Home | History | Annotate | Line # | Download | only in po
id.po revision 1.1.1.1
      1  1.1  christos # Pesan Bahasa Indonesia untuk BFD
      2  1.1  christos # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
      3  1.1  christos # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4  1.1  christos # Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>, 2008, 2009.
      5  1.1  christos #
      6  1.1  christos msgid ""
      7  1.1  christos msgstr ""
      8  1.1  christos "Project-Id-Version: bfd 2.20\n"
      9  1.1  christos "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
     10  1.1  christos "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
     11  1.1  christos "PO-Revision-Date: 2009-11-11 08:00+0700\n"
     12  1.1  christos "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>\n"
     13  1.1  christos "Language-Team: Indonesian <translation-team-id (a] lists.sourceforge.net>\n"
     14  1.1  christos "MIME-Version: 1.0\n"
     15  1.1  christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
     16  1.1  christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17  1.1  christos 
     18  1.1  christos #: aout-adobe.c:127
     19  1.1  christos msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
     20  1.1  christos msgstr "%B: Tipe bagian tidak diketahui dalam berkas a.out.adobe: %x\n"
     21  1.1  christos 
     22  1.1  christos #: aout-cris.c:204
     23  1.1  christos #, c-format
     24  1.1  christos msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
     25  1.1  christos msgstr "%s: Tipe relokasi tidak valid terekspor: %d"
     26  1.1  christos 
     27  1.1  christos #: aout-cris.c:247
     28  1.1  christos msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
     29  1.1  christos msgstr "%B: Tipe relokasi tidak valid terimpor: %d"
     30  1.1  christos 
     31  1.1  christos #: aout-cris.c:258
     32  1.1  christos msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
     33  1.1  christos msgstr "%B: Catatan relokasi buruk terimpor: %d"
     34  1.1  christos 
     35  1.1  christos #: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
     36  1.1  christos #, c-format
     37  1.1  christos msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
     38  1.1  christos msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian `%s' dalam a.out objek format berkas"
     39  1.1  christos 
     40  1.1  christos #: aoutx.h:1575
     41  1.1  christos #, c-format
     42  1.1  christos msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
     43  1.1  christos msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian untuk simbol `%s' dalam format berkas a.out objek"
     44  1.1  christos 
     45  1.1  christos #: aoutx.h:1577
     46  1.1  christos msgid "*unknown*"
     47  1.1  christos msgstr "*tidak diketahui*"
     48  1.1  christos 
     49  1.1  christos #: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
     50  1.1  christos msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
     51  1.1  christos msgstr "%P: %B: tipe relokasi tidak diduga\n"
     52  1.1  christos 
     53  1.1  christos #: aoutx.h:5354
     54  1.1  christos #, c-format
     55  1.1  christos msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
     56  1.1  christos msgstr "%s: link relokasi dari %s ke %s tidak didukung"
     57  1.1  christos 
     58  1.1  christos #: archive.c:2056
     59  1.1  christos msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
     60  1.1  christos msgstr "Peringatan: penulisan archive lambat: menulis ulang timestamp\n"
     61  1.1  christos 
     62  1.1  christos #: archive.c:2342
     63  1.1  christos msgid "Reading archive file mod timestamp"
     64  1.1  christos msgstr "Membaca berkas mod timestamp archive"
     65  1.1  christos 
     66  1.1  christos #: archive.c:2366
     67  1.1  christos msgid "Writing updated armap timestamp"
     68  1.1  christos msgstr "Menulis armap timestamp terupdate"
     69  1.1  christos 
     70  1.1  christos #: bfd.c:375
     71  1.1  christos msgid "No error"
     72  1.1  christos msgstr "Tidak error"
     73  1.1  christos 
     74  1.1  christos #: bfd.c:376
     75  1.1  christos msgid "System call error"
     76  1.1  christos msgstr "Pemanggilan sistem error"
     77  1.1  christos 
     78  1.1  christos #: bfd.c:377
     79  1.1  christos msgid "Invalid bfd target"
     80  1.1  christos msgstr "Target bfd tidak valid"
     81  1.1  christos 
     82  1.1  christos #: bfd.c:378
     83  1.1  christos msgid "File in wrong format"
     84  1.1  christos msgstr "Berkas dalam format salah"
     85  1.1  christos 
     86  1.1  christos #: bfd.c:379
     87  1.1  christos msgid "Archive object file in wrong format"
     88  1.1  christos msgstr "Archive berkas objek dalam format salah"
     89  1.1  christos 
     90  1.1  christos #: bfd.c:380
     91  1.1  christos msgid "Invalid operation"
     92  1.1  christos msgstr "Operasi tidak valid"
     93  1.1  christos 
     94  1.1  christos #: bfd.c:381
     95  1.1  christos msgid "Memory exhausted"
     96  1.1  christos msgstr "Kehabisan memori"
     97  1.1  christos 
     98  1.1  christos #: bfd.c:382
     99  1.1  christos msgid "No symbols"
    100  1.1  christos msgstr "Bukan simbol"
    101  1.1  christos 
    102  1.1  christos #: bfd.c:383
    103  1.1  christos msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
    104  1.1  christos msgstr "Archive tidak memiliki indek; jalankan ranlib untuk menambahkan satu"
    105  1.1  christos 
    106  1.1  christos #: bfd.c:384
    107  1.1  christos msgid "No more archived files"
    108  1.1  christos msgstr "Tidak lagi berkas yang ter-archive"
    109  1.1  christos 
    110  1.1  christos #: bfd.c:385
    111  1.1  christos msgid "Malformed archive"
    112  1.1  christos msgstr "Archive tidak terformat"
    113  1.1  christos 
    114  1.1  christos #: bfd.c:386
    115  1.1  christos msgid "File format not recognized"
    116  1.1  christos msgstr "Berkas format tidak dikenal"
    117  1.1  christos 
    118  1.1  christos #: bfd.c:387
    119  1.1  christos msgid "File format is ambiguous"
    120  1.1  christos msgstr "Berkas format ambigu"
    121  1.1  christos 
    122  1.1  christos #: bfd.c:388
    123  1.1  christos msgid "Section has no contents"
    124  1.1  christos msgstr "Bagian tidak memiliki isi"
    125  1.1  christos 
    126  1.1  christos #: bfd.c:389
    127  1.1  christos msgid "Nonrepresentable section on output"
    128  1.1  christos msgstr "Bagian tidak dapat direpresentasikan di keluaran"
    129  1.1  christos 
    130  1.1  christos #: bfd.c:390
    131  1.1  christos msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
    132  1.1  christos msgstr "Simbol membutuhkan bagian debug yang mana bagian tersebut tidak ada"
    133  1.1  christos 
    134  1.1  christos #: bfd.c:391
    135  1.1  christos msgid "Bad value"
    136  1.1  christos msgstr "Nilai buruk"
    137  1.1  christos 
    138  1.1  christos #: bfd.c:392
    139  1.1  christos msgid "File truncated"
    140  1.1  christos msgstr "Berkas terpotong"
    141  1.1  christos 
    142  1.1  christos #: bfd.c:393
    143  1.1  christos msgid "File too big"
    144  1.1  christos msgstr "Berkas terlalu besar"
    145  1.1  christos 
    146  1.1  christos #: bfd.c:394
    147  1.1  christos #, c-format
    148  1.1  christos msgid "Error reading %s: %s"
    149  1.1  christos msgstr "Error membaca %s: %s"
    150  1.1  christos 
    151  1.1  christos #: bfd.c:395
    152  1.1  christos msgid "#<Invalid error code>"
    153  1.1  christos msgstr "#<Kode error tidak valid>"
    154  1.1  christos 
    155  1.1  christos #: bfd.c:919
    156  1.1  christos #, c-format
    157  1.1  christos msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
    158  1.1  christos msgstr "BFD %s assertion gagal %s:%d"
    159  1.1  christos 
    160  1.1  christos #: bfd.c:931
    161  1.1  christos #, c-format
    162  1.1  christos msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
    163  1.1  christos msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d dalam %s\n"
    164  1.1  christos 
    165  1.1  christos #: bfd.c:935
    166  1.1  christos #, c-format
    167  1.1  christos msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
    168  1.1  christos msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d\n"
    169  1.1  christos 
    170  1.1  christos #: bfd.c:937
    171  1.1  christos msgid "Please report this bug.\n"
    172  1.1  christos msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n"
    173  1.1  christos 
    174  1.1  christos #: bfdwin.c:206
    175  1.1  christos #, c-format
    176  1.1  christos msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
    177  1.1  christos msgstr "tidak termap: data=%lx mapped=%d\n"
    178  1.1  christos 
    179  1.1  christos #: bfdwin.c:209
    180  1.1  christos #, c-format
    181  1.1  christos msgid "not mapping: env var not set\n"
    182  1.1  christos msgstr "tidak termap; env var tidak terset\n"
    183  1.1  christos 
    184  1.1  christos #: binary.c:284
    185  1.1  christos #, c-format
    186  1.1  christos msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
    187  1.1  christos msgstr "Peringatan: Menulis bagian `%s' terlalu besar (ie negatif) berkas ofset 0x%lx."
    188  1.1  christos 
    189  1.1  christos #: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
    190  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
    191  1.1  christos #: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
    192  1.1  christos msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
    193  1.1  christos msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan secara bersamaan\n"
    194  1.1  christos 
    195  1.1  christos #: cache.c:226
    196  1.1  christos msgid "reopening %B: %s\n"
    197  1.1  christos msgstr "membuka kembali %B: %s\n"
    198  1.1  christos 
    199  1.1  christos #: coff-alpha.c:490
    200  1.1  christos msgid ""
    201  1.1  christos "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
    202  1.1  christos "   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
    203  1.1  christos msgstr ""
    204  1.1  christos "%B: Tidak dapat menangani binari yang dikompres Alpha.\n"
    205  1.1  christos "   Menggunakan tanda kompiler, atau objZ, untuk menghasilkan binari tidak terkompres."
    206  1.1  christos 
    207  1.1  christos #: coff-alpha.c:647
    208  1.1  christos msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
    209  1.1  christos msgstr "%B; tidak diketahui/tidak didukung tipe relokasi %d"
    210  1.1  christos 
    211  1.1  christos #: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
    212  1.1  christos msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
    213  1.1  christos msgstr "GP relatif relokasi digunakan ketika GP tidak didefinisikan"
    214  1.1  christos 
    215  1.1  christos #: coff-alpha.c:1501
    216  1.1  christos msgid "using multiple gp values"
    217  1.1  christos msgstr "menggunakan nilai gp multiple"
    218  1.1  christos 
    219  1.1  christos #: coff-alpha.c:1560
    220  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
    221  1.1  christos msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELHIGH"
    222  1.1  christos 
    223  1.1  christos #: coff-alpha.c:1567
    224  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
    225  1.1  christos msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELLOW"
    226  1.1  christos 
    227  1.1  christos #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
    228  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
    229  1.1  christos msgid "%B: unknown relocation type %d"
    230  1.1  christos msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak diketahui"
    231  1.1  christos 
    232  1.1  christos #: coff-arm.c:1039
    233  1.1  christos #, c-format
    234  1.1  christos msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
    235  1.1  christos msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem THUMB '%s' untuk `%s'"
    236  1.1  christos 
    237  1.1  christos #: coff-arm.c:1068
    238  1.1  christos #, c-format
    239  1.1  christos msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
    240  1.1  christos msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem ARM '%s' untuk `%s'"
    241  1.1  christos 
    242  1.1  christos #: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
    243  1.1  christos #, c-format
    244  1.1  christos msgid ""
    245  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    246  1.1  christos "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
    247  1.1  christos msgstr ""
    248  1.1  christos "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
    249  1.1  christos "  pertemuan pertama: %B: arm panggil ke thumb"
    250  1.1  christos 
    251  1.1  christos #: coff-arm.c:1460
    252  1.1  christos #, c-format
    253  1.1  christos msgid ""
    254  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    255  1.1  christos "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
    256  1.1  christos "  consider relinking with --support-old-code enabled"
    257  1.1  christos msgstr ""
    258  1.1  christos "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
    259  1.1  christos "  pertemuan pertama: %B: panggilan thumb ke arm\n"
    260  1.1  christos "  pertimbangkan relinking dengan --support-old-code aktif"
    261  1.1  christos 
    262  1.1  christos #: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
    263  1.1  christos msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
    264  1.1  christos msgstr "%B: alamat relokasi buruk 0x%lx dalam bagian `%A'"
    265  1.1  christos 
    266  1.1  christos #: coff-arm.c:2080
    267  1.1  christos msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
    268  1.1  christos msgstr "%B: indek simbol ilegal dalam relokasi: %d"
    269  1.1  christos 
    270  1.1  christos #: coff-arm.c:2211
    271  1.1  christos #, c-format
    272  1.1  christos msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
    273  1.1  christos msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana %B dikompile untuk APCS-%d"
    274  1.1  christos 
    275  1.1  christos #: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
    276  1.1  christos #, c-format
    277  1.1  christos msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
    278  1.1  christos msgstr "error: %B melewati float dalam register float, dimana %B melewatinya register integer"
    279  1.1  christos 
    280  1.1  christos #: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
    281  1.1  christos #, c-format
    282  1.1  christos msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
    283  1.1  christos msgstr "error: %B melewati float dalam register integer, dimana %B melewatinya float register"
    284  1.1  christos 
    285  1.1  christos #: coff-arm.c:2244
    286  1.1  christos #, c-format
    287  1.1  christos msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
    288  1.1  christos msgstr "error: %B dikompile sebagai kode bebas posisi, dimana target %B yang memiliki posisi absolute"
    289  1.1  christos 
    290  1.1  christos #: coff-arm.c:2247
    291  1.1  christos #, c-format
    292  1.1  christos msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
    293  1.1  christos msgstr "error: %B dikompile sebagai kode absolute posisi, dimana target %B adalah bebas posisi"
    294  1.1  christos 
    295  1.1  christos #: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
    296  1.1  christos #, c-format
    297  1.1  christos msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
    298  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B  mendukung antar-kerja, dimana %B tidak"
    299  1.1  christos 
    300  1.1  christos #: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
    301  1.1  christos #, c-format
    302  1.1  christos msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
    303  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B tidak mendukung antar-kerja, dimana %B ya"
    304  1.1  christos 
    305  1.1  christos #: coff-arm.c:2302
    306  1.1  christos #, c-format
    307  1.1  christos msgid "private flags = %x:"
    308  1.1  christos msgstr "tanda private = %x:"
    309  1.1  christos 
    310  1.1  christos #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
    311  1.1  christos #, c-format
    312  1.1  christos msgid " [floats passed in float registers]"
    313  1.1  christos msgstr " [floats melewati dalam register float]"
    314  1.1  christos 
    315  1.1  christos #: coff-arm.c:2312
    316  1.1  christos #, c-format
    317  1.1  christos msgid " [floats passed in integer registers]"
    318  1.1  christos msgstr " [float melewati register integer]"
    319  1.1  christos 
    320  1.1  christos #: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
    321  1.1  christos #, c-format
    322  1.1  christos msgid " [position independent]"
    323  1.1  christos msgstr " [bebas posisi]"
    324  1.1  christos 
    325  1.1  christos #: coff-arm.c:2317
    326  1.1  christos #, c-format
    327  1.1  christos msgid " [absolute position]"
    328  1.1  christos msgstr " [absolute posisi]"
    329  1.1  christos 
    330  1.1  christos #: coff-arm.c:2321
    331  1.1  christos #, c-format
    332  1.1  christos msgid " [interworking flag not initialised]"
    333  1.1  christos msgstr " [tanda antar-kerja tidak terinisialisasi]"
    334  1.1  christos 
    335  1.1  christos #: coff-arm.c:2323
    336  1.1  christos #, c-format
    337  1.1  christos msgid " [interworking supported]"
    338  1.1  christos msgstr " [antar-kerja didukung]"
    339  1.1  christos 
    340  1.1  christos #: coff-arm.c:2325
    341  1.1  christos #, c-format
    342  1.1  christos msgid " [interworking not supported]"
    343  1.1  christos msgstr " [antar-kerja tidak didukung]"
    344  1.1  christos 
    345  1.1  christos #: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
    346  1.1  christos #, c-format
    347  1.1  christos msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
    348  1.1  christos msgstr "Peringatan: Tidak menset tanda antar-kerja dari %B karena itu telah terspesifikasi sebagai bukan-antar-kerja"
    349  1.1  christos 
    350  1.1  christos #: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
    351  1.1  christos #, c-format
    352  1.1  christos msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
    353  1.1  christos msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena diluar permintaan"
    354  1.1  christos 
    355  1.1  christos #: coff-h8300.c:1122
    356  1.1  christos #, c-format
    357  1.1  christos msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
    358  1.1  christos msgstr "tidak dapat menangani R_MEM_INDIRECT relokasi ketika menggunakan keluaran %s"
    359  1.1  christos 
    360  1.1  christos #: coff-i860.c:147
    361  1.1  christos #, c-format
    362  1.1  christos msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
    363  1.1  christos msgstr "Relokasi `%s' belum terimplementasi\n"
    364  1.1  christos 
    365  1.1  christos #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
    366  1.1  christos msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
    367  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
    368  1.1  christos 
    369  1.1  christos #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
    370  1.1  christos msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
    371  1.1  christos msgstr "tidak tentu pemanggilan konvensi untuk non-COFF simbol"
    372  1.1  christos 
    373  1.1  christos #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
    374  1.1  christos msgid "unsupported reloc type"
    375  1.1  christos msgstr "tipe relokasi tidak didukung"
    376  1.1  christos 
    377  1.1  christos #: coff-maxq.c:126
    378  1.1  christos msgid "Can't Make it a Short Jump"
    379  1.1  christos msgstr "Tidak dapat membuka ini sebuah lompatan pendek"
    380  1.1  christos 
    381  1.1  christos #: coff-maxq.c:191
    382  1.1  christos msgid "Exceeds Long Jump Range"
    383  1.1  christos msgstr "Melewati jangkauan lompatan panjang"
    384  1.1  christos 
    385  1.1  christos #: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
    386  1.1  christos msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
    387  1.1  christos msgstr "Alamat absolut melewati jangkauan 16 bit"
    388  1.1  christos 
    389  1.1  christos #: coff-maxq.c:240
    390  1.1  christos msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
    391  1.1  christos msgstr "Alamat absolute melewati jangkauan 8 bit"
    392  1.1  christos 
    393  1.1  christos #: coff-maxq.c:333
    394  1.1  christos msgid "Unrecognized Reloc Type"
    395  1.1  christos msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal"
    396  1.1  christos 
    397  1.1  christos #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
    398  1.1  christos #: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
    399  1.1  christos msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
    400  1.1  christos msgstr "GP relokasi relatif ketika _gp tidak terdefinisi"
    401  1.1  christos 
    402  1.1  christos #: coff-or32.c:229
    403  1.1  christos msgid "Unrecognized reloc"
    404  1.1  christos msgstr "Relokasi tidak dikenal"
    405  1.1  christos 
    406  1.1  christos #: coff-rs6000.c:2787
    407  1.1  christos #, c-format
    408  1.1  christos msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
    409  1.1  christos msgstr "%s: tipe relokasi tidak didukung 0x%02x"
    410  1.1  christos 
    411  1.1  christos #: coff-rs6000.c:2880
    412  1.1  christos #, c-format
    413  1.1  christos msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
    414  1.1  christos msgstr "%s: TOC relokasi di 0x%x untuk simbol `%s' dengan tidak ada masukan TOC"
    415  1.1  christos 
    416  1.1  christos #: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
    417  1.1  christos msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
    418  1.1  christos msgstr "%B: simbol `%s' memiliki smclas tidak dikenal %d"
    419  1.1  christos 
    420  1.1  christos #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
    421  1.1  christos #, c-format
    422  1.1  christos msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
    423  1.1  christos msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal 0x%x"
    424  1.1  christos 
    425  1.1  christos #: coff-tic4x.c:240
    426  1.1  christos #, c-format
    427  1.1  christos msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
    428  1.1  christos msgstr "%s: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
    429  1.1  christos 
    430  1.1  christos #: coff-w65.c:367
    431  1.1  christos #, c-format
    432  1.1  christos msgid "ignoring reloc %s\n"
    433  1.1  christos msgstr "mengabaikan relokasi %s\n"
    434  1.1  christos 
    435  1.1  christos #: coffcode.h:960
    436  1.1  christos msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
    437  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: COMDAT simbol '%s' tidak cocok dengan nama bagian '%s'"
    438  1.1  christos 
    439  1.1  christos #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
    440  1.1  christos #. variable as this will allow some .sys files generate by
    441  1.1  christos #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
    442  1.1  christos #: coffcode.h:1176
    443  1.1  christos msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
    444  1.1  christos msgstr "%B: Peringatan: Mengabaikan tanda bagian IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dalam bagian %s"
    445  1.1  christos 
    446  1.1  christos #: coffcode.h:1240
    447  1.1  christos msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
    448  1.1  christos msgstr "%B (%s): Tanda bagian %s (0x%x) diabaikan"
    449  1.1  christos 
    450  1.1  christos #: coffcode.h:2382
    451  1.1  christos #, c-format
    452  1.1  christos msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
    453  1.1  christos msgstr "Target id '0x%x' TI COFF tidak dikenal"
    454  1.1  christos 
    455  1.1  christos #: coffcode.h:2696
    456  1.1  christos msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
    457  1.1  christos msgstr "%B: relokasi terhadap simbol indek yang tidak ada: %ld"
    458  1.1  christos 
    459  1.1  christos #: coffcode.h:3669
    460  1.1  christos msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
    461  1.1  christos msgstr "%B: bagian %s: tabel string overflow di offset %ld"
    462  1.1  christos 
    463  1.1  christos #: coffcode.h:4477
    464  1.1  christos msgid "%B: warning: line number table read failed"
    465  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: pembacaan tabel nomor baris gagal"
    466  1.1  christos 
    467  1.1  christos #: coffcode.h:4507
    468  1.1  christos msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
    469  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: simbol index %ld ilegal dalam nomor baris"
    470  1.1  christos 
    471  1.1  christos #: coffcode.h:4521
    472  1.1  christos msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
    473  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: duplikasi informasi nomor baris untuk `%s'"
    474  1.1  christos 
    475  1.1  christos #: coffcode.h:4912
    476  1.1  christos msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
    477  1.1  christos msgstr "%B: kelas %d penyimpanan tidak dikenal untuk %s simbol `%s'"
    478  1.1  christos 
    479  1.1  christos #: coffcode.h:5038
    480  1.1  christos msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
    481  1.1  christos msgstr "peringatan: %B: simbol lokal `%s' tidak memiliki bagian"
    482  1.1  christos 
    483  1.1  christos #: coffcode.h:5181
    484  1.1  christos msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
    485  1.1  christos msgstr "%B: tipe relokasi %d ilegal di alamat 0x%lx"
    486  1.1  christos 
    487  1.1  christos #: coffgen.c:1571
    488  1.1  christos msgid "%B: bad string table size %lu"
    489  1.1  christos msgstr "%B: string buruk ukuran tabel %lu"
    490  1.1  christos 
    491  1.1  christos #: cofflink.c:513 elflink.c:4307
    492  1.1  christos msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
    493  1.1  christos msgstr "Peringatan: tipe dari simbole `%s' berubah dari %d ke %d dalam %B"
    494  1.1  christos 
    495  1.1  christos #: cofflink.c:2305
    496  1.1  christos msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
    497  1.1  christos msgstr "%B: relokasi dalam bagian `%A', tetapi ini tidak memiliki isi"
    498  1.1  christos 
    499  1.1  christos #: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
    500  1.1  christos #, c-format
    501  1.1  christos msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
    502  1.1  christos msgstr "%s: %s: relokasi overflow: 0x%lx > 0xffff"
    503  1.1  christos 
    504  1.1  christos #: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
    505  1.1  christos #, c-format
    506  1.1  christos msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
    507  1.1  christos msgstr "%s: peringatan: %s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
    508  1.1  christos 
    509  1.1  christos #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
    510  1.1  christos msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
    511  1.1  christos msgstr "error: %B dikompile untuk EP9312, dimana %B dikompile untuk XScale"
    512  1.1  christos 
    513  1.1  christos #: cpu-arm.c:332
    514  1.1  christos #, c-format
    515  1.1  christos msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
    516  1.1  christos msgstr "peringatan: tidak dapat mengupdate isi dari %s bagian dalam %s"
    517  1.1  christos 
    518  1.1  christos #: dwarf2.c:430
    519  1.1  christos #, c-format
    520  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
    521  1.1  christos msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan bagian %s."
    522  1.1  christos 
    523  1.1  christos #: dwarf2.c:457
    524  1.1  christos #, c-format
    525  1.1  christos msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
    526  1.1  christos msgstr "Dwarf Error: tidak dapat mengekstrak bagian %s."
