1 1.1 christos # Norwegian messages for GNU Grep version 2.2. (bokml dialect) 2 1.1 christos # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. 3 1.1 christos # Karl Anders ygard <karl.oygard (a] fou.telenor.no>, 1996. 4 1.1 christos # 5 1.1 christos # Eivind Tagseth <eivindt (a] multinet.no>, 1997 6 1.1 christos # 7 1.1 christos msgid "" 8 1.1 christos msgstr "" 9 1.1 christos "Project-Id-Version: GNU grep 2.2\n" 10 1.1 christos "POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" 11 1.1 christos "PO-Revision-Date: 1998-08-01 13:45+0200\n" 12 1.1 christos "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt (a] multinet.no>\n" 13 1.1 christos "Language-Team: Norwegian <no (a] li.org>\n" 14 1.1 christos "MIME-Version: 1.0\n" 15 1.1 christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 16 1.1 christos "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 17 1.1 christos 18 1.1 christos #: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 19 1.1 christos msgid "Memory exhausted" 20 1.1 christos msgstr "Minnet oppbrukt" 21 1.1 christos 22 1.1 christos #: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 23 1.1 christos #: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 24 1.1 christos #: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 25 1.1 christos #: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 26 1.1 christos msgid "Unbalanced [" 27 1.1 christos msgstr "Ubalansert [" 28 1.1 christos 29 1.1 christos #: src/dfa.c:741 30 1.1 christos msgid "Unfinished \\ escape" 31 1.1 christos msgstr "Uferdig \\-beskyttelse" 32 1.1 christos 33 1.1 christos #. Cases: 34 1.1 christos #. {M} - exact count 35 1.1 christos #. {M,} - minimum count, maximum is infinity 36 1.1 christos #. {M,N} - M through N 37 1.1 christos #: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 38 1.1 christos msgid "unfinished repeat count" 39 1.1 christos msgstr "uferdig gjentagelsesantall" 40 1.1 christos 41 1.1 christos #: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 42 1.1 christos msgid "malformed repeat count" 43 1.1 christos msgstr "feilaktig gjentagelsesantall" 44 1.1 christos 45 1.1 christos #: src/dfa.c:1239 46 1.1 christos msgid "Unbalanced (" 47 1.1 christos msgstr "Ubalansert (" 48 1.1 christos 49 1.1 christos #: src/dfa.c:1364 50 1.1 christos msgid "No syntax specified" 51 1.1 christos msgstr "Ingen syntaks spesifisert" 52 1.1 christos 53 1.1 christos #: src/dfa.c:1372 54 1.1 christos msgid "Unbalanced )" 55 1.1 christos msgstr "Ubalansert )" 56 1.1 christos 57 1.1 christos #: src/dfa.c:2942 58 1.1 christos msgid "out of memory" 59 1.1 christos msgstr "tomt for minne" 60 1.1 christos 61 1.1 christos #: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 62 1.1 christos #: src/search.c:209 src/search.c:293 63 1.1 christos msgid "memory exhausted" 64 1.1 christos msgstr "minnet oppbrukt" 65 1.1 christos 66 1.1 christos #: src/grep.c:191 67 1.1 christos msgid "invalid context length argument" 68 1.1 christos msgstr "ugyldig kontekstlengde" 69 1.1 christos 70 1.1 christos #: src/grep.c:458 71 1.1 christos msgid "input is too large to count" 72 1.1 christos msgstr "" 73 1.1 christos 74 1.1 christos #: src/grep.c:531 75 1.1 christos msgid "writing output" 76 1.1 christos msgstr "skriver utdata" 77 1.1 christos 78 1.1 christos #: src/grep.c:804 79 1.1 christos #, c-format 80 1.1 christos msgid "Binary file %s matches\n" 81 1.1 christos msgstr "" 82 1.1 christos 83 1.1 christos #: src/grep.c:818 84 1.1 christos msgid "(standard input)" 85 1.1 christos msgstr "(standard inn)" 86 1.1 christos 87 1.1 christos #: src/grep.c:923 88 1.1 christos #, fuzzy, c-format 89 1.1 christos msgid "warning: %s: %s\n" 90 1.1 christos msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n" 91 1.1 christos 92 1.1 christos #: src/grep.c:924 93 1.1 christos msgid "recursive directory loop" 94 1.1 christos msgstr "" 95 1.1 christos 96 1.1 christos #: src/grep.c:972 97 1.1 christos #, c-format 98 1.1 christos msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" 99 1.1 christos msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MNSTER [FIL]...