Home | History | Annotate | Line # | Download | only in i386
      1  1.4    martin /*	$NetBSD: msg.md.pl,v 1.4 2019/11/16 21:25:14 martin Exp $	*/
      2  1.1  dholland /*	Based on english version: */
      3  1.1  dholland /*	NetBSD: msg.md.en,v 1.24 2001/01/27 07:34:39 jmc Exp 	*/
      4  1.1  dholland 
      5  1.1  dholland /*
      6  1.1  dholland  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      7  1.1  dholland  * All rights reserved.
      8  1.1  dholland  *
      9  1.1  dholland  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
     10  1.1  dholland  *
     11  1.1  dholland  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     12  1.1  dholland  * modification, are permitted provided that the following conditions
     13  1.1  dholland  * are met:
     14  1.1  dholland  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     15  1.1  dholland  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     16  1.1  dholland  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     17  1.1  dholland  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     18  1.1  dholland  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     19  1.1  dholland  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     20  1.1  dholland  *    or promote products derived from this software without specific prior
     21  1.1  dholland  *    written permission.
     22  1.1  dholland  *
     23  1.1  dholland  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     24  1.1  dholland  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     25  1.1  dholland  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     26  1.1  dholland  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     27  1.1  dholland  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     28  1.1  dholland  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     29  1.1  dholland  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     30  1.1  dholland  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     31  1.1  dholland  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     32  1.1  dholland  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     33  1.1  dholland  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     34  1.1  dholland  *
     35  1.1  dholland  */
     36  1.1  dholland 
     37  1.1  dholland /* MD Message catalog -- Polish, i386 version */
     38  1.1  dholland 
     39  1.1  dholland message md_hello
     40  1.1  dholland {
     41  1.1  dholland }
     42  1.1  dholland 
     43  1.1  dholland message md_may_remove_boot_medium
     44  1.1  dholland {
     45  1.1  dholland }
     46  1.1  dholland 
     47  1.1  dholland message Keyboard_type {Keyboard type}
     48  1.1  dholland message kb_default {pl}
     49  1.1  dholland 
     50  1.1  dholland message dobad144
     51  1.1  dholland {Instalowanie tablicy zlych blokow ...
     52  1.1  dholland }
     53  1.1  dholland 
     54  1.1  dholland message getboottype
     55  1.1  dholland {Czy chcesz zainstalowac normalne bootbloki, czy te do uzycia z zewn. konsola?
     56  1.1  dholland 
     57  1.1  dholland Selected bootblock: }
     58  1.1  dholland 
     59  1.1  dholland message console_PC {Konsola BIOS}
     60  1.1  dholland message console_com {Port szeregowy com%d, %d bodow}
     61  1.1  dholland message console_unchanged {Bez zmian}
     62  1.1  dholland 
     63  1.1  dholland message Bootblocks_selection
     64  1.1  dholland {Wybor bootblokow}
     65  1.1  dholland message Use_normal_bootblocks	{Uzyj konsoli BIOS}
     66  1.1  dholland message Use_serial_com0		{Uzyj portu szeregowego com0}
     67  1.1  dholland message Use_serial_com1		{Uzyj portu szeregowego com1}
     68  1.1  dholland message Use_serial_com2		{Uzyj portu szeregowego com2}
     69  1.1  dholland message Use_serial_com3		{Uzyj portu szeregowego com3}
     70  1.1  dholland message serial_baud_rate	{Liczba bodow}
     71  1.1  dholland message Use_existing_bootblocks	{Uzyj istniejacych bootblokow}
     72  1.1  dholland 
     73  1.1  dholland message dobootblks
     74  1.1  dholland {Instalowanie bootblokow na %s....