    527  1.1  christos 
    528  1.1  christos #: dwarf2.c:468
    529  1.1  christos #, c-format
    530  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
    531  1.1  christos msgstr "Dwarf Error: Ofset (%lu) lebih besar atau sama dengan %s ukuran (%lu)."
    532  1.1  christos 
    533  1.1  christos #: dwarf2.c:865
    534  1.1  christos #, c-format
    535  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
    536  1.1  christos msgstr "Dwarf Error: Tidak valid atau nilai FORM tidak tertangani: %u."
    537  1.1  christos 
    538  1.1  christos #: dwarf2.c:1079
    539  1.1  christos msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
    540  1.1  christos msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris (nomor berkas buruk)."
    541  1.1  christos 
    542  1.1  christos #: dwarf2.c:1413
    543  1.1  christos msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
    544  1.1  christos msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris."
    545  1.1  christos 
    546  1.1  christos #: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
    547  1.1  christos #, c-format
    548  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
    549  1.1  christos msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan nomor singkat %u."
    550  1.1  christos 
    551  1.1  christos #: dwarf2.c:2100
    552  1.1  christos #, c-format
    553  1.1  christos msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
    554  1.1  christos msgstr "Dwarf Error: menemukan versi dwarf '%u', pembaca ini hanya menangani informasi versi 2 dan 3."
    555  1.1  christos 
    556  1.1  christos #: dwarf2.c:2107
    557  1.1  christos #, c-format
    558  1.1  christos msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
    559  1.1  christos msgstr "Dwarf Error: menemukan ukuran alamat '%u', pembaca ini tidak dapat menangani ukuran lebih besar dari '%u'."
    560  1.1  christos 
    561  1.1  christos #: dwarf2.c:2130
    562  1.1  christos #, c-format
    563  1.1  christos msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
    564  1.1  christos msgstr "Dwarf Error: Nomor singkat buruk: %u."
    565  1.1  christos 
    566  1.1  christos #: ecoff.c:1238
    567  1.1  christos #, c-format
    568  1.1  christos msgid "Unknown basic type %d"
    569  1.1  christos msgstr "Tipe dasar %d tidak diketahui"
    570  1.1  christos 
    571  1.1  christos #: ecoff.c:1495
    572  1.1  christos #, c-format
    573  1.1  christos msgid ""
    574  1.1  christos "\n"
    575  1.1  christos "      End+1 symbol: %ld"
    576  1.1  christos msgstr ""
    577  1.1  christos "\n"
    578  1.1  christos "      Simbol End+1: %ld"
    579  1.1  christos 
    580  1.1  christos #: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
    581  1.1  christos #, c-format
    582  1.1  christos msgid ""
    583  1.1  christos "\n"
    584  1.1  christos "      First symbol: %ld"
    585  1.1  christos msgstr ""
    586  1.1  christos "\n"
    587  1.1  christos "      Simbol pertama: %ld"
    588  1.1  christos 
    589  1.1  christos #: ecoff.c:1517
    590  1.1  christos #, c-format
    591  1.1  christos msgid ""
    592  1.1  christos "\n"
    593  1.1  christos "      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
    594  1.1  christos msgstr ""
    595  1.1  christos "\n"
    596  1.1  christos "      Simbol End+1: %-7ld   Tipe:  %s"
    597  1.1  christos 
    598  1.1  christos #: ecoff.c:1524
    599  1.1  christos #, c-format
    600  1.1  christos msgid ""
    601  1.1  christos "\n"
    602  1.1  christos "      Local symbol: %ld"
    603  1.1  christos msgstr ""
    604  1.1  christos "\n"
    605  1.1  christos "      Simbol lokal: %ld"
    606  1.1  christos 
    607  1.1  christos #: ecoff.c:1532
    608  1.1  christos #, c-format
    609  1.1  christos msgid ""
    610  1.1  christos "\n"
    611  1.1  christos "      struct; End+1 symbol: %ld"
    612  1.1  christos msgstr ""
    613  1.1  christos "\n"
    614  1.1  christos "      struct; simbol End+1: %ld"
    615  1.1  christos 
    616  1.1  christos #: ecoff.c:1537
    617  1.1  christos #, c-format
    618  1.1  christos msgid ""
    619  1.1  christos "\n"
    620  1.1  christos "      union; End+1 symbol: %ld"
    621  1.1  christos msgstr ""
    622  1.1  christos "\n"
    623  1.1  christos "      union: End+1 simbol: %ld"
    624  1.1  christos 
    625  1.1  christos #: ecoff.c:1542
    626  1.1  christos #, c-format
    627  1.1  christos msgid ""
    628  1.1  christos "\n"
    629  1.1  christos "      enum; End+1 symbol: %ld"
    630  1.1  christos msgstr ""
    631  1.1  christos "\n"
    632  1.1  christos "      enum; End+1 simbol: %ld"
    633  1.1  christos 
    634  1.1  christos #: ecoff.c:1548
    635  1.1  christos #, c-format
    636  1.1  christos msgid ""
    637  1.1  christos "\n"
    638  1.1  christos "      Type: %s"
    639  1.1  christos msgstr ""
    640  1.1  christos "\n"
    641  1.1  christos "      Tipe: %s"
    642  1.1  christos 
    643  1.1  christos #: elf-attrs.c:567
    644  1.1  christos msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
    645  1.1  christos msgstr "error: %B: Harus diproses dengan '%s' toolchain"
    646  1.1  christos 
    647  1.1  christos #: elf-attrs.c:575
    648  1.1  christos msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
    649  1.1  christos msgstr "error: %B: Objek tag '%d, %s' tidak kompatibel dengan tag '%d, %s'"
    650  1.1  christos 
    651  1.1  christos #: elf-eh-frame.c:884
    652  1.1  christos msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
    653  1.1  christos msgstr "%P: error dalam %B(%A); tidak ada .eh_frame_hdr tabel yang akan dibuat.\n"
    654  1.1  christos 
    655  1.1  christos #: elf-eh-frame.c:1122
    656  1.1  christos msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
    657  1.1  christos msgstr "%P: fde enkoding dalam %B(%A) menjaga .eh_frame_hdr tabel untuk dibuat.\n"
    658  1.1  christos 
    659  1.1  christos #: elf-ifunc.c:179
    660  1.1  christos msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
    661  1.1  christos msgstr "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC simbol '%s' dengan penunjuk persamaan dalam `%B' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah pelaksana; rekompilasi dengan -fPIE dan hubungkan kembali dengan -pie\n"
    662  1.1  christos 
    663  1.1  christos #: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
    664  1.1  christos #: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
    665  1.1  christos #: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
    666  1.1  christos #: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
    667  1.1  christos #: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
    668  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
    669  1.1  christos #: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
    670  1.1  christos #: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
    671  1.1  christos msgid "internal error: out of range error"
    672  1.1  christos msgstr "internal error: diluar jangkauan error"
    673  1.1  christos 
    674  1.1  christos #: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
    675  1.1  christos #: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
    676  1.1  christos #: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
    677  1.1  christos #: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
    678  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
    679  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
    680  1.1  christos #: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
    681  1.1  christos #: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
    682  1.1  christos #: elfxx-mips.c:9103
    683  1.1  christos msgid "internal error: unsupported relocation error"
    684  1.1  christos msgstr "internal error: relokasi tidak didukung error"
    685  1.1  christos 
    686  1.1  christos #: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
    687  1.1  christos #: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
    688  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
    689  1.1  christos #: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
    690  1.1  christos msgid "internal error: dangerous error"
    691  1.1  christos msgstr "internal error error berbahaya"
    692  1.1  christos 
    693  1.1  christos #: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
    694  1.1  christos #: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
    695  1.1  christos #: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
    696  1.1  christos #: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
    697  1.1  christos #: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
    698  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
    699  1.1  christos #: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
    700  1.1  christos #: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
    701  1.1  christos msgid "internal error: unknown error"
    702  1.1  christos msgstr "internal error: error tidak diketahui"
    703  1.1  christos 
    704  1.1  christos #: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
    705  1.1  christos #: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
    706  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
    707  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
    708  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
    709  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
    710  1.1  christos 
    711  1.1  christos #: elf-m10300.c:1584
    712  1.1  christos msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
    713  1.1  christos msgstr "error: tipe relokasi tidak sesuai untuk shared library (apakah anda lupa -fpic?)"
    714  1.1  christos 
    715  1.1  christos #: elf-m10300.c:1587
    716  1.1  christos msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
    717  1.1  christos msgstr "internal erro: suspicious tipe relokasi digunakan dalam shared library"
    718  1.1  christos 
    719  1.1  christos #: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
    720  1.1  christos #: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
    721  1.1  christos #: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
    722  1.1  christos #: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
    723  1.1  christos #: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
    724  1.1  christos #, c-format
    725  1.1  christos msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
    726  1.1  christos msgstr "variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol"
    727  1.1  christos 
    728  1.1  christos #: elf.c:329
    729  1.1  christos msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
    730  1.1  christos msgstr "%B: string ofset tidak valid %u >= %lu untuk bagian `%s'"
    731  1.1  christos 
    732  1.1  christos #: elf.c:439
    733  1.1  christos msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
    734  1.1  christos msgstr "%B nomor simbol %lu referensi tidak ada SHT_SYMTAB_SHNDX bagian"
    735  1.1  christos 
    736  1.1  christos #: elf.c:595
    737  1.1  christos msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
    738  1.1  christos msgstr "%B: Ukuran bagian korup dalam grup bagian kepala: 0x%lx"
    739  1.1  christos 
    740  1.1  christos #: elf.c:631
    741  1.1  christos msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
    742  1.1  christos msgstr "%B: masukan SHT_GROUP tidak valid"
    743  1.1  christos 
    744  1.1  christos #: elf.c:701
    745  1.1  christos msgid "%B: no group info for section %A"
    746  1.1  christos msgstr "%B: tidak ada informasi grup untuk bagian %A"
    747  1.1  christos 
    748  1.1  christos #: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
    749  1.1  christos msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
    750  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: sh_link tidak diset untuk bagian `%A'"
    751  1.1  christos 
    752  1.1  christos #: elf.c:749
    753  1.1  christos msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
    754  1.1  christos msgstr "%B: sh_link [%ld] dalam bagian `%A' tidak benar"
    755  1.1  christos 
    756  1.1  christos #: elf.c:784
    757  1.1  christos msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
    758  1.1  christos msgstr "%B: tidak diketahui [%d] bagian `%s' dalam grup [%s]"
    759  1.1  christos 
    760  1.1  christos #: elf.c:1104
    761  1.1  christos #, c-format
    762  1.1  christos msgid ""
    763  1.1  christos "\n"
    764  1.1  christos "Program Header:\n"
    765  1.1  christos msgstr ""
    766  1.1  christos "\n"
    767  1.1  christos "Kepala Aplikasi:\n"
    768  1.1  christos 
    769  1.1  christos #: elf.c:1146
    770  1.1  christos #, c-format
    771  1.1  christos msgid ""
    772  1.1  christos "\n"
    773  1.1  christos "Dynamic Section:\n"
    774  1.1  christos msgstr ""
    775  1.1  christos "\n"
    776  1.1  christos "Bagian Dinamis:\n"
    777  1.1  christos 
    778  1.1  christos #: elf.c:1282
    779  1.1  christos #, c-format
    780  1.1  christos msgid ""
    781  1.1  christos "\n"
    782  1.1  christos "Version definitions:\n"
    783  1.1  christos msgstr ""
    784  1.1  christos "\n"
    785  1.1  christos "Definisi Versi:\n"
    786  1.1  christos 
    787  1.1  christos #: elf.c:1307
    788  1.1  christos #, c-format
    789  1.1  christos msgid ""
    790  1.1  christos "\n"
    791  1.1  christos "Version References:\n"
    792  1.1  christos msgstr ""
    793  1.1  christos "\n"
    794  1.1  christos "Referensi Versi:\n"
    795  1.1  christos 
    796  1.1  christos #: elf.c:1312
    797  1.1  christos #, c-format
    798  1.1  christos msgid "  required from %s:\n"
    799  1.1  christos msgstr "  dibutuhkan dari %s:\n"
    800  1.1  christos 
    801  1.1  christos #: elf.c:1702
    802  1.1  christos msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
    803  1.1  christos msgstr "%B: link tidak valid %lu untuk bagian relokasi %s (indek %u)"
    804  1.1  christos 
    805  1.1  christos #: elf.c:1870
    806  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
    807  1.1  christos msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani alokasi, bagian spesifik aplikasi `%s' [0x%8x]"
    808  1.1  christos 
    809  1.1  christos #: elf.c:1882
    810  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
    811  1.1  christos msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik prosesor `%s' [0x%8x]"
    812  1.1  christos 
    813  1.1  christos #: elf.c:1893
    814  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
    815  1.1  christos msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik OS `%s' [0x%8x]"
    816  1.1  christos 
    817  1.1  christos #: elf.c:1903
    818  1.1  christos msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
    819  1.1  christos msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian `%s' [0x%8x]"
    820  1.1  christos 
    821  1.1  christos #: elf.c:2500
    822  1.1  christos #, c-format
    823  1.1  christos msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
    824  1.1  christos msgstr "peringatan: bagian `%A' tipe berubah ke PROGBITS"
    825  1.1  christos 
    826  1.1  christos #: elf.c:2917
    827  1.1  christos msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
    828  1.1  christos msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terbuang `%A' dari `%B'"
    829  1.1  christos 
    830  1.1  christos #: elf.c:2940
    831  1.1  christos msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
    832  1.1  christos msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terhapus `%A' dari `%B'"
    833  1.1  christos 
    834  1.1  christos #: elf.c:4311
    835  1.1  christos msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
    836  1.1  christos msgstr "%B: bagian pertama dalam segmen PT_DYNAMIC tidak dalam bagian .dynamic"
    837  1.1  christos 
    838  1.1  christos #: elf.c:4338
    839  1.1  christos msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
    840  1.1  christos msgstr "%B: tidak cukup ruang untuk kepala aplikasi, coba linking dengan -N"
    841  1.1  christos 
    842  1.1  christos #: elf.c:4420
    843  1.1  christos msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
    844  1.1  christos msgstr "%B: bagian %A vma 0x%lx overlaps bagian sebelumnya"
    845  1.1  christos 
    846  1.1  christos #: elf.c:4515
    847  1.1  christos msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
    848  1.1  christos msgstr "%B: bagian `%A' tidak dapat dialokasikan dalam segmen %d"
    849  1.1  christos 
    850  1.1  christos #: elf.c:4565
    851  1.1  christos msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
    852  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: alokasi bagian `%s' tidak dalam segmen"
    853  1.1  christos 
    854  1.1  christos #: elf.c:5065
    855  1.1  christos msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
    856  1.1  christos msgstr "%B: simbol `%s' dibutuhkan tetapi tidak ada"
    857  1.1  christos 
    858  1.1  christos #: elf.c:5404
    859  1.1  christos msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
    860  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: loadable segmen kosong terdeteksi, apakah ini sengaja ?\n"
    861  1.1  christos 
    862  1.1  christos #: elf.c:6370
    863  1.1  christos #, c-format
    864  1.1  christos msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
    865  1.1  christos msgstr "Tidak dapat menemukan bagian keluaran ekuivalen untuk simbol '%s' dari bagian '%s'"
    866  1.1  christos 
    867  1.1  christos #: elf.c:7356
    868  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation type %s"
    869  1.1  christos msgstr "%B: tipe relokasi tidak didukung %s"
    870  1.1  christos 
    871  1.1  christos #: elf32-arm.c:3149
    872  1.1  christos msgid ""
    873  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    874  1.1  christos "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
    875  1.1  christos msgstr ""
    876  1.1  christos "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
    877  1.1  christos "  pertemuan pertama: %B: Thumb call ke ARM"
    878  1.1  christos 
    879  1.1  christos #: elf32-arm.c:3190
    880  1.1  christos msgid ""
    881  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    882  1.1  christos "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
    883  1.1  christos msgstr ""
    884  1.1  christos "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
    885  1.1  christos "  pertemuan pertama: %B: ARM panggil ke Thumb"
    886  1.1  christos 
    887  1.1  christos #: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
    888  1.1  christos #, c-format
    889  1.1  christos msgid "%s: cannot create stub entry %s"
    890  1.1  christos msgstr "%s: tidak dapat membuat masukan stub %s"
    891  1.1  christos 
    892  1.1  christos #: elf32-arm.c:4804
    893  1.1  christos #, c-format
    894  1.1  christos msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
    895  1.1  christos msgstr "tidak dapat menemukan THUMB lem '%s' untuk '%s'"
    896  1.1  christos 
    897  1.1  christos #: elf32-arm.c:4838
    898  1.1  christos #, c-format
    899  1.1  christos msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
    900  1.1  christos msgstr "tidak dapat menemukan ARM lem '%s' untuk '%s'"
    901  1.1  christos 
    902  1.1  christos #: elf32-arm.c:5365
    903  1.1  christos msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
    904  1.1  christos msgstr "%B: hanya images BE8 valid dalam mode big-endian."
    905  1.1  christos 
    906  1.1  christos #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
    907  1.1  christos #: elf32-arm.c:5590
    908  1.1  christos msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
    909  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: memilih VFP11 erratum penyelesaian adalah tidak diperlukan untuk arsitektur target"
    910  1.1  christos 
    911  1.1  christos #: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
    912  1.1  christos msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
    913  1.1  christos msgstr "%B: tidak dapat menemukan VFP11 veneer `%s'"
    914  1.1  christos 
    915  1.1  christos #: elf32-arm.c:6196
    916  1.1  christos #, c-format
    917  1.1  christos msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
    918  1.1  christos msgstr "Tipe relokasi '%s' TARGET2 tidak valid."
    919  1.1  christos 
    920  1.1  christos #: elf32-arm.c:6281
    921  1.1  christos msgid ""
    922  1.1  christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    923  1.1  christos "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
    924  1.1  christos msgstr ""
    925  1.1  christos "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
    926  1.1  christos "  pertemuan pertama: %B: thumb call ke arm"
    927  1.1  christos 
    928  1.1  christos #: elf32-arm.c:7003
    929  1.1  christos msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
    930  1.1  christos msgstr "\\%B: Peringatan: Arm BLK instruksi target Arm fungsi '%s'."
    931  1.1  christos 
    932  1.1  christos #: elf32-arm.c:7405
    933  1.1  christos msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
    934  1.1  christos msgstr "%B: Peringatan: Thumb BLX instruksi target thumb fungsi '%s'."
    935  1.1  christos 
    936  1.1  christos #: elf32-arm.c:8085
    937  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
    938  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
    939  1.1  christos 
    940  1.1  christos #: elf32-arm.c:8300
    941  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
    942  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Hanya ADD atau SUB instruksi yang diperbolehkan untuk grup ALU relokasi"
    943  1.1  christos 
    944  1.1  christos #: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
    945  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
    946  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Overflow ketika membagi 0x%lx untuk relokasi grup %s"
    947  1.1  christos 
    948  1.1  christos #: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
    949  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
    950  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap bagian SEC_MERGE"
    951  1.1  christos 
    952  1.1  christos #: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
    953  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
    954  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol TLS %s"
    955  1.1  christos 
    956  1.1  christos #: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
    957  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
    958  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s"
    959  1.1  christos 
    960  1.1  christos #: elf32-arm.c:8997
    961  1.1  christos msgid "out of range"
    962  1.1  christos msgstr "diluar jangkauan"
    963  1.1  christos 
    964  1.1  christos #: elf32-arm.c:9001
    965  1.1  christos msgid "unsupported relocation"
    966  1.1  christos msgstr "relokasi tidak didukung"
    967  1.1  christos 
    968  1.1  christos #: elf32-arm.c:9009
    969  1.1  christos msgid "unknown error"
    970  1.1  christos msgstr "error tidak diketahui"
    971  1.1  christos 
    972  1.1  christos #: elf32-arm.c:9409
    973  1.1  christos msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
    974  1.1  christos msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena bukan kode antar-kerja dalam %B telah dihubungkan dengan itu"
    975  1.1  christos 
    976  1.1  christos #: elf32-arm.c:9652
    977  1.1  christos msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
    978  1.1  christos msgstr "error: %B: Arsitektur CPU tidak diketahui"
    979  1.1  christos 
    980  1.1  christos #: elf32-arm.c:9690
    981  1.1  christos msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
    982  1.1  christos msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
    983  1.1  christos 
    984  1.1  christos #: elf32-arm.c:9747
    985  1.1  christos msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
    986  1.1  christos msgstr "error: %B menggunakan reguster argumen VFP, %B tidak"
    987  1.1  christos 
    988  1.1  christos #: elf32-arm.c:9897
    989  1.1  christos msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
    990  1.1  christos msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
    991  1.1  christos 
    992  1.1  christos #: elf32-arm.c:9921
    993  1.1  christos msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
    994  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B: Konflik konfigurasi platform"
    995  1.1  christos 
    996  1.1  christos #: elf32-arm.c:9930
    997  1.1  christos msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
    998  1.1  christos msgstr "error: %B: Konflik penggunaan R9"
    999  1.1  christos 
   1000  1.1  christos #: elf32-arm.c:9942
   1001  1.1  christos msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
   1002  1.1  christos msgstr "error: %B: SB pengalamatan relatif konflik dengan penggunaan dari R9"
   1003  1.1  christos 
   1004  1.1  christos #: elf32-arm.c:9955
   1005  1.1  christos msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
   1006  1.1  christos msgstr "peringatan: %B menggunakan %u-byte wchar_t tapi keluaran menggunakan %u-byte wchar_t; menggunakan nilai wchar_t melewati objek mungkin gagal"
   1007  1.1  christos 
   1008  1.1  christos #: elf32-arm.c:9986
   1009  1.1  christos msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
   1010  1.1  christos msgstr "peringatan: %B menggunakan %s enums tapi keluaran menggunakan %s enums; menggunakan nilai dari enum dari objek mungkin gagal"
   1011  1.1  christos 
   1012  1.1  christos #: elf32-arm.c:9998
   1013  1.1  christos msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
   1014  1.1  christos msgstr "error: %B menggunakan iWMMXt argumen register, %B tidak"
   1015  1.1  christos 
   1016  1.1  christos #: elf32-arm.c:10020
   1017  1.1  christos msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
   1018  1.1  christos msgstr "error: fp16 format tidak cocok diantara %B dan %B"
   1019  1.1  christos 
   1020  1.1  christos #: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
   1021  1.1  christos msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
   1022  1.1  christos msgstr "%B: atribut objek wajib EABI tidak diketahui %d"
   1023  1.1  christos 
   1024  1.1  christos #: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
   1025  1.1  christos msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
   1026  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B: atribut objek EABI tidak diketahui %d"
   1027  1.1  christos 
   1028  1.1  christos #: elf32-arm.c:10224
   1029  1.1  christos msgid "error: %B is already in final BE8 format"
   1030  1.1  christos msgstr "error: %B telah dalam format akhir BE8"
   1031  1.1  christos 
   1032  1.1  christos #: elf32-arm.c:10300
   1033  1.1  christos msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
   1034  1.1  christos msgstr "error: Sumber objek %B memiliki versi EABI %d, tetapi target %B memiliki versi EABI %d"
   1035  1.1  christos 
   1036  1.1  christos #: elf32-arm.c:10316
   1037  1.1  christos msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
   1038  1.1  christos msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana target %B menggunakan APCS-%d"
   1039  1.1  christos 
   1040  1.1  christos #: elf32-arm.c:10341
   1041  1.1  christos msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
   1042  1.1  christos msgstr "error: %B menggunakan VFP instruksi, dimana %B tidak"
   1043  1.1  christos 
   1044  1.1  christos #: elf32-arm.c:10345
   1045  1.1  christos msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
   1046  1.1  christos msgstr "error: %B menggunakan FPA instruksi, dimana %B tidak"
   1047  1.1  christos 
   1048  1.1  christos #: elf32-arm.c:10355
   1049  1.1  christos msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
   1050  1.1  christos msgstr "error: %B menggunakan Maverick instruksi, dimana %B tidak"
   1051  1.1  christos 
   1052  1.1  christos #: elf32-arm.c:10359
   1053  1.1  christos msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
   1054  1.1  christos msgstr "error: %B tidak menggunakan Maveric instruksi, dimana %B menggunakan"
   1055  1.1  christos 
   1056  1.1  christos #: elf32-arm.c:10378
   1057  1.1  christos msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
   1058  1.1  christos msgstr "error: %B menggunakan software FP, dimana %B menggunakan hardware FP"
   1059  1.1  christos 
   1060  1.1  christos #: elf32-arm.c:10382
   1061  1.1  christos msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
   1062  1.1  christos msgstr "error: %B menggunakan hardware FP, dimana %B menggunakan software FP"
   1063  1.1  christos 
   1064  1.1  christos #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
   1065  1.1  christos #. containing valid data.
