1 # Pesan Bahasa Indonesia untuk BFD 2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the binutils package. 4 # Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: bfd 2.23.90\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 08:00+0700\n" 12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>\n" 13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id (a] lists.sourceforge.net>\n" 14 "Language: id\n" 15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20 #: aout-adobe.c:127 21 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 22 msgstr "%B: Tipe bagian tidak diketahui dalam berkas a.out.adobe: %x\n" 23 24 #: aout-cris.c:199 25 #, c-format 26 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 27 msgstr "%s: Tipe relokasi tidak valid terekspor: %d" 28 29 #: aout-cris.c:242 30 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 31 msgstr "%B: Tipe relokasi tidak valid terimpor: %d" 32 33 #: aout-cris.c:253 34 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 35 msgstr "%B: Catatan relokasi buruk terimpor: %d" 36 37 #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 38 #, c-format 39 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 40 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian `%s' dalam a.out objek format berkas" 41 42 #: aoutx.h:1577 43 #, c-format 44 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian untuk simbol `%s' dalam format berkas a.out objek" 46 47 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 48 msgid "*unknown*" 49 msgstr "*tidak diketahui*" 50 51 #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 52 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 53 msgstr "%P: %B: tipe relokasi tidak diduga\n" 54 55 #: aoutx.h:5375 56 #, c-format 57 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 58 msgstr "%s: link relokasi dari %s ke %s tidak didukung" 59 60 #: archive.c:2203 61 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 62 msgstr "Peringatan: penulisan archive lambat: menulis ulang timestamp\n" 63 64 #: archive.c:2491 65 msgid "Reading archive file mod timestamp" 66 msgstr "Membaca berkas mod timestamp archive" 67 68 #: archive.c:2515 69 msgid "Writing updated armap timestamp" 70 msgstr "Menulis armap timestamp terupdate" 71 72 #: bfd.c:398 73 msgid "No error" 74 msgstr "Tidak error" 75 76 #: bfd.c:399 77 msgid "System call error" 78 msgstr "Pemanggilan sistem error" 79 80 #: bfd.c:400 81 msgid "Invalid bfd target" 82 msgstr "Target bfd tidak valid" 83 84 #: bfd.c:401 85 msgid "File in wrong format" 86 msgstr "Berkas dalam format salah" 87 88 #: bfd.c:402 89 msgid "Archive object file in wrong format" 90 msgstr "Archive berkas objek dalam format salah" 91 92 #: bfd.c:403 93 msgid "Invalid operation" 94 msgstr "Operasi tidak valid" 95 96 #: bfd.c:404 97 msgid "Memory exhausted" 98 msgstr "Kehabisan memori" 99 100 #: bfd.c:405 101 msgid "No symbols" 102 msgstr "Bukan simbol" 103 104 #: bfd.c:406 105 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 106 msgstr "Archive tidak memiliki indek; jalankan ranlib untuk menambahkan satu" 107 108 #: bfd.c:407 109 msgid "No more archived files" 110 msgstr "Tidak lagi berkas yang ter-archive" 111 112 #: bfd.c:408 113 msgid "Malformed archive" 114 msgstr "Archive tidak terformat" 115 116 #: bfd.c:409 117 msgid "File format not recognized" 118 msgstr "Berkas format tidak dikenal" 119 120 #: bfd.c:410 121 msgid "File format is ambiguous" 122 msgstr "Berkas format ambigu" 123 124 #: bfd.c:411 125 msgid "Section has no contents" 126 msgstr "Bagian tidak memiliki isi" 127 128 #: bfd.c:412 129 msgid "Nonrepresentable section on output" 130 msgstr "Bagian tidak dapat direpresentasikan di keluaran" 131 132 #: bfd.c:413 133 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 134 msgstr "Simbol membutuhkan bagian debug yang mana bagian tersebut tidak ada" 135 136 #: bfd.c:414 137 msgid "Bad value" 138 msgstr "Nilai buruk" 139 140 #: bfd.c:415 141 msgid "File truncated" 142 msgstr "Berkas terpotong" 143 144 #: bfd.c:416 145 msgid "File too big" 146 msgstr "Berkas terlalu besar" 147 148 #: bfd.c:417 149 #, c-format 150 msgid "Error reading %s: %s" 151 msgstr "Error membaca %s: %s" 152 153 #: bfd.c:418 154 msgid "#<Invalid error code>" 155 msgstr "#<Kode error tidak valid>" 156 157 #: bfd.c:945 158 #, c-format 159 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 160 msgstr "BFD %s assertion gagal %s:%d" 161 162 #: bfd.c:957 163 #, c-format 164 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 165 msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d dalam %s\n" 166 167 #: bfd.c:961 168 #, c-format 169 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 170 msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d\n" 171 172 #: bfd.c:963 173 msgid "Please report this bug.\n" 174 msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n" 175 176 #: bfdwin.c:206 177 #, c-format 178 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 179 msgstr "tidak termap: data=%lx mapped=%d\n" 180 181 #: bfdwin.c:209 182 #, c-format 183 msgid "not mapping: env var not set\n" 184 msgstr "tidak termap; env var tidak terset\n" 185 186 #: binary.c:271 187 #, c-format 188 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 189 msgstr "Peringatan: Menulis bagian `%s' terlalu besar (ie negatif) berkas ofset 0x%lx." 190 191 #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 192 #: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 193 #: elf64-ia64.c:360 194 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 195 msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan secara bersamaan\n" 196 197 #: cache.c:227 198 msgid "reopening %B: %s\n" 199 msgstr "membuka kembali %B: %s\n" 200 201 #: coff-alpha.c:491 202 msgid "" 203 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 204 " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 205 msgstr "" 206 "%B: Tidak dapat menangani binari yang dikompres Alpha.\n" 207 " Menggunakan tanda kompiler, atau objZ, untuk menghasilkan binari tidak terkompres." 208 209 #: coff-alpha.c:648 210 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 211 msgstr "%B; tidak diketahui/tidak didukung tipe relokasi %d" 212 213 #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 214 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 215 msgstr "GP relatif relokasi digunakan ketika GP tidak didefinisikan" 216 217 #: coff-alpha.c:1502 218 msgid "using multiple gp values" 219 msgstr "menggunakan nilai gp multiple" 220 221 #: coff-alpha.c:1561 222 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 223 msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELHIGH" 224 225 #: coff-alpha.c:1568 226 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 227 msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELLOW" 228 229 #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 230 #: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 231 msgid "%B: unknown relocation type %d" 232 msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak diketahui" 233 234 #: coff-arm.c:1038 235 #, c-format 236 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 237 msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem THUMB '%s' untuk `%s'" 238 239 #: coff-arm.c:1067 240 #, c-format 241 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 242 msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem ARM '%s' untuk `%s'" 243 244 #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 245 #, c-format 246 msgid "" 247 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 248 " first occurrence: %B: arm call to thumb" 249 msgstr "" 250 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n" 251 " pertemuan pertama: %B: arm panggil ke thumb" 252 253 #: coff-arm.c:1459 254 #, c-format 255 msgid "" 256 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 257 " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 258 " consider relinking with --support-old-code enabled" 259 msgstr "" 260 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n" 261 " pertemuan pertama: %B: panggilan thumb ke arm\n" 262 " pertimbangkan relinking dengan --support-old-code aktif" 263 264 #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 265 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 266 msgstr "%B: alamat relokasi buruk 0x%lx dalam bagian `%A'" 267 268 #: coff-arm.c:2079 269 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 270 msgstr "%B: indek simbol ilegal dalam relokasi: %d" 271 272 #: coff-arm.c:2210 273 #, c-format 274 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 275 msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana %B dikompile untuk APCS-%d" 276 277 #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 278 #, c-format 279 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 280 msgstr "error: %B melewati float dalam register float, dimana %B melewatinya register integer" 281 282 #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 283 #, c-format 284 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 285 msgstr "error: %B melewati float dalam register integer, dimana %B melewatinya float register" 286 287 #: coff-arm.c:2243 288 #, c-format 289 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 290 msgstr "error: %B dikompile sebagai kode bebas posisi, dimana target %B yang memiliki posisi absolute" 291 292 #: coff-arm.c:2246 293 #, c-format 294 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 295 msgstr "error: %B dikompile sebagai kode absolute posisi, dimana target %B adalah bebas posisi" 296 297 #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 298 #, c-format 299 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 300 msgstr "Peringatan: %B mendukung antar-kerja, dimana %B tidak" 301 302 #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 303 #, c-format 304 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 305 msgstr "Peringatan: %B tidak mendukung antar-kerja, dimana %B ya" 306 307 #: coff-arm.c:2301 308 #, c-format 309 msgid "private flags = %x:" 310 msgstr "tanda private = %x:" 311 312 #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 313 #, c-format 314 msgid " [floats passed in float registers]" 315 msgstr " [floats melewati dalam register float]" 316 317 #: coff-arm.c:2311 318 #, c-format 319 msgid " [floats passed in integer registers]" 320 msgstr " [float melewati register integer]" 321 322 #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 323 #, c-format 324 msgid " [position independent]" 325 msgstr " [bebas posisi]" 326 327 #: coff-arm.c:2316 328 #, c-format 329 msgid " [absolute position]" 330 msgstr " [absolute posisi]" 331 332 #: coff-arm.c:2320 333 #, c-format 334 msgid " [interworking flag not initialised]" 335 msgstr " [tanda antar-kerja tidak terinisialisasi]" 336 337 #: coff-arm.c:2322 338 #, c-format 339 msgid " [interworking supported]" 340 msgstr " [antar-kerja didukung]" 341 342 #: coff-arm.c:2324 343 #, c-format 344 msgid " [interworking not supported]" 345 msgstr " [antar-kerja tidak didukung]" 346 347 #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 348 #, c-format 349 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 350 msgstr "Peringatan: Tidak menset tanda antar-kerja dari %B karena itu telah terspesifikasi sebagai bukan-antar-kerja" 351 352 #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 353 #, c-format 354 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 355 msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena diluar permintaan" 356 357 #: coff-h8300.c:1122 358 #, c-format 359 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 360 msgstr "tidak dapat menangani R_MEM_INDIRECT relokasi ketika menggunakan keluaran %s" 361 362 #: coff-i860.c:147 363 #, c-format 364 msgid "relocation `%s' not yet implemented" 365 msgstr "relokasi `%s' belum terimplementasi" 366 367 #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 368 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 369 msgstr "%B: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi" 370 371 #: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 372 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 373 msgstr "tidak tentu pemanggilan konvensi untuk non-COFF simbol" 374 375 #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 376 msgid "unsupported reloc type" 377 msgstr "tipe relokasi tidak didukung" 378 379 #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 380 #: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 381 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 382 msgstr "GP relokasi relatif ketika _gp tidak terdefinisi" 383 384 #: coff-or32.c:229 385 msgid "Unrecognized reloc" 386 msgstr "Relokasi tidak dikenal" 387 388 #: coff-rs6000.c:2720 389 #, c-format 390 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 391 msgstr "%s: tipe relokasi tidak didukung 0x%02x" 392 393 #: coff-rs6000.c:2805 394 #, c-format 395 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 396 msgstr "%s: TOC relokasi di 0x%x untuk simbol `%s' dengan tidak ada masukan TOC" 397 398 #: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 399 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 400 msgstr "%B: simbol `%s' memiliki smclas tidak dikenal %d" 401 402 #: coff-sh.c:521 403 #, c-format 404 msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 405 msgstr "SH Error: tipe relokasi %d tidak diketahui" 406 407 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 408 #, c-format 409 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 410 msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal 0x%x" 411 412 #: coff-tic4x.c:240 413 #, c-format 414 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 415 msgstr "%s: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi" 416 417 #: coff-w65.c:367 418 #, c-format 419 msgid "ignoring reloc %s\n" 420 msgstr "mengabaikan relokasi %s\n" 421 422 #: coffcode.h:997 423 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 424 msgstr "%B: peringatan: COMDAT simbol '%s' tidak cocok dengan nama bagian '%s'" 425 426 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 427 #. variable as this will allow some .sys files generate by 428 #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 429 #: coffcode.h:1221 430 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 431 msgstr "%B: Peringatan: Mengabaikan tanda bagian IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dalam bagian %s" 432 433 #: coffcode.h:1288 434 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 435 msgstr "%B (%s): Tanda bagian %s (0x%x) diabaikan" 436 437 #: coffcode.h:2430 438 #, c-format 439 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 440 msgstr "Target id '0x%x' TI COFF tidak dikenal" 441 442 #: coffcode.h:2744 443 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 444 msgstr "%B: relokasi terhadap simbol indek yang tidak ada: %ld" 445 446 #: coffcode.h:3302 447 msgid "%B: too many sections (%d)" 448 msgstr "%B: terlalu banyak bagian (%d)" 449 450 #: coffcode.h:3718 451 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 452 msgstr "%B: bagian %s: tabel string overflow di offset %ld" 453 454 #: coffcode.h:4523 455 msgid "%B: warning: line number table read failed" 456 msgstr "%B: peringatan: pembacaan tabel nomor baris gagal" 457 458 #: coffcode.h:4553 459 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 460 msgstr "%B: peringatan: simbol index %ld ilegal dalam nomor baris" 461 462 #: coffcode.h:4567 463 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 464 msgstr "%B: peringatan: duplikasi informasi nomor baris untuk `%s'" 465 466 #: coffcode.h:4967 467 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 468 msgstr "%B: kelas %d penyimpanan tidak dikenal untuk %s simbol `%s'" 469 470 #: coffcode.h:5093 471 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 472 msgstr "peringatan: %B: simbol lokal `%s' tidak memiliki bagian" 473 474 #: coffcode.h:5237 475 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 476 msgstr "%B: tipe relokasi %d ilegal di alamat 0x%lx" 477 478 #: coffgen.c:1595 479 msgid "%B: bad string table size %lu" 480 msgstr "%B: string buruk ukuran tabel %lu" 481 482 #: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 483 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 484 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 485 486 #: cofflink.c:533 elflink.c:4323 487 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 488 msgstr "Peringatan: tipe dari simbole `%s' berubah dari %d ke %d dalam %B" 489 490 #: cofflink.c:2329 491 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 492 msgstr "%B: relokasi dalam bagian `%A', tetapi ini tidak memiliki isi" 493 494 #: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 495 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 496 msgstr "%X`%s' direferensikan dalam daerah `%A' dari %B: didefinisikan dalam daerah diabaikan `%A' dari %B\n" 497 498 #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 499 #, c-format 500 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 501 msgstr "%s: %s: relokasi overflow: 0x%lx > 0xffff" 502 503 #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 504 #, c-format 505 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 506 msgstr "%s: peringatan: %s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff" 507 508 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 509 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 510 msgstr "error: %B dikompile untuk EP9312, dimana %B dikompile untuk XScale" 511 512 #: cpu-arm.c:333 513 #, c-format 514 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 515 msgstr "peringatan: tidak dapat mengupdate isi dari %s bagian dalam %s" 516 517 #: dwarf2.c:496 518 #, c-format 519 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 520 msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan bagian %s." 521 522 #: dwarf2.c:525 523 #, c-format 524 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 525 msgstr "Dwarf Error: Ofset (%lu) lebih besar atau sama dengan %s ukuran (%lu)." 526 527 #: dwarf2.c:949 528 #, c-format 529 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 530 msgstr "Dwarf Error: Tidak valid atau nilai FORM tidak tertangani: %u." 531 532 #: dwarf2.c:1200 533 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 534 msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris (nomor berkas buruk)." 535 536 #: dwarf2.c:1453 537 #, c-format 538 msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 539 msgstr "Dwarf Error: Tidak tertangani .debug_line versi %d." 540 541 #: dwarf2.c:1475 542 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 543 msgstr "Dwarf Error: Tidak valid jumlah maksimal operasi per instruksi." 544 545 #: dwarf2.c:1662 546 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 547 msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris." 548 549 #: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 550 #, c-format 551 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 552 msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan nomor singkat %u." 553 554 #: dwarf2.c:2355 555 #, c-format 556 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 557 msgstr "Dwarf Error: menemukan versi dwarf '%u', pembaca ini hanya menangani informasi versi 2, 3 dan 4." 558 559 #: dwarf2.c:2362 560 #, c-format 561 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 562 msgstr "Dwarf Error: menemukan ukuran alamat '%u', pembaca ini tidak dapat menangani ukuran lebih besar dari '%u'." 563 564 #: dwarf2.c:2385 565 #, c-format 566 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 567 msgstr "Dwarf Error: Nomor singkat buruk: %u." 568 569 #: ecoff.c:1239 570 #, c-format 571 msgid "Unknown basic type %d" 572 msgstr "Tipe dasar %d tidak diketahui" 573 574 #: ecoff.c:1496 575 #, c-format 576 msgid "" 577 "\n" 578 " End+1 symbol: %ld" 579 msgstr "" 580 "\n" 581 " Simbol End+1: %ld" 582 583 #: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 584 #, c-format 585 msgid "" 586 "\n" 587 " First symbol: %ld" 588 msgstr "" 589 "\n" 590 " Simbol pertama: %ld" 591 592 #: ecoff.c:1518 593 #, c-format 594 msgid "" 595 "\n" 596 " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 597 msgstr "" 598 "\n" 599 " Simbol End+1: %-7ld Tipe: %s" 600 601 #: ecoff.c:1525 602 #, c-format 603 msgid "" 604 "\n" 605 " Local symbol: %ld" 606 msgstr "" 607 "\n" 608 " Simbol lokal: %ld" 609 610 #: ecoff.c:1533 611 #, c-format 612 msgid "" 613 "\n" 614 " struct; End+1 symbol: %ld" 615 msgstr "" 616 "\n" 617 " struct; simbol End+1: %ld" 618 619 #: ecoff.c:1538 620 #, c-format 621 msgid "" 622 "\n" 623 " union; End+1 symbol: %ld" 624 msgstr "" 625 "\n" 626 " union: End+1 simbol: %ld" 627 628 #: ecoff.c:1543 629 #, c-format 630 msgid "" 631 "\n" 632 " enum; End+1 symbol: %ld" 633 msgstr "" 634 "\n" 635 " enum; End+1 simbol: %ld" 636 637 #: ecoff.c:1549 638 #, c-format 639 msgid "" 640 "\n" 641 " Type: %s" 642 msgstr "" 643 "\n" 644 " Tipe: %s" 645 646 #: elf-attrs.c:569 647 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 648 msgstr "error: %B: Objek yang memiliki konten vendor-specific harus diproses dengan '%s' toolchain" 649 650 #: elf-attrs.c:578 651 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 652 msgstr "error: %B: Objek tag '%d, %s' tidak kompatibel dengan tag '%d, %s'" 653 654 #: elf-eh-frame.c:917 655 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 656 msgstr "%P: error dalam %B(%A); tidak ada .eh_frame_hdr tabel yang akan dibuat.\n" 657 658 #: elf-eh-frame.c:1189 659 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 660 msgstr "%P: fde enkoding dalam %B(%A) menjaga .eh_frame_hdr tabel untuk dibuat.\n" 661 662 #: elf-eh-frame.c:1605 663 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 664 msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 665 666 #: elf-ifunc.c:179 667 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 668 msgstr "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC simbol '%s' dengan penunjuk persamaan dalam `%B' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah pelaksana; rekompilasi dengan -fPIE dan hubungkan kembali dengan -pie\n" 669 670 #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 671 #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 672 #: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 673 #: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 674 #: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 675 #: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 676 #: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 677 #: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 678 #: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 679 msgid "internal error: out of range error" 680 msgstr "internal error: diluar jangkauan error" 681 682 #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 683 #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 684 #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 685 #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 686 #: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 687 #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 688 #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 689 #: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 690 #: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 691 #: elfxx-tilegx.c:3581 692 msgid "internal error: unsupported relocation error" 693 msgstr "internal error: relokasi tidak didukung error" 694 695 #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 696 #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 697 #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 698 #: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 699 msgid "internal error: dangerous error" 700 msgstr "internal error error berbahaya" 701 702 #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 703 #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 704 #: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 705 #: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 706 #: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 707 #: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 708 #: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 709 #: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 710 #: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 711 msgid "internal error: unknown error" 712 msgstr "internal error: error tidak diketahui" 713 714 #: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 715 #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 716 #: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 717 #: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 718 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 719 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'" 720 721 #: elf-m10300.c:1572 722 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 723 msgstr "error: tipe relokasi tidak sesuai untuk shared library (apakah anda lupa -fpic?)" 724 725 #: elf-m10300.c:1575 726 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 727 msgstr "internal erro: suspicious tipe relokasi digunakan dalam shared library" 728 729 #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 730 #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 731 #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 732 #: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 733 #: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 734 #: elfxx-tilegx.c:2261 735 #, c-format 736 msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 737 msgstr "variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol" 738 739 #: elf.c:334 740 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 741 msgstr "%B: string ofset tidak valid %u >= %lu untuk bagian `%s'" 742 743 #: elf.c:446 744 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 745 msgstr "%B nomor simbol %lu referensi tidak ada SHT_SYMTAB_SHNDX bagian" 746 747 #: elf.c:602 748 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 749 msgstr "%B: Ukuran bagian korup dalam grup bagian kepala: 0x%lx" 750 751 #: elf.c:638 752 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 753 msgstr "%B: masukan SHT_GROUP tidak valid" 754 755 #: elf.c:708 756 msgid "%B: no group info for section %A" 757 msgstr "%B: tidak ada informasi grup untuk bagian %A" 758 759 #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 760 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 761 msgstr "%B: peringatan: sh_link tidak diset untuk bagian `%A'" 762 763 #: elf.c:756 764 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 765 msgstr "%B: sh_link [%ld] dalam bagian `%A' tidak benar" 766 767 #: elf.c:791 768 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 769 msgstr "%B: tidak diketahui [%d] bagian `%s' dalam grup [%s]" 770 771 #: elf.c:1041 772 msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" 773 msgstr "%B: tidak dapat untuk menginisialisasi status kompresi untuk bagian %s" 774 775 #: elf.c:1061 776 msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" 777 msgstr "%B: tidak dapat untuk menginisialisasi ekstraksi status untuk bagian %s." 778 779 #: elf.c:1181 780 #, c-format 781 msgid "" 782 "\n" 783 "Program Header:\n" 784 msgstr "" 785 "\n" 786 "Kepala Aplikasi:\n" 787 788 #: elf.c:1223 789 #, c-format 790 msgid "" 791 "\n" 792 "Dynamic Section:\n" 793 msgstr "" 794 "\n" 795 "Bagian Dinamis:\n" 796 797 #: elf.c:1359 798 #, c-format 799 msgid "" 800 "\n" 801 "Version definitions:\n" 802 msgstr "" 803 "\n" 804 "Definisi Versi:\n" 805 806 #: elf.c:1384 807 #, c-format 808 msgid "" 809 "\n" 810 "Version References:\n" 811 msgstr "" 812 "\n" 813 "Referensi Versi:\n" 814 815 #: elf.c:1389 816 #, c-format 817 msgid " required from %s:\n" 818 msgstr " dibutuhkan dari %s:\n" 819 820 #: elf.c:1796 821 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 822 msgstr "%B: link tidak valid %lu untuk bagian relokasi %s (indek %u)" 823 824 #: elf.c:1966 825 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 826 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani alokasi, bagian spesifik aplikasi `%s' [0x%8x]" 827 828 #: elf.c:1978 829 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 830 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik prosesor `%s' [0x%8x]" 831 832 #: elf.c:1989 833 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 834 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik OS `%s' [0x%8x]" 835 836 #: elf.c:1999 837 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 838 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian `%s' [0x%8x]" 839 840 #: elf.c:2634 841 #, c-format 842 msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 843 msgstr "peringatan: bagian `%A' tipe berubah ke PROGBITS" 844 845 #: elf.c:3078 846 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 847 msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terbuang `%A' dari `%B'" 848 849 #: elf.c:3101 850 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 851 msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terhapus `%A' dari `%B'" 852 853 #: elf.c:4527 854 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 855 msgstr "%B: bagian pertama dalam segmen PT_DYNAMIC tidak dalam bagian .dynamic" 856 857 #: elf.c:4554 858 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 859 msgstr "%B: tidak cukup ruang untuk kepala aplikasi, coba linking dengan -N" 860 861 #: elf.c:4641 862 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 863 msgstr "%B: bagian %A lma %#lx dibenarkan ke %#lx" 864 865 #: elf.c:4776 866 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 867 msgstr "%B: bagian `%A' tidak dapat dialokasikan dalam segmen %d" 868 869 #: elf.c:4824 870 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 871 msgstr "%B: peringatan: alokasi bagian `%s' tidak dalam segmen" 872 873 #: elf.c:5324 874 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 875 msgstr "%B: simbol `%s' dibutuhkan tetapi tidak ada" 876 877 #: elf.c:5662 878 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 879 msgstr "%B: peringatan: loadable segmen kosong terdeteksi, apakah ini sengaja ?