Home | History | Annotate | Line # | Download | only in po
nl.po revision 1.1.1.1
      1  1.1  christos # Dutch messages for GNU texinfo
      2  1.1  christos # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
      3  1.1  christos # Ivo Timmermans <zarq (a] iname.com>, 1998.
      4  1.1  christos #
      5  1.1  christos msgid ""
      6  1.1  christos msgstr ""
      7  1.1  christos "Project-Id-Version: texinfo 3.12\n"
      8  1.1  christos "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo (a] gnu.org\n"
      9  1.1  christos "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
     10  1.1  christos "PO-Revision-Date: 1998-04-16 22:35+02:00\n"
     11  1.1  christos "Last-Translator: Ivo Timmermans <zarq (a] iname.com>\n"
     12  1.1  christos "Language-Team: Dutch <nl (a] li.org>\n"
     13  1.1  christos "MIME-Version: 1.0\n"
     14  1.1  christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
     15  1.1  christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     16  1.1  christos 
     17  1.1  christos #: info/echo-area.c:284 info/session.c:689
     18  1.1  christos msgid "Move forward a character"
     19  1.1  christos msgstr "Beweeg een teken naar voren"
     20  1.1  christos 
     21  1.1  christos #: info/echo-area.c:296 info/session.c:705
     22  1.1  christos msgid "Move backward a character"
     23  1.1  christos msgstr "Beweeg een teken naar achteren"
     24  1.1  christos 
     25  1.1  christos #: info/echo-area.c:308
     26  1.1  christos msgid "Move to the start of this line"
     27  1.1  christos msgstr "Ga naar het begin van deze regel"
     28  1.1  christos 
     29  1.1  christos #: info/echo-area.c:313
     30  1.1  christos msgid "Move to the end of this line"
     31  1.1  christos msgstr "Ga naar het einde van deze regel"
     32  1.1  christos 
     33  1.1  christos #: info/echo-area.c:321 info/session.c:723
     34  1.1  christos msgid "Move forward a word"
     35  1.1  christos msgstr "Beweeg een woord naar voren"
     36  1.1  christos 
     37  1.1  christos #: info/echo-area.c:361 info/session.c:772
     38  1.1  christos msgid "Move backward a word"
     39  1.1  christos msgstr "Beweeg een woord naar achteren"
     40  1.1  christos 
     41  1.1  christos #: info/echo-area.c:401
     42  1.1  christos msgid "Delete the character under the cursor"
     43  1.1  christos msgstr "Verwijder het teken onder de cursor"
     44  1.1  christos 
     45  1.1  christos #: info/echo-area.c:431
     46  1.1  christos msgid "Delete the character behind the cursor"
     47  1.1  christos msgstr "Verwijder het teken achter de cursor"
     48  1.1  christos 
     49  1.1  christos #: info/echo-area.c:452
     50  1.1  christos msgid "Cancel or quit operation"
     51  1.1  christos msgstr "Annuleer of beindig operatie"
     52  1.1  christos 
     53  1.1  christos # completion?
     54  1.1  christos #: info/echo-area.c:467
     55  1.1  christos msgid "Accept (or force completion of) this line"
     56  1.1  christos msgstr "Accepteer (of forceer voltooing van) deze regel"
     57  1.1  christos 
     58  1.1  christos #: info/echo-area.c:472
     59  1.1  christos msgid "Insert next character verbatim"
     60  1.1  christos msgstr "Voeg volgend teken letterlijk in"
     61  1.1  christos 
     62  1.1  christos #: info/echo-area.c:480
     63  1.1  christos msgid "Insert this character"
     64  1.1  christos msgstr "Voeg dit teken in"
     65  1.1  christos 
     66  1.1  christos #: info/echo-area.c:498
     67  1.1  christos msgid "Insert a TAB character"
     68  1.1  christos msgstr "Voeg een TAB code in"
     69  1.1  christos 
     70  1.1  christos #: info/echo-area.c:505
     71  1.1  christos msgid "Transpose characters at point"
     72  1.1  christos msgstr "Transponeer karakters op een punt"
     73  1.1  christos 
     74  1.1  christos # kill?
     75  1.1  christos #: info/echo-area.c:556
     76  1.1  christos msgid "Yank back the contents of the last kill"
     77  1.1  christos msgstr "Zet de inhoud van de laatste kill terug"
     78  1.1  christos 
     79  1.1  christos #: info/echo-area.c:563
     80  1.1  christos msgid "Kill ring is empty"
     81  1.1  christos msgstr "Kill ring is leeg"
     82  1.1  christos 
     83  1.1  christos # kill?
     84  1.1  christos #: info/echo-area.c:576
     85  1.1  christos msgid "Yank back a previous kill"
     86  1.1  christos msgstr "Zet een eerdere kill terug"
     87  1.1  christos 
     88  1.1  christos # kill?
     89  1.1  christos #: info/echo-area.c:609
     90  1.1  christos msgid "Kill to the end of the line"
     91  1.1  christos msgstr "Verwijder tot aan het einde van de regel"
     92  1.1  christos 
     93  1.1  christos # kill?
     94  1.1  christos #: info/echo-area.c:622
     95  1.1  christos msgid "Kill to the beginning of the line"
     96  1.1  christos msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel"
     97  1.1  christos 
     98  1.1  christos # kill?
     99  1.1  christos #: info/echo-area.c:634
    100  1.1  christos msgid "Kill the word following the cursor"
    101  1.1  christos msgstr "Verwijder het woord na de cursor"
    102  1.1  christos 
    103  1.1  christos # kill?
    104  1.1  christos #: info/echo-area.c:653
    105  1.1  christos msgid "Kill the word preceding the cursor"
    106  1.1  christos msgstr "Verwijder het woord voor de cursor"
    107  1.1  christos 
    108  1.1  christos #: info/echo-area.c:868 info/echo-area.c:924
    109  1.1  christos msgid "No completions"
    110  1.1  christos msgstr "Geen voltooingen"
    111  1.1  christos 
    112  1.1  christos #: info/echo-area.c:870
    113  1.1  christos msgid "Not complete"
    114  1.1  christos msgstr "Niet compleet"
    115  1.1  christos 
    116  1.1  christos #: info/echo-area.c:911
    117  1.1  christos msgid "List possible completions"
    118  1.1  christos msgstr "Geef een lijst van mogelijke voltooingen"
    119  1.1  christos 
    120  1.1  christos #: info/echo-area.c:928
    121  1.1  christos msgid "Sole completion"
    122  1.1  christos msgstr "Enige voltooing"
    123  1.1  christos 
    124  1.1  christos #: info/echo-area.c:937
    125  1.1  christos msgid "One completion:\n"
    126  1.1  christos msgstr "Een voltooing:\n"
    127  1.1  christos 
    128  1.1  christos #: info/echo-area.c:938
    129  1.1  christos #, c-format
    130  1.1  christos msgid "%d completions:\n"
    131  1.1  christos msgstr "%d voltooingen:\n"
    132  1.1  christos 
    133  1.1  christos #: info/echo-area.c:1085
    134  1.1  christos msgid "Insert completion"
    135  1.1  christos msgstr "Voeg voltooing in"
    136  1.1  christos 
    137  1.1  christos #: info/echo-area.c:1220
    138  1.1  christos msgid "Building completions..."
    139  1.1  christos msgstr "Voltooingen aan het bouwen..."
    140  1.1  christos 
    141  1.1  christos #: info/echo-area.c:1340
    142  1.1  christos msgid "Scroll the completions window"
    143  1.1  christos msgstr "Verschuif het voltooingsvenster"
    144  1.1  christos 
    145  1.1  christos #: info/footnotes.c:213
    146  1.1  christos msgid "Footnotes could not be displayed"
    147  1.1  christos msgstr "De voetnoten konden niet weergegeven worden"
    148  1.1  christos 
    149  1.1  christos #: info/footnotes.c:239
    150  1.1  christos msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
    151  1.1  christos msgstr ""
    152  1.1  christos "Laat de voetnoten zien die met deze pagina verbonden zijn in een ander "
    153  1.1  christos "venster"
    154  1.1  christos 
    155  1.1  christos #: info/footnotes.h:26
    156  1.1  christos #, fuzzy
    157  1.1  christos msgid "---------- Footnotes ----------"
    158  1.1  christos msgstr ""
    159  1.1  christos "---------- Voetnoten ----------\n"
    160  1.1  christos "\n"
    161  1.1  christos 
    162  1.1  christos #: info/indices.c:172
    163  1.1  christos msgid "Look up a string in the index for this file"
    164  1.1  christos msgstr "Zoek een string op in de index voor dit bestand"
    165  1.1  christos 
    166  1.1  christos #: info/indices.c:199
    167  1.1  christos msgid "Finding index entries..."
    168  1.1  christos msgstr "Zoeken naar index ingangen..."
    169  1.1  christos 
    170  1.1  christos #: info/indices.c:207
    171  1.1  christos msgid "No indices found."
    172  1.1  christos msgstr "Geen indices gevonden."
    173  1.1  christos 
    174  1.1  christos #: info/indices.c:217
    175  1.1  christos msgid "Index entry: "
    176  1.1  christos msgstr "Index ingang: "
    177  1.1  christos 
    178  1.1  christos #: info/indices.c:325
    179  1.1  christos msgid ""
    180  1.1  christos "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
    181  1.1  christos msgstr ""
    182  1.1  christos "Ga naar de volgende overeenkomende index-ingang van het laatste `\\[index-"
    183  1.1  christos "search]' commando"
    184  1.1  christos 
    185  1.1  christos #: info/indices.c:335
    186  1.1  christos msgid "No previous index search string."
    187  1.1  christos msgstr "Geen eerdere index zoek string."
    188  1.1  christos 
    189  1.1  christos #: info/indices.c:342
    190  1.1  christos msgid "No index entries."
    191  1.1  christos msgstr "Geen index ingangen."
    192  1.1  christos 
    193  1.1  christos #: info/indices.c:375
    194  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    195  1.1  christos msgid "No %sindex entries containing `%s'."
    196  1.1  christos msgstr "Geen index ingangen %sdie \"%s\" bevatten."
    197  1.1  christos 
    198  1.1  christos #: info/indices.c:376
    199  1.1  christos msgid "more "
    200  1.1  christos msgstr "meer "
    201  1.1  christos 
    202  1.1  christos #: info/indices.c:386
    203  1.1  christos msgid "CAN'T SEE THIS"
    204  1.1  christos msgstr "KAN DIT NIET ZIEN"
    205  1.1  christos 
    206  1.1  christos #: info/indices.c:422
    207  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    208  1.1  christos msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
    209  1.1  christos msgstr ""
    210  1.1  christos "\"%s\" gevonden in %s. (`\\[next-index-match]' probeert de volgende te "
    211  1.1  christos "vinden.)"
    212  1.1  christos 
    213  1.1  christos #: info/indices.c:541
    214  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    215  1.1  christos msgid "Scanning indices of `%s'..."
    216  1.1  christos msgstr "Zoeken in indices van \"%s\"..."
    217  1.1  christos 
    218  1.1  christos #: info/indices.c:596
    219  1.1  christos #, c-format
    220  1.1  christos msgid "No available info files have `%s' in their indices."
    221  1.1  christos msgstr ""
    222  1.1  christos 
    223  1.1  christos #: info/indices.c:622
    224  1.1  christos msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
    225  1.1  christos msgstr ""
    226  1.1  christos "Doorzoek alle bekende indices van info-bestanden voor een string en maak een "
    227  1.1  christos "menu"
    228  1.1  christos 
    229  1.1  christos #: info/indices.c:626
    230  1.1  christos msgid "Index apropos: "
    231  1.1  christos msgstr "Index apropos: "
    232  1.1  christos 
    233  1.1  christos #: info/indices.c:654
    234  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    235  1.1  christos msgid ""
    236  1.1  christos "\n"
    237  1.1  christos "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
    238  1.1  christos msgstr ""
    239  1.1  christos "\n"
    240  1.1  christos "* Menu: Pagina's waarvan de indices \"%s\" bevatten:\n"
    241  1.1  christos 
    242  1.1  christos #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
    243  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    244  1.1  christos msgid "Try --help for more information.\n"
    245  1.1  christos msgstr "Probeer --help voor meer informatie."
    246  1.1  christos 
    247  1.1  christos #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
    248  1.1  christos #: util/texindex.c:343
    249  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    250  1.1  christos msgid ""
    251  1.1  christos "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
    252  1.1  christos "under the terms of the GNU General Public License.\n"
    253  1.1  christos "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
    254  1.1  christos msgstr ""
    255  1.1  christos "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
    256  1.1  christos "Er is GEEN garantie.  Je mag deze programmatuur herdistribueren\n"
    257  1.1  christos "onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
    258  1.1  christos "Voor meer informatie hierover, zie de bestanden met de naam COPYING.\n"
    259  1.1  christos 
    260  1.1  christos #: info/info.c:498
    261  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    262  1.1  christos msgid "no index entries found for `%s'\n"
    263  1.1  christos msgstr "geen ingangen gevonden\n"
    264  1.1  christos 
    265  1.1  christos #: info/info.c:590
    266  1.1  christos msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
    267  1.1  christos msgstr ""
    268  1.1  christos 
    269  1.1  christos #: info/info.c:597
    270  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    271  1.1  christos msgid ""
    272  1.1  christos "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
    273  1.1  christos "\n"
    274  1.1  christos "Read documentation in Info format.\n"
    275  1.1  christos "\n"
    276  1.1  christos "Options:\n"
    277  1.1  christos "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
    278  1.1  christos "manuals.\n"
    279  1.1  christos "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
    280  1.1  christos "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
    281  1.1  christos "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
    282  1.1  christos "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
    283  1.1  christos "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
    284  1.1  christos "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
    285  1.1  christos "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
    286  1.1  christos "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
    287  1.1  christos "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
    288  1.1  christos "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
    289  1.1  christos "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
    290  1.1  christos "%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
    291  1.1  christos "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
    292  1.1  christos "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
    293  1.1  christos "      --version                display version information and exit.\n"
    294  1.1  christos "\n"
    295  1.1  christos "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
    296  1.1  christos "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
    297  1.1  christos "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
    298  1.1  christos "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
    299  1.1  christos "items relative to the initial node visited.\n"
    300  1.1  christos "\n"
    301  1.1  christos "Examples:\n"
    302  1.1  christos "  info                       show top-level dir menu\n"
    303  1.1  christos "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
    304  1.1  christos "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
    305  1.1  christos "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
    306  1.1  christos "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
    307  1.1  christos msgstr ""
    308  1.1  christos "Aanroep: %s [OPTIE]... [INFO-BESTAND [MENU-ITEM...]]]\n"
    309  1.1  christos "\n"
    310  1.1  christos "Lees documentatie in Info-formaat\n"
    311  1.1  christos "Voor een meer complete omschrijving van het gebruik van Info, type `info "
    312  1.1  christos "info options'.\n"
    313  1.1  christos "\n"
    314  1.1  christos "Opties:\n"
    315  1.1  christos "--directory DIR              Voeg DIR toe aan INFOPAD.\n"
    316  1.1  christos "--dribble BESTAND            Onthoud toetsaanslagen in BESTAND.\n"
    317  1.1  christos "--file BESTAND               Specificeer te bekijken Info bestand.\n"
    318  1.1  christos "--node PAGINANAAM            Specificeer pagina's in het eerste Info "
    319  1.1  christos "bestand.\n"
    320  1.1  christos "--output BESTAND             Schrijf de geselecteerde pagina's naar "
    321  1.1  christos "BESTAND.\n"
    322  1.1  christos "--restore BESTAND            Lees de eerste toetsaanslagen uit BESTAND.\n"
    323  1.1  christos "--subnodes                   Geef recursief alle menu-items.\n"
    324  1.1  christos "--help                       Laat deze helptekst zien en beindig.\n"
    325  1.1  christos "--version                    Geef de versie-informatie van Info en "
    326  1.1  christos "beindig.\n"
    327  1.1  christos "\n"
    328  1.1  christos "Het eerste argument, indien aanwezig, is de naam van het Info-bestand\n"
    329  1.1  christos "dat ingelezen dient te worden. Alle overige argumenten worden\n"
    330  1.1  christos "beschouwd als de namen van menu items in de eerste bezochte pagina.  Bij\n"
    331  1.1  christos "voorbeeld, `info emacs buffers' gaat naar de pagina `buffers' in het\n"
    332  1.1  christos "bestand `emacs'.\n"
    333  1.1  christos "\n"
    334  1.1  christos "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo (a] gnu.org;\n"
    335  1.1  christos "meld onjuistheden in de vertaling aan nl (a] li.org."
    336  1.1  christos 
    337  1.1  christos #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
    338  1.1  christos #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
    339  1.1  christos msgid ""
    340  1.1  christos "\n"
    341  1.1  christos "Email bug reports to bug-texinfo (a] gnu.org,\n"
    342  1.1  christos "general questions and discussion to help-texinfo (a] gnu.org.\n"
    343  1.1  christos "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
    344  1.1  christos msgstr ""
    345  1.1  christos 
    346  1.1  christos #: info/info.c:669
    347  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    348  1.1  christos msgid "Cannot find node `%s'."
    349  1.1  christos msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen"
    350  1.1  christos 
    351  1.1  christos #: info/info.c:670
    352  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    353  1.1  christos msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
    354  1.1  christos msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen"
    355  1.1  christos 
    356  1.1  christos #: info/info.c:671
    357  1.1  christos #, fuzzy
    358  1.1  christos msgid "Cannot find a window!"
    359  1.1  christos msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen"
    360  1.1  christos 
    361  1.1  christos #: info/info.c:672
    362  1.1  christos msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
    363  1.1  christos msgstr ""
    364  1.1  christos 
    365  1.1  christos #: info/info.c:673
    366  1.1  christos #, fuzzy
    367  1.1  christos msgid "Cannot delete the last window."
    368  1.1  christos msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen"
    369  1.1  christos 
    370  1.1  christos #: info/info.c:674
    371  1.1  christos #, fuzzy
    372  1.1  christos msgid "No menu in this node."
    373  1.1  christos msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
    374  1.1  christos 
    375  1.1  christos #: info/info.c:675
    376  1.1  christos #, fuzzy
    377  1.1  christos msgid "No footnotes in this node."
    378  1.1  christos msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina."
    379  1.1  christos 
    380  1.1  christos #: info/info.c:676
    381  1.1  christos msgid "No cross references in this node."
    382  1.1  christos msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina."
    383  1.1  christos 
    384  1.1  christos #: info/info.c:677
    385  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    386  1.1  christos msgid "No `%s' pointer for this node."
    387  1.1  christos msgstr "Geen \"Volgende\" wijzer voor deze pagina."
    388  1.1  christos 
    389  1.1  christos #: info/info.c:678
    390  1.1  christos #, c-format
    391  1.1  christos msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
    392  1.1  christos msgstr ""
    393  1.1  christos 
    394  1.1  christos #: info/info.c:679
    395  1.1  christos #, c-format
    396  1.1  christos msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
    397  1.1  christos msgstr ""
    398  1.1  christos 
    399  1.1  christos #: info/info.c:680
    400  1.1  christos #, fuzzy
    401  1.1  christos msgid "You are already at the last page of this node."
    402  1.1  christos msgstr "Ga naar het begin van deze pagina"
    403  1.1  christos 
    404  1.1  christos #: info/info.c:681
    405  1.1  christos #, fuzzy
    406  1.1  christos msgid "You are already at the first page of this node."
