it.po revision 188967be
1# Italian translation for xkeyboard-config 2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# Il file rules.xml è composto da tre parti 6# <modelList> - elenca i modelli di tastiera riconosciuti 7# <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili 8# e le loro varianti 9# <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni 10# (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni" 11# dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME) 12# 13# 14# Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che 15# è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto 16# 17# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi 18# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera 19# 20# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale 21# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là 22# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi 23# come appaiono, basta cercare optionList 24# 25# ## Glossario ## 26# 27# legacy --> vecchia maniera 28# dead keys --> tasti muti 29# eliminate dead keys --> tasti muti esclusi 30# to map --> applicare 31# non-breakable --> non interrompibile ?? 32# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 33# 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n" 39"PO-Revision-Date: 2011-05-23 09:53+0200\n" 40"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" 41"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 42"Language: it\n" 43"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 44"MIME-Version: 1.0\n" 45"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 46"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 48 49# tasto per scegliere il terzo livello: |...| 50# posizione tasto compose: |...| 51#: ../rules/base.xml.in.h:1 52msgid "<Less/Greater>" 53msgstr "<Minore/Maggiore>" 54 55# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 56#: ../rules/base.xml.in.h:2 57msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" 58msgstr "<Minore/Maggiore> (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" 59 60# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 61#: ../rules/base.xml.in.h:3 62msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 63msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 64 65# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 66#: ../rules/base.xml.in.h:4 67msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 68msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 69 70# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 71#: ../rules/base.xml.in.h:5 72msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 73msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 74 75#: ../rules/base.xml.in.h:6 76msgid "A4Tech KB-21" 77msgstr "A4Tech KB-21" 78 79#: ../rules/base.xml.in.h:7 80msgid "A4Tech KBS-8" 81msgstr "A4Tech KBS-8" 82 83#: ../rules/base.xml.in.h:8 84msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 85msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 86 87#: ../rules/base.xml.in.h:9 88msgid "ATM/phone-style" 89msgstr "ATM/tipo telefono" 90 91#: ../rules/base.xml.in.h:10 92msgid "Acer AirKey V" 93msgstr "Acer AirKey V" 94 95#: ../rules/base.xml.in.h:11 96msgid "Acer C300" 97msgstr "Acer C300" 98 99#: ../rules/base.xml.in.h:12 100msgid "Acer Ferrari 4000" 101msgstr "Acer Ferrari 4000" 102 103#: ../rules/base.xml.in.h:13 104msgid "Acer Laptop" 105msgstr "Portatile Acer" 106 107#: ../rules/base.xml.in.h:14 108msgid "Add the standard behavior to Menu key" 109msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu" 110 111# optionList: esperanto 112#: ../rules/base.xml.in.h:15 113msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 114msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)" 115 116# optionList: eurosign 117# descrizione: Special shortcuts for the Euro character 118#: ../rules/base.xml.in.h:16 119msgid "Adding currency signs to certain keys" 120msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti" 121 122#: ../rules/base.xml.in.h:17 123msgid "Advance Scorpius KI" 124msgstr "Advance Scorpius KI" 125 126# UE 127#: ../rules/base.xml.in.h:18 128msgid "Afghani" 129msgstr "Afgano" 130 131# variante per Ghana 132#: ../rules/base.xml.in.h:19 133msgid "Akan" 134msgstr "Akan" 135 136# UE 137#: ../rules/base.xml.in.h:20 138msgid "Albanian" 139msgstr "Albanese" 140 141#: ../rules/base.xml.in.h:21 142msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 143msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt" 144 145# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare 146#: ../rules/base.xml.in.h:22 147msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 148msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu" 149 150#: ../rules/base.xml.in.h:23 151msgid "Alt+Caps Lock" 152msgstr "Alt+BlocMaiusc" 153 154#: ../rules/base.xml.in.h:24 155msgid "Alt+Ctrl" 156msgstr "Alt+Ctrl" 157 158#: ../rules/base.xml.in.h:25 159msgid "Alt+Shift" 160msgstr "Alt+Maiusc" 161 162#: ../rules/base.xml.in.h:26 163msgid "Alt+Space" 164msgstr "Alt+Spazio" 165 166# optionList: altwin 167# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys 168# (Super, Hyper, etc.) 169#: ../rules/base.xml.in.h:27 170msgid "Alt/Win key behavior" 171msgstr "Comportamento tasto Alt/Win" 172 173#: ../rules/base.xml.in.h:28 174msgid "Amharic" 175msgstr "Amarica" 176 177#: ../rules/base.xml.in.h:29 178msgid "Any Alt key" 179msgstr "Ogni tasto Alt" 180 181#: ../rules/base.xml.in.h:30 182msgid "Any Win key" 183msgstr "Ogni tasto Win" 184 185#: ../rules/base.xml.in.h:31 186msgid "Any Win key (while pressed)" 187msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)" 188 189#: ../rules/base.xml.in.h:32 190msgid "Apple" 191msgstr "Apple" 192 193#: ../rules/base.xml.in.h:33 194msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 195msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)" 196 197#: ../rules/base.xml.in.h:34 198msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 199msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)" 200 201#: ../rules/base.xml.in.h:35 202msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 203msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)" 204 205#: ../rules/base.xml.in.h:36 206msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 207msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)" 208 209#: ../rules/base.xml.in.h:37 210msgid "Apple Laptop" 211msgstr "Portatile Apple" 212 213# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 214#: ../rules/base.xml.in.h:38 215msgid "Arabic" 216msgstr "Araba" 217 218# variante araba 219#: ../rules/base.xml.in.h:39 220msgid "Arabic (Buckwalter)" 221msgstr "Araba (Buckwalter)" 222 223#: ../rules/base.xml.in.h:40 224msgid "Arabic (Morocco)" 225msgstr "Araba (Marocco)" 226 227# UE 228#: ../rules/base.xml.in.h:41 229msgid "Arabic (Pakistan)" 230msgstr "Araba (Pakistan)" 231 232# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 233#: ../rules/base.xml.in.h:42 234msgid "Arabic (Syria)" 235msgstr "Araba (Siria)" 236 237#: ../rules/base.xml.in.h:43 238msgid "Arabic (azerty)" 239msgstr "Araba (azerty)" 240 241#: ../rules/base.xml.in.h:44 242msgid "Arabic (azerty/digits)" 243msgstr "Araba (azerty/cifre)" 244 245#: ../rules/base.xml.in.h:45 246msgid "Arabic (digits)" 247msgstr "Araba (cifre)" 248 249#: ../rules/base.xml.in.h:46 250msgid "Arabic (qwerty)" 251msgstr "Araba (qwerty)" 252 253#: ../rules/base.xml.in.h:47 254msgid "Arabic (qwerty/digits)" 255msgstr "Araba (querty/cifre)" 256 257# UE 258#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 259msgid "Armenian" 260msgstr "Armena" 261 262#: ../rules/base.xml.in.h:49 263msgid "Armenian (alternative eastern)" 264msgstr "Armena (orientale alternativa)" 265 266# variante marocchina 267#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 268msgid "Armenian (alternative phonetic)" 269msgstr "Armena (fonetica alternativa)" 270 271#: ../rules/base.xml.in.h:51 272msgid "Armenian (eastern)" 273msgstr "Armena (orientale)" 274 275#: ../rules/base.xml.in.h:52 276msgid "Armenian (phonetic)" 277msgstr "Armena (fonetica)" 278 279#: ../rules/base.xml.in.h:53 280msgid "Armenian (western)" 281msgstr "Armena (occidentale)" 282 283# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico 284# Grazie a Daniele Forsi 285# 286#: ../rules/base.xml.in.h:54 287msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 288msgstr "Asturiana (Spagna, con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)" 289 290#: ../rules/base.xml.in.h:55 291msgid "Asus Laptop" 292msgstr "Portatile Asus" 293 294#: ../rules/base.xml.in.h:56 295msgid "At bottom left" 296msgstr "In basso a sinistra" 297 298#: ../rules/base.xml.in.h:57 299msgid "At left of 'A'" 300msgstr "A sinistra di \"A\"" 301 302# variante per tastiera ghana 303#: ../rules/base.xml.in.h:58 304msgid "Avatime" 305msgstr "Avatime" 306 307# UE 308#: ../rules/base.xml.in.h:59 309msgid "Azerbaijani" 310msgstr "Azera" 311 312# UE 313# 314# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani 315#: ../rules/base.xml.in.h:60 316msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 317msgstr "Azera (cirillico)" 318 319#: ../rules/base.xml.in.h:61 320msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 321msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 322 323#: ../rules/base.xml.in.h:62 324msgid "BTC 5090" 325msgstr "BTC 5090" 326 327#: ../rules/base.xml.in.h:63 328msgid "BTC 5113RF Multimedia" 329msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 330 331#: ../rules/base.xml.in.h:64 332msgid "BTC 5126T" 333msgstr "BTC 5126T" 334 335#: ../rules/base.xml.in.h:65 336msgid "BTC 6301URF" 337msgstr "BTC 6301URF" 338 339#: ../rules/base.xml.in.h:66 340msgid "BTC 9000" 341msgstr "BTC 9000" 342 343#: ../rules/base.xml.in.h:67 344msgid "BTC 9000A" 345msgstr "BTC 9000A" 346 347#: ../rules/base.xml.in.h:68 348msgid "BTC 9001AH" 349msgstr "BTC 9001AH" 350 351#: ../rules/base.xml.in.h:69 352msgid "BTC 9019U" 353msgstr "BTC 9019U" 354 355#: ../rules/base.xml.in.h:70 356msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 357msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 358 359#: ../rules/base.xml.in.h:71 360msgid "Backslash" 361msgstr "Backslash" 362 363# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 364#: ../rules/base.xml.in.h:72 365msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" 366msgstr "Backslash (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" 367 368#: ../rules/base.xml.in.h:73 369msgid "Bambara" 370msgstr "Bambara" 371 372# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri 373#: ../rules/base.xml.in.h:74 374msgid "Bashkirian" 375msgstr "Baschira" 376 377# UE 378#: ../rules/base.xml.in.h:75 379msgid "Belarusian" 380msgstr "Bielorussa" 381 382#: ../rules/base.xml.in.h:76 383msgid "Belarusian (Latin)" 384msgstr "Bielorussa (latina)" 385 386#: ../rules/base.xml.in.h:77 387msgid "Belarusian (legacy)" 388msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)" 389 390# UE 391#: ../rules/base.xml.in.h:78 392msgid "Belgian" 393msgstr "Belga" 394 395#: ../rules/base.xml.in.h:79 396msgid "Belgian (ISO alternate)" 397msgstr "Belga (ISO alternativa)" 398 399#: ../rules/base.xml.in.h:80 400msgid "Belgian (Sun dead keys)" 401msgstr "Belga (tasti muti Sun)" 402 403# variante belga 404#: ../rules/base.xml.in.h:81 405msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 406msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)" 407 408# variante marocchina 409#: ../rules/base.xml.in.h:82 410msgid "Belgian (alternative)" 411msgstr "Belga (alternativa)" 412 413#: ../rules/base.xml.in.h:83 414msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 415msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)" 416 417#: ../rules/base.xml.in.h:84 418msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" 419msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)" 420 421#: ../rules/base.xml.in.h:85 422msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 423msgstr "Belga (tasti muti rimossi)" 424 425#: ../rules/base.xml.in.h:86 426msgid "BenQ X-Touch" 427msgstr "BenQ X-Touch" 428 429#: ../rules/base.xml.in.h:87 430msgid "BenQ X-Touch 730" 431msgstr "BenQ X-Touch 730" 432 433#: ../rules/base.xml.in.h:88 434msgid "BenQ X-Touch 800" 435msgstr "BenQ X-Touch 800" 436 437# variante per india 438#: ../rules/base.xml.in.h:89 439msgid "Bengali" 440msgstr "Bengalese" 441 442# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) 443#: ../rules/base.xml.in.h:90 444msgid "Bengali (Probhat)" 445msgstr "Bengalese (probhat)" 446 447# variante marocchina 448#: ../rules/base.xml.in.h:91 449msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 450msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)" 451 452# variante marocchina 453#: ../rules/base.xml.in.h:92 454msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 455msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)" 456 457# variante marocchina 458#: ../rules/base.xml.in.h:93 459msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 460msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)" 461 462# variante marocchina 463#: ../rules/base.xml.in.h:94 464msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 465msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)" 466 467# variante marocchina 468#: ../rules/base.xml.in.h:95 469msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 470msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)" 471 472#: ../rules/base.xml.in.h:96 473msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 474msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)" 475 476#: ../rules/base.xml.in.h:97 477msgid "Bosnian" 478msgstr "Bosniaca" 479 480#: ../rules/base.xml.in.h:98 481msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 482msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)" 483 484#: ../rules/base.xml.in.h:99 485msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 486msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)" 487 488#: ../rules/base.xml.in.h:100 489msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" 490msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)" 491 492#: ../rules/base.xml.in.h:101 493msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 494msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)" 495 496#: ../rules/base.xml.in.h:102 497msgid "Both Alt keys together" 498msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme" 499 500#: ../rules/base.xml.in.h:103 501msgid "Both Ctrl keys together" 502msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme" 503 504#: ../rules/base.xml.in.h:104 505msgid "Both Shift keys together" 506msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme" 507 508#: ../rules/base.xml.in.h:105 509msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" 510msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo disattiva" 511 512#: ../rules/base.xml.in.h:106 513msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" 514msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc" 515 516# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock 517#: ../rules/base.xml.in.h:107 518msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" 519msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc" 520 521#: ../rules/base.xml.in.h:108 522msgid "Braille" 523msgstr "Braille" 524 525#: ../rules/base.xml.in.h:109 526msgid "Braille (left hand)" 527msgstr "Braille (mano sinistra)" 528 529#: ../rules/base.xml.in.h:110 530msgid "Braille (right hand)" 531msgstr "Braille (mano destra)" 532 533#: ../rules/base.xml.in.h:111 534msgid "Brother Internet Keyboard" 535msgstr "Brother Internet Keyboard" 536 537# UE 538#: ../rules/base.xml.in.h:112 539msgid "Bulgarian" 540msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" 541 542#: ../rules/base.xml.in.h:113 543msgid "Bulgarian (new phonetic)" 544msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" 545 546# variante bulgara 547#: ../rules/base.xml.in.h:114 548msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 549msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)" 550 551#: ../rules/base.xml.in.h:115 552msgid "Burmese" 553msgstr "Burmese" 554 555#: ../rules/base.xml.in.h:116 556msgid "Canadian Multilingual" 557msgstr "Canadese multilingue" 558 559#: ../rules/base.xml.in.h:117 560msgid "Canadian Multilingual (first part)" 561msgstr "Canadese multilingue (prima parte)" 562 563#: ../rules/base.xml.in.h:118 564msgid "Canadian Multilingual (second part)" 565msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)" 566 567#: ../rules/base.xml.in.h:119 568msgid "Caps Lock" 569msgstr "BlocMaiusc" 570 571# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 572#: ../rules/base.xml.in.h:120 573msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" 574msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" 575 576# per come appare, tradurre il "to" è superfluo 577#: ../rules/base.xml.in.h:121 578msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 579msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)" 580 581#: ../rules/base.xml.in.h:122 582msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 583msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale" 584 585#: ../rules/base.xml.in.h:123 586msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" 587msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" 588 589#: ../rules/base.xml.in.h:124 590msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" 591msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" 592 593#: ../rules/base.xml.in.h:125 594msgid "Caps Lock is disabled" 595msgstr "BlocMaiusc è disabilitato" 596 597# optionList: caps 598# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization 599# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group 600#: ../rules/base.xml.in.h:126 601msgid "Caps Lock key behavior" 602msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc" 603 604#: ../rules/base.xml.in.h:127 605msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" 606msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti" 607 608#: ../rules/base.xml.in.h:128 609msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 610msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici" 611 612# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables. 613# Otherwise "as Shift" - means using next group. 614#: ../rules/base.xml.in.h:129 615msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" 616msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" 617 618#: ../rules/base.xml.in.h:130 619msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" 620msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" 621 622#: ../rules/base.xml.in.h:131 623msgid "Catalan" 624msgstr "Catalana" 625 626# FIXME... trovare traduzione middle-dot 627#: ../rules/base.xml.in.h:132 628msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 629msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)" 630 631# variante USA 632#: ../rules/base.xml.in.h:133 633msgid "Cherokee" 634msgstr "Cherokee" 635 636#: ../rules/base.xml.in.h:134 637msgid "Cherry B.UNLIMITED" 638msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 639 640#: ../rules/base.xml.in.h:135 641msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 642msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 643 644#: ../rules/base.xml.in.h:136 645msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 646msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)" 647 648#: ../rules/base.xml.in.h:137 649msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 650msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 651 652#: ../rules/base.xml.in.h:138 653msgid "Cherry CyMotion Expert" 654msgstr "Cherry CyMotion Expert" 655 656#: ../rules/base.xml.in.h:139 657msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 658msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 659 660#: ../rules/base.xml.in.h:140 661msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 662msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 663 664#: ../rules/base.xml.in.h:141 665msgid "Chicony Internet Keyboard" 666msgstr "Chicony Internet Keyboard" 667 668#: ../rules/base.xml.in.h:142 669msgid "Chicony KB-9885" 670msgstr "Chicony KB-9885" 671 672#: ../rules/base.xml.in.h:143 673msgid "Chicony KU-0108" 674msgstr "Chicony KU-0108" 675 676#: ../rules/base.xml.in.h:144 677msgid "Chicony KU-0420" 678msgstr "Chicony KU-0420" 679 680# UE 681#: ../rules/base.xml.in.h:145 682msgid "Chinese" 683msgstr "Cinese" 684 685# variante russa 686#: ../rules/base.xml.in.h:146 687msgid "Chuvash" 688msgstr "Chuvash" 689 690# variante russa 691#: ../rules/base.xml.in.h:147 692msgid "Chuvash (Latin)" 693msgstr "Chuvash (latina)" 694 695#: ../rules/base.xml.in.h:148 696msgid "Classmate PC" 697msgstr "Classmate PC" 698 699#: ../rules/base.xml.in.h:149 700msgid "CloGaelach" 701msgstr "CloGaelach" 702 703#: ../rules/base.xml.in.h:150 704msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 705msgstr "Compaq tastiera Easy Access" 706 707#: ../rules/base.xml.in.h:151 708msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 709msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)" 710 711#: ../rules/base.xml.in.h:152 712msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 713msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)" 714 715#: ../rules/base.xml.in.h:153 716msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 717msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)" 718 719#: ../rules/base.xml.in.h:154 720msgid "Compaq iPaq Keyboard" 721msgstr "Compaq tastiera iPaq" 722 723# optionList: compose 724# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to 725# existing PC keys 726#: ../rules/base.xml.in.h:155 727msgid "Compose key position" 728msgstr "Posizione tasto Compose" 729 730#: ../rules/base.xml.in.h:156 731msgid "Control + Alt + Backspace" 732msgstr "Control + Alt + Backspace" 733 734#: ../rules/base.xml.in.h:157 735msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 736msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win" 737 738#: ../rules/base.xml.in.h:158 739msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 740msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)" 741 742#: ../rules/base.xml.in.h:159 743msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 744msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 745 746# variante rumena 747#: ../rules/base.xml.in.h:160 748msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 749msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)" 750 751#: ../rules/base.xml.in.h:161 752msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 753msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)" 754 755#: ../rules/base.xml.in.h:162 756msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 757msgstr "Tatar crimea (turca F)" 758 759#: ../rules/base.xml.in.h:163 760msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 761msgstr "Tatar crimea (turca Q)" 762 763# UE 764#: ../rules/base.xml.in.h:164 765msgid "Croatian" 766msgstr "Croata" 767 768#: ../rules/base.xml.in.h:165 769msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 770msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)" 771 772#: ../rules/base.xml.in.h:166 773msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 774msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)" 775 776#: ../rules/base.xml.in.h:167 777msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" 778msgstr "Croata (con digrammi croati)" 779 780#: ../rules/base.xml.in.h:168 781msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 782msgstr "Croata (con caporali per virgolette)" 783 784# optionList: ctrl 785# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key 786#: ../rules/base.xml.in.h:169 787msgid "Ctrl key position" 788msgstr "Posizione tasto Ctrl" 789 790#: ../rules/base.xml.in.h:170 791msgid "Ctrl+Shift" 792msgstr "Ctrl+Maiusc" 793 794# UE 795#: ../rules/base.xml.in.h:171 796msgid "Czech" 797msgstr "Ceca" 798 799#: ../rules/base.xml.in.h:172 800msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 801msgstr "Ceca (disposizione UCW, solo lettere accentate)" 802 803#: ../rules/base.xml.in.h:173 804msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 805msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)" 806 807#: ../rules/base.xml.in.h:174 808msgid "Czech (qwerty)" 809msgstr "Ceca (qwerty)" 810 811#: ../rules/base.xml.in.h:175 812msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 813msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)" 814 815#: ../rules/base.xml.in.h:176 816msgid "Czech (with <\\|> key)" 817msgstr "Ceca (con tasti <\\|>)" 818 819#: ../rules/base.xml.in.h:177 820msgid "DTK2000" 821msgstr "DTK2000" 822 823#: ../rules/base.xml.in.h:178 824msgid "Danish" 825msgstr "Danese" 826 827#: ../rules/base.xml.in.h:179 828msgid "Danish (Dvorak)" 829msgstr "Danese (Dvorak)" 830 831#: ../rules/base.xml.in.h:180 832msgid "Danish (Macintosh)" 833msgstr "Danese (Macintosh )" 834 835#: ../rules/base.xml.in.h:181 836msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 837msgstr "Danese (Macintosh, tasti muti rimossi)" 838 839#: ../rules/base.xml.in.h:182 840msgid "Danish (eliminate dead keys)" 841msgstr "Danese (tasti muti rimossi)" 842 843#: ../rules/base.xml.in.h:183 844msgid "Default numeric keypad keys" 845msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico" 846 847#: ../rules/base.xml.in.h:184 848msgid "Dell" 849msgstr "Dell" 850 851#: ../rules/base.xml.in.h:185 852msgid "Dell 101-key PC" 853msgstr "Dell 101 tasti PC" 854 855#: ../rules/base.xml.in.h:186 856msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 857msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx" 858 859#: ../rules/base.xml.in.h:187 860msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 861msgstr "Dell portatile serie Precision M" 862 863#: ../rules/base.xml.in.h:188 864msgid "Dell Latitude series laptop" 865msgstr "Dell portatile serie Latitude" 866 867#: ../rules/base.xml.in.h:189 868msgid "Dell Precision M65" 869msgstr "Dell Precision M65" 870 871#: ../rules/base.xml.in.h:190 872msgid "Dell SK-8125" 873msgstr "Dell SK-8125" 874 875#: ../rules/base.xml.in.h:191 876msgid "Dell SK-8135" 877msgstr "Dell SK-8135" 878 879#: ../rules/base.xml.in.h:192 880msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 881msgstr "Dell tastiera USB multimediale" 882 883#: ../rules/base.xml.in.h:193 884msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 885msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop" 886 887#: ../rules/base.xml.in.h:194 888msgid "Dhivehi" 889msgstr "Dhivehi" 890 891#: ../rules/base.xml.in.h:195 892msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 893msgstr "Diamond serie 9801/9802" 894 895#: ../rules/base.xml.in.h:196 896msgid "Dutch" 897msgstr "Olandese" 898 899#: ../rules/base.xml.in.h:197 900msgid "Dutch (Macintosh)" 901msgstr "Olandese (Macintosh)" 902 903#: ../rules/base.xml.in.h:198 904msgid "Dutch (Sun dead keys)" 905msgstr "Olandese (tasti muti Sun)" 906 907#: ../rules/base.xml.in.h:199 908msgid "Dutch (standard)" 909msgstr "Olandese (standard)" 910 911#: ../rules/base.xml.in.h:200 912msgid "Dzongkha" 913msgstr "Dzongkha" 914 915#: ../rules/base.xml.in.h:201 916msgid "Enable extra typographic characters" 917msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi" 918 919#: ../rules/base.xml.in.h:202 920msgid "English (Cameroon Dvorak)" 921msgstr "Inglese (Dvorak Camerun)" 922 923#: ../rules/base.xml.in.h:203 924msgid "English (Cameroon qwerty)" 925msgstr "Inglese (qwerty Camerun)" 926 927#: ../rules/base.xml.in.h:204 928msgid "English (Cameroon)" 929msgstr "Inglese (Camerun)" 930 931#: ../rules/base.xml.in.h:205 932msgid "English (Canada)" 933msgstr "Inglese (Canada)" 934 935#: ../rules/base.xml.in.h:206 936msgid "English (Colemak)" 937msgstr "Inglese (Colemak)" 938 939#: ../rules/base.xml.in.h:207 940msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 941msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)" 942 943#: ../rules/base.xml.in.h:208 944msgid "English (Dvorak international with dead keys)" 945msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)" 946 947#: ../rules/base.xml.in.h:209 948msgid "English (Dvorak)" 949msgstr "Inglese (Dvorak)" 950 951# variante canadese 952#: ../rules/base.xml.in.h:210 953msgid "English (Ghana)" 954msgstr "Inglese (Ghana)" 955 956#: ../rules/base.xml.in.h:211 957msgid "English (Ghana, GILLBT)" 958msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)" 959 960#: ../rules/base.xml.in.h:212 961msgid "English (Ghana, multilingual)" 962msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)" 963 964#: ../rules/base.xml.in.h:213 965msgid "English (India, with RupeeSign)" 966msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)" 967 968#: ../rules/base.xml.in.h:214 969msgid "English (Macintosh)" 970msgstr "Inglese (Macintosh )" 971 972#: ../rules/base.xml.in.h:215 973msgid "English (Mali, US Macintosh)" 974msgstr "Inglese (Mali, Macintosh USA)" 975 976#: ../rules/base.xml.in.h:216 977msgid "English (Mali, US international)" 978msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)" 979 980#: ../rules/base.xml.in.h:217 981msgid "English (Nigeria)" 982msgstr "Inglese (Nigeria)" 983 984#: ../rules/base.xml.in.h:218 985msgid "English (South Africa)" 986msgstr "Inglese (Sud Africa)" 987 988# variante canadese 989#: ../rules/base.xml.in.h:219 990msgid "English (UK)" 991msgstr "Inglese (UK)" 992 993#: ../rules/base.xml.in.h:220 994msgid "English (UK, Colemak)" 995msgstr "Inglese (UK, Colemak)" 996 997#: ../rules/base.xml.in.h:221 998msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 999msgstr "Inglese (UK, Dvorak con punteggiatura UK)" 1000 1001#: ../rules/base.xml.in.h:222 1002msgid "English (UK, Dvorak)" 1003msgstr "Inglese (UK, Dvorak)" 1004 1005#: ../rules/base.xml.in.h:223 1006msgid "English (UK, Macintosh international)" 1007msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionale)" 1008 1009#: ../rules/base.xml.in.h:224 1010msgid "English (UK, Macintosh)" 1011msgstr "Inglese (UK, Macintosh)" 1012 