1 # Norwegian messages for GNU gettext. (nynorsk dialect) 2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. 3 # Karl Anders ygard <karlo (a] ifi.uio.no>, 1996. 4 # 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.12\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext (a] gnu.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 1996-03-21 08:46 EST\n" 11 "Last-Translator: Karl Anders ygard <karlo (a] ifi.uio.no>\n" 12 "Language-Team: Norwegian-nynorsk <no (a] li.org>\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 18 #: gnulib-lib/argmatch.c:135 19 #, c-format 20 msgid "invalid argument %s for %s" 21 msgstr "" 22 23 #: gnulib-lib/argmatch.c:136 24 #, c-format 25 msgid "ambiguous argument %s for %s" 26 msgstr "" 27 28 #: gnulib-lib/argmatch.c:155 29 #, c-format 30 msgid "Valid arguments are:" 31 msgstr "" 32 33 #: gnulib-lib/clean-temp.c:322 34 #, fuzzy, c-format 35 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" 36 msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\"" 37 38 #: gnulib-lib/clean-temp.c:336 39 #, fuzzy, c-format 40 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" 41 msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\"" 42 43 #: gnulib-lib/clean-temp.c:432 44 #, fuzzy, c-format 45 msgid "cannot remove temporary file %s" 46 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" 47 48 #: gnulib-lib/clean-temp.c:447 49 #, fuzzy, c-format 50 msgid "cannot remove temporary directory %s" 51 msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\"" 52 53 #: gnulib-lib/closeout.c:67 54 msgid "write error" 55 msgstr "" 56 57 #: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246 58 #: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126 59 #: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772 60 #: src/xgettext.c:1782 61 #, fuzzy, c-format 62 msgid "error while opening \"%s\" for reading" 63 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 64 65 #: gnulib-lib/copy-file.c:67 66 #, fuzzy, c-format 67 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" 68 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 69 70 #: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210 71 #, fuzzy, c-format 72 msgid "error reading \"%s\"" 73 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 74 75 #: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84 76 #, fuzzy, c-format 77 msgid "error writing \"%s\"" 78 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 79 80 #: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220 81 #, fuzzy, c-format 82 msgid "error after reading \"%s\"" 83 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 84 85 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838 86 #: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148 87 #: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75 88 #: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79 89 #, c-format 90 msgid "fdopen() failed" 91 msgstr "" 92 93 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:539 94 #, c-format 95 msgid "C# compiler not found, try installing pnet" 96 msgstr "" 97 98 #: gnulib-lib/csharpexec.c:344 99 #, c-format 100 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" 101 msgstr "" 102 103 #: gnulib-lib/error.c:125 104 msgid "Unknown system error" 105 msgstr "" 106 107 #: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299 108 #: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404 109 #: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401 110 #, c-format 111 msgid "%s subprocess failed" 112 msgstr "" 113 114 #: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 115 #, c-format 116 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 117 msgstr "%s: flagg %s er fleirtydig\n" 118 119 #: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 120 #, c-format 121 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 122 msgstr "%s: flagg --%s tek ikkje argument\n" 123 124 #: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 125 #, c-format 126 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 127 msgstr "%s: flagg %c%s tek ikkje argument\n" 128 129 #: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 130 #: gnulib-lib/getopt.c:995 131 #, c-format 132 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 133 msgstr "%s: flagg %s treng eit argument\n" 134 135 #: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 136 #, fuzzy, c-format 137 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 138 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" 139 140 #: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 141 #, fuzzy, c-format 142 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 143 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" 144 145 #: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 146 #, c-format 147 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 148 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" 149 150 #: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 151 #, fuzzy, c-format 152 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 153 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" 154 155 #: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 156 #: gnulib-lib/getopt.c:1066 157 #, c-format 158 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 159 msgstr "%s: flagg treng eit argument -- %c\n" 160 161 #: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 162 #, fuzzy, c-format 163 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 164 msgstr "%s: flagg %s er fleirtydig\n" 165 166 #: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 167 #, fuzzy, c-format 168 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 169 msgstr "%s: flagg --%s tek ikkje argument\n" 170 171 #: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137 172 #: gnulib-lib/javacomp.c:153 173 #, c-format 174 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" 175 msgstr "" 176 177 #: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189 178 #, c-format 179 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" 180 msgstr "" 181 182 #: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996 183 #: src/write-java.c:1008 184 #, c-format 185 msgid "failed to create \"%s\"" 186 msgstr "" 187 188 #: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730 189 #: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752 190 #: src/write-tcl.c:223 191 #, c-format 192 msgid "error while writing \"%s\" file" 193 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 194 195 #: gnulib-lib/javacomp.c:1795 196 #, c-format 197 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" 198 msgstr "" 199 200 #: gnulib-lib/javaexec.c:418 201 #, c-format 202 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" 203 msgstr "" 204 205 #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914 206 #: src/msginit.c:1073 207 #, c-format 208 msgid "%s subprocess I/O error" 209 msgstr "" 210 211 #: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39 212 #: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86 213 #: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240 214 #, c-format 215 msgid "memory exhausted" 216 msgstr "" 217 218 #: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259 219 #: gnulib-lib/pipe.c:262 220 #, fuzzy, c-format 221 msgid "cannot create pipe" 222 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" 223 224 #. TRANSLATORS: 225 #. Get translations for open and closing quotation marks. 226 #. 227 #. The message catalog should translate "`" to a left 228 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 229 #. "'". If the catalog has no translation, 230 #. locale_quoting_style quotes `like this', and 231 #. clocale_quoting_style quotes "like this". 232 #. 233 #. For example, an American English Unicode locale should 234 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and 235 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION 236 #. MARK). A British English Unicode locale should instead 237 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 238 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. 239 #. 240 #. If you don't know what to put here, please see 241 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> 242 #. and use glyphs suitable for your language. 243 #: gnulib-lib/quotearg.c:245 244 msgid "`" 245 msgstr "" 246 247 #: gnulib-lib/quotearg.c:246 248 msgid "'" 249 msgstr "" 250 251 #: gnulib-lib/w32spawn.h:48 252 #, c-format 253 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" 254 msgstr "" 255 256 #: gnulib-lib/w32spawn.h:53 257 #, c-format 258 msgid "_open_osfhandle failed" 259 msgstr "" 260 261 #: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309 262 #: gnulib-lib/wait-process.c:367 263 #, c-format 264 msgid "%s subprocess" 265 msgstr "" 266 267 #: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393 268 #, c-format 269 msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 270 msgstr "" 271 272 #: src/format.c:149 273 #, c-format 274 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" 275 msgstr "" 276 277 #: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337 278 #: src/format-gcc-internal.c:582 src/format-librep.c:301 279 #: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337 280 #: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133 281 #, fuzzy, c-format 282 msgid "" 283 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" 284 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 285 286 #: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347 287 #: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311 288 #: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347 289 #: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132 290 #, fuzzy, c-format 291 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" 292 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 293 294 #: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873 295 #: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:612 296 #: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 297 #: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406 298 #, fuzzy, c-format 299 msgid "" 300 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" 301 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 302 303 #: src/format-boost.c:427 304 #, c-format 305 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." 306 msgstr "" 307 308 #: src/format-c.c:177 309 #, c-format 310 msgid "" 311 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " 312 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." 313 msgstr "" 314 315 #: src/format-c.c:565 316 #, c-format 317 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." 318 msgstr "" 319 320 #: src/format-c.c:779 321 #, c-format 322 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." 323 msgstr "" 324 325 #: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485 326 #, fuzzy, c-format 327 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" 328 msgstr "" 329 "antall format-spesifiseringar i msgid og msgstr stemmer ikkje overeins" 330 331 #: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203 332 #, c-format 333 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." 334 msgstr "" 335 336 #: src/format-csharp.c:106 337 #, c-format 338 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." 339 msgstr "" 340 341 #: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190 342 msgid "" 343 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." 344 msgstr "" 345 346 #: src/format-csharp.c:133 347 #, c-format 348 msgid "" 349 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." 350 msgstr "" 351 352 #: src/format-csharp.c:134 353 #, c-format 354 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." 355 msgstr "" 356 357 #: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333 358 msgid "" 359 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " 360 "'{'." 361 msgstr "" 362 363 #: src/format-csharp.c:153 364 #, c-format 365 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." 366 msgstr "" 367 368 #: src/format-gcc-internal.c:245 369 #, c-format 370 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 371 msgstr "" 372 373 #: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370 374 #, c-format 375 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 376 msgstr "" 377 378 #: src/format-gcc-internal.c:314 379 #, c-format 380 msgid "" 381 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " 382 "equal to %u." 383 msgstr "" 384 385 #: src/format-gcc-internal.c:376 386 #, c-format 387 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 388 msgstr "" 389 390 #: src/format-gcc-internal.c:424 391 #, c-format 392 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." 393 msgstr "" 394 395 #: src/format-gcc-internal.c:630 396 #, c-format 397 msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" 398 msgstr "" 399 400 #: src/format-gcc-internal.c:633 401 #, c-format 402 msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" 403 msgstr "" 404 405 #: src/format-invalid.h:23 406 msgid "The string ends in the middle of a directive." 407 msgstr "" 408 409 #: src/format-invalid.h:26 410 msgid "" 411 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " 412 "through unnumbered argument specifications." 413 msgstr "" 414 415 #: src/format-invalid.h:29 416 #, c-format 417 msgid "" 418 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." 419 msgstr "" 420 421 #: src/format-invalid.h:31 422 #, c-format 423 msgid "" 424 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " 425 "integer." 426 msgstr "" 427 428 #: src/format-invalid.h:33 429 #, c-format 430 msgid "" 431 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " 432 "positive integer." 433 msgstr "" 434 435 #: src/format-invalid.h:37 436 #, c-format 437 msgid "" 438 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 439 "specifier." 440 msgstr "" 441 442 #: src/format-invalid.h:38 443 #, c-format 444 msgid "" 445 "The character that terminates the directive number %u is not a valid " 446 "conversion specifier." 447 msgstr "" 448 449 #: src/format-invalid.h:41 450 #, c-format 451 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." 452 msgstr "" 453 454 #: src/format-java.c:237 455 #, c-format 456 msgid "" 457 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " 458 "style." 459 msgstr "" 460 461 #: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306 462 #, c-format 463 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." 464 msgstr "" 465 466 #: src/format-java.c:269 467 #, c-format 468 msgid "" 469 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." 470 msgstr "" 471 472 #: src/format-java.c:314 473 #, c-format 474 msgid "" 475 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " 476 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." 477 msgstr "" 478 479 #: src/format-java.c:558 480 #, c-format 481 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." 482 msgstr "" 483 484 #: src/format-java.c:569 485 #, c-format 486 msgid "" 487 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " 488 "by '<', '#' or '%s'." 