\n" 880 881 #: elf.c:6692 882 #, c-format 883 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 884 msgstr "Tidak dapat menemukan bagian keluaran ekuivalen untuk simbol '%s' dari bagian '%s'" 885 886 #: elf.c:7692 887 msgid "%B: unsupported relocation type %s" 888 msgstr "%B: tipe relokasi tidak didukung %s" 889 890 #: elf32-arm.c:3617 891 msgid "" 892 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 893 " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 894 msgstr "" 895 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n" 896 " pertemuan pertama: %B: Thumb call ke ARM" 897 898 #: elf32-arm.c:3664 899 msgid "" 900 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 901 " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 902 msgstr "" 903 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n" 904 " pertemuan pertama: %B: ARM panggil ke Thumb" 905 906 #: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 907 #, c-format 908 msgid "%s: cannot create stub entry %s" 909 msgstr "%s: tidak dapat membuat masukan stub %s" 910 911 #: elf32-arm.c:5431 912 #, c-format 913 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 914 msgstr "tidak dapat menemukan THUMB lem '%s' untuk '%s'" 915 916 #: elf32-arm.c:5467 917 #, c-format 918 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 919 msgstr "tidak dapat menemukan ARM lem '%s' untuk '%s'" 920 921 #: elf32-arm.c:6005 922 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 923 msgstr "%B: hanya images BE8 valid dalam mode big-endian." 924 925 #. Give a warning, but do as the user requests anyway. 926 #: elf32-arm.c:6235 927 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 928 msgstr "%B: peringatan: memilih VFP11 erratum penyelesaian adalah tidak diperlukan untuk arsitektur target" 929 930 #: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 931 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 932 msgstr "%B: tidak dapat menemukan VFP11 veneer `%s'" 933 934 #: elf32-arm.c:6848 935 #, c-format 936 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 937 msgstr "Tipe relokasi '%s' TARGET2 tidak valid." 938 939 #: elf32-arm.c:6933 940 msgid "" 941 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 942 " first occurrence: %B: thumb call to arm" 943 msgstr "" 944 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n" 945 " pertemuan pertama: %B: thumb call ke arm" 946 947 #: elf32-arm.c:7717 948 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" 949 msgstr "%B(%A+0x%lx):tidak terduga instruksi Thumb '0x%x' dalam TLS trampoline" 950 951 #: elf32-arm.c:7756 952 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" 953 msgstr "%B(%A+0x%lx):tidak terduga instruksi ARM '0x%x' dalam TLS trampoline" 954 955 #: elf32-arm.c:8209 956 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 957 msgstr "\\%B: Peringatan: Arm BLK instruksi target Arm fungsi '%s'." 958 959 #: elf32-arm.c:8622 960 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 961 msgstr "%B: Peringatan: Thumb BLX instruksi target thumb fungsi '%s'." 962 963 #: elf32-arm.c:9460 964 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 965 msgstr "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 966 967 #: elf32-arm.c:9483 968 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 969 msgstr "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 970 971 #: elf32-arm.c:9512 972 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 973 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi" 974 975 #: elf32-arm.c:9727 976 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 977 msgstr "%B(%A+0x%lx): Hanya ADD atau SUB instruksi yang diperbolehkan untuk grup ALU relokasi" 978 979 #: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 980 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 981 msgstr "%B(%A+0x%lx): Overflow ketika membagi 0x%lx untuk relokasi grup %s" 982 983 #: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 984 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 985 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap bagian SEC_MERGE" 986 987 #: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 988 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 989 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol TLS %s" 990 991 #: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 992 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 993 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s" 994 995 #: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 996 msgid "out of range" 997 msgstr "diluar jangkauan" 998 999 #: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 1000 msgid "unsupported relocation" 1001 msgstr "relokasi tidak didukung" 1002 1003 #: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 1004 msgid "unknown error" 1005 msgstr "error tidak diketahui" 1006 1007 #: elf32-arm.c:10890 1008 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 1009 msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena bukan kode antar-kerja dalam %B telah dihubungkan dengan itu" 1010 1011 #: elf32-arm.c:10984 1012 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 1013 msgstr "%B: atribut objek wajib EABI tidak diketahui %d" 1014 1015 #: elf32-arm.c:10992 1016 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 1017 msgstr "Peringatan: %B: atribut objek EABI tidak diketahui %d" 1018 1019 #: elf32-arm.c:11173 1020 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 1021 msgstr "error: %B: Arsitektur CPU tidak diketahui" 1022 1023 #: elf32-arm.c:11211 1024 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 1025 msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c" 1026 1027 #: elf32-arm.c:11260 1028 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1029 msgstr "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1030 1031 #: elf32-arm.c:11285 1032 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1033 msgstr "error: %B menggunakan reguster argumen VFP, %B tidak" 1034 1035 #: elf32-arm.c:11430 1036 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1037 msgstr "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1038 1039 #: elf32-arm.c:11456 1040 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1041 msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c" 1042 1043 #: elf32-arm.c:11557 1044 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1045 msgstr "Peringatan: %B: Konflik konfigurasi platform" 1046 1047 #: elf32-arm.c:11566 1048 msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1049 msgstr "error: %B: Konflik penggunaan R9" 1050 1051 #: elf32-arm.c:11578 1052 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1053 msgstr "error: %B: SB pengalamatan relatif konflik dengan penggunaan dari R9" 1054 1055 #: elf32-arm.c:11591 1056 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1057 msgstr "peringatan: %B menggunakan %u-byte wchar_t tapi keluaran menggunakan %u-byte wchar_t; menggunakan nilai wchar_t melewati objek mungkin gagal" 1058 1059 #: elf32-arm.c:11622 1060 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1061 msgstr "peringatan: %B menggunakan %s enums tapi keluaran menggunakan %s enums; menggunakan nilai dari enum dari objek mungkin gagal" 1062 1063 #: elf32-arm.c:11634 1064 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1065 msgstr "error: %B menggunakan iWMMXt argumen register, %B tidak" 1066 1067 #: elf32-arm.c:11651 1068 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1069 msgstr "error: fp16 format tidak cocok diantara %B dan %B" 1070 1071 #: elf32-arm.c:11675 1072 msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 1073 msgstr "DIV penggunaan tidak cocok diantara %B dan %B" 1074 1075 #: elf32-arm.c:11694 1076 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1077 msgstr "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1078 1079 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1080 #. containing valid data. 1081 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1082 #: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 1083 #: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 1084 #: elfxx-mips.c:14103 1085 #, c-format 1086 msgid "private flags = %lx:" 1087 msgstr "tanda private = %lx:" 1088 1089 #: elf32-arm.c:11791 1090 #, c-format 1091 msgid " [interworking enabled]" 1092 msgstr " [antar-kerja aktif]" 1093 1094 #: elf32-arm.c:11799 1095 #, c-format 1096 msgid " [VFP float format]" 1097 msgstr " [VFP float format]" 1098 1099 #: elf32-arm.c:11801 1100 #, c-format 1101 msgid " [Maverick float format]" 1102 msgstr " [Maverick float format]" 1103 1104 #: elf32-arm.c:11803 1105 #, c-format 1106 msgid " [FPA float format]" 1107 msgstr " [FPA float format]" 1108 1109 #: elf32-arm.c:11812 1110 #, c-format 1111 msgid " [new ABI]" 1112 msgstr " [ABI baru]" 1113 1114 #: elf32-arm.c:11815 1115 #, c-format 1116 msgid " [old ABI]" 1117 msgstr " [ABI lama]" 1118 1119 #: elf32-arm.c:11818 1120 #, c-format 1121 msgid " [software FP]" 1122 msgstr " [software FP]" 1123 1124 #: elf32-arm.c:11827 1125 #, c-format 1126 msgid " [Version1 EABI]" 1127 msgstr " [EABI Versi 1]" 1128 1129 #: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 1130 #, c-format 1131 msgid " [sorted symbol table]" 1132 msgstr " [simbol tabel terurut]" 1133 1134 #: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 1135 #, c-format 1136 msgid " [unsorted symbol table]" 1137 msgstr " [simbol tabel tidak terurut]" 1138 1139 #: elf32-arm.c:11838 1140 #, c-format 1141 msgid " [Version2 EABI]" 1142 msgstr " [EABI Versi 2]" 1143 1144 #: elf32-arm.c:11846 1145 #, c-format 1146 msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1147 msgstr " [simbol dinamis menggunakan segmen indek]" 1148 1149 #: elf32-arm.c:11849 1150 #, c-format 1151 msgid " [mapping symbols precede others]" 1152 msgstr " [simbol map mendahului yang lain]" 1153 1154 #: elf32-arm.c:11856 1155 #, c-format 1156 msgid " [Version3 EABI]" 1157 msgstr " [EABI Versi 3]" 1158 1159 #: elf32-arm.c:11860 1160 #, c-format 1161 msgid " [Version4 EABI]" 1162 msgstr " [EABI Versi 4]" 1163 1164 #: elf32-arm.c:11864 1165 #, c-format 1166 msgid " [Version5 EABI]" 1167 msgstr " [EABI Versi 5]" 1168 1169 #: elf32-arm.c:11867 1170 #, c-format 1171 msgid " [BE8]" 1172 msgstr " [BE8]" 1173 1174 #: elf32-arm.c:11870 1175 #, c-format 1176 msgid " [LE8]" 1177 msgstr " [LE8]" 1178 1179 #: elf32-arm.c:11876 1180 #, c-format 1181 msgid " <EABI version unrecognised>" 1182 msgstr " <EABI versi tidak dikenal>" 1183 1184 #: elf32-arm.c:11883 1185 #, c-format 1186 msgid " [relocatable executable]" 1187 msgstr " [relocatable executable]" 1188 1189 #: elf32-arm.c:11886 1190 #, c-format 1191 msgid " [has entry point]" 1192 msgstr " [memiliki titik masuk]" 1193 1194 #: elf32-arm.c:11891 1195 #, c-format 1196 msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1197 msgstr "<Tanda bit tidak dikenal terset>" 1198 1199 #: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 1200 #: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 1201 #: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 1202 msgid "%B: bad symbol index: %d" 1203 msgstr "%B: memiliki indek simbol: %d" 1204 1205 #: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 1206 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1207 msgstr "%B: relokasi %s terhadap `%s' tidak dapat digunkan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC" 1208 1209 #: elf32-arm.c:13460 1210 #, c-format 1211 msgid "Errors encountered processing file %s" 1212 msgstr "Errors ditemui dalam pemrosesan berkas %s" 1213 1214 #: elf32-arm.c:14837 1215 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1216 msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub dialokasikan dalam lokasi yang tidak aman" 1217 1218 #. There's not much we can do apart from complain if this 1219 #. happens. 1220 #: elf32-arm.c:14864 1221 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1222 msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub diluar dari jangkauan (berkas masukan terlalu besar)" 1223 1224 #: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 1225 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1226 msgstr "%B: error: VFP11 veneer diluar jangkauan" 1227 1228 #: elf32-arm.c:15518 1229 msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1230 msgstr "error: %B telah dalam format akhir BE8" 1231 1232 #: elf32-arm.c:15594 1233 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1234 msgstr "error: Sumber objek %B memiliki versi EABI %d, tetapi target %B memiliki versi EABI %d" 1235 1236 #: elf32-arm.c:15610 1237 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1238 msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana target %B menggunakan APCS-%d" 1239 1240 #: elf32-arm.c:15635 1241 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1242 msgstr "error: %B menggunakan VFP instruksi, dimana %B tidak" 1243 1244 #: elf32-arm.c:15639 1245 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1246 msgstr "error: %B menggunakan FPA instruksi, dimana %B tidak" 1247 1248 #: elf32-arm.c:15649 1249 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1250 msgstr "error: %B menggunakan Maverick instruksi, dimana %B tidak" 1251 1252 #: elf32-arm.c:15653 1253 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1254 msgstr "error: %B tidak menggunakan Maveric instruksi, dimana %B menggunakan" 1255 1256 #: elf32-arm.c:15672 1257 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1258 msgstr "error: %B menggunakan software FP, dimana %B menggunakan hardware FP" 1259 1260 #: elf32-arm.c:15676 1261 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1262 msgstr "error: %B menggunakan hardware FP, dimana %B menggunakan software FP" 1263 1264 #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 1265 #: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 1266 #: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 1267 #: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 1268 #: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 1269 #: elfxx-tilegx.c:3585 1270 msgid "internal error: dangerous relocation" 1271 msgstr "internal error: relokasi berbahaya" 1272 1273 #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 1274 msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1275 msgstr "%B: tidak dapat membuat masukan stub %s" 1276 1277 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 1278 msgid "relocation should be even number" 1279 msgstr "relocation should be even number" 1280 1281 #: elf32-bfin.c:1593 1282 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1283 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi tidak teresolf terhadap simbol `%s'" 1284 1285 #: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 1286 #: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 1287 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1288 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': error %d" 1289 1290 #: elf32-bfin.c:2725 1291 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1292 msgstr "%B: relokasi di `%A+0x%x' simbol referensi `%s' dengan bukan nol ditambahkan" 1293 1294 #: elf32-bfin.c:2741 1295 msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1296 msgstr "relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul" 1297 1298 #: elf32-bfin.c:2838 1299 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1300 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan" 1301 1302 #: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 1303 msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1304 msgstr "tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja" 1305 1306 #: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 1307 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1308 msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja" 1309 1310 #: elf32-bfin.c:2960 1311 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1312 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan" 1313 1314 #: elf32-bfin.c:3125 1315 msgid "relocations between different segments are not supported" 1316 msgstr "relokasi diantara segmen berbeda tidak didukung" 1317 1318 #: elf32-bfin.c:3126 1319 msgid "warning: relocation references a different segment" 1320 msgstr "peringatan: relokasi referensi sebuah segmen berbeda" 1321 1322 #: elf32-bfin.c:4971 1323 msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1324 msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung" 1325 1326 #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 1327 #, c-format 1328 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1329 msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek bukan-fdpic kedalam aplikasi fdpic" 1330 1331 #: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 1332 #, c-format 1333 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1334 msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek fdpic kedalam aplikasi bukan-fdpic" 1335 1336 #: elf32-bfin.c:5283 1337 #, c-format 1338 msgid "*** check this relocation %s" 1339 msgstr "*** periksa relokasi ini %s" 1340 1341 #: elf32-cris.c:1176 1342 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1343 msgstr "%B, bagian %A: relokasi tidak teresolf %s terhadap simbol `%s'" 1344 1345 #: elf32-cris.c:1238 1346 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1347 msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT atau GOT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'" 1348 1349 #: elf32-cris.c:1240 1350 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1351 msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'" 1352 1353 #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 1354 #: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 1355 msgid "[whose name is lost]" 1356 msgstr "[yang namanya hilang]" 1357 1358 #: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 1359 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1360 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambahkan %d terhadap simbol lokal" 1361 1362 #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 1363 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1364 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambakan %d terhadap simbol `%s'" 1365 1366 #: elf32-cris.c:1399 1367 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1368 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s'" 1369 1370 #: elf32-cris.c:1415 1371 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1372 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan tidak GOT dibuat" 1373 1374 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1375 #: elf32-cris.c:1630 1376 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1377 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s memiliki sebuah referensi tidak terdefinisi ke `%s', mungkin sebuah kesalahan deklarasi?" 1378 1379 #: elf32-cris.c:2002 1380 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1381 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s' yang didefinisikan diluar aplikasi, mungkin sebuah kesalahan deklarasi?" 1382 1383 #: elf32-cris.c:2055 1384 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1385 msgstr "(terlalu banyak variabel global untuk -fpic: rekompilasi dengan -fPIC)" 1386 1387 #: elf32-cris.c:2062 1388 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1389 msgstr "(thread-local data terlalu besar untuk -fpic atau -msmall-tls: rekompilasi dengan -fPIC atau -mno-small-tls)" 1390 1391 #: elf32-cris.c:3261 1392 msgid "" 1393 "%B, section %A:\n" 1394 " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1395 msgstr "" 1396 "%B, bagian %A:\n" 1397 " v10/v32 objek kompatibel %s harus berisi sebuah relokasi PIC" 1398 1399 #: elf32-cris.c:3366 1400 msgid "" 1401 "%B, section %A:\n" 1402 " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1403 msgstr "" 1404 "%B, bagian %A:\n" 1405 " relokasi %s tidak valid dalam sebuah objek terbagi; umumnya sebuah kesalahan pilihan, rekompile dengan -fPIC" 1406 1407 #: elf32-cris.c:3580 1408 msgid "" 1409 "%B, section %A:\n" 1410 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1411 msgstr "" 1412 "%B, bagian %A:\n" 1413 " relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC" 1414 1415 #: elf32-cris.c:4002 1416 msgid "" 1417 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1418 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1419 msgstr "" 1420 "%B, bagian `%A', ke simbol `%s':\n" 1421 " relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompilasi dengan -fPIC" 1422 1423 #: elf32-cris.c:4118 1424 msgid "Unexpected machine number" 1425 msgstr "Nomor mesin tidak terduga" 1426 1427 #: elf32-cris.c:4172 1428 #, c-format 1429 msgid " [symbols have a _ prefix]" 1430 msgstr " [simbol memiliki sebuah awalan _]" 1431 1432 #: elf32-cris.c:4175 1433 #, c-format 1434 msgid " [v10 and v32]" 1435 msgstr " [v10 dan v32]" 1436 1437 #: elf32-cris.c:4178 1438 #, c-format 1439 msgid " [v32]" 1440 msgstr " [v32]" 1441 1442 #: elf32-cris.c:4223 1443 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1444 msgstr "%B: menggunakan awalan _ simbol, tetapi menulis berkas dengan simbol tanpa awalan" 1445 1446 #: elf32-cris.c:4224 1447 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1448 msgstr "%B: menggunakan simbol tanpa awalan, tetapi menulis berkas dengan simbol awalan _" 1449 1450 #: elf32-cris.c:4243 1451 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1452 msgstr "%B berisi kode CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya" 1453 1454 #: elf32-cris.c:4245 1455 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1456 msgstr "%B berisi kode bukan CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya" 1457 1458 #: elf32-dlx.c:142 1459 #, c-format 1460 msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1461 msgstr "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1462 1463 #: elf32-dlx.c:204 1464 #, c-format 1465 msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1466 msgstr "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1467 1468 #. Only if it's not an unresolved symbol. 