Home | History | Annotate | Line # | Download | only in po
      1 # Brazilian Portuguese translation for opcodes
      2 # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez (a] terra.com.br>, 2002.
      5 # Rafael Fontenelle <rafaelff (a] gnome.org>, 2018-2021.
      6 #
      7 msgid ""
      8 msgstr ""
      9 "Project-Id-Version: opcodes 2.36.90\n"
     10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
     11 "POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n"
     12 "PO-Revision-Date: 2021-07-04 08:16-0300\n"
     13 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff (a] gnome.org>\n"
     14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation (a] lists.sourceforge.net>\n"
     15 "Language: pt_BR\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
     20 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
     21 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
     22 
     23 #: aarch64-asm.c:821
     24 msgid "specified register cannot be read from"
     25 msgstr "o registrador especificado no pde ser lido"
     26 
     27 #: aarch64-asm.c:830
     28 msgid "specified register cannot be written to"
     29 msgstr "o registrador especificado no pde ser escrito"
     30 
     31 #. Invalid option.
     32 #: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11652
     33 #, c-format
     34 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
     35 msgstr "opo do desmontador desconhecida: %s"
     36 
     37 #: aarch64-dis.c:3589
     38 #, c-format
     39 msgid ""
     40 "\n"
     41 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
     42 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
     43 msgstr ""
     44 "\n"
     45 "As opes do desmontador especficas para AARCH64 a seguir no tm suporte\n"
     46 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
     47 
     48 #: aarch64-dis.c:3593
     49 #, c-format
     50 msgid ""
     51 "\n"
     52 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
     53 msgstr ""
     54 "\n"
     55 "  no-aliases         No exibe apelidos de instruo.\n"
     56 
     57 #: aarch64-dis.c:3596
     58 #, c-format
     59 msgid ""
     60 "\n"
     61 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
     62 msgstr ""
     63 "\n"
     64 "  aliases            Exibe apelidos de instruo.\n"
     65 
     66 #: aarch64-dis.c:3599
     67 #, c-format
     68 msgid ""
     69 "\n"
     70 "  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
     71 msgstr ""
     72 "\n"
     73 "  no-notes           No exibe notas de instruo.\n"
     74 
     75 #: aarch64-dis.c:3602
     76 #, c-format
     77 msgid ""
     78 "\n"
     79 "  notes            Do print instruction notes.\n"
     80 msgstr ""
     81 "\n"
     82 "  notes              Exibe notas de instruo.\n"
     83 
     84 #: aarch64-dis.c:3606
     85 #, c-format
     86 msgid ""
     87 "\n"
     88 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
     89 msgstr ""
     90 "\n"
     91 "  debug_dump         Opo temporria para depurar rastros.\n"
     92 
     93 #: aarch64-dis.c:3610 arc-dis.c:1551 arc-dis.c:1572 arc-dis.c:1575
     94 #: mips-dis.c:2807 mips-dis.c:2817 mips-dis.c:2820 nfp-dis.c:2981
     95 #: riscv-dis.c:655
     96 #, c-format
     97 msgid "\n"
     98 msgstr "\n"
     99 
    100 #: aarch64-opc.c:1350
    101 msgid "immediate value"
    102 msgstr "valor de imediato"
    103 
    104 #: aarch64-opc.c:1360
    105 msgid "immediate offset"
    106 msgstr "posio de imediato"
    107 
    108 #: aarch64-opc.c:1370
    109 msgid "register number"
    110 msgstr "nmero de registrador"
    111 
    112 #: aarch64-opc.c:1380
    113 msgid "register element index"
    114 msgstr "ndice de elemento de registrador"
    115 
    116 #: aarch64-opc.c:1390
    117 msgid "shift amount"
    118 msgstr "quantidade de troca"
    119 
    120 #: aarch64-opc.c:1402
    121 msgid "multiplier"
    122 msgstr "multiplicador"
    123 
    124 #: aarch64-opc.c:1475
    125 msgid "reg pair must start from even reg"
    126 msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg"
    127 
    128 #: aarch64-opc.c:1481
    129 msgid "reg pair must be contiguous"
    130 msgstr "par de regs deve ser contguo"
    131 
    132 #: aarch64-opc.c:1495
    133 msgid "extraneous register"
    134 msgstr "registro estranho"
    135 
    136 #: aarch64-opc.c:1501
    137 msgid "missing register"
    138 msgstr "faltando o registro"
    139 
    140 #: aarch64-opc.c:1512
    141 msgid "stack pointer register expected"
    142 msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado"
    143 
    144 #: aarch64-opc.c:1537
    145 msgid "z0-z15 expected"
    146 msgstr "z0-z15 esperado"
    147 
    148 #: aarch64-opc.c:1538
    149 msgid "z0-z7 expected"
    150 msgstr "z0-z7 esperado"
    151 
    152 #: aarch64-opc.c:1564
    153 msgid "invalid register list"
    154 msgstr "lista de registrador invlida"
    155 
    156 #: aarch64-opc.c:1578
    157 msgid "p0-p7 expected"
    158 msgstr "p0-p7 esperado"
    159 
    160 #: aarch64-opc.c:1604 aarch64-opc.c:1612
    161 msgid "unexpected address writeback"
    162 msgstr "writeback de endereo inesperado"
    163 
    164 #: aarch64-opc.c:1623
    165 msgid "address writeback expected"
    166 msgstr "writeback de endereo esperado"
    167 
    168 #: aarch64-opc.c:1670
    169 msgid "negative or unaligned offset expected"
    170 msgstr "posio negativa ou desalinhada esperada"
    171 
    172 #: aarch64-opc.c:1727
    173 msgid "invalid register offset"
    174 msgstr "posio de registrador invlida"
    175 
    176 #: aarch64-opc.c:1749
    177 msgid "invalid post-increment amount"
    178 msgstr "quantidade ps-incremento invlida"
    179 
    180 #: aarch64-opc.c:1765 aarch64-opc.c:2274
    181 msgid "invalid shift amount"
    182 msgstr "quantidade de troca invlida"
    183 
    184 #: aarch64-opc.c:1778
    185 msgid "invalid extend/shift operator"
    186 msgstr "operador de extenso/troca invlido"
    187 
    188 #: aarch64-opc.c:1824 aarch64-opc.c:2076 aarch64-opc.c:2111 aarch64-opc.c:2130
    189 #: aarch64-opc.c:2138 aarch64-opc.c:2227 aarch64-opc.c:2404 aarch64-opc.c:2504
    190 #: aarch64-opc.c:2517
    191 msgid "immediate out of range"
    192 msgstr "imediato fora do intervalo"
    193 
    194 #: aarch64-opc.c:1846 aarch64-opc.c:1888 aarch64-opc.c:1950 aarch64-opc.c:1984
    195 msgid "invalid addressing mode"
    196 msgstr "modo de endereo invlido"
    197 
    198 #: aarch64-opc.c:1942
    199 msgid "index register xzr is not allowed"
    200 msgstr "registrador de ndice xzr no  permitido"
    201 
    202 #: aarch64-opc.c:2064 aarch64-opc.c:2086 aarch64-opc.c:2307 aarch64-opc.c:2315
    203 #: aarch64-opc.c:2381 aarch64-opc.c:2410
    204 msgid "invalid shift operator"
    205 msgstr "operador de troca invlido"
    206 
    207 #: aarch64-opc.c:2070
    208 msgid "shift amount must be 0 or 12"
    209 msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12"
    210 
    211 #: aarch64-opc.c:2093
    212 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
    213 msgstr "quantidade de troca deve ser um mltiplo de 16"
    214 
    215 #: aarch64-opc.c:2105
    216 msgid "negative immediate value not allowed"
    217 msgstr "valor negativo imediato no permitido"
    218 
    219 #: aarch64-opc.c:2238
    220 msgid "immediate zero expected"
    221 msgstr "zero imediato esperado"
    222 
    223 #: aarch64-opc.c:2252
    224 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
    225 msgstr "rotao esperado ser 0, 90, 180 ou 270"
    226 
    227 #: aarch64-opc.c:2263
    228 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
    229 msgstr "rotao esperado ser 90 ou 270"
    230 
    231 #: aarch64-opc.c:2323
    232 msgid "shift is not permitted"
    233 msgstr "troca no  permitida"
    234 
    235 #: aarch64-opc.c:2348
    236 msgid "invalid value for immediate"
    237 msgstr "valor invlido para imediato"
    238 
    239 #: aarch64-opc.c:2373
    240 msgid "shift amount must be 0 or 16"
    241 msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16"
    242 
    243 #: aarch64-opc.c:2394
    244 msgid "floating-point immediate expected"
    245 msgstr "imediato ponto flutuante esperado"
    246 
    247 #: aarch64-opc.c:2428
    248 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
    249 msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits"
    250 
    251 #: aarch64-opc.c:2438
    252 msgid "shift amount must be 0 or 8"
    253 msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8"
    254 
    255 #: aarch64-opc.c:2451
    256 msgid "immediate too big for element size"
    257 msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento"
    258 
    259 #: aarch64-opc.c:2458
    260 msgid "invalid arithmetic immediate"
    261 msgstr "imediato aritmtico invlido"
    262 
    263 #: aarch64-opc.c:2472
    264 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
    265 msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0"
    266 
    267 #: aarch64-opc.c:2482
    268 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
    269 msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0"
    270 
    271 #: aarch64-opc.c:2492
    272 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
    273 msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0"
    274 
    275 #: aarch64-opc.c:2523
    276 msgid "invalid replicated MOV immediate"
    277 msgstr "imediato MOV replicado invlido"
    278 
    279 #: aarch64-opc.c:2644
    280 msgid "extend operator expected"
    281 msgstr "operador de extenso esperado"
    282 
    283 #: aarch64-opc.c:2657
    284 msgid "missing extend operator"
    285 msgstr "faltando o operador de extenso"
    286 
    287 #: aarch64-opc.c:2663
    288 msgid "'LSL' operator not allowed"
    289 msgstr "operador \"LSL\" no permitido"
    290 
    291 #: aarch64-opc.c:2684
    292 msgid "W register expected"
    293 msgstr "registrador W esperado"
    294 
    295 #: aarch64-opc.c:2695
    296 msgid "shift operator expected"
    297 msgstr "operador de troca esperado"
    298 
    299 #: aarch64-opc.c:2702
    300 msgid "'ROR' operator not allowed"
    301 msgstr "operador \"ROR\" no permitido"
    302 
    303 #: aarch64-opc.c:3722
    304 msgid "reading from a write-only register"
    305 msgstr "lendo de um registrado de somente leitura"
    306 
    307 #: aarch64-opc.c:3724
    308 msgid "writing to a read-only register"
    309 msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura"
    310 
    311 #: aarch64-opc.c:5165
    312 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
    313 msgstr "a instruo abre nova sequncia de dependncia sem terminar a anterior"
    314 
    315 #: aarch64-opc.c:5185
    316 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
    317 msgstr "a sequncia anterior \"movprfx\" no foi fechada"
    318 
    319 #: aarch64-opc.c:5204
    320 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
    321 msgstr "instruo SVE esperada aps \"movprfx\""
    322 
    323 #: aarch64-opc.c:5217
    324 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
    325 msgstr "instruo SVE compatvel com \"movprfx\" esperada"
    326 
    327 #: aarch64-opc.c:5304
    328 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
    329 msgstr "instruo de predicado esperada aps \"movprfx\""
    330 
    331 #: aarch64-opc.c:5316
    332 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
    333 msgstr "predicado de mesclagem esperado devido ao \"movprfx\" precedente"
    334 
    335 #: aarch64-opc.c:5328
    336 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
    337 msgstr "registro de predicado difere daquele no \"movprfx\" precedente"
    338 
    339 #: aarch64-opc.c:5347
    340 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
    341 msgstr "registro de sada do \"movprfx\" precedente no usado na instruo atual"
    342 
    343 #: aarch64-opc.c:5360
    344 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
    345 msgstr "registro de sada do \"movprfx\" precedente esperado como sada"
    346 
    347 #: aarch64-opc.c:5372
    348 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
    349 msgstr "registro de sada do \"movprfx\" precedente usado como entrada"
    350 
    351 #: aarch64-opc.c:5388
    352 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
    353 msgstr "tamanho de registro no compatvel com o \"movprfx\" anterior"
    354 
    355 #: alpha-opc.c:154
    356 msgid "branch operand unaligned"
    357 msgstr "operando de desvio desalinhado"
    358 
    359 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
    360 msgid "jump hint unaligned"
    361 msgstr "dica de salto desalinhada"
    362 
    363 #: arc-dis.c:379
    364 msgid ""
    365 "\n"
    366 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
    367 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
    368 "\t\t\t\t"
    369 msgstr ""
    370 "\n"
    371 "Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n"
    372 "de cdigo de operao.\n"
    373 "Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de cdigo de operao.\n"
    374 "\t\t\t\t"
    375 
    376 #: arc-dis.c:440
    377 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
    378 msgstr "Ocorreu um erro ao gerar as operaes de instruo de extenso"
    379 
    380 #: arc-dis.c:845
    381 #, c-format
    382 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
    383 msgstr "opo de CPU do desmontador desconhecida: %s"
    384 
    385 #: arc-dis.c:1283
    386 msgid ""
    387 "\n"
    388 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
    389 msgstr ""
    390 "\n"
    391 "Aviso: uso ilegal de par de registros duplos.\n"
    392 
    393 #: arc-dis.c:1433
    394 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
    395 msgstr "Fora a arquitetura designada ao decodificar."
