Home | History | Annotate | Line # | Download | only in po
      1 # Danish messages for ld.
      2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4 # Keld Simonsen <keld (a] keldix.com>, 2002,2011
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: ld 2.20.90\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 01:31+0100\n"
     12 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld (a] keldix.com>\n"
     13 "Language-Team: Danish <dansk (a] dansk-gruppen.dk>\n"
     14 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 
     19 #: emultempl/armcoff.em:73
     20 #, c-format
     21 msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
     22 msgstr "  --support-old-code          Understttelse samvirken med gammel kode\n"
     23 
     24 #: emultempl/armcoff.em:74
     25 #, c-format
     26 msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
     27 msgstr ""
     28 "  --thumb-entry=<sym>  Indstil indgangspunktet til at vre tommelsymbolet\n"
     29 "                         <sym>\n"
     30 
     31 #: emultempl/armcoff.em:122
     32 #, c-format
     33 msgid "Errors encountered processing file %s"
     34 msgstr "Fejl skete ved behandling af filen %s"
     35 
     36 #: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812
     37 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
     38 msgstr "%P: advarsel: \"--thumb-entry %s\" tilsidestter \"-e %s\"\n"
     39 
     40 #: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817
     41 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
     42 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n"
     43 
     44 #: emultempl/pe.em:418
     45 #, c-format
     46 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
     47 msgstr ""
     48 "  --base_file <basefil>               Generr en basefil for\n"
     49 "                                       relokrbare DLL'er\n"
     50 
     51 #: emultempl/pe.em:419
     52 #, c-format
     53 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
     54 msgstr ""
     55 "  --dll                              St billedbase til standard for\n"
     56 "                                       DLL'er\n"
     57 
     58 #: emultempl/pe.em:420
     59 #, c-format
     60 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
     61 msgstr "  --file-alignment <strrelse>         St filjustering\n"
     62 
     63 #: emultempl/pe.em:421
     64 #, c-format
     65 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
     66 msgstr "  --heap <strrelse>                   St initiel strrelse p bunken\n"
     67 
     68 #: emultempl/pe.em:422
     69 #, c-format
     70 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
     71 msgstr "  --image-base <adresse>              St startadressen for den krbare\n"
     72 
     73 #: emultempl/pe.em:423
     74 #, c-format
     75 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
     76 msgstr "  --major-image-version <nummer>     St versionsnummer for den krbare\n"
     77 
     78 #: emultempl/pe.em:424
     79 #, c-format
     80 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
     81 msgstr "  --major-os-version <nummer>        St laveste krvet OS-version\n"
     82 
     83 #: emultempl/pe.em:425
     84 #, c-format
     85 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
     86 msgstr ""
     87 "  --major-subsystem-version <nummer> St laveste ndvendige\n"
     88 "                                       OS-undersystemsversion\n"
     89 
     90 #: emultempl/pe.em:426
     91 #, c-format
     92 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
     93 msgstr ""
     94 "  --minor-image-version <nummer>     St underrevisionsnummer for\n"
     95 "                                       den krbare\n"
     96 
     97 #: emultempl/pe.em:427
     98 #, c-format
     99 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
    100 msgstr "  --minor-os-version <nummer>        St laveste krvet OS-revision\n"
    101 
    102 #: emultempl/pe.em:428
    103 #, c-format
    104 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
    105 msgstr ""
    106 "  --minor-subsystem-version <nummer> St laveste ndvendige\n"
    107 "                                       OS-undersystemsrevision\n"
    108 
    109 #: emultempl/pe.em:429
    110 #, c-format
    111 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
    112 msgstr "  --section-alignment <strrelse>      St sektionsjustering\n"
    113 
    114 #: emultempl/pe.em:430
    115 #, c-format
    116 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
    117 msgstr "  --stack <strrelse>                  St strrelse p initiel stak\n"
    118 
    119 #: emultempl/pe.em:431
    120 #, c-format
    121 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
    122 msgstr ""
    123 "  --subsystem <navn>[:<version>]     St ndvendigt OS-undersystem\n"
    124 "                                       [og krvet version]\n"
    125 
    126 #: emultempl/pe.em:432
    127 #, c-format
    128 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
    129 msgstr "  --support-old-code                 Understttelse samvirken med gammel kode\n"
    130 
    131 #: emultempl/pe.em:433
    132 #, c-format
    133 msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
    134 msgstr ""
    135 
    136 #: emultempl/pe.em:434
    137 #, c-format
    138 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
    139 msgstr ""
    140 "  --thumb-entry=<symbol>             St indgangspunktet til at\n"
    141 "                                       vre tommel <symbol>\n"
    142 
    143 #: emultempl/pe.em:436
    144 #, c-format
    145 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
    146 msgstr "  --add-stdcall-alias                Eksportr symboler med og uden @nn\n"
    147 
    148 #: emultempl/pe.em:437
    149 #, c-format
    150 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
    151 msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Lnk ikke _sym til _sym@nn\n"
    152 
    153 #: emultempl/pe.em:438
    154 #, c-format
    155 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
    156 msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Lnk _sym til _sym@nn uden advarsler\n"
    157 
    158 #: emultempl/pe.em:439
    159 #, c-format
    160 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
    161 msgstr ""
    162 "  --exclude-symbols sym,sym,...      Udelad symboler fra automatisk\n"
    163 "                                       eksport\n"
    164 
    165 #: emultempl/pe.em:440
    166 #, c-format
    167 msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
    168 msgstr ""
    169 "  --exclude-all-symbols              Udelad alle symboler fra automatisk\n"
    170 "                                       eksport\n"
    171 
    172 #: emultempl/pe.em:441
    173 #, c-format
    174 msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
    175 msgstr ""
    176 "  --exclude-libs bibl,bibl,...       Udelad bibliotek fra automatisk\n"
    177 "                                       export\n"
    178 
    179 #: emultempl/pe.em:442
    180 #, c-format
    181 msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
    182 msgstr ""
    183 
    184 #: emultempl/pe.em:443
    185 #, c-format
    186 msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
    187 msgstr ""
    188 
    189 #: emultempl/pe.em:444
    190 #, c-format
    191 msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
    192 msgstr ""
    193 
    194 #: emultempl/pe.em:445
    195 #, c-format
    196 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
    197 msgstr ""
    198 "  --export-all-symbols               Eksportr automatisk alle symboler\n"
    199 "                                       til DLL\n"
    200 
    201 #: emultempl/pe.em:446
    202 #, c-format
    203 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
    204 msgstr "  --kill-at                          Fjern @nn fra eksporterede symboler\n"
    205 
    206 #: emultempl/pe.em:447
    207 #, c-format
    208 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
    209 msgstr "  --out-implib <fil>                 Generr importbibliotek\n"
    210 
    211 #: emultempl/pe.em:448
    212 #, c-format
    213 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
    214 msgstr "  --output-def <fil>                 Generr en .DEF-fil for bygget DLL\n"
    215 
    216 #: emultempl/pe.em:449
    217 #, c-format
    218 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
    219 msgstr "  --warn-duplicate-exports           Advar om dublet-eksporter.\n"
    220 
    221 #: emultempl/pe.em:450
    222 #, c-format
    223 msgid ""
    224 "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
    225 "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
    226 msgstr ""
    227 "  --compat-implib                    Opret bagudkompatible importbiblioteker;\n"
    228 "                                       og opret ogs __imp_<SYMBOL>.\n"
    229 
    230 #: emultempl/pe.em:452
    231 #, c-format
    232 msgid ""
    233 "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
    234 "                                       unless user specifies one\n"
    235 msgstr ""
    236 "  --enable-auto-image-base           Vlg automatisk billedbase for DLL'er\n"
    237 "                                       med mindre brugeren ikke angiver n\n"
    238 
    239 #: emultempl/pe.em:454
    240 #, c-format
    241 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
    242 msgstr ""