    407  1.1  christos msgstr "Ga naar het begin van deze pagina"
    408  1.1  christos 
    409  1.1  christos #: info/info.c:682
    410  1.1  christos msgid "Only one window."
    411  1.1  christos msgstr ""
    412  1.1  christos 
    413  1.1  christos #: info/info.c:683
    414  1.1  christos msgid "Resulting window would be too small."
    415  1.1  christos msgstr ""
    416  1.1  christos 
    417  1.1  christos #: info/info.c:684
    418  1.1  christos msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
    419  1.1  christos msgstr ""
    420  1.1  christos 
    421  1.1  christos #: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
    422  1.1  christos #, fuzzy
    423  1.1  christos msgid ""
    424  1.1  christos "Basic Commands in Info Windows\n"
    425  1.1  christos "******************************\n"
    426  1.1  christos msgstr "Basiscommando's in Info Vensters"
    427  1.1  christos 
    428  1.1  christos #: info/infodoc.c:49
    429  1.1  christos #, fuzzy
    430  1.1  christos msgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
    431  1.1  christos msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
    432  1.1  christos 
    433  1.1  christos #: info/infodoc.c:50
    434  1.1  christos msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
    435  1.1  christos msgstr ""
    436  1.1  christos 
    437  1.1  christos #: info/infodoc.c:51
    438  1.1  christos msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
    439  1.1  christos msgstr ""
    440  1.1  christos 
    441  1.1  christos #: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102
    442  1.1  christos #, fuzzy
    443  1.1  christos msgid ""
    444  1.1  christos "Selecting other nodes:\n"
    445  1.1  christos "----------------------\n"
    446  1.1  christos msgstr "Selecteer de `Vorige' pagina"
    447  1.1  christos 
    448  1.1  christos #: info/infodoc.c:55
    449  1.1  christos #, fuzzy
    450  1.1  christos msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
    451  1.1  christos msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
    452  1.1  christos 
    453  1.1  christos #: info/infodoc.c:56
    454  1.1  christos #, fuzzy
    455  1.1  christos msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
    456  1.1  christos msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
    457  1.1  christos 
    458  1.1  christos #: info/infodoc.c:57
    459  1.1  christos #, fuzzy
    460  1.1  christos msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
    461  1.1  christos msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
    462  1.1  christos 
    463  1.1  christos #: info/infodoc.c:58
    464  1.1  christos msgid ""
    465  1.1  christos "\\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
    466  1.1  christos "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
    467  1.1  christos msgstr ""
    468  1.1  christos 
    469  1.1  christos #: info/infodoc.c:60
    470  1.1  christos msgid ""
    471  1.1  christos "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
    472  1.1  christos msgstr ""
    473  1.1  christos 
    474  1.1  christos #: info/infodoc.c:61
    475  1.1  christos #, fuzzy
    476  1.1  christos msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
    477  1.1  christos msgstr "Selecteer de laatste pagina in dit bestand"
    478  1.1  christos 
    479  1.1  christos #: info/infodoc.c:62
    480  1.1  christos msgid ""
    481  1.1  christos "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
    482  1.1  christos msgstr ""
    483  1.1  christos 
    484  1.1  christos #: info/infodoc.c:63
    485  1.1  christos msgid ""
    486  1.1  christos "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
    487  1.1  christos "node.\n"
    488  1.1  christos msgstr ""
    489  1.1  christos 
    490  1.1  christos #: info/infodoc.c:64
    491  1.1  christos msgid ""
    492  1.1  christos "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under cursor.\n"
    493  1.1  christos msgstr ""
    494  1.1  christos 
    495  1.1  christos #: info/infodoc.c:65
    496  1.1  christos msgid ""
    497  1.1  christos "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
    498  1.1  christos "node] (DIR)'.\n"
    499  1.1  christos msgstr ""
    500  1.1  christos 
    501  1.1  christos #: info/infodoc.c:66
    502  1.1  christos msgid ""
    503  1.1  christos "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
    504  1.1  christos msgstr ""
    505  1.1  christos 
    506  1.1  christos #: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
    507  1.1  christos #, fuzzy
    508  1.1  christos msgid ""
    509  1.1  christos "Moving within a node:\n"
    510  1.1  christos "---------------------\n"
    511  1.1  christos msgstr ""
    512  1.1  christos "---------- Voetnoten ----------\n"
    513  1.1  christos "\n"
    514  1.1  christos 
    515  1.1  christos # kill?
    516  1.1  christos #: info/infodoc.c:70
    517  1.1  christos #, fuzzy
    518  1.1  christos msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
    519  1.1  christos msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel"
    520  1.1  christos 
    521  1.1  christos #: info/infodoc.c:71
    522  1.1  christos #, fuzzy
    523  1.1  christos msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
    524  1.1  christos msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
    525  1.1  christos 
    526  1.1  christos #: info/infodoc.c:72
    527  1.1  christos #, fuzzy
    528  1.1  christos msgid "\\%-10[next-line]  Scroll forward 1 line.\n"
    529  1.1  christos msgstr "Schuif terug in dit venster"
    530  1.1  christos 
    531  1.1  christos #: info/infodoc.c:73
    532  1.1  christos #, fuzzy
    533  1.1  christos msgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
    534  1.1  christos msgstr "Schuif terug in dit venster"
    535  1.1  christos 
    536  1.1  christos #: info/infodoc.c:74
    537  1.1  christos msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
    538  1.1  christos msgstr ""
    539  1.1  christos 
    540  1.1  christos #: info/infodoc.c:75
    541  1.1  christos #, fuzzy
    542  1.1  christos msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
    543  1.1  christos msgstr "Schuif terug in dit venster"
    544  1.1  christos 
    545  1.1  christos #: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125
    546  1.1  christos #, fuzzy
    547  1.1  christos msgid ""
    548  1.1  christos "Other commands:\n"
    549  1.1  christos "---------------\n"
    550  1.1  christos msgstr "Waar is het commando: "
    551  1.1  christos 
    552  1.1  christos #: info/infodoc.c:79
    553  1.1  christos #, fuzzy
    554  1.1  christos msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
    555  1.1  christos msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
    556  1.1  christos 
    557  1.1  christos #: info/infodoc.c:80
    558  1.1  christos #, fuzzy
    559  1.1  christos msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
    560  1.1  christos msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
    561  1.1  christos 
    562  1.1  christos #: info/infodoc.c:81
    563  1.1  christos msgid ""
    564  1.1  christos "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
    565  1.1  christos "this Info\n"
    566  1.1  christos "              file, and select the node referenced by the first entry "
    567  1.1  christos "found.\n"
    568  1.1  christos msgstr ""
    569  1.1  christos 
    570  1.1  christos #: info/infodoc.c:83
    571  1.1  christos msgid ""
    572  1.1  christos "\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
    573  1.1  christos "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
    574  1.1  christos msgstr ""
    575  1.1  christos 
    576  1.1  christos #: info/infodoc.c:85
    577  1.1  christos msgid ""
    578  1.1  christos "\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
    579  1.1  christos "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
    580  1.1  christos msgstr ""
    581  1.1  christos 
    582  1.1  christos #: info/infodoc.c:87
    583  1.1  christos msgid ""
    584  1.1  christos "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
    585  1.1  christos "              and select the node in which the previous occurrence is "
    586  1.1  christos "found.\n"
    587  1.1  christos msgstr ""
    588  1.1  christos 
    589  1.1  christos #: info/infodoc.c:98
    590  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    591  1.1  christos msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
    592  1.1  christos msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
    593  1.1  christos 
    594  1.1  christos #: info/infodoc.c:99
    595  1.1  christos #, c-format
    596  1.1  christos msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
    597  1.1  christos msgstr ""
    598  1.1  christos 
    599  1.1  christos #: info/infodoc.c:100
    600  1.1  christos #, c-format
    601  1.1  christos msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
    602  1.1  christos msgstr ""
    603  1.1  christos 
    604  1.1  christos #: info/infodoc.c:104
    605  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    606  1.1  christos msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
    607  1.1  christos msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
    608  1.1  christos 
    609  1.1  christos #: info/infodoc.c:105
    610  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    611  1.1  christos msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
    612  1.1  christos msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
    613  1.1  christos 
    614  1.1  christos #: info/infodoc.c:106
    615  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    616  1.1  christos msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
    617  1.1  christos msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
    618  1.1  christos 
    619  1.1  christos #: info/infodoc.c:107
    620  1.1  christos #, c-format
    621  1.1  christos msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
    622  1.1  christos msgstr ""
    623  1.1  christos 
    624  1.1  christos #: info/infodoc.c:108
    625  1.1  christos msgid "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
    626  1.1  christos msgstr ""
    627  1.1  christos 
    628  1.1  christos #: info/infodoc.c:109
    629  1.1  christos #, c-format
    630  1.1  christos msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
    631  1.1  christos msgstr ""
    632  1.1  christos 
    633  1.1  christos #: info/infodoc.c:110
    634  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    635  1.1  christos msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
    636  1.1  christos msgstr "Selecteer de laatste pagina in dit bestand"
    637  1.1  christos 
    638  1.1  christos #: info/infodoc.c:111
    639  1.1  christos #, c-format
    640  1.1  christos msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
    641  1.1  christos msgstr ""
    642  1.1  christos 
    643  1.1  christos #: info/infodoc.c:112
    644  1.1  christos #, c-format
    645  1.1  christos msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
    646  1.1  christos msgstr ""
    647  1.1  christos 
    648  1.1  christos #: info/infodoc.c:113
    649  1.1  christos #, c-format
    650  1.1  christos msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
    651  1.1  christos msgstr ""
    652  1.1  christos 
    653  1.1  christos #: info/infodoc.c:114
    654  1.1  christos #, c-format
    655  1.1  christos msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
    656  1.1  christos msgstr ""
    657  1.1  christos 
    658  1.1  christos #: info/infodoc.c:118
    659  1.1  christos #, c-format
    660  1.1  christos msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
    661  1.1  christos msgstr ""
    662  1.1  christos 
    663  1.1  christos #: info/infodoc.c:119
    664  1.1  christos #, c-format
    665  1.1  christos msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
    666  1.1  christos msgstr ""
    667  1.1  christos 
    668  1.1  christos # kill?
    669  1.1  christos #: info/infodoc.c:120
    670  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    671  1.1  christos msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
    672  1.1  christos msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel"
    673  1.1  christos 
    674  1.1  christos #: info/infodoc.c:121
    675  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    676  1.1  christos msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
    677  1.1  christos msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
    678  1.1  christos 
    679  1.1  christos #: info/infodoc.c:122
    680  1.1  christos #, c-format
    681  1.1  christos msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
    682  1.1  christos msgstr ""
    683  1.1  christos 
    684  1.1  christos #: info/infodoc.c:123
    685  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    686  1.1  christos msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
    687  1.1  christos msgstr "Schuif terug in dit venster"
    688  1.1  christos 
    689  1.1  christos #: info/infodoc.c:127
    690  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    691  1.1  christos msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
    692  1.1  christos msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
    693  1.1  christos 
    694  1.1  christos #: info/infodoc.c:128
    695  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    696  1.1  christos msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
    697  1.1  christos msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
    698  1.1  christos 
    699  1.1  christos #: info/infodoc.c:129
    700  1.1  christos #, c-format
    701  1.1  christos msgid ""
    702  1.1  christos "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
    703  1.1  christos msgstr ""
    704  1.1  christos 
    705  1.1  christos #: info/infodoc.c:130
    706  1.1  christos msgid ""
    707  1.1  christos "              file, and select the node referenced by the first entry "
    708  1.1  christos "found.\n"
    709  1.1  christos msgstr ""
    710  1.1  christos 
    711  1.1  christos #: info/infodoc.c:131
    712  1.1  christos #, c-format
    713  1.1  christos msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
    714  1.1  christos msgstr ""
    715  1.1  christos 
    716  1.1  christos #: info/infodoc.c:132
    717  1.1  christos msgid ""
    718  1.1  christos "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
    719  1.1  christos msgstr ""
    720  1.1  christos 
    721  1.1  christos #: info/infodoc.c:133
    722  1.1  christos #, c-format
    723  1.1  christos msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
    724  1.1  christos msgstr ""
    725  1.1  christos 
    726  1.1  christos #: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
    727  1.1  christos msgid ""
    728  1.1  christos "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
    729  1.1  christos msgstr ""
    730  1.1  christos 
    731  1.1  christos #: info/infodoc.c:135
    732  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    733  1.1  christos msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
    734  1.1  christos msgstr "Schuif terug in dit venster"
    735  1.1  christos 
    736  1.1  christos #: info/infodoc.c:316
    737  1.1  christos msgid "The current search path is:\n"
    738  1.1  christos msgstr ""
    739  1.1  christos 
    740  1.1  christos #: info/infodoc.c:320
    741  1.1  christos #, fuzzy
    742  1.1  christos msgid ""
    743  1.1  christos "Commands available in Info windows:\n"
    744  1.1  christos "\n"
    745  1.1  christos msgstr "Basiscommando's in Info Vensters"
    746  1.1  christos 
    747  1.1  christos #: info/infodoc.c:324
    748  1.1  christos msgid ""
    749  1.1  christos "Commands available in the echo area:\n"
    750  1.1  christos "\n"
    751  1.1  christos msgstr ""
    752  1.1  christos 
    753  1.1  christos #: info/infodoc.c:347
    754  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    755  1.1  christos msgid ""
    756  1.1  christos "The following commands can only be invoked via %s:\n"
    757  1.1  christos "\n"
    758  1.1  christos msgstr ""
    759  1.1  christos "De volgende commando's kunnen alleen aangeroepen worden via M-x:\n"
    760  1.1  christos "\n"
    761  1.1  christos 
    762  1.1  christos #: info/infodoc.c:351
    763  1.1  christos #, fuzzy
    764  1.1  christos msgid ""
    765  1.1  christos "The following commands cannot be invoked at all:\n"
    766  1.1  christos "\n"
    767  1.1  christos msgstr ""
    768  1.1  christos "De volgende commando's kunnen alleen aangeroepen worden via M-x:\n"
    769  1.1  christos "\n"
    770  1.1  christos 
    771  1.1  christos #: info/infodoc.c:375
    772  1.1  christos msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
    773  1.1  christos msgstr ""
    774  1.1  christos "--- Gebruik `\\[history-node]' of `\\[kill-node]' om te beindigen ---\n"
    775  1.1  christos 
    776  1.1  christos #: info/infodoc.c:485
    777  1.1  christos msgid "Display help message"
    778  1.1  christos msgstr "Geef een help boodschap"
    779  1.1  christos 
    780  1.1  christos #: info/infodoc.c:503
    781  1.1  christos msgid "Visit Info node `(info)Help'"
    782  1.1  christos msgstr "Ga naar Info pagina `(info)Help'"
    783  1.1  christos 
    784  1.1  christos #: info/infodoc.c:641
    785  1.1  christos msgid "Print documentation for KEY"
    786  1.1  christos msgstr "Geef uitleg over KEY"
    787  1.1  christos 
    788  1.1  christos #: info/infodoc.c:653
    789  1.1  christos #, c-format
    790  1.1  christos msgid "Describe key: %s"
    791  1.1  christos msgstr "Omschrijf toets: %s"
    792  1.1  christos 
    793  1.1  christos #: info/infodoc.c:664
    794  1.1  christos #, c-format
    795  1.1  christos msgid "ESC %s is undefined."
    796  1.1  christos msgstr "ESC %s is niet gedefinieerd."
    797  1.1  christos 
    798  1.1  christos #: info/infodoc.c:680 info/infodoc.c:709
    799  1.1  christos #, c-format
    800  1.1  christos msgid "%s is undefined."
    801  1.1  christos msgstr "%s is niet gedefinieerd."
    802  1.1  christos 
    803  1.1  christos #: info/infodoc.c:730
    804  1.1  christos #, c-format
    805  1.1  christos msgid "%s is defined to %s."
    806  1.1  christos msgstr "%s is gedefinieerd als %s."
    807  1.1  christos 
    808  1.1  christos #: info/infodoc.c:1153
    809  1.1  christos msgid "Show what to type to execute a given command"
    810  1.1  christos msgstr ""
    811  1.1  christos 
    812  1.1  christos #: info/infodoc.c:1157
    813  1.1  christos msgid "Where is command: "
    814  1.1  christos msgstr "Waar is het commando: "
    815  1.1  christos 
    816  1.1  christos #: info/infodoc.c:1179
    817  1.1  christos #, c-format
    818  1.1  christos msgid "`%s' is not on any keys"
    819  1.1  christos msgstr "`%s' is niet toegekend aan een toets"
    820  1.1  christos 
    821  1.1  christos #: info/infodoc.c:1186
    822  1.1  christos #, c-format
    823  1.1  christos msgid "%s can only be invoked via %s."
    824  1.1  christos msgstr "%s kan alleen aangeroepen worden via %s."
    825  1.1  christos 
    826  1.1  christos #: info/infodoc.c:1190
    827  1.1  christos #, c-format
    828  1.1  christos msgid "%s can be invoked via %s."
    829  1.1  christos msgstr "%s kan aangeroepen worden via %s."
    830  1.1  christos 
    831  1.1  christos #: info/infodoc.c:1195
    832  1.1  christos #, c-format
    833  1.1  christos msgid "There is no function named `%s'"
    834  1.1  christos msgstr "Er is geen functie met de naam `%s'"
    835  1.1  christos 
    836  1.1  christos #: info/infokey.c:145
    837  1.1  christos #, c-format
    838  1.1  christos msgid ""
    839  1.1  christos "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
    840  1.1  christos "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
    841  1.1  christos "under the terms of the GNU General Public License.\n"
    842  1.1  christos "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
    843  1.1  christos msgstr ""
    844  1.1  christos "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
    845  1.1  christos "Er is GEEN garantie.  Je mag deze programmatuur herdistribueren\n"
    846  1.1  christos "onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
    847  1.1  christos "Voor meer informatie hierover, zie de bestanden met de naam COPYING.\n"
    848  1.1  christos 
    849  1.1  christos #: info/infokey.c:170
    850  1.1  christos msgid "incorrect number of arguments"
    851  1.1  christos msgstr ""
    852  1.1  christos 
    853  1.1  christos #: info/infokey.c:201
    854  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    855  1.1  christos msgid "cannot open input file `%s'"
    856  1.1  christos msgstr "Kan pijp naar \"%s\" niet openen."
    857  1.1  christos 
    858  1.1  christos #: info/infokey.c:215
    859  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    860  1.1  christos msgid "cannot create output file `%s'"
    861  1.1  christos msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden."
    862  1.1  christos 
    863  1.1  christos #: info/infokey.c:226
    864  1.1  christos #, c-format
    865  1.1  christos msgid "error writing to `%s'"
    866  1.1  christos msgstr ""
    867  1.1  christos 
    868  1.1  christos #: info/infokey.c:232
    869  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    870  1.1  christos msgid "error closing output file `%s'"
    871  1.1  christos msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden."
