msgcomm-22 revision 1.1 1 1.1 christos #! /bin/sh
2 1.1 christos
3 1.1 christos # Verify that the header entry is kept, otherwise the encoding is unknown.
4 1.1 christos
5 1.1 christos tmpfiles=""
6 1.1 christos trap 'rm -fr $tmpfiles' 1 2 3 15
7 1.1 christos
8 1.1 christos tmpfiles="$tmpfiles mcomm-test22.in1 mcomm-test22.in2"
9 1.1 christos cat <<\EOF > mcomm-test22.in1
10 1.1 christos # German translations for GNU gettext package.
11 1.1 christos # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc.
12 1.1 christos # Karl Eichwalder <ke (at] suse.de>, 2001.
13 1.1 christos # Ulrich Drepper <drepper (at] gnu.org>, 1995-1997.
14 1.1 christos #
15 1.1 christos msgid ""
16 1.1 christos msgstr ""
17 1.1 christos "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36\n"
18 1.1 christos "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
19 1.1 christos "PO-Revision-Date: 2001-04-11 06:44+02:00\n"
20 1.1 christos "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke (at] suse.de>\n"
21 1.1 christos "Language-Team: German <de (at] li.org>\n"
22 1.1 christos "MIME-Version: 1.0\n"
23 1.1 christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24 1.1 christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 1.1 christos "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 1.1 christos
27 1.1 christos #: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
28 1.1 christos #: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
29 1.1 christos #, c-format, no-wrap
30 1.1 christos msgid ""
31 1.1 christos "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
32 1.1 christos "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
33 1.1 christos "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
34 1.1 christos msgstr ""
35 1.1 christos "Copyright %s Free Software Foundation, Inc.\n"
36 1.1 christos "Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenzbedingung.\n"
37 1.1 christos "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal fr die TAUGLICHKEIT oder\n"
38 1.1 christos "die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
39 1.1 christos EOF
40 1.1 christos
41 1.1 christos cat <<\EOF > mcomm-test22.in2
42 1.1 christos # German translations for GNU gettext package.
43 1.1 christos # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc.
44 1.1 christos # Karl Eichwalder <ke (at] suse.de>, 2001.
45 1.1 christos # Ulrich Drepper <drepper (at] gnu.org>, 1995-1997.
46 1.1 christos #
47 1.1 christos msgid ""
48 1.1 christos msgstr ""
49 1.1 christos "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36\n"
50 1.1 christos "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
51 1.1 christos "PO-Revision-Date: 2001-04-11 06:44+02:00\n"
52 1.1 christos "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke (at] suse.de>\n"
53 1.1 christos "Language-Team: German <de (at] li.org>\n"
54 1.1 christos "MIME-Version: 1.0\n"
55 1.1 christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
56 1.1 christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
57 1.1 christos "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
58 1.1 christos
59 1.1 christos #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
60 1.1 christos #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
61 1.1 christos msgid "memory exhausted"
62 1.1 christos msgstr "virtueller Speicher erschpft"
63 1.1 christos EOF
64 1.1 christos
65 1.1 christos tmpfiles="$tmpfiles mcomm-test22.out"
66 1.1 christos rm -f mcomm-test22.out
67 1.1 christos
68 1.1 christos : ${MSGCOMM=msgcomm}
69 1.1 christos
70 1.1 christos ${MSGCOMM} --less-than=2 -o mcomm-test22.out \
71 1.1 christos mcomm-test22.in1 mcomm-test22.in2
72 1.1 christos test $? = 0 || { rm -fr $tmpfiles; exit 1; }
73 1.1 christos
74 1.1 christos tmpfiles="$tmpfiles mcomm-test22.ok"
75 1.1 christos cat << \EOF > mcomm-test22.ok
76 1.1 christos # German translations for GNU gettext package.
77 1.1 christos # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc.
78 1.1 christos # Karl Eichwalder <ke (at] suse.de>, 2001.
79 1.1 christos # Ulrich Drepper <drepper (at] gnu.org>, 1995-1997.
80 1.1 christos #
81 1.1 christos msgid ""
82 1.1 christos msgstr ""
83 1.1 christos "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36\n"
84 1.1 christos "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
85 1.1 christos "PO-Revision-Date: 2001-04-11 06:44+02:00\n"
86 1.1 christos "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke (at] suse.de>\n"
87 1.1 christos "Language-Team: German <de (at] li.org>\n"
88 1.1 christos "MIME-Version: 1.0\n"
89 1.1 christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
90 1.1 christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
91 1.1 christos "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
92 1.1 christos
93 1.1 christos #: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
94 1.1 christos #: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
95 1.1 christos #, c-format, no-wrap
96 1.1 christos msgid ""
97 1.1 christos "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
98 1.1 christos "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
99 1.1 christos "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
100 1.1 christos msgstr ""
101 1.1 christos "Copyright %s Free Software Foundation, Inc.\n"
102 1.1 christos "Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenzbedingung.\n"
103 1.1 christos "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal fr die TAUGLICHKEIT oder\n"
104 1.1 christos "die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
105 1.1 christos
106 1.1 christos #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
107 1.1 christos #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
108 1.1 christos msgid "memory exhausted"
109 1.1 christos msgstr "virtueller Speicher erschpft"
110 1.1 christos EOF
111 1.1 christos
112 1.1 christos : ${DIFF=diff}
113 1.1 christos ${DIFF} mcomm-test22.ok mcomm-test22.out
114 1.1 christos result=$?
115 1.1 christos
116 1.1 christos rm -fr $tmpfiles
117 1.1 christos
118 1.1 christos exit $result
119