\n" 100 1.1 christos 101 1.1 christos #: src/grep.c:974 102 1.1 christos #, c-format 103 1.1 christos msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 104 1.1 christos msgstr "Prv %s --help for mer informasjon.\n" 105 1.1 christos 106 1.1 christos #: src/grep.c:979 107 1.1 christos #, c-format 108 1.1 christos msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" 109 1.1 christos msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MNSTER [FIL] ...\n" 110 1.1 christos 111 1.1 christos #: src/grep.c:980 112 1.1 christos #, c-format 113 1.1 christos msgid "" 114 1.1 christos "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" 115 1.1 christos "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" 116 1.1 christos "\n" 117 1.1 christos "Regexp selection and interpretation:\n" 118 1.1 christos msgstr "" 119 1.1 christos 120 1.1 christos #: src/grep.c:985 121 1.1 christos msgid "" 122 1.1 christos " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 123 1.1 christos " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 124 1.1 christos " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" 125 1.1 christos " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" 126 1.1 christos msgstr "" 127 1.1 christos 128 1.1 christos #: src/grep.c:990 129 1.1 christos #, fuzzy 130 1.1 christos msgid "" 131 1.1 christos " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 132 1.1 christos " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 133 1.1 christos " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 134 1.1 christos " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" 135 1.1 christos " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" 136 1.1 christos " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" 137 1.1 christos msgstr "" 138 1.1 christos "Sk etter MNSTER i hver FIL eller standard inn.\n" 139 1.1 christos "\n" 140 1.1 christos "Regexp valg og fortolkning:\n" 141 1.1 christos " -E, --extended-regexp MNSTER er et utvidet regulrt uttrykk\n" 142 1.1 christos " -F, --fixed-regexp MNSTER er en fast streng separert med " 143 1.1 christos "linjeskift\n" 144 1.1 christos " -G, --basic-regexp MNSTER er et grunnleggende regulrt uttrykk\n" 145 1.1 christos " -e, --regexp=MNSTER bruk MNSTER som et regulrt uttrykk\n" 146 1.1 christos " -f, --file=FIL hent MNSTER fra FIL\n" 147 1.1 christos " -i, --ignore-case se bort ifra forskjellen p store og sm " 148 1.1 christos "bokstaver\n" 149 1.1 christos " -w, --word-regexp MNSTER m stemme overens med hele ord\n" 150 1.1 christos " -x, --line-regexp MNSTER m stemme overens med hele linjer\n" 151 1.1 christos 152 1.1 christos #: src/grep.c:997 153 1.1 christos #, fuzzy 154 1.1 christos msgid "" 155 1.1 christos "\n" 156 1.1 christos "Miscellaneous:\n" 157 1.1 christos " -s, --no-messages suppress error messages\n" 158 1.1 christos " -v, --invert-match select non-matching lines\n" 159 1.1 christos " -V, --version print version information and exit\n" 160 1.1 christos " --help display this help and exit\n" 161 1.1 christos " --mmap use memory-mapped input if possible\n" 162 1.1 christos msgstr "" 163 1.1 christos "\n" 164 1.1 christos "Diverse:\n" 165 1.1 christos " -s, --no-messages undertrykk feilmeldinger\n" 166 1.1 christos " -v, --revert-match velg linjer som ikke passer\n" 167 1.1 christos " -V, --version vis versioninformasjon og avslutt\n" 168 1.1 christos " --help vis denne helpeteksten og avslutt\n" 169 1.1 christos 170 1.1 christos #: src/grep.c:1005 171 1.1 christos #, fuzzy 172 1.1 christos msgid "" 173 