Home | History | Annotate | Line # | Download | only in po
da.po revision 1.1
      1  1.1  christos # Danish messages for bfd.
      2  1.1  christos # Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc.
      3  1.1  christos # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4  1.1  christos #
      5  1.1  christos # Keld Simonsen <keld (a] dkuug.dk>, 2002-2003
      6  1.1  christos # Ask Hjorth Larsen <asklarsen (a] gmail.com>, 2011
      7  1.1  christos #
      8  1.1  christos # Flgende konventioner bruges, men jeg er ikke sikker p at de ndvendigvis er de bedste:
      9  1.1  christos #
     10  1.1  christos # entry (alene) -> post
     11  1.1  christos # entry point -> startpunkt
     12  1.1  christos # link -> lnke
     13  1.1  christos # overlay -> overlay
     14  1.1  christos # relax -> forenkle
     15  1.1  christos # record -> post
     16  1.1  christos # image -> aftryk
     17  1.1  christos # TOC -> TOC (=table of contents, evt. indholdsfortegnelse)
     18  1.1  christos msgid ""
     19  1.1  christos msgstr ""
     20  1.1  christos "Project-Id-Version: bfd-2.20.90\n"
     21  1.1  christos "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
     22  1.1  christos "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:31+0100\n"
     23  1.1  christos "PO-Revision-Date: 2011-03-16 02:31+0100\n"
     24  1.1  christos "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen (a] gmail.com>\n"
     25  1.1  christos "Language-Team: Danish <dansk (a] dansk-gruppen.dk>\n"
     26  1.1  christos "Language: da\n"
     27  1.1  christos "MIME-Version: 1.0\n"
     28  1.1  christos "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
     29  1.1  christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     30  1.1  christos 
     31  1.1  christos #: aout-adobe.c:127
     32  1.1  christos msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
     33  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt sektionstype i a.out.adobe-fil: %x\n"
     34  1.1  christos 
     35  1.1  christos #: aout-cris.c:199
     36  1.1  christos #, c-format
     37  1.1  christos msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
     38  1.1  christos msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype eksporteret: %d"
     39  1.1  christos 
     40  1.1  christos #: aout-cris.c:242
     41  1.1  christos msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
     42  1.1  christos msgstr "%B: Ugyldig relokeringstype importeret: %d"
     43  1.1  christos 
     44  1.1  christos #: aout-cris.c:253
     45  1.1  christos msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
     46  1.1  christos msgstr "%B: Fejlagtig relokeringspost importeret: %d"
     47  1.1  christos 
     48  1.1  christos #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
     49  1.1  christos #, c-format
     50  1.1  christos msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
     51  1.1  christos msgstr "%s: kan ikke reprsentere sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat"
     52  1.1  christos 
     53  1.1  christos #: aoutx.h:1577
     54  1.1  christos #, c-format
     55  1.1  christos msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
     56  1.1  christos msgstr "%s: kan ikke reprsentere sektion for symbolet \"%s\" i a.out-objektfilformat"
     57  1.1  christos 
     58  1.1  christos #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7649
     59  1.1  christos msgid "*unknown*"
     60  1.1  christos msgstr "*ukendt*"
     61  1.1  christos 
     62  1.1  christos #: aoutx.h:4007 aoutx.h:4333
     63  1.1  christos msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
     64  1.1  christos msgstr "%P: %B: uventet relokeringstype\n"
     65  1.1  christos 
     66  1.1  christos #: aoutx.h:5364
     67  1.1  christos #, c-format
     68  1.1  christos msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
     69  1.1  christos msgstr "%s: relokrbar lnke fra %s til %s understttes ikke"
     70  1.1  christos 
     71  1.1  christos #: archive.c:2125
     72  1.1  christos msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
     73  1.1  christos msgstr "Advarsel: arkivskrivning var langsom: genskriver tidsstempel\n"
     74  1.1  christos 
     75  1.1  christos #: archive.c:2416
     76  1.1  christos msgid "Reading archive file mod timestamp"
     77  1.1  christos msgstr "Lser arkivfilens ndringstidsstempel"
     78  1.1  christos 
     79  1.1  christos #: archive.c:2440
     80  1.1  christos msgid "Writing updated armap timestamp"
     81  1.1  christos msgstr "Skriver opdateret armap-tidsstempel"
     82  1.1  christos 
     83  1.1  christos #: bfd.c:395
     84  1.1  christos msgid "No error"
     85  1.1  christos msgstr "Ingen fejl"
     86  1.1  christos 
     87  1.1  christos #: bfd.c:396
     88  1.1  christos msgid "System call error"
     89  1.1  christos msgstr "Systemkaldsfejl"
     90  1.1  christos 
     91  1.1  christos #: bfd.c:397
     92  1.1  christos msgid "Invalid bfd target"
     93  1.1  christos msgstr "Ugyldigt bfd-ml"
     94  1.1  christos 
     95  1.1  christos #: bfd.c:398
     96  1.1  christos msgid "File in wrong format"
     97  1.1  christos msgstr "Filen er i forkert format"
     98  1.1  christos 
     99  1.1  christos #: bfd.c:399
    100  1.1  christos msgid "Archive object file in wrong format"
    101  1.1  christos msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format"
    102  1.1  christos 
    103  1.1  christos #: bfd.c:400
    104  1.1  christos msgid "Invalid operation"
    105  1.1  christos msgstr "Ugyldig handling"
    106  1.1  christos 
    107  1.1  christos #: bfd.c:401
    108  1.1  christos msgid "Memory exhausted"
    109  1.1  christos msgstr "Hukommelsen er opbrugt"
    110  1.1  christos 
    111  1.1  christos #: bfd.c:402
    112  1.1  christos msgid "No symbols"
    113  1.1  christos msgstr "Ingen symboler"
    114  1.1  christos 
    115  1.1  christos #: bfd.c:403
    116  1.1  christos msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
    117  1.1  christos msgstr "Arkivet har intet indeks; kr ranlib til at tilfje t"
    118  1.1  christos 
    119  1.1  christos #: bfd.c:404
    120  1.1  christos msgid "No more archived files"
    121  1.1  christos msgstr "Ikke flere arkiverede filer"
    122  1.1  christos 
    123  1.1  christos #: bfd.c:405
    124  1.1  christos msgid "Malformed archive"
    125  1.1  christos msgstr "Forvansket arkiv"
    126  1.1  christos 
    127  1.1  christos #: bfd.c:406
    128  1.1  christos msgid "File format not recognized"
    129  1.1  christos msgstr "Filformatet ikke genkendt"
    130  1.1  christos 
    131  1.1  christos #: bfd.c:407
    132  1.1  christos msgid "File format is ambiguous"
    133  1.1  christos msgstr "Filformatet er flertydigt"
    134  1.1  christos 
    135  1.1  christos #: bfd.c:408
    136  1.1  christos msgid "Section has no contents"
    137  1.1  christos msgstr "Sektionen har intet indhold"
    138  1.1  christos 
    139  1.1  christos #: bfd.c:409
    140  1.1  christos msgid "Nonrepresentable section on output"
    141  1.1  christos msgstr "Ikkereprsenterbar sektion i uddata"
    142  1.1  christos 
    143  1.1  christos #: bfd.c:410
    144  1.1  christos msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
    145  1.1  christos msgstr "Symbolet krver fejlsgningssektion som ikke eksisterer"
    146  1.1  christos 
    147  1.1  christos #: bfd.c:411
    148  1.1  christos msgid "Bad value"
    149  1.1  christos msgstr "Fejlagtigt vrdi"
    150  1.1  christos 
    151  1.1  christos #: bfd.c:412
    152  1.1  christos msgid "File truncated"
    153  1.1  christos msgstr "Filen trunkeret"
    154  1.1  christos 
    155  1.1  christos #: bfd.c:413
    156  1.1  christos msgid "File too big"
    157  1.1  christos msgstr "Filen er for stor"
    158  1.1  christos 
    159  1.1  christos #: bfd.c:414
    160  1.1  christos #, c-format
    161  1.1  christos msgid "Error reading %s: %s"
    162  1.1  christos msgstr "Fejl ved lsning af %s: %s"
    163  1.1  christos 
    164  1.1  christos #: bfd.c:415
    165  1.1  christos msgid "#<Invalid error code>"
    166  1.1  christos msgstr "#<Ugyldig fejlkode>"
    167  1.1  christos 
    168  1.1  christos #: bfd.c:939
    169  1.1  christos #, c-format
    170  1.1  christos msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
    171  1.1  christos msgstr "BFD %s-forsikring mislykkedes %s:%d"
    172  1.1  christos 
    173  1.1  christos #: bfd.c:951
    174  1.1  christos #, c-format
    175  1.1  christos msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
    176  1.1  christos msgstr "Intern BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d i %s\n"
    177  1.1  christos 
    178  1.1  christos #: bfd.c:955
    179  1.1  christos #, c-format
    180  1.1  christos msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
    181  1.1  christos msgstr "Internt BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d\n"
    182  1.1  christos 
    183  1.1  christos #: bfd.c:957
    184  1.1  christos msgid "Please report this bug.\n"
    185  1.1  christos msgstr "Rapportr gerne denne fejl.\n"
    186  1.1  christos 
    187  1.1  christos #: bfdwin.c:206
    188  1.1  christos #, c-format
    189  1.1  christos msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
    190  1.1  christos msgstr "mapper ikke: data=%lx mappet=%d\n"
    191  1.1  christos 
    192  1.1  christos #: bfdwin.c:209
    193  1.1  christos #, c-format
    194  1.1  christos msgid "not mapping: env var not set\n"
    195  1.1  christos msgstr "mapper ikke: miljvariabel er ikke sat\n"
    196  1.1  christos 
    197  1.1  christos #: binary.c:271
    198  1.1  christos #, c-format
    199  1.1  christos msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
    200  1.1  christos msgstr "Advarsel: Skrivning af sektionen \"%s\" til enorm (dvs negativ) afstsbyte 0x%lx."
    201  1.1  christos 
    202  1.1  christos #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1640 elf32-frv.c:5740
    203  1.1  christos #: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:5646 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:842
    204  1.1  christos #: elf64-ia64.c:842
    205  1.1  christos msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
    206  1.1  christos msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n"
    207  1.1  christos 
    208  1.1  christos #: cache.c:226
    209  1.1  christos msgid "reopening %B: %s\n"
    210  1.1  christos msgstr "genbner %B: %s\n"
    211  1.1  christos 
    212  1.1  christos #: coff-alpha.c:491
    213  1.1  christos msgid ""
    214  1.1  christos "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
    215  1.1  christos "   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
    216  1.1  christos msgstr ""
    217  1.1  christos "%B: Kan ikke hndtere komprimerede Alpha-binrfiler.\n"
    218  1.1  christos "   Brug kompilerflag eller objZ til at generere ukomprimerede binrfiler."
    219  1.1  christos 
    220  1.1  christos #: coff-alpha.c:648
    221  1.1  christos msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
    222  1.1  christos msgstr "%B: relokeringstypen %d kendes eller understttes ikke"
    223  1.1  christos 
    224  1.1  christos #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
    225  1.1  christos msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
    226  1.1  christos msgstr "GP-relativ relokering bruges nr GP ikke er defineret"
    227  1.1  christos 
    228  1.1  christos #: coff-alpha.c:1502
    229  1.1  christos msgid "using multiple gp values"
    230  1.1  christos msgstr "bruger flere gp-vrdier"
    231  1.1  christos 
    232  1.1  christos #: coff-alpha.c:1561
    233  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
    234  1.1  christos msgstr "%B: relokering understttes ikke: ALPHA_R_GPRELHIGH"
    235  1.1  christos 
    236  1.1  christos #: coff-alpha.c:1568
    237  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
    238  1.1  christos msgstr "%B: relokering understttes ikke: ALPHA_R_GPRELLOW"
    239  1.1  christos 
    240  1.1  christos #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:3991 elf64-alpha.c:4140
    241  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4582 elf64-ia64.c:4582
    242  1.1  christos msgid "%B: unknown relocation type %d"
    243  1.1  christos msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d"
    244  1.1  christos 
    245  1.1  christos #: coff-arm.c:1038
    246  1.1  christos #, c-format
    247  1.1  christos msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
    248  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\""
    249  1.1  christos 
    250  1.1  christos #: coff-arm.c:1067
    251  1.1  christos #, c-format
    252  1.1  christos msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
    253  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\""
    254  1.1  christos 
    255  1.1  christos #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6501
    256  1.1  christos #, c-format
    257  1.1  christos msgid ""
    258  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    259  1.1  christos "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
    260  1.1  christos msgstr ""
    261  1.1  christos "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
    262  1.1  christos "  frste forekomst: %B: arm-kald til thumb"
    263  1.1  christos 
    264  1.1  christos #: coff-arm.c:1459
    265  1.1  christos #, c-format
    266  1.1  christos msgid ""
    267  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    268  1.1  christos "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
    269  1.1  christos "  consider relinking with --support-old-code enabled"
    270  1.1  christos msgstr ""
    271  1.1  christos "%B(%s): advarsel: \"Interworking\" er ikke slet til.\n"
    272  1.1  christos "  frste forekomst: %B: thumb-kald til arm\n"
    273  1.1  christos "  overvej at genlnke med --support-old-code tilvalgt"
    274  1.1  christos 
    275  1.1  christos #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3043
    276  1.1  christos msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
    277  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\""
    278  1.1  christos 
    279  1.1  christos #: coff-arm.c:2079
    280  1.1  christos msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
    281  1.1  christos msgstr "%B: illegalt symbolindeks i relokering: %d"
    282  1.1  christos 
    283  1.1  christos #: coff-arm.c:2210
    284  1.1  christos #, c-format
    285  1.1  christos msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
    286  1.1  christos msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens %B er kompileret til APCS-%d"
    287  1.1  christos 
    288  1.1  christos #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:14105
    289  1.1  christos #, c-format
    290  1.1  christos msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
    291  1.1  christos msgstr "fejl: %B overfrer flydende tal i flydendetalsregistre, mens %B overfrer dem i heltalsregistre"
    292  1.1  christos 
    293  1.1  christos #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:14109
    294  1.1  christos #, c-format
    295  1.1  christos msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
    296  1.1  christos msgstr "fejl: %B overfrer flydende tal i heltalsregistre, mens %B overfrer dem i flydendetalsregistre"
    297  1.1  christos 
    298  1.1  christos #: coff-arm.c:2243
    299  1.1  christos #, c-format
    300  1.1  christos msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
    301  1.1  christos msgstr "fejl: %s er kompileret som positionsuafhngig kode, mens mlet %B har absolut position"
    302  1.1  christos 
    303  1.1  christos #: coff-arm.c:2246
    304  1.1  christos #, c-format
    305  1.1  christos msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
    306  1.1  christos msgstr "fejl: %B er kompileret som kode med absolut position, mens mlet %B er positionsuafhngigt"
    307  1.1  christos 
    308  1.1  christos #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:14174
    309  1.1  christos #, c-format
    310  1.1  christos msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
    311  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B understtter samvirken (interworking), mens %B ikke gr det"
    312  1.1  christos 
    313  1.1  christos #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:14180
    314  1.1  christos #, c-format
    315  1.1  christos msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
    316  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B understtter ikke samvirken (interworking), mens %B gr det"
    317  1.1  christos 
    318  1.1  christos #: coff-arm.c:2301
    319  1.1  christos #, c-format
    320  1.1  christos msgid "private flags = %x:"
    321  1.1  christos msgstr "private flag = %x:"
    322  1.1  christos 
    323  1.1  christos #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:10492
    324  1.1  christos #, c-format
    325  1.1  christos msgid " [floats passed in float registers]"
    326  1.1  christos msgstr " [flydende tal overfrt i flydendetalsregistre]"
    327  1.1  christos 
    328  1.1  christos #: coff-arm.c:2311
    329  1.1  christos #, c-format
    330  1.1  christos msgid " [floats passed in integer registers]"
    331  1.1  christos msgstr " [flydende tal overfrt i heltalsregistre]"
    332  1.1  christos 
    333  1.1  christos #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:10495
    334  1.1  christos #, c-format
    335  1.1  christos msgid " [position independent]"
    336  1.1  christos msgstr " [positionsuafhngigt]"
    337  1.1  christos 
    338  1.1  christos #: coff-arm.c:2316
    339  1.1  christos #, c-format
    340  1.1  christos msgid " [absolute position]"
    341  1.1  christos msgstr " [absolut position]"
    342  1.1  christos 
    343  1.1  christos #: coff-arm.c:2320
    344  1.1  christos #, c-format
    345  1.1  christos msgid " [interworking flag not initialised]"
    346  1.1  christos msgstr " [samvirkendeflag er ikke initieret]"
    347  1.1  christos 
    348  1.1  christos #: coff-arm.c:2322
    349  1.1  christos #, c-format
    350  1.1  christos msgid " [interworking supported]"
    351  1.1  christos msgstr " [samvirken understttes]"
    352  1.1  christos 
    353  1.1  christos #: coff-arm.c:2324
    354  1.1  christos #, c-format
    355  1.1  christos msgid " [interworking not supported]"
    356  1.1  christos msgstr " [samvirken understttes ikke]"
    357  1.1  christos 
    358  1.1  christos #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:9520
    359  1.1  christos #, c-format
    360  1.1  christos msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
    361  1.1  christos msgstr "Advarsel: Stter ikke samvirkeflaget (interworking) for %B, da den allerede er angivet som ikke-samvirkende"
    362  1.1  christos 
    363  1.1  christos #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:9524
    364  1.1  christos #, c-format
    365  1.1  christos msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
    366  1.1  christos msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkeflaget (interworking) for %B p grund af anmodning udefra"
    367  1.1  christos 
    368  1.1  christos #: coff-h8300.c:1122
    369  1.1  christos #, c-format
    370  1.1  christos msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
    371  1.1  christos msgstr "kan ikke hndtere R_MEM_INDIRECT-relokering ved brug af %s-uddata"
    372  1.1  christos 
    373  1.1  christos #: coff-i860.c:147
    374  1.1  christos #, c-format
    375  1.1  christos msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
    376  1.1  christos msgstr "Relokeringen \"%s\" er endnu ikke implementeret\n"
    377  1.1  christos 
    378  1.1  christos #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5147
    379  1.1  christos msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
    380  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i relokeringerne"
    381  1.1  christos 
    382  1.1  christos #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
    383  1.1  christos msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
    384  1.1  christos msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol"
    385  1.1  christos 
    386  1.1  christos #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5678 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4672
    387  1.1  christos msgid "unsupported reloc type"
    388  1.1  christos msgstr "relokeringstypen understttes ikke"
    389  1.1  christos 
    390  1.1  christos #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
    391  1.1  christos #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832
    392  1.1  christos msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
    393  1.1  christos msgstr "GP-relativ relokering nr _gp ikke var defineret"
    394  1.1  christos 
    395  1.1  christos #: coff-or32.c:229
    396  1.1  christos msgid "Unrecognized reloc"
    397  1.1  christos msgstr "Ukendt relokering"
    398  1.1  christos 
    399  1.1  christos #: coff-rs6000.c:2794
    400  1.1  christos #, c-format
    401  1.1  christos msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
    402  1.1  christos msgstr "%s: relokeringstypen 0x%02x understttes ikke"
    403  1.1  christos 
    404  1.1  christos #: coff-rs6000.c:2887
    405  1.1  christos #, c-format
    406  1.1  christos msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
    407  1.1  christos msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post"
    408  1.1  christos 
    409  1.1  christos #: coff-rs6000.c:3652 coff64-rs6000.c:2175
    410  1.1  christos msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
    411  1.1  christos msgstr "%B: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d"
    412  1.1  christos 
    413  1.1  christos #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
    414  1.1  christos #, c-format
    415  1.1  christos msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
    416  1.1  christos msgstr "Ukendt relokeringstype 0x%x"
    417  1.1  christos 
    418  1.1  christos #: coff-tic4x.c:240
    419  1.1  christos #, c-format
    420  1.1  christos msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
    421  1.1  christos msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne"
    422  1.1  christos 
    423  1.1  christos #: coff-w65.c:367
    424  1.1  christos #, c-format
    425  1.1  christos msgid "ignoring reloc %s\n"
    426  1.1  christos msgstr "ignorerer relokering %s\n"
    427  1.1  christos 
    428  1.1  christos #: coffcode.h:973
    429  1.1  christos msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
    430  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: COMDAT-symbol \"%s\" passer ikke til sektionsnavnet \"%s\""
    431  1.1  christos 
    432  1.1  christos #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
    433  1.1  christos #. variable as this will allow some .sys files generate by
    434  1.1  christos #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
    435  1.1  christos #: coffcode.h:1197
    436  1.1  christos msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
    437  1.1  christos msgstr "%B: Advarsel: Ignorerer sektionsflag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i sektionen %s"
    438  1.1  christos 
    439  1.1  christos #: coffcode.h:1264
    440  1.1  christos msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
    441  1.1  christos msgstr "%B (%s): Sektionsflag %s (0x%x) ignoreret"
    442  1.1  christos 
    443  1.1  christos #: coffcode.h:2390
    444  1.1  christos #, c-format
    445  1.1  christos msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
    446  1.1  christos msgstr "Ukendt TI COFF-ml-id \"0x%x\""
    447  1.1  christos 
    448  1.1  christos #: coffcode.h:2704
    449  1.1  christos msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
    450  1.1  christos msgstr "%B: relokering mod et ikke-eksisterende symbolindeks: %ld"
    451  1.1  christos 
    452  1.1  christos #: coffcode.h:3262
    453  1.1  christos msgid "%B: too many sections (%d)"
    454  1.1  christos msgstr "%B: for mange sektioner (%d)"
    455  1.1  christos 
    456  1.1  christos #: coffcode.h:3676
    457  1.1  christos msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
    458  1.1  christos msgstr "%B: sektion %s: overlb i strengtabel ved afst %ld"
    459  1.1  christos 
    460  1.1  christos #: coffcode.h:4481
    461  1.1  christos msgid "%B: warning: line number table read failed"
    462  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: lsning af linjenummertabel mislykkedes"
    463  1.1  christos 
    464  1.1  christos #: coffcode.h:4511
    465  1.1  christos msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
    466  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i linjetal"
    467  1.1  christos 
    468  1.1  christos #: coffcode.h:4525
    469  1.1  christos msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
    470  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\""
    471  1.1  christos 
    472  1.1  christos #: coffcode.h:4916
    473  1.1  christos msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
    474  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt lagringsklasse %d for %s-symbolet \"%s\""
    475  1.1  christos 
    476  1.1  christos #: coffcode.h:5042
    477  1.1  christos msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
    478  1.1  christos msgstr "advarsel: %B: lokalt symbol \"%s\" har ingen sektion"
    479  1.1  christos 
    480  1.1  christos #: coffcode.h:5186
    481  1.1  christos msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
    482  1.1  christos msgstr "%B: ikke tilladt relokeringstype %d p adresse 0x%lx"
    483  1.1  christos 
    484  1.1  christos #: coffgen.c:1573
    485  1.1  christos msgid "%B: bad string table size %lu"
    486  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtig strengtabelstrrelse %lu"
    487  1.1  christos 
    488  1.1  christos #: cofflink.c:524 elflink.c:4339
    489  1.1  christos msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
    490  1.1  christos msgstr "Advarsel: typen p symbol \"%s\" ndredes fra %d til %d i %B"
    491  1.1  christos 
    492  1.1  christos #: cofflink.c:2321
    493  1.1  christos msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
    494  1.1  christos msgstr "%B: relokeringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold"
    495  1.1  christos 
    496  1.1  christos #: cofflink.c:2652 coffswap.h:826
    497  1.1  christos #, c-format
    498  1.1  christos msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
    499  1.1  christos msgstr "%s: %s: relokering giver overlb: 0x%lx > 0xffff"
    500  1.1  christos 
    501  1.1  christos #: cofflink.c:2661 coffswap.h:812
    502  1.1  christos #, c-format
    503  1.1  christos msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
    504  1.1  christos msgstr "%s: advarsel: %s: linjenummer giver overlb: 0x%lx > 0xffff"
    505  1.1  christos 
    506  1.1  christos #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
    507  1.1  christos msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
    508  1.1  christos msgstr "fejl: %B kompileret til EP9312, mens %B er kompileret til XScale"
    509  1.1  christos 
    510  1.1  christos #: cpu-arm.c:333
    511  1.1  christos #, c-format
    512  1.1  christos msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
    513  1.1  christos msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indholdet af %s-sektion i %s"
    514  1.1  christos 
    515  1.1  christos #: dwarf2.c:490
    516  1.1  christos #, c-format
    517  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
    518  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde %s-sektion."
    519  1.1  christos 
    520  1.1  christos #: dwarf2.c:518
    521  1.1  christos #, c-format
    522  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
    523  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Afst (%lu) strre end eller lig med %s-strrelse (%lu)."
    524  1.1  christos 
    525  1.1  christos #: dwarf2.c:940
    526  1.1  christos #, c-format
    527  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
    528  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldig eller ubehandlet FORM-vrdi: %u."
    529  1.1  christos 
    530  1.1  christos #: dwarf2.c:1191
    531  1.1  christos msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
    532  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion (fejlagtigt filnummer)."
    533  1.1  christos 
    534  1.1  christos #: dwarf2.c:1443
    535  1.1  christos #, c-format
    536  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
    537  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Uhndteret .debug_line-version %d."
    538  1.1  christos 
    539  1.1  christos #: dwarf2.c:1465
    540  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
    541  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldigt maksimalt antal operationer per instruktion."
    542  1.1  christos 
    543  1.1  christos #: dwarf2.c:1652
    544  1.1  christos msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
    545  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion."
    546  1.1  christos 
    547  1.1  christos #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2382
    548  1.1  christos #, c-format
    549  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
    550  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Kunne ikke finde forkortelsesnumret %u."
    551  1.1  christos 
    552  1.1  christos #: dwarf2.c:2343
    553  1.1  christos #, c-format
    554  1.1  christos msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
    555  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: fandt dwarf version \"%u\", men denne lser kan kun hndtere information fra version 2, 3 og 4."
    556  1.1  christos 
    557  1.1  christos #: dwarf2.c:2350
    558  1.1  christos #, c-format
    559  1.1  christos msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
    560  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: fandt adressestrrelsen \"%u\", denne lser kan ikke hndtere strrelser strre end \"%u\"."
    561  1.1  christos 
    562  1.1  christos #: dwarf2.c:2373
    563  1.1  christos #, c-format
    564  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
    565  1.1  christos msgstr "Dwarf-fejl: Fejlagtigt forkortelsesnummer: %u."
    566  1.1  christos 
    567  1.1  christos #: ecoff.c:1237
    568  1.1  christos #, c-format
    569  1.1  christos msgid "Unknown basic type %d"
    570  1.1  christos msgstr "Ukendt grundtype %d"
    571  1.1  christos 
    572  1.1  christos #: ecoff.c:1494
    573  1.1  christos #, c-format
    574  1.1  christos msgid ""
    575  1.1  christos "\n"
    576  1.1  christos "      End+1 symbol: %ld"
    577  1.1  christos msgstr ""
    578  1.1  christos "\n"
    579  1.1  christos "      Symbol slut+1: %ld"
    580  1.1  christos 
    581  1.1  christos #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504
    582  1.1  christos #, c-format
    583  1.1  christos msgid ""
    584  1.1  christos "\n"
    585  1.1  christos "      First symbol: %ld"
    586  1.1  christos msgstr ""
    587  1.1  christos "\n"
    588  1.1  christos "      Frste symbol: %ld"
    589  1.1  christos 
    590  1.1  christos #: ecoff.c:1516
    591  1.1  christos #, c-format
    592  1.1  christos msgid ""
    593  1.1  christos "\n"
    594  1.1  christos "      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
    595  1.1  christos msgstr ""
    596  1.1  christos "\n"
    597  1.1  christos "      Symbol slut+1: %-7ld  Type:  %s"
    598  1.1  christos 
    599  1.1  christos #: ecoff.c:1523
    600  1.1  christos #, c-format
    601  1.1  christos msgid ""
    602  1.1  christos "\n"
    603  1.1  christos "      Local symbol: %ld"
    604  1.1  christos msgstr ""
    605  1.1  christos "\n"
    606  1.1  christos "      Lokalt symbol: %ld"
    607  1.1  christos 
    608  1.1  christos #: ecoff.c:1531
    609  1.1  christos #, c-format
    610  1.1  christos msgid ""
    611  1.1  christos "\n"
    612  1.1  christos "      struct; End+1 symbol: %ld"
    613  1.1  christos msgstr ""
    614  1.1  christos "\n"
    615  1.1  christos "      struct; symbol slut+1: %ld"
    616  1.1  christos 
    617  1.1  christos #: ecoff.c:1536
    618  1.1  christos #, c-format
    619  1.1  christos msgid ""
    620  1.1  christos "\n"
    621  1.1  christos "      union; End+1 symbol: %ld"
    622  1.1  christos msgstr ""
    623  1.1  christos "\n"
    624  1.1  christos "      union; symbol slut+1: %ld"
    625  1.1  christos 
    626  1.1  christos #: ecoff.c:1541
    627  1.1  christos #, c-format
    628  1.1  christos msgid ""
    629  1.1  christos "\n"
    630  1.1  christos "      enum; End+1 symbol: %ld"
    631  1.1  christos msgstr ""
    632  1.1  christos "\n"
    633  1.1  christos "      enum; symbol slut+1: %ld"
    634  1.1  christos 
    635  1.1  christos #: ecoff.c:1547
    636  1.1  christos #, c-format
    637  1.1  christos msgid ""
    638  1.1  christos "\n"
    639  1.1  christos "      Type: %s"
    640  1.1  christos msgstr ""
    641  1.1  christos "\n"
    642  1.1  christos "      Type: %s"
    643  1.1  christos 
    644  1.1  christos #: elf-attrs.c:569
    645  1.1  christos msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
    646  1.1  christos msgstr "fejl: %B: Objekt har leverandrspecifikt indhold, som skal behandles med  '%s'-vrktjerne"
    647  1.1  christos 
    648  1.1  christos #: elf-attrs.c:578
    649  1.1  christos msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
    650  1.1  christos msgstr "fejl: %B: Objektmrke \"%d, %d\" er ikke kompatibelt med mrket \"%d, %s\""
    651  1.1  christos 
    652  1.1  christos #: elf-eh-frame.c:913
    653  1.1  christos msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
    654  1.1  christos msgstr "%P: fejl i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabel vil blive oprettet.\n"
    655  1.1  christos 
    656  1.1  christos #: elf-eh-frame.c:1165
    657  1.1  christos msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
    658  1.1  christos msgstr "%P: fde-kodning i %B(%A) forhindrer .eh_frame_hdr-tabel i at blive oprettet.\n"
    659  1.1  christos 
    660  1.1  christos #: elf-ifunc.c:179
    661  1.1  christos msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
    662  1.1  christos msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" med pointerlighed i \"%B\" kan ikke bruges nr der oprettes en eksekverbar fil; genkompilr med -fPIE og genlnk med -pie\n"
    663  1.1  christos 
    664  1.1  christos #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1560 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3193
    665  1.1  christos #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922
    666  1.1  christos #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4111 elf32-h8300.c:509
    667  1.1  christos #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168
    668  1.1  christos #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:534
    669  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395
    670  1.1  christos #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540
    671  1.1  christos #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522
    672  1.1  christos msgid "internal error: out of range error"
    673  1.1  christos msgstr "intern fejl: uden for intervallet"
    674  1.1  christos 
    675  1.1  christos #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1564 elf32-avr.c:1267 elf32-bfin.c:3197
    676  1.1  christos #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926
    677  1.1  christos #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4115 elf32-h8300.c:513
    678  1.1  christos #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
    679  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:538
    680  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
    681  1.1  christos #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544
    682  1.1  christos #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526
    683  1.1  christos #: elfxx-mips.c:9186
    684  1.1  christos msgid "internal error: unsupported relocation error"
    685  1.1  christos msgstr "intern fejl: relokeringen understttes ikke"
    686  1.1  christos 
    687  1.1  christos #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
    688  1.1  christos #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119
    689  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739
    690  1.1  christos #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050
    691  1.1  christos msgid "internal error: dangerous error"
    692  1.1  christos msgstr "intern fejl: farlig fejl"
    693  1.1  christos 
    694  1.1  christos #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1577 elf32-avr.c:1275 elf32-bfin.c:3205
    695  1.1  christos #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934
    696  1.1  christos #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4123 elf32-h8300.c:521
    697  1.1  christos #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180
    698  1.1  christos #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:546
    699  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403
    700  1.1  christos #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552
    701  1.1  christos #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534
    702  1.1  christos msgid "internal error: unknown error"
    703  1.1  christos msgstr "intern fejl: ukendt fejl"
    704  1.1  christos 
    705  1.1  christos #: elf-m10300.c:1504 elf32-arm.c:9098 elf32-i386.c:4081 elf32-m32r.c:2604
    706  1.1  christos #: elf32-m68k.c:4156 elf32-ppc.c:8089 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223
    707  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:3067 elf64-ppc.c:13115 elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636
    708  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:3719 elfxx-sparc.c:3806
    709  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
    710  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): ulselig %s-relokering mod symbol \"%s\""
    711  1.1  christos 
    712  1.1  christos #: elf-m10300.c:1569
    713  1.1  christos msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
    714  1.1  christos msgstr "fejl: upassende relokeringstype til delt bibliotek (glemte du -fpic?)"
