msg.md.pl revision 1.1.2.2 1 1.1.2.2 tls /* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.1.2.2 2014/08/10 07:00:27 tls Exp $ */
2 1.1.2.2 tls /* Based on english version: */
3 1.1.2.2 tls /* NetBSD: msg.md.en,v 1.10 2001/07/26 22:47:34 wiz Exp */
4 1.1.2.2 tls
5 1.1.2.2 tls /*
6 1.1.2.2 tls * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 1.1.2.2 tls * All rights reserved.
8 1.1.2.2 tls *
9 1.1.2.2 tls * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10 1.1.2.2 tls *
11 1.1.2.2 tls * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12 1.1.2.2 tls * modification, are permitted provided that the following conditions
13 1.1.2.2 tls * are met:
14 1.1.2.2 tls * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15 1.1.2.2 tls * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16 1.1.2.2 tls * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17 1.1.2.2 tls * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18 1.1.2.2 tls * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19 1.1.2.2 tls * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
20 1.1.2.2 tls * or promote products derived from this software without specific prior
21 1.1.2.2 tls * written permission.
22 1.1.2.2 tls *
23 1.1.2.2 tls * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
24 1.1.2.2 tls * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 1.1.2.2 tls * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
26 1.1.2.2 tls * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
27 1.1.2.2 tls * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
28 1.1.2.2 tls * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
29 1.1.2.2 tls * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
30 1.1.2.2 tls * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
31 1.1.2.2 tls * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
32 1.1.2.2 tls * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
33 1.1.2.2 tls * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 1.1.2.2 tls *
35 1.1.2.2 tls */
36 1.1.2.2 tls
37 1.1.2.2 tls /* MD Message catalog -- Polish, mac68k version */
38 1.1.2.2 tls
39 1.1.2.2 tls message md_hello
40 1.1.2.2 tls {
41 1.1.2.2 tls }
42 1.1.2.2 tls
43 1.1.2.2 tls message md_may_remove_boot_medium
44 1.1.2.2 tls {
45 1.1.2.2 tls }
46 1.1.2.2 tls
47 1.1.2.2 tls message fullpart
48 1.1.2.2 tls {Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku %s. Mozesz wybrac, czy chcesz
49 1.1.2.2 tls zainstalowac NetBSD na calym dysku, czy tylko na jego czesci.
50 1.1.2.2 tls
51 1.1.2.2 tls Ktora instalacje chcesz zrobic?
52 1.1.2.2 tls }
53 1.1.2.2 tls
54 1.1.2.2 tls message nodiskmap
55 1.1.2.2 tls {Wyglada na to, ze twoj dysk %s, nie zostal sformatowany i zainicjalizowany
56 1.1.2.2 tls do uzycia z MacOS. Ten program pobiera strukture twojego dysku poprzez
57 1.1.2.2 tls czytanie Mapy Partycji Dysku ktora jest zapisana przez program, ktory
58 1.1.2.2 tls przygotowal dysk do uzycia z systemem Macintosh. Twoje mozliwosci to:
59 1.1.2.2 tls
60 1.1.2.2 tls * Przerwac instalacje. Mozesz sformatowac dysk i zdefiniowac strukture
61 1.1.2.2 tls partycji z jakimkolwiek programem. Partycje nie musza byc zdefiniowane
62 1.1.2.2 tls jako A/UX; Proces instalacji NetBSD pozwoli ci na ich zredefiniowanie
63 1.1.2.2 tls jesli bedzie to potrzebne.
64 1.1.2.2 tls
65 1.1.2.2 tls * Pozwolic aby sysinst zainicjowal Mape Partycji Dysku dla ciebie.
66 1.1.2.2 tls Spowoduje to, ze dysk nie bedzie bootowalny ani uzyteczny pod MacOS.