489 msgstr "" 490 491 #: src/format-java.c:729 492 #, fuzzy, c-format 493 msgid "" 494 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " 495 "'msgid'" 496 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 497 498 #: src/format-java.c:739 499 #, fuzzy, c-format 500 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" 501 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 502 503 #: src/format-java.c:759 504 #, fuzzy, c-format 505 msgid "" 506 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" 507 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 508 509 #: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378 510 #: src/format-scheme.c:2390 511 #, c-format 512 msgid "" 513 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " 514 "type '%s' is expected." 515 msgstr "" 516 517 #: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413 518 #, c-format 519 msgid "" 520 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" 521 "u parameter." 522 msgid_plural "" 523 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" 524 "u parameters." 525 msgstr[0] "" 526 msgstr[1] "" 527 528 #: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505 529 #, c-format 530 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." 531 msgstr "" 532 533 #: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715 534 #, c-format 535 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." 536 msgstr "" 537 538 #: src/format-lisp.c:2762 539 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." 540 msgstr "" 541 542 #: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131 543 #: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790 544 #: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204 545 #, c-format 546 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." 547 msgstr "" 548 549 #: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806 550 #, c-format 551 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." 552 msgstr "" 553 554 #: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904 555 #, c-format 556 msgid "" 557 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " 558 "by '~;'." 559 msgstr "" 560 561 #: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163 562 #, c-format 563 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." 564 msgstr "" 565 566 #: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238 567 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." 568 msgstr "" 569 570 #: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280 571 #, fuzzy, c-format 572 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" 573 msgstr "" 574 "antall format-spesifiseringar i msgid og msgstr stemmer ikkje overeins" 575 576 #: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296 577 #, fuzzy, c-format 578 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" 579 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 580 581 #: src/format-perl.c:426 582 #, c-format 583 msgid "" 584 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " 585 "conversion specifier '%c'." 586 msgstr "" 587 588 #: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295 589 #, fuzzy, c-format 590 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" 591 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 592 593 #: src/format-python.c:113 594 msgid "" 595 "The string refers to arguments both through argument names and through " 596 "unnamed argument specifications." 597 msgstr "" 598 599 #: src/format-python.c:327 600 #, c-format 601 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." 602 msgstr "" 603 604 #: src/format-python.c:403 605 #, fuzzy, c-format 606 msgid "" 607 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " 608 "tuple" 609 msgstr "" 610 "antall format-spesifiseringar i msgid og msgstr stemmer ikkje overeins" 611 612 #: src/format-python.c:410 613 #, fuzzy, c-format 614 msgid "" 615 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " 616 "mapping" 617 msgstr "" 618 "antall format-spesifiseringar i msgid og msgstr stemmer ikkje overeins" 619 620 #: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285 621 #, fuzzy, c-format 622 msgid "" 623 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " 624 "'msgid'" 625 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 626 627 #: src/format-python.c:463 628 #, fuzzy, c-format 629 msgid "" 630 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" 631 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 632 633 #: src/format-qt.c:78 634 #, c-format 635 msgid "Multiple references to %%%c." 636 msgstr "" 637 638 #: src/format-sh.c:80 639 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." 640 msgstr "" 641 642 #: src/format-sh.c:82 643 msgid "" 644 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " 645 "syntax is unsupported here due to security reasons." 646 msgstr "" 647 648 #: src/format-sh.c:84 649 msgid "" 650 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " 651 "shell functions." 652 msgstr "" 653 654 #: src/format-sh.c:86 655 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." 656 msgstr "" 657 658 #: src/format-ycp.c:83 659 #, c-format 660 msgid "" 661 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " 662 "9." 663 msgstr "" 664 665 #: src/format-ycp.c:84 666 #, c-format 667 msgid "" 668 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " 669 "1 and 9." 670 msgstr "" 671 672 #: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163 673 #: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180 674 #: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260 675 #: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249 676 #: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517 677 #, c-format, no-wrap 678 msgid "" 679 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 680 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 681 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 682 msgstr "" 683 684 #: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168 685 #: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 686 #: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265 687 #: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137 688 #: src/xgettext.c:522 689 #, c-format 690 msgid "Written by %s.\n" 691 msgstr "" 692 693 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 694 #: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230 695 #: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405 696 #: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122 697 #: src/urlget.c:137 698 msgid "Bruno Haible" 699 msgstr "" 700 701 #: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131 702 #, fuzzy, c-format 703 msgid "too many arguments" 704 msgstr "manglar argument" 705 706 #: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199 707 #: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237 708 #: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349 709 #: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310 710 #: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738 711 #, fuzzy, c-format 712 msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 713 msgstr "Prv %s --help for meir informasjon\n" 714 715 #: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149 716 #, c-format, no-wrap 717 msgid "Usage: %s [OPTION]\n" 718 msgstr "" 719 720 #: src/hostname.c:216 721 #, c-format 722 msgid "Print the machine's hostname.\n" 723 msgstr "" 724 725 #: src/hostname.c:219 726 #, c-format 727 msgid "Output format:\n" 728 msgstr "" 729 730 #: src/hostname.c:221 731 #, c-format 732 msgid " -s, --short short host name\n" 733 msgstr "" 734 735 #: src/hostname.c:223 736 #, c-format 737 msgid "" 738 " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " 739 "domain\n" 740 " name, and aliases\n" 741 msgstr "" 742 743 #: src/hostname.c:226 744 #, c-format 745 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" 746 msgstr "" 747 748 #: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246 749 #: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279 750 #: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405 751 #: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399 752 #: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888 753 #, c-format, no-wrap 754 msgid "Informative output:\n" 755 msgstr "" 756 757 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248 758 #: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281 759 #: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407 760 #: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401 761 #: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890 762 #, c-format, no-wrap 763 msgid " -h, --help display this help and exit\n" 764 msgstr "" 765 766 #: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250 767 #: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283 768 #: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409 769 #: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 770 #: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892 771 #, c-format, no-wrap 772 msgid " -V, --version output version information and exit\n" 773 msgstr "" 774 775 #: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253 776 #: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286 777 #: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412 778 #: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 779 #: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895 780 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext (a] gnu.org>.\n" 781 msgstr "" 782 783 #: src/hostname.c:252 src/hostname.c:258 src/hostname.c:265 784 #, c-format 785 msgid "could not get host name" 786 msgstr "" 787 788 #: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216 789 #: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269 790 #, fuzzy, c-format 791 msgid "at most one input file allowed" 792 msgstr "treng nyaktig to innfiler" 793 794 #: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290 795 #: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255 796 #: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310 797 #: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 798 #: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 799 #: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279 800 #: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543 801 #, c-format 802 msgid "%s and %s are mutually exclusive" 803 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" 804 805 #: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314 806 #, c-format 807 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" 808 msgstr "" 809 810 #: src/msgattrib.c:401 811 #, c-format, no-wrap 812 msgid "" 813 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" 814 "and manipulates the attributes.\n" 815 msgstr "" 816 817 #: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363 818 #: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408 819 #: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424 820 #: src/msguniq.c:330 821 #, c-format 822 msgid "" 823 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 824 msgstr "" 825 826 #: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366 827 #: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411 828 #: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473 829 #: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756 830 #, fuzzy, c-format 831 msgid "Input file location:\n" 832 msgstr "inga innfil spesifisert" 833 834 #: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335 835 #, c-format 836 msgid " INPUTFILE input PO file\n" 837 msgstr "" 838 839 #: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372 840 #: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415 841 #: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337 842 #: src/xgettext.c:762 843 #, c-format 844 msgid "" 845 " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" 846 msgstr "" 847 848 #: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417 849 #: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339 850 #, c-format 851 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" 852 msgstr "" 853 854 #: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311 855 #: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522 856 #: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342 857 #: src/xgettext.c:767 858 #, c-format 859 msgid "Output file location:\n" 860 msgstr "" 861 862 #: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313 863 #: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524 864 #: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344 865 #, c-format 866 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" 867 msgstr "" 868 869 #: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315 870 #: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495 871 #: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346 872 #, c-format 873 msgid "" 874 "The results are written to standard output if no output file is specified\n" 875 "or if it is -.\n" 876 msgstr "" 877 878 #: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 879 #, c-format 880 msgid "Message selection:\n" 881 msgstr "" 882 883 #: src/msgattrib.c:427 884 #, c-format 885 msgid "" 886 " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" 887 msgstr "" 888 889 #: src/msgattrib.c:429 890 #, c-format 891 msgid "" 892 " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" 893 msgstr "" 894 895 #: src/msgattrib.c:431 896 #, c-format 897 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" 898 msgstr "" 899 900 #: src/msgattrib.c:433 901 #, c-format 902 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" 903 msgstr "" 904 905 #: src/msgattrib.c:435 906 #, c-format 907 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" 908 msgstr "" 909 910 #: src/msgattrib.c:437 911 #, c-format 912 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" 913 msgstr "" 914 915 #: src/msgattrib.c:440 916 #, c-format 917 msgid "Attribute manipulation:\n" 918 msgstr "" 919 920 #: src/msgattrib.c:442 921 #, c-format 922 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" 923 msgstr "" 924 925 #: src/msgattrib.c:444 926 #, c-format 927 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" 928 msgstr "" 929 930 #: src/msgattrib.c:446 931 #, c-format 932 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" 933 msgstr "" 934 935 #: src/msgattrib.c:448 936 #, c-format 937 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" 938 msgstr "" 939 940 #: src/msgattrib.c:450 941 #, c-format 942 msgid "" 943 " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " 944 "messages\n" 945 msgstr "" 946 947 #: src/msgattrib.c:452 948 #, c-format 949 msgid "" 950 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" 951 msgstr "" 952 953 #: src/msgattrib.c:454 954 #, c-format 955 msgid "" 956 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" 957 msgstr "" 958 959 #: src/msgattrib.c:456 960 #, c-format 961 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" 962 msgstr "" 963 964 #: src/msgattrib.c:458 965 #, c-format 966 msgid "" 967 " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" 968 msgstr "" 969 970 #: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397 971 #: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443 972 #: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528 973 #: src/msguniq.c:357 974 #, c-format 975 msgid "Input file syntax:\n" 976 msgstr "" 977 978 #: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274 979 #: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359 980 #, c-format 981 msgid "" 982 " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" 983 msgstr "" 984 985 #: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276 986 #: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361 