da.po revision 1.1 1 1.1 christos # Danish messages for GNU Grep version 2.4f.
2 1.1 christos # Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 1.1 christos # Kenneth Christiansen <kenneth (a] gnome.org>, 1999.
4 1.1 christos # Keld Simonsen <keld (a] dkuug.dk>, 2000
5 1.1 christos #
6 1.1 christos msgid ""
7 1.1 christos msgstr ""
8 1.1 christos "Project-Id-Version: grep 2.4f.da.po\n"
9 1.1 christos "POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n"
10 1.1 christos "PO-Revision-Date: 2000-10-14 02:04+02:00\n"
11 1.1 christos "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer (a] image.dk>\n"
12 1.1 christos "Language-Team: Danish <dansk (a] klid.dk>\n"
13 1.1 christos "MIME-Version: 1.0\n"
14 1.1 christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 1.1 christos "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 1.1 christos
17 1.1 christos #: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902
18 1.1 christos msgid "Memory exhausted"
19 1.1 christos msgstr "Hukommelse opbrugt"
20 1.1 christos
21 1.1 christos #: src/dfa.c:448
22 1.1 christos msgid "Unfinished \\ escape"
23 1.1 christos msgstr "Ufrdig \\-beskyttelse"
24 1.1 christos
25 1.1 christos #. Cases:
26 1.1 christos #. {M} - exact count
27 1.1 christos #. {M,} - minimum count, maximum is infinity
28 1.1 christos #. {M,N} - M through N
29 1.1 christos #: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620
30 1.1 christos msgid "unfinished repeat count"
31 1.1 christos msgstr "ufrdigt gentagelsesantal"
32 1.1 christos
33 1.1 christos #: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623
34 1.1 christos msgid "malformed repeat count"
35 1.1 christos msgstr "ugyldigt gentagelsesantal"
36 1.1 christos
37 1.1 christos #: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723
38 1.1 christos #: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740
39 1.1 christos msgid "Unbalanced ["
40 1.1 christos msgstr "Ubalanceret ["
41 1.1 christos
42 1.1 christos #: src/dfa.c:886
43 1.1 christos msgid "Unbalanced ("
44 1.1 christos msgstr "Ubalanceret ("
45 1.1 christos
46 1.1 christos #: src/dfa.c:1000
47 1.1 christos msgid "No syntax specified"
48 1.1 christos msgstr "Ingen syntaks angivet"
49 1.1 christos
50 1.1 christos #: src/dfa.c:1008
51 1.1 christos msgid "Unbalanced )"
52 1.1 christos msgstr "Ubalanceret )"
53 1.1 christos
54 1.1 christos #: src/dfa.c:1994
55 1.1 christos msgid "out of memory"
56 1.1 christos msgstr "ikke nok hukommelse"
57 1.1 christos
58 1.1 christos #: src/getopt.c:675
59 1.1 christos #, c-format
60 1.1 christos msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
61 1.1 christos msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
62 1.1 christos
63 1.1 christos #: src/getopt.c:700
64 1.1 christos #, c-format
65 1.1 christos msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
66 1.1 christos msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
67 1.1 christos
68 1.1 christos #: src/getopt.c:705
69 1.1 christos #, c-format
70 1.1 christos msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
71 1.1 christos msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n"
72 1.1 christos
73 1.1 christos #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
74 1.1 christos #, c-format
75 1.1 christos msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
76 1.1 christos msgstr "%s: flaget '%s' krver et argument\n"
77 1.1 christos
78 1.1 christos #. --option
79 1.1 christos #: src/getopt.c:752
80 1.1 christos #, c-format
81 1.1 christos msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
82 1.1 christos msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
83 1.1 christos
84 1.1 christos #. +option or -option
85 1.1 christos #: src/getopt.c:756
86 1.1 christos #, c-format
87 1.1 christos msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
88 1.1 christos msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
89 1.1 christos
90 1.1 christos #. 1003.2 specifies the format of this message.
