Home | History | Annotate | Line # | Download | only in po
da.po revision 1.1.1.3.14.1
      1           1.1     skrll # Danish messages for gprof.
      2           1.1     skrll # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
      3       1.1.1.2  christos # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4       1.1.1.3  christos # Keld Simonsen <keld (a] keldix.com>, 2002,2011, 2015
      5           1.1     skrll #
      6           1.1     skrll msgid ""
      7           1.1     skrll msgstr ""
      8       1.1.1.3  christos "Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
      9       1.1.1.2  christos "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
     10       1.1.1.3  christos "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
     11       1.1.1.3  christos "PO-Revision-Date: 2015-04-26 14:01+0200\n"
     12       1.1.1.2  christos "Last-Translator: Keld Simonsen <keld (a] keldix.com>\n"
     13       1.1.1.2  christos "Language-Team: Danish <dansk (a] dansk-gruppen.dk>\n"
     14       1.1.1.3  christos "Language: da\n"
     15  1.1.1.3.14.1  pgoyette "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
     16           1.1     skrll "MIME-Version: 1.0\n"
     17           1.1     skrll "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
     18           1.1     skrll "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19           1.1     skrll 
     20       1.1.1.2  christos #: alpha.c:102 mips.c:54
     21           1.1     skrll msgid "<indirect child>"
     22           1.1     skrll msgstr "<indirekte barn>"
     23           1.1     skrll 
     24       1.1.1.2  christos #: alpha.c:107 mips.c:59
     25           1.1     skrll #, c-format
     26           1.1     skrll msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
     27           1.1     skrll msgstr "[find_call] %s: 0x%lx til 0x%lx\n"
     28           1.1     skrll 
     29       1.1.1.2  christos #: alpha.c:129
     30           1.1     skrll #, c-format
     31           1.1     skrll msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
     32           1.1     skrll msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekte_barn>\n"
     33           1.1     skrll 
     34       1.1.1.2  christos #: alpha.c:139
     35           1.1     skrll #, c-format
     36           1.1     skrll msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
     37           1.1     skrll msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
     38           1.1     skrll 
     39       1.1.1.3  christos #: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
     40           1.1     skrll #, c-format
     41           1.1     skrll msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
     42           1.1     skrll msgstr "%s: %s: uventet filslutning\n"
     43           1.1     skrll 
     44       1.1.1.3  christos #: basic_blocks.c:197
     45           1.1     skrll #, c-format
     46           1.1     skrll msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
     47           1.1     skrll msgstr "%s: advarsel: ignorerer eksekveringsregning for grundblok (brug -l eller --line)\n"
     48           1.1     skrll 
     49           1.1     skrll #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
     50       1.1.1.3  christos #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
     51           1.1     skrll #, c-format
     52           1.1     skrll msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
     53           1.1     skrll msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekveringer\n"
     54           1.1     skrll 
     55       1.1.1.3  christos #: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
     56           1.1     skrll msgid "<unknown>"
     57           1.1     skrll msgstr "<ukendt>"
     58           1.1     skrll 
     59       1.1.1.3  christos #: basic_blocks.c:544
     60           1.1     skrll #, c-format
     61           1.1     skrll msgid ""
     62           1.1     skrll "\n"
     63           1.1     skrll "\n"
     64           1.1     skrll "Top %d Lines:\n"
     65           1.1     skrll "\n"
     66           1.1     skrll "     Line      Count\n"
     67           1.1     skrll "\n"
     68           1.1     skrll msgstr ""
     69           1.1     skrll "\n"
     70           1.1     skrll "\n"
     71           1.1     skrll "verste %d linjer:\n"
     72           1.1     skrll "\n"
     73           1.1     skrll "     Linje     Antal\n"
     74           1.1     skrll "\n"
     75           1.1     skrll 
     76       1.1.1.3  christos #: basic_blocks.c:568
     77       1.1.1.2  christos #, c-format
     78           1.1     skrll msgid ""
     79           1.1     skrll "\n"
     80           1.1     skrll "Execution Summary:\n"
     81           1.1     skrll "\n"
     82           1.1     skrll msgstr ""
     83           1.1     skrll "\n"
     84           1.1     skrll "Eksekveringsoversigt:\n"