    396 
    397 #: arc-dis.c:1435
    398 msgid "Recognize DSP instructions."
    399 msgstr "Reconhece instrues DSP."
    400 
    401 #: arc-dis.c:1437
    402 msgid "Recognize FPX SP instructions."
    403 msgstr "Reconhece instrues FPX SP."
    404 
    405 #: arc-dis.c:1439
    406 msgid "Recognize FPX DP instructions."
    407 msgstr "Reconhece instrues FPX DP."
    408 
    409 #: arc-dis.c:1441
    410 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
    411 msgstr "Reconhece instrues FPU QuarkSE-EM."
    412 
    413 #: arc-dis.c:1443
    414 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
    415 msgstr "Reconhece instrues double assist FPU."
    416 
    417 #: arc-dis.c:1445
    418 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
    419 msgstr "Reconhece instrues single precision FPU."
    420 
    421 #: arc-dis.c:1447
    422 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
    423 msgstr "Reconhece instrues double precision FPU."
    424 
    425 #: arc-dis.c:1449
    426 msgid "Recognize NPS400 instructions."
    427 msgstr "Reconhece instrues NPS400."
    428 
    429 #: arc-dis.c:1451
    430 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
    431 msgstr "Usa apenas nmero hexadecimal para exibir imediatos."
    432 
    433 #: arc-dis.c:1526
    434 #, c-format
    435 msgid ""
    436 "\n"
    437 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
    438 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
    439 msgstr ""
    440 "\n"
    441 "As opes do desmontador especficas para ARC a seguir no tm suporte \n"
    442 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
    443 
    444 #: arc-dis.c:1558 mips-dis.c:2812
    445 #, c-format
    446 msgid ""
    447 "\n"
    448 "  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
    449 "   "
    450 msgstr ""
    451 "\n"
    452 "  Para as opes acima, h suporte aos seguintes valores para \"%s\":\n"
    453 "   "
    454 
    455 #: arc-dis.c:1568
    456 #, c-format
    457 msgid ""
    458 "\n"
    459 "   "
    460 msgstr ""
    461 "\n"
    462 "   "
    463 
    464 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
    465 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
    466 msgstr "O registrador LP_COUNT no pode ser usado como registrador de destino"
    467 
    468 #: arc-opc.c:88
    469 msgid "cannot use odd number destination register"
    470 msgstr "no  possvel usar registrador de destino de nmero mpar"
    471 
    472 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
    473 msgid "cannot use odd number source register"
    474 msgstr "no  possvel usar registrador de origem de nmero mpar"
    475 
    476 #: arc-opc.c:127
    477 msgid "operand is not zero"
    478 msgstr "operando no  zero"
    479 
    480 #: arc-opc.c:186
    481 msgid "register R30 is a limm indicator"
    482 msgstr "registrador R30  um indicador limm"
    483 
    484 #: arc-opc.c:188
    485 msgid "register out of range"
    486 msgstr "registrador fora do intervalo"
    487 
    488 #: arc-opc.c:207
    489 msgid "register must be R0"
    490 msgstr "registrador deve ser R0"
    491 
    492 #: arc-opc.c:225
    493 msgid "register must be R1"
    494 msgstr "registrador deve ser R1"
    495 
    496 #: arc-opc.c:242
    497 msgid "register must be R2"
    498 msgstr "registrador deve ser R2"
    499 
    500 #: arc-opc.c:259
    501 msgid "register must be R3"
    502 msgstr "registrador deve ser R3"
    503 
    504 #: arc-opc.c:276
    505 msgid "register must be SP"
    506 msgstr "registrador deve ser SP"
    507 
    508 #: arc-opc.c:293
    509 msgid "register must be GP"
    510 msgstr "registrador deve ser GP"
    511 
    512 #: arc-opc.c:310
    513 msgid "register must be PCL"
    514 msgstr "registrador deve ser PCL"
    515 
    516 #: arc-opc.c:327
    517 msgid "register must be BLINK"
    518 msgstr "registrador deve ser BLINK"
    519 
    520 #: arc-opc.c:344
    521 msgid "register must be ILINK1"
    522 msgstr "registrador deve ser ILINK1"
    523 
    524 #: arc-opc.c:361
    525 msgid "register must be ILINK2"
    526 msgstr "registrador deve ser ILINK2"
    527 
    528 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
    529 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
    530 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
    531 msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15"
    532 
    533 #: arc-opc.c:519
    534 msgid "accepted values are from -1 to 6"
    535 msgstr "valores aceitos esto entre -1 e 6"
    536 
    537 #: arc-opc.c:548
    538 msgid "first register of the range should be r13"
    539 msgstr "primeiro registrador do intervalo deve ser r13"
    540 
    541 #: arc-opc.c:550
    542 msgid "last register of the range doesn't fit"
    543 msgstr "ltimo registrador do intervalo no cabe"
    544 
    545 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
    546 msgid "invalid register number, should be fp"
    547 msgstr "nmero de registrador invlido, deve ser fp"
    548 
    549 #: arc-opc.c:607
    550 msgid "invalid register number, should be blink"
    551 msgstr "nmero de registrador invlido, deve ser blink"
    552 
    553 #: arc-opc.c:629
    554 msgid "invalid register number, should be pcl"
    555 msgstr "nmero de registrador invlido, deve ser pcl"
    556 
    557 #: arc-opc.c:785
    558 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
    559 msgstr "tamanho invlido, deve ser 1, 2, 4 ou 8"
    560 
    561 #: arc-opc.c:830
    562 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
    563 msgstr "imediato invlido, deve ser 1, 2 ou 4"
    564 
    565 #: arc-opc.c:869
    566 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
    567 msgstr "valor invlido para imediato ld/st CMEM"
    568 
    569 #: arc-opc.c:896
    570 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
    571 msgstr "posio invlida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64."
    572 
    573 #: arc-opc.c:930
    574 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
    575 msgstr "posio invlida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128."
    576 
    577 #: arc-opc.c:952
    578 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
    579 msgstr "valor de tamanho invlido deve estar no intervalo de 1-64."
    580 
    581 #: arc-opc.c:983
    582 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
    583 msgstr "posio invlida, deve ser 0, 8, 16 ou 24"
    584 
    585 #: arc-opc.c:1008
    586 msgid "invalid size, value must be "
    587 msgstr "tamanho invlido, valor deve ser "
    588 
    589 #: arc-opc.c:1082
    590 msgid "value out of range 1 - 256"
    591 msgstr "valor fora do intervalo 1 - 256"
    592 
    593 #: arc-opc.c:1091
    594 msgid "value must be power of 2"
    595 msgstr "valor de ser uma potncia de 2"
    596 
    597 #: arc-opc.c:1144
    598 msgid "value must be in the range 0 to 28"
    599 msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28"
    600 
    601 #: arc-opc.c:1166
    602 msgid "value must be in the range 1 to "
    603 msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a "
    604 
    605 #: arc-opc.c:1196
    606 msgid "value must be in the range 0 to 240"
    607 msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240"
    608 
    609 #: arc-opc.c:1198
    610 msgid "value must be a multiple of 16"
    611 msgstr "valor deve ser um mltiplo de 16"
    612 
    613 #: arc-opc.c:1218
    614 msgid "invalid address type for operand"
    615 msgstr "tipo de endereo invlido para operando"
    616 
    617 #: arc-opc.c:1252
    618 msgid "value must be in the range 0 to 31"
    619 msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31"
    620 
    621 #: arc-opc.c:1277
    622 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
    623 msgstr "posio invlida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124."