1469 #: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 1470 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1471 msgstr "relokasi tidak didukung diantara data/insn ruang alamat" 1472 1473 #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 1474 msgid "relocation requires zero addend" 1475 msgstr "relokasi membutuhkan penambahan nol" 1476 1477 #: elf32-frv.c:2888 1478 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 1479 msgstr "%H: relokasi ke `%s+%v' mungkin telah menyebabkan error diatas\n" 1480 1481 #: elf32-frv.c:2905 1482 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 1483 msgstr "%H: relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul\n" 1484 1485 #: elf32-frv.c:2981 1486 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 1487 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF tidak teraplikasi untuk sebuah panggilan instruksi\n" 1488 1489 #: elf32-frv.c:3022 1490 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 1491 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi lddi\n" 1492 1493 #: elf32-frv.c:3093 1494 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 1495 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n" 1496 1497 #: elf32-frv.c:3130 1498 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1499 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n" 1500 1501 #: elf32-frv.c:3177 1502 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 1503 msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldd\n" 1504 1505 #: elf32-frv.c:3261 1506 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 1507 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi calll\n" 1508 1509 #: elf32-frv.c:3315 1510 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 1511 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldi\n" 1512 1513 #: elf32-frv.c:3345 1514 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1515 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n" 1516 1517 #: elf32-frv.c:3374 1518 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1519 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n" 1520 1521 #: elf32-frv.c:3404 1522 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 1523 msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ld\n" 1524 1525 #: elf32-frv.c:3449 1526 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1527 msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n" 1528 1529 #: elf32-frv.c:3476 1530 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1531 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n" 1532 1533 #: elf32-frv.c:3597 1534 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1535 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol\n" 1536 1537 #: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 1538 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 1539 msgstr "%H: tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja\n" 1540 1541 #: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 1542 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 1543 msgstr "%H: tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja\n" 1544 1545 #: elf32-frv.c:3718 1546 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1547 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol\n" 1548 1549 #: elf32-frv.c:3974 1550 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 1551 msgstr "%H: relokasi terhadap `%s' referensi ke segmen berbeda\n" 1552 1553 #: elf32-frv.c:4124 1554 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 1555 msgstr "%H: relokasi terhadap `%s': %s\n" 1556 1557 #: elf32-frv.c:6400 1558 msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 1559 msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung\n" 1560 1561 #: elf32-frv.c:6722 1562 #, c-format 1563 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1564 msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul yang menggunakan relokasi bukan-pic" 1565 1566 #: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 1567 #, c-format 1568 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1569 msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul terkompile dengan %s" 1570 1571 #: elf32-frv.c:6787 1572 #, c-format 1573 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1574 msgstr "%s: menggunakan bagian e_flags (0x%lx) berbeda yang tidak dikenal dari modul sebelumnya (0x%lx)" 1575 1576 #: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 1577 #: elf32-rx.c:3001 1578 #, c-format 1579 msgid "private flags = 0x%lx:" 1580 msgstr "private flags = 0x%lx:" 1581 1582 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1583 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1584 msgstr "%B: Relokasi dalam ELF standar (EM: %d)" 1585 1586 #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 1587 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1588 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s, rekompile dengan -ffunction-sections" 1589 1590 #: elf32-hppa.c:1284 1591 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1592 msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC" 1593 1594 #: elf32-hppa.c:2791 1595 msgid "%B: duplicate export stub %s" 1596 msgstr "%B: duplikasi export stub %s" 1597 1598 #: elf32-hppa.c:3437 1599 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1600 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s fixup untuk insn 0x%x tidak didukung dalam sebuah sambunga tidak terbagi" 1601 1602 #: elf32-hppa.c:4284 1603 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1604 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat menangani %s untuk %s" 1605 1606 #: elf32-hppa.c:4603 1607 msgid ".got section not immediately after .plt section" 1608 msgstr "bagian .got tidak mengikuti bagian .plt" 1609 1610 #. Unknown relocation. 1611 #: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 1612 #: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 1613 msgid "%B: invalid relocation type %d" 1614 msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak valid" 1615 1616 #: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 1617 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1618 msgstr "%B: TLS transisi dari %s ke %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam bagian `%A' gagal" 1619 1620 #: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 1621 #: elfxx-sparc.c:3083 1622 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1623 msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' tidak ditangani oleh %s" 1624 1625 #: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 1626 #: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 1627 #: elfxx-tilegx.c:1701 1628 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1629 msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan memperlakukan lokal simbol" 1630 1631 #: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 1632 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" 1633 msgstr "%P: %B: peringatan: relokasi terhadap `%s' dalam bagian baca-saja `%A'.\n" 1634 1635 #: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 1636 msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" 1637 msgstr "%P: %B: peringatan: relokasi dalam daerah baca-saja `%A'.\n" 1638 1639 #: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 1640 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1641 msgstr "%B: relokasi tidak dikenal (0x%x) dalam bagian `%A'" 1642 1643 #: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 1644 msgid "hidden symbol" 1645 msgstr "simbol tersembunyi" 1646 1647 #: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 1648 msgid "internal symbol" 1649 msgstr "internal simbol" 1650 1651 #: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 1652 msgid "protected symbol" 1653 msgstr "simbol terproteksi" 1654 1655 #: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 1656 msgid "symbol" 1657 msgstr "simbol" 1658 1659 #: elf32-i386.c:3508 1660 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1661 msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap %s `%s' tidak terdefinisi tidak dapat digunakan ketika membuah sebuah objek terbagi" 1662 1663 #: elf32-i386.c:3518 1664 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1665 msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi" 1666 1667 #: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 1668 #: elfxx-tilegx.c:3847 1669 #, c-format 1670 msgid "discarded output section: `%A'" 1671 msgstr "diabaikan daerah keluaran: `%A'" 1672 1673 #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1674 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1675 msgstr "ip2k relaxer: tabel switch tanpa pencocokan informasi relokasi lengkap." 1676 1677 #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1678 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1679 msgstr "ip2k relaxer: switch tabel header terkorupsi." 1680 1681 #: elf32-ip2k.c:1292 1682 #, c-format 1683 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1684 msgstr "ip2k linker: hilang halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1685 1686 #: elf32-ip2k.c:1308 1687 #, c-format 1688 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1689 msgstr "ip2k linker: redundant halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1690 1691 #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 1692 #, c-format 1693 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1694 msgstr "%s: menggunakan e_flags (0x%lx) field berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)" 1695 1696 #: elf32-lm32.c:706 1697 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1698 msgstr "penunjuk global relokasi relatif waktu _gp tidak terdefinisi" 1699 1700 #: elf32-lm32.c:761 1701 msgid "global pointer relative address out of range" 1702 msgstr "penunjuk global alamat relatif diluar dari jangkauan" 1703 1704 #: elf32-lm32.c:1057 1705 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1706 msgstr "kesalahan internal: addend seharusnya nol untuk R_LM32_16_GOT" 1707 1708 #: elf32-m32r.c:1453 1709 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1710 msgstr "SDA relokasi ketika _SDA_BASE_ tidak terdefinisi" 1711 1712 #: elf32-m32r.c:3043 1713 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1714 msgstr "%B: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%A)" 1715 1716 #: elf32-m32r.c:3571 1717 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1718 msgstr "%B: Set Instruksi tidak cocok dengan modul sebelumnya" 1719 1720 #: elf32-m32r.c:3592 1721 #, c-format 1722 msgid "private flags = %lx" 1723 msgstr "private flags = %lx" 1724 1725 #: elf32-m32r.c:3597 1726 #, c-format 1727 msgid ": m32r instructions" 1728 msgstr ": m32r instruksi" 1729 1730 #: elf32-m32r.c:3598 1731 #, c-format 1732 msgid ": m32rx instructions" 1733 msgstr ": m32rx instruksi" 1734 1735 #: elf32-m32r.c:3599 1736 #, c-format 1737 msgid ": m32r2 instructions" 1738 msgstr ": m32r2 instruksi" 1739 1740 #: elf32-m68hc1x.c:1050 1741 #, c-format 1742 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1743 msgstr "Referensi ke simbol jauh `%s' menggunakan relokasi salah mungkin akan menghasilkan eksekusi salah" 1744 1745 #: elf32-m68hc1x.c:1073 1746 #, c-format 1747 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1748 msgstr "banked address [%lx:%04lx] (%lx) tidak dalam bank yang sama seperti dalam alamat bank sekarang [%lx:%04lx] (%lx)" 1749 1750 #: elf32-m68hc1x.c:1092 1751 #, c-format 1752 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1753 msgstr "referensi ke alamat bank [%lx:%04lx] dalam ruang alamat normal di %04lx" 1754 1755 #: elf32-m68hc1x.c:1225 1756 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1757 msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 16-bit integer (-mshort) dan yang lain untuk 32-bit integer" 1758 1759 #: elf32-m68hc1x.c:1232 1760 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1761 msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 32-bit double (-fshort-double) dan yang lain untuk 64-bit double" 1762 1763 #: elf32-m68hc1x.c:1241 1764 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1765 msgstr "%B: menghubungkan berkas dikompile untuk HCS12 dengan yang lain dikompile untuk HC12" 1766 1767 #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 1768 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1769 msgstr "%B: menggunakan field e_flags (0x%lx) berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)" 1770 1771 #: elf32-m68hc1x.c:1285 1772 #, c-format 1773 msgid "[abi=32-bit int, " 1774 msgstr "[abi=32-bit int, " 1775 1776 #: elf32-m68hc1x.c:1287 1777 #, c-format 1778 msgid "[abi=16-bit int, " 1779 msgstr "[abi=16-bit int, " 1780 1781 #: elf32-m68hc1x.c:1290 1782 #, c-format 1783 msgid "64-bit double, " 1784 msgstr "64-bit double, " 1785 1786 #: elf32-m68hc1x.c:1292 1787 #, c-format 1788 msgid "32-bit double, " 1789 msgstr "32-bit double, " 1790 1791 #: elf32-m68hc1x.c:1295 1792 #, c-format 1793 msgid "cpu=HC11]" 1794 msgstr "cpu=HC11]" 1795 1796 #: elf32-m68hc1x.c:1297 1797 #, c-format 1798 msgid "cpu=HCS12]" 1799 msgstr "cpu=HCS12]" 1800 1801 #: elf32-m68hc1x.c:1299 1802 #, c-format 1803 msgid "cpu=HC12]" 1804 msgstr "cpu=HC12]" 1805 1806 #: elf32-m68hc1x.c:1302 1807 #, c-format 1808 msgid " [memory=bank-model]" 1809 msgstr " [memory=bank-model]" 1810 1811 #: elf32-m68hc1x.c:1304 1812 #, c-format 1813 msgid " [memory=flat]" 1814 msgstr " [memory=flat]" 1815 1816 #: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 1817 msgid "unknown" 1818 msgstr "tidak dikenal" 1819 1820 #: elf32-m68k.c:1715 1821 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1822 msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8-bit > %d" 1823 1824 #: elf32-m68k.c:1721 1825 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1826 msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8- atau 16-bit > %d" 1827 1828 #: elf32-m68k.c:3957 1829 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1830 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi" 1831 1832 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1833 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1834 msgstr "%B: Relokasi %s (%d) saat ini tidak didukung.\n" 1835 1836 #: elf32-mcore.c:428 1837 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1838 msgstr "%B: Tipe relokasi %d tidak dikenal\n" 1839 1840 #. Pacify gcc -Wall. 1841 #: elf32-mep.c:157 1842 #, c-format 1843 msgid "mep: no reloc for code %d" 1844 msgstr "mep: no reloc for code %d" 1845 1846 #: elf32-mep.c:163 1847 #, c-format 1848 msgid "MeP: howto %d has type %d" 1849 msgstr "MeP: howto %d has type %d" 1850 1851 #: elf32-mep.c:648 1852 msgid "%B and %B are for different cores" 1853 msgstr "%B dan %B adalah untuk cores berbeda" 1854 1855 #: elf32-mep.c:665 1856 msgid "%B and %B are for different configurations" 1857 msgstr "%B dan %B adalah untuk konfigurasi berbeda" 1858 1859 #: elf32-mep.c:702 1860 #, c-format 1861 msgid "private flags = 0x%lx" 1862 msgstr "private flags = 0x%lx" 1863 1864 #: elf32-microblaze.c:742 1865 #, c-format 1866 msgid "%s: unknown relocation type %d" 1867 msgstr "%s: tipe relokasi %d tidak diketahui" 1868 1869 #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 1870 #, c-format 1871 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1872 msgstr "%s: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%s)" 1873 1874 #: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 1875 #: elfxx-tilegx.c:3230 1876 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 1877 msgstr "%B: mungkin dikompile tanpa -fPIC?" 1878 1879 #: elf32-microblaze.c:2074 1880 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" 1881 msgstr "%B: relokasi bagian nama `%s' buruk" 1882 1883 #: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 1884 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1885 msgstr "literal relokasi terjadi untuk simbol eksternal" 1886 1887 #: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 1888 #: elfn32-mips.c:2528 1889 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1890 msgstr "32bit gp relative relokasi terjadi untuk sebuah simbol eksternal" 1891 1892 #: elf32-ppc.c:1741 1893 #, c-format 1894 msgid "generic linker can't handle %s" 1895 msgstr "linker generik tidak dapat menangani %s" 1896 1897 #: elf32-ppc.c:2184 1898 msgid "corrupt %s section in %B" 1899 msgstr "korup bagian %s dalam %B" 1900 1901 #: elf32-ppc.c:2203 1902 msgid "unable to read in %s section from %B" 1903 msgstr "tidak dapat membaca dalam bagian %s dari %B" 1904 1905 #: elf32-ppc.c:2244 1906 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 1907 msgstr "peringatan: tidak dapat menset ukuran bagian %s dalam %B" 1908 1909 #: elf32-ppc.c:2294 1910 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1911 msgstr "gagal mengalokasikan ruang untuk bagian baru APUinfo." 1912 1913 #: elf32-ppc.c:2313 1914 msgid "failed to compute new APUinfo section." 1915 msgstr "gagal untuk menghitung bagian baru APUinfo." 1916 1917 #: elf32-ppc.c:2316 1918 msgid "failed to install new APUinfo section." 1919 msgstr "gagal untuk memasang bagian baru APUinfo." 1920 1921 #: elf32-ppc.c:3356 1922 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1923 msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi" 1924 1925 #. It does not make sense to have a procedure linkage 1926 #. table entry for a local symbol. 1927 #: elf32-ppc.c:3700 1928 msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" 1929 msgstr "%P: %H: %s relokasi terhadap simbol lokal\n" 1930 1931 #: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 1932 #: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 1933 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 1934 msgstr "Peringatan: %B menggunakan hard float, %B menggunakan soft float" 1935 1936 #: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 1937 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 1938 msgstr "Peringatan: %B menggunakan double-precision hard float, %B menggunakan single-precision hard float" 1939 1940 #: elf32-ppc.c:4050 1941 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 1942 msgstr "Peringatan: %B menggunakan soft float, %B menggunakan single-precision hard float" 1943 1944 #: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 1945 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 1946 msgstr "Peringatan: %B menggunkaan floating point ABI %d" 1947 1948 #: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 1949 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 1950 msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI %d tidak dikenal" 1951 1952 #: elf32-ppc.c:4111 1953 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 1954 msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI \"%s\", %B menggunakan \"%s\"" 1955 1956 #: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 1957 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 1958 msgstr "Peringatan: %B menggunakan r3/34 untuk arsitektur kembali kecil, %B menggunakan memori" 1959 1960 #: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 1961 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 1962 msgstr "Peringatan: %B menggunakan konvensi struktur kembali kecil %d tidak diketahui" 1963 1964 #: elf32-ppc.c:4192 1965 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1966 msgstr "%B: dikompile dengan -mrelocatable dan dihubungkan dengan module yang dikompile secara normal" 1967 1968 #: elf32-ppc.c:4200 1969 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1970 msgstr "%B: dikompile secara normal dan dihubungkan dengan modul yang dikompile dengan -mrelocatable" 1971 1972 #: elf32-ppc.c:4309 1973 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" 1974 msgstr "%P: bss-plt dipaksa karena ada %B\n" 1975 1976 #: elf32-ppc.c:4312 1977 msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" 1978 msgstr "%P: bss-plt forced by profiling\n" 1979 1980 #. Uh oh, we didn't find the expected call. We 1981 #. could just mark this symbol to exclude it 1982 #. from tls optimization but it's safer to skip 1983 #. the entire optimization. 1984 #: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 1985 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 1986 msgstr "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 1987 1988 #: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 1989 msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" 1990 msgstr "%P: variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol\n" 1991 1992 #: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 1993 msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 1994 msgstr "%P: %B: tipe relokasi %d tidak dikenal untuk simbol %s\n" 1995 1996 #: elf32-ppc.c:7524 1997 msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 1998 msgstr "%P: %H: bukan-nol ditambahkan di %s relokasi terhadap `%s'\n" 1999 2000 #: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 2001 msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2002 msgstr "%P: %H: relokasi %s untuk fungsi tidak langsung %s tidak didukung\n" 2003 2004 #: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 2005 msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 2006 msgstr "%P: %B: target (%s) dari sebuah relokasi %s berada dalam daerah keluaran salah (%s)\n" 2007 2008 #: elf32-ppc.c:8097 2009 msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" 2010 msgstr "%P: %B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s\n" 2011 2012 #: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 2013 msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2014 msgstr "%P: %H: tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'\n" 2015 2016 #: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 2017 msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2018 msgstr "%P: %H: %s relokasi terhadap `%s': error %d\n" 2019 2020 #: elf32-ppc.c:8696 2021 msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" 2022 msgstr "%P: %s tidak didefinisikan dalam penyambung dibuat oleh %s\n" 2023 2024 #: elf32-rx.c:563 2025 msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 2026 msgstr "%B:%A: Peringatan: tertinggal Red Hat relokasi" 2027 2028 #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 2029 #. an absolute address is being computed. There are special cases 2030 #. for relocs against symbols that are known to be referenced in 2031 #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 2032 #: elf32-rx.c:581 2033 msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" 2034 msgstr "%B(%A): tidak aman PID relokasi %s di 0x%08lx (terhadap %s dalam %s)" 2035 2036 #: elf32-rx.c:1157 2037 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2038 msgstr "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2039 2040 #: elf32-rx.c:1324 2041 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2042 msgstr "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2043 2044 #: elf32-rx.c:1338 2045 msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 2046 msgstr "%B(%A): peringatan: tidak alignment akses ke simbol '%s' dalam area data kecil" 2047 2048 #: elf32-rx.c:1342 2049 msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 2050 msgstr "%B(%A): internal error: diluar jangkauan error" 2051 2052 #: elf32-rx.c:1346 2053 msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 2054 msgstr "%B(%A): internal error: relokasi tidak didukung error" 2055 2056 #: elf32-rx.c:1350 2057 msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 2058 msgstr "%B(%A): internal error: relokasi berbahaya" 2059 2060 #: elf32-rx.c:1354 2061 msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 2062 msgstr "%B(%A): internal error: error tidak diketahui" 2063 2064 #: elf32-rx.c:3004 2065 #, c-format 2066 msgid " [64-bit doubles]" 2067 msgstr " [64-bit doubles]" 2068 2069 #: elf32-rx.c:3006 2070 #, c-format 2071 msgid " [dsp]" 2072 msgstr " [dsp]" 2073 2074 #: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 2075 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 2076 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruksi tidak valid untuk relokasi TLS %s" 2077 2078 #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 2079 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2080 msgstr "tidak cukup ruang GOT untuk masukan lokal GOT" 2081 2082 #: elf32-score.c:2742 2083 msgid "address not word align" 2084 msgstr "alamat tidak selaras dengan ukuran word" 2085 2086 #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 2087 #, c-format 2088 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2089 msgstr "%s: relokasi malformat terdeteksi untuk bagian %s" 2090 2091 #: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 2092 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2093 msgstr "%B: CALL15 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global" 2094 2095 #: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 2096 #, c-format 2097 msgid " [pic]" 2098 msgstr " [pic]" 2099 2100 #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 2101 #, c-format 2102 msgid " [fix dep]" 2103 msgstr " [fix dep]" 2104 2105 #: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 2106 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2107 msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas PIC dengan berkas bukan-PIC" 2108 2109 #: elf32-sh-symbian.c:130 2110 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2111 msgstr "%B: IMPORT SEBAGAI direktif untuk %s menyembunyikan IMPORT SEBAGAI sebelumnya" 2112 2113 #: elf32-sh-symbian.c:383 2114 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2115 msgstr "%B: Perintah .directive tidak dikenal: %s" 2116 2117 #: elf32-sh-symbian.c:504 2118 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2119 msgstr "%B: Gagal menambahkan simbol diubah namanya %s" 2120 2121 #: elf32-sh.c:568 2122 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2123 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES buruk" 2124 2125 #: elf32-sh.c:580 2126 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2127 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: R_SH_USES titik tidak dikenal insn 0x%x" 2128 2129 #: elf32-sh.c:597 2130 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2131 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES beban buruk" 2132 2133 #: elf32-sh.c:612 2134 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2135 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan relokasi yang diperkirakan" 2136 2137 #: elf32-sh.c:640 2138 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2139 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: simbol dalam bagian yang tidak diperkirakan" 2140 2141 #: elf32-sh.c:766 2142 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2143 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan COUNT relokasi" 2144 2145 #: elf32-sh.c:775 2146 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2147 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: jumlah buruk" 2148 2149 #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 2150 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2151 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relokasi overflow ketika relaxing" 2152 2153 #: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 2154 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2155 msgstr "Tidak diperkirakan STO_SH5_ISA32 di simbol lokal tidak ditangani" 2156 2157 #: elf32-sh.c:4299 2158 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2159 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target untuk relax-support relokasi" 2160 2161 #: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 2162 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2163 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relokasi 0x%lx" 2164 2165 #: elf32-sh.c:4361 2166 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2167 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32" 2168 2169 #: elf32-sh.c:4375 2170 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2171 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32" 2172 2173 #: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 2174 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2175 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mengeluarkan fixups `%s' dalam bagian baca-saja" 2176 2177 #: elf32-sh.c:5096 2178 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2179 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap simbol eksternal \"%s\"" 2180 2181 #: elf32-sh.c:5569 2182 #, c-format 2183 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2184 msgstr "%X%C: relokasi referensi ke \"%s\" segmen berbeda\n" 2185 2186 #: elf32-sh.c:5575 2187 #, c-format 2188 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2189 msgstr "%C: peringatan: relokasi referensi ke \"%s\" sebuah segmen berbeda\n" 2190 2191 #: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 2192 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2193 msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan FDPIC simbol" 2194 2195 #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 2196 msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2197 msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai FDPIC dan memperlakukan lokal simbol" 2198 2199 #: elf32-sh.c:6388 2200 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2201 msgstr "%B: Fungsi deskripsi relokasi dengan bukan-nol ditambakan" 2202 2203 #: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 2204 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2205 msgstr "%B: TLS lokal exec kode tidak dapat dihubungkan dalam objek terbagi" 2206 2207 #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 2208 #, c-format 2209 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2210 msgstr "%s: dikompile sebagai 32-bit objek dan %s adalah 64-bit" 2211 2212 #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 2213 #, c-format 2214 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2215 msgstr "%s: dikompile sebagai 64-bit objek dan %s adalah 32-bit" 2216 2217 #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 2218 #, c-format 2219 msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2220 msgstr "%s: ukuran objek tidak cocok dari target %s" 2221 2222 #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 2223 #, c-format 2224 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2225 msgstr "%s: ditemui datalabel simbol dalam masukan" 2226 2227 #: elf32-sh64.c:528 2228 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2229 msgstr "PTB tidak cocok: sebuah SHmedia alamat (bit 0 ==1)" 2230 2231 #: elf32-sh64.c:531 2232 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2233 msgstr "PTA tidak cocok: sebuah SHcompact alamat (bit 0 == 0)" 2234 2235 #: elf32-sh64.c:549 2236 #, c-format 2237 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2238 msgstr "%s: GAS error: tidak diduga PTB insn dengan R_SH_PT_16" 2239 2240 #: elf32-sh64.c:598 2241 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2242 msgstr "%B: error: tipe relokasi unaligned %d di %08x relokasi %p\n" 2243 2244 #: elf32-sh64.c:674 2245 #, c-format 2246 msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2247 msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan tambahan .cranges" 2248 2249 #: elf32-sh64.c:734 2250 #, c-format 2251 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2252 msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan terurut .cranges" 2253 2254 #: elf32-sparc.c:90 2255 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2256 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem 64 bit dan target adalah 32 bit" 2257 2258 #: elf32-sparc.c:103 2259 msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2260 msgstr "%B: menghubungkan berkas little endian dengan berkas big endian" 2261 2262 #: elf32-spu.c:719 2263 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2264 msgstr "%X%P: bagian overlay %A jangan diawali di sebuah baris cache.