1013#: ../rules/base.xml.in.h:225 1014msgid "English (UK, extended WinKeys)" 1015msgstr "Inglese (UK, tasti Win estesi)" 1016 1017#: ../rules/base.xml.in.h:226 1018msgid "English (UK, international with dead keys)" 1019msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)" 1020 1021# variante canadese 1022#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 1023msgid "English (US)" 1024msgstr "Inglese (USA)" 1025 1026#: ../rules/base.xml.in.h:228 1027msgid "English (US, alternative international)" 1028msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)" 1029 1030#: ../rules/base.xml.in.h:229 1031msgid "English (US, international with dead keys)" 1032msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)" 1033 1034#: ../rules/base.xml.in.h:230 1035msgid "English (US, with euro on 5)" 1036msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)" 1037 1038#: ../rules/base.xml.in.h:231 1039msgid "English (classic Dvorak)" 1040msgstr "Inglese (Dvorak classica)" 1041 1042#: ../rules/base.xml.in.h:232 1043msgid "English (international AltGr dead keys)" 1044msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)" 1045 1046#: ../rules/base.xml.in.h:233 1047msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 1048msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)" 1049 1050#: ../rules/base.xml.in.h:234 1051msgid "English (left handed Dvorak)" 1052msgstr "Inglese (Dvorak mancina)" 1053 1054#: ../rules/base.xml.in.h:235 1055msgid "English (programmer Dvorak)" 1056msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)" 1057 1058#: ../rules/base.xml.in.h:236 1059msgid "English (right handed Dvorak)" 1060msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)" 1061 1062#: ../rules/base.xml.in.h:237 1063msgid "Ennyah DKB-1008" 1064msgstr "Ennyah DKB-1008" 1065 1066# lasciato enter, come nome di segnale 1067# sono due uno è enter, l'altro return 1068#: ../rules/base.xml.in.h:238 1069msgid "Enter on keypad" 1070msgstr "Enter sul tastierino numerico" 1071 1072#: ../rules/base.xml.in.h:239 1073msgid "Esperanto" 1074msgstr "Esperanto" 1075 1076#: ../rules/base.xml.in.h:240 1077msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 1078msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)" 1079 1080# variante esperanto 1081# 1082# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare 1083# 2) rimpiazzare, sostituire 1084# 3) soppiantare 1085# 1086# sarà corretto spostate??? 1087#: ../rules/base.xml.in.h:241 1088msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 1089msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)" 1090 1091# UE 1092#: ../rules/base.xml.in.h:242 1093msgid "Estonian" 1094msgstr "Estone" 1095 1096#: ../rules/base.xml.in.h:243 1097msgid "Estonian (Dvorak)" 1098msgstr "Estone (Dvorak)" 1099 1100#: ../rules/base.xml.in.h:244 1101msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1102msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)" 1103 1104#: ../rules/base.xml.in.h:245 1105msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1106msgstr "Estone (tasti muti esclusi)" 1107 1108#: ../rules/base.xml.in.h:246 1109msgid "Euro on 2" 1110msgstr "Euro sul 2" 1111 1112#: ../rules/base.xml.in.h:247 1113msgid "Euro on 4" 1114msgstr "Euro sul 4" 1115 1116#: ../rules/base.xml.in.h:248 1117msgid "Euro on 5" 1118msgstr "Euro sul 5" 1119 1120#: ../rules/base.xml.in.h:249 1121msgid "Euro on E" 1122msgstr "Euro sulla E" 1123 1124#: ../rules/base.xml.in.h:250 1125msgid "Everex STEPnote" 1126msgstr "Everex STEPnote" 1127 1128# Ewe: variante del Ghana 1129#: ../rules/base.xml.in.h:251 1130msgid "Ewe" 1131msgstr "Ewe" 1132 1133#: ../rules/base.xml.in.h:252 1134msgid "FL90" 1135msgstr "FL90" 1136 1137#: ../rules/base.xml.in.h:253 1138msgid "Faroese" 1139msgstr "Faeroese" 1140 1141#: ../rules/base.xml.in.h:254 1142msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1143msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)" 1144 1145#: ../rules/base.xml.in.h:255 1146msgid "Filipino" 1147msgstr "Filippina" 1148 1149#: ../rules/base.xml.in.h:256 1150msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 1151msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)" 1152 1153#: ../rules/base.xml.in.h:257 1154msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 1155msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)" 1156 1157#: ../rules/base.xml.in.h:258 1158msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 1159msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)" 1160 1161#: ../rules/base.xml.in.h:259 1162msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 1163msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)" 1164 1165#: ../rules/base.xml.in.h:260 1166msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 1167msgstr "Filippina (baybayin Colemak)" 1168 1169#: ../rules/base.xml.in.h:261 1170msgid "Filipino (Colemak Latin)" 1171msgstr "Filippina (latina Colemak)" 1172 1173#: ../rules/base.xml.in.h:262 1174msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 1175msgstr "Filippina (baybayin Dvorak)" 1176 1177#: ../rules/base.xml.in.h:263 1178msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 1179msgstr "Filippina (latina Dvorak)" 1180 1181#: ../rules/base.xml.in.h:264 1182msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 1183msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)" 1184 1185#: ../rules/base.xml.in.h:265 1186msgid "Finnish" 1187msgstr "Finlandese" 1188 1189#: ../rules/base.xml.in.h:266 1190msgid "Finnish (Macintosh)" 1191msgstr "Finlandese (Macintosh)" 1192 1193#: ../rules/base.xml.in.h:267 1194msgid "Finnish (classic)" 1195msgstr "Finlandese (classica)" 1196 1197#: ../rules/base.xml.in.h:268 1198msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1199msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)" 1200 1201#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 1202#. The description needs to be rewritten 1203#: ../rules/base.xml.in.h:271 1204msgid "Four-level key with abstract separators" 1205msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti" 1206 1207#: ../rules/base.xml.in.h:272 1208msgid "Four-level key with comma" 1209msgstr "Tasto di quarto livello con virgola" 1210 1211#: ../rules/base.xml.in.h:273 1212msgid "Four-level key with dot" 1213msgstr "Tasto di quarto livello con punto" 1214 1215#: ../rules/base.xml.in.h:274 1216msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" 1217msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9" 1218 1219# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez 1220#: ../rules/base.xml.in.h:275 1221msgid "Four-level key with momayyez" 1222msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez" 1223 1224#: ../rules/base.xml.in.h:276 1225msgid "French" 1226msgstr "Francese" 1227 1228# variante francese 1229#: ../rules/base.xml.in.h:277 1230msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1231msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)" 1232 1233# variante francese 1234#: ../rules/base.xml.in.h:278 1235msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" 1236msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9)" 1237 1238#: ../rules/base.xml.in.h:279 1239msgid "French (Breton)" 1240msgstr "Francese (bretone)" 1241 1242# variante marocchina 1243#: ../rules/base.xml.in.h:280 1244msgid "French (Cameroon azerty)" 1245msgstr "Francese (azerty Camerun)" 1246 1247#: ../rules/base.xml.in.h:281 1248msgid "French (Cameroon)" 1249msgstr "Francese (Camerun)" 1250 1251#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 1252msgid "French (Canada)" 1253msgstr "Francese (Canada)" 1254 1255#: ../rules/base.xml.in.h:283 1256msgid "French (Canada, Dvorak)" 1257msgstr "Francese (Canada, Dvorak)" 1258 1259#: ../rules/base.xml.in.h:284 1260msgid "French (Canada, legacy)" 1261msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)" 1262 1263#: ../rules/base.xml.in.h:285 1264msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1265msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)" 1266 1267#: ../rules/base.xml.in.h:286 1268msgid "French (Dvorak)" 1269msgstr "Francese (Dvorak)" 1270 1271#: ../rules/base.xml.in.h:287 1272msgid "French (Guinea)" 1273msgstr "Francese (Guinea)" 1274 1275#: ../rules/base.xml.in.h:288 1276msgid "French (Macintosh)" 1277msgstr "Francese (Macintosh)" 1278 1279# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare 1280# variante del mali 1281#: ../rules/base.xml.in.h:289 1282msgid "French (Mali, alternative)" 1283msgstr "Francese (Mali, alternativa)" 1284 1285#: ../rules/base.xml.in.h:290 1286msgid "French (Morocco)" 1287msgstr "Francese (Marocco)" 1288 1289#: ../rules/base.xml.in.h:291 1290msgid "French (Sun dead keys)" 1291msgstr "Francese (tasti muti Sun)" 1292 1293# UE 1294#: ../rules/base.xml.in.h:292 1295msgid "French (Switzerland)" 1296msgstr "Francese (Svizzera)" 1297 1298# UE 1299#: ../rules/base.xml.in.h:293 1300msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 1301msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)" 1302 1303#: ../rules/base.xml.in.h:294 1304msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 1305msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)" 1306 1307#: ../rules/base.xml.in.h:295 1308msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 1309msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)" 1310 1311# variante marocchina 1312#: ../rules/base.xml.in.h:296 1313msgid "French (alternative)" 1314msgstr "Francese (alternativa)" 1315 1316#: ../rules/base.xml.in.h:297 1317msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1318msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)" 1319 1320#: ../rules/base.xml.in.h:298 1321msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1322msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)" 1323 1324#: ../rules/base.xml.in.h:299 1325msgid "French (alternative, latin-9 only)" 1326msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)" 1327 1328#: ../rules/base.xml.in.h:300 1329msgid "French (eliminate dead keys)" 1330msgstr "Francese (tasti muti rimossi)" 1331 1332#: ../rules/base.xml.in.h:301 1333msgid "French (legacy, alternative)" 1334msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa)" 1335 1336#: ../rules/base.xml.in.h:302 1337msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1338msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)" 1339 1340#: ../rules/base.xml.in.h:303 1341msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1342msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)" 1343 1344#: ../rules/base.xml.in.h:304 1345msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 1346msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers" 1347 1348# Fula: variante del Ghana 1349#: ../rules/base.xml.in.h:305 1350msgid "Fula" 1351msgstr "Fula" 1352 1353# Ga: variante del ghana 1354#: ../rules/base.xml.in.h:306 1355msgid "Ga" 1356msgstr "Ga" 1357 1358#: ../rules/base.xml.in.h:307 1359msgid "Generic 101-key PC" 1360msgstr "Generica 101 tasti PC" 1361 1362#: ../rules/base.xml.in.h:308 1363msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 1364msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC" 1365 1366#: ../rules/base.xml.in.h:309 1367msgid "Generic 104-key PC" 1368msgstr "Generica 104 tasti PC" 1369 1370#: ../rules/base.xml.in.h:310 1371msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 1372msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC" 1373 1374#: ../rules/base.xml.in.h:311 1375msgid "Genius Comfy KB-12e" 1376msgstr "Genius Comfy KB-12e" 1377 1378#: ../rules/base.xml.in.h:312 1379msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 1380msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 1381 1382#: ../rules/base.xml.in.h:313 1383msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1384msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1385 1386#: ../rules/base.xml.in.h:314 1387msgid "Genius KB-19e NB" 1388msgstr "Genius KB-19e NB" 1389 1390#: ../rules/base.xml.in.h:315 1391msgid "Genius KKB-2050HS" 1392msgstr "Genius KKB-2050HS" 1393 1394# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 1395#: ../rules/base.xml.in.h:316 1396msgid "Georgian" 1397msgstr "Georgiana" 1398 1399# Questa invece variante delle tastiere francesi 1400#: ../rules/base.xml.in.h:317 1401msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1402msgstr "Georgiana (Francia, AZERTY Tskapo)" 1403 1404#: ../rules/base.xml.in.h:318 1405msgid "Georgian (Italy)" 1406msgstr "Georgiana (Italia)" 1407 1408# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 1409#: ../rules/base.xml.in.h:319 1410msgid "Georgian (MESS)" 1411msgstr "Georgiana (MESS)" 1412 1413#: ../rules/base.xml.in.h:320 1414msgid "Georgian (ergonomic)" 1415msgstr "Georgiana (ergonomica)" 1416 1417# UE 1418#: ../rules/base.xml.in.h:321 1419msgid "German" 1420msgstr "Tedesca" 1421 1422# UE 1423#: ../rules/base.xml.in.h:322 1424msgid "German (Austria)" 1425msgstr "Tedesca (Austria)" 1426 1427#: ../rules/base.xml.in.h:323 1428msgid "German (Austria, Macintosh)" 1429msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)" 1430 1431#: ../rules/base.xml.in.h:324 1432msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1433msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)" 1434 1435#: ../rules/base.xml.in.h:325 1436msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 1437msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)" 1438 1439#: ../rules/base.xml.in.h:326 1440msgid "German (Dvorak)" 1441msgstr "Tedesca (Dvorak)" 1442 1443#: ../rules/base.xml.in.h:327 1444msgid "German (Macintosh)" 1445msgstr "Tedesca (Macintosh)" 1446 1447#: ../rules/base.xml.in.h:328 1448msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 1449msgstr "Tedesca (Macintosh, tasti muti rimossi)" 1450 1451#: ../rules/base.xml.in.h:329 1452msgid "German (Neo 2)" 1453msgstr "Tedesca (Neo 2)" 1454 1455#: ../rules/base.xml.in.h:330 1456msgid "German (Sun dead keys)" 1457msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)" 1458 1459# UE 1460#: ../rules/base.xml.in.h:331 1461msgid "German (Switzerland)" 1462msgstr "Tedesca (Svizzera)" 1463 1464# UE 1465#: ../rules/base.xml.in.h:332 1466msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 1467msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)" 1468 1469#: ../rules/base.xml.in.h:333 1470msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 1471msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)" 1472 1473#: ../rules/base.xml.in.h:334 1474msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 1475msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)" 1476 1477# UE 1478#: ../rules/base.xml.in.h:335 1479msgid "German (Switzerland, legacy)" 1480msgstr "Tedesca (Svizzera, vecchia maniera)" 1481 1482#: ../rules/base.xml.in.h:336 1483msgid "German (dead acute)" 1484msgstr "Tedesca (acuto muto)" 1485 1486# variante tedesca... 