no.po revision 1.1 1 1.1 christos # Norwegian messages for GNU Grep version 2.2. (bokml dialect)
2 1.1 christos # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 1.1 christos # Karl Anders ygard <karl.oygard (a] fou.telenor.no>, 1996.
4 1.1 christos #
5 1.1 christos # Eivind Tagseth <eivindt (a] multinet.no>, 1997
6 1.1 christos #
7 1.1 christos msgid ""
8 1.1 christos msgstr ""
9 1.1 christos "Project-Id-Version: GNU grep 2.2\n"
10 1.1 christos "POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n"
11 1.1 christos "PO-Revision-Date: 1998-08-01 13:45+0200\n"
12 1.1 christos "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt (a] multinet.no>\n"
13 1.1 christos "Language-Team: Norwegian <no (a] li.org>\n"
14 1.1 christos "MIME-Version: 1.0\n"
15 1.1 christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 1.1 christos "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 1.1 christos
18 1.1 christos #: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
19 1.1 christos msgid "Memory exhausted"
20 1.1 christos msgstr "Minnet oppbrukt"
21 1.1 christos
22 1.1 christos #: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
23 1.1 christos #: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
24 1.1 christos #: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
25 1.1 christos #: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
26 1.1 christos msgid "Unbalanced ["
27 1.1 christos msgstr "Ubalansert ["
28 1.1 christos
29 1.1 christos #: src/dfa.c:741
30 1.1 christos msgid "Unfinished \\ escape"
31 1.1 christos msgstr "Uferdig \\-beskyttelse"
32 1.1 christos
33 1.1 christos #. Cases:
34 1.1 christos #. {M} - exact count
35 1.1 christos #. {M,} - minimum count, maximum is infinity
36 1.1 christos #. {M,N} - M through N
37 1.1 christos #: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
38 1.1 christos msgid "unfinished repeat count"
39 1.1 christos msgstr "uferdig gjentagelsesantall"
40 1.1 christos
41 1.1 christos #: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
42 1.1 christos msgid "malformed repeat count"
43 1.1 christos msgstr "feilaktig gjentagelsesantall"
44 1.1 christos
45 1.1 christos #: src/dfa.c:1239
46 1.1 christos msgid "Unbalanced ("
47 1.1 christos msgstr "Ubalansert ("
48 1.1 christos
49 1.1 christos #: src/dfa.c:1364
50 1.1 christos msgid "No syntax specified"
51 1.1 christos msgstr "Ingen syntaks spesifisert"
52 1.1 christos
53 1.1 christos #: src/dfa.c:1372
54 1.1 christos msgid "Unbalanced )"
55 1.1 christos msgstr "Ubalansert )"
56 1.1 christos
57 1.1 christos #: src/dfa.c:2942
58 1.1 christos msgid "out of memory"
59 1.1 christos msgstr "tomt for minne"
60 1.1 christos
61 1.1 christos #: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103
62 1.1 christos #: src/search.c:209 src/search.c:293
63 1.1 christos msgid "memory exhausted"
64 1.1 christos msgstr "minnet oppbrukt"
65 1.1 christos
66 1.1 christos #: src/grep.c:191
67 1.1 christos msgid "invalid context length argument"
68 1.1 christos msgstr "ugyldig kontekstlengde"
69 1.1 christos
70 1.1 christos #: src/grep.c:458
71 1.1 christos msgid "input is too large to count"
72 1.1 christos msgstr ""
73 1.1 christos
74 1.1 christos #: src/grep.c:531
75 1.1 christos msgid "writing output"
76 1.1 christos msgstr "skriver utdata"
77 1.1 christos
78 1.1 christos #: src/grep.c:804
79 1.1 christos #, c-format
80 1.1 christos msgid "Binary file %s matches\n"
81 1.1 christos msgstr ""
82 1.1 christos
83 1.1 christos #: src/grep.c:818
84 1.1 christos msgid "(standard input)"
85 1.1 christos msgstr "(standard inn)"
86 1.1 christos
87 1.1 christos #: src/grep.c:923
88 1.1 christos #, fuzzy, c-format
89 1.1 christos msgid "warning: %s: %s\n"
90 1.1 christos msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n"
91 1.1 christos
92 1.1 christos #: src/grep.c:924