    715  1.1  christos 
    716  1.1  christos #: elf-m10300.c:1572
    717  1.1  christos msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
    718  1.1  christos msgstr "intern fejl: mistnkelig relokeringstype brugt i delt bibliotek"
    719  1.1  christos 
    720  1.1  christos #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:11392 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044
    721  1.1  christos #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2036 elf32-lm32.c:1868
    722  1.1  christos #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-ppc.c:4994 elf32-s390.c:1652
    723  1.1  christos #: elf32-sh.c:2931 elf32-vax.c:1040 elf64-ppc.c:6483 elf64-s390.c:1635
    724  1.1  christos #: elf64-sh64.c:3377 elf64-x86-64.c:1871 elfxx-sparc.c:2104
    725  1.1  christos #, c-format
    726  1.1  christos msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
    727  1.1  christos msgstr "dynamisk variabel \"%s\" har strrelse nul"
    728  1.1  christos 
    729  1.1  christos #: elf.c:334
    730  1.1  christos msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
    731  1.1  christos msgstr "%B: ugyldigt strengafst %u >= %lu for sektionen \"%s\""
    732  1.1  christos 
    733  1.1  christos #: elf.c:446
    734  1.1  christos msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
    735  1.1  christos msgstr "%B-symbol nummer %lu refererer SHT_SYMTAB_SHNDX-sektion, der ikke findes"
    736  1.1  christos 
    737  1.1  christos #: elf.c:602
    738  1.1  christos msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
    739  1.1  christos msgstr "%B: Beskadiget strrelsesfelt i gruppesektionshoved: 0x%lx"
    740  1.1  christos 
    741  1.1  christos #: elf.c:638
    742  1.1  christos msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
    743  1.1  christos msgstr "%B: ugyldig SHT_GROUP-post"
    744  1.1  christos 
    745  1.1  christos #: elf.c:708
    746  1.1  christos msgid "%B: no group info for section %A"
    747  1.1  christos msgstr "%B: ingen gruppeinformation for sektionen %A"
    748  1.1  christos 
    749  1.1  christos #: elf.c:737 elf.c:3090 elflink.c:10062
    750  1.1  christos msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
    751  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: sh_link ikke givet for sektionen \"%s\""
    752  1.1  christos 
    753  1.1  christos #: elf.c:756
    754  1.1  christos msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
    755  1.1  christos msgstr "%B: sh_link [%d] sektionen \"%s\" er forkert"
    756  1.1  christos 
    757  1.1  christos #: elf.c:791
    758  1.1  christos msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
    759  1.1  christos msgstr "%B: ukendt [%d] sektion \"%s\" i gruppe [%s]"
    760  1.1  christos 
    761  1.1  christos #: elf.c:1041
    762  1.1  christos msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
    763  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke initiere commpress-status for sektion %s"
    764  1.1  christos 
    765  1.1  christos #: elf.c:1050
    766  1.1  christos msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
    767  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke klargre afkomprimeringsstatus for sektion %s"
    768  1.1  christos 
    769  1.1  christos #: elf.c:1158
    770  1.1  christos #, c-format
    771  1.1  christos msgid ""
    772  1.1  christos "\n"
    773  1.1  christos "Program Header:\n"
    774  1.1  christos msgstr ""
    775  1.1  christos "\n"
    776  1.1  christos "Programhoved:\n"
    777  1.1  christos 
    778  1.1  christos #: elf.c:1200
    779  1.1  christos #, c-format
    780  1.1  christos msgid ""
    781  1.1  christos "\n"
    782  1.1  christos "Dynamic Section:\n"
    783  1.1  christos msgstr ""
    784  1.1  christos "\n"
    785  1.1  christos "Dynamisk sektion:\n"
    786  1.1  christos 
    787  1.1  christos #: elf.c:1336
    788  1.1  christos #, c-format
    789  1.1  christos msgid ""
    790  1.1  christos "\n"
    791  1.1  christos "Version definitions:\n"
    792  1.1  christos msgstr ""
    793  1.1  christos "\n"
    794  1.1  christos "Versionsdefinitioner:\n"
    795  1.1  christos 
    796  1.1  christos #: elf.c:1361
    797  1.1  christos #, c-format
    798  1.1  christos msgid ""
    799  1.1  christos "\n"
    800  1.1  christos "Version References:\n"
    801  1.1  christos msgstr ""
    802  1.1  christos "\n"
    803  1.1  christos "Versionsreferencer:\n"
    804  1.1  christos 
    805  1.1  christos #: elf.c:1366
    806  1.1  christos #, c-format
    807  1.1  christos msgid "  required from %s:\n"
    808  1.1  christos msgstr "  krves fra %s:\n"
    809  1.1  christos 
    810  1.1  christos #: elf.c:1773
    811  1.1  christos msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
    812  1.1  christos msgstr "%B: ugyldig lnke %lu for relokeringssektion %s (indeks %u)"
    813  1.1  christos 
    814  1.1  christos #: elf.c:1943
    815  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
    816  1.1  christos msgstr "%B: ved ikke hvordan allokeret, programspecifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
    817  1.1  christos 
    818  1.1  christos #: elf.c:1955
    819  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
    820  1.1  christos msgstr "%B: ved ikke hvordan processorspecifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
    821  1.1  christos 
    822  1.1  christos #: elf.c:1966
    823  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
    824  1.1  christos msgstr "%B: ved ikke hvordan OS-specifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
    825  1.1  christos 
    826  1.1  christos #: elf.c:1976
    827  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
    828  1.1  christos msgstr "%B: ved ikke hvordan sektion \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
    829  1.1  christos 
    830  1.1  christos #: elf.c:2603
    831  1.1  christos #, c-format
    832  1.1  christos msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
    833  1.1  christos msgstr "advarsel: typen af sektionen \"%A\" ndret til PROGBITS"
    834  1.1  christos 
    835  1.1  christos #: elf.c:3047
    836  1.1  christos msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
    837  1.1  christos msgstr "%B: sh_link af sektion \"%A\" peger p forkastet sektion \"%A\" i \"%B\""
    838  1.1  christos 
    839  1.1  christos #: elf.c:3070
    840  1.1  christos msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
    841  1.1  christos msgstr "%B: sh_link af sektion \"%A\" peger p fjernet sektion \"%A\" af \"%B\""
    842  1.1  christos 
    843  1.1  christos #: elf.c:4480
    844  1.1  christos msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
    845  1.1  christos msgstr "%B: Frste sektion i segmentet PT_DYNAMIC er ikke .dynamic-sektionen"
    846  1.1  christos 
    847  1.1  christos #: elf.c:4507
    848  1.1  christos msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
    849  1.1  christos msgstr "%s: Ikke tilstrkkeligt med plads til programhoveder, forsg at lnke med -N"
    850  1.1  christos 
    851  1.1  christos #: elf.c:4594
    852  1.1  christos msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
    853  1.1  christos msgstr "%B: sektion %A lma %#lx justeret til %#lx"
    854  1.1  christos 
    855  1.1  christos #: elf.c:4713
    856  1.1  christos msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
    857  1.1  christos msgstr "%B: sektion \"%A\" kan ikke allokeres i segment %d"
    858  1.1  christos 
    859  1.1  christos #: elf.c:4761
    860  1.1  christos msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
    861  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment"
    862  1.1  christos 
    863  1.1  christos #: elf.c:5257
    864  1.1  christos msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
    865  1.1  christos msgstr "%B: symbol \"%s\" krves, men er ikke tilstede"
    866  1.1  christos 
    867  1.1  christos #: elf.c:5595
    868  1.1  christos msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
    869  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: Tomt indlseligt segment opdaget, er dette meningen?\n"
    870  1.1  christos 
    871  1.1  christos #: elf.c:6622
    872  1.1  christos #, c-format
    873  1.1  christos msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
    874  1.1  christos msgstr "Kunne ikke finde kvivalent uddatasektion for symbolet \"%s\" fra sektionen \"%s\""
    875  1.1  christos 
    876  1.1  christos #: elf.c:7611
    877  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation type %s"
    878  1.1  christos msgstr "%B: relokeringstypen %s understttes ikke"
    879  1.1  christos 
    880  1.1  christos #: elf32-arm.c:3183
    881  1.1  christos msgid ""
    882  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    883  1.1  christos "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
    884  1.1  christos msgstr ""
    885  1.1  christos "%s(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
    886  1.1  christos "  frste forekomst: %B: Thumb-kald til ARM"
    887  1.1  christos 
    888  1.1  christos #: elf32-arm.c:3226
    889  1.1  christos msgid ""
    890  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    891  1.1  christos "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
    892  1.1  christos msgstr ""
    893  1.1  christos "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
    894  1.1  christos "  frste forekomst: %B: ARM-kald til Thumb"
    895  1.1  christos 
    896  1.1  christos #: elf32-arm.c:3432 elf32-arm.c:4807
    897  1.1  christos #, c-format
    898  1.1  christos msgid "%s: cannot create stub entry %s"
    899  1.1  christos msgstr "%s: kan ikke oprette stub-posten %s"
    900  1.1  christos 
    901  1.1  christos #: elf32-arm.c:4923
    902  1.1  christos #, c-format
    903  1.1  christos msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
    904  1.1  christos msgstr "kan ikke finde finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\""
    905  1.1  christos 
    906  1.1  christos #: elf32-arm.c:4959
    907  1.1  christos #, c-format
    908  1.1  christos msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
    909  1.1  christos msgstr "kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\""
    910  1.1  christos 
    911  1.1  christos #: elf32-arm.c:5485
    912  1.1  christos msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
    913  1.1  christos msgstr "%B: BE8-aftryk er kun gyldige i big-endian-tilstanden."
    914  1.1  christos 
    915  1.1  christos #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
    916  1.1  christos #: elf32-arm.c:5715
    917  1.1  christos msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
    918  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: valgte omgelse af VFP11-erratum er ikke ndvendig for mlarkitekturen"
    919  1.1  christos 
    920  1.1  christos #: elf32-arm.c:6259 elf32-arm.c:6279
    921  1.1  christos msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
    922  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke finde VFP11-veneer \"%s\""
    923  1.1  christos 
    924  1.1  christos #: elf32-arm.c:6327
    925  1.1  christos #, c-format
    926  1.1  christos msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
    927  1.1  christos msgstr "Ugyldig TARGET2-relokeringstype \"%s\"."
    928  1.1  christos 
    929  1.1  christos #: elf32-arm.c:6411
    930  1.1  christos msgid ""
    931  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    932  1.1  christos "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
    933  1.1  christos msgstr ""
    934  1.1  christos "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
    935  1.1  christos "  frste forekomst: %B: thumb-kald til arm"
    936  1.1  christos 
    937  1.1  christos #: elf32-arm.c:7130
    938  1.1  christos msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
    939  1.1  christos msgstr "\\%B: Advarsel: Arm BLX-instruktion bruger Arm-funktionen \"%s\" som ml."
    940  1.1  christos 
    941  1.1  christos #: elf32-arm.c:7541
    942  1.1  christos msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
    943  1.1  christos msgstr "%B: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som ml."
    944  1.1  christos 
    945  1.1  christos #: elf32-arm.c:8223
    946  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
    947  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Relokering af R_ARM_TLS_LE32 er ikke tilladt i delt objekt"
    948  1.1  christos 
    949  1.1  christos #: elf32-arm.c:8438
    950  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
    951  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Kun instruktionerne ADD og SUB er tilladt for ALU-grupperelokeringer"
    952  1.1  christos 
    953  1.1  christos #: elf32-arm.c:8478 elf32-arm.c:8565 elf32-arm.c:8648 elf32-arm.c:8733
    954  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
    955  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Overlb ved opdeling af 0x%lx til grupperelokering %s"
    956  1.1  christos 
    957  1.1  christos #: elf32-arm.c:8963 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544
    958  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
    959  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod SEC_MERGE-sektion"
    960  1.1  christos 
    961  1.1  christos #: elf32-arm.c:9074 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 elf64-ppc.c:11689
    962  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
    963  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med TLS-symbol %s"
    964  1.1  christos 
    965  1.1  christos #: elf32-arm.c:9075 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 elf64-ppc.c:11690
    966  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
    967  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med ikke-TLS-symbol %s"
    968  1.1  christos 
    969  1.1  christos #: elf32-arm.c:9132 elf32-tic6x.c:1632
    970  1.1  christos msgid "out of range"
    971  1.1  christos msgstr "uden for gyldigt interval"
    972  1.1  christos 
    973  1.1  christos #: elf32-arm.c:9136 elf32-tic6x.c:1636
    974  1.1  christos msgid "unsupported relocation"
    975  1.1  christos msgstr "relokeringen understttes ikke"
    976  1.1  christos 
    977  1.1  christos #: elf32-arm.c:9144 elf32-tic6x.c:1644
    978  1.1  christos msgid "unknown error"
    979  1.1  christos msgstr "ukendt fejl"
    980  1.1  christos 
    981  1.1  christos #: elf32-arm.c:9569
    982  1.1  christos msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
    983  1.1  christos msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget (interworking) i %B eftersom ikke-samvirkende kode i %B er lnket med det"
    984  1.1  christos 
    985  1.1  christos #: elf32-arm.c:9663
    986  1.1  christos msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
    987  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt obligatorisk EABI-objekt-attribut %d"
    988  1.1  christos 
    989  1.1  christos #: elf32-arm.c:9671
    990  1.1  christos msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
    991  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B: Ukendt EABI-objekt-attribut %d"
    992  1.1  christos 
    993  1.1  christos #: elf32-arm.c:9852
    994  1.1  christos msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
    995  1.1  christos msgstr "Fejl: %B: Ukendt CPU-arkitektur"
    996  1.1  christos 
    997  1.1  christos #: elf32-arm.c:9890
    998  1.1  christos msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
    999  1.1  christos msgstr "fejl: %B: Modstridende CPU-arkitekturer %d/%d"
   1000  1.1  christos 
   1001  1.1  christos #: elf32-arm.c:9942
   1002  1.1  christos msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
   1003  1.1  christos msgstr "Fejl: %B har bde nuvrende og ldre Tag_MPextension_use-attributter"
   1004  1.1  christos 
   1005  1.1  christos #: elf32-arm.c:9967
   1006  1.1  christos msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
   1007  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger VFP-registerargumenter, mens %B ikke gr"
   1008  1.1  christos 
   1009  1.1  christos #: elf32-arm.c:10112
   1010  1.1  christos msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
   1011  1.1  christos msgstr "fejl: %B: kan ikke sammenfje virtualiseringsattributter med %B"
   1012  1.1  christos 
   1013  1.1  christos #: elf32-arm.c:10138
   1014  1.1  christos msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
   1015  1.1  christos msgstr "fejl: %B: Modstridende arkitekturprofiler %c/%c"
   1016  1.1  christos 
   1017  1.1  christos #: elf32-arm.c:10239
   1018  1.1  christos msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
   1019  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B: Modstridende platformkonfiguration"
   1020  1.1  christos 
   1021  1.1  christos #: elf32-arm.c:10248
   1022  1.1  christos msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
   1023  1.1  christos msgstr "fejl: %B: Modstridende brug af R9"
   1024  1.1  christos 
   1025  1.1  christos #: elf32-arm.c:10260
   1026  1.1  christos msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
   1027  1.1  christos msgstr "fejl: %B: SB-relativ adressering strider med brugen af R9"
   1028  1.1  christos 
   1029  1.1  christos #: elf32-arm.c:10273
   1030  1.1  christos msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
   1031  1.1  christos msgstr "advarsel: %B bruger wchar_t p %u byte, men uddata skal bruge wchar_t p %u byte; brug af wchar_t-vrdier p tvrs af objekter kan g galt"
   1032  1.1  christos 
   1033  1.1  christos #: elf32-arm.c:10304
   1034  1.1  christos msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
   1035  1.1  christos msgstr "advarsel: %B bruger %s-enum'er, men uddata skal bruge %s-enum'er; brug af enum-vrdier p tvrs af objekter kan g galt"
   1036  1.1  christos 
   1037  1.1  christos #: elf32-arm.c:10316
   1038  1.1  christos msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
   1039  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger iWMMXt-registerargumenter, mens %B ikke gr"
   1040  1.1  christos 
   1041  1.1  christos #: elf32-arm.c:10333
   1042  1.1  christos msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
   1043  1.1  christos msgstr "fejl: uoverensstemmelse i fp16-format mellem %B og %B"
   1044  1.1  christos 
   1045  1.1  christos #: elf32-arm.c:10357
   1046  1.1  christos msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
   1047  1.1  christos msgstr "Uoverensstemmelse i DIV-forbrug mellem %B og %B"
   1048  1.1  christos 
   1049  1.1  christos #: elf32-arm.c:10376
   1050  1.1  christos msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
   1051  1.1  christos msgstr "%B har bde nuvrende og ldre Tag_MPextension_use-attributter"
   1052  1.1  christos 
   1053  1.1  christos #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
   1054  1.1  christos #. containing valid data.
   1055  1.1  christos #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
   1056  1.1  christos #: elf32-arm.c:10468 elf32-bfin.c:5065 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282
   1057  1.1  christos #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528
   1058  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12842
   1059  1.1  christos #, c-format
   1060  1.1  christos msgid "private flags = %lx:"
   1061  1.1  christos msgstr "private flag = %lx:"
   1062  1.1  christos 
   1063  1.1  christos #: elf32-arm.c:10477
   1064  1.1  christos #, c-format
   1065  1.1  christos msgid " [interworking enabled]"
   1066  1.1  christos msgstr " [samvirkende er aktiveret]"
   1067  1.1  christos 
   1068  1.1  christos #: elf32-arm.c:10485
   1069  1.1  christos #, c-format
   1070  1.1  christos msgid " [VFP float format]"
   1071  1.1  christos msgstr " [VFP-flydendetalsformat]"
   1072  1.1  christos 
   1073  1.1  christos #: elf32-arm.c:10487
   1074  1.1  christos #, c-format
   1075  1.1  christos msgid " [Maverick float format]"
   1076  1.1  christos msgstr " [Maverick-flydendetalformat]"
   1077  1.1  christos 
   1078  1.1  christos #: elf32-arm.c:10489
   1079  1.1  christos #, c-format
   1080  1.1  christos msgid " [FPA float format]"
   1081  1.1  christos msgstr " [FPA-flydendetalformat]"
   1082  1.1  christos 
   1083  1.1  christos #: elf32-arm.c:10498
   1084  1.1  christos #, c-format
   1085  1.1  christos msgid " [new ABI]"
   1086  1.1  christos msgstr " [nyt ABI]"
   1087  1.1  christos 
   1088  1.1  christos #: elf32-arm.c:10501
   1089  1.1  christos #, c-format
   1090  1.1  christos msgid " [old ABI]"
   1091  1.1  christos msgstr " [gammelt ABI]"
   1092  1.1  christos 
   1093  1.1  christos #: elf32-arm.c:10504
   1094  1.1  christos #, c-format
   1095  1.1  christos msgid " [software FP]"
   1096  1.1  christos msgstr " [programmeret FP]"
   1097  1.1  christos 
   1098  1.1  christos #: elf32-arm.c:10513
   1099  1.1  christos #, c-format
   1100  1.1  christos msgid " [Version1 EABI]"
   1101  1.1  christos msgstr " [Version1 EABI]"
   1102  1.1  christos 
   1103  1.1  christos #: elf32-arm.c:10516 elf32-arm.c:10527
   1104  1.1  christos #, c-format
   1105  1.1  christos msgid " [sorted symbol table]"
   1106  1.1  christos msgstr " [sorteret symboltabel]"
   1107  1.1  christos 
   1108  1.1  christos #: elf32-arm.c:10518 elf32-arm.c:10529
   1109  1.1  christos #, c-format
   1110  1.1  christos msgid " [unsorted symbol table]"
   1111  1.1  christos msgstr " [usorteret symboltabel]"
   1112  1.1  christos 
   1113  1.1  christos #: elf32-arm.c:10524
   1114  1.1  christos #, c-format
   1115  1.1  christos msgid " [Version2 EABI]"
   1116  1.1  christos msgstr " [Version2 EABI]"
   1117  1.1  christos 
   1118  1.1  christos #: elf32-arm.c:10532
   1119  1.1  christos #, c-format
   1120  1.1  christos msgid " [dynamic symbols use segment index]"
   1121  1.1  christos msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindeks]"
   1122  1.1  christos 
   1123  1.1  christos #: elf32-arm.c:10535
   1124  1.1  christos #, c-format
   1125  1.1  christos msgid " [mapping symbols precede others]"
   1126  1.1  christos msgstr " [mapningssymboler foretrkkes frem for andre]"
   1127  1.1  christos 
   1128  1.1  christos #: elf32-arm.c:10542
   1129  1.1  christos #, c-format
   1130  1.1  christos msgid " [Version3 EABI]"
   1131  1.1  christos msgstr " [Version3 EABI]"
   1132  1.1  christos 
   1133  1.1  christos #: elf32-arm.c:10546
   1134  1.1  christos #, c-format
   1135  1.1  christos msgid " [Version4 EABI]"
   1136  1.1  christos msgstr " [Version4 EABI]"
   1137  1.1  christos 
   1138  1.1  christos #: elf32-arm.c:10550
   1139  1.1  christos #, c-format
   1140  1.1  christos msgid " [Version5 EABI]"
   1141  1.1  christos msgstr " [Version5 EABI]"
   1142  1.1  christos 
   1143  1.1  christos #: elf32-arm.c:10553
   1144  1.1  christos #, c-format
   1145  1.1  christos msgid " [BE8]"
   1146  1.1  christos msgstr " [BE8]"
   1147  1.1  christos 
   1148  1.1  christos #: elf32-arm.c:10556
   1149  1.1  christos #, c-format
   1150  1.1  christos msgid " [LE8]"
   1151  1.1  christos msgstr " [LE8]"
   1152  1.1  christos 
   1153  1.1  christos #: elf32-arm.c:10562
   1154  1.1  christos #, c-format
   1155  1.1  christos msgid " <EABI version unrecognised>"
   1156  1.1  christos msgstr " <EABI-version genkendes ikke>"
   1157  1.1  christos 
   1158  1.1  christos #: elf32-arm.c:10569
   1159  1.1  christos #, c-format
   1160  1.1  christos msgid " [relocatable executable]"
   1161  1.1  christos msgstr " [relokrbar krbar fil]"
   1162  1.1  christos 
   1163  1.1  christos #: elf32-arm.c:10572
   1164  1.1  christos #, c-format
   1165  1.1  christos msgid " [has entry point]"
   1166  1.1  christos msgstr " [har startpunkt]"
   1167  1.1  christos 
   1168  1.1  christos #: elf32-arm.c:10577
   1169  1.1  christos #, c-format
   1170  1.1  christos msgid "<Unrecognised flag bits set>"
   1171  1.1  christos msgstr "<Ukendte flagbit er sat>"
   1172  1.1  christos 
   1173  1.1  christos #: elf32-arm.c:10824 elf32-i386.c:1322 elf32-s390.c:1000 elf32-xtensa.c:1009
   1174  1.1  christos #: elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1105 elfxx-sparc.c:1370
   1175  1.1  christos msgid "%B: bad symbol index: %d"
   1176  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtigt symbolindeks: %d"
   1177  1.1  christos 
   1178  1.1  christos #: elf32-arm.c:10946 elf64-x86-64.c:1265 elf64-x86-64.c:1434 elfxx-mips.c:7942
   1179  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
   1180  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s mod \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes; genkompilr med -fPIC"
   1181  1.1  christos 
   1182  1.1  christos #: elf32-arm.c:11948
   1183  1.1  christos #, c-format
   1184  1.1  christos msgid "Errors encountered processing file %s"
   1185  1.1  christos msgstr "Stdte p fejl ved behandling af filen %s"
   1186  1.1  christos 
   1187  1.1  christos #: elf32-arm.c:13334
   1188  1.1  christos msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
   1189  1.1  christos msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er allokeret p et usikkert sted"
   1190  1.1  christos 
   1191  1.1  christos #. There's not much we can do apart from complain if this
   1192  1.1  christos #. happens.
   1193  1.1  christos #: elf32-arm.c:13361
   1194  1.1  christos msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
   1195  1.1  christos msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er uden for gyldigt interval (inddatafil for stor)"
   1196  1.1  christos 
   1197  1.1  christos #: elf32-arm.c:13455 elf32-arm.c:13477
   1198  1.1  christos msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
   1199  1.1  christos msgstr "%B: fejl: VFP11-veneer uden for gyldigt interval"
   1200  1.1  christos 
   1201  1.1  christos #: elf32-arm.c:14002
   1202  1.1  christos msgid "error: %B is already in final BE8 format"
   1203  1.1  christos msgstr "fejl: %B er allerede i endeligt BE8-format"
   1204  1.1  christos 
   1205  1.1  christos #: elf32-arm.c:14078
   1206  1.1  christos msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
   1207  1.1  christos msgstr "fejl: Kildeobjektet %B har EABI-version %d, men mlet %B har EABI-version %d"
   1208  1.1  christos 
   1209  1.1  christos #: elf32-arm.c:14094
   1210  1.1  christos msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
   1211  1.1  christos msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens mlet %B bruger APCS-%d"
   1212  1.1  christos 
   1213  1.1  christos #: elf32-arm.c:14119
   1214  1.1  christos msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
   1215  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger VFP-instruktioner, mens %B ikke gr"
   1216  1.1  christos 
   1217  1.1  christos #: elf32-arm.c:14123
   1218  1.1  christos msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
   1219  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger FPA-instruktioner, mens %B ikke gr"
   1220  1.1  christos 
   1221  1.1  christos #: elf32-arm.c:14133
   1222  1.1  christos msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
   1223  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger Maverick-instruktioner, mens %B ikke gr"
   1224  1.1  christos 
   1225  1.1  christos #: elf32-arm.c:14137
   1226  1.1  christos msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
   1227  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger ikke Maverick-instruktioner, men %B gr"
   1228  1.1  christos 
   1229  1.1  christos #: elf32-arm.c:14156
   1230  1.1  christos msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
   1231  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i software, mens %B bruger hardware"
   1232  1.1  christos 
   1233  1.1  christos #: elf32-arm.c:14160
   1234  1.1  christos msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
   1235  1.1  christos msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i hardware, mens %B bruger software"
   1236  1.1  christos 
   1237  1.1  christos #: elf32-avr.c:1271 elf32-bfin.c:3201 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617
   1238  1.1  christos #: elf32-frv.c:4119 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692
   1239  1.1  christos #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:542 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494
   1240  1.1  christos #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949
   1241  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1530
   1242  1.1  christos msgid "internal error: dangerous relocation"
   1243  1.1  christos msgstr "intern fejl: farlig relokering"
   1244  1.1  christos 
   1245  1.1  christos #: elf32-avr.c:2400 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 elf64-ppc.c:4175
   1246  1.1  christos msgid "%B: cannot create stub entry %s"
   1247  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke oprette stub-post %s"
   1248  1.1  christos 
   1249  1.1  christos #: elf32-bfin.c:1575
   1250  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
   1251  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): ulselig relokering mod symbol \"%s\""
   1252  1.1  christos 
   1253  1.1  christos #: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:4123 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062
   1254  1.1  christos #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3759
   1255  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
   1256  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d"
   1257  1.1  christos 
   1258  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2707
   1259  1.1  christos msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
   1260  1.1  christos msgstr "%B: relokering ved \"%A+0x%x\" refererer til symbolet \"%s\" med addend forskellig fra nul"
   1261  1.1  christos 
   1262  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2721 elf32-frv.c:2901
   1263  1.1  christos msgid "relocation references symbol not defined in the module"
   1264  1.1  christos msgstr "relokering refererer symbol som ikke er defineret i modulet"
   1265  1.1  christos 
   1266  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2818
   1267  1.1  christos msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
   1268  1.1  christos msgstr "R_BFIN_FUNCDESC refererer til dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
   1269  1.1  christos 
   1270  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2859 elf32-bfin.c:2982 elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3759
   1271  1.1  christos msgid "cannot emit fixups in read-only section"
   1272  1.1  christos msgstr "kan ikke udsende fixup'er i skrivebeskyttet sektion %s"
   1273  1.1  christos 
   1274  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2890 elf32-bfin.c:3020 elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
   1275  1.1  christos #: elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021
   1276  1.1  christos msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
   1277  1.1  christos msgstr "kan ikke udsende dynamiske relokeringer i skrivebeskyttet sektion"
   1278  1.1  christos 
   1279  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2940
   1280  1.1  christos msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
   1281  1.1  christos msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
   1282  1.1  christos 
   1283  1.1  christos #: elf32-bfin.c:3105
   1284  1.1  christos msgid "relocations between different segments are not supported"
   1285  1.1  christos msgstr "relokeringer mellem forskellige segmenter understttes ikke"
   1286  1.1  christos 
   1287  1.1  christos #: elf32-bfin.c:3106
   1288  1.1  christos msgid "warning: relocation references a different segment"
   1289  1.1  christos msgstr "advarsel: relokering refererer til et andet segment"
   1290  1.1  christos 
   1291  1.1  christos #: elf32-bfin.c:4957 elf32-frv.c:6406
   1292  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation type %i"
   1293  1.1  christos msgstr "%B: relokeringstypen %i understttes ikke"
   1294  1.1  christos 
   1295  1.1  christos #: elf32-bfin.c:5111 elf32-frv.c:6814
   1296  1.1  christos #, c-format
   1297  1.1  christos msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
   1298  1.1  christos msgstr "%s: kan ikke lnke ikke-fdpic-objektfil ind i fdpic-eksekveringsfil"
   1299  1.1  christos 
   1300  1.1  christos #: elf32-bfin.c:5115 elf32-frv.c:6818
   1301  1.1  christos #, c-format
   1302  1.1  christos msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
   1303  1.1  christos msgstr "%s: kan ikke lnke fdpic-objektfil ind i en ikke-fdpic-eksekveringsfil"
   1304  1.1  christos 
   1305  1.1  christos #: elf32-cris.c:1172
   1306  1.1  christos msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
   1307  1.1  christos msgstr "%B, sektion %A: ulselig relokering %s mod symbol \"%s\""
   1308  1.1  christos 
   1309  1.1  christos #: elf32-cris.c:1234
   1310  1.1  christos msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
   1311  1.1  christos msgstr "%B, sektion %A: Hverken nogen PLT eller GOT til relokering %s mod symbol \"%s\""
   1312  1.1  christos 
   1313  1.1  christos #: elf32-cris.c:1236
   1314  1.1  christos msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
   1315  1.1  christos msgstr "%B, sektion %A: Ingen PLT til relokering %s mod symbol \"%s\""
   1316  1.1  christos 
   1317  1.1  christos #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718
   1318  1.1  christos #: elf32-cris.c:1871
   1319  1.1  christos msgid "[whose name is lost]"
   1320  1.1  christos msgstr "[hvis navn er tabt]"
   1321  1.1  christos 
   1322  1.1  christos #: elf32-cris.c:1361
   1323  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
   1324  1.1  christos msgstr "%B, sektion %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod lokalt symbol"
   1325  1.1  christos 
   1326  1.1  christos #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865
   1327  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
   1328  1.1  christos msgstr "%B, sektion %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod symbol \"%s\""
   1329  1.1  christos 
   1330  1.1  christos #: elf32-cris.c:1395
   1331  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
   1332  1.1  christos msgstr "%B, sektion %A: relokeringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\""
   1333  1.1  christos 
   1334  1.1  christos #: elf32-cris.c:1411
   1335  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
   1336  1.1  christos msgstr "%B, sektion %A: relokering %s oprettet uden nogen GOT"
   1337  1.1  christos 
   1338  1.1  christos #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
   1339  1.1  christos #: elf32-cris.c:1626
   1340  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
   1341  1.1  christos msgstr "%B, sektion %A: relokeringen %s har en udefineret reference til \"%s\". Mske er der noget galt med erklringen?"
   1342  1.1  christos 
   1343  1.1  christos #: elf32-cris.c:1998
   1344  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
   1345  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %A er ikke tilladt for symbol: \"%s\", som er defineret uden for programmet. Mske er der noget galt med erklringen?"
   1346  1.1  christos 
   1347  1.1  christos #: elf32-cris.c:2051
   1348  1.1  christos msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
   1349  1.1  christos msgstr "(for mange globale variable til -fpic: genkompilr med -fPIC)"
   1350  1.1  christos 
   1351  1.1  christos #: elf32-cris.c:2058
   1352  1.1  christos msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
   1353  1.1  christos msgstr "(trdlokale data er for store til -fpic eller -msmall-tls: genkompilr med -fPIC eller -mno-small-tls)"
   1354  1.1  christos 
   1355  1.1  christos #: elf32-cris.c:3248
   1356  1.1  christos msgid ""
   1357  1.1  christos "%B, section %A:\n"
   1358  1.1  christos "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
   1359  1.1  christos msgstr ""
   1360  1.1  christos "%B, sektion %A:\n"
   1361  1.1  christos "  v10/v32-kompatibelt objekt %s m ikke indeholde en PIC-relokering"
   1362  1.1  christos 
   1363  1.1  christos #: elf32-cris.c:3353
   1364  1.1  christos msgid ""
   1365  1.1  christos "%B, section %A:\n"
   1366  1.1  christos "  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
   1367  1.1  christos msgstr ""
   1368  1.1  christos "%B, sektion %A:\n"
   1369  1.1  christos "  relokeringen %s er ikke gyldig i et delt objekt; dette er typisk en fejl i tilvalgende - genkompilr med -fPIC"
   1370  1.1  christos 
   1371  1.1  christos #: elf32-cris.c:3567
   1372  1.1  christos msgid ""
   1373  1.1  christos "%B, section %A:\n"
   1374  1.1  christos "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
   1375  1.1  christos msgstr ""
   1376  1.1  christos "%B, sektion %A:\n"
   1377  1.1  christos "  relokeringen %s br ikke bruges i et delt objekt; genoverst med -fPIC"
   1378  1.1  christos 
   1379  1.1  christos #: elf32-cris.c:3992
   1380  1.1  christos msgid ""
   1381  1.1  christos "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
   1382  1.1  christos "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
   1383  1.1  christos msgstr ""
   1384  1.1  christos "%B, sektion %A til symbol \"%s\":\n"
   1385  1.1  christos "  relokeringen %s br ikke bruges i et delt objekt; genkompilr med -fPIC"
   1386  1.1  christos 
   1387  1.1  christos #: elf32-cris.c:4111
   1388  1.1  christos msgid "Unexpected machine number"
   1389  1.1  christos msgstr "Uventet maskinnummer"
   1390  1.1  christos 
   1391  1.1  christos #: elf32-cris.c:4165
   1392  1.1  christos #, c-format
   1393  1.1  christos msgid " [symbols have a _ prefix]"
   1394  1.1  christos msgstr " [symboler har et _-prfiks]"
   1395  1.1  christos 
   1396  1.1  christos #: elf32-cris.c:4168
   1397  1.1  christos #, c-format
   1398  1.1  christos msgid " [v10 and v32]"
   1399  1.1  christos msgstr " [v10 og v32]"
   1400  1.1  christos 
   1401  1.1  christos #: elf32-cris.c:4171
   1402  1.1  christos #, c-format
   1403  1.1  christos msgid " [v32]"
   1404  1.1  christos msgstr " [v32]"
   1405  1.1  christos 
   1406  1.1  christos #: elf32-cris.c:4216
   1407  1.1  christos msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
   1408  1.1  christos msgstr "%B: bruger symboler med _-prfiks, men skriver fil med symboler uden prfiks"
   1409  1.1  christos 
   1410  1.1  christos #: elf32-cris.c:4217
   1411  1.1  christos msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
   1412  1.1  christos msgstr "%B: bruger symboler uden prfiks, men skriver fil med symboler med _-prfiks"
   1413  1.1  christos 
   1414  1.1  christos #: elf32-cris.c:4236
   1415  1.1  christos msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
   1416  1.1  christos msgstr "%B indeholder CRIS v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter"
   1417  1.1  christos 
   1418  1.1  christos #: elf32-cris.c:4238
   1419  1.1  christos msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
   1420  1.1  christos msgstr "%B indeholder ikke-CRIS-v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter"
   1421  1.1  christos 
   1422  1.1  christos #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
   1423  1.1  christos msgid "relocation requires zero addend"
   1424  1.1  christos msgstr "relokering krver addend p nul"
   1425  1.1  christos 
   1426  1.1  christos #: elf32-frv.c:2888
   1427  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
   1428  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%x): relokering til \"%s+%x\" kan have forrsaget ovenstende fejl"
   1429  1.1  christos 
   1430  1.1  christos #: elf32-frv.c:2977
   1431  1.1  christos msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
   1432  1.1  christos msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ikke anvendt til call-instruktion"
   1433  1.1  christos 
   1434  1.1  christos #: elf32-frv.c:3019
   1435  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
   1436  1.1  christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ikke anvendt til en lddi-instruktion"
   1437  1.1  christos 
   1438  1.1  christos #: elf32-frv.c:3090
   1439  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
   1440  1.1  christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ikke anvendt til en sethi-instruktion"
   1441  1.1  christos 
   1442  1.1  christos #: elf32-frv.c:3127
   1443  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
   1444  1.1  christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ikke anvendt til en setlo- eller setlos-instruktion"
   1445  1.1  christos 
   1446  1.1  christos #: elf32-frv.c:3175
   1447  1.1  christos msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
   1448  1.1  christos msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ikke anvendt til en ldd-instruktion"
   1449  1.1  christos 
   1450  1.1  christos # virkelig?
   1451  1.1  christos #: elf32-frv.c:3259
   1452  1.1  christos msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
   1453  1.1  christos msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ikke anvendt til en calll-instruktion"
   1454  1.1  christos 
   1455  1.1  christos #: elf32-frv.c:3314
   1456  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
   1457  1.1  christos msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ikke anvendt til en ldi-instruktion"
   1458  1.1  christos 
   1459  1.1  christos #: elf32-frv.c:3344
   1460  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
   1461  1.1  christos msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ikke anvendt til en sethi-instruktion"
   1462  1.1  christos 
   1463  1.1  christos #: elf32-frv.c:3373
   1464  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
   1465  1.1  christos msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ikke anvendt til en setlos-instruktion"
   1466  1.1  christos 
   1467  1.1  christos #: elf32-frv.c:3404
   1468  1.1  christos msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
   1469  1.1  christos msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ikke anvendt til en ld-instruktion"
   1470  1.1  christos 
   1471  1.1  christos #: elf32-frv.c:3449
   1472  1.1  christos msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
   1473  1.1  christos msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ikke anvendt til en sethi-instruktion"
   1474  1.1  christos 
   1475  1.1  christos #: elf32-frv.c:3476
   1476  1.1  christos msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
   1477  1.1  christos msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ikke anvendt til en setlos-instruktion"
   1478  1.1  christos 
   1479  1.1  christos #: elf32-frv.c:3597
   1480  1.1  christos msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
   1481  1.1  christos msgstr "R_FRV_FUNCDESC refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
   1482  1.1  christos 
   1483  1.1  christos #: elf32-frv.c:3717
   1484  1.1  christos msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
   1485  1.1  christos msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
   1486  1.1  christos 
   1487  1.1  christos #: elf32-frv.c:3974 elf32-frv.c:4130
   1488  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
   1489  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": %s"
   1490  1.1  christos 
   1491  1.1  christos #: elf32-frv.c:3976 elf32-frv.c:3980
   1492  1.1  christos msgid "relocation references a different segment"
   1493  1.1  christos msgstr "relokering refererer et andet segment"
   1494  1.1  christos 
   1495  1.1  christos #: elf32-frv.c:6728
   1496  1.1  christos #, c-format
   1497  1.1  christos msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
   1498  1.1  christos msgstr "%s: oversat med %s og lnket med moduler som bruger ikke-pic-relokering"
   1499  1.1  christos 
   1500  1.1  christos #: elf32-frv.c:6781 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
   1501  1.1  christos #, c-format
   1502  1.1  christos msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
   1503  1.1  christos msgstr "%s: oversat med %s og lnket med moduler som oversattes med %s"
   1504  1.1  christos 
   1505  1.1  christos #: elf32-frv.c:6793
   1506  1.1  christos #, c-format
   1507  1.1  christos msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1508  1.1  christos msgstr "%s: bruger andre ukendte e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
   1509  1.1  christos 
   1510  1.1  christos #: elf32-frv.c:6843 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
   1511  1.1  christos #: elf32-rx.c:2925
   1512  1.1  christos #, c-format
   1513  1.1  christos msgid "private flags = 0x%lx:"
   1514  1.1  christos msgstr "private flag = 0x%lx:"
   1515  1.1  christos 
   1516  1.1  christos #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
   1517  1.1  christos msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
   1518  1.1  christos msgstr "%B: Relokeringer i generisk ELF (EM: %d)"
   1519  1.1  christos 
   1520  1.1  christos #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610
   1521  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
   1522  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke n %s, genkompilr med -ffunction-sections"
   1523  1.1  christos 
   1524  1.1  christos #: elf32-hppa.c:1284
   1525  1.1  christos msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
   1526  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes; genkompilr med -fPIC"
   1527  1.1  christos 
   1528  1.1  christos #: elf32-hppa.c:2803
   1529  1.1  christos msgid "%B: duplicate export stub %s"
   1530  1.1  christos msgstr "%B: dobbelt eksportstub %s"
   1531  1.1  christos 
   1532  1.1  christos #: elf32-hppa.c:3449
   1533  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
   1534  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-\"fixup\" for instruktion 0x%x understttes ikke i et ikke-delt lnke"
   1535  1.1  christos 
   1536  1.1  christos #: elf32-hppa.c:4296
   1537  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
   1538  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke hndtere %s til %s"
   1539  1.1  christos 
   1540  1.1  christos #: elf32-hppa.c:4608
   1541  1.1  christos msgid ".got section not immediately after .plt section"
   1542  1.1  christos msgstr ".got-sektionen flger ikke umiddelbart efter .plt-sektion"
   1543  1.1  christos 
   1544  1.1  christos #. Unknown relocation.
