da.po revision 1.1 1 1.1 christos # Danish messages for bfd.
2 1.1 christos # Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 1.1 christos # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 1.1 christos #
5 1.1 christos # Keld Simonsen <keld (a] dkuug.dk>, 2002-2003
6 1.1 christos # Ask Hjorth Larsen <asklarsen (a] gmail.com>, 2011
7 1.1 christos #
8 1.1 christos # Flgende konventioner bruges, men jeg er ikke sikker p at de ndvendigvis er de bedste:
9 1.1 christos #
10 1.1 christos # entry (alene) -> post
11 1.1 christos # entry point -> startpunkt
12 1.1 christos # link -> lnke
13 1.1 christos # overlay -> overlay
14 1.1 christos # relax -> forenkle
15 1.1 christos # record -> post
16 1.1 christos # image -> aftryk
17 1.1 christos # TOC -> TOC (=table of contents, evt. indholdsfortegnelse)
18 1.1 christos msgid ""
19 1.1 christos msgstr ""
20 1.1 christos "Project-Id-Version: bfd-2.20.90\n"
21 1.1 christos "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
22 1.1 christos "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:31+0100\n"
23 1.1 christos "PO-Revision-Date: 2011-03-16 02:31+0100\n"
24 1.1 christos "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen (a] gmail.com>\n"
25 1.1 christos "Language-Team: Danish <dansk (a] dansk-gruppen.dk>\n"
26 1.1 christos "Language: da\n"
27 1.1 christos "MIME-Version: 1.0\n"
28 1.1 christos "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
29 1.1 christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 1.1 christos
31 1.1 christos #: aout-adobe.c:127
32 1.1 christos msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
33 1.1 christos msgstr "%B: Ukendt sektionstype i a.out.adobe-fil: %x\n"
34 1.1 christos
35 1.1 christos #: aout-cris.c:199
36 1.1 christos #, c-format
37 1.1 christos msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
38 1.1 christos msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype eksporteret: %d"
39 1.1 christos
40 1.1 christos #: aout-cris.c:242
41 1.1 christos msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
42 1.1 christos msgstr "%B: Ugyldig relokeringstype importeret: %d"
43 1.1 christos
44 1.1 christos #: aout-cris.c:253
45 1.1 christos msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
46 1.1 christos msgstr "%B: Fejlagtig relokeringspost importeret: %d"
47 1.1 christos
48 1.1 christos #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
49 1.1 christos #, c-format
50 1.1 christos msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
51 1.1 christos msgstr "%s: kan ikke reprsentere sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat"
52 1.1 christos
53 1.1 christos #: aoutx.h:1577
54 1.1 christos #, c-format
55 1.1 christos msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
56 1.1 christos msgstr "%s: kan ikke reprsentere sektion for symbolet \"%s\" i a.out-objektfilformat"
57 1.1 christos
58 1.1 christos #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7649
59 1.1 christos msgid "*unknown*"
60 1.1 christos msgstr "*ukendt*"
61 1.1 christos
62 1.1 christos #: aoutx.h:4007 aoutx.h:4333
63 1.1 christos msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
64 1.1 christos msgstr "%P: %B: uventet relokeringstype\n"
65 1.1 christos
66 1.1 christos #: aoutx.h:5364
67 1.1 christos #, c-format
68 1.1 christos msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
69 1.1 christos msgstr "%s: relokrbar lnke fra %s til %s understttes ikke"
70 1.1 christos
71 1.1 christos #: archive.c:2125
72 1.1 christos msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
73 1.1 christos msgstr "Advarsel: arkivskrivning var langsom: genskriver tidsstempel\n"
74 1.1 christos
75 1.1 christos #: archive.c:2416
76 1.1 christos msgid "Reading archive file mod timestamp"
77 1.1 christos msgstr "Lser arkivfilens ndringstidsstempel"
78 1.1 christos
79 1.1 christos #: archive.c:2440
80 1.1 christos msgid "Writing updated armap timestamp"
81 1.1 christos msgstr "Skriver opdateret armap-tidsstempel"
82 1.1 christos
83 1.1 christos #: bfd.c:395
84 1.1 christos msgid "No error"
85 1.1 christos msgstr "Ingen fejl"
86 1.1 christos
87 1.1 christos #: bfd.c:396
88 1.1 christos msgid "System call error"
89 1.1 christos msgstr "Systemkaldsfejl"
90 1.1 christos
91 1.1 christos #: bfd.c:397
92 1.1 christos msgid "Invalid bfd target"
93 1.1 christos msgstr "Ugyldigt bfd-ml"
94 1.1 christos
95 1.1 christos #: bfd.c:398
96 1.1 christos msgid "File in wrong format"
97 1.1 christos msgstr "Filen er i forkert format"
98 1.1 christos
99 1.1 christos #: bfd.c:399
100 1.1 christos msgid "Archive object file in wrong format"
101 1.1 christos msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format"
102 1.1 christos
103 1.1 christos #: bfd.c:400
104 1.1 christos msgid "Invalid operation"
105 1.1 christos msgstr "Ugyldig handling"
106 1.1 christos
107 1.1 christos #: bfd.c:401
108 1.1 christos msgid "Memory exhausted"
109 1.1 christos msgstr "Hukommelsen er opbrugt"
110 1.1 christos
111 1.1 christos #: bfd.c:402
112 1.1 christos msgid "No symbols"
113 1.1 christos msgstr "Ingen symboler"
114 1.1 christos
115 1.1 christos #: bfd.c:403
116 1.1 christos msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
117 1.1 christos msgstr "Arkivet har intet indeks; kr ranlib til at tilfje t"
118 1.1 christos
119 1.1 christos #: bfd.c:404
120 1.1 christos msgid "No more archived files"
121 1.1 christos msgstr "Ikke flere arkiverede filer"
122 1.1 christos
123 1.1 christos #: bfd.c:405
124 1.1 christos msgid "Malformed archive"
125 1.1 christos msgstr "Forvansket arkiv"
126 1.1 christos
127 1.1 christos #: bfd.c:406
128 1.1 christos msgid "File format not recognized"
129 1.1 christos msgstr "Filformatet ikke genkendt"
130 1.1 christos
131 1.1 christos #: bfd.c:407
132 1.1 christos msgid "File format is ambiguous"
133 1.1 christos msgstr "Filformatet er flertydigt"
134 1.1 christos
135 1.1 christos #: bfd.c:408
136 1.1 christos msgid "Section has no contents"
137 1.1 christos msgstr "Sektionen har intet indhold"
138 1.1 christos
139 1.1 christos #: bfd.c:409
140 1.1 christos msgid "Nonrepresentable section on output"
141 1.1 christos msgstr "Ikkereprsenterbar sektion i uddata"
142 1.1 christos
143 1.1 christos #: bfd.c:410
144 1.1 christos msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
145 1.1 christos msgstr "Symbolet krver fejlsgningssektion som ikke eksisterer"
146 1.1 christos
147 1.1 christos #: bfd.c:411
148 1.1 christos msgid "Bad value"
149 1.1 christos msgstr "Fejlagtigt vrdi"
150 1.1 christos
151 1.1 christos #: bfd.c:412
152 1.1 christos msgid "File truncated"
153 1.1 christos msgstr "Filen trunkeret"
154 1.1 christos
155 1.1 christos #: bfd.c:413
156 1.1 christos msgid "File too big"
157 1.1 christos msgstr "Filen er for stor"
158 1.1 christos
159 1.1 christos #: bfd.c:414
160 1.1 christos #, c-format
161 1.1 christos msgid "Error reading %s: %s"
162 1.1 christos msgstr "Fejl ved lsning af %s: %s"
163 1.1 christos
164 1.1 christos #: bfd.c:415
165 1.1 christos msgid "#<Invalid error code>"
166 1.1 christos msgstr "#<Ugyldig fejlkode>"
167 1.1 christos
168 1.1 christos #: bfd.c:939
169 1.1 christos #, c-format
170 1.1 christos msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
171 1.1 christos msgstr "BFD %s-forsikring mislykkedes %s:%d"
172 1.1 christos
173 1.1 christos #: bfd.c:951
174 1.1 christos #, c-format
175 1.1 christos msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
176 1.1 christos msgstr "Intern BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d i %s\n"
177 1.1 christos
178 1.1 christos #: bfd.c:955
179 1.1 christos #, c-format
180 1.1 christos msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
181 1.1 christos msgstr "Internt BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d\n"
182 1.1 christos
183 1.1 christos #: bfd.c:957
184 1.1 christos msgid "Please report this bug.\n"
185 1.1 christos msgstr "Rapportr gerne denne fejl.\n"
186 1.1 christos
187 1.1 christos #: bfdwin.c:206
188 1.1 christos #, c-format
189 1.1 christos msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
190 1.1 christos msgstr "mapper ikke: data=%lx mappet=%d\n"
191 1.1 christos
192 1.1 christos #: bfdwin.c:209
193 1.1 christos #, c-format
194 1.1 christos msgid "not mapping: env var not set\n"
195 1.1 christos msgstr "mapper ikke: miljvariabel er ikke sat\n"
196 1.1 christos
197 1.1 christos #: binary.c:271
198 1.1 christos #, c-format
199 1.1 christos msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
200 1.1 christos msgstr "Advarsel: Skrivning af sektionen \"%s\" til enorm (dvs negativ) afstsbyte 0x%lx."
201 1.1 christos
202 1.1 christos #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1640 elf32-frv.c:5740
203 1.1 christos #: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:5646 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:842
204 1.1 christos #: elf64-ia64.c:842
205 1.1 christos msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
206 1.1 christos msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n"
207 1.1 christos
208 1.1 christos #: cache.c:226
209 1.1 christos msgid "reopening %B: %s\n"
210 1.1 christos msgstr "genbner %B: %s\n"
211 1.1 christos
212 1.1 christos #: coff-alpha.c:491
213 1.1 christos msgid ""
214 1.1 christos "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
215 1.1 christos " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
216 1.1 christos msgstr ""
217 1.1 christos "%B: Kan ikke hndtere komprimerede Alpha-binrfiler.\n"
218 1.1 christos " Brug kompilerflag eller objZ til at generere ukomprimerede binrfiler."
219 1.1 christos
220 1.1 christos #: coff-alpha.c:648
221 1.1 christos msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
222 1.1 christos msgstr "%B: relokeringstypen %d kendes eller understttes ikke"
223 1.1 christos
224 1.1 christos #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
225 1.1 christos msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
226 1.1 christos msgstr "GP-relativ relokering bruges nr GP ikke er defineret"
227 1.1 christos
228 1.1 christos #: coff-alpha.c:1502
229 1.1 christos msgid "using multiple gp values"
230 1.1 christos msgstr "bruger flere gp-vrdier"
231 1.1 christos
232 1.1 christos #: coff-alpha.c:1561
233 1.1 christos msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
234 1.1 christos msgstr "%B: relokering understttes ikke: ALPHA_R_GPRELHIGH"
235 1.1 christos
236 1.1 christos #: coff-alpha.c:1568
237 1.1 christos msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
238 1.1 christos msgstr "%B: relokering understttes ikke: ALPHA_R_GPRELLOW"
239 1.1 christos
240 1.1 christos #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:3991 elf64-alpha.c:4140
241 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4582 elf64-ia64.c:4582
242 1.1 christos msgid "%B: unknown relocation type %d"
243 1.1 christos msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d"
244 1.1 christos
245 1.1 christos #: coff-arm.c:1038
246 1.1 christos #, c-format
247 1.1 christos msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
248 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\""
249 1.1 christos
250 1.1 christos #: coff-arm.c:1067
251 1.1 christos #, c-format
252 1.1 christos msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
253 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\""
254 1.1 christos
255 1.1 christos #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6501
256 1.1 christos #, c-format
257 1.1 christos msgid ""
258 1.1 christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
259 1.1 christos " first occurrence: %B: arm call to thumb"
260 1.1 christos msgstr ""
261 1.1 christos "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
262 1.1 christos " frste forekomst: %B: arm-kald til thumb"
263 1.1 christos
264 1.1 christos #: coff-arm.c:1459
265 1.1 christos #, c-format
266 1.1 christos msgid ""
267 1.1 christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
268 1.1 christos " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
269 1.1 christos " consider relinking with --support-old-code enabled"
270 1.1 christos msgstr ""
271 1.1 christos "%B(%s): advarsel: \"Interworking\" er ikke slet til.\n"
272 1.1 christos " frste forekomst: %B: thumb-kald til arm\n"
273 1.1 christos " overvej at genlnke med --support-old-code tilvalgt"
274 1.1 christos
275 1.1 christos #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3043
276 1.1 christos msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
277 1.1 christos msgstr "%B: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\""
278 1.1 christos
279 1.1 christos #: coff-arm.c:2079
280 1.1 christos msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
281 1.1 christos msgstr "%B: illegalt symbolindeks i relokering: %d"
282 1.1 christos
283 1.1 christos #: coff-arm.c:2210
284 1.1 christos #, c-format
285 1.1 christos msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
286 1.1 christos msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens %B er kompileret til APCS-%d"
287 1.1 christos
288 1.1 christos #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:14105
289 1.1 christos #, c-format
290 1.1 christos msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
291 1.1 christos msgstr "fejl: %B overfrer flydende tal i flydendetalsregistre, mens %B overfrer dem i heltalsregistre"
292 1.1 christos
293 1.1 christos #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:14109
294 1.1 christos #, c-format
295 1.1 christos msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
296 1.1 christos msgstr "fejl: %B overfrer flydende tal i heltalsregistre, mens %B overfrer dem i flydendetalsregistre"
297 1.1 christos
298 1.1 christos #: coff-arm.c:2243
299 1.1 christos #, c-format
300 1.1 christos msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
301 1.1 christos msgstr "fejl: %s er kompileret som positionsuafhngig kode, mens mlet %B har absolut position"
302 1.1 christos
303 1.1 christos #: coff-arm.c:2246
304 1.1 christos #, c-format
305 1.1 christos msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
306 1.1 christos msgstr "fejl: %B er kompileret som kode med absolut position, mens mlet %B er positionsuafhngigt"
307 1.1 christos
308 1.1 christos #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:14174
309 1.1 christos #, c-format
310 1.1 christos msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
311 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B understtter samvirken (interworking), mens %B ikke gr det"
312 1.1 christos
313 1.1 christos #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:14180
314 1.1 christos #, c-format
315 1.1 christos msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
316 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B understtter ikke samvirken (interworking), mens %B gr det"
317 1.1 christos
318 1.1 christos #: coff-arm.c:2301
319 1.1 christos #, c-format
320 1.1 christos msgid "private flags = %x:"
321 1.1 christos msgstr "private flag = %x:"
322 1.1 christos
323 1.1 christos #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:10492
324 1.1 christos #, c-format
325 1.1 christos msgid " [floats passed in float registers]"
326 1.1 christos msgstr " [flydende tal overfrt i flydendetalsregistre]"
327 1.1 christos
328 1.1 christos #: coff-arm.c:2311
329 1.1 christos #, c-format
330 1.1 christos msgid " [floats passed in integer registers]"
331 1.1 christos msgstr " [flydende tal overfrt i heltalsregistre]"
332 1.1 christos
333 1.1 christos #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:10495
334 1.1 christos #, c-format
335 1.1 christos msgid " [position independent]"
336 1.1 christos msgstr " [positionsuafhngigt]"
337 1.1 christos
338 1.1 christos #: coff-arm.c:2316
339 1.1 christos #, c-format
340 1.1 christos msgid " [absolute position]"
341 1.1 christos msgstr " [absolut position]"
342 1.1 christos
343 1.1 christos #: coff-arm.c:2320
344 1.1 christos #, c-format
345 1.1 christos msgid " [interworking flag not initialised]"
346 1.1 christos msgstr " [samvirkendeflag er ikke initieret]"
347 1.1 christos
348 1.1 christos #: coff-arm.c:2322
349 1.1 christos #, c-format
350 1.1 christos msgid " [interworking supported]"
351 1.1 christos msgstr " [samvirken understttes]"
352 1.1 christos
353 1.1 christos #: coff-arm.c:2324
354 1.1 christos #, c-format
355 1.1 christos msgid " [interworking not supported]"
356 1.1 christos msgstr " [samvirken understttes ikke]"
357 1.1 christos
358 1.1 christos #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:9520
359 1.1 christos #, c-format
360 1.1 christos msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
361 1.1 christos msgstr "Advarsel: Stter ikke samvirkeflaget (interworking) for %B, da den allerede er angivet som ikke-samvirkende"
362 1.1 christos
363 1.1 christos #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:9524
364 1.1 christos #, c-format
365 1.1 christos msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
366 1.1 christos msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkeflaget (interworking) for %B p grund af anmodning udefra"
367 1.1 christos
368 1.1 christos #: coff-h8300.c:1122
369 1.1 christos #, c-format
370 1.1 christos msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
371 1.1 christos msgstr "kan ikke hndtere R_MEM_INDIRECT-relokering ved brug af %s-uddata"
372 1.1 christos
373 1.1 christos #: coff-i860.c:147
374 1.1 christos #, c-format
375 1.1 christos msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
376 1.1 christos msgstr "Relokeringen \"%s\" er endnu ikke implementeret\n"
377 1.1 christos
378 1.1 christos #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5147
379 1.1 christos msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
380 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i relokeringerne"
381 1.1 christos
382 1.1 christos #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
383 1.1 christos msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
384 1.1 christos msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol"
385 1.1 christos
386 1.1 christos #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5678 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4672
387 1.1 christos msgid "unsupported reloc type"
388 1.1 christos msgstr "relokeringstypen understttes ikke"
389 1.1 christos
390 1.1 christos #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
391 1.1 christos #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832
392 1.1 christos msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
393 1.1 christos msgstr "GP-relativ relokering nr _gp ikke var defineret"
394 1.1 christos
395 1.1 christos #: coff-or32.c:229
396 1.1 christos msgid "Unrecognized reloc"
397 1.1 christos msgstr "Ukendt relokering"
398 1.1 christos
399 1.1 christos #: coff-rs6000.c:2794
400 1.1 christos #, c-format
401 1.1 christos msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
402 1.1 christos msgstr "%s: relokeringstypen 0x%02x understttes ikke"
403 1.1 christos
404 1.1 christos #: coff-rs6000.c:2887
405 1.1 christos #, c-format
406 1.1 christos msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
407 1.1 christos msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post"
408 1.1 christos
409 1.1 christos #: coff-rs6000.c:3652 coff64-rs6000.c:2175
410 1.1 christos msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
411 1.1 christos msgstr "%B: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d"
412 1.1 christos
413 1.1 christos #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
414 1.1 christos #, c-format
415 1.1 christos msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
416 1.1 christos msgstr "Ukendt relokeringstype 0x%x"
417 1.1 christos
418 1.1 christos #: coff-tic4x.c:240
419 1.1 christos #, c-format
420 1.1 christos msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
421 1.1 christos msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne"
422 1.1 christos
423 1.1 christos #: coff-w65.c:367
424 1.1 christos #, c-format
425 1.1 christos msgid "ignoring reloc %s\n"
426 1.1 christos msgstr "ignorerer relokering %s\n"
427 1.1 christos
428 1.1 christos #: coffcode.h:973
429 1.1 christos msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
430 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: COMDAT-symbol \"%s\" passer ikke til sektionsnavnet \"%s\""
431 1.1 christos
432 1.1 christos #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
433 1.1 christos #. variable as this will allow some .sys files generate by
434 1.1 christos #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
435 1.1 christos #: coffcode.h:1197
436 1.1 christos msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
437 1.1 christos msgstr "%B: Advarsel: Ignorerer sektionsflag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i sektionen %s"
438 1.1 christos
439 1.1 christos #: coffcode.h:1264
440 1.1 christos msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
441 1.1 christos msgstr "%B (%s): Sektionsflag %s (0x%x) ignoreret"
442 1.1 christos
443 1.1 christos #: coffcode.h:2390
444 1.1 christos #, c-format
445 1.1 christos msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
446 1.1 christos msgstr "Ukendt TI COFF-ml-id \"0x%x\""
447 1.1 christos
448 1.1 christos #: coffcode.h:2704
449 1.1 christos msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
450 1.1 christos msgstr "%B: relokering mod et ikke-eksisterende symbolindeks: %ld"
451 1.1 christos
452 1.1 christos #: coffcode.h:3262
453 1.1 christos msgid "%B: too many sections (%d)"
454 1.1 christos msgstr "%B: for mange sektioner (%d)"
455 1.1 christos
456 1.1 christos #: coffcode.h:3676
457 1.1 christos msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
458 1.1 christos msgstr "%B: sektion %s: overlb i strengtabel ved afst %ld"
459 1.1 christos
460 1.1 christos #: coffcode.h:4481
461 1.1 christos msgid "%B: warning: line number table read failed"
462 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: lsning af linjenummertabel mislykkedes"
463 1.1 christos
464 1.1 christos #: coffcode.h:4511
465 1.1 christos msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
466 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i linjetal"
467 1.1 christos
468 1.1 christos #: coffcode.h:4525
469 1.1 christos msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
470 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\""
471 1.1 christos
472 1.1 christos #: coffcode.h:4916
473 1.1 christos msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
474 1.1 christos msgstr "%B: Ukendt lagringsklasse %d for %s-symbolet \"%s\""
475 1.1 christos
476 1.1 christos #: coffcode.h:5042
477 1.1 christos msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
478 1.1 christos msgstr "advarsel: %B: lokalt symbol \"%s\" har ingen sektion"
479 1.1 christos
480 1.1 christos #: coffcode.h:5186
481 1.1 christos msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
482 1.1 christos msgstr "%B: ikke tilladt relokeringstype %d p adresse 0x%lx"
483 1.1 christos
484 1.1 christos #: coffgen.c:1573
485 1.1 christos msgid "%B: bad string table size %lu"
486 1.1 christos msgstr "%B: fejlagtig strengtabelstrrelse %lu"
487 1.1 christos
488 1.1 christos #: cofflink.c:524 elflink.c:4339
489 1.1 christos msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
490 1.1 christos msgstr "Advarsel: typen p symbol \"%s\" ndredes fra %d til %d i %B"
491 1.1 christos
492 1.1 christos #: cofflink.c:2321
493 1.1 christos msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
494 1.1 christos msgstr "%B: relokeringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold"
495 1.1 christos
496 1.1 christos #: cofflink.c:2652 coffswap.h:826
497 1.1 christos #, c-format
498 1.1 christos msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
499 1.1 christos msgstr "%s: %s: relokering giver overlb: 0x%lx > 0xffff"
500 1.1 christos
501 1.1 christos #: cofflink.c:2661 coffswap.h:812
502 1.1 christos #, c-format
503 1.1 christos msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
504 1.1 christos msgstr "%s: advarsel: %s: linjenummer giver overlb: 0x%lx > 0xffff"
505 1.1 christos
506 1.1 christos #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
507 1.1 christos msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
508 1.1 christos msgstr "fejl: %B kompileret til EP9312, mens %B er kompileret til XScale"
509 1.1 christos
510 1.1 christos #: cpu-arm.c:333
511 1.1 christos #, c-format
512 1.1 christos msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
513 1.1 christos msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indholdet af %s-sektion i %s"
514 1.1 christos
515 1.1 christos #: dwarf2.c:490
516 1.1 christos #, c-format
517 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
518 1.1 christos msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde %s-sektion."
519 1.1 christos
520 1.1 christos #: dwarf2.c:518
521 1.1 christos #, c-format
522 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
523 1.1 christos msgstr "Dwarf-fejl: Afst (%lu) strre end eller lig med %s-strrelse (%lu)."
524 1.1 christos
525 1.1 christos #: dwarf2.c:940
526 1.1 christos #, c-format
527 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
528 1.1 christos msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldig eller ubehandlet FORM-vrdi: %u."
529 1.1 christos
530 1.1 christos #: dwarf2.c:1191
531 1.1 christos msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
532 1.1 christos msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion (fejlagtigt filnummer)."
533 1.1 christos
534 1.1 christos #: dwarf2.c:1443
535 1.1 christos #, c-format
536 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
537 1.1 christos msgstr "Dwarf-fejl: Uhndteret .debug_line-version %d."
538 1.1 christos
539 1.1 christos #: dwarf2.c:1465
540 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
541 1.1 christos msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldigt maksimalt antal operationer per instruktion."
542 1.1 christos
543 1.1 christos #: dwarf2.c:1652
544 1.1 christos msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
545 1.1 christos msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion."
546 1.1 christos
547 1.1 christos #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2382
548 1.1 christos #, c-format
549 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
550 1.1 christos msgstr "Dwarf-fejl: Kunne ikke finde forkortelsesnumret %u."
551 1.1 christos
552 1.1 christos #: dwarf2.c:2343
553 1.1 christos #, c-format
554 1.1 christos msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
555 1.1 christos msgstr "Dwarf-fejl: fandt dwarf version \"%u\", men denne lser kan kun hndtere information fra version 2, 3 og 4."
556 1.1 christos
557 1.1 christos #: dwarf2.c:2350
558 1.1 christos #, c-format
559 1.1 christos msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
560 1.1 christos msgstr "Dwarf-fejl: fandt adressestrrelsen \"%u\", denne lser kan ikke hndtere strrelser strre end \"%u\"."
561 1.1 christos
562 1.1 christos #: dwarf2.c:2373
563 1.1 christos #, c-format
564 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
565 1.1 christos msgstr "Dwarf-fejl: Fejlagtigt forkortelsesnummer: %u."
566 1.1 christos
567 1.1 christos #: ecoff.c:1237
568 1.1 christos #, c-format
569 1.1 christos msgid "Unknown basic type %d"
570 1.1 christos msgstr "Ukendt grundtype %d"
571 1.1 christos
572 1.1 christos #: ecoff.c:1494
573 1.1 christos #, c-format
574 1.1 christos msgid ""
575 1.1 christos "\n"
576 1.1 christos " End+1 symbol: %ld"
577 1.1 christos msgstr ""
578 1.1 christos "\n"
579 1.1 christos " Symbol slut+1: %ld"
580 1.1 christos
581 1.1 christos #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504
582 1.1 christos #, c-format
583 1.1 christos msgid ""
584 1.1 christos "\n"
585 1.1 christos " First symbol: %ld"
586 1.1 christos msgstr ""
587 1.1 christos "\n"
588 1.1 christos " Frste symbol: %ld"
589 1.1 christos
590 1.1 christos #: ecoff.c:1516
591 1.1 christos #, c-format
592 1.1 christos msgid ""
593 1.1 christos "\n"
594 1.1 christos " End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
595 1.1 christos msgstr ""
596 1.1 christos "\n"
597 1.1 christos " Symbol slut+1: %-7ld Type: %s"
598 1.1 christos
599 1.1 christos #: ecoff.c:1523
600 1.1 christos #, c-format
601 1.1 christos msgid ""
602 1.1 christos "\n"
603 1.1 christos " Local symbol: %ld"
604 1.1 christos msgstr ""
605 1.1 christos "\n"
606 1.1 christos " Lokalt symbol: %ld"
607 1.1 christos
608 1.1 christos #: ecoff.c:1531
609 1.1 christos #, c-format
610 1.1 christos msgid ""
611 1.1 christos "\n"
612 1.1 christos " struct; End+1 symbol: %ld"
613 1.1 christos msgstr ""
614 1.1 christos "\n"
615 1.1 christos " struct; symbol slut+1: %ld"
616 1.1 christos
617 1.1 christos #: ecoff.c:1536
618 1.1 christos #, c-format
619 1.1 christos msgid ""
620 1.1 christos "\n"
621 1.1 christos " union; End+1 symbol: %ld"
622 1.1 christos msgstr ""
623 1.1 christos "\n"
624 1.1 christos " union; symbol slut+1: %ld"
625 1.1 christos
626 1.1 christos #: ecoff.c:1541
627 1.1 christos #, c-format
628 1.1 christos msgid ""
629 1.1 christos "\n"
630 1.1 christos " enum; End+1 symbol: %ld"
631 1.1 christos msgstr ""
632 1.1 christos "\n"
633 1.1 christos " enum; symbol slut+1: %ld"
634 1.1 christos
635 1.1 christos #: ecoff.c:1547
636 1.1 christos #, c-format
637 1.1 christos msgid ""
638 1.1 christos "\n"
639 1.1 christos " Type: %s"
640 1.1 christos msgstr ""
641 1.1 christos "\n"
642 1.1 christos " Type: %s"
643 1.1 christos
644 1.1 christos #: elf-attrs.c:569
645 1.1 christos msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
646 1.1 christos msgstr "fejl: %B: Objekt har leverandrspecifikt indhold, som skal behandles med '%s'-vrktjerne"
647 1.1 christos
648 1.1 christos #: elf-attrs.c:578
649 1.1 christos msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
650 1.1 christos msgstr "fejl: %B: Objektmrke \"%d, %d\" er ikke kompatibelt med mrket \"%d, %s\""
651 1.1 christos
652 1.1 christos #: elf-eh-frame.c:913
653 1.1 christos msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
654 1.1 christos msgstr "%P: fejl i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabel vil blive oprettet.\n"
655 1.1 christos
656 1.1 christos #: elf-eh-frame.c:1165
657 1.1 christos msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
658 1.1 christos msgstr "%P: fde-kodning i %B(%A) forhindrer .eh_frame_hdr-tabel i at blive oprettet.\n"
659 1.1 christos
660 1.1 christos #: elf-ifunc.c:179
661 1.1 christos msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
662 1.1 christos msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" med pointerlighed i \"%B\" kan ikke bruges nr der oprettes en eksekverbar fil; genkompilr med -fPIE og genlnk med -pie\n"
663 1.1 christos
664 1.1 christos #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1560 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3193
665 1.1 christos #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922
666 1.1 christos #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4111 elf32-h8300.c:509
667 1.1 christos #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168
668 1.1 christos #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:534
669 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395
670 1.1 christos #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540
671 1.1 christos #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522
672 1.1 christos msgid "internal error: out of range error"
673 1.1 christos msgstr "intern fejl: uden for intervallet"
674 1.1 christos
675 1.1 christos #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1564 elf32-avr.c:1267 elf32-bfin.c:3197
676 1.1 christos #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926
677 1.1 christos #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4115 elf32-h8300.c:513
678 1.1 christos #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
679 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:538
680 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
681 1.1 christos #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544
682 1.1 christos #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526
683 1.1 christos #: elfxx-mips.c:9186
684 1.1 christos msgid "internal error: unsupported relocation error"
685 1.1 christos msgstr "intern fejl: relokeringen understttes ikke"
686 1.1 christos
687 1.1 christos #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
688 1.1 christos #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119
689 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739
690 1.1 christos #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050
691 1.1 christos msgid "internal error: dangerous error"
692 1.1 christos msgstr "intern fejl: farlig fejl"
693 1.1 christos
694 1.1 christos #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1577 elf32-avr.c:1275 elf32-bfin.c:3205
695 1.1 christos #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934
696 1.1 christos #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4123 elf32-h8300.c:521
697 1.1 christos #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180
698 1.1 christos #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:546
699 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403
700 1.1 christos #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552
701 1.1 christos #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534
702 1.1 christos msgid "internal error: unknown error"
703 1.1 christos msgstr "intern fejl: ukendt fejl"
704 1.1 christos
705 1.1 christos #: elf-m10300.c:1504 elf32-arm.c:9098 elf32-i386.c:4081 elf32-m32r.c:2604
706 1.1 christos #: elf32-m68k.c:4156 elf32-ppc.c:8089 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223
707 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:3067 elf64-ppc.c:13115 elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636
708 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:3719 elfxx-sparc.c:3806
709 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
710 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): ulselig %s-relokering mod symbol \"%s\""
711 1.1 christos
712 1.1 christos #: elf-m10300.c:1569
713 1.1 christos msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
714 1.1 christos msgstr "fejl: upassende relokeringstype til delt bibliotek (glemte du -fpic?)"