1487# 1488# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^ 1489# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui 1490# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose 1491#: ../rules/base.xml.in.h:337 1492msgid "German (dead grave acute)" 1493msgstr "Tedesca (acuto grave muto)" 1494 1495#: ../rules/base.xml.in.h:338 1496msgid "German (eliminate dead keys)" 1497msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)" 1498 1499#: ../rules/base.xml.in.h:339 1500msgid "German (qwerty)" 1501msgstr "Tedesca (qwerty)" 1502 1503# UE 1504#: ../rules/base.xml.in.h:340 1505msgid "Greek" 1506msgstr "Greca" 1507 1508#: ../rules/base.xml.in.h:341 1509msgid "Greek (eliminate dead keys)" 1510msgstr "Greca (tasti muti rimossi)" 1511 1512#: ../rules/base.xml.in.h:342 1513msgid "Greek (extended)" 1514msgstr "Greca (estesa)" 1515 1516# Variante greca 1517#: ../rules/base.xml.in.h:343 1518msgid "Greek (polytonic)" 1519msgstr "Greca (politonica)" 1520 1521#: ../rules/base.xml.in.h:344 1522msgid "Greek (simple)" 1523msgstr "Greca (semplice)" 1524 1525# Gujarati: variante india 1526#: ../rules/base.xml.in.h:345 1527msgid "Gujarati" 1528msgstr "Gujarati" 1529 1530#: ../rules/base.xml.in.h:346 1531msgid "Gyration" 1532msgstr "Gyration" 1533 1534#: ../rules/base.xml.in.h:347 1535msgid "HTC Dream" 1536msgstr "HTC Dream" 1537 1538#: ../rules/base.xml.in.h:348 1539msgid "Happy Hacking Keyboard" 1540msgstr "Happy Hacking Keyboard" 1541 1542#: ../rules/base.xml.in.h:349 1543msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 1544msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac" 1545 1546# Hausa: variante Ghana 1547#: ../rules/base.xml.in.h:350 1548msgid "Hausa" 1549msgstr "Hausa" 1550 1551#: ../rules/base.xml.in.h:351 1552msgid "Hebrew" 1553msgstr "Ebraica" 1554 1555#: ../rules/base.xml.in.h:352 1556msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 1557msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)" 1558 1559#: ../rules/base.xml.in.h:353 1560msgid "Hebrew (lyx)" 1561msgstr "Ebraica (lyx)" 1562 1563# variante bulgare 1564#: ../rules/base.xml.in.h:354 1565msgid "Hebrew (phonetic)" 1566msgstr "Ebraica (fonetica)" 1567 1568#: ../rules/base.xml.in.h:355 1569msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1570msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1571 1572# omesso Notebook 1573#: ../rules/base.xml.in.h:356 1574msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 1575msgstr "Hewlett-Packard Mini 110" 1576 1577#: ../rules/base.xml.in.h:357 1578msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1579msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1580 1581#: ../rules/base.xml.in.h:358 1582msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1583msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1584 1585#: ../rules/base.xml.in.h:359 1586msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1587msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1588 1589#: ../rules/base.xml.in.h:360 1590msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1591msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1592 1593#: ../rules/base.xml.in.h:361 1594msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1595msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1596 1597#: ../rules/base.xml.in.h:362 1598msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1599msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1600 1601#: ../rules/base.xml.in.h:363 1602msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1603msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx" 1604 1605#: ../rules/base.xml.in.h:364 1606msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 1607msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5" 1608 1609#: ../rules/base.xml.in.h:365 1610msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 1611msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x" 1612 1613#: ../rules/base.xml.in.h:366 1614msgid "Hewlett-Packard nx9020" 1615msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 1616 1617#: ../rules/base.xml.in.h:367 1618msgid "Hexadecimal" 1619msgstr "Esadecimale" 1620 1621# Hindi Bolnagri: variante India 1622#: ../rules/base.xml.in.h:368 1623msgid "Hindi (Bolnagri)" 1624msgstr "Hindi (bolnagri)" 1625 1626# variante indiana 1627#: ../rules/base.xml.in.h:369 1628msgid "Hindi (Wx)" 1629msgstr "Hindi (Wx)" 1630 1631#: ../rules/base.xml.in.h:370 1632msgid "Honeywell Euroboard" 1633msgstr "Honeywell Euroboard" 1634 1635#: ../rules/base.xml.in.h:371 1636msgid "Htc Dream phone" 1637msgstr "Telefono HTC Dream" 1638 1639# UE 1640#: ../rules/base.xml.in.h:372 1641msgid "Hungarian" 1642msgstr "Ungherese" 1643 1644#: ../rules/base.xml.in.h:373 1645msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 1646msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)" 1647 1648#: ../rules/base.xml.in.h:374 1649msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1650msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)" 1651 1652#: ../rules/base.xml.in.h:375 1653msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 1654msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)" 1655 1656#: ../rules/base.xml.in.h:376 1657msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1658msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)" 1659 1660#: ../rules/base.xml.in.h:377 1661msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 1662msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)" 1663 1664#: ../rules/base.xml.in.h:378 1665msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1666msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)" 1667 1668#: ../rules/base.xml.in.h:379 1669msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 1670msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)" 1671 1672#: ../rules/base.xml.in.h:380 1673msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1674msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)" 1675 1676#: ../rules/base.xml.in.h:381 1677msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 1678msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)" 1679 1680#: ../rules/base.xml.in.h:382 1681msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1682msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)" 1683 1684#: ../rules/base.xml.in.h:383 1685msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 1686msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)" 1687 1688#: ../rules/base.xml.in.h:384 1689msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1690msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)" 1691 1692#: ../rules/base.xml.in.h:385 1693msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 1694msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)" 1695 1696#: ../rules/base.xml.in.h:386 1697msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1698msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)" 1699 1700#: ../rules/base.xml.in.h:387 1701msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 1702msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)" 1703 1704#: ../rules/base.xml.in.h:388 1705msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1706msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)" 1707 1708#: ../rules/base.xml.in.h:389 1709msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 1710msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)" 1711 1712#: ../rules/base.xml.in.h:390 1713msgid "Hungarian (qwerty)" 1714msgstr "Ungherese (qwerty)" 1715 1716#: ../rules/base.xml.in.h:391 1717msgid "Hungarian (standard)" 1718msgstr "Ungherese (standard)" 1719 1720#: ../rules/base.xml.in.h:392 1721msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 1722msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win" 1723 1724#: ../rules/base.xml.in.h:393 1725msgid "IBM Rapid Access" 1726msgstr "IBM Rapid Access" 1727 1728#: ../rules/base.xml.in.h:394 1729msgid "IBM Rapid Access II" 1730msgstr "IBM Rapid Access II" 1731 1732#: ../rules/base.xml.in.h:395 1733msgid "IBM Space Saver" 1734msgstr "IBM Space Saver" 1735 1736#: ../rules/base.xml.in.h:396 1737msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1738msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1739 1740#: ../rules/base.xml.in.h:397 1741msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1742msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1743 1744#: ../rules/base.xml.in.h:398 1745msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1746msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1747 1748# UE 1749#: ../rules/base.xml.in.h:399 1750msgid "Icelandic" 1751msgstr "Islandese" 1752 1753#: ../rules/base.xml.in.h:400 1754msgid "Icelandic (Dvorak)" 1755msgstr "Islandese (Dvorak)" 1756 1757# UE 1758#: ../rules/base.xml.in.h:401 1759msgid "Icelandic (Macintosh)" 1760msgstr "Islandese (Macintosh)" 1761 1762#: ../rules/base.xml.in.h:402 1763msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 1764msgstr "Islandese (tasti muti Sun)" 1765 1766#: ../rules/base.xml.in.h:403 1767msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 1768msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)" 1769 1770# Igbo: variante Nigeria 1771#: ../rules/base.xml.in.h:404 1772msgid "Igbo" 1773msgstr "Igbo" 1774 1775# UE 1776#: ../rules/base.xml.in.h:405 1777msgid "Indian" 1778msgstr "Indiana" 1779 1780# Inuktitut: variante canadese 1781#: ../rules/base.xml.in.h:406 1782msgid "Inuktitut" 1783msgstr "Inuktitut" 1784 1785# UE 1786#: ../rules/base.xml.in.h:407 1787msgid "Iraqi" 1788msgstr "Iracheno" 1789 1790#: ../rules/base.xml.in.h:408 1791msgid "Irish" 1792msgstr "Irlandese" 1793 1794# Sarà da tradurre? -Luca 1795#: ../rules/base.xml.in.h:409 1796msgid "Irish (UnicodeExpert)" 1797msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)" 1798 1799# UE 1800#: ../rules/base.xml.in.h:410 1801msgid "Italian" 1802msgstr "Italiana" 1803 1804#: ../rules/base.xml.in.h:411 1805msgid "Italian (Macintosh)" 1806msgstr "Italiana (Macintosh)" 1807 1808#: ../rules/base.xml.in.h:412 1809msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 1810msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)" 1811 1812#: ../rules/base.xml.in.h:413 1813msgid "Italian (eliminate dead keys)" 1814msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)" 1815 1816# UE 1817#: ../rules/base.xml.in.h:414 1818msgid "Japanese" 1819msgstr "Giapponese" 1820 1821#: ../rules/base.xml.in.h:415 1822msgid "Japanese (Kana 86)" 1823msgstr "Giapponese (Kana 86)" 1824 1825#: ../rules/base.xml.in.h:416 1826msgid "Japanese (Kana)" 1827msgstr "Giapponese (Kana)" 1828 1829#: ../rules/base.xml.in.h:417 1830msgid "Japanese (Macintosh)" 1831msgstr "Giapponese (Macintosh)" 1832 1833#: ../rules/base.xml.in.h:418 1834msgid "Japanese (OADG 109A)" 1835msgstr "Giapponese (OADG 109A)" 1836 1837#: ../rules/base.xml.in.h:419 1838msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 1839msgstr "Giapponese (serie PC-98xx)" 1840 1841# optionList: japan 1842# descrizione: 1843# 1844# <b>Japanese keyboard options</b> 1845# [*] Kana Lock key is locking 1846# [ ] NICOLA-F style Backspace 1847#: ../rules/base.xml.in.h:420 1848msgid "Japanese keyboard options" 1849msgstr "Opzioni tastiera giapponese" 1850 1851# variante russa, in iso639 è XAL 1852#: ../rules/base.xml.in.h:421 1853msgid "Kalmyk" 1854msgstr "Kalmyk" 1855 1856#: ../rules/base.xml.in.h:422 1857msgid "Kana Lock key is locking" 1858msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando" 1859 1860# variante india 1861#: ../rules/base.xml.in.h:423 1862msgid "Kannada" 1863msgstr "Kannada" 1864 1865# Kashubian: variante polonia 1866#: ../rules/base.xml.in.h:424 1867msgid "Kashubian" 1868msgstr "Casciuba" 1869 1870#: ../rules/base.xml.in.h:425 1871msgid "Kazakh" 1872msgstr "Kazaka" 1873 1874#: ../rules/base.xml.in.h:426 1875msgid "Kazakh (with Russian)" 1876msgstr "Kazaka (con russo)" 1877 1878#: ../rules/base.xml.in.h:427 1879msgid "Key sequence to kill the X server" 1880msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X" 1881 1882# optionList: lv3 1883# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together 1884# with Shift) level of symbols 1885#: ../rules/base.xml.in.h:428 1886msgid "Key to choose 3rd level" 1887msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello" 1888 1889#: ../rules/base.xml.in.h:429 1890msgid "Key to choose 5th level" 1891msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello" 1892 1893# optionList: grp 1894# descrizione: The key combination used to switch between groups 1895#: ../rules/base.xml.in.h:430 1896msgid "Key(s) to change layout" 1897msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione" 1898 1899#: ../rules/base.xml.in.h:431 1900msgid "Keytronic FlexPro" 1901msgstr "Keytronic FlexPro" 1902 1903#: ../rules/base.xml.in.h:432 1904msgid "Khmer (Cambodia)" 1905msgstr "Khmer (Cambogia)" 1906 1907# variante tastiera kenya 1908#: ../rules/base.xml.in.h:433 1909msgid "Kikuyu" 1910msgstr "Kikuyu" 1911 1912# nome di modello 1913#: ../rules/base.xml.in.h:434 1914msgid "Kinesis" 1915msgstr "Kinesis" 1916 1917#: ../rules/base.xml.in.h:435 1918msgid "Komi" 1919msgstr "Komi" 1920 1921#: ../rules/base.xml.in.h:436 1922msgid "Korean" 1923msgstr "Coreana" 1924 1925#: ../rules/base.xml.in.h:437 1926msgid "Korean (101/104 key compatible)" 1927msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)" 1928 1929#: ../rules/base.xml.in.h:438 1930msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1931msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)" 1932 1933#: ../rules/base.xml.in.h:439 1934msgid "Kurdish (Iran, F)" 1935msgstr "Curda (Iran, F)" 1936 1937#: ../rules/base.xml.in.h:440 1938msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1939msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)" 1940 1941#: ../rules/base.xml.in.h:441 1942msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1943msgstr "Curda (Iran, latina Q)" 1944 1945#: ../rules/base.xml.in.h:442 1946msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1947msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)" 1948 1949#: ../rules/base.xml.in.h:443 1950msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1951msgstr "Curda (Iraq, F)" 1952 1953#: ../rules/base.xml.in.h:444 1954msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1955msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)" 1956 1957#: ../rules/base.xml.in.h:445 1958msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1959msgstr "Curda (Iraq, latina Q)" 1960 1961#: ../rules/base.xml.in.h:446 1962msgid "Kurdish (Syria, F)" 1963msgstr "Curda (Siria, F)" 1964 1965#: ../rules/base.xml.in.h:447 1966msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 1967msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)" 1968 1969#: ../rules/base.xml.in.h:448 1970msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 1971msgstr "Curda (Siria, latina Q)" 1972 1973#: ../rules/base.xml.in.h:449 1974msgid "Kurdish (Turkey, F)" 1975msgstr "Curda (Turchia, F)" 1976 1977#: ../rules/base.xml.in.h:450 1978msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 1979msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)" 1980 1981#: ../rules/base.xml.in.h:451 1982msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 