   1545  1.1  christos #: elf32-i386.c:371 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379
   1546  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1563 elf64-ppc.c:2284 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
   1547  1.1  christos msgid "%B: invalid relocation type %d"
   1548  1.1  christos msgstr "%B: ugyldig relokeringstype %d"
   1549  1.1  christos 
   1550  1.1  christos #: elf32-i386.c:1265 elf64-x86-64.c:1049
   1551  1.1  christos msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
   1552  1.1  christos msgstr "%B: TLS-overgang fra %s til %s mod \"%s\" ved 0x%lx i afsnittet \"%A\" mislykkedes"
   1553  1.1  christos 
   1554  1.1  christos #: elf32-i386.c:1408 elf32-i386.c:3068 elf64-x86-64.c:1194 elf64-x86-64.c:2780
   1555  1.1  christos #: elfxx-sparc.c:3076
   1556  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
   1557  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s mod STT_GNU_IFUNC-symbolet \"%s\" hndteres ikke af %s"
   1558  1.1  christos 
   1559  1.1  christos #: elf32-i386.c:1570 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182
   1560  1.1  christos #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547
   1561  1.1  christos msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
   1562  1.1  christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som normalt symbol og trdlokalt symbol"
   1563  1.1  christos 
   1564  1.1  christos #: elf32-i386.c:2910
   1565  1.1  christos msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
   1566  1.1  christos msgstr "%B: ukendt relokering (0x%x) i sektionen \"%A\""
   1567  1.1  christos 
   1568  1.1  christos #: elf32-i386.c:3317 elf64-x86-64.c:3174
   1569  1.1  christos msgid "hidden symbol"
   1570  1.1  christos msgstr "skjult symbol"
   1571  1.1  christos 
   1572  1.1  christos #: elf32-i386.c:3320 elf64-x86-64.c:3177
   1573  1.1  christos msgid "internal symbol"
   1574  1.1  christos msgstr "internt symbol"
   1575  1.1  christos 
   1576  1.1  christos #: elf32-i386.c:3323 elf64-x86-64.c:3180
   1577  1.1  christos msgid "protected symbol"
   1578  1.1  christos msgstr "beskyttet symbol"
   1579  1.1  christos 
   1580  1.1  christos #: elf32-i386.c:3326 elf64-x86-64.c:3183
   1581  1.1  christos msgid "symbol"
   1582  1.1  christos msgstr "symbol"
   1583  1.1  christos 
   1584  1.1  christos #: elf32-i386.c:3331
   1585  1.1  christos msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
   1586  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
   1587  1.1  christos 
   1588  1.1  christos #: elf32-i386.c:3341
   1589  1.1  christos msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
   1590  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
   1591  1.1  christos 
   1592  1.1  christos #: elf32-i386.c:4633 elf64-x86-64.c:4206
   1593  1.1  christos #, c-format
   1594  1.1  christos msgid "discarded output section: `%A'"
   1595  1.1  christos msgstr "forkastet uddatasektion: \"%A\""
   1596  1.1  christos 
   1597  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
   1598  1.1  christos msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
   1599  1.1  christos msgstr "ip2k relaxer: switch-tabel uden fuldstndig passende relokeringsinformation."
   1600  1.1  christos 
   1601  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
   1602  1.1  christos msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
   1603  1.1  christos msgstr "ip2k relaxer: switch-tabelhoved beskadiget."
   1604  1.1  christos 
   1605  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:1292
   1606  1.1  christos #, c-format
   1607  1.1  christos msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1608  1.1  christos msgstr "ip2k linker: manglende sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1609  1.1  christos 
   1610  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:1308
   1611  1.1  christos #, c-format
   1612  1.1  christos msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1613  1.1  christos msgstr "ip2k linker: gentaget sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1614  1.1  christos 
   1615  1.1  christos #. Only if it's not an unresolved symbol.
   1616  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:1475
   1617  1.1  christos msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
   1618  1.1  christos msgstr "ikke-understttet relokering mellem data/insn-adresserum"
   1619  1.1  christos 
   1620  1.1  christos #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
   1621  1.1  christos #, c-format
   1622  1.1  christos msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1623  1.1  christos msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
   1624  1.1  christos 
   1625  1.1  christos #: elf32-lm32.c:706
   1626  1.1  christos msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
   1627  1.1  christos msgstr "global pointer-relativ relokering, nr _gp ikke er defineret"
   1628  1.1  christos 
   1629  1.1  christos #: elf32-lm32.c:761
   1630  1.1  christos msgid "global pointer relative address out of range"
   1631  1.1  christos msgstr "global pointer-relativ adresse er uden for det gyldige interval"
   1632  1.1  christos 
   1633  1.1  christos #: elf32-lm32.c:1057
   1634  1.1  christos msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
   1635  1.1  christos msgstr "intern fejl: addend burde vre nul for R_LM32_16_GOT"
   1636  1.1  christos 
   1637  1.1  christos #: elf32-m32r.c:1453
   1638  1.1  christos msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
   1639  1.1  christos msgstr "SDA-relokering nr _SDA_BASE_ ikke er defineret"
   1640  1.1  christos 
   1641  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3048
   1642  1.1  christos msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
   1643  1.1  christos msgstr "%B: Mlet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%A)"
   1644  1.1  christos 
   1645  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3576
   1646  1.1  christos msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
   1647  1.1  christos msgstr "%B: Instruktionsst passer ikke med tidligere moduler"
   1648  1.1  christos 
   1649  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3597
   1650  1.1  christos #, c-format
   1651  1.1  christos msgid "private flags = %lx"
   1652  1.1  christos msgstr "private flag = %lx"
   1653  1.1  christos 
   1654  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3602
   1655  1.1  christos #, c-format
   1656  1.1  christos msgid ": m32r instructions"
   1657  1.1  christos msgstr ": m32r-instruktioner"
   1658  1.1  christos 
   1659  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3603
   1660  1.1  christos #, c-format
   1661  1.1  christos msgid ": m32rx instructions"
   1662  1.1  christos msgstr ": m32rx-instruktioner"
   1663  1.1  christos 
   1664  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3604
   1665  1.1  christos #, c-format
   1666  1.1  christos msgid ": m32r2 instructions"
   1667  1.1  christos msgstr ": m32r2-instruktioner"
   1668  1.1  christos 
   1669  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1050
   1670  1.1  christos #, c-format
   1671  1.1  christos msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
   1672  1.1  christos msgstr "Reference til fjernsymbol \"%s\", der bruger en forkert relokering, kan resultere i forkert udfrelse"
   1673  1.1  christos 
   1674  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1073
   1675  1.1  christos #, c-format
   1676  1.1  christos msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
   1677  1.1  christos msgstr "bankadresse [%lx:%04lx] (%lx) er ikke i samme bank som nuvrende bankadresse [%lx:%04lx] (%lx)"
   1678  1.1  christos 
   1679  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1092
   1680  1.1  christos #, c-format
   1681  1.1  christos msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
   1682  1.1  christos msgstr "reference til bankadresse [%lx:%04lx] i det normale adresserum ved %04lx"
   1683  1.1  christos 
   1684  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1225
   1685  1.1  christos msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
   1686  1.1  christos msgstr "%B: lnker filer, der er kompileret til 16 bit-heltal (-mshort), og andre til 32 bit-heltal"
   1687  1.1  christos 
   1688  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1232
   1689  1.1  christos msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
   1690  1.1  christos msgstr "%B: lnker filer, der er kompileret til 32 bit-double (-fshort-double), og andre til 64 bit-double"
   1691  1.1  christos 
   1692  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1241
   1693  1.1  christos msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
   1694  1.1  christos msgstr "%B: lnkning af filer kompileret til HCS12 med andre, der er kompileret til HC12"
   1695  1.1  christos 
   1696  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4232 elf64-sparc.c:703 elfxx-mips.c:12704
   1697  1.1  christos msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1698  1.1  christos msgstr "%B: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
   1699  1.1  christos 
   1700  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1285
   1701  1.1  christos #, c-format
   1702  1.1  christos msgid "[abi=32-bit int, "
   1703  1.1  christos msgstr "[abi=32-bit int, "
   1704  1.1  christos 
   1705  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1287
   1706  1.1  christos #, c-format
   1707  1.1  christos msgid "[abi=16-bit int, "
   1708  1.1  christos msgstr "[abi=16-bit int, "
   1709  1.1  christos 
   1710  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1290
   1711  1.1  christos #, c-format
   1712  1.1  christos msgid "64-bit double, "
   1713  1.1  christos msgstr "64-bit double, "
   1714  1.1  christos 
   1715  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1292
   1716  1.1  christos #, c-format
   1717  1.1  christos msgid "32-bit double, "
   1718  1.1  christos msgstr "32-bit double, "
   1719  1.1  christos 
   1720  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1295
   1721  1.1  christos #, c-format
   1722  1.1  christos msgid "cpu=HC11]"
   1723  1.1  christos msgstr "cpu=HC11]"
   1724  1.1  christos 
   1725  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1297
   1726  1.1  christos #, c-format
   1727  1.1  christos msgid "cpu=HCS12]"
   1728  1.1  christos msgstr "cpu=HCS12]"
   1729  1.1  christos 
   1730  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1299
   1731  1.1  christos #, c-format
   1732  1.1  christos msgid "cpu=HC12]"
   1733  1.1  christos msgstr "cpu=HC12]"
   1734  1.1  christos 
   1735  1.1  christos # ?
   1736  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1302
   1737  1.1  christos #, c-format
   1738  1.1  christos msgid " [memory=bank-model]"
   1739  1.1  christos msgstr " [memory=bank-model]"
   1740  1.1  christos 
   1741  1.1  christos # ?
   1742  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1304
   1743  1.1  christos #, c-format
   1744  1.1  christos msgid " [memory=flat]"
   1745  1.1  christos msgstr " [memory=flat]"
   1746  1.1  christos 
   1747  1.1  christos #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7292 vms-alpha.c:7307
   1748  1.1  christos msgid "unknown"
   1749  1.1  christos msgstr "ukendt"
   1750  1.1  christos 
   1751  1.1  christos #: elf32-m68k.c:1714
   1752  1.1  christos msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
   1753  1.1  christos msgstr "%B: GOT-overlb: Antallet af relokeringer med 8 bit-afst > %d"
   1754  1.1  christos 
   1755  1.1  christos #: elf32-m68k.c:1720
   1756  1.1  christos msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
   1757  1.1  christos msgstr "%B: GOT-overlb: Antallet af relokeringer med 8 eller 16 bit-afst > %d"
   1758  1.1  christos 
   1759  1.1  christos #: elf32-m68k.c:3959
   1760  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
   1761  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-relokering tillades ikke i delt objekt"
   1762  1.1  christos 
   1763  1.1  christos #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
   1764  1.1  christos msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
   1765  1.1  christos msgstr "%B: Relokering %s (%d) understttes ikke i jeblikket.\n"
   1766  1.1  christos 
   1767  1.1  christos #: elf32-mcore.c:428
   1768  1.1  christos msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
   1769  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt relokeringstype %d\n"
   1770  1.1  christos 
   1771  1.1  christos # ?
   1772  1.1  christos #: elf32-mep.c:647
   1773  1.1  christos msgid "%B and %B are for different cores"
   1774  1.1  christos msgstr "%B og %B er til forskellige cpu-kerner"
   1775  1.1  christos 
   1776  1.1  christos #: elf32-mep.c:664
   1777  1.1  christos msgid "%B and %B are for different configurations"
   1778  1.1  christos msgstr "%B og %B er til forskellige konfigurationer"
   1779  1.1  christos 
   1780  1.1  christos #: elf32-mep.c:701
   1781  1.1  christos #, c-format
   1782  1.1  christos msgid "private flags = 0x%lx"
   1783  1.1  christos msgstr "private flag = 0x%lx"
   1784  1.1  christos 
   1785  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:742
   1786  1.1  christos #, c-format
   1787  1.1  christos msgid "%s: unknown relocation type %d"
   1788  1.1  christos msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d"
   1789  1.1  christos 
   1790  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
   1791  1.1  christos #, c-format
   1792  1.1  christos msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
   1793  1.1  christos msgstr "%s: Mlet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%s)"
   1794  1.1  christos 
   1795  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3450
   1796  1.1  christos msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
   1797  1.1  christos msgstr "%B: nok oversat uden -fPIC?"
   1798  1.1  christos 
   1799  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:2074 elflink.c:12601
   1800  1.1  christos msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
   1801  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtigt relokeringssektionsnavn \"%s\""
   1802  1.1  christos 
   1803  1.1  christos #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888
   1804  1.1  christos msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
   1805  1.1  christos msgstr "der sker ordret relokering for et eksternt symbol"
   1806  1.1  christos 
   1807  1.1  christos #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127
   1808  1.1  christos #: elfn32-mips.c:1929
   1809  1.1  christos msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
   1810  1.1  christos msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekommer for et eksternt symbol"
   1811  1.1  christos 
   1812  1.1  christos #: elf32-ppc.c:1739
   1813  1.1  christos #, c-format
   1814  1.1  christos msgid "generic linker can't handle %s"
   1815  1.1  christos msgstr "generisk lnker kan ikke hndtere %s"
   1816  1.1  christos 
   1817  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2180
   1818  1.1  christos msgid "corrupt %s section in %B"
   1819  1.1  christos msgstr "beskadiget %s-sektion i %B"
   1820  1.1  christos 
   1821  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2199
   1822  1.1  christos msgid "unable to read in %s section from %B"
   1823  1.1  christos msgstr "kan ikke lse i %s-sektion fra %B"
   1824  1.1  christos 
   1825  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2240
   1826  1.1  christos msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
   1827  1.1  christos msgstr "advarsel: kan ikke stte strrelsen af %s-sektion i %B"
   1828  1.1  christos 
   1829  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2290
   1830  1.1  christos msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
   1831  1.1  christos msgstr "kunne ikke tildele plads til ny APUinfo-sektion."
   1832  1.1  christos 
   1833  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2309
   1834  1.1  christos msgid "failed to compute new APUinfo section."
   1835  1.1  christos msgstr "kunne ikke beregne ny APUinfo-sektion."
   1836  1.1  christos 
   1837  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2312
   1838  1.1  christos msgid "failed to install new APUinfo section."
   1839  1.1  christos msgstr "kunne ikke installere ny APUinfo-sektion."
   1840  1.1  christos 
   1841  1.1  christos #: elf32-ppc.c:3358
   1842  1.1  christos msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
   1843  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
   1844  1.1  christos 
   1845  1.1  christos #. It does not make sense to have a procedure linkage
   1846  1.1  christos #. table entry for a local symbol.
   1847  1.1  christos #: elf32-ppc.c:3702
   1848  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
   1849  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod lokalt symbol"
   1850  1.1  christos 
   1851  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4059 elfxx-mips.c:12411 elfxx-mips.c:12437
   1852  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12459 elfxx-mips.c:12485
   1853  1.1  christos msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
   1854  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger flydende tal i hardware, %B bruger flydende tal i software"
   1855  1.1  christos 
   1856  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4047 elf32-ppc.c:4051
   1857  1.1  christos msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
   1858  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger dobbeltprcisions-float i hardware, mens %B bruger enkeltprcisions-float i hardware"
   1859  1.1  christos 
   1860  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4055
   1861  1.1  christos msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
   1862  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger software-float, mens %B bruger enkeltprcisions-float i hardware"
   1863  1.1  christos 
   1864  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4062 elf32-ppc.c:4066 elfxx-mips.c:12391 elfxx-mips.c:12395
   1865  1.1  christos msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
   1866  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal"
   1867  1.1  christos 
   1868  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4108 elf32-ppc.c:4112
   1869  1.1  christos msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
   1870  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt vektor-ABI %d"
   1871  1.1  christos 
   1872  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4116
   1873  1.1  christos msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
   1874  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger vektor-ABI \"%s\", mens %B bruger \"%s\""
   1875  1.1  christos 
   1876  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4133 elf32-ppc.c:4136
   1877  1.1  christos msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
   1878  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger r3/r4 til sm struktur-returneringer, mens %B bruger hukommelsen"
   1879  1.1  christos 
   1880  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4139 elf32-ppc.c:4143
   1881  1.1  christos msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
   1882  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt returkonvention %d for smstrukturer"
   1883  1.1  christos 
   1884  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4197
   1885  1.1  christos msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
   1886  1.1  christos msgstr "%B: kompileret med -mrelocatable og lnket med moduler som er kompileret normalt"
   1887  1.1  christos 
   1888  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4205
   1889  1.1  christos msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
   1890  1.1  christos msgstr "%B: kompileret normalt og lnket med moduler som er kompileret med -mrelocatable"
   1891  1.1  christos 
   1892  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4293
   1893  1.1  christos msgid "Using bss-plt due to %B"
   1894  1.1  christos msgstr "Bruger bss-plt p grund af %B"
   1895  1.1  christos 
   1896  1.1  christos #: elf32-ppc.c:7192 elf64-ppc.c:12307
   1897  1.1  christos msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
   1898  1.1  christos msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d for symbol %s"
   1899  1.1  christos 
   1900  1.1  christos #: elf32-ppc.c:7453
   1901  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
   1902  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): addend forskellig fra nul p %s-relokering mod \"%s\""
   1903  1.1  christos 
   1904  1.1  christos #: elf32-ppc.c:7651 elf64-ppc.c:12812
   1905  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
   1906  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering %s for indirekte funktion %s understttes ikke"
   1907  1.1  christos 
   1908  1.1  christos #: elf32-ppc.c:7881 elf32-ppc.c:7911 elf32-ppc.c:7958
   1909  1.1  christos msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
   1910  1.1  christos msgstr "%B: mlet (%s) for en %s-relokering er i den forkerte uddatasektion (%s)"
   1911  1.1  christos 
   1912  1.1  christos #: elf32-ppc.c:8030
   1913  1.1  christos msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
   1914  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s understttes endnu ikke for symbolet %s."
   1915  1.1  christos 
   1916  1.1  christos #: elf32-ppc.c:8138 elf64-ppc.c:13162
   1917  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
   1918  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering af %s mod \"%s\": fejl %d"
   1919  1.1  christos 
   1920  1.1  christos #: elf32-ppc.c:8629
   1921  1.1  christos #, c-format
   1922  1.1  christos msgid "%s not defined in linker created %s"
   1923  1.1  christos msgstr "%s er ikke defineret i lnker-oprettet %s"
   1924  1.1  christos 
   1925  1.1  christos #: elf32-rx.c:544
   1926  1.1  christos msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
   1927  1.1  christos msgstr "%B:%A: Advarsel: forldet Red Hat-relokering "
   1928  1.1  christos 
   1929  1.1  christos #: elf32-rx.c:1086
   1930  1.1  christos msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
   1931  1.1  christos msgstr "Advarsel: RX_SYM-relokering med et ukendt symbol"
   1932  1.1  christos 
   1933  1.1  christos #: elf32-rx.c:1251
   1934  1.1  christos msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
   1935  1.1  christos msgstr "%B(%A): fejl: kald til udefineret funktion \"%s\""
   1936  1.1  christos 
   1937  1.1  christos #: elf32-rx.c:1265
   1938  1.1  christos msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
   1939  1.1  christos msgstr "%B(%A): advarsel: ikke-justeret tilgang til symbol \"%s\" i det lille dataomrde"
   1940  1.1  christos 
   1941  1.1  christos #: elf32-rx.c:1269
   1942  1.1  christos msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
   1943  1.1  christos msgstr "%B(%A): intern fejl: uden for intervallet"
   1944  1.1  christos 
   1945  1.1  christos #: elf32-rx.c:1273
   1946  1.1  christos msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
   1947  1.1  christos msgstr "%B(%A): intern fejl: relokeringen understttes ikke"
   1948  1.1  christos 
   1949  1.1  christos #: elf32-rx.c:1277
   1950  1.1  christos msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
   1951  1.1  christos msgstr "%B(%A): intern fejl: farlig relokering"
   1952  1.1  christos 
   1953  1.1  christos #: elf32-rx.c:1281
   1954  1.1  christos msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
   1955  1.1  christos msgstr "%B(%A): intern fejl: ukendt fejl"
   1956  1.1  christos 
   1957  1.1  christos #: elf32-rx.c:2928
   1958  1.1  christos #, c-format
   1959  1.1  christos msgid " [64-bit doubles]"
   1960  1.1  christos msgstr " [64 bit-doubles]"
   1961  1.1  christos 
   1962  1.1  christos #: elf32-rx.c:2930
   1963  1.1  christos #, c-format
   1964  1.1  christos msgid " [dsp]"
   1965  1.1  christos msgstr " [dsp]"
   1966  1.1  christos 
   1967  1.1  christos #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196
   1968  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
   1969  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): ugyldig instruktion til TLS-relokering %s"
   1970  1.1  christos 
   1971  1.1  christos #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3323
   1972  1.1  christos msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
   1973  1.1  christos msgstr "ikke nok med GOT-plads for lokale GOT-poster"
   1974  1.1  christos 
   1975  1.1  christos # word er en datatype
   1976  1.1  christos #: elf32-score.c:2744
   1977  1.1  christos msgid "address not word align"
   1978  1.1  christos msgstr "adresse er ikke justeret til word-position"
   1979  1.1  christos 
   1980  1.1  christos #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634
   1981  1.1  christos #, c-format
   1982  1.1  christos msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
   1983  1.1  christos msgstr "%s: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget"
   1984  1.1  christos 
   1985  1.1  christos #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685
   1986  1.1  christos msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
   1987  1.1  christos msgstr "%B: CALL15-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol"
   1988  1.1  christos 
   1989  1.1  christos #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806
   1990  1.1  christos #, c-format
   1991  1.1  christos msgid " [pic]"
   1992  1.1  christos msgstr " [pic]"
   1993  1.1  christos 
   1994  1.1  christos #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810
   1995  1.1  christos #, c-format
   1996  1.1  christos msgid " [fix dep]"
   1997  1.1  christos msgstr " [fix dep]"
   1998  1.1  christos 
   1999  1.1  christos #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852
   2000  1.1  christos msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
   2001  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: lnker PIC-filer med ikke-PIC-filer"
   2002  1.1  christos 
   2003  1.1  christos #: elf32-sh-symbian.c:130
   2004  1.1  christos msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
   2005  1.1  christos msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv til %s skjuler forrige IMPORT AS"
   2006  1.1  christos 
   2007  1.1  christos #: elf32-sh-symbian.c:383
   2008  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
   2009  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt .directive-kommando: %s"
   2010  1.1  christos 
   2011  1.1  christos #: elf32-sh-symbian.c:503
   2012  1.1  christos msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
   2013  1.1  christos msgstr "%B: Kunne ikke tilfje omdbt symbol %s"
   2014  1.1  christos 
   2015  1.1  christos #: elf32-sh.c:568
   2016  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
   2017  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-afstand"
   2018  1.1  christos 
   2019  1.1  christos #: elf32-sh.c:580
   2020  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
   2021  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger p ukendt instruktion 0x%x"
   2022  1.1  christos 
   2023  1.1  christos #: elf32-sh.c:597
   2024  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
   2025  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlsningsafstand"
   2026  1.1  christos 
   2027  1.1  christos #: elf32-sh.c:612
   2028  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
   2029  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokering"
   2030  1.1  christos 
   2031  1.1  christos #: elf32-sh.c:640
   2032  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
   2033  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion"
   2034  1.1  christos 
   2035  1.1  christos #: elf32-sh.c:766
   2036  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
   2037  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokering"
   2038  1.1  christos 
   2039  1.1  christos #: elf32-sh.c:775
   2040  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
   2041  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal"
   2042  1.1  christos 
   2043  1.1  christos #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
   2044  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
   2045  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: relokering giver overlb ved forenklingen"
   2046  1.1  christos 
   2047  1.1  christos #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514
   2048  1.1  christos msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
   2049  1.1  christos msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 p lokalt symbol hndteres ikke"
   2050  1.1  christos 
   2051  1.1  christos #: elf32-sh.c:4304
   2052  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
   2053  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenml for relokering for forenklingsunderstttelse"
   2054  1.1  christos 
   2055  1.1  christos #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352
   2056  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
   2057  1.1  christos msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret %s-relokering 0x%lx"
   2058  1.1  christos 
   2059  1.1  christos #: elf32-sh.c:4366
   2060  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
   2061  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHA-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32"
   2062  1.1  christos 
   2063  1.1  christos #: elf32-sh.c:4380
   2064  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
   2065  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHL-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32"
   2066  1.1  christos 
   2067  1.1  christos #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994
   2068  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
   2069  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke udsende \"fixup\" til \"%s\" i skrivebeskyttet sektion"
   2070  1.1  christos 
   2071  1.1  christos #: elf32-sh.c:5101
   2072  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
   2073  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod eksternt symbol \"%s\""
   2074  1.1  christos 
   2075  1.1  christos #: elf32-sh.c:5574
   2076  1.1  christos #, c-format
   2077  1.1  christos msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
   2078  1.1  christos msgstr "%X%C: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n"
   2079  1.1  christos 
   2080  1.1  christos #: elf32-sh.c:5580
   2081  1.1  christos #, c-format
   2082  1.1  christos msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
   2083  1.1  christos msgstr "%C: advarsel: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n"
   2084  1.1  christos 
   2085  1.1  christos #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441
   2086  1.1  christos msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
   2087  1.1  christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som normalt symbol og FDPIC-symbol"
   2088  1.1  christos 
   2089  1.1  christos #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445
   2090  1.1  christos msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
   2091  1.1  christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som FDPIC-symbol og trdlokalt symbol"
   2092  1.1  christos 
   2093  1.1  christos #: elf32-sh.c:6393
   2094  1.1  christos msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
   2095  1.1  christos msgstr "%B: Relokering af funktionsdeskriptor med addend forskellig fra nul"
   2096  1.1  christos 
   2097  1.1  christos #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4560
   2098  1.1  christos msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
   2099  1.1  christos msgstr "%B: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke lnkes ind i delte objekter"
   2100  1.1  christos 
   2101  1.1  christos #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314
   2102  1.1  christos #, c-format
   2103  1.1  christos msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
   2104  1.1  christos msgstr "%s: oversat som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit"
   2105  1.1  christos 
   2106  1.1  christos #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317
   2107  1.1  christos #, c-format
   2108  1.1  christos msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
   2109  1.1  christos msgstr "%s: oversat som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit"
   2110  1.1  christos 
   2111  1.1  christos #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319
   2112  1.1  christos #, c-format
   2113  1.1  christos msgid "%s: object size does not match that of target %s"
   2114  1.1  christos msgstr "%s: objektstrrelsen stemmer ikke overens med den hos mlet %s"
   2115  1.1  christos 
   2116  1.1  christos #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833
   2117  1.1  christos #, c-format
   2118  1.1  christos msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
   2119  1.1  christos msgstr "%s: mdte dataetikettesymbol i inddata"
   2120  1.1  christos 
   2121  1.1  christos #: elf32-sh64.c:528
   2122  1.1  christos msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
   2123  1.1  christos msgstr "PTB passer ikke: en SHmedia-adresse (bit 0 == 1)"
   2124  1.1  christos 
   2125  1.1  christos #: elf32-sh64.c:531
   2126  1.1  christos msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
   2127  1.1  christos msgstr "PTA passer ikke: en SHcompact-adresse (bit 0 == 0)"
   2128  1.1  christos 
   2129  1.1  christos #: elf32-sh64.c:549
   2130  1.1  christos #, c-format
   2131  1.1  christos msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
   2132  1.1  christos msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16"
   2133  1.1  christos 
   2134  1.1  christos #: elf32-sh64.c:598
   2135  1.1  christos msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
   2136  1.1  christos msgstr "%B: fejl: ujusteret relokeringstype %d p %08x-relokering %08x\n"
   2137  1.1  christos 
   2138  1.1  christos #: elf32-sh64.c:674
   2139  1.1  christos #, c-format
   2140  1.1  christos msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
   2141  1.1  christos msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilfjede .cranges-poster"
   2142  1.1  christos 
   2143  1.1  christos #: elf32-sh64.c:734
   2144  1.1  christos #, c-format
   2145  1.1  christos msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
   2146  1.1  christos msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster"
   2147  1.1  christos 
   2148  1.1  christos #: elf32-sparc.c:89
   2149  1.1  christos msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
   2150  1.1  christos msgstr "%B: kompileret til et 64-bitssystem, men mlet er 32-bit"
   2151  1.1  christos 
   2152  1.1  christos #: elf32-sparc.c:102
   2153  1.1  christos msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
   2154  1.1  christos msgstr "%B: lnker little endian-filer med big endian-filer"
   2155  1.1  christos 
   2156  1.1  christos #: elf32-spu.c:719
   2157  1.1  christos msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
   2158  1.1  christos msgstr "%X%P: overlay-sektion %A starter ikke p en cachelinje.\n"
   2159  1.1  christos 
   2160  1.1  christos #: elf32-spu.c:727
   2161  1.1  christos msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
   2162  1.1  christos msgstr "%X%P: overlay-sektion %A er strre end en cachelinje.\n"
   2163  1.1  christos 
   2164  1.1  christos #: elf32-spu.c:747
   2165  1.1  christos msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
   2166  1.1  christos msgstr "%X%P: overlay-sektion %A er ikke i cacheomrdet.\n"
   2167  1.1  christos 
   2168  1.1  christos #: elf32-spu.c:787
   2169  1.1  christos msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
   2170  1.1  christos msgstr "%X%P: overlay-sektionerne %A og %A starter ikke p samme adresse.\n"
   2171  1.1  christos 
   2172  1.1  christos #: elf32-spu.c:1011
   2173  1.1  christos msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
   2174  1.1  christos msgstr "advarsel: kald til ikke-funktionssymbol %s defineret i %B"
   2175  1.1  christos 
   2176  1.1  christos #: elf32-spu.c:1361
   2177  1.1  christos msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
   2178  1.1  christos msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) afviger fra analyse (%u)\n"
   2179  1.1  christos 
   2180  1.1  christos #: elf32-spu.c:1880
   2181  1.1  christos msgid "%B is not allowed to define %s"
   2182  1.1  christos msgstr "%B m ikke definere %s"
   2183  1.1  christos 
   2184  1.1  christos #: elf32-spu.c:1888
   2185  1.1  christos #, c-format
   2186  1.1  christos msgid "you are not allowed to define %s in a script"
   2187  1.1  christos msgstr "du har ikke lov til at definere %s i et script"
   2188  1.1  christos 
   2189  1.1  christos #: elf32-spu.c:1922
   2190  1.1  christos #, c-format
   2191  1.1  christos msgid "%s in overlay section"
   2192  1.1  christos msgstr "%s i overlay-sektion"
   2193  1.1  christos 
   2194  1.1  christos #: elf32-spu.c:1951
   2195  1.1  christos msgid "overlay stub relocation overflow"
   2196  1.1  christos msgstr "overlb ved overlay-stub-relokering"
   2197  1.1  christos 
   2198  1.1  christos #: elf32-spu.c:1960 elf64-ppc.c:11327
   2199  1.1  christos msgid "stubs don't match calculated size"
   2200  1.1  christos msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet strrelse"
   2201  1.1  christos 
   2202  1.1  christos #: elf32-spu.c:2542
   2203  1.1  christos #, c-format
   2204  1.1  christos msgid "warning: %s overlaps %s\n"
   2205  1.1  christos msgstr "advarsel: %s overlapper %s\n"
   2206  1.1  christos 
   2207  1.1  christos #: elf32-spu.c:2558
   2208  1.1  christos #, c-format
   2209  1.1  christos msgid "warning: %s exceeds section size\n"
   2210  1.1  christos msgstr "advarsel: %s overstiger sektionsstrrelse\n"
   2211  1.1  christos 
   2212  1.1  christos #: elf32-spu.c:2589
   2213  1.1  christos msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
   2214  1.1  christos msgstr "%A:0x%v ikke fundet i funktionstabel\n"
   2215  1.1  christos 
   2216  1.1  christos #: elf32-spu.c:2729
   2217  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
   2218  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%v): kald til ikke-kodesektion %B(%A), analyse ufuldstndig\n"
   2219  1.1  christos 
   2220  1.1  christos #: elf32-spu.c:3297
   2221  1.1  christos #, c-format
   2222  1.1  christos msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
   2223  1.1  christos msgstr "Stak-analyse vil ignorere kaldet fra %s til %s\n"
   2224  1.1  christos 
   2225  1.1  christos #: elf32-spu.c:3988
   2226  1.1  christos msgid "  %s: 0x%v\n"
   2227  1.1  christos msgstr "  %s: 0x%v\n"
   2228  1.1  christos 
   2229  1.1  christos #: elf32-spu.c:3989
   2230  1.1  christos msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
   2231  1.1  christos msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
   2232  1.1  christos 
   2233  1.1  christos #: elf32-spu.c:3994
   2234  1.1  christos msgid "  calls:\n"
   2235  1.1  christos msgstr "  kald:\n"
   2236  1.1  christos 
   2237  1.1  christos #: elf32-spu.c:4002
   2238  1.1  christos #, c-format
   2239  1.1  christos msgid "   %s%s %s\n"
   2240  1.1  christos msgstr "   %s%s %s\n"
   2241  1.1  christos 
   2242  1.1  christos #: elf32-spu.c:4307
   2243  1.1  christos #, c-format
   2244  1.1  christos msgid "%s duplicated in %s\n"
   2245  1.1  christos msgstr "%s er duplikeret i %s\n"
   2246  1.1  christos 
   2247  1.1  christos #: elf32-spu.c:4311
   2248  1.1  christos #, c-format
   2249  1.1  christos msgid "%s duplicated\n"
   2250  1.1  christos msgstr "%s duplikeret\n"
   2251  1.1  christos 
   2252  1.1  christos #: elf32-spu.c:4318
   2253  1.1  christos msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
   2254  1.1  christos msgstr "beklager, men auto-overlay-scriptet understtter ikke duplikerede objektfiler\n"
   2255  1.1  christos 
   2256  1.1  christos #: elf32-spu.c:4359
   2257  1.1  christos msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
   2258  1.1  christos msgstr "ikke-overlay-strrelse af 0x%v plus den maksimale overlaystrrelse af 0x%v overstiger lokalt lager\n"
   2259  1.1  christos 
   2260  1.1  christos #: elf32-spu.c:4514
   2261  1.1  christos msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
   2262  1.1  christos msgstr "%B:%A%s overstiger overlay-strrelsen\n"
   2263  1.1  christos 
   2264  1.1  christos #: elf32-spu.c:4676
   2265  1.1  christos msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
   2266  1.1  christos msgstr "Stakstrrelsen for rodknuder i funktionskaldsgrafen.\n"
   2267  1.1  christos 
   2268  1.1  christos #: elf32-spu.c:4677
   2269  1.1  christos msgid ""
   2270  1.1  christos "\n"
   2271  1.1  christos "Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
   2272  1.1  christos msgstr ""
   2273  1.1  christos "\n"
   2274  1.1  christos "Stakstrrelse til funktioner.  Annotationer: '*' maks stak, 't' tail call\n"
   2275  1.1  christos 
   2276  1.1  christos #: elf32-spu.c:4687
   2277  1.1  christos msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
   2278  1.1  christos msgstr "Maksimum pkrvet stak er 0x%v\n"
   2279  1.1  christos 
   2280  1.1  christos #: elf32-spu.c:4778
   2281  1.1  christos msgid "fatal error while creating .fixup"
   2282  1.1  christos msgstr "fatal fejl ved oprettelse af .fixup"
   2283  1.1  christos 
   2284  1.1  christos #: elf32-spu.c:5006
   2285  1.1  christos msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
   2286  1.1  christos msgstr "%B(%s+0x%lx): ulselig %s-relokering mod symbol \"%s\""
   2287  1.1  christos 
   2288  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1539
   2289  1.1  christos msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
   2290  1.1  christos msgstr "%B: SB-relativ relokering, men __c6xabi_DSBT_BASE er ikke defineret"
   2291  1.1  christos 
   2292  1.1  christos #. Shared libraries and exception handling support not
   2293  1.1  christos #. implemented.
