id.po revision 1.1.1.1 1 1.1 christos # Pesan Bahasa Indonesia untuk BFD
2 1.1 christos # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 1.1 christos # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 1.1 christos # Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>, 2008, 2009.
5 1.1 christos #
6 1.1 christos msgid ""
7 1.1 christos msgstr ""
8 1.1 christos "Project-Id-Version: bfd 2.20\n"
9 1.1 christos "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
10 1.1 christos "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
11 1.1 christos "PO-Revision-Date: 2009-11-11 08:00+0700\n"
12 1.1 christos "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>\n"
13 1.1 christos "Language-Team: Indonesian <translation-team-id (a] lists.sourceforge.net>\n"
14 1.1 christos "MIME-Version: 1.0\n"
15 1.1 christos "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 1.1 christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 1.1 christos
18 1.1 christos #: aout-adobe.c:127
19 1.1 christos msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
20 1.1 christos msgstr "%B: Tipe bagian tidak diketahui dalam berkas a.out.adobe: %x\n"
21 1.1 christos
22 1.1 christos #: aout-cris.c:204
23 1.1 christos #, c-format
24 1.1 christos msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
25 1.1 christos msgstr "%s: Tipe relokasi tidak valid terekspor: %d"
26 1.1 christos
27 1.1 christos #: aout-cris.c:247
28 1.1 christos msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
29 1.1 christos msgstr "%B: Tipe relokasi tidak valid terimpor: %d"
30 1.1 christos
31 1.1 christos #: aout-cris.c:258
32 1.1 christos msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
33 1.1 christos msgstr "%B: Catatan relokasi buruk terimpor: %d"
34 1.1 christos
35 1.1 christos #: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
36 1.1 christos #, c-format
37 1.1 christos msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
38 1.1 christos msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian `%s' dalam a.out objek format berkas"
39 1.1 christos
40 1.1 christos #: aoutx.h:1575
41 1.1 christos #, c-format
42 1.1 christos msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
43 1.1 christos msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian untuk simbol `%s' dalam format berkas a.out objek"
44 1.1 christos
45 1.1 christos #: aoutx.h:1577
46 1.1 christos msgid "*unknown*"
47 1.1 christos msgstr "*tidak diketahui*"
48 1.1 christos
49 1.1 christos #: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
50 1.1 christos msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
51 1.1 christos msgstr "%P: %B: tipe relokasi tidak diduga\n"
52 1.1 christos
53 1.1 christos #: aoutx.h:5354
54 1.1 christos #, c-format
55 1.1 christos msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
56 1.1 christos msgstr "%s: link relokasi dari %s ke %s tidak didukung"
57 1.1 christos
58 1.1 christos #: archive.c:2056
59 1.1 christos msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
60 1.1 christos msgstr "Peringatan: penulisan archive lambat: menulis ulang timestamp\n"
61 1.1 christos
62 1.1 christos #: archive.c:2342
63 1.1 christos msgid "Reading archive file mod timestamp"
64 1.1 christos msgstr "Membaca berkas mod timestamp archive"
65 1.1 christos
66 1.1 christos #: archive.c:2366
67 1.1 christos msgid "Writing updated armap timestamp"
68 1.1 christos msgstr "Menulis armap timestamp terupdate"
69 1.1 christos
70 1.1 christos #: bfd.c:375
71 1.1 christos msgid "No error"
72 1.1 christos msgstr "Tidak error"
73 1.1 christos
74 1.1 christos #: bfd.c:376
75 1.1 christos msgid "System call error"
76 1.1 christos msgstr "Pemanggilan sistem error"
77 1.1 christos
78 1.1 christos #: bfd.c:377
79 1.1 christos msgid "Invalid bfd target"
80 1.1 christos msgstr "Target bfd tidak valid"
81 1.1 christos
82 1.1 christos #: bfd.c:378
83 1.1 christos msgid "File in wrong format"
84 1.1 christos msgstr "Berkas dalam format salah"
85 1.1 christos
86 1.1 christos #: bfd.c:379
87 1.1 christos msgid "Archive object file in wrong format"
88 1.1 christos msgstr "Archive berkas objek dalam format salah"
89 1.1 christos
90 1.1 christos #: bfd.c:380
91 1.1 christos msgid "Invalid operation"
92 1.1 christos msgstr "Operasi tidak valid"
93 1.1 christos
94 1.1 christos #: bfd.c:381
95 1.1 christos msgid "Memory exhausted"
96 1.1 christos msgstr "Kehabisan memori"
97 1.1 christos
98 1.1 christos #: bfd.c:382
99 1.1 christos msgid "No symbols"
100 1.1 christos msgstr "Bukan simbol"
101 1.1 christos
102 1.1 christos #: bfd.c:383
103 1.1 christos msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
104 1.1 christos msgstr "Archive tidak memiliki indek; jalankan ranlib untuk menambahkan satu"
105 1.1 christos
106 1.1 christos #: bfd.c:384
107 1.1 christos msgid "No more archived files"
108 1.1 christos msgstr "Tidak lagi berkas yang ter-archive"
109 1.1 christos
110 1.1 christos #: bfd.c:385
111 1.1 christos msgid "Malformed archive"
112 1.1 christos msgstr "Archive tidak terformat"
113 1.1 christos
114 1.1 christos #: bfd.c:386
115 1.1 christos msgid "File format not recognized"
116 1.1 christos msgstr "Berkas format tidak dikenal"
117 1.1 christos
118 1.1 christos #: bfd.c:387
119 1.1 christos msgid "File format is ambiguous"
120 1.1 christos msgstr "Berkas format ambigu"
121 1.1 christos
122 1.1 christos #: bfd.c:388
123 1.1 christos msgid "Section has no contents"
124 1.1 christos msgstr "Bagian tidak memiliki isi"
125 1.1 christos
126 1.1 christos #: bfd.c:389
127 1.1 christos msgid "Nonrepresentable section on output"
128 1.1 christos msgstr "Bagian tidak dapat direpresentasikan di keluaran"
129 1.1 christos
130 1.1 christos #: bfd.c:390
131 1.1 christos msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
132 1.1 christos msgstr "Simbol membutuhkan bagian debug yang mana bagian tersebut tidak ada"
133 1.1 christos
134 1.1 christos #: bfd.c:391
135 1.1 christos msgid "Bad value"
136 1.1 christos msgstr "Nilai buruk"
137 1.1 christos
138 1.1 christos #: bfd.c:392
139 1.1 christos msgid "File truncated"
140 1.1 christos msgstr "Berkas terpotong"
141 1.1 christos
142 1.1 christos #: bfd.c:393
143 1.1 christos msgid "File too big"
144 1.1 christos msgstr "Berkas terlalu besar"
145 1.1 christos
146 1.1 christos #: bfd.c:394
147 1.1 christos #, c-format
148 1.1 christos msgid "Error reading %s: %s"
149 1.1 christos msgstr "Error membaca %s: %s"
150 1.1 christos
151 1.1 christos #: bfd.c:395
152 1.1 christos msgid "#<Invalid error code>"
153 1.1 christos msgstr "#<Kode error tidak valid>"
154 1.1 christos
155 1.1 christos #: bfd.c:919
156 1.1 christos #, c-format
157 1.1 christos msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
158 1.1 christos msgstr "BFD %s assertion gagal %s:%d"
159 1.1 christos
160 1.1 christos #: bfd.c:931
161 1.1 christos #, c-format
162 1.1 christos msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
163 1.1 christos msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d dalam %s\n"
164 1.1 christos
165 1.1 christos #: bfd.c:935
166 1.1 christos #, c-format
167 1.1 christos msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
168 1.1 christos msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d\n"
169 1.1 christos
170 1.1 christos #: bfd.c:937
171 1.1 christos msgid "Please report this bug.\n"
172 1.1 christos msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n"
173 1.1 christos
174 1.1 christos #: bfdwin.c:206
175 1.1 christos #, c-format
176 1.1 christos msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
177 1.1 christos msgstr "tidak termap: data=%lx mapped=%d\n"
178 1.1 christos
179 1.1 christos #: bfdwin.c:209
180 1.1 christos #, c-format
181 1.1 christos msgid "not mapping: env var not set\n"
182 1.1 christos msgstr "tidak termap; env var tidak terset\n"
183 1.1 christos
184 1.1 christos #: binary.c:284
185 1.1 christos #, c-format
186 1.1 christos msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
187 1.1 christos msgstr "Peringatan: Menulis bagian `%s' terlalu besar (ie negatif) berkas ofset 0x%lx."
188 1.1 christos
189 1.1 christos #: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
190 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
191 1.1 christos #: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
192 1.1 christos msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
193 1.1 christos msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan secara bersamaan\n"
194 1.1 christos
195 1.1 christos #: cache.c:226
196 1.1 christos msgid "reopening %B: %s\n"
197 1.1 christos msgstr "membuka kembali %B: %s\n"
198 1.1 christos
199 1.1 christos #: coff-alpha.c:490
200 1.1 christos msgid ""
201 1.1 christos "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
202 1.1 christos " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
203 1.1 christos msgstr ""
204 1.1 christos "%B: Tidak dapat menangani binari yang dikompres Alpha.\n"
205 1.1 christos " Menggunakan tanda kompiler, atau objZ, untuk menghasilkan binari tidak terkompres."
206 1.1 christos
207 1.1 christos #: coff-alpha.c:647
208 1.1 christos msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
209 1.1 christos msgstr "%B; tidak diketahui/tidak didukung tipe relokasi %d"
210 1.1 christos
211 1.1 christos #: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
212 1.1 christos msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
213 1.1 christos msgstr "GP relatif relokasi digunakan ketika GP tidak didefinisikan"
214 1.1 christos
215 1.1 christos #: coff-alpha.c:1501
216 1.1 christos msgid "using multiple gp values"
217 1.1 christos msgstr "menggunakan nilai gp multiple"
218 1.1 christos
219 1.1 christos #: coff-alpha.c:1560
220 1.1 christos msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
221 1.1 christos msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELHIGH"
222 1.1 christos
223 1.1 christos #: coff-alpha.c:1567
224 1.1 christos msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
225 1.1 christos msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELLOW"
226 1.1 christos
227 1.1 christos #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
228 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
229 1.1 christos msgid "%B: unknown relocation type %d"
230 1.1 christos msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak diketahui"
231 1.1 christos
232 1.1 christos #: coff-arm.c:1039
233 1.1 christos #, c-format
234 1.1 christos msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
235 1.1 christos msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem THUMB '%s' untuk `%s'"
236 1.1 christos
237 1.1 christos #: coff-arm.c:1068
238 1.1 christos #, c-format
239 1.1 christos msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
240 1.1 christos msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem ARM '%s' untuk `%s'"
241 1.1 christos
242 1.1 christos #: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
243 1.1 christos #, c-format
244 1.1 christos msgid ""
245 1.1 christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
246 1.1 christos " first occurrence: %B: arm call to thumb"
247 1.1 christos msgstr ""
248 1.1 christos "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
249 1.1 christos " pertemuan pertama: %B: arm panggil ke thumb"
250 1.1 christos
251 1.1 christos #: coff-arm.c:1460
252 1.1 christos #, c-format
253 1.1 christos msgid ""
254 1.1 christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
255 1.1 christos " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
256 1.1 christos " consider relinking with --support-old-code enabled"
257 1.1 christos msgstr ""
258 1.1 christos "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
259 1.1 christos " pertemuan pertama: %B: panggilan thumb ke arm\n"
260 1.1 christos " pertimbangkan relinking dengan --support-old-code aktif"
261 1.1 christos
262 1.1 christos #: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
263 1.1 christos msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
264 1.1 christos msgstr "%B: alamat relokasi buruk 0x%lx dalam bagian `%A'"
265 1.1 christos
266 1.1 christos #: coff-arm.c:2080
267 1.1 christos msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
268 1.1 christos msgstr "%B: indek simbol ilegal dalam relokasi: %d"
269 1.1 christos
270 1.1 christos #: coff-arm.c:2211
271 1.1 christos #, c-format
272 1.1 christos msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
273 1.1 christos msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana %B dikompile untuk APCS-%d"
274 1.1 christos
275 1.1 christos #: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
276 1.1 christos #, c-format
277 1.1 christos msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
278 1.1 christos msgstr "error: %B melewati float dalam register float, dimana %B melewatinya register integer"
279 1.1 christos
280 1.1 christos #: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
281 1.1 christos #, c-format
282 1.1 christos msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
283 1.1 christos msgstr "error: %B melewati float dalam register integer, dimana %B melewatinya float register"
284 1.1 christos
285 1.1 christos #: coff-arm.c:2244
286 1.1 christos #, c-format
287 1.1 christos msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
288 1.1 christos msgstr "error: %B dikompile sebagai kode bebas posisi, dimana target %B yang memiliki posisi absolute"
289 1.1 christos
290 1.1 christos #: coff-arm.c:2247
291 1.1 christos #, c-format
292 1.1 christos msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
293 1.1 christos msgstr "error: %B dikompile sebagai kode absolute posisi, dimana target %B adalah bebas posisi"
294 1.1 christos
295 1.1 christos #: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
296 1.1 christos #, c-format
297 1.1 christos msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
298 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B mendukung antar-kerja, dimana %B tidak"
299 1.1 christos
300 1.1 christos #: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
301 1.1 christos #, c-format
302 1.1 christos msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
303 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B tidak mendukung antar-kerja, dimana %B ya"
304 1.1 christos
305 1.1 christos #: coff-arm.c:2302
306 1.1 christos #, c-format
307 1.1 christos msgid "private flags = %x:"
308 1.1 christos msgstr "tanda private = %x:"
309 1.1 christos
310 1.1 christos #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
311 1.1 christos #, c-format
312 1.1 christos msgid " [floats passed in float registers]"
313 1.1 christos msgstr " [floats melewati dalam register float]"
314 1.1 christos
315 1.1 christos #: coff-arm.c:2312
316 1.1 christos #, c-format
317 1.1 christos msgid " [floats passed in integer registers]"
318 1.1 christos msgstr " [float melewati register integer]"
319 1.1 christos
320 1.1 christos #: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
321 1.1 christos #, c-format
322 1.1 christos msgid " [position independent]"
323 1.1 christos msgstr " [bebas posisi]"
324 1.1 christos
325 1.1 christos #: coff-arm.c:2317
326 1.1 christos #, c-format
327 1.1 christos msgid " [absolute position]"
328 1.1 christos msgstr " [absolute posisi]"
329 1.1 christos
330 1.1 christos #: coff-arm.c:2321
331 1.1 christos #, c-format
332 1.1 christos msgid " [interworking flag not initialised]"
333 1.1 christos msgstr " [tanda antar-kerja tidak terinisialisasi]"
334 1.1 christos
335 1.1 christos #: coff-arm.c:2323
336 1.1 christos #, c-format
337 1.1 christos msgid " [interworking supported]"
338 1.1 christos msgstr " [antar-kerja didukung]"
339 1.1 christos
340 1.1 christos #: coff-arm.c:2325
341 1.1 christos #, c-format
342 1.1 christos msgid " [interworking not supported]"
343 1.1 christos msgstr " [antar-kerja tidak didukung]"
344 1.1 christos
345 1.1 christos #: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
346 1.1 christos #, c-format
347 1.1 christos msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
348 1.1 christos msgstr "Peringatan: Tidak menset tanda antar-kerja dari %B karena itu telah terspesifikasi sebagai bukan-antar-kerja"
349 1.1 christos
350 1.1 christos #: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
351 1.1 christos #, c-format
352 1.1 christos msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
353 1.1 christos msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena diluar permintaan"
354 1.1 christos
355 1.1 christos #: coff-h8300.c:1122
356 1.1 christos #, c-format
357 1.1 christos msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
358 1.1 christos msgstr "tidak dapat menangani R_MEM_INDIRECT relokasi ketika menggunakan keluaran %s"
359 1.1 christos
360 1.1 christos #: coff-i860.c:147
361 1.1 christos #, c-format
362 1.1 christos msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
363 1.1 christos msgstr "Relokasi `%s' belum terimplementasi\n"
364 1.1 christos
365 1.1 christos #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
366 1.1 christos msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
367 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
368 1.1 christos
369 1.1 christos #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
370 1.1 christos msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
371 1.1 christos msgstr "tidak tentu pemanggilan konvensi untuk non-COFF simbol"
372 1.1 christos
373 1.1 christos #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
374 1.1 christos msgid "unsupported reloc type"
375 1.1 christos msgstr "tipe relokasi tidak didukung"
376 1.1 christos
377 1.1 christos #: coff-maxq.c:126
378 1.1 christos msgid "Can't Make it a Short Jump"
379 1.1 christos msgstr "Tidak dapat membuka ini sebuah lompatan pendek"
380 1.1 christos
381 1.1 christos #: coff-maxq.c:191
382 1.1 christos msgid "Exceeds Long Jump Range"
383 1.1 christos msgstr "Melewati jangkauan lompatan panjang"
384 1.1 christos
385 1.1 christos #: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
386 1.1 christos msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
387 1.1 christos msgstr "Alamat absolut melewati jangkauan 16 bit"
388 1.1 christos
389 1.1 christos #: coff-maxq.c:240
390 1.1 christos msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
391 1.1 christos msgstr "Alamat absolute melewati jangkauan 8 bit"
392 1.1 christos
393 1.1 christos #: coff-maxq.c:333
394 1.1 christos msgid "Unrecognized Reloc Type"
395 1.1 christos msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal"
396 1.1 christos
397 1.1 christos #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
398 1.1 christos #: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
399 1.1 christos msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
400 1.1 christos msgstr "GP relokasi relatif ketika _gp tidak terdefinisi"
401 1.1 christos
402 1.1 christos #: coff-or32.c:229
403 1.1 christos msgid "Unrecognized reloc"
404 1.1 christos msgstr "Relokasi tidak dikenal"
405 1.1 christos
406 1.1 christos #: coff-rs6000.c:2787
407 1.1 christos #, c-format
408 1.1 christos msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
409 1.1 christos msgstr "%s: tipe relokasi tidak didukung 0x%02x"
410 1.1 christos
411 1.1 christos #: coff-rs6000.c:2880
412 1.1 christos #, c-format
413 1.1 christos msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
414 1.1 christos msgstr "%s: TOC relokasi di 0x%x untuk simbol `%s' dengan tidak ada masukan TOC"
415 1.1 christos
416 1.1 christos #: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
417 1.1 christos msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
418 1.1 christos msgstr "%B: simbol `%s' memiliki smclas tidak dikenal %d"
419 1.1 christos
420 1.1 christos #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
421 1.1 christos #, c-format
422 1.1 christos msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
423 1.1 christos msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal 0x%x"
424 1.1 christos
425 1.1 christos #: coff-tic4x.c:240
426 1.1 christos #, c-format
427 1.1 christos msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
428 1.1 christos msgstr "%s: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
429 1.1 christos
430 1.1 christos #: coff-w65.c:367
431 1.1 christos #, c-format
432 1.1 christos msgid "ignoring reloc %s\n"
433 1.1 christos msgstr "mengabaikan relokasi %s\n"
434 1.1 christos
435 1.1 christos #: coffcode.h:960
436 1.1 christos msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
437 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: COMDAT simbol '%s' tidak cocok dengan nama bagian '%s'"
438 1.1 christos
439 1.1 christos #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
440 1.1 christos #. variable as this will allow some .sys files generate by
441 1.1 christos #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
442 1.1 christos #: coffcode.h:1176
443 1.1 christos msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
444 1.1 christos msgstr "%B: Peringatan: Mengabaikan tanda bagian IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dalam bagian %s"
445 1.1 christos
446 1.1 christos #: coffcode.h:1240
447 1.1 christos msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
448 1.1 christos msgstr "%B (%s): Tanda bagian %s (0x%x) diabaikan"
449 1.1 christos
450 1.1 christos #: coffcode.h:2382
451 1.1 christos #, c-format
452 1.1 christos msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
453 1.1 christos msgstr "Target id '0x%x' TI COFF tidak dikenal"
454 1.1 christos
455 1.1 christos #: coffcode.h:2696
456 1.1 christos msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
457 1.1 christos msgstr "%B: relokasi terhadap simbol indek yang tidak ada: %ld"
458 1.1 christos
459 1.1 christos #: coffcode.h:3669
460 1.1 christos msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
461 1.1 christos msgstr "%B: bagian %s: tabel string overflow di offset %ld"
462 1.1 christos
463 1.1 christos #: coffcode.h:4477
464 1.1 christos msgid "%B: warning: line number table read failed"
465 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: pembacaan tabel nomor baris gagal"
466 1.1 christos
467 1.1 christos #: coffcode.h:4507
468 1.1 christos msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
469 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: simbol index %ld ilegal dalam nomor baris"
470 1.1 christos
471 1.1 christos #: coffcode.h:4521
472 1.1 christos msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
473 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: duplikasi informasi nomor baris untuk `%s'"
474 1.1 christos
475 1.1 christos #: coffcode.h:4912
476 1.1 christos msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
477 1.1 christos msgstr "%B: kelas %d penyimpanan tidak dikenal untuk %s simbol `%s'"
478 1.1 christos
479 1.1 christos #: coffcode.h:5038
480 1.1 christos msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
481 1.1 christos msgstr "peringatan: %B: simbol lokal `%s' tidak memiliki bagian"
482 1.1 christos
483 1.1 christos #: coffcode.h:5181
484 1.1 christos msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
485 1.1 christos msgstr "%B: tipe relokasi %d ilegal di alamat 0x%lx"
486 1.1 christos
487 1.1 christos #: coffgen.c:1571
488 1.1 christos msgid "%B: bad string table size %lu"
489 1.1 christos msgstr "%B: string buruk ukuran tabel %lu"
490 1.1 christos
491 1.1 christos #: cofflink.c:513 elflink.c:4307
492 1.1 christos msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
493 1.1 christos msgstr "Peringatan: tipe dari simbole `%s' berubah dari %d ke %d dalam %B"
494 1.1 christos
495 1.1 christos #: cofflink.c:2305
496 1.1 christos msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
497 1.1 christos msgstr "%B: relokasi dalam bagian `%A', tetapi ini tidak memiliki isi"
498 1.1 christos
499 1.1 christos #: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
500 1.1 christos #, c-format
501 1.1 christos msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
502 1.1 christos msgstr "%s: %s: relokasi overflow: 0x%lx > 0xffff"
503 1.1 christos
504 1.1 christos #: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
505 1.1 christos #, c-format
506 1.1 christos msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
507 1.1 christos msgstr "%s: peringatan: %s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
508 1.1 christos
509 1.1 christos #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
510 1.1 christos msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
511 1.1 christos msgstr "error: %B dikompile untuk EP9312, dimana %B dikompile untuk XScale"
512 1.1 christos
513 1.1 christos #: cpu-arm.c:332
514 1.1 christos #, c-format
515 1.1 christos msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
516 1.1 christos msgstr "peringatan: tidak dapat mengupdate isi dari %s bagian dalam %s"
517 1.1 christos
518 1.1 christos #: dwarf2.c:430
519 1.1 christos #, c-format
520 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
521 1.1 christos msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan bagian %s."