1.1 christos "\n" 174 1.1 christos "Output control:\n" 175 1.1 christos " -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" 176 1.1 christos " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" 177 1.1 christos " -n, --line-number print line number with output lines\n" 178 1.1 christos " --line-buffered flush output on every line\n" 179 1.1 christos " -H, --with-filename print the filename for each match\n" 180 1.1 christos " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" 181 1.1 christos " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" 182 1.1 christos " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" 183 1.1 christos " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" 184 1.1 christos " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" 185 1.1 christos " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" 186 1.1 christos " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" 187 1.1 christos " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" 188 1.1 christos " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" 189 1.1 christos " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" 190 1.1 christos " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" 191 1.1 christos " --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " 192 1.1 christos "skipped.\n" 193 1.1 christos " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" 194 1.1 christos " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" 195 1.1 christos " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" 196 1.1 christos " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" 197 1.1 christos msgstr "" 198 1.1 christos "\n" 199 1.1 christos "Ut-kontroll:\n" 200 1.1 christos " -b, --byte-offset skriv tegnposisjon med utlinjene\n" 201 1.1 christos " -n, --line-number skriv linjenummeret med utlinjene\n" 202 1.1 christos " -H, --with-filename skriv filnavnet for hver treff\n" 203 1.1 christos " -h, --no-filename ikke skriv filnavnet\n" 204 1.1 christos " -q, --quiet, --silent undertrykk all vanlig utskrift\n" 205 1.1 christos " -L, --files-without-match skriv bare ut navnene p FILene som ikke\n" 206 1.1 christos " inneholder treff\n" 207 1.1 christos " -l, --files-with-matches skriv bare ut navnene p FILene som inneholder\n" 208 1.1 christos " treff\n" 209 1.1 christos " -c, --count skriv bare ut antall linjer som inneholder " 210 1.1 christos "treff\n" 211 1.1 christos " per FIL\n" 212 1.1 christos 213 1.1 christos #: src/grep.c:1029 214 1.1 christos #, fuzzy 215 1.1 christos msgid "" 216 1.1 christos "\n" 217 1.1 christos "Context control:\n" 218 1.1 christos " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" 219 1.1 christos " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" 220 1.1 christos " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" 221 1.1 christos " -NUM same as --context=NUM\n" 222 1.1 christos " --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" 223 1.1 christos " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" 224 1.1 christos " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" 225 1.1 christos "\n" 226 1.1 christos "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" 227 1.1 christos "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" 228 1.1 christos "two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" 229 1.1 christos "and 2 if trouble.\n" 230 1.1 christos msgstr "" 231 1.1 christos "\n" 232 1.1 christos "Kontekst-kontroll:\n" 233 1.1 christos " -B, --before-context=ANT skriv ANT linjer med ledende kontekst\n" 234 1.1 christos " -A, --after-context=ANT skriv ANT linjer med etterflgende kontekst\n" 235 1.1 christos " -ANT samme som bde -B ANT og -A ANT\n" 236 1.1 christos " -C, --context samme som -2\n" 237 1.1 christos " -U, --binary ikke fjern CR-tegn ved EOL (MSDOS)\n" 238 1.1 christos " -u, --unix-byte-offsets rapporter posisjoner som om CRene ikke var der\n" 239 1.1 christos " (MSDOS)\n" 240 1.1 christos 241 1.1 christos #: src/grep.c:1044 242 1.1 christos msgid "" 243 1.1 christos "\n" 244 1.1 christos "Report bugs to <bug-grep (a] gnu.org>.