    243 "  --disable-auto-image-base          Vlg ikke billedbase automatisk\n"
    244 "                                       (standard).\n"
    245 
    246 #: emultempl/pe.em:455
    247 #, c-format
    248 msgid ""
    249 "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
    250 "                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
    251 "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
    252 msgstr ""
    253 "  --dll-search-prefix=<streng>       Brug <streng><basenavn>.dll i stedet\n"
    254 "                                       for lib<basenavn>.dll ved dynamisk\n"
    255 "                                       lnkning uden et importbibliotek\n"
    256 
    257 #: emultempl/pe.em:458
    258 #, c-format
    259 msgid ""
    260 "  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
    261 "                                       __imp_sym for DATA references\n"
    262 msgstr ""
    263 "  --enable-auto-import               Udfr sofistikeret lnkning af _sym til\n"
    264 "                                       __imp_sym for DATA-referencer\n"
    265 
    266 #: emultempl/pe.em:460
    267 #, c-format
    268 msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
    269 msgstr ""
    270 "  --disable-auto-import              Importr ikke DATA-objekter fra DLL'er\n"
    271 "                                       automatisk\n"
    272 
    273 #: emultempl/pe.em:461
    274 #, c-format
    275 msgid ""
    276 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
    277 "                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
    278 "                                       runtime.\n"
    279 msgstr ""
    280 
    281 #: emultempl/pe.em:464
    282 #, c-format
    283 msgid ""
    284 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
    285 "                                       auto-imported DATA.\n"
    286 msgstr ""
    287 
    288 #: emultempl/pe.em:466
    289 #, c-format
    290 msgid ""
    291 "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
    292 "                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
    293 msgstr ""
    294 "  --enable-extra-pe-debug            Brug udfrlig fejlsgningsuddata ved\n"
    295 "                                       bygning af eller lnkning til DLL'er\n"
    296 "                                       (isr automatisk import)\n"
    297 
    298 #: emultempl/pe.em:469
    299 #, c-format
    300 msgid ""
    301 "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
    302 "                                       greater than 2 gigabytes\n"
    303 msgstr ""
    304 
    305 #: emultempl/pe.em:471
    306 #, c-format
    307 msgid ""
    308 "  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
    309 "                                       executable image files\n"
    310 msgstr ""
    311 
    312 #: emultempl/pe.em:473
    313 #, c-format
    314 msgid ""
    315 "  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
    316 "                                       in object files\n"
    317 msgstr ""
    318 
    319 #: emultempl/pe.em:475
    320 #, c-format
    321 msgid ""
    322 "  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
    323 "\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
    324 msgstr ""
    325 
    326 #: emultempl/pe.em:477
    327 #, c-format
    328 msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
    329 msgstr ""
    330 
    331 #: emultempl/pe.em:478
    332 #, c-format
    333 msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
    334 msgstr ""
    335 
    336 #: emultempl/pe.em:479
    337 #, c-format
    338 msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
    339 msgstr ""
    340 
    341 #: emultempl/pe.em:480
    342 #, c-format
    343 msgid ""
    344 "  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
    345 "\t\t\t\t       be called in this image\n"
    346 msgstr ""
    347 
    348 #: emultempl/pe.em:482
    349 #, c-format
    350 msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
    351 msgstr ""
    352 
    353 #: emultempl/pe.em:483
    354 #, c-format
    355 msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
    356 msgstr ""
    357 
    358 #: emultempl/pe.em:484
    359 #, c-format
    360 msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
    361 msgstr ""
    362 
    363 #: emultempl/pe.em:613
    364 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
    365 msgstr "%P: advarsel: fejlagtigt nummer i flaget -subsystem\n"
    366 
    367 #: emultempl/pe.em:638
    368 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
    369 msgstr "%P%F: ugyldig type af undersystem %s\n"
    370 
    371 #: emultempl/pe.em:659
    372 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
    373 msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal for PE-parameteren \"%s\"\n"
    374 
    375 #: emultempl/pe.em:676
    376 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
    377 msgstr "%P%F: mrkelig heksadecimal information for PE-parameteren \"%s\"\n"
    378 
    379 #: emultempl/pe.em:693
    380 #, c-format
    381 msgid "%s: Can't open base file %s\n"
    382 msgstr "%s: Kan ikke bne basefilen %s\n"
    383 
    384 #: emultempl/pe.em:969
    385 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
    386 msgstr "%P: advarsel, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n"
    387 
    388 #: emultempl/pe.em:982
    389 msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
    390 msgstr ""
    391 
    392 #: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085
    393 #, c-format
    394 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
    395 msgstr "Advarsel: lser %s ved at lnke til %s\n"
    396 
    397 #: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090
    398 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
    399 msgstr "Brug --enable-stdcall-fixup til at deaktivere disse advarsler\n"
    400 
    401 #: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091
    402 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
    403 msgstr "Brug --disable-stdcall-fixup til at deaktivere disse rettelser\n"
    404 
    405 #: emultempl/pe.em:1110
    406 #, c-format
    407 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
    408 msgstr "%C: Kan ikke f fat i sektionsindhold - undtagen i automatisk import\n"
    409 
    410 #: emultempl/pe.em:1150
    411 #, c-format
    412 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
    413 msgstr "Info: lser %s ved at lnke til %s (automatisk import)\n"
    414 
    415 #: emultempl/pe.em:1157
    416 msgid ""
    417 "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
    418 "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
    419 msgstr ""
    420 
    421 #: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490
    422 #: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253
    423 #: pe-dll.c:1348
    424 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
    425 msgstr "%B%F: kunne ikke lse symboler: %E\n"
    426 
    427 #: emultempl/pe.em:1245
    428 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
    429 msgstr "%F%P: kan ikke udfre PE-operationer p fil '%B' som ikke er PE.\n"
    430 
    431 #: emultempl/pe.em:1616
    432 #, c-format
    433 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
    434 msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s\n"
    435 
    436 #: emultempl/pe.em:1639
    437 #, c-format
    438 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
    439 msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s for interaktion\n"
    440 
    441 #: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804
    442 #: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128
    443 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
    444 msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
    445 
    446 #: ldcref.c:168
    447 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
    448 msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init af krydsreferencetabellen mislykkedes: %E\n"
    449 
    450 #: ldcref.c:174
    451 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
    452 msgstr "%X%P: cref_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
    453 
    454 #: ldcref.c:184
    455 msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
    456 msgstr "%X%P: cref alloc mislykkedes: %E\n"
    457 
    458 #: ldcref.c:366
    459 #, c-format
    460 msgid ""
    461 "\n"
    462 "Cross Reference Table\n"
    463 "\n"
    464 msgstr ""
    465 "\n"
    466 "Krydsreferencetabel\n"
    467 "\n"
    468 
    469 #: ldcref.c:367
    470 msgid "Symbol"
    471 msgstr "Symbol"
    472 
    473 #: ldcref.c:375
    474 #, c-format
    475 msgid "File\n"
    476 msgstr "Fil\n"
    477 
    478 #: ldcref.c:379
    479 #, c-format
    480 msgid "No symbols\n"
    481 msgstr "Ingen symboler\n"
    482 
    483 #: ldcref.c:532
    484 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
    485 msgstr "%P: symbol \"%T\" mangler fra hastabellen\n"
    486 
    487 #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
    488 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
    489 msgstr "%B%F: kunne ikke lse relokeringer: %E\n"
    490 
    491 #. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
    492 #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
    493 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
    494 #. are prohibited.  We must report an error.