93 1.1 christos msgid "recursive directory loop"
94 1.1 christos msgstr ""
95 1.1 christos
96 1.1 christos #: src/grep.c:972
97 1.1 christos #, c-format
98 1.1 christos msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
99 1.1 christos msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MNSTER [FIL]...\n"
100 1.1 christos
101 1.1 christos #: src/grep.c:974
102 1.1 christos #, c-format
103 1.1 christos msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
104 1.1 christos msgstr "Prv %s --help for mer informasjon.\n"
105 1.1 christos
106 1.1 christos #: src/grep.c:979
107 1.1 christos #, c-format
108 1.1 christos msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
109 1.1 christos msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MNSTER [FIL] ...\n"
110 1.1 christos
111 1.1 christos #: src/grep.c:980
112 1.1 christos #, c-format
113 1.1 christos msgid ""
114 1.1 christos "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
115 1.1 christos "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
116 1.1 christos "\n"
117 1.1 christos "Regexp selection and interpretation:\n"
118 1.1 christos msgstr ""
119 1.1 christos
120 1.1 christos #: src/grep.c:985
121 1.1 christos msgid ""
122 1.1 christos " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
123 1.1 christos " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
124 1.1 christos " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
125 1.1 christos " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
126 1.1 christos msgstr ""
127 1.1 christos
128 1.1 christos #: src/grep.c:990
129 1.1 christos #, fuzzy
130 1.1 christos msgid ""
131 1.1 christos " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
132 1.1 christos " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
133 1.1 christos " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
134 1.1 christos " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
135 1.1 christos " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
136 1.1 christos " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
137 1.1 christos msgstr ""
138 1.1 christos "Sk etter MNSTER i hver FIL eller standard inn.\n"
139 1.1 christos "\n"
140 1.1 christos "Regexp valg og fortolkning:\n"
141 1.1 christos " -E, --extended-regexp MNSTER er et utvidet regulrt uttrykk\n"
142 1.1 christos " -F, --fixed-regexp MNSTER er en fast streng separert med "
143 1.1 christos "linjeskift\n"
144 1.1 christos " -G, --basic-regexp MNSTER er et grunnleggende regulrt uttrykk\n"
145 1.1 christos " -e, --regexp=MNSTER bruk MNSTER som et regulrt uttrykk\n"
146 1.1 christos " -f, --file=FIL hent MNSTER fra FIL\n"
147 1.1 christos " -i, --ignore-case se bort ifra forskjellen p store og sm "
148 1.1 christos "bokstaver\n"
149 1.1 christos " -w, --word-regexp MNSTER m stemme overens med hele ord\n"
150 1.1 christos " -x, --line-regexp MNSTER m stemme overens med hele linjer\n"
151 1.1 christos
152 1.1 christos #: src/grep.c:997
153 1.1 christos #, fuzzy
154 1.1 christos msgid ""
155 1.1 christos "\n"
156 1.1 christos "Miscellaneous:\n"
157 1.1 christos " -s, --no-messages suppress error messages\n"
158 1.1 christos " -v, --invert-match select non-matching lines\n"
159 1.1 christos " -V, --version print version information and exit\n"
160 1.1 christos " --help display this help and exit\n"
161 1.1 christos " --mmap use memory-mapped input if possible\n"
162 1.1 christos msgstr ""
163 1.1 christos "\n"
164 1.1 christos "Diverse:\n"
165 1.1 christos " -s, --no-messages undertrykk feilmeldinger\n"
166 1.1 christos " -v, --revert-match velg linjer som ikke passer\n"
167 1.1 christos " -V, --version vis versioninformasjon og avslutt\n"
168 1.1 christos " --help vis denne helpeteksten og avslutt\n"
169 1.1 christos
170 1.1 christos #: src/grep.c:1005
171 1.1 christos #, fuzzy
