it.po revision 188967be
1# Italian translation for xkeyboard-config
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# Il file rules.xml è composto da tre parti
6#   <modelList>  - elenca i modelli di tastiera riconosciuti
7#   <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili
8#                  e le loro varianti
9#   <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni
10#                  (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni"
11#                   dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME)
12#
13#
14# Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che
15# è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto
16#
17# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi
18# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera
19#
20# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale
21# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là
22# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi
23# come appaiono, basta cercare optionList
24#
25# ## Glossario ##
26#
27#   legacy --> vecchia maniera
28#   dead keys --> tasti muti
29#   eliminate dead keys --> tasti muti esclusi
30#   to map --> applicare
31#   non-breakable --> non interrompibile ??
32# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
33#
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
39"PO-Revision-Date: 2011-05-23 09:53+0200\n"
40"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
41"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
42"Language: it\n"
43"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44"MIME-Version: 1.0\n"
45"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
46"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
48
49# tasto per scegliere il terzo livello: |...|
50# posizione tasto compose: |...|
51#: ../rules/base.xml.in.h:1
52msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
53msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt;"
54
55# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
56#: ../rules/base.xml.in.h:2
57msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
58msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
59
60# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
61#: ../rules/base.xml.in.h:3
62msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
63msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
64
65# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
66#: ../rules/base.xml.in.h:4
67msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
68msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
69
70# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
71#: ../rules/base.xml.in.h:5
72msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
73msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
74
75#: ../rules/base.xml.in.h:6
76msgid "A4Tech KB-21"
77msgstr "A4Tech KB-21"
78
79#: ../rules/base.xml.in.h:7
80msgid "A4Tech KBS-8"
81msgstr "A4Tech KBS-8"
82
83#: ../rules/base.xml.in.h:8
84msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
85msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
86
87#: ../rules/base.xml.in.h:9
88msgid "ATM/phone-style"
89msgstr "ATM/tipo telefono"
90
91#: ../rules/base.xml.in.h:10
92msgid "Acer AirKey V"
93msgstr "Acer AirKey V"
94
95#: ../rules/base.xml.in.h:11
96msgid "Acer C300"
97msgstr "Acer C300"
98
99#: ../rules/base.xml.in.h:12
100msgid "Acer Ferrari 4000"
101msgstr "Acer Ferrari 4000"
102
103#: ../rules/base.xml.in.h:13
104msgid "Acer Laptop"
105msgstr "Portatile Acer"
106
107#: ../rules/base.xml.in.h:14
108msgid "Add the standard behavior to Menu key"
109msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu"
110
111# optionList: esperanto
112#: ../rules/base.xml.in.h:15
113msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
114msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)"
115
116# optionList: eurosign
117# descrizione: Special shortcuts for the Euro character
118#: ../rules/base.xml.in.h:16
119msgid "Adding currency signs to certain keys"
120msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti"
121
122#: ../rules/base.xml.in.h:17
123msgid "Advance Scorpius KI"
124msgstr "Advance Scorpius KI"
125
126# UE
127#: ../rules/base.xml.in.h:18
128msgid "Afghani"
129msgstr "Afgano"
130
131# variante per Ghana
132#: ../rules/base.xml.in.h:19
133msgid "Akan"
134msgstr "Akan"
135
136# UE
137#: ../rules/base.xml.in.h:20
138msgid "Albanian"
139msgstr "Albanese"
140
141#: ../rules/base.xml.in.h:21
142msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
143msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
144
145# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
146#: ../rules/base.xml.in.h:22
147msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
148msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
149
150#: ../rules/base.xml.in.h:23
151msgid "Alt+Caps Lock"
152msgstr "Alt+BlocMaiusc"
153
154#: ../rules/base.xml.in.h:24
155msgid "Alt+Ctrl"
156msgstr "Alt+Ctrl"
157
158#: ../rules/base.xml.in.h:25
159msgid "Alt+Shift"
160msgstr "Alt+Maiusc"
161
162#: ../rules/base.xml.in.h:26
163msgid "Alt+Space"
164msgstr "Alt+Spazio"
165
166# optionList: altwin
167# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys
168#              (Super, Hyper, etc.)
169#: ../rules/base.xml.in.h:27
170msgid "Alt/Win key behavior"
171msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
172
173#: ../rules/base.xml.in.h:28
174msgid "Amharic"
175msgstr "Amarica"
176
177#: ../rules/base.xml.in.h:29
178msgid "Any Alt key"
179msgstr "Ogni tasto Alt"
180
181#: ../rules/base.xml.in.h:30
182msgid "Any Win key"
183msgstr "Ogni tasto Win"
184
185#: ../rules/base.xml.in.h:31
186msgid "Any Win key (while pressed)"
187msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
188
189#: ../rules/base.xml.in.h:32
190msgid "Apple"
191msgstr "Apple"
192
193#: ../rules/base.xml.in.h:33
194msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
195msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
196
197#: ../rules/base.xml.in.h:34
198msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
199msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
200
201#: ../rules/base.xml.in.h:35
202msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
203msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
204
205#: ../rules/base.xml.in.h:36
206msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
207msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
208
209#: ../rules/base.xml.in.h:37
210msgid "Apple Laptop"
211msgstr "Portatile Apple"
212
213# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
214#: ../rules/base.xml.in.h:38
215msgid "Arabic"
216msgstr "Araba"
217
218# variante araba
219#: ../rules/base.xml.in.h:39
220msgid "Arabic (Buckwalter)"
221msgstr "Araba (Buckwalter)"
222
223#: ../rules/base.xml.in.h:40
224msgid "Arabic (Morocco)"
225msgstr "Araba (Marocco)"
226
227# UE
228#: ../rules/base.xml.in.h:41
229msgid "Arabic (Pakistan)"
230msgstr "Araba (Pakistan)"
231
232# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
233#: ../rules/base.xml.in.h:42
234msgid "Arabic (Syria)"
235msgstr "Araba (Siria)"
236
237#: ../rules/base.xml.in.h:43
238msgid "Arabic (azerty)"
239msgstr "Araba (azerty)"
240
241#: ../rules/base.xml.in.h:44
242msgid "Arabic (azerty/digits)"
243msgstr "Araba (azerty/cifre)"
244
245#: ../rules/base.xml.in.h:45
246msgid "Arabic (digits)"
247msgstr "Araba (cifre)"
248
249#: ../rules/base.xml.in.h:46
250msgid "Arabic (qwerty)"
251msgstr "Araba (qwerty)"
252
253#: ../rules/base.xml.in.h:47
254msgid "Arabic (qwerty/digits)"
255msgstr "Araba (querty/cifre)"
256
257# UE
258#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
259msgid "Armenian"
260msgstr "Armena"
261
262#: ../rules/base.xml.in.h:49
263msgid "Armenian (alternative eastern)"
264msgstr "Armena (orientale alternativa)"
265
266# variante marocchina
267#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
268msgid "Armenian (alternative phonetic)"
269msgstr "Armena (fonetica alternativa)"
270
271#: ../rules/base.xml.in.h:51
272msgid "Armenian (eastern)"
273msgstr "Armena (orientale)"
274
275#: ../rules/base.xml.in.h:52
276msgid "Armenian (phonetic)"
277msgstr "Armena (fonetica)"
278
279#: ../rules/base.xml.in.h:53
280msgid "Armenian (western)"
281msgstr "Armena (occidentale)"
282
283# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
284# Grazie a Daniele Forsi
285#
286#: ../rules/base.xml.in.h:54
287msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
288msgstr "Asturiana (Spagna, con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)"
289
290#: ../rules/base.xml.in.h:55
291msgid "Asus Laptop"
292msgstr "Portatile Asus"
293
294#: ../rules/base.xml.in.h:56
295msgid "At bottom left"
296msgstr "In basso a sinistra"
297
298#: ../rules/base.xml.in.h:57
299msgid "At left of 'A'"
300msgstr "A sinistra di \"A\""
301
302# variante per tastiera ghana
303#: ../rules/base.xml.in.h:58
304msgid "Avatime"
305msgstr "Avatime"
306
307# UE
308#: ../rules/base.xml.in.h:59
309msgid "Azerbaijani"
310msgstr "Azera"
311
312# UE
313#
314# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani
315#: ../rules/base.xml.in.h:60
316msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
317msgstr "Azera (cirillico)"
318
319#: ../rules/base.xml.in.h:61
320msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
321msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
322
323#: ../rules/base.xml.in.h:62
324msgid "BTC 5090"
325msgstr "BTC 5090"
326
327#: ../rules/base.xml.in.h:63
328msgid "BTC 5113RF Multimedia"
329msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
330
331#: ../rules/base.xml.in.h:64
332msgid "BTC 5126T"
333msgstr "BTC 5126T"
334
335#: ../rules/base.xml.in.h:65
336msgid "BTC 6301URF"
337msgstr "BTC 6301URF"
338
339#: ../rules/base.xml.in.h:66
340msgid "BTC 9000"
341msgstr "BTC 9000"
342
343#: ../rules/base.xml.in.h:67
344msgid "BTC 9000A"
345msgstr "BTC 9000A"
346
347#: ../rules/base.xml.in.h:68
348msgid "BTC 9001AH"
349msgstr "BTC 9001AH"
350
351#: ../rules/base.xml.in.h:69
352msgid "BTC 9019U"
353msgstr "BTC 9019U"
354
355#: ../rules/base.xml.in.h:70
356msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
357msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
358
359#: ../rules/base.xml.in.h:71
360msgid "Backslash"
361msgstr "Backslash"
362
363# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
364#: ../rules/base.xml.in.h:72
365msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
366msgstr "Backslash (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
367
368#: ../rules/base.xml.in.h:73
369msgid "Bambara"
370msgstr "Bambara"
371
372# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
373#: ../rules/base.xml.in.h:74
374msgid "Bashkirian"
375msgstr "Baschira"
376
377# UE
378#: ../rules/base.xml.in.h:75
379msgid "Belarusian"
380msgstr "Bielorussa"
381
382#: ../rules/base.xml.in.h:76
383msgid "Belarusian (Latin)"
384msgstr "Bielorussa (latina)"
385
386#: ../rules/base.xml.in.h:77
387msgid "Belarusian (legacy)"
388msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)"
389
390# UE
391#: ../rules/base.xml.in.h:78
392msgid "Belgian"
393msgstr "Belga"
394
395#: ../rules/base.xml.in.h:79
396msgid "Belgian (ISO alternate)"
397msgstr "Belga (ISO alternativa)"
398
399#: ../rules/base.xml.in.h:80
400msgid "Belgian (Sun dead keys)"
401msgstr "Belga (tasti muti Sun)"
402
403# variante belga
404#: ../rules/base.xml.in.h:81
405msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
406msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)"
407
408# variante marocchina
409#: ../rules/base.xml.in.h:82
410msgid "Belgian (alternative)"
411msgstr "Belga (alternativa)"
412
413#: ../rules/base.xml.in.h:83
414msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
415msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)"
416
417#: ../rules/base.xml.in.h:84
418msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
419msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)"
420
421#: ../rules/base.xml.in.h:85
422msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
423msgstr "Belga (tasti muti rimossi)"
424
425#: ../rules/base.xml.in.h:86
426msgid "BenQ X-Touch"
427msgstr "BenQ X-Touch"
428
429#: ../rules/base.xml.in.h:87
430msgid "BenQ X-Touch 730"
431msgstr "BenQ X-Touch 730"
432
433#: ../rules/base.xml.in.h:88
434msgid "BenQ X-Touch 800"
435msgstr "BenQ X-Touch 800"
436
437# variante per india
438#: ../rules/base.xml.in.h:89
439msgid "Bengali"
440msgstr "Bengalese"
441
442# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
443#: ../rules/base.xml.in.h:90
444msgid "Bengali (Probhat)"
445msgstr "Bengalese (probhat)"
446
447# variante marocchina
448#: ../rules/base.xml.in.h:91
449msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
450msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)"
451
452# variante marocchina
453#: ../rules/base.xml.in.h:92
454msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
455msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)"
456
457# variante marocchina
458#: ../rules/base.xml.in.h:93
459msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
460msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)"
461
462# variante marocchina
463#: ../rules/base.xml.in.h:94
464msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
465msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)"
466
467# variante marocchina
468#: ../rules/base.xml.in.h:95
469msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
470msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)"
471
472#: ../rules/base.xml.in.h:96
473msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
474msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)"
475
476#: ../rules/base.xml.in.h:97
477msgid "Bosnian"
478msgstr "Bosniaca"
479
480#: ../rules/base.xml.in.h:98
481msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
482msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)"
483
484#: ../rules/base.xml.in.h:99
485msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
486msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)"
487
488#: ../rules/base.xml.in.h:100
489msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
490msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)"
491
492#: ../rules/base.xml.in.h:101
493msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
494msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)"
495
496#: ../rules/base.xml.in.h:102
497msgid "Both Alt keys together"
498msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
499
500#: ../rules/base.xml.in.h:103
501msgid "Both Ctrl keys together"
502msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
503
504#: ../rules/base.xml.in.h:104
505msgid "Both Shift keys together"
506msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
507
508#: ../rules/base.xml.in.h:105
509msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
510msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo disattiva"
511
512#: ../rules/base.xml.in.h:106
513msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
514msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
515
516# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock
517#: ../rules/base.xml.in.h:107
518msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
519msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
520
521#: ../rules/base.xml.in.h:108
522msgid "Braille"
523msgstr "Braille"
524
525#: ../rules/base.xml.in.h:109
526msgid "Braille (left hand)"
527msgstr "Braille (mano sinistra)"
528
529#: ../rules/base.xml.in.h:110
530msgid "Braille (right hand)"
531msgstr "Braille (mano destra)"
532
533#: ../rules/base.xml.in.h:111
534msgid "Brother Internet Keyboard"
535msgstr "Brother Internet Keyboard"
536
537# UE
538#: ../rules/base.xml.in.h:112
539msgid "Bulgarian"
540msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
541
542#: ../rules/base.xml.in.h:113
543msgid "Bulgarian (new phonetic)"
544msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
545
546# variante bulgara
547#: ../rules/base.xml.in.h:114
548msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
549msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)"
550
551#: ../rules/base.xml.in.h:115
552msgid "Burmese"
553msgstr "Burmese"
554
555#: ../rules/base.xml.in.h:116
556msgid "Canadian Multilingual"
557msgstr "Canadese multilingue"
558
559#: ../rules/base.xml.in.h:117
560msgid "Canadian Multilingual (first part)"
561msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
562
563#: ../rules/base.xml.in.h:118
564msgid "Canadian Multilingual (second part)"
565msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)"
566
567#: ../rules/base.xml.in.h:119
568msgid "Caps Lock"
569msgstr "BlocMaiusc"
570
571# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
572#: ../rules/base.xml.in.h:120
573msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
574msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
575
576# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
577#: ../rules/base.xml.in.h:121
578msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
579msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
580
581#: ../rules/base.xml.in.h:122
582msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
583msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
584
585#: ../rules/base.xml.in.h:123
586msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
587msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
588
589#: ../rules/base.xml.in.h:124
590msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
591msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
592
593#: ../rules/base.xml.in.h:125
594msgid "Caps Lock is disabled"
595msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
596
597# optionList: caps
598# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
599#              using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
600#: ../rules/base.xml.in.h:126
601msgid "Caps Lock key behavior"
602msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
603
604#: ../rules/base.xml.in.h:127
605msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
606msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
607
608#: ../rules/base.xml.in.h:128
609msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
610msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici"
611
612# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
613#            Otherwise "as Shift" - means using next group.
