Home | History | Annotate | Line # | Download | only in po
id.po revision 1.1.1.1.40.1
      1 # Pesan Bahasa Indonesia untuk BFD
      2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4 # Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: bfd 2.23.90\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 08:00+0700\n"
     12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>\n"
     13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id (a] lists.sourceforge.net>\n"
     14 "Language: id\n"
     15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 
     20 #: aout-adobe.c:127
     21 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
     22 msgstr "%B: Tipe bagian tidak diketahui dalam berkas a.out.adobe: %x\n"
     23 
     24 #: aout-cris.c:199
     25 #, c-format
     26 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
     27 msgstr "%s: Tipe relokasi tidak valid terekspor: %d"
     28 
     29 #: aout-cris.c:242
     30 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
     31 msgstr "%B: Tipe relokasi tidak valid terimpor: %d"
     32 
     33 #: aout-cris.c:253
     34 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
     35 msgstr "%B: Catatan relokasi buruk terimpor: %d"
     36 
     37 #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
     38 #, c-format
     39 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
     40 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian `%s' dalam a.out objek format berkas"
     41 
     42 #: aoutx.h:1577
     43 #, c-format
     44 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
     45 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian untuk simbol `%s' dalam format berkas a.out objek"
     46 
     47 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671
     48 msgid "*unknown*"
     49 msgstr "*tidak diketahui*"
     50 
     51 #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
     52 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
     53 msgstr "%P: %B: tipe relokasi tidak diduga\n"
     54 
     55 #: aoutx.h:5375
     56 #, c-format
     57 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
     58 msgstr "%s: link relokasi dari %s ke %s tidak didukung"
     59 
     60 #: archive.c:2203
     61 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
     62 msgstr "Peringatan: penulisan archive lambat: menulis ulang timestamp\n"
     63 
     64 #: archive.c:2491
     65 msgid "Reading archive file mod timestamp"
     66 msgstr "Membaca berkas mod timestamp archive"
     67 
     68 #: archive.c:2515
     69 msgid "Writing updated armap timestamp"
     70 msgstr "Menulis armap timestamp terupdate"
     71 
     72 #: bfd.c:398
     73 msgid "No error"
     74 msgstr "Tidak error"
     75 
     76 #: bfd.c:399
     77 msgid "System call error"
     78 msgstr "Pemanggilan sistem error"
     79 
     80 #: bfd.c:400
     81 msgid "Invalid bfd target"
     82 msgstr "Target bfd tidak valid"
     83 
     84 #: bfd.c:401
     85 msgid "File in wrong format"
     86 msgstr "Berkas dalam format salah"
     87 
     88 #: bfd.c:402
     89 msgid "Archive object file in wrong format"
     90 msgstr "Archive berkas objek dalam format salah"
     91 
     92 #: bfd.c:403
     93 msgid "Invalid operation"
     94 msgstr "Operasi tidak valid"
     95 
     96 #: bfd.c:404
     97 msgid "Memory exhausted"
     98 msgstr "Kehabisan memori"
     99 
    100 #: bfd.c:405
    101 msgid "No symbols"
    102 msgstr "Bukan simbol"
    103 
    104 #: bfd.c:406
    105 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
    106 msgstr "Archive tidak memiliki indek; jalankan ranlib untuk menambahkan satu"
    107 
    108 #: bfd.c:407
    109 msgid "No more archived files"
    110 msgstr "Tidak lagi berkas yang ter-archive"
    111 
    112 #: bfd.c:408
    113 msgid "Malformed archive"
    114 msgstr "Archive tidak terformat"
    115 
    116 #: bfd.c:409
    117 msgid "File format not recognized"
    118 msgstr "Berkas format tidak dikenal"
    119 
    120 #: bfd.c:410
    121 msgid "File format is ambiguous"
    122 msgstr "Berkas format ambigu"
    123 
    124 #: bfd.c:411
    125 msgid "Section has no contents"
    126 msgstr "Bagian tidak memiliki isi"
    127 
    128 #: bfd.c:412
    129 msgid "Nonrepresentable section on output"
    130 msgstr "Bagian tidak dapat direpresentasikan di keluaran"
    131 
    132 #: bfd.c:413
    133 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
    134 msgstr "Simbol membutuhkan bagian debug yang mana bagian tersebut tidak ada"
    135 
    136 #: bfd.c:414
    137 msgid "Bad value"
    138 msgstr "Nilai buruk"
    139 
    140 #: bfd.c:415
    141 msgid "File truncated"
    142 msgstr "Berkas terpotong"
    143 
    144 #: bfd.c:416
    145 msgid "File too big"
    146 msgstr "Berkas terlalu besar"
    147 
    148 #: bfd.c:417
    149 #, c-format
    150 msgid "Error reading %s: %s"
    151 msgstr "Error membaca %s: %s"
    152 
    153 #: bfd.c:418
    154 msgid "#<Invalid error code>"
    155 msgstr "#<Kode error tidak valid>"
    156 
    157 #: bfd.c:945
    158 #, c-format
    159 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
    160 msgstr "BFD %s assertion gagal %s:%d"
    161 
    162 #: bfd.c:957
    163 #, c-format
    164 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
    165 msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d dalam %s\n"
    166 
    167 #: bfd.c:961
    168 #, c-format
    169 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
    170 msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d\n"
    171 
    172 #: bfd.c:963
    173 msgid "Please report this bug.\n"
    174 msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n"
    175 
    176 #: bfdwin.c:206
    177 #, c-format
    178 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
    179 msgstr "tidak termap: data=%lx mapped=%d\n"
    180 
    181 #: bfdwin.c:209
    182 #, c-format
    183 msgid "not mapping: env var not set\n"
    184 msgstr "tidak termap; env var tidak terset\n"
    185 
    186 #: binary.c:271
    187 #, c-format
    188 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
    189 msgstr "Peringatan: Menulis bagian `%s' terlalu besar (ie negatif) berkas ofset 0x%lx."
    190 
    191 #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734
    192 #: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
    193 #: elf64-ia64.c:360
    194 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
    195 msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan secara bersamaan\n"
    196 
    197 #: cache.c:227
    198 msgid "reopening %B: %s\n"
    199 msgstr "membuka kembali %B: %s\n"
    200 
    201 #: coff-alpha.c:491
    202 msgid ""
    203 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
    204 "   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
    205 msgstr ""
    206 "%B: Tidak dapat menangani binari yang dikompres Alpha.\n"
    207 "   Menggunakan tanda kompiler, atau objZ, untuk menghasilkan binari tidak terkompres."
    208 
    209 #: coff-alpha.c:648
    210 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
    211 msgstr "%B; tidak diketahui/tidak didukung tipe relokasi %d"
    212 
    213 #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
    214 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
    215 msgstr "GP relatif relokasi digunakan ketika GP tidak didefinisikan"
    216 
    217 #: coff-alpha.c:1502
    218 msgid "using multiple gp values"
    219 msgstr "menggunakan nilai gp multiple"
    220 
    221 #: coff-alpha.c:1561
    222 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
    223 msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELHIGH"
    224 
    225 #: coff-alpha.c:1568
    226 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
    227 msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELLOW"
    228 
    229 #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224
    230 #: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
    231 msgid "%B: unknown relocation type %d"
    232 msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak diketahui"
    233 
    234 #: coff-arm.c:1038
    235 #, c-format
    236 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
    237 msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem THUMB '%s' untuk `%s'"
    238 
    239 #: coff-arm.c:1067
    240 #, c-format
    241 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
    242 msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem ARM '%s' untuk `%s'"
    243 
    244 #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023
    245 #, c-format
    246 msgid ""
    247 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    248 "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
    249 msgstr ""
    250 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
    251 "  pertemuan pertama: %B: arm panggil ke thumb"
    252 
    253 #: coff-arm.c:1459
    254 #, c-format
    255 msgid ""
    256 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    257 "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
    258 "  consider relinking with --support-old-code enabled"
    259 msgstr ""
    260 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
    261 "  pertemuan pertama: %B: panggilan thumb ke arm\n"
    262 "  pertimbangkan relinking dengan --support-old-code aktif"
    263 
    264 #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
    265 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
    266 msgstr "%B: alamat relokasi buruk 0x%lx dalam bagian `%A'"
    267 
    268 #: coff-arm.c:2079
    269 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
    270 msgstr "%B: indek simbol ilegal dalam relokasi: %d"
    271 
    272 #: coff-arm.c:2210
    273 #, c-format
    274 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
    275 msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana %B dikompile untuk APCS-%d"
    276 
    277 #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621
    278 #, c-format
    279 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
    280 msgstr "error: %B melewati float dalam register float, dimana %B melewatinya register integer"
    281 
    282 #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625
    283 #, c-format
    284 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
    285 msgstr "error: %B melewati float dalam register integer, dimana %B melewatinya float register"
    286 
    287 #: coff-arm.c:2243
    288 #, c-format
    289 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
    290 msgstr "error: %B dikompile sebagai kode bebas posisi, dimana target %B yang memiliki posisi absolute"
    291 
    292 #: coff-arm.c:2246
    293 #, c-format
    294 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
    295 msgstr "error: %B dikompile sebagai kode absolute posisi, dimana target %B adalah bebas posisi"
    296 
    297 #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690
    298 #, c-format
    299 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
    300 msgstr "Peringatan: %B  mendukung antar-kerja, dimana %B tidak"
    301 
    302 #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696
    303 #, c-format
    304 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
    305 msgstr "Peringatan: %B tidak mendukung antar-kerja, dimana %B ya"
    306 
    307 #: coff-arm.c:2301
    308 #, c-format
    309 msgid "private flags = %x:"
    310 msgstr "tanda private = %x:"
    311 
    312 #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806
    313 #, c-format
    314 msgid " [floats passed in float registers]"
    315 msgstr " [floats melewati dalam register float]"
    316 
    317 #: coff-arm.c:2311
    318 #, c-format
    319 msgid " [floats passed in integer registers]"
    320 msgstr " [float melewati register integer]"
    321 
    322 #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809
    323 #, c-format
    324 msgid " [position independent]"
    325 msgstr " [bebas posisi]"
    326 
    327 #: coff-arm.c:2316
    328 #, c-format
    329 msgid " [absolute position]"
    330 msgstr " [absolute posisi]"
    331 
    332 #: coff-arm.c:2320
    333 #, c-format
    334 msgid " [interworking flag not initialised]"
    335 msgstr " [tanda antar-kerja tidak terinisialisasi]"
    336 
    337 #: coff-arm.c:2322
    338 #, c-format
    339 msgid " [interworking supported]"
    340 msgstr " [antar-kerja didukung]"
    341 
    342 #: coff-arm.c:2324
    343 #, c-format
    344 msgid " [interworking not supported]"
    345 msgstr " [antar-kerja tidak didukung]"
    346 
    347 #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841
    348 #, c-format
    349 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
    350 msgstr "Peringatan: Tidak menset tanda antar-kerja dari %B karena itu telah terspesifikasi sebagai bukan-antar-kerja"
    351 
    352 #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845
    353 #, c-format
    354 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
    355 msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena diluar permintaan"
    356 
    357 #: coff-h8300.c:1122
    358 #, c-format
    359 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
    360 msgstr "tidak dapat menangani R_MEM_INDIRECT relokasi ketika menggunakan keluaran %s"
    361 
    362 #: coff-i860.c:147
    363 #, c-format
    364 msgid "relocation `%s' not yet implemented"
    365 msgstr "relokasi `%s' belum terimplementasi"
    366 
    367 #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198
    368 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
    369 msgstr "%B: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
    370 
    371 #: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507
    372 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
    373 msgstr "tidak tentu pemanggilan konvensi untuk non-COFF simbol"
    374 
    375 #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
    376 msgid "unsupported reloc type"
    377 msgstr "tipe relokasi tidak didukung"
    378 
    379 #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
    380 #: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431
    381 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
    382 msgstr "GP relokasi relatif ketika _gp tidak terdefinisi"
    383 
    384 #: coff-or32.c:229
    385 msgid "Unrecognized reloc"
    386 msgstr "Relokasi tidak dikenal"
    387 
    388 #: coff-rs6000.c:2720
    389 #, c-format
    390 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
    391 msgstr "%s: tipe relokasi tidak didukung 0x%02x"
    392 
    393 #: coff-rs6000.c:2805
    394 #, c-format
    395 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
    396 msgstr "%s: TOC relokasi di 0x%x untuk simbol `%s' dengan tidak ada masukan TOC"
    397 
    398 #: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111
    399 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
    400 msgstr "%B: simbol `%s' memiliki smclas tidak dikenal %d"
    401 
    402 #: coff-sh.c:521
    403 #, c-format
    404 msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
    405 msgstr "SH Error: tipe relokasi %d tidak diketahui"
    406 
    407 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
    408 #, c-format
    409 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
    410 msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal 0x%x"
    411 
    412 #: coff-tic4x.c:240
    413 #, c-format
    414 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
    415 msgstr "%s: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
    416 
    417 #: coff-w65.c:367
    418 #, c-format
    419 msgid "ignoring reloc %s\n"
    420 msgstr "mengabaikan relokasi %s\n"
    421 
    422 #: coffcode.h:997
    423 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
    424 msgstr "%B: peringatan: COMDAT simbol '%s' tidak cocok dengan nama bagian '%s'"
    425 
    426 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
    427 #. variable as this will allow some .sys files generate by
    428 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
    429 #: coffcode.h:1221
    430 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
    431 msgstr "%B: Peringatan: Mengabaikan tanda bagian IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dalam bagian %s"
    432 
    433 #: coffcode.h:1288
    434 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
    435 msgstr "%B (%s): Tanda bagian %s (0x%x) diabaikan"
    436 
    437 #: coffcode.h:2430
    438 #, c-format
    439 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
    440 msgstr "Target id '0x%x' TI COFF tidak dikenal"
    441 
    442 #: coffcode.h:2744
    443 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
    444 msgstr "%B: relokasi terhadap simbol indek yang tidak ada: %ld"
    445 
    446 #: coffcode.h:3302
    447 msgid "%B: too many sections (%d)"
    448 msgstr "%B: terlalu banyak bagian (%d)"
    449 
    450 #: coffcode.h:3718
    451 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
    452 msgstr "%B: bagian %s: tabel string overflow di offset %ld"
    453 
    454 #: coffcode.h:4523
    455 msgid "%B: warning: line number table read failed"
    456 msgstr "%B: peringatan: pembacaan tabel nomor baris gagal"
    457 
    458 #: coffcode.h:4553
    459 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
    460 msgstr "%B: peringatan: simbol index %ld ilegal dalam nomor baris"
    461 
    462 #: coffcode.h:4567
    463 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
    464 msgstr "%B: peringatan: duplikasi informasi nomor baris untuk `%s'"
    465 
    466 #: coffcode.h:4967
    467 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
    468 msgstr "%B: kelas %d penyimpanan tidak dikenal untuk %s simbol `%s'"
    469 
    470 #: coffcode.h:5093
    471 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
    472 msgstr "peringatan: %B: simbol lokal `%s' tidak memiliki bagian"
    473 
    474 #: coffcode.h:5237
    475 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
    476 msgstr "%B: tipe relokasi %d ilegal di alamat 0x%lx"
    477 
    478 #: coffgen.c:1595
    479 msgid "%B: bad string table size %lu"
    480 msgstr "%B: string buruk ukuran tabel %lu"
    481 
    482 #: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122
    483 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
    484 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
    485 
    486 #: cofflink.c:533 elflink.c:4323
    487 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
    488 msgstr "Peringatan: tipe dari simbole `%s' berubah dari %d ke %d dalam %B"
    489 
    490 #: cofflink.c:2329
    491 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
    492 msgstr "%B: relokasi dalam bagian `%A', tetapi ini tidak memiliki isi"
    493 
    494 #: cofflink.c:2391 elflink.c:9545
    495 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
    496 msgstr "%X`%s' direferensikan dalam daerah `%A' dari %B: didefinisikan dalam daerah diabaikan `%A' dari %B\n"
    497 
    498 #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
    499 #, c-format
    500 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
    501 msgstr "%s: %s: relokasi overflow: 0x%lx > 0xffff"
    502 
    503 #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
    504 #, c-format
    505 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
    506 msgstr "%s: peringatan: %s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
    507 
    508 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
    509 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
    510 msgstr "error: %B dikompile untuk EP9312, dimana %B dikompile untuk XScale"
    511 
    512 #: cpu-arm.c:333
    513 #, c-format
    514 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
    515 msgstr "peringatan: tidak dapat mengupdate isi dari %s bagian dalam %s"
    516 
    517 #: dwarf2.c:496
    518 #, c-format
    519 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
    520 msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan bagian %s."
    521 
    522 #: dwarf2.c:525
    523 #, c-format
    524 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
    525 msgstr "Dwarf Error: Ofset (%lu) lebih besar atau sama dengan %s ukuran (%lu)."
    526 
    527 #: dwarf2.c:949
    528 #, c-format
    529 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
    530 msgstr "Dwarf Error: Tidak valid atau nilai FORM tidak tertangani: %u."
    531 
    532 #: dwarf2.c:1200
    533 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
    534 msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris (nomor berkas buruk)."
    535 
    536 #: dwarf2.c:1453
    537 #, c-format
    538 msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
    539 msgstr "Dwarf Error: Tidak tertangani .debug_line versi %d."
    540 
    541 #: dwarf2.c:1475
    542 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
    543 msgstr "Dwarf Error: Tidak valid jumlah maksimal operasi per instruksi."
    544 
    545 #: dwarf2.c:1662
    546 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
    547 msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris."
    548 
    549 #: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394
    550 #, c-format
    551 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
    552 msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan nomor singkat %u."
    553 
    554 #: dwarf2.c:2355
    555 #, c-format
    556 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
    557 msgstr "Dwarf Error: menemukan versi dwarf '%u', pembaca ini hanya menangani informasi versi 2, 3 dan 4."
    558 
    559 #: dwarf2.c:2362
    560 #, c-format
    561 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
    562 msgstr "Dwarf Error: menemukan ukuran alamat '%u', pembaca ini tidak dapat menangani ukuran lebih besar dari '%u'."
    563 
    564 #: dwarf2.c:2385
    565 #, c-format
    566 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
    567 msgstr "Dwarf Error: Nomor singkat buruk: %u."
    568 
    569 #: ecoff.c:1239
    570 #, c-format
    571 msgid "Unknown basic type %d"
    572 msgstr "Tipe dasar %d tidak diketahui"
    573 
    574 #: ecoff.c:1496
    575 #, c-format
    576 msgid ""
    577 "\n"
    578 "      End+1 symbol: %ld"
    579 msgstr ""
    580 "\n"
    581 "      Simbol End+1: %ld"
    582 
    583 #: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506
    584 #, c-format
    585 msgid ""
    586 "\n"
    587 "      First symbol: %ld"
    588 msgstr ""
    589 "\n"
    590 "      Simbol pertama: %ld"
    591 
    592 #: ecoff.c:1518
    593 #, c-format
    594 msgid ""
    595 "\n"
    596 "      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
    597 msgstr ""
    598 "\n"
    599 "      Simbol End+1: %-7ld   Tipe:  %s"
    600 
    601 #: ecoff.c:1525
    602 #, c-format
    603 msgid ""
    604 "\n"
    605 "      Local symbol: %ld"
    606 msgstr ""
    607 "\n"
    608 "      Simbol lokal: %ld"
    609 
    610 #: ecoff.c:1533
    611 #, c-format
    612 msgid ""
    613 "\n"
    614 "      struct; End+1 symbol: %ld"
    615 msgstr ""
    616 "\n"
    617 "      struct; simbol End+1: %ld"
    618 
    619 #: ecoff.c:1538
    620 #, c-format
    621 msgid ""
    622 "\n"
    623 "      union; End+1 symbol: %ld"
    624 msgstr ""
    625 "\n"
    626 "      union: End+1 simbol: %ld"
    627 
    628 #: ecoff.c:1543
    629 #, c-format
    630 msgid ""
    631 "\n"
    632 "      enum; End+1 symbol: %ld"
    633 msgstr ""
    634 "\n"
    635 "      enum; End+1 simbol: %ld"
    636 
    637 #: ecoff.c:1549
    638 #, c-format
    639 msgid ""
    640 "\n"
    641 "      Type: %s"
    642 msgstr ""
    643 "\n"
    644 "      Tipe: %s"
    645 
    646 #: elf-attrs.c:569
    647 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
    648 msgstr "error: %B: Objek yang memiliki konten vendor-specific harus diproses dengan '%s' toolchain"
    649 
    650 #: elf-attrs.c:578
    651 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
    652 msgstr "error: %B: Objek tag '%d, %s' tidak kompatibel dengan tag '%d, %s'"
    653 
    654 #: elf-eh-frame.c:917
    655 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
    656 msgstr "%P: error dalam %B(%A); tidak ada .eh_frame_hdr tabel yang akan dibuat.\n"
    657 
    658 #: elf-eh-frame.c:1189
    659 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
    660 msgstr "%P: fde enkoding dalam %B(%A) menjaga .eh_frame_hdr tabel untuk dibuat.\n"
    661 
    662 #: elf-eh-frame.c:1605
    663 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
    664 msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
    665 
    666 #: elf-ifunc.c:179
    667 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
    668 msgstr "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC simbol '%s' dengan penunjuk persamaan dalam `%B' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah pelaksana; rekompilasi dengan -fPIE dan hubungkan kembali dengan -pie\n"
    669 
    670 #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
    671 #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
    672 #: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
    673 #: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
    674 #: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
    675 #: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
    676 #: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
    677 #: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
    678 #: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
    679 msgid "internal error: out of range error"
    680 msgstr "internal error: diluar jangkauan error"
    681 
    682 #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
    683 #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
    684 #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
    685 #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
    686 #: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
    687 #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
    688 #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
    689 #: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
    690 #: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
    691 #: elfxx-tilegx.c:3581
    692 msgid "internal error: unsupported relocation error"
    693 msgstr "internal error: relokasi tidak didukung error"
    694 
    695 #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
    696 #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
    697 #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
    698 #: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
    699 msgid "internal error: dangerous error"
    700 msgstr "internal error error berbahaya"
    701 
    702 #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
    703 #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
    704 #: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
    705 #: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
    706 #: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
    707 #: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
    708 #: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
    709 #: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
    710 #: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
    711 msgid "internal error: unknown error"
    712 msgstr "internal error: error tidak diketahui"
    713 
    714 #: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
    715 #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
    716 #: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
    717 #: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
    718 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
    719 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
    720 
    721 #: elf-m10300.c:1572
    722 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
    723 msgstr "error: tipe relokasi tidak sesuai untuk shared library (apakah anda lupa -fpic?)"
    724 
    725 #: elf-m10300.c:1575
    726 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
    727 msgstr "internal erro: suspicious tipe relokasi digunakan dalam shared library"
    728 
    729 #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
    730 #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
    731 #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
    732 #: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
    733 #: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
    734 #: elfxx-tilegx.c:2261
    735 #, c-format
    736 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
    737 msgstr "variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol"
    738 
    739 #: elf.c:334
    740 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
    741 msgstr "%B: string ofset tidak valid %u >= %lu untuk bagian `%s'"
    742 
    743 #: elf.c:446
    744 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
    745 msgstr "%B nomor simbol %lu referensi tidak ada SHT_SYMTAB_SHNDX bagian"
    746 
    747 #: elf.c:602
    748 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
    749 msgstr "%B: Ukuran bagian korup dalam grup bagian kepala: 0x%lx"
    750 
    751 #: elf.c:638
    752 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
    753 msgstr "%B: masukan SHT_GROUP tidak valid"
    754 
    755 #: elf.c:708
    756 msgid "%B: no group info for section %A"
    757 msgstr "%B: tidak ada informasi grup untuk bagian %A"
    758 
    759 #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135
    760 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
    761 msgstr "%B: peringatan: sh_link tidak diset untuk bagian `%A'"
    762 
    763 #: elf.c:756
    764 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
    765 msgstr "%B: sh_link [%ld] dalam bagian `%A' tidak benar"
    766 
    767 #: elf.c:791
    768 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
    769 msgstr "%B: tidak diketahui [%d] bagian `%s' dalam grup [%s]"
    770 
    771 #: elf.c:1041
    772 msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
    773 msgstr "%B: tidak dapat untuk menginisialisasi status kompresi untuk bagian %s"
    774 
    775 #: elf.c:1061
    776 msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
    777 msgstr "%B: tidak dapat untuk menginisialisasi ekstraksi status untuk bagian %s."