   2294  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1554
   2295  1.1  christos msgid "%B: relocation type %d not implemented"
   2296  1.1  christos msgstr "%B: relokeringstypen %d er ikke implementeret"
   2297  1.1  christos 
   2298  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1640
   2299  1.1  christos msgid "dangerous relocation"
   2300  1.1  christos msgstr "farlig relokering"
   2301  1.1  christos 
   2302  1.1  christos # ikke sikker p hvad det her betyder, s bruger mere direkte oversttelse end hvad der mske er ndvendigt
   2303  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1788 elf32-tic6x.c:1796
   2304  1.1  christos msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
   2305  1.1  christos msgstr "fejl: %B krver mere stakjustering end %B prserverer"
   2306  1.1  christos 
   2307  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1806 elf32-tic6x.c:1815
   2308  1.1  christos msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
   2309  1.1  christos msgstr "fejl: ukendt vrdi for Tag_ABI_array_object_alignment i %B"
   2310  1.1  christos 
   2311  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1824 elf32-tic6x.c:1833
   2312  1.1  christos msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
   2313  1.1  christos msgstr "error: ukendt vrdi for Tag_ABI_array_object_align_expected i %B"
   2314  1.1  christos 
   2315  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1841 elf32-tic6x.c:1848
   2316  1.1  christos msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
   2317  1.1  christos msgstr "fejl: %B krver mere array-justering end %B prserverer"
   2318  1.1  christos 
   2319  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1870
   2320  1.1  christos msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
   2321  1.1  christos msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig strrelse af wchar_t"
   2322  1.1  christos 
   2323  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1888
   2324  1.1  christos msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
   2325  1.1  christos msgstr "advarsel: forskel p om %B og %B er kompileret til DSBT"
   2326  1.1  christos 
   2327  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1898
   2328  1.1  christos msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
   2329  1.1  christos msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig positionsafhngighed af dataadressering"
   2330  1.1  christos 
   2331  1.1  christos #: elf32-tic6x.c:1908
   2332  1.1  christos msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
   2333  1.1  christos msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig positionsafhngighed af kodeadressering"
   2334  1.1  christos 
   2335  1.1  christos #: elf32-v850.c:173
   2336  1.1  christos #, c-format
   2337  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
   2338  1.1  christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke befinde sig i flere sm dataomrder"
   2339  1.1  christos 
   2340  1.1  christos #: elf32-v850.c:176
   2341  1.1  christos #, c-format
   2342  1.1  christos msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
   2343  1.1  christos msgstr "Variabel \"%s\" kan kun vre i t af de sm, tomme og bittesm dataomrder"
   2344  1.1  christos 
   2345  1.1  christos #: elf32-v850.c:179
   2346  1.1  christos #, c-format
   2347  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
   2348  1.1  christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke vre i bde sm og tomme dataomrder samtidigt"
   2349  1.1  christos 
   2350  1.1  christos #: elf32-v850.c:182
   2351  1.1  christos #, c-format
   2352  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
   2353  1.1  christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke vre i bde sm og bittesm dataomrder samtidigt"
   2354  1.1  christos 
   2355  1.1  christos #: elf32-v850.c:185
   2356  1.1  christos #, c-format
   2357  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
   2358  1.1  christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke vre i bde tomme og bittesm dataomrder samtidigt"
   2359  1.1  christos 
   2360  1.1  christos #: elf32-v850.c:483
   2361  1.1  christos #, c-format
   2362  1.1  christos msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
   2363  1.1  christos msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokering\n"
   2364  1.1  christos 
   2365  1.1  christos #: elf32-v850.c:2155
   2366  1.1  christos msgid "could not locate special linker symbol __gp"
   2367  1.1  christos msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lnkersymbol __gp"
   2368  1.1  christos 
   2369  1.1  christos #: elf32-v850.c:2159
   2370  1.1  christos msgid "could not locate special linker symbol __ep"
   2371  1.1  christos msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lnkersymbol __ep"
   2372  1.1  christos 
   2373  1.1  christos #: elf32-v850.c:2163
   2374  1.1  christos msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
   2375  1.1  christos msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lnkersymbol __ctbp"
   2376  1.1  christos 
   2377  1.1  christos #: elf32-v850.c:2341
   2378  1.1  christos msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
   2379  1.1  christos msgstr "%B: Arkitekturen passer ikke sammen med tidligere moduler"
   2380  1.1  christos 
   2381  1.1  christos #. xgettext:c-format.
   2382  1.1  christos #: elf32-v850.c:2360
   2383  1.1  christos #, c-format
   2384  1.1  christos msgid "private flags = %lx: "
   2385  1.1  christos msgstr "private flag = %lx: "
   2386  1.1  christos 
   2387  1.1  christos #: elf32-v850.c:2365
   2388  1.1  christos #, c-format
   2389  1.1  christos msgid "v850 architecture"
   2390  1.1  christos msgstr "v850-arkitektur"
   2391  1.1  christos 
   2392  1.1  christos #: elf32-v850.c:2366
   2393  1.1  christos #, c-format
   2394  1.1  christos msgid "v850e architecture"
   2395  1.1  christos msgstr "v850e-arkitektur"
   2396  1.1  christos 
   2397  1.1  christos #: elf32-v850.c:2367
   2398  1.1  christos #, c-format
   2399  1.1  christos msgid "v850e1 architecture"
   2400  1.1  christos msgstr "v850e1-arkitektur"
   2401  1.1  christos 
   2402  1.1  christos #: elf32-v850.c:2368
   2403  1.1  christos #, c-format
   2404  1.1  christos msgid "v850e2 architecture"
   2405  1.1  christos msgstr "v850e2-arkitektur"
   2406  1.1  christos 
   2407  1.1  christos #: elf32-v850.c:2369
   2408  1.1  christos #, c-format
   2409  1.1  christos msgid "v850e2v3 architecture"
   2410  1.1  christos msgstr "v850e2v3-arkitektur"
   2411  1.1  christos 
   2412  1.1  christos #: elf32-vax.c:531
   2413  1.1  christos #, c-format
   2414  1.1  christos msgid " [nonpic]"
   2415  1.1  christos msgstr " [ikke-pic]"
   2416  1.1  christos 
   2417  1.1  christos #: elf32-vax.c:534
   2418  1.1  christos #, c-format
   2419  1.1  christos msgid " [d-float]"
   2420  1.1  christos msgstr " [d-flydende tal]"
   2421  1.1  christos 
   2422  1.1  christos #: elf32-vax.c:537
   2423  1.1  christos #, c-format
   2424  1.1  christos msgid " [g-float]"
   2425  1.1  christos msgstr " [g-flydende tal]"
   2426  1.1  christos 
   2427  1.1  christos #: elf32-vax.c:654
   2428  1.1  christos #, c-format
   2429  1.1  christos msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
   2430  1.1  christos msgstr "%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere GOT-addendum %ld"
   2431  1.1  christos 
   2432  1.1  christos #: elf32-vax.c:1587
   2433  1.1  christos #, c-format
   2434  1.1  christos msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
   2435  1.1  christos msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes"
   2436  1.1  christos 
   2437  1.1  christos #: elf32-vax.c:1714
   2438  1.1  christos #, c-format
   2439  1.1  christos msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
   2440  1.1  christos msgstr "%s: advarsel: %s-relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
   2441  1.1  christos 
   2442  1.1  christos #: elf32-vax.c:1720
   2443  1.1  christos #, c-format
   2444  1.1  christos msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
   2445  1.1  christos msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra sektionen %s"
   2446  1.1  christos 
   2447  1.1  christos #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2861 elf64-ia64.c:2861
   2448  1.1  christos msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
   2449  1.1  christos msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokering"
   2450  1.1  christos 
   2451  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:918
   2452  1.1  christos msgid "%B(%A): invalid property table"
   2453  1.1  christos msgstr "%B(%A): ugyldig egenskabstabel"
   2454  1.1  christos 
   2455  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:2780
   2456  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
   2457  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokeringsafst uden for gyldigt interval (strrelse=0x%x)"
   2458  1.1  christos 
   2459  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980
   2460  1.1  christos msgid "dynamic relocation in read-only section"
   2461  1.1  christos msgstr "dynamisk relokering i skrivebeskyttet sektion"
   2462  1.1  christos 
   2463  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:2956
   2464  1.1  christos msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
   2465  1.1  christos msgstr "TLS-relokering er ugyldig uden dynamiske sektioner"
   2466  1.1  christos 
   2467  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:3173
   2468  1.1  christos msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
   2469  1.1  christos msgstr "intern inkonsistens i strrelsen af .got.loc-sektion"
   2470  1.1  christos 
   2471  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:3486
   2472  1.1  christos msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
   2473  1.1  christos msgstr "%B: inkompatibel maskintype. Uddata er 0x%x. Inddata er 0x%x"
   2474  1.1  christos 
   2475  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723
   2476  1.1  christos msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
   2477  1.1  christos msgstr "Forsg p at konvertere L32R/CALLX til CALL mislykkedes"
   2478  1.1  christos 
   2479  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525
   2480  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
   2481  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion; mulig konfigurationsmodstrid"
   2482  1.1  christos 
   2483  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:7265
   2484  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
   2485  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion til XTENSA_ASM_SIMPLIFY-relokering; mulig konfigurationsmodstrid"
   2486  1.1  christos 
   2487  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:9024
   2488  1.1  christos msgid "invalid relocation address"
   2489  1.1  christos msgstr "ugyldig relokeringsadresse"
   2490  1.1  christos 
   2491  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:9073
   2492  1.1  christos msgid "overflow after relaxation"
   2493  1.1  christos msgstr "overlb efter forenkling"
   2494  1.1  christos 
   2495  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:10205
   2496  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
   2497  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet fiks til %s-relokering"
   2498  1.1  christos 
   2499  1.1  christos #: elf64-alpha.c:460
   2500  1.1  christos msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
   2501  1.1  christos msgstr "GPDISP-relokering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner"
   2502  1.1  christos 
   2503  1.1  christos #: elf64-alpha.c:2408
   2504  1.1  christos msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
   2505  1.1  christos msgstr "%B: .got-subsegment overskrider 64K (strrelse %d)"
   2506  1.1  christos 
   2507  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4304 elf64-alpha.c:4316
   2508  1.1  christos msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2509  1.1  christos msgstr "%B: gp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
   2510  1.1  christos 
   2511  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4342 elf64-alpha.c:4477
   2512  1.1  christos msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2513  1.1  christos msgstr "%B: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
   2514  1.1  christos 
   2515  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4370
   2516  1.1  christos msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
   2517  1.1  christos msgstr "%B: ndring i gp: BRSGP %s"
   2518  1.1  christos 
   2519  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4395
   2520  1.1  christos msgid "<unknown>"
   2521  1.1  christos msgstr "<ukendt>"
   2522  1.1  christos 
   2523  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4400
   2524  1.1  christos msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
   2525  1.1  christos msgstr "%B: !samegp-relokering mod symbol uden .prologue: %s"
   2526  1.1  christos 
   2527  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4452
   2528  1.1  christos msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
   2529  1.1  christos msgstr "%B: uhndteret dynamisk relokering mod %s"
   2530  1.1  christos 
   2531  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4484
   2532  1.1  christos msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
   2533  1.1  christos msgstr "%B: pc-relativ relokering mod udefineret svagt symbol %s"
   2534  1.1  christos 
   2535  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4544
   2536  1.1  christos msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2537  1.1  christos msgstr "%B: dtp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
   2538  1.1  christos 
   2539  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4567
   2540  1.1  christos msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2541  1.1  christos msgstr "%B: tp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
   2542  1.1  christos 
   2543  1.1  christos #: elf64-hppa.c:2101
   2544  1.1  christos #, c-format
   2545  1.1  christos msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
   2546  1.1  christos msgstr "stubpost for %s kan ikke indlse .plt, dp-afstand = %ld"
   2547  1.1  christos 
   2548  1.1  christos #: elf64-hppa.c:3299
   2549  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
   2550  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke n %s"
   2551  1.1  christos 
   2552  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1177
   2553  1.1  christos #, c-format
   2554  1.1  christos msgid ""
   2555  1.1  christos "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
   2556  1.1  christos " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
   2557  1.1  christos msgstr ""
   2558  1.1  christos "%s: Intern inkonsistensfejl for vrdien for\n"
   2559  1.1  christos " lnkerallokeret globalt register: lnket: 0x%lx%08lx != forenklet: 0x%lx%08lx\n"
   2560  1.1  christos 
   2561  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1607
   2562  1.1  christos #, c-format
   2563  1.1  christos msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
   2564  1.1  christos msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: (ukendt) i %s"
   2565  1.1  christos 
   2566  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1612
   2567  1.1  christos #, c-format
   2568  1.1  christos msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
   2569  1.1  christos msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: %s i %s"
   2570  1.1  christos 
   2571  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1656
   2572  1.1  christos #, c-format
   2573  1.1  christos msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
   2574  1.1  christos msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s"
   2575  1.1  christos 
   2576  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1661
   2577  1.1  christos #, c-format
   2578  1.1  christos msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
   2579  1.1  christos msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s"
   2580  1.1  christos 
   2581  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1698
   2582  1.1  christos #, c-format
   2583  1.1  christos msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
   2584  1.1  christos msgstr "%s: LOCAL-direktivet er kun gyldigt med et register eller en absolutvrdi"
   2585  1.1  christos 
   2586  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1726
   2587  1.1  christos #, c-format
   2588  1.1  christos msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
   2589  1.1  christos msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld er ikke et lokalt register. Frste globale register er $%ld."
   2590  1.1  christos 
   2591  1.1  christos #: elf64-mmix.c:2190
   2592  1.1  christos #, c-format
   2593  1.1  christos msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
   2594  1.1  christos msgstr "%s: Fejl: flere definitioner af \"%s\"; begyndelsen p %s er sat i en tidligere lnket fil\n"
   2595  1.1  christos 
   2596  1.1  christos #: elf64-mmix.c:2248
   2597  1.1  christos msgid "Register section has contents\n"
   2598  1.1  christos msgstr "Registersektion har indhold\n"
   2599  1.1  christos 
   2600  1.1  christos #: elf64-mmix.c:2440
   2601  1.1  christos #, c-format
   2602  1.1  christos msgid ""
   2603  1.1  christos "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
   2604  1.1  christos "  Please report this bug."
   2605  1.1  christos msgstr ""
   2606  1.1  christos "Intern inkonsekvens: genstende %u != max %u.\n"
   2607  1.1  christos "  Rapportr gerne denne fejl."
   2608  1.1  christos 
   2609  1.1  christos #: elf64-ppc.c:2741 libbfd.c:997
   2610  1.1  christos msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
   2611  1.1  christos msgstr "%B: kompileret til et big endian-system, men mlet er little endian"
   2612  1.1  christos 
   2613  1.1  christos #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:999
   2614  1.1  christos msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
   2615  1.1  christos msgstr "%B: kompileret til et little endian-system, men mlet er big endian"
   2616  1.1  christos 
   2617  1.1  christos # lazy (i computersammenhng) ~ frst at gre noget, nr det er ndvendigt.  Hvis programmren skriver x = 2 + 2 men frst bruger variablen x senere, vil udregningen 2+2 alts frst ske senere.
   2618  1.1  christos #: elf64-ppc.c:6473
   2619  1.1  christos #, c-format
   2620  1.1  christos msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
   2621  1.1  christos msgstr "kopiering af relokering mod \"%s\" krver forsinket plt-lnkning; undg at stte LD_BIND_NOW=1 eller opgradr gcc"
   2622  1.1  christos 
   2623  1.1  christos #: elf64-ppc.c:6901
   2624  1.1  christos msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
   2625  1.1  christos msgstr "dynreloc-fejloptlling for %B, sektion %A"
   2626  1.1  christos 
   2627  1.1  christos #: elf64-ppc.c:6985
   2628  1.1  christos msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
   2629  1.1  christos msgstr "%B: .opd er ikke et almindeligt array af opd-poster"
   2630  1.1  christos 
   2631  1.1  christos #: elf64-ppc.c:6994
   2632  1.1  christos msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
   2633  1.1  christos msgstr "%B: uventet relokeringstype %u i .opd-sektion"
   2634  1.1  christos 
   2635  1.1  christos #: elf64-ppc.c:7015
   2636  1.1  christos msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
   2637  1.1  christos msgstr "%B: udefineret symbol \"%s\" i .opd-sektion"
   2638  1.1  christos 
   2639  1.1  christos #: elf64-ppc.c:7877 elf64-ppc.c:8392
   2640  1.1  christos #, c-format
   2641  1.1  christos msgid "%s defined on removed toc entry"
   2642  1.1  christos msgstr "%s defineret p fjernet toc-post"
   2643  1.1  christos 
   2644  1.1  christos #: elf64-ppc.c:9459
   2645  1.1  christos #, c-format
   2646  1.1  christos msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
   2647  1.1  christos msgstr "afstoverlb for lang grenstub \"%s\""
   2648  1.1  christos 
   2649  1.1  christos #: elf64-ppc.c:9518
   2650  1.1  christos #, c-format
   2651  1.1  christos msgid "can't find branch stub `%s'"
   2652  1.1  christos msgstr "kan ikke finde grenstub \"%s\""
   2653  1.1  christos 
   2654  1.1  christos #: elf64-ppc.c:9580 elf64-ppc.c:9716
   2655  1.1  christos #, c-format
   2656  1.1  christos msgid "linkage table error against `%s'"
   2657  1.1  christos msgstr "lnketabelsfejl mod \"%s\""
   2658  1.1  christos 
   2659  1.1  christos #: elf64-ppc.c:9886
   2660  1.1  christos #, c-format
   2661  1.1  christos msgid "can't build branch stub `%s'"
   2662  1.1  christos msgstr "kan ikke bygge grenstub \"%s\""
   2663  1.1  christos 
   2664  1.1  christos #: elf64-ppc.c:10684
   2665  1.1  christos msgid "%B section %A exceeds stub group size"
   2666  1.1  christos msgstr "%B-sektionen %A overstiger stub-gruppestrrelsen"
   2667  1.1  christos 
   2668  1.1  christos # ?
   2669  1.1  christos #: elf64-ppc.c:11339
   2670  1.1  christos #, c-format
   2671  1.1  christos msgid ""
   2672  1.1  christos "linker stubs in %u group%s\n"
   2673  1.1  christos "  branch       %lu\n"
   2674  1.1  christos "  toc adjust   %lu\n"
   2675  1.1  christos "  long branch  %lu\n"
   2676  1.1  christos "  long toc adj %lu\n"
   2677  1.1  christos "  plt call     %lu"
   2678  1.1  christos msgstr ""
   2679  1.1  christos "lnkerstubbe i %u gruppe%s\n"
   2680  1.1  christos "  branch       %lu\n"
   2681  1.1  christos "  toc adjust   %lu\n"
   2682  1.1  christos "  long branch  %lu\n"
   2683  1.1  christos "  long toc adj %lu\n"
   2684  1.1  christos "  plt call     %lu"
   2685  1.1  christos 
   2686  1.1  christos #: elf64-ppc.c:12190
   2687  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
   2688  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): flere automatiske TOC'er understttes ikke med dine crt-filer; genkompilr med -mminimal-toc eller opgradr gcc"
   2689  1.1  christos 
   2690  1.1  christos #: elf64-ppc.c:12198
   2691  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
   2692  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): \"sibling call\"-optimering til \"%s\" tillader ikke flere indholdsfortegnelser; genkompilr med -mminimal-toc eller -fno-optimize-sibling-calls eller gr \"%s\" ekstern"
   2693  1.1  christos 
   2694  1.1  christos #: elf64-ppc.c:12919
   2695  1.1  christos msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
   2696  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s understttes ikke for symbol %s."
   2697  1.1  christos 
   2698  1.1  christos #: elf64-ppc.c:13096
   2699  1.1  christos msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
   2700  1.1  christos msgstr "%B: fejl: relokeringen %s er ikke et multiplum af %d"
   2701  1.1  christos 
   2702  1.1  christos #: elf64-sh64.c:1682
   2703  1.1  christos #, c-format
   2704  1.1  christos msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
   2705  1.1  christos msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d p %08x relokering %08x\n"
   2706  1.1  christos 
   2707  1.1  christos #: elf64-sparc.c:444
   2708  1.1  christos msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
   2709  1.1  christos msgstr "%B: Kun registrene %%g[2367] kan erklres med STT_REGISTER"
   2710  1.1  christos 
   2711  1.1  christos #: elf64-sparc.c:464
   2712  1.1  christos msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
   2713  1.1  christos msgstr "Register %%g%d bruges inkompatibelt: %s i %B, tidligere %s i %B"
   2714  1.1  christos 
   2715  1.1  christos #: elf64-sparc.c:487
   2716  1.1  christos msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
   2717  1.1  christos msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: REGISTER i %B, tidligere %s i %B"
   2718  1.1  christos 
   2719  1.1  christos #: elf64-sparc.c:532
   2720  1.1  christos msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
   2721  1.1  christos msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: %s i %B, tidligere REGISTER i %B"
   2722  1.1  christos 
   2723  1.1  christos #: elf64-sparc.c:684
   2724  1.1  christos msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
   2725  1.1  christos msgstr "%B: lnker UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kode"
   2726  1.1  christos 
   2727  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:1360
   2728  1.1  christos msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
   2729  1.1  christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som normalt og trdlokalt symbol"
   2730  1.1  christos 
   2731  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:2801
   2732  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
   2733  1.1  christos msgstr "%B: relokering %s mod STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" har addend forskellig fra nul: %d"
   2734  1.1  christos 
   2735  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:3073
   2736  1.1  christos msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
   2737  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen R_X86_64_GOTOFF64 mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
   2738  1.1  christos 
   2739  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:3184
   2740  1.1  christos msgid "; recompile with -fPIC"
   2741  1.1  christos msgstr "; genkompilr med -fPIC"
   2742  1.1  christos 
   2743  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:3189
   2744  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
   2745  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s mod %s \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes%s"
   2746  1.1  christos 
   2747  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:3191
   2748  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
   2749  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes%s"
   2750  1.1  christos 
   2751  1.1  christos #: elfcode.h:826
   2752  1.1  christos #, c-format
   2753  1.1  christos msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
   2754  1.1  christos msgstr "advarsel: %s har et beskadiget strengtabelindeks - ignorerer"
   2755  1.1  christos 
   2756  1.1  christos #: elfcode.h:1236
   2757  1.1  christos #, c-format
   2758  1.1  christos msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
   2759  1.1  christos msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)"
   2760  1.1  christos 
   2761  1.1  christos #: elfcode.h:1476
   2762  1.1  christos #, c-format
   2763  1.1  christos msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
   2764  1.1  christos msgstr "%s(%s): relokering %d har ugyligt symbolindeks %ld"
   2765  1.1  christos 
   2766  1.1  christos #: elfcore.h:312
   2767  1.1  christos msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
   2768  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B er afkortet: forventede kernefilstrrelse >= %lu, fandt: %lu."
   2769  1.1  christos 
   2770  1.1  christos #: elflink.c:1119
   2771  1.1  christos msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
   2772  1.1  christos msgstr "%s: TLS-definition i %B sektion %A stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B sektion %A"
   2773  1.1  christos 
   2774  1.1  christos #: elflink.c:1123
   2775  1.1  christos msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
   2776  1.1  christos msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B"
   2777  1.1  christos 
   2778  1.1  christos #: elflink.c:1127
   2779  1.1  christos msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
   2780  1.1  christos msgstr "%s: TLS-definition i %B sektion %A stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B"
   2781  1.1  christos 
   2782  1.1  christos #: elflink.c:1131
   2783  1.1  christos msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
   2784  1.1  christos msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B sektion %A"
   2785  1.1  christos 
   2786  1.1  christos #: elflink.c:1763
   2787  1.1  christos msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
   2788  1.1  christos msgstr "%B: uventet omdefinition af indirekte versionstildelt symbol \"%s\""
   2789  1.1  christos 
   2790  1.1  christos #: elflink.c:2076
   2791  1.1  christos msgid "%B: version node not found for symbol %s"
   2792  1.1  christos msgstr "%B: versionsknude ikke fundet for symbolet %s"
   2793  1.1  christos 
   2794  1.1  christos #: elflink.c:2166
   2795  1.1  christos msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
   2796  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtig relokeringssymbolindeks (0x%lx >= 0x%lx) for afst 0x%lx i sektionen \"%A\""
   2797  1.1  christos 
   2798  1.1  christos #: elflink.c:2177
   2799  1.1  christos msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
   2800  1.1  christos msgstr "%B: symboltabellen (0x%lx) forskelligt fra nul for afst 0x%lx i sektion \"%s\" mens objektfilen ikke har nogen symboltabelc"
   2801  1.1  christos 
   2802  1.1  christos #: elflink.c:2367
   2803  1.1  christos msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
   2804  1.1  christos msgstr "%B: relokeringsstrrelsen stemmer ikke overens i %B-sektionen %A"
   2805  1.1  christos 
   2806  1.1  christos #: elflink.c:2662
   2807  1.1  christos #, c-format
   2808  1.1  christos msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
   2809  1.1  christos msgstr "advarsel: typen og strrelsen p dynamisk symbol \"%s\" er ikke defineret"
   2810  1.1  christos 
   2811  1.1  christos #: elflink.c:3418
   2812  1.1  christos msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
   2813  1.1  christos msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkode fundet (%d) i %B; forventer %d\n"
   2814  1.1  christos 
   2815  1.1  christos #: elflink.c:4050
   2816  1.1  christos msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
   2817  1.1  christos msgstr "%B: %s: ugyldig version %u (max %d)"
   2818  1.1  christos 
   2819  1.1  christos #: elflink.c:4086
   2820  1.1  christos msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
   2821  1.1  christos msgstr "%B: %s: ugyldig krvet version %d"
   2822  1.1  christos 
   2823  1.1  christos #: elflink.c:4285
   2824  1.1  christos msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
   2825  1.1  christos msgstr "Advarsel: justering %u af flles symbol \"%s\" i %B er strre end justeringen (%u) af dets sektion %A"
   2826  1.1  christos 
   2827  1.1  christos #: elflink.c:4291
   2828  1.1  christos msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
   2829  1.1  christos msgstr "Advarsel: justeringen %u p symbolet \"%s\" i %B er mindre end %u i %B"
   2830  1.1  christos 
   2831  1.1  christos #: elflink.c:4306
   2832  1.1  christos msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
   2833  1.1  christos msgstr "Advarsel: strrelsen p symbol \"%s\" ndredes fra %lu i %B til %lu i %B"
   2834  1.1  christos 
   2835  1.1  christos #: elflink.c:4472
   2836  1.1  christos msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
   2837  1.1  christos msgstr "%B: udefineret reference til symbol \"%s\""
   2838  1.1  christos 
   2839  1.1  christos #: elflink.c:4475
   2840  1.1  christos msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
   2841  1.1  christos msgstr "bemrk: \"%s\" er defineret i DSO %B, s prv at tilfje den til lnker-kommandolinjen"
   2842  1.1  christos 
   2843  1.1  christos #: elflink.c:5779
   2844  1.1  christos #, c-format
   2845  1.1  christos msgid "%s: undefined version: %s"
   2846  1.1  christos msgstr "%s: udefineret version: %s"
   2847  1.1  christos 
   2848  1.1  christos #: elflink.c:5847
   2849  1.1  christos msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
   2850  1.1  christos msgstr "%B: .preinit_array-sektionen er ikke tilladt i DSO"
   2851  1.1  christos 
   2852  1.1  christos #: elflink.c:7598
   2853  1.1  christos #, c-format
   2854  1.1  christos msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
   2855  1.1  christos msgstr "udefineret %s-reference i komplekst symbol: %s"
   2856  1.1  christos 
   2857  1.1  christos #: elflink.c:7752
   2858  1.1  christos #, c-format
   2859  1.1  christos msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
   2860  1.1  christos msgstr "ukendt operator \"%c\" i komplekst symbol"
   2861  1.1  christos 
   2862  1.1  christos #: elflink.c:8091 elflink.c:8108 elflink.c:8145 elflink.c:8162
   2863  1.1  christos msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
   2864  1.1  christos msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har flere forskellige strrelser"
   2865  1.1  christos 
   2866  1.1  christos #: elflink.c:8122 elflink.c:8176
   2867  1.1  christos msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
   2868  1.1  christos msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har ukendt strrelse"
   2869  1.1  christos 
   2870  1.1  christos #: elflink.c:8227
   2871  1.1  christos msgid "Not enough memory to sort relocations"
   2872  1.1  christos msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer"
   2873  1.1  christos 
   2874  1.1  christos #: elflink.c:8420
   2875  1.1  christos msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
   2876  1.1  christos msgstr "%B: For mange sektioner: %d (>= %d)"
   2877  1.1  christos 
   2878  1.1  christos #: elflink.c:8663
   2879  1.1  christos msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
   2880  1.1  christos msgstr "%B: %s-symbol \"%s\" i %B refereres af DSO"
   2881  1.1  christos 
   2882  1.1  christos #: elflink.c:8754
   2883  1.1  christos msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
   2884  1.1  christos msgstr "%B: kunne ikke finde uddatasektionen %A for inddatasektionen %A"
   2885  1.1  christos 
   2886  1.1  christos #: elflink.c:8874
   2887  1.1  christos msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
   2888  1.1  christos msgstr "%B: %s-symbolet \"%s\" er udefineret"
   2889  1.1  christos 
   2890  1.1  christos #: elflink.c:9428
   2891  1.1  christos msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
   2892  1.1  christos msgstr "fejl: %B indeholder en relokering (0x%s) til sektionen %A, som refererer et ikke-eksisterende global symbol"
   2893  1.1  christos 
   2894  1.1  christos #: elflink.c:9494
   2895  1.1  christos msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
   2896  1.1  christos msgstr "%X\"%s\" refereret i sektion \"%A\" af %B: defineret i forkastet sektion \"%A\" af %B\n"
   2897  1.1  christos 
   2898  1.1  christos #: elflink.c:10141
   2899  1.1  christos msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
   2900  1.1  christos msgstr "%A har bde ordnede [\"%A\" i %B] og uordnede [\"%A\" i %B] sektioner"
   2901  1.1  christos 
   2902  1.1  christos #: elflink.c:10146
   2903  1.1  christos #, c-format
   2904  1.1  christos msgid "%A has both ordered and unordered sections"
   2905  1.1  christos msgstr "%A har bde ordnede og uordnede sektioner"
   2906  1.1  christos 
   2907  1.1  christos #: elflink.c:10992 elflink.c:11036
   2908  1.1  christos msgid "%B: could not find output section %s"
   2909  1.1  christos msgstr "%B: kunne ikke finde uddatasektionen %s"
   2910  1.1  christos 
   2911  1.1  christos #: elflink.c:10997
   2912  1.1  christos #, c-format
   2913  1.1  christos msgid "warning: %s section has zero size"
   2914  1.1  christos msgstr "advarsel: %s-sektionen har nulstrrelse"
   2915  1.1  christos 
   2916  1.1  christos #: elflink.c:11102
   2917  1.1  christos msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
   2918  1.1  christos msgstr "%P: advarsel: opretter en DT_TEXTREL i et delt objekt.\n"
   2919  1.1  christos 
   2920  1.1  christos #: elflink.c:11289
   2921  1.1  christos msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
   2922  1.1  christos msgstr "%P%X: kan ikke lse symboler: %E\n"
   2923  1.1  christos 
   2924  1.1  christos #: elflink.c:11638
   2925  1.1  christos msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
   2926  1.1  christos msgstr "Fjerner ubrugt sektion \"%s\" i filen \"%B\""
   2927  1.1  christos 
   2928  1.1  christos # gc-sections- eller gc-sektions-?
   2929  1.1  christos #: elflink.c:11850
   2930  1.1  christos msgid "Warning: gc-sections option ignored"
   2931  1.1  christos msgstr "Advarsel: gc-sections-tilvalg ignoreret"
   2932  1.1  christos 
   2933  1.1  christos #: elflink.c:12399
   2934  1.1  christos msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
   2935  1.1  christos msgstr "%B: ignorerer gentaget sektion \"%A\""
   2936  1.1  christos 
   2937  1.1  christos #: elflink.c:12406 elflink.c:12413
   2938  1.1  christos msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
   2939  1.1  christos msgstr "%B: gentaget sektion \"%A\" har forskellig strrelse"
   2940  1.1  christos 
   2941  1.1  christos #: elflink.c:12421 elflink.c:12426
   2942  1.1  christos msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
   2943  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: kunne ikke lse indholdet af sektionen \"%A\""
   2944  1.1  christos 
   2945  1.1  christos #: elflink.c:12430
   2946  1.1  christos msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
   2947  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: gentaget sektion \"%A\" har forskelligt indhold"
   2948  1.1  christos 
   2949  1.1  christos #: elflink.c:12531 linker.c:3138
   2950  1.1  christos msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
   2951  1.1  christos msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
   2952  1.1  christos 
   2953  1.1  christos #: elfxx-mips.c:1220
   2954  1.1  christos msgid "static procedure (no name)"
   2955  1.1  christos msgstr "statisk procedure (intet navn)"
   2956  1.1  christos 
   2957  1.1  christos #: elfxx-mips.c:5623
   2958  1.1  christos msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
   2959  1.1  christos msgstr "%B: %A+0x%lx: Direkte hop mellem ISA-tilstande er ikke tilladt; overvej at genkompilere med interlinking slet til."
   2960  1.1  christos 
   2961  1.1  christos #: elfxx-mips.c:6280 elfxx-mips.c:6503
   2962  1.1  christos msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
   2963  1.1  christos msgstr "%B: Advarsel: Ugyldig \"%s\"-tilvalgsstrrelse %u mindre end dens header"
   2964  1.1  christos 
   2965  1.1  christos #: elfxx-mips.c:7254 elfxx-mips.c:7379
   2966  1.1  christos msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
   2967  1.1  christos msgstr "%B: Advarsel: Kan ikke bestemme mlfunktionen for stubsektionen \"%s\""
   2968  1.1  christos 
   2969  1.1  christos #: elfxx-mips.c:7508
   2970  1.1  christos msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
   2971  1.1  christos msgstr "%B: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget"
   2972  1.1  christos 
   2973  1.1  christos #: elfxx-mips.c:7548
   2974  1.1  christos msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
   2975  1.1  christos msgstr "%B: GOT-relokering ved 0x%lx forventes ikke i eksekveringsfiler"
   2976  1.1  christos 
   2977  1.1  christos #: elfxx-mips.c:7670
   2978  1.1  christos msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
   2979  1.1  christos msgstr "%B: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol"
   2980  1.1  christos 
   2981  1.1  christos #: elfxx-mips.c:8365
   2982  1.1  christos #, c-format
   2983  1.1  christos msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
   2984  1.1  christos msgstr "udynamiske relokeringer refererer til dynamisk symbol %s"
   2985  1.1  christos 
   2986  1.1  christos #: elfxx-mips.c:9068
   2987  1.1  christos msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
   2988  1.1  christos msgstr "%B: Kan ikke finde matchende LO16-relokering mod \"%s\" for %s ved 0x%lx i sektion \"%A\""
   2989  1.1  christos 
   2990  1.1  christos #: elfxx-mips.c:9207
   2991  1.1  christos msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
   2992  1.1  christos msgstr "sektionen small-data overstiger 6KB; gr strrelsesgrnsen for small-data mindre (se tilvalget -G)"
   2993  1.1  christos 
   2994  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12027
   2995  1.1  christos #, c-format
   2996  1.1  christos msgid "%s: illegal section name `%s'"
   2997  1.1  christos msgstr "%s: ugyldigt sektionsnavn \"%s\""
   2998  1.1  christos 
   2999  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12405 elfxx-mips.c:12431
   3000  1.1  christos msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
   3001  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger -msingle-float, %B bruger -mdouble-float"
   3002  1.1  christos 
   3003  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12473
   3004  1.1  christos msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
   3005  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger -msingle-float, %B bruger -mips32r2 -mfp64"
   3006  1.1  christos 
   3007  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12443 elfxx-mips.c:12479
   3008  1.1  christos msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
   3009  1.1  christos msgstr "Advarsel: %B bruger -mdouble-float, %B bruger -mips32r2 -mfp64"
   3010  1.1  christos 
   3011  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12521
   3012  1.1  christos msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
   3013  1.1  christos msgstr "%B: endian-hed er ikke kompatibel den valgte emulerings endian-hed"
   3014  1.1  christos 
   3015  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12532
   3016  1.1  christos msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
   3017  1.1  christos msgstr "%B: ABI er ikke kompatibel med den valgte emulerings ABI"
   3018  1.1  christos 
   3019  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12613
   3020  1.1  christos msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
   3021  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: lnker abicalls-filer med ikke-abicalls-filer"
   3022  1.1  christos 
   3023  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12630
   3024  1.1  christos msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
   3025  1.1  christos msgstr "%B: lnker 32 bit-kode med 64 bit-kode"
   3026  1.1  christos 
   3027  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12658
   3028  1.1  christos msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
   3029  1.1  christos msgstr "%B: lnker %s-modul med tidligere %s-moduler"
   3030  1.1  christos 
   3031  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12681
   3032  1.1  christos msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
   3033  1.1  christos msgstr "%B: ABI passer ikke: lnker %s-modul med tidligere %s-moduler"
   3034  1.1  christos 
   3035  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12845
   3036  1.1  christos #, c-format
   3037  1.1  christos msgid " [abi=O32]"
   3038  1.1  christos msgstr " [abi=O32]"
   3039  1.1  christos 
   3040  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12847
   3041  1.1  christos #, c-format
   3042  1.1  christos msgid " [abi=O64]"
   3043  1.1  christos msgstr " [abi=O64]"
   3044  1.1  christos 
   3045  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12849
   3046  1.1  christos #, c-format
   3047  1.1  christos msgid " [abi=EABI32]"
   3048  1.1  christos msgstr " [abi=EABI32]"
   3049  1.1  christos 
   3050  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12851
   3051  1.1  christos #, c-format
   3052  1.1  christos msgid " [abi=EABI64]"
   3053  1.1  christos msgstr " [abi=EABI64]"
   3054  1.1  christos 
   3055  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12853
   3056  1.1  christos #, c-format
   3057  1.1  christos msgid " [abi unknown]"
   3058  1.1  christos msgstr " [ukendt abi]"
   3059  1.1  christos 
   3060  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12855
   3061  1.1  christos #, c-format
   3062  1.1  christos msgid " [abi=N32]"
   3063  1.1  christos msgstr " [abi=N32]"
   3064  1.1  christos 
   3065  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12857
   3066  1.1  christos #, c-format
   3067  1.1  christos msgid " [abi=64]"
   3068  1.1  christos msgstr " [abi=64]"
   3069  1.1  christos 
   3070  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12859
   3071  1.1  christos #, c-format
   3072  1.1  christos msgid " [no abi set]"
   3073  1.1  christos msgstr " [intet abi sat]"
   3074  1.1  christos 
   3075  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12880
   3076  1.1  christos #, c-format
   3077  1.1  christos msgid " [unknown ISA]"
   3078  1.1  christos msgstr " [ukendt ISA]"
   3079  1.1  christos 
   3080  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12891
   3081  1.1  christos #, c-format
   3082  1.1  christos msgid " [not 32bitmode]"
   3083  1.1  christos msgstr " [ikke 32-bittilstand]"
   3084  1.1  christos 
   3085  1.1  christos #: elfxx-sparc.c:595
   3086  1.1  christos #, c-format
   3087  1.1  christos msgid "invalid relocation type %d"
   3088  1.1  christos msgstr "ugyldig relokeringstype %d"
   3089  1.1  christos 
   3090  1.1  christos #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452
   3091  1.1  christos #, c-format
   3092  1.1  christos msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
   3093  1.1  christos msgstr "Uddatafilen krver delt bibliotek \"%s\"\n"
   3094  1.1  christos 
   3095  1.1  christos #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460
   3096  1.1  christos #, c-format
   3097  1.1  christos msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
   3098  1.1  christos msgstr "Uddatafilen krver delt bibliotek \"%s.so.%s\"\n"
   3099  1.1  christos 
   3100  1.1  christos #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706
   3101  1.1  christos #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700
   3102  1.1  christos #, c-format
   3103  1.1  christos msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
   3104  1.1  christos msgstr "Symbol %s er ikke defineret for rettelser\n"
   3105  1.1  christos 
   3106  1.1  christos #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724
   3107  1.1  christos msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
   3108  1.1  christos msgstr "Advarsel: antal rettelser stemmer ikke\n"
   3109  1.1  christos 
   3110  1.1  christos #: ieee.c:159
   3111  1.1  christos #, c-format
   3112  1.1  christos msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
   3113  1.1  christos msgstr "%s: strengen er for lang (%d tegn, max 65535)"
   3114  1.1  christos 
   3115  1.1  christos #: ieee.c:286
   3116  1.1  christos #, c-format
   3117  1.1  christos msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
   3118  1.1  christos msgstr "%s: ukendt symbol \"%s\" flag 0x%x"
   3119  1.1  christos 
   3120  1.1  christos #: ieee.c:792
   3121  1.1  christos msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
   3122  1.1  christos msgstr "%B: ikke-implementeret ATI-post %u for symbol %u"
   3123  1.1  christos 
   3124  1.1  christos #: ieee.c:816
   3125  1.1  christos msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
   3126  1.1  christos msgstr "%B: uventet ATN-type %d i ekstern del"
   3127  1.1  christos 
   3128  1.1  christos #: ieee.c:838
   3129  1.1  christos msgid "%B: unexpected type after ATN"
   3130  1.1  christos msgstr "%B: uventet type efter ATN"
   3131  1.1  christos 
   3132  1.1  christos #: ihex.c:230
   3133  1.1  christos msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
   3134  1.1  christos msgstr "%B:%d: uventet tegn \"%s\" i heksadecimal Intel-fil"
   3135  1.1  christos 
   3136  1.1  christos #: ihex.c:337
   3137  1.1  christos msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
   3138  1.1  christos msgstr "%B:%u: fejlagtig kontrolsum i heksadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)"
   3139  1.1  christos 
   3140  1.1  christos #: ihex.c:392
   3141  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
   3142  1.1  christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p post for udvidet adresse i heksadecimal Intel-fil"
   3143  1.1  christos 
   3144  1.1  christos #: ihex.c:409
   3145  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
   3146  1.1  christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p udvidet startadresse i heksadecimal Intel-fil"
   3147  1.1  christos 
   3148  1.1  christos #: ihex.c:426
   3149  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
   3150  1.1  christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p post for udvidet liner adresse i heksadecimal Intel-fil"
   3151  1.1  christos 
   3152  1.1  christos #: ihex.c:443
   3153  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
   3154  1.1  christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p udvidet liner startadresse i heksadecimal Intel-fil"
   3155  1.1  christos 
   3156  1.1  christos #: ihex.c:460
   3157  1.1  christos msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
   3158  1.1  christos msgstr "%B:%u: ukendt ihex-type %u i heksadecimal Intel-fil"
   3159  1.1  christos 
   3160  1.1  christos #: ihex.c:579
   3161  1.1  christos msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
   3162  1.1  christos msgstr "%B: intern fejl i ihex_read_section"
   3163  1.1  christos 
   3164  1.1  christos #: ihex.c:613
   3165  1.1  christos msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
   3166  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtig sektionslngde i ihex_read_sektion"
   3167  1.1  christos 
   3168  1.1  christos #: ihex.c:826
   3169  1.1  christos #, c-format
   3170  1.1  christos msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
   3171  1.1  christos msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil"
   3172  1.1  christos 
   3173  1.1  christos #: libbfd.c:863
   3174  1.1  christos msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
   3175  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke hente dekomprimeret sektion %A"
   3176  1.1  christos 
   3177  1.1  christos #: libbfd.c:1027
   3178  1.1  christos #, c-format
   3179  1.1  christos msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
   3180  1.1  christos msgstr "Forldet %s kaldt ved %s linje %d i %s\n"
   3181  1.1  christos 
   3182  1.1  christos #: libbfd.c:1030
   3183  1.1  christos #, c-format
   3184  1.1  christos msgid "Deprecated %s called\n"
   3185  1.1  christos msgstr "Forldet %s kaldt\n"
   3186  1.1  christos 
   3187  1.1  christos #: linker.c:1911
   3188  1.1  christos msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
   3189  1.1  christos msgstr "%B: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en lkke"
   3190  1.1  christos 
   3191  1.1  christos #: linker.c:2778
   3192  1.1  christos #, c-format
   3193  1.1  christos msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
   3194  1.1  christos msgstr "Forsg at lave en relokrbar lnke med %s-inddata og %s-uddata"
   3195  1.1  christos 
   3196  1.1  christos #: linker.c:3105
   3197  1.1  christos msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
   3198  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: ignorerer gentaget sektion \"%A\"\n"
   3199  1.1  christos 
   3200  1.1  christos #: linker.c:3119
   3201  1.1  christos msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
   3202  1.1  christos msgstr "%B: advarsel: gentaget sektion \"%A\" har forskellig lngde\n"
   3203  1.1  christos 
   3204  1.1  christos #: mach-o.c:3403
   3205  1.1  christos msgid "Mach-O header:\n"
   3206  1.1  christos msgstr "Mach-O-header:\n"
   3207  1.1  christos 
   3208  1.1  christos # eller skal det vre magisk tal?