987 #, c-format 988 msgid "" 989 " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " 990 "syntax\n" 991 msgstr "" 992 993 #: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333 994 #: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576 995 #: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364 996 #: src/xgettext.c:846 997 #, c-format 998 msgid "Output details:\n" 999 msgstr "" 1000 1001 #: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335 1002 #: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371 1003 #: src/xgettext.c:848 1004 #, c-format 1005 msgid "" 1006 " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1007 msgstr "" 1008 1009 #: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337 1010 #: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490 1011 #: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850 1012 #, c-format 1013 msgid "" 1014 " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1015 msgstr "" 1016 1017 #: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339 1018 #: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542 1019 #: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852 1020 #, c-format 1021 msgid " --force-po write PO file even if empty\n" 1022 msgstr "" 1023 1024 #: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377 1025 #: src/xgettext.c:854 1026 #, c-format 1027 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 1028 msgstr "" 1029 1030 #: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379 1031 #: src/xgettext.c:856 1032 #, c-format 1033 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381 1037 #: src/xgettext.c:858 1038 #, c-format 1039 msgid "" 1040 " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" 1041 msgstr "" 1042 1043 #: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383 1044 #: src/xgettext.c:860 1045 #, c-format 1046 msgid "" 1047 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" 1048 msgstr "" 1049 1050 #: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349 1051 #: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395 1052 #: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385 1053 #, c-format 1054 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" 1055 msgstr "" 1056 1057 #: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351 1058 #: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397 1059 #: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864 1060 #, c-format 1061 msgid "" 1062 " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" 1063 msgstr "" 1064 1065 #: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353 1066 #: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399 1067 #: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866 1068 #, c-format 1069 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 1070 msgstr "" 1071 1072 #: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355 1073 #: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401 1074 #: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868 1075 #, fuzzy, c-format 1076 msgid "" 1077 " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 1078 " the output page width, into several lines\n" 1079 msgstr "" 1080 "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 1081 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1082 " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1083 " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1084 " -h, --help display this help and exit\n" 1085 " -i, --indent write indented output style\n" 1086 " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " 1087 "output\n" 1088 " --strict write strict uniforum style\n" 1089 " -V, --version output version information and exit\n" 1090 1091 #: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358 1092 #: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507 1093 #: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871 1094 #, c-format 1095 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" 1096 msgstr "" 1097 1098 #: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360 1099 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396 1100 #: src/xgettext.c:873 1101 #, c-format 1102 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 1103 msgstr "" 1104 1105 #: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315 1106 #, c-format 1107 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742 1111 #, c-format 1112 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: src/msgcat.c:342 1116 #, c-format, no-wrap 1117 msgid "" 1118 "Concatenates and merges the specified PO files.\n" 1119 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1120 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1121 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1122 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1123 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1124 "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" 1125 "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" 1126 "File positions from all PO files will be cumulated.\n" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758 1130 #, c-format 1131 msgid " INPUTFILE ... input files\n" 1132 msgstr "" 1133 1134 #: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760 1135 #, c-format 1136 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651 1140 #: src/xgettext.c:764 1141 #, c-format 1142 msgid "If input file is -, standard input is read.\n" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387 1146 #, c-format 1147 msgid "" 1148 " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" 1149 " definitions, defaults to infinite if not set\n" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: src/msgcat.c:381 1153 #, c-format 1154 msgid "" 1155 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1156 " definitions, defaults to 0 if not set\n" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393 1160 #, c-format 1161 msgid "" 1162 " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 1163 " that only unique messages be printed\n" 1164 msgstr "" 1165 1166 #: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716 1167 #: src/msgmerge.c:530 1168 #, c-format 1169 msgid "" 1170 " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" 1171 msgstr "" 1172 1173 #: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718 1174 #: src/msgmerge.c:532 1175 #, c-format 1176 msgid "" 1177 " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" 1178 " syntax\n" 1179 msgstr "" 1180 1181 #: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366 1182 #, c-format 1183 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368 1187 #, c-format 1188 msgid "" 1189 " --use-first use first available translation for each\n" 1190 " message, don't merge several translations\n" 1191 msgstr "" 1192 1193 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1194 #: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328 1195 msgid "Peter Miller" 1196 msgstr "" 1197 1198 #: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339 1199 #, fuzzy, c-format 1200 msgid "no input files given" 1201 msgstr "inga innfil spesifisert" 1202 1203 #: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344 1204 #, c-format 1205 msgid "exactly 2 input files required" 1206 msgstr "treng nyaktig to innfiler" 1207 1208 #: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453 1209 #, c-format 1210 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: src/msgcmp.c:208 1214 #, fuzzy, c-format, no-wrap 1215 msgid "" 1216 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" 1217 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" 1218 "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" 1219 "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" 1220 "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" 1221 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" 1222 msgstr "" 1223 "Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 1224 "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogs til korte flagg.\n" 1225 " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 1226 " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 1227 "\n" 1228 "Samanliknar to Uniforum .po-filer for sjekke at begge inneheld det samme\n" 1229 "settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n" 1230 "gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n" 1231 "(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for sjekke at du har\n" 1232 "oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n" 1233 "fuzzy samanlikning brukt for f betre diagnostikk.\n" 1234 1235 #: src/msgcmp.c:222 1236 #, c-format 1237 msgid " def.po translations\n" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: src/msgcmp.c:224 1241 #, c-format 1242 msgid " ref.pot references to the sources\n" 1243 msgstr "" 1244 1245 #: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519 1246 #, c-format 1247 msgid "Operation modifiers:\n" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521 1251 #, c-format 1252 msgid "" 1253 " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." 1254 "po\n" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: src/msgcmp.c:233 1258 #, c-format 1259 msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: src/msgcmp.c:235 1263 #, c-format 1264 msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: src/msgcmp.c:306 1268 #, fuzzy, c-format 1269 msgid "this message is untranslated" 1270 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 1271 1272 #: src/msgcmp.c:312 1273 #, c-format 1274 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214 1278 #, c-format 1279 msgid "this message is used but not defined..." 1280 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..." 1281 1282 #: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217 1283 #, c-format 1284 msgid "...but this definition is similar" 1285 msgstr "... men denne definisjonen liknar" 1286 1287 #: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245 1288 #, c-format 1289 msgid "this message is used but not defined in %s" 1290 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" 1291 1292 #: src/msgcmp.c:440 1293 #, c-format 1294 msgid "warning: this message is not used" 1295 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 1296 1297 #: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543 1298 #, fuzzy, c-format 1299 msgid "found %d fatal error" 1300 msgid_plural "found %d fatal errors" 1301 msgstr[0] "fann %d fatale feil" 1302 1303 #: src/msgcomm.c:304 1304 #, c-format 1305 msgid "at least two files must be specified" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: src/msgcomm.c:352 1309 #, c-format, no-wrap 1310 msgid "" 1311 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1312 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1313 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1314 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1315 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1316 "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" 1317 "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" 1318 "cumulated.\n" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: src/msgcomm.c:390 1322 #, c-format 1323 msgid "" 1324 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1325 " definitions, defaults to 1 if not set\n" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875 1329 #, c-format 1330 msgid "" 1331 " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" 1332 msgstr "" 1333 1334 #: src/msgconv.c:295 1335 #, c-format 1336 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: src/msgconv.c:319 1340 #, c-format 1341 msgid "Conversion target:\n" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: src/msgconv.c:323 1345 #, c-format 1346 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544 1350 #, c-format 1351 msgid " -i, --indent indented output style\n" 1352 msgstr "" 1353 1354 #: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586 1355 #: src/msgmerge.c:546 1356 #, c-format 1357 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588 1361 #: src/msgmerge.c:548 1362 #, c-format 1363 msgid "" 1364 " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590 1368 #: src/msgmerge.c:550 1369 #, c-format 1370 msgid " --strict strict Uniforum output style\n" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560 1374 #, c-format 1375 msgid "no input file given" 1376 msgstr "inga innfil spesifisert" 1377 1378 #: src/msgen.c:234 1379 #, fuzzy, c-format 1380 msgid "exactly one input file required" 1381 msgstr "treng nyaktig to innfiler" 1382 1383 #: src/msgen.c:275 1384 #, c-format 1385 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: src/msgen.c:280 1389 #, c-format, no-wrap 1390 msgid "" 1391 "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" 1392 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" 1393 "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" 1394 "identical to the msgid.\n" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: src/msgen.c:292 1398 #, c-format 1399 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: src/msgexec.c:195 1403 #, fuzzy, c-format 1404 msgid "missing command name" 1405 msgstr "manglar argument" 1406 1407 #: src/msgexec.c:241 1408 #, c-format 1409 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: src/msgexec.c:246 1413 #, c-format, no-wrap 1414 msgid "" 1415 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" 1416 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" 1417 "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" 1418 "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" 1419 "across all invocations.\n" 1420 msgstr "" 1421 1422 #: src/msgexec.c:255 1423 #, c-format, no-wrap 1424 msgid "" 1425 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" 1426 "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413 1430 #, c-format 1431 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: src/msgexec.c:325 1435 #, c-format 1436 msgid "write to stdout failed" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665 1440 #, c-format 1441 msgid "write to %s subprocess failed" 1442 msgstr "" 1443 1444 #: src/msgfilter.c:301 1445 #, fuzzy, c-format 1446 msgid "missing filter name" 1447 msgstr "manglar argument" 1448 1449 #: src/msgfilter.c:325 1450 #, c-format 1451 msgid "at least one sed script must be specified" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: src/msgfilter.c:400 1455 #, c-format 1456 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" 1457 msgstr "" 1458 1459 #: src/msgfilter.c:404 1460 #, c-format 1461 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" 1462 msgstr "" 1463 1464 #: src/msgfilter.c:428 1465 #, c-format 1466 msgid "" 1467 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" 1468 "and writes a modified translation to standard output.\n" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: src/msgfilter.c:433 1472 #, c-format 1473 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" 1474 msgstr "" 1475 1476 #: src/msgfilter.c:435 1477 #, c-format 1478 msgid "" 1479 " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: src/msgfilter.c:437 1483 #, c-format 1484 msgid "" 1485 " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " 1486 "commands\n" 1487 " to be executed\n" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: src/msgfilter.c:440 1491 #, c-format 1492 msgid "" 1493 " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" 1494 msgstr "" 1495 1496 #: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578 1497 #, c-format 1498 msgid "" 1499 " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584 1503 #, c-format 1504 msgid " --indent indented output style\n" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: src/msgfilter.c:460 1508 #, c-format 1509 msgid "" 1510 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" 1511 msgstr "" 1512 1513 #: src/msgfilter.c:588 1514 #, c-format 1515 msgid "Not yet implemented." 