    778 
    779 #: elf.c:1181
    780 #, c-format
    781 msgid ""
    782 "\n"
    783 "Program Header:\n"
    784 msgstr ""
    785 "\n"
    786 "Kepala Aplikasi:\n"
    787 
    788 #: elf.c:1223
    789 #, c-format
    790 msgid ""
    791 "\n"
    792 "Dynamic Section:\n"
    793 msgstr ""
    794 "\n"
    795 "Bagian Dinamis:\n"
    796 
    797 #: elf.c:1359
    798 #, c-format
    799 msgid ""
    800 "\n"
    801 "Version definitions:\n"
    802 msgstr ""
    803 "\n"
    804 "Definisi Versi:\n"
    805 
    806 #: elf.c:1384
    807 #, c-format
    808 msgid ""
    809 "\n"
    810 "Version References:\n"
    811 msgstr ""
    812 "\n"
    813 "Referensi Versi:\n"
    814 
    815 #: elf.c:1389
    816 #, c-format
    817 msgid "  required from %s:\n"
    818 msgstr "  dibutuhkan dari %s:\n"
    819 
    820 #: elf.c:1796
    821 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
    822 msgstr "%B: link tidak valid %lu untuk bagian relokasi %s (indek %u)"
    823 
    824 #: elf.c:1966
    825 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
    826 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani alokasi, bagian spesifik aplikasi `%s' [0x%8x]"
    827 
    828 #: elf.c:1978
    829 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
    830 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik prosesor `%s' [0x%8x]"
    831 
    832 #: elf.c:1989
    833 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
    834 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik OS `%s' [0x%8x]"
    835 
    836 #: elf.c:1999
    837 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
    838 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian `%s' [0x%8x]"
    839 
    840 #: elf.c:2634
    841 #, c-format
    842 msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
    843 msgstr "peringatan: bagian `%A' tipe berubah ke PROGBITS"
    844 
    845 #: elf.c:3078
    846 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
    847 msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terbuang `%A' dari `%B'"
    848 
    849 #: elf.c:3101
    850 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
    851 msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terhapus `%A' dari `%B'"
    852 
    853 #: elf.c:4527
    854 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
    855 msgstr "%B: bagian pertama dalam segmen PT_DYNAMIC tidak dalam bagian .dynamic"
    856 
    857 #: elf.c:4554
    858 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
    859 msgstr "%B: tidak cukup ruang untuk kepala aplikasi, coba linking dengan -N"
    860 
    861 #: elf.c:4641
    862 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
    863 msgstr "%B: bagian %A lma %#lx dibenarkan ke %#lx"
    864 
    865 #: elf.c:4776
    866 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
    867 msgstr "%B: bagian `%A' tidak dapat dialokasikan dalam segmen %d"
    868 
    869 #: elf.c:4824
    870 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
    871 msgstr "%B: peringatan: alokasi bagian `%s' tidak dalam segmen"
    872 
    873 #: elf.c:5324
    874 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
    875 msgstr "%B: simbol `%s' dibutuhkan tetapi tidak ada"
    876 
    877 #: elf.c:5662
    878 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
    879 msgstr "%B: peringatan: loadable segmen kosong terdeteksi, apakah ini sengaja ?\n"
    880 
    881 #: elf.c:6692
    882 #, c-format
    883 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
    884 msgstr "Tidak dapat menemukan bagian keluaran ekuivalen untuk simbol '%s' dari bagian '%s'"
    885 
    886 #: elf.c:7692
    887 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
    888 msgstr "%B: tipe relokasi tidak didukung %s"
    889 
    890 #: elf32-arm.c:3617
    891 msgid ""
    892 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    893 "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
    894 msgstr ""
    895 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
    896 "  pertemuan pertama: %B: Thumb call ke ARM"
    897 
    898 #: elf32-arm.c:3664
    899 msgid ""
    900 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    901 "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
    902 msgstr ""
    903 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
    904 "  pertemuan pertama: %B: ARM panggil ke Thumb"
    905 
    906 #: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315
    907 #, c-format
    908 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
    909 msgstr "%s: tidak dapat membuat masukan stub %s"
    910 
    911 #: elf32-arm.c:5431
    912 #, c-format
    913 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
    914 msgstr "tidak dapat menemukan THUMB lem '%s' untuk '%s'"
    915 
    916 #: elf32-arm.c:5467
    917 #, c-format
    918 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
    919 msgstr "tidak dapat menemukan ARM lem '%s' untuk '%s'"
    920 
    921 #: elf32-arm.c:6005
    922 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
    923 msgstr "%B: hanya images BE8 valid dalam mode big-endian."
    924 
    925 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
    926 #: elf32-arm.c:6235
    927 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
    928 msgstr "%B: peringatan: memilih VFP11 erratum penyelesaian adalah tidak diperlukan untuk arsitektur target"
    929 
    930 #: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799
    931 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
    932 msgstr "%B: tidak dapat menemukan VFP11 veneer `%s'"
    933 
    934 #: elf32-arm.c:6848
    935 #, c-format
    936 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
    937 msgstr "Tipe relokasi '%s' TARGET2 tidak valid."
    938 
    939 #: elf32-arm.c:6933
    940 msgid ""
    941 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
    942 "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
    943 msgstr ""
    944 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
    945 "  pertemuan pertama: %B: thumb call ke arm"
    946 
    947 #: elf32-arm.c:7717
    948 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
    949 msgstr "%B(%A+0x%lx):tidak terduga instruksi Thumb '0x%x' dalam TLS trampoline"
    950 
    951 #: elf32-arm.c:7756
    952 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
    953 msgstr "%B(%A+0x%lx):tidak terduga instruksi ARM '0x%x' dalam TLS trampoline"
    954 
    955 #: elf32-arm.c:8209
    956 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
    957 msgstr "\\%B: Peringatan: Arm BLK instruksi target Arm fungsi '%s'."
    958 
    959 #: elf32-arm.c:8622
    960 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
    961 msgstr "%B: Peringatan: Thumb BLX instruksi target thumb fungsi '%s'."
    962 
    963 #: elf32-arm.c:9460
    964 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
    965 msgstr "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
    966 
    967 #: elf32-arm.c:9483
    968 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
    969 msgstr "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
    970 
    971 #: elf32-arm.c:9512
    972 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
    973 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
    974 
    975 #: elf32-arm.c:9727
    976 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
    977 msgstr "%B(%A+0x%lx): Hanya ADD atau SUB instruksi yang diperbolehkan untuk grup ALU relokasi"
    978 
    979 #: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
    980 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
    981 msgstr "%B(%A+0x%lx): Overflow ketika membagi 0x%lx untuk relokasi grup %s"
    982 
    983 #: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
    984 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
    985 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap bagian SEC_MERGE"
    986 
    987 #: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
    988 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
    989 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol TLS %s"
    990 
    991 #: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
    992 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
    993 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s"
    994 
    995 #: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
    996 msgid "out of range"
    997 msgstr "diluar jangkauan"
    998 
    999 #: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
   1000 msgid "unsupported relocation"
   1001 msgstr "relokasi tidak didukung"
   1002 
   1003 #: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
   1004 msgid "unknown error"
   1005 msgstr "error tidak diketahui"
   1006 
   1007 #: elf32-arm.c:10890
   1008 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
   1009 msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena bukan kode antar-kerja dalam %B telah dihubungkan dengan itu"
   1010 
   1011 #: elf32-arm.c:10984
   1012 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
   1013 msgstr "%B: atribut objek wajib EABI tidak diketahui %d"
   1014 
   1015 #: elf32-arm.c:10992
   1016 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
   1017 msgstr "Peringatan: %B: atribut objek EABI tidak diketahui %d"
   1018 
   1019 #: elf32-arm.c:11173
   1020 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
   1021 msgstr "error: %B: Arsitektur CPU tidak diketahui"
   1022 
   1023 #: elf32-arm.c:11211
   1024 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
   1025 msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
   1026 
   1027 #: elf32-arm.c:11260
   1028 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
   1029 msgstr "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
   1030 
   1031 #: elf32-arm.c:11285
   1032 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
   1033 msgstr "error: %B menggunakan reguster argumen VFP, %B tidak"
   1034 
   1035 #: elf32-arm.c:11430
   1036 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
   1037 msgstr "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
   1038 
   1039 #: elf32-arm.c:11456
   1040 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
   1041 msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
   1042 
   1043 #: elf32-arm.c:11557
   1044 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
   1045 msgstr "Peringatan: %B: Konflik konfigurasi platform"
   1046 
   1047 #: elf32-arm.c:11566
   1048 msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
   1049 msgstr "error: %B: Konflik penggunaan R9"
   1050 
   1051 #: elf32-arm.c:11578
   1052 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
   1053 msgstr "error: %B: SB pengalamatan relatif konflik dengan penggunaan dari R9"
   1054 
   1055 #: elf32-arm.c:11591
   1056 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
   1057 msgstr "peringatan: %B menggunakan %u-byte wchar_t tapi keluaran menggunakan %u-byte wchar_t; menggunakan nilai wchar_t melewati objek mungkin gagal"
   1058 
   1059 #: elf32-arm.c:11622
   1060 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
   1061 msgstr "peringatan: %B menggunakan %s enums tapi keluaran menggunakan %s enums; menggunakan nilai dari enum dari objek mungkin gagal"
   1062 
   1063 #: elf32-arm.c:11634
   1064 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
   1065 msgstr "error: %B menggunakan iWMMXt argumen register, %B tidak"
   1066 
   1067 #: elf32-arm.c:11651
   1068 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
   1069 msgstr "error: fp16 format tidak cocok diantara %B dan %B"
   1070 
   1071 #: elf32-arm.c:11675
   1072 msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
   1073 msgstr "DIV penggunaan tidak cocok diantara %B dan %B"
   1074 
   1075 #: elf32-arm.c:11694
   1076 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
   1077 msgstr "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
   1078 
   1079 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
   1080 #. containing valid data.
   1081 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
   1082 #: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
   1083 #: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
   1084 #: elfxx-mips.c:14103
   1085 #, c-format
   1086 msgid "private flags = %lx:"
   1087 msgstr "tanda private = %lx:"
   1088 
   1089 #: elf32-arm.c:11791
   1090 #, c-format
   1091 msgid " [interworking enabled]"
   1092 msgstr " [antar-kerja aktif]"
   1093 
   1094 #: elf32-arm.c:11799
   1095 #, c-format
   1096 msgid " [VFP float format]"
   1097 msgstr " [VFP float format]"
   1098 
   1099 #: elf32-arm.c:11801
   1100 #, c-format
   1101 msgid " [Maverick float format]"
   1102 msgstr " [Maverick float format]"
   1103 
   1104 #: elf32-arm.c:11803
   1105 #, c-format
   1106 msgid " [FPA float format]"
   1107 msgstr " [FPA float format]"
   1108 
   1109 #: elf32-arm.c:11812
   1110 #, c-format
   1111 msgid " [new ABI]"
   1112 msgstr " [ABI baru]"
   1113 
   1114 #: elf32-arm.c:11815
   1115 #, c-format
   1116 msgid " [old ABI]"
   1117 msgstr " [ABI lama]"
   1118 
   1119 #: elf32-arm.c:11818
   1120 #, c-format
   1121 msgid " [software FP]"
   1122 msgstr " [software FP]"
   1123 
   1124 #: elf32-arm.c:11827
   1125 #, c-format
   1126 msgid " [Version1 EABI]"
   1127 msgstr " [EABI Versi 1]"
   1128 
   1129 #: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
   1130 #, c-format
   1131 msgid " [sorted symbol table]"
   1132 msgstr " [simbol tabel terurut]"
   1133 
   1134 #: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
   1135 #, c-format
   1136 msgid " [unsorted symbol table]"
   1137 msgstr " [simbol tabel tidak terurut]"
   1138 
   1139 #: elf32-arm.c:11838
   1140 #, c-format
   1141 msgid " [Version2 EABI]"
   1142 msgstr " [EABI Versi 2]"
   1143 
   1144 #: elf32-arm.c:11846
   1145 #, c-format
   1146 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
   1147 msgstr " [simbol dinamis menggunakan segmen indek]"
   1148 
   1149 #: elf32-arm.c:11849
   1150 #, c-format
   1151 msgid " [mapping symbols precede others]"
   1152 msgstr " [simbol map mendahului yang lain]"
   1153 
   1154 #: elf32-arm.c:11856
   1155 #, c-format
   1156 msgid " [Version3 EABI]"
   1157 msgstr " [EABI Versi 3]"
   1158 
   1159 #: elf32-arm.c:11860
   1160 #, c-format
   1161 msgid " [Version4 EABI]"
   1162 msgstr " [EABI Versi 4]"
   1163 
   1164 #: elf32-arm.c:11864
   1165 #, c-format
   1166 msgid " [Version5 EABI]"
   1167 msgstr " [EABI Versi 5]"
   1168 
   1169 #: elf32-arm.c:11867
   1170 #, c-format
   1171 msgid " [BE8]"
   1172 msgstr " [BE8]"
   1173 
   1174 #: elf32-arm.c:11870
   1175 #, c-format
   1176 msgid " [LE8]"
   1177 msgstr " [LE8]"
   1178 
   1179 #: elf32-arm.c:11876
   1180 #, c-format
   1181 msgid " <EABI version unrecognised>"
   1182 msgstr " <EABI versi tidak dikenal>"
   1183 
   1184 #: elf32-arm.c:11883
   1185 #, c-format
   1186 msgid " [relocatable executable]"
   1187 msgstr " [relocatable executable]"
   1188 
   1189 #: elf32-arm.c:11886
   1190 #, c-format
   1191 msgid " [has entry point]"
   1192 msgstr " [memiliki titik masuk]"
   1193 
   1194 #: elf32-arm.c:11891
   1195 #, c-format
   1196 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
   1197 msgstr "<Tanda bit tidak dikenal terset>"
   1198 
   1199 #: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
   1200 #: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
   1201 #: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
   1202 msgid "%B: bad symbol index: %d"
   1203 msgstr "%B: memiliki indek simbol: %d"
   1204 
   1205 #: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
   1206 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
   1207 msgstr "%B: relokasi %s terhadap `%s' tidak dapat digunkan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
   1208 
   1209 #: elf32-arm.c:13460
   1210 #, c-format
   1211 msgid "Errors encountered processing file %s"
   1212 msgstr "Errors ditemui dalam pemrosesan berkas %s"
   1213 
   1214 #: elf32-arm.c:14837
   1215 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
   1216 msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub dialokasikan dalam lokasi yang tidak aman"
   1217 
   1218 #. There's not much we can do apart from complain if this
   1219 #. happens.
   1220 #: elf32-arm.c:14864
   1221 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
   1222 msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub diluar dari jangkauan (berkas masukan terlalu besar)"
   1223 
   1224 #: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
   1225 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
   1226 msgstr "%B: error: VFP11 veneer diluar jangkauan"
   1227 
   1228 #: elf32-arm.c:15518
   1229 msgid "error: %B is already in final BE8 format"
   1230 msgstr "error: %B telah dalam format akhir BE8"
   1231 
   1232 #: elf32-arm.c:15594
   1233 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
   1234 msgstr "error: Sumber objek %B memiliki versi EABI %d, tetapi target %B memiliki versi EABI %d"
   1235 
   1236 #: elf32-arm.c:15610
   1237 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
   1238 msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana target %B menggunakan APCS-%d"
   1239 
   1240 #: elf32-arm.c:15635
   1241 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
   1242 msgstr "error: %B menggunakan VFP instruksi, dimana %B tidak"
   1243 
   1244 #: elf32-arm.c:15639
   1245 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
   1246 msgstr "error: %B menggunakan FPA instruksi, dimana %B tidak"
   1247 
   1248 #: elf32-arm.c:15649
   1249 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
   1250 msgstr "error: %B menggunakan Maverick instruksi, dimana %B tidak"
   1251 
   1252 #: elf32-arm.c:15653
   1253 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
   1254 msgstr "error: %B tidak menggunakan Maveric instruksi, dimana %B menggunakan"
   1255 
   1256 #: elf32-arm.c:15672
   1257 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
   1258 msgstr "error: %B menggunakan software FP, dimana %B menggunakan hardware FP"
   1259 
   1260 #: elf32-arm.c:15676
   1261 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
   1262 msgstr "error: %B menggunakan hardware FP, dimana %B menggunakan software FP"
   1263 
   1264 #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
   1265 #: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
   1266 #: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
   1267 #: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
   1268 #: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
   1269 #: elfxx-tilegx.c:3585
   1270 msgid "internal error: dangerous relocation"
   1271 msgstr "internal error: relokasi berbahaya"
   1272 
   1273 #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
   1274 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
   1275 msgstr "%B: tidak dapat membuat masukan stub %s"
   1276 
   1277 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
   1278 msgid "relocation should be even number"
   1279 msgstr "relocation should be even number"
   1280 
   1281 #: elf32-bfin.c:1593
   1282 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
   1283 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi tidak teresolf terhadap simbol `%s'"
   1284 
   1285 #: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055
   1286 #: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151
   1287 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
   1288 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': error %d"
   1289 
   1290 #: elf32-bfin.c:2725
   1291 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
   1292 msgstr "%B: relokasi di `%A+0x%x' simbol referensi `%s' dengan bukan nol ditambahkan"
   1293 
   1294 #: elf32-bfin.c:2741
   1295 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
   1296 msgstr "relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul"
   1297 
   1298 #: elf32-bfin.c:2838
   1299 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
   1300 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
   1301 
   1302 #: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002
   1303 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
   1304 msgstr "tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja"
   1305 
   1306 #: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016
   1307 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
   1308 msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
   1309 
   1310 #: elf32-bfin.c:2960
   1311 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
   1312 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
   1313 
   1314 #: elf32-bfin.c:3125
   1315 msgid "relocations between different segments are not supported"
   1316 msgstr "relokasi diantara segmen berbeda tidak didukung"
   1317 
   1318 #: elf32-bfin.c:3126
   1319 msgid "warning: relocation references a different segment"
   1320 msgstr "peringatan: relokasi referensi sebuah segmen berbeda"
   1321 
   1322 #: elf32-bfin.c:4971
   1323 msgid "%B: unsupported relocation type %i"
   1324 msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung"
   1325 
   1326 #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808
   1327 #, c-format
   1328 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
   1329 msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek bukan-fdpic kedalam aplikasi fdpic"
   1330 
   1331 #: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812
   1332 #, c-format
   1333 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
   1334 msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek fdpic kedalam aplikasi bukan-fdpic"
   1335 
   1336 #: elf32-bfin.c:5283
   1337 #, c-format
   1338 msgid "*** check this relocation %s"
   1339 msgstr "*** periksa relokasi ini %s"
   1340 
   1341 #: elf32-cris.c:1176
   1342 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
   1343 msgstr "%B, bagian %A: relokasi tidak teresolf %s terhadap simbol `%s'"
   1344 
   1345 #: elf32-cris.c:1238
   1346 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
   1347 msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT atau GOT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
   1348 
   1349 #: elf32-cris.c:1240
   1350 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
   1351 msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
   1352 
   1353 #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722
   1354 #: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662
   1355 msgid "[whose name is lost]"
   1356 msgstr "[yang namanya hilang]"
   1357 
   1358 #: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647
   1359 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
   1360 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambahkan %d terhadap simbol lokal"
   1361 
   1362 #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655
   1363 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
   1364 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambakan %d terhadap simbol `%s'"
   1365 
   1366 #: elf32-cris.c:1399
   1367 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
   1368 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s'"
   1369 
   1370 #: elf32-cris.c:1415
   1371 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
   1372 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan tidak GOT dibuat"
   1373 
   1374 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
   1375 #: elf32-cris.c:1630
   1376 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
   1377 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s memiliki sebuah referensi tidak terdefinisi ke `%s', mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
   1378 
   1379 #: elf32-cris.c:2002
   1380 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
   1381 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s' yang didefinisikan diluar aplikasi, mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
   1382 
   1383 #: elf32-cris.c:2055
   1384 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
   1385 msgstr "(terlalu banyak variabel global untuk -fpic: rekompilasi dengan -fPIC)"
   1386 
   1387 #: elf32-cris.c:2062
   1388 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
   1389 msgstr "(thread-local data terlalu besar untuk -fpic atau -msmall-tls: rekompilasi dengan -fPIC atau -mno-small-tls)"
   1390 
   1391 #: elf32-cris.c:3261
   1392 msgid ""
   1393 "%B, section %A:\n"
   1394 "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
   1395 msgstr ""
   1396 "%B, bagian %A:\n"
   1397 "  v10/v32 objek kompatibel %s harus berisi sebuah relokasi PIC"
   1398 
   1399 #: elf32-cris.c:3366
   1400 msgid ""
   1401 "%B, section %A:\n"
   1402 "  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
   1403 msgstr ""
   1404 "%B, bagian %A:\n"
   1405 "  relokasi %s tidak valid dalam sebuah objek terbagi; umumnya sebuah kesalahan pilihan, rekompile dengan -fPIC"
   1406 
   1407 #: elf32-cris.c:3580
   1408 msgid ""
   1409 "%B, section %A:\n"
   1410 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
   1411 msgstr ""
   1412 "%B, bagian %A:\n"
   1413 "  relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
   1414 
   1415 #: elf32-cris.c:4002
   1416 msgid ""
   1417 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
   1418 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
   1419 msgstr ""
   1420 "%B, bagian `%A', ke simbol `%s':\n"
   1421 "  relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompilasi dengan -fPIC"
   1422 
   1423 #: elf32-cris.c:4118
   1424 msgid "Unexpected machine number"
   1425 msgstr "Nomor mesin tidak terduga"
   1426 
   1427 #: elf32-cris.c:4172
   1428 #, c-format
   1429 msgid " [symbols have a _ prefix]"
   1430 msgstr " [simbol memiliki sebuah awalan _]"
   1431 
   1432 #: elf32-cris.c:4175
   1433 #, c-format
   1434 msgid " [v10 and v32]"
   1435 msgstr " [v10 dan v32]"
   1436 
   1437 #: elf32-cris.c:4178
   1438 #, c-format
   1439 msgid " [v32]"
   1440 msgstr " [v32]"
   1441 
   1442 #: elf32-cris.c:4223
   1443 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
   1444 msgstr "%B: menggunakan awalan _ simbol, tetapi menulis berkas dengan simbol tanpa awalan"
   1445 
   1446 #: elf32-cris.c:4224
   1447 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
   1448 msgstr "%B: menggunakan simbol tanpa awalan, tetapi menulis berkas dengan simbol awalan _"
   1449 
   1450 #: elf32-cris.c:4243
   1451 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
   1452 msgstr "%B berisi kode CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
   1453 
   1454 #: elf32-cris.c:4245
   1455 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
   1456 msgstr "%B berisi kode bukan CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
   1457 
   1458 #: elf32-dlx.c:142
   1459 #, c-format
   1460 msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
   1461 msgstr "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
   1462 
   1463 #: elf32-dlx.c:204
   1464 #, c-format
   1465 msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
   1466 msgstr "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
   1467 
   1468 #. Only if it's not an unresolved symbol.
   1469 #: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475
   1470 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
   1471 msgstr "relokasi tidak didukung diantara data/insn ruang alamat"
   1472 
   1473 #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
   1474 msgid "relocation requires zero addend"
   1475 msgstr "relokasi membutuhkan penambahan nol"
   1476 
   1477 #: elf32-frv.c:2888
   1478 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
   1479 msgstr "%H: relokasi ke `%s+%v' mungkin telah menyebabkan error diatas\n"
   1480 
   1481 #: elf32-frv.c:2905
   1482 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
   1483 msgstr "%H: relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul\n"
   1484 
   1485 #: elf32-frv.c:2981
   1486 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
   1487 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF tidak teraplikasi untuk sebuah panggilan instruksi\n"
   1488 
   1489 #: elf32-frv.c:3022
   1490 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
   1491 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi lddi\n"
   1492 
   1493 #: elf32-frv.c:3093
   1494 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
   1495 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
   1496 
   1497 #: elf32-frv.c:3130
   1498 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
   1499 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n"
   1500 
   1501 #: elf32-frv.c:3177
   1502 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
   1503 msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldd\n"
   1504 
   1505 #: elf32-frv.c:3261
   1506 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
   1507 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi calll\n"
   1508 
   1509 #: elf32-frv.c:3315
   1510 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
   1511 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldi\n"
   1512 
   1513 #: elf32-frv.c:3345
   1514 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
   1515 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
   1516 
   1517 #: elf32-frv.c:3374
   1518 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
   1519 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n"
   1520 
   1521 #: elf32-frv.c:3404
   1522 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
   1523 msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ld\n"
   1524 
   1525 #: elf32-frv.c:3449
   1526 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
   1527 msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
   1528 
   1529 #: elf32-frv.c:3476
   1530 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
   1531 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n"
   1532 
   1533 #: elf32-frv.c:3597
   1534 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
   1535 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol\n"
   1536 
   1537 #: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760
   1538 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
   1539 msgstr "%H: tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja\n"
   1540 
   1541 #: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
   1542 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
   1543 msgstr "%H: tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja\n"
   1544 
   1545 #: elf32-frv.c:3718
   1546 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
   1547 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol\n"
   1548 
   1549 #: elf32-frv.c:3974
   1550 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
   1551 msgstr "%H: relokasi terhadap `%s' referensi ke segmen berbeda\n"
   1552 
   1553 #: elf32-frv.c:4124
   1554 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
   1555 msgstr "%H: relokasi terhadap `%s': %s\n"
   1556 
   1557 #: elf32-frv.c:6400
   1558 msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
   1559 msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung\n"
   1560 
   1561 #: elf32-frv.c:6722
   1562 #, c-format
   1563 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
   1564 msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul yang menggunakan relokasi bukan-pic"
   1565 
   1566 #: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
   1567 #, c-format
   1568 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
   1569 msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul terkompile dengan %s"
   1570 
   1571 #: elf32-frv.c:6787
   1572 #, c-format
   1573 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1574 msgstr "%s: menggunakan bagian e_flags (0x%lx) berbeda yang tidak dikenal dari modul sebelumnya (0x%lx)"
   1575 
   1576 #: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
   1577 #: elf32-rx.c:3001
   1578 #, c-format
   1579 msgid "private flags = 0x%lx:"
   1580 msgstr "private flags = 0x%lx:"
   1581 
   1582 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
   1583 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
   1584 msgstr "%B: Relokasi dalam ELF standar (EM: %d)"
   1585 
   1586 #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598
   1587 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
   1588 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s, rekompile dengan -ffunction-sections"
   1589 
   1590 #: elf32-hppa.c:1284
   1591 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
   1592 msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
   1593 
   1594 #: elf32-hppa.c:2791
   1595 msgid "%B: duplicate export stub %s"
   1596 msgstr "%B: duplikasi export stub %s"
   1597 
   1598 #: elf32-hppa.c:3437
   1599 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
   1600 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s fixup untuk insn 0x%x tidak didukung dalam sebuah sambunga tidak terbagi"
   1601 
   1602 #: elf32-hppa.c:4284
   1603 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
   1604 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat menangani %s untuk %s"
   1605 
   1606 #: elf32-hppa.c:4603
   1607 msgid ".got section not immediately after .plt section"
   1608 msgstr "bagian .got tidak mengikuti bagian .plt"
   1609 
   1610 #. Unknown relocation.