    872  1.1  christos 
    873  1.1  christos #: info/infokey.c:450
    874  1.1  christos msgid "key sequence too long"
    875  1.1  christos msgstr ""
    876  1.1  christos 
    877  1.1  christos #: info/infokey.c:529
    878  1.1  christos msgid "missing key sequence"
    879  1.1  christos msgstr ""
    880  1.1  christos 
    881  1.1  christos #: info/infokey.c:610
    882  1.1  christos msgid "NUL character (\\000) not permitted"
    883  1.1  christos msgstr ""
    884  1.1  christos 
    885  1.1  christos #: info/infokey.c:641
    886  1.1  christos #, c-format
    887  1.1  christos msgid "NUL character (^%c) not permitted"
    888  1.1  christos msgstr ""
    889  1.1  christos 
    890  1.1  christos #: info/infokey.c:665
    891  1.1  christos #, fuzzy
    892  1.1  christos msgid "missing action name"
    893  1.1  christos msgstr "%c%s ontbrekende afsluitende accolade"
    894  1.1  christos 
    895  1.1  christos #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
    896  1.1  christos msgid "section too long"
    897  1.1  christos msgstr ""
    898  1.1  christos 
    899  1.1  christos #: info/infokey.c:688
    900  1.1  christos #, fuzzy, c-format
    901  1.1  christos msgid "unknown action `%s'"
    902  1.1  christos msgstr "Onbekend commando `%s'"
    903  1.1  christos 
    904  1.1  christos #: info/infokey.c:698
    905  1.1  christos msgid "action name too long"
    906  1.1  christos msgstr ""
    907  1.1  christos 
    908  1.1  christos #: info/infokey.c:712
    909  1.1  christos #, c-format
    910  1.1  christos msgid "extra characters following action `%s'"
    911  1.1  christos msgstr ""
    912  1.1  christos 
    913  1.1  christos #: info/infokey.c:723
    914  1.1  christos #, fuzzy
    915  1.1  christos msgid "missing variable name"
    916  1.1  christos msgstr "%s: ontbrekend bestandsargument\n"
    917  1.1  christos 
    918  1.1  christos #: info/infokey.c:733
    919  1.1  christos msgid "missing `=' immediately after variable name"
    920  1.1  christos msgstr ""
    921  1.1  christos 
    922  1.1  christos #: info/infokey.c:741
    923  1.1  christos msgid "variable name too long"
    924  1.1  christos msgstr ""
    925  1.1  christos 
    926  1.1  christos #: info/infokey.c:765
    927  1.1  christos msgid "value too long"
    928  1.1  christos msgstr ""
    929  1.1  christos 
    930  1.1  christos #: info/infokey.c:890
    931  1.1  christos #, c-format
    932  1.1  christos msgid "\"%s\", line %u: "
    933  1.1  christos msgstr ""
    934  1.1  christos 
    935  1.1  christos #: info/infokey.c:906
    936  1.1  christos #, c-format
    937  1.1  christos msgid ""
    938  1.1  christos "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
    939  1.1  christos "\n"
    940  1.1  christos "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
    941  1.1  christos "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
    942  1.1  christos "\n"
    943  1.1  christos "Options:\n"
    944  1.1  christos "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
    945  1.1  christos "  --help               display this help and exit.\n"
    946  1.1  christos "  --version            display version information and exit.\n"
    947  1.1  christos msgstr ""
    948  1.1  christos 
    949  1.1  christos #: info/infomap.c:1500
    950  1.1  christos #, c-format
    951  1.1  christos msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
    952  1.1  christos msgstr ""
    953  1.1  christos 
    954  1.1  christos #: info/infomap.c:1503
    955  1.1  christos #, c-format
    956  1.1  christos msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
    957  1.1  christos msgstr ""
    958  1.1  christos 
    959  1.1  christos #: info/infomap.c:1516
    960  1.1  christos #, c-format
    961  1.1  christos msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
    962  1.1  christos msgstr ""
    963  1.1  christos 
    964  1.1  christos #: info/infomap.c:1535
    965  1.1  christos #, c-format
    966  1.1  christos msgid ""
    967  1.1  christos "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
    968  1.1  christos msgstr ""
    969  1.1  christos 
    970  1.1  christos #: info/infomap.c:1544
    971  1.1  christos #, c-format
    972  1.1  christos msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
    973  1.1  christos msgstr ""
    974  1.1  christos 
    975  1.1  christos #: info/infomap.c:1560
    976  1.1  christos #, c-format
    977  1.1  christos msgid ""
    978  1.1  christos "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
    979  1.1  christos msgstr ""
    980  1.1  christos 
    981  1.1  christos #: info/infomap.c:1581
    982  1.1  christos #, c-format
    983  1.1  christos msgid ""
    984  1.1  christos "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
    985  1.1  christos msgstr ""
    986  1.1  christos 
    987  1.1  christos #: info/infomap.c:1716
    988  1.1  christos msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
    989  1.1  christos msgstr ""
    990  1.1  christos 
    991  1.1  christos #: info/infomap.c:1766
    992  1.1  christos msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
    993  1.1  christos msgstr ""
    994  1.1  christos 
    995  1.1  christos #: info/m-x.c:69
    996  1.1  christos msgid "Read the name of an Info command and describe it"
    997  1.1  christos msgstr "Lees de naam van een Info commando en geef een omschrijving"
    998  1.1  christos 
    999  1.1  christos #: info/m-x.c:73
   1000  1.1  christos msgid "Describe command: "
   1001  1.1  christos msgstr "Omschrijf commando: "
   1002  1.1  christos 
   1003  1.1  christos #: info/m-x.c:96
   1004  1.1  christos msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
   1005  1.1  christos msgstr "Lees de naam van een commando in de weergeefruimte en voer dat uit"
   1006  1.1  christos 
   1007  1.1  christos #: info/m-x.c:140
   1008  1.1  christos msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
   1009  1.1  christos msgstr "Kan hier geen `echo-area' commando uitvoeren."
   1010  1.1  christos 
   1011  1.1  christos #: info/m-x.c:154
   1012  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1013  1.1  christos msgid "Undefined command: %s"
   1014  1.1  christos msgstr "Onbekend commando `%s'"
   1015  1.1  christos 
   1016  1.1  christos #: info/m-x.c:160
   1017  1.1  christos msgid "Set the height of the displayed window"
   1018  1.1  christos msgstr "Zet de hoogte van het weergegeven venster"
   1019  1.1  christos 
   1020  1.1  christos #: info/m-x.c:173
   1021  1.1  christos #, c-format
   1022  1.1  christos msgid "Set screen height to (%d): "
   1023  1.1  christos msgstr "Zet schermhoogte op (%d): "
   1024  1.1  christos 
   1025  1.1  christos #: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170
   1026  1.1  christos #, c-format
   1027  1.1  christos msgid ""
   1028  1.1  christos "   Source files groveled to make this file include:\n"
   1029  1.1  christos "\n"
   1030  1.1  christos msgstr ""
   1031  1.1  christos "   Bronbestanden veranderd om dit bestand in te voegen:\n"
   1032  1.1  christos "\n"
   1033  1.1  christos 
   1034  1.1  christos #: info/makedoc.c:550
   1035  1.1  christos #, c-format
   1036  1.1  christos msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
   1037  1.1  christos msgstr "Kon het bestand %s niet manipuleren.\n"
   1038  1.1  christos 
   1039  1.1  christos #: info/nodemenu.c:31
   1040  1.1  christos msgid ""
   1041  1.1  christos "\n"
   1042  1.1  christos "* Menu:\n"
   1043  1.1  christos "  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
   1044  1.1  christos "  ----------                        -----   ----   ---------------"
   1045  1.1  christos msgstr ""
   1046  1.1  christos "\n"
   1047  1.1  christos "* Menu:\n"
   1048  1.1  christos "  (Bestand)Pagina                  Regels Grootte   Bevat Bestand\n"
   1049  1.1  christos "  ---------------                   -----   ----   ---------------"
   1050  1.1  christos 
   1051  1.1  christos #: info/nodemenu.c:202
   1052  1.1  christos msgid ""
   1053  1.1  christos "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
   1054  1.1  christos "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
   1055  1.1  christos msgstr ""
   1056  1.1  christos "Hier is het menu van pagina's die je recentelijk bekeken hebt.\n"
   1057  1.1  christos "Selecteer er een uit dit menu, of gebruik `\\[history-node]' in een ander "
   1058  1.1  christos "venster.\n"
   1059  1.1  christos 
   1060  1.1  christos #: info/nodemenu.c:224
   1061  1.1  christos msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
   1062  1.1  christos msgstr "Maak een venster met een menu van alle bekeken pagina's"
   1063  1.1  christos 
   1064  1.1  christos #: info/nodemenu.c:304
   1065  1.1  christos msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
   1066  1.1  christos msgstr "Selecteer een pagina die voorheen bekeken is in een zichtbaar venster"
   1067  1.1  christos 
   1068  1.1  christos #: info/nodemenu.c:317
   1069  1.1  christos msgid "Select visited node: "
   1070  1.1  christos msgstr "Selecteer een bezochte pagina: "
   1071  1.1  christos 
   1072  1.1  christos #: info/nodemenu.c:337 info/session.c:2264
   1073  1.1  christos #, c-format
   1074  1.1  christos msgid "The reference disappeared! (%s)."
   1075  1.1  christos msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
   1076  1.1  christos 
   1077  1.1  christos #: info/session.c:162
   1078  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1079  1.1  christos msgid ""
   1080  1.1  christos "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
   1081  1.1  christos "for menu item."
   1082  1.1  christos msgstr ""
   1083  1.1  christos "Welkom bij Info versie %s. \"\\[get-help-window]\" voor hulp, \"\\[menu-item]"
   1084  1.1  christos "\" voor een menukeuze."
   1085  1.1  christos 
   1086  1.1  christos #: info/session.c:620
   1087  1.1  christos msgid "Move down to the next line"
   1088  1.1  christos msgstr "Ga naar de volgende regel"
   1089  1.1  christos 
   1090  1.1  christos #: info/session.c:635
   1091  1.1  christos msgid "Move up to the previous line"
   1092  1.1  christos msgstr "Ga naar de vorige regel"
   1093  1.1  christos 
   1094  1.1  christos #: info/session.c:650
   1095  1.1  christos msgid "Move to the end of the line"
   1096  1.1  christos msgstr "Ga naar het einde van de regel"
   1097  1.1  christos 
   1098  1.1  christos #: info/session.c:670
   1099  1.1  christos msgid "Move to the start of the line"
   1100  1.1  christos msgstr "Ga naar het begin van de regel"
   1101  1.1  christos 
   1102  1.1  christos #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
   1103  1.1  christos #, fuzzy
   1104  1.1  christos msgid "Next"
   1105  1.1  christos msgstr "Volgende"
   1106  1.1  christos 
   1107  1.1  christos #: info/session.c:863
   1108  1.1  christos #, fuzzy
   1109  1.1  christos msgid "Following Next node..."
   1110  1.1  christos msgstr "\"Volgende\" pagina aan het volgen..."
   1111  1.1  christos 
   1112  1.1  christos #: info/session.c:881
   1113  1.1  christos msgid "Selecting first menu item..."
   1114  1.1  christos msgstr "Ik selecteer de eerste keuze uit het menu..."
   1115  1.1  christos 
   1116  1.1  christos #: info/session.c:893
   1117  1.1  christos #, fuzzy
   1118  1.1  christos msgid "Selecting Next node..."
   1119  1.1  christos msgstr "Ik selecteer de \"Volgende\" pagina..."
   1120  1.1  christos 
   1121  1.1  christos #: info/session.c:964
   1122  1.1  christos #, c-format
   1123  1.1  christos msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
   1124  1.1  christos msgstr ""
   1125  1.1  christos 
   1126  1.1  christos #: info/session.c:988
   1127  1.1  christos #, fuzzy
   1128  1.1  christos msgid "No more nodes within this document."
   1129  1.1  christos msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina."
   1130  1.1  christos 
   1131  1.1  christos #: info/session.c:1011
   1132  1.1  christos #, fuzzy
   1133  1.1  christos msgid "No `Prev' for this node."
   1134  1.1  christos msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
   1135  1.1  christos 
   1136  1.1  christos #: info/session.c:1014 info/session.c:1073
   1137  1.1  christos #, fuzzy
   1138  1.1  christos msgid "Moving Prev in this window."
   1139  1.1  christos msgstr "Ik beweeg \"Vorige\" naar dit venster."
   1140  1.1  christos 
   1141  1.1  christos #: info/session.c:1030
   1142  1.1  christos #, fuzzy
   1143  1.1  christos msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
   1144  1.1  christos msgstr "Geen \"Vorige\" of \"Omhoog\" voor deze pagina."
   1145  1.1  christos 
   1146  1.1  christos #: info/session.c:1034
   1147  1.1  christos #, fuzzy
   1148  1.1  christos msgid "Moving Up in this window."
   1149  1.1  christos msgstr "Ik ga \"Omhoog\" in dit venster."
   1150  1.1  christos 
   1151  1.1  christos #: info/session.c:1084
   1152  1.1  christos #, fuzzy
   1153  1.1  christos msgid "Moving to `Prev's last menu item."
   1154  1.1  christos msgstr "Ik ga naar de laatste keuze van het menu van \"Vorige\"."
   1155  1.1  christos 
   1156  1.1  christos #: info/session.c:1095
   1157  1.1  christos msgid "Move forwards or down through node structure"
   1158  1.1  christos msgstr "Beweeg naar voren of beneden door de paginastructuur"
   1159  1.1  christos 
   1160  1.1  christos #: info/session.c:1111
   1161  1.1  christos msgid "Move backwards or up through node structure"
   1162  1.1  christos msgstr "Beweeg naar achteren of boven door de paginastructuur"
   1163  1.1  christos 
   1164  1.1  christos #: info/session.c:1205
   1165  1.1  christos msgid "Scroll forward in this window"
   1166  1.1  christos msgstr "Schuif verder in dit venster"
   1167  1.1  christos 
   1168  1.1  christos #: info/session.c:1213
   1169  1.1  christos #, fuzzy
   1170  1.1  christos msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
   1171  1.1  christos msgstr "Schuif verder in dit venster"
   1172  1.1  christos 
   1173  1.1  christos #: info/session.c:1221
   1174  1.1  christos #, fuzzy
   1175  1.1  christos msgid "Scroll forward in this window staying within node"
   1176  1.1  christos msgstr "Schuif verder in dit venster"
   1177  1.1  christos 
   1178  1.1  christos #: info/session.c:1229
   1179  1.1  christos #, fuzzy
   1180  1.1  christos msgid ""
   1181  1.1  christos "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
   1182  1.1  christos msgstr "Schuif verder in dit venster"
   1183  1.1  christos 
   1184  1.1  christos #: info/session.c:1237
   1185  1.1  christos msgid "Scroll backward in this window"
   1186  1.1  christos msgstr "Schuif terug in dit venster"
   1187  1.1  christos 
   1188  1.1  christos #: info/session.c:1245
   1189  1.1  christos #, fuzzy
   1190  1.1  christos msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
   1191  1.1  christos msgstr "Schuif terug in dit venster"
   1192  1.1  christos 
   1193  1.1  christos #: info/session.c:1254
   1194  1.1  christos #, fuzzy
   1195  1.1  christos msgid "Scroll backward in this window staying within node"
   1196  1.1  christos msgstr "Schuif terug in dit venster"
   1197  1.1  christos 
   1198  1.1  christos #: info/session.c:1262
   1199  1.1  christos #, fuzzy
   1200  1.1  christos msgid ""
   1201  1.1  christos "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
   1202  1.1  christos "size"
   1203  1.1  christos msgstr "Schuif terug in dit venster"
   1204  1.1  christos 
   1205  1.1  christos #: info/session.c:1270
   1206  1.1  christos msgid "Move to the start of this node"
   1207  1.1  christos msgstr "Ga naar het begin van deze pagina"
   1208  1.1  christos 
   1209  1.1  christos #: info/session.c:1277
   1210  1.1  christos msgid "Move to the end of this node"
   1211  1.1  christos msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
   1212  1.1  christos 
   1213  1.1  christos #: info/session.c:1284
   1214  1.1  christos msgid "Scroll down by lines"
   1215  1.1  christos msgstr ""
   1216  1.1  christos 
   1217  1.1  christos #: info/session.c:1301
   1218  1.1  christos msgid "Scroll up by lines"
   1219  1.1  christos msgstr ""
   1220  1.1  christos 
   1221  1.1  christos #: info/session.c:1319
   1222  1.1  christos msgid "Scroll down by half screen size"
   1223  1.1  christos msgstr ""
   1224  1.1  christos 
   1225  1.1  christos #: info/session.c:1345
   1226  1.1  christos msgid "Scroll up by half screen size"
   1227  1.1  christos msgstr ""
   1228  1.1  christos 
   1229  1.1  christos #: info/session.c:1374
   1230  1.1  christos msgid "Select the next window"
   1231  1.1  christos msgstr "Selecteer het volgende venster"
   1232  1.1  christos 
   1233  1.1  christos #: info/session.c:1413
   1234  1.1  christos msgid "Select the previous window"
   1235  1.1  christos msgstr "Selecteer het vorige venster"
   1236  1.1  christos 
   1237  1.1  christos #: info/session.c:1464
   1238  1.1  christos msgid "Split the current window"
   1239  1.1  christos msgstr "Splits het huidige venster"
   1240  1.1  christos 
   1241  1.1  christos #: info/session.c:1545
   1242  1.1  christos msgid "Delete the current window"
   1243  1.1  christos msgstr "Verwijder het huidige venster"
   1244  1.1  christos 
   1245  1.1  christos #: info/session.c:1553
   1246  1.1  christos msgid "Cannot delete a permanent window"
   1247  1.1  christos msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen"
   1248  1.1  christos 
   1249  1.1  christos #: info/session.c:1585
   1250  1.1  christos msgid "Delete all other windows"
   1251  1.1  christos msgstr "Verwijder alle andere vensters"
   1252  1.1  christos 
   1253  1.1  christos #: info/session.c:1631
   1254  1.1  christos msgid "Scroll the other window"
   1255  1.1  christos msgstr "Verschuif het andere venster"
   1256  1.1  christos 
   1257  1.1  christos #: info/session.c:1652
   1258  1.1  christos #, fuzzy
   1259  1.1  christos msgid "Scroll the other window backward"
   1260  1.1  christos msgstr "Verschuif het andere venster"
   1261  1.1  christos 
   1262  1.1  christos #: info/session.c:1658
   1263  1.1  christos msgid "Grow (or shrink) this window"
   1264  1.1  christos msgstr "Vergroot (of verklein) dit venster"
   1265  1.1  christos 
   1266  1.1  christos #: info/session.c:1669
   1267  1.1  christos msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
   1268  1.1  christos msgstr "Verdeel de beschikbare schermruimte tussen de zichtbare vensters"
   1269  1.1  christos 
   1270  1.1  christos #: info/session.c:1676
   1271  1.1  christos msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
   1272  1.1  christos msgstr "Verander de status van regeldoorlopen in het huidige venster"
   1273  1.1  christos 
   1274  1.1  christos #: info/session.c:1848
   1275  1.1  christos #, fuzzy
   1276  1.1  christos msgid "Select the Next node"
   1277  1.1  christos msgstr "Selecteer de `Volgende' pagina"
   1278  1.1  christos 
   1279  1.1  christos #: info/session.c:1856
   1280  1.1  christos #, fuzzy
   1281  1.1  christos msgid "Select the Prev node"
   1282  1.1  christos msgstr "Selecteer de `Vorige' pagina"
   1283  1.1  christos 
   1284  1.1  christos #: info/session.c:1864
   1285  1.1  christos #, fuzzy
   1286  1.1  christos msgid "Select the Up node"
   1287  1.1  christos msgstr "Selecteer de `Omhoog' pagina"
   1288  1.1  christos 
   1289  1.1  christos #: info/session.c:1871
   1290  1.1  christos msgid "Select the last node in this file"
   1291  1.1  christos msgstr "Selecteer de laatste pagina in dit bestand"
   1292  1.1  christos 
   1293  1.1  christos #: info/session.c:1898 info/session.c:1931
   1294  1.1  christos msgid "This window has no additional nodes"
   1295  1.1  christos msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's"
   1296  1.1  christos 
   1297  1.1  christos #: info/session.c:1904
   1298  1.1  christos msgid "Select the first node in this file"
   1299  1.1  christos msgstr "Selecteer de eerste pagina in dit bestand"
   1300  1.1  christos 
   1301  1.1  christos #: info/session.c:1938
   1302  1.1  christos msgid "Select the last item in this node's menu"
   1303  1.1  christos msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
   1304  1.1  christos 
   1305  1.1  christos #: info/session.c:1944
   1306  1.1  christos msgid "Select this menu item"
   1307  1.1  christos msgstr "Selecteer deze menukeuze"
   1308  1.1  christos 
   1309  1.1  christos #: info/session.c:1977
   1310  1.1  christos #, c-format
   1311  1.1  christos msgid "There aren't %d items in this menu."