67 1.1.2.2 tls }
68 1.1.2.2 tls
69 1.1.2.2 tls message okwritediskmap
70 1.1.2.2 tls {Sysinst sprobuje zainicjalizowac twoj dysk z nowa Mapa Partycji Dysku
71 1.1.2.2 tls uzywajac wartosci pobranych ze sterownika dysku. Ta domyslna Mapa
72 1.1.2.2 tls bedzie zawierala minimalna definicje Bloku0, Mape Partycji pozwalajaca
73 1.1.2.2 tls na maskymalnie 15 partycji dyskowych, oraz pre-definiowane partycje
74 1.1.2.2 tls dla Mapy, sterownikow dysku, oraz minimalna partycje HFS MacOS. Reszta
75 1.1.2.2 tls dysku zostanie oznaczona jako dostepna do uzycia. Partycje sterownikow dysku
76 1.1.2.2 tls nie zostana zainicjowane, wiec wolumin nie bedzie bootowalny dla MacOS.
77 1.1.2.2 tls Jesli bedziesz kontynuowal, bedziesz mogl wyedytowac nowa mape partycji
78 1.1.2.2 tls aby odpowiadala ona twoim potrzebom dla NetBSD. Mapa nie zostanie zapisana
79 1.1.2.2 tls na dysk, dopoki nie ukonczysz ustawiania partycji.
80 1.1.2.2 tls
81 1.1.2.2 tls Kontynuowac?}
82 1.1.2.2 tls
83 1.1.2.2 tls message part_header
84 1.1.2.2 tls {Part przesun rozmiar FStype uzycie punk montazu (nazwa)
85 1.1.2.2 tls ---- ---------- ---------- ------ --------- ------------------\n}
86 1.1.2.2 tls
87 1.1.2.2 tls message part_row
88 1.1.2.2 tls {%3s%c %-10d %-10d %-6s %-9s %s\n}
89 1.1.2.2 tls
90 1.1.2.2 tls message ovrwrite
91 1.1.2.2 tls {Twoj dysk posiada aktualnie przynajmniej jedna partycje HFS MacOS.
92 1.1.2.2 tls Nadpisywanie calego dysku spowoduje usuniecie partycji, co moze
93 1.1.2.2 tls spowodowac ze dysk stanie sie nie uzyteczny pod MacOS. Powinienes
94 1.1.2.2 tls rozwazyc utworzenie osobnej malej partycji HFS MacOS, aby upewnic
95 1.1.2.2 tls sie, ze bedziesz mogl zamontowac dysk pod MacOS. Byloby to dobre
96 1.1.2.2 tls miejsce na trzymanie kopii bootloadera NetBSD/mac68k. Pewnosc, ze
97 1.1.2.2 tls dysk moze byc zamontowany pod MacOS moze przydac sie przy probie
98 1.1.2.2 tls uzyskania dostepu do czesci dysku za pomoca aplikacji MacOS, takich
99 1.1.2.2 tls jak np stary Instalator.
100 1.1.2.2 tls
101 1.1.2.2 tls Czy napewno chcesz nadpisac partycje MacOS HFS?
102 1.1.2.2 tls }
103 1.1.2.2 tls
104 1.1.2.2 tls message editparttable
105 1.1.2.2 tls {Edycja Mapy Partycji Dysku: Mapa na dysku zostala przeszukana pod katem
106 1.1.2.2 tls wszystkich partycji uzytkownika, ale tylko te uzyteczne w NetBSD, zostaly
107 1.1.2.2 tls wyswietlone.
108 1.1.2.2 tls Aktualna tablica partycji wyglada tak:
109 1.1.2.2 tls
110 1.1.2.2 tls }
111 1.1.2.2 tls
112 1.1.2.2 tls message split_part
113 1.1.2.2 tls {Partycje, ktore wybrales zostana podzielone na dwie partycje.
114 1.1.2.2 tls Jedna bedzie partycja Apple_Scratch, a druga Apple_Free.