     85           1.1     skrll "\n"
     86           1.1     skrll 
     87       1.1.1.3  christos #: basic_blocks.c:569
     88           1.1     skrll #, c-format
     89           1.1     skrll msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
     90           1.1     skrll msgstr "%9ld   Eksekverbare linjer i denne fil\n"
     91           1.1     skrll 
     92       1.1.1.3  christos #: basic_blocks.c:571
     93           1.1     skrll #, c-format
     94           1.1     skrll msgid "%9ld   Lines executed\n"
     95           1.1     skrll msgstr "%9ld   Eksekverede linjer\n"
     96           1.1     skrll 
     97       1.1.1.3  christos #: basic_blocks.c:572
     98           1.1     skrll #, c-format
     99           1.1     skrll msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
    100           1.1     skrll msgstr "%9.2f   Procent af filen eksekveret\n"
    101           1.1     skrll 
    102       1.1.1.3  christos #: basic_blocks.c:576
    103           1.1     skrll #, c-format
    104           1.1     skrll msgid ""
    105           1.1     skrll "\n"
    106           1.1     skrll "%9lu   Total number of line executions\n"
    107           1.1     skrll msgstr ""
    108           1.1     skrll "\n"
    109           1.1     skrll "%9lu   Totalt antal linjeeksekveringer\n"
    110           1.1     skrll 
    111       1.1.1.3  christos #: basic_blocks.c:578
    112           1.1     skrll #, c-format
    113           1.1     skrll msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
    114           1.1     skrll msgstr "%9.2f   Gennemsniteksekveringer per linje\n"
    115           1.1     skrll 
    116       1.1.1.2  christos #: call_graph.c:68
    117           1.1     skrll #, c-format
    118           1.1     skrll msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
    119           1.1     skrll msgstr "[cg_tally] gren fra %s til %s gennemlbet %lu gange\n"
    120           1.1     skrll 
    121       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:75
    122       1.1.1.2  christos #, c-format
    123           1.1     skrll msgid ""
    124           1.1     skrll "\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
    125           1.1     skrll "\n"
    126           1.1     skrll msgstr ""
    127           1.1     skrll "\t\t     Kaldsgraf (forklaring flger)\n"
    128           1.1     skrll "\n"
    129           1.1     skrll 
    130       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:77
    131       1.1.1.2  christos #, c-format
    132           1.1     skrll msgid ""
    133           1.1     skrll "\t\t\tCall graph\n"
    134           1.1     skrll "\n"
    135           1.1     skrll msgstr ""
    136           1.1     skrll "\t\t\tKaldsgraf\n"
    137           1.1     skrll "\n"
    138           1.1     skrll 
    139       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:80 hist.c:471
    140           1.1     skrll #, c-format
    141           1.1     skrll msgid ""
    142           1.1     skrll "\n"
    143           1.1     skrll "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
    144           1.1     skrll msgstr ""
    145           1.1     skrll "\n"
    146           1.1     skrll "oplsning: hver stikprve dkker %ld byte"
    147           1.1     skrll 
    148       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:84
    149           1.1     skrll #, c-format
    150           1.1     skrll msgid ""
    151           1.1     skrll " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
    152           1.1     skrll "\n"
    153           1.1     skrll msgstr ""
    154           1.1     skrll " for %.2f%% p %.2f sekunder\n"
    155           1.1     skrll "\n"
    156           1.1     skrll 
    157       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:88
    158       1.1.1.2  christos #, c-format
    159           1.1     skrll msgid ""
    160           1.1     skrll " no time propagated\n"
    161           1.1     skrll "\n"
    162           1.1     skrll msgstr ""
    163           1.1     skrll " ingen tid propageret\n"
    164           1.1     skrll "\n"
    165           1.1     skrll 
    166       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
    167           1.1     skrll msgid "called"
    168           1.1     skrll msgstr "kaldt"
    169           1.1     skrll 
    170       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:97 cg_print.c:105
    171           1.1     skrll msgid "total"
    172           1.1     skrll msgstr "totalt"
    173           1.1     skrll 
    174       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:97
    175           1.1     skrll msgid "parents"
    176           1.1     skrll msgstr "forldre"
    177           1.1     skrll 
    178       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:99 cg_print.c:103
    179           1.1     skrll msgid "index"