1516 msgstr "" 1517 1518 #: src/msgfilter.c:617 1519 #, c-format 1520 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" 1521 msgstr "" 1522 1523 #: src/msgfilter.c:645 1524 #, c-format 1525 msgid "communication with %s subprocess failed" 1526 msgstr "" 1527 1528 #: src/msgfilter.c:696 1529 #, c-format 1530 msgid "read from %s subprocess failed" 1531 msgstr "" 1532 1533 #: src/msgfilter.c:712 1534 #, c-format 1535 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: src/msgfmt.c:305 1539 #, c-format 1540 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" 1541 msgstr "" 1542 1543 #: src/msgfmt.c:352 1544 #, c-format 1545 msgid "invalid endianness: %s" 1546 msgstr "" 1547 1548 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1549 #: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522 1550 msgid "Ulrich Drepper" 1551 msgstr "" 1552 1553 #: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319 1554 #: src/msgunfmt.c:342 1555 #, c-format 1556 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" 1557 msgstr "" 1558 1559 #: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335 1560 #, c-format 1561 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" 1562 msgstr "" 1563 1564 #: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357 1565 #, c-format 1566 msgid "%s is only valid with %s or %s" 1567 msgstr "" 1568 1569 #: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490 1570 #, c-format 1571 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: src/msgfmt.c:601 1575 #, c-format 1576 msgid "%d translated message" 1577 msgid_plural "%d translated messages" 1578 msgstr[0] "" 1579 msgstr[1] "" 1580 1581 #: src/msgfmt.c:606 1582 #, c-format 1583 msgid ", %d fuzzy translation" 1584 msgid_plural ", %d fuzzy translations" 1585 msgstr[0] "" 1586 msgstr[1] "" 1587 1588 #: src/msgfmt.c:611 1589 #, c-format 1590 msgid ", %d untranslated message" 1591 msgid_plural ", %d untranslated messages" 1592 msgstr[0] "" 1593 msgstr[1] "" 1594 1595 #: src/msgfmt.c:631 1596 #, c-format 1597 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: src/msgfmt.c:635 1601 #, c-format 1602 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751 1606 #, c-format, no-wrap 1607 msgid "" 1608 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1609 "Similarly for optional arguments.\n" 1610 msgstr "" 1611 1612 #: src/msgfmt.c:647 1613 #, c-format 1614 msgid " filename.po ... input files\n" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799 1618 #, c-format 1619 msgid "Operation mode:\n" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: src/msgfmt.c:656 1623 #, c-format 1624 msgid "" 1625 " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " 1626 "class\n" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: src/msgfmt.c:658 1630 #, c-format 1631 msgid "" 1632 " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " 1633 "higher)\n" 1634 msgstr "" 1635 1636 #: src/msgfmt.c:660 1637 #, c-format 1638 msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: src/msgfmt.c:662 1642 #, c-format 1643 msgid "" 1644 " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " 1645 "file\n" 1646 msgstr "" 1647 1648 #: src/msgfmt.c:664 1649 #, c-format 1650 msgid "" 1651 " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: src/msgfmt.c:666 1655 #, c-format 1656 msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" 1657 msgstr "" 1658 1659 #: src/msgfmt.c:673 1660 #, c-format 1661 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" 1662 msgstr "" 1663 1664 #: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775 1665 #, c-format 1666 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" 1667 msgstr "" 1668 1669 #: src/msgfmt.c:678 1670 #, c-format 1671 msgid "Output file location in Java mode:\n" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458 1675 #, c-format 1676 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" 1677 msgstr "" 1678 1679 #: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449 1680 #: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470 1681 #, c-format 1682 msgid "" 1683 " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " 1684 "language_COUNTRY\n" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: src/msgfmt.c:684 1688 #, c-format 1689 msgid "" 1690 " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: src/msgfmt.c:686 1694 #, c-format 1695 msgid "" 1696 "The class name is determined by appending the locale name to the resource " 1697 "name,\n" 1698 "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" 1699 "written under the specified directory.\n" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: src/msgfmt.c:692 1703 #, fuzzy, c-format 1704 msgid "Output file location in C# mode:\n" 1705 msgstr "inga innfil spesifisert" 1706 1707 #: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462 1708 #, c-format 1709 msgid "" 1710 " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " 1711 "files\n" 1712 msgstr "" 1713 1714 #: src/msgfmt.c:700 1715 #, c-format 1716 msgid "" 1717 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" 1718 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: src/msgfmt.c:704 1722 #, c-format 1723 msgid "Output file location in Tcl mode:\n" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472 1727 #, c-format 1728 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" 1729 msgstr "" 1730 1731 #: src/msgfmt.c:710 1732 #, c-format 1733 msgid "" 1734 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" 1735 "specified directory.\n" 1736 msgstr "" 1737 1738 #: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791 1739 #, c-format 1740 msgid "Input file interpretation:\n" 1741 msgstr "" 1742 1743 #: src/msgfmt.c:724 1744 #, c-format 1745 msgid "" 1746 " -c, --check perform all the checks implied by\n" 1747 " --check-format, --check-header, --check-" 1748 "domain\n" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: src/msgfmt.c:727 1752 #, c-format 1753 msgid " --check-format check language dependent format strings\n" 1754 msgstr "" 1755 1756 #: src/msgfmt.c:729 1757 #, c-format 1758 msgid "" 1759 " --check-header verify presence and contents of the header " 1760 "entry\n" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: src/msgfmt.c:731 1764 #, c-format 1765 msgid "" 1766 " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" 1767 " and the --output-file option\n" 1768 msgstr "" 1769 1770 #: src/msgfmt.c:734 1771 #, c-format 1772 msgid "" 1773 " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " 1774 "msgfmt\n" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: src/msgfmt.c:736 1778 #, c-format 1779 msgid "" 1780 " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " 1781 "for\n" 1782 " menu items\n" 1783 msgstr "" 1784 1785 #: src/msgfmt.c:739 1786 #, c-format 1787 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: src/msgfmt.c:744 1791 #, c-format 1792 msgid "" 1793 " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" 1794 msgstr "" 1795 1796 #: src/msgfmt.c:746 1797 #, c-format 1798 msgid "" 1799 " --no-hash binary file will not include the hash table\n" 1800 msgstr "" 1801 1802 #: src/msgfmt.c:755 1803 #, c-format 1804 msgid " --statistics print statistics about translations\n" 1805 msgstr "" 1806 1807 #: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516 1808 #, c-format 1809 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" 1810 msgstr "" 1811 1812 #: src/msgfmt.c:867 1813 #, c-format 1814 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" 1815 msgstr "" 1816 1817 #: src/msgfmt.c:870 1818 #, c-format 1819 msgid "warning: charset conversion will not work\n" 1820 msgstr "" 1821 1822 #: src/msgfmt.c:880 1823 #, c-format 1824 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" 1825 msgstr "" 1826 1827 #: src/msgfmt.c:882 1828 #, c-format 1829 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" 1830 msgstr "" 1831 1832 #: src/msgfmt.c:906 1833 #, c-format 1834 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" 1835 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn" 1836 1837 #: src/msgfmt.c:911 1838 #, c-format 1839 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" 1840 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks" 1841 1842 #: src/msgfmt.c:925 1843 #, c-format 1844 msgid "`domain %s' directive ignored" 1845 msgstr "" 1846 1847 #: src/msgfmt.c:985 1848 #, c-format 1849 msgid "empty `msgstr' entry ignored" 1850 msgstr "" 1851 1852 #: src/msgfmt.c:986 1853 #, c-format 1854 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" 1855 msgstr "" 1856 1857 #: src/msgfmt.c:1035 1858 #, fuzzy, c-format 1859 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" 1860 msgstr "ADVARSEL: kildefila har fuzzy oversetjingar" 1861 1862 #: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82 1863 #: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139 1864 #: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422 1865 #: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226 1866 #: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:176 1867 #: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 1868 #: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 1869 #, fuzzy, c-format 1870 msgid "error while reading \"%s\"" 1871 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 1872 1873 #: src/msggrep.c:485 1874 #, c-format 1875 msgid "" 1876 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " 1877 "specified" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: src/msggrep.c:505 1881 #, c-format, no-wrap 1882 msgid "" 1883 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" 1884 "or belong to some given source files.\n" 1885 msgstr "" 1886 1887 #: src/msggrep.c:531 1888 #, c-format, no-wrap 1889 msgid "" 1890 "Message selection:\n" 1891 " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" 1892 " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" 1893 " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" 1894 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" 1895 "or if it comes from one of the specified domains,\n" 1896 "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" 1897 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" 1898 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" 1899 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" 1900 "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" 1901 "\n" 1902 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" 1903 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" 1904 "\n" 1905 "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" 1906 "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" 1907 " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" 1908 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" 1909 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" 1910 "\n" 1911 " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" 1912 " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" 1913 " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" 1914 " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" 1915 " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" 1916 " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" 1917 " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" 1918 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 1919 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 1920 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 1921 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 1922 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 1923 " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" 1924 " selection criterion\n" 1925 msgstr "" 1926 1927 #: src/msggrep.c:580 1928 #, c-format 1929 msgid "" 1930 " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1931 msgstr "" 1932 1933 #: src/msggrep.c:601 1934 #, c-format 1935 msgid " --sort-output generate sorted output\n" 1936 msgstr "" 1937 1938 #: src/msggrep.c:603 1939 #, c-format 1940 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" 1941 msgstr "" 1942 1943 #: src/msginit.c:288 1944 msgid "" 1945 "You are in a language indifferent environment. Please set\n" 1946 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" 1947 "file. This is necessary so you can test your translations.\n" 1948 msgstr "" 1949 1950 #: src/msginit.c:312 1951 #, c-format 1952 msgid "" 1953 "Output file %s already exists.\n" 1954 "Please specify the locale through the --locale option or\n" 1955 "the output .po file through the --output-file option.\n" 1956 msgstr "" 1957 1958 #: src/msginit.c:338 1959 #, c-format 1960 msgid "Created %s.\n" 1961 msgstr "" 1962 1963 #: src/msginit.c:358 1964 #, c-format, no-wrap 1965 msgid "" 1966 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" 1967 "user's environment.\n" 1968 msgstr "" 1969 1970 #: src/msginit.c:368 1971 #, c-format 1972 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" 1973 msgstr "" 1974 1975 #: src/msginit.c:370 1976 #, c-format 1977 msgid "" 1978 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " 1979 "file.\n" 1980 "If it is -, standard input is read.\n" 1981 msgstr "" 1982 1983 #: src/msginit.c:376 1984 #, c-format 1985 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" 1986 msgstr "" 1987 1988 #: src/msginit.c:378 1989 #, c-format 1990 msgid "" 1991 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" 1992 "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" 1993 msgstr "" 1994 1995 #: src/msginit.c:391 1996 #, c-format 1997 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" 1998 msgstr "" 1999 2000 #: src/msginit.c:393 2001 #, c-format 2002 msgid "" 2003 " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" 2004 msgstr "" 2005 2006 #: src/msginit.c:449 2007 msgid "" 2008 "Found more than one .pot file.\n" 2009 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2010 msgstr "" 2011 2012 #: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462 2013 #, c-format 2014 msgid "error reading current directory" 2015 msgstr "" 2016 2017 #: src/msginit.c:470 2018 msgid "" 2019 "Found no .pot file in the current directory.\n" 2020 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2021 msgstr "" 2022 2023 #: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165 2024 #: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85 2025 #: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105 2026 #, c-format 2027 msgid "%s subprocess failed with exit code %d" 2028 msgstr "" 2029 2030 #: src/msginit.c:1051 2031 msgid "" 2032 "The new message catalog should contain your email address, so that users " 2033 "can\n" 2034 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " 2035 "contact\n" 2036 "you in case of unexpected technical problems.\n" 2037 msgstr "" 2038 2039 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. 2040 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", 2041 #. *not* "Traduzioni inglesi ...". 