   1312  1.1  christos msgstr "Er zijn geen %d keuzes in dit menu."
   1313  1.1  christos 
   1314  1.1  christos #: info/session.c:2171 info/session.c:2172
   1315  1.1  christos #, c-format
   1316  1.1  christos msgid "Menu item (%s): "
   1317  1.1  christos msgstr "Menukeuze (%s): "
   1318  1.1  christos 
   1319  1.1  christos #: info/session.c:2175
   1320  1.1  christos msgid "Menu item: "
   1321  1.1  christos msgstr "Menukeuze: "
   1322  1.1  christos 
   1323  1.1  christos #: info/session.c:2182 info/session.c:2183
   1324  1.1  christos #, c-format
   1325  1.1  christos msgid "Follow xref (%s): "
   1326  1.1  christos msgstr "Volg verwijzing (%s): "
   1327  1.1  christos 
   1328  1.1  christos #: info/session.c:2186
   1329  1.1  christos msgid "Follow xref: "
   1330  1.1  christos msgstr "Volg verwijzing: "
   1331  1.1  christos 
   1332  1.1  christos #: info/session.c:2315
   1333  1.1  christos msgid "Read a menu item and select its node"
   1334  1.1  christos msgstr "Lees een menukeuze en selecteer zijn pagina"
   1335  1.1  christos 
   1336  1.1  christos #: info/session.c:2323
   1337  1.1  christos msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
   1338  1.1  christos msgstr "Lees een voetnoot of verwijzing en selecteer zijn pagina"
   1339  1.1  christos 
   1340  1.1  christos #: info/session.c:2329
   1341  1.1  christos msgid "Move to the start of this node's menu"
   1342  1.1  christos msgstr "Ga naar het begin van het menu van deze pagina"
   1343  1.1  christos 
   1344  1.1  christos #: info/session.c:2353
   1345  1.1  christos msgid "Visit as many menu items at once as possible"
   1346  1.1  christos msgstr "Ga naar zo veel mogelijk menukeuzes tegelijk"
   1347  1.1  christos 
   1348  1.1  christos #: info/session.c:2381
   1349  1.1  christos msgid "Read a node name and select it"
   1350  1.1  christos msgstr "Lees de naam van een pagina en selecteer die"
   1351  1.1  christos 
   1352  1.1  christos #: info/session.c:2436 info/session.c:2441
   1353  1.1  christos #, fuzzy
   1354  1.1  christos msgid "Goto node: "
   1355  1.1  christos msgstr "Ga naar Pagina: "
   1356  1.1  christos 
   1357  1.1  christos #: info/session.c:2505
   1358  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1359  1.1  christos msgid "No menu in node `%s'."
   1360  1.1  christos msgstr "Geen pagina's meer."
   1361  1.1  christos 
   1362  1.1  christos #: info/session.c:2551
   1363  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1364  1.1  christos msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
   1365  1.1  christos msgstr "Er is geen menukeuze \"%s\" op deze pagina."
   1366  1.1  christos 
   1367  1.1  christos #: info/session.c:2581
   1368  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1369  1.1  christos msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
   1370  1.1  christos msgstr "Kon de pagina, waarnaar verwezen werd door \"%s\", niet vinden."
   1371  1.1  christos 
   1372  1.1  christos #: info/session.c:2631
   1373  1.1  christos msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
   1374  1.1  christos msgstr ""
   1375  1.1  christos 
   1376  1.1  christos #: info/session.c:2633
   1377  1.1  christos #, fuzzy
   1378  1.1  christos msgid "Follow menus: "
   1379  1.1  christos msgstr "Volg verwijzing: "
   1380  1.1  christos 
   1381  1.1  christos #: info/session.c:2826
   1382  1.1  christos msgid "Find the node describing program invocation"
   1383  1.1  christos msgstr ""
   1384  1.1  christos 
   1385  1.1  christos #: info/session.c:2828
   1386  1.1  christos #, c-format
   1387  1.1  christos msgid "Find Invocation node of [%s]: "
   1388  1.1  christos msgstr ""
   1389  1.1  christos 
   1390  1.1  christos # manpage?
   1391  1.1  christos #: info/session.c:2866
   1392  1.1  christos msgid "Read a manpage reference and select it"
   1393  1.1  christos msgstr "Lees een manpagina verwijzing en selecteer die"
   1394  1.1  christos 
   1395  1.1  christos #: info/session.c:2870
   1396  1.1  christos msgid "Get Manpage: "
   1397  1.1  christos msgstr "Ga naar manpagina: "
   1398  1.1  christos 
   1399  1.1  christos #: info/session.c:2900
   1400  1.1  christos msgid "Select the node `Top' in this file"
   1401  1.1  christos msgstr "Selecteer de `Top' pagina in dit bestand"
   1402  1.1  christos 
   1403  1.1  christos #: info/session.c:2906
   1404  1.1  christos msgid "Select the node `(dir)'"
   1405  1.1  christos msgstr "Selecteer de pagina `(dir)'"
   1406  1.1  christos 
   1407  1.1  christos #: info/session.c:2923 info/session.c:2925
   1408  1.1  christos #, c-format
   1409  1.1  christos msgid "Kill node (%s): "
   1410  1.1  christos msgstr "Verwijder pagina (%s): "
   1411  1.1  christos 
   1412  1.1  christos #: info/session.c:2977
   1413  1.1  christos #, c-format
   1414  1.1  christos msgid "Cannot kill node `%s'"
   1415  1.1  christos msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen"
   1416  1.1  christos 
   1417  1.1  christos #: info/session.c:2987
   1418  1.1  christos msgid "Cannot kill the last node"
   1419  1.1  christos msgstr "Kan de laatste pagina niet verwijderen"
   1420  1.1  christos 
   1421  1.1  christos #: info/session.c:3073
   1422  1.1  christos msgid "Select the most recently selected node"
   1423  1.1  christos msgstr "Selecteer de laatst geselecteerde pagina"
   1424  1.1  christos 
   1425  1.1  christos #: info/session.c:3079
   1426  1.1  christos msgid "Kill this node"
   1427  1.1  christos msgstr "Sluit deze pagina"
   1428  1.1  christos 
   1429  1.1  christos #: info/session.c:3087
   1430  1.1  christos msgid "Read the name of a file and select it"
   1431  1.1  christos msgstr "Lees de naam van een bestand en selecteer die"
   1432  1.1  christos 
   1433  1.1  christos #: info/session.c:3091
   1434  1.1  christos msgid "Find file: "
   1435  1.1  christos msgstr "Vind bestand: "
   1436  1.1  christos 
   1437  1.1  christos #: info/session.c:3108
   1438  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1439  1.1  christos msgid "Cannot find `%s'."
   1440  1.1  christos msgstr "Kan \"%s\" niet vinden."
   1441  1.1  christos 
   1442  1.1  christos #: info/session.c:3151 info/session.c:3269
   1443  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1444  1.1  christos msgid "Could not create output file `%s'."
   1445  1.1  christos msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden."
   1446  1.1  christos 
   1447  1.1  christos #: info/session.c:3165 info/session.c:3287 info/session.c:3347
   1448  1.1  christos msgid "Done."
   1449  1.1  christos msgstr "Klaar."
   1450  1.1  christos 
   1451  1.1  christos #: info/session.c:3220
   1452  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1453  1.1  christos msgid "Writing node %s..."
   1454  1.1  christos msgstr "Bezig met schrijven van pagina \"%s\"..."
   1455  1.1  christos 
   1456  1.1  christos #: info/session.c:3296
   1457  1.1  christos msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
   1458  1.1  christos msgstr "Sluis de inhoud van deze pagina door INFO_PRINT_COMMAND"
   1459  1.1  christos 
   1460  1.1  christos #: info/session.c:3331
   1461  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1462  1.1  christos msgid "Cannot open pipe to `%s'."
   1463  1.1  christos msgstr "Kan pijp naar \"%s\" niet openen."
   1464  1.1  christos 
   1465  1.1  christos #: info/session.c:3337
   1466  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1467  1.1  christos msgid "Printing node %s..."
   1468  1.1  christos msgstr "Bezig met afdrukken van pagina \"%s\"..."
   1469  1.1  christos 
   1470  1.1  christos #: info/session.c:3567
   1471  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1472  1.1  christos msgid "Searching subfile %s ..."
   1473  1.1  christos msgstr "Bezig met zoeken naar sub-bestand \"%s\"..."
   1474  1.1  christos 
   1475  1.1  christos #: info/session.c:3619
   1476  1.1  christos #, fuzzy
   1477  1.1  christos msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
   1478  1.1  christos msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar"
   1479  1.1  christos 
   1480  1.1  christos #: info/session.c:3626
   1481  1.1  christos msgid "Read a string and search for it"
   1482  1.1  christos msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar"
   1483  1.1  christos 
   1484  1.1  christos #: info/session.c:3634
   1485  1.1  christos #, fuzzy
   1486  1.1  christos msgid "Read a string and search backward for it"
   1487  1.1  christos msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar"
   1488  1.1  christos 
   1489  1.1  christos #: info/session.c:3670 info/session.c:3677
   1490  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1491  1.1  christos msgid "%s%sfor string [%s]: "
   1492  1.1  christos msgstr "%s voor tekenreeks [%s]: "
   1493  1.1  christos 
   1494  1.1  christos #: info/session.c:3671 info/session.c:3678
   1495  1.1  christos msgid "Search backward"
   1496  1.1  christos msgstr "Achteruit zoeken"
   1497  1.1  christos 
   1498  1.1  christos #: info/session.c:3672 info/session.c:3678
   1499  1.1  christos msgid "Search"
   1500  1.1  christos msgstr "Zoek"
   1501  1.1  christos 
   1502  1.1  christos #: info/session.c:3673 info/session.c:3679
   1503  1.1  christos msgid " case-sensitively "
   1504  1.1  christos msgstr ""
   1505  1.1  christos 
   1506  1.1  christos #: info/session.c:3674 info/session.c:3679
   1507  1.1  christos msgid " "
   1508  1.1  christos msgstr ""
   1509  1.1  christos 
   1510  1.1  christos #: info/session.c:3718
   1511  1.1  christos msgid "Search failed."
   1512  1.1  christos msgstr "Niet gevonden."
   1513  1.1  christos 
   1514  1.1  christos #: info/session.c:3736
   1515  1.1  christos msgid "Repeat last search in the same direction"
   1516  1.1  christos msgstr ""
   1517  1.1  christos 
   1518  1.1  christos #: info/session.c:3739 info/session.c:3749
   1519  1.1  christos #, fuzzy
   1520  1.1  christos msgid "No previous search string"
   1521  1.1  christos msgstr "Geen eerdere index zoek string."
   1522  1.1  christos 
   1523  1.1  christos #: info/session.c:3746
   1524  1.1  christos msgid "Repeat last search in the reverse direction"
   1525  1.1  christos msgstr ""
   1526  1.1  christos 
   1527  1.1  christos #: info/session.c:3765 info/session.c:3771
   1528  1.1  christos msgid "Search interactively for a string as you type it"
   1529  1.1  christos msgstr "Zoek interactief naar een string als je het intypt"
   1530  1.1  christos 
   1531  1.1  christos #: info/session.c:3851
   1532  1.1  christos msgid "I-search backward: "
   1533  1.1  christos msgstr "Achteruit I-zoeken: "
   1534  1.1  christos 
   1535  1.1  christos #: info/session.c:3853
   1536  1.1  christos msgid "I-search: "
   1537  1.1  christos msgstr "I-zoeken: "
   1538  1.1  christos 
   1539  1.1  christos #: info/session.c:3878 info/session.c:3880
   1540  1.1  christos msgid "Failing "
   1541  1.1  christos msgstr "Niet gelukt: "
   1542  1.1  christos 
   1543  1.1  christos #: info/session.c:4340
   1544  1.1  christos msgid "Move to the previous cross reference"
   1545  1.1  christos msgstr "Ga naar de vorige verwijzing"
   1546  1.1  christos 
   1547  1.1  christos #: info/session.c:4349
   1548  1.1  christos msgid "Move to the next cross reference"
   1549  1.1  christos msgstr "Ga naar de volgende verwijzing"
   1550  1.1  christos 
   1551  1.1  christos #: info/session.c:4359
   1552  1.1  christos msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
   1553  1.1  christos msgstr "Selecteer verwijzing of menukeuze van deze regel"
   1554  1.1  christos 
   1555  1.1  christos #: info/session.c:4382
   1556  1.1  christos msgid "Cancel current operation"
   1557  1.1  christos msgstr "Annuleer huidige operatie"
   1558  1.1  christos 
   1559  1.1  christos # Zie Cancel current action
   1560  1.1  christos #: info/session.c:4389
   1561  1.1  christos msgid "Quit"
   1562  1.1  christos msgstr "Afgebroken"
   1563  1.1  christos 
   1564  1.1  christos #: info/session.c:4398
   1565  1.1  christos #, fuzzy
   1566  1.1  christos msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
   1567  1.1  christos msgstr "Beweeg de cursor naar een bepaalde regel van het venster"
   1568  1.1  christos 
   1569  1.1  christos #: info/session.c:4430
   1570  1.1  christos msgid "Redraw the display"
   1571  1.1  christos msgstr "Herschrijf het venster"
   1572  1.1  christos 
   1573  1.1  christos #: info/session.c:4467
   1574  1.1  christos msgid "Quit using Info"
   1575  1.1  christos msgstr "Stop met Info"
   1576  1.1  christos 
   1577  1.1  christos #: info/session.c:4480
   1578  1.1  christos msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
   1579  1.1  christos msgstr ""
   1580  1.1  christos 
   1581  1.1  christos #: info/session.c:4491
   1582  1.1  christos #, c-format
   1583  1.1  christos msgid "Unknown command (%s)."
   1584  1.1  christos msgstr "Onbekend commando (%s)."
