msg.md.pl revision 1.1.2.2 1 1.1.2.2 tls /* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.1.2.2 2014/08/10 07:00:26 tls Exp $ */
2 1.1.2.2 tls /* Based on english version: */
3 1.1.2.2 tls /* NetBSD: msg.md.en,v 1.24 2001/01/27 07:34:39 jmc Exp */
4 1.1.2.2 tls
5 1.1.2.2 tls /*
6 1.1.2.2 tls * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 1.1.2.2 tls * All rights reserved.
8 1.1.2.2 tls *
9 1.1.2.2 tls * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10 1.1.2.2 tls *
11 1.1.2.2 tls * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12 1.1.2.2 tls * modification, are permitted provided that the following conditions
13 1.1.2.2 tls * are met:
14 1.1.2.2 tls * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15 1.1.2.2 tls * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16 1.1.2.2 tls * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17 1.1.2.2 tls * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18 1.1.2.2 tls * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19 1.1.2.2 tls * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
20 1.1.2.2 tls * or promote products derived from this software without specific prior
21 1.1.2.2 tls * written permission.
22 1.1.2.2 tls *
23 1.1.2.2 tls * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
24 1.1.2.2 tls * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 1.1.2.2 tls * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
26 1.1.2.2 tls * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
27 1.1.2.2 tls * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
28 1.1.2.2 tls * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
29 1.1.2.2 tls * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
30 1.1.2.2 tls * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
31 1.1.2.2 tls * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
32 1.1.2.2 tls * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
33 1.1.2.2 tls * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 1.1.2.2 tls *
35 1.1.2.2 tls */
36 1.1.2.2 tls
37 1.1.2.2 tls /* MD Message catalog -- Polish, i386 version */
38 1.1.2.2 tls
39 1.1.2.2 tls message md_hello
40 1.1.2.2 tls {
41 1.1.2.2 tls }
42 1.1.2.2 tls
43 1.1.2.2 tls message md_may_remove_boot_medium
44 1.1.2.2 tls {
45 1.1.2.2 tls }
46 1.1.2.2 tls
47 1.1.2.2 tls message Keyboard_type {Keyboard type}
48 1.1.2.2 tls message kb_default {pl}
49 1.1.2.2 tls
50 1.1.2.2 tls message dobad144
51 1.1.2.2 tls {Instalowanie tablicy zlych blokow ...
52 1.1.2.2 tls }
53 1.1.2.2 tls
54 1.1.2.2 tls message getboottype
55 1.1.2.2 tls {Czy chcesz zainstalowac normalne bootbloki, czy te do uzycia z zewn. konsola?
56 1.1.2.2 tls
57 1.1.2.2 tls Selected bootblock: }
58 1.1.2.2 tls
59 1.1.2.2 tls message console_PC {Konsola BIOS}
60 1.1.2.2 tls message console_com {Port szeregowy com%d, %d bodow}
61 1.1.2.2 tls message console_unchanged {Bez zmian}
62 1.1.2.2 tls
63 1.1.2.2 tls message Bootblocks_selection
64 1.1.2.2 tls {Wybor bootblokow}
65 1.1.2.2 tls message Use_normal_bootblocks {Uzyj konsoli BIOS}
66 1.1.2.2 tls message Use_serial_com0 {Uzyj portu szeregowego com0}
67 1.1.2.2 tls message Use_serial_com1 {Uzyj portu szeregowego com1}
68 1.1.2.2 tls message Use_serial_com2 {Uzyj portu szeregowego com2}
69 1.1.2.2 tls message Use_serial_com3 {Uzyj portu szeregowego com3}
70 1.1.2.2 tls message serial_baud_rate {Liczba bodow}
71 1.1.2.2 tls message Use_existing_bootblocks {Uzyj istniejacych bootblokow}
72 1.1.2.2 tls
73 1.1.2.2 tls message dobootblks
74 1.1.2.2 tls {Instalowanie bootblokow na %s....