715 1.1 christos
716 1.1 christos #: elf-m10300.c:1572
717 1.1 christos msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
718 1.1 christos msgstr "intern fejl: mistnkelig relokeringstype brugt i delt bibliotek"
719 1.1 christos
720 1.1 christos #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:11392 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044
721 1.1 christos #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2036 elf32-lm32.c:1868
722 1.1 christos #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-ppc.c:4994 elf32-s390.c:1652
723 1.1 christos #: elf32-sh.c:2931 elf32-vax.c:1040 elf64-ppc.c:6483 elf64-s390.c:1635
724 1.1 christos #: elf64-sh64.c:3377 elf64-x86-64.c:1871 elfxx-sparc.c:2104
725 1.1 christos #, c-format
726 1.1 christos msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
727 1.1 christos msgstr "dynamisk variabel \"%s\" har strrelse nul"
728 1.1 christos
729 1.1 christos #: elf.c:334
730 1.1 christos msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
731 1.1 christos msgstr "%B: ugyldigt strengafst %u >= %lu for sektionen \"%s\""
732 1.1 christos
733 1.1 christos #: elf.c:446
734 1.1 christos msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
735 1.1 christos msgstr "%B-symbol nummer %lu refererer SHT_SYMTAB_SHNDX-sektion, der ikke findes"
736 1.1 christos
737 1.1 christos #: elf.c:602
738 1.1 christos msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
739 1.1 christos msgstr "%B: Beskadiget strrelsesfelt i gruppesektionshoved: 0x%lx"
740 1.1 christos
741 1.1 christos #: elf.c:638
742 1.1 christos msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
743 1.1 christos msgstr "%B: ugyldig SHT_GROUP-post"
744 1.1 christos
745 1.1 christos #: elf.c:708
746 1.1 christos msgid "%B: no group info for section %A"
747 1.1 christos msgstr "%B: ingen gruppeinformation for sektionen %A"
748 1.1 christos
749 1.1 christos #: elf.c:737 elf.c:3090 elflink.c:10062
750 1.1 christos msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
751 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: sh_link ikke givet for sektionen \"%s\""
752 1.1 christos
753 1.1 christos #: elf.c:756
754 1.1 christos msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
755 1.1 christos msgstr "%B: sh_link [%d] sektionen \"%s\" er forkert"
756 1.1 christos
757 1.1 christos #: elf.c:791
758 1.1 christos msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
759 1.1 christos msgstr "%B: ukendt [%d] sektion \"%s\" i gruppe [%s]"
760 1.1 christos
761 1.1 christos #: elf.c:1041
762 1.1 christos msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
763 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke initiere commpress-status for sektion %s"
764 1.1 christos
765 1.1 christos #: elf.c:1050
766 1.1 christos msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
767 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke klargre afkomprimeringsstatus for sektion %s"
768 1.1 christos
769 1.1 christos #: elf.c:1158
770 1.1 christos #, c-format
771 1.1 christos msgid ""
772 1.1 christos "\n"
773 1.1 christos "Program Header:\n"
774 1.1 christos msgstr ""
775 1.1 christos "\n"
776 1.1 christos "Programhoved:\n"
777 1.1 christos
778 1.1 christos #: elf.c:1200
779 1.1 christos #, c-format
780 1.1 christos msgid ""
781 1.1 christos "\n"
782 1.1 christos "Dynamic Section:\n"
783 1.1 christos msgstr ""
784 1.1 christos "\n"
785 1.1 christos "Dynamisk sektion:\n"
786 1.1 christos
787 1.1 christos #: elf.c:1336
788 1.1 christos #, c-format
789 1.1 christos msgid ""
790 1.1 christos "\n"
791 1.1 christos "Version definitions:\n"
792 1.1 christos msgstr ""
793 1.1 christos "\n"
794 1.1 christos "Versionsdefinitioner:\n"
795 1.1 christos
796 1.1 christos #: elf.c:1361
797 1.1 christos #, c-format
798 1.1 christos msgid ""
799 1.1 christos "\n"
800 1.1 christos "Version References:\n"
801 1.1 christos msgstr ""
802 1.1 christos "\n"
803 1.1 christos "Versionsreferencer:\n"
804 1.1 christos
805 1.1 christos #: elf.c:1366
806 1.1 christos #, c-format
807 1.1 christos msgid " required from %s:\n"
808 1.1 christos msgstr " krves fra %s:\n"
809 1.1 christos
810 1.1 christos #: elf.c:1773
811 1.1 christos msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
812 1.1 christos msgstr "%B: ugyldig lnke %lu for relokeringssektion %s (indeks %u)"
813 1.1 christos
814 1.1 christos #: elf.c:1943
815 1.1 christos msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
816 1.1 christos msgstr "%B: ved ikke hvordan allokeret, programspecifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
817 1.1 christos
818 1.1 christos #: elf.c:1955
819 1.1 christos msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
820 1.1 christos msgstr "%B: ved ikke hvordan processorspecifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
821 1.1 christos
822 1.1 christos #: elf.c:1966
823 1.1 christos msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
824 1.1 christos msgstr "%B: ved ikke hvordan OS-specifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
825 1.1 christos
826 1.1 christos #: elf.c:1976
827 1.1 christos msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
828 1.1 christos msgstr "%B: ved ikke hvordan sektion \"%s\" [0x%8x] skal hndteres"
829 1.1 christos
830 1.1 christos #: elf.c:2603
831 1.1 christos #, c-format
832 1.1 christos msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
833 1.1 christos msgstr "advarsel: typen af sektionen \"%A\" ndret til PROGBITS"
834 1.1 christos
835 1.1 christos #: elf.c:3047
836 1.1 christos msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
837 1.1 christos msgstr "%B: sh_link af sektion \"%A\" peger p forkastet sektion \"%A\" i \"%B\""
838 1.1 christos
839 1.1 christos #: elf.c:3070
840 1.1 christos msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
841 1.1 christos msgstr "%B: sh_link af sektion \"%A\" peger p fjernet sektion \"%A\" af \"%B\""
842 1.1 christos
843 1.1 christos #: elf.c:4480
844 1.1 christos msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
845 1.1 christos msgstr "%B: Frste sektion i segmentet PT_DYNAMIC er ikke .dynamic-sektionen"
846 1.1 christos
847 1.1 christos #: elf.c:4507
848 1.1 christos msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
849 1.1 christos msgstr "%s: Ikke tilstrkkeligt med plads til programhoveder, forsg at lnke med -N"
850 1.1 christos
851 1.1 christos #: elf.c:4594
852 1.1 christos msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
853 1.1 christos msgstr "%B: sektion %A lma %#lx justeret til %#lx"
854 1.1 christos
855 1.1 christos #: elf.c:4713
856 1.1 christos msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
857 1.1 christos msgstr "%B: sektion \"%A\" kan ikke allokeres i segment %d"
858 1.1 christos
859 1.1 christos #: elf.c:4761
860 1.1 christos msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
861 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment"
862 1.1 christos
863 1.1 christos #: elf.c:5257
864 1.1 christos msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
865 1.1 christos msgstr "%B: symbol \"%s\" krves, men er ikke tilstede"
866 1.1 christos
867 1.1 christos #: elf.c:5595
868 1.1 christos msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
869 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: Tomt indlseligt segment opdaget, er dette meningen?\n"
870 1.1 christos
871 1.1 christos #: elf.c:6622
872 1.1 christos #, c-format
873 1.1 christos msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
874 1.1 christos msgstr "Kunne ikke finde kvivalent uddatasektion for symbolet \"%s\" fra sektionen \"%s\""
875 1.1 christos
876 1.1 christos #: elf.c:7611
877 1.1 christos msgid "%B: unsupported relocation type %s"
878 1.1 christos msgstr "%B: relokeringstypen %s understttes ikke"
879 1.1 christos
880 1.1 christos #: elf32-arm.c:3183
881 1.1 christos msgid ""
882 1.1 christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
883 1.1 christos " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
884 1.1 christos msgstr ""
885 1.1 christos "%s(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
886 1.1 christos " frste forekomst: %B: Thumb-kald til ARM"
887 1.1 christos
888 1.1 christos #: elf32-arm.c:3226
889 1.1 christos msgid ""
890 1.1 christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
891 1.1 christos " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
892 1.1 christos msgstr ""
893 1.1 christos "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
894 1.1 christos " frste forekomst: %B: ARM-kald til Thumb"
895 1.1 christos
896 1.1 christos #: elf32-arm.c:3432 elf32-arm.c:4807
897 1.1 christos #, c-format
898 1.1 christos msgid "%s: cannot create stub entry %s"
899 1.1 christos msgstr "%s: kan ikke oprette stub-posten %s"
900 1.1 christos
901 1.1 christos #: elf32-arm.c:4923
902 1.1 christos #, c-format
903 1.1 christos msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
904 1.1 christos msgstr "kan ikke finde finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\""
905 1.1 christos
906 1.1 christos #: elf32-arm.c:4959
907 1.1 christos #, c-format
908 1.1 christos msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
909 1.1 christos msgstr "kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\""
910 1.1 christos
911 1.1 christos #: elf32-arm.c:5485
912 1.1 christos msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
913 1.1 christos msgstr "%B: BE8-aftryk er kun gyldige i big-endian-tilstanden."
914 1.1 christos
915 1.1 christos #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
916 1.1 christos #: elf32-arm.c:5715
917 1.1 christos msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
918 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: valgte omgelse af VFP11-erratum er ikke ndvendig for mlarkitekturen"
919 1.1 christos
920 1.1 christos #: elf32-arm.c:6259 elf32-arm.c:6279
921 1.1 christos msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
922 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke finde VFP11-veneer \"%s\""
923 1.1 christos
924 1.1 christos #: elf32-arm.c:6327
925 1.1 christos #, c-format
926 1.1 christos msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
927 1.1 christos msgstr "Ugyldig TARGET2-relokeringstype \"%s\"."
928 1.1 christos
929 1.1 christos #: elf32-arm.c:6411
930 1.1 christos msgid ""
931 1.1 christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
932 1.1 christos " first occurrence: %B: thumb call to arm"
933 1.1 christos msgstr ""
934 1.1 christos "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
935 1.1 christos " frste forekomst: %B: thumb-kald til arm"
936 1.1 christos
937 1.1 christos #: elf32-arm.c:7130
938 1.1 christos msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
939 1.1 christos msgstr "\\%B: Advarsel: Arm BLX-instruktion bruger Arm-funktionen \"%s\" som ml."
940 1.1 christos
941 1.1 christos #: elf32-arm.c:7541
942 1.1 christos msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
943 1.1 christos msgstr "%B: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som ml."
944 1.1 christos
945 1.1 christos #: elf32-arm.c:8223
946 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
947 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Relokering af R_ARM_TLS_LE32 er ikke tilladt i delt objekt"
948 1.1 christos
949 1.1 christos #: elf32-arm.c:8438
950 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
951 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Kun instruktionerne ADD og SUB er tilladt for ALU-grupperelokeringer"
952 1.1 christos
953 1.1 christos #: elf32-arm.c:8478 elf32-arm.c:8565 elf32-arm.c:8648 elf32-arm.c:8733
954 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
955 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Overlb ved opdeling af 0x%lx til grupperelokering %s"
956 1.1 christos
957 1.1 christos #: elf32-arm.c:8963 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544
958 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
959 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod SEC_MERGE-sektion"
960 1.1 christos
961 1.1 christos #: elf32-arm.c:9074 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 elf64-ppc.c:11689
962 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
963 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med TLS-symbol %s"
964 1.1 christos
965 1.1 christos #: elf32-arm.c:9075 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 elf64-ppc.c:11690
966 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
967 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med ikke-TLS-symbol %s"
968 1.1 christos
969 1.1 christos #: elf32-arm.c:9132 elf32-tic6x.c:1632
970 1.1 christos msgid "out of range"
971 1.1 christos msgstr "uden for gyldigt interval"
972 1.1 christos
973 1.1 christos #: elf32-arm.c:9136 elf32-tic6x.c:1636
974 1.1 christos msgid "unsupported relocation"
975 1.1 christos msgstr "relokeringen understttes ikke"
976 1.1 christos
977 1.1 christos #: elf32-arm.c:9144 elf32-tic6x.c:1644
978 1.1 christos msgid "unknown error"
979 1.1 christos msgstr "ukendt fejl"
980 1.1 christos
981 1.1 christos #: elf32-arm.c:9569
982 1.1 christos msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
983 1.1 christos msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget (interworking) i %B eftersom ikke-samvirkende kode i %B er lnket med det"
984 1.1 christos
985 1.1 christos #: elf32-arm.c:9663
986 1.1 christos msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
987 1.1 christos msgstr "%B: Ukendt obligatorisk EABI-objekt-attribut %d"
988 1.1 christos
989 1.1 christos #: elf32-arm.c:9671
990 1.1 christos msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
991 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B: Ukendt EABI-objekt-attribut %d"
992 1.1 christos
993 1.1 christos #: elf32-arm.c:9852
994 1.1 christos msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
995 1.1 christos msgstr "Fejl: %B: Ukendt CPU-arkitektur"
996 1.1 christos
997 1.1 christos #: elf32-arm.c:9890
998 1.1 christos msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
999 1.1 christos msgstr "fejl: %B: Modstridende CPU-arkitekturer %d/%d"
1000 1.1 christos
1001 1.1 christos #: elf32-arm.c:9942
1002 1.1 christos msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1003 1.1 christos msgstr "Fejl: %B har bde nuvrende og ldre Tag_MPextension_use-attributter"
1004 1.1 christos
1005 1.1 christos #: elf32-arm.c:9967
1006 1.1 christos msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1007 1.1 christos msgstr "fejl: %B bruger VFP-registerargumenter, mens %B ikke gr"
1008 1.1 christos
1009 1.1 christos #: elf32-arm.c:10112
1010 1.1 christos msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1011 1.1 christos msgstr "fejl: %B: kan ikke sammenfje virtualiseringsattributter med %B"
1012 1.1 christos
1013 1.1 christos #: elf32-arm.c:10138
1014 1.1 christos msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1015 1.1 christos msgstr "fejl: %B: Modstridende arkitekturprofiler %c/%c"
1016 1.1 christos
1017 1.1 christos #: elf32-arm.c:10239
1018 1.1 christos msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1019 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B: Modstridende platformkonfiguration"
1020 1.1 christos
1021 1.1 christos #: elf32-arm.c:10248
1022 1.1 christos msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1023 1.1 christos msgstr "fejl: %B: Modstridende brug af R9"
1024 1.1 christos
1025 1.1 christos #: elf32-arm.c:10260
1026 1.1 christos msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1027 1.1 christos msgstr "fejl: %B: SB-relativ adressering strider med brugen af R9"
1028 1.1 christos
1029 1.1 christos #: elf32-arm.c:10273
1030 1.1 christos msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1031 1.1 christos msgstr "advarsel: %B bruger wchar_t p %u byte, men uddata skal bruge wchar_t p %u byte; brug af wchar_t-vrdier p tvrs af objekter kan g galt"
1032 1.1 christos
1033 1.1 christos #: elf32-arm.c:10304
1034 1.1 christos msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1035 1.1 christos msgstr "advarsel: %B bruger %s-enum'er, men uddata skal bruge %s-enum'er; brug af enum-vrdier p tvrs af objekter kan g galt"
1036 1.1 christos
1037 1.1 christos #: elf32-arm.c:10316
1038 1.1 christos msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1039 1.1 christos msgstr "fejl: %B bruger iWMMXt-registerargumenter, mens %B ikke gr"
1040 1.1 christos
1041 1.1 christos #: elf32-arm.c:10333
1042 1.1 christos msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1043 1.1 christos msgstr "fejl: uoverensstemmelse i fp16-format mellem %B og %B"
1044 1.1 christos
1045 1.1 christos #: elf32-arm.c:10357
1046 1.1 christos msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
1047 1.1 christos msgstr "Uoverensstemmelse i DIV-forbrug mellem %B og %B"
1048 1.1 christos
1049 1.1 christos #: elf32-arm.c:10376
1050 1.1 christos msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1051 1.1 christos msgstr "%B har bde nuvrende og ldre Tag_MPextension_use-attributter"
1052 1.1 christos
1053 1.1 christos #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1054 1.1 christos #. containing valid data.
1055 1.1 christos #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1056 1.1 christos #: elf32-arm.c:10468 elf32-bfin.c:5065 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282
1057 1.1 christos #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528
1058 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12842
1059 1.1 christos #, c-format
1060 1.1 christos msgid "private flags = %lx:"
1061 1.1 christos msgstr "private flag = %lx:"
1062 1.1 christos
1063 1.1 christos #: elf32-arm.c:10477
1064 1.1 christos #, c-format
1065 1.1 christos msgid " [interworking enabled]"
1066 1.1 christos msgstr " [samvirkende er aktiveret]"
1067 1.1 christos
1068 1.1 christos #: elf32-arm.c:10485
1069 1.1 christos #, c-format
1070 1.1 christos msgid " [VFP float format]"
1071 1.1 christos msgstr " [VFP-flydendetalsformat]"
1072 1.1 christos
1073 1.1 christos #: elf32-arm.c:10487
1074 1.1 christos #, c-format
1075 1.1 christos msgid " [Maverick float format]"
1076 1.1 christos msgstr " [Maverick-flydendetalformat]"
1077 1.1 christos
1078 1.1 christos #: elf32-arm.c:10489
1079 1.1 christos #, c-format
1080 1.1 christos msgid " [FPA float format]"
1081 1.1 christos msgstr " [FPA-flydendetalformat]"
1082 1.1 christos
1083 1.1 christos #: elf32-arm.c:10498
1084 1.1 christos #, c-format
1085 1.1 christos msgid " [new ABI]"
1086 1.1 christos msgstr " [nyt ABI]"
1087 1.1 christos
1088 1.1 christos #: elf32-arm.c:10501
1089 1.1 christos #, c-format
1090 1.1 christos msgid " [old ABI]"
1091 1.1 christos msgstr " [gammelt ABI]"
1092 1.1 christos
1093 1.1 christos #: elf32-arm.c:10504
1094 1.1 christos #, c-format
1095 1.1 christos msgid " [software FP]"
1096 1.1 christos msgstr " [programmeret FP]"
1097 1.1 christos
1098 1.1 christos #: elf32-arm.c:10513
1099 1.1 christos #, c-format
1100 1.1 christos msgid " [Version1 EABI]"
1101 1.1 christos msgstr " [Version1 EABI]"
1102 1.1 christos
1103 1.1 christos #: elf32-arm.c:10516 elf32-arm.c:10527
1104 1.1 christos #, c-format
1105 1.1 christos msgid " [sorted symbol table]"
1106 1.1 christos msgstr " [sorteret symboltabel]"
1107 1.1 christos
1108 1.1 christos #: elf32-arm.c:10518 elf32-arm.c:10529
1109 1.1 christos #, c-format
1110 1.1 christos msgid " [unsorted symbol table]"
1111 1.1 christos msgstr " [usorteret symboltabel]"
1112 1.1 christos
1113 1.1 christos #: elf32-arm.c:10524
1114 1.1 christos #, c-format
1115 1.1 christos msgid " [Version2 EABI]"
1116 1.1 christos msgstr " [Version2 EABI]"
1117 1.1 christos
1118 1.1 christos #: elf32-arm.c:10532
1119 1.1 christos #, c-format
1120 1.1 christos msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1121 1.1 christos msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindeks]"
1122 1.1 christos
1123 1.1 christos #: elf32-arm.c:10535
1124 1.1 christos #, c-format
1125 1.1 christos msgid " [mapping symbols precede others]"
1126 1.1 christos msgstr " [mapningssymboler foretrkkes frem for andre]"
1127 1.1 christos
1128 1.1 christos #: elf32-arm.c:10542
1129 1.1 christos #, c-format
1130 1.1 christos msgid " [Version3 EABI]"
1131 1.1 christos msgstr " [Version3 EABI]"
1132 1.1 christos
1133 1.1 christos #: elf32-arm.c:10546
1134 1.1 christos #, c-format
1135 1.1 christos msgid " [Version4 EABI]"
1136 1.1 christos msgstr " [Version4 EABI]"
1137 1.1 christos
1138 1.1 christos #: elf32-arm.c:10550
1139 1.1 christos #, c-format
1140 1.1 christos msgid " [Version5 EABI]"
1141 1.1 christos msgstr " [Version5 EABI]"
1142 1.1 christos
1143 1.1 christos #: elf32-arm.c:10553
1144 1.1 christos #, c-format
1145 1.1 christos msgid " [BE8]"
1146 1.1 christos msgstr " [BE8]"
1147 1.1 christos
1148 1.1 christos #: elf32-arm.c:10556
1149 1.1 christos #, c-format
1150 1.1 christos msgid " [LE8]"
1151 1.1 christos msgstr " [LE8]"
1152 1.1 christos
1153 1.1 christos #: elf32-arm.c:10562
1154 1.1 christos #, c-format
1155 1.1 christos msgid " <EABI version unrecognised>"
1156 1.1 christos msgstr " <EABI-version genkendes ikke>"
1157 1.1 christos
1158 1.1 christos #: elf32-arm.c:10569
1159 1.1 christos #, c-format
1160 1.1 christos msgid " [relocatable executable]"
1161 1.1 christos msgstr " [relokrbar krbar fil]"
1162 1.1 christos
1163 1.1 christos #: elf32-arm.c:10572
1164 1.1 christos #, c-format
1165 1.1 christos msgid " [has entry point]"
1166 1.1 christos msgstr " [har startpunkt]"
1167 1.1 christos
1168 1.1 christos #: elf32-arm.c:10577
1169 1.1 christos #, c-format
1170 1.1 christos msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1171 1.1 christos msgstr "<Ukendte flagbit er sat>"
1172 1.1 christos
1173 1.1 christos #: elf32-arm.c:10824 elf32-i386.c:1322 elf32-s390.c:1000 elf32-xtensa.c:1009
1174 1.1 christos #: elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1105 elfxx-sparc.c:1370
1175 1.1 christos msgid "%B: bad symbol index: %d"
1176 1.1 christos msgstr "%B: fejlagtigt symbolindeks: %d"
1177 1.1 christos
1178 1.1 christos #: elf32-arm.c:10946 elf64-x86-64.c:1265 elf64-x86-64.c:1434 elfxx-mips.c:7942
1179 1.1 christos msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1180 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen %s mod \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes; genkompilr med -fPIC"
1181 1.1 christos
1182 1.1 christos #: elf32-arm.c:11948
1183 1.1 christos #, c-format
1184 1.1 christos msgid "Errors encountered processing file %s"
1185 1.1 christos msgstr "Stdte p fejl ved behandling af filen %s"
1186 1.1 christos
1187 1.1 christos #: elf32-arm.c:13334
1188 1.1 christos msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1189 1.1 christos msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er allokeret p et usikkert sted"
1190 1.1 christos
1191 1.1 christos #. There's not much we can do apart from complain if this
1192 1.1 christos #. happens.
1193 1.1 christos #: elf32-arm.c:13361
1194 1.1 christos msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1195 1.1 christos msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er uden for gyldigt interval (inddatafil for stor)"
1196 1.1 christos
1197 1.1 christos #: elf32-arm.c:13455 elf32-arm.c:13477
1198 1.1 christos msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1199 1.1 christos msgstr "%B: fejl: VFP11-veneer uden for gyldigt interval"
1200 1.1 christos
1201 1.1 christos #: elf32-arm.c:14002
1202 1.1 christos msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1203 1.1 christos msgstr "fejl: %B er allerede i endeligt BE8-format"
1204 1.1 christos
1205 1.1 christos #: elf32-arm.c:14078
1206 1.1 christos msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1207 1.1 christos msgstr "fejl: Kildeobjektet %B har EABI-version %d, men mlet %B har EABI-version %d"
1208 1.1 christos
1209 1.1 christos #: elf32-arm.c:14094
1210 1.1 christos msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1211 1.1 christos msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens mlet %B bruger APCS-%d"
1212 1.1 christos
1213 1.1 christos #: elf32-arm.c:14119
1214 1.1 christos msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1215 1.1 christos msgstr "fejl: %B bruger VFP-instruktioner, mens %B ikke gr"
1216 1.1 christos
1217 1.1 christos #: elf32-arm.c:14123
1218 1.1 christos msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1219 1.1 christos msgstr "fejl: %B bruger FPA-instruktioner, mens %B ikke gr"
1220 1.1 christos
1221 1.1 christos #: elf32-arm.c:14133
1222 1.1 christos msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1223 1.1 christos msgstr "fejl: %B bruger Maverick-instruktioner, mens %B ikke gr"
1224 1.1 christos
1225 1.1 christos #: elf32-arm.c:14137
1226 1.1 christos msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1227 1.1 christos msgstr "fejl: %B bruger ikke Maverick-instruktioner, men %B gr"
1228 1.1 christos
1229 1.1 christos #: elf32-arm.c:14156
1230 1.1 christos msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1231 1.1 christos msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i software, mens %B bruger hardware"
1232 1.1 christos
1233 1.1 christos #: elf32-arm.c:14160
1234 1.1 christos msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1235 1.1 christos msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i hardware, mens %B bruger software"
1236 1.1 christos
1237 1.1 christos #: elf32-avr.c:1271 elf32-bfin.c:3201 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617
1238 1.1 christos #: elf32-frv.c:4119 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692
1239 1.1 christos #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:542 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494
1240 1.1 christos #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949
1241 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1530
1242 1.1 christos msgid "internal error: dangerous relocation"
1243 1.1 christos msgstr "intern fejl: farlig relokering"
1244 1.1 christos
1245 1.1 christos #: elf32-avr.c:2400 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 elf64-ppc.c:4175
1246 1.1 christos msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1247 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke oprette stub-post %s"
1248 1.1 christos
1249 1.1 christos #: elf32-bfin.c:1575
1250 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1251 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): ulselig relokering mod symbol \"%s\""
1252 1.1 christos
1253 1.1 christos #: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:4123 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062
1254 1.1 christos #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3759
1255 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1256 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d"
1257 1.1 christos
1258 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2707
1259 1.1 christos msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1260 1.1 christos msgstr "%B: relokering ved \"%A+0x%x\" refererer til symbolet \"%s\" med addend forskellig fra nul"
1261 1.1 christos
1262 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2721 elf32-frv.c:2901
1263 1.1 christos msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1264 1.1 christos msgstr "relokering refererer symbol som ikke er defineret i modulet"
1265 1.1 christos
1266 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2818
1267 1.1 christos msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1268 1.1 christos msgstr "R_BFIN_FUNCDESC refererer til dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
1269 1.1 christos
1270 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2859 elf32-bfin.c:2982 elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3759
1271 1.1 christos msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1272 1.1 christos msgstr "kan ikke udsende fixup'er i skrivebeskyttet sektion %s"
1273 1.1 christos
1274 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2890 elf32-bfin.c:3020 elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
1275 1.1 christos #: elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021
1276 1.1 christos msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1277 1.1 christos msgstr "kan ikke udsende dynamiske relokeringer i skrivebeskyttet sektion"
1278 1.1 christos
1279 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2940
1280 1.1 christos msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1281 1.1 christos msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
1282 1.1 christos
1283 1.1 christos #: elf32-bfin.c:3105
1284 1.1 christos msgid "relocations between different segments are not supported"
1285 1.1 christos msgstr "relokeringer mellem forskellige segmenter understttes ikke"
1286 1.1 christos
1287 1.1 christos #: elf32-bfin.c:3106
1288 1.1 christos msgid "warning: relocation references a different segment"
1289 1.1 christos msgstr "advarsel: relokering refererer til et andet segment"
1290 1.1 christos
1291 1.1 christos #: elf32-bfin.c:4957 elf32-frv.c:6406
1292 1.1 christos msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1293 1.1 christos msgstr "%B: relokeringstypen %i understttes ikke"
1294 1.1 christos
1295 1.1 christos #: elf32-bfin.c:5111 elf32-frv.c:6814
1296 1.1 christos #, c-format
1297 1.1 christos msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1298 1.1 christos msgstr "%s: kan ikke lnke ikke-fdpic-objektfil ind i fdpic-eksekveringsfil"
1299 1.1 christos
1300 1.1 christos #: elf32-bfin.c:5115 elf32-frv.c:6818
1301 1.1 christos #, c-format
1302 1.1 christos msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1303 1.1 christos msgstr "%s: kan ikke lnke fdpic-objektfil ind i en ikke-fdpic-eksekveringsfil"
1304 1.1 christos
1305 1.1 christos #: elf32-cris.c:1172
1306 1.1 christos msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1307 1.1 christos msgstr "%B, sektion %A: ulselig relokering %s mod symbol \"%s\""
1308 1.1 christos
1309 1.1 christos #: elf32-cris.c:1234
1310 1.1 christos msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1311 1.1 christos msgstr "%B, sektion %A: Hverken nogen PLT eller GOT til relokering %s mod symbol \"%s\""
1312 1.1 christos
1313 1.1 christos #: elf32-cris.c:1236
1314 1.1 christos msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1315 1.1 christos msgstr "%B, sektion %A: Ingen PLT til relokering %s mod symbol \"%s\""
1316 1.1 christos
1317 1.1 christos #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718
1318 1.1 christos #: elf32-cris.c:1871
1319 1.1 christos msgid "[whose name is lost]"
1320 1.1 christos msgstr "[hvis navn er tabt]"
1321 1.1 christos
1322 1.1 christos #: elf32-cris.c:1361
1323 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1324 1.1 christos msgstr "%B, sektion %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod lokalt symbol"
1325 1.1 christos
1326 1.1 christos #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865
1327 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1328 1.1 christos msgstr "%B, sektion %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod symbol \"%s\""
1329 1.1 christos
1330 1.1 christos #: elf32-cris.c:1395
1331 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1332 1.1 christos msgstr "%B, sektion %A: relokeringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\""
1333 1.1 christos
1334 1.1 christos #: elf32-cris.c:1411
1335 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1336 1.1 christos msgstr "%B, sektion %A: relokering %s oprettet uden nogen GOT"
1337 1.1 christos
1338 1.1 christos #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1339 1.1 christos #: elf32-cris.c:1626
1340 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1341 1.1 christos msgstr "%B, sektion %A: relokeringen %s har en udefineret reference til \"%s\". Mske er der noget galt med erklringen?"
1342 1.1 christos
1343 1.1 christos #: elf32-cris.c:1998
1344 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1345 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen %A er ikke tilladt for symbol: \"%s\", som er defineret uden for programmet. Mske er der noget galt med erklringen?"
1346 1.1 christos
1347 1.1 christos #: elf32-cris.c:2051
1348 1.1 christos msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1349 1.1 christos msgstr "(for mange globale variable til -fpic: genkompilr med -fPIC)"
1350 1.1 christos
1351 1.1 christos #: elf32-cris.c:2058
1352 1.1 christos msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1353 1.1 christos msgstr "(trdlokale data er for store til -fpic eller -msmall-tls: genkompilr med -fPIC eller -mno-small-tls)"
1354 1.1 christos
1355 1.1 christos #: elf32-cris.c:3248
1356 1.1 christos msgid ""
1357 1.1 christos "%B, section %A:\n"
1358 1.1 christos " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1359 1.1 christos msgstr ""
1360 1.1 christos "%B, sektion %A:\n"
1361 1.1 christos " v10/v32-kompatibelt objekt %s m ikke indeholde en PIC-relokering"
1362 1.1 christos
1363 1.1 christos #: elf32-cris.c:3353
1364 1.1 christos msgid ""
1365 1.1 christos "%B, section %A:\n"
1366 1.1 christos " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1367 1.1 christos msgstr ""
1368 1.1 christos "%B, sektion %A:\n"
1369 1.1 christos " relokeringen %s er ikke gyldig i et delt objekt; dette er typisk en fejl i tilvalgende - genkompilr med -fPIC"
1370 1.1 christos
1371 1.1 christos #: elf32-cris.c:3567
1372 1.1 christos msgid ""
1373 1.1 christos "%B, section %A:\n"
1374 1.1 christos " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1375 1.1 christos msgstr ""
1376 1.1 christos "%B, sektion %A:\n"
1377 1.1 christos " relokeringen %s br ikke bruges i et delt objekt; genoverst med -fPIC"
1378 1.1 christos
1379 1.1 christos #: elf32-cris.c:3992
1380 1.1 christos msgid ""
1381 1.1 christos "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1382 1.1 christos " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1383 1.1 christos msgstr ""
1384 1.1 christos "%B, sektion %A til symbol \"%s\":\n"
1385 1.1 christos " relokeringen %s br ikke bruges i et delt objekt; genkompilr med -fPIC"
1386 1.1 christos
1387 1.1 christos #: elf32-cris.c:4111
1388 1.1 christos msgid "Unexpected machine number"
1389 1.1 christos msgstr "Uventet maskinnummer"
1390 1.1 christos
1391 1.1 christos #: elf32-cris.c:4165
1392 1.1 christos #, c-format
1393 1.1 christos msgid " [symbols have a _ prefix]"
1394 1.1 christos msgstr " [symboler har et _-prfiks]"
1395 1.1 christos
1396 1.1 christos #: elf32-cris.c:4168
1397 1.1 christos #, c-format
1398 1.1 christos msgid " [v10 and v32]"
1399 1.1 christos msgstr " [v10 og v32]"
1400 1.1 christos
1401 1.1 christos #: elf32-cris.c:4171
1402 1.1 christos #, c-format
1403 1.1 christos msgid " [v32]"
1404 1.1 christos msgstr " [v32]"
1405 1.1 christos
1406 1.1 christos #: elf32-cris.c:4216
1407 1.1 christos msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1408 1.1 christos msgstr "%B: bruger symboler med _-prfiks, men skriver fil med symboler uden prfiks"
1409 1.1 christos
1410 1.1 christos #: elf32-cris.c:4217
1411 1.1 christos msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1412 1.1 christos msgstr "%B: bruger symboler uden prfiks, men skriver fil med symboler med _-prfiks"
1413 1.1 christos
1414 1.1 christos #: elf32-cris.c:4236
1415 1.1 christos msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1416 1.1 christos msgstr "%B indeholder CRIS v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter"
1417 1.1 christos
1418 1.1 christos #: elf32-cris.c:4238
1419 1.1 christos msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1420 1.1 christos msgstr "%B indeholder ikke-CRIS-v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter"
1421 1.1 christos
1422 1.1 christos #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
1423 1.1 christos msgid "relocation requires zero addend"
1424 1.1 christos msgstr "relokering krver addend p nul"
1425 1.1 christos
1426 1.1 christos #: elf32-frv.c:2888
1427 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
1428 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%x): relokering til \"%s+%x\" kan have forrsaget ovenstende fejl"
1429 1.1 christos
1430 1.1 christos #: elf32-frv.c:2977
1431 1.1 christos msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
1432 1.1 christos msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ikke anvendt til call-instruktion"
1433 1.1 christos
1434 1.1 christos #: elf32-frv.c:3019
1435 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
1436 1.1 christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ikke anvendt til en lddi-instruktion"
1437 1.1 christos
1438 1.1 christos #: elf32-frv.c:3090
1439 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
1440 1.1 christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ikke anvendt til en sethi-instruktion"
1441 1.1 christos
1442 1.1 christos #: elf32-frv.c:3127
1443 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1444 1.1 christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ikke anvendt til en setlo- eller setlos-instruktion"
1445 1.1 christos
1446 1.1 christos #: elf32-frv.c:3175
1447 1.1 christos msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
1448 1.1 christos msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ikke anvendt til en ldd-instruktion"
1449 1.1 christos
1450 1.1 christos # virkelig?
1451 1.1 christos #: elf32-frv.c:3259
1452 1.1 christos msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
1453 1.1 christos msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ikke anvendt til en calll-instruktion"
1454 1.1 christos
1455 1.1 christos #: elf32-frv.c:3314
1456 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
1457 1.1 christos msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ikke anvendt til en ldi-instruktion"
1458 1.1 christos
1459 1.1 christos #: elf32-frv.c:3344
1460 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
1461 1.1 christos msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ikke anvendt til en sethi-instruktion"
1462 1.1 christos
1463 1.1 christos #: elf32-frv.c:3373
1464 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1465 1.1 christos msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ikke anvendt til en setlos-instruktion"
1466 1.1 christos
1467 1.1 christos #: elf32-frv.c:3404
1468 1.1 christos msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
1469 1.1 christos msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ikke anvendt til en ld-instruktion"
1470 1.1 christos
1471 1.1 christos #: elf32-frv.c:3449
1472 1.1 christos msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
1473 1.1 christos msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ikke anvendt til en sethi-instruktion"
1474 1.1 christos
1475 1.1 christos #: elf32-frv.c:3476
1476 1.1 christos msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1477 1.1 christos msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ikke anvendt til en setlos-instruktion"
1478 1.1 christos
1479 1.1 christos #: elf32-frv.c:3597
1480 1.1 christos msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1481 1.1 christos msgstr "R_FRV_FUNCDESC refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
1482 1.1 christos
1483 1.1 christos #: elf32-frv.c:3717
1484 1.1 christos msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1485 1.1 christos msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
1486 1.1 christos
1487 1.1 christos #: elf32-frv.c:3974 elf32-frv.c:4130
1488 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
1489 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": %s"
1490 1.1 christos
1491 1.1 christos #: elf32-frv.c:3976 elf32-frv.c:3980
1492 1.1 christos msgid "relocation references a different segment"
1493 1.1 christos msgstr "relokering refererer et andet segment"
1494 1.1 christos
1495 1.1 christos #: elf32-frv.c:6728
1496 1.1 christos #, c-format
1497 1.1 christos msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1498 1.1 christos msgstr "%s: oversat med %s og lnket med moduler som bruger ikke-pic-relokering"
1499 1.1 christos
1500 1.1 christos #: elf32-frv.c:6781 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
1501 1.1 christos #, c-format
1502 1.1 christos msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1503 1.1 christos msgstr "%s: oversat med %s og lnket med moduler som oversattes med %s"
1504 1.1 christos
1505 1.1 christos #: elf32-frv.c:6793
1506 1.1 christos #, c-format
1507 1.1 christos msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1508 1.1 christos msgstr "%s: bruger andre ukendte e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
1509 1.1 christos
1510 1.1 christos #: elf32-frv.c:6843 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
1511 1.1 christos #: elf32-rx.c:2925
1512 1.1 christos #, c-format
1513 1.1 christos msgid "private flags = 0x%lx:"
1514 1.1 christos msgstr "private flag = 0x%lx:"
1515 1.1 christos
1516 1.1 christos #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1517 1.1 christos msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1518 1.1 christos msgstr "%B: Relokeringer i generisk ELF (EM: %d)"
1519 1.1 christos
1520 1.1 christos #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610
1521 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1522 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke n %s, genkompilr med -ffunction-sections"
1523 1.1 christos
1524 1.1 christos #: elf32-hppa.c:1284
1525 1.1 christos msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1526 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes; genkompilr med -fPIC"
1527 1.1 christos
1528 1.1 christos #: elf32-hppa.c:2803
1529 1.1 christos msgid "%B: duplicate export stub %s"
1530 1.1 christos msgstr "%B: dobbelt eksportstub %s"
1531 1.1 christos
1532 1.1 christos #: elf32-hppa.c:3449
1533 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1534 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-\"fixup\" for instruktion 0x%x understttes ikke i et ikke-delt lnke"
1535 1.1 christos
1536 1.1 christos #: elf32-hppa.c:4296
1537 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1538 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke hndtere %s til %s"
1539 1.1 christos
1540 1.1 christos #: elf32-hppa.c:4608
1541 1.1 christos msgid ".got section not immediately after .plt section"
1542 1.1 christos msgstr ".got-sektionen flger ikke umiddelbart efter .plt-sektion"
1543 1.1 christos
1544 1.1 christos #. Unknown relocation.