1983msgstr "Curda (Turchia, latina Q)" 1984 1985# UE 1986#: ../rules/base.xml.in.h:452 1987msgid "Kyrgyz" 1988msgstr "Kirghiza" 1989 1990#: ../rules/base.xml.in.h:453 1991msgid "Kyrgyz (phonetic)" 1992msgstr "Kirghiza (fonetica)" 1993 1994#: ../rules/base.xml.in.h:454 1995msgid "Lao" 1996msgstr "LAO" 1997 1998#: ../rules/base.xml.in.h:455 1999msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2000msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)" 2001 2002#: ../rules/base.xml.in.h:456 2003msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 2004msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)" 2005 2006#: ../rules/base.xml.in.h:457 2007msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 2008msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)" 2009 2010#: ../rules/base.xml.in.h:458 2011msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 2012msgstr "Portatile eMachines m68xx" 2013 2014# UE 2015#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 2016msgid "Latvian" 2017msgstr "Lettone" 2018 2019#: ../rules/base.xml.in.h:460 2020msgid "Latvian (F variant)" 2021msgstr "Lettone (variante F)" 2022 2023#: ../rules/base.xml.in.h:461 2024msgid "Latvian (adapted)" 2025msgstr "Lettone (adattata)" 2026 2027#: ../rules/base.xml.in.h:462 2028msgid "Latvian (apostrophe variant)" 2029msgstr "Lettone (variante apostrofo)" 2030 2031#: ../rules/base.xml.in.h:463 2032msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2033msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)" 2034 2035#: ../rules/base.xml.in.h:464 2036msgid "Latvian (modern)" 2037msgstr "Lettone (moderna)" 2038 2039#: ../rules/base.xml.in.h:465 2040msgid "Latvian (tilde variant)" 2041msgstr "Lettone (variante tilde)" 2042 2043#: ../rules/base.xml.in.h:466 2044msgid "Left Alt" 2045msgstr "Alt sinistro" 2046 2047#: ../rules/base.xml.in.h:467 2048msgid "Left Alt (while pressed)" 2049msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)" 2050 2051#: ../rules/base.xml.in.h:468 2052msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 2053msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro" 2054 2055#: ../rules/base.xml.in.h:469 2056msgid "Left Ctrl" 2057msgstr "Ctrl sinistro" 2058 2059#: ../rules/base.xml.in.h:470 2060msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 2061msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)" 2062 2063#: ../rules/base.xml.in.h:471 2064msgid "Left Ctrl+Left Shift" 2065msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro" 2066 2067#: ../rules/base.xml.in.h:472 2068msgid "Left Shift" 2069msgstr "Maiusc sinistro" 2070 2071#: ../rules/base.xml.in.h:473 2072msgid "Left Win" 2073msgstr "Win sinistro" 2074 2075#: ../rules/base.xml.in.h:474 2076msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 2077msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)" 2078 2079#: ../rules/base.xml.in.h:475 2080msgid "Left Win (while pressed)" 2081msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)" 2082 2083# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2084#: ../rules/base.xml.in.h:476 2085msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2086msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 2087 2088# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2089#: ../rules/base.xml.in.h:477 2090msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2091msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2092 2093#: ../rules/base.xml.in.h:478 2094msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 2095msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)" 2096 2097#: ../rules/base.xml.in.h:479 2098msgid "Legacy" 2099msgstr "Vecchia maniera" 2100 2101#: ../rules/base.xml.in.h:480 2102msgid "Legacy Wang 724" 2103msgstr "Wang 724 vecchia maniera" 2104 2105#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 2106#: ../rules/base.xml.in.h:482 2107msgid "Legacy key with comma" 2108msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola" 2109 2110#: ../rules/base.xml.in.h:483 2111msgid "Legacy key with dot" 2112msgstr "Tasto vecchia maniera con punto" 2113 2114# UE 2115#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21 2116msgid "Lithuanian" 2117msgstr "Lituana" 2118 2119#: ../rules/base.xml.in.h:485 2120msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2121msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)" 2122 2123# UE 2124#: ../rules/base.xml.in.h:486 2125msgid "Lithuanian (LEKP)" 2126msgstr "Lituana (LEKP)" 2127 2128# UE 2129#: ../rules/base.xml.in.h:487 2130msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2131msgstr "Lituana (LEKPa)" 2132 2133#: ../rules/base.xml.in.h:488 2134msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2135msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)" 2136 2137# UE 2138#: ../rules/base.xml.in.h:489 2139msgid "Lithuanian (standard)" 2140msgstr "Lituana (standard)" 2141 2142#: ../rules/base.xml.in.h:490 2143msgid "Logitech Access Keyboard" 2144msgstr "Logitech Access Keyboard" 2145 2146#: ../rules/base.xml.in.h:491 2147msgid "Logitech Cordless Desktop" 2148msgstr "Logitech Cordless Desktop" 2149 2150#: ../rules/base.xml.in.h:492 2151msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 2152msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)" 2153 2154#: ../rules/base.xml.in.h:493 2155msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 2156msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 2157 2158#: ../rules/base.xml.in.h:494 2159msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 2160msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 2161 2162#: ../rules/base.xml.in.h:495 2163msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 2164msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 2165 2166#: ../rules/base.xml.in.h:496 2167msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 2168msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" 2169 2170#: ../rules/base.xml.in.h:497 2171msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 2172msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)" 2173 2174#: ../rules/base.xml.in.h:498 2175msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 2176msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 2177 2178#: ../rules/base.xml.in.h:499 2179msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 2180msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 2181 2182#: ../rules/base.xml.in.h:500 2183msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 2184msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon" 2185 2186#: ../rules/base.xml.in.h:501 2187msgid "Logitech Generic Keyboard" 2188msgstr "Logitech tastiera generica" 2189 2190#: ../rules/base.xml.in.h:502 2191msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 2192msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" 2193 2194#: ../rules/base.xml.in.h:503 2195msgid "Logitech Internet Keyboard" 2196msgstr "Logitech Internet Keyboard" 2197 2198#: ../rules/base.xml.in.h:504 2199msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 2200msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" 2201 2202#: ../rules/base.xml.in.h:505 2203msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 2204msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" 2205 2206#: ../rules/base.xml.in.h:506 2207msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 2208msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 2209 2210#: ../rules/base.xml.in.h:507 2211msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 2212msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" 2213 2214#: ../rules/base.xml.in.h:508 2215msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 2216msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" 2217 2218#: ../rules/base.xml.in.h:509 2219msgid "Logitech diNovo Keyboard" 2220msgstr "Logitech diNovo Keyboard" 2221 2222#: ../rules/base.xml.in.h:510 2223msgid "Logitech iTouch" 2224msgstr "Logitech iTouch" 2225 2226#: ../rules/base.xml.in.h:511 2227msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 2228msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)" 2229 2230#: ../rules/base.xml.in.h:512 2231msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 2232msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 2233 2234#: ../rules/base.xml.in.h:513 2235msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 2236msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 2237 2238# codice iso639: dsb 2239# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 2240#: ../rules/base.xml.in.h:514 2241msgid "Lower Sorbian" 2242msgstr "Soraba inferiore" 2243 2244# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 2245#: ../rules/base.xml.in.h:515 2246msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 2247msgstr "Soraba inferiore (qwertz)" 2248 2249#: ../rules/base.xml.in.h:516 2250msgid "MacBook/MacBook Pro" 2251msgstr "MacBook/MacBook Pro" 2252 2253#: ../rules/base.xml.in.h:517 2254msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 2255msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 2256 2257#: ../rules/base.xml.in.h:518 2258msgid "Macedonian" 2259msgstr "Macedone" 2260 2261#: ../rules/base.xml.in.h:519 2262msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2263msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)" 2264 2265#: ../rules/base.xml.in.h:520 2266msgid "Macintosh" 2267msgstr "Macintosh" 2268 2269#: ../rules/base.xml.in.h:521 2270msgid "Macintosh Old" 2271msgstr "Macintosh Old" 2272 2273#: ../rules/base.xml.in.h:522 2274msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 2275msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo" 2276 2277#: ../rules/base.xml.in.h:523 2278msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 2279msgstr "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock" 2280 2281#: ../rules/base.xml.in.h:524 2282msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 2283msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo" 2284 2285#: ../rules/base.xml.in.h:525 2286msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 2287msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo" 2288 2289#: ../rules/base.xml.in.h:526 2290msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 2291msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo" 2292 2293#: ../rules/base.xml.in.h:527 2294msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 2295msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo" 2296 2297#: ../rules/base.xml.in.h:528 2298msgid "Make Caps Lock an additional Super" 2299msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo" 2300 2301#: ../rules/base.xml.in.h:529 2302msgid "Malayalam" 2303msgstr "Malayalam" 2304 2305#: ../rules/base.xml.in.h:530 2306msgid "Malayalam (Lalitha)" 2307msgstr "Malayalam (lalitha)" 2308 2309#: ../rules/base.xml.in.h:531 2310msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" 2311msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)" 2312 2313# UE 2314#: ../rules/base.xml.in.h:532 2315msgid "Maltese" 2316msgstr "Maltese" 2317 2318#: ../rules/base.xml.in.h:533 2319msgid "Maltese (with US layout)" 2320msgstr "Maltese (con disposizione USA)" 2321 2322#: ../rules/base.xml.in.h:534 2323msgid "Maori" 2324msgstr "Maori" 2325 2326#: ../rules/base.xml.in.h:535 2327msgid "Mari" 2328msgstr "Mari" 2329 2330#: ../rules/base.xml.in.h:536 2331msgid "Memorex MX1998" 2332msgstr "Memorex MX1998" 2333 2334#: ../rules/base.xml.in.h:537 2335msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 2336msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 2337 2338#: ../rules/base.xml.in.h:538 2339msgid "Memorex MX2750" 2340msgstr "Memorex MX2750" 2341 2342# il tasto Menu 2343#: ../rules/base.xml.in.h:539 2344msgid "Menu" 2345msgstr "Menu" 2346 2347#: ../rules/base.xml.in.h:540 2348msgid "Meta is mapped to Left Win" 2349msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro" 2350 2351#: ../rules/base.xml.in.h:541 2352msgid "Meta is mapped to Win keys" 2353msgstr "Meta è applicato ai tasti Win" 2354 2355#: ../rules/base.xml.in.h:542 2356msgid "Meta on Left Ctrl" 2357msgstr "Meta su Ctrl sinistro" 2358 2359#: ../rules/base.xml.in.h:543 2360msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 2361msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 2362 2363#: ../rules/base.xml.in.h:544 2364msgid "Microsoft Internet Keyboard" 2365msgstr "Microsoft Internet Keyboard" 2366 2367#: ../rules/base.xml.in.h:545 2368msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 2369msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese" 2370 2371#: ../rules/base.xml.in.h:546 2372msgid "Microsoft Natural" 2373msgstr "Microsoft Natural" 2374 2375#: ../rules/base.xml.in.h:547 2376msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2377msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2378 2379#: ../rules/base.xml.in.h:548 2380msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2381msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2382 2383#: ../rules/base.xml.in.h:549 2384msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2385msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2386 2387#: ../rules/base.xml.in.h:550 2388msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2389msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2390 2391#: ../rules/base.xml.in.h:551 2392msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 2393msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 2394 2395#: ../rules/base.xml.in.h:552 2396msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 2397msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 2398 2399#: ../rules/base.xml.in.h:553 2400msgid "Microsoft Office Keyboard" 2401msgstr "Microsoft Office Keyboard" 2402 2403#: ../rules/base.xml.in.h:554 2404msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 2405msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 2406 2407# optionList: (vari) 2408# descrizione: (nessuna) 2409#: ../rules/base.xml.in.h:555 2410msgid "Miscellaneous compatibility options" 2411msgstr "Opzioni varie di compatibilità" 2412 2413#: ../rules/base.xml.in.h:556 2414msgid "Mongolian" 2415msgstr "Mongola" 2416 2417#: ../rules/base.xml.in.h:557 2418msgid "Montenegrin" 2419msgstr "Montenegrina" 2420 2421#: ../rules/base.xml.in.h:558 2422msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2423msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)" 2424 2425#: ../rules/base.xml.in.h:559 2426msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2427msgstr "Montenegrina (cirillico)" 2428 2429#: ../rules/base.xml.in.h:560 2430msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2431msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)" 2432 2433#: ../rules/base.xml.in.h:561 2434msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2435msgstr "Montenegrina (latina Unicode qwerty)" 2436 2437#: ../rules/base.xml.in.h:562 2438msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2439msgstr "Montenegrina (latina Unicode)" 2440 2441#: ../rules/base.xml.in.h:563 