    495 #: ldcref.c:684
    496 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
    497 msgstr "%X%C: forbudt krydsreference fra %s til \"%T\" i %s\n"
    498 
    499 #: ldctor.c:85
    500 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
    501 msgstr "%P%X: Forskellige relokeringer brugt i gruppen %s\n"
    502 
    503 #: ldctor.c:103
    504 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
    505 msgstr "%P%X: Forskellige objektfilformater udgr gruppen %s\n"
    506 
    507 #: ldctor.c:281 ldctor.c:295
    508 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
    509 msgstr "%P%X: %s understtter ikke relokeringen %s for gruppen %s\n"
    510 
    511 #: ldctor.c:316
    512 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
    513 msgstr "%P%X: Strrelsen %d for gruppen %s understttes ikke\n"
    514 
    515 #: ldctor.c:337
    516 msgid ""
    517 "\n"
    518 "Set                 Symbol\n"
    519 "\n"
    520 msgstr ""
    521 "\n"
    522 "Gruppe              Symbol\n"
    523 "\n"
    524 
    525 #: ldemul.c:265
    526 #, c-format
    527 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
    528 msgstr "%S SYSLIB ignoreredes\n"
    529 
    530 #: ldemul.c:271
    531 #, c-format
    532 msgid "%S HLL ignored\n"
    533 msgstr "%S HLL ignoreredes\n"
    534 
    535 #: ldemul.c:291
    536 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
    537 msgstr "%P: ukendt emuleringstilstand: %s\n"
    538 
    539 #: ldemul.c:292
    540 msgid "Supported emulations: "
    541 msgstr "Emuleringer som understttes: "
    542 
    543 #: ldemul.c:334
    544 #, c-format
    545 msgid "  no emulation specific options.\n"
    546 msgstr "  ingen emuleringsspecifikke flag.\n"
    547 
    548 #: ldexp.c:313
    549 msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
    550 msgstr ""
    551 
    552 #: ldexp.c:351
    553 #, c-format
    554 msgid "%F%S %% by zero\n"
    555 msgstr "%F%S %% med nul\n"
    556 
    557 #: ldexp.c:359
    558 #, c-format
    559 msgid "%F%S / by zero\n"
    560 msgstr "%F%S / med nul\n"
    561 
    562 #: ldexp.c:552
    563 #, c-format
    564 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
    565 msgstr "%X%S: ulseligt symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
    566 
    567 #: ldexp.c:564
    568 #, c-format
    569 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
    570 msgstr "%F%S: udefineret symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
    571 
    572 #: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
    573 #, c-format
    574 msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
    575 msgstr "%F%S: udefineret sektion '%s' refereredes i udtrykket\n"
    576 
    577 #: ldexp.c:656 ldexp.c:670
    578 #, c-format
    579 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
    580 msgstr "%F%S: udefineret MEMORY region \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
    581 
    582 #: ldexp.c:681
    583 #, c-format
    584 msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
    585 msgstr "%F%S: ukendt konstant \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
    586 
    587 #: ldexp.c:743
    588 #, c-format
    589 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
    590 msgstr "%F%S kan ikke LEVERE tildeling til placeringsregner\n"
    591 
    592 #: ldexp.c:757
    593 #, c-format
    594 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
    595 msgstr "%F%S ugyldig tildeling til pladsregnere\n"
    596 
    597 #: ldexp.c:760
    598 #, c-format
    599 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
    600 msgstr "%F%S tildeling til pladsregnere som er ugyldig uden for SEKTION\n"
    601 
    602 #: ldexp.c:773
    603 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
    604 msgstr "%F%S kan ikke flytte pladsregnere bagud (fra %V til %V)\n"
    605 
    606 #: ldexp.c:812
    607 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
    608 msgstr "%P%F:%s: oprettelse af hash mislykkedes\n"
    609 
    610 #: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204
    611 #, c-format
    612 msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
    613 msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n"
    614 
    615 #: ldfile.c:141
    616 #, c-format
    617 msgid "attempt to open %s failed\n"
    618 msgstr "forsg p at bne %s mislykkedes\n"
    619 
    620 #: ldfile.c:143
    621 #, c-format
    622 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
    623 msgstr "forsg p at bne %s lykkedes\n"
    624 
    625 #: ldfile.c:149
    626 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
    627 msgstr "%F%P: ugyldigt BFD-ml \"%s\"\n"
    628 
    629 #: ldfile.c:266 ldfile.c:295
    630 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
    631 msgstr "%P: hopper over inkompatibel %s ved sgning af %s\n"
    632 
    633 #: ldfile.c:279
    634 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
    635 msgstr ""
    636 
    637 #: ldfile.c:332 ldmain.c:832
    638 msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
    639 msgstr ""
    640 
    641 #: ldfile.c:447
    642 msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
    643 msgstr "%P: kan ikke finde %s (%s): %E\n"
    644 
    645 #: ldfile.c:450
    646 msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
    647 msgstr "%P: kan ikke finde %s: %E\n"
    648 
    649 #: ldfile.c:485
    650 msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
    651 msgstr "%P: kan ikke finde %s inde i %s\n"
    652 
    653 #: ldfile.c:488
    654 msgid "%P: cannot find %s\n"
    655 msgstr "%P: kan ikke finde %s\n"
    656 
    657 #: ldfile.c:507 ldfile.c:525
    658 #, c-format
    659 msgid "cannot find script file %s\n"
    660 msgstr "kan ikke finde skriptfilen %s\n"
    661 
    662 #: ldfile.c:509 ldfile.c:527
    663 #, c-format
    664 msgid "opened script file %s\n"
    665 msgstr "bnede skriptfilen %s\n"
    666 
    667 #: ldfile.c:657
    668 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
    669 msgstr "%P%F: kan ikke bne lnkerskriptfilen %s: %E\n"
    670 
    671 #: ldfile.c:722
    672 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
    673 msgstr "%P%F: kan ikke reprsentere maskinen \"%s\"\n"
    674 
    675 #: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048
    676 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
    677 msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel: %E\n"
    678 
    679 #: ldlang.c:1253
    680 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
    681 msgstr "%P:%S: advarsel: repeteret erklring af hukommelsesomrde \"%s\"\n"
    682 
    683 #: ldlang.c:1259
    684 msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
    685 msgstr "%P:%S: advarsel: hukommelsesomrde \"%s\" er ikke erklret\n"
    686 
    687 #: ldlang.c:1293
    688 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
    689 msgstr ""
    690 
    691 #: ldlang.c:1304
    692 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
    693 msgstr ""
    694 
    695 #: ldlang.c:1311
    696 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
    697 msgstr ""
    698 
    699 #: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402
    700 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
    701 msgstr "%P%F: mislykkedes med at oprette sektion '%s': %E\n"
    702 
    703 #: ldlang.c:1958
    704 #, c-format
    705 msgid ""
    706 "\n"
    707 "Discarded input sections\n"
    708 "\n"
    709 msgstr ""
    710 
    711 #: ldlang.c:1966
    712 msgid ""
    713 "\n"
    714 "Memory Configuration\n"
    715 "\n"
    716 msgstr ""
    717 "\n"
    718 "Hukommelseskonfiguration\n"
    719 "\n"
    720 
    721 #: ldlang.c:1968
    722 msgid "Name"
    723 msgstr "Navn"
    724 
    725 #: ldlang.c:1968
    726 msgid "Origin"
    727 msgstr "Begyndelse"
    728 
    729 #: ldlang.c:1968
    730 msgid "Length"
    731 msgstr "Lngde"
    732 
    733 #: ldlang.c:1968
    734 msgid "Attributes"
    735 msgstr "Attributter"
    736 
    737 #: ldlang.c:2008
    738 #, c-format
    739 msgid ""
    740 "\n"
    741 "Linker script and memory map\n"
    742 "\n"
    743 msgstr ""
    744 "\n"
    745 "Lnkerskript og hukommelsestabel\n"
    746 "\n"
    747 
    748 #: ldlang.c:2074
    749 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
    750 msgstr "%P%F: Ikke tilladt brug af sektionen \"%s\"\n"
    751 
    752 #: ldlang.c:2083
    753 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
    754 msgstr "%P%F: uddataformatet %s kan ikke reprsentere sektionen kaldet %s\n"
    755 
    756 #: ldlang.c:2636
    757 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
    758 msgstr "%B: filen ikke genkendt: %E\n"
    759 
    760 #: ldlang.c:2637
    761 msgid "%B: matching formats:"
    762 msgstr "%B: matchende format:"
    763 
    764 #: ldlang.c:2644
    765 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
    766 msgstr "%F%B: filen ikke genkendt: %E\n"
    767 
    768 #: ldlang.c:2715
    769 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
    770 msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet er ikke et objekt\n"
    771 
    772 #: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744
    773 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
    774 msgstr "%F%B: kunne ikke lse symboler: %E\n"
    775 
    776 #: ldlang.c:3018
    777 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