1545 1.1 christos #: elf32-i386.c:371 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379
1546 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1563 elf64-ppc.c:2284 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
1547 1.1 christos msgid "%B: invalid relocation type %d"
1548 1.1 christos msgstr "%B: ugyldig relokeringstype %d"
1549 1.1 christos
1550 1.1 christos #: elf32-i386.c:1265 elf64-x86-64.c:1049
1551 1.1 christos msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1552 1.1 christos msgstr "%B: TLS-overgang fra %s til %s mod \"%s\" ved 0x%lx i afsnittet \"%A\" mislykkedes"
1553 1.1 christos
1554 1.1 christos #: elf32-i386.c:1408 elf32-i386.c:3068 elf64-x86-64.c:1194 elf64-x86-64.c:2780
1555 1.1 christos #: elfxx-sparc.c:3076
1556 1.1 christos msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1557 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen %s mod STT_GNU_IFUNC-symbolet \"%s\" hndteres ikke af %s"
1558 1.1 christos
1559 1.1 christos #: elf32-i386.c:1570 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182
1560 1.1 christos #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547
1561 1.1 christos msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1562 1.1 christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som normalt symbol og trdlokalt symbol"
1563 1.1 christos
1564 1.1 christos #: elf32-i386.c:2910
1565 1.1 christos msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1566 1.1 christos msgstr "%B: ukendt relokering (0x%x) i sektionen \"%A\""
1567 1.1 christos
1568 1.1 christos #: elf32-i386.c:3317 elf64-x86-64.c:3174
1569 1.1 christos msgid "hidden symbol"
1570 1.1 christos msgstr "skjult symbol"
1571 1.1 christos
1572 1.1 christos #: elf32-i386.c:3320 elf64-x86-64.c:3177
1573 1.1 christos msgid "internal symbol"
1574 1.1 christos msgstr "internt symbol"
1575 1.1 christos
1576 1.1 christos #: elf32-i386.c:3323 elf64-x86-64.c:3180
1577 1.1 christos msgid "protected symbol"
1578 1.1 christos msgstr "beskyttet symbol"
1579 1.1 christos
1580 1.1 christos #: elf32-i386.c:3326 elf64-x86-64.c:3183
1581 1.1 christos msgid "symbol"
1582 1.1 christos msgstr "symbol"
1583 1.1 christos
1584 1.1 christos #: elf32-i386.c:3331
1585 1.1 christos msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1586 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
1587 1.1 christos
1588 1.1 christos #: elf32-i386.c:3341
1589 1.1 christos msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1590 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
1591 1.1 christos
1592 1.1 christos #: elf32-i386.c:4633 elf64-x86-64.c:4206
1593 1.1 christos #, c-format
1594 1.1 christos msgid "discarded output section: `%A'"
1595 1.1 christos msgstr "forkastet uddatasektion: \"%A\""
1596 1.1 christos
1597 1.1 christos #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1598 1.1 christos msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1599 1.1 christos msgstr "ip2k relaxer: switch-tabel uden fuldstndig passende relokeringsinformation."
1600 1.1 christos
1601 1.1 christos #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1602 1.1 christos msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1603 1.1 christos msgstr "ip2k relaxer: switch-tabelhoved beskadiget."
1604 1.1 christos
1605 1.1 christos #: elf32-ip2k.c:1292
1606 1.1 christos #, c-format
1607 1.1 christos msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1608 1.1 christos msgstr "ip2k linker: manglende sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1609 1.1 christos
1610 1.1 christos #: elf32-ip2k.c:1308
1611 1.1 christos #, c-format
1612 1.1 christos msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1613 1.1 christos msgstr "ip2k linker: gentaget sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1614 1.1 christos
1615 1.1 christos #. Only if it's not an unresolved symbol.
1616 1.1 christos #: elf32-ip2k.c:1475
1617 1.1 christos msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1618 1.1 christos msgstr "ikke-understttet relokering mellem data/insn-adresserum"
1619 1.1 christos
1620 1.1 christos #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
1621 1.1 christos #, c-format
1622 1.1 christos msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1623 1.1 christos msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
1624 1.1 christos
1625 1.1 christos #: elf32-lm32.c:706
1626 1.1 christos msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1627 1.1 christos msgstr "global pointer-relativ relokering, nr _gp ikke er defineret"
1628 1.1 christos
1629 1.1 christos #: elf32-lm32.c:761
1630 1.1 christos msgid "global pointer relative address out of range"
1631 1.1 christos msgstr "global pointer-relativ adresse er uden for det gyldige interval"
1632 1.1 christos
1633 1.1 christos #: elf32-lm32.c:1057
1634 1.1 christos msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1635 1.1 christos msgstr "intern fejl: addend burde vre nul for R_LM32_16_GOT"
1636 1.1 christos
1637 1.1 christos #: elf32-m32r.c:1453
1638 1.1 christos msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1639 1.1 christos msgstr "SDA-relokering nr _SDA_BASE_ ikke er defineret"
1640 1.1 christos
1641 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3048
1642 1.1 christos msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1643 1.1 christos msgstr "%B: Mlet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%A)"
1644 1.1 christos
1645 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3576
1646 1.1 christos msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1647 1.1 christos msgstr "%B: Instruktionsst passer ikke med tidligere moduler"
1648 1.1 christos
1649 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3597
1650 1.1 christos #, c-format
1651 1.1 christos msgid "private flags = %lx"
1652 1.1 christos msgstr "private flag = %lx"
1653 1.1 christos
1654 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3602
1655 1.1 christos #, c-format
1656 1.1 christos msgid ": m32r instructions"
1657 1.1 christos msgstr ": m32r-instruktioner"
1658 1.1 christos
1659 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3603
1660 1.1 christos #, c-format
1661 1.1 christos msgid ": m32rx instructions"
1662 1.1 christos msgstr ": m32rx-instruktioner"
1663 1.1 christos
1664 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3604
1665 1.1 christos #, c-format
1666 1.1 christos msgid ": m32r2 instructions"
1667 1.1 christos msgstr ": m32r2-instruktioner"
1668 1.1 christos
1669 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1050
1670 1.1 christos #, c-format
1671 1.1 christos msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1672 1.1 christos msgstr "Reference til fjernsymbol \"%s\", der bruger en forkert relokering, kan resultere i forkert udfrelse"
1673 1.1 christos
1674 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1073
1675 1.1 christos #, c-format
1676 1.1 christos msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1677 1.1 christos msgstr "bankadresse [%lx:%04lx] (%lx) er ikke i samme bank som nuvrende bankadresse [%lx:%04lx] (%lx)"
1678 1.1 christos
1679 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1092
1680 1.1 christos #, c-format
1681 1.1 christos msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1682 1.1 christos msgstr "reference til bankadresse [%lx:%04lx] i det normale adresserum ved %04lx"
1683 1.1 christos
1684 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1225
1685 1.1 christos msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1686 1.1 christos msgstr "%B: lnker filer, der er kompileret til 16 bit-heltal (-mshort), og andre til 32 bit-heltal"
1687 1.1 christos
1688 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1232
1689 1.1 christos msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1690 1.1 christos msgstr "%B: lnker filer, der er kompileret til 32 bit-double (-fshort-double), og andre til 64 bit-double"
1691 1.1 christos
1692 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1241
1693 1.1 christos msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1694 1.1 christos msgstr "%B: lnkning af filer kompileret til HCS12 med andre, der er kompileret til HC12"
1695 1.1 christos
1696 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4232 elf64-sparc.c:703 elfxx-mips.c:12704
1697 1.1 christos msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1698 1.1 christos msgstr "%B: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
1699 1.1 christos
1700 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1285
1701 1.1 christos #, c-format
1702 1.1 christos msgid "[abi=32-bit int, "
1703 1.1 christos msgstr "[abi=32-bit int, "
1704 1.1 christos
1705 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1287
1706 1.1 christos #, c-format
1707 1.1 christos msgid "[abi=16-bit int, "
1708 1.1 christos msgstr "[abi=16-bit int, "
1709 1.1 christos
1710 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1290
1711 1.1 christos #, c-format
1712 1.1 christos msgid "64-bit double, "
1713 1.1 christos msgstr "64-bit double, "
1714 1.1 christos
1715 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1292
1716 1.1 christos #, c-format
1717 1.1 christos msgid "32-bit double, "
1718 1.1 christos msgstr "32-bit double, "
1719 1.1 christos
1720 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1295
1721 1.1 christos #, c-format
1722 1.1 christos msgid "cpu=HC11]"
1723 1.1 christos msgstr "cpu=HC11]"
1724 1.1 christos
1725 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1297
1726 1.1 christos #, c-format
1727 1.1 christos msgid "cpu=HCS12]"
1728 1.1 christos msgstr "cpu=HCS12]"
1729 1.1 christos
1730 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1299
1731 1.1 christos #, c-format
1732 1.1 christos msgid "cpu=HC12]"
1733 1.1 christos msgstr "cpu=HC12]"
1734 1.1 christos
1735 1.1 christos # ?
1736 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1302
1737 1.1 christos #, c-format
1738 1.1 christos msgid " [memory=bank-model]"
1739 1.1 christos msgstr " [memory=bank-model]"
1740 1.1 christos
1741 1.1 christos # ?
1742 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1304
1743 1.1 christos #, c-format
1744 1.1 christos msgid " [memory=flat]"
1745 1.1 christos msgstr " [memory=flat]"
1746 1.1 christos
1747 1.1 christos #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7292 vms-alpha.c:7307
1748 1.1 christos msgid "unknown"
1749 1.1 christos msgstr "ukendt"
1750 1.1 christos
1751 1.1 christos #: elf32-m68k.c:1714
1752 1.1 christos msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1753 1.1 christos msgstr "%B: GOT-overlb: Antallet af relokeringer med 8 bit-afst > %d"
1754 1.1 christos
1755 1.1 christos #: elf32-m68k.c:1720
1756 1.1 christos msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1757 1.1 christos msgstr "%B: GOT-overlb: Antallet af relokeringer med 8 eller 16 bit-afst > %d"
1758 1.1 christos
1759 1.1 christos #: elf32-m68k.c:3959
1760 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1761 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-relokering tillades ikke i delt objekt"
1762 1.1 christos
1763 1.1 christos #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1764 1.1 christos msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1765 1.1 christos msgstr "%B: Relokering %s (%d) understttes ikke i jeblikket.\n"
1766 1.1 christos
1767 1.1 christos #: elf32-mcore.c:428
1768 1.1 christos msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1769 1.1 christos msgstr "%B: Ukendt relokeringstype %d\n"
1770 1.1 christos
1771 1.1 christos # ?
1772 1.1 christos #: elf32-mep.c:647
1773 1.1 christos msgid "%B and %B are for different cores"
1774 1.1 christos msgstr "%B og %B er til forskellige cpu-kerner"
1775 1.1 christos
1776 1.1 christos #: elf32-mep.c:664
1777 1.1 christos msgid "%B and %B are for different configurations"
1778 1.1 christos msgstr "%B og %B er til forskellige konfigurationer"
1779 1.1 christos
1780 1.1 christos #: elf32-mep.c:701
1781 1.1 christos #, c-format
1782 1.1 christos msgid "private flags = 0x%lx"
1783 1.1 christos msgstr "private flag = 0x%lx"
1784 1.1 christos
1785 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:742
1786 1.1 christos #, c-format
1787 1.1 christos msgid "%s: unknown relocation type %d"
1788 1.1 christos msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d"
1789 1.1 christos
1790 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
1791 1.1 christos #, c-format
1792 1.1 christos msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1793 1.1 christos msgstr "%s: Mlet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%s)"
1794 1.1 christos
1795 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3450
1796 1.1 christos msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1797 1.1 christos msgstr "%B: nok oversat uden -fPIC?"
1798 1.1 christos
1799 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:2074 elflink.c:12601
1800 1.1 christos msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1801 1.1 christos msgstr "%B: fejlagtigt relokeringssektionsnavn \"%s\""
1802 1.1 christos
1803 1.1 christos #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888
1804 1.1 christos msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1805 1.1 christos msgstr "der sker ordret relokering for et eksternt symbol"
1806 1.1 christos
1807 1.1 christos #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127
1808 1.1 christos #: elfn32-mips.c:1929
1809 1.1 christos msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1810 1.1 christos msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekommer for et eksternt symbol"
1811 1.1 christos
1812 1.1 christos #: elf32-ppc.c:1739
1813 1.1 christos #, c-format
1814 1.1 christos msgid "generic linker can't handle %s"
1815 1.1 christos msgstr "generisk lnker kan ikke hndtere %s"
1816 1.1 christos
1817 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2180
1818 1.1 christos msgid "corrupt %s section in %B"
1819 1.1 christos msgstr "beskadiget %s-sektion i %B"
1820 1.1 christos
1821 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2199
1822 1.1 christos msgid "unable to read in %s section from %B"
1823 1.1 christos msgstr "kan ikke lse i %s-sektion fra %B"
1824 1.1 christos
1825 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2240
1826 1.1 christos msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1827 1.1 christos msgstr "advarsel: kan ikke stte strrelsen af %s-sektion i %B"
1828 1.1 christos
1829 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2290
1830 1.1 christos msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1831 1.1 christos msgstr "kunne ikke tildele plads til ny APUinfo-sektion."
1832 1.1 christos
1833 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2309
1834 1.1 christos msgid "failed to compute new APUinfo section."
1835 1.1 christos msgstr "kunne ikke beregne ny APUinfo-sektion."
1836 1.1 christos
1837 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2312
1838 1.1 christos msgid "failed to install new APUinfo section."
1839 1.1 christos msgstr "kunne ikke installere ny APUinfo-sektion."
1840 1.1 christos
1841 1.1 christos #: elf32-ppc.c:3358
1842 1.1 christos msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1843 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
1844 1.1 christos
1845 1.1 christos #. It does not make sense to have a procedure linkage
1846 1.1 christos #. table entry for a local symbol.
1847 1.1 christos #: elf32-ppc.c:3702
1848 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1849 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod lokalt symbol"
1850 1.1 christos
1851 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4059 elfxx-mips.c:12411 elfxx-mips.c:12437
1852 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12459 elfxx-mips.c:12485
1853 1.1 christos msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1854 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B bruger flydende tal i hardware, %B bruger flydende tal i software"
1855 1.1 christos
1856 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4047 elf32-ppc.c:4051
1857 1.1 christos msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
1858 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B bruger dobbeltprcisions-float i hardware, mens %B bruger enkeltprcisions-float i hardware"
1859 1.1 christos
1860 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4055
1861 1.1 christos msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1862 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B bruger software-float, mens %B bruger enkeltprcisions-float i hardware"
1863 1.1 christos
1864 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4062 elf32-ppc.c:4066 elfxx-mips.c:12391 elfxx-mips.c:12395
1865 1.1 christos msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1866 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal"
1867 1.1 christos
1868 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4108 elf32-ppc.c:4112
1869 1.1 christos msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1870 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt vektor-ABI %d"
1871 1.1 christos
1872 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4116
1873 1.1 christos msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1874 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B bruger vektor-ABI \"%s\", mens %B bruger \"%s\""
1875 1.1 christos
1876 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4133 elf32-ppc.c:4136
1877 1.1 christos msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1878 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B bruger r3/r4 til sm struktur-returneringer, mens %B bruger hukommelsen"
1879 1.1 christos
1880 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4139 elf32-ppc.c:4143
1881 1.1 christos msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1882 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt returkonvention %d for smstrukturer"
1883 1.1 christos
1884 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4197
1885 1.1 christos msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1886 1.1 christos msgstr "%B: kompileret med -mrelocatable og lnket med moduler som er kompileret normalt"
1887 1.1 christos
1888 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4205
1889 1.1 christos msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1890 1.1 christos msgstr "%B: kompileret normalt og lnket med moduler som er kompileret med -mrelocatable"
1891 1.1 christos
1892 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4293
1893 1.1 christos msgid "Using bss-plt due to %B"
1894 1.1 christos msgstr "Bruger bss-plt p grund af %B"
1895 1.1 christos
1896 1.1 christos #: elf32-ppc.c:7192 elf64-ppc.c:12307
1897 1.1 christos msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
1898 1.1 christos msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d for symbol %s"
1899 1.1 christos
1900 1.1 christos #: elf32-ppc.c:7453
1901 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1902 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): addend forskellig fra nul p %s-relokering mod \"%s\""
1903 1.1 christos
1904 1.1 christos #: elf32-ppc.c:7651 elf64-ppc.c:12812
1905 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
1906 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering %s for indirekte funktion %s understttes ikke"
1907 1.1 christos
1908 1.1 christos #: elf32-ppc.c:7881 elf32-ppc.c:7911 elf32-ppc.c:7958
1909 1.1 christos msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
1910 1.1 christos msgstr "%B: mlet (%s) for en %s-relokering er i den forkerte uddatasektion (%s)"
1911 1.1 christos
1912 1.1 christos #: elf32-ppc.c:8030
1913 1.1 christos msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
1914 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen %s understttes endnu ikke for symbolet %s."
1915 1.1 christos
1916 1.1 christos #: elf32-ppc.c:8138 elf64-ppc.c:13162
1917 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1918 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering af %s mod \"%s\": fejl %d"
1919 1.1 christos
1920 1.1 christos #: elf32-ppc.c:8629
1921 1.1 christos #, c-format
1922 1.1 christos msgid "%s not defined in linker created %s"
1923 1.1 christos msgstr "%s er ikke defineret i lnker-oprettet %s"
1924 1.1 christos
1925 1.1 christos #: elf32-rx.c:544
1926 1.1 christos msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
1927 1.1 christos msgstr "%B:%A: Advarsel: forldet Red Hat-relokering "
1928 1.1 christos
1929 1.1 christos #: elf32-rx.c:1086
1930 1.1 christos msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
1931 1.1 christos msgstr "Advarsel: RX_SYM-relokering med et ukendt symbol"
1932 1.1 christos
1933 1.1 christos #: elf32-rx.c:1251
1934 1.1 christos msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
1935 1.1 christos msgstr "%B(%A): fejl: kald til udefineret funktion \"%s\""
1936 1.1 christos
1937 1.1 christos #: elf32-rx.c:1265
1938 1.1 christos msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1939 1.1 christos msgstr "%B(%A): advarsel: ikke-justeret tilgang til symbol \"%s\" i det lille dataomrde"
1940 1.1 christos
1941 1.1 christos #: elf32-rx.c:1269
1942 1.1 christos msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
1943 1.1 christos msgstr "%B(%A): intern fejl: uden for intervallet"
1944 1.1 christos
1945 1.1 christos #: elf32-rx.c:1273
1946 1.1 christos msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
1947 1.1 christos msgstr "%B(%A): intern fejl: relokeringen understttes ikke"
1948 1.1 christos
1949 1.1 christos #: elf32-rx.c:1277
1950 1.1 christos msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
1951 1.1 christos msgstr "%B(%A): intern fejl: farlig relokering"
1952 1.1 christos
1953 1.1 christos #: elf32-rx.c:1281
1954 1.1 christos msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
1955 1.1 christos msgstr "%B(%A): intern fejl: ukendt fejl"
1956 1.1 christos
1957 1.1 christos #: elf32-rx.c:2928
1958 1.1 christos #, c-format
1959 1.1 christos msgid " [64-bit doubles]"
1960 1.1 christos msgstr " [64 bit-doubles]"
1961 1.1 christos
1962 1.1 christos #: elf32-rx.c:2930
1963 1.1 christos #, c-format
1964 1.1 christos msgid " [dsp]"
1965 1.1 christos msgstr " [dsp]"
1966 1.1 christos
1967 1.1 christos #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196
1968 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1969 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): ugyldig instruktion til TLS-relokering %s"
1970 1.1 christos
1971 1.1 christos #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3323
1972 1.1 christos msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
1973 1.1 christos msgstr "ikke nok med GOT-plads for lokale GOT-poster"
1974 1.1 christos
1975 1.1 christos # word er en datatype
1976 1.1 christos #: elf32-score.c:2744
1977 1.1 christos msgid "address not word align"
1978 1.1 christos msgstr "adresse er ikke justeret til word-position"
1979 1.1 christos
1980 1.1 christos #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634
1981 1.1 christos #, c-format
1982 1.1 christos msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
1983 1.1 christos msgstr "%s: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget"
1984 1.1 christos
1985 1.1 christos #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685
1986 1.1 christos msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
1987 1.1 christos msgstr "%B: CALL15-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol"
1988 1.1 christos
1989 1.1 christos #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806
1990 1.1 christos #, c-format
1991 1.1 christos msgid " [pic]"
1992 1.1 christos msgstr " [pic]"
1993 1.1 christos
1994 1.1 christos #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810
1995 1.1 christos #, c-format
1996 1.1 christos msgid " [fix dep]"
1997 1.1 christos msgstr " [fix dep]"
1998 1.1 christos
1999 1.1 christos #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852
2000 1.1 christos msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2001 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: lnker PIC-filer med ikke-PIC-filer"
2002 1.1 christos
2003 1.1 christos #: elf32-sh-symbian.c:130
2004 1.1 christos msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2005 1.1 christos msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv til %s skjuler forrige IMPORT AS"
2006 1.1 christos
2007 1.1 christos #: elf32-sh-symbian.c:383
2008 1.1 christos msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2009 1.1 christos msgstr "%B: Ukendt .directive-kommando: %s"
2010 1.1 christos
2011 1.1 christos #: elf32-sh-symbian.c:503
2012 1.1 christos msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2013 1.1 christos msgstr "%B: Kunne ikke tilfje omdbt symbol %s"
2014 1.1 christos
2015 1.1 christos #: elf32-sh.c:568
2016 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2017 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-afstand"
2018 1.1 christos
2019 1.1 christos #: elf32-sh.c:580
2020 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2021 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger p ukendt instruktion 0x%x"
2022 1.1 christos
2023 1.1 christos #: elf32-sh.c:597
2024 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2025 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlsningsafstand"
2026 1.1 christos
2027 1.1 christos #: elf32-sh.c:612
2028 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2029 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokering"
2030 1.1 christos
2031 1.1 christos #: elf32-sh.c:640
2032 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2033 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion"
2034 1.1 christos
2035 1.1 christos #: elf32-sh.c:766
2036 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2037 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokering"
2038 1.1 christos
2039 1.1 christos #: elf32-sh.c:775
2040 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2041 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal"
2042 1.1 christos
2043 1.1 christos #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
2044 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2045 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: relokering giver overlb ved forenklingen"
2046 1.1 christos
2047 1.1 christos #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514
2048 1.1 christos msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2049 1.1 christos msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 p lokalt symbol hndteres ikke"
2050 1.1 christos
2051 1.1 christos #: elf32-sh.c:4304
2052 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2053 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenml for relokering for forenklingsunderstttelse"
2054 1.1 christos
2055 1.1 christos #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352
2056 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2057 1.1 christos msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret %s-relokering 0x%lx"
2058 1.1 christos
2059 1.1 christos #: elf32-sh.c:4366
2060 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2061 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHA-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32"
2062 1.1 christos
2063 1.1 christos #: elf32-sh.c:4380
2064 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2065 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHL-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32"
2066 1.1 christos
2067 1.1 christos #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994
2068 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2069 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke udsende \"fixup\" til \"%s\" i skrivebeskyttet sektion"
2070 1.1 christos
2071 1.1 christos #: elf32-sh.c:5101
2072 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2073 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod eksternt symbol \"%s\""
2074 1.1 christos
2075 1.1 christos #: elf32-sh.c:5574
2076 1.1 christos #, c-format
2077 1.1 christos msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2078 1.1 christos msgstr "%X%C: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n"
2079 1.1 christos
2080 1.1 christos #: elf32-sh.c:5580
2081 1.1 christos #, c-format
2082 1.1 christos msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2083 1.1 christos msgstr "%C: advarsel: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n"
2084 1.1 christos
2085 1.1 christos #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441
2086 1.1 christos msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2087 1.1 christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som normalt symbol og FDPIC-symbol"
2088 1.1 christos
2089 1.1 christos #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445
2090 1.1 christos msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2091 1.1 christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som FDPIC-symbol og trdlokalt symbol"
2092 1.1 christos
2093 1.1 christos #: elf32-sh.c:6393
2094 1.1 christos msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2095 1.1 christos msgstr "%B: Relokering af funktionsdeskriptor med addend forskellig fra nul"
2096 1.1 christos
2097 1.1 christos #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4560
2098 1.1 christos msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2099 1.1 christos msgstr "%B: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke lnkes ind i delte objekter"
2100 1.1 christos
2101 1.1 christos #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314
2102 1.1 christos #, c-format
2103 1.1 christos msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2104 1.1 christos msgstr "%s: oversat som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit"
2105 1.1 christos
2106 1.1 christos #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317
2107 1.1 christos #, c-format
2108 1.1 christos msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2109 1.1 christos msgstr "%s: oversat som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit"
2110 1.1 christos
2111 1.1 christos #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319
2112 1.1 christos #, c-format
2113 1.1 christos msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2114 1.1 christos msgstr "%s: objektstrrelsen stemmer ikke overens med den hos mlet %s"
2115 1.1 christos
2116 1.1 christos #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833
2117 1.1 christos #, c-format
2118 1.1 christos msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2119 1.1 christos msgstr "%s: mdte dataetikettesymbol i inddata"
2120 1.1 christos
2121 1.1 christos #: elf32-sh64.c:528
2122 1.1 christos msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2123 1.1 christos msgstr "PTB passer ikke: en SHmedia-adresse (bit 0 == 1)"
2124 1.1 christos
2125 1.1 christos #: elf32-sh64.c:531
2126 1.1 christos msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2127 1.1 christos msgstr "PTA passer ikke: en SHcompact-adresse (bit 0 == 0)"
2128 1.1 christos
2129 1.1 christos #: elf32-sh64.c:549
2130 1.1 christos #, c-format
2131 1.1 christos msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2132 1.1 christos msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16"
2133 1.1 christos
2134 1.1 christos #: elf32-sh64.c:598
2135 1.1 christos msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2136 1.1 christos msgstr "%B: fejl: ujusteret relokeringstype %d p %08x-relokering %08x\n"
2137 1.1 christos
2138 1.1 christos #: elf32-sh64.c:674
2139 1.1 christos #, c-format
2140 1.1 christos msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2141 1.1 christos msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilfjede .cranges-poster"
2142 1.1 christos
2143 1.1 christos #: elf32-sh64.c:734
2144 1.1 christos #, c-format
2145 1.1 christos msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2146 1.1 christos msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster"
2147 1.1 christos
2148 1.1 christos #: elf32-sparc.c:89
2149 1.1 christos msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2150 1.1 christos msgstr "%B: kompileret til et 64-bitssystem, men mlet er 32-bit"
2151 1.1 christos
2152 1.1 christos #: elf32-sparc.c:102
2153 1.1 christos msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2154 1.1 christos msgstr "%B: lnker little endian-filer med big endian-filer"
2155 1.1 christos
2156 1.1 christos #: elf32-spu.c:719
2157 1.1 christos msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2158 1.1 christos msgstr "%X%P: overlay-sektion %A starter ikke p en cachelinje.\n"
2159 1.1 christos
2160 1.1 christos #: elf32-spu.c:727
2161 1.1 christos msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2162 1.1 christos msgstr "%X%P: overlay-sektion %A er strre end en cachelinje.\n"
2163 1.1 christos
2164 1.1 christos #: elf32-spu.c:747
2165 1.1 christos msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2166 1.1 christos msgstr "%X%P: overlay-sektion %A er ikke i cacheomrdet.\n"
2167 1.1 christos
2168 1.1 christos #: elf32-spu.c:787
2169 1.1 christos msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2170 1.1 christos msgstr "%X%P: overlay-sektionerne %A og %A starter ikke p samme adresse.\n"
2171 1.1 christos
2172 1.1 christos #: elf32-spu.c:1011
2173 1.1 christos msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2174 1.1 christos msgstr "advarsel: kald til ikke-funktionssymbol %s defineret i %B"
2175 1.1 christos
2176 1.1 christos #: elf32-spu.c:1361
2177 1.1 christos msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2178 1.1 christos msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) afviger fra analyse (%u)\n"
2179 1.1 christos
2180 1.1 christos #: elf32-spu.c:1880
2181 1.1 christos msgid "%B is not allowed to define %s"
2182 1.1 christos msgstr "%B m ikke definere %s"
2183 1.1 christos
2184 1.1 christos #: elf32-spu.c:1888
2185 1.1 christos #, c-format
2186 1.1 christos msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2187 1.1 christos msgstr "du har ikke lov til at definere %s i et script"
2188 1.1 christos
2189 1.1 christos #: elf32-spu.c:1922
2190 1.1 christos #, c-format
2191 1.1 christos msgid "%s in overlay section"
2192 1.1 christos msgstr "%s i overlay-sektion"
2193 1.1 christos
2194 1.1 christos #: elf32-spu.c:1951
2195 1.1 christos msgid "overlay stub relocation overflow"
2196 1.1 christos msgstr "overlb ved overlay-stub-relokering"
2197 1.1 christos
2198 1.1 christos #: elf32-spu.c:1960 elf64-ppc.c:11327
2199 1.1 christos msgid "stubs don't match calculated size"
2200 1.1 christos msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet strrelse"
2201 1.1 christos
2202 1.1 christos #: elf32-spu.c:2542
2203 1.1 christos #, c-format
2204 1.1 christos msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2205 1.1 christos msgstr "advarsel: %s overlapper %s\n"
2206 1.1 christos
2207 1.1 christos #: elf32-spu.c:2558
2208 1.1 christos #, c-format
2209 1.1 christos msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2210 1.1 christos msgstr "advarsel: %s overstiger sektionsstrrelse\n"
2211 1.1 christos
2212 1.1 christos #: elf32-spu.c:2589
2213 1.1 christos msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2214 1.1 christos msgstr "%A:0x%v ikke fundet i funktionstabel\n"
2215 1.1 christos
2216 1.1 christos #: elf32-spu.c:2729
2217 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2218 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%v): kald til ikke-kodesektion %B(%A), analyse ufuldstndig\n"
2219 1.1 christos
2220 1.1 christos #: elf32-spu.c:3297
2221 1.1 christos #, c-format
2222 1.1 christos msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2223 1.1 christos msgstr "Stak-analyse vil ignorere kaldet fra %s til %s\n"
2224 1.1 christos
2225 1.1 christos #: elf32-spu.c:3988
2226 1.1 christos msgid " %s: 0x%v\n"
2227 1.1 christos msgstr " %s: 0x%v\n"
2228 1.1 christos
2229 1.1 christos #: elf32-spu.c:3989
2230 1.1 christos msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2231 1.1 christos msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2232 1.1 christos
2233 1.1 christos #: elf32-spu.c:3994
2234 1.1 christos msgid " calls:\n"
2235 1.1 christos msgstr " kald:\n"
2236 1.1 christos
2237 1.1 christos #: elf32-spu.c:4002
2238 1.1 christos #, c-format
2239 1.1 christos msgid " %s%s %s\n"
2240 1.1 christos msgstr " %s%s %s\n"
2241 1.1 christos
2242 1.1 christos #: elf32-spu.c:4307
2243 1.1 christos #, c-format
2244 1.1 christos msgid "%s duplicated in %s\n"
2245 1.1 christos msgstr "%s er duplikeret i %s\n"
2246 1.1 christos
2247 1.1 christos #: elf32-spu.c:4311
2248 1.1 christos #, c-format
2249 1.1 christos msgid "%s duplicated\n"
2250 1.1 christos msgstr "%s duplikeret\n"
2251 1.1 christos
2252 1.1 christos #: elf32-spu.c:4318
2253 1.1 christos msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2254 1.1 christos msgstr "beklager, men auto-overlay-scriptet understtter ikke duplikerede objektfiler\n"
2255 1.1 christos
2256 1.1 christos #: elf32-spu.c:4359
2257 1.1 christos msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2258 1.1 christos msgstr "ikke-overlay-strrelse af 0x%v plus den maksimale overlaystrrelse af 0x%v overstiger lokalt lager\n"
2259 1.1 christos
2260 1.1 christos #: elf32-spu.c:4514
2261 1.1 christos msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2262 1.1 christos msgstr "%B:%A%s overstiger overlay-strrelsen\n"
2263 1.1 christos
2264 1.1 christos #: elf32-spu.c:4676
2265 1.1 christos msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2266 1.1 christos msgstr "Stakstrrelsen for rodknuder i funktionskaldsgrafen.\n"
2267 1.1 christos
2268 1.1 christos #: elf32-spu.c:4677
2269 1.1 christos msgid ""
2270 1.1 christos "\n"
2271 1.1 christos "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2272 1.1 christos msgstr ""
2273 1.1 christos "\n"
2274 1.1 christos "Stakstrrelse til funktioner. Annotationer: '*' maks stak, 't' tail call\n"
2275 1.1 christos
2276 1.1 christos #: elf32-spu.c:4687
2277 1.1 christos msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2278 1.1 christos msgstr "Maksimum pkrvet stak er 0x%v\n"
2279 1.1 christos
2280 1.1 christos #: elf32-spu.c:4778
2281 1.1 christos msgid "fatal error while creating .fixup"
2282 1.1 christos msgstr "fatal fejl ved oprettelse af .fixup"
2283 1.1 christos
2284 1.1 christos #: elf32-spu.c:5006
2285 1.1 christos msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2286 1.1 christos msgstr "%B(%s+0x%lx): ulselig %s-relokering mod symbol \"%s\""
2287 1.1 christos
2288 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1539
2289 1.1 christos msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2290 1.1 christos msgstr "%B: SB-relativ relokering, men __c6xabi_DSBT_BASE er ikke defineret"
2291 1.1 christos
2292 1.1 christos #. Shared libraries and exception handling support not
2293 1.1 christos #. implemented.