522 1.1 christos
523 1.1 christos #: dwarf2.c:457
524 1.1 christos #, c-format
525 1.1 christos msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
526 1.1 christos msgstr "Dwarf Error: tidak dapat mengekstrak bagian %s."
527 1.1 christos
528 1.1 christos #: dwarf2.c:468
529 1.1 christos #, c-format
530 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
531 1.1 christos msgstr "Dwarf Error: Ofset (%lu) lebih besar atau sama dengan %s ukuran (%lu)."
532 1.1 christos
533 1.1 christos #: dwarf2.c:865
534 1.1 christos #, c-format
535 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
536 1.1 christos msgstr "Dwarf Error: Tidak valid atau nilai FORM tidak tertangani: %u."
537 1.1 christos
538 1.1 christos #: dwarf2.c:1079
539 1.1 christos msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
540 1.1 christos msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris (nomor berkas buruk)."
541 1.1 christos
542 1.1 christos #: dwarf2.c:1413
543 1.1 christos msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
544 1.1 christos msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris."
545 1.1 christos
546 1.1 christos #: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
547 1.1 christos #, c-format
548 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
549 1.1 christos msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan nomor singkat %u."
550 1.1 christos
551 1.1 christos #: dwarf2.c:2100
552 1.1 christos #, c-format
553 1.1 christos msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
554 1.1 christos msgstr "Dwarf Error: menemukan versi dwarf '%u', pembaca ini hanya menangani informasi versi 2 dan 3."
555 1.1 christos
556 1.1 christos #: dwarf2.c:2107
557 1.1 christos #, c-format
558 1.1 christos msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
559 1.1 christos msgstr "Dwarf Error: menemukan ukuran alamat '%u', pembaca ini tidak dapat menangani ukuran lebih besar dari '%u'."
560 1.1 christos
561 1.1 christos #: dwarf2.c:2130
562 1.1 christos #, c-format
563 1.1 christos msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
564 1.1 christos msgstr "Dwarf Error: Nomor singkat buruk: %u."
565 1.1 christos
566 1.1 christos #: ecoff.c:1238
567 1.1 christos #, c-format
568 1.1 christos msgid "Unknown basic type %d"
569 1.1 christos msgstr "Tipe dasar %d tidak diketahui"
570 1.1 christos
571 1.1 christos #: ecoff.c:1495
572 1.1 christos #, c-format
573 1.1 christos msgid ""
574 1.1 christos "\n"
575 1.1 christos " End+1 symbol: %ld"
576 1.1 christos msgstr ""
577 1.1 christos "\n"
578 1.1 christos " Simbol End+1: %ld"
579 1.1 christos
580 1.1 christos #: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
581 1.1 christos #, c-format
582 1.1 christos msgid ""
583 1.1 christos "\n"
584 1.1 christos " First symbol: %ld"
585 1.1 christos msgstr ""
586 1.1 christos "\n"
587 1.1 christos " Simbol pertama: %ld"
588 1.1 christos
589 1.1 christos #: ecoff.c:1517
590 1.1 christos #, c-format
591 1.1 christos msgid ""
592 1.1 christos "\n"
593 1.1 christos " End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
594 1.1 christos msgstr ""
595 1.1 christos "\n"
596 1.1 christos " Simbol End+1: %-7ld Tipe: %s"
597 1.1 christos
598 1.1 christos #: ecoff.c:1524
599 1.1 christos #, c-format
600 1.1 christos msgid ""
601 1.1 christos "\n"
602 1.1 christos " Local symbol: %ld"
603 1.1 christos msgstr ""
604 1.1 christos "\n"
605 1.1 christos " Simbol lokal: %ld"
606 1.1 christos
607 1.1 christos #: ecoff.c:1532
608 1.1 christos #, c-format
609 1.1 christos msgid ""
610 1.1 christos "\n"
611 1.1 christos " struct; End+1 symbol: %ld"
612 1.1 christos msgstr ""
613 1.1 christos "\n"
614 1.1 christos " struct; simbol End+1: %ld"
615 1.1 christos
616 1.1 christos #: ecoff.c:1537
617 1.1 christos #, c-format
618 1.1 christos msgid ""
619 1.1 christos "\n"
620 1.1 christos " union; End+1 symbol: %ld"
621 1.1 christos msgstr ""
622 1.1 christos "\n"
623 1.1 christos " union: End+1 simbol: %ld"
624 1.1 christos
625 1.1 christos #: ecoff.c:1542
626 1.1 christos #, c-format
627 1.1 christos msgid ""
628 1.1 christos "\n"
629 1.1 christos " enum; End+1 symbol: %ld"
630 1.1 christos msgstr ""
631 1.1 christos "\n"
632 1.1 christos " enum; End+1 simbol: %ld"
633 1.1 christos
634 1.1 christos #: ecoff.c:1548
635 1.1 christos #, c-format
636 1.1 christos msgid ""
637 1.1 christos "\n"
638 1.1 christos " Type: %s"
639 1.1 christos msgstr ""
640 1.1 christos "\n"
641 1.1 christos " Tipe: %s"
642 1.1 christos
643 1.1 christos #: elf-attrs.c:567
644 1.1 christos msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
645 1.1 christos msgstr "error: %B: Harus diproses dengan '%s' toolchain"
646 1.1 christos
647 1.1 christos #: elf-attrs.c:575
648 1.1 christos msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
649 1.1 christos msgstr "error: %B: Objek tag '%d, %s' tidak kompatibel dengan tag '%d, %s'"
650 1.1 christos
651 1.1 christos #: elf-eh-frame.c:884
652 1.1 christos msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
653 1.1 christos msgstr "%P: error dalam %B(%A); tidak ada .eh_frame_hdr tabel yang akan dibuat.\n"
654 1.1 christos
655 1.1 christos #: elf-eh-frame.c:1122
656 1.1 christos msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
657 1.1 christos msgstr "%P: fde enkoding dalam %B(%A) menjaga .eh_frame_hdr tabel untuk dibuat.\n"
658 1.1 christos
659 1.1 christos #: elf-ifunc.c:179
660 1.1 christos msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
661 1.1 christos msgstr "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC simbol '%s' dengan penunjuk persamaan dalam `%B' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah pelaksana; rekompilasi dengan -fPIE dan hubungkan kembali dengan -pie\n"
662 1.1 christos
663 1.1 christos #: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
664 1.1 christos #: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
665 1.1 christos #: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
666 1.1 christos #: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
667 1.1 christos #: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
668 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
669 1.1 christos #: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
670 1.1 christos #: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
671 1.1 christos msgid "internal error: out of range error"
672 1.1 christos msgstr "internal error: diluar jangkauan error"
673 1.1 christos
674 1.1 christos #: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
675 1.1 christos #: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
676 1.1 christos #: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
677 1.1 christos #: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
678 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
679 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
680 1.1 christos #: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
681 1.1 christos #: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
682 1.1 christos #: elfxx-mips.c:9103
683 1.1 christos msgid "internal error: unsupported relocation error"
684 1.1 christos msgstr "internal error: relokasi tidak didukung error"
685 1.1 christos
686 1.1 christos #: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
687 1.1 christos #: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
688 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
689 1.1 christos #: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
690 1.1 christos msgid "internal error: dangerous error"
691 1.1 christos msgstr "internal error error berbahaya"
692 1.1 christos
693 1.1 christos #: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
694 1.1 christos #: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
695 1.1 christos #: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
696 1.1 christos #: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
697 1.1 christos #: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
698 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
699 1.1 christos #: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
700 1.1 christos #: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
701 1.1 christos msgid "internal error: unknown error"
702 1.1 christos msgstr "internal error: error tidak diketahui"
703 1.1 christos
704 1.1 christos #: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
705 1.1 christos #: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
706 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
707 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
708 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
709 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
710 1.1 christos
711 1.1 christos #: elf-m10300.c:1584
712 1.1 christos msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
713 1.1 christos msgstr "error: tipe relokasi tidak sesuai untuk shared library (apakah anda lupa -fpic?)"
714 1.1 christos
715 1.1 christos #: elf-m10300.c:1587
716 1.1 christos msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
717 1.1 christos msgstr "internal erro: suspicious tipe relokasi digunakan dalam shared library"
718 1.1 christos
719 1.1 christos #: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
720 1.1 christos #: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
721 1.1 christos #: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
722 1.1 christos #: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
723 1.1 christos #: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
724 1.1 christos #, c-format
725 1.1 christos msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
726 1.1 christos msgstr "variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol"
727 1.1 christos
728 1.1 christos #: elf.c:329
729 1.1 christos msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
730 1.1 christos msgstr "%B: string ofset tidak valid %u >= %lu untuk bagian `%s'"
731 1.1 christos
732 1.1 christos #: elf.c:439
733 1.1 christos msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
734 1.1 christos msgstr "%B nomor simbol %lu referensi tidak ada SHT_SYMTAB_SHNDX bagian"
735 1.1 christos
736 1.1 christos #: elf.c:595
737 1.1 christos msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
738 1.1 christos msgstr "%B: Ukuran bagian korup dalam grup bagian kepala: 0x%lx"
739 1.1 christos
740 1.1 christos #: elf.c:631
741 1.1 christos msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
742 1.1 christos msgstr "%B: masukan SHT_GROUP tidak valid"
743 1.1 christos
744 1.1 christos #: elf.c:701
745 1.1 christos msgid "%B: no group info for section %A"
746 1.1 christos msgstr "%B: tidak ada informasi grup untuk bagian %A"
747 1.1 christos
748 1.1 christos #: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
749 1.1 christos msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
750 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: sh_link tidak diset untuk bagian `%A'"
751 1.1 christos
752 1.1 christos #: elf.c:749
753 1.1 christos msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
754 1.1 christos msgstr "%B: sh_link [%ld] dalam bagian `%A' tidak benar"
755 1.1 christos
756 1.1 christos #: elf.c:784
757 1.1 christos msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
758 1.1 christos msgstr "%B: tidak diketahui [%d] bagian `%s' dalam grup [%s]"
759 1.1 christos
760 1.1 christos #: elf.c:1104
761 1.1 christos #, c-format
762 1.1 christos msgid ""
763 1.1 christos "\n"
764 1.1 christos "Program Header:\n"
765 1.1 christos msgstr ""
766 1.1 christos "\n"
767 1.1 christos "Kepala Aplikasi:\n"
768 1.1 christos
769 1.1 christos #: elf.c:1146
770 1.1 christos #, c-format
771 1.1 christos msgid ""
772 1.1 christos "\n"
773 1.1 christos "Dynamic Section:\n"
774 1.1 christos msgstr ""
775 1.1 christos "\n"
776 1.1 christos "Bagian Dinamis:\n"
777 1.1 christos
778 1.1 christos #: elf.c:1282
779 1.1 christos #, c-format
780 1.1 christos msgid ""
781 1.1 christos "\n"
782 1.1 christos "Version definitions:\n"
783 1.1 christos msgstr ""
784 1.1 christos "\n"
785 1.1 christos "Definisi Versi:\n"
786 1.1 christos
787 1.1 christos #: elf.c:1307
788 1.1 christos #, c-format
789 1.1 christos msgid ""
790 1.1 christos "\n"
791 1.1 christos "Version References:\n"
792 1.1 christos msgstr ""
793 1.1 christos "\n"
794 1.1 christos "Referensi Versi:\n"
795 1.1 christos
796 1.1 christos #: elf.c:1312
797 1.1 christos #, c-format
798 1.1 christos msgid " required from %s:\n"
799 1.1 christos msgstr " dibutuhkan dari %s:\n"
800 1.1 christos
801 1.1 christos #: elf.c:1702
802 1.1 christos msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
803 1.1 christos msgstr "%B: link tidak valid %lu untuk bagian relokasi %s (indek %u)"
804 1.1 christos
805 1.1 christos #: elf.c:1870
806 1.1 christos msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
807 1.1 christos msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani alokasi, bagian spesifik aplikasi `%s' [0x%8x]"
808 1.1 christos
809 1.1 christos #: elf.c:1882
810 1.1 christos msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
811 1.1 christos msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik prosesor `%s' [0x%8x]"
812 1.1 christos
813 1.1 christos #: elf.c:1893
814 1.1 christos msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
815 1.1 christos msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik OS `%s' [0x%8x]"
816 1.1 christos
817 1.1 christos #: elf.c:1903
818 1.1 christos msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
819 1.1 christos msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian `%s' [0x%8x]"
820 1.1 christos
821 1.1 christos #: elf.c:2500
822 1.1 christos #, c-format
823 1.1 christos msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
824 1.1 christos msgstr "peringatan: bagian `%A' tipe berubah ke PROGBITS"
825 1.1 christos
826 1.1 christos #: elf.c:2917
827 1.1 christos msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
828 1.1 christos msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terbuang `%A' dari `%B'"
829 1.1 christos
830 1.1 christos #: elf.c:2940
831 1.1 christos msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
832 1.1 christos msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terhapus `%A' dari `%B'"
833 1.1 christos
834 1.1 christos #: elf.c:4311
835 1.1 christos msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
836 1.1 christos msgstr "%B: bagian pertama dalam segmen PT_DYNAMIC tidak dalam bagian .dynamic"
837 1.1 christos
838 1.1 christos #: elf.c:4338
839 1.1 christos msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
840 1.1 christos msgstr "%B: tidak cukup ruang untuk kepala aplikasi, coba linking dengan -N"
841 1.1 christos
842 1.1 christos #: elf.c:4420
843 1.1 christos msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
844 1.1 christos msgstr "%B: bagian %A vma 0x%lx overlaps bagian sebelumnya"
845 1.1 christos
846 1.1 christos #: elf.c:4515
847 1.1 christos msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
848 1.1 christos msgstr "%B: bagian `%A' tidak dapat dialokasikan dalam segmen %d"
849 1.1 christos
850 1.1 christos #: elf.c:4565
851 1.1 christos msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
852 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: alokasi bagian `%s' tidak dalam segmen"
853 1.1 christos
854 1.1 christos #: elf.c:5065
855 1.1 christos msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
856 1.1 christos msgstr "%B: simbol `%s' dibutuhkan tetapi tidak ada"
857 1.1 christos
858 1.1 christos #: elf.c:5404
859 1.1 christos msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
860 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: loadable segmen kosong terdeteksi, apakah ini sengaja ?\n"
861 1.1 christos
862 1.1 christos #: elf.c:6370
863 1.1 christos #, c-format
864 1.1 christos msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
865 1.1 christos msgstr "Tidak dapat menemukan bagian keluaran ekuivalen untuk simbol '%s' dari bagian '%s'"
866 1.1 christos
867 1.1 christos #: elf.c:7356
868 1.1 christos msgid "%B: unsupported relocation type %s"
869 1.1 christos msgstr "%B: tipe relokasi tidak didukung %s"
870 1.1 christos
871 1.1 christos #: elf32-arm.c:3149
872 1.1 christos msgid ""
873 1.1 christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
874 1.1 christos " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
875 1.1 christos msgstr ""
876 1.1 christos "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
877 1.1 christos " pertemuan pertama: %B: Thumb call ke ARM"
878 1.1 christos
879 1.1 christos #: elf32-arm.c:3190
880 1.1 christos msgid ""
881 1.1 christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
882 1.1 christos " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
883 1.1 christos msgstr ""
884 1.1 christos "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
885 1.1 christos " pertemuan pertama: %B: ARM panggil ke Thumb"
886 1.1 christos
887 1.1 christos #: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
888 1.1 christos #, c-format
889 1.1 christos msgid "%s: cannot create stub entry %s"
890 1.1 christos msgstr "%s: tidak dapat membuat masukan stub %s"
891 1.1 christos
892 1.1 christos #: elf32-arm.c:4804
893 1.1 christos #, c-format
894 1.1 christos msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
895 1.1 christos msgstr "tidak dapat menemukan THUMB lem '%s' untuk '%s'"
896 1.1 christos
897 1.1 christos #: elf32-arm.c:4838
898 1.1 christos #, c-format
899 1.1 christos msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
900 1.1 christos msgstr "tidak dapat menemukan ARM lem '%s' untuk '%s'"
901 1.1 christos
902 1.1 christos #: elf32-arm.c:5365
903 1.1 christos msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
904 1.1 christos msgstr "%B: hanya images BE8 valid dalam mode big-endian."
905 1.1 christos
906 1.1 christos #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
907 1.1 christos #: elf32-arm.c:5590
908 1.1 christos msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
909 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: memilih VFP11 erratum penyelesaian adalah tidak diperlukan untuk arsitektur target"
910 1.1 christos
911 1.1 christos #: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
912 1.1 christos msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
913 1.1 christos msgstr "%B: tidak dapat menemukan VFP11 veneer `%s'"
914 1.1 christos
915 1.1 christos #: elf32-arm.c:6196
916 1.1 christos #, c-format
917 1.1 christos msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
918 1.1 christos msgstr "Tipe relokasi '%s' TARGET2 tidak valid."
919 1.1 christos
920 1.1 christos #: elf32-arm.c:6281
921 1.1 christos msgid ""
922 1.1 christos "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
923 1.1 christos " first occurrence: %B: thumb call to arm"
924 1.1 christos msgstr ""
925 1.1 christos "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
926 1.1 christos " pertemuan pertama: %B: thumb call ke arm"
927 1.1 christos
928 1.1 christos #: elf32-arm.c:7003
929 1.1 christos msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
930 1.1 christos msgstr "\\%B: Peringatan: Arm BLK instruksi target Arm fungsi '%s'."
931 1.1 christos
932 1.1 christos #: elf32-arm.c:7405
933 1.1 christos msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
934 1.1 christos msgstr "%B: Peringatan: Thumb BLX instruksi target thumb fungsi '%s'."
935 1.1 christos
936 1.1 christos #: elf32-arm.c:8085
937 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
938 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
939 1.1 christos
940 1.1 christos #: elf32-arm.c:8300
941 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
942 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Hanya ADD atau SUB instruksi yang diperbolehkan untuk grup ALU relokasi"
943 1.1 christos
944 1.1 christos #: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
945 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
946 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Overflow ketika membagi 0x%lx untuk relokasi grup %s"
947 1.1 christos
948 1.1 christos #: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
949 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
950 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap bagian SEC_MERGE"
951 1.1 christos
952 1.1 christos #: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
953 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
954 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol TLS %s"
955 1.1 christos
956 1.1 christos #: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
957 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
958 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s"
959 1.1 christos
960 1.1 christos #: elf32-arm.c:8997
961 1.1 christos msgid "out of range"
962 1.1 christos msgstr "diluar jangkauan"
963 1.1 christos
964 1.1 christos #: elf32-arm.c:9001
965 1.1 christos msgid "unsupported relocation"
966 1.1 christos msgstr "relokasi tidak didukung"
967 1.1 christos
968 1.1 christos #: elf32-arm.c:9009
969 1.1 christos msgid "unknown error"
970 1.1 christos msgstr "error tidak diketahui"
971 1.1 christos
972 1.1 christos #: elf32-arm.c:9409
973 1.1 christos msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
974 1.1 christos msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena bukan kode antar-kerja dalam %B telah dihubungkan dengan itu"
975 1.1 christos
976 1.1 christos #: elf32-arm.c:9652
977 1.1 christos msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
978 1.1 christos msgstr "error: %B: Arsitektur CPU tidak diketahui"
979 1.1 christos
980 1.1 christos #: elf32-arm.c:9690
981 1.1 christos msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
982 1.1 christos msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
983 1.1 christos
984 1.1 christos #: elf32-arm.c:9747
985 1.1 christos msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
986 1.1 christos msgstr "error: %B menggunakan reguster argumen VFP, %B tidak"
987 1.1 christos
988 1.1 christos #: elf32-arm.c:9897
989 1.1 christos msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
990 1.1 christos msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
991 1.1 christos
992 1.1 christos #: elf32-arm.c:9921
993 1.1 christos msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
994 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B: Konflik konfigurasi platform"
995 1.1 christos
996 1.1 christos #: elf32-arm.c:9930
997 1.1 christos msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
998 1.1 christos msgstr "error: %B: Konflik penggunaan R9"
999 1.1 christos
1000 1.1 christos #: elf32-arm.c:9942
1001 1.1 christos msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1002 1.1 christos msgstr "error: %B: SB pengalamatan relatif konflik dengan penggunaan dari R9"
1003 1.1 christos
1004 1.1 christos #: elf32-arm.c:9955
1005 1.1 christos msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1006 1.1 christos msgstr "peringatan: %B menggunakan %u-byte wchar_t tapi keluaran menggunakan %u-byte wchar_t; menggunakan nilai wchar_t melewati objek mungkin gagal"
1007 1.1 christos
1008 1.1 christos #: elf32-arm.c:9986
1009 1.1 christos msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1010 1.1 christos msgstr "peringatan: %B menggunakan %s enums tapi keluaran menggunakan %s enums; menggunakan nilai dari enum dari objek mungkin gagal"
1011 1.1 christos
1012 1.1 christos #: elf32-arm.c:9998
1013 1.1 christos msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1014 1.1 christos msgstr "error: %B menggunakan iWMMXt argumen register, %B tidak"
1015 1.1 christos
1016 1.1 christos #: elf32-arm.c:10020
1017 1.1 christos msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1018 1.1 christos msgstr "error: fp16 format tidak cocok diantara %B dan %B"
1019 1.1 christos
1020 1.1 christos #: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
1021 1.1 christos msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1022 1.1 christos msgstr "%B: atribut objek wajib EABI tidak diketahui %d"
1023 1.1 christos
1024 1.1 christos #: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
1025 1.1 christos msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1026 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B: atribut objek EABI tidak diketahui %d"
1027 1.1 christos
1028 1.1 christos #: elf32-arm.c:10224
1029 1.1 christos msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1030 1.1 christos msgstr "error: %B telah dalam format akhir BE8"
1031 1.1 christos
1032 1.1 christos #: elf32-arm.c:10300
1033 1.1 christos msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1034 1.1 christos msgstr "error: Sumber objek %B memiliki versi EABI %d, tetapi target %B memiliki versi EABI %d"
1035 1.1 christos
1036 1.1 christos #: elf32-arm.c:10316
1037 1.1 christos msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1038 1.1 christos msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana target %B menggunakan APCS-%d"
1039 1.1 christos
1040 1.1 christos #: elf32-arm.c:10341
1041 1.1 christos msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1042 1.1 christos msgstr "error: %B menggunakan VFP instruksi, dimana %B tidak"
1043 1.1 christos
1044 1.1 christos #: elf32-arm.c:10345
1045 1.1 christos msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1046 1.1 christos msgstr "error: %B menggunakan FPA instruksi, dimana %B tidak"
1047 1.1 christos
1048 1.1 christos #: elf32-arm.c:10355
1049 1.1 christos msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1050 1.1 christos msgstr "error: %B menggunakan Maverick instruksi, dimana %B tidak"
1051 1.1 christos
1052 1.1 christos #: elf32-arm.c:10359
1053 1.1 christos msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1054 1.1 christos msgstr "error: %B tidak menggunakan Maveric instruksi, dimana %B menggunakan"
1055 1.1 christos
1056 1.1 christos #: elf32-arm.c:10378
1057 1.1 christos msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1058 1.1 christos msgstr "error: %B menggunakan software FP, dimana %B menggunakan hardware FP"
1059 1.1 christos
1060 1.1 christos #: elf32-arm.c:10382
1061 1.1 christos msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1062 1.1 christos msgstr "error: %B menggunakan hardware FP, dimana %B menggunakan software FP"
1063 1.1 christos
1064 1.1 christos #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1065 1.1 christos #. containing valid data.
