Home | History | Annotate | Line # | Download | only in po
      1  1.1  christos # Danish messages for bfd.
      2  1.6  christos # Copyright (C) 2001, 2002, 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc.
      3  1.1  christos # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4  1.1  christos #
      5  1.1  christos # Keld Simonsen <keld (a] dkuug.dk>, 2002-2003
      6  1.6  christos # Ask Hjorth Larsen <asklarsen (a] gmail.com>, 2011, 2016
      7  1.1  christos #
      8  1.1  christos # Flgende konventioner bruges, men jeg er ikke sikker p at de ndvendigvis er de bedste:
      9  1.1  christos #
     10  1.1  christos # entry (alene) -> post
     11  1.1  christos # entry point -> startpunkt
     12  1.6  christos # link (vb) -> at linke
     13  1.6  christos # link (subst) -> link
     14  1.6  christos # linker (subst) -> linker
     15  1.1  christos # overlay -> overlay
     16  1.6  christos # relax -> relaksere
     17  1.1  christos # record -> post
     18  1.1  christos # image -> aftryk
     19  1.1  christos # TOC -> TOC (=table of contents, evt. indholdsfortegnelse)
     20  1.6  christos #
     21  1.6  christos # XXX offset -> afst, position, forskydning (-justering: alignment)
     22  1.6  christos # XXX entry: post vs indgang
     23  1.1  christos msgid ""
     24  1.1  christos msgstr ""
     25  1.6  christos "Project-Id-Version: bfd-2.24.90\n"
     26  1.1  christos "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
     27  1.6  christos "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
     28  1.6  christos "PO-Revision-Date: 2016-10-27 23:31+0200\n"
     29  1.1  christos "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen (a] gmail.com>\n"
     30  1.1  christos "Language-Team: Danish <dansk (a] dansk-gruppen.dk>\n"
     31  1.1  christos "Language: da\n"
     32  1.1  christos "MIME-Version: 1.0\n"
     33  1.1  christos "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
     34  1.1  christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     35  1.6  christos "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
     36  1.1  christos 
     37  1.1  christos #: aout-adobe.c:127
     38  1.1  christos msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
     39  1.6  christos msgstr "%B: Ukendt afsnitsstype i a.out.adobe-fil: %x\n"
     40  1.1  christos 
     41  1.6  christos #: aout-cris.c:200
     42  1.1  christos #, c-format
     43  1.1  christos msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
     44  1.1  christos msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype eksporteret: %d"
     45  1.1  christos 
     46  1.6  christos #: aout-cris.c:243
     47  1.1  christos msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
     48  1.1  christos msgstr "%B: Ugyldig relokeringstype importeret: %d"
     49  1.1  christos 
     50  1.6  christos #: aout-cris.c:254
     51  1.1  christos msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
     52  1.1  christos msgstr "%B: Fejlagtig relokeringspost importeret: %d"
     53  1.1  christos 
     54  1.1  christos #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
     55  1.1  christos #, c-format
     56  1.1  christos msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
     57  1.6  christos msgstr "%s: kan ikke reprsentere afsnittet \"%s\" i a.out-objektfilformat"
     58  1.1  christos 
     59  1.1  christos #: aoutx.h:1577
     60  1.1  christos #, c-format
     61  1.1  christos msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
     62  1.6  christos msgstr "%s: kan ikke reprsentere afsnit for symbolet \"%s\" i a.out-objektfilformat"
     63  1.1  christos 
     64  1.6  christos #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
     65  1.1  christos msgid "*unknown*"
     66  1.1  christos msgstr "*ukendt*"
     67  1.1  christos 
     68  1.6  christos #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
     69  1.1  christos msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
     70  1.1  christos msgstr "%P: %B: uventet relokeringstype\n"
     71  1.1  christos 
     72  1.6  christos #: aoutx.h:5375
     73  1.1  christos #, c-format
     74  1.1  christos msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
     75  1.6  christos msgstr "%s: relokrbart link fra %s til %s understttes ikke"
     76  1.1  christos 
     77  1.6  christos #: archive.c:2249
     78  1.1  christos msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
     79  1.1  christos msgstr "Advarsel: arkivskrivning var langsom: genskriver tidsstempel\n"
     80  1.1  christos 
     81  1.6  christos #: archive.c:2549
     82  1.1  christos msgid "Reading archive file mod timestamp"
     83  1.1  christos msgstr "Lser arkivfilens ndringstidsstempel"
     84  1.1  christos 
     85  1.6  christos #: archive.c:2573
     86  1.1  christos msgid "Writing updated armap timestamp"
     87  1.1  christos msgstr "Skriver opdateret armap-tidsstempel"
     88  1.1  christos 
     89  1.6  christos #: bfd.c:411
     90  1.1  christos msgid "No error"
     91  1.1  christos msgstr "Ingen fejl"
     92  1.1  christos 
     93  1.6  christos #: bfd.c:412
     94  1.1  christos msgid "System call error"
     95  1.1  christos msgstr "Systemkaldsfejl"
     96  1.1  christos 
     97  1.6  christos #: bfd.c:413
     98  1.1  christos msgid "Invalid bfd target"
     99  1.1  christos msgstr "Ugyldigt bfd-ml"
    100  1.1  christos 
    101  1.6  christos #: bfd.c:414
    102  1.1  christos msgid "File in wrong format"
    103  1.1  christos msgstr "Filen er i forkert format"
    104  1.1  christos 
    105  1.6  christos #: bfd.c:415
    106  1.1  christos msgid "Archive object file in wrong format"
    107  1.1  christos msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format"
    108  1.1  christos 
    109  1.6  christos #: bfd.c:416
    110  1.1  christos msgid "Invalid operation"
    111  1.1  christos msgstr "Ugyldig handling"
    112  1.1  christos 
    113  1.6  christos #: bfd.c:417
    114  1.1  christos msgid "Memory exhausted"
    115  1.1  christos msgstr "Hukommelsen er opbrugt"
    116  1.1  christos 
    117  1.6  christos #: bfd.c:418
    118  1.1  christos msgid "No symbols"
    119  1.1  christos msgstr "Ingen symboler"
    120  1.1  christos 
    121  1.6  christos #: bfd.c:419
    122  1.1  christos msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
    123  1.1  christos msgstr "Arkivet har intet indeks; kr ranlib til at tilfje t"
    124  1.1  christos 
    125  1.6  christos #: bfd.c:420
    126  1.1  christos msgid "No more archived files"
    127  1.1  christos msgstr "Ikke flere arkiverede filer"
    128  1.1  christos 
    129  1.6  christos #: bfd.c:421
    130  1.1  christos msgid "Malformed archive"
    131  1.1  christos msgstr "Forvansket arkiv"
    132  1.1  christos 
    133  1.6  christos #: bfd.c:422
    134  1.6  christos msgid "DSO missing from command line"
    135  1.6  christos msgstr "DSO mangler i kommandolinje"
    136  1.6  christos 
    137  1.6  christos #: bfd.c:423
    138  1.1  christos msgid "File format not recognized"
    139  1.1  christos msgstr "Filformatet ikke genkendt"
    140  1.1  christos 
    141  1.6  christos #: bfd.c:424
    142  1.1  christos msgid "File format is ambiguous"
    143  1.1  christos msgstr "Filformatet er flertydigt"
    144  1.1  christos 
    145  1.6  christos #: bfd.c:425
    146  1.1  christos msgid "Section has no contents"
    147  1.6  christos msgstr "Afsnittet har intet indhold"
    148  1.1  christos 
    149  1.6  christos #: bfd.c:426
    150  1.1  christos msgid "Nonrepresentable section on output"
    151  1.6  christos msgstr "Ikkereprsenterbart afsnit i uddata"
    152  1.1  christos 
    153  1.6  christos #: bfd.c:427
    154  1.1  christos msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
    155  1.6  christos msgstr "Symbolet krver fejlsgningsafsnit som ikke eksisterer"
    156  1.1  christos 
    157  1.6  christos #: bfd.c:428
    158  1.1  christos msgid "Bad value"
    159  1.1  christos msgstr "Fejlagtigt vrdi"
    160  1.1  christos 
    161  1.6  christos #: bfd.c:429
    162  1.1  christos msgid "File truncated"
    163  1.1  christos msgstr "Filen trunkeret"
    164  1.1  christos 
    165  1.6  christos #: bfd.c:430
    166  1.1  christos msgid "File too big"
    167  1.1  christos msgstr "Filen er for stor"
    168  1.1  christos 
    169  1.6  christos #: bfd.c:431
    170  1.1  christos #, c-format
    171  1.1  christos msgid "Error reading %s: %s"
    172  1.1  christos msgstr "Fejl ved lsning af %s: %s"
    173  1.1  christos 
    174  1.6  christos #: bfd.c:432
    175  1.1  christos msgid "#<Invalid error code>"
    176  1.1  christos msgstr "#<Ugyldig fejlkode>"
    177  1.1  christos 
    178  1.6  christos #: bfd.c:1046
    179  1.1  christos #, c-format
    180  1.1  christos msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
    181  1.1  christos msgstr "BFD %s-forsikring mislykkedes %s:%d"
    182  1.1  christos 
    183  1.6  christos #: bfd.c:1058
    184  1.1  christos #, c-format
    185  1.1  christos msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
    186  1.1  christos msgstr "Intern BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d i %s\n"
    187  1.1  christos 
    188  1.6  christos #: bfd.c:1062
    189  1.1  christos #, c-format
    190  1.1  christos msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
    191  1.1  christos msgstr "Internt BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d\n"
    192  1.1  christos 
    193  1.6  christos #: bfd.c:1064
    194  1.1  christos msgid "Please report this bug.\n"
    195  1.1  christos msgstr "Rapportr gerne denne fejl.\n"
    196  1.1  christos 
    197  1.1  christos #: bfdwin.c:206
    198  1.1  christos #, c-format
    199  1.1  christos msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
    200  1.1  christos msgstr "mapper ikke: data=%lx mappet=%d\n"
    201  1.1  christos 
    202  1.1  christos #: bfdwin.c:209
    203  1.1  christos #, c-format
    204  1.1  christos msgid "not mapping: env var not set\n"
    205  1.1  christos msgstr "mapper ikke: miljvariabel er ikke sat\n"
    206  1.1  christos 
    207  1.1  christos #: binary.c:271
    208  1.1  christos #, c-format
    209  1.1  christos msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
    210  1.6  christos msgstr "Advarsel: Skrivning af afsnittet \"%s\" til enorm (dvs negativ) afstsbyte 0x%lx."
    211  1.1  christos 
    212  1.6  christos #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
    213  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
    214  1.6  christos #: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
    215  1.1  christos msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
    216  1.1  christos msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n"
    217  1.1  christos 
    218  1.6  christos #: cache.c:253
    219  1.1  christos msgid "reopening %B: %s\n"
    220  1.1  christos msgstr "genbner %B: %s\n"
    221  1.1  christos 
    222  1.6  christos #: coff-alpha.c:452
    223  1.1  christos msgid ""
    224  1.1  christos "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
    225  1.1  christos "   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
    226  1.1  christos msgstr ""
    227  1.1  christos "%B: Kan ikke hndtere komprimerede Alpha-binrfiler.\n"
    228  1.1  christos "   Brug kompilerflag eller objZ til at generere ukomprimerede binrfiler."
    229  1.1  christos 
    230  1.6  christos #: coff-alpha.c:603
    231  1.1  christos msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
    232  1.1  christos msgstr "%B: relokeringstypen %d kendes eller understttes ikke"
    233  1.1  christos 
    234  1.6  christos #: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
    235  1.1  christos msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
    236  1.1  christos msgstr "GP-relativ relokering bruges nr GP ikke er defineret"
    237  1.1  christos 
    238  1.6  christos #: coff-alpha.c:1450
    239  1.1  christos msgid "using multiple gp values"
    240  1.1  christos msgstr "bruger flere gp-vrdier"
    241  1.1  christos 
    242  1.6  christos #: coff-alpha.c:1509
    243  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
    244  1.1  christos msgstr "%B: relokering understttes ikke: ALPHA_R_GPRELHIGH"
    245  1.1  christos 
    246  1.6  christos #: coff-alpha.c:1516
    247  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
    248  1.1  christos msgstr "%B: relokering understttes ikke: ALPHA_R_GPRELLOW"
    249  1.1  christos 
    250  1.6  christos #: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
    251  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
    252  1.1  christos msgid "%B: unknown relocation type %d"
    253  1.1  christos msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d"
    254  1.1  christos 
    255  1.6  christos #: coff-arm.c:1034
    256  1.1  christos #, c-format
    257  1.1  christos msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
    258  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\""
    259  1.1  christos 
    260  1.6  christos #: coff-arm.c:1063
    261  1.1  christos #, c-format
    262  1.1  christos msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
    263  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\""
    264  1.1  christos 
    265  1.6  christos #: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
    266  1.1  christos #, c-format
    267  1.1  christos msgid ""
    268  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    269  1.1  christos "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
    270  1.1  christos msgstr ""
    271  1.1  christos "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
    272  1.1  christos "  frste forekomst: %B: arm-kald til thumb"
    273  1.1  christos 
    274  1.6  christos #: coff-arm.c:1455
    275  1.1  christos #, c-format
    276  1.1  christos msgid ""
    277  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    278  1.1  christos "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
    279  1.1  christos "  consider relinking with --support-old-code enabled"
    280  1.1  christos msgstr ""
    281  1.1  christos "%B(%s): advarsel: \"Interworking\" er ikke slet til.\n"
    282  1.1  christos "  frste forekomst: %B: thumb-kald til arm\n"
    283  1.6  christos "  overvej at genlinke med --support-old-code tilvalgt"
    284  1.1  christos 
    285  1.6  christos #: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
    286  1.1  christos msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
    287  1.6  christos msgstr "%B: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i afsnittet \"%A\""
    288  1.1  christos 
    289  1.6  christos #: coff-arm.c:2075
    290  1.1  christos msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
    291  1.1  christos msgstr "%B: illegalt symbolindeks i relokering: %d"
    292  1.1  christos 
    293  1.6  christos #: coff-arm.c:2206
    294  1.1  christos #, c-format
    295  1.1  christos msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
    296  1.1  christos msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens %B er kompileret til APCS-%d"
    297  1.1  christos 
    298  1.6  christos #: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
    299  1.1  christos #, c-format
    300  1.1  christos msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
    301  1.1  christos msgstr "fejl: %B overfrer flydende tal i flydendetalsregistre, mens %B overfrer dem i heltalsregistre"
    302  1.1  christos 
    303  1.6  christos #: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
    304  1.1  christos #, c-format
    305  1.1  christos msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
    306  1.1  christos msgstr "fejl: %B overfrer flydende tal i heltalsregistre, mens %B overfrer dem i flydendetalsregistre"
    307  1.1  christos 
    308  1.6  christos #: coff-arm.c:2239
    309  1.1  christos #, c-format
    310  1.1  christos msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
    311  1.6  christos msgstr "fejl: %B er kompileret som positionsuafhngig kode, mens mlet %B har absolut position"
    312  1.1  christos 
    313  1.6  christos #: coff-arm.c:2242
    314  1.1  christos #, c-format
    315  1.1  christos msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
    316  1.1  christos msgstr "fejl: %B er kompileret som kode med absolut position, mens mlet %B er positionsuafhngigt"
    317  1.1  christos 
    318  1.6  christos #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
    319  1.1  christos #, c-format
    320  1.1  christos msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
    321  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B understtter samvirken (interworking), mens %B ikke gr det"
    322  1.1  christos 
    323  1.6  christos #: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
    324  1.1  christos #, c-format
    325  1.1  christos msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
    326  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B understtter ikke samvirken (interworking), mens %B gr det"
    327  1.1  christos 
    328  1.6  christos #: coff-arm.c:2297
    329  1.1  christos #, c-format
    330  1.1  christos msgid "private flags = %x:"
    331  1.1  christos msgstr "private flag = %x:"
    332  1.1  christos 
    333  1.6  christos #: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
    334  1.1  christos #, c-format
    335  1.1  christos msgid " [floats passed in float registers]"
    336  1.1  christos msgstr " [flydende tal overfrt i flydendetalsregistre]"
    337  1.1  christos 
    338  1.6  christos #: coff-arm.c:2307
    339  1.1  christos #, c-format
    340  1.1  christos msgid " [floats passed in integer registers]"
    341  1.1  christos msgstr " [flydende tal overfrt i heltalsregistre]"
    342  1.1  christos 
    343  1.6  christos #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
    344  1.1  christos #, c-format
    345  1.1  christos msgid " [position independent]"
    346  1.1  christos msgstr " [positionsuafhngigt]"
    347  1.1  christos 
    348  1.6  christos #: coff-arm.c:2312
    349  1.1  christos #, c-format
    350  1.1  christos msgid " [absolute position]"
    351  1.1  christos msgstr " [absolut position]"
    352  1.1  christos 
    353  1.6  christos #: coff-arm.c:2316
    354  1.1  christos #, c-format
    355  1.1  christos msgid " [interworking flag not initialised]"
    356  1.1  christos msgstr " [samvirkendeflag er ikke initieret]"
    357  1.1  christos 
    358  1.6  christos #: coff-arm.c:2318
    359  1.1  christos #, c-format
    360  1.1  christos msgid " [interworking supported]"
    361  1.1  christos msgstr " [samvirken understttes]"
    362  1.1  christos 
    363  1.6  christos #: coff-arm.c:2320
    364  1.1  christos #, c-format
    365  1.1  christos msgid " [interworking not supported]"
    366  1.1  christos msgstr " [samvirken understttes ikke]"
    367  1.1  christos 
    368  1.6  christos #: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
    369  1.1  christos #, c-format
    370  1.1  christos msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
    371  1.1  christos msgstr "Advarsel: Stter ikke samvirkeflaget (interworking) for %B, da den allerede er angivet som ikke-samvirkende"
    372  1.1  christos 
    373  1.6  christos #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
    374  1.1  christos #, c-format
    375  1.1  christos msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
    376  1.1  christos msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkeflaget (interworking) for %B p grund af anmodning udefra"
    377  1.1  christos 
    378  1.6  christos #: coff-h8300.c:1096
    379  1.1  christos #, c-format
    380  1.1  christos msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
    381  1.1  christos msgstr "kan ikke hndtere R_MEM_INDIRECT-relokering ved brug af %s-uddata"
    382  1.1  christos 
    383  1.1  christos #: coff-i860.c:147
    384  1.1  christos #, c-format
    385  1.6  christos msgid "relocation `%s' not yet implemented"
    386  1.6  christos msgstr "relokeringen \"%s\" er endnu ikke implementeret"
    387  1.1  christos 
    388  1.6  christos #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
    389  1.1  christos msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
    390  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i relokeringerne"
    391  1.1  christos 
    392  1.6  christos #: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
    393  1.1  christos msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
    394  1.1  christos msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol"
    395  1.1  christos 
    396  1.6  christos #: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
    397  1.1  christos msgid "unsupported reloc type"
    398  1.1  christos msgstr "relokeringstypen understttes ikke"
    399  1.1  christos 
    400  1.6  christos #: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
    401  1.6  christos #: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
    402  1.1  christos msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
    403  1.1  christos msgstr "GP-relativ relokering nr _gp ikke var defineret"
    404  1.1  christos 
    405  1.6  christos #: coff-or32.c:216
    406  1.1  christos msgid "Unrecognized reloc"
    407  1.1  christos msgstr "Ukendt relokering"
    408  1.1  christos 
    409  1.6  christos #: coff-rs6000.c:2802
    410  1.1  christos #, c-format
    411  1.1  christos msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
    412  1.1  christos msgstr "%s: relokeringstypen 0x%02x understttes ikke"
    413  1.1  christos 
    414  1.1  christos #: coff-rs6000.c:2887
    415  1.1  christos #, c-format
    416  1.1  christos msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
    417  1.1  christos msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post"
    418  1.1  christos 
    419  1.6  christos #: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
    420  1.1  christos msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
    421  1.1  christos msgstr "%B: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d"
    422  1.1  christos 
    423  1.6  christos #: coff-sh.c:506
    424  1.6  christos #, c-format
    425  1.6  christos msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
    426  1.6  christos msgstr "SH-fejl: ukendt relokeringstype %d"
    427  1.6  christos 
    428  1.6  christos #: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
    429  1.1  christos #, c-format
    430  1.1  christos msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
    431  1.1  christos msgstr "Ukendt relokeringstype 0x%x"
    432  1.1  christos 
    433  1.6  christos #: coff-tic4x.c:227
    434  1.1  christos #, c-format
    435  1.1  christos msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
    436  1.1  christos msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne"
    437  1.1  christos 
    438  1.6  christos #: coff-w65.c:355
    439  1.1  christos #, c-format
    440  1.1  christos msgid "ignoring reloc %s\n"
    441  1.1  christos msgstr "ignorerer relokering %s\n"
    442  1.1  christos 
    443  1.6  christos #: coffcode.h:1005
    444  1.1  christos msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
    445  1.6  christos msgstr "%B: advarsel: COMDAT-symbol \"%s\" passer ikke til afsnitsnavnet \"%s\""
    446  1.1  christos 
    447  1.1  christos #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
    448  1.1  christos #. variable as this will allow some .sys files generate by
    449  1.1  christos #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
    450  1.6  christos #: coffcode.h:1230
    451  1.1  christos msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
    452  1.6  christos msgstr "%B: Advarsel: Ignorerer afsnitssflag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i afsnittet %s"
    453  1.1  christos 
    454  1.6  christos #: coffcode.h:1297
    455  1.1  christos msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
    456  1.6  christos msgstr "%B (%s): afsnitsflag %s (0x%x) ignoreret"
    457  1.1  christos 
    458  1.6  christos #: coffcode.h:2439
    459  1.1  christos #, c-format
    460  1.1  christos msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
    461  1.1  christos msgstr "Ukendt TI COFF-ml-id \"0x%x\""
    462  1.1  christos 
    463  1.6  christos #: coffcode.h:2753
    464  1.1  christos msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
    465  1.1  christos msgstr "%B: relokering mod et ikke-eksisterende symbolindeks: %ld"
    466  1.1  christos 
    467  1.6  christos #: coffcode.h:3311
    468  1.1  christos msgid "%B: too many sections (%d)"
    469  1.6  christos msgstr "%B: for mange afsnit (%d)"
    470  1.1  christos 
    471  1.6  christos #: coffcode.h:3729
    472  1.1  christos msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
    473  1.6  christos msgstr "%B: afsnit %s: overlb i strengtabel ved afst %ld"
    474  1.1  christos 
    475  1.6  christos #: coffcode.h:4534
    476  1.1  christos msgid "%B: warning: line number table read failed"
    477  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: lsning af linjenummertabel mislykkedes"
    478  1.1  christos 
    479  1.6  christos #: coffcode.h:4564
    480  1.1  christos msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
    481  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i linjetal"
    482  1.1  christos 
    483  1.6  christos #: coffcode.h:4578
    484  1.1  christos msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
    485  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\""
    486  1.1  christos 
    487  1.6  christos #: coffcode.h:4978
    488  1.1  christos msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
    489  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt lagringsklasse %d for %s-symbolet \"%s\""
    490  1.1  christos 
    491  1.6  christos #: coffcode.h:5104
    492  1.1  christos msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
    493  1.6  christos msgstr "advarsel: %B: lokalt symbol \"%s\" har intet afsnit"
    494  1.1  christos 
    495  1.6  christos #: coffcode.h:5248
    496  1.1  christos msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
    497  1.1  christos msgstr "%B: ikke tilladt relokeringstype %d p adresse 0x%lx"
    498  1.1  christos 
    499  1.6  christos #: coffgen.c:179 elf.c:1030
    500  1.6  christos msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
    501  1.6  christos msgstr "%B: kan ikke klargre komprimeringsstatus for afsnit %s"
    502  1.6  christos 
    503  1.6  christos #: coffgen.c:199 elf.c:1050
    504  1.6  christos msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
    505  1.6  christos msgstr "%B: kan ikke klargre afkomprimeringsstatus for afsnit %s"
    506  1.6  christos 
    507  1.6  christos #: coffgen.c:1685
    508  1.1  christos msgid "%B: bad string table size %lu"
    509  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtig strengtabelstrrelse %lu"
    510  1.1  christos 
    511  1.6  christos #: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
    512  1.6  christos msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
    513  1.6  christos msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
    514  1.6  christos 
    515  1.6  christos #: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
    516  1.1  christos msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
    517  1.1  christos msgstr "Advarsel: typen p symbol \"%s\" ndredes fra %d til %d i %B"
    518  1.1  christos 
    519  1.6  christos #: cofflink.c:2416
    520  1.1  christos msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
    521  1.6  christos msgstr "%B: relokeringer i afsnittet \"%A\", men den har intet indhold"
    522  1.6  christos 
    523  1.6  christos #: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
    524  1.6  christos msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
    525  1.6  christos msgstr "%X\"%s\" refereret i afsnit \"%A\" af %B: defineret i forkastet afsnit \"%A\" af %B\n"
    526  1.1  christos 
    527  1.6  christos #: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
    528  1.1  christos #, c-format
    529  1.1  christos msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
    530  1.1  christos msgstr "%s: %s: relokering giver overlb: 0x%lx > 0xffff"
    531  1.1  christos 
    532  1.6  christos #: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
    533  1.1  christos #, c-format
    534  1.1  christos msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
    535  1.1  christos msgstr "%s: advarsel: %s: linjenummer giver overlb: 0x%lx > 0xffff"
    536  1.1  christos 
    537  1.6  christos #: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
    538  1.1  christos msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
    539  1.1  christos msgstr "fejl: %B kompileret til EP9312, mens %B er kompileret til XScale"
    540  1.1  christos 
    541  1.6  christos #: cpu-arm.c:334
    542  1.1  christos #, c-format
    543  1.1  christos msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
    544  1.6  christos msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indholdet af %s-afsnit i %s"
    545  1.1  christos 
    546  1.6  christos #: dwarf2.c:514
    547  1.1  christos #, c-format
    548  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
    549  1.6  christos msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde %s-afsnit."
    550  1.1  christos 
    551  1.6  christos #: dwarf2.c:543
    552  1.1  christos #, c-format
    553  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
    554  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Afst (%lu) strre end eller lig med %s-strrelse (%lu)."
    555  1.1  christos 
    556  1.6  christos #: dwarf2.c:1071
    557  1.1  christos #, c-format
    558  1.6  christos msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
    559  1.6  christos msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldig eller ubehandlet FORM-vrdi: %#x."
    560  1.1  christos 
    561  1.6  christos #: dwarf2.c:1332
    562  1.1  christos msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
    563  1.6  christos msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerafsnit (fejlagtigt filnummer)."
    564  1.1  christos 
    565  1.6  christos #: dwarf2.c:1590
    566  1.1  christos #, c-format
    567  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
    568  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Uhndteret .debug_line-version %d."
    569  1.1  christos 
    570  1.6  christos #: dwarf2.c:1612
    571  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
    572  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldigt maksimalt antal operationer per instruktion."
    573  1.1  christos 
    574  1.6  christos #: dwarf2.c:1807
    575  1.1  christos msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
    576  1.6  christos msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerafsnit."
    577  1.1  christos 
    578  1.6  christos # ?
    579  1.6  christos #: dwarf2.c:2160
    580  1.6  christos #, c-format
    581  1.6  christos msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
    582  1.6  christos msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke lse alt ref %u."
    583  1.6  christos 
    584  1.6  christos #: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
    585  1.1  christos #, c-format
    586  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
    587  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Kunne ikke finde forkortelsesnumret %u."
    588  1.1  christos 
    589  1.6  christos #: dwarf2.c:2551
    590  1.1  christos #, c-format
    591  1.1  christos msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
    592  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: fandt dwarf version \"%u\", men denne lser kan kun hndtere information fra version 2, 3 og 4."
    593  1.1  christos 
    594  1.6  christos #: dwarf2.c:2560
    595  1.1  christos #, c-format
    596  1.1  christos msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
    597  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: fandt adressestrrelsen \"%u\", denne lser kan ikke hndtere strrelser strre end \"%u\"."
    598  1.1  christos 
    599  1.6  christos #: dwarf2.c:2586
    600  1.1  christos #, c-format
    601  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
    602  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Fejlagtigt forkortelsesnummer: %u."
    603  1.1  christos 
    604  1.6  christos #: ecoff.c:1233
    605  1.1  christos #, c-format
    606  1.1  christos msgid "Unknown basic type %d"
    607  1.1  christos msgstr "Ukendt grundtype %d"
    608  1.1  christos 
    609  1.6  christos #: ecoff.c:1490
    610  1.1  christos #, c-format
    611  1.1  christos msgid ""
    612  1.1  christos "\n"
    613  1.1  christos "      End+1 symbol: %ld"
    614  1.1  christos msgstr ""
    615  1.1  christos "\n"
    616  1.1  christos "      Symbol slut+1: %ld"
    617  1.1  christos 
    618  1.6  christos #: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
    619  1.1  christos #, c-format
    620  1.1  christos msgid ""
    621  1.1  christos "\n"
    622  1.1  christos "      First symbol: %ld"
    623  1.1  christos msgstr ""
    624  1.1  christos "\n"
    625  1.1  christos "      Frste symbol: %ld"
    626  1.1  christos 
    627  1.6  christos #: ecoff.c:1512
    628  1.1  christos #, c-format
    629  1.1  christos msgid ""
    630  1.1  christos "\n"
    631  1.1  christos "      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
    632  1.1  christos msgstr ""
    633  1.1  christos "\n"
    634  1.1  christos "      Symbol slut+1: %-7ld  Type:  %s"
    635  1.1  christos 
    636  1.6  christos #: ecoff.c:1519
    637  1.1  christos #, c-format
    638  1.1  christos msgid ""
    639  1.1  christos "\n"
    640  1.1  christos "      Local symbol: %ld"
    641  1.1  christos msgstr ""
    642  1.1  christos "\n"
    643  1.1  christos "      Lokalt symbol: %ld"
    644  1.1  christos 
    645  1.6  christos #: ecoff.c:1527
    646  1.1  christos #, c-format
    647  1.1  christos msgid ""
    648  1.1  christos "\n"
    649  1.1  christos "      struct; End+1 symbol: %ld"
    650  1.1  christos msgstr ""
    651  1.1  christos "\n"
    652  1.1  christos "      struct; symbol slut+1: %ld"
    653  1.1  christos 
    654  1.6  christos #: ecoff.c:1532
    655  1.1  christos #, c-format
    656  1.1  christos msgid ""
    657  1.1  christos "\n"
    658  1.1  christos "      union; End+1 symbol: %ld"
    659  1.1  christos msgstr ""
    660  1.1  christos "\n"
    661  1.1  christos "      union; symbol slut+1: %ld"
    662  1.1  christos 
    663  1.6  christos #: ecoff.c:1537
    664  1.1  christos #, c-format
    665  1.1  christos msgid ""
    666  1.1  christos "\n"
    667  1.1  christos "      enum; End+1 symbol: %ld"
    668  1.1  christos msgstr ""
    669  1.1  christos "\n"
    670  1.1  christos "      enum; symbol slut+1: %ld"
    671  1.1  christos 
    672  1.6  christos #: ecoff.c:1543
    673  1.1  christos #, c-format
    674  1.1  christos msgid ""
    675  1.1  christos "\n"
    676  1.1  christos "      Type: %s"
    677  1.1  christos msgstr ""
    678  1.1  christos "\n"
    679  1.1  christos "      Type: %s"
    680  1.1  christos 
    681  1.6  christos #: elf-attrs.c:573
    682  1.1  christos msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
    683  1.6  christos msgstr "fejl: %B: Objekt har leverandrspecifikt indhold, som skal behandles med  \"%s\"-vrktjerne"
    684  1.1  christos 
    685  1.6  christos #: elf-attrs.c:582
    686  1.1  christos msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
    687  1.6  christos msgstr "fejl: %B: Objektmrke \"%d, %s\" er ikke kompatibelt med mrket \"%d, %s\""
    688  1.1  christos 
    689  1.6  christos #: elf-eh-frame.c:921
    690  1.1  christos msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
    691  1.1  christos msgstr "%P: fejl i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabel vil blive oprettet.\n"
    692  1.1  christos 
    693  1.6  christos #: elf-eh-frame.c:1193
    694  1.1  christos msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
    695  1.1  christos msgstr "%P: fde-kodning i %B(%A) forhindrer .eh_frame_hdr-tabel i at blive oprettet.\n"
    696  1.1  christos 
    697  1.6  christos #: elf-eh-frame.c:1612
    698  1.6  christos msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
    699  1.6  christos msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel ikke angivet for denne arkitektur.\n"
    700  1.6  christos 
    701  1.6  christos #: elf-ifunc.c:135
    702  1.1  christos msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
    703  1.6  christos msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" med pointerlighed i \"%B\" kan ikke bruges nr der oprettes en eksekverbar fil; genkompilr med -fPIE og genlink med -pie\n"
    704  1.1  christos 
    705  1.6  christos #: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
    706  1.6  christos #: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
    707  1.6  christos #: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
    708  1.6  christos #: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
    709  1.6  christos #: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
    710  1.6  christos #: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
    711  1.6  christos #: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
    712  1.6  christos #: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
    713  1.6  christos #: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
    714  1.6  christos #: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
    715  1.1  christos msgid "internal error: out of range error"
    716  1.1  christos msgstr "intern fejl: uden for intervallet"
    717  1.1  christos 
    718  1.6  christos #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
    719  1.6  christos #: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
    720  1.6  christos #: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
    721  1.6  christos #: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
    722  1.6  christos #: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
    723  1.6  christos #: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
    724  1.6  christos #: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
    725  1.6  christos #: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
    726  1.6  christos #: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
    727  1.6  christos #: elfxx-tilegx.c:4055
    728  1.1  christos msgid "internal error: unsupported relocation error"
    729  1.1  christos msgstr "intern fejl: relokeringen understttes ikke"
    730  1.1  christos 
    731  1.6  christos #: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
    732  1.6  christos #: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
    733  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
    734  1.6  christos #: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
    735  1.1  christos msgid "internal error: dangerous error"
    736  1.1  christos msgstr "intern fejl: farlig fejl"
    737  1.1  christos 
    738  1.6  christos #: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
    739  1.6  christos #: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
    740  1.6  christos #: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
    741  1.6  christos #: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
    742  1.6  christos #: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
    743  1.6  christos #: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
    744  1.6  christos #: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
    745  1.6  christos #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
    746  1.6  christos #: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
    747  1.6  christos #: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
    748  1.1  christos msgid "internal error: unknown error"
    749  1.1  christos msgstr "intern fejl: ukendt fejl"
    750  1.1  christos 
    751  1.6  christos #: elf-m10300.c:1021
    752  1.6  christos #, c-format
    753  1.6  christos msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
    754  1.6  christos msgstr "%s: Overgang fra %s til %s som ikke understttes"
    755  1.6  christos 
    756  1.6  christos # er ' en fejl her?
    757  1.6  christos #: elf-m10300.c:1213
    758  1.6  christos msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
    759  1.6  christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som normalt symbol og trdlokalt symbol"
    760  1.6  christos 
    761  1.6  christos #: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
    762  1.6  christos #: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
    763  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
    764  1.6  christos #: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
    765  1.6  christos #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
    766  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
    767  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): ulselig %s-relokering mod symbol \"%s\""
    768  1.1  christos 
    769  1.6  christos #: elf-m10300.c:2173
    770  1.1  christos msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
    771  1.1  christos msgstr "fejl: upassende relokeringstype til delt bibliotek (glemte du -fpic?)"
    772  1.1  christos 
    773  1.6  christos #: elf-m10300.c:2176
    774  1.6  christos msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
    775  1.6  christos msgstr "%B: man kan ikke tage adressen for en beskyttet funktion \"%s\" nr man laver et delt bibliotek"
    776  1.6  christos 
    777  1.6  christos #: elf-m10300.c:2179
    778  1.1  christos msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
    779  1.1  christos msgstr "intern fejl: mistnkelig relokeringstype brugt i delt bibliotek"
    780  1.1  christos 
    781  1.6  christos #: elf.c:343
    782  1.1  christos msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
    783  1.6  christos msgstr "%B: ugyldigt strengafst %u >= %lu for afsnittet \"%s\""
    784  1.1  christos 
    785  1.6  christos #: elf.c:455
    786  1.1  christos msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
    787  1.6  christos msgstr "%B-symbol nummer %lu refererer SHT_SYMTAB_SHNDX-afsnit, der ikke findes"
    788  1.1  christos 
    789  1.6  christos #: elf.c:611
    790  1.1  christos msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
    791  1.6  christos msgstr "%B: Beskadiget strrelsesfelt i gruppeafsnitsshoved: 0x%lx"
    792  1.1  christos 
    793  1.6  christos #: elf.c:647
    794  1.1  christos msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
    795  1.1  christos msgstr "%B: ugyldig SHT_GROUP-post"
    796  1.1  christos 
    797  1.6  christos #: elf.c:717
    798  1.1  christos msgid "%B: no group info for section %A"
    799  1.6  christos msgstr "%B: ingen gruppeinformation for afsnittet %A"
    800  1.1  christos 
    801  1.6  christos #: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
    802  1.1  christos msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
    803  1.6  christos msgstr "%B: advarsel: sh_link ikke givet for afsnittet \"%A\""
    804  1.1  christos 
    805  1.6  christos #: elf.c:765
    806  1.1  christos msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
    807  1.6  christos msgstr "%B: sh_link [%d] afsnittet \"%A\" er forkert"
    808  1.1  christos 
    809  1.6  christos #: elf.c:800
    810  1.1  christos msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
    811  1.6  christos msgstr "%B: ukendt [%d] afsnit \"%s\" i gruppe [%s]"
    812  1.1  christos 
    813  1.6  christos #: elf.c:1174
    814  1.1  christos #, c-format
    815  1.1  christos msgid ""
    816  1.1  christos "\n"
    817  1.1  christos "Program Header:\n"
    818  1.1  christos msgstr ""
    819  1.1  christos "\n"
    820  1.1  christos "Programhoved:\n"
    821  1.1  christos 
    822  1.6  christos #: elf.c:1216
    823  1.1  christos #, c-format
    824  1.1  christos msgid ""
    825  1.1  christos "\n"
    826  1.1  christos "Dynamic Section:\n"
    827  1.1  christos msgstr ""
    828  1.1  christos "\n"
    829  1.6  christos "Dynamisk afsnit:\n"
    830  1.1  christos 
    831  1.6  christos #: elf.c:1352
    832  1.1  christos #, c-format
    833  1.1  christos msgid ""
    834  1.1  christos "\n"
    835  1.1  christos "Version definitions:\n"
    836  1.1  christos msgstr ""
    837  1.1  christos "\n"
    838  1.1  christos "Versionsdefinitioner:\n"
    839  1.1  christos 
    840  1.6  christos #: elf.c:1377
    841  1.1  christos #, c-format
    842  1.1  christos msgid ""
    843  1.1  christos "\n"
    844  1.1  christos "Version References:\n"
    845  1.1  christos msgstr ""
    846  1.1  christos "\n"
    847  1.1  christos "Versionsreferencer:\n"
    848  1.1  christos 
    849  1.6  christos #: elf.c:1382
    850  1.1  christos #, c-format
    851  1.1  christos msgid "  required from %s:\n"
    852  1.1  christos msgstr "  krves fra %s:\n"
    853  1.1  christos 
    854  1.6  christos #: elf.c:1807
    855  1.1  christos msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
    856  1.6  christos msgstr "%B: ugyldigt link %lu for relokeringsafsnit %s (indeks %u)"
    857  1.1  christos 
    858  1.6  christos #: elf.c:1977
    859  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
    860  1.6  christos msgstr "%B: ved ikke hvordan allokeret, programspecifikt afsnit \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
    861  1.1  christos 
    862  1.6  christos #: elf.c:1989
    863  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
    864  1.6  christos msgstr "%B: ved ikke hvordan processorspecifik afsnit \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
    865  1.1  christos 
    866  1.6  christos #: elf.c:2000
    867  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
    868  1.6  christos msgstr "%B: ved ikke hvordan OS-specifik afsnit \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
    869  1.1  christos 
    870  1.6  christos #: elf.c:2010
    871  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
    872  1.6  christos msgstr "%B: ved ikke hvordan afsnit \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
    873  1.1  christos 
    874  1.6  christos #: elf.c:2648
    875  1.1  christos #, c-format
    876  1.1  christos msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
    877  1.6  christos msgstr "advarsel: typen af afsnittet \"%A\" ndret til PROGBITS"
    878  1.6  christos 
    879  1.6  christos #: elf.c:3015
    880  1.6  christos msgid "%B: too many sections: %u"
    881  1.6  christos msgstr "%B: for mange afsnit: %u"
    882  1.1  christos 
    883  1.6  christos #: elf.c:3101
    884  1.1  christos msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
    885  1.6  christos msgstr "%B: sh_link af afsnit \"%A\" peger p forkastet afsnit \"%A\" i \"%B\""
    886  1.1  christos 
    887  1.6  christos #: elf.c:3124
    888  1.1  christos msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
    889  1.6  christos msgstr "%B: sh_link af afsnit \"%A\" peger p fjernet afsnit \"%A\" af \"%B\""
    890  1.1  christos 
    891  1.6  christos #: elf.c:4126
    892  1.6  christos msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
    893  1.6  christos msgstr "%B: TLS-afsnit er ikke ved siden af hinanden:"
    894  1.6  christos 
    895  1.6  christos #: elf.c:4133
    896  1.6  christos #, c-format
    897  1.6  christos msgid "\t    TLS: %A"
    898  1.6  christos msgstr "\t    TLS: %A"
    899  1.6  christos 
    900  1.6  christos #: elf.c:4137
    901  1.6  christos #, c-format
    902  1.6  christos msgid "\tnon-TLS: %A"
    903  1.6  christos msgstr "\tikke-TLS: %A"
    904  1.6  christos 
    905  1.6  christos #: elf.c:4596
    906  1.1  christos msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
    907  1.6  christos msgstr "%B: Frste afsnit i segmentet PT_DYNAMIC er ikke .dynamic-afsnittet"
    908  1.1  christos 
    909  1.6  christos #: elf.c:4621
    910  1.1  christos msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
    911  1.6  christos msgstr "%B: Ikke tilstrkkeligt med plads til programhoveder, forsg at linke med -N"
    912  1.1  christos 
    913  1.6  christos #: elf.c:4707
    914  1.1  christos msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
    915  1.6  christos msgstr "%B: afsnit %A lma %#lx justeret til %#lx"
    916  1.1  christos 
    917  1.6  christos #: elf.c:4843
    918  1.1  christos msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
    919  1.6  christos msgstr "%B: afsnit \"%A\" kan ikke allokeres i segment %d"
    920  1.1  christos 
    921  1.6  christos #: elf.c:4892
    922  1.1  christos msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
    923  1.6  christos msgstr "%B: advarsel: allokeret afsnit \"%s\" ikke i segment"
    924  1.1  christos 
    925  1.6  christos #: elf.c:5473
    926  1.1  christos msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
    927  1.1  christos msgstr "%B: symbol \"%s\" krves, men er ikke tilstede"
    928  1.1  christos 
    929  1.6  christos #: elf.c:5811
    930  1.1  christos msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
    931  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: Tomt indlseligt segment opdaget, er dette meningen?\n"
    932  1.1  christos 
    933  1.6  christos #: elf.c:6867
    934  1.1  christos #, c-format
    935  1.1  christos msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
    936  1.6  christos msgstr "Kunne ikke finde kvivalent uddataafsnit for symbolet \"%s\" fra afsnittet \"%s\""
    937  1.1  christos 
    938  1.6  christos #: elf.c:7915
    939  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation type %s"
    940  1.1  christos msgstr "%B: relokeringstypen %s understttes ikke"
    941  1.1  christos 
    942  1.6  christos #: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
    943  1.1  christos msgid ""
    944  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    945  1.1  christos "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
    946  1.1  christos msgstr ""
    947  1.6  christos "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
    948  1.1  christos "  frste forekomst: %B: Thumb-kald til ARM"
    949  1.1  christos 
    950  1.6  christos #: elf32-arm.c:3769
    951  1.1  christos msgid ""
    952  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    953  1.1  christos "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
    954  1.1  christos msgstr ""
    955  1.1  christos "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
    956  1.1  christos "  frste forekomst: %B: ARM-kald til Thumb"
    957  1.1  christos 
    958  1.6  christos #: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
    959  1.6  christos #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
    960  1.1  christos #, c-format
    961  1.1  christos msgid "%s: cannot create stub entry %s"
    962  1.1  christos msgstr "%s: kan ikke oprette stub-posten %s"
    963  1.1  christos 
    964  1.6  christos #: elf32-arm.c:5549
    965  1.1  christos #, c-format
    966  1.1  christos msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
    967  1.6  christos msgstr "kan ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\""
    968  1.1  christos 
    969  1.6  christos #: elf32-arm.c:5585
    970  1.1  christos #, c-format
    971  1.1  christos msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
    972  1.1  christos msgstr "kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\""
    973  1.1  christos 
    974  1.6  christos #: elf32-arm.c:6123
    975  1.1  christos msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
    976  1.1  christos msgstr "%B: BE8-aftryk er kun gyldige i big-endian-tilstanden."