   1066  1.1  christos #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
   1067  1.1  christos #: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
   1068  1.1  christos #: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
   1069  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12755
   1070  1.1  christos #, c-format
   1071  1.1  christos msgid "private flags = %lx:"
   1072  1.1  christos msgstr "tanda private = %lx:"
   1073  1.1  christos 
   1074  1.1  christos #: elf32-arm.c:10438
   1075  1.1  christos #, c-format
   1076  1.1  christos msgid " [interworking enabled]"
   1077  1.1  christos msgstr " [antar-kerja aktif]"
   1078  1.1  christos 
   1079  1.1  christos #: elf32-arm.c:10446
   1080  1.1  christos #, c-format
   1081  1.1  christos msgid " [VFP float format]"
   1082  1.1  christos msgstr " [VFP float format]"
   1083  1.1  christos 
   1084  1.1  christos #: elf32-arm.c:10448
   1085  1.1  christos #, c-format
   1086  1.1  christos msgid " [Maverick float format]"
   1087  1.1  christos msgstr " [Maverick float format]"
   1088  1.1  christos 
   1089  1.1  christos #: elf32-arm.c:10450
   1090  1.1  christos #, c-format
   1091  1.1  christos msgid " [FPA float format]"
   1092  1.1  christos msgstr " [FPA float format]"
   1093  1.1  christos 
   1094  1.1  christos #: elf32-arm.c:10459
   1095  1.1  christos #, c-format
   1096  1.1  christos msgid " [new ABI]"
   1097  1.1  christos msgstr " [ABI baru]"
   1098  1.1  christos 
   1099  1.1  christos #: elf32-arm.c:10462
   1100  1.1  christos #, c-format
   1101  1.1  christos msgid " [old ABI]"
   1102  1.1  christos msgstr " [ABI lama]"
   1103  1.1  christos 
   1104  1.1  christos #: elf32-arm.c:10465
   1105  1.1  christos #, c-format
   1106  1.1  christos msgid " [software FP]"
   1107  1.1  christos msgstr " [software FP]"
   1108  1.1  christos 
   1109  1.1  christos #: elf32-arm.c:10474
   1110  1.1  christos #, c-format
   1111  1.1  christos msgid " [Version1 EABI]"
   1112  1.1  christos msgstr " [EABI Versi 1]"
   1113  1.1  christos 
   1114  1.1  christos #: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
   1115  1.1  christos #, c-format
   1116  1.1  christos msgid " [sorted symbol table]"
   1117  1.1  christos msgstr " [simbol tabel terurut]"
   1118  1.1  christos 
   1119  1.1  christos #: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
   1120  1.1  christos #, c-format
   1121  1.1  christos msgid " [unsorted symbol table]"
   1122  1.1  christos msgstr " [simbol tabel tidak terurut]"
   1123  1.1  christos 
   1124  1.1  christos #: elf32-arm.c:10485
   1125  1.1  christos #, c-format
   1126  1.1  christos msgid " [Version2 EABI]"
   1127  1.1  christos msgstr " [EABI Versi 2]"
   1128  1.1  christos 
   1129  1.1  christos #: elf32-arm.c:10493
   1130  1.1  christos #, c-format
   1131  1.1  christos msgid " [dynamic symbols use segment index]"
   1132  1.1  christos msgstr " [simbol dinamis menggunakan segmen indek]"
   1133  1.1  christos 
   1134  1.1  christos #: elf32-arm.c:10496
   1135  1.1  christos #, c-format
   1136  1.1  christos msgid " [mapping symbols precede others]"
   1137  1.1  christos msgstr " [simbol map mendahului yang lain]"
   1138  1.1  christos 
   1139  1.1  christos #: elf32-arm.c:10503
   1140  1.1  christos #, c-format
   1141  1.1  christos msgid " [Version3 EABI]"
   1142  1.1  christos msgstr " [EABI Versi 3]"
   1143  1.1  christos 
   1144  1.1  christos #: elf32-arm.c:10507
   1145  1.1  christos #, c-format
   1146  1.1  christos msgid " [Version4 EABI]"
   1147  1.1  christos msgstr " [EABI Versi 4]"
   1148  1.1  christos 
   1149  1.1  christos #: elf32-arm.c:10511
   1150  1.1  christos #, c-format
   1151  1.1  christos msgid " [Version5 EABI]"
   1152  1.1  christos msgstr " [EABI Versi 5]"
   1153  1.1  christos 
   1154  1.1  christos #: elf32-arm.c:10514
   1155  1.1  christos #, c-format
   1156  1.1  christos msgid " [BE8]"
   1157  1.1  christos msgstr " [BE8]"
   1158  1.1  christos 
   1159  1.1  christos #: elf32-arm.c:10517
   1160  1.1  christos #, c-format
   1161  1.1  christos msgid " [LE8]"
   1162  1.1  christos msgstr " [LE8]"
   1163  1.1  christos 
   1164  1.1  christos #: elf32-arm.c:10523
   1165  1.1  christos #, c-format
   1166  1.1  christos msgid " <EABI version unrecognised>"
   1167  1.1  christos msgstr " <EABI versi tidak dikenal>"
   1168  1.1  christos 
   1169  1.1  christos #: elf32-arm.c:10530
   1170  1.1  christos #, c-format
   1171  1.1  christos msgid " [relocatable executable]"
   1172  1.1  christos msgstr " [relocatable executable]"
   1173  1.1  christos 
   1174  1.1  christos #: elf32-arm.c:10533
   1175  1.1  christos #, c-format
   1176  1.1  christos msgid " [has entry point]"
   1177  1.1  christos msgstr " [memiliki titik masuk]"
   1178  1.1  christos 
   1179  1.1  christos #: elf32-arm.c:10538
   1180  1.1  christos #, c-format
   1181  1.1  christos msgid "<Unrecognised flag bits set>"
   1182  1.1  christos msgstr "<Tanda bit tidak dikenal terset>"
   1183  1.1  christos 
   1184  1.1  christos #: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
   1185  1.1  christos #: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
   1186  1.1  christos msgid "%B: bad symbol index: %d"
   1187  1.1  christos msgstr "%B: memiliki indek simbol: %d"
   1188  1.1  christos 
   1189  1.1  christos #: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
   1190  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
   1191  1.1  christos msgstr "%B: relokasi %s terhadap `%s' tidak dapat digunkan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
   1192  1.1  christos 
   1193  1.1  christos #: elf32-arm.c:11893
   1194  1.1  christos #, c-format
   1195  1.1  christos msgid "Errors encountered processing file %s"
   1196  1.1  christos msgstr "Errors ditemui dalam pemrosesan berkas %s"
   1197  1.1  christos 
   1198  1.1  christos #: elf32-arm.c:13339
   1199  1.1  christos msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
   1200  1.1  christos msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub dialokasikan dalam lokasi yang tidak aman"
   1201  1.1  christos 
   1202  1.1  christos #. There's not much we can do apart from complain if this
   1203  1.1  christos #. happens.
   1204  1.1  christos #: elf32-arm.c:13366
   1205  1.1  christos msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
   1206  1.1  christos msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub diluar dari jangkauan (berkas masukan terlalu besar)"
   1207  1.1  christos 
   1208  1.1  christos #: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
   1209  1.1  christos msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
   1210  1.1  christos msgstr "%B: error: VFP11 veneer diluar jangkauan"
   1211  1.1  christos 
   1212  1.1  christos #: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
   1213  1.1  christos #: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
   1214  1.1  christos #: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
   1215  1.1  christos #: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
   1216  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1541
   1217  1.1  christos msgid "internal error: dangerous relocation"
   1218  1.1  christos msgstr "internal error: relokasi berbahaya"
   1219  1.1  christos 
   1220  1.1  christos #: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
   1221  1.1  christos msgid "%B: cannot create stub entry %s"
   1222  1.1  christos msgstr "%B: tidak dapat membuat masukan stub %s"
   1223  1.1  christos 
   1224  1.1  christos #: elf32-bfin.c:1581
   1225  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
   1226  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi tidak teresolf terhadap simbol `%s'"
   1227  1.1  christos 
   1228  1.1  christos #: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
   1229  1.1  christos #: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
   1230  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
   1231  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': error %d"
   1232  1.1  christos 
   1233  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2714
   1234  1.1  christos msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
   1235  1.1  christos msgstr "%B: relokasi di `%A+0x%x' simbol referensi `%s' dengan bukan nol ditambahkan"
   1236  1.1  christos 
   1237  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
   1238  1.1  christos msgid "relocation references symbol not defined in the module"
   1239  1.1  christos msgstr "relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul"
   1240  1.1  christos 
   1241  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2825
   1242  1.1  christos msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
   1243  1.1  christos msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
   1244  1.1  christos 
   1245  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
   1246  1.1  christos msgid "cannot emit fixups in read-only section"
   1247  1.1  christos msgstr "tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja"
   1248  1.1  christos 
   1249  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
   1250  1.1  christos #: elf32-lm32.c:1104
   1251  1.1  christos msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
   1252  1.1  christos msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
   1253  1.1  christos 
   1254  1.1  christos #: elf32-bfin.c:2947
   1255  1.1  christos msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
   1256  1.1  christos msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
   1257  1.1  christos 
   1258  1.1  christos #: elf32-bfin.c:3112
   1259  1.1  christos msgid "relocations between different segments are not supported"
   1260  1.1  christos msgstr "relokasi diantara segmen berbeda tidak didukung"
   1261  1.1  christos 
   1262  1.1  christos #: elf32-bfin.c:3113
   1263  1.1  christos msgid "warning: relocation references a different segment"
   1264  1.1  christos msgstr "peringatan: relokasi referensi sebuah segmen berbeda"
   1265  1.1  christos 
   1266  1.1  christos #: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
   1267  1.1  christos msgid "%B: unsupported relocation type %i"
   1268  1.1  christos msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung"
   1269  1.1  christos 
   1270  1.1  christos #: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
   1271  1.1  christos #, c-format
   1272  1.1  christos msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
   1273  1.1  christos msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek bukan-fdpic kedalam aplikasi fdpic"
   1274  1.1  christos 
   1275  1.1  christos #: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
   1276  1.1  christos #, c-format
   1277  1.1  christos msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
   1278  1.1  christos msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek fdpic kedalam aplikasi bukan-fdpic"
   1279  1.1  christos 
   1280  1.1  christos #: elf32-cris.c:1169
   1281  1.1  christos msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
   1282  1.1  christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi tidak teresolf %s terhadap simbol `%s'"
   1283  1.1  christos 
   1284  1.1  christos #: elf32-cris.c:1238
   1285  1.1  christos msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
   1286  1.1  christos msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT atau GOT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
   1287  1.1  christos 
   1288  1.1  christos #: elf32-cris.c:1240
   1289  1.1  christos msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
   1290  1.1  christos msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
   1291  1.1  christos 
   1292  1.1  christos #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
   1293  1.1  christos #: elf32-cris.c:1883
   1294  1.1  christos msgid "[whose name is lost]"
   1295  1.1  christos msgstr "[yang namanya hilang]"
   1296  1.1  christos 
   1297  1.1  christos #: elf32-cris.c:1365
   1298  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
   1299  1.1  christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambahkan %d terhadap simbol lokal"
   1300  1.1  christos 
   1301  1.1  christos #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
   1302  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
   1303  1.1  christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambakan %d terhadap simbol `%s'"
   1304  1.1  christos 
   1305  1.1  christos #: elf32-cris.c:1399
   1306  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
   1307  1.1  christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s'"
   1308  1.1  christos 
   1309  1.1  christos #: elf32-cris.c:1415
   1310  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
   1311  1.1  christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan tidak GOT dibuat"
   1312  1.1  christos 
   1313  1.1  christos #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
   1314  1.1  christos #: elf32-cris.c:1632
   1315  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
   1316  1.1  christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s memiliki sebuah referensi tidak terdefinisi ke `%s', mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
   1317  1.1  christos 
   1318  1.1  christos #: elf32-cris.c:2010
   1319  1.1  christos msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
   1320  1.1  christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s' yang didefinisikan diluar aplikasi, mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
   1321  1.1  christos 
   1322  1.1  christos #: elf32-cris.c:2063
   1323  1.1  christos msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
   1324  1.1  christos msgstr "(terlalu banyak variabel global untuk -fpic: rekompilasi dengan -fPIC)"
   1325  1.1  christos 
   1326  1.1  christos #: elf32-cris.c:2070
   1327  1.1  christos msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
   1328  1.1  christos msgstr "(thread-local data terlalu besar untuk -fpic atau -msmall-tls: rekompilasi dengan -fPIC atau -mno-small-tls)"
   1329  1.1  christos 
   1330  1.1  christos #: elf32-cris.c:3204
   1331  1.1  christos msgid ""
   1332  1.1  christos "%B, section %A:\n"
   1333  1.1  christos "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
   1334  1.1  christos msgstr ""
   1335  1.1  christos "%B, bagian %A:\n"
   1336  1.1  christos "  v10/v32 objek kompatibel %s harus berisi sebuah relokasi PIC"
   1337  1.1  christos 
   1338  1.1  christos #: elf32-cris.c:3309
   1339  1.1  christos msgid ""
   1340  1.1  christos "%B, section %A:\n"
   1341  1.1  christos "  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
   1342  1.1  christos msgstr ""
   1343  1.1  christos "%B, bagian %A:\n"
   1344  1.1  christos "  relokasi %s tidak valid dalam sebuah objek terbagi; umumnya sebuah kesalahan pilihan, rekompile dengan -fPIC"
   1345  1.1  christos 
   1346  1.1  christos #: elf32-cris.c:3523
   1347  1.1  christos msgid ""
   1348  1.1  christos "%B, section %A:\n"
   1349  1.1  christos "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
   1350  1.1  christos msgstr ""
   1351  1.1  christos "%B, bagian %A:\n"
   1352  1.1  christos "  relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
   1353  1.1  christos 
   1354  1.1  christos #: elf32-cris.c:3940
   1355  1.1  christos msgid ""
   1356  1.1  christos "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
   1357  1.1  christos "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
   1358  1.1  christos msgstr ""
   1359  1.1  christos "%B, bagian `%A', ke simbol `%s':\n"
   1360  1.1  christos "  relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompilasi dengan -fPIC"
   1361  1.1  christos 
   1362  1.1  christos #: elf32-cris.c:4059
   1363  1.1  christos msgid "Unexpected machine number"
   1364  1.1  christos msgstr "Nomor mesin tidak terduga"
   1365  1.1  christos 
   1366  1.1  christos #: elf32-cris.c:4113
   1367  1.1  christos #, c-format
   1368  1.1  christos msgid " [symbols have a _ prefix]"
   1369  1.1  christos msgstr " [simbol memiliki sebuah awalan _]"
   1370  1.1  christos 
   1371  1.1  christos #: elf32-cris.c:4116
   1372  1.1  christos #, c-format
   1373  1.1  christos msgid " [v10 and v32]"
   1374  1.1  christos msgstr " [v10 dan v32]"
   1375  1.1  christos 
   1376  1.1  christos #: elf32-cris.c:4119
   1377  1.1  christos #, c-format
   1378  1.1  christos msgid " [v32]"
   1379  1.1  christos msgstr " [v32]"
   1380  1.1  christos 
   1381  1.1  christos #: elf32-cris.c:4164
   1382  1.1  christos msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
   1383  1.1  christos msgstr "%B: menggunakan awalan _ simbol, tetapi menulis berkas dengan simbol tanpa awalan"
   1384  1.1  christos 
   1385  1.1  christos #: elf32-cris.c:4165
   1386  1.1  christos msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
   1387  1.1  christos msgstr "%B: menggunakan simbol tanpa awalan, tetapi menulis berkas dengan simbol awalan _"
   1388  1.1  christos 
   1389  1.1  christos #: elf32-cris.c:4184
   1390  1.1  christos msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
   1391  1.1  christos msgstr "%B berisi kode CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
   1392  1.1  christos 
   1393  1.1  christos #: elf32-cris.c:4186
   1394  1.1  christos msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
   1395  1.1  christos msgstr "%B berisi kode bukan CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
   1396  1.1  christos 
   1397  1.1  christos #: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
   1398  1.1  christos msgid "relocation requires zero addend"
   1399  1.1  christos msgstr "relokasi membutuhkan penambahan nol"
   1400  1.1  christos 
   1401  1.1  christos #: elf32-frv.c:2891
   1402  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
   1403  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%x): relokasi ke `%s+%x' mungkin menyebabkan error diatas"
   1404  1.1  christos 
   1405  1.1  christos #: elf32-frv.c:2980
   1406  1.1  christos msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
   1407  1.1  christos msgstr "R_FRV_GETTLSOFF tidak teraplikasi untuk sebuah panggilan instruksi"
   1408  1.1  christos 
   1409  1.1  christos #: elf32-frv.c:3022
   1410  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
   1411  1.1  christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi lddi"
   1412  1.1  christos 
   1413  1.1  christos #: elf32-frv.c:3093
   1414  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
   1415  1.1  christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi"
   1416  1.1  christos 
   1417  1.1  christos #: elf32-frv.c:3130
   1418  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
   1419  1.1  christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos"
   1420  1.1  christos 
   1421  1.1  christos #: elf32-frv.c:3178
   1422  1.1  christos msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
   1423  1.1  christos msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldd"
   1424  1.1  christos 
   1425  1.1  christos #: elf32-frv.c:3262
   1426  1.1  christos msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
   1427  1.1  christos msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi calll"
   1428  1.1  christos 
   1429  1.1  christos #: elf32-frv.c:3317
   1430  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
   1431  1.1  christos msgstr "R_FRV_GETTLSOFF12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldi"
   1432  1.1  christos 
   1433  1.1  christos #: elf32-frv.c:3347
   1434  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
   1435  1.1  christos msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi"
   1436  1.1  christos 
   1437  1.1  christos #: elf32-frv.c:3376
   1438  1.1  christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
   1439  1.1  christos msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos"
   1440  1.1  christos 
   1441  1.1  christos #: elf32-frv.c:3407
   1442  1.1  christos msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
   1443  1.1  christos msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ld"
   1444  1.1  christos 
   1445  1.1  christos #: elf32-frv.c:3452
   1446  1.1  christos msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
   1447  1.1  christos msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi"
   1448  1.1  christos 
   1449  1.1  christos #: elf32-frv.c:3479
   1450  1.1  christos msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
   1451  1.1  christos msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos"
   1452  1.1  christos 
   1453  1.1  christos #: elf32-frv.c:3600
   1454  1.1  christos msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
   1455  1.1  christos msgstr "R_FRV_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol"
   1456  1.1  christos 
   1457  1.1  christos #: elf32-frv.c:3720
   1458  1.1  christos msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
   1459  1.1  christos msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol"
   1460  1.1  christos 
   1461  1.1  christos #: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
   1462  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
   1463  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': %s"
   1464  1.1  christos 
   1465  1.1  christos #: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
   1466  1.1  christos msgid "relocation references a different segment"
   1467  1.1  christos msgstr "relokasi referensi ke segmen berbeda"
   1468  1.1  christos 
   1469  1.1  christos #: elf32-frv.c:6730
   1470  1.1  christos #, c-format
   1471  1.1  christos msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
   1472  1.1  christos msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul yang menggunakan relokasi bukan-pic"
   1473  1.1  christos 
   1474  1.1  christos #: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
   1475  1.1  christos #, c-format
   1476  1.1  christos msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
   1477  1.1  christos msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul terkompile dengan %s"
   1478  1.1  christos 
   1479  1.1  christos #: elf32-frv.c:6795
   1480  1.1  christos #, c-format
   1481  1.1  christos msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1482  1.1  christos msgstr "%s: menggunakan bagian e_flags (0x%lx) berbeda yang tidak dikenal dari modul sebelumnya (0x%lx)"
   1483  1.1  christos 
   1484  1.1  christos #: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
   1485  1.1  christos #, c-format
   1486  1.1  christos msgid "private flags = 0x%lx:"
   1487  1.1  christos msgstr "private flags = 0x%lx:"
   1488  1.1  christos 
   1489  1.1  christos #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
   1490  1.1  christos msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
   1491  1.1  christos msgstr "%B: Relokasi dalam ELF standar (EM: %d)"
   1492  1.1  christos 
   1493  1.1  christos #: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
   1494  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
   1495  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s, rekompile dengan -ffunction-sections"
   1496  1.1  christos 
   1497  1.1  christos #: elf32-hppa.c:1286
   1498  1.1  christos msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
   1499  1.1  christos msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
   1500  1.1  christos 
   1501  1.1  christos #: elf32-hppa.c:2780
   1502  1.1  christos msgid "%B: duplicate export stub %s"
   1503  1.1  christos msgstr "%B: duplikasi export stub %s"
   1504  1.1  christos 
   1505  1.1  christos #: elf32-hppa.c:3406
   1506  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
   1507  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s fixup untuk insn 0x%x tidak didukung dalam sebuah sambunga tidak terbagi"
   1508  1.1  christos 
   1509  1.1  christos #: elf32-hppa.c:4260
   1510  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
   1511  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat menangani %s untuk %s"
   1512  1.1  christos 
   1513  1.1  christos #: elf32-hppa.c:4567
   1514  1.1  christos msgid ".got section not immediately after .plt section"
   1515  1.1  christos msgstr "bagian .got tidak mengikuti bagian .plt"
   1516  1.1  christos 
   1517  1.1  christos #: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
   1518  1.1  christos #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
   1519  1.1  christos msgid "%B: invalid relocation type %d"
   1520  1.1  christos msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak valid"
   1521  1.1  christos 
   1522  1.1  christos #: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
   1523  1.1  christos msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
   1524  1.1  christos msgstr "%B: TLS transisi dari %s ke %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam bagian `%A' gagal"
   1525  1.1  christos 
   1526  1.1  christos #: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
   1527  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
   1528  1.1  christos msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' tidak ditangani oleh %s"
   1529  1.1  christos 
   1530  1.1  christos #: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
   1531  1.1  christos #: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
   1532  1.1  christos msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
   1533  1.1  christos msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan memperlakukan lokal simbol"
   1534  1.1  christos 
   1535  1.1  christos #: elf32-i386.c:2805
   1536  1.1  christos msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
   1537  1.1  christos msgstr "%B: relokasi tidak dikenal (0x%x) dalam bagian `%A'"
   1538  1.1  christos 
   1539  1.1  christos #: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
   1540  1.1  christos msgid "hidden symbol"
   1541  1.1  christos msgstr "simbol tersembunyi"
   1542  1.1  christos 
   1543  1.1  christos #: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
   1544  1.1  christos msgid "internal symbol"
   1545  1.1  christos msgstr "internal simbol"
   1546  1.1  christos 
   1547  1.1  christos #: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
   1548  1.1  christos msgid "protected symbol"
   1549  1.1  christos msgstr "simbol terproteksi"
   1550  1.1  christos 
   1551  1.1  christos #: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
   1552  1.1  christos msgid "symbol"
   1553  1.1  christos msgstr "simbol"
   1554  1.1  christos 
   1555  1.1  christos #: elf32-i386.c:3233
   1556  1.1  christos msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
   1557  1.1  christos msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap %s `%s' tidak terdefinisi tidak dapat digunakan ketika membuah sebuah objek terbagi"
   1558  1.1  christos 
   1559  1.1  christos #: elf32-i386.c:3243
   1560  1.1  christos msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
   1561  1.1  christos msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
   1562  1.1  christos 
   1563  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
   1564  1.1  christos msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
   1565  1.1  christos msgstr "ip2k relaxer: tabel switch tanpa pencocokan informasi relokasi lengkap."
   1566  1.1  christos 
   1567  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
   1568  1.1  christos msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
   1569  1.1  christos msgstr "ip2k relaxer: switch tabel header terkorupsi."
   1570  1.1  christos 
   1571  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:1316
   1572  1.1  christos #, c-format
   1573  1.1  christos msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1574  1.1  christos msgstr "ip2k linker: hilang halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1575  1.1  christos 
   1576  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:1332
   1577  1.1  christos #, c-format
   1578  1.1  christos msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1579  1.1  christos msgstr "ip2k linker: redundant halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1580  1.1  christos 
   1581  1.1  christos #. Only if it's not an unresolved symbol.