1066 1.1 christos #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1067 1.1 christos #: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
1068 1.1 christos #: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
1069 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12755
1070 1.1 christos #, c-format
1071 1.1 christos msgid "private flags = %lx:"
1072 1.1 christos msgstr "tanda private = %lx:"
1073 1.1 christos
1074 1.1 christos #: elf32-arm.c:10438
1075 1.1 christos #, c-format
1076 1.1 christos msgid " [interworking enabled]"
1077 1.1 christos msgstr " [antar-kerja aktif]"
1078 1.1 christos
1079 1.1 christos #: elf32-arm.c:10446
1080 1.1 christos #, c-format
1081 1.1 christos msgid " [VFP float format]"
1082 1.1 christos msgstr " [VFP float format]"
1083 1.1 christos
1084 1.1 christos #: elf32-arm.c:10448
1085 1.1 christos #, c-format
1086 1.1 christos msgid " [Maverick float format]"
1087 1.1 christos msgstr " [Maverick float format]"
1088 1.1 christos
1089 1.1 christos #: elf32-arm.c:10450
1090 1.1 christos #, c-format
1091 1.1 christos msgid " [FPA float format]"
1092 1.1 christos msgstr " [FPA float format]"
1093 1.1 christos
1094 1.1 christos #: elf32-arm.c:10459
1095 1.1 christos #, c-format
1096 1.1 christos msgid " [new ABI]"
1097 1.1 christos msgstr " [ABI baru]"
1098 1.1 christos
1099 1.1 christos #: elf32-arm.c:10462
1100 1.1 christos #, c-format
1101 1.1 christos msgid " [old ABI]"
1102 1.1 christos msgstr " [ABI lama]"
1103 1.1 christos
1104 1.1 christos #: elf32-arm.c:10465
1105 1.1 christos #, c-format
1106 1.1 christos msgid " [software FP]"
1107 1.1 christos msgstr " [software FP]"
1108 1.1 christos
1109 1.1 christos #: elf32-arm.c:10474
1110 1.1 christos #, c-format
1111 1.1 christos msgid " [Version1 EABI]"
1112 1.1 christos msgstr " [EABI Versi 1]"
1113 1.1 christos
1114 1.1 christos #: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
1115 1.1 christos #, c-format
1116 1.1 christos msgid " [sorted symbol table]"
1117 1.1 christos msgstr " [simbol tabel terurut]"
1118 1.1 christos
1119 1.1 christos #: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
1120 1.1 christos #, c-format
1121 1.1 christos msgid " [unsorted symbol table]"
1122 1.1 christos msgstr " [simbol tabel tidak terurut]"
1123 1.1 christos
1124 1.1 christos #: elf32-arm.c:10485
1125 1.1 christos #, c-format
1126 1.1 christos msgid " [Version2 EABI]"
1127 1.1 christos msgstr " [EABI Versi 2]"
1128 1.1 christos
1129 1.1 christos #: elf32-arm.c:10493
1130 1.1 christos #, c-format
1131 1.1 christos msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1132 1.1 christos msgstr " [simbol dinamis menggunakan segmen indek]"
1133 1.1 christos
1134 1.1 christos #: elf32-arm.c:10496
1135 1.1 christos #, c-format
1136 1.1 christos msgid " [mapping symbols precede others]"
1137 1.1 christos msgstr " [simbol map mendahului yang lain]"
1138 1.1 christos
1139 1.1 christos #: elf32-arm.c:10503
1140 1.1 christos #, c-format
1141 1.1 christos msgid " [Version3 EABI]"
1142 1.1 christos msgstr " [EABI Versi 3]"
1143 1.1 christos
1144 1.1 christos #: elf32-arm.c:10507
1145 1.1 christos #, c-format
1146 1.1 christos msgid " [Version4 EABI]"
1147 1.1 christos msgstr " [EABI Versi 4]"
1148 1.1 christos
1149 1.1 christos #: elf32-arm.c:10511
1150 1.1 christos #, c-format
1151 1.1 christos msgid " [Version5 EABI]"
1152 1.1 christos msgstr " [EABI Versi 5]"
1153 1.1 christos
1154 1.1 christos #: elf32-arm.c:10514
1155 1.1 christos #, c-format
1156 1.1 christos msgid " [BE8]"
1157 1.1 christos msgstr " [BE8]"
1158 1.1 christos
1159 1.1 christos #: elf32-arm.c:10517
1160 1.1 christos #, c-format
1161 1.1 christos msgid " [LE8]"
1162 1.1 christos msgstr " [LE8]"
1163 1.1 christos
1164 1.1 christos #: elf32-arm.c:10523
1165 1.1 christos #, c-format
1166 1.1 christos msgid " <EABI version unrecognised>"
1167 1.1 christos msgstr " <EABI versi tidak dikenal>"
1168 1.1 christos
1169 1.1 christos #: elf32-arm.c:10530
1170 1.1 christos #, c-format
1171 1.1 christos msgid " [relocatable executable]"
1172 1.1 christos msgstr " [relocatable executable]"
1173 1.1 christos
1174 1.1 christos #: elf32-arm.c:10533
1175 1.1 christos #, c-format
1176 1.1 christos msgid " [has entry point]"
1177 1.1 christos msgstr " [memiliki titik masuk]"
1178 1.1 christos
1179 1.1 christos #: elf32-arm.c:10538
1180 1.1 christos #, c-format
1181 1.1 christos msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1182 1.1 christos msgstr "<Tanda bit tidak dikenal terset>"
1183 1.1 christos
1184 1.1 christos #: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
1185 1.1 christos #: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
1186 1.1 christos msgid "%B: bad symbol index: %d"
1187 1.1 christos msgstr "%B: memiliki indek simbol: %d"
1188 1.1 christos
1189 1.1 christos #: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
1190 1.1 christos msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1191 1.1 christos msgstr "%B: relokasi %s terhadap `%s' tidak dapat digunkan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
1192 1.1 christos
1193 1.1 christos #: elf32-arm.c:11893
1194 1.1 christos #, c-format
1195 1.1 christos msgid "Errors encountered processing file %s"
1196 1.1 christos msgstr "Errors ditemui dalam pemrosesan berkas %s"
1197 1.1 christos
1198 1.1 christos #: elf32-arm.c:13339
1199 1.1 christos msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1200 1.1 christos msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub dialokasikan dalam lokasi yang tidak aman"
1201 1.1 christos
1202 1.1 christos #. There's not much we can do apart from complain if this
1203 1.1 christos #. happens.
1204 1.1 christos #: elf32-arm.c:13366
1205 1.1 christos msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1206 1.1 christos msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub diluar dari jangkauan (berkas masukan terlalu besar)"
1207 1.1 christos
1208 1.1 christos #: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
1209 1.1 christos msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1210 1.1 christos msgstr "%B: error: VFP11 veneer diluar jangkauan"
1211 1.1 christos
1212 1.1 christos #: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
1213 1.1 christos #: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
1214 1.1 christos #: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
1215 1.1 christos #: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
1216 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1541
1217 1.1 christos msgid "internal error: dangerous relocation"
1218 1.1 christos msgstr "internal error: relokasi berbahaya"
1219 1.1 christos
1220 1.1 christos #: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
1221 1.1 christos msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1222 1.1 christos msgstr "%B: tidak dapat membuat masukan stub %s"
1223 1.1 christos
1224 1.1 christos #: elf32-bfin.c:1581
1225 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1226 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi tidak teresolf terhadap simbol `%s'"
1227 1.1 christos
1228 1.1 christos #: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
1229 1.1 christos #: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
1230 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1231 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': error %d"
1232 1.1 christos
1233 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2714
1234 1.1 christos msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1235 1.1 christos msgstr "%B: relokasi di `%A+0x%x' simbol referensi `%s' dengan bukan nol ditambahkan"
1236 1.1 christos
1237 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
1238 1.1 christos msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1239 1.1 christos msgstr "relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul"
1240 1.1 christos
1241 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2825
1242 1.1 christos msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1243 1.1 christos msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
1244 1.1 christos
1245 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
1246 1.1 christos msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1247 1.1 christos msgstr "tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja"
1248 1.1 christos
1249 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
1250 1.1 christos #: elf32-lm32.c:1104
1251 1.1 christos msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1252 1.1 christos msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
1253 1.1 christos
1254 1.1 christos #: elf32-bfin.c:2947
1255 1.1 christos msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1256 1.1 christos msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
1257 1.1 christos
1258 1.1 christos #: elf32-bfin.c:3112
1259 1.1 christos msgid "relocations between different segments are not supported"
1260 1.1 christos msgstr "relokasi diantara segmen berbeda tidak didukung"
1261 1.1 christos
1262 1.1 christos #: elf32-bfin.c:3113
1263 1.1 christos msgid "warning: relocation references a different segment"
1264 1.1 christos msgstr "peringatan: relokasi referensi sebuah segmen berbeda"
1265 1.1 christos
1266 1.1 christos #: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
1267 1.1 christos msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1268 1.1 christos msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung"
1269 1.1 christos
1270 1.1 christos #: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
1271 1.1 christos #, c-format
1272 1.1 christos msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1273 1.1 christos msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek bukan-fdpic kedalam aplikasi fdpic"
1274 1.1 christos
1275 1.1 christos #: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
1276 1.1 christos #, c-format
1277 1.1 christos msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1278 1.1 christos msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek fdpic kedalam aplikasi bukan-fdpic"
1279 1.1 christos
1280 1.1 christos #: elf32-cris.c:1169
1281 1.1 christos msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1282 1.1 christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi tidak teresolf %s terhadap simbol `%s'"
1283 1.1 christos
1284 1.1 christos #: elf32-cris.c:1238
1285 1.1 christos msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1286 1.1 christos msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT atau GOT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
1287 1.1 christos
1288 1.1 christos #: elf32-cris.c:1240
1289 1.1 christos msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1290 1.1 christos msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
1291 1.1 christos
1292 1.1 christos #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
1293 1.1 christos #: elf32-cris.c:1883
1294 1.1 christos msgid "[whose name is lost]"
1295 1.1 christos msgstr "[yang namanya hilang]"
1296 1.1 christos
1297 1.1 christos #: elf32-cris.c:1365
1298 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1299 1.1 christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambahkan %d terhadap simbol lokal"
1300 1.1 christos
1301 1.1 christos #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
1302 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1303 1.1 christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambakan %d terhadap simbol `%s'"
1304 1.1 christos
1305 1.1 christos #: elf32-cris.c:1399
1306 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1307 1.1 christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s'"
1308 1.1 christos
1309 1.1 christos #: elf32-cris.c:1415
1310 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1311 1.1 christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan tidak GOT dibuat"
1312 1.1 christos
1313 1.1 christos #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1314 1.1 christos #: elf32-cris.c:1632
1315 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1316 1.1 christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s memiliki sebuah referensi tidak terdefinisi ke `%s', mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
1317 1.1 christos
1318 1.1 christos #: elf32-cris.c:2010
1319 1.1 christos msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1320 1.1 christos msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s' yang didefinisikan diluar aplikasi, mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
1321 1.1 christos
1322 1.1 christos #: elf32-cris.c:2063
1323 1.1 christos msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1324 1.1 christos msgstr "(terlalu banyak variabel global untuk -fpic: rekompilasi dengan -fPIC)"
1325 1.1 christos
1326 1.1 christos #: elf32-cris.c:2070
1327 1.1 christos msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1328 1.1 christos msgstr "(thread-local data terlalu besar untuk -fpic atau -msmall-tls: rekompilasi dengan -fPIC atau -mno-small-tls)"
1329 1.1 christos
1330 1.1 christos #: elf32-cris.c:3204
1331 1.1 christos msgid ""
1332 1.1 christos "%B, section %A:\n"
1333 1.1 christos " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1334 1.1 christos msgstr ""
1335 1.1 christos "%B, bagian %A:\n"
1336 1.1 christos " v10/v32 objek kompatibel %s harus berisi sebuah relokasi PIC"
1337 1.1 christos
1338 1.1 christos #: elf32-cris.c:3309
1339 1.1 christos msgid ""
1340 1.1 christos "%B, section %A:\n"
1341 1.1 christos " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1342 1.1 christos msgstr ""
1343 1.1 christos "%B, bagian %A:\n"
1344 1.1 christos " relokasi %s tidak valid dalam sebuah objek terbagi; umumnya sebuah kesalahan pilihan, rekompile dengan -fPIC"
1345 1.1 christos
1346 1.1 christos #: elf32-cris.c:3523
1347 1.1 christos msgid ""
1348 1.1 christos "%B, section %A:\n"
1349 1.1 christos " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1350 1.1 christos msgstr ""
1351 1.1 christos "%B, bagian %A:\n"
1352 1.1 christos " relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
1353 1.1 christos
1354 1.1 christos #: elf32-cris.c:3940
1355 1.1 christos msgid ""
1356 1.1 christos "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1357 1.1 christos " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1358 1.1 christos msgstr ""
1359 1.1 christos "%B, bagian `%A', ke simbol `%s':\n"
1360 1.1 christos " relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompilasi dengan -fPIC"
1361 1.1 christos
1362 1.1 christos #: elf32-cris.c:4059
1363 1.1 christos msgid "Unexpected machine number"
1364 1.1 christos msgstr "Nomor mesin tidak terduga"
1365 1.1 christos
1366 1.1 christos #: elf32-cris.c:4113
1367 1.1 christos #, c-format
1368 1.1 christos msgid " [symbols have a _ prefix]"
1369 1.1 christos msgstr " [simbol memiliki sebuah awalan _]"
1370 1.1 christos
1371 1.1 christos #: elf32-cris.c:4116
1372 1.1 christos #, c-format
1373 1.1 christos msgid " [v10 and v32]"
1374 1.1 christos msgstr " [v10 dan v32]"
1375 1.1 christos
1376 1.1 christos #: elf32-cris.c:4119
1377 1.1 christos #, c-format
1378 1.1 christos msgid " [v32]"
1379 1.1 christos msgstr " [v32]"
1380 1.1 christos
1381 1.1 christos #: elf32-cris.c:4164
1382 1.1 christos msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1383 1.1 christos msgstr "%B: menggunakan awalan _ simbol, tetapi menulis berkas dengan simbol tanpa awalan"
1384 1.1 christos
1385 1.1 christos #: elf32-cris.c:4165
1386 1.1 christos msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1387 1.1 christos msgstr "%B: menggunakan simbol tanpa awalan, tetapi menulis berkas dengan simbol awalan _"
1388 1.1 christos
1389 1.1 christos #: elf32-cris.c:4184
1390 1.1 christos msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1391 1.1 christos msgstr "%B berisi kode CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
1392 1.1 christos
1393 1.1 christos #: elf32-cris.c:4186
1394 1.1 christos msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1395 1.1 christos msgstr "%B berisi kode bukan CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
1396 1.1 christos
1397 1.1 christos #: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
1398 1.1 christos msgid "relocation requires zero addend"
1399 1.1 christos msgstr "relokasi membutuhkan penambahan nol"
1400 1.1 christos
1401 1.1 christos #: elf32-frv.c:2891
1402 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
1403 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%x): relokasi ke `%s+%x' mungkin menyebabkan error diatas"
1404 1.1 christos
1405 1.1 christos #: elf32-frv.c:2980
1406 1.1 christos msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
1407 1.1 christos msgstr "R_FRV_GETTLSOFF tidak teraplikasi untuk sebuah panggilan instruksi"
1408 1.1 christos
1409 1.1 christos #: elf32-frv.c:3022
1410 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
1411 1.1 christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi lddi"
1412 1.1 christos
1413 1.1 christos #: elf32-frv.c:3093
1414 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
1415 1.1 christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi"
1416 1.1 christos
1417 1.1 christos #: elf32-frv.c:3130
1418 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1419 1.1 christos msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos"
1420 1.1 christos
1421 1.1 christos #: elf32-frv.c:3178
1422 1.1 christos msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
1423 1.1 christos msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldd"
1424 1.1 christos
1425 1.1 christos #: elf32-frv.c:3262
1426 1.1 christos msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
1427 1.1 christos msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi calll"
1428 1.1 christos
1429 1.1 christos #: elf32-frv.c:3317
1430 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
1431 1.1 christos msgstr "R_FRV_GETTLSOFF12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldi"
1432 1.1 christos
1433 1.1 christos #: elf32-frv.c:3347
1434 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
1435 1.1 christos msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi"
1436 1.1 christos
1437 1.1 christos #: elf32-frv.c:3376
1438 1.1 christos msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1439 1.1 christos msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos"
1440 1.1 christos
1441 1.1 christos #: elf32-frv.c:3407
1442 1.1 christos msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
1443 1.1 christos msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ld"
1444 1.1 christos
1445 1.1 christos #: elf32-frv.c:3452
1446 1.1 christos msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
1447 1.1 christos msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi"
1448 1.1 christos
1449 1.1 christos #: elf32-frv.c:3479
1450 1.1 christos msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1451 1.1 christos msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos"
1452 1.1 christos
1453 1.1 christos #: elf32-frv.c:3600
1454 1.1 christos msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1455 1.1 christos msgstr "R_FRV_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol"
1456 1.1 christos
1457 1.1 christos #: elf32-frv.c:3720
1458 1.1 christos msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1459 1.1 christos msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol"
1460 1.1 christos
1461 1.1 christos #: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
1462 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
1463 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': %s"
1464 1.1 christos
1465 1.1 christos #: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
1466 1.1 christos msgid "relocation references a different segment"
1467 1.1 christos msgstr "relokasi referensi ke segmen berbeda"
1468 1.1 christos
1469 1.1 christos #: elf32-frv.c:6730
1470 1.1 christos #, c-format
1471 1.1 christos msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1472 1.1 christos msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul yang menggunakan relokasi bukan-pic"
1473 1.1 christos
1474 1.1 christos #: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
1475 1.1 christos #, c-format
1476 1.1 christos msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1477 1.1 christos msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul terkompile dengan %s"
1478 1.1 christos
1479 1.1 christos #: elf32-frv.c:6795
1480 1.1 christos #, c-format
1481 1.1 christos msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1482 1.1 christos msgstr "%s: menggunakan bagian e_flags (0x%lx) berbeda yang tidak dikenal dari modul sebelumnya (0x%lx)"
1483 1.1 christos
1484 1.1 christos #: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
1485 1.1 christos #, c-format
1486 1.1 christos msgid "private flags = 0x%lx:"
1487 1.1 christos msgstr "private flags = 0x%lx:"
1488 1.1 christos
1489 1.1 christos #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1490 1.1 christos msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1491 1.1 christos msgstr "%B: Relokasi dalam ELF standar (EM: %d)"
1492 1.1 christos
1493 1.1 christos #: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
1494 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1495 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s, rekompile dengan -ffunction-sections"
1496 1.1 christos
1497 1.1 christos #: elf32-hppa.c:1286
1498 1.1 christos msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1499 1.1 christos msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
1500 1.1 christos
1501 1.1 christos #: elf32-hppa.c:2780
1502 1.1 christos msgid "%B: duplicate export stub %s"
1503 1.1 christos msgstr "%B: duplikasi export stub %s"
1504 1.1 christos
1505 1.1 christos #: elf32-hppa.c:3406
1506 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1507 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s fixup untuk insn 0x%x tidak didukung dalam sebuah sambunga tidak terbagi"
1508 1.1 christos
1509 1.1 christos #: elf32-hppa.c:4260
1510 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1511 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat menangani %s untuk %s"
1512 1.1 christos
1513 1.1 christos #: elf32-hppa.c:4567
1514 1.1 christos msgid ".got section not immediately after .plt section"
1515 1.1 christos msgstr "bagian .got tidak mengikuti bagian .plt"
1516 1.1 christos
1517 1.1 christos #: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
1518 1.1 christos #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
1519 1.1 christos msgid "%B: invalid relocation type %d"
1520 1.1 christos msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak valid"
1521 1.1 christos
1522 1.1 christos #: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
1523 1.1 christos msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1524 1.1 christos msgstr "%B: TLS transisi dari %s ke %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam bagian `%A' gagal"
1525 1.1 christos
1526 1.1 christos #: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
1527 1.1 christos msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1528 1.1 christos msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' tidak ditangani oleh %s"
1529 1.1 christos
1530 1.1 christos #: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
1531 1.1 christos #: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
1532 1.1 christos msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1533 1.1 christos msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan memperlakukan lokal simbol"
1534 1.1 christos
1535 1.1 christos #: elf32-i386.c:2805
1536 1.1 christos msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1537 1.1 christos msgstr "%B: relokasi tidak dikenal (0x%x) dalam bagian `%A'"
1538 1.1 christos
1539 1.1 christos #: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
1540 1.1 christos msgid "hidden symbol"
1541 1.1 christos msgstr "simbol tersembunyi"
1542 1.1 christos
1543 1.1 christos #: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
1544 1.1 christos msgid "internal symbol"
1545 1.1 christos msgstr "internal simbol"
1546 1.1 christos
1547 1.1 christos #: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
1548 1.1 christos msgid "protected symbol"
1549 1.1 christos msgstr "simbol terproteksi"
1550 1.1 christos
1551 1.1 christos #: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
1552 1.1 christos msgid "symbol"
1553 1.1 christos msgstr "simbol"
1554 1.1 christos
1555 1.1 christos #: elf32-i386.c:3233
1556 1.1 christos msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1557 1.1 christos msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap %s `%s' tidak terdefinisi tidak dapat digunakan ketika membuah sebuah objek terbagi"
1558 1.1 christos
1559 1.1 christos #: elf32-i386.c:3243
1560 1.1 christos msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1561 1.1 christos msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
1562 1.1 christos
1563 1.1 christos #: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
1564 1.1 christos msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1565 1.1 christos msgstr "ip2k relaxer: tabel switch tanpa pencocokan informasi relokasi lengkap."
1566 1.1 christos
1567 1.1 christos #: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
1568 1.1 christos msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1569 1.1 christos msgstr "ip2k relaxer: switch tabel header terkorupsi."
1570 1.1 christos
1571 1.1 christos #: elf32-ip2k.c:1316
1572 1.1 christos #, c-format
1573 1.1 christos msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1574 1.1 christos msgstr "ip2k linker: hilang halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1575 1.1 christos
1576 1.1 christos #: elf32-ip2k.c:1332
1577 1.1 christos #, c-format
1578 1.1 christos msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1579 1.1 christos msgstr "ip2k linker: redundant halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1580 1.1 christos
1581 1.1 christos #. Only if it's not an unresolved symbol.