172 1.1 christos msgid ""
173 1.1 christos "\n"
174 1.1 christos "Output control:\n"
175 1.1 christos " -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
176 1.1 christos " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
177 1.1 christos " -n, --line-number print line number with output lines\n"
178 1.1 christos " --line-buffered flush output on every line\n"
179 1.1 christos " -H, --with-filename print the filename for each match\n"
180 1.1 christos " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
181 1.1 christos " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
182 1.1 christos " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
183 1.1 christos " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
184 1.1 christos " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
185 1.1 christos " -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
186 1.1 christos " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
187 1.1 christos " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
188 1.1 christos " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
189 1.1 christos " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
190 1.1 christos " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
191 1.1 christos " --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be "
192 1.1 christos "skipped.\n"
193 1.1 christos " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
194 1.1 christos " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
195 1.1 christos " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
196 1.1 christos " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
197 1.1 christos msgstr ""
198 1.1 christos "\n"
199 1.1 christos "Ut-kontroll:\n"
200 1.1 christos " -b, --byte-offset skriv tegnposisjon med utlinjene\n"
201 1.1 christos " -n, --line-number skriv linjenummeret med utlinjene\n"
202 1.1 christos " -H, --with-filename skriv filnavnet for hver treff\n"
203 1.1 christos " -h, --no-filename ikke skriv filnavnet\n"
204 1.1 christos " -q, --quiet, --silent undertrykk all vanlig utskrift\n"
205 1.1 christos " -L, --files-without-match skriv bare ut navnene p FILene som ikke\n"
206 1.1 christos " inneholder treff\n"
207 1.1 christos " -l, --files-with-matches skriv bare ut navnene p FILene som inneholder\n"
208 1.1 christos " treff\n"
209 1.1 christos " -c, --count skriv bare ut antall linjer som inneholder "
210 1.1 christos "treff\n"
211 1.1 christos " per FIL\n"
212 1.1 christos
213 1.1 christos #: src/grep.c:1029
214 1.1 christos #, fuzzy
215 1.1 christos msgid ""
216 1.1 christos "\n"
217 1.1 christos "Context control:\n"
218 1.1 christos " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
219 1.1 christos " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
220 1.1 christos " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
221 1.1 christos " -NUM same as --context=NUM\n"
222 1.1 christos " --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n"
223 1.1 christos " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
224 1.1 christos " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
225 1.1 christos "\n"
226 1.1 christos "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
227 1.1 christos "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
228 1.1 christos "two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
229 1.1 christos "and 2 if trouble.\n"
230 1.1 christos msgstr ""
231 1.1 christos "\n"
232 1.1 christos "Kontekst-kontroll:\n"
233 1.1 christos " -B, --before-context=ANT skriv ANT linjer med ledende kontekst\n"
234 1.1 christos " -A, --after-context=ANT skriv ANT linjer med etterflgende kontekst\n"
235 1.1 christos " -ANT samme som bde -B ANT og -A ANT\n"
236 1.1 christos " -C, --context samme som -2\n"
237 1.1 christos " -U, --binary ikke fjern CR-tegn ved EOL (MSDOS)\n"