   3209  1.1  christos #: mach-o.c:3404
   3210  1.1  christos #, c-format
   3211  1.1  christos msgid " magic     : %08lx\n"
   3212  1.1  christos msgstr " magi      : %08lx\n"
   3213  1.1  christos 
   3214  1.1  christos #: mach-o.c:3405
   3215  1.1  christos #, c-format
   3216  1.1  christos msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
   3217  1.1  christos msgstr " cputype   : %08lx (%s)\n"
   3218  1.1  christos 
   3219  1.1  christos #: mach-o.c:3407
   3220  1.1  christos #, c-format
   3221  1.1  christos msgid " cpusubtype: %08lx\n"
   3222  1.1  christos msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
   3223  1.1  christos 
   3224  1.1  christos #: mach-o.c:3408
   3225  1.1  christos #, c-format
   3226  1.1  christos msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
   3227  1.1  christos msgstr " filtype   : %08lx (%s)\n"
   3228  1.1  christos 
   3229  1.1  christos # ?
   3230  1.1  christos #: mach-o.c:3411
   3231  1.1  christos #, c-format
   3232  1.1  christos msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
   3233  1.1  christos msgstr " nkmd'er   : %08lx (%lu)\n"
   3234  1.1  christos 
   3235  1.1  christos # kan ikke s godt gre de her konsistente
   3236  1.1  christos #: mach-o.c:3412
   3237  1.1  christos #, c-format
   3238  1.1  christos msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
   3239  1.1  christos msgstr " sizeofcmds: %08lx\n"
   3240  1.1  christos 
   3241  1.1  christos #: mach-o.c:3413
   3242  1.1  christos #, c-format
   3243  1.1  christos msgid " flags     : %08lx ("
   3244  1.1  christos msgstr " flag      : %08lx ("
   3245  1.1  christos 
   3246  1.1  christos #: mach-o.c:3415 vms-alpha.c:7652
   3247  1.1  christos msgid ")\n"
   3248  1.1  christos msgstr ")\n"
   3249  1.1  christos 
   3250  1.1  christos #: mach-o.c:3416
   3251  1.1  christos #, c-format
   3252  1.1  christos msgid " reserved  : %08x\n"
   3253  1.1  christos msgstr " reserveret: %08x\n"
   3254  1.1  christos 
   3255  1.1  christos #: mach-o.c:3426
   3256  1.1  christos msgid "Segments and Sections:\n"
   3257  1.1  christos msgstr "Segmenter og sektioner:\n"
   3258  1.1  christos 
   3259  1.1  christos #: mach-o.c:3427
   3260  1.1  christos msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
   3261  1.1  christos msgstr " #: Segmentnavn      Sektionsnavn     Adresse\n"
   3262  1.1  christos 
   3263  1.1  christos #: merge.c:832
   3264  1.1  christos #, c-format
   3265  1.1  christos msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
   3266  1.1  christos msgstr "%s: tilgang ud over slutningen p sammenflettet sektion (%ld)"
   3267  1.1  christos 
   3268  1.1  christos #: mmo.c:456
   3269  1.1  christos #, c-format
   3270  1.1  christos msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
   3271  1.1  christos msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere sektionsnavn %s\n"
   3272  1.1  christos 
   3273  1.1  christos #: mmo.c:531
   3274  1.1  christos #, c-format
   3275  1.1  christos msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
   3276  1.1  christos msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere et %d byte langt symbol\n"
   3277  1.1  christos 
   3278  1.1  christos #: mmo.c:1187
   3279  1.1  christos #, c-format
   3280  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
   3281  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsvrdi for $255 er ikke \"Main\"\n"
   3282  1.1  christos 
   3283  1.1  christos #: mmo.c:1332
   3284  1.1  christos #, c-format
   3285  1.1  christos msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
   3286  1.1  christos msgstr "%s: bred tegn-sekvens som ikke understttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n"
   3287  1.1  christos 
   3288  1.1  christos #: mmo.c:1565
   3289  1.1  christos #, c-format
   3290  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
   3291  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lopkode \"%d\" understttes ikke\n"
   3292  1.1  christos 
   3293  1.1  christos #: mmo.c:1575
   3294  1.1  christos #, c-format
   3295  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
   3296  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede YZ = 1 fik YZ = %d for lop_quote\n"
   3297  1.1  christos 
   3298  1.1  christos #: mmo.c:1611
   3299  1.1  christos #, c-format
   3300  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
   3301  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_loc\n"
   3302  1.1  christos 
   3303  1.1  christos #: mmo.c:1657
   3304  1.1  christos #, c-format
   3305  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
   3306  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_fixo\n"
   3307  1.1  christos 
   3308  1.1  christos #: mmo.c:1696
   3309  1.1  christos #, c-format
   3310  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
   3311  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede y = 0, fik y = %d for lop_fixrx\n"
   3312  1.1  christos 
   3313  1.1  christos #: mmo.c:1705
   3314  1.1  christos #, c-format
   3315  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
   3316  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 16 eller z = 24, fik z = %d for lop_fixr\n"
   3317  1.1  christos 
   3318  1.1  christos #: mmo.c:1728
   3319  1.1  christos #, c-format
   3320  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
   3321  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: indledende byte i operandord skal vre 0 eller 1, fik %d for lop_fixrx\n"
   3322  1.1  christos 
   3323  1.1  christos #: mmo.c:1751
   3324  1.1  christos #, c-format
   3325  1.1  christos msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
   3326  1.1  christos msgstr "%s: kan ikke allokere filnavn for fil nummer %d, %d byte\n"
   3327  1.1  christos 
   3328  1.1  christos #: mmo.c:1771
   3329  1.1  christos #, c-format
   3330  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
   3331  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var allerede angivet som \"%s\"\n"
   3332  1.1  christos 
   3333  1.1  christos #: mmo.c:1784
   3334  1.1  christos #, c-format
   3335  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
   3336  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: filnavnet for nummer %d blev ikke angivet inden brug\n"
   3337  1.1  christos 
   3338  1.1  christos #: mmo.c:1890
   3339  1.1  christos #, c-format
   3340  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
   3341  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: felter y og z i lop_stab er ikke-tomme, y: %d, z: %d\n"
   3342  1.1  christos 
   3343  1.1  christos #: mmo.c:1926
   3344  1.1  christos #, c-format
   3345  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
   3346  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lop_end er ikke sidste objekt i fil\n"
   3347  1.1  christos 
   3348  1.1  christos #: mmo.c:1939
   3349  1.1  christos #, c-format
   3350  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
   3351  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) er ikke lig med antal af tetraer til den foregende lop_stab (%ld)\n"
   3352  1.1  christos 
   3353  1.1  christos #: mmo.c:2649
   3354  1.1  christos #, c-format
   3355  1.1  christos msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
   3356  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig symboltabel: dubletsymbol \"%s\"\n"
   3357  1.1  christos 
   3358  1.1  christos #: mmo.c:2889
   3359  1.1  christos #, c-format
   3360  1.1  christos msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
   3361  1.1  christos msgstr "%s: Fejlagtig symboldefinition: \"Main\" er sat til %s i stedet for startadressen %s\n"
   3362  1.1  christos 
   3363  1.1  christos #: mmo.c:2981
   3364  1.1  christos #, c-format
   3365  1.1  christos msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
   3366  1.1  christos msgstr "%s: advarsel: symboltabellen er for stor for mmo, strre end 65535 32-bit ord: %d. Kun \"Main\" vil blive sendt.\n"
   3367  1.1  christos 
   3368  1.1  christos #: mmo.c:3026
   3369  1.1  christos #, c-format
   3370  1.1  christos msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
   3371  1.1  christos msgstr "%s: intern fejl, symboltabellen ndrede strrelse fra %d til %d ord\n"
   3372  1.1  christos 
   3373  1.1  christos #: mmo.c:3078
   3374  1.1  christos #, c-format
   3375  1.1  christos msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
   3376  1.1  christos msgstr "%s: intern fejl, den interne registersektion %s havde indhold\n"
   3377  1.1  christos 
   3378  1.1  christos #: mmo.c:3129
   3379  1.1  christos #, c-format
   3380  1.1  christos msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
   3381  1.1  christos msgstr "%s: ingen initierede registre; sektionslngde 0\n"
   3382  1.1  christos 
   3383  1.1  christos #: mmo.c:3135
   3384  1.1  christos #, c-format
   3385  1.1  christos msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
   3386  1.1  christos msgstr "%s: for mange initierede registre; sektionslngde %ld\n"
   3387  1.1  christos 
   3388  1.1  christos #: mmo.c:3140
   3389  1.1  christos #, c-format
   3390  1.1  christos msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
   3391  1.1  christos msgstr "%s: ugyldig startadresse for initierede registre med lngden %ld: 0x%lx%08lx\n"
   3392  1.1  christos 
   3393  1.1  christos #: oasys.c:882
   3394  1.1  christos #, c-format
   3395  1.1  christos msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
   3396  1.1  christos msgstr "%s: kan ikke reprsentere sektionen \"%s\" i oasys"
   3397  1.1  christos 
   3398  1.1  christos #: osf-core.c:140
   3399  1.1  christos #, c-format
   3400  1.1  christos msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
   3401  1.1  christos msgstr "Uhndteret sektionstype %d for OSF/1-hukommelsesfil\n"
   3402  1.1  christos 
   3403  1.1  christos #: pe-mips.c:607
   3404  1.1  christos msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
   3405  1.1  christos msgstr "%B: \"ld -r\" understttes ikke med PE MIPS-objekter\n"
   3406  1.1  christos 
   3407  1.1  christos #. OK, at this point the following variables are set up:
   3408  1.1  christos #. src = VMA of the memory we're fixing up
   3409  1.1  christos #. mem = pointer to memory we're fixing up
   3410  1.1  christos #. val = VMA of what we need to refer to.
   3411  1.1  christos #: pe-mips.c:719
   3412  1.1  christos msgid "%B: unimplemented %s\n"
   3413  1.1  christos msgstr "%B: uimplementeret %s\n"
   3414  1.1  christos 
   3415  1.1  christos #: pe-mips.c:745
   3416  1.1  christos msgid "%B: jump too far away\n"
   3417  1.1  christos msgstr "%B: hop for langt bort\n"
   3418  1.1  christos 
   3419  1.1  christos #: pe-mips.c:771
   3420  1.1  christos msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
   3421  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtigt par/reflo efter refhi\n"
   3422  1.1  christos 
   3423  1.1  christos #: pei-x86_64.c:444
   3424  1.1  christos #, c-format
   3425  1.1  christos msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
   3426  1.1  christos msgstr "advarsel: strrelsen p .pdata-sektionen (%ld) er ikke et multiplum af %d\n"
   3427  1.1  christos 
   3428  1.1  christos #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
   3429  1.1  christos #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
   3430  1.1  christos #, c-format
   3431  1.1  christos msgid ""
   3432  1.1  christos "\n"
   3433  1.1  christos "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
   3434  1.1  christos msgstr ""
   3435  1.1  christos "\n"
   3436  1.1  christos "Funktionstabellen (tolket indhold fra .pdata-sektionen)\n"
   3437  1.1  christos 
   3438  1.1  christos #: pei-x86_64.c:450
   3439  1.1  christos #, c-format
   3440  1.1  christos msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
   3441  1.1  christos msgstr "vma:\t\t\tStartadresse\t Slutadresse\t  Tilbagespolingsdata\n"
   3442  1.1  christos 
   3443  1.1  christos #. XXX code yet to be written.
   3444  1.1  christos #: peicode.h:751
   3445  1.1  christos msgid "%B: Unhandled import type; %x"
   3446  1.1  christos msgstr "%B: Uhndteret importtype; %x"
   3447  1.1  christos 
   3448  1.1  christos #: peicode.h:756
   3449  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
   3450  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt importtype; %x"
   3451  1.1  christos 
   3452  1.1  christos #: peicode.h:770
   3453  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
   3454  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt importnavnstype; %x"
   3455  1.1  christos 
   3456  1.1  christos #: peicode.h:1162
   3457  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
   3458  1.1  christos msgstr "%B: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
   3459  1.1  christos 
   3460  1.1  christos #: peicode.h:1174
   3461  1.1  christos msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
   3462  1.1  christos msgstr "%B: Genkendt men uhndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
   3463  1.1  christos 
   3464  1.1  christos #: peicode.h:1192
   3465  1.1  christos msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
   3466  1.1  christos msgstr "%B: strrelsesfeltet er nul i Import Library Format-header"
   3467  1.1  christos 
   3468  1.1  christos #: peicode.h:1223
   3469  1.1  christos msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
   3470  1.1  christos msgstr "%B: streng ikke nultermineret i ILF-objektfil."
   3471  1.1  christos 
   3472  1.1  christos #: ppcboot.c:414
   3473  1.1  christos #, c-format
   3474  1.1  christos msgid ""
   3475  1.1  christos "\n"
   3476  1.1  christos "ppcboot header:\n"
   3477  1.1  christos msgstr ""
   3478  1.1  christos "\n"
   3479  1.1  christos "ppcboot-hoved:\n"
   3480  1.1  christos 
   3481  1.1  christos #: ppcboot.c:415
   3482  1.1  christos #, c-format
   3483  1.1  christos msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3484  1.1  christos msgstr "Startafstand        = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3485  1.1  christos 
   3486  1.1  christos #: ppcboot.c:417
   3487  1.1  christos #, c-format
   3488  1.1  christos msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3489  1.1  christos msgstr "Lngde              = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3490  1.1  christos 
   3491  1.1  christos #: ppcboot.c:421
   3492  1.1  christos #, c-format
   3493  1.1  christos msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
   3494  1.1  christos msgstr "Flagfelt            = 0x%.2x\n"
   3495  1.1  christos 
   3496  1.1  christos #: ppcboot.c:427
   3497  1.1  christos #, c-format
   3498  1.1  christos msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
   3499  1.1  christos msgstr "Partitionsnavn      = \"%s\"\n"
   3500  1.1  christos 
   3501  1.1  christos #: ppcboot.c:446
   3502  1.1  christos #, c-format
   3503  1.1  christos msgid ""
   3504  1.1  christos "\n"
   3505  1.1  christos "Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3506  1.1  christos msgstr ""
   3507  1.1  christos "\n"
   3508  1.1  christos "Start p partition[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3509  1.1  christos 
   3510  1.1  christos #: ppcboot.c:452
   3511  1.1  christos #, c-format
   3512  1.1  christos msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3513  1.1  christos msgstr "Slut p partition[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3514  1.1  christos 
   3515  1.1  christos #: ppcboot.c:458
   3516  1.1  christos #, c-format
   3517  1.1  christos msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3518  1.1  christos msgstr "Sektor for partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3519  1.1  christos 
   3520  1.1  christos #: ppcboot.c:460
   3521  1.1  christos #, c-format
   3522  1.1  christos msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3523  1.1  christos msgstr "Lngde p partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3524  1.1  christos 
   3525  1.1  christos #: som.c:5471
   3526  1.1  christos #, c-format
   3527  1.1  christos msgid ""
   3528  1.1  christos "\n"
   3529  1.1  christos "Exec Auxiliary Header\n"
   3530  1.1  christos msgstr ""
   3531  1.1  christos "\n"
   3532  1.1  christos "Ekstraheader til krsel\n"
   3533  1.1  christos 
   3534  1.1  christos #: som.c:5776
   3535  1.1  christos msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
   3536  1.1  christos msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret"
   3537  1.1  christos 
   3538  1.1  christos #: srec.c:261
   3539  1.1  christos msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
   3540  1.1  christos msgstr "%B:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-post-fil\n"
   3541  1.1  christos 
   3542  1.1  christos #: srec.c:567 srec.c:600
   3543  1.1  christos msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
   3544  1.1  christos msgstr "%B:%d: Drlig tjeksum i S-post-fil\n"
   3545  1.1  christos 
   3546  1.1  christos # Hvad er stabs?
   3547  1.1  christos #: stabs.c:279
   3548  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
   3549  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ugyldigt strengindeks."
   3550  1.1  christos 
   3551  1.1  christos #: syms.c:1079
   3552  1.1  christos msgid "Unsupported .stab relocation"
   3553  1.1  christos msgstr ".stab-relokering som ikke understttes"
   3554  1.1  christos 
   3555  1.1  christos #: vms-alpha.c:1287
   3556  1.1  christos #, c-format
   3557  1.1  christos msgid "Unknown EGSD subtype %d"
   3558  1.1  christos msgstr "Ukendt EGSD-undertype %d"
   3559  1.1  christos 
   3560  1.1  christos #: vms-alpha.c:1318
   3561  1.1  christos #, c-format
   3562  1.1  christos msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
   3563  1.1  christos msgstr "Stakken giver overlb (%d) i _bfd_vms_push"
   3564  1.1  christos 
   3565  1.1  christos #: vms-alpha.c:1331
   3566  1.1  christos msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
   3567  1.1  christos msgstr "Stakken giver underlb i _bfd_vms_pop"
   3568  1.1  christos 
   3569  1.1  christos #. These names have not yet been added to this switch statement.
   3570  1.1  christos #: vms-alpha.c:1568
   3571  1.1  christos #, c-format
   3572  1.1  christos msgid "unknown ETIR command %d"
   3573  1.1  christos msgstr "ukendt ETIR-kommando %d"
   3574  1.1  christos 
   3575  1.1  christos #: vms-alpha.c:1755
   3576  1.1  christos #, c-format
   3577  1.1  christos msgid "bad section index in %s"
   3578  1.1  christos msgstr "fejlagtigt sektionsindeks i %s"
   3579  1.1  christos 
   3580  1.1  christos #: vms-alpha.c:1768
   3581  1.1  christos #, c-format
   3582  1.1  christos msgid "unsupported STA cmd %s"
   3583  1.1  christos msgstr "STA-kommando %s understttes ikke"
   3584  1.1  christos 
   3585  1.1  christos #. Insert field.
   3586  1.1  christos #. Unsigned shift.
   3587  1.1  christos #. Rotate.
   3588  1.1  christos #. Redefine symbol to current location.
   3589  1.1  christos #. Define a literal.
   3590  1.1  christos #: vms-alpha.c:1944 vms-alpha.c:1975 vms-alpha.c:2222
   3591  1.1  christos #, c-format
   3592  1.1  christos msgid "%s: not supported"
   3593  1.1  christos msgstr "%s: understttes ikke"
   3594  1.1  christos 
   3595  1.1  christos #: vms-alpha.c:1950
   3596  1.1  christos #, c-format
   3597  1.1  christos msgid "%s: not implemented"
   3598  1.1  christos msgstr "%s: ikke implementeret"
   3599  1.1  christos 
   3600  1.1  christos #: vms-alpha.c:2206
   3601  1.1  christos #, c-format
   3602  1.1  christos msgid "invalid use of %s with contexts"
   3603  1.1  christos msgstr "ugyldig brug af %s med kontekster"
   3604  1.1  christos 
   3605  1.1  christos #: vms-alpha.c:2240
   3606  1.1  christos #, c-format
   3607  1.1  christos msgid "reserved cmd %d"
   3608  1.1  christos msgstr "reserveret kommando %d"
   3609  1.1  christos 
   3610  1.1  christos #: vms-alpha.c:2325
   3611  1.1  christos msgid "Object module NOT error-free !\n"
   3612  1.1  christos msgstr "Objektmodulet IKKE fejlfri!\n"
   3613  1.1  christos 
   3614  1.1  christos #: vms-alpha.c:2754
   3615  1.1  christos #, c-format
   3616  1.1  christos msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
   3617  1.1  christos msgstr "Symbol %s erstattet med %s\n"
   3618  1.1  christos 
   3619  1.1  christos #: vms-alpha.c:3757
   3620  1.1  christos #, c-format
   3621  1.1  christos msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
   3622  1.1  christos msgstr "SEC_RELOC uden relokeringer i sektion %s"
   3623  1.1  christos 
   3624  1.1  christos #: vms-alpha.c:3810 vms-alpha.c:4041
   3625  1.1  christos #, c-format
   3626  1.1  christos msgid "Size error in section %s"
   3627  1.1  christos msgstr "Strrelsesfejl i sektion %s"
   3628  1.1  christos 
   3629  1.1  christos #: vms-alpha.c:3980
   3630  1.1  christos msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
   3631  1.1  christos msgstr "Ugte ALPHA_R_BSD-relokering"
   3632  1.1  christos 
   3633  1.1  christos #: vms-alpha.c:4028
   3634  1.1  christos #, c-format
   3635  1.1  christos msgid "Unhandled relocation %s"
   3636  1.1  christos msgstr "Uhndteret relokering %s"
   3637  1.1  christos 
   3638  1.1  christos #: vms-alpha.c:4318
   3639  1.1  christos #, c-format
   3640  1.1  christos msgid "unknown source command %d"
   3641  1.1  christos msgstr "ukendt kildekommando %d"
   3642  1.1  christos 
   3643  1.1  christos #: vms-alpha.c:4379
   3644  1.1  christos msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
   3645  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR er ikke implementeret"
   3646  1.1  christos 
   3647  1.1  christos #: vms-alpha.c:4385
   3648  1.1  christos msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
   3649  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W er ikke implementeret"
   3650  1.1  christos 
   3651  1.1  christos #: vms-alpha.c:4391
   3652  1.1  christos msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
   3653  1.1  christos msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ikke implementeret"
   3654  1.1  christos 
   3655  1.1  christos #: vms-alpha.c:4397
   3656  1.1  christos msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
   3657  1.1  christos msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE er ikke implementeret"
   3658  1.1  christos 
   3659  1.1  christos #: vms-alpha.c:4403
   3660  1.1  christos msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
   3661  1.1  christos msgstr "DST__K_END_STMT_MODE er ikke implementeret"
   3662  1.1  christos 
   3663  1.1  christos #: vms-alpha.c:4430
   3664  1.1  christos msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
   3665  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_PC er ikke implementeret"
   3666  1.1  christos 
   3667  1.1  christos #: vms-alpha.c:4436
   3668  1.1  christos msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
   3669  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_PC_W er ikke implementeret"
   3670  1.1  christos 
   3671  1.1  christos #: vms-alpha.c:4442
   3672  1.1  christos msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
   3673  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_PC_L er ikke implementeret"
   3674  1.1  christos 
   3675  1.1  christos #: vms-alpha.c:4448
   3676  1.1  christos msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
   3677  1.1  christos msgstr "DST__K_SET_STMTNUM er ikke implementeret"
   3678  1.1  christos 
   3679  1.1  christos #: vms-alpha.c:4491
   3680  1.1  christos #, c-format
   3681  1.1  christos msgid "unknown line command %d"
   3682  1.1  christos msgstr "ukendt linjekommando %d"
   3683  1.1  christos 
   3684  1.1  christos #: vms-alpha.c:4938 vms-alpha.c:4955 vms-alpha.c:4969 vms-alpha.c:4984
   3685  1.1  christos #: vms-alpha.c:4996 vms-alpha.c:5007 vms-alpha.c:5019
   3686  1.1  christos #, c-format
   3687  1.1  christos msgid "Unknown reloc %s + %s"
   3688  1.1  christos msgstr "Ukendt relokering %s + %s"
   3689  1.1  christos 
   3690  1.1  christos #: vms-alpha.c:5074
   3691  1.1  christos #, c-format
   3692  1.1  christos msgid "Unknown reloc %s"
   3693  1.1  christos msgstr "Ukendt relokering %s"
   3694  1.1  christos 
   3695  1.1  christos #: vms-alpha.c:5087
   3696  1.1  christos msgid "Invalid section index in ETIR"
   3697  1.1  christos msgstr "Fejlagtigt sektionsindeks i ETIR"
   3698  1.1  christos 
   3699  1.1  christos #: vms-alpha.c:5134
   3700  1.1  christos #, c-format
   3701  1.1  christos msgid "Unknown symbol in command %s"
   3702  1.1  christos msgstr "Ugyldigt symbol i kommando %s"
   3703  1.1  christos 
   3704  1.1  christos #: vms-alpha.c:5649
   3705  1.1  christos #, c-format
   3706  1.1  christos msgid "  EMH %u (len=%u): "
   3707  1.1  christos msgstr "  EMH %u (lngde=%u): "
   3708  1.1  christos 
   3709  1.1  christos #: vms-alpha.c:5658
   3710  1.1  christos #, c-format
   3711  1.1  christos msgid "Module header\n"
   3712  1.1  christos msgstr "Modulheader\n"
   3713  1.1  christos 
   3714  1.1  christos #: vms-alpha.c:5659
   3715  1.1  christos #, c-format
   3716  1.1  christos msgid "   structure level: %u\n"
   3717  1.1  christos msgstr "   strukturniveau : %u\n"
   3718  1.1  christos 
   3719  1.1  christos #: vms-alpha.c:5660
   3720  1.1  christos #, c-format
   3721  1.1  christos msgid "   max record size: %u\n"
   3722  1.1  christos msgstr "   maks post-str: %u\n"
   3723  1.1  christos 
   3724  1.1  christos #: vms-alpha.c:5663
   3725  1.1  christos #, c-format
   3726  1.1  christos msgid "   module name    : %.*s\n"
   3727  1.1  christos msgstr "   modulnavn      : %.*s\n"
   3728  1.1  christos 
   3729  1.1  christos #: vms-alpha.c:5665
   3730  1.1  christos #, c-format
   3731  1.1  christos msgid "   module version : %.*s\n"
   3732  1.1  christos msgstr "   modulversion   : %.*s\n"
   3733  1.1  christos 
   3734  1.1  christos #: vms-alpha.c:5667
   3735  1.1  christos #, c-format
   3736  1.1  christos msgid "   compile date   : %.17s\n"
   3737  1.1  christos msgstr "   kompileringsdag: %.17s\n"
   3738  1.1  christos 
   3739  1.1  christos #: vms-alpha.c:5672
   3740  1.1  christos #, c-format
   3741  1.1  christos msgid "Language Processor Name\n"
   3742  1.1  christos msgstr "Navn p sprogprocessor\n"
   3743  1.1  christos 
   3744  1.1  christos #: vms-alpha.c:5673
   3745  1.1  christos #, c-format
   3746  1.1  christos msgid "   language name: %.*s\n"
   3747  1.1  christos msgstr "   sprognavn: %.*s\n"
   3748  1.1  christos 
   3749  1.1  christos #: vms-alpha.c:5680
   3750  1.1  christos #, c-format
   3751  1.1  christos msgid "Source Files Header\n"
   3752  1.1  christos msgstr "Kildefilheader\n"
   3753  1.1  christos 
   3754  1.1  christos #: vms-alpha.c:5681
   3755  1.1  christos #, c-format
   3756  1.1  christos msgid "   file: %.*s\n"
   3757  1.1  christos msgstr "   fil: %.*s\n"
   3758  1.1  christos 
   3759  1.1  christos #: vms-alpha.c:5688
   3760  1.1  christos #, c-format
   3761  1.1  christos msgid "Title Text Header\n"
   3762  1.1  christos msgstr "Titeltekstheader\n"
   3763  1.1  christos 
   3764  1.1  christos #: vms-alpha.c:5689
   3765  1.1  christos #, c-format
   3766  1.1  christos msgid "   title: %.*s\n"
   3767  1.1  christos msgstr "   titel: %.*s\n"
   3768  1.1  christos 
   3769  1.1  christos #: vms-alpha.c:5696
   3770  1.1  christos #, c-format
   3771  1.1  christos msgid "Copyright Header\n"
   3772  1.1  christos msgstr "Ophavsretsheader\n"
   3773  1.1  christos 
   3774  1.1  christos #: vms-alpha.c:5697
   3775  1.1  christos #, c-format
   3776  1.1  christos msgid "   copyright: %.*s\n"
   3777  1.1  christos msgstr "   ophavsret: %.*s\n"
   3778  1.1  christos 
   3779  1.1  christos #: vms-alpha.c:5703
   3780  1.1  christos #, c-format
   3781  1.1  christos msgid "unhandled emh subtype %u\n"
   3782  1.1  christos msgstr "uhndteret emh-undertype %u\n"
   3783  1.1  christos 
   3784  1.1  christos #: vms-alpha.c:5713
   3785  1.1  christos #, c-format
   3786  1.1  christos msgid "  EEOM (len=%u):\n"
   3787  1.1  christos msgstr "  EEOM (lngde=%u):\n"
   3788  1.1  christos 
   3789  1.1  christos #: vms-alpha.c:5714
   3790  1.1  christos #, c-format
   3791  1.1  christos msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
   3792  1.1  christos msgstr "   antal cond-lnkningspar: %u\n"
   3793  1.1  christos 
   3794  1.1  christos #: vms-alpha.c:5716
   3795  1.1  christos #, c-format
   3796  1.1  christos msgid "   completion code: %u\n"
   3797  1.1  christos msgstr "   fuldfrelseskode: %u\n"
   3798  1.1  christos 
   3799  1.1  christos #: vms-alpha.c:5720
   3800  1.1  christos #, c-format
   3801  1.1  christos msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
   3802  1.1  christos msgstr "   overfrselsadresseflag: 0x%02x\n"
   3803  1.1  christos 
   3804  1.1  christos #: vms-alpha.c:5721
   3805  1.1  christos #, c-format
   3806  1.1  christos msgid "   transfer addr psect: %u\n"
   3807  1.1  christos msgstr "   overfrselsadresse-psect: %u\n"
   3808  1.1  christos 
   3809  1.1  christos #: vms-alpha.c:5723
   3810  1.1  christos #, c-format
   3811  1.1  christos msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
   3812  1.1  christos msgstr "   overfrselsadresse : 0x%08x\n"
   3813  1.1  christos 
   3814  1.1  christos #: vms-alpha.c:5732
   3815  1.1  christos msgid " WEAK"
   3816  1.1  christos msgstr " WEAK"
   3817  1.1  christos 
   3818  1.1  christos #: vms-alpha.c:5734
   3819  1.1  christos msgid " DEF"
   3820  1.1  christos msgstr " DEF"
   3821  1.1  christos 
   3822  1.1  christos #: vms-alpha.c:5736
   3823  1.1  christos msgid " UNI"
   3824  1.1  christos msgstr " UNI"
   3825  1.1  christos 
   3826  1.1  christos #: vms-alpha.c:5738 vms-alpha.c:5759
   3827  1.1  christos msgid " REL"
   3828  1.1  christos msgstr " REL"
   3829  1.1  christos 
   3830  1.1  christos #: vms-alpha.c:5740
   3831  1.1  christos msgid " COMM"
   3832  1.1  christos msgstr " COMM"
   3833  1.1  christos 
   3834  1.1  christos #: vms-alpha.c:5742
   3835  1.1  christos msgid " VECEP"
   3836  1.1  christos msgstr " VECEP"
   3837  1.1  christos 
   3838  1.1  christos #: vms-alpha.c:5744
   3839  1.1  christos msgid " NORM"
   3840  1.1  christos msgstr " NORM"
   3841  1.1  christos 
   3842  1.1  christos #: vms-alpha.c:5746
   3843  1.1  christos msgid " QVAL"
   3844  1.1  christos msgstr " QVAL"
   3845  1.1  christos 
   3846  1.1  christos #: vms-alpha.c:5753
   3847  1.1  christos msgid " PIC"
   3848  1.1  christos msgstr " PIC"
   3849  1.1  christos 
   3850  1.1  christos #: vms-alpha.c:5755
   3851  1.1  christos msgid " LIB"
   3852  1.1  christos msgstr " LIB"
   3853  1.1  christos 