    977  1.1  christos 
    978  1.1  christos #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
    979  1.6  christos #: elf32-arm.c:6353
    980  1.1  christos msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
    981  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: valgte omgelse af VFP11-erratum er ikke ndvendig for mlarkitekturen"
    982  1.1  christos 
    983  1.6  christos #: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
    984  1.1  christos msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
    985  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke finde VFP11-veneer \"%s\""
    986  1.1  christos 
    987  1.6  christos #: elf32-arm.c:6966
    988  1.1  christos #, c-format
    989  1.1  christos msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
    990  1.1  christos msgstr "Ugyldig TARGET2-relokeringstype \"%s\"."
    991  1.1  christos 
    992  1.6  christos #. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
    993  1.6  christos #. the PLT if compiling for a thumb-only target.
    994  1.6  christos #.
    995  1.6  christos #. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
    996  1.6  christos #: elf32-arm.c:7696
    997  1.6  christos msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
    998  1.6  christos msgstr "%B: Advarsel: PLT-generering i \"thumb mode\" understttes ikke i jeblikket"
    999  1.6  christos 
   1000  1.6  christos #: elf32-arm.c:7909
   1001  1.6  christos msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
   1002  1.6  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet Thumb-instruktion \"0x%x\" i TLS-trampolin"
   1003  1.6  christos 
   1004  1.6  christos #: elf32-arm.c:7948
   1005  1.6  christos msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
   1006  1.6  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet ARM-instruktion \"0x%x\" i TLS-trampolin"
   1007  1.1  christos 
   1008  1.6  christos #: elf32-arm.c:8412
   1009  1.1  christos msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
   1010  1.1  christos msgstr "\\%B: Advarsel: Arm BLX-instruktion bruger Arm-funktionen \"%s\" som ml."
   1011  1.1  christos 
   1012  1.6  christos #: elf32-arm.c:8831
   1013  1.1  christos msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
   1014  1.1  christos msgstr "%B: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som ml."
   1015  1.1  christos 
   1016  1.6  christos #: elf32-arm.c:9672
   1017  1.6  christos msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
   1018  1.6  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet Thumb-instruktion \"0x%x\" refereret af TLS_GOTDESC"
   1019  1.6  christos 
   1020  1.6  christos #: elf32-arm.c:9695
   1021  1.6  christos msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
   1022  1.6  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet ARM-instruktion \"0x%x\" refereret af TLS_GOTDESC"
   1023  1.6  christos 
   1024  1.6  christos #: elf32-arm.c:9724
   1025  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
   1026  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Relokering af R_ARM_TLS_LE32 er ikke tilladt i delt objekt"
   1027  1.1  christos 
   1028  1.6  christos #: elf32-arm.c:9937
   1029  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
   1030  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Kun instruktionerne ADD og SUB er tilladt for ALU-grupperelokeringer"
   1031  1.1  christos 
   1032  1.6  christos #: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
   1033  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
   1034  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Overlb ved opdeling af 0x%lx til grupperelokering %s"
   1035  1.1  christos 
   1036  1.6  christos #: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
   1037  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
   1038  1.6  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod SEC_MERGE-afsnit"
   1039  1.1  christos 
   1040  1.6  christos #: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
   1041  1.6  christos #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
   1042  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
   1043  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med TLS-symbol %s"
   1044  1.1  christos 
   1045  1.6  christos #: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
   1046  1.6  christos #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
   1047  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
   1048  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med ikke-TLS-symbol %s"
   1049  1.1  christos 
   1050  1.6  christos #: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
   1051  1.6  christos #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
   1052  1.1  christos msgid "out of range"
   1053  1.1  christos msgstr "uden for gyldigt interval"
   1054  1.1  christos 
   1055  1.6  christos #: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
   1056  1.6  christos #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
   1057  1.1  christos msgid "unsupported relocation"
   1058  1.1  christos msgstr "relokeringen understttes ikke"
   1059  1.1  christos 
   1060  1.6  christos #: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
   1061  1.6  christos #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
   1062  1.1  christos msgid "unknown error"
   1063  1.1  christos msgstr "ukendt fejl"
   1064  1.1  christos 
   1065  1.6  christos #: elf32-arm.c:11153
   1066  1.1  christos msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
   1067  1.6  christos msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget (interworking) i %B eftersom ikke-samvirkende kode i %B er linket med det"
   1068  1.1  christos 
   1069  1.6  christos #: elf32-arm.c:11240
   1070  1.1  christos msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
   1071  1.6  christos msgstr "%B: Ukendt obligatorisk EABI-objektattribut %d"
   1072  1.1  christos 
   1073  1.6  christos #: elf32-arm.c:11248
   1074  1.1  christos msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
   1075  1.6  christos msgstr "Advarsel: %B: Ukendt EABI-objektattribut %d"
   1076  1.1  christos 
   1077  1.6  christos #: elf32-arm.c:11449
   1078  1.1  christos msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
   1079  1.1  christos msgstr "Fejl: %B: Ukendt CPU-arkitektur"
   1080  1.1  christos 
   1081  1.6  christos #: elf32-arm.c:11487
   1082  1.1  christos msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
   1083  1.1  christos msgstr "fejl: %B: Modstridende CPU-arkitekturer %d/%d"
   1084  1.1  christos 
   1085  1.6  christos #: elf32-arm.c:11576
   1086  1.1  christos msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
   1087  1.1  christos msgstr "Fejl: %B har bde nuvrende og ldre Tag_MPextension_use-attributter"
   1088  1.1  christos 
   1089  1.6  christos #: elf32-arm.c:11601
   1090  1.1  christos msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
   1091  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger VFP-registerargumenter, mens %B ikke gr"
   1092  1.1  christos 
   1093  1.6  christos #: elf32-arm.c:11747
   1094  1.1  christos msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
   1095  1.1  christos msgstr "fejl: %B: kan ikke sammenfje virtualiseringsattributter med %B"
   1096  1.1  christos 
   1097  1.6  christos #: elf32-arm.c:11773
   1098  1.1  christos msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
   1099  1.1  christos msgstr "fejl: %B: Modstridende arkitekturprofiler %c/%c"
   1100  1.1  christos 
   1101  1.6  christos #: elf32-arm.c:11877
   1102  1.1  christos msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
   1103  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B: Modstridende platformkonfiguration"
   1104  1.1  christos 
   1105  1.6  christos #: elf32-arm.c:11886
   1106  1.1  christos msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
   1107  1.1  christos msgstr "fejl: %B: Modstridende brug af R9"
   1108  1.1  christos 
   1109  1.6  christos #: elf32-arm.c:11898
   1110  1.1  christos msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
   1111  1.1  christos msgstr "fejl: %B: SB-relativ adressering strider med brugen af R9"
   1112  1.1  christos 
   1113  1.6  christos #: elf32-arm.c:11911
   1114  1.1  christos msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
   1115  1.1  christos msgstr "advarsel: %B bruger wchar_t p %u byte, men uddata skal bruge wchar_t p %u byte; brug af wchar_t-vrdier p tvrs af objekter kan g galt"
   1116  1.1  christos 
   1117  1.6  christos #: elf32-arm.c:11942
   1118  1.1  christos msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
   1119  1.1  christos msgstr "advarsel: %B bruger %s-enum'er, men uddata skal bruge %s-enum'er; brug af enum-vrdier p tvrs af objekter kan g galt"
   1120  1.1  christos 
   1121  1.6  christos #: elf32-arm.c:11954
   1122  1.1  christos msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
   1123  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger iWMMXt-registerargumenter, mens %B ikke gr"
   1124  1.1  christos 
   1125  1.6  christos #: elf32-arm.c:11971
   1126  1.1  christos msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
   1127  1.1  christos msgstr "fejl: uoverensstemmelse i fp16-format mellem %B og %B"
   1128  1.1  christos 
   1129  1.6  christos #: elf32-arm.c:12007
   1130  1.1  christos msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
   1131  1.1  christos msgstr "%B har bde nuvrende og ldre Tag_MPextension_use-attributter"
   1132  1.1  christos 
   1133  1.1  christos #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
   1134  1.1  christos #. containing valid data.
   1135  1.1  christos #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
   1136  1.6  christos #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
   1137  1.6  christos #. containing valid data.
   1138  1.6  christos #: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
   1139  1.6  christos #: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
   1140  1.6  christos #: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
   1141  1.6  christos #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
   1142  1.1  christos #, c-format
   1143  1.1  christos msgid "private flags = %lx:"
   1144  1.1  christos msgstr "private flag = %lx:"
   1145  1.1  christos 
   1146  1.6  christos #: elf32-arm.c:12104
   1147  1.1  christos #, c-format
   1148  1.1  christos msgid " [interworking enabled]"
   1149  1.1  christos msgstr " [samvirkende er aktiveret]"
   1150  1.1  christos 
   1151  1.6  christos #: elf32-arm.c:12112
   1152  1.1  christos #, c-format
   1153  1.1  christos msgid " [VFP float format]"
   1154  1.1  christos msgstr " [VFP-flydendetalsformat]"
   1155  1.1  christos 
   1156  1.6  christos #: elf32-arm.c:12114
   1157  1.1  christos #, c-format
   1158  1.1  christos msgid " [Maverick float format]"
   1159  1.1  christos msgstr " [Maverick-flydendetalformat]"
   1160  1.1  christos 
   1161  1.6  christos #: elf32-arm.c:12116
   1162  1.1  christos #, c-format
   1163  1.1  christos msgid " [FPA float format]"
   1164  1.1  christos msgstr " [FPA-flydendetalformat]"
   1165  1.1  christos 
   1166  1.6  christos #: elf32-arm.c:12125
   1167  1.1  christos #, c-format
   1168  1.1  christos msgid " [new ABI]"
   1169  1.1  christos msgstr " [nyt ABI]"
   1170  1.1  christos 
   1171  1.6  christos #: elf32-arm.c:12128
   1172  1.1  christos #, c-format
   1173  1.1  christos msgid " [old ABI]"
   1174  1.1  christos msgstr " [gammelt ABI]"
   1175  1.1  christos 
   1176  1.6  christos #: elf32-arm.c:12131
   1177  1.1  christos #, c-format
   1178  1.1  christos msgid " [software FP]"
   1179  1.1  christos msgstr " [programmeret FP]"
   1180  1.1  christos 
   1181  1.6  christos #: elf32-arm.c:12140
   1182  1.1  christos #, c-format
   1183  1.1  christos msgid " [Version1 EABI]"
   1184  1.1  christos msgstr " [Version1 EABI]"
   1185  1.1  christos 
   1186  1.6  christos #: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
   1187  1.1  christos #, c-format
   1188  1.1  christos msgid " [sorted symbol table]"
   1189  1.1  christos msgstr " [sorteret symboltabel]"
   1190  1.1  christos 
   1191  1.6  christos #: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
   1192  1.1  christos #, c-format
   1193  1.1  christos msgid " [unsorted symbol table]"
   1194  1.1  christos msgstr " [usorteret symboltabel]"
   1195  1.1  christos 
   1196  1.6  christos #: elf32-arm.c:12151
   1197  1.1  christos #, c-format
   1198  1.1  christos msgid " [Version2 EABI]"
   1199  1.1  christos msgstr " [Version2 EABI]"
   1200  1.1  christos 
   1201  1.6  christos #: elf32-arm.c:12159
   1202  1.1  christos #, c-format
   1203  1.1  christos msgid " [dynamic symbols use segment index]"
   1204  1.1  christos msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindeks]"
   1205  1.1  christos 
   1206  1.6  christos #: elf32-arm.c:12162
   1207  1.1  christos #, c-format
   1208  1.1  christos msgid " [mapping symbols precede others]"
   1209  1.1  christos msgstr " [mapningssymboler foretrkkes frem for andre]"
   1210  1.1  christos 
   1211  1.6  christos #: elf32-arm.c:12169
   1212  1.1  christos #, c-format
   1213  1.1  christos msgid " [Version3 EABI]"
   1214  1.1  christos msgstr " [Version3 EABI]"
   1215  1.1  christos 
   1216  1.6  christos #: elf32-arm.c:12173
   1217  1.1  christos #, c-format
   1218  1.1  christos msgid " [Version4 EABI]"
   1219  1.1  christos msgstr " [Version4 EABI]"
   1220  1.1  christos 
   1221  1.6  christos #: elf32-arm.c:12177
   1222  1.1  christos #, c-format
   1223  1.1  christos msgid " [Version5 EABI]"
   1224  1.1  christos msgstr " [Version5 EABI]"
   1225  1.1  christos 
   1226  1.6  christos #: elf32-arm.c:12180
   1227  1.6  christos #, c-format
   1228  1.6  christos msgid " [soft-float ABI]"
   1229  1.6  christos msgstr " [soft-float ABI]"
   1230  1.6  christos 
   1231  1.6  christos #: elf32-arm.c:12183
   1232  1.6  christos #, c-format
   1233  1.6  christos msgid " [hard-float ABI]"
   1234  1.6  christos msgstr " [hard-float ABI]"
   1235  1.6  christos 
   1236  1.6  christos #: elf32-arm.c:12189
   1237  1.1  christos #, c-format
   1238  1.1  christos msgid " [BE8]"
   1239  1.1  christos msgstr " [BE8]"
   1240  1.1  christos 
   1241  1.6  christos #: elf32-arm.c:12192
   1242  1.1  christos #, c-format
   1243  1.1  christos msgid " [LE8]"
   1244  1.1  christos msgstr " [LE8]"
   1245  1.1  christos 
   1246  1.6  christos #: elf32-arm.c:12198
   1247  1.1  christos #, c-format
   1248  1.1  christos msgid " <EABI version unrecognised>"
   1249  1.1  christos msgstr " <EABI-version genkendes ikke>"
   1250  1.1  christos 
   1251  1.6  christos #: elf32-arm.c:12205
   1252  1.1  christos #, c-format
   1253  1.1  christos msgid " [relocatable executable]"
   1254  1.1  christos msgstr " [relokrbar krbar fil]"
   1255  1.1  christos 
   1256  1.6  christos #: elf32-arm.c:12208
   1257  1.1  christos #, c-format
   1258  1.1  christos msgid " [has entry point]"
   1259  1.1  christos msgstr " [har startpunkt]"
   1260  1.1  christos 
   1261  1.6  christos #: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
   1262  1.1  christos #, c-format
   1263  1.1  christos msgid "<Unrecognised flag bits set>"
   1264  1.1  christos msgstr "<Ukendte flagbit er sat>"
   1265  1.1  christos 
   1266  1.6  christos #: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
   1267  1.6  christos #: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
   1268  1.6  christos #: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
   1269  1.6  christos #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
   1270  1.1  christos msgid "%B: bad symbol index: %d"
   1271  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtigt symbolindeks: %d"
   1272  1.1  christos 
   1273  1.6  christos #: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
   1274  1.6  christos #: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
   1275  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
   1276  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s mod \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes; genkompilr med -fPIC"
   1277  1.1  christos 
   1278  1.6  christos #: elf32-arm.c:13796
   1279  1.1  christos #, c-format
   1280  1.1  christos msgid "Errors encountered processing file %s"
   1281  1.1  christos msgstr "Stdte p fejl ved behandling af filen %s"
   1282  1.1  christos 
   1283  1.6  christos #: elf32-arm.c:14230
   1284  1.6  christos #, c-format
   1285  1.6  christos msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
   1286  1.6  christos msgstr "fejl: pkrvet afsnit \"%s\" ikke fundet i linkerscript"
   1287  1.6  christos 
   1288  1.6  christos #: elf32-arm.c:15252
   1289  1.1  christos msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
   1290  1.1  christos msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er allokeret p et usikkert sted"
   1291  1.1  christos 
   1292  1.1  christos #. There's not much we can do apart from complain if this
   1293  1.1  christos #. happens.
   1294  1.6  christos #: elf32-arm.c:15279
   1295  1.1  christos msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
   1296  1.1  christos msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er uden for gyldigt interval (inddatafil for stor)"
   1297  1.1  christos 
   1298  1.6  christos #: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
   1299  1.1  christos msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
   1300  1.1  christos msgstr "%B: fejl: VFP11-veneer uden for gyldigt interval"
   1301  1.1  christos 
   1302  1.6  christos #: elf32-arm.c:16020
   1303  1.1  christos msgid "error: %B is already in final BE8 format"
   1304  1.1  christos msgstr "fejl: %B er allerede i endeligt BE8-format"
   1305  1.1  christos 
   1306  1.6  christos #: elf32-arm.c:16096
   1307  1.1  christos msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
   1308  1.1  christos msgstr "fejl: Kildeobjektet %B har EABI-version %d, men mlet %B har EABI-version %d"
   1309  1.1  christos 
   1310  1.6  christos #: elf32-arm.c:16112
   1311  1.1  christos msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
   1312  1.1  christos msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens mlet %B bruger APCS-%d"
   1313  1.1  christos 
   1314  1.6  christos #: elf32-arm.c:16137
   1315  1.1  christos msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
   1316  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger VFP-instruktioner, mens %B ikke gr"
   1317  1.1  christos 
   1318  1.6  christos #: elf32-arm.c:16141
   1319  1.1  christos msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
   1320  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger FPA-instruktioner, mens %B ikke gr"
   1321  1.1  christos 
   1322  1.6  christos #: elf32-arm.c:16151
   1323  1.1  christos msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
   1324  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger Maverick-instruktioner, mens %B ikke gr"
   1325  1.1  christos 
   1326  1.6  christos #: elf32-arm.c:16155
   1327  1.1  christos msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
   1328  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger ikke Maverick-instruktioner, men %B gr"
   1329  1.1  christos 
   1330  1.6  christos #: elf32-arm.c:16174
   1331  1.1  christos msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
   1332  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i software, mens %B bruger hardware"
   1333  1.1  christos 
   1334  1.6  christos #: elf32-arm.c:16178
   1335  1.1  christos msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
   1336  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i hardware, mens %B bruger software"
   1337  1.1  christos 
   1338  1.6  christos #: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
   1339  1.6  christos #: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
   1340  1.6  christos #: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
   1341  1.6  christos #: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
   1342  1.6  christos #: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
   1343  1.6  christos #: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
   1344  1.1  christos msgid "internal error: dangerous relocation"
   1345  1.1  christos msgstr "intern fejl: farlig relokering"
   1346  1.1  christos 
   1347  1.6  christos #: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
   1348  1.6  christos #: elf32-nios2.c:1357
   1349  1.1  christos msgid "%B: cannot create stub entry %s"
   1350  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke oprette stub-post %s"
   1351  1.1  christos 
   1352  1.6  christos #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
   1353  1.6  christos msgid "relocation should be even number"
   1354  1.6  christos msgstr "relokering skal vre et lige tal"
   1355  1.6  christos 
   1356  1.6  christos #: elf32-bfin.c:1601
   1357  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
   1358  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): ulselig relokering mod symbol \"%s\""
   1359  1.1  christos 
   1360  1.6  christos #: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
   1361  1.6  christos #: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
   1362  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
   1363  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d"
   1364  1.1  christos 
   1365  1.6  christos #: elf32-bfin.c:2732
   1366  1.1  christos msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
   1367  1.1  christos msgstr "%B: relokering ved \"%A+0x%x\" refererer til symbolet \"%s\" med addend forskellig fra nul"
   1368  1.1  christos 
   1369  1.6  christos #: elf32-bfin.c:2748
   1370  1.1  christos msgid "relocation references symbol not defined in the module"
   1371  1.1  christos msgstr "relokering refererer symbol som ikke er defineret i modulet"
   1372  1.1  christos 
   1373  1.6  christos #: elf32-bfin.c:2845
   1374  1.1  christos msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
   1375  1.1  christos msgstr "R_BFIN_FUNCDESC refererer til dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
   1376  1.1  christos 
   1377  1.6  christos #: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
   1378  1.1  christos msgid "cannot emit fixups in read-only section"
   1379  1.6  christos msgstr "kan ikke udsende fixup'er i skrivebeskyttet afsnit"
   1380  1.1  christos 
   1381  1.6  christos #: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
   1382  1.1  christos msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
   1383  1.6  christos msgstr "kan ikke udsende dynamiske relokeringer i skrivebeskyttet afsnit"
   1384  1.1  christos 
   1385  1.6  christos #: elf32-bfin.c:2967
   1386  1.1  christos msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
   1387  1.1  christos msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
   1388  1.1  christos 
   1389  1.6  christos #: elf32-bfin.c:3132
   1390  1.1  christos msgid "relocations between different segments are not supported"
   1391  1.1  christos msgstr "relokeringer mellem forskellige segmenter understttes ikke"
   1392  1.1  christos 
   1393  1.6  christos #: elf32-bfin.c:3133
   1394  1.1  christos msgid "warning: relocation references a different segment"
   1395  1.1  christos msgstr "advarsel: relokering refererer til et andet segment"
   1396  1.1  christos 
   1397  1.6  christos #: elf32-bfin.c:4907
   1398  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation type %i"
   1399  1.1  christos msgstr "%B: relokeringstypen %i understttes ikke"
   1400  1.1  christos 
   1401  1.6  christos #: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
   1402  1.1  christos #, c-format
   1403  1.1  christos msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
   1404  1.6  christos msgstr "%s: kan ikke linke ikke-fdpic-objektfil ind i fdpic-eksekveringsfil"
   1405  1.1  christos 
   1406  1.6  christos #: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
   1407  1.1  christos #, c-format
   1408  1.1  christos msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
   1409  1.6  christos msgstr "%s: kan ikke linke fdpic-objektfil ind i en ikke-fdpic-eksekveringsfil"
   1410  1.6  christos 
   1411  1.6  christos #: elf32-bfin.c:5153
   1412  1.6  christos #, c-format
   1413  1.6  christos msgid "*** check this relocation %s"
   1414  1.6  christos msgstr "*** kontrollr denne relokering %s"
   1415  1.1  christos 
   1416  1.6  christos #: elf32-cris.c:1110
   1417  1.1  christos msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
   1418  1.6  christos msgstr "%B, afsnit %A: ulselig relokering %s mod symbol \"%s\""
   1419  1.1  christos 
   1420  1.6  christos #: elf32-cris.c:1172
   1421  1.1  christos msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
   1422  1.6  christos msgstr "%B, afsnit %A: Hverken nogen PLT eller GOT til relokering %s mod symbol \"%s\""
   1423  1.1  christos 
   1424  1.6  christos #: elf32-cris.c:1174
   1425  1.1  christos msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
   1426  1.6  christos msgstr "%B, afsnit %A: Ingen PLT til relokering %s mod symbol \"%s\""
   1427  1.1  christos 
   1428  1.6  christos #: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
   1429  1.6  christos #: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
   1430  1.1  christos msgid "[whose name is lost]"
   1431  1.1  christos msgstr "[hvis navn er tabt]"
   1432  1.1  christos 
   1433  1.6  christos #: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
   1434  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
   1435  1.6  christos msgstr "%B, afsnit %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod lokalt symbol"
   1436  1.1  christos 
   1437  1.6  christos #: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
   1438  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
   1439  1.6  christos msgstr "%B, afsnit %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod symbol \"%s\""
   1440  1.1  christos 
   1441  1.6  christos #: elf32-cris.c:1333
   1442  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
   1443  1.6  christos msgstr "%B, afsnit %A: relokeringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\""
   1444  1.1  christos 
   1445  1.6  christos #: elf32-cris.c:1349
   1446  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
   1447  1.6  christos msgstr "%B, afsnit %A: relokering %s oprettet uden nogen GOT"
   1448  1.1  christos 
   1449  1.1  christos #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
   1450  1.6  christos #: elf32-cris.c:1564
   1451  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
   1452  1.6  christos msgstr "%B, afsnit %A: relokeringen %s har en udefineret reference til \"%s\". Mske er der noget galt med erklringen?"
   1453  1.1  christos 
   1454  1.6  christos #: elf32-cris.c:1937
   1455  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
   1456  1.6  christos msgstr "%B, afsnit %A: relokeringen %s er ikke tilladt for symbol: \"%s\", som er defineret uden for programmet. Mske er der noget galt med erklringen?"
   1457  1.1  christos 
   1458  1.6  christos #: elf32-cris.c:1990
   1459  1.1  christos msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
   1460  1.1  christos msgstr "(for mange globale variable til -fpic: genkompilr med -fPIC)"
   1461  1.1  christos 
   1462  1.6  christos #: elf32-cris.c:1997
   1463  1.1  christos msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
   1464  1.1  christos msgstr "(trdlokale data er for store til -fpic eller -msmall-tls: genkompilr med -fPIC eller -mno-small-tls)"
   1465  1.1  christos 
   1466  1.6  christos #: elf32-cris.c:3234
   1467  1.1  christos msgid ""
   1468  1.1  christos "%B, section %A:\n"
   1469  1.1  christos "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
   1470  1.1  christos msgstr ""
   1471  1.6  christos "%B, afsnit %A:\n"
   1472  1.1  christos "  v10/v32-kompatibelt objekt %s m ikke indeholde en PIC-relokering"
   1473  1.1  christos 
   1474  1.6  christos #: elf32-cris.c:3342
   1475  1.1  christos msgid ""
   1476  1.1  christos "%B, section %A:\n"
   1477  1.1  christos "  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
   1478  1.1  christos msgstr ""
   1479  1.6  christos "%B, afsnit %A:\n"
   1480  1.1  christos "  relokeringen %s er ikke gyldig i et delt objekt; dette er typisk en fejl i tilvalgende - genkompilr med -fPIC"
   1481  1.1  christos 
   1482  1.6  christos #: elf32-cris.c:3556
   1483  1.1  christos msgid ""
   1484  1.1  christos "%B, section %A:\n"
   1485  1.1  christos "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
   1486  1.1  christos msgstr ""
   1487  1.6  christos "%B, afsnit %A:\n"
   1488  1.1  christos "  relokeringen %s br ikke bruges i et delt objekt; genoverst med -fPIC"
   1489  1.1  christos 
   1490  1.6  christos #: elf32-cris.c:3978
   1491  1.1  christos msgid ""
   1492  1.1  christos "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
   1493  1.1  christos "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
   1494  1.1  christos msgstr ""
   1495  1.6  christos "%B, afsnit %A til symbol \"%s\":\n"
   1496  1.1  christos "  relokeringen %s br ikke bruges i et delt objekt; genkompilr med -fPIC"
   1497  1.1  christos 
   1498  1.6  christos #: elf32-cris.c:4091
   1499  1.1  christos msgid "Unexpected machine number"
   1500  1.1  christos msgstr "Uventet maskinnummer"
   1501  1.1  christos 
   1502  1.6  christos #: elf32-cris.c:4142
   1503  1.1  christos #, c-format
   1504  1.1  christos msgid " [symbols have a _ prefix]"
   1505  1.1  christos msgstr " [symboler har et _-prfiks]"
   1506  1.1  christos 
   1507  1.6  christos #: elf32-cris.c:4145
   1508  1.1  christos #, c-format
   1509  1.1  christos msgid " [v10 and v32]"
   1510  1.1  christos msgstr " [v10 og v32]"
   1511  1.1  christos 
   1512  1.6  christos #: elf32-cris.c:4148
   1513  1.1  christos #, c-format
   1514  1.1  christos msgid " [v32]"
   1515  1.1  christos msgstr " [v32]"
   1516  1.1  christos 
   1517  1.6  christos #: elf32-cris.c:4191
   1518  1.1  christos msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
   1519  1.1  christos msgstr "%B: bruger symboler med _-prfiks, men skriver fil med symboler uden prfiks"
   1520  1.1  christos 
   1521  1.6  christos #: elf32-cris.c:4192
   1522  1.1  christos msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
   1523  1.1  christos msgstr "%B: bruger symboler uden prfiks, men skriver fil med symboler med _-prfiks"
   1524  1.1  christos 
   1525  1.6  christos #: elf32-cris.c:4211
   1526  1.1  christos msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
   1527  1.1  christos msgstr "%B indeholder CRIS v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter"
   1528  1.1  christos 
   1529  1.6  christos #: elf32-cris.c:4213
   1530  1.1  christos msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
   1531  1.1  christos msgstr "%B indeholder ikke-CRIS-v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter"
   1532  1.1  christos 
   1533  1.6  christos #: elf32-dlx.c:142
   1534  1.6  christos #, c-format
   1535  1.6  christos msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
   1536  1.6  christos msgstr "BFD-linkfejl: gren (PC rel16) til afsnit (%s) ikke understttet"
   1537  1.6  christos 
   1538  1.6  christos #: elf32-dlx.c:204
   1539  1.6  christos #, c-format
   1540  1.6  christos msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
   1541  1.6  christos msgstr "BFD-linkfejl: hop (PC rel26) til afsnit (%s) ikke understttet"
   1542  1.6  christos 
   1543  1.6  christos #. Only if it's not an unresolved symbol.
   1544  1.6  christos #: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
   1545  1.6  christos msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
   1546  1.6  christos msgstr "ikke-understttet relokering mellem data/insn-adresserum"
   1547  1.6  christos 
   1548  1.6  christos #: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
   1549  1.1  christos msgid "relocation requires zero addend"
   1550  1.1  christos msgstr "relokering krver addend p nul"
   1551  1.1  christos 
   1552  1.6  christos #: elf32-frv.c:2822
   1553  1.6  christos msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
   1554  1.6  christos msgstr "%H: relokering til \"%s+%v\" kan have forrsaget ovenstende fejl\n"
   1555  1.6  christos 
   1556  1.6  christos #: elf32-frv.c:2839
   1557  1.6  christos msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
   1558  1.6  christos msgstr "%H: relokering refererer til symbol som ikke er defineret i modulet\n"
   1559  1.6  christos 
   1560  1.6  christos #: elf32-frv.c:2915
   1561  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
   1562  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF ikke anvendt p en call-instruktion\n"
   1563  1.6  christos 
   1564  1.6  christos #: elf32-frv.c:2956
   1565  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
   1566  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 ikke anvendt p en lddi-instruktion\n"
   1567  1.6  christos 
   1568  1.6  christos #: elf32-frv.c:3027
   1569  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
   1570  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI ikke anvendt p en sethi-instruktion\n"
   1571  1.6  christos 
   1572  1.6  christos #: elf32-frv.c:3064
   1573  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
   1574  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO ikke anvendt p en setlo- eller setlos-instruktion\n"
   1575  1.6  christos 
   1576  1.6  christos #: elf32-frv.c:3111
   1577  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
   1578  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX ikke anvendt p en ldd-instruktion\n"
   1579  1.1  christos 
   1580  1.1  christos # virkelig?
   1581  1.6  christos #: elf32-frv.c:3195
   1582  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
   1583  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ikke anvendt p en calll-instruktion\n"
   1584  1.6  christos 
   1585  1.6  christos #: elf32-frv.c:3249
   1586  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
   1587  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 ikke anvendt p en ldi-instruktion\n"
   1588  1.6  christos 
   1589  1.6  christos #: elf32-frv.c:3279
   1590  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
   1591  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI ikke anvendt p en sethi-instruktion\n"
   1592  1.6  christos 
   1593  1.6  christos #: elf32-frv.c:3308
   1594  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
   1595  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO ikke anvendt p en setlo- eller setlos-instruktion\n"
   1596  1.6  christos 
   1597  1.6  christos #: elf32-frv.c:3338
   1598  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
   1599  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX ikke anvendt p en ld-instruktion\n"
   1600  1.6  christos 
   1601  1.6  christos #: elf32-frv.c:3383
   1602  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
   1603  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI ikke anvendt p en sethi-instruktion\n"
   1604  1.6  christos 
   1605  1.6  christos #: elf32-frv.c:3410
   1606  1.6  christos msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
   1607  1.6  christos msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ikke anvendt p en setlo- eller setlos-instruktion\n"
   1608  1.6  christos 
   1609  1.6  christos #: elf32-frv.c:3531
   1610  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
   1611  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul\n"
   1612  1.6  christos 
   1613  1.6  christos #: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
   1614  1.6  christos msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
   1615  1.6  christos msgstr "%H: kan ikke udsende fixup'er i skrivebeskyttet afsnit\n"
   1616  1.6  christos 
   1617  1.6  christos #: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
   1618  1.6  christos msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
   1619  1.6  christos msgstr "%H: kan ikke udsende dynamiske relokeringer i skrivebeskyttet afsnit\n"
   1620  1.6  christos 
   1621  1.6  christos #: elf32-frv.c:3652
   1622  1.6  christos msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
   1623  1.6  christos msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul\n"
   1624  1.6  christos 
   1625  1.6  christos #: elf32-frv.c:3908
   1626  1.6  christos msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
   1627  1.6  christos msgstr "%H: relokering mod \"%s\" refererer et andet segment\n"
   1628  1.6  christos 
   1629  1.6  christos #: elf32-frv.c:4058
   1630  1.6  christos msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
   1631  1.6  christos msgstr "%H: relokering mod \"%s\": %s\n"
   1632  1.6  christos 
   1633  1.6  christos #: elf32-frv.c:6265
   1634  1.6  christos msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
   1635  1.6  christos msgstr "%B: relokeringstypen %i understttes ikke\n"
   1636  1.1  christos 
   1637  1.6  christos #: elf32-frv.c:6514
   1638  1.1  christos #, c-format
   1639  1.1  christos msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
   1640  1.6  christos msgstr "%s: oversat med %s og linket med moduler som bruger ikke-pic-relokering"
   1641  1.1  christos 
   1642  1.6  christos #: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
   1643  1.1  christos #, c-format
   1644  1.1  christos msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
   1645  1.6  christos msgstr "%s: oversat med %s og linket med moduler som oversattes med %s"
   1646  1.1  christos 
   1647  1.6  christos #: elf32-frv.c:6579
   1648  1.1  christos #, c-format
   1649  1.1  christos msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1650  1.1  christos msgstr "%s: bruger andre ukendte e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
   1651  1.1  christos 
   1652  1.6  christos #: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
   1653  1.6  christos #: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
   1654  1.1  christos #, c-format
   1655  1.1  christos msgid "private flags = 0x%lx:"
   1656  1.1  christos msgstr "private flag = 0x%lx:"
   1657  1.1  christos 
   1658  1.1  christos #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
   1659  1.1  christos msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
   1660  1.1  christos msgstr "%B: Relokeringer i generisk ELF (EM: %d)"
   1661  1.1  christos 
   1662  1.6  christos #: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
   1663  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
   1664  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke n %s, genkompilr med -ffunction-sections"
   1665  1.1  christos 
   1666  1.6  christos #: elf32-hppa.c:1268
   1667  1.1  christos msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
   1668  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes; genkompilr med -fPIC"
   1669  1.1  christos 
   1670  1.6  christos #: elf32-hppa.c:2781
   1671  1.1  christos msgid "%B: duplicate export stub %s"
   1672  1.1  christos msgstr "%B: dobbelt eksportstub %s"
   1673  1.1  christos 
   1674  1.6  christos #: elf32-hppa.c:3427
   1675  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
   1676  1.6  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-\"fixup\" for instruktion 0x%x understttes ikke i et ikke-delt link"
   1677  1.1  christos 
   1678  1.6  christos #: elf32-hppa.c:4279
   1679  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
   1680  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke hndtere %s til %s"
   1681  1.1  christos 
   1682  1.6  christos #: elf32-hppa.c:4598
   1683  1.1  christos msgid ".got section not immediately after .plt section"
   1684  1.6  christos msgstr ".got-afsnittet flger ikke umiddelbart efter .plt-afsnit"
   1685  1.1  christos 
   1686  1.1  christos #. Unknown relocation.