    624 
    625 #: arm-dis.c:5187
    626 msgid "Select raw register names"
    627 msgstr "Seleciona nomes de registrador no tratado"
    628 
    629 #: arm-dis.c:5189
    630 msgid "Select register names used by GCC"
    631 msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC"
    632 
    633 #: arm-dis.c:5191
    634 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
    635 msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentao ISA do ARM"
    636 
    637 #: arm-dis.c:5193
    638 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
    639 msgstr "Presume que todos insns so insns Thumb"
    640 
    641 #: arm-dis.c:5194
    642 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
    643 msgstr "Examina rtulo anterior para determinar o tipo de um insn"
    644 
    645 #: arm-dis.c:5195
    646 msgid "Select register names used in the APCS"
    647 msgstr "Seleciona nomes de registradores usados no APCS"
    648 
    649 #: arm-dis.c:5197
    650 msgid "Select register names used in the ATPCS"
    651 msgstr "Seleciona nomes de registradores usados no ATPCS"
    652 
    653 #: arm-dis.c:5199
    654 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
    655 msgstr "Seleciona nomes de registradores especiais usados no ATPCS"
    656 
    657 #: arm-dis.c:5201
    658 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
    659 msgstr "Habilita extenses CDE para espao N de coprocessador"
    660 
    661 #: arm-dis.c:8373
    662 msgid "<illegal precision>"
    663 msgstr "<preciso ilegal>"
    664 
    665 #: arm-dis.c:11613
    666 #, c-format
    667 msgid "unrecognised register name set: %s"
    668 msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s"
    669 
    670 #: arm-dis.c:11627
    671 #, c-format
    672 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
    673 msgstr "coprocessador cde no est entre 0-7: %s"
    674 
    675 #: arm-dis.c:11633
    676 #, c-format
    677 msgid "coproc must have an argument: %s"
    678 msgstr "coproc deve ter um argumento: %s"
    679 
    680 #: arm-dis.c:11646
    681 #, c-format
    682 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
    683 msgstr "o argumento coprocN recebe as opes \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
    684 
    685 #: arm-dis.c:12357
    686 #, c-format
    687 msgid ""
    688 "\n"
    689 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
    690 "the -M switch:\n"
    691 msgstr ""
    692 "\n"
    693 "As opes do desmontador especficas para ARM a seguir no tm suporte\n"
    694 "ao uso com a opo -M:\n"
    695 
    696 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
    697 #, c-format
    698 msgid "undefined"
    699 msgstr "indefinido"
    700 
    701 #: avr-dis.c:218
    702 #, c-format
    703 msgid "internal disassembler error"
    704 msgstr "erro interno do desmontador"
    705 
    706 #: avr-dis.c:272
    707 #, c-format
    708 msgid "unknown constraint `%c'"
    709 msgstr "restrio \"%c\" desconhecida"
    710 
    711 #: bpf-asm.c:97
    712 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
    713 msgstr "esperado 16, 32 ou 64 em"
    714 
    715 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
    716 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
    717 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xc16x-asm.c:377
    718 #: xstormy16-asm.c:277
    719 #, c-format
    720 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
    721 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante anlise"
    722 
    723 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
    724 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
    725 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xc16x-asm.c:429
    726 #: xstormy16-asm.c:329
    727 msgid "missing mnemonic in syntax string"
    728 msgstr "mnemnico faltando na string de sintaxe"
    729 
    730 #. We couldn't parse it.
    731 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
    732 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
    733 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
    734 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
    735 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
    736 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
    737 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
    738 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
    739 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
    740 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
    741 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
    742 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
    743 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
    744 msgid "unrecognized instruction"
    745 msgstr "instruo no reconhecida"
    746 
    747 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
    748 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
    749 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xc16x-asm.c:611
    750 #: xstormy16-asm.c:511
    751 #, c-format
    752 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
    753 msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")"
    754 
    755 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
    756 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
    757 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xc16x-asm.c:621
    758 #: xstormy16-asm.c:521
    759 #, c-format
    760 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
    761 msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instruo)"
    762 
    763 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
    764 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
    765 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xc16x-asm.c:651
    766 #: xstormy16-asm.c:551
    767 msgid "junk at end of line"
    768 msgstr "lixo no fim da linha"
    769 
    770 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
    771 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
    772 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xc16x-asm.c:763
    773 #: xstormy16-asm.c:663
    774 msgid "unrecognized form of instruction"
    775 msgstr "forma de instruo no reconhecida"
    776 
    777 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
    778 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
    779 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xc16x-asm.c:777
    780 #: xstormy16-asm.c:677
    781 #, c-format
    782 msgid "bad instruction `%.50s...'"
    783 msgstr "instruo \"%.50s\" errada"
    784 
    785 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
    786 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
    787 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xc16x-asm.c:780
    788 #: xstormy16-asm.c:680
    789 #, c-format
    790 msgid "bad instruction `%.50s'"
    791 msgstr "instruo \"%.50s\" errada"
    792 
    793 #: bpf-desc.c:1767
    794 #, c-format
    795 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
    796 msgstr "erro interno: bpf_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
    797 
    798 #: bpf-desc.c:1855
    799 #, c-format
    800 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
    801 msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
    802 
    803 #: bpf-desc.c:1874
    804 #, c-format
    805 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
    806 msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
    807 
    808 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
    809 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
    810 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
    811 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
    812 #: xstormy16-dis.c:41
    813 msgid "*unknown*"
    814 msgstr "*desconhecida*"
    815 
    816 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
    817 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
    818 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
    819 #: xstormy16-dis.c:169
    820 #, c-format
    821 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
    822 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn"
    823 
    824 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
    825 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
    826 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
    827 #: xc16x-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
    828 #, c-format
    829 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
    830 msgstr "operando fora do intervalo (%ld no est entre %ld e %lu)"
    831 
    832 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
    833 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
    834 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
    835 #: xc16x-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
    836 #, c-format
    837 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
    838 msgstr "operando fora do intervalo (0x%lx no est entre 0 e 0x%lx)"
    839 
    840 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
    841 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
    842 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
    843 #: or1k-ibld.c:203 xc16x-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
    844 #, c-format
    845 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
    846 msgstr "operando fora do intervalo (%ld no est entre %ld e %ld)"
    847 
    848 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
    849 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
    850 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
    851 #: xc16x-ibld.c:762 xstormy16-ibld.c:688
    852 #, c-format
    853 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
    854 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn"
    855 
    856 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
    857 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
    858 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
    859 #: xc16x-ibld.c:983 xstormy16-ibld.c:835
    860 #, c-format
    861 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
    862 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn"
    863 
    864 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
    865 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
    866 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
    867 #: xc16x-ibld.c:1205 xstormy16-ibld.c:946
    868 #, c-format
    869 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
    870 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int"
    871 
    872 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
    873 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
    874 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
    875 #: xc16x-ibld.c:1409 xstormy16-ibld.c:1039
    876 #, c-format
    877 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
    878 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma"
    879 
    880 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
    881 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
    882 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
    883 #: xc16x-ibld.c:1614 xstormy16-ibld.c:1139
    884 #, c-format
    885 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
    886 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int"
    887 
    888 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
    889 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
    890 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
    891 #: xc16x-ibld.c:1809 xstormy16-ibld.c:1229
    892 #, c-format
    893 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
    894 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma"
    895 
    896 #: cgen-asm.c:373
    897 #, c-format
    898 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
    899 msgstr "operando fora do intervalo (%lu no est entre %lu e %lu)"
    900 
    901 #: cris-desc.c:2621
    902 #, c-format
    903 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
    904 msgstr "erro interno: cris_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
    905 
    906 #: cris-desc.c:2709
    907 #, c-format
    908 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
    909 msgstr "erro interno: cris_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
    910 
    911 #: cris-desc.c:2728
    912 #, c-format
    913 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
    914 msgstr "erro interno: cris_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
    915 
    916 #: d30v-dis.c:232
    917 #, c-format
    918 msgid "illegal id (%d)"
    919 msgstr "id ilegal (%d)"
    920 
    921 #: d30v-dis.c:259
    922 #, c-format
    923 msgid "<unknown register %d>"
    924 msgstr "<registrador %d desconhecido>"
    925 
    926 #. Can't happen.
    927 #: dis-buf.c:61
    928 #, c-format
    929 msgid "Unknown error %d\n"
    930 msgstr "Erro %d desconhecido\n"
    931 
    932 #: dis-buf.c:70
    933 #, c-format
    934 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
    935 msgstr "Endereo 0x%s est fora dos limites.\n"
    936 
    937 #: disassemble.c:848
    938 #, c-format
    939 msgid "assertion fail %s:%d"
    940 msgstr "falha de assero em %s:%d"
    941 
    942 #: disassemble.c:849
    943 msgid "Please report this bug"
    944 msgstr "Por favor, relate este erro"
    945 
    946 #: epiphany-asm.c:68
    947 msgid "register unavailable for short instructions"
    948 msgstr "registrador indisponvel para instrues curtas"
    949 
    950 #: epiphany-asm.c:115
    951 msgid "register name used as immediate value"
    952 msgstr "nome do registrador usado como valor imediato"
    953 
    954 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
    955 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
    956 msgid "register source in immediate move"
    957 msgstr "origem de registrador no movimento de imediato"
    958 
    959 #: epiphany-asm.c:187
    960 msgid "byte relocation unsupported"
    961 msgstr "sem suporte a realocao de byte"
    962 
    963 #. -- assembler routines inserted here.
    964 #. -- asm.c
    965 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
    966 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
    967 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
    968 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
    969 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
    970 msgid "missing `)'"
    971 msgstr "faltando \")\""
    972 
    973 #: epiphany-asm.c:270
    974 msgid "ABORT: unknown operand"
    975 msgstr "ABORTAR: operando desconhecido"
    976 
    977 #: epiphany-asm.c:296
    978 msgid "Not a pc-relative address."
    979 msgstr "No  um endereo relativo a pc."