614#: ../rules/base.xml.in.h:129
615msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
616msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
617
618#: ../rules/base.xml.in.h:130
619msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
620msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
621
622#: ../rules/base.xml.in.h:131
623msgid "Catalan"
624msgstr "Catalana"
625
626# FIXME... trovare traduzione middle-dot
627#: ../rules/base.xml.in.h:132
628msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
629msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)"
630
631# variante USA
632#: ../rules/base.xml.in.h:133
633msgid "Cherokee"
634msgstr "Cherokee"
635
636#: ../rules/base.xml.in.h:134
637msgid "Cherry B.UNLIMITED"
638msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
639
640#: ../rules/base.xml.in.h:135
641msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
642msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
643
644#: ../rules/base.xml.in.h:136
645msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
646msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
647
648#: ../rules/base.xml.in.h:137
649msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
650msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
651
652#: ../rules/base.xml.in.h:138
653msgid "Cherry CyMotion Expert"
654msgstr "Cherry CyMotion Expert"
655
656#: ../rules/base.xml.in.h:139
657msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
658msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
659
660#: ../rules/base.xml.in.h:140
661msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
662msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
663
664#: ../rules/base.xml.in.h:141
665msgid "Chicony Internet Keyboard"
666msgstr "Chicony Internet Keyboard"
667
668#: ../rules/base.xml.in.h:142
669msgid "Chicony KB-9885"
670msgstr "Chicony KB-9885"
671
672#: ../rules/base.xml.in.h:143
673msgid "Chicony KU-0108"
674msgstr "Chicony KU-0108"
675
676#: ../rules/base.xml.in.h:144
677msgid "Chicony KU-0420"
678msgstr "Chicony KU-0420"
679
680# UE
681#: ../rules/base.xml.in.h:145
682msgid "Chinese"
683msgstr "Cinese"
684
685# variante russa
686#: ../rules/base.xml.in.h:146
687msgid "Chuvash"
688msgstr "Chuvash"
689
690# variante russa
691#: ../rules/base.xml.in.h:147
692msgid "Chuvash (Latin)"
693msgstr "Chuvash (latina)"
694
695#: ../rules/base.xml.in.h:148
696msgid "Classmate PC"
697msgstr "Classmate PC"
698
699#: ../rules/base.xml.in.h:149
700msgid "CloGaelach"
701msgstr "CloGaelach"
702
703#: ../rules/base.xml.in.h:150
704msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
705msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
706
707#: ../rules/base.xml.in.h:151
708msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
709msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
710
711#: ../rules/base.xml.in.h:152
712msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
713msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
714
715#: ../rules/base.xml.in.h:153
716msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
717msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
718
719#: ../rules/base.xml.in.h:154
720msgid "Compaq iPaq Keyboard"
721msgstr "Compaq tastiera iPaq"
722
723# optionList: compose
724# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
725#              existing PC keys
726#: ../rules/base.xml.in.h:155
727msgid "Compose key position"
728msgstr "Posizione tasto Compose"
729
730#: ../rules/base.xml.in.h:156
731msgid "Control + Alt + Backspace"
732msgstr "Control + Alt + Backspace"
733
734#: ../rules/base.xml.in.h:157
735msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
736msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
737
738#: ../rules/base.xml.in.h:158
739msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
740msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
741
742#: ../rules/base.xml.in.h:159
743msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
744msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
745
746# variante rumena
747#: ../rules/base.xml.in.h:160
748msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
749msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)"
750
751#: ../rules/base.xml.in.h:161
752msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
753msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)"
754
755#: ../rules/base.xml.in.h:162
756msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
757msgstr "Tatar crimea (turca F)"
758
759#: ../rules/base.xml.in.h:163
760msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
761msgstr "Tatar crimea (turca Q)"
762
763# UE
764#: ../rules/base.xml.in.h:164
765msgid "Croatian"
766msgstr "Croata"
767
768#: ../rules/base.xml.in.h:165
769msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
770msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)"
771
772#: ../rules/base.xml.in.h:166
773msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
774msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)"
775
776#: ../rules/base.xml.in.h:167
777msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
778msgstr "Croata (con digrammi croati)"
779
780#: ../rules/base.xml.in.h:168
781msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
782msgstr "Croata (con caporali per virgolette)"
783
784# optionList: ctrl
785# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
786#: ../rules/base.xml.in.h:169
787msgid "Ctrl key position"
788msgstr "Posizione tasto Ctrl"
789
790#: ../rules/base.xml.in.h:170
791msgid "Ctrl+Shift"
792msgstr "Ctrl+Maiusc"
793
794# UE
795#: ../rules/base.xml.in.h:171
796msgid "Czech"
797msgstr "Ceca"
798
799#: ../rules/base.xml.in.h:172
800msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
801msgstr "Ceca (disposizione UCW, solo lettere accentate)"
802
803#: ../rules/base.xml.in.h:173
804msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
805msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)"
806
807#: ../rules/base.xml.in.h:174
808msgid "Czech (qwerty)"
809msgstr "Ceca (qwerty)"
810
811#: ../rules/base.xml.in.h:175
812msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
813msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)"
814
815#: ../rules/base.xml.in.h:176
816msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
817msgstr "Ceca (con tasti &lt;\\|&gt;)"
818
819#: ../rules/base.xml.in.h:177
820msgid "DTK2000"
821msgstr "DTK2000"
822
823#: ../rules/base.xml.in.h:178
824msgid "Danish"
825msgstr "Danese"
826
827#: ../rules/base.xml.in.h:179
828msgid "Danish (Dvorak)"
829msgstr "Danese (Dvorak)"
830
831#: ../rules/base.xml.in.h:180
832msgid "Danish (Macintosh)"
833msgstr "Danese (Macintosh )"
834
835#: ../rules/base.xml.in.h:181
836msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
837msgstr "Danese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
838
839#: ../rules/base.xml.in.h:182
840msgid "Danish (eliminate dead keys)"
841msgstr "Danese (tasti muti rimossi)"
842
843#: ../rules/base.xml.in.h:183
844msgid "Default numeric keypad keys"
845msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
846
847#: ../rules/base.xml.in.h:184
848msgid "Dell"
849msgstr "Dell"
850
851#: ../rules/base.xml.in.h:185
852msgid "Dell 101-key PC"
853msgstr "Dell 101 tasti PC"
854
855#: ../rules/base.xml.in.h:186
856msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
857msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
858
859#: ../rules/base.xml.in.h:187
860msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
861msgstr "Dell portatile serie Precision M"
862
863#: ../rules/base.xml.in.h:188
864msgid "Dell Latitude series laptop"
865msgstr "Dell portatile serie Latitude"
866
867#: ../rules/base.xml.in.h:189
868msgid "Dell Precision M65"
869msgstr "Dell Precision M65"
870
871#: ../rules/base.xml.in.h:190
872msgid "Dell SK-8125"
873msgstr "Dell SK-8125"
874
875#: ../rules/base.xml.in.h:191
876msgid "Dell SK-8135"
877msgstr "Dell SK-8135"
878
879#: ../rules/base.xml.in.h:192
880msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
881msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
882
883#: ../rules/base.xml.in.h:193
884msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
885msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
886
887#: ../rules/base.xml.in.h:194
888msgid "Dhivehi"
889msgstr "Dhivehi"
890
891#: ../rules/base.xml.in.h:195
892msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
893msgstr "Diamond serie 9801/9802"
894
895#: ../rules/base.xml.in.h:196
896msgid "Dutch"
897msgstr "Olandese"
898
899#: ../rules/base.xml.in.h:197
900msgid "Dutch (Macintosh)"
901msgstr "Olandese (Macintosh)"
902
903#: ../rules/base.xml.in.h:198
904msgid "Dutch (Sun dead keys)"
905msgstr "Olandese (tasti muti Sun)"
906
907#: ../rules/base.xml.in.h:199
908msgid "Dutch (standard)"
909msgstr "Olandese (standard)"
910
911#: ../rules/base.xml.in.h:200
912msgid "Dzongkha"
913msgstr "Dzongkha"
914
915#: ../rules/base.xml.in.h:201
916msgid "Enable extra typographic characters"
917msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
918
919#: ../rules/base.xml.in.h:202
920msgid "English (Cameroon Dvorak)"
921msgstr "Inglese (Dvorak Camerun)"
922
923#: ../rules/base.xml.in.h:203
924msgid "English (Cameroon qwerty)"
925msgstr "Inglese (qwerty Camerun)"
926
927#: ../rules/base.xml.in.h:204
928msgid "English (Cameroon)"
929msgstr "Inglese (Camerun)"
930
931#: ../rules/base.xml.in.h:205
932msgid "English (Canada)"
933msgstr "Inglese (Canada)"
934
935#: ../rules/base.xml.in.h:206
936msgid "English (Colemak)"
937msgstr "Inglese (Colemak)"
938
939#: ../rules/base.xml.in.h:207
940msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
941msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)"
942
943#: ../rules/base.xml.in.h:208
944msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
945msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)"
946
947#: ../rules/base.xml.in.h:209
948msgid "English (Dvorak)"
949msgstr "Inglese (Dvorak)"
950
951# variante canadese
952#: ../rules/base.xml.in.h:210
953msgid "English (Ghana)"
954msgstr "Inglese (Ghana)"
955
956#: ../rules/base.xml.in.h:211
957msgid "English (Ghana, GILLBT)"
958msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)"
959
960#: ../rules/base.xml.in.h:212
961msgid "English (Ghana, multilingual)"
962msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)"
963
964#: ../rules/base.xml.in.h:213
965msgid "English (India, with RupeeSign)"
966msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)"
967
968#: ../rules/base.xml.in.h:214
969msgid "English (Macintosh)"
970msgstr "Inglese (Macintosh )"
971
972#: ../rules/base.xml.in.h:215
973msgid "English (Mali, US Macintosh)"
974msgstr "Inglese (Mali, Macintosh USA)"
975
976#: ../rules/base.xml.in.h:216
977msgid "English (Mali, US international)"
978msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)"
979
980#: ../rules/base.xml.in.h:217
981msgid "English (Nigeria)"
982msgstr "Inglese (Nigeria)"
983
984#: ../rules/base.xml.in.h:218
985msgid "English (South Africa)"
986msgstr "Inglese (Sud Africa)"
987
988# variante canadese
989#: ../rules/base.xml.in.h:219
990msgid "English (UK)"
991msgstr "Inglese (UK)"
992
993#: ../rules/base.xml.in.h:220
994msgid "English (UK, Colemak)"
995msgstr "Inglese (UK, Colemak)"
996
997#: ../rules/base.xml.in.h:221
998msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
999msgstr "Inglese (UK, Dvorak con punteggiatura UK)"
1000
1001#: ../rules/base.xml.in.h:222
1002msgid "English (UK, Dvorak)"
1003msgstr "Inglese (UK, Dvorak)"
1004
1005#: ../rules/base.xml.in.h:223
1006msgid "English (UK, Macintosh international)"
1007msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionale)"
1008
1009#: ../rules/base.xml.in.h:224
1010msgid "English (UK, Macintosh)"
1011msgstr "Inglese (UK, Macintosh)"
1012
1013#: ../rules/base.xml.in.h:225
1014msgid "English (UK, extended WinKeys)"
1015msgstr "Inglese (UK, tasti Win estesi)"
1016
1017#: ../rules/base.xml.in.h:226
1018msgid "English (UK, international with dead keys)"
1019msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)"
1020
1021# variante canadese
1022#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
1023msgid "English (US)"
1024msgstr "Inglese (USA)"
1025
1026#: ../rules/base.xml.in.h:228
1027msgid "English (US, alternative international)"
1028msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)"
1029
1030#: ../rules/base.xml.in.h:229
1031msgid "English (US, international with dead keys)"
1032msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)"
1033
1034#: ../rules/base.xml.in.h:230
1035msgid "English (US, with euro on 5)"
1036msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)"
1037
1038#: ../rules/base.xml.in.h:231
1039msgid "English (classic Dvorak)"
1040msgstr "Inglese (Dvorak classica)"
1041
1042#: ../rules/base.xml.in.h:232
1043msgid "English (international AltGr dead keys)"
1044msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)"
1045
1046#: ../rules/base.xml.in.h:233
1047msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
1048msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)"
1049
1050#: ../rules/base.xml.in.h:234
1051msgid "English (left handed Dvorak)"
1052msgstr "Inglese (Dvorak mancina)"
1053
1054#: ../rules/base.xml.in.h:235
1055msgid "English (programmer Dvorak)"
1056msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)"
1057
1058#: ../rules/base.xml.in.h:236
1059msgid "English (right handed Dvorak)"
1060msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)"
1061
1062#: ../rules/base.xml.in.h:237
1063msgid "Ennyah DKB-1008"
1064msgstr "Ennyah DKB-1008"
1065
1066# lasciato enter, come nome di segnale
1067# sono due uno è enter, l'altro return
1068#: ../rules/base.xml.in.h:238
1069msgid "Enter on keypad"
1070msgstr "Enter sul tastierino numerico"
1071
1072#: ../rules/base.xml.in.h:239
1073msgid "Esperanto"
1074msgstr "Esperanto"
1075
1076#: ../rules/base.xml.in.h:240
1077msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1078msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)"
1079
1080# variante esperanto
1081#
1082# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
1083#             2) rimpiazzare, sostituire
1084# 	    3) soppiantare
1085#
1086# sarà corretto spostate???