115 1.1.2.2 tls Jesli czesc Apple_Free fizycznie sasiaduje z inna partycja ktora jest
116 1.1.2.2 tls take typu Apple_Free, obie zostana automatycznie polaczone w jedna
117 1.1.2.2 tls typu Apple_Free. Mozesz pozniej zmienic ja w partycje innego typu.
118 1.1.2.2 tls
119 1.1.2.2 tls Wybrana partycja ma %s blokow. Wprowadz ilosc blokow, ktore chcialbys
120 1.1.2.2 tls zaalokowac dla partycji Apple_Scratch. Jesli podasz 0 lub wartosc wieksza
121 1.1.2.2 tls niz dozwolona, partycje pozostanie bez zmian.
122 1.1.2.2 tls
123 1.1.2.2 tls }
124 1.1.2.2 tls
125 1.1.2.2 tls message scratch_size
126 1.1.2.2 tls {Rozmiar podzielonej czesci Apple_Scratch}
127 1.1.2.2 tls
128 1.1.2.2 tls message diskfull
129 1.1.2.2 tls {Probowales podzielic istniejaca partycje na dwie czesci, ale nie ma na to
130 1.1.2.2 tls miejsca w Mapie Partycji Dysku. Jest to prawdopodobnie spowodowane tym, ze
131 1.1.2.2 tls twoj program formatujacy nie zarezerwowal dodatkowej przestrzeni w
132 1.1.2.2 tls oryginalnej Mapie Partycji Dysku na przyszle modyfikacje takie jak ta.
133 1.1.2.2 tls Mozesz teraz:
134 1.1.2.2 tls
135 1.1.2.2 tls * Porzucic nadzieje na podzielenie tej partycji, z aktualna
136 1.1.2.2 tls Mapa Partycji Dysku, lub
137 1.1.2.2 tls * Pozwolic aby sysinst zainstalowal Nowa Mape na dysku. Spowoduje to
138 1.1.2.2 tls utrate wszystkich danych na wszystkich partycjach. UZYWAJ Z UWAGA!
139 1.1.2.2 tls
140 1.1.2.2 tls Czy chcesz zrezygnowac z podzialu tej partycji?}
141 1.1.2.2 tls
142 1.1.2.2 tls message custom_mount_point
143 1.1.2.2 tls {Podaj Punkt Montazu dla aktualnie wybranej partycji. Powinna byc to
144 1.1.2.2 tls unikalna nazwa, zaczynajaca sie od "/", ktora nie jest juz uzywana
145 1.1.2.2 tls przez inna partycje.
146 1.1.2.2 tls
147 1.1.2.2 tls }
148 1.1.2.2 tls
149 1.1.2.2 tls message sanity_check
150 1.1.2.2 tls {W trakcie konfigurowania twojego dysku zostaly znalezione nastepujace
151 1.1.2.2 tls anomalie. Mozesz je zignorowac i kontynuowac, ale zrobienie tego moze
152 1.1.2.2 tls spowodowac nie powodzenie instalacji. Oto problemy, ktore wystapily:
153 1.1.2.2 tls
154 1.1.2.2 tls }
155 1.1.2.2 tls
156 1.1.2.2 tls message dodiskmap
157 1.1.2.2 tls {Konfigurowanie Mapy Partycji Dysku ...
158 1.1.2.2 tls }
159 1.1.2.2 tls
160 1.1.2.2 tls message label_error
161 1.1.2.2 tls {Nowa etykieta partycji na dysku nie zgadza sie z obecna etykieta w kernelu.
162 1.1.2.2 tls Kazda proba kontynuacji prawdopodobnie skonczy sie uszkodzeniem istniejacych
163 1.1.2.2 tls wszesniej partycji. Ale nowa mapa partycji dyskowych zostala zapisana na
164 1.1.2.2 tls dysk i bedzie dostepna przy nastepnym uruchomieniu NetBSD. Prosze
165 1.1.2.2 tls natyczmiast uruchomic ponownie komputer i wznowic proces instalacji.
