1 1.1 christos # Danish messages for GNU Grep version 2.4f. 2 1.1 christos # Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. 3 1.1 christos # Kenneth Christiansen <kenneth (a] gnome.org>, 1999. 4 1.1 christos # Keld Simonsen <keld (a] dkuug.dk>, 2000 5 1.1 christos # 6 1.1 christos msgid "" 7 1.1 christos msgstr "" 8 1.1 christos "Project-Id-Version: grep 2.4f.da.po\n" 9 1.1 christos "POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n" 10 1.1 christos "PO-Revision-Date: 2000-10-14 02:04+02:00\n" 11 1.1 christos "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer (a] image.dk>\n" 12 1.1 christos "Language-Team: Danish <dansk (a] klid.dk>\n" 13 1.1 christos "MIME-Version: 1.0\n" 14 1.1 christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15 1.1 christos "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 16 1.1 christos 17 1.1 christos #: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902 18 1.1 christos msgid "Memory exhausted" 19 1.1 christos msgstr "Hukommelse opbrugt" 20 1.1 christos 21 1.1 christos #: src/dfa.c:448 22 1.1 christos msgid "Unfinished \\ escape" 23 1.1 christos msgstr "Ufrdig \\-beskyttelse" 24 1.1 christos 25 1.1 christos #. Cases: 26 1.1 christos #. {M} - exact count 27 1.1 christos #. {M,} - minimum count, maximum is infinity 28 1.1 christos #. {M,N} - M through N 29 1.1 christos #: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620 30 1.1 christos msgid "unfinished repeat count" 31 1.1 christos msgstr "ufrdigt gentagelsesantal" 32 1.1 christos 33 1.1 christos #: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623 34 1.1 christos msgid "malformed repeat count" 35 1.1 christos msgstr "ugyldigt gentagelsesantal" 36 1.1 christos 37 1.1 christos #: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723 38 1.1 christos #: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740 39 1.1 christos msgid "Unbalanced [" 40 1.1 christos msgstr "Ubalanceret [" 41 1.1 christos 42 1.1 christos #: src/dfa.c:886 43 1.1 christos msgid "Unbalanced (" 44 1.1 christos msgstr "Ubalanceret (" 45 1.1 christos 46 1.1 christos #: src/dfa.c:1000 47 1.1 christos msgid "No syntax specified" 48 1.1 christos msgstr "Ingen syntaks angivet" 49 1.1 christos 50 1.1 christos #: src/dfa.c:1008 51 1.1 christos msgid "Unbalanced )" 52 1.1 christos msgstr "Ubalanceret )" 53 1.1 christos 54 1.1 christos #: src/dfa.c:1994 55 1.1 christos msgid "out of memory" 56 1.1 christos msgstr "ikke nok hukommelse" 57 1.1 christos 58 1.1 christos #: src/getopt.c:675 59 1.1 christos #, c-format 60 1.1 christos msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 61 1.1 christos msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" 62 1.1 christos 63 1.1 christos #: src/getopt.c:700 64 1.1 christos #, c-format 65 1.1 christos msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 66 1.1 christos msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n" 67 1.1 christos 68 1.1 christos #: src/getopt.c:705 69 1.1 christos #, c-format 70 1.1 christos msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 71 1.1 christos msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n" 72 1.1 christos 73 1.1 christos #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 74 1.1 christos #, c-format 75 1.1 christos msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 76 1.1 christos msgstr "%s: flaget '%s' krver et argument\n" 77 1.1 christos 78 1.1 christos #. --option 79 1.1 christos #: src/getopt.c:752 80 1.1 christos #, c-format 81 1.1 christos msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 82 1.1 christos msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" 83 1.1 christos 84 1.1 christos #. +option or -option 85 1.1 christos #: src/getopt.c:756 86 1.1 christos #, c-format 87 1.1 christos msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 88 1.1 christos msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" 89 1.1 christos 90 1.1 christos #. 1003.2 specifies the format of this message. 