\n" 245 1.1 christos msgstr "" 246 1.1 christos "\n" 247 1.1 christos "Rapportr feil til <bug-grep (a] gnu.org>.\n" 248 1.1 christos 249 1.1 christos #: src/grep.c:1054 250 1.1 christos #, fuzzy 251 1.1 christos msgid "conflicting matchers specified" 252 1.1 christos msgstr "skeuttrykk er allerede spesifisert" 253 1.1 christos 254 1.1 christos #: src/grep.c:1347 255 1.1 christos msgid "unknown directories method" 256 1.1 christos msgstr "" 257 1.1 christos 258 1.1 christos #: src/grep.c:1414 259 1.1 christos #, fuzzy 260 1.1 christos msgid "invalid max count" 261 1.1 christos msgstr "uferdig gjentagelsesantall" 262 1.1 christos 263 1.1 christos #: src/grep.c:1464 264 1.1 christos msgid "unknown binary-files type" 265 1.1 christos msgstr "" 266 1.1 christos 267 1.1 christos #: src/grep.c:1535 268 1.1 christos #, fuzzy, c-format 269 1.1 christos msgid "%s (GNU grep) %s\n" 270 1.1 christos msgstr "grep (GNU grep) %s\n" 271 1.1 christos 272 1.1 christos #: src/grep.c:1537 273 1.1 christos #, fuzzy 274 1.1 christos msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 275 1.1 christos msgstr "" 276 1.1 christos "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n" 277 1.1 christos 278 1.1 christos #: src/grep.c:1539 279 1.1 christos msgid "" 280 1.1 christos "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 281 1.1 christos "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 282 1.1 christos msgstr "" 283 1.1 christos "Dette er fri programvare, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det\n" 284 1.1 christos "er INGEN garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR NOEN \n" 285 1.1 christos "SPESIELL OPPGAVE.\n" 286 1.1 christos 287 1.1 christos #: src/search.c:606 288 1.1 christos msgid "The -P option is not supported" 289 1.1 christos msgstr "" 290 1.1 christos 291 1.1 christos #: src/search.c:619 292 1.1 christos msgid "The -P and -z options cannot be combined" 293 1.1 christos msgstr "" 294 1.1 christos 295 1.1 christos #: lib/error.c:117 296 1.1 christos msgid "Unknown system error" 297 1.1 christos msgstr "" 298 1.1 christos 299 1.1 christos #: lib/getopt.c:675 300 1.1 christos #, c-format 301 1.1 christos msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 302 1.1 christos msgstr "%s: flagget %s er flertydig\n" 303 1.1 christos 304 1.1 christos #: lib/getopt.c:700 305 1.1 christos #, c-format 306 1.1 christos msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 307 1.1 christos msgstr "%s: flagget --%s tar ikke argumenter\n" 308 1.1 christos 309 1.1 christos #: lib/getopt.c:705 310 1.1 christos #, c-format 311 1.1 christos msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 312 1.1 christos msgstr "%s: flagget %c%s tar ikke argumenter\n" 313 1.1 christos 314 1.1 christos #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 315 1.1 christos #, c-format 316 1.1 christos msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 317 1.1 christos msgstr "%s: flagget %s trenger et argument\n" 318 1.1 christos 319 1.1 christos #. --option 320 1.1 christos #: lib/getopt.c:752 321 1.1 christos #, c-format 322 1.1 christos msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 323 1.1 christos msgstr "%s: ukjent flagg --%s\n" 324 1.1 christos 325 1.1 christos #. +option or -option 326 1.1 christos #: lib/getopt.c:756 327 1.1 christos #, c-format 328 1.1 christos msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 329 1.1 christos msgstr "%s: ukjent flagg %c%s\n" 330 1.1 christos 331 1.1 christos #. 1003.2 specifies the format of this message. 