2042 #: src/msginit.c:1438 2043 #, c-format 2044 msgid "English translations for %s package" 2045 msgstr "" 2046 2047 #: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226 2048 #, c-format 2049 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" 2050 msgstr "" 2051 2052 #: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238 2053 #, c-format 2054 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" 2055 msgstr "" 2056 2057 #: src/msgl-cat.c:205 2058 #, c-format 2059 msgid "" 2060 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: src/msgl-cat.c:209 2064 #, c-format 2065 msgid "" 2066 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " 2067 "charset specification" 2068 msgstr "" 2069 2070 #: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343 2071 #, c-format 2072 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." 2073 msgstr "" 2074 2075 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94 2076 #: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148 2077 #: src/xgettext.c:2778 2078 #, c-format 2079 msgid "warning: " 2080 msgstr "" 2081 2082 #: src/msgl-cat.c:444 2083 #, c-format 2084 msgid "" 2085 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" 2086 "Converting the output to UTF-8.\n" 2087 msgstr "" 2088 2089 #: src/msgl-cat.c:450 2090 #, c-format 2091 msgid "" 2092 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " 2093 "others.\n" 2094 "Converting the output to UTF-8.\n" 2095 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: src/msgl-cat.c:489 2099 #, c-format 2100 msgid "" 2101 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" 2102 "changes some msgids or msgctxts.\n" 2103 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" 2104 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" 2105 msgstr "" 2106 2107 #: src/msgl-charset.c:95 2108 #, c-format 2109 msgid "" 2110 "Locale charset \"%s\" is different from\n" 2111 "input file charset \"%s\".\n" 2112 "Output of '%s' might be incorrect.\n" 2113 "Possible workarounds are:\n" 2114 msgstr "" 2115 2116 #: src/msgl-charset.c:102 2117 #, c-format 2118 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" 2119 msgstr "" 2120 2121 #: src/msgl-charset.c:107 2122 #, c-format 2123 msgid "" 2124 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2125 " then apply '%s',\n" 2126 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2127 msgstr "" 2128 2129 #: src/msgl-charset.c:116 2130 #, c-format 2131 msgid "" 2132 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" 2133 " convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2134 " then apply '%s',\n" 2135 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2136 msgstr "" 2137 2138 #: src/msgl-charset.c:130 2139 #, c-format 2140 msgid "" 2141 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2142 "Output of '%s' might be incorrect.\n" 2143 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" 2144 msgstr "" 2145 2146 #: src/msgl-check.c:92 2147 msgid "plural expression can produce negative values" 2148 msgstr "" 2149 2150 #: src/msgl-check.c:102 2151 #, c-format 2152 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" 2153 msgstr "" 2154 2155 #: src/msgl-check.c:143 2156 msgid "plural expression can produce division by zero" 2157 msgstr "" 2158 2159 #: src/msgl-check.c:148 2160 msgid "plural expression can produce integer overflow" 2161 msgstr "" 2162 2163 #: src/msgl-check.c:153 2164 msgid "" 2165 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " 2166 "zero" 2167 msgstr "" 2168 2169 #: src/msgl-check.c:185 2170 #, c-format 2171 msgid "Try using the following, valid for %s:" 2172 msgstr "" 2173 2174 #: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292 2175 msgid "message catalog has plural form translations" 2176 msgstr "" 2177 2178 #: src/msgl-check.c:270 2179 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" 2180 msgstr "" 2181 2182 #: src/msgl-check.c:294 2183 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" 2184 msgstr "" 2185 2186 #: src/msgl-check.c:330 2187 msgid "invalid nplurals value" 2188 msgstr "" 2189 2190 #: src/msgl-check.c:352 2191 msgid "invalid plural expression" 2192 msgstr "" 2193 2194 #: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398 2195 #, c-format 2196 msgid "nplurals = %lu" 2197 msgstr "" 2198 2199 #: src/msgl-check.c:384 2200 #, fuzzy, c-format 2201 msgid "but some messages have only one plural form" 2202 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" 2203 msgstr[0] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" 2204 msgstr[1] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" 2205 2206 #: src/msgl-check.c:400 2207 #, fuzzy, c-format 2208 msgid "but some messages have one plural form" 2209 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" 2210 msgstr[0] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" 2211 msgstr[1] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" 2212 2213 #: src/msgl-check.c:420 2214 msgid "" 2215 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " 2216 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" 2217 msgstr "" 2218 2219 #: src/msgl-check.c:502 2220 #, fuzzy 2221 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" 2222 msgstr "msgid- og msgstr-verdiane byrjarr ikkje be med '\\n'" 2223 2224 #: src/msgl-check.c:510 2225 #, fuzzy, c-format 2226 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" 2227 msgstr "msgid- og msgstr-verdiane byrjarr ikkje be med '\\n'" 2228 2229 #: src/msgl-check.c:525 2230 #, fuzzy 2231 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" 2232 msgstr "msgid- og msgstr-verdiane byrjarr ikkje be med '\\n'" 2233 2234 #: src/msgl-check.c:543 2235 #, fuzzy 2236 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" 2237 msgstr "msgid- og msgstr-verdiane sluttar ikkje be med '\\n'" 2238 2239 #: src/msgl-check.c:551 2240 #, fuzzy, c-format 2241 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" 2242 msgstr "msgid- og msgstr-verdiane sluttar ikkje be med '\\n'" 2243 2244 #: src/msgl-check.c:566 2245 #, fuzzy 2246 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" 2247 msgstr "msgid- og msgstr-verdiane sluttar ikkje be med '\\n'" 2248 2249 #: src/msgl-check.c:578 2250 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" 2251 msgstr "" 2252 2253 #: src/msgl-check.c:620 2254 #, c-format 2255 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" 2256 msgstr "" 2257 2258 #: src/msgl-check.c:630 2259 #, c-format 2260 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" 2261 msgstr "" 2262 2263 #: src/msgl-check.c:670 2264 #, fuzzy, c-format 2265 msgid "headerfield `%s' missing in header\n" 2266 msgstr "filhovud-feltet %s manglar i filhovud" 2267 2268 #: src/msgl-check.c:678 2269 #, fuzzy, c-format 2270 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" 2271 msgstr "filhovud-feltet %s skulle ha starta p byrjinga av linja" 2272 2273 #: src/msgl-check.c:692 2274 #, fuzzy 2275 msgid "some header fields still have the initial default value\n" 2276 msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi" 2277 2278 #: src/msgl-check.c:705 2279 #, fuzzy, c-format 2280 msgid "field `%s' still has initial default value\n" 2281 msgstr "feltet %s har framleis sin forvalgte verdi" 2282 2283 #: src/msgl-iconv.c:65 2284 #, c-format 2285 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" 2286 msgstr "" 2287 2288 #: src/msgl-iconv.c:69 2289 #, fuzzy, c-format 2290 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 2291 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 2292 2293 #: src/msgl-iconv.c:262 2294 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" 2295 msgstr "" 2296 2297 #: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289 2298 #: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618 2299 #, c-format 2300 msgid "" 2301 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " 2302 "not support this conversion." 2303 msgstr "" 2304 2305 #: src/msgl-iconv.c:314 2306 #, c-format 2307 msgid "" 2308 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " 2309 "msgids become equal." 2310 msgstr "" 2311 2312 #: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625 2313 #: src/xgettext.c:625 2314 #, c-format 2315 msgid "" 2316 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " 2317 "built without iconv()." 2318 msgstr "" 2319 2320 #: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 2321 #, c-format 2322 msgid "%s is only valid with %s" 2323 msgstr "" 2324 2325 #: src/msgmerge.c:421 2326 msgid "backup type" 2327 msgstr "" 2328 2329 #: src/msgmerge.c:458 2330 #, fuzzy, c-format, no-wrap 2331 msgid "" 2332 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" 2333 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" 2334 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" 2335 "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" 2336 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" 2337 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" 2338 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" 2339 "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" 2340 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" 2341 msgstr "" 2342 "\n" 2343 "Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n" 2344 "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overfrt til den nye fila\n" 2345 "dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n" 2346 "sjlve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n" 2347 "sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n" 2348 "eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n" 2349 "fil-posisjonar vert teke vare p. Der det ikkje er mogleg finne ei\n" 2350 "eksakt overeinsstemming, vert fuzzy samanlikning brukt for f betre\n" 2351 "resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n" 2352 "spesifisert.\n" 2353 2354 #: src/msgmerge.c:475 2355 #, c-format 2356 msgid " def.po translations referring to old sources\n" 2357 msgstr "" 2358 2359 #: src/msgmerge.c:477 2360 #, c-format 2361 msgid " ref.pot references to new sources\n" 2362 msgstr "" 2363 2364 #: src/msgmerge.c:481 2365 #, c-format 2366 msgid "" 2367 " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" 2368 " may be specified more than once\n" 2369 msgstr "" 2370 2371 #: src/msgmerge.c:487 2372 #, c-format 2373 msgid "" 2374 " -U, --update update def.po,\n" 2375 " do nothing if def.po already up to date\n" 2376 msgstr "" 2377 2378 #: src/msgmerge.c:499 2379 #, c-format 2380 msgid "Output file location in update mode:\n" 2381 msgstr "" 2382 2383 #: src/msgmerge.c:501 2384 #, c-format 2385 msgid "The result is written back to def.po.\n" 2386 msgstr "" 2387 2388 #: src/msgmerge.c:503 2389 #, c-format 2390 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" 2391 msgstr "" 2392 2393 #: src/msgmerge.c:505 2394 #, c-format 2395 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" 2396 msgstr "" 2397 2398 #: src/msgmerge.c:507 2399 #, c-format 2400 msgid "" 2401 "The version control method may be selected via the --backup option or " 2402 "through\n" 2403 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" 2404 " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" 2405 " numbered, t make numbered backups\n" 2406 " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" 2407 " simple, never always make simple backups\n" 2408 msgstr "" 2409 2410 #: src/msgmerge.c:514 2411 #, c-format 2412 msgid "" 2413 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " 2414 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" 2415 "environment variable.\n" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: src/msgmerge.c:523 2419 #, c-format 2420 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" 2421 msgstr "" 2422 2423 #: src/msgmerge.c:525 2424 #, c-format 2425 msgid "" 2426 " --previous keep previous msgids of translated messages\n" 2427 msgstr "" 2428 2429 #: src/msgmerge.c:574 2430 #, c-format 2431 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" 2432 msgstr "" 2433 2434 #: src/msgmerge.c:1318 2435 #, fuzzy, c-format 2436 msgid "this message should define plural forms" 2437 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" 2438 2439 #: src/msgmerge.c:1341 2440 #, fuzzy, c-format 2441 msgid "this message should not define plural forms" 2442 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" 2443 2444 #: src/msgmerge.c:1679 2445 #, fuzzy, c-format 2446 msgid "" 2447 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " 2448 "obsolete %ld.\n" 2449 msgstr "" 2450 "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, fuzzya %d, manglar %d,\n" 2451 "utdaterte %d.\n" 2452 2453 #: src/msgmerge.c:1687 2454 msgid " done.\n" 2455 msgstr "" 2456 2457 #: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329 2458 #, fuzzy, c-format 2459 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" 2460 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" 2461 2462 #: src/msgunfmt.c:416 2463 #, c-format 2464 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 2465 msgstr "" 2466 2467 #: src/msgunfmt.c:420 2468 #, c-format 2469 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" 2470 msgstr "" 2471 2472 #: src/msgunfmt.c:429 2473 #, c-format 2474 msgid "" 2475 " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " 2476 "class\n" 2477 msgstr "" 2478 2479 #: src/msgunfmt.c:431 2480 #, c-format 2481 msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" 2482 msgstr "" 2483 2484 #: src/msgunfmt.c:433 2485 #, c-format 2486 msgid "" 2487 " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " 2488 "file\n" 2489 msgstr "" 2490 2491 #: src/msgunfmt.c:435 2492 #, c-format 2493 msgid "" 2494 " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" 2495 msgstr "" 2496 2497 #: src/msgunfmt.c:440 2498 #, c-format 2499 msgid " FILE ... input .mo files\n" 2500 msgstr "" 2501 2502 #: src/msgunfmt.c:445 2503 #, c-format 2504 msgid "Input file location in Java mode:\n" 2505 msgstr "" 2506 2507 #: src/msgunfmt.c:451 2508 #, c-format 2509 msgid "" 2510 "The class name is determined by appending the locale name to the resource " 2511 "name,\n" 2512 "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" 2513 msgstr "" 2514 2515 #: src/msgunfmt.c:456 2516 #, fuzzy, c-format 2517 msgid "Input file location in C# mode:\n" 2518 msgstr "inga innfil spesifisert" 2519 2520 #: src/msgunfmt.c:464 2521 #, c-format 2522 msgid "" 2523 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" 2524 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 2525 msgstr "" 2526 2527 #: src/msgunfmt.c:468 2528 #, c-format 2529 msgid "Input file location in Tcl mode:\n" 2530 msgstr "" 2531 2532 #: src/msgunfmt.c:474 2533 #, c-format 2534 msgid "" 2535 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" 2536 "specified directory.\n" 2537 msgstr "" 2538 2539 #: src/msgunfmt.c:494 2540 #, c-format 2541 msgid " -i, --indent write indented output style\n" 2542 msgstr "" 2543 2544 #: src/msgunfmt.c:496 2545 #, c-format 2546 msgid " --strict write strict uniforum style\n" 2547 msgstr "" 2548 2549 #: src/msguniq.c:319 2550 #, c-format, no-wrap 2551 msgid "" 2552 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" 2553 "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" 2554 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" 2555 "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" 2556 "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" 2557 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" 2558 "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" 2559 "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" 2560 msgstr "" 2561 2562 #: src/msguniq.c:352 2563 #, c-format 2564 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" 2565 msgstr "" 2566 2567 #: src/msguniq.c:354 2568 #, c-format 2569 msgid "" 2570 " -u, --unique print only unique messages, discard " 2571 "duplicates\n" 2572 msgstr "" 2573 2574 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103 2575 #: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193 2576 msgid "<stdin>" 2577 msgstr "" 2578 2579 #: src/po-charset.c:490 2580 #, c-format 2581 msgid "" 2582 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2583 "Message conversion to user's charset might not work.