1582 1.1 christos #: elf32-ip2k.c:1506
1583 1.1 christos msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1584 1.1 christos msgstr "relokasi tidak didukung diantara data/insn ruang alamat"
1585 1.1 christos
1586 1.1 christos #: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
1587 1.1 christos #, c-format
1588 1.1 christos msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1589 1.1 christos msgstr "%s: menggunakan e_flags (0x%lx) field berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
1590 1.1 christos
1591 1.1 christos #: elf32-lm32.c:698
1592 1.1 christos msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1593 1.1 christos msgstr "penunjuk global relokasi relatif waktu _gp tidak terdefinisi"
1594 1.1 christos
1595 1.1 christos #: elf32-lm32.c:753
1596 1.1 christos msgid "global pointer relative address out of range"
1597 1.1 christos msgstr "penunjuk global alamat relatif diluar dari jangkauan"
1598 1.1 christos
1599 1.1 christos #: elf32-lm32.c:1058
1600 1.1 christos msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1601 1.1 christos msgstr "kesalahan internal: addend seharusnya nol untuk R_LM32_16_GOT"
1602 1.1 christos
1603 1.1 christos #: elf32-m32r.c:1453
1604 1.1 christos msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1605 1.1 christos msgstr "SDA relokasi ketika _SDA_BASE_ tidak terdefinisi"
1606 1.1 christos
1607 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3039
1608 1.1 christos msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1609 1.1 christos msgstr "%B: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%A)"
1610 1.1 christos
1611 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3567
1612 1.1 christos msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1613 1.1 christos msgstr "%B: Set Instruksi tidak cocok dengan modul sebelumnya"
1614 1.1 christos
1615 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3588
1616 1.1 christos #, c-format
1617 1.1 christos msgid "private flags = %lx"
1618 1.1 christos msgstr "private flags = %lx"
1619 1.1 christos
1620 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3593
1621 1.1 christos #, c-format
1622 1.1 christos msgid ": m32r instructions"
1623 1.1 christos msgstr ": m32r instruksi"
1624 1.1 christos
1625 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3594
1626 1.1 christos #, c-format
1627 1.1 christos msgid ": m32rx instructions"
1628 1.1 christos msgstr ": m32rx instruksi"
1629 1.1 christos
1630 1.1 christos #: elf32-m32r.c:3595
1631 1.1 christos #, c-format
1632 1.1 christos msgid ": m32r2 instructions"
1633 1.1 christos msgstr ": m32r2 instruksi"
1634 1.1 christos
1635 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1048
1636 1.1 christos #, c-format
1637 1.1 christos msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1638 1.1 christos msgstr "Referensi ke simbol jauh `%s' menggunakan relokasi salah mungkin akan menghasilkan eksekusi salah"
1639 1.1 christos
1640 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1071
1641 1.1 christos #, c-format
1642 1.1 christos msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1643 1.1 christos msgstr "banked address [%lx:%04lx] (%lx) tidak dalam bank yang sama seperti dalam alamat bank sekarang [%lx:%04lx] (%lx)"
1644 1.1 christos
1645 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1090
1646 1.1 christos #, c-format
1647 1.1 christos msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1648 1.1 christos msgstr "referensi ke alamat bank [%lx:%04lx] dalam ruang alamat normal di %04lx"
1649 1.1 christos
1650 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1223
1651 1.1 christos msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1652 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 16-bit integer (-mshort) dan yang lain untuk 32-bit integer"
1653 1.1 christos
1654 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1230
1655 1.1 christos msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1656 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 32-bit double (-fshort-double) dan yang lain untuk 64-bit double"
1657 1.1 christos
1658 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1239
1659 1.1 christos msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1660 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan berkas dikompile untuk HCS12 dengan yang lain dikompile untuk HC12"
1661 1.1 christos
1662 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
1663 1.1 christos msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1664 1.1 christos msgstr "%B: menggunakan field e_flags (0x%lx) berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
1665 1.1 christos
1666 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1283
1667 1.1 christos #, c-format
1668 1.1 christos msgid "[abi=32-bit int, "
1669 1.1 christos msgstr "[abi=32-bit int, "
1670 1.1 christos
1671 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1285
1672 1.1 christos #, c-format
1673 1.1 christos msgid "[abi=16-bit int, "
1674 1.1 christos msgstr "[abi=16-bit int, "
1675 1.1 christos
1676 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1288
1677 1.1 christos #, c-format
1678 1.1 christos msgid "64-bit double, "
1679 1.1 christos msgstr "64-bit double, "
1680 1.1 christos
1681 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1290
1682 1.1 christos #, c-format
1683 1.1 christos msgid "32-bit double, "
1684 1.1 christos msgstr "32-bit double, "
1685 1.1 christos
1686 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1293
1687 1.1 christos #, c-format
1688 1.1 christos msgid "cpu=HC11]"
1689 1.1 christos msgstr "cpu=HC11]"
1690 1.1 christos
1691 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1295
1692 1.1 christos #, c-format
1693 1.1 christos msgid "cpu=HCS12]"
1694 1.1 christos msgstr "cpu=HCS12]"
1695 1.1 christos
1696 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1297
1697 1.1 christos #, c-format
1698 1.1 christos msgid "cpu=HC12]"
1699 1.1 christos msgstr "cpu=HC12]"
1700 1.1 christos
1701 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1300
1702 1.1 christos #, c-format
1703 1.1 christos msgid " [memory=bank-model]"
1704 1.1 christos msgstr " [memory=bank-model]"
1705 1.1 christos
1706 1.1 christos #: elf32-m68hc1x.c:1302
1707 1.1 christos #, c-format
1708 1.1 christos msgid " [memory=flat]"
1709 1.1 christos msgstr " [memory=flat]"
1710 1.1 christos
1711 1.1 christos #: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
1712 1.1 christos msgid "unknown"
1713 1.1 christos msgstr "tidak dikenal"
1714 1.1 christos
1715 1.1 christos #: elf32-m68k.c:1645
1716 1.1 christos msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1717 1.1 christos msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8-bit > %d"
1718 1.1 christos
1719 1.1 christos #: elf32-m68k.c:1651
1720 1.1 christos msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1721 1.1 christos msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8- atau 16-bit > %d"
1722 1.1 christos
1723 1.1 christos #: elf32-m68k.c:3902
1724 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1725 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
1726 1.1 christos
1727 1.1 christos #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1728 1.1 christos msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1729 1.1 christos msgstr "%B: Relokasi %s (%d) saat ini tidak didukung.\n"
1730 1.1 christos
1731 1.1 christos #: elf32-mcore.c:428
1732 1.1 christos msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1733 1.1 christos msgstr "%B: Tipe relokasi %d tidak dikenal\n"
1734 1.1 christos
1735 1.1 christos #: elf32-mep.c:654
1736 1.1 christos msgid "%B and %B are for different cores"
1737 1.1 christos msgstr "%B dan %B adalah untuk cores berbeda"
1738 1.1 christos
1739 1.1 christos #: elf32-mep.c:671
1740 1.1 christos msgid "%B and %B are for different configurations"
1741 1.1 christos msgstr "%B dan %B adalah untuk konfigurasi berbeda"
1742 1.1 christos
1743 1.1 christos #: elf32-mep.c:708
1744 1.1 christos #, c-format
1745 1.1 christos msgid "private flags = 0x%lx"
1746 1.1 christos msgstr "private flags = 0x%lx"
1747 1.1 christos
1748 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:737
1749 1.1 christos #, c-format
1750 1.1 christos msgid "%s: unknown relocation type %d"
1751 1.1 christos msgstr "%s: tipe relokasi %d tidak diketahui"
1752 1.1 christos
1753 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
1754 1.1 christos #, c-format
1755 1.1 christos msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1756 1.1 christos msgstr "%s: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%s)"
1757 1.1 christos
1758 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
1759 1.1 christos msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1760 1.1 christos msgstr "%B: mungkin dikompile tanpa -fPIC?"
1761 1.1 christos
1762 1.1 christos #: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
1763 1.1 christos msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1764 1.1 christos msgstr "%B: relokasi bagian nama `%s' buruk"
1765 1.1 christos
1766 1.1 christos #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
1767 1.1 christos msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1768 1.1 christos msgstr "literal relokasi terjadi untuk simbol eksternal"
1769 1.1 christos
1770 1.1 christos #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
1771 1.1 christos #: elfn32-mips.c:1929
1772 1.1 christos msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1773 1.1 christos msgstr "32bit gp relative relokasi terjadi untuk sebuah simbol eksternal"
1774 1.1 christos
1775 1.1 christos #: elf32-ppc.c:1731
1776 1.1 christos #, c-format
1777 1.1 christos msgid "generic linker can't handle %s"
1778 1.1 christos msgstr "linker generik tidak dapat menangani %s"
1779 1.1 christos
1780 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2211
1781 1.1 christos msgid "corrupt or empty %s section in %B"
1782 1.1 christos msgstr "korup atau kosong %s bagian dalam %B"
1783 1.1 christos
1784 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2218
1785 1.1 christos msgid "unable to read in %s section from %B"
1786 1.1 christos msgstr "tidak dapat membaca dalam bagian %s dari %B"
1787 1.1 christos
1788 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2224
1789 1.1 christos msgid "corrupt %s section in %B"
1790 1.1 christos msgstr "korup bagian %s dalam %B"
1791 1.1 christos
1792 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2267
1793 1.1 christos msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1794 1.1 christos msgstr "peringatan: tidak dapat menset ukuran bagian %s dalam %B"
1795 1.1 christos
1796 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2315
1797 1.1 christos msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1798 1.1 christos msgstr "gagal mengalokasikan ruang untuk bagian baru APUinfo."
1799 1.1 christos
1800 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2334
1801 1.1 christos msgid "failed to compute new APUinfo section."
1802 1.1 christos msgstr "gagal untuk menghitung bagian baru APUinfo."
1803 1.1 christos
1804 1.1 christos #: elf32-ppc.c:2337
1805 1.1 christos msgid "failed to install new APUinfo section."
1806 1.1 christos msgstr "gagal untuk memasang bagian baru APUinfo."
1807 1.1 christos
1808 1.1 christos #: elf32-ppc.c:3364
1809 1.1 christos msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1810 1.1 christos msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
1811 1.1 christos
1812 1.1 christos #. It does not make sense to have a procedure linkage
1813 1.1 christos #. table entry for a local symbol.
1814 1.1 christos #: elf32-ppc.c:3723
1815 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1816 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap simbol lokal"
1817 1.1 christos
1818 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
1819 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
1820 1.1 christos msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1821 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan hard float, %B menggunakan soft float"
1822 1.1 christos
1823 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
1824 1.1 christos msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
1825 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan double-precision hard float, %B menggunakan single-precision hard float"
1826 1.1 christos
1827 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4078
1828 1.1 christos msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1829 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan soft float, %B menggunakan single-precision hard float"
1830 1.1 christos
1831 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
1832 1.1 christos msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1833 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B menggunkaan floating point ABI %d"
1834 1.1 christos
1835 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
1836 1.1 christos msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1837 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI %d tidak dikenal"
1838 1.1 christos
1839 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4139
1840 1.1 christos msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1841 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI \"%s\", %B menggunakan \"%s\""
1842 1.1 christos
1843 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
1844 1.1 christos msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1845 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan r3/34 untuk arsitektur kembali kecil, %B menggunakan memori"
1846 1.1 christos
1847 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
1848 1.1 christos msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1849 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan konvensi struktur kembali kecil %d tidak diketahui"
1850 1.1 christos
1851 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4220
1852 1.1 christos msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1853 1.1 christos msgstr "%B: dikompile dengan -mrelocatable dan dihubungkan dengan module yang dikompile secara normal"
1854 1.1 christos
1855 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4228
1856 1.1 christos msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1857 1.1 christos msgstr "%B: dikompile secara normal dan dihubungkan dengan modul yang dikompile dengan -mrelocatable"
1858 1.1 christos
1859 1.1 christos #: elf32-ppc.c:4314
1860 1.1 christos msgid "Using bss-plt due to %B"
1861 1.1 christos msgstr "Menggunakan bss-plt karena %B"
1862 1.1 christos
1863 1.1 christos #: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
1864 1.1 christos msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
1865 1.1 christos msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak dikenal untuk simbol %s"
1866 1.1 christos
1867 1.1 christos #: elf32-ppc.c:7316
1868 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1869 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): bukan-nol ditambahkan di %s relokasi terhadap `%s'"
1870 1.1 christos
1871 1.1 christos #: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
1872 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
1873 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Relokasi %s untuk fungsi tidak langsung %s tidak didukung."
1874 1.1 christos
1875 1.1 christos #: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
1876 1.1 christos msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
1877 1.1 christos msgstr "%B: target (%s) dari sebuah relokasi %s berada dalam daerah keluaran salah (%s)"
1878 1.1 christos
1879 1.1 christos #: elf32-ppc.c:7847
1880 1.1 christos msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
1881 1.1 christos msgstr "%B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s."
1882 1.1 christos
1883 1.1 christos #: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
1884 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1885 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap `%s': error %d"
1886 1.1 christos
1887 1.1 christos #: elf32-ppc.c:8423
1888 1.1 christos #, c-format
1889 1.1 christos msgid "%s not defined in linker created %s"
1890 1.1 christos msgstr "%s tidak didefinisikan dalam %s yang dibuat oleh penyambung"
1891 1.1 christos
1892 1.1 christos #: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
1893 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1894 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): instruksi tidak valid untuk relokasi TLS %s"
1895 1.1 christos
1896 1.1 christos #: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
1897 1.1 christos msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
1898 1.1 christos msgstr "tidak cukup ruang GOT untuk masukan lokal GOT"
1899 1.1 christos
1900 1.1 christos #: elf32-score.c:2765
1901 1.1 christos msgid "address not word align"
1902 1.1 christos msgstr "alamat tidak selaras dengan ukuran word"
1903 1.1 christos
1904 1.1 christos #: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
1905 1.1 christos #, c-format
1906 1.1 christos msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
1907 1.1 christos msgstr "%s: relokasi malformat terdeteksi untuk bagian %s"
1908 1.1 christos
1909 1.1 christos #: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
1910 1.1 christos msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
1911 1.1 christos msgstr "%B: CALL15 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
1912 1.1 christos
1913 1.1 christos #: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
1914 1.1 christos #, c-format
1915 1.1 christos msgid " [pic]"
1916 1.1 christos msgstr " [pic]"
1917 1.1 christos
1918 1.1 christos #: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
1919 1.1 christos #, c-format
1920 1.1 christos msgid " [fix dep]"
1921 1.1 christos msgstr " [fix dep]"
1922 1.1 christos
1923 1.1 christos #: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
1924 1.1 christos msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
1925 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas PIC dengan berkas bukan-PIC"
1926 1.1 christos
1927 1.1 christos #: elf32-sh-symbian.c:130
1928 1.1 christos msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
1929 1.1 christos msgstr "%B: IMPORT SEBAGAI direktif untuk %s menyembunyikan IMPORT SEBAGAI sebelumnya"
1930 1.1 christos
1931 1.1 christos #: elf32-sh-symbian.c:383
1932 1.1 christos msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
1933 1.1 christos msgstr "%B: Perintah .directive tidak dikenal: %s"
1934 1.1 christos
1935 1.1 christos #: elf32-sh-symbian.c:503
1936 1.1 christos msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
1937 1.1 christos msgstr "%B: Gagal menambahkan simbol diubah namanya %s"
1938 1.1 christos
1939 1.1 christos #: elf32-sh.c:533
1940 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
1941 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES buruk"
1942 1.1 christos
1943 1.1 christos #: elf32-sh.c:545
1944 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
1945 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: R_SH_USES titik tidak dikenal insn 0x%x"
1946 1.1 christos
1947 1.1 christos #: elf32-sh.c:562
1948 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
1949 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES beban buruk"
1950 1.1 christos
1951 1.1 christos #: elf32-sh.c:577
1952 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
1953 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan relokasi yang diperkirakan"
1954 1.1 christos
1955 1.1 christos #: elf32-sh.c:605
1956 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
1957 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: simbol dalam bagian yang tidak diperkirakan"
1958 1.1 christos
1959 1.1 christos #: elf32-sh.c:731
1960 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
1961 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan COUNT relokasi"
1962 1.1 christos
1963 1.1 christos #: elf32-sh.c:740
1964 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
1965 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: jumlah buruk"
1966 1.1 christos
1967 1.1 christos #: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
1968 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
1969 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relokasi overflow ketika relaxing"
1970 1.1 christos
1971 1.1 christos #: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
1972 1.1 christos msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
1973 1.1 christos msgstr "Tidak diperkirakan STO_SH5_ISA32 di simbol lokal tidak ditangani"
1974 1.1 christos
1975 1.1 christos #: elf32-sh.c:3507
1976 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
1977 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target untuk relax-support relokasi"
1978 1.1 christos
1979 1.1 christos #: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
1980 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
1981 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relokasi 0x%lx"
1982 1.1 christos
1983 1.1 christos #: elf32-sh.c:3569
1984 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
1985 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
1986 1.1 christos
1987 1.1 christos #: elf32-sh.c:3583
1988 1.1 christos msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
1989 1.1 christos msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
1990 1.1 christos
1991 1.1 christos #: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
1992 1.1 christos msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
1993 1.1 christos msgstr "%B: TLS lokal exec kode tidak dapat dihubungkan dalam objek terbagi"
1994 1.1 christos
1995 1.1 christos #: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
1996 1.1 christos #, c-format
1997 1.1 christos msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
1998 1.1 christos msgstr "%s: dikompile sebagai 32-bit objek dan %s adalah 64-bit"
1999 1.1 christos
2000 1.1 christos #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
2001 1.1 christos #, c-format
2002 1.1 christos msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2003 1.1 christos msgstr "%s: dikompile sebagai 64-bit objek dan %s adalah 32-bit"
2004 1.1 christos
2005 1.1 christos #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
2006 1.1 christos #, c-format
2007 1.1 christos msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2008 1.1 christos msgstr "%s: ukuran objek tidak cocok dari target %s"
2009 1.1 christos
2010 1.1 christos #: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
2011 1.1 christos #, c-format
2012 1.1 christos msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2013 1.1 christos msgstr "%s: ditemui datalabel simbol dalam masukan"
2014 1.1 christos
2015 1.1 christos #: elf32-sh64.c:527
2016 1.1 christos msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2017 1.1 christos msgstr "PTB tidak cocok: sebuah SHmedia alamat (bit 0 ==1)"
2018 1.1 christos
2019 1.1 christos #: elf32-sh64.c:530
2020 1.1 christos msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2021 1.1 christos msgstr "PTA tidak cocok: sebuah SHcompact alamat (bit 0 == 0)"
2022 1.1 christos
2023 1.1 christos #: elf32-sh64.c:548
2024 1.1 christos #, c-format
2025 1.1 christos msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2026 1.1 christos msgstr "%s: GAS error: tidak diduga PTB insn dengan R_SH_PT_16"
2027 1.1 christos
2028 1.1 christos #: elf32-sh64.c:597
2029 1.1 christos msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2030 1.1 christos msgstr "%B: error: tipe relokasi unaligned %d di %08x relokasi %p\n"
2031 1.1 christos
2032 1.1 christos #: elf32-sh64.c:673
2033 1.1 christos #, c-format
2034 1.1 christos msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2035 1.1 christos msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan tambahan .cranges"
2036 1.1 christos
2037 1.1 christos #: elf32-sh64.c:733
2038 1.1 christos #, c-format
2039 1.1 christos msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2040 1.1 christos msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan terurut .cranges"
2041 1.1 christos
2042 1.1 christos #: elf32-sparc.c:89
2043 1.1 christos msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2044 1.1 christos msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem 64 bit dan target adalah 32 bit"
2045 1.1 christos
2046 1.1 christos #: elf32-sparc.c:102
2047 1.1 christos msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2048 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan berkas little endian dengan berkas big endian"
2049 1.1 christos
2050 1.1 christos #: elf32-spu.c:723
2051 1.1 christos msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2052 1.1 christos msgstr "%X%P: bagian overlay %A jangan diawali di sebuah baris cache.\n"
2053 1.1 christos
2054 1.1 christos #: elf32-spu.c:731
2055 1.1 christos msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2056 1.1 christos msgstr "%X%P: bagian overlay %A lebih besar daripada baris cache.\n"
2057 1.1 christos
2058 1.1 christos #: elf32-spu.c:751
2059 1.1 christos msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2060 1.1 christos msgstr "%X%P: bagian overlay %A tidak berada dalam daerah cache.\n"
2061 1.1 christos
2062 1.1 christos #: elf32-spu.c:791
2063 1.1 christos msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2064 1.1 christos msgstr "%X%P: bagian overlay %A dan %A jangan diawali di alamat yang sama.\n"
2065 1.1 christos
2066 1.1 christos #: elf32-spu.c:1015
2067 1.1 christos msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2068 1.1 christos msgstr "peringatan: panggilan bukan-fungsi simbol %s didefinisikan dalam %B"
2069 1.1 christos
2070 1.1 christos #: elf32-spu.c:1365
2071 1.1 christos msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2072 1.1 christos msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) berbeda dari analisa (%u)\n"
2073 1.1 christos
2074 1.1 christos #: elf32-spu.c:1884
2075 1.1 christos msgid "%B is not allowed to define %s"
2076 1.1 christos msgstr "%B tidak diperbolehkan untuk didefinisikan %s"
2077 1.1 christos
2078 1.1 christos #: elf32-spu.c:1892
2079 1.1 christos #, c-format
2080 1.1 christos msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2081 1.1 christos msgstr "anda tidak diperbolehkan untuk mendefinisikan %s dalam sebuah script"
2082 1.1 christos
2083 1.1 christos #: elf32-spu.c:1926