238 1.1 christos " -u, --unix-byte-offsets rapporter posisjoner som om CRene ikke var der\n"
239 1.1 christos " (MSDOS)\n"
240 1.1 christos
241 1.1 christos #: src/grep.c:1044
242 1.1 christos msgid ""
243 1.1 christos "\n"
244 1.1 christos "Report bugs to <bug-grep (a] gnu.org>.\n"
245 1.1 christos msgstr ""
246 1.1 christos "\n"
247 1.1 christos "Rapportr feil til <bug-grep (a] gnu.org>.\n"
248 1.1 christos
249 1.1 christos #: src/grep.c:1054
250 1.1 christos #, fuzzy
251 1.1 christos msgid "conflicting matchers specified"
252 1.1 christos msgstr "skeuttrykk er allerede spesifisert"
253 1.1 christos
254 1.1 christos #: src/grep.c:1347
255 1.1 christos msgid "unknown directories method"
256 1.1 christos msgstr ""
257 1.1 christos
258 1.1 christos #: src/grep.c:1414
259 1.1 christos #, fuzzy
260 1.1 christos msgid "invalid max count"
261 1.1 christos msgstr "uferdig gjentagelsesantall"
262 1.1 christos
263 1.1 christos #: src/grep.c:1464
264 1.1 christos msgid "unknown binary-files type"
265 1.1 christos msgstr ""
266 1.1 christos
267 1.1 christos #: src/grep.c:1535
268 1.1 christos #, fuzzy, c-format
269 1.1 christos msgid "%s (GNU grep) %s\n"
270 1.1 christos msgstr "grep (GNU grep) %s\n"
271 1.1 christos
272 1.1 christos #: src/grep.c:1537
273 1.1 christos #, fuzzy
274 1.1 christos msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
275 1.1 christos msgstr ""
276 1.1 christos "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
277 1.1 christos
278 1.1 christos #: src/grep.c:1539
279 1.1 christos msgid ""
280 1.1 christos "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
281 1.1 christos "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
282 1.1 christos msgstr ""
283 1.1 christos "Dette er fri programvare, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det\n"
284 1.1 christos "er INGEN garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR NOEN \n"
285 1.1 christos "SPESIELL OPPGAVE.\n"
286 1.1 christos
287 1.1 christos #: src/search.c:606
288 1.1 christos msgid "The -P option is not supported"
289 1.1 christos msgstr ""
290 1.1 christos
291 1.1 christos #: src/search.c:619
292 1.1 christos msgid "The -P and -z options cannot be combined"
293 1.1 christos msgstr ""
294 1.1 christos
295 1.1 christos #: lib/error.c:117
296 1.1 christos msgid "Unknown system error"
297 1.1 christos msgstr ""
298 1.1 christos
299 1.1 christos #: lib/getopt.c:675
300 1.1 christos #, c-format
301 1.1 christos msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
302 1.1 christos msgstr "%s: flagget %s er flertydig\n"
303 1.1 christos
304 1.1 christos #: lib/getopt.c:700
305 1.1 christos #, c-format
306 1.1 christos msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
307 1.1 christos msgstr "%s: flagget --%s tar ikke argumenter\n"
308 1.1 christos
309 1.1 christos #: lib/getopt.c:705
310 1.1 christos #, c-format
311 1.1 christos msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
312 1.1 christos msgstr "%s: flagget %c%s tar ikke argumenter\n"
313 1.1 christos
314 1.1 christos #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
315 1.1 christos #, c-format
316 1.1 christos msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
317 1.1 christos msgstr "%s: flagget %s trenger et argument\n"
318 1.1 christos
319 1.1 christos #. --option
320 1.1 christos #: lib/getopt.c:752
321 1.1 christos #, c-format
322 1.1 christos msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
323 1.1 christos msgstr "%s: ukjent flagg --%s\n"
324 1.1 christos
325 1.1 christos #. +option or -option
326 1.1 christos #: lib/getopt.c:756
327 1.1 christos #, c-format
328 1.1 christos msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
329 1.1 christos msgstr "%s: ukjent flagg %c%s\n"
330 1.1 christos
331 1.1 christos #. 1003.2 specifies the format of this message.