    180           1.1     skrll msgstr "indeks"
    181           1.1     skrll 
    182       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:101
    183       1.1.1.3  christos #, no-c-format
    184           1.1     skrll msgid "%time"
    185           1.1     skrll msgstr "%tid"
    186           1.1     skrll 
    187       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:102
    188           1.1     skrll msgid "self"
    189           1.1     skrll msgstr "selv"
    190           1.1     skrll 
    191       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:102
    192           1.1     skrll msgid "descendants"
    193           1.1     skrll msgstr "afkom"
    194           1.1     skrll 
    195       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:103 hist.c:497
    196           1.1     skrll msgid "name"
    197           1.1     skrll msgstr "navn"
    198           1.1     skrll 
    199       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:105
    200           1.1     skrll msgid "children"
    201           1.1     skrll msgstr "brn"
    202           1.1     skrll 
    203       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:110
    204           1.1     skrll #, c-format
    205           1.1     skrll msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
    206           1.1     skrll msgstr "indeks %% tid    selv  brn        kaldt      navn\n"
    207           1.1     skrll 
    208       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:133
    209           1.1     skrll #, c-format
    210           1.1     skrll msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
    211           1.1     skrll msgstr " <hele cyklusen %d> [%d]\n"
    212           1.1     skrll 
    213       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:359
    214           1.1     skrll #, c-format
    215           1.1     skrll msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
    216           1.1     skrll msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"
    217           1.1     skrll 
    218       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:360
    219           1.1     skrll #, c-format
    220           1.1     skrll msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
    221           1.1     skrll msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"
    222           1.1     skrll 
    223       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:594
    224       1.1.1.2  christos #, c-format
    225           1.1     skrll msgid ""
    226           1.1     skrll "Index by function name\n"
    227           1.1     skrll "\n"
    228           1.1     skrll msgstr ""
    229           1.1     skrll "Indeks efter funktionsnavn\n"
    230           1.1     skrll "\n"
    231           1.1     skrll 
    232       1.1.1.3  christos #: cg_print.c:651 cg_print.c:660
    233           1.1     skrll #, c-format
    234           1.1     skrll msgid "<cycle %d>"
    235           1.1     skrll msgstr "<cyklus %d>"
    236           1.1     skrll 
    237       1.1.1.3  christos #: corefile.c:61
    238           1.1     skrll #, c-format
    239           1.1     skrll msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
    240           1.1     skrll msgstr "%s: kan ikke tolke mappingsfilen %s.\n"
    241           1.1     skrll 
    242       1.1.1.3  christos #: corefile.c:85 corefile.c:526
    243           1.1     skrll #, c-format
    244       1.1.1.2  christos msgid "%s: could not open %s.\n"
    245       1.1.1.2  christos msgstr "%s: kunne ikke bne %s.\n"
    246           1.1     skrll 
    247       1.1.1.3  christos #: corefile.c:187
    248       1.1.1.2  christos #, c-format
    249       1.1.1.2  christos msgid "%s: %s: not in executable format\n"
    250       1.1.1.2  christos msgstr "%s: %s: ikke i udfrbart format\n"
    251       1.1.1.2  christos 
    252       1.1.1.3  christos #: corefile.c:198
    253           1.1     skrll #, c-format
    254           1.1     skrll msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
    255           1.1     skrll msgstr "%s: kan ikke finde .text-sektion i %s\n"
    256           1.1     skrll 
    257       1.1.1.3  christos #: corefile.c:273
    258           1.1     skrll #, c-format
    259           1.1     skrll msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
    260           1.1     skrll msgstr "%s: slut p plads for %lu byte tekstplads\n"
    261           1.1     skrll 
    262       1.1.1.3  christos #: corefile.c:287
    263           1.1     skrll #, c-format
    264           1.1     skrll msgid "%s: can't do -c\n"
    265           1.1     skrll msgstr "%s: kan ikke lave -c\n"
    266           1.1     skrll 
    267       1.1.1.3  christos #: corefile.c:330
    268           1.1     skrll #, c-format
    269           1.1     skrll msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