75 1.1.2.2 tls }
76 1.1.2.2 tls
77 1.1.2.2 tls message onebiosmatch
78 1.1.2.2 tls {Ten dysk odpowiada ponizszemu dyskowi BIOS:
79 1.1.2.2 tls
80 1.1.2.2 tls }
81 1.1.2.2 tls
82 1.1.2.2 tls message onebiosmatch_header
83 1.1.2.2 tls {BIOS # cylindry glowice sektory razem sektory GB
84 1.1.2.2 tls ------ -------- ------- ------- ------------- ---
85 1.1.2.2 tls }
86 1.1.2.2 tls
87 1.1.2.2 tls message onebiosmatch_row
88 1.1.2.2 tls {%#6x %8d %6d %7d %13u %3u\n}
89 1.1.2.2 tls
90 1.1.2.2 tls message This_is_the_correct_geometry
91 1.1.2.2 tls {To jest prawidlowa geometria}
92 1.1.2.2 tls message Set_the_geometry_by_hand
93 1.1.2.2 tls {Ustaw geometrie recznie}
94 1.1.2.2 tls message Use_one_of_these_disks
95 1.1.2.2 tls {Uzyj jednego z tych dyskow}
96 1.1.2.2 tls
97 1.1.2.2 tls message biosmultmatch
98 1.1.2.2 tls {Ten dysk odpowiada ponizszym dyskom BIOS:
99 1.1.2.2 tls
100 1.1.2.2 tls }
101 1.1.2.2 tls
102 1.1.2.2 tls message biosmultmatch_header
103 1.1.2.2 tls { BIOS # cylindry glowice sektory razem sektory GB
104 1.1.2.2 tls ------ -------- ------- ------- ------------- ---
105 1.1.2.2 tls }
106 1.1.2.2 tls
107 1.1.2.2 tls message biosmultmatch_row
108 1.1.2.2 tls {%-1d: %6x %8d %7d %7d %13u %3u\n}
109 1.1.2.2 tls
110 1.1.2.2 tls message biosgeom_advise
111 1.1.2.2 tls {
112 1.1.2.2 tls Notatka: od kiedy sysinst jest w stanie unikalnie rozpoznac dysk, ktory
113 1.1.2.2 tls wybrales i powiazac go z dyskiem BIOS, wartosci wyswietlane powyzej sa
114 1.1.2.2 tls bardzo prawdopodobnie prawidlowe i nie powinny byc zmieniane. Zmieniaj je
115 1.1.2.2 tls tylko wtedy jesli sa naprawde _obrzydliwie_ zle.
116 1.1.2.2 tls }
117 1.1.2.2 tls
118 1.1.2.2 tls message pickdisk
119 1.1.2.2 tls {Wybierz dysk: }
120 1.1.2.2 tls
121 1.1.2.2 tls message partabovechs
122 1.1.2.2 tls {Czesc NetBSD dysku lezy poza obszarem, ktory BIOS w twojej maszynie moze
123 1.1.2.2 tls zaadresowac. Nie mozliwe bedzie bootowanie z tego dysku. Jestes pewien, ze
124 1.1.2.2 tls chcesz to zrobic?
125 1.1.2.2 tls
126 1.1.2.2 tls (Odpowiedz 'nie' zabierze cie spowrotem do menu edycji partycji.)}
127 1.1.2.2 tls
128 1.1.2.2 tls message missing_bootmenu_text
129 1.1.2.2 tls {Masz wiecej niz jeden system operacyjny na tym dysku, ale nie
130 1.1.2.2 tls zostalo wskazane menu ani dla aktywnej partycji ani dla partycji
131 1.1.2.2 tls NetBSD, ktora bedzie zainstalowana.
132 1.1.2.2 tls
133 1.1.2.2 tls Chcesz zmienic partycje, aby dodac wpis do menu?}
134 1.1.2.2 tls
135 1.1.2.2 tls message no_extended_bootmenu
136 1.1.2.2 tls {Wskazane zostalo, ze w menu zostanie zawarta partycja rozszerzona.
137 1.1.2.2 tls Nie wyglada na to, ze system BIOS wspiera polecenie odczytu uzywane
138 1.1.2.2 tls przez te wersje kodu menu.
139 1.1.2.2 tls Czy na pewno chcesz tak zrobic?
140 1.1.2.2 tls
141 1.1.2.2 tls (Odpowiedz 'nie' przeniesie z powrotem do menu zmiany partycji.)}
142 1.1.2.2 tls
143 1.1.2.2 tls message installbootsel
144 1.1.2.2 tls {Twoje konfiguracja wymaga kodu rozruchowego NetBSD, aby
145 1.1.2.2 tls wybierac, ktorego systemu operacyjnego uzywac.
146 1.1.2.2 tls
147 1.1.2.2 tls Nie jest on obecnie zainstalowany. Czy zainstalowac go teraz?}
148 1.1.2.2 tls
149 1.1.2.2 tls message installmbr
150 1.1.2.2 tls {Kod rozruchowy w MBR nie wyglada na poprawny.
151 1.1.2.2 tls
152 1.1.2.2 tls Chcesz zainstalowac kod rozruchowy NetBSD?}
153 1.1.2.2 tls
154 1.1.2.2 tls message updatembr
155 1.1.2.2 tls {Chcesz uaktualnic kod rozruchowy w MBR do najnowszej wersji
156 1.1.2.2 tls kodu rozruchowego NetBSD?}
157 1.1.2.2 tls
158 1.1.2.2 tls message set_kernel_1 {Kernel (GENERIC)}
159