91 1.1 christos #: src/getopt.c:782
92 1.1 christos #, c-format
93 1.1 christos msgid "%s: illegal option -- %c\n"
94 1.1 christos msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"
95 1.1 christos
96 1.1 christos #: src/getopt.c:785
97 1.1 christos #, c-format
98 1.1 christos msgid "%s: invalid option -- %c\n"
99 1.1 christos msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
100 1.1 christos
101 1.1 christos #. 1003.2 specifies the format of this message.
102 1.1 christos #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
103 1.1 christos #, c-format
104 1.1 christos msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
105 1.1 christos msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n"
106 1.1 christos
107 1.1 christos #: src/getopt.c:862
108 1.1 christos #, c-format
109 1.1 christos msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
110 1.1 christos msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
111 1.1 christos
112 1.1 christos #: src/getopt.c:880
113 1.1 christos #, c-format
114 1.1 christos msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
115 1.1 christos msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke argumenter\n"
116 1.1 christos
117 1.1 christos #: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180
118 1.1 christos #: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471
119 1.1 christos msgid "memory exhausted"
120 1.1 christos msgstr "hukommelse opbrugt"
121 1.1 christos
122 1.1 christos #: src/grep.c:550 src/grep.c:1441
123 1.1 christos msgid "writing output"
124 1.1 christos msgstr "skriver uddata"
125 1.1 christos
126 1.1 christos #: src/grep.c:777
127 1.1 christos #, c-format
128 1.1 christos msgid "Binary file %s matches\n"
129 1.1 christos msgstr "Binr fil %s stemmer\n"
130 1.1 christos
131 1.1 christos #: src/grep.c:791
132 1.1 christos msgid "(standard input)"
133 1.1 christos msgstr "(standard inddata)"
134 1.1 christos
135 1.1 christos #: src/grep.c:887
136 1.1 christos #, c-format
137 1.1 christos msgid "%s: warning: %s: %s\n"
138 1.1 christos msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n"
139 1.1 christos
140 1.1 christos #: src/grep.c:888
141 1.1 christos msgid "recursive directory loop"
142 1.1 christos msgstr "rekursiv katalogsljfe"
143 1.1 christos
144 1.1 christos #: src/grep.c:938
145 1.1 christos #, c-format
146 1.1 christos msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
147 1.1 christos msgstr "Brug: %s [FLAG]... MNSTER [FIL]...\n"
148 1.1 christos
149 1.1 christos #: src/grep.c:939
150 1.1 christos #, c-format
151 1.1 christos msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
152 1.1 christos msgstr "Prv '%s --help' for mere information.\n"
153 1.1 christos
154 1.1 christos #: src/grep.c:943
155 1.1 christos #, c-format
156 1.1 christos msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
157 1.1 christos msgstr "Brug: %s [FLAG]... MNSTER [FIL] ...\n"
158 1.1 christos
159 1.1 christos #: src/grep.c:944
160 1.1 christos #, c-format
161 1.1 christos msgid ""
162 1.1 christos "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
163 1.1 christos "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
164 1.1 christos "\n"
165 1.1 christos "Regexp selection and interpretation:\n"
166 1.1 christos msgstr ""
167 1.1 christos "Sg efter MNSTER i hver en FIL eller i standard inddata.\n"
168 1.1 christos "Eksempel: %s -i 'hello verden' menu.h main.c\n"
169 1.1 christos "\n"
170 1.1 christos "Regexp tilvalg og betydning:\n"
171 1.1 christos
172 1.1 christos #: src/grep.c:949
173 1.1 christos msgid ""
174 1.1 christos " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
175 1.1 christos " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
176 1.1 christos " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
177 1.1 christos msgstr ""
178 1.1 christos " -E, --extended-regexp MNSTER er et udvidet regulrt udtryk\n"
179 1.1 christos " -F, --fixed-strings MNSTER er et st af nylinje-separerede strenge\n"
180 1.1 christos " -G, --basic-regexp MNSTER er et basalt regulrt udtryk\n"