   1582  1.1  christos #: elf32-ip2k.c:1506
   1583  1.1  christos msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
   1584  1.1  christos msgstr "relokasi tidak didukung diantara data/insn ruang alamat"
   1585  1.1  christos 
   1586  1.1  christos #: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
   1587  1.1  christos #, c-format
   1588  1.1  christos msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1589  1.1  christos msgstr "%s: menggunakan e_flags (0x%lx) field berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
   1590  1.1  christos 
   1591  1.1  christos #: elf32-lm32.c:698
   1592  1.1  christos msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
   1593  1.1  christos msgstr "penunjuk global relokasi relatif waktu _gp tidak terdefinisi"
   1594  1.1  christos 
   1595  1.1  christos #: elf32-lm32.c:753
   1596  1.1  christos msgid "global pointer relative address out of range"
   1597  1.1  christos msgstr "penunjuk global alamat relatif diluar dari jangkauan"
   1598  1.1  christos 
   1599  1.1  christos #: elf32-lm32.c:1058
   1600  1.1  christos msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
   1601  1.1  christos msgstr "kesalahan internal: addend seharusnya nol untuk R_LM32_16_GOT"
   1602  1.1  christos 
   1603  1.1  christos #: elf32-m32r.c:1453
   1604  1.1  christos msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
   1605  1.1  christos msgstr "SDA relokasi ketika _SDA_BASE_ tidak terdefinisi"
   1606  1.1  christos 
   1607  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3039
   1608  1.1  christos msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
   1609  1.1  christos msgstr "%B: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%A)"
   1610  1.1  christos 
   1611  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3567
   1612  1.1  christos msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
   1613  1.1  christos msgstr "%B: Set Instruksi tidak cocok dengan modul sebelumnya"
   1614  1.1  christos 
   1615  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3588
   1616  1.1  christos #, c-format
   1617  1.1  christos msgid "private flags = %lx"
   1618  1.1  christos msgstr "private flags = %lx"
   1619  1.1  christos 
   1620  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3593
   1621  1.1  christos #, c-format
   1622  1.1  christos msgid ": m32r instructions"
   1623  1.1  christos msgstr ": m32r instruksi"
   1624  1.1  christos 
   1625  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3594
   1626  1.1  christos #, c-format
   1627  1.1  christos msgid ": m32rx instructions"
   1628  1.1  christos msgstr ": m32rx instruksi"
   1629  1.1  christos 
   1630  1.1  christos #: elf32-m32r.c:3595
   1631  1.1  christos #, c-format
   1632  1.1  christos msgid ": m32r2 instructions"
   1633  1.1  christos msgstr ": m32r2 instruksi"
   1634  1.1  christos 
   1635  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1048
   1636  1.1  christos #, c-format
   1637  1.1  christos msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
   1638  1.1  christos msgstr "Referensi ke simbol jauh `%s' menggunakan relokasi salah mungkin akan menghasilkan eksekusi salah"
   1639  1.1  christos 
   1640  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1071
   1641  1.1  christos #, c-format
   1642  1.1  christos msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
   1643  1.1  christos msgstr "banked address [%lx:%04lx] (%lx) tidak dalam bank yang sama seperti dalam alamat bank sekarang [%lx:%04lx] (%lx)"
   1644  1.1  christos 
   1645  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1090
   1646  1.1  christos #, c-format
   1647  1.1  christos msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
   1648  1.1  christos msgstr "referensi ke alamat bank [%lx:%04lx] dalam ruang alamat normal di %04lx"
   1649  1.1  christos 
   1650  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1223
   1651  1.1  christos msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
   1652  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 16-bit integer (-mshort) dan yang lain untuk 32-bit integer"
   1653  1.1  christos 
   1654  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1230
   1655  1.1  christos msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
   1656  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 32-bit double (-fshort-double) dan yang lain untuk 64-bit double"
   1657  1.1  christos 
   1658  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1239
   1659  1.1  christos msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
   1660  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan berkas dikompile untuk HCS12 dengan yang lain dikompile untuk HC12"
   1661  1.1  christos 
   1662  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
   1663  1.1  christos msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1664  1.1  christos msgstr "%B: menggunakan field e_flags (0x%lx) berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
   1665  1.1  christos 
   1666  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1283
   1667  1.1  christos #, c-format
   1668  1.1  christos msgid "[abi=32-bit int, "
   1669  1.1  christos msgstr "[abi=32-bit int, "
   1670  1.1  christos 
   1671  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1285
   1672  1.1  christos #, c-format
   1673  1.1  christos msgid "[abi=16-bit int, "
   1674  1.1  christos msgstr "[abi=16-bit int, "
   1675  1.1  christos 
   1676  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1288
   1677  1.1  christos #, c-format
   1678  1.1  christos msgid "64-bit double, "
   1679  1.1  christos msgstr "64-bit double, "
   1680  1.1  christos 
   1681  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1290
   1682  1.1  christos #, c-format
   1683  1.1  christos msgid "32-bit double, "
   1684  1.1  christos msgstr "32-bit double, "
   1685  1.1  christos 
   1686  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1293
   1687  1.1  christos #, c-format
   1688  1.1  christos msgid "cpu=HC11]"
   1689  1.1  christos msgstr "cpu=HC11]"
   1690  1.1  christos 
   1691  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1295
   1692  1.1  christos #, c-format
   1693  1.1  christos msgid "cpu=HCS12]"
   1694  1.1  christos msgstr "cpu=HCS12]"
   1695  1.1  christos 
   1696  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1297
   1697  1.1  christos #, c-format
   1698  1.1  christos msgid "cpu=HC12]"
   1699  1.1  christos msgstr "cpu=HC12]"
   1700  1.1  christos 
   1701  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1300
   1702  1.1  christos #, c-format
   1703  1.1  christos msgid " [memory=bank-model]"
   1704  1.1  christos msgstr " [memory=bank-model]"
   1705  1.1  christos 
   1706  1.1  christos #: elf32-m68hc1x.c:1302
   1707  1.1  christos #, c-format
   1708  1.1  christos msgid " [memory=flat]"
   1709  1.1  christos msgstr " [memory=flat]"
   1710  1.1  christos 
   1711  1.1  christos #: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
   1712  1.1  christos msgid "unknown"
   1713  1.1  christos msgstr "tidak dikenal"
   1714  1.1  christos 
   1715  1.1  christos #: elf32-m68k.c:1645
   1716  1.1  christos msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
   1717  1.1  christos msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8-bit > %d"
   1718  1.1  christos 
   1719  1.1  christos #: elf32-m68k.c:1651
   1720  1.1  christos msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
   1721  1.1  christos msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8- atau 16-bit > %d"
   1722  1.1  christos 
   1723  1.1  christos #: elf32-m68k.c:3902
   1724  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
   1725  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
   1726  1.1  christos 
   1727  1.1  christos #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
   1728  1.1  christos msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
   1729  1.1  christos msgstr "%B: Relokasi %s (%d) saat ini tidak didukung.\n"
   1730  1.1  christos 
   1731  1.1  christos #: elf32-mcore.c:428
   1732  1.1  christos msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
   1733  1.1  christos msgstr "%B: Tipe relokasi %d tidak dikenal\n"
   1734  1.1  christos 
   1735  1.1  christos #: elf32-mep.c:654
   1736  1.1  christos msgid "%B and %B are for different cores"
   1737  1.1  christos msgstr "%B dan %B adalah untuk cores berbeda"
   1738  1.1  christos 
   1739  1.1  christos #: elf32-mep.c:671
   1740  1.1  christos msgid "%B and %B are for different configurations"
   1741  1.1  christos msgstr "%B dan %B adalah untuk konfigurasi berbeda"
   1742  1.1  christos 
   1743  1.1  christos #: elf32-mep.c:708
   1744  1.1  christos #, c-format
   1745  1.1  christos msgid "private flags = 0x%lx"
   1746  1.1  christos msgstr "private flags = 0x%lx"
   1747  1.1  christos 
   1748  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:737
   1749  1.1  christos #, c-format
   1750  1.1  christos msgid "%s: unknown relocation type %d"
   1751  1.1  christos msgstr "%s: tipe relokasi %d tidak diketahui"
   1752  1.1  christos 
   1753  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
   1754  1.1  christos #, c-format
   1755  1.1  christos msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
   1756  1.1  christos msgstr "%s: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%s)"
   1757  1.1  christos 
   1758  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
   1759  1.1  christos msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
   1760  1.1  christos msgstr "%B: mungkin dikompile tanpa -fPIC?"
   1761  1.1  christos 
   1762  1.1  christos #: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
   1763  1.1  christos msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
   1764  1.1  christos msgstr "%B: relokasi bagian nama `%s' buruk"
   1765  1.1  christos 
   1766  1.1  christos #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
   1767  1.1  christos msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
   1768  1.1  christos msgstr "literal relokasi terjadi untuk simbol eksternal"
   1769  1.1  christos 
   1770  1.1  christos #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
   1771  1.1  christos #: elfn32-mips.c:1929
   1772  1.1  christos msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
   1773  1.1  christos msgstr "32bit gp relative relokasi terjadi untuk sebuah simbol eksternal"
   1774  1.1  christos 
   1775  1.1  christos #: elf32-ppc.c:1731
   1776  1.1  christos #, c-format
   1777  1.1  christos msgid "generic linker can't handle %s"
   1778  1.1  christos msgstr "linker generik tidak dapat menangani %s"
   1779  1.1  christos 
   1780  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2211
   1781  1.1  christos msgid "corrupt or empty %s section in %B"
   1782  1.1  christos msgstr "korup atau kosong %s bagian dalam %B"
   1783  1.1  christos 
   1784  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2218
   1785  1.1  christos msgid "unable to read in %s section from %B"
   1786  1.1  christos msgstr "tidak dapat membaca dalam bagian %s dari %B"
   1787  1.1  christos 
   1788  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2224
   1789  1.1  christos msgid "corrupt %s section in %B"
   1790  1.1  christos msgstr "korup bagian %s dalam %B"
   1791  1.1  christos 
   1792  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2267
   1793  1.1  christos msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
   1794  1.1  christos msgstr "peringatan: tidak dapat menset ukuran bagian %s dalam %B"
   1795  1.1  christos 
   1796  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2315
   1797  1.1  christos msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
   1798  1.1  christos msgstr "gagal mengalokasikan ruang untuk bagian baru APUinfo."
   1799  1.1  christos 
   1800  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2334
   1801  1.1  christos msgid "failed to compute new APUinfo section."
   1802  1.1  christos msgstr "gagal untuk menghitung bagian baru APUinfo."
   1803  1.1  christos 
   1804  1.1  christos #: elf32-ppc.c:2337
   1805  1.1  christos msgid "failed to install new APUinfo section."
   1806  1.1  christos msgstr "gagal untuk memasang bagian baru APUinfo."
   1807  1.1  christos 
   1808  1.1  christos #: elf32-ppc.c:3364
   1809  1.1  christos msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
   1810  1.1  christos msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
   1811  1.1  christos 
   1812  1.1  christos #. It does not make sense to have a procedure linkage
   1813  1.1  christos #. table entry for a local symbol.
   1814  1.1  christos #: elf32-ppc.c:3723
   1815  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
   1816  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap simbol lokal"
   1817  1.1  christos 
   1818  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
   1819  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
   1820  1.1  christos msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
   1821  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan hard float, %B menggunakan soft float"
   1822  1.1  christos 
   1823  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
   1824  1.1  christos msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
   1825  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan double-precision hard float, %B menggunakan single-precision hard float"
   1826  1.1  christos 
   1827  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4078
   1828  1.1  christos msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
   1829  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan soft float, %B menggunakan single-precision hard float"
   1830  1.1  christos 
   1831  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
   1832  1.1  christos msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
   1833  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B menggunkaan floating point ABI %d"
   1834  1.1  christos 
   1835  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
   1836  1.1  christos msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
   1837  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI %d tidak dikenal"
   1838  1.1  christos 
   1839  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4139
   1840  1.1  christos msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
   1841  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI \"%s\", %B menggunakan \"%s\""
   1842  1.1  christos 
   1843  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
   1844  1.1  christos msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
   1845  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan r3/34 untuk arsitektur kembali kecil, %B menggunakan memori"
   1846  1.1  christos 
   1847  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
   1848  1.1  christos msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
   1849  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan konvensi struktur kembali kecil %d tidak diketahui"
   1850  1.1  christos 
   1851  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4220
   1852  1.1  christos msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
   1853  1.1  christos msgstr "%B: dikompile dengan -mrelocatable dan dihubungkan dengan module yang dikompile secara normal"
   1854  1.1  christos 
   1855  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4228
   1856  1.1  christos msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
   1857  1.1  christos msgstr "%B: dikompile secara normal dan dihubungkan dengan modul yang dikompile dengan -mrelocatable"
   1858  1.1  christos 
   1859  1.1  christos #: elf32-ppc.c:4314
   1860  1.1  christos msgid "Using bss-plt due to %B"
   1861  1.1  christos msgstr "Menggunakan bss-plt karena %B"
   1862  1.1  christos 
   1863  1.1  christos #: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
   1864  1.1  christos msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
   1865  1.1  christos msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak dikenal untuk simbol %s"
   1866  1.1  christos 
   1867  1.1  christos #: elf32-ppc.c:7316
   1868  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
   1869  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): bukan-nol ditambahkan di %s relokasi terhadap `%s'"
   1870  1.1  christos 
   1871  1.1  christos #: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
   1872  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
   1873  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Relokasi %s untuk fungsi tidak langsung %s tidak didukung."
   1874  1.1  christos 
   1875  1.1  christos #: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
   1876  1.1  christos msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
   1877  1.1  christos msgstr "%B: target (%s) dari sebuah relokasi %s berada dalam daerah keluaran salah (%s)"
   1878  1.1  christos 
   1879  1.1  christos #: elf32-ppc.c:7847
   1880  1.1  christos msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
   1881  1.1  christos msgstr "%B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s."
   1882  1.1  christos 
   1883  1.1  christos #: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
   1884  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
   1885  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap `%s': error %d"
   1886  1.1  christos 
   1887  1.1  christos #: elf32-ppc.c:8423
   1888  1.1  christos #, c-format
   1889  1.1  christos msgid "%s not defined in linker created %s"
   1890  1.1  christos msgstr "%s tidak didefinisikan dalam %s yang dibuat oleh penyambung"
   1891  1.1  christos 
   1892  1.1  christos #: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
   1893  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
   1894  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): instruksi tidak valid untuk relokasi TLS %s"
   1895  1.1  christos 
   1896  1.1  christos #: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
   1897  1.1  christos msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
   1898  1.1  christos msgstr "tidak cukup ruang GOT untuk masukan lokal GOT"
   1899  1.1  christos 
   1900  1.1  christos #: elf32-score.c:2765
   1901  1.1  christos msgid "address not word align"
   1902  1.1  christos msgstr "alamat tidak selaras dengan ukuran word"
   1903  1.1  christos 
   1904  1.1  christos #: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
   1905  1.1  christos #, c-format
   1906  1.1  christos msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
   1907  1.1  christos msgstr "%s: relokasi malformat terdeteksi untuk bagian %s"
   1908  1.1  christos 
   1909  1.1  christos #: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
   1910  1.1  christos msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
   1911  1.1  christos msgstr "%B: CALL15 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
   1912  1.1  christos 
   1913  1.1  christos #: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
   1914  1.1  christos #, c-format
   1915  1.1  christos msgid " [pic]"
   1916  1.1  christos msgstr " [pic]"
   1917  1.1  christos 
   1918  1.1  christos #: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
   1919  1.1  christos #, c-format
   1920  1.1  christos msgid " [fix dep]"
   1921  1.1  christos msgstr " [fix dep]"
   1922  1.1  christos 
   1923  1.1  christos #: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
   1924  1.1  christos msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
   1925  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas PIC dengan berkas bukan-PIC"
   1926  1.1  christos 
   1927  1.1  christos #: elf32-sh-symbian.c:130
   1928  1.1  christos msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
   1929  1.1  christos msgstr "%B: IMPORT SEBAGAI direktif untuk %s menyembunyikan IMPORT SEBAGAI sebelumnya"
   1930  1.1  christos 
   1931  1.1  christos #: elf32-sh-symbian.c:383
   1932  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
   1933  1.1  christos msgstr "%B: Perintah .directive tidak dikenal: %s"
   1934  1.1  christos 
   1935  1.1  christos #: elf32-sh-symbian.c:503
   1936  1.1  christos msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
   1937  1.1  christos msgstr "%B: Gagal menambahkan simbol diubah namanya %s"
   1938  1.1  christos 
   1939  1.1  christos #: elf32-sh.c:533
   1940  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
   1941  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES buruk"
   1942  1.1  christos 
   1943  1.1  christos #: elf32-sh.c:545
   1944  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
   1945  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: R_SH_USES titik tidak dikenal insn 0x%x"
   1946  1.1  christos 
   1947  1.1  christos #: elf32-sh.c:562
   1948  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
   1949  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES beban buruk"
   1950  1.1  christos 
   1951  1.1  christos #: elf32-sh.c:577
   1952  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
   1953  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan relokasi yang diperkirakan"
   1954  1.1  christos 
   1955  1.1  christos #: elf32-sh.c:605
   1956  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
   1957  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: simbol dalam bagian yang tidak diperkirakan"
   1958  1.1  christos 
   1959  1.1  christos #: elf32-sh.c:731
   1960  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
   1961  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan COUNT relokasi"
   1962  1.1  christos 
   1963  1.1  christos #: elf32-sh.c:740
   1964  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
   1965  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: jumlah buruk"
   1966  1.1  christos 
   1967  1.1  christos #: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
   1968  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
   1969  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relokasi overflow ketika relaxing"
   1970  1.1  christos 
   1971  1.1  christos #: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
   1972  1.1  christos msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
   1973  1.1  christos msgstr "Tidak diperkirakan STO_SH5_ISA32 di simbol lokal tidak ditangani"
   1974  1.1  christos 
   1975  1.1  christos #: elf32-sh.c:3507
   1976  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
   1977  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target untuk relax-support relokasi"
   1978  1.1  christos 
   1979  1.1  christos #: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
   1980  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
   1981  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relokasi 0x%lx"
   1982  1.1  christos 
   1983  1.1  christos #: elf32-sh.c:3569
   1984  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
   1985  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
   1986  1.1  christos 
   1987  1.1  christos #: elf32-sh.c:3583
   1988  1.1  christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
   1989  1.1  christos msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
   1990  1.1  christos 
   1991  1.1  christos #: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
   1992  1.1  christos msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
   1993  1.1  christos msgstr "%B: TLS lokal exec kode tidak dapat dihubungkan dalam objek terbagi"
   1994  1.1  christos 
   1995  1.1  christos #: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
   1996  1.1  christos #, c-format
   1997  1.1  christos msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
   1998  1.1  christos msgstr "%s: dikompile sebagai 32-bit objek dan %s adalah 64-bit"
   1999  1.1  christos 
   2000  1.1  christos #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
   2001  1.1  christos #, c-format
   2002  1.1  christos msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
   2003  1.1  christos msgstr "%s: dikompile sebagai 64-bit objek dan %s adalah 32-bit"
   2004  1.1  christos 
   2005  1.1  christos #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
   2006  1.1  christos #, c-format
   2007  1.1  christos msgid "%s: object size does not match that of target %s"
   2008  1.1  christos msgstr "%s: ukuran objek tidak cocok dari target %s"
   2009  1.1  christos 
   2010  1.1  christos #: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
   2011  1.1  christos #, c-format
   2012  1.1  christos msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
   2013  1.1  christos msgstr "%s: ditemui datalabel simbol dalam masukan"
   2014  1.1  christos 
   2015  1.1  christos #: elf32-sh64.c:527
   2016  1.1  christos msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
   2017  1.1  christos msgstr "PTB tidak cocok: sebuah SHmedia alamat (bit 0 ==1)"
   2018  1.1  christos 
   2019  1.1  christos #: elf32-sh64.c:530
   2020  1.1  christos msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
   2021  1.1  christos msgstr "PTA tidak cocok: sebuah SHcompact alamat (bit 0 == 0)"
   2022  1.1  christos 
   2023  1.1  christos #: elf32-sh64.c:548
   2024  1.1  christos #, c-format
   2025  1.1  christos msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
   2026  1.1  christos msgstr "%s: GAS error: tidak diduga PTB insn dengan R_SH_PT_16"
   2027  1.1  christos 
   2028  1.1  christos #: elf32-sh64.c:597
   2029  1.1  christos msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
   2030  1.1  christos msgstr "%B: error: tipe relokasi unaligned %d di %08x relokasi %p\n"
   2031  1.1  christos 
   2032  1.1  christos #: elf32-sh64.c:673
   2033  1.1  christos #, c-format
   2034  1.1  christos msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
   2035  1.1  christos msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan tambahan .cranges"
   2036  1.1  christos 
   2037  1.1  christos #: elf32-sh64.c:733
   2038  1.1  christos #, c-format
   2039  1.1  christos msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
   2040  1.1  christos msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan terurut .cranges"
   2041  1.1  christos 
   2042  1.1  christos #: elf32-sparc.c:89
   2043  1.1  christos msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
   2044  1.1  christos msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem 64 bit dan target adalah 32 bit"
   2045  1.1  christos 
   2046  1.1  christos #: elf32-sparc.c:102
   2047  1.1  christos msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
   2048  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan berkas little endian dengan berkas big endian"
   2049  1.1  christos 
   2050  1.1  christos #: elf32-spu.c:723
   2051  1.1  christos msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
   2052  1.1  christos msgstr "%X%P: bagian overlay %A jangan diawali di sebuah baris cache.\n"
   2053  1.1  christos 
   2054  1.1  christos #: elf32-spu.c:731
   2055  1.1  christos msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
   2056  1.1  christos msgstr "%X%P: bagian overlay %A lebih besar daripada baris cache.\n"
   2057  1.1  christos 
   2058  1.1  christos #: elf32-spu.c:751
   2059  1.1  christos msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
   2060  1.1  christos msgstr "%X%P: bagian overlay %A tidak berada dalam daerah cache.\n"
   2061  1.1  christos 
   2062  1.1  christos #: elf32-spu.c:791
   2063  1.1  christos msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
   2064  1.1  christos msgstr "%X%P: bagian overlay %A dan %A jangan diawali di alamat yang sama.\n"
   2065  1.1  christos 
   2066  1.1  christos #: elf32-spu.c:1015
   2067  1.1  christos msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
   2068  1.1  christos msgstr "peringatan: panggilan bukan-fungsi simbol %s didefinisikan dalam %B"
   2069  1.1  christos 
   2070  1.1  christos #: elf32-spu.c:1365
   2071  1.1  christos msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
   2072  1.1  christos msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) berbeda dari analisa (%u)\n"
   2073  1.1  christos 
   2074  1.1  christos #: elf32-spu.c:1884
   2075  1.1  christos msgid "%B is not allowed to define %s"
   2076  1.1  christos msgstr "%B tidak diperbolehkan untuk didefinisikan %s"
   2077  1.1  christos 
   2078  1.1  christos #: elf32-spu.c:1892
   2079  1.1  christos #, c-format
   2080  1.1  christos msgid "you are not allowed to define %s in a script"
   2081  1.1  christos msgstr "anda tidak diperbolehkan untuk mendefinisikan %s dalam sebuah script"
   2082  1.1  christos 
   2083  1.1  christos #: elf32-spu.c:1926
   2084  1.1  christos #, c-format