91 1.1 christos #: src/getopt.c:782 92 1.1 christos #, c-format 93 1.1 christos msgid "%s: illegal option -- %c\n" 94 1.1 christos msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n" 95 1.1 christos 96 1.1 christos #: src/getopt.c:785 97 1.1 christos #, c-format 98 1.1 christos msgid "%s: invalid option -- %c\n" 99 1.1 christos msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" 100 1.1 christos 101 1.1 christos #. 1003.2 specifies the format of this message. 102 1.1 christos #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 103 1.1 christos #, c-format 104 1.1 christos msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 105 1.1 christos msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n" 106 1.1 christos 107 1.1 christos #: src/getopt.c:862 108 1.1 christos #, c-format 109 1.1 christos msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 110 1.1 christos msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" 111 1.1 christos 112 1.1 christos #: src/getopt.c:880 113 1.1 christos #, c-format 114 1.1 christos msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 115 1.1 christos msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke argumenter\n" 116 1.1 christos 117 1.1 christos #: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180 118 1.1 christos #: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471 119 1.1 christos msgid "memory exhausted" 120 1.1 christos msgstr "hukommelse opbrugt" 121 1.1 christos 122 1.1 christos #: src/grep.c:550 src/grep.c:1441 123 1.1 christos msgid "writing output" 124 1.1 christos msgstr "skriver uddata" 125 1.1 christos 126 1.1 christos #: src/grep.c:777 127 1.1 christos #, c-format 128 1.1 christos msgid "Binary file %s matches\n" 129 1.1 christos msgstr "Binr fil %s stemmer\n" 130 1.1 christos 131 1.1 christos #: src/grep.c:791 132 1.1 christos msgid "(standard input)" 133 1.1 christos msgstr "(standard inddata)" 134 1.1 christos 135 1.1 christos #: src/grep.c:887 136 1.1 christos #, c-format 137 1.1 christos msgid "%s: warning: %s: %s\n" 138 1.1 christos msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n" 139 1.1 christos 140 1.1 christos #: src/grep.c:888 141 1.1 christos msgid "recursive directory loop" 142 1.1 christos msgstr "rekursiv katalogsljfe" 143 1.1 christos 144 1.1 christos #: src/grep.c:938 145 1.1 christos #, c-format 146 1.1 christos msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" 147 1.1 christos msgstr "Brug: %s [FLAG]... MNSTER [FIL]...\n" 148 1.1 christos 149 1.1 christos #: src/grep.c:939 150 1.1 christos #, c-format 151 1.1 christos msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 152 1.1 christos msgstr "Prv '%s --help' for mere information.\n" 153 1.1 christos 154 1.1 christos #: src/grep.c:943 155 1.1 christos #, c-format 156 1.1 christos msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" 157 1.1 christos msgstr "Brug: %s [FLAG]... MNSTER [FIL] ...\n" 158 1.1 christos 159 1.1 christos #: src/grep.c:944 160 1.1 christos #, c-format 161 1.1 christos msgid "" 162 1.1 christos "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" 163 1.1 christos "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" 164 1.1 christos "\n" 165 1.1 christos "Regexp selection and interpretation:\n" 166 1.1 christos msgstr "" 167 1.1 christos "Sg efter MNSTER i hver en FIL eller i standard inddata.\n" 168 1.1 christos "Eksempel: %s -i 'hello verden' menu.h main.c\n" 169 1.1 christos "\n" 170 1.1 christos "Regexp tilvalg og betydning:\n" 171 1.1 christos 172 1.1 christos #: src/grep.c:949 173 1.1 christos msgid "" 174 1.1 christos " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 175 1.1 christos " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 176 1.1 christos " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" 177 1.1 christos msgstr "" 178 1.1 christos " -E, --extended-regexp MNSTER er et udvidet regulrt udtryk\n" 179 1.1 christos " -F, --fixed-strings MNSTER er et st af nylinje-separerede strenge\n" 180 1.1 christos " -G, --basic-regexp MNSTER er et basalt regulrt udtryk\n" 181 1.1 christos 182 