2084 1.1 christos #, c-format
2085 1.1 christos msgid "%s in overlay section"
2086 1.1 christos msgstr "%s dalam daerah overlay"
2087 1.1 christos
2088 1.1 christos #: elf32-spu.c:1955
2089 1.1 christos msgid "overlay stub relocation overflow"
2090 1.1 christos msgstr "relokasi stub overlay overflow"
2091 1.1 christos
2092 1.1 christos #: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
2093 1.1 christos msgid "stubs don't match calculated size"
2094 1.1 christos msgstr "stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung"
2095 1.1 christos
2096 1.1 christos #: elf32-spu.c:2546
2097 1.1 christos #, c-format
2098 1.1 christos msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2099 1.1 christos msgstr "peringatan: %s timpang tindih %s\n"
2100 1.1 christos
2101 1.1 christos #: elf32-spu.c:2562
2102 1.1 christos #, c-format
2103 1.1 christos msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2104 1.1 christos msgstr "peringatan: %s melebihi ukuran daerah\n"
2105 1.1 christos
2106 1.1 christos #: elf32-spu.c:2593
2107 1.1 christos msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2108 1.1 christos msgstr "%A:0x%v tidak ditemukan dalam tabel fungsi\n"
2109 1.1 christos
2110 1.1 christos #: elf32-spu.c:2740
2111 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2112 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%v): panggilan untuk daerah bukan-kode %B(%A), analysis tidak lengkap\n"
2113 1.1 christos
2114 1.1 christos #: elf32-spu.c:3297
2115 1.1 christos #, c-format
2116 1.1 christos msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2117 1.1 christos msgstr "Stack analysis akan mengabaikan panggilan dari %s ke %s\n"
2118 1.1 christos
2119 1.1 christos #: elf32-spu.c:3988
2120 1.1 christos msgid " %s: 0x%v\n"
2121 1.1 christos msgstr " %s: 0x%v\n"
2122 1.1 christos
2123 1.1 christos #: elf32-spu.c:3989
2124 1.1 christos msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2125 1.1 christos msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2126 1.1 christos
2127 1.1 christos #: elf32-spu.c:3994
2128 1.1 christos msgid " calls:\n"
2129 1.1 christos msgstr " panggilan:\n"
2130 1.1 christos
2131 1.1 christos #: elf32-spu.c:4002
2132 1.1 christos #, c-format
2133 1.1 christos msgid " %s%s %s\n"
2134 1.1 christos msgstr " %s%s %s\n"
2135 1.1 christos
2136 1.1 christos #: elf32-spu.c:4304
2137 1.1 christos #, c-format
2138 1.1 christos msgid "%s duplicated in %s\n"
2139 1.1 christos msgstr "%s duplikasi dalam %s\n"
2140 1.1 christos
2141 1.1 christos #: elf32-spu.c:4308
2142 1.1 christos #, c-format
2143 1.1 christos msgid "%s duplicated\n"
2144 1.1 christos msgstr "%s duplikasi\n"
2145 1.1 christos
2146 1.1 christos #: elf32-spu.c:4315
2147 1.1 christos msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2148 1.1 christos msgstr "maaf, tidak ada dukungan untuk duplikasi berkas objek dalam auto-overlay script\n"
2149 1.1 christos
2150 1.1 christos #: elf32-spu.c:4356
2151 1.1 christos msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2152 1.1 christos msgstr "ukuran non-overlay dari 0x%v plus maksimul overlay size dari 0x%v melebihi lokal store\n"
2153 1.1 christos
2154 1.1 christos #: elf32-spu.c:4512
2155 1.1 christos msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2156 1.1 christos msgstr "%B:%A%s melebihi ukuran overlay\n"
2157 1.1 christos
2158 1.1 christos #: elf32-spu.c:4669
2159 1.1 christos msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2160 1.1 christos msgstr "Ukuran stack untuk panggilan graph titik root.\n"
2161 1.1 christos
2162 1.1 christos #: elf32-spu.c:4670
2163 1.1 christos msgid ""
2164 1.1 christos "\n"
2165 1.1 christos "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2166 1.1 christos msgstr ""
2167 1.1 christos "\n"
2168 1.1 christos "Ukuran stack untuk fungsi. Anotasi: '*' max stack, 't' tail call\n"
2169 1.1 christos
2170 1.1 christos #: elf32-spu.c:4680
2171 1.1 christos msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2172 1.1 christos msgstr "Maksimal stack dibutuhkan adalah 0x%v\n"
2173 1.1 christos
2174 1.1 christos #: elf32-spu.c:4771
2175 1.1 christos msgid "fatal error while creating .fixup"
2176 1.1 christos msgstr "kesalahan fatal ketika membuat .fixup"
2177 1.1 christos
2178 1.1 christos #: elf32-spu.c:5009
2179 1.1 christos msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2180 1.1 christos msgstr "%B(%s=0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
2181 1.1 christos
2182 1.1 christos #: elf32-v850.c:163
2183 1.1 christos #, c-format
2184 1.1 christos msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2185 1.1 christos msgstr "Variabel `%s' tidak dapat mengisi dalam beberapa daerah data kecil"
2186 1.1 christos
2187 1.1 christos #: elf32-v850.c:166
2188 1.1 christos #, c-format
2189 1.1 christos msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2190 1.1 christos msgstr "Variabel `%s' hanya dapat berada dalam satu dari kecil, nol, dan sangat kecil daerah data"
2191 1.1 christos
2192 1.1 christos #: elf32-v850.c:169
2193 1.1 christos #, c-format
2194 1.1 christos msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2195 1.1 christos msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan nol daerah data secara bersamaan"
2196 1.1 christos
2197 1.1 christos #: elf32-v850.c:172
2198 1.1 christos #, c-format
2199 1.1 christos msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2200 1.1 christos msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan sangat kecil daerah data secara bersamaan"
2201 1.1 christos
2202 1.1 christos #: elf32-v850.c:175
2203 1.1 christos #, c-format
2204 1.1 christos msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2205 1.1 christos msgstr "variabel `%s' tidak dapat dalam nol dan kecil daerah data secara bersamaan"
2206 1.1 christos
2207 1.1 christos #: elf32-v850.c:478
2208 1.1 christos #, c-format
2209 1.1 christos msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
2210 1.1 christos msgstr "GAGAL untuk menemukan relokasi HI16 sebelumnya\n"
2211 1.1 christos
2212 1.1 christos #: elf32-v850.c:1713
2213 1.1 christos msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2214 1.1 christos msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __gp"
2215 1.1 christos
2216 1.1 christos #: elf32-v850.c:1717
2217 1.1 christos msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2218 1.1 christos msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ep"
2219 1.1 christos
2220 1.1 christos #: elf32-v850.c:1721
2221 1.1 christos msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2222 1.1 christos msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ctbp"
2223 1.1 christos
2224 1.1 christos #: elf32-v850.c:1871
2225 1.1 christos msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2226 1.1 christos msgstr "%B: Arsitektur tidak cocok dengan modul sebelumnya"
2227 1.1 christos
2228 1.1 christos #: elf32-v850.c:1890
2229 1.1 christos #, c-format
2230 1.1 christos msgid "private flags = %lx: "
2231 1.1 christos msgstr "private flags = %lx: "
2232 1.1 christos
2233 1.1 christos #: elf32-v850.c:1895
2234 1.1 christos #, c-format
2235 1.1 christos msgid "v850 architecture"
2236 1.1 christos msgstr "v850 arsitektur"
2237 1.1 christos
2238 1.1 christos #: elf32-v850.c:1896
2239 1.1 christos #, c-format
2240 1.1 christos msgid "v850e architecture"
2241 1.1 christos msgstr "v850e arsitektur"
2242 1.1 christos
2243 1.1 christos #: elf32-v850.c:1897
2244 1.1 christos #, c-format
2245 1.1 christos msgid "v850e1 architecture"
2246 1.1 christos msgstr "v850e1 arsitektur"
2247 1.1 christos
2248 1.1 christos #: elf32-vax.c:543
2249 1.1 christos #, c-format
2250 1.1 christos msgid " [nonpic]"
2251 1.1 christos msgstr " [bukan-pic]"
2252 1.1 christos
2253 1.1 christos #: elf32-vax.c:546
2254 1.1 christos #, c-format
2255 1.1 christos msgid " [d-float]"
2256 1.1 christos msgstr " [d-float]"
2257 1.1 christos
2258 1.1 christos #: elf32-vax.c:549
2259 1.1 christos #, c-format
2260 1.1 christos msgid " [g-float]"
2261 1.1 christos msgstr " [g-float]"
2262 1.1 christos
2263 1.1 christos #: elf32-vax.c:666
2264 1.1 christos #, c-format
2265 1.1 christos msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2266 1.1 christos msgstr "%s: peringatan: GOT ditambahkan dari %ld ke `%s' tidak cocok dengan penambahan GOT sebelumnya dari %ld"
2267 1.1 christos
2268 1.1 christos #: elf32-vax.c:1608
2269 1.1 christos #, c-format
2270 1.1 christos msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2271 1.1 christos msgstr "%s: peringatan: PLT ditambahkan dari %d ke `%s' dari %s bagian diabaikan"
2272 1.1 christos
2273 1.1 christos #: elf32-vax.c:1735
2274 1.1 christos #, c-format
2275 1.1 christos msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2276 1.1 christos msgstr "%s: peringatan: %s relokasi terhadap simbol `%s' dari bagian %s"
2277 1.1 christos
2278 1.1 christos #: elf32-vax.c:1741
2279 1.1 christos #, c-format
2280 1.1 christos msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2281 1.1 christos msgstr "%s: peringatan: relokasi %s ke 0x%x dari daerah %s"
2282 1.1 christos
2283 1.1 christos #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
2284 1.1 christos msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2285 1.1 christos msgstr "bukan-nol ditambahkan dalam @fptr relokasi"
2286 1.1 christos
2287 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:912
2288 1.1 christos msgid "%B(%A): invalid property table"
2289 1.1 christos msgstr "%B(%A): tabel properti tidak valid"
2290 1.1 christos
2291 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:2740
2292 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2293 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): ofset relokasi diluar jangkauan (size=0x%x)"
2294 1.1 christos
2295 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
2296 1.1 christos msgid "dynamic relocation in read-only section"
2297 1.1 christos msgstr "relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
2298 1.1 christos
2299 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:2916
2300 1.1 christos msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2301 1.1 christos msgstr "relokasi TLS tidak valid tanpa bagian dinamis"
2302 1.1 christos
2303 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:3133
2304 1.1 christos msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2305 1.1 christos msgstr "internal tidak konsisten dalam ukuran dari daerah .got.loc"
2306 1.1 christos
2307 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:3443
2308 1.1 christos msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2309 1.1 christos msgstr "%B: tipe mesin tidak kompatibel. Keluaran adalah 0x%x. Masukan adalah 0x%x"
2310 1.1 christos
2311 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
2312 1.1 christos msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2313 1.1 christos msgstr "Mencoba untuk mengubah L32R/CALLX ke CALL gagal"
2314 1.1 christos
2315 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
2316 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2317 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
2318 1.1 christos
2319 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:7226
2320 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2321 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi untuk XTENSA_ASM_SIMPLIFY relokasi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
2322 1.1 christos
2323 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:8987
2324 1.1 christos msgid "invalid relocation address"
2325 1.1 christos msgstr "alamat relokasi tidak valid"
2326 1.1 christos
2327 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:9036
2328 1.1 christos msgid "overflow after relaxation"
2329 1.1 christos msgstr "overflow setelah relaksasi"
2330 1.1 christos
2331 1.1 christos #: elf32-xtensa.c:10167
2332 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2333 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): unexpected fix untuk relokasi %s"
2334 1.1 christos
2335 1.1 christos #: elf64-alpha.c:452
2336 1.1 christos msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2337 1.1 christos msgstr "GPDISP relokasi tidak dapat menemukan instruksi ldah dan lda"
2338 1.1 christos
2339 1.1 christos #: elf64-alpha.c:2389
2340 1.1 christos msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2341 1.1 christos msgstr "%B: .got subsegmen melebihi 64K (size %d)"
2342 1.1 christos
2343 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
2344 1.1 christos msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2345 1.1 christos msgstr "%B: gp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2346 1.1 christos
2347 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
2348 1.1 christos msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2349 1.1 christos msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2350 1.1 christos
2351 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4335
2352 1.1 christos msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2353 1.1 christos msgstr "%B: perubahan dalam gp: BRSGP %s"
2354 1.1 christos
2355 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4360
2356 1.1 christos msgid "<unknown>"
2357 1.1 christos msgstr "<tidak dikenal>"
2358 1.1 christos
2359 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4365
2360 1.1 christos msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2361 1.1 christos msgstr "%B: !samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s"
2362 1.1 christos
2363 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4417
2364 1.1 christos msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2365 1.1 christos msgstr "%B: relokasi dinamis tidak ditangani terhadap %s"
2366 1.1 christos
2367 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4449
2368 1.1 christos msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2369 1.1 christos msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol lemah tidak terdefinisi %s"
2370 1.1 christos
2371 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4509
2372 1.1 christos msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2373 1.1 christos msgstr "%B: dtp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2374 1.1 christos
2375 1.1 christos #: elf64-alpha.c:4532
2376 1.1 christos msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2377 1.1 christos msgstr "%B: tp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2378 1.1 christos
2379 1.1 christos #: elf64-hppa.c:2091
2380 1.1 christos #, c-format
2381 1.1 christos msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2382 1.1 christos msgstr "masukan stub untuk %s tidak dapat diload .plt, dp ofset = %ld"
2383 1.1 christos
2384 1.1 christos #: elf64-hppa.c:3273
2385 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
2386 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s"
2387 1.1 christos
2388 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1177
2389 1.1 christos #, c-format
2390 1.1 christos msgid ""
2391 1.1 christos "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2392 1.1 christos " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2393 1.1 christos msgstr ""
2394 1.1 christos "%s: Internal tidak konsisten error untuk nilai untuk\n"
2395 1.1 christos " linker-allocated global register: terhubung: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2396 1.1 christos
2397 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1618
2398 1.1 christos #, c-format
2399 1.1 christos msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2400 1.1 christos msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: (tidak diketahui) dalam %s"
2401 1.1 christos
2402 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1623
2403 1.1 christos #, c-format
2404 1.1 christos msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2405 1.1 christos msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: %s dalam %s"
2406 1.1 christos
2407 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1667
2408 1.1 christos #, c-format
2409 1.1 christos msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2410 1.1 christos msgstr "%s: register relokasi terhadap non-register simbol: (tidak diketahui) dalam %s"
2411 1.1 christos
2412 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1672
2413 1.1 christos #, c-format
2414 1.1 christos msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2415 1.1 christos msgstr "%s: register relokasi terhadap bukan-register simbol: %s dalam %s"
2416 1.1 christos
2417 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1709
2418 1.1 christos #, c-format
2419 1.1 christos msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2420 1.1 christos msgstr "%s: direktif LOKAL hanya valid dengan sebuah register atau nilai absolut"
2421 1.1 christos
2422 1.1 christos #: elf64-mmix.c:1737
2423 1.1 christos #, c-format
2424 1.1 christos msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
2425 1.1 christos msgstr "%s: LOKAL direktif: Register $%ld bukan sebuah lokal register. Pertama global registar adala $%ld."
2426 1.1 christos
2427 1.1 christos #: elf64-mmix.c:2201
2428 1.1 christos #, c-format
2429 1.1 christos msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2430 1.1 christos msgstr "%s: Error: multiple definisi dari `%s'; awal dari %s adalah diset dalam sebuah sebelum berkas terlink\n"
2431 1.1 christos
2432 1.1 christos #: elf64-mmix.c:2259
2433 1.1 christos msgid "Register section has contents\n"
2434 1.1 christos msgstr "Daerah register memiliki isi\n"
2435 1.1 christos
2436 1.1 christos #: elf64-mmix.c:2451
2437 1.1 christos #, c-format
2438 1.1 christos msgid ""
2439 1.1 christos "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2440 1.1 christos " Please report this bug."
2441 1.1 christos msgstr ""
2442 1.1 christos "Internal tidak konsisten: sisa %u != max %u.\n"
2443 1.1 christos " Tolong laporkan bug ini."
2444 1.1 christos
2445 1.1 christos #: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
2446 1.1 christos msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
2447 1.1 christos msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem big endian dan target adalah little endian"
2448 1.1 christos
2449 1.1 christos #: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
2450 1.1 christos msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
2451 1.1 christos msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem little endian dan target adalah big endian"
2452 1.1 christos
2453 1.1 christos #: elf64-ppc.c:6338
2454 1.1 christos #, c-format
2455 1.1 christos msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
2456 1.1 christos msgstr "salin relokasi terhadap `%s' membutuhkan lazy plt linking; hindari konfigurasi LD_BIND_NOW=1 atau upgrade gcc"
2457 1.1 christos
2458 1.1 christos #: elf64-ppc.c:6767
2459 1.1 christos msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
2460 1.1 christos msgstr "dynareloc miscount untuk %B, bagian %A"
2461 1.1 christos
2462 1.1 christos #: elf64-ppc.c:6851
2463 1.1 christos msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2464 1.1 christos msgstr "%B: .opd adalah bukan array regular dari masukan opd"
2465 1.1 christos
2466 1.1 christos #: elf64-ppc.c:6860
2467 1.1 christos msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2468 1.1 christos msgstr "%B: tipe relokasi %u tidak diduga dalam bagian .opd"
2469 1.1 christos
2470 1.1 christos #: elf64-ppc.c:6881
2471 1.1 christos msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2472 1.1 christos msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol `%s' dalam bagian .opd"
2473 1.1 christos
2474 1.1 christos #: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
2475 1.1 christos #, c-format
2476 1.1 christos msgid "%s defined in removed toc entry"
2477 1.1 christos msgstr "%s terdefinisi dalam masukan toc terhapus"
2478 1.1 christos
2479 1.1 christos #: elf64-ppc.c:8910
2480 1.1 christos #, c-format
2481 1.1 christos msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
2482 1.1 christos msgstr "stub brach panjang `%s' ofset overflow"
2483 1.1 christos
2484 1.1 christos #: elf64-ppc.c:8969
2485 1.1 christos #, c-format
2486 1.1 christos msgid "can't find branch stub `%s'"
2487 1.1 christos msgstr "tidak dapat menemukan branch stub `%s'"
2488 1.1 christos
2489 1.1 christos #: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
2490 1.1 christos #, c-format
2491 1.1 christos msgid "linkage table error against `%s'"
2492 1.1 christos msgstr "linkage tabel error terhadap `%s'"
2493 1.1 christos
2494 1.1 christos #: elf64-ppc.c:9326
2495 1.1 christos #, c-format
2496 1.1 christos msgid "can't build branch stub `%s'"
2497 1.1 christos msgstr "tidak dapat membuat branch stub `%s'"
2498 1.1 christos
2499 1.1 christos #: elf64-ppc.c:9799
2500 1.1 christos msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2501 1.1 christos msgstr "%B bagian %A melebihi ukuran grup stub"
2502 1.1 christos
2503 1.1 christos #: elf64-ppc.c:10453
2504 1.1 christos #, c-format
2505 1.1 christos msgid ""
2506 1.1 christos "linker stubs in %u group%s\n"
2507 1.1 christos " branch %lu\n"
2508 1.1 christos " toc adjust %lu\n"
2509 1.1 christos " long branch %lu\n"
2510 1.1 christos " long toc adj %lu\n"
2511 1.1 christos " plt call %lu"
2512 1.1 christos msgstr ""
2513 1.1 christos "linker stubs dalam %u grup %s\n"
2514 1.1 christos " cabang %lu\n"
2515 1.1 christos " toc adjust %lu\n"
2516 1.1 christos " cabang panjang %lu\n"
2517 1.1 christos " long toc adj %lu\n"
2518 1.1 christos " plt call %lu"
2519 1.1 christos
2520 1.1 christos #: elf64-ppc.c:11252
2521 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
2522 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): otomatis multiple TOC tidak didukung menggunakan berkas crt anda; rekompile dengan -mminimal-toc atau upgrade gcc"
2523 1.1 christos
2524 1.1 christos #: elf64-ppc.c:11260
2525 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
2526 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization ke `%s' tidak membolehkan otomatis multiple TOC; rekompile dengan -mminimal-toc atau -fno-optimize-sibling-calls, atau buat `%s' extern"
2527 1.1 christos
2528 1.1 christos #: elf64-ppc.c:11961
2529 1.1 christos msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
2530 1.1 christos msgstr "%B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s."
2531 1.1 christos
2532 1.1 christos #: elf64-ppc.c:12044
2533 1.1 christos msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
2534 1.1 christos msgstr "%B: error: relokasi %s bukan multiple dari %d"
2535 1.1 christos
2536 1.1 christos #: elf64-sh64.c:1701
2537 1.1 christos #, c-format
2538 1.1 christos msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2539 1.1 christos msgstr "%s: error: tipe relokasi %d unaligned di %08x relokasi %08x\n"
2540 1.1 christos
2541 1.1 christos #: elf64-sparc.c:439
2542 1.1 christos msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2543 1.1 christos msgstr "%B: Hanya register %%g[2367] dapat dideklarasikan menggunakan STT_REGISTER"
2544 1.1 christos
2545 1.1 christos #: elf64-sparc.c:459
2546 1.1 christos msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2547 1.1 christos msgstr "Register %%g%d digunakan tidak kompatibel: %s dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
2548 1.1 christos
2549 1.1 christos #: elf64-sparc.c:482
2550 1.1 christos msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2551 1.1 christos msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: REGISTER dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
2552 1.1 christos
2553 1.1 christos #: elf64-sparc.c:527
2554 1.1 christos msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2555 1.1 christos msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: %s dalam %B, sebelumnya REGISTER dalam %B"
2556 1.1 christos
2557 1.1 christos #: elf64-sparc.c:679
2558 1.1 christos msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2559 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan UltraSPARC spesifik dengan HAL spesifik kode"
2560 1.1 christos
2561 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:1337
2562 1.1 christos msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2563 1.1 christos msgstr "%B: '%s' keduanya diakses secara normal dan thread simbol lokal"
2564 1.1 christos
2565 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:2701
2566 1.1 christos msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
2567 1.1 christos msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' memiliki addend bukan-nol: %d"
2568 1.1 christos
2569 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:2980
2570 1.1 christos msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2571 1.1 christos msgstr "%B: relokasi R_X86_64_GOTOFF64 terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
2572 1.1 christos
2573 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:3091
2574 1.1 christos msgid "; recompile with -fPIC"
2575 1.1 christos msgstr "; rekompile dengan -fPIC"
2576 1.1 christos
2577 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:3096
2578 1.1 christos msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2579 1.1 christos msgstr "%B: relokasi %s terhadap %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi%s"
2580 1.1 christos
2581 1.1 christos #: elf64-x86-64.c:3098
2582 1.1 christos msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2583 1.1 christos msgstr "%B: relokasi %s terhadap tidak terdefinisi %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi %s"
2584 1.1 christos
2585 1.1 christos #: elfcode.h:795
2586 1.1 christos #, c-format
2587 1.1 christos msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2588 1.1 christos msgstr "peringatan: %s memiliki sebuah string tabel korup index - diabaikan"
2589 1.1 christos
2590 1.1 christos #: elfcode.h:1201
2591 1.1 christos #, c-format
2592 1.1 christos msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2593 1.1 christos msgstr "%s: versi terhitung (%ld) tidak cocok dengan simbol terhitung (%ld)"
2594 1.1 christos
2595 1.1 christos #: elfcode.h:1441
2596 1.1 christos #, c-format
2597 1.1 christos msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2598 1.1 christos msgstr "%s(%s): relokasi %d memiliki indek simbol tidak valid %ld"
2599 1.1 christos
2600 1.1 christos #: elfcore.h:251
2601 1.1 christos msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2602 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B terpotong: diperkirakan ukuran berkas core >= %lu, ditemukan: %lu."