    778 msgstr "%P: advarsel: kunne ikke finde nogen ml som matcher kravet p endianess\n"
    779 
    780 #: ldlang.c:3032
    781 msgid "%P%F: target %s not found\n"
    782 msgstr "%P%F: mlet %s fandtes ikke\n"
    783 
    784 #: ldlang.c:3034
    785 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
    786 msgstr "%P%F: kan ikke bne uddatafilen %s: %E\n"
    787 
    788 #: ldlang.c:3040
    789 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
    790 msgstr "%P%F:%s: kan ikke oprette objektfilen: %E\n"
    791 
    792 #: ldlang.c:3044
    793 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
    794 msgstr "%P%F:%s: kan ikke stte arkitektur: %E\n"
    795 
    796 #: ldlang.c:3185
    797 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
    798 msgstr ""
    799 
    800 #: ldlang.c:3215
    801 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
    802 msgstr ""
    803 
    804 #: ldlang.c:3233
    805 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
    806 msgstr ""
    807 
    808 #: ldlang.c:3688
    809 msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
    810 msgstr ""
    811 
    812 #: ldlang.c:3903
    813 msgid " load address 0x%V"
    814 msgstr " indlsningsadresse 0x%V"
    815 
    816 #: ldlang.c:4179
    817 msgid "%W (size before relaxing)\n"
    818 msgstr "%W (strrelse inden forenkling)\n"
    819 
    820 #: ldlang.c:4270
    821 #, c-format
    822 msgid "Address of section %s set to "
    823 msgstr "Adressen p sektion %s sat til "
    824 
    825 #: ldlang.c:4423
    826 #, c-format
    827 msgid "Fail with %d\n"
    828 msgstr "Mislykkedes med %d\n"
    829 
    830 #: ldlang.c:4710
    831 msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
    832 msgstr ""
    833 
    834 #: ldlang.c:4726
    835 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
    836 msgstr ""
    837 
    838 #: ldlang.c:4749
    839 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
    840 msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen '%s' er ikke inden for omrdet '%s'\n"
    841 
    842 #: ldlang.c:4760
    843 msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
    844 msgstr ""
    845 
    846 #: ldlang.c:4816
    847 #, c-format
    848 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
    849 msgstr "%F%S: ikke-konstant eller fremadrettet reference adresseudtryk for sektionen %s\n"
    850 
    851 #: ldlang.c:4841
    852 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
    853 msgstr "%P%X: Intern fejl i delt COFF-bibliotek sektion %s\n"
    854 
    855 #: ldlang.c:4900
    856 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
    857 msgstr "%P%F: fejl: intet hukommelsesomrde angivet for indlsbar sektion \"%s\"\n"
    858 
    859 #: ldlang.c:4905
    860 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
    861 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for indlsbar sektion \"%s\"\n"
    862 
    863 #: ldlang.c:4927
    864 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
    865 msgstr "%P: advarsel: ndrer start p sektion %s med %u byte\n"
    866 
    867 #: ldlang.c:5004
    868 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
    869 msgstr ""
    870 
    871 #: ldlang.c:5170
    872 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
    873 msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n"
    874 
    875 #: ldlang.c:5497
    876 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
    877 msgstr "%F%P: ugyldig datastning\n"
    878 
    879 #: ldlang.c:5530
    880 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
    881 msgstr "%F%P: ugyldig relokeringsstning\n"
    882 
    883 #: ldlang.c:5648
    884 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
    885 msgstr ""
    886 
    887 #: ldlang.c:5673
    888 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
    889 msgstr "%P%F:%s: kan ikke stte startadresse\n"
    890 
    891 #: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705
    892 msgid "%P%F: can't set start address\n"
    893 msgstr "%P%F: kan ikke stte startadresse\n"
    894 
    895 #: ldlang.c:5698
    896 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
    897 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; bruger som standard %V\n"
    898 
    899 #: ldlang.c:5710
    900 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
    901 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; stter ikke startadresse\n"
    902 
    903 #: ldlang.c:5760
    904 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
    905 msgstr "%P%F: Relokrbar lnkning med omlnkninger fra formatet %s (%B) til formatet %s (%B) understttes ikke\n"
    906 
    907 #: ldlang.c:5770
    908 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
    909 msgstr "%P%X: %s-arkitekturen i inddatafilen \"%B\" er inkompatibel med %s-uddata\n"
    910 
    911 #: ldlang.c:5792
    912 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
    913 msgstr "%P%X: mislykkedes at sammenflette mlspecifikke data i filen %B\n"
    914 
    915 #: ldlang.c:5863
    916 msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
    917 msgstr ""
    918 
    919 #: ldlang.c:5875
    920 msgid ""
    921 "\n"
    922 "Allocating common symbols\n"
    923 msgstr ""
    924 "\n"
    925 "Allokerer flles symboler\n"
    926 
    927 #: ldlang.c:5876
    928 msgid ""
    929 "Common symbol       size              file\n"
    930 "\n"
    931 msgstr ""
    932 "Flles symbol       strrelse         fil\n"
    933 "\n"
    934 
    935 #: ldlang.c:6022
    936 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
    937 msgstr "%P%F: ugyldig syntaks i flag\n"
    938 
    939 #: ldlang.c:6415
    940 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
    941 msgstr "%P%F: Mislykkedes med at oprette hashtabel\n"
    942 
    943 #: ldlang.c:6430
    944 msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
    945 msgstr ""
    946 
    947 #: ldlang.c:6717
    948 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
    949 msgstr "%P%F: flere STARTUP-filer\n"
    950 
    951 #: ldlang.c:6765
    952 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
    953 msgstr "%X%P:%S: sektionen har bde en indlsningsadresse og et hukommelsesindlsningsomrde\n"
    954 
    955 #: ldlang.c:6950
    956 msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
    957 msgstr ""
    958 
    959 #: ldlang.c:7022
    960 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
    961 msgstr ""
    962 
    963 #: ldlang.c:7060
    964 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
    965 msgstr "%F%P: bfd_record_phdr mislykkedes: %E\n"
    966 
    967 #: ldlang.c:7080
    968 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
    969 msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n"
    970 
    971 #: ldlang.c:7481
    972 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
    973 msgstr "%X%P: ukendt sprog i \"%s\" i versionsinformation\n"
    974 
    975 #: ldlang.c:7626
    976 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
    977 msgstr "%X%P: anonym versionsmrke kan ikke kombineres med andre versionsmrker\n"
    978 
    979 #: ldlang.c:7635
    980 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
    981 msgstr "%X%P: dobbelt versionsmrke \"%s\"\n"
    982 
    983 #: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693
    984 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
    985 msgstr "%X%P: dobbelt udtryk \"%s\" i versionsinformation\n"
    986 
    987 #: ldlang.c:7733
    988 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
    989 msgstr "%X%P: kan ikke finde versionsafhngighed \"%s\"\n"
    990 
    991 #: ldlang.c:7756
    992 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
    993 msgstr "%X%P: kan ikke lse indeholdet i .exports-sektionen\n"
    994 
    995 #: ldmain.c:239
    996 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
    997 msgstr "%X%P: kan ikke stte BSD-standardmlet til \"%s\": %E\n"
    998 
    999 #: ldmain.c:307
   1000 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
   1001 msgstr "%P%F: -r og -shared kan ikke bruges sammen\n"
   1002 
   1003 #: ldmain.c:350
   1004 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
   1005 msgstr "%P%F: -F kan ikke bruges uden -shared\n"
   1006 
   1007 #: ldmain.c:352
   1008 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
   1009 msgstr "%P%F: -f kan ikke bruges uden -shared\n"
   1010 
   1011 #: ldmain.c:400
   1012 msgid "using external linker script:"
   1013 msgstr "bruger eksternt lnkerskript:"
   1014 
   1015 #: ldmain.c:402
   1016 msgid "using internal linker script:"
   1017 msgstr "bruger internt lnkerskript:"
   1018 
   1019 #: ldmain.c:436
   1020 msgid "%P%F: no input files\n"
   1021 msgstr "%P%F: ingen inddatafiler\n"
   1022 
   1023 #: ldmain.c:440
   1024 msgid "%P: mode %s\n"
   1025 msgstr "%P: tilstand %s\n"
   1026 
   1027 #: ldmain.c:456
   1028 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
   1029 msgstr "%P%F: kan ikke bne tabelfil %s: %E\n"
   1030 
   1031 #: ldmain.c:485
   1032 msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
   1033 msgstr ""
   1034 
   1035 #: ldmain.c:494
   1036 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
   1037 msgstr "%P: lnkefejl fandtes, fjerner den krbare fil \"%s\"\n"
   1038 
   1039 #: ldmain.c:503
   1040 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
   1041 msgstr "%F%B: afsluttende lukning mislykkedes: %E\n"
   1042 
   1043 #: ldmain.c:529