    980 
    981 #: epiphany-desc.c:2109
    982 #, c-format
    983 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
    984 msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
    985 
    986 #: epiphany-desc.c:2197
    987 #, c-format
    988 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
    989 msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
    990 
    991 #: epiphany-desc.c:2216
    992 #, c-format
    993 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
    994 msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
    995 
    996 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
    997 msgid "Register number is not valid"
    998 msgstr "Nmero de registrador no  vlido"
    999 
   1000 #: fr30-asm.c:95
   1001 msgid "Register must be between r0 and r7"
   1002 msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7"
   1003 
   1004 #: fr30-asm.c:97
   1005 msgid "Register must be between r8 and r15"
   1006 msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15"
   1007 
   1008 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
   1009 msgid "Register list is not valid"
   1010 msgstr "Lista de registrador no  vlido"
   1011 
   1012 #: fr30-desc.c:1586
   1013 #, c-format
   1014 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   1015 msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   1016 
   1017 #: fr30-desc.c:1674
   1018 #, c-format
   1019 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   1020 msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   1021 
   1022 #: fr30-desc.c:1693
   1023 #, c-format
   1024 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   1025 msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   1026 
   1027 #: frv-asm.c:608
   1028 msgid "missing `]'"
   1029 msgstr "faltando \"]\""
   1030 
   1031 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
   1032 msgid "Special purpose register number is out of range"
   1033 msgstr "Nmero de registrado de propsito especial est fora do intervalo"
   1034 
   1035 #: frv-asm.c:908
   1036 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
   1037 msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1"
   1038 
   1039 #: frv-asm.c:944
   1040 msgid "register number must be even"
   1041 msgstr "nmero de registrador deve ser par"
   1042 
   1043 #: frv-desc.c:6326
   1044 #, c-format
   1045 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   1046 msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   1047 
   1048 #: frv-desc.c:6414
   1049 #, c-format
   1050 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   1051 msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   1052 
   1053 #: frv-desc.c:6433
   1054 #, c-format
   1055 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   1056 msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   1057 
   1058 #: frv-opc.c:459
   1059 #, c-format
   1060 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
   1061 msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot invlido"
   1062 
   1063 #: frv-opc.c:769
   1064 #, c-format
   1065 msgid "internal error: bad major code"
   1066 msgstr "erro interno: cdigo principal invlido"
   1067 
   1068 #: frv-opc.c:819
   1069 #, c-format
   1070 msgid "internal error: bad insn unit"
   1071 msgstr "erro interno: unidade insn invlida"
   1072 
   1073 #: h8300-dis.c:309
   1074 #, c-format
   1075 msgid "Hmmmm 0x%x"
   1076 msgstr "Hmmmm 0x%x"
   1077 
   1078 #: h8300-dis.c:617
   1079 #, c-format
   1080 msgid "Don't understand 0x%x \n"
   1081 msgstr "No entendo 0x%x \n"
   1082 
   1083 #: i386-dis.c:8591
   1084 msgid "<internal disassembler error>"
   1085 msgstr "<erro interno do desmontador>"
   1086 
   1087 #: i386-dis.c:8900
   1088 #, c-format
   1089 msgid ""
   1090 "\n"
   1091 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
   1092 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
   1093 msgstr ""
   1094 "\n"
   1095 "As opes do desmontador especficas para i386/x86-64 a seguir no tm suporte\n"
   1096 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
   1097 
   1098 #: i386-dis.c:8904
   1099 #, c-format
   1100 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
   1101 msgstr "  x86-64      Desmonta no modo 64bit\n"
   1102 
   1103 #: i386-dis.c:8905
   1104 #, c-format
   1105 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
   1106 msgstr "  i386        Desmonta no modo 32bit\n"
   1107 
   1108 #: i386-dis.c:8906
   1109 #, c-format
   1110 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
   1111 msgstr "  i8086       Desmonta no modo 16bit\n"
   1112 
   1113 #: i386-dis.c:8907
   1114 #, c-format
   1115 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
   1116 msgstr "  att         Exibe instruo na sintaxe AT&T\n"
   1117 
   1118 #: i386-dis.c:8908
   1119 #, c-format
   1120 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
   1121 msgstr "  intel       Exibe instruo na sintaxe Intel\n"
   1122 
   1123 #: i386-dis.c:8909
   1124 #, c-format
   1125 msgid ""
   1126 "  att-mnemonic\n"
   1127 "              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
   1128 msgstr ""
   1129 "  att-mnemonic\n"
   1130 "              Exibe instruo em mnemnico AT&T\n"
   1131 
   1132 #: i386-dis.c:8911
   1133 #, c-format
   1134 msgid ""
   1135 "  intel-mnemonic\n"
   1136 "              Display instruction in Intel mnemonic\n"
   1137 msgstr ""
   1138 "  intel-mnemonic\n"
   1139 "              Exibe instruo na mnemnico Intel\n"
   1140 
   1141 #: i386-dis.c:8913
   1142 #, c-format
   1143 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
   1144 msgstr "  addr64      Presume tamanho de endereo de 64bit\n"
   1145 
   1146 #: i386-dis.c:8914
   1147 #, c-format
   1148 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
   1149 msgstr "  addr32      Presume tamanho de endereo de 32bit\n"
   1150 
   1151 #: i386-dis.c:8915
   1152 #, c-format
   1153 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
   1154 msgstr "  addr16      Presume tamanho de endereo de 16bit\n"
   1155 
   1156 #: i386-dis.c:8916
   1157 #, c-format
   1158 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
   1159 msgstr "  data32      Presume tamanho de dados de 32bit\n"
   1160 
   1161 #: i386-dis.c:8917
   1162 #, c-format
   1163 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
   1164 msgstr "  data16      Presume tamanho de dados de 16bit\n"
   1165 
   1166 #: i386-dis.c:8918
   1167 #, c-format
   1168 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
   1169 msgstr "  suffix      Sempre exibe sufixo da instruo na sintaxe AT&T\n"
   1170 
   1171 #: i386-dis.c:8919
   1172 #, c-format
   1173 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
   1174 msgstr "  amd64       Exibe instruo em AMD64 ISA\n"
   1175 
   1176 #: i386-dis.c:8920
   1177 #, c-format
   1178 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
   1179 msgstr "  intel64     Exibe instruo em Intel64 ISA\n"
   1180 
   1181 #: i386-dis.c:9484
   1182 msgid "64-bit address is disabled"
   1183 msgstr "endereo de 64 bits est desabilitado"
   1184 
   1185 #: i386-gen.c:851
   1186 #, c-format
   1187 msgid "%s: error: "
   1188 msgstr "%s: erro: "
   1189 
   1190 #: i386-gen.c:1007
   1191 #, c-format
   1192 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
   1193 msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n"
   1194 
   1195 #: i386-gen.c:1009
   1196 #, c-format
   1197 msgid "unknown bitfield: %s\n"
   1198 msgstr "bitfield desconhecido: %s\n"
   1199 
   1200 #: i386-gen.c:1072
   1201 #, c-format
   1202 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
   1203 msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n"
   1204 
   1205 #: i386-gen.c:1173
   1206 #, c-format
   1207 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
   1208 msgstr "operando de transmisso desconhecido: %s\n"
   1209 
   1210 #: i386-gen.c:1228
   1211 #, c-format
   1212 msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
   1213 msgstr "%s:%d: especificaes de espao de cdigo de operao conflitantes\n"
   1214 
   1215 #: i386-gen.c:1232
   1216 #, c-format
   1217 msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
   1218 msgstr "%s:%d: Aviso: especificao de espao de cdigo de operao redundante\n"
   1219 
   1220 #: i386-gen.c:1241
   1221 #, c-format
   1222 msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
   1223 msgstr "%s:%d: Especificaes de prefixo conflitantes\n"
   1224 
   1225 #: i386-gen.c:1245
   1226 #, c-format
   1227 msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
   1228 msgstr "%s:%d: Aviso: especificao de prefixo redundante\n"
   1229 
   1230 #: i386-gen.c:1455
   1231 #, c-format
   1232 msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
   1233 msgstr "%s:%d: %s: espao de codificao de cdigo de operao no reconhecido\n"
   1234 
   1235 #: i386-gen.c:1461
   1236 #, c-format
   1237 msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
   1238 msgstr "%s:%d: %s: cdigo de operao residual (0x%0*llx) muito grande\n"
   1239 
   1240 #: i386-gen.c:1883
   1241 #, c-format
   1242 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
   1243 msgstr "no foi possvel localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n"
   1244 
   1245 #: i386-gen.c:1961
   1246 #, c-format
   1247 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
   1248 msgstr "no foi possvel criar i386-init.h, errno = %s\n"
   1249 
   1250 #: i386-gen.c:2051 ia64-gen.c:2829
   1251 #, c-format
   1252 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
   1253 msgstr "no foi possvel alterar diretrio para \"%s\", errno = %s\n"
   1254 
   1255 #: i386-gen.c:2065 i386-gen.c:2070
   1256 #, c-format
   1257 msgid "CpuMax != %d!\n"
   1258 msgstr "CpuMax != %d!\n"
   1259 
   1260 #: i386-gen.c:2074
   1261 #, c-format
   1262 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
   1263 msgstr "%d bits no usados em i386_cpu_flags.\n"
   1264 
   1265 #: i386-gen.c:2089
   1266 #, c-format
   1267 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
   1268 msgstr "%d bits no usados em i386_operand_type.\n"
   1269 
   1270 #: i386-gen.c:2103
   1271 #, c-format
   1272 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
   1273 msgstr "no foi possvel criar i386-tbl.h, errno = %s\n"
   1274 
   1275 #: ia64-gen.c:306
   1276 #, c-format
   1277 msgid "%s: Error: "
   1278 msgstr "%s: Erro: "
   1279 
   1280 #: ia64-gen.c:319
   1281 #, c-format
   1282 msgid "%s: Warning: "
   1283 msgstr "%s: Aviso: "
   1284 
   1285 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
   1286 #, c-format
   1287 msgid "multiple note %s not handled\n"
   1288 msgstr "mltiplas notas %s no tratadas\n"
   1289 
   1290 #: ia64-gen.c:616
   1291 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
   1292 msgstr "no foi possvel localizar ia64-ic.tbl para leitura\n"
   1293 
   1294 #: ia64-gen.c:818
   1295 #, c-format
   1296 msgid "can't find %s for reading\n"
   1297 msgstr "no foi possvel localizar %s para leitura\n"
   1298 
   1299 #: ia64-gen.c:1050
   1300 #, c-format
   1301 msgid ""
   1302 "most recent format '%s'\n"
   1303 "appears more restrictive than '%s'\n"
   1304 msgstr ""
   1305 "formato mais recente \"%s\"\n"
   1306 "parece mais restritiva que \"%s\"\n"
   1307 
   1308 #: ia64-gen.c:1061
   1309 #, c-format
   1310 msgid "overlapping field %s->%s\n"
   1311 msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n"
   1312 
   1313 #: ia64-gen.c:1258
   1314 #, c-format
   1315 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
   1316 msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n"
   1317 
   1318 #: ia64-gen.c:1465
   1319 #, c-format
   1320 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
   1321 msgstr "no sei como especificar %% dependncia %s\n"
   1322 
   1323 #: ia64-gen.c:1487
   1324 #, c-format
   1325 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
   1326 msgstr "No sei como especificar # dependncia %s\n"
   1327 
   1328 #: ia64-gen.c:1526
   1329 #, c-format
   1330 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
   1331 msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n"
   1332 
   1333 #: ia64-gen.c:1529
   1334 #, c-format
   1335 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
   1336 msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n"
   1337 
   1338 #: ia64-gen.c:1538
   1339 #, c-format
   1340 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
   1341 msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]"
   1342 
   1343 #: ia64-gen.c:1541
   1344 #, c-format
   1345 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
   1346 msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n"
   1347 
   1348 #: ia64-gen.c:1552
   1349 #, c-format
   1350 msgid "class %s is defined but not used\n"
   1351 msgstr "a classe %s est definida, mas no  usada\n"
   1352 
   1353 #: ia64-gen.c:1565
   1354 #, c-format
   1355 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
   1356 msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n"
   1357 
   1358 #: ia64-gen.c:1568
   1359 #, c-format
   1360 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
   1361 msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n"
   1362 
   1363 #: ia64-gen.c:1572
   1364 #, c-format
   1365 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
   1366 msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n"
   1367 
   1368 #: ia64-gen.c:2464
   1369 #, c-format
   1370 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
   1371 msgstr "nota de IC %d no o cdigo de operao %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
   1372 
   1373 #: ia64-gen.c:2492
   1374 #, c-format
   1375 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
   1376 msgstr "nota de IC %d para o cdigo de operao %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
   1377 
   1378 #: ia64-gen.c:2506
   1379 #, c-format
   1380 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
   1381 msgstr "o cdigo de operao %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n"
   1382 
   1383 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
   1384 #. cgen will try the next parsing option.