2294 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1554
2295 1.1 christos msgid "%B: relocation type %d not implemented"
2296 1.1 christos msgstr "%B: relokeringstypen %d er ikke implementeret"
2297 1.1 christos
2298 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1640
2299 1.1 christos msgid "dangerous relocation"
2300 1.1 christos msgstr "farlig relokering"
2301 1.1 christos
2302 1.1 christos # ikke sikker p hvad det her betyder, s bruger mere direkte oversttelse end hvad der mske er ndvendigt
2303 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1788 elf32-tic6x.c:1796
2304 1.1 christos msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2305 1.1 christos msgstr "fejl: %B krver mere stakjustering end %B prserverer"
2306 1.1 christos
2307 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1806 elf32-tic6x.c:1815
2308 1.1 christos msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2309 1.1 christos msgstr "fejl: ukendt vrdi for Tag_ABI_array_object_alignment i %B"
2310 1.1 christos
2311 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1824 elf32-tic6x.c:1833
2312 1.1 christos msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2313 1.1 christos msgstr "error: ukendt vrdi for Tag_ABI_array_object_align_expected i %B"
2314 1.1 christos
2315 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1841 elf32-tic6x.c:1848
2316 1.1 christos msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2317 1.1 christos msgstr "fejl: %B krver mere array-justering end %B prserverer"
2318 1.1 christos
2319 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1870
2320 1.1 christos msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2321 1.1 christos msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig strrelse af wchar_t"
2322 1.1 christos
2323 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1888
2324 1.1 christos msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2325 1.1 christos msgstr "advarsel: forskel p om %B og %B er kompileret til DSBT"
2326 1.1 christos
2327 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1898
2328 1.1 christos msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
2329 1.1 christos msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig positionsafhngighed af dataadressering"
2330 1.1 christos
2331 1.1 christos #: elf32-tic6x.c:1908
2332 1.1 christos msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
2333 1.1 christos msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig positionsafhngighed af kodeadressering"
2334 1.1 christos
2335 1.1 christos #: elf32-v850.c:173
2336 1.1 christos #, c-format
2337 1.1 christos msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2338 1.1 christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke befinde sig i flere sm dataomrder"
2339 1.1 christos
2340 1.1 christos #: elf32-v850.c:176
2341 1.1 christos #, c-format
2342 1.1 christos msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2343 1.1 christos msgstr "Variabel \"%s\" kan kun vre i t af de sm, tomme og bittesm dataomrder"
2344 1.1 christos
2345 1.1 christos #: elf32-v850.c:179
2346 1.1 christos #, c-format
2347 1.1 christos msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2348 1.1 christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke vre i bde sm og tomme dataomrder samtidigt"
2349 1.1 christos
2350 1.1 christos #: elf32-v850.c:182
2351 1.1 christos #, c-format
2352 1.1 christos msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2353 1.1 christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke vre i bde sm og bittesm dataomrder samtidigt"
2354 1.1 christos
2355 1.1 christos #: elf32-v850.c:185
2356 1.1 christos #, c-format
2357 1.1 christos msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2358 1.1 christos msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke vre i bde tomme og bittesm dataomrder samtidigt"
2359 1.1 christos
2360 1.1 christos #: elf32-v850.c:483
2361 1.1 christos #, c-format
2362 1.1 christos msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
2363 1.1 christos msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokering\n"
2364 1.1 christos
2365 1.1 christos #: elf32-v850.c:2155
2366 1.1 christos msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2367 1.1 christos msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lnkersymbol __gp"
2368 1.1 christos
2369 1.1 christos #: elf32-v850.c:2159
2370 1.1 christos msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2371 1.1 christos msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lnkersymbol __ep"
2372 1.1 christos
2373 1.1 christos #: elf32-v850.c:2163
2374 1.1 christos msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2375 1.1 christos msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lnkersymbol __ctbp"
2376 1.1 christos
2377 1.1 christos #: elf32-v850.c:2341
2378 1.1 christos msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2379 1.1 christos msgstr "%B: Arkitekturen passer ikke sammen med tidligere moduler"
2380 1.1 christos
2381 1.1 christos #. xgettext:c-format.
2382 1.1 christos #: elf32-v850.c:2360
2383 1.1 christos #, c-format
2384 1.1 christos msgid "private flags = %lx: "
2385 1.1 christos msgstr "private flag = %lx: "
2386 1.1 christos
2387 1.1 christos #: elf32-v850.c:2365
2388 1.1 christos #, c-format
2389 1.1 christos msgid "v850 architecture"
2390 1.1 christos msgstr "v850-arkitektur"
2391 1.1 christos
2392 1.1 christos #: elf32-v850.c:2366
2393 1.1 christos #, c-format
2394 1.1 christos msgid "v850e architecture"
2395 1.1 christos msgstr "v850e-arkitektur"
2396 1.1 christos
2397 1.1 christos #: elf32-v850.c:2367
2398 1.1 christos #, c-format
2399 1.1 christos msgid "v850e1 architecture"
2400 1.1 christos msgstr "v850e1-arkitektur"
2401 1.1 christos
2402 1.1 christos #: elf32-v850.c:2368
2403 1.1 christos #, c-format
2404 1.1 christos msgid "v850e2 architecture"
2405 1.1 christos msgstr "v850e2-arkitektur"
2406 1.1 christos
2407 1.1 christos #: elf32-v850.c:2369
2408 1.1 christos #, c-format
2409 1.1 christos msgid "v850e2v3 architecture"
2410 1.1 christos msgstr "v850e2v3-arkitektur"
2411 1.1 christos
2412 1.1 christos #: elf32-vax.c:531
2413 1.1 christos #, c-format
2414 1.1 christos msgid " [nonpic]"
2415 1.1 christos msgstr " [ikke-pic]"
2416 1.1 christos
2417 1.1 christos #: elf32-vax.c:534
2418 1.1 christos #, c-format
2419 1.1 christos msgid " [d-float]"
2420 1.1 christos msgstr " [d-flydende tal]"
2421 1.1 christos
2422 1.1 christos #: elf32-vax.c:537
2423 1.1 christos #, c-format
2424 1.1 christos msgid " [g-float]"
2425 1.1 christos msgstr " [g-flydende tal]"
2426 1.1 christos
2427 1.1 christos #: elf32-vax.c:654
2428 1.1 christos #, c-format
2429 1.1 christos msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2430 1.1 christos msgstr "%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere GOT-addendum %ld"
2431 1.1 christos
2432 1.1 christos #: elf32-vax.c:1587
2433 1.1 christos #, c-format
2434 1.1 christos msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2435 1.1 christos msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes"
2436 1.1 christos
2437 1.1 christos #: elf32-vax.c:1714
2438 1.1 christos #, c-format
2439 1.1 christos msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2440 1.1 christos msgstr "%s: advarsel: %s-relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
2441 1.1 christos
2442 1.1 christos #: elf32-vax.c:1720
2443 1.1 christos #, c-format
2444 1.1 christos msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2445 1.1 christos msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra sektionen %s"
2446 1.1 christos
2447 1.1 christos #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2861 elf64-ia64.c:2861
2448 1.1 christos msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2449 1.1 christos msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokering"
2450 1.1 christos
2451 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:918
2452 1.1 christos msgid "%B(%A): invalid property table"
2453 1.1 christos msgstr "%B(%A): ugyldig egenskabstabel"
2454 1.1 christos
2455 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:2780
2456 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2457 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokeringsafst uden for gyldigt interval (strrelse=0x%x)"
2458 1.1 christos
2459 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980
2460 1.1 christos msgid "dynamic relocation in read-only section"
2461 1.1 christos msgstr "dynamisk relokering i skrivebeskyttet sektion"
2462 1.1 christos
2463 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:2956
2464 1.1 christos msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2465 1.1 christos msgstr "TLS-relokering er ugyldig uden dynamiske sektioner"
2466 1.1 christos
2467 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:3173
2468 1.1 christos msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2469 1.1 christos msgstr "intern inkonsistens i strrelsen af .got.loc-sektion"
2470 1.1 christos
2471 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:3486
2472 1.1 christos msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2473 1.1 christos msgstr "%B: inkompatibel maskintype. Uddata er 0x%x. Inddata er 0x%x"
2474 1.1 christos
2475 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723
2476 1.1 christos msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2477 1.1 christos msgstr "Forsg p at konvertere L32R/CALLX til CALL mislykkedes"
2478 1.1 christos
2479 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525
2480 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2481 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion; mulig konfigurationsmodstrid"
2482 1.1 christos
2483 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:7265
2484 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2485 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion til XTENSA_ASM_SIMPLIFY-relokering; mulig konfigurationsmodstrid"
2486 1.1 christos
2487 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:9024
2488 1.1 christos msgid "invalid relocation address"
2489 1.1 christos msgstr "ugyldig relokeringsadresse"
2490 1.1 christos
2491 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:9073
2492 1.1 christos msgid "overflow after relaxation"
2493 1.1 christos msgstr "overlb efter forenkling"
2494 1.1 christos
2495 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:10205
2496 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2497 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet fiks til %s-relokering"
2498 1.1 christos
2499 1.1 christos #: elf64-alpha.c:460
2500 1.1 christos msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2501 1.1 christos msgstr "GPDISP-relokering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner"
2502 1.1 christos
2503 1.1 christos #: elf64-alpha.c:2408
2504 1.1 christos msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2505 1.1 christos msgstr "%B: .got-subsegment overskrider 64K (strrelse %d)"
2506 1.1 christos
2507 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4304 elf64-alpha.c:4316
2508 1.1 christos msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2509 1.1 christos msgstr "%B: gp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
2510 1.1 christos
2511 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4342 elf64-alpha.c:4477
2512 1.1 christos msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2513 1.1 christos msgstr "%B: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
2514 1.1 christos
2515 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4370
2516 1.1 christos msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2517 1.1 christos msgstr "%B: ndring i gp: BRSGP %s"
2518 1.1 christos
2519 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4395
2520 1.1 christos msgid "<unknown>"
2521 1.1 christos msgstr "<ukendt>"
2522 1.1 christos
2523 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4400
2524 1.1 christos msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2525 1.1 christos msgstr "%B: !samegp-relokering mod symbol uden .prologue: %s"
2526 1.1 christos
2527 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4452
2528 1.1 christos msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2529 1.1 christos msgstr "%B: uhndteret dynamisk relokering mod %s"
2530 1.1 christos
2531 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4484
2532 1.1 christos msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2533 1.1 christos msgstr "%B: pc-relativ relokering mod udefineret svagt symbol %s"
2534 1.1 christos
2535 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4544
2536 1.1 christos msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2537 1.1 christos msgstr "%B: dtp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
2538 1.1 christos
2539 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4567
2540 1.1 christos msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2541 1.1 christos msgstr "%B: tp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
2542 1.1 christos
2543 1.1 christos #: elf64-hppa.c:2101
2544 1.1 christos #, c-format
2545 1.1 christos msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2546 1.1 christos msgstr "stubpost for %s kan ikke indlse .plt, dp-afstand = %ld"
2547 1.1 christos
2548 1.1 christos #: elf64-hppa.c:3299
2549 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
2550 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke n %s"
2551 1.1 christos
2552 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1177
2553 1.1 christos #, c-format
2554 1.1 christos msgid ""
2555 1.1 christos "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2556 1.1 christos " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2557 1.1 christos msgstr ""
2558 1.1 christos "%s: Intern inkonsistensfejl for vrdien for\n"
2559 1.1 christos " lnkerallokeret globalt register: lnket: 0x%lx%08lx != forenklet: 0x%lx%08lx\n"
2560 1.1 christos
2561 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1607
2562 1.1 christos #, c-format
2563 1.1 christos msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2564 1.1 christos msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: (ukendt) i %s"
2565 1.1 christos
2566 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1612
2567 1.1 christos #, c-format
2568 1.1 christos msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2569 1.1 christos msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: %s i %s"
2570 1.1 christos
2571 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1656
2572 1.1 christos #, c-format
2573 1.1 christos msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2574 1.1 christos msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s"
2575 1.1 christos
2576 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1661
2577 1.1 christos #, c-format
2578 1.1 christos msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2579 1.1 christos msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s"
2580 1.1 christos
2581 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1698
2582 1.1 christos #, c-format
2583 1.1 christos msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2584 1.1 christos msgstr "%s: LOCAL-direktivet er kun gyldigt med et register eller en absolutvrdi"
2585 1.1 christos
2586 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1726
2587 1.1 christos #, c-format
2588 1.1 christos msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
2589 1.1 christos msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld er ikke et lokalt register. Frste globale register er $%ld."
2590 1.1 christos
2591 1.1 christos #: elf64-mmix.c:2190
2592 1.1 christos #, c-format
2593 1.1 christos msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2594 1.1 christos msgstr "%s: Fejl: flere definitioner af \"%s\"; begyndelsen p %s er sat i en tidligere lnket fil\n"
2595 1.1 christos
2596 1.1 christos #: elf64-mmix.c:2248
2597 1.1 christos msgid "Register section has contents\n"
2598 1.1 christos msgstr "Registersektion har indhold\n"
2599 1.1 christos
2600 1.1 christos #: elf64-mmix.c:2440
2601 1.1 christos #, c-format
2602 1.1 christos msgid ""
2603 1.1 christos "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2604 1.1 christos " Please report this bug."
2605 1.1 christos msgstr ""
2606 1.1 christos "Intern inkonsekvens: genstende %u != max %u.\n"
2607 1.1 christos " Rapportr gerne denne fejl."
2608 1.1 christos
2609 1.1 christos #: elf64-ppc.c:2741 libbfd.c:997
2610 1.1 christos msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
2611 1.1 christos msgstr "%B: kompileret til et big endian-system, men mlet er little endian"
2612 1.1 christos
2613 1.1 christos #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:999
2614 1.1 christos msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
2615 1.1 christos msgstr "%B: kompileret til et little endian-system, men mlet er big endian"
2616 1.1 christos
2617 1.1 christos # lazy (i computersammenhng) ~ frst at gre noget, nr det er ndvendigt. Hvis programmren skriver x = 2 + 2 men frst bruger variablen x senere, vil udregningen 2+2 alts frst ske senere.
2618 1.1 christos #: elf64-ppc.c:6473
2619 1.1 christos #, c-format
2620 1.1 christos msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
2621 1.1 christos msgstr "kopiering af relokering mod \"%s\" krver forsinket plt-lnkning; undg at stte LD_BIND_NOW=1 eller opgradr gcc"
2622 1.1 christos
2623 1.1 christos #: elf64-ppc.c:6901
2624 1.1 christos msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
2625 1.1 christos msgstr "dynreloc-fejloptlling for %B, sektion %A"
2626 1.1 christos
2627 1.1 christos #: elf64-ppc.c:6985
2628 1.1 christos msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2629 1.1 christos msgstr "%B: .opd er ikke et almindeligt array af opd-poster"
2630 1.1 christos
2631 1.1 christos #: elf64-ppc.c:6994
2632 1.1 christos msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2633 1.1 christos msgstr "%B: uventet relokeringstype %u i .opd-sektion"
2634 1.1 christos
2635 1.1 christos #: elf64-ppc.c:7015
2636 1.1 christos msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2637 1.1 christos msgstr "%B: udefineret symbol \"%s\" i .opd-sektion"
2638 1.1 christos
2639 1.1 christos #: elf64-ppc.c:7877 elf64-ppc.c:8392
2640 1.1 christos #, c-format
2641 1.1 christos msgid "%s defined on removed toc entry"
2642 1.1 christos msgstr "%s defineret p fjernet toc-post"
2643 1.1 christos
2644 1.1 christos #: elf64-ppc.c:9459
2645 1.1 christos #, c-format
2646 1.1 christos msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
2647 1.1 christos msgstr "afstoverlb for lang grenstub \"%s\""
2648 1.1 christos
2649 1.1 christos #: elf64-ppc.c:9518
2650 1.1 christos #, c-format
2651 1.1 christos msgid "can't find branch stub `%s'"
2652 1.1 christos msgstr "kan ikke finde grenstub \"%s\""
2653 1.1 christos
2654 1.1 christos #: elf64-ppc.c:9580 elf64-ppc.c:9716
2655 1.1 christos #, c-format
2656 1.1 christos msgid "linkage table error against `%s'"
2657 1.1 christos msgstr "lnketabelsfejl mod \"%s\""
2658 1.1 christos
2659 1.1 christos #: elf64-ppc.c:9886
2660 1.1 christos #, c-format
2661 1.1 christos msgid "can't build branch stub `%s'"
2662 1.1 christos msgstr "kan ikke bygge grenstub \"%s\""
2663 1.1 christos
2664 1.1 christos #: elf64-ppc.c:10684
2665 1.1 christos msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2666 1.1 christos msgstr "%B-sektionen %A overstiger stub-gruppestrrelsen"
2667 1.1 christos
2668 1.1 christos # ?
2669 1.1 christos #: elf64-ppc.c:11339
2670 1.1 christos #, c-format
2671 1.1 christos msgid ""
2672 1.1 christos "linker stubs in %u group%s\n"
2673 1.1 christos " branch %lu\n"
2674 1.1 christos " toc adjust %lu\n"
2675 1.1 christos " long branch %lu\n"
2676 1.1 christos " long toc adj %lu\n"
2677 1.1 christos " plt call %lu"
2678 1.1 christos msgstr ""
2679 1.1 christos "lnkerstubbe i %u gruppe%s\n"
2680 1.1 christos " branch %lu\n"
2681 1.1 christos " toc adjust %lu\n"
2682 1.1 christos " long branch %lu\n"
2683 1.1 christos " long toc adj %lu\n"
2684 1.1 christos " plt call %lu"
2685 1.1 christos
2686 1.1 christos #: elf64-ppc.c:12190
2687 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
2688 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): flere automatiske TOC'er understttes ikke med dine crt-filer; genkompilr med -mminimal-toc eller opgradr gcc"
2689 1.1 christos
2690 1.1 christos #: elf64-ppc.c:12198
2691 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
2692 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): \"sibling call\"-optimering til \"%s\" tillader ikke flere indholdsfortegnelser; genkompilr med -mminimal-toc eller -fno-optimize-sibling-calls eller gr \"%s\" ekstern"
2693 1.1 christos
2694 1.1 christos #: elf64-ppc.c:12919
2695 1.1 christos msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
2696 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen %s understttes ikke for symbol %s."
2697 1.1 christos
2698 1.1 christos #: elf64-ppc.c:13096
2699 1.1 christos msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
2700 1.1 christos msgstr "%B: fejl: relokeringen %s er ikke et multiplum af %d"
2701 1.1 christos
2702 1.1 christos #: elf64-sh64.c:1682
2703 1.1 christos #, c-format
2704 1.1 christos msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2705 1.1 christos msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d p %08x relokering %08x\n"
2706 1.1 christos
2707 1.1 christos #: elf64-sparc.c:444
2708 1.1 christos msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2709 1.1 christos msgstr "%B: Kun registrene %%g[2367] kan erklres med STT_REGISTER"
2710 1.1 christos
2711 1.1 christos #: elf64-sparc.c:464
2712 1.1 christos msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2713 1.1 christos msgstr "Register %%g%d bruges inkompatibelt: %s i %B, tidligere %s i %B"
2714 1.1 christos
2715 1.1 christos #: elf64-sparc.c:487
2716 1.1 christos msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2717 1.1 christos msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: REGISTER i %B, tidligere %s i %B"
2718 1.1 christos
2719 1.1 christos #: elf64-sparc.c:532
2720 1.1 christos msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2721 1.1 christos msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: %s i %B, tidligere REGISTER i %B"
2722 1.1 christos
2723 1.1 christos #: elf64-sparc.c:684
2724 1.1 christos msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2725 1.1 christos msgstr "%B: lnker UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kode"
2726 1.1 christos
2727 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:1360
2728 1.1 christos msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2729 1.1 christos msgstr "%B: \"%s\" tilgs bde som normalt og trdlokalt symbol"
2730 1.1 christos
2731 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:2801
2732 1.1 christos msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
2733 1.1 christos msgstr "%B: relokering %s mod STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" har addend forskellig fra nul: %d"
2734 1.1 christos
2735 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:3073
2736 1.1 christos msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2737 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen R_X86_64_GOTOFF64 mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes"
2738 1.1 christos
2739 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:3184
2740 1.1 christos msgid "; recompile with -fPIC"
2741 1.1 christos msgstr "; genkompilr med -fPIC"
2742 1.1 christos
2743 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:3189
2744 1.1 christos msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2745 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen %s mod %s \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes%s"
2746 1.1 christos
2747 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:3191
2748 1.1 christos msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2749 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen %s mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges nr et delt objekt oprettes%s"
2750 1.1 christos
2751 1.1 christos #: elfcode.h:826
2752 1.1 christos #, c-format
2753 1.1 christos msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2754 1.1 christos msgstr "advarsel: %s har et beskadiget strengtabelindeks - ignorerer"
2755 1.1 christos
2756 1.1 christos #: elfcode.h:1236
2757 1.1 christos #, c-format
2758 1.1 christos msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2759 1.1 christos msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)"
2760 1.1 christos
2761 1.1 christos #: elfcode.h:1476
2762 1.1 christos #, c-format
2763 1.1 christos msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2764 1.1 christos msgstr "%s(%s): relokering %d har ugyligt symbolindeks %ld"
2765 1.1 christos
2766 1.1 christos #: elfcore.h:312
2767 1.1 christos msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2768 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B er afkortet: forventede kernefilstrrelse >= %lu, fandt: %lu."
2769 1.1 christos
2770 1.1 christos #: elflink.c:1119
2771 1.1 christos msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2772 1.1 christos msgstr "%s: TLS-definition i %B sektion %A stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B sektion %A"
2773 1.1 christos
2774 1.1 christos #: elflink.c:1123
2775 1.1 christos msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2776 1.1 christos msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B"
2777 1.1 christos
2778 1.1 christos #: elflink.c:1127
2779 1.1 christos msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2780 1.1 christos msgstr "%s: TLS-definition i %B sektion %A stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B"
2781 1.1 christos
2782 1.1 christos #: elflink.c:1131
2783 1.1 christos msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2784 1.1 christos msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B sektion %A"
2785 1.1 christos
2786 1.1 christos #: elflink.c:1763
2787 1.1 christos msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2788 1.1 christos msgstr "%B: uventet omdefinition af indirekte versionstildelt symbol \"%s\""
2789 1.1 christos
2790 1.1 christos #: elflink.c:2076
2791 1.1 christos msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2792 1.1 christos msgstr "%B: versionsknude ikke fundet for symbolet %s"
2793 1.1 christos
2794 1.1 christos #: elflink.c:2166
2795 1.1 christos msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2796 1.1 christos msgstr "%B: fejlagtig relokeringssymbolindeks (0x%lx >= 0x%lx) for afst 0x%lx i sektionen \"%A\""
2797 1.1 christos
2798 1.1 christos #: elflink.c:2177
2799 1.1 christos msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2800 1.1 christos msgstr "%B: symboltabellen (0x%lx) forskelligt fra nul for afst 0x%lx i sektion \"%s\" mens objektfilen ikke har nogen symboltabelc"
2801 1.1 christos
2802 1.1 christos #: elflink.c:2367
2803 1.1 christos msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2804 1.1 christos msgstr "%B: relokeringsstrrelsen stemmer ikke overens i %B-sektionen %A"
2805 1.1 christos
2806 1.1 christos #: elflink.c:2662
2807 1.1 christos #, c-format
2808 1.1 christos msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2809 1.1 christos msgstr "advarsel: typen og strrelsen p dynamisk symbol \"%s\" er ikke defineret"
2810 1.1 christos
2811 1.1 christos #: elflink.c:3418
2812 1.1 christos msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
2813 1.1 christos msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkode fundet (%d) i %B; forventer %d\n"
2814 1.1 christos
2815 1.1 christos #: elflink.c:4050
2816 1.1 christos msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2817 1.1 christos msgstr "%B: %s: ugyldig version %u (max %d)"
2818 1.1 christos
2819 1.1 christos #: elflink.c:4086
2820 1.1 christos msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2821 1.1 christos msgstr "%B: %s: ugyldig krvet version %d"
2822 1.1 christos
2823 1.1 christos #: elflink.c:4285
2824 1.1 christos msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
2825 1.1 christos msgstr "Advarsel: justering %u af flles symbol \"%s\" i %B er strre end justeringen (%u) af dets sektion %A"
2826 1.1 christos
2827 1.1 christos #: elflink.c:4291
2828 1.1 christos msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2829 1.1 christos msgstr "Advarsel: justeringen %u p symbolet \"%s\" i %B er mindre end %u i %B"
2830 1.1 christos
2831 1.1 christos #: elflink.c:4306
2832 1.1 christos msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2833 1.1 christos msgstr "Advarsel: strrelsen p symbol \"%s\" ndredes fra %lu i %B til %lu i %B"
2834 1.1 christos
2835 1.1 christos #: elflink.c:4472
2836 1.1 christos msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
2837 1.1 christos msgstr "%B: udefineret reference til symbol \"%s\""
2838 1.1 christos
2839 1.1 christos #: elflink.c:4475
2840 1.1 christos msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
2841 1.1 christos msgstr "bemrk: \"%s\" er defineret i DSO %B, s prv at tilfje den til lnker-kommandolinjen"
2842 1.1 christos
2843 1.1 christos #: elflink.c:5779
2844 1.1 christos #, c-format
2845 1.1 christos msgid "%s: undefined version: %s"
2846 1.1 christos msgstr "%s: udefineret version: %s"
2847 1.1 christos
2848 1.1 christos #: elflink.c:5847
2849 1.1 christos msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2850 1.1 christos msgstr "%B: .preinit_array-sektionen er ikke tilladt i DSO"
2851 1.1 christos
2852 1.1 christos #: elflink.c:7598
2853 1.1 christos #, c-format
2854 1.1 christos msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
2855 1.1 christos msgstr "udefineret %s-reference i komplekst symbol: %s"
2856 1.1 christos
2857 1.1 christos #: elflink.c:7752
2858 1.1 christos #, c-format
2859 1.1 christos msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
2860 1.1 christos msgstr "ukendt operator \"%c\" i komplekst symbol"
2861 1.1 christos
2862 1.1 christos #: elflink.c:8091 elflink.c:8108 elflink.c:8145 elflink.c:8162
2863 1.1 christos msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
2864 1.1 christos msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har flere forskellige strrelser"
2865 1.1 christos
2866 1.1 christos #: elflink.c:8122 elflink.c:8176
2867 1.1 christos msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
2868 1.1 christos msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har ukendt strrelse"
2869 1.1 christos
2870 1.1 christos #: elflink.c:8227
2871 1.1 christos msgid "Not enough memory to sort relocations"
2872 1.1 christos msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer"
2873 1.1 christos
2874 1.1 christos #: elflink.c:8420
2875 1.1 christos msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
2876 1.1 christos msgstr "%B: For mange sektioner: %d (>= %d)"
2877 1.1 christos
2878 1.1 christos #: elflink.c:8663
2879 1.1 christos msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2880 1.1 christos msgstr "%B: %s-symbol \"%s\" i %B refereres af DSO"
2881 1.1 christos
2882 1.1 christos #: elflink.c:8754
2883 1.1 christos msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
2884 1.1 christos msgstr "%B: kunne ikke finde uddatasektionen %A for inddatasektionen %A"
2885 1.1 christos
2886 1.1 christos #: elflink.c:8874
2887 1.1 christos msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
2888 1.1 christos msgstr "%B: %s-symbolet \"%s\" er udefineret"
2889 1.1 christos
2890 1.1 christos #: elflink.c:9428
2891 1.1 christos msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
2892 1.1 christos msgstr "fejl: %B indeholder en relokering (0x%s) til sektionen %A, som refererer et ikke-eksisterende global symbol"
2893 1.1 christos
2894 1.1 christos #: elflink.c:9494
2895 1.1 christos msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
2896 1.1 christos msgstr "%X\"%s\" refereret i sektion \"%A\" af %B: defineret i forkastet sektion \"%A\" af %B\n"
2897 1.1 christos
2898 1.1 christos #: elflink.c:10141
2899 1.1 christos msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
2900 1.1 christos msgstr "%A har bde ordnede [\"%A\" i %B] og uordnede [\"%A\" i %B] sektioner"
2901 1.1 christos
2902 1.1 christos #: elflink.c:10146
2903 1.1 christos #, c-format
2904 1.1 christos msgid "%A has both ordered and unordered sections"
2905 1.1 christos msgstr "%A har bde ordnede og uordnede sektioner"
2906 1.1 christos
2907 1.1 christos #: elflink.c:10992 elflink.c:11036
2908 1.1 christos msgid "%B: could not find output section %s"
2909 1.1 christos msgstr "%B: kunne ikke finde uddatasektionen %s"
2910 1.1 christos
2911 1.1 christos #: elflink.c:10997
2912 1.1 christos #, c-format
2913 1.1 christos msgid "warning: %s section has zero size"
2914 1.1 christos msgstr "advarsel: %s-sektionen har nulstrrelse"
2915 1.1 christos
2916 1.1 christos #: elflink.c:11102
2917 1.1 christos msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
2918 1.1 christos msgstr "%P: advarsel: opretter en DT_TEXTREL i et delt objekt.\n"
2919 1.1 christos
2920 1.1 christos #: elflink.c:11289
2921 1.1 christos msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
2922 1.1 christos msgstr "%P%X: kan ikke lse symboler: %E\n"
2923 1.1 christos
2924 1.1 christos #: elflink.c:11638
2925 1.1 christos msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
2926 1.1 christos msgstr "Fjerner ubrugt sektion \"%s\" i filen \"%B\""
2927 1.1 christos
2928 1.1 christos # gc-sections- eller gc-sektions-?
2929 1.1 christos #: elflink.c:11850
2930 1.1 christos msgid "Warning: gc-sections option ignored"
2931 1.1 christos msgstr "Advarsel: gc-sections-tilvalg ignoreret"
2932 1.1 christos
2933 1.1 christos #: elflink.c:12399
2934 1.1 christos msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
2935 1.1 christos msgstr "%B: ignorerer gentaget sektion \"%A\""
2936 1.1 christos
2937 1.1 christos #: elflink.c:12406 elflink.c:12413
2938 1.1 christos msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
2939 1.1 christos msgstr "%B: gentaget sektion \"%A\" har forskellig strrelse"
2940 1.1 christos
2941 1.1 christos #: elflink.c:12421 elflink.c:12426
2942 1.1 christos msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
2943 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: kunne ikke lse indholdet af sektionen \"%A\""
2944 1.1 christos
2945 1.1 christos #: elflink.c:12430
2946 1.1 christos msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
2947 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: gentaget sektion \"%A\" har forskelligt indhold"
2948 1.1 christos
2949 1.1 christos #: elflink.c:12531 linker.c:3138
2950 1.1 christos msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
2951 1.1 christos msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
2952 1.1 christos
2953 1.1 christos #: elfxx-mips.c:1220
2954 1.1 christos msgid "static procedure (no name)"
2955 1.1 christos msgstr "statisk procedure (intet navn)"
2956 1.1 christos
2957 1.1 christos #: elfxx-mips.c:5623
2958 1.1 christos msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
2959 1.1 christos msgstr "%B: %A+0x%lx: Direkte hop mellem ISA-tilstande er ikke tilladt; overvej at genkompilere med interlinking slet til."
2960 1.1 christos
2961 1.1 christos #: elfxx-mips.c:6280 elfxx-mips.c:6503
2962 1.1 christos msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
2963 1.1 christos msgstr "%B: Advarsel: Ugyldig \"%s\"-tilvalgsstrrelse %u mindre end dens header"
2964 1.1 christos
2965 1.1 christos #: elfxx-mips.c:7254 elfxx-mips.c:7379
2966 1.1 christos msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
2967 1.1 christos msgstr "%B: Advarsel: Kan ikke bestemme mlfunktionen for stubsektionen \"%s\""
2968 1.1 christos
2969 1.1 christos #: elfxx-mips.c:7508
2970 1.1 christos msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
2971 1.1 christos msgstr "%B: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget"
2972 1.1 christos
2973 1.1 christos #: elfxx-mips.c:7548
2974 1.1 christos msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
2975 1.1 christos msgstr "%B: GOT-relokering ved 0x%lx forventes ikke i eksekveringsfiler"
2976 1.1 christos
2977 1.1 christos #: elfxx-mips.c:7670
2978 1.1 christos msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2979 1.1 christos msgstr "%B: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol"
2980 1.1 christos
2981 1.1 christos #: elfxx-mips.c:8365
2982 1.1 christos #, c-format
2983 1.1 christos msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
2984 1.1 christos msgstr "udynamiske relokeringer refererer til dynamisk symbol %s"
2985 1.1 christos
2986 1.1 christos #: elfxx-mips.c:9068
2987 1.1 christos msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
2988 1.1 christos msgstr "%B: Kan ikke finde matchende LO16-relokering mod \"%s\" for %s ved 0x%lx i sektion \"%A\""
2989 1.1 christos
2990 1.1 christos #: elfxx-mips.c:9207
2991 1.1 christos msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
2992 1.1 christos msgstr "sektionen small-data overstiger 6KB; gr strrelsesgrnsen for small-data mindre (se tilvalget -G)"
2993 1.1 christos
2994 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12027
2995 1.1 christos #, c-format
2996 1.1 christos msgid "%s: illegal section name `%s'"
2997 1.1 christos msgstr "%s: ugyldigt sektionsnavn \"%s\""
2998 1.1 christos
2999 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12405 elfxx-mips.c:12431
3000 1.1 christos msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
3001 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B bruger -msingle-float, %B bruger -mdouble-float"
3002 1.1 christos
3003 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12473
3004 1.1 christos msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3005 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B bruger -msingle-float, %B bruger -mips32r2 -mfp64"
3006 1.1 christos
3007 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12443 elfxx-mips.c:12479
3008 1.1 christos msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3009 1.1 christos msgstr "Advarsel: %B bruger -mdouble-float, %B bruger -mips32r2 -mfp64"
3010 1.1 christos
3011 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12521
3012 1.1 christos msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3013 1.1 christos msgstr "%B: endian-hed er ikke kompatibel den valgte emulerings endian-hed"
3014 1.1 christos
3015 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12532
3016 1.1 christos msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3017 1.1 christos msgstr "%B: ABI er ikke kompatibel med den valgte emulerings ABI"
3018 1.1 christos
3019 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12613
3020 1.1 christos msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3021 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: lnker abicalls-filer med ikke-abicalls-filer"
3022 1.1 christos
3023 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12630
3024 1.1 christos msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3025 1.1 christos msgstr "%B: lnker 32 bit-kode med 64 bit-kode"
3026 1.1 christos
3027 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12658
3028 1.1 christos msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3029 1.1 christos msgstr "%B: lnker %s-modul med tidligere %s-moduler"
3030 1.1 christos
3031 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12681
3032 1.1 christos msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3033 1.1 christos msgstr "%B: ABI passer ikke: lnker %s-modul med tidligere %s-moduler"
3034 1.1 christos
3035 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12845
3036 1.1 christos #, c-format
3037 1.1 christos msgid " [abi=O32]"
3038 1.1 christos msgstr " [abi=O32]"
3039 1.1 christos
3040 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12847
3041 1.1 christos #, c-format
3042 1.1 christos msgid " [abi=O64]"
3043 1.1 christos msgstr " [abi=O64]"
3044 1.1 christos
3045 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12849
3046 1.1 christos #, c-format
3047 1.1 christos msgid " [abi=EABI32]"
3048 1.1 christos msgstr " [abi=EABI32]"
3049 1.1 christos
3050 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12851
3051 1.1 christos #, c-format
3052 1.1 christos msgid " [abi=EABI64]"
3053 1.1 christos msgstr " [abi=EABI64]"
3054 1.1 christos
3055 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12853
3056 1.1 christos #, c-format
3057 1.1 christos msgid " [abi unknown]"
3058 1.1 christos msgstr " [ukendt abi]"
3059 1.1 christos
3060 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12855
3061 1.1 christos #, c-format
3062 1.1 christos msgid " [abi=N32]"
3063 1.1 christos msgstr " [abi=N32]"
3064 1.1 christos
3065 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12857
3066 1.1 christos #, c-format
3067 1.1 christos msgid " [abi=64]"
3068 1.1 christos msgstr " [abi=64]"
3069 1.1 christos
3070 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12859
3071 1.1 christos #, c-format
3072 1.1 christos msgid " [no abi set]"
3073 1.1 christos msgstr " [intet abi sat]"
3074 1.1 christos
3075 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12880
3076 1.1 christos #, c-format
3077 1.1 christos msgid " [unknown ISA]"
3078 1.1 christos msgstr " [ukendt ISA]"
3079 1.1 christos
3080 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12891
3081 1.1 christos #, c-format
3082 1.1 christos msgid " [not 32bitmode]"
3083 1.1 christos msgstr " [ikke 32-bittilstand]"
3084 1.1 christos
3085 1.1 christos #: elfxx-sparc.c:595
3086 1.1 christos #, c-format
3087 1.1 christos msgid "invalid relocation type %d"
3088 1.1 christos msgstr "ugyldig relokeringstype %d"
3089 1.1 christos
3090 1.1 christos #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452
3091 1.1 christos #, c-format
3092 1.1 christos msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3093 1.1 christos msgstr "Uddatafilen krver delt bibliotek \"%s\"\n"
3094 1.1 christos
3095 1.1 christos #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460
3096 1.1 christos #, c-format
3097 1.1 christos msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3098 1.1 christos msgstr "Uddatafilen krver delt bibliotek \"%s.so.%s\"\n"
3099 1.1 christos
3100 1.1 christos #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706
3101 1.1 christos #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700
3102 1.1 christos #, c-format
3103 1.1 christos msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3104 1.1 christos msgstr "Symbol %s er ikke defineret for rettelser\n"
3105 1.1 christos
3106 1.1 christos #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724
3107 1.1 christos msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3108 1.1 christos msgstr "Advarsel: antal rettelser stemmer ikke\n"
3109 1.1 christos
3110 1.1 christos #: ieee.c:159
3111 1.1 christos #, c-format
3112 1.1 christos msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3113 1.1 christos msgstr "%s: strengen er for lang (%d tegn, max 65535)"
3114 1.1 christos
3115 1.1 christos #: ieee.c:286
3116 1.1 christos #, c-format
3117 1.1 christos msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3118 1.1 christos msgstr "%s: ukendt symbol \"%s\" flag 0x%x"
3119 1.1 christos
3120 1.1 christos #: ieee.c:792
3121 1.1 christos msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3122 1.1 christos msgstr "%B: ikke-implementeret ATI-post %u for symbol %u"
3123 1.1 christos
3124 1.1 christos #: ieee.c:816
3125 1.1 christos msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3126 1.1 christos msgstr "%B: uventet ATN-type %d i ekstern del"
3127 1.1 christos
3128 1.1 christos #: ieee.c:838
3129 1.1 christos msgid "%B: unexpected type after ATN"
3130 1.1 christos msgstr "%B: uventet type efter ATN"
3131 1.1 christos
3132 1.1 christos #: ihex.c:230
3133 1.1 christos msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3134 1.1 christos msgstr "%B:%d: uventet tegn \"%s\" i heksadecimal Intel-fil"
3135 1.1 christos
3136 1.1 christos #: ihex.c:337
3137 1.1 christos msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3138 1.1 christos msgstr "%B:%u: fejlagtig kontrolsum i heksadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)"
3139 1.1 christos
3140 1.1 christos #: ihex.c:392
3141 1.1 christos msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3142 1.1 christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p post for udvidet adresse i heksadecimal Intel-fil"
3143 1.1 christos
3144 1.1 christos #: ihex.c:409
3145 1.1 christos msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3146 1.1 christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p udvidet startadresse i heksadecimal Intel-fil"
3147 1.1 christos
3148 1.1 christos #: ihex.c:426
3149 1.1 christos msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3150 1.1 christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p post for udvidet liner adresse i heksadecimal Intel-fil"
3151 1.1 christos
3152 1.1 christos #: ihex.c:443
3153 1.1 christos msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3154 1.1 christos msgstr "%B:%u: fejlagtig lngde p udvidet liner startadresse i heksadecimal Intel-fil"
3155 1.1 christos
3156 1.1 christos #: ihex.c:460
3157 1.1 christos msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3158 1.1 christos msgstr "%B:%u: ukendt ihex-type %u i heksadecimal Intel-fil"
3159 1.1 christos
3160 1.1 christos #: ihex.c:579
3161 1.1 christos msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3162 1.1 christos msgstr "%B: intern fejl i ihex_read_section"
3163 1.1 christos
3164 1.1 christos #: ihex.c:613
3165 1.1 christos msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3166 1.1 christos msgstr "%B: fejlagtig sektionslngde i ihex_read_sektion"
3167 1.1 christos
3168 1.1 christos #: ihex.c:826
3169 1.1 christos #, c-format
3170 1.1 christos msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3171 1.1 christos msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil"
3172 1.1 christos
3173 1.1 christos #: libbfd.c:863
3174 1.1 christos msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3175 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke hente dekomprimeret sektion %A"
3176 1.1 christos
3177 1.1 christos #: libbfd.c:1027
3178 1.1 christos #, c-format
3179 1.1 christos msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3180 1.1 christos msgstr "Forldet %s kaldt ved %s linje %d i %s\n"
3181 1.1 christos
3182 1.1 christos #: libbfd.c:1030
3183 1.1 christos #, c-format
3184 1.1 christos msgid "Deprecated %s called\n"
3185 1.1 christos msgstr "Forldet %s kaldt\n"
3186 1.1 christos
3187 1.1 christos #: linker.c:1911
3188 1.1 christos msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3189 1.1 christos msgstr "%B: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en lkke"
3190 1.1 christos
3191 1.1 christos #: linker.c:2778
3192 1.1 christos #, c-format
3193 1.1 christos msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3194 1.1 christos msgstr "Forsg at lave en relokrbar lnke med %s-inddata og %s-uddata"
3195 1.1 christos
3196 1.1 christos #: linker.c:3105
3197 1.1 christos msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
3198 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: ignorerer gentaget sektion \"%A\"\n"
3199 1.1 christos
3200 1.1 christos #: linker.c:3119
3201 1.1 christos msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
3202 1.1 christos msgstr "%B: advarsel: gentaget sektion \"%A\" har forskellig lngde\n"
3203 1.1 christos
3204 1.1 christos #: mach-o.c:3403
3205 1.1 christos msgid "Mach-O header:\n"
3206 1.1 christos msgstr "Mach-O-header:\n"
3207 1.1 christos
3208 1.1 christos # eller skal det vre magisk tal?