1087#: ../rules/base.xml.in.h:241
1088msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1089msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)"
1090
1091# UE
1092#: ../rules/base.xml.in.h:242
1093msgid "Estonian"
1094msgstr "Estone"
1095
1096#: ../rules/base.xml.in.h:243
1097msgid "Estonian (Dvorak)"
1098msgstr "Estone (Dvorak)"
1099
1100#: ../rules/base.xml.in.h:244
1101msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1102msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)"
1103
1104#: ../rules/base.xml.in.h:245
1105msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1106msgstr "Estone (tasti muti esclusi)"
1107
1108#: ../rules/base.xml.in.h:246
1109msgid "Euro on 2"
1110msgstr "Euro sul 2"
1111
1112#: ../rules/base.xml.in.h:247
1113msgid "Euro on 4"
1114msgstr "Euro sul 4"
1115
1116#: ../rules/base.xml.in.h:248
1117msgid "Euro on 5"
1118msgstr "Euro sul 5"
1119
1120#: ../rules/base.xml.in.h:249
1121msgid "Euro on E"
1122msgstr "Euro sulla E"
1123
1124#: ../rules/base.xml.in.h:250
1125msgid "Everex STEPnote"
1126msgstr "Everex STEPnote"
1127
1128# Ewe: variante del Ghana
1129#: ../rules/base.xml.in.h:251
1130msgid "Ewe"
1131msgstr "Ewe"
1132
1133#: ../rules/base.xml.in.h:252
1134msgid "FL90"
1135msgstr "FL90"
1136
1137#: ../rules/base.xml.in.h:253
1138msgid "Faroese"
1139msgstr "Faeroese"
1140
1141#: ../rules/base.xml.in.h:254
1142msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1143msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)"
1144
1145#: ../rules/base.xml.in.h:255
1146msgid "Filipino"
1147msgstr "Filippina"
1148
1149#: ../rules/base.xml.in.h:256
1150msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1151msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)"
1152
1153#: ../rules/base.xml.in.h:257
1154msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1155msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)"
1156
1157#: ../rules/base.xml.in.h:258
1158msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1159msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)"
1160
1161#: ../rules/base.xml.in.h:259
1162msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1163msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)"
1164
1165#: ../rules/base.xml.in.h:260
1166msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1167msgstr "Filippina (baybayin Colemak)"
1168
1169#: ../rules/base.xml.in.h:261
1170msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1171msgstr "Filippina (latina Colemak)"
1172
1173#: ../rules/base.xml.in.h:262
1174msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1175msgstr "Filippina (baybayin Dvorak)"
1176
1177#: ../rules/base.xml.in.h:263
1178msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1179msgstr "Filippina (latina Dvorak)"
1180
1181#: ../rules/base.xml.in.h:264
1182msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1183msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)"
1184
1185#: ../rules/base.xml.in.h:265
1186msgid "Finnish"
1187msgstr "Finlandese"
1188
1189#: ../rules/base.xml.in.h:266
1190msgid "Finnish (Macintosh)"
1191msgstr "Finlandese (Macintosh)"
1192
1193#: ../rules/base.xml.in.h:267
1194msgid "Finnish (classic)"
1195msgstr "Finlandese (classica)"
1196
1197#: ../rules/base.xml.in.h:268
1198msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1199msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)"
1200
1201#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1202#. The description needs to be rewritten
1203#: ../rules/base.xml.in.h:271
1204msgid "Four-level key with abstract separators"
1205msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti"
1206
1207#: ../rules/base.xml.in.h:272
1208msgid "Four-level key with comma"
1209msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
1210
1211#: ../rules/base.xml.in.h:273
1212msgid "Four-level key with dot"
1213msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
1214
1215#: ../rules/base.xml.in.h:274
1216msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1217msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
1218
1219# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
1220#: ../rules/base.xml.in.h:275
1221msgid "Four-level key with momayyez"
1222msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
1223
1224#: ../rules/base.xml.in.h:276
1225msgid "French"
1226msgstr "Francese"
1227
1228# variante francese
1229#: ../rules/base.xml.in.h:277
1230msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1231msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)"
1232
1233# variante francese
1234#: ../rules/base.xml.in.h:278
1235msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1236msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9)"
1237
1238#: ../rules/base.xml.in.h:279
1239msgid "French (Breton)"
1240msgstr "Francese (bretone)"
1241
1242# variante marocchina
1243#: ../rules/base.xml.in.h:280
1244msgid "French (Cameroon azerty)"
1245msgstr "Francese (azerty Camerun)"
1246
1247#: ../rules/base.xml.in.h:281
1248msgid "French (Cameroon)"
1249msgstr "Francese (Camerun)"
1250
1251#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1252msgid "French (Canada)"
1253msgstr "Francese (Canada)"
1254
1255#: ../rules/base.xml.in.h:283
1256msgid "French (Canada, Dvorak)"
1257msgstr "Francese (Canada, Dvorak)"
1258
1259#: ../rules/base.xml.in.h:284
1260msgid "French (Canada, legacy)"
1261msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)"
1262
1263#: ../rules/base.xml.in.h:285
1264msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1265msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)"
1266
1267#: ../rules/base.xml.in.h:286
1268msgid "French (Dvorak)"
1269msgstr "Francese (Dvorak)"
1270
1271#: ../rules/base.xml.in.h:287
1272msgid "French (Guinea)"
1273msgstr "Francese (Guinea)"
1274
1275#: ../rules/base.xml.in.h:288
1276msgid "French (Macintosh)"
1277msgstr "Francese (Macintosh)"
1278
1279# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
1280# variante del mali
1281#: ../rules/base.xml.in.h:289
1282msgid "French (Mali, alternative)"
1283msgstr "Francese (Mali, alternativa)"
1284
1285#: ../rules/base.xml.in.h:290
1286msgid "French (Morocco)"
1287msgstr "Francese (Marocco)"
1288
1289#: ../rules/base.xml.in.h:291
1290msgid "French (Sun dead keys)"
1291msgstr "Francese (tasti muti Sun)"
1292
1293# UE
1294#: ../rules/base.xml.in.h:292
1295msgid "French (Switzerland)"
1296msgstr "Francese (Svizzera)"
1297
1298# UE
1299#: ../rules/base.xml.in.h:293
1300msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1301msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)"
1302
1303#: ../rules/base.xml.in.h:294
1304msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1305msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)"
1306
1307#: ../rules/base.xml.in.h:295
1308msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1309msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)"
1310
1311# variante marocchina
1312#: ../rules/base.xml.in.h:296
1313msgid "French (alternative)"
1314msgstr "Francese (alternativa)"
1315
1316#: ../rules/base.xml.in.h:297
1317msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1318msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)"
1319
1320#: ../rules/base.xml.in.h:298
1321msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1322msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)"
1323
1324#: ../rules/base.xml.in.h:299
1325msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1326msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)"
1327
1328#: ../rules/base.xml.in.h:300
1329msgid "French (eliminate dead keys)"
1330msgstr "Francese (tasti muti rimossi)"
1331
1332#: ../rules/base.xml.in.h:301
1333msgid "French (legacy, alternative)"
1334msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa)"
1335
1336#: ../rules/base.xml.in.h:302
1337msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1338msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)"
1339
1340#: ../rules/base.xml.in.h:303
1341msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1342msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)"
1343
1344#: ../rules/base.xml.in.h:304
1345msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1346msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
1347
1348# Fula: variante del Ghana
1349#: ../rules/base.xml.in.h:305
1350msgid "Fula"
1351msgstr "Fula"
1352
1353# Ga: variante del ghana
1354#: ../rules/base.xml.in.h:306
1355msgid "Ga"
1356msgstr "Ga"
1357
1358#: ../rules/base.xml.in.h:307
1359msgid "Generic 101-key PC"
1360msgstr "Generica 101 tasti PC"
1361
1362#: ../rules/base.xml.in.h:308
1363msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1364msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
1365
1366#: ../rules/base.xml.in.h:309
1367msgid "Generic 104-key PC"
1368msgstr "Generica 104 tasti PC"
1369
1370#: ../rules/base.xml.in.h:310
1371msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1372msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
1373
1374#: ../rules/base.xml.in.h:311
1375msgid "Genius Comfy KB-12e"
1376msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1377
1378#: ../rules/base.xml.in.h:312
1379msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1380msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1381
1382#: ../rules/base.xml.in.h:313
1383msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1384msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1385
1386#: ../rules/base.xml.in.h:314
1387msgid "Genius KB-19e NB"
1388msgstr "Genius KB-19e NB"
1389
1390#: ../rules/base.xml.in.h:315
1391msgid "Genius KKB-2050HS"
1392msgstr "Genius KKB-2050HS"
1393
1394# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
1395#: ../rules/base.xml.in.h:316
1396msgid "Georgian"
1397msgstr "Georgiana"
1398
1399# Questa invece variante delle tastiere francesi
1400#: ../rules/base.xml.in.h:317
1401msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1402msgstr "Georgiana (Francia, AZERTY Tskapo)"
1403
1404#: ../rules/base.xml.in.h:318
1405msgid "Georgian (Italy)"
1406msgstr "Georgiana (Italia)"
1407
1408# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
1409#: ../rules/base.xml.in.h:319
1410msgid "Georgian (MESS)"
1411msgstr "Georgiana (MESS)"
1412
1413#: ../rules/base.xml.in.h:320
1414msgid "Georgian (ergonomic)"
1415msgstr "Georgiana (ergonomica)"
1416
1417# UE
1418#: ../rules/base.xml.in.h:321
1419msgid "German"
1420msgstr "Tedesca"
1421
1422# UE
1423#: ../rules/base.xml.in.h:322
1424msgid "German (Austria)"
1425msgstr "Tedesca (Austria)"
1426
1427#: ../rules/base.xml.in.h:323
1428msgid "German (Austria, Macintosh)"
1429msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)"
1430
1431#: ../rules/base.xml.in.h:324
1432msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1433msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)"
1434
1435#: ../rules/base.xml.in.h:325
1436msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1437msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)"
1438
1439#: ../rules/base.xml.in.h:326
1440msgid "German (Dvorak)"
1441msgstr "Tedesca (Dvorak)"
1442
1443#: ../rules/base.xml.in.h:327
1444msgid "German (Macintosh)"
1445msgstr "Tedesca (Macintosh)"
1446
1447#: ../rules/base.xml.in.h:328
1448msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1449msgstr "Tedesca (Macintosh, tasti muti rimossi)"
1450
1451#: ../rules/base.xml.in.h:329
1452msgid "German (Neo 2)"
1453msgstr "Tedesca (Neo 2)"
1454
1455#: ../rules/base.xml.in.h:330
1456msgid "German (Sun dead keys)"
1457msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)"
1458
1459# UE
1460#: ../rules/base.xml.in.h:331
1461msgid "German (Switzerland)"
1462msgstr "Tedesca (Svizzera)"
1463
1464# UE
1465#: ../rules/base.xml.in.h:332
1466msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1467msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)"
1468
1469#: ../rules/base.xml.in.h:333
1470msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1471msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)"
1472
1473#: ../rules/base.xml.in.h:334
1474msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1475msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)"
1476
1477# UE
1478#: ../rules/base.xml.in.h:335
1479msgid "German (Switzerland, legacy)"
1480msgstr "Tedesca (Svizzera, vecchia maniera)"
1481
1482#: ../rules/base.xml.in.h:336
1483msgid "German (dead acute)"
1484msgstr "Tedesca (acuto muto)"
1485
1486# variante tedesca...
1487#
1488# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
1489# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
1490# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
1491#: ../rules/base.xml.in.h:337
1492msgid "German (dead grave acute)"
1493msgstr "Tedesca (acuto grave muto)"
1494
1495#: ../rules/base.xml.in.h:338
1496msgid "German (eliminate dead keys)"
1497msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)"
1498
1499#: ../rules/base.xml.in.h:339
1500msgid "German (qwerty)"
1501msgstr "Tedesca (qwerty)"
1502
1503# UE
1504#: ../rules/base.xml.in.h:340
1505msgid "Greek"
1506msgstr "Greca"
1507
1508#: ../rules/base.xml.in.h:341
1509msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1510msgstr "Greca (tasti muti rimossi)"
1511
1512#: ../rules/base.xml.in.h:342
1513msgid "Greek (extended)"
1514msgstr "Greca (estesa)"
1515
1516# Variante greca
1517#: ../rules/base.xml.in.h:343
1518msgid "Greek (polytonic)"
1519msgstr "Greca (politonica)"
1520
1521#: ../rules/base.xml.in.h:344
1522msgid "Greek (simple)"
1523msgstr "Greca (semplice)"
1524
1525# Gujarati: variante india
1526#: ../rules/base.xml.in.h:345
1527msgid "Gujarati"
1528msgstr "Gujarati"
1529
1530#: ../rules/base.xml.in.h:346
1531msgid "Gyration"
1532msgstr "Gyration"
1533
1534#: ../rules/base.xml.in.h:347
1535msgid "HTC Dream"
1536msgstr "HTC Dream"
1537
1538#: ../rules/base.xml.in.h:348
1539msgid "Happy Hacking Keyboard"
1540msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1541
1542#: ../rules/base.xml.in.h:349
1543msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1544msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
1545
1546# Hausa: variante Ghana
1547#: ../rules/base.xml.in.h:350
1548msgid "Hausa"
1549msgstr "Hausa"
1550
1551#: ../rules/base.xml.in.h:351
1552msgid "Hebrew"
1553msgstr "Ebraica"
1554
1555#: ../rules/base.xml.in.h:352
1556msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1557msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)"
1558
1559#: ../rules/base.xml.in.h:353
1560msgid "Hebrew (lyx)"
1561msgstr "Ebraica (lyx)"
1562
1563# variante bulgare
1564#: ../rules/base.xml.in.h:354
1565msgid "Hebrew (phonetic)"
1566msgstr "Ebraica (fonetica)"
1567
1568#: ../rules/base.xml.in.h:355
1569msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1570msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1571
1572# omesso Notebook
1573#: ../rules/base.xml.in.h:356
1574msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1575msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
1576
1577#: ../rules/base.xml.in.h:357
1578msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1579msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1580
1581#: ../rules/base.xml.in.h:358
1582msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1583msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1584
1585#: ../rules/base.xml.in.h:359
1586msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1587msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1588
1589#: ../rules/base.xml.in.h:360
1590msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1591msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1592
1593#: ../rules/base.xml.in.h:361
1594msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1595msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1596
1597#: ../rules/base.xml.in.h:362
1598msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1599msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1600
1601#: ../rules/base.xml.in.h:363
1602msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1603msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
1604
1605#: ../rules/base.xml.in.h:364
1606msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1607msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
1608
1609#: ../rules/base.xml.in.h:365
1610msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1611msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
1612
1613#: ../rules/base.xml.in.h:366
1614msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1615msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1616
1617#: ../rules/base.xml.in.h:367
1618msgid "Hexadecimal"
1619msgstr "Esadecimale"
1620
1621# Hindi Bolnagri: variante India
1622#: ../rules/base.xml.in.h:368
1623msgid "Hindi (Bolnagri)"
1624msgstr "Hindi (bolnagri)"
1625
1626# variante indiana
1627#: ../rules/base.xml.in.h:369
1628msgid "Hindi (Wx)"
1629msgstr "Hindi (Wx)"
1630
1631#: ../rules/base.xml.in.h:370
1632msgid "Honeywell Euroboard"
1633msgstr "Honeywell Euroboard"
1634
1635#: ../rules/base.xml.in.h:371
1636msgid "Htc Dream phone"
1637msgstr "Telefono HTC Dream"
1638
1639# UE
1640#: ../rules/base.xml.in.h:372
1641msgid "Hungarian"
1642msgstr "Ungherese"
1643
1644#: ../rules/base.xml.in.h:373
1645msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1646msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)"
1647
1648#: ../rules/base.xml.in.h:374
1649msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1650msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
1651
1652#: ../rules/base.xml.in.h:375
1653msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1654msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)"
1655
1656#: ../rules/base.xml.in.h:376
1657msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1658msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