   1585  1.1  christos 
   1586  1.1  christos #: info/session.c:4494
   1587  1.1  christos #, c-format
   1588  1.1  christos msgid "\"%s\" is invalid"
   1589  1.1  christos msgstr "\"%s\" is ongeldig"
   1590  1.1  christos 
   1591  1.1  christos #: info/session.c:4495
   1592  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1593  1.1  christos msgid "`%s' is invalid"
   1594  1.1  christos msgstr "\"%s\" is ongeldig"
   1595  1.1  christos 
   1596  1.1  christos #: info/session.c:4709
   1597  1.1  christos msgid "Add this digit to the current numeric argument"
   1598  1.1  christos msgstr "Voeg dit cijfer toe aan het huidige numerieke argument"
   1599  1.1  christos 
   1600  1.1  christos #: info/session.c:4718
   1601  1.1  christos msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
   1602  1.1  christos msgstr "Begin een nieuw numeriek argument of vermenigvuldig het huidige met 4"
   1603  1.1  christos 
   1604  1.1  christos #: info/session.c:4733
   1605  1.1  christos msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
   1606  1.1  christos msgstr "Intern gebruikt door \\[universeel-argument]"
   1607  1.1  christos 
   1608  1.1  christos #: info/tilde.c:338
   1609  1.1  christos #, c-format
   1610  1.1  christos msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
   1611  1.1  christos msgstr "readline: Geen virtueel geheugen meer!\n"
   1612  1.1  christos 
   1613  1.1  christos #: info/variables.c:37
   1614  1.1  christos msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
   1615  1.1  christos msgstr "Indien \"Aan\", verschijnen en verdwijnen voetnoten automatisch"
   1616  1.1  christos 
   1617  1.1  christos #: info/variables.c:41
   1618  1.1  christos msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
   1619  1.1  christos msgstr ""
   1620  1.1  christos "Indien \"Aan\", verandert het aanmaken of verwijderen van een venster de "
   1621  1.1  christos "grootte van andere vensters"
   1622  1.1  christos 
   1623  1.1  christos #: info/variables.c:45
   1624  1.1  christos msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
   1625  1.1  christos msgstr ""
   1626  1.1  christos "Indien \"Aan\", laat het scherm flikkeren in plaats van het laten horen van "
   1627  1.1  christos "een piep"
   1628  1.1  christos 
   1629  1.1  christos #: info/variables.c:49
   1630  1.1  christos msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
   1631  1.1  christos msgstr "Indien \"Aan\", zorgen fouten voor een belsignaal"
   1632  1.1  christos 
   1633  1.1  christos #: info/variables.c:53
   1634  1.1  christos msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
   1635  1.1  christos msgstr ""
   1636  1.1  christos "Indien \"Aan\", haalt Info rommel weg voor bestanden die gedecomprimeerd "
   1637  1.1  christos "moesten worden"
   1638  1.1  christos 
   1639  1.1  christos #: info/variables.c:56
   1640  1.1  christos msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
   1641  1.1  christos msgstr ""
   1642  1.1  christos "Indien \"Aan\", wordt het overeenkomende deel van de zoek-tekenreeks "
   1643  1.1  christos "opgelicht"
   1644  1.1  christos 
   1645  1.1  christos #: info/variables.c:60
   1646  1.1  christos msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
   1647  1.1  christos msgstr ""
   1648  1.1  christos "Stelt in wat er gebeurt als er aan het eind van een node verschoven wordt"
   1649  1.1  christos 
   1650  1.1  christos #: info/variables.c:64
   1651  1.1  christos msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
   1652  1.1  christos msgstr "Het aantal regels dat verschuift als de cursor uit het venster gaat"
   1653  1.1  christos 
   1654  1.1  christos #: info/variables.c:68
   1655  1.1  christos msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
   1656  1.1  christos msgstr "Indien \"Aan\", accepteert Info ISO Latin tekens en laat ze zien"
   1657  1.1  christos 
   1658  1.1  christos #: info/variables.c:74
   1659  1.1  christos msgid "Explain the use of a variable"
   1660  1.1  christos msgstr "Leg het gebruik van een variabele uit"
   1661  1.1  christos 
   1662  1.1  christos #: info/variables.c:80
   1663  1.1  christos msgid "Describe variable: "
   1664  1.1  christos msgstr "Omschrijf variabele: "
   1665  1.1  christos 
   1666  1.1  christos #: info/variables.c:99
   1667  1.1  christos msgid "Set the value of an Info variable"
   1668  1.1  christos msgstr "Zet de waarde van een Info variabele"
   1669  1.1  christos 
   1670  1.1  christos #: info/variables.c:105
   1671  1.1  christos msgid "Set variable: "
   1672  1.1  christos msgstr "Stel variabele in: "
   1673  1.1  christos 
   1674  1.1  christos #: info/variables.c:123
   1675  1.1  christos #, c-format
   1676  1.1  christos msgid "Set %s to value (%d): "
   1677  1.1  christos msgstr "Geef een waarde voor %s (%d): "
   1678  1.1  christos 
   1679  1.1  christos #: info/variables.c:164
   1680  1.1  christos #, c-format
   1681  1.1  christos msgid "Set %s to value (%s): "
   1682  1.1  christos msgstr "Geef een waarde voor %s (%s): "
   1683  1.1  christos 
   1684  1.1  christos #: info/window.c:1138
   1685  1.1  christos msgid "--*** Tags out of Date ***"
   1686  1.1  christos msgstr "--*** Tags zijn verouderd ***"
   1687  1.1  christos 
   1688  1.1  christos #: info/window.c:1149
   1689  1.1  christos msgid "-----Info: (), lines ----, "
   1690  1.1  christos msgstr "-----Info: (), regels ----, "
   1691  1.1  christos 
   1692  1.1  christos #: info/window.c:1156
   1693  1.1  christos #, c-format
   1694  1.1  christos msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
   1695  1.1  christos msgstr "-%s---Info: %s, %d regels --%s--"
   1696  1.1  christos 
   1697  1.1  christos #: info/window.c:1160
   1698  1.1  christos #, c-format
   1699  1.1  christos msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
   1700  1.1  christos msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d regels --%s--"
   1701  1.1  christos 
   1702  1.1  christos #: info/window.c:1167
   1703  1.1  christos #, c-format
   1704  1.1  christos msgid " Subfile: %s"
   1705  1.1  christos msgstr "Sub-bestand: %s"
   1706  1.1  christos 
   1707  1.1  christos #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
   1708  1.1  christos #, c-format
   1709  1.1  christos msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
   1710  1.1  christos msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
   1711  1.1  christos 
   1712  1.1  christos #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
   1713  1.1  christos #, c-format
   1714  1.1  christos msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
   1715  1.1  christos msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n"
   1716  1.1  christos 
   1717  1.1  christos #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
   1718  1.1  christos #, c-format
   1719  1.1  christos msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
   1720  1.1  christos msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n"
   1721  1.1  christos 
   1722  1.1  christos #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
   1723  1.1  christos #, c-format
   1724  1.1  christos msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
   1725  1.1  christos msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
   1726  1.1  christos 
   1727  1.1  christos #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
   1728  1.1  christos #, c-format
   1729  1.1  christos msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
   1730  1.1  christos msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
   1731  1.1  christos 
   1732  1.1  christos #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
   1733  1.1  christos #, c-format
   1734  1.1  christos msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
   1735  1.1  christos msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
   1736  1.1  christos 
   1737  1.1  christos # Dit is de POSIX versie van de volgende melding
   1738  1.1  christos #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
   1739  1.1  christos #, c-format
   1740  1.1  christos msgid "%s: illegal option -- %c\n"
   1741  1.1  christos msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
   1742  1.1  christos 
   1743  1.1  christos # Dezelfde tekst als hiervoor
   1744  1.1  christos #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
   1745  1.1  christos #, c-format
   1746  1.1  christos msgid "%s: invalid option -- %c\n"
   1747  1.1  christos msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
   1748  1.1  christos 
   1749  1.1  christos #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
   1750  1.1  christos #, c-format
   1751  1.1  christos msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
   1752  1.1  christos msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
   1753  1.1  christos 
   1754  1.1  christos #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
   1755  1.1  christos #, c-format
   1756  1.1  christos msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
   1757  1.1  christos msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
   1758  1.1  christos 
   1759  1.1  christos #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
   1760  1.1  christos #, c-format
   1761  1.1  christos msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
   1762  1.1  christos msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
   1763  1.1  christos 
   1764  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
   1765  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1766  1.1  christos msgid "arguments to @%s ignored"
   1767  1.1  christos msgstr "Verkeerd argument voor %c%s"
   1768  1.1  christos 
   1769  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:585
   1770  1.1  christos msgid "January"
   1771  1.1  christos msgstr "Januari"
   1772  1.1  christos 
   1773  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:585
   1774  1.1  christos msgid "February"
   1775  1.1  christos msgstr "Februari"
   1776  1.1  christos 
   1777  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:585
   1778  1.1  christos msgid "March"
   1779  1.1  christos msgstr "Maart"
   1780  1.1  christos 
   1781  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:585
   1782  1.1  christos msgid "April"
   1783  1.1  christos msgstr "April"
   1784  1.1  christos 
   1785  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:585
   1786  1.1  christos msgid "May"
   1787  1.1  christos msgstr "Mei"
   1788  1.1  christos 
   1789  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:586
   1790  1.1  christos msgid "June"
   1791  1.1  christos msgstr "Juni"
   1792  1.1  christos 
   1793  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:586
   1794  1.1  christos msgid "July"
   1795  1.1  christos msgstr "Juli"
   1796  1.1  christos 
   1797  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:586
   1798  1.1  christos msgid "August"
   1799  1.1  christos msgstr "Augustus"
   1800  1.1  christos 
   1801  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:586
   1802  1.1  christos msgid "September"
   1803  1.1  christos msgstr "September"
   1804  1.1  christos 
   1805  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:586
   1806  1.1  christos msgid "October"
   1807  1.1  christos msgstr "Oktober"
   1808  1.1  christos 
   1809  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:587
   1810  1.1  christos msgid "November"
   1811  1.1  christos msgstr "November"
   1812  1.1  christos 
   1813  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:587
   1814  1.1  christos msgid "December"
   1815  1.1  christos msgstr "December"
   1816  1.1  christos 
   1817  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:936
   1818  1.1  christos #, c-format
   1819  1.1  christos msgid "unlikely character %c in @var"
   1820  1.1  christos msgstr ""
   1821  1.1  christos 
   1822  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:979
   1823  1.1  christos msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
   1824  1.1  christos msgstr ""
   1825  1.1  christos 
   1826  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:1034
   1827  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1828  1.1  christos msgid "`{' expected, but saw `%c'"
   1829  1.1  christos msgstr "`%cend' verwachtte `%s', maar heb `%s' gezien"
   1830  1.1  christos 
   1831  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:1074
   1832  1.1  christos msgid "end of file inside verb block"
   1833  1.1  christos msgstr ""
   1834  1.1  christos 
   1835  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:1082
   1836  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1837  1.1  christos msgid "`}' expected, but saw `%c'"
   1838  1.1  christos msgstr "`%cend' verwachtte `%s', maar heb `%s' gezien"
   1839  1.1  christos 
   1840  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:1112
   1841  1.1  christos msgid ""
   1842  1.1  christos "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
   1843  1.1  christos "avoid that"
   1844  1.1  christos msgstr ""
   1845  1.1  christos 
   1846  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:1305
   1847  1.1  christos #, c-format
   1848  1.1  christos msgid "%c%s is obsolete"
   1849  1.1  christos msgstr "%c%s is verouderd"
   1850  1.1  christos 
   1851  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:1414
   1852  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1853  1.1  christos msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
   1854  1.1  christos msgstr "%csp vereist een postief numeriek argument"
   1855  1.1  christos 
   1856  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
   1857  1.1  christos #, c-format
   1858  1.1  christos msgid "Bad argument to %c%s"
   1859  1.1  christos msgstr "Verkeerd argument voor %c%s"
   1860  1.1  christos 
   1861  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
   1862  1.1  christos msgid "asis"
   1863  1.1  christos msgstr "asis"
   1864  1.1  christos 
   1865  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
   1866  1.1  christos msgid "none"
   1867  1.1  christos msgstr "geen"
   1868  1.1  christos 
   1869  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:1789
   1870  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1871  1.1  christos msgid "Bad argument to @%s"
   1872  1.1  christos msgstr "Verkeerd argument voor %c%s"
   1873  1.1  christos 
   1874  1.1  christos #: makeinfo/cmds.c:1803
   1875  1.1  christos msgid "insert"
   1876  1.1  christos msgstr ""
   1877  1.1  christos 
   1878  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:84
   1879  1.1  christos #, fuzzy
   1880  1.1  christos msgid "Missing `}' in @def arg"
   1881  1.1  christos msgstr "Ontbrekende `}' in het argument voor %cdef"
   1882  1.1  christos 
   1883  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:403
   1884  1.1  christos msgid "Function"
   1885  1.1  christos msgstr "Functie"
   1886  1.1  christos 
   1887  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:406
   1888  1.1  christos msgid "Macro"
   1889  1.1  christos msgstr "Makro"
   1890  1.1  christos 
   1891  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:409
   1892  1.1  christos msgid "Special Form"
   1893  1.1  christos msgstr "Speciaal Formulier"
   1894  1.1  christos 
   1895  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:413
   1896  1.1  christos msgid "Variable"
   1897  1.1  christos msgstr "Variabele"
   1898  1.1  christos 
   1899  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:416
   1900  1.1  christos msgid "User Option"
   1901  1.1  christos msgstr "Gebruikersoptie"
   1902  1.1  christos 
   1903  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:420
   1904  1.1  christos msgid "Instance Variable"
   1905  1.1  christos msgstr "Instantievariabele"
   1906  1.1  christos 
   1907  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:424
   1908  1.1  christos msgid "Method"
   1909  1.1  christos msgstr "Methode"
   1910  1.1  christos 
   1911  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
   1912  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
   1913  1.1  christos msgid "of"
   1914  1.1  christos msgstr ""
   1915  1.1  christos 
   1916  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
   1917  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
   1918  1.1  christos #, fuzzy
   1919  1.1  christos msgid "on"
   1920  1.1  christos msgstr "geen"
   1921  1.1  christos 
   1922  1.1  christos # Is die x een foutje?
   1923  1.1  christos #: makeinfo/defun.c:711
   1924  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1925  1.1  christos msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
   1926  1.1  christos msgstr "Moet in een `%s' `insertion' zitten om `%s'x te gebruiken"
   1927  1.1  christos 
   1928  1.1  christos #: makeinfo/files.c:435
   1929  1.1  christos #, c-format
   1930  1.1  christos msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
   1931  1.1  christos msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
   1932  1.1  christos 
   1933  1.1  christos #: makeinfo/files.c:638
   1934  1.1  christos #, c-format
   1935  1.1  christos msgid "`%s' omitted before output filename"
   1936  1.1  christos msgstr ""
   1937  1.1  christos 
   1938  1.1  christos #: makeinfo/files.c:646
   1939  1.1  christos #, c-format
   1940  1.1  christos msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
   1941  1.1  christos msgstr ""
   1942  1.1  christos 
   1943  1.1  christos #: makeinfo/files.c:694
   1944  1.1  christos msgid "Output buffer not empty."
   1945  1.1  christos msgstr ""
   1946  1.1  christos 
   1947  1.1  christos #: makeinfo/footnote.c:150
   1948  1.1  christos #, c-format
   1949  1.1  christos msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
   1950  1.1  christos msgstr "`%c%s' heeft een argument `{...}' nodig, niet slechts `%s'"
   1951  1.1  christos 
   1952  1.1  christos #: makeinfo/footnote.c:165
   1953  1.1  christos #, c-format
   1954  1.1  christos msgid "No closing brace for footnote `%s'"
   1955  1.1  christos msgstr "Geen afsluitende accolade voor voetnoot `%s'"
   1956  1.1  christos 
   1957  1.1  christos # mooi vertaald he?
   1958  1.1  christos #: makeinfo/footnote.c:198
   1959  1.1  christos msgid "Footnote defined without parent node"
   1960  1.1  christos msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentie pagina"
   1961  1.1  christos 
   1962  1.1  christos # mooi vertaald he?
   1963  1.1  christos #: makeinfo/footnote.c:210
   1964  1.1  christos #, fuzzy
   1965  1.1  christos msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
   1966  1.1  christos msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentie pagina"
   1967  1.1  christos 
   1968  1.1  christos #: makeinfo/footnote.c:302 makeinfo/index.c:189
   1969  1.1  christos #, fuzzy
   1970  1.1  christos msgid "Footnotes"
   1971  1.1  christos msgstr "-Voetnoten"
   1972  1.1  christos 
   1973  1.1  christos #: makeinfo/html.c:87
   1974  1.1  christos #, c-format
   1975  1.1  christos msgid "%s: could not open --css-file: %s"
   1976  1.1  christos msgstr ""
   1977  1.1  christos 
   1978  1.1  christos #: makeinfo/html.c:172
   1979  1.1  christos #, c-format
   1980  1.1  christos msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
   1981  1.1  christos msgstr ""
   1982  1.1  christos 
   1983  1.1  christos #: makeinfo/html.c:207
   1984  1.1  christos msgid "Untitled"
   1985  1.1  christos msgstr ""
   1986  1.1  christos 
   1987  1.1  christos #: makeinfo/html.c:422
   1988  1.1  christos msgid "[unexpected] no html tag to pop"
   1989  1.1  christos msgstr ""
   1990  1.1  christos 
   1991  1.1  christos #: makeinfo/html.c:752
   1992  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   1993  1.1  christos msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
   1994  1.1  christos msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
   1995  1.1  christos 
   1996  1.1  christos #: makeinfo/index.c:169
   1997  1.1  christos #, c-format
   1998  1.1  christos msgid "Unknown index `%s'"
   1999  1.1  christos msgstr "Onbekende index `%s'"
   2000  1.1  christos 
   2001  1.1  christos #: makeinfo/index.c:234
   2002  1.1  christos #, c-format
   2003  1.1  christos msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
   2004  1.1  christos msgstr ""
   2005  1.1  christos 
   2006  1.1  christos #: makeinfo/index.c:412
   2007  1.1  christos #, c-format
   2008  1.1  christos msgid "Index `%s' already exists"
   2009  1.1  christos msgstr "Index `%s' bestaat al"
   2010  1.1  christos 
   2011  1.1  christos #: makeinfo/index.c:455
   2012  1.1  christos #, c-format
   2013  1.1  christos msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
   2014  1.1  christos msgstr "Onbekende index `%s' en/of `%s' in @synindex"
   2015  1.1  christos 
   2016  1.1  christos #: makeinfo/index.c:661
   2017  1.1  christos msgid "(line )"
   2018  1.1  christos msgstr ""
   2019  1.1  christos 
   2020  1.1  christos #: makeinfo/index.c:669
   2021  1.1  christos #, c-format
   2022  1.1  christos msgid "(line %*d)"
   2023  1.1  christos msgstr ""
   2024  1.1  christos 
   2025  1.1  christos #: makeinfo/index.c:750
   2026  1.1  christos #, c-format
   2027  1.1  christos msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
   2028  1.1  christos msgstr "Onbekende index `%s' in @printindex"
   2029  1.1  christos 
   2030  1.1  christos #: makeinfo/index.c:819
   2031  1.1  christos #, c-format
   2032  1.1  christos msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
   2033  1.1  christos msgstr ""
   2034  1.1  christos 
   2035  1.1  christos #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
   2036  1.1  christos msgid "(outside of any node)"
   2037  1.1  christos msgstr ""
   2038  1.1  christos 
   2039  1.1  christos #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
   2040  1.1  christos msgid "See "
   2041  1.1  christos msgstr ""
   2042  1.1  christos 
   2043  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:160
   2044  1.1  christos msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
   2045  1.1  christos msgstr ""
   2046  1.1  christos 
   2047  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:238
   2048  1.1  christos msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
   2049  1.1  christos msgstr "Verkeerd-Type in insertion_type_pname"
   2050  1.1  christos 
   2051  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:334
   2052  1.1  christos msgid "Enumeration stack overflow"
   2053  1.1  christos msgstr "Enumeratiestapel overloop"
   2054  1.1  christos 
   2055  1.1  christos # FIXME: hoe vertaal je `lettering'? tegenover enumerating
   2056  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:366
   2057  1.1  christos #, c-format
   2058  1.1  christos msgid "lettering overflow, restarting at %c"
   2059  1.1  christos msgstr "lettering overloop, start opnieuw bij %c"
   2060  1.1  christos 
   2061  1.1  christos # FIXME: formatter?