3209 1.1 christos #: mach-o.c:3404
3210 1.1 christos #, c-format
3211 1.1 christos msgid " magic : %08lx\n"
3212 1.1 christos msgstr " magi : %08lx\n"
3213 1.1 christos
3214 1.1 christos #: mach-o.c:3405
3215 1.1 christos #, c-format
3216 1.1 christos msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
3217 1.1 christos msgstr " cputype : %08lx (%s)\n"
3218 1.1 christos
3219 1.1 christos #: mach-o.c:3407
3220 1.1 christos #, c-format
3221 1.1 christos msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3222 1.1 christos msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
3223 1.1 christos
3224 1.1 christos #: mach-o.c:3408
3225 1.1 christos #, c-format
3226 1.1 christos msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
3227 1.1 christos msgstr " filtype : %08lx (%s)\n"
3228 1.1 christos
3229 1.1 christos # ?
3230 1.1 christos #: mach-o.c:3411
3231 1.1 christos #, c-format
3232 1.1 christos msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
3233 1.1 christos msgstr " nkmd'er : %08lx (%lu)\n"
3234 1.1 christos
3235 1.1 christos # kan ikke s godt gre de her konsistente
3236 1.1 christos #: mach-o.c:3412
3237 1.1 christos #, c-format
3238 1.1 christos msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3239 1.1 christos msgstr " sizeofcmds: %08lx\n"
3240 1.1 christos
3241 1.1 christos #: mach-o.c:3413
3242 1.1 christos #, c-format
3243 1.1 christos msgid " flags : %08lx ("
3244 1.1 christos msgstr " flag : %08lx ("
3245 1.1 christos
3246 1.1 christos #: mach-o.c:3415 vms-alpha.c:7652
3247 1.1 christos msgid ")\n"
3248 1.1 christos msgstr ")\n"
3249 1.1 christos
3250 1.1 christos #: mach-o.c:3416
3251 1.1 christos #, c-format
3252 1.1 christos msgid " reserved : %08x\n"
3253 1.1 christos msgstr " reserveret: %08x\n"
3254 1.1 christos
3255 1.1 christos #: mach-o.c:3426
3256 1.1 christos msgid "Segments and Sections:\n"
3257 1.1 christos msgstr "Segmenter og sektioner:\n"
3258 1.1 christos
3259 1.1 christos #: mach-o.c:3427
3260 1.1 christos msgid " #: Segment name Section name Address\n"
3261 1.1 christos msgstr " #: Segmentnavn Sektionsnavn Adresse\n"
3262 1.1 christos
3263 1.1 christos #: merge.c:832
3264 1.1 christos #, c-format
3265 1.1 christos msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3266 1.1 christos msgstr "%s: tilgang ud over slutningen p sammenflettet sektion (%ld)"
3267 1.1 christos
3268 1.1 christos #: mmo.c:456
3269 1.1 christos #, c-format
3270 1.1 christos msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3271 1.1 christos msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere sektionsnavn %s\n"
3272 1.1 christos
3273 1.1 christos #: mmo.c:531
3274 1.1 christos #, c-format
3275 1.1 christos msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3276 1.1 christos msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere et %d byte langt symbol\n"
3277 1.1 christos
3278 1.1 christos #: mmo.c:1187
3279 1.1 christos #, c-format
3280 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3281 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsvrdi for $255 er ikke \"Main\"\n"
3282 1.1 christos
3283 1.1 christos #: mmo.c:1332
3284 1.1 christos #, c-format
3285 1.1 christos msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3286 1.1 christos msgstr "%s: bred tegn-sekvens som ikke understttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n"
3287 1.1 christos
3288 1.1 christos #: mmo.c:1565
3289 1.1 christos #, c-format
3290 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3291 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lopkode \"%d\" understttes ikke\n"
3292 1.1 christos
3293 1.1 christos #: mmo.c:1575
3294 1.1 christos #, c-format
3295 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3296 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede YZ = 1 fik YZ = %d for lop_quote\n"
3297 1.1 christos
3298 1.1 christos #: mmo.c:1611
3299 1.1 christos #, c-format
3300 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3301 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_loc\n"
3302 1.1 christos
3303 1.1 christos #: mmo.c:1657
3304 1.1 christos #, c-format
3305 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3306 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_fixo\n"
3307 1.1 christos
3308 1.1 christos #: mmo.c:1696
3309 1.1 christos #, c-format
3310 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3311 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede y = 0, fik y = %d for lop_fixrx\n"
3312 1.1 christos
3313 1.1 christos #: mmo.c:1705
3314 1.1 christos #, c-format
3315 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3316 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 16 eller z = 24, fik z = %d for lop_fixr\n"
3317 1.1 christos
3318 1.1 christos #: mmo.c:1728
3319 1.1 christos #, c-format
3320 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3321 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: indledende byte i operandord skal vre 0 eller 1, fik %d for lop_fixrx\n"
3322 1.1 christos
3323 1.1 christos #: mmo.c:1751
3324 1.1 christos #, c-format
3325 1.1 christos msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3326 1.1 christos msgstr "%s: kan ikke allokere filnavn for fil nummer %d, %d byte\n"
3327 1.1 christos
3328 1.1 christos #: mmo.c:1771
3329 1.1 christos #, c-format
3330 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3331 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var allerede angivet som \"%s\"\n"
3332 1.1 christos
3333 1.1 christos #: mmo.c:1784
3334 1.1 christos #, c-format
3335 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3336 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: filnavnet for nummer %d blev ikke angivet inden brug\n"
3337 1.1 christos
3338 1.1 christos #: mmo.c:1890
3339 1.1 christos #, c-format
3340 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
3341 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: felter y og z i lop_stab er ikke-tomme, y: %d, z: %d\n"
3342 1.1 christos
3343 1.1 christos #: mmo.c:1926
3344 1.1 christos #, c-format
3345 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
3346 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lop_end er ikke sidste objekt i fil\n"
3347 1.1 christos
3348 1.1 christos #: mmo.c:1939
3349 1.1 christos #, c-format
3350 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
3351 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) er ikke lig med antal af tetraer til den foregende lop_stab (%ld)\n"
3352 1.1 christos
3353 1.1 christos #: mmo.c:2649
3354 1.1 christos #, c-format
3355 1.1 christos msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
3356 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig symboltabel: dubletsymbol \"%s\"\n"
3357 1.1 christos
3358 1.1 christos #: mmo.c:2889
3359 1.1 christos #, c-format
3360 1.1 christos msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
3361 1.1 christos msgstr "%s: Fejlagtig symboldefinition: \"Main\" er sat til %s i stedet for startadressen %s\n"
3362 1.1 christos
3363 1.1 christos #: mmo.c:2981
3364 1.1 christos #, c-format
3365 1.1 christos msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
3366 1.1 christos msgstr "%s: advarsel: symboltabellen er for stor for mmo, strre end 65535 32-bit ord: %d. Kun \"Main\" vil blive sendt.\n"
3367 1.1 christos
3368 1.1 christos #: mmo.c:3026
3369 1.1 christos #, c-format
3370 1.1 christos msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
3371 1.1 christos msgstr "%s: intern fejl, symboltabellen ndrede strrelse fra %d til %d ord\n"
3372 1.1 christos
3373 1.1 christos #: mmo.c:3078
3374 1.1 christos #, c-format
3375 1.1 christos msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
3376 1.1 christos msgstr "%s: intern fejl, den interne registersektion %s havde indhold\n"
3377 1.1 christos
3378 1.1 christos #: mmo.c:3129
3379 1.1 christos #, c-format
3380 1.1 christos msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
3381 1.1 christos msgstr "%s: ingen initierede registre; sektionslngde 0\n"
3382 1.1 christos
3383 1.1 christos #: mmo.c:3135
3384 1.1 christos #, c-format
3385 1.1 christos msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
3386 1.1 christos msgstr "%s: for mange initierede registre; sektionslngde %ld\n"
3387 1.1 christos
3388 1.1 christos #: mmo.c:3140
3389 1.1 christos #, c-format
3390 1.1 christos msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
3391 1.1 christos msgstr "%s: ugyldig startadresse for initierede registre med lngden %ld: 0x%lx%08lx\n"
3392 1.1 christos
3393 1.1 christos #: oasys.c:882
3394 1.1 christos #, c-format
3395 1.1 christos msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
3396 1.1 christos msgstr "%s: kan ikke reprsentere sektionen \"%s\" i oasys"
3397 1.1 christos
3398 1.1 christos #: osf-core.c:140
3399 1.1 christos #, c-format
3400 1.1 christos msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
3401 1.1 christos msgstr "Uhndteret sektionstype %d for OSF/1-hukommelsesfil\n"
3402 1.1 christos
3403 1.1 christos #: pe-mips.c:607
3404 1.1 christos msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
3405 1.1 christos msgstr "%B: \"ld -r\" understttes ikke med PE MIPS-objekter\n"
3406 1.1 christos
3407 1.1 christos #. OK, at this point the following variables are set up:
3408 1.1 christos #. src = VMA of the memory we're fixing up
3409 1.1 christos #. mem = pointer to memory we're fixing up
3410 1.1 christos #. val = VMA of what we need to refer to.
3411 1.1 christos #: pe-mips.c:719
3412 1.1 christos msgid "%B: unimplemented %s\n"
3413 1.1 christos msgstr "%B: uimplementeret %s\n"
3414 1.1 christos
3415 1.1 christos #: pe-mips.c:745
3416 1.1 christos msgid "%B: jump too far away\n"
3417 1.1 christos msgstr "%B: hop for langt bort\n"
3418 1.1 christos
3419 1.1 christos #: pe-mips.c:771
3420 1.1 christos msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3421 1.1 christos msgstr "%B: fejlagtigt par/reflo efter refhi\n"
3422 1.1 christos
3423 1.1 christos #: pei-x86_64.c:444
3424 1.1 christos #, c-format
3425 1.1 christos msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3426 1.1 christos msgstr "advarsel: strrelsen p .pdata-sektionen (%ld) er ikke et multiplum af %d\n"
3427 1.1 christos
3428 1.1 christos #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
3429 1.1 christos #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
3430 1.1 christos #, c-format
3431 1.1 christos msgid ""
3432 1.1 christos "\n"
3433 1.1 christos "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3434 1.1 christos msgstr ""
3435 1.1 christos "\n"
3436 1.1 christos "Funktionstabellen (tolket indhold fra .pdata-sektionen)\n"
3437 1.1 christos
3438 1.1 christos #: pei-x86_64.c:450
3439 1.1 christos #, c-format
3440 1.1 christos msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
3441 1.1 christos msgstr "vma:\t\t\tStartadresse\t Slutadresse\t Tilbagespolingsdata\n"
3442 1.1 christos
3443 1.1 christos #. XXX code yet to be written.
3444 1.1 christos #: peicode.h:751
3445 1.1 christos msgid "%B: Unhandled import type; %x"
3446 1.1 christos msgstr "%B: Uhndteret importtype; %x"
3447 1.1 christos
3448 1.1 christos #: peicode.h:756
3449 1.1 christos msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
3450 1.1 christos msgstr "%B: Ukendt importtype; %x"
3451 1.1 christos
3452 1.1 christos #: peicode.h:770
3453 1.1 christos msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3454 1.1 christos msgstr "%B: Ukendt importnavnstype; %x"
3455 1.1 christos
3456 1.1 christos #: peicode.h:1162
3457 1.1 christos msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3458 1.1 christos msgstr "%B: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
3459 1.1 christos
3460 1.1 christos #: peicode.h:1174
3461 1.1 christos msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3462 1.1 christos msgstr "%B: Genkendt men uhndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
3463 1.1 christos
3464 1.1 christos #: peicode.h:1192
3465 1.1 christos msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3466 1.1 christos msgstr "%B: strrelsesfeltet er nul i Import Library Format-header"
3467 1.1 christos
3468 1.1 christos #: peicode.h:1223
3469 1.1 christos msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3470 1.1 christos msgstr "%B: streng ikke nultermineret i ILF-objektfil."
3471 1.1 christos
3472 1.1 christos #: ppcboot.c:414
3473 1.1 christos #, c-format
3474 1.1 christos msgid ""
3475 1.1 christos "\n"
3476 1.1 christos "ppcboot header:\n"
3477 1.1 christos msgstr ""
3478 1.1 christos "\n"
3479 1.1 christos "ppcboot-hoved:\n"
3480 1.1 christos
3481 1.1 christos #: ppcboot.c:415
3482 1.1 christos #, c-format
3483 1.1 christos msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
3484 1.1 christos msgstr "Startafstand = 0x%.8lx (%ld)\n"
3485 1.1 christos
3486 1.1 christos #: ppcboot.c:417
3487 1.1 christos #, c-format
3488 1.1 christos msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3489 1.1 christos msgstr "Lngde = 0x%.8lx (%ld)\n"
3490 1.1 christos
3491 1.1 christos #: ppcboot.c:421
3492 1.1 christos #, c-format
3493 1.1 christos msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
3494 1.1 christos msgstr "Flagfelt = 0x%.2x\n"
3495 1.1 christos
3496 1.1 christos #: ppcboot.c:427
3497 1.1 christos #, c-format
3498 1.1 christos msgid "Partition name = \"%s\"\n"
3499 1.1 christos msgstr "Partitionsnavn = \"%s\"\n"
3500 1.1 christos
3501 1.1 christos #: ppcboot.c:446
3502 1.1 christos #, c-format
3503 1.1 christos msgid ""
3504 1.1 christos "\n"
3505 1.1 christos "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3506 1.1 christos msgstr ""
3507 1.1 christos "\n"
3508 1.1 christos "Start p partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3509 1.1 christos
3510 1.1 christos #: ppcboot.c:452
3511 1.1 christos #, c-format
3512 1.1 christos msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3513 1.1 christos msgstr "Slut p partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3514 1.1 christos
3515 1.1 christos #: ppcboot.c:458
3516 1.1 christos #, c-format
3517 1.1 christos msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3518 1.1 christos msgstr "Sektor for partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3519 1.1 christos
3520 1.1 christos #: ppcboot.c:460
3521 1.1 christos #, c-format
3522 1.1 christos msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3523 1.1 christos msgstr "Lngde p partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3524 1.1 christos
3525 1.1 christos #: som.c:5471
3526 1.1 christos #, c-format
3527 1.1 christos msgid ""
3528 1.1 christos "\n"
3529 1.1 christos "Exec Auxiliary Header\n"
3530 1.1 christos msgstr ""
3531 1.1 christos "\n"
3532 1.1 christos "Ekstraheader til krsel\n"
3533 1.1 christos
3534 1.1 christos #: som.c:5776
3535 1.1 christos msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3536 1.1 christos msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret"
3537 1.1 christos
3538 1.1 christos #: srec.c:261
3539 1.1 christos msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
3540 1.1 christos msgstr "%B:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-post-fil\n"
3541 1.1 christos
3542 1.1 christos #: srec.c:567 srec.c:600
3543 1.1 christos msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
3544 1.1 christos msgstr "%B:%d: Drlig tjeksum i S-post-fil\n"
3545 1.1 christos
3546 1.1 christos # Hvad er stabs?
3547 1.1 christos #: stabs.c:279
3548 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3549 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ugyldigt strengindeks."
3550 1.1 christos
3551 1.1 christos #: syms.c:1079
3552 1.1 christos msgid "Unsupported .stab relocation"
3553 1.1 christos msgstr ".stab-relokering som ikke understttes"
3554 1.1 christos
3555 1.1 christos #: vms-alpha.c:1287
3556 1.1 christos #, c-format
3557 1.1 christos msgid "Unknown EGSD subtype %d"
3558 1.1 christos msgstr "Ukendt EGSD-undertype %d"
3559 1.1 christos
3560 1.1 christos #: vms-alpha.c:1318
3561 1.1 christos #, c-format
3562 1.1 christos msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
3563 1.1 christos msgstr "Stakken giver overlb (%d) i _bfd_vms_push"
3564 1.1 christos
3565 1.1 christos #: vms-alpha.c:1331
3566 1.1 christos msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
3567 1.1 christos msgstr "Stakken giver underlb i _bfd_vms_pop"
3568 1.1 christos
3569 1.1 christos #. These names have not yet been added to this switch statement.
3570 1.1 christos #: vms-alpha.c:1568
3571 1.1 christos #, c-format
3572 1.1 christos msgid "unknown ETIR command %d"
3573 1.1 christos msgstr "ukendt ETIR-kommando %d"
3574 1.1 christos
3575 1.1 christos #: vms-alpha.c:1755
3576 1.1 christos #, c-format
3577 1.1 christos msgid "bad section index in %s"
3578 1.1 christos msgstr "fejlagtigt sektionsindeks i %s"
3579 1.1 christos
3580 1.1 christos #: vms-alpha.c:1768
3581 1.1 christos #, c-format
3582 1.1 christos msgid "unsupported STA cmd %s"
3583 1.1 christos msgstr "STA-kommando %s understttes ikke"
3584 1.1 christos
3585 1.1 christos #. Insert field.
3586 1.1 christos #. Unsigned shift.
3587 1.1 christos #. Rotate.
3588 1.1 christos #. Redefine symbol to current location.
3589 1.1 christos #. Define a literal.
3590 1.1 christos #: vms-alpha.c:1944 vms-alpha.c:1975 vms-alpha.c:2222
3591 1.1 christos #, c-format
3592 1.1 christos msgid "%s: not supported"
3593 1.1 christos msgstr "%s: understttes ikke"
3594 1.1 christos
3595 1.1 christos #: vms-alpha.c:1950
3596 1.1 christos #, c-format
3597 1.1 christos msgid "%s: not implemented"
3598 1.1 christos msgstr "%s: ikke implementeret"
3599 1.1 christos
3600 1.1 christos #: vms-alpha.c:2206
3601 1.1 christos #, c-format
3602 1.1 christos msgid "invalid use of %s with contexts"
3603 1.1 christos msgstr "ugyldig brug af %s med kontekster"
3604 1.1 christos
3605 1.1 christos #: vms-alpha.c:2240
3606 1.1 christos #, c-format
3607 1.1 christos msgid "reserved cmd %d"
3608 1.1 christos msgstr "reserveret kommando %d"
3609 1.1 christos
3610 1.1 christos #: vms-alpha.c:2325
3611 1.1 christos msgid "Object module NOT error-free !\n"
3612 1.1 christos msgstr "Objektmodulet IKKE fejlfri!\n"
3613 1.1 christos
3614 1.1 christos #: vms-alpha.c:2754
3615 1.1 christos #, c-format
3616 1.1 christos msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3617 1.1 christos msgstr "Symbol %s erstattet med %s\n"
3618 1.1 christos
3619 1.1 christos #: vms-alpha.c:3757
3620 1.1 christos #, c-format
3621 1.1 christos msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3622 1.1 christos msgstr "SEC_RELOC uden relokeringer i sektion %s"
3623 1.1 christos
3624 1.1 christos #: vms-alpha.c:3810 vms-alpha.c:4041
3625 1.1 christos #, c-format
3626 1.1 christos msgid "Size error in section %s"
3627 1.1 christos msgstr "Strrelsesfejl i sektion %s"
3628 1.1 christos
3629 1.1 christos #: vms-alpha.c:3980
3630 1.1 christos msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3631 1.1 christos msgstr "Ugte ALPHA_R_BSD-relokering"
3632 1.1 christos
3633 1.1 christos #: vms-alpha.c:4028
3634 1.1 christos #, c-format
3635 1.1 christos msgid "Unhandled relocation %s"
3636 1.1 christos msgstr "Uhndteret relokering %s"
3637 1.1 christos
3638 1.1 christos #: vms-alpha.c:4318
3639 1.1 christos #, c-format
3640 1.1 christos msgid "unknown source command %d"
3641 1.1 christos msgstr "ukendt kildekommando %d"
3642 1.1 christos
3643 1.1 christos #: vms-alpha.c:4379
3644 1.1 christos msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
3645 1.1 christos msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR er ikke implementeret"
3646 1.1 christos
3647 1.1 christos #: vms-alpha.c:4385
3648 1.1 christos msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3649 1.1 christos msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W er ikke implementeret"
3650 1.1 christos
3651 1.1 christos #: vms-alpha.c:4391
3652 1.1 christos msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3653 1.1 christos msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ikke implementeret"
3654 1.1 christos
3655 1.1 christos #: vms-alpha.c:4397
3656 1.1 christos msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
3657 1.1 christos msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE er ikke implementeret"
3658 1.1 christos
3659 1.1 christos #: vms-alpha.c:4403
3660 1.1 christos msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
3661 1.1 christos msgstr "DST__K_END_STMT_MODE er ikke implementeret"
3662 1.1 christos
3663 1.1 christos #: vms-alpha.c:4430
3664 1.1 christos msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
3665 1.1 christos msgstr "DST__K_SET_PC er ikke implementeret"
3666 1.1 christos
3667 1.1 christos #: vms-alpha.c:4436
3668 1.1 christos msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
3669 1.1 christos msgstr "DST__K_SET_PC_W er ikke implementeret"
3670 1.1 christos
3671 1.1 christos #: vms-alpha.c:4442
3672 1.1 christos msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
3673 1.1 christos msgstr "DST__K_SET_PC_L er ikke implementeret"
3674 1.1 christos
3675 1.1 christos #: vms-alpha.c:4448
3676 1.1 christos msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
3677 1.1 christos msgstr "DST__K_SET_STMTNUM er ikke implementeret"
3678 1.1 christos
3679 1.1 christos #: vms-alpha.c:4491
3680 1.1 christos #, c-format
3681 1.1 christos msgid "unknown line command %d"
3682 1.1 christos msgstr "ukendt linjekommando %d"
3683 1.1 christos
3684 1.1 christos #: vms-alpha.c:4938 vms-alpha.c:4955 vms-alpha.c:4969 vms-alpha.c:4984
3685 1.1 christos #: vms-alpha.c:4996 vms-alpha.c:5007 vms-alpha.c:5019
3686 1.1 christos #, c-format
3687 1.1 christos msgid "Unknown reloc %s + %s"
3688 1.1 christos msgstr "Ukendt relokering %s + %s"
3689 1.1 christos
3690 1.1 christos #: vms-alpha.c:5074
3691 1.1 christos #, c-format
3692 1.1 christos msgid "Unknown reloc %s"
3693 1.1 christos msgstr "Ukendt relokering %s"
3694 1.1 christos
3695 1.1 christos #: vms-alpha.c:5087
3696 1.1 christos msgid "Invalid section index in ETIR"
3697 1.1 christos msgstr "Fejlagtigt sektionsindeks i ETIR"
3698 1.1 christos
3699 1.1 christos #: vms-alpha.c:5134
3700 1.1 christos #, c-format
3701 1.1 christos msgid "Unknown symbol in command %s"
3702 1.1 christos msgstr "Ugyldigt symbol i kommando %s"
3703 1.1 christos
3704 1.1 christos #: vms-alpha.c:5649
3705 1.1 christos #, c-format
3706 1.1 christos msgid " EMH %u (len=%u): "
3707 1.1 christos msgstr " EMH %u (lngde=%u): "
3708 1.1 christos
3709 1.1 christos #: vms-alpha.c:5658
3710 1.1 christos #, c-format
3711 1.1 christos msgid "Module header\n"
3712 1.1 christos msgstr "Modulheader\n"
3713 1.1 christos
3714 1.1 christos #: vms-alpha.c:5659
3715 1.1 christos #, c-format
3716 1.1 christos msgid " structure level: %u\n"
3717 1.1 christos msgstr " strukturniveau : %u\n"
3718 1.1 christos
3719 1.1 christos #: vms-alpha.c:5660
3720 1.1 christos #, c-format
3721 1.1 christos msgid " max record size: %u\n"
3722 1.1 christos msgstr " maks post-str: %u\n"
3723 1.1 christos
3724 1.1 christos #: vms-alpha.c:5663
3725 1.1 christos #, c-format
3726 1.1 christos msgid " module name : %.*s\n"
3727 1.1 christos msgstr " modulnavn : %.*s\n"
3728 1.1 christos
3729 1.1 christos #: vms-alpha.c:5665
3730 1.1 christos #, c-format
3731 1.1 christos msgid " module version : %.*s\n"
3732 1.1 christos msgstr " modulversion : %.*s\n"
3733 1.1 christos
3734 1.1 christos #: vms-alpha.c:5667
3735 1.1 christos #, c-format
3736 1.1 christos msgid " compile date : %.17s\n"
3737 1.1 christos msgstr " kompileringsdag: %.17s\n"
3738 1.1 christos
3739 1.1 christos #: vms-alpha.c:5672
3740 1.1 christos #, c-format
3741 1.1 christos msgid "Language Processor Name\n"
3742 1.1 christos msgstr "Navn p sprogprocessor\n"
3743 1.1 christos
3744 1.1 christos #: vms-alpha.c:5673
3745 1.1 christos #, c-format
3746 1.1 christos msgid " language name: %.*s\n"
3747 1.1 christos msgstr " sprognavn: %.*s\n"
3748 1.1 christos
3749 1.1 christos #: vms-alpha.c:5680
3750 1.1 christos #, c-format
3751 1.1 christos msgid "Source Files Header\n"
3752 1.1 christos msgstr "Kildefilheader\n"
3753 1.1 christos
3754 1.1 christos #: vms-alpha.c:5681
3755 1.1 christos #, c-format
3756 1.1 christos msgid " file: %.*s\n"
3757 1.1 christos msgstr " fil: %.*s\n"
3758 1.1 christos
3759 1.1 christos #: vms-alpha.c:5688
3760 1.1 christos #, c-format
3761 1.1 christos msgid "Title Text Header\n"
3762 1.1 christos msgstr "Titeltekstheader\n"
3763 1.1 christos
3764 1.1 christos #: vms-alpha.c:5689
3765 1.1 christos #, c-format
3766 1.1 christos msgid " title: %.*s\n"
3767 1.1 christos msgstr " titel: %.*s\n"
3768 1.1 christos
3769 1.1 christos #: vms-alpha.c:5696
3770 1.1 christos #, c-format
3771 1.1 christos msgid "Copyright Header\n"
3772 1.1 christos msgstr "Ophavsretsheader\n"
3773 1.1 christos
3774 1.1 christos #: vms-alpha.c:5697
3775 1.1 christos #, c-format
3776 1.1 christos msgid " copyright: %.*s\n"
3777 1.1 christos msgstr " ophavsret: %.*s\n"
3778 1.1 christos
3779 1.1 christos #: vms-alpha.c:5703
3780 1.1 christos #, c-format
3781 1.1 christos msgid "unhandled emh subtype %u\n"
3782 1.1 christos msgstr "uhndteret emh-undertype %u\n"
3783 1.1 christos
3784 1.1 christos #: vms-alpha.c:5713
3785 1.1 christos #, c-format
3786 1.1 christos msgid " EEOM (len=%u):\n"
3787 1.1 christos msgstr " EEOM (lngde=%u):\n"
3788 1.1 christos
3789 1.1 christos #: vms-alpha.c:5714
3790 1.1 christos #, c-format
3791 1.1 christos msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
3792 1.1 christos msgstr " antal cond-lnkningspar: %u\n"
3793 1.1 christos
3794 1.1 christos #: vms-alpha.c:5716
3795 1.1 christos #, c-format
3796 1.1 christos msgid " completion code: %u\n"
3797 1.1 christos msgstr " fuldfrelseskode: %u\n"
3798 1.1 christos
3799 1.1 christos #: vms-alpha.c:5720
3800 1.1 christos #, c-format
3801 1.1 christos msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
3802 1.1 christos msgstr " overfrselsadresseflag: 0x%02x\n"
3803 1.1 christos
3804 1.1 christos #: vms-alpha.c:5721
3805 1.1 christos #, c-format
3806 1.1 christos msgid " transfer addr psect: %u\n"
3807 1.1 christos msgstr " overfrselsadresse-psect: %u\n"
3808 1.1 christos
3809 1.1 christos #: vms-alpha.c:5723
3810 1.1 christos #, c-format
3811 1.1 christos msgid " transfer address : 0x%08x\n"
3812 1.1 christos msgstr " overfrselsadresse : 0x%08x\n"
3813 1.1 christos
3814 1.1 christos #: vms-alpha.c:5732
3815 1.1 christos msgid " WEAK"
3816 1.1 christos msgstr " WEAK"
3817 1.1 christos
3818 1.1 christos #: vms-alpha.c:5734
3819 1.1 christos msgid " DEF"
3820 1.1 christos msgstr " DEF"
3821 1.1 christos
3822 1.1 christos #: vms-alpha.c:5736
3823 1.1 christos msgid " UNI"
3824 1.1 christos msgstr " UNI"
3825 1.1 christos
3826 1.1 christos #: vms-alpha.c:5738 vms-alpha.c:5759
3827 1.1 christos msgid " REL"
3828 1.1 christos msgstr " REL"
3829 1.1 christos
3830 1.1 christos #: vms-alpha.c:5740
3831 1.1 christos msgid " COMM"
3832 1.1 christos msgstr " COMM"
3833 1.1 christos
3834 1.1 christos #: vms-alpha.c:5742
3835 1.1 christos msgid " VECEP"
3836 1.1 christos msgstr " VECEP"
3837 1.1 christos
3838 1.1 christos #: vms-alpha.c:5744
3839 1.1 christos msgid " NORM"
3840 1.1 christos msgstr " NORM"
3841 1.1 christos
3842 1.1 christos #: vms-alpha.c:5746
3843 1.1 christos msgid " QVAL"
3844 1.1 christos msgstr " QVAL"
3845 1.1 christos
3846 1.1 christos #: vms-alpha.c:5753
3847 1.1 christos msgid " PIC"
3848 1.1 christos msgstr " PIC"
3849 1.1 christos
3850 1.1 christos #: vms-alpha.c:5755