   2085  1.1  christos msgid "%s in overlay section"
   2086  1.1  christos msgstr "%s dalam daerah overlay"
   2087  1.1  christos 
   2088  1.1  christos #: elf32-spu.c:1955
   2089  1.1  christos msgid "overlay stub relocation overflow"
   2090  1.1  christos msgstr "relokasi stub overlay overflow"
   2091  1.1  christos 
   2092  1.1  christos #: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
   2093  1.1  christos msgid "stubs don't match calculated size"
   2094  1.1  christos msgstr "stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung"
   2095  1.1  christos 
   2096  1.1  christos #: elf32-spu.c:2546
   2097  1.1  christos #, c-format
   2098  1.1  christos msgid "warning: %s overlaps %s\n"
   2099  1.1  christos msgstr "peringatan: %s timpang tindih %s\n"
   2100  1.1  christos 
   2101  1.1  christos #: elf32-spu.c:2562
   2102  1.1  christos #, c-format
   2103  1.1  christos msgid "warning: %s exceeds section size\n"
   2104  1.1  christos msgstr "peringatan: %s melebihi ukuran daerah\n"
   2105  1.1  christos 
   2106  1.1  christos #: elf32-spu.c:2593
   2107  1.1  christos msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
   2108  1.1  christos msgstr "%A:0x%v tidak ditemukan dalam tabel fungsi\n"
   2109  1.1  christos 
   2110  1.1  christos #: elf32-spu.c:2740
   2111  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
   2112  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%v): panggilan untuk daerah bukan-kode %B(%A), analysis tidak lengkap\n"
   2113  1.1  christos 
   2114  1.1  christos #: elf32-spu.c:3297
   2115  1.1  christos #, c-format
   2116  1.1  christos msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
   2117  1.1  christos msgstr "Stack analysis akan mengabaikan panggilan dari %s ke %s\n"
   2118  1.1  christos 
   2119  1.1  christos #: elf32-spu.c:3988
   2120  1.1  christos msgid "  %s: 0x%v\n"
   2121  1.1  christos msgstr "  %s: 0x%v\n"
   2122  1.1  christos 
   2123  1.1  christos #: elf32-spu.c:3989
   2124  1.1  christos msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
   2125  1.1  christos msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
   2126  1.1  christos 
   2127  1.1  christos #: elf32-spu.c:3994
   2128  1.1  christos msgid "  calls:\n"
   2129  1.1  christos msgstr "  panggilan:\n"
   2130  1.1  christos 
   2131  1.1  christos #: elf32-spu.c:4002
   2132  1.1  christos #, c-format
   2133  1.1  christos msgid "   %s%s %s\n"
   2134  1.1  christos msgstr "   %s%s %s\n"
   2135  1.1  christos 
   2136  1.1  christos #: elf32-spu.c:4304
   2137  1.1  christos #, c-format
   2138  1.1  christos msgid "%s duplicated in %s\n"
   2139  1.1  christos msgstr "%s duplikasi dalam %s\n"
   2140  1.1  christos 
   2141  1.1  christos #: elf32-spu.c:4308
   2142  1.1  christos #, c-format
   2143  1.1  christos msgid "%s duplicated\n"
   2144  1.1  christos msgstr "%s duplikasi\n"
   2145  1.1  christos 
   2146  1.1  christos #: elf32-spu.c:4315
   2147  1.1  christos msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
   2148  1.1  christos msgstr "maaf, tidak ada dukungan untuk duplikasi berkas objek dalam auto-overlay script\n"
   2149  1.1  christos 
   2150  1.1  christos #: elf32-spu.c:4356
   2151  1.1  christos msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
   2152  1.1  christos msgstr "ukuran non-overlay dari 0x%v plus maksimul overlay size dari 0x%v melebihi lokal store\n"
   2153  1.1  christos 
   2154  1.1  christos #: elf32-spu.c:4512
   2155  1.1  christos msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
   2156  1.1  christos msgstr "%B:%A%s melebihi ukuran overlay\n"
   2157  1.1  christos 
   2158  1.1  christos #: elf32-spu.c:4669
   2159  1.1  christos msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
   2160  1.1  christos msgstr "Ukuran stack untuk panggilan graph titik root.\n"
   2161  1.1  christos 
   2162  1.1  christos #: elf32-spu.c:4670
   2163  1.1  christos msgid ""
   2164  1.1  christos "\n"
   2165  1.1  christos "Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
   2166  1.1  christos msgstr ""
   2167  1.1  christos "\n"
   2168  1.1  christos "Ukuran stack untuk fungsi. Anotasi: '*' max stack, 't' tail call\n"
   2169  1.1  christos 
   2170  1.1  christos #: elf32-spu.c:4680
   2171  1.1  christos msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
   2172  1.1  christos msgstr "Maksimal stack dibutuhkan adalah 0x%v\n"
   2173  1.1  christos 
   2174  1.1  christos #: elf32-spu.c:4771
   2175  1.1  christos msgid "fatal error while creating .fixup"
   2176  1.1  christos msgstr "kesalahan fatal ketika membuat .fixup"
   2177  1.1  christos 
   2178  1.1  christos #: elf32-spu.c:5009
   2179  1.1  christos msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
   2180  1.1  christos msgstr "%B(%s=0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
   2181  1.1  christos 
   2182  1.1  christos #: elf32-v850.c:163
   2183  1.1  christos #, c-format
   2184  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
   2185  1.1  christos msgstr "Variabel `%s' tidak dapat mengisi dalam beberapa daerah data kecil"
   2186  1.1  christos 
   2187  1.1  christos #: elf32-v850.c:166
   2188  1.1  christos #, c-format
   2189  1.1  christos msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
   2190  1.1  christos msgstr "Variabel `%s' hanya dapat berada dalam satu dari kecil, nol, dan sangat kecil daerah data"
   2191  1.1  christos 
   2192  1.1  christos #: elf32-v850.c:169
   2193  1.1  christos #, c-format
   2194  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
   2195  1.1  christos msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan nol daerah data secara bersamaan"
   2196  1.1  christos 
   2197  1.1  christos #: elf32-v850.c:172
   2198  1.1  christos #, c-format
   2199  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
   2200  1.1  christos msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan sangat kecil daerah data secara bersamaan"
   2201  1.1  christos 
   2202  1.1  christos #: elf32-v850.c:175
   2203  1.1  christos #, c-format
   2204  1.1  christos msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
   2205  1.1  christos msgstr "variabel `%s' tidak dapat dalam nol dan kecil daerah data secara bersamaan"
   2206  1.1  christos 
   2207  1.1  christos #: elf32-v850.c:478
   2208  1.1  christos #, c-format
   2209  1.1  christos msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
   2210  1.1  christos msgstr "GAGAL untuk menemukan relokasi HI16 sebelumnya\n"
   2211  1.1  christos 
   2212  1.1  christos #: elf32-v850.c:1713
   2213  1.1  christos msgid "could not locate special linker symbol __gp"
   2214  1.1  christos msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __gp"
   2215  1.1  christos 
   2216  1.1  christos #: elf32-v850.c:1717
   2217  1.1  christos msgid "could not locate special linker symbol __ep"
   2218  1.1  christos msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ep"
   2219  1.1  christos 
   2220  1.1  christos #: elf32-v850.c:1721
   2221  1.1  christos msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
   2222  1.1  christos msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ctbp"
   2223  1.1  christos 
   2224  1.1  christos #: elf32-v850.c:1871
   2225  1.1  christos msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
   2226  1.1  christos msgstr "%B: Arsitektur tidak cocok dengan modul sebelumnya"
   2227  1.1  christos 
   2228  1.1  christos #: elf32-v850.c:1890
   2229  1.1  christos #, c-format
   2230  1.1  christos msgid "private flags = %lx: "
   2231  1.1  christos msgstr "private flags = %lx: "
   2232  1.1  christos 
   2233  1.1  christos #: elf32-v850.c:1895
   2234  1.1  christos #, c-format
   2235  1.1  christos msgid "v850 architecture"
   2236  1.1  christos msgstr "v850 arsitektur"
   2237  1.1  christos 
   2238  1.1  christos #: elf32-v850.c:1896
   2239  1.1  christos #, c-format
   2240  1.1  christos msgid "v850e architecture"
   2241  1.1  christos msgstr "v850e arsitektur"
   2242  1.1  christos 
   2243  1.1  christos #: elf32-v850.c:1897
   2244  1.1  christos #, c-format
   2245  1.1  christos msgid "v850e1 architecture"
   2246  1.1  christos msgstr "v850e1 arsitektur"
   2247  1.1  christos 
   2248  1.1  christos #: elf32-vax.c:543
   2249  1.1  christos #, c-format
   2250  1.1  christos msgid " [nonpic]"
   2251  1.1  christos msgstr " [bukan-pic]"
   2252  1.1  christos 
   2253  1.1  christos #: elf32-vax.c:546
   2254  1.1  christos #, c-format
   2255  1.1  christos msgid " [d-float]"
   2256  1.1  christos msgstr " [d-float]"
   2257  1.1  christos 
   2258  1.1  christos #: elf32-vax.c:549
   2259  1.1  christos #, c-format
   2260  1.1  christos msgid " [g-float]"
   2261  1.1  christos msgstr " [g-float]"
   2262  1.1  christos 
   2263  1.1  christos #: elf32-vax.c:666
   2264  1.1  christos #, c-format
   2265  1.1  christos msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
   2266  1.1  christos msgstr "%s: peringatan: GOT ditambahkan dari %ld ke `%s' tidak cocok dengan penambahan GOT sebelumnya dari %ld"
   2267  1.1  christos 
   2268  1.1  christos #: elf32-vax.c:1608
   2269  1.1  christos #, c-format
   2270  1.1  christos msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
   2271  1.1  christos msgstr "%s: peringatan: PLT ditambahkan dari %d ke `%s' dari %s bagian diabaikan"
   2272  1.1  christos 
   2273  1.1  christos #: elf32-vax.c:1735
   2274  1.1  christos #, c-format
   2275  1.1  christos msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
   2276  1.1  christos msgstr "%s: peringatan: %s relokasi terhadap simbol `%s' dari bagian %s"
   2277  1.1  christos 
   2278  1.1  christos #: elf32-vax.c:1741
   2279  1.1  christos #, c-format
   2280  1.1  christos msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
   2281  1.1  christos msgstr "%s: peringatan: relokasi %s ke 0x%x dari daerah %s"
   2282  1.1  christos 
   2283  1.1  christos #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
   2284  1.1  christos msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
   2285  1.1  christos msgstr "bukan-nol ditambahkan dalam @fptr relokasi"
   2286  1.1  christos 
   2287  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:912
   2288  1.1  christos msgid "%B(%A): invalid property table"
   2289  1.1  christos msgstr "%B(%A): tabel properti tidak valid"
   2290  1.1  christos 
   2291  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:2740
   2292  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
   2293  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): ofset relokasi diluar jangkauan (size=0x%x)"
   2294  1.1  christos 
   2295  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
   2296  1.1  christos msgid "dynamic relocation in read-only section"
   2297  1.1  christos msgstr "relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
   2298  1.1  christos 
   2299  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:2916
   2300  1.1  christos msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
   2301  1.1  christos msgstr "relokasi TLS tidak valid tanpa bagian dinamis"
   2302  1.1  christos 
   2303  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:3133
   2304  1.1  christos msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
   2305  1.1  christos msgstr "internal tidak konsisten dalam ukuran dari daerah .got.loc"
   2306  1.1  christos 
   2307  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:3443
   2308  1.1  christos msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
   2309  1.1  christos msgstr "%B: tipe mesin tidak kompatibel. Keluaran adalah 0x%x. Masukan adalah 0x%x"
   2310  1.1  christos 
   2311  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
   2312  1.1  christos msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
   2313  1.1  christos msgstr "Mencoba untuk mengubah L32R/CALLX ke CALL gagal"
   2314  1.1  christos 
   2315  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
   2316  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
   2317  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
   2318  1.1  christos 
   2319  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:7226
   2320  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
   2321  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi untuk XTENSA_ASM_SIMPLIFY relokasi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
   2322  1.1  christos 
   2323  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:8987
   2324  1.1  christos msgid "invalid relocation address"
   2325  1.1  christos msgstr "alamat relokasi tidak valid"
   2326  1.1  christos 
   2327  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:9036
   2328  1.1  christos msgid "overflow after relaxation"
   2329  1.1  christos msgstr "overflow setelah relaksasi"
   2330  1.1  christos 
   2331  1.1  christos #: elf32-xtensa.c:10167
   2332  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
   2333  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): unexpected fix untuk relokasi %s"
   2334  1.1  christos 
   2335  1.1  christos #: elf64-alpha.c:452
   2336  1.1  christos msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
   2337  1.1  christos msgstr "GPDISP relokasi tidak dapat menemukan instruksi ldah dan lda"
   2338  1.1  christos 
   2339  1.1  christos #: elf64-alpha.c:2389
   2340  1.1  christos msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
   2341  1.1  christos msgstr "%B: .got subsegmen melebihi 64K (size %d)"
   2342  1.1  christos 
   2343  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
   2344  1.1  christos msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2345  1.1  christos msgstr "%B: gp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   2346  1.1  christos 
   2347  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
   2348  1.1  christos msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2349  1.1  christos msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   2350  1.1  christos 
   2351  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4335
   2352  1.1  christos msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
   2353  1.1  christos msgstr "%B: perubahan dalam gp: BRSGP %s"
   2354  1.1  christos 
   2355  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4360
   2356  1.1  christos msgid "<unknown>"
   2357  1.1  christos msgstr "<tidak dikenal>"
   2358  1.1  christos 
   2359  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4365
   2360  1.1  christos msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
   2361  1.1  christos msgstr "%B: !samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s"
   2362  1.1  christos 
   2363  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4417
   2364  1.1  christos msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
   2365  1.1  christos msgstr "%B: relokasi dinamis tidak ditangani terhadap %s"
   2366  1.1  christos 
   2367  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4449
   2368  1.1  christos msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
   2369  1.1  christos msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol lemah tidak terdefinisi %s"
   2370  1.1  christos 
   2371  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4509
   2372  1.1  christos msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2373  1.1  christos msgstr "%B: dtp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   2374  1.1  christos 
   2375  1.1  christos #: elf64-alpha.c:4532
   2376  1.1  christos msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2377  1.1  christos msgstr "%B: tp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   2378  1.1  christos 
   2379  1.1  christos #: elf64-hppa.c:2091
   2380  1.1  christos #, c-format
   2381  1.1  christos msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
   2382  1.1  christos msgstr "masukan stub untuk %s tidak dapat diload .plt, dp ofset = %ld"
   2383  1.1  christos 
   2384  1.1  christos #: elf64-hppa.c:3273
   2385  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
   2386  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s"
   2387  1.1  christos 
   2388  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1177
   2389  1.1  christos #, c-format
   2390  1.1  christos msgid ""
   2391  1.1  christos "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
   2392  1.1  christos " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
   2393  1.1  christos msgstr ""
   2394  1.1  christos "%s: Internal tidak konsisten error untuk nilai untuk\n"
   2395  1.1  christos " linker-allocated global register: terhubung: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
   2396  1.1  christos 
   2397  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1618
   2398  1.1  christos #, c-format
   2399  1.1  christos msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
   2400  1.1  christos msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: (tidak diketahui) dalam %s"
   2401  1.1  christos 
   2402  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1623
   2403  1.1  christos #, c-format
   2404  1.1  christos msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
   2405  1.1  christos msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: %s dalam %s"
   2406  1.1  christos 
   2407  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1667
   2408  1.1  christos #, c-format
   2409  1.1  christos msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
   2410  1.1  christos msgstr "%s: register relokasi terhadap non-register simbol: (tidak diketahui) dalam %s"
   2411  1.1  christos 
   2412  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1672
   2413  1.1  christos #, c-format
   2414  1.1  christos msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
   2415  1.1  christos msgstr "%s: register relokasi terhadap bukan-register simbol: %s dalam %s"
   2416  1.1  christos 
   2417  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1709
   2418  1.1  christos #, c-format
   2419  1.1  christos msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
   2420  1.1  christos msgstr "%s: direktif LOKAL hanya valid dengan sebuah register atau nilai absolut"
   2421  1.1  christos 
   2422  1.1  christos #: elf64-mmix.c:1737
   2423  1.1  christos #, c-format
   2424  1.1  christos msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
   2425  1.1  christos msgstr "%s: LOKAL direktif: Register $%ld bukan sebuah lokal register. Pertama global registar adala $%ld."
   2426  1.1  christos 
   2427  1.1  christos #: elf64-mmix.c:2201
   2428  1.1  christos #, c-format
   2429  1.1  christos msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
   2430  1.1  christos msgstr "%s: Error: multiple definisi dari `%s'; awal dari %s adalah diset dalam sebuah sebelum berkas terlink\n"
   2431  1.1  christos 
   2432  1.1  christos #: elf64-mmix.c:2259
   2433  1.1  christos msgid "Register section has contents\n"
   2434  1.1  christos msgstr "Daerah register memiliki isi\n"
   2435  1.1  christos 
   2436  1.1  christos #: elf64-mmix.c:2451
   2437  1.1  christos #, c-format
   2438  1.1  christos msgid ""
   2439  1.1  christos "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
   2440  1.1  christos "  Please report this bug."
   2441  1.1  christos msgstr ""
   2442  1.1  christos "Internal tidak konsisten: sisa %u != max %u.\n"
   2443  1.1  christos "  Tolong laporkan bug ini."
   2444  1.1  christos 
   2445  1.1  christos #: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
   2446  1.1  christos msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
   2447  1.1  christos msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem big endian dan target adalah little endian"
   2448  1.1  christos 
   2449  1.1  christos #: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
   2450  1.1  christos msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
   2451  1.1  christos msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem little endian dan target adalah big endian"
   2452  1.1  christos 
   2453  1.1  christos #: elf64-ppc.c:6338
   2454  1.1  christos #, c-format
   2455  1.1  christos msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
   2456  1.1  christos msgstr "salin relokasi terhadap `%s' membutuhkan lazy plt linking; hindari konfigurasi LD_BIND_NOW=1 atau upgrade gcc"
   2457  1.1  christos 
   2458  1.1  christos #: elf64-ppc.c:6767
   2459  1.1  christos msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
   2460  1.1  christos msgstr "dynareloc miscount untuk %B, bagian %A"
   2461  1.1  christos 
   2462  1.1  christos #: elf64-ppc.c:6851
   2463  1.1  christos msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
   2464  1.1  christos msgstr "%B: .opd adalah bukan array regular dari masukan opd"
   2465  1.1  christos 
   2466  1.1  christos #: elf64-ppc.c:6860
   2467  1.1  christos msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
   2468  1.1  christos msgstr "%B: tipe relokasi %u tidak diduga dalam bagian .opd"
   2469  1.1  christos 
   2470  1.1  christos #: elf64-ppc.c:6881
   2471  1.1  christos msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
   2472  1.1  christos msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol `%s' dalam bagian .opd"
   2473  1.1  christos 
   2474  1.1  christos #: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
   2475  1.1  christos #, c-format
   2476  1.1  christos msgid "%s defined in removed toc entry"
   2477  1.1  christos msgstr "%s terdefinisi dalam masukan toc terhapus"
   2478  1.1  christos 
   2479  1.1  christos #: elf64-ppc.c:8910
   2480  1.1  christos #, c-format
   2481  1.1  christos msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
   2482  1.1  christos msgstr "stub brach panjang `%s' ofset overflow"
   2483  1.1  christos 
   2484  1.1  christos #: elf64-ppc.c:8969
   2485  1.1  christos #, c-format
   2486  1.1  christos msgid "can't find branch stub `%s'"
   2487  1.1  christos msgstr "tidak dapat menemukan branch stub `%s'"
   2488  1.1  christos 
   2489  1.1  christos #: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
   2490  1.1  christos #, c-format
   2491  1.1  christos msgid "linkage table error against `%s'"
   2492  1.1  christos msgstr "linkage tabel error terhadap `%s'"
   2493  1.1  christos 
   2494  1.1  christos #: elf64-ppc.c:9326
   2495  1.1  christos #, c-format
   2496  1.1  christos msgid "can't build branch stub `%s'"
   2497  1.1  christos msgstr "tidak dapat membuat branch stub `%s'"
   2498  1.1  christos 
   2499  1.1  christos #: elf64-ppc.c:9799
   2500  1.1  christos msgid "%B section %A exceeds stub group size"
   2501  1.1  christos msgstr "%B bagian %A melebihi ukuran grup stub"
   2502  1.1  christos 
   2503  1.1  christos #: elf64-ppc.c:10453
   2504  1.1  christos #, c-format
   2505  1.1  christos msgid ""
   2506  1.1  christos "linker stubs in %u group%s\n"
   2507  1.1  christos "  branch       %lu\n"
   2508  1.1  christos "  toc adjust   %lu\n"
   2509  1.1  christos "  long branch  %lu\n"
   2510  1.1  christos "  long toc adj %lu\n"
   2511  1.1  christos "  plt call     %lu"
   2512  1.1  christos msgstr ""
   2513  1.1  christos "linker stubs dalam %u grup %s\n"
   2514  1.1  christos "  cabang         %lu\n"
   2515  1.1  christos "  toc adjust     %lu\n"
   2516  1.1  christos "  cabang panjang %lu\n"
   2517  1.1  christos "  long toc adj   %lu\n"
   2518  1.1  christos "  plt call       %lu"
   2519  1.1  christos 
   2520  1.1  christos #: elf64-ppc.c:11252
   2521  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
   2522  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): otomatis multiple TOC tidak didukung menggunakan berkas crt anda; rekompile dengan -mminimal-toc atau upgrade gcc"
   2523  1.1  christos 
   2524  1.1  christos #: elf64-ppc.c:11260
   2525  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
   2526  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization ke `%s' tidak membolehkan otomatis multiple TOC; rekompile dengan -mminimal-toc atau -fno-optimize-sibling-calls, atau buat `%s' extern"
   2527  1.1  christos 
   2528  1.1  christos #: elf64-ppc.c:11961
   2529  1.1  christos msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
   2530  1.1  christos msgstr "%B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s."
   2531  1.1  christos 
   2532  1.1  christos #: elf64-ppc.c:12044
   2533  1.1  christos msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
   2534  1.1  christos msgstr "%B: error: relokasi %s bukan multiple dari %d"
   2535  1.1  christos 
   2536  1.1  christos #: elf64-sh64.c:1701
   2537  1.1  christos #, c-format
   2538  1.1  christos msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
   2539  1.1  christos msgstr "%s: error: tipe relokasi %d unaligned di %08x relokasi %08x\n"
   2540  1.1  christos 
   2541  1.1  christos #: elf64-sparc.c:439
   2542  1.1  christos msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
   2543  1.1  christos msgstr "%B: Hanya register %%g[2367] dapat dideklarasikan menggunakan STT_REGISTER"
   2544  1.1  christos 
   2545  1.1  christos #: elf64-sparc.c:459
   2546  1.1  christos msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
   2547  1.1  christos msgstr "Register %%g%d digunakan tidak kompatibel: %s dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
   2548  1.1  christos 
   2549  1.1  christos #: elf64-sparc.c:482
   2550  1.1  christos msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
   2551  1.1  christos msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: REGISTER dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
   2552  1.1  christos 
   2553  1.1  christos #: elf64-sparc.c:527
   2554  1.1  christos msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
   2555  1.1  christos msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: %s dalam %B, sebelumnya REGISTER dalam %B"
   2556  1.1  christos 
   2557  1.1  christos #: elf64-sparc.c:679
   2558  1.1  christos msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
   2559  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan UltraSPARC spesifik dengan HAL spesifik kode"
   2560  1.1  christos 
   2561  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:1337
   2562  1.1  christos msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
   2563  1.1  christos msgstr "%B: '%s' keduanya diakses secara normal dan thread simbol lokal"
   2564  1.1  christos 
   2565  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:2701
   2566  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
   2567  1.1  christos msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' memiliki addend bukan-nol: %d"
   2568  1.1  christos 
   2569  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:2980
   2570  1.1  christos msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
   2571  1.1  christos msgstr "%B: relokasi R_X86_64_GOTOFF64 terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
   2572  1.1  christos 
   2573  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:3091
   2574  1.1  christos msgid "; recompile with -fPIC"
   2575  1.1  christos msgstr "; rekompile dengan -fPIC"
   2576  1.1  christos 
   2577  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:3096
   2578  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
   2579  1.1  christos msgstr "%B: relokasi %s terhadap %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi%s"
   2580  1.1  christos 
   2581  1.1  christos #: elf64-x86-64.c:3098
   2582  1.1  christos msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
   2583  1.1  christos msgstr "%B: relokasi %s terhadap tidak terdefinisi %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi %s"
   2584  1.1  christos 
   2585  1.1  christos #: elfcode.h:795
   2586  1.1  christos #, c-format
   2587  1.1  christos msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
   2588  1.1  christos msgstr "peringatan: %s memiliki sebuah string tabel korup index - diabaikan"
   2589  1.1  christos 
   2590  1.1  christos #: elfcode.h:1201
   2591  1.1  christos #, c-format
   2592  1.1  christos msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
   2593  1.1  christos msgstr "%s: versi terhitung (%ld) tidak cocok dengan simbol terhitung (%ld)"
   2594  1.1  christos 
   2595  1.1  christos #: elfcode.h:1441
   2596  1.1  christos #, c-format
   2597  1.1  christos msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
   2598  1.1  christos msgstr "%s(%s): relokasi %d memiliki indek simbol tidak valid %ld"
   2599  1.1  christos 
   2600  1.1  christos #: elfcore.h:251
   2601  1.1  christos msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
   2602  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B terpotong: diperkirakan ukuran berkas core >= %lu, ditemukan: %lu."