2603 1.1 christos
2604 1.1 christos #: elflink.c:1113
2605 1.1 christos msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2606 1.1 christos msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
2607 1.1 christos
2608 1.1 christos #: elflink.c:1117
2609 1.1 christos msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2610 1.1 christos msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
2611 1.1 christos
2612 1.1 christos #: elflink.c:1121
2613 1.1 christos msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2614 1.1 christos msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
2615 1.1 christos
2616 1.1 christos #: elflink.c:1125
2617 1.1 christos msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2618 1.1 christos msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
2619 1.1 christos
2620 1.1 christos #: elflink.c:1764
2621 1.1 christos msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2622 1.1 christos msgstr "%B: tidak diduga redefinisi dari indirek versioned simbol `%s'"
2623 1.1 christos
2624 1.1 christos #: elflink.c:2077
2625 1.1 christos msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2626 1.1 christos msgstr "%B: titik versi tidak ditemukan untuk simbol %s"
2627 1.1 christos
2628 1.1 christos #: elflink.c:2167
2629 1.1 christos msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2630 1.1 christos msgstr "%B: bad relokasi simbol indeks (0x%lx >= 0x%lx) untuk ofset 0x%lx dalam daerah `%A'"
2631 1.1 christos
2632 1.1 christos #: elflink.c:2178
2633 1.1 christos msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2634 1.1 christos msgstr "%B: bukan-nol simbol indeks (0x%lx) untuk offset 0x%lx dalam bagian `%A' ketika berkas objek tidak memiliki tabel simbol"
2635 1.1 christos
2636 1.1 christos #: elflink.c:2375
2637 1.1 christos msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2638 1.1 christos msgstr "%B: ukuran relokasi tidak cocok dalam %B bagian %A"
2639 1.1 christos
2640 1.1 christos #: elflink.c:2678
2641 1.1 christos #, c-format
2642 1.1 christos msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2643 1.1 christos msgstr "peringatan: tipe dan ukuran dari simbol dinamis `%s' tidak terdefinisi"
2644 1.1 christos
2645 1.1 christos #: elflink.c:3424
2646 1.1 christos msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
2647 1.1 christos msgstr "%P: kode mesin alternatif untuk ELF ditemukan (%d) dalam %B, diduga %d\n"
2648 1.1 christos
2649 1.1 christos #: elflink.c:4032
2650 1.1 christos msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2651 1.1 christos msgstr "%B: %s: versi %u tidak valid (max %d)"
2652 1.1 christos
2653 1.1 christos #: elflink.c:4068
2654 1.1 christos msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2655 1.1 christos msgstr "%B: %s: tidak valid dibutuhkan versi %d"
2656 1.1 christos
2657 1.1 christos #: elflink.c:4253
2658 1.1 christos msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
2659 1.1 christos msgstr "Peringatan: alignmen %u dari simbol umum `%s' dalam %B adalah lebih besar daripada alignment (%u) dari bagian ini %A"
2660 1.1 christos
2661 1.1 christos #: elflink.c:4259
2662 1.1 christos msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2663 1.1 christos msgstr "Peringatan: alignment %u dari simbol `%s' dalam %B adalah lebih kecil daripada %u dalam %B"
2664 1.1 christos
2665 1.1 christos #: elflink.c:4274
2666 1.1 christos msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2667 1.1 christos msgstr "Peringatan: ukuran dari simbol `%s' berubah dari %lu dalam %B ke %lu dalam %B"
2668 1.1 christos
2669 1.1 christos #: elflink.c:4438
2670 1.1 christos #, c-format
2671 1.1 christos msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
2672 1.1 christos msgstr "%s: tidak valid DSO untuk simbol `%s' definisi"
2673 1.1 christos
2674 1.1 christos #: elflink.c:5688
2675 1.1 christos #, c-format
2676 1.1 christos msgid "%s: undefined version: %s"
2677 1.1 christos msgstr "%s: versi tidak terdefinisi: %s"
2678 1.1 christos
2679 1.1 christos #: elflink.c:5756
2680 1.1 christos msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2681 1.1 christos msgstr "%B: .preinit_array bagian tidak diperbolehkan dalam DSO"
2682 1.1 christos
2683 1.1 christos #: elflink.c:7484
2684 1.1 christos #, c-format
2685 1.1 christos msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
2686 1.1 christos msgstr "undefined %s referensi dalam simbol kompleks: %s"
2687 1.1 christos
2688 1.1 christos #: elflink.c:7638
2689 1.1 christos #, c-format
2690 1.1 christos msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
2691 1.1 christos msgstr "operator tidak diketahui '%c' dalam simbol kompleks"
2692 1.1 christos
2693 1.1 christos #: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
2694 1.1 christos msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
2695 1.1 christos msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka berada dalam lebih dari satu ukuran"
2696 1.1 christos
2697 1.1 christos #: elflink.c:8007 elflink.c:8061
2698 1.1 christos msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
2699 1.1 christos msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka dari ukuran yang tidak diketahui"
2700 1.1 christos
2701 1.1 christos #: elflink.c:8112
2702 1.1 christos msgid "Not enough memory to sort relocations"
2703 1.1 christos msgstr "Tidak cukup memori untuk mengurutkan relokasi"
2704 1.1 christos
2705 1.1 christos #: elflink.c:8304
2706 1.1 christos msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
2707 1.1 christos msgstr "%B: Terlalu banyak bagian: %d (>= %d)"
2708 1.1 christos
2709 1.1 christos #: elflink.c:8540
2710 1.1 christos msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2711 1.1 christos msgstr "%B: %s simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
2712 1.1 christos
2713 1.1 christos #: elflink.c:8625
2714 1.1 christos msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
2715 1.1 christos msgstr "%B: tidak dapat menemukan bagian keluaran %A untuk daerah masukan %A"
2716 1.1 christos
2717 1.1 christos #: elflink.c:8745
2718 1.1 christos msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
2719 1.1 christos msgstr "%B: %s simbol `%s' tidak didefinisikan"
2720 1.1 christos
2721 1.1 christos #: elflink.c:9301
2722 1.1 christos msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
2723 1.1 christos msgstr "error: %B berisi sebuah relokasi (0x%s) untuk daerah %A yang mereferensikan sebuah bukan-exist simbol global"
2724 1.1 christos
2725 1.1 christos #: elflink.c:9366
2726 1.1 christos msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
2727 1.1 christos msgstr "%X`%s' direferensikan dalam daerah `%A' dari %B: didefinisikan dalam daerah diabaikan `%A' dari %B\n"
2728 1.1 christos
2729 1.1 christos #: elflink.c:9991
2730 1.1 christos msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
2731 1.1 christos msgstr "%A memiliki keduanya terurut [`%A' dalam %B] dan daerah tidak terurut [`%A' dalam %B]"
2732 1.1 christos
2733 1.1 christos #: elflink.c:9996
2734 1.1 christos #, c-format
2735 1.1 christos msgid "%A has both ordered and unordered sections"
2736 1.1 christos msgstr "%A memiliki daerah terurut dan tidak terurut"
2737 1.1 christos
2738 1.1 christos #: elflink.c:10872 elflink.c:10916
2739 1.1 christos msgid "%B: could not find output section %s"
2740 1.1 christos msgstr "%B: tidak dapat menemukan daerah keluaran %s"
2741 1.1 christos
2742 1.1 christos #: elflink.c:10877
2743 1.1 christos #, c-format
2744 1.1 christos msgid "warning: %s section has zero size"
2745 1.1 christos msgstr "peringatan: %s daerah memiliki ukuran nol"
2746 1.1 christos
2747 1.1 christos #: elflink.c:10982
2748 1.1 christos msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
2749 1.1 christos msgstr "%P: peringatan: membuat sebuah DT_TEXTREL dalam sebuah objek terbagi.\n"
2750 1.1 christos
2751 1.1 christos #: elflink.c:11165
2752 1.1 christos msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
2753 1.1 christos msgstr "%P%X: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
2754 1.1 christos
2755 1.1 christos #: elflink.c:11483
2756 1.1 christos msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
2757 1.1 christos msgstr "Menghapus daerah tidak digunakan '%s' dalam berkas '%B'"
2758 1.1 christos
2759 1.1 christos #: elflink.c:11695
2760 1.1 christos msgid "Warning: gc-sections option ignored"
2761 1.1 christos msgstr "Peringatan: gc-sections pilihan diabaikan"
2762 1.1 christos
2763 1.1 christos #: elflink.c:12242
2764 1.1 christos msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
2765 1.1 christos msgstr "%B: peringatan daerah duplikasi `%A'"
2766 1.1 christos
2767 1.1 christos #: elflink.c:12249 elflink.c:12256
2768 1.1 christos msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
2769 1.1 christos msgstr "%B: daerah duplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda"
2770 1.1 christos
2771 1.1 christos #: elflink.c:12264 elflink.c:12269
2772 1.1 christos msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
2773 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: tidak dapat membaca isi dari daerah `%A'"
2774 1.1 christos
2775 1.1 christos #: elflink.c:12273
2776 1.1 christos msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
2777 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: duplikasi daerah `%A' memiliki isi berbeda"
2778 1.1 christos
2779 1.1 christos #: elflink.c:12374 linker.c:3098
2780 1.1 christos msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
2781 1.1 christos msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
2782 1.1 christos
2783 1.1 christos #: elfxx-mips.c:1222
2784 1.1 christos msgid "static procedure (no name)"
2785 1.1 christos msgstr "prosedur statis (tidak bernama)"
2786 1.1 christos
2787 1.1 christos #: elfxx-mips.c:5588
2788 1.1 christos msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
2789 1.1 christos msgstr "%B: %A+0x%lx: lompat ke routine stub dimana bukan jal"
2790 1.1 christos
2791 1.1 christos #: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
2792 1.1 christos msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
2793 1.1 christos msgstr "%B: Peringatan: pilihan `%s' buruk ukuran %u lebih kecil dari headernya"
2794 1.1 christos
2795 1.1 christos #: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
2796 1.1 christos msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
2797 1.1 christos msgstr "%B: Peringatan: tidak dapat menentukan fungsi terget untuk daerah stub `%s'"
2798 1.1 christos
2799 1.1 christos #: elfxx-mips.c:7459
2800 1.1 christos msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
2801 1.1 christos msgstr "%B: Malformed relokasi terdeteksi untuk daerah %s"
2802 1.1 christos
2803 1.1 christos #: elfxx-mips.c:7499
2804 1.1 christos msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
2805 1.1 christos msgstr "%B: GOT relokasi di 0x%lx tidak diduga dalam aplikasi"
2806 1.1 christos
2807 1.1 christos #: elfxx-mips.c:7602
2808 1.1 christos msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2809 1.1 christos msgstr "%B: CALL16 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
2810 1.1 christos
2811 1.1 christos #: elfxx-mips.c:8280
2812 1.1 christos #, c-format
2813 1.1 christos msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
2814 1.1 christos msgstr "bukan-dinamis relokasi refer ke simbol dinamis %s"
2815 1.1 christos
2816 1.1 christos #: elfxx-mips.c:8985
2817 1.1 christos msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
2818 1.1 christos msgstr "%B: Tidak dapat menemukan cocok LO16 relokasi terhadap `%s' untuk %s di 0x%lx di daerah `%A'"
2819 1.1 christos
2820 1.1 christos #: elfxx-mips.c:9124
2821 1.1 christos msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
2822 1.1 christos msgstr "daerah data-kecil melebihi 64KB; dibawah data-kecil batas ukuran (lihat pilihan -G)"
2823 1.1 christos
2824 1.1 christos #: elfxx-mips.c:11940
2825 1.1 christos #, c-format
2826 1.1 christos msgid "%s: illegal section name `%s'"
2827 1.1 christos msgstr "%s: nama daerah `%s' ilegal"
2828 1.1 christos
2829 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
2830 1.1 christos msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
2831 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan 0msingle-float, %B menggunakan -mdouble-float"
2832 1.1 christos
2833 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
2834 1.1 christos msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
2835 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan -msingle-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
2836 1.1 christos
2837 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
2838 1.1 christos msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
2839 1.1 christos msgstr "Peringatan: %B menggunakan -mdouble-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
2840 1.1 christos
2841 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12434
2842 1.1 christos msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
2843 1.1 christos msgstr "%B: endianness tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
2844 1.1 christos
2845 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12445
2846 1.1 christos msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
2847 1.1 christos msgstr "%B: ABI tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
2848 1.1 christos
2849 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12526
2850 1.1 christos msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
2851 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas abicalls dengan berkas bukan-abicalls"
2852 1.1 christos
2853 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12543
2854 1.1 christos msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
2855 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan 32-bit kode dengan 64-bit kode"
2856 1.1 christos
2857 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12571
2858 1.1 christos msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
2859 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan %s modul dengan modul %s sebelumnya"
2860 1.1 christos
2861 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12594
2862 1.1 christos msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
2863 1.1 christos msgstr "%B: ABI tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya"
2864 1.1 christos
2865 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12758
2866 1.1 christos #, c-format
2867 1.1 christos msgid " [abi=O32]"
2868 1.1 christos msgstr " [abi=032]"
2869 1.1 christos
2870 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12760
2871 1.1 christos #, c-format
2872 1.1 christos msgid " [abi=O64]"
2873 1.1 christos msgstr " [abi=064]"
2874 1.1 christos
2875 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12762
2876 1.1 christos #, c-format
2877 1.1 christos msgid " [abi=EABI32]"
2878 1.1 christos msgstr " [abi=EABI32]"
2879 1.1 christos
2880 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12764
2881 1.1 christos #, c-format
2882 1.1 christos msgid " [abi=EABI64]"
2883 1.1 christos msgstr " [abi=EABI64]"
2884 1.1 christos
2885 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12766
2886 1.1 christos #, c-format
2887 1.1 christos msgid " [abi unknown]"
2888 1.1 christos msgstr " [abi tidak diketahui]"
2889 1.1 christos
2890 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12768
2891 1.1 christos #, c-format
2892 1.1 christos msgid " [abi=N32]"
2893 1.1 christos msgstr " [abi=N32]"
2894 1.1 christos
2895 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12770
2896 1.1 christos #, c-format
2897 1.1 christos msgid " [abi=64]"
2898 1.1 christos msgstr " [abi=64]"
2899 1.1 christos
2900 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12772
2901 1.1 christos #, c-format
2902 1.1 christos msgid " [no abi set]"
2903 1.1 christos msgstr " [bukan abi set]"
2904 1.1 christos
2905 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12793
2906 1.1 christos #, c-format
2907 1.1 christos msgid " [unknown ISA]"
2908 1.1 christos msgstr " [ISA tidak diketahui]"
2909 1.1 christos
2910 1.1 christos #: elfxx-mips.c:12804
2911 1.1 christos #, c-format
2912 1.1 christos msgid " [not 32bitmode]"
2913 1.1 christos msgstr " [bukan 32bitmode]"
2914 1.1 christos
2915 1.1 christos #: elfxx-sparc.c:440
2916 1.1 christos #, c-format
2917 1.1 christos msgid "invalid relocation type %d"
2918 1.1 christos msgstr "tipe relokasi %d tidak valid"
2919 1.1 christos
2920 1.1 christos #: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
2921 1.1 christos #, c-format
2922 1.1 christos msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2923 1.1 christos msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s'\n"
2924 1.1 christos
2925 1.1 christos #: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
2926 1.1 christos #, c-format
2927 1.1 christos msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
2928 1.1 christos msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s.so.%s'\n"
2929 1.1 christos
2930 1.1 christos #: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
2931 1.1 christos #: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
2932 1.1 christos #, c-format
2933 1.1 christos msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
2934 1.1 christos msgstr "Simbol %s tidak terdefinisi untuk fixups\n"
2935 1.1 christos
2936 1.1 christos #: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
2937 1.1 christos msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
2938 1.1 christos msgstr "Peringatan: jumlah fixup tidak cocok\n"
2939 1.1 christos
2940 1.1 christos #: ieee.c:159
2941 1.1 christos #, c-format
2942 1.1 christos msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
2943 1.1 christos msgstr "%s: string terlalu panjang (%d chars, max 65535)"
2944 1.1 christos
2945 1.1 christos #: ieee.c:286
2946 1.1 christos #, c-format
2947 1.1 christos msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
2948 1.1 christos msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' flags 0x%x"
2949 1.1 christos
2950 1.1 christos #: ieee.c:788
2951 1.1 christos msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
2952 1.1 christos msgstr "%B: tidak terimplementasi ATI record %u untuk simbol %u"
2953 1.1 christos
2954 1.1 christos #: ieee.c:812
2955 1.1 christos msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
2956 1.1 christos msgstr "%B: tipe ATN %d tidak diduga dalam bagian luar"
2957 1.1 christos
2958 1.1 christos #: ieee.c:834
2959 1.1 christos msgid "%B: unexpected type after ATN"
2960 1.1 christos msgstr "%B: tidak diduga tipe sesudah ATN"
2961 1.1 christos
2962 1.1 christos #: ihex.c:230
2963 1.1 christos msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
2964 1.1 christos msgstr "%B:%d: tidak diduga karakter `%s' dalam berkas Intel Hex"
2965 1.1 christos
2966 1.1 christos #: ihex.c:337
2967 1.1 christos msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
2968 1.1 christos msgstr "%B:%u: checksum buruk dalam berkas Intel Hex (diperkirakan %u, ditemukan %u)"
2969 1.1 christos
2970 1.1 christos #: ihex.c:392
2971 1.1 christos msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
2972 1.1 christos msgstr "%B:%u: buruk extended alamat panjang record dalam berkas Intel Hex"
2973 1.1 christos
2974 1.1 christos #: ihex.c:409
2975 1.1 christos msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
2976 1.1 christos msgstr "%B:%u: buruk extended awal panjang alamat dalam berkas Intel Hex "
2977 1.1 christos
2978 1.1 christos #: ihex.c:426
2979 1.1 christos msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
2980 1.1 christos msgstr "%B:%u: buruk extended alamat linear panjang record dalam berkas Intel Hex"
2981 1.1 christos
2982 1.1 christos #: ihex.c:443
2983 1.1 christos msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
2984 1.1 christos msgstr "%B:%u: buruk extended panjang awal alamat linear dalam berkas Intel Hex"
2985 1.1 christos
2986 1.1 christos #: ihex.c:460
2987 1.1 christos msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
2988 1.1 christos msgstr "%B:%u: tidak dikenal ihex tipe %u dalam berkas Intel Hex"
2989 1.1 christos
2990 1.1 christos #: ihex.c:579
2991 1.1 christos msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
2992 1.1 christos msgstr "%B: internal error dalam ihex_read_section"
2993 1.1 christos
2994 1.1 christos #: ihex.c:613
2995 1.1 christos msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
2996 1.1 christos msgstr "%B: buruk panjang bagian dalam ihex_read_section"
2997 1.1 christos
2998 1.1 christos #: ihex.c:825
2999 1.1 christos #, c-format
3000 1.1 christos msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3001 1.1 christos msgstr "%s: alamat 0x%s diluar jangkauan untuk berkas Intel Hex"
3002 1.1 christos
3003 1.1 christos #: libbfd.c:1008
3004 1.1 christos #, c-format
3005 1.1 christos msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3006 1.1 christos msgstr "Deprecated %s dipanggil di %s baris %d dalam %s\n"
3007 1.1 christos
3008 1.1 christos #: libbfd.c:1011
3009 1.1 christos #, c-format
3010 1.1 christos msgid "Deprecated %s called\n"
3011 1.1 christos msgstr "Deprecated %s dipanggil\n"
3012 1.1 christos
3013 1.1 christos #: linker.c:1874
3014 1.1 christos msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3015 1.1 christos msgstr "%B: indirect simbol `%s' ke `%s' adalah sebuah loop"
3016 1.1 christos
3017 1.1 christos #: linker.c:2740
3018 1.1 christos #, c-format
3019 1.1 christos msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3020 1.1 christos msgstr "Mencoba untuk merelokasi link dengan masukan %s dan keluaran %s"
3021 1.1 christos
3022 1.1 christos #: linker.c:3065
3023 1.1 christos msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
3024 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: mengabaikan bagiann terduplikasi `%A'\n"
3025 1.1 christos
3026 1.1 christos #: linker.c:3079
3027 1.1 christos msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
3028 1.1 christos msgstr "%B: peringatan: bagian terduplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n"
3029 1.1 christos
3030 1.1 christos #: mach-o.c:3195
3031 1.1 christos #, c-format
3032 1.1 christos msgid "Mach-O header:\n"
3033 1.1 christos msgstr "Kepala Mach-O:\n"
3034 1.1 christos
3035 1.1 christos #: mach-o.c:3196
3036 1.1 christos #, c-format
3037 1.1 christos msgid " magic : %08lx\n"
3038 1.1 christos msgstr " majik : %08lx\n"
3039 1.1 christos
3040 1.1 christos #: mach-o.c:3197
3041 1.1 christos #, c-format
3042 1.1 christos msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
3043 1.1 christos msgstr " tipe-cpu : %08lx (%s)\n"
3044 1.1 christos
3045 1.1 christos #: mach-o.c:3199
3046 1.1 christos #, c-format
3047 1.1 christos msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3048 1.1 christos msgstr " subtipecpu: %08lx\n"
3049 1.1 christos
3050 1.1 christos #: mach-o.c:3200
3051 1.1 christos #, c-format
3052 1.1 christos msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
3053 1.1 christos msgstr " tipe-berkas : %08lx (%s)\n"
3054 1.1 christos
3055 1.1 christos #: mach-o.c:3203
3056 1.1 christos #, c-format
3057 1.1 christos msgid " ncmds : %08lx\n"
3058 1.1 christos msgstr " ncmds : %08lx\n"
3059 1.1 christos
3060 1.1 christos #: mach-o.c:3204
3061 1.1 christos #, c-format
3062 1.1 christos msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3063 1.1 christos msgstr " besardariperintah: %08lx\n"
3064 1.1 christos
3065 1.1 christos #: mach-o.c:3205
3066 1.1 christos #, c-format
3067 1.1 christos msgid " flags : %08lx ("
3068 1.1 christos msgstr " tanda : %08lx ("
3069 1.1 christos
3070 1.1 christos #: mach-o.c:3207
3071 1.1 christos #, c-format
3072 1.1 christos msgid ")\n"
3073 1.1 christos msgstr ")\n"
3074 1.1 christos
3075 1.1 christos #: mach-o.c:3208
3076 1.1 christos #, c-format
3077 1.1 christos msgid " reserved : %08x\n"
3078 1.1 christos msgstr " direserve : %08x\n"
3079 1.1 christos
3080 1.1 christos #: mach-o.c:3218
3081 1.1 christos #, c-format
3082 1.1 christos msgid "Segments and Sections:\n"
3083 1.1 christos msgstr "Bagian dan Daerah:\n"
3084 1.1 christos
3085 1.1 christos #: mach-o.c:3219
3086 1.1 christos #, c-format
3087 1.1 christos msgid " #: Segment name Section name Address\n"
3088 1.1 christos msgstr " #: Nama bagian Nama daerah Alamat\n"
3089 1.1 christos
3090 1.1 christos #: merge.c:829
3091 1.1 christos #, c-format
3092 1.1 christos msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3093 1.1 christos msgstr "%s: akses diluar dari daerah merged (%ld)"
3094 1.1 christos
3095 1.1 christos #: mmo.c:456
3096 1.1 christos #, c-format
3097 1.1 christos msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3098 1.1 christos msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi daerah nama %s\n"
3099 1.1 christos
3100 1.1 christos #: mmo.c:531
3101 1.1 christos #, c-format
3102 1.1 christos msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3103 1.1 christos msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi sebuah simbol %d bytes long\n"
3104 1.1 christos
3105 1.1 christos #: mmo.c:1187
3106 1.1 christos #, c-format
3107 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3108 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nilai inisialisasi untuk $255 bukan `Main'\n"
3109 1.1 christos
3110 1.1 christos #: mmo.c:1332
3111 1.1 christos #, c-format
3112 1.1 christos msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3113 1.1 christos msgstr "%s: tidak didukung dengan urutan karakter lebar 0x%02X 0x%02X sesudah nama simbol dimulai dengan `%s'\n"
3114 1.1 christos
3115 1.1 christos #: mmo.c:1566
3116 1.1 christos #, c-format
3117 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3118 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lopcode tidak didukung `%d'\n"
3119 1.1 christos
3120 1.1 christos #: mmo.c:1576
3121 1.1 christos #, c-format
3122 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3123 1.1 christos msgstr "%s: berka mmo tidak valid: diduga YZ = 1 diperoleh YZ = %d untuk lop_quote\n"
3124 1.1 christos
3125 1.1 christos #: mmo.c:1612
3126 1.1 christos #, c-format
3127 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3128 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_loc\n"
3129 1.1 christos
3130 1.1 christos #: mmo.c:1658
3131 1.1 christos #, c-format
3132 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3133 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_fixo\n"
3134 1.1 christos
3135 1.1 christos #: mmo.c:1697
3136 1.1 christos #, c-format
3137 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3138 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga y = 0, diperoleh y = %d untuk lop_fixrx\n"
3139 1.1 christos
3140 1.1 christos #: mmo.c:1706
3141 1.1 christos #, c-format
3142 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3143 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 16 atau z = 24, diperoleh z = %d untuk lop_fixrx\n"
3144 1.1 christos
3145 1.1 christos #: mmo.c:1729
3146 1.1 christos #, c-format
3147 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3148 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: awalan byte dari kata operand harus 0 atau 1, diperoleh %d untuk lop_fixrx\n"
3149 1.1 christos
3150 1.1 christos #: mmo.c:1752
3151 1.1 christos #, c-format
3152 1.1 christos msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3153 1.1 christos msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan nama berkas untuk nomor berkas %d, %d bytes\n"
3154 1.1 christos
3155 1.1 christos #: mmo.c:1772
3156 1.1 christos #, c-format
3157 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3158 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nomor berkas %d `%s', telah dimasukan sebagai `%s'\n"
3159 1.1 christos
3160 1.1 christos #: mmo.c:1785
3161 1.1 christos #, c-format
3162 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3163 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nama berkas untuk nomor %d telah dispesifikasikan sebelum digunakan\n"
3164 1.1 christos
3165 1.1 christos #: mmo.c:1892
3166 1.1 christos #, c-format
3167 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
3168 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: daerah y dan z dari lop_stab bukan-nol, y: %d, z: %d\n"
3169 1.1 christos
3170 1.1 christos #: mmo.c:1928
3171 1.1 christos #, c-format
3172 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
3173 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lop_end bukan item terakhir dalam berkas\n"
3174 1.1 christos
3175 1.1 christos #: mmo.c:1941
3176 1.1 christos #, c-format
3177 1.1 christos msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
3178 1.1 christos msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: YZ dari lop_end (%ld) tidak sama dengan jumlah dari tetras yang mengawali lop_stab (%ld)\n"
3179 1.1 christos
3180 1.1 christos #: mmo.c:2651
3181 1.1 christos #, c-format
3182 1.1 christos msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
3183 1.1 christos msgstr "%s: tabel simbol tidak valid: duplikasi simbol `%s'\n"
3184 1.1 christos
3185 1.1 christos #: mmo.c:2894
3186 1.1 christos #, c-format
3187 1.1 christos msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
3188 1.1 christos msgstr "%s: Definisi simbol buruk: `Main' di set ke %s daripada ke awal alamat %s\n"
3189 1.1 christos
3190 1.1 christos #: mmo.c:2986
3191 1.1 christos #, c-format
3192 1.1 christos msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
3193 1.1 christos msgstr "%s: Peringatan: tabel simbol terlalu besar untuk mmo, lebih besar daripada 65535 32-bit words: %d. Hanya `Main' yang akan dikeluarkan.\n"
3194 1.1 christos
3195 1.1 christos #: mmo.c:3031
3196 1.1 christos #, c-format
3197 1.1 christos msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
3198 1.1 christos msgstr "%s: internal error, tabel simbol berubah ukuran dari %d ke %d kata\n"
3199 1.1 christos
3200 1.1 christos #: mmo.c:3083
3201 1.1 christos #, c-format
3202 1.1 christos msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
3203 1.1 christos msgstr "%s: internal error, daerah internal register %s memiliki isi\n"
3204 1.1 christos
3205 1.1 christos #: mmo.c:3134
3206 1.1 christos #, c-format
3207 1.1 christos msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
3208 1.1 christos msgstr "%s: tidak ada register yang terinisialisasi; panjang daerah 0\n"
3209 1.1 christos
3210 1.1 christos #: mmo.c:3140
3211 1.1 christos #, c-format
3212 1.1 christos msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
3213 1.1 christos msgstr "%s: terlalu banyak register yang terinisialisasi; panjang daerah %ld\n"
3214 1.1 christos
3215 1.1 christos #: mmo.c:3145
3216 1.1 christos #, c-format
3217 1.1 christos msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
3218 1.1 christos msgstr "%s: awal alaman tidak valid untuk register terinisialisasi dari panjang %ld: 0x%lx%08lx\n"
3219 1.1 christos
3220 1.1 christos #: oasys.c:881
3221 1.1 christos #, c-format
3222 1.1 christos msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
3223 1.1 christos msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan daerah `%s' dalam oasys"
3224 1.1 christos
3225 1.1 christos #: osf-core.c:139
3226 1.1 christos #, c-format
3227 1.1 christos msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
3228 1.1 christos msgstr "Tidak tertangani berkas core OSF/1 daerah tipe %d\n"
3229 1.1 christos
3230 1.1 christos #: pe-mips.c:613
3231 1.1 christos msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
3232 1.1 christos msgstr "%B: `ld -r' tidak didukung dengan PE MIPS objek\n"
3233 1.1 christos
3234 1.1 christos #. OK, at this point the following variables are set up:
3235 1.1 christos #. src = VMA of the memory we're fixing up
3236 1.1 christos #. mem = pointer to memory we're fixing up
3237 1.1 christos #. val = VMA of what we need to refer to.