3851 1.1 christos msgid " LIB"
3852 1.1 christos msgstr " LIB"
3853 1.1 christos
3854 1.1 christos #: vms-alpha.c:5757
3855 1.1 christos msgid " OVR"
3856 1.1 christos msgstr " OVR"
3857 1.1 christos
3858 1.1 christos #: vms-alpha.c:5761
3859 1.1 christos msgid " GBL"
3860 1.1 christos msgstr " GBL"
3861 1.1 christos
3862 1.1 christos #: vms-alpha.c:5763
3863 1.1 christos msgid " SHR"
3864 1.1 christos msgstr " SHR"
3865 1.1 christos
3866 1.1 christos #: vms-alpha.c:5765
3867 1.1 christos msgid " EXE"
3868 1.1 christos msgstr " EXE"
3869 1.1 christos
3870 1.1 christos #: vms-alpha.c:5767
3871 1.1 christos msgid " RD"
3872 1.1 christos msgstr " RD"
3873 1.1 christos
3874 1.1 christos #: vms-alpha.c:5769
3875 1.1 christos msgid " WRT"
3876 1.1 christos msgstr " WRT"
3877 1.1 christos
3878 1.1 christos #: vms-alpha.c:5771
3879 1.1 christos msgid " VEC"
3880 1.1 christos msgstr " VEC"
3881 1.1 christos
3882 1.1 christos #: vms-alpha.c:5773
3883 1.1 christos msgid " NOMOD"
3884 1.1 christos msgstr " NOMOD"
3885 1.1 christos
3886 1.1 christos #: vms-alpha.c:5775
3887 1.1 christos msgid " COM"
3888 1.1 christos msgstr " COM"
3889 1.1 christos
3890 1.1 christos #: vms-alpha.c:5777
3891 1.1 christos msgid " 64B"
3892 1.1 christos msgstr " 64B"
3893 1.1 christos
3894 1.1 christos #: vms-alpha.c:5786
3895 1.1 christos #, c-format
3896 1.1 christos msgid " EGSD (len=%u):\n"
3897 1.1 christos msgstr " EGSD (lngde=%u):\n"
3898 1.1 christos
3899 1.1 christos #: vms-alpha.c:5798
3900 1.1 christos #, c-format
3901 1.1 christos msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
3902 1.1 christos msgstr " EGSD-post %2u (type: %u, lngde: %u): "
3903 1.1 christos
3904 1.1 christos #: vms-alpha.c:5810
3905 1.1 christos #, c-format
3906 1.1 christos msgid "PSC - Program section definition\n"
3907 1.1 christos msgstr "PSC - Programsektionsdefinition\n"
3908 1.1 christos
3909 1.1 christos #: vms-alpha.c:5811 vms-alpha.c:5828
3910 1.1 christos #, c-format
3911 1.1 christos msgid " alignment : 2**%u\n"
3912 1.1 christos msgstr " justering : 2**%u\n"
3913 1.1 christos
3914 1.1 christos #: vms-alpha.c:5812 vms-alpha.c:5829
3915 1.1 christos #, c-format
3916 1.1 christos msgid " flags : 0x%04x"
3917 1.1 christos msgstr " flag : 0x%04x"
3918 1.1 christos
3919 1.1 christos #: vms-alpha.c:5816
3920 1.1 christos #, c-format
3921 1.1 christos msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
3922 1.1 christos msgstr " allok (lgd): %u (0x%08x)\n"
3923 1.1 christos
3924 1.1 christos #: vms-alpha.c:5817 vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5923
3925 1.1 christos #, c-format
3926 1.1 christos msgid " name : %.*s\n"
3927 1.1 christos msgstr " navn : %.*s\n"
3928 1.1 christos
3929 1.1 christos #: vms-alpha.c:5827
3930 1.1 christos #, c-format
3931 1.1 christos msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
3932 1.1 christos msgstr "SPSC - Shared Image Program-sektionsdefinition\n"
3933 1.1 christos
3934 1.1 christos #: vms-alpha.c:5833
3935 1.1 christos #, c-format
3936 1.1 christos msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
3937 1.1 christos msgstr " allok (lngde): %u (0x%08x)\n"
3938 1.1 christos
3939 1.1 christos #: vms-alpha.c:5834
3940 1.1 christos #, c-format
3941 1.1 christos msgid " image offset : 0x%08x\n"
3942 1.1 christos msgstr " image-afst : 0x%08x\n"
3943 1.1 christos
3944 1.1 christos #: vms-alpha.c:5836
3945 1.1 christos #, c-format
3946 1.1 christos msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
3947 1.1 christos msgstr " symvec-afst : 0x%08x\n"
3948 1.1 christos
3949 1.1 christos #: vms-alpha.c:5838
3950 1.1 christos #, c-format
3951 1.1 christos msgid " name : %.*s\n"
3952 1.1 christos msgstr " navn : %.*s\n"
3953 1.1 christos
3954 1.1 christos #: vms-alpha.c:5851
3955 1.1 christos #, c-format
3956 1.1 christos msgid "SYM - Global symbol definition\n"
3957 1.1 christos msgstr "SYM - Global symboldefinition\n"
3958 1.1 christos
3959 1.1 christos #: vms-alpha.c:5852 vms-alpha.c:5912 vms-alpha.c:5933 vms-alpha.c:5952
3960 1.1 christos #, c-format
3961 1.1 christos msgid " flags: 0x%04x"
3962 1.1 christos msgstr " flag : 0x%04x"
3963 1.1 christos
3964 1.1 christos #: vms-alpha.c:5855
3965 1.1 christos #, c-format
3966 1.1 christos msgid " psect offset: 0x%08x\n"
3967 1.1 christos msgstr " psect-afst : 0x%08x\n"
3968 1.1 christos
3969 1.1 christos #: vms-alpha.c:5859
3970 1.1 christos #, c-format
3971 1.1 christos msgid " code address: 0x%08x\n"
3972 1.1 christos msgstr " kodeadresse : 0x%08x\n"
3973 1.1 christos
3974 1.1 christos #: vms-alpha.c:5861
3975 1.1 christos #, c-format
3976 1.1 christos msgid " psect index for entry point : %u\n"
3977 1.1 christos msgstr " psect-indeks for indgangspunkt : %u\n"
3978 1.1 christos
3979 1.1 christos #: vms-alpha.c:5864 vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:5959
3980 1.1 christos #, c-format
3981 1.1 christos msgid " psect index : %u\n"
3982 1.1 christos msgstr " psect-indeks : %u\n"
3983 1.1 christos
3984 1.1 christos #: vms-alpha.c:5866 vms-alpha.c:5942 vms-alpha.c:5961
3985 1.1 christos #, c-format
3986 1.1 christos msgid " name : %.*s\n"
3987 1.1 christos msgstr " navn : %.*s\n"
3988 1.1 christos
3989 1.1 christos #: vms-alpha.c:5873
3990 1.1 christos #, c-format
3991 1.1 christos msgid "SYM - Global symbol reference\n"
3992 1.1 christos msgstr "SYM - Global symbolreference\n"
3993 1.1 christos
3994 1.1 christos #: vms-alpha.c:5885
3995 1.1 christos #, c-format
3996 1.1 christos msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
3997 1.1 christos msgstr "IDC - identitetskonsistenstjek\n"
3998 1.1 christos
3999 1.1 christos #: vms-alpha.c:5886
4000 1.1 christos #, c-format
4001 1.1 christos msgid " flags : 0x%08x"
4002 1.1 christos msgstr " flag : 0x%08x"
4003 1.1 christos
4004 1.1 christos #: vms-alpha.c:5890
4005 1.1 christos #, c-format
4006 1.1 christos msgid " id match : %x\n"
4007 1.1 christos msgstr " id-match : %x\n"
4008 1.1 christos
4009 1.1 christos #: vms-alpha.c:5892
4010 1.1 christos #, c-format
4011 1.1 christos msgid " error severity: %x\n"
4012 1.1 christos msgstr " fejlalvorlighed: %x\n"
4013 1.1 christos
4014 1.1 christos #: vms-alpha.c:5895
4015 1.1 christos #, c-format
4016 1.1 christos msgid " entity name : %.*s\n"
4017 1.1 christos msgstr " entitetsnavn : %.*s\n"
4018 1.1 christos
4019 1.1 christos #: vms-alpha.c:5897
4020 1.1 christos #, c-format
4021 1.1 christos msgid " object name : %.*s\n"
4022 1.1 christos msgstr " objektnavn : %.*s\n"
4023 1.1 christos
4024 1.1 christos #: vms-alpha.c:5900
4025 1.1 christos #, c-format
4026 1.1 christos msgid " binary ident : 0x%08x\n"
4027 1.1 christos msgstr " binr id : 0x%08x\n"
4028 1.1 christos
4029 1.1 christos #: vms-alpha.c:5903
4030 1.1 christos #, c-format
4031 1.1 christos msgid " ascii ident : %.*s\n"
4032 1.1 christos msgstr " ascii-id : %.*s\n"
4033 1.1 christos
4034 1.1 christos #: vms-alpha.c:5911
4035 1.1 christos #, c-format
4036 1.1 christos msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4037 1.1 christos msgstr "SYMG - Universel symboldefinition\n"
4038 1.1 christos
4039 1.1 christos #: vms-alpha.c:5915
4040 1.1 christos #, c-format
4041 1.1 christos msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
4042 1.1 christos msgstr " symbolvektorafst : 0x%08x\n"
4043 1.1 christos
4044 1.1 christos #: vms-alpha.c:5917
4045 1.1 christos #, c-format
4046 1.1 christos msgid " entry point: 0x%08x\n"
4047 1.1 christos msgstr " indgangspunkt: 0x%08x\n"
4048 1.1 christos
4049 1.1 christos #: vms-alpha.c:5919
4050 1.1 christos #, c-format
4051 1.1 christos msgid " proc descr : 0x%08x\n"
4052 1.1 christos msgstr " proc-beskr : 0x%08x\n"
4053 1.1 christos
4054 1.1 christos #: vms-alpha.c:5921
4055 1.1 christos #, c-format
4056 1.1 christos msgid " psect index: %u\n"
4057 1.1 christos msgstr " psect-indeks: %u\n"
4058 1.1 christos
4059 1.1 christos #: vms-alpha.c:5932
4060 1.1 christos #, c-format
4061 1.1 christos msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4062 1.1 christos msgstr "SYMV - vektoriseret symboldefinition\n"
4063 1.1 christos
4064 1.1 christos #: vms-alpha.c:5936
4065 1.1 christos #, c-format
4066 1.1 christos msgid " vector : 0x%08x\n"
4067 1.1 christos msgstr " vektor : 0x%08x\n"
4068 1.1 christos
4069 1.1 christos #: vms-alpha.c:5938 vms-alpha.c:5957
4070 1.1 christos #, c-format
4071 1.1 christos msgid " psect offset: %u\n"
4072 1.1 christos msgstr " psect-afst : %u\n"
4073 1.1 christos
4074 1.1 christos #: vms-alpha.c:5951
4075 1.1 christos #, c-format
4076 1.1 christos msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4077 1.1 christos msgstr "SYMM - Global symboldefinition med version\n"
4078 1.1 christos
4079 1.1 christos #: vms-alpha.c:5955
4080 1.1 christos #, c-format
4081 1.1 christos msgid " version mask: 0x%08x\n"
4082 1.1 christos msgstr " versionsmaske: 0x%08x\n"
4083 1.1 christos
4084 1.1 christos #: vms-alpha.c:5966
4085 1.1 christos #, c-format
4086 1.1 christos msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4087 1.1 christos msgstr "uhndteret egsd-post-type %u\n"
4088 1.1 christos
4089 1.1 christos #: vms-alpha.c:6000
4090 1.1 christos #, c-format
4091 1.1 christos msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4092 1.1 christos msgstr " lnkningsindeks: %u, erstatnings-insn: 0x%08x\n"
4093 1.1 christos
4094 1.1 christos #: vms-alpha.c:6003
4095 1.1 christos #, c-format
4096 1.1 christos msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4097 1.1 christos msgstr " psect-idx 1: %u, afst 1: 0x%08x %08x\n"
4098 1.1 christos
4099 1.1 christos #: vms-alpha.c:6007
4100 1.1 christos #, c-format
4101 1.1 christos msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4102 1.1 christos msgstr " psect-idx 2: %u, afst 2: 0x%08x %08x\n"
4103 1.1 christos
4104 1.1 christos #: vms-alpha.c:6012
4105 1.1 christos #, c-format
4106 1.1 christos msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4107 1.1 christos msgstr " psect-idx 3: %u, afst 3: 0x%08x %08x\n"
4108 1.1 christos
4109 1.1 christos #: vms-alpha.c:6017
4110 1.1 christos #, c-format
4111 1.1 christos msgid " global name: %.*s\n"
4112 1.1 christos msgstr " globalt navn: %.*s\n"
4113 1.1 christos
4114 1.1 christos #: vms-alpha.c:6027
4115 1.1 christos #, c-format
4116 1.1 christos msgid " %s (len=%u+%u):\n"
4117 1.1 christos msgstr " %s (lngde=%u+%u):\n"
4118 1.1 christos
4119 1.1 christos #: vms-alpha.c:6042
4120 1.1 christos #, c-format
4121 1.1 christos msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
4122 1.1 christos msgstr " (type: %3u, strrelse: 4+%3u): "
4123 1.1 christos
4124 1.1 christos #: vms-alpha.c:6046
4125 1.1 christos #, c-format
4126 1.1 christos msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4127 1.1 christos msgstr "STA_GBL (stak-global) %.*s\n"
4128 1.1 christos
4129 1.1 christos #: vms-alpha.c:6050
4130 1.1 christos #, c-format
4131 1.1 christos msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4132 1.1 christos msgstr "STA_LW (stak-longword) 0x%08x\n"
4133 1.1 christos
4134 1.1 christos #: vms-alpha.c:6054
4135 1.1 christos #, c-format
4136 1.1 christos msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4137 1.1 christos msgstr "STA_QW (stak-quadword) 0x%08x %08x\n"
4138 1.1 christos
4139 1.1 christos #: vms-alpha.c:6059
4140 1.1 christos #, c-format
4141 1.1 christos msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4142 1.1 christos msgstr "STA_PQ (stak-psect base + afst)\n"
4143 1.1 christos
4144 1.1 christos #: vms-alpha.c:6060
4145 1.1 christos #, c-format
4146 1.1 christos msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4147 1.1 christos msgstr " psect: %u, afst: 0x%08x %08x\n"
4148 1.1 christos
4149 1.1 christos #: vms-alpha.c:6066
4150 1.1 christos #, c-format
4151 1.1 christos msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4152 1.1 christos msgstr "STA_LI (stak-literal)\n"
4153 1.1 christos
4154 1.1 christos #: vms-alpha.c:6069
4155 1.1 christos #, c-format
4156 1.1 christos msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4157 1.1 christos msgstr "STA_MOD (stakmodul)\n"
4158 1.1 christos
4159 1.1 christos #: vms-alpha.c:6072
4160 1.1 christos #, c-format
4161 1.1 christos msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4162 1.1 christos msgstr "STA_CKARG (argument til sammenligningsprocedure)\n"
4163 1.1 christos
4164 1.1 christos #: vms-alpha.c:6076
4165 1.1 christos #, c-format
4166 1.1 christos msgid "STO_B (store byte)\n"
4167 1.1 christos msgstr "STO_B (gem byte)\n"
4168 1.1 christos
4169 1.1 christos #: vms-alpha.c:6079
4170 1.1 christos #, c-format
4171 1.1 christos msgid "STO_W (store word)\n"
4172 1.1 christos msgstr "STO_W (gem word)\n"
4173 1.1 christos
4174 1.1 christos #: vms-alpha.c:6082
4175 1.1 christos #, c-format
4176 1.1 christos msgid "STO_LW (store longword)\n"
4177 1.1 christos msgstr "STO_LW (gem longword)\n"
4178 1.1 christos
4179 1.1 christos #: vms-alpha.c:6085
4180 1.1 christos #, c-format
4181 1.1 christos msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4182 1.1 christos msgstr "STO_QW (gem quadword)\n"
4183 1.1 christos
4184 1.1 christos #: vms-alpha.c:6091
4185 1.1 christos #, c-format
4186 1.1 christos msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4187 1.1 christos msgstr "STO_IMMR (gem omgende gentagelse) %u byte\n"
4188 1.1 christos
4189 1.1 christos #: vms-alpha.c:6098
4190 1.1 christos #, c-format
4191 1.1 christos msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4192 1.1 christos msgstr "STO_GBL (gem global) %.*s\n"
4193 1.1 christos
4194 1.1 christos #: vms-alpha.c:6102
4195 1.1 christos #, c-format
4196 1.1 christos msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4197 1.1 christos msgstr "STO_CA (gem kodeadresse) %.*s\n"
4198 1.1 christos
4199 1.1 christos #: vms-alpha.c:6106
4200 1.1 christos #, c-format
4201 1.1 christos msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4202 1.1 christos msgstr "STO_RB (gem relativ gren)\n"
4203 1.1 christos
4204 1.1 christos #: vms-alpha.c:6109
4205 1.1 christos #, c-format
4206 1.1 christos msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4207 1.1 christos msgstr "STO_AB (gem absolut gren)\n"
4208 1.1 christos
4209 1.1 christos #: vms-alpha.c:6112
4210 1.1 christos #, c-format
4211 1.1 christos msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4212 1.1 christos msgstr "STO_OFF (gem afst til psect)\n"
4213 1.1 christos
4214 1.1 christos #: vms-alpha.c:6118
4215 1.1 christos #, c-format
4216 1.1 christos msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4217 1.1 christos msgstr "STO_IMM (gem omgende) %u byte\n"
4218 1.1 christos
4219 1.1 christos #: vms-alpha.c:6125
4220 1.1 christos #, c-format
4221 1.1 christos msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4222 1.1 christos msgstr "STO_GBL_LW (gem globalt longword) %.*s\n"
4223 1.1 christos
4224 1.1 christos #: vms-alpha.c:6129
4225 1.1 christos #, c-format
4226 1.1 christos msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4227 1.1 christos msgstr "STO_OFF (gem LP med proceduresignatur)\n"
4228 1.1 christos
4229 1.1 christos #: vms-alpha.c:6132
4230 1.1 christos #, c-format
4231 1.1 christos msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4232 1.1 christos msgstr "STO_BR_GBL (gem gren globalt) *todo*\n"
4233 1.1 christos
4234 1.1 christos #: vms-alpha.c:6135
4235 1.1 christos #, c-format
4236 1.1 christos msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4237 1.1 christos msgstr "STO_BR_PS (gem gren-psect + afst) *todo*\n"
4238 1.1 christos
4239 1.1 christos #: vms-alpha.c:6139
4240 1.1 christos #, c-format
4241 1.1 christos msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4242 1.1 christos msgstr "OPR_NOP (ingen operation)\n"
4243 1.1 christos
4244 1.1 christos #: vms-alpha.c:6142
4245 1.1 christos #, c-format
4246 1.1 christos msgid "OPR_ADD (add)\n"
4247 1.1 christos msgstr "OPR_ADD (lg sammen)\n"
4248 1.1 christos
4249 1.1 christos #: vms-alpha.c:6145
4250 1.1 christos #, c-format
4251 1.1 christos msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4252 1.1 christos msgstr "OPR_SUB (trk fra)\n"
4253 1.1 christos
4254 1.1 christos #: vms-alpha.c:6148
4255 1.1 christos #, c-format
4256 1.1 christos msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4257 1.1 christos msgstr "OPR_MUL (multiplicr)\n"
4258 1.1 christos
4259 1.1 christos #: vms-alpha.c:6151
4260 1.1 christos #, c-format
4261 1.1 christos msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4262 1.1 christos msgstr "OPR_DIV (dividr)\n"
4263 1.1 christos
4264 1.1 christos #: vms-alpha.c:6154
4265 1.1 christos #, c-format
4266 1.1 christos msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4267 1.1 christos msgstr "OPR_AND (logisk og)\n"
4268 1.1 christos
4269 1.1 christos #: vms-alpha.c:6157
4270 1.1 christos #, c-format
4271 1.1 christos msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4272 1.1 christos msgstr "OPR_IOR (logisk inklusiv eller)\n"
4273 1.1 christos
4274 1.1 christos #: vms-alpha.c:6160
4275 1.1 christos #, c-format
4276 1.1 christos msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4277 1.1 christos msgstr "OPR_EOR (logisk eksklusiv eller)\n"
4278 1.1 christos
4279 1.1 christos #: vms-alpha.c:6163
4280 1.1 christos #, c-format
4281 1.1 christos msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4282 1.1 christos msgstr "OPR_NEG (negation)\n"
4283 1.1 christos
4284 1.1 christos #: vms-alpha.c:6166
4285 1.1 christos #, c-format
4286 1.1 christos msgid "OPR_COM (complement)\n"
4287 1.1 christos msgstr "OPR_COM (komplement)\n"
4288 1.1 christos
4289 1.1 christos #: vms-alpha.c:6169
4290 1.1 christos #, c-format
4291 1.1 christos msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4292 1.1 christos msgstr "OPR_INSV (indst felt)\n"
4293 1.1 christos
4294 1.1 christos #: vms-alpha.c:6172
4295 1.1 christos #, c-format
4296 1.1 christos msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4297 1.1 christos msgstr "OPR_ASH (aritmetisk skift)\n"
4298 1.1 christos
4299 1.1 christos #: vms-alpha.c:6175
4300 1.1 christos #, c-format
4301 1.1 christos msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4302 1.1 christos msgstr "OPR_USH (skift uden fortegn)\n"
4303 1.1 christos
4304 1.1 christos #: vms-alpha.c:6178
4305 1.1 christos #, c-format
4306 1.1 christos msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4307 1.1 christos msgstr "OPR_ROT (rotr)\n"
4308 1.1 christos
4309 1.1 christos #: vms-alpha.c:6181
4310 1.1 christos #, c-format
4311 1.1 christos msgid "OPR_SEL (select)\n"
4312 1.1 christos msgstr "OPR_SEL (vlg)\n"
4313 1.1 christos
4314 1.1 christos #: vms-alpha.c:6184
4315 1.1 christos #, c-format
4316 1.1 christos msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4317 1.1 christos msgstr "OPR_REDEF (omdefinr symbol til nuvrende placering)\n"
4318 1.1 christos
4319 1.1 christos #: vms-alpha.c:6187
4320 1.1 christos #, c-format
4321 1.1 christos msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4322 1.1 christos msgstr "OPR_REDEF (definr en literal)\n"
4323 1.1 christos
4324 1.1 christos #: vms-alpha.c:6191
4325 1.1 christos #, c-format
4326 1.1 christos msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4327 1.1 christos msgstr "STC_LP (gem cond-lnkningspar)\n"
4328 1.1 christos
4329 1.1 christos #: vms-alpha.c:6195
4330 1.1 christos #, c-format
4331 1.1 christos msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4332 1.1 christos msgstr "STC_LP_PSB (gem cond-lnkningspar + signatur)\n"
4333 1.1 christos
4334 1.1 christos #: vms-alpha.c:6196
4335 1.1 christos #, c-format
4336 1.1 christos msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4337 1.1 christos msgstr " lnkningsindeks: %u, procedure: %.*s\n"
4338 1.1 christos
4339 1.1 christos #: vms-alpha.c:6199
4340 1.1 christos #, c-format
4341 1.1 christos msgid " signature: %.*s\n"
4342 1.1 christos msgstr " signatur: %.*s\n"
4343 1.1 christos
4344 1.1 christos #: vms-alpha.c:6202
4345 1.1 christos #, c-format
4346 1.1 christos msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
4347 1.1 christos msgstr "STC_GBL (gem cond globalt)\n"
4348 1.1 christos
4349 1.1 christos #: vms-alpha.c:6203
4350 1.1 christos #, c-format
4351 1.1 christos msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
4352 1.1 christos msgstr " lnkningsindeks: %u, global: %.*s\n"
4353 1.1 christos
4354 1.1 christos #: vms-alpha.c:6207
4355 1.1 christos #, c-format
4356 1.1 christos msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
4357 1.1 christos msgstr "STC_GCA (gem cond-kodeadresse)\n"
4358 1.1 christos
4359 1.1 christos #: vms-alpha.c:6208
4360 1.1 christos #, c-format
4361 1.1 christos msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
4362 1.1 christos msgstr " lnkningsindeks: %u, procedurenavn: %.*s\n"
4363 1.1 christos
4364 1.1 christos #: vms-alpha.c:6212
4365 1.1 christos #, c-format
4366 1.1 christos msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
4367 1.1 christos msgstr "STC_PS (gem cond-psect + afst)\n"
4368 1.1 christos
4369 1.1 christos #: vms-alpha.c:6214
4370 1.1 christos #, c-format
4371 1.1 christos msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4372 1.1 christos msgstr " lnkningsindeks: %u, psect: %u, afst: 0x%08x %08x\n"
4373 1.1 christos
4374 1.1 christos #: vms-alpha.c:6221
4375 1.1 christos #, c-format
4376 1.1 christos msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
4377 1.1 christos msgstr "STC_NOP_GBL (gem cond NOP p global adresse)\n"
4378 1.1 christos
4379 1.1 christos #: vms-alpha.c:6225
4380 1.1 christos #, c-format
4381 1.1 christos msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
4382 1.1 christos msgstr "STC_NOP_PS (gem cond NOP p psect + afst)\n"
4383 1.1 christos
4384 1.1 christos #: vms-alpha.c:6229
4385 1.1 christos #, c-format
4386 1.1 christos msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
4387 1.1 christos msgstr "STC_BSR_GBL (gem cond BSR p global adresse)\n"
4388 1.1 christos
4389 1.1 christos #: vms-alpha.c:6233
4390 1.1 christos #, c-format
4391 1.1 christos msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
4392 1.1 christos msgstr "STC_BSR_PS (gem cond BSR p psect + afst)\n"
4393 1.1 christos
4394 1.1 christos #: vms-alpha.c:6237
4395 1.1 christos #, c-format
4396 1.1 christos msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
4397 1.1 christos msgstr "STC_LDA_GBL (gem cond LDA p global adresse)\n"
4398 1.1 christos
4399 1.1 christos #: vms-alpha.c:6241
4400 1.1 christos #, c-format
4401 1.1 christos msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
4402 1.1 christos msgstr "STC_LDA_PS (gem cond LDA p psect + afst)\n"
4403 1.1 christos
4404 1.1 christos #: vms-alpha.c:6245
4405 1.1 christos #, c-format
4406 1.1 christos msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
4407 1.1 christos msgstr "STC_BOH_GBL (gem cond BOH p global adresse)\n"
4408 1.1 christos
4409 1.1 christos #: vms-alpha.c:6249
4410 1.1 christos #, c-format
4411 1.1 christos msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
4412 1.1 christos msgstr "STC_BOH_PS (gem cond BOH p psect + afst)\n"
4413 1.1 christos
4414 1.1 christos #: vms-alpha.c:6254
4415 1.1 christos #, c-format
4416 1.1 christos msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
4417 1.1 christos msgstr "STC_NBH_GBL (gem cond eller hint p global adresse)\n"
4418 1.1 christos
4419 1.1 christos #: vms-alpha.c:6258
4420 1.1 christos #, c-format
4421 1.1 christos msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
4422 1.1 christos msgstr "STC_NBH_PS (gem cond eller hint p psect + afst)\n"
4423 1.1 christos
4424 1.1 christos #: vms-alpha.c:6262
4425 1.1 christos #, c-format
4426 1.1 christos msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
4427 1.1 christos msgstr "CTL_SETRB (st relokeringsbase)\n"
4428 1.1 christos
4429 1.1 christos #: vms-alpha.c:6268
4430 1.1 christos #, c-format
4431 1.1 christos msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
4432 1.1 christos msgstr "CTL_AUGRB (sammenst (augment) relokeringsbase) %u\n"
4433 1.1 christos
4434 1.1 christos #: vms-alpha.c:6272
4435 1.1 christos #, c-format
4436 1.1 christos msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
4437 1.1 christos msgstr "CTL_DFLOC (define placering)\n"
4438 1.1 christos
4439 1.1 christos #: vms-alpha.c:6275
4440 1.1 christos #, c-format
4441 1.1 christos msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
4442 1.1 christos msgstr "CTL_STLOC (indstil placering)\n"
4443 1.1 christos
4444 1.1 christos #: vms-alpha.c:6278
4445 1.1 christos #, c-format
4446 1.1 christos msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4447 1.1 christos msgstr "CTL_STKDL (stakdefineret placering)\n"
4448 1.1 christos
4449 1.1 christos #: vms-alpha.c:6281 vms-alpha.c:6695
4450 1.1 christos #, c-format
4451 1.1 christos msgid "*unhandled*\n"
4452 1.1 christos msgstr "*uhndteret*\n"
4453 1.1 christos
4454 1.1 christos #: vms-alpha.c:6311 vms-alpha.c:6350
4455 1.1 christos #, c-format
4456 1.1 christos msgid "cannot read GST record length\n"
4457 1.1 christos msgstr "kan ikke lse GST-post-lngde\n"
4458 1.1 christos
4459 1.1 christos #. Ill-formed.
4460 1.1 christos #: vms-alpha.c:6332
4461 1.1 christos #, c-format
4462 1.1 christos msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
4463 1.1 christos msgstr "kan ikke finde EMH i frste GST-post\n"
4464 1.1 christos
4465 1.1 christos #: vms-alpha.c:6358
4466 1.1 christos #, c-format
4467 1.1 christos msgid "cannot read GST record header\n"
4468 1.1 christos msgstr "kan ikke lse GST-post-header\n"
4469 1.1 christos
4470 1.1 christos #: vms-alpha.c:6371
4471 1.1 christos #, c-format
4472 1.1 christos msgid " corrupted GST\n"
4473 1.1 christos msgstr " beskadiget GST\n"
4474 1.1 christos
4475 1.1 christos #: vms-alpha.c:6379
4476 1.1 christos #, c-format
4477 1.1 christos msgid "cannot read GST record\n"
4478 1.1 christos msgstr "kan ikke lse GST-post\n"
4479 1.1 christos
4480 1.1 christos #: vms-alpha.c:6408
4481 1.1 christos #, c-format
4482 1.1 christos msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
4483 1.1 christos msgstr " uhndteret EOBJ-post-type %u\n"
4484 1.1 christos
4485 1.1 christos #: vms-alpha.c:6431
4486 1.1 christos #, c-format
4487 1.1 christos msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4488 1.1 christos msgstr " antal bit: %u, basisadresse: 0x%08x\n"
4489 1.1 christos
4490 1.1 christos #: vms-alpha.c:6444
4491 1.1 christos #, c-format
4492 1.1 christos msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
4493 1.1 christos msgstr " bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n"
4494 1.1 christos
4495 1.1 christos #: vms-alpha.c:6451
4496 1.1 christos #, c-format
4497 1.1 christos msgid " %08x"
4498 1.1 christos msgstr " %08x"
4499 1.1 christos
4500 1.1 christos #: vms-alpha.c:6476
4501 1.1 christos #, c-format
4502 1.1 christos msgid " image %u (%u entries)\n"
4503 1.1 christos msgstr " aftryk %u (%u elementer)\n"
4504 1.1 christos
4505 1.1 christos #: vms-alpha.c:6481
4506 1.1 christos #, c-format
4507 1.1 christos msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4508 1.1 christos msgstr " afst: 0x%08x, vrdi: 0x%08x\n"
4509 1.1 christos
4510 1.1 christos #: vms-alpha.c:6502
4511 1.1 christos #, c-format
4512 1.1 christos msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
4513 1.1 christos msgstr " aftryk %u (%u elementer), afst:\n"
4514 1.1 christos
4515 1.1 christos #: vms-alpha.c:6509
4516 1.1 christos #, c-format
4517 1.1 christos msgid " 0x%08x"
4518 1.1 christos msgstr " 0x%08x"
4519 1.1 christos
4520 1.1 christos #. 64 bits.