   1044 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
   1045 msgstr "%X%P: kan ikke bne for kildekoden til kopien \"%s\"\n"
   1046 
   1047 #: ldmain.c:532
   1048 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
   1049 msgstr "%X%P: kan ikke bne for ml af kopien \"%s\"\n"
   1050 
   1051 #: ldmain.c:539
   1052 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
   1053 msgstr "%P: Fejl ved skrivning af filen \"%s\"\n"
   1054 
   1055 #: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729
   1056 #, c-format
   1057 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
   1058 msgstr "%P: Fejl ved lukning af filen \"%s\"\n"
   1059 
   1060 #: ldmain.c:560
   1061 #, c-format
   1062 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
   1063 msgstr "%s: total tid i lnkning: %ld.%06ld\n"
   1064 
   1065 #: ldmain.c:563
   1066 #, c-format
   1067 msgid "%s: data size %ld\n"
   1068 msgstr "%s: datastrrelse %ld\n"
   1069 
   1070 #: ldmain.c:646
   1071 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
   1072 msgstr "%P%F: argument mangler til -m\n"
   1073 
   1074 #: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772
   1075 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
   1076 msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n"
   1077 
   1078 #: ldmain.c:698 ldmain.c:718
   1079 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
   1080 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
   1081 
   1082 #: ldmain.c:732
   1083 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
   1084 msgstr "%X%P: fejl: dobbelt retain-symbols-file\n"
   1085 
   1086 #: ldmain.c:776
   1087 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
   1088 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup for indgang mislykkedes: %E\n"
   1089 
   1090 #: ldmain.c:781
   1091 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
   1092 msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" tilsidestter \"-s\" og \"-S\"\n"
   1093 
   1094 #: ldmain.c:895
   1095 #, c-format
   1096 msgid ""
   1097 "Archive member included because of file (symbol)\n"
   1098 "\n"
   1099 msgstr ""
   1100 "Arkivmedlem inkluderet p grund af fil (symbol)\n"
   1101 "\n"
   1102 
   1103 #: ldmain.c:975
   1104 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
   1105 msgstr "%X%C: flere definitioner af \"%T\"\n"
   1106 
   1107 #: ldmain.c:978
   1108 msgid "%D: first defined here\n"
   1109 msgstr "%D: frst defineret hr\n"
   1110 
   1111 #: ldmain.c:982
   1112 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
   1113 msgstr "%P: Deaktiverer forenkling: det vil ikke fungere med flere definitioner\n"
   1114 
   1115 #: ldmain.c:1012
   1116 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
   1117 msgstr "%B: advarsel: definitioner af \"%T\" tilsidestter flles\n"
   1118 
   1119 #: ldmain.c:1015
   1120 msgid "%B: warning: common is here\n"
   1121 msgstr "%B: advarsel: flles er hr\n"
   1122 
   1123 #: ldmain.c:1022
   1124 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
   1125 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidesattes af definition\n"
   1126 
   1127 #: ldmain.c:1025
   1128 msgid "%B: warning: defined here\n"
   1129 msgstr "%B: advarsel: defineret hr\n"
   1130 
   1131 #: ldmain.c:1032
   1132 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
   1133 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidesattes af strre flles\n"
   1134 
   1135 #: ldmain.c:1035
   1136 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
   1137 msgstr "%B: advarsel: strre flles er hr\n"
   1138 
   1139 #: ldmain.c:1039
   1140 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
   1141 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidestter mindre flles\n"
   1142 
   1143 #: ldmain.c:1042
   1144 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
   1145 msgstr "%B: advarsel: mindre flles er hr\n"
   1146 
   1147 #: ldmain.c:1046
   1148 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
   1149 msgstr "%B: advarsel: flere flles i \"%T\"\n"
   1150 
   1151 #: ldmain.c:1048
   1152 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
   1153 msgstr "%B: advarsel: foregende flles er hr\n"
   1154 
   1155 #: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
   1156 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
   1157 msgstr "%P: advarsel: global konstruktor %s bruges\n"
   1158 
   1159 #: ldmain.c:1116
   1160 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
   1161 msgstr "%P%F: Fejl i BFD-bagende: BFD_RELOC_CTOR understttes ikke\n"
   1162 
   1163 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
   1164 #: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
   1165 msgid "warning: "
   1166 msgstr "advarsel: "
   1167 
   1168 #: ldmain.c:1273
   1169 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
   1170 msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n"
   1171 
   1172 #: ldmain.c:1280
   1173 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
   1174 msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
   1175 
   1176 #: ldmain.c:1301
   1177 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
   1178 msgstr "%X%C: udefineret reference til \"%T\"\n"
   1179 
   1180 #: ldmain.c:1304
   1181 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
   1182 msgstr "%C: advarsel: udefineret reference til \"%T\"\n"
   1183 
   1184 #: ldmain.c:1310
   1185 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
   1186 msgstr "%C%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n"
   1187 
   1188 #: ldmain.c:1313
   1189 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
   1190 msgstr "%D: advarsel: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n"
   1191 
   1192 #: ldmain.c:1324
   1193 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
   1194 msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n"
   1195 
   1196 #: ldmain.c:1327
   1197 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
   1198 msgstr "%B: advarsel: udefineret reference til \"%T\"\n"
   1199 
   1200 #: ldmain.c:1333
   1201 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
   1202 msgstr "%X%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n"
   1203 
   1204 #: ldmain.c:1336
   1205 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
   1206 msgstr "%B: advarsel: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n"
   1207 
   1208 #: ldmain.c:1375
   1209 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
   1210 msgstr ""
   1211 
   1212 #: ldmain.c:1388
   1213 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
   1214 msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s til udefineret symbol '%T'"
   1215 
   1216 #: ldmain.c:1393
   1217 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
   1218 msgstr ""
   1219 
   1220 #: ldmain.c:1405
   1221 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
   1222 msgstr " relokering trunkeret til at passe: '%s' til '%T'"
   1223 
   1224 #: ldmain.c:1422
   1225 #, c-format
   1226 msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
   1227 msgstr "%X%C: farlig relokering: %s\n"
   1228 
   1229 #: ldmain.c:1437
   1230 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
   1231 msgstr "%X%C: relokering refererer til symbol \"%T\" som ikke skrives ud\n"
   1232 
   1233 #: ldmisc.c:149
   1234 #, c-format
   1235 msgid "no symbol"
   1236 msgstr "intet symbol"
   1237 
   1238 #: ldmisc.c:246
   1239 #, c-format
   1240 msgid "built in linker script:%u"
   1241 msgstr "indbygget lnkerskript:%u"
   1242 
   1243 #: ldmisc.c:324
   1244 msgid "%B: In function `%T':\n"
   1245 msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n"
   1246 
   1247 #: ldmisc.c:451
   1248 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
   1249 msgstr "%F%P: intern fejl %s %d\n"
   1250 
   1251 #: ldmisc.c:500
   1252 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
   1253 msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d i %s\n"
   1254 
   1255 #: ldmisc.c:503
   1256 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
   1257 msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d\n"
   1258 
   1259 #: ldmisc.c:505
   1260 msgid "%P%F: please report this bug\n"
   1261 msgstr "%P%F: rapportr denne fejl\n"
   1262 
   1263 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
   1264 #: ldver.c:39
   1265 #, c-format
   1266 msgid "GNU ld %s\n"
   1267 msgstr "GNU ld %s\n"
   1268 
   1269 #: ldver.c:43
   1270 #, c-format
   1271 msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1272 msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1273 
   1274 #: ldver.c:44
   1275 #, c-format
   1276 msgid ""
   1277 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
   1278 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
   1279 "This program has absolutely no warranty.\n"
   1280 msgstr ""
   1281 "Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det under\n"
   1282 "betingelserne i GNU General Public License version 3 eller (hvis du nsker det)\n"
   1283 "en senere version. Dette program har ingen som helst garanti.\n"
   1284 
   1285 #: ldver.c:54
   1286 #, c-format
   1287 msgid "  Supported emulations:\n"
   1288 msgstr "  Emuleringer som understttes:\n"
   1289 
   1290 #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
   1291 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
   1292 msgstr "%P%F: bfd_new_link_order mislykkedes\n"
   1293 