\n" 2265 2266 #: elf32-spu.c:727 2267 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2268 msgstr "%X%P: bagian overlay %A lebih besar daripada baris cache.\n" 2269 2270 #: elf32-spu.c:747 2271 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2272 msgstr "%X%P: bagian overlay %A tidak berada dalam daerah cache.\n" 2273 2274 #: elf32-spu.c:787 2275 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2276 msgstr "%X%P: bagian overlay %A dan %A jangan diawali di alamat yang sama.\n" 2277 2278 #: elf32-spu.c:1011 2279 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2280 msgstr "peringatan: panggilan bukan-fungsi simbol %s didefinisikan dalam %B" 2281 2282 #: elf32-spu.c:1361 2283 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2284 msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) berbeda dari analisa (%u)\n" 2285 2286 #: elf32-spu.c:1880 2287 msgid "%B is not allowed to define %s" 2288 msgstr "%B tidak diperbolehkan untuk didefinisikan %s" 2289 2290 #: elf32-spu.c:1888 2291 #, c-format 2292 msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2293 msgstr "anda tidak diperbolehkan untuk mendefinisikan %s dalam sebuah script" 2294 2295 #: elf32-spu.c:1922 2296 #, c-format 2297 msgid "%s in overlay section" 2298 msgstr "%s dalam daerah overlay" 2299 2300 #: elf32-spu.c:1951 2301 msgid "overlay stub relocation overflow" 2302 msgstr "relokasi stub overlay overflow" 2303 2304 #: elf32-spu.c:1960 2305 msgid "stubs don't match calculated size" 2306 msgstr "stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung" 2307 2308 #: elf32-spu.c:2542 2309 #, c-format 2310 msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2311 msgstr "peringatan: %s timpang tindih %s\n" 2312 2313 #: elf32-spu.c:2558 2314 #, c-format 2315 msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2316 msgstr "peringatan: %s melebihi ukuran daerah\n" 2317 2318 #: elf32-spu.c:2589 2319 msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2320 msgstr "%A:0x%v tidak ditemukan dalam tabel fungsi\n" 2321 2322 #: elf32-spu.c:2729 2323 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2324 msgstr "%B(%A+0x%v): panggilan untuk daerah bukan-kode %B(%A), analysis tidak lengkap\n" 2325 2326 #: elf32-spu.c:3297 2327 #, c-format 2328 msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2329 msgstr "Stack analysis akan mengabaikan panggilan dari %s ke %s\n" 2330 2331 #: elf32-spu.c:3988 2332 msgid " %s: 0x%v\n" 2333 msgstr " %s: 0x%v\n" 2334 2335 #: elf32-spu.c:3989 2336 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2337 msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 2338 2339 #: elf32-spu.c:3994 2340 msgid " calls:\n" 2341 msgstr " panggilan:\n" 2342 2343 #: elf32-spu.c:4002 2344 #, c-format 2345 msgid " %s%s %s\n" 2346 msgstr " %s%s %s\n" 2347 2348 #: elf32-spu.c:4307 2349 #, c-format 2350 msgid "%s duplicated in %s\n" 2351 msgstr "%s duplikasi dalam %s\n" 2352 2353 #: elf32-spu.c:4311 2354 #, c-format 2355 msgid "%s duplicated\n" 2356 msgstr "%s duplikasi\n" 2357 2358 #: elf32-spu.c:4318 2359 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2360 msgstr "maaf, tidak ada dukungan untuk duplikasi berkas objek dalam auto-overlay script\n" 2361 2362 #: elf32-spu.c:4359 2363 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2364 msgstr "ukuran non-overlay dari 0x%v plus maksimul overlay size dari 0x%v melebihi lokal store\n" 2365 2366 #: elf32-spu.c:4514 2367 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2368 msgstr "%B:%A%s melebihi ukuran overlay\n" 2369 2370 #: elf32-spu.c:4676 2371 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2372 msgstr "Ukuran stack untuk panggilan graph titik root.\n" 2373 2374 #: elf32-spu.c:4677 2375 msgid "" 2376 "\n" 2377 "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2378 msgstr "" 2379 "\n" 2380 "Ukuran stack untuk fungsi. Anotasi: '*' max stack, 't' tail call\n" 2381 2382 #: elf32-spu.c:4687 2383 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2384 msgstr "Maksimal stack dibutuhkan adalah 0x%v\n" 2385 2386 #: elf32-spu.c:4778 2387 msgid "fatal error while creating .fixup" 2388 msgstr "kesalahan fatal ketika membuat .fixup" 2389 2390 #: elf32-spu.c:5008 2391 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2392 msgstr "%B(%s=0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'" 2393 2394 #: elf32-tic6x.c:1602 2395 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2396 msgstr "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2397 2398 #: elf32-tic6x.c:1607 2399 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2400 msgstr "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2401 2402 #: elf32-tic6x.c:2541 2403 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2404 msgstr "%B: SB-relative relokasi tetapi __c6xabi_DSBT_BASE tidak terdefinisi" 2405 2406 #: elf32-tic6x.c:2761 2407 msgid "dangerous relocation" 2408 msgstr "relokasi berbahaya" 2409 2410 #: elf32-tic6x.c:3733 2411 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 2412 msgstr "%B: error: tidak diketahui EABI wajib atribut objek %d" 2413 2414 #: elf32-tic6x.c:3741 2415 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" 2416 msgstr "%B: peringatan: atribut objek EABI tidak diketahui %d" 2417 2418 #: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 2419 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2420 msgstr "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2421 2422 #: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 2423 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2424 msgstr "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2425 2426 #: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 2427 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2428 msgstr "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2429 2430 #: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 2431 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2432 msgstr "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2433 2434 #: elf32-tic6x.c:3935 2435 msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2436 msgstr "peringatan: %B dan %B berbeda dalam ukuran wchar_t" 2437 2438 #: elf32-tic6x.c:3953 2439 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2440 msgstr "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2441 2442 #: elf32-v850.c:173 2443 #, c-format 2444 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2445 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat mengisi dalam beberapa daerah data kecil" 2446 2447 #: elf32-v850.c:176 2448 #, c-format 2449 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2450 msgstr "Variabel `%s' hanya dapat berada dalam satu dari kecil, nol, dan sangat kecil daerah data" 2451 2452 #: elf32-v850.c:179 2453 #, c-format 2454 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2455 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan nol daerah data secara bersamaan" 2456 2457 #: elf32-v850.c:182 2458 #, c-format 2459 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2460 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan sangat kecil daerah data secara bersamaan" 2461 2462 #: elf32-v850.c:185 2463 #, c-format 2464 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2465 msgstr "variabel `%s' tidak dapat dalam nol dan kecil daerah data secara bersamaan" 2466 2467 #: elf32-v850.c:483 2468 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" 2469 msgstr "GAGAL untuk menemukan relokasi HI16 sebelumnya" 2470 2471 #: elf32-v850.c:2155 2472 msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2473 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __gp" 2474 2475 #: elf32-v850.c:2159 2476 msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2477 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ep" 2478 2479 #: elf32-v850.c:2163 2480 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2481 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ctbp" 2482 2483 #: elf32-v850.c:2341 2484 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2485 msgstr "%B: Arsitektur tidak cocok dengan modul sebelumnya" 2486 2487 #. xgettext:c-format. 2488 #: elf32-v850.c:2360 2489 #, c-format 2490 msgid "private flags = %lx: " 2491 msgstr "private flags = %lx: " 2492 2493 #: elf32-v850.c:2365 2494 #, c-format 2495 msgid "v850 architecture" 2496 msgstr "v850 arsitektur" 2497 2498 #: elf32-v850.c:2366 2499 #, c-format 2500 msgid "v850e architecture" 2501 msgstr "v850e arsitektur" 2502 2503 #: elf32-v850.c:2367 2504 #, c-format 2505 msgid "v850e1 architecture" 2506 msgstr "v850e1 arsitektur" 2507 2508 #: elf32-v850.c:2368 2509 #, c-format 2510 msgid "v850e2 architecture" 2511 msgstr "v850e2 arsitektur" 2512 2513 #: elf32-v850.c:2369 2514 #, c-format 2515 msgid "v850e2v3 architecture" 2516 msgstr "v850e2v3 arsitektur" 2517 2518 #: elf32-vax.c:532 2519 #, c-format 2520 msgid " [nonpic]" 2521 msgstr " [bukan-pic]" 2522 2523 #: elf32-vax.c:535 2524 #, c-format 2525 msgid " [d-float]" 2526 msgstr " [d-float]" 2527 2528 #: elf32-vax.c:538 2529 #, c-format 2530 msgid " [g-float]" 2531 msgstr " [g-float]" 2532 2533 #: elf32-vax.c:655 2534 #, c-format 2535 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2536 msgstr "%s: peringatan: GOT ditambahkan dari %ld ke `%s' tidak cocok dengan penambahan GOT sebelumnya dari %ld" 2537 2538 #: elf32-vax.c:1585 2539 #, c-format 2540 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2541 msgstr "%s: peringatan: PLT ditambahkan dari %d ke `%s' dari %s bagian diabaikan" 2542 2543 #: elf32-vax.c:1712 2544 #, c-format 2545 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2546 msgstr "%s: peringatan: %s relokasi terhadap simbol `%s' dari bagian %s" 2547 2548 #: elf32-vax.c:1718 2549 #, c-format 2550 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2551 msgstr "%s: peringatan: relokasi %s ke 0x%x dari daerah %s" 2552 2553 #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 2554 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2555 msgstr "bukan-nol ditambahkan dalam @fptr relokasi" 2556 2557 #: elf32-xtensa.c:918 2558 msgid "%B(%A): invalid property table" 2559 msgstr "%B(%A): tabel properti tidak valid" 2560 2561 #: elf32-xtensa.c:2777 2562 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2563 msgstr "%B(%A+0x%lx): ofset relokasi diluar jangkauan (size=0x%x)" 2564 2565 #: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 2566 msgid "dynamic relocation in read-only section" 2567 msgstr "relokasi dinamis dalam bagian baca-saja" 2568 2569 #: elf32-xtensa.c:2953 2570 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2571 msgstr "relokasi TLS tidak valid tanpa bagian dinamis" 2572 2573 #: elf32-xtensa.c:3172 2574 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2575 msgstr "internal tidak konsisten dalam ukuran dari daerah .got.loc" 2576 2577 #: elf32-xtensa.c:3485 2578 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2579 msgstr "%B: tipe mesin tidak kompatibel. Keluaran adalah 0x%x. Masukan adalah 0x%x" 2580 2581 #: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 2582 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2583 msgstr "Mencoba untuk mengubah L32R/CALLX ke CALL gagal" 2584 2585 #: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 2586 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 2587 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi; mungkin konfigurasi tidak cocok" 2588 2589 #: elf32-xtensa.c:7264 2590 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 2591 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi untuk XTENSA_ASM_SIMPLIFY relokasi; mungkin konfigurasi tidak cocok" 2592 2593 #: elf32-xtensa.c:9023 2594 msgid "invalid relocation address" 2595 msgstr "alamat relokasi tidak valid" 2596 2597 #: elf32-xtensa.c:9072 2598 msgid "overflow after relaxation" 2599 msgstr "overflow setelah relaksasi" 2600 2601 #: elf32-xtensa.c:10204 2602 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 2603 msgstr "%B(%A+0x%lx): unexpected fix untuk relokasi %s" 2604 2605 #: elf64-alpha.c:460 2606 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 2607 msgstr "GPDISP relokasi tidak dapat menemukan instruksi ldah dan lda" 2608 2609 #: elf64-alpha.c:2497 2610 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 2611 msgstr "%B: .got subsegmen melebihi 64K (size %d)" 2612 2613 #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 2614 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2615 msgstr "%B: gp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s" 2616 2617 #: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 2618 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2619 msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s" 2620 2621 #: elf64-alpha.c:4453 2622 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 2623 msgstr "%B: perubahan dalam gp: BRSGP %s" 2624 2625 #: elf64-alpha.c:4478 2626 msgid "<unknown>" 2627 msgstr "<tidak dikenal>" 2628 2629 #: elf64-alpha.c:4483 2630 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2631 msgstr "%B: !samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s" 2632 2633 #: elf64-alpha.c:4540 2634 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 2635 msgstr "%B: relokasi dinamis tidak ditangani terhadap %s" 2636 2637 #: elf64-alpha.c:4572 2638 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 2639 msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol lemah tidak terdefinisi %s" 2640 2641 #: elf64-alpha.c:4636 2642 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2643 msgstr "%B: dtp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s" 2644 2645 #: elf64-alpha.c:4659 2646 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2647 msgstr "%B: tp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s" 2648 2649 #: elf64-hppa.c:2083 2650 #, c-format 2651 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 2652 msgstr "masukan stub untuk %s tidak dapat diload .plt, dp ofset = %ld" 2653 2654 #: elf64-hppa.c:3275 2655 msgid "%B(%A+0x" 2656 msgstr "%B(%A+0x" 2657 2658 #: elf64-mmix.c:1034 2659 msgid "" 2660 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 2661 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 2662 " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 2663 msgstr "" 2664 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 2665 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 2666 " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 2667 2668 #: elf64-mmix.c:1218 2669 msgid "" 2670 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 2671 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 2672 " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 2673 msgstr "" 2674 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 2675 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 2676 " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 2677 2678 #: elf64-mmix.c:1244 2679 #, c-format 2680 msgid "" 2681 "%s: Internal inconsistency error for value for\n" 2682 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 2683 msgstr "" 2684 "%s: Internal tidak konsisten error untuk nilai untuk\n" 2685 " linker-allocated global register: terhubung: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 2686 2687 #: elf64-mmix.c:1670 2688 #, c-format 2689 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 2690 msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: (tidak diketahui) dalam %s" 2691 2692 #: elf64-mmix.c:1675 2693 #, c-format 2694 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 2695 msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: %s dalam %s" 2696 2697 #: elf64-mmix.c:1719 2698 #, c-format 2699 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 2700 msgstr "%s: register relokasi terhadap non-register simbol: (tidak diketahui) dalam %s" 2701 2702 #: elf64-mmix.c:1724 2703 #, c-format 2704 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 2705 msgstr "%s: register relokasi terhadap bukan-register simbol: %s dalam %s" 2706 2707 #: elf64-mmix.c:1761 2708 #, c-format 2709 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 2710 msgstr "%s: direktif LOKAL hanya valid dengan sebuah register atau nilai absolut" 2711 2712 #: elf64-mmix.c:1789 2713 #, c-format 2714 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 2715 msgstr "%s: LOKAL direktif: Register $%ld bukan sebuah lokal register. Pertama global registar adala $%ld." 2716 2717 #: elf64-mmix.c:2253 2718 #, c-format 2719 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 2720 msgstr "%s: Error: multiple definisi dari `%s'; awal dari %s adalah diset dalam sebuah sebelum berkas terlink\n" 2721 2722 #: elf64-mmix.c:2311 2723 msgid "Register section has contents\n" 2724 msgstr "Daerah register memiliki isi\n" 2725 2726 #: elf64-mmix.c:2503 2727 #, c-format 2728 msgid "" 2729 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 2730 " Please report this bug." 2731 msgstr "" 2732 "Internal tidak konsisten: sisa %u != max %u.\n" 2733 " Tolong laporkan bug ini." 2734 2735 #: elf64-ppc.c:4185 2736 msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 2737 msgstr "%P: %B: tidak dapat membuat masukan stub %s\n" 2738 2739 #: elf64-ppc.c:6518 2740 msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 2741 msgstr "%P: salin relokasi terhadap `%s' membutuhkan lazy plt linking; hindari konfigurasi LD_BIND_NOW=1 atau upgrade gcc\n" 2742 2743 #: elf64-ppc.c:6788 2744 msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 2745 msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol dalam relokasi R_PPC64_TOCSAVE" 2746 2747 #: elf64-ppc.c:6992 2748 msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" 2749 msgstr "%P: dynareloc miscount untuk %B, bagian %A\n" 2750 2751 #: elf64-ppc.c:7076 2752 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 2753 msgstr "%B: .opd adalah bukan array regular dari masukan opd" 2754 2755 #: elf64-ppc.c:7085 2756 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 2757 msgstr "%B: tipe relokasi %u tidak diduga dalam bagian .opd" 2758 2759 #: elf64-ppc.c:7106 2760 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 2761 msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol `%s' dalam bagian .opd" 2762 2763 #: elf64-ppc.c:7664 2764 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 2765 msgstr "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 2766 2767 #: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 2768 #, c-format 2769 msgid "%s defined on removed toc entry" 2770 msgstr "%s terdefinisi dalam masukan toc terhapus" 2771 2772 #: elf64-ppc.c:8521 2773 msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" 2774 msgstr "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" 2775 2776 #: elf64-ppc.c:9598 2777 msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" 2778 msgstr "%P: tidak dapat menemukan masukan opdd toc untuk %s\n" 2779 2780 #: elf64-ppc.c:9680 2781 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" 2782 msgstr "%P: stub brach panjang `%s' ofset overflow\n" 2783 2784 #: elf64-ppc.c:9739 2785 msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" 2786 msgstr "%P: tidak dapat menemukan branch stub `%s'\n" 2787 2788 #: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 2789 msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" 2790 msgstr "%P: linkage tabel error terhadap `%s'\n" 2791 2792 #: elf64-ppc.c:10126 2793 msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" 2794 msgstr "%P: tidak dapat membuat branch stub `%s'\n" 2795 2796 #: elf64-ppc.c:10941 2797 msgid "%B section %A exceeds stub group size" 2798 msgstr "%B bagian %A melebihi ukuran grup stub" 2799 2800 #: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 2801 msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 2802 msgstr "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 2803 2804 #: elf64-ppc.c:11744 2805 msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 2806 msgstr "%P: stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung\n" 2807 2808 #: elf64-ppc.c:11756 2809 #, c-format 2810 msgid "" 2811 "linker stubs in %u group%s\n" 2812 " branch %lu\n" 2813 " toc adjust %lu\n" 2814 " long branch %lu\n" 2815 " long toc adj %lu\n" 2816 " plt call %lu" 2817 msgstr "" 2818 "linker stubs dalam %u grup %s\n" 2819 " cabang %lu\n" 2820 " toc adjust %lu\n" 2821 " cabang panjang %lu\n" 2822 " long toc adj %lu\n" 2823 " plt call %lu" 2824 2825 #: elf64-ppc.c:12042 2826 msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" 2827 msgstr "%P: %H: %s digunakan dengan simbol TLS %s\n" 2828 2829 #: elf64-ppc.c:12043 2830 msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" 2831 msgstr "%P: %H: %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s\n" 2832 2833 #: elf64-ppc.c:12556 2834 msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" 2835 msgstr "%P: %H: otomatis multiple TOC tidak didukung menggunakan berkas crt anda; rekompile dengan -mminimal-toc atau upgrade gcc\n" 2836 2837 #: elf64-ppc.c:12562 2838 msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" 2839 msgstr "%P: %H: sibling call optimization ke `%s' tidak membolehkan otomatis multiple TOC; rekompile dengan -mminimal-toc atau -fno-optimize-sibling-calls, atau buat `%s' extern\n" 2840 2841 #: elf64-ppc.c:13286 2842 msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" 2843 msgstr "%P: %B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s\n" 2844 2845 #: elf64-ppc.c:13446 2846 msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" 2847 msgstr "%P: %H: error: %s bukan multiple dari %u\n" 2848 2849 #: elf64-sh64.c:1686 2850 #, c-format 2851 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 2852 msgstr "%s: error: tipe relokasi %d unaligned di %08x relokasi %08x\n" 2853 2854 #: elf64-sparc.c:446 2855 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 2856 msgstr "%B: Hanya register %%g[2367] dapat dideklarasikan menggunakan STT_REGISTER" 2857 2858 #: elf64-sparc.c:466 2859 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 2860 msgstr "Register %%g%d digunakan tidak kompatibel: %s dalam %B, sebelumnya %s dalam %B" 2861 2862 #: elf64-sparc.c:489 2863 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 2864 msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: REGISTER dalam %B, sebelumnya %s dalam %B" 2865 2866 #: elf64-sparc.c:534 2867 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 2868 msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: %s dalam %B, sebelumnya REGISTER dalam %B" 2869 2870 #: elf64-sparc.c:687 2871 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 2872 msgstr "%B: menghubungkan UltraSPARC spesifik dengan HAL spesifik kode" 2873 2874 #: elf64-x86-64.c:1427 2875 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 2876 msgstr "%B: relokasi %s terhadap simbol `%s' tidak didukung dalam mode x32" 2877 2878 #: elf64-x86-64.c:1656 2879 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2880 msgstr "%B: '%s' keduanya diakses secara normal dan thread simbol lokal" 2881 2882 #: elf64-x86-64.c:3150 2883 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 2884 msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' memiliki addend bukan-nol: %d" 2885 2886 #: elf64-x86-64.c:3411 2887 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 2888 msgstr "%B: relokasi R_X86_64_GOTOFF64 terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi" 2889 2890 #: elf64-x86-64.c:3523 2891 msgid "; recompile with -fPIC" 2892 msgstr "; rekompile dengan -fPIC" 2893 2894 #: elf64-x86-64.c:3528 2895 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2896 msgstr "%B: relokasi %s terhadap %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi%s" 2897 2898 #: elf64-x86-64.c:3530 2899 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2900 msgstr "%B: relokasi %s terhadap tidak terdefinisi %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi %s" 2901 2902 #: elfcode.h:767 2903 #, c-format 2904 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 2905 msgstr "peringatan: %s memiliki sebuah string tabel korup index - diabaikan" 2906 2907 #: elfcode.h:1177 2908 #, c-format 2909 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 2910 msgstr "%s: versi terhitung (%ld) tidak cocok dengan simbol terhitung (%ld)" 2911 2912 #: elfcode.h:1431 2913 #, c-format 2914 