\n" 2584 msgstr "" 2585 2586 #: src/po-charset.c:557 2587 #, c-format 2588 msgid "" 2589 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" 2590 "and iconv() does not support \"%s\".\n" 2591 msgstr "" 2592 2593 #: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 2594 msgid "" 2595 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" 2596 "would fix this problem.\n" 2597 msgstr "" 2598 2599 #: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 2600 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." 2601 msgstr "" 2602 2603 #: src/po-charset.c:580 2604 msgid "Continuing anyway." 2605 msgstr "" 2606 2607 #: src/po-charset.c:607 2608 #, c-format 2609 msgid "" 2610 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" 2611 "This version was built without iconv().\n" 2612 msgstr "" 2613 2614 #: src/po-charset.c:644 2615 msgid "" 2616 "Charset missing in header.\n" 2617 "Message conversion to user's charset will not work.\n" 2618 msgstr "" 2619 2620 #: src/po-gram-gen.y:94 2621 #, c-format 2622 msgid "inconsistent use of #~" 2623 msgstr "" 2624 2625 #: src/po-gram-gen.y:241 2626 #, fuzzy, c-format 2627 msgid "missing `msgstr[]' section" 2628 msgstr "manglar msgstr-seksjon" 2629 2630 #: src/po-gram-gen.y:250 2631 #, fuzzy, c-format 2632 msgid "missing `msgid_plural' section" 2633 msgstr "manglar msgstr-seksjon" 2634 2635 #: src/po-gram-gen.y:258 2636 #, c-format 2637 msgid "missing `msgstr' section" 2638 msgstr "manglar msgstr-seksjon" 2639 2640 #: src/po-gram-gen.y:397 2641 #, c-format 2642 msgid "first plural form has nonzero index" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: src/po-gram-gen.y:399 2646 #, c-format 2647 msgid "plural form has wrong index" 2648 msgstr "" 2649 2650 #: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112 2651 #, fuzzy, c-format 2652 msgid "too many errors, aborting" 2653 msgstr "for mange feil, avsluttar" 2654 2655 #: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627 2656 #, c-format 2657 msgid "invalid multibyte sequence" 2658 msgstr "" 2659 2660 #: src/po-lex.c:468 2661 #, c-format 2662 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" 2663 msgstr "" 2664 2665 #: src/po-lex.c:478 2666 #, c-format 2667 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" 2668 msgstr "" 2669 2670 #: src/po-lex.c:490 2671 msgid "iconv failure" 2672 msgstr "" 2673 2674 #: src/po-lex.c:747 2675 #, c-format 2676 msgid "keyword \"%s\" unknown" 2677 msgstr "" 2678 2679 #: src/po-lex.c:857 2680 #, c-format 2681 msgid "invalid control sequence" 2682 msgstr "" 2683 2684 #: src/po-lex.c:984 2685 #, c-format 2686 msgid "end-of-file within string" 2687 msgstr "" 2688 2689 #: src/po-lex.c:990 2690 #, c-format 2691 msgid "end-of-line within string" 2692 msgstr "" 2693 2694 #: src/po-lex.c:1011 2695 #, c-format 2696 msgid "context separator <EOT> within string" 2697 msgstr "" 2698 2699 #: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907 2700 #, c-format 2701 msgid "this file may not contain domain directives" 2702 msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nkkelord" 2703 2704 #: src/read-catalog.c:373 2705 msgid "duplicate message definition" 2706 msgstr "" 2707 2708 #: src/read-catalog.c:375 2709 #, fuzzy 2710 msgid "this is the location of the first definition" 2711 msgstr "den frste definisjonen finst her" 2712 2713 #: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195 2714 #, fuzzy, c-format 2715 msgid "file \"%s\" is truncated" 2716 msgstr "filen \"%s\" er avkutta" 2717 2718 #: src/read-mo.c:125 2719 #, fuzzy, c-format 2720 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" 2721 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2722 2723 #: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270 2724 #, c-format 2725 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 2726 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2727 2728 #: src/read-mo.c:174 2729 #, fuzzy, c-format 2730 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" 2731 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2732 2733 #: src/read-properties.c:223 2734 #, fuzzy 2735 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" 2736 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2737 2738 #: src/read-stringtable.c:804 2739 #, fuzzy 2740 msgid "warning: unterminated string" 2741 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2742 2743 #: src/read-stringtable.c:812 2744 #, fuzzy 2745 msgid "warning: syntax error" 2746 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2747 2748 #: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895 2749 #, fuzzy 2750 msgid "warning: unterminated key/value pair" 2751 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2752 2753 #: src/read-stringtable.c:941 2754 #, fuzzy 2755 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" 2756 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2757 2758 #: src/read-stringtable.c:950 2759 #, fuzzy 2760 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" 2761 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2762 2763 #: src/recode-sr-latin.c:117 2764 #, c-format 2765 msgid "Written by %s and %s.\n" 2766 msgstr "" 2767 2768 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is 2769 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) 2770 #. "Šegan". 2771 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 2772 #: src/recode-sr-latin.c:121 2773 msgid "Danilo Segan" 2774 msgstr "" 2775 2776 #: src/recode-sr-latin.c:154 2777 #, c-format, no-wrap 2778 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" 2779 msgstr "" 2780 2781 #: src/recode-sr-latin.c:157 2782 #, c-format, no-wrap 2783 msgid "" 2784 "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" 2785 "standard output.\n" 2786 msgstr "" 2787 2788 #: src/recode-sr-latin.c:332 2789 #, c-format 2790 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" 2791 msgstr "" 2792 2793 #: src/recode-sr-latin.c:349 2794 #, fuzzy, c-format 2795 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 2796 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 2797 2798 #: src/urlget.c:147 2799 #, fuzzy, c-format 2800 msgid "expected two arguments" 2801 msgstr "manglar argument" 2802 2803 #: src/urlget.c:164 2804 #, c-format 2805 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" 2806 msgstr "" 2807 2808 #: src/urlget.c:169 2809 #, c-format, no-wrap 2810 msgid "" 2811 "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" 2812 "the locally accessible FILE is used instead.\n" 2813 msgstr "" 2814 2815 #: src/urlget.c:216 2816 #, fuzzy, c-format 2817 msgid "error writing stdout" 2818 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 2819 2820 #: src/write-catalog.c:102 2821 msgid "" 2822 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 2823 "specified output format. Try using PO file syntax instead." 2824 msgstr "" 2825 2826 #: src/write-catalog.c:105 2827 msgid "" 2828 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 2829 "specified output format." 2830 msgstr "" 2831 2832 #: src/write-catalog.c:138 2833 msgid "" 2834 "message catalog has context dependent translations, but the output format " 2835 "does not support them." 2836 msgstr "" 2837 2838 #: src/write-catalog.c:173 2839 msgid "" 2840 "message catalog has plural form translations, but the output format does not " 2841 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " 2842 "of a properties file." 2843 msgstr "" 2844 2845 #: src/write-catalog.c:178 2846 msgid "" 2847 "message catalog has plural form translations, but the output format does not " 2848 "support them." 2849 msgstr "" 2850 2851 #: src/write-catalog.c:195 2852 #, c-format 2853 msgid "cannot create output file \"%s\"" 2854 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" 2855 2856 #: src/write-catalog.c:204 2857 #, no-c-format 2858 msgid "standard output" 2859 msgstr "" 2860 2861 #: src/write-csharp.c:618 2862 msgid "" 2863 "message catalog has context dependent translations\n" 2864 "but the C# .dll format doesn't support contexts\n" 2865 msgstr "" 2866 2867 #: src/write-csharp.c:685 2868 #, fuzzy, c-format 2869 msgid "failed to create directory \"%s\"" 2870 msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" 2871 2872 #: src/write-csharp.c:747 2873 #, c-format 2874 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" 2875 msgstr "" 2876 2877 #: src/write-java.c:920 2878 msgid "" 2879 "message catalog has context dependent translations\n" 2880 "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" 2881 msgstr "" 2882 2883 #: src/write-java.c:945 2884 #, c-format 2885 msgid "not a valid Java class name: %s" 2886 msgstr "" 2887 2888 #: src/write-java.c:1029 2889 #, c-format 2890 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" 2891 msgstr "" 2892 2893 #: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213 2894 #, fuzzy, c-format 2895 msgid "error while opening \"%s\" for writing" 2896 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 2897 2898 #: src/write-po.c:567 2899 #, c-format 2900 msgid "" 2901 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" 2902 msgstr "" 2903 "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen \\%c" 2904 2905 #: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961 2906 #, c-format 2907 msgid "" 2908 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" 2909 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 2910 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" 2911 "%s\n" 2912 msgstr "" 2913 2914 #: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973 2915 #, c-format 2916 msgid "" 2917 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" 2918 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 2919 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" 2920 "%s\n" 2921 msgstr "" 2922 2923 #: src/write-qt.c:671 2924 msgid "" 2925 "message catalog has plural form translations\n" 2926 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" 2927 msgstr "" 2928 2929 #: src/write-qt.c:697 2930 msgid "" 2931 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" 2932 "1\n" 2933 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 2934 "strings, not in the context strings\n" 2935 msgstr "" 2936 2937 #: src/write-qt.c:721 2938 msgid "" 2939 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" 2940 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 2941 "strings, not in the untranslated strings\n" 2942 msgstr "" 2943 2944 #: src/write-resources.c:96 2945 #, fuzzy, c-format 2946 msgid "error while writing to %s subprocess" 2947 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 2948 2949 #: src/write-resources.c:132 2950 msgid "" 2951 "message catalog has context dependent translations\n" 2952 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" 2953 msgstr "" 2954 2955 #: src/write-resources.c:151 2956 msgid "" 2957 "message catalog has plural form translations\n" 2958 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" 2959 msgstr "" 2960 2961 #: src/write-tcl.c:158 2962 msgid "" 2963 "message catalog has context dependent translations\n" 2964 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" 2965 msgstr "" 2966 2967 #: src/write-tcl.c:177 2968 msgid "" 2969 "message catalog has plural form translations\n" 2970 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" 2971 msgstr "" 2972 2973 #: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1059 2974 #, fuzzy, c-format 2975 msgid "%s:%d: warning: unterminated string" 2976 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2977 2978 #: src/x-awk.c:592 2979 #, fuzzy, c-format 2980 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" 2981 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2982 2983 #: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:822 2984 #, fuzzy, c-format 2985 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" 2986 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2987 2988 #: src/x-c.c:1177 2989 #, fuzzy, c-format 2990 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 2991 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2992 2993 #: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854 2994 #, c-format 2995 msgid "" 2996 "Non-ASCII string at %s%s.\n" 2997 "Please specify the source encoding through --from-code.\n" 2998 msgstr "" 2999 3000 #: src/x-csharp.c:263 3001 #, c-format 3002 msgid "" 3003 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3004 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3005 msgstr "" 3006 3007 #: src/x-csharp.c:279 3008 #, c-format 3009 msgid "" 3010 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3011 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3012 msgstr "" 3013 3014 #: src/x-csharp.c:291 3015 #, c-format 3016 msgid "" 3017 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3018 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3019 msgstr "" 3020 3021 #: src/x-csharp.c:300 3022 #, c-format 3023 msgid "" 3024 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3025 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3026 msgstr "" 3027 3028 #: src/x-csharp.c:309 src/x-python.c:332 3029 #, c-format 3030 msgid "%s:%d: iconv failure" 3031 msgstr "" 3032 3033 #: src/x-csharp.c:332 3034 #, c-format 3035 msgid "" 3036 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3037 "Please specify the source encoding through --from-code.\n" 3038 msgstr "" 3039 3040 #: src/x-csharp.c:1382 src/x-python.c:1259 3041 #, fuzzy, c-format 3042 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" 3043 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 3044 3045 #: src/x-csharp.c:1504 src/x-java.c:825 3046 #, fuzzy, c-format 3047 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" 3048 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 3049 3050 #: src/x-csharp.c:2008 src/x-java.c:1319 3051 #, c-format 3052 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" 3053 msgstr "" 3054 3055 #: src/x-csharp.c:2042 src/x-java.c:1353 3056 #, c-format 3057 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" 3058 msgstr "" 3059 3060 #: src/x-glade.c:429 src/x-glade.c:436 3061 #, c-format 3062 msgid "%s:%lu:%lu: %s" 3063 msgstr "" 3064 3065 #: src/x-glade.c:463 3066 #, c-format 3067 msgid "" 3068 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" 3069 "This version was built without expat.