   1294 #: ldwrite.c:365
   1295 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
   1296 msgstr ""
   1297 
   1298 #: ldwrite.c:377
   1299 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
   1300 msgstr "%F%P: klonsektion mislykkedes: %E\n"
   1301 
   1302 #: ldwrite.c:418
   1303 #, c-format
   1304 msgid "%8x something else\n"
   1305 msgstr "%8x noget andet\n"
   1306 
   1307 #: ldwrite.c:588
   1308 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
   1309 msgstr "%F%P: afsluttende lnkning mislykkedes: %E\n"
   1310 
   1311 #: lexsup.c:219 lexsup.c:368
   1312 msgid "KEYWORD"
   1313 msgstr "NGLEORD"
   1314 
   1315 #: lexsup.c:219
   1316 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
   1317 msgstr "Styrelse af delte biblioteker for kompatibilitet med HP/UX"
   1318 
   1319 #: lexsup.c:222
   1320 msgid "ARCH"
   1321 msgstr "ARK"
   1322 
   1323 #: lexsup.c:222
   1324 msgid "Set architecture"
   1325 msgstr "St arkitektur"
   1326 
   1327 #: lexsup.c:224 lexsup.c:487
   1328 msgid "TARGET"
   1329 msgstr "ML"
   1330 
   1331 #: lexsup.c:224
   1332 msgid "Specify target for following input files"
   1333 msgstr "Angiv ml for flgende inddatafiler"
   1334 
   1335 #: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311
   1336 #: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576
   1337 msgid "FILE"
   1338 msgstr "FIL"
   1339 
   1340 #: lexsup.c:227
   1341 msgid "Read MRI format linker script"
   1342 msgstr "Ls lnkerskript i MRI-format"
   1343 
   1344 #: lexsup.c:229
   1345 msgid "Force common symbols to be defined"
   1346 msgstr "Tving flles symboler til at vre definerede"
   1347 
   1348 #: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551
   1349 msgid "ADDRESS"
   1350 msgstr "ADRESSE"
   1351 
   1352 #: lexsup.c:233
   1353 msgid "Set start address"
   1354 msgstr "St startadresse"
   1355 
   1356 #: lexsup.c:235
   1357 msgid "Export all dynamic symbols"
   1358 msgstr "Eksportr alle dynamiske symboler"
   1359 
   1360 #: lexsup.c:237
   1361 msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
   1362 msgstr ""
   1363 
   1364 #: lexsup.c:239
   1365 msgid "Link big-endian objects"
   1366 msgstr "Lnk objekt som er big-endian"
   1367 
   1368 #: lexsup.c:241
   1369 msgid "Link little-endian objects"
   1370 msgstr "Lnk objekt som er little-endian"
   1371 
   1372 #: lexsup.c:243 lexsup.c:246
   1373 msgid "SHLIB"
   1374 msgstr "DELBIBL"
   1375 
   1376 #: lexsup.c:243
   1377 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
   1378 msgstr "Ydre filter for symboltabel over delte objekter"
   1379 
   1380 #: lexsup.c:246
   1381 msgid "Filter for shared object symbol table"
   1382 msgstr "Filter for symboltabel over delte objekter"
   1383 
   1384 #: lexsup.c:249
   1385 msgid "Ignored"
   1386 msgstr "Ignoreret"
   1387 
   1388 #: lexsup.c:251
   1389 msgid "SIZE"
   1390 msgstr "STRRELSE"
   1391 
   1392 #: lexsup.c:251
   1393 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
   1394 msgstr "Lille datastrrelse (hvis ingen strrelse, samme som --shared)"
   1395 
   1396 #: lexsup.c:254
   1397 msgid "FILENAME"
   1398 msgstr "FILNAVN"
   1399 
   1400 #: lexsup.c:254
   1401 msgid "Set internal name of shared library"
   1402 msgstr "St internt navn p delt bibliotek"
   1403 
   1404 #: lexsup.c:256
   1405 msgid "PROGRAM"
   1406 msgstr "PROGRAM"
   1407 
   1408 #: lexsup.c:256
   1409 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
   1410 msgstr "St PROGRAM som den dynamiske lnker der bruges"
   1411 
   1412 #: lexsup.c:259
   1413 msgid "LIBNAME"
   1414 msgstr "BIBLNAVN"
   1415 
   1416 #: lexsup.c:259
   1417 msgid "Search for library LIBNAME"
   1418 msgstr "Sg efter biblioteket BIBLNAVN"
   1419 
   1420 #: lexsup.c:261
   1421 msgid "DIRECTORY"
   1422 msgstr "KATALOG"
   1423 
   1424 #: lexsup.c:261
   1425 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
   1426 msgstr "Tilfj KATALOG til bibliotekssgestien"
   1427 
   1428 #: lexsup.c:264
   1429 msgid "Override the default sysroot location"
   1430 msgstr ""
   1431 
   1432 #: lexsup.c:266
   1433 msgid "EMULATION"
   1434 msgstr "EMULERING"
   1435 
   1436 #: lexsup.c:266
   1437 msgid "Set emulation"
   1438 msgstr "St emulering"
   1439 
   1440 #: lexsup.c:268
   1441 msgid "Print map file on standard output"
   1442 msgstr "Vis tabelfil p standard ud"
   1443 
   1444 #: lexsup.c:270
   1445 msgid "Do not page align data"
   1446 msgstr "Justr ikke data efter lige sider"
   1447 
   1448 #: lexsup.c:272
   1449 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
   1450 msgstr "Justr ikke data efter lige sider, gr ikke teksten kun lsbar"
   1451 
   1452 #: lexsup.c:275
   1453 msgid "Page align data, make text readonly"
   1454 msgstr "Justr data efter lige sider, gr ikke teksten kun lsbar"
   1455 
   1456 #: lexsup.c:278
   1457 msgid "Set output file name"
   1458 msgstr "St uddatafilnavnet"
   1459 
   1460 #: lexsup.c:280
   1461 msgid "Optimize output file"
   1462 msgstr "Optimr uddatafil"
   1463 
   1464 #: lexsup.c:283
   1465 msgid "PLUGIN"
   1466 msgstr ""
   1467 
   1468 #: lexsup.c:283
   1469 msgid "Load named plugin"
   1470 msgstr ""
   1471 
   1472 #: lexsup.c:285
   1473 msgid "ARG"
   1474 msgstr "ARG"
   1475 
   1476 #: lexsup.c:285
   1477 msgid "Send arg to last-loaded plugin"
   1478 msgstr ""
   1479 
   1480 #: lexsup.c:288
   1481 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
   1482 msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med SVR4"
   1483 
   1484 #: lexsup.c:292
   1485 msgid "Generate relocatable output"
   1486 msgstr "Generr relokrbart uddata"
   1487 
   1488 #: lexsup.c:296
   1489 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
   1490 msgstr "Lnk kun symboler (hvis katalog, samme som --rpath)"
   1491 
   1492 #: lexsup.c:299
   1493 msgid "Strip all symbols"
   1494 msgstr "Fjern alle symboler"
   1495 
   1496 #: lexsup.c:301
   1497 msgid "Strip debugging symbols"
   1498 msgstr "Fjern fejlsgningssymboler"
   1499 
   1500 #: lexsup.c:303
   1501 msgid "Strip symbols in discarded sections"
   1502 msgstr ""
   1503 
   1504 #: lexsup.c:305
   1505 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
   1506 msgstr ""
   1507 
   1508 #: lexsup.c:307
   1509 msgid "Trace file opens"
   1510 msgstr "Udskriv filbninger"
   1511 
   1512 #: lexsup.c:309
   1513 msgid "Read linker script"
   1514 msgstr "Ls lnkerskript"
   1515 
   1516 #: lexsup.c:311
   1517 msgid "Read default linker script"
   1518 msgstr "Ls forvalgt lnkerskript"
   1519 
   1520 #: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538
   1521 #: lexsup.c:566 lexsup.c:605
   1522 msgid "SYMBOL"
   1523 msgstr "SYMBOL"
   1524 
   1525 #: lexsup.c:315
   1526 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
   1527 msgstr "Begynd med udefineret reference til SYMBOL"
   1528 
   1529 #: lexsup.c:318
   1530 msgid "[=SECTION]"
   1531 msgstr "[=SEKTION]"
   1532 
   1533 #: lexsup.c:319
   1534 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
   1535 msgstr "Flet ikke [SEKTION | forlderlse] sektioner"
   1536 
   1537 #: lexsup.c:321
   1538 msgid "Build global constructor/destructor tables"
   1539 msgstr "Byg globale konstruktors-/destruktorstabeller"
   1540 
   1541 #: lexsup.c:323
   1542 msgid "Print version information"
   1543 msgstr "Vis versionsinformation"
   1544 
   1545 #: lexsup.c:325
   1546 msgid "Print version and emulation information"
   1547 msgstr "Vis versions- og emuleringsinformation"
   1548 
   1549 #: lexsup.c:327
   1550 msgid "Discard all local symbols"
   1551 msgstr "Smid alle lokale symboler vk"
   1552 
   1553 #: lexsup.c:329
   1554 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
   1555 msgstr "Smid temporre lokale symboler vk (standard)"
   1556 
   1557 #: lexsup.c:331
   1558 msgid "Don't discard any local symbols"
   1559 msgstr "Smid ikke nogen lokale symboler vk"
   1560 
   1561 #: lexsup.c:333
   1562 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
   1563 msgstr "Udskriv omtale af SYMBOL"
   1564 
   1565 #: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505
   1566 msgid "PATH"
   1567 msgstr "SGESTI"
   1568 
   1569 #: lexsup.c:335
   1570 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
   1571 msgstr "Standardsgesti for Solaris-kompatibilitet"
   1572 
   1573 #: lexsup.c:338
   1574 msgid "Start a group"
   1575 msgstr "Start en gruppe"
   1576 
   1577 #: lexsup.c:340
   1578 msgid "End a group"
   1579 msgstr "Slut en gruppe"
   1580 
   1581 #: lexsup.c:344
   1582 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
   1583 msgstr ""
   1584 
   1585 #: lexsup.c:348
   1586 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
   1587 msgstr ""
   1588 
   1589 #: lexsup.c:361
   1590 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
   1591 msgstr ""
   1592 
   1593 #: lexsup.c:364
   1594 msgid ""
   1595 "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
   1596 "                                the command line"
   1597 msgstr ""
   1598 
   1599 #: lexsup.c:368
   1600 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
   1601 msgstr "Ignoreret for SunOS-kompatibilitet"
   1602 
   1603 #: lexsup.c:370
   1604 msgid "Link against shared libraries"
   1605 msgstr "Lnk mod delte biblioteker"
   1606 
   1607 #: lexsup.c:376
   1608 msgid "Do not link against shared libraries"
   1609 msgstr "Lnk ikke mod delte biblioteker"
   1610 
   1611 #: lexsup.c:384