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 2915 msgstr "%s(%s): relokasi %d memiliki indek simbol tidak valid %ld" 2916 2917 #: elfcore.h:312 2918 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 2919 msgstr "Peringatan: %B terpotong: diperkirakan ukuran berkas core >= %lu, ditemukan: %lu." 2920 2921 #: elflink.c:1117 2922 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2923 msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A" 2924 2925 #: elflink.c:1121 2926 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 2927 msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B" 2928 2929 #: elflink.c:1125 2930 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 2931 msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B" 2932 2933 #: elflink.c:1129 2934 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2935 msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A" 2936 2937 #: elflink.c:1762 2938 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 2939 msgstr "%B: tidak diduga redefinisi dari indirek versioned simbol `%s'" 2940 2941 #: elflink.c:2063 2942 msgid "%B: version node not found for symbol %s" 2943 msgstr "%B: titik versi tidak ditemukan untuk simbol %s" 2944 2945 #: elflink.c:2154 2946 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 2947 msgstr "%B: bad relokasi simbol indeks (0x%lx >= 0x%lx) untuk ofset 0x%lx dalam daerah `%A'" 2948 2949 #: elflink.c:2165 2950 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 2951 msgstr "%B: bukan-nol simbol indeks (0x%lx) untuk offset 0x%lx dalam bagian `%A' ketika berkas objek tidak memiliki tabel simbol" 2952 2953 #: elflink.c:2355 2954 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 2955 msgstr "%B: ukuran relokasi tidak cocok dalam %B bagian %A" 2956 2957 #: elflink.c:2639 2958 #, c-format 2959 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 2960 msgstr "peringatan: tipe dan ukuran dari simbol dinamis `%s' tidak terdefinisi" 2961 2962 #: elflink.c:3391 2963 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 2964 msgstr "%P: kode mesin alternatif untuk ELF ditemukan (%d) dalam %B, diduga %d\n" 2965 2966 #: elflink.c:4037 2967 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 2968 msgstr "%B: %s: versi %u tidak valid (max %d)" 2969 2970 #: elflink.c:4073 2971 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 2972 msgstr "%B: %s: tidak valid dibutuhkan versi %d" 2973 2974 #: elflink.c:4269 2975 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 2976 msgstr "Peringatan: alignmen %u dari simbol umum `%s' dalam %B adalah lebih besar daripada alignment (%u) dari bagian ini %A" 2977 2978 #: elflink.c:4275 2979 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 2980 msgstr "Peringatan: alignment %u dari simbol `%s' dalam %B adalah lebih kecil daripada %u dalam %B" 2981 2982 #: elflink.c:4290 2983 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 2984 msgstr "Peringatan: ukuran dari simbol `%s' berubah dari %lu dalam %B ke %lu dalam %B" 2985 2986 #: elflink.c:4463 2987 msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 2988 msgstr "%B: tidak terdefinisi referensi ke simbol '%s'" 2989 2990 #: elflink.c:4466 2991 msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 2992 msgstr "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 2993 2994 #: elflink.c:5781 2995 #, c-format 2996 msgid "%s: undefined version: %s" 2997 msgstr "%s: versi tidak terdefinisi: %s" 2998 2999 #: elflink.c:5849 3000 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 3001 msgstr "%B: .preinit_array bagian tidak diperbolehkan dalam DSO" 3002 3003 #: elflink.c:7604 3004 #, c-format 3005 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 3006 msgstr "undefined %s referensi dalam simbol kompleks: %s" 3007 3008 #: elflink.c:7758 3009 #, c-format 3010 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 3011 msgstr "operator tidak diketahui '%c' dalam simbol kompleks" 3012 3013 #: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 3014 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 3015 msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka berada dalam lebih dari satu ukuran" 3016 3017 #: elflink.c:8128 elflink.c:8182 3018 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 3019 msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka dari ukuran yang tidak diketahui" 3020 3021 #: elflink.c:8233 3022 msgid "Not enough memory to sort relocations" 3023 msgstr "Tidak cukup memori untuk mengurutkan relokasi" 3024 3025 #: elflink.c:8426 3026 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 3027 msgstr "%B: Terlalu banyak bagian: %d (>= %d)" 3028 3029 #: elflink.c:8675 3030 msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3031 msgstr "%B: internal simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO" 3032 3033 #: elflink.c:8677 3034 msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3035 msgstr "%B: tersembunyi simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO" 3036 3037 #: elflink.c:8679 3038 msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3039 msgstr "%B: lokal simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO" 3040 3041 #: elflink.c:8776 3042 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 3043 msgstr "%B: tidak dapat menemukan bagian keluaran %A untuk daerah masukan %A" 3044 3045 #: elflink.c:8899 3046 msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" 3047 msgstr "%B: terproteksi simbol `%s' tidak didefinisikan" 3048 3049 #: elflink.c:8901 3050 msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" 3051 msgstr "%B: internal simbol `%s' tidak didefinisikan" 3052 3053 #: elflink.c:8903 3054 msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" 3055 msgstr "%B: tersembunyi simbol `%s' tidak didefinisikan" 3056 3057 #: elflink.c:9432 3058 msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" 3059 msgstr "error: %B: ukuran dari bagian %A bukan multiple dari ukuran alamat" 3060 3061 #: elflink.c:9479 3062 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 3063 msgstr "error: %B berisi sebuah relokasi (0x%s) untuk daerah %A yang mereferensikan sebuah bukan-exist simbol global" 3064 3065 #: elflink.c:10214 3066 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 3067 msgstr "%A memiliki keduanya terurut [`%A' dalam %B] dan daerah tidak terurut [`%A' dalam %B]" 3068 3069 #: elflink.c:10219 3070 #, c-format 3071 msgid "%A has both ordered and unordered sections" 3072 msgstr "%A memiliki daerah terurut dan tidak terurut" 3073 3074 #: elflink.c:10784 3075 msgid "%B: file class %s incompatible with %s" 3076 msgstr "%B: berkas kelas %s tidak kompatibel dengan %s" 3077 3078 #: elflink.c:11093 elflink.c:11137 3079 msgid "%B: could not find output section %s" 3080 msgstr "%B: tidak dapat menemukan daerah keluaran %s" 3081 3082 #: elflink.c:11098 3083 #, c-format 3084 msgid "warning: %s section has zero size" 3085 msgstr "peringatan: %s daerah memiliki ukuran nol" 3086 3087 #: elflink.c:11143 3088 #, c-format 3089 msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 3090 msgstr "peringatan: bagian '%s' dibuat dalam sebuah catatan" 3091 3092 #: elflink.c:11212 3093 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" 3094 msgstr "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" 3095 3096 #: elflink.c:11215 3097 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 3098 msgstr "%P: peringatan: membuat sebuah DT_TEXTREL dalam sebuah objek terbagi.\n" 3099 3100 #: elflink.c:11402 3101 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 3102 msgstr "%P%X: tidak dapat membaca simbol: %E\n" 3103 3104 #: elflink.c:11792 3105 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 3106 msgstr "Menghapus daerah tidak digunakan '%s' dalam berkas '%B'" 3107 3108 #: elflink.c:11998 3109 msgid "Warning: gc-sections option ignored" 3110 msgstr "Peringatan: gc-sections pilihan diabaikan" 3111 3112 #: elflink.c:12277 3113 #, c-format 3114 msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3115 msgstr "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3116 3117 #: elfxx-mips.c:1234 3118 msgid "static procedure (no name)" 3119 msgstr "prosedur statis (tidak bernama)" 3120 3121 #: elfxx-mips.c:5259 3122 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 3123 msgstr "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 3124 3125 #: elfxx-mips.c:5856 3126 msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." 3127 msgstr "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." 3128 3129 #: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 3130 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3131 msgstr "%B: Peringatan: pilihan `%s' buruk ukuran %u lebih kecil dari headernya" 3132 3133 #: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 3134 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3135 msgstr "%B: Peringatan: tidak dapat menentukan fungsi terget untuk daerah stub `%s'" 3136 3137 #: elfxx-mips.c:7749 3138 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3139 msgstr "%B: Malformed relokasi terdeteksi untuk daerah %s" 3140 3141 #: elfxx-mips.c:7801 3142 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3143 msgstr "%B: GOT relokasi di 0x%lx tidak diduga dalam aplikasi" 3144 3145 #: elfxx-mips.c:7930 3146 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3147 msgstr "%B: CALL16 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global" 3148 3149 #: elfxx-mips.c:8645 3150 #, c-format 3151 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3152 msgstr "bukan-dinamis relokasi refer ke simbol dinamis %s" 3153 3154 #: elfxx-mips.c:9347 3155 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 3156 msgstr "%B: Tidak dapat menemukan cocok LO16 relokasi terhadap `%s' untuk %s di 0x%lx di daerah `%A'" 3157 3158 #: elfxx-mips.c:9486 3159 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3160 msgstr "daerah data-kecil melebihi 64KB; dibawah data-kecil batas ukuran (lihat pilihan -G)" 3161 3162 #: elfxx-mips.c:9505 3163 msgid "JALX to a non-word-aligned address" 3164 msgstr "JALX to a non-word-aligned address" 3165 3166 #: elfxx-mips.c:13266 3167 #, c-format 3168 msgid "%s: illegal section name `%s'" 3169 msgstr "%s: nama daerah `%s' ilegal" 3170 3171 #: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 3172 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" 3173 msgstr "Peringatan: %B menggunakan 0msingle-float, %B menggunakan -mdouble-float" 3174 3175 #: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 3176 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3177 msgstr "Peringatan: %B menggunakan -msingle-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64" 3178 3179 #: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 3180 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3181 msgstr "Peringatan: %B menggunakan -mdouble-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64" 3182 3183 #: elfxx-mips.c:13761 3184 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3185 msgstr "%B: endianness tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi" 3186 3187 #: elfxx-mips.c:13772 3188 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3189 msgstr "%B: ABI tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi" 3190 3191 #: elfxx-mips.c:13856 3192 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3193 msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas abicalls dengan berkas bukan-abicalls" 3194 3195 #: elfxx-mips.c:13873 3196 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3197 msgstr "%B: menghubungkan 32-bit kode dengan 64-bit kode" 3198 3199 #: elfxx-mips.c:13901 3200 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3201 msgstr "%B: menghubungkan %s modul dengan modul %s sebelumnya" 3202 3203 #: elfxx-mips.c:13924 3204 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3205 msgstr "%B: ABI tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya" 3206 3207 #: elfxx-mips.c:13948 3208 msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3209 msgstr "%B: ASE tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya" 3210 3211 #: elfxx-mips.c:14106 3212 #, c-format 3213 msgid " [abi=O32]" 3214 msgstr " [abi=032]" 3215 3216 #: elfxx-mips.c:14108 3217 #, c-format 3218 msgid " [abi=O64]" 3219 msgstr " [abi=064]" 3220 3221 #: elfxx-mips.c:14110 3222 #, c-format 3223 msgid " [abi=EABI32]" 3224 msgstr " [abi=EABI32]" 3225 3226 #: elfxx-mips.c:14112 3227 #, c-format 3228 msgid " [abi=EABI64]" 3229 msgstr " [abi=EABI64]" 3230 3231 #: elfxx-mips.c:14114 3232 #, c-format 3233 msgid " [abi unknown]" 3234 msgstr " [abi tidak diketahui]" 3235 3236 #: elfxx-mips.c:14116 3237 #, c-format 3238 msgid " [abi=N32]" 3239 msgstr " [abi=N32]" 3240 3241 #: elfxx-mips.c:14118 3242 #, c-format 3243 msgid " [abi=64]" 3244 msgstr " [abi=64]" 3245 3246 #: elfxx-mips.c:14120 3247 #, c-format 3248 msgid " [no abi set]" 3249 msgstr " [bukan abi set]" 3250 3251 #: elfxx-mips.c:14141 3252 #, c-format 3253 msgid " [unknown ISA]" 3254 msgstr " [ISA tidak diketahui]" 3255 3256 #: elfxx-mips.c:14155 3257 #, c-format 3258 msgid " [not 32bitmode]" 3259 msgstr " [bukan 32bitmode]" 3260 3261 #: elfxx-sparc.c:596 3262 #, c-format 3263 msgid "invalid relocation type %d" 3264 msgstr "tipe relokasi %d tidak valid" 3265 3266 #: elfxx-tilegx.c:3952 3267 msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." 3268 msgstr "%B: Cannot link together %s and %s objects." 3269 3270 #: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 3271 #, c-format 3272 msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3273 msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s'\n" 3274 3275 #: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 3276 #, c-format 3277 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3278 msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s.so.%s'\n" 3279 3280 #: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 3281 #: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 3282 #, c-format 3283 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3284 msgstr "Simbol %s tidak terdefinisi untuk fixups\n" 3285 3286 #: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 3287 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3288 msgstr "Peringatan: jumlah fixup tidak cocok\n" 3289 3290 #: ieee.c:159 3291 #, c-format 3292 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3293 msgstr "%s: string terlalu panjang (%d chars, max 65535)" 3294 3295 #: ieee.c:286 3296 #, c-format 3297 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3298 msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' flags 0x%x" 3299 3300 #: ieee.c:792 3301 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3302 msgstr "%B: tidak terimplementasi ATI record %u untuk simbol %u" 3303 3304 #: ieee.c:816 3305 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3306 msgstr "%B: tipe ATN %d tidak diduga dalam bagian luar" 3307 3308 #: ieee.c:838 3309 msgid "%B: unexpected type after ATN" 3310 msgstr "%B: tidak diduga tipe sesudah ATN" 3311 3312 #: ihex.c:230 3313 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3314 msgstr "%B:%d: tidak diduga karakter `%s' dalam berkas Intel Hex" 3315 3316 #: ihex.c:337 3317 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3318 msgstr "%B:%u: checksum buruk dalam berkas Intel Hex (diperkirakan %u, ditemukan %u)" 3319 3320 #: ihex.c:392 3321 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3322 msgstr "%B:%u: buruk extended alamat panjang record dalam berkas Intel Hex" 3323 3324 #: ihex.c:409 3325 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3326 msgstr "%B:%u: buruk extended awal panjang alamat dalam berkas Intel Hex " 3327 3328 #: ihex.c:426 3329 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3330 msgstr "%B:%u: buruk extended alamat linear panjang record dalam berkas Intel Hex" 3331 3332 #: ihex.c:443 3333 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3334 msgstr "%B:%u: buruk extended panjang awal alamat linear dalam berkas Intel Hex" 3335 3336 #: ihex.c:460 3337 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3338 msgstr "%B:%u: tidak dikenal ihex tipe %u dalam berkas Intel Hex" 3339 3340 #: ihex.c:579 3341 msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3342 msgstr "%B: internal error dalam ihex_read_section" 3343 3344 #: ihex.c:613 3345 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3346 msgstr "%B: buruk panjang bagian dalam ihex_read_section" 3347 3348 #: ihex.c:826 3349 #, c-format 3350 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3351 msgstr "%s: alamat 0x%s diluar jangkauan untuk berkas Intel Hex" 3352 3353 #: libbfd.c:863 3354 msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3355 msgstr "%B: tidak dapat memperoleh mengekstrak bagian %A" 3356 3357 #: libbfd.c:1012 3358 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 3359 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem big endian dan target adalah little endian" 3360 3361 #: libbfd.c:1014 3362 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 3363 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem little endian dan target adalah big endian" 3364 3365 #: libbfd.c:1043 3366 #, c-format 3367 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3368 msgstr "Deprecated %s dipanggil di %s baris %d dalam %s\n" 3369 3370 #: libbfd.c:1046 3371 #, c-format 3372 msgid "Deprecated %s called\n" 3373 msgstr "Deprecated %s dipanggil\n" 3374 3375 #: linker.c:1872 3376 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3377 msgstr "%B: indirect simbol `%s' ke `%s' adalah sebuah loop" 3378 3379 #: linker.c:2736 3380 #, c-format 3381 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 3382 msgstr "Mencoba untuk merelokasi link dengan masukan %s dan keluaran %s" 3383 3384 #: linker.c:3021 3385 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" 3386 msgstr "%B: mengabaikan daerah duplikasi `%A'\n" 3387 3388 #: linker.c:3030 linker.c:3039 3389 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" 3390 msgstr "%B: daerah duplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n" 3391 3392 #: linker.c:3047 linker.c:3052 3393 msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" 3394 msgstr "%B: tidak dapat membaca isi dari daerah `%A'\n" 3395 3396 #: linker.c:3056 3397 msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" 3398 msgstr "%B: duplikasi daerah `%A' memiliki isi berbeda\n" 3399 3400 #: mach-o.c:407 3401 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 3402 msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 3403 3404 #: mach-o.c:1301 3405 #, c-format 3406 msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" 3407 msgstr "unable to write unknown load command 0x%lx" 3408 3409 #: mach-o.c:1789 3410 #, c-format 3411 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 3412 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 3413 3414 #: mach-o.c:1807 3415 #, c-format 3416 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" 3417 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" 3418 3419 #: mach-o.c:1892 3420 #, c-format 3421 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 3422 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 3423 3424 #: mach-o.c:1900 3425 #, c-format 3426 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" 3427 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" 3428 3429 #: mach-o.c:1906 3430 #, c-format 3431 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 3432 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 3433 3434 #: mach-o.c:1979 3435 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 3436 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 3437 3438 #: mach-o.c:2014 3439 #, c-format 3440 msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" 3441 msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" 3442 3443 #: mach-o.c:2734 3444 #, c-format 3445 msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" 3446 msgstr "unable to read unknown load command 0x%lx" 3447 3448 #: mach-o.c:2915 3449 #, c-format 3450 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 3451 msgstr "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 3452 3453 #: mach-o.c:3011 3454 #, c-format 3455 msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" 3456 msgstr "unknown header byte-order value 0x%lx" 3457 3458 #: mach-o.c:3577 3459 msgid "Mach-O header:\n" 3460 msgstr "Kepala Mach-O:\n" 3461 3462 #: mach-o.c:3578 3463 #, c-format 3464 msgid " magic : %08lx\n" 3465 msgstr " majik : %08lx\n" 3466 3467 #: mach-o.c:3579 3468 #, c-format 3469 msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 3470 msgstr " tipe-cpu : %08lx (%s)\n" 3471 3472 #: mach-o.c:3581 3473 #, c-format 3474 msgid " cpusubtype: %08lx\n" 3475 msgstr " subtipecpu: %08lx\n" 3476 3477 #: mach-o.c:3582 3478 #, c-format 3479 msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 3480 msgstr " tipe-berkas : %08lx (%s)\n" 3481 3482 #: mach-o.c:3585 3483 #, c-format 3484 msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 3485 msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" 3486 3487 #: mach-o.c:3586 3488 #, c-format 3489 msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 3490 msgstr " besardariperintah: %08lx\n" 3491 3492 #: mach-o.c:3587 3493 #, c-format 3494 msgid " flags : %08lx (" 3495 msgstr " tanda : %08lx (" 3496 3497 #: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 3498 msgid ")\n" 3499 msgstr ")\n" 3500 3501 #: mach-o.c:3590 3502 #, c-format 3503 msgid " reserved : %08x\n" 3504 msgstr " direserve : %08x\n" 3505 3506 #: mach-o.c:3600 3507 msgid "Segments and Sections:\n" 3508 msgstr "Bagian dan Daerah:\n" 3509 3510 #: mach-o.c:3601 3511 msgid " #: Segment name Section name Address\n" 3512 msgstr " #: Nama bagian Nama daerah Alamat\n" 3513 3514 #: merge.c:832 3515 #, c-format 3516 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 3517 msgstr "%s: akses diluar dari daerah merged (%ld)" 3518 3519 #: mmo.c:456 3520 #, c-format 3521 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 3522 msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi daerah nama %s\n" 3523 3524 #: mmo.c:531 3525 #, c-format 3526 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 3527 msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi sebuah simbol %d bytes long\n" 3528 3529 #: mmo.c:1187 3530 #, c-format 3531 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 3532 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nilai inisialisasi untuk $255 bukan `Main'\n" 3533 3534 #: mmo.c:1332 3535 #, c-format 3536 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 3537 msgstr "%s: tidak didukung dengan urutan karakter lebar 0x%02X 0x%02X sesudah nama simbol dimulai dengan `%s'\n" 3538 3539 #: mmo.c:1565 3540 #, c-format 3541 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 3542 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lopcode tidak didukung `%d'\n" 3543 3544 #: mmo.c:1575 3545 #, c-format 3546 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 3547 msgstr "%s: berka mmo tidak valid: diduga YZ = 1 diperoleh YZ = %d untuk lop_quote\n" 3548 3549 #: mmo.c:1611 3550 #, c-format 3551 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 3552 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_loc\n" 3553 3554 #: mmo.c:1657 3555 #, c-format 3556 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 3557 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_fixo\n" 3558 3559 #: mmo.c:1696 3560 #, c-format 3561 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 3562 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga y = 0, diperoleh y = %d untuk lop_fixrx\n" 3563 3564 #: mmo.c:1705 3565 #, c-format 3566 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 3567 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 16 atau z = 24, diperoleh z = %d untuk lop_fixrx\n" 3568 3569 #: mmo.c:1728 3570 #, c-format 3571 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 3572 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: awalan byte dari kata operand harus 0 atau 1, diperoleh %d untuk lop_fixrx\n" 3573 3574 #: mmo.c:1751 3575 #, c-format 3576 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 3577 msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan nama berkas untuk nomor berkas %d, %d bytes\n" 3578 3579 #: mmo.c:1771 3580 #, c-format 3581 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 3582 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nomor berkas %d `%s', telah dimasukan sebagai `%s'\n" 3583 3584 #: mmo.c:1784 3585 #, c-format 3586 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 3587 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nama berkas untuk nomor %d telah dispesifikasikan sebelum digunakan\n" 3588 3589 #: mmo.c:1890 3590 #, c-format 3591 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 3592 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: daerah y dan z dari lop_stab bukan-nol, y: %d, z: %d\n" 3593 3594 #: mmo.c:1926 3595 #, c-format 3596 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 3597 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lop_end bukan item terakhir dalam berkas\n" 3598 3599 #: mmo.c:1939 3600 #, c-format 3601 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 3602 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: YZ dari lop_end (%ld) tidak sama dengan jumlah dari tetras yang mengawali lop_stab (%ld)\n" 3603 3604 #: mmo.c:2649 3605 #, c-format 3606 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 3607 msgstr "%s: tabel simbol tidak valid: duplikasi simbol `%s'\n" 3608 3609 #: mmo.c:2889 3610 #, c-format 3611 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 3612 msgstr "%s: Definisi simbol buruk: `Main' di set ke %s daripada ke awal alamat %s\n" 3613 3614 #: mmo.c:2981 3615 #, c-format 3616 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 3617 msgstr "%s: Peringatan: tabel simbol terlalu besar untuk mmo, lebih besar daripada 65535 32-bit words: %d. Hanya `Main' yang akan dikeluarkan.