332 1.1 christos #: lib/getopt.c:782
333 1.1 christos #, c-format
334 1.1 christos msgid "%s: illegal option -- %c\n"
335 1.1 christos msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
336 1.1 christos
337 1.1 christos #: lib/getopt.c:785
338 1.1 christos #, c-format
339 1.1 christos msgid "%s: invalid option -- %c\n"
340 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
341 1.1 christos
342 1.1 christos #. 1003.2 specifies the format of this message.
343 1.1 christos #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
344 1.1 christos #, c-format
345 1.1 christos msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
346 1.1 christos msgstr "%s: flagget behver et argument -- %c\n"
347 1.1 christos
348 1.1 christos #: lib/getopt.c:862
349 1.1 christos #, c-format
350 1.1 christos msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
351 1.1 christos msgstr "%s: flagget -W %s er flertydig\n"
352 1.1 christos
353 1.1 christos #: lib/getopt.c:880
354 1.1 christos #, c-format
355 1.1 christos msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
356 1.1 christos msgstr "%s: flagget -W %s tar ikke argumenter\n"
357 1.1 christos
358 1.1 christos #. Get translations for open and closing quotation marks.
359 1.1 christos #.
360 1.1 christos #. The message catalog should translate "`" to a left
361 1.1 christos #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
362 1.1 christos #. "'". If the catalog has no translation,
363 1.1 christos #. locale_quoting_style quotes `like this', and
364 1.1 christos #. clocale_quoting_style quotes "like this".
365 1.1 christos #.
366 1.1 christos #. For example, an American English Unicode locale should
367 1.1 christos #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
368 1.1 christos #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
369 1.1 christos #. MARK). A British English Unicode locale should instead
370 1.1 christos #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
371 1.1 christos #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
372 1.1 christos #: lib/quotearg.c:259
373 1.1 christos msgid "`"
374 1.1 christos msgstr ""
375 1.1 christos
376 1.1 christos #: lib/quotearg.c:260
377 1.1 christos msgid "'"
378 1.1 christos msgstr ""
379 1.1 christos
380 1.1 christos #~ msgid "option %s"
381 1.1 christos #~ msgstr "flagg %s"
382 1.1 christos
383 1.1 christos #~ msgid " with arg %s"
384 1.1 christos #~ msgstr " med arg %s"
385 1.1 christos
386 1.1 christos #~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
387 1.1 christos #~ msgstr "tallene forekommer i to forskjellige argv-elementer.\n"
388 1.1 christos
389 1.1 christos #~ msgid "option %c\n"
390 1.1 christos #~ msgstr "flagg %c\n"
391 1.1 christos
392 1.1 christos #~ msgid "option a\n"
393 1.1 christos #~ msgstr "flagg a\n"
394 1.1 christos
395 1.1 christos #~ msgid "option b\n"
396 1.1 christos #~ msgstr "flagg b\n"
397 1.1 christos
398 1.1 christos #~ msgid "option c with value `%s'\n"
399 1.1 christos #~ msgstr "flagg c med verdi %s\n"
400 1.1 christos
401 1.1 christos #~ msgid "option d with value `%s'\n"
402 1.1 christos #~ msgstr "flagg d med verdi %s\n"
403 1.1 christos
404 1.1 christos #~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
405 1.1 christos #~ msgstr "?? getopt returnerte tegnverdien 0%o ??\n"
406 1.1 christos
407 1.1 christos #~ msgid "non-option ARGV-elements: "
408 1.1 christos #~ msgstr "ARGV-elementer som ikke er flagg: "
409 1.1 christos
410 1.1 christos #~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
411 1.1 christos #~ msgstr "du kan bare spesifisere en av -E, -F eller -G"
412 1.1 christos
413 1.1 christos #~ msgid "memory exhausted\n"
414 1.1 christos #~ msgstr "minnet oppbrukt\n"
415 1.1 christos
416 1.1 christos #~ msgid "(standard input)\n"
417 1.1 christos #~ msgstr "(standard inn)\n"
418