   3854  1.1  christos #: vms-alpha.c:5757
   3855  1.1  christos msgid " OVR"
   3856  1.1  christos msgstr " OVR"
   3857  1.1  christos 
   3858  1.1  christos #: vms-alpha.c:5761
   3859  1.1  christos msgid " GBL"
   3860  1.1  christos msgstr " GBL"
   3861  1.1  christos 
   3862  1.1  christos #: vms-alpha.c:5763
   3863  1.1  christos msgid " SHR"
   3864  1.1  christos msgstr " SHR"
   3865  1.1  christos 
   3866  1.1  christos #: vms-alpha.c:5765
   3867  1.1  christos msgid " EXE"
   3868  1.1  christos msgstr " EXE"
   3869  1.1  christos 
   3870  1.1  christos #: vms-alpha.c:5767
   3871  1.1  christos msgid " RD"
   3872  1.1  christos msgstr " RD"
   3873  1.1  christos 
   3874  1.1  christos #: vms-alpha.c:5769
   3875  1.1  christos msgid " WRT"
   3876  1.1  christos msgstr " WRT"
   3877  1.1  christos 
   3878  1.1  christos #: vms-alpha.c:5771
   3879  1.1  christos msgid " VEC"
   3880  1.1  christos msgstr " VEC"
   3881  1.1  christos 
   3882  1.1  christos #: vms-alpha.c:5773
   3883  1.1  christos msgid " NOMOD"
   3884  1.1  christos msgstr " NOMOD"
   3885  1.1  christos 
   3886  1.1  christos #: vms-alpha.c:5775
   3887  1.1  christos msgid " COM"
   3888  1.1  christos msgstr " COM"
   3889  1.1  christos 
   3890  1.1  christos #: vms-alpha.c:5777
   3891  1.1  christos msgid " 64B"
   3892  1.1  christos msgstr " 64B"
   3893  1.1  christos 
   3894  1.1  christos #: vms-alpha.c:5786
   3895  1.1  christos #, c-format
   3896  1.1  christos msgid "  EGSD (len=%u):\n"
   3897  1.1  christos msgstr "  EGSD (lngde=%u):\n"
   3898  1.1  christos 
   3899  1.1  christos #: vms-alpha.c:5798
   3900  1.1  christos #, c-format
   3901  1.1  christos msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
   3902  1.1  christos msgstr "  EGSD-post %2u (type: %u, lngde: %u): "
   3903  1.1  christos 
   3904  1.1  christos #: vms-alpha.c:5810
   3905  1.1  christos #, c-format
   3906  1.1  christos msgid "PSC - Program section definition\n"
   3907  1.1  christos msgstr "PSC - Programsektionsdefinition\n"
   3908  1.1  christos 
   3909  1.1  christos #: vms-alpha.c:5811 vms-alpha.c:5828
   3910  1.1  christos #, c-format
   3911  1.1  christos msgid "   alignment  : 2**%u\n"
   3912  1.1  christos msgstr "   justering  : 2**%u\n"
   3913  1.1  christos 
   3914  1.1  christos #: vms-alpha.c:5812 vms-alpha.c:5829
   3915  1.1  christos #, c-format
   3916  1.1  christos msgid "   flags      : 0x%04x"
   3917  1.1  christos msgstr "   flag       : 0x%04x"
   3918  1.1  christos 
   3919  1.1  christos #: vms-alpha.c:5816
   3920  1.1  christos #, c-format
   3921  1.1  christos msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
   3922  1.1  christos msgstr "   allok (lgd): %u (0x%08x)\n"
   3923  1.1  christos 
   3924  1.1  christos #: vms-alpha.c:5817 vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5923
   3925  1.1  christos #, c-format
   3926  1.1  christos msgid "   name       : %.*s\n"
   3927  1.1  christos msgstr "   navn       : %.*s\n"
   3928  1.1  christos 
   3929  1.1  christos #: vms-alpha.c:5827
   3930  1.1  christos #, c-format
   3931  1.1  christos msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
   3932  1.1  christos msgstr "SPSC - Shared Image Program-sektionsdefinition\n"
   3933  1.1  christos 
   3934  1.1  christos #: vms-alpha.c:5833
   3935  1.1  christos #, c-format
   3936  1.1  christos msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
   3937  1.1  christos msgstr "   allok (lngde): %u (0x%08x)\n"
   3938  1.1  christos 
   3939  1.1  christos #: vms-alpha.c:5834
   3940  1.1  christos #, c-format
   3941  1.1  christos msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
   3942  1.1  christos msgstr "   image-afst   : 0x%08x\n"
   3943  1.1  christos 
   3944  1.1  christos #: vms-alpha.c:5836
   3945  1.1  christos #, c-format
   3946  1.1  christos msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
   3947  1.1  christos msgstr "   symvec-afst  : 0x%08x\n"
   3948  1.1  christos 
   3949  1.1  christos #: vms-alpha.c:5838
   3950  1.1  christos #, c-format
   3951  1.1  christos msgid "   name          : %.*s\n"
   3952  1.1  christos msgstr "   navn          : %.*s\n"
   3953  1.1  christos 
   3954  1.1  christos #: vms-alpha.c:5851
   3955  1.1  christos #, c-format
   3956  1.1  christos msgid "SYM - Global symbol definition\n"
   3957  1.1  christos msgstr "SYM - Global symboldefinition\n"
   3958  1.1  christos 
   3959  1.1  christos #: vms-alpha.c:5852 vms-alpha.c:5912 vms-alpha.c:5933 vms-alpha.c:5952
   3960  1.1  christos #, c-format
   3961  1.1  christos msgid "   flags: 0x%04x"
   3962  1.1  christos msgstr "   flag : 0x%04x"
   3963  1.1  christos 
   3964  1.1  christos #: vms-alpha.c:5855
   3965  1.1  christos #, c-format
   3966  1.1  christos msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
   3967  1.1  christos msgstr "   psect-afst : 0x%08x\n"
   3968  1.1  christos 
   3969  1.1  christos #: vms-alpha.c:5859
   3970  1.1  christos #, c-format
   3971  1.1  christos msgid "   code address: 0x%08x\n"
   3972  1.1  christos msgstr "   kodeadresse : 0x%08x\n"
   3973  1.1  christos 
   3974  1.1  christos #: vms-alpha.c:5861
   3975  1.1  christos #, c-format
   3976  1.1  christos msgid "   psect index for entry point : %u\n"
   3977  1.1  christos msgstr "   psect-indeks for indgangspunkt : %u\n"
   3978  1.1  christos 
   3979  1.1  christos #: vms-alpha.c:5864 vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:5959
   3980  1.1  christos #, c-format
   3981  1.1  christos msgid "   psect index : %u\n"
   3982  1.1  christos msgstr "   psect-indeks : %u\n"
   3983  1.1  christos 
   3984  1.1  christos #: vms-alpha.c:5866 vms-alpha.c:5942 vms-alpha.c:5961
   3985  1.1  christos #, c-format
   3986  1.1  christos msgid "   name        : %.*s\n"
   3987  1.1  christos msgstr "   navn        : %.*s\n"
   3988  1.1  christos 
   3989  1.1  christos #: vms-alpha.c:5873
   3990  1.1  christos #, c-format
   3991  1.1  christos msgid "SYM - Global symbol reference\n"
   3992  1.1  christos msgstr "SYM - Global symbolreference\n"
   3993  1.1  christos 
   3994  1.1  christos #: vms-alpha.c:5885
   3995  1.1  christos #, c-format
   3996  1.1  christos msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
   3997  1.1  christos msgstr "IDC - identitetskonsistenstjek\n"
   3998  1.1  christos 
   3999  1.1  christos #: vms-alpha.c:5886
   4000  1.1  christos #, c-format
   4001  1.1  christos msgid "   flags         : 0x%08x"
   4002  1.1  christos msgstr "   flag          : 0x%08x"
   4003  1.1  christos 
   4004  1.1  christos #: vms-alpha.c:5890
   4005  1.1  christos #, c-format
   4006  1.1  christos msgid "   id match      : %x\n"
   4007  1.1  christos msgstr "   id-match      : %x\n"
   4008  1.1  christos 
   4009  1.1  christos #: vms-alpha.c:5892
   4010  1.1  christos #, c-format
   4011  1.1  christos msgid "   error severity: %x\n"
   4012  1.1  christos msgstr "   fejlalvorlighed: %x\n"
   4013  1.1  christos 
   4014  1.1  christos #: vms-alpha.c:5895
   4015  1.1  christos #, c-format
   4016  1.1  christos msgid "   entity name   : %.*s\n"
   4017  1.1  christos msgstr "   entitetsnavn  : %.*s\n"
   4018  1.1  christos 
   4019  1.1  christos #: vms-alpha.c:5897
   4020  1.1  christos #, c-format
   4021  1.1  christos msgid "   object name   : %.*s\n"
   4022  1.1  christos msgstr "   objektnavn    : %.*s\n"
   4023  1.1  christos 
   4024  1.1  christos #: vms-alpha.c:5900
   4025  1.1  christos #, c-format
   4026  1.1  christos msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
   4027  1.1  christos msgstr "   binr id      : 0x%08x\n"
   4028  1.1  christos 
   4029  1.1  christos #: vms-alpha.c:5903
   4030  1.1  christos #, c-format
   4031  1.1  christos msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
   4032  1.1  christos msgstr "   ascii-id      : %.*s\n"
   4033  1.1  christos 
   4034  1.1  christos #: vms-alpha.c:5911
   4035  1.1  christos #, c-format
   4036  1.1  christos msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
   4037  1.1  christos msgstr "SYMG - Universel symboldefinition\n"
   4038  1.1  christos 
   4039  1.1  christos #: vms-alpha.c:5915
   4040  1.1  christos #, c-format
   4041  1.1  christos msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
   4042  1.1  christos msgstr "   symbolvektorafst   : 0x%08x\n"
   4043  1.1  christos 
   4044  1.1  christos #: vms-alpha.c:5917
   4045  1.1  christos #, c-format
   4046  1.1  christos msgid "   entry point: 0x%08x\n"
   4047  1.1  christos msgstr "   indgangspunkt: 0x%08x\n"
   4048  1.1  christos 
   4049  1.1  christos #: vms-alpha.c:5919
   4050  1.1  christos #, c-format
   4051  1.1  christos msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
   4052  1.1  christos msgstr "   proc-beskr : 0x%08x\n"
   4053  1.1  christos 
   4054  1.1  christos #: vms-alpha.c:5921
   4055  1.1  christos #, c-format
   4056  1.1  christos msgid "   psect index: %u\n"
   4057  1.1  christos msgstr "   psect-indeks: %u\n"
   4058  1.1  christos 
   4059  1.1  christos #: vms-alpha.c:5932
   4060  1.1  christos #, c-format
   4061  1.1  christos msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
   4062  1.1  christos msgstr "SYMV - vektoriseret symboldefinition\n"
   4063  1.1  christos 
   4064  1.1  christos #: vms-alpha.c:5936
   4065  1.1  christos #, c-format
   4066  1.1  christos msgid "   vector      : 0x%08x\n"
   4067  1.1  christos msgstr "   vektor      : 0x%08x\n"
   4068  1.1  christos 
   4069  1.1  christos #: vms-alpha.c:5938 vms-alpha.c:5957
   4070  1.1  christos #, c-format
   4071  1.1  christos msgid "   psect offset: %u\n"
   4072  1.1  christos msgstr "   psect-afst : %u\n"
   4073  1.1  christos 
   4074  1.1  christos #: vms-alpha.c:5951
   4075  1.1  christos #, c-format
   4076  1.1  christos msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
   4077  1.1  christos msgstr "SYMM - Global symboldefinition med version\n"
   4078  1.1  christos 
   4079  1.1  christos #: vms-alpha.c:5955
   4080  1.1  christos #, c-format
   4081  1.1  christos msgid "   version mask: 0x%08x\n"
   4082  1.1  christos msgstr "   versionsmaske: 0x%08x\n"
   4083  1.1  christos 
   4084  1.1  christos #: vms-alpha.c:5966
   4085  1.1  christos #, c-format
   4086  1.1  christos msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
   4087  1.1  christos msgstr "uhndteret egsd-post-type %u\n"
   4088  1.1  christos 
   4089  1.1  christos #: vms-alpha.c:6000
   4090  1.1  christos #, c-format
   4091  1.1  christos msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
   4092  1.1  christos msgstr "    lnkningsindeks: %u, erstatnings-insn: 0x%08x\n"
   4093  1.1  christos 
   4094  1.1  christos #: vms-alpha.c:6003
   4095  1.1  christos #, c-format
   4096  1.1  christos msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
   4097  1.1  christos msgstr "    psect-idx 1: %u, afst 1: 0x%08x %08x\n"
   4098  1.1  christos 
   4099  1.1  christos #: vms-alpha.c:6007
   4100  1.1  christos #, c-format
   4101  1.1  christos msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
   4102  1.1  christos msgstr "    psect-idx 2: %u, afst 2: 0x%08x %08x\n"
   4103  1.1  christos 
   4104  1.1  christos #: vms-alpha.c:6012
   4105  1.1  christos #, c-format
   4106  1.1  christos msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
   4107  1.1  christos msgstr "    psect-idx 3: %u, afst 3: 0x%08x %08x\n"
   4108  1.1  christos 
   4109  1.1  christos #: vms-alpha.c:6017
   4110  1.1  christos #, c-format
   4111  1.1  christos msgid "    global name: %.*s\n"
   4112  1.1  christos msgstr "    globalt navn: %.*s\n"
   4113  1.1  christos 
   4114  1.1  christos #: vms-alpha.c:6027
   4115  1.1  christos #, c-format
   4116  1.1  christos msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
   4117  1.1  christos msgstr "  %s (lngde=%u+%u):\n"
   4118  1.1  christos 
   4119  1.1  christos #: vms-alpha.c:6042
   4120  1.1  christos #, c-format
   4121  1.1  christos msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
   4122  1.1  christos msgstr "   (type: %3u, strrelse: 4+%3u): "
   4123  1.1  christos 
   4124  1.1  christos #: vms-alpha.c:6046
   4125  1.1  christos #, c-format
   4126  1.1  christos msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
   4127  1.1  christos msgstr "STA_GBL (stak-global) %.*s\n"
   4128  1.1  christos 
   4129  1.1  christos #: vms-alpha.c:6050
   4130  1.1  christos #, c-format
   4131  1.1  christos msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
   4132  1.1  christos msgstr "STA_LW (stak-longword) 0x%08x\n"
   4133  1.1  christos 
   4134  1.1  christos #: vms-alpha.c:6054
   4135  1.1  christos #, c-format
   4136  1.1  christos msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
   4137  1.1  christos msgstr "STA_QW (stak-quadword) 0x%08x %08x\n"
   4138  1.1  christos 
   4139  1.1  christos #: vms-alpha.c:6059
   4140  1.1  christos #, c-format
   4141  1.1  christos msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
   4142  1.1  christos msgstr "STA_PQ (stak-psect base + afst)\n"
   4143  1.1  christos 
   4144  1.1  christos #: vms-alpha.c:6060
   4145  1.1  christos #, c-format
   4146  1.1  christos msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
   4147  1.1  christos msgstr "    psect: %u, afst: 0x%08x %08x\n"
   4148  1.1  christos 
   4149  1.1  christos #: vms-alpha.c:6066
   4150  1.1  christos #, c-format
   4151  1.1  christos msgid "STA_LI (stack literal)\n"
   4152  1.1  christos msgstr "STA_LI (stak-literal)\n"
   4153  1.1  christos 
   4154  1.1  christos #: vms-alpha.c:6069
   4155  1.1  christos #, c-format
   4156  1.1  christos msgid "STA_MOD (stack module)\n"
   4157  1.1  christos msgstr "STA_MOD (stakmodul)\n"
   4158  1.1  christos 
   4159  1.1  christos #: vms-alpha.c:6072
   4160  1.1  christos #, c-format
   4161  1.1  christos msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
   4162  1.1  christos msgstr "STA_CKARG (argument til sammenligningsprocedure)\n"
   4163  1.1  christos 
   4164  1.1  christos #: vms-alpha.c:6076
   4165  1.1  christos #, c-format
   4166  1.1  christos msgid "STO_B (store byte)\n"
   4167  1.1  christos msgstr "STO_B (gem byte)\n"
   4168  1.1  christos 
   4169  1.1  christos #: vms-alpha.c:6079
   4170  1.1  christos #, c-format
   4171  1.1  christos msgid "STO_W (store word)\n"
   4172  1.1  christos msgstr "STO_W (gem word)\n"
   4173  1.1  christos 
   4174  1.1  christos #: vms-alpha.c:6082
   4175  1.1  christos #, c-format
   4176  1.1  christos msgid "STO_LW (store longword)\n"
   4177  1.1  christos msgstr "STO_LW (gem longword)\n"
   4178  1.1  christos 
   4179  1.1  christos #: vms-alpha.c:6085
   4180  1.1  christos #, c-format
   4181  1.1  christos msgid "STO_QW (store quadword)\n"
   4182  1.1  christos msgstr "STO_QW (gem quadword)\n"
   4183  1.1  christos 
   4184  1.1  christos #: vms-alpha.c:6091
   4185  1.1  christos #, c-format
   4186  1.1  christos msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
   4187  1.1  christos msgstr "STO_IMMR (gem omgende gentagelse) %u byte\n"
   4188  1.1  christos 
   4189  1.1  christos #: vms-alpha.c:6098
   4190  1.1  christos #, c-format
   4191  1.1  christos msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
   4192  1.1  christos msgstr "STO_GBL (gem global) %.*s\n"
   4193  1.1  christos 
   4194  1.1  christos #: vms-alpha.c:6102
   4195  1.1  christos #, c-format
   4196  1.1  christos msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
   4197  1.1  christos msgstr "STO_CA (gem kodeadresse) %.*s\n"
   4198  1.1  christos 
   4199  1.1  christos #: vms-alpha.c:6106
   4200  1.1  christos #, c-format
   4201  1.1  christos msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
   4202  1.1  christos msgstr "STO_RB (gem relativ gren)\n"
   4203  1.1  christos 
   4204  1.1  christos #: vms-alpha.c:6109
   4205  1.1  christos #, c-format
   4206  1.1  christos msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
   4207  1.1  christos msgstr "STO_AB (gem absolut gren)\n"
   4208  1.1  christos 
   4209  1.1  christos #: vms-alpha.c:6112
   4210  1.1  christos #, c-format
   4211  1.1  christos msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
   4212  1.1  christos msgstr "STO_OFF (gem afst til psect)\n"
   4213  1.1  christos 
   4214  1.1  christos #: vms-alpha.c:6118
   4215  1.1  christos #, c-format
   4216  1.1  christos msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
   4217  1.1  christos msgstr "STO_IMM (gem omgende) %u byte\n"
   4218  1.1  christos 
   4219  1.1  christos #: vms-alpha.c:6125
   4220  1.1  christos #, c-format
   4221  1.1  christos msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
   4222  1.1  christos msgstr "STO_GBL_LW (gem globalt longword) %.*s\n"
   4223  1.1  christos 
   4224  1.1  christos #: vms-alpha.c:6129
   4225  1.1  christos #, c-format
   4226  1.1  christos msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
   4227  1.1  christos msgstr "STO_OFF (gem LP med proceduresignatur)\n"
   4228  1.1  christos 
   4229  1.1  christos #: vms-alpha.c:6132
   4230  1.1  christos #, c-format
   4231  1.1  christos msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
   4232  1.1  christos msgstr "STO_BR_GBL (gem gren globalt) *todo*\n"
   4233  1.1  christos 
   4234  1.1  christos #: vms-alpha.c:6135
   4235  1.1  christos #, c-format
   4236  1.1  christos msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
   4237  1.1  christos msgstr "STO_BR_PS (gem gren-psect + afst) *todo*\n"
   4238  1.1  christos 
   4239  1.1  christos #: vms-alpha.c:6139
   4240  1.1  christos #, c-format
   4241  1.1  christos msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
   4242  1.1  christos msgstr "OPR_NOP (ingen operation)\n"
   4243  1.1  christos 
   4244  1.1  christos #: vms-alpha.c:6142
   4245  1.1  christos #, c-format
   4246  1.1  christos msgid "OPR_ADD (add)\n"
   4247  1.1  christos msgstr "OPR_ADD (lg sammen)\n"
   4248  1.1  christos 
   4249  1.1  christos #: vms-alpha.c:6145
   4250  1.1  christos #, c-format
   4251  1.1  christos msgid "OPR_SUB (substract)\n"
   4252  1.1  christos msgstr "OPR_SUB (trk fra)\n"
   4253  1.1  christos 
   4254  1.1  christos #: vms-alpha.c:6148
   4255  1.1  christos #, c-format
   4256  1.1  christos msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
   4257  1.1  christos msgstr "OPR_MUL (multiplicr)\n"
   4258  1.1  christos 
   4259  1.1  christos #: vms-alpha.c:6151
   4260  1.1  christos #, c-format
   4261  1.1  christos msgid "OPR_DIV (divide)\n"
   4262  1.1  christos msgstr "OPR_DIV (dividr)\n"
   4263  1.1  christos 
   4264  1.1  christos #: vms-alpha.c:6154
   4265  1.1  christos #, c-format
   4266  1.1  christos msgid "OPR_AND (logical and)\n"
   4267  1.1  christos msgstr "OPR_AND (logisk og)\n"
   4268  1.1  christos 
   4269  1.1  christos #: vms-alpha.c:6157
   4270  1.1  christos #, c-format
   4271  1.1  christos msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
   4272  1.1  christos msgstr "OPR_IOR (logisk inklusiv eller)\n"
   4273  1.1  christos 
   4274  1.1  christos #: vms-alpha.c:6160
   4275  1.1  christos #, c-format
   4276  1.1  christos msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
   4277  1.1  christos msgstr "OPR_EOR (logisk eksklusiv eller)\n"
   4278  1.1  christos 
   4279  1.1  christos #: vms-alpha.c:6163
   4280  1.1  christos #, c-format
   4281  1.1  christos msgid "OPR_NEG (negate)\n"
   4282  1.1  christos msgstr "OPR_NEG (negation)\n"
   4283  1.1  christos 
   4284  1.1  christos #: vms-alpha.c:6166
   4285  1.1  christos #, c-format
   4286  1.1  christos msgid "OPR_COM (complement)\n"
   4287  1.1  christos msgstr "OPR_COM (komplement)\n"
   4288  1.1  christos 
   4289  1.1  christos #: vms-alpha.c:6169
   4290  1.1  christos #, c-format
   4291  1.1  christos msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
   4292  1.1  christos msgstr "OPR_INSV (indst felt)\n"
   4293  1.1  christos 
   4294  1.1  christos #: vms-alpha.c:6172
   4295  1.1  christos #, c-format
   4296  1.1  christos msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
   4297  1.1  christos msgstr "OPR_ASH (aritmetisk skift)\n"
   4298  1.1  christos 
   4299  1.1  christos #: vms-alpha.c:6175
   4300  1.1  christos #, c-format
   4301  1.1  christos msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
   4302  1.1  christos msgstr "OPR_USH (skift uden fortegn)\n"
   4303  1.1  christos 
   4304  1.1  christos #: vms-alpha.c:6178
   4305  1.1  christos #, c-format
   4306  1.1  christos msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
   4307  1.1  christos msgstr "OPR_ROT (rotr)\n"
   4308  1.1  christos 
   4309  1.1  christos #: vms-alpha.c:6181
   4310  1.1  christos #, c-format
   4311  1.1  christos msgid "OPR_SEL (select)\n"
   4312  1.1  christos msgstr "OPR_SEL (vlg)\n"
   4313  1.1  christos 
   4314  1.1  christos #: vms-alpha.c:6184
   4315  1.1  christos #, c-format
   4316  1.1  christos msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
   4317  1.1  christos msgstr "OPR_REDEF (omdefinr symbol til nuvrende placering)\n"
   4318  1.1  christos 
   4319  1.1  christos #: vms-alpha.c:6187
   4320  1.1  christos #, c-format
   4321  1.1  christos msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
   4322  1.1  christos msgstr "OPR_REDEF (definr en literal)\n"
   4323  1.1  christos 
   4324  1.1  christos #: vms-alpha.c:6191
   4325  1.1  christos #, c-format
   4326  1.1  christos msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
   4327  1.1  christos msgstr "STC_LP (gem cond-lnkningspar)\n"
   4328  1.1  christos 
   4329  1.1  christos #: vms-alpha.c:6195
   4330  1.1  christos #, c-format
   4331  1.1  christos msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
   4332  1.1  christos msgstr "STC_LP_PSB (gem cond-lnkningspar + signatur)\n"
   4333  1.1  christos 
   4334  1.1  christos #: vms-alpha.c:6196
   4335  1.1  christos #, c-format
   4336  1.1  christos msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
   4337  1.1  christos msgstr "   lnkningsindeks: %u, procedure: %.*s\n"
   4338  1.1  christos 
   4339  1.1  christos #: vms-alpha.c:6199
   4340  1.1  christos #, c-format
   4341  1.1  christos msgid "   signature: %.*s\n"
   4342  1.1  christos msgstr "   signatur: %.*s\n"
   4343  1.1  christos 
   4344  1.1  christos #: vms-alpha.c:6202
   4345  1.1  christos #, c-format
   4346  1.1  christos msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
   4347  1.1  christos msgstr "STC_GBL (gem cond globalt)\n"
   4348  1.1  christos 
   4349  1.1  christos #: vms-alpha.c:6203
   4350  1.1  christos #, c-format
   4351  1.1  christos msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
   4352  1.1  christos msgstr "   lnkningsindeks: %u, global: %.*s\n"
   4353  1.1  christos 
   4354  1.1  christos #: vms-alpha.c:6207
   4355  1.1  christos #, c-format
   4356  1.1  christos msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
   4357  1.1  christos msgstr "STC_GCA (gem cond-kodeadresse)\n"
   4358  1.1  christos 
   4359  1.1  christos #: vms-alpha.c:6208
   4360  1.1  christos #, c-format
   4361  1.1  christos msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
   4362  1.1  christos msgstr "   lnkningsindeks: %u, procedurenavn: %.*s\n"
   4363  1.1  christos 
   4364  1.1  christos #: vms-alpha.c:6212
   4365  1.1  christos #, c-format
   4366  1.1  christos msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
   4367  1.1  christos msgstr "STC_PS (gem cond-psect + afst)\n"
   4368  1.1  christos 
   4369  1.1  christos #: vms-alpha.c:6214
   4370  1.1  christos #, c-format
   4371  1.1  christos msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
   4372  1.1  christos msgstr "   lnkningsindeks: %u, psect: %u, afst: 0x%08x %08x\n"
   4373  1.1  christos 
   4374  1.1  christos #: vms-alpha.c:6221
   4375  1.1  christos #, c-format
   4376  1.1  christos msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
   4377  1.1  christos msgstr "STC_NOP_GBL (gem cond NOP p global adresse)\n"
   4378  1.1  christos 
   4379  1.1  christos #: vms-alpha.c:6225
   4380  1.1  christos #, c-format
   4381  1.1  christos msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
   4382  1.1  christos msgstr "STC_NOP_PS (gem cond NOP p psect + afst)\n"
   4383  1.1  christos 
   4384  1.1  christos #: vms-alpha.c:6229
   4385  1.1  christos #, c-format
   4386  1.1  christos msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
   4387  1.1  christos msgstr "STC_BSR_GBL (gem cond BSR p global adresse)\n"
   4388  1.1  christos 
   4389  1.1  christos #: vms-alpha.c:6233
   4390  1.1  christos #, c-format
   4391  1.1  christos msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
   4392  1.1  christos msgstr "STC_BSR_PS (gem cond BSR p psect + afst)\n"
   4393  1.1  christos 
   4394  1.1  christos #: vms-alpha.c:6237
   4395  1.1  christos #, c-format
   4396  1.1  christos msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
   4397  1.1  christos msgstr "STC_LDA_GBL (gem cond LDA p global adresse)\n"
   4398  1.1  christos 
   4399  1.1  christos #: vms-alpha.c:6241
   4400  1.1  christos #, c-format
   4401  1.1  christos msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
   4402  1.1  christos msgstr "STC_LDA_PS (gem cond LDA p psect + afst)\n"
   4403  1.1  christos 
   4404  1.1  christos #: vms-alpha.c:6245
   4405  1.1  christos #, c-format
   4406  1.1  christos msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
   4407  1.1  christos msgstr "STC_BOH_GBL (gem cond BOH p global adresse)\n"
   4408  1.1  christos 
   4409  1.1  christos #: vms-alpha.c:6249
   4410  1.1  christos #, c-format
   4411  1.1  christos msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
   4412  1.1  christos msgstr "STC_BOH_PS (gem cond BOH p psect + afst)\n"
   4413  1.1  christos 
   4414  1.1  christos #: vms-alpha.c:6254
   4415  1.1  christos #, c-format
   4416  1.1  christos msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
   4417  1.1  christos msgstr "STC_NBH_GBL (gem cond eller hint p global adresse)\n"
   4418  1.1  christos 
   4419  1.1  christos #: vms-alpha.c:6258
   4420  1.1  christos #, c-format
   4421  1.1  christos msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
   4422  1.1  christos msgstr "STC_NBH_PS (gem cond eller hint p psect + afst)\n"
   4423  1.1  christos 
   4424  1.1  christos #: vms-alpha.c:6262
   4425  1.1  christos #, c-format
   4426  1.1  christos msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
   4427  1.1  christos msgstr "CTL_SETRB (st relokeringsbase)\n"
   4428  1.1  christos 
   4429  1.1  christos #: vms-alpha.c:6268
   4430  1.1  christos #, c-format
   4431  1.1  christos msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
   4432  1.1  christos msgstr "CTL_AUGRB (sammenst (augment) relokeringsbase) %u\n"
   4433  1.1  christos 
   4434  1.1  christos #: vms-alpha.c:6272
   4435  1.1  christos #, c-format
   4436  1.1  christos msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
   4437  1.1  christos msgstr "CTL_DFLOC (define placering)\n"
   4438  1.1  christos 
   4439  1.1  christos #: vms-alpha.c:6275
   4440  1.1  christos #, c-format
   4441  1.1  christos msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
   4442  1.1  christos msgstr "CTL_STLOC (indstil placering)\n"
   4443  1.1  christos 
   4444  1.1  christos #: vms-alpha.c:6278
   4445  1.1  christos #, c-format
   4446  1.1  christos msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
   4447  1.1  christos msgstr "CTL_STKDL (stakdefineret placering)\n"
   4448  1.1  christos 
   4449  1.1  christos #: vms-alpha.c:6281 vms-alpha.c:6695
   4450  1.1  christos #, c-format
   4451  1.1  christos msgid "*unhandled*\n"
   4452  1.1  christos msgstr "*uhndteret*\n"
   4453  1.1  christos 
   4454  1.1  christos #: vms-alpha.c:6311 vms-alpha.c:6350
   4455  1.1  christos #, c-format
   4456  1.1  christos msgid "cannot read GST record length\n"
   4457  1.1  christos msgstr "kan ikke lse GST-post-lngde\n"
   4458  1.1  christos 
   4459  1.1  christos #. Ill-formed.
   4460  1.1  christos #: vms-alpha.c:6332
   4461  1.1  christos #, c-format
   4462  1.1  christos msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
   4463  1.1  christos msgstr "kan ikke finde EMH i frste GST-post\n"
   4464  1.1  christos 
   4465  1.1  christos #: vms-alpha.c:6358
   4466  1.1  christos #, c-format
   4467  1.1  christos msgid "cannot read GST record header\n"
   4468  1.1  christos msgstr "kan ikke lse GST-post-header\n"
   4469  1.1  christos 
   4470  1.1  christos #: vms-alpha.c:6371
   4471  1.1  christos #, c-format
   4472  1.1  christos msgid " corrupted GST\n"
   4473  1.1  christos msgstr " beskadiget GST\n"
   4474  1.1  christos 
   4475  1.1  christos #: vms-alpha.c:6379
   4476  1.1  christos #, c-format
   4477  1.1  christos msgid "cannot read GST record\n"
   4478  1.1  christos msgstr "kan ikke lse GST-post\n"
   4479  1.1  christos 
   4480  1.1  christos #: vms-alpha.c:6408
   4481  1.1  christos #, c-format
   4482  1.1  christos msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
   4483  1.1  christos msgstr " uhndteret EOBJ-post-type %u\n"
   4484  1.1  christos 
   4485  1.1  christos #: vms-alpha.c:6431
   4486  1.1  christos #, c-format
   4487  1.1  christos msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
   4488  1.1  christos msgstr "  antal bit: %u, basisadresse: 0x%08x\n"
   4489  1.1  christos 
   4490  1.1  christos #: vms-alpha.c:6444
   4491  1.1  christos #, c-format
   4492  1.1  christos msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
   4493  1.1  christos msgstr "   bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n"
   4494  1.1  christos 
   4495  1.1  christos #: vms-alpha.c:6451
   4496  1.1  christos #, c-format
   4497  1.1  christos msgid " %08x"
   4498  1.1  christos msgstr " %08x"
   4499  1.1  christos 
   4500  1.1  christos #: vms-alpha.c:6476
   4501  1.1  christos #, c-format
   4502  1.1  christos msgid "  image %u (%u entries)\n"
   4503  1.1  christos msgstr "  aftryk %u (%u elementer)\n"
   4504  1.1  christos 
   4505  1.1  christos #: vms-alpha.c:6481
   4506  1.1  christos #, c-format
   4507  1.1  christos msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
   4508  1.1  christos msgstr "   afst: 0x%08x, vrdi: 0x%08x\n"
   4509  1.1  christos 
   4510  1.1  christos #: vms-alpha.c:6502
   4511  1.1  christos #, c-format
   4512  1.1  christos msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
   4513  1.1  christos msgstr "  aftryk %u (%u elementer), afst:\n"
   4514  1.1  christos 
   4515  1.1  christos #: vms-alpha.c:6509
   4516  1.1  christos #, c-format
   4517  1.1  christos msgid " 0x%08x"
   4518  1.1  christos msgstr " 0x%08x"
   4519  1.1  christos 
   4520  1.1  christos #. 64 bits.