4521 1.1 christos #: vms-alpha.c:6631
4522 1.1 christos #, c-format
4523 1.1 christos msgid "64 bits *unhandled*\n"
4524 1.1 christos msgstr "64 bit *uhndteret*\n"
4525 1.1 christos
4526 1.1 christos #: vms-alpha.c:6635
4527 1.1 christos #, c-format
4528 1.1 christos msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
4529 1.1 christos msgstr "klasse: %u, dtype: %u, lngde: %u, pointer: 0x%08x\n"
4530 1.1 christos
4531 1.1 christos #: vms-alpha.c:6646
4532 1.1 christos #, c-format
4533 1.1 christos msgid "non-contiguous array of %s\n"
4534 1.1 christos msgstr "usammenhngende array af %s\n"
4535 1.1 christos
4536 1.1 christos #: vms-alpha.c:6650
4537 1.1 christos #, c-format
4538 1.1 christos msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
4539 1.1 christos msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, cifre: %u, skala: %u\n"
4540 1.1 christos
4541 1.1 christos #: vms-alpha.c:6654
4542 1.1 christos #, c-format
4543 1.1 christos msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4544 1.1 christos msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4545 1.1 christos
4546 1.1 christos #: vms-alpha.c:6658
4547 1.1 christos #, c-format
4548 1.1 christos msgid "Strides:\n"
4549 1.1 christos msgstr "Trinstrrelser:\n"
4550 1.1 christos
4551 1.1 christos #: vms-alpha.c:6663
4552 1.1 christos #, c-format
4553 1.1 christos msgid "[%u]: %u\n"
4554 1.1 christos msgstr "[%u]: %u\n"
4555 1.1 christos
4556 1.1 christos #: vms-alpha.c:6668
4557 1.1 christos #, c-format
4558 1.1 christos msgid "Bounds:\n"
4559 1.1 christos msgstr "Grnser:\n"
4560 1.1 christos
4561 1.1 christos #: vms-alpha.c:6673
4562 1.1 christos #, c-format
4563 1.1 christos msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4564 1.1 christos msgstr "[%u]: Nedre: %u, vre: %u\n"
4565 1.1 christos
4566 1.1 christos #: vms-alpha.c:6685
4567 1.1 christos #, c-format
4568 1.1 christos msgid "unaligned bit-string of %s\n"
4569 1.1 christos msgstr "ujusteret bit-streng af %s\n"
4570 1.1 christos
4571 1.1 christos #: vms-alpha.c:6689
4572 1.1 christos #, c-format
4573 1.1 christos msgid "base: %u, pos: %u\n"
4574 1.1 christos msgstr "base: %u, pos: %u\n"
4575 1.1 christos
4576 1.1 christos #: vms-alpha.c:6709
4577 1.1 christos #, c-format
4578 1.1 christos msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4579 1.1 christos msgstr "vflags: 0x%02x, vrdi: 0x%08x "
4580 1.1 christos
4581 1.1 christos #: vms-alpha.c:6715
4582 1.1 christos #, c-format
4583 1.1 christos msgid "(no value)\n"
4584 1.1 christos msgstr "(ingen vrdi)\n"
4585 1.1 christos
4586 1.1 christos #: vms-alpha.c:6718
4587 1.1 christos #, c-format
4588 1.1 christos msgid "(not active)\n"
4589 1.1 christos msgstr "(ikke aktiv)\n"
4590 1.1 christos
4591 1.1 christos #: vms-alpha.c:6721
4592 1.1 christos #, c-format
4593 1.1 christos msgid "(not allocated)\n"
4594 1.1 christos msgstr "(ikke tildelt)\n"
4595 1.1 christos
4596 1.1 christos #: vms-alpha.c:6724
4597 1.1 christos #, c-format
4598 1.1 christos msgid "(descriptor)\n"
4599 1.1 christos msgstr "(deskriptor)\n"
4600 1.1 christos
4601 1.1 christos #: vms-alpha.c:6728
4602 1.1 christos #, c-format
4603 1.1 christos msgid "(trailing value)\n"
4604 1.1 christos msgstr "(afsluttende vrdi)\n"
4605 1.1 christos
4606 1.1 christos #: vms-alpha.c:6731
4607 1.1 christos #, c-format
4608 1.1 christos msgid "(value spec follows)\n"
4609 1.1 christos msgstr "(vrdi-spec flger)\n"
4610 1.1 christos
4611 1.1 christos #: vms-alpha.c:6734
4612 1.1 christos #, c-format
4613 1.1 christos msgid "(at bit offset %u)\n"
4614 1.1 christos msgstr "(ved bitafst %u)\n"
4615 1.1 christos
4616 1.1 christos #: vms-alpha.c:6737
4617 1.1 christos #, c-format
4618 1.1 christos msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
4619 1.1 christos msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, type: "
4620 1.1 christos
4621 1.1 christos #: vms-alpha.c:6744
4622 1.1 christos msgid "literal"
4623 1.1 christos msgstr "literal"
4624 1.1 christos
4625 1.1 christos #: vms-alpha.c:6747
4626 1.1 christos msgid "address"
4627 1.1 christos msgstr "adresse"
4628 1.1 christos
4629 1.1 christos #: vms-alpha.c:6750
4630 1.1 christos msgid "desc"
4631 1.1 christos msgstr "beskr"
4632 1.1 christos
4633 1.1 christos #: vms-alpha.c:6753
4634 1.1 christos msgid "reg"
4635 1.1 christos msgstr "reg"
4636 1.1 christos
4637 1.1 christos #: vms-alpha.c:6828
4638 1.1 christos #, c-format
4639 1.1 christos msgid "Debug symbol table:\n"
4640 1.1 christos msgstr "Fejlsgningssymboltabel:\n"
4641 1.1 christos
4642 1.1 christos #: vms-alpha.c:6839
4643 1.1 christos #, c-format
4644 1.1 christos msgid "cannot read DST header\n"
4645 1.1 christos msgstr "kan ikke lse DST-header\n"
4646 1.1 christos
4647 1.1 christos #: vms-alpha.c:6844
4648 1.1 christos #, c-format
4649 1.1 christos msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4650 1.1 christos msgstr " type: %3u, lngde: %3u (p 0x%08x): "
4651 1.1 christos
4652 1.1 christos #: vms-alpha.c:6858
4653 1.1 christos #, c-format
4654 1.1 christos msgid "cannot read DST symbol\n"
4655 1.1 christos msgstr "kan ikke lse DST-symbol\n"
4656 1.1 christos
4657 1.1 christos #: vms-alpha.c:6901
4658 1.1 christos #, c-format
4659 1.1 christos msgid "standard data: %s\n"
4660 1.1 christos msgstr "standarddata : %s\n"
4661 1.1 christos
4662 1.1 christos #: vms-alpha.c:6904 vms-alpha.c:6988
4663 1.1 christos #, c-format
4664 1.1 christos msgid " name: %.*s\n"
4665 1.1 christos msgstr " navn: %.*s\n"
4666 1.1 christos
4667 1.1 christos #: vms-alpha.c:6911
4668 1.1 christos #, c-format
4669 1.1 christos msgid "modbeg\n"
4670 1.1 christos msgstr "modbeg\n"
4671 1.1 christos
4672 1.1 christos #: vms-alpha.c:6912
4673 1.1 christos #, c-format
4674 1.1 christos msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4675 1.1 christos msgstr " flag: %d, sprog: %u, hoved: %u, under: %u\n"
4676 1.1 christos
4677 1.1 christos #: vms-alpha.c:6918 vms-alpha.c:7184
4678 1.1 christos #, c-format
4679 1.1 christos msgid " module name: %.*s\n"
4680 1.1 christos msgstr " modulnavn : %.*s\n"
4681 1.1 christos
4682 1.1 christos #: vms-alpha.c:6921
4683 1.1 christos #, c-format
4684 1.1 christos msgid " compiler : %.*s\n"
4685 1.1 christos msgstr " kompiler : %.*s\n"
4686 1.1 christos
4687 1.1 christos #: vms-alpha.c:6926
4688 1.1 christos #, c-format
4689 1.1 christos msgid "modend\n"
4690 1.1 christos msgstr "modend\n"
4691 1.1 christos
4692 1.1 christos #: vms-alpha.c:6933
4693 1.1 christos msgid "rtnbeg\n"
4694 1.1 christos msgstr "rtnbeg\n"
4695 1.1 christos
4696 1.1 christos #: vms-alpha.c:6934
4697 1.1 christos #, c-format
4698 1.1 christos msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
4699 1.1 christos msgstr " flag: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
4700 1.1 christos
4701 1.1 christos #: vms-alpha.c:6939
4702 1.1 christos #, c-format
4703 1.1 christos msgid " routine name: %.*s\n"
4704 1.1 christos msgstr " rutinenavn: %.*s\n"
4705 1.1 christos
4706 1.1 christos #: vms-alpha.c:6947
4707 1.1 christos #, c-format
4708 1.1 christos msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
4709 1.1 christos msgstr "rtnend: strrelse 0x%08x\n"
4710 1.1 christos
4711 1.1 christos #: vms-alpha.c:6955
4712 1.1 christos #, c-format
4713 1.1 christos msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
4714 1.1 christos msgstr "prolog: bkpt-adresse 0x%08x\n"
4715 1.1 christos
4716 1.1 christos #: vms-alpha.c:6963
4717 1.1 christos #, c-format
4718 1.1 christos msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
4719 1.1 christos msgstr "epilog: flag: %u, antal: %u\n"
4720 1.1 christos
4721 1.1 christos #: vms-alpha.c:6972
4722 1.1 christos #, c-format
4723 1.1 christos msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
4724 1.1 christos msgstr "blkbeg: adresse: 0x%08x, navn: %.*s\n"
4725 1.1 christos
4726 1.1 christos #: vms-alpha.c:6981
4727 1.1 christos #, c-format
4728 1.1 christos msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
4729 1.1 christos msgstr "blkend: strrelse: 0x%08x\n"
4730 1.1 christos
4731 1.1 christos #: vms-alpha.c:6987
4732 1.1 christos #, c-format
4733 1.1 christos msgid "typspec (len: %u)\n"
4734 1.1 christos msgstr "typspec (lngde: %u)\n"
4735 1.1 christos
4736 1.1 christos #: vms-alpha.c:6994
4737 1.1 christos #, c-format
4738 1.1 christos msgid "septyp, name: %.*s\n"
4739 1.1 christos msgstr "septyp, navn: %.*s\n"
4740 1.1 christos
4741 1.1 christos #: vms-alpha.c:7003
4742 1.1 christos #, c-format
4743 1.1 christos msgid "recbeg: name: %.*s\n"
4744 1.1 christos msgstr "recbeg: navn: %.*s\n"
4745 1.1 christos
4746 1.1 christos #: vms-alpha.c:7010
4747 1.1 christos #, c-format
4748 1.1 christos msgid "recend\n"
4749 1.1 christos msgstr "recend\n"
4750 1.1 christos
4751 1.1 christos #: vms-alpha.c:7013
4752 1.1 christos #, c-format
4753 1.1 christos msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
4754 1.1 christos msgstr "enumbeg, lngde: %u, navn: %.*s\n"
4755 1.1 christos
4756 1.1 christos #: vms-alpha.c:7017
4757 1.1 christos #, c-format
4758 1.1 christos msgid "enumelt, name: %.*s\n"
4759 1.1 christos msgstr "enumelt, navn: %.*s\n"
4760 1.1 christos
4761 1.1 christos #: vms-alpha.c:7021
4762 1.1 christos #, c-format
4763 1.1 christos msgid "enumend\n"
4764 1.1 christos msgstr "enumend\n"
4765 1.1 christos
4766 1.1 christos #: vms-alpha.c:7038
4767 1.1 christos #, c-format
4768 1.1 christos msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
4769 1.1 christos msgstr "usammenhngende interval (nbr: %u)\n"
4770 1.1 christos
4771 1.1 christos #: vms-alpha.c:7040
4772 1.1 christos #, c-format
4773 1.1 christos msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
4774 1.1 christos msgstr " adresse: 0x%08x, strrelse: %u\n"
4775 1.1 christos
4776 1.1 christos #: vms-alpha.c:7050
4777 1.1 christos #, c-format
4778 1.1 christos msgid "line num (len: %u)\n"
4779 1.1 christos msgstr "linjenummer (lngde: %u)\n"
4780 1.1 christos
4781 1.1 christos #: vms-alpha.c:7067
4782 1.1 christos #, c-format
4783 1.1 christos msgid "delta_pc_w %u\n"
4784 1.1 christos msgstr "delta_pc_w %u\n"
4785 1.1 christos
4786 1.1 christos #: vms-alpha.c:7074
4787 1.1 christos #, c-format
4788 1.1 christos msgid "incr_linum(b): +%u\n"
4789 1.1 christos msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
4790 1.1 christos
4791 1.1 christos #: vms-alpha.c:7080
4792 1.1 christos #, c-format
4793 1.1 christos msgid "incr_linum_w: +%u\n"
4794 1.1 christos msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
4795 1.1 christos
4796 1.1 christos #: vms-alpha.c:7086
4797 1.1 christos #, c-format
4798 1.1 christos msgid "incr_linum_l: +%u\n"
4799 1.1 christos msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
4800 1.1 christos
4801 1.1 christos #: vms-alpha.c:7092
4802 1.1 christos #, c-format
4803 1.1 christos msgid "set_line_num(w) %u\n"
4804 1.1 christos msgstr "set_line_num(w) %u\n"
4805 1.1 christos
4806 1.1 christos #: vms-alpha.c:7097
4807 1.1 christos #, c-format
4808 1.1 christos msgid "set_line_num_b %u\n"
4809 1.1 christos msgstr "set_line_num_b %u\n"
4810 1.1 christos
4811 1.1 christos #: vms-alpha.c:7102
4812 1.1 christos #, c-format
4813 1.1 christos msgid "set_line_num_l %u\n"
4814 1.1 christos msgstr "set_line_num_l %u\n"
4815 1.1 christos
4816 1.1 christos #: vms-alpha.c:7107
4817 1.1 christos #, c-format
4818 1.1 christos msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
4819 1.1 christos msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
4820 1.1 christos
4821 1.1 christos #: vms-alpha.c:7111
4822 1.1 christos #, c-format
4823 1.1 christos msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
4824 1.1 christos msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
4825 1.1 christos
4826 1.1 christos #: vms-alpha.c:7116
4827 1.1 christos #, c-format
4828 1.1 christos msgid "term(b): 0x%02x"
4829 1.1 christos msgstr "term(b): 0x%02x"
4830 1.1 christos
4831 1.1 christos #: vms-alpha.c:7118
4832 1.1 christos #, c-format
4833 1.1 christos msgid " pc: 0x%08x\n"
4834 1.1 christos msgstr " pc: 0x%08x\n"
4835 1.1 christos
4836 1.1 christos #: vms-alpha.c:7123
4837 1.1 christos #, c-format
4838 1.1 christos msgid "term_w: 0x%04x"
4839 1.1 christos msgstr "term_w: 0x%04x"
4840 1.1 christos
4841 1.1 christos #: vms-alpha.c:7125
4842 1.1 christos #, c-format
4843 1.1 christos msgid " pc: 0x%08x\n"
4844 1.1 christos msgstr " pc: 0x%08x\n"
4845 1.1 christos
4846 1.1 christos #: vms-alpha.c:7131
4847 1.1 christos #, c-format
4848 1.1 christos msgid "delta pc +%-4d"
4849 1.1 christos msgstr "delta pc +%-4d"
4850 1.1 christos
4851 1.1 christos #: vms-alpha.c:7134
4852 1.1 christos #, c-format
4853 1.1 christos msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
4854 1.1 christos msgstr " pc: 0x%08x linje: %5u\n"
4855 1.1 christos
4856 1.1 christos #: vms-alpha.c:7139
4857 1.1 christos #, c-format
4858 1.1 christos msgid " *unhandled* cmd %u\n"
4859 1.1 christos msgstr " *uhndteret* kommando %u\n"
4860 1.1 christos
4861 1.1 christos #: vms-alpha.c:7154
4862 1.1 christos #, c-format
4863 1.1 christos msgid "source (len: %u)\n"
4864 1.1 christos msgstr "kilde (lngde: %u)\n"
4865 1.1 christos
4866 1.1 christos #: vms-alpha.c:7168
4867 1.1 christos #, c-format
4868 1.1 christos msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
4869 1.1 christos msgstr " declfile: lngde: %u, flag: %u, fil-id: %u\n"
4870 1.1 christos
4871 1.1 christos #: vms-alpha.c:7172
4872 1.1 christos #, c-format
4873 1.1 christos msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
4874 1.1 christos msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
4875 1.1 christos
4876 1.1 christos #: vms-alpha.c:7181
4877 1.1 christos #, c-format
4878 1.1 christos msgid " filename : %.*s\n"
4879 1.1 christos msgstr " filnavn : %.*s\n"
4880 1.1 christos
4881 1.1 christos #: vms-alpha.c:7190
4882 1.1 christos #, c-format
4883 1.1 christos msgid " setfile %u\n"
4884 1.1 christos msgstr " setfile %u\n"
4885 1.1 christos
4886 1.1 christos #: vms-alpha.c:7195 vms-alpha.c:7200
4887 1.1 christos #, c-format
4888 1.1 christos msgid " setrec %u\n"
4889 1.1 christos msgstr " setrec %u\n"
4890 1.1 christos
4891 1.1 christos #: vms-alpha.c:7205 vms-alpha.c:7210
4892 1.1 christos #, c-format
4893 1.1 christos msgid " setlnum %u\n"
4894 1.1 christos msgstr " setlnum %u\n"
4895 1.1 christos
4896 1.1 christos #: vms-alpha.c:7215 vms-alpha.c:7220
4897 1.1 christos #, c-format
4898 1.1 christos msgid " deflines %u\n"
4899 1.1 christos msgstr " deflines %u\n"
4900 1.1 christos
4901 1.1 christos #: vms-alpha.c:7224
4902 1.1 christos #, c-format
4903 1.1 christos msgid " formfeed\n"
4904 1.1 christos msgstr " formfeed\n"
4905 1.1 christos
4906 1.1 christos #: vms-alpha.c:7228
4907 1.1 christos #, c-format
4908 1.1 christos msgid " *unhandled* cmd %u\n"
4909 1.1 christos msgstr " *uhndteret* kommando %u\n"
4910 1.1 christos
4911 1.1 christos #: vms-alpha.c:7240
4912 1.1 christos #, c-format
4913 1.1 christos msgid "*unhandled* dst type %u\n"
4914 1.1 christos msgstr "*uhndteret dst-type %u\n"
4915 1.1 christos
4916 1.1 christos #: vms-alpha.c:7272
4917 1.1 christos #, c-format
4918 1.1 christos msgid "cannot read EIHD\n"
4919 1.1 christos msgstr "kan ikke lse EIHD\n"
4920 1.1 christos
4921 1.1 christos #: vms-alpha.c:7275
4922 1.1 christos #, c-format
4923 1.1 christos msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
4924 1.1 christos msgstr "EIHD: (strrelse: %u, bloktal: %u)\n"
4925 1.1 christos
4926 1.1 christos #: vms-alpha.c:7278
4927 1.1 christos #, c-format
4928 1.1 christos msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
4929 1.1 christos msgstr " hovednr: %u, undernr: %u\n"
4930 1.1 christos
4931 1.1 christos #: vms-alpha.c:7286
4932 1.1 christos msgid "executable"
4933 1.1 christos msgstr "eksekverbar fil"
4934 1.1 christos
4935 1.1 christos #: vms-alpha.c:7289
4936 1.1 christos msgid "linkable image"
4937 1.1 christos msgstr "lnkbart aftryk"
4938 1.1 christos
4939 1.1 christos #: vms-alpha.c:7295
4940 1.1 christos #, c-format
4941 1.1 christos msgid " image type: %u (%s)"
4942 1.1 christos msgstr " aftrykstype: %u (%s)"
4943 1.1 christos
4944 1.1 christos #: vms-alpha.c:7301
4945 1.1 christos msgid "native"
4946 1.1 christos msgstr "native"
4947 1.1 christos
4948 1.1 christos #: vms-alpha.c:7304
4949 1.1 christos msgid "CLI"
4950 1.1 christos msgstr "CLI"
4951 1.1 christos
4952 1.1 christos #: vms-alpha.c:7310
4953 1.1 christos #, c-format
4954 1.1 christos msgid ", subtype: %u (%s)\n"
4955 1.1 christos msgstr ", undertype: %u (%s)\n"
4956 1.1 christos
4957 1.1 christos #: vms-alpha.c:7316
4958 1.1 christos #, c-format
4959 1.1 christos msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
4960 1.1 christos msgstr " afst: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
4961 1.1 christos
4962 1.1 christos #: vms-alpha.c:7320
4963 1.1 christos #, c-format
4964 1.1 christos msgid " fixup info rva: "
4965 1.1 christos msgstr " fixup info-rva: "
4966 1.1 christos
4967 1.1 christos #: vms-alpha.c:7322
4968 1.1 christos #, c-format
4969 1.1 christos msgid ", symbol vector rva: "
4970 1.1 christos msgstr ", symbolvektor-rva: "
4971 1.1 christos
4972 1.1 christos #: vms-alpha.c:7325
4973 1.1 christos #, c-format
4974 1.1 christos msgid ""
4975 1.1 christos "\n"
4976 1.1 christos " version array off: %u\n"
4977 1.1 christos msgstr ""
4978 1.1 christos "\n"
4979 1.1 christos " versions-arrayafst: %u\n"
4980 1.1 christos
4981 1.1 christos #: vms-alpha.c:7329
4982 1.1 christos #, c-format
4983 1.1 christos msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
4984 1.1 christos msgstr " img-I/O-tal: %u, antal kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n"
4985 1.1 christos
4986 1.1 christos #: vms-alpha.c:7335
4987 1.1 christos #, c-format
4988 1.1 christos msgid " linker flags: %08x:"
4989 1.1 christos msgstr " lnkerflag: %08x:"
4990 1.1 christos
4991 1.1 christos #: vms-alpha.c:7365
4992 1.1 christos #, c-format
4993 1.1 christos msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
4994 1.1 christos msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match-ktrl: %u, symvect_size: %u\n"
4995 1.1 christos
4996 1.1 christos #: vms-alpha.c:7371
4997 1.1 christos #, c-format
4998 1.1 christos msgid " BPAGE: %u"
4999 1.1 christos msgstr " BPAGE: %u"
5000 1.1 christos
5001 1.1 christos #: vms-alpha.c:7377
5002 1.1 christos #, c-format
5003 1.1 christos msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5004 1.1 christos msgstr ", ext-fixup-afst: %u, no_opt psect slet fra: %u"
5005 1.1 christos
5006 1.1 christos #: vms-alpha.c:7380
5007 1.1 christos #, c-format
5008 1.1 christos msgid ", alias: %u\n"
5009 1.1 christos msgstr ", alias: %u\n"
5010 1.1 christos
5011 1.1 christos #: vms-alpha.c:7388
5012 1.1 christos #, c-format
5013 1.1 christos msgid "system version array information:\n"
5014 1.1 christos msgstr "arrayinformation om systemversion:\n"
5015 1.1 christos
5016 1.1 christos #: vms-alpha.c:7392
5017 1.1 christos #, c-format
5018 1.1 christos msgid "cannot read EIHVN header\n"
5019 1.1 christos msgstr "kan ikke lse EIHVN-header\n"
5020 1.1 christos
5021 1.1 christos #: vms-alpha.c:7402
5022 1.1 christos #, c-format
5023 1.1 christos msgid "cannot read EIHVN version\n"
5024 1.1 christos msgstr "kan ikke lse EIHVN-version\n"
5025 1.1 christos
5026 1.1 christos #: vms-alpha.c:7405
5027 1.1 christos #, c-format
5028 1.1 christos msgid " %02u "
5029 1.1 christos msgstr " %02u "
5030 1.1 christos
5031 1.1 christos # ?
5032 1.1 christos #: vms-alpha.c:7409
5033 1.1 christos msgid "BASE_IMAGE "
5034 1.1 christos msgstr "BASE_IMAGE "
5035 1.1 christos
5036 1.1 christos #: vms-alpha.c:7412
5037 1.1 christos msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5038 1.1 christos msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
5039 1.1 christos
5040 1.1 christos #: vms-alpha.c:7415
5041 1.1 christos msgid "IO "
5042 1.1 christos msgstr "IO "
5043 1.1 christos
5044 1.1 christos #: vms-alpha.c:7418
5045 1.1 christos msgid "FILES_VOLUMES "
5046 1.1 christos msgstr "FILES_VOLUMES "
5047 1.1 christos
5048 1.1 christos #: vms-alpha.c:7421
5049 1.1 christos msgid "PROCESS_SCHED "
5050 1.1 christos msgstr "PROCESS_SCHED "
5051 1.1 christos
5052 1.1 christos #: vms-alpha.c:7424
5053 1.1 christos msgid "SYSGEN "
5054 1.1 christos msgstr "SYSGEN "
5055 1.1 christos
5056 1.1 christos #: vms-alpha.c:7427
5057 1.1 christos msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5058 1.1 christos msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
5059 1.1 christos
5060 1.1 christos #: vms-alpha.c:7430
5061 1.1 christos msgid "LOGICAL_NAMES "
5062 1.1 christos msgstr "LOGICAL_NAMES "
5063 1.1 christos
5064 1.1 christos #: vms-alpha.c:7433
5065 1.1 christos msgid "SECURITY "
5066 1.1 christos msgstr "SECURITY "
5067 1.1 christos
5068 1.1 christos #: vms-alpha.c:7436
5069 1.1 christos msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
5070 1.1 christos msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
5071 1.1 christos
5072 1.1 christos #: vms-alpha.c:7439
5073 1.1 christos msgid "NETWORKS "
5074 1.1 christos msgstr "NETWORKS "
5075 1.1 christos
5076 1.1 christos #: vms-alpha.c:7442
5077 1.1 christos msgid "COUNTERS "
5078 1.1 christos msgstr "COUNTERS "
5079 1.1 christos
5080 1.1 christos #: vms-alpha.c:7445
5081 1.1 christos msgid "STABLE "
5082 1.1 christos msgstr "STABLE "
5083 1.1 christos
5084 1.1 christos #: vms-alpha.c:7448
5085 1.1 christos msgid "MISC "
5086 1.1 christos msgstr "MISC "
5087 1.1 christos
5088 1.1 christos #: vms-alpha.c:7451
5089 1.1 christos msgid "CPU "
5090 1.1 christos msgstr "CPU "
5091 1.1 christos
5092 1.1 christos #: vms-alpha.c:7454
5093 1.1 christos msgid "VOLATILE "
5094 1.1 christos msgstr "VOLATILE "
5095 1.1 christos
5096 1.1 christos #: vms-alpha.c:7457
5097 1.1 christos msgid "SHELL "
5098 1.1 christos msgstr "SHELL "
5099 1.1 christos
5100 1.1 christos #: vms-alpha.c:7460
5101 1.1 christos msgid "POSIX "
5102 1.1 christos msgstr "POSIX "
5103 1.1 christos
5104 1.1 christos #: vms-alpha.c:7463
5105 1.1 christos msgid "MULTI_PROCESSING "
5106 1.1 christos msgstr "MULTI_PROCESSING "
5107 1.1 christos
5108 1.1 christos #: vms-alpha.c:7466
5109 1.1 christos msgid "GALAXY "
5110 1.1 christos msgstr "GALAXY "
5111 1.1 christos
5112 1.1 christos #: vms-alpha.c:7469
5113 1.1 christos msgid "*unknown* "
5114 1.1 christos msgstr "*ukendt* "
5115 1.1 christos
5116 1.1 christos #: vms-alpha.c:7472
5117 1.1 christos #, c-format
5118 1.1 christos msgid ": %u.%u\n"
5119 1.1 christos msgstr ": %u.%u\n"
5120 1.1 christos
5121 1.1 christos #: vms-alpha.c:7485 vms-alpha.c:7744
5122 1.1 christos #, c-format
5123 1.1 christos msgid "cannot read EIHA\n"
5124 1.1 christos msgstr "kan ikke lse EIHA\n"
5125 1.1 christos
5126 1.1 christos #: vms-alpha.c:7488
5127 1.1 christos #, c-format
5128 1.1 christos msgid "Image activation: (size=%u)\n"
5129 1.1 christos msgstr "Aftryksaktivering: (strrelse=%u)\n"
5130 1.1 christos
5131 1.1 christos # Den her og de nedenstende skal tilsyneladende passe sammen med placering af kolon
5132 1.1 christos #: vms-alpha.c:7490
5133 1.1 christos #, c-format
5134 1.1 christos msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5135 1.1 christos msgstr " Frste adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
5136 1.1 christos
5137 1.1 christos #: vms-alpha.c:7493
5138 1.1 christos #, c-format
5139 1.1 christos msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5140 1.1 christos msgstr " Anden adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
5141 1.1 christos
5142 1.1 christos #: vms-alpha.c:7496
5143 1.1 christos #, c-format
5144 1.1 christos msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5145 1.1 christos msgstr " Tredje adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
5146 1.1 christos
5147 1.1 christos #: vms-alpha.c:7499
5148 1.1 christos #, c-format
5149 1.1 christos msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5150 1.1 christos msgstr " Fjerde adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
5151 1.1 christos
5152 1.1 christos #: vms-alpha.c:7502
5153 1.1 christos #, c-format
5154 1.1 christos msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
5155 1.1 christos msgstr " Delt aftryk : 0x%08x 0x%08x\n"
5156 1.1 christos
5157 1.1 christos #: vms-alpha.c:7513
5158 1.1 christos #, c-format
5159 1.1 christos msgid "cannot read EIHI\n"
5160 1.1 christos msgstr "kan ikke lse EIHI\n"
5161 1.1 christos
5162 1.1 christos #: vms-alpha.c:7516
5163 1.1 christos #, c-format
5164 1.1 christos msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5165 1.1 christos msgstr "Aftryksidentifikation: (hoved: %u, under: %u)\n"
5166 1.1 christos
5167 1.1 christos #: vms-alpha.c:7519
5168 1.1 christos #, c-format
5169 1.1 christos msgid " image name : %.*s\n"
5170 1.1 christos msgstr " aftryksnavn : %.*s\n"
5171 1.1 christos
5172 1.1 christos #: vms-alpha.c:7521
5173 1.1 christos #, c-format
5174 1.1 christos msgid " link time : %s\n"
5175 1.1 christos msgstr " lnketidspunkt : %s\n"
5176 1.1 christos
5177 1.1 christos #: vms-alpha.c:7523
5178 1.1 christos #, c-format
5179 1.1 christos msgid " image ident : %.*s\n"
5180 1.1 christos msgstr " aftryks-id : %.*s\n"
5181 1.1 christos
5182 1.1 christos #: vms-alpha.c:7525
5183 1.1 christos #, c-format
5184 1.1 christos msgid " linker ident : %.*s\n"
5185 1.1 christos msgstr " lnker-id : %.*s\n"
5186 1.1 christos
5187 1.1 christos #: vms-alpha.c:7527
5188 1.1 christos #, c-format
5189 1.1 christos msgid " image build ident: %.*s\n"
5190 1.1 christos msgstr " aftryks bygge-id : %.*s\n"
5191 1.1 christos
5192 1.1 christos #: vms-alpha.c:7537
5193 1.1 christos #, c-format
5194 1.1 christos msgid "cannot read EIHS\n"
5195 1.1 christos msgstr "kan ikke lse EIHS\n"
5196 1.1 christos
5197 1.1 christos #: vms-alpha.c:7540
5198 1.1 christos #, c-format
5199 1.1 christos msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5200 1.1 christos msgstr "Aftrykssymbol- og fejlsgningstabel: (hoved: %u, under: %u)\n"
5201 1.1 christos
5202 1.1 christos #: vms-alpha.c:7545
5203 1.1 christos #, c-format
5204 1.1 christos msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5205 1.1 christos msgstr " symboltabel til fejlsgning : vbn: %u, strrelse: %u (0x%x)\n"
5206 1.1 christos
5207 1.1 christos #: vms-alpha.c:7549
5208 1.1 christos #, c-format
5209 1.1 christos msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5210 1.1 christos msgstr " global symboltabel: vbn: %u, poster: %u\n"
5211 1.1 christos
5212 1.1 christos #: vms-alpha.c:7553
5213 1.1 christos #, c-format
5214 1.1 christos msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5215 1.1 christos msgstr " fejlsgningsmodultabel : vbn: %u, strrelse: %u\n"
5216 1.1 christos
5217 1.1 christos #: vms-alpha.c:7566
5218 1.1 christos #, c-format
5219 1.1 christos msgid "cannot read EISD\n"
5220 1.1 christos msgstr "kan ikke lse EISD\n"
5221 1.1 christos
5222 1.1 christos #: vms-alpha.c:7576
5223 1.1 christos #, c-format
5224 1.1 christos msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5225 1.1 christos msgstr "Aftrykssektionsdeskriptor: (hoved: %u, under: %u, strrelse: %u, afst: %u)\n"
5226 1.1 christos
5227 1.1 christos #: vms-alpha.c:7583
5228 1.1 christos #, c-format
5229 1.1 christos msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5230 1.1 christos msgstr " sektion: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5231 1.1 christos
5232 1.1 christos #: vms-alpha.c:7588
5233 1.1 christos #, c-format
5234 1.1 christos msgid " flags: 0x%04x"
5235 1.1 christos msgstr " flag: 0x%04x"
5236 1.1 christos
5237 1.1 christos #: vms-alpha.c:7625
5238 1.1 christos #, c-format
5239 1.1 christos msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5240 1.1 christos msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchktl: %u type: %u ("
5241 1.1 christos
5242 1.1 christos #: vms-alpha.c:7631
5243 1.1 christos msgid "NORMAL"
5244 1.1 christos msgstr "NORMAL"
5245 1.1 christos
5246 1.1 christos #: vms-alpha.c:7634
5247 1.1 christos msgid "SHRFXD"
5248 1.1 christos msgstr "SHRFXD"
5249 1.1 christos
5250 1.1 christos #: vms-alpha.c:7637
5251 1.1 christos msgid "PRVFXD"
5252 1.1 christos msgstr "PRVFXD"
5253 1.1 christos
5254 1.1 christos #: vms-alpha.c:7640
5255 1.1 christos msgid "SHRPIC"
5256 1.1 christos msgstr "SHRPIC"
5257 1.1 christos
5258 1.1 christos #: vms-alpha.c:7643
5259 1.1 christos msgid "PRVPIC"
5260 1.1 christos msgstr "PRVPIC"
5261 1.1 christos
5262 1.1 christos #: vms-alpha.c:7646
5263 1.1 christos msgid "USRSTACK"
5264 1.1 christos msgstr "USRSTACK"
5265 1.1 christos
5266 1.1 christos #: vms-alpha.c:7654
5267 1.1 christos #, c-format
5268 1.1 christos msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5269 1.1 christos msgstr " ident: 0x%08x, navn: %.*s\n"
5270 1.1 christos
5271 1.1 christos #: vms-alpha.c:7664
5272 1.1 christos #, c-format
5273 1.1 christos msgid "cannot read DMT\n"
5274 1.1 christos msgstr "kan ikke lse DMT\n"
5275 1.1 christos
5276 1.1 christos #: vms-alpha.c:7668
5277 1.1 christos #, c-format
5278 1.1 christos msgid "Debug module table:\n"
5279 1.1 christos msgstr "Fejlsgningsmodultabel:\n"
5280 1.1 christos
5281 1.1 christos #: vms-alpha.c:7677
5282 1.1 christos #, c-format
5283 1.1 christos msgid "cannot read DMT header\n"
5284 1.1 christos msgstr "kan ikke lse DMT-header\n"
5285 1.1 christos
5286 1.1 christos #: vms-alpha.c:7682
5287 1.1 christos #, c-format
5288 1.1 christos msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5289 1.1 christos msgstr " modulafst: 0x%08x, strrelse: 0x%08x, (%u psect'er)\n"
5290 1.1 christos
5291 1.1 christos #: vms-alpha.c:7692
5292 1.1 christos #, c-format
5293 1.1 christos msgid "cannot read DMT psect\n"
5294 1.1 christos msgstr "kan ikke lse DMT-psect\n"
5295 1.1 christos
5296 1.1 christos #: vms-alpha.c:7695
5297 1.1 christos #, c-format
5298 1.1 christos msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5299 1.1 christos msgstr " psect-start: 0x%08x, lngde: %u\n"
5300 1.1 christos
5301 1.1 christos #: vms-alpha.c:7708
5302 1.1 christos #, c-format
5303 1.1 christos msgid "cannot read DST\n"
5304 1.1 christos msgstr "kan ikke lse DST\n"
5305 1.1 christos
5306 1.1 christos #: vms-alpha.c:7718
5307 1.1 christos #, c-format
5308 1.1 christos msgid "cannot read GST\n"
5309 1.1 christos msgstr "kan ikke lse GST\n"
5310 1.1 christos
5311 1.1 christos #: vms-alpha.c:7722
5312 1.1 christos #, c-format
5313 1.1 christos msgid "Global symbol table:\n"
5314 1.1 christos msgstr "Global symboltabel:\n"
5315 1.1 christos
5316 1.1 christos #: vms-alpha.c:7750
5317 1.1 christos #, c-format
5318 1.1 christos msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5319 1.1 christos msgstr "Fixup til aftryksaktivator: (hoved: %u, under: %u)\n"
5320 1.1 christos
5321 1.1 christos #: vms-alpha.c:7753
5322 1.1 christos #, c-format
5323 1.1 christos msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
5324 1.1 christos msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
5325 1.1 christos
5326 1.1 christos #: vms-alpha.c:7756
5327 1.1 christos #, c-format
5328 1.1 christos msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5329 1.1 christos msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5330 1.1 christos
5331 1.1 christos #: vms-alpha.c:7759
5332 1.1 christos #, c-format
5333 1.1 christos msgid " size : %u\n"
5334 1.1 christos msgstr " strrelse: %u\n"
5335 1.1 christos
5336 1.1 christos #: vms-alpha.c:7761
5337 1.1 christos #, c-format
5338 1.1 christos msgid " flags: 0x%08x\n"
5339 1.1 christos msgstr " flag: 0x%08x\n"
5340 1.1 christos
5341 1.1 christos #: vms-alpha.c:7765
5342 1.1 christos #, c-format
5343 1.1 christos msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5344 1.1 christos msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5345 1.1 christos
5346 1.1 christos #: vms-alpha.c:7769
5347 1.1 christos #, c-format
5348 1.1 christos msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5349 1.1 christos msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5350 1.1 christos
5351 1.1 christos #: vms-alpha.c:7773
5352 1.1 christos #, c-format
5353 1.1 christos msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
5354 1.1 christos msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
5355 1.1 christos
5356 1.1 christos #: vms-alpha.c:7776
5357 1.1 christos #, c-format
5358 1.1 christos msgid " chgprtoff : %5u\n"
5359 1.1 christos msgstr " chgprtoff : %5u\n"
5360 1.1 christos
5361 1.1 christos #: vms-alpha.c:7779
5362 1.1 christos #, c-format
5363 1.1 christos msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5364 1.1 christos msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5365 1.1 christos
5366 1.1 christos #: vms-alpha.c:7781
5367 1.1 christos #, c-format
5368 1.1 christos msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
5369 1.1 christos msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
5370 1.1 christos
5371 1.1 christos #: vms-alpha.c:7784
5372 1.1 christos #, c-format
5373 1.1 christos msgid " base_va : 0x%08x\n"
5374 1.1 christos msgstr " base_va : 0x%08x\n"
5375 1.1 christos
5376 1.1 christos #: vms-alpha.c:7786
5377 1.1 christos #, c-format
5378 1.1 christos msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
5379 1.1 christos msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
5380 1.1 christos
5381 1.1 christos #: vms-alpha.c:7794
5382 1.1 christos #, c-format
5383 1.1 christos msgid " Shareable images:\n"
5384 1.1 christos msgstr " Delelige aftryk:\n"
5385 1.1 christos
5386 1.1 christos #: vms-alpha.c:7798
5387 1.1 christos #, c-format
5388 1.1 christos msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5389 1.1 christos msgstr " %u: strrelse: %u, flag: 0x%02x, navn: %.*s\n"
5390 1.1 christos
5391 1.1 christos #: vms-alpha.c:7805
5392 1.1 christos #, c-format
5393 1.1 christos msgid " quad-word relocation fixups:\n"
5394 1.1 christos msgstr " fixup'er til quad-word-relokeringer:\n"
5395 1.1 christos
5396 1.1 christos #: vms-alpha.c:7810
5397 1.1 christos #, c-format
5398 1.1 christos msgid " long-word relocation fixups:\n"
5399 1.1 christos msgstr " fixup'er til long-word-relokeringer:\n"
5400 1.1 christos
5401 1.1 christos #: vms-alpha.c:7815
5402 1.1 christos #, c-format
5403 1.1 christos msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
5404 1.1 christos msgstr " fixup'er til quad-word .address-referencer:\n"
5405 1.1 christos
5406 1.1 christos #: vms-alpha.c:7820
5407 1.1 christos #, c-format
5408 1.1 christos msgid " long-word .address reference fixups:\n"
5409 1.1 christos msgstr " fixup'er til long-word .address-referencer:\n"
5410 1.1 christos
5411 1.1 christos #: vms-alpha.c:7825
5412 1.1 christos #, c-format
5413 1.1 christos msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
5414 1.1 christos msgstr " Fixup'er til kodeadressereferencer:\n"
5415 1.1 christos
5416 1.1 christos #: vms-alpha.c:7830
5417 1.1 christos #, c-format
5418 1.1 christos msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
5419 1.1 christos msgstr " Reference-fixup'er til lnkningspar:\n"
5420 1.1 christos
5421 1.1 christos #: vms-alpha.c:7839
5422 1.1 christos #, c-format
5423 1.1 christos msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5424 1.1 christos msgstr " ndringsbeskyttelse (%u elementer):\n"
5425 1.1 christos
5426 1.1 christos #: vms-alpha.c:7844
5427 1.1 christos #, c-format
5428 1.1 christos msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5429 1.1 christos msgstr " base: 0x%08x %08x, strrelse: 0x%08x, beskyttelse: 0x%08x "
5430 1.1 christos
5431 1.1 christos #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
5432 1.1 christos #. how to do it for debug infos.