1659
1660#: ../rules/base.xml.in.h:377
1661msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1662msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)"
1663
1664#: ../rules/base.xml.in.h:378
1665msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1666msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
1667
1668#: ../rules/base.xml.in.h:379
1669msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1670msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)"
1671
1672#: ../rules/base.xml.in.h:380
1673msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1674msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
1675
1676#: ../rules/base.xml.in.h:381
1677msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1678msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)"
1679
1680#: ../rules/base.xml.in.h:382
1681msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1682msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
1683
1684#: ../rules/base.xml.in.h:383
1685msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1686msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)"
1687
1688#: ../rules/base.xml.in.h:384
1689msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1690msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
1691
1692#: ../rules/base.xml.in.h:385
1693msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1694msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)"
1695
1696#: ../rules/base.xml.in.h:386
1697msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1698msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
1699
1700#: ../rules/base.xml.in.h:387
1701msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1702msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)"
1703
1704#: ../rules/base.xml.in.h:388
1705msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1706msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
1707
1708#: ../rules/base.xml.in.h:389
1709msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1710msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)"
1711
1712#: ../rules/base.xml.in.h:390
1713msgid "Hungarian (qwerty)"
1714msgstr "Ungherese (qwerty)"
1715
1716#: ../rules/base.xml.in.h:391
1717msgid "Hungarian (standard)"
1718msgstr "Ungherese (standard)"
1719
1720#: ../rules/base.xml.in.h:392
1721msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1722msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
1723
1724#: ../rules/base.xml.in.h:393
1725msgid "IBM Rapid Access"
1726msgstr "IBM Rapid Access"
1727
1728#: ../rules/base.xml.in.h:394
1729msgid "IBM Rapid Access II"
1730msgstr "IBM Rapid Access II"
1731
1732#: ../rules/base.xml.in.h:395
1733msgid "IBM Space Saver"
1734msgstr "IBM Space Saver"
1735
1736#: ../rules/base.xml.in.h:396
1737msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1738msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1739
1740#: ../rules/base.xml.in.h:397
1741msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1742msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1743
1744#: ../rules/base.xml.in.h:398
1745msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1746msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1747
1748# UE
1749#: ../rules/base.xml.in.h:399
1750msgid "Icelandic"
1751msgstr "Islandese"
1752
1753#: ../rules/base.xml.in.h:400
1754msgid "Icelandic (Dvorak)"
1755msgstr "Islandese (Dvorak)"
1756
1757# UE
1758#: ../rules/base.xml.in.h:401
1759msgid "Icelandic (Macintosh)"
1760msgstr "Islandese (Macintosh)"
1761
1762#: ../rules/base.xml.in.h:402
1763msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1764msgstr "Islandese (tasti muti Sun)"
1765
1766#: ../rules/base.xml.in.h:403
1767msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1768msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)"
1769
1770# Igbo: variante Nigeria
1771#: ../rules/base.xml.in.h:404
1772msgid "Igbo"
1773msgstr "Igbo"
1774
1775# UE
1776#: ../rules/base.xml.in.h:405
1777msgid "Indian"
1778msgstr "Indiana"
1779
1780# Inuktitut: variante canadese
1781#: ../rules/base.xml.in.h:406
1782msgid "Inuktitut"
1783msgstr "Inuktitut"
1784
1785# UE
1786#: ../rules/base.xml.in.h:407
1787msgid "Iraqi"
1788msgstr "Iracheno"
1789
1790#: ../rules/base.xml.in.h:408
1791msgid "Irish"
1792msgstr "Irlandese"
1793
1794# Sarà da tradurre? -Luca
1795#: ../rules/base.xml.in.h:409
1796msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1797msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)"
1798
1799# UE
1800#: ../rules/base.xml.in.h:410
1801msgid "Italian"
1802msgstr "Italiana"
1803
1804#: ../rules/base.xml.in.h:411
1805msgid "Italian (Macintosh)"
1806msgstr "Italiana (Macintosh)"
1807
1808#: ../rules/base.xml.in.h:412
1809msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1810msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)"
1811
1812#: ../rules/base.xml.in.h:413
1813msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1814msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)"
1815
1816# UE
1817#: ../rules/base.xml.in.h:414
1818msgid "Japanese"
1819msgstr "Giapponese"
1820
1821#: ../rules/base.xml.in.h:415
1822msgid "Japanese (Kana 86)"
1823msgstr "Giapponese (Kana 86)"
1824
1825#: ../rules/base.xml.in.h:416
1826msgid "Japanese (Kana)"
1827msgstr "Giapponese (Kana)"
1828
1829#: ../rules/base.xml.in.h:417
1830msgid "Japanese (Macintosh)"
1831msgstr "Giapponese (Macintosh)"
1832
1833#: ../rules/base.xml.in.h:418
1834msgid "Japanese (OADG 109A)"
1835msgstr "Giapponese (OADG 109A)"
1836
1837#: ../rules/base.xml.in.h:419
1838msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1839msgstr "Giapponese (serie PC-98xx)"
1840
1841# optionList: japan
1842# descrizione:
1843#
1844#  <b>Japanese keyboard options</b>
1845#   [*] Kana Lock key is locking
1846#   [ ] NICOLA-F style Backspace
1847#: ../rules/base.xml.in.h:420
1848msgid "Japanese keyboard options"
1849msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
1850
1851# variante russa, in iso639 è XAL
1852#: ../rules/base.xml.in.h:421
1853msgid "Kalmyk"
1854msgstr "Kalmyk"
1855
1856#: ../rules/base.xml.in.h:422
1857msgid "Kana Lock key is locking"
1858msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
1859
1860# variante india
1861#: ../rules/base.xml.in.h:423
1862msgid "Kannada"
1863msgstr "Kannada"
1864
1865# Kashubian: variante polonia
1866#: ../rules/base.xml.in.h:424
1867msgid "Kashubian"
1868msgstr "Casciuba"
1869
1870#: ../rules/base.xml.in.h:425
1871msgid "Kazakh"
1872msgstr "Kazaka"
1873
1874#: ../rules/base.xml.in.h:426
1875msgid "Kazakh (with Russian)"
1876msgstr "Kazaka (con russo)"
1877
1878#: ../rules/base.xml.in.h:427
1879msgid "Key sequence to kill the X server"
1880msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
1881
1882# optionList: lv3
1883# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
1884#              with Shift) level of symbols
1885#: ../rules/base.xml.in.h:428
1886msgid "Key to choose 3rd level"
1887msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
1888
1889#: ../rules/base.xml.in.h:429
1890msgid "Key to choose 5th level"
1891msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
1892
1893# optionList: grp
1894# descrizione: The key combination used to switch between groups
1895#: ../rules/base.xml.in.h:430
1896msgid "Key(s) to change layout"
1897msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
1898
1899#: ../rules/base.xml.in.h:431
1900msgid "Keytronic FlexPro"
1901msgstr "Keytronic FlexPro"
1902
1903#: ../rules/base.xml.in.h:432
1904msgid "Khmer (Cambodia)"
1905msgstr "Khmer (Cambogia)"
1906
1907# variante tastiera kenya
1908#: ../rules/base.xml.in.h:433
1909msgid "Kikuyu"
1910msgstr "Kikuyu"
1911
1912# nome di modello
1913#: ../rules/base.xml.in.h:434
1914msgid "Kinesis"
1915msgstr "Kinesis"
1916
1917#: ../rules/base.xml.in.h:435
1918msgid "Komi"
1919msgstr "Komi"
1920
1921#: ../rules/base.xml.in.h:436
1922msgid "Korean"
1923msgstr "Coreana"
1924
1925#: ../rules/base.xml.in.h:437
1926msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1927msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)"
1928
1929#: ../rules/base.xml.in.h:438
1930msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1931msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)"
1932
1933#: ../rules/base.xml.in.h:439
1934msgid "Kurdish (Iran, F)"
1935msgstr "Curda (Iran, F)"
1936
1937#: ../rules/base.xml.in.h:440
1938msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1939msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)"
1940
1941#: ../rules/base.xml.in.h:441
1942msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1943msgstr "Curda (Iran, latina Q)"
1944
1945#: ../rules/base.xml.in.h:442
1946msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1947msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)"
1948
1949#: ../rules/base.xml.in.h:443
1950msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1951msgstr "Curda (Iraq, F)"
1952
1953#: ../rules/base.xml.in.h:444
1954msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1955msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)"
1956
1957#: ../rules/base.xml.in.h:445
1958msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1959msgstr "Curda (Iraq, latina Q)"
1960
1961#: ../rules/base.xml.in.h:446
1962msgid "Kurdish (Syria, F)"
1963msgstr "Curda (Siria, F)"
1964
1965#: ../rules/base.xml.in.h:447
1966msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1967msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)"
1968
1969#: ../rules/base.xml.in.h:448
1970msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1971msgstr "Curda (Siria, latina Q)"
1972
1973#: ../rules/base.xml.in.h:449
1974msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1975msgstr "Curda (Turchia, F)"
1976
1977#: ../rules/base.xml.in.h:450
1978msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1979msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)"
1980
1981#: ../rules/base.xml.in.h:451
1982msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1983msgstr "Curda (Turchia, latina Q)"
1984
1985# UE
1986#: ../rules/base.xml.in.h:452
1987msgid "Kyrgyz"
1988msgstr "Kirghiza"
1989
1990#: ../rules/base.xml.in.h:453
1991msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1992msgstr "Kirghiza (fonetica)"
1993
1994#: ../rules/base.xml.in.h:454
1995msgid "Lao"
1996msgstr "LAO"
1997
1998#: ../rules/base.xml.in.h:455
1999msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2000msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)"
2001
2002#: ../rules/base.xml.in.h:456
2003msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
2004msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
2005
2006#: ../rules/base.xml.in.h:457
2007msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
2008msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
2009
2010#: ../rules/base.xml.in.h:458
2011msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
2012msgstr "Portatile eMachines m68xx"
2013
2014# UE
2015#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
2016msgid "Latvian"
2017msgstr "Lettone"
2018
2019#: ../rules/base.xml.in.h:460
2020msgid "Latvian (F variant)"
2021msgstr "Lettone (variante F)"
2022
2023#: ../rules/base.xml.in.h:461
2024msgid "Latvian (adapted)"
2025msgstr "Lettone (adattata)"
2026
2027#: ../rules/base.xml.in.h:462
2028msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2029msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
2030
2031#: ../rules/base.xml.in.h:463
2032msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2033msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)"
2034
2035#: ../rules/base.xml.in.h:464
2036msgid "Latvian (modern)"
2037msgstr "Lettone (moderna)"
2038
2039#: ../rules/base.xml.in.h:465
2040msgid "Latvian (tilde variant)"
2041msgstr "Lettone (variante tilde)"
2042
2043#: ../rules/base.xml.in.h:466
2044msgid "Left Alt"
2045msgstr "Alt sinistro"
2046
2047#: ../rules/base.xml.in.h:467
2048msgid "Left Alt (while pressed)"
2049msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
2050
2051#: ../rules/base.xml.in.h:468
2052msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
2053msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
2054
2055#: ../rules/base.xml.in.h:469
2056msgid "Left Ctrl"
2057msgstr "Ctrl sinistro"
2058
2059#: ../rules/base.xml.in.h:470
2060msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
2061msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
2062
2063#: ../rules/base.xml.in.h:471
2064msgid "Left Ctrl+Left Shift"
2065msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
2066
2067#: ../rules/base.xml.in.h:472
2068msgid "Left Shift"
2069msgstr "Maiusc sinistro"
2070
2071#: ../rules/base.xml.in.h:473
2072msgid "Left Win"
2073msgstr "Win sinistro"
2074
2075#: ../rules/base.xml.in.h:474
2076msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
2077msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
2078
2079#: ../rules/base.xml.in.h:475
2080msgid "Left Win (while pressed)"
2081msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
2082
2083# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2084#: ../rules/base.xml.in.h:476
2085msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2086msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2087
2088# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2089#: ../rules/base.xml.in.h:477
2090msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2091msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2092
2093#: ../rules/base.xml.in.h:478
2094msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2095msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)"
2096
2097#: ../rules/base.xml.in.h:479
2098msgid "Legacy"
2099msgstr "Vecchia maniera"
2100
2101#: ../rules/base.xml.in.h:480
2102msgid "Legacy Wang 724"
2103msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
2104
2105#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2106#: ../rules/base.xml.in.h:482
2107msgid "Legacy key with comma"
2108msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
2109
2110#: ../rules/base.xml.in.h:483
2111msgid "Legacy key with dot"
2112msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
2113
2114# UE
2115#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
2116msgid "Lithuanian"
2117msgstr "Lituana"
2118
2119#: ../rules/base.xml.in.h:485
2120msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2121msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)"
2122
2123# UE
2124#: ../rules/base.xml.in.h:486
2125msgid "Lithuanian (LEKP)"
2126msgstr "Lituana (LEKP)"
2127
2128# UE
2129#: ../rules/base.xml.in.h:487
2130msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2131msgstr "Lituana (LEKPa)"
2132
2133#: ../rules/base.xml.in.h:488
2134msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2135msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)"
2136
2137# UE
2138#: ../rules/base.xml.in.h:489
2139msgid "Lithuanian (standard)"
2140msgstr "Lituana (standard)"
2141
2142#: ../rules/base.xml.in.h:490
2143msgid "Logitech Access Keyboard"
2144msgstr "Logitech Access Keyboard"
2145
2146#: ../rules/base.xml.in.h:491
2147msgid "Logitech Cordless Desktop"
2148msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2149
2150#: ../rules/base.xml.in.h:492
2151msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2152msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
2153
2154#: ../rules/base.xml.in.h:493
2155msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2156msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2157
2158#: ../rules/base.xml.in.h:494
2159msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2160msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2161
2162#: ../rules/base.xml.in.h:495
2163msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2164msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2165
2166#: ../rules/base.xml.in.h:496
2167msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2168msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2169
2170#: ../rules/base.xml.in.h:497
2171msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2172msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
2173
2174#: ../rules/base.xml.in.h:498
2175msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2176msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2177
2178#: ../rules/base.xml.in.h:499
2179msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2180msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2181
2182#: ../rules/base.xml.in.h:500
2183msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2184msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
2185
2186#: ../rules/base.xml.in.h:501
2187msgid "Logitech Generic Keyboard"
2188msgstr "Logitech tastiera generica"
2189
2190#: ../rules/base.xml.in.h:502
2191msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2192msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2193
2194#: ../rules/base.xml.in.h:503
2195msgid "Logitech Internet Keyboard"
2196msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2197
2198#: ../rules/base.xml.in.h:504
2199msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2200msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2201
2202#: ../rules/base.xml.in.h:505
2203msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2204msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2205
2206#: ../rules/base.xml.in.h:506
2207msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2208msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2209
2210#: ../rules/base.xml.in.h:507
2211msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2212msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2213
2214#: ../rules/base.xml.in.h:508