   4521  1.1  christos #: vms-alpha.c:6631
   4522  1.1  christos #, c-format
   4523  1.1  christos msgid "64 bits *unhandled*\n"
   4524  1.1  christos msgstr "64 bit *uhndteret*\n"
   4525  1.1  christos 
   4526  1.1  christos #: vms-alpha.c:6635
   4527  1.1  christos #, c-format
   4528  1.1  christos msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
   4529  1.1  christos msgstr "klasse: %u, dtype: %u, lngde: %u, pointer: 0x%08x\n"
   4530  1.1  christos 
   4531  1.1  christos #: vms-alpha.c:6646
   4532  1.1  christos #, c-format
   4533  1.1  christos msgid "non-contiguous array of %s\n"
   4534  1.1  christos msgstr "usammenhngende array af %s\n"
   4535  1.1  christos 
   4536  1.1  christos #: vms-alpha.c:6650
   4537  1.1  christos #, c-format
   4538  1.1  christos msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
   4539  1.1  christos msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, cifre: %u, skala: %u\n"
   4540  1.1  christos 
   4541  1.1  christos #: vms-alpha.c:6654
   4542  1.1  christos #, c-format
   4543  1.1  christos msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
   4544  1.1  christos msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
   4545  1.1  christos 
   4546  1.1  christos #: vms-alpha.c:6658
   4547  1.1  christos #, c-format
   4548  1.1  christos msgid "Strides:\n"
   4549  1.1  christos msgstr "Trinstrrelser:\n"
   4550  1.1  christos 
   4551  1.1  christos #: vms-alpha.c:6663
   4552  1.1  christos #, c-format
   4553  1.1  christos msgid "[%u]: %u\n"
   4554  1.1  christos msgstr "[%u]: %u\n"
   4555  1.1  christos 
   4556  1.1  christos #: vms-alpha.c:6668
   4557  1.1  christos #, c-format
   4558  1.1  christos msgid "Bounds:\n"
   4559  1.1  christos msgstr "Grnser:\n"
   4560  1.1  christos 
   4561  1.1  christos #: vms-alpha.c:6673
   4562  1.1  christos #, c-format
   4563  1.1  christos msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
   4564  1.1  christos msgstr "[%u]: Nedre: %u, vre: %u\n"
   4565  1.1  christos 
   4566  1.1  christos #: vms-alpha.c:6685
   4567  1.1  christos #, c-format
   4568  1.1  christos msgid "unaligned bit-string of %s\n"
   4569  1.1  christos msgstr "ujusteret bit-streng af %s\n"
   4570  1.1  christos 
   4571  1.1  christos #: vms-alpha.c:6689
   4572  1.1  christos #, c-format
   4573  1.1  christos msgid "base: %u, pos: %u\n"
   4574  1.1  christos msgstr "base: %u, pos: %u\n"
   4575  1.1  christos 
   4576  1.1  christos #: vms-alpha.c:6709
   4577  1.1  christos #, c-format
   4578  1.1  christos msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
   4579  1.1  christos msgstr "vflags: 0x%02x, vrdi: 0x%08x "
   4580  1.1  christos 
   4581  1.1  christos #: vms-alpha.c:6715
   4582  1.1  christos #, c-format
   4583  1.1  christos msgid "(no value)\n"
   4584  1.1  christos msgstr "(ingen vrdi)\n"
   4585  1.1  christos 
   4586  1.1  christos #: vms-alpha.c:6718
   4587  1.1  christos #, c-format
   4588  1.1  christos msgid "(not active)\n"
   4589  1.1  christos msgstr "(ikke aktiv)\n"
   4590  1.1  christos 
   4591  1.1  christos #: vms-alpha.c:6721
   4592  1.1  christos #, c-format
   4593  1.1  christos msgid "(not allocated)\n"
   4594  1.1  christos msgstr "(ikke tildelt)\n"
   4595  1.1  christos 
   4596  1.1  christos #: vms-alpha.c:6724
   4597  1.1  christos #, c-format
   4598  1.1  christos msgid "(descriptor)\n"
   4599  1.1  christos msgstr "(deskriptor)\n"
   4600  1.1  christos 
   4601  1.1  christos #: vms-alpha.c:6728
   4602  1.1  christos #, c-format
   4603  1.1  christos msgid "(trailing value)\n"
   4604  1.1  christos msgstr "(afsluttende vrdi)\n"
   4605  1.1  christos 
   4606  1.1  christos #: vms-alpha.c:6731
   4607  1.1  christos #, c-format
   4608  1.1  christos msgid "(value spec follows)\n"
   4609  1.1  christos msgstr "(vrdi-spec flger)\n"
   4610  1.1  christos 
   4611  1.1  christos #: vms-alpha.c:6734
   4612  1.1  christos #, c-format
   4613  1.1  christos msgid "(at bit offset %u)\n"
   4614  1.1  christos msgstr "(ved bitafst %u)\n"
   4615  1.1  christos 
   4616  1.1  christos #: vms-alpha.c:6737
   4617  1.1  christos #, c-format
   4618  1.1  christos msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
   4619  1.1  christos msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, type: "
   4620  1.1  christos 
   4621  1.1  christos #: vms-alpha.c:6744
   4622  1.1  christos msgid "literal"
   4623  1.1  christos msgstr "literal"
   4624  1.1  christos 
   4625  1.1  christos #: vms-alpha.c:6747
   4626  1.1  christos msgid "address"
   4627  1.1  christos msgstr "adresse"
   4628  1.1  christos 
   4629  1.1  christos #: vms-alpha.c:6750
   4630  1.1  christos msgid "desc"
   4631  1.1  christos msgstr "beskr"
   4632  1.1  christos 
   4633  1.1  christos #: vms-alpha.c:6753
   4634  1.1  christos msgid "reg"
   4635  1.1  christos msgstr "reg"
   4636  1.1  christos 
   4637  1.1  christos #: vms-alpha.c:6828
   4638  1.1  christos #, c-format
   4639  1.1  christos msgid "Debug symbol table:\n"
   4640  1.1  christos msgstr "Fejlsgningssymboltabel:\n"
   4641  1.1  christos 
   4642  1.1  christos #: vms-alpha.c:6839
   4643  1.1  christos #, c-format
   4644  1.1  christos msgid "cannot read DST header\n"
   4645  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DST-header\n"
   4646  1.1  christos 
   4647  1.1  christos #: vms-alpha.c:6844
   4648  1.1  christos #, c-format
   4649  1.1  christos msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
   4650  1.1  christos msgstr " type: %3u, lngde: %3u (p 0x%08x): "
   4651  1.1  christos 
   4652  1.1  christos #: vms-alpha.c:6858
   4653  1.1  christos #, c-format
   4654  1.1  christos msgid "cannot read DST symbol\n"
   4655  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DST-symbol\n"
   4656  1.1  christos 
   4657  1.1  christos #: vms-alpha.c:6901
   4658  1.1  christos #, c-format
   4659  1.1  christos msgid "standard data: %s\n"
   4660  1.1  christos msgstr "standarddata : %s\n"
   4661  1.1  christos 
   4662  1.1  christos #: vms-alpha.c:6904 vms-alpha.c:6988
   4663  1.1  christos #, c-format
   4664  1.1  christos msgid "    name: %.*s\n"
   4665  1.1  christos msgstr "    navn: %.*s\n"
   4666  1.1  christos 
   4667  1.1  christos #: vms-alpha.c:6911
   4668  1.1  christos #, c-format
   4669  1.1  christos msgid "modbeg\n"
   4670  1.1  christos msgstr "modbeg\n"
   4671  1.1  christos 
   4672  1.1  christos #: vms-alpha.c:6912
   4673  1.1  christos #, c-format
   4674  1.1  christos msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
   4675  1.1  christos msgstr "   flag: %d, sprog: %u, hoved: %u, under: %u\n"
   4676  1.1  christos 
   4677  1.1  christos #: vms-alpha.c:6918 vms-alpha.c:7184
   4678  1.1  christos #, c-format
   4679  1.1  christos msgid "   module name: %.*s\n"
   4680  1.1  christos msgstr "   modulnavn : %.*s\n"
   4681  1.1  christos 
   4682  1.1  christos #: vms-alpha.c:6921
   4683  1.1  christos #, c-format
   4684  1.1  christos msgid "   compiler   : %.*s\n"
   4685  1.1  christos msgstr "   kompiler   : %.*s\n"
   4686  1.1  christos 
   4687  1.1  christos #: vms-alpha.c:6926
   4688  1.1  christos #, c-format
   4689  1.1  christos msgid "modend\n"
   4690  1.1  christos msgstr "modend\n"
   4691  1.1  christos 
   4692  1.1  christos #: vms-alpha.c:6933
   4693  1.1  christos msgid "rtnbeg\n"
   4694  1.1  christos msgstr "rtnbeg\n"
   4695  1.1  christos 
   4696  1.1  christos #: vms-alpha.c:6934
   4697  1.1  christos #, c-format
   4698  1.1  christos msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
   4699  1.1  christos msgstr "    flag: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
   4700  1.1  christos 
   4701  1.1  christos #: vms-alpha.c:6939
   4702  1.1  christos #, c-format
   4703  1.1  christos msgid "    routine name: %.*s\n"
   4704  1.1  christos msgstr "    rutinenavn: %.*s\n"
   4705  1.1  christos 
   4706  1.1  christos #: vms-alpha.c:6947
   4707  1.1  christos #, c-format
   4708  1.1  christos msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
   4709  1.1  christos msgstr "rtnend: strrelse 0x%08x\n"
   4710  1.1  christos 
   4711  1.1  christos #: vms-alpha.c:6955
   4712  1.1  christos #, c-format
   4713  1.1  christos msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
   4714  1.1  christos msgstr "prolog: bkpt-adresse 0x%08x\n"
   4715  1.1  christos 
   4716  1.1  christos #: vms-alpha.c:6963
   4717  1.1  christos #, c-format
   4718  1.1  christos msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
   4719  1.1  christos msgstr "epilog: flag: %u, antal: %u\n"
   4720  1.1  christos 
   4721  1.1  christos #: vms-alpha.c:6972
   4722  1.1  christos #, c-format
   4723  1.1  christos msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
   4724  1.1  christos msgstr "blkbeg: adresse: 0x%08x, navn: %.*s\n"
   4725  1.1  christos 
   4726  1.1  christos #: vms-alpha.c:6981
   4727  1.1  christos #, c-format
   4728  1.1  christos msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
   4729  1.1  christos msgstr "blkend: strrelse: 0x%08x\n"
   4730  1.1  christos 
   4731  1.1  christos #: vms-alpha.c:6987
   4732  1.1  christos #, c-format
   4733  1.1  christos msgid "typspec (len: %u)\n"
   4734  1.1  christos msgstr "typspec (lngde: %u)\n"
   4735  1.1  christos 
   4736  1.1  christos #: vms-alpha.c:6994
   4737  1.1  christos #, c-format
   4738  1.1  christos msgid "septyp, name: %.*s\n"
   4739  1.1  christos msgstr "septyp, navn: %.*s\n"
   4740  1.1  christos 
   4741  1.1  christos #: vms-alpha.c:7003
   4742  1.1  christos #, c-format
   4743  1.1  christos msgid "recbeg: name: %.*s\n"
   4744  1.1  christos msgstr "recbeg: navn: %.*s\n"
   4745  1.1  christos 
   4746  1.1  christos #: vms-alpha.c:7010
   4747  1.1  christos #, c-format
   4748  1.1  christos msgid "recend\n"
   4749  1.1  christos msgstr "recend\n"
   4750  1.1  christos 
   4751  1.1  christos #: vms-alpha.c:7013
   4752  1.1  christos #, c-format
   4753  1.1  christos msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
   4754  1.1  christos msgstr "enumbeg, lngde: %u, navn: %.*s\n"
   4755  1.1  christos 
   4756  1.1  christos #: vms-alpha.c:7017
   4757  1.1  christos #, c-format
   4758  1.1  christos msgid "enumelt, name: %.*s\n"
   4759  1.1  christos msgstr "enumelt, navn: %.*s\n"
   4760  1.1  christos 
   4761  1.1  christos #: vms-alpha.c:7021
   4762  1.1  christos #, c-format
   4763  1.1  christos msgid "enumend\n"
   4764  1.1  christos msgstr "enumend\n"
   4765  1.1  christos 
   4766  1.1  christos #: vms-alpha.c:7038
   4767  1.1  christos #, c-format
   4768  1.1  christos msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
   4769  1.1  christos msgstr "usammenhngende interval (nbr: %u)\n"
   4770  1.1  christos 
   4771  1.1  christos #: vms-alpha.c:7040
   4772  1.1  christos #, c-format
   4773  1.1  christos msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
   4774  1.1  christos msgstr "    adresse: 0x%08x, strrelse: %u\n"
   4775  1.1  christos 
   4776  1.1  christos #: vms-alpha.c:7050
   4777  1.1  christos #, c-format
   4778  1.1  christos msgid "line num  (len: %u)\n"
   4779  1.1  christos msgstr "linjenummer  (lngde: %u)\n"
   4780  1.1  christos 
   4781  1.1  christos #: vms-alpha.c:7067
   4782  1.1  christos #, c-format
   4783  1.1  christos msgid "delta_pc_w %u\n"
   4784  1.1  christos msgstr "delta_pc_w %u\n"
   4785  1.1  christos 
   4786  1.1  christos #: vms-alpha.c:7074
   4787  1.1  christos #, c-format
   4788  1.1  christos msgid "incr_linum(b): +%u\n"
   4789  1.1  christos msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
   4790  1.1  christos 
   4791  1.1  christos #: vms-alpha.c:7080
   4792  1.1  christos #, c-format
   4793  1.1  christos msgid "incr_linum_w: +%u\n"
   4794  1.1  christos msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
   4795  1.1  christos 
   4796  1.1  christos #: vms-alpha.c:7086
   4797  1.1  christos #, c-format
   4798  1.1  christos msgid "incr_linum_l: +%u\n"
   4799  1.1  christos msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
   4800  1.1  christos 
   4801  1.1  christos #: vms-alpha.c:7092
   4802  1.1  christos #, c-format
   4803  1.1  christos msgid "set_line_num(w) %u\n"
   4804  1.1  christos msgstr "set_line_num(w) %u\n"
   4805  1.1  christos 
   4806  1.1  christos #: vms-alpha.c:7097
   4807  1.1  christos #, c-format
   4808  1.1  christos msgid "set_line_num_b %u\n"
   4809  1.1  christos msgstr "set_line_num_b %u\n"
   4810  1.1  christos 
   4811  1.1  christos #: vms-alpha.c:7102
   4812  1.1  christos #, c-format
   4813  1.1  christos msgid "set_line_num_l %u\n"
   4814  1.1  christos msgstr "set_line_num_l %u\n"
   4815  1.1  christos 
   4816  1.1  christos #: vms-alpha.c:7107
   4817  1.1  christos #, c-format
   4818  1.1  christos msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
   4819  1.1  christos msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
   4820  1.1  christos 
   4821  1.1  christos #: vms-alpha.c:7111
   4822  1.1  christos #, c-format
   4823  1.1  christos msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
   4824  1.1  christos msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
   4825  1.1  christos 
   4826  1.1  christos #: vms-alpha.c:7116
   4827  1.1  christos #, c-format
   4828  1.1  christos msgid "term(b): 0x%02x"
   4829  1.1  christos msgstr "term(b): 0x%02x"
   4830  1.1  christos 
   4831  1.1  christos #: vms-alpha.c:7118
   4832  1.1  christos #, c-format
   4833  1.1  christos msgid "        pc: 0x%08x\n"
   4834  1.1  christos msgstr "        pc: 0x%08x\n"
   4835  1.1  christos 
   4836  1.1  christos #: vms-alpha.c:7123
   4837  1.1  christos #, c-format
   4838  1.1  christos msgid "term_w: 0x%04x"
   4839  1.1  christos msgstr "term_w: 0x%04x"
   4840  1.1  christos 
   4841  1.1  christos #: vms-alpha.c:7125
   4842  1.1  christos #, c-format
   4843  1.1  christos msgid "    pc: 0x%08x\n"
   4844  1.1  christos msgstr "    pc: 0x%08x\n"
   4845  1.1  christos 
   4846  1.1  christos #: vms-alpha.c:7131
   4847  1.1  christos #, c-format
   4848  1.1  christos msgid "delta pc +%-4d"
   4849  1.1  christos msgstr "delta pc +%-4d"
   4850  1.1  christos 
   4851  1.1  christos #: vms-alpha.c:7134
   4852  1.1  christos #, c-format
   4853  1.1  christos msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
   4854  1.1  christos msgstr "    pc: 0x%08x linje: %5u\n"
   4855  1.1  christos 
   4856  1.1  christos #: vms-alpha.c:7139
   4857  1.1  christos #, c-format
   4858  1.1  christos msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
   4859  1.1  christos msgstr "    *uhndteret* kommando %u\n"
   4860  1.1  christos 
   4861  1.1  christos #: vms-alpha.c:7154
   4862  1.1  christos #, c-format
   4863  1.1  christos msgid "source (len: %u)\n"
   4864  1.1  christos msgstr "kilde (lngde: %u)\n"
   4865  1.1  christos 
   4866  1.1  christos #: vms-alpha.c:7168
   4867  1.1  christos #, c-format
   4868  1.1  christos msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
   4869  1.1  christos msgstr "   declfile: lngde: %u, flag: %u, fil-id: %u\n"
   4870  1.1  christos 
   4871  1.1  christos #: vms-alpha.c:7172
   4872  1.1  christos #, c-format
   4873  1.1  christos msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
   4874  1.1  christos msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
   4875  1.1  christos 
   4876  1.1  christos #: vms-alpha.c:7181
   4877  1.1  christos #, c-format
   4878  1.1  christos msgid "   filename   : %.*s\n"
   4879  1.1  christos msgstr "   filnavn    : %.*s\n"
   4880  1.1  christos 
   4881  1.1  christos #: vms-alpha.c:7190
   4882  1.1  christos #, c-format
   4883  1.1  christos msgid "   setfile %u\n"
   4884  1.1  christos msgstr "   setfile %u\n"
   4885  1.1  christos 
   4886  1.1  christos #: vms-alpha.c:7195 vms-alpha.c:7200
   4887  1.1  christos #, c-format
   4888  1.1  christos msgid "   setrec %u\n"
   4889  1.1  christos msgstr "   setrec %u\n"
   4890  1.1  christos 
   4891  1.1  christos #: vms-alpha.c:7205 vms-alpha.c:7210
   4892  1.1  christos #, c-format
   4893  1.1  christos msgid "   setlnum %u\n"
   4894  1.1  christos msgstr "   setlnum %u\n"
   4895  1.1  christos 
   4896  1.1  christos #: vms-alpha.c:7215 vms-alpha.c:7220
   4897  1.1  christos #, c-format
   4898  1.1  christos msgid "   deflines %u\n"
   4899  1.1  christos msgstr "   deflines %u\n"
   4900  1.1  christos 
   4901  1.1  christos #: vms-alpha.c:7224
   4902  1.1  christos #, c-format
   4903  1.1  christos msgid "   formfeed\n"
   4904  1.1  christos msgstr "   formfeed\n"
   4905  1.1  christos 
   4906  1.1  christos #: vms-alpha.c:7228
   4907  1.1  christos #, c-format
   4908  1.1  christos msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
   4909  1.1  christos msgstr "   *uhndteret* kommando %u\n"
   4910  1.1  christos 
   4911  1.1  christos #: vms-alpha.c:7240
   4912  1.1  christos #, c-format
   4913  1.1  christos msgid "*unhandled* dst type %u\n"
   4914  1.1  christos msgstr "*uhndteret dst-type %u\n"
   4915  1.1  christos 
   4916  1.1  christos #: vms-alpha.c:7272
   4917  1.1  christos #, c-format
   4918  1.1  christos msgid "cannot read EIHD\n"
   4919  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHD\n"
   4920  1.1  christos 
   4921  1.1  christos #: vms-alpha.c:7275
   4922  1.1  christos #, c-format
   4923  1.1  christos msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
   4924  1.1  christos msgstr "EIHD: (strrelse: %u, bloktal: %u)\n"
   4925  1.1  christos 
   4926  1.1  christos #: vms-alpha.c:7278
   4927  1.1  christos #, c-format
   4928  1.1  christos msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
   4929  1.1  christos msgstr " hovednr: %u, undernr: %u\n"
   4930  1.1  christos 
   4931  1.1  christos #: vms-alpha.c:7286
   4932  1.1  christos msgid "executable"
   4933  1.1  christos msgstr "eksekverbar fil"
   4934  1.1  christos 
   4935  1.1  christos #: vms-alpha.c:7289
   4936  1.1  christos msgid "linkable image"
   4937  1.1  christos msgstr "lnkbart aftryk"
   4938  1.1  christos 
   4939  1.1  christos #: vms-alpha.c:7295
   4940  1.1  christos #, c-format
   4941  1.1  christos msgid " image type: %u (%s)"
   4942  1.1  christos msgstr " aftrykstype: %u (%s)"
   4943  1.1  christos 
   4944  1.1  christos #: vms-alpha.c:7301
   4945  1.1  christos msgid "native"
   4946  1.1  christos msgstr "native"
   4947  1.1  christos 
   4948  1.1  christos #: vms-alpha.c:7304
   4949  1.1  christos msgid "CLI"
   4950  1.1  christos msgstr "CLI"
   4951  1.1  christos 
   4952  1.1  christos #: vms-alpha.c:7310
   4953  1.1  christos #, c-format
   4954  1.1  christos msgid ", subtype: %u (%s)\n"
   4955  1.1  christos msgstr ", undertype: %u (%s)\n"
   4956  1.1  christos 
   4957  1.1  christos #: vms-alpha.c:7316
   4958  1.1  christos #, c-format
   4959  1.1  christos msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
   4960  1.1  christos msgstr " afst: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
   4961  1.1  christos 
   4962  1.1  christos #: vms-alpha.c:7320
   4963  1.1  christos #, c-format
   4964  1.1  christos msgid " fixup info rva: "
   4965  1.1  christos msgstr " fixup info-rva: "
   4966  1.1  christos 
   4967  1.1  christos #: vms-alpha.c:7322
   4968  1.1  christos #, c-format
   4969  1.1  christos msgid ", symbol vector rva: "
   4970  1.1  christos msgstr ", symbolvektor-rva: "
   4971  1.1  christos 
   4972  1.1  christos #: vms-alpha.c:7325
   4973  1.1  christos #, c-format
   4974  1.1  christos msgid ""
   4975  1.1  christos "\n"
   4976  1.1  christos " version array off: %u\n"
   4977  1.1  christos msgstr ""
   4978  1.1  christos "\n"
   4979  1.1  christos " versions-arrayafst: %u\n"
   4980  1.1  christos 
   4981  1.1  christos #: vms-alpha.c:7329
   4982  1.1  christos #, c-format
   4983  1.1  christos msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
   4984  1.1  christos msgstr " img-I/O-tal: %u, antal kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n"
   4985  1.1  christos 
   4986  1.1  christos #: vms-alpha.c:7335
   4987  1.1  christos #, c-format
   4988  1.1  christos msgid " linker flags: %08x:"
   4989  1.1  christos msgstr " lnkerflag: %08x:"
   4990  1.1  christos 
   4991  1.1  christos #: vms-alpha.c:7365
   4992  1.1  christos #, c-format
   4993  1.1  christos msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
   4994  1.1  christos msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match-ktrl: %u, symvect_size: %u\n"
   4995  1.1  christos 
   4996  1.1  christos #: vms-alpha.c:7371
   4997  1.1  christos #, c-format
   4998  1.1  christos msgid " BPAGE: %u"
   4999  1.1  christos msgstr " BPAGE: %u"
   5000  1.1  christos 
   5001  1.1  christos #: vms-alpha.c:7377
   5002  1.1  christos #, c-format
   5003  1.1  christos msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
   5004  1.1  christos msgstr ", ext-fixup-afst: %u, no_opt psect slet fra: %u"
   5005  1.1  christos 
   5006  1.1  christos #: vms-alpha.c:7380
   5007  1.1  christos #, c-format
   5008  1.1  christos msgid ", alias: %u\n"
   5009  1.1  christos msgstr ", alias: %u\n"
   5010  1.1  christos 
   5011  1.1  christos #: vms-alpha.c:7388
   5012  1.1  christos #, c-format
   5013  1.1  christos msgid "system version array information:\n"
   5014  1.1  christos msgstr "arrayinformation om systemversion:\n"
   5015  1.1  christos 
   5016  1.1  christos #: vms-alpha.c:7392
   5017  1.1  christos #, c-format
   5018  1.1  christos msgid "cannot read EIHVN header\n"
   5019  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHVN-header\n"
   5020  1.1  christos 
   5021  1.1  christos #: vms-alpha.c:7402
   5022  1.1  christos #, c-format
   5023  1.1  christos msgid "cannot read EIHVN version\n"
   5024  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHVN-version\n"
   5025  1.1  christos 
   5026  1.1  christos #: vms-alpha.c:7405
   5027  1.1  christos #, c-format
   5028  1.1  christos msgid "   %02u "
   5029  1.1  christos msgstr "   %02u "
   5030  1.1  christos 
   5031  1.1  christos # ?
   5032  1.1  christos #: vms-alpha.c:7409
   5033  1.1  christos msgid "BASE_IMAGE       "
   5034  1.1  christos msgstr "BASE_IMAGE       "
   5035  1.1  christos 
   5036  1.1  christos #: vms-alpha.c:7412
   5037  1.1  christos msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
   5038  1.1  christos msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
   5039  1.1  christos 
   5040  1.1  christos #: vms-alpha.c:7415
   5041  1.1  christos msgid "IO               "
   5042  1.1  christos msgstr "IO               "
   5043  1.1  christos 
   5044  1.1  christos #: vms-alpha.c:7418
   5045  1.1  christos msgid "FILES_VOLUMES    "
   5046  1.1  christos msgstr "FILES_VOLUMES    "
   5047  1.1  christos 
   5048  1.1  christos #: vms-alpha.c:7421
   5049  1.1  christos msgid "PROCESS_SCHED    "
   5050  1.1  christos msgstr "PROCESS_SCHED    "
   5051  1.1  christos 
   5052  1.1  christos #: vms-alpha.c:7424
   5053  1.1  christos msgid "SYSGEN           "
   5054  1.1  christos msgstr "SYSGEN           "
   5055  1.1  christos 
   5056  1.1  christos #: vms-alpha.c:7427
   5057  1.1  christos msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
   5058  1.1  christos msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
   5059  1.1  christos 
   5060  1.1  christos #: vms-alpha.c:7430
   5061  1.1  christos msgid "LOGICAL_NAMES    "
   5062  1.1  christos msgstr "LOGICAL_NAMES    "
   5063  1.1  christos 
   5064  1.1  christos #: vms-alpha.c:7433
   5065  1.1  christos msgid "SECURITY         "
   5066  1.1  christos msgstr "SECURITY         "
   5067  1.1  christos 
   5068  1.1  christos #: vms-alpha.c:7436
   5069  1.1  christos msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
   5070  1.1  christos msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
   5071  1.1  christos 
   5072  1.1  christos #: vms-alpha.c:7439
   5073  1.1  christos msgid "NETWORKS         "
   5074  1.1  christos msgstr "NETWORKS         "
   5075  1.1  christos 
   5076  1.1  christos #: vms-alpha.c:7442
   5077  1.1  christos msgid "COUNTERS         "
   5078  1.1  christos msgstr "COUNTERS         "
   5079  1.1  christos 
   5080  1.1  christos #: vms-alpha.c:7445
   5081  1.1  christos msgid "STABLE           "
   5082  1.1  christos msgstr "STABLE           "
   5083  1.1  christos 
   5084  1.1  christos #: vms-alpha.c:7448
   5085  1.1  christos msgid "MISC             "
   5086  1.1  christos msgstr "MISC             "
   5087  1.1  christos 
   5088  1.1  christos #: vms-alpha.c:7451
   5089  1.1  christos msgid "CPU              "
   5090  1.1  christos msgstr "CPU              "
   5091  1.1  christos 
   5092  1.1  christos #: vms-alpha.c:7454
   5093  1.1  christos msgid "VOLATILE         "
   5094  1.1  christos msgstr "VOLATILE         "
   5095  1.1  christos 
   5096  1.1  christos #: vms-alpha.c:7457
   5097  1.1  christos msgid "SHELL            "
   5098  1.1  christos msgstr "SHELL            "
   5099  1.1  christos 
   5100  1.1  christos #: vms-alpha.c:7460
   5101  1.1  christos msgid "POSIX            "
   5102  1.1  christos msgstr "POSIX            "
   5103  1.1  christos 
   5104  1.1  christos #: vms-alpha.c:7463
   5105  1.1  christos msgid "MULTI_PROCESSING "
   5106  1.1  christos msgstr "MULTI_PROCESSING "
   5107  1.1  christos 
   5108  1.1  christos #: vms-alpha.c:7466
   5109  1.1  christos msgid "GALAXY           "
   5110  1.1  christos msgstr "GALAXY           "
   5111  1.1  christos 
   5112  1.1  christos #: vms-alpha.c:7469
   5113  1.1  christos msgid "*unknown*        "
   5114  1.1  christos msgstr "*ukendt*         "
   5115  1.1  christos 
   5116  1.1  christos #: vms-alpha.c:7472
   5117  1.1  christos #, c-format
   5118  1.1  christos msgid ": %u.%u\n"
   5119  1.1  christos msgstr ": %u.%u\n"
   5120  1.1  christos 
   5121  1.1  christos #: vms-alpha.c:7485 vms-alpha.c:7744
   5122  1.1  christos #, c-format
   5123  1.1  christos msgid "cannot read EIHA\n"
   5124  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHA\n"
   5125  1.1  christos 
   5126  1.1  christos #: vms-alpha.c:7488
   5127  1.1  christos #, c-format
   5128  1.1  christos msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
   5129  1.1  christos msgstr "Aftryksaktivering:  (strrelse=%u)\n"
   5130  1.1  christos 
   5131  1.1  christos # Den her og de nedenstende skal tilsyneladende passe sammen med placering af kolon
   5132  1.1  christos #: vms-alpha.c:7490
   5133  1.1  christos #, c-format
   5134  1.1  christos msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
   5135  1.1  christos msgstr " Frste adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
   5136  1.1  christos 
   5137  1.1  christos #: vms-alpha.c:7493
   5138  1.1  christos #, c-format
   5139  1.1  christos msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
   5140  1.1  christos msgstr " Anden adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
   5141  1.1  christos 
   5142  1.1  christos #: vms-alpha.c:7496
   5143  1.1  christos #, c-format
   5144  1.1  christos msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
   5145  1.1  christos msgstr " Tredje adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
   5146  1.1  christos 
   5147  1.1  christos #: vms-alpha.c:7499
   5148  1.1  christos #, c-format
   5149  1.1  christos msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
   5150  1.1  christos msgstr " Fjerde adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
   5151  1.1  christos 
   5152  1.1  christos #: vms-alpha.c:7502
   5153  1.1  christos #, c-format
   5154  1.1  christos msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
   5155  1.1  christos msgstr " Delt aftryk   : 0x%08x 0x%08x\n"
   5156  1.1  christos 
   5157  1.1  christos #: vms-alpha.c:7513
   5158  1.1  christos #, c-format
   5159  1.1  christos msgid "cannot read EIHI\n"
   5160  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHI\n"
   5161  1.1  christos 
   5162  1.1  christos #: vms-alpha.c:7516
   5163  1.1  christos #, c-format
   5164  1.1  christos msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
   5165  1.1  christos msgstr "Aftryksidentifikation: (hoved: %u, under: %u)\n"
   5166  1.1  christos 
   5167  1.1  christos #: vms-alpha.c:7519
   5168  1.1  christos #, c-format
   5169  1.1  christos msgid " image name       : %.*s\n"
   5170  1.1  christos msgstr " aftryksnavn      : %.*s\n"
   5171  1.1  christos 
   5172  1.1  christos #: vms-alpha.c:7521
   5173  1.1  christos #, c-format
   5174  1.1  christos msgid " link time        : %s\n"
   5175  1.1  christos msgstr " lnketidspunkt   : %s\n"
   5176  1.1  christos 
   5177  1.1  christos #: vms-alpha.c:7523
   5178  1.1  christos #, c-format
   5179  1.1  christos msgid " image ident      : %.*s\n"
   5180  1.1  christos msgstr " aftryks-id       : %.*s\n"
   5181  1.1  christos 
   5182  1.1  christos #: vms-alpha.c:7525
   5183  1.1  christos #, c-format
   5184  1.1  christos msgid " linker ident     : %.*s\n"
   5185  1.1  christos msgstr " lnker-id        : %.*s\n"
   5186  1.1  christos 
   5187  1.1  christos #: vms-alpha.c:7527
   5188  1.1  christos #, c-format
   5189  1.1  christos msgid " image build ident: %.*s\n"
   5190  1.1  christos msgstr " aftryks bygge-id : %.*s\n"
   5191  1.1  christos 
   5192  1.1  christos #: vms-alpha.c:7537
   5193  1.1  christos #, c-format
   5194  1.1  christos msgid "cannot read EIHS\n"
   5195  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EIHS\n"
   5196  1.1  christos 
   5197  1.1  christos #: vms-alpha.c:7540
   5198  1.1  christos #, c-format
   5199  1.1  christos msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
   5200  1.1  christos msgstr "Aftrykssymbol- og fejlsgningstabel: (hoved: %u, under: %u)\n"
   5201  1.1  christos 
   5202  1.1  christos #: vms-alpha.c:7545
   5203  1.1  christos #, c-format
   5204  1.1  christos msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
   5205  1.1  christos msgstr " symboltabel til fejlsgning : vbn: %u, strrelse: %u (0x%x)\n"
   5206  1.1  christos 
   5207  1.1  christos #: vms-alpha.c:7549
   5208  1.1  christos #, c-format
   5209  1.1  christos msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
   5210  1.1  christos msgstr " global symboltabel: vbn: %u, poster: %u\n"
   5211  1.1  christos 
   5212  1.1  christos #: vms-alpha.c:7553
   5213  1.1  christos #, c-format
   5214  1.1  christos msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
   5215  1.1  christos msgstr " fejlsgningsmodultabel : vbn: %u, strrelse: %u\n"
   5216  1.1  christos 
   5217  1.1  christos #: vms-alpha.c:7566
   5218  1.1  christos #, c-format
   5219  1.1  christos msgid "cannot read EISD\n"
   5220  1.1  christos msgstr "kan ikke lse EISD\n"
   5221  1.1  christos 
   5222  1.1  christos #: vms-alpha.c:7576
   5223  1.1  christos #, c-format
   5224  1.1  christos msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
   5225  1.1  christos msgstr "Aftrykssektionsdeskriptor: (hoved: %u, under: %u, strrelse: %u, afst: %u)\n"
   5226  1.1  christos 
   5227  1.1  christos #: vms-alpha.c:7583
   5228  1.1  christos #, c-format
   5229  1.1  christos msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
   5230  1.1  christos msgstr " sektion: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
   5231  1.1  christos 
   5232  1.1  christos #: vms-alpha.c:7588
   5233  1.1  christos #, c-format
   5234  1.1  christos msgid " flags: 0x%04x"
   5235  1.1  christos msgstr " flag: 0x%04x"
   5236  1.1  christos 
   5237  1.1  christos #: vms-alpha.c:7625
   5238  1.1  christos #, c-format
   5239  1.1  christos msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
   5240  1.1  christos msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchktl: %u type: %u ("
   5241  1.1  christos 
   5242  1.1  christos #: vms-alpha.c:7631
   5243  1.1  christos msgid "NORMAL"
   5244  1.1  christos msgstr "NORMAL"
   5245  1.1  christos 
   5246  1.1  christos #: vms-alpha.c:7634
   5247  1.1  christos msgid "SHRFXD"
   5248  1.1  christos msgstr "SHRFXD"
   5249  1.1  christos 
   5250  1.1  christos #: vms-alpha.c:7637
   5251  1.1  christos msgid "PRVFXD"
   5252  1.1  christos msgstr "PRVFXD"
   5253  1.1  christos 
   5254  1.1  christos #: vms-alpha.c:7640
   5255  1.1  christos msgid "SHRPIC"
   5256  1.1  christos msgstr "SHRPIC"
   5257  1.1  christos 
   5258  1.1  christos #: vms-alpha.c:7643
   5259  1.1  christos msgid "PRVPIC"
   5260  1.1  christos msgstr "PRVPIC"
   5261  1.1  christos 
   5262  1.1  christos #: vms-alpha.c:7646
   5263  1.1  christos msgid "USRSTACK"
   5264  1.1  christos msgstr "USRSTACK"
   5265  1.1  christos 
   5266  1.1  christos #: vms-alpha.c:7654
   5267  1.1  christos #, c-format
   5268  1.1  christos msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
   5269  1.1  christos msgstr " ident: 0x%08x, navn: %.*s\n"
   5270  1.1  christos 
   5271  1.1  christos #: vms-alpha.c:7664
   5272  1.1  christos #, c-format
   5273  1.1  christos msgid "cannot read DMT\n"
   5274  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DMT\n"
   5275  1.1  christos 
   5276  1.1  christos #: vms-alpha.c:7668
   5277  1.1  christos #, c-format
   5278  1.1  christos msgid "Debug module table:\n"
   5279  1.1  christos msgstr "Fejlsgningsmodultabel:\n"
   5280  1.1  christos 
   5281  1.1  christos #: vms-alpha.c:7677
   5282  1.1  christos #, c-format
   5283  1.1  christos msgid "cannot read DMT header\n"
   5284  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DMT-header\n"
   5285  1.1  christos 
   5286  1.1  christos #: vms-alpha.c:7682
   5287  1.1  christos #, c-format
   5288  1.1  christos msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
   5289  1.1  christos msgstr " modulafst: 0x%08x, strrelse: 0x%08x, (%u psect'er)\n"
   5290  1.1  christos 
   5291  1.1  christos #: vms-alpha.c:7692
   5292  1.1  christos #, c-format
   5293  1.1  christos msgid "cannot read DMT psect\n"
   5294  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DMT-psect\n"
   5295  1.1  christos 
   5296  1.1  christos #: vms-alpha.c:7695
   5297  1.1  christos #, c-format
   5298  1.1  christos msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
   5299  1.1  christos msgstr "  psect-start: 0x%08x, lngde: %u\n"
   5300  1.1  christos 
   5301  1.1  christos #: vms-alpha.c:7708
   5302  1.1  christos #, c-format
   5303  1.1  christos msgid "cannot read DST\n"
   5304  1.1  christos msgstr "kan ikke lse DST\n"
   5305  1.1  christos 
   5306  1.1  christos #: vms-alpha.c:7718
   5307  1.1  christos #, c-format
   5308  1.1  christos msgid "cannot read GST\n"
   5309  1.1  christos msgstr "kan ikke lse GST\n"
   5310  1.1  christos 
   5311  1.1  christos #: vms-alpha.c:7722
   5312  1.1  christos #, c-format
   5313  1.1  christos msgid "Global symbol table:\n"
   5314  1.1  christos msgstr "Global symboltabel:\n"
   5315  1.1  christos 
   5316  1.1  christos #: vms-alpha.c:7750
   5317  1.1  christos #, c-format
   5318  1.1  christos msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
   5319  1.1  christos msgstr "Fixup til aftryksaktivator: (hoved: %u, under: %u)\n"
   5320  1.1  christos 
   5321  1.1  christos #: vms-alpha.c:7753
   5322  1.1  christos #, c-format
   5323  1.1  christos msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
   5324  1.1  christos msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
   5325  1.1  christos 
   5326  1.1  christos #: vms-alpha.c:7756
   5327  1.1  christos #, c-format
   5328  1.1  christos msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
   5329  1.1  christos msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
   5330  1.1  christos 
   5331  1.1  christos #: vms-alpha.c:7759
   5332  1.1  christos #, c-format
   5333  1.1  christos msgid "  size : %u\n"
   5334  1.1  christos msgstr "  strrelse: %u\n"
   5335  1.1  christos 
   5336  1.1  christos #: vms-alpha.c:7761
   5337  1.1  christos #, c-format
   5338  1.1  christos msgid "  flags: 0x%08x\n"
   5339  1.1  christos msgstr "  flag: 0x%08x\n"
   5340  1.1  christos 
   5341  1.1  christos #: vms-alpha.c:7765
   5342  1.1  christos #, c-format
   5343  1.1  christos msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
   5344  1.1  christos msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
   5345  1.1  christos 
   5346  1.1  christos #: vms-alpha.c:7769
   5347  1.1  christos #, c-format
   5348  1.1  christos msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
   5349  1.1  christos msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
   5350  1.1  christos 
   5351  1.1  christos #: vms-alpha.c:7773
   5352  1.1  christos #, c-format
   5353  1.1  christos msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
   5354  1.1  christos msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
   5355  1.1  christos 
   5356  1.1  christos #: vms-alpha.c:7776
   5357  1.1  christos #, c-format
   5358  1.1  christos msgid "  chgprtoff : %5u\n"
   5359  1.1  christos msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
   5360  1.1  christos 
   5361  1.1  christos #: vms-alpha.c:7779
   5362  1.1  christos #, c-format
   5363  1.1  christos msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
   5364  1.1  christos msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
   5365  1.1  christos 
   5366  1.1  christos #: vms-alpha.c:7781
   5367  1.1  christos #, c-format
   5368  1.1  christos msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
   5369  1.1  christos msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
   5370  1.1  christos 
   5371  1.1  christos #: vms-alpha.c:7784
   5372  1.1  christos #, c-format
   5373  1.1  christos msgid "  base_va : 0x%08x\n"
   5374  1.1  christos msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
   5375  1.1  christos 
   5376  1.1  christos #: vms-alpha.c:7786
   5377  1.1  christos #, c-format
   5378  1.1  christos msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
   5379  1.1  christos msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
   5380  1.1  christos 
   5381  1.1  christos #: vms-alpha.c:7794
   5382  1.1  christos #, c-format
   5383  1.1  christos msgid " Shareable images:\n"
   5384  1.1  christos msgstr " Delelige aftryk:\n"
   5385  1.1  christos 
   5386  1.1  christos #: vms-alpha.c:7798
   5387  1.1  christos #, c-format
   5388  1.1  christos msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
   5389  1.1  christos msgstr "  %u: strrelse: %u, flag: 0x%02x, navn: %.*s\n"
   5390  1.1  christos 
   5391  1.1  christos #: vms-alpha.c:7805
   5392  1.1  christos #, c-format
   5393  1.1  christos msgid " quad-word relocation fixups:\n"
   5394  1.1  christos msgstr " fixup'er til quad-word-relokeringer:\n"
   5395  1.1  christos 
   5396  1.1  christos #: vms-alpha.c:7810
   5397  1.1  christos #, c-format
   5398  1.1  christos msgid " long-word relocation fixups:\n"
   5399  1.1  christos msgstr " fixup'er til long-word-relokeringer:\n"
   5400  1.1  christos 
   5401  1.1  christos #: vms-alpha.c:7815
   5402  1.1  christos #, c-format
   5403  1.1  christos msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
   5404  1.1  christos msgstr " fixup'er til quad-word .address-referencer:\n"
   5405  1.1  christos 
   5406  1.1  christos #: vms-alpha.c:7820
   5407  1.1  christos #, c-format
   5408  1.1  christos msgid " long-word .address reference fixups:\n"
   5409  1.1  christos msgstr " fixup'er til long-word .address-referencer:\n"
   5410  1.1  christos 
   5411  1.1  christos #: vms-alpha.c:7825
   5412  1.1  christos #, c-format
   5413  1.1  christos msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
   5414  1.1  christos msgstr " Fixup'er til kodeadressereferencer:\n"
   5415  1.1  christos 
   5416  1.1  christos #: vms-alpha.c:7830
   5417  1.1  christos #, c-format
   5418  1.1  christos msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
   5419  1.1  christos msgstr " Reference-fixup'er til lnkningspar:\n"
   5420  1.1  christos 
   5421  1.1  christos #: vms-alpha.c:7839
   5422  1.1  christos #, c-format
   5423  1.1  christos msgid " Change Protection (%u entries):\n"
   5424  1.1  christos msgstr " ndringsbeskyttelse (%u elementer):\n"
   5425  1.1  christos 
   5426  1.1  christos #: vms-alpha.c:7844
   5427  1.1  christos #, c-format
   5428  1.1  christos msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
   5429  1.1  christos msgstr "  base: 0x%08x %08x, strrelse: 0x%08x, beskyttelse: 0x%08x "
   5430  1.1  christos 
   5431  1.1  christos #. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
   5432  1.1  christos #. how to do it for debug infos.
