1 # Danish messages for ld. 2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the binutils package. 4 # Keld Simonsen <keld (a] keldix.com>, 2002,2011 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: ld 2.20.90\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 01:31+0100\n" 12 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld (a] keldix.com>\n" 13 "Language-Team: Danish <dansk (a] dansk-gruppen.dk>\n" 14 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: emultempl/armcoff.em:73 20 #, c-format 21 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 22 msgstr " --support-old-code Understttelse samvirken med gammel kode\n" 23 24 #: emultempl/armcoff.em:74 25 #, c-format 26 msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 27 msgstr "" 28 " --thumb-entry=<sym> Indstil indgangspunktet til at vre tommelsymbolet\n" 29 " <sym>\n" 30 31 #: emultempl/armcoff.em:122 32 #, c-format 33 msgid "Errors encountered processing file %s" 34 msgstr "Fejl skete ved behandling af filen %s" 35 36 #: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812 37 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 38 msgstr "%P: advarsel: \"--thumb-entry %s\" tilsidestter \"-e %s\"\n" 39 40 #: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817 41 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" 42 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n" 43 44 #: emultempl/pe.em:418 45 #, c-format 46 msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 47 msgstr "" 48 " --base_file <basefil> Generr en basefil for\n" 49 " relokrbare DLL'er\n" 50 51 #: emultempl/pe.em:419 52 #, c-format 53 msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 54 msgstr "" 55 " --dll St billedbase til standard for\n" 56 " DLL'er\n" 57 58 #: emultempl/pe.em:420 59 #, c-format 60 msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 61 msgstr " --file-alignment <strrelse> St filjustering\n" 62 63 #: emultempl/pe.em:421 64 #, c-format 65 msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 66 msgstr " --heap <strrelse> St initiel strrelse p bunken\n" 67 68 #: emultempl/pe.em:422 69 #, c-format 70 msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 71 msgstr " --image-base <adresse> St startadressen for den krbare\n" 72 73 #: emultempl/pe.em:423 74 #, c-format 75 msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 76 msgstr " --major-image-version <nummer> St versionsnummer for den krbare\n" 77 78 #: emultempl/pe.em:424 79 #, c-format 80 msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 81 msgstr " --major-os-version <nummer> St laveste krvet OS-version\n" 82 83 #: emultempl/pe.em:425 84 #, c-format 85 msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 86 msgstr "" 87 " --major-subsystem-version <nummer> St laveste ndvendige\n" 88 " OS-undersystemsversion\n" 89 90 #: emultempl/pe.em:426 91 #, c-format 92 msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 93 msgstr "" 94 " --minor-image-version <nummer> St underrevisionsnummer for\n" 95 " den krbare\n" 96 97 #: emultempl/pe.em:427 98 #, c-format 99 msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 100 msgstr " --minor-os-version <nummer> St laveste krvet OS-revision\n" 101 102 #: emultempl/pe.em:428 103 #, c-format 104 msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 105 msgstr "" 106 " --minor-subsystem-version <nummer> St laveste ndvendige\n" 107 " OS-undersystemsrevision\n" 108 109 #: emultempl/pe.em:429 110 #, c-format 111 msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 112 msgstr " --section-alignment <strrelse> St sektionsjustering\n" 113 114 #: emultempl/pe.em:430 115 #, c-format 116 msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 117 msgstr " --stack <strrelse> St strrelse p initiel stak\n" 118 119 #: emultempl/pe.em:431 120 #, c-format 121 msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 122 msgstr "" 123 " --subsystem <navn>[:<version>] St ndvendigt OS-undersystem\n" 124 " [og krvet version]\n" 125 126 #: emultempl/pe.em:432 127 #, c-format 128 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 129 msgstr " --support-old-code Understttelse samvirken med gammel kode\n" 130 131 #: emultempl/pe.em:433 132 #, c-format 133 msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" 134 msgstr "" 135 136 #: emultempl/pe.em:434 137 #, c-format 138 msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 139 msgstr "" 140 " --thumb-entry=<symbol> St indgangspunktet til at\n" 141 " vre tommel <symbol>\n" 142 143 #: emultempl/pe.em:436 144 #, c-format 145 msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 146 msgstr " --add-stdcall-alias Eksportr symboler med og uden @nn\n" 147 148 #: emultempl/pe.em:437 149 #, c-format 150 msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 151 msgstr " --disable-stdcall-fixup Lnk ikke _sym til _sym@nn\n" 152 153 #: emultempl/pe.em:438 154 #, c-format 155 msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 156 msgstr " --enable-stdcall-fixup Lnk _sym til _sym@nn uden advarsler\n" 157 158 #: emultempl/pe.em:439 159 #, c-format 160 msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 161 msgstr "" 162 " --exclude-symbols sym,sym,... Udelad symboler fra automatisk\n" 163 " eksport\n" 164 165 #: emultempl/pe.em:440 166 #, c-format 167 msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" 168 msgstr "" 169 " --exclude-all-symbols Udelad alle symboler fra automatisk\n" 170 " eksport\n" 171 172 #: emultempl/pe.em:441 173 #, c-format 174 msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 175 msgstr "" 176 " --exclude-libs bibl,bibl,... Udelad bibliotek fra automatisk\n" 177 " export\n" 178 179 #: emultempl/pe.em:442 180 #, c-format 181 msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 182 msgstr "" 183 184 #: emultempl/pe.em:443 185 #, c-format 186 msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" 187 msgstr "" 188 189 #: emultempl/pe.em:444 190 #, c-format 191 msgid " export, place into import library instead.\n" 192 msgstr "" 193 194 #: emultempl/pe.em:445 195 #, c-format 196 msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 197 msgstr "" 198 " --export-all-symbols Eksportr automatisk alle symboler\n" 199 " til DLL\n" 200 201 #: emultempl/pe.em:446 202 #, c-format 203 msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 204 msgstr " --kill-at Fjern @nn fra eksporterede symboler\n" 205 206 #: emultempl/pe.em:447 207 #, c-format 208 msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 209 msgstr " --out-implib <fil> Generr importbibliotek\n" 210 211 #: emultempl/pe.em:448 212 #, c-format 213 msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 214 msgstr " --output-def <fil> Generr en .DEF-fil for bygget DLL\n" 215 216 #: emultempl/pe.em:449 217 #, c-format 218 msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 219 msgstr " --warn-duplicate-exports Advar om dublet-eksporter.\n" 220 221 #: emultempl/pe.em:450 222 #, c-format 223 msgid "" 224 " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 225 " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 226 msgstr "" 227 " --compat-implib Opret bagudkompatible importbiblioteker;\n" 228 " og opret ogs __imp_<SYMBOL>.\n" 229 230 #: emultempl/pe.em:452 231 #, c-format 232 msgid "" 233 " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 234 " unless user specifies one\n" 235 msgstr "" 236 " --enable-auto-image-base Vlg automatisk billedbase for DLL'er\n" 237 " med mindre brugeren ikke angiver n\n" 238 239 #: emultempl/pe.em:454 240 #, c-format 241 msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 242 msgstr "" 243 " --disable-auto-image-base Vlg ikke billedbase automatisk\n" 244 " (standard).\n" 245 246 #: emultempl/pe.em:455 247 #, c-format 248 msgid "" 249 " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 250 " an importlib, use <string><basename>.dll\n" 251 " in preference to lib<basename>.dll \n" 252 msgstr "" 253 " --dll-search-prefix=<streng> Brug <streng><basenavn>.dll i stedet\n" 254 " for lib<basenavn>.dll ved dynamisk\n" 255 " lnkning uden et importbibliotek\n" 256 257 #: emultempl/pe.em:458 258 #, c-format 259 msgid "" 260 " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" 261 " __imp_sym for DATA references\n" 262 msgstr "" 263 " --enable-auto-import Udfr sofistikeret lnkning af _sym til\n" 264 " __imp_sym for DATA-referencer\n" 265 266 #: emultempl/pe.em:460 267 #, c-format 268 msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 269 msgstr "" 270 " --disable-auto-import Importr ikke DATA-objekter fra DLL'er\n" 271 " automatisk\n" 272 273 #: emultempl/pe.em:461 274 #, c-format 275 msgid "" 276 " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 277 " adding pseudo-relocations resolved at\n" 278 " runtime.