   1687  1.6  christos #: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
   1688  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
   1689  1.1  christos msgid "%B: invalid relocation type %d"
   1690  1.1  christos msgstr "%B: ugyldig relokeringstype %d"
   1691  1.1  christos 
   1692  1.6  christos #: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
   1693  1.1  christos msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
   1694  1.1  christos msgstr "%B: TLS-overgang fra %s til %s mod \"%s\" ved 0x%lx i afsnittet \"%A\" mislykkedes"
   1695  1.1  christos 
   1696  1.6  christos #: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
   1697  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
   1698  1.6  christos #: elfxx-tilegx.c:1836
   1699  1.1  christos msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
   1700  1.1  christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som normalt symbol og trdlokalt symbol"
   1701  1.1  christos 
   1702  1.6  christos #: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
   1703  1.6  christos msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
   1704  1.6  christos msgstr "%P: %B: advarsel: relokering mod \"%s\" i skrivebeskyttet afsnit \"%A\".\n"
   1705  1.6  christos 
   1706  1.6  christos #: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
   1707  1.6  christos msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
   1708  1.6  christos msgstr "%P: %B: advarsel: relokering i skrivebeskyttet afsnit \"%A\".\n"
   1709  1.6  christos 
   1710  1.6  christos #: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
   1711  1.6  christos #: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
   1712  1.1  christos msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
   1713  1.6  christos msgstr "%B: ukendt relokering (0x%x) i afsnittet \"%A\""
   1714  1.6  christos 
   1715  1.6  christos #: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
   1716  1.6  christos #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
   1717  1.6  christos msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
   1718  1.6  christos msgstr "%B: relokeringen %s mod STT_GNU_IFUNC-symbolet \"%s\" hndteres ikke af %s"
   1719  1.1  christos 
   1720  1.6  christos #: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
   1721  1.1  christos msgid "hidden symbol"
   1722  1.1  christos msgstr "skjult symbol"
   1723  1.1  christos 
   1724  1.6  christos #: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
   1725  1.1  christos msgid "internal symbol"
   1726  1.1  christos msgstr "internt symbol"
   1727  1.1  christos 
   1728  1.6  christos #: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
   1729  1.1  christos msgid "protected symbol"
   1730  1.1  christos msgstr "beskyttet symbol"
   1731  1.1  christos 
   1732  1.6  christos #: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
   1733  1.1  christos msgid "symbol"
   1734  1.1  christos msgstr "symbol"
   1735  1.1  christos 
   1736  1.6  christos #: elf32-i386.c:3624
   1737  1.1  christos msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
   1738  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
   1739  1.1  christos 
   1740  1.6  christos #: elf32-i386.c:3635
   1741  1.1  christos msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
   1742  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
   1743  1.1  christos 
   1744  1.6  christos #: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
   1745  1.6  christos #: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
   1746  1.1  christos #, c-format
   1747  1.1  christos msgid "discarded output section: `%A'"
   1748  1.6  christos msgstr "forkastet uddataafsnit: \"%A\""
   1749  1.1  christos 
   1750  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
   1751  1.1  christos msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
   1752  1.1  christos msgstr "ip2k relaxer: switch-tabel uden fuldstndig passende relokeringsinformation."
   1753  1.1  christos 
   1754  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
   1755  1.1  christos msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
   1756  1.1  christos msgstr "ip2k relaxer: switch-tabelhoved beskadiget."
   1757  1.1  christos 
   1758  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:1292
   1759  1.1  christos #, c-format
   1760  1.1  christos msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1761  1.1  christos msgstr "ip2k linker: manglende sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1762  1.1  christos 
   1763  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:1308
   1764  1.1  christos #, c-format
   1765  1.1  christos msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1766  1.1  christos msgstr "ip2k linker: gentaget sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1767  1.1  christos 
   1768  1.6  christos #: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
   1769  1.1  christos #, c-format
   1770  1.1  christos msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1771  1.1  christos msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
   1772  1.1  christos 
   1773  1.6  christos #: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
   1774  1.1  christos msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
   1775  1.6  christos msgstr "relokering af relativ global pointer med udefineret _gp"
   1776  1.1  christos 
   1777  1.6  christos #: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
   1778  1.1  christos msgid "global pointer relative address out of range"
   1779  1.6  christos msgstr "adresse for relativ global pointer er uden for det gyldige interval"
   1780  1.1  christos 
   1781  1.6  christos #: elf32-lm32.c:1049
   1782  1.1  christos msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
   1783  1.1  christos msgstr "intern fejl: addend burde vre nul for R_LM32_16_GOT"
   1784  1.1  christos 
   1785  1.1  christos #: elf32-m32r.c:1453
   1786  1.1  christos msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
   1787  1.1  christos msgstr "SDA-relokering nr _SDA_BASE_ ikke er defineret"
   1788  1.1  christos 
   1789  1.6  christos #: elf32-m32r.c:3003
   1790  1.1  christos msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
   1791  1.6  christos msgstr "%B: Mlet (%s) for en %s-relokering er i forkert afsnit (%A)"
   1792  1.1  christos 
   1793  1.6  christos #: elf32-m32r.c:3529
   1794  1.1  christos msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
   1795  1.1  christos msgstr "%B: Instruktionsst passer ikke med tidligere moduler"
   1796  1.1  christos 
   1797  1.6  christos #: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
   1798  1.1  christos #, c-format
   1799  1.1  christos msgid "private flags = %lx"
   1800  1.1  christos msgstr "private flag = %lx"
   1801  1.1  christos 
   1802  1.6  christos #: elf32-m32r.c:3555
   1803  1.1  christos #, c-format
   1804  1.1  christos msgid ": m32r instructions"
   1805  1.1  christos msgstr ": m32r-instruktioner"
   1806  1.1  christos 
   1807  1.6  christos #: elf32-m32r.c:3556
   1808  1.1  christos #, c-format
   1809  1.1  christos msgid ": m32rx instructions"
   1810  1.1  christos msgstr ": m32rx-instruktioner"
   1811  1.1  christos 
   1812  1.6  christos #: elf32-m32r.c:3557
   1813  1.1  christos #, c-format
   1814  1.1  christos msgid ": m32r2 instructions"
   1815  1.1  christos msgstr ": m32r2-instruktioner"
   1816  1.1  christos 
   1817  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1114
   1818  1.1  christos #, c-format
   1819  1.1  christos msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
   1820  1.1  christos msgstr "Reference til fjernsymbol \"%s\", der bruger en forkert relokering, kan resultere i forkert udfrelse"
   1821  1.1  christos 
   1822  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1150
   1823  1.6  christos #, c-format
   1824  1.6  christos msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
   1825  1.6  christos msgstr "XGATE-adresse (%lx) ligger ikke i delt RAM(0xE000-0xFFFF), og du bliver derfor ndt til manuelt at forskyde adressen, og mske hndtere siden, i din kode."
   1826  1.6  christos 
   1827  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1170
   1828  1.1  christos #, c-format
   1829  1.1  christos msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
   1830  1.1  christos msgstr "bankadresse [%lx:%04lx] (%lx) er ikke i samme bank som nuvrende bankadresse [%lx:%04lx] (%lx)"
   1831  1.1  christos 
   1832  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1190
   1833  1.1  christos #, c-format
   1834  1.1  christos msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
   1835  1.1  christos msgstr "reference til bankadresse [%lx:%04lx] i det normale adresserum ved %04lx"
   1836  1.1  christos 
   1837  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1237
   1838  1.6  christos #, c-format
   1839  1.6  christos msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
   1840  1.6  christos msgstr "S12-adresse (%lx) ligger ikke i delt RAM(0x2000-0x4000), og derfor bliver du ndt til manuelt at forskyde adressen i din kode"
   1841  1.6  christos 
   1842  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1370
   1843  1.1  christos msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
   1844  1.6  christos msgstr "%B: linker filer, der er kompileret til 16 bit-heltal (-mshort), og andre til 32 bit-heltal"
   1845  1.1  christos 
   1846  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1377
   1847  1.1  christos msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
   1848  1.6  christos msgstr "%B: linker filer, der er kompileret til 32 bit-double (-fshort-double), og andre til 64 bit-double"
   1849  1.1  christos 
   1850  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1386
   1851  1.1  christos msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
   1852  1.6  christos msgstr "%B: linker filer kompileret til HCS12 med andre, der er kompileret til HC12"
   1853  1.1  christos 
   1854  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
   1855  1.1  christos msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1856  1.1  christos msgstr "%B: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
   1857  1.1  christos 
   1858  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
   1859  1.1  christos #, c-format
   1860  1.1  christos msgid "[abi=32-bit int, "
   1861  1.1  christos msgstr "[abi=32-bit int, "
   1862  1.1  christos 
   1863  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
   1864  1.1  christos #, c-format
   1865  1.1  christos msgid "[abi=16-bit int, "
   1866  1.1  christos msgstr "[abi=16-bit int, "
   1867  1.1  christos 
   1868  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
   1869  1.1  christos #, c-format
   1870  1.1  christos msgid "64-bit double, "
   1871  1.1  christos msgstr "64-bit double, "
   1872  1.1  christos 
   1873  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
   1874  1.1  christos #, c-format
   1875  1.1  christos msgid "32-bit double, "
   1876  1.1  christos msgstr "32-bit double, "
   1877  1.1  christos 
   1878  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1440
   1879  1.1  christos #, c-format
   1880  1.1  christos msgid "cpu=HC11]"
   1881  1.1  christos msgstr "cpu=HC11]"
   1882  1.1  christos 
   1883  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1442
   1884  1.1  christos #, c-format
   1885  1.1  christos msgid "cpu=HCS12]"
   1886  1.1  christos msgstr "cpu=HCS12]"
   1887  1.1  christos 
   1888  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1444
   1889  1.1  christos #, c-format
   1890  1.1  christos msgid "cpu=HC12]"
   1891  1.1  christos msgstr "cpu=HC12]"
   1892  1.1  christos 
   1893  1.1  christos # ?
   1894  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1447
   1895  1.1  christos #, c-format
   1896  1.1  christos msgid " [memory=bank-model]"
   1897  1.1  christos msgstr " [memory=bank-model]"
   1898  1.1  christos 
   1899  1.1  christos # ?
   1900  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1449
   1901  1.1  christos #, c-format
   1902  1.1  christos msgid " [memory=flat]"
   1903  1.1  christos msgstr " [memory=flat]"
   1904  1.1  christos 
   1905  1.6  christos #: elf32-m68hc1x.c:1452
   1906  1.6  christos #, c-format
   1907  1.6  christos msgid " [XGATE RAM offsetting]"
   1908  1.6  christos msgstr " [XGATE RAM-forskydning]"
   1909  1.6  christos 
   1910  1.6  christos #: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
   1911  1.1  christos msgid "unknown"
   1912  1.1  christos msgstr "ukendt"
   1913  1.1  christos 
   1914  1.6  christos #: elf32-m68k.c:1674
   1915  1.1  christos msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
   1916  1.1  christos msgstr "%B: GOT-overlb: Antallet af relokeringer med 8 bit-afst > %d"
   1917  1.1  christos 
   1918  1.6  christos #: elf32-m68k.c:1680
   1919  1.1  christos msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
   1920  1.1  christos msgstr "%B: GOT-overlb: Antallet af relokeringer med 8 eller 16 bit-afst > %d"
   1921  1.1  christos 
   1922  1.6  christos #: elf32-m68k.c:3921
   1923  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
   1924  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-relokering tillades ikke i delt objekt"
   1925  1.1  christos 
   1926  1.1  christos #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
   1927  1.1  christos msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
   1928  1.1  christos msgstr "%B: Relokering %s (%d) understttes ikke i jeblikket.\n"
   1929  1.1  christos 
   1930  1.1  christos #: elf32-mcore.c:428
   1931  1.1  christos msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
   1932  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt relokeringstype %d\n"
   1933  1.1  christos 
   1934  1.6  christos #. Pacify gcc -Wall.
   1935  1.6  christos #: elf32-mep.c:157
   1936  1.6  christos #, c-format
   1937  1.6  christos msgid "mep: no reloc for code %d"
   1938  1.6  christos msgstr "mep: ingen relokering for kode %d"
   1939  1.6  christos 
   1940  1.1  christos # ?
   1941  1.6  christos #: elf32-mep.c:163
   1942  1.6  christos #, c-format
   1943  1.6  christos msgid "MeP: howto %d has type %d"
   1944  1.6  christos msgstr "MeP: howto %d har typen %d"
   1945  1.6  christos 
   1946  1.6  christos #: elf32-mep.c:632
   1947  1.1  christos msgid "%B and %B are for different cores"
   1948  1.1  christos msgstr "%B og %B er til forskellige cpu-kerner"
   1949  1.1  christos 
   1950  1.6  christos #: elf32-mep.c:649
   1951  1.1  christos msgid "%B and %B are for different configurations"
   1952  1.1  christos msgstr "%B og %B er til forskellige konfigurationer"
   1953  1.1  christos 
   1954  1.6  christos #: elf32-mep.c:686
   1955  1.1  christos #, c-format
   1956  1.1  christos msgid "private flags = 0x%lx"
   1957  1.1  christos msgstr "private flag = 0x%lx"
   1958  1.1  christos 
   1959  1.6  christos #: elf32-metag.c:1921
   1960  1.6  christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
   1961  1.6  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC-relokering tillades ikke i delt objekt"
   1962  1.6  christos 
   1963  1.6  christos #: elf32-microblaze.c:950
   1964  1.1  christos #, c-format
   1965  1.1  christos msgid "%s: unknown relocation type %d"
   1966  1.1  christos msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d"
   1967  1.1  christos 
   1968  1.6  christos #: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
   1969  1.1  christos #, c-format
   1970  1.1  christos msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
   1971  1.6  christos msgstr "%s: Mlet (%s) for en %s-relokering er i forkert afsnit (%s)"
   1972  1.1  christos 
   1973  1.6  christos #: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
   1974  1.6  christos #: elfxx-tilegx.c:3729
   1975  1.1  christos msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
   1976  1.1  christos msgstr "%B: nok oversat uden -fPIC?"
   1977  1.1  christos 
   1978  1.6  christos #: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
   1979  1.1  christos msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
   1980  1.1  christos msgstr "der sker ordret relokering for et eksternt symbol"
   1981  1.1  christos 
   1982  1.6  christos #: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
   1983  1.6  christos #: elfn32-mips.c:2834
   1984  1.1  christos msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
   1985  1.1  christos msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekommer for et eksternt symbol"
   1986  1.1  christos 
   1987  1.6  christos #: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
   1988  1.6  christos msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
   1989  1.6  christos msgstr "Prv at sl relaksering til for at undg relokeringsafkortning"
   1990  1.6  christos 
   1991  1.6  christos #: elf32-msp430.c:1317
   1992  1.6  christos msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
   1993  1.6  christos msgstr "intern fejl: gren/hop til en ulige adresse fundet"
   1994  1.6  christos 
   1995  1.6  christos #: elf32-msp430.c:2221
   1996  1.6  christos msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
   1997  1.6  christos msgstr "Advarsel: %B: Ukendt MSPABI-objektattribut %d"
   1998  1.6  christos 
   1999  1.6  christos #: elf32-msp430.c:2312
   2000  1.6  christos msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
   2001  1.6  christos msgstr "fejl: %B bruger %s-instruktioner, mens %B bruger %s"
   2002  1.6  christos 
   2003  1.6  christos #: elf32-msp430.c:2324
   2004  1.6  christos msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
   2005  1.6  christos msgstr "fejl: %B bruger kodemodellen %s, mens %B bruger kodemodellen %s"
   2006  1.6  christos 
   2007  1.6  christos #: elf32-msp430.c:2336
   2008  1.6  christos msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
   2009  1.6  christos msgstr "fejl: %B bruger den store kodemodel, men %B bruger MSP430-instruktioner"
   2010  1.6  christos 
   2011  1.6  christos #: elf32-msp430.c:2346
   2012  1.6  christos msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
   2013  1.6  christos msgstr "fejl: %B bruger datamodellen %s, mens %B bruger datamodellen %s"
   2014  1.6  christos 
   2015  1.6  christos #: elf32-msp430.c:2358
   2016  1.6  christos msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
   2017  1.6  christos msgstr "fejl: %B bruger den lille kodemodel, mens %B bruger datamodellen %s"
   2018  1.6  christos 
   2019  1.6  christos #: elf32-msp430.c:2369
   2020  1.6  christos msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
   2021  1.6  christos msgstr "fejl: %B bruger datamodellen %s, mens %B kun bruger MSP430-instruktioner"
   2022  1.6  christos 
   2023  1.6  christos #: elf32-nds32.c:2921
   2024  1.6  christos msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
   2025  1.6  christos msgstr "fejl: Kan ikke finde symbol: _SDA_BASE_."
   2026  1.6  christos 
   2027  1.6  christos #: elf32-nds32.c:4142
   2028  1.6  christos msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
   2029  1.6  christos msgstr "%B: fejl: ukendt relokeringstype %d."
   2030  1.6  christos 
   2031  1.6  christos # ?
   2032  1.6  christos #: elf32-nds32.c:4584
   2033  1.6  christos #, c-format
   2034  1.6  christos msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
   2035  1.6  christos msgstr "%s: advarsel: kan ikke udbyde R_NDS32_25_ABS_RELA i delt tilstand."
   2036  1.6  christos 
   2037  1.6  christos #: elf32-nds32.c:4716
   2038  1.6  christos msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
   2039  1.6  christos msgstr "%B: advarsel: ikke-justeret adgang til GOT-indgang."
   2040  1.6  christos 
   2041  1.6  christos #: elf32-nds32.c:4758
   2042  1.6  christos msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
   2043  1.6  christos msgstr "%B: advarsel: relokering af SDA_BASE mislykkedes."
   2044  1.6  christos 
   2045  1.6  christos # ?
   2046  1.6  christos #: elf32-nds32.c:4779
   2047  1.6  christos msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
   2048  1.6  christos msgstr "%B(%A): advarsel: ikke-justeret lille dataadgang af type %d."
   2049  1.6  christos 
   2050  1.6  christos #: elf32-nds32.c:5446
   2051  1.6  christos msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
   2052  1.6  christos msgstr "%B: ISR-vektorstrrelse passer ikke med tidligere moduler; fr %u-byte, nu %u-byte"
   2053  1.6  christos 
   2054  1.6  christos #: elf32-nds32.c:5489
   2055  1.6  christos msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
   2056  1.6  christos msgstr "%B: advarsel: Endian-konflikt med tidligere moduler."
   2057  1.6  christos 
   2058  1.6  christos # tool chain?
   2059  1.6  christos #: elf32-nds32.c:5499
   2060  1.6  christos msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
   2061  1.6  christos msgstr "%B: advarsel: Der blev fundet en ldre objektfilversion. Genkompilr venligst med nuvrende vrktjskde."
   2062  1.6  christos 
   2063  1.6  christos #: elf32-nds32.c:5577
   2064  1.6  christos msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
   2065  1.6  christos msgstr "%B: fejl: ABI passer ikke med tidligere moduler."
   2066  1.6  christos 
   2067  1.6  christos #: elf32-nds32.c:5588
   2068  1.6  christos msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
   2069  1.6  christos msgstr "%B: fejl: Instruktionsst passer ikke med tidligere moduler."
   2070  1.6  christos 
   2071  1.6  christos #: elf32-nds32.c:5612
   2072  1.6  christos msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and  %s."
   2073  1.6  christos msgstr "%B: advarsel: Inkompatible elf-versioner %s og %s."
   2074  1.6  christos 
   2075  1.6  christos #: elf32-nds32.c:5642
   2076  1.6  christos #, c-format
   2077  1.6  christos msgid ": n1 instructions"
   2078  1.6  christos msgstr ": n1-instruktioner"
   2079  1.6  christos 
   2080  1.6  christos #: elf32-nds32.c:5645
   2081  1.6  christos #, c-format
   2082  1.6  christos msgid ": n1h instructions"
   2083  1.6  christos msgstr ": n1h-instruktioner"
   2084  1.6  christos 
   2085  1.6  christos #: elf32-nds32.c:8147
   2086  1.6  christos msgid "%B: %s\n"
   2087  1.6  christos msgstr "%B: %s\n"
   2088  1.6  christos 
   2089  1.6  christos #: elf32-nds32.c:8449
   2090  1.6  christos msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
   2091  1.6  christos msgstr "%B(%A): advarsel: relaksering undertrykkes for afsnit med justering %d-byte > 4-byte."
   2092  1.6  christos 
   2093  1.6  christos #: elf32-nds32.c:8502
   2094  1.6  christos msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
   2095  1.6  christos msgstr "%B: fejl: Kan ikke stte _ITB_BASE_"
   2096  1.6  christos 
   2097  1.6  christos #: elf32-nds32.c:11384
   2098  1.6  christos msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
   2099  1.6  christos msgstr "%B: Indlejret OMIT_FP i %A."
   2100  1.6  christos 
   2101  1.6  christos #: elf32-nds32.c:11401
   2102  1.6  christos msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
   2103  1.6  christos msgstr "%B: OMIT_FP uden match i %A."
   2104  1.6  christos 
   2105  1.6  christos # Det ser ud ikke ud til at de prver at klargre en fejl.  Det ser ud til blot at *vre* en fejl
   2106  1.6  christos #
   2107  1.6  christos # int
   2108  1.6  christos # nds32_elf_ex9_init (void)
   2109  1.6  christos # {
   2110  1.6  christos #   if (!bfd_hash_table_init_n (&ex9_code_table, nds32_elf_code_hash_newfunc,
   2111  1.6  christos #                   sizeof (struct elf_nds32_code_hash_entry),
   2112  1.6  christos #                   1023))
   2113  1.6  christos #     {
   2114  1.6  christos #       (*_bfd_error_handler) (_("Linker: cannot init ex9 hash table error \n"));
   2115  1.6  christos #       return FALSE;
   2116  1.6  christos #     }
   2117  1.6  christos #   return TRUE;
   2118  1.6  christos # }
   2119  1.6  christos #
   2120  1.6  christos #
   2121  1.6  christos #: elf32-nds32.c:13357
   2122  1.6  christos msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
   2123  1.6  christos msgstr "Linker: kan klargre ex9-hashtabel; fejl\n"
   2124  1.6  christos 
   2125  1.6  christos #: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
   2126  1.6  christos msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
   2127  1.6  christos msgstr "Linker: fejl; kan ikke fikse ex9-relokering\n"
   2128  1.6  christos 
   2129  1.6  christos #: elf32-nds32.c:14015
   2130  1.6  christos #, c-format
   2131  1.6  christos msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
   2132  1.6  christos msgstr "%s: advarsel: ikke-justeret lille dataadgang. For indgang: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, justering = 0x%x."
   2133  1.6  christos 
   2134  1.6  christos # ?
   2135  1.6  christos #: elf32-nds32.c:14047
   2136  1.6  christos msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
   2137  1.6  christos msgstr "%P%F: kunne ikke oprette ex9.it %s hash-tabel: %E\n"
   2138  1.6  christos 
   2139  1.6  christos #: elf32-nios2.c:2861
   2140  1.6  christos #, c-format
   2141  1.6  christos msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
   2142  1.6  christos msgstr "global pointer-relativ relokering ved adresse 0x%08x, mens _gp ikke er defineret\n"
   2143  1.6  christos 
   2144  1.6  christos #: elf32-nios2.c:2878
   2145  1.6  christos #, c-format
   2146  1.6  christos msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
   2147  1.6  christos msgstr "Kan ikke n %s (ved 0x%08x) fra den globale pointer (ved 0x%08x) fordi forskydningen (%d) er uden for det tilladte interval -32678 til 32767.\n"
   2148  1.6  christos 
   2149  1.6  christos #: elf32-nios2.c:3392
   2150  1.6  christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
   2151  1.6  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16-relokering er ikke tilladt i delt objekt"
   2152  1.6  christos 
   2153  1.6  christos #: elf32-nios2.c:3520
   2154  1.6  christos msgid "relocation out of range"
   2155  1.6  christos msgstr "relokering uden for gyldigt interval"
   2156  1.6  christos 
   2157  1.6  christos #: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
   2158  1.6  christos msgid "dangerous relocation"
   2159  1.6  christos msgstr "farlig relokering"
   2160  1.6  christos 
   2161  1.6  christos #: elf32-nios2.c:4529
   2162  1.6  christos #, c-format
   2163  1.6  christos msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
   2164  1.6  christos msgstr "dynamisk variabel \"%s\" har strrelse nul"
   2165  1.6  christos 
   2166  1.6  christos #: elf32-ppc.c:2100
   2167  1.1  christos #, c-format
   2168  1.1  christos msgid "generic linker can't handle %s"
   2169  1.6  christos msgstr "generisk linker kan ikke hndtere %s"
   2170  1.1  christos 
   2171  1.6  christos #: elf32-ppc.c:2642
   2172  1.1  christos msgid "corrupt %s section in %B"
   2173  1.6  christos msgstr "beskadiget %s-afsnit i %B"
   2174  1.1  christos 
   2175  1.6  christos #: elf32-ppc.c:2661
   2176  1.1  christos msgid "unable to read in %s section from %B"
   2177  1.6  christos msgstr "kan ikke lse i %s-afsnit fra %B"
   2178  1.1  christos 
   2179  1.6  christos #: elf32-ppc.c:2702
   2180  1.1  christos msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
   2181  1.6  christos msgstr "advarsel: kan ikke stte strrelsen af %s-afsnit i %B"
   2182  1.1  christos 
   2183  1.6  christos #: elf32-ppc.c:2752
   2184  1.1  christos msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
   2185  1.6  christos msgstr "kunne ikke tildele plads til nyt APUinfo-afsnit."
   2186  1.1  christos 
   2187  1.6  christos #: elf32-ppc.c:2771
   2188  1.1  christos msgid "failed to compute new APUinfo section."
   2189  1.6  christos msgstr "kunne ikke beregne nyt APUinfo-afsnit."
   2190  1.1  christos 
   2191  1.6  christos #: elf32-ppc.c:2774
   2192  1.1  christos msgid "failed to install new APUinfo section."
   2193  1.6  christos msgstr "kunne ikke installere nyt APUinfo-afsnit."
   2194  1.1  christos 
   2195  1.6  christos #: elf32-ppc.c:3844
   2196  1.1  christos msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
   2197  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
   2198  1.1  christos 
   2199  1.1  christos #. It does not make sense to have a procedure linkage
   2200  1.1  christos #. table entry for a local symbol.
   2201  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4218
   2202  1.6  christos msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
   2203  1.6  christos msgstr "%P: %H: %s-relokering mod lokalt symbol\n"
   2204  1.6  christos 
   2205  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4299
   2206  1.6  christos msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
   2207  1.6  christos msgstr "%P: %H: @local-kald til ifunc %s\n"
   2208  1.1  christos 
   2209  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
   2210  1.1  christos msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
   2211  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger flydende tal i hardware, %B bruger flydende tal i software"
   2212  1.1  christos 
   2213  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
   2214  1.1  christos msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
   2215  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger dobbeltprcisions-float i hardware, mens %B bruger enkeltprcisions-float i hardware"
   2216  1.1  christos 
   2217  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4599
   2218  1.1  christos msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
   2219  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger software-float, mens %B bruger enkeltprcisions-float i hardware"
   2220  1.1  christos 
   2221  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
   2222  1.1  christos msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
   2223  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal"
   2224  1.1  christos 
   2225  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
   2226  1.1  christos msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
   2227  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt vektor-ABI %d"
   2228  1.1  christos 
   2229  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4660
   2230  1.1  christos msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
   2231  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger vektor-ABI \"%s\", mens %B bruger \"%s\""
   2232  1.1  christos 
   2233  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
   2234  1.1  christos msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
   2235  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger r3/r4 til sm struktur-returneringer, mens %B bruger hukommelsen"
   2236  1.1  christos 
   2237  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
   2238  1.1  christos msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
   2239  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt returkonvention %d for smstrukturer"
   2240  1.1  christos 
   2241  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4741
   2242  1.1  christos msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
   2243  1.6  christos msgstr "%B: kompileret med -mrelocatable og linket med moduler som er kompileret normalt"
   2244  1.1  christos 
   2245  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4749
   2246  1.1  christos msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
   2247  1.6  christos msgstr "%B: kompileret normalt og linket med moduler som er kompileret med -mrelocatable"
   2248  1.1  christos 
   2249  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4872
   2250  1.6  christos msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
   2251  1.6  christos msgstr "%P: bss-plt tvunget p grund af %B\n"
   2252  1.6  christos 
   2253  1.6  christos #: elf32-ppc.c:4875
   2254  1.6  christos msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
   2255  1.6  christos msgstr "%P: bss-plt tvunget af profilering\n"
   2256  1.6  christos 
   2257  1.6  christos #. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
   2258  1.6  christos #. could just mark this symbol to exclude it
   2259  1.6  christos #. from tls optimization but it's safer to skip
   2260  1.6  christos #. the entire optimization.
   2261  1.6  christos #: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
   2262  1.6  christos msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
   2263  1.6  christos msgstr "%H arg lost __tls_get_addr, TLS-optimering slet fra\n"
   2264  1.6  christos 
   2265  1.6  christos #: elf32-ppc.c:7927
   2266  1.6  christos msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
   2267  1.6  christos msgstr "%P: %B: ukendt relokeringstype %d for symbol %s\n"
   2268  1.6  christos 
   2269  1.6  christos #: elf32-ppc.c:8191
   2270  1.6  christos msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
   2271  1.6  christos msgstr "%P: %H: addend forskellig fra nul p %s-relokering mod \"%s\"\n"
   2272  1.6  christos 
   2273  1.6  christos #: elf32-ppc.c:8389
   2274  1.6  christos msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
   2275  1.6  christos msgstr "%P: %H: relokering %s for indirekte funktion %s understttes ikke\n"
   2276  1.6  christos 
   2277  1.6  christos #: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
   2278  1.6  christos msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
   2279  1.6  christos msgstr "%P: %B: mlet (%s) for en %s-relokering er i det forkerte uddataafsnit (%s)\n"
   2280  1.1  christos 
   2281  1.6  christos #: elf32-ppc.c:8854
   2282  1.6  christos msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
   2283  1.6  christos msgstr "%B: mlet (%s) for en %s-relokering er i det forkerte uddataafsnit (%s)"
   2284  1.1  christos 
   2285  1.6  christos #: elf32-ppc.c:8958
   2286  1.6  christos msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
   2287  1.6  christos msgstr "%P: %B: relokeringen %s understttes endnu ikke for symbolet %s\n"
   2288  1.1  christos 
   2289  1.6  christos #: elf32-ppc.c:9038
   2290  1.6  christos msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
   2291  1.6  christos msgstr "%P: %H: fejl: %s mod \"%s\" ikke et multiplum af %u\n"
   2292  1.1  christos 
   2293  1.6  christos #: elf32-ppc.c:9067
   2294  1.6  christos msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
   2295  1.6  christos msgstr "%P: %H: ulselig %s-relokering mod symbolet \"%s\"\n"
   2296  1.1  christos 
   2297  1.6  christos #: elf32-ppc.c:9114
   2298  1.6  christos msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
   2299  1.6  christos msgstr "%P: %H: %s-relokering mod \"%s\": fejl %d\n"
   2300  1.1  christos 
   2301  1.6  christos #: elf32-ppc.c:9750
   2302  1.6  christos msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
   2303  1.6  christos msgstr "%P: %s er ikke defineret i linker-oprettet %s\n"
   2304  1.1  christos 
   2305  1.6  christos #: elf32-rl78.c:784
   2306  1.6  christos msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
   2307  1.6  christos msgstr "Advarsel: RL78_SYM-relokering med et ukendt symbol"
   2308  1.1  christos 
   2309  1.6  christos #: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
   2310  1.1  christos msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
   2311  1.1  christos msgstr "%B(%A): fejl: kald til udefineret funktion \"%s\""
   2312  1.1  christos 
   2313  1.6  christos #: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
   2314  1.1  christos msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
   2315  1.1  christos msgstr "%B(%A): advarsel: ikke-justeret tilgang til symbol \"%s\" i det lille dataomrde"
   2316  1.1  christos 
   2317  1.6  christos #: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
   2318  1.1  christos msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
   2319  1.1  christos msgstr "%B(%A): intern fejl: uden for intervallet"
   2320  1.1  christos 
   2321  1.6  christos #: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
   2322  1.1  christos msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
   2323  1.1  christos msgstr "%B(%A): intern fejl: relokeringen understttes ikke"
   2324  1.1  christos 
   2325  1.6  christos #: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
   2326  1.1  christos msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
   2327  1.1  christos msgstr "%B(%A): intern fejl: farlig relokering"
   2328  1.1  christos 
   2329  1.6  christos #: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
   2330  1.1  christos msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
   2331  1.1  christos msgstr "%B(%A): intern fejl: ukendt fejl"
   2332  1.1  christos 
   2333  1.6  christos #: elf32-rl78.c:1043
   2334  1.6  christos msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
   2335  1.6  christos msgstr "RL78/G10 ABI-konflikt: kan ikke linke G10- og ikke-G10-objekter sammen"
   2336  1.6  christos 
   2337  1.6  christos #: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
   2338  1.1  christos #, c-format
   2339  1.6  christos msgid "- %s is G10, %s is not"
   2340  1.6  christos msgstr "- %s er G10, %s er ikke"
   2341  1.1  christos 
   2342  1.6  christos #: elf32-rl78.c:1072
   2343  1.1  christos #, c-format
   2344  1.6  christos msgid " [G10]"
   2345  1.6  christos msgstr " [G10]"
   2346  1.6  christos 
   2347  1.6  christos #: elf32-rx.c:563
   2348  1.6  christos msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
   2349  1.6  christos msgstr "%B:%A: Advarsel: forldet Red Hat-relokering "
   2350  1.1  christos 
   2351  1.6  christos #. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
   2352  1.6  christos #. an absolute address is being computed.  There are special cases
   2353  1.6  christos #. for relocs against symbols that are known to be referenced in
   2354  1.6  christos #. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
   2355  1.6  christos #: elf32-rx.c:581
   2356  1.6  christos msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
   2357  1.6  christos msgstr "%B(%A): usikker PID-relokering %s ved 0x%08lx (mod %s i %s)"
   2358  1.6  christos 
   2359  1.6  christos #: elf32-rx.c:1157
   2360  1.6  christos msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
   2361  1.6  christos msgstr "Advarsel: RX_SYM-relokering med et ukendt symbol"
   2362  1.6  christos 
   2363  1.6  christos #: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
   2364  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
   2365  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): ugyldig instruktion til TLS-relokering %s"
   2366  1.1  christos 
   2367  1.6  christos #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
   2368  1.1  christos msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
   2369  1.1  christos msgstr "ikke nok med GOT-plads for lokale GOT-poster"
   2370  1.1  christos 
   2371  1.1  christos # word er en datatype
   2372  1.6  christos #: elf32-score.c:2742
   2373  1.1  christos msgid "address not word align"
   2374  1.1  christos msgstr "adresse er ikke justeret til word-position"
   2375  1.1  christos 
   2376  1.6  christos #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
   2377  1.1  christos #, c-format
   2378  1.1  christos msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
   2379  1.6  christos msgstr "%s: Fejlagtig relokering for afsnit %s opdaget"
   2380  1.1  christos 
   2381  1.6  christos #: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
   2382  1.1  christos msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
   2383  1.1  christos msgstr "%B: CALL15-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol"
   2384  1.1  christos 
   2385  1.6  christos #: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
   2386  1.1  christos #, c-format
   2387  1.1  christos msgid " [pic]"
   2388  1.1  christos msgstr " [pic]"
   2389  1.1  christos 
   2390  1.6  christos #: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
   2391  1.1  christos #, c-format
   2392  1.1  christos msgid " [fix dep]"
   2393  1.1  christos msgstr " [fix dep]"
   2394  1.1  christos 
   2395  1.6  christos #: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
   2396  1.1  christos msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
   2397  1.6  christos msgstr "%B: advarsel: linker PIC-filer med ikke-PIC-filer"
   2398  1.1  christos 
   2399  1.1  christos #: elf32-sh-symbian.c:130
   2400  1.1  christos msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
   2401  1.1  christos msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv til %s skjuler forrige IMPORT AS"
   2402  1.1  christos 
   2403  1.1  christos #: elf32-sh-symbian.c:383
   2404  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
   2405  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt .directive-kommando: %s"
   2406  1.1  christos 
   2407  1.6  christos #: elf32-sh-symbian.c:500
   2408  1.1  christos msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
   2409  1.1  christos msgstr "%B: Kunne ikke tilfje omdbt symbol %s"
   2410  1.1  christos 
   2411  1.6  christos #: elf32-sh.c:569
   2412  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
   2413  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-afstand"
   2414  1.1  christos 
   2415  1.6  christos #: elf32-sh.c:581
   2416  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
   2417  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger p ukendt instruktion 0x%x"
   2418  1.1  christos 
   2419  1.6  christos #: elf32-sh.c:598
   2420  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
   2421  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlsningsafstand"
   2422  1.1  christos 
   2423  1.6  christos #: elf32-sh.c:613
   2424  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
   2425  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokering"
   2426  1.1  christos 
   2427  1.6  christos #: elf32-sh.c:641
   2428  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
   2429  1.6  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet afsnit"
   2430  1.1  christos 
   2431  1.6  christos #: elf32-sh.c:767
   2432  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
   2433  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokering"
   2434  1.1  christos 
   2435  1.6  christos #: elf32-sh.c:776
   2436  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
   2437  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal"
   2438  1.1  christos 
   2439  1.6  christos #: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
   2440  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
   2441  1.6  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: relokering giver overlb ved relaksering"
   2442  1.1  christos 
   2443  1.6  christos #: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
   2444  1.1  christos msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
   2445  1.1  christos msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 p lokalt symbol hndteres ikke"
   2446  1.1  christos 
   2447  1.6  christos #: elf32-sh.c:4190
   2448  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
   2449  1.6  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenml for relokering for relakseringsunderstttelse"
   2450  1.1  christos 
   2451  1.6  christos #: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
   2452  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
   2453  1.6  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ujusteret %s-relokering 0x%lx"
   2454  1.1  christos 
   2455  1.6  christos #: elf32-sh.c:4252
   2456  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
   2457  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHA-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32"
   2458  1.1  christos 
   2459  1.6  christos #: elf32-sh.c:4266
   2460  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
   2461  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHL-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32"
   2462  1.1  christos 
   2463  1.6  christos #: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
   2464  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
   2465  1.6  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke udsende \"fixup\" til \"%s\" i skrivebeskyttet afsnit"
   2466  1.1  christos 
   2467  1.6  christos #: elf32-sh.c:4993
   2468  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
   2469  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod eksternt symbol \"%s\""
   2470  1.1  christos 
   2471  1.6  christos #: elf32-sh.c:5466
   2472  1.1  christos #, c-format
   2473  1.1  christos msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
   2474  1.1  christos msgstr "%X%C: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n"
   2475  1.1  christos 
   2476  1.6  christos #: elf32-sh.c:5472
   2477  1.1  christos #, c-format
   2478  1.1  christos msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
   2479  1.1  christos msgstr "%C: advarsel: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n"
   2480  1.1  christos 
   2481  1.6  christos #: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
   2482  1.1  christos msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
   2483  1.1  christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som normalt symbol og FDPIC-symbol"
   2484  1.1  christos 
   2485  1.6  christos #: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
   2486  1.1  christos msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
   2487  1.1  christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som FDPIC-symbol og trdlokalt symbol"
   2488  1.1  christos 
   2489  1.6  christos #: elf32-sh.c:6289
   2490  1.1  christos msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
   2491  1.1  christos msgstr "%B: Relokering af funktionsdeskriptor med addend forskellig fra nul"
   2492  1.1  christos 
   2493  1.6  christos #: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
   2494  1.1  christos msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
   2495  1.6  christos msgstr "%B: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke linkes ind i delte objekter"
   2496  1.1  christos 
   2497  1.6  christos #: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
   2498  1.1  christos #, c-format
   2499  1.1  christos msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
   2500  1.1  christos msgstr "%s: oversat som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit"
   2501  1.1  christos 
   2502  1.6  christos #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
   2503  1.1  christos #, c-format
   2504  1.1  christos msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
   2505  1.1  christos msgstr "%s: oversat som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit"
   2506  1.1  christos 
   2507  1.6  christos #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
   2508  1.1  christos #, c-format
   2509  1.1  christos msgid "%s: object size does not match that of target %s"
   2510  1.1  christos msgstr "%s: objektstrrelsen stemmer ikke overens med den hos mlet %s"
   2511  1.1  christos 
   2512  1.6  christos #: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
   2513  1.1  christos #, c-format
   2514  1.1  christos msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
   2515  1.1  christos msgstr "%s: mdte dataetikettesymbol i inddata"
   2516  1.1  christos 
   2517  1.6  christos #: elf32-sh64.c:529
   2518  1.1  christos msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
   2519  1.1  christos msgstr "PTB passer ikke: en SHmedia-adresse (bit 0 == 1)"