2215msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2216msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2217
2218#: ../rules/base.xml.in.h:509
2219msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2220msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2221
2222#: ../rules/base.xml.in.h:510
2223msgid "Logitech iTouch"
2224msgstr "Logitech iTouch"
2225
2226#: ../rules/base.xml.in.h:511
2227msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2228msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
2229
2230#: ../rules/base.xml.in.h:512
2231msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2232msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2233
2234#: ../rules/base.xml.in.h:513
2235msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2236msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2237
2238# codice iso639: dsb
2239# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
2240#: ../rules/base.xml.in.h:514
2241msgid "Lower Sorbian"
2242msgstr "Soraba inferiore"
2243
2244# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
2245#: ../rules/base.xml.in.h:515
2246msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2247msgstr "Soraba inferiore (qwertz)"
2248
2249#: ../rules/base.xml.in.h:516
2250msgid "MacBook/MacBook Pro"
2251msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2252
2253#: ../rules/base.xml.in.h:517
2254msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2255msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2256
2257#: ../rules/base.xml.in.h:518
2258msgid "Macedonian"
2259msgstr "Macedone"
2260
2261#: ../rules/base.xml.in.h:519
2262msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2263msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)"
2264
2265#: ../rules/base.xml.in.h:520
2266msgid "Macintosh"
2267msgstr "Macintosh"
2268
2269#: ../rules/base.xml.in.h:521
2270msgid "Macintosh Old"
2271msgstr "Macintosh Old"
2272
2273#: ../rules/base.xml.in.h:522
2274msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2275msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
2276
2277#: ../rules/base.xml.in.h:523
2278msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2279msgstr "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock"
2280
2281#: ../rules/base.xml.in.h:524
2282msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2283msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
2284
2285#: ../rules/base.xml.in.h:525
2286msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2287msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
2288
2289#: ../rules/base.xml.in.h:526
2290msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2291msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
2292
2293#: ../rules/base.xml.in.h:527
2294msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2295msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
2296
2297#: ../rules/base.xml.in.h:528
2298msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2299msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
2300
2301#: ../rules/base.xml.in.h:529
2302msgid "Malayalam"
2303msgstr "Malayalam"
2304
2305#: ../rules/base.xml.in.h:530
2306msgid "Malayalam (Lalitha)"
2307msgstr "Malayalam (lalitha)"
2308
2309#: ../rules/base.xml.in.h:531
2310msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2311msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)"
2312
2313# UE
2314#: ../rules/base.xml.in.h:532
2315msgid "Maltese"
2316msgstr "Maltese"
2317
2318#: ../rules/base.xml.in.h:533
2319msgid "Maltese (with US layout)"
2320msgstr "Maltese (con disposizione USA)"
2321
2322#: ../rules/base.xml.in.h:534
2323msgid "Maori"
2324msgstr "Maori"
2325
2326#: ../rules/base.xml.in.h:535
2327msgid "Mari"
2328msgstr "Mari"
2329
2330#: ../rules/base.xml.in.h:536
2331msgid "Memorex MX1998"
2332msgstr "Memorex MX1998"
2333
2334#: ../rules/base.xml.in.h:537
2335msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2336msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2337
2338#: ../rules/base.xml.in.h:538
2339msgid "Memorex MX2750"
2340msgstr "Memorex MX2750"
2341
2342# il tasto Menu
2343#: ../rules/base.xml.in.h:539
2344msgid "Menu"
2345msgstr "Menu"
2346
2347#: ../rules/base.xml.in.h:540
2348msgid "Meta is mapped to Left Win"
2349msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
2350
2351#: ../rules/base.xml.in.h:541
2352msgid "Meta is mapped to Win keys"
2353msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
2354
2355#: ../rules/base.xml.in.h:542
2356msgid "Meta on Left Ctrl"
2357msgstr "Meta su Ctrl sinistro"
2358
2359#: ../rules/base.xml.in.h:543
2360msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2361msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2362
2363#: ../rules/base.xml.in.h:544
2364msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2365msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2366
2367#: ../rules/base.xml.in.h:545
2368msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2369msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
2370
2371#: ../rules/base.xml.in.h:546
2372msgid "Microsoft Natural"
2373msgstr "Microsoft Natural"
2374
2375#: ../rules/base.xml.in.h:547
2376msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2377msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2378
2379#: ../rules/base.xml.in.h:548
2380msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2381msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2382
2383#: ../rules/base.xml.in.h:549
2384msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2385msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2386
2387#: ../rules/base.xml.in.h:550
2388msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2389msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2390
2391#: ../rules/base.xml.in.h:551
2392msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2393msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2394
2395#: ../rules/base.xml.in.h:552
2396msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2397msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2398
2399#: ../rules/base.xml.in.h:553
2400msgid "Microsoft Office Keyboard"
2401msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2402
2403#: ../rules/base.xml.in.h:554
2404msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2405msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2406
2407# optionList: (vari)
2408# descrizione: (nessuna)
2409#: ../rules/base.xml.in.h:555
2410msgid "Miscellaneous compatibility options"
2411msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
2412
2413#: ../rules/base.xml.in.h:556
2414msgid "Mongolian"
2415msgstr "Mongola"
2416
2417#: ../rules/base.xml.in.h:557
2418msgid "Montenegrin"
2419msgstr "Montenegrina"
2420
2421#: ../rules/base.xml.in.h:558
2422msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2423msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)"
2424
2425#: ../rules/base.xml.in.h:559
2426msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2427msgstr "Montenegrina (cirillico)"
2428
2429#: ../rules/base.xml.in.h:560
2430msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2431msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)"
2432
2433#: ../rules/base.xml.in.h:561
2434msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2435msgstr "Montenegrina (latina Unicode qwerty)"
2436
2437#: ../rules/base.xml.in.h:562
2438msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2439msgstr "Montenegrina (latina Unicode)"
2440
2441#: ../rules/base.xml.in.h:563
2442msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2443msgstr "Montenegrina (latina qwerty)"
2444
2445#: ../rules/base.xml.in.h:564
2446msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2447msgstr "Montenegrina (latina con caporali)"
2448
2449#: ../rules/base.xml.in.h:565
2450msgid "NICOLA-F style Backspace"
2451msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
2452
2453#: ../rules/base.xml.in.h:566
2454msgid "Nepali"
2455msgstr "Nepalese"
2456
2457#: ../rules/base.xml.in.h:567
2458msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2459msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
2460
2461#: ../rules/base.xml.in.h:568
2462msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2463msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
2464
2465#: ../rules/base.xml.in.h:569
2466msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2467msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
2468
2469#: ../rules/base.xml.in.h:570
2470msgid "Non-breakable space character at second level"
2471msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
2472
2473#: ../rules/base.xml.in.h:571
2474msgid "Non-breakable space character at third level"
2475msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
2476
2477#: ../rules/base.xml.in.h:572
2478msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2479msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
2480
2481#: ../rules/base.xml.in.h:573
2482msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2483msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
2484
2485#: ../rules/base.xml.in.h:574
2486msgid "Northern Saami (Finland)"
2487msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)"
2488
2489#: ../rules/base.xml.in.h:575
2490msgid "Northern Saami (Norway)"
2491msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)"
2492
2493#: ../rules/base.xml.in.h:576
2494msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2495msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, tasti muti rimossi)"
2496
2497#: ../rules/base.xml.in.h:577
2498msgid "Northern Saami (Sweden)"
2499msgstr "Saami settentrionale (Svezia)"
2500
2501#: ../rules/base.xml.in.h:578
2502msgid "Northgate OmniKey 101"
2503msgstr "Northgate OmniKey 101"
2504
2505# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
2506#: ../rules/base.xml.in.h:579
2507msgid "Norwegian"
2508msgstr "Norvegese"
2509
2510#: ../rules/base.xml.in.h:580
2511msgid "Norwegian (Dvorak)"
2512msgstr "Norvegese (Dvorak)"
2513
2514#: ../rules/base.xml.in.h:581
2515msgid "Norwegian (Macintosh)"
2516msgstr "Norvegese (Macintosh)"
2517
2518#: ../rules/base.xml.in.h:582
2519msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2520msgstr "Norvegese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
2521
2522#: ../rules/base.xml.in.h:583
2523msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2524msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)"
2525
2526#: ../rules/base.xml.in.h:584
2527msgid "Num Lock"
2528msgstr "BlocNum"
2529
2530# optionList: kpdl
2531# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
2532#: ../rules/base.xml.in.h:585
2533msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2534msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
2535
2536#: ../rules/base.xml.in.h:586
2537msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2538msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Macintosh"
2539
2540# optionList: keypad
2541# descrizione: Select a keypad type
2542#: ../rules/base.xml.in.h:587
2543msgid "Numeric keypad layout selection"
2544msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
2545
2546#: ../rules/base.xml.in.h:588
2547msgid "OLPC"
2548msgstr "OLPC"
2549
2550# variante francese
2551#: ../rules/base.xml.in.h:589
2552msgid "Occitan"
2553msgstr "Occitana"
2554
2555# Variante irlandese
2556#: ../rules/base.xml.in.h:590
2557msgid "Ogham"
2558msgstr "Ogham"
2559
2560#: ../rules/base.xml.in.h:591
2561msgid "Ogham (IS434)"
2562msgstr "Ogham (IS434)"
2563
2564# variante bangladesh
2565#: ../rules/base.xml.in.h:592
2566msgid "Oriya"
2567msgstr "Oriya"
2568
2569#: ../rules/base.xml.in.h:593
2570msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2571msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2572
2573#: ../rules/base.xml.in.h:594
2574msgid "Ossetian (Georgia)"
2575msgstr "Osseta (Georgia)"
2576
2577#: ../rules/base.xml.in.h:595
2578msgid "Ossetian (WinKeys)"
2579msgstr "Osseta (tasti win)"
2580
2581#: ../rules/base.xml.in.h:596
2582msgid "Ossetian (legacy)"
2583msgstr "Osseta (vecchia maniera)"
2584
2585#: ../rules/base.xml.in.h:597
2586msgid "PC-98xx Series"
2587msgstr "Serie PC-98xx"
2588
2589# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
2590#: ../rules/base.xml.in.h:598
2591msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2592msgstr "Rutena pannonica (omofonica)"
2593
2594#: ../rules/base.xml.in.h:599
2595msgid "Pashto"
2596msgstr "Pashto"
2597
2598#: ../rules/base.xml.in.h:600
2599msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2600msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2601
2602# posizione del tasto compose: |...|Pause
2603#: ../rules/base.xml.in.h:601
2604msgid "Pause"
2605msgstr "Pausa"
2606
2607#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2608msgid "Persian"
2609msgstr "Persiana"
2610
2611#: ../rules/base.xml.in.h:603
2612msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2613msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)"
2614
2615#: ../rules/base.xml.in.h:604
2616msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2617msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)"
2618
2619# variante canadese
2620#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2621msgid "Polish"
2622msgstr "Polacca"
2623
2624#: ../rules/base.xml.in.h:606
2625msgid "Polish (Dvorak)"
2626msgstr "Polacca (Dvorak)"
2627
2628# variante polacca
2629#: ../rules/base.xml.in.h:607
2630msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2631msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)"
2632
2633# da controllare..
2634#: ../rules/base.xml.in.h:608
2635msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2636msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)"
2637
2638#: ../rules/base.xml.in.h:609
2639msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2640msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)"
2641
2642#: ../rules/base.xml.in.h:610
2643msgid "Polish (qwertz)"
2644msgstr "Polacca (qwertz)"
2645
2646# UE
2647#: ../rules/base.xml.in.h:611
2648msgid "Portuguese"
2649msgstr "Portoghese"
2650
2651#: ../rules/base.xml.in.h:612
2652msgid "Portuguese (Brazil)"
2653msgstr "Portoghese (Brasile)"
2654
2655#: ../rules/base.xml.in.h:613
2656msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2657msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)"
2658
2659#: ../rules/base.xml.in.h:614
2660msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2661msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)"
2662
2663# variante brasiliana
2664#: ../rules/base.xml.in.h:615
2665msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2666msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)"
2667
2668# variante brasiliana
2669#: ../rules/base.xml.in.h:616
2670msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2671msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)"
2672
2673#: ../rules/base.xml.in.h:617
2674msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2675msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)"
2676
2677#: ../rules/base.xml.in.h:618
2678msgid "Portuguese (Macintosh)"
2679msgstr "Portoghese (Macintosh)"
2680
2681#: ../rules/base.xml.in.h:619
2682msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2683msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)"
2684
2685#: ../rules/base.xml.in.h:620
2686msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2687msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
2688
2689# variante brasiliana
2690#: ../rules/base.xml.in.h:621
2691msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2692msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)"
2693
2694#: ../rules/base.xml.in.h:622
2695msgid "Portuguese (Nativo)"
2696msgstr "Portoghese (nativa)"
2697
2698#: ../rules/base.xml.in.h:623
2699msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2700msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)"
2701
2702#: ../rules/base.xml.in.h:624
2703msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2704msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)"
2705
2706#: ../rules/base.xml.in.h:625
2707msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2708msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2709
2710# Posizione del tasto compose: |...|
2711# nelle tastiere italiane è Stamp
2712#: ../rules/base.xml.in.h:626
2713msgid "PrtSc"
2714msgstr "Stamp"
2715
2716# Gurmukhi: variante india
2717#: ../rules/base.xml.in.h:627
2718msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2719msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2720
2721# Gurmukhi: variante india
2722#: ../rules/base.xml.in.h:628
2723msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2724msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2725
2726#: ../rules/base.xml.in.h:629
2727msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2728msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2729
2730#: ../rules/base.xml.in.h:630
2731msgid "Right Alt"
2732msgstr "Alt destro"
2733
2734#: ../rules/base.xml.in.h:631
2735msgid "Right Alt (while pressed)"
2736msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
2737
2738# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2739#: ../rules/base.xml.in.h:632
2740msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2741msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2742
2743# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2744#: ../rules/base.xml.in.h:633
2745msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2746msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2747
2748# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2749#: ../rules/base.xml.in.h:634
2750msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2751msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2752