   2603  1.1  christos 
   2604  1.1  christos #: elflink.c:1113
   2605  1.1  christos msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
   2606  1.1  christos msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
   2607  1.1  christos 
   2608  1.1  christos #: elflink.c:1117
   2609  1.1  christos msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
   2610  1.1  christos msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
   2611  1.1  christos 
   2612  1.1  christos #: elflink.c:1121
   2613  1.1  christos msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
   2614  1.1  christos msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
   2615  1.1  christos 
   2616  1.1  christos #: elflink.c:1125
   2617  1.1  christos msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
   2618  1.1  christos msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
   2619  1.1  christos 
   2620  1.1  christos #: elflink.c:1764
   2621  1.1  christos msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
   2622  1.1  christos msgstr "%B: tidak diduga redefinisi dari indirek versioned simbol `%s'"
   2623  1.1  christos 
   2624  1.1  christos #: elflink.c:2077
   2625  1.1  christos msgid "%B: version node not found for symbol %s"
   2626  1.1  christos msgstr "%B: titik versi tidak ditemukan untuk simbol %s"
   2627  1.1  christos 
   2628  1.1  christos #: elflink.c:2167
   2629  1.1  christos msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
   2630  1.1  christos msgstr "%B: bad relokasi simbol indeks (0x%lx >= 0x%lx) untuk ofset 0x%lx dalam daerah `%A'"
   2631  1.1  christos 
   2632  1.1  christos #: elflink.c:2178
   2633  1.1  christos msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
   2634  1.1  christos msgstr "%B: bukan-nol simbol indeks (0x%lx) untuk offset 0x%lx dalam bagian `%A' ketika berkas objek tidak memiliki tabel simbol"
   2635  1.1  christos 
   2636  1.1  christos #: elflink.c:2375
   2637  1.1  christos msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
   2638  1.1  christos msgstr "%B: ukuran relokasi tidak cocok dalam %B bagian %A"
   2639  1.1  christos 
   2640  1.1  christos #: elflink.c:2678
   2641  1.1  christos #, c-format
   2642  1.1  christos msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
   2643  1.1  christos msgstr "peringatan: tipe dan ukuran dari simbol dinamis `%s' tidak terdefinisi"
   2644  1.1  christos 
   2645  1.1  christos #: elflink.c:3424
   2646  1.1  christos msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
   2647  1.1  christos msgstr "%P: kode mesin alternatif untuk ELF ditemukan (%d) dalam %B, diduga %d\n"
   2648  1.1  christos 
   2649  1.1  christos #: elflink.c:4032
   2650  1.1  christos msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
   2651  1.1  christos msgstr "%B: %s: versi %u tidak valid (max %d)"
   2652  1.1  christos 
   2653  1.1  christos #: elflink.c:4068
   2654  1.1  christos msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
   2655  1.1  christos msgstr "%B: %s: tidak valid dibutuhkan versi %d"
   2656  1.1  christos 
   2657  1.1  christos #: elflink.c:4253
   2658  1.1  christos msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
   2659  1.1  christos msgstr "Peringatan: alignmen %u dari simbol umum `%s' dalam %B adalah lebih besar daripada alignment (%u) dari bagian ini %A"
   2660  1.1  christos 
   2661  1.1  christos #: elflink.c:4259
   2662  1.1  christos msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
   2663  1.1  christos msgstr "Peringatan: alignment %u dari simbol `%s' dalam %B adalah lebih kecil daripada %u dalam %B"
   2664  1.1  christos 
   2665  1.1  christos #: elflink.c:4274
   2666  1.1  christos msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
   2667  1.1  christos msgstr "Peringatan: ukuran dari simbol `%s' berubah dari %lu dalam %B ke %lu dalam %B"
   2668  1.1  christos 
   2669  1.1  christos #: elflink.c:4438
   2670  1.1  christos #, c-format
   2671  1.1  christos msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
   2672  1.1  christos msgstr "%s: tidak valid DSO untuk simbol `%s' definisi"
   2673  1.1  christos 
   2674  1.1  christos #: elflink.c:5688
   2675  1.1  christos #, c-format
   2676  1.1  christos msgid "%s: undefined version: %s"
   2677  1.1  christos msgstr "%s: versi tidak terdefinisi: %s"
   2678  1.1  christos 
   2679  1.1  christos #: elflink.c:5756
   2680  1.1  christos msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
   2681  1.1  christos msgstr "%B: .preinit_array bagian tidak diperbolehkan dalam DSO"
   2682  1.1  christos 
   2683  1.1  christos #: elflink.c:7484
   2684  1.1  christos #, c-format
   2685  1.1  christos msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
   2686  1.1  christos msgstr "undefined %s referensi dalam simbol kompleks: %s"
   2687  1.1  christos 
   2688  1.1  christos #: elflink.c:7638
   2689  1.1  christos #, c-format
   2690  1.1  christos msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
   2691  1.1  christos msgstr "operator tidak diketahui '%c' dalam simbol kompleks"
   2692  1.1  christos 
   2693  1.1  christos #: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
   2694  1.1  christos msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
   2695  1.1  christos msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka berada dalam lebih dari satu ukuran"
   2696  1.1  christos 
   2697  1.1  christos #: elflink.c:8007 elflink.c:8061
   2698  1.1  christos msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
   2699  1.1  christos msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka dari ukuran yang tidak diketahui"
   2700  1.1  christos 
   2701  1.1  christos #: elflink.c:8112
   2702  1.1  christos msgid "Not enough memory to sort relocations"
   2703  1.1  christos msgstr "Tidak cukup memori untuk mengurutkan relokasi"
   2704  1.1  christos 
   2705  1.1  christos #: elflink.c:8304
   2706  1.1  christos msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
   2707  1.1  christos msgstr "%B: Terlalu banyak bagian: %d (>= %d)"
   2708  1.1  christos 
   2709  1.1  christos #: elflink.c:8540
   2710  1.1  christos msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
   2711  1.1  christos msgstr "%B: %s simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
   2712  1.1  christos 
   2713  1.1  christos #: elflink.c:8625
   2714  1.1  christos msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
   2715  1.1  christos msgstr "%B: tidak dapat menemukan bagian keluaran %A untuk daerah masukan %A"
   2716  1.1  christos 
   2717  1.1  christos #: elflink.c:8745
   2718  1.1  christos msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
   2719  1.1  christos msgstr "%B: %s simbol `%s' tidak didefinisikan"
   2720  1.1  christos 
   2721  1.1  christos #: elflink.c:9301
   2722  1.1  christos msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
   2723  1.1  christos msgstr "error: %B berisi sebuah relokasi (0x%s) untuk daerah %A yang mereferensikan sebuah bukan-exist simbol global"
   2724  1.1  christos 
   2725  1.1  christos #: elflink.c:9366
   2726  1.1  christos msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
   2727  1.1  christos msgstr "%X`%s' direferensikan dalam daerah `%A' dari %B: didefinisikan dalam daerah diabaikan `%A' dari %B\n"
   2728  1.1  christos 
   2729  1.1  christos #: elflink.c:9991
   2730  1.1  christos msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
   2731  1.1  christos msgstr "%A memiliki keduanya terurut [`%A' dalam %B] dan daerah tidak terurut [`%A' dalam %B]"
   2732  1.1  christos 
   2733  1.1  christos #: elflink.c:9996
   2734  1.1  christos #, c-format
   2735  1.1  christos msgid "%A has both ordered and unordered sections"
   2736  1.1  christos msgstr "%A memiliki daerah terurut dan tidak terurut"
   2737  1.1  christos 
   2738  1.1  christos #: elflink.c:10872 elflink.c:10916
   2739  1.1  christos msgid "%B: could not find output section %s"
   2740  1.1  christos msgstr "%B: tidak dapat menemukan daerah keluaran %s"
   2741  1.1  christos 
   2742  1.1  christos #: elflink.c:10877
   2743  1.1  christos #, c-format
   2744  1.1  christos msgid "warning: %s section has zero size"
   2745  1.1  christos msgstr "peringatan: %s daerah memiliki ukuran nol"
   2746  1.1  christos 
   2747  1.1  christos #: elflink.c:10982
   2748  1.1  christos msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
   2749  1.1  christos msgstr "%P: peringatan: membuat sebuah DT_TEXTREL dalam sebuah objek terbagi.\n"
   2750  1.1  christos 
   2751  1.1  christos #: elflink.c:11165
   2752  1.1  christos msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
   2753  1.1  christos msgstr "%P%X: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
   2754  1.1  christos 
   2755  1.1  christos #: elflink.c:11483
   2756  1.1  christos msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
   2757  1.1  christos msgstr "Menghapus daerah tidak digunakan '%s' dalam berkas '%B'"
   2758  1.1  christos 
   2759  1.1  christos #: elflink.c:11695
   2760  1.1  christos msgid "Warning: gc-sections option ignored"
   2761  1.1  christos msgstr "Peringatan: gc-sections pilihan diabaikan"
   2762  1.1  christos 
   2763  1.1  christos #: elflink.c:12242
   2764  1.1  christos msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
   2765  1.1  christos msgstr "%B: peringatan daerah duplikasi `%A'"
   2766  1.1  christos 
   2767  1.1  christos #: elflink.c:12249 elflink.c:12256
   2768  1.1  christos msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
   2769  1.1  christos msgstr "%B: daerah duplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda"
   2770  1.1  christos 
   2771  1.1  christos #: elflink.c:12264 elflink.c:12269
   2772  1.1  christos msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
   2773  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: tidak dapat membaca isi dari daerah `%A'"
   2774  1.1  christos 
   2775  1.1  christos #: elflink.c:12273
   2776  1.1  christos msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
   2777  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: duplikasi daerah `%A' memiliki isi berbeda"
   2778  1.1  christos 
   2779  1.1  christos #: elflink.c:12374 linker.c:3098
   2780  1.1  christos msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
   2781  1.1  christos msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
   2782  1.1  christos 
   2783  1.1  christos #: elfxx-mips.c:1222
   2784  1.1  christos msgid "static procedure (no name)"
   2785  1.1  christos msgstr "prosedur statis (tidak bernama)"
   2786  1.1  christos 
   2787  1.1  christos #: elfxx-mips.c:5588
   2788  1.1  christos msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
   2789  1.1  christos msgstr "%B: %A+0x%lx: lompat ke routine stub dimana bukan jal"
   2790  1.1  christos 
   2791  1.1  christos #: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
   2792  1.1  christos msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
   2793  1.1  christos msgstr "%B: Peringatan: pilihan `%s' buruk ukuran %u lebih kecil dari headernya"
   2794  1.1  christos 
   2795  1.1  christos #: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
   2796  1.1  christos msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
   2797  1.1  christos msgstr "%B: Peringatan: tidak dapat menentukan fungsi terget untuk daerah stub `%s'"
   2798  1.1  christos 
   2799  1.1  christos #: elfxx-mips.c:7459
   2800  1.1  christos msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
   2801  1.1  christos msgstr "%B: Malformed relokasi terdeteksi untuk daerah %s"
   2802  1.1  christos 
   2803  1.1  christos #: elfxx-mips.c:7499
   2804  1.1  christos msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
   2805  1.1  christos msgstr "%B: GOT relokasi di 0x%lx tidak diduga dalam aplikasi"
   2806  1.1  christos 
   2807  1.1  christos #: elfxx-mips.c:7602
   2808  1.1  christos msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
   2809  1.1  christos msgstr "%B: CALL16 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
   2810  1.1  christos 
   2811  1.1  christos #: elfxx-mips.c:8280
   2812  1.1  christos #, c-format
   2813  1.1  christos msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
   2814  1.1  christos msgstr "bukan-dinamis relokasi refer ke simbol dinamis %s"
   2815  1.1  christos 
   2816  1.1  christos #: elfxx-mips.c:8985
   2817  1.1  christos msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
   2818  1.1  christos msgstr "%B: Tidak dapat menemukan cocok LO16 relokasi terhadap `%s' untuk %s di 0x%lx di daerah `%A'"
   2819  1.1  christos 
   2820  1.1  christos #: elfxx-mips.c:9124
   2821  1.1  christos msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
   2822  1.1  christos msgstr "daerah data-kecil melebihi 64KB; dibawah data-kecil batas ukuran (lihat pilihan -G)"
   2823  1.1  christos 
   2824  1.1  christos #: elfxx-mips.c:11940
   2825  1.1  christos #, c-format
   2826  1.1  christos msgid "%s: illegal section name `%s'"
   2827  1.1  christos msgstr "%s: nama daerah `%s' ilegal"
   2828  1.1  christos 
   2829  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
   2830  1.1  christos msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
   2831  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan 0msingle-float, %B menggunakan -mdouble-float"
   2832  1.1  christos 
   2833  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
   2834  1.1  christos msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
   2835  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan -msingle-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
   2836  1.1  christos 
   2837  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
   2838  1.1  christos msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
   2839  1.1  christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan -mdouble-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
   2840  1.1  christos 
   2841  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12434
   2842  1.1  christos msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
   2843  1.1  christos msgstr "%B: endianness tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
   2844  1.1  christos 
   2845  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12445
   2846  1.1  christos msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
   2847  1.1  christos msgstr "%B: ABI tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
   2848  1.1  christos 
   2849  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12526
   2850  1.1  christos msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
   2851  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas abicalls dengan berkas bukan-abicalls"
   2852  1.1  christos 
   2853  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12543
   2854  1.1  christos msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
   2855  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan 32-bit kode dengan 64-bit kode"
   2856  1.1  christos 
   2857  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12571
   2858  1.1  christos msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
   2859  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan %s modul dengan modul %s sebelumnya"
   2860  1.1  christos 
   2861  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12594
   2862  1.1  christos msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
   2863  1.1  christos msgstr "%B: ABI tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya"
   2864  1.1  christos 
   2865  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12758
   2866  1.1  christos #, c-format
   2867  1.1  christos msgid " [abi=O32]"
   2868  1.1  christos msgstr " [abi=032]"
   2869  1.1  christos 
   2870  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12760
   2871  1.1  christos #, c-format
   2872  1.1  christos msgid " [abi=O64]"
   2873  1.1  christos msgstr " [abi=064]"
   2874  1.1  christos 
   2875  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12762
   2876  1.1  christos #, c-format
   2877  1.1  christos msgid " [abi=EABI32]"
   2878  1.1  christos msgstr " [abi=EABI32]"
   2879  1.1  christos 
   2880  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12764
   2881  1.1  christos #, c-format
   2882  1.1  christos msgid " [abi=EABI64]"
   2883  1.1  christos msgstr " [abi=EABI64]"
   2884  1.1  christos 
   2885  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12766
   2886  1.1  christos #, c-format
   2887  1.1  christos msgid " [abi unknown]"
   2888  1.1  christos msgstr " [abi tidak diketahui]"
   2889  1.1  christos 
   2890  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12768
   2891  1.1  christos #, c-format
   2892  1.1  christos msgid " [abi=N32]"
   2893  1.1  christos msgstr " [abi=N32]"
   2894  1.1  christos 
   2895  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12770
   2896  1.1  christos #, c-format
   2897  1.1  christos msgid " [abi=64]"
   2898  1.1  christos msgstr " [abi=64]"
   2899  1.1  christos 
   2900  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12772
   2901  1.1  christos #, c-format
   2902  1.1  christos msgid " [no abi set]"
   2903  1.1  christos msgstr " [bukan abi set]"
   2904  1.1  christos 
   2905  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12793
   2906  1.1  christos #, c-format
   2907  1.1  christos msgid " [unknown ISA]"
   2908  1.1  christos msgstr " [ISA tidak diketahui]"
   2909  1.1  christos 
   2910  1.1  christos #: elfxx-mips.c:12804
   2911  1.1  christos #, c-format
   2912  1.1  christos msgid " [not 32bitmode]"
   2913  1.1  christos msgstr " [bukan 32bitmode]"
   2914  1.1  christos 
   2915  1.1  christos #: elfxx-sparc.c:440
   2916  1.1  christos #, c-format
   2917  1.1  christos msgid "invalid relocation type %d"
   2918  1.1  christos msgstr "tipe relokasi %d tidak valid"
   2919  1.1  christos 
   2920  1.1  christos #: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
   2921  1.1  christos #, c-format
   2922  1.1  christos msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
   2923  1.1  christos msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s'\n"
   2924  1.1  christos 
   2925  1.1  christos #: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
   2926  1.1  christos #, c-format
   2927  1.1  christos msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
   2928  1.1  christos msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s.so.%s'\n"
   2929  1.1  christos 
   2930  1.1  christos #: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
   2931  1.1  christos #: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
   2932  1.1  christos #, c-format
   2933  1.1  christos msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
   2934  1.1  christos msgstr "Simbol %s tidak terdefinisi untuk fixups\n"
   2935  1.1  christos 
   2936  1.1  christos #: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
   2937  1.1  christos msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
   2938  1.1  christos msgstr "Peringatan: jumlah fixup tidak cocok\n"
   2939  1.1  christos 
   2940  1.1  christos #: ieee.c:159
   2941  1.1  christos #, c-format
   2942  1.1  christos msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
   2943  1.1  christos msgstr "%s: string terlalu panjang (%d chars, max 65535)"
   2944  1.1  christos 
   2945  1.1  christos #: ieee.c:286
   2946  1.1  christos #, c-format
   2947  1.1  christos msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
   2948  1.1  christos msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' flags 0x%x"
   2949  1.1  christos 
   2950  1.1  christos #: ieee.c:788
   2951  1.1  christos msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
   2952  1.1  christos msgstr "%B: tidak terimplementasi ATI record %u untuk simbol %u"
   2953  1.1  christos 
   2954  1.1  christos #: ieee.c:812
   2955  1.1  christos msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
   2956  1.1  christos msgstr "%B: tipe ATN %d tidak diduga dalam bagian luar"
   2957  1.1  christos 
   2958  1.1  christos #: ieee.c:834
   2959  1.1  christos msgid "%B: unexpected type after ATN"
   2960  1.1  christos msgstr "%B: tidak diduga tipe sesudah ATN"
   2961  1.1  christos 
   2962  1.1  christos #: ihex.c:230
   2963  1.1  christos msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
   2964  1.1  christos msgstr "%B:%d: tidak diduga karakter `%s' dalam berkas Intel Hex"
   2965  1.1  christos 
   2966  1.1  christos #: ihex.c:337
   2967  1.1  christos msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
   2968  1.1  christos msgstr "%B:%u: checksum buruk dalam berkas Intel Hex (diperkirakan %u, ditemukan %u)"
   2969  1.1  christos 
   2970  1.1  christos #: ihex.c:392
   2971  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
   2972  1.1  christos msgstr "%B:%u: buruk extended alamat panjang record dalam berkas Intel Hex"
   2973  1.1  christos 
   2974  1.1  christos #: ihex.c:409
   2975  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
   2976  1.1  christos msgstr "%B:%u: buruk extended awal panjang alamat dalam berkas Intel Hex "
   2977  1.1  christos 
   2978  1.1  christos #: ihex.c:426
   2979  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
   2980  1.1  christos msgstr "%B:%u: buruk extended alamat linear panjang record dalam berkas Intel Hex"
   2981  1.1  christos 
   2982  1.1  christos #: ihex.c:443
   2983  1.1  christos msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
   2984  1.1  christos msgstr "%B:%u: buruk extended panjang awal alamat linear dalam berkas Intel Hex"
   2985  1.1  christos 
   2986  1.1  christos #: ihex.c:460
   2987  1.1  christos msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
   2988  1.1  christos msgstr "%B:%u: tidak dikenal ihex tipe %u dalam berkas Intel Hex"
   2989  1.1  christos 
   2990  1.1  christos #: ihex.c:579
   2991  1.1  christos msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
   2992  1.1  christos msgstr "%B: internal error dalam ihex_read_section"
   2993  1.1  christos 
   2994  1.1  christos #: ihex.c:613
   2995  1.1  christos msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
   2996  1.1  christos msgstr "%B: buruk panjang bagian dalam ihex_read_section"
   2997  1.1  christos 
   2998  1.1  christos #: ihex.c:825
   2999  1.1  christos #, c-format
   3000  1.1  christos msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
   3001  1.1  christos msgstr "%s: alamat 0x%s diluar jangkauan untuk berkas Intel Hex"
   3002  1.1  christos 
   3003  1.1  christos #: libbfd.c:1008
   3004  1.1  christos #, c-format
   3005  1.1  christos msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
   3006  1.1  christos msgstr "Deprecated %s dipanggil di %s baris %d dalam %s\n"
   3007  1.1  christos 
   3008  1.1  christos #: libbfd.c:1011
   3009  1.1  christos #, c-format
   3010  1.1  christos msgid "Deprecated %s called\n"
   3011  1.1  christos msgstr "Deprecated %s dipanggil\n"
   3012  1.1  christos 
   3013  1.1  christos #: linker.c:1874
   3014  1.1  christos msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
   3015  1.1  christos msgstr "%B: indirect simbol `%s' ke `%s' adalah sebuah loop"
   3016  1.1  christos 
   3017  1.1  christos #: linker.c:2740
   3018  1.1  christos #, c-format
   3019  1.1  christos msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
   3020  1.1  christos msgstr "Mencoba untuk merelokasi link dengan masukan %s dan keluaran %s"
   3021  1.1  christos 
   3022  1.1  christos #: linker.c:3065
   3023  1.1  christos msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
   3024  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: mengabaikan bagiann terduplikasi `%A'\n"
   3025  1.1  christos 
   3026  1.1  christos #: linker.c:3079
   3027  1.1  christos msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
   3028  1.1  christos msgstr "%B: peringatan: bagian terduplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n"
   3029  1.1  christos 
   3030  1.1  christos #: mach-o.c:3195
   3031  1.1  christos #, c-format
   3032  1.1  christos msgid "Mach-O header:\n"
   3033  1.1  christos msgstr "Kepala Mach-O:\n"
   3034  1.1  christos 
   3035  1.1  christos #: mach-o.c:3196
   3036  1.1  christos #, c-format
   3037  1.1  christos msgid " magic     : %08lx\n"
   3038  1.1  christos msgstr " majik     : %08lx\n"
   3039  1.1  christos 
   3040  1.1  christos #: mach-o.c:3197
   3041  1.1  christos #, c-format
   3042  1.1  christos msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
   3043  1.1  christos msgstr " tipe-cpu  : %08lx (%s)\n"
   3044  1.1  christos 
   3045  1.1  christos #: mach-o.c:3199
   3046  1.1  christos #, c-format
   3047  1.1  christos msgid " cpusubtype: %08lx\n"
   3048  1.1  christos msgstr " subtipecpu: %08lx\n"
   3049  1.1  christos 
   3050  1.1  christos #: mach-o.c:3200
   3051  1.1  christos #, c-format
   3052  1.1  christos msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
   3053  1.1  christos msgstr " tipe-berkas : %08lx (%s)\n"
   3054  1.1  christos 
   3055  1.1  christos #: mach-o.c:3203
   3056  1.1  christos #, c-format
   3057  1.1  christos msgid " ncmds     : %08lx\n"
   3058  1.1  christos msgstr " ncmds     : %08lx\n"
   3059  1.1  christos 
   3060  1.1  christos #: mach-o.c:3204
   3061  1.1  christos #, c-format
   3062  1.1  christos msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
   3063  1.1  christos msgstr " besardariperintah: %08lx\n"
   3064  1.1  christos 
   3065  1.1  christos #: mach-o.c:3205
   3066  1.1  christos #, c-format
   3067  1.1  christos msgid " flags     : %08lx ("
   3068  1.1  christos msgstr " tanda     : %08lx ("
   3069  1.1  christos 
   3070  1.1  christos #: mach-o.c:3207
   3071  1.1  christos #, c-format
   3072  1.1  christos msgid ")\n"
   3073  1.1  christos msgstr ")\n"
   3074  1.1  christos 
   3075  1.1  christos #: mach-o.c:3208
   3076  1.1  christos #, c-format
   3077  1.1  christos msgid " reserved  : %08x\n"
   3078  1.1  christos msgstr " direserve : %08x\n"
   3079  1.1  christos 
   3080  1.1  christos #: mach-o.c:3218
   3081  1.1  christos #, c-format
   3082  1.1  christos msgid "Segments and Sections:\n"
   3083  1.1  christos msgstr "Bagian dan Daerah:\n"
   3084  1.1  christos 
   3085  1.1  christos #: mach-o.c:3219
   3086  1.1  christos #, c-format
   3087  1.1  christos msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
   3088  1.1  christos msgstr " #: Nama bagian      Nama daerah      Alamat\n"
   3089  1.1  christos 
   3090  1.1  christos #: merge.c:829
   3091  1.1  christos #, c-format
   3092  1.1  christos msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
   3093  1.1  christos msgstr "%s: akses diluar dari daerah merged (%ld)"
   3094  1.1  christos 
   3095  1.1  christos #: mmo.c:456
   3096  1.1  christos #, c-format
   3097  1.1  christos msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
   3098  1.1  christos msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi daerah nama %s\n"
   3099  1.1  christos 
   3100  1.1  christos #: mmo.c:531
   3101  1.1  christos #, c-format
   3102  1.1  christos msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
   3103  1.1  christos msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi sebuah simbol %d bytes long\n"
   3104  1.1  christos 
   3105  1.1  christos #: mmo.c:1187
   3106  1.1  christos #, c-format
   3107  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
   3108  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nilai inisialisasi untuk $255 bukan `Main'\n"
   3109  1.1  christos 
   3110  1.1  christos #: mmo.c:1332
   3111  1.1  christos #, c-format
   3112  1.1  christos msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
   3113  1.1  christos msgstr "%s: tidak didukung dengan urutan karakter lebar 0x%02X 0x%02X sesudah nama simbol dimulai dengan `%s'\n"
   3114  1.1  christos 
   3115  1.1  christos #: mmo.c:1566
   3116  1.1  christos #, c-format
   3117  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
   3118  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lopcode tidak didukung `%d'\n"
   3119  1.1  christos 
   3120  1.1  christos #: mmo.c:1576
   3121  1.1  christos #, c-format
   3122  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
   3123  1.1  christos msgstr "%s: berka mmo tidak valid: diduga YZ = 1 diperoleh YZ = %d untuk lop_quote\n"
   3124  1.1  christos 
   3125  1.1  christos #: mmo.c:1612
   3126  1.1  christos #, c-format
   3127  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
   3128  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_loc\n"
   3129  1.1  christos 
   3130  1.1  christos #: mmo.c:1658
   3131  1.1  christos #, c-format
   3132  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
   3133  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_fixo\n"
   3134  1.1  christos 
   3135  1.1  christos #: mmo.c:1697
   3136  1.1  christos #, c-format
   3137  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
   3138  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga y = 0, diperoleh y = %d untuk lop_fixrx\n"
   3139  1.1  christos 
   3140  1.1  christos #: mmo.c:1706
   3141  1.1  christos #, c-format
   3142  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
   3143  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 16 atau z = 24, diperoleh z = %d untuk lop_fixrx\n"
   3144  1.1  christos 
   3145  1.1  christos #: mmo.c:1729
   3146  1.1  christos #, c-format
   3147  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
   3148  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: awalan byte dari kata operand harus 0 atau 1, diperoleh %d untuk lop_fixrx\n"
   3149  1.1  christos 
   3150  1.1  christos #: mmo.c:1752
   3151  1.1  christos #, c-format
   3152  1.1  christos msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
   3153  1.1  christos msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan nama berkas untuk nomor berkas %d, %d bytes\n"
   3154  1.1  christos 
   3155  1.1  christos #: mmo.c:1772
   3156  1.1  christos #, c-format
   3157  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
   3158  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nomor berkas %d `%s', telah dimasukan sebagai `%s'\n"
   3159  1.1  christos 
   3160  1.1  christos #: mmo.c:1785
   3161  1.1  christos #, c-format
   3162  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
   3163  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nama berkas untuk nomor %d telah dispesifikasikan sebelum digunakan\n"
   3164  1.1  christos 
   3165  1.1  christos #: mmo.c:1892
   3166  1.1  christos #, c-format
   3167  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
   3168  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: daerah y dan z dari lop_stab bukan-nol, y: %d, z: %d\n"
   3169  1.1  christos 
   3170  1.1  christos #: mmo.c:1928
   3171  1.1  christos #, c-format
   3172  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
   3173  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lop_end bukan item terakhir dalam berkas\n"
   3174  1.1  christos 
   3175  1.1  christos #: mmo.c:1941
   3176  1.1  christos #, c-format
   3177  1.1  christos msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
   3178  1.1  christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: YZ dari lop_end (%ld) tidak sama dengan jumlah dari tetras yang mengawali lop_stab (%ld)\n"
   3179  1.1  christos 
   3180  1.1  christos #: mmo.c:2651
   3181  1.1  christos #, c-format
   3182  1.1  christos msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
   3183  1.1  christos msgstr "%s: tabel simbol tidak valid: duplikasi simbol `%s'\n"
   3184  1.1  christos 
   3185  1.1  christos #: mmo.c:2894
   3186  1.1  christos #, c-format
   3187  1.1  christos msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
   3188  1.1  christos msgstr "%s: Definisi simbol buruk: `Main' di set ke %s daripada ke awal alamat %s\n"
   3189  1.1  christos 
   3190  1.1  christos #: mmo.c:2986
   3191  1.1  christos #, c-format
   3192  1.1  christos msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
   3193  1.1  christos msgstr "%s: Peringatan: tabel simbol terlalu besar untuk mmo, lebih besar daripada 65535 32-bit words: %d. Hanya `Main' yang akan dikeluarkan.\n"
   3194  1.1  christos 
   3195  1.1  christos #: mmo.c:3031
   3196  1.1  christos #, c-format
   3197  1.1  christos msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
   3198  1.1  christos msgstr "%s: internal error, tabel simbol berubah ukuran dari %d ke %d kata\n"
   3199  1.1  christos 
   3200  1.1  christos #: mmo.c:3083
   3201  1.1  christos #, c-format
   3202  1.1  christos msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
   3203  1.1  christos msgstr "%s: internal error, daerah internal register %s memiliki isi\n"
   3204  1.1  christos 
   3205  1.1  christos #: mmo.c:3134
   3206  1.1  christos #, c-format
   3207  1.1  christos msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
   3208  1.1  christos msgstr "%s: tidak ada register yang terinisialisasi; panjang daerah 0\n"
   3209  1.1  christos 
   3210  1.1  christos #: mmo.c:3140
   3211  1.1  christos #, c-format
   3212  1.1  christos msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
   3213  1.1  christos msgstr "%s: terlalu banyak register yang terinisialisasi; panjang daerah %ld\n"
   3214  1.1  christos 
   3215  1.1  christos #: mmo.c:3145
   3216  1.1  christos #, c-format
   3217  1.1  christos msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
   3218  1.1  christos msgstr "%s: awal alaman tidak valid untuk register terinisialisasi dari panjang %ld: 0x%lx%08lx\n"
   3219  1.1  christos 
   3220  1.1  christos #: oasys.c:881
   3221  1.1  christos #, c-format
   3222  1.1  christos msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
   3223  1.1  christos msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan daerah `%s' dalam oasys"
   3224  1.1  christos 
   3225  1.1  christos #: osf-core.c:139
   3226  1.1  christos #, c-format
   3227  1.1  christos msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
   3228  1.1  christos msgstr "Tidak tertangani berkas core OSF/1 daerah tipe %d\n"
   3229  1.1  christos 
   3230  1.1  christos #: pe-mips.c:613
   3231  1.1  christos msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
   3232  1.1  christos msgstr "%B: `ld -r' tidak didukung dengan PE MIPS objek\n"
   3233  1.1  christos 
   3234  1.1  christos #. OK, at this point the following variables are set up:
   3235  1.1  christos #. src = VMA of the memory we're fixing up
   3236  1.1  christos #. mem = pointer to memory we're fixing up
   3237  1.1  christos #. val = VMA of what we need to refer to.