\n" 279 msgstr "" 280 281 #: emultempl/pe.em:464 282 #, c-format 283 msgid "" 284 " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 285 " auto-imported DATA.\n" 286 msgstr "" 287 288 #: emultempl/pe.em:466 289 #, c-format 290 msgid "" 291 " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 292 " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 293 msgstr "" 294 " --enable-extra-pe-debug Brug udfrlig fejlsgningsuddata ved\n" 295 " bygning af eller lnkning til DLL'er\n" 296 " (isr automatisk import)\n" 297 298 #: emultempl/pe.em:469 299 #, c-format 300 msgid "" 301 " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 302 " greater than 2 gigabytes\n" 303 msgstr "" 304 305 #: emultempl/pe.em:471 306 #, c-format 307 msgid "" 308 " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" 309 " executable image files\n" 310 msgstr "" 311 312 #: emultempl/pe.em:473 313 #, c-format 314 msgid "" 315 " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" 316 " in object files\n" 317 msgstr "" 318 319 #: emultempl/pe.em:475 320 #, c-format 321 msgid "" 322 " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" 323 "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" 324 msgstr "" 325 326 #: emultempl/pe.em:477 327 #, c-format 328 msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" 329 msgstr "" 330 331 #: emultempl/pe.em:478 332 #, c-format 333 msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" 334 msgstr "" 335 336 #: emultempl/pe.em:479 337 #, c-format 338 msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" 339 msgstr "" 340 341 #: emultempl/pe.em:480 342 #, c-format 343 msgid "" 344 " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" 345 "\t\t\t\t be called in this image\n" 346 msgstr "" 347 348 #: emultempl/pe.em:482 349 #, c-format 350 msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" 351 msgstr "" 352 353 #: emultempl/pe.em:483 354 #, c-format 355 msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" 356 msgstr "" 357 358 #: emultempl/pe.em:484 359 #, c-format 360 msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" 361 msgstr "" 362 363 #: emultempl/pe.em:613 364 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 365 msgstr "%P: advarsel: fejlagtigt nummer i flaget -subsystem\n" 366 367 #: emultempl/pe.em:638 368 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 369 msgstr "%P%F: ugyldig type af undersystem %s\n" 370 371 #: emultempl/pe.em:659 372 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 373 msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal for PE-parameteren \"%s\"\n" 374 375 #: emultempl/pe.em:676 376 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 377 msgstr "%P%F: mrkelig heksadecimal information for PE-parameteren \"%s\"\n" 378 379 #: emultempl/pe.em:693 380 #, c-format 381 msgid "%s: Can't open base file %s\n" 382 msgstr "%s: Kan ikke bne basefilen %s\n" 383 384 #: emultempl/pe.em:969 385 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 386 msgstr "%P: advarsel, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n" 387 388 #: emultempl/pe.em:982 389 msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" 390 msgstr "" 391 392 #: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085 393 #, c-format 394 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 395 msgstr "Advarsel: lser %s ved at lnke til %s\n" 396 397 #: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090 398 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 399 msgstr "Brug --enable-stdcall-fixup til at deaktivere disse advarsler\n" 400 401 #: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091 402 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 403 msgstr "Brug --disable-stdcall-fixup til at deaktivere disse rettelser\n" 404 405 #: emultempl/pe.em:1110 406 #, c-format 407 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 408 msgstr "%C: Kan ikke f fat i sektionsindhold - undtagen i automatisk import\n" 409 410 #: emultempl/pe.em:1150 411 #, c-format 412 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 413 msgstr "Info: lser %s ved at lnke til %s (automatisk import)\n" 414 415 #: emultempl/pe.em:1157 416 msgid "" 417 "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" 418 "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" 419 msgstr "" 420 421 #: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490 422 #: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253 423 #: pe-dll.c:1348 424 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 425 msgstr "%B%F: kunne ikke lse symboler: %E\n" 426 427 #: emultempl/pe.em:1245 428 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 429 msgstr "%F%P: kan ikke udfre PE-operationer p fil '%B' som ikke er PE.\n" 430 431 #: emultempl/pe.em:1616 432 #, c-format 433 msgid "Errors encountered processing file %s\n" 434 msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s\n" 435 436 #: emultempl/pe.em:1639 437 #, c-format 438 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" 439 msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s for interaktion\n" 440 441 #: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804 442 #: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128 443 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 444 msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup mislykkedes: %E\n" 445 446 #: ldcref.c:168 447 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 448 msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init af krydsreferencetabellen mislykkedes: %E\n" 449 450 #: ldcref.c:174 451 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 452 msgstr "%X%P: cref_hash_lookup mislykkedes: %E\n" 453 454 #: ldcref.c:184 455 msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 456 msgstr "%X%P: cref alloc mislykkedes: %E\n" 457 458 #: ldcref.c:366 459 #, c-format 460 msgid "" 461 "\n" 462 "Cross Reference Table\n" 463 "\n" 464 msgstr "" 465 "\n" 466 "Krydsreferencetabel\n" 467 "\n" 468 469 #: ldcref.c:367 470 msgid "Symbol" 471 msgstr "Symbol" 472 473 #: ldcref.c:375 474 #, c-format 475 msgid "File\n" 476 msgstr "Fil\n" 477 478 #: ldcref.c:379 479 #, c-format 480 msgid "No symbols\n" 481 msgstr "Ingen symboler\n" 482 483 #: ldcref.c:532 484 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 485 msgstr "%P: symbol \"%T\" mangler fra hastabellen\n" 486 487 #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 488 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 489 msgstr "%B%F: kunne ikke lse relokeringer: %E\n" 490 491 #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 492 #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 493 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 494 #. are prohibited. We must report an error. 495 #: ldcref.c:684 496 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 497 msgstr "%X%C: forbudt krydsreference fra %s til \"%T\" i %s\n" 498 499 #: ldctor.c:85 500 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 501 msgstr "%P%X: Forskellige relokeringer brugt i gruppen %s\n" 502 503 #: ldctor.c:103 504 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 505 msgstr "%P%X: Forskellige objektfilformater udgr gruppen %s\n" 506 507 #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 508 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 509 msgstr "%P%X: %s understtter ikke relokeringen %s for gruppen %s\n" 510 511 #: ldctor.c:316 512 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 513 msgstr "%P%X: Strrelsen %d for gruppen %s understttes ikke\n" 514 515 #: ldctor.c:337 516 msgid "" 517 "\n" 518 "Set Symbol\n" 519 "\n" 520 msgstr "" 521 "\n" 522 "Gruppe Symbol\n" 523 "\n" 524 525 #: ldemul.c:265 526 #, c-format 527 msgid "%S SYSLIB ignored\n" 528 msgstr "%S SYSLIB ignoreredes\n" 529 530 #: ldemul.c:271 531 #, c-format 532 msgid "%S HLL ignored\n" 533 msgstr "%S HLL ignoreredes\n" 534 535 #: ldemul.c:291 536 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 537 msgstr "%P: ukendt emuleringstilstand: %s\n" 538 539 #: ldemul.c:292 540 msgid "Supported emulations: " 541 msgstr "Emuleringer som understttes: " 542 543 #: ldemul.c:334 544 #, c-format 545 msgid " no emulation specific options.