\n" 3070 msgstr "" 3071 3072 #: src/x-perl.c:307 3073 #, c-format 3074 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" 3075 msgstr "" 3076 3077 #: src/x-perl.c:1033 3078 #, c-format 3079 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" 3080 msgstr "" 3081 3082 #: src/x-perl.c:1153 3083 #, c-format 3084 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" 3085 msgstr "" 3086 3087 #: src/x-perl.c:1173 3088 #, c-format 3089 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" 3090 msgstr "" 3091 3092 #: src/x-perl.c:1207 3093 #, fuzzy, c-format 3094 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" 3095 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" 3096 3097 #: src/x-perl.c:1220 3098 #, c-format 3099 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" 3100 msgstr "" 3101 3102 #: src/x-perl.c:1237 3103 #, c-format 3104 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" 3105 msgstr "" 3106 3107 #: src/x-python.c:234 3108 #, c-format 3109 msgid "" 3110 "Non-ASCII string at %s%s.\n" 3111 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 3112 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3113 msgstr "" 3114 3115 #: src/x-python.c:282 3116 #, c-format 3117 msgid "" 3118 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3119 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3120 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3121 msgstr "" 3122 3123 #: src/x-python.c:299 3124 #, c-format 3125 msgid "" 3126 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3127 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3128 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3129 msgstr "" 3130 3131 #: src/x-python.c:312 3132 #, c-format 3133 msgid "" 3134 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3135 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3136 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3137 msgstr "" 3138 3139 #: src/x-python.c:322 3140 #, c-format 3141 msgid "" 3142 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3143 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3144 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3145 msgstr "" 3146 3147 #: src/x-python.c:355 3148 #, c-format 3149 msgid "" 3150 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3151 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 3152 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3153 msgstr "" 3154 3155 #: src/x-python.c:675 3156 #, c-format 3157 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." 3158 msgstr "" 3159 3160 #: src/x-rst.c:107 3161 #, c-format 3162 msgid "%s:%d: invalid string definition" 3163 msgstr "" 3164 3165 #: src/x-rst.c:171 3166 #, c-format 3167 msgid "%s:%d: missing number after #" 3168 msgstr "" 3169 3170 #: src/x-rst.c:206 3171 #, c-format 3172 msgid "%s:%d: invalid string expression" 3173 msgstr "" 3174 3175 #: src/x-sh.c:1074 3176 #, c-format 3177 msgid "" 3178 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " 3179 "use eval_gettext instead" 3180 msgstr "" 3181 3182 #: src/xgettext.c:547 3183 #, c-format 3184 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" 3185 msgstr "" 3186 "--join-existing kan ikkje brukast nr utdata vert skrive til standard ut" 3187 3188 #: src/xgettext.c:552 3189 #, c-format 3190 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" 3191 msgstr "" 3192 3193 #: src/xgettext.c:695 3194 #, c-format 3195 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" 3196 msgstr "" 3197 3198 #: src/xgettext.c:746 3199 #, c-format 3200 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" 3201 msgstr "" 3202 3203 #: src/xgettext.c:769 3204 #, c-format 3205 msgid "" 3206 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." 3207 "po)\n" 3208 msgstr "" 3209 3210 #: src/xgettext.c:771 3211 #, c-format 3212 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 3213 msgstr "" 3214 3215 #: src/xgettext.c:773 3216 #, c-format 3217 msgid "" 3218 " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" 3219 msgstr "" 3220 3221 #: src/xgettext.c:778 3222 #, fuzzy, c-format 3223 msgid "Choice of input file language:\n" 3224 msgstr "inga innfil spesifisert" 3225 3226 #: src/xgettext.c:780 3227 #, c-format 3228 msgid "" 3229 " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" 3230 " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " 3231 "Lisp,\n" 3232 " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" 3233 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " 3234 "PHP,\n" 3235 " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" 3236 msgstr "" 3237 3238 #: src/xgettext.c:786 3239 #, c-format 3240 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" 3241 msgstr "" 3242 3243 #: src/xgettext.c:788 3244 #, c-format 3245 msgid "" 3246 "By default the language is guessed depending on the input file name " 3247 "extension.\n" 3248 msgstr "" 3249 3250 #: src/xgettext.c:793 3251 #, c-format 3252 msgid "" 3253 " --from-code=NAME encoding of input files\n" 3254 " (except for Python, Tcl, Glade)\n" 3255 msgstr "" 3256 3257 #: src/xgettext.c:796 3258 #, c-format 3259 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" 3260 msgstr "" 3261 3262 #: src/xgettext.c:801 3263 #, c-format 3264 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" 3265 msgstr "" 3266 3267 #: src/xgettext.c:803 3268 #, c-format 3269 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" 3270 msgstr "" 3271 3272 #: src/xgettext.c:805 3273 #, c-format 3274 msgid "" 3275 " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" 3276 " preceding keyword lines) in output file\n" 3277 msgstr "" 3278 3279 #: src/xgettext.c:809 3280 #, c-format 3281 msgid "Language specific options:\n" 3282 msgstr "" 3283 3284 #: src/xgettext.c:811 3285 #, c-format 3286 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" 3287 msgstr "" 3288 3289 #: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820 3290 #, c-format 3291 msgid "" 3292 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3293 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3294 "Java,\n" 3295 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" 3296 msgstr "" 3297 3298 #: src/xgettext.c:817 3299 #, c-format 3300 msgid "" 3301 " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" 3302 " WORD means not to use default keywords)\n" 3303 msgstr "" 3304 3305 #: src/xgettext.c:824 3306 #, c-format 3307 msgid "" 3308 " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " 3309 "argument\n" 3310 " number ARG of keyword WORD\n" 3311 msgstr "" 3312 3313 #: src/xgettext.c:827 3314 #, c-format 3315 msgid "" 3316 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3317 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3318 "Java,\n" 3319 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" 3320 msgstr "" 3321 3322 #: src/xgettext.c:831 3323 #, c-format 3324 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 3325 msgstr "" 3326 3327 #: src/xgettext.c:833 3328 #, c-format 3329 msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" 3330 msgstr "" 3331 3332 #: src/xgettext.c:835 3333 #, c-format 3334 msgid " --qt recognize Qt format strings\n" 3335 msgstr "" 3336 3337 #: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841 3338 #, c-format 3339 msgid " (only language C++)\n" 3340 msgstr "" 3341 3342 #: src/xgettext.c:839 3343 #, c-format 3344 msgid " --boost recognize Boost format strings\n" 3345 msgstr "" 3346 3347 #: src/xgettext.c:843 3348 #, c-format 3349 msgid "" 3350 " --debug more detailed formatstring recognition result\n" 3351 msgstr "" 3352 3353 #: src/xgettext.c:862 3354 #, c-format 3355 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" 3356 msgstr "" 3357 3358 #: src/xgettext.c:877 3359 #, c-format 3360 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" 3361 msgstr "" 3362 3363 #: src/xgettext.c:879 3364 #, c-format 3365 msgid "" 3366 " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" 3367 msgstr "" 3368 3369 #: src/xgettext.c:881 3370 #, c-format 3371 msgid "" 3372 " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" 3373 msgstr "" 3374 3375 #: src/xgettext.c:883 3376 #, c-format 3377 msgid "" 3378 " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " 3379 "entries\n" 3380 msgstr "" 3381 3382 #: src/xgettext.c:885 3383 #, c-format 3384 msgid "" 3385 " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " 3386 "entries\n" 3387 msgstr "" 3388 3389 #: src/xgettext.c:1649 3390 #, c-format 3391 msgid "" 3392 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %" 3393 "s" 3394 msgstr "" 3395 3396 #: src/xgettext.c:1750 3397 msgid "standard input" 3398 msgstr "" 3399 3400 #: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021 3401 #, c-format 3402 msgid "%s%s: warning: " 3403 msgstr "" 3404 3405 #: src/xgettext.c:1933 3406 #, c-format 3407 msgid "" 3408 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " 3409 "format string. Reason: %s\n" 3410 msgstr "" 3411 3412 #: src/xgettext.c:1934 3413 #, c-format 3414 msgid "" 3415 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" 3416 "s\n" 3417 msgstr "" 3418 3419 #: src/xgettext.c:1965 3420 #, c-format 3421 msgid "" 3422 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" 3423 "The translator cannot reorder the arguments.\n" 3424 "Please consider using a format string with named arguments,\n" 3425 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" 3426 msgstr "" 3427 3428 #: src/xgettext.c:2023 3429 msgid "" 3430 "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" 3431 "gettext(\"\") returns the header entry with\n" 3432 "meta information, not the empty string.\n" 3433 msgstr "" 3434 3435 #: src/xgettext.c:2626 3436 #, c-format 3437 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" 3438 msgstr "" 3439 3440 #: src/xgettext.c:2653 3441 #, c-format 3442 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" 3443 msgstr "" 3444 3445 #: src/xgettext.c:2678 3446 #, c-format 3447 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" 3448 msgstr "" 3449 3450 #: src/xgettext.c:2699 3451 #, c-format 3452 msgid "context mismatch between singular and plural form" 3453 msgstr "" 3454 3455 #: src/xgettext.c:2779 3456 msgid "" 3457 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" 3458 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" 3459 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" 3460 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" 3461 msgstr "" 3462 3463 #: src/xgettext.c:2978 3464 #, c-format 3465 msgid "language `%s' unknown" 3466 msgstr "" 3467 3468 #: libgettextpo/gettext-po.c:85 3469 msgid "<unnamed>" 3470 msgstr "" 3471 3472 #, fuzzy 3473 #~ msgid "...this is the location of the first definition" 3474 #~ msgstr "den frste definisjonen finst her" 3475 3476 #, fuzzy 3477 #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" 3478 #~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 3479 3480 #, fuzzy 3481 #~ msgid "" 3482 #~ "Output details:\n" 3483 #~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 3484 #~ " --use-first use first available translation for " 3485 #~ "each\n" 3486 #~ " message, don't merge several " 3487 #~ "translations\n" 3488 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 3489 #~ "(default)\n" 3490 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 3491 #~ "chars\n" 3492 #~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3493 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 3494 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 3495 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 3496 #~ "(default)\n" 3497 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 3498 #~ "file\n" 3499 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3500 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3501 #~ "than\n" 3502 #~ " the output page width, into several " 3503 #~ "lines\n" 3504 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3505 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 3506 #~ msgstr "" 3507 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" 3508 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogs til korte " 3509 #~ "flagg.\n" 3510 #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" 3511 #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " 3512 #~ "teikn\n" 3513 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 3514 #~ " -i, --indent indentert utdata\n" 3515 #~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" 3516 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" 3517 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 3518 3519 #, fuzzy 3520 #~ msgid "" 3521 #~ "Output details:\n" 3522 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 3523 #~ "(default)\n" 3524 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 3525 #~ "chars\n" 3526 #~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3527 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 3528 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 3529 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 3530 #~ "(default)\n" 3531 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 3532 #~ "file\n" 3533 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3534 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3535 #~ "than\n" 3536 #~ " the output page width, into several " 3537 #~ "lines\n" 3538 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3539 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 3540 #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 3541 #~ "entry\n" 3542 #~ msgstr "" 3543 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" 3544 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogs til korte " 3545 #~ "flagg.\n" 3546 #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" 3547 #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " 3548 #~ "teikn\n" 3549 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 3550 #~ " -i, --indent indentert utdata\n" 3551 #~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" 3552 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" 3553 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 3554 3555 #, fuzzy 3556 #~ msgid "" 3557 #~ "Output details:\n" 3558 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3559 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3560 #~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3561 #~ " -i, --indent indented output style\n" 3562 #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 3563 #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 3564 #~ "(default)\n" 3565 #~ " --strict strict Uniforum output style\n" 3566 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3567 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3568 #~ "than\n" 3569 #~ " the output page width, into several lines\n" 3570 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3571 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 3572 #~ msgstr "" 3573 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" 3574 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogs til korte " 3575 #~ "flagg.\n" 3576 #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" 3577 #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " 3578 #~ "teikn\n" 3579 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 3580 #~ " -i, --indent indentert utdata\n" 3581 #~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" 3582 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" 3583 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 3584 3585 #, fuzzy 3586 #~ msgid "" 3587 #~ "Output details:\n" 3588 #~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3589 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3590 #~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3591 #~ " --indent indented output style\n" 3592 #~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " 3593 #~ "it\n" 3594 #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 3595 #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 3596 #~ "(default)\n" 3597 #~ " --strict strict Uniforum output style\n" 3598 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3599 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3600 #~ "than\n" 3601 #~ " the output page width, into several lines\n" 3602 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3603 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 3604 #~ msgstr "" 3605 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" 3606 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogs til korte " 3607 #~ "flagg.