\n" 3618 3619 #: mmo.c:3026 3620 #, c-format 3621 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 3622 msgstr "%s: internal error, tabel simbol berubah ukuran dari %d ke %d kata\n" 3623 3624 #: mmo.c:3078 3625 #, c-format 3626 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 3627 msgstr "%s: internal error, daerah internal register %s memiliki isi\n" 3628 3629 #: mmo.c:3129 3630 #, c-format 3631 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 3632 msgstr "%s: tidak ada register yang terinisialisasi; panjang daerah 0\n" 3633 3634 #: mmo.c:3135 3635 #, c-format 3636 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 3637 msgstr "%s: terlalu banyak register yang terinisialisasi; panjang daerah %ld\n" 3638 3639 #: mmo.c:3140 3640 #, c-format 3641 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 3642 msgstr "%s: awal alaman tidak valid untuk register terinisialisasi dari panjang %ld: 0x%lx%08lx\n" 3643 3644 #: oasys.c:882 3645 #, c-format 3646 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 3647 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan daerah `%s' dalam oasys" 3648 3649 #: osf-core.c:140 3650 #, c-format 3651 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 3652 msgstr "Tidak tertangani berkas core OSF/1 daerah tipe %d\n" 3653 3654 #: pe-mips.c:607 3655 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 3656 msgstr "%B: `ld -r' tidak didukung dengan PE MIPS objek\n" 3657 3658 #. OK, at this point the following variables are set up: 3659 #. src = VMA of the memory we're fixing up 3660 #. mem = pointer to memory we're fixing up 3661 #. val = VMA of what we need to refer to. 3662 #: pe-mips.c:719 3663 msgid "%B: unimplemented %s\n" 3664 msgstr "%B: tidak terimplementasi %s\n" 3665 3666 #: pe-mips.c:745 3667 msgid "%B: jump too far away\n" 3668 msgstr "%B: lompat terlalu jauh\n" 3669 3670 #: pe-mips.c:771 3671 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 3672 msgstr "%B: pasangan/reflo buruk setelah refhi\n" 3673 3674 #: pef.c:520 3675 #, c-format 3676 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 3677 msgstr "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 3678 3679 #: pei-x86_64.c:444 3680 #, c-format 3681 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 3682 msgstr "peringatan: besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n" 3683 3684 #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 3685 #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 3686 #, c-format 3687 msgid "" 3688 "\n" 3689 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 3690 msgstr "" 3691 "\n" 3692 "Tabel Fungsi (diinterpretasikan isi daerah .pdata)\n" 3693 3694 #: pei-x86_64.c:450 3695 #, c-format 3696 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 3697 msgstr " vma:\t\t\tAlamatAwal \t AlamatAkhir\t UnwindData\n" 3698 3699 #. XXX code yet to be written. 3700 #: peicode.h:751 3701 msgid "%B: Unhandled import type; %x" 3702 msgstr "%B: Tipe impor tidak tertangani; %x" 3703 3704 #: peicode.h:756 3705 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 3706 msgstr "%B: Tipe impor tidak dikenal; %x" 3707 3708 #: peicode.h:770 3709 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 3710 msgstr "%B: Nama tipe impor tidak dikenal; %x" 3711 3712 #: peicode.h:1166 3713 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3714 msgstr "%B: Tipe mesin (0x%x) tidak dikenal dalam Import Library Format archive" 3715 3716 #: peicode.h:1178 3717 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3718 msgstr "%B: Dikenal tetapi tidak tertangani tipe mesin (0x%x) dalam Import Library Format archive" 3719 3720 #: peicode.h:1196 3721 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 3722 msgstr "%B: besar field adalah nol dalam Import Library Format header" 3723 3724 #: peicode.h:1227 3725 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 3726 msgstr "%B: string tidak diakhiri kosong dalam berkas objek ILF." 3727 3728 #: ppcboot.c:414 3729 #, c-format 3730 msgid "" 3731 "\n" 3732 "ppcboot header:\n" 3733 msgstr "" 3734 "\n" 3735 "ppcboot header:\n" 3736 3737 #: ppcboot.c:415 3738 #, c-format 3739 msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 3740 msgstr "Ofset masukan = 0x%.8lx (%ld)\n" 3741 3742 #: ppcboot.c:417 3743 #, c-format 3744 msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3745 msgstr "Panjang = 0x%.8lx (%ld)\n" 3746 3747 #: ppcboot.c:421 3748 #, c-format 3749 msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 3750 msgstr "Tanda daerah = 0x%.2x\n" 3751 3752 #: ppcboot.c:427 3753 #, c-format 3754 msgid "Partition name = \"%s\"\n" 3755 msgstr "Nama partisi = \"%s\"\n" 3756 3757 #: ppcboot.c:446 3758 #, c-format 3759 msgid "" 3760 "\n" 3761 "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3762 msgstr "" 3763 "\n" 3764 "Awal partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3765 3766 #: ppcboot.c:452 3767 #, c-format 3768 msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3769 msgstr "Akhir partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3770 3771 #: ppcboot.c:458 3772 #, c-format 3773 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 3774 msgstr "Daerah partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 3775 3776 #: ppcboot.c:460 3777 #, c-format 3778 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3779 msgstr "Panjang partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 3780 3781 #: reloc.c:6160 3782 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" 3783 msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" 3784 3785 #: rs6000-core.c:448 3786 #, c-format 3787 msgid "%s: warning core file truncated" 3788 msgstr "%s: warning core file truncated" 3789 3790 #: som.c:5471 3791 #, c-format 3792 msgid "" 3793 "\n" 3794 "Exec Auxiliary Header\n" 3795 msgstr "" 3796 "\n" 3797 "Tambahan exec header\n" 3798 3799 #: som.c:5776 3800 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 3801 msgstr "som_sizeof_headers tidak terimplementasi" 3802 3803 #: srec.c:261 3804 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 3805 msgstr "%B:%d: Karakter `%s' tidak diduga dalam berkas S-record\n" 3806 3807 #: srec.c:567 srec.c:600 3808 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 3809 msgstr "%B:%d: Checksum buruk dalam berkas S-record\n" 3810 3811 #: stabs.c:279 3812 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 3813 msgstr "%B(%A+0x%lx): Masukan stabs memiliki index string tidak valid." 3814 3815 #: syms.c:1079 3816 msgid "Unsupported .stab relocation" 3817 msgstr "Relokasi .stab tidak didukung" 3818 3819 #: vms-alpha.c:1299 3820 #, c-format 3821 msgid "Unknown EGSD subtype %d" 3822 msgstr "Tidak diketahui EGSD subtype %d" 3823 3824 #: vms-alpha.c:1330 3825 #, c-format 3826 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 3827 msgstr "Stack overflow (%d) dalam _bfd_vms_push" 3828 3829 #: vms-alpha.c:1343 3830 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 3831 msgstr "Stack underflow dalam _bfd_vms_pop" 3832 3833 #. These names have not yet been added to this switch statement. 3834 #: vms-alpha.c:1580 3835 #, c-format 3836 msgid "unknown ETIR command %d" 3837 msgstr "perintah ETIR %d tidak diketahui" 3838 3839 #: vms-alpha.c:1767 3840 #, c-format 3841 msgid "bad section index in %s" 3842 msgstr "Indek daerah buruk dalam %s" 3843 3844 #: vms-alpha.c:1780 3845 #, c-format 3846 msgid "unsupported STA cmd %s" 3847 msgstr "perintah %s STA tidak didukung" 3848 3849 #. Insert field. 3850 #. Unsigned shift. 3851 #. Rotate. 3852 #. Redefine symbol to current location. 3853 #. Define a literal. 3854 #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 3855 #, c-format 3856 msgid "%s: not supported" 3857 msgstr "%s: tidak didukung" 3858 3859 #: vms-alpha.c:1962 3860 #, c-format 3861 msgid "%s: not implemented" 3862 msgstr "%s: tidak terimplementasi" 3863 3864 #: vms-alpha.c:2218 3865 #, c-format 3866 msgid "invalid use of %s with contexts" 3867 msgstr "invalid use of %s with contexts" 3868 3869 #: vms-alpha.c:2252 3870 #, c-format 3871 msgid "reserved cmd %d" 3872 msgstr "perintah %d direserve" 3873 3874 #: vms-alpha.c:2337 3875 msgid "Object module NOT error-free !\n" 3876 msgstr "Modul objek Tidak bebas-error !\n" 3877 3878 #: vms-alpha.c:2766 3879 #, c-format 3880 msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 3881 msgstr "Simbol %s digantikan oleh %s\n" 3882 3883 #: vms-alpha.c:3769 3884 #, c-format 3885 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 3886 msgstr "SEC_RELOC dengan tidak ada relokasi dalam daerah %s" 3887 3888 #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 3889 #, c-format 3890 msgid "Size error in section %s" 3891 msgstr "Kesalahan ukuran dalam daerah %s" 3892 3893 #: vms-alpha.c:3991 3894 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 3895 msgstr "Spurious ALPHA_R_BSR relokasi" 3896 3897 #: vms-alpha.c:4036 3898 #, c-format 3899 msgid "Unhandled relocation %s" 3900 msgstr "Relokasi %s tidak tertangani" 3901 3902 #: vms-alpha.c:4326 3903 #, c-format 3904 msgid "unknown source command %d" 3905 msgstr "sumber perintah %d tidak diketahui" 3906 3907 #: vms-alpha.c:4387 3908 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 3909 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR belum diimplementasikan" 3910 3911 #: vms-alpha.c:4393 3912 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 3913 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W belum diimplementasikan" 3914 3915 #: vms-alpha.c:4399 3916 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 3917 msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR belum diimplementasikan" 3918 3919 #: vms-alpha.c:4405 3920 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 3921 msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE belum diimplementasikan" 3922 3923 #: vms-alpha.c:4411 3924 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 3925 msgstr "DST__K_END_STMT_MODE belum diimplementasikan" 3926 3927 #: vms-alpha.c:4438 3928 msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 3929 msgstr "DST__K_SET_PC belum diimplementasikan" 3930 3931 #: vms-alpha.c:4444 3932 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 3933 msgstr "DST__K_SET_PC_W belum diimplementasikan" 3934 3935 #: vms-alpha.c:4450 3936 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 3937 msgstr "DST__K_SET_PC_L belum diimplementasikan" 3938 3939 #: vms-alpha.c:4456 3940 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 3941 msgstr "DST__K_SET_STMTNUM belum diimplementasikan" 3942 3943 #: vms-alpha.c:4499 3944 #, c-format 3945 msgid "unknown line command %d" 3946 msgstr "baris perintah %d tidak diketahui" 3947 3948 #: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 3949 #: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 3950 #, c-format 3951 msgid "Unknown reloc %s + %s" 3952 msgstr "Relokasi %s + %s tidak diketahui" 3953 3954 #: vms-alpha.c:5089 3955 #, c-format 3956 msgid "Unknown reloc %s" 3957 msgstr "Relokasi %s tidak diketahui" 3958 3959 #: vms-alpha.c:5102 3960 msgid "Invalid section index in ETIR" 3961 msgstr "Indek daerah tidak valid dalam ETIR" 3962 3963 #: vms-alpha.c:5109 3964 msgid "Relocation for non-REL psect" 3965 msgstr "Relocation for non-REL psect" 3966 3967 #: vms-alpha.c:5156 3968 #, c-format 3969 msgid "Unknown symbol in command %s" 3970 msgstr "Simbol tidak diketahui dalam perintah %s" 3971 3972 #: vms-alpha.c:5671 3973 #, c-format 3974 msgid " EMH %u (len=%u): " 3975 msgstr " EMH %u (len=%u): " 3976 3977 #: vms-alpha.c:5680 3978 #, c-format 3979 msgid "Module header\n" 3980 msgstr "Kepala module\n" 3981 3982 #: vms-alpha.c:5681 3983 #, c-format 3984 msgid " structure level: %u\n" 3985 msgstr " structure level: %u\n" 3986 3987 #: vms-alpha.c:5682 3988 #, c-format 3989 msgid " max record size: %u\n" 3990 msgstr " max record size: %u\n" 3991 3992 #: vms-alpha.c:5685 3993 #, c-format 3994 msgid " module name : %.*s\n" 3995 msgstr " module name : %.*s\n" 3996 3997 #: vms-alpha.c:5687 3998 #, c-format 3999 msgid " module version : %.*s\n" 4000 msgstr " module versi : %.*s\n" 4001 4002 #: vms-alpha.c:5689 4003 #, c-format 4004 msgid " compile date : %.17s\n" 4005 msgstr " compile date : %.17s\n" 4006 4007 #: vms-alpha.c:5694 4008 #, c-format 4009 msgid "Language Processor Name\n" 4010 msgstr "Language Processor Name\n" 4011 4012 #: vms-alpha.c:5695 4013 #, c-format 4014 msgid " language name: %.*s\n" 4015 msgstr " language name: %.*s\n" 4016 4017 #: vms-alpha.c:5702 4018 #, c-format 4019 msgid "Source Files Header\n" 4020 msgstr "Source Files Header\n" 4021 4022 #: vms-alpha.c:5703 4023 #, c-format 4024 msgid " file: %.*s\n" 4025 msgstr " file: %.*s\n" 4026 4027 #: vms-alpha.c:5710 4028 #, c-format 4029 msgid "Title Text Header\n" 4030 msgstr "Title Text Header\n" 4031 4032 #: vms-alpha.c:5711 4033 #, c-format 4034 msgid " title: %.*s\n" 4035 msgstr " title: %.*s\n" 4036 4037 #: vms-alpha.c:5718 4038 #, c-format 4039 msgid "Copyright Header\n" 4040 msgstr "Copyright Header\n" 4041 4042 #: vms-alpha.c:5719 4043 #, c-format 4044 msgid " copyright: %.*s\n" 4045 msgstr " copyright: %.*s\n" 4046 4047 #: vms-alpha.c:5725 4048 #, c-format 4049 msgid "unhandled emh subtype %u\n" 4050 msgstr "subtipe emh tidak tertangani %u\n" 4051 4052 #: vms-alpha.c:5735 4053 #, c-format 4054 msgid " EEOM (len=%u):\n" 4055 msgstr " EEOM (len=%u):\n" 4056 4057 #: vms-alpha.c:5736 4058 #, c-format 4059 msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 4060 msgstr " number of cond linkage pairs: %u\n" 4061 4062 #: vms-alpha.c:5738 4063 #, c-format 4064 msgid " completion code: %u\n" 4065 msgstr " completion code: %u\n" 4066 4067 #: vms-alpha.c:5742 4068 #, c-format 4069 msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4070 msgstr " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4071 4072 #: vms-alpha.c:5743 4073 #, c-format 4074 msgid " transfer addr psect: %u\n" 4075 msgstr " transfer addr psect: %u\n" 4076 4077 #: vms-alpha.c:5745 4078 #, c-format 4079 msgid " transfer address : 0x%08x\n" 4080 msgstr " transfer alamat : 0x%08x\n" 4081 4082 #: vms-alpha.c:5754 4083 msgid " WEAK" 4084 msgstr " WEAK" 4085 4086 #: vms-alpha.c:5756 4087 msgid " DEF" 4088 msgstr " DEF" 4089 4090 #: vms-alpha.c:5758 4091 msgid " UNI" 4092 msgstr " UNI" 4093 4094 #: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 4095 msgid " REL" 4096 msgstr " REL" 4097 4098 #: vms-alpha.c:5762 4099 msgid " COMM" 4100 msgstr " COMM" 4101 4102 #: vms-alpha.c:5764 4103 msgid " VECEP" 4104 msgstr " VECEP" 4105 4106 #: vms-alpha.c:5766 4107 msgid " NORM" 4108 msgstr " NORM" 4109 4110 #: vms-alpha.c:5768 4111 msgid " QVAL" 4112 msgstr " QVAL" 4113 4114 #: vms-alpha.c:5775 4115 msgid " PIC" 4116 msgstr " PIC" 4117 4118 #: vms-alpha.c:5777 4119 msgid " LIB" 4120 msgstr " LIB" 4121 4122 #: vms-alpha.c:5779 4123 msgid " OVR" 4124 msgstr " OVR" 4125 4126 #: vms-alpha.c:5783 4127 msgid " GBL" 4128 msgstr " GBL" 4129 4130 #: vms-alpha.c:5785 4131 msgid " SHR" 4132 msgstr " SHR" 4133 4134 #: vms-alpha.c:5787 4135 msgid " EXE" 4136 msgstr " EXE" 4137 4138 #: vms-alpha.c:5789 4139 msgid " RD" 4140 msgstr " RD" 4141 4142 #: vms-alpha.c:5791 4143 msgid " WRT" 4144 msgstr " WRT" 4145 4146 #: vms-alpha.c:5793 4147 msgid " VEC" 4148 msgstr " VEC" 4149 4150 #: vms-alpha.c:5795 4151 msgid " NOMOD" 4152 msgstr " NOMOD" 4153 4154 #: vms-alpha.c:5797 4155 msgid " COM" 4156 msgstr " COM" 4157 4158 #: vms-alpha.c:5799 4159 msgid " 64B" 4160 msgstr " 64B" 4161 4162 #: vms-alpha.c:5808 4163 #, c-format 4164 msgid " EGSD (len=%u):\n" 4165 msgstr " EGSD (len=%u):\n" 4166 4167 #: vms-alpha.c:5820 4168 #, c-format 4169 msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4170 msgstr " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4171 4172 #: vms-alpha.c:5832 4173 #, c-format 4174 msgid "PSC - Program section definition\n" 4175 msgstr "PSC - Definisi bagian program\n" 4176 4177 #: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 4178 #, c-format 4179 msgid " alignment : 2**%u\n" 4180 msgstr " alignment : 2**%u\n" 4181 4182 #: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 4183 #, c-format 4184 msgid " flags : 0x%04x" 4185 msgstr " tanda : 0x%04x" 4186 4187 #: vms-alpha.c:5838 4188 #, c-format 4189 msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4190 msgstr " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4191 4192 #: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 4193 #, c-format 4194 msgid " name : %.*s\n" 4195 msgstr " nama : %.*s\n" 4196 4197 #: vms-alpha.c:5849 4198 #, c-format 4199 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4200 msgstr "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4201 4202 #: vms-alpha.c:5855 4203 #, c-format 4204 msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4205 msgstr " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4206 4207 #: vms-alpha.c:5856 4208 #, c-format 4209 msgid " image offset : 0x%08x\n" 4210 msgstr " besar byte : 0x%08x\n" 4211 4212 #: vms-alpha.c:5858 4213 #, c-format 4214 msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 4215 msgstr " symvec offset : 0x%08x\n" 4216 4217 #: vms-alpha.c:5860 4218 #, c-format 4219 msgid " name : %.*s\n" 4220 msgstr " nama : %.*s\n" 4221 4222 #: vms-alpha.c:5873 4223 #, c-format 4224 msgid "SYM - Global symbol definition\n" 4225 msgstr "SYM - Global symbol definition\n" 4226 4227 #: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 4228 #, c-format 4229 msgid " flags: 0x%04x" 4230 msgstr " tanda: 0x%04x" 4231 4232 #: vms-alpha.c:5877 4233 #, c-format 4234 msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4235 msgstr " psect offset: 0x%08x\n" 4236 4237 #: vms-alpha.c:5881 4238 #, c-format 4239 msgid " code address: 0x%08x\n" 4240 msgstr " code address: 0x%08x\n" 4241 4242 #: vms-alpha.c:5883 4243 #, c-format 4244 msgid " psect index for entry point : %u\n" 4245 msgstr " psect index for entry point : %u\n" 4246 4247 #: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 4248 #, c-format 4249 msgid " psect index : %u\n" 4250 msgstr " psect indeks: %u\n" 4251 4252 #: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 4253 #, c-format 4254 msgid " name : %.*s\n" 4255 msgstr " nama : %.*s\n" 4256 4257 #: vms-alpha.c:5895 4258 #, c-format 4259 msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4260 msgstr "SYM - Global symbol reference\n" 4261 4262 #: vms-alpha.c:5907 4263 #, c-format 4264 msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4265 msgstr "IDC - Ident Consistency check\n" 4266 4267 #: vms-alpha.c:5908 4268 #, c-format 4269 msgid " flags : 0x%08x" 4270 msgstr " tanda : 0x%08x" 4271 4272 #: vms-alpha.c:5912 4273 #, c-format 4274 msgid " id match : %x\n" 4275 msgstr " besar byte : %x\n" 4276 4277 #: vms-alpha.c:5914 4278 #, c-format 4279 msgid " error severity: %x\n" 4280 msgstr " error severity: %x\n" 4281 4282 #: vms-alpha.c:5917 4283 #, c-format 4284 msgid " entity name : %.*s\n" 4285 msgstr " entity name : %.*s\n" 4286 4287 #: vms-alpha.c:5919 4288 #, c-format 4289 msgid " object name : %.*s\n" 4290 msgstr " object name : %.*s\n" 4291 4292 #: vms-alpha.c:5922 4293 #, c-format 4294 msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4295 msgstr " binary ident : 0x%08x\n" 4296 4297 #: vms-alpha.c:5925 4298 #, c-format 4299 msgid " ascii ident : %.*s\n" 4300 msgstr " ascii ident : %.*s\n" 4301 4302 #: vms-alpha.c:5933 4303 #, c-format 4304 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4305 msgstr "SYMG - Universal symbol definition\n" 4306 4307 #: vms-alpha.c:5937 4308 #, c-format 4309 msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4310 msgstr " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4311 4312 #: vms-alpha.c:5939 4313 #, c-format 4314 msgid " entry point: 0x%08x\n" 4315 msgstr " titik masuk: 0x%08x\n" 4316 4317 #: vms-alpha.c:5941 4318 #, c-format 4319 msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4320 msgstr " deskripsi proses : 0x%08x\n" 4321 4322 #: vms-alpha.c:5943 4323 #, c-format 4324 msgid " psect index: %u\n" 4325 msgstr " psect indeks: %u\n" 4326 4327 #: vms-alpha.c:5954 4328 #, c-format 4329 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4330 msgstr "SYMV - Vectored definisi simbol\n" 4331 4332 #: vms-alpha.c:5958 4333 #, c-format 4334 msgid " vector : 0x%08x\n" 4335 msgstr " vector : 0x%08x\n" 4336 4337 #: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 4338 #, c-format 4339 msgid " psect offset: %u\n" 4340 msgstr " psect offset: %u\n" 4341 4342 #: vms-alpha.c:5973 4343 #, c-format 4344 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4345 msgstr "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4346 4347 #: vms-alpha.c:5977 4348 #, c-format 4349 msgid " version mask: 0x%08x\n" 4350 msgstr " version mask: 0x%08x\n" 4351 4352 #: vms-alpha.c:5988 4353 #, c-format 4354 msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4355 msgstr "unhandled egsd entry type %u\n" 4356 4357 #: vms-alpha.c:6022 4358 #, c-format 4359 msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4360 msgstr " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4361 4362 #: vms-alpha.c:6025 4363 #, c-format 4364 msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4365 msgstr " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4366 4367 #: vms-alpha.c:6029 4368 #, c-format 4369 msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4370 msgstr " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4371 4372 #: vms-alpha.c:6034 4373 #, c-format 4374 msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4375 msgstr " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4376 4377 #: vms-alpha.c:6039 4378 #, c-format 4379 msgid " global name: %.*s\n" 4380 msgstr " global name: %.*s\n" 4381 4382 #: vms-alpha.c:6049 4383 #, c-format 4384 msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4385 msgstr " %s (len=%u+%u):\n" 4386 4387 #: vms-alpha.c:6064 4388 #, c-format 4389 msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4390 msgstr " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4391 4392 #: vms-alpha.c:6068 4393 #, c-format 4394 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4395 msgstr "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4396 4397 #: vms-alpha.c:6072 4398 #, c-format 4399 msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4400 msgstr "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4401 4402 #: vms-alpha.c:6076 4403 #, c-format 4404 msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4405 msgstr "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4406 4407 #: vms-alpha.c:6081 4408 #, c-format 4409 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4410 msgstr "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4411 4412 #: vms-alpha.c:6082 4413 #, c-format 4414 msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4415 msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4416 4417 #: vms-alpha.c:6088 4418 #, c-format 4419 msgid "STA_LI (stack literal)\n" 4420 msgstr "STA_LI (stack literal)\n" 4421 4422 #: vms-alpha.c:6091 4423 #, c-format 4424 msgid "STA_MOD (stack module)\n" 4425 msgstr "STA_MOD (stack module)\n" 4426 4427 #: vms-alpha.c:6094 4428 #, c-format 4429 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4430 msgstr "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4431 4432 #: vms-alpha.c:6098 4433 #, c-format 4434 msgid "STO_B (store byte)\n" 4435 msgstr "STO_B (store byte)\n" 4436 4437 #: vms-alpha.c:6101 4438 #, c-format 4439 msgid "STO_W (store word)\n" 4440 msgstr "STO_W (store word)\n" 4441 4442 #: vms-alpha.c:6104 4443 #, c-format 4444 msgid "STO_LW (store longword)\n" 4445 msgstr "STO_LW (store longword)\n" 4446 4447 #: vms-alpha.c:6107 4448 #, c-format 4449 msgid "STO_QW (store quadword)\n" 4450 msgstr "STO_QW (store quadword)\n" 4451 4452 #: vms-alpha.c:6113 4453 #, c-format 4454 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4455 msgstr "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4456 4457 #: vms-alpha.c:6120 4458 #, c-format 4459 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4460 msgstr "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4461 4462 #: vms-alpha.c:6124 4463 #, c-format 4464 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4465 msgstr "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4466 4467 #: vms-alpha.c:6128 4468 #, c-format 4469 msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 4470 msgstr "STO_RB (store relative branch)\n" 4471 4472 #: vms-alpha.c:6131 4473 #, c-format 4474 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 4475 msgstr "STO_AB (store absolute branch)\n" 4476 4477 #: vms-alpha.c:6134 4478 #, c-format 4479 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4480 msgstr "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4481 4482 #: vms-alpha.c:6140 4483 #, c-format 4484 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4485 msgstr "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4486 4487 #: vms-alpha.c:6147 4488 #, c-format 4489 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4490 msgstr "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4491 4492 #: vms-alpha.c:6151 4493 #, c-format 4494 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4495 msgstr "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4496 4497 #: vms-alpha.c:6154 4498 #, c-format 4499 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4500 msgstr "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4501 4502 #: vms-alpha.c:6157 4503 #, c-format 4504 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4505 msgstr "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4506 4507 #: vms-alpha.c:6161 4508 #, c-format 4509 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 4510 msgstr "OPR_NOP (no-operation)\n" 4511 4512 #: vms-alpha.c:6164 4513 #, c-format 4514 msgid "OPR_ADD (add)\n" 4515 msgstr "OPR_ADD (add)\n" 4516 4517 #: vms-alpha.c:6167 4518 #, c-format 4519 msgid "OPR_SUB (substract)\n" 4520 msgstr "OPR_SUB (substract)\n" 4521 4522 #: vms-alpha.c:6170 4523 #, c-format 4524 msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 4525 msgstr "OPR_MUL (multiply)\n" 4526 4527 #: vms-alpha.c:6173 4528 #, c-format 4529 msgid "OPR_DIV (divide)\n" 4530 msgstr "OPR_DIV (divide)\n" 4531 4532 #: vms-alpha.c:6176 4533 #, c-format 4534 msgid "OPR_AND (logical and)\n" 4535 msgstr "OPR_AND (logical and)\n" 4536 4537 #: vms-alpha.c:6179 4538 #, c-format 4539 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4540 msgstr "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4541 4542 #: vms-alpha.c:6182 4543 #, c-format 4544 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4545 msgstr "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4546 4547 #: vms-alpha.c:6185 4548 #, c-format 4549 msgid "OPR_NEG (negate)\n" 4550 msgstr "OPR_NEG (negate)\n" 4551 4552 #: vms-alpha.c:6188 4553 #, c-format 4554 msgid "OPR_COM (complement)\n" 4555 msgstr "OPR_COM (complement)\n" 4556 4557 #: vms-alpha.c:6191 4558 #, c-format 4559 msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 4560 msgstr "OPR_INSV (insert field)\n" 4561 4562 #: vms-alpha.c:6194 4563 #, c-format 4564 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4565 msgstr "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4566 4567 #: vms-alpha.c:6197 4568 #, c-format 4569 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4570 msgstr "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4571 4572 #: vms-alpha.c:6200 4573 #, c-format 4574 msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 4575 msgstr "OPR_ROT (rotate)\n" 4576 4577 #: vms-alpha.c:6203 4578 #, c-format 4579 msgid "OPR_SEL (select)\n" 4580 msgstr "OPR_SEL (select)\n" 4581 4582 #: vms-alpha.c:6206 4583 #, c-format 4584 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4585 msgstr "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4586 4587 #: vms-alpha.c:6209 4588 #, c-format 4589 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 4590 msgstr "OPR_REDEF (define a literal)\n" 4591 4592 #: vms-alpha.c:6213 4593 #, c-format 4594 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 4595 msgstr "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 4596 4597 #: vms-alpha.c:6217 4598 #, c-format 4599 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 4600 msgstr "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 4601 4602 #: vms-alpha.c:6218 4603 #, c-format 4604 msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 4605 msgstr " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 4606 4607 #: vms-alpha.c:6221 4608 #, c-format 4609 msgid " signature: %.