   5433  1.1  christos #: vms-alpha.c:8676
   5434  1.1  christos msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
   5435  1.1  christos msgstr "%P: relokrbar lnke understttes ikke\n"
   5436  1.1  christos 
   5437  1.1  christos #: vms-alpha.c:8746
   5438  1.1  christos msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
   5439  1.1  christos msgstr "%P: flere indgangspunkter: i modulerne %B og %B\n"
   5440  1.1  christos 
   5441  1.1  christos #: vms-lib.c:1421
   5442  1.1  christos #, c-format
   5443  1.1  christos msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
   5444  1.1  christos msgstr "kunne ikke bne delt aftryk \"%s\" fra \"%s\""
   5445  1.1  christos 
   5446  1.1  christos #: vms-misc.c:360
   5447  1.1  christos msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
   5448  1.1  christos msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte"
   5449  1.1  christos 
   5450  1.1  christos #: vms-misc.c:365
   5451  1.1  christos msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
   5452  1.1  christos msgstr "_bfd_vms_output_counted  kaldt med for mange byte"
   5453  1.1  christos 
   5454  1.1  christos #: xcofflink.c:836
   5455  1.1  christos #, c-format
   5456  1.1  christos msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
   5457  1.1  christos msgstr "%s: XCOFF delt objekt nr ikke XCOFF-uddata produceres"
   5458  1.1  christos 
   5459  1.1  christos #: xcofflink.c:857
   5460  1.1  christos #, c-format
   5461  1.1  christos msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
   5462  1.1  christos msgstr "%s: dynamisk objekt uden nogen .loader-sektion"
   5463  1.1  christos 
   5464  1.1  christos #: xcofflink.c:1415
   5465  1.1  christos msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
   5466  1.1  christos msgstr "%B: \"%s\" har linjenumre, men ingen omsluttende sektion"
   5467  1.1  christos 
   5468  1.1  christos #: xcofflink.c:1467
   5469  1.1  christos msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
   5470  1.1  christos msgstr "%B: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen aux-poster"
   5471  1.1  christos 
   5472  1.1  christos #: xcofflink.c:1489
   5473  1.1  christos msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
   5474  1.1  christos msgstr "%B: symbol \"%s\" har ukendt csect-type %d"
   5475  1.1  christos 
   5476  1.1  christos #: xcofflink.c:1501
   5477  1.1  christos msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
   5478  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtigt XTY_ER-symbol \"%s\": klasse %d scnum %d scnlen %d"
   5479  1.1  christos 
   5480  1.1  christos #: xcofflink.c:1530
   5481  1.1  christos msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
   5482  1.1  christos msgstr "%B: XMC_TC0-symbol \"%s\" er klasse %d scnlen %d"
   5483  1.1  christos 
   5484  1.1  christos #: xcofflink.c:1676
   5485  1.1  christos msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
   5486  1.1  christos msgstr "%B: csect \"%s\" er ikke i omsluttende sektion"
   5487  1.1  christos 
   5488  1.1  christos #: xcofflink.c:1783
   5489  1.1  christos msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
   5490  1.1  christos msgstr "%B: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\""
   5491  1.1  christos 
   5492  1.1  christos #: xcofflink.c:2102
   5493  1.1  christos msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
   5494  1.1  christos msgstr "%B: relokeringen %s:%d er ikke i csect"
   5495  1.1  christos 
   5496  1.1  christos #: xcofflink.c:3186
   5497  1.1  christos #, c-format
   5498  1.1  christos msgid "%s: no such symbol"
   5499  1.1  christos msgstr "%s: intet sdant symbol"
   5500  1.1  christos 
   5501  1.1  christos #: xcofflink.c:3291
   5502  1.1  christos #, c-format
   5503  1.1  christos msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
   5504  1.1  christos msgstr "advarsel: forsg p at eksportere udefineret symbol \"%s\""
   5505  1.1  christos 
   5506  1.1  christos #: xcofflink.c:3673
   5507  1.1  christos msgid "error: undefined symbol __rtinit"
   5508  1.1  christos msgstr "fejl: udefineret symbol __rtinit"
   5509  1.1  christos 
   5510  1.1  christos #: xcofflink.c:4052
   5511  1.1  christos msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
   5512  1.1  christos msgstr "%B: indlserrelokering i ukendt sektion \"%s\""
   5513  1.1  christos 
   5514  1.1  christos #: xcofflink.c:4063
   5515  1.1  christos msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
   5516  1.1  christos msgstr "%B: \"%s\" i indlserrelokering, men ikke indlsersym"
   5517  1.1  christos 
   5518  1.1  christos #: xcofflink.c:4079
   5519  1.1  christos msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
   5520  1.1  christos msgstr "%B: indlserrelokering i skrivebeskyttet sektion %A"
   5521  1.1  christos 
   5522  1.1  christos #: xcofflink.c:5097
   5523  1.1  christos #, c-format
   5524  1.1  christos msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
   5525  1.1  christos msgstr "TOC giver overlb: 0x%lx > 0x10000; prv -mminimal-toc ved oversttelse"
   5526  1.1  christos 
   5527  1.1  christos #: elf32-ia64.c:1110 elf64-ia64.c:1110
   5528  1.1  christos msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
   5529  1.1  christos msgstr "%B: Kan ikke forenkle br ved 0x%lx i sektionen \"%A\". Brug venligst brl eller indirekte gren."
   5530  1.1  christos 
   5531  1.1  christos #: elf32-ia64.c:2809 elf64-ia64.c:2809
   5532  1.1  christos msgid "@pltoff reloc against local symbol"
   5533  1.1  christos msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol"
   5534  1.1  christos 
   5535  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
   5536  1.1  christos #, c-format
   5537  1.1  christos msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
   5538  1.1  christos msgstr "%s: kort datasegment lb over (0x%lx >= 0x400000)"
   5539  1.1  christos 
   5540  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4441 elf64-ia64.c:4441
   5541  1.1  christos #, c-format
   5542  1.1  christos msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
   5543  1.1  christos msgstr "%s: __gp dkker ikke kort datasegment"
   5544  1.1  christos 
   5545  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4708 elf64-ia64.c:4708
   5546  1.1  christos msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
   5547  1.1  christos msgstr "%B: ikke-pic-kode med imm-relokering mod dynamisk symbol \"%s\""
   5548  1.1  christos 
   5549  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
   5550  1.1  christos msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
   5551  1.1  christos msgstr "%B: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s"
   5552  1.1  christos 
   5553  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4838 elf64-ia64.c:4838
   5554  1.1  christos msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
   5555  1.1  christos msgstr "%B: lnker ikke-pic-kode i en positionsuafhngig eksekverbar fil"
   5556  1.1  christos 
   5557  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4975 elf64-ia64.c:4975
   5558  1.1  christos msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
   5559  1.1  christos msgstr "%B: @intern gren til dynamisk symbol %s"
   5560  1.1  christos 
   5561  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4977 elf64-ia64.c:4977
   5562  1.1  christos msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
   5563  1.1  christos msgstr "%B: spekulations-fixup til dynamisk symbol %s"
   5564  1.1  christos 
   5565  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4979 elf64-ia64.c:4979
   5566  1.1  christos msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
   5567  1.1  christos msgstr "%B: @pcrel-relokering mod dynamisk symbol %s"
   5568  1.1  christos 
   5569  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5176 elf64-ia64.c:5176
   5570  1.1  christos msgid "unsupported reloc"
   5571  1.1  christos msgstr "relokeringen understttes ikke"
   5572  1.1  christos 
   5573  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5214 elf64-ia64.c:5214
   5574  1.1  christos msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
   5575  1.1  christos msgstr "%B: manglende TLS-sektion til relokering %s mod \"%s\" ved 0x%lx i sektionen \"%A\"."
   5576  1.1  christos 
   5577  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5229 elf64-ia64.c:5229
   5578  1.1  christos msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
   5579  1.1  christos msgstr "%B: Kan ikke forenkle br (%s) til \"%s\" p 0x%lx i sektionen \"%A\" med strrelsen 0x%lx (> 0x1000000)."
   5580  1.1  christos 
   5581  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5491 elf64-ia64.c:5491
   5582  1.1  christos msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
   5583  1.1  christos msgstr "%B: lnker fang-ved-NULL-dereference med ikkefangende filer"
   5584  1.1  christos 
   5585  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5500 elf64-ia64.c:5500
   5586  1.1  christos msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
   5587  1.1  christos msgstr "%B: lnker big-endian-filer med little endian-filer"
   5588  1.1  christos 
   5589  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5509 elf64-ia64.c:5509
   5590  1.1  christos msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
   5591  1.1  christos msgstr "%B: lnker 64 bit-filer med 32 bit-filer"
   5592  1.1  christos 
   5593  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5518 elf64-ia64.c:5518
   5594  1.1  christos msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
   5595  1.1  christos msgstr "%B: lnker konstant-gp-filer med ikke-konstant-gp-filer"
   5596  1.1  christos 
   5597  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5528 elf64-ia64.c:5528
   5598  1.1  christos msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
   5599  1.1  christos msgstr "%B: lnker auto-pic-filer med ikke-auto-pic-filer"
   5600  1.1  christos 
   5601  1.1  christos #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
   5602  1.1  christos #, c-format
   5603  1.1  christos msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
   5604  1.1  christos msgstr "%s: linjenummer giver overlb: 0x%lx > 0xffff"
   5605  1.1  christos 
   5606  1.1  christos #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
   5607  1.1  christos msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
   5608  1.1  christos msgstr "Eksportkatalog [.edata (eller hvor vi fandt det)]"
   5609  1.1  christos 
   5610  1.1  christos #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
   5611  1.1  christos msgid "Import Directory [parts of .idata]"
   5612  1.1  christos msgstr "Importkatalog [dele af .idata]"
   5613  1.1  christos 
   5614  1.1  christos #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
   5615  1.1  christos msgid "Resource Directory [.rsrc]"
   5616  1.1  christos msgstr "Resursekatalog [.rsrc]"
   5617  1.1  christos 
   5618  1.1  christos #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
   5619  1.1  christos msgid "Exception Directory [.pdata]"
   5620  1.1  christos msgstr "Undtagelseskatalog [.pdata]"
   5621  1.1  christos 
   5622  1.1  christos #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
   5623  1.1  christos msgid "Security Directory"
   5624  1.1  christos msgstr "Sikkerhedskatalog"
   5625  1.1  christos 
   5626  1.1  christos #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
   5627  1.1  christos msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
   5628  1.1  christos msgstr "Baserelokeringskatalog [.reloc]"
   5629  1.1  christos 
   5630  1.1  christos #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
   5631  1.1  christos msgid "Debug Directory"
   5632  1.1  christos msgstr "Fejlsgningskatalog"
   5633  1.1  christos 
   5634  1.1  christos #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
   5635  1.1  christos msgid "Description Directory"
   5636  1.1  christos msgstr "Beskrivelseskatalog"
   5637  1.1  christos 
   5638  1.1  christos #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
   5639  1.1  christos msgid "Special Directory"
   5640  1.1  christos msgstr "Specialkatalog"
   5641  1.1  christos 
   5642  1.1  christos #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
   5643  1.1  christos msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
   5644  1.1  christos msgstr "Trdlagringskatalog [.tls]"
   5645  1.1  christos 
   5646  1.1  christos #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
   5647  1.1  christos msgid "Load Configuration Directory"
   5648  1.1  christos msgstr "Indlsningskonfigurationskatalog"
   5649  1.1  christos 
   5650  1.1  christos #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
   5651  1.1  christos msgid "Bound Import Directory"
   5652  1.1  christos msgstr "Katalog over bundne importer"
   5653  1.1  christos 
   5654  1.1  christos #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
   5655  1.1  christos msgid "Import Address Table Directory"
   5656  1.1  christos msgstr "Importadressetabelkatalog"
   5657  1.1  christos 
   5658  1.1  christos #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
   5659  1.1  christos msgid "Delay Import Directory"
   5660  1.1  christos msgstr "Katalog over forskinkede importer"
   5661  1.1  christos 
   5662  1.1  christos #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
   5663  1.1  christos msgid "CLR Runtime Header"
   5664  1.1  christos msgstr "CLR-runtime-header"
   5665  1.1  christos 
   5666  1.1  christos #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
   5667  1.1  christos msgid "Reserved"
   5668  1.1  christos msgstr "Reserveret"
   5669  1.1  christos 
   5670  1.1  christos #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
   5671  1.1  christos #, c-format
   5672  1.1  christos msgid ""
   5673  1.1  christos "\n"
   5674  1.1  christos "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
   5675  1.1  christos msgstr ""
   5676  1.1  christos "\n"
   5677  1.1  christos "Der findes en importtabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n"
   5678  1.1  christos 
   5679  1.1  christos #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
   5680  1.1  christos #, c-format
   5681  1.1  christos msgid ""
   5682  1.1  christos "\n"
   5683  1.1  christos "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
   5684  1.1  christos msgstr ""
   5685  1.1  christos "\n"
   5686  1.1  christos "Der findes en importtabel i %s p 0x%lx\n"
   5687  1.1  christos 
   5688  1.1  christos #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
   5689  1.1  christos #, c-format
   5690  1.1  christos msgid ""
   5691  1.1  christos "\n"
   5692  1.1  christos "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
   5693  1.1  christos msgstr ""
   5694  1.1  christos "\n"
   5695  1.1  christos "Funktionsidentifikatorer fundet p startadressen: %04lx\n"
   5696  1.1  christos 
   5697  1.1  christos #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
   5698  1.1  christos #, c-format
   5699  1.1  christos msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
   5700  1.1  christos msgstr "\tkodebase %08lx toc (indlseligt/reelt) %08lx/%08lx\n"
   5701  1.1  christos 
   5702  1.1  christos #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
   5703  1.1  christos #, c-format
   5704  1.1  christos msgid ""
   5705  1.1  christos "\n"
   5706  1.1  christos "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
   5707  1.1  christos msgstr ""
   5708  1.1  christos "\n"
   5709  1.1  christos "Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifikatorer afkodedes ikke.\n"
   5710  1.1  christos 
   5711  1.1  christos #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
   5712  1.1  christos #, c-format
   5713  1.1  christos msgid ""
   5714  1.1  christos "\n"
   5715  1.1  christos "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
   5716  1.1  christos msgstr ""
   5717  1.1  christos "\n"
   5718  1.1  christos "Importtabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n"
   5719  1.1  christos 
   5720  1.1  christos # Hvad er thunk?
   5721  1.1  christos #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
   5722  1.1  christos #, c-format
   5723  1.1  christos msgid ""
   5724  1.1  christos " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
   5725  1.1  christos "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
   5726  1.1  christos msgstr ""
   5727  1.1  christos " vma:            Tips-   Tids-     Fremad-  DLL-      Frste\n"
   5728  1.1  christos "                 tabel   stempel   kde     navn      thunk\n"
   5729  1.1  christos 
   5730  1.1  christos #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
   5731  1.1  christos #, c-format
   5732  1.1  christos msgid ""
   5733  1.1  christos "\n"
   5734  1.1  christos "\tDLL Name: %s\n"
   5735  1.1  christos msgstr ""
   5736  1.1  christos "\n"
   5737  1.1  christos "\tDLL-navn: %s\n"
   5738  1.1  christos 
   5739  1.1  christos #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
   5740  1.1  christos #, c-format
   5741  1.1  christos msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
   5742  1.1  christos msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnavn Bundet til\n"
   5743  1.1  christos 
   5744  1.1  christos #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
   5745  1.1  christos #, c-format
   5746  1.1  christos msgid ""
   5747  1.1  christos "\n"
   5748  1.1  christos "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
   5749  1.1  christos msgstr ""
   5750  1.1  christos "\n"
   5751  1.1  christos "Der findes en frste thunk, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n"
   5752  1.1  christos 
   5753  1.1  christos #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
   5754  1.1  christos #, c-format
   5755  1.1  christos msgid ""
   5756  1.1  christos "\n"
   5757  1.1  christos "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
   5758  1.1  christos msgstr ""
   5759  1.1  christos "\n"
   5760  1.1  christos "Der findes en eksporttabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n"
   5761  1.1  christos 
   5762  1.1  christos #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
   5763  1.1  christos #, c-format
   5764  1.1  christos msgid ""
   5765  1.1  christos "\n"
   5766  1.1  christos "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
   5767  1.1  christos msgstr ""
   5768  1.1  christos "\n"
   5769  1.1  christos "Der findes en eksporttabel i %s, men den passer ikke ind i den pgldende sektion\n"
   5770  1.1  christos 
   5771  1.1  christos #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
   5772  1.1  christos #, c-format
   5773  1.1  christos msgid ""
   5774  1.1  christos "\n"
   5775  1.1  christos "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
   5776  1.1  christos msgstr ""
   5777  1.1  christos "\n"
   5778  1.1  christos "Der findes en eksporttabel i %s ved 0x%lx\n"
   5779  1.1  christos 
   5780  1.1  christos #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
   5781  1.1  christos #, c-format
   5782  1.1  christos msgid ""
   5783  1.1  christos "\n"
   5784  1.1  christos "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
   5785  1.1  christos "\n"
   5786  1.1  christos msgstr ""
   5787  1.1  christos "\n"
   5788  1.1  christos "Eksporttabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n"
   5789  1.1  christos 
   5790  1.1  christos #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
   5791  1.1  christos #, c-format
   5792  1.1  christos msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
   5793  1.1  christos msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n"
   5794  1.1  christos 
   5795  1.1  christos #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
   5796  1.1  christos #, c-format
   5797  1.1  christos msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
   5798  1.1  christos msgstr "Tids-/datostempel \t\t%lx\n"
   5799  1.1  christos 
   5800  1.1  christos #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
   5801  1.1  christos #, c-format
   5802  1.1  christos msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
   5803  1.1  christos msgstr "Strre/mindre \t\t\t%d/%d\n"
   5804  1.1  christos 
   5805  1.1  christos #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
   5806  1.1  christos #, c-format
   5807  1.1  christos msgid "Name \t\t\t\t"
   5808  1.1  christos msgstr "Navn \t\t\t\t"
   5809  1.1  christos 
   5810  1.1  christos #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
   5811  1.1  christos #, c-format
   5812  1.1  christos msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
   5813  1.1  christos msgstr "Ordningsbase \t\t\t%ld\n"
   5814  1.1  christos 
   5815  1.1  christos #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
   5816  1.1  christos #, c-format
   5817  1.1  christos msgid "Number in:\n"
   5818  1.1  christos msgstr "Tal i:\n"
   5819  1.1  christos 
   5820  1.1  christos #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
   5821  1.1  christos #, c-format
   5822  1.1  christos msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
   5823  1.1  christos msgstr "\tEksportadressetabel \t\t%08lx\n"
   5824  1.1  christos 
   5825  1.1  christos #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
   5826  1.1  christos #, c-format
   5827  1.1  christos msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
   5828  1.1  christos msgstr "\t[Navnepeger/Ordningstal]-tabel\t%08lx\n"
   5829  1.1  christos 
   5830  1.1  christos #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
   5831  1.1  christos #, c-format
   5832  1.1  christos msgid "Table Addresses\n"
   5833  1.1  christos msgstr "Tabeladresser\n"
   5834  1.1  christos 
   5835  1.1  christos #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
   5836  1.1  christos #, c-format
   5837  1.1  christos msgid "\tExport Address Table \t\t"
   5838  1.1  christos msgstr "\tEksportadressetabel \t\t"
   5839  1.1  christos 
   5840  1.1  christos #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
   5841  1.1  christos #, c-format
   5842  1.1  christos msgid "\tName Pointer Table \t\t"
   5843  1.1  christos msgstr "\tNavnepegertabel \t\t"
   5844  1.1  christos 
   5845  1.1  christos #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
   5846  1.1  christos #, c-format
   5847  1.1  christos msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
   5848  1.1  christos msgstr "\tOrdningstalstabel \t\t\t"
   5849  1.1  christos 
   5850  1.1  christos #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
   5851  1.1  christos #, c-format
   5852  1.1  christos msgid ""
   5853  1.1  christos "\n"
   5854  1.1  christos "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
   5855  1.1  christos msgstr ""
   5856  1.1  christos "\n"
   5857  1.1  christos "Eksportadressetabel -- Ordningsbase %ld\n"
   5858  1.1  christos 
   5859  1.1  christos #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
   5860  1.1  christos msgid "Forwarder RVA"
   5861  1.1  christos msgstr "Videresender-RVA"
   5862  1.1  christos 
   5863  1.1  christos #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
   5864  1.1  christos msgid "Export RVA"
   5865  1.1  christos msgstr "Eksport-RVA"
   5866  1.1  christos 
   5867  1.1  christos #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
   5868  1.1  christos #, c-format
   5869  1.1  christos msgid ""
   5870  1.1  christos "\n"
   5871  1.1  christos "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
   5872  1.1  christos msgstr ""
   5873  1.1  christos "\n"
   5874  1.1  christos "[Ordningstals-/Navnepeger-]tabel\n"
   5875  1.1  christos 
   5876  1.1  christos #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
   5877  1.1  christos #: pex64igen.c:1797
   5878  1.1  christos #, c-format
   5879  1.1  christos msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
   5880  1.1  christos msgstr "Advarsel, strrelsen p .pdata-sektionen (%ld) er ikke en multipel af %d\n"
   5881  1.1  christos 
   5882  1.1  christos #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
   5883  1.1  christos #, c-format
   5884  1.1  christos msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
   5885  1.1  christos msgstr " vma:\t\t\tStartadresse      Slutadresse       Tilbagespolings-information\n"
   5886  1.1  christos 
   5887  1.1  christos #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
   5888  1.1  christos #, c-format
   5889  1.1  christos msgid ""
   5890  1.1  christos " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
   5891  1.1  christos "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
   5892  1.1  christos msgstr ""
   5893  1.1  christos " vma:\t\tStart-    Slut-     EH-        EH-    Prologsluts-  Undtagelses-\n"
   5894  1.1  christos "     \t\tadresse   adresse   hndterer  data   adresse       maske\n"
   5895  1.1  christos 
   5896  1.1  christos #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
   5897  1.1  christos #, c-format
   5898  1.1  christos msgid " Register save millicode"
   5899  1.1  christos msgstr " Registergemnings millikode"
   5900  1.1  christos 
   5901  1.1  christos #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
   5902  1.1  christos #, c-format
   5903  1.1  christos msgid " Register restore millicode"
   5904  1.1  christos msgstr " Registergenskabnings millikode"
   5905  1.1  christos 
   5906  1.1  christos #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
   5907  1.1  christos #, c-format
   5908  1.1  christos msgid " Glue code sequence"
   5909  1.1  christos msgstr " Klisterkodesekvens"
   5910  1.1  christos 
   5911  1.1  christos # Et bogstav for meget i Undtagelse og Hndtering, mon ikke det gr?
   5912  1.1  christos #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
   5913  1.1  christos #, c-format
   5914  1.1  christos msgid ""
   5915  1.1  christos " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
   5916  1.1  christos "     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
   5917  1.1  christos msgstr ""
   5918  1.1  christos " vma:\t\tStart    Prolog   Funktion Flag    Undtagelse EH\n"
   5919  1.1  christos "     \t\tAdresse  Lngde   Lngde   32b exc Hndtering Data\n"
   5920  1.1  christos 
   5921  1.1  christos #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
   5922  1.1  christos #, c-format
   5923  1.1  christos msgid ""
   5924  1.1  christos "\n"
   5925  1.1  christos "\n"
   5926  1.1  christos "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
   5927  1.1  christos msgstr ""
   5928  1.1  christos "\n"
   5929  1.1  christos "\n"
   5930  1.1  christos "PE-filbaserelokeringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n"
   5931  1.1  christos 
   5932  1.1  christos #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
   5933  1.1  christos #, c-format
   5934  1.1  christos msgid ""
   5935  1.1  christos "\n"
   5936  1.1  christos "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
   5937  1.1  christos msgstr ""
   5938  1.1  christos "\n"
   5939  1.1  christos "Virtuel adresse: %08lx Omrdesstrrelse %ld (0x%lx) Antal rettelser %ld\n"
   5940  1.1  christos 
   5941  1.1  christos #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
   5942  1.1  christos #, c-format
   5943  1.1  christos msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
   5944  1.1  christos msgstr "\trelokering %4d afstand %4x [%4lx] %s"
   5945  1.1  christos 
   5946  1.1  christos #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
   5947  1.1  christos #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
   5948  1.1  christos #. emulate it here.
   5949  1.1  christos #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
   5950  1.1  christos #, c-format
   5951  1.1  christos msgid ""
   5952  1.1  christos "\n"
   5953  1.1  christos "Characteristics 0x%x\n"
   5954  1.1  christos msgstr ""
   5955  1.1  christos "\n"
   5956  1.1  christos "Karakteristik 0x%x\n"
   5957  1.1  christos 
   5958  1.1  christos #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
   5959  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
   5960  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$2 mangler"
   5961  1.1  christos 
   5962  1.1  christos #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
   5963  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
   5964  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$4 mangler"
   5965  1.1  christos 
   5966  1.1  christos #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
   5967  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
   5968  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[12] fordi .idata$5 mangler"
   5969  1.1  christos 
   5970  1.1  christos #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
   5971  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
   5972  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], da .idata$6 mangler"
   5973  1.1  christos 
   5974  1.1  christos #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
   5975  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
   5976  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], da .idata$6 mangler"
   5977  1.1  christos 
   5978  1.1  christos #: peigen.c:2436 pepigen.c:2436 pex64igen.c:2436
   5979  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
   5980  1.1  christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[9], da __tls_used mangler"
   5981  1.1  christos 
   5982  1.1  christos # src/menus.c:341
   5983  1.1  christos #~ msgid "Missing IHCONST"
   5984  1.1  christos #~ msgstr "IHCONST mangler"
   5985  1.1  christos 
   5986  1.1  christos # src/menus.c:341
   5987  1.1  christos #~ msgid "Missing IHIHALF"
   5988  1.1  christos #~ msgstr "IHIHALF mangler"
   5989  1.1  christos 
   5990  1.1  christos #~ msgid "missing IHCONST reloc"
   5991  1.1  christos #~ msgstr "IHCONST-relokering mangler"
   5992  1.1  christos 
   5993  1.1  christos #~ msgid "missing IHIHALF reloc"
   5994  1.1  christos #~ msgstr "IHIHALF-relokering mangler"
   5995  1.1  christos 
   5996  1.1  christos #~ msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
   5997  1.1  christos #~ msgstr "  frste forekomst: %s: arm-kald til thumb"
   5998  1.1  christos 
   5999  1.1  christos #~ msgid "  first occurrence: %s: thumb call to arm"
   6000  1.1  christos #~ msgstr "  frste forekomst: %s: thumb-kald til arm"
   6001  1.1  christos 
   6002  1.1  christos #~ msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
   6003  1.1  christos #~ msgstr "  overvej omlnkning med --support-old-code aktiveret"
   6004  1.1  christos 
   6005  1.1  christos #~ msgid "reloc against unsupported section"
   6006  1.1  christos #~ msgstr "relokering mod sektion som ikke understttes"
   6007  1.1  christos 
   6008  1.1  christos #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
   6009  1.1  christos #~ msgstr "Dwarf-fejl: DW_FORM_strp-afstanden (%lu) strre end eller lig med strrelsen p .debug_str (%lu)."
   6010  1.1  christos 
   6011  1.1  christos #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
   6012  1.1  christos #~ msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_abbrev."
   6013  1.1  christos 
   6014  1.1  christos #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
   6015  1.1  christos #~ msgstr "Dwarf-fejl: Forkortelsesafstanden (%lu) strre end eller lig med strrelsen .debug_abbrev (%lu)."
   6016  1.1  christos 
   6017  1.1  christos #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
   6018  1.1  christos #~ msgstr "%s: advarsel: ulselig relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
   6019  1.1  christos 
   6020  1.1  christos #~ msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
   6021  1.1  christos #~ msgstr "%s: Ikke tilstrkkeligt med plads for programhoveder (allokerede %u, behver %u)"
   6022  1.1  christos 
   6023  1.1  christos #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
   6024  1.1  christos #~ msgstr "Fejl: Frste sektion i segmentet (%s) begynder ved 0x%x mens segmentet begynder ved 0x%x"
   6025  1.1  christos 
   6026  1.1  christos #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
   6027  1.1  christos #~ msgstr "%s: advarsel: ulselig relokering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
   6028  1.1  christos 
   6029  1.1  christos #~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
   6030  1.1  christos #~ msgstr "FEJL: %s er oversat for EABI version %d, mens %s er oversat for version %d"
   6031  1.1  christos 
   6032  1.1  christos #~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
   6033  1.1  christos #~ msgstr "%s: ulselig relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
   6034  1.1  christos 
   6035  1.1  christos #~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
   6036  1.1  christos #~ msgstr "%s: relokeringen %s br ikke bruges nr et delt objekt oprettes; genoverst med -fPIC"
   6037  1.1  christos 
   6038  1.1  christos #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
   6039  1.1  christos #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): retter %s"
   6040  1.1  christos 
   6041  1.1  christos #~ msgid " [m68000]"
   6042  1.1  christos #~ msgstr " [m68000]"
   6043  1.1  christos 
   6044  1.1  christos #~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
   6045  1.1  christos #~ msgstr "Lnkning af mips16-objekter til %s-format understttes ikke"
   6046  1.1  christos 
   6047  1.1  christos #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
   6048  1.1  christos #~ msgstr "%s: Ukendt speciallnkertype %d"
   6049  1.1  christos 
   6050  1.1  christos #~ msgid "v850ea architecture"
   6051  1.1  christos #~ msgstr "v850ea-arkitektur"
   6052  1.1  christos 
   6053  1.1  christos #~ msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
   6054  1.1  christos #~ msgstr "%s: check_relocs: uhndteret relokeringstype %d"
   6055  1.1  christos 
   6056  1.1  christos #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
   6057  1.1  christos #~ msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppe hul med %ld byte i"
   6058  1.1  christos 
   6059  1.1  christos #~ msgid "Error: out of memory"
   6060  1.1  christos #~ msgstr "Fejl: ikke mere hukommelse"
   6061  1.1  christos 
   6062  1.1  christos #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
   6063  1.1  christos #~ msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion; nulstiller"
   6064  1.1  christos 
   6065  1.1  christos #~ msgid "local symbols in discarded section %s"
   6066  1.1  christos #~ msgstr "lokale symboler i bortkastet sektion %s"
   6067  1.1  christos 
   6068  1.1  christos #~ msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
   6069  1.1  christos #~ msgstr "%s: %s+0x%lx: hop til stubrutine som ikke er jal"
   6070  1.1  christos 
   6071  1.1  christos #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
   6072  1.1  christos #~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passer ikke med tidligere moduler (-mips%d)"
   6073  1.1  christos 
   6074  1.1  christos #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
   6075  1.1  christos #~ msgstr "%s: ISA (%d) passer ikke med tidligere moduler (%d)"
   6076  1.1  christos 
   6077  1.1  christos #~ msgid " [mips1]"
   6078  1.1  christos #~ msgstr " [mips1]"
   6079  1.1  christos 
   6080  1.1  christos #~ msgid " [mips2]"
   6081  1.1  christos #~ msgstr " [mips2]"
   6082  1.1  christos 
   6083  1.1  christos #~ msgid " [mips3]"
   6084  1.1  christos #~ msgstr " [mips3]"
   6085  1.1  christos 
   6086  1.1  christos #~ msgid " [mips4]"
   6087  1.1  christos #~ msgstr " [mips4]"
   6088  1.1  christos 
   6089  1.1  christos #~ msgid " [mips5]"
   6090  1.1  christos #~ msgstr " [mips5]"
   6091  1.1  christos 
   6092  1.1  christos #~ msgid " [mips32]"
   6093  1.1  christos #~ msgstr " [mips32]"
   6094  1.1  christos 
   6095  1.1  christos #~ msgid " [mips64]"
   6096  1.1  christos #~ msgstr " [mips64]"
   6097  1.1  christos 
   6098  1.1  christos #~ msgid " [mips16]"
   6099  1.1  christos #~ msgstr " [mips16]"
   6100  1.1  christos 
   6101  1.1  christos #~ msgid " [32bitmode]"
   6102  1.1  christos #~ msgstr " [32-bittilstand]"
   6103  1.1  christos 
   6104  1.1  christos #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
   6105  1.1  christos #~ msgstr "bfd_make_section (%s) mislykkedes"
   6106  1.1  christos 
   6107  1.1  christos #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
   6108  1.1  christos #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) mislykkedes"
   6109  1.1  christos 
   6110  1.1  christos #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
   6111  1.1  christos #~ msgstr "Strrelsen passer ikke p sektion %s=%lx, %s=%lx"
   6112  1.1  christos 
   6113  1.1  christos #~ msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
   6114  1.1  christos #~ msgstr "ukendt gsd/egsd-undertype %d"
   6115  1.1  christos 
   6116  1.1  christos #~ msgid "failed to enter %s"
   6117  1.1  christos #~ msgstr "mislykkedes med at g ind i %s"
   6118  1.1  christos 
   6119  1.1  christos #~ msgid "No Mem !"
   6120  1.1  christos #~ msgstr "Ingen hukommelse!"
   6121  1.1  christos 
   6122  1.1  christos #~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
   6123  1.1  christos #~ msgstr "%s: intet symbol \"%s\""
   6124  1.1  christos 
   6125  1.1  christos #~ msgid "reserved STO cmd %d"
   6126  1.1  christos #~ msgstr "reserveret STO-kommando %d"
   6127  1.1  christos 
   6128  1.1  christos #~ msgid "reserved OPR cmd %d"
   6129  1.1  christos #~ msgstr "reserveret OPR-kommando %d"
   6130  1.1  christos 
   6131  1.1  christos #~ msgid "reserved CTL cmd %d"
   6132  1.1  christos #~ msgstr "reserveret CTL-kommando %d"
   6133  1.1  christos 
   6134  1.1  christos #~ msgid "stack-from-image not implemented"
   6135  1.1  christos #~ msgstr "stack-from-image er ikke implementeret"
   6136  1.1  christos 
   6137  1.1  christos #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
   6138  1.1  christos #~ msgstr "stack-entry-mask er ikke helt implementeret"
   6139  1.1  christos 
   6140  1.1  christos #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
   6141  1.1  christos #~ msgstr "stack-local-symbol er ikke helt implementeret"
   6142  1.1  christos 
   6143  1.1  christos #~ msgid "stack-literal not fully implemented"
   6144  1.1  christos #~ msgstr "stack-literal er ikke helt implementeret"
   6145  1.1  christos 
   6146  1.1  christos #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
   6147  1.1  christos #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask er ikke helt implementeret"
   6148  1.1  christos 
   6149  1.1  christos #~ msgid "obj code %d not found"
   6150  1.1  christos #~ msgstr "objektkode %d kunne ikke findes"
   6151  1.1  christos 
   6152  1.1  christos #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
   6153  1.1  christos #~ msgstr "%s: dynamisk relokering uden spekulationsrettelser"
   6154  1.1  christos 
   6155  1.1  christos #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
   6156  1.1  christos #~ msgstr "%s: spekulationsfix mod udefineret svagt symbol"
   6157  1.1  christos 
   6158  1.1  christos #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
   6159  1.1  christos #~ msgstr "%s: relokering giver overlb 1: 0x%lx > 0xffff"
   6160