    270           1.1     skrll msgstr "%s: -c understttes ikke p arkitekturen %s\n"
    271           1.1     skrll 
    272       1.1.1.3  christos #: corefile.c:535 corefile.c:638
    273           1.1     skrll #, c-format
    274           1.1     skrll msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
    275           1.1     skrll msgstr "%s: filen \"%s\" har ingen symboler\n"
    276           1.1     skrll 
    277       1.1.1.3  christos #: corefile.c:905
    278           1.1     skrll #, c-format
    279           1.1     skrll msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
    280           1.1     skrll msgstr "%s: nogen regnede forkert: ltab.len=%d i stedet for %ld\n"
    281           1.1     skrll 
    282       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:84
    283           1.1     skrll #, c-format
    284       1.1.1.2  christos msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
    285       1.1.1.2  christos msgstr "%s:strrelse p adresse har en uventet vrdi p %u\n"
    286           1.1     skrll 
    287       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
    288           1.1     skrll #, c-format
    289           1.1     skrll msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
    290           1.1     skrll msgstr "%s: filen er for kort til at vre en gmon-fil\n"
    291           1.1     skrll 
    292       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
    293           1.1     skrll #, c-format
    294           1.1     skrll msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
    295           1.1     skrll msgstr "%s: filen \"%s\" har fejlagtigt magisk tal\n"
    296           1.1     skrll 
    297       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:340
    298           1.1     skrll #, c-format
    299           1.1     skrll msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
    300           1.1     skrll msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som ikke understttes\n"
    301           1.1     skrll 
    302       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:370
    303           1.1     skrll #, c-format
    304           1.1     skrll msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
    305           1.1     skrll msgstr "%s: %s: fandt fejlagtig mrke %d (er filen beskadiget?)\n"
    306           1.1     skrll 
    307       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:437
    308           1.1     skrll #, c-format
    309           1.1     skrll msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
    310           1.1     skrll msgstr "%s: profileringshastighed er inkompatibel med frste gmon-fil\n"
    311           1.1     skrll 
    312       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:488
    313           1.1     skrll #, c-format
    314           1.1     skrll msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
    315           1.1     skrll msgstr "%s: inkompatibel med frste gmon-fil\n"
    316           1.1     skrll 
    317       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:518
    318           1.1     skrll #, c-format
    319           1.1     skrll msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
    320           1.1     skrll msgstr "%s: filen \"%s\" ser ikke ud til at vre i gmon.out-format\n"
    321           1.1     skrll 
    322       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:531
    323           1.1     skrll #, c-format
    324           1.1     skrll msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
    325           1.1     skrll msgstr "%s: uventet filslut efter lsning af %d/%d poster\n"
    326           1.1     skrll 
    327       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:563
    328       1.1.1.2  christos #, c-format
    329           1.1     skrll msgid "time is in ticks, not seconds\n"
    330           1.1     skrll msgstr "tiden er i tick, ikke sekunder\n"
    331           1.1     skrll 
    332       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
    333           1.1     skrll #, c-format
    334           1.1     skrll msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
    335           1.1     skrll msgstr "%s: ved ikke hvordan filformat %d skal hndteres\n"
    336           1.1     skrll 
    337       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:579
    338           1.1     skrll #, c-format
    339           1.1     skrll msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
    340           1.1     skrll msgstr "Filen \"%s\" (version %d) indeholder:\n"
    341           1.1     skrll 
    342       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:582
    343           1.1     skrll #, c-format
    344           1.1     skrll msgid "\t%d histogram record\n"
    345           1.1     skrll msgstr "\t%d histogrampost\n"
    346           1.1     skrll 
    347       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:583