166 1.1.2.2 tls }
167 1.1.2.2 tls
168 1.1.2.2 tls .if debug
169 1.1.2.2 tls message mapdebug
170 1.1.2.2 tls {Mapa partycji:
171 1.1.2.2 tls HFS count: %d
172 1.1.2.2 tls Root count: %d
173 1.1.2.2 tls Swap count: %d
174 1.1.2.2 tls Usr count: %d
175 1.1.2.2 tls Usable count: %d
176 1.1.2.2 tls }
177 1.1.2.2 tls
178 1.1.2.2 tls message dldebug
179 1.1.2.2 tls {Disklabel:
180 1.1.2.2 tls bsize: %d
181 1.1.2.2 tls dlcyl: %d
182 1.1.2.2 tls dlhead: %d
183 1.1.2.2 tls dlsec: %d
184 1.1.2.2 tls dlsize: %d
185 1.1.2.2 tls }
186 1.1.2.2 tls
187 1.1.2.2 tls message newfsdebug
188 1.1.2.2 tls {Uruchamianie newfs na partycji: %s\n
189 1.1.2.2 tls }
190 1.1.2.2 tls
191 1.1.2.2 tls message geomdebug
192 1.1.2.2 tls {Wywolywanie: %s %s\n
193 1.1.2.2 tls }
194 1.1.2.2 tls
195 1.1.2.2 tls message geomdebug2
196 1.1.2.2 tls {Wywolywanie: %s %d\n"
197 1.1.2.2 tls }
198 1.1.2.2 tls .endif
199 1.1.2.2 tls
200 1.1.2.2 tls message partdebug
201 1.1.2.2 tls {Partycja %s%c:
202 1.1.2.2 tls Przesuniecie: %d
203 1.1.2.2 tls Rozmiar: %d
204 1.1.2.2 tls }
205 1.1.2.2 tls
206 1.1.2.2 tls message disksetup_no_root
207 1.1.2.2 tls {* Nie zdefiniowano partycji dla Root!\n}
208 1.1.2.2 tls
209 1.1.2.2 tls message disksetup_multiple_roots
210 1.1.2.2 tls {* Zdefiniowano kilka partycji dla Root\n}
211 1.1.2.2 tls
212 1.1.2.2 tls message disksetup_no_swap
213 1.1.2.2 tls {* Nie zdefiniowano partycji dla SWAP!\n}
214 1.1.2.2 tls
215 1.1.2.2 tls message disksetup_multiple_swaps
216 1.1.2.2 tls {* Zdefiniowano kilka partycji dla SWAP\n}
217 1.1.2.2 tls
218 1.1.2.2 tls message disksetup_part_beginning
219 1.1.2.2 tls {* Partycja %s%c zaczyna sie poza koncem dysku\n}
220 1.1.2.2 tls
221 1.1.2.2 tls message disksetup_part_size
222 1.1.2.2 tls {* Partycja %s%c wykracza poza koniec dysku\n}
223 1.1.2.2 tls
224 1.1.2.2 tls message disksetup_noerrors
225 1.1.2.2 tls {** Nie znaleziono bledow lub anomali na dyskach.\n}
226 1.1.2.2 tls
227 1.1.2.2 tls message parttable_fix_fixing
228 1.1.2.2 tls {Naprawianie partycji %s%c\n}
229 1.1.2.2 tls
230 1.1.2.2 tls message parttable_fix_fine
231 1.1.2.2 tls {Partycja %s%c jest w porzadku!\n}
232 1.1.2.2 tls
233 1.1.2.2 tls message dump_line
234 1.1.2.2 tls {%s\n}
235 1.1.2.2 tls
236 1.1.2.2 tls message set_kernel_1
237 1.1.2.2 tls {Kernel (GENERIC)}
238 1.1.2.2 tls message set_kernel_2
239 1.1.2.2 tls {Kernel (GENERICSBC)}
240