Home | History | Annotate | Line # | Download | only in tests
msgattrib-8 revision 1.1
      1  1.1  christos #! /bin/sh
      2  1.1  christos 
      3  1.1  christos # Test --set-fuzzy option. Note that the output routines ignore the fuzzy
      4  1.1  christos # attribute for untranslated messages.
      5  1.1  christos 
      6  1.1  christos tmpfiles=""
      7  1.1  christos trap 'rm -fr $tmpfiles' 1 2 3 15
      8  1.1  christos 
      9  1.1  christos tmpfiles="$tmpfiles ma-test8.po"
     10  1.1  christos cat <<\EOF > ma-test8.po
     11  1.1  christos # HEADER.
     12  1.1  christos #
     13  1.1  christos msgid ""
     14  1.1  christos msgstr ""
     15  1.1  christos "Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
     16  1.1  christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
     17  1.1  christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18  1.1  christos 
     19  1.1  christos #: married-men:4
     20  1.1  christos #, fuzzy
     21  1.1  christos msgid "The world is full of married men"
     22  1.1  christos msgstr "So viele verheiratete Mnner"
     23  1.1  christos 
     24  1.1  christos #: married-men:5
     25  1.1  christos msgid "with wives who never understand"
     26  1.1  christos msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
     27  1.1  christos 
     28  1.1  christos #: married-men:6
     29  1.1  christos msgid "They're looking for someone to share"
     30  1.1  christos msgstr ""
     31  1.1  christos 
     32  1.1  christos # schwer zu bersetzen...
     33  1.1  christos #: married-men:7
     34  1.1  christos msgid "the excitement of a love affair"
     35  1.1  christos msgstr ""
     36  1.1  christos 
     37  1.1  christos #: married-men:8
     38  1.1  christos msgid "Just as soon as they find you"
     39  1.1  christos msgstr ""
     40  1.1  christos 
     41  1.1  christos #: married-men:9
     42  1.1  christos msgid "They warn you and darn you"
     43  1.1  christos msgstr ""
     44  1.1  christos 
     45  1.1  christos #~ msgid "You fly on the wings of romance"
     46  1.1  christos #~ msgstr "Die Flgel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
     47  1.1  christos 
     48  1.1  christos #, fuzzy
     49  1.1  christos #~ msgid "In the eyes of the world"
     50  1.1  christos #~ msgstr "Fr die anderen"
     51  1.1  christos 
     52  1.1  christos # Etwas freie bersetzung.
     53  1.1  christos #~ msgid "You're just another crazy girl"
     54  1.1  christos #~ msgstr "bist du blo ein verrcktes dummes Ding"
     55  1.1  christos 
     56  1.1  christos #~ msgid "Who loves a married man"
     57  1.1  christos #~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
     58  1.1  christos EOF
     59  1.1  christos 
     60  1.1  christos tmpfiles="$tmpfiles ma-test8.out"
     61  1.1  christos : ${MSGATTRIB=msgattrib}
     62  1.1  christos ${MSGATTRIB} --set-fuzzy -o ma-test8.out ma-test8.po
     63  1.1  christos test $? = 0 || { rm -fr $tmpfiles; exit 1; }
     64  1.1  christos 
     65  1.1  christos tmpfiles="$tmpfiles ma-test8.ok"
     66  1.1  christos cat <<\EOF > ma-test8.ok
     67  1.1  christos # HEADER.
     68  1.1  christos #
     69  1.1  christos #, fuzzy
     70  1.1  christos msgid ""
     71  1.1  christos msgstr ""
     72  1.1  christos "Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
     73  1.1  christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
     74  1.1  christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     75  1.1  christos 
     76  1.1  christos #: married-men:4
     77  1.1  christos #, fuzzy
     78  1.1  christos msgid "The world is full of married men"
     79  1.1  christos msgstr "So viele verheiratete Mnner"
     80  1.1  christos 
     81  1.1  christos #: married-men:5
     82  1.1  christos #, fuzzy
     83  1.1  christos msgid "with wives who never understand"
     84  1.1  christos msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
     85  1.1  christos 
     86  1.1  christos #: married-men:6
     87  1.1  christos msgid "They're looking for someone to share"
     88  1.1  christos msgstr ""
     89  1.1  christos 
     90  1.1  christos # schwer zu bersetzen...
     91  1.1  christos #: married-men:7
     92  1.1  christos msgid "the excitement of a love affair"
     93  1.1  christos msgstr ""
     94  1.1  christos 
     95  1.1  christos #: married-men:8
     96  1.1  christos msgid "Just as soon as they find you"
     97  1.1  christos msgstr ""
     98  1.1  christos 
     99  1.1  christos #: married-men:9
    100  1.1  christos msgid "They warn you and darn you"
    101  1.1  christos msgstr ""
    102  1.1  christos 
    103  1.1  christos #, fuzzy
    104  1.1  christos #~ msgid "You fly on the wings of romance"
    105  1.1  christos #~ msgstr "Die Flgel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
    106  1.1  christos 
    107  1.1  christos #, fuzzy
    108  1.1  christos #~ msgid "In the eyes of the world"
    109  1.1  christos #~ msgstr "Fr die anderen"
    110  1.1  christos 
    111  1.1  christos # Etwas freie bersetzung.
    112  1.1  christos #, fuzzy
    113  1.1  christos #~ msgid "You're just another crazy girl"
    114  1.1  christos #~ msgstr "bist du blo ein verrcktes dummes Ding"
    115  1.1  christos 
    116  1.1  christos #, fuzzy
    117  1.1  christos #~ msgid "Who loves a married man"
    118  1.1  christos #~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
    119  1.1  christos EOF
    120  1.1  christos 
    121  1.1  christos : ${DIFF=diff}
    122  1.1  christos ${DIFF} ma-test8.ok ma-test8.out
    123  1.1  christos result=$?
    124  1.1  christos 
    125  1.1  christos rm -fr $tmpfiles
    126  1.1  christos 
    127  1.1  christos exit $result
    128