\n" 546 msgstr " ingen emuleringsspecifikke flag.\n" 547 548 #: ldexp.c:313 549 msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" 550 msgstr "" 551 552 #: ldexp.c:351 553 #, c-format 554 msgid "%F%S %% by zero\n" 555 msgstr "%F%S %% med nul\n" 556 557 #: ldexp.c:359 558 #, c-format 559 msgid "%F%S / by zero\n" 560 msgstr "%F%S / med nul\n" 561 562 #: ldexp.c:552 563 #, c-format 564 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 565 msgstr "%X%S: ulseligt symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n" 566 567 #: ldexp.c:564 568 #, c-format 569 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 570 msgstr "%F%S: udefineret symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n" 571 572 #: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629 573 #, c-format 574 msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 575 msgstr "%F%S: udefineret sektion '%s' refereredes i udtrykket\n" 576 577 #: ldexp.c:656 ldexp.c:670 578 #, c-format 579 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 580 msgstr "%F%S: udefineret MEMORY region \"%s\" refereredes i udtrykket\n" 581 582 #: ldexp.c:681 583 #, c-format 584 msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 585 msgstr "%F%S: ukendt konstant \"%s\" refereredes i udtrykket\n" 586 587 #: ldexp.c:743 588 #, c-format 589 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 590 msgstr "%F%S kan ikke LEVERE tildeling til placeringsregner\n" 591 592 #: ldexp.c:757 593 #, c-format 594 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 595 msgstr "%F%S ugyldig tildeling til pladsregnere\n" 596 597 #: ldexp.c:760 598 #, c-format 599 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" 600 msgstr "%F%S tildeling til pladsregnere som er ugyldig uden for SEKTION\n" 601 602 #: ldexp.c:773 603 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 604 msgstr "%F%S kan ikke flytte pladsregnere bagud (fra %V til %V)\n" 605 606 #: ldexp.c:812 607 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 608 msgstr "%P%F:%s: oprettelse af hash mislykkedes\n" 609 610 #: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204 611 #, c-format 612 msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 613 msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n" 614 615 #: ldfile.c:141 616 #, c-format 617 msgid "attempt to open %s failed\n" 618 msgstr "forsg p at bne %s mislykkedes\n" 619 620 #: ldfile.c:143 621 #, c-format 622 msgid "attempt to open %s succeeded\n" 623 msgstr "forsg p at bne %s lykkedes\n" 624 625 #: ldfile.c:149 626 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 627 msgstr "%F%P: ugyldigt BFD-ml \"%s\"\n" 628 629 #: ldfile.c:266 ldfile.c:295 630 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 631 msgstr "%P: hopper over inkompatibel %s ved sgning af %s\n" 632 633 #: ldfile.c:279 634 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 635 msgstr "" 636 637 #: ldfile.c:332 ldmain.c:832 638 msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" 639 msgstr "" 640 641 #: ldfile.c:447 642 msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" 643 msgstr "%P: kan ikke finde %s (%s): %E\n" 644 645 #: ldfile.c:450 646 msgid "%P: cannot find %s: %E\n" 647 msgstr "%P: kan ikke finde %s: %E\n" 648 649 #: ldfile.c:485 650 msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" 651 msgstr "%P: kan ikke finde %s inde i %s\n" 652 653 #: ldfile.c:488 654 msgid "%P: cannot find %s\n" 655 msgstr "%P: kan ikke finde %s\n" 656 657 #: ldfile.c:507 ldfile.c:525 658 #, c-format 659 msgid "cannot find script file %s\n" 660 msgstr "kan ikke finde skriptfilen %s\n" 661 662 #: ldfile.c:509 ldfile.c:527 663 #, c-format 664 msgid "opened script file %s\n" 665 msgstr "bnede skriptfilen %s\n" 666 667 #: ldfile.c:657 668 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 669 msgstr "%P%F: kan ikke bne lnkerskriptfilen %s: %E\n" 670 671 #: ldfile.c:722 672 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 673 msgstr "%P%F: kan ikke reprsentere maskinen \"%s\"\n" 674 675 #: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048 676 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 677 msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel: %E\n" 678 679 #: ldlang.c:1253 680 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" 681 msgstr "%P:%S: advarsel: repeteret erklring af hukommelsesomrde \"%s\"\n" 682 683 #: ldlang.c:1259 684 msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" 685 msgstr "%P:%S: advarsel: hukommelsesomrde \"%s\" er ikke erklret\n" 686 687 #: ldlang.c:1293 688 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" 689 msgstr "" 690 691 #: ldlang.c:1304 692 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" 693 msgstr "" 694 695 #: ldlang.c:1311 696 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" 697 msgstr "" 698 699 #: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402 700 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 701 msgstr "%P%F: mislykkedes med at oprette sektion '%s': %E\n" 702 703 #: ldlang.c:1958 704 #, c-format 705 msgid "" 706 "\n" 707 "Discarded input sections\n" 708 "\n" 709 msgstr "" 710 711 #: ldlang.c:1966 712 msgid "" 713 "\n" 714 "Memory Configuration\n" 715 "\n" 716 msgstr "" 717 "\n" 718 "Hukommelseskonfiguration\n" 719 "\n" 720 721 #: ldlang.c:1968 722 msgid "Name" 723 msgstr "Navn" 724 725 #: ldlang.c:1968 726 msgid "Origin" 727 msgstr "Begyndelse" 728 729 #: ldlang.c:1968 730 msgid "Length" 731 msgstr "Lngde" 732 733 #: ldlang.c:1968 734 msgid "Attributes" 735 msgstr "Attributter" 736 737 #: ldlang.c:2008 738 #, c-format 739 msgid "" 740 "\n" 741 "Linker script and memory map\n" 742 "\n" 743 msgstr "" 744 "\n" 745 "Lnkerskript og hukommelsestabel\n" 746 "\n" 747 748 #: ldlang.c:2074 749 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 750 msgstr "%P%F: Ikke tilladt brug af sektionen \"%s\"\n" 751 752 #: ldlang.c:2083 753 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 754 msgstr "%P%F: uddataformatet %s kan ikke reprsentere sektionen kaldet %s\n" 755 756 #: ldlang.c:2636 757 msgid "%B: file not recognized: %E\n" 758 msgstr "%B: filen ikke genkendt: %E\n" 759 760 #: ldlang.c:2637 761 msgid "%B: matching formats:" 762 msgstr "%B: matchende format:" 763 764 #: ldlang.c:2644 765 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 766 msgstr "%F%B: filen ikke genkendt: %E\n" 767 768 #: ldlang.c:2715 769 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 770 msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet er ikke et objekt\n" 771 772 #: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744 773 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" 774 msgstr "%F%B: kunne ikke lse symboler: %E\n" 775 776 #: ldlang.c:3018 777 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 778 msgstr "%P: advarsel: kunne ikke finde nogen ml som matcher kravet p endianess\n" 779 780 #: ldlang.c:3032 781 msgid "%P%F: target %s not found\n" 782 msgstr "%P%F: mlet %s fandtes ikke\n" 783 784 #: ldlang.c:3034 785 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 786 msgstr "%P%F: kan ikke bne uddatafilen %s: %E\n" 787 788 #: ldlang.c:3040 789 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 790 msgstr "%P%F:%s: kan ikke oprette objektfilen: %E\n" 791 792 #: ldlang.c:3044 793 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 794 msgstr "%P%F:%s: kan ikke stte arkitektur: %E\n" 795 796 #: ldlang.c:3185 797 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" 798 msgstr "" 799 800 #: ldlang.c:3215 801 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 802 msgstr "" 803 804 #: ldlang.c:3233 805 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 806 msgstr "" 807 808 #: ldlang.c:3688 809 msgid "%F%P: %s not found for insert\n" 810 msgstr "" 811 812 #: ldlang.c:3903 813 msgid " load address 0x%V" 814 msgstr " indlsningsadresse 0x%V" 815 816 #: ldlang.c:4179 817 msgid "%W (size before relaxing)\n" 818 msgstr "%W (strrelse inden forenkling)\n" 819 820 #: ldlang.c:4270 821 #, c-format 822 msgid "Address of section %s set to " 823 msgstr "Adressen p sektion %s sat til " 824 825 #: ldlang.c:4423 826 #, c-format 827 msgid "Fail with %d\n" 828 msgstr "Mislykkedes med %d\n" 829 830 #: ldlang.c:4710 831 msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" 