181 1.1 christos
182 1.1 christos #: src/grep.c:953
183 1.1 christos msgid ""
184 1.1 christos " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
185 1.1 christos " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
186 1.1 christos " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
187 1.1 christos " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
188 1.1 christos " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
189 1.1 christos " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
190 1.1 christos msgstr ""
191 1.1 christos " -e, --regexp=MNSTER brug MNSTER som et regulrt udtryk\n"
192 1.1 christos " -f, --file=FIL tag MNSTER fra FIL\n"
193 1.1 christos " -i, --ignore-case ignorr forskelle mellem store og sm bogstaver\n"
194 1.1 christos " -w, --word-regexp f MNSTER til at passe kun p hele ord\n"
195 1.1 christos " -x, --line-regexp f MNSTER til at passe kun p hele linjer\n"
196 1.1 christos " -z, --null-data en datalinje slutter med en 0 byte, ikke ny linje\n"
197 1.1 christos
198 1.1 christos #: src/grep.c:960
199 1.1 christos msgid ""
200 1.1 christos "\n"
201 1.1 christos "Miscellaneous:\n"
202 1.1 christos " -s, --no-messages suppress error messages\n"
203 1.1 christos " -v, --invert-match select non-matching lines\n"
204 1.1 christos " -V, --version print version information and exit\n"
205 1.1 christos " --help display this help and exit\n"
206 1.1 christos " --mmap use memory-mapped input if possible\n"
207 1.1 christos msgstr ""
208 1.1 christos "\n"
209 1.1 christos "Forskelligt:\n"
210 1.1 christos " -s, --no-messages undertryk fejlmeddelser\n"
211 1.1 christos " -v, --invert-match vlg linjer der ikke passer\n"
212 1.1 christos " -V, --version udskriv versionsinformation og afslut\n"
213 1.1 christos " --help vis denne hjlpetekst og afslut\n"
214 1.1 christos " --mmap brug inddata via hukommelse om muligt\n"
215 1.1 christos
216 1.1 christos #: src/grep.c:968
217 1.1 christos msgid ""
218 1.1 christos "\n"
219 1.1 christos "Output control:\n"
220 1.1 christos " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
221 1.1 christos " -n, --line-number print line number with output lines\n"
222 1.1 christos " -H, --with-filename print the filename for each match\n"
223 1.1 christos " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
224 1.1 christos " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
225 1.1 christos " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
226 1.1 christos " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n"
227 1.1 christos " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
228 1.1 christos " -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
229 1.1 christos " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
230 1.1 christos " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
231 1.1 christos " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
232 1.1 christos " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
233 1.1 christos " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
234 1.1 christos " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
235 1.1 christos " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
236 1.1 christos msgstr ""
237 1.1 christos "\n"
238 1.1 christos "Output control:\n"
239 1.1 christos " -b, --byte-offset udskriv byte afsttet i uddatalinjer\n"
240 1.1 christos " -n, --line-number udskriv linjenummer i uddatalinjer\n"
241 1.1 christos " -H, --with-filename udskriv filnavn for hver trffer\n"
242 1.1 christos " -h, --no-filename undg indledende filnavn i uddata\n"
243 1.1 christos " -q, --quiet, --silent undg al normal uddata\n"
244 1.1 christos " --binary-files=TYPE antag at binre filer er TYPE\n"
245 1.1 christos " TYPE er 'binary', 'text', eller 'without-match'.\n"
246 1.1 christos " -a, --text det samme som --binary-files=text\n"
247 1.1 christos " -I det samme som --binary-files=without-match\n"
248 1.1 christos " -d, --directories=HANDLING hvordan kataloger skal behandles\n"
249 1.1 christos " HANDLING er 'read', 'recurse', eller 'skip'.\n"