    348           1.1     skrll #, c-format
    349           1.1     skrll msgid "\t%d histogram records\n"
    350           1.1     skrll msgstr "\t%d histogramposter\n"
    351           1.1     skrll 
    352       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:585
    353           1.1     skrll #, c-format
    354           1.1     skrll msgid "\t%d call-graph record\n"
    355           1.1     skrll msgstr "\t%d kaldsgrafpost\n"
    356           1.1     skrll 
    357       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:586
    358           1.1     skrll #, c-format
    359           1.1     skrll msgid "\t%d call-graph records\n"
    360           1.1     skrll msgstr "\t%d kaldsgrafposter\n"
    361           1.1     skrll 
    362       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:588
    363           1.1     skrll #, c-format
    364           1.1     skrll msgid "\t%d basic-block count record\n"
    365           1.1     skrll msgstr "\t%d grundbloksregningspost\n"
    366           1.1     skrll 
    367       1.1.1.2  christos #: gmon_io.c:589
    368           1.1     skrll #, c-format
    369           1.1     skrll msgid "\t%d basic-block count records\n"
    370           1.1     skrll msgstr "\t%d grundbloksregningsposter\n"
    371           1.1     skrll 
    372       1.1.1.3  christos #: gprof.c:162
    373           1.1     skrll #, c-format
    374           1.1     skrll msgid ""
    375       1.1.1.2  christos "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
    376           1.1     skrll "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
    377           1.1     skrll "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
    378           1.1     skrll "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
    379           1.1     skrll "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
    380       1.1.1.3  christos "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
    381           1.1     skrll "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
    382           1.1     skrll "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
    383           1.1     skrll "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
    384           1.1     skrll "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
    385           1.1     skrll "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
    386       1.1.1.2  christos "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
    387           1.1     skrll "\t[image-file] [profile-file...]\n"
    388           1.1     skrll msgstr ""
    389       1.1.1.3  christos "Brug: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I kataloger]\n"
    390       1.1.1.3  christos "\t[-d[tal]] [-k fra/til] [-m mindste-antal] [-t tabel-lngde]\n"
    391       1.1.1.3  christos "\t[--[no-]annotated-source[=navn]] [--[no-]exec-counts[=navn]]\n"
    392       1.1.1.3  christos "\t[--[no-]flat-profile[=navn]] [--[no-]graph[=navn]]\n"
    393       1.1.1.3  christos "\t[--[no-]time=navn] [--all-lines] [--brief] [--debug[=niveau]]\n"
    394       1.1.1.3  christos "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-navne]\n"
    395           1.1     skrll "\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
    396           1.1     skrll "\t[--file-format=navn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
    397           1.1     skrll "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
    398           1.1     skrll "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=lngde] [--traditional]\n"
    399           1.1     skrll "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
    400       1.1.1.3  christos "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=navn] [@FIL]\n"
    401       1.1.1.3  christos "\t[image-file] [profile-file...]\n"
    402           1.1     skrll "\t[billedfil] [profilfil...]\n"
    403           1.1     skrll 
    404       1.1.1.3  christos #: gprof.c:178
    405           1.1     skrll #, c-format
    406           1.1     skrll msgid "Report bugs to %s\n"
    407           1.1     skrll msgstr ""
    408           1.1     skrll "Rapportr fejl til %s,\n"
    409       1.1.1.2  christos "og synpunkter p oversttelsen til dansk (a] dansk-gruppen.dk\n"
    410           1.1     skrll 
    411       1.1.1.3  christos #: gprof.c:254
    412           1.1     skrll #, c-format
    413           1.1     skrll msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
    414           1.1     skrll msgstr "%s: fejlsgning understttes ikke; -d ignoreredes\n"
    415           1.1     skrll 
    416       1.1.1.3  christos #: gprof.c:334
    417           1.1     skrll #, c-format
    418           1.1     skrll msgid "%s: unknown file format %s\n"
    419           1.1     skrll msgstr "%s: ukendt filformat %s\n"
    420           1.1     skrll 
    421           1.1     skrll #. This output is intended to follow the GNU standards document.