   2520  1.1  christos 
   2521  1.6  christos #: elf32-sh64.c:532
   2522  1.1  christos msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
   2523  1.1  christos msgstr "PTA passer ikke: en SHcompact-adresse (bit 0 == 0)"
   2524  1.1  christos 
   2525  1.6  christos #: elf32-sh64.c:550
   2526  1.1  christos #, c-format
   2527  1.1  christos msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
   2528  1.1  christos msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16"
   2529  1.1  christos 
   2530  1.6  christos #: elf32-sh64.c:599
   2531  1.1  christos msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
   2532  1.6  christos msgstr "%B: fejl: ujusteret relokeringstype %d p %08x-relokering %p\n"
   2533  1.1  christos 
   2534  1.6  christos #: elf32-sh64.c:675
   2535  1.1  christos #, c-format
   2536  1.1  christos msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
   2537  1.1  christos msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilfjede .cranges-poster"
   2538  1.1  christos 
   2539  1.6  christos #: elf32-sh64.c:735
   2540  1.1  christos #, c-format
   2541  1.1  christos msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
   2542  1.1  christos msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster"
   2543  1.1  christos 
   2544  1.6  christos #: elf32-sparc.c:90
   2545  1.1  christos msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
   2546  1.1  christos msgstr "%B: kompileret til et 64-bitssystem, men mlet er 32-bit"
   2547  1.1  christos 
   2548  1.6  christos #: elf32-sparc.c:103
   2549  1.1  christos msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
   2550  1.6  christos msgstr "%B: linker little endian-filer med big endian-filer"
   2551  1.1  christos 
   2552  1.6  christos #: elf32-spu.c:716
   2553  1.1  christos msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
   2554  1.6  christos msgstr "%X%P: overlay-afsnit %A starter ikke p en cachelinje.\n"
   2555  1.1  christos 
   2556  1.6  christos #: elf32-spu.c:724
   2557  1.1  christos msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
   2558  1.6  christos msgstr "%X%P: overlay-afsnit %A er strre end en cachelinje.\n"
   2559  1.1  christos 
   2560  1.6  christos #: elf32-spu.c:744
   2561  1.1  christos msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
   2562  1.6  christos msgstr "%X%P: overlay-afsnit %A er ikke i cacheomrdet.\n"
   2563  1.1  christos 
   2564  1.6  christos #: elf32-spu.c:784
   2565  1.1  christos msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
   2566  1.6  christos msgstr "%X%P: overlay-afsnittene %A og %A starter ikke p samme adresse.\n"
   2567  1.1  christos 
   2568  1.6  christos #: elf32-spu.c:1008
   2569  1.1  christos msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
   2570  1.1  christos msgstr "advarsel: kald til ikke-funktionssymbol %s defineret i %B"
   2571  1.1  christos 
   2572  1.6  christos #: elf32-spu.c:1358
   2573  1.1  christos msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
   2574  1.1  christos msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) afviger fra analyse (%u)\n"
   2575  1.1  christos 
   2576  1.6  christos #: elf32-spu.c:1877
   2577  1.1  christos msgid "%B is not allowed to define %s"
   2578  1.1  christos msgstr "%B m ikke definere %s"
   2579  1.1  christos 
   2580  1.6  christos #: elf32-spu.c:1885
   2581  1.1  christos #, c-format
   2582  1.1  christos msgid "you are not allowed to define %s in a script"
   2583  1.1  christos msgstr "du har ikke lov til at definere %s i et script"
   2584  1.1  christos 
   2585  1.6  christos #: elf32-spu.c:1919
   2586  1.1  christos #, c-format
   2587  1.1  christos msgid "%s in overlay section"
   2588  1.6  christos msgstr "%s i overlay-afsnit"
   2589  1.1  christos 
   2590  1.6  christos #: elf32-spu.c:1948
   2591  1.1  christos msgid "overlay stub relocation overflow"
   2592  1.1  christos msgstr "overlb ved overlay-stub-relokering"
   2593  1.1  christos 
   2594  1.6  christos #: elf32-spu.c:1957
   2595  1.1  christos msgid "stubs don't match calculated size"
   2596  1.1  christos msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet strrelse"
   2597  1.1  christos 
   2598  1.6  christos #: elf32-spu.c:2539
   2599  1.1  christos #, c-format
   2600  1.1  christos msgid "warning: %s overlaps %s\n"
   2601  1.1  christos msgstr "advarsel: %s overlapper %s\n"
   2602  1.1  christos 
   2603  1.6  christos #: elf32-spu.c:2555
   2604  1.1  christos #, c-format
   2605  1.1  christos msgid "warning: %s exceeds section size\n"
   2606  1.6  christos msgstr "advarsel: %s overstiger afsnitsstrrelse\n"
   2607  1.1  christos 
   2608  1.6  christos #: elf32-spu.c:2586
   2609  1.1  christos msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
   2610  1.1  christos msgstr "%A:0x%v ikke fundet i funktionstabel\n"
   2611  1.1  christos 
   2612  1.6  christos #: elf32-spu.c:2726
   2613  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
   2614  1.6  christos msgstr "%B(%A+0x%v): kald til ikke-kodeafsnit %B(%A), analyse ufuldstndig\n"
   2615  1.1  christos 
   2616  1.6  christos #: elf32-spu.c:3294
   2617  1.1  christos #, c-format
   2618  1.1  christos msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
   2619  1.1  christos msgstr "Stak-analyse vil ignorere kaldet fra %s til %s\n"
   2620  1.1  christos 
   2621  1.6  christos #: elf32-spu.c:3985
   2622  1.1  christos msgid "  %s: 0x%v\n"
   2623  1.1  christos msgstr "  %s: 0x%v\n"
   2624  1.1  christos 
   2625  1.6  christos #: elf32-spu.c:3986
   2626  1.1  christos msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
   2627  1.1  christos msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
   2628  1.1  christos 
   2629  1.6  christos #: elf32-spu.c:3991
   2630  1.1  christos msgid "  calls:\n"
   2631  1.1  christos msgstr "  kald:\n"
   2632  1.1  christos 
   2633  1.6  christos #: elf32-spu.c:3999
   2634  1.1  christos #, c-format
   2635  1.1  christos msgid "   %s%s %s\n"
   2636  1.1  christos msgstr "   %s%s %s\n"
   2637  1.1  christos 
   2638  1.6  christos #: elf32-spu.c:4304
   2639  1.1  christos #, c-format
   2640  1.1  christos msgid "%s duplicated in %s\n"
   2641  1.1  christos msgstr "%s er duplikeret i %s\n"
   2642  1.1  christos 
   2643  1.6  christos #: elf32-spu.c:4308
   2644  1.1  christos #, c-format
   2645  1.1  christos msgid "%s duplicated\n"
   2646  1.1  christos msgstr "%s duplikeret\n"
   2647  1.1  christos 
   2648  1.6  christos #: elf32-spu.c:4315
   2649  1.1  christos msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
   2650  1.1  christos msgstr "beklager, men auto-overlay-scriptet understtter ikke duplikerede objektfiler\n"
   2651  1.1  christos 
   2652  1.6  christos #: elf32-spu.c:4356
   2653  1.1  christos msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
   2654  1.1  christos msgstr "ikke-overlay-strrelse af 0x%v plus den maksimale overlaystrrelse af 0x%v overstiger lokalt lager\n"
   2655  1.1  christos 
   2656  1.6  christos #: elf32-spu.c:4511
   2657  1.1  christos msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
   2658  1.1  christos msgstr "%B:%A%s overstiger overlay-strrelsen\n"
   2659  1.1  christos 
   2660  1.6  christos #: elf32-spu.c:4673
   2661  1.1  christos msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
   2662  1.1  christos msgstr "Stakstrrelsen for rodknuder i funktionskaldsgrafen.\n"
   2663  1.1  christos 
   2664  1.6  christos #: elf32-spu.c:4674
   2665  1.1  christos msgid ""
   2666  1.1  christos "\n"
   2667  1.1  christos "Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
   2668  1.1  christos msgstr ""
   2669  1.1  christos "\n"
   2670  1.6  christos "Stakstrrelse til funktioner.  Annotationer: \"*\" maks stak, \"t\" tail call\n"
   2671  1.1  christos 
   2672  1.6  christos #: elf32-spu.c:4684
   2673  1.1  christos msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
   2674  1.1  christos msgstr "Maksimum pkrvet stak er 0x%v\n"
   2675  1.1  christos 
   2676  1.6  christos #: elf32-spu.c:4775
   2677  1.1  christos msgid "fatal error while creating .fixup"
   2678  1.1  christos msgstr "fatal fejl ved oprettelse af .fixup"
   2679  1.1  christos 
   2680  1.6  christos #: elf32-spu.c:5005
   2681  1.1  christos msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
   2682  1.1  christos msgstr "%B(%s+0x%lx): ulselig %s-relokering mod symbol \"%s\""
   2683  1.1  christos 
   2684  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:1600
   2685  1.6  christos msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
   2686  1.6  christos msgstr "advarsel: genererer et delt bibliotek som indeholder ikke-PIC-kode"
   2687  1.6  christos 
   2688  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:1605
   2689  1.6  christos msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
   2690  1.6  christos msgstr "advarsel: genererer et delt bibliotek som indeholder ikke-PID-kode"
   2691  1.6  christos 
   2692  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:2524
   2693  1.1  christos msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
   2694  1.1  christos msgstr "%B: SB-relativ relokering, men __c6xabi_DSBT_BASE er ikke defineret"
   2695  1.1  christos 
   2696  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:3648
   2697  1.6  christos msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
   2698  1.6  christos msgstr "%B: fejl: ukendt obligatorisk EABI-objektattribut %d"
   2699  1.6  christos 
   2700  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:3656
   2701  1.6  christos msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
   2702  1.6  christos msgstr "%B: advarsel: ukendt EABI-objektattribut %d"
   2703  1.1  christos 
   2704  1.1  christos # ikke sikker p hvad det her betyder, s bruger mere direkte oversttelse end hvad der mske er ndvendigt
   2705  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
   2706  1.1  christos msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
   2707  1.1  christos msgstr "fejl: %B krver mere stakjustering end %B prserverer"
   2708  1.1  christos 
   2709  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
   2710  1.1  christos msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
   2711  1.1  christos msgstr "fejl: ukendt vrdi for Tag_ABI_array_object_alignment i %B"
   2712  1.1  christos 
   2713  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
   2714  1.1  christos msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
   2715  1.1  christos msgstr "error: ukendt vrdi for Tag_ABI_array_object_align_expected i %B"
   2716  1.1  christos 
   2717  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
   2718  1.1  christos msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
   2719  1.1  christos msgstr "fejl: %B krver mere array-justering end %B prserverer"
   2720  1.1  christos 
   2721  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:3850
   2722  1.1  christos msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
   2723  1.1  christos msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig strrelse af wchar_t"
   2724  1.1  christos 
   2725  1.6  christos #: elf32-tic6x.c:3868
   2726  1.1  christos msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
   2727  1.1  christos msgstr "advarsel: forskel p om %B og %B er kompileret til DSBT"
   2728  1.1  christos 
   2729  1.6  christos #: elf32-v850.c:157
   2730  1.1  christos #, c-format
   2731  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
   2732  1.1  christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke befinde sig i flere sm dataomrder"
   2733  1.1  christos 
   2734  1.6  christos #: elf32-v850.c:160
   2735  1.1  christos #, c-format
   2736  1.1  christos msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
   2737  1.1  christos msgstr "Variabel \"%s\" kan kun vre i t af de sm, tomme og bittesm dataomrder"
   2738  1.1  christos 
   2739  1.6  christos #: elf32-v850.c:163
   2740  1.1  christos #, c-format
   2741  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
   2742  1.1  christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke vre i bde sm og tomme dataomrder samtidigt"
   2743  1.1  christos 
   2744  1.6  christos #: elf32-v850.c:166
   2745  1.1  christos #, c-format
   2746  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
   2747  1.1  christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke vre i bde sm og bittesm dataomrder samtidigt"
   2748  1.1  christos 
   2749  1.6  christos #: elf32-v850.c:169
   2750  1.1  christos #, c-format
   2751  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
   2752  1.1  christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke vre i bde tomme og bittesm dataomrder samtidigt"
   2753  1.1  christos 
   2754  1.6  christos #: elf32-v850.c:467
   2755  1.6  christos msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
   2756  1.6  christos msgstr "KUNNE IKKE finde tidligere HI16-relokering"
   2757  1.1  christos 
   2758  1.6  christos #: elf32-v850.c:2293
   2759  1.1  christos msgid "could not locate special linker symbol __gp"
   2760  1.6  christos msgstr "kunne ikke lokalisere specielt linkersymbol __gp"
   2761  1.1  christos 
   2762  1.6  christos #: elf32-v850.c:2297
   2763  1.1  christos msgid "could not locate special linker symbol __ep"
   2764  1.6  christos msgstr "kunne ikke lokalisere specielt linkersymbol __ep"
   2765  1.1  christos 
   2766  1.6  christos #: elf32-v850.c:2301
   2767  1.1  christos msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
   2768  1.6  christos msgstr "kunne ikke lokalisere specielt linkersymbol __ctbp"
   2769  1.1  christos 
   2770  1.6  christos #: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
   2771  1.1  christos msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
   2772  1.1  christos msgstr "%B: Arkitekturen passer ikke sammen med tidligere moduler"
   2773  1.1  christos 
   2774  1.6  christos #: elf32-v850.c:2478
   2775  1.6  christos msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
   2776  1.6  christos msgstr "%B: Justering passer ikke sammen med tidligere moduler"
   2777  1.6  christos 
   2778  1.1  christos #. xgettext:c-format.
   2779  1.6  christos #: elf32-v850.c:2553
   2780  1.1  christos #, c-format
   2781  1.1  christos msgid "private flags = %lx: "
   2782  1.1  christos msgstr "private flag = %lx: "
   2783  1.1  christos 
   2784  1.6  christos #: elf32-v850.c:2558
   2785  1.6  christos #, c-format
   2786  1.6  christos msgid "unknown v850 architecture"
   2787  1.6  christos msgstr "ukendt v850-arkitektur"
   2788  1.6  christos 
   2789  1.6  christos #: elf32-v850.c:2560
   2790  1.6  christos #, c-format
   2791  1.6  christos msgid "v850 E3 architecture"
   2792  1.6  christos msgstr "v850 E3-arkitektur"
   2793  1.6  christos 
   2794  1.6  christos #: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
   2795  1.1  christos #, c-format
   2796  1.1  christos msgid "v850 architecture"
   2797  1.1  christos msgstr "v850-arkitektur"
   2798  1.1  christos 
   2799  1.6  christos #: elf32-v850.c:2565
   2800  1.6  christos #, c-format
   2801  1.6  christos msgid ", 8-byte data alignment"
   2802  1.6  christos msgstr ", 8-byte datajustering"
   2803  1.6  christos 
   2804  1.6  christos #: elf32-v850.c:2573
   2805  1.1  christos #, c-format
   2806  1.1  christos msgid "v850e architecture"
   2807  1.1  christos msgstr "v850e-arkitektur"
   2808  1.1  christos 
   2809  1.6  christos #: elf32-v850.c:2574
   2810  1.1  christos #, c-format
   2811  1.1  christos msgid "v850e1 architecture"
   2812  1.1  christos msgstr "v850e1-arkitektur"
   2813  1.1  christos 
   2814  1.6  christos #: elf32-v850.c:2575
   2815  1.1  christos #, c-format
   2816  1.1  christos msgid "v850e2 architecture"
   2817  1.1  christos msgstr "v850e2-arkitektur"
   2818  1.1  christos 
   2819  1.6  christos #: elf32-v850.c:2576
   2820  1.1  christos #, c-format
   2821  1.1  christos msgid "v850e2v3 architecture"
   2822  1.1  christos msgstr "v850e2v3-arkitektur"
   2823  1.1  christos 
   2824  1.6  christos #: elf32-v850.c:2577
   2825  1.6  christos #, c-format
   2826  1.6  christos msgid "v850e3v5 architecture"
   2827  1.6  christos msgstr "v850e3v5-arkitektur"
   2828  1.6  christos 
   2829  1.6  christos #: elf32-vax.c:532
   2830  1.1  christos #, c-format
   2831  1.1  christos msgid " [nonpic]"
   2832  1.1  christos msgstr " [ikke-pic]"
   2833  1.1  christos 
   2834  1.6  christos #: elf32-vax.c:535
   2835  1.1  christos #, c-format
   2836  1.1  christos msgid " [d-float]"
   2837  1.1  christos msgstr " [d-flydende tal]"
   2838  1.1  christos 
   2839  1.6  christos #: elf32-vax.c:538
   2840  1.1  christos #, c-format
   2841  1.1  christos msgid " [g-float]"
   2842  1.1  christos msgstr " [g-flydende tal]"
   2843  1.1  christos 
   2844  1.6  christos #: elf32-vax.c:656
   2845  1.1  christos #, c-format
   2846  1.1  christos msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
   2847  1.1  christos msgstr "%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere GOT-addendum %ld"
   2848  1.1  christos 
   2849  1.6  christos #: elf32-vax.c:1543
   2850  1.1  christos #, c-format
   2851  1.1  christos msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
   2852  1.6  christos msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra afsnittet %s ignoreredes"
   2853  1.1  christos 
   2854  1.6  christos #: elf32-vax.c:1668
   2855  1.1  christos #, c-format
   2856  1.1  christos msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
   2857  1.6  christos msgstr "%s: advarsel: %s-relokering mod symbol \"%s\" fra afsnittet %s"
   2858  1.1  christos 
   2859  1.6  christos #: elf32-vax.c:1674
   2860  1.1  christos #, c-format
   2861  1.1  christos msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
   2862  1.6  christos msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra afsnittet %s"
   2863  1.6  christos 
   2864  1.6  christos #: elf32-xgate.c:686
   2865  1.6  christos #, c-format
   2866  1.6  christos msgid "cpu=XGATE]"
   2867  1.6  christos msgstr "cpu=XGATE]"
   2868  1.6  christos 
   2869  1.6  christos #: elf32-xgate.c:688
   2870  1.6  christos #, c-format
   2871  1.6  christos msgid "error reading cpu type from elf private data"
   2872  1.6  christos msgstr "fejl ved lsning af cpu-type fra private elf-data"
   2873  1.1  christos 
   2874  1.6  christos #: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
   2875  1.6  christos #: elf64-ia64.c:2330
   2876  1.1  christos msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
   2877  1.1  christos msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokering"
   2878  1.1  christos 
   2879  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:908
   2880  1.1  christos msgid "%B(%A): invalid property table"
   2881  1.1  christos msgstr "%B(%A): ugyldig egenskabstabel"
   2882  1.1  christos 
   2883  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:2774
   2884  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
   2885  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokeringsafst uden for gyldigt interval (strrelse=0x%x)"
   2886  1.1  christos 
   2887  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
   2888  1.1  christos msgid "dynamic relocation in read-only section"
   2889  1.6  christos msgstr "dynamisk relokering i skrivebeskyttet afsnit"
   2890  1.1  christos 
   2891  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:2950
   2892  1.1  christos msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
   2893  1.6  christos msgstr "TLS-relokering er ugyldig uden dynamiske afsnit"
   2894  1.1  christos 
   2895  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:3169
   2896  1.1  christos msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
   2897  1.6  christos msgstr "intern inkonsistens i strrelsen af .got.loc-afsnit"
   2898  1.1  christos 
   2899  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:3482
   2900  1.1  christos msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
   2901  1.1  christos msgstr "%B: inkompatibel maskintype. Uddata er 0x%x. Inddata er 0x%x"
   2902  1.1  christos 
   2903  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
   2904  1.1  christos msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
   2905  1.1  christos msgstr "Forsg p at konvertere L32R/CALLX til CALL mislykkedes"
   2906  1.1  christos 
   2907  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
   2908  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
   2909  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion; mulig konfigurationsmodstrid"
   2910  1.1  christos 
   2911  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:7262
   2912  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
   2913  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion til XTENSA_ASM_SIMPLIFY-relokering; mulig konfigurationsmodstrid"
   2914  1.1  christos 
   2915  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:9022
   2916  1.1  christos msgid "invalid relocation address"
   2917  1.1  christos msgstr "ugyldig relokeringsadresse"
   2918  1.1  christos 
   2919  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:9071
   2920  1.1  christos msgid "overflow after relaxation"
   2921  1.6  christos msgstr "overlb efter relaksering"
   2922  1.1  christos 
   2923  1.6  christos #: elf32-xtensa.c:10203
   2924  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
   2925  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet fiks til %s-relokering"
   2926  1.1  christos 
   2927  1.6  christos #: elf64-alpha.c:474
   2928  1.1  christos msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
   2929  1.1  christos msgstr "GPDISP-relokering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner"
   2930  1.1  christos 
   2931  1.6  christos #: elf64-alpha.c:2503
   2932  1.1  christos msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
   2933  1.1  christos msgstr "%B: .got-subsegment overskrider 64K (strrelse %d)"
   2934  1.1  christos 
   2935  1.6  christos #: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
   2936  1.1  christos msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2937  1.1  christos msgstr "%B: gp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
   2938  1.1  christos 
   2939  1.6  christos #: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
   2940  1.1  christos msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2941  1.1  christos msgstr "%B: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
   2942  1.1  christos 
   2943  1.6  christos #: elf64-alpha.c:4462
   2944  1.1  christos msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
   2945  1.1  christos msgstr "%B: ndring i gp: BRSGP %s"
   2946  1.1  christos 
   2947  1.6  christos #: elf64-alpha.c:4487
   2948  1.1  christos msgid "<unknown>"
   2949  1.1  christos msgstr "<ukendt>"
   2950  1.1  christos 
   2951  1.6  christos #: elf64-alpha.c:4492
   2952  1.1  christos msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
   2953  1.1  christos msgstr "%B: !samegp-relokering mod symbol uden .prologue: %s"
   2954  1.1  christos 
   2955  1.6  christos #: elf64-alpha.c:4549
   2956  1.1  christos msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
   2957  1.1  christos msgstr "%B: uhndteret dynamisk relokering mod %s"
   2958  1.1  christos 
   2959  1.6  christos #: elf64-alpha.c:4581
   2960  1.1  christos msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
   2961  1.1  christos msgstr "%B: pc-relativ relokering mod udefineret svagt symbol %s"
   2962  1.1  christos 
   2963  1.6  christos #: elf64-alpha.c:4645
   2964  1.1  christos msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2965  1.1  christos msgstr "%B: dtp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
   2966  1.1  christos 
   2967  1.6  christos #: elf64-alpha.c:4668
   2968  1.1  christos msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2969  1.1  christos msgstr "%B: tp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
   2970  1.1  christos 
   2971  1.6  christos #: elf64-hppa.c:2084
   2972  1.1  christos #, c-format
   2973  1.1  christos msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
   2974  1.1  christos msgstr "stubpost for %s kan ikke indlse .plt, dp-afstand = %ld"
   2975  1.1  christos 
   2976  1.6  christos #: elf64-hppa.c:3280
   2977  1.6  christos msgid "%B(%A+0x%"
   2978  1.6  christos msgstr "%B(%A+0x%"
   2979  1.6  christos 
   2980  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
   2981  1.6  christos msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
   2982  1.6  christos msgstr "%B: Kan ikke relaksere br ved 0x%lx i afsnittet \"%A\". Brug venligst brl eller indirekte gren."
   2983  1.6  christos 
   2984  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
   2985  1.6  christos msgid "@pltoff reloc against local symbol"
   2986  1.6  christos msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol"
   2987  1.6  christos 
   2988  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
   2989  1.6  christos #, c-format
   2990  1.6  christos msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
   2991  1.6  christos msgstr "%s: kort datasegment lb over (0x%lx >= 0x400000)"
   2992  1.6  christos 
   2993  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
   2994  1.6  christos #, c-format
   2995  1.6  christos msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
   2996  1.6  christos msgstr "%s: __gp dkker ikke kort datasegment"
   2997  1.6  christos 
   2998  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
   2999  1.6  christos msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
   3000  1.6  christos msgstr "%B: ikke-pic-kode med imm-relokering mod dynamisk symbol \"%s\""
   3001  1.6  christos 
   3002  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
   3003  1.6  christos msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
   3004  1.6  christos msgstr "%B: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s"
   3005  1.6  christos 
   3006  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
   3007  1.6  christos msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
   3008  1.6  christos msgstr "%B: linker ikke-pic-kode i en positionsuafhngig eksekverbar fil"
   3009  1.6  christos 
   3010  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
   3011  1.6  christos msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
   3012  1.6  christos msgstr "%B: @intern gren til dynamisk symbol %s"
   3013  1.6  christos 
   3014  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
   3015  1.6  christos msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
   3016  1.6  christos msgstr "%B: spekulations-fixup til dynamisk symbol %s"
   3017  1.6  christos 
   3018  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
   3019  1.6  christos msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
   3020  1.6  christos msgstr "%B: @pcrel-relokering mod dynamisk symbol %s"
   3021  1.6  christos 
   3022  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
   3023  1.6  christos msgid "unsupported reloc"
   3024  1.6  christos msgstr "relokeringen understttes ikke"
   3025  1.6  christos 
   3026  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
   3027  1.6  christos msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
   3028  1.6  christos msgstr "%B: manglende TLS-afsnit til relokering %s mod \"%s\" ved 0x%lx i afsnittet \"%A\"."
   3029  1.6  christos 
   3030  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
   3031  1.6  christos msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
   3032  1.6  christos msgstr "%B: Kan ikke relaksere br (%s) til \"%s\" p 0x%lx i afsnittet \"%A\" med strrelsen 0x%lx (> 0x1000000)."
   3033  1.6  christos 
   3034  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
   3035  1.6  christos msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
   3036  1.6  christos msgstr "%B: linker fang-ved-NULL-dereference med ikkefangende filer"
   3037  1.6  christos 
   3038  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
   3039  1.6  christos msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
   3040  1.6  christos msgstr "%B: linker big-endian-filer med little endian-filer"
   3041  1.6  christos 
   3042  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
   3043  1.6  christos msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
   3044  1.6  christos msgstr "%B: linker 64 bit-filer med 32 bit-filer"
   3045  1.6  christos 
   3046  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
   3047  1.6  christos msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
   3048  1.6  christos msgstr "%B: linker konstant-gp-filer med ikke-konstant-gp-filer"
   3049  1.6  christos 
   3050  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
   3051  1.6  christos msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
   3052  1.6  christos msgstr "%B: linker auto-pic-filer med ikke-auto-pic-filer"
   3053  1.6  christos 
   3054  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
   3055  1.6  christos msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
   3056  1.6  christos msgstr "Advarsel: justering %u af flles symbol \"%s\" i %B er strre end justeringen (%u) af dets afsnit %A"
   3057  1.1  christos 
   3058  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
   3059  1.6  christos msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
   3060  1.6  christos msgstr "Advarsel: justeringen %u p symbolet \"%s\" i %B er mindre end %u i %B"
   3061  1.6  christos 
   3062  1.6  christos #: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
   3063  1.6  christos msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
   3064  1.6  christos msgstr "Advarsel: strrelsen p symbol \"%s\" ndredes fra %lu i %B til %lu i %B"
   3065  1.6  christos 
   3066  1.6  christos # at assemble -> (bydeform fjerner endelsen -e) assembl
   3067  1.6  christos #: elf64-mmix.c:986
   3068  1.6  christos msgid ""
   3069  1.6  christos "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
   3070  1.6  christos " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
   3071  1.6  christos " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
   3072  1.6  christos msgstr ""
   3073  1.6  christos "ugyldig inputrelokering ved output af ikke-ELF, ikke-mmo-format.\n"
   3074  1.6  christos " Brug venligst programmet objcopy til at konvertere fra ELF eller mmo,\n"
   3075  1.6  christos " eller assembl ved hjlp af \"-no-expand\" (for gcc \"-Wa,-no-expand\""
   3076  1.6  christos 
   3077  1.6  christos #: elf64-mmix.c:1170
   3078  1.6  christos msgid ""
   3079  1.6  christos "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
   3080  1.6  christos " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
   3081  1.6  christos " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
   3082  1.6  christos msgstr ""
   3083  1.6  christos "ugyldig inputrelokering ved output af ikke-ELF, ikke-mmo-format.\n"
   3084  1.6  christos " Brug venligst programmet objcopy til at konvertere fra ELF eller mmo,\n"
   3085  1.6  christos " eller kompilr med gcc-tilvalget \"-mno-base-addresses\"."
   3086  1.6  christos 
   3087  1.6  christos #: elf64-mmix.c:1196
   3088  1.1  christos #, c-format
   3089  1.1  christos msgid ""
   3090  1.1  christos "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
   3091  1.1  christos " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
   3092  1.1  christos msgstr ""
   3093  1.1  christos "%s: Intern inkonsistensfejl for vrdien for\n"
   3094  1.6  christos " linkerallokeret globalt register: lnket: 0x%lx%08lx != relakseret: 0x%lx%08lx\n"
   3095  1.1  christos 
   3096  1.6  christos #: elf64-mmix.c:1618
   3097  1.1  christos #, c-format
   3098  1.1  christos msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
   3099  1.1  christos msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: (ukendt) i %s"
   3100  1.1  christos 
   3101  1.6  christos #: elf64-mmix.c:1623
   3102  1.1  christos #, c-format
   3103  1.1  christos msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
   3104  1.1  christos msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: %s i %s"
   3105  1.1  christos 
   3106  1.6  christos #: elf64-mmix.c:1667
   3107  1.1  christos #, c-format
   3108  1.1  christos msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
   3109  1.1  christos msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s"
   3110  1.1  christos 
   3111  1.6  christos #: elf64-mmix.c:1672
   3112  1.1  christos #, c-format
   3113  1.1  christos msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
   3114  1.1  christos msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s"
   3115  1.1  christos 
   3116  1.6  christos #: elf64-mmix.c:1709
   3117  1.1  christos #, c-format
   3118  1.1  christos msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
   3119  1.1  christos msgstr "%s: LOCAL-direktivet er kun gyldigt med et register eller en absolutvrdi"
   3120  1.1  christos 
   3121  1.6  christos #: elf64-mmix.c:1739
   3122  1.1  christos #, c-format
   3123  1.1  christos msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
   3124  1.1  christos msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld er ikke et lokalt register. Frste globale register er $%ld."
   3125  1.1  christos 
   3126  1.6  christos #: elf64-mmix.c:2198
   3127  1.1  christos #, c-format
   3128  1.1  christos msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
   3129  1.1  christos msgstr "%s: Fejl: flere definitioner af \"%s\"; begyndelsen p %s er sat i en tidligere lnket fil\n"
   3130  1.1  christos 
   3131  1.6  christos #: elf64-mmix.c:2252
   3132  1.1  christos msgid "Register section has contents\n"
   3133  1.6  christos msgstr "Registerafsnit har indhold\n"
   3134  1.1  christos 
   3135  1.6  christos #: elf64-mmix.c:2441
   3136  1.1  christos #, c-format
   3137  1.1  christos msgid ""
   3138  1.1  christos "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
   3139  1.1  christos "  Please report this bug."
   3140  1.1  christos msgstr ""
   3141  1.1  christos "Intern inkonsekvens: genstende %u != max %u.\n"
   3142  1.1  christos "  Rapportr gerne denne fejl."
   3143  1.1  christos 
   3144  1.6  christos #: elf64-ppc.c:4463
   3145  1.6  christos msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
   3146  1.6  christos msgstr "%P: %B: kan ikke oprette stub-indgang %s\n"
   3147  1.6  christos 
   3148  1.6  christos #: elf64-ppc.c:4810
   3149  1.6  christos msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
   3150  1.6  christos msgstr "%P: symbolet \"%s\" har ugyldig st_other for ABI-version 1\n"
   3151  1.6  christos 
   3152  1.6  christos #: elf64-ppc.c:5170
   3153  1.6  christos msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
   3154  1.6  christos msgstr "%P: .opd ikke tilladt i ABI-version %d\n"
   3155  1.6  christos 
   3156  1.6  christos #: elf64-ppc.c:5809
   3157  1.6  christos msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
   3158  1.6  christos msgstr "%B bruger ukendte e_flags 0x%lx"
   3159  1.6  christos 
   3160  1.6  christos #: elf64-ppc.c:5816
   3161  1.6  christos msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
   3162  1.6  christos msgstr "%B: ABI-version %ld er ikke kompatibel med output-ABI-version %ld"
   3163  1.1  christos 
   3164  1.6  christos #: elf64-ppc.c:5843
   3165  1.6  christos #, c-format
   3166  1.6  christos msgid " [abiv%ld]"
   3167  1.6  christos msgstr " [abiv%ld]"
   3168  1.1  christos 
   3169  1.1  christos # lazy (i computersammenhng) ~ frst at gre noget, nr det er ndvendigt.  Hvis programmren skriver x = 2 + 2 men frst bruger variablen x senere, vil udregningen 2+2 alts frst ske senere.
   3170  1.6  christos #: elf64-ppc.c:7007
   3171  1.6  christos msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
   3172  1.6  christos msgstr "%P: kopiering af relokering mod \"%T\" krver doven plt-lnkning; undg at stte LD_BIND_NOW=1 eller opgradr gcc\n"
   3173  1.6  christos 
   3174  1.6  christos #: elf64-ppc.c:7270
   3175  1.6  christos msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
   3176  1.6  christos msgstr "%B: udefineret symbol ved R_PPC64_TOCSAVE-relokering"
   3177  1.6  christos 
   3178  1.6  christos #: elf64-ppc.c:7499
   3179  1.6  christos msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
   3180  1.6  christos msgstr "%P: dynreloc-fejloptlling for %B, afsnit %A\n"
   3181  1.1  christos 
   3182  1.6  christos #: elf64-ppc.c:7583
   3183  1.1  christos msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
   3184  1.1  christos msgstr "%B: .opd er ikke et almindeligt array af opd-poster"
   3185  1.1  christos 
   3186  1.6  christos #: elf64-ppc.c:7592
   3187  1.1  christos msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
   3188  1.6  christos msgstr "%B: uventet relokeringstype %u i .opd-afsnit"
   3189  1.1  christos 
   3190  1.6  christos #: elf64-ppc.c:7613
   3191  1.1  christos msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
   3192  1.6  christos msgstr "%B: udefineret symbol \"%s\" i .opd-afsnit"
   3193  1.6  christos 
   3194  1.6  christos #: elf64-ppc.c:8177
   3195  1.6  christos msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
   3196  1.6  christos msgstr "%H __tls_get_addr mistede arg, TLS-optimering slet fra\n"
   3197  1.1  christos 
   3198  1.6  christos #: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
   3199  1.1  christos #, c-format
   3200  1.1  christos msgid "%s defined on removed toc entry"
   3201  1.1  christos msgstr "%s defineret p fjernet toc-post"
   3202  1.1  christos 
   3203  1.6  christos #: elf64-ppc.c:8868
   3204  1.6  christos msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
   3205  1.6  christos msgstr "%P: %H: toc-optimering understttes ikke for %s-instruktion.\n"
   3206  1.6  christos 
   3207  1.6  christos # references m vre verbum her
   3208  1.6  christos #: elf64-ppc.c:9096
   3209  1.6  christos msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
   3210  1.6  christos msgstr "%P: %H: %s refererer til toc-indgang som er optimeret vk\n"
   3211  1.6  christos 
   3212  1.6  christos #: elf64-ppc.c:10394
   3213  1.6  christos msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
   3214  1.6  christos msgstr "%P: kan ikke finde opd-indgang i toc for \"%T\"\n"
   3215  1.6  christos 
   3216  1.6  christos #: elf64-ppc.c:10479
   3217  1.6  christos msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
   3218  1.6  christos msgstr "%P: afstoverlb for lang grenstub \"%s\"\n"
   3219  1.6  christos 
   3220  1.6  christos #: elf64-ppc.c:10538
   3221  1.6  christos msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
   3222  1.6  christos msgstr "%P: kan ikke finde grenstub \"%s\"\n"
   3223  1.6  christos 
   3224  1.6  christos #: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
   3225  1.6  christos msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
   3226  1.6  christos msgstr "%P: linktabelfejl mod \"%T\"\n"
   3227  1.6  christos 
   3228  1.6  christos #: elf64-ppc.c:10940
   3229  1.6  christos msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
   3230  1.6  christos msgstr "%P: kan ikke bygge grenstub \"%s\"\n"
   3231  1.1  christos 
   3232  1.6  christos #: elf64-ppc.c:11748
   3233  1.6  christos msgid "%B section %A exceeds stub group size"
   3234  1.6  christos msgstr "%B-afsnittet %A overstiger stub-gruppestrrelsen"
   3235  1.1  christos 
   3236  1.6  christos #: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
   3237  1.6  christos msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
   3238  1.6  christos msgstr "%P: %s-forskydning for stor til .eh_frame sdata4-kodning"
   3239  1.6  christos 
   3240  1.6  christos #: elf64-ppc.c:12758
   3241  1.6  christos msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
   3242  1.6  christos msgstr "%P: stubbe stemmer ikke overens med beregnet strrelse\n"
   3243  1.1  christos 
   3244  1.1  christos # ?
   3245  1.6  christos #: elf64-ppc.c:12770
   3246  1.1  christos #, c-format
   3247  1.1  christos msgid ""
   3248  1.1  christos "linker stubs in %u group%s\n"
   3249  1.1  christos "  branch       %lu\n"
   3250  1.1  christos "  toc adjust   %lu\n"
   3251  1.1  christos "  long branch  %lu\n"
   3252  1.1  christos "  long toc adj %lu\n"
   3253  1.6  christos "  plt call     %lu\n"
   3254  1.6  christos "  plt call toc %lu"
   3255  1.1  christos msgstr ""
   3256  1.6  christos "linkerstubbe i %u gruppe%s\n"
   3257  1.1  christos "  branch       %lu\n"
   3258  1.1  christos "  toc adjust   %lu\n"
   3259  1.1  christos "  long branch  %lu\n"
   3260  1.1  christos "  long toc adj %lu\n"
   3261  1.6  christos "  plt call     %lu\n"
   3262  1.6  christos "  plt call toc %lu"
   3263  1.1  christos 
   3264  1.6  christos #: elf64-ppc.c:13096
   3265  1.6  christos msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
   3266  1.6  christos msgstr "%P: %H: %s bruges med TLS-symbol \"%T\"\n"
   3267  1.1  christos 
   3268  1.6  christos #: elf64-ppc.c:13097
   3269  1.6  christos msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
   3270  1.6  christos msgstr "%P: %H: %s bruges med ikke-TLS-symbol \"%T\"\n"
   3271  1.6  christos 
   3272  1.6  christos #: elf64-ppc.c:13675
   3273  1.6  christos msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
   3274  1.6  christos msgstr "%P: %H: kald til \"%T\" mangler nop, kan ikke gendanne toc; genkompilr med -fPIC\n"
   3275  1.6  christos 
   3276  1.6  christos #: elf64-ppc.c:13793
   3277  1.6  christos msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
   3278  1.6  christos msgstr "%P: %B: ukendt relokeringstype %d for \"%T\"\n"
   3279  1.6  christos 
   3280  1.6  christos #: elf64-ppc.c:14310
   3281  1.6  christos msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
   3282  1.6  christos msgstr "%P: %H: %s for indirekte funktion \"%T\" understttes ikke\n"
   3283  1.6  christos 
   3284  1.6  christos #: elf64-ppc.c:14417
   3285  1.6  christos msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
   3286  1.6  christos msgstr "%P: %B: %s understttes ikke for \"%T\"\n"
   3287  1.6  christos 
   3288  1.6  christos #: elf64-ppc.c:14565
   3289  1.6  christos msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
   3290  1.6  christos msgstr "%P: %H: fejl: %s er ikke et multiplum af %u\n"
   3291  1.6  christos 
   3292  1.6  christos #: elf64-ppc.c:14586
   3293  1.6  christos msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
   3294  1.6  christos msgstr "%P: %H: ulselig %s mod \"%T\"\n"
   3295  1.6  christos 
   3296  1.6  christos #: elf64-ppc.c:14644
   3297  1.6  christos msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
   3298  1.6  christos msgstr "%P: %H: %s mod \"%T\": fejl %d\n"
   3299  1.1  christos 
   3300  1.6  christos #: elf64-sh64.c:1686
   3301  1.1  christos #, c-format
   3302  1.1  christos msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
   3303  1.1  christos msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d p %08x relokering %08x\n"
   3304  1.1  christos 
   3305  1.6  christos #: elf64-sparc.c:446
   3306  1.1  christos msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
   3307  1.1  christos msgstr "%B: Kun registrene %%g[2367] kan erklres med STT_REGISTER"
   3308  1.1  christos 
   3309  1.6  christos #: elf64-sparc.c:466
   3310  1.1  christos msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
   3311  1.1  christos msgstr "Register %%g%d bruges inkompatibelt: %s i %B, tidligere %s i %B"
   3312  1.1  christos 
   3313  1.6  christos #: elf64-sparc.c:489
   3314  1.1  christos msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
   3315  1.1  christos msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: REGISTER i %B, tidligere %s i %B"
   3316  1.1  christos 
   3317  1.6  christos #: elf64-sparc.c:534
   3318  1.1  christos msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
   3319  1.1  christos msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: %s i %B, tidligere REGISTER i %B"
   3320  1.1  christos 
   3321  1.6  christos #: elf64-sparc.c:687
   3322  1.1  christos msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
   3323  1.6  christos msgstr "%B: linker UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kode"
   3324  1.1  christos 
   3325  1.6  christos #: elf64-x86-64.c:1530
   3326  1.6  christos msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
   3327  1.6  christos msgstr "%B: relokeringen %s mod symbolet \"%s\" understttes ikke i x32-tilstand"
   3328  1.6  christos 
   3329  1.6  christos #: elf64-x86-64.c:1688
   3330  1.1  christos msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
   3331  1.1  christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som normalt og trdlokalt symbol"
   3332  1.1  christos 
   3333  1.6  christos #: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
   3334  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
   3335  1.1  christos msgstr "%B: relokering %s mod STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" har addend forskellig fra nul: %d"
   3336  1.1  christos 
   3337  1.6  christos #: elf64-x86-64.c:3667
   3338  1.1  christos msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
   3339  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen R_X86_64_GOTOFF64 mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
   3340  1.1  christos 
   3341  1.6  christos #: elf64-x86-64.c:3787
   3342  1.1  christos msgid "; recompile with -fPIC"
   3343  1.1  christos msgstr "; genkompilr med -fPIC"
   3344  1.1  christos 
   3345  1.6  christos #: elf64-x86-64.c:3792
   3346  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
   3347  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s mod %s \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes%s"
   3348  1.1  christos 
   3349  1.6  christos #: elf64-x86-64.c:3794
   3350  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
   3351  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes%s"
   3352  1.1  christos 
   3353  1.6  christos #: elf64-x86-64.c:3900
   3354  1.6  christos msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
   3355  1.6  christos msgstr "%B: addend -0x%x i relokering %s mod symbol \"%s\" ved 0x%lx i afsnit \"%A\" uden for gyldigt interval"
   3356  1.6  christos 
   3357  1.6  christos #: elf64-x86-64.c:3908
   3358  1.6  christos msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
   3359  1.6  christos msgstr "%B: addend 0x%x i relokering %s mod symbol \"%s\" ved 0x%lx i afsnit \"%A\" uden for gyldigt interval"
   3360  1.6  christos 
   3361  1.6  christos #: elfcode.h:760
   3362  1.1  christos #, c-format
   3363  1.1  christos msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
   3364  1.1  christos msgstr "advarsel: %s har et beskadiget strengtabelindeks - ignorerer"
   3365  1.1  christos 
   3366  1.6  christos #: elfcode.h:1186
   3367  1.1  christos #, c-format
   3368  1.1  christos msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
   3369  1.1  christos msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)"
   3370  1.1  christos 
   3371  1.6  christos #: elfcode.h:1440
   3372  1.1  christos #, c-format
   3373  1.1  christos msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
   3374  1.1  christos msgstr "%s(%s): relokering %d har ugyligt symbolindeks %ld"
   3375  1.1  christos 
   3376  1.6  christos #: elfcore.h:305
   3377  1.1  christos msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
   3378  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B er afkortet: forventede kernefilstrrelse >= %lu, fandt: %lu."