2753#: ../rules/base.xml.in.h:635
2754msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2755msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
2756
2757#: ../rules/base.xml.in.h:636
2758msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2759msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
2760
2761#: ../rules/base.xml.in.h:637
2762msgid "Right Ctrl"
2763msgstr "Ctrl destro"
2764
2765#: ../rules/base.xml.in.h:638
2766msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2767msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
2768
2769#: ../rules/base.xml.in.h:639
2770msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2771msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
2772
2773#: ../rules/base.xml.in.h:640
2774msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2775msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu"
2776
2777#: ../rules/base.xml.in.h:641
2778msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2779msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
2780
2781#: ../rules/base.xml.in.h:642
2782msgid "Right Shift"
2783msgstr "Maiusc destro"
2784
2785#: ../rules/base.xml.in.h:643
2786msgid "Right Win"
2787msgstr "Win destro"
2788
2789#: ../rules/base.xml.in.h:644
2790msgid "Right Win (while pressed)"
2791msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
2792
2793# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
2794#: ../rules/base.xml.in.h:645
2795msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2796msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2797
2798# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2799#: ../rules/base.xml.in.h:646
2800msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2801msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2802
2803# UE
2804#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2805msgid "Romanian"
2806msgstr "Rumena"
2807
2808#: ../rules/base.xml.in.h:648
2809msgid "Romanian (Germany)"
2810msgstr "Rumena (Germania)"
2811
2812#: ../rules/base.xml.in.h:649
2813msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2814msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)"
2815
2816#: ../rules/base.xml.in.h:650
2817msgid "Romanian (WinKeys)"
2818msgstr "Rumena (tasti Win)"
2819
2820#: ../rules/base.xml.in.h:651
2821msgid "Romanian (cedilla)"
2822msgstr "Rumena (cediglia)"
2823
2824#: ../rules/base.xml.in.h:652
2825msgid "Romanian (standard cedilla)"
2826msgstr "Rumena (cediglia standard)"
2827
2828#: ../rules/base.xml.in.h:653
2829msgid "Romanian (standard)"
2830msgstr "Rumena (standard)"
2831
2832#: ../rules/base.xml.in.h:654
2833msgid "Rupee on 4"
2834msgstr "Rupia sul 4"
2835
2836#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2837msgid "Russian"
2838msgstr "Russa"
2839
2840#: ../rules/base.xml.in.h:656
2841msgid "Russian (DOS)"
2842msgstr "Russa (DOS)"
2843
2844#: ../rules/base.xml.in.h:657
2845msgid "Russian (Georgia)"
2846msgstr "Russa (Georgia)"
2847
2848#: ../rules/base.xml.in.h:658
2849msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2850msgstr "Russa (Germania, fonetica)"
2851
2852#: ../rules/base.xml.in.h:659
2853msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2854msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)"
2855
2856#: ../rules/base.xml.in.h:660
2857msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2858msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)"
2859
2860#: ../rules/base.xml.in.h:661
2861msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2862msgstr "Russa (svedese, fonetica)"
2863
2864#: ../rules/base.xml.in.h:662
2865msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2866msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)"
2867
2868#: ../rules/base.xml.in.h:663
2869msgid "Russian (US, phonetic)"
2870msgstr "Russa (USA, fonetica)"
2871
2872#: ../rules/base.xml.in.h:664
2873msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2874msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)"
2875
2876#: ../rules/base.xml.in.h:665
2877msgid "Russian (legacy)"
2878msgstr "Russa (vecchia maniera)"
2879
2880#: ../rules/base.xml.in.h:666
2881msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2882msgstr "Russa (fonetica tasti win)"
2883
2884#: ../rules/base.xml.in.h:667
2885msgid "Russian (phonetic)"
2886msgstr "Russa (fonetica)"
2887
2888#: ../rules/base.xml.in.h:668
2889msgid "Russian (typewriter)"
2890msgstr "Russa (macchina per scrivere)"
2891
2892#: ../rules/base.xml.in.h:669
2893msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2894msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)"
2895
2896#: ../rules/base.xml.in.h:670
2897msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2898msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2899
2900#: ../rules/base.xml.in.h:671
2901msgid "SK-1300"
2902msgstr "SK-1300"
2903
2904#: ../rules/base.xml.in.h:672
2905msgid "SK-2500"
2906msgstr "SK-2500"
2907
2908#: ../rules/base.xml.in.h:673
2909msgid "SK-6200"
2910msgstr "SK-6200"
2911
2912#: ../rules/base.xml.in.h:674
2913msgid "SK-7100"
2914msgstr "SK-7100"
2915
2916#: ../rules/base.xml.in.h:675
2917msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2918msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2919
2920#: ../rules/base.xml.in.h:676
2921msgid "SVEN Slim 303"
2922msgstr "SVEN Slim 303"
2923
2924#: ../rules/base.xml.in.h:677
2925msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2926msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2927
2928#: ../rules/base.xml.in.h:678
2929msgid "Samsung SDM 4500P"
2930msgstr "Samsung SDM 4500P"
2931
2932#: ../rules/base.xml.in.h:679
2933msgid "Samsung SDM 4510P"
2934msgstr "Samsung SDM 4510P"
2935
2936#: ../rules/base.xml.in.h:680
2937msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2938msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2939
2940#: ../rules/base.xml.in.h:681
2941msgid "Scroll Lock"
2942msgstr "BlocScorr"
2943
2944# parte di Numeric keypad delete key behaviour
2945# vedi descrizione compelta in altro commento
2946#: ../rules/base.xml.in.h:682
2947msgid "Semi-colon on third level"
2948msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
2949
2950#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2951msgid "Serbian"
2952msgstr "Serba"
2953
2954#: ../rules/base.xml.in.h:684
2955msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2956msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)"
2957
2958#: ../rules/base.xml.in.h:685
2959msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2960msgstr "Serba (latina Unicode)"
2961
2962#: ../rules/base.xml.in.h:686
2963msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2964msgstr "Serba (latina qwerty)"
2965
2966#: ../rules/base.xml.in.h:687
2967msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2968msgstr "Serba (latina con caporali)"
2969
2970#: ../rules/base.xml.in.h:688
2971msgid "Serbian (Latin)"
2972msgstr "Serba (latina)"
2973
2974#: ../rules/base.xml.in.h:689
2975msgid "Serbian (Russia)"
2976msgstr "Serba (Russia)"
2977
2978#: ../rules/base.xml.in.h:690
2979msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2980msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)"
2981
2982#: ../rules/base.xml.in.h:691
2983msgid "Serbian (with guillemets)"
2984msgstr "Serba (con caporali)"
2985
2986#: ../rules/base.xml.in.h:692
2987msgid "Serbo-Croatian (US)"
2988msgstr "Serbo-croata (USA)"
2989
2990#: ../rules/base.xml.in.h:693
2991msgid "Shift cancels Caps Lock"
2992msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
2993
2994#: ../rules/base.xml.in.h:694
2995msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2996msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
2997
2998#: ../rules/base.xml.in.h:695
2999msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
3000msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
3001
3002#: ../rules/base.xml.in.h:696
3003msgid "Shift+Caps Lock"
3004msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
3005
3006# variante pakistana
3007#: ../rules/base.xml.in.h:697
3008msgid "Sindhi"
3009msgstr "Sindhi"
3010
3011#: ../rules/base.xml.in.h:698
3012msgid "Sinhala"
3013msgstr "Singalese"
3014
3015# UE
3016#: ../rules/base.xml.in.h:699
3017msgid "Slovak"
3018msgstr "Slovacca"
3019
3020#: ../rules/base.xml.in.h:700
3021msgid "Slovak (extended Backslash)"
3022msgstr "Slovacca (backslash esteso)"
3023
3024#: ../rules/base.xml.in.h:701
3025msgid "Slovak (qwerty)"
3026msgstr "Slovacca (qwerty)"
3027
3028#: ../rules/base.xml.in.h:702
3029msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
3030msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)"
3031
3032# UE
3033#: ../rules/base.xml.in.h:703
3034msgid "Slovenian"
3035msgstr "Slovena"
3036
3037#: ../rules/base.xml.in.h:704
3038msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
3039msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)"
3040
3041#: ../rules/base.xml.in.h:705
3042msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
3043msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)"
3044
3045#: ../rules/base.xml.in.h:706
3046msgid "Spanish"
3047msgstr "Spagnola"
3048
3049#: ../rules/base.xml.in.h:707
3050msgid "Spanish (Dvorak)"
3051msgstr "Spagnola (Dvorak)"
3052
3053#: ../rules/base.xml.in.h:708
3054msgid "Spanish (Latin American)"
3055msgstr "Spagnola (latino americana)"
3056
3057#: ../rules/base.xml.in.h:709
3058msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
3059msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
3060
3061#: ../rules/base.xml.in.h:710
3062msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
3063msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)"
3064
3065#: ../rules/base.xml.in.h:711
3066msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
3067msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)"
3068
3069#: ../rules/base.xml.in.h:712
3070msgid "Spanish (Macintosh)"
3071msgstr "Inglese (Macintosh )"
3072
3073#: ../rules/base.xml.in.h:713
3074msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3075msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
3076
3077#: ../rules/base.xml.in.h:714
3078msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
3079msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)"
3080
3081# variante LatAm
3082#: ../rules/base.xml.in.h:715
3083msgid "Spanish (include dead tilde)"
3084msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)"
3085
3086#: ../rules/base.xml.in.h:716
3087msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3088msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+&lt;tasto&gt;) gestiti in un server"
3089
3090#: ../rules/base.xml.in.h:717
3091msgid "Sun Type 5/6"
3092msgstr "Sun Type 5/6"
3093
3094#: ../rules/base.xml.in.h:718
3095msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
3096msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
3097
3098#: ../rules/base.xml.in.h:719
3099msgid "Swahili (Kenya)"
3100msgstr "Swahili (Kenya)"
3101
3102#: ../rules/base.xml.in.h:720
3103msgid "Swahili (Tanzania)"
3104msgstr "Swahili (Tanzania)"
3105
3106#: ../rules/base.xml.in.h:721
3107msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3108msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
3109
3110#: ../rules/base.xml.in.h:722
3111msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3112msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
3113
3114# UE
3115#: ../rules/base.xml.in.h:723
3116msgid "Swedish"
3117msgstr "Svedese"
3118
3119#: ../rules/base.xml.in.h:724
3120msgid "Swedish (Dvorak)"
3121msgstr "Svedese (Dvorak)"
3122
3123#: ../rules/base.xml.in.h:725
3124msgid "Swedish (Macintosh)"
3125msgstr "Svedese (Macintosh)"
3126
3127#: ../rules/base.xml.in.h:726
3128msgid "Swedish (Svdvorak)"
3129msgstr "Svedese (Svdvorak)"
3130
3131#: ../rules/base.xml.in.h:727
3132msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3133msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)"
3134
3135#: ../rules/base.xml.in.h:728
3136msgid "Swedish Sign Language"
3137msgstr "Linguaggio segni svedese"
3138
3139#: ../rules/base.xml.in.h:729
3140msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3141msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3142
3143# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
3144#
3145#: ../rules/base.xml.in.h:730
3146msgid "Syriac"
3147msgstr "Siriana"
3148
3149#: ../rules/base.xml.in.h:731
3150msgid "Syriac (phonetic)"
3151msgstr "Siriana (fonetica)"
3152
3153#: ../rules/base.xml.in.h:732
3154msgid "Taiwanese"
3155msgstr "Taiwanese"
3156
3157#: ../rules/base.xml.in.h:733
3158msgid "Taiwanese (indigenous)"
3159msgstr "Taiwanese (indigena)"
3160
3161# UE
3162#: ../rules/base.xml.in.h:734
3163msgid "Tajik"
3164msgstr "Tagika"
3165
3166#: ../rules/base.xml.in.h:735
3167msgid "Tajik (legacy)"
3168msgstr "Tagika (vecchia maniera)"
3169
3170#: ../rules/base.xml.in.h:736
3171msgid "Tamil"
3172msgstr "Tamil"
3173
3174#: ../rules/base.xml.in.h:737
3175msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3176msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
3177
3178#: ../rules/base.xml.in.h:738
3179msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3180msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3181
3182#: ../rules/base.xml.in.h:739
3183msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3184msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
3185
3186#: ../rules/base.xml.in.h:740
3187msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3188msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)"
3189
3190#: ../rules/base.xml.in.h:741
3191msgid "Tamil (Unicode)"
3192msgstr "Tamil (Unicode)"
3193
3194#: ../rules/base.xml.in.h:742
3195msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3196msgstr "Tamil (tastiera con numeri)"
3197
3198#: ../rules/base.xml.in.h:743
3199msgid "Targa Visionary 811"
3200msgstr "Targa Visionary 811"
3201
3202# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
3203#: ../rules/base.xml.in.h:744
3204msgid "Tatar"
3205msgstr "Tatar"
3206
3207#: ../rules/base.xml.in.h:745
3208msgid "Telugu"
3209msgstr "Telegu"
3210
3211# UE
3212#: ../rules/base.xml.in.h:746
3213msgid "Thai"
3214msgstr "Thai"
3215
3216# Variante tailandese
3217#: ../rules/base.xml.in.h:747
3218msgid "Thai (Pattachote)"
3219msgstr "Thai (pattachote)"
3220
3221#: ../rules/base.xml.in.h:748
3222msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3223msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3224
3225#: ../rules/base.xml.in.h:749
3226msgid "Tibetan"
3227msgstr "Tibetana"
3228
3229#: ../rules/base.xml.in.h:750
3230msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3231msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
3232
3233#: ../rules/base.xml.in.h:751
3234msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3235msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
3236
3237#: ../rules/base.xml.in.h:752
3238msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3239msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
3240
3241#: ../rules/base.xml.in.h:753
3242msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3243msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum"
3244
3245#: ../rules/base.xml.in.h:754
3246msgid "Toshiba Satellite S3000"
3247msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3248
3249#: ../rules/base.xml.in.h:755
3250msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3251msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3252
3253#: ../rules/base.xml.in.h:756
3254msgid "Trust Slimline"
3255msgstr "Trust Slimline"
3256
3257#: ../rules/base.xml.in.h:757
3258msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3259msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3260
3261# UE
3262#: ../rules/base.xml.in.h:758
3263msgid "Tswana"
3264msgstr "Tswana"
3265
3266# non controllato su UE
3267#: ../rules/base.xml.in.h:759
3268msgid "Turkish"
3269msgstr "Turca"
3270
3271#: ../rules/base.xml.in.h:760
3272msgid "Turkish (Alt-Q)"
3273msgstr "Turca (Alt-Q)"
3274
3275#: ../rules/base.xml.in.h:761
3276msgid "Turkish (F)"
3277msgstr "Turca (F)"
3278
3279#: ../rules/base.xml.in.h:762
3280msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3281msgstr "Turca (tasti muti Sun)"
3282
3283#: ../rules/base.xml.in.h:763
3284msgid "Turkish (international with dead keys)"
3285msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)"
3286
3287#: ../rules/base.xml.in.h:764
3288msgid "Turkmen"
3289msgstr "Turkmena"
3290
3291#: ../rules/base.xml.in.h:765
3292msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3293msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
3294
3295#: ../rules/base.xml.in.h:766
3296msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3297msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3298
3299#: ../rules/base.xml.in.h:767
3300msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3301msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3302
3303#: ../rules/base.xml.in.h:768
3304msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3305msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3306
3307#: ../rules/base.xml.in.h:769
3308msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3309msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
3310
3311#: ../rules/base.xml.in.h:770
3312msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3313msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
3314
3315# variante russa
3316#: ../rules/base.xml.in.h:771
3317msgid "Udmurt"
3318msgstr "Udmurt"
3319
3320# UE
3321#: ../rules/base.xml.in.h:772
3322msgid "Ukrainian"
3323msgstr "Ucraina"
3324
3325#: ../rules/base.xml.in.h:773
3326msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3327msgstr "Ucraina (tasti win)"
3328
3329# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
3330#: ../rules/base.xml.in.h:774