   3238  1.1  christos #: pe-mips.c:729
   3239  1.1  christos msgid "%B: unimplemented %s\n"
   3240  1.1  christos msgstr "%B: tidak terimplementasi %s\n"
   3241  1.1  christos 
   3242  1.1  christos #: pe-mips.c:755
   3243  1.1  christos msgid "%B: jump too far away\n"
   3244  1.1  christos msgstr "%B: lompat terlalu jauh\n"
   3245  1.1  christos 
   3246  1.1  christos #: pe-mips.c:781
   3247  1.1  christos msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
   3248  1.1  christos msgstr "%B: pasangan/reflo buruk setelah refhi\n"
   3249  1.1  christos 
   3250  1.1  christos #: pei-x86_64.c:465
   3251  1.1  christos #, c-format
   3252  1.1  christos msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
   3253  1.1  christos msgstr "peringatan: besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
   3254  1.1  christos 
   3255  1.1  christos #: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
   3256  1.1  christos #: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
   3257  1.1  christos #, c-format
   3258  1.1  christos msgid ""
   3259  1.1  christos "\n"
   3260  1.1  christos "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
   3261  1.1  christos msgstr ""
   3262  1.1  christos "\n"
   3263  1.1  christos "Tabel Fungsi (diinterpretasikan isi daerah .pdata)\n"
   3264  1.1  christos 
   3265  1.1  christos #: pei-x86_64.c:471
   3266  1.1  christos #, c-format
   3267  1.1  christos msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
   3268  1.1  christos msgstr " vma:\t\t\tAlamatAwal \t AlamatAkhir\t UnwindData\n"
   3269  1.1  christos 
   3270  1.1  christos #. XXX code yet to be written.
   3271  1.1  christos #: peicode.h:752
   3272  1.1  christos msgid "%B: Unhandled import type; %x"
   3273  1.1  christos msgstr "%B: Tipe impor tidak tertangani; %x"
   3274  1.1  christos 
   3275  1.1  christos #: peicode.h:757
   3276  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
   3277  1.1  christos msgstr "%B: Tipe impor tidak dikenal; %x"
   3278  1.1  christos 
   3279  1.1  christos #: peicode.h:771
   3280  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
   3281  1.1  christos msgstr "%B: Nama tipe impor tidak dikenal; %x"
   3282  1.1  christos 
   3283  1.1  christos #: peicode.h:1154
   3284  1.1  christos msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
   3285  1.1  christos msgstr "%B: Tipe mesin (0x%x) tidak dikenal dalam Import Library Format archive"
   3286  1.1  christos 
   3287  1.1  christos #: peicode.h:1166
   3288  1.1  christos msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
   3289  1.1  christos msgstr "%B: Dikenal tetapi tidak tertangani tipe mesin (0x%x) dalam Import Library Format archive"
   3290  1.1  christos 
   3291  1.1  christos #: peicode.h:1184
   3292  1.1  christos msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
   3293  1.1  christos msgstr "%B: besar field adalah nol dalam Import Library Format header"
   3294  1.1  christos 
   3295  1.1  christos #: peicode.h:1215
   3296  1.1  christos msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
   3297  1.1  christos msgstr "%B: string tidak diakhiri kosong dalam berkas objek ILF."
   3298  1.1  christos 
   3299  1.1  christos #: ppcboot.c:414
   3300  1.1  christos #, c-format
   3301  1.1  christos msgid ""
   3302  1.1  christos "\n"
   3303  1.1  christos "ppcboot header:\n"
   3304  1.1  christos msgstr ""
   3305  1.1  christos "\n"
   3306  1.1  christos "ppcboot header:\n"
   3307  1.1  christos 
   3308  1.1  christos #: ppcboot.c:415
   3309  1.1  christos #, c-format
   3310  1.1  christos msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3311  1.1  christos msgstr "Ofset masukan       = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3312  1.1  christos 
   3313  1.1  christos #: ppcboot.c:417
   3314  1.1  christos #, c-format
   3315  1.1  christos msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3316  1.1  christos msgstr "Panjang             = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3317  1.1  christos 
   3318  1.1  christos #: ppcboot.c:421
   3319  1.1  christos #, c-format
   3320  1.1  christos msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
   3321  1.1  christos msgstr "Tanda daerah        = 0x%.2x\n"
   3322  1.1  christos 
   3323  1.1  christos #: ppcboot.c:427
   3324  1.1  christos #, c-format
   3325  1.1  christos msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
   3326  1.1  christos msgstr "Nama partisi        = \"%s\"\n"
   3327  1.1  christos 
   3328  1.1  christos #: ppcboot.c:446
   3329  1.1  christos #, c-format
   3330  1.1  christos msgid ""
   3331  1.1  christos "\n"
   3332  1.1  christos "Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3333  1.1  christos msgstr ""
   3334  1.1  christos "\n"
   3335  1.1  christos "Awal partisi[%d]     = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3336  1.1  christos 
   3337  1.1  christos #: ppcboot.c:452
   3338  1.1  christos #, c-format
   3339  1.1  christos msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3340  1.1  christos msgstr "Akhir partisi[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3341  1.1  christos 
   3342  1.1  christos #: ppcboot.c:458
   3343  1.1  christos #, c-format
   3344  1.1  christos msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3345  1.1  christos msgstr "Daerah partisi[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3346  1.1  christos 
   3347  1.1  christos #: ppcboot.c:460
   3348  1.1  christos #, c-format
   3349  1.1  christos msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3350  1.1  christos msgstr "Panjang partisi[%d]  = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3351  1.1  christos 
   3352  1.1  christos #: som.c:5114
   3353  1.1  christos #, c-format
   3354  1.1  christos msgid ""
   3355  1.1  christos "\n"
   3356  1.1  christos "Exec Auxiliary Header\n"
   3357  1.1  christos msgstr ""
   3358  1.1  christos "\n"
   3359  1.1  christos "Tambahan exec header\n"
   3360  1.1  christos 
   3361  1.1  christos #: som.c:5417
   3362  1.1  christos msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
   3363  1.1  christos msgstr "som_sizeof_headers tidak terimplementasi"
   3364  1.1  christos 
   3365  1.1  christos #: srec.c:261
   3366  1.1  christos msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
   3367  1.1  christos msgstr "%B:%d: Karakter `%s' tidak diduga dalam berkas S-record\n"
   3368  1.1  christos 
   3369  1.1  christos #: srec.c:567 srec.c:600
   3370  1.1  christos msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
   3371  1.1  christos msgstr "%B:%d: Checksum buruk dalam berkas S-record\n"
   3372  1.1  christos 
   3373  1.1  christos #: stabs.c:279
   3374  1.1  christos msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
   3375  1.1  christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Masukan stabs memiliki index string tidak valid."
   3376  1.1  christos 
   3377  1.1  christos #: syms.c:1079
   3378  1.1  christos msgid "Unsupported .stab relocation"
   3379  1.1  christos msgstr "Relokasi .stab tidak didukung"
   3380  1.1  christos 
   3381  1.1  christos #: vms-gsd.c:350
   3382  1.1  christos #, c-format
   3383  1.1  christos msgid "bfd_make_section (%s) failed"
   3384  1.1  christos msgstr "bfd_make_section (%s) gagal"
   3385  1.1  christos 
   3386  1.1  christos #: vms-gsd.c:365
   3387  1.1  christos #, c-format
   3388  1.1  christos msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
   3389  1.1  christos msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) gagal"
   3390  1.1  christos 
   3391  1.1  christos #: vms-gsd.c:399
   3392  1.1  christos #, c-format
   3393  1.1  christos msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
   3394  1.1  christos msgstr "Ukuran tidak cocok daerah %s=%lx, %s=%lx"
   3395  1.1  christos 
   3396  1.1  christos #: vms-gsd.c:754
   3397  1.1  christos #, c-format
   3398  1.1  christos msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
   3399  1.1  christos msgstr "tidak diketahui GDS/EGSD subtype %d"
   3400  1.1  christos 
   3401  1.1  christos #: vms-hdr.c:364
   3402  1.1  christos msgid "Object module NOT error-free !\n"
   3403  1.1  christos msgstr "Modul objek Tidak bebas-error !\n"
   3404  1.1  christos 
   3405  1.1  christos #: vms-hdr.c:878
   3406  1.1  christos #, c-format
   3407  1.1  christos msgid "unknown source command %d"
   3408  1.1  christos msgstr "sumber perintah %d tidak diketahui"
   3409  1.1  christos 
   3410  1.1  christos #: vms-hdr.c:951
   3411  1.1  christos msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
   3412  1.1  christos msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
   3413  1.1  christos 
   3414  1.1  christos #: vms-hdr.c:957
   3415  1.1  christos msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
   3416  1.1  christos msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W belum diimplementasikan"
   3417  1.1  christos 
   3418  1.1  christos #: vms-hdr.c:963
   3419  1.1  christos msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
   3420  1.1  christos msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
   3421  1.1  christos 
   3422  1.1  christos #: vms-hdr.c:969
   3423  1.1  christos msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
   3424  1.1  christos msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE belum diimplementasikan"
   3425  1.1  christos 
   3426  1.1  christos #: vms-hdr.c:975
   3427  1.1  christos msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
   3428  1.1  christos msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE belum diimplementasikan"
   3429  1.1  christos 
   3430  1.1  christos #: vms-hdr.c:1008
   3431  1.1  christos msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
   3432  1.1  christos msgstr "DST_S_C_SET_PC belum diimplementasikan"
   3433  1.1  christos 
   3434  1.1  christos #: vms-hdr.c:1014
   3435  1.1  christos msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
   3436  1.1  christos msgstr "DST_S_C_SET_PC_W belum diimplementasikan"
   3437  1.1  christos 
   3438  1.1  christos #: vms-hdr.c:1020
   3439  1.1  christos msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
   3440  1.1  christos msgstr "DST_S_C_SET_PC_L belum diimplementasikan"
   3441  1.1  christos 
   3442  1.1  christos #: vms-hdr.c:1026
   3443  1.1  christos msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
   3444  1.1  christos msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM belum diimplementasikan"
   3445  1.1  christos 
   3446  1.1  christos #: vms-hdr.c:1079
   3447  1.1  christos #, c-format
   3448  1.1  christos msgid "unknown line command %d"
   3449  1.1  christos msgstr "baris perintah %d tidak diketahui"
   3450  1.1  christos 
   3451  1.1  christos #: vms-misc.c:588
   3452  1.1  christos #, c-format
   3453  1.1  christos msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
   3454  1.1  christos msgstr "Stack overflow (%d) dalam _bfd_vms_push"
   3455  1.1  christos 
   3456  1.1  christos #: vms-misc.c:603
   3457  1.1  christos msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
   3458  1.1  christos msgstr "Stack underflow dalam _bfd_vms_pop"
   3459  1.1  christos 
   3460  1.1  christos #: vms-misc.c:844
   3461  1.1  christos msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
   3462  1.1  christos msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan zero bytes"
   3463  1.1  christos 
   3464  1.1  christos #: vms-misc.c:849
   3465  1.1  christos msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
   3466  1.1  christos msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan terlalu banyak bytes"
   3467  1.1  christos 
   3468  1.1  christos #: vms-misc.c:967
   3469  1.1  christos #, c-format
   3470  1.1  christos msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
   3471  1.1  christos msgstr "Simbol %s digantikan oleh %s\n"
   3472  1.1  christos 
   3473  1.1  christos #: vms-misc.c:1026
   3474  1.1  christos #, c-format
   3475  1.1  christos msgid "failed to enter %s"
   3476  1.1  christos msgstr "gagal untuk memasuki %s"
   3477  1.1  christos 
   3478  1.1  christos #: vms-tir.c:83
   3479  1.1  christos msgid "No Mem !"
   3480  1.1  christos msgstr "Tidak ada Memori !"
   3481  1.1  christos 
   3482  1.1  christos #. These names have not yet been added to this switch statement.
   3483  1.1  christos #: vms-tir.c:346
   3484  1.1  christos #, c-format
   3485  1.1  christos msgid "unknown ETIR command %d"
   3486  1.1  christos msgstr "perintah ETIR %d tidak diketahui"
   3487  1.1  christos 
   3488  1.1  christos #: vms-tir.c:440
   3489  1.1  christos #, c-format
   3490  1.1  christos msgid "bad section index in %s"
   3491  1.1  christos msgstr "Indek daerah buruk dalam %s"
   3492  1.1  christos 
   3493  1.1  christos #: vms-tir.c:459
   3494  1.1  christos #, c-format
   3495  1.1  christos msgid "unsupported STA cmd %s"
   3496  1.1  christos msgstr "perintah %s STA tidak didukung"
   3497  1.1  christos 
   3498  1.1  christos #: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
   3499  1.1  christos #, c-format
   3500  1.1  christos msgid "reserved STA cmd %d"
   3501  1.1  christos msgstr "perintah %d STA direserve"
   3502  1.1  christos 
   3503  1.1  christos #. Unsigned shift.
   3504  1.1  christos #. Rotate.
   3505  1.1  christos #. Redefine symbol to current location.
   3506  1.1  christos #. Define a literal.
   3507  1.1  christos #: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
   3508  1.1  christos #, c-format
   3509  1.1  christos msgid "%s: not supported"
   3510  1.1  christos msgstr "%s: tidak didukung"
   3511  1.1  christos 
   3512  1.1  christos #: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
   3513  1.1  christos #, c-format
   3514  1.1  christos msgid "%s: not implemented"
   3515  1.1  christos msgstr "%s: tidak terimplementasi"
   3516  1.1  christos 
   3517  1.1  christos #: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
   3518  1.1  christos #, c-format
   3519  1.1  christos msgid "reserved STO cmd %d"
   3520  1.1  christos msgstr "reserved STO perintah %d"
   3521  1.1  christos 
   3522  1.1  christos #: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
   3523  1.1  christos #, c-format
   3524  1.1  christos msgid "reserved OPR cmd %d"
   3525  1.1  christos msgstr "reserved OPR perintah %d"
   3526  1.1  christos 
   3527  1.1  christos #: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
   3528  1.1  christos #, c-format
   3529  1.1  christos msgid "reserved CTL cmd %d"
   3530  1.1  christos msgstr "reserved CTL perintah %d"
   3531  1.1  christos 
   3532  1.1  christos #: vms-tir.c:966
   3533  1.1  christos #, c-format
   3534  1.1  christos msgid "reserved STC cmd %d"
   3535  1.1  christos msgstr "perintah %d direserve"
   3536  1.1  christos 
   3537  1.1  christos #. stack byte from image
   3538  1.1  christos #. arg: none.
   3539  1.1  christos #: vms-tir.c:1212
   3540  1.1  christos msgid "stack-from-image not implemented"
   3541  1.1  christos msgstr "stack-from-image tidak terimplementasi"
   3542  1.1  christos 
   3543  1.1  christos #: vms-tir.c:1230
   3544  1.1  christos msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
   3545  1.1  christos msgstr "stack-entry-mask tidak terimplementasi secara penuh"
   3546  1.1  christos 
   3547  1.1  christos #. compare procedure argument
   3548  1.1  christos #. arg: cs	symbol name
   3549  1.1  christos #. by	argument index
   3550  1.1  christos #. da	argument descriptor
   3551  1.1  christos #.