   1612 msgid "Bind global references locally"
   1613 msgstr "Bind globale referencer lokalt"
   1614 
   1615 #: lexsup.c:386
   1616 msgid "Bind global function references locally"
   1617 msgstr "Bind globale funktionsreferencer lokalt"
   1618 
   1619 #: lexsup.c:388
   1620 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
   1621 msgstr "Kontrollr sektionsadresser for overlapninger (standard)"
   1622 
   1623 #: lexsup.c:391
   1624 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
   1625 msgstr "Kontrollr ikke sektionsadresser for overlapninger"
   1626 
   1627 #: lexsup.c:395
   1628 msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
   1629 msgstr ""
   1630 
   1631 #: lexsup.c:399
   1632 msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
   1633 msgstr ""
   1634 
   1635 #: lexsup.c:403
   1636 msgid "Output cross reference table"
   1637 msgstr "Opret krydsreferencetabel"
   1638 
   1639 #: lexsup.c:405
   1640 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
   1641 msgstr "SYMBOL=UDTRYK"
   1642 
   1643 #: lexsup.c:405
   1644 msgid "Define a symbol"
   1645 msgstr "Definr en symbol"
   1646 
   1647 #: lexsup.c:407
   1648 msgid "[=STYLE]"
   1649 msgstr "[=STIL]"
   1650 
   1651 #: lexsup.c:407
   1652 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
   1653 msgstr "Afkod symbolnavn [brug STIL]"
   1654 
   1655 #: lexsup.c:410
   1656 msgid "Generate embedded relocs"
   1657 msgstr "Generr indlejrede relokeringer"
   1658 
   1659 #: lexsup.c:412
   1660 msgid "Treat warnings as errors"
   1661 msgstr "Behandl advarsler som fejl"
   1662 
   1663 #: lexsup.c:415
   1664 msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
   1665 msgstr "Behandl ikke advarsler som fejl (forvalgt)"
   1666 
   1667 #: lexsup.c:418
   1668 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
   1669 msgstr "Kald SYMBOL ved udlsning"
   1670 
   1671 #: lexsup.c:420
   1672 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
   1673 msgstr "Tving generering af fil med endelsen .exe"
   1674 
   1675 #: lexsup.c:422
   1676 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
   1677 msgstr "Fjern ubrugte sektioner (p visse ml)"
   1678 
   1679 #: lexsup.c:425
   1680 msgid "Don't remove unused sections (default)"
   1681 msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)"
   1682 
   1683 #: lexsup.c:428
   1684 msgid "List removed unused sections on stderr"
   1685 msgstr ""
   1686 
   1687 #: lexsup.c:431
   1688 msgid "Do not list removed unused sections"
   1689 msgstr ""
   1690 
   1691 #: lexsup.c:434
   1692 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
   1693 msgstr ""
   1694 
   1695 #: lexsup.c:437
   1696 msgid "Print option help"
   1697 msgstr "Vis hjlp om flag"
   1698 
   1699 #: lexsup.c:439
   1700 msgid "Call SYMBOL at load-time"
   1701 msgstr "Kald SYMBOL ved indlsning"
   1702 
   1703 #: lexsup.c:441
   1704 msgid "Write a map file"
   1705 msgstr "Skriv en tabelfil"
   1706 
   1707 #: lexsup.c:443
   1708 msgid "Do not define Common storage"
   1709 msgstr "Definr ikke flles lagring"
   1710 
   1711 #: lexsup.c:445
   1712 msgid "Do not demangle symbol names"
   1713 msgstr "Afkod ikke symbolnavne"
   1714 
   1715 #: lexsup.c:447
   1716 msgid "Use less memory and more disk I/O"
   1717 msgstr "Brug mindre hukommelse og mere disk-I/O"
   1718 
   1719 #: lexsup.c:449
   1720 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
   1721 msgstr ""
   1722 
   1723 #: lexsup.c:452
   1724 msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
   1725 msgstr "Tillad ulste referencer i delte biblioteker"
   1726 
   1727 #: lexsup.c:456
   1728 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
   1729 msgstr "Tillad ikke ulste referencer i delte biblioteker"
   1730 
   1731 #: lexsup.c:460
   1732 msgid "Allow multiple definitions"
   1733 msgstr "Tillad flere definitioner"
   1734 
   1735 #: lexsup.c:462
   1736 msgid "Disallow undefined version"
   1737 msgstr "Forbyd udefineret version"
   1738 
   1739 #: lexsup.c:464
   1740 msgid "Create default symbol version"
   1741 msgstr ""
   1742 
   1743 #: lexsup.c:467
   1744 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
   1745 msgstr ""
   1746 
   1747 # src/prefs.c:170
   1748 #: lexsup.c:470
   1749 msgid "Don't warn about mismatched input files"
   1750 msgstr "Advar ikke om uparrede inddatafiler"
   1751 
   1752 #: lexsup.c:473
   1753 msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
   1754 msgstr ""
   1755 
   1756 #: lexsup.c:476
   1757 msgid "Turn off --whole-archive"
   1758 msgstr "Deaktivr ---whole-archive"
   1759 
   1760 #: lexsup.c:478
   1761 msgid "Create an output file even if errors occur"
   1762 msgstr "Opret en uddatafil ogs hvis fejl forekommer"
   1763 
   1764 #: lexsup.c:483
   1765 msgid ""
   1766 "Only use library directories specified on\n"
   1767 "                                the command line"
   1768 msgstr ""
   1769 "Brug kun bibliotekskataloger som angives\n"
   1770 "                                p kommandolinjen"
   1771 
   1772 #: lexsup.c:487
   1773 msgid "Specify target of output file"
   1774 msgstr "Angiv ml for uddatafil"
   1775 
   1776 #: lexsup.c:490
   1777 msgid "Ignored for Linux compatibility"
   1778 msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med Linux"
   1779 
   1780 #: lexsup.c:493
   1781 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
   1782 msgstr ""
   1783 
   1784 #: lexsup.c:496
   1785 msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
   1786 msgstr ""
   1787 
   1788 #: lexsup.c:498
   1789 msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
   1790 msgstr ""
   1791 
   1792 #: lexsup.c:501
   1793 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
   1794 msgstr "Behold kun symboler angivne i FIL"
   1795 
   1796 #: lexsup.c:503
   1797 msgid "Set runtime shared library search path"
   1798 msgstr "St krselstidssgesti for delte biblioteker"
   1799 
   1800 #: lexsup.c:505
   1801 msgid "Set link time shared library search path"
   1802 msgstr "St lnkningstidssgesti for delte biblioteker"
   1803 
   1804 #: lexsup.c:508
   1805 msgid "Create a shared library"
   1806 msgstr "Opret et delt bibliotek"
   1807 
   1808 #: lexsup.c:512
   1809 msgid "Create a position independent executable"
   1810 msgstr ""
   1811 
   1812 #: lexsup.c:516
   1813 msgid "[=ascending|descending]"
   1814 msgstr ""
   1815 
   1816 #: lexsup.c:517
   1817 msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
   1818 msgstr ""
   1819 
   1820 #: lexsup.c:522
   1821 msgid "name|alignment"
   1822 msgstr ""
   1823 
   1824 #: lexsup.c:523
   1825 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
   1826 msgstr ""
   1827 
   1828 #: lexsup.c:525
   1829 msgid "COUNT"
   1830 msgstr "ANTAL"
   1831 
   1832 #: lexsup.c:525
   1833 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
   1834 msgstr "Hvor mange mrker som skal reserveres i .dynamic-sektion"
   1835 
   1836 #: lexsup.c:528
   1837 msgid "[=SIZE]"
   1838 msgstr "[=STRRELSE]"
   1839 
   1840 #: lexsup.c:528
   1841 msgid "Split output sections every SIZE octets"
   1842 msgstr "Del uddatasektioner hver STRRELSE oktetter"
   1843 
   1844 #: lexsup.c:531
   1845 msgid "[=COUNT]"
   1846 msgstr "[=ANTAL]"
   1847 
   1848 #: lexsup.c:531
   1849 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
   1850 msgstr "Del uddatasektioner hver ANTAL relokeringer"
   1851 
   1852 #: lexsup.c:534
   1853 msgid "Print memory usage statistics"
   1854 msgstr "Vis statistik over hukommelsesbrug"
   1855 
   1856 #: lexsup.c:536
   1857 msgid "Display target specific options"
   1858 msgstr "Vis mlspecifikke flag"
   1859 
   1860 #: lexsup.c:538
   1861 msgid "Do task level linking"
   1862 msgstr "Udfr lnkning p opgaveniveau"
   1863 
   1864 #: lexsup.c:540
   1865 msgid "Use same format as native linker"
   1866 msgstr "Brug samme format som indbygget lnker"
   1867 
   1868 #: lexsup.c:542
   1869 msgid "SECTION=ADDRESS"
   1870 msgstr "SEKTION=ADRESSE"
   1871 
   1872 #: lexsup.c:542
   1873 msgid "Set address of named section"
   1874 msgstr "St adresse p navngiven sektion"
   1875 
   1876 #: lexsup.c:545
   1877 msgid "Set address of .bss section"
   1878 msgstr "St adresse p .bss-sektion"
   1879 
   1880 #: lexsup.c:547
   1881 msgid "Set address of .data section"
   1882 msgstr "St adresse p .data-sektion"
   1883 
   1884 #: lexsup.c:549
   1885 msgid "Set address of .text section"
   1886 msgstr "St adresse p .text-sektion"
   1887 
   1888 #: lexsup.c:551
   1889 msgid "Set address of text segment"
   1890 msgstr "St adresse p .text-segment"
   1891 
   1892 #: lexsup.c:554
   1893 msgid ""
   1894 "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
   1895 "                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
   1896 "                                ignore-in-shared-libs"
   1897 msgstr ""
   1898 
   1899 #: lexsup.c:559
   1900 msgid "Output lots of information during link"
   1901 msgstr "Vis meget information under lnkning"
   1902 
   1903 #: lexsup.c:563
   1904 msgid "Read version information script"
   1905 msgstr "Ls skript med versionsinformation"
   1906 
   1907 #: lexsup.c:566
   1908 msgid ""
   1909 "Take export symbols list from .exports, using\n"
   1910 "                                SYMBOL as the version."
   1911 msgstr ""
   1912 "Tag liste med eksportsymboler fra .exports og\n"
   1913 "                                brug SYMBOL som version."
