1 1.4 martin /* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.4 2019/11/16 21:25:14 martin Exp $ */ 2 1.1 dholland /* Based on english version: */ 3 1.1 dholland /* NetBSD: msg.md.en,v 1.24 2001/01/27 07:34:39 jmc Exp */ 4 1.1 dholland 5 1.1 dholland /* 6 1.1 dholland * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc. 7 1.1 dholland * All rights reserved. 8 1.1 dholland * 9 1.1 dholland * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc. 10 1.1 dholland * 11 1.1 dholland * Redistribution and use in source and binary forms, with or without 12 1.1 dholland * modification, are permitted provided that the following conditions 13 1.1 dholland * are met: 14 1.1 dholland * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright 15 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer. 16 1.1 dholland * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright 17 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 18 1.1 dholland * documentation and/or other materials provided with the distribution. 19 1.1 dholland * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse 20 1.1 dholland * or promote products derived from this software without specific prior 21 1.1 dholland * written permission. 22 1.1 dholland * 23 1.1 dholland * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS'' 24 1.1 dholland * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE 25 1.1 dholland * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE 26 1.1 dholland * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE 27 1.1 dholland * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR 28 1.1 dholland * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF 29 1.1 dholland * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS 30 1.1 dholland * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN 31 1.1 dholland * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) 32 1.1 dholland * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF 33 1.1 dholland * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 34 1.1 dholland * 35 1.1 dholland */ 36 1.1 dholland 37 1.1 dholland /* MD Message catalog -- Polish, i386 version */ 38 1.1 dholland 39 1.1 dholland message md_hello 40 1.1 dholland { 41 1.1 dholland } 42 1.1 dholland 43 1.1 dholland message md_may_remove_boot_medium 44 1.1 dholland { 45 1.1 dholland } 46 1.1 dholland 47 1.1 dholland message Keyboard_type {Keyboard type} 48 1.1 dholland message kb_default {pl} 49 1.1 dholland 50 1.1 dholland message dobad144 51 1.1 dholland {Instalowanie tablicy zlych blokow ... 52 1.1 dholland } 53 1.1 dholland 54 1.1 dholland message getboottype 55 1.1 dholland {Czy chcesz zainstalowac normalne bootbloki, czy te do uzycia z zewn. konsola? 56 1.1 dholland 57 1.1 dholland Selected bootblock: } 58 1.1 dholland 59 1.1 dholland message console_PC {Konsola BIOS} 60 1.1 dholland message console_com {Port szeregowy com%d, %d bodow} 61 1.1 dholland message console_unchanged {Bez zmian} 62 1.1 dholland 63 1.1 dholland message Bootblocks_selection 64 1.1 dholland {Wybor bootblokow} 65 1.1 dholland message Use_normal_bootblocks {Uzyj konsoli BIOS} 66 1.1 dholland message Use_serial_com0 {Uzyj portu szeregowego com0} 67 1.1 dholland message Use_serial_com1 {Uzyj portu szeregowego com1} 68 1.1 dholland message Use_serial_com2 {Uzyj portu szeregowego com2} 69 1.1 dholland message Use_serial_com3 {Uzyj portu szeregowego com3} 70 1.1 dholland message serial_baud_rate {Liczba bodow} 71 1.1 dholland message Use_existing_bootblocks {Uzyj istniejacych bootblokow} 72 1.1 dholland 73 1.1 dholland message dobootblks 74 1.1 dholland {Instalowanie bootblokow na %s.... 75 1.1 dholland } 76 1.1 dholland 77 