332 1.1 christos #: lib/getopt.c:782 333 1.1 christos #, c-format 334 1.1 christos msgid "%s: illegal option -- %c\n" 335 1.1 christos msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" 336 1.1 christos 337 1.1 christos #: lib/getopt.c:785 338 1.1 christos #, c-format 339 1.1 christos msgid "%s: invalid option -- %c\n" 340 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" 341 1.1 christos 342 1.1 christos #. 1003.2 specifies the format of this message. 343 1.1 christos #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 344 1.1 christos #, c-format 345 1.1 christos msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 346 1.1 christos msgstr "%s: flagget behver et argument -- %c\n" 347 1.1 christos 348 1.1 christos #: lib/getopt.c:862 349 1.1 christos #, c-format 350 1.1 christos msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 351 1.1 christos msgstr "%s: flagget -W %s er flertydig\n" 352 1.1 christos 353 1.1 christos #: lib/getopt.c:880 354 1.1 christos #, c-format 355 1.1 christos msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 356 1.1 christos msgstr "%s: flagget -W %s tar ikke argumenter\n" 357 1.1 christos 358 1.1 christos #. Get translations for open and closing quotation marks. 359 1.1 christos #. 360 1.1 christos #. The message catalog should translate "`" to a left 361 1.1 christos #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 362 1.1 christos #. "'". If the catalog has no translation, 363 1.1 christos #. locale_quoting_style quotes `like this', and 364 1.1 christos #. clocale_quoting_style quotes "like this". 365 1.1 christos #. 366 1.1 christos #. For example, an American English Unicode locale should 367 1.1 christos #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and 368 1.1 christos #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION 369 1.1 christos #. MARK). A British English Unicode locale should instead 370 1.1 christos #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 371 1.1 christos #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. 372 1.1 christos #: lib/quotearg.c:259 373 1.1 christos msgid "`" 374 1.1 christos msgstr "" 375 1.1 christos 376 1.1 christos #: lib/quotearg.c:260 377 1.1 christos msgid "'" 378 1.1 christos msgstr "" 379 1.1 christos 380 1.1 christos #~ msgid "option %s" 381 1.1 christos #~ msgstr "flagg %s" 382 1.1 christos 383 1.1 christos #~ msgid " with arg %s" 384 1.1 christos #~ msgstr " med arg %s" 385 1.1 christos 386 1.1 christos #~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" 387 1.1 christos #~ msgstr "tallene forekommer i to forskjellige argv-elementer.\n" 388 1.1 christos 389 1.1 christos #~ msgid "option %c\n" 390 1.1 christos #~ msgstr "flagg %c\n" 391 1.1 christos 392 1.1 christos #~ msgid "option a\n" 393 1.1 christos #~ msgstr "flagg a\n" 394 1.1 christos 395 1.1 christos #~ msgid "option b\n" 396 1.1 christos #~ msgstr "flagg b\n" 397 1.1 christos 398 1.1 christos #~ msgid "option c with value `%s'\n" 399 1.1 christos #~ msgstr "flagg c med verdi %s\n" 400 1.1 christos 401 1.1 christos #~ msgid "option d with value `%s'\n" 402 1.1 christos #~ msgstr "flagg d med verdi %s\n" 403 1.1 christos 404 1.1 christos #~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" 405 1.1 christos #~ msgstr "?? getopt returnerte tegnverdien 0%o ??\n" 406 1.1 christos 407 1.1 christos #~ msgid "non-option ARGV-elements: " 408 1.1 christos #~ msgstr "ARGV-elementer som ikke er flagg: " 409 1.1 christos 410 1.1 christos #~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" 411 1.1 christos #~ msgstr "du kan bare spesifisere en av -E, -F eller -G" 412 1.1 christos 413 1.1 christos #~ msgid "memory exhausted\n" 414 1.1 christos #~ msgstr "minnet oppbrukt\n" 415 1.1 christos 416 1.1 christos #~ msgid "(standard input)\n" 417 1.1 christos #~ msgstr "(standard inn)\n" 418