\n" 3608 #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" 3609 #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " 3610 #~ "teikn\n" 3611 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 3612 #~ " -i, --indent indentert utdata\n" 3613 #~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" 3614 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" 3615 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 3616 3617 #, fuzzy 3618 #~ msgid "" 3619 #~ "Output details:\n" 3620 #~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3621 #~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3622 #~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3623 #~ " --indent indented output style\n" 3624 #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 3625 #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 3626 #~ "(default)\n" 3627 #~ " --strict strict Uniforum output style\n" 3628 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3629 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3630 #~ "than\n" 3631 #~ " the output page width, into several lines\n" 3632 #~ " --sort-output generate sorted output\n" 3633 #~ " --sort-by-file sort output by file location\n" 3634 #~ msgstr "" 3635 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" 3636 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogs til korte " 3637 #~ "flagg.\n" 3638 #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" 3639 #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " 3640 #~ "teikn\n" 3641 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 3642 #~ " -i, --indent indentert utdata\n" 3643 #~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" 3644 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" 3645 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 3646 3647 #, fuzzy 3648 #~ msgid "" 3649 #~ "Output details:\n" 3650 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3651 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3652 #~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3653 #~ " -i, --indent write indented output style\n" 3654 #~ " --strict write strict uniforum style\n" 3655 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3656 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 3657 #~ " the output page width, into several lines\n" 3658 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3659 #~ msgstr "" 3660 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 3661 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 3662 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3663 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3664 #~ " -h, --help display this help and exit\n" 3665 #~ " -i, --indent write indented output style\n" 3666 #~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " 3667 #~ "output\n" 3668 #~ " --strict write strict uniforum style\n" 3669 #~ " -V, --version output version information and exit\n" 3670 3671 #, fuzzy 3672 #~ msgid "" 3673 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 3674 #~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" 3675 #~ " -E (ignored for compatibility)\n" 3676 #~ " -h, --help display this help and exit\n" 3677 #~ " -n suppress trailing newline\n" 3678 #~ " -V, --version display version information and exit\n" 3679 #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 3680 #~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 3681 #~ msgstr "" 3682 #~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" 3683 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar fr TEXTDOMAIN\n" 3684 #~ " -e sl p ekspandering av nokre escape-" 3685 #~ "sekvensar\n" 3686 #~ " -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n" 3687 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 3688 #~ " -n undertrykk etterflgjande linjeskift\n" 3689 #~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" 3690 #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins " 3691 #~ "med\n" 3692 #~ " MSGID fr TEXTDOMAIN\n" 3693 3694 #, fuzzy 3695 #~ msgid "" 3696 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " 3697 #~ "the\n" 3698 #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " 3699 #~ "the\n" 3700 #~ "regular directory, another location can be specified with the " 3701 #~ "environment\n" 3702 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" 3703 #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " 3704 #~ "command.\n" 3705 #~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " 3706 #~ "messages\n" 3707 #~ "found in the selected catalog are translated.\n" 3708 #~ "Standard search directory: %s\n" 3709 #~ msgstr "" 3710 #~ "\n" 3711 #~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt fr\n" 3712 #~ "miljvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" 3713 #~ "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp " 3714 #~ "av\n" 3715 #~ "miljvariabelen TEXTDOMAIN.\n" 3716 #~ "Nr flagget -s vert brukt, oppfrer programmet seg som kommandoen " 3717 #~ "echo,\n" 3718 #~ "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n" 3719 #~ "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n" 3720 #~ "Standard skekatalog er: %s\n" 3721 3722 #, fuzzy 3723 #~ msgid "" 3724 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 3725 #~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" 3726 #~ " -E (ignored for compatibility)\n" 3727 #~ " -h, --help display this help and exit\n" 3728 #~ " -V, --version display version information and exit\n" 3729 #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 3730 #~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " 3731 #~ "(plural)\n" 3732 #~ " COUNT choose singular/plural form based on this " 3733 #~ "value\n" 3734 #~ msgstr "" 3735 #~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" 3736 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar fr TEXTDOMAIN\n" 3737 #~ " -e sl p ekspandering av nokre escape-" 3738 #~ "sekvensar\n" 3739 #~ " -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n" 3740 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 3741 #~ " -n undertrykk etterflgjande linjeskift\n" 3742 #~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" 3743 #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins " 3744 #~ "med\n" 3745 #~ " MSGID fr TEXTDOMAIN\n" 3746 3747 #, fuzzy 3748 #~ msgid "" 3749 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " 3750 #~ "the\n" 3751 #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " 3752 #~ "the\n" 3753 #~ "regular directory, another location can be specified with the " 3754 #~ "environment\n" 3755 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" 3756 #~ "Standard search directory: %s\n" 3757 #~ msgstr "" 3758 #~ "\n" 3759 #~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt fr\n" 3760 #~ "miljvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" 3761 #~ "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp " 3762 #~ "av\n" 3763 #~ "miljvariabelen TEXTDOMAIN.\n" 3764 #~ "Nr flagget -s vert brukt, oppfrer programmet seg som kommandoen " 3765 #~ "echo,\n" 3766 #~ "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n" 3767 #~ "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n" 3768 #~ "Standard skekatalog er: %s\n" 3769 3770 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" 3771 #~ msgstr "seek \"%s\" posisjon %ld feila" 3772 3773 #, fuzzy 3774 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" 3775 #~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 3776 3777 #, fuzzy 3778 #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" 3779 #~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 3780 3781 #, fuzzy 3782 #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" 3783 #~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 3784 3785 #~ msgid "while creating hash table" 3786 #~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga" 3787 3788 #~ msgid "while preparing output" 3789 #~ msgstr "under klargjering av utdata" 3790 3791 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" 3792 #~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet" 3793 3794 #, fuzzy 3795 #~ msgid "" 3796 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 3797 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 3798 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 3799 #~ "(default)\n" 3800 #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 3801 #~ "entry\n" 3802 #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 3803 #~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " 3804 #~ "DIR\n" 3805 #~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " 3806 #~ "duplicates\n" 3807 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 3808 #~ "file\n" 3809 #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 3810 #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 3811 #~ " that only unique messages be printed\n" 3812 #~ msgstr "" 3813 #~ " -n, --add-location lag #: filenavn:linje-linjer " 3814 #~ "(forvalgt)\n" 3815 #~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med msgid \"\"\n" 3816 #~ " -p, --output-dir=KAT plassr utfiler i filkatalogen KAT\n" 3817 #~ " -s, --sort-output sortr utdata og ta bort duplikat\n" 3818 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" 3819 #~ " -T, --trigraphs forst ANSI C trigraphs i inndata\n" 3820 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 3821 #~ " -x, --exclude-file=FIL innslag fr FIL vert ikkje ekstrahert\n" 3822 #~ "\n" 3823 #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese fr standard inn.\n" 3824 3825 #, fuzzy 3826 #~ msgid "" 3827 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 3828 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 3829 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3830 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3831 #~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3832 #~ " -h, --help display this help and exit\n" 3833 #~ " -i, --indent write indented output style\n" 3834 #~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " 3835 #~ "output\n" 3836 #~ " --strict write strict uniforum style\n" 3837 #~ " -V, --version output version information and exit\n" 3838 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3839 #~ msgstr "" 3840 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 3841 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 3842 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3843 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3844 #~ " -h, --help display this help and exit\n" 3845 #~ " -i, --indent write indented output style\n" 3846 #~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " 3847 #~ "output\n" 3848 #~ " --strict write strict uniforum style\n" 3849 #~ " -V, --version output version information and exit\n" 3850 3851 #, fuzzy 3852 #~ msgid "" 3853 #~ "\n" 3854 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" 3855 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" 3856 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" 3857 #~ "By default the output is written to standard output.\n" 3858 #~ msgstr "" 3859 #~ "\n" 3860 #~ "Konverter binre .mo-filer til Uniforum .po-filer. Bde little-endian " 3861 #~ "og\n" 3862 #~ "big-endian .mo filer vert hndtert. Dersom innfil er -, blir standard\n" 3863 #~ "inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n" 3864 3865 #, fuzzy 3866 #~ msgid "" 3867 #~ " -h, --help display this help and exit\n" 3868 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 3869 #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" 3870 #~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " 3871 #~ "(without\n" 3872 #~ " WORD means not to use default keywords)\n" 3873 #~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+" 3874 #~ "+, PO),\n" 3875 #~ " otherwise is guessed from file " 3876 #~ "extension\n" 3877 #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " 3878 #~ "entries\n" 3879 #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " 3880 #~ "entries\n" 3881 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 3882 #~ msgstr "" 3883 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 3884 #~ " -i, --indent lag indentert utdata\n" 3885 #~ " -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande " 3886 #~ "fil\n" 3887 #~ " -k, --keyword[=ORD] sj ogs etter nkkelordet ORD (manglar " 3888 #~ "ORD,\n" 3889 #~ " skal ikkje dei vanlege nkkelorda " 3890 #~ "nyttast)\n" 3891 #~ " -l, --string-limit=NUMMER sett strste streng-lengde til NUMMER\n" 3892 #~ " i staden for %u\n" 3893 #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n" 3894 #~ " msgstr-verdiar\n" 3895 #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n" 3896 #~ " msgstr-verdiar\n" 3897 #~ " --no-location ikkje lag #: filnavn:linje-linjer\n" 3898 3899 #, fuzzy 3900 #~ msgid "" 3901 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 3902 #~ "(default)\n" 3903 #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 3904 #~ "entry\n" 3905 #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 3906 #~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " 3907 #~ "DIR\n" 3908 #~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " 3909 #~ "duplicates\n" 3910 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 3911 #~ "file\n" 3912 #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 3913 #~ " -V, --version output version information and exit\n" 3914 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3915 #~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" 3916 #~ "\n" 3917 #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" 3918 #~ msgstr "" 3919 #~ " -n, --add-location lag #: filenavn:linje-linjer " 3920 #~ "(forvalgt)\n" 3921 #~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med msgid \"\"\n" 3922 #~ " -p, --output-dir=KAT plassr utfiler i filkatalogen KAT\n" 3923 #~ " -s, --sort-output sortr utdata og ta bort duplikat\n" 3924 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" 3925 #~ " -T, --trigraphs forst ANSI C trigraphs i inndata\n" 3926 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 3927 #~ " -x, --exclude-file=FIL innslag fr FIL vert ikkje ekstrahert\n" 3928 #~ "\n" 3929 #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese fr standard inn.\n" 3930 3931 #, fuzzy 3932 #~ msgid "" 3933 #~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n" 3934 #~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n" 3935 #~ "%*s reinstalling GNU gettext" 3936 #~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 3937 3938 #, fuzzy 3939 #~ msgid "" 3940 #~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n" 3941 #~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n" 3942 #~ "%*s reinstalling GNU gettext" 3943 #~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 3944 3945 #, fuzzy 3946 #~ msgid "found %d errors" 3947 #~ msgstr "fann %d fatale feil" 3948 3949 #, fuzzy 3950 #~ msgid "%s: warning: no header entry found" 3951 #~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 3952