   1611 #: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379
   1612 #: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265
   1613 msgid "%B: invalid relocation type %d"
   1614 msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak valid"
   1615 
   1616 #: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308
   1617 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
   1618 msgstr "%B: TLS transisi dari %s ke %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam bagian `%A' gagal"
   1619 
   1620 #: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125
   1621 #: elfxx-sparc.c:3083
   1622 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
   1623 msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' tidak ditangani oleh %s"
   1624 
   1625 #: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434
   1626 #: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548
   1627 #: elfxx-tilegx.c:1701
   1628 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
   1629 msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan memperlakukan lokal simbol"
   1630 
   1631 #: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506
   1632 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
   1633 msgstr "%P: %B: peringatan: relokasi terhadap `%s' dalam bagian baca-saja `%A'.\n"
   1634 
   1635 #: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593
   1636 msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
   1637 msgstr "%P: %B: peringatan: relokasi dalam daerah baca-saja `%A'.\n"
   1638 
   1639 #: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871
   1640 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
   1641 msgstr "%B: relokasi tidak dikenal (0x%x) dalam bagian `%A'"
   1642 
   1643 #: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513
   1644 msgid "hidden symbol"
   1645 msgstr "simbol tersembunyi"
   1646 
   1647 #: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516
   1648 msgid "internal symbol"
   1649 msgstr "internal simbol"
   1650 
   1651 #: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519
   1652 msgid "protected symbol"
   1653 msgstr "simbol terproteksi"
   1654 
   1655 #: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522
   1656 msgid "symbol"
   1657 msgstr "simbol"
   1658 
   1659 #: elf32-i386.c:3508
   1660 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
   1661 msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap %s `%s' tidak terdefinisi tidak dapat digunakan ketika membuah sebuah objek terbagi"
   1662 
   1663 #: elf32-i386.c:3518
   1664 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
   1665 msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
   1666 
   1667 #: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609
   1668 #: elfxx-tilegx.c:3847
   1669 #, c-format
   1670 msgid "discarded output section: `%A'"
   1671 msgstr "diabaikan daerah keluaran: `%A'"
   1672 
   1673 #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
   1674 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
   1675 msgstr "ip2k relaxer: tabel switch tanpa pencocokan informasi relokasi lengkap."
   1676 
   1677 #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
   1678 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
   1679 msgstr "ip2k relaxer: switch tabel header terkorupsi."
   1680 
   1681 #: elf32-ip2k.c:1292
   1682 #, c-format
   1683 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1684 msgstr "ip2k linker: hilang halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1685 
   1686 #: elf32-ip2k.c:1308
   1687 #, c-format
   1688 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1689 msgstr "ip2k linker: redundant halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1690 
   1691 #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
   1692 #, c-format
   1693 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1694 msgstr "%s: menggunakan e_flags (0x%lx) field berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
   1695 
   1696 #: elf32-lm32.c:706
   1697 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
   1698 msgstr "penunjuk global relokasi relatif waktu _gp tidak terdefinisi"
   1699 
   1700 #: elf32-lm32.c:761
   1701 msgid "global pointer relative address out of range"
   1702 msgstr "penunjuk global alamat relatif diluar dari jangkauan"
   1703 
   1704 #: elf32-lm32.c:1057
   1705 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
   1706 msgstr "kesalahan internal: addend seharusnya nol untuk R_LM32_16_GOT"
   1707 
   1708 #: elf32-m32r.c:1453
   1709 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
   1710 msgstr "SDA relokasi ketika _SDA_BASE_ tidak terdefinisi"
   1711 
   1712 #: elf32-m32r.c:3043
   1713 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
   1714 msgstr "%B: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%A)"
   1715 
   1716 #: elf32-m32r.c:3571
   1717 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
   1718 msgstr "%B: Set Instruksi tidak cocok dengan modul sebelumnya"
   1719 
   1720 #: elf32-m32r.c:3592
   1721 #, c-format
   1722 msgid "private flags = %lx"
   1723 msgstr "private flags = %lx"
   1724 
   1725 #: elf32-m32r.c:3597
   1726 #, c-format
   1727 msgid ": m32r instructions"
   1728 msgstr ": m32r instruksi"
   1729 
   1730 #: elf32-m32r.c:3598
   1731 #, c-format
   1732 msgid ": m32rx instructions"
   1733 msgstr ": m32rx instruksi"
   1734 
   1735 #: elf32-m32r.c:3599
   1736 #, c-format
   1737 msgid ": m32r2 instructions"
   1738 msgstr ": m32r2 instruksi"
   1739 
   1740 #: elf32-m68hc1x.c:1050
   1741 #, c-format
   1742 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
   1743 msgstr "Referensi ke simbol jauh `%s' menggunakan relokasi salah mungkin akan menghasilkan eksekusi salah"
   1744 
   1745 #: elf32-m68hc1x.c:1073
   1746 #, c-format
   1747 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
   1748 msgstr "banked address [%lx:%04lx] (%lx) tidak dalam bank yang sama seperti dalam alamat bank sekarang [%lx:%04lx] (%lx)"
   1749 
   1750 #: elf32-m68hc1x.c:1092
   1751 #, c-format
   1752 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
   1753 msgstr "referensi ke alamat bank [%lx:%04lx] dalam ruang alamat normal di %04lx"
   1754 
   1755 #: elf32-m68hc1x.c:1225
   1756 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
   1757 msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 16-bit integer (-mshort) dan yang lain untuk 32-bit integer"
   1758 
   1759 #: elf32-m68hc1x.c:1232
   1760 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
   1761 msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 32-bit double (-fshort-double) dan yang lain untuk 64-bit double"
   1762 
   1763 #: elf32-m68hc1x.c:1241
   1764 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
   1765 msgstr "%B: menghubungkan berkas dikompile untuk HCS12 dengan yang lain dikompile untuk HC12"
   1766 
   1767 #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965
   1768 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1769 msgstr "%B: menggunakan field e_flags (0x%lx) berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
   1770 
   1771 #: elf32-m68hc1x.c:1285
   1772 #, c-format
   1773 msgid "[abi=32-bit int, "
   1774 msgstr "[abi=32-bit int, "
   1775 
   1776 #: elf32-m68hc1x.c:1287
   1777 #, c-format
   1778 msgid "[abi=16-bit int, "
   1779 msgstr "[abi=16-bit int, "
   1780 
   1781 #: elf32-m68hc1x.c:1290
   1782 #, c-format
   1783 msgid "64-bit double, "
   1784 msgstr "64-bit double, "
   1785 
   1786 #: elf32-m68hc1x.c:1292
   1787 #, c-format
   1788 msgid "32-bit double, "
   1789 msgstr "32-bit double, "
   1790 
   1791 #: elf32-m68hc1x.c:1295
   1792 #, c-format
   1793 msgid "cpu=HC11]"
   1794 msgstr "cpu=HC11]"
   1795 
   1796 #: elf32-m68hc1x.c:1297
   1797 #, c-format
   1798 msgid "cpu=HCS12]"
   1799 msgstr "cpu=HCS12]"
   1800 
   1801 #: elf32-m68hc1x.c:1299
   1802 #, c-format
   1803 msgid "cpu=HC12]"
   1804 msgstr "cpu=HC12]"
   1805 
   1806 #: elf32-m68hc1x.c:1302
   1807 #, c-format
   1808 msgid " [memory=bank-model]"
   1809 msgstr " [memory=bank-model]"
   1810 
   1811 #: elf32-m68hc1x.c:1304
   1812 #, c-format
   1813 msgid " [memory=flat]"
   1814 msgstr " [memory=flat]"
   1815 
   1816 #: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329
   1817 msgid "unknown"
   1818 msgstr "tidak dikenal"
   1819 
   1820 #: elf32-m68k.c:1715
   1821 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
   1822 msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8-bit > %d"
   1823 
   1824 #: elf32-m68k.c:1721
   1825 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
   1826 msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8- atau 16-bit > %d"
   1827 
   1828 #: elf32-m68k.c:3957
   1829 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
   1830 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
   1831 
   1832 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
   1833 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
   1834 msgstr "%B: Relokasi %s (%d) saat ini tidak didukung.\n"
   1835 
   1836 #: elf32-mcore.c:428
   1837 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
   1838 msgstr "%B: Tipe relokasi %d tidak dikenal\n"
   1839 
   1840 #. Pacify gcc -Wall.
   1841 #: elf32-mep.c:157
   1842 #, c-format
   1843 msgid "mep: no reloc for code %d"
   1844 msgstr "mep: no reloc for code %d"
   1845 
   1846 #: elf32-mep.c:163
   1847 #, c-format
   1848 msgid "MeP: howto %d has type %d"
   1849 msgstr "MeP: howto %d has type %d"
   1850 
   1851 #: elf32-mep.c:648
   1852 msgid "%B and %B are for different cores"
   1853 msgstr "%B dan %B adalah untuk cores berbeda"
   1854 
   1855 #: elf32-mep.c:665
   1856 msgid "%B and %B are for different configurations"
   1857 msgstr "%B dan %B adalah untuk konfigurasi berbeda"
   1858 
   1859 #: elf32-mep.c:702
   1860 #, c-format
   1861 msgid "private flags = 0x%lx"
   1862 msgstr "private flags = 0x%lx"
   1863 
   1864 #: elf32-microblaze.c:742
   1865 #, c-format
   1866 msgid "%s: unknown relocation type %d"
   1867 msgstr "%s: tipe relokasi %d tidak diketahui"
   1868 
   1869 #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
   1870 #, c-format
   1871 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
   1872 msgstr "%s: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%s)"
   1873 
   1874 #: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457
   1875 #: elfxx-tilegx.c:3230
   1876 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
   1877 msgstr "%B: mungkin dikompile tanpa -fPIC?"
   1878 
   1879 #: elf32-microblaze.c:2074
   1880 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
   1881 msgstr "%B: relokasi bagian nama `%s' buruk"
   1882 
   1883 #: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
   1884 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
   1885 msgstr "literal relokasi terjadi untuk simbol eksternal"
   1886 
   1887 #: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
   1888 #: elfn32-mips.c:2528
   1889 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
   1890 msgstr "32bit gp relative relokasi terjadi untuk sebuah simbol eksternal"
   1891 
   1892 #: elf32-ppc.c:1741
   1893 #, c-format
   1894 msgid "generic linker can't handle %s"
   1895 msgstr "linker generik tidak dapat menangani %s"
   1896 
   1897 #: elf32-ppc.c:2184
   1898 msgid "corrupt %s section in %B"
   1899 msgstr "korup bagian %s dalam %B"
   1900 
   1901 #: elf32-ppc.c:2203
   1902 msgid "unable to read in %s section from %B"
   1903 msgstr "tidak dapat membaca dalam bagian %s dari %B"
   1904 
   1905 #: elf32-ppc.c:2244
   1906 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
   1907 msgstr "peringatan: tidak dapat menset ukuran bagian %s dalam %B"
   1908 
   1909 #: elf32-ppc.c:2294
   1910 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
   1911 msgstr "gagal mengalokasikan ruang untuk bagian baru APUinfo."
   1912 
   1913 #: elf32-ppc.c:2313
   1914 msgid "failed to compute new APUinfo section."
   1915 msgstr "gagal untuk menghitung bagian baru APUinfo."
   1916 
   1917 #: elf32-ppc.c:2316
   1918 msgid "failed to install new APUinfo section."
   1919 msgstr "gagal untuk memasang bagian baru APUinfo."
   1920 
   1921 #: elf32-ppc.c:3356
   1922 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
   1923 msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
   1924 
   1925 #. It does not make sense to have a procedure linkage
   1926 #. table entry for a local symbol.
   1927 #: elf32-ppc.c:3700
   1928 msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
   1929 msgstr "%P: %H: %s relokasi terhadap simbol lokal\n"
   1930 
   1931 #: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
   1932 #: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
   1933 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
   1934 msgstr "Peringatan: %B menggunakan hard float, %B menggunakan soft float"
   1935 
   1936 #: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
   1937 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
   1938 msgstr "Peringatan: %B menggunakan double-precision hard float, %B menggunakan single-precision hard float"
   1939 
   1940 #: elf32-ppc.c:4050
   1941 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
   1942 msgstr "Peringatan: %B menggunakan soft float, %B menggunakan single-precision hard float"
   1943 
   1944 #: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
   1945 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
   1946 msgstr "Peringatan: %B menggunkaan floating point ABI %d"
   1947 
   1948 #: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
   1949 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
   1950 msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI %d tidak dikenal"
   1951 
   1952 #: elf32-ppc.c:4111
   1953 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
   1954 msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI \"%s\", %B menggunakan \"%s\""
   1955 
   1956 #: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
   1957 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
   1958 msgstr "Peringatan: %B menggunakan r3/34 untuk arsitektur kembali kecil, %B menggunakan memori"
   1959 
   1960 #: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
   1961 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
   1962 msgstr "Peringatan: %B menggunakan konvensi struktur kembali kecil %d tidak diketahui"
   1963 
   1964 #: elf32-ppc.c:4192
   1965 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
   1966 msgstr "%B: dikompile dengan -mrelocatable dan dihubungkan dengan module yang dikompile secara normal"
   1967 
   1968 #: elf32-ppc.c:4200
   1969 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
   1970 msgstr "%B: dikompile secara normal dan dihubungkan dengan modul yang dikompile dengan -mrelocatable"
   1971 
   1972 #: elf32-ppc.c:4309
   1973 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
   1974 msgstr "%P: bss-plt dipaksa karena ada %B\n"
   1975 
   1976 #: elf32-ppc.c:4312
   1977 msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
   1978 msgstr "%P: bss-plt forced by profiling\n"
   1979 
   1980 #. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
   1981 #. could just mark this symbol to exclude it
   1982 #. from tls optimization but it's safer to skip
   1983 #. the entire optimization.
   1984 #: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
   1985 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
   1986 msgstr "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
   1987 
   1988 #: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
   1989 msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
   1990 msgstr "%P: variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol\n"
   1991 
   1992 #: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
   1993 msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
   1994 msgstr "%P: %B: tipe relokasi %d tidak dikenal untuk simbol %s\n"
   1995 
   1996 #: elf32-ppc.c:7524
   1997 msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
   1998 msgstr "%P: %H: bukan-nol ditambahkan di %s relokasi terhadap `%s'\n"
   1999 
   2000 #: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
   2001 msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
   2002 msgstr "%P: %H: relokasi %s untuk fungsi tidak langsung %s tidak didukung\n"
   2003 
   2004 #: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
   2005 msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
   2006 msgstr "%P: %B: target (%s) dari sebuah relokasi %s berada dalam daerah keluaran salah (%s)\n"
   2007 
   2008 #: elf32-ppc.c:8097
   2009 msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
   2010 msgstr "%P: %B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s\n"
   2011 
   2012 #: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
   2013 msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
   2014 msgstr "%P: %H: tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'\n"
   2015 
   2016 #: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
   2017 msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
   2018 msgstr "%P: %H: %s relokasi terhadap `%s': error %d\n"
   2019 
   2020 #: elf32-ppc.c:8696
   2021 msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
   2022 msgstr "%P: %s tidak didefinisikan dalam penyambung dibuat oleh %s\n"
   2023 
   2024 #: elf32-rx.c:563
   2025 msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
   2026 msgstr "%B:%A: Peringatan: tertinggal Red Hat relokasi"
   2027 
   2028 #. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
   2029 #. an absolute address is being computed.  There are special cases
   2030 #. for relocs against symbols that are known to be referenced in
   2031 #. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
   2032 #: elf32-rx.c:581
   2033 msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
   2034 msgstr "%B(%A): tidak aman PID relokasi %s di 0x%08lx (terhadap %s dalam %s)"
   2035 
   2036 #: elf32-rx.c:1157
   2037 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
   2038 msgstr "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
   2039 
   2040 #: elf32-rx.c:1324
   2041 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
   2042 msgstr "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
   2043 
   2044 #: elf32-rx.c:1338
   2045 msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
   2046 msgstr "%B(%A): peringatan: tidak alignment akses ke simbol '%s' dalam area data kecil"
   2047 
   2048 #: elf32-rx.c:1342
   2049 msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
   2050 msgstr "%B(%A): internal error: diluar jangkauan error"
   2051 
   2052 #: elf32-rx.c:1346
   2053 msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
   2054 msgstr "%B(%A): internal error: relokasi tidak didukung error"
   2055 
   2056 #: elf32-rx.c:1350
   2057 msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
   2058 msgstr "%B(%A): internal error: relokasi berbahaya"
   2059 
   2060 #: elf32-rx.c:1354
   2061 msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
   2062 msgstr "%B(%A): internal error: error tidak diketahui"
   2063 
   2064 #: elf32-rx.c:3004
   2065 #, c-format
   2066 msgid " [64-bit doubles]"
   2067 msgstr " [64-bit doubles]"
   2068 
   2069 #: elf32-rx.c:3006
   2070 #, c-format
   2071 msgid " [dsp]"
   2072 msgstr " [dsp]"
   2073 
   2074 #: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
   2075 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
   2076 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruksi tidak valid untuk relokasi TLS %s"
   2077 
   2078 #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
   2079 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
   2080 msgstr "tidak cukup ruang GOT untuk masukan lokal GOT"
   2081 
   2082 #: elf32-score.c:2742
   2083 msgid "address not word align"
   2084 msgstr "alamat tidak selaras dengan ukuran word"
   2085 
   2086 #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
   2087 #, c-format
   2088 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
   2089 msgstr "%s: relokasi malformat terdeteksi untuk bagian %s"
   2090 
   2091 #: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
   2092 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
   2093 msgstr "%B: CALL15 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
   2094 
   2095 #: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
   2096 #, c-format
   2097 msgid " [pic]"
   2098 msgstr " [pic]"
   2099 
   2100 #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
   2101 #, c-format
   2102 msgid " [fix dep]"
   2103 msgstr " [fix dep]"
   2104 
   2105 #: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
   2106 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
   2107 msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas PIC dengan berkas bukan-PIC"
   2108 
   2109 #: elf32-sh-symbian.c:130
   2110 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
   2111 msgstr "%B: IMPORT SEBAGAI direktif untuk %s menyembunyikan IMPORT SEBAGAI sebelumnya"
   2112 
   2113 #: elf32-sh-symbian.c:383
   2114 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
   2115 msgstr "%B: Perintah .directive tidak dikenal: %s"
   2116 
   2117 #: elf32-sh-symbian.c:504
   2118 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
   2119 msgstr "%B: Gagal menambahkan simbol diubah namanya %s"
   2120 
   2121 #: elf32-sh.c:568
   2122 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
   2123 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES buruk"
   2124 
   2125 #: elf32-sh.c:580
   2126 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
   2127 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: R_SH_USES titik tidak dikenal insn 0x%x"
   2128 
   2129 #: elf32-sh.c:597
   2130 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
   2131 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES beban buruk"
   2132 
   2133 #: elf32-sh.c:612
   2134 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
   2135 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan relokasi yang diperkirakan"
   2136 
   2137 #: elf32-sh.c:640
   2138 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
   2139 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: simbol dalam bagian yang tidak diperkirakan"
   2140 
   2141 #: elf32-sh.c:766
   2142 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
   2143 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan COUNT relokasi"
   2144 
   2145 #: elf32-sh.c:775
   2146 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
   2147 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: jumlah buruk"
   2148 
   2149 #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
   2150 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
   2151 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relokasi overflow ketika relaxing"
   2152 
   2153 #: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514
   2154 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
   2155 msgstr "Tidak diperkirakan STO_SH5_ISA32 di simbol lokal tidak ditangani"
   2156 
   2157 #: elf32-sh.c:4299
   2158 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
   2159 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target untuk relax-support relokasi"
   2160 
   2161 #: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347
   2162 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
   2163 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relokasi 0x%lx"
   2164 
   2165 #: elf32-sh.c:4361
   2166 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
   2167 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
   2168 
   2169 #: elf32-sh.c:4375
   2170 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
   2171 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
   2172 
   2173 #: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989
   2174 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
   2175 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mengeluarkan fixups `%s' dalam bagian baca-saja"
   2176 
   2177 #: elf32-sh.c:5096
   2178 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
   2179 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap simbol eksternal \"%s\""
   2180 
   2181 #: elf32-sh.c:5569
   2182 #, c-format
   2183 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
   2184 msgstr "%X%C: relokasi referensi ke \"%s\" segmen berbeda\n"
   2185 
   2186 #: elf32-sh.c:5575
   2187 #, c-format
   2188 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
   2189 msgstr "%C: peringatan: relokasi referensi ke \"%s\" sebuah segmen berbeda\n"
   2190 
   2191 #: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436
   2192 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
   2193 msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan FDPIC simbol"
   2194 
   2195 #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440
   2196 msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
   2197 msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai FDPIC dan memperlakukan lokal simbol"
   2198 
   2199 #: elf32-sh.c:6388
   2200 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
   2201 msgstr "%B: Fungsi deskripsi relokasi dengan bukan-nol ditambakan"
   2202 
   2203 #: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652
   2204 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
   2205 msgstr "%B: TLS lokal exec kode tidak dapat dihubungkan dalam objek terbagi"
   2206 
   2207 #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318
   2208 #, c-format
   2209 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
   2210 msgstr "%s: dikompile sebagai 32-bit objek dan %s adalah 64-bit"
   2211 
   2212 #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321
   2213 #, c-format
   2214 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
   2215 msgstr "%s: dikompile sebagai 64-bit objek dan %s adalah 32-bit"
   2216 
   2217 #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323
   2218 #, c-format
   2219 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
   2220 msgstr "%s: ukuran objek tidak cocok dari target %s"
   2221 
   2222 #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837
   2223 #, c-format
   2224 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
   2225 msgstr "%s: ditemui datalabel simbol dalam masukan"
   2226 
   2227 #: elf32-sh64.c:528
   2228 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
   2229 msgstr "PTB tidak cocok: sebuah SHmedia alamat (bit 0 ==1)"
   2230 
   2231 #: elf32-sh64.c:531
   2232 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
   2233 msgstr "PTA tidak cocok: sebuah SHcompact alamat (bit 0 == 0)"
   2234 
   2235 #: elf32-sh64.c:549
   2236 #, c-format
   2237 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
   2238 msgstr "%s: GAS error: tidak diduga PTB insn dengan R_SH_PT_16"
   2239 
   2240 #: elf32-sh64.c:598
   2241 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
   2242 msgstr "%B: error: tipe relokasi unaligned %d di %08x relokasi %p\n"
   2243 
   2244 #: elf32-sh64.c:674
   2245 #, c-format
   2246 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
   2247 msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan tambahan .cranges"
   2248 
   2249 #: elf32-sh64.c:734
   2250 #, c-format
   2251 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
   2252 msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan terurut .cranges"
   2253 
   2254 #: elf32-sparc.c:90
   2255 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
   2256 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem 64 bit dan target adalah 32 bit"
   2257 
   2258 #: elf32-sparc.c:103
   2259 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
   2260 msgstr "%B: menghubungkan berkas little endian dengan berkas big endian"
   2261 
   2262 #: elf32-spu.c:719
   2263 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
   2264 msgstr "%X%P: bagian overlay %A jangan diawali di sebuah baris cache.\n"
   2265 
   2266 #: elf32-spu.c:727
   2267 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
   2268 msgstr "%X%P: bagian overlay %A lebih besar daripada baris cache.\n"
   2269 
   2270 #: elf32-spu.c:747
   2271 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
   2272 msgstr "%X%P: bagian overlay %A tidak berada dalam daerah cache.\n"
   2273 
   2274 #: elf32-spu.c:787
   2275 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
   2276 msgstr "%X%P: bagian overlay %A dan %A jangan diawali di alamat yang sama.\n"
   2277 
   2278 #: elf32-spu.c:1011
   2279 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
   2280 msgstr "peringatan: panggilan bukan-fungsi simbol %s didefinisikan dalam %B"
   2281 
   2282 #: elf32-spu.c:1361
   2283 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
   2284 msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) berbeda dari analisa (%u)\n"
   2285 
   2286 #: elf32-spu.c:1880
   2287 msgid "%B is not allowed to define %s"
   2288 msgstr "%B tidak diperbolehkan untuk didefinisikan %s"
   2289 
   2290 #: elf32-spu.c:1888
   2291 #, c-format
   2292 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
   2293 msgstr "anda tidak diperbolehkan untuk mendefinisikan %s dalam sebuah script"
   2294 
   2295 #: elf32-spu.c:1922
   2296 #, c-format
   2297 msgid "%s in overlay section"
   2298 msgstr "%s dalam daerah overlay"
   2299 
   2300 #: elf32-spu.c:1951
   2301 msgid "overlay stub relocation overflow"
   2302 msgstr "relokasi stub overlay overflow"
   2303 
   2304 #: elf32-spu.c:1960
   2305 msgid "stubs don't match calculated size"
   2306 msgstr "stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung"
   2307 
   2308 #: elf32-spu.c:2542
   2309 #, c-format
   2310 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
   2311 msgstr "peringatan: %s timpang tindih %s\n"
   2312 
   2313 #: elf32-spu.c:2558
   2314 #, c-format
   2315 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
   2316 msgstr "peringatan: %s melebihi ukuran daerah\n"
   2317 
   2318 #: elf32-spu.c:2589
   2319 msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
   2320 msgstr "%A:0x%v tidak ditemukan dalam tabel fungsi\n"
   2321 
   2322 #: elf32-spu.c:2729
   2323 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
   2324 msgstr "%B(%A+0x%v): panggilan untuk daerah bukan-kode %B(%A), analysis tidak lengkap\n"
   2325 
   2326 #: elf32-spu.c:3297
   2327 #, c-format
   2328 msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
   2329 msgstr "Stack analysis akan mengabaikan panggilan dari %s ke %s\n"
   2330 
   2331 #: elf32-spu.c:3988
   2332 msgid "  %s: 0x%v\n"
   2333 msgstr "  %s: 0x%v\n"
   2334 
   2335 #: elf32-spu.c:3989
   2336 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
   2337 msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
   2338 
   2339 #: elf32-spu.c:3994
   2340 msgid "  calls:\n"
   2341 msgstr "  panggilan:\n"
   2342 
   2343 #: elf32-spu.c:4002
   2344 #, c-format
   2345 msgid "   %s%s %s\n"
   2346 msgstr "   %s%s %s\n"
   2347 
   2348 #: elf32-spu.c:4307
   2349 #, c-format
   2350 msgid "%s duplicated in %s\n"
   2351 msgstr "%s duplikasi dalam %s\n"
   2352 
   2353 #: elf32-spu.c:4311
   2354 #, c-format
   2355 msgid "%s duplicated\n"
   2356 msgstr "%s duplikasi\n"
   2357 
   2358 #: elf32-spu.c:4318
   2359 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
   2360 msgstr "maaf, tidak ada dukungan untuk duplikasi berkas objek dalam auto-overlay script\n"
   2361 
   2362 #: elf32-spu.c:4359
   2363 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
   2364 msgstr "ukuran non-overlay dari 0x%v plus maksimul overlay size dari 0x%v melebihi lokal store\n"
   2365 
   2366 #: elf32-spu.c:4514
   2367 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
   2368 msgstr "%B:%A%s melebihi ukuran overlay\n"
   2369 
   2370 #: elf32-spu.c:4676
   2371 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
   2372 msgstr "Ukuran stack untuk panggilan graph titik root.\n"
   2373 
   2374 #: elf32-spu.c:4677
   2375 msgid ""
   2376 "\n"
   2377 "Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
   2378 msgstr ""
   2379 "\n"
   2380 "Ukuran stack untuk fungsi. Anotasi: '*' max stack, 't' tail call\n"
   2381 
   2382 #: elf32-spu.c:4687
   2383 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
   2384 msgstr "Maksimal stack dibutuhkan adalah 0x%v\n"
   2385 
   2386 #: elf32-spu.c:4778
   2387 msgid "fatal error while creating .fixup"
   2388 msgstr "kesalahan fatal ketika membuat .fixup"
   2389 
   2390 #: elf32-spu.c:5008
   2391 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
   2392 msgstr "%B(%s=0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
   2393 
   2394 #: elf32-tic6x.c:1602
   2395 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
   2396 msgstr "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
   2397 
   2398 #: elf32-tic6x.c:1607
   2399 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
   2400 msgstr "warning: generating a shared library containing non-PID code"
   2401 
   2402 #: elf32-tic6x.c:2541
   2403 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
   2404 msgstr "%B: SB-relative relokasi tetapi __c6xabi_DSBT_BASE tidak terdefinisi"
   2405 
   2406 #: elf32-tic6x.c:2761
   2407 msgid "dangerous relocation"
   2408 msgstr "relokasi berbahaya"
   2409 
   2410 #: elf32-tic6x.c:3733
   2411 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
   2412 msgstr "%B: error: tidak diketahui EABI wajib atribut objek %d"
   2413 
   2414 #: elf32-tic6x.c:3741
   2415 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
   2416 msgstr "%B: peringatan: atribut objek EABI tidak diketahui %d"
   2417 
   2418 #: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861
   2419 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
   2420 msgstr "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
   2421 
   2422 #: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880
   2423 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
   2424 msgstr "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
   2425 
   2426 #: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898
   2427 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
   2428 msgstr "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
   2429 
   2430 #: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913
   2431 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
   2432 msgstr "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
   2433 
   2434 #: elf32-tic6x.c:3935
   2435 msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
   2436 msgstr "peringatan: %B dan %B berbeda dalam ukuran wchar_t"
   2437 
   2438 #: elf32-tic6x.c:3953
   2439 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
   2440 msgstr "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
   2441 
   2442 #: elf32-v850.c:173
   2443 #, c-format
   2444 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
   2445 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat mengisi dalam beberapa daerah data kecil"
   2446 
   2447 #: elf32-v850.c:176
   2448 #, c-format
   2449 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
   2450 msgstr "Variabel `%s' hanya dapat berada dalam satu dari kecil, nol, dan sangat kecil daerah data"
   2451 
   2452 #: elf32-v850.c:179
   2453 #, c-format
   2454 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
   2455 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan nol daerah data secara bersamaan"
   2456 
   2457 #: elf32-v850.c:182
   2458 #, c-format
   2459 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
   2460 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan sangat kecil daerah data secara bersamaan"
   2461 
   2462 #: elf32-v850.c:185
   2463 #, c-format
   2464 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
   2465 msgstr "variabel `%s' tidak dapat dalam nol dan kecil daerah data secara bersamaan"
   2466 
   2467 #: elf32-v850.c:483
   2468 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
   2469 msgstr "GAGAL untuk menemukan relokasi HI16 sebelumnya"
   2470 
   2471 #: elf32-v850.c:2155
   2472 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
   2473 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __gp"
   2474 
   2475 #: elf32-v850.c:2159
   2476 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
   2477 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ep"
   2478 
   2479 #: elf32-v850.c:2163
   2480 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
   2481 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ctbp"
   2482 
   2483 #: elf32-v850.c:2341
   2484 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
   2485 msgstr "%B: Arsitektur tidak cocok dengan modul sebelumnya"
   2486 
   2487 #. xgettext:c-format.