2442msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2443msgstr "Montenegrina (latina qwerty)" 2444 2445#: ../rules/base.xml.in.h:564 2446msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2447msgstr "Montenegrina (latina con caporali)" 2448 2449#: ../rules/base.xml.in.h:565 2450msgid "NICOLA-F style Backspace" 2451msgstr "Backspace stile NICOLA-F" 2452 2453#: ../rules/base.xml.in.h:566 2454msgid "Nepali" 2455msgstr "Nepalese" 2456 2457#: ../rules/base.xml.in.h:567 2458msgid "Non-breakable space character at fourth level" 2459msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello" 2460 2461#: ../rules/base.xml.in.h:568 2462msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 2463msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello" 2464 2465#: ../rules/base.xml.in.h:569 2466msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 2467msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)" 2468 2469#: ../rules/base.xml.in.h:570 2470msgid "Non-breakable space character at second level" 2471msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello" 2472 2473#: ../rules/base.xml.in.h:571 2474msgid "Non-breakable space character at third level" 2475msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello" 2476 2477#: ../rules/base.xml.in.h:572 2478msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 2479msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" 2480 2481#: ../rules/base.xml.in.h:573 2482msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 2483msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" 2484 2485#: ../rules/base.xml.in.h:574 2486msgid "Northern Saami (Finland)" 2487msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)" 2488 2489#: ../rules/base.xml.in.h:575 2490msgid "Northern Saami (Norway)" 2491msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)" 2492 2493#: ../rules/base.xml.in.h:576 2494msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2495msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, tasti muti rimossi)" 2496 2497#: ../rules/base.xml.in.h:577 2498msgid "Northern Saami (Sweden)" 2499msgstr "Saami settentrionale (Svezia)" 2500 2501#: ../rules/base.xml.in.h:578 2502msgid "Northgate OmniKey 101" 2503msgstr "Northgate OmniKey 101" 2504 2505# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 2506#: ../rules/base.xml.in.h:579 2507msgid "Norwegian" 2508msgstr "Norvegese" 2509 2510#: ../rules/base.xml.in.h:580 2511msgid "Norwegian (Dvorak)" 2512msgstr "Norvegese (Dvorak)" 2513 2514#: ../rules/base.xml.in.h:581 2515msgid "Norwegian (Macintosh)" 2516msgstr "Norvegese (Macintosh)" 2517 2518#: ../rules/base.xml.in.h:582 2519msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2520msgstr "Norvegese (Macintosh, tasti muti rimossi)" 2521 2522#: ../rules/base.xml.in.h:583 2523msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2524msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)" 2525 2526#: ../rules/base.xml.in.h:584 2527msgid "Num Lock" 2528msgstr "BlocNum" 2529 2530# optionList: kpdl 2531# descrizione: Select a keypad KPDL key variant 2532#: ../rules/base.xml.in.h:585 2533msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 2534msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico" 2535 2536#: ../rules/base.xml.in.h:586 2537msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" 2538msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Macintosh" 2539 2540# optionList: keypad 2541# descrizione: Select a keypad type 2542#: ../rules/base.xml.in.h:587 2543msgid "Numeric keypad layout selection" 2544msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico" 2545 2546#: ../rules/base.xml.in.h:588 2547msgid "OLPC" 2548msgstr "OLPC" 2549 2550# variante francese 2551#: ../rules/base.xml.in.h:589 2552msgid "Occitan" 2553msgstr "Occitana" 2554 2555# Variante irlandese 2556#: ../rules/base.xml.in.h:590 2557msgid "Ogham" 2558msgstr "Ogham" 2559 2560#: ../rules/base.xml.in.h:591 2561msgid "Ogham (IS434)" 2562msgstr "Ogham (IS434)" 2563 2564# variante bangladesh 2565#: ../rules/base.xml.in.h:592 2566msgid "Oriya" 2567msgstr "Oriya" 2568 2569#: ../rules/base.xml.in.h:593 2570msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 2571msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 2572 2573#: ../rules/base.xml.in.h:594 2574msgid "Ossetian (Georgia)" 2575msgstr "Osseta (Georgia)" 2576 2577#: ../rules/base.xml.in.h:595 2578msgid "Ossetian (WinKeys)" 2579msgstr "Osseta (tasti win)" 2580 2581#: ../rules/base.xml.in.h:596 2582msgid "Ossetian (legacy)" 2583msgstr "Osseta (vecchia maniera)" 2584 2585#: ../rules/base.xml.in.h:597 2586msgid "PC-98xx Series" 2587msgstr "Serie PC-98xx" 2588 2589# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena 2590#: ../rules/base.xml.in.h:598 2591msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" 2592msgstr "Rutena pannonica (omofonica)" 2593 2594#: ../rules/base.xml.in.h:599 2595msgid "Pashto" 2596msgstr "Pashto" 2597 2598#: ../rules/base.xml.in.h:600 2599msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 2600msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 2601 2602# posizione del tasto compose: |...|Pause 2603#: ../rules/base.xml.in.h:601 2604msgid "Pause" 2605msgstr "Pausa" 2606 2607#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 2608msgid "Persian" 2609msgstr "Persiana" 2610 2611#: ../rules/base.xml.in.h:603 2612msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 2613msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)" 2614 2615#: ../rules/base.xml.in.h:604 2616msgid "Persian (with Persian Keypad)" 2617msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)" 2618 2619# variante canadese 2620#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24 2621msgid "Polish" 2622msgstr "Polacca" 2623 2624#: ../rules/base.xml.in.h:606 2625msgid "Polish (Dvorak)" 2626msgstr "Polacca (Dvorak)" 2627 2628# variante polacca 2629#: ../rules/base.xml.in.h:607 2630msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2631msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)" 2632 2633# da controllare.. 2634#: ../rules/base.xml.in.h:608 2635msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2636msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)" 2637 2638#: ../rules/base.xml.in.h:609 2639msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2640msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)" 2641 2642#: ../rules/base.xml.in.h:610 2643msgid "Polish (qwertz)" 2644msgstr "Polacca (qwertz)" 2645 2646# UE 2647#: ../rules/base.xml.in.h:611 2648msgid "Portuguese" 2649msgstr "Portoghese" 2650 2651#: ../rules/base.xml.in.h:612 2652msgid "Portuguese (Brazil)" 2653msgstr "Portoghese (Brasile)" 2654 2655#: ../rules/base.xml.in.h:613 2656msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 2657msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)" 2658 2659#: ../rules/base.xml.in.h:614 2660msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 2661msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)" 2662 2663# variante brasiliana 2664#: ../rules/base.xml.in.h:615 2665msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 2666msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)" 2667 2668# variante brasiliana 2669#: ../rules/base.xml.in.h:616 2670msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" 2671msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)" 2672 2673#: ../rules/base.xml.in.h:617 2674msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" 2675msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)" 2676 2677#: ../rules/base.xml.in.h:618 2678msgid "Portuguese (Macintosh)" 2679msgstr "Portoghese (Macintosh)" 2680 2681#: ../rules/base.xml.in.h:619 2682msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2683msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)" 2684 2685#: ../rules/base.xml.in.h:620 2686msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2687msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti rimossi)" 2688 2689# variante brasiliana 2690#: ../rules/base.xml.in.h:621 2691msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" 2692msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)" 2693 2694#: ../rules/base.xml.in.h:622 2695msgid "Portuguese (Nativo)" 2696msgstr "Portoghese (nativa)" 2697 2698#: ../rules/base.xml.in.h:623 2699msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2700msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)" 2701 2702#: ../rules/base.xml.in.h:624 2703msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2704msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)" 2705 2706#: ../rules/base.xml.in.h:625 2707msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2708msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2709 2710# Posizione del tasto compose: |...| 2711# nelle tastiere italiane è Stamp 2712#: ../rules/base.xml.in.h:626 2713msgid "PrtSc" 2714msgstr "Stamp" 2715 2716# Gurmukhi: variante india 2717#: ../rules/base.xml.in.h:627 2718msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 2719msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 2720 2721# Gurmukhi: variante india 2722#: ../rules/base.xml.in.h:628 2723msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 2724msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 2725 2726#: ../rules/base.xml.in.h:629 2727msgid "QTronix Scorpius 98N+" 2728msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 2729 2730#: ../rules/base.xml.in.h:630 2731msgid "Right Alt" 2732msgstr "Alt destro" 2733 2734#: ../rules/base.xml.in.h:631 2735msgid "Right Alt (while pressed)" 2736msgstr "Alt destro (mentre è premuto)" 2737 2738# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2739#: ../rules/base.xml.in.h:632 2740msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2741msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2742 2743# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2744#: ../rules/base.xml.in.h:633 2745msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2746msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 2747 2748# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2749#: ../rules/base.xml.in.h:634 2750msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2751msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2752 2753#: ../rules/base.xml.in.h:635 2754msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 2755msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello" 2756 2757#: ../rules/base.xml.in.h:636 2758msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" 2759msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key" 2760 2761#: ../rules/base.xml.in.h:637 2762msgid "Right Ctrl" 2763msgstr "Ctrl destro" 2764 2765#: ../rules/base.xml.in.h:638 2766msgid "Right Ctrl (while pressed)" 2767msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)" 2768 2769#: ../rules/base.xml.in.h:639 2770msgid "Right Ctrl as Right Alt" 2771msgstr "Ctrl destro come Alt destro" 2772 2773#: ../rules/base.xml.in.h:640 2774msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 2775msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu" 2776 2777#: ../rules/base.xml.in.h:641 2778msgid "Right Ctrl+Right Shift" 2779msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro" 2780 2781#: ../rules/base.xml.in.h:642 2782msgid "Right Shift" 2783msgstr "Maiusc destro" 2784 2785#: ../rules/base.xml.in.h:643 2786msgid "Right Win" 2787msgstr "Win destro" 2788 2789#: ../rules/base.xml.in.h:644 2790msgid "Right Win (while pressed)" 2791msgstr "Win destro (mentre è premuto)" 2792 2793# tasto per scegliere il quinto livello: |...|< 2794#: ../rules/base.xml.in.h:645 2795msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2796msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 2797 2798# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2799#: ../rules/base.xml.in.h:646 2800msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2801msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2802 2803# UE 2804#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26 2805msgid "Romanian" 2806msgstr "Rumena" 2807 2808#: ../rules/base.xml.in.h:648 2809msgid "Romanian (Germany)" 2810msgstr "Rumena (Germania)" 2811 2812#: ../rules/base.xml.in.h:649 2813msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 2814msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)" 2815 2816#: ../rules/base.xml.in.h:650 2817msgid "Romanian (WinKeys)" 2818msgstr "Rumena (tasti Win)" 2819 2820#: ../rules/base.xml.in.h:651 2821msgid "Romanian (cedilla)" 2822msgstr "Rumena (cediglia)" 2823 2824#: ../rules/base.xml.in.h:652 2825msgid "Romanian (standard cedilla)" 2826msgstr "Rumena (cediglia standard)" 2827 2828#: ../rules/base.xml.in.h:653 2829msgid "Romanian (standard)" 2830msgstr "Rumena (standard)" 2831 2832#: ../rules/base.xml.in.h:654 2833msgid "Rupee on 4" 2834msgstr "Rupia sul 4" 2835 2836#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 2837msgid "Russian" 2838msgstr "Russa" 2839 2840#: ../rules/base.xml.in.h:656 2841msgid "Russian (DOS)" 2842msgstr "Russa (DOS)" 2843 2844#: ../rules/base.xml.in.h:657 2845msgid "Russian (Georgia)" 2846msgstr "Russa (Georgia)" 2847 2848#: ../rules/base.xml.in.h:658 2849msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2850msgstr "Russa (Germania, fonetica)" 2851 2852#: ../rules/base.xml.in.h:659 2853msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2854msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)" 2855 2856#: ../rules/base.xml.in.h:660 2857msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2858msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)" 2859 2860#: ../rules/base.xml.in.h:661 2861msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2862msgstr "Russa (svedese, fonetica)" 2863 2864#: ../rules/base.xml.in.h:662 2865msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2866msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)" 2867 2868#: ../rules/base.xml.in.h:663 2869msgid "Russian (US, phonetic)" 2870msgstr "Russa (USA, fonetica)" 2871 2872#: ../rules/base.xml.in.h:664 2873msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 2874msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)" 2875 2876#: ../rules/base.xml.in.h:665 2877msgid "Russian (legacy)" 2878msgstr "Russa (vecchia maniera)" 2879 2880#: ../rules/base.xml.in.h:666 2881msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2882msgstr "Russa (fonetica tasti win)" 2883 2884#: ../rules/base.xml.in.h:667 2885msgid "Russian (phonetic)" 2886msgstr "Russa (fonetica)" 2887 2888#: ../rules/base.xml.in.h:668 2889msgid "Russian (typewriter)" 2890msgstr "Russa (macchina per scrivere)" 2891 2892#: ../rules/base.xml.in.h:669 2893msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2894msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)" 2895 2896#: ../rules/base.xml.in.h:670 2897msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2898msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2899 2900#: ../rules/base.xml.in.h:671 2901msgid "SK-1300" 2902msgstr "SK-1300" 2903 2904#: ../rules/base.xml.in.h:672 2905msgid "SK-2500" 2906msgstr "SK-2500" 2907 2908#: ../rules/base.xml.in.h:673 2909msgid "SK-6200" 2910msgstr "SK-6200" 2911 2912#: ../rules/base.xml.in.h:674 2913msgid "SK-7100" 2914msgstr "SK-7100" 2915 2916#: ../rules/base.xml.in.h:675 2917msgid "SVEN Ergonomic 2500" 2918msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 2919 2920#: ../rules/base.xml.in.h:676 2921msgid "SVEN Slim 303" 2922msgstr "SVEN Slim 303" 2923 2924#: ../rules/base.xml.in.h:677 2925msgid "Saisiyat (Taiwan)" 2926msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 2927 2928#: ../rules/base.xml.in.h:678 2929msgid "Samsung SDM 4500P" 2930msgstr "Samsung SDM 4500P" 2931 2932#: ../rules/base.xml.in.h:679 2933msgid "Samsung SDM 4510P" 2934msgstr "Samsung SDM 4510P" 2935 2936#: ../rules/base.xml.in.h:680 2937msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 2938msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 2939 2940#: ../rules/base.xml.in.h:681 2941msgid "Scroll Lock" 2942msgstr "BlocScorr" 2943 2944# parte di Numeric keypad delete key behaviour 2945# vedi descrizione compelta in altro commento 2946#: ../rules/base.xml.in.h:682 2947msgid "Semi-colon on third level" 2948msgstr "Punto e virgola sul terzo livello" 2949 2950#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 2951msgid "Serbian" 2952msgstr "Serba" 2953 2954#: ../rules/base.xml.in.h:684 2955msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2956msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)" 2957 2958#: ../rules/base.xml.in.h:685 2959msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2960msgstr "Serba (latina Unicode)" 2961 2962#: ../rules/base.xml.in.h:686 2963msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2964msgstr "Serba (latina qwerty)" 2965 2966#: ../rules/base.xml.in.h:687 2967msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2968msgstr "Serba (latina con caporali)" 2969 2970#: ../rules/base.xml.in.h:688 2971msgid "Serbian (Latin)" 2972msgstr "Serba (latina)" 2973 2974#: ../rules/base.xml.in.h:689 2975msgid "Serbian (Russia)" 2976msgstr "Serba (Russia)" 2977 2978#: ../rules/base.xml.in.h:690 2979msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" 2980msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)" 2981 2982#: ../rules/base.xml.in.h:691 2983msgid "Serbian (with guillemets)" 2984msgstr "Serba (con caporali)" 2985 2986#: ../rules/base.xml.in.h:692 2987msgid "Serbo-Croatian (US)" 2988msgstr "Serbo-croata (USA)" 2989 2990#: ../rules/base.xml.in.h:693 2991msgid "Shift cancels Caps Lock" 2992msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc" 2993 2994#: ../rules/base.xml.in.h:694 2995msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 2996msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello" 2997 2998#: ../rules/base.xml.in.h:695 2999msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 3000msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows" 3001 3002#: ../rules/base.xml.in.h:696 3003msgid "Shift+Caps Lock" 3004msgstr "Maiusc+BlocMaiusc" 3005 3006# variante pakistana 3007#: ../rules/base.xml.in.h:697 3008msgid "Sindhi" 3009msgstr "Sindhi" 3010 3011#: ../rules/base.xml.in.h:698 3012msgid "Sinhala" 3013msgstr "Singalese" 3014 3015# UE 3016#: ../rules/base.xml.in.h:699 3017msgid "Slovak" 3018msgstr "Slovacca" 3019 3020#: ../rules/base.xml.in.h:700 3021msgid "Slovak (extended Backslash)" 3022msgstr "Slovacca (backslash esteso)" 3023 3024#: ../rules/base.xml.in.h:701 3025msgid "Slovak (qwerty)" 3026msgstr "Slovacca (qwerty)" 3027 3028#: ../rules/base.xml.in.h:702 3029msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 3030msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)" 3031 3032# UE 3033#: ../rules/base.xml.in.h:703 3034msgid "Slovenian" 3035msgstr "Slovena" 3036 3037#: ../rules/base.xml.in.h:704 3038msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 3039msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)" 3040 3041#: ../rules/base.xml.in.h:705 3042msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 3043msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)" 3044 3045#: ../rules/base.xml.in.h:706 3046msgid "Spanish" 3047msgstr "Spagnola" 3048 3049#: ../rules/base.xml.in.h:707 3050msgid "Spanish (Dvorak)" 3051msgstr "Spagnola (Dvorak)" 3052 3053#: ../rules/base.xml.in.h:708 3054msgid "Spanish (Latin American)" 3055msgstr "Spagnola (latino americana)" 3056 3057#: ../rules/base.xml.in.h:709 3058msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 3059msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)" 3060 3061#: ../rules/base.xml.in.h:710 3062msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 3063msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)" 3064 3065#: ../rules/base.xml.in.h:711 3066msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 3067msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)" 3068 3069#: ../rules/base.xml.in.h:712 3070msgid "Spanish (Macintosh)" 3071msgstr "Inglese (Macintosh )" 3072 3073#: ../rules/base.xml.in.h:713 3074msgid "Spanish (Sun dead keys)" 3075msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)" 3076 3077#: ../rules/base.xml.in.h:714 3078msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 3079msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)" 3080 3081# variante LatAm 3082#: ../rules/base.xml.in.h:715 3083msgid "Spanish (include dead tilde)" 3084msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)" 3085 3086#: ../rules/base.xml.in.h:716 3087msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 3088msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server" 3089 3090#: ../rules/base.xml.in.h:717 3091msgid "Sun Type 5/6" 3092msgstr "Sun Type 5/6" 3093 3094#: ../rules/base.xml.in.h:718 3095msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 3096msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" 3097 3098#: ../rules/base.xml.in.h:719 3099msgid "Swahili (Kenya)" 3100msgstr "Swahili (Kenya)" 3101 3102#: ../rules/base.xml.in.h:720 3103msgid "Swahili (Tanzania)" 3104msgstr "Swahili (Tanzania)" 3105 3106#: ../rules/base.xml.in.h:721 3107msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3108msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc" 3109 3110#: ../rules/base.xml.in.h:722 3111msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3112msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc" 3113 3114# UE 3115#: ../rules/base.xml.in.h:723 3116msgid "Swedish" 3117msgstr "Svedese" 3118 3119#: ../rules/base.xml.in.h:724 3120msgid "Swedish (Dvorak)" 3121msgstr "Svedese (Dvorak)" 3122 3123#: ../rules/base.xml.in.h:725 3124msgid "Swedish (Macintosh)" 3125msgstr "Svedese (Macintosh)" 3126 3127#: ../rules/base.xml.in.h:726 3128msgid "Swedish (Svdvorak)" 3129msgstr "Svedese (Svdvorak)" 3130 3131#: ../rules/base.xml.in.h:727 3132msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 3133msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)" 3134 3135#: ../rules/base.xml.in.h:728 3136msgid "Swedish Sign Language" 3137msgstr "Linguaggio segni svedese" 3138 3139#: ../rules/base.xml.in.h:729 3140msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 3141msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 3142 3143# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian 3144# 3145#: ../rules/base.xml.in.h:730 3146msgid "Syriac" 3147msgstr "Siriana" 3148 3149#: ../rules/base.xml.in.h:731 3150msgid "Syriac (phonetic)" 3151msgstr "Siriana (fonetica)" 3152 3153#: ../rules/base.xml.in.h:732 3154msgid "Taiwanese" 3155msgstr "Taiwanese" 3156 3157#: ../rules/base.xml.in.h:733 3158msgid "Taiwanese (indigenous)" 3159msgstr "Taiwanese (indigena)" 3160 3161# UE 3162#: ../rules/base.xml.in.h:734 3163msgid "Tajik" 3164msgstr "Tagika" 3165 3166#: ../rules/base.xml.in.h:735 3167msgid "Tajik (legacy)" 3168msgstr "Tagika (vecchia maniera)" 3169 3170#: ../rules/base.xml.in.h:736 3171msgid "Tamil" 3172msgstr "Tamil" 3173 3174#: ../rules/base.xml.in.h:737 3175msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 3176msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)" 3177 3178#: ../rules/base.xml.in.h:738 3179msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 3180msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 3181 3182#: ../rules/base.xml.in.h:739 3183msgid "Tamil (TAB typewriter)" 3184msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)" 3185 3186#: ../rules/base.xml.in.h:740 3187msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 3188msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)" 3189 3190#: ../rules/base.xml.in.h:741 3191msgid "Tamil (Unicode)" 3192msgstr "Tamil (Unicode)" 3193 3194#: ../rules/base.xml.in.h:742 3195msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 3196msgstr "Tamil (tastiera con numeri)" 3197 3198#: ../rules/base.xml.in.h:743 3199msgid "Targa Visionary 811" 3200msgstr "Targa Visionary 811" 3201 3202# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico 3203#: ../rules/base.xml.in.h:744 3204msgid "Tatar" 3205msgstr "Tatar" 3206 3207#: ../rules/base.xml.in.h:745 3208msgid "Telugu" 3209msgstr "Telegu" 3210 3211# UE 3212#: ../rules/base.xml.in.h:746 3213msgid "Thai" 3214msgstr "Thai" 3215 3216# Variante tailandese 3217#: ../rules/base.xml.in.h:747 3218msgid "Thai (Pattachote)" 3219msgstr "Thai (pattachote)" 3220 3221#: ../rules/base.xml.in.h:748 3222msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3223msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3224 3225#: ../rules/base.xml.in.h:749 3226msgid "Tibetan" 3227msgstr "Tibetana" 3228 3229#: ../rules/base.xml.in.h:750 3230msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 3231msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)" 3232 3233#: ../rules/base.xml.in.h:751 3234msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." 3235msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak." 3236 3237#: ../rules/base.xml.in.h:752 3238msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." 3239msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty." 3240 3241#: ../rules/base.xml.in.h:753 3242msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 3243msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum" 3244 3245#: ../rules/base.xml.in.h:754 3246msgid "Toshiba Satellite S3000" 3247msgstr "Toshiba Satellite S3000" 3248 3249#: ../rules/base.xml.in.h:755 3250msgid "Trust Direct Access Keyboard" 3251msgstr "Trust Direct Access Keyboard" 3252 3253#: ../rules/base.xml.in.h:756 3254msgid "Trust Slimline" 3255msgstr "Trust Slimline" 3256 3257#: ../rules/base.xml.in.h:757 3258msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 3259msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 3260 3261# UE 3262#: ../rules/base.xml.in.h:758 3263msgid "Tswana" 3264msgstr "Tswana" 3265 3266# non controllato su UE 3267#: ../rules/base.xml.in.h:759 3268msgid "Turkish" 3269msgstr "Turca" 3270 3271#: ../rules/base.xml.in.h:760 3272msgid "Turkish (Alt-Q)" 3273msgstr "Turca (Alt-Q)" 3274 3275#: ../rules/base.xml.in.h:761 3276msgid "Turkish (F)" 3277msgstr "Turca (F)" 3278 3279#: ../rules/base.xml.in.h:762 3280msgid "Turkish (Sun dead keys)" 3281msgstr "Turca (tasti muti Sun)" 3282 3283#: ../rules/base.xml.in.h:763 3284msgid "Turkish (international with dead keys)" 3285msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)" 3286 3287#: ../rules/base.xml.in.h:764 3288msgid "Turkmen" 3289msgstr "Turkmena" 3290 3291#: ../rules/base.xml.in.h:765 3292msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3293msgstr "Turkmena (Alt-Q)" 3294 3295#: ../rules/base.xml.in.h:766 3296msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 3297msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 3298 3299#: ../rules/base.xml.in.h:767 3300msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 3301msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 3302 3303#: ../rules/base.xml.in.h:768 3304msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 3305msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 3306 3307#: ../rules/base.xml.in.h:769 3308msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 3309msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)" 3310 3311#: ../rules/base.xml.in.h:770 3312msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 3313msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)" 3314 3315# variante russa 3316#: ../rules/base.xml.in.h:771 3317msgid "Udmurt" 3318msgstr "Udmurt" 3319 3320# UE 3321#: ../rules/base.xml.in.h:772 3322msgid "Ukrainian" 3323msgstr "Ucraina" 3324 3325#: ../rules/base.xml.in.h:773 3326msgid "Ukrainian (WinKeys)" 3327msgstr "Ucraina (tasti win)" 3328 3329# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena 3330#: ../rules/base.xml.in.h:774 3331msgid "Ukrainian (homophonic)" 3332msgstr "Ucraina (omofonica)" 3333 3334#: ../rules/base.xml.in.h:775 3335msgid "Ukrainian (legacy)" 3336msgstr "Ucraina (vecchia maniera)" 3337 3338# variante bulgara 3339#: ../rules/base.xml.in.h:776 3340msgid "Ukrainian (phonetic)" 3341msgstr "Ucraina (fonetica)" 3342 3343#: ../rules/base.xml.in.h:777 3344msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3345msgstr "Ucraina (RSTU standard)" 3346 3347#: ../rules/base.xml.in.h:778 3348msgid "Ukrainian (typewriter)" 3349msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)" 3350 3351#: ../rules/base.xml.in.h:779 3352msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3353msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)" 3354 3355#: ../rules/base.xml.in.h:780 3356msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3357msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" 3358 3359#: ../rules/base.xml.in.h:781 3360msgid "Unitek KB-1925" 3361msgstr "Unitek KB-1925" 3362 3363# UE 3364#: ../rules/base.xml.in.h:782 3365msgid "Urdu (Pakistan)" 3366msgstr "Urdu (Pakistan)" 3367 3368#: ../rules/base.xml.in.h:783 3369msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3370msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3371 3372#: ../rules/base.xml.in.h:784 3373msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3374msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3375 3376#: ../rules/base.xml.in.h:785 3377msgid "Urdu (WinKeys)" 3378msgstr "Urdu (tasti Win)" 3379 3380#: ../rules/base.xml.in.h:786 3381msgid "Urdu (alternative phonetic)" 3382msgstr "Urdu (fonetica alternativa)" 3383 3384#: ../rules/base.xml.in.h:787 3385msgid "Urdu (phonetic)" 3386msgstr "Urdu (fonetica)" 3387 3388#: ../rules/base.xml.in.h:788 3389msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3390msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo" 3391 3392#: ../rules/base.xml.in.h:789 3393msgid "Using space key to input non-breakable space character" 3394msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile" 3395 3396#: ../rules/base.xml.in.h:790 3397msgid "Usual space at any level" 3398msgstr "Solito Spazio a ogni livello" 3399 3400#: ../rules/base.xml.in.h:791 3401msgid "Uyghur" 3402msgstr "Uyghura" 3403 3404# UE 3405#: ../rules/base.xml.in.h:792 3406msgid "Uzbek" 3407msgstr "Uzbeka" 3408 3409# UE 3410#: ../rules/base.xml.in.h:793 