   1914 
   1915 #: lexsup.c:570
   1916 msgid "Add data symbols to dynamic list"
   1917 msgstr ""
   1918 
   1919 #: lexsup.c:572
   1920 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
   1921 msgstr ""
   1922 
   1923 #: lexsup.c:574
   1924 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
   1925 msgstr ""
   1926 
   1927 #: lexsup.c:576
   1928 msgid "Read dynamic list"
   1929 msgstr ""
   1930 
   1931 #: lexsup.c:578
   1932 msgid "Warn about duplicate common symbols"
   1933 msgstr "Advar for duplerede flles symboler"
   1934 
   1935 #: lexsup.c:580
   1936 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
   1937 msgstr "Advar hvis globale konstruktorer/destruktorer findes"
   1938 
   1939 #: lexsup.c:583
   1940 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
   1941 msgstr "Advar hvis flere GP-vrdier bruges"
   1942 
   1943 #: lexsup.c:585
   1944 msgid "Warn only once per undefined symbol"
   1945 msgstr "Advar kun n gang per udefineret symbol"
   1946 
   1947 #: lexsup.c:587
   1948 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
   1949 msgstr "Advar hvis begyndelsen p sektionen ndres p grund af justering"
   1950 
   1951 #: lexsup.c:590
   1952 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
   1953 msgstr ""
   1954 
   1955 #: lexsup.c:593
   1956 msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
   1957 msgstr ""
   1958 
   1959 #: lexsup.c:597
   1960 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
   1961 msgstr ""
   1962 
   1963 #: lexsup.c:600
   1964 msgid "Report unresolved symbols as errors"
   1965 msgstr ""
   1966 
   1967 #: lexsup.c:602
   1968 msgid "Include all objects from following archives"
   1969 msgstr "Inkludr alle objekter fra flgende arkiver"
   1970 
   1971 #: lexsup.c:605
   1972 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
   1973 msgstr "Brug indkapslingsfunktioner for SYMBOL"
   1974 
   1975 #: lexsup.c:754
   1976 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
   1977 msgstr "%P: ukendt flag \"%s\"\n"
   1978 
   1979 #: lexsup.c:758
   1980 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
   1981 msgstr "%P%F: brug flaget --help for brugsinformation\n"
   1982 
   1983 #: lexsup.c:776
   1984 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
   1985 msgstr "%P%F: ukendt -a-flag \"%s\"\n"
   1986 
   1987 #: lexsup.c:789
   1988 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
   1989 msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n"
   1990 
   1991 #: lexsup.c:832
   1992 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
   1993 msgstr "%F%P: ukendt afkodningsstil \"%s\""
   1994 
   1995 #: lexsup.c:898
   1996 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
   1997 msgstr "%P%F: ugyldigt tal \"%s\"\n"
   1998 
   1999 #: lexsup.c:996
   2000 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
   2001 msgstr ""
   2002 
   2003 #: lexsup.c:1059
   2004 msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
   2005 msgstr ""
   2006 
   2007 #: lexsup.c:1063
   2008 msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
   2009 msgstr ""
   2010 
   2011 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
   2012 #. line.  (Or something similar.  The comma is important).
   2013 #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
   2014 #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
   2015 #. increment the optind counter.  Detect this case and issue
   2016 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
   2017 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
   2018 #. and will seg-fault the next time around.
   2019 #: lexsup.c:1080
   2020 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
   2021 msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n"
   2022 
   2023 #: lexsup.c:1194
   2024 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
   2025 msgstr "%P%F: -shared understttes ikke\n"
   2026 
   2027 #: lexsup.c:1203
   2028 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
   2029 msgstr "%P%F: -pie understttes ikke\n"
   2030 
   2031 #: lexsup.c:1211
   2032 msgid "descending"
   2033 msgstr ""
   2034 
   2035 #: lexsup.c:1213
   2036 msgid "ascending"
   2037 msgstr ""
   2038 
   2039 #: lexsup.c:1216
   2040 msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
   2041 msgstr ""
   2042 
   2043 #: lexsup.c:1220
   2044 msgid "name"
   2045 msgstr "Navn"
   2046 
   2047 #: lexsup.c:1222
   2048 msgid "alignment"
   2049 msgstr ""
   2050 
   2051 #: lexsup.c:1225
   2052 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
   2053 msgstr ""
   2054 
   2055 #: lexsup.c:1259
   2056 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
   2057 msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n"
   2058 
   2059 #: lexsup.c:1266
   2060 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
   2061 msgstr "%P%F: argumenter mangler til flaget \"--section-start\"\n"
   2062 
   2063 #: lexsup.c:1490
   2064 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
   2065 msgstr "%P%F: gruppen sluttede inden den begyndte (--help for brug)\n"
   2066 
   2067 #: lexsup.c:1518
   2068 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
   2069 msgstr ""
   2070 
   2071 #: lexsup.c:1547
   2072 msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
   2073 msgstr ""
   2074 
   2075 #: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591
   2076 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
   2077 msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal \"%s\"\n"
   2078 
   2079 #: lexsup.c:1627
   2080 #, c-format
   2081 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
   2082 msgstr "Brug: %s [flag] fil...\n"
   2083 
   2084 #: lexsup.c:1629
   2085 #, c-format
   2086 msgid "Options:\n"
   2087 msgstr "Alternativer:\n"
   2088 
   2089 #: lexsup.c:1707
   2090 #, c-format
   2091 msgid "  @FILE"
   2092 msgstr "@FIL"
   2093 
   2094 #: lexsup.c:1710
   2095 #, c-format
   2096 msgid "Read options from FILE\n"
   2097 msgstr ""
   2098 
   2099 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
   2100 #. format of the listings below - do not change them.
   2101 #: lexsup.c:1715
   2102 #, c-format
   2103 msgid "%s: supported targets:"
   2104 msgstr "%s: ml som understttes:"
   2105 
   2106 #: lexsup.c:1723
   2107 #, c-format
   2108 msgid "%s: supported emulations: "
   2109 msgstr "%s: emuleringer som understttes: "
   2110 
   2111 #: lexsup.c:1728
   2112 #, c-format
   2113 msgid "%s: emulation specific options:\n"
   2114 msgstr "%s: emuleringsspecifikke flag:\n"
   2115 
   2116 #: lexsup.c:1733
   2117 #, c-format
   2118 msgid "Report bugs to %s\n"
   2119 msgstr ""
   2120 "Rapportr fejl til %s\n"
   2121 "Rapportr fejl i oversttelsen til dansk (a] klid.dk\n"
   2122 
   2123 #: mri.c:292
   2124 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
   2125 msgstr "%P%F: ukendt formattype %s\n"
   2126 
   2127 #: pe-dll.c:430
   2128 #, c-format
   2129 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
   2130 msgstr "%XPEI-arkitekturen understttes ikke: %s\n"
   2131 
   2132 #: pe-dll.c:788
   2133 #, c-format
   2134 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
   2135 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: ugyldigt eksportnavn\n"
   2136 
   2137 #: pe-dll.c:844
   2138 #, c-format
   2139 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
   2140 msgstr "%XFejl, dubleret EXPORT med ordinaler: %s (%d mod %d)\n"
   2141 
   2142 #: pe-dll.c:851
   2143 #, c-format
   2144 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
   2145 msgstr "Advarsel, dubleret EXPORT: %s\n"
   2146 
   2147 #: pe-dll.c:938
   2148 #, c-format
   2149 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
   2150 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n"
   2151 
   2152 #: pe-dll.c:944
   2153 #, c-format
   2154 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
   2155 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er af forkert type (%d mod %d)\n"
   2156 
   2157 #: pe-dll.c:951
   2158 #, c-format
   2159 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
   2160 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol fandtes ikke\n"
   2161 
   2162 #: pe-dll.c:1065
   2163 #, c-format
   2164 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
   2165 msgstr "%XFejl, ordinalen bruges to gange: %d (%s mod %s)\n"
   2166 
   2167 #: pe-dll.c:1446
   2168 #, c-format
   2169 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
   2170 msgstr "%XFejl: %d-bit relokering i dll\n"
   2171 
   2172 #: pe-dll.c:1574
   2173 #, c-format
   2174 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
   2175 msgstr "%s: Kan ikke bne uddatadefinitionsfilen %s\n"
   2176 
   2177 #: pe-dll.c:1725
   2178 #, c-format
   2179 msgid "; no contents available\n"
   2180 msgstr "; intet indhold er tilgngeligt\n"
   2181 
   2182 #: pe-dll.c:2652
   2183 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
   2184 msgstr "%C: variablen \"%T\" kan ikke importeres automatisk. Ls dokumentationen for ld's --enable-auto-import for detaljer.\n"
   2185 
   2186 #: pe-dll.c:2682
   2187 #, c-format
   2188 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
   2189 msgstr "%XKan ikke bne .lib-filen: %s\n"
   2190 
   2191 #: pe-dll.c:2687
   2192 #, c-format
   2193 msgid "Creating library file: %s\n"
   2194 msgstr "Opretter biblioteksfil: %s\n"
   2195 
   2196 #: pe-dll.c:2716
   2197 #, c-format
   2198 msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
   2199 msgstr ""
   2200 
   2201 #: pe-dll.c:2728
   2202 #, c-format
   2203 msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
   2204 msgstr ""
   2205 
   2206 #: pe-dll.c:2740
   2207 #, c-format
   2208 msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
   2209 msgstr ""
   2210 
   2211 #: pe-dll.c:3177
   2212 #, c-format
   2213 msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
   2214 msgstr ""
   2215 
   2216 #: plugin.c:178 plugin.c:212
   2217 msgid "<no plugin>"
   2218 msgstr ""
   2219 
   2220 #: plugin.c:308
   2221 msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!"
   2222 msgstr ""
   2223 
   2224 #: plugin.c:800
   2225 msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
   2226 msgstr ""
   2227 
   2228 #: plugin.c:833
   2229 msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
   2230 msgstr ""
   2231 
   2232 #: plugin.c:836
   2233 msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
   2234 msgstr ""
   2235