832 msgstr "" 833 834 #: ldlang.c:4726 835 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" 836 msgstr "" 837 838 #: ldlang.c:4749 839 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" 840 msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen '%s' er ikke inden for omrdet '%s'\n" 841 842 #: ldlang.c:4760 843 msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" 844 msgstr "" 845 846 #: ldlang.c:4816 847 #, c-format 848 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 849 msgstr "%F%S: ikke-konstant eller fremadrettet reference adresseudtryk for sektionen %s\n" 850 851 #: ldlang.c:4841 852 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 853 msgstr "%P%X: Intern fejl i delt COFF-bibliotek sektion %s\n" 854 855 #: ldlang.c:4900 856 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 857 msgstr "%P%F: fejl: intet hukommelsesomrde angivet for indlsbar sektion \"%s\"\n" 858 859 #: ldlang.c:4905 860 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 861 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for indlsbar sektion \"%s\"\n" 862 863 #: ldlang.c:4927 864 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 865 msgstr "%P: advarsel: ndrer start p sektion %s med %u byte\n" 866 867 #: ldlang.c:5004 868 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 869 msgstr "" 870 871 #: ldlang.c:5170 872 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 873 msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n" 874 875 #: ldlang.c:5497 876 msgid "%F%P: invalid data statement\n" 877 msgstr "%F%P: ugyldig datastning\n" 878 879 #: ldlang.c:5530 880 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 881 msgstr "%F%P: ugyldig relokeringsstning\n" 882 883 #: ldlang.c:5648 884 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" 885 msgstr "" 886 887 #: ldlang.c:5673 888 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 889 msgstr "%P%F:%s: kan ikke stte startadresse\n" 890 891 #: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705 892 msgid "%P%F: can't set start address\n" 893 msgstr "%P%F: kan ikke stte startadresse\n" 894 895 #: ldlang.c:5698 896 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 897 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; bruger som standard %V\n" 898 899 #: ldlang.c:5710 900 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 901 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; stter ikke startadresse\n" 902 903 #: ldlang.c:5760 904 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 905 msgstr "%P%F: Relokrbar lnkning med omlnkninger fra formatet %s (%B) til formatet %s (%B) understttes ikke\n" 906 907 #: ldlang.c:5770 908 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 909 msgstr "%P%X: %s-arkitekturen i inddatafilen \"%B\" er inkompatibel med %s-uddata\n" 910 911 #: ldlang.c:5792 912 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 913 msgstr "%P%X: mislykkedes at sammenflette mlspecifikke data i filen %B\n" 914 915 #: ldlang.c:5863 916 msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" 917 msgstr "" 918 919 #: ldlang.c:5875 920 msgid "" 921 "\n" 922 "Allocating common symbols\n" 923 msgstr "" 924 "\n" 925 "Allokerer flles symboler\n" 926 927 #: ldlang.c:5876 928 msgid "" 929 "Common symbol size file\n" 930 "\n" 931 msgstr "" 932 "Flles symbol strrelse fil\n" 933 "\n" 934 935 #: ldlang.c:6022 936 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 937 msgstr "%P%F: ugyldig syntaks i flag\n" 938 939 #: ldlang.c:6415 940 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 941 msgstr "%P%F: Mislykkedes med at oprette hashtabel\n" 942 943 #: ldlang.c:6430 944 msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" 945 msgstr "" 946 947 #: ldlang.c:6717 948 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 949 msgstr "%P%F: flere STARTUP-filer\n" 950 951 #: ldlang.c:6765 952 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 953 msgstr "%X%P:%S: sektionen har bde en indlsningsadresse og et hukommelsesindlsningsomrde\n" 954 955 #: ldlang.c:6950 956 msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" 957 msgstr "" 958 959 #: ldlang.c:7022 960 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" 961 msgstr "" 962 963 #: ldlang.c:7060 964 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 965 msgstr "%F%P: bfd_record_phdr mislykkedes: %E\n" 966 967 #: ldlang.c:7080 968 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 969 msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n" 970 971 #: ldlang.c:7481 972 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 973 msgstr "%X%P: ukendt sprog i \"%s\" i versionsinformation\n" 974 975 #: ldlang.c:7626 976 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 977 msgstr "%X%P: anonym versionsmrke kan ikke kombineres med andre versionsmrker\n" 978 979 #: ldlang.c:7635 980 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 981 msgstr "%X%P: dobbelt versionsmrke \"%s\"\n" 982 983 #: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693 984 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 985 msgstr "%X%P: dobbelt udtryk \"%s\" i versionsinformation\n" 986 987 #: ldlang.c:7733 988 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 989 msgstr "%X%P: kan ikke finde versionsafhngighed \"%s\"\n" 990 991 #: ldlang.c:7756 992 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 993 msgstr "%X%P: kan ikke lse indeholdet i .exports-sektionen\n" 994 995 #: ldmain.c:239 996 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 997 msgstr "%X%P: kan ikke stte BSD-standardmlet til \"%s\": %E\n" 998 999 #: ldmain.c:307 1000 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 1001 msgstr "%P%F: -r og -shared kan ikke bruges sammen\n" 1002 1003 #: ldmain.c:350 1004 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 1005 msgstr "%P%F: -F kan ikke bruges uden -shared\n" 1006 1007 #: ldmain.c:352 1008 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 1009 msgstr "%P%F: -f kan ikke bruges uden -shared\n" 1010 1011 #: ldmain.c:400 1012 msgid "using external linker script:" 1013 msgstr "bruger eksternt lnkerskript:" 1014 1015 #: ldmain.c:402 1016 msgid "using internal linker script:" 1017 msgstr "bruger internt lnkerskript:" 1018 1019 #: ldmain.c:436 1020 msgid "%P%F: no input files\n" 1021 msgstr "%P%F: ingen inddatafiler\n" 1022 1023 #: ldmain.c:440 1024 msgid "%P: mode %s\n" 1025 msgstr "%P: tilstand %s\n" 1026 1027 #: ldmain.c:456 1028 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 1029 msgstr "%P%F: kan ikke bne tabelfil %s: %E\n" 1030 1031 #: ldmain.c:485 1032 msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: ldmain.c:494 1036 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 1037 msgstr "%P: lnkefejl fandtes, fjerner den krbare fil \"%s\"\n" 1038 1039 #: ldmain.c:503 1040 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 1041 msgstr "%F%B: afsluttende lukning mislykkedes: %E\n" 1042 1043 #: ldmain.c:529 1044 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 1045 msgstr "%X%P: kan ikke bne for kildekoden til kopien \"%s\"\n" 1046 1047 #: ldmain.c:532 1048 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1049 msgstr "%X%P: kan ikke bne for ml af kopien \"%s\"\n" 1050 1051 #: ldmain.c:539 1052 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 1053 msgstr "%P: Fejl ved skrivning af filen \"%s\"\n" 1054 1055 #: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729 1056 #, c-format 1057 msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 1058 msgstr "%P: Fejl ved lukning af filen \"%s\"\n" 1059 1060 #: ldmain.c:560 1061 #, c-format 1062 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 1063 msgstr "%s: total tid i lnkning: %ld.