   2062  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:631
   2063  1.1  christos #, c-format
   2064  1.1  christos msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
   2065  1.1  christos msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %citem"
   2066  1.1  christos 
   2067  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:719
   2068  1.1  christos #, c-format
   2069  1.1  christos msgid "%cfloat environments cannot be nested"
   2070  1.1  christos msgstr ""
   2071  1.1  christos 
   2072  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:973
   2073  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2074  1.1  christos msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
   2075  1.1  christos msgstr "`%cend' verwachtte `%s', maar heb `%s' gezien"
   2076  1.1  christos 
   2077  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:1337
   2078  1.1  christos #, c-format
   2079  1.1  christos msgid "No matching `%cend %s'"
   2080  1.1  christos msgstr "Geen overeenkomende `%cend %s'"
   2081  1.1  christos 
   2082  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:1592
   2083  1.1  christos #, c-format
   2084  1.1  christos msgid "%s requires letter or digit"
   2085  1.1  christos msgstr "%s vereist een letter of cijfer"
   2086  1.1  christos 
   2087  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:1687
   2088  1.1  christos msgid "end of file inside verbatim block"
   2089  1.1  christos msgstr ""
   2090  1.1  christos 
   2091  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:1913
   2092  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2093  1.1  christos msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
   2094  1.1  christos msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok"
   2095  1.1  christos 
   2096  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:1949
   2097  1.1  christos #, fuzzy
   2098  1.1  christos msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
   2099  1.1  christos msgstr "%cmenu gezien voor de eerste pagina"
   2100  1.1  christos 
   2101  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:1950
   2102  1.1  christos msgid ""
   2103  1.1  christos "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
   2104  1.1  christos msgstr ""
   2105  1.1  christos 
   2106  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:1962
   2107  1.1  christos #, fuzzy
   2108  1.1  christos msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
   2109  1.1  christos msgstr "%cmenu gezien voor de eerste pagina"
   2110  1.1  christos 
   2111  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:2018
   2112  1.1  christos #, c-format
   2113  1.1  christos msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
   2114  1.1  christos msgstr ""
   2115  1.1  christos 
   2116  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:2032
   2117  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2118  1.1  christos msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
   2119  1.1  christos msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok"
   2120  1.1  christos 
   2121  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:2063
   2122  1.1  christos #, c-format
   2123  1.1  christos msgid "Unmatched `%c%s'"
   2124  1.1  christos msgstr "Niet overeenkomende `%c%s'"
   2125  1.1  christos 
   2126  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:2068
   2127  1.1  christos #, c-format
   2128  1.1  christos msgid "`%c%s' needs something after it"
   2129  1.1  christos msgstr "`%c%s' verwacht er iets na"
   2130  1.1  christos 
   2131  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:2074
   2132  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2133  1.1  christos msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
   2134  1.1  christos msgstr "Verkeerd argument voor `%s', `%s', gebruik `%s'"
   2135  1.1  christos 
   2136  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:2171
   2137  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2138  1.1  christos msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
   2139  1.1  christos msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok"
   2140  1.1  christos 
   2141  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:2180
   2142  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2143  1.1  christos msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
   2144  1.1  christos msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok"
   2145  1.1  christos 
   2146  1.1  christos #: makeinfo/insertion.c:2356
   2147  1.1  christos #, c-format
   2148  1.1  christos msgid "%c%s found outside of an insertion block"
   2149  1.1  christos msgstr "%c%s buiten een invoeg-blok gevonden"
   2150  1.1  christos 
   2151  1.1  christos #: makeinfo/lang.c:580
   2152  1.1  christos #, c-format
   2153  1.1  christos msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
   2154  1.1  christos msgstr ""
   2155  1.1  christos 
   2156  1.1  christos #: makeinfo/lang.c:655
   2157  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2158  1.1  christos msgid "unrecognized encoding name `%s'"
   2159  1.1  christos msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
   2160  1.1  christos 
   2161  1.1  christos #: makeinfo/lang.c:663
   2162  1.1  christos #, c-format
   2163  1.1  christos msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
   2164  1.1  christos msgstr ""
   2165  1.1  christos 
   2166  1.1  christos #: makeinfo/lang.c:715
   2167  1.1  christos #, c-format
   2168  1.1  christos msgid "invalid encoded character `%s'"
   2169  1.1  christos msgstr ""
   2170  1.1  christos 
   2171  1.1  christos #: makeinfo/lang.c:1009
   2172  1.1  christos #, c-format
   2173  1.1  christos msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
   2174  1.1  christos msgstr "%c%s verwacht `i' of `j' als argument, niet `%c'"
   2175  1.1  christos 
   2176  1.1  christos #: makeinfo/lang.c:1013
   2177  1.1  christos #, c-format
   2178  1.1  christos msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
   2179  1.1  christos msgstr "%c%s verwacht n enkele `i' of `j' als argument"
   2180  1.1  christos 
   2181  1.1  christos #: makeinfo/macro.c:128
   2182  1.1  christos #, c-format
   2183  1.1  christos msgid "macro `%s' previously defined"
   2184  1.1  christos msgstr "makro `%s' al eerder gedefinieerd"
   2185  1.1  christos 
   2186  1.1  christos #: makeinfo/macro.c:132
   2187  1.1  christos #, c-format
   2188  1.1  christos msgid "here is the previous definition of `%s'"
   2189  1.1  christos msgstr "hier is de vorige definitie van `%s'"
   2190  1.1  christos 
   2191  1.1  christos #: makeinfo/macro.c:355
   2192  1.1  christos #, c-format
   2193  1.1  christos msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
   2194  1.1  christos msgstr ""
   2195  1.1  christos 
   2196  1.1  christos #: makeinfo/macro.c:401
   2197  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2198  1.1  christos msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
   2199  1.1  christos msgstr "Makro `%s' aangeroepen met te veel argumenten"
   2200  1.1  christos 
   2201  1.1  christos #: makeinfo/macro.c:586
   2202  1.1  christos #, c-format
   2203  1.1  christos msgid "%cend macro not found"
   2204  1.1  christos msgstr "%cend makro niet gevonden"
   2205  1.1  christos 
   2206  1.1  christos #: makeinfo/macro.c:624
   2207  1.1  christos #, fuzzy
   2208  1.1  christos msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
   2209  1.1  christos msgstr ""
   2210  1.1  christos "%cquote-arg is allen nuttig indien de makro slechts een argument verwacht"
   2211  1.1  christos 
   2212  1.1  christos #: makeinfo/macro.c:660
   2213  1.1  christos #, c-format
   2214  1.1  christos msgid "mismatched @end %s with @%s"
   2215  1.1  christos msgstr ""
   2216  1.1  christos 
   2217  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:184
   2218  1.1  christos #, c-format
   2219  1.1  christos msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
   2220  1.1  christos msgstr "Te veel fouten!  Ik heb het maar opgegeven.\n"
   2221  1.1  christos 
   2222  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:302
   2223  1.1  christos #, c-format
   2224  1.1  christos msgid "%s:%d: warning: "
   2225  1.1  christos msgstr "%s:%d: waarschuwing: "
   2226  1.1  christos 
   2227  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
   2228  1.1  christos #, c-format
   2229  1.1  christos msgid "Misplaced %c"
   2230  1.1  christos msgstr "Verkeerd geplaatste %c"
   2231  1.1  christos 
   2232  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:340
   2233  1.1  christos #, c-format
   2234  1.1  christos msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
   2235  1.1  christos msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
   2236  1.1  christos 
   2237  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:343
   2238  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2239  1.1  christos msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
   2240  1.1  christos msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
   2241  1.1  christos 
   2242  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:346
   2243  1.1  christos msgid ""
   2244  1.1  christos "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
   2245  1.1  christos "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
   2246  1.1  christos msgstr ""
   2247  1.1  christos 
   2248  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:350
   2249  1.1  christos #, c-format
   2250  1.1  christos msgid ""
   2251  1.1  christos "General options:\n"
   2252  1.1  christos "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
   2253  1.1  christos "      --force                 preserve output even if errors.\n"
   2254  1.1  christos "      --help                  display this help and exit.\n"
   2255  1.1  christos "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
   2256  1.1  christos "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
   2257  1.1  christos "      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
   2258  1.1  christos "d).\n"
   2259  1.1  christos "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
   2260  1.1  christos "      --version               display version information and exit.\n"
   2261  1.1  christos msgstr ""
   2262  1.1  christos 
   2263  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:364
   2264  1.1  christos #, no-wrap
   2265  1.1  christos msgid ""
   2266  1.1  christos "Output format selection (default is to produce Info):\n"
   2267  1.1  christos "      --docbook             output Docbook XML rather than Info.\n"
   2268  1.1  christos "      --html                output HTML rather than Info.\n"
   2269  1.1  christos "      --xml                 output Texinfo XML rather than Info.\n"
   2270  1.1  christos "      --plaintext           output plain text rather than Info.\n"
   2271  1.1  christos msgstr ""
   2272  1.1  christos 
   2273  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:372
   2274  1.1  christos msgid ""
   2275  1.1  christos "General output options:\n"
   2276  1.1  christos "  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
   2277  1.1  christos "                            ignoring any @setfilename.\n"
   2278  1.1  christos "      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
   2279  1.1  christos "menus\n"
   2280  1.1  christos "                              from Info output (thus producing plain text)\n"
   2281  1.1  christos "                              or from HTML (thus producing shorter output);\n"
   2282  1.1  christos "                              also, write to standard output by default.\n"
   2283  1.1  christos "      --no-split            suppress splitting of Info or HTML output,\n"
   2284  1.1  christos "                            generate only one output file.\n"
   2285  1.1  christos "      --number-sections     output chapter and sectioning numbers.\n"
   2286  1.1  christos "  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
   2287  1.1  christos msgstr ""
   2288  1.1  christos 
   2289  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:386
   2290  1.1  christos #, c-format
   2291  1.1  christos msgid ""
   2292  1.1  christos "Options for Info and plain text:\n"
   2293  1.1  christos "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
   2294  1.1  christos "                                Info output based on @documentencoding.\n"
   2295  1.1  christos "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
   2296  1.1  christos "d).\n"
   2297  1.1  christos "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
   2298  1.1  christos "                                `separate' to put them in their own node;\n"
   2299  1.1  christos "                                `end' to put them at the end of the node\n"
   2300  1.1  christos "                                  in which they are defined (default).\n"
   2301  1.1  christos "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
   2302  1.1  christos "d).\n"
   2303  1.1  christos "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
   2304  1.1  christos "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
   2305  1.1  christos "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
   2306  1.1  christos msgstr ""
   2307  1.1  christos 
   2308  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:403
   2309  1.1  christos msgid ""
   2310  1.1  christos "Options for HTML:\n"
   2311  1.1  christos "      --css-include=FILE        include FILE in HTML <style> output;\n"
   2312  1.1  christos "                                  read stdin if FILE is -.\n"
   2313  1.1  christos msgstr ""
   2314  1.1  christos 
   2315  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:409
   2316  1.1  christos #, c-format
   2317  1.1  christos msgid ""
   2318  1.1  christos "Options for XML and Docbook:\n"
   2319  1.1  christos "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %"
   2320  1.1  christos "d).\n"
   2321  1.1  christos "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
   2322  1.1  christos "dropped.\n"
   2323  1.1  christos msgstr ""
   2324  1.1  christos 
   2325  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:416
   2326  1.1  christos msgid ""
   2327  1.1  christos "Input file options:\n"
   2328  1.1  christos "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
   2329  1.1  christos "  -D VAR                        define the variable VAR, as with @set.\n"
   2330  1.1  christos "  -I DIR                        append DIR to the @include search path.\n"
   2331  1.1  christos "  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
   2332  1.1  christos "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
   2333  1.1  christos msgstr ""
   2334  1.1  christos 
   2335  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:425
   2336  1.1  christos msgid ""
   2337  1.1  christos "Conditional processing in input:\n"
   2338  1.1  christos "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
   2339  1.1  christos "                      not generating Docbook.\n"
   2340  1.1  christos "  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
   2341  1.1  christos "  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
   2342  1.1  christos "  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
   2343  1.1  christos "  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
   2344  1.1  christos "  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
   2345  1.1  christos "  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
   2346  1.1  christos "  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
   2347  1.1  christos "  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
   2348  1.1  christos "  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
   2349  1.1  christos "  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
   2350  1.1  christos "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
   2351  1.1  christos "\n"
   2352  1.1  christos "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
   2353  1.1  christos msgstr ""
   2354  1.1  christos 
   2355  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:444
   2356  1.1  christos msgid ""
   2357  1.1  christos "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
   2358  1.1  christos "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
   2359  1.1  christos "  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
   2360  1.1  christos "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
   2361  1.1  christos "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
   2362  1.1  christos msgstr ""
   2363  1.1  christos 
   2364  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:452
   2365  1.1  christos msgid ""
   2366  1.1  christos "Examples:\n"
   2367  1.1  christos "  makeinfo foo.texi                     write Info to foo's @setfilename\n"
   2368  1.1  christos "  makeinfo --html foo.texi              write HTML to @setfilename\n"
   2369  1.1  christos "  makeinfo --xml foo.texi               write Texinfo XML to @setfilename\n"
   2370  1.1  christos "  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
   2371  1.1  christos "  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard output\n"
   2372  1.1  christos "\n"
   2373  1.1  christos "  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
   2374  1.1  christos "menus\n"
   2375  1.1  christos "  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
   2376  1.1  christos "  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
   2377  1.1  christos msgstr ""
   2378  1.1  christos 
   2379  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:603
   2380  1.1  christos #, c-format
   2381  1.1  christos msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
   2382  1.1  christos msgstr ""
   2383  1.1  christos 
   2384  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:647 makeinfo/makeinfo.c:673 makeinfo/makeinfo.c:692
   2385  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:722 makeinfo/makeinfo.c:743
   2386  1.1  christos #, c-format
   2387  1.1  christos msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
   2388  1.1  christos msgstr "%s: %s argument moet numeriek zijn, niet `%s'.\n"
   2389  1.1  christos 
   2390  1.1  christos # Vanaf hier
   2391  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:660
   2392  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2393  1.1  christos msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
   2394  1.1  christos msgstr "Kon uitvoer `%s' voor makro-uitbreiding niet openen"
   2395  1.1  christos 
   2396  1.1  christos # Vanaf hier
   2397  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:665
   2398  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2399  1.1  christos msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
   2400  1.1  christos msgstr "Kon uitvoer `%s' voor makro-uitbreiding niet openen"
   2401  1.1  christos 
   2402  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:707
   2403  1.1  christos #, c-format
   2404  1.1  christos msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
   2405  1.1  christos msgstr ""
   2406  1.1  christos "%s: argument voor --paragraph-indent moet numeriek, `none' of `asis' zijn, "
   2407  1.1  christos "niet `%s'.\n"
   2408  1.1  christos 
   2409  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:732
   2410  1.1  christos #, c-format
   2411  1.1  christos msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
   2412  1.1  christos msgstr ""
   2413  1.1  christos "%s: argument voor --footnote-style moet `separate' of `end' zijn, niet `%"
   2414  1.1  christos "s'.\n"
   2415  1.1  christos 
   2416  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:806
   2417  1.1  christos #, c-format
   2418  1.1  christos msgid "%s: missing file argument.\n"
   2419  1.1  christos msgstr "%s: ontbrekend bestandsargument\n"
   2420  1.1  christos 
   2421  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
   2422  1.1  christos #, c-format
   2423  1.1  christos msgid "Multiline command %c%s used improperly"
   2424  1.1  christos msgstr ""
   2425  1.1  christos 
   2426  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:1000
   2427  1.1  christos #, c-format
   2428  1.1  christos msgid "Expected `%s'"
   2429  1.1  christos msgstr "Verwachtte `%s'"
   2430  1.1  christos 
   2431  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:1479
   2432  1.1  christos #, c-format
   2433  1.1  christos msgid "Can't create directory `%s': %s"
   2434  1.1  christos msgstr ""
   2435  1.1  christos 
   2436  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:1525
   2437  1.1  christos #, c-format
   2438  1.1  christos msgid "No `%s' found in `%s'"
   2439  1.1  christos msgstr "Geen `%s' gevonden in `%s'"
   2440  1.1  christos 
   2441  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:1605
   2442  1.1  christos #, c-format
   2443  1.1  christos msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
   2444  1.1  christos msgstr ""
   2445  1.1  christos "%s: Makro uitbreiding naar de standaard uitvoer overgeslagen, want de "
   2446  1.1  christos "uitvoer\n"
   2447  1.1  christos "van Info gaat daar al heen.\n"
   2448  1.1  christos 
   2449  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:1638
   2450  1.1  christos #, c-format
   2451  1.1  christos msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
   2452  1.1  christos msgstr "Bezig met het maken van een %s-bestand `%s' van `%s'.\n"
   2453  1.1  christos 
   2454  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:1673
   2455  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2456  1.1  christos msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
   2457  1.1  christos msgstr "Dit is Info bestand %s, gemaakt door Makeinfo versie %d.%d"
   2458  1.1  christos 
   2459  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:1709
   2460  1.1  christos #, c-format
   2461  1.1  christos msgid ""
   2462  1.1  christos "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
   2463  1.1  christos msgstr ""
   2464  1.1  christos "%s: makro uitvoer bestand `%s' weggehaald wegens fouten; gebruik --force om "
   2465  1.1  christos "te bewaren.\n"
   2466  1.1  christos 
   2467  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:1773
   2468  1.1  christos #, c-format
   2469  1.1  christos msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
   2470  1.1  christos msgstr ""
   2471  1.1  christos "%s: uitvoer bestand `%s' weggehaald wegens fouten; gebruik --force om te "
   2472  1.1  christos "bewaren.\n"
   2473  1.1  christos 
   2474  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:2034
   2475  1.1  christos #, c-format
   2476  1.1  christos msgid "Unknown command `%s'"
   2477  1.1  christos msgstr "Onbekend commando `%s'"
   2478  1.1  christos 
   2479  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:2056
   2480  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2481  1.1  christos msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
   2482  1.1  christos msgstr "commandoregel-argument `%s' te veel"
   2483  1.1  christos 
   2484  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:2314
   2485  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2486  1.1  christos msgid "%c%s expected braces"
   2487  1.1  christos msgstr "%c%s verwachtte `{...}'"
   2488  1.1  christos 
   2489  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:2327
   2490  1.1  christos msgid "Unmatched }"
   2491  1.1  christos msgstr "Niet-overeenkomende }"
   2492  1.1  christos 
   2493  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:2375
   2494  1.1  christos msgid "NO_NAME!"
   2495  1.1  christos msgstr "GEEN_NAAM!"
   2496  1.1  christos 
   2497  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:2396
   2498  1.1  christos #, c-format
   2499  1.1  christos msgid "%c%s missing close brace"
   2500  1.1  christos msgstr "%c%s ontbrekende afsluitende accolade"
   2501  1.1  christos 
   2502  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:3309
   2503  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2504  1.1  christos msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
   2505  1.1  christos msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
   2506  1.1  christos 
   2507  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:3315
   2508  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2509  1.1  christos msgid "No such file `%s'"
   2510  1.1  christos msgstr "Geen `%s' gevonden in `%s'"
   2511  1.1  christos 
   2512  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:3447
   2513  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2514  1.1  christos msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
   2515  1.1  christos msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
   2516  1.1  christos 
   2517  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:3456
   2518  1.1  christos msgid "@image missing filename argument"
   2519  1.1  christos msgstr "ontbrekend bestandsnaam argument voor @image"
   2520  1.1  christos 
   2521  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:3675
   2522  1.1  christos #, c-format
   2523  1.1  christos msgid "undefined flag: %s"
   2524  1.1  christos msgstr ""
   2525  1.1  christos 
   2526  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:3676
   2527  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2528  1.1  christos msgid "{No value for `%s'}"
   2529  1.1  christos msgstr "{Geen waarde voor \"%s\"}"
   2530  1.1  christos 
   2531  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:3728
   2532  1.1  christos #, c-format
   2533  1.1  christos msgid "%c%s requires a name"
   2534  1.1  christos msgstr "%c%s vereist een naam"
   2535  1.1  christos 
   2536  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:3834
   2537  1.1  christos #, c-format
   2538  1.1  christos msgid "Reached eof before matching @end %s"
   2539  1.1  christos msgstr "Kwam bestandseinde tegen voor een overeenkomende @end %s"
   2540  1.1  christos 
   2541  1.1  christos #: makeinfo/makeinfo.c:4082
   2542  1.1  christos #, c-format
   2543  1.1  christos msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
   2544  1.1  christos msgstr ""
   2545  1.1  christos 
   2546  1.1  christos #: makeinfo/multi.c:116
   2547  1.1  christos #, fuzzy
   2548  1.1  christos msgid "Missing } in @multitable template"
   2549  1.1  christos msgstr "Ontbrekende `}' in het argument voor %cdef"
   2550  1.1  christos 
   2551  1.1  christos #: makeinfo/multi.c:254
   2552  1.1  christos #, c-format
   2553  1.1  christos msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
   2554  1.1  christos msgstr "onbeheerde tekst `%s' na @multitable genegeerd"
   2555  1.1  christos 
   2556  1.1  christos #: makeinfo/multi.c:393
   2557  1.1  christos #, c-format
   2558  1.1  christos msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
   2559  1.1  christos msgstr "Te veel kolommen in `multitable' item (maximaal %d)"
   2560  1.1  christos 
   2561  1.1  christos #: makeinfo/multi.c:555
   2562  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2563  1.1  christos msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
   2564  1.1  christos msgstr "Kan kolom #%d niet selecteren in `multitabel'"
   2565  1.1  christos 
   2566  1.1  christos #: makeinfo/multi.c:584
   2567  1.1  christos msgid "ignoring @tab outside of multitable"
   2568  1.1  christos msgstr "@tab buiten een `multitable' genegeerd"
   2569  1.1  christos 
   2570  1.1  christos #: makeinfo/multi.c:632
   2571  1.1  christos #, c-format
   2572  1.1  christos msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
   2573  1.1  christos msgstr "** Multikolom uitvoer van laatste regel:\n"
   2574  1.1  christos 
   2575  1.1  christos #: makeinfo/multi.c:635
   2576  1.1  christos #, c-format
   2577  1.1  christos msgid "* column #%d: output = %s\n"
   2578  1.1  christos msgstr "* kolom #%d: uitvoer = %s\n"
   2579  1.1  christos 
   2580  1.1  christos #: makeinfo/node.c:280
   2581  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2582  1.1  christos msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
   2583  1.1  christos msgstr "makro `%s' al eerder gedefinieerd"
   2584  1.1  christos 
   2585  1.1  christos #: makeinfo/node.c:648
   2586  1.1  christos #, c-format
   2587  1.1  christos msgid "Formatting node %s...\n"
   2588  1.1  christos msgstr "Pagina %s wordt geformatteerd...\n"
   2589  1.1  christos 
   2590  1.1  christos #: makeinfo/node.c:716
   2591  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2592  1.1  christos msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
   2593  1.1  christos msgstr "Pagina `%s' vereist een sectiecommando (bijv. %c%s)"
   2594  1.1  christos 
   2595  1.1  christos #: makeinfo/node.c:879
   2596  1.1  christos #, c-format
   2597  1.1  christos msgid "No node name specified for `%c%s' command"
   2598  1.1  christos msgstr ""
   2599  1.1  christos 
   2600  1.1  christos #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
   2601  1.1  christos #, c-format
   2602  1.1  christos msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
   2603  1.1  christos msgstr ""
   2604  1.1  christos 
   2605  1.1  christos #: makeinfo/node.c:923
   2606  1.1  christos msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
   2607  1.1  christos msgstr ""
   2608  1.1  christos 
   2609  1.1  christos #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
   2610  1.1  christos msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
   2611  1.1  christos msgstr ""
   2612  1.1  christos 
   2613  1.1  christos #: makeinfo/node.c:955
   2614  1.1  christos #, c-format
   2615  1.1  christos msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
   2616  1.1  christos msgstr ""
   2617  1.1  christos 
   2618  1.1  christos #: makeinfo/node.c:991
   2619  1.1  christos #, fuzzy
   2620  1.1  christos msgid "Next:"
   2621  1.1  christos msgstr "Volgende"
   2622  1.1  christos 
   2623  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1007
   2624  1.1  christos #, fuzzy
   2625  1.1  christos msgid "Previous:"
   2626  1.1  christos msgstr "Vorige"
   2627  1.1  christos 
   2628  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1021
   2629  1.1  christos #, fuzzy
   2630  1.1  christos msgid "Up:"
   2631  1.1  christos msgstr "Omhoog"
   2632  1.1  christos 
   2633  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1148
   2634  1.1  christos #, c-format
   2635  1.1  christos msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
   2636  1.1  christos msgstr ""
   2637  1.1  christos 
   2638  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1153
   2639  1.1  christos msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
   2640  1.1  christos msgstr ""
   2641  1.1  christos 
   2642  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1347
   2643  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2644  1.1  christos msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
   2645  1.1  christos msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande pagina `%s'"
   2646  1.1  christos 
   2647  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1363
   2648  1.1  christos #, fuzzy
   2649  1.1  christos msgid "Menu"
   2650  1.1  christos msgstr "* Menu:\n"
   2651  1.1  christos 
   2652  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1365
   2653  1.1  christos msgid "Cross"
   2654  1.1  christos msgstr ""
   2655  1.1  christos 
   2656  1.1  christos # Deze zes meldingen:
   2657  1.1  christos # next, prev en up niet vertalen, dit is wat er in de broncode staat.