   3379  1.1  christos 
   3380  1.6  christos #: elflink.c:1143
   3381  1.1  christos msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
   3382  1.6  christos msgstr "%s: TLS-definition i %B afsnit %A stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B afsnit %A"
   3383  1.1  christos 
   3384  1.6  christos #: elflink.c:1148
   3385  1.1  christos msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
   3386  1.1  christos msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B"
   3387  1.1  christos 
   3388  1.6  christos #: elflink.c:1153
   3389  1.1  christos msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
   3390  1.6  christos msgstr "%s: TLS-definition i %B afsnit %A stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B"
   3391  1.1  christos 
   3392  1.6  christos #: elflink.c:1158
   3393  1.1  christos msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
   3394  1.6  christos msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B afsnit %A"
   3395  1.1  christos 
   3396  1.1  christos #: elflink.c:1763
   3397  1.1  christos msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
   3398  1.1  christos msgstr "%B: uventet omdefinition af indirekte versionstildelt symbol \"%s\""
   3399  1.1  christos 
   3400  1.6  christos #: elflink.c:2066
   3401  1.1  christos msgid "%B: version node not found for symbol %s"
   3402  1.1  christos msgstr "%B: versionsknude ikke fundet for symbolet %s"
   3403  1.1  christos 
   3404  1.6  christos #: elflink.c:2157
   3405  1.1  christos msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
   3406  1.6  christos msgstr "%B: fejlagtig relokeringssymbolindeks (0x%lx >= 0x%lx) for afst 0x%lx i afsnittet \"%A\""
   3407  1.1  christos 
   3408  1.6  christos #: elflink.c:2168
   3409  1.1  christos msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
   3410  1.6  christos msgstr "%B: symboltabellen (0x%lx) forskelligt fra nul for afst 0x%lx i afsnit \"%A\" mens objektfilen ikke har nogen symboltabelc"
   3411  1.1  christos 
   3412  1.6  christos #: elflink.c:2358
   3413  1.1  christos msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
   3414  1.6  christos msgstr "%B: relokeringsstrrelsen stemmer ikke overens i %B-afsnittet %A"
   3415  1.1  christos 
   3416  1.6  christos #: elflink.c:2640
   3417  1.1  christos #, c-format
   3418  1.1  christos msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
   3419  1.1  christos msgstr "advarsel: typen og strrelsen p dynamisk symbol \"%s\" er ikke defineret"
   3420  1.1  christos 
   3421  1.6  christos #: elflink.c:3403
   3422  1.1  christos msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
   3423  1.1  christos msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkode fundet (%d) i %B; forventer %d\n"
   3424  1.1  christos 
   3425  1.6  christos #: elflink.c:4032
   3426  1.1  christos msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
   3427  1.1  christos msgstr "%B: %s: ugyldig version %u (max %d)"
   3428  1.1  christos 
   3429  1.6  christos #: elflink.c:4068
   3430  1.1  christos msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
   3431  1.1  christos msgstr "%B: %s: ugyldig krvet version %d"
   3432  1.1  christos 
   3433  1.6  christos #: elflink.c:4452
   3434  1.1  christos msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
   3435  1.1  christos msgstr "%B: udefineret reference til symbol \"%s\""
   3436  1.1  christos 
   3437  1.6  christos #: elflink.c:5523
   3438  1.6  christos msgid "%B: stack size specified and %s set"
   3439  1.6  christos msgstr "%B: stakstrrelse angivet og %s indstillet"
   3440  1.6  christos 
   3441  1.6  christos #: elflink.c:5526
   3442  1.6  christos msgid "%B: %s not absolute"
   3443  1.6  christos msgstr "%B: %s: er ikke absolut"
   3444  1.1  christos 
   3445  1.6  christos #: elflink.c:5824
   3446  1.1  christos #, c-format
   3447  1.1  christos msgid "%s: undefined version: %s"
   3448  1.1  christos msgstr "%s: udefineret version: %s"
   3449  1.1  christos 
   3450  1.6  christos #: elflink.c:5892
   3451  1.1  christos msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
   3452  1.6  christos msgstr "%B: .preinit_array-afsnittet er ikke tilladt i DSO"
   3453  1.1  christos 
   3454  1.6  christos #: elflink.c:7657
   3455  1.1  christos #, c-format
   3456  1.1  christos msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
   3457  1.1  christos msgstr "udefineret %s-reference i komplekst symbol: %s"
   3458  1.1  christos 
   3459  1.6  christos #: elflink.c:7811
   3460  1.1  christos #, c-format
   3461  1.1  christos msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
   3462  1.1  christos msgstr "ukendt operator \"%c\" i komplekst symbol"
   3463  1.1  christos 
   3464  1.6  christos #: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
   3465  1.1  christos msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
   3466  1.1  christos msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har flere forskellige strrelser"
   3467  1.1  christos 
   3468  1.6  christos #: elflink.c:8196 elflink.c:8250
   3469  1.1  christos msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
   3470  1.1  christos msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har ukendt strrelse"
   3471  1.1  christos 
   3472  1.6  christos #: elflink.c:8301
   3473  1.1  christos msgid "Not enough memory to sort relocations"
   3474  1.1  christos msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer"
   3475  1.1  christos 
   3476  1.6  christos #: elflink.c:8494
   3477  1.1  christos msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
   3478  1.6  christos msgstr "%B: For mange afsnit: %d (>= %d)"
   3479  1.6  christos 
   3480  1.6  christos #: elflink.c:8775
   3481  1.6  christos msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
   3482  1.6  christos msgstr "%B: internt symbol \"%s\" i %B refereres af DSO"
   3483  1.1  christos 
   3484  1.6  christos #: elflink.c:8777
   3485  1.6  christos msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
   3486  1.6  christos msgstr "%B: skjult symbol \"%s\" i %B refereres af DSO"
   3487  1.1  christos 
   3488  1.6  christos #: elflink.c:8779
   3489  1.6  christos msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
   3490  1.6  christos msgstr "%B: lokalt symbol \"%s\" i %B refereres af DSO"
   3491  1.6  christos 
   3492  1.6  christos #: elflink.c:8890
   3493  1.1  christos msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
   3494  1.6  christos msgstr "%B: kunne ikke finde uddataafsnittet %A for inddataafsnittet %A"
   3495  1.6  christos 
   3496  1.6  christos #: elflink.c:9013
   3497  1.6  christos msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
   3498  1.6  christos msgstr "%B: beskyttet symbol \"%s\" er udefineret"
   3499  1.1  christos 
   3500  1.6  christos #: elflink.c:9015
   3501  1.6  christos msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
   3502  1.6  christos msgstr "%B: internt symbol \"%s\" er udefineret"
   3503  1.1  christos 
   3504  1.6  christos #: elflink.c:9017
   3505  1.6  christos msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
   3506  1.6  christos msgstr "%B: skjult symbol \"%s\" er ikke defineret"
   3507  1.6  christos 
   3508  1.6  christos #: elflink.c:9043
   3509  1.6  christos msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
   3510  1.6  christos msgstr "%B: Intet afsnit med symbolversion for versioneret symbol \"%s\""
   3511  1.6  christos 
   3512  1.6  christos #: elflink.c:9598
   3513  1.6  christos msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
   3514  1.6  christos msgstr "fejl: %B: strrelsen af afsnit %A er ikke et multiplum af adressestrrelse"
   3515  1.6  christos 
   3516  1.6  christos #: elflink.c:9645
   3517  1.1  christos msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
   3518  1.6  christos msgstr "fejl: %B indeholder en relokering (0x%s) til afsnittet %A, som refererer et ikke-eksisterende global symbol"
   3519  1.1  christos 
   3520  1.6  christos #: elflink.c:10369
   3521  1.1  christos msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
   3522  1.6  christos msgstr "%A har bde ordnede [\"%A\" i %B] og uordnede [\"%A\" i %B] afsnit"
   3523  1.1  christos 
   3524  1.6  christos #: elflink.c:10374
   3525  1.1  christos #, c-format
   3526  1.1  christos msgid "%A has both ordered and unordered sections"
   3527  1.6  christos msgstr "%A har bde ordnede og uordnede afsnit"
   3528  1.1  christos 
   3529  1.6  christos #: elflink.c:10982
   3530  1.6  christos msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
   3531  1.6  christos msgstr "%B: filklasse %s er ikke kompatibel med %s"
   3532  1.6  christos 
   3533  1.6  christos #: elflink.c:11303 elflink.c:11347
   3534  1.1  christos msgid "%B: could not find output section %s"
   3535  1.6  christos msgstr "%B: kunne ikke finde uddataafsnittet %s"
   3536  1.1  christos 
   3537  1.6  christos #: elflink.c:11308
   3538  1.1  christos #, c-format
   3539  1.1  christos msgid "warning: %s section has zero size"
   3540  1.6  christos msgstr "advarsel: %s-afsnittet har nulstrrelse"
   3541  1.6  christos 
   3542  1.6  christos #: elflink.c:11353
   3543  1.6  christos #, c-format
   3544  1.6  christos msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
   3545  1.6  christos msgstr "advarsel: afsnittet \"%s\" ndres til en note"
   3546  1.1  christos 
   3547  1.6  christos #: elflink.c:11419
   3548  1.6  christos msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
   3549  1.6  christos msgstr "%P%X: skrivebeskyttet segment har dynamiske relokeringer.\n"
   3550  1.6  christos 
   3551  1.6  christos #: elflink.c:11422
   3552  1.1  christos msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
   3553  1.1  christos msgstr "%P: advarsel: opretter en DT_TEXTREL i et delt objekt.\n"
   3554  1.1  christos 
   3555  1.6  christos #: elflink.c:11545
   3556  1.1  christos msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
   3557  1.1  christos msgstr "%P%X: kan ikke lse symboler: %E\n"
   3558  1.1  christos 
   3559  1.6  christos #: elflink.c:11989
   3560  1.1  christos msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
   3561  1.6  christos msgstr "Fjerner ubrugt afsnit \"%s\" i filen \"%B\""
   3562  1.1  christos 
   3563  1.1  christos # gc-sections- eller gc-sektions-?
   3564  1.6  christos #: elflink.c:12200
   3565  1.1  christos msgid "Warning: gc-sections option ignored"
   3566  1.1  christos msgstr "Advarsel: gc-sections-tilvalg ignoreret"
   3567  1.1  christos 
   3568  1.6  christos #: elflink.c:12489
   3569  1.6  christos #, c-format
   3570  1.6  christos msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
   3571  1.6  christos msgstr "Ukendt INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
   3572  1.1  christos 
   3573  1.6  christos #: elfxx-mips.c:1419
   3574  1.1  christos msgid "static procedure (no name)"
   3575  1.1  christos msgstr "statisk procedure (intet navn)"
   3576  1.1  christos 
   3577  1.6  christos #: elfxx-mips.c:5476
   3578  1.6  christos msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
   3579  1.6  christos msgstr "MIPS16 og microMIPS-funktioner kan ikke kalde hinanden"
   3580  1.6  christos 
   3581  1.6  christos #: elfxx-mips.c:6087
   3582  1.6  christos msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
   3583  1.6  christos msgstr "%B: %A+0x%lx: Type af hop mellem ISA-tilstande understttes ikke; overvej at genkompilere med interlinking slet til."
   3584  1.1  christos 
   3585  1.6  christos #: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
   3586  1.1  christos msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
   3587  1.1  christos msgstr "%B: Advarsel: Ugyldig \"%s\"-tilvalgsstrrelse %u mindre end dens header"
   3588  1.1  christos 
   3589  1.6  christos #: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
   3590  1.1  christos msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
   3591  1.6  christos msgstr "%B: Advarsel: Kan ikke bestemme mlfunktionen for stubafsnittet \"%s\""
   3592  1.1  christos 
   3593  1.6  christos #: elfxx-mips.c:7990
   3594  1.1  christos msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
   3595  1.6  christos msgstr "%B: Fejlagtig relokering for afsnit %s opdaget"
   3596  1.1  christos 
   3597  1.6  christos #: elfxx-mips.c:8065
   3598  1.1  christos msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
   3599  1.1  christos msgstr "%B: GOT-relokering ved 0x%lx forventes ikke i eksekveringsfiler"
   3600  1.1  christos 
   3601  1.6  christos #: elfxx-mips.c:8199
   3602  1.1  christos msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
   3603  1.1  christos msgstr "%B: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol"
   3604  1.1  christos 
   3605  1.6  christos #: elfxx-mips.c:8977
   3606  1.1  christos #, c-format
   3607  1.1  christos msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
   3608  1.1  christos msgstr "udynamiske relokeringer refererer til dynamisk symbol %s"
   3609  1.1  christos 
   3610  1.6  christos #: elfxx-mips.c:9877
   3611  1.1  christos msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
   3612  1.6  christos msgstr "%B: Kan ikke finde matchende LO16-relokering mod \"%s\" for %s ved 0x%lx i afsnit \"%A\""
   3613  1.1  christos 
   3614  1.6  christos #: elfxx-mips.c:10016
   3615  1.1  christos msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
   3616  1.6  christos msgstr "afsnittet small-data overstiger 6KB; gr strrelsesgrnsen for small-data mindre (se tilvalget -G)"
   3617  1.6  christos 
   3618  1.6  christos #: elfxx-mips.c:10035
   3619  1.6  christos msgid "JALX to a non-word-aligned address"
   3620  1.6  christos msgstr "JALX til en adresse som ikke er justeret til et word"
   3621  1.6  christos 
   3622  1.6  christos #: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
   3623  1.6  christos msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
   3624  1.6  christos msgstr "%B: \"%A\"-forskydning p %ld fra \"%A\" uden for gyldigt interval af ADDIUPC"
   3625  1.1  christos 
   3626  1.6  christos #: elfxx-mips.c:13990
   3627  1.1  christos #, c-format
   3628  1.1  christos msgid "%s: illegal section name `%s'"
   3629  1.6  christos msgstr "%s: ugyldigt afsnitsnavn \"%s\""
   3630  1.1  christos 
   3631  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
   3632  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
   3633  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
   3634  1.6  christos msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
   3635  1.6  christos msgstr "Advarsel: %B bruger %s (givet af %B), mens %B bruger %s"
   3636  1.6  christos 
   3637  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
   3638  1.6  christos msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
   3639  1.6  christos msgstr "Advarsel: %B bruger %s (givet af %B), mens %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal"
   3640  1.6  christos 
   3641  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
   3642  1.6  christos msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
   3643  1.6  christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal (givet af %B), mens %B bruger %s"
   3644  1.6  christos 
   3645  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14525
   3646  1.6  christos msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
   3647  1.6  christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal (givet af %B), mens %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal"
   3648  1.6  christos 
   3649  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14548
   3650  1.6  christos msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
   3651  1.6  christos msgstr "Advarsel: %B bruger %s (givet af %B), mens %B bruger ukendt MSA-ABI %d"
   3652  1.6  christos 
   3653  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14559
   3654  1.6  christos msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
   3655  1.6  christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt MSA-ABI %d (givet af %B), mens %B bruger %s"
   3656  1.6  christos 
   3657  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14567
   3658  1.6  christos msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
   3659  1.6  christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt MSA-ABI %d (givet af %B), mens %B bruger ukendt MSA-ABI %d"
   3660  1.1  christos 
   3661  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14599
   3662  1.1  christos msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
   3663  1.1  christos msgstr "%B: endian-hed er ikke kompatibel den valgte emulerings endian-hed"
   3664  1.1  christos 
   3665  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14610
   3666  1.1  christos msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
   3667  1.1  christos msgstr "%B: ABI er ikke kompatibel med den valgte emulerings ABI"
   3668  1.1  christos 
   3669  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14694
   3670  1.1  christos msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
   3671  1.6  christos msgstr "%B: advarsel: linker abicalls-filer med ikke-abicalls-filer"
   3672  1.1  christos 
   3673  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14711
   3674  1.1  christos msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
   3675  1.6  christos msgstr "%B: linker 32 bit-kode med 64 bit-kode"
   3676  1.1  christos 
   3677  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
   3678  1.1  christos msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
   3679  1.6  christos msgstr "%B: linker %s-modul med tidligere %s-moduler"
   3680  1.1  christos 
   3681  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14762
   3682  1.1  christos msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
   3683  1.6  christos msgstr "%B: ABI passer ikke: linker %s-modul med tidligere %s-moduler"
   3684  1.6  christos 
   3685  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14786
   3686  1.6  christos msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
   3687  1.6  christos msgstr "%B: ASE-uoverensstemmelse: linker %s-modul med tidligere %s-moduler"
   3688  1.1  christos 
   3689  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14958
   3690  1.1  christos #, c-format
   3691  1.1  christos msgid " [abi=O32]"
   3692  1.1  christos msgstr " [abi=O32]"
   3693  1.1  christos 
   3694  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14960
   3695  1.1  christos #, c-format
   3696  1.1  christos msgid " [abi=O64]"
   3697  1.1  christos msgstr " [abi=O64]"
   3698  1.1  christos 
   3699  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14962
   3700  1.1  christos #, c-format
   3701  1.1  christos msgid " [abi=EABI32]"
   3702  1.1  christos msgstr " [abi=EABI32]"
   3703  1.1  christos 
   3704  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14964
   3705  1.1  christos #, c-format
   3706  1.1  christos msgid " [abi=EABI64]"
   3707  1.1  christos msgstr " [abi=EABI64]"
   3708  1.1  christos 
   3709  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14966
   3710  1.1  christos #, c-format
   3711  1.1  christos msgid " [abi unknown]"
   3712  1.1  christos msgstr " [ukendt abi]"
   3713  1.1  christos 
   3714  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14968
   3715  1.1  christos #, c-format
   3716  1.1  christos msgid " [abi=N32]"
   3717  1.1  christos msgstr " [abi=N32]"
   3718  1.1  christos 
   3719  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14970
   3720  1.1  christos #, c-format
   3721  1.1  christos msgid " [abi=64]"
   3722  1.1  christos msgstr " [abi=64]"
   3723  1.1  christos 
   3724  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14972
   3725  1.1  christos #, c-format
   3726  1.1  christos msgid " [no abi set]"
   3727  1.1  christos msgstr " [intet abi sat]"
   3728  1.1  christos 
   3729  1.6  christos #: elfxx-mips.c:14993
   3730  1.1  christos #, c-format
   3731  1.1  christos msgid " [unknown ISA]"
   3732  1.1  christos msgstr " [ukendt ISA]"
   3733  1.1  christos 
   3734  1.6  christos #: elfxx-mips.c:15013
   3735  1.1  christos #, c-format
   3736  1.1  christos msgid " [not 32bitmode]"
   3737  1.1  christos msgstr " [ikke 32-bittilstand]"
   3738  1.1  christos 
   3739  1.6  christos #: elfxx-sparc.c:640
   3740  1.1  christos #, c-format
   3741  1.1  christos msgid "invalid relocation type %d"
   3742  1.1  christos msgstr "ugyldig relokeringstype %d"
   3743  1.1  christos 
   3744  1.6  christos #: elfxx-tilegx.c:4433
   3745  1.6  christos msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
   3746  1.6  christos msgstr "%B: Kan ikke linke %s- og %s-objekter sammen."
   3747  1.6  christos 
   3748  1.6  christos #: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
   3749  1.1  christos #, c-format
   3750  1.1  christos msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
   3751  1.1  christos msgstr "Uddatafilen krver delt bibliotek \"%s\"\n"
   3752  1.1  christos 
   3753  1.6  christos #: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
   3754  1.1  christos #, c-format
   3755  1.1  christos msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
   3756  1.1  christos msgstr "Uddatafilen krver delt bibliotek \"%s.so.%s\"\n"
   3757  1.1  christos 
   3758  1.6  christos #: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
   3759  1.6  christos #: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
   3760  1.1  christos #, c-format
   3761  1.1  christos msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
   3762  1.1  christos msgstr "Symbol %s er ikke defineret for rettelser\n"
   3763  1.1  christos 
   3764  1.6  christos #: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
   3765  1.1  christos msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
   3766  1.1  christos msgstr "Advarsel: antal rettelser stemmer ikke\n"
   3767  1.1  christos 
   3768  1.6  christos #: ieee.c:158
   3769  1.1  christos #, c-format
   3770  1.1  christos msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
   3771  1.1  christos msgstr "%s: strengen er for lang (%d tegn, max 65535)"
   3772  1.1  christos 
   3773  1.6  christos #: ieee.c:285
   3774  1.1  christos #, c-format
   3775  1.1  christos msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
   3776  1.1  christos msgstr "%s: ukendt symbol \"%s\" flag 0x%x"
   3777  1.1  christos 
   3778  1.6  christos #: ieee.c:791
   3779  1.1  christos msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
   3780  1.1  christos msgstr "%B: ikke-implementeret ATI-post %u for symbol %u"
   3781  1.1  christos 
   3782  1.6  christos #: ieee.c:815
   3783  1.1  christos msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
   3784  1.1  christos msgstr "%B: uventet ATN-type %d i ekstern del"
   3785  1.1  christos 
   3786  1.6  christos #: ieee.c:837
   3787  1.1  christos msgid "%B: unexpected type after ATN"
   3788  1.1  christos msgstr "%B: uventet type efter ATN"
   3789  1.1  christos 
   3790  1.1  christos #: ihex.c:230
   3791  1.1  christos msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
   3792  1.1  christos msgstr "%B:%d: uventet tegn \"%s\" i heksadecimal Intel-fil"
   3793  1.1  christos 
   3794  1.1  christos #: ihex.c:337
   3795  1.1  christos msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
   3796  1.1  christos msgstr "%B:%u: fejlagtig kontrolsum i heksadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)"
   3797  1.1  christos 
   3798  1.1  christos #: ihex.c:392
   3799  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
   3800  1.1  christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p post for udvidet adresse i heksadecimal Intel-fil"
   3801  1.1  christos 
   3802  1.1  christos #: ihex.c:409
   3803  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
   3804  1.1  christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p udvidet startadresse i heksadecimal Intel-fil"
   3805  1.1  christos 
   3806  1.1  christos #: ihex.c:426
   3807  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
   3808  1.1  christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p post for udvidet liner adresse i heksadecimal Intel-fil"
   3809  1.1  christos 
   3810  1.1  christos #: ihex.c:443
   3811  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
   3812  1.1  christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p udvidet liner startadresse i heksadecimal Intel-fil"
   3813  1.1  christos 
   3814  1.1  christos #: ihex.c:460
   3815  1.1  christos msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
   3816  1.1  christos msgstr "%B:%u: ukendt ihex-type %u i heksadecimal Intel-fil"
   3817  1.1  christos 
   3818  1.1  christos #: ihex.c:579
   3819  1.1  christos msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
   3820  1.1  christos msgstr "%B: intern fejl i ihex_read_section"
   3821  1.1  christos 
   3822  1.1  christos #: ihex.c:613
   3823  1.1  christos msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
   3824  1.6  christos msgstr "%B: fejlagtig afsnitslngde i ihex_read_section"
   3825  1.1  christos 
   3826  1.1  christos #: ihex.c:826
   3827  1.1  christos #, c-format
   3828  1.1  christos msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
   3829  1.1  christos msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil"
   3830  1.1  christos 
   3831  1.1  christos #: libbfd.c:863
   3832  1.1  christos msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
   3833  1.6  christos msgstr "%B: kan ikke hente dekomprimeret afsnit %A"
   3834  1.6  christos 
   3835  1.6  christos #: libbfd.c:1012
   3836  1.6  christos msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
   3837  1.6  christos msgstr "%B: kompileret til et big endian-system, men mlet er little endian"
   3838  1.6  christos 
   3839  1.6  christos #: libbfd.c:1014
   3840  1.6  christos msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
   3841  1.6  christos msgstr "%B: kompileret til et little endian-system, men mlet er big endian"
   3842  1.1  christos 
   3843  1.6  christos #: libbfd.c:1043
   3844  1.1  christos #, c-format
   3845  1.1  christos msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
   3846  1.1  christos msgstr "Forldet %s kaldt ved %s linje %d i %s\n"
   3847  1.1  christos 
   3848  1.6  christos #: libbfd.c:1046
   3849  1.1  christos #, c-format
   3850  1.1  christos msgid "Deprecated %s called\n"
   3851  1.1  christos msgstr "Forldet %s kaldt\n"
   3852  1.1  christos 
   3853  1.6  christos #: linker.c:1873
   3854  1.1  christos msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
   3855  1.1  christos msgstr "%B: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en lkke"
   3856  1.1  christos 
   3857  1.6  christos #: linker.c:2750
   3858  1.1  christos #, c-format
   3859  1.1  christos msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
   3860  1.6  christos msgstr "Forsg at lave en relokrbart link med %s-inddata og %s-uddata"
   3861  1.1  christos 
   3862  1.6  christos #: linker.c:3035
   3863  1.6  christos msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
   3864  1.6  christos msgstr "%B: ignorerer gentaget afsnit \"%A\"\n"
   3865  1.1  christos 
   3866  1.6  christos #: linker.c:3044 linker.c:3053
   3867  1.6  christos msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
   3868  1.6  christos msgstr "%B: gentaget afsnit \"%A\" har forskellig strrelse\n"
   3869  1.1  christos 
   3870  1.6  christos #: linker.c:3061 linker.c:3066
   3871  1.6  christos msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
   3872  1.6  christos msgstr "%B: kunne ikke lse indholdet af afsnittet \"%A\"\n"
   3873  1.1  christos 
   3874  1.6  christos #: linker.c:3070
   3875  1.6  christos msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
   3876  1.6  christos msgstr "%B: gentaget afsnit \"%A\" har forskelligt indhold\n"
   3877  1.6  christos 
   3878  1.6  christos #: mach-o.c:648
   3879  1.6  christos msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
   3880  1.6  christos msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: kan ikke indlse symboler"
   3881  1.6  christos 
   3882  1.6  christos #: mach-o.c:1918
   3883  1.1  christos #, c-format
   3884  1.6  christos msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
   3885  1.6  christos msgstr "mach-o: der er for mange afsnit (%d); maksimum er 255,\n"
   3886  1.1  christos 
   3887  1.6  christos #: mach-o.c:2017
   3888  1.1  christos #, c-format
   3889  1.6  christos msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
   3890  1.6  christos msgstr "kan ikke skrive ukendt indlsningskommando 0x%lx"
   3891  1.6  christos 
   3892  1.6  christos #: mach-o.c:2272
   3893  1.6  christos msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
   3894  1.6  christos msgstr "beklager: modtab, toc og extrefsyms er ikke implementeret for dysymtab-kommandoer."
   3895  1.1  christos 
   3896  1.6  christos #: mach-o.c:2898
   3897  1.1  christos #, c-format
   3898  1.6  christos msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
   3899  1.6  christos msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: kan ikke lse %d byte ved %lu"
   3900  1.1  christos 
   3901  1.6  christos #: mach-o.c:2916
   3902  1.1  christos #, c-format
   3903  1.6  christos msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
   3904  1.6  christos msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: navn uden for gyldigt interval (%lu >= %lu)"
   3905  1.1  christos 
   3906  1.6  christos #: mach-o.c:2997
   3907  1.1  christos #, c-format
   3908  1.6  christos msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
   3909  1.6  christos msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbolet \"%s\" angav ugyldigt afsnit %d (maks %lu): stter til udefineret"
   3910  1.1  christos 
   3911  1.6  christos #: mach-o.c:3013
   3912  1.1  christos #, c-format
   3913  1.6  christos msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
   3914  1.6  christos msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbolet \"%s\" angav ugyldigt typefelt 0x%x: stter til udefineret"
   3915  1.1  christos 
   3916  1.6  christos #: mach-o.c:3085
   3917  1.6  christos msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
   3918  1.6  christos msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: kan ikke tildele hukommelse til symboler"
   3919  1.1  christos 
   3920  1.6  christos #: mach-o.c:3915
   3921  1.6  christos msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
   3922  1.6  christos msgstr "%B: ukendt indlsningskommando 0x%lx"
   3923  1.1  christos 
   3924  1.6  christos #: mach-o.c:4107
   3925  1.1  christos #, c-format
   3926  1.6  christos msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
   3927  1.6  christos msgstr "bfd_mach_o_scan: ukendt arkitektur 0x%lx/0x%lx"
   3928  1.1  christos 
   3929  1.6  christos #: mach-o.c:4204
   3930  1.6  christos #, c-format
   3931  1.6  christos msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
   3932  1.6  christos msgstr "ukendt vrdi 0x%lx af byteorden i header"
   3933  1.1  christos 
   3934  1.1  christos #: merge.c:832
   3935  1.1  christos #, c-format
   3936  1.1  christos msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
   3937  1.6  christos msgstr "%s: tilgang ud over slutningen p sammenflettet afsnit (%ld)"
   3938  1.1  christos 
   3939  1.6  christos #: mmo.c:455
   3940  1.1  christos #, c-format
   3941  1.1  christos msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
   3942  1.6  christos msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere afsnitsnavn %s\n"
   3943  1.1  christos 
   3944  1.6  christos #: mmo.c:530
   3945  1.1  christos #, c-format
   3946  1.1  christos msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
   3947  1.1  christos msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere et %d byte langt symbol\n"
   3948  1.1  christos 
   3949  1.6  christos #: mmo.c:1189
   3950  1.1  christos #, c-format
   3951  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
   3952  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsvrdi for $255 er ikke \"Main\"\n"
   3953  1.1  christos 
   3954  1.6  christos #: mmo.c:1334
   3955  1.1  christos #, c-format
   3956  1.1  christos msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
   3957  1.1  christos msgstr "%s: bred tegn-sekvens som ikke understttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n"
   3958  1.1  christos 
   3959  1.6  christos #: mmo.c:1568
   3960  1.1  christos #, c-format
   3961  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
   3962  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lopkode \"%d\" understttes ikke\n"
   3963  1.1  christos 
   3964  1.6  christos #: mmo.c:1578
   3965  1.1  christos #, c-format
   3966  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
   3967  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede YZ = 1 fik YZ = %d for lop_quote\n"
   3968  1.1  christos 
   3969  1.6  christos #: mmo.c:1614
   3970  1.1  christos #, c-format
   3971  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
   3972  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_loc\n"
   3973  1.1  christos 
   3974  1.6  christos #: mmo.c:1660
   3975  1.1  christos #, c-format
   3976  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
   3977  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_fixo\n"
   3978  1.1  christos 
   3979  1.6  christos #: mmo.c:1699
   3980  1.1  christos #, c-format
   3981  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
   3982  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede y = 0, fik y = %d for lop_fixrx\n"
   3983  1.1  christos 
   3984  1.6  christos #: mmo.c:1708
   3985  1.1  christos #, c-format
   3986  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
   3987  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 16 eller z = 24, fik z = %d for lop_fixr\n"
   3988  1.1  christos 
   3989  1.6  christos #: mmo.c:1731
   3990  1.1  christos #, c-format
   3991  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
   3992  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: indledende byte i operandord skal vre 0 eller 1, fik %d for lop_fixrx\n"
   3993  1.1  christos 
   3994  1.6  christos #: mmo.c:1754
   3995  1.1  christos #, c-format
   3996  1.1  christos msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
   3997  1.1  christos msgstr "%s: kan ikke allokere filnavn for fil nummer %d, %d byte\n"
   3998  1.1  christos 
   3999  1.6  christos #: mmo.c:1774
   4000  1.1  christos #, c-format
   4001  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
   4002  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var allerede angivet som \"%s\"\n"
   4003  1.1  christos 
   4004  1.6  christos #: mmo.c:1787
   4005  1.1  christos #, c-format
   4006  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
   4007  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: filnavnet for nummer %d blev ikke angivet inden brug\n"
   4008  1.1  christos 
   4009  1.6  christos #: mmo.c:1893
   4010  1.1  christos #, c-format
   4011  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
   4012  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: felter y og z i lop_stab er ikke-tomme, y: %d, z: %d\n"
   4013  1.1  christos 
   4014  1.6  christos #: mmo.c:1929
   4015  1.1  christos #, c-format
   4016  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
   4017  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lop_end er ikke sidste objekt i fil\n"
   4018  1.1  christos 
   4019  1.6  christos #: mmo.c:1942
   4020  1.1  christos #, c-format
   4021  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
   4022  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) er ikke lig med antal af tetraer til den foregende lop_stab (%ld)\n"
   4023  1.1  christos 
   4024  1.6  christos #: mmo.c:2652
   4025  1.1  christos #, c-format
   4026  1.1  christos msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
   4027  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig symboltabel: dubletsymbol \"%s\"\n"
   4028  1.1  christos 
   4029  1.6  christos #: mmo.c:2892
   4030  1.1  christos #, c-format
   4031  1.1  christos msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
   4032  1.1  christos msgstr "%s: Fejlagtig symboldefinition: \"Main\" er sat til %s i stedet for startadressen %s\n"
   4033  1.1  christos 
   4034  1.6  christos #: mmo.c:2984
   4035  1.1  christos #, c-format
   4036  1.1  christos msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
   4037  1.1  christos msgstr "%s: advarsel: symboltabellen er for stor for mmo, strre end 65535 32-bit ord: %d. Kun \"Main\" vil blive sendt.\n"
   4038  1.1  christos 
   4039  1.6  christos #: mmo.c:3029
   4040  1.1  christos #, c-format
   4041  1.1  christos msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
   4042  1.1  christos msgstr "%s: intern fejl, symboltabellen ndrede strrelse fra %d til %d ord\n"
   4043  1.1  christos 
   4044  1.6  christos #: mmo.c:3081
   4045  1.1  christos #, c-format
   4046  1.1  christos msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
   4047  1.6  christos msgstr "%s: intern fejl, det interne registerafsnit %s havde indhold\n"
   4048  1.1  christos 
   4049  1.6  christos #: mmo.c:3132
   4050  1.1  christos #, c-format
   4051  1.1  christos msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
   4052  1.6  christos msgstr "%s: ingen initierede registre; afsnitslngde 0\n"
   4053  1.1  christos 
   4054  1.6  christos #: mmo.c:3138
   4055  1.1  christos #, c-format
   4056  1.1  christos msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
   4057  1.6  christos msgstr "%s: for mange initierede registre; afsnitslngde %ld\n"
   4058  1.1  christos 
   4059  1.6  christos #: mmo.c:3143
   4060  1.1  christos #, c-format
   4061  1.1  christos msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
   4062  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig startadresse for initierede registre med lngden %ld: 0x%lx%08lx\n"
   4063  1.1  christos 
   4064  1.6  christos #: oasys.c:881
   4065  1.1  christos #, c-format
   4066  1.1  christos msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
   4067  1.6  christos msgstr "%s: kan ikke reprsentere afsnittet \"%s\" i oasys"
   4068  1.1  christos 
   4069  1.6  christos #: osf-core.c:128
   4070  1.1  christos #, c-format
   4071  1.1  christos msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
   4072  1.6  christos msgstr "Uhndteret afsnitstype %d for OSF/1-hukommelsesfil\n"
   4073  1.1  christos 
   4074  1.1  christos #: pe-mips.c:607
   4075  1.1  christos msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
   4076  1.1  christos msgstr "%B: \"ld -r\" understttes ikke med PE MIPS-objekter\n"
   4077  1.1  christos 
   4078  1.1  christos #. OK, at this point the following variables are set up:
   4079  1.1  christos #. src = VMA of the memory we're fixing up
   4080  1.1  christos #. mem = pointer to memory we're fixing up
   4081  1.1  christos #. val = VMA of what we need to refer to.
   4082  1.1  christos #: pe-mips.c:719
   4083  1.1  christos msgid "%B: unimplemented %s\n"
   4084  1.1  christos msgstr "%B: uimplementeret %s\n"
   4085  1.1  christos 
   4086  1.1  christos #: pe-mips.c:745
   4087  1.1  christos msgid "%B: jump too far away\n"
   4088  1.1  christos msgstr "%B: hop for langt bort\n"
   4089  1.1  christos 
   4090  1.1  christos #: pe-mips.c:771
   4091  1.1  christos msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
   4092  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtigt par/reflo efter refhi\n"
   4093  1.1  christos 
   4094  1.6  christos #: pef.c:522
   4095  1.6  christos #, c-format
   4096  1.6  christos msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
   4097  1.6  christos msgstr "bfd_pef_scan: ukendt arkitektur 0x%lx"
   4098  1.6  christos 
   4099  1.6  christos #: pei-x86_64.c:469
   4100  1.1  christos #, c-format
   4101  1.1  christos msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
   4102  1.6  christos msgstr "advarsel: strrelsen p .pdata-afsnittet (%ld) er ikke et multiplum af %d\n"
   4103  1.1  christos 
   4104  1.6  christos #: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
   4105  1.6  christos #: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
   4106  1.1  christos #, c-format
   4107  1.1  christos msgid ""
   4108  1.1  christos "\n"
   4109  1.1  christos "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
   4110  1.1  christos msgstr ""
   4111  1.1  christos "\n"
   4112  1.6  christos "Funktionstabellen (tolket indhold fra .pdata-afsnittet)\n"
   4113  1.1  christos 
   4114  1.6  christos #: pei-x86_64.c:476
   4115  1.1  christos #, c-format
   4116  1.1  christos msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
   4117  1.1  christos msgstr "vma:\t\t\tStartadresse\t Slutadresse\t  Tilbagespolingsdata\n"
   4118  1.1  christos 
   4119  1.1  christos #. XXX code yet to be written.
   4120  1.6  christos #: peicode.h:758
   4121  1.1  christos msgid "%B: Unhandled import type; %x"
   4122  1.1  christos msgstr "%B: Uhndteret importtype; %x"
   4123  1.1  christos 
   4124  1.6  christos #: peicode.h:763
   4125  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
   4126  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt importtype; %x"
   4127  1.1  christos 
   4128  1.6  christos #: peicode.h:777
   4129  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
   4130  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt importnavnstype; %x"
   4131  1.1  christos 
   4132  1.6  christos #: peicode.h:1173
   4133  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
   4134  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
   4135  1.1  christos 
   4136  1.6  christos #: peicode.h:1185
   4137  1.1  christos msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
   4138  1.1  christos msgstr "%B: Genkendt men uhndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
   4139  1.1  christos 
   4140  1.6  christos #: peicode.h:1203
   4141  1.1  christos msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
   4142  1.1  christos msgstr "%B: strrelsesfeltet er nul i Import Library Format-header"
   4143  1.1  christos 
   4144  1.6  christos #: peicode.h:1234
   4145  1.1  christos msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
   4146  1.1  christos msgstr "%B: streng ikke nultermineret i ILF-objektfil."