%06ld\n" 1064 1065 #: ldmain.c:563 1066 #, c-format 1067 msgid "%s: data size %ld\n" 1068 msgstr "%s: datastrrelse %ld\n" 1069 1070 #: ldmain.c:646 1071 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 1072 msgstr "%P%F: argument mangler til -m\n" 1073 1074 #: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772 1075 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1076 msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n" 1077 1078 #: ldmain.c:698 ldmain.c:718 1079 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1080 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" 1081 1082 #: ldmain.c:732 1083 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 1084 msgstr "%X%P: fejl: dobbelt retain-symbols-file\n" 1085 1086 #: ldmain.c:776 1087 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 1088 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup for indgang mislykkedes: %E\n" 1089 1090 #: ldmain.c:781 1091 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 1092 msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" tilsidestter \"-s\" og \"-S\"\n" 1093 1094 #: ldmain.c:895 1095 #, c-format 1096 msgid "" 1097 "Archive member included because of file (symbol)\n" 1098 "\n" 1099 msgstr "" 1100 "Arkivmedlem inkluderet p grund af fil (symbol)\n" 1101 "\n" 1102 1103 #: ldmain.c:975 1104 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 1105 msgstr "%X%C: flere definitioner af \"%T\"\n" 1106 1107 #: ldmain.c:978 1108 msgid "%D: first defined here\n" 1109 msgstr "%D: frst defineret hr\n" 1110 1111 #: ldmain.c:982 1112 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 1113 msgstr "%P: Deaktiverer forenkling: det vil ikke fungere med flere definitioner\n" 1114 1115 #: ldmain.c:1012 1116 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 1117 msgstr "%B: advarsel: definitioner af \"%T\" tilsidestter flles\n" 1118 1119 #: ldmain.c:1015 1120 msgid "%B: warning: common is here\n" 1121 msgstr "%B: advarsel: flles er hr\n" 1122 1123 #: ldmain.c:1022 1124 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 1125 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidesattes af definition\n" 1126 1127 #: ldmain.c:1025 1128 msgid "%B: warning: defined here\n" 1129 msgstr "%B: advarsel: defineret hr\n" 1130 1131 #: ldmain.c:1032 1132 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 1133 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidesattes af strre flles\n" 1134 1135 #: ldmain.c:1035 1136 msgid "%B: warning: larger common is here\n" 1137 msgstr "%B: advarsel: strre flles er hr\n" 1138 1139 #: ldmain.c:1039 1140 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 1141 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidestter mindre flles\n" 1142 1143 #: ldmain.c:1042 1144 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 1145 msgstr "%B: advarsel: mindre flles er hr\n" 1146 1147 #: ldmain.c:1046 1148 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 1149 msgstr "%B: advarsel: flere flles i \"%T\"\n" 1150 1151 #: ldmain.c:1048 1152 msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1153 msgstr "%B: advarsel: foregende flles er hr\n" 1154 1155 #: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 1156 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1157 msgstr "%P: advarsel: global konstruktor %s bruges\n" 1158 1159 #: ldmain.c:1116 1160 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1161 msgstr "%P%F: Fejl i BFD-bagende: BFD_RELOC_CTOR understttes ikke\n" 1162 1163 #. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1164 #: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 1165 msgid "warning: " 1166 msgstr "advarsel: " 1167 1168 #: ldmain.c:1273 1169 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1170 msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n" 1171 1172 #: ldmain.c:1280 1173 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1174 msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" 1175 1176 #: ldmain.c:1301 1177 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1178 msgstr "%X%C: udefineret reference til \"%T\"\n" 1179 1180 #: ldmain.c:1304 1181 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1182 msgstr "%C: advarsel: udefineret reference til \"%T\"\n" 1183 1184 #: ldmain.c:1310 1185 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1186 msgstr "%C%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n" 1187 1188 #: ldmain.c:1313 1189 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1190 msgstr "%D: advarsel: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n" 1191 1192 #: ldmain.c:1324 1193 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1194 msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n" 1195 1196 #: ldmain.c:1327 1197 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1198 msgstr "%B: advarsel: udefineret reference til \"%T\"\n" 1199 1200 #: ldmain.c:1333 1201 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1202 msgstr "%X%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n" 1203 1204 #: ldmain.c:1336 1205 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1206 msgstr "%B: advarsel: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n" 1207 1208 #: ldmain.c:1375 1209 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1210 msgstr "" 1211 1212 #: ldmain.c:1388 1213 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1214 msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s til udefineret symbol '%T'" 1215 1216 #: ldmain.c:1393 1217 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: ldmain.c:1405 1221 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1222 msgstr " relokering trunkeret til at passe: '%s' til '%T'" 1223 1224 #: ldmain.c:1422 1225 #, c-format 1226 msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" 1227 msgstr "%X%C: farlig relokering: %s\n" 1228 1229 #: ldmain.c:1437 1230 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1231 msgstr "%X%C: relokering refererer til symbol \"%T\" som ikke skrives ud\n" 1232 1233 #: ldmisc.c:149 1234 #, c-format 1235 msgid "no symbol" 1236 msgstr "intet symbol" 1237 1238 #: ldmisc.c:246 1239 #, c-format 1240 msgid "built in linker script:%u" 1241 msgstr "indbygget lnkerskript:%u" 1242 1243 #: ldmisc.c:324 1244 msgid "%B: In function `%T':\n" 1245 msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n" 1246 1247 #: ldmisc.c:451 1248 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1249 msgstr "%F%P: intern fejl %s %d\n" 1250 1251 #: ldmisc.c:500 1252 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1253 msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d i %s\n" 1254 1255 #: ldmisc.c:503 1256 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1257 msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d\n" 1258 1259 #: ldmisc.c:505 1260 msgid "%P%F: please report this bug\n" 1261 msgstr "%P%F: rapportr denne fejl\n" 1262 1263 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1264 #: ldver.c:39 1265 #, c-format 1266 msgid "GNU ld %s\n" 1267 msgstr "GNU ld %s\n" 1268 1269 #: ldver.c:43 1270 #, c-format 1271 msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" 1272 msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" 1273 1274 #: ldver.c:44 1275 #, c-format 1276 msgid "" 1277 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1278 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1279 "This program has absolutely no warranty.\n" 1280 msgstr "" 1281 "Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det under\n" 1282 "betingelserne i GNU General Public License version 3 eller (hvis du nsker det)\n" 1283 "en senere version. Dette program har ingen som helst garanti.\n" 1284 1285 #: ldver.c:54 1286 #, c-format 1287 msgid " Supported emulations:\n" 1288 msgstr " Emuleringer som understttes:\n" 1289 1290 #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 1291 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1292 msgstr "%P%F: bfd_new_link_order mislykkedes\n" 1293 1294 #: ldwrite.c:365 1295 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: ldwrite.c:377 1299 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1300 msgstr "%F%P: klonsektion mislykkedes: %E\n" 1301 1302 #: ldwrite.c:418 1303 #, c-format 1304 msgid "%8x something else\n" 1305 msgstr "%8x noget andet\n" 1306 1307 #: ldwrite.c:588 1308 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1309 msgstr "%F%P: afsluttende lnkning mislykkedes: %E\n" 1310 1311 #: lexsup.c:219 lexsup.c:368 1312 msgid "KEYWORD" 1313 msgstr "NGLEORD" 1314 1315 #: lexsup.c:219 1316 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1317 msgstr "Styrelse af delte biblioteker for kompatibilitet med HP/UX" 1318 1319 #: lexsup.c:222 1320 msgid "ARCH" 1321 msgstr "ARK" 1322 1323 #: lexsup.c:222 1324 msgid "Set architecture" 1325 msgstr "St arkitektur" 1326 1327 #: lexsup.c:224 lexsup.c:487 1328 msgid "TARGET" 1329 msgstr "ML" 1330 1331 #: lexsup.c:224 1332 msgid "Specify target for following input files" 1333 msgstr "Angiv ml for flgende inddatafiler" 1334 1335 #: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311 1336 #: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576 