*s\n" 4610 msgstr " signature: %.*s\n" 4611 4612 #: vms-alpha.c:6224 4613 #, c-format 4614 msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 4615 msgstr "STC_GBL (store cond global)\n" 4616 4617 #: vms-alpha.c:6225 4618 #, c-format 4619 msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 4620 msgstr " linkage index: %u, global: %.*s\n" 4621 4622 #: vms-alpha.c:6229 4623 #, c-format 4624 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 4625 msgstr "STC_GCA (store cond code address)\n" 4626 4627 #: vms-alpha.c:6230 4628 #, c-format 4629 msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 4630 msgstr " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 4631 4632 #: vms-alpha.c:6234 4633 #, c-format 4634 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 4635 msgstr "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 4636 4637 #: vms-alpha.c:6236 4638 #, c-format 4639 msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4640 msgstr " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4641 4642 #: vms-alpha.c:6243 4643 #, c-format 4644 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 4645 msgstr "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 4646 4647 #: vms-alpha.c:6247 4648 #, c-format 4649 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 4650 msgstr "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 4651 4652 #: vms-alpha.c:6251 4653 #, c-format 4654 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 4655 msgstr "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 4656 4657 #: vms-alpha.c:6255 4658 #, c-format 4659 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 4660 msgstr "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 4661 4662 #: vms-alpha.c:6259 4663 #, c-format 4664 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 4665 msgstr "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 4666 4667 #: vms-alpha.c:6263 4668 #, c-format 4669 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 4670 msgstr "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 4671 4672 #: vms-alpha.c:6267 4673 #, c-format 4674 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 4675 msgstr "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 4676 4677 #: vms-alpha.c:6271 4678 #, c-format 4679 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 4680 msgstr "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 4681 4682 #: vms-alpha.c:6276 4683 #, c-format 4684 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 4685 msgstr "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 4686 4687 #: vms-alpha.c:6280 4688 #, c-format 4689 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 4690 msgstr "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 4691 4692 #: vms-alpha.c:6284 4693 #, c-format 4694 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 4695 msgstr "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 4696 4697 #: vms-alpha.c:6290 4698 #, c-format 4699 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 4700 msgstr "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 4701 4702 #: vms-alpha.c:6294 4703 #, c-format 4704 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 4705 msgstr "CTL_DFLOC (define location)\n" 4706 4707 #: vms-alpha.c:6297 4708 #, c-format 4709 msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 4710 msgstr "CTL_STLOC (set location)\n" 4711 4712 #: vms-alpha.c:6300 4713 #, c-format 4714 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 4715 msgstr "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 4716 4717 #: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 4718 #, c-format 4719 msgid "*unhandled*\n" 4720 msgstr "*unhandled*\n" 4721 4722 #: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 4723 #, c-format 4724 msgid "cannot read GST record length\n" 4725 msgstr "cannot read GST record length\n" 4726 4727 #. Ill-formed. 4728 #: vms-alpha.c:6354 4729 #, c-format 4730 msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 4731 msgstr "cannot find EMH in first GST record\n" 4732 4733 #: vms-alpha.c:6380 4734 #, c-format 4735 msgid "cannot read GST record header\n" 4736 msgstr "cannot read GST record header\n" 4737 4738 #: vms-alpha.c:6393 4739 #, c-format 4740 msgid " corrupted GST\n" 4741 msgstr " corrupted GST\n" 4742 4743 #: vms-alpha.c:6401 4744 #, c-format 4745 msgid "cannot read GST record\n" 4746 msgstr "cannot read GST record\n" 4747 4748 #: vms-alpha.c:6430 4749 #, c-format 4750 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 4751 msgstr " tipe rekaman EOBJ tidak tertangani %u\n" 4752 4753 #: vms-alpha.c:6453 4754 #, c-format 4755 msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 4756 msgstr " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 4757 4758 #: vms-alpha.c:6466 4759 #, c-format 4760 msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 4761 msgstr " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 4762 4763 #: vms-alpha.c:6473 4764 #, c-format 4765 msgid " %08x" 4766 msgstr " %08x" 4767 4768 #: vms-alpha.c:6498 4769 #, c-format 4770 msgid " image %u (%u entries)\n" 4771 msgstr " image %u (%u entries)\n" 4772 4773 #: vms-alpha.c:6503 4774 #, c-format 4775 msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 4776 msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 4777 4778 #: vms-alpha.c:6524 4779 #, c-format 4780 msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 4781 msgstr " image %u (%u entries), offsets:\n" 4782 4783 #: vms-alpha.c:6531 4784 #, c-format 4785 msgid " 0x%08x" 4786 msgstr " 0x%08x" 4787 4788 #. 64 bits. 4789 #: vms-alpha.c:6653 4790 #, c-format 4791 msgid "64 bits *unhandled*\n" 4792 msgstr "64 bits *unhandled*\n" 4793 4794 #: vms-alpha.c:6657 4795 #, c-format 4796 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 4797 msgstr "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 4798 4799 #: vms-alpha.c:6668 4800 #, c-format 4801 msgid "non-contiguous array of %s\n" 4802 msgstr "non-contiguous array of %s\n" 4803 4804 #: vms-alpha.c:6672 4805 #, c-format 4806 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 4807 msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 4808 4809 #: vms-alpha.c:6676 4810 #, c-format 4811 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4812 msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4813 4814 #: vms-alpha.c:6680 4815 #, c-format 4816 msgid "Strides:\n" 4817 msgstr "Strides:\n" 4818 4819 #: vms-alpha.c:6685 4820 #, c-format 4821 msgid "[%u]: %u\n" 4822 msgstr "[%u]: %u\n" 4823 4824 #: vms-alpha.c:6690 4825 #, c-format 4826 msgid "Bounds:\n" 4827 msgstr "Bounds:\n" 4828 4829 #: vms-alpha.c:6695 4830 #, c-format 4831 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 4832 msgstr "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 4833 4834 #: vms-alpha.c:6707 4835 #, c-format 4836 msgid "unaligned bit-string of %s\n" 4837 msgstr "unaligned bit-string of %s\n" 4838 4839 #: vms-alpha.c:6711 4840 #, c-format 4841 msgid "base: %u, pos: %u\n" 4842 msgstr "base: %u, pos: %u\n" 4843 4844 #: vms-alpha.c:6731 4845 #, c-format 4846 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 4847 msgstr "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 4848 4849 #: vms-alpha.c:6737 4850 #, c-format 4851 msgid "(no value)\n" 4852 msgstr "(tidak ada nilai)\n" 4853 4854 #: vms-alpha.c:6740 4855 #, c-format 4856 msgid "(not active)\n" 4857 msgstr "(not active)\n" 4858 4859 #: vms-alpha.c:6743 4860 #, c-format 4861 msgid "(not allocated)\n" 4862 msgstr "(not allocated)\n" 4863 4864 #: vms-alpha.c:6746 4865 #, c-format 4866 msgid "(descriptor)\n" 4867 msgstr "(descriptor)\n" 4868 4869 #: vms-alpha.c:6750 4870 #, c-format 4871 msgid "(trailing value)\n" 4872 msgstr "(trailing value)\n" 4873 4874 #: vms-alpha.c:6753 4875 #, c-format 4876 msgid "(value spec follows)\n" 4877 msgstr "(value spec follows)\n" 4878 4879 #: vms-alpha.c:6756 4880 #, c-format 4881 msgid "(at bit offset %u)\n" 4882 msgstr "(at bit offset %u)\n" 4883 4884 #: vms-alpha.c:6759 4885 #, c-format 4886 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 4887 msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 4888 4889 #: vms-alpha.c:6766 4890 msgid "literal" 4891 msgstr "literal" 4892 4893 #: vms-alpha.c:6769 4894 msgid "address" 4895 msgstr "alamat" 4896 4897 #: vms-alpha.c:6772 4898 msgid "desc" 4899 msgstr "desc" 4900 4901 #: vms-alpha.c:6775 4902 msgid "reg" 4903 msgstr "reg" 4904 4905 #: vms-alpha.c:6850 4906 #, c-format 4907 msgid "Debug symbol table:\n" 4908 msgstr "Simbol tabel penelusuran:\n" 4909 4910 #: vms-alpha.c:6861 4911 #, c-format 4912 msgid "cannot read DST header\n" 4913 msgstr "cannot read DST header\n" 4914 4915 #: vms-alpha.c:6866 4916 #, c-format 4917 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 4918 msgstr " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 4919 4920 #: vms-alpha.c:6880 4921 #, c-format 4922 msgid "cannot read DST symbol\n" 4923 msgstr "tidak dapat membaca DST simbol\n" 4924 4925 #: vms-alpha.c:6923 4926 #, c-format 4927 msgid "standard data: %s\n" 4928 msgstr "standard data: %s\n" 4929 4930 #: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 4931 #, c-format 4932 msgid " name: %.*s\n" 4933 msgstr " nama: %.*s\n" 4934 4935 #: vms-alpha.c:6933 4936 #, c-format 4937 msgid "modbeg\n" 4938 msgstr "modbeg\n" 4939 4940 #: vms-alpha.c:6934 4941 #, c-format 4942 msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 4943 msgstr " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 4944 4945 #: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 4946 #, c-format 4947 msgid " module name: %.*s\n" 4948 msgstr " module name: %.*s\n" 4949 4950 #: vms-alpha.c:6943 4951 #, c-format 4952 msgid " compiler : %.*s\n" 4953 msgstr " compiler : %.*s\n" 4954 4955 #: vms-alpha.c:6948 4956 #, c-format 4957 msgid "modend\n" 4958 msgstr "modend\n" 4959 4960 #: vms-alpha.c:6955 4961 msgid "rtnbeg\n" 4962 msgstr "rtnbeg\n" 4963 4964 #: vms-alpha.c:6956 4965 #, c-format 4966 msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 4967 msgstr " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 4968 4969 #: vms-alpha.c:6961 4970 #, c-format 4971 msgid " routine name: %.*s\n" 4972 msgstr " routine name: %.*s\n" 4973 4974 #: vms-alpha.c:6969 4975 #, c-format 4976 msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 4977 msgstr "rtnend: size 0x%08x\n" 4978 4979 #: vms-alpha.c:6977 4980 #, c-format 4981 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 4982 msgstr "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 4983 4984 #: vms-alpha.c:6985 4985 #, c-format 4986 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 4987 msgstr "epilog: flags: %u, count: %u\n" 4988 4989 #: vms-alpha.c:6994 4990 #, c-format 4991 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 4992 msgstr "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 4993 4994 #: vms-alpha.c:7003 4995 #, c-format 4996 msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 4997 msgstr "blkend: ukuran: 0x%08x\n" 4998 4999 #: vms-alpha.c:7009 5000 #, c-format 5001 msgid "typspec (len: %u)\n" 5002 msgstr "typspec (len: %u)\n" 5003 5004 #: vms-alpha.c:7016 5005 #, c-format 5006 msgid "septyp, name: %.*s\n" 5007 msgstr "septyp, name: %.*s\n" 5008 5009 #: vms-alpha.c:7025 5010 #, c-format 5011 msgid "recbeg: name: %.*s\n" 5012 msgstr "recbeg: name: %.*s\n" 5013 5014 #: vms-alpha.c:7032 5015 #, c-format 5016 msgid "recend\n" 5017 msgstr "recend\n" 5018 5019 #: vms-alpha.c:7035 5020 #, c-format 5021 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5022 msgstr "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5023 5024 #: vms-alpha.c:7039 5025 #, c-format 5026 msgid "enumelt, name: %.*s\n" 5027 msgstr "enumelt, name: %.*s\n" 5028 5029 #: vms-alpha.c:7043 5030 #, c-format 5031 msgid "enumend\n" 5032 msgstr "enumend\n" 5033 5034 #: vms-alpha.c:7060 5035 #, c-format 5036 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5037 msgstr "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5038 5039 #: vms-alpha.c:7062 5040 #, c-format 5041 msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 5042 msgstr " address: 0x%08x, size: %u\n" 5043 5044 #: vms-alpha.c:7072 5045 #, c-format 5046 msgid "line num (len: %u)\n" 5047 msgstr "line num (len: %u)\n" 5048 5049 #: vms-alpha.c:7089 5050 #, c-format 5051 msgid "delta_pc_w %u\n" 5052 msgstr "delta_pc_w %u\n" 5053 5054 #: vms-alpha.c:7096 5055 #, c-format 5056 msgid "incr_linum(b): +%u\n" 5057 msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 5058 5059 #: vms-alpha.c:7102 5060 #, c-format 5061 msgid "incr_linum_w: +%u\n" 5062 msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 5063 5064 #: vms-alpha.c:7108 5065 #, c-format 5066 msgid "incr_linum_l: +%u\n" 5067 msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 5068 5069 #: vms-alpha.c:7114 5070 #, c-format 5071 msgid "set_line_num(w) %u\n" 5072 msgstr "set_line_num(w) %u\n" 5073 5074 #: vms-alpha.c:7119 5075 #, c-format 5076 msgid "set_line_num_b %u\n" 5077 msgstr "set_line_num_b %u\n" 5078 5079 #: vms-alpha.c:7124 5080 #, c-format 5081 msgid "set_line_num_l %u\n" 5082 msgstr "set_line_num_l %u\n" 5083 5084 #: vms-alpha.c:7129 5085 #, c-format 5086 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5087 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5088 5089 #: vms-alpha.c:7133 5090 #, c-format 5091 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5092 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5093 5094 #: vms-alpha.c:7138 5095 #, c-format 5096 msgid "term(b): 0x%02x" 5097 msgstr "term(b): 0x%02x" 5098 5099 #: vms-alpha.c:7140 5100 #, c-format 5101 msgid " pc: 0x%08x\n" 5102 msgstr "program counter: 0x%08x\n" 5103 5104 #: vms-alpha.c:7145 5105 #, c-format 5106 msgid "term_w: 0x%04x" 5107 msgstr "term_w: 0x%04x" 5108 5109 #: vms-alpha.c:7147 5110 #, c-format 5111 msgid " pc: 0x%08x\n" 5112 msgstr "program counter: 0x%08x\n" 5113 5114 #: vms-alpha.c:7153 5115 #, c-format 5116 msgid "delta pc +%-4d" 5117 msgstr "delta pc +%-4d" 5118 5119 #: vms-alpha.c:7156 5120 #, c-format 5121 msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5122 msgstr " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5123 5124 #: vms-alpha.c:7161 5125 #, c-format 5126 msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5127 msgstr " *unhandled* cmd %u\n" 5128 5129 #: vms-alpha.c:7176 5130 #, c-format 5131 msgid "source (len: %u)\n" 5132 msgstr "source (len: %u)\n" 5133 5134 #: vms-alpha.c:7190 5135 #, c-format 5136 msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5137 msgstr " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5138 5139 #: vms-alpha.c:7194 5140 #, c-format 5141 msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5142 msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5143 5144 #: vms-alpha.c:7203 5145 #, c-format 5146 msgid " filename : %.*s\n" 5147 msgstr " filename : %.*s\n" 5148 5149 #: vms-alpha.c:7212 5150 #, c-format 5151 msgid " setfile %u\n" 5152 msgstr " setfile %u\n" 5153 5154 #: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 5155 #, c-format 5156 msgid " setrec %u\n" 5157 msgstr " setrec %u\n" 5158 5159 #: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 5160 #, c-format 5161 msgid " setlnum %u\n" 5162 msgstr " setlnum %u\n" 5163 5164 #: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 5165 #, c-format 5166 msgid " deflines %u\n" 5167 msgstr " deflines %u\n" 5168 5169 #: vms-alpha.c:7246 5170 #, c-format 5171 msgid " formfeed\n" 5172 msgstr " formfeed\n" 5173 5174 #: vms-alpha.c:7250 5175 #, c-format 5176 msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5177 msgstr " *unhandled* cmd %u\n" 5178 5179 #: vms-alpha.c:7262 5180 #, c-format 5181 msgid "*unhandled* dst type %u\n" 5182 msgstr "*tidak tertangani* tipe dst %u\n" 5183 5184 #: vms-alpha.c:7294 5185 #, c-format 5186 msgid "cannot read EIHD\n" 5187 msgstr "cannot read EIHD\n" 5188 5189 #: vms-alpha.c:7297 5190 #, c-format 5191 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5192 msgstr "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5193 5194 #: vms-alpha.c:7300 5195 #, c-format 5196 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 5197 msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 5198 5199 #: vms-alpha.c:7308 5200 msgid "executable" 5201 msgstr "executable" 5202 5203 #: vms-alpha.c:7311 5204 msgid "linkable image" 5205 msgstr "linkable image" 5206 5207 #: vms-alpha.c:7317 5208 #, c-format 5209 msgid " image type: %u (%s)" 5210 msgstr " tipe gambar: %u (%s)" 5211 5212 #: vms-alpha.c:7323 5213 msgid "native" 5214 msgstr "native" 5215 5216 #: vms-alpha.c:7326 5217 msgid "CLI" 5218 msgstr "CLI" 5219 5220 #: vms-alpha.c:7332 5221 #, c-format 5222 msgid ", subtype: %u (%s)\n" 5223 msgstr ", subtipe: %u (%s)\n" 5224 5225 #: vms-alpha.c:7338 5226 #, c-format 5227 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5228 msgstr " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5229 5230 #: vms-alpha.c:7342 5231 #, c-format 5232 msgid " fixup info rva: " 5233 msgstr " fixup info rva: " 5234 5235 #: vms-alpha.c:7344 5236 #, c-format 5237 msgid ", symbol vector rva: " 5238 msgstr ", symbol vector rva: " 5239 5240 #: vms-alpha.c:7347 5241 #, c-format 5242 msgid "" 5243 "\n" 5244 " version array off: %u\n" 5245 msgstr "" 5246 "\n" 5247 " version array off: %u\n" 5248 5249 #: vms-alpha.c:7351 5250 #, c-format 5251 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5252 msgstr " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5253 5254 #: vms-alpha.c:7357 5255 #, c-format 5256 msgid " linker flags: %08x:" 5257 msgstr " tanda penyambung: %08x;" 5258 5259 #: vms-alpha.c:7387 5260 #, c-format 5261 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5262 msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5263 5264 #: vms-alpha.c:7393 5265 #, c-format 5266 msgid " BPAGE: %u" 5267 msgstr " BPAGE: %u" 5268 5269 #: vms-alpha.c:7399 5270 #, c-format 5271 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5272 msgstr ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5273 5274 #: vms-alpha.c:7402 5275 #, c-format 5276 msgid ", alias: %u\n" 5277 msgstr ", alias: %u\n" 5278 5279 #: vms-alpha.c:7410 5280 #, c-format 5281 msgid "system version array information:\n" 5282 msgstr "system version array information:\n" 5283 5284 #: vms-alpha.c:7414 5285 #, c-format 5286 msgid "cannot read EIHVN header\n" 5287 msgstr "cannot read EIHVN header\n" 5288 5289 #: vms-alpha.c:7424 5290 #, c-format 5291 msgid "cannot read EIHVN version\n" 5292 msgstr "cannot read EIHVN version\n" 5293 5294 #: vms-alpha.c:7427 5295 #, c-format 5296 msgid " %02u " 5297 msgstr " %02u " 5298 5299 #: vms-alpha.c:7431 5300 msgid "BASE_IMAGE " 5301 msgstr "BASE_IMAGE " 5302 5303 #: vms-alpha.c:7434 5304 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5305 msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 5306 5307 #: vms-alpha.c:7437 5308 msgid "IO " 5309 msgstr "IO " 5310 5311 #: vms-alpha.c:7440 5312 msgid "FILES_VOLUMES " 5313 msgstr "FILES_VOLUMES " 5314 5315 #: vms-alpha.c:7443 5316 msgid "PROCESS_SCHED " 5317 msgstr "PROCESS_SCHED " 5318 5319 #: vms-alpha.c:7446 5320 msgid "SYSGEN " 5321 msgstr "SYSGEN " 5322 5323 #: vms-alpha.c:7449 5324 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5325 msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 5326 5327 #: vms-alpha.c:7452 5328 msgid "LOGICAL_NAMES " 5329 msgstr "LOGICAL_NAMES " 5330 5331 #: vms-alpha.c:7455 5332 msgid "SECURITY " 5333 msgstr "SECURITY " 5334 5335 #: vms-alpha.c:7458 5336 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5337 msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 5338 5339 #: vms-alpha.c:7461 5340 msgid "NETWORKS " 5341 msgstr "NETWORKS " 5342 5343 #: vms-alpha.c:7464 5344 msgid "COUNTERS " 5345 msgstr "COUNTERS " 5346 5347 #: vms-alpha.c:7467 5348 msgid "STABLE " 5349 msgstr "STABLE " 5350 5351 #: vms-alpha.c:7470 5352 msgid "MISC " 5353 msgstr "MISC " 5354 5355 #: vms-alpha.c:7473 5356 msgid "CPU " 5357 msgstr "CPU " 5358 5359 #: vms-alpha.c:7476 5360 msgid "VOLATILE " 5361 msgstr "VOLATILE " 5362 5363 #: vms-alpha.c:7479 5364 msgid "SHELL " 5365 msgstr "SHELL " 5366 5367 #: vms-alpha.c:7482 5368 msgid "POSIX " 5369 msgstr "POSIX " 5370 5371 #: vms-alpha.c:7485 5372 msgid "MULTI_PROCESSING " 5373 msgstr "MULTI_PROCESSING " 5374 5375 #: vms-alpha.c:7488 5376 msgid "GALAXY " 5377 msgstr "GALAXY " 5378 5379 #: vms-alpha.c:7491 5380 msgid "*unknown* " 5381 msgstr "*tidak diketahui* " 5382 5383 #: vms-alpha.c:7494 5384 #, c-format 5385 msgid ": %u.%u\n" 5386 msgstr ": %u.%u\n" 5387 5388 #: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 5389 #, c-format 5390 msgid "cannot read EIHA\n" 5391 msgstr "cannot read EIHA\n" 5392 5393 #: vms-alpha.c:7510 5394 #, c-format 5395 msgid "Image activation: (size=%u)\n" 5396 msgstr "Image activation: (size=%u)\n" 5397 5398 #: vms-alpha.c:7512 5399 #, c-format 5400 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5401 msgstr " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5402 5403 #: vms-alpha.c:7515 5404 #, c-format 5405 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5406 msgstr " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5407 5408 #: vms-alpha.c:7518 5409 #, c-format 5410 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5411 msgstr " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5412 5413 #: vms-alpha.c:7521 5414 #, c-format 5415 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5416 msgstr " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5417 5418 #: vms-alpha.c:7524 5419 #, c-format 5420 msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5421 msgstr " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5422 5423 #: vms-alpha.c:7535 5424 #, c-format 5425 msgid "cannot read EIHI\n" 5426 msgstr "cannot read EIHI\n" 5427 5428 #: vms-alpha.c:7538 5429 #, c-format 5430 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5431 msgstr "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5432 5433 #: vms-alpha.c:7541 5434 #, c-format 5435 msgid " image name : %.*s\n" 5436 msgstr " nama program : %.*s\n" 5437 5438 #: vms-alpha.c:7543 5439 #, c-format 5440 msgid " link time : %s\n" 5441 msgstr " waktu penyambungan: %s\n" 5442 5443 #: vms-alpha.c:7545 5444 #, c-format 5445 msgid " image ident : %.*s\n" 5446 msgstr " identitas program: %.*s\n" 5447 5448 #: vms-alpha.c:7547 5449 #, c-format 5450 msgid " linker ident : %.*s\n" 5451 msgstr " linker ident : %.*s\n" 5452 5453 #: vms-alpha.c:7549 5454 #, c-format 5455 msgid " image build ident: %.*s\n" 5456 msgstr " image build ident: %.*s\n" 5457 5458 #: vms-alpha.c:7559 5459 #, c-format 5460 msgid "cannot read EIHS\n" 5461 msgstr "cannot read EIHS\n" 5462 5463 #: vms-alpha.c:7562 5464 #, c-format 5465 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5466 msgstr "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5467 5468 #: vms-alpha.c:7567 5469 #, c-format 5470 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5471 msgstr " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5472 5473 #: vms-alpha.c:7571 5474 #, c-format 5475 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5476 msgstr " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5477 5478 #: vms-alpha.c:7575 5479 #, c-format 5480 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5481 msgstr " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5482 5483 #: vms-alpha.c:7588 5484 #, c-format 5485 msgid "cannot read EISD\n" 5486 msgstr "cannot read EISD\n" 5487 5488 #: vms-alpha.c:7598 5489 #, c-format 5490 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5491 msgstr "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5492 5493 #: vms-alpha.c:7605 5494 #, c-format 5495 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5496 msgstr " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5497 5498 #: vms-alpha.c:7610 5499 #, c-format 5500 msgid " flags: 0x%04x" 5501 msgstr " tanda: 0x%04x" 5502 5503 #: vms-alpha.c:7647 5504 #, c-format 5505 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5506 msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5507 5508 #: vms-alpha.c:7653 5509 msgid "NORMAL" 5510 msgstr "NORMAL" 5511 5512 #: vms-alpha.c:7656 5513 msgid "SHRFXD" 5514 msgstr "SHRFXD" 5515 5516 #: vms-alpha.c:7659 5517 msgid "PRVFXD" 5518 msgstr "PRVFXD" 5519 5520 #: vms-alpha.c:7662 5521 msgid "SHRPIC" 5522 msgstr "SHRPIC" 5523 5524 #: vms-alpha.c:7665 5525 msgid "PRVPIC" 5526 msgstr "PRVPIC" 5527 5528 #: vms-alpha.c:7668 5529 msgid "USRSTACK" 5530 msgstr "USRSTACK" 5531 5532 #: vms-alpha.c:7676 5533 #, c-format 5534 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5535 msgstr " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5536 5537 #: vms-alpha.c:7686 5538 #, c-format 5539 msgid "cannot read DMT\n" 5540 msgstr "cannot read DMT\n" 5541 5542 #: vms-alpha.c:7690 5543 #, c-format 5544 msgid "Debug module table:\n" 5545 msgstr "Debug module table:\n" 5546 5547 #: vms-alpha.c:7699 5548 #, c-format 5549 msgid "cannot read DMT header\n" 5550 msgstr "cannot read DMT header\n" 5551 5552 #: vms-alpha.c:7704 5553 #, c-format 5554 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5555 msgstr " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5556 5557 #: vms-alpha.c:7714 5558 #, c-format 5559 msgid "cannot read DMT psect\n" 5560 msgstr "cannot read DMT psect\n" 5561 5562 #: vms-alpha.c:7717 5563 #, c-format 5564 msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5565 msgstr " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5566 5567 #: vms-alpha.c:7730 5568 #, c-format 5569 msgid "cannot read DST\n" 5570 msgstr "cannot read DST\n" 5571 5572 #: vms-alpha.c:7740 5573 #, c-format 5574 msgid "cannot read GST\n" 5575 msgstr "cannot read GST\n" 5576 5577 #: vms-alpha.c:7744 5578 #, c-format 5579 msgid "Global symbol table:\n" 5580 msgstr "Simbol tabel global:\n" 5581 5582 #: vms-alpha.c:7772 5583 #, c-format 5584 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5585 msgstr "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5586 5587 #: vms-alpha.c:7775 5588 #, c-format 5589 msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5590 msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5591 5592 #: vms-alpha.c:7778 5593 #, c-format 5594 msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5595 msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5596 5597 #: vms-alpha.c:7781 5598 #, c-format 5599 msgid " size : %u\n" 5600 msgstr " size : %u\n" 5601 5602 #: vms-alpha.c:7783 5603 #, c-format 5604 msgid " flags: 0x%08x\n" 5605 msgstr " tanda: 0x%08x\n" 5606 5607 #: vms-alpha.c:7787 5608 #, c-format 5609 msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5610 msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5611 5612 #: vms-alpha.c:7791 5613 #, c-format 5614 msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5615 msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5616 5617 #: vms-alpha.c:7795 5618 #, c-format 5619 msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5620 msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5621 5622 #: vms-alpha.c:7798 5623 #, c-format 5624 msgid " chgprtoff : %5u\n" 5625 msgstr " chgprtoff : %5u\n" 5626 5627 #: vms-alpha.c:7801 5628 #, c-format 5629 msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5630 msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5631 5632 #: vms-alpha.c:7803 5633 #, c-format 5634 msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5635 msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5636 5637 #: vms-alpha.c:7806 5638 #, c-format 5639 msgid " base_va : 0x%08x\n" 5640 msgstr " basis alamat : 0x%08x\n" 5641 5642 #: vms-alpha.c:7808 5643 #, c-format 5644 msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 5645 msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 5646 5647 #: vms-alpha.c:7816 5648 #, c-format 5649 msgid " Shareable images:\n" 5650 msgstr " Shareable images:\n" 5651 5652 #: vms-alpha.c:7820 5653 #, c-format 5654 msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 5655 msgstr " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 5656 5657 #: vms-alpha.c:7827 5658 #, c-format 5659 msgid " quad-word relocation fixups:\n" 5660 msgstr " relokasi empat-kata tidak dibenarkan:\n" 5661 5662 #: vms-alpha.c:7832 5663 #, c-format 5664 msgid " long-word relocation fixups:\n" 5665 msgstr " long-word relocation fixups:\n" 5666 5667 #: vms-alpha.c:7837 5668 #, c-format 5669 msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 5670 msgstr " quad-word .address reference fixups:\n" 5671 5672 #: vms-alpha.c:7842 5673 #, c-format 5674 msgid " long-word .address reference fixups:\n" 5675 msgstr " long-word .address reference fixups:\n" 5676 5677 #: vms-alpha.c:7847 5678 #, c-format 5679 msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 5680 msgstr " Kode Alamat Referensi Dibenarkan:\n" 5681 5682 #: vms-alpha.c:7852 5683 #, c-format 5684 msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" 5685 msgstr " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" 5686 5687 #: vms-alpha.c:7861 5688 #, c-format 5689 msgid " Change Protection (%u entries):\n" 5690 msgstr " Change Protection (%u entries):\n" 5691 5692 #: vms-alpha.c:7866 5693 #, c-format 5694 msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5695 msgstr " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5696 5697 #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 5698 #. how to do it for debug infos. 