   2658  1.1  christos # Het is duidelijker indien onvertaald.
   2659  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1447
   2660  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2661  1.1  christos msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
   2662  1.1  christos msgstr "Het `next'-veld van pagina `%s' wijst niet terug op"
   2663  1.1  christos 
   2664  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1450
   2665  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2666  1.1  christos msgid "This node (%s) has the bad Prev"
   2667  1.1  christos msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `next'-veld"
   2668  1.1  christos 
   2669  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1462
   2670  1.1  christos #, fuzzy
   2671  1.1  christos msgid "Prev"
   2672  1.1  christos msgstr "Vorige"
   2673  1.1  christos 
   2674  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1505
   2675  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2676  1.1  christos msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
   2677  1.1  christos msgstr "Het `prev'-veld van node (`%s') wijst niet terug op"
   2678  1.1  christos 
   2679  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1509
   2680  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2681  1.1  christos msgid "This node (%s) has the bad Next"
   2682  1.1  christos msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `next'-veld"
   2683  1.1  christos 
   2684  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1521
   2685  1.1  christos #, c-format
   2686  1.1  christos msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
   2687  1.1  christos msgstr ""
   2688  1.1  christos 
   2689  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1524
   2690  1.1  christos #, fuzzy
   2691  1.1  christos msgid "Up"
   2692  1.1  christos msgstr "Omhoog"
   2693  1.1  christos 
   2694  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1590
   2695  1.1  christos #, c-format
   2696  1.1  christos msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
   2697  1.1  christos msgstr ""
   2698  1.1  christos 
   2699  1.1  christos # Eigenlijk zouden hier de %s en de %d omgedraaid moeten worden:
   2700  1.1  christos # `Er wordt %d keer naar %s verwezen'
   2701  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1619
   2702  1.1  christos #, c-format
   2703  1.1  christos msgid "node `%s' has been referenced %d times"
   2704  1.1  christos msgstr "er wordt naar pagina `%s' %d keer verwezen"
   2705  1.1  christos 
   2706  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1633
   2707  1.1  christos #, c-format
   2708  1.1  christos msgid "unreferenced node `%s'"
   2709  1.1  christos msgstr "naar pagina `%s' wordt niet verwezen"
   2710  1.1  christos 
   2711  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1723
   2712  1.1  christos #, c-format
   2713  1.1  christos msgid "Removing %s\n"
   2714  1.1  christos msgstr ""
   2715  1.1  christos 
   2716  1.1  christos #: makeinfo/node.c:1727
   2717  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2718  1.1  christos msgid "Can't remove file `%s': %s"
   2719  1.1  christos msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden."
   2720  1.1  christos 
   2721  1.1  christos #: makeinfo/sectioning.c:122
   2722  1.1  christos #, c-format
   2723  1.1  christos msgid "Appendix %c"
   2724  1.1  christos msgstr ""
   2725  1.1  christos 
   2726  1.1  christos #: makeinfo/sectioning.c:467
   2727  1.1  christos #, c-format
   2728  1.1  christos msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
   2729  1.1  christos msgstr ""
   2730  1.1  christos 
   2731  1.1  christos #: makeinfo/sectioning.c:562
   2732  1.1  christos #, c-format
   2733  1.1  christos msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
   2734  1.1  christos msgstr ""
   2735  1.1  christos 
   2736  1.1  christos #: makeinfo/sectioning.c:623
   2737  1.1  christos #, c-format
   2738  1.1  christos msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
   2739  1.1  christos msgstr "%c%s is verouderd; gebruik in plaats daarvan %c%s"
   2740  1.1  christos 
   2741  1.1  christos #: makeinfo/sectioning.c:639
   2742  1.1  christos #, c-format
   2743  1.1  christos msgid "Node with %ctop as a section already exists"
   2744  1.1  christos msgstr "Pagina met %ctop als sectie bestaat al"
   2745  1.1  christos 
   2746  1.1  christos #: makeinfo/sectioning.c:647
   2747  1.1  christos #, c-format
   2748  1.1  christos msgid "Here is the %ctop node"
   2749  1.1  christos msgstr "Hier is de %ctop pagina"
   2750  1.1  christos 
   2751  1.1  christos #: makeinfo/sectioning.c:663
   2752  1.1  christos #, c-format
   2753  1.1  christos msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
   2754  1.1  christos msgstr "%ctop wordt voor %cnode gebruikt, neem standaard %s aan"
   2755  1.1  christos 
   2756  1.1  christos #: makeinfo/toc.c:197 makeinfo/toc.c:271 makeinfo/toc.c:273
   2757  1.1  christos msgid "Table of Contents"
   2758  1.1  christos msgstr ""
   2759  1.1  christos 
   2760  1.1  christos #: makeinfo/toc.c:304 makeinfo/toc.c:337 makeinfo/toc.c:339
   2761  1.1  christos msgid "Short Contents"
   2762  1.1  christos msgstr ""
   2763  1.1  christos 
   2764  1.1  christos #: makeinfo/xml.c:1605
   2765  1.1  christos #, c-format
   2766  1.1  christos msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
   2767  1.1  christos msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
   2768  1.1  christos 
   2769  1.1  christos #: makeinfo/xml.c:2097
   2770  1.1  christos msgid ""
   2771  1.1  christos "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
   2772  1.1  christos msgstr ""
   2773  1.1  christos 
   2774  1.1  christos #: util/install-info.c:154
   2775  1.1  christos #, c-format
   2776  1.1  christos msgid "%s: warning: "
   2777  1.1  christos msgstr "%s: waarschuwing: "
   2778  1.1  christos 
   2779  1.1  christos #: util/install-info.c:203
   2780  1.1  christos #, c-format
   2781  1.1  christos msgid " for %s"
   2782  1.1  christos msgstr " voor %s"
   2783  1.1  christos 
   2784  1.1  christos #: util/install-info.c:426
   2785  1.1  christos #, c-format
   2786  1.1  christos msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
   2787  1.1  christos msgstr "\tProbeer `%s --help' voor een volledige lijst van opties.\n"
   2788  1.1  christos 
   2789  1.1  christos #: util/install-info.c:434
   2790  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2791  1.1  christos msgid ""
   2792  1.1  christos "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
   2793  1.1  christos "\n"
   2794  1.1  christos "Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
   2795  1.1  christos "DIR-FILE.\n"
   2796  1.1  christos "\n"
   2797  1.1  christos "Options:\n"
   2798  1.1  christos " --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
   2799  1.1  christos "                     don't insert any new entries.\n"
   2800  1.1  christos " --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
   2801  1.1  christos "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
   2802  1.1  christos " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
   2803  1.1  christos "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
   2804  1.1  christos "                     plus zero or more extra lines starting with "
   2805  1.1  christos "whitespace.\n"
   2806  1.1  christos "                     If you specify more than one entry, they are all "
   2807  1.1  christos "added.\n"
   2808  1.1  christos "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
   2809  1.1  christos "                     from information in the Info file itself.\n"
   2810  1.1  christos " --help            display this help and exit.\n"
   2811  1.1  christos " --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
   2812  1.1  christos "                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
   2813  1.1  christos " --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
   2814  1.1  christos " --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
   2815  1.1  christos "                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
   2816  1.1  christos " --quiet           suppress warnings.\n"
   2817  1.1  christos " --remove          same as --delete.\n"
   2818  1.1  christos " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
   2819  1.1  christos "                     If you specify more than one section, all the entries\n"
   2820  1.1  christos "                     are added in each of the sections.\n"
   2821  1.1  christos "                     If you don't specify any sections, they are determined\n"
   2822  1.1  christos "                     from information in the Info file itself.\n"
   2823  1.1  christos " --version         display version information and exit.\n"
   2824  1.1  christos msgstr ""
   2825  1.1  christos "%s [OPTIE]... [INFO-BESTAND [INHOUD-BESTAND]]\n"
   2826  1.1  christos "\n"
   2827  1.1  christos "Installeer INFO-BESTAND in het Info inhoudbestand INHOUD-BESTAND.\n"
   2828  1.1  christos "\n"
   2829  1.1  christos "Opties:\n"
   2830  1.1  christos "--delete          Verwijder bestaande ingangen in INFO-BESTAND;\n"
   2831  1.1  christos "                    voeg geen nieuwe ingangen toe.\n"
   2832  1.1  christos "--dir-file=NAAM   Geef bestandsnaam van het Info inhoudbestand.\n"
   2833  1.1  christos "                    Dit is equivalent aan het argument INDEX-BESTAND.\n"
   2834  1.1  christos "--entry=TEKST      Voeg TEKST in als een Info inhoudsingang.\n"
   2835  1.1  christos "                    TEKST moet het uiterlijk hebben van een Info menukeuze\n"
   2836  1.1  christos "                    regel met nul of meer extra regels beginnend met een\n"
   2837  1.1  christos "                    leeg teken. Als je meer dan een ingang geeft, worden ze\n"
   2838  1.1  christos "                    allemaal toegevoegd. Als je geen ingangen geeft, worden\n"
   2839  1.1  christos "                    ze uit de informatie uit het Info bestand zelf "
   2840  1.1  christos "opgemaakt.\n"
   2841  1.1  christos "--help            Geef deze hulp en beindig.\n"
   2842  1.1  christos "--info-file=BEST  Geef een Info bestand om in de inhoud in op te nemen.\n"
   2843  1.1  christos "                    Dit is gelijkwaardig aan het argument INFO-BESTAND.\n"
   2844  1.1  christos "--info-dir=MAP    Zelfde als --dir-file=MAP/dir.\n"
   2845  1.1  christos "--item=TEKST      Zelfde als --entry TEKST.\n"
   2846  1.1  christos "                    Een Info inhoudsingang is eigenlijk een menukeuze.\n"
   2847  1.1  christos "--quiet           Onderdruk waarschuwingen.\n"
   2848  1.1  christos "--remove          Zelfde als --delete.\n"
   2849  1.1  christos "--section=SEC     Zet deze ingangen in sectie SEC van de index.\n"
   2850  1.1  christos "                    Als je meer dan een sectie geeft, worden alle ingangen\n"
   2851  1.1  christos "                    aan alle secties toegevoegd.\n"
   2852  1.1  christos "                    Als je geen ingangen geeft, worden ze uit de informatie\n"
   2853  1.1  christos "                    uit het Info bestand zelf opgemaakt.\n"
   2854  1.1  christos "--version         Geef versie-informatie en beindig.\n"
   2855  1.1  christos "\n"
   2856  1.1  christos "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo (a] gno.org;\n"
   2857  1.1  christos "meld onjuistheden in de vertaling aan nl (a] li.org.\n"
   2858  1.1  christos 
   2859  1.1  christos #: util/install-info.c:488
   2860  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2861  1.1  christos msgid ""
   2862  1.1  christos "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
   2863  1.1  christos "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
   2864  1.1  christos "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
   2865  1.1  christos "\n"
   2866  1.1  christos "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
   2867  1.1  christos "\n"
   2868  1.1  christos "  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
   2869  1.1  christos "  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
   2870  1.1  christos "  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
   2871  1.1  christos "  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
   2872  1.1  christos "\n"
   2873  1.1  christos "  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
   2874  1.1  christos "  to select it.\n"
   2875  1.1  christos "\n"
   2876  1.1  christos "%s\n"
   2877  1.1  christos msgstr ""
   2878  1.1  christos "Dit is het bestand .../info/dir, dat de bovenste pagina van de Info\n"
   2879  1.1  christos "structuur bevat, genaamd (dir)Top. De eerste keer dat je Info start,\n"
   2880  1.1  christos "begin je deze pagina te lezen.\n"
   2881  1.1  christos "\n"
   2882  1.1  christos "Bestand: dir       Pagina: Top       Dit is de bovenste pagina van de INFO "
   2883  1.1  christos "structuur\n"
   2884  1.1  christos "\n"
   2885  1.1  christos "  Deze (Inhoud) pagina geeft een menu van hoofdonderwerpen.\n"
   2886  1.1  christos "  \"q\" beindigt, \"?\" geeft een lijst met allen Info commando's, \"d\"\n"
   2887  1.1  christos "  brengt je hier terug, \"h\" geeft een inleiding voor de eerste keer,\n"
   2888  1.1  christos "  \"mEmacs<Return>\" gaat naar de Emacs pagina's, etc.\n"
   2889  1.1  christos "\n"
   2890  1.1  christos "  Binnen Emacs kun je met muisknop 2 op een item of verwijzing klikken\n"
   2891  1.1  christos "  om er heen te gaan.\n"
   2892  1.1  christos "\n"
   2893  1.1  christos "* Menu:\n"
   2894  1.1  christos 
   2895  1.1  christos #: util/install-info.c:513
   2896  1.1  christos #, c-format
   2897  1.1  christos msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
   2898  1.1  christos msgstr "%s: niet leesbaar (%s) en het kon ook niet aanmaken (%s)\n"
   2899  1.1  christos 
   2900  1.1  christos #: util/install-info.c:600
   2901  1.1  christos #, c-format
   2902  1.1  christos msgid "%s: empty file"
   2903  1.1  christos msgstr ""
   2904  1.1  christos 
   2905  1.1  christos #: util/install-info.c:913 util/install-info.c:953
   2906  1.1  christos msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
   2907  1.1  christos msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY zonder overeenkomende END-INFO-DIR-ENTRY"
   2908  1.1  christos 
   2909  1.1  christos #: util/install-info.c:948
   2910  1.1  christos msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
   2911  1.1  christos msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY zonder overeenkomende START-INFO-DIR-ENTRY"
   2912  1.1  christos 
   2913  1.1  christos #: util/install-info.c:1191 util/install-info.c:1201
   2914  1.1  christos #, c-format
   2915  1.1  christos msgid "%s: already have dir file: %s\n"
   2916  1.1  christos msgstr ""
   2917  1.1  christos 
   2918  1.1  christos #: util/install-info.c:1236
   2919  1.1  christos #, c-format
   2920  1.1  christos msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
   2921  1.1  christos msgstr "%s: Geef het Info bestand slechts een keer.\n"
   2922  1.1  christos 
   2923  1.1  christos #: util/install-info.c:1284
   2924  1.1  christos #, c-format
   2925  1.1  christos msgid "excess command line argument `%s'"
   2926  1.1  christos msgstr "commandoregel-argument `%s' te veel"
   2927  1.1  christos 
   2928  1.1  christos #: util/install-info.c:1288
   2929  1.1  christos msgid "No input file specified; try --help for more information."
   2930  1.1  christos msgstr "Geen invoerbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie."
   2931  1.1  christos 
   2932  1.1  christos #: util/install-info.c:1291
   2933  1.1  christos msgid "No dir file specified; try --help for more information."
   2934  1.1  christos msgstr "Geen inhoudbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie."