    422       1.1.1.3  christos #: gprof.c:422
    423           1.1     skrll #, c-format
    424           1.1     skrll msgid "GNU gprof %s\n"
    425           1.1     skrll msgstr "GNU gprof %s\n"
    426           1.1     skrll 
    427       1.1.1.3  christos #: gprof.c:423
    428       1.1.1.2  christos #, c-format
    429           1.1     skrll msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
    430           1.1     skrll msgstr "Baseret p BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
    431           1.1     skrll 
    432       1.1.1.3  christos #: gprof.c:424
    433       1.1.1.2  christos #, c-format
    434           1.1     skrll msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
    435           1.1     skrll msgstr "Dette program er frit programmel. Dette program har ingen som helst garanti.\n"
    436           1.1     skrll 
    437       1.1.1.3  christos #: gprof.c:465
    438           1.1     skrll #, c-format
    439           1.1     skrll msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
    440           1.1     skrll msgstr "%s: ukendt demanglingsstil \"%s\"\n"
    441           1.1     skrll 
    442       1.1.1.3  christos #: gprof.c:488
    443           1.1     skrll #, c-format
    444           1.1     skrll msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
    445           1.1     skrll msgstr "%s: Kun en af --function-ordering og --file-ordering kan angives.\n"
    446           1.1     skrll 
    447       1.1.1.3  christos #: gprof.c:540
    448           1.1     skrll #, c-format
    449           1.1     skrll msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
    450           1.1     skrll msgstr "%s: desvrre, filformatet \"prof\" understttes ikke endnu\n"
    451           1.1     skrll 
    452       1.1.1.3  christos #: gprof.c:594
    453           1.1     skrll #, c-format
    454           1.1     skrll msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
    455           1.1     skrll msgstr "%s: gmon.out-filen mangler histogram\n"
    456           1.1     skrll 
    457       1.1.1.3  christos #: gprof.c:601
    458           1.1     skrll #, c-format
    459           1.1     skrll msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
    460           1.1     skrll msgstr "%s: gmon.out-filen mangler kaldsgrafdata\n"
    461           1.1     skrll 
    462       1.1.1.2  christos #: hist.c:135
    463       1.1.1.2  christos #, c-format
    464       1.1.1.2  christos msgid ""
    465       1.1.1.2  christos "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
    466       1.1.1.2  christos "%s: from '%s'\n"
    467       1.1.1.2  christos "%s: to '%s'\n"
    468       1.1.1.2  christos msgstr ""
    469       1.1.1.2  christos "%s: enhed for dimension ndredes mellem histogramposter\n"
    470       1.1.1.2  christos "%s: fra '%s'\n"
    471       1.1.1.2  christos "%s: til '%s'\n"
    472       1.1.1.2  christos 
    473       1.1.1.2  christos #: hist.c:145
    474       1.1.1.2  christos #, c-format
    475       1.1.1.2  christos msgid ""
    476       1.1.1.2  christos "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
    477       1.1.1.2  christos "%s: from '%c'\n"
    478       1.1.1.2  christos "%s: to '%c'\n"
    479       1.1.1.2  christos msgstr ""
    480       1.1.1.2  christos "%s: forkortelse for dimension ndredes mellem histogramposter\n"
    481       1.1.1.2  christos "%s: fra '%c'\n"
    482       1.1.1.2  christos "%s: til '%c'\n"
    483       1.1.1.2  christos 
    484       1.1.1.2  christos #: hist.c:159
    485       1.1.1.2  christos #, c-format
    486       1.1.1.2  christos msgid "%s: different scales in histogram records"
    487       1.1.1.2  christos msgstr "%s: forskellige skalaer i histogramposter"
    488       1.1.1.2  christos 
    489       1.1.1.2  christos #: hist.c:196
    490           1.1     skrll #, c-format
    491       1.1.1.2  christos msgid "%s: overlapping histogram records\n"
    492       1.1.1.2  christos msgstr "%s overlappende histogramposter\n"
    493           1.1     skrll 
    494       1.1.1.2  christos #: hist.c:230
    495           1.1     skrll #, c-format
    496       1.1.1.2  christos msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
    497       1.1.1.2  christos msgstr "%s: %s: uventet filslut efter lsning af %u af %u stikprver\n"
    498           1.1     skrll 
    499       1.1.1.3  christos #: hist.c:467
    500           1.1     skrll #, c-format
    501           1.1     skrll msgid "%c%c/call"
    502           1.1     skrll msgstr "%c%c/kald"
    503           1.1     skrll 
    504       1.1.1.3  christos #: hist.c:475
    505           1.1     skrll #, c-format