     75  1.1  dholland }
     76  1.1  dholland 
     77  1.1  dholland message onebiosmatch
     78  1.1  dholland {Ten dysk odpowiada ponizszemu dyskowi BIOS:
     79  1.1  dholland 
     80  1.1  dholland }
     81  1.1  dholland 
     82  1.1  dholland message onebiosmatch_header
     83  1.3    martin {BIOS # cylindry glowice sektory razem sektory   GB 
     84  1.3    martin ------ -------- ------- ------- ------------- ---- 
     85  1.1  dholland }
     86  1.1  dholland 
     87  1.1  dholland message onebiosmatch_row
     88  1.3    martin {%#6x %8d %7d %7d %13u %3u\n}
     89  1.1  dholland 
     90  1.1  dholland message This_is_the_correct_geometry
     91  1.1  dholland {To jest prawidlowa geometria}
     92  1.1  dholland message Set_the_geometry_by_hand
     93  1.1  dholland {Ustaw geometrie recznie}
     94  1.1  dholland message Use_one_of_these_disks
     95  1.1  dholland {Uzyj jednego z tych dyskow}
     96  1.1  dholland 
     97  1.1  dholland message biosmultmatch
     98  1.1  dholland {Ten dysk odpowiada ponizszym dyskom BIOS:
     99  1.1  dholland 
    100  1.1  dholland }
    101  1.1  dholland 
    102  1.1  dholland message biosmultmatch_header
    103  1.3    martin {   BIOS # cylindry glowice sektory razem sektory   GB 
    104  1.3    martin    ------ -------- ------- ------- ------------- ---- 
    105  1.1  dholland }
    106  1.1  dholland 
    107  1.1  dholland message biosmultmatch_row
    108  1.1  dholland {%-1d: %6x %8d %7d %7d %13u %3u\n}
    109  1.1  dholland 
    110  1.1  dholland message biosgeom_advise
    111  1.1  dholland {
    112  1.1  dholland Notatka: od kiedy sysinst jest w stanie unikalnie rozpoznac dysk, ktory
    113  1.1  dholland wybrales i powiazac go z dyskiem BIOS, wartosci wyswietlane powyzej sa
    114  1.1  dholland bardzo prawdopodobnie prawidlowe i nie powinny byc zmieniane. Zmieniaj je
    115  1.1  dholland tylko wtedy jesli sa naprawde _obrzydliwie_ zle.
    116  1.1  dholland }
    117  1.1  dholland 
    118  1.1  dholland message pickdisk
    119  1.1  dholland {Wybierz dysk: }
    120  1.1  dholland 
    121  1.1  dholland message partabovechs
    122  1.1  dholland {Czesc NetBSD dysku lezy poza obszarem, ktory BIOS w twojej maszynie moze
    123  1.1  dholland zaadresowac. Nie mozliwe bedzie bootowanie z tego dysku. Jestes pewien, ze
    124  1.1  dholland chcesz to zrobic?
    125  1.1  dholland 
    126  1.1  dholland (Odpowiedz 'nie' zabierze cie spowrotem do menu edycji partycji.)}
    127  1.1  dholland 
    128  1.1  dholland message missing_bootmenu_text
    129  1.1  dholland {Masz wiecej niz jeden system operacyjny na tym dysku, ale nie
    130  1.1  dholland zostalo wskazane menu ani dla aktywnej partycji ani dla partycji
    131  1.1  dholland NetBSD, ktora bedzie zainstalowana.
    132  1.1  dholland 
    133  1.1  dholland Chcesz zmienic partycje, aby dodac wpis do menu?}
    134  1.1  dholland 
    135  1.1  dholland message no_extended_bootmenu
    136  1.1  dholland {Wskazane zostalo, ze w menu zostanie zawarta partycja rozszerzona.
    137  1.1  dholland Nie wyglada na to, ze system BIOS wspiera polecenie odczytu uzywane
    138  1.1  dholland przez te wersje kodu menu.
    139  1.1  dholland Czy na pewno chcesz tak zrobic?
    140  1.1  dholland 
    141  1.1  dholland (Odpowiedz 'nie' przeniesie z powrotem do menu zmiany partycji.)}
    142  1.1  dholland 
    143  1.1  dholland message installbootsel
    144  1.1  dholland {Twoje konfiguracja wymaga kodu rozruchowego NetBSD, aby
    145  1.1  dholland wybierac, ktorego systemu operacyjnego uzywac.
    146  1.1  dholland 
    147  1.1  dholland Nie jest on obecnie zainstalowany. Czy zainstalowac go teraz?}
    148  1.1  dholland 
    149  1.1  dholland message installmbr
    150  1.1  dholland {Kod rozruchowy w MBR nie wyglada na poprawny.
    151  1.1  dholland 
    152  1.1  dholland Chcesz zainstalowac kod rozruchowy NetBSD?}
    153  1.1  dholland 
    154  1.1  dholland message updatembr
    155  1.1  dholland {Chcesz uaktualnic kod rozruchowy w MBR do najnowszej wersji
    156  1.1  dholland kodu rozruchowego NetBSD?}
    157  1.1  dholland 
    158  1.1  dholland message set_kernel_1	{Kernel (GENERIC)}
    159  1.4    martin message set_kernel_2	{Kernel (GENERIC_KASLR)}
    160