   4147  1.1  christos 
   4148  1.6  christos #: ppcboot.c:391
   4149  1.1  christos #, c-format
   4150  1.1  christos msgid ""
   4151  1.1  christos "\n"
   4152  1.1  christos "ppcboot header:\n"
   4153  1.1  christos msgstr ""
   4154  1.1  christos "\n"
   4155  1.1  christos "ppcboot-hoved:\n"
   4156  1.1  christos 
   4157  1.6  christos #: ppcboot.c:392
   4158  1.1  christos #, c-format
   4159  1.1  christos msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
   4160  1.1  christos msgstr "Startafstand        = 0x%.8lx (%ld)\n"
   4161  1.1  christos 
   4162  1.6  christos #: ppcboot.c:394
   4163  1.1  christos #, c-format
   4164  1.1  christos msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
   4165  1.1  christos msgstr "Lngde              = 0x%.8lx (%ld)\n"
   4166  1.1  christos 
   4167  1.6  christos #: ppcboot.c:398
   4168  1.1  christos #, c-format
   4169  1.1  christos msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
   4170  1.1  christos msgstr "Flagfelt            = 0x%.2x\n"
   4171  1.1  christos 
   4172  1.6  christos #: ppcboot.c:404
   4173  1.1  christos #, c-format
   4174  1.1  christos msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
   4175  1.1  christos msgstr "Partitionsnavn      = \"%s\"\n"
   4176  1.1  christos 
   4177  1.6  christos #: ppcboot.c:423
   4178  1.1  christos #, c-format
   4179  1.1  christos msgid ""
   4180  1.1  christos "\n"
   4181  1.1  christos "Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   4182  1.1  christos msgstr ""
   4183  1.1  christos "\n"
   4184  1.1  christos "Start p partition[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   4185  1.1  christos 
   4186  1.6  christos #: ppcboot.c:429
   4187  1.1  christos #, c-format
   4188  1.1  christos msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   4189  1.1  christos msgstr "Slut p partition[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   4190  1.1  christos 
   4191  1.6  christos #: ppcboot.c:435
   4192  1.1  christos #, c-format
   4193  1.1  christos msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
   4194  1.1  christos msgstr "Sektor for partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
   4195  1.1  christos 
   4196  1.6  christos #: ppcboot.c:437
   4197  1.1  christos #, c-format
   4198  1.1  christos msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
   4199  1.1  christos msgstr "Lngde p partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
   4200  1.1  christos 
   4201  1.6  christos #: reloc.c:7371
   4202  1.6  christos msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
   4203  1.6  christos msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS understttes ikke.\n"
   4204  1.6  christos 
   4205  1.6  christos #: reloc.c:7526
   4206  1.6  christos msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
   4207  1.6  christos msgstr "%X%P: %B(%A): relokeringen \"%R\" gr uden for gyldigt interval\n"
   4208  1.6  christos 
   4209  1.6  christos #: rs6000-core.c:448
   4210  1.6  christos #, c-format
   4211  1.6  christos msgid "%s: warning core file truncated"
   4212  1.6  christos msgstr "%s: advarsel - kernefil afkortet"
   4213  1.6  christos 
   4214  1.1  christos #: som.c:5471
   4215  1.1  christos #, c-format
   4216  1.1  christos msgid ""
   4217  1.1  christos "\n"
   4218  1.1  christos "Exec Auxiliary Header\n"
   4219  1.1  christos msgstr ""
   4220  1.1  christos "\n"
   4221  1.1  christos "Ekstraheader til krsel\n"
   4222  1.1  christos 
   4223  1.1  christos #: som.c:5776
   4224  1.1  christos msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
   4225  1.1  christos msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret"
   4226  1.1  christos 
   4227  1.1  christos #: srec.c:261
   4228  1.1  christos msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
   4229  1.1  christos msgstr "%B:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-post-fil\n"
   4230  1.1  christos 
   4231  1.1  christos #: srec.c:567 srec.c:600
   4232  1.1  christos msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
   4233  1.1  christos msgstr "%B:%d: Drlig tjeksum i S-post-fil\n"
   4234  1.1  christos 
   4235  1.1  christos # Hvad er stabs?
   4236  1.1  christos #: stabs.c:279
   4237  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
   4238  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ugyldigt strengindeks."
   4239  1.1  christos 
   4240  1.1  christos #: syms.c:1079
   4241  1.1  christos msgid "Unsupported .stab relocation"
   4242  1.1  christos msgstr ".stab-relokering som ikke understttes"
   4243  1.1  christos 
   4244  1.6  christos #: vms-alpha.c:1294
   4245  1.1  christos #, c-format
   4246  1.1  christos msgid "Unknown EGSD subtype %d"
   4247  1.1  christos msgstr "Ukendt EGSD-undertype %d"
   4248  1.1  christos 
   4249  1.6  christos #: vms-alpha.c:1325
   4250  1.1  christos #, c-format
   4251  1.1  christos msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
   4252  1.1  christos msgstr "Stakken giver overlb (%d) i _bfd_vms_push"
   4253  1.1  christos 
   4254  1.6  christos #: vms-alpha.c:1338
   4255  1.1  christos msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
   4256  1.1  christos msgstr "Stakken giver underlb i _bfd_vms_pop"
   4257  1.1  christos 
   4258  1.1  christos #. These names have not yet been added to this switch statement.
   4259  1.6  christos #: vms-alpha.c:1575
   4260  1.1  christos #, c-format
   4261  1.1  christos msgid "unknown ETIR command %d"
   4262  1.1  christos msgstr "ukendt ETIR-kommando %d"
   4263  1.1  christos 
   4264  1.6  christos #: vms-alpha.c:1762
   4265  1.1  christos #, c-format
   4266  1.1  christos msgid "bad section index in %s"
   4267  1.6  christos msgstr "fejlagtigt afsnitsindeks i %s"
   4268  1.1  christos 
   4269  1.6  christos #: vms-alpha.c:1775
   4270  1.1  christos #, c-format
   4271  1.1  christos msgid "unsupported STA cmd %s"
   4272  1.1  christos msgstr "STA-kommando %s understttes ikke"
   4273  1.1  christos 
   4274  1.1  christos #. Insert field.
   4275  1.1  christos #. Unsigned shift.
   4276  1.1  christos #. Rotate.
   4277  1.1  christos #. Redefine symbol to current location.
   4278  1.1  christos #. Define a literal.
   4279  1.6  christos #: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
   4280  1.1  christos #, c-format
   4281  1.1  christos msgid "%s: not supported"
   4282  1.1  christos msgstr "%s: understttes ikke"
   4283  1.1  christos 
   4284  1.6  christos #: vms-alpha.c:1957
   4285  1.1  christos #, c-format
   4286  1.1  christos msgid "%s: not implemented"
   4287  1.1  christos msgstr "%s: ikke implementeret"
   4288  1.1  christos 
   4289  1.6  christos #: vms-alpha.c:2213
   4290  1.1  christos #, c-format
   4291  1.1  christos msgid "invalid use of %s with contexts"
   4292  1.1  christos msgstr "ugyldig brug af %s med kontekster"
   4293  1.1  christos 
   4294  1.6  christos #: vms-alpha.c:2247
   4295  1.1  christos #, c-format
   4296  1.1  christos msgid "reserved cmd %d"
   4297  1.1  christos msgstr "reserveret kommando %d"
   4298  1.1  christos 
   4299  1.6  christos #: vms-alpha.c:2332
   4300  1.1  christos msgid "Object module NOT error-free !\n"
   4301  1.1  christos msgstr "Objektmodulet IKKE fejlfri!\n"
   4302  1.1  christos 
   4303  1.6  christos #: vms-alpha.c:3657
   4304  1.1  christos #, c-format
   4305  1.1  christos msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
   4306  1.6  christos msgstr "SEC_RELOC uden relokeringer i afsnit %s"
   4307  1.1  christos 
   4308  1.6  christos #: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
   4309  1.1  christos #, c-format
   4310  1.1  christos msgid "Size error in section %s"
   4311  1.6  christos msgstr "Strrelsesfejl i afsnit %s"
   4312  1.1  christos 
   4313  1.6  christos #: vms-alpha.c:3868
   4314  1.1  christos msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
   4315  1.1  christos msgstr "Ugte ALPHA_R_BSD-relokering"
   4316  1.1  christos 
   4317  1.6  christos #: vms-alpha.c:3909
   4318  1.1  christos #, c-format
   4319  1.1  christos msgid "Unhandled relocation %s"
   4320  1.1  christos msgstr "Uhndteret relokering %s"
   4321  1.1  christos 
   4322  1.6  christos #: vms-alpha.c:4199
   4323  1.1  christos #, c-format
   4324  1.1  christos msgid "unknown source command %d"
   4325  1.1  christos msgstr "ukendt kildekommando %d"
   4326  1.1  christos 
   4327  1.6  christos #: vms-alpha.c:4260
   4328  1.1  christos msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
   4329  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR er ikke implementeret"
   4330  1.1  christos 
   4331  1.6  christos #: vms-alpha.c:4266
   4332  1.1  christos msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
   4333  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W er ikke implementeret"
   4334  1.1  christos 
   4335  1.6  christos #: vms-alpha.c:4272
   4336  1.1  christos msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
   4337  1.1  christos msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ikke implementeret"
   4338  1.1  christos 
   4339  1.6  christos #: vms-alpha.c:4278
   4340  1.1  christos msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
   4341  1.1  christos msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE er ikke implementeret"
   4342  1.1  christos 
   4343  1.6  christos #: vms-alpha.c:4284
   4344  1.1  christos msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
   4345  1.1  christos msgstr "DST__K_END_STMT_MODE er ikke implementeret"
   4346  1.1  christos 
   4347  1.6  christos #: vms-alpha.c:4311
   4348  1.1  christos msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
   4349  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_PC er ikke implementeret"
   4350  1.1  christos 
   4351  1.6  christos #: vms-alpha.c:4317
   4352  1.1  christos msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
   4353  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_PC_W er ikke implementeret"
   4354  1.1  christos 
   4355  1.6  christos #: vms-alpha.c:4323
   4356  1.1  christos msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
   4357  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_PC_L er ikke implementeret"
   4358  1.1  christos 
   4359  1.6  christos #: vms-alpha.c:4329
   4360  1.1  christos msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
   4361  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_STMTNUM er ikke implementeret"
   4362  1.1  christos 
   4363  1.6  christos #: vms-alpha.c:4372
   4364  1.1  christos #, c-format
   4365  1.1  christos msgid "unknown line command %d"
   4366  1.1  christos msgstr "ukendt linjekommando %d"
   4367  1.1  christos 
   4368  1.6  christos #: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
   4369  1.6  christos #: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
   4370  1.1  christos #, c-format
   4371  1.1  christos msgid "Unknown reloc %s + %s"
   4372  1.1  christos msgstr "Ukendt relokering %s + %s"
   4373  1.1  christos 
   4374  1.6  christos #: vms-alpha.c:4982
   4375  1.1  christos #, c-format
   4376  1.1  christos msgid "Unknown reloc %s"
   4377  1.1  christos msgstr "Ukendt relokering %s"
   4378  1.1  christos 
   4379  1.6  christos #: vms-alpha.c:4995
   4380  1.1  christos msgid "Invalid section index in ETIR"
   4381  1.6  christos msgstr "Fejlagtigt afsnitsindeks i ETIR"
   4382  1.1  christos 
   4383  1.6  christos #: vms-alpha.c:5002
   4384  1.6  christos msgid "Relocation for non-REL psect"
   4385  1.6  christos msgstr "Relokering til ikke-REL-psect"
   4386  1.6  christos 
   4387  1.6  christos #: vms-alpha.c:5049
   4388  1.1  christos #, c-format
   4389  1.1  christos msgid "Unknown symbol in command %s"
   4390  1.1  christos msgstr "Ugyldigt symbol i kommando %s"
   4391  1.1  christos 
   4392  1.6  christos #: vms-alpha.c:5564
   4393  1.1  christos #, c-format
   4394  1.1  christos msgid "  EMH %u (len=%u): "
   4395  1.1  christos msgstr "  EMH %u (lngde=%u): "
   4396  1.1  christos 
   4397  1.6  christos #: vms-alpha.c:5573
   4398  1.1  christos #, c-format
   4399  1.1  christos msgid "Module header\n"
   4400  1.1  christos msgstr "Modulheader\n"
   4401  1.1  christos 
   4402  1.6  christos #: vms-alpha.c:5574
   4403  1.1  christos #, c-format
   4404  1.1  christos msgid "   structure level: %u\n"
   4405  1.1  christos msgstr "   strukturniveau : %u\n"
   4406  1.1  christos 
   4407  1.6  christos #: vms-alpha.c:5575
   4408  1.1  christos #, c-format
   4409  1.1  christos msgid "   max record size: %u\n"
   4410  1.1  christos msgstr "   maks post-str: %u\n"
   4411  1.1  christos 
   4412  1.6  christos #: vms-alpha.c:5578
   4413  1.1  christos #, c-format
   4414  1.1  christos msgid "   module name    : %.*s\n"
   4415  1.1  christos msgstr "   modulnavn      : %.*s\n"
   4416  1.1  christos 
   4417  1.6  christos #: vms-alpha.c:5580
   4418  1.1  christos #, c-format
   4419  1.1  christos msgid "   module version : %.*s\n"
   4420  1.1  christos msgstr "   modulversion   : %.*s\n"
   4421  1.1  christos 
   4422  1.6  christos #: vms-alpha.c:5582
   4423  1.1  christos #, c-format
   4424  1.1  christos msgid "   compile date   : %.17s\n"
   4425  1.1  christos msgstr "   kompileringsdag: %.17s\n"
   4426  1.1  christos 
   4427  1.6  christos #: vms-alpha.c:5587
   4428  1.1  christos #, c-format
   4429  1.1  christos msgid "Language Processor Name\n"
   4430  1.1  christos msgstr "Navn p sprogprocessor\n"
   4431  1.1  christos 
   4432  1.6  christos #: vms-alpha.c:5588
   4433  1.1  christos #, c-format
   4434  1.1  christos msgid "   language name: %.*s\n"
   4435  1.1  christos msgstr "   sprognavn: %.*s\n"
   4436  1.1  christos 
   4437  1.6  christos #: vms-alpha.c:5595
   4438  1.1  christos #, c-format
   4439  1.1  christos msgid "Source Files Header\n"
   4440  1.1  christos msgstr "Kildefilheader\n"
   4441  1.1  christos 
   4442  1.6  christos #: vms-alpha.c:5596
   4443  1.1  christos #, c-format
   4444  1.1  christos msgid "   file: %.*s\n"
   4445  1.1  christos msgstr "   fil: %.*s\n"
   4446  1.1  christos 
   4447  1.6  christos #: vms-alpha.c:5603
   4448  1.1  christos #, c-format
   4449  1.1  christos msgid "Title Text Header\n"
   4450  1.1  christos msgstr "Titeltekstheader\n"
   4451  1.1  christos 
   4452  1.6  christos #: vms-alpha.c:5604
   4453  1.1  christos #, c-format
   4454  1.1  christos msgid "   title: %.*s\n"
   4455  1.1  christos msgstr "   titel: %.*s\n"
   4456  1.1  christos 
   4457  1.6  christos #: vms-alpha.c:5611
   4458  1.1  christos #, c-format
   4459  1.1  christos msgid "Copyright Header\n"
   4460  1.1  christos msgstr "Ophavsretsheader\n"
   4461  1.1  christos 
   4462  1.6  christos #: vms-alpha.c:5612
   4463  1.1  christos #, c-format
   4464  1.1  christos msgid "   copyright: %.*s\n"
   4465  1.1  christos msgstr "   ophavsret: %.*s\n"
   4466  1.1  christos 
   4467  1.6  christos #: vms-alpha.c:5618
   4468  1.1  christos #, c-format
   4469  1.1  christos msgid "unhandled emh subtype %u\n"
   4470  1.1  christos msgstr "uhndteret emh-undertype %u\n"
   4471  1.1  christos 
   4472  1.6  christos #: vms-alpha.c:5628
   4473  1.1  christos #, c-format
   4474  1.1  christos msgid "  EEOM (len=%u):\n"
   4475  1.1  christos msgstr "  EEOM (lngde=%u):\n"
   4476  1.1  christos 
   4477  1.6  christos #: vms-alpha.c:5629
   4478  1.1  christos #, c-format
   4479  1.1  christos msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
   4480  1.6  christos msgstr "   antal cond-linkingpar: %u\n"
   4481  1.1  christos 
   4482  1.6  christos #: vms-alpha.c:5631
   4483  1.1  christos #, c-format
   4484  1.1  christos msgid "   completion code: %u\n"
   4485  1.1  christos msgstr "   fuldfrelseskode: %u\n"
   4486  1.1  christos 
   4487  1.6  christos #: vms-alpha.c:5635
   4488  1.1  christos #, c-format
   4489  1.1  christos msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
   4490  1.1  christos msgstr "   overfrselsadresseflag: 0x%02x\n"
   4491  1.1  christos 
   4492  1.6  christos #: vms-alpha.c:5636
   4493  1.1  christos #, c-format
   4494  1.1  christos msgid "   transfer addr psect: %u\n"
   4495  1.1  christos msgstr "   overfrselsadresse-psect: %u\n"
   4496  1.1  christos 
   4497  1.6  christos #: vms-alpha.c:5638
   4498  1.1  christos #, c-format
   4499  1.1  christos msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
   4500  1.1  christos msgstr "   overfrselsadresse : 0x%08x\n"
   4501  1.1  christos 
   4502  1.6  christos #: vms-alpha.c:5647
   4503  1.1  christos msgid " WEAK"
   4504  1.1  christos msgstr " WEAK"
   4505  1.1  christos 
   4506  1.6  christos #: vms-alpha.c:5649
   4507  1.1  christos msgid " DEF"
   4508  1.1  christos msgstr " DEF"
   4509  1.1  christos 
   4510  1.6  christos #: vms-alpha.c:5651
   4511  1.1  christos msgid " UNI"
   4512  1.1  christos msgstr " UNI"
   4513  1.1  christos 
   4514  1.6  christos #: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
   4515  1.1  christos msgid " REL"
   4516  1.1  christos msgstr " REL"
   4517  1.1  christos 
   4518  1.6  christos #: vms-alpha.c:5655
   4519  1.1  christos msgid " COMM"
   4520  1.1  christos msgstr " COMM"
   4521  1.1  christos 
   4522  1.6  christos #: vms-alpha.c:5657
   4523  1.1  christos msgid " VECEP"
   4524  1.1  christos msgstr " VECEP"
   4525  1.1  christos 
   4526  1.6  christos #: vms-alpha.c:5659
   4527  1.1  christos msgid " NORM"
   4528  1.1  christos msgstr " NORM"
   4529  1.1  christos 
   4530  1.6  christos #: vms-alpha.c:5661
   4531  1.1  christos msgid " QVAL"
   4532  1.1  christos msgstr " QVAL"
   4533  1.1  christos 
   4534  1.6  christos #: vms-alpha.c:5668
   4535  1.1  christos msgid " PIC"
   4536  1.1  christos msgstr " PIC"
   4537  1.1  christos 
   4538  1.6  christos #: vms-alpha.c:5670
   4539  1.1  christos msgid " LIB"
   4540  1.1  christos msgstr " LIB"
   4541  1.1  christos 
   4542  1.6  christos #: vms-alpha.c:5672
   4543  1.1  christos msgid " OVR"
   4544  1.1  christos msgstr " OVR"
   4545  1.1  christos 
   4546  1.6  christos #: vms-alpha.c:5676
   4547  1.1  christos msgid " GBL"
   4548  1.1  christos msgstr " GBL"
   4549  1.1  christos 
   4550  1.6  christos #: vms-alpha.c:5678
   4551  1.1  christos msgid " SHR"
   4552  1.1  christos msgstr " SHR"
   4553  1.1  christos 
   4554  1.6  christos #: vms-alpha.c:5680
   4555  1.1  christos msgid " EXE"
   4556  1.1  christos msgstr " EXE"
   4557  1.1  christos 
   4558  1.6  christos #: vms-alpha.c:5682
   4559  1.1  christos msgid " RD"
   4560  1.1  christos msgstr " RD"
   4561  1.1  christos 
   4562  1.6  christos #: vms-alpha.c:5684
   4563  1.1  christos msgid " WRT"
   4564  1.1  christos msgstr " WRT"
   4565  1.1  christos 
   4566  1.6  christos #: vms-alpha.c:5686
   4567  1.1  christos msgid " VEC"
   4568  1.1  christos msgstr " VEC"
   4569  1.1  christos 
   4570  1.6  christos #: vms-alpha.c:5688
   4571  1.1  christos msgid " NOMOD"
   4572  1.1  christos msgstr " NOMOD"
   4573  1.1  christos 
   4574  1.6  christos #: vms-alpha.c:5690
   4575  1.1  christos msgid " COM"
   4576  1.1  christos msgstr " COM"
   4577  1.1  christos 
   4578  1.6  christos #: vms-alpha.c:5692
   4579  1.1  christos msgid " 64B"
   4580  1.1  christos msgstr " 64B"
   4581  1.1  christos 
   4582  1.6  christos #: vms-alpha.c:5701
   4583  1.1  christos #, c-format
   4584  1.1  christos msgid "  EGSD (len=%u):\n"
   4585  1.1  christos msgstr "  EGSD (lngde=%u):\n"
   4586  1.1  christos 
   4587  1.6  christos #: vms-alpha.c:5713
   4588  1.1  christos #, c-format
   4589  1.1  christos msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
   4590  1.1  christos msgstr "  EGSD-post %2u (type: %u, lngde: %u): "
   4591  1.1  christos 
   4592  1.6  christos #: vms-alpha.c:5725
   4593  1.1  christos #, c-format
   4594  1.1  christos msgid "PSC - Program section definition\n"
   4595  1.6  christos msgstr "PSC - Programafsnitsdefinition\n"
   4596  1.1  christos 
   4597  1.6  christos #: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
   4598  1.1  christos #, c-format
   4599  1.1  christos msgid "   alignment  : 2**%u\n"
   4600  1.1  christos msgstr "   justering  : 2**%u\n"
   4601  1.1  christos 
   4602  1.6  christos #: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
   4603  1.1  christos #, c-format
   4604  1.1  christos msgid "   flags      : 0x%04x"
   4605  1.1  christos msgstr "   flag       : 0x%04x"
   4606  1.1  christos 
   4607  1.6  christos #: vms-alpha.c:5731
   4608  1.1  christos #, c-format
   4609  1.1  christos msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
   4610  1.1  christos msgstr "   allok (lgd): %u (0x%08x)\n"
   4611  1.1  christos 
   4612  1.6  christos #: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
   4613  1.1  christos #, c-format
   4614  1.1  christos msgid "   name       : %.*s\n"
   4615  1.1  christos msgstr "   navn       : %.*s\n"
   4616  1.1  christos 
   4617  1.6  christos #: vms-alpha.c:5742
   4618  1.1  christos #, c-format
   4619  1.1  christos msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
   4620  1.6  christos msgstr "SPSC - Shared Image Program-afsnitsdefinition\n"
   4621  1.1  christos 
   4622  1.6  christos #: vms-alpha.c:5748
   4623  1.1  christos #, c-format
   4624  1.1  christos msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
   4625  1.1  christos msgstr "   allok (lngde): %u (0x%08x)\n"
   4626  1.1  christos 
   4627  1.6  christos #: vms-alpha.c:5749
   4628  1.1  christos #, c-format
   4629  1.1  christos msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
   4630  1.1  christos msgstr "   image-afst   : 0x%08x\n"
   4631  1.1  christos 
   4632  1.6  christos #: vms-alpha.c:5751
   4633  1.1  christos #, c-format
   4634  1.1  christos msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
   4635  1.1  christos msgstr "   symvec-afst  : 0x%08x\n"
   4636  1.1  christos 
   4637  1.6  christos #: vms-alpha.c:5753
   4638  1.1  christos #, c-format
   4639  1.1  christos msgid "   name          : %.*s\n"
   4640  1.1  christos msgstr "   navn          : %.*s\n"
   4641  1.1  christos 
   4642  1.6  christos #: vms-alpha.c:5766
   4643  1.1  christos #, c-format
   4644  1.1  christos msgid "SYM - Global symbol definition\n"
   4645  1.1  christos msgstr "SYM - Global symboldefinition\n"
   4646  1.1  christos 
   4647  1.6  christos #: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
   4648  1.1  christos #, c-format
   4649  1.1  christos msgid "   flags: 0x%04x"
   4650  1.1  christos msgstr "   flag : 0x%04x"
   4651  1.1  christos 
   4652  1.6  christos #: vms-alpha.c:5770
   4653  1.1  christos #, c-format
   4654  1.1  christos msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
   4655  1.1  christos msgstr "   psect-afst : 0x%08x\n"
   4656  1.1  christos 
   4657  1.6  christos #: vms-alpha.c:5774
   4658  1.1  christos #, c-format
   4659  1.1  christos msgid "   code address: 0x%08x\n"
   4660  1.1  christos msgstr "   kodeadresse : 0x%08x\n"
   4661  1.1  christos 
   4662  1.6  christos #: vms-alpha.c:5776
   4663  1.1  christos #, c-format
   4664  1.1  christos msgid "   psect index for entry point : %u\n"
   4665  1.1  christos msgstr "   psect-indeks for indgangspunkt : %u\n"
   4666  1.1  christos 
   4667  1.6  christos #: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
   4668  1.1  christos #, c-format
   4669  1.1  christos msgid "   psect index : %u\n"
   4670  1.1  christos msgstr "   psect-indeks : %u\n"
   4671  1.1  christos 
   4672  1.6  christos #: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
   4673  1.1  christos #, c-format
   4674  1.1  christos msgid "   name        : %.*s\n"
   4675  1.1  christos msgstr "   navn        : %.*s\n"
   4676  1.1  christos 
   4677  1.6  christos #: vms-alpha.c:5788
   4678  1.1  christos #, c-format
   4679  1.1  christos msgid "SYM - Global symbol reference\n"
   4680  1.1  christos msgstr "SYM - Global symbolreference\n"
   4681  1.1  christos 
   4682  1.6  christos #: vms-alpha.c:5800
   4683  1.1  christos #, c-format
   4684  1.1  christos msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
   4685  1.1  christos msgstr "IDC - identitetskonsistenstjek\n"
   4686  1.1  christos 
   4687  1.6  christos #: vms-alpha.c:5801
   4688  1.1  christos #, c-format
   4689  1.1  christos msgid "   flags         : 0x%08x"
   4690  1.1  christos msgstr "   flag          : 0x%08x"
   4691  1.1  christos 
   4692  1.6  christos #: vms-alpha.c:5805
   4693  1.1  christos #, c-format
   4694  1.1  christos msgid "   id match      : %x\n"
   4695  1.1  christos msgstr "   id-match      : %x\n"
   4696  1.1  christos 
   4697  1.6  christos #: vms-alpha.c:5807
   4698  1.1  christos #, c-format
   4699  1.1  christos msgid "   error severity: %x\n"
   4700  1.1  christos msgstr "   fejlalvorlighed: %x\n"
   4701  1.1  christos 
   4702  1.6  christos #: vms-alpha.c:5810
   4703  1.1  christos #, c-format
   4704  1.1  christos msgid "   entity name   : %.*s\n"
   4705  1.1  christos msgstr "   entitetsnavn  : %.*s\n"
   4706  1.1  christos 
   4707  1.6  christos #: vms-alpha.c:5812
   4708  1.1  christos #, c-format
   4709  1.1  christos msgid "   object name   : %.*s\n"
   4710  1.1  christos msgstr "   objektnavn    : %.*s\n"
   4711  1.1  christos 
   4712  1.6  christos #: vms-alpha.c:5815
   4713  1.1  christos #, c-format
   4714  1.1  christos msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
   4715  1.1  christos msgstr "   binr id      : 0x%08x\n"
   4716  1.1  christos 
   4717  1.6  christos #: vms-alpha.c:5818
   4718  1.1  christos #, c-format
   4719  1.1  christos msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
   4720  1.1  christos msgstr "   ascii-id      : %.*s\n"
   4721  1.1  christos 
   4722  1.6  christos #: vms-alpha.c:5826
   4723  1.1  christos #, c-format
   4724  1.1  christos msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
   4725  1.1  christos msgstr "SYMG - Universel symboldefinition\n"
   4726  1.1  christos 
   4727  1.6  christos #: vms-alpha.c:5830
   4728  1.1  christos #, c-format
   4729  1.1  christos msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
   4730  1.1  christos msgstr "   symbolvektorafst   : 0x%08x\n"
   4731  1.1  christos 
   4732  1.6  christos #: vms-alpha.c:5832
   4733  1.1  christos #, c-format
   4734  1.1  christos msgid "   entry point: 0x%08x\n"
   4735  1.1  christos msgstr "   indgangspunkt: 0x%08x\n"
   4736  1.1  christos 
   4737  1.6  christos #: vms-alpha.c:5834
   4738  1.1  christos #, c-format
   4739  1.1  christos msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
   4740  1.1  christos msgstr "   proc-beskr : 0x%08x\n"
   4741  1.1  christos 
   4742  1.6  christos #: vms-alpha.c:5836
   4743  1.1  christos #, c-format
   4744  1.1  christos msgid "   psect index: %u\n"
   4745  1.1  christos msgstr "   psect-indeks: %u\n"
   4746  1.1  christos 
   4747  1.6  christos #: vms-alpha.c:5847
   4748  1.1  christos #, c-format
   4749  1.1  christos msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
   4750  1.1  christos msgstr "SYMV - vektoriseret symboldefinition\n"
   4751  1.1  christos 
   4752  1.6  christos #: vms-alpha.c:5851
   4753  1.1  christos #, c-format
   4754  1.1  christos msgid "   vector      : 0x%08x\n"
   4755  1.1  christos msgstr "   vektor      : 0x%08x\n"
   4756  1.1  christos 
   4757  1.6  christos #: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
   4758  1.1  christos #, c-format
   4759  1.1  christos msgid "   psect offset: %u\n"
   4760  1.1  christos msgstr "   psect-afst : %u\n"
   4761  1.1  christos 
   4762  1.6  christos #: vms-alpha.c:5866
   4763  1.1  christos #, c-format
   4764  1.1  christos msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
   4765  1.1  christos msgstr "SYMM - Global symboldefinition med version\n"
   4766  1.1  christos 
   4767  1.6  christos #: vms-alpha.c:5870
   4768  1.1  christos #, c-format
   4769  1.1  christos msgid "   version mask: 0x%08x\n"
   4770  1.1  christos msgstr "   versionsmaske: 0x%08x\n"
   4771  1.1  christos 
   4772  1.6  christos #: vms-alpha.c:5881
   4773  1.1  christos #, c-format
   4774  1.1  christos msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
   4775  1.1  christos msgstr "uhndteret egsd-post-type %u\n"
   4776  1.1  christos 
   4777  1.6  christos #: vms-alpha.c:5915
   4778  1.1  christos #, c-format
   4779  1.1  christos msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
   4780  1.6  christos msgstr "    linking-indeks: %u, erstatnings-insn: 0x%08x\n"
   4781  1.1  christos 
   4782  1.6  christos #: vms-alpha.c:5918
   4783  1.1  christos #, c-format
   4784  1.1  christos msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
   4785  1.1  christos msgstr "    psect-idx 1: %u, afst 1: 0x%08x %08x\n"
   4786  1.1  christos 
   4787  1.6  christos #: vms-alpha.c:5922
   4788  1.1  christos #, c-format
   4789  1.1  christos msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
   4790  1.1  christos msgstr "    psect-idx 2: %u, afst 2: 0x%08x %08x\n"
   4791  1.1  christos 
   4792  1.6  christos #: vms-alpha.c:5927
   4793  1.1  christos #, c-format
   4794  1.1  christos msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
   4795  1.1  christos msgstr "    psect-idx 3: %u, afst 3: 0x%08x %08x\n"
   4796  1.1  christos 
   4797  1.6  christos #: vms-alpha.c:5932
   4798  1.1  christos #, c-format
   4799  1.1  christos msgid "    global name: %.*s\n"
   4800  1.1  christos msgstr "    globalt navn: %.*s\n"
   4801  1.1  christos 
   4802  1.6  christos #: vms-alpha.c:5942
   4803  1.1  christos #, c-format
   4804  1.1  christos msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
   4805  1.1  christos msgstr "  %s (lngde=%u+%u):\n"
   4806  1.1  christos 
   4807  1.6  christos #: vms-alpha.c:5957
   4808  1.1  christos #, c-format
   4809  1.1  christos msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
   4810  1.1  christos msgstr "   (type: %3u, strrelse: 4+%3u): "
   4811  1.1  christos 
   4812  1.6  christos #: vms-alpha.c:5961
   4813  1.1  christos #, c-format
   4814  1.1  christos msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
   4815  1.1  christos msgstr "STA_GBL (stak-global) %.*s\n"
   4816  1.1  christos 
   4817  1.6  christos #: vms-alpha.c:5965
   4818  1.1  christos #, c-format
   4819  1.1  christos msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
   4820  1.1  christos msgstr "STA_LW (stak-longword) 0x%08x\n"
   4821  1.1  christos 
   4822  1.6  christos #: vms-alpha.c:5969
   4823  1.1  christos #, c-format
   4824  1.1  christos msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
   4825  1.1  christos msgstr "STA_QW (stak-quadword) 0x%08x %08x\n"
   4826  1.1  christos 
   4827  1.6  christos #: vms-alpha.c:5974
   4828  1.1  christos #, c-format
   4829  1.1  christos msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
   4830  1.1  christos msgstr "STA_PQ (stak-psect base + afst)\n"
   4831  1.1  christos 
   4832  1.6  christos #: vms-alpha.c:5975
   4833  1.1  christos #, c-format
   4834  1.1  christos msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
   4835  1.1  christos msgstr "    psect: %u, afst: 0x%08x %08x\n"
   4836  1.1  christos 
   4837  1.6  christos #: vms-alpha.c:5981
   4838  1.1  christos #, c-format
   4839  1.1  christos msgid "STA_LI (stack literal)\n"
   4840  1.1  christos msgstr "STA_LI (stak-literal)\n"
   4841  1.1  christos 
   4842  1.6  christos #: vms-alpha.c:5984
   4843  1.1  christos #, c-format
   4844  1.1  christos msgid "STA_MOD (stack module)\n"
   4845  1.1  christos msgstr "STA_MOD (stakmodul)\n"
   4846  1.1  christos 
   4847  1.6  christos #: vms-alpha.c:5987
   4848  1.1  christos #, c-format
   4849  1.1  christos msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
   4850  1.1  christos msgstr "STA_CKARG (argument til sammenligningsprocedure)\n"
   4851  1.1  christos 
   4852  1.6  christos #: vms-alpha.c:5991
   4853  1.1  christos #, c-format
   4854  1.1  christos msgid "STO_B (store byte)\n"
   4855  1.1  christos msgstr "STO_B (gem byte)\n"
   4856  1.1  christos 
   4857  1.6  christos #: vms-alpha.c:5994
   4858  1.1  christos #, c-format
   4859  1.1  christos msgid "STO_W (store word)\n"
   4860  1.1  christos msgstr "STO_W (gem word)\n"
   4861  1.1  christos 
   4862  1.6  christos #: vms-alpha.c:5997
   4863  1.1  christos #, c-format
   4864  1.1  christos msgid "STO_LW (store longword)\n"
   4865  1.1  christos msgstr "STO_LW (gem longword)\n"
   4866  1.1  christos 
   4867  1.6  christos #: vms-alpha.c:6000
   4868  1.1  christos #, c-format
   4869  1.1  christos msgid "STO_QW (store quadword)\n"
   4870  1.1  christos msgstr "STO_QW (gem quadword)\n"
   4871  1.1  christos 
   4872  1.6  christos #: vms-alpha.c:6006
   4873  1.1  christos #, c-format
   4874  1.1  christos msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
   4875  1.1  christos msgstr "STO_IMMR (gem omgende gentagelse) %u byte\n"
   4876  1.1  christos 
   4877  1.6  christos #: vms-alpha.c:6013
   4878  1.1  christos #, c-format
   4879  1.1  christos msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
   4880  1.1  christos msgstr "STO_GBL (gem global) %.*s\n"
   4881  1.1  christos 
   4882  1.6  christos #: vms-alpha.c:6017
   4883  1.1  christos #, c-format
   4884  1.1  christos msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
   4885  1.1  christos msgstr "STO_CA (gem kodeadresse) %.*s\n"
   4886  1.1  christos 
   4887  1.6  christos #: vms-alpha.c:6021
   4888  1.1  christos #, c-format
   4889  1.1  christos msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
   4890  1.1  christos msgstr "STO_RB (gem relativ gren)\n"
   4891  1.1  christos 
   4892  1.6  christos #: vms-alpha.c:6024
   4893  1.1  christos #, c-format
   4894  1.1  christos msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
   4895  1.1  christos msgstr "STO_AB (gem absolut gren)\n"
   4896  1.1  christos 
   4897  1.6  christos #: vms-alpha.c:6027
   4898  1.1  christos #, c-format
   4899  1.1  christos msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
   4900  1.1  christos msgstr "STO_OFF (gem afst til psect)\n"
   4901  1.1  christos 
   4902  1.6  christos #: vms-alpha.c:6033
   4903  1.1  christos #, c-format
   4904  1.1  christos msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
   4905  1.1  christos msgstr "STO_IMM (gem omgende) %u byte\n"
   4906  1.1  christos 
   4907  1.6  christos #: vms-alpha.c:6040
   4908  1.1  christos #, c-format
   4909  1.1  christos msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
   4910  1.1  christos msgstr "STO_GBL_LW (gem globalt longword) %.*s\n"
   4911  1.1  christos 
   4912  1.6  christos #: vms-alpha.c:6044
   4913  1.1  christos #, c-format
   4914  1.1  christos msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
   4915  1.1  christos msgstr "STO_OFF (gem LP med proceduresignatur)\n"
   4916  1.1  christos 
   4917  1.6  christos #: vms-alpha.c:6047
   4918  1.1  christos #, c-format
   4919  1.1  christos msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
   4920  1.1  christos msgstr "STO_BR_GBL (gem gren globalt) *todo*\n"
   4921  1.1  christos 
   4922  1.6  christos #: vms-alpha.c:6050
   4923  1.1  christos #, c-format
   4924  1.1  christos msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
   4925  1.1  christos msgstr "STO_BR_PS (gem gren-psect + afst) *todo*\n"
   4926  1.1  christos 
   4927  1.6  christos #: vms-alpha.c:6054
   4928  1.1  christos #, c-format
   4929  1.1  christos msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
   4930  1.1  christos msgstr "OPR_NOP (ingen operation)\n"
   4931  1.1  christos 
   4932  1.6  christos #: vms-alpha.c:6057
   4933  1.1  christos #, c-format
   4934  1.1  christos msgid "OPR_ADD (add)\n"
   4935  1.1  christos msgstr "OPR_ADD (lg sammen)\n"
   4936  1.1  christos 
   4937  1.6  christos #: vms-alpha.c:6060
   4938  1.1  christos #, c-format
   4939  1.1  christos msgid "OPR_SUB (substract)\n"
   4940  1.1  christos msgstr "OPR_SUB (trk fra)\n"
   4941  1.1  christos 
   4942  1.6  christos #: vms-alpha.c:6063
   4943  1.1  christos #, c-format
   4944  1.1  christos msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
   4945  1.1  christos msgstr "OPR_MUL (multiplicr)\n"
   4946  1.1  christos 
   4947  1.6  christos #: vms-alpha.c:6066
   4948  1.1  christos #, c-format
   4949  1.1  christos msgid "OPR_DIV (divide)\n"
   4950  1.1  christos msgstr "OPR_DIV (dividr)\n"
   4951  1.1  christos 
   4952  1.6  christos #: vms-alpha.c:6069
   4953  1.1  christos #, c-format
   4954  1.1  christos msgid "OPR_AND (logical and)\n"
   4955  1.1  christos msgstr "OPR_AND (logisk og)\n"
   4956  1.1  christos 
   4957  1.6  christos #: vms-alpha.c:6072
   4958  1.1  christos #, c-format
   4959  1.1  christos msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
   4960  1.1  christos msgstr "OPR_IOR (logisk inklusiv eller)\n"
   4961  1.1  christos 
   4962  1.6  christos #: vms-alpha.c:6075
   4963  1.1  christos #, c-format
   4964  1.1  christos msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
   4965  1.1  christos msgstr "OPR_EOR (logisk eksklusiv eller)\n"
   4966  1.1  christos 
   4967  1.6  christos #: vms-alpha.c:6078
   4968  1.1  christos #, c-format
   4969  1.1  christos msgid "OPR_NEG (negate)\n"
   4970  1.1  christos msgstr "OPR_NEG (negation)\n"
   4971  1.1  christos 
   4972  1.6  christos #: vms-alpha.c:6081
   4973  1.1  christos #, c-format
   4974  1.1  christos msgid "OPR_COM (complement)\n"
   4975  1.1  christos msgstr "OPR_COM (komplement)\n"
   4976  1.1  christos 
   4977  1.6  christos #: vms-alpha.c:6084
   4978  1.1  christos #, c-format
   4979  1.1  christos msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
   4980  1.1  christos msgstr "OPR_INSV (indst felt)\n"
   4981  1.1  christos 
   4982  1.6  christos #: vms-alpha.c:6087
   4983  1.1  christos #, c-format
   4984  1.1  christos msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
   4985  1.1  christos msgstr "OPR_ASH (aritmetisk skift)\n"
   4986  1.1  christos 
   4987  1.6  christos #: vms-alpha.c:6090
   4988  1.1  christos #, c-format
   4989  1.1  christos msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
   4990  1.1  christos msgstr "OPR_USH (skift uden fortegn)\n"
   4991  1.1  christos 
   4992  1.6  christos #: vms-alpha.c:6093
   4993  1.1  christos #, c-format
   4994  1.1  christos msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
   4995  1.1  christos msgstr "OPR_ROT (rotr)\n"
   4996  1.1  christos 
   4997  1.6  christos #: vms-alpha.c:6096
   4998  1.1  christos #, c-format
   4999  1.1  christos msgid "OPR_SEL (select)\n"
   5000  1.1  christos msgstr "OPR_SEL (vlg)\n"
   5001  1.1  christos 
   5002  1.6  christos #: vms-alpha.c:6099
   5003  1.1  christos #, c-format
   5004  1.1  christos msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
   5005  1.1  christos msgstr "OPR_REDEF (omdefinr symbol til nuvrende placering)\n"
   5006  1.1  christos 
   5007  1.6  christos #: vms-alpha.c:6102
   5008  1.1  christos #, c-format
   5009  1.1  christos msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
   5010  1.1  christos msgstr "OPR_REDEF (definr en literal)\n"
   5011  1.1  christos 
   5012  1.6  christos #: vms-alpha.c:6106
   5013  1.1  christos #, c-format
   5014  1.1  christos msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
   5015  1.6  christos msgstr "STC_LP (gem cond-linkingpar)\n"
   5016  1.1  christos 
   5017  1.6  christos #: vms-alpha.c:6110
   5018  1.1  christos #, c-format
   5019  1.1  christos msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
   5020  1.6  christos msgstr "STC_LP_PSB (gem cond-linkingpar + signatur)\n"
   5021  1.1  christos 
   5022  1.6  christos #: vms-alpha.c:6111
   5023  1.1  christos #, c-format
   5024  1.1  christos msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
   5025  1.6  christos msgstr "   linkingsindeks: %u, procedure: %.*s\n"
   5026  1.1  christos 
   5027  1.6  christos #: vms-alpha.c:6114
   5028  1.1  christos #, c-format
   5029  1.1  christos msgid "   signature: %.*s\n"
   5030  1.1  christos msgstr "   signatur: %.*s\n"
   5031  1.1  christos 
   5032  1.6  christos #: vms-alpha.c:6117
   5033  1.1  christos #, c-format
   5034  1.1  christos msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
   5035  1.1  christos msgstr "STC_GBL (gem cond globalt)\n"
   5036  1.1  christos 
   5037  1.6  christos #: vms-alpha.c:6118
   5038  1.1  christos #, c-format
   5039  1.1  christos msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
   5040  1.6  christos msgstr "   linkingsindeks: %u, global: %.*s\n"
   5041  1.1  christos 
   5042  1.6  christos #: vms-alpha.c:6122
   5043  1.1  christos #, c-format
   5044  1.1  christos msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
   5045  1.1  christos msgstr "STC_GCA (gem cond-kodeadresse)\n"
   5046  1.1  christos 
   5047  1.6  christos #: vms-alpha.c:6123
   5048  1.1  christos #, c-format
   5049  1.1  christos msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
   5050  1.6  christos msgstr "   linkingsindeks: %u, procedurenavn: %.*s\n"
   5051  1.1  christos 
   5052  1.6  christos #: vms-alpha.c:6127
   5053  1.1  christos #, c-format
   5054  1.1  christos msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
   5055  1.1  christos msgstr "STC_PS (gem cond-psect + afst)\n"
   5056  1.1  christos 
   5057  1.6  christos #: vms-alpha.c:6129
   5058  1.1  christos #, c-format
   5059  1.1  christos msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
   5060  1.6  christos msgstr "   linkingsindeks: %u, psect: %u, afst: 0x%08x %08x\n"
   5061  1.1  christos 
   5062  1.6  christos #: vms-alpha.c:6136
   5063  1.1  christos #, c-format
   5064  1.1  christos msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
   5065  1.1  christos msgstr "STC_NOP_GBL (gem cond NOP p global adresse)\n"
   5066  1.1  christos 
   5067  1.6  christos #: vms-alpha.c:6140
   5068  1.1  christos #, c-format
   5069  1.1  christos msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
   5070  1.1  christos msgstr "STC_NOP_PS (gem cond NOP p psect + afst)\n"
   5071  1.1  christos 
   5072  1.6  christos #: vms-alpha.c:6144
   5073  1.1  christos #, c-format
   5074  1.1  christos msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
   5075  1.1  christos msgstr "STC_BSR_GBL (gem cond BSR p global adresse)\n"
   5076  1.1  christos 
   5077  1.6  christos #: vms-alpha.c:6148
   5078  1.1  christos #, c-format
   5079  1.1  christos msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
   5080  1.1  christos msgstr "STC_BSR_PS (gem cond BSR p psect + afst)\n"
   5081  1.1  christos 
   5082  1.6  christos #: vms-alpha.c:6152
   5083  1.1  christos #, c-format
   5084  1.1  christos msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
   5085  1.1  christos msgstr "STC_LDA_GBL (gem cond LDA p global adresse)\n"
   5086  1.1  christos 
   5087  1.6  christos #: vms-alpha.c:6156
   5088  1.1  christos #, c-format
   5089  1.1  christos msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
   5090  1.1  christos msgstr "STC_LDA_PS (gem cond LDA p psect + afst)\n"
   5091  1.1  christos 
   5092  1.6  christos #: vms-alpha.c:6160
   5093  1.1  christos #, c-format
   5094  1.1  christos msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
   5095  1.1  christos msgstr "STC_BOH_GBL (gem cond BOH p global adresse)\n"
   5096  1.1  christos 
   5097  1.6  christos #: vms-alpha.c:6164
   5098  1.1  christos #, c-format
   5099  1.1  christos msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
   5100  1.1  christos msgstr "STC_BOH_PS (gem cond BOH p psect + afst)\n"
   5101  1.1  christos 
   5102  1.6  christos #: vms-alpha.c:6169
   5103  1.1  christos #, c-format
   5104  1.1  christos msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
   5105  1.1  christos msgstr "STC_NBH_GBL (gem cond eller hint p global adresse)\n"
   5106  1.1  christos 
   5107  1.6  christos #: vms-alpha.c:6173
   5108  1.1  christos #, c-format
   5109  1.1  christos msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
   5110  1.1  christos msgstr "STC_NBH_PS (gem cond eller hint p psect + afst)\n"
   5111  1.1  christos 
   5112  1.6  christos #: vms-alpha.c:6177
   5113  1.1  christos #, c-format
   5114  1.1  christos msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
   5115  1.1  christos msgstr "CTL_SETRB (st relokeringsbase)\n"
   5116  1.1  christos 
   5117  1.6  christos #: vms-alpha.c:6183
   5118  1.1  christos #, c-format
   5119  1.1  christos msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
   5120  1.1  christos msgstr "CTL_AUGRB (sammenst (augment) relokeringsbase) %u\n"
   5121  1.1  christos 
   5122  1.6  christos #: vms-alpha.c:6187
   5123  1.1  christos #, c-format
   5124  1.1  christos msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
   5125  1.1  christos msgstr "CTL_DFLOC (define placering)\n"
   5126  1.1  christos 
   5127  1.6  christos #: vms-alpha.c:6190
   5128  1.1  christos #, c-format
   5129  1.1  christos msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
   5130  1.1  christos msgstr "CTL_STLOC (indstil placering)\n"
   5131  1.1  christos 
   5132  1.6  christos #: vms-alpha.c:6193
   5133  1.1  christos #, c-format
   5134  1.1  christos msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
   5135  1.1  christos msgstr "CTL_STKDL (stakdefineret placering)\n"
   5136  1.1  christos 
   5137  1.6  christos #: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
   5138  1.1  christos #, c-format
   5139  1.1  christos msgid "*unhandled*\n"
   5140  1.1  christos msgstr "*uhndteret*\n"
   5141  1.1  christos 
   5142  1.6  christos #: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
   5143  1.1  christos #, c-format
   5144  1.1  christos msgid "cannot read GST record length\n"
   5145  1.1  christos msgstr "kan ikke lse GST-post-lngde\n"
   5146  1.1  christos 
   5147  1.1  christos #. Ill-formed.