   2488 #: elf32-v850.c:2360
   2489 #, c-format
   2490 msgid "private flags = %lx: "
   2491 msgstr "private flags = %lx: "
   2492 
   2493 #: elf32-v850.c:2365
   2494 #, c-format
   2495 msgid "v850 architecture"
   2496 msgstr "v850 arsitektur"
   2497 
   2498 #: elf32-v850.c:2366
   2499 #, c-format
   2500 msgid "v850e architecture"
   2501 msgstr "v850e arsitektur"
   2502 
   2503 #: elf32-v850.c:2367
   2504 #, c-format
   2505 msgid "v850e1 architecture"
   2506 msgstr "v850e1 arsitektur"
   2507 
   2508 #: elf32-v850.c:2368
   2509 #, c-format
   2510 msgid "v850e2 architecture"
   2511 msgstr "v850e2 arsitektur"
   2512 
   2513 #: elf32-v850.c:2369
   2514 #, c-format
   2515 msgid "v850e2v3 architecture"
   2516 msgstr "v850e2v3 arsitektur"
   2517 
   2518 #: elf32-vax.c:532
   2519 #, c-format
   2520 msgid " [nonpic]"
   2521 msgstr " [bukan-pic]"
   2522 
   2523 #: elf32-vax.c:535
   2524 #, c-format
   2525 msgid " [d-float]"
   2526 msgstr " [d-float]"
   2527 
   2528 #: elf32-vax.c:538
   2529 #, c-format
   2530 msgid " [g-float]"
   2531 msgstr " [g-float]"
   2532 
   2533 #: elf32-vax.c:655
   2534 #, c-format
   2535 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
   2536 msgstr "%s: peringatan: GOT ditambahkan dari %ld ke `%s' tidak cocok dengan penambahan GOT sebelumnya dari %ld"
   2537 
   2538 #: elf32-vax.c:1585
   2539 #, c-format
   2540 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
   2541 msgstr "%s: peringatan: PLT ditambahkan dari %d ke `%s' dari %s bagian diabaikan"
   2542 
   2543 #: elf32-vax.c:1712
   2544 #, c-format
   2545 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
   2546 msgstr "%s: peringatan: %s relokasi terhadap simbol `%s' dari bagian %s"
   2547 
   2548 #: elf32-vax.c:1718
   2549 #, c-format
   2550 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
   2551 msgstr "%s: peringatan: relokasi %s ke 0x%x dari daerah %s"
   2552 
   2553 #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336
   2554 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
   2555 msgstr "bukan-nol ditambahkan dalam @fptr relokasi"
   2556 
   2557 #: elf32-xtensa.c:918
   2558 msgid "%B(%A): invalid property table"
   2559 msgstr "%B(%A): tabel properti tidak valid"
   2560 
   2561 #: elf32-xtensa.c:2777
   2562 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
   2563 msgstr "%B(%A+0x%lx): ofset relokasi diluar jangkauan (size=0x%x)"
   2564 
   2565 #: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977
   2566 msgid "dynamic relocation in read-only section"
   2567 msgstr "relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
   2568 
   2569 #: elf32-xtensa.c:2953
   2570 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
   2571 msgstr "relokasi TLS tidak valid tanpa bagian dinamis"
   2572 
   2573 #: elf32-xtensa.c:3172
   2574 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
   2575 msgstr "internal tidak konsisten dalam ukuran dari daerah .got.loc"
   2576 
   2577 #: elf32-xtensa.c:3485
   2578 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
   2579 msgstr "%B: tipe mesin tidak kompatibel. Keluaran adalah 0x%x. Masukan adalah 0x%x"
   2580 
   2581 #: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722
   2582 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
   2583 msgstr "Mencoba untuk mengubah L32R/CALLX ke CALL gagal"
   2584 
   2585 #: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524
   2586 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
   2587 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
   2588 
   2589 #: elf32-xtensa.c:7264
   2590 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
   2591 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi untuk XTENSA_ASM_SIMPLIFY relokasi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
   2592 
   2593 #: elf32-xtensa.c:9023
   2594 msgid "invalid relocation address"
   2595 msgstr "alamat relokasi tidak valid"
   2596 
   2597 #: elf32-xtensa.c:9072
   2598 msgid "overflow after relaxation"
   2599 msgstr "overflow setelah relaksasi"
   2600 
   2601 #: elf32-xtensa.c:10204
   2602 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
   2603 msgstr "%B(%A+0x%lx): unexpected fix untuk relokasi %s"
   2604 
   2605 #: elf64-alpha.c:460
   2606 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
   2607 msgstr "GPDISP relokasi tidak dapat menemukan instruksi ldah dan lda"
   2608 
   2609 #: elf64-alpha.c:2497
   2610 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
   2611 msgstr "%B: .got subsegmen melebihi 64K (size %d)"
   2612 
   2613 #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399
   2614 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2615 msgstr "%B: gp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   2616 
   2617 #: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565
   2618 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2619 msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   2620 
   2621 #: elf64-alpha.c:4453
   2622 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
   2623 msgstr "%B: perubahan dalam gp: BRSGP %s"
   2624 
   2625 #: elf64-alpha.c:4478
   2626 msgid "<unknown>"
   2627 msgstr "<tidak dikenal>"
   2628 
   2629 #: elf64-alpha.c:4483
   2630 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
   2631 msgstr "%B: !samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s"
   2632 
   2633 #: elf64-alpha.c:4540
   2634 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
   2635 msgstr "%B: relokasi dinamis tidak ditangani terhadap %s"
   2636 
   2637 #: elf64-alpha.c:4572
   2638 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
   2639 msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol lemah tidak terdefinisi %s"
   2640 
   2641 #: elf64-alpha.c:4636
   2642 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2643 msgstr "%B: dtp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   2644 
   2645 #: elf64-alpha.c:4659
   2646 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   2647 msgstr "%B: tp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   2648 
   2649 #: elf64-hppa.c:2083
   2650 #, c-format
   2651 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
   2652 msgstr "masukan stub untuk %s tidak dapat diload .plt, dp ofset = %ld"
   2653 
   2654 #: elf64-hppa.c:3275
   2655 msgid "%B(%A+0x"
   2656 msgstr "%B(%A+0x"
   2657 
   2658 #: elf64-mmix.c:1034
   2659 msgid ""
   2660 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
   2661 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
   2662 " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
   2663 msgstr ""
   2664 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
   2665 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
   2666 " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
   2667 
   2668 #: elf64-mmix.c:1218
   2669 msgid ""
   2670 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
   2671 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
   2672 " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
   2673 msgstr ""
   2674 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
   2675 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
   2676 " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
   2677 
   2678 #: elf64-mmix.c:1244
   2679 #, c-format
   2680 msgid ""
   2681 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
   2682 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
   2683 msgstr ""
   2684 "%s: Internal tidak konsisten error untuk nilai untuk\n"
   2685 " linker-allocated global register: terhubung: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
   2686 
   2687 #: elf64-mmix.c:1670
   2688 #, c-format
   2689 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
   2690 msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: (tidak diketahui) dalam %s"
   2691 
   2692 #: elf64-mmix.c:1675
   2693 #, c-format
   2694 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
   2695 msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: %s dalam %s"
   2696 
   2697 #: elf64-mmix.c:1719
   2698 #, c-format
   2699 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
   2700 msgstr "%s: register relokasi terhadap non-register simbol: (tidak diketahui) dalam %s"
   2701 
   2702 #: elf64-mmix.c:1724
   2703 #, c-format
   2704 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
   2705 msgstr "%s: register relokasi terhadap bukan-register simbol: %s dalam %s"
   2706 
   2707 #: elf64-mmix.c:1761
   2708 #, c-format
   2709 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
   2710 msgstr "%s: direktif LOKAL hanya valid dengan sebuah register atau nilai absolut"
   2711 
   2712 #: elf64-mmix.c:1789
   2713 #, c-format
   2714 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
   2715 msgstr "%s: LOKAL direktif: Register $%ld bukan sebuah lokal register. Pertama global registar adala $%ld."
   2716 
   2717 #: elf64-mmix.c:2253
   2718 #, c-format
   2719 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
   2720 msgstr "%s: Error: multiple definisi dari `%s'; awal dari %s adalah diset dalam sebuah sebelum berkas terlink\n"
   2721 
   2722 #: elf64-mmix.c:2311
   2723 msgid "Register section has contents\n"
   2724 msgstr "Daerah register memiliki isi\n"
   2725 
   2726 #: elf64-mmix.c:2503
   2727 #, c-format
   2728 msgid ""
   2729 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
   2730 "  Please report this bug."
   2731 msgstr ""
   2732 "Internal tidak konsisten: sisa %u != max %u.\n"
   2733 "  Tolong laporkan bug ini."
   2734 
   2735 #: elf64-ppc.c:4185
   2736 msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
   2737 msgstr "%P: %B: tidak dapat membuat masukan stub %s\n"
   2738 
   2739 #: elf64-ppc.c:6518
   2740 msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
   2741 msgstr "%P: salin relokasi terhadap `%s' membutuhkan lazy plt linking; hindari konfigurasi LD_BIND_NOW=1 atau upgrade gcc\n"
   2742 
   2743 #: elf64-ppc.c:6788
   2744 msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
   2745 msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol dalam relokasi R_PPC64_TOCSAVE"
   2746 
   2747 #: elf64-ppc.c:6992
   2748 msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
   2749 msgstr "%P: dynareloc miscount untuk %B, bagian %A\n"
   2750 
   2751 #: elf64-ppc.c:7076
   2752 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
   2753 msgstr "%B: .opd adalah bukan array regular dari masukan opd"
   2754 
   2755 #: elf64-ppc.c:7085
   2756 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
   2757 msgstr "%B: tipe relokasi %u tidak diduga dalam bagian .opd"
   2758 
   2759 #: elf64-ppc.c:7106
   2760 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
   2761 msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol `%s' dalam bagian .opd"
   2762 
   2763 #: elf64-ppc.c:7664
   2764 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
   2765 msgstr "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
   2766 
   2767 #: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564
   2768 #, c-format
   2769 msgid "%s defined on removed toc entry"
   2770 msgstr "%s terdefinisi dalam masukan toc terhapus"
   2771 
   2772 #: elf64-ppc.c:8521
   2773 msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
   2774 msgstr "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
   2775 
   2776 #: elf64-ppc.c:9598
   2777 msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
   2778 msgstr "%P: tidak dapat menemukan masukan opdd toc untuk %s\n"
   2779 
   2780 #: elf64-ppc.c:9680
   2781 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
   2782 msgstr "%P: stub brach panjang `%s' ofset overflow\n"
   2783 
   2784 #: elf64-ppc.c:9739
   2785 msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
   2786 msgstr "%P: tidak dapat menemukan branch stub `%s'\n"
   2787 
   2788 #: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943
   2789 msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
   2790 msgstr "%P: linkage tabel error terhadap `%s'\n"
   2791 
   2792 #: elf64-ppc.c:10126
   2793 msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
   2794 msgstr "%P: tidak dapat membuat branch stub `%s'\n"
   2795 
   2796 #: elf64-ppc.c:10941
   2797 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
   2798 msgstr "%B bagian %A melebihi ukuran grup stub"
   2799 
   2800 #: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699
   2801 msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
   2802 msgstr "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
   2803 
   2804 #: elf64-ppc.c:11744
   2805 msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
   2806 msgstr "%P: stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung\n"
   2807 
   2808 #: elf64-ppc.c:11756
   2809 #, c-format
   2810 msgid ""
   2811 "linker stubs in %u group%s\n"
   2812 "  branch       %lu\n"
   2813 "  toc adjust   %lu\n"
   2814 "  long branch  %lu\n"
   2815 "  long toc adj %lu\n"
   2816 "  plt call     %lu"
   2817 msgstr ""
   2818 "linker stubs dalam %u grup %s\n"
   2819 "  cabang         %lu\n"
   2820 "  toc adjust     %lu\n"
   2821 "  cabang panjang %lu\n"
   2822 "  long toc adj   %lu\n"
   2823 "  plt call       %lu"
   2824 
   2825 #: elf64-ppc.c:12042
   2826 msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
   2827 msgstr "%P: %H: %s digunakan dengan simbol TLS %s\n"
   2828 
   2829 #: elf64-ppc.c:12043
   2830 msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
   2831 msgstr "%P: %H: %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s\n"
   2832 
   2833 #: elf64-ppc.c:12556
   2834 msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
   2835 msgstr "%P: %H: otomatis multiple TOC tidak didukung menggunakan berkas crt anda; rekompile dengan -mminimal-toc atau upgrade gcc\n"
   2836 
   2837 #: elf64-ppc.c:12562
   2838 msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
   2839 msgstr "%P: %H: sibling call optimization ke `%s' tidak membolehkan otomatis multiple TOC; rekompile dengan -mminimal-toc atau -fno-optimize-sibling-calls, atau buat `%s' extern\n"
   2840 
   2841 #: elf64-ppc.c:13286
   2842 msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
   2843 msgstr "%P: %B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s\n"
   2844 
   2845 #: elf64-ppc.c:13446
   2846 msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
   2847 msgstr "%P: %H: error: %s bukan multiple dari %u\n"
   2848 
   2849 #: elf64-sh64.c:1686
   2850 #, c-format
   2851 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
   2852 msgstr "%s: error: tipe relokasi %d unaligned di %08x relokasi %08x\n"
   2853 
   2854 #: elf64-sparc.c:446
   2855 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
   2856 msgstr "%B: Hanya register %%g[2367] dapat dideklarasikan menggunakan STT_REGISTER"
   2857 
   2858 #: elf64-sparc.c:466
   2859 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
   2860 msgstr "Register %%g%d digunakan tidak kompatibel: %s dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
   2861 
   2862 #: elf64-sparc.c:489
   2863 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
   2864 msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: REGISTER dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
   2865 
   2866 #: elf64-sparc.c:534
   2867 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
   2868 msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: %s dalam %B, sebelumnya REGISTER dalam %B"
   2869 
   2870 #: elf64-sparc.c:687
   2871 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
   2872 msgstr "%B: menghubungkan UltraSPARC spesifik dengan HAL spesifik kode"
   2873 
   2874 #: elf64-x86-64.c:1427
   2875 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
   2876 msgstr "%B: relokasi %s terhadap simbol `%s' tidak didukung dalam mode x32"
   2877 
   2878 #: elf64-x86-64.c:1656
   2879 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
   2880 msgstr "%B: '%s' keduanya diakses secara normal dan thread simbol lokal"
   2881 
   2882 #: elf64-x86-64.c:3150
   2883 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
   2884 msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' memiliki addend bukan-nol: %d"
   2885 
   2886 #: elf64-x86-64.c:3411
   2887 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
   2888 msgstr "%B: relokasi R_X86_64_GOTOFF64 terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
   2889 
   2890 #: elf64-x86-64.c:3523
   2891 msgid "; recompile with -fPIC"
   2892 msgstr "; rekompile dengan -fPIC"
   2893 
   2894 #: elf64-x86-64.c:3528
   2895 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
   2896 msgstr "%B: relokasi %s terhadap %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi%s"
   2897 
   2898 #: elf64-x86-64.c:3530
   2899 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
   2900 msgstr "%B: relokasi %s terhadap tidak terdefinisi %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi %s"
   2901 
   2902 #: elfcode.h:767
   2903 #, c-format
   2904 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
   2905 msgstr "peringatan: %s memiliki sebuah string tabel korup index - diabaikan"
   2906 
   2907 #: elfcode.h:1177
   2908 #, c-format
   2909 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
   2910 msgstr "%s: versi terhitung (%ld) tidak cocok dengan simbol terhitung (%ld)"
   2911 
   2912 #: elfcode.h:1431
   2913 #, c-format
   2914 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
   2915 msgstr "%s(%s): relokasi %d memiliki indek simbol tidak valid %ld"
   2916 
   2917 #: elfcore.h:312
   2918 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
   2919 msgstr "Peringatan: %B terpotong: diperkirakan ukuran berkas core >= %lu, ditemukan: %lu."