   2935  1.1  christos 
   2936  1.1  christos #: util/install-info.c:1313
   2937  1.1  christos #, c-format
   2938  1.1  christos msgid "no info dir entry in `%s'"
   2939  1.1  christos msgstr "geen info inhoudsingang in `%s'"
   2940  1.1  christos 
   2941  1.1  christos #: util/install-info.c:1426
   2942  1.1  christos #, c-format
   2943  1.1  christos msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
   2944  1.1  christos msgstr "menukeuze `%s' bestaat al, voor bestand `%s'"
   2945  1.1  christos 
   2946  1.1  christos #: util/install-info.c:1449
   2947  1.1  christos #, c-format
   2948  1.1  christos msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
   2949  1.1  christos msgstr "geen ingangen voor `%s' gevonden; niets verwijderd"
   2950  1.1  christos 
   2951  1.1  christos #: util/texindex.c:252
   2952  1.1  christos msgid "display this help and exit"
   2953  1.1  christos msgstr "geef deze hulp en beindig"
   2954  1.1  christos 
   2955  1.1  christos #: util/texindex.c:254
   2956  1.1  christos msgid "keep temporary files around after processing"
   2957  1.1  christos msgstr "behoud tijdelijke bestanden na verwerking"
   2958  1.1  christos 
   2959  1.1  christos #: util/texindex.c:256
   2960  1.1  christos msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
   2961  1.1  christos msgstr "behoud de tijdelijke bestanden na verwerking niet (standaard)"
   2962  1.1  christos 
   2963  1.1  christos #: util/texindex.c:258
   2964  1.1  christos msgid "send output to FILE"
   2965  1.1  christos msgstr "stuur uitvoor naar BESTAND"
   2966  1.1  christos 
   2967  1.1  christos #: util/texindex.c:260
   2968  1.1  christos msgid "display version information and exit"
   2969  1.1  christos msgstr "geef versie informatie en beindig"
   2970  1.1  christos 
   2971  1.1  christos #: util/texindex.c:270
   2972  1.1  christos #, c-format
   2973  1.1  christos msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
   2974  1.1  christos msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
   2975  1.1  christos 
   2976  1.1  christos #: util/texindex.c:271
   2977  1.1  christos #, c-format
   2978  1.1  christos msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
   2979  1.1  christos msgstr "Maak een gesorteerde index voor elk TeX uitvoer BESTAND.\n"
   2980  1.1  christos 
   2981  1.1  christos #: util/texindex.c:274
   2982  1.1  christos #, fuzzy, c-format
   2983  1.1  christos msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
   2984  1.1  christos msgstr ""
   2985  1.1  christos "Normaal gesproken is BESTAND... `foo.??' voor een dokument `foo.texi'.\n"
   2986  1.1  christos 
   2987  1.1  christos #: util/texindex.c:276
   2988  1.1  christos #, c-format
   2989  1.1  christos msgid ""
   2990  1.1  christos "\n"
   2991  1.1  christos "Options:\n"
   2992  1.1  christos msgstr ""
   2993  1.1  christos "\n"
   2994  1.1  christos "Opties:\n"
   2995  1.1  christos 
   2996  1.1  christos #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
   2997  1.1  christos #: util/texindex.c:1011
   2998  1.1  christos #, c-format
   2999  1.1  christos msgid "%s: not a texinfo index file"
   3000  1.1  christos msgstr "%s: geen texinfo inhoudbestand"
   3001  1.1  christos 
   3002  1.1  christos #: util/texindex.c:968
   3003  1.1  christos #, c-format
   3004  1.1  christos msgid "failure reopening %s"
   3005  1.1  christos msgstr "fout bij het heropenen van %s"
   3006  1.1  christos 
   3007  1.1  christos #: util/texindex.c:1218
   3008  1.1  christos #, c-format
   3009  1.1  christos msgid "No page number in %s"
   3010  1.1  christos msgstr ""
   3011  1.1  christos 
   3012  1.1  christos # FIXME: secondary
   3013  1.1  christos #: util/texindex.c:1291
   3014  1.1  christos #, c-format
   3015  1.1  christos msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
   3016  1.1  christos msgstr "ingang %s volgt op een ingang met een alternatieve naam"
   3017  1.1  christos 
   3018  1.1  christos #~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
   3019  1.1  christos #~ msgstr "%s: Geef de Info inhoud slechts een keer.\n"
   3020  1.1  christos 
   3021  1.1  christos #~ msgid "\"\" is invalid"
   3022  1.1  christos #~ msgstr "\"\" is ongeldig"
   3023  1.1  christos 
   3024  1.1  christos #~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
   3025  1.1  christos #~ msgstr "Je kunt niet meer dan een uitvoer voor makro-uitbreiding geven"
   3026  1.1  christos 
   3027  1.1  christos #~ msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
   3028  1.1  christos #~ msgstr "`.' of `,' moeten op een verwijzing volgen, niet %c"
   3029  1.1  christos 
   3030  1.1  christos #, fuzzy
   3031  1.1  christos #~ msgid "Node:"
   3032  1.1  christos #~ msgstr "Volgende"
   3033  1.1  christos 
   3034  1.1  christos #~ msgid "virtual memory exhausted"
   3035  1.1  christos #~ msgstr "virtuele geheugen vol"
   3036  1.1  christos 
   3037  1.1  christos #~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
   3038  1.1  christos #~ msgstr "%s; voor bestand `%s'.\n"
   3039  1.1  christos 
   3040  1.1  christos #, fuzzy
   3041  1.1  christos #~ msgid "`%s' has no Up field"
   3042  1.1  christos #~ msgstr "Node `%s' heeft geen `up'-veld"
   3043  1.1  christos 
   3044  1.1  christos #, fuzzy
   3045  1.1  christos #~ msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward 1 line.\n"
   3046  1.1  christos #~ msgstr "Schuif terug in dit venster"
   3047  1.1  christos 
   3048  1.1  christos #, fuzzy
   3049  1.1  christos #~ msgid "----------------------\n"
   3050  1.1  christos #~ msgstr ""
   3051  1.1  christos #~ "---------- Voetnoten ----------\n"
   3052  1.1  christos #~ "\n"
   3053  1.1  christos 
   3054  1.1  christos #, fuzzy
   3055  1.1  christos #~ msgid "---------------\n"
   3056  1.1  christos #~ msgstr ""
   3057  1.1  christos #~ "---------- Voetnoten ----------\n"
   3058  1.1  christos #~ "\n"
   3059  1.1  christos 
   3060  1.1  christos # tot hier (half af)
   3061  1.1  christos #, fuzzy
   3062  1.1  christos #~ msgid ""
   3063  1.1  christos #~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
   3064  1.1  christos #~ "\n"
   3065  1.1  christos #~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
   3066  1.1  christos #~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
   3067  1.1  christos #~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
   3068  1.1  christos #~ "\n"
   3069  1.1  christos #~ "Options:\n"
   3070  1.1  christos #~ " --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
   3071  1.1  christos #~ " -D VAR                    define a variable, as with @set.\n"
   3072  1.1  christos #~ "--docbook                  output DocBook rather than Info format.\n"
   3073  1.1  christos #~ " -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
   3074  1.1  christos #~ " --error-limit=NUM         quit after NUM errors (default %d).\n"
   3075  1.1  christos #~ " --fill-column=NUM         break Info lines at NUM characters (default %"
   3076  1.1  christos #~ "d).\n"
   3077  1.1  christos #~ " --footnote-style=STYLE    output footnotes according to STYLE:\n"
   3078  1.1  christos #~ "                            `separate' to place footnotes in their own "
   3079  1.1  christos #~ "node,\n"
   3080  1.1  christos #~ "                            `end' to place the footnotes at the end of "
   3081  1.1  christos #~ "the\n"
   3082  1.1  christos #~ "                             node in which they are defined (the "
   3083  1.1  christos #~ "default).\n"
   3084  1.1  christos #~ " --force                   preserve output even if errors.\n"
   3085  1.1  christos #~ " --help                    display this help and exit.\n"
   3086  1.1  christos #~ " --html                    output HTML rather than Info format.\n"
   3087  1.1  christos #~ " -I DIR                    append DIR to the @include search path.\n"
   3088  1.1  christos #~ " --ifhtml                  process @ifhtml and @html text even when not\n"
   3089  1.1  christos #~ "                            generating HTML.\n"
   3090  1.1  christos #~ " --ifinfo                  process @ifinfo text even when generating "
   3091  1.1  christos #~ "HTML.\n"
   3092  1.1  christos #~ " --iftex                   process @iftex and @tex text.\n"
   3093  1.1  christos #~ "                            implies --no-split.\n"
   3094  1.1  christos #~ msgstr ""
   3095  1.1  christos #~ "Aanroep: %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n"
   3096  1.1  christos #~ "\n"
   3097  1.1  christos #~ "Vertaal Texinfo brondocumentatie naar een formaat dat geschikt is om "
   3098  1.1  christos #~ "gelezen\n"
   3099  1.1  christos #~ "te worden met GNU Info.\n"
   3100  1.1  christos #~ "\n"
   3101  1.1  christos #~ "Opties:\n"
   3102  1.1  christos #~ "-D VAR                 definieer een variabele, zoals met @set.\n"
   3103  1.1  christos #~ "-E MACRO-OFILE         behandel alleen makro's, schrijf texinfo "
   3104  1.1  christos #~ "broncode.\n"
   3105  1.1  christos #~ "-I MAP                 voeg MAP toe achter het @include mappenzoekpad.\n"
   3106  1.1  christos #~ "-P MAP                 voeg MAP toe voor het @include mappenzoekpad.\n"
   3107  1.1  christos #~ "-U VAR                 ondefinieer een variabele, zoals met @clear.\n"
   3108  1.1  christos #~ "--error-limit NUM      beindig na een NUM aantal fouten (standaard %d).\n"
   3109  1.1  christos #~ "--fill-column POS      breek regels af op positie POS (standaard %d).\n"
   3110  1.1  christos #~ "--footnote-style STIJL schrijf voetnoten volgens STIJL:\n"
   3111  1.1  christos #~ "                         `separate' om voetnoten in een eigen pagina te "
   3112  1.1  christos #~ "plaatsen,\n"
   3113  1.1  christos #~ "                         `end' om voetnoten aan het einde van de pagina "
   3114  1.1  christos #~ "te plaatsen\n"
   3115  1.1  christos #~ "                         waarin ze gedefinieerd zijn (standaard).\n"
   3116  1.1  christos #~ "--force                bewaar de uitvoer ook bij fouten.\n"
   3117  1.1  christos #~ "--help                 laat deze hulp zien en beindig.\n"
   3118  1.1  christos #~ "--no-validate          onderdruk validatie van referenties.\n"
   3119  1.1  christos #~ "--no-warn              onderdruk waarschuwingen (maar fouten niet).\n"
   3120  1.1  christos #~ "--no-split             onderdruk het splitsen van grote bestanden.\n"
   3121  1.1  christos #~ "--no-headers           onderdruk paginascheidingen en Pagina: Foo "
   3122  1.1  christos #~ "koppen.\n"
   3123  1.1  christos #~ "--output BEST, -o BEST schrijf naar BEST, en negeer een @setfilename.\n"
   3124  1.1  christos #~ "--paragraph-indent VAL spring alinea's in met VAL spaties (standaard %"
   3125  1.1  christos #~ "d).\n"
   3126  1.1  christos #~ "                         spring niet in indien VAL `none' is; behoud "
   3127  1.1  christos #~ "bestaande\n"
   3128  1.1  christos #~ "                         inspringing indien VAL `asis' is.\n"
   3129  1.1  christos #~ "--reference-limit NUM  klaag over hoogstens NUM verwijzingen (standaard %"
   3130  1.1  christos #~ "d).\n"
   3131  1.1  christos #~ "--verbose              meld wat gedaan wordt.\n"
   3132  1.1  christos #~ "--version              geef versie-informatie en beindig.\n"
   3133  1.1  christos #~ "\n"
   3134  1.1  christos #~ "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo (a] gnu.org;\n"
   3135  1.1  christos #~ "meld onjuistheden in de vertaling aan nl (a] li.org.\n"
   3136  1.1  christos 
   3137  1.1  christos # tot hier (half af)
   3138  1.1  christos #, fuzzy
   3139  1.1  christos #~ msgid ""
   3140  1.1  christos #~ " --no-headers              suppress Info node separators and Node: "
   3141  1.1  christos #~ "lines;\n"
   3142  1.1  christos #~ "                            write to standard output without --output.\n"
   3143  1.1  christos #~ " --no-ifhtml               do not process @ifhtml and @html text.\n"
   3144  1.1  christos #~ " --no-ifinfo               do not process @ifinfo text.\n"
   3145  1.1  christos #~ " --no-iftex                do not process @iftex and @tex text.\n"
   3146  1.1  christos #~ " --no-split                suppress splitting of Info or HTML output,\n"
   3147  1.1  christos #~ "                            generate only one output file.\n"
   3148  1.1  christos #~ " --no-validate             suppress node cross-reference validation.\n"
   3149  1.1  christos #~ " --no-warn                 suppress warnings (but not errors).\n"
   3150  1.1  christos #~ " --number-sections         include chapter, section, etc. numbers in "
   3151  1.1  christos #~ "output.\n"
   3152  1.1  christos #~ " -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
   3153  1.1  christos #~ "                            ignoring any @setfilename.\n"
   3154  1.1  christos #~ " -P DIR                    prepend DIR to the @include search path.\n"
   3155  1.1  christos #~ " --paragraph-indent=VAL    indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
   3156  1.1  christos #~ "d).\n"
   3157  1.1  christos #~ "                            if VAL is `none', do not indent;\n"
   3158  1.1  christos #~ "                            if VAL is `asis', preserve existing "
   3159  1.1  christos #~ "indentation.\n"
   3160  1.1  christos #~ " --reference-limit=NUM     warn about at most NUM references (default %"
   3161  1.1  christos #~ "d).\n"
   3162  1.1  christos #~ " --split-size=NUM          split into files at NUM size. (default %d).\n"
   3163  1.1  christos #~ " -U VAR                    undefine a variable, as with @clear.\n"
   3164  1.1  christos #~ " -v, --verbose             explain what is being done.\n"
   3165  1.1  christos #~ " --version                 display version information and exit.\n"
   3166  1.1  christos #~ " --xml                     output XML (TexinfoML) rather than Info "
   3167  1.1  christos #~ "format.\n"
   3168  1.1  christos #~ msgstr ""
   3169  1.1  christos #~ "Aanroep: %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n"
   3170  1.1  christos #~ "\n"
   3171  1.1  christos #~ "Vertaal Texinfo brondocumentatie naar een formaat dat geschikt is om "
   3172  1.1  christos #~ "gelezen\n"
   3173  1.1  christos #~ "te worden met GNU Info.\n"
   3174  1.1  christos #~ "\n"
   3175  1.1  christos #~ "Opties:\n"
   3176  1.1  christos #~ "-D VAR                 definieer een variabele, zoals met @set.\n"
   3177  1.1  christos #~ "-E MACRO-OFILE         behandel alleen makro's, schrijf texinfo "
   3178  1.1  christos #~ "broncode.\n"
   3179  1.1  christos #~ "-I MAP                 voeg MAP toe achter het @include mappenzoekpad.\n"
   3180  1.1  christos #~ "-P MAP                 voeg MAP toe voor het @include mappenzoekpad.\n"
   3181  1.1  christos #~ "-U VAR                 ondefinieer een variabele, zoals met @clear.\n"
   3182  1.1  christos #~ "--error-limit NUM      beindig na een NUM aantal fouten (standaard %d).\n"
   3183  1.1  christos #~ "--fill-column POS      breek regels af op positie POS (standaard %d).\n"
   3184  1.1  christos #~ "--footnote-style STIJL schrijf voetnoten volgens STIJL:\n"
   3185  1.1  christos #~ "                         `separate' om voetnoten in een eigen pagina te "
   3186  1.1  christos #~ "plaatsen,\n"
   3187  1.1  christos #~ "                         `end' om voetnoten aan het einde van de pagina "
   3188  1.1  christos #~ "te plaatsen\n"
   3189  1.1  christos #~ "                         waarin ze gedefinieerd zijn (standaard).\n"
   3190  1.1  christos #~ "--force                bewaar de uitvoer ook bij fouten.\n"
   3191  1.1  christos #~ "--help                 laat deze hulp zien en beindig.\n"
   3192  1.1  christos #~ "--no-validate          onderdruk validatie van referenties.\n"
   3193  1.1  christos #~ "--no-warn              onderdruk waarschuwingen (maar fouten niet).\n"
   3194  1.1  christos #~ "--no-split             onderdruk het splitsen van grote bestanden.\n"
   3195  1.1  christos #~ "--no-headers           onderdruk paginascheidingen en Pagina: Foo "
   3196  1.1  christos #~ "koppen.\n"
   3197  1.1  christos #~ "--output BEST, -o BEST schrijf naar BEST, en negeer een @setfilename.\n"
   3198  1.1  christos #~ "--paragraph-indent VAL spring alinea's in met VAL spaties (standaard %"
   3199  1.1  christos #~ "d).\n"
   3200  1.1  christos #~ "                         spring niet in indien VAL `none' is; behoud "
   3201  1.1  christos #~ "bestaande\n"
   3202  1.1  christos #~ "                         inspringing indien VAL `asis' is.\n"
   3203  1.1  christos #~ "--reference-limit NUM  klaag over hoogstens NUM verwijzingen (standaard %"
   3204  1.1  christos #~ "d).\n"
   3205  1.1  christos #~ "--verbose              meld wat gedaan wordt.\n"
   3206  1.1  christos #~ "--version              geef versie-informatie en beindig.\n"
   3207  1.1  christos #~ "\n"
   3208  1.1  christos #~ "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo (a] gnu.org;\n"
   3209  1.1  christos #~ "meld onjuistheden in de vertaling aan nl (a] li.org.\n"
   3210  1.1  christos 
   3211  1.1  christos #~ msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block"
   3212  1.1  christos #~ msgstr "Het `%c%s' commando is zinloos in een `@%s' blok"
   3213  1.1  christos 
   3214  1.1  christos #~ msgid "Virtual memory exhausted in %s ()!  Needed %d bytes."
   3215  1.1  christos #~ msgstr "Virtueel geheugen vol in %s ()!  Had %d bytes nodig."
   3216  1.1  christos 
   3217  1.1  christos #~ msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n"
   3218  1.1  christos #~ msgstr "Hoe kwam @%s in cm_special_char terecht?\n"
   3219  1.1  christos 
   3220  1.1  christos #~ msgid "multitable item not in active multitable"
   3221  1.1  christos #~ msgstr "`multitable' item niet in een aktieve `multitable'"
   3222  1.1  christos 
   3223  1.1  christos #, fuzzy
   3224  1.1  christos #~ msgid "Up field for `%s' is `%s', but `%s' lacks menu item for `%s'"
   3225  1.1  christos #~ msgstr ""
   3226  1.1  christos #~ "`%s' heeft `%s' als `up'-veld, maar `%s' heeft geen menukeuze voor `%s'"
   3227  1.1  christos 
   3228  1.1  christos #~ msgid " times"
   3229  1.1  christos #~ msgstr " keer"
   3230  1.1  christos 
   3231  1.1  christos #~ msgid "%d times"
   3232  1.1  christos #~ msgstr "%d keer"
   3233  1.1  christos 
   3234  1.1  christos #~ msgid "Top"
   3235  1.1  christos #~ msgstr "Top"
   3236  1.1  christos 
   3237  1.1  christos #~ msgid "Writing node \"(%s)%s\"..."
   3238  1.1  christos #~ msgstr "Bezig met schrijven van pagina \"(%s)%s\"..."
   3239  1.1  christos 
   3240  1.1  christos #~ msgid "Printing node \"(%s)%s\"..."
   3241  1.1  christos #~ msgstr "Bezig met afdrukken van pagina \"(%s)%s\"..."
   3242  1.1  christos 
   3243  1.1  christos #~ msgid " from the input file %s.\n"
   3244  1.1  christos #~ msgstr " uit het invoerbestand %s.\n"
   3245  1.1  christos 
   3246  1.1  christos #~ msgid "%c%s expects a single character as an argument"
   3247  1.1  christos #~ msgstr "%c%s verwacht n enkel teken als argument"
   3248  1.1  christos 
   3249  1.1  christos #~ msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)"
   3250  1.1  christos #~ msgstr ""
   3251  1.1  christos #~ "Pagina `%s' meerdere keren gedefinieerd (de eerste definitie is op regel %"
   3252  1.1  christos #~ "d)"
   3253  1.1  christos 
   3254  1.1  christos #~ msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'"
   3255  1.1  christos #~ msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `prev'-veld"
   3256  1.1  christos 
   3257  1.1  christos #~ msgid "creating `Top' node"
   3258  1.1  christos #~ msgstr "`Top' pagina wordt aangemaakt"
   3259  1.1  christos 
   3260  1.1  christos #~ msgid ""
   3261  1.1  christos #~ "* Menu:\n"
   3262  1.1  christos #~ "\n"
   3263  1.1  christos #~ msgstr ""
   3264  1.1  christos #~ "* Menu:\n"
   3265  1.1  christos #~ "\n"
   3266  1.1  christos 
   3267  1.1  christos #~ msgid ""
   3268  1.1  christos #~ "\n"
   3269  1.1  christos #~ "Email bug reports to bug-texinfo (a] gnu.org."
   3270  1.1  christos #~ msgstr ""
   3271  1.1  christos #~ "\n"
   3272  1.1  christos #~ "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo (a] gnu.org;\n"
   3273  1.1  christos #~ "meld onjuistheden in de vertaling aan nl (a] li.org."
   3274