   1385 #: ip2k-asm.c:81
   1386 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
   1387 msgstr "palavra-chave W invlida no slot de operando FR."
   1388 
   1389 #. Invalid offset present.
   1390 #: ip2k-asm.c:106
   1391 msgid "offset(IP) is not a valid form"
   1392 msgstr "posio(IP) no  uma forma vlida"
   1393 
   1394 #. Found something there in front of (DP) but it's out
   1395 #. of range.
   1396 #: ip2k-asm.c:154
   1397 msgid "(DP) offset out of range."
   1398 msgstr "posio (DP) fora do intervalo."
   1399 
   1400 #. Found something there in front of (SP) but it's out
   1401 #. of range.
   1402 #: ip2k-asm.c:195
   1403 msgid "(SP) offset out of range."
   1404 msgstr "posio (SP) fora do intervalo."
   1405 
   1406 #: ip2k-asm.c:211
   1407 msgid "illegal use of parentheses"
   1408 msgstr "uso ilegal de parnteses"
   1409 
   1410 #: ip2k-asm.c:218
   1411 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
   1412 msgstr "operando fora do intervalo (no est entre 1 e 255)"
   1413 
   1414 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
   1415 #: ip2k-asm.c:242
   1416 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
   1417 msgstr "parse_addr16: opindex invlido."
   1418 
   1419 #: ip2k-asm.c:296
   1420 msgid "Byte address required. - must be even."
   1421 msgstr "Endereo em bytes exigido - deve ser par."
   1422 
   1423 #: ip2k-asm.c:305
   1424 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
   1425 msgstr "cgen_parse_address retornou um smbolo. Literal exigido."
   1426 
   1427 #: ip2k-asm.c:360
   1428 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
   1429 msgstr "operando do percent-operator no  um smbolo"
   1430 
   1431 #: ip2k-asm.c:413
   1432 msgid "Attempt to find bit index of 0"
   1433 msgstr "Tentativa de localizar ndice bit de 0"
   1434 
   1435 #: ip2k-desc.c:1015
   1436 #, c-format
   1437 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   1438 msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   1439 
   1440 #: ip2k-desc.c:1103
   1441 #, c-format
   1442 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   1443 msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   1444 
   1445 #: ip2k-desc.c:1122
   1446 #, c-format
   1447 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   1448 msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   1449 
   1450 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
   1451 msgid "immediate value cannot be register"
   1452 msgstr "valor de imediato no pode ser registrador"
   1453 
   1454 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
   1455 msgid "immediate value out of range"
   1456 msgstr "valor de imediato est fora do intervalo"
   1457 
   1458 #: iq2000-asm.c:182
   1459 msgid "21-bit offset out of range"
   1460 msgstr "posio de 21 bits fora do intervalo"
   1461 
   1462 #: iq2000-desc.c:2020
   1463 #, c-format
   1464 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   1465 msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   1466 
   1467 #: iq2000-desc.c:2108
   1468 #, c-format
   1469 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   1470 msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   1471 
   1472 #: iq2000-desc.c:2127
   1473 #, c-format
   1474 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   1475 msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   1476 
   1477 #: lm32-asm.c:166
   1478 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
   1479 msgstr "esperando endereo relativo a gp: gp(smbolo)"
   1480 
   1481 #: lm32-asm.c:196
   1482 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
   1483 msgstr "esperando endereo relativo a got: got(smbolo)"
   1484 
   1485 #: lm32-asm.c:226
   1486 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
   1487 msgstr "esperando endereo relativo a got: gotoffhi16(smbolo)"
   1488 
   1489 #: lm32-asm.c:256
   1490 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
   1491 msgstr "esperando endereo relativo a got: gotofflo16(smbolo)"
   1492 
   1493 #: lm32-desc.c:1002
   1494 #, c-format
   1495 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   1496 msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   1497 
   1498 #: lm32-desc.c:1090
   1499 #, c-format
   1500 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   1501 msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   1502 
   1503 #: lm32-desc.c:1109
   1504 #, c-format
   1505 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   1506 msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   1507 
   1508 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
   1509 #, c-format
   1510 msgid "unknown\t0x%04lx"
   1511 msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
   1512 
   1513 #: m10200-dis.c:321
   1514 #, c-format
   1515 msgid "unknown\t0x%02lx"
   1516 msgstr "desconhecido\t0x%02lx"
   1517 
   1518 #: m32c-asm.c:117
   1519 msgid "imm:6 immediate is out of range"
   1520 msgstr "imediato imm:6 est fora do intervalo"
   1521 
   1522 #: m32c-asm.c:145
   1523 #, c-format
   1524 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
   1525 msgstr "%dsp8() leva um endereo simblico, no um nmero"
   1526 
   1527 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
   1528 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
   1529 msgstr "imediato dsp:8 est fora do intervalo"
   1530 
   1531 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
   1532 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
   1533 msgstr "Imediato est fora do intervalo -8 a 7"
   1534 
   1535 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
   1536 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
   1537 msgstr "Imediato est fora do intervalo -7 a 8"
   1538 
   1539 #: m32c-asm.c:281
   1540 #, c-format
   1541 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
   1542 msgstr "%dsp16() leva um endereo simblico, no um nmero"
   1543 
   1544 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
   1545 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
   1546 msgstr "imediato dsp:16 est fora do intervalo"
   1547 
   1548 #: m32c-asm.c:399
   1549 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
   1550 msgstr "imediato dsp:20 est fora do intervalo"
   1551 
   1552 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
   1553 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
   1554 msgstr "imediato dsp:24 est fora do intervalo"
   1555 
   1556 #: m32c-asm.c:478
   1557 msgid "immediate is out of range 1-2"
   1558 msgstr "imediato est fora do intervalo 1-2"
   1559 
   1560 #: m32c-asm.c:496
   1561 msgid "immediate is out of range 1-8"
   1562 msgstr "imediato est fora do intervalo 1-8"
   1563 
   1564 #: m32c-asm.c:514
   1565 msgid "immediate is out of range 0-7"
   1566 msgstr "imediato est fora do intervalo 0-7"
   1567 
   1568 #: m32c-asm.c:550
   1569 msgid "immediate is out of range 2-9"
   1570 msgstr "imediato est fora do intervalo 2-9"
   1571 
   1572 #: m32c-asm.c:568
   1573 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
   1574 msgstr "Nmero de bit para registrador geral de indexao est fora do intervalo 0-15"
   1575 
   1576 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
   1577 msgid "bit,base is out of range"
   1578 msgstr "bit,base est fora do intervalo"
   1579 
   1580 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
   1581 msgid "bit,base out of range for symbol"
   1582 msgstr "bit,base foram do intervalo para smbolo"
   1583 
   1584 #: m32c-asm.c:802
   1585 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
   1586 msgstr "no  um par r0l/r0h vlido"
   1587 
   1588 #: m32c-asm.c:832
   1589 msgid "Invalid size specifier"
   1590 msgstr "Especificador de tamanho invlido"
   1591 
   1592 #: m32c-desc.c:63033
   1593 #, c-format
   1594 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   1595 msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   1596 
   1597 #: m32c-desc.c:63121
   1598 #, c-format
   1599 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   1600 msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   1601 
   1602 #: m32c-desc.c:63140
   1603 #, c-format
   1604 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   1605 msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   1606 
   1607 #: m32r-desc.c:1365
   1608 #, c-format
   1609 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   1610 msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   1611 
   1612 #: m32r-desc.c:1453
   1613 #, c-format
   1614 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   1615 msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   1616 
   1617 #: m32r-desc.c:1472
   1618 #, c-format
   1619 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   1620 msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   1621 
   1622 #: m68k-dis.c:1294
   1623 #, c-format
   1624 msgid "<function code %d>"
   1625 msgstr "<cdigo de funo %d>"
   1626 
   1627 #: m68k-dis.c:1457
   1628 #, c-format
   1629 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
   1630 msgstr "<erro interno na tabela de cdigos de operao: %s %s>\n"
   1631 
   1632 #: mep-asm.c:129
   1633 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
   1634 msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse cdigo de operao"
   1635 
   1636 #: mep-asm.c:143
   1637 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
   1638 msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse cdigo de operao"
   1639 
   1640 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
   1641 #, c-format
   1642 msgid "invalid %function() here"
   1643 msgstr "%function() invlida aqui"
   1644 
   1645 #: mep-asm.c:336
   1646 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
   1647 msgstr "Imediato est fora do intervalo -32768 a 32767"
   1648 
   1649 #: mep-asm.c:356
   1650 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
   1651 msgstr "Imediato est fora do intervalo 0 a 65535"
   1652 
   1653 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
   1654 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
   1655 msgstr "Imediato est fora do intervalo -512 a 511"
   1656 
   1657 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
   1658 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
   1659 msgstr "Imediato est fora do intervalo -128 a 127"
   1660 
   1661 #: mep-asm.c:558
   1662 msgid "Value is not aligned enough"
   1663 msgstr "Valor no est suficientemente alinhado"
   1664 
   1665 #: mep-desc.c:6226
   1666 #, c-format
   1667 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   1668 msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   1669 
   1670 #: mep-desc.c:6314
   1671 #, c-format
   1672 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   1673 msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   1674 
   1675 #: mep-desc.c:6333