3411msgid "Uzbek (Afghanistan)" 3412msgstr "Uzbeka (Afghanistan)" 3413 3414# UE 3415#: ../rules/base.xml.in.h:794 3416msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 3417msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)" 3418 3419# UE 3420#: ../rules/base.xml.in.h:795 3421msgid "Uzbek (Latin)" 3422msgstr "Uzbeka (latina)" 3423 3424# UE 3425#: ../rules/base.xml.in.h:796 3426msgid "Vietnamese" 3427msgstr "Vietnamese" 3428 3429#: ../rules/base.xml.in.h:797 3430msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 3431msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 3432 3433#: ../rules/base.xml.in.h:798 3434msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3435msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)" 3436 3437#: ../rules/base.xml.in.h:799 3438msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3439msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" 3440 3441#: ../rules/base.xml.in.h:800 3442msgid "Winbook Model XP5" 3443msgstr "Winbook Model XP5" 3444 3445#: ../rules/base.xml.in.h:801 3446msgid "Wolof" 3447msgstr "Wolof" 3448 3449#: ../rules/base.xml.in.h:802 3450msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 3451msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" 3452 3453# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto 3454#: ../rules/base.xml.in.h:803 3455msgid "Yakut" 3456msgstr "Jacuta" 3457 3458#: ../rules/base.xml.in.h:804 3459msgid "Yoruba" 3460msgstr "Yoruba" 3461 3462#: ../rules/base.xml.in.h:805 3463msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 3464msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello" 3465 3466#: ../rules/base.xml.in.h:806 3467msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 3468msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello" 3469 3470#: ../rules/base.xml.in.h:807 3471msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3472msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" 3473 3474#: ../rules/base.xml.in.h:808 3475msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 3476msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" 3477 3478#: ../rules/base.xml.in.h:809 3479msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3480msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" 3481 3482#: ../rules/base.xml.in.h:810 3483msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 3484msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello" 3485 3486#: ../rules/base.xml.in.h:811 3487msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 3488msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello" 3489 3490#: ../rules/base.xml.in.h:812 3491msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3492msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" 3493 3494#: ../rules/base.xml.in.h:813 3495msgid "ak" 3496msgstr "ak" 3497 3498#: ../rules/base.xml.in.h:814 3499msgid "am" 3500msgstr "am" 3501 3502#: ../rules/base.xml.in.h:815 3503msgid "ar" 3504msgstr "ar" 3505 3506#: ../rules/base.xml.in.h:816 3507msgid "avn" 3508msgstr "avn" 3509 3510# shortDesc per Kazakistan 3511#: ../rules/base.xml.in.h:817 3512msgid "az" 3513msgstr "az" 3514 3515#: ../rules/base.xml.in.h:818 3516msgid "be" 3517msgstr "be" 3518 3519#: ../rules/base.xml.in.h:819 3520msgid "ber" 3521msgstr "ber" 3522 3523#: ../rules/base.xml.in.h:820 3524msgid "bg" 3525msgstr "bg" 3526 3527#: ../rules/base.xml.in.h:821 3528msgid "bm" 3529msgstr "bm" 3530 3531#: ../rules/base.xml.in.h:822 3532msgid "bn" 3533msgstr "bn" 3534 3535# Braille, shortDesc 3536#: ../rules/base.xml.in.h:823 3537msgid "brl" 3538msgstr "brl" 3539 3540#: ../rules/base.xml.in.h:824 3541msgid "bs" 3542msgstr "bs" 3543 3544#: ../rules/base.xml.in.h:825 3545msgid "ca" 3546msgstr "ca" 3547 3548#: ../rules/base.xml.in.h:826 3549msgid "chr" 3550msgstr "chr" 3551 3552#: ../rules/base.xml.in.h:827 3553msgid "cm" 3554msgstr "cm" 3555 3556# codice tre lettere per la svizzera 3557#: ../rules/base.xml.in.h:828 3558msgid "crh" 3559msgstr "crh" 3560 3561#: ../rules/base.xml.in.h:829 3562msgid "cs" 3563msgstr "cs" 3564 3565#: ../rules/base.xml.in.h:830 3566msgid "da" 3567msgstr "da" 3568 3569#: ../rules/base.xml.in.h:831 3570msgid "de" 3571msgstr "de" 3572 3573# codice tre lettere per maldive 3574#: ../rules/base.xml.in.h:832 3575msgid "dv" 3576msgstr "dv" 3577 3578#: ../rules/base.xml.in.h:833 3579msgid "dz" 3580msgstr "dz" 3581 3582#: ../rules/base.xml.in.h:834 3583msgid "ee" 3584msgstr "ee" 3585 3586# codice tre lettere per Kenia 3587#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 3588msgid "en" 3589msgstr "en" 3590 3591#: ../rules/base.xml.in.h:836 3592msgid "eo" 3593msgstr "eo" 3594 3595#: ../rules/base.xml.in.h:837 3596msgid "es" 3597msgstr "es" 3598 3599#: ../rules/base.xml.in.h:838 3600msgid "et" 3601msgstr "et" 3602 3603#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 3604msgid "fa" 3605msgstr "fa" 3606 3607#: ../rules/base.xml.in.h:840 3608msgid "ff" 3609msgstr "ff" 3610 3611#: ../rules/base.xml.in.h:841 3612msgid "fi" 3613msgstr "fi" 3614 3615#: ../rules/base.xml.in.h:842 3616msgid "fo" 3617msgstr "fo" 3618 3619#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 3620msgid "fr" 3621msgstr "fr" 3622 3623# codice tre lettere per Nigeria 3624#: ../rules/base.xml.in.h:844 3625msgid "gaa" 3626msgstr "gaa" 3627 3628# codice tre lettere per bulgaria 3629#: ../rules/base.xml.in.h:845 3630msgid "gr" 3631msgstr "gr" 3632 3633#: ../rules/base.xml.in.h:846 3634msgid "gu" 3635msgstr "gu" 3636 3637# shortDesc per Ghana, usato codice ISO 3638#: ../rules/base.xml.in.h:847 3639msgid "ha" 3640msgstr "ha" 3641 3642# codice tre lettere per la svizzera 3643#: ../rules/base.xml.in.h:848 3644msgid "he" 3645msgstr "he" 3646 3647#: ../rules/base.xml.in.h:849 3648msgid "hi" 3649msgstr "hi" 3650 3651#: ../rules/base.xml.in.h:850 3652msgid "hr" 3653msgstr "hr" 3654 3655#: ../rules/base.xml.in.h:851 3656msgid "hu" 3657msgstr "hu" 3658 3659#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 3660msgid "hy" 3661msgstr "hy" 3662 3663#: ../rules/base.xml.in.h:853 3664msgid "ie" 3665msgstr "ie" 3666 3667#: ../rules/base.xml.in.h:854 3668msgid "ig" 3669msgstr "ig" 3670 3671# variante bielorussa 3672#: ../rules/base.xml.in.h:855 3673msgid "ike" 3674msgstr "ike" 3675 3676#: ../rules/base.xml.in.h:856 3677msgid "in" 3678msgstr "in" 3679 3680#: ../rules/base.xml.in.h:857 3681msgid "is" 3682msgstr "is" 3683 3684#: ../rules/base.xml.in.h:858 3685msgid "it" 3686msgstr "it" 3687 3688#: ../rules/base.xml.in.h:859 3689msgid "ja" 3690msgstr "ja" 3691 3692# codice tre lettere per sri lanka 3693#: ../rules/base.xml.in.h:860 3694msgid "ka" 3695msgstr "ka" 3696 3697#: ../rules/base.xml.in.h:861 3698msgid "ki" 3699msgstr "ki" 3700 3701#: ../rules/base.xml.in.h:862 3702msgid "kk" 3703msgstr "kk" 3704 3705#: ../rules/base.xml.in.h:863 3706msgid "km" 3707msgstr "km" 3708 3709# variante per Ghana 3710#: ../rules/base.xml.in.h:864 3711msgid "kn" 3712msgstr "kn" 3713 3714#: ../rules/base.xml.in.h:865 3715msgid "ko" 3716msgstr "ko" 3717 3718#: ../rules/base.xml.in.h:866 3719msgid "ku" 3720msgstr "ku" 3721 3722#: ../rules/base.xml.in.h:867 3723msgid "lo" 3724msgstr "lo" 3725 3726# codice tre lettere per malta 3727#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 3728msgid "lt" 3729msgstr "lt" 3730 3731#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 3732msgid "lv" 3733msgstr "lv" 3734 3735# Komi: variante russa 3736#: ../rules/base.xml.in.h:870 3737msgid "mi" 3738msgstr "mi" 3739 3740#: ../rules/base.xml.in.h:871 3741msgid "mk" 3742msgstr "mk" 3743 3744#: ../rules/base.xml.in.h:872 3745msgid "ml" 3746msgstr "ml" 3747 3748#: ../rules/base.xml.in.h:873 3749msgid "mn" 3750msgstr "mn" 3751 3752#: ../rules/base.xml.in.h:874 3753msgid "mt" 3754msgstr "mt" 3755 3756#: ../rules/base.xml.in.h:875 3757msgid "my" 3758msgstr "my" 3759 3760#: ../rules/base.xml.in.h:876 3761msgid "ne" 3762msgstr "ne" 3763 3764#: ../rules/base.xml.in.h:877 3765msgid "nl" 3766msgstr "nl" 3767 3768#: ../rules/base.xml.in.h:878 3769msgid "no" 3770msgstr "no" 3771 3772# shortDesc per corea del sud, usato codice iso 3773#: ../rules/base.xml.in.h:879 3774msgid "or" 3775msgstr "or" 3776 3777#: ../rules/base.xml.in.h:880 3778msgid "pa" 3779msgstr "pa" 3780 3781#: ../rules/base.xml.in.h:881 3782msgid "ph" 3783msgstr "ph" 3784 3785# codice tre lettere per nepal 3786#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 3787msgid "pl" 3788msgstr "pl" 3789 3790#: ../rules/base.xml.in.h:883 3791msgid "ps" 3792msgstr "ps" 3793 3794#: ../rules/base.xml.in.h:884 3795msgid "pt" 3796msgstr "pt" 3797 3798# codice tre lettere per Isole Fær Øer 3799#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 3800msgid "ro" 3801msgstr "ro" 3802 3803#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 3804msgid "ru" 3805msgstr "ru" 3806 3807#: ../rules/base.xml.in.h:887 3808msgid "sd" 3809msgstr "sd" 3810 3811#: ../rules/base.xml.in.h:888 3812msgid "si" 3813msgstr "si" 3814 3815#: ../rules/base.xml.in.h:889 3816msgid "sk" 3817msgstr "sk" 3818 3819# Codice tre lettere per islanda< 3820#: ../rules/base.xml.in.h:890 3821msgid "sl" 3822msgstr "sl" 3823 3824#: ../rules/base.xml.in.h:891 3825msgid "sq" 3826msgstr "sq" 3827 3828# codice tre lettere per israele< 3829#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 3830msgid "sr" 3831msgstr "sr" 3832 3833#: ../rules/base.xml.in.h:893 3834msgid "sv" 3835msgstr "sv" 3836 3837#: ../rules/base.xml.in.h:894 3838msgid "sw" 3839msgstr "sw" 3840 3841#: ../rules/base.xml.in.h:895 3842msgid "syc" 3843msgstr "syc" 3844 3845#: ../rules/base.xml.in.h:896 3846msgid "ta" 3847msgstr "ta" 3848 3849#: ../rules/base.xml.in.h:897 3850msgid "te" 3851msgstr "te" 3852 3853#: ../rules/base.xml.in.h:898 3854msgid "tg" 3855msgstr "tg" 3856 3857# codice tre lettere per etiopia 3858#: ../rules/base.xml.in.h:899 3859msgid "th" 3860msgstr "th" 3861 3862#: ../rules/base.xml.in.h:900 3863msgid "tk" 3864msgstr "tk" 3865 3866# codice 3 lettere per bhutan 3867#: ../rules/base.xml.in.h:901 3868msgid "tn" 3869msgstr "tn" 3870 3871#: ../rules/base.xml.in.h:902 3872msgid "tr" 3873msgstr "tr" 3874 3875#: ../rules/base.xml.in.h:903 3876msgid "uk" 3877msgstr "uk" 3878 3879#: ../rules/base.xml.in.h:904 3880msgid "ur" 3881msgstr "ur" 3882 3883#: ../rules/base.xml.in.h:905 3884msgid "uz" 3885msgstr "uz" 3886 3887#: ../rules/base.xml.in.h:906 3888msgid "vi" 3889msgstr "vi" 3890 3891#: ../rules/base.xml.in.h:907 3892msgid "wo" 3893msgstr "wo" 3894 3895#: ../rules/base.xml.in.h:908 3896msgid "xsy" 3897msgstr "xsy" 3898 3899#: ../rules/base.xml.in.h:909 3900msgid "yo" 3901msgstr "yo" 3902 3903#: ../rules/base.xml.in.h:910 3904msgid "zh" 3905msgstr "zh" 3906 3907#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 3908msgid "APL Keyboard Symbols" 3909msgstr "Simboli tastiera APL" 3910 3911# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 3912# Atsina refers to the Gros Ventres tribe. 3913# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation) 3914#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 3915msgid "Atsina" 3916msgstr "Atsina" 3917 3918# lingua iran nord orientale 3919# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica 3920#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 3921msgid "Avestan" 3922msgstr "Avestica" 3923 3924# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages 3925#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 3926msgid "Couer D'alene Salish" 3927msgstr "Couer D'alene Salish" 3928 3929#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 3930msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 3931msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale)" 3932 3933#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 3934msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 3935msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)" 3936 3937#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 3938msgid "Kutenai" 3939msgstr "Kutenai" 3940 3941#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 3942msgid "Latvian (US Colemak)" 3943msgstr "Lettone (Colemak USA)" 3944 3945#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 3946msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 3947msgstr "Lettone (variante apostrofo)" 3948 3949#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 3950msgid "Latvian (US Dvorak)" 3951msgstr "Lettone (Dvorak USA)" 3952 3953#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 3954msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 3955msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante Y)" 3956 3957#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 3958msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 3959msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante meno)" 3960 3961#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 3962msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 3963msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori)" 3964 3965#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 3966msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 3967msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante Y)" 3968 3969#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 3970msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 3971msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante meno)" 3972 3973#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 3974msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 3975msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)" 3976 3977#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 3978msgid "Polish (international with dead keys)" 3979msgstr "Polacca (internazionale con tasti muti)" 3980 3981#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 3982msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 3983msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)" 3984 3985#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 3986msgid "Russian (with UKR and BEL layout)" 3987msgstr "Russa (con disposizione UKR e BEL)" 3988 3989# variante canadese 3990# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 3991#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 3992msgid "Secwepemctsin" 3993msgstr "Secwepemctsin" 3994 3995# variante serba 3996#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 3997msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 3998msgstr "Serba (combinazione di accenti invece di tasti muti)" 3999 4000#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 4001msgid "apl" 4002msgstr "apl" 4003 4004#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 4005msgid "kut" 4006msgstr "kut" 4007 4008#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 4009msgid "shs" 4010msgstr "shs" 4011 4012#~ msgid "Afg" 4013#~ msgstr "Afg" 4014 4015#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 4016#~ msgstr "Cinese (tibetana)" 4017 4018#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 4019#~ msgstr "Cinese (uyghur)" 4020 4021#~ msgid "Danish (Mac)" 4022#~ msgstr "Danese (Mac)" 4023 4024#~ msgid "English (UK, Mac)" 4025#~