    506           1.1     skrll msgid ""
    507           1.1     skrll " for %.2f%% of %.2f %s\n"
    508           1.1     skrll "\n"
    509           1.1     skrll msgstr ""
    510           1.1     skrll " for %.2f%% af %.2f %s\n"
    511           1.1     skrll "\n"
    512           1.1     skrll 
    513       1.1.1.3  christos #: hist.c:481
    514           1.1     skrll #, c-format
    515           1.1     skrll msgid ""
    516           1.1     skrll "\n"
    517           1.1     skrll "Each sample counts as %g %s.\n"
    518           1.1     skrll msgstr ""
    519           1.1     skrll "\n"
    520           1.1     skrll "Hver stikprve regnes som %g %s.\n"
    521           1.1     skrll 
    522       1.1.1.3  christos #: hist.c:486
    523       1.1.1.2  christos #, c-format
    524           1.1     skrll msgid ""
    525           1.1     skrll " no time accumulated\n"
    526           1.1     skrll "\n"
    527           1.1     skrll msgstr ""
    528           1.1     skrll " ingen tid akkumuleret\n"
    529           1.1     skrll "\n"
    530           1.1     skrll 
    531       1.1.1.3  christos #: hist.c:493
    532           1.1     skrll msgid "cumulative"
    533           1.1     skrll msgstr "kumulativ"
    534           1.1     skrll 
    535       1.1.1.3  christos #: hist.c:493
    536           1.1     skrll msgid "self  "
    537           1.1     skrll msgstr "selv"
    538           1.1     skrll 
    539       1.1.1.3  christos #: hist.c:493
    540           1.1     skrll msgid "total "
    541           1.1     skrll msgstr "totalt"
    542           1.1     skrll 
    543       1.1.1.3  christos #: hist.c:496
    544           1.1     skrll msgid "time"
    545           1.1     skrll msgstr "tid"
    546           1.1     skrll 
    547       1.1.1.3  christos #: hist.c:496
    548           1.1     skrll msgid "calls"
    549           1.1     skrll msgstr "kald"
    550           1.1     skrll 
    551       1.1.1.3  christos #: hist.c:585
    552       1.1.1.2  christos #, c-format
    553           1.1     skrll msgid ""
    554           1.1     skrll "\n"
    555           1.1     skrll "\n"
    556           1.1     skrll "\n"
    557           1.1     skrll "flat profile:\n"
    558           1.1     skrll msgstr ""
    559           1.1     skrll "\n"
    560           1.1     skrll "\n"
    561           1.1     skrll "\n"
    562           1.1     skrll "flad profil:\n"
    563           1.1     skrll 
    564       1.1.1.3  christos #: hist.c:591
    565       1.1.1.2  christos #, c-format
    566           1.1     skrll msgid "Flat profile:\n"
    567           1.1     skrll msgstr "Flad profil:\n"
    568           1.1     skrll 
    569       1.1.1.3  christos #: hist.c:712
    570       1.1.1.2  christos #, c-format
    571       1.1.1.2  christos msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
    572       1.1.1.2  christos msgstr "%s: fandt et symbol der dkker flere hisogramposter"
    573       1.1.1.2  christos 
    574       1.1.1.2  christos #: mips.c:71
    575           1.1     skrll #, c-format
    576           1.1     skrll msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
    577           1.1     skrll msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
    578           1.1     skrll 
    579       1.1.1.2  christos #: mips.c:99
    580           1.1     skrll #, c-format
    581           1.1     skrll msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
    582           1.1     skrll msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
    583           1.1     skrll 
    584       1.1.1.2  christos #: source.c:162
    585           1.1     skrll #, c-format
    586           1.1     skrll msgid "%s: could not locate `%s'\n"
    587           1.1     skrll msgstr "%s: kunne ikke finde \"%s\"\n"
    588           1.1     skrll 
    589       1.1.1.2  christos #: source.c:237
    590           1.1     skrll #, c-format
    591           1.1     skrll msgid "*** File %s:\n"
    592           1.1     skrll msgstr "*** Fil %s:\n"
    593           1.1     skrll 
    594       1.1.1.3  christos #: utils.c:106
    595           1.1     skrll #, c-format
    596           1.1     skrll msgid " <cycle %d>"
    597           1.1     skrll msgstr " <cyklus %d>"
    598           1.1     skrll 
    599       1.1.1.2  christos #~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
    600       1.1.1.2  christos #~ msgstr "%s: \"%s\" er inkompatibel med frste gmon-fil\n"
    601       1.1.1.2  christos 
    602           1.1     skrll #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
    603           1.1     skrll #~ msgstr "%s: bfd_vma har en uventet strrelse p %ld byte\n"
    604