250 1.1 christos " -r, --recursive det samme som --directories=recurse.\n"
251 1.1 christos " -L, --files-without-match udskriv kun FIL navne der ikke indeholder trffere match\n"
252 1.1 christos " -l, --files-with-matches udskriv kun FIL navne der indeholder trffere\n"
253 1.1 christos " -c, --count udskriv kun antal af linjer med trffere per FIL\n"
254 1.1 christos " -Z, --null udskriv en 0 byte efter FIL navn\n"
255 1.1 christos
256 1.1 christos #: src/grep.c:987
257 1.1 christos msgid ""
258 1.1 christos "\n"
259 1.1 christos "Context control:\n"
260 1.1 christos " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
261 1.1 christos " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
262 1.1 christos " -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
263 1.1 christos " unless overridden by -A or -B\n"
264 1.1 christos " -NUM same as --context=NUM\n"
265 1.1 christos " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
266 1.1 christos " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
267 1.1 christos "\n"
268 1.1 christos "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
269 1.1 christos "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
270 1.1 christos "two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
271 1.1 christos "and 2 if trouble.\n"
272 1.1 christos msgstr ""
273 1.1 christos "\n"
274 1.1 christos "Kontekst bestemmelse:\n"
275 1.1 christos " -B, --before-context=NUM udskriv NUM linjer med foregende tekst\n"
276 1.1 christos " -A, --after-context=NUM udskriv NUM linjer med efterflgende tekst\n"
277 1.1 christos " -C, --context[=NUM] udskriv NUM (forvalgt 2) linjer af omgivende tekst\n"
278 1.1 christos " medmindre andet angivet med -A eller -B\n"
279 1.1 christos " -NUM det samme som --context=NUM\n"
280 1.1 christos " -U, --binary fjern ikke CR tegn ved linieslut (MSDOS)\n"
281 1.1 christos " -u, --unix-byte-offsets rapportr afst som om CR tegn ikke var der (MSDOS)\n"
282 1.1 christos "\n"
283 1.1 christos "`egrep' betyder `grep -E'. `fgrep' betyder `grep -F'.\n"
284 1.1 christos "Uden en FIL, eller hvis FIL er -, ls standard inddata. Hvis mindre end\n"
285 1.1 christos "to FILer er angivet, antag -h. Afslutningsstatus er 0 ved trffer, 1 ved ingen trffer,\n"
286 1.1 christos "og 2 ved problemer.\n"
287 1.1 christos
288 1.1 christos #: src/grep.c:1002
289 1.1 christos msgid "\nReport bugs to <bug-grep (a] gnu.org>.\n"
290 1.1 christos msgstr "\nRapportr fejl til <bug-grep (a] gnu.org>.\n"
291 1.1 christos
292 1.1 christos #: src/grep.c:1012
293 1.1 christos msgid "conflicting matchers specified"
294 1.1 christos msgstr "konfliktende sgeudtryk angivet"
295 1.1 christos
296 1.1 christos #: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219
297 1.1 christos msgid "invalid context length argument"
298 1.1 christos msgstr "ugyldigt kontekstlngdeargument"
299 1.1 christos
300 1.1 christos #: src/grep.c:1273
301 1.1 christos msgid "unknown directories method"
302 1.1 christos msgstr "ukendt katalogmetode"
303 1.1 christos
304 1.1 christos #: src/grep.c:1358
305 1.1 christos msgid "unknown binary-files type"
306 1.1 christos msgstr "ukendt binr filtype"
307 1.1 christos
308 1.1 christos #: src/grep.c:1378
309 1.1 christos #, c-format
310 1.1 christos msgid "%s (GNU grep) %s\n"
311 1.1 christos msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
312 1.1 christos
313 1.1 christos #: src/grep.c:1380
314 1.1 christos msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
315 1.1 christos msgstr "Ophavsret 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
316 1.1 christos
317 1.1 christos #: src/grep.c:1382
318 1.1 christos msgid ""
319 1.1 christos "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
320 1.1 christos "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
321 1.1 christos msgstr ""
322 1.1 christos "Dette er frit programmel, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n"
323 1.1 christos "er INGEN garanti, ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET \n"
324 1.1 christos "SPECIELT FORML.\n"
325