5433 1.1 christos #: vms-alpha.c:8676
5434 1.1 christos msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
5435 1.1 christos msgstr "%P: relokrbar lnke understttes ikke\n"
5436 1.1 christos
5437 1.1 christos #: vms-alpha.c:8746
5438 1.1 christos msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
5439 1.1 christos msgstr "%P: flere indgangspunkter: i modulerne %B og %B\n"
5440 1.1 christos
5441 1.1 christos #: vms-lib.c:1421
5442 1.1 christos #, c-format
5443 1.1 christos msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
5444 1.1 christos msgstr "kunne ikke bne delt aftryk \"%s\" fra \"%s\""
5445 1.1 christos
5446 1.1 christos #: vms-misc.c:360
5447 1.1 christos msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
5448 1.1 christos msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte"
5449 1.1 christos
5450 1.1 christos #: vms-misc.c:365
5451 1.1 christos msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
5452 1.1 christos msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med for mange byte"
5453 1.1 christos
5454 1.1 christos #: xcofflink.c:836
5455 1.1 christos #, c-format
5456 1.1 christos msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
5457 1.1 christos msgstr "%s: XCOFF delt objekt nr ikke XCOFF-uddata produceres"
5458 1.1 christos
5459 1.1 christos #: xcofflink.c:857
5460 1.1 christos #, c-format
5461 1.1 christos msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
5462 1.1 christos msgstr "%s: dynamisk objekt uden nogen .loader-sektion"
5463 1.1 christos
5464 1.1 christos #: xcofflink.c:1415
5465 1.1 christos msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
5466 1.1 christos msgstr "%B: \"%s\" har linjenumre, men ingen omsluttende sektion"
5467 1.1 christos
5468 1.1 christos #: xcofflink.c:1467
5469 1.1 christos msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
5470 1.1 christos msgstr "%B: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen aux-poster"
5471 1.1 christos
5472 1.1 christos #: xcofflink.c:1489
5473 1.1 christos msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
5474 1.1 christos msgstr "%B: symbol \"%s\" har ukendt csect-type %d"
5475 1.1 christos
5476 1.1 christos #: xcofflink.c:1501
5477 1.1 christos msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
5478 1.1 christos msgstr "%B: fejlagtigt XTY_ER-symbol \"%s\": klasse %d scnum %d scnlen %d"
5479 1.1 christos
5480 1.1 christos #: xcofflink.c:1530
5481 1.1 christos msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
5482 1.1 christos msgstr "%B: XMC_TC0-symbol \"%s\" er klasse %d scnlen %d"
5483 1.1 christos
5484 1.1 christos #: xcofflink.c:1676
5485 1.1 christos msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
5486 1.1 christos msgstr "%B: csect \"%s\" er ikke i omsluttende sektion"
5487 1.1 christos
5488 1.1 christos #: xcofflink.c:1783
5489 1.1 christos msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
5490 1.1 christos msgstr "%B: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\""
5491 1.1 christos
5492 1.1 christos #: xcofflink.c:2102
5493 1.1 christos msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
5494 1.1 christos msgstr "%B: relokeringen %s:%d er ikke i csect"
5495 1.1 christos
5496 1.1 christos #: xcofflink.c:3186
5497 1.1 christos #, c-format
5498 1.1 christos msgid "%s: no such symbol"
5499 1.1 christos msgstr "%s: intet sdant symbol"
5500 1.1 christos
5501 1.1 christos #: xcofflink.c:3291
5502 1.1 christos #, c-format
5503 1.1 christos msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
5504 1.1 christos msgstr "advarsel: forsg p at eksportere udefineret symbol \"%s\""
5505 1.1 christos
5506 1.1 christos #: xcofflink.c:3673
5507 1.1 christos msgid "error: undefined symbol __rtinit"
5508 1.1 christos msgstr "fejl: udefineret symbol __rtinit"
5509 1.1 christos
5510 1.1 christos #: xcofflink.c:4052
5511 1.1 christos msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
5512 1.1 christos msgstr "%B: indlserrelokering i ukendt sektion \"%s\""
5513 1.1 christos
5514 1.1 christos #: xcofflink.c:4063
5515 1.1 christos msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
5516 1.1 christos msgstr "%B: \"%s\" i indlserrelokering, men ikke indlsersym"
5517 1.1 christos
5518 1.1 christos #: xcofflink.c:4079
5519 1.1 christos msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
5520 1.1 christos msgstr "%B: indlserrelokering i skrivebeskyttet sektion %A"
5521 1.1 christos
5522 1.1 christos #: xcofflink.c:5097
5523 1.1 christos #, c-format
5524 1.1 christos msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
5525 1.1 christos msgstr "TOC giver overlb: 0x%lx > 0x10000; prv -mminimal-toc ved oversttelse"
5526 1.1 christos
5527 1.1 christos #: elf32-ia64.c:1110 elf64-ia64.c:1110
5528 1.1 christos msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
5529 1.1 christos msgstr "%B: Kan ikke forenkle br ved 0x%lx i sektionen \"%A\". Brug venligst brl eller indirekte gren."
5530 1.1 christos
5531 1.1 christos #: elf32-ia64.c:2809 elf64-ia64.c:2809
5532 1.1 christos msgid "@pltoff reloc against local symbol"
5533 1.1 christos msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol"
5534 1.1 christos
5535 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
5536 1.1 christos #, c-format
5537 1.1 christos msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
5538 1.1 christos msgstr "%s: kort datasegment lb over (0x%lx >= 0x400000)"
5539 1.1 christos
5540 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4441 elf64-ia64.c:4441
5541 1.1 christos #, c-format
5542 1.1 christos msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
5543 1.1 christos msgstr "%s: __gp dkker ikke kort datasegment"
5544 1.1 christos
5545 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4708 elf64-ia64.c:4708
5546 1.1 christos msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
5547 1.1 christos msgstr "%B: ikke-pic-kode med imm-relokering mod dynamisk symbol \"%s\""
5548 1.1 christos
5549 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
5550 1.1 christos msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
5551 1.1 christos msgstr "%B: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s"
5552 1.1 christos
5553 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4838 elf64-ia64.c:4838
5554 1.1 christos msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
5555 1.1 christos msgstr "%B: lnker ikke-pic-kode i en positionsuafhngig eksekverbar fil"
5556 1.1 christos
5557 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4975 elf64-ia64.c:4975
5558 1.1 christos msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
5559 1.1 christos msgstr "%B: @intern gren til dynamisk symbol %s"
5560 1.1 christos
5561 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4977 elf64-ia64.c:4977
5562 1.1 christos msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
5563 1.1 christos msgstr "%B: spekulations-fixup til dynamisk symbol %s"
5564 1.1 christos
5565 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4979 elf64-ia64.c:4979
5566 1.1 christos msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
5567 1.1 christos msgstr "%B: @pcrel-relokering mod dynamisk symbol %s"
5568 1.1 christos
5569 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5176 elf64-ia64.c:5176
5570 1.1 christos msgid "unsupported reloc"
5571 1.1 christos msgstr "relokeringen understttes ikke"
5572 1.1 christos
5573 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5214 elf64-ia64.c:5214
5574 1.1 christos msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
5575 1.1 christos msgstr "%B: manglende TLS-sektion til relokering %s mod \"%s\" ved 0x%lx i sektionen \"%A\"."
5576 1.1 christos
5577 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5229 elf64-ia64.c:5229
5578 1.1 christos msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
5579 1.1 christos msgstr "%B: Kan ikke forenkle br (%s) til \"%s\" p 0x%lx i sektionen \"%A\" med strrelsen 0x%lx (> 0x1000000)."
5580 1.1 christos
5581 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5491 elf64-ia64.c:5491
5582 1.1 christos msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
5583 1.1 christos msgstr "%B: lnker fang-ved-NULL-dereference med ikkefangende filer"
5584 1.1 christos
5585 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5500 elf64-ia64.c:5500
5586 1.1 christos msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
5587 1.1 christos msgstr "%B: lnker big-endian-filer med little endian-filer"
5588 1.1 christos
5589 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5509 elf64-ia64.c:5509
5590 1.1 christos msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
5591 1.1 christos msgstr "%B: lnker 64 bit-filer med 32 bit-filer"
5592 1.1 christos
5593 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5518 elf64-ia64.c:5518
5594 1.1 christos msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
5595 1.1 christos msgstr "%B: lnker konstant-gp-filer med ikke-konstant-gp-filer"
5596 1.1 christos
5597 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5528 elf64-ia64.c:5528
5598 1.1 christos msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
5599 1.1 christos msgstr "%B: lnker auto-pic-filer med ikke-auto-pic-filer"
5600 1.1 christos
5601 1.1 christos #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
5602 1.1 christos #, c-format
5603 1.1 christos msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
5604 1.1 christos msgstr "%s: linjenummer giver overlb: 0x%lx > 0xffff"
5605 1.1 christos
5606 1.1 christos #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
5607 1.1 christos msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
5608 1.1 christos msgstr "Eksportkatalog [.edata (eller hvor vi fandt det)]"
5609 1.1 christos
5610 1.1 christos #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
5611 1.1 christos msgid "Import Directory [parts of .idata]"
5612 1.1 christos msgstr "Importkatalog [dele af .idata]"
5613 1.1 christos
5614 1.1 christos #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
5615 1.1 christos msgid "Resource Directory [.rsrc]"
5616 1.1 christos msgstr "Resursekatalog [.rsrc]"
5617 1.1 christos
5618 1.1 christos #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
5619 1.1 christos msgid "Exception Directory [.pdata]"
5620 1.1 christos msgstr "Undtagelseskatalog [.pdata]"
5621 1.1 christos
5622 1.1 christos #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
5623 1.1 christos msgid "Security Directory"
5624 1.1 christos msgstr "Sikkerhedskatalog"
5625 1.1 christos
5626 1.1 christos #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
5627 1.1 christos msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
5628 1.1 christos msgstr "Baserelokeringskatalog [.reloc]"
5629 1.1 christos
5630 1.1 christos #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
5631 1.1 christos msgid "Debug Directory"
5632 1.1 christos msgstr "Fejlsgningskatalog"
5633 1.1 christos
5634 1.1 christos #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
5635 1.1 christos msgid "Description Directory"
5636 1.1 christos msgstr "Beskrivelseskatalog"
5637 1.1 christos
5638 1.1 christos #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
5639 1.1 christos msgid "Special Directory"
5640 1.1 christos msgstr "Specialkatalog"
5641 1.1 christos
5642 1.1 christos #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
5643 1.1 christos msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
5644 1.1 christos msgstr "Trdlagringskatalog [.tls]"
5645 1.1 christos
5646 1.1 christos #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
5647 1.1 christos msgid "Load Configuration Directory"
5648 1.1 christos msgstr "Indlsningskonfigurationskatalog"
5649 1.1 christos
5650 1.1 christos #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
5651 1.1 christos msgid "Bound Import Directory"
5652 1.1 christos msgstr "Katalog over bundne importer"
5653 1.1 christos
5654 1.1 christos #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
5655 1.1 christos msgid "Import Address Table Directory"
5656 1.1 christos msgstr "Importadressetabelkatalog"
5657 1.1 christos
5658 1.1 christos #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
5659 1.1 christos msgid "Delay Import Directory"
5660 1.1 christos msgstr "Katalog over forskinkede importer"
5661 1.1 christos
5662 1.1 christos #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
5663 1.1 christos msgid "CLR Runtime Header"
5664 1.1 christos msgstr "CLR-runtime-header"
5665 1.1 christos
5666 1.1 christos #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
5667 1.1 christos msgid "Reserved"
5668 1.1 christos msgstr "Reserveret"
5669 1.1 christos
5670 1.1 christos #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
5671 1.1 christos #, c-format
5672 1.1 christos msgid ""
5673 1.1 christos "\n"
5674 1.1 christos "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
5675 1.1 christos msgstr ""
5676 1.1 christos "\n"
5677 1.1 christos "Der findes en importtabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n"
5678 1.1 christos
5679 1.1 christos #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
5680 1.1 christos #, c-format
5681 1.1 christos msgid ""
5682 1.1 christos "\n"
5683 1.1 christos "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
5684 1.1 christos msgstr ""
5685 1.1 christos "\n"
5686 1.1 christos "Der findes en importtabel i %s p 0x%lx\n"
5687 1.1 christos
5688 1.1 christos #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
5689 1.1 christos #, c-format
5690 1.1 christos msgid ""
5691 1.1 christos "\n"
5692 1.1 christos "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
5693 1.1 christos msgstr ""
5694 1.1 christos "\n"
5695 1.1 christos "Funktionsidentifikatorer fundet p startadressen: %04lx\n"
5696 1.1 christos
5697 1.1 christos #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
5698 1.1 christos #, c-format
5699 1.1 christos msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
5700 1.1 christos msgstr "\tkodebase %08lx toc (indlseligt/reelt) %08lx/%08lx\n"
5701 1.1 christos
5702 1.1 christos #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
5703 1.1 christos #, c-format
5704 1.1 christos msgid ""
5705 1.1 christos "\n"
5706 1.1 christos "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
5707 1.1 christos msgstr ""
5708 1.1 christos "\n"
5709 1.1 christos "Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifikatorer afkodedes ikke.\n"
5710 1.1 christos
5711 1.1 christos #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
5712 1.1 christos #, c-format
5713 1.1 christos msgid ""
5714 1.1 christos "\n"
5715 1.1 christos "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
5716 1.1 christos msgstr ""
5717 1.1 christos "\n"
5718 1.1 christos "Importtabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n"
5719 1.1 christos
5720 1.1 christos # Hvad er thunk?
5721 1.1 christos #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
5722 1.1 christos #, c-format
5723 1.1 christos msgid ""
5724 1.1 christos " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
5725 1.1 christos " Table Stamp Chain Name Thunk\n"
5726 1.1 christos msgstr ""
5727 1.1 christos " vma: Tips- Tids- Fremad- DLL- Frste\n"
5728 1.1 christos " tabel stempel kde navn thunk\n"
5729 1.1 christos
5730 1.1 christos #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
5731 1.1 christos #, c-format
5732 1.1 christos msgid ""
5733 1.1 christos "\n"
5734 1.1 christos "\tDLL Name: %s\n"
5735 1.1 christos msgstr ""
5736 1.1 christos "\n"
5737 1.1 christos "\tDLL-navn: %s\n"
5738 1.1 christos
5739 1.1 christos #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
5740 1.1 christos #, c-format
5741 1.1 christos msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
5742 1.1 christos msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnavn Bundet til\n"
5743 1.1 christos
5744 1.1 christos #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
5745 1.1 christos #, c-format
5746 1.1 christos msgid ""
5747 1.1 christos "\n"
5748 1.1 christos "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
5749 1.1 christos msgstr ""
5750 1.1 christos "\n"
5751 1.1 christos "Der findes en frste thunk, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n"
5752 1.1 christos
5753 1.1 christos #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
5754 1.1 christos #, c-format
5755 1.1 christos msgid ""
5756 1.1 christos "\n"
5757 1.1 christos "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
5758 1.1 christos msgstr ""
5759 1.1 christos "\n"
5760 1.1 christos "Der findes en eksporttabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n"
5761 1.1 christos
5762 1.1 christos #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
5763 1.1 christos #, c-format
5764 1.1 christos msgid ""
5765 1.1 christos "\n"
5766 1.1 christos "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
5767 1.1 christos msgstr ""
5768 1.1 christos "\n"
5769 1.1 christos "Der findes en eksporttabel i %s, men den passer ikke ind i den pgldende sektion\n"
5770 1.1 christos
5771 1.1 christos #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
5772 1.1 christos #, c-format
5773 1.1 christos msgid ""
5774 1.1 christos "\n"
5775 1.1 christos "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
5776 1.1 christos msgstr ""
5777 1.1 christos "\n"
5778 1.1 christos "Der findes en eksporttabel i %s ved 0x%lx\n"
5779 1.1 christos
5780 1.1 christos #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
5781 1.1 christos #, c-format
5782 1.1 christos msgid ""
5783 1.1 christos "\n"
5784 1.1 christos "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
5785 1.1 christos "\n"
5786 1.1 christos msgstr ""
5787 1.1 christos "\n"
5788 1.1 christos "Eksporttabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n"
5789 1.1 christos
5790 1.1 christos #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
5791 1.1 christos #, c-format
5792 1.1 christos msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
5793 1.1 christos msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n"
5794 1.1 christos
5795 1.1 christos #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
5796 1.1 christos #, c-format
5797 1.1 christos msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
5798 1.1 christos msgstr "Tids-/datostempel \t\t%lx\n"
5799 1.1 christos
5800 1.1 christos #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
5801 1.1 christos #, c-format
5802 1.1 christos msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
5803 1.1 christos msgstr "Strre/mindre \t\t\t%d/%d\n"
5804 1.1 christos
5805 1.1 christos #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
5806 1.1 christos #, c-format
5807 1.1 christos msgid "Name \t\t\t\t"
5808 1.1 christos msgstr "Navn \t\t\t\t"
5809 1.1 christos
5810 1.1 christos #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
5811 1.1 christos #, c-format
5812 1.1 christos msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
5813 1.1 christos msgstr "Ordningsbase \t\t\t%ld\n"
5814 1.1 christos
5815 1.1 christos #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
5816 1.1 christos #, c-format
5817 1.1 christos msgid "Number in:\n"
5818 1.1 christos msgstr "Tal i:\n"
5819 1.1 christos
5820 1.1 christos #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
5821 1.1 christos #, c-format
5822 1.1 christos msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
5823 1.1 christos msgstr "\tEksportadressetabel \t\t%08lx\n"
5824 1.1 christos
5825 1.1 christos #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
5826 1.1 christos #, c-format
5827 1.1 christos msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
5828 1.1 christos msgstr "\t[Navnepeger/Ordningstal]-tabel\t%08lx\n"
5829 1.1 christos
5830 1.1 christos #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
5831 1.1 christos #, c-format
5832 1.1 christos msgid "Table Addresses\n"
5833 1.1 christos msgstr "Tabeladresser\n"
5834 1.1 christos
5835 1.1 christos #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
5836 1.1 christos #, c-format
5837 1.1 christos msgid "\tExport Address Table \t\t"
5838 1.1 christos msgstr "\tEksportadressetabel \t\t"
5839 1.1 christos
5840 1.1 christos #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
5841 1.1 christos #, c-format
5842 1.1 christos msgid "\tName Pointer Table \t\t"
5843 1.1 christos msgstr "\tNavnepegertabel \t\t"
5844 1.1 christos
5845 1.1 christos #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
5846 1.1 christos #, c-format
5847 1.1 christos msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
5848 1.1 christos msgstr "\tOrdningstalstabel \t\t\t"
5849 1.1 christos
5850 1.1 christos #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
5851 1.1 christos #, c-format
5852 1.1 christos msgid ""
5853 1.1 christos "\n"
5854 1.1 christos "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
5855 1.1 christos msgstr ""
5856 1.1 christos "\n"
5857 1.1 christos "Eksportadressetabel -- Ordningsbase %ld\n"
5858 1.1 christos
5859 1.1 christos #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
5860 1.1 christos msgid "Forwarder RVA"
5861 1.1 christos msgstr "Videresender-RVA"
5862 1.1 christos
5863 1.1 christos #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
5864 1.1 christos msgid "Export RVA"
5865 1.1 christos msgstr "Eksport-RVA"
5866 1.1 christos
5867 1.1 christos #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
5868 1.1 christos #, c-format
5869 1.1 christos msgid ""
5870 1.1 christos "\n"
5871 1.1 christos "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
5872 1.1 christos msgstr ""
5873 1.1 christos "\n"
5874 1.1 christos "[Ordningstals-/Navnepeger-]tabel\n"
5875 1.1 christos
5876 1.1 christos #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
5877 1.1 christos #: pex64igen.c:1797
5878 1.1 christos #, c-format
5879 1.1 christos msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5880 1.1 christos msgstr "Advarsel, strrelsen p .pdata-sektionen (%ld) er ikke en multipel af %d\n"
5881 1.1 christos
5882 1.1 christos #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
5883 1.1 christos #, c-format
5884 1.1 christos msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
5885 1.1 christos msgstr " vma:\t\t\tStartadresse Slutadresse Tilbagespolings-information\n"
5886 1.1 christos
5887 1.1 christos #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
5888 1.1 christos #, c-format
5889 1.1 christos msgid ""
5890 1.1 christos " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
5891 1.1 christos " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
5892 1.1 christos msgstr ""
5893 1.1 christos " vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undtagelses-\n"
5894 1.1 christos " \t\tadresse adresse hndterer data adresse maske\n"
5895 1.1 christos
5896 1.1 christos #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
5897 1.1 christos #, c-format
5898 1.1 christos msgid " Register save millicode"
5899 1.1 christos msgstr " Registergemnings millikode"
5900 1.1 christos
5901 1.1 christos #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
5902 1.1 christos #, c-format
5903 1.1 christos msgid " Register restore millicode"
5904 1.1 christos msgstr " Registergenskabnings millikode"
5905 1.1 christos
5906 1.1 christos #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
5907 1.1 christos #, c-format
5908 1.1 christos msgid " Glue code sequence"
5909 1.1 christos msgstr " Klisterkodesekvens"
5910 1.1 christos
5911 1.1 christos # Et bogstav for meget i Undtagelse og Hndtering, mon ikke det gr?
5912 1.1 christos #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
5913 1.1 christos #, c-format
5914 1.1 christos msgid ""
5915 1.1 christos " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
5916 1.1 christos " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
5917 1.1 christos msgstr ""
5918 1.1 christos " vma:\t\tStart Prolog Funktion Flag Undtagelse EH\n"
5919 1.1 christos " \t\tAdresse Lngde Lngde 32b exc Hndtering Data\n"
5920 1.1 christos
5921 1.1 christos #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
5922 1.1 christos #, c-format
5923 1.1 christos msgid ""
5924 1.1 christos "\n"
5925 1.1 christos "\n"
5926 1.1 christos "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
5927 1.1 christos msgstr ""
5928 1.1 christos "\n"
5929 1.1 christos "\n"
5930 1.1 christos "PE-filbaserelokeringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n"
5931 1.1 christos
5932 1.1 christos #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
5933 1.1 christos #, c-format
5934 1.1 christos msgid ""
5935 1.1 christos "\n"
5936 1.1 christos "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
5937 1.1 christos msgstr ""
5938 1.1 christos "\n"
5939 1.1 christos "Virtuel adresse: %08lx Omrdesstrrelse %ld (0x%lx) Antal rettelser %ld\n"
5940 1.1 christos
5941 1.1 christos #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
5942 1.1 christos #, c-format
5943 1.1 christos msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
5944 1.1 christos msgstr "\trelokering %4d afstand %4x [%4lx] %s"
5945 1.1 christos
5946 1.1 christos #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
5947 1.1 christos #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
5948 1.1 christos #. emulate it here.
5949 1.1 christos #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
5950 1.1 christos #, c-format
5951 1.1 christos msgid ""
5952 1.1 christos "\n"
5953 1.1 christos "Characteristics 0x%x\n"
5954 1.1 christos msgstr ""
5955 1.1 christos "\n"
5956 1.1 christos "Karakteristik 0x%x\n"
5957 1.1 christos
5958 1.1 christos #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
5959 1.1 christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
5960 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$2 mangler"
5961 1.1 christos
5962 1.1 christos #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
5963 1.1 christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
5964 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$4 mangler"
5965 1.1 christos
5966 1.1 christos #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
5967 1.1 christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
5968 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[12] fordi .idata$5 mangler"
5969 1.1 christos
5970 1.1 christos #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
5971 1.1 christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
5972 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], da .idata$6 mangler"
5973 1.1 christos
5974 1.1 christos #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
5975 1.1 christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
5976 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], da .idata$6 mangler"
5977 1.1 christos
5978 1.1 christos #: peigen.c:2436 pepigen.c:2436 pex64igen.c:2436
5979 1.1 christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
5980 1.1 christos msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[9], da __tls_used mangler"
5981 1.1 christos
5982 1.1 christos # src/menus.c:341
5983 1.1 christos #~ msgid "Missing IHCONST"
5984 1.1 christos #~ msgstr "IHCONST mangler"
5985 1.1 christos
5986 1.1 christos # src/menus.c:341
5987 1.1 christos #~ msgid "Missing IHIHALF"
5988 1.1 christos #~ msgstr "IHIHALF mangler"
5989 1.1 christos
5990 1.1 christos #~ msgid "missing IHCONST reloc"
5991 1.1 christos #~ msgstr "IHCONST-relokering mangler"
5992 1.1 christos
5993 1.1 christos #~ msgid "missing IHIHALF reloc"
5994 1.1 christos #~ msgstr "IHIHALF-relokering mangler"
5995 1.1 christos
5996 1.1 christos #~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
5997 1.1 christos #~ msgstr " frste forekomst: %s: arm-kald til thumb"
5998 1.1 christos
5999 1.1 christos #~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
6000 1.1 christos #~ msgstr " frste forekomst: %s: thumb-kald til arm"
6001 1.1 christos
6002 1.1 christos #~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
6003 1.1 christos #~ msgstr " overvej omlnkning med --support-old-code aktiveret"
6004 1.1 christos
6005 1.1 christos #~ msgid "reloc against unsupported section"
6006 1.1 christos #~ msgstr "relokering mod sektion som ikke understttes"
6007 1.1 christos
6008 1.1 christos #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
6009 1.1 christos #~ msgstr "Dwarf-fejl: DW_FORM_strp-afstanden (%lu) strre end eller lig med strrelsen p .debug_str (%lu)."
6010 1.1 christos
6011 1.1 christos #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
6012 1.1 christos #~ msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_abbrev."
6013 1.1 christos
6014 1.1 christos #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
6015 1.1 christos #~ msgstr "Dwarf-fejl: Forkortelsesafstanden (%lu) strre end eller lig med strrelsen .debug_abbrev (%lu)."
6016 1.1 christos
6017 1.1 christos #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
6018 1.1 christos #~ msgstr "%s: advarsel: ulselig relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
6019 1.1 christos
6020 1.1 christos #~ msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
6021 1.1 christos #~ msgstr "%s: Ikke tilstrkkeligt med plads for programhoveder (allokerede %u, behver %u)"
6022 1.1 christos
6023 1.1 christos #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
6024 1.1 christos #~ msgstr "Fejl: Frste sektion i segmentet (%s) begynder ved 0x%x mens segmentet begynder ved 0x%x"
6025 1.1 christos
6026 1.1 christos #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
6027 1.1 christos #~ msgstr "%s: advarsel: ulselig relokering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
6028 1.1 christos
6029 1.1 christos #~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
6030 1.1 christos #~ msgstr "FEJL: %s er oversat for EABI version %d, mens %s er oversat for version %d"
6031 1.1 christos
6032 1.1 christos #~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
6033 1.1 christos #~ msgstr "%s: ulselig relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
6034 1.1 christos
6035 1.1 christos #~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
6036 1.1 christos #~ msgstr "%s: relokeringen %s br ikke bruges nr et delt objekt oprettes; genoverst med -fPIC"
6037 1.1 christos
6038 1.1 christos #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
6039 1.1 christos #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): retter %s"
6040 1.1 christos
6041 1.1 christos #~ msgid " [m68000]"
6042 1.1 christos #~ msgstr " [m68000]"
6043 1.1 christos
6044 1.1 christos #~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
6045 1.1 christos #~ msgstr "Lnkning af mips16-objekter til %s-format understttes ikke"
6046 1.1 christos
6047 1.1 christos #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
6048 1.1 christos #~ msgstr "%s: Ukendt speciallnkertype %d"
6049 1.1 christos
6050 1.1 christos #~ msgid "v850ea architecture"
6051 1.1 christos #~ msgstr "v850ea-arkitektur"
6052 1.1 christos
6053 1.1 christos #~ msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
6054 1.1 christos #~ msgstr "%s: check_relocs: uhndteret relokeringstype %d"
6055 1.1 christos
6056 1.1 christos #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
6057 1.1 christos #~ msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppe hul med %ld byte i"
6058 1.1 christos
6059 1.1 christos #~ msgid "Error: out of memory"
6060 1.1 christos #~ msgstr "Fejl: ikke mere hukommelse"
6061 1.1 christos
6062 1.1 christos #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
6063 1.1 christos #~ msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion; nulstiller"
6064 1.1 christos
6065 1.1 christos #~ msgid "local symbols in discarded section %s"
6066 1.1 christos #~ msgstr "lokale symboler i bortkastet sektion %s"
6067 1.1 christos
6068 1.1 christos #~ msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
6069 1.1 christos #~ msgstr "%s: %s+0x%lx: hop til stubrutine som ikke er jal"
6070 1.1 christos
6071 1.1 christos #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
6072 1.1 christos #~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passer ikke med tidligere moduler (-mips%d)"
6073 1.1 christos
6074 1.1 christos #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
6075 1.1 christos #~ msgstr "%s: ISA (%d) passer ikke med tidligere moduler (%d)"
6076 1.1 christos
6077 1.1 christos #~ msgid " [mips1]"
6078 1.1 christos #~ msgstr " [mips1]"
6079 1.1 christos
6080 1.1 christos #~ msgid " [mips2]"
6081 1.1 christos #~ msgstr " [mips2]"
6082 1.1 christos
6083 1.1 christos #~ msgid " [mips3]"
6084 1.1 christos #~ msgstr " [mips3]"
6085 1.1 christos
6086 1.1 christos #~ msgid " [mips4]"
6087 1.1 christos #~ msgstr " [mips4]"
6088 1.1 christos
6089 1.1 christos #~ msgid " [mips5]"
6090 1.1 christos #~ msgstr " [mips5]"
6091 1.1 christos
6092 1.1 christos #~ msgid " [mips32]"
6093 1.1 christos #~ msgstr " [mips32]"
6094 1.1 christos
6095 1.1 christos #~ msgid " [mips64]"
6096 1.1 christos #~ msgstr " [mips64]"
6097 1.1 christos
6098 1.1 christos #~ msgid " [mips16]"
6099 1.1 christos #~ msgstr " [mips16]"
6100 1.1 christos
6101 1.1 christos #~ msgid " [32bitmode]"
6102 1.1 christos #~ msgstr " [32-bittilstand]"
6103 1.1 christos
6104 1.1 christos #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
6105 1.1 christos #~ msgstr "bfd_make_section (%s) mislykkedes"
6106 1.1 christos
6107 1.1 christos #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
6108 1.1 christos #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) mislykkedes"
6109 1.1 christos
6110 1.1 christos #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
6111 1.1 christos #~ msgstr "Strrelsen passer ikke p sektion %s=%lx, %s=%lx"
6112 1.1 christos
6113 1.1 christos #~ msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
6114 1.1 christos #~ msgstr "ukendt gsd/egsd-undertype %d"
6115 1.1 christos
6116 1.1 christos #~ msgid "failed to enter %s"
6117 1.1 christos #~ msgstr "mislykkedes med at g ind i %s"
6118 1.1 christos
6119 1.1 christos #~ msgid "No Mem !"
6120 1.1 christos #~ msgstr "Ingen hukommelse!"
6121 1.1 christos
6122 1.1 christos #~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
6123 1.1 christos #~ msgstr "%s: intet symbol \"%s\""
6124 1.1 christos
6125 1.1 christos #~ msgid "reserved STO cmd %d"
6126 1.1 christos #~ msgstr "reserveret STO-kommando %d"
6127 1.1 christos
6128 1.1 christos #~ msgid "reserved OPR cmd %d"
6129 1.1 christos #~ msgstr "reserveret OPR-kommando %d"
6130 1.1 christos
6131 1.1 christos #~ msgid "reserved CTL cmd %d"
6132 1.1 christos #~ msgstr "reserveret CTL-kommando %d"
6133 1.1 christos
6134 1.1 christos #~ msgid "stack-from-image not implemented"
6135 1.1 christos #~ msgstr "stack-from-image er ikke implementeret"
6136 1.1 christos
6137 1.1 christos #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
6138 1.1 christos #~ msgstr "stack-entry-mask er ikke helt implementeret"
6139 1.1 christos
6140 1.1 christos #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
6141 1.1 christos #~ msgstr "stack-local-symbol er ikke helt implementeret"
6142 1.1 christos
6143 1.1 christos #~ msgid "stack-literal not fully implemented"
6144 1.1 christos #~ msgstr "stack-literal er ikke helt implementeret"
6145 1.1 christos
6146 1.1 christos #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
6147 1.1 christos #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask er ikke helt implementeret"
6148 1.1 christos
6149 1.1 christos #~ msgid "obj code %d not found"
6150 1.1 christos #~ msgstr "objektkode %d kunne ikke findes"
6151 1.1 christos
6152 1.1 christos #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
6153 1.1 christos #~ msgstr "%s: dynamisk relokering uden spekulationsrettelser"
6154 1.1 christos
6155 1.1 christos #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
6156 1.1 christos #~ msgstr "%s: spekulationsfix mod udefineret svagt symbol"
6157 1.1 christos
6158 1.1 christos #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
6159 1.1 christos #~ msgstr "%s: relokering giver overlb 1: 0x%lx > 0xffff"
6160