3331msgid "Ukrainian (homophonic)"
3332msgstr "Ucraina (omofonica)"
3333
3334#: ../rules/base.xml.in.h:775
3335msgid "Ukrainian (legacy)"
3336msgstr "Ucraina (vecchia maniera)"
3337
3338# variante bulgara
3339#: ../rules/base.xml.in.h:776
3340msgid "Ukrainian (phonetic)"
3341msgstr "Ucraina (fonetica)"
3342
3343#: ../rules/base.xml.in.h:777
3344msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3345msgstr "Ucraina (RSTU standard)"
3346
3347#: ../rules/base.xml.in.h:778
3348msgid "Ukrainian (typewriter)"
3349msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)"
3350
3351#: ../rules/base.xml.in.h:779
3352msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3353msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
3354
3355#: ../rules/base.xml.in.h:780
3356msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3357msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3358
3359#: ../rules/base.xml.in.h:781
3360msgid "Unitek KB-1925"
3361msgstr "Unitek KB-1925"
3362
3363# UE
3364#: ../rules/base.xml.in.h:782
3365msgid "Urdu (Pakistan)"
3366msgstr "Urdu (Pakistan)"
3367
3368#: ../rules/base.xml.in.h:783
3369msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3370msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3371
3372#: ../rules/base.xml.in.h:784
3373msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3374msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3375
3376#: ../rules/base.xml.in.h:785
3377msgid "Urdu (WinKeys)"
3378msgstr "Urdu (tasti Win)"
3379
3380#: ../rules/base.xml.in.h:786
3381msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3382msgstr "Urdu (fonetica alternativa)"
3383
3384#: ../rules/base.xml.in.h:787
3385msgid "Urdu (phonetic)"
3386msgstr "Urdu (fonetica)"
3387
3388#: ../rules/base.xml.in.h:788
3389msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3390msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
3391
3392#: ../rules/base.xml.in.h:789
3393msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3394msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
3395
3396#: ../rules/base.xml.in.h:790
3397msgid "Usual space at any level"
3398msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
3399
3400#: ../rules/base.xml.in.h:791
3401msgid "Uyghur"
3402msgstr "Uyghura"
3403
3404# UE
3405#: ../rules/base.xml.in.h:792
3406msgid "Uzbek"
3407msgstr "Uzbeka"
3408
3409# UE
3410#: ../rules/base.xml.in.h:793
3411msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3412msgstr "Uzbeka (Afghanistan)"
3413
3414# UE
3415#: ../rules/base.xml.in.h:794
3416msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3417msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)"
3418
3419# UE
3420#: ../rules/base.xml.in.h:795
3421msgid "Uzbek (Latin)"
3422msgstr "Uzbeka (latina)"
3423
3424# UE
3425#: ../rules/base.xml.in.h:796
3426msgid "Vietnamese"
3427msgstr "Vietnamese"
3428
3429#: ../rules/base.xml.in.h:797
3430msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3431msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3432
3433#: ../rules/base.xml.in.h:798
3434msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3435msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
3436
3437#: ../rules/base.xml.in.h:799
3438msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3439msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3440
3441#: ../rules/base.xml.in.h:800
3442msgid "Winbook Model XP5"
3443msgstr "Winbook Model XP5"
3444
3445#: ../rules/base.xml.in.h:801
3446msgid "Wolof"
3447msgstr "Wolof"
3448
3449#: ../rules/base.xml.in.h:802
3450msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3451msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3452
3453# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto
3454#: ../rules/base.xml.in.h:803
3455msgid "Yakut"
3456msgstr "Jacuta"
3457
3458#: ../rules/base.xml.in.h:804
3459msgid "Yoruba"
3460msgstr "Yoruba"
3461
3462#: ../rules/base.xml.in.h:805
3463msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3464msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
3465
3466#: ../rules/base.xml.in.h:806
3467msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3468msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
3469
3470#: ../rules/base.xml.in.h:807
3471msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3472msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
3473
3474#: ../rules/base.xml.in.h:808
3475msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3476msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
3477
3478#: ../rules/base.xml.in.h:809
3479msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3480msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3481
3482#: ../rules/base.xml.in.h:810
3483msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3484msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
3485
3486#: ../rules/base.xml.in.h:811
3487msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3488msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
3489
3490#: ../rules/base.xml.in.h:812
3491msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3492msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3493
3494#: ../rules/base.xml.in.h:813
3495msgid "ak"
3496msgstr "ak"
3497
3498#: ../rules/base.xml.in.h:814
3499msgid "am"
3500msgstr "am"
3501
3502#: ../rules/base.xml.in.h:815
3503msgid "ar"
3504msgstr "ar"
3505
3506#: ../rules/base.xml.in.h:816
3507msgid "avn"
3508msgstr "avn"
3509
3510# shortDesc per Kazakistan
3511#: ../rules/base.xml.in.h:817
3512msgid "az"
3513msgstr "az"
3514
3515#: ../rules/base.xml.in.h:818
3516msgid "be"
3517msgstr "be"
3518
3519#: ../rules/base.xml.in.h:819
3520msgid "ber"
3521msgstr "ber"
3522
3523#: ../rules/base.xml.in.h:820
3524msgid "bg"
3525msgstr "bg"
3526
3527#: ../rules/base.xml.in.h:821
3528msgid "bm"
3529msgstr "bm"
3530
3531#: ../rules/base.xml.in.h:822
3532msgid "bn"
3533msgstr "bn"
3534
3535# Braille, shortDesc
3536#: ../rules/base.xml.in.h:823
3537msgid "brl"
3538msgstr "brl"
3539
3540#: ../rules/base.xml.in.h:824
3541msgid "bs"
3542msgstr "bs"
3543
3544#: ../rules/base.xml.in.h:825
3545msgid "ca"
3546msgstr "ca"
3547
3548#: ../rules/base.xml.in.h:826
3549msgid "chr"
3550msgstr "chr"
3551
3552#: ../rules/base.xml.in.h:827
3553msgid "cm"
3554msgstr "cm"
3555
3556# codice tre lettere per la svizzera
3557#: ../rules/base.xml.in.h:828
3558msgid "crh"
3559msgstr "crh"
3560
3561#: ../rules/base.xml.in.h:829
3562msgid "cs"
3563msgstr "cs"
3564
3565#: ../rules/base.xml.in.h:830
3566msgid "da"
3567msgstr "da"
3568
3569#: ../rules/base.xml.in.h:831
3570msgid "de"
3571msgstr "de"
3572
3573# codice tre lettere per maldive
3574#: ../rules/base.xml.in.h:832
3575msgid "dv"
3576msgstr "dv"
3577
3578#: ../rules/base.xml.in.h:833
3579msgid "dz"
3580msgstr "dz"
3581
3582#: ../rules/base.xml.in.h:834
3583msgid "ee"
3584msgstr "ee"
3585
3586# codice tre lettere per Kenia
3587#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3588msgid "en"
3589msgstr "en"
3590
3591#: ../rules/base.xml.in.h:836
3592msgid "eo"
3593msgstr "eo"
3594
3595#: ../rules/base.xml.in.h:837
3596msgid "es"
3597msgstr "es"
3598
3599#: ../rules/base.xml.in.h:838
3600msgid "et"
3601msgstr "et"
3602
3603#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3604msgid "fa"
3605msgstr "fa"
3606
3607#: ../rules/base.xml.in.h:840
3608msgid "ff"
3609msgstr "ff"
3610
3611#: ../rules/base.xml.in.h:841
3612msgid "fi"
3613msgstr "fi"
3614
3615#: ../rules/base.xml.in.h:842
3616msgid "fo"
3617msgstr "fo"
3618
3619#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3620msgid "fr"
3621msgstr "fr"
3622
3623# codice tre lettere per Nigeria
3624#: ../rules/base.xml.in.h:844
3625msgid "gaa"
3626msgstr "gaa"
3627
3628# codice tre lettere per bulgaria
3629#: ../rules/base.xml.in.h:845
3630msgid "gr"
3631msgstr "gr"
3632
3633#: ../rules/base.xml.in.h:846
3634msgid "gu"
3635msgstr "gu"
3636
3637# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
3638#: ../rules/base.xml.in.h:847
3639msgid "ha"
3640msgstr "ha"
3641
3642# codice tre lettere per la svizzera
3643#: ../rules/base.xml.in.h:848
3644msgid "he"
3645msgstr "he"
3646
3647#: ../rules/base.xml.in.h:849
3648msgid "hi"
3649msgstr "hi"
3650
3651#: ../rules/base.xml.in.h:850
3652msgid "hr"
3653msgstr "hr"
3654
3655#: ../rules/base.xml.in.h:851
3656msgid "hu"
3657msgstr "hu"
3658
3659#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3660msgid "hy"
3661msgstr "hy"
3662
3663#: ../rules/base.xml.in.h:853
3664msgid "ie"
3665msgstr "ie"
3666
3667#: ../rules/base.xml.in.h:854
3668msgid "ig"
3669msgstr "ig"
3670
3671# variante bielorussa
3672#: ../rules/base.xml.in.h:855
3673msgid "ike"
3674msgstr "ike"
3675
3676#: ../rules/base.xml.in.h:856
3677msgid "in"
3678msgstr "in"
3679
3680#: ../rules/base.xml.in.h:857
3681msgid "is"
3682msgstr "is"
3683
3684#: ../rules/base.xml.in.h:858
3685msgid "it"
3686msgstr "it"
3687
3688#: ../rules/base.xml.in.h:859
3689msgid "ja"
3690msgstr "ja"
3691
3692# codice tre lettere per sri lanka
3693#: ../rules/base.xml.in.h:860
3694msgid "ka"
3695msgstr "ka"
3696
3697#: ../rules/base.xml.in.h:861
3698msgid "ki"
3699msgstr "ki"
3700
3701#: ../rules/base.xml.in.h:862
3702msgid "kk"
3703msgstr "kk"
3704
3705#: ../rules/base.xml.in.h:863
3706msgid "km"
3707msgstr "km"
3708
3709# variante per Ghana
3710#: ../rules/base.xml.in.h:864
3711msgid "kn"
3712msgstr "kn"
3713
3714#: ../rules/base.xml.in.h:865
3715msgid "ko"
3716msgstr "ko"
3717
3718#: ../rules/base.xml.in.h:866
3719msgid "ku"
3720msgstr "ku"
3721
3722#: ../rules/base.xml.in.h:867
3723msgid "lo"
3724msgstr "lo"
3725
3726# codice tre lettere per malta
3727#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3728msgid "lt"
3729msgstr "lt"
3730
3731#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3732msgid "lv"
3733msgstr "lv"
3734
3735# Komi: variante russa
3736#: ../rules/base.xml.in.h:870
3737msgid "mi"
3738msgstr "mi"
3739
3740#: ../rules/base.xml.in.h:871
3741msgid "mk"
3742msgstr "mk"
3743
3744#: ../rules/base.xml.in.h:872
3745msgid "ml"
3746msgstr "ml"
3747
3748#: ../rules/base.xml.in.h:873
3749msgid "mn"
3750msgstr "mn"
3751
3752#: ../rules/base.xml.in.h:874
3753msgid "mt"
3754msgstr "mt"
3755
3756#: ../rules/base.xml.in.h:875
3757msgid "my"
3758msgstr "my"
3759
3760#: ../rules/base.xml.in.h:876
3761msgid "ne"
3762msgstr "ne"
3763
3764#: ../rules/base.xml.in.h:877
3765msgid "nl"
3766msgstr "nl"
3767
3768#: ../rules/base.xml.in.h:878
3769msgid "no"
3770msgstr "no"
3771
3772# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
3773#: ../rules/base.xml.in.h:879
3774msgid "or"
3775msgstr "or"
3776
3777#: ../rules/base.xml.in.h:880
3778msgid "pa"
3779msgstr "pa"
3780
3781#: ../rules/base.xml.in.h:881
3782msgid "ph"
3783msgstr "ph"
3784
3785# codice tre lettere per nepal
3786#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3787msgid "pl"
3788msgstr "pl"
3789
3790#: ../rules/base.xml.in.h:883
3791msgid "ps"
3792msgstr "ps"
3793
3794#: ../rules/base.xml.in.h:884
3795msgid "pt"
3796msgstr "pt"
3797
3798# codice tre lettere per Isole Fær Øer
3799#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3800msgid "ro"
3801msgstr "ro"
3802
3803#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3804msgid "ru"
3805msgstr "ru"
3806
3807#: ../rules/base.xml.in.h:887
3808msgid "sd"
3809msgstr "sd"
3810
3811#: ../rules/base.xml.in.h:888
3812msgid "si"
3813msgstr "si"
3814
3815#: ../rules/base.xml.in.h:889
3816msgid "sk"
3817msgstr "sk"
3818
3819# Codice tre lettere per islanda<
3820#: ../rules/base.xml.in.h:890
3821msgid "sl"
3822msgstr "sl"
3823
3824#: ../rules/base.xml.in.h:891
3825msgid "sq"
3826msgstr "sq"
3827
3828# codice tre lettere per israele<
3829#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3830msgid "sr"
3831msgstr "sr"
3832
3833#: ../rules/base.xml.in.h:893
3834msgid "sv"
3835msgstr "sv"
3836
3837#: ../rules/base.xml.in.h:894
3838msgid "sw"
3839msgstr "sw"
3840
3841#: ../rules/base.xml.in.h:895
3842msgid "syc"
3843msgstr "syc"
3844
3845#: ../rules/base.xml.in.h:896
3846msgid "ta"
3847msgstr "ta"
3848
3849#: ../rules/base.xml.in.h:897
3850msgid "te"
3851msgstr "te"
3852
3853#: ../rules/base.xml.in.h:898
3854msgid "tg"
3855msgstr "tg"
3856
3857# codice tre lettere per etiopia
3858#: ../rules/base.xml.in.h:899
3859msgid "th"
3860msgstr "th"
3861
3862#: ../rules/base.xml.in.h:900
3863msgid "tk"
3864msgstr "tk"
3865
3866# codice 3 lettere per bhutan
3867#: ../rules/base.xml.in.h:901
3868msgid "tn"
3869msgstr "tn"
3870
3871#: ../rules/base.xml.in.h:902
3872msgid "tr"
3873msgstr "tr"
3874
3875#: ../rules/base.xml.in.h:903
3876msgid "uk"
3877msgstr "uk"
3878
3879#: ../rules/base.xml.in.h:904
3880msgid "ur"
3881msgstr "ur"
3882
3883#: ../rules/base.xml.in.h:905
3884msgid "uz"
3885msgstr "uz"
3886
3887#: ../rules/base.xml.in.h:906
3888msgid "vi"
3889msgstr "vi"
3890
3891#: ../rules/base.xml.in.h:907
3892msgid "wo"
3893msgstr "wo"
3894
3895#: ../rules/base.xml.in.h:908
3896msgid "xsy"
3897msgstr "xsy"
3898
3899#: ../rules/base.xml.in.h:909
3900msgid "yo"
3901msgstr "yo"
3902
3903#: ../rules/base.xml.in.h:910
3904msgid "zh"
3905msgstr "zh"
3906
3907#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3908msgid "APL Keyboard Symbols"
3909msgstr "Simboli tastiera APL"
3910
3911# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
3912# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
3913# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
3914#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3915msgid "Atsina"
3916msgstr "Atsina"
3917
3918# lingua iran nord orientale
3919# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica
3920#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3921msgid "Avestan"
3922msgstr "Avestica"
3923
3924# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3925#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3926msgid "Couer D'alene Salish"
3927msgstr "Couer D'alene Salish"
3928
3929#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3930msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3931msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale)"
3932
3933#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3934msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3935msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)"
3936
3937#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3938msgid "Kutenai"
3939msgstr "Kutenai"
3940
3941#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3942msgid "Latvian (US Colemak)"
3943msgstr "Lettone (Colemak USA)"
3944
3945#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3946msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3947msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
3948
3949#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3950msgid "Latvian (US Dvorak)"
3951msgstr "Lettone (Dvorak USA)"
3952
3953#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3954msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3955msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante Y)"
3956
3957#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3958msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3959msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante meno)"
3960
3961#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3962msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3963msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori)"
3964
3965#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3966msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3967msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante Y)"
3968
3969#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3970msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3971msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante meno)"
3972
3973#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3974msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3975msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)"
3976
3977#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3978msgid "Polish (international with dead keys)"
3979msgstr "Polacca (internazionale con tasti muti)"
3980
3981#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3982msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3983msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)"
3984
3985#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3986msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3987msgstr "Russa (con disposizione UKR e BEL)"
3988
3989# variante canadese
3990# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
3991#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3992msgid "Secwepemctsin"
3993msgstr "Secwepemctsin"
3994
3995# variante serba
3996#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3997msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3998msgstr "Serba (combinazione di accenti invece di tasti muti)"
3999
4000#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
4001msgid "apl"
4002msgstr "apl"
4003
4004#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
4005msgid "kut"
4006msgstr "kut"
4007
4008#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4009msgid "shs"
4010msgstr "shs"
4011
4012#~ msgid "Afg"
4013#~ msgstr "Afg"
4014
4015#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
4016#~ msgstr "Cinese (tibetana)"
4017
4018#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
4019#~ msgstr "Cinese (uyghur)"
4020
4021#~ msgid "Danish (Mac)"
4022#~ msgstr "Danese (Mac)"
4023
4024#~ msgid "English (UK, Mac)"
4025#~ msgstr "Inglese (UK, Mac)"
4026
4027#~ msgid "Finnish (Mac)"
4028#~ msgstr "Finlandese (Mac)"
4029
4030#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
4031#~ msgstr "Finlandese (saami settentrinale)"
4032
4033#~ msgid "French (Occitan)"
4034#~ msgstr "Francese (occitano)"
4035
4036# Codice tre lettere per U.K.