1337 msgid "FILE" 1338 msgstr "FIL" 1339 1340 #: lexsup.c:227 1341 msgid "Read MRI format linker script" 1342 msgstr "Ls lnkerskript i MRI-format" 1343 1344 #: lexsup.c:229 1345 msgid "Force common symbols to be defined" 1346 msgstr "Tving flles symboler til at vre definerede" 1347 1348 #: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551 1349 msgid "ADDRESS" 1350 msgstr "ADRESSE" 1351 1352 #: lexsup.c:233 1353 msgid "Set start address" 1354 msgstr "St startadresse" 1355 1356 #: lexsup.c:235 1357 msgid "Export all dynamic symbols" 1358 msgstr "Eksportr alle dynamiske symboler" 1359 1360 #: lexsup.c:237 1361 msgid "Undo the effect of --export-dynamic" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: lexsup.c:239 1365 msgid "Link big-endian objects" 1366 msgstr "Lnk objekt som er big-endian" 1367 1368 #: lexsup.c:241 1369 msgid "Link little-endian objects" 1370 msgstr "Lnk objekt som er little-endian" 1371 1372 #: lexsup.c:243 lexsup.c:246 1373 msgid "SHLIB" 1374 msgstr "DELBIBL" 1375 1376 #: lexsup.c:243 1377 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1378 msgstr "Ydre filter for symboltabel over delte objekter" 1379 1380 #: lexsup.c:246 1381 msgid "Filter for shared object symbol table" 1382 msgstr "Filter for symboltabel over delte objekter" 1383 1384 #: lexsup.c:249 1385 msgid "Ignored" 1386 msgstr "Ignoreret" 1387 1388 #: lexsup.c:251 1389 msgid "SIZE" 1390 msgstr "STRRELSE" 1391 1392 #: lexsup.c:251 1393 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1394 msgstr "Lille datastrrelse (hvis ingen strrelse, samme som --shared)" 1395 1396 #: lexsup.c:254 1397 msgid "FILENAME" 1398 msgstr "FILNAVN" 1399 1400 #: lexsup.c:254 1401 msgid "Set internal name of shared library" 1402 msgstr "St internt navn p delt bibliotek" 1403 1404 #: lexsup.c:256 1405 msgid "PROGRAM" 1406 msgstr "PROGRAM" 1407 1408 #: lexsup.c:256 1409 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1410 msgstr "St PROGRAM som den dynamiske lnker der bruges" 1411 1412 #: lexsup.c:259 1413 msgid "LIBNAME" 1414 msgstr "BIBLNAVN" 1415 1416 #: lexsup.c:259 1417 msgid "Search for library LIBNAME" 1418 msgstr "Sg efter biblioteket BIBLNAVN" 1419 1420 #: lexsup.c:261 1421 msgid "DIRECTORY" 1422 msgstr "KATALOG" 1423 1424 #: lexsup.c:261 1425 msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1426 msgstr "Tilfj KATALOG til bibliotekssgestien" 1427 1428 #: lexsup.c:264 1429 msgid "Override the default sysroot location" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: lexsup.c:266 1433 msgid "EMULATION" 1434 msgstr "EMULERING" 1435 1436 #: lexsup.c:266 1437 msgid "Set emulation" 1438 msgstr "St emulering" 1439 1440 #: lexsup.c:268 1441 msgid "Print map file on standard output" 1442 msgstr "Vis tabelfil p standard ud" 1443 1444 #: lexsup.c:270 1445 msgid "Do not page align data" 1446 msgstr "Justr ikke data efter lige sider" 1447 1448 #: lexsup.c:272 1449 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1450 msgstr "Justr ikke data efter lige sider, gr ikke teksten kun lsbar" 1451 1452 #: lexsup.c:275 1453 msgid "Page align data, make text readonly" 1454 msgstr "Justr data efter lige sider, gr ikke teksten kun lsbar" 1455 1456 #: lexsup.c:278 1457 msgid "Set output file name" 1458 msgstr "St uddatafilnavnet" 1459 1460 #: lexsup.c:280 1461 msgid "Optimize output file" 1462 msgstr "Optimr uddatafil" 1463 1464 #: lexsup.c:283 1465 msgid "PLUGIN" 1466 msgstr "" 1467 1468 #: lexsup.c:283 1469 msgid "Load named plugin" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: lexsup.c:285 1473 msgid "ARG" 1474 msgstr "ARG" 1475 1476 #: lexsup.c:285 1477 msgid "Send arg to last-loaded plugin" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: lexsup.c:288 1481 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1482 msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med SVR4" 1483 1484 #: lexsup.c:292 1485 msgid "Generate relocatable output" 1486 msgstr "Generr relokrbart uddata" 1487 1488 #: lexsup.c:296 1489 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1490 msgstr "Lnk kun symboler (hvis katalog, samme som --rpath)" 1491 1492 #: lexsup.c:299 1493 msgid "Strip all symbols" 1494 msgstr "Fjern alle symboler" 1495 1496 #: lexsup.c:301 1497 msgid "Strip debugging symbols" 1498 msgstr "Fjern fejlsgningssymboler" 1499 1500 #: lexsup.c:303 1501 msgid "Strip symbols in discarded sections" 1502 msgstr "" 1503 1504 #: lexsup.c:305 1505 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: lexsup.c:307 1509 msgid "Trace file opens" 1510 msgstr "Udskriv filbninger" 1511 1512 #: lexsup.c:309 1513 msgid "Read linker script" 1514 msgstr "Ls lnkerskript" 1515 1516 #: lexsup.c:311 1517 msgid "Read default linker script" 1518 msgstr "Ls forvalgt lnkerskript" 1519 1520 #: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538 1521 #: lexsup.c:566 lexsup.c:605 1522 msgid "SYMBOL" 1523 msgstr "SYMBOL" 1524 1525 #: lexsup.c:315 1526 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1527 msgstr "Begynd med udefineret reference til SYMBOL" 1528 1529 #: lexsup.c:318 1530 msgid "[=SECTION]" 1531 msgstr "[=SEKTION]" 1532 1533 #: lexsup.c:319 1534 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1535 msgstr "Flet ikke [SEKTION | forlderlse] sektioner" 1536 1537 #: lexsup.c:321 1538 msgid "Build global constructor/destructor tables" 1539 msgstr "Byg globale konstruktors-/destruktorstabeller" 1540 1541 #: lexsup.c:323 1542 msgid "Print version information" 1543 msgstr "Vis versionsinformation" 1544 1545 #: lexsup.c:325 1546 msgid "Print version and emulation information" 1547 msgstr "Vis versions- og emuleringsinformation" 1548 1549 #: lexsup.c:327 1550 msgid "Discard all local symbols" 1551 msgstr "Smid alle lokale symboler vk" 1552 1553 #: lexsup.c:329 1554 msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1555 msgstr "Smid temporre lokale symboler vk (standard)" 1556 1557 #: lexsup.c:331 1558 msgid "Don't discard any local symbols" 1559 msgstr "Smid ikke nogen lokale symboler vk" 1560 1561 #: lexsup.c:333 1562 msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1563 msgstr "Udskriv omtale af SYMBOL" 1564 1565 #: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505 1566 msgid "PATH" 1567 msgstr "SGESTI" 1568 1569 #: lexsup.c:335 1570 msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1571 msgstr "Standardsgesti for Solaris-kompatibilitet" 1572 1573 #: lexsup.c:338 1574 msgid "Start a group" 1575 msgstr "Start en gruppe" 1576 1577 #: lexsup.c:340 1578 msgid "End a group" 1579 msgstr "Slut en gruppe" 1580 1581 #: lexsup.c:344 1582 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: lexsup.c:348 1586 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: lexsup.c:361 1590 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1591 msgstr "" 1592 1593 #: lexsup.c:364 1594 msgid "" 1595 "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" 1596 " the command line" 1597 msgstr "" 1598 1599 #: lexsup.c:368 1600 msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1601 msgstr "Ignoreret for SunOS-kompatibilitet" 1602 1603 #: lexsup.c:370 1604 msgid "Link against shared libraries" 1605 msgstr "Lnk mod delte biblioteker" 1606 1607 #: lexsup.c:376 1608 msgid "Do not link against shared libraries" 1609 msgstr "Lnk ikke mod delte biblioteker" 1610 1611 #: lexsup.c:384 1612 msgid "Bind global references locally" 1613 msgstr "Bind globale referencer lokalt" 1614 1615 #: lexsup.c:386 1616 msgid "Bind global function references locally" 1617 msgstr "Bind globale funktionsreferencer lokalt" 1618 1619 #: lexsup.c:388 1620 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1621 msgstr "Kontrollr sektionsadresser for overlapninger (standard)" 1622 1623 #: lexsup.c:391 1624 msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1625 msgstr "Kontrollr ikke sektionsadresser for overlapninger" 1626 1627 #: lexsup.c:395 1628 msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: lexsup.c:399 1632 msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: lexsup.c:403 1636 msgid "Output cross reference table" 1637 msgstr "Opret krydsreferencetabel" 1638 1639 #: lexsup.c:405 1640 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1641 msgstr "SYMBOL=UDTRYK" 1642 1643 #: lexsup.c:405 1644 msgid "Define a symbol" 1645 msgstr "Definr en symbol" 1646 1647 #: lexsup.c:407 1648 msgid "[=STYLE]" 1649 msgstr "[=STIL]" 1650 1651 #: lexsup.c:407 1652 