   1676 #, c-format
   1677 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   1678 msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   1679 
   1680 #: mips-dis.c:1834 mips-dis.c:2060
   1681 #, c-format
   1682 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
   1683 msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\""
   1684 
   1685 #: mips-dis.c:2649
   1686 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
   1687 msgstr "Usa formas de instruo cannicas.\n"
   1688 
   1689 #: mips-dis.c:2651
   1690 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
   1691 msgstr "Reconhece instrues MSA.\n"
   1692 
   1693 #: mips-dis.c:2653
   1694 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
   1695 msgstr "Reconhece as instrues ASE de virtualizao.\n"
   1696 
   1697 #: mips-dis.c:2655
   1698 msgid ""
   1699 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
   1700 "                  instructions.\n"
   1701 msgstr ""
   1702 "Reconhece as instrues ASE de eXtended Physical\n"
   1703 "                  Address (XPA).\n"
   1704 
   1705 #: mips-dis.c:2658
   1706 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
   1707 msgstr "Reconhece as instrues ASE de Global INValidate (GINV).\n"
   1708 
   1709 #: mips-dis.c:2662
   1710 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
   1711 msgstr "Reconhece as instrues ASE de Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI).\n"
   1712 
   1713 #: mips-dis.c:2666
   1714 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
   1715 msgstr "Reconhece as instrues de Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
   1716 
   1717 #: mips-dis.c:2670
   1718 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
   1719 msgstr "Reconhece as instrues de Loongson EXTensions (EXT).\n"
   1720 
   1721 #: mips-dis.c:2674
   1722 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
   1723 msgstr "Reconhece as instrues de Loongson EXTensions R2 (EXT).\n"
   1724 
   1725 #: mips-dis.c:2677
   1726 msgid ""
   1727 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
   1728 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
   1729 msgstr ""
   1730 "Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n"
   1731 "                  Padro: baseado no binrio sendo desmontado.\n"
   1732 
   1733 #: mips-dis.c:2680
   1734 msgid ""
   1735 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
   1736 "                  Default: numeric.\n"
   1737 msgstr ""
   1738 "Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n"
   1739 "                  Padro: numrico.\n"
   1740 
   1741 #: mips-dis.c:2683
   1742 msgid ""
   1743 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
   1744 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
   1745 msgstr ""
   1746 "Emite nomes de registrador CP0 conforme a arquitetura dada.\n"
   1747 "                  Padro: baseado no binrio sendo desmontado.\n"
   1748 
   1749 #: mips-dis.c:2687
   1750 msgid ""
   1751 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
   1752 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
   1753 msgstr ""
   1754 "Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n"
   1755 "                  Padro: baseado no binrio sendo desmontado.\n"
   1756 
   1757 #: mips-dis.c:2690
   1758 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
   1759 msgstr "Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI especificada.\n"
   1760 
   1761 #: mips-dis.c:2692
   1762 msgid ""
   1763 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
   1764 "                  architecture."
   1765 msgstr ""
   1766 "Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a arquitetura\n"
   1767 "                  especificada."
   1768 
   1769 #: mips-dis.c:2778
   1770 #, c-format
   1771 msgid ""
   1772 "\n"
   1773 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
   1774 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
   1775 "\n"
   1776 msgstr ""
   1777 "\n"
   1778 "As opes do desmontador especficas para MIPS a seguir no tm suporte\n"
   1779 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
   1780 "\n"
   1781 
   1782 #: mmix-dis.c:33
   1783 #, c-format
   1784 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
   1785 msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d"
   1786 
   1787 #: mmix-dis.c:42
   1788 #, c-format
   1789 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
   1790 msgstr "interno: cdigo no depurado (test-case faltando): %s:%d"
   1791 
   1792 #: mmix-dis.c:52
   1793 msgid "(unknown)"
   1794 msgstr "(desconhecido)"
   1795 
   1796 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
   1797 msgid "*illegal*"
   1798 msgstr "*ilegal*"
   1799 
   1800 #: mmix-dis.c:529
   1801 #, c-format
   1802 msgid "*unknown operands type: %d*"
   1803 msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
   1804 
   1805 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
   1806 #, c-format
   1807 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
   1808 msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes invlida %d"
   1809 
   1810 #: msp430-dis.c:59
   1811 #, c-format
   1812 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
   1813 msgstr "Aviso: desmontagem no confivel - bytes insuficientes disponveis"
   1814 
   1815 #: msp430-dis.c:65
   1816 #, c-format
   1817 msgid "Error: read from memory failed"
   1818 msgstr "Erro: leitura da memria falhou"
   1819 
   1820 #: msp430-dis.c:499
   1821 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
   1822 msgstr "Aviso: ilegal como instruo de emulao"
   1823 
   1824 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
   1825 #: msp430-dis.c:591
   1826 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
   1827 msgstr "Aviso: ilegal como instruo de 2 operaes"
   1828 
   1829 #: msp430-dis.c:1002
   1830 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
   1831 msgstr "Aviso: modo de endereamento CALLA no reconhecido"
   1832 
   1833 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
   1834 #, c-format
   1835 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
   1836 msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado"
   1837 
   1838 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
   1839 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
   1840 msgstr "Operando fora do intervalo. Deve estar entre -32768 e 32767."
   1841 
   1842 #: mt-asm.c:149
   1843 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
   1844 msgstr "Graaande problema em parse_imm16!"
   1845 
   1846 #: mt-asm.c:157
   1847 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
   1848 msgstr "O operando do percent-operator no  um smbolo"
   1849 
   1850 #: mt-asm.c:395
   1851 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
   1852 msgstr "operando invlido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2."
   1853 
   1854 #: mt-desc.c:1146
   1855 #, c-format
   1856 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   1857 msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   1858 
   1859 #: mt-desc.c:1234
   1860 #, c-format
   1861 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   1862 msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   1863 
   1864 #: mt-desc.c:1253
   1865 #, c-format
   1866 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   1867 msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   1868 
   1869 #: nds32-asm.c:1760
   1870 #, c-format
   1871 msgid "internal error: unknown operand, %s"
   1872 msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s"
   1873 
   1874 #: nds32-asm.c:2396
   1875 #, c-format
   1876 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
   1877 msgstr "erro interno: no sei como lidar com os resultados da anlise"
   1878 
   1879 #: nds32-asm.c:2404
   1880 #, c-format
   1881 msgid "internal error: unknown hardware resource"
   1882 msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido"
   1883 
   1884 #: nds32-dis.c:1178
   1885 msgid "insufficient data to decode instruction"
   1886 msgstr "dados insuficientes para decodificar instruo"
   1887 
   1888 #: nfp-dis.c:927
   1889 msgid "<invalid_instruction>:"
   1890 msgstr "<instruo_invlida>:"
   1891 
   1892 #: nfp-dis.c:1331
   1893 msgid ", <invalid CRC operator>, "
   1894 msgstr ", <operador CRC invlido>, "
   1895 
   1896 #: nfp-dis.c:1683
   1897 msgid "<invalid branch>["
   1898 msgstr "<desvio invlido>["
   1899 
   1900 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
   1901 #, c-format
   1902 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
   1903 msgstr "<alvo de cmd invlido %d:%d:%d>[]"
   1904 
   1905 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
   1906 #, c-format
   1907 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
   1908 msgstr "<ao de cmd invlida %d:%d:%d>[]"
   1909 
   1910 #: nfp-dis.c:2555
   1911 msgid "File has no ME-Config section."
   1912 msgstr "O arquivo tem nenhuma seo ME-Config."
   1913 
   1914 #: nfp-dis.c:2569
   1915 msgid "File has invalid ME-Config section."
   1916 msgstr "O arquivo tem uma seo ME-Config invlida."
   1917 
   1918 #: nfp-dis.c:2711
   1919 #, c-format
   1920 msgid "Error processing section %u "
   1921 msgstr "Erro de processamento na seo %u "
   1922 
   1923 #: nfp-dis.c:2740
   1924 #, c-format
   1925 msgid "Invalid NFP option: %s"
   1926 msgstr "Opo NFP invlida: %s"
   1927 
   1928 #: nfp-dis.c:2972
   1929 #, c-format
   1930 msgid ""
   1931 "\n"
   1932 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
   1933 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
   1934 msgstr ""
   1935 "\n"
   1936 "As opes do desmontador especficas para NFP a seguir no tm suporte\n"
   1937 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
   1938 
   1939 #: nfp-dis.c:2976
   1940 #, c-format
   1941 msgid ""
   1942 "\n"
   1943 "  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
   1944 "  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
   1945 "  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
   1946 msgstr ""
   1947 "\n"
   1948 "  no-pc\t\t    No exibe o prefixo de contador do programa.\n"
   1949 "  ctx4\t\t    Fora desmontagem usando modo de contexto 4.\n"
   1950 "  ctx8\t\t    Fora modo contexto 8, tem precedncia."
   1951 
   1952 #: nios2-dis.c:135
   1953 #, c-format
   1954 msgid "out of memory"
   1955 msgstr "memria insuficiente"
   1956 
   1957 #: nios2-dis.c:263
   1958 #, c-format
   1959 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
   1960 msgstr "erro interno: descritor quebrado de cdigo de operao para \"%s %s\""
   1961 
   1962 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
   1963 #. A is an address and we can`t have the address of
   1964 #. an immediate either. We don't know how much to increase
   1965 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
   1966 #. anyway!