1.1 christos #: src/grep.c:953 183 1.1 christos msgid "" 184 1.1 christos " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 185 1.1 christos " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 186 1.1 christos " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 187 1.1 christos " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" 188 1.1 christos " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" 189 1.1 christos " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" 190 1.1 christos msgstr "" 191 1.1 christos " -e, --regexp=MNSTER brug MNSTER som et regulrt udtryk\n" 192 1.1 christos " -f, --file=FIL tag MNSTER fra FIL\n" 193 1.1 christos " -i, --ignore-case ignorr forskelle mellem store og sm bogstaver\n" 194 1.1 christos " -w, --word-regexp f MNSTER til at passe kun p hele ord\n" 195 1.1 christos " -x, --line-regexp f MNSTER til at passe kun p hele linjer\n" 196 1.1 christos " -z, --null-data en datalinje slutter med en 0 byte, ikke ny linje\n" 197 1.1 christos 198 1.1 christos #: src/grep.c:960 199 1.1 christos msgid "" 200 1.1 christos "\n" 201 1.1 christos "Miscellaneous:\n" 202 1.1 christos " -s, --no-messages suppress error messages\n" 203 1.1 christos " -v, --invert-match select non-matching lines\n" 204 1.1 christos " -V, --version print version information and exit\n" 205 1.1 christos " --help display this help and exit\n" 206 1.1 christos " --mmap use memory-mapped input if possible\n" 207 1.1 christos msgstr "" 208 1.1 christos "\n" 209 1.1 christos "Forskelligt:\n" 210 1.1 christos " -s, --no-messages undertryk fejlmeddelser\n" 211 1.1 christos " -v, --invert-match vlg linjer der ikke passer\n" 212 1.1 christos " -V, --version udskriv versionsinformation og afslut\n" 213 1.1 christos " --help vis denne hjlpetekst og afslut\n" 214 1.1 christos " --mmap brug inddata via hukommelse om muligt\n" 215 1.1 christos 216 1.1 christos #: src/grep.c:968 217 1.1 christos msgid "" 218 1.1 christos "\n" 219 1.1 christos "Output control:\n" 220 1.1 christos " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" 221 1.1 christos " -n, --line-number print line number with output lines\n" 222 1.1 christos " -H, --with-filename print the filename for each match\n" 223 1.1 christos " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" 224 1.1 christos " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" 225 1.1 christos " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" 226 1.1 christos " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" 227 1.1 christos " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" 228 1.1 christos " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" 229 1.1 christos " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" 230 1.1 christos " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" 231 1.1 christos " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" 232 1.1 christos " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" 233 1.1 christos " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" 234 1.1 christos " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" 235 1.1 christos " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" 236 1.1 christos msgstr "" 237 1.1 christos "\n" 238 1.1 christos "Output control:\n" 239 1.1 christos " -b, --byte-offset udskriv byte afsttet i uddatalinjer\n" 240 1.1 christos " -n, --line-number udskriv linjenummer i uddatalinjer\n" 241 1.1 christos " -H, --with-filename udskriv filnavn for hver trffer\n" 242 1.1 christos " -h, --no-filename undg indledende filnavn i uddata\n" 243 1.1 christos " -q, --quiet, --silent undg al normal uddata\n" 244 1.1 christos " --binary-files=TYPE antag at binre filer er TYPE\n" 245 1.1 christos " TYPE er 'binary', 'text', eller 'without-match'.\n" 246 1.1 christos " -a, --text det samme som --binary-files=text\n" 247 1.1 christos " -I det samme som --binary-files=without-match\n" 248 1.1 christos " -d, --directories=HANDLING hvordan kataloger skal behandles\n" 249 1.1 christos " HANDLING er 'read', 'recurse', eller 'skip'.