   3552  1.1  christos #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
   3553  1.1  christos #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
   3554  1.1  christos #: vms-tir.c:1244
   3555  1.1  christos msgid "PASSMECH not fully implemented"
   3556  1.1  christos msgstr "PASSMECH tidak terimplementasi secara penuh"
   3557  1.1  christos 
   3558  1.1  christos #: vms-tir.c:1263
   3559  1.1  christos msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
   3560  1.1  christos msgstr "stack-local-symbol tidak terimplementasi secara penuh"
   3561  1.1  christos 
   3562  1.1  christos #: vms-tir.c:1276
   3563  1.1  christos msgid "stack-literal not fully implemented"
   3564  1.1  christos msgstr "stack-literal tidak terimplementasi secara penuh"
   3565  1.1  christos 
   3566  1.1  christos #: vms-tir.c:1297
   3567  1.1  christos msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
   3568  1.1  christos msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask tidak terimplementasi secara penuh"
   3569  1.1  christos 
   3570  1.1  christos #: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
   3571  1.1  christos #: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
   3572  1.1  christos #, c-format
   3573  1.1  christos msgid "%s: not fully implemented"
   3574  1.1  christos msgstr "%s: tidak terimplementasi secara penuh"
   3575  1.1  christos 
   3576  1.1  christos #: vms-tir.c:1746
   3577  1.1  christos #, c-format
   3578  1.1  christos msgid "obj code %d not found"
   3579  1.1  christos msgstr "obj kode %d tidak ditemukan"
   3580  1.1  christos 
   3581  1.1  christos #: vms-tir.c:2019
   3582  1.1  christos #, c-format
   3583  1.1  christos msgid "Reloc size error in section %s"
   3584  1.1  christos msgstr "Kesalahan ukuran relokasi dalam daerah %s"
   3585  1.1  christos 
   3586  1.1  christos #: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
   3587  1.1  christos #: vms-tir.c:2182
   3588  1.1  christos #, c-format
   3589  1.1  christos msgid "Unknown reloc %s + %s"
   3590  1.1  christos msgstr "Relokasi %s + %s tidak diketahui"
   3591  1.1  christos 
   3592  1.1  christos #: vms-tir.c:2249
   3593  1.1  christos #, c-format
   3594  1.1  christos msgid "Unknown symbol %s in command %s"
   3595  1.1  christos msgstr "Simbol %s tidak diketahui dalam perintah %s"
   3596  1.1  christos 
   3597  1.1  christos #: vms-tir.c:2504
   3598  1.1  christos #, c-format
   3599  1.1  christos msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
   3600  1.1  christos msgstr "SEC_RELOC dengan tidak ada relokasi dalam daerah %s"
   3601  1.1  christos 
   3602  1.1  christos #: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
   3603  1.1  christos #, c-format
   3604  1.1  christos msgid "Size error in section %s"
   3605  1.1  christos msgstr "Kesalahan ukuran dalam daerah %s"
   3606  1.1  christos 
   3607  1.1  christos #: vms-tir.c:2725
   3608  1.1  christos msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
   3609  1.1  christos msgstr "Spurious ALPHA_R_BSR relokasi"
   3610  1.1  christos 
   3611  1.1  christos #: vms-tir.c:2770
   3612  1.1  christos #, c-format
   3613  1.1  christos msgid "Unhandled relocation %s"
   3614  1.1  christos msgstr "Relokasi %s tidak tertangani"
   3615  1.1  christos 
   3616  1.1  christos #: xcofflink.c:836
   3617  1.1  christos #, c-format
   3618  1.1  christos msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
   3619  1.1  christos msgstr "%s: XCOFF objek shared ketika tidak menghasilkan keluaran XCOFF"
   3620  1.1  christos 
   3621  1.1  christos #: xcofflink.c:857
   3622  1.1  christos #, c-format
   3623  1.1  christos msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
   3624  1.1  christos msgstr "%s: objek dinamis dengan tidak ada daerah .loader"
   3625  1.1  christos 
   3626  1.1  christos #: xcofflink.c:1415
   3627  1.1  christos msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
   3628  1.1  christos msgstr "%B: `%s' memiliki nomor baris tetapi tidak ditutupi daerah"
   3629  1.1  christos 
   3630  1.1  christos #: xcofflink.c:1467
   3631  1.1  christos msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
   3632  1.1  christos msgstr "%B: kelas %d simbol `%s' tidak memiliki tambahan masukan"
   3633  1.1  christos 
   3634  1.1  christos #: xcofflink.c:1489
   3635  1.1  christos msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
   3636  1.1  christos msgstr "%B: simbol `%s' memiliki tipe %d csect tidak dikenal"
   3637  1.1  christos 
   3638  1.1  christos #: xcofflink.c:1501
   3639  1.1  christos msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
   3640  1.1  christos msgstr "%B: simbol XTY_ER buruk `%s': kelas %d scnum %d scnlen %d"
   3641  1.1  christos 
   3642  1.1  christos #: xcofflink.c:1530
   3643  1.1  christos msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
   3644  1.1  christos msgstr "%B: XMC_TC0 simbol `%s' adalah kelas %d scnlen %d"
   3645  1.1  christos 
   3646  1.1  christos #: xcofflink.c:1676
   3647  1.1  christos msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
   3648  1.1  christos msgstr "%B: csect `%s' tidak dalam lingkup daerah"
   3649  1.1  christos 
   3650  1.1  christos #: xcofflink.c:1783
   3651  1.1  christos msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
   3652  1.1  christos msgstr "%B: salah tempat XTY_LD `%s'"
   3653  1.1  christos 
   3654  1.1  christos #: xcofflink.c:2102
   3655  1.1  christos msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
   3656  1.1  christos msgstr "%B: relokasi %s:%d tidak dalam csect"
   3657  1.1  christos 
   3658  1.1  christos #: xcofflink.c:3177
   3659  1.1  christos #, c-format
   3660  1.1  christos msgid "%s: no such symbol"
   3661  1.1  christos msgstr "%s: tidak ada simbol seperti itu"
   3662  1.1  christos 
   3663  1.1  christos #: xcofflink.c:3282
   3664  1.1  christos #, c-format
   3665  1.1  christos msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
   3666  1.1  christos msgstr "peringatan: mencoba untuk mengekspor simbol tidak terdefinisi `%s'"
   3667  1.1  christos 
   3668  1.1  christos #: xcofflink.c:3664
   3669  1.1  christos msgid "error: undefined symbol __rtinit"
   3670  1.1  christos msgstr "error: simbol tidak terdefinisi __rtinit"
   3671  1.1  christos 
   3672  1.1  christos #: xcofflink.c:4041
   3673  1.1  christos msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
   3674  1.1  christos msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah tidak dikenal `%s'"
   3675  1.1  christos 
   3676  1.1  christos #: xcofflink.c:4052
   3677  1.1  christos msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
   3678  1.1  christos msgstr "%B: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym"
   3679  1.1  christos 
   3680  1.1  christos #: xcofflink.c:4068
   3681  1.1  christos msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
   3682  1.1  christos msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah baca-saja %A"
   3683  1.1  christos 
   3684  1.1  christos #: xcofflink.c:5086
   3685  1.1  christos #, c-format
   3686  1.1  christos msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
   3687  1.1  christos msgstr "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; coba -mminimal-toc ketika mengkompile"
   3688  1.1  christos 
   3689  1.1  christos #: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
   3690  1.1  christos msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
   3691  1.1  christos msgstr "%B: Tidak dapat relaks br di 0x%lx dalam daerah `%A'. Tolong gunakan brl atau indirect branch."
   3692  1.1  christos 
   3693  1.1  christos #: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
   3694  1.1  christos msgid "@pltoff reloc against local symbol"
   3695  1.1  christos msgstr "@pltoff relokasi terhadap simbol lokal"
   3696  1.1  christos 
   3697  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
   3698  1.1  christos #, c-format
   3699  1.1  christos msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
   3700  1.1  christos msgstr "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
   3701  1.1  christos 
   3702  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
   3703  1.1  christos #, c-format
   3704  1.1  christos msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
   3705  1.1  christos msgstr "%s: __gp tidak meliputi segmen data pendek"
   3706  1.1  christos 
   3707  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
   3708  1.1  christos msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
   3709  1.1  christos msgstr "%B: bukan-pic kode dengan relokasi imm terhadap simbol dinamis `%s'"
   3710  1.1  christos 
   3711  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
   3712  1.1  christos msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
   3713  1.1  christos msgstr "%B: @gprel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   3714  1.1  christos 
   3715  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
   3716  1.1  christos msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
   3717  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan dengan kode bukan-pic dalam sebuah executable bebas posisi"
   3718  1.1  christos 
   3719  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
   3720  1.1  christos msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
   3721  1.1  christos msgstr "%B: @internal branck ke simbol dinamis %s"
   3722  1.1  christos 
   3723  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
   3724  1.1  christos msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
   3725  1.1  christos msgstr "%B: spekulasi fixup ke simbol dinamis %s"
   3726  1.1  christos 
   3727  1.1  christos #: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
   3728  1.1  christos msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
   3729  1.1  christos msgstr "%B: @pcrel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   3730  1.1  christos 
   3731  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
   3732  1.1  christos msgid "unsupported reloc"
   3733  1.1  christos msgstr "relokasi tidak didukung"
   3734  1.1  christos 
   3735  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
   3736  1.1  christos msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
   3737  1.1  christos msgstr "%B: hilang daerah TLS untuk relokasi %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A'."
   3738  1.1  christos 
   3739  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
   3740  1.1  christos msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
   3741  1.1  christos msgstr "%B: Tidak dapat relaks br (%s) ke `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A' dengan ukuran 0x%lx (> 0x1000000)."
   3742  1.1  christos 
   3743  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
   3744  1.1  christos msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
   3745  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan trap-on-NULL-dereference dengan berkas bukan-trapping"
   3746  1.1  christos 
   3747  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
   3748  1.1  christos msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
   3749  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan berkas big-endian dengan berkas little-endian"
   3750  1.1  christos 
   3751  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
   3752  1.1  christos msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
   3753  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan berkas 64-bit dengan berkas 32-bit"
   3754  1.1  christos 
   3755  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
   3756  1.1  christos msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
   3757  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan berkas constant-gp dengan berkas bukan-constant-gp"
   3758  1.1  christos 
   3759  1.1  christos #: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
   3760  1.1  christos msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
   3761  1.1  christos msgstr "%B: menghubungkan berkas auto-pic dengan berkas non-auto-pic"
   3762  1.1  christos 
   3763  1.1  christos #: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
   3764  1.1  christos #, c-format
   3765  1.1  christos msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
   3766  1.1  christos msgstr "%s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
   3767  1.1  christos 
   3768  1.1  christos #: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
   3769  1.1  christos msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
   3770  1.1  christos msgstr "Direktori expor [.edata (atau dimanapun kita menemukannya)]"
   3771  1.1  christos 
   3772  1.1  christos #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
   3773  1.1  christos msgid "Import Directory [parts of .idata]"
   3774  1.1  christos msgstr "Impor Direktori [bagian dari .idata]"
   3775  1.1  christos 
   3776  1.1  christos #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
   3777  1.1  christos msgid "Resource Directory [.rsrc]"
   3778  1.1  christos msgstr "Resource Direktori [.rsrc]"
   3779  1.1  christos 
   3780  1.1  christos #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
   3781  1.1  christos msgid "Exception Directory [.pdata]"
   3782  1.1  christos msgstr "Exception Direktori [.pdata]"
   3783  1.1  christos 
   3784  1.1  christos #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
   3785  1.1  christos msgid "Security Directory"
   3786  1.1  christos msgstr "Direktori Keamanan"
   3787  1.1  christos 
   3788  1.1  christos #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
   3789  1.1  christos msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
   3790  1.1  christos msgstr "Dasar Relokasi Direktori [.reloc]"
   3791  1.1  christos 
   3792  1.1  christos #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
   3793  1.1  christos msgid "Debug Directory"
   3794  1.1  christos msgstr "Debug Direktori"
   3795  1.1  christos 
   3796  1.1  christos #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
   3797  1.1  christos msgid "Description Directory"
   3798  1.1  christos msgstr "Direktori Penjelasan"
   3799  1.1  christos 
   3800  1.1  christos #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
   3801  1.1  christos msgid "Special Directory"
   3802  1.1  christos msgstr "Direktori Spesial"
   3803  1.1  christos 
   3804  1.1  christos #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
   3805  1.1  christos msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
   3806  1.1  christos msgstr "Thread Storage Direktori [.tls]"
   3807  1.1  christos 
   3808  1.1  christos #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
   3809  1.1  christos msgid "Load Configuration Directory"
   3810  1.1  christos msgstr "Direktori Konfigurasi Beban"
   3811  1.1  christos 
   3812  1.1  christos #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
   3813  1.1  christos msgid "Bound Import Directory"
   3814  1.1  christos msgstr "Direktori Bound Impor"
   3815  1.1  christos 
   3816  1.1  christos #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
   3817  1.1  christos msgid "Import Address Table Directory"
   3818  1.1  christos msgstr "Direktori Impor Tabel Alamat"
   3819  1.1  christos 
   3820  1.1  christos #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
   3821  1.1  christos msgid "Delay Import Directory"
   3822  1.1  christos msgstr "Delay Impor Direktori"
   3823  1.1  christos 
   3824  1.1  christos #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
   3825  1.1  christos msgid "CLR Runtime Header"
   3826  1.1  christos msgstr "CLR Runtime Header"
   3827  1.1  christos 
   3828  1.1  christos #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
   3829  1.1  christos msgid "Reserved"
   3830  1.1  christos msgstr "Reserved"
   3831  1.1  christos 
   3832  1.1  christos #: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
   3833  1.1  christos #, c-format
   3834  1.1  christos msgid ""
   3835  1.1  christos "\n"
   3836  1.1  christos "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
   3837  1.1  christos msgstr ""
   3838  1.1  christos "\n"
   3839  1.1  christos "Ada tabel impor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
   3840  1.1  christos 
   3841  1.1  christos #: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
   3842  1.1  christos #, c-format
   3843  1.1  christos msgid ""
   3844  1.1  christos "\n"
   3845  1.1  christos "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
   3846  1.1  christos msgstr ""
   3847  1.1  christos "\n"
   3848  1.1  christos "Ada impor tabel di %s pada 0x%lx\n"
   3849  1.1  christos 
   3850  1.1  christos #: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
   3851  1.1  christos #, c-format
   3852  1.1  christos msgid ""
   3853  1.1  christos "\n"
   3854  1.1  christos "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
   3855  1.1  christos msgstr ""
   3856  1.1  christos "\n"
   3857  1.1  christos "Deskripsi fungsi ditempatkan di awal alamat: %04lx\n"
   3858  1.1  christos 
   3859  1.1  christos #: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
   3860  1.1  christos #, c-format
   3861  1.1  christos msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
   3862  1.1  christos msgstr "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
   3863  1.1  christos 
   3864  1.1  christos #: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
   3865  1.1  christos #, c-format
   3866  1.1  christos msgid ""
   3867  1.1  christos "\n"
   3868  1.1  christos "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
   3869  1.1  christos msgstr ""
   3870  1.1  christos "\n"
   3871  1.1  christos "Tidak ada daerah reldata! Deskripsi fungsi tidak terdekode.\n"
   3872  1.1  christos 
   3873  1.1  christos #: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
   3874  1.1  christos #, c-format
   3875  1.1  christos msgid ""
   3876  1.1  christos "\n"
   3877  1.1  christos "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
   3878  1.1  christos msgstr ""
   3879  1.1  christos "\n"
   3880  1.1  christos "Tabel Impor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
   3881  1.1  christos 
   3882  1.1  christos #: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
   3883  1.1  christos #, c-format
   3884  1.1  christos msgid ""
   3885  1.1  christos " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
   3886  1.1  christos "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
   3887  1.1  christos msgstr ""
   3888  1.1  christos "vma:             Tips    Waktu     Forward  DLL       Pertama\n"
   3889  1.1  christos "                 Tabel   Stamp     Rantai   Nama      Thunk\n"
   3890  1.1  christos 
   3891  1.1  christos #: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
   3892  1.1  christos #, c-format
   3893  1.1  christos msgid ""
   3894  1.1  christos "\n"
   3895  1.1  christos "\tDLL Name: %s\n"
   3896  1.1  christos msgstr ""
   3897  1.1  christos "\n"
   3898  1.1  christos "\tNama DLL: %s\n"
   3899  1.1  christos 
   3900  1.1  christos #: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
   3901  1.1  christos #, c-format
   3902  1.1  christos msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
   3903  1.1  christos msgstr "\tvma:  Tips/Ord Nama-Anggota Terikat-Ke\n"
   3904  1.1  christos 
   3905  1.1  christos #: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
   3906  1.1  christos #, c-format
   3907  1.1  christos msgid ""
   3908  1.1  christos "\n"
   3909  1.1  christos "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
   3910  1.1  christos msgstr ""
   3911  1.1  christos "\n"
   3912  1.1  christos "Ada thunk pertama, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
   3913  1.1  christos 
   3914  1.1  christos #: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
   3915  1.1  christos #, c-format
   3916  1.1  christos msgid ""
   3917  1.1  christos "\n"
   3918  1.1  christos "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
   3919  1.1  christos msgstr ""
   3920  1.1  christos "\n"
   3921  1.1  christos "Ada tabel expor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
   3922  1.1  christos 
   3923  1.1  christos #: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
   3924  1.1  christos #, c-format
   3925  1.1  christos msgid ""
   3926  1.1  christos "\n"
   3927  1.1  christos "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
   3928  1.1  christos msgstr ""
   3929  1.1  christos "\n"
   3930  1.1  christos "Ada tabel expor dalam %s, tetapi ini tidak masuk dalam daerah itu\n"
   3931  1.1  christos 
   3932  1.1  christos #: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
   3933  1.1  christos #, c-format
   3934  1.1  christos msgid ""
   3935  1.1  christos "\n"
   3936  1.1  christos "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
   3937  1.1  christos msgstr ""
   3938  1.1  christos "\n"
   3939  1.1  christos "Ada sebuah tabel expor dalam %s di 0x%lx\n"
   3940  1.1  christos 
   3941  1.1  christos #: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
   3942  1.1  christos #, c-format
   3943  1.1  christos msgid ""
   3944  1.1  christos "\n"
   3945  1.1  christos "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
   3946  1.1  christos "\n"
   3947  1.1  christos msgstr ""
   3948  1.1  christos "\n"
   3949  1.1  christos "Tabel expor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
   3950  1.1  christos 
   3951  1.1  christos #: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
   3952  1.1  christos #, c-format
   3953  1.1  christos msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
   3954  1.1  christos msgstr "Tanda Expor \t\t\t%lx\n"
   3955  1.1  christos 
   3956  1.1  christos #: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
   3957  1.1  christos #, c-format
   3958  1.1  christos msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
   3959  1.1  christos msgstr "Waktu/Tanggal stamp \t\t%lx\n"
   3960  1.1  christos 
   3961  1.1  christos #: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
   3962  1.1  christos #, c-format
   3963  1.1  christos msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
   3964  1.1  christos msgstr "Mayor/Minor \t\t\t%d/%d\n"
   3965  1.1  christos 
   3966  1.1  christos #: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
   3967  1.1  christos #, c-format
   3968  1.1  christos msgid "Name \t\t\t\t"
   3969  1.1  christos msgstr "Nama \t\t\t\t"
   3970  1.1  christos 
   3971  1.1  christos #: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
   3972  1.1  christos #, c-format
   3973  1.1  christos msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
   3974  1.1  christos msgstr "Dasar Ordinal \t\t\t%ld\n"
   3975  1.1  christos 
   3976  1.1  christos #: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
   3977  1.1  christos #, c-format
   3978  1.1  christos msgid "Number in:\n"
   3979  1.1  christos msgstr "Nomor dalam:\n"
   3980  1.1  christos 
   3981  1.1  christos #: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
   3982  1.1  christos #, c-format
   3983  1.1  christos msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
   3984  1.1  christos msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t%08lx\n"
   3985  1.1  christos 
   3986  1.1  christos #: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
   3987  1.1  christos #, c-format
   3988  1.1  christos msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
   3989  1.1  christos msgstr "\t[Nama Pointer/Ordinal] Tabel\t%08lx\n"
   3990  1.1  christos 
   3991  1.1  christos #: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
   3992  1.1  christos #, c-format
   3993  1.1  christos msgid "Table Addresses\n"
   3994  1.1  christos msgstr "Tabel Alamat\n"
   3995  1.1  christos 
   3996  1.1  christos #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
   3997  1.1  christos #, c-format
   3998  1.1  christos msgid "\tExport Address Table \t\t"
   3999  1.1  christos msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t"
   4000  1.1  christos 
   4001  1.1  christos #: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
   4002  1.1  christos #, c-format
   4003  1.1  christos msgid "\tName Pointer Table \t\t"
   4004  1.1  christos msgstr "\tTabel Nama Pointer \t\t"
   4005  1.1  christos 
   4006  1.1  christos #: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
   4007  1.1  christos #, c-format
   4008  1.1  christos msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
   4009  1.1  christos msgstr "\tTabel Ordinal \t\t\t"
   4010  1.1  christos 
   4011  1.1  christos #: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
   4012  1.1  christos #, c-format
   4013  1.1  christos msgid ""
   4014  1.1  christos "\n"
   4015  1.1  christos "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
   4016  1.1  christos msgstr ""
   4017  1.1  christos "\n"
   4018  1.1  christos "Tabel Alamat Expor -- Ordinal Base %ld\n"
   4019  1.1  christos 
   4020  1.1  christos #: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
   4021  1.1  christos msgid "Forwarder RVA"
   4022  1.1  christos msgstr "Forwarder RVA"
   4023  1.1  christos 
   4024  1.1  christos #: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
   4025  1.1  christos msgid "Export RVA"
   4026  1.1  christos msgstr "Expor RVA"
   4027  1.1  christos 
   4028  1.1  christos #: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
   4029  1.1  christos #, c-format
   4030  1.1  christos msgid ""
   4031  1.1  christos "\n"
   4032  1.1  christos "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
   4033  1.1  christos msgstr ""
   4034  1.1  christos "\n"
   4035  1.1  christos "[Ordinal/Nama Pointer] Tabel\n"
   4036  1.1  christos 
   4037  1.1  christos #: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
   4038  1.1  christos #: pex64igen.c:1795
   4039  1.1  christos #, c-format
   4040  1.1  christos msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
   4041  1.1  christos msgstr "Peringatan, besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
   4042  1.1  christos 
   4043  1.1  christos #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
   4044  1.1  christos #, c-format
   4045  1.1  christos msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
   4046  1.1  christos msgstr " vma:\t\t\tAwal  Alamat     Akhir Alamat     Unwind Informasi\n"
   4047  1.1  christos 
   4048  1.1  christos #: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
   4049  1.1  christos #, c-format
   4050  1.1  christos msgid ""
   4051  1.1  christos " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
   4052  1.1  christos "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
   4053  1.1  christos msgstr ""
   4054  1.1  christos " vma:\t\tAwal     Akhir    EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
   4055  1.1  christos "     \t\tAlamat   Alamat   Handler  Data     Alamat     Topeng\n"
   4056  1.1  christos 
   4057  1.1  christos #: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
   4058  1.1  christos #, c-format
   4059  1.1  christos msgid " Register save millicode"
   4060  1.1  christos msgstr " Register simpan millicode"
   4061  1.1  christos 
   4062  1.1  christos #: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
   4063  1.1  christos #, c-format
   4064  1.1  christos msgid " Register restore millicode"
   4065  1.1  christos msgstr " Register restore millicode"
   4066  1.1  christos 
   4067  1.1  christos #: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
   4068  1.1  christos #, c-format
   4069  1.1  christos msgid " Glue code sequence"
   4070  1.1  christos msgstr " Urutan kode pengikat"
   4071  1.1  christos 
   4072  1.1  christos #: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
   4073  1.1  christos #, c-format
   4074  1.1  christos msgid ""
   4075  1.1  christos " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
   4076  1.1  christos "     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
   4077  1.1  christos msgstr ""
   4078  1.1  christos " vma:\t\tMulai    Prolog   Fungsi   Flags    Exception EH\n"
   4079  1.1  christos "     \t\tAlamat   Panjang  Panjang  32b exc  Handler   Data\n"
   4080  1.1  christos 
   4081  1.1  christos #: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
   4082  1.1  christos #, c-format
   4083  1.1  christos msgid ""
   4084  1.1  christos "\n"
   4085  1.1  christos "\n"
   4086  1.1  christos "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
   4087  1.1  christos msgstr ""
   4088  1.1  christos "\n"
   4089  1.1  christos "\n"
   4090  1.1  christos "Berkas Dasar Relokasi PE (diinterpretasikan isi daerah .reloc)\n"
   4091  1.1  christos 
   4092  1.1  christos #: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
   4093  1.1  christos #, c-format
   4094  1.1  christos msgid ""
   4095  1.1  christos "\n"
   4096  1.1  christos "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
   4097  1.1  christos msgstr ""
   4098  1.1  christos "\n"
   4099  1.1  christos "Alamat Maya: %08lx Besar potongan %ld (0x%lx) Jumlah dari perbaikan %ld\n"
   4100  1.1  christos 
   4101  1.1  christos #: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
   4102  1.1  christos #, c-format
   4103  1.1  christos msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
   4104  1.1  christos msgstr "\trelokasi %4d ofset %4x [%4lx] %s"
   4105  1.1  christos 
   4106  1.1  christos #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
   4107  1.1  christos #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
   4108  1.1  christos #. emulate it here.
   4109  1.1  christos #: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
   4110  1.1  christos #, c-format
   4111  1.1  christos msgid ""
   4112  1.1  christos "\n"
   4113  1.1  christos "Characteristics 0x%x\n"
   4114  1.1  christos msgstr ""
   4115  1.1  christos "\n"
   4116  1.1  christos "Karakteristik 0x%x\n"
   4117  1.1  christos 
   4118  1.1  christos #: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
   4119  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
   4120  1.1  christos msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .idata$2 hilang"
   4121  1.1  christos 
   4122  1.1  christos #: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
   4123  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
   4124  1.1  christos msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .data$4 hilang"
   4125  1.1  christos 
   4126  1.1  christos #: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
   4127  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
   4128  1.1  christos msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[12] karena .idata$5 hilang"
   4129  1.1  christos 
   4130  1.1  christos #: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
   4131  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
   4132  1.1  christos msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] karena .idata$6 hilang"
   4133  1.1  christos 
   4134  1.1  christos #: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
   4135  1.1  christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
   4136  1.1  christos msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[9] karena __tls_used hilang"
   4137  1.1  christos 
   4138  1.1  christos #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
   4139  1.1  christos #~ msgstr "ERROR: %B: Tanda objek tidak kompatibel '%s':%d"
   4140  1.1  christos 
   4141  1.1  christos #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
   4142  1.1  christos #~ msgstr "%B(%A): peringatan: tidak teresolf relokasi terhadap simbol `%s'"
   4143  1.1  christos 
   4144  1.1  christos #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
   4145  1.1  christos #~ msgstr "%B: Internal tidak konsisten; bagian %s tidak bisa direlokasi"
   4146  1.1  christos 
   4147  1.1  christos #~ msgid "Could not find relocation section for %s"
   4148  1.1  christos #~ msgstr "Tidak dapat menemukan bagian relokasi untuk %s"
   4149  1.1  christos 
   4150  1.1  christos #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
   4151  1.1  christos #~ msgstr "%B: Memperoleh overflow: Jumlah dari R_68K_GOT80 dan R_68K_GOT160 relokasi > %d"
   4152  1.1  christos 
   4153  1.1  christos #~ msgid "%A link_order not found\n"
   4154  1.1  christos #~ msgstr "%A link_order tidak ditemukan\n"
   4155  1.1  christos 
   4156  1.1  christos #~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
   4157  1.1  christos #~ msgstr "%s: tidak ada simbol \"%s\""
   4158  1.1  christos 
   4159  1.1  christos #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
   4160  1.1  christos #~ msgstr "%s: loader relokasi dalam daerah `%s' tidak dikenal"
   4161  1.1  christos 
   4162  1.1  christos #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
   4163  1.1  christos #~ msgstr "%s: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym"
   4164