   1967 #: ns32k-dis.c:533
   1968 #, c-format
   1969 msgid "$<undefined>"
   1970 msgstr "$<indefinido>"
   1971 
   1972 #: or1k-asm.c:55
   1973 msgid "relocation invalid for store"
   1974 msgstr "realocao invlida para armazenamento"
   1975 
   1976 #: or1k-asm.c:56
   1977 msgid "internal relocation type invalid"
   1978 msgstr "tipo de realocao interna invlido"
   1979 
   1980 #: or1k-desc.c:2040
   1981 #, c-format
   1982 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   1983 msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   1984 
   1985 #: or1k-desc.c:2128
   1986 #, c-format
   1987 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   1988 msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   1989 
   1990 #: or1k-desc.c:2147
   1991 #, c-format
   1992 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   1993 msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   1994 
   1995 #: ppc-dis.c:396
   1996 #, c-format
   1997 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
   1998 msgstr "aviso: ignorando opo -M%s desconhecida"
   1999 
   2000 #: ppc-dis.c:1110
   2001 #, c-format
   2002 msgid ""
   2003 "\n"
   2004 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
   2005 "the -M switch:\n"
   2006 msgstr ""
   2007 "\n"
   2008 "As opes do desmontador especficas para PPC a seguir no tm suporte\n"
   2009 "ao uso com a opo -M:\n"
   2010 
   2011 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
   2012 msgid "invalid register"
   2013 msgstr "registrador invlido"
   2014 
   2015 #: ppc-opc.c:396
   2016 msgid "invalid conditional option"
   2017 msgstr "opo condicional invlida"
   2018 
   2019 #: ppc-opc.c:399
   2020 msgid "invalid counter access"
   2021 msgstr "acesso a contador invlido"
   2022 
   2023 #: ppc-opc.c:463
   2024 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
   2025 msgstr "Valor BO implica em nenhuma dica de desvio, ao usar modificador + ou -"
   2026 
   2027 #: ppc-opc.c:468
   2028 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
   2029 msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -"
   2030 
   2031 #: ppc-opc.c:470
   2032 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
   2033 msgstr "tentativa de definir bits \"at\" ao usar modificador + ou -"
   2034 
   2035 #: ppc-opc.c:574
   2036 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
   2037 msgstr "posio invlida: deve estar no intervalo de [-512, -8] e deve ser um mltiplo de 8"
   2038 
   2039 #: ppc-opc.c:705
   2040 msgid "invalid R operand"
   2041 msgstr "operando R invlido"
   2042 
   2043 #: ppc-opc.c:760
   2044 msgid "invalid mask field"
   2045 msgstr "campo de mscara invlido"
   2046 
   2047 #: ppc-opc.c:783
   2048 msgid "invalid mfcr mask"
   2049 msgstr "mscara de mfcr invlida"
   2050 
   2051 #: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:919
   2052 msgid "illegal L operand value"
   2053 msgstr "valor ilegal de operando L"
   2054 
   2055 #: ppc-opc.c:942
   2056 msgid "illegal WC operand value"
   2057 msgstr "valor ilegal de operando WC"
   2058 
   2059 #: ppc-opc.c:1039
   2060 msgid "incompatible L operand value"
   2061 msgstr "valor incompatvel de operando L"
   2062 
   2063 #: ppc-opc.c:1079 ppc-opc.c:1114
   2064 msgid "illegal bitmask"
   2065 msgstr "mscara de bits ilegal"
   2066 
   2067 #: ppc-opc.c:1201
   2068 msgid "address register in load range"
   2069 msgstr "registrador de endereo no intervalo de carregamento"
   2070 
   2071 #: ppc-opc.c:1241
   2072 msgid "illegal PL operand value"
   2073 msgstr "valor ilegal de operando PL"
   2074 
   2075 #: ppc-opc.c:1302
   2076 msgid "index register in load range"
   2077 msgstr "registrador de ndice no intervalo de carregamento"
   2078 
   2079 #: ppc-opc.c:1331 ppc-opc.c:1417
   2080 msgid "source and target register operands must be different"
   2081 msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes"
   2082 
   2083 #: ppc-opc.c:1362
   2084 msgid "invalid register operand when updating"
   2085 msgstr "operando de registro invlido durante atualizao"
   2086 
   2087 #: ppc-opc.c:1480
   2088 msgid "illegal immediate value"
   2089 msgstr "valor de imediato ilegal"
   2090 
   2091 #: ppc-opc.c:1585
   2092 msgid "invalid bat number"
   2093 msgstr "nmero de bat invlido"
   2094 
   2095 #: ppc-opc.c:1620
   2096 msgid "invalid sprg number"
   2097 msgstr "nmero de sprg invlido"
   2098 
   2099 #: ppc-opc.c:1657
   2100 msgid "invalid tbr number"
   2101 msgstr "nmero de tbr invlido"
   2102 
   2103 #: ppc-opc.c:1743 ppc-opc.c:1789
   2104 msgid "VSR overlaps ACC operand"
   2105 msgstr "VSR se sobrepe operando ACC"
   2106 
   2107 #: ppc-opc.c:1896
   2108 msgid "invalid constant"
   2109 msgstr "constante invlida"
   2110 
   2111 #: ppc-opc.c:1998 ppc-opc.c:2021 ppc-opc.c:2044 ppc-opc.c:2067
   2112 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
   2113 msgstr "UIMM = 00000  ilegal"
   2114 
   2115 #: ppc-opc.c:2090
   2116 msgid "UIMM values >7 are illegal"
   2117 msgstr "valores UIMM >7 so ilegais"
   2118 
   2119 #: ppc-opc.c:2113
   2120 msgid "UIMM values >15 are illegal"
   2121 msgstr "valores UIMM >15 so ilegais"
   2122 
   2123 #: ppc-opc.c:2136
   2124 msgid "GPR odd is illegal"
   2125 msgstr "GPR mpar  ilegal"
   2126 
   2127 #: ppc-opc.c:2159 ppc-opc.c:2182
   2128 msgid "invalid offset"
   2129 msgstr "deslocamento invlido"
   2130 
   2131 #: ppc-opc.c:2205
   2132 msgid "invalid Ddd value"
   2133 msgstr "valor de Ddd invlido"
   2134 
   2135 #: ppc-opc.c:2258 ppc-opc.c:2285
   2136 msgid "invalid TH value"
   2137 msgstr "valor de TH invlido"
   2138 
   2139 #. The option without '=' should be defined above.
   2140 #: riscv-dis.c:85 riscv-dis.c:122
   2141 #, c-format
   2142 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
   2143 msgstr "opo do desmontador desconhecida: %s"
   2144 
   2145 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
   2146 #. and no value after '='.
   2147 #: riscv-dis.c:93
   2148 #, c-format
   2149 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
   2150 msgstr "opo do desmontador desconhecida com \"=\": %s"
   2151 
   2152 #: riscv-dis.c:107
   2153 #, c-format
   2154 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
   2155 msgstr "especificao com privilgio desconhecida definida por %s=%s"
   2156 
   2157 #: riscv-dis.c:114
   2158 #, c-format
   2159 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
   2160 msgstr "especificao de privilgio mau correspondido definido por %s=%s, o atributo de privilgio elf  %s"
   2161 
   2162 #: riscv-dis.c:416
   2163 #, c-format
   2164 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
   2165 msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)"
   2166 
   2167 #: riscv-dis.c:640
   2168 #, c-format
   2169 msgid ""
   2170 "\n"
   2171 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
   2172 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
   2173 msgstr ""
   2174 "\n"
   2175 "As opes do desmontador especficas para RISC-V a seguir no tm suporte\n"
   2176 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
   2177 
   2178 #: riscv-dis.c:644
   2179 #, c-format
   2180 msgid ""
   2181 "\n"
   2182 "  numeric         Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
   2183 msgstr ""
   2184 "\n"
   2185 "  numeric         Emite nomes de registrador numrico, em vez de nomes de ABI.\n"
   2186 
   2187 #: riscv-dis.c:647
   2188 #, c-format
   2189 msgid ""
   2190 "\n"
   2191 "  no-aliases      Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
   2192 "                  than into pseudoinstructions.\n"
   2193 msgstr ""
   2194 "\n"
   2195 "  no-aliases      Desmonta apenas em instrues cannicas, em vez de\n"
   2196 "                  em pseudoinstrues.\n"
   2197 
   2198 #: riscv-dis.c:651
   2199 #, c-format
   2200 msgid ""
   2201 "\n"
   2202 "  priv-spec=PRIV  Print the CSR according to the chosen privilege spec\n"
   2203 "                  (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
   2204 msgstr ""
   2205 "\n"
   2206 "  priv-spec=PRIV  Emite CSR de acordo com a especificao de privilgio\n"
   2207 "                  escolhida (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
   2208 
   2209 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
   2210 msgid "<invalid register number>"
   2211 msgstr "<nmero de registrador invlido>"
   2212 
   2213 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
   2214 msgid "<invalid condition code>"
   2215 msgstr "<cdigo de condio invlido>"
   2216 
   2217 #: rx-dis.c:155
   2218 msgid "<invalid flag>"
   2219 msgstr "<sinalizador invlido>"
   2220 
   2221 #: rx-dis.c:203
   2222 msgid "<invalid opsize>"
   2223 msgstr "<opsize invlido>"
   2224 
   2225 #: rx-dis.c:211
   2226 msgid "<invalid size>"
   2227 msgstr "<tamanho invlido>"
   2228 
   2229 #: s12z-dis.c:236 s12z-dis.c:293 s12z-dis.c:304
   2230 msgid "<illegal reg num>"
   2231 msgstr "<nm reg ilegal>"
   2232 
   2233 #: s12z-dis.c:367
   2234 msgid "<bad>"
   2235 msgstr "<ruim>"
   2236 
   2237 #: s12z-dis.c:377
   2238 msgid ".<bad>"
   2239 msgstr ".<ruim>"
   2240 
   2241 #: s390-dis.c:42
   2242 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
   2243 msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA"
   2244 
   2245 #: s390-dis.c:43
   2246 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
   2247 msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture"
   2248 
   2249 #: s390-dis.c:44
   2250 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
   2251 msgstr "Emite instrues desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits"
   2252 
   2253 #: s390-dis.c:76
   2254 #, c-format
   2255 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
   2256 msgstr "opo de desmontador S/390 desconhecida: %s"
   2257 
   2258 #: s390-dis.c:416
   2259 #, c-format
   2260 msgid ""
   2261 "\n"
   2262 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
   2263 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
   2264 msgstr ""
   2265 "\n"
   2266 "As opes do desmontador especficas para S/390 a seguir no tm suporte\n"
   2267 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
   2268 
   2269 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
   2270 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
   2271 msgid "<illegal instruction>"
   2272 msgstr "<instruo ilegal>"
   2273 
   2274 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
   2275 #, c-format
   2276 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
   2277 msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
   2278 
   2279 #: sparc-dis.c:377
   2280 #, c-format
   2281 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
   2282 msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
   2283 
   2284 #. Mark as non-valid instruction.