   2920 
   2921 #: elflink.c:1117
   2922 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
   2923 msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
   2924 
   2925 #: elflink.c:1121
   2926 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
   2927 msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
   2928 
   2929 #: elflink.c:1125
   2930 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
   2931 msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
   2932 
   2933 #: elflink.c:1129
   2934 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
   2935 msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
   2936 
   2937 #: elflink.c:1762
   2938 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
   2939 msgstr "%B: tidak diduga redefinisi dari indirek versioned simbol `%s'"
   2940 
   2941 #: elflink.c:2063
   2942 msgid "%B: version node not found for symbol %s"
   2943 msgstr "%B: titik versi tidak ditemukan untuk simbol %s"
   2944 
   2945 #: elflink.c:2154
   2946 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
   2947 msgstr "%B: bad relokasi simbol indeks (0x%lx >= 0x%lx) untuk ofset 0x%lx dalam daerah `%A'"
   2948 
   2949 #: elflink.c:2165
   2950 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
   2951 msgstr "%B: bukan-nol simbol indeks (0x%lx) untuk offset 0x%lx dalam bagian `%A' ketika berkas objek tidak memiliki tabel simbol"
   2952 
   2953 #: elflink.c:2355
   2954 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
   2955 msgstr "%B: ukuran relokasi tidak cocok dalam %B bagian %A"
   2956 
   2957 #: elflink.c:2639
   2958 #, c-format
   2959 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
   2960 msgstr "peringatan: tipe dan ukuran dari simbol dinamis `%s' tidak terdefinisi"
   2961 
   2962 #: elflink.c:3391
   2963 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
   2964 msgstr "%P: kode mesin alternatif untuk ELF ditemukan (%d) dalam %B, diduga %d\n"
   2965 
   2966 #: elflink.c:4037
   2967 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
   2968 msgstr "%B: %s: versi %u tidak valid (max %d)"
   2969 
   2970 #: elflink.c:4073
   2971 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
   2972 msgstr "%B: %s: tidak valid dibutuhkan versi %d"
   2973 
   2974 #: elflink.c:4269
   2975 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
   2976 msgstr "Peringatan: alignmen %u dari simbol umum `%s' dalam %B adalah lebih besar daripada alignment (%u) dari bagian ini %A"
   2977 
   2978 #: elflink.c:4275
   2979 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
   2980 msgstr "Peringatan: alignment %u dari simbol `%s' dalam %B adalah lebih kecil daripada %u dalam %B"
   2981 
   2982 #: elflink.c:4290
   2983 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
   2984 msgstr "Peringatan: ukuran dari simbol `%s' berubah dari %lu dalam %B ke %lu dalam %B"
   2985 
   2986 #: elflink.c:4463
   2987 msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
   2988 msgstr "%B: tidak terdefinisi referensi ke simbol '%s'"
   2989 
   2990 #: elflink.c:4466
   2991 msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
   2992 msgstr "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
   2993 
   2994 #: elflink.c:5781
   2995 #, c-format
   2996 msgid "%s: undefined version: %s"
   2997 msgstr "%s: versi tidak terdefinisi: %s"
   2998 
   2999 #: elflink.c:5849
   3000 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
   3001 msgstr "%B: .preinit_array bagian tidak diperbolehkan dalam DSO"
   3002 
   3003 #: elflink.c:7604
   3004 #, c-format
   3005 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
   3006 msgstr "undefined %s referensi dalam simbol kompleks: %s"
   3007 
   3008 #: elflink.c:7758
   3009 #, c-format
   3010 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
   3011 msgstr "operator tidak diketahui '%c' dalam simbol kompleks"
   3012 
   3013 #: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
   3014 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
   3015 msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka berada dalam lebih dari satu ukuran"
   3016 
   3017 #: elflink.c:8128 elflink.c:8182
   3018 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
   3019 msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka dari ukuran yang tidak diketahui"
   3020 
   3021 #: elflink.c:8233
   3022 msgid "Not enough memory to sort relocations"
   3023 msgstr "Tidak cukup memori untuk mengurutkan relokasi"
   3024 
   3025 #: elflink.c:8426
   3026 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
   3027 msgstr "%B: Terlalu banyak bagian: %d (>= %d)"
   3028 
   3029 #: elflink.c:8675
   3030 msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
   3031 msgstr "%B: internal simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
   3032 
   3033 #: elflink.c:8677
   3034 msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
   3035 msgstr "%B: tersembunyi simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
   3036 
   3037 #: elflink.c:8679
   3038 msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
   3039 msgstr "%B: lokal simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
   3040 
   3041 #: elflink.c:8776
   3042 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
   3043 msgstr "%B: tidak dapat menemukan bagian keluaran %A untuk daerah masukan %A"
   3044 
   3045 #: elflink.c:8899
   3046 msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
   3047 msgstr "%B: terproteksi simbol `%s' tidak didefinisikan"
   3048 
   3049 #: elflink.c:8901
   3050 msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
   3051 msgstr "%B: internal simbol `%s' tidak didefinisikan"
   3052 
   3053 #: elflink.c:8903
   3054 msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
   3055 msgstr "%B: tersembunyi simbol `%s' tidak didefinisikan"
   3056 
   3057 #: elflink.c:9432
   3058 msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
   3059 msgstr "error: %B: ukuran dari bagian %A bukan multiple dari ukuran alamat"
   3060 
   3061 #: elflink.c:9479
   3062 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
   3063 msgstr "error: %B berisi sebuah relokasi (0x%s) untuk daerah %A yang mereferensikan sebuah bukan-exist simbol global"
   3064 
   3065 #: elflink.c:10214
   3066 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
   3067 msgstr "%A memiliki keduanya terurut [`%A' dalam %B] dan daerah tidak terurut [`%A' dalam %B]"
   3068 
   3069 #: elflink.c:10219
   3070 #, c-format
   3071 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
   3072 msgstr "%A memiliki daerah terurut dan tidak terurut"
   3073 
   3074 #: elflink.c:10784
   3075 msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
   3076 msgstr "%B: berkas kelas %s tidak kompatibel dengan %s"
   3077 
   3078 #: elflink.c:11093 elflink.c:11137
   3079 msgid "%B: could not find output section %s"
   3080 msgstr "%B: tidak dapat menemukan daerah keluaran %s"
   3081 
   3082 #: elflink.c:11098
   3083 #, c-format
   3084 msgid "warning: %s section has zero size"
   3085 msgstr "peringatan: %s daerah memiliki ukuran nol"
   3086 
   3087 #: elflink.c:11143
   3088 #, c-format
   3089 msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
   3090 msgstr "peringatan: bagian '%s' dibuat dalam sebuah catatan"
   3091 
   3092 #: elflink.c:11212
   3093 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
   3094 msgstr "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
   3095 
   3096 #: elflink.c:11215
   3097 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
   3098 msgstr "%P: peringatan: membuat sebuah DT_TEXTREL dalam sebuah objek terbagi.\n"
   3099 
   3100 #: elflink.c:11402
   3101 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
   3102 msgstr "%P%X: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
   3103 
   3104 #: elflink.c:11792
   3105 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
   3106 msgstr "Menghapus daerah tidak digunakan '%s' dalam berkas '%B'"
   3107 
   3108 #: elflink.c:11998
   3109 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
   3110 msgstr "Peringatan: gc-sections pilihan diabaikan"
   3111 
   3112 #: elflink.c:12277
   3113 #, c-format
   3114 msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
   3115 msgstr "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
   3116 
   3117 #: elfxx-mips.c:1234
   3118 msgid "static procedure (no name)"
   3119 msgstr "prosedur statis (tidak bernama)"
   3120 
   3121 #: elfxx-mips.c:5259
   3122 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
   3123 msgstr "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
   3124 
   3125 #: elfxx-mips.c:5856
   3126 msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
   3127 msgstr "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
   3128 
   3129 #: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
   3130 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
   3131 msgstr "%B: Peringatan: pilihan `%s' buruk ukuran %u lebih kecil dari headernya"
   3132 
   3133 #: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
   3134 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
   3135 msgstr "%B: Peringatan: tidak dapat menentukan fungsi terget untuk daerah stub `%s'"
   3136 
   3137 #: elfxx-mips.c:7749
   3138 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
   3139 msgstr "%B: Malformed relokasi terdeteksi untuk daerah %s"
   3140 
   3141 #: elfxx-mips.c:7801
   3142 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
   3143 msgstr "%B: GOT relokasi di 0x%lx tidak diduga dalam aplikasi"
   3144 
   3145 #: elfxx-mips.c:7930
   3146 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
   3147 msgstr "%B: CALL16 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
   3148 
   3149 #: elfxx-mips.c:8645
   3150 #, c-format
   3151 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
   3152 msgstr "bukan-dinamis relokasi refer ke simbol dinamis %s"
   3153 
   3154 #: elfxx-mips.c:9347
   3155 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
   3156 msgstr "%B: Tidak dapat menemukan cocok LO16 relokasi terhadap `%s' untuk %s di 0x%lx di daerah `%A'"
   3157 
   3158 #: elfxx-mips.c:9486
   3159 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
   3160 msgstr "daerah data-kecil melebihi 64KB; dibawah data-kecil batas ukuran (lihat pilihan -G)"
   3161 
   3162 #: elfxx-mips.c:9505
   3163 msgid "JALX to a non-word-aligned address"
   3164 msgstr "JALX to a non-word-aligned address"
   3165 
   3166 #: elfxx-mips.c:13266
   3167 #, c-format
   3168 msgid "%s: illegal section name `%s'"
   3169 msgstr "%s: nama daerah `%s' ilegal"
   3170 
   3171 #: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
   3172 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
   3173 msgstr "Peringatan: %B menggunakan 0msingle-float, %B menggunakan -mdouble-float"
   3174 
   3175 #: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
   3176 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
   3177 msgstr "Peringatan: %B menggunakan -msingle-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
   3178 
   3179 #: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
   3180 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
   3181 msgstr "Peringatan: %B menggunakan -mdouble-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
   3182 
   3183 #: elfxx-mips.c:13761
   3184 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
   3185 msgstr "%B: endianness tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
   3186 
   3187 #: elfxx-mips.c:13772
   3188 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
   3189 msgstr "%B: ABI tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
   3190 
   3191 #: elfxx-mips.c:13856
   3192 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
   3193 msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas abicalls dengan berkas bukan-abicalls"
   3194 
   3195 #: elfxx-mips.c:13873
   3196 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
   3197 msgstr "%B: menghubungkan 32-bit kode dengan 64-bit kode"
   3198 
   3199 #: elfxx-mips.c:13901
   3200 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
   3201 msgstr "%B: menghubungkan %s modul dengan modul %s sebelumnya"
   3202 
   3203 #: elfxx-mips.c:13924
   3204 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
   3205 msgstr "%B: ABI tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya"
   3206 
   3207 #: elfxx-mips.c:13948
   3208 msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
   3209 msgstr "%B: ASE tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya"
   3210 
   3211 #: elfxx-mips.c:14106
   3212 #, c-format
   3213 msgid " [abi=O32]"
   3214 msgstr " [abi=032]"
   3215 
   3216 #: elfxx-mips.c:14108
   3217 #, c-format
   3218 msgid " [abi=O64]"
   3219 msgstr " [abi=064]"
   3220 
   3221 #: elfxx-mips.c:14110
   3222 #, c-format
   3223 msgid " [abi=EABI32]"
   3224 msgstr " [abi=EABI32]"
   3225 
   3226 #: elfxx-mips.c:14112
   3227 #, c-format
   3228 msgid " [abi=EABI64]"
   3229 msgstr " [abi=EABI64]"
   3230 
   3231 #: elfxx-mips.c:14114
   3232 #, c-format
   3233 msgid " [abi unknown]"
   3234 msgstr " [abi tidak diketahui]"
   3235 
   3236 #: elfxx-mips.c:14116
   3237 #, c-format
   3238 msgid " [abi=N32]"
   3239 msgstr " [abi=N32]"
   3240 
   3241 #: elfxx-mips.c:14118
   3242 #, c-format
   3243 msgid " [abi=64]"
   3244 msgstr " [abi=64]"
   3245 
   3246 #: elfxx-mips.c:14120
   3247 #, c-format
   3248 msgid " [no abi set]"
   3249 msgstr " [bukan abi set]"
   3250 
   3251 #: elfxx-mips.c:14141
   3252 #, c-format
   3253 msgid " [unknown ISA]"
   3254 msgstr " [ISA tidak diketahui]"
   3255 
   3256 #: elfxx-mips.c:14155
   3257 #, c-format
   3258 msgid " [not 32bitmode]"
   3259 msgstr " [bukan 32bitmode]"
   3260 
   3261 #: elfxx-sparc.c:596
   3262 #, c-format
   3263 msgid "invalid relocation type %d"
   3264 msgstr "tipe relokasi %d tidak valid"
   3265 
   3266 #: elfxx-tilegx.c:3952
   3267 msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
   3268 msgstr "%B: Cannot link together %s and %s objects."
   3269 
   3270 #: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
   3271 #, c-format
   3272 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
   3273 msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s'\n"
   3274 
   3275 #: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
   3276 #, c-format
   3277 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
   3278 msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s.so.%s'\n"
   3279 
   3280 #: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
   3281 #: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
   3282 #, c-format
   3283 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
   3284 msgstr "Simbol %s tidak terdefinisi untuk fixups\n"
   3285 
   3286 #: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
   3287 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
   3288 msgstr "Peringatan: jumlah fixup tidak cocok\n"
   3289 
   3290 #: ieee.c:159
   3291 #, c-format
   3292 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
   3293 msgstr "%s: string terlalu panjang (%d chars, max 65535)"
   3294 
   3295 #: ieee.c:286
   3296 #, c-format
   3297 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
   3298 msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' flags 0x%x"
   3299 
   3300 #: ieee.c:792
   3301 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
   3302 msgstr "%B: tidak terimplementasi ATI record %u untuk simbol %u"
   3303 
   3304 #: ieee.c:816
   3305 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
   3306 msgstr "%B: tipe ATN %d tidak diduga dalam bagian luar"
   3307 
   3308 #: ieee.c:838
   3309 msgid "%B: unexpected type after ATN"
   3310 msgstr "%B: tidak diduga tipe sesudah ATN"
   3311 
   3312 #: ihex.c:230
   3313 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
   3314 msgstr "%B:%d: tidak diduga karakter `%s' dalam berkas Intel Hex"
   3315 
   3316 #: ihex.c:337
   3317 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
   3318 msgstr "%B:%u: checksum buruk dalam berkas Intel Hex (diperkirakan %u, ditemukan %u)"
   3319 
   3320 #: ihex.c:392
   3321 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
   3322 msgstr "%B:%u: buruk extended alamat panjang record dalam berkas Intel Hex"
   3323 
   3324 #: ihex.c:409
   3325 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
   3326 msgstr "%B:%u: buruk extended awal panjang alamat dalam berkas Intel Hex "
   3327 
   3328 #: ihex.c:426
   3329 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
   3330 msgstr "%B:%u: buruk extended alamat linear panjang record dalam berkas Intel Hex"
   3331 
   3332 #: ihex.c:443
   3333 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
   3334 msgstr "%B:%u: buruk extended panjang awal alamat linear dalam berkas Intel Hex"
   3335 
   3336 #: ihex.c:460
   3337 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
   3338 msgstr "%B:%u: tidak dikenal ihex tipe %u dalam berkas Intel Hex"
   3339 
   3340 #: ihex.c:579
   3341 msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
   3342 msgstr "%B: internal error dalam ihex_read_section"
   3343 
   3344 #: ihex.c:613
   3345 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
   3346 msgstr "%B: buruk panjang bagian dalam ihex_read_section"
   3347 
   3348 #: ihex.c:826
   3349 #, c-format
   3350 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
   3351 msgstr "%s: alamat 0x%s diluar jangkauan untuk berkas Intel Hex"
   3352 
   3353 #: libbfd.c:863
   3354 msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
   3355 msgstr "%B: tidak dapat memperoleh mengekstrak bagian %A"
   3356 
   3357 #: libbfd.c:1012
   3358 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
   3359 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem big endian dan target adalah little endian"
   3360 
   3361 #: libbfd.c:1014
   3362 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
   3363 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem little endian dan target adalah big endian"
   3364 
   3365 #: libbfd.c:1043
   3366 #, c-format
   3367 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
   3368 msgstr "Deprecated %s dipanggil di %s baris %d dalam %s\n"
   3369 
   3370 #: libbfd.c:1046
   3371 #, c-format
   3372 msgid "Deprecated %s called\n"
   3373 msgstr "Deprecated %s dipanggil\n"
   3374 
   3375 #: linker.c:1872
   3376 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
   3377 msgstr "%B: indirect simbol `%s' ke `%s' adalah sebuah loop"
   3378 
   3379 #: linker.c:2736
   3380 #, c-format
   3381 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
   3382 msgstr "Mencoba untuk merelokasi link dengan masukan %s dan keluaran %s"
   3383 
   3384 #: linker.c:3021
   3385 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
   3386 msgstr "%B: mengabaikan daerah duplikasi `%A'\n"
   3387 
   3388 #: linker.c:3030 linker.c:3039
   3389 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
   3390 msgstr "%B: daerah duplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n"
   3391 
   3392 #: linker.c:3047 linker.c:3052
   3393 msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
   3394 msgstr "%B: tidak dapat membaca isi dari daerah `%A'\n"
   3395 
   3396 #: linker.c:3056
   3397 msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
   3398 msgstr "%B: duplikasi daerah `%A' memiliki isi berbeda\n"
   3399 
   3400 #: mach-o.c:407
   3401 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
   3402 msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
   3403 
   3404 #: mach-o.c:1301
   3405 #, c-format
   3406 msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
   3407 msgstr "unable to write unknown load command 0x%lx"
   3408 
   3409 #: mach-o.c:1789
   3410 #, c-format
   3411 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
   3412 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
   3413 
   3414 #: mach-o.c:1807
   3415 #, c-format
   3416 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
   3417 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
   3418 
   3419 #: mach-o.c:1892
   3420 #, c-format
   3421 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
   3422 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
   3423 
   3424 #: mach-o.c:1900
   3425 #, c-format
   3426 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
   3427 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
   3428 
   3429 #: mach-o.c:1906
   3430 #, c-format
   3431 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
   3432 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
   3433 
   3434 #: mach-o.c:1979
   3435 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
   3436 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
   3437 
   3438 #: mach-o.c:2014
   3439 #, c-format
   3440 msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
   3441 msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
   3442 
   3443 #: mach-o.c:2734
   3444 #, c-format
   3445 msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
   3446 msgstr "unable to read unknown load command 0x%lx"
   3447 
   3448 #: mach-o.c:2915
   3449 #, c-format
   3450 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
   3451 msgstr "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
   3452 
   3453 #: mach-o.c:3011
   3454 #, c-format
   3455 msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
   3456 msgstr "unknown header byte-order value 0x%lx"
   3457 
   3458 #: mach-o.c:3577
   3459 msgid "Mach-O header:\n"
   3460 msgstr "Kepala Mach-O:\n"
   3461 
   3462 #: mach-o.c:3578
   3463 #, c-format
   3464 msgid " magic     : %08lx\n"
   3465 msgstr " majik     : %08lx\n"
   3466 
   3467 #: mach-o.c:3579
   3468 #, c-format
   3469 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
   3470 msgstr " tipe-cpu  : %08lx (%s)\n"
   3471 
   3472 #: mach-o.c:3581
   3473 #, c-format
   3474 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
   3475 msgstr " subtipecpu: %08lx\n"
   3476 
   3477 #: mach-o.c:3582
   3478 #, c-format
   3479 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
   3480 msgstr " tipe-berkas : %08lx (%s)\n"
   3481 
   3482 #: mach-o.c:3585
   3483 #, c-format
   3484 msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
   3485 msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
   3486 
   3487 #: mach-o.c:3586
   3488 #, c-format
   3489 msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
   3490 msgstr " besardariperintah: %08lx\n"
   3491 
   3492 #: mach-o.c:3587
   3493 #, c-format
   3494 msgid " flags     : %08lx ("
   3495 msgstr " tanda     : %08lx ("
   3496 
   3497 #: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674
   3498 msgid ")\n"
   3499 msgstr ")\n"
   3500 
   3501 #: mach-o.c:3590
   3502 #, c-format
   3503 msgid " reserved  : %08x\n"
   3504 msgstr " direserve : %08x\n"
   3505 
   3506 #: mach-o.c:3600
   3507 msgid "Segments and Sections:\n"
   3508 msgstr "Bagian dan Daerah:\n"
   3509 
   3510 #: mach-o.c:3601
   3511 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
   3512 msgstr " #: Nama bagian      Nama daerah      Alamat\n"
   3513 
   3514 #: merge.c:832
   3515 #, c-format
   3516 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
   3517 msgstr "%s: akses diluar dari daerah merged (%ld)"
   3518 
   3519 #: mmo.c:456
   3520 #, c-format
   3521 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
   3522 msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi daerah nama %s\n"
   3523 
   3524 #: mmo.c:531
   3525 #, c-format
   3526 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
   3527 msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi sebuah simbol %d bytes long\n"
   3528 
   3529 #: mmo.c:1187
   3530 #, c-format
   3531 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
   3532 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nilai inisialisasi untuk $255 bukan `Main'\n"
   3533 
   3534 #: mmo.c:1332
   3535 #, c-format
   3536 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
   3537 msgstr "%s: tidak didukung dengan urutan karakter lebar 0x%02X 0x%02X sesudah nama simbol dimulai dengan `%s'\n"
   3538 
   3539 #: mmo.c:1565
   3540 #, c-format
   3541 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
   3542 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lopcode tidak didukung `%d'\n"
   3543 
   3544 #: mmo.c:1575
   3545 #, c-format
   3546 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
   3547 msgstr "%s: berka mmo tidak valid: diduga YZ = 1 diperoleh YZ = %d untuk lop_quote\n"
   3548 
   3549 #: mmo.c:1611
   3550 #, c-format
   3551 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
   3552 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_loc\n"
   3553 
   3554 #: mmo.c:1657
   3555 #, c-format
   3556 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
   3557 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_fixo\n"
   3558 
   3559 #: mmo.c:1696
   3560 #, c-format
   3561 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
   3562 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga y = 0, diperoleh y = %d untuk lop_fixrx\n"
   3563 
   3564 #: mmo.c:1705
   3565 #, c-format
   3566 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
   3567 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 16 atau z = 24, diperoleh z = %d untuk lop_fixrx\n"
   3568 
   3569 #: mmo.c:1728
   3570 #, c-format
   3571 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
   3572 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: awalan byte dari kata operand harus 0 atau 1, diperoleh %d untuk lop_fixrx\n"
   3573 
   3574 #: mmo.c:1751
   3575 #, c-format
   3576 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
   3577 msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan nama berkas untuk nomor berkas %d, %d bytes\n"
   3578 
   3579 #: mmo.c:1771
   3580 #, c-format
   3581 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
   3582 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nomor berkas %d `%s', telah dimasukan sebagai `%s'\n"
   3583 
   3584 #: mmo.c:1784
   3585 #, c-format
   3586 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
   3587 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nama berkas untuk nomor %d telah dispesifikasikan sebelum digunakan\n"
   3588 
   3589 #: mmo.c:1890
   3590 #, c-format
   3591 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
   3592 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: daerah y dan z dari lop_stab bukan-nol, y: %d, z: %d\n"
   3593 
   3594 #: mmo.c:1926
   3595 #, c-format
   3596 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
   3597 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lop_end bukan item terakhir dalam berkas\n"
   3598 
   3599 #: mmo.c:1939
   3600 #, c-format
   3601 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
   3602 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: YZ dari lop_end (%ld) tidak sama dengan jumlah dari tetras yang mengawali lop_stab (%ld)\n"
   3603 
   3604 #: mmo.c:2649
   3605 #, c-format
   3606 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
   3607 msgstr "%s: tabel simbol tidak valid: duplikasi simbol `%s'\n"
   3608 
   3609 #: mmo.c:2889
   3610 #, c-format
   3611 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
   3612 msgstr "%s: Definisi simbol buruk: `Main' di set ke %s daripada ke awal alamat %s\n"
   3613 
   3614 #: mmo.c:2981
   3615 #, c-format
   3616 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
   3617 msgstr "%s: Peringatan: tabel simbol terlalu besar untuk mmo, lebih besar daripada 65535 32-bit words: %d. Hanya `Main' yang akan dikeluarkan.\n"
   3618 
   3619 #: mmo.c:3026
   3620 #, c-format
   3621 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
   3622 msgstr "%s: internal error, tabel simbol berubah ukuran dari %d ke %d kata\n"
   3623 
   3624 #: mmo.c:3078
   3625 #, c-format
   3626 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
   3627 msgstr "%s: internal error, daerah internal register %s memiliki isi\n"
   3628 
   3629 #: mmo.c:3129
   3630 #, c-format
   3631 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
   3632 msgstr "%s: tidak ada register yang terinisialisasi; panjang daerah 0\n"
   3633 
   3634 #: mmo.c:3135
   3635 #, c-format
   3636 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
   3637 msgstr "%s: terlalu banyak register yang terinisialisasi; panjang daerah %ld\n"
   3638 
   3639 #: mmo.c:3140
   3640 #, c-format
   3641 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
   3642 msgstr "%s: awal alaman tidak valid untuk register terinisialisasi dari panjang %ld: 0x%lx%08lx\n"
   3643 
   3644 #: oasys.c:882
   3645 #, c-format
   3646 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
   3647 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan daerah `%s' dalam oasys"
   3648 
   3649 #: osf-core.c:140
   3650 #, c-format
   3651 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
   3652 msgstr "Tidak tertangani berkas core OSF/1 daerah tipe %d\n"
   3653 
   3654 #: pe-mips.c:607
   3655 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
   3656 msgstr "%B: `ld -r' tidak didukung dengan PE MIPS objek\n"
   3657 
   3658 #. OK, at this point the following variables are set up:
   3659 #. src = VMA of the memory we're fixing up
   3660 #. mem = pointer to memory we're fixing up
   3661 #. val = VMA of what we need to refer to.
   3662 #: pe-mips.c:719
   3663 msgid "%B: unimplemented %s\n"
   3664 msgstr "%B: tidak terimplementasi %s\n"
   3665 
   3666 #: pe-mips.c:745
   3667 msgid "%B: jump too far away\n"
   3668 msgstr "%B: lompat terlalu jauh\n"
   3669 
   3670 #: pe-mips.c:771
   3671 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
   3672 msgstr "%B: pasangan/reflo buruk setelah refhi\n"
   3673 
   3674 #: pef.c:520
   3675 #, c-format
   3676 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
   3677 msgstr "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
   3678 
   3679 #: pei-x86_64.c:444
   3680 #, c-format
   3681 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
   3682 msgstr "peringatan: besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
   3683 
   3684 #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
   3685 #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
   3686 #, c-format
   3687 msgid ""
   3688 "\n"
   3689 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
   3690 msgstr ""
   3691 "\n"
   3692 "Tabel Fungsi (diinterpretasikan isi daerah .pdata)\n"
   3693 
   3694 #: pei-x86_64.c:450
   3695 #, c-format
   3696 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
   3697 msgstr " vma:\t\t\tAlamatAwal \t AlamatAkhir\t UnwindData\n"
   3698 
   3699 #. XXX code yet to be written.
   3700 #: peicode.h:751
   3701 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
   3702 msgstr "%B: Tipe impor tidak tertangani; %x"
   3703 
   3704 #: peicode.h:756
   3705 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
   3706 msgstr "%B: Tipe impor tidak dikenal; %x"
   3707 
   3708 #: peicode.h:770
   3709 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
   3710 msgstr "%B: Nama tipe impor tidak dikenal; %x"
   3711 
   3712 #: peicode.h:1166
   3713 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
   3714 msgstr "%B: Tipe mesin (0x%x) tidak dikenal dalam Import Library Format archive"
   3715 
   3716 #: peicode.h:1178
   3717 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
   3718 msgstr "%B: Dikenal tetapi tidak tertangani tipe mesin (0x%x) dalam Import Library Format archive"
   3719 
   3720 #: peicode.h:1196
   3721 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
   3722 msgstr "%B: besar field adalah nol dalam Import Library Format header"
   3723 
   3724 #: peicode.h:1227
   3725 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
   3726 msgstr "%B: string tidak diakhiri kosong dalam berkas objek ILF."
   3727 
   3728 #: ppcboot.c:414
   3729 #, c-format
   3730 msgid ""
   3731 "\n"
   3732 "ppcboot header:\n"
   3733 msgstr ""
   3734 "\n"
   3735 "ppcboot header:\n"
   3736 
   3737 #: ppcboot.c:415
   3738 #, c-format
   3739 msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3740 msgstr "Ofset masukan       = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3741 
   3742 #: ppcboot.c:417
   3743 #, c-format
   3744 msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3745 msgstr "Panjang             = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3746 
   3747 #: ppcboot.c:421
   3748 #, c-format
   3749 msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
   3750 msgstr "Tanda daerah        = 0x%.2x\n"
   3751 
   3752 #: ppcboot.c:427
   3753 #, c-format
   3754 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
   3755 msgstr "Nama partisi        = \"%s\"\n"
   3756 
   3757 #: ppcboot.c:446
   3758 #, c-format
   3759 msgid ""
   3760 "\n"
   3761 "Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3762 msgstr ""
   3763 "\n"
   3764 "Awal partisi[%d]     = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3765 
   3766 #: ppcboot.c:452
   3767 #, c-format
   3768 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3769 msgstr "Akhir partisi[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   3770 
   3771 #: ppcboot.c:458
   3772 #, c-format
   3773 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3774 msgstr "Daerah partisi[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3775 
   3776 #: ppcboot.c:460
   3777 #, c-format
   3778 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3779 msgstr "Panjang partisi[%d]  = 0x%.8lx (%ld)\n"
   3780 
   3781 #: reloc.c:6160
   3782 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
   3783 msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
   3784 
   3785 #: rs6000-core.c:448
   3786 #, c-format
   3787 msgid "%s: warning core file truncated"
   3788 msgstr "%s: warning core file truncated"
   3789 
   3790 #: som.c:5471
   3791 #, c-format
   3792 msgid ""
   3793 "\n"
   3794 "Exec Auxiliary Header\n"
   3795 msgstr ""
   3796 "\n"
   3797 "Tambahan exec header\n"
   3798 
   3799 #: som.c:5776
   3800 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
   3801 msgstr "som_sizeof_headers tidak terimplementasi"
   3802 
   3803 #: srec.c:261
   3804 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
   3805 msgstr "%B:%d: Karakter `%s' tidak diduga dalam berkas S-record\n"
   3806 
   3807 #: srec.c:567 srec.c:600
   3808 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
   3809 msgstr "%B:%d: Checksum buruk dalam berkas S-record\n"
   3810 
   3811 #: stabs.c:279
   3812 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
   3813 msgstr "%B(%A+0x%lx): Masukan stabs memiliki index string tidak valid."
   3814 
   3815 #: syms.c:1079
   3816 msgid "Unsupported .stab relocation"
   3817 msgstr "Relokasi .stab tidak didukung"
   3818 
   3819 #: vms-alpha.c:1299
   3820 #, c-format
   3821 msgid "Unknown EGSD subtype %d"
   3822 msgstr "Tidak diketahui EGSD subtype %d"
   3823 
   3824 #: vms-alpha.c:1330
   3825 #, c-format
   3826 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
   3827 msgstr "Stack overflow (%d) dalam _bfd_vms_push"
   3828 
   3829 #: vms-alpha.c:1343
   3830 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
   3831 msgstr "Stack underflow dalam _bfd_vms_pop"
   3832 
   3833 #. These names have not yet been added to this switch statement.
   3834 #: vms-alpha.c:1580
   3835 #, c-format
   3836 msgid "unknown ETIR command %d"
   3837 msgstr "perintah ETIR %d tidak diketahui"
   3838 
   3839 #: vms-alpha.c:1767
   3840 #, c-format
   3841 msgid "bad section index in %s"
   3842 msgstr "Indek daerah buruk dalam %s"
   3843 
   3844 #: vms-alpha.c:1780
   3845 #, c-format
   3846 msgid "unsupported STA cmd %s"
   3847 msgstr "perintah %s STA tidak didukung"
   3848 
   3849 #. Insert field.