5699 #: vms-alpha.c:8706 5700 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 5701 msgstr "%P: link relokasi tidak didukung\n" 5702 5703 #: vms-alpha.c:8776 5704 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 5705 msgstr "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 5706 5707 #: vms-lib.c:1423 5708 #, c-format 5709 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 5710 msgstr "could not open shared image '%s' from '%s'" 5711 5712 #: vms-misc.c:360 5713 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 5714 msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan zero bytes" 5715 5716 #: vms-misc.c:365 5717 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 5718 msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan terlalu banyak bytes" 5719 5720 #: xcofflink.c:836 5721 #, c-format 5722 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 5723 msgstr "%s: XCOFF objek shared ketika tidak menghasilkan keluaran XCOFF" 5724 5725 #: xcofflink.c:857 5726 #, c-format 5727 msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 5728 msgstr "%s: objek dinamis dengan tidak ada daerah .loader" 5729 5730 #: xcofflink.c:1416 5731 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 5732 msgstr "%B: `%s' memiliki nomor baris tetapi tidak ditutupi daerah" 5733 5734 #: xcofflink.c:1468 5735 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 5736 msgstr "%B: kelas %d simbol `%s' tidak memiliki tambahan masukan" 5737 5738 #: xcofflink.c:1490 5739 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 5740 msgstr "%B: simbol `%s' memiliki tipe %d csect tidak dikenal" 5741 5742 #: xcofflink.c:1502 5743 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 5744 msgstr "%B: simbol XTY_ER buruk `%s': kelas %d scnum %d scnlen %d" 5745 5746 #: xcofflink.c:1531 5747 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 5748 msgstr "%B: XMC_TC0 simbol `%s' adalah kelas %d scnlen %d" 5749 5750 #: xcofflink.c:1677 5751 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 5752 msgstr "%B: csect `%s' tidak dalam lingkup daerah" 5753 5754 #: xcofflink.c:1784 5755 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 5756 msgstr "%B: salah tempat XTY_LD `%s'" 5757 5758 #: xcofflink.c:2103 5759 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 5760 msgstr "%B: relokasi %s:%d tidak dalam csect" 5761 5762 #: xcofflink.c:3194 5763 #, c-format 5764 msgid "%s: no such symbol" 5765 msgstr "%s: tidak ada simbol seperti itu" 5766 5767 #: xcofflink.c:3299 5768 #, c-format 5769 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 5770 msgstr "peringatan: mencoba untuk mengekspor simbol tidak terdefinisi `%s'" 5771 5772 #: xcofflink.c:3678 5773 msgid "error: undefined symbol __rtinit" 5774 msgstr "error: simbol tidak terdefinisi __rtinit" 5775 5776 #: xcofflink.c:4057 5777 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 5778 msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah tidak dikenal `%s'" 5779 5780 #: xcofflink.c:4068 5781 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 5782 msgstr "%B: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym" 5783 5784 #: xcofflink.c:4084 5785 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 5786 msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah baca-saja %A" 5787 5788 #: xcofflink.c:5106 5789 #, c-format 5790 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 5791 msgstr "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; coba -mminimal-toc ketika mengkompile" 5792 5793 #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 5794 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 5795 msgstr "%B: Tidak dapat relaks br di 0x%lx dalam daerah `%A'. Tolong gunakan brl atau indirect branch." 5796 5797 #: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 5798 msgid "@pltoff reloc against local symbol" 5799 msgstr "@pltoff relokasi terhadap simbol lokal" 5800 5801 #: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 5802 #, c-format 5803 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 5804 msgstr "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 5805 5806 #: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 5807 #, c-format 5808 msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 5809 msgstr "%s: __gp tidak meliputi segmen data pendek" 5810 5811 #: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 5812 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 5813 msgstr "%B: bukan-pic kode dengan relokasi imm terhadap simbol dinamis `%s'" 5814 5815 #: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 5816 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 5817 msgstr "%B: @gprel relokasi terhadap simbol dinamis %s" 5818 5819 #: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 5820 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 5821 msgstr "%B: menghubungkan dengan kode bukan-pic dalam sebuah executable bebas posisi" 5822 5823 #: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 5824 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 5825 msgstr "%B: @internal branck ke simbol dinamis %s" 5826 5827 #: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 5828 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 5829 msgstr "%B: spekulasi fixup ke simbol dinamis %s" 5830 5831 #: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 5832 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 5833 msgstr "%B: @pcrel relokasi terhadap simbol dinamis %s" 5834 5835 #: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 5836 msgid "unsupported reloc" 5837 msgstr "relokasi tidak didukung" 5838 5839 #: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 5840 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 5841 msgstr "%B: hilang daerah TLS untuk relokasi %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A'." 5842 5843 #: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 5844 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 5845 msgstr "%B: Tidak dapat relaks br (%s) ke `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A' dengan ukuran 0x%lx (> 0x1000000)." 5846 5847 #: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 5848 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 5849 msgstr "%B: menghubungkan trap-on-NULL-dereference dengan berkas bukan-trapping" 5850 5851 #: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 5852 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 5853 msgstr "%B: menghubungkan berkas big-endian dengan berkas little-endian" 5854 5855 #: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 5856 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 5857 msgstr "%B: menghubungkan berkas 64-bit dengan berkas 32-bit" 5858 5859 #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 5860 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 5861 msgstr "%B: menghubungkan berkas constant-gp dengan berkas bukan-constant-gp" 5862 5863 #: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 5864 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 5865 msgstr "%B: menghubungkan berkas auto-pic dengan berkas non-auto-pic" 5866 5867 #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 5868 #, c-format 5869 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 5870 msgstr "%s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff" 5871 5872 #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 5873 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 5874 msgstr "Direktori expor [.edata (atau dimanapun kita menemukannya)]" 5875 5876 #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 5877 msgid "Import Directory [parts of .idata]" 5878 msgstr "Impor Direktori [bagian dari .idata]" 5879 5880 #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 5881 msgid "Resource Directory [.rsrc]" 5882 msgstr "Resource Direktori [.rsrc]" 5883 5884 #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 5885 msgid "Exception Directory [.pdata]" 5886 msgstr "Exception Direktori [.pdata]" 5887 5888 #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 5889 msgid "Security Directory" 5890 msgstr "Direktori Keamanan" 5891 5892 #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 5893 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 5894 msgstr "Dasar Relokasi Direktori [.reloc]" 5895 5896 #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 5897 msgid "Debug Directory" 5898 msgstr "Debug Direktori" 5899 5900 #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 5901 msgid "Description Directory" 5902 msgstr "Direktori Penjelasan" 5903 5904 #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 5905 msgid "Special Directory" 5906 msgstr "Direktori Spesial" 5907 5908 #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 5909 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 5910 msgstr "Thread Storage Direktori [.tls]" 5911 5912 #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 5913 msgid "Load Configuration Directory" 5914 msgstr "Direktori Konfigurasi Beban" 5915 5916 #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 5917 msgid "Bound Import Directory" 5918 msgstr "Direktori Bound Impor" 5919 5920 #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 5921 msgid "Import Address Table Directory" 5922 msgstr "Direktori Impor Tabel Alamat" 5923 5924 #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 5925 msgid "Delay Import Directory" 5926 msgstr "Delay Impor Direktori" 5927 5928 #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 5929 msgid "CLR Runtime Header" 5930 msgstr "CLR Runtime Header" 5931 5932 #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 5933 msgid "Reserved" 5934 msgstr "Reserved" 5935 5936 #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 5937 #, c-format 5938 msgid "" 5939 "\n" 5940 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 5941 msgstr "" 5942 "\n" 5943 "Ada tabel impor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n" 5944 5945 #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 5946 #, c-format 5947 msgid "" 5948 "\n" 5949 "There is an import table in %s at 0x%lx\n" 5950 msgstr "" 5951 "\n" 5952 "Ada impor tabel di %s pada 0x%lx\n" 5953 5954 #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 5955 #, c-format 5956 msgid "" 5957 "\n" 5958 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 5959 msgstr "" 5960 "\n" 5961 "Deskripsi fungsi ditempatkan di awal alamat: %04lx\n" 5962 5963 #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 5964 #, c-format 5965 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 5966 msgstr "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 5967 5968 #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 5969 #, c-format 5970 msgid "" 5971 "\n" 5972 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 5973 msgstr "" 5974 "\n" 5975 "Tidak ada daerah reldata! Deskripsi fungsi tidak terdekode.\n" 5976 5977 #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 5978 #, c-format 5979 msgid "" 5980 "\n" 5981 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 5982 msgstr "" 5983 "\n" 5984 "Tabel Impor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n" 5985 5986 #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 5987 #, c-format 5988 msgid "" 5989 " vma: Hint Time Forward DLL First\n" 5990 " Table Stamp Chain Name Thunk\n" 5991 msgstr "" 5992 "vma: Tips Waktu Forward DLL Pertama\n" 5993 " Tabel Stamp Rantai Nama Thunk\n" 5994 5995 #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 5996 #, c-format 5997 msgid "" 5998 "\n" 5999 "\tDLL Name: %s\n" 6000 msgstr "" 6001 "\n" 6002 "\tNama DLL: %s\n" 6003 6004 #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 6005 #, c-format 6006 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 6007 msgstr "\tvma: Tips/Ord Nama-Anggota Terikat-Ke\n" 6008 6009 #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 6010 #, c-format 6011 msgid "" 6012 "\n" 6013 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 6014 msgstr "" 6015 "\n" 6016 "Ada thunk pertama, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n" 6017 6018 #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 6019 #, c-format 6020 msgid "" 6021 "\n" 6022 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 6023 msgstr "" 6024 "\n" 6025 "Ada tabel expor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n" 6026 6027 #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 6028 #, c-format 6029 msgid "" 6030 "\n" 6031 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 6032 msgstr "" 6033 "\n" 6034 "Ada tabel expor dalam %s, tetapi ini tidak masuk dalam daerah itu\n" 6035 6036 #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 6037 #, c-format 6038 msgid "" 6039 "\n" 6040 "There is an export table in %s at 0x%lx\n" 6041 msgstr "" 6042 "\n" 6043 "Ada sebuah tabel expor dalam %s di 0x%lx\n" 6044 6045 #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 6046 #, c-format 6047 msgid "" 6048 "\n" 6049 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 6050 "\n" 6051 msgstr "" 6052 "\n" 6053 "Tabel expor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n" 6054 6055 #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 6056 #, c-format 6057 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 6058 msgstr "Tanda Expor \t\t\t%lx\n" 6059 6060 #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 6061 #, c-format 6062 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 6063 msgstr "Waktu/Tanggal stamp \t\t%lx\n" 6064 6065 #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 6066 #, c-format 6067 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 6068 msgstr "Mayor/Minor \t\t\t%d/%d\n" 6069 6070 #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 6071 #, c-format 6072 msgid "Name \t\t\t\t" 6073 msgstr "Nama \t\t\t\t" 6074 6075 #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 6076 #, c-format 6077 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 6078 msgstr "Dasar Ordinal \t\t\t%ld\n" 6079 6080 #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 6081 #, c-format 6082 msgid "Number in:\n" 6083 msgstr "Nomor dalam:\n" 6084 6085 #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 6086 #, c-format 6087 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 6088 msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t%08lx\n" 6089 6090 #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 6091 #, c-format 6092 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 6093 msgstr "\t[Nama Pointer/Ordinal] Tabel\t%08lx\n" 6094 6095 #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 6096 #, c-format 6097 msgid "Table Addresses\n" 6098 msgstr "Tabel Alamat\n" 6099 6100 #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 6101 #, c-format 6102 msgid "\tExport Address Table \t\t" 6103 msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t" 6104 6105 #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 6106 #, c-format 6107 msgid "\tName Pointer Table \t\t" 6108 msgstr "\tTabel Nama Pointer \t\t" 6109 6110 #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 6111 #, c-format 6112 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 6113 msgstr "\tTabel Ordinal \t\t\t" 6114 6115 #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 6116 #, c-format 6117 msgid "" 6118 "\n" 6119 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 6120 msgstr "" 6121 "\n" 6122 "Tabel Alamat Expor -- Ordinal Base %ld\n" 6123 6124 #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 6125 msgid "Forwarder RVA" 6126 msgstr "Forwarder RVA" 6127 6128 #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 6129 msgid "Export RVA" 6130 msgstr "Expor RVA" 6131 6132 #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 6133 #, c-format 6134 msgid "" 6135 "\n" 6136 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 6137 msgstr "" 6138 "\n" 6139 "[Ordinal/Nama Pointer] Tabel\n" 6140 6141 #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 6142 #: pex64igen.c:1797 6143 #, c-format 6144 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6145 msgstr "Peringatan, besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n" 6146 6147 #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 6148 #, c-format 6149 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 6150 msgstr " vma:\t\t\tAwal Alamat Akhir Alamat Unwind Informasi\n" 6151 6152 #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 6153 #, c-format 6154 msgid "" 6155 " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 6156 " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 6157 msgstr "" 6158 " vma:\t\tAwal Akhir EH EH PrologEnd Exception\n" 6159 " \t\tAlamat Alamat Handler Data Alamat Topeng\n" 6160 6161 #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 6162 #, c-format 6163 msgid " Register save millicode" 6164 msgstr " Register simpan millicode" 6165 6166 #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 6167 #, c-format 6168 msgid " Register restore millicode" 6169 msgstr " Register restore millicode" 6170 6171 #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 6172 #, c-format 6173 msgid " Glue code sequence" 6174 msgstr " Urutan kode pengikat" 6175 6176 #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 6177 #, c-format 6178 msgid "" 6179 " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 6180 " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 6181 msgstr "" 6182 " vma:\t\tMulai Prolog Fungsi Flags Exception EH\n" 6183 " \t\tAlamat Panjang Panjang 32b exc Handler Data\n" 6184 6185 #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 6186 #, c-format 6187 msgid "" 6188 "\n" 6189 "\n" 6190 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 6191 msgstr "" 6192 "\n" 6193 "\n" 6194 "Berkas Dasar Relokasi PE (diinterpretasikan isi daerah .reloc)\n" 6195 6196 #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 6197 #, c-format 6198 msgid "" 6199 "\n" 6200 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 6201 msgstr "" 6202 "\n" 6203 "Alamat Maya: %08lx Besar potongan %ld (0x%lx) Jumlah dari perbaikan %ld\n" 6204 6205 #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 6206 #, c-format 6207 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 6208 msgstr "\trelokasi %4d ofset %4x [%4lx] %s" 6209 6210 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 6211 #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 6212 #. emulate it here. 6213 #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 6214 #, c-format 6215 msgid "" 6216 "\n" 6217 "Characteristics 0x%x\n" 6218 msgstr "" 6219 "\n" 6220 "Karakteristik 0x%x\n" 6221 6222 #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 6223 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 6224 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .idata$2 hilang" 6225 6226 #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 6227 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 6228 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .data$4 hilang" 6229 6230 #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 6231 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 6232 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[12] karena .idata$5 hilang" 6233 6234 #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 6235 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 6236 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] karena .idata$6 hilang" 6237 6238 #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 6239 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6240 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] karena .idata$6 hilang" 6241 6242 #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 6243 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6244 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[9] karena __tls_used hilang" 6245 6246 #~ msgid "Can't Make it a Short Jump" 6247 #~ msgstr "Tidak dapat membuka ini sebuah lompatan pendek" 6248 6249 #~ msgid "Exceeds Long Jump Range" 6250 #~ msgstr "Melewati jangkauan lompatan panjang" 6251 6252 #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 6253 #~ msgstr "Alamat absolut melewati jangkauan 16 bit" 6254 6255 #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 6256 #~ msgstr "Alamat absolute melewati jangkauan 8 bit" 6257 6258 #~ msgid "Unrecognized Reloc Type" 6259 #~ msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal" 6260 6261 #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" 6262 #~ msgstr "korup atau kosong %s bagian dalam %B" 6263 6264 #~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" 6265 #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s" 6266 6267 #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 6268 #~ msgstr "%s: tidak valid DSO untuk simbol `%s' definisi" 6269 6270 #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 6271 #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: lompat ke routine stub dimana bukan jal" 6272 6273 #~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" 6274 #~ msgstr "%B: peringatan: mengabaikan bagiann terduplikasi `%A'\n" 6275 6276 #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 6277 #~ msgstr "%B: peringatan: bagian terduplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n" 6278 6279 #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" 6280 #~ msgstr "bfd_make_section (%s) gagal" 6281 6282 #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 6283 #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) gagal" 6284 6285 #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 6286 #~ msgstr "Ukuran tidak cocok daerah %s=%lx, %s=%lx" 6287 6288 #~ msgid "failed to enter %s" 6289 #~ msgstr "gagal untuk memasuki %s" 6290 6291 #~ msgid "No Mem !" 6292 #~ msgstr "Tidak ada Memori !" 6293 6294 #~ msgid "reserved STO cmd %d" 6295 #~ msgstr "reserved STO perintah %d" 6296 6297 #~ msgid "reserved OPR cmd %d" 6298 #~ msgstr "reserved OPR perintah %d" 6299 6300 #~ msgid "reserved CTL cmd %d" 6301 #~ msgstr "reserved CTL perintah %d" 6302 6303 #~ msgid "reserved STC cmd %d" 6304 #~ msgstr "perintah %d direserve" 6305 6306 #~ msgid "stack-from-image not implemented" 6307 #~ msgstr "stack-from-image tidak terimplementasi" 6308 6309 #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 6310 #~ msgstr "stack-entry-mask tidak terimplementasi secara penuh" 6311 6312 #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" 6313 #~ msgstr "PASSMECH tidak terimplementasi secara penuh" 6314 6315 #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 6316 #~ msgstr "stack-local-symbol tidak terimplementasi secara penuh" 6317 6318 #~ msgid "stack-literal not fully implemented" 6319 #~ msgstr "stack-literal tidak terimplementasi secara penuh" 6320 6321 #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 6322 #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask tidak terimplementasi secara penuh" 6323 6324 #~ msgid "%s: not fully implemented" 6325 #~ msgstr "%s: tidak terimplementasi secara penuh" 6326 6327 #~ msgid "obj code %d not found" 6328 #~ msgstr "obj kode %d tidak ditemukan" 6329 6330 #~ msgid "Reloc size error in section %s" 6331 #~ msgstr "Kesalahan ukuran relokasi dalam daerah %s" 6332 6333 #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" 6334 #~ msgstr "ERROR: %B: Tanda objek tidak kompatibel '%s':%d" 6335 6336 #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" 6337 #~ msgstr "%B(%A): peringatan: tidak teresolf relokasi terhadap simbol `%s'" 6338 6339 #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" 6340 #~ msgstr "%B: Internal tidak konsisten; bagian %s tidak bisa direlokasi" 6341 6342 #~ msgid "Could not find relocation section for %s" 6343 #~ msgstr "Tidak dapat menemukan bagian relokasi untuk %s" 6344 6345 #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" 6346 #~ msgstr "%B: Memperoleh overflow: Jumlah dari R_68K_GOT80 dan R_68K_GOT160 relokasi > %d" 6347 6348 #~ msgid "%A link_order not found\n" 6349 #~ msgstr "%A link_order tidak ditemukan\n" 6350 6351 #~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" 6352 #~ msgstr "%s: tidak ada simbol \"%s\"" 6353 6354 #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6355 #~ msgstr "%s: loader relokasi dalam daerah `%s' tidak dikenal" 6356 6357 #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6358 #~ msgstr "%s: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym" 6359