   5148  1.6  christos #: vms-alpha.c:6247
   5149  1.1  christos #, c-format
   5150  1.1  christos msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
   5151  1.1  christos msgstr "kan ikke finde EMH i frste GST-post\n"
   5152  1.1  christos 
   5153  1.6  christos #: vms-alpha.c:6273
   5154  1.1  christos #, c-format
   5155  1.1  christos msgid "cannot read GST record header\n"
   5156  1.1  christos msgstr "kan ikke lse GST-post-header\n"
   5157  1.1  christos 
   5158  1.6  christos #: vms-alpha.c:6286
   5159  1.1  christos #, c-format
   5160  1.1  christos msgid " corrupted GST\n"
   5161  1.1  christos msgstr " beskadiget GST\n"
   5162  1.1  christos 
   5163  1.6  christos #: vms-alpha.c:6294
   5164  1.1  christos #, c-format
   5165  1.1  christos msgid "cannot read GST record\n"
   5166  1.1  christos msgstr "kan ikke lse GST-post\n"
   5167  1.1  christos 
   5168  1.6  christos #: vms-alpha.c:6323
   5169  1.1  christos #, c-format
   5170  1.1  christos msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
   5171  1.1  christos msgstr " uhndteret EOBJ-post-type %u\n"
   5172  1.1  christos 
   5173  1.6  christos #: vms-alpha.c:6346
   5174  1.1  christos #, c-format
   5175  1.1  christos msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
   5176  1.1  christos msgstr "  antal bit: %u, basisadresse: 0x%08x\n"
   5177  1.1  christos 
   5178  1.6  christos #: vms-alpha.c:6359
   5179  1.1  christos #, c-format
   5180  1.1  christos msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
   5181  1.1  christos msgstr "   bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n"
   5182  1.1  christos 
   5183  1.6  christos #: vms-alpha.c:6366
   5184  1.1  christos #, c-format
   5185  1.1  christos msgid " %08x"
   5186  1.1  christos msgstr " %08x"
   5187  1.1  christos 
   5188  1.6  christos #: vms-alpha.c:6391
   5189  1.1  christos #, c-format
   5190  1.1  christos msgid "  image %u (%u entries)\n"
   5191  1.1  christos msgstr "  aftryk %u (%u elementer)\n"
   5192  1.1  christos 
   5193  1.6  christos #: vms-alpha.c:6396
   5194  1.1  christos #, c-format
   5195  1.1  christos msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
   5196  1.1  christos msgstr "   afst: 0x%08x, vrdi: 0x%08x\n"
   5197  1.1  christos 
   5198  1.6  christos #: vms-alpha.c:6417
   5199  1.1  christos #, c-format
   5200  1.1  christos msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
   5201  1.1  christos msgstr "  aftryk %u (%u elementer), afst:\n"
   5202  1.1  christos 
   5203  1.6  christos #: vms-alpha.c:6424
   5204  1.1  christos #, c-format
   5205  1.1  christos msgid " 0x%08x"
   5206  1.1  christos msgstr " 0x%08x"
   5207  1.1  christos 
   5208  1.1  christos #. 64 bits.
   5209  1.6  christos #: vms-alpha.c:6546
   5210  1.1  christos #, c-format
   5211  1.1  christos msgid "64 bits *unhandled*\n"
   5212  1.1  christos msgstr "64 bit *uhndteret*\n"
   5213  1.1  christos 
   5214  1.6  christos #: vms-alpha.c:6550
   5215  1.1  christos #, c-format
   5216  1.1  christos msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
   5217  1.1  christos msgstr "klasse: %u, dtype: %u, lngde: %u, pointer: 0x%08x\n"
   5218  1.1  christos 
   5219  1.6  christos #: vms-alpha.c:6561
   5220  1.1  christos #, c-format
   5221  1.1  christos msgid "non-contiguous array of %s\n"
   5222  1.1  christos msgstr "usammenhngende array af %s\n"
   5223  1.1  christos 
   5224  1.6  christos #: vms-alpha.c:6565
   5225  1.1  christos #, c-format
   5226  1.1  christos msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
   5227  1.1  christos msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, cifre: %u, skala: %u\n"
   5228  1.1  christos 
   5229  1.6  christos #: vms-alpha.c:6569
   5230  1.1  christos #, c-format
   5231  1.1  christos msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
   5232  1.1  christos msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
   5233  1.1  christos 
   5234  1.6  christos #: vms-alpha.c:6573
   5235  1.1  christos #, c-format
   5236  1.1  christos msgid "Strides:\n"
   5237  1.1  christos msgstr "Trinstrrelser:\n"
   5238  1.1  christos 
   5239  1.6  christos #: vms-alpha.c:6578
   5240  1.1  christos #, c-format
   5241  1.1  christos msgid "[%u]: %u\n"
   5242  1.1  christos msgstr "[%u]: %u\n"
   5243  1.1  christos 
   5244  1.6  christos #: vms-alpha.c:6583
   5245  1.1  christos #, c-format
   5246  1.1  christos msgid "Bounds:\n"
   5247  1.1  christos msgstr "Grnser:\n"
   5248  1.1  christos 
   5249  1.6  christos #: vms-alpha.c:6588
   5250  1.1  christos #, c-format
   5251  1.1  christos msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
   5252  1.1  christos msgstr "[%u]: Nedre: %u, vre: %u\n"
   5253  1.1  christos 
   5254  1.6  christos #: vms-alpha.c:6600
   5255  1.1  christos #, c-format
   5256  1.1  christos msgid "unaligned bit-string of %s\n"
   5257  1.1  christos msgstr "ujusteret bit-streng af %s\n"
   5258  1.1  christos 
   5259  1.6  christos #: vms-alpha.c:6604
   5260  1.1  christos #, c-format
   5261  1.1  christos msgid "base: %u, pos: %u\n"
   5262  1.1  christos msgstr "base: %u, pos: %u\n"
   5263  1.1  christos 
   5264  1.6  christos #: vms-alpha.c:6624
   5265  1.1  christos #, c-format
   5266  1.1  christos msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
   5267  1.1  christos msgstr "vflags: 0x%02x, vrdi: 0x%08x "
   5268  1.1  christos 
   5269  1.6  christos #: vms-alpha.c:6630
   5270  1.1  christos #, c-format
   5271  1.1  christos msgid "(no value)\n"
   5272  1.1  christos msgstr "(ingen vrdi)\n"
   5273  1.1  christos 
   5274  1.6  christos #: vms-alpha.c:6633
   5275  1.1  christos #, c-format
   5276  1.1  christos msgid "(not active)\n"
   5277  1.1  christos msgstr "(ikke aktiv)\n"
   5278  1.1  christos 
   5279  1.6  christos #: vms-alpha.c:6636
   5280  1.1  christos #, c-format
   5281  1.1  christos msgid "(not allocated)\n"
   5282  1.1  christos msgstr "(ikke tildelt)\n"
   5283  1.1  christos 
   5284  1.6  christos #: vms-alpha.c:6639
   5285  1.1  christos #, c-format
   5286  1.1  christos msgid "(descriptor)\n"
   5287  1.1  christos msgstr "(deskriptor)\n"
   5288  1.1  christos 
   5289  1.6  christos #: vms-alpha.c:6643
   5290  1.1  christos #, c-format
   5291  1.1  christos msgid "(trailing value)\n"
   5292  1.1  christos msgstr "(afsluttende vrdi)\n"
   5293  1.1  christos 
   5294  1.6  christos #: vms-alpha.c:6646
   5295  1.1  christos #, c-format
   5296  1.1  christos msgid "(value spec follows)\n"
   5297  1.1  christos msgstr "(vrdi-spec flger)\n"
   5298  1.1  christos 
   5299  1.6  christos #: vms-alpha.c:6649
   5300  1.1  christos #, c-format
   5301  1.1  christos msgid "(at bit offset %u)\n"
   5302  1.1  christos msgstr "(ved bitafst %u)\n"
   5303  1.1  christos 
   5304  1.6  christos #: vms-alpha.c:6652
   5305  1.1  christos #, c-format
   5306  1.1  christos msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
   5307  1.1  christos msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, type: "
   5308  1.1  christos 
   5309  1.6  christos #: vms-alpha.c:6659
   5310  1.1  christos msgid "literal"
   5311  1.1  christos msgstr "literal"
   5312  1.1  christos 
   5313  1.6  christos #: vms-alpha.c:6662
   5314  1.1  christos msgid "address"
   5315  1.1  christos msgstr "adresse"
   5316  1.1  christos 
   5317  1.6  christos #: vms-alpha.c:6665
   5318  1.1  christos msgid "desc"
   5319  1.1  christos msgstr "beskr"
   5320  1.1  christos 
   5321  1.6  christos #: vms-alpha.c:6668
   5322  1.1  christos msgid "reg"
   5323  1.1  christos msgstr "reg"
   5324  1.1  christos 
   5325  1.6  christos #: vms-alpha.c:6743
   5326  1.1  christos #, c-format
   5327  1.1  christos msgid "Debug symbol table:\n"
   5328  1.1  christos msgstr "Fejlsgningssymboltabel:\n"
   5329  1.1  christos 
   5330  1.6  christos #: vms-alpha.c:6754
   5331  1.1  christos #, c-format
   5332  1.1  christos msgid "cannot read DST header\n"
   5333  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DST-header\n"
   5334  1.1  christos 
   5335  1.6  christos #: vms-alpha.c:6759
   5336  1.1  christos #, c-format
   5337  1.1  christos msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
   5338  1.1  christos msgstr " type: %3u, lngde: %3u (p 0x%08x): "
   5339  1.1  christos 
   5340  1.6  christos #: vms-alpha.c:6773
   5341  1.1  christos #, c-format
   5342  1.1  christos msgid "cannot read DST symbol\n"
   5343  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DST-symbol\n"
   5344  1.1  christos 
   5345  1.6  christos #: vms-alpha.c:6816
   5346  1.1  christos #, c-format
   5347  1.1  christos msgid "standard data: %s\n"
   5348  1.1  christos msgstr "standarddata : %s\n"
   5349  1.1  christos 
   5350  1.6  christos #: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
   5351  1.1  christos #, c-format
   5352  1.1  christos msgid "    name: %.*s\n"
   5353  1.1  christos msgstr "    navn: %.*s\n"
   5354  1.1  christos 
   5355  1.6  christos #: vms-alpha.c:6826
   5356  1.1  christos #, c-format
   5357  1.1  christos msgid "modbeg\n"
   5358  1.1  christos msgstr "modbeg\n"
   5359  1.1  christos 
   5360  1.6  christos #: vms-alpha.c:6827
   5361  1.1  christos #, c-format
   5362  1.1  christos msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
   5363  1.1  christos msgstr "   flag: %d, sprog: %u, hoved: %u, under: %u\n"
   5364  1.1  christos 
   5365  1.6  christos #: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
   5366  1.1  christos #, c-format
   5367  1.1  christos msgid "   module name: %.*s\n"
   5368  1.1  christos msgstr "   modulnavn : %.*s\n"
   5369  1.1  christos 
   5370  1.6  christos #: vms-alpha.c:6836
   5371  1.1  christos #, c-format
   5372  1.1  christos msgid "   compiler   : %.*s\n"
   5373  1.1  christos msgstr "   kompiler   : %.*s\n"
   5374  1.1  christos 
   5375  1.6  christos #: vms-alpha.c:6841
   5376  1.1  christos #, c-format
   5377  1.1  christos msgid "modend\n"
   5378  1.1  christos msgstr "modend\n"
   5379  1.1  christos 
   5380  1.6  christos #: vms-alpha.c:6848
   5381  1.1  christos msgid "rtnbeg\n"
   5382  1.1  christos msgstr "rtnbeg\n"
   5383  1.1  christos 
   5384  1.6  christos #: vms-alpha.c:6849
   5385  1.1  christos #, c-format
   5386  1.1  christos msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
   5387  1.1  christos msgstr "    flag: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
   5388  1.1  christos 
   5389  1.6  christos #: vms-alpha.c:6854
   5390  1.1  christos #, c-format
   5391  1.1  christos msgid "    routine name: %.*s\n"
   5392  1.1  christos msgstr "    rutinenavn: %.*s\n"
   5393  1.1  christos 
   5394  1.6  christos #: vms-alpha.c:6862
   5395  1.1  christos #, c-format
   5396  1.1  christos msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
   5397  1.1  christos msgstr "rtnend: strrelse 0x%08x\n"
   5398  1.1  christos 
   5399  1.6  christos #: vms-alpha.c:6870
   5400  1.1  christos #, c-format
   5401  1.1  christos msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
   5402  1.1  christos msgstr "prolog: bkpt-adresse 0x%08x\n"
   5403  1.1  christos 
   5404  1.6  christos #: vms-alpha.c:6878
   5405  1.1  christos #, c-format
   5406  1.1  christos msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
   5407  1.1  christos msgstr "epilog: flag: %u, antal: %u\n"
   5408  1.1  christos 
   5409  1.6  christos #: vms-alpha.c:6887
   5410  1.1  christos #, c-format
   5411  1.1  christos msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
   5412  1.1  christos msgstr "blkbeg: adresse: 0x%08x, navn: %.*s\n"
   5413  1.1  christos 
   5414  1.6  christos #: vms-alpha.c:6896
   5415  1.1  christos #, c-format
   5416  1.1  christos msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
   5417  1.1  christos msgstr "blkend: strrelse: 0x%08x\n"
   5418  1.1  christos 
   5419  1.6  christos #: vms-alpha.c:6902
   5420  1.1  christos #, c-format
   5421  1.1  christos msgid "typspec (len: %u)\n"
   5422  1.1  christos msgstr "typspec (lngde: %u)\n"
   5423  1.1  christos 
   5424  1.6  christos #: vms-alpha.c:6909
   5425  1.1  christos #, c-format
   5426  1.1  christos msgid "septyp, name: %.*s\n"
   5427  1.1  christos msgstr "septyp, navn: %.*s\n"
   5428  1.1  christos 
   5429  1.6  christos #: vms-alpha.c:6918
   5430  1.1  christos #, c-format
   5431  1.1  christos msgid "recbeg: name: %.*s\n"
   5432  1.1  christos msgstr "recbeg: navn: %.*s\n"
   5433  1.1  christos 
   5434  1.6  christos #: vms-alpha.c:6925
   5435  1.1  christos #, c-format
   5436  1.1  christos msgid "recend\n"
   5437  1.1  christos msgstr "recend\n"
   5438  1.1  christos 
   5439  1.6  christos #: vms-alpha.c:6928
   5440  1.1  christos #, c-format
   5441  1.1  christos msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
   5442  1.1  christos msgstr "enumbeg, lngde: %u, navn: %.*s\n"
   5443  1.1  christos 
   5444  1.6  christos #: vms-alpha.c:6932
   5445  1.1  christos #, c-format
   5446  1.1  christos msgid "enumelt, name: %.*s\n"
   5447  1.1  christos msgstr "enumelt, navn: %.*s\n"
   5448  1.1  christos 
   5449  1.6  christos #: vms-alpha.c:6936
   5450  1.1  christos #, c-format
   5451  1.1  christos msgid "enumend\n"
   5452  1.1  christos msgstr "enumend\n"
   5453  1.1  christos 
   5454  1.6  christos #: vms-alpha.c:6953
   5455  1.1  christos #, c-format
   5456  1.1  christos msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
   5457  1.1  christos msgstr "usammenhngende interval (nbr: %u)\n"
   5458  1.1  christos 
   5459  1.6  christos #: vms-alpha.c:6955
   5460  1.1  christos #, c-format
   5461  1.1  christos msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
   5462  1.1  christos msgstr "    adresse: 0x%08x, strrelse: %u\n"
   5463  1.1  christos 
   5464  1.6  christos #: vms-alpha.c:6965
   5465  1.1  christos #, c-format
   5466  1.1  christos msgid "line num  (len: %u)\n"
   5467  1.1  christos msgstr "linjenummer  (lngde: %u)\n"
   5468  1.1  christos 
   5469  1.6  christos #: vms-alpha.c:6982
   5470  1.1  christos #, c-format
   5471  1.1  christos msgid "delta_pc_w %u\n"
   5472  1.1  christos msgstr "delta_pc_w %u\n"
   5473  1.1  christos 
   5474  1.6  christos #: vms-alpha.c:6989
   5475  1.1  christos #, c-format
   5476  1.1  christos msgid "incr_linum(b): +%u\n"
   5477  1.1  christos msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
   5478  1.1  christos 
   5479  1.6  christos #: vms-alpha.c:6995
   5480  1.1  christos #, c-format
   5481  1.1  christos msgid "incr_linum_w: +%u\n"
   5482  1.1  christos msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
   5483  1.1  christos 
   5484  1.6  christos #: vms-alpha.c:7001
   5485  1.1  christos #, c-format
   5486  1.1  christos msgid "incr_linum_l: +%u\n"
   5487  1.1  christos msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
   5488  1.1  christos 
   5489  1.6  christos #: vms-alpha.c:7007
   5490  1.1  christos #, c-format
   5491  1.1  christos msgid "set_line_num(w) %u\n"
   5492  1.1  christos msgstr "set_line_num(w) %u\n"
   5493  1.1  christos 
   5494  1.6  christos #: vms-alpha.c:7012
   5495  1.1  christos #, c-format
   5496  1.1  christos msgid "set_line_num_b %u\n"
   5497  1.1  christos msgstr "set_line_num_b %u\n"
   5498  1.1  christos 
   5499  1.6  christos #: vms-alpha.c:7017
   5500  1.1  christos #, c-format
   5501  1.1  christos msgid "set_line_num_l %u\n"
   5502  1.1  christos msgstr "set_line_num_l %u\n"
   5503  1.1  christos 
   5504  1.6  christos #: vms-alpha.c:7022
   5505  1.1  christos #, c-format
   5506  1.1  christos msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
   5507  1.1  christos msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
   5508  1.1  christos 
   5509  1.6  christos #: vms-alpha.c:7026
   5510  1.1  christos #, c-format
   5511  1.1  christos msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
   5512  1.1  christos msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
   5513  1.1  christos 
   5514  1.6  christos #: vms-alpha.c:7031
   5515  1.1  christos #, c-format
   5516  1.1  christos msgid "term(b): 0x%02x"
   5517  1.1  christos msgstr "term(b): 0x%02x"
   5518  1.1  christos 
   5519  1.6  christos #: vms-alpha.c:7033
   5520  1.1  christos #, c-format
   5521  1.1  christos msgid "        pc: 0x%08x\n"
   5522  1.1  christos msgstr "        pc: 0x%08x\n"
   5523  1.1  christos 
   5524  1.6  christos #: vms-alpha.c:7038
   5525  1.1  christos #, c-format
   5526  1.1  christos msgid "term_w: 0x%04x"
   5527  1.1  christos msgstr "term_w: 0x%04x"
   5528  1.1  christos 
   5529  1.6  christos #: vms-alpha.c:7040
   5530  1.1  christos #, c-format
   5531  1.1  christos msgid "    pc: 0x%08x\n"
   5532  1.1  christos msgstr "    pc: 0x%08x\n"
   5533  1.1  christos 
   5534  1.6  christos #: vms-alpha.c:7046
   5535  1.1  christos #, c-format
   5536  1.1  christos msgid "delta pc +%-4d"
   5537  1.1  christos msgstr "delta pc +%-4d"
   5538  1.1  christos 
   5539  1.6  christos #: vms-alpha.c:7049
   5540  1.1  christos #, c-format
   5541  1.1  christos msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
   5542  1.1  christos msgstr "    pc: 0x%08x linje: %5u\n"
   5543  1.1  christos 
   5544  1.6  christos #: vms-alpha.c:7054
   5545  1.1  christos #, c-format
   5546  1.1  christos msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
   5547  1.1  christos msgstr "    *uhndteret* kommando %u\n"
   5548  1.1  christos 
   5549  1.6  christos #: vms-alpha.c:7069
   5550  1.1  christos #, c-format
   5551  1.1  christos msgid "source (len: %u)\n"
   5552  1.1  christos msgstr "kilde (lngde: %u)\n"
   5553  1.1  christos 
   5554  1.6  christos #: vms-alpha.c:7083
   5555  1.1  christos #, c-format
   5556  1.1  christos msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
   5557  1.1  christos msgstr "   declfile: lngde: %u, flag: %u, fil-id: %u\n"
   5558  1.1  christos 
   5559  1.6  christos #: vms-alpha.c:7087
   5560  1.1  christos #, c-format
   5561  1.1  christos msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
   5562  1.1  christos msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
   5563  1.1  christos 
   5564  1.6  christos #: vms-alpha.c:7096
   5565  1.1  christos #, c-format
   5566  1.1  christos msgid "   filename   : %.*s\n"
   5567  1.1  christos msgstr "   filnavn    : %.*s\n"
   5568  1.1  christos 
   5569  1.6  christos #: vms-alpha.c:7105
   5570  1.1  christos #, c-format
   5571  1.1  christos msgid "   setfile %u\n"
   5572  1.1  christos msgstr "   setfile %u\n"
   5573  1.1  christos 
   5574  1.6  christos #: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
   5575  1.1  christos #, c-format
   5576  1.1  christos msgid "   setrec %u\n"
   5577  1.1  christos msgstr "   setrec %u\n"
   5578  1.1  christos 
   5579  1.6  christos #: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
   5580  1.1  christos #, c-format
   5581  1.1  christos msgid "   setlnum %u\n"
   5582  1.1  christos msgstr "   setlnum %u\n"
   5583  1.1  christos 
   5584  1.6  christos #: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
   5585  1.1  christos #, c-format
   5586  1.1  christos msgid "   deflines %u\n"
   5587  1.1  christos msgstr "   deflines %u\n"
   5588  1.1  christos 
   5589  1.6  christos #: vms-alpha.c:7139
   5590  1.1  christos #, c-format
   5591  1.1  christos msgid "   formfeed\n"
   5592  1.1  christos msgstr "   formfeed\n"
   5593  1.1  christos 
   5594  1.6  christos #: vms-alpha.c:7143
   5595  1.1  christos #, c-format
   5596  1.1  christos msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
   5597  1.1  christos msgstr "   *uhndteret* kommando %u\n"
   5598  1.1  christos 
   5599  1.6  christos #: vms-alpha.c:7155
   5600  1.1  christos #, c-format
   5601  1.1  christos msgid "*unhandled* dst type %u\n"
   5602  1.1  christos msgstr "*uhndteret dst-type %u\n"
   5603  1.1  christos 
   5604  1.6  christos #: vms-alpha.c:7187
   5605  1.1  christos #, c-format
   5606  1.1  christos msgid "cannot read EIHD\n"
   5607  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHD\n"
   5608  1.1  christos 
   5609  1.6  christos #: vms-alpha.c:7190
   5610  1.1  christos #, c-format
   5611  1.1  christos msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
   5612  1.1  christos msgstr "EIHD: (strrelse: %u, bloktal: %u)\n"
   5613  1.1  christos 
   5614  1.6  christos #: vms-alpha.c:7193
   5615  1.1  christos #, c-format
   5616  1.1  christos msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
   5617  1.1  christos msgstr " hovednr: %u, undernr: %u\n"
   5618  1.1  christos 
   5619  1.6  christos #: vms-alpha.c:7201
   5620  1.1  christos msgid "executable"
   5621  1.1  christos msgstr "eksekverbar fil"
   5622  1.1  christos 
   5623  1.6  christos #: vms-alpha.c:7204
   5624  1.1  christos msgid "linkable image"
   5625  1.6  christos msgstr "linkbart aftryk"
   5626  1.1  christos 
   5627  1.6  christos #: vms-alpha.c:7210
   5628  1.1  christos #, c-format
   5629  1.1  christos msgid " image type: %u (%s)"
   5630  1.1  christos msgstr " aftrykstype: %u (%s)"
   5631  1.1  christos 
   5632  1.6  christos #: vms-alpha.c:7216
   5633  1.1  christos msgid "native"
   5634  1.1  christos msgstr "native"
   5635  1.1  christos 
   5636  1.6  christos #: vms-alpha.c:7219
   5637  1.1  christos msgid "CLI"
   5638  1.1  christos msgstr "CLI"
   5639  1.1  christos 
   5640  1.6  christos #: vms-alpha.c:7225
   5641  1.1  christos #, c-format
   5642  1.1  christos msgid ", subtype: %u (%s)\n"
   5643  1.1  christos msgstr ", undertype: %u (%s)\n"
   5644  1.1  christos 
   5645  1.6  christos #: vms-alpha.c:7231
   5646  1.1  christos #, c-format
   5647  1.1  christos msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
   5648  1.1  christos msgstr " afst: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
   5649  1.1  christos 
   5650  1.6  christos #: vms-alpha.c:7235
   5651  1.1  christos #, c-format
   5652  1.1  christos msgid " fixup info rva: "
   5653  1.1  christos msgstr " fixup info-rva: "
   5654  1.1  christos 
   5655  1.6  christos #: vms-alpha.c:7237
   5656  1.1  christos #, c-format
   5657  1.1  christos msgid ", symbol vector rva: "
   5658  1.1  christos msgstr ", symbolvektor-rva: "
   5659  1.1  christos 
   5660  1.6  christos #: vms-alpha.c:7240
   5661  1.1  christos #, c-format
   5662  1.1  christos msgid ""
   5663  1.1  christos "\n"
   5664  1.1  christos " version array off: %u\n"
   5665  1.1  christos msgstr ""
   5666  1.1  christos "\n"
   5667  1.1  christos " versions-arrayafst: %u\n"
   5668  1.1  christos 
   5669  1.6  christos #: vms-alpha.c:7244
   5670  1.1  christos #, c-format
   5671  1.1  christos msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
   5672  1.1  christos msgstr " img-I/O-tal: %u, antal kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n"
   5673  1.1  christos 
   5674  1.6  christos #: vms-alpha.c:7250
   5675  1.1  christos #, c-format
   5676  1.1  christos msgid " linker flags: %08x:"
   5677  1.6  christos msgstr " linkerflag: %08x:"
   5678  1.1  christos 
   5679  1.6  christos #: vms-alpha.c:7280
   5680  1.1  christos #, c-format
   5681  1.1  christos msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
   5682  1.1  christos msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match-ktrl: %u, symvect_size: %u\n"
   5683  1.1  christos 
   5684  1.6  christos #: vms-alpha.c:7286
   5685  1.1  christos #, c-format
   5686  1.1  christos msgid " BPAGE: %u"
   5687  1.1  christos msgstr " BPAGE: %u"
   5688  1.1  christos 
   5689  1.6  christos #: vms-alpha.c:7292
   5690  1.1  christos #, c-format
   5691  1.1  christos msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
   5692  1.1  christos msgstr ", ext-fixup-afst: %u, no_opt psect slet fra: %u"
   5693  1.1  christos 
   5694  1.6  christos #: vms-alpha.c:7295
   5695  1.1  christos #, c-format
   5696  1.1  christos msgid ", alias: %u\n"
   5697  1.1  christos msgstr ", alias: %u\n"
   5698  1.1  christos 
   5699  1.6  christos #: vms-alpha.c:7303
   5700  1.1  christos #, c-format
   5701  1.1  christos msgid "system version array information:\n"
   5702  1.1  christos msgstr "arrayinformation om systemversion:\n"
   5703  1.1  christos 
   5704  1.6  christos #: vms-alpha.c:7307
   5705  1.1  christos #, c-format
   5706  1.1  christos msgid "cannot read EIHVN header\n"
   5707  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHVN-header\n"
   5708  1.1  christos 
   5709  1.6  christos #: vms-alpha.c:7317
   5710  1.1  christos #, c-format
   5711  1.1  christos msgid "cannot read EIHVN version\n"
   5712  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHVN-version\n"
   5713  1.1  christos 
   5714  1.6  christos #: vms-alpha.c:7320
   5715  1.1  christos #, c-format
   5716  1.1  christos msgid "   %02u "
   5717  1.1  christos msgstr "   %02u "
   5718  1.1  christos 
   5719  1.1  christos # ?