   2285 #: sparc-dis.c:1094
   2286 msgid "unknown"
   2287 msgstr "desconhecido"
   2288 
   2289 #: v850-dis.c:190
   2290 msgid "<invalid s-reg number>"
   2291 msgstr "<nmero de s-reg invlido>"
   2292 
   2293 #: v850-dis.c:206
   2294 msgid "<invalid reg number>"
   2295 msgstr "<nmero de reg invlido>"
   2296 
   2297 #: v850-dis.c:222
   2298 msgid "<invalid v-reg number>"
   2299 msgstr "<nmero de v-reg invlido>"
   2300 
   2301 #: v850-dis.c:236
   2302 msgid "<invalid CC-reg number>"
   2303 msgstr "<nmero de CC-reg invlido>"
   2304 
   2305 #: v850-dis.c:250
   2306 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
   2307 msgstr "<nmero de float-CC-reg invlido>"
   2308 
   2309 #: v850-dis.c:264
   2310 msgid "<invalid cacheop number>"
   2311 msgstr "<nmero de cacheop invlido>"
   2312 
   2313 #: v850-dis.c:275
   2314 msgid "<invalid prefop number>"
   2315 msgstr "<nmero de prefop invlido>"
   2316 
   2317 #: v850-dis.c:510
   2318 #, c-format
   2319 msgid "unknown operand shift: %x"
   2320 msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x"
   2321 
   2322 #: v850-dis.c:526
   2323 #, c-format
   2324 msgid "unknown reg: %d"
   2325 msgstr "registrador desconhecido: %d"
   2326 
   2327 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
   2328 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
   2329 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
   2330 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
   2331 #. specific command line option is given to GAS.
   2332 #: v850-opc.c:53
   2333 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
   2334 msgstr "valor do deslocamento est fora do intervalo e no est alinhado"
   2335 
   2336 #: v850-opc.c:54
   2337 msgid "displacement value is out of range"
   2338 msgstr "valor do deslocamento est fora do intervalo"
   2339 
   2340 #: v850-opc.c:55
   2341 msgid "displacement value is not aligned"
   2342 msgstr "valor do deslocamento no est alinhado"
   2343 
   2344 #: v850-opc.c:57
   2345 msgid "immediate value is out of range"
   2346 msgstr "valor de imediato est fora do intervalo"
   2347 
   2348 #: v850-opc.c:58
   2349 msgid "branch value out of range"
   2350 msgstr "valor do desvio fora do intervalo"
   2351 
   2352 #: v850-opc.c:59
   2353 msgid "branch value not in range and to odd offset"
   2354 msgstr "valor do desvio fora do intervalo e para deslocamento mpar"
   2355 
   2356 #: v850-opc.c:60
   2357 msgid "branch to odd offset"
   2358 msgstr "desvio para um deslocamento mpar"
   2359 
   2360 #: v850-opc.c:61
   2361 msgid "position value is out of range"
   2362 msgstr "valor da posio est fora do intervalo"
   2363 
   2364 #: v850-opc.c:62
   2365 msgid "width value is out of range"
   2366 msgstr "valor da largura est fora do intervalo"
   2367 
   2368 #: v850-opc.c:63
   2369 msgid "SelID is out of range"
   2370 msgstr "SelID est fora do intervalo"
   2371 
   2372 #: v850-opc.c:64
   2373 msgid "vector8 is out of range"
   2374 msgstr "vector8 est fora do intervalo"
   2375 
   2376 #: v850-opc.c:65
   2377 msgid "vector5 is out of range"
   2378 msgstr "vector5 est fora do intervalo"
   2379 
   2380 #: v850-opc.c:66
   2381 msgid "imm10 is out of range"
   2382 msgstr "imm10 est fora do intervalo"
   2383 
   2384 #: v850-opc.c:67
   2385 msgid "SR/SelID is out of range"
   2386 msgstr "SR/SelID est fora do intervalo"
   2387 
   2388 #: v850-opc.c:508
   2389 msgid "invalid register for stack adjustment"
   2390 msgstr "registrador invlido para ajuste da pilha"
   2391 
   2392 #: v850-opc.c:526
   2393 msgid "invalid register name"
   2394 msgstr "nome de registrador invlido"
   2395 
   2396 #: wasm32-dis.c:93
   2397 msgid "Disassemble \"register\" names"
   2398 msgstr "Desmonta nomes de \"register\""
   2399 
   2400 #: wasm32-dis.c:94
   2401 msgid "Name well-known globals"
   2402 msgstr "Nomeia globais bem conhecidos"
   2403 
   2404 #: wasm32-dis.c:549
   2405 #, c-format
   2406 msgid ""
   2407 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
   2408 "with the -M switch:\n"
   2409 msgstr ""
   2410 "As opes do desmontador especficas para WebAssembly a seguir no tm\n"
   2411 "suporte ao uso com a opo -M:\n"
   2412 
   2413 #: xc16x-asm.c:66
   2414 msgid "Missing '#' prefix"
   2415 msgstr "Faltando o prefixo \"#\""
   2416 
   2417 #: xc16x-asm.c:82
   2418 msgid "Missing '.' prefix"
   2419 msgstr "Faltando o prefixo \".\""
   2420 
   2421 #: xc16x-asm.c:98
   2422 msgid "Missing 'pof:' prefix"
   2423 msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\""
   2424 
   2425 #: xc16x-asm.c:114
   2426 msgid "Missing 'pag:' prefix"
   2427 msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\""
   2428 
   2429 #: xc16x-asm.c:130
   2430 msgid "Missing 'sof:' prefix"
   2431 msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\""
   2432 
   2433 #: xc16x-asm.c:146
   2434 msgid "Missing 'seg:' prefix"
   2435 msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\""
   2436 
   2437 #: xc16x-desc.c:3349
   2438 #, c-format
   2439 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   2440 msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   2441 
   2442 #: xc16x-desc.c:3437
   2443 #, c-format
   2444 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   2445 msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   2446 
   2447 #: xc16x-desc.c:3456
   2448 #, c-format
   2449 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   2450 msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   2451 
   2452 #: xstormy16-asm.c:71
   2453 msgid "Bad register in preincrement"
   2454 msgstr "Registrador errado no pr-incremento"
   2455 
   2456 #: xstormy16-asm.c:76
   2457 msgid "Bad register in postincrement"
   2458 msgstr "Registrador errado no ps-incremento"
   2459 
   2460 #: xstormy16-asm.c:78
   2461 msgid "Bad register name"
   2462 msgstr "Nome de registrador errado"
   2463 
   2464 #: xstormy16-asm.c:82
   2465 msgid "Label conflicts with register name"
   2466 msgstr "O rtulo conflita com nome de registrador"
   2467 
   2468 #: xstormy16-asm.c:86
   2469 msgid "Label conflicts with `Rx'"
   2470 msgstr "O rtulo conflita com \"Rx\""
   2471 
   2472 #: xstormy16-asm.c:88
   2473 msgid "Bad immediate expression"
   2474 msgstr "Expresso errada de imediato"
   2475 
   2476 #: xstormy16-asm.c:109
   2477 msgid "No relocation for small immediate"
   2478 msgstr "Nenhuma realocao para imediato pequeno"
   2479 
   2480 #: xstormy16-asm.c:119
   2481 msgid "Small operand was not an immediate number"
   2482 msgstr "O operando pequeno no era um nmero de imediato"
   2483 
   2484 #: xstormy16-asm.c:157
   2485 msgid "Operand is not a symbol"
   2486 msgstr "O operando no  um smbolo"
   2487 
   2488 #: xstormy16-asm.c:165
   2489 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
   2490 msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final"
   2491 
   2492 #: xstormy16-desc.c:1317
   2493 #, c-format
   2494 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
   2495 msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
   2496 
   2497 #: xstormy16-desc.c:1405
   2498 #, c-format
   2499 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
   2500 msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
   2501 
   2502 #: xstormy16-desc.c:1424
   2503 #, c-format
   2504 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
   2505 msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
   2506 
   2507 #~ msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
   2508 #~ msgstr "  dsp             Reconhece instrues DSP.\n"
   2509 
   2510 #~ msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
   2511 #~ msgstr "  spfp            Reconhece instrues FPX SP.\n"
   2512 
   2513 #~ msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
   2514 #~ msgstr "  dpfp            Reconhece instrues FPX DP.\n"
   2515 
   2516 #~ msgid "  nps400          Recognize NPS400 instructions.\n"
   2517 #~ msgstr "  nps400          Reconhece instrues NPS400.\n"
   2518 
   2519 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
   2520 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
   2521 
   2522 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
   2523 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
   2524 
   2525 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
   2526 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
   2527 
   2528 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
   2529 #~ msgstr "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
   2530 
   2531 #~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
   2532 #~ msgstr "erro interno, h8_disassemble_init"
   2533 
   2534 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
   2535 #~ msgstr "no foi possvel localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n"
   2536 
   2537 #~ msgid ""
   2538 #~ "\n"
   2539 #~ "  msa                      Recognize MSA instructions.\n"
   2540 #~ msgstr ""
   2541 #~ "\n"
   2542 #~ "  msa                      Reconhece instrues MSA.\n"
   2543 
   2544 #~ msgid ""
   2545 #~ "\n"
   2546 #~ "  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
   2547 #~ "                           architecture.\n"
   2548 #~ "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
   2549 #~ msgstr ""
   2550 #~ "\n"
   2551 #~ "  hwr-names=ARCH           Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n"
   2552 #~ "                           especificada.\n"
   2553 #~ "                           Padro: baseado no binrio sendo desmontado.\n"
   2554 
   2555 #~ msgid ""
   2556 #~ "\n"
   2557 #~ "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
   2558 #~ "   "
   2559 #~ msgstr ""
   2560 #~ "\n"
   2561 #~ "  Para as opes acima, h suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n"
   2562 #~ "   "
   2563 
   2564 #~ msgid "Internal disassembler error"
   2565 #~ msgstr "Erro interno do desmontador"
   2566 
   2567 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
   2568 #~ msgstr "impossvel lidar com insero de %d\n"
   2569 
   2570 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
   2571 #~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
   2572 
   2573 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
   2574 #~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>"
   2575 
   2576 #~ msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
   2577 #~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
   2578 
   2579 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
   2580 #~ msgstr "Referncia limm ilegal na ltima instruo!\n"
   2581 
   2582 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
   2583 #~ msgstr "desconhecido\t0x%04x"
   2584 
   2585 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
   2586 #~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) no reconhecido"
   2587 
   2588 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
   2589 #~ msgstr "deslocamento no est entre -2048 and 2047"
   2590 
   2591 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
   2592 #~ msgstr "deslocamento no est entre -8192 and 8191"
   2593 
   2594 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
   2595 #~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio"
   2596 
   2597 #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
   2598 #~ msgstr "valor do desvio fora do intervalo e para um deslocamento mpar"
   2599 
   2600 #~ msgid "immediate value not in range and not even"
   2601 #~ msgstr "valor imediato fora do intervalo e no  par"
   2602