\n" 250 1.1 christos " -r, --recursive det samme som --directories=recurse.\n" 251 1.1 christos " -L, --files-without-match udskriv kun FIL navne der ikke indeholder trffere match\n" 252 1.1 christos " -l, --files-with-matches udskriv kun FIL navne der indeholder trffere\n" 253 1.1 christos " -c, --count udskriv kun antal af linjer med trffere per FIL\n" 254 1.1 christos " -Z, --null udskriv en 0 byte efter FIL navn\n" 255 1.1 christos 256 1.1 christos #: src/grep.c:987 257 1.1 christos msgid "" 258 1.1 christos "\n" 259 1.1 christos "Context control:\n" 260 1.1 christos " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" 261 1.1 christos " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" 262 1.1 christos " -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" 263 1.1 christos " unless overridden by -A or -B\n" 264 1.1 christos " -NUM same as --context=NUM\n" 265 1.1 christos " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" 266 1.1 christos " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" 267 1.1 christos "\n" 268 1.1 christos "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" 269 1.1 christos "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" 270 1.1 christos "two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" 271 1.1 christos "and 2 if trouble.\n" 272 1.1 christos msgstr "" 273 1.1 christos "\n" 274 1.1 christos "Kontekst bestemmelse:\n" 275 1.1 christos " -B, --before-context=NUM udskriv NUM linjer med foregende tekst\n" 276 1.1 christos " -A, --after-context=NUM udskriv NUM linjer med efterflgende tekst\n" 277 1.1 christos " -C, --context[=NUM] udskriv NUM (forvalgt 2) linjer af omgivende tekst\n" 278 1.1 christos " medmindre andet angivet med -A eller -B\n" 279 1.1 christos " -NUM det samme som --context=NUM\n" 280 1.1 christos " -U, --binary fjern ikke CR tegn ved linieslut (MSDOS)\n" 281 1.1 christos " -u, --unix-byte-offsets rapportr afst som om CR tegn ikke var der (MSDOS)\n" 282 1.1 christos "\n" 283 1.1 christos "`egrep' betyder `grep -E'. `fgrep' betyder `grep -F'.\n" 284 1.1 christos "Uden en FIL, eller hvis FIL er -, ls standard inddata. Hvis mindre end\n" 285 1.1 christos "to FILer er angivet, antag -h. Afslutningsstatus er 0 ved trffer, 1 ved ingen trffer,\n" 286 1.1 christos "og 2 ved problemer.\n" 287 1.1 christos 288 1.1 christos #: src/grep.c:1002 289 1.1 christos msgid "\nReport bugs to <bug-grep (a] gnu.org>.\n" 290 1.1 christos msgstr "\nRapportr fejl til <bug-grep (a] gnu.org>.\n" 291 1.1 christos 292 1.1 christos #: src/grep.c:1012 293 1.1 christos msgid "conflicting matchers specified" 294 1.1 christos msgstr "konfliktende sgeudtryk angivet" 295 1.1 christos 296 1.1 christos #: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219 297 1.1 christos msgid "invalid context length argument" 298 1.1 christos msgstr "ugyldigt kontekstlngdeargument" 299 1.1 christos 300 1.1 christos #: src/grep.c:1273 301 1.1 christos msgid "unknown directories method" 302 1.1 christos msgstr "ukendt katalogmetode" 303 1.1 christos 304 1.1 christos #: src/grep.c:1358 305 1.1 christos msgid "unknown binary-files type" 306 1.1 christos msgstr "ukendt binr filtype" 307 1.1 christos 308 1.1 christos #: src/grep.c:1378 309 1.1 christos #, c-format 310 1.1 christos msgid "%s (GNU grep) %s\n" 311 1.1 christos msgstr "%s (GNU grep) %s\n" 312 1.1 christos 313 1.1 christos #: src/grep.c:1380 314 1.1 christos msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" 315 1.1 christos msgstr "Ophavsret 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" 316 1.1 christos 317 1.1 christos #: src/grep.c:1382 318 1.1 christos msgid "" 319 1.1 christos "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 320 1.1 christos "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 321 1.1 christos msgstr "" 322 1.1 christos "Dette er frit programmel, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n" 323 1.1 christos "er INGEN garanti, ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET \n" 324 1.1 christos "SPECIELT FORML.\n" 325