3238 1.1 christos #: pe-mips.c:729
3239 1.1 christos msgid "%B: unimplemented %s\n"
3240 1.1 christos msgstr "%B: tidak terimplementasi %s\n"
3241 1.1 christos
3242 1.1 christos #: pe-mips.c:755
3243 1.1 christos msgid "%B: jump too far away\n"
3244 1.1 christos msgstr "%B: lompat terlalu jauh\n"
3245 1.1 christos
3246 1.1 christos #: pe-mips.c:781
3247 1.1 christos msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3248 1.1 christos msgstr "%B: pasangan/reflo buruk setelah refhi\n"
3249 1.1 christos
3250 1.1 christos #: pei-x86_64.c:465
3251 1.1 christos #, c-format
3252 1.1 christos msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3253 1.1 christos msgstr "peringatan: besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
3254 1.1 christos
3255 1.1 christos #: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
3256 1.1 christos #: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
3257 1.1 christos #, c-format
3258 1.1 christos msgid ""
3259 1.1 christos "\n"
3260 1.1 christos "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3261 1.1 christos msgstr ""
3262 1.1 christos "\n"
3263 1.1 christos "Tabel Fungsi (diinterpretasikan isi daerah .pdata)\n"
3264 1.1 christos
3265 1.1 christos #: pei-x86_64.c:471
3266 1.1 christos #, c-format
3267 1.1 christos msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
3268 1.1 christos msgstr " vma:\t\t\tAlamatAwal \t AlamatAkhir\t UnwindData\n"
3269 1.1 christos
3270 1.1 christos #. XXX code yet to be written.
3271 1.1 christos #: peicode.h:752
3272 1.1 christos msgid "%B: Unhandled import type; %x"
3273 1.1 christos msgstr "%B: Tipe impor tidak tertangani; %x"
3274 1.1 christos
3275 1.1 christos #: peicode.h:757
3276 1.1 christos msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
3277 1.1 christos msgstr "%B: Tipe impor tidak dikenal; %x"
3278 1.1 christos
3279 1.1 christos #: peicode.h:771
3280 1.1 christos msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3281 1.1 christos msgstr "%B: Nama tipe impor tidak dikenal; %x"
3282 1.1 christos
3283 1.1 christos #: peicode.h:1154
3284 1.1 christos msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3285 1.1 christos msgstr "%B: Tipe mesin (0x%x) tidak dikenal dalam Import Library Format archive"
3286 1.1 christos
3287 1.1 christos #: peicode.h:1166
3288 1.1 christos msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3289 1.1 christos msgstr "%B: Dikenal tetapi tidak tertangani tipe mesin (0x%x) dalam Import Library Format archive"
3290 1.1 christos
3291 1.1 christos #: peicode.h:1184
3292 1.1 christos msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3293 1.1 christos msgstr "%B: besar field adalah nol dalam Import Library Format header"
3294 1.1 christos
3295 1.1 christos #: peicode.h:1215
3296 1.1 christos msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3297 1.1 christos msgstr "%B: string tidak diakhiri kosong dalam berkas objek ILF."
3298 1.1 christos
3299 1.1 christos #: ppcboot.c:414
3300 1.1 christos #, c-format
3301 1.1 christos msgid ""
3302 1.1 christos "\n"
3303 1.1 christos "ppcboot header:\n"
3304 1.1 christos msgstr ""
3305 1.1 christos "\n"
3306 1.1 christos "ppcboot header:\n"
3307 1.1 christos
3308 1.1 christos #: ppcboot.c:415
3309 1.1 christos #, c-format
3310 1.1 christos msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
3311 1.1 christos msgstr "Ofset masukan = 0x%.8lx (%ld)\n"
3312 1.1 christos
3313 1.1 christos #: ppcboot.c:417
3314 1.1 christos #, c-format
3315 1.1 christos msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3316 1.1 christos msgstr "Panjang = 0x%.8lx (%ld)\n"
3317 1.1 christos
3318 1.1 christos #: ppcboot.c:421
3319 1.1 christos #, c-format
3320 1.1 christos msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
3321 1.1 christos msgstr "Tanda daerah = 0x%.2x\n"
3322 1.1 christos
3323 1.1 christos #: ppcboot.c:427
3324 1.1 christos #, c-format
3325 1.1 christos msgid "Partition name = \"%s\"\n"
3326 1.1 christos msgstr "Nama partisi = \"%s\"\n"
3327 1.1 christos
3328 1.1 christos #: ppcboot.c:446
3329 1.1 christos #, c-format
3330 1.1 christos msgid ""
3331 1.1 christos "\n"
3332 1.1 christos "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3333 1.1 christos msgstr ""
3334 1.1 christos "\n"
3335 1.1 christos "Awal partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3336 1.1 christos
3337 1.1 christos #: ppcboot.c:452
3338 1.1 christos #, c-format
3339 1.1 christos msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3340 1.1 christos msgstr "Akhir partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3341 1.1 christos
3342 1.1 christos #: ppcboot.c:458
3343 1.1 christos #, c-format
3344 1.1 christos msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3345 1.1 christos msgstr "Daerah partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3346 1.1 christos
3347 1.1 christos #: ppcboot.c:460
3348 1.1 christos #, c-format
3349 1.1 christos msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3350 1.1 christos msgstr "Panjang partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3351 1.1 christos
3352 1.1 christos #: som.c:5114
3353 1.1 christos #, c-format
3354 1.1 christos msgid ""
3355 1.1 christos "\n"
3356 1.1 christos "Exec Auxiliary Header\n"
3357 1.1 christos msgstr ""
3358 1.1 christos "\n"
3359 1.1 christos "Tambahan exec header\n"
3360 1.1 christos
3361 1.1 christos #: som.c:5417
3362 1.1 christos msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3363 1.1 christos msgstr "som_sizeof_headers tidak terimplementasi"
3364 1.1 christos
3365 1.1 christos #: srec.c:261
3366 1.1 christos msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
3367 1.1 christos msgstr "%B:%d: Karakter `%s' tidak diduga dalam berkas S-record\n"
3368 1.1 christos
3369 1.1 christos #: srec.c:567 srec.c:600
3370 1.1 christos msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
3371 1.1 christos msgstr "%B:%d: Checksum buruk dalam berkas S-record\n"
3372 1.1 christos
3373 1.1 christos #: stabs.c:279
3374 1.1 christos msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3375 1.1 christos msgstr "%B(%A+0x%lx): Masukan stabs memiliki index string tidak valid."
3376 1.1 christos
3377 1.1 christos #: syms.c:1079
3378 1.1 christos msgid "Unsupported .stab relocation"
3379 1.1 christos msgstr "Relokasi .stab tidak didukung"
3380 1.1 christos
3381 1.1 christos #: vms-gsd.c:350
3382 1.1 christos #, c-format
3383 1.1 christos msgid "bfd_make_section (%s) failed"
3384 1.1 christos msgstr "bfd_make_section (%s) gagal"
3385 1.1 christos
3386 1.1 christos #: vms-gsd.c:365
3387 1.1 christos #, c-format
3388 1.1 christos msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
3389 1.1 christos msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) gagal"
3390 1.1 christos
3391 1.1 christos #: vms-gsd.c:399
3392 1.1 christos #, c-format
3393 1.1 christos msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
3394 1.1 christos msgstr "Ukuran tidak cocok daerah %s=%lx, %s=%lx"
3395 1.1 christos
3396 1.1 christos #: vms-gsd.c:754
3397 1.1 christos #, c-format
3398 1.1 christos msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
3399 1.1 christos msgstr "tidak diketahui GDS/EGSD subtype %d"
3400 1.1 christos
3401 1.1 christos #: vms-hdr.c:364
3402 1.1 christos msgid "Object module NOT error-free !\n"
3403 1.1 christos msgstr "Modul objek Tidak bebas-error !\n"
3404 1.1 christos
3405 1.1 christos #: vms-hdr.c:878
3406 1.1 christos #, c-format
3407 1.1 christos msgid "unknown source command %d"
3408 1.1 christos msgstr "sumber perintah %d tidak diketahui"
3409 1.1 christos
3410 1.1 christos #: vms-hdr.c:951
3411 1.1 christos msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
3412 1.1 christos msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
3413 1.1 christos
3414 1.1 christos #: vms-hdr.c:957
3415 1.1 christos msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3416 1.1 christos msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W belum diimplementasikan"
3417 1.1 christos
3418 1.1 christos #: vms-hdr.c:963
3419 1.1 christos msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3420 1.1 christos msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
3421 1.1 christos
3422 1.1 christos #: vms-hdr.c:969
3423 1.1 christos msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
3424 1.1 christos msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE belum diimplementasikan"
3425 1.1 christos
3426 1.1 christos #: vms-hdr.c:975
3427 1.1 christos msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
3428 1.1 christos msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE belum diimplementasikan"
3429 1.1 christos
3430 1.1 christos #: vms-hdr.c:1008
3431 1.1 christos msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
3432 1.1 christos msgstr "DST_S_C_SET_PC belum diimplementasikan"
3433 1.1 christos
3434 1.1 christos #: vms-hdr.c:1014
3435 1.1 christos msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
3436 1.1 christos msgstr "DST_S_C_SET_PC_W belum diimplementasikan"
3437 1.1 christos
3438 1.1 christos #: vms-hdr.c:1020
3439 1.1 christos msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
3440 1.1 christos msgstr "DST_S_C_SET_PC_L belum diimplementasikan"
3441 1.1 christos
3442 1.1 christos #: vms-hdr.c:1026
3443 1.1 christos msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
3444 1.1 christos msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM belum diimplementasikan"
3445 1.1 christos
3446 1.1 christos #: vms-hdr.c:1079
3447 1.1 christos #, c-format
3448 1.1 christos msgid "unknown line command %d"
3449 1.1 christos msgstr "baris perintah %d tidak diketahui"
3450 1.1 christos
3451 1.1 christos #: vms-misc.c:588
3452 1.1 christos #, c-format
3453 1.1 christos msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
3454 1.1 christos msgstr "Stack overflow (%d) dalam _bfd_vms_push"
3455 1.1 christos
3456 1.1 christos #: vms-misc.c:603
3457 1.1 christos msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
3458 1.1 christos msgstr "Stack underflow dalam _bfd_vms_pop"
3459 1.1 christos
3460 1.1 christos #: vms-misc.c:844
3461 1.1 christos msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
3462 1.1 christos msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan zero bytes"
3463 1.1 christos
3464 1.1 christos #: vms-misc.c:849
3465 1.1 christos msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
3466 1.1 christos msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan terlalu banyak bytes"
3467 1.1 christos
3468 1.1 christos #: vms-misc.c:967
3469 1.1 christos #, c-format
3470 1.1 christos msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3471 1.1 christos msgstr "Simbol %s digantikan oleh %s\n"
3472 1.1 christos
3473 1.1 christos #: vms-misc.c:1026
3474 1.1 christos #, c-format
3475 1.1 christos msgid "failed to enter %s"
3476 1.1 christos msgstr "gagal untuk memasuki %s"
3477 1.1 christos
3478 1.1 christos #: vms-tir.c:83
3479 1.1 christos msgid "No Mem !"
3480 1.1 christos msgstr "Tidak ada Memori !"
3481 1.1 christos
3482 1.1 christos #. These names have not yet been added to this switch statement.
3483 1.1 christos #: vms-tir.c:346
3484 1.1 christos #, c-format
3485 1.1 christos msgid "unknown ETIR command %d"
3486 1.1 christos msgstr "perintah ETIR %d tidak diketahui"
3487 1.1 christos
3488 1.1 christos #: vms-tir.c:440
3489 1.1 christos #, c-format
3490 1.1 christos msgid "bad section index in %s"
3491 1.1 christos msgstr "Indek daerah buruk dalam %s"
3492 1.1 christos
3493 1.1 christos #: vms-tir.c:459
3494 1.1 christos #, c-format
3495 1.1 christos msgid "unsupported STA cmd %s"
3496 1.1 christos msgstr "perintah %s STA tidak didukung"
3497 1.1 christos
3498 1.1 christos #: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
3499 1.1 christos #, c-format
3500 1.1 christos msgid "reserved STA cmd %d"
3501 1.1 christos msgstr "perintah %d STA direserve"
3502 1.1 christos
3503 1.1 christos #. Unsigned shift.
3504 1.1 christos #. Rotate.
3505 1.1 christos #. Redefine symbol to current location.
3506 1.1 christos #. Define a literal.
3507 1.1 christos #: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
3508 1.1 christos #, c-format
3509 1.1 christos msgid "%s: not supported"
3510 1.1 christos msgstr "%s: tidak didukung"
3511 1.1 christos
3512 1.1 christos #: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
3513 1.1 christos #, c-format
3514 1.1 christos msgid "%s: not implemented"
3515 1.1 christos msgstr "%s: tidak terimplementasi"
3516 1.1 christos
3517 1.1 christos #: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
3518 1.1 christos #, c-format
3519 1.1 christos msgid "reserved STO cmd %d"
3520 1.1 christos msgstr "reserved STO perintah %d"
3521 1.1 christos
3522 1.1 christos #: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
3523 1.1 christos #, c-format
3524 1.1 christos msgid "reserved OPR cmd %d"
3525 1.1 christos msgstr "reserved OPR perintah %d"
3526 1.1 christos
3527 1.1 christos #: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
3528 1.1 christos #, c-format
3529 1.1 christos msgid "reserved CTL cmd %d"
3530 1.1 christos msgstr "reserved CTL perintah %d"
3531 1.1 christos
3532 1.1 christos #: vms-tir.c:966
3533 1.1 christos #, c-format
3534 1.1 christos msgid "reserved STC cmd %d"
3535 1.1 christos msgstr "perintah %d direserve"
3536 1.1 christos
3537 1.1 christos #. stack byte from image
3538 1.1 christos #. arg: none.
3539 1.1 christos #: vms-tir.c:1212
3540 1.1 christos msgid "stack-from-image not implemented"
3541 1.1 christos msgstr "stack-from-image tidak terimplementasi"
3542 1.1 christos
3543 1.1 christos #: vms-tir.c:1230
3544 1.1 christos msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
3545 1.1 christos msgstr "stack-entry-mask tidak terimplementasi secara penuh"
3546 1.1 christos
3547 1.1 christos #. compare procedure argument
3548 1.1 christos #. arg: cs symbol name
3549 1.1 christos #. by argument index
3550 1.1 christos #. da argument descriptor
3551 1.1 christos #.