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1653 msgstr "Afkod symbolnavn [brug STIL]" 1654 1655 #: lexsup.c:410 1656 msgid "Generate embedded relocs" 1657 msgstr "Generr indlejrede relokeringer" 1658 1659 #: lexsup.c:412 1660 msgid "Treat warnings as errors" 1661 msgstr "Behandl advarsler som fejl" 1662 1663 #: lexsup.c:415 1664 msgid "Do not treat warnings as errors (default)" 1665 msgstr "Behandl ikke advarsler som fejl (forvalgt)" 1666 1667 #: lexsup.c:418 1668 msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1669 msgstr "Kald SYMBOL ved udlsning" 1670 1671 #: lexsup.c:420 1672 msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1673 msgstr "Tving generering af fil med endelsen .exe" 1674 1675 #: lexsup.c:422 1676 msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1677 msgstr "Fjern ubrugte sektioner (p visse ml)" 1678 1679 #: lexsup.c:425 1680 msgid "Don't remove unused sections (default)" 1681 msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)" 1682 1683 #: lexsup.c:428 1684 msgid "List removed unused sections on stderr" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: lexsup.c:431 1688 msgid "Do not list removed unused sections" 1689 msgstr "" 1690 1691 #: lexsup.c:434 1692 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: lexsup.c:437 1696 msgid "Print option help" 1697 msgstr "Vis hjlp om flag" 1698 1699 #: lexsup.c:439 1700 msgid "Call SYMBOL at load-time" 1701 msgstr "Kald SYMBOL ved indlsning" 1702 1703 #: lexsup.c:441 1704 msgid "Write a map file" 1705 msgstr "Skriv en tabelfil" 1706 1707 #: lexsup.c:443 1708 msgid "Do not define Common storage" 1709 msgstr "Definr ikke flles lagring" 1710 1711 #: lexsup.c:445 1712 msgid "Do not demangle symbol names" 1713 msgstr "Afkod ikke symbolnavne" 1714 1715 #: lexsup.c:447 1716 msgid "Use less memory and more disk I/O" 1717 msgstr "Brug mindre hukommelse og mere disk-I/O" 1718 1719 #: lexsup.c:449 1720 msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1721 msgstr "" 1722 1723 #: lexsup.c:452 1724 msgid "Allow unresolved references in shared libaries" 1725 msgstr "Tillad ulste referencer i delte biblioteker" 1726 1727 #: lexsup.c:456 1728 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1729 msgstr "Tillad ikke ulste referencer i delte biblioteker" 1730 1731 #: lexsup.c:460 1732 msgid "Allow multiple definitions" 1733 msgstr "Tillad flere definitioner" 1734 1735 #: lexsup.c:462 1736 msgid "Disallow undefined version" 1737 msgstr "Forbyd udefineret version" 1738 1739 #: lexsup.c:464 1740 msgid "Create default symbol version" 1741 msgstr "" 1742 1743 #: lexsup.c:467 1744 msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1745 msgstr "" 1746 1747 # src/prefs.c:170 1748 #: lexsup.c:470 1749 msgid "Don't warn about mismatched input files" 1750 msgstr "Advar ikke om uparrede inddatafiler" 1751 1752 #: lexsup.c:473 1753 msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1754 msgstr "" 1755 1756 #: lexsup.c:476 1757 msgid "Turn off --whole-archive" 1758 msgstr "Deaktivr ---whole-archive" 1759 1760 #: lexsup.c:478 1761 msgid "Create an output file even if errors occur" 1762 msgstr "Opret en uddatafil ogs hvis fejl forekommer" 1763 1764 #: lexsup.c:483 1765 msgid "" 1766 "Only use library directories specified on\n" 1767 " the command line" 1768 msgstr "" 1769 "Brug kun bibliotekskataloger som angives\n" 1770 " p kommandolinjen" 1771 1772 #: lexsup.c:487 1773 msgid "Specify target of output file" 1774 msgstr "Angiv ml for uddatafil" 1775 1776 #: lexsup.c:490 1777 msgid "Ignored for Linux compatibility" 1778 msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med Linux" 1779 1780 #: lexsup.c:493 1781 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1782 msgstr "" 1783 1784 #: lexsup.c:496 1785 msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" 1786 msgstr "" 1787 1788 #: lexsup.c:498 1789 msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" 1790 msgstr "" 1791 1792 #: lexsup.c:501 1793 msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1794 msgstr "Behold kun symboler angivne i FIL" 1795 1796 #: lexsup.c:503 1797 msgid "Set runtime shared library search path" 1798 msgstr "St krselstidssgesti for delte biblioteker" 1799 1800 #: lexsup.c:505 1801 msgid "Set link time shared library search path" 1802 msgstr "St lnkningstidssgesti for delte biblioteker" 1803 1804 #: lexsup.c:508 1805 msgid "Create a shared library" 1806 msgstr "Opret et delt bibliotek" 1807 1808 #: lexsup.c:512 1809 msgid "Create a position independent executable" 1810 msgstr "" 1811 1812 #: lexsup.c:516 1813 msgid "[=ascending|descending]" 1814 msgstr "" 1815 1816 #: lexsup.c:517 1817 msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: lexsup.c:522 1821 msgid "name|alignment" 1822 msgstr "" 1823 1824 #: lexsup.c:523 1825 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1826 msgstr "" 1827 1828 #: lexsup.c:525 1829 msgid "COUNT" 1830 msgstr "ANTAL" 1831 1832 #: lexsup.c:525 1833 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1834 msgstr "Hvor mange mrker som skal reserveres i .dynamic-sektion" 1835 1836 #: lexsup.c:528 1837 msgid "[=SIZE]" 1838 msgstr "[=STRRELSE]" 1839 1840 #: lexsup.c:528 1841 msgid "Split output sections every SIZE octets" 1842 msgstr "Del uddatasektioner hver STRRELSE oktetter" 1843 1844 #: lexsup.c:531 1845 msgid "[=COUNT]" 1846 msgstr "[=ANTAL]" 1847 1848 #: lexsup.c:531 1849 msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1850 msgstr "Del uddatasektioner hver ANTAL relokeringer" 1851 1852 #: lexsup.c:534 1853 msgid "Print memory usage statistics" 1854 msgstr "Vis statistik over hukommelsesbrug" 1855 1856 #: lexsup.c:536 1857 msgid "Display target specific options" 1858 msgstr "Vis mlspecifikke flag" 1859 1860 #: lexsup.c:538 1861 msgid "Do task level linking" 1862 msgstr "Udfr lnkning p opgaveniveau" 1863 1864 #: lexsup.c:540 1865 msgid "Use same format as native linker" 1866 msgstr "Brug samme format som indbygget lnker" 1867 1868 #: lexsup.c:542 1869 msgid "SECTION=ADDRESS" 1870 msgstr "SEKTION=ADRESSE" 1871 1872 #: lexsup.c:542 1873 msgid "Set address of named section" 1874 msgstr "St adresse p navngiven sektion" 1875 1876 #: lexsup.c:545 1877 msgid "Set address of .bss section" 1878 msgstr "St adresse p .bss-sektion" 1879 1880 #: lexsup.c:547 1881 msgid "Set address of .data section" 1882 msgstr "St adresse p .data-sektion" 1883 1884 #: lexsup.c:549 1885 msgid "Set address of .text section" 1886 msgstr "St adresse p .text-sektion" 1887 1888 #: lexsup.c:551 1889 msgid "Set address of text segment" 1890 msgstr "St adresse p .text-segment" 1891 1892 #: lexsup.c:554 1893 msgid "" 1894 "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1895 " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1896 " ignore-in-shared-libs" 1897 msgstr "" 1898 1899 #: lexsup.c:559 1900 msgid "Output lots of information during link" 1901 msgstr "Vis meget information under lnkning" 1902 1903 #: lexsup.c:563 1904 msgid "Read version information script" 1905 msgstr "Ls skript med versionsinformation" 1906 1907 #: lexsup.c:566 1908 msgid "" 1909 "Take export symbols list from .exports, using\n" 1910 " SYMBOL as the version." 1911 msgstr "" 1912 "Tag liste med eksportsymboler fra .exports og\n" 1913 " brug SYMBOL som version." 