1.1 dholland message onebiosmatch 78 1.1 dholland {Ten dysk odpowiada ponizszemu dyskowi BIOS: 79 1.1 dholland 80 1.1 dholland } 81 1.1 dholland 82 1.1 dholland message onebiosmatch_header 83 1.3 martin {BIOS # cylindry glowice sektory razem sektory GB 84 1.3 martin ------ -------- ------- ------- ------------- ---- 85 1.1 dholland } 86 1.1 dholland 87 1.1 dholland message onebiosmatch_row 88 1.3 martin {%#6x %8d %7d %7d %13u %3u\n} 89 1.1 dholland 90 1.1 dholland message This_is_the_correct_geometry 91 1.1 dholland {To jest prawidlowa geometria} 92 1.1 dholland message Set_the_geometry_by_hand 93 1.1 dholland {Ustaw geometrie recznie} 94 1.1 dholland message Use_one_of_these_disks 95 1.1 dholland {Uzyj jednego z tych dyskow} 96 1.1 dholland 97 1.1 dholland message biosmultmatch 98 1.1 dholland {Ten dysk odpowiada ponizszym dyskom BIOS: 99 1.1 dholland 100 1.1 dholland } 101 1.1 dholland 102 1.1 dholland message biosmultmatch_header 103 1.3 martin { BIOS # cylindry glowice sektory razem sektory GB 104 1.3 martin ------ -------- ------- ------- ------------- ---- 105 1.1 dholland } 106 1.1 dholland 107 1.1 dholland message biosmultmatch_row 108 1.1 dholland {%-1d: %6x %8d %7d %7d %13u %3u\n} 109 1.1 dholland 110 1.1 dholland message biosgeom_advise 111 1.1 dholland { 112 1.1 dholland Notatka: od kiedy sysinst jest w stanie unikalnie rozpoznac dysk, ktory 113 1.1 dholland wybrales i powiazac go z dyskiem BIOS, wartosci wyswietlane powyzej sa 114 1.1 dholland bardzo prawdopodobnie prawidlowe i nie powinny byc zmieniane. Zmieniaj je 115 1.1 dholland tylko wtedy jesli sa naprawde _obrzydliwie_ zle. 116 1.1 dholland } 117 1.1 dholland 118 1.1 dholland message pickdisk 119 1.1 dholland {Wybierz dysk: } 120 1.1 dholland 121 1.1 dholland message partabovechs 122 1.1 dholland {Czesc NetBSD dysku lezy poza obszarem, ktory BIOS w twojej maszynie moze 123 1.1 dholland zaadresowac. Nie mozliwe bedzie bootowanie z tego dysku. Jestes pewien, ze 124 1.1 dholland chcesz to zrobic? 125 1.1 dholland 126 1.1 dholland (Odpowiedz 'nie' zabierze cie spowrotem do menu edycji partycji.)} 127 1.1 dholland 128 1.1 dholland message missing_bootmenu_text 129 1.1 dholland {Masz wiecej niz jeden system operacyjny na tym dysku, ale nie 130 1.1 dholland zostalo wskazane menu ani dla aktywnej partycji ani dla partycji 131 1.1 dholland NetBSD, ktora bedzie zainstalowana. 132 1.1 dholland 133 1.1 dholland Chcesz zmienic partycje, aby dodac wpis do menu?} 134 1.1 dholland 135 1.1 dholland message no_extended_bootmenu 136 1.1 dholland {Wskazane zostalo, ze w menu zostanie zawarta partycja rozszerzona. 137 1.1 dholland Nie wyglada na to, ze system BIOS wspiera polecenie odczytu uzywane 138 1.1 dholland przez te wersje kodu menu. 139 1.1 dholland Czy na pewno chcesz tak zrobic? 140 1.1 dholland 141 1.1 dholland (Odpowiedz 'nie' przeniesie z powrotem do menu zmiany partycji.)} 142 1.1 dholland 143 1.1 dholland message installbootsel 144 1.1 dholland {Twoje konfiguracja wymaga kodu rozruchowego NetBSD, aby 145 1.1 dholland wybierac, ktorego systemu operacyjnego uzywac. 146 1.1 dholland 147 1.1 dholland Nie jest on obecnie zainstalowany. Czy zainstalowac go teraz?} 148 1.1 dholland 149 1.1 dholland message installmbr 150 1.1 dholland {Kod rozruchowy w MBR nie wyglada na poprawny. 151 1.1 dholland 152 1.1 dholland Chcesz zainstalowac kod rozruchowy NetBSD?} 153 1.1 dholland 154 1.1 dholland message updatembr 155 1.1 dholland {Chcesz uaktualnic kod rozruchowy w MBR do najnowszej wersji 156 1.1 dholland kodu rozruchowego NetBSD?} 157 1.1 dholland 158 1.1 dholland message set_kernel_1 {Kernel (GENERIC)} 159 1.4 martin message set_kernel_2 {Kernel (GENERIC_KASLR)} 160