3552 1.1 christos #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
3553 1.1 christos #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
3554 1.1 christos #: vms-tir.c:1244
3555 1.1 christos msgid "PASSMECH not fully implemented"
3556 1.1 christos msgstr "PASSMECH tidak terimplementasi secara penuh"
3557 1.1 christos
3558 1.1 christos #: vms-tir.c:1263
3559 1.1 christos msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
3560 1.1 christos msgstr "stack-local-symbol tidak terimplementasi secara penuh"
3561 1.1 christos
3562 1.1 christos #: vms-tir.c:1276
3563 1.1 christos msgid "stack-literal not fully implemented"
3564 1.1 christos msgstr "stack-literal tidak terimplementasi secara penuh"
3565 1.1 christos
3566 1.1 christos #: vms-tir.c:1297
3567 1.1 christos msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
3568 1.1 christos msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask tidak terimplementasi secara penuh"
3569 1.1 christos
3570 1.1 christos #: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
3571 1.1 christos #: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
3572 1.1 christos #, c-format
3573 1.1 christos msgid "%s: not fully implemented"
3574 1.1 christos msgstr "%s: tidak terimplementasi secara penuh"
3575 1.1 christos
3576 1.1 christos #: vms-tir.c:1746
3577 1.1 christos #, c-format
3578 1.1 christos msgid "obj code %d not found"
3579 1.1 christos msgstr "obj kode %d tidak ditemukan"
3580 1.1 christos
3581 1.1 christos #: vms-tir.c:2019
3582 1.1 christos #, c-format
3583 1.1 christos msgid "Reloc size error in section %s"
3584 1.1 christos msgstr "Kesalahan ukuran relokasi dalam daerah %s"
3585 1.1 christos
3586 1.1 christos #: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
3587 1.1 christos #: vms-tir.c:2182
3588 1.1 christos #, c-format
3589 1.1 christos msgid "Unknown reloc %s + %s"
3590 1.1 christos msgstr "Relokasi %s + %s tidak diketahui"
3591 1.1 christos
3592 1.1 christos #: vms-tir.c:2249
3593 1.1 christos #, c-format
3594 1.1 christos msgid "Unknown symbol %s in command %s"
3595 1.1 christos msgstr "Simbol %s tidak diketahui dalam perintah %s"
3596 1.1 christos
3597 1.1 christos #: vms-tir.c:2504
3598 1.1 christos #, c-format
3599 1.1 christos msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3600 1.1 christos msgstr "SEC_RELOC dengan tidak ada relokasi dalam daerah %s"
3601 1.1 christos
3602 1.1 christos #: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
3603 1.1 christos #, c-format
3604 1.1 christos msgid "Size error in section %s"
3605 1.1 christos msgstr "Kesalahan ukuran dalam daerah %s"
3606 1.1 christos
3607 1.1 christos #: vms-tir.c:2725
3608 1.1 christos msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3609 1.1 christos msgstr "Spurious ALPHA_R_BSR relokasi"
3610 1.1 christos
3611 1.1 christos #: vms-tir.c:2770
3612 1.1 christos #, c-format
3613 1.1 christos msgid "Unhandled relocation %s"
3614 1.1 christos msgstr "Relokasi %s tidak tertangani"
3615 1.1 christos
3616 1.1 christos #: xcofflink.c:836
3617 1.1 christos #, c-format
3618 1.1 christos msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
3619 1.1 christos msgstr "%s: XCOFF objek shared ketika tidak menghasilkan keluaran XCOFF"
3620 1.1 christos
3621 1.1 christos #: xcofflink.c:857
3622 1.1 christos #, c-format
3623 1.1 christos msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
3624 1.1 christos msgstr "%s: objek dinamis dengan tidak ada daerah .loader"
3625 1.1 christos
3626 1.1 christos #: xcofflink.c:1415
3627 1.1 christos msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
3628 1.1 christos msgstr "%B: `%s' memiliki nomor baris tetapi tidak ditutupi daerah"
3629 1.1 christos
3630 1.1 christos #: xcofflink.c:1467
3631 1.1 christos msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
3632 1.1 christos msgstr "%B: kelas %d simbol `%s' tidak memiliki tambahan masukan"
3633 1.1 christos
3634 1.1 christos #: xcofflink.c:1489
3635 1.1 christos msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
3636 1.1 christos msgstr "%B: simbol `%s' memiliki tipe %d csect tidak dikenal"
3637 1.1 christos
3638 1.1 christos #: xcofflink.c:1501
3639 1.1 christos msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
3640 1.1 christos msgstr "%B: simbol XTY_ER buruk `%s': kelas %d scnum %d scnlen %d"
3641 1.1 christos
3642 1.1 christos #: xcofflink.c:1530
3643 1.1 christos msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
3644 1.1 christos msgstr "%B: XMC_TC0 simbol `%s' adalah kelas %d scnlen %d"
3645 1.1 christos
3646 1.1 christos #: xcofflink.c:1676
3647 1.1 christos msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
3648 1.1 christos msgstr "%B: csect `%s' tidak dalam lingkup daerah"
3649 1.1 christos
3650 1.1 christos #: xcofflink.c:1783
3651 1.1 christos msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
3652 1.1 christos msgstr "%B: salah tempat XTY_LD `%s'"
3653 1.1 christos
3654 1.1 christos #: xcofflink.c:2102
3655 1.1 christos msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
3656 1.1 christos msgstr "%B: relokasi %s:%d tidak dalam csect"
3657 1.1 christos
3658 1.1 christos #: xcofflink.c:3177
3659 1.1 christos #, c-format
3660 1.1 christos msgid "%s: no such symbol"
3661 1.1 christos msgstr "%s: tidak ada simbol seperti itu"
3662 1.1 christos
3663 1.1 christos #: xcofflink.c:3282
3664 1.1 christos #, c-format
3665 1.1 christos msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
3666 1.1 christos msgstr "peringatan: mencoba untuk mengekspor simbol tidak terdefinisi `%s'"
3667 1.1 christos
3668 1.1 christos #: xcofflink.c:3664
3669 1.1 christos msgid "error: undefined symbol __rtinit"
3670 1.1 christos msgstr "error: simbol tidak terdefinisi __rtinit"
3671 1.1 christos
3672 1.1 christos #: xcofflink.c:4041
3673 1.1 christos msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
3674 1.1 christos msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah tidak dikenal `%s'"
3675 1.1 christos
3676 1.1 christos #: xcofflink.c:4052
3677 1.1 christos msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
3678 1.1 christos msgstr "%B: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym"
3679 1.1 christos
3680 1.1 christos #: xcofflink.c:4068
3681 1.1 christos msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
3682 1.1 christos msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah baca-saja %A"
3683 1.1 christos
3684 1.1 christos #: xcofflink.c:5086
3685 1.1 christos #, c-format
3686 1.1 christos msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
3687 1.1 christos msgstr "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; coba -mminimal-toc ketika mengkompile"
3688 1.1 christos
3689 1.1 christos #: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
3690 1.1 christos msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
3691 1.1 christos msgstr "%B: Tidak dapat relaks br di 0x%lx dalam daerah `%A'. Tolong gunakan brl atau indirect branch."
3692 1.1 christos
3693 1.1 christos #: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
3694 1.1 christos msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3695 1.1 christos msgstr "@pltoff relokasi terhadap simbol lokal"
3696 1.1 christos
3697 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
3698 1.1 christos #, c-format
3699 1.1 christos msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3700 1.1 christos msgstr "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3701 1.1 christos
3702 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
3703 1.1 christos #, c-format
3704 1.1 christos msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
3705 1.1 christos msgstr "%s: __gp tidak meliputi segmen data pendek"
3706 1.1 christos
3707 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
3708 1.1 christos msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
3709 1.1 christos msgstr "%B: bukan-pic kode dengan relokasi imm terhadap simbol dinamis `%s'"
3710 1.1 christos
3711 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
3712 1.1 christos msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
3713 1.1 christos msgstr "%B: @gprel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
3714 1.1 christos
3715 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
3716 1.1 christos msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
3717 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan dengan kode bukan-pic dalam sebuah executable bebas posisi"
3718 1.1 christos
3719 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
3720 1.1 christos msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
3721 1.1 christos msgstr "%B: @internal branck ke simbol dinamis %s"
3722 1.1 christos
3723 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
3724 1.1 christos msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3725 1.1 christos msgstr "%B: spekulasi fixup ke simbol dinamis %s"
3726 1.1 christos
3727 1.1 christos #: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
3728 1.1 christos msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3729 1.1 christos msgstr "%B: @pcrel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
3730 1.1 christos
3731 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
3732 1.1 christos msgid "unsupported reloc"
3733 1.1 christos msgstr "relokasi tidak didukung"
3734 1.1 christos
3735 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
3736 1.1 christos msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
3737 1.1 christos msgstr "%B: hilang daerah TLS untuk relokasi %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A'."
3738 1.1 christos
3739 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
3740 1.1 christos msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
3741 1.1 christos msgstr "%B: Tidak dapat relaks br (%s) ke `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A' dengan ukuran 0x%lx (> 0x1000000)."
3742 1.1 christos
3743 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
3744 1.1 christos msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3745 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan trap-on-NULL-dereference dengan berkas bukan-trapping"
3746 1.1 christos
3747 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
3748 1.1 christos msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
3749 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan berkas big-endian dengan berkas little-endian"
3750 1.1 christos
3751 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
3752 1.1 christos msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
3753 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan berkas 64-bit dengan berkas 32-bit"
3754 1.1 christos
3755 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
3756 1.1 christos msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3757 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan berkas constant-gp dengan berkas bukan-constant-gp"
3758 1.1 christos
3759 1.1 christos #: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
3760 1.1 christos msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3761 1.1 christos msgstr "%B: menghubungkan berkas auto-pic dengan berkas non-auto-pic"
3762 1.1 christos
3763 1.1 christos #: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
3764 1.1 christos #, c-format
3765 1.1 christos msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
3766 1.1 christos msgstr "%s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
3767 1.1 christos
3768 1.1 christos #: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
3769 1.1 christos msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
3770 1.1 christos msgstr "Direktori expor [.edata (atau dimanapun kita menemukannya)]"
3771 1.1 christos
3772 1.1 christos #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
3773 1.1 christos msgid "Import Directory [parts of .idata]"
3774 1.1 christos msgstr "Impor Direktori [bagian dari .idata]"
3775 1.1 christos
3776 1.1 christos #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
3777 1.1 christos msgid "Resource Directory [.rsrc]"
3778 1.1 christos msgstr "Resource Direktori [.rsrc]"
3779 1.1 christos
3780 1.1 christos #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
3781 1.1 christos msgid "Exception Directory [.pdata]"
3782 1.1 christos msgstr "Exception Direktori [.pdata]"
3783 1.1 christos
3784 1.1 christos #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
3785 1.1 christos msgid "Security Directory"
3786 1.1 christos msgstr "Direktori Keamanan"
3787 1.1 christos
3788 1.1 christos #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
3789 1.1 christos msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
3790 1.1 christos msgstr "Dasar Relokasi Direktori [.reloc]"
3791 1.1 christos
3792 1.1 christos #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
3793 1.1 christos msgid "Debug Directory"
3794 1.1 christos msgstr "Debug Direktori"
3795 1.1 christos
3796 1.1 christos #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
3797 1.1 christos msgid "Description Directory"
3798 1.1 christos msgstr "Direktori Penjelasan"
3799 1.1 christos
3800 1.1 christos #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
3801 1.1 christos msgid "Special Directory"
3802 1.1 christos msgstr "Direktori Spesial"
3803 1.1 christos
3804 1.1 christos #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
3805 1.1 christos msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
3806 1.1 christos msgstr "Thread Storage Direktori [.tls]"
3807 1.1 christos
3808 1.1 christos #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
3809 1.1 christos msgid "Load Configuration Directory"
3810 1.1 christos msgstr "Direktori Konfigurasi Beban"
3811 1.1 christos
3812 1.1 christos #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
3813 1.1 christos msgid "Bound Import Directory"
3814 1.1 christos msgstr "Direktori Bound Impor"
3815 1.1 christos
3816 1.1 christos #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
3817 1.1 christos msgid "Import Address Table Directory"
3818 1.1 christos msgstr "Direktori Impor Tabel Alamat"
3819 1.1 christos
3820 1.1 christos #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
3821 1.1 christos msgid "Delay Import Directory"
3822 1.1 christos msgstr "Delay Impor Direktori"
3823 1.1 christos
3824 1.1 christos #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
3825 1.1 christos msgid "CLR Runtime Header"
3826 1.1 christos msgstr "CLR Runtime Header"
3827 1.1 christos
3828 1.1 christos #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
3829 1.1 christos msgid "Reserved"
3830 1.1 christos msgstr "Reserved"
3831 1.1 christos
3832 1.1 christos #: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
3833 1.1 christos #, c-format
3834 1.1 christos msgid ""
3835 1.1 christos "\n"
3836 1.1 christos "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
3837 1.1 christos msgstr ""
3838 1.1 christos "\n"
3839 1.1 christos "Ada tabel impor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
3840 1.1 christos
3841 1.1 christos #: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
3842 1.1 christos #, c-format
3843 1.1 christos msgid ""
3844 1.1 christos "\n"
3845 1.1 christos "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
3846 1.1 christos msgstr ""
3847 1.1 christos "\n"
3848 1.1 christos "Ada impor tabel di %s pada 0x%lx\n"
3849 1.1 christos
3850 1.1 christos #: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
3851 1.1 christos #, c-format
3852 1.1 christos msgid ""
3853 1.1 christos "\n"
3854 1.1 christos "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
3855 1.1 christos msgstr ""
3856 1.1 christos "\n"
3857 1.1 christos "Deskripsi fungsi ditempatkan di awal alamat: %04lx\n"
3858 1.1 christos
3859 1.1 christos #: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
3860 1.1 christos #, c-format
3861 1.1 christos msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
3862 1.1 christos msgstr "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
3863 1.1 christos
3864 1.1 christos #: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
3865 1.1 christos #, c-format
3866 1.1 christos msgid ""
3867 1.1 christos "\n"
3868 1.1 christos "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
3869 1.1 christos msgstr ""
3870 1.1 christos "\n"
3871 1.1 christos "Tidak ada daerah reldata! Deskripsi fungsi tidak terdekode.\n"
3872 1.1 christos
3873 1.1 christos #: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
3874 1.1 christos #, c-format
3875 1.1 christos msgid ""
3876 1.1 christos "\n"
3877 1.1 christos "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
3878 1.1 christos msgstr ""
3879 1.1 christos "\n"
3880 1.1 christos "Tabel Impor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
3881 1.1 christos
3882 1.1 christos #: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
3883 1.1 christos #, c-format
3884 1.1 christos msgid ""
3885 1.1 christos " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
3886 1.1 christos " Table Stamp Chain Name Thunk\n"
3887 1.1 christos msgstr ""
3888 1.1 christos "vma: Tips Waktu Forward DLL Pertama\n"
3889 1.1 christos " Tabel Stamp Rantai Nama Thunk\n"
3890 1.1 christos
3891 1.1 christos #: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
3892 1.1 christos #, c-format
3893 1.1 christos msgid ""
3894 1.1 christos "\n"
3895 1.1 christos "\tDLL Name: %s\n"
3896 1.1 christos msgstr ""
3897 1.1 christos "\n"
3898 1.1 christos "\tNama DLL: %s\n"
3899 1.1 christos
3900 1.1 christos #: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
3901 1.1 christos #, c-format
3902 1.1 christos msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
3903 1.1 christos msgstr "\tvma: Tips/Ord Nama-Anggota Terikat-Ke\n"
3904 1.1 christos
3905 1.1 christos #: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
3906 1.1 christos #, c-format
3907 1.1 christos msgid ""
3908 1.1 christos "\n"
3909 1.1 christos "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
3910 1.1 christos msgstr ""
3911 1.1 christos "\n"
3912 1.1 christos "Ada thunk pertama, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
3913 1.1 christos
3914 1.1 christos #: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
3915 1.1 christos #, c-format
3916 1.1 christos msgid ""
3917 1.1 christos "\n"
3918 1.1 christos "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
3919 1.1 christos msgstr ""
3920 1.1 christos "\n"
3921 1.1 christos "Ada tabel expor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
3922 1.1 christos
3923 1.1 christos #: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
3924 1.1 christos #, c-format
3925 1.1 christos msgid ""
3926 1.1 christos "\n"
3927 1.1 christos "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
3928 1.1 christos msgstr ""
3929 1.1 christos "\n"
3930 1.1 christos "Ada tabel expor dalam %s, tetapi ini tidak masuk dalam daerah itu\n"
3931 1.1 christos
3932 1.1 christos #: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
3933 1.1 christos #, c-format
3934 1.1 christos msgid ""
3935 1.1 christos "\n"
3936 1.1 christos "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
3937 1.1 christos msgstr ""
3938 1.1 christos "\n"
3939 1.1 christos "Ada sebuah tabel expor dalam %s di 0x%lx\n"
3940 1.1 christos
3941 1.1 christos #: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
3942 1.1 christos #, c-format
3943 1.1 christos msgid ""
3944 1.1 christos "\n"
3945 1.1 christos "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
3946 1.1 christos "\n"
3947 1.1 christos msgstr ""
3948 1.1 christos "\n"
3949 1.1 christos "Tabel expor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
3950 1.1 christos
3951 1.1 christos #: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
3952 1.1 christos #, c-format
3953 1.1 christos msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
3954 1.1 christos msgstr "Tanda Expor \t\t\t%lx\n"
3955 1.1 christos
3956 1.1 christos #: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
3957 1.1 christos #, c-format
3958 1.1 christos msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
3959 1.1 christos msgstr "Waktu/Tanggal stamp \t\t%lx\n"
3960 1.1 christos
3961 1.1 christos #: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
3962 1.1 christos #, c-format
3963 1.1 christos msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
3964 1.1 christos msgstr "Mayor/Minor \t\t\t%d/%d\n"
3965 1.1 christos
3966 1.1 christos #: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
3967 1.1 christos #, c-format
3968 1.1 christos msgid "Name \t\t\t\t"
3969 1.1 christos msgstr "Nama \t\t\t\t"
3970 1.1 christos
3971 1.1 christos #: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
3972 1.1 christos #, c-format
3973 1.1 christos msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
3974 1.1 christos msgstr "Dasar Ordinal \t\t\t%ld\n"
3975 1.1 christos
3976 1.1 christos #: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
3977 1.1 christos #, c-format
3978 1.1 christos msgid "Number in:\n"
3979 1.1 christos msgstr "Nomor dalam:\n"
3980 1.1 christos
3981 1.1 christos #: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
3982 1.1 christos #, c-format
3983 1.1 christos msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
3984 1.1 christos msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t%08lx\n"
3985 1.1 christos
3986 1.1 christos #: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
3987 1.1 christos #, c-format
3988 1.1 christos msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
3989 1.1 christos msgstr "\t[Nama Pointer/Ordinal] Tabel\t%08lx\n"
3990 1.1 christos
3991 1.1 christos #: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
3992 1.1 christos #, c-format
3993 1.1 christos msgid "Table Addresses\n"
3994 1.1 christos msgstr "Tabel Alamat\n"
3995 1.1 christos
3996 1.1 christos #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
3997 1.1 christos #, c-format
3998 1.1 christos msgid "\tExport Address Table \t\t"
3999 1.1 christos msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t"
4000 1.1 christos
4001 1.1 christos #: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
4002 1.1 christos #, c-format
4003 1.1 christos msgid "\tName Pointer Table \t\t"
4004 1.1 christos msgstr "\tTabel Nama Pointer \t\t"
4005 1.1 christos
4006 1.1 christos #: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
4007 1.1 christos #, c-format
4008 1.1 christos msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
4009 1.1 christos msgstr "\tTabel Ordinal \t\t\t"
4010 1.1 christos
4011 1.1 christos #: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
4012 1.1 christos #, c-format
4013 1.1 christos msgid ""
4014 1.1 christos "\n"
4015 1.1 christos "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
4016 1.1 christos msgstr ""
4017 1.1 christos "\n"
4018 1.1 christos "Tabel Alamat Expor -- Ordinal Base %ld\n"
4019 1.1 christos
4020 1.1 christos #: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
4021 1.1 christos msgid "Forwarder RVA"
4022 1.1 christos msgstr "Forwarder RVA"
4023 1.1 christos
4024 1.1 christos #: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
4025 1.1 christos msgid "Export RVA"
4026 1.1 christos msgstr "Expor RVA"
4027 1.1 christos
4028 1.1 christos #: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
4029 1.1 christos #, c-format
4030 1.1 christos msgid ""
4031 1.1 christos "\n"
4032 1.1 christos "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
4033 1.1 christos msgstr ""
4034 1.1 christos "\n"
4035 1.1 christos "[Ordinal/Nama Pointer] Tabel\n"
4036 1.1 christos
4037 1.1 christos #: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
4038 1.1 christos #: pex64igen.c:1795
4039 1.1 christos #, c-format
4040 1.1 christos msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
4041 1.1 christos msgstr "Peringatan, besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
4042 1.1 christos
4043 1.1 christos #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
4044 1.1 christos #, c-format
4045 1.1 christos msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
4046 1.1 christos msgstr " vma:\t\t\tAwal Alamat Akhir Alamat Unwind Informasi\n"
4047 1.1 christos
4048 1.1 christos #: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
4049 1.1 christos #, c-format
4050 1.1 christos msgid ""
4051 1.1 christos " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
4052 1.1 christos " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
4053 1.1 christos msgstr ""
4054 1.1 christos " vma:\t\tAwal Akhir EH EH PrologEnd Exception\n"
4055 1.1 christos " \t\tAlamat Alamat Handler Data Alamat Topeng\n"
4056 1.1 christos
4057 1.1 christos #: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
4058 1.1 christos #, c-format
4059 1.1 christos msgid " Register save millicode"
4060 1.1 christos msgstr " Register simpan millicode"
4061 1.1 christos
4062 1.1 christos #: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
4063 1.1 christos #, c-format
4064 1.1 christos msgid " Register restore millicode"
4065 1.1 christos msgstr " Register restore millicode"
4066 1.1 christos
4067 1.1 christos #: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
4068 1.1 christos #, c-format
4069 1.1 christos msgid " Glue code sequence"
4070 1.1 christos msgstr " Urutan kode pengikat"
4071 1.1 christos
4072 1.1 christos #: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
4073 1.1 christos #, c-format
4074 1.1 christos msgid ""
4075 1.1 christos " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
4076 1.1 christos " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
4077 1.1 christos msgstr ""
4078 1.1 christos " vma:\t\tMulai Prolog Fungsi Flags Exception EH\n"
4079 1.1 christos " \t\tAlamat Panjang Panjang 32b exc Handler Data\n"
4080 1.1 christos
4081 1.1 christos #: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
4082 1.1 christos #, c-format
4083 1.1 christos msgid ""
4084 1.1 christos "\n"
4085 1.1 christos "\n"
4086 1.1 christos "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
4087 1.1 christos msgstr ""
4088 1.1 christos "\n"
4089 1.1 christos "\n"
4090 1.1 christos "Berkas Dasar Relokasi PE (diinterpretasikan isi daerah .reloc)\n"
4091 1.1 christos
4092 1.1 christos #: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
4093 1.1 christos #, c-format
4094 1.1 christos msgid ""
4095 1.1 christos "\n"
4096 1.1 christos "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
4097 1.1 christos msgstr ""
4098 1.1 christos "\n"
4099 1.1 christos "Alamat Maya: %08lx Besar potongan %ld (0x%lx) Jumlah dari perbaikan %ld\n"
4100 1.1 christos
4101 1.1 christos #: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
4102 1.1 christos #, c-format
4103 1.1 christos msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
4104 1.1 christos msgstr "\trelokasi %4d ofset %4x [%4lx] %s"
4105 1.1 christos
4106 1.1 christos #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
4107 1.1 christos #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
4108 1.1 christos #. emulate it here.
4109 1.1 christos #: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
4110 1.1 christos #, c-format
4111 1.1 christos msgid ""
4112 1.1 christos "\n"
4113 1.1 christos "Characteristics 0x%x\n"
4114 1.1 christos msgstr ""
4115 1.1 christos "\n"
4116 1.1 christos "Karakteristik 0x%x\n"
4117 1.1 christos
4118 1.1 christos #: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
4119 1.1 christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
4120 1.1 christos msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .idata$2 hilang"
4121 1.1 christos
4122 1.1 christos #: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
4123 1.1 christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
4124 1.1 christos msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .data$4 hilang"
4125 1.1 christos
4126 1.1 christos #: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
4127 1.1 christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
4128 1.1 christos msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[12] karena .idata$5 hilang"
4129 1.1 christos
4130 1.1 christos #: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
4131 1.1 christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
4132 1.1 christos msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] karena .idata$6 hilang"
4133 1.1 christos
4134 1.1 christos #: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
4135 1.1 christos msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
4136 1.1 christos msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[9] karena __tls_used hilang"
4137 1.1 christos
4138 1.1 christos #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
4139 1.1 christos #~ msgstr "ERROR: %B: Tanda objek tidak kompatibel '%s':%d"
4140 1.1 christos
4141 1.1 christos #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
4142 1.1 christos #~ msgstr "%B(%A): peringatan: tidak teresolf relokasi terhadap simbol `%s'"
4143 1.1 christos
4144 1.1 christos #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
4145 1.1 christos #~ msgstr "%B: Internal tidak konsisten; bagian %s tidak bisa direlokasi"
4146 1.1 christos
4147 1.1 christos #~ msgid "Could not find relocation section for %s"
4148 1.1 christos #~ msgstr "Tidak dapat menemukan bagian relokasi untuk %s"
4149 1.1 christos
4150 1.1 christos #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
4151 1.1 christos #~ msgstr "%B: Memperoleh overflow: Jumlah dari R_68K_GOT80 dan R_68K_GOT160 relokasi > %d"
4152 1.1 christos
4153 1.1 christos #~ msgid "%A link_order not found\n"
4154 1.1 christos #~ msgstr "%A link_order tidak ditemukan\n"
4155 1.1 christos
4156 1.1 christos #~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
4157 1.1 christos #~ msgstr "%s: tidak ada simbol \"%s\""
4158 1.1 christos
4159 1.1 christos #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
4160 1.1 christos #~ msgstr "%s: loader relokasi dalam daerah `%s' tidak dikenal"
4161 1.1 christos
4162 1.1 christos #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
4163 1.1 christos #~ msgstr "%s: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym"
4164