1914 1915 #: lexsup.c:570 1916 msgid "Add data symbols to dynamic list" 1917 msgstr "" 1918 1919 #: lexsup.c:572 1920 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1921 msgstr "" 1922 1923 #: lexsup.c:574 1924 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1925 msgstr "" 1926 1927 #: lexsup.c:576 1928 msgid "Read dynamic list" 1929 msgstr "" 1930 1931 #: lexsup.c:578 1932 msgid "Warn about duplicate common symbols" 1933 msgstr "Advar for duplerede flles symboler" 1934 1935 #: lexsup.c:580 1936 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1937 msgstr "Advar hvis globale konstruktorer/destruktorer findes" 1938 1939 #: lexsup.c:583 1940 msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1941 msgstr "Advar hvis flere GP-vrdier bruges" 1942 1943 #: lexsup.c:585 1944 msgid "Warn only once per undefined symbol" 1945 msgstr "Advar kun n gang per udefineret symbol" 1946 1947 #: lexsup.c:587 1948 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1949 msgstr "Advar hvis begyndelsen p sektionen ndres p grund af justering" 1950 1951 #: lexsup.c:590 1952 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1953 msgstr "" 1954 1955 #: lexsup.c:593 1956 msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" 1957 msgstr "" 1958 1959 #: lexsup.c:597 1960 msgid "Report unresolved symbols as warnings" 1961 msgstr "" 1962 1963 #: lexsup.c:600 1964 msgid "Report unresolved symbols as errors" 1965 msgstr "" 1966 1967 #: lexsup.c:602 1968 msgid "Include all objects from following archives" 1969 msgstr "Inkludr alle objekter fra flgende arkiver" 1970 1971 #: lexsup.c:605 1972 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1973 msgstr "Brug indkapslingsfunktioner for SYMBOL" 1974 1975 #: lexsup.c:754 1976 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 1977 msgstr "%P: ukendt flag \"%s\"\n" 1978 1979 #: lexsup.c:758 1980 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 1981 msgstr "%P%F: brug flaget --help for brugsinformation\n" 1982 1983 #: lexsup.c:776 1984 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 1985 msgstr "%P%F: ukendt -a-flag \"%s\"\n" 1986 1987 #: lexsup.c:789 1988 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 1989 msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n" 1990 1991 #: lexsup.c:832 1992 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" 1993 msgstr "%F%P: ukendt afkodningsstil \"%s\"" 1994 1995 #: lexsup.c:898 1996 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 1997 msgstr "%P%F: ugyldigt tal \"%s\"\n" 1998 1999 #: lexsup.c:996 2000 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 2001 msgstr "" 2002 2003 #: lexsup.c:1059 2004 msgid "%P%F: bad -plugin option\n" 2005 msgstr "" 2006 2007 #: lexsup.c:1063 2008 msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" 2009 msgstr "" 2010 2011 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 2012 #. line. (Or something similar. The comma is important). 2013 #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 2014 #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 2015 #. increment the optind counter. Detect this case and issue 2016 #. an error message here. We cannot just make this a warning, 2017 #. increment optind, and continue because getopt is too confused 2018 #. and will seg-fault the next time around. 2019 #: lexsup.c:1080 2020 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 2021 msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n" 2022 2023 #: lexsup.c:1194 2024 msgid "%P%F: -shared not supported\n" 2025 msgstr "%P%F: -shared understttes ikke\n" 2026 2027 #: lexsup.c:1203 2028 msgid "%P%F: -pie not supported\n" 2029 msgstr "%P%F: -pie understttes ikke\n" 2030 2031 #: lexsup.c:1211 2032 msgid "descending" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: lexsup.c:1213 2036 msgid "ascending" 2037 msgstr "" 2038 2039 #: lexsup.c:1216 2040 msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" 2041 msgstr "" 2042 2043 #: lexsup.c:1220 2044 msgid "name" 2045 msgstr "Navn" 2046 2047 #: lexsup.c:1222 2048 msgid "alignment" 2049 msgstr "" 2050 2051 #: lexsup.c:1225 2052 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 2053 msgstr "" 2054 2055 #: lexsup.c:1259 2056 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 2057 msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n" 2058 2059 #: lexsup.c:1266 2060 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 2061 msgstr "%P%F: argumenter mangler til flaget \"--section-start\"\n" 2062 2063 #: lexsup.c:1490 2064 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 2065 msgstr "%P%F: gruppen sluttede inden den begyndte (--help for brug)\n" 2066 2067 #: lexsup.c:1518 2068 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 2069 msgstr "" 2070 2071 #: lexsup.c:1547 2072 msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" 2073 msgstr "" 2074 2075 #: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591 2076 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 2077 msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal \"%s\"\n" 2078 2079 #: lexsup.c:1627 2080 #, c-format 2081 msgid "Usage: %s [options] file...\n" 2082 msgstr "Brug: %s [flag] fil...\n" 2083 2084 #: lexsup.c:1629 2085 #, c-format 2086 msgid "Options:\n" 2087 msgstr "Alternativer:\n" 2088 2089 #: lexsup.c:1707 2090 #, c-format 2091 msgid " @FILE" 2092 msgstr "@FIL" 2093 2094 #: lexsup.c:1710 2095 #, c-format 2096 msgid "Read options from FILE\n" 2097 msgstr "" 2098 2099 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 2100 #. format of the listings below - do not change them. 2101 #: lexsup.c:1715 2102 #, c-format 2103 msgid "%s: supported targets:" 2104 msgstr "%s: ml som understttes:" 2105 2106 #: lexsup.c:1723 2107 #, c-format 2108 msgid "%s: supported emulations: " 2109 msgstr "%s: emuleringer som understttes: " 2110 2111 #: lexsup.c:1728 2112 #, c-format 2113 msgid "%s: emulation specific options:\n" 2114 msgstr "%s: emuleringsspecifikke flag:\n" 2115 2116 #: lexsup.c:1733 2117 #, c-format 2118 msgid "Report bugs to %s\n" 2119 msgstr "" 2120 "Rapportr fejl til %s\n" 2121 "Rapportr fejl i oversttelsen til dansk (a] klid.dk\n" 2122 2123 #: mri.c:292 2124 msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 2125 msgstr "%P%F: ukendt formattype %s\n" 2126 2127 #: pe-dll.c:430 2128 #, c-format 2129 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 2130 msgstr "%XPEI-arkitekturen understttes ikke: %s\n" 2131 2132 #: pe-dll.c:788 2133 #, c-format 2134 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 2135 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: ugyldigt eksportnavn\n" 2136 2137 #: pe-dll.c:844 2138 #, c-format 2139 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2140 msgstr "%XFejl, dubleret EXPORT med ordinaler: %s (%d mod %d)\n" 2141 2142 #: pe-dll.c:851 2143 #, c-format 2144 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2145 msgstr "Advarsel, dubleret EXPORT: %s\n" 2146 2147 #: pe-dll.c:938 2148 #, c-format 2149 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2150 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n" 2151 2152 #: pe-dll.c:944 2153 #, c-format 2154 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2155 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er af forkert type (%d mod %d)\n" 2156 2157 #: pe-dll.c:951 2158 #, c-format 2159 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 2160 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol fandtes ikke\n" 2161 2162 #: pe-dll.c:1065 2163 #, c-format 2164 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2165 msgstr "%XFejl, ordinalen bruges to gange: %d (%s mod %s)\n" 2166 2167 #: pe-dll.c:1446 2168 #, c-format 2169 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 2170 msgstr "%XFejl: %d-bit relokering i dll\n" 2171 2172 #: pe-dll.c:1574 2173 #, c-format 2174 msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 2175 msgstr "%s: Kan ikke bne uddatadefinitionsfilen %s\n" 2176 2177 #: pe-dll.c:1725 2178 #, c-format 2179 msgid "; no contents available\n" 2180 msgstr "; intet indhold er tilgngeligt\n" 2181 2182 #: pe-dll.c:2652 2183 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2184 msgstr "%C: variablen \"%T\" kan ikke importeres automatisk. Ls dokumentationen for ld's --enable-auto-import for detaljer.\n" 2185 2186 #: pe-dll.c:2682 2187 #, c-format 2188 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 2189 msgstr "%XKan ikke bne .lib-filen: %s\n" 2190 2191 #: pe-dll.c:2687 2192 #, c-format 2193 msgid "Creating library file: %s\n" 2194 msgstr "Opretter biblioteksfil: %s\n" 2195 2196 #: pe-dll.c:2716 2197 #, c-format 2198 msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2199 msgstr "" 2200 2201 #: pe-dll.c:2728 2202 #, c-format 2203 msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" 2204 msgstr "" 2205 2206 #: pe-dll.c:2740 2207 #, c-format 2208 msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" 2209 msgstr "" 2210 2211 #: pe-dll.c:3177 2212 #, c-format 2213 msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" 2214 msgstr "" 2215 2216 #: plugin.c:178 plugin.c:212 2217 msgid "<no plugin>" 2218 msgstr "" 2219 2220 #: plugin.c:308 2221 msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!" 2222 msgstr "" 2223 2224 #: plugin.c:800 2225 msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" 2226 msgstr "" 2227 2228 #: plugin.c:833 2229 msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" 2230 msgstr "" 2231 2232 #: plugin.c:836 2233 msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" 2234 msgstr "" 2235