   5720  1.6  christos #: vms-alpha.c:7324
   5721  1.1  christos msgid "BASE_IMAGE       "
   5722  1.1  christos msgstr "BASE_IMAGE       "
   5723  1.1  christos 
   5724  1.6  christos #: vms-alpha.c:7327
   5725  1.1  christos msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
   5726  1.1  christos msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
   5727  1.1  christos 
   5728  1.6  christos #: vms-alpha.c:7330
   5729  1.1  christos msgid "IO               "
   5730  1.1  christos msgstr "IO               "
   5731  1.1  christos 
   5732  1.6  christos #: vms-alpha.c:7333
   5733  1.1  christos msgid "FILES_VOLUMES    "
   5734  1.1  christos msgstr "FILES_VOLUMES    "
   5735  1.1  christos 
   5736  1.6  christos #: vms-alpha.c:7336
   5737  1.1  christos msgid "PROCESS_SCHED    "
   5738  1.1  christos msgstr "PROCESS_SCHED    "
   5739  1.1  christos 
   5740  1.6  christos #: vms-alpha.c:7339
   5741  1.1  christos msgid "SYSGEN           "
   5742  1.1  christos msgstr "SYSGEN           "
   5743  1.1  christos 
   5744  1.6  christos #: vms-alpha.c:7342
   5745  1.1  christos msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
   5746  1.1  christos msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
   5747  1.1  christos 
   5748  1.6  christos #: vms-alpha.c:7345
   5749  1.1  christos msgid "LOGICAL_NAMES    "
   5750  1.1  christos msgstr "LOGICAL_NAMES    "
   5751  1.1  christos 
   5752  1.6  christos #: vms-alpha.c:7348
   5753  1.1  christos msgid "SECURITY         "
   5754  1.1  christos msgstr "SECURITY         "
   5755  1.1  christos 
   5756  1.6  christos #: vms-alpha.c:7351
   5757  1.1  christos msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
   5758  1.1  christos msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
   5759  1.1  christos 
   5760  1.6  christos #: vms-alpha.c:7354
   5761  1.1  christos msgid "NETWORKS         "
   5762  1.1  christos msgstr "NETWORKS         "
   5763  1.1  christos 
   5764  1.6  christos #: vms-alpha.c:7357
   5765  1.1  christos msgid "COUNTERS         "
   5766  1.1  christos msgstr "COUNTERS         "
   5767  1.1  christos 
   5768  1.6  christos #: vms-alpha.c:7360
   5769  1.1  christos msgid "STABLE           "
   5770  1.1  christos msgstr "STABLE           "
   5771  1.1  christos 
   5772  1.6  christos #: vms-alpha.c:7363
   5773  1.1  christos msgid "MISC             "
   5774  1.1  christos msgstr "MISC             "
   5775  1.1  christos 
   5776  1.6  christos #: vms-alpha.c:7366
   5777  1.1  christos msgid "CPU              "
   5778  1.1  christos msgstr "CPU              "
   5779  1.1  christos 
   5780  1.6  christos #: vms-alpha.c:7369
   5781  1.1  christos msgid "VOLATILE         "
   5782  1.1  christos msgstr "VOLATILE         "
   5783  1.1  christos 
   5784  1.6  christos #: vms-alpha.c:7372
   5785  1.1  christos msgid "SHELL            "
   5786  1.1  christos msgstr "SHELL            "
   5787  1.1  christos 
   5788  1.6  christos #: vms-alpha.c:7375
   5789  1.1  christos msgid "POSIX            "
   5790  1.1  christos msgstr "POSIX            "
   5791  1.1  christos 
   5792  1.6  christos #: vms-alpha.c:7378
   5793  1.1  christos msgid "MULTI_PROCESSING "
   5794  1.1  christos msgstr "MULTI_PROCESSING "
   5795  1.1  christos 
   5796  1.6  christos #: vms-alpha.c:7381
   5797  1.1  christos msgid "GALAXY           "
   5798  1.1  christos msgstr "GALAXY           "
   5799  1.1  christos 
   5800  1.6  christos #: vms-alpha.c:7384
   5801  1.1  christos msgid "*unknown*        "
   5802  1.1  christos msgstr "*ukendt*         "
   5803  1.1  christos 
   5804  1.6  christos #: vms-alpha.c:7387
   5805  1.1  christos #, c-format
   5806  1.1  christos msgid ": %u.%u\n"
   5807  1.1  christos msgstr ": %u.%u\n"
   5808  1.1  christos 
   5809  1.6  christos #: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
   5810  1.1  christos #, c-format
   5811  1.1  christos msgid "cannot read EIHA\n"
   5812  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHA\n"
   5813  1.1  christos 
   5814  1.6  christos #: vms-alpha.c:7403
   5815  1.1  christos #, c-format
   5816  1.1  christos msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
   5817  1.1  christos msgstr "Aftryksaktivering:  (strrelse=%u)\n"
   5818  1.1  christos 
   5819  1.1  christos # Den her og de nedenstende skal tilsyneladende passe sammen med placering af kolon
   5820  1.6  christos #: vms-alpha.c:7405
   5821  1.1  christos #, c-format
   5822  1.1  christos msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
   5823  1.1  christos msgstr " Frste adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
   5824  1.1  christos 
   5825  1.6  christos #: vms-alpha.c:7408
   5826  1.1  christos #, c-format
   5827  1.1  christos msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
   5828  1.1  christos msgstr " Anden adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
   5829  1.1  christos 
   5830  1.6  christos #: vms-alpha.c:7411
   5831  1.1  christos #, c-format
   5832  1.1  christos msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
   5833  1.1  christos msgstr " Tredje adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
   5834  1.1  christos 
   5835  1.6  christos #: vms-alpha.c:7414
   5836  1.1  christos #, c-format
   5837  1.1  christos msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
   5838  1.1  christos msgstr " Fjerde adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
   5839  1.1  christos 
   5840  1.6  christos #: vms-alpha.c:7417
   5841  1.1  christos #, c-format
   5842  1.1  christos msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
   5843  1.1  christos msgstr " Delt aftryk   : 0x%08x 0x%08x\n"
   5844  1.1  christos 
   5845  1.6  christos #: vms-alpha.c:7428
   5846  1.1  christos #, c-format
   5847  1.1  christos msgid "cannot read EIHI\n"
   5848  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHI\n"
   5849  1.1  christos 
   5850  1.6  christos #: vms-alpha.c:7431
   5851  1.1  christos #, c-format
   5852  1.1  christos msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
   5853  1.1  christos msgstr "Aftryksidentifikation: (hoved: %u, under: %u)\n"
   5854  1.1  christos 
   5855  1.6  christos #: vms-alpha.c:7434
   5856  1.1  christos #, c-format
   5857  1.1  christos msgid " image name       : %.*s\n"
   5858  1.1  christos msgstr " aftryksnavn      : %.*s\n"
   5859  1.1  christos 
   5860  1.6  christos #: vms-alpha.c:7436
   5861  1.1  christos #, c-format
   5862  1.1  christos msgid " link time        : %s\n"
   5863  1.6  christos msgstr " linktidspunkt   : %s\n"
   5864  1.1  christos 
   5865  1.6  christos #: vms-alpha.c:7438
   5866  1.1  christos #, c-format
   5867  1.1  christos msgid " image ident      : %.*s\n"
   5868  1.1  christos msgstr " aftryks-id       : %.*s\n"
   5869  1.1  christos 
   5870  1.6  christos #: vms-alpha.c:7440
   5871  1.1  christos #, c-format
   5872  1.1  christos msgid " linker ident     : %.*s\n"
   5873  1.6  christos msgstr " linker-id        : %.*s\n"
   5874  1.1  christos 
   5875  1.6  christos #: vms-alpha.c:7442
   5876  1.1  christos #, c-format
   5877  1.1  christos msgid " image build ident: %.*s\n"
   5878  1.1  christos msgstr " aftryks bygge-id : %.*s\n"
   5879  1.1  christos 
   5880  1.6  christos #: vms-alpha.c:7452
   5881  1.1  christos #, c-format
   5882  1.1  christos msgid "cannot read EIHS\n"
   5883  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHS\n"
   5884  1.1  christos 
   5885  1.6  christos #: vms-alpha.c:7455
   5886  1.1  christos #, c-format
   5887  1.1  christos msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
   5888  1.1  christos msgstr "Aftrykssymbol- og fejlsgningstabel: (hoved: %u, under: %u)\n"
   5889  1.1  christos 
   5890  1.6  christos #: vms-alpha.c:7460
   5891  1.1  christos #, c-format
   5892  1.1  christos msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
   5893  1.1  christos msgstr " symboltabel til fejlsgning : vbn: %u, strrelse: %u (0x%x)\n"
   5894  1.1  christos 
   5895  1.6  christos #: vms-alpha.c:7464
   5896  1.1  christos #, c-format
   5897  1.1  christos msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
   5898  1.1  christos msgstr " global symboltabel: vbn: %u, poster: %u\n"
   5899  1.1  christos 
   5900  1.6  christos #: vms-alpha.c:7468
   5901  1.1  christos #, c-format
   5902  1.1  christos msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
   5903  1.1  christos msgstr " fejlsgningsmodultabel : vbn: %u, strrelse: %u\n"
   5904  1.1  christos 
   5905  1.6  christos #: vms-alpha.c:7481
   5906  1.1  christos #, c-format
   5907  1.1  christos msgid "cannot read EISD\n"
   5908  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EISD\n"
   5909  1.1  christos 
   5910  1.6  christos #: vms-alpha.c:7491
   5911  1.1  christos #, c-format
   5912  1.1  christos msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
   5913  1.6  christos msgstr "Aftryksafsnitsdeskriptor: (hoved: %u, under: %u, strrelse: %u, afst: %u)\n"
   5914  1.1  christos 
   5915  1.6  christos #: vms-alpha.c:7498
   5916  1.1  christos #, c-format
   5917  1.1  christos msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
   5918  1.6  christos msgstr " afsnit: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
   5919  1.1  christos 
   5920  1.6  christos #: vms-alpha.c:7503
   5921  1.1  christos #, c-format
   5922  1.1  christos msgid " flags: 0x%04x"
   5923  1.1  christos msgstr " flag: 0x%04x"
   5924  1.1  christos 
   5925  1.6  christos #: vms-alpha.c:7540
   5926  1.1  christos #, c-format
   5927  1.1  christos msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
   5928  1.1  christos msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchktl: %u type: %u ("
   5929  1.1  christos 
   5930  1.6  christos #: vms-alpha.c:7546
   5931  1.1  christos msgid "NORMAL"
   5932  1.1  christos msgstr "NORMAL"
   5933  1.1  christos 
   5934  1.6  christos #: vms-alpha.c:7549
   5935  1.1  christos msgid "SHRFXD"
   5936  1.1  christos msgstr "SHRFXD"
   5937  1.1  christos 
   5938  1.6  christos #: vms-alpha.c:7552
   5939  1.1  christos msgid "PRVFXD"
   5940  1.1  christos msgstr "PRVFXD"
   5941  1.1  christos 
   5942  1.6  christos #: vms-alpha.c:7555
   5943  1.1  christos msgid "SHRPIC"
   5944  1.1  christos msgstr "SHRPIC"
   5945  1.1  christos 
   5946  1.6  christos #: vms-alpha.c:7558
   5947  1.1  christos msgid "PRVPIC"
   5948  1.1  christos msgstr "PRVPIC"
   5949  1.1  christos 
   5950  1.6  christos #: vms-alpha.c:7561
   5951  1.1  christos msgid "USRSTACK"
   5952  1.1  christos msgstr "USRSTACK"
   5953  1.1  christos 
   5954  1.6  christos #: vms-alpha.c:7567
   5955  1.6  christos msgid ")\n"
   5956  1.6  christos msgstr ")\n"
   5957  1.6  christos 
   5958  1.6  christos #: vms-alpha.c:7569
   5959  1.1  christos #, c-format
   5960  1.1  christos msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
   5961  1.1  christos msgstr " ident: 0x%08x, navn: %.*s\n"
   5962  1.1  christos 
   5963  1.6  christos #: vms-alpha.c:7579
   5964  1.1  christos #, c-format
   5965  1.1  christos msgid "cannot read DMT\n"
   5966  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DMT\n"
   5967  1.1  christos 
   5968  1.6  christos #: vms-alpha.c:7583
   5969  1.1  christos #, c-format
   5970  1.1  christos msgid "Debug module table:\n"
   5971  1.1  christos msgstr "Fejlsgningsmodultabel:\n"
   5972  1.1  christos 
   5973  1.6  christos #: vms-alpha.c:7592
   5974  1.1  christos #, c-format
   5975  1.1  christos msgid "cannot read DMT header\n"
   5976  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DMT-header\n"
   5977  1.1  christos 
   5978  1.6  christos #: vms-alpha.c:7597
   5979  1.1  christos #, c-format
   5980  1.1  christos msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
   5981  1.1  christos msgstr " modulafst: 0x%08x, strrelse: 0x%08x, (%u psect'er)\n"
   5982  1.1  christos 
   5983  1.6  christos #: vms-alpha.c:7607
   5984  1.1  christos #, c-format
   5985  1.1  christos msgid "cannot read DMT psect\n"
   5986  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DMT-psect\n"
   5987  1.1  christos 
   5988  1.6  christos #: vms-alpha.c:7610
   5989  1.1  christos #, c-format
   5990  1.1  christos msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
   5991  1.1  christos msgstr "  psect-start: 0x%08x, lngde: %u\n"
   5992  1.1  christos 
   5993  1.6  christos #: vms-alpha.c:7623
   5994  1.1  christos #, c-format
   5995  1.1  christos msgid "cannot read DST\n"
   5996  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DST\n"
   5997  1.1  christos 
   5998  1.6  christos #: vms-alpha.c:7633
   5999  1.1  christos #, c-format
   6000  1.1  christos msgid "cannot read GST\n"
   6001  1.1  christos msgstr "kan ikke lse GST\n"
   6002  1.1  christos 
   6003  1.6  christos #: vms-alpha.c:7637
   6004  1.1  christos #, c-format
   6005  1.1  christos msgid "Global symbol table:\n"
   6006  1.1  christos msgstr "Global symboltabel:\n"
   6007  1.1  christos 
   6008  1.6  christos #: vms-alpha.c:7665
   6009  1.1  christos #, c-format
   6010  1.1  christos msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
   6011  1.1  christos msgstr "Fixup til aftryksaktivator: (hoved: %u, under: %u)\n"
   6012  1.1  christos 
   6013  1.6  christos #: vms-alpha.c:7668
   6014  1.1  christos #, c-format
   6015  1.1  christos msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
   6016  1.1  christos msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
   6017  1.1  christos 
   6018  1.6  christos #: vms-alpha.c:7671
   6019  1.1  christos #, c-format
   6020  1.1  christos msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
   6021  1.1  christos msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
   6022  1.1  christos 
   6023  1.6  christos #: vms-alpha.c:7674
   6024  1.1  christos #, c-format
   6025  1.1  christos msgid "  size : %u\n"
   6026  1.1  christos msgstr "  strrelse: %u\n"
   6027  1.1  christos 
   6028  1.6  christos #: vms-alpha.c:7676
   6029  1.1  christos #, c-format
   6030  1.1  christos msgid "  flags: 0x%08x\n"
   6031  1.1  christos msgstr "  flag: 0x%08x\n"
   6032  1.1  christos 
   6033  1.6  christos #: vms-alpha.c:7680
   6034  1.1  christos #, c-format
   6035  1.1  christos msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
   6036  1.1  christos msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
   6037  1.1  christos 
   6038  1.6  christos #: vms-alpha.c:7684
   6039  1.1  christos #, c-format
   6040  1.1  christos msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
   6041  1.1  christos msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
   6042  1.1  christos 
   6043  1.6  christos #: vms-alpha.c:7688
   6044  1.1  christos #, c-format
   6045  1.1  christos msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
   6046  1.1  christos msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
   6047  1.1  christos 
   6048  1.6  christos #: vms-alpha.c:7691
   6049  1.1  christos #, c-format
   6050  1.1  christos msgid "  chgprtoff : %5u\n"
   6051  1.1  christos msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
   6052  1.1  christos 
   6053  1.6  christos #: vms-alpha.c:7694
   6054  1.1  christos #, c-format
   6055  1.1  christos msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
   6056  1.1  christos msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
   6057  1.1  christos 
   6058  1.6  christos #: vms-alpha.c:7696
   6059  1.1  christos #, c-format
   6060  1.1  christos msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
   6061  1.1  christos msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
   6062  1.1  christos 
   6063  1.6  christos #: vms-alpha.c:7699
   6064  1.1  christos #, c-format
   6065  1.1  christos msgid "  base_va : 0x%08x\n"
   6066  1.1  christos msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
   6067  1.1  christos 
   6068  1.6  christos #: vms-alpha.c:7701
   6069  1.1  christos #, c-format
   6070  1.1  christos msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
   6071  1.1  christos msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
   6072  1.1  christos 
   6073  1.6  christos #: vms-alpha.c:7709
   6074  1.1  christos #, c-format
   6075  1.1  christos msgid " Shareable images:\n"
   6076  1.1  christos msgstr " Delelige aftryk:\n"
   6077  1.1  christos 
   6078  1.6  christos #: vms-alpha.c:7713
   6079  1.1  christos #, c-format
   6080  1.1  christos msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
   6081  1.1  christos msgstr "  %u: strrelse: %u, flag: 0x%02x, navn: %.*s\n"
   6082  1.1  christos 
   6083  1.6  christos #: vms-alpha.c:7720
   6084  1.1  christos #, c-format
   6085  1.1  christos msgid " quad-word relocation fixups:\n"
   6086  1.1  christos msgstr " fixup'er til quad-word-relokeringer:\n"
   6087  1.1  christos 
   6088  1.6  christos #: vms-alpha.c:7725
   6089  1.1  christos #, c-format
   6090  1.1  christos msgid " long-word relocation fixups:\n"
   6091  1.1  christos msgstr " fixup'er til long-word-relokeringer:\n"
   6092  1.1  christos 
   6093  1.6  christos #: vms-alpha.c:7730
   6094  1.1  christos #, c-format
   6095  1.1  christos msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
   6096  1.1  christos msgstr " fixup'er til quad-word .address-referencer:\n"
   6097  1.1  christos 
   6098  1.6  christos #: vms-alpha.c:7735
   6099  1.1  christos #, c-format
   6100  1.1  christos msgid " long-word .address reference fixups:\n"
   6101  1.1  christos msgstr " fixup'er til long-word .address-referencer:\n"
   6102  1.1  christos 
   6103  1.6  christos #: vms-alpha.c:7740
   6104  1.1  christos #, c-format
   6105  1.1  christos msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
   6106  1.1  christos msgstr " Fixup'er til kodeadressereferencer:\n"
   6107  1.1  christos 
   6108  1.6  christos #: vms-alpha.c:7745
   6109  1.1  christos #, c-format
   6110  1.6  christos msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
   6111  1.6  christos msgstr " Reference-fixup'er til linking-par:\n"
   6112  1.1  christos 
   6113  1.6  christos #: vms-alpha.c:7754
   6114  1.1  christos #, c-format
   6115  1.1  christos msgid " Change Protection (%u entries):\n"
   6116  1.1  christos msgstr " ndringsbeskyttelse (%u elementer):\n"
   6117  1.1  christos 
   6118  1.6  christos #: vms-alpha.c:7759
   6119  1.1  christos #, c-format
   6120  1.1  christos msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
   6121  1.1  christos msgstr "  base: 0x%08x %08x, strrelse: 0x%08x, beskyttelse: 0x%08x "
   6122  1.1  christos 
   6123  1.1  christos #. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
   6124  1.1  christos #. how to do it for debug infos.
   6125  1.6  christos #: vms-alpha.c:8599
   6126  1.1  christos msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
   6127  1.6  christos msgstr "%P: relokrbart link understttes ikke\n"
   6128  1.1  christos 
   6129  1.6  christos #: vms-alpha.c:8669
   6130  1.1  christos msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
   6131  1.1  christos msgstr "%P: flere indgangspunkter: i modulerne %B og %B\n"
   6132  1.1  christos 
   6133  1.6  christos #: vms-lib.c:1444
   6134  1.1  christos #, c-format
   6135  1.1  christos msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
   6136  1.1  christos msgstr "kunne ikke bne delt aftryk \"%s\" fra \"%s\""
   6137  1.1  christos 
   6138  1.1  christos #: vms-misc.c:360
   6139  1.1  christos msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
   6140  1.1  christos msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte"
   6141  1.1  christos 
   6142  1.1  christos #: vms-misc.c:365
   6143  1.1  christos msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
   6144  1.1  christos msgstr "_bfd_vms_output_counted  kaldt med for mange byte"
   6145  1.1  christos 
   6146  1.6  christos #: xcofflink.c:824
   6147  1.1  christos #, c-format
   6148  1.1  christos msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
   6149  1.1  christos msgstr "%s: XCOFF delt objekt nr ikke XCOFF-uddata produceres"
   6150  1.1  christos 
   6151  1.6  christos #: xcofflink.c:845
   6152  1.1  christos #, c-format
   6153  1.1  christos msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
   6154  1.6  christos msgstr "%s: dynamisk objekt uden noget .loader-afsnit"
   6155  1.1  christos 
   6156  1.6  christos #: xcofflink.c:1404
   6157  1.1  christos msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
   6158  1.6  christos msgstr "%B: \"%s\" har linjenumre, men intet omsluttende afsnit"
   6159  1.1  christos 
   6160  1.6  christos #: xcofflink.c:1456
   6161  1.1  christos msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
   6162  1.1  christos msgstr "%B: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen aux-poster"
   6163  1.1  christos 
   6164  1.6  christos #: xcofflink.c:1478
   6165  1.1  christos msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
   6166  1.1  christos msgstr "%B: symbol \"%s\" har ukendt csect-type %d"
   6167  1.1  christos 
   6168  1.6  christos #: xcofflink.c:1490
   6169  1.1  christos msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
   6170  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtigt XTY_ER-symbol \"%s\": klasse %d scnum %d scnlen %d"
   6171  1.1  christos 
   6172  1.6  christos #: xcofflink.c:1519
   6173  1.1  christos msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
   6174  1.1  christos msgstr "%B: XMC_TC0-symbol \"%s\" er klasse %d scnlen %d"
   6175  1.1  christos 
   6176  1.6  christos #: xcofflink.c:1665
   6177  1.1  christos msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
   6178  1.6  christos msgstr "%B: csect \"%s\" er ikke i omsluttende afsnit"
   6179  1.1  christos 
   6180  1.6  christos #: xcofflink.c:1772
   6181  1.1  christos msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
   6182  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\""
   6183  1.1  christos 
   6184  1.6  christos #: xcofflink.c:2091
   6185  1.1  christos msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
   6186  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s:%d er ikke i csect"
   6187  1.1  christos 
   6188  1.6  christos #: xcofflink.c:3182
   6189  1.1  christos #, c-format
   6190  1.1  christos msgid "%s: no such symbol"
   6191  1.1  christos msgstr "%s: intet sdant symbol"
   6192  1.1  christos 
   6193  1.6  christos #: xcofflink.c:3287
   6194  1.1  christos #, c-format
   6195  1.1  christos msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
   6196  1.1  christos msgstr "advarsel: forsg p at eksportere udefineret symbol \"%s\""
   6197  1.1  christos 
   6198  1.6  christos #: xcofflink.c:3666
   6199  1.1  christos msgid "error: undefined symbol __rtinit"
   6200  1.1  christos msgstr "fejl: udefineret symbol __rtinit"
   6201  1.1  christos 
   6202  1.6  christos #: xcofflink.c:4045
   6203  1.1  christos msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
   6204  1.6  christos msgstr "%B: indlserrelokering i ukendt afsnit \"%s\""
   6205  1.1  christos 
   6206  1.6  christos #: xcofflink.c:4056
   6207  1.1  christos msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
   6208  1.1  christos msgstr "%B: \"%s\" i indlserrelokering, men ikke indlsersym"
   6209  1.1  christos 
   6210  1.6  christos #: xcofflink.c:4072
   6211  1.1  christos msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
   6212  1.6  christos msgstr "%B: indlserrelokering i skrivebeskyttet afsnit %A"
   6213  1.1  christos 
   6214  1.6  christos #: xcofflink.c:5094
   6215  1.1  christos #, c-format
   6216  1.1  christos msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
   6217  1.1  christos msgstr "TOC giver overlb: 0x%lx > 0x10000; prv -mminimal-toc ved oversttelse"
   6218  1.1  christos 
   6219  1.6  christos #: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
   6220  1.1  christos #, c-format
   6221  1.1  christos msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
   6222  1.1  christos msgstr "%s: linjenummer giver overlb: 0x%lx > 0xffff"
   6223  1.1  christos 
   6224  1.6  christos #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
   6225  1.1  christos msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
   6226  1.1  christos msgstr "Eksportkatalog [.edata (eller hvor vi fandt det)]"
   6227  1.1  christos 
   6228  1.6  christos #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
   6229  1.1  christos msgid "Import Directory [parts of .idata]"
   6230  1.1  christos msgstr "Importkatalog [dele af .idata]"
   6231  1.1  christos 
   6232  1.6  christos #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
   6233  1.1  christos msgid "Resource Directory [.rsrc]"
   6234  1.1  christos msgstr "Resursekatalog [.rsrc]"
   6235  1.1  christos 
   6236  1.6  christos #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
   6237  1.1  christos msgid "Exception Directory [.pdata]"
   6238  1.1  christos msgstr "Undtagelseskatalog [.pdata]"
   6239  1.1  christos 
   6240  1.6  christos #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
   6241  1.1  christos msgid "Security Directory"
   6242  1.1  christos msgstr "Sikkerhedskatalog"
   6243  1.1  christos 
   6244  1.6  christos #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
   6245  1.1  christos msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
   6246  1.1  christos msgstr "Baserelokeringskatalog [.reloc]"
   6247  1.1  christos 
   6248  1.6  christos #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
   6249  1.1  christos msgid "Debug Directory"
   6250  1.1  christos msgstr "Fejlsgningskatalog"
   6251  1.1  christos 
   6252  1.6  christos #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
   6253  1.1  christos msgid "Description Directory"
   6254  1.1  christos msgstr "Beskrivelseskatalog"
   6255  1.1  christos 
   6256  1.6  christos #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
   6257  1.1  christos msgid "Special Directory"
   6258  1.1  christos msgstr "Specialkatalog"
   6259  1.1  christos 
   6260  1.6  christos #: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
   6261  1.1  christos msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
   6262  1.1  christos msgstr "Trdlagringskatalog [.tls]"
   6263  1.1  christos 
   6264  1.6  christos #: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
   6265  1.1  christos msgid "Load Configuration Directory"
   6266  1.1  christos msgstr "Indlsningskonfigurationskatalog"
   6267  1.1  christos 
   6268  1.6  christos #: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
   6269  1.1  christos msgid "Bound Import Directory"
   6270  1.1  christos msgstr "Katalog over bundne importer"
   6271  1.1  christos 
   6272  1.6  christos #: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
   6273  1.1  christos msgid "Import Address Table Directory"
   6274  1.1  christos msgstr "Importadressetabelkatalog"
   6275  1.1  christos 
   6276  1.6  christos #: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
   6277  1.1  christos msgid "Delay Import Directory"
   6278  1.1  christos msgstr "Katalog over forskinkede importer"
   6279  1.1  christos 
   6280  1.6  christos #: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
   6281  1.1  christos msgid "CLR Runtime Header"
   6282  1.1  christos msgstr "CLR-runtime-header"
   6283  1.1  christos 
   6284  1.6  christos #: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
   6285  1.1  christos msgid "Reserved"
   6286  1.1  christos msgstr "Reserveret"
   6287  1.1  christos 
   6288  1.6  christos #: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
   6289  1.1  christos #, c-format
   6290  1.1  christos msgid ""
   6291  1.1  christos "\n"
   6292  1.1  christos "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
   6293  1.1  christos msgstr ""
   6294  1.1  christos "\n"
   6295  1.6  christos "Der findes en importtabel, men afsnittet som indeholder den kunne ikke findes\n"
   6296  1.1  christos 
   6297  1.6  christos #: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
   6298  1.1  christos #, c-format
   6299  1.1  christos msgid ""
   6300  1.1  christos "\n"
   6301  1.1  christos "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
   6302  1.1  christos msgstr ""
   6303  1.1  christos "\n"
   6304  1.1  christos "Der findes en importtabel i %s p 0x%lx\n"
   6305  1.1  christos 
   6306  1.6  christos #: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
   6307  1.1  christos #, c-format
   6308  1.1  christos msgid ""
   6309  1.1  christos "\n"
   6310  1.1  christos "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
   6311  1.1  christos msgstr ""
   6312  1.1  christos "\n"
   6313  1.1  christos "Funktionsidentifikatorer fundet p startadressen: %04lx\n"
   6314  1.1  christos 
   6315  1.6  christos #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
   6316  1.1  christos #, c-format
   6317  1.1  christos msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
   6318  1.1  christos msgstr "\tkodebase %08lx toc (indlseligt/reelt) %08lx/%08lx\n"
   6319  1.1  christos 
   6320  1.6  christos #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
   6321  1.1  christos #, c-format
   6322  1.1  christos msgid ""
   6323  1.1  christos "\n"
   6324  1.1  christos "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
   6325  1.1  christos msgstr ""
   6326  1.1  christos "\n"
   6327  1.6  christos "Intet reldata-afsnit! Funktionsidentifikatorer afkodedes ikke.\n"
   6328  1.1  christos 
   6329  1.6  christos #: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
   6330  1.1  christos #, c-format
   6331  1.1  christos msgid ""
   6332  1.1  christos "\n"
   6333  1.1  christos "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
   6334  1.1  christos msgstr ""
   6335  1.1  christos "\n"
   6336  1.6  christos "Importtabellerne (tolket indhold i %s-afsnit)\n"
   6337  1.1  christos 
   6338  1.1  christos # Hvad er thunk?
   6339  1.6  christos #: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
   6340  1.1  christos #, c-format
   6341  1.1  christos msgid ""
   6342  1.1  christos " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
   6343  1.1  christos "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
   6344  1.1  christos msgstr ""
   6345  1.1  christos " vma:            Tips-   Tids-     Fremad-  DLL-      Frste\n"
   6346  1.1  christos "                 tabel   stempel   kde     navn      thunk\n"
   6347  1.1  christos 
   6348  1.6  christos #: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
   6349  1.1  christos #, c-format
   6350  1.1  christos msgid ""
   6351  1.1  christos "\n"
   6352  1.1  christos "\tDLL Name: %s\n"
   6353  1.1  christos msgstr ""
   6354  1.1  christos "\n"
   6355  1.1  christos "\tDLL-navn: %s\n"
   6356  1.1  christos 
   6357  1.6  christos #: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
   6358  1.1  christos #, c-format
   6359  1.1  christos msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
   6360  1.1  christos msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnavn Bundet til\n"
   6361  1.1  christos 
   6362  1.6  christos #: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
   6363  1.1  christos #, c-format
   6364  1.1  christos msgid ""
   6365  1.1  christos "\n"
   6366  1.1  christos "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
   6367  1.1  christos msgstr ""
   6368  1.1  christos "\n"
   6369  1.6  christos "Der findes en frste thunk, men afsnittet som indeholder den kunne ikke findes\n"
   6370  1.1  christos 
   6371  1.6  christos #: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
   6372  1.1  christos #, c-format
   6373  1.1  christos msgid ""
   6374  1.1  christos "\n"
   6375  1.1  christos "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
   6376  1.1  christos msgstr ""
   6377  1.1  christos "\n"
   6378  1.6  christos "Der findes en eksporttabel, men afsnittet som indeholder den kunne ikke findes\n"
   6379  1.1  christos 
   6380  1.6  christos #: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
   6381  1.1  christos #, c-format
   6382  1.1  christos msgid ""
   6383  1.1  christos "\n"
   6384  1.1  christos "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
   6385  1.1  christos msgstr ""
   6386  1.1  christos "\n"
   6387  1.6  christos "Der findes en eksporttabel i %s, men den passer ikke ind i det pgldende afsnit\n"
   6388  1.1  christos 
   6389  1.6  christos #: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
   6390  1.1  christos #, c-format
   6391  1.1  christos msgid ""
   6392  1.1  christos "\n"
   6393  1.1  christos "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
   6394  1.1  christos msgstr ""
   6395  1.1  christos "\n"
   6396  1.1  christos "Der findes en eksporttabel i %s ved 0x%lx\n"
   6397  1.1  christos 
   6398  1.6  christos #: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
   6399  1.1  christos #, c-format
   6400  1.1  christos msgid ""
   6401  1.1  christos "\n"
   6402  1.1  christos "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
   6403  1.1  christos "\n"
   6404  1.1  christos msgstr ""
   6405  1.1  christos "\n"
   6406  1.6  christos "Eksporttabellerne (tolket indhold i %s-afsnit)\n"
   6407  1.1  christos 
   6408  1.6  christos #: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
   6409  1.1  christos #, c-format
   6410  1.1  christos msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
   6411  1.1  christos msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n"
   6412  1.1  christos 
   6413  1.6  christos #: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
   6414  1.1  christos #, c-format
   6415  1.1  christos msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
   6416  1.1  christos msgstr "Tids-/datostempel \t\t%lx\n"
   6417  1.1  christos 
   6418  1.6  christos #: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
   6419  1.1  christos #, c-format
   6420  1.1  christos msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
   6421  1.1  christos msgstr "Strre/mindre \t\t\t%d/%d\n"
   6422  1.1  christos 
   6423  1.6  christos #: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
   6424  1.1  christos #, c-format
   6425  1.1  christos msgid "Name \t\t\t\t"
   6426  1.1  christos msgstr "Navn \t\t\t\t"
   6427  1.1  christos 
   6428  1.6  christos #: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
   6429  1.1  christos #, c-format
   6430  1.1  christos msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
   6431  1.1  christos msgstr "Ordningsbase \t\t\t%ld\n"
   6432  1.1  christos 
   6433  1.6  christos #: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
   6434  1.1  christos #, c-format
   6435  1.1  christos msgid "Number in:\n"
   6436  1.1  christos msgstr "Tal i:\n"
   6437  1.1  christos 
   6438  1.6  christos #: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
   6439  1.1  christos #, c-format
   6440  1.1  christos msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
   6441  1.1  christos msgstr "\tEksportadressetabel \t\t%08lx\n"
   6442  1.1  christos 
   6443  1.6  christos #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
   6444  1.1  christos #, c-format
   6445  1.1  christos msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
   6446  1.1  christos msgstr "\t[Navnepeger/Ordningstal]-tabel\t%08lx\n"
   6447  1.1  christos 
   6448  1.6  christos #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
   6449  1.1  christos #, c-format
   6450  1.1  christos msgid "Table Addresses\n"
   6451  1.1  christos msgstr "Tabeladresser\n"
   6452  1.1  christos 
   6453  1.6  christos #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
   6454  1.1  christos #, c-format
   6455  1.1  christos msgid "\tExport Address Table \t\t"
   6456  1.1  christos msgstr "\tEksportadressetabel \t\t"
   6457  1.1  christos 
   6458  1.6  christos #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
   6459  1.1  christos #, c-format
   6460  1.1  christos msgid "\tName Pointer Table \t\t"
   6461  1.1  christos msgstr "\tNavnepegertabel \t\t"
   6462  1.1  christos 
   6463  1.6  christos #: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
   6464  1.1  christos #, c-format
   6465  1.1  christos msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
   6466  1.1  christos msgstr "\tOrdningstalstabel \t\t\t"
   6467  1.1  christos 
   6468  1.6  christos #: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
   6469  1.1  christos #, c-format
   6470  1.1  christos msgid ""
   6471  1.1  christos "\n"
   6472  1.1  christos "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
   6473  1.1  christos msgstr ""
   6474  1.1  christos "\n"
   6475  1.1  christos "Eksportadressetabel -- Ordningsbase %ld\n"
   6476  1.1  christos 
   6477  1.6  christos #: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
   6478  1.1  christos msgid "Forwarder RVA"
   6479  1.1  christos msgstr "Videresender-RVA"
   6480  1.1  christos 
   6481  1.6  christos #: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
   6482  1.1  christos msgid "Export RVA"
   6483  1.1  christos msgstr "Eksport-RVA"
   6484  1.1  christos 
   6485  1.6  christos #: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
   6486  1.1  christos #, c-format
   6487  1.1  christos msgid ""
   6488  1.1  christos "\n"
   6489  1.1  christos "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
   6490  1.1  christos msgstr ""
   6491  1.1  christos "\n"
   6492  1.1  christos "[Ordningstals-/Navnepeger-]tabel\n"
   6493  1.1  christos 
   6494  1.6  christos #: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
   6495  1.6  christos #: pex64igen.c:1805
   6496  1.1  christos #, c-format
   6497  1.1  christos msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
   6498  1.6  christos msgstr "Advarsel, strrelsen p .pdata-afsnittet (%ld) er ikke en multipel af %d\n"
   6499  1.1  christos 
   6500  1.6  christos #: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
   6501  1.1  christos #, c-format
   6502  1.1  christos msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
   6503  1.1  christos msgstr " vma:\t\t\tStartadresse      Slutadresse       Tilbagespolings-information\n"
   6504  1.1  christos 
   6505  1.6  christos #: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
   6506  1.1  christos #, c-format
   6507  1.1  christos msgid ""
   6508  1.1  christos " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
   6509  1.1  christos "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
   6510  1.1  christos msgstr ""
   6511  1.6  christos " vma:\t\tStart-   Slut-    EH-      EH-     Prologslut- Undtagelses-\n"
   6512  1.6  christos "     \t\tadresse  adresse  hndt.   data    adresse     maske\n"
   6513  1.1  christos 
   6514  1.6  christos #: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
   6515  1.1  christos #, c-format
   6516  1.1  christos msgid " Register save millicode"
   6517  1.6  christos msgstr " Registergemnings-millikode"
   6518  1.1  christos 
   6519  1.6  christos #: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
   6520  1.1  christos #, c-format
   6521  1.1  christos msgid " Register restore millicode"
   6522  1.6  christos msgstr " Registergenskabnings-millikode"
   6523  1.1  christos 
   6524  1.6  christos #: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
   6525  1.1  christos #, c-format
   6526  1.1  christos msgid " Glue code sequence"
   6527  1.1  christos msgstr " Klisterkodesekvens"
   6528  1.1  christos 
   6529  1.1  christos # Et bogstav for meget i Undtagelse og Hndtering, mon ikke det gr?
   6530  1.6  christos #: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
   6531  1.1  christos #, c-format
   6532  1.1  christos msgid ""
   6533  1.1  christos " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
   6534  1.1  christos "     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
   6535  1.1  christos msgstr ""
   6536  1.6  christos " vma:\t\tStart    Prolog   Funktion Flag    Undt.-     EH\n"
   6537  1.6  christos "     \t\tAdresse  Lngde   Lngde   32b exc Hndt.     Data\n"
   6538  1.1  christos 
   6539  1.6  christos #: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
   6540  1.1  christos #, c-format
   6541  1.1  christos msgid ""
   6542  1.1  christos "\n"
   6543  1.1  christos "\n"
   6544  1.1  christos "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
   6545  1.1  christos msgstr ""
   6546  1.1  christos "\n"
   6547  1.1  christos "\n"
   6548  1.6  christos "PE-filbaserelokeringer (tolket indhold i .reloc-afsnittet)\n"
   6549  1.1  christos 
   6550  1.6  christos #: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
   6551  1.1  christos #, c-format
   6552  1.1  christos msgid ""
   6553  1.1  christos "\n"
   6554  1.1  christos "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
   6555  1.1  christos msgstr ""
   6556  1.1  christos "\n"
   6557  1.1  christos "Virtuel adresse: %08lx Omrdesstrrelse %ld (0x%lx) Antal rettelser %ld\n"
   6558  1.1  christos 
   6559  1.6  christos #: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
   6560  1.1  christos #, c-format
   6561  1.1  christos msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
   6562  1.1  christos msgstr "\trelokering %4d afstand %4x [%4lx] %s"
   6563  1.1  christos 
   6564  1.6  christos #: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
   6565  1.6  christos #, c-format
   6566  1.6  christos msgid "%*.s Entry: "
   6567  1.6  christos msgstr "%*.s-indgang: "
   6568  1.6  christos 
   6569  1.6  christos #: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
   6570  1.6  christos #, c-format
   6571  1.6  christos msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
   6572  1.6  christos msgstr "navn: [vrdi: %08lx lngde %d]: "
   6573  1.6  christos 
   6574  1.6  christos #: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
   6575  1.6  christos #, c-format
   6576  1.6  christos msgid "<corrupt string length: %#x>"
   6577  1.6  christos msgstr "<beskadiget strenglngde: %#x>"
   6578  1.6  christos 
   6579  1.6  christos #: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
   6580  1.6  christos #, c-format
   6581  1.6  christos msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
   6582  1.6  christos msgstr "<beskadiget strengforskydning: %#lx>"
   6583  1.6  christos 
   6584  1.6  christos #: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
   6585  1.6  christos #, c-format
   6586  1.6  christos msgid "ID: %#08lx"
   6587  1.6  christos msgstr "ID: %#08lx"
   6588  1.6  christos 
   6589  1.6  christos #: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
   6590  1.6  christos #, c-format
   6591  1.6  christos msgid ", Value: %#08lx\n"
   6592  1.6  christos msgstr ", vrdi: %#08lx\n"
   6593  1.6  christos 
   6594  1.6  christos # codepage?
   6595  1.6  christos #: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
   6596  1.6  christos #, c-format
   6597  1.6  christos msgid "%*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
   6598  1.6  christos msgstr "%*.s  Blad: Adr: %#08lx, Strrelse: %#08lx, Codepage: %d\n"
   6599  1.6  christos 
   6600  1.6  christos #: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
   6601  1.6  christos #, c-format
   6602  1.6  christos msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
   6603  1.6  christos msgstr " Tabel: Tegn: %d, Tid: %08lx, Ver: %d/%d, Num-navne: %d, id'er: %d\n"
   6604  1.6  christos 
   6605  1.6  christos #: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
   6606  1.6  christos #, c-format
   6607  1.6  christos msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
   6608  1.6  christos msgstr "Beskadiget .rsrc-afsnit fundet!\n"
   6609  1.6  christos 
   6610  1.6  christos #: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
   6611  1.6  christos #, c-format
   6612  1.6  christos msgid ""
   6613  1.6  christos "\n"
   6614  1.6  christos "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
   6615  1.6  christos msgstr ""
   6616  1.6  christos "\n"
   6617  1.6  christos "ADVARSEL: Ekstra data i .rsrc-afsnit - det vil blive ignoreret af Windows:\n"
   6618  1.6  christos 
   6619  1.1  christos #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
   6620  1.1  christos #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
   6621  1.1  christos #. emulate it here.
   6622  1.6  christos #: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
   6623  1.1  christos #, c-format
   6624  1.1  christos msgid ""
   6625  1.1  christos "\n"
   6626  1.1  christos "Characteristics 0x%x\n"
   6627  1.1  christos msgstr ""
   6628  1.1  christos "\n"
   6629  1.1  christos "Karakteristik 0x%x\n"
   6630  1.1  christos 
   6631  1.6  christos #: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
   6632  1.6  christos #, c-format
   6633  1.6  christos msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
   6634  1.6  christos msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: gentaget strengressource: %d"
   6635  1.6  christos 
   6636  1.6  christos #: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
   6637  1.6  christos msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
   6638  1.6  christos msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: flere ikke-standard-manifester"
   6639  1.6  christos 
   6640  1.6  christos #: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
   6641  1.6  christos msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
   6642  1.6  christos msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: et katalog matcher et blad"
   6643  1.6  christos 
   6644  1.6  christos #: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
   6645  1.6  christos msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
   6646  1.6  christos msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: gentaget blad"
   6647  1.6  christos 
   6648  1.6  christos #: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
   6649  1.6  christos #, c-format
   6650  1.6  christos msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
   6651  1.6  christos msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: gentaget blad: %s"
   6652  1.6  christos 
   6653  1.6  christos #: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
   6654  1.6  christos msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
   6655  1.6  christos msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: kataloger med forskellige egenskaber\n"
   6656  1.6  christos 
   6657  1.6  christos #: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
   6658  1.6  christos msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
   6659  1.6  christos msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: forskellige katalogversioner\n"
   6660  1.6  christos 
   6661  1.6  christos #. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
   6662  1.6  christos #: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
   6663  1.6  christos #, c-format
   6664  1.6  christos msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
   6665  1.6  christos msgstr "%s: .rsrc-fletning mislykkedes: beskadiget .rsrc-afsnit"
   6666  1.6  christos 
   6667  1.6  christos #: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
   6668  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
   6669  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$2 mangler"
   6670  1.1  christos 
   6671  1.6  christos #: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
   6672  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
   6673  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$4 mangler"
   6674  1.1  christos 
   6675  1.6  christos #: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
   6676  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
   6677  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[12] fordi .idata$5 mangler"
   6678  1.1  christos 
   6679  1.6  christos #: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
   6680  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
   6681  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], da .idata$6 mangler"
   6682  1.1  christos 
   6683  1.6  christos #: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
   6684  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
   6685  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], da .idata$6 mangler"
   6686  1.1  christos 
   6687  1.6  christos #: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
   6688  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
   6689  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[9], da __tls_used mangler"
   6690