4037#~ msgid "GBr"
4038#~ msgstr "GBR"
4039
4040#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
4041#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)"
4042
4043#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
4044#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)"
4045
4046#~ msgid "Irish (Ogham)"
4047#~ msgstr "Irlandese (Ogham)"
4048
4049# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
4050#~ msgid "Italian (Georgian)"
4051#~ msgstr "Italiana (georgiana)"
4052
4053# FIXME le altre sono Alt
4054#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
4055#~ msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)"
4056
4057#~ msgid "Māori"
4058#~ msgstr "Māori"
4059
4060# FIXME missing )
4061#~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
4062#~ msgstr "Norvegese (saami settentrinale)"
4063
4064#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
4065#~ msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)"
4066
4067# variante brasiliana
4068#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
4069#~ msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)"
4070
4071#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
4072#~ msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)"
4073
4074#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4075#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)"
4076
4077#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
4078#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca F)"
4079
4080#~ msgid "Russian (Chuvash)"
4081#~ msgstr "Russa (chuvash)"
4082
4083#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
4084#~ msgstr "Russa (kalmyk)"
4085
4086#~ msgid "Russian (Komi)"
4087#~ msgstr "Russa (komi)"
4088
4089#~ msgid "Russian (Mari)"
4090#~ msgstr "Russa (mari)"
4091
4092#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
4093#~ msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)"
4094
4095#~ msgid "Russian (Serbian)"
4096#~ msgstr "Russa (serba)"
4097
4098#~ msgid "Russian (Tatar)"
4099#~ msgstr "Russa (tatara)"
4100
4101#~ msgid "Russian (Udmurt)"
4102#~ msgstr "Russa(udmurta)"
4103
4104#~ msgid "Russian (Yakut)"
4105#~ msgstr "Russa (yakutia)"
4106
4107#~ msgid "Spanish (Mac)"
4108#~ msgstr "Spagnola (Mac)"
4109
4110#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
4111#~ msgstr "Svedese (saami settentrinale)"
4112
4113#~ msgid "Swiss"
4114#~ msgstr "Svizzera"
4115
4116#~ msgid "Swiss (legacy)"
4117#~ msgstr "Svizzera (vecchia maniera)"
4118
4119#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4120#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)"
4121
4122#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
4123#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)"
4124
4125#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
4126#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)"
4127
4128#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4129#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)"
4130
4131#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
4132#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)"
4133
4134#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
4135#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)"
4136
4137#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
4138#~ msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)"
4139
4140# codice tre lettere per iraq
4141#~ msgid "irq"
4142#~ msgstr "irq"
4143
4144# codice tre lettere per spagna
4145#~ msgid "srp"
4146#~ msgstr "srp"
4147
4148# codice 3 lettere per bhutan
4149#~ msgid "twn"
4150#~ msgstr "twn"
4151
4152# layout a parte, sembrerebbe inglese
4153#~ msgid "APL"
4154#~ msgstr "APL"
4155
4156# UE
4157#~ msgid "Iran"
4158#~ msgstr "Iran"
4159
4160# UE
4161#~ msgid "Lithuania"
4162#~ msgstr "Lituania"
4163
4164# UE
4165#~ msgid "Lithuania - Dvorak"
4166#~ msgstr "Lituania - Dvorak"
4167
4168# codice tre lettere per lituania
4169#~ msgid "Ltu"
4170#~ msgstr "Ltu"
4171
4172# UE
4173#~ msgid "Romania"
4174#~ msgstr "Romania"
4175
4176# codice tre lettere per romania
4177#~ msgid "Rou"
4178#~ msgstr "Rou"
4179
4180# codice tre lettere per russia
4181#~ msgid "Rus"
4182#~ msgstr "Rus"
4183
4184# UE
4185#~ msgid "Russia"
4186#~ msgstr "Russia"
4187
4188#~ msgid "Serbia"
4189#~ msgstr "Serbia"
4190
4191#~ msgid "Srb"
4192#~ msgstr "Srb"
4193
4194#~ msgid "USA"
4195#~ msgstr "USA"
4196
4197# variante turca
4198#~ msgid "(F)"
4199#~ msgstr "(F)"
4200
4201#~ msgid "2"
4202#~ msgstr "2"
4203
4204#~ msgid "4"
4205#~ msgstr "4"
4206
4207#~ msgid "5"
4208#~ msgstr "5"
4209
4210#~ msgid "Alb"
4211#~ msgstr "ALB"
4212
4213#~ msgid "Alt-Q"
4214#~ msgstr "Alt-Q"
4215
4216#~ msgid "Alternative"
4217#~ msgstr "Alternativa"
4218
4219#~ msgid "Alternative Phonetic"
4220#~ msgstr "Alternativa fonetica"
4221
4222#~ msgid "Alternative international"
4223#~ msgstr "Internazionale alternativa"
4224
4225# Andorra
4226#~ msgid "And"
4227#~ msgstr "AND"
4228
4229#~ msgid "Andorra"
4230#~ msgstr "Andorra"
4231
4232#~ msgid "Ara"
4233#~ msgstr "Ara"
4234
4235#~ msgid "Arm"
4236#~ msgstr "ARM"
4237
4238# ISO per austria
4239#~ msgid "Aut"
4240#~ msgstr "AUT"
4241
4242#~ msgid "Aze"
4243#~ msgstr "AZE"
4244
4245# UE
4246#~ msgid "Bangladesh"
4247#~ msgstr "Bangladesh"
4248
4249# codice tre lettere per belgio
4250#~ msgid "Bel"
4251#~ msgstr "BEL"
4252
4253# codice tre lettere per bangladesh
4254#~ msgid "Bgd"
4255#~ msgstr "BGD"
4256
4257# UE
4258#~ msgid "Bhutan"
4259#~ msgstr "Bhutan"
4260
4261# codice tre lettere per bosnia-erz
4262#~ msgid "Bih"
4263#~ msgstr "BIH"
4264
4265# codice tre lettere per bielorussia
4266#~ msgid "Blr"
4267#~ msgstr "BLR"
4268
4269# UE
4270#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
4271#~ msgstr "Bosnia-Erzegovina"
4272
4273#~ msgid "Bra"
4274#~ msgstr "BRA"
4275
4276# UE
4277#~ msgid "Brazil"
4278#~ msgstr "Brasile"
4279
4280# bre in iso639
4281#~ msgid "Breton"
4282#~ msgstr "Bretone"
4283
4284# codice 3 lettere per botswana
4285#~ msgid "Bwa"
4286#~ msgstr "BWA"
4287
4288# codice tre lettere per congo
4289#~ msgid "COD"
4290#~ msgstr "COD"
4291
4292# variante pakistana
4293#~ msgid "CRULP"
4294#~ msgstr "CRULP"
4295
4296# UE
4297#~ msgid "Canada"
4298#~ msgstr "Canada"
4299
4300# variante romena (wikipedia mette la gl)
4301#~ msgid "Cedilla"
4302#~ msgstr "Cediglia"
4303
4304# codice tre lettere per cina
4305#~ msgid "Chn"
4306#~ msgstr "CHN"
4307
4308#~ msgid "Classic"
4309#~ msgstr "Classica"
4310
4311# variante USA
4312#~ msgid "Colemak"
4313#~ msgstr "Colemak"
4314
4315# UE
4316#~ msgid "Cyrillic"
4317#~ msgstr "Cirillico"
4318
4319#~ msgid "Cze"
4320#~ msgstr "CZE"
4321
4322# variante per lingua Kalmyk
4323#~ msgid "DOS"
4324#~ msgstr "DOS"
4325
4326# variante tedesca...
4327#
4328# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^
4329# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
4330# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
4331#~ msgid "Dead acute"
4332#~ msgstr "Acuto muto"
4333
4334# UE
4335#~ msgid "Denmark"
4336#~ msgstr "Danimarca"
4337
4338# codice tre lettere per germania<
4339#~ msgid "Deu"
4340#~ msgstr "DEU"
4341
4342# codice tre lettere per Danimarca
4343#~ msgid "Dnk"
4344#~ msgstr "DNK"
4345
4346#~ msgid "Dvorak"
4347#~ msgstr "Dvorak"
4348
4349#~ msgid "E"
4350#~ msgstr "E"
4351
4352#~ msgid "Eastern"
4353#~ msgstr "Orientale"
4354
4355# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere
4356#~ msgid "Epo"
4357#~ msgstr "EPO"
4358
4359#~ msgid "Ergonomic"
4360#~ msgstr "Ergonomica"
4361
4362# codice tre lettere per estonia
4363#~ msgid "Est"
4364#~ msgstr "EST"
4365
4366# UE
4367#~ msgid "Ethiopia"
4368#~ msgstr "Etiopia"
4369
4370#~ msgid "Extended"
4371#~ msgstr "Estesa"
4372
4373# UE
4374#~ msgid "Finland"
4375#~ msgstr "Finlandia"
4376
4377#~ msgid "Fra"
4378#~ msgstr "FRA"
4379
4380# UE
4381#~ msgid "France"
4382#~ msgstr "Francia"
4383
4384# variante per tastiera ghana
4385#~ msgid "GILLBT"
4386#~ msgstr "GILLBT"
4387
4388# UE
4389#~ msgid "Georgia"
4390#~ msgstr "Georgia"
4391
4392#~ msgid "Ghana"
4393#~ msgstr "Ghana"
4394
4395# codice tre lettere per guinea
4396#~ msgid "Gin"
4397#~ msgstr "GIN"
4398
4399# codice tre lettere per grecia
4400#~ msgid "Grc"
4401#~ msgstr "GRC"
4402
4403#~ msgid "Guinea"
4404#~ msgstr "Guinea"
4405
4406# variante ukraina
4407#~ msgid "Homophonic"
4408#~ msgstr "Omofonica"
4409
4410# codice tre lettere per croazia
4411#~ msgid "Hrv"
4412#~ msgstr "HRV"
4413
4414#~ msgid "Hun"
4415#~ msgstr "HUN"
4416
4417#~ msgid "Ind"
4418#~ msgstr "IND"
4419
4420# UE
4421#~ msgid "Ireland"
4422#~ msgstr "Irlanda"
4423
4424# codice tre lettere per irlanda
4425#~ msgid "Irl"
4426#~ msgstr "IRL"
4427
4428# codice tre lettere per Iran
4429#~ msgid "Irn"
4430#~ msgstr "IRN"
4431
4432# UE
4433#~ msgid "Israel"
4434#~ msgstr "Israele"
4435
4436#~ msgid "Jpn"
4437#~ msgstr "JPN"
4438
4439# Kana: variante giappone
4440#~ msgid "Kana"
4441#~ msgstr "Kana"
4442
4443#~ msgid "Kenya"
4444#~ msgstr "Kenya"
4445
4446# shortDesc per Kyrgyzstan
4447#~ msgid "Kgz"
4448#~ msgstr "KGZ"
4449
4450# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO
4451#~ msgid "Khm"
4452#~ msgstr "KHM"
4453
4454#~ msgid "Korea, Republic of"
4455#~ msgstr "Corea, Repubblica di"
4456
4457# variante canadese
4458#~ msgid "Ktunaxa"
4459#~ msgstr "Ktunaxa"
4460
4461# Short description per Latin American
4462# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO...
4463#
4464#~ msgid "LAm"
4465#~ msgstr "LAm"
4466
4467# variante lituana
4468#~ msgid "LEKP"
4469#~ msgstr "LEKP"
4470
4471# variante lituana
4472#~ msgid "LEKPa"
4473#~ msgstr "LEKPa"
4474
4475# UE
4476#~ msgid "Laos"
4477#~ msgstr "Laos"
4478
4479#~ msgid "Latin"
4480#~ msgstr "Latino"
4481
4482#~ msgid "Left hand"
4483#~ msgstr "Mano sinistra"
4484
4485# codice tre lettere per lettonia
4486#~ msgid "Lva"
4487#~ msgstr "LVA"
4488
4489# variante della Georgia
4490#~ msgid "MESS"
4491#~ msgstr "MESS"
4492
4493# shortDesc per Montenegro, usato ISO
4494#~ msgid "MNE"
4495#~ msgstr "MNE"
4496
4497#~ msgid "Macintosh (International)"
4498#~ msgstr "Macintosh (internazionale)"
4499
4500# UE
4501#~ msgid "Maldives"
4502#~ msgstr "Maldive"
4503
4504#~ msgid "Mali"
4505#~ msgstr "Mali"
4506
4507#~ msgid "Mao"
4508#~ msgstr "Mao"
4509
4510# codice tre lettere per macedonia
4511#~ msgid "Mkd"
4512#~ msgstr "MKD"
4513
4514#~ msgid "Mli"
4515#~ msgstr "MLI"
4516
4517# codice tre lettere per birmania
4518#~ msgid "Mmr"
4519#~ msgstr "MMR"
4520
4521# codice tre lettere per mongolia
4522#~ msgid "Mng"
4523#~ msgstr "MNG"
4524
4525# UE
4526#~ msgid "Myanmar"
4527#~ msgstr "Birmania"
4528
4529# variante pakistana
4530#~ msgid "NLA"
4531#~ msgstr "NLA"
4532
4533# variante brasiliana
4534#~ msgid "Nativo"
4535#~ msgstr "Nativo"
4536
4537# variante tetheska.... ehm tedesca
4538#~ msgid "Neo 2"
4539#~ msgstr "Neo 2"
4540
4541# UE
4542#~ msgid "Netherlands"
4543#~ msgstr "Paesi Bassi"
4544
4545#~ msgid "Nigeria"
4546#~ msgstr "Nigeria"
4547
4548# codice tre lettere per paesi bassi
4549#~ msgid "Nld"
4550#~ msgstr "NLD"
4551
4552# codice tre lettere per norvegia
4553#~ msgid "Nor"
4554#~ msgstr "NOR"
4555
4556# UE
4557#~ msgid "Norway"
4558#~ msgstr "Norvegia"
4559
4560#~ msgid "OLPC Dari"
4561#~ msgstr "OLPC Dari"
4562
4563#~ msgid "OLPC Pashto"
4564#~ msgstr "OLPC Pashto"
4565
4566#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4567#~ msgstr "OLPC Uzbeco meridionale"
4568
4569#~ msgid "Ossetian"
4570#~ msgstr "Osseta"
4571
4572#~ msgid "Phonetic"
4573#~ msgstr "Fonetico"
4574
4575# variante russa
4576#~ msgid "Phonetic Winkeys"
4577#~ msgstr "Fonetica tasti Win"
4578
4579# codice tre lettere per Polonia
4580#~ msgid "Pol"
4581#~ msgstr "POL"
4582
4583# UE
4584#~ msgid "Poland"
4585#~ msgstr "Polonia"
4586
4587#~ msgid "Probhat"
4588#~ msgstr "Probhat"
4589
4590# codice tre lettere per portogallo
4591#~ msgid "Prt"
4592#~ msgstr "PRT"
4593
4594# codice per serbia
4595#~ msgid "SRB"
4596#~ msgstr "SRB"
4597
4598#~ msgid "Sen"
4599#~ msgstr "SEN"
4600
4601#~ msgid "Senegal"
4602#~ msgstr "Senegal"
4603
4604# variante greca
4605#~ msgid "Simple"
4606#~ msgstr "Semplice"
4607
4608#~ msgid "Southern Uzbek"
4609#~ msgstr "Uzbeko meridionale"
4610
4611# UE
4612#~ msgid "Spain"
4613#~ msgstr "Spagna"
4614
4615#~ msgid "Sri Lanka"
4616#~ msgstr "Sri Lanka"
4617
4618#~ msgid "Standard"
4619#~ msgstr "Standard"
4620
4621# codice tre lettere per repubblica slovacca
4622#~ msgid "Svk"
4623#~ msgstr "SVK"
4624
4625# codice tre lettere per slovenia
4626#~ msgid "Svn"
4627#~ msgstr "SVN"
4628
4629#~ msgid "Swe"
4630#~ msgstr "SWE"
4631
4632# UE
4633#~ msgid "Syria"
4634#~ msgstr "Siria"
4635
4636#~ msgid "Tha"
4637#~ msgstr "THA"
4638
4639# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero)
4640#~ msgid "Tifinagh"
4641#~ msgstr "Tifinagh"
4642
4643# codice tre lettere per tajikistan
4644#~ msgid "Tjk"
4645#~ msgstr "TJK"
4646
4647# Non sono sicuro vada tradotto
4648#~ msgid "Typewriter"
4649#~ msgstr "Macchina per scrivere"
4650
4651#~ msgid "Tza"
4652#~ msgstr "TZA"
4653
4654#~ msgid "Ukr"
4655#~ msgstr "UKR"
4656
4657# UE
4658#~ msgid "United Kingdom"
4659#~ msgstr "Regno Unito"
4660
4661#~ msgid "Uzb"
4662#~ msgstr "UZB"
4663
4664#~ msgid "Vnm"
4665#~ msgstr "VNK"
4666
4667#~ msgid "Western"
4668#~ msgstr "Occidentale"
4669
4670#~ msgid "With guillemets"
4671#~ msgstr "Con caporali"
4672
4673# codice per sudafrica
4674#~ msgid "Zaf"
4675#~ msgstr "ZAF"
4676
4677#~ msgid "azerty"
4678#~ msgstr "azerty"
4679
4680#~ msgid "digits"
4681#~ msgstr "cifre"
4682
4683#~ msgid "lyx"
4684#~ msgstr "lyx"
4685
4686#~ msgid "qwertz"
4687#~ msgstr "qwertz"
4688