   3850 #. Unsigned shift.
   3851 #. Rotate.
   3852 #. Redefine symbol to current location.
   3853 #. Define a literal.
   3854 #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
   3855 #, c-format
   3856 msgid "%s: not supported"
   3857 msgstr "%s: tidak didukung"
   3858 
   3859 #: vms-alpha.c:1962
   3860 #, c-format
   3861 msgid "%s: not implemented"
   3862 msgstr "%s: tidak terimplementasi"
   3863 
   3864 #: vms-alpha.c:2218
   3865 #, c-format
   3866 msgid "invalid use of %s with contexts"
   3867 msgstr "invalid use of %s with contexts"
   3868 
   3869 #: vms-alpha.c:2252
   3870 #, c-format
   3871 msgid "reserved cmd %d"
   3872 msgstr "perintah %d direserve"
   3873 
   3874 #: vms-alpha.c:2337
   3875 msgid "Object module NOT error-free !\n"
   3876 msgstr "Modul objek Tidak bebas-error !\n"
   3877 
   3878 #: vms-alpha.c:2766
   3879 #, c-format
   3880 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
   3881 msgstr "Simbol %s digantikan oleh %s\n"
   3882 
   3883 #: vms-alpha.c:3769
   3884 #, c-format
   3885 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
   3886 msgstr "SEC_RELOC dengan tidak ada relokasi dalam daerah %s"
   3887 
   3888 #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
   3889 #, c-format
   3890 msgid "Size error in section %s"
   3891 msgstr "Kesalahan ukuran dalam daerah %s"
   3892 
   3893 #: vms-alpha.c:3991
   3894 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
   3895 msgstr "Spurious ALPHA_R_BSR relokasi"
   3896 
   3897 #: vms-alpha.c:4036
   3898 #, c-format
   3899 msgid "Unhandled relocation %s"
   3900 msgstr "Relokasi %s tidak tertangani"
   3901 
   3902 #: vms-alpha.c:4326
   3903 #, c-format
   3904 msgid "unknown source command %d"
   3905 msgstr "sumber perintah %d tidak diketahui"
   3906 
   3907 #: vms-alpha.c:4387
   3908 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
   3909 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
   3910 
   3911 #: vms-alpha.c:4393
   3912 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
   3913 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W belum diimplementasikan"
   3914 
   3915 #: vms-alpha.c:4399
   3916 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
   3917 msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
   3918 
   3919 #: vms-alpha.c:4405
   3920 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
   3921 msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE belum diimplementasikan"
   3922 
   3923 #: vms-alpha.c:4411
   3924 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
   3925 msgstr "DST__K_END_STMT_MODE belum diimplementasikan"
   3926 
   3927 #: vms-alpha.c:4438
   3928 msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
   3929 msgstr "DST__K_SET_PC belum diimplementasikan"
   3930 
   3931 #: vms-alpha.c:4444
   3932 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
   3933 msgstr "DST__K_SET_PC_W belum diimplementasikan"
   3934 
   3935 #: vms-alpha.c:4450
   3936 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
   3937 msgstr "DST__K_SET_PC_L belum diimplementasikan"
   3938 
   3939 #: vms-alpha.c:4456
   3940 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
   3941 msgstr "DST__K_SET_STMTNUM belum diimplementasikan"
   3942 
   3943 #: vms-alpha.c:4499
   3944 #, c-format
   3945 msgid "unknown line command %d"
   3946 msgstr "baris perintah %d tidak diketahui"
   3947 
   3948 #: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
   3949 #: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
   3950 #, c-format
   3951 msgid "Unknown reloc %s + %s"
   3952 msgstr "Relokasi %s + %s tidak diketahui"
   3953 
   3954 #: vms-alpha.c:5089
   3955 #, c-format
   3956 msgid "Unknown reloc %s"
   3957 msgstr "Relokasi %s tidak diketahui"
   3958 
   3959 #: vms-alpha.c:5102
   3960 msgid "Invalid section index in ETIR"
   3961 msgstr "Indek daerah tidak valid dalam ETIR"
   3962 
   3963 #: vms-alpha.c:5109
   3964 msgid "Relocation for non-REL psect"
   3965 msgstr "Relocation for non-REL psect"
   3966 
   3967 #: vms-alpha.c:5156
   3968 #, c-format
   3969 msgid "Unknown symbol in command %s"
   3970 msgstr "Simbol tidak diketahui dalam perintah %s"
   3971 
   3972 #: vms-alpha.c:5671
   3973 #, c-format
   3974 msgid "  EMH %u (len=%u): "
   3975 msgstr "  EMH %u (len=%u): "
   3976 
   3977 #: vms-alpha.c:5680
   3978 #, c-format
   3979 msgid "Module header\n"
   3980 msgstr "Kepala module\n"
   3981 
   3982 #: vms-alpha.c:5681
   3983 #, c-format
   3984 msgid "   structure level: %u\n"
   3985 msgstr "   structure level: %u\n"
   3986 
   3987 #: vms-alpha.c:5682
   3988 #, c-format
   3989 msgid "   max record size: %u\n"
   3990 msgstr "   max record size: %u\n"
   3991 
   3992 #: vms-alpha.c:5685
   3993 #, c-format
   3994 msgid "   module name    : %.*s\n"
   3995 msgstr "   module name    : %.*s\n"
   3996 
   3997 #: vms-alpha.c:5687
   3998 #, c-format
   3999 msgid "   module version : %.*s\n"
   4000 msgstr "   module versi   : %.*s\n"
   4001 
   4002 #: vms-alpha.c:5689
   4003 #, c-format
   4004 msgid "   compile date   : %.17s\n"
   4005 msgstr "   compile date   : %.17s\n"
   4006 
   4007 #: vms-alpha.c:5694
   4008 #, c-format
   4009 msgid "Language Processor Name\n"
   4010 msgstr "Language Processor Name\n"
   4011 
   4012 #: vms-alpha.c:5695
   4013 #, c-format
   4014 msgid "   language name: %.*s\n"
   4015 msgstr "   language name: %.*s\n"
   4016 
   4017 #: vms-alpha.c:5702
   4018 #, c-format
   4019 msgid "Source Files Header\n"
   4020 msgstr "Source Files Header\n"
   4021 
   4022 #: vms-alpha.c:5703
   4023 #, c-format
   4024 msgid "   file: %.*s\n"
   4025 msgstr "   file: %.*s\n"
   4026 
   4027 #: vms-alpha.c:5710
   4028 #, c-format
   4029 msgid "Title Text Header\n"
   4030 msgstr "Title Text Header\n"
   4031 
   4032 #: vms-alpha.c:5711
   4033 #, c-format
   4034 msgid "   title: %.*s\n"
   4035 msgstr "   title: %.*s\n"
   4036 
   4037 #: vms-alpha.c:5718
   4038 #, c-format
   4039 msgid "Copyright Header\n"
   4040 msgstr "Copyright Header\n"
   4041 
   4042 #: vms-alpha.c:5719
   4043 #, c-format
   4044 msgid "   copyright: %.*s\n"
   4045 msgstr "   copyright: %.*s\n"
   4046 
   4047 #: vms-alpha.c:5725
   4048 #, c-format
   4049 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
   4050 msgstr "subtipe emh tidak tertangani %u\n"
   4051 
   4052 #: vms-alpha.c:5735
   4053 #, c-format
   4054 msgid "  EEOM (len=%u):\n"
   4055 msgstr "  EEOM (len=%u):\n"
   4056 
   4057 #: vms-alpha.c:5736
   4058 #, c-format
   4059 msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
   4060 msgstr "   number of cond linkage pairs: %u\n"
   4061 
   4062 #: vms-alpha.c:5738
   4063 #, c-format
   4064 msgid "   completion code: %u\n"
   4065 msgstr "   completion code: %u\n"
   4066 
   4067 #: vms-alpha.c:5742
   4068 #, c-format
   4069 msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
   4070 msgstr "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
   4071 
   4072 #: vms-alpha.c:5743
   4073 #, c-format
   4074 msgid "   transfer addr psect: %u\n"
   4075 msgstr "   transfer addr psect: %u\n"
   4076 
   4077 #: vms-alpha.c:5745
   4078 #, c-format
   4079 msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
   4080 msgstr "   transfer alamat    : 0x%08x\n"
   4081 
   4082 #: vms-alpha.c:5754
   4083 msgid " WEAK"
   4084 msgstr " WEAK"
   4085 
   4086 #: vms-alpha.c:5756
   4087 msgid " DEF"
   4088 msgstr " DEF"
   4089 
   4090 #: vms-alpha.c:5758
   4091 msgid " UNI"
   4092 msgstr " UNI"
   4093 
   4094 #: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781
   4095 msgid " REL"
   4096 msgstr " REL"
   4097 
   4098 #: vms-alpha.c:5762
   4099 msgid " COMM"
   4100 msgstr " COMM"
   4101 
   4102 #: vms-alpha.c:5764
   4103 msgid " VECEP"
   4104 msgstr " VECEP"
   4105 
   4106 #: vms-alpha.c:5766
   4107 msgid " NORM"
   4108 msgstr " NORM"
   4109 
   4110 #: vms-alpha.c:5768
   4111 msgid " QVAL"
   4112 msgstr " QVAL"
   4113 
   4114 #: vms-alpha.c:5775
   4115 msgid " PIC"
   4116 msgstr " PIC"
   4117 
   4118 #: vms-alpha.c:5777
   4119 msgid " LIB"
   4120 msgstr " LIB"
   4121 
   4122 #: vms-alpha.c:5779
   4123 msgid " OVR"
   4124 msgstr " OVR"
   4125 
   4126 #: vms-alpha.c:5783
   4127 msgid " GBL"
   4128 msgstr " GBL"
   4129 
   4130 #: vms-alpha.c:5785
   4131 msgid " SHR"
   4132 msgstr " SHR"
   4133 
   4134 #: vms-alpha.c:5787
   4135 msgid " EXE"
   4136 msgstr " EXE"
   4137 
   4138 #: vms-alpha.c:5789
   4139 msgid " RD"
   4140 msgstr " RD"
   4141 
   4142 #: vms-alpha.c:5791
   4143 msgid " WRT"
   4144 msgstr " WRT"
   4145 
   4146 #: vms-alpha.c:5793
   4147 msgid " VEC"
   4148 msgstr " VEC"
   4149 
   4150 #: vms-alpha.c:5795
   4151 msgid " NOMOD"
   4152 msgstr " NOMOD"
   4153 
   4154 #: vms-alpha.c:5797
   4155 msgid " COM"
   4156 msgstr " COM"
   4157 
   4158 #: vms-alpha.c:5799
   4159 msgid " 64B"
   4160 msgstr " 64B"
   4161 
   4162 #: vms-alpha.c:5808
   4163 #, c-format
   4164 msgid "  EGSD (len=%u):\n"
   4165 msgstr "  EGSD (len=%u):\n"
   4166 
   4167 #: vms-alpha.c:5820
   4168 #, c-format
   4169 msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
   4170 msgstr "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
   4171 
   4172 #: vms-alpha.c:5832
   4173 #, c-format
   4174 msgid "PSC - Program section definition\n"
   4175 msgstr "PSC - Definisi bagian program\n"
   4176 
   4177 #: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850
   4178 #, c-format
   4179 msgid "   alignment  : 2**%u\n"
   4180 msgstr "   alignment  : 2**%u\n"
   4181 
   4182 #: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851
   4183 #, c-format
   4184 msgid "   flags      : 0x%04x"
   4185 msgstr "   tanda      : 0x%04x"
   4186 
   4187 #: vms-alpha.c:5838
   4188 #, c-format
   4189 msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
   4190 msgstr "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
   4191 
   4192 #: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945
   4193 #, c-format
   4194 msgid "   name       : %.*s\n"
   4195 msgstr "   nama       : %.*s\n"
   4196 
   4197 #: vms-alpha.c:5849
   4198 #, c-format
   4199 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
   4200 msgstr "SPSC - Shared Image Program section def\n"
   4201 
   4202 #: vms-alpha.c:5855
   4203 #, c-format
   4204 msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
   4205 msgstr "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
   4206 
   4207 #: vms-alpha.c:5856
   4208 #, c-format
   4209 msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
   4210 msgstr "   besar byte    : 0x%08x\n"
   4211 
   4212 #: vms-alpha.c:5858
   4213 #, c-format
   4214 msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
   4215 msgstr "   symvec offset : 0x%08x\n"
   4216 
   4217 #: vms-alpha.c:5860
   4218 #, c-format
   4219 msgid "   name          : %.*s\n"
   4220 msgstr "   nama          : %.*s\n"
   4221 
   4222 #: vms-alpha.c:5873
   4223 #, c-format
   4224 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
   4225 msgstr "SYM - Global symbol definition\n"
   4226 
   4227 #: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974
   4228 #, c-format
   4229 msgid "   flags: 0x%04x"
   4230 msgstr "   tanda: 0x%04x"
   4231 
   4232 #: vms-alpha.c:5877
   4233 #, c-format
   4234 msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
   4235 msgstr "   psect offset: 0x%08x\n"
   4236 
   4237 #: vms-alpha.c:5881
   4238 #, c-format
   4239 msgid "   code address: 0x%08x\n"
   4240 msgstr "   code address: 0x%08x\n"
   4241 
   4242 #: vms-alpha.c:5883
   4243 #, c-format
   4244 msgid "   psect index for entry point : %u\n"
   4245 msgstr "   psect index for entry point : %u\n"
   4246 
   4247 #: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981
   4248 #, c-format
   4249 msgid "   psect index : %u\n"
   4250 msgstr "   psect indeks: %u\n"
   4251 
   4252 #: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983
   4253 #, c-format
   4254 msgid "   name        : %.*s\n"
   4255 msgstr "   nama        : %.*s\n"
   4256 
   4257 #: vms-alpha.c:5895
   4258 #, c-format
   4259 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
   4260 msgstr "SYM - Global symbol reference\n"
   4261 
   4262 #: vms-alpha.c:5907
   4263 #, c-format
   4264 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
   4265 msgstr "IDC - Ident Consistency check\n"
   4266 
   4267 #: vms-alpha.c:5908
   4268 #, c-format
   4269 msgid "   flags         : 0x%08x"
   4270 msgstr "   tanda         : 0x%08x"
   4271 
   4272 #: vms-alpha.c:5912
   4273 #, c-format
   4274 msgid "   id match      : %x\n"
   4275 msgstr "   besar byte    : %x\n"
   4276 
   4277 #: vms-alpha.c:5914
   4278 #, c-format
   4279 msgid "   error severity: %x\n"
   4280 msgstr "   error severity: %x\n"
   4281 
   4282 #: vms-alpha.c:5917
   4283 #, c-format
   4284 msgid "   entity name   : %.*s\n"
   4285 msgstr "   entity name   : %.*s\n"
   4286 
   4287 #: vms-alpha.c:5919
   4288 #, c-format
   4289 msgid "   object name   : %.*s\n"
   4290 msgstr "   object name   : %.*s\n"
   4291 
   4292 #: vms-alpha.c:5922
   4293 #, c-format
   4294 msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
   4295 msgstr "   binary ident  : 0x%08x\n"
   4296 
   4297 #: vms-alpha.c:5925
   4298 #, c-format
   4299 msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
   4300 msgstr "   ascii ident   : %.*s\n"
   4301 
   4302 #: vms-alpha.c:5933
   4303 #, c-format
   4304 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
   4305 msgstr "SYMG - Universal symbol definition\n"
   4306 
   4307 #: vms-alpha.c:5937
   4308 #, c-format
   4309 msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
   4310 msgstr "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
   4311 
   4312 #: vms-alpha.c:5939
   4313 #, c-format
   4314 msgid "   entry point: 0x%08x\n"
   4315 msgstr "   titik masuk: 0x%08x\n"
   4316 
   4317 #: vms-alpha.c:5941
   4318 #, c-format
   4319 msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
   4320 msgstr "   deskripsi proses : 0x%08x\n"
   4321 
   4322 #: vms-alpha.c:5943
   4323 #, c-format
   4324 msgid "   psect index: %u\n"
   4325 msgstr "   psect indeks: %u\n"
   4326 
   4327 #: vms-alpha.c:5954
   4328 #, c-format
   4329 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
   4330 msgstr "SYMV - Vectored definisi simbol\n"
   4331 
   4332 #: vms-alpha.c:5958
   4333 #, c-format
   4334 msgid "   vector      : 0x%08x\n"
   4335 msgstr "   vector      : 0x%08x\n"
   4336 
   4337 #: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979
   4338 #, c-format
   4339 msgid "   psect offset: %u\n"
   4340 msgstr "   psect offset: %u\n"
   4341 
   4342 #: vms-alpha.c:5973
   4343 #, c-format
   4344 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
   4345 msgstr "SYMM - Global symbol definition with version\n"
   4346 
   4347 #: vms-alpha.c:5977
   4348 #, c-format
   4349 msgid "   version mask: 0x%08x\n"
   4350 msgstr "   version mask: 0x%08x\n"
   4351 
   4352 #: vms-alpha.c:5988
   4353 #, c-format
   4354 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
   4355 msgstr "unhandled egsd entry type %u\n"
   4356 
   4357 #: vms-alpha.c:6022
   4358 #, c-format
   4359 msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
   4360 msgstr "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
   4361 
   4362 #: vms-alpha.c:6025
   4363 #, c-format
   4364 msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
   4365 msgstr "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
   4366 
   4367 #: vms-alpha.c:6029
   4368 #, c-format
   4369 msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
   4370 msgstr "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
   4371 
   4372 #: vms-alpha.c:6034
   4373 #, c-format
   4374 msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
   4375 msgstr "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
   4376 
   4377 #: vms-alpha.c:6039
   4378 #, c-format
   4379 msgid "    global name: %.*s\n"
   4380 msgstr "    global name: %.*s\n"
   4381 
   4382 #: vms-alpha.c:6049
   4383 #, c-format
   4384 msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
   4385 msgstr "  %s (len=%u+%u):\n"
   4386 
   4387 #: vms-alpha.c:6064
   4388 #, c-format
   4389 msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
   4390 msgstr "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
   4391 
   4392 #: vms-alpha.c:6068
   4393 #, c-format
   4394 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
   4395 msgstr "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
   4396 
   4397 #: vms-alpha.c:6072
   4398 #, c-format
   4399 msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
   4400 msgstr "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
   4401 
   4402 #: vms-alpha.c:6076
   4403 #, c-format
   4404 msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
   4405 msgstr "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
   4406 
   4407 #: vms-alpha.c:6081
   4408 #, c-format
   4409 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
   4410 msgstr "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
   4411 
   4412 #: vms-alpha.c:6082
   4413 #, c-format
   4414 msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
   4415 msgstr "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
   4416 
   4417 #: vms-alpha.c:6088
   4418 #, c-format
   4419 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
   4420 msgstr "STA_LI (stack literal)\n"
   4421 
   4422 #: vms-alpha.c:6091
   4423 #, c-format
   4424 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
   4425 msgstr "STA_MOD (stack module)\n"
   4426 
   4427 #: vms-alpha.c:6094
   4428 #, c-format
   4429 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
   4430 msgstr "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
   4431 
   4432 #: vms-alpha.c:6098
   4433 #, c-format
   4434 msgid "STO_B (store byte)\n"
   4435 msgstr "STO_B (store byte)\n"
   4436 
   4437 #: vms-alpha.c:6101
   4438 #, c-format
   4439 msgid "STO_W (store word)\n"
   4440 msgstr "STO_W (store word)\n"
   4441 
   4442 #: vms-alpha.c:6104
   4443 #, c-format
   4444 msgid "STO_LW (store longword)\n"
   4445 msgstr "STO_LW (store longword)\n"
   4446 
   4447 #: vms-alpha.c:6107
   4448 #, c-format
   4449 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
   4450 msgstr "STO_QW (store quadword)\n"
   4451 
   4452 #: vms-alpha.c:6113
   4453 #, c-format
   4454 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
   4455 msgstr "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
   4456 
   4457 #: vms-alpha.c:6120
   4458 #, c-format
   4459 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
   4460 msgstr "STO_GBL (store global) %.*s\n"
   4461 
   4462 #: vms-alpha.c:6124
   4463 #, c-format
   4464 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
   4465 msgstr "STO_CA (store code address) %.*s\n"
   4466 
   4467 #: vms-alpha.c:6128
   4468 #, c-format
   4469 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
   4470 msgstr "STO_RB (store relative branch)\n"
   4471 
   4472 #: vms-alpha.c:6131
   4473 #, c-format
   4474 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
   4475 msgstr "STO_AB (store absolute branch)\n"
   4476 
   4477 #: vms-alpha.c:6134
   4478 #, c-format
   4479 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
   4480 msgstr "STO_OFF (store offset to psect)\n"
   4481 
   4482 #: vms-alpha.c:6140
   4483 #, c-format
   4484 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
   4485 msgstr "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
   4486 
   4487 #: vms-alpha.c:6147
   4488 #, c-format
   4489 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
   4490 msgstr "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
   4491 
   4492 #: vms-alpha.c:6151
   4493 #, c-format
   4494 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
   4495 msgstr "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
   4496 
   4497 #: vms-alpha.c:6154
   4498 #, c-format
   4499 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
   4500 msgstr "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
   4501 
   4502 #: vms-alpha.c:6157
   4503 #, c-format
   4504 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
   4505 msgstr "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
   4506 
   4507 #: vms-alpha.c:6161
   4508 #, c-format
   4509 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
   4510 msgstr "OPR_NOP (no-operation)\n"
   4511 
   4512 #: vms-alpha.c:6164
   4513 #, c-format
   4514 msgid "OPR_ADD (add)\n"
   4515 msgstr "OPR_ADD (add)\n"
   4516 
   4517 #: vms-alpha.c:6167
   4518 #, c-format
   4519 msgid "OPR_SUB (substract)\n"
   4520 msgstr "OPR_SUB (substract)\n"
   4521 
   4522 #: vms-alpha.c:6170
   4523 #, c-format
   4524 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
   4525 msgstr "OPR_MUL (multiply)\n"
   4526 
   4527 #: vms-alpha.c:6173
   4528 #, c-format
   4529 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
   4530 msgstr "OPR_DIV (divide)\n"
   4531 
   4532 #: vms-alpha.c:6176
   4533 #, c-format
   4534 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
   4535 msgstr "OPR_AND (logical and)\n"
   4536 
   4537 #: vms-alpha.c:6179
   4538 #, c-format
   4539 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
   4540 msgstr "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
   4541 
   4542 #: vms-alpha.c:6182
   4543 #, c-format
   4544 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
   4545 msgstr "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
   4546 
   4547 #: vms-alpha.c:6185
   4548 #, c-format
   4549 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
   4550 msgstr "OPR_NEG (negate)\n"
   4551 
   4552 #: vms-alpha.c:6188
   4553 #, c-format
   4554 msgid "OPR_COM (complement)\n"
   4555 msgstr "OPR_COM (complement)\n"
   4556 
   4557 #: vms-alpha.c:6191
   4558 #, c-format
   4559 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
   4560 msgstr "OPR_INSV (insert field)\n"
   4561 
   4562 #: vms-alpha.c:6194
   4563 #, c-format
   4564 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
   4565 msgstr "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
   4566 
   4567 #: vms-alpha.c:6197
   4568 #, c-format
   4569 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
   4570 msgstr "OPR_USH (unsigned shift)\n"
   4571 
   4572 #: vms-alpha.c:6200
   4573 #, c-format
   4574 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
   4575 msgstr "OPR_ROT (rotate)\n"
   4576 
   4577 #: vms-alpha.c:6203
   4578 #, c-format
   4579 msgid "OPR_SEL (select)\n"
   4580 msgstr "OPR_SEL (select)\n"
   4581 
   4582 #: vms-alpha.c:6206
   4583 #, c-format
   4584 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
   4585 msgstr "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
   4586 
   4587 #: vms-alpha.c:6209
   4588 #, c-format
   4589 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
   4590 msgstr "OPR_REDEF (define a literal)\n"
   4591 
   4592 #: vms-alpha.c:6213
   4593 #, c-format
   4594 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
   4595 msgstr "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
   4596 
   4597 #: vms-alpha.c:6217
   4598 #, c-format
   4599 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
   4600 msgstr "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
   4601 
   4602 #: vms-alpha.c:6218
   4603 #, c-format
   4604 msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
   4605 msgstr "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
   4606 
   4607 #: vms-alpha.c:6221
   4608 #, c-format
   4609 msgid "   signature: %.*s\n"
   4610 msgstr "   signature: %.*s\n"
   4611 
   4612 #: vms-alpha.c:6224
   4613 #, c-format
   4614 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
   4615 msgstr "STC_GBL (store cond global)\n"
   4616 
   4617 #: vms-alpha.c:6225
   4618 #, c-format
   4619 msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
   4620 msgstr "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
   4621 
   4622 #: vms-alpha.c:6229
   4623 #, c-format
   4624 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
   4625 msgstr "STC_GCA (store cond code address)\n"
   4626 
   4627 #: vms-alpha.c:6230
   4628 #, c-format
   4629 msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
   4630 msgstr "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
   4631 
   4632 #: vms-alpha.c:6234
   4633 #, c-format
   4634 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
   4635 msgstr "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
   4636 
   4637 #: vms-alpha.c:6236
   4638 #, c-format
   4639 msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
   4640 msgstr "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
   4641 
   4642 #: vms-alpha.c:6243
   4643 #, c-format
   4644 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
   4645 msgstr "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
   4646 
   4647 #: vms-alpha.c:6247
   4648 #, c-format
   4649 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
   4650 msgstr "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
   4651 
   4652 #: vms-alpha.c:6251
   4653 #, c-format
   4654 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
   4655 msgstr "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
   4656 
   4657 #: vms-alpha.c:6255
   4658 #, c-format
   4659 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
   4660 msgstr "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
   4661 
   4662 #: vms-alpha.c:6259
   4663 #, c-format
   4664 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
   4665 msgstr "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
   4666 
   4667 #: vms-alpha.c:6263
   4668 #, c-format
   4669 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
   4670 msgstr "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
   4671 
   4672 #: vms-alpha.c:6267
   4673 #, c-format
   4674 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
   4675 msgstr "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
   4676 
   4677 #: vms-alpha.c:6271
   4678 #, c-format
   4679 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
   4680 msgstr "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
   4681 
   4682 #: vms-alpha.c:6276
   4683 #, c-format
   4684 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
   4685 msgstr "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
   4686 
   4687 #: vms-alpha.c:6280
   4688 #, c-format
   4689 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
   4690 msgstr "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
   4691 
   4692 #: vms-alpha.c:6284
   4693 #, c-format
   4694 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
   4695 msgstr "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
   4696 
   4697 #: vms-alpha.c:6290
   4698 #, c-format
   4699 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
   4700 msgstr "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
   4701 
   4702 #: vms-alpha.c:6294
   4703 #, c-format
   4704 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
   4705 msgstr "CTL_DFLOC (define location)\n"
   4706 
   4707 #: vms-alpha.c:6297
   4708 #, c-format
   4709 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
   4710 msgstr "CTL_STLOC (set location)\n"
   4711 
   4712 #: vms-alpha.c:6300
   4713 #, c-format
   4714 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
   4715 msgstr "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
   4716 
   4717 #: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717
   4718 #, c-format
   4719 msgid "*unhandled*\n"
   4720 msgstr "*unhandled*\n"
   4721 
   4722 #: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372
   4723 #, c-format
   4724 msgid "cannot read GST record length\n"
   4725 msgstr "cannot read GST record length\n"
   4726 
   4727 #. Ill-formed.
   4728 #: vms-alpha.c:6354
   4729 #, c-format
   4730 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
   4731 msgstr "cannot find EMH in first GST record\n"
   4732 
   4733 #: vms-alpha.c:6380
   4734 #, c-format
   4735 msgid "cannot read GST record header\n"
   4736 msgstr "cannot read GST record header\n"
   4737 
   4738 #: vms-alpha.c:6393
   4739 #, c-format
   4740 msgid " corrupted GST\n"
   4741 msgstr " corrupted GST\n"
   4742 
   4743 #: vms-alpha.c:6401
   4744 #, c-format
   4745 msgid "cannot read GST record\n"
   4746 msgstr "cannot read GST record\n"
   4747 
   4748 #: vms-alpha.c:6430
   4749 #, c-format
   4750 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
   4751 msgstr " tipe rekaman EOBJ tidak tertangani %u\n"
   4752 
   4753 #: vms-alpha.c:6453
   4754 #, c-format
   4755 msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
   4756 msgstr "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
   4757 
   4758 #: vms-alpha.c:6466
   4759 #, c-format
   4760 msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
   4761 msgstr "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
   4762 
   4763 #: vms-alpha.c:6473
   4764 #, c-format
   4765 msgid " %08x"
   4766 msgstr " %08x"
   4767 
   4768 #: vms-alpha.c:6498
   4769 #, c-format
   4770 msgid "  image %u (%u entries)\n"
   4771 msgstr "  image %u (%u entries)\n"
   4772 
   4773 #: vms-alpha.c:6503
   4774 #, c-format
   4775 msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
   4776 msgstr "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
   4777 
   4778 #: vms-alpha.c:6524
   4779 #, c-format
   4780 msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
   4781 msgstr "  image %u (%u entries), offsets:\n"
   4782 
   4783 #: vms-alpha.c:6531
   4784 #, c-format
   4785 msgid " 0x%08x"
   4786 msgstr " 0x%08x"
   4787 
   4788 #. 64 bits.
   4789 #: vms-alpha.c:6653
   4790 #, c-format
   4791 msgid "64 bits *unhandled*\n"
   4792 msgstr "64 bits *unhandled*\n"
   4793 
   4794 #: vms-alpha.c:6657
   4795 #, c-format
   4796 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
   4797 msgstr "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
   4798 
   4799 #: vms-alpha.c:6668
   4800 #, c-format
   4801 msgid "non-contiguous array of %s\n"
   4802 msgstr "non-contiguous array of %s\n"
   4803 
   4804 #: vms-alpha.c:6672
   4805 #, c-format
   4806 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
   4807 msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
   4808 
   4809 #: vms-alpha.c:6676
   4810 #, c-format
   4811 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
   4812 msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
   4813 
   4814 #: vms-alpha.c:6680
   4815 #, c-format
   4816 msgid "Strides:\n"
   4817 msgstr "Strides:\n"
   4818 
   4819 #: vms-alpha.c:6685
   4820 #, c-format
   4821 msgid "[%u]: %u\n"
   4822 msgstr "[%u]: %u\n"
   4823 
   4824 #: vms-alpha.c:6690
   4825 #, c-format
   4826 msgid "Bounds:\n"
   4827 msgstr "Bounds:\n"
   4828 
   4829 #: vms-alpha.c:6695
   4830 #, c-format
   4831 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
   4832 msgstr "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
   4833 
   4834 #: vms-alpha.c:6707
   4835 #, c-format
   4836 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
   4837 msgstr "unaligned bit-string of %s\n"
   4838 
   4839 #: vms-alpha.c:6711
   4840 #, c-format
   4841 msgid "base: %u, pos: %u\n"
   4842 msgstr "base: %u, pos: %u\n"
   4843 
   4844 #: vms-alpha.c:6731
   4845 #, c-format
   4846 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
   4847 msgstr "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
   4848 
   4849 #: vms-alpha.c:6737
   4850 #, c-format
   4851 msgid "(no value)\n"
   4852 msgstr "(tidak ada nilai)\n"
   4853 
   4854 #: vms-alpha.c:6740
   4855 #, c-format
   4856 msgid "(not active)\n"
   4857 msgstr "(not active)\n"
   4858 
   4859 #: vms-alpha.c:6743
   4860 #, c-format
   4861 msgid "(not allocated)\n"
   4862 msgstr "(not allocated)\n"
   4863 
   4864 #: vms-alpha.c:6746
   4865 #, c-format
   4866 msgid "(descriptor)\n"
   4867 msgstr "(descriptor)\n"
   4868 
   4869 #: vms-alpha.c:6750
   4870 #, c-format
   4871 msgid "(trailing value)\n"
   4872 msgstr "(trailing value)\n"
   4873 
   4874 #: vms-alpha.c:6753
   4875 #, c-format
   4876 msgid "(value spec follows)\n"
   4877 msgstr "(value spec follows)\n"
   4878 
   4879 #: vms-alpha.c:6756
   4880 #, c-format
   4881 msgid "(at bit offset %u)\n"
   4882 msgstr "(at bit offset %u)\n"
   4883 
   4884 #: vms-alpha.c:6759
   4885 #, c-format
   4886 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
   4887 msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
   4888 
   4889 #: vms-alpha.c:6766
   4890 msgid "literal"
   4891 msgstr "literal"
   4892 
   4893 #: vms-alpha.c:6769
   4894 msgid "address"
   4895 msgstr "alamat"
   4896 
   4897 #: vms-alpha.c:6772
   4898 msgid "desc"
   4899 msgstr "desc"
   4900 
   4901 #: vms-alpha.c:6775
   4902 msgid "reg"
   4903 msgstr "reg"
   4904 
   4905 #: vms-alpha.c:6850
   4906 #, c-format
   4907 msgid "Debug symbol table:\n"
   4908 msgstr "Simbol tabel penelusuran:\n"
   4909 
   4910 #: vms-alpha.c:6861
   4911 #, c-format
   4912 msgid "cannot read DST header\n"
   4913 msgstr "cannot read DST header\n"
   4914 
   4915 #: vms-alpha.c:6866
   4916 #, c-format
   4917 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
   4918 msgstr " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
   4919 
   4920 #: vms-alpha.c:6880
   4921 #, c-format
   4922 msgid "cannot read DST symbol\n"
   4923 msgstr "tidak dapat membaca DST simbol\n"
   4924 
   4925 #: vms-alpha.c:6923
   4926 #, c-format
   4927 msgid "standard data: %s\n"
   4928 msgstr "standard data: %s\n"
   4929 
   4930 #: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010
   4931 #, c-format
   4932 msgid "    name: %.*s\n"
   4933 msgstr "    nama: %.*s\n"
   4934 
   4935 #: vms-alpha.c:6933
   4936 #, c-format
   4937 msgid "modbeg\n"
   4938 msgstr "modbeg\n"
   4939 
   4940 #: vms-alpha.c:6934
   4941 #, c-format
   4942 msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
   4943 msgstr "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
   4944 
   4945 #: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206
   4946 #, c-format
   4947 msgid "   module name: %.*s\n"
   4948 msgstr "   module name: %.*s\n"
   4949 
   4950 #: vms-alpha.c:6943
   4951 #, c-format
   4952 msgid "   compiler   : %.*s\n"
   4953 msgstr "   compiler   : %.*s\n"
   4954 
   4955 #: vms-alpha.c:6948
   4956 #, c-format
   4957 msgid "modend\n"
   4958 msgstr "modend\n"
   4959 
   4960 #: vms-alpha.c:6955
   4961 msgid "rtnbeg\n"
   4962 msgstr "rtnbeg\n"
   4963 
   4964 #: vms-alpha.c:6956
   4965 #, c-format
   4966 msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
   4967 msgstr "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
   4968 
   4969 #: vms-alpha.c:6961
   4970 #, c-format
   4971 msgid "    routine name: %.*s\n"
   4972 msgstr "    routine name: %.*s\n"
   4973 
   4974 #: vms-alpha.c:6969
   4975 #, c-format
   4976 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
   4977 msgstr "rtnend: size 0x%08x\n"
   4978 
   4979 #: vms-alpha.c:6977
   4980 #, c-format
   4981 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
   4982 msgstr "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
   4983 
   4984 #: vms-alpha.c:6985
   4985 #, c-format
   4986 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
   4987 msgstr "epilog: flags: %u, count: %u\n"
   4988 
   4989 #: vms-alpha.c:6994
   4990 #, c-format
   4991 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
   4992 msgstr "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
   4993 
   4994 #: vms-alpha.c:7003
   4995 #, c-format
   4996 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
   4997 msgstr "blkend: ukuran: 0x%08x\n"
   4998 
   4999 #: vms-alpha.c:7009
   5000 #, c-format
   5001 msgid "typspec (len: %u)\n"
   5002 msgstr "typspec (len: %u)\n"
   5003 
   5004 #: vms-alpha.c:7016
   5005 #, c-format
   5006 msgid "septyp, name: %.*s\n"
   5007 msgstr "septyp, name: %.*s\n"
   5008 
   5009 #: vms-alpha.c:7025
   5010 #, c-format
   5011 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
   5012 msgstr "recbeg: name: %.*s\n"
   5013 
   5014 #: vms-alpha.c:7032
   5015 #, c-format
   5016 msgid "recend\n"
   5017 msgstr "recend\n"
   5018 
   5019 #: vms-alpha.c:7035
   5020 #, c-format
   5021 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
   5022 msgstr "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
   5023 
   5024 #: vms-alpha.c:7039
   5025 #, c-format
   5026 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
   5027 msgstr "enumelt, name: %.*s\n"
   5028 
   5029 #: vms-alpha.c:7043
   5030 #, c-format
   5031 msgid "enumend\n"
   5032 msgstr "enumend\n"
   5033 
   5034 #: vms-alpha.c:7060
   5035 #, c-format
   5036 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
   5037 msgstr "discontiguous range (nbr: %u)\n"
   5038 
   5039 #: vms-alpha.c:7062
   5040 #, c-format
   5041 msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
   5042 msgstr "    address: 0x%08x, size: %u\n"
   5043 
   5044 #: vms-alpha.c:7072
   5045 #, c-format
   5046 msgid "line num  (len: %u)\n"
   5047 msgstr "line num  (len: %u)\n"
   5048 
   5049 #: vms-alpha.c:7089
   5050 #, c-format
   5051 msgid "delta_pc_w %u\n"
   5052 msgstr "delta_pc_w %u\n"
   5053 
   5054 #: vms-alpha.c:7096
   5055 #, c-format
   5056 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
   5057 msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
   5058 
   5059 #: vms-alpha.c:7102
   5060 #, c-format
   5061 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
   5062 msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
   5063 
   5064 #: vms-alpha.c:7108
   5065 #, c-format
   5066 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
   5067 msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
   5068 
   5069 #: vms-alpha.c:7114
   5070 #, c-format
   5071 msgid "set_line_num(w) %u\n"
   5072 msgstr "set_line_num(w) %u\n"
   5073 
   5074 #: vms-alpha.c:7119
   5075 #, c-format
   5076 msgid "set_line_num_b %u\n"
   5077 msgstr "set_line_num_b %u\n"
   5078 
   5079 #: vms-alpha.c:7124
   5080 #, c-format
   5081 msgid "set_line_num_l %u\n"
   5082 msgstr "set_line_num_l %u\n"
   5083 
   5084 #: vms-alpha.c:7129
   5085 #, c-format
   5086 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
   5087 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
   5088 
   5089 #: vms-alpha.c:7133
   5090 #, c-format
   5091 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
   5092 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
   5093 
   5094 #: vms-alpha.c:7138
   5095 #, c-format
   5096 msgid "term(b): 0x%02x"
   5097 msgstr "term(b): 0x%02x"
   5098 
   5099 #: vms-alpha.c:7140
   5100 #, c-format
   5101 msgid "        pc: 0x%08x\n"
   5102 msgstr "program counter: 0x%08x\n"
   5103 
   5104 #: vms-alpha.c:7145
   5105 #, c-format
   5106 msgid "term_w: 0x%04x"
   5107 msgstr "term_w: 0x%04x"
   5108 
   5109 #: vms-alpha.c:7147
   5110 #, c-format
   5111 msgid "    pc: 0x%08x\n"
   5112 msgstr "program counter: 0x%08x\n"
   5113 
   5114 #: vms-alpha.c:7153
   5115 #, c-format
   5116 msgid "delta pc +%-4d"
   5117 msgstr "delta pc +%-4d"
   5118 
   5119 #: vms-alpha.c:7156
   5120 #, c-format
   5121 msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
   5122 msgstr "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
   5123 
   5124 #: vms-alpha.c:7161
   5125 #, c-format
   5126 msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
   5127 msgstr "    *unhandled* cmd %u\n"
   5128 
   5129 #: vms-alpha.c:7176
   5130 #, c-format
   5131 msgid "source (len: %u)\n"
   5132 msgstr "source (len: %u)\n"
   5133 
   5134 #: vms-alpha.c:7190
   5135 #, c-format
   5136 msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
   5137 msgstr "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
   5138 
   5139 #: vms-alpha.c:7194
   5140 #, c-format
   5141 msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
   5142 msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
   5143 
   5144 #: vms-alpha.c:7203
   5145 #, c-format
   5146 msgid "   filename   : %.*s\n"
   5147 msgstr "   filename   : %.*s\n"
   5148 
   5149 #: vms-alpha.c:7212
   5150 #, c-format
   5151 msgid "   setfile %u\n"
   5152 msgstr "   setfile %u\n"
   5153 
   5154 #: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222
   5155 #, c-format
   5156 msgid "   setrec %u\n"
   5157 msgstr "   setrec %u\n"
   5158 
   5159 #: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232
   5160 #, c-format
   5161 msgid "   setlnum %u\n"
   5162 msgstr "   setlnum %u\n"
   5163 
   5164 #: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242
   5165 #, c-format
   5166 msgid "   deflines %u\n"
   5167 msgstr "   deflines %u\n"
   5168 
   5169 #: vms-alpha.c:7246
   5170 #, c-format
   5171 msgid "   formfeed\n"
   5172 msgstr "   formfeed\n"
   5173 
   5174 #: vms-alpha.c:7250
   5175 #, c-format
   5176 msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
   5177 msgstr "   *unhandled* cmd %u\n"
   5178 
   5179 #: vms-alpha.c:7262
   5180 #, c-format
   5181 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
   5182 msgstr "*tidak tertangani* tipe dst %u\n"
   5183 
   5184 #: vms-alpha.c:7294
   5185 #, c-format
   5186 msgid "cannot read EIHD\n"
   5187 msgstr "cannot read EIHD\n"
   5188 
   5189 #: vms-alpha.c:7297
   5190 #, c-format
   5191 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
   5192 msgstr "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
   5193 
   5194 #: vms-alpha.c:7300
   5195 #, c-format
   5196 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
   5197 msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
   5198 
   5199 #: vms-alpha.c:7308
   5200 msgid "executable"
   5201 msgstr "executable"
   5202 
   5203 #: vms-alpha.c:7311
   5204 msgid "linkable image"
   5205 msgstr "linkable image"
   5206 
   5207 #: vms-alpha.c:7317
   5208 #, c-format
   5209 msgid " image type: %u (%s)"
   5210 msgstr " tipe gambar: %u (%s)"
   5211 
   5212 #: vms-alpha.c:7323
   5213 msgid "native"
   5214 msgstr "native"
   5215 
   5216 #: vms-alpha.c:7326
   5217 msgid "CLI"
   5218 msgstr "CLI"
   5219 
   5220 #: vms-alpha.c:7332
   5221 #, c-format
   5222 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
   5223 msgstr ", subtipe: %u (%s)\n"
   5224 
   5225 #: vms-alpha.c:7338
   5226 #, c-format
   5227 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
   5228 msgstr " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
   5229 
   5230 #: vms-alpha.c:7342
   5231 #, c-format
   5232 msgid " fixup info rva: "
   5233 msgstr " fixup info rva: "
   5234 
   5235 #: vms-alpha.c:7344
   5236 #, c-format
   5237 msgid ", symbol vector rva: "
   5238 msgstr ", symbol vector rva: "
   5239 
   5240 #: vms-alpha.c:7347
   5241 #, c-format
   5242 msgid ""
   5243 "\n"
   5244 " version array off: %u\n"
   5245 msgstr ""
   5246 "\n"
   5247 " version array off: %u\n"
   5248 
   5249 #: vms-alpha.c:7351
   5250 #, c-format
   5251 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
   5252 msgstr " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
   5253 
   5254 #: vms-alpha.c:7357
   5255 #, c-format
   5256 msgid " linker flags: %08x:"
   5257 msgstr " tanda penyambung: %08x;"
   5258 
   5259 #: vms-alpha.c:7387
   5260 #, c-format
   5261 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
   5262 msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
   5263 
   5264 #: vms-alpha.c:7393
   5265 #, c-format
   5266 msgid " BPAGE: %u"
   5267 msgstr " BPAGE: %u"
   5268 
   5269 #: vms-alpha.c:7399
   5270 #, c-format
   5271 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
   5272 msgstr ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
   5273 
   5274 #: vms-alpha.c:7402
   5275 #, c-format
   5276 msgid ", alias: %u\n"
   5277 msgstr ", alias: %u\n"
   5278 
   5279 #: vms-alpha.c:7410
   5280 #, c-format
   5281 msgid "system version array information:\n"
   5282 msgstr "system version array information:\n"
   5283 
   5284 #: vms-alpha.c:7414
   5285 #, c-format
   5286 msgid "cannot read EIHVN header\n"
   5287 msgstr "cannot read EIHVN header\n"
   5288 
   5289 #: vms-alpha.c:7424
   5290 #, c-format
   5291 msgid "cannot read EIHVN version\n"
   5292 msgstr "cannot read EIHVN version\n"
   5293 
   5294 #: vms-alpha.c:7427
   5295 #, c-format
   5296 msgid "   %02u "
   5297 msgstr "   %02u "
   5298 
   5299 #: vms-alpha.c:7431
   5300 msgid "BASE_IMAGE       "
   5301 msgstr "BASE_IMAGE       "
   5302 
   5303 #: vms-alpha.c:7434
   5304 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
   5305 msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
   5306 
   5307 #: vms-alpha.c:7437
   5308 msgid "IO               "
   5309 msgstr "IO               "
   5310 
   5311 #: vms-alpha.c:7440
   5312 msgid "FILES_VOLUMES    "
   5313 msgstr "FILES_VOLUMES    "
   5314 
   5315 #: vms-alpha.c:7443
   5316 msgid "PROCESS_SCHED    "
   5317 msgstr "PROCESS_SCHED    "
   5318 
   5319 #: vms-alpha.c:7446
   5320 msgid "SYSGEN           "
   5321 msgstr "SYSGEN           "
   5322 
   5323 #: vms-alpha.c:7449
   5324 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
   5325 msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
   5326 
   5327 #: vms-alpha.c:7452
   5328 msgid "LOGICAL_NAMES    "
   5329 msgstr "LOGICAL_NAMES    "
   5330 
   5331 #: vms-alpha.c:7455
   5332 msgid "SECURITY         "
   5333 msgstr "SECURITY         "
   5334 
   5335 #: vms-alpha.c:7458
   5336 msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
   5337 msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
   5338 
   5339 #: vms-alpha.c:7461
   5340 msgid "NETWORKS         "
   5341 msgstr "NETWORKS         "
   5342 
   5343 #: vms-alpha.c:7464
   5344 msgid "COUNTERS         "
   5345 msgstr "COUNTERS         "
   5346 
   5347 #: vms-alpha.c:7467
   5348 msgid "STABLE           "
   5349 msgstr "STABLE           "
   5350 
   5351 #: vms-alpha.c:7470
   5352 msgid "MISC             "
   5353 msgstr "MISC             "
   5354 
   5355 #: vms-alpha.c:7473
   5356 msgid "CPU              "
   5357 msgstr "CPU              "
   5358 
   5359 #: vms-alpha.c:7476
   5360 msgid "VOLATILE         "
   5361 msgstr "VOLATILE         "
   5362 
   5363 #: vms-alpha.c:7479
   5364 msgid "SHELL            "
   5365 msgstr "SHELL            "
   5366 
   5367 #: vms-alpha.c:7482
   5368 msgid "POSIX            "
   5369 msgstr "POSIX            "
   5370 
   5371 #: vms-alpha.c:7485
   5372 msgid "MULTI_PROCESSING "
   5373 msgstr "MULTI_PROCESSING "
   5374 
   5375 #: vms-alpha.c:7488
   5376 msgid "GALAXY           "
   5377 msgstr "GALAXY           "
   5378 
   5379 #: vms-alpha.c:7491
   5380 msgid "*unknown*        "
   5381 msgstr "*tidak diketahui*       "
   5382 
   5383 #: vms-alpha.c:7494
   5384 #, c-format
   5385 msgid ": %u.%u\n"
   5386 msgstr ": %u.%u\n"
   5387 
   5388 #: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766
   5389 #, c-format
   5390 msgid "cannot read EIHA\n"
   5391 msgstr "cannot read EIHA\n"
   5392 
   5393 #: vms-alpha.c:7510
   5394 #, c-format
   5395 msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
   5396 msgstr "Image activation:  (size=%u)\n"
   5397 
   5398 #: vms-alpha.c:7512
   5399 #, c-format
   5400 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
   5401 msgstr " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
   5402 
   5403 #: vms-alpha.c:7515
   5404 #, c-format
   5405 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
   5406 msgstr " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
   5407 
   5408 #: vms-alpha.c:7518
   5409 #, c-format
   5410 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
   5411 msgstr " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
   5412 
   5413 #: vms-alpha.c:7521
   5414 #, c-format
   5415 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
   5416 msgstr " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
   5417 
   5418 #: vms-alpha.c:7524
   5419 #, c-format
   5420 msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
   5421 msgstr " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
   5422 
   5423 #: vms-alpha.c:7535
   5424 #, c-format
   5425 msgid "cannot read EIHI\n"
   5426 msgstr "cannot read EIHI\n"
   5427 
   5428 #: vms-alpha.c:7538
   5429 #, c-format
   5430 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
   5431 msgstr "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
   5432 
   5433 #: vms-alpha.c:7541
   5434 #, c-format
   5435 msgid " image name       : %.*s\n"
   5436 msgstr " nama program     : %.*s\n"
   5437 
   5438 #: vms-alpha.c:7543
   5439 #, c-format
   5440 msgid " link time        : %s\n"
   5441 msgstr " waktu penyambungan: %s\n"
   5442 
   5443 #: vms-alpha.c:7545
   5444 #, c-format
   5445 msgid " image ident      : %.*s\n"
   5446 msgstr " identitas program: %.*s\n"
   5447 
   5448 #: vms-alpha.c:7547
   5449 #, c-format
   5450 msgid " linker ident     : %.*s\n"
   5451 msgstr " linker ident     : %.*s\n"
   5452 
   5453 #: vms-alpha.c:7549
   5454 #, c-format
   5455 msgid " image build ident: %.*s\n"
   5456 msgstr " image build ident: %.*s\n"
   5457 
   5458 #: vms-alpha.c:7559
   5459 #, c-format
   5460 msgid "cannot read EIHS\n"
   5461 msgstr "cannot read EIHS\n"
   5462 
   5463 #: vms-alpha.c:7562
   5464 #, c-format
   5465 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
   5466 msgstr "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
   5467 
   5468 #: vms-alpha.c:7567
   5469 #, c-format
   5470 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
   5471 msgstr " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
   5472 
   5473 #: vms-alpha.c:7571
   5474 #, c-format
   5475 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
   5476 msgstr " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
   5477 
   5478 #: vms-alpha.c:7575
   5479 #, c-format
   5480 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
   5481 msgstr " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
   5482 
   5483 #: vms-alpha.c:7588
   5484 #, c-format
   5485 msgid "cannot read EISD\n"
   5486 msgstr "cannot read EISD\n"
   5487 
   5488 #: vms-alpha.c:7598
   5489 #, c-format
   5490 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
   5491 msgstr "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
   5492 
   5493 #: vms-alpha.c:7605
   5494 #, c-format
   5495 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
   5496 msgstr " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
   5497 
   5498 #: vms-alpha.c:7610
   5499 #, c-format
   5500 msgid " flags: 0x%04x"
   5501 msgstr " tanda: 0x%04x"
   5502 
   5503 #: vms-alpha.c:7647
   5504 #, c-format
   5505 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
   5506 msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
   5507 
   5508 #: vms-alpha.c:7653
   5509 msgid "NORMAL"
   5510 msgstr "NORMAL"
   5511 
   5512 #: vms-alpha.c:7656
   5513 msgid "SHRFXD"
   5514 msgstr "SHRFXD"
   5515 
   5516 #: vms-alpha.c:7659
   5517 msgid "PRVFXD"
   5518 msgstr "PRVFXD"
   5519 
   5520 #: vms-alpha.c:7662
   5521 msgid "SHRPIC"
   5522 msgstr "SHRPIC"
   5523 
   5524 #: vms-alpha.c:7665
   5525 msgid "PRVPIC"
   5526 msgstr "PRVPIC"
   5527 
   5528 #: vms-alpha.c:7668
   5529 msgid "USRSTACK"
   5530 msgstr "USRSTACK"
   5531 
   5532 #: vms-alpha.c:7676
   5533 #, c-format
   5534 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
   5535 msgstr " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
   5536 
   5537 #: vms-alpha.c:7686
   5538 #, c-format
   5539 msgid "cannot read DMT\n"
   5540 msgstr "cannot read DMT\n"
   5541 
   5542 #: vms-alpha.c:7690
   5543 #, c-format
   5544 msgid "Debug module table:\n"
   5545 msgstr "Debug module table:\n"
   5546 
   5547 #: vms-alpha.c:7699
   5548 #, c-format
   5549 msgid "cannot read DMT header\n"
   5550 msgstr "cannot read DMT header\n"
   5551 
   5552 #: vms-alpha.c:7704
   5553 #, c-format
   5554 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
   5555 msgstr " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
   5556 
   5557 #: vms-alpha.c:7714
   5558 #, c-format
   5559 msgid "cannot read DMT psect\n"
   5560 msgstr "cannot read DMT psect\n"
   5561 
   5562 #: vms-alpha.c:7717
   5563 #, c-format
   5564 msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
   5565 msgstr "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
   5566 
   5567 #: vms-alpha.c:7730
   5568 #, c-format
   5569 msgid "cannot read DST\n"
   5570 msgstr "cannot read DST\n"
   5571 
   5572 #: vms-alpha.c:7740
   5573 #, c-format
   5574 msgid "cannot read GST\n"
   5575 msgstr "cannot read GST\n"
   5576 
   5577 #: vms-alpha.c:7744
   5578 #, c-format
   5579 msgid "Global symbol table:\n"
   5580 msgstr "Simbol tabel global:\n"
   5581 
   5582 #: vms-alpha.c:7772
   5583 #, c-format
   5584 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
   5585 msgstr "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
   5586 
   5587 #: vms-alpha.c:7775
   5588 #, c-format
   5589 msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
   5590 msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
   5591 
   5592 #: vms-alpha.c:7778
   5593 #, c-format
   5594 msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
   5595 msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
   5596 
   5597 #: vms-alpha.c:7781
   5598 #, c-format
   5599 msgid "  size : %u\n"
   5600 msgstr "  size : %u\n"
   5601 
   5602 #: vms-alpha.c:7783
   5603 #, c-format
   5604 msgid "  flags: 0x%08x\n"
   5605 msgstr "  tanda: 0x%08x\n"
   5606 
   5607 #: vms-alpha.c:7787
   5608 #, c-format
   5609 msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
   5610 msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
   5611 
   5612 #: vms-alpha.c:7791
   5613 #, c-format
   5614 msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
   5615 msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
   5616 
   5617 #: vms-alpha.c:7795
   5618 #, c-format
   5619 msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
   5620 msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
   5621 
   5622 #: vms-alpha.c:7798
   5623 #, c-format
   5624 msgid "  chgprtoff : %5u\n"
   5625 msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
   5626 
   5627 #: vms-alpha.c:7801
   5628 #, c-format
   5629 msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
   5630 msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
   5631 
   5632 #: vms-alpha.c:7803
   5633 #, c-format
   5634 msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
   5635 msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
   5636 
   5637 #: vms-alpha.c:7806
   5638 #, c-format
   5639 msgid "  base_va : 0x%08x\n"
   5640 msgstr "  basis alamat : 0x%08x\n"
   5641 
   5642 #: vms-alpha.c:7808
   5643 #, c-format
   5644 msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
   5645 msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
   5646 
   5647 #: vms-alpha.c:7816
   5648 #, c-format
   5649 msgid " Shareable images:\n"
   5650 msgstr " Shareable images:\n"
   5651 
   5652 #: vms-alpha.c:7820
   5653 #, c-format
   5654 msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
   5655 msgstr "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
   5656 
   5657 #: vms-alpha.c:7827
   5658 #, c-format
   5659 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
   5660 msgstr " relokasi empat-kata tidak dibenarkan:\n"
   5661 
   5662 #: vms-alpha.c:7832
   5663 #, c-format
   5664 msgid " long-word relocation fixups:\n"
   5665 msgstr " long-word relocation fixups:\n"
   5666 
   5667 #: vms-alpha.c:7837
   5668 #, c-format
   5669 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
   5670 msgstr " quad-word .address reference fixups:\n"
   5671 
   5672 #: vms-alpha.c:7842
   5673 #, c-format
   5674 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
   5675 msgstr " long-word .address reference fixups:\n"
   5676 
   5677 #: vms-alpha.c:7847
   5678 #, c-format
   5679 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
   5680 msgstr " Kode Alamat Referensi Dibenarkan:\n"
   5681 
   5682 #: vms-alpha.c:7852
   5683 #, c-format
   5684 msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
   5685 msgstr " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
   5686 
   5687 #: vms-alpha.c:7861
   5688 #, c-format
   5689 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
   5690 msgstr " Change Protection (%u entries):\n"
   5691 
   5692 #: vms-alpha.c:7866
   5693 #, c-format
   5694 msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
   5695 msgstr "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
   5696 
   5697 #. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
   5698 #. how to do it for debug infos.
   5699 #: vms-alpha.c:8706
   5700 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
   5701 msgstr "%P: link relokasi tidak didukung\n"
   5702 
   5703 #: vms-alpha.c:8776
   5704 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
   5705 msgstr "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
   5706 
   5707 #: vms-lib.c:1423
   5708 #, c-format
   5709 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
   5710 msgstr "could not open shared image '%s' from '%s'"
   5711 
   5712 #: vms-misc.c:360
   5713 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
   5714 msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan zero bytes"
   5715 
   5716 #: vms-misc.c:365
   5717 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
   5718 msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan terlalu banyak bytes"
   5719 
   5720 #: xcofflink.c:836
   5721 #, c-format
   5722 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
   5723 msgstr "%s: XCOFF objek shared ketika tidak menghasilkan keluaran XCOFF"
   5724 
   5725 #: xcofflink.c:857
   5726 #, c-format
   5727 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
   5728 msgstr "%s: objek dinamis dengan tidak ada daerah .loader"
   5729 
   5730 #: xcofflink.c:1416
   5731 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
   5732 msgstr "%B: `%s' memiliki nomor baris tetapi tidak ditutupi daerah"
   5733 
   5734 #: xcofflink.c:1468
   5735 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
   5736 msgstr "%B: kelas %d simbol `%s' tidak memiliki tambahan masukan"
   5737 
   5738 #: xcofflink.c:1490
   5739 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
   5740 msgstr "%B: simbol `%s' memiliki tipe %d csect tidak dikenal"
   5741 
   5742 #: xcofflink.c:1502
   5743 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
   5744 msgstr "%B: simbol XTY_ER buruk `%s': kelas %d scnum %d scnlen %d"
   5745 
   5746 #: xcofflink.c:1531
   5747 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
   5748 msgstr "%B: XMC_TC0 simbol `%s' adalah kelas %d scnlen %d"
   5749 
   5750 #: xcofflink.c:1677
   5751 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
   5752 msgstr "%B: csect `%s' tidak dalam lingkup daerah"
   5753 
   5754 #: xcofflink.c:1784
   5755 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
   5756 msgstr "%B: salah tempat XTY_LD `%s'"
   5757 
   5758 #: xcofflink.c:2103
   5759 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
   5760 msgstr "%B: relokasi %s:%d tidak dalam csect"
   5761 
   5762 #: xcofflink.c:3194
   5763 #, c-format
   5764 msgid "%s: no such symbol"
   5765 msgstr "%s: tidak ada simbol seperti itu"
   5766 
   5767 #: xcofflink.c:3299
   5768 #, c-format
   5769 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
   5770 msgstr "peringatan: mencoba untuk mengekspor simbol tidak terdefinisi `%s'"
   5771 
   5772 #: xcofflink.c:3678
   5773 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
   5774 msgstr "error: simbol tidak terdefinisi __rtinit"
   5775 
   5776 #: xcofflink.c:4057
   5777 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
   5778 msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah tidak dikenal `%s'"
   5779 
   5780 #: xcofflink.c:4068
   5781 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
   5782 msgstr "%B: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym"
   5783 
   5784 #: xcofflink.c:4084
   5785 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
   5786 msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah baca-saja %A"
   5787 
   5788 #: xcofflink.c:5106
   5789 #, c-format
   5790 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
   5791 msgstr "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; coba -mminimal-toc ketika mengkompile"
   5792 
   5793 #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
   5794 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
   5795 msgstr "%B: Tidak dapat relaks br di 0x%lx dalam daerah `%A'. Tolong gunakan brl atau indirect branch."
   5796 
   5797 #: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284
   5798 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
   5799 msgstr "@pltoff relokasi terhadap simbol lokal"
   5800 
   5801 #: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687
   5802 #, c-format
   5803 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
   5804 msgstr "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
   5805 
   5806 #: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
   5807 #, c-format
   5808 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
   5809 msgstr "%s: __gp tidak meliputi segmen data pendek"
   5810 
   5811 #: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
   5812 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
   5813 msgstr "%B: bukan-pic kode dengan relokasi imm terhadap simbol dinamis `%s'"
   5814 
   5815 #: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032
   5816 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
   5817 msgstr "%B: @gprel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   5818 
   5819 #: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095
   5820 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
   5821 msgstr "%B: menghubungkan dengan kode bukan-pic dalam sebuah executable bebas posisi"
   5822 
   5823 #: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232
   5824 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
   5825 msgstr "%B: @internal branck ke simbol dinamis %s"
   5826 
   5827 #: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
   5828 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
   5829 msgstr "%B: spekulasi fixup ke simbol dinamis %s"
   5830 
   5831 #: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236
   5832 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
   5833 msgstr "%B: @pcrel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
   5834 
   5835 #: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433
   5836 msgid "unsupported reloc"
   5837 msgstr "relokasi tidak didukung"
   5838 
   5839 #: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471
   5840 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
   5841 msgstr "%B: hilang daerah TLS untuk relokasi %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A'."
   5842 
   5843 #: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486
   5844 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
   5845 msgstr "%B: Tidak dapat relaks br (%s) ke `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A' dengan ukuran 0x%lx (> 0x1000000)."
   5846 
   5847 #: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748
   5848 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
   5849 msgstr "%B: menghubungkan trap-on-NULL-dereference dengan berkas bukan-trapping"
   5850 
   5851 #: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757
   5852 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
   5853 msgstr "%B: menghubungkan berkas big-endian dengan berkas little-endian"
   5854 
   5855 #: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766
   5856 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
   5857 msgstr "%B: menghubungkan berkas 64-bit dengan berkas 32-bit"
   5858 
   5859 #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
   5860 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
   5861 msgstr "%B: menghubungkan berkas constant-gp dengan berkas bukan-constant-gp"
   5862 
   5863 #: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
   5864 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
   5865 msgstr "%B: menghubungkan berkas auto-pic dengan berkas non-auto-pic"
   5866 
   5867 #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
   5868 #, c-format
   5869 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
   5870 msgstr "%s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
   5871 
   5872 #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
   5873 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
   5874 msgstr "Direktori expor [.edata (atau dimanapun kita menemukannya)]"
   5875 
   5876 #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
   5877 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
   5878 msgstr "Impor Direktori [bagian dari .idata]"
   5879 
   5880 #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
   5881 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
   5882 msgstr "Resource Direktori [.rsrc]"
   5883 
   5884 #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
   5885 msgid "Exception Directory [.pdata]"
   5886 msgstr "Exception Direktori [.pdata]"
   5887 
   5888 #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
   5889 msgid "Security Directory"
   5890 msgstr "Direktori Keamanan"
   5891 
   5892 #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
   5893 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
   5894 msgstr "Dasar Relokasi Direktori [.reloc]"
   5895 
   5896 #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
   5897 msgid "Debug Directory"
   5898 msgstr "Debug Direktori"
   5899 
   5900 #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
   5901 msgid "Description Directory"
   5902 msgstr "Direktori Penjelasan"
   5903 
   5904 #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
   5905 msgid "Special Directory"
   5906 msgstr "Direktori Spesial"
   5907 
   5908 #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
   5909 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
   5910 msgstr "Thread Storage Direktori [.tls]"
   5911 
   5912 #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
   5913 msgid "Load Configuration Directory"
   5914 msgstr "Direktori Konfigurasi Beban"
   5915 
   5916 #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
   5917 msgid "Bound Import Directory"
   5918 msgstr "Direktori Bound Impor"
   5919 
   5920 #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
   5921 msgid "Import Address Table Directory"
   5922 msgstr "Direktori Impor Tabel Alamat"
   5923 
   5924 #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
   5925 msgid "Delay Import Directory"
   5926 msgstr "Delay Impor Direktori"
   5927 
   5928 #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
   5929 msgid "CLR Runtime Header"
   5930 msgstr "CLR Runtime Header"
   5931 
   5932 #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
   5933 msgid "Reserved"
   5934 msgstr "Reserved"
   5935 
   5936 #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
   5937 #, c-format
   5938 msgid ""
   5939 "\n"
   5940 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
   5941 msgstr ""
   5942 "\n"
   5943 "Ada tabel impor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
   5944 
   5945 #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
   5946 #, c-format
   5947 msgid ""
   5948 "\n"
   5949 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
   5950 msgstr ""
   5951 "\n"
   5952 "Ada impor tabel di %s pada 0x%lx\n"
   5953 
   5954 #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
   5955 #, c-format
   5956 msgid ""
   5957 "\n"
   5958 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
   5959 msgstr ""
   5960 "\n"
   5961 "Deskripsi fungsi ditempatkan di awal alamat: %04lx\n"
   5962 
   5963 #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
   5964 #, c-format
   5965 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
   5966 msgstr "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
   5967 
   5968 #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
   5969 #, c-format
   5970 msgid ""
   5971 "\n"
   5972 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
   5973 msgstr ""
   5974 "\n"
   5975 "Tidak ada daerah reldata! Deskripsi fungsi tidak terdekode.\n"
   5976 
   5977 #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
   5978 #, c-format
   5979 msgid ""
   5980 "\n"
   5981 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
   5982 msgstr ""
   5983 "\n"
   5984 "Tabel Impor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
   5985 
   5986 #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
   5987 #, c-format
   5988 msgid ""
   5989 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
   5990 "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
   5991 msgstr ""
   5992 "vma:             Tips    Waktu     Forward  DLL       Pertama\n"
   5993 "                 Tabel   Stamp     Rantai   Nama      Thunk\n"
   5994 
   5995 #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
   5996 #, c-format
   5997 msgid ""
   5998 "\n"
   5999 "\tDLL Name: %s\n"
   6000 msgstr ""
   6001 "\n"
   6002 "\tNama DLL: %s\n"
   6003 
   6004 #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
   6005 #, c-format
   6006 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
   6007 msgstr "\tvma:  Tips/Ord Nama-Anggota Terikat-Ke\n"
   6008 
   6009 #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
   6010 #, c-format
   6011 msgid ""
   6012 "\n"
   6013 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
   6014 msgstr ""
   6015 "\n"
   6016 "Ada thunk pertama, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
   6017 
   6018 #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
   6019 #, c-format
   6020 msgid ""
   6021 "\n"
   6022 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
   6023 msgstr ""
   6024 "\n"
   6025 "Ada tabel expor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
   6026 
   6027 #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
   6028 #, c-format
   6029 msgid ""
   6030 "\n"
   6031 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
   6032 msgstr ""
   6033 "\n"
   6034 "Ada tabel expor dalam %s, tetapi ini tidak masuk dalam daerah itu\n"
   6035 
   6036 #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
   6037 #, c-format
   6038 msgid ""
   6039 "\n"
   6040 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
   6041 msgstr ""
   6042 "\n"
   6043 "Ada sebuah tabel expor dalam %s di 0x%lx\n"
   6044 
   6045 #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
   6046 #, c-format
   6047 msgid ""
   6048 "\n"
   6049 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
   6050 "\n"
   6051 msgstr ""
   6052 "\n"
   6053 "Tabel expor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
   6054 
   6055 #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
   6056 #, c-format
   6057 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
   6058 msgstr "Tanda Expor \t\t\t%lx\n"
   6059 
   6060 #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
   6061 #, c-format
   6062 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
   6063 msgstr "Waktu/Tanggal stamp \t\t%lx\n"
   6064 
   6065 #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
   6066 #, c-format
   6067 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
   6068 msgstr "Mayor/Minor \t\t\t%d/%d\n"
   6069 
   6070 #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
   6071 #, c-format
   6072 msgid "Name \t\t\t\t"
   6073 msgstr "Nama \t\t\t\t"
   6074 
   6075 #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
   6076 #, c-format
   6077 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
   6078 msgstr "Dasar Ordinal \t\t\t%ld\n"
   6079 
   6080 #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
   6081 #, c-format
   6082 msgid "Number in:\n"
   6083 msgstr "Nomor dalam:\n"
   6084 
   6085 #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
   6086 #, c-format
   6087 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
   6088 msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t%08lx\n"
   6089 
   6090 #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
   6091 #, c-format
   6092 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
   6093 msgstr "\t[Nama Pointer/Ordinal] Tabel\t%08lx\n"
   6094 
   6095 #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
   6096 #, c-format
   6097 msgid "Table Addresses\n"
   6098 msgstr "Tabel Alamat\n"
   6099 
   6100 #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
   6101 #, c-format
   6102 msgid "\tExport Address Table \t\t"
   6103 msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t"
   6104 
   6105 #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
   6106 #, c-format
   6107 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
   6108 msgstr "\tTabel Nama Pointer \t\t"
   6109 
   6110 #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
   6111 #, c-format
   6112 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
   6113 msgstr "\tTabel Ordinal \t\t\t"
   6114 
   6115 #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
   6116 #, c-format
   6117 msgid ""
   6118 "\n"
   6119 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
   6120 msgstr ""
   6121 "\n"
   6122 "Tabel Alamat Expor -- Ordinal Base %ld\n"
   6123 
   6124 #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
   6125 msgid "Forwarder RVA"
   6126 msgstr "Forwarder RVA"
   6127 
   6128 #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
   6129 msgid "Export RVA"
   6130 msgstr "Expor RVA"
   6131 
   6132 #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
   6133 #, c-format
   6134 msgid ""
   6135 "\n"
   6136 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
   6137 msgstr ""
   6138 "\n"
   6139 "[Ordinal/Nama Pointer] Tabel\n"
   6140 
   6141 #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
   6142 #: pex64igen.c:1797
   6143 #, c-format
   6144 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
   6145 msgstr "Peringatan, besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
   6146 
   6147 #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
   6148 #, c-format
   6149 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
   6150 msgstr " vma:\t\t\tAwal  Alamat     Akhir Alamat     Unwind Informasi\n"
   6151 
   6152 #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
   6153 #, c-format
   6154 msgid ""
   6155 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
   6156 "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
   6157 msgstr ""
   6158 " vma:\t\tAwal     Akhir    EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
   6159 "     \t\tAlamat   Alamat   Handler  Data     Alamat     Topeng\n"
   6160 
   6161 #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
   6162 #, c-format
   6163 msgid " Register save millicode"
   6164 msgstr " Register simpan millicode"
   6165 
   6166 #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
   6167 #, c-format
   6168 msgid " Register restore millicode"
   6169 msgstr " Register restore millicode"
   6170 
   6171 #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
   6172 #, c-format
   6173 msgid " Glue code sequence"
   6174 msgstr " Urutan kode pengikat"
   6175 
   6176 #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
   6177 #, c-format
   6178 msgid ""
   6179 " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
   6180 "     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
   6181 msgstr ""
   6182 " vma:\t\tMulai    Prolog   Fungsi   Flags    Exception EH\n"
   6183 "     \t\tAlamat   Panjang  Panjang  32b exc  Handler   Data\n"
   6184 
   6185 #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
   6186 #, c-format
   6187 msgid ""
   6188 "\n"
   6189 "\n"
   6190 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
   6191 msgstr ""
   6192 "\n"
   6193 "\n"
   6194 "Berkas Dasar Relokasi PE (diinterpretasikan isi daerah .reloc)\n"
   6195 
   6196 #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
   6197 #, c-format
   6198 msgid ""
   6199 "\n"
   6200 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
   6201 msgstr ""
   6202 "\n"
   6203 "Alamat Maya: %08lx Besar potongan %ld (0x%lx) Jumlah dari perbaikan %ld\n"
   6204 
   6205 #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
   6206 #, c-format
   6207 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
   6208 msgstr "\trelokasi %4d ofset %4x [%4lx] %s"
   6209 
   6210 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
   6211 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
   6212 #. emulate it here.
   6213 #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
   6214 #, c-format
   6215 msgid ""
   6216 "\n"
   6217 "Characteristics 0x%x\n"
   6218 msgstr ""
   6219 "\n"
   6220 "Karakteristik 0x%x\n"
   6221 
   6222 #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
   6223 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
   6224 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .idata$2 hilang"
   6225 
   6226 #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
   6227 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
   6228 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .data$4 hilang"
   6229 
   6230 #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
   6231 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
   6232 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[12] karena .idata$5 hilang"
   6233 
   6234 #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
   6235 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
   6236 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] karena .idata$6 hilang"
   6237 
   6238 #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
   6239 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
   6240 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] karena .idata$6 hilang"
   6241 
   6242 #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
   6243 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
   6244 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[9] karena __tls_used hilang"
   6245 
   6246 #~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
   6247 #~ msgstr "Tidak dapat membuka ini sebuah lompatan pendek"
   6248 
   6249 #~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
   6250 #~ msgstr "Melewati jangkauan lompatan panjang"
   6251 
   6252 #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
   6253 #~ msgstr "Alamat absolut melewati jangkauan 16 bit"
   6254 
   6255 #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
   6256 #~ msgstr "Alamat absolute melewati jangkauan 8 bit"
   6257 
   6258 #~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
   6259 #~ msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal"
   6260 
   6261 #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
   6262 #~ msgstr "korup atau kosong %s bagian dalam %B"
   6263 
   6264 #~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
   6265 #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s"
   6266 
   6267 #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
   6268 #~ msgstr "%s: tidak valid DSO untuk simbol `%s' definisi"
   6269 
   6270 #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
   6271 #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: lompat ke routine stub dimana bukan jal"
   6272 
   6273 #~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
   6274 #~ msgstr "%B: peringatan: mengabaikan bagiann terduplikasi `%A'\n"
   6275 
   6276 #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
   6277 #~ msgstr "%B: peringatan: bagian terduplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n"
   6278 
   6279 #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
   6280 #~ msgstr "bfd_make_section (%s) gagal"
   6281 
   6282 #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
   6283 #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) gagal"
   6284 
   6285 #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
   6286 #~ msgstr "Ukuran tidak cocok daerah %s=%lx, %s=%lx"
   6287 
   6288 #~ msgid "failed to enter %s"
   6289 #~ msgstr "gagal untuk memasuki %s"
   6290 
   6291 #~ msgid "No Mem !"
   6292 #~ msgstr "Tidak ada Memori !"
   6293 
   6294 #~ msgid "reserved STO cmd %d"
   6295 #~ msgstr "reserved STO perintah %d"
   6296 
   6297 #~ msgid "reserved OPR cmd %d"
   6298 #~ msgstr "reserved OPR perintah %d"
   6299 
   6300 #~ msgid "reserved CTL cmd %d"
   6301 #~ msgstr "reserved CTL perintah %d"
   6302 
   6303 #~ msgid "reserved STC cmd %d"
   6304 #~ msgstr "perintah %d direserve"
   6305 
   6306 #~ msgid "stack-from-image not implemented"
   6307 #~ msgstr "stack-from-image tidak terimplementasi"
   6308 
   6309 #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
   6310 #~ msgstr "stack-entry-mask tidak terimplementasi secara penuh"
   6311 
   6312 #~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
   6313 #~ msgstr "PASSMECH tidak terimplementasi secara penuh"
   6314 
   6315 #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
   6316 #~ msgstr "stack-local-symbol tidak terimplementasi secara penuh"
   6317 
   6318 #~ msgid "stack-literal not fully implemented"
   6319 #~ msgstr "stack-literal tidak terimplementasi secara penuh"
   6320 
   6321 #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
   6322 #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask tidak terimplementasi secara penuh"
   6323 
   6324 #~ msgid "%s: not fully implemented"
   6325 #~ msgstr "%s: tidak terimplementasi secara penuh"
   6326 
   6327 #~ msgid "obj code %d not found"
   6328 #~ msgstr "obj kode %d tidak ditemukan"
   6329 
   6330 #~ msgid "Reloc size error in section %s"
   6331 #~ msgstr "Kesalahan ukuran relokasi dalam daerah %s"
   6332 
   6333 #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
   6334 #~ msgstr "ERROR: %B: Tanda objek tidak kompatibel '%s':%d"
   6335 
   6336 #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
   6337 #~ msgstr "%B(%A): peringatan: tidak teresolf relokasi terhadap simbol `%s'"
   6338 
   6339 #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
   6340 #~ msgstr "%B: Internal tidak konsisten; bagian %s tidak bisa direlokasi"
   6341 
   6342 #~ msgid "Could not find relocation section for %s"
   6343 #~ msgstr "Tidak dapat menemukan bagian relokasi untuk %s"
   6344 
   6345 #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
   6346 #~ msgstr "%B: Memperoleh overflow: Jumlah dari R_68K_GOT80 dan R_68K_GOT160 relokasi > %d"
   6347 
   6348 #~ msgid "%A link_order not found\n"
   6349 #~ msgstr "%A link_order tidak ditemukan\n"
   6350 
   6351 #~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
   6352 #~ msgstr "%s: tidak ada simbol \"%s\""
   6353 
   6354 #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
   6355 #~ msgstr "%s: loader relokasi dalam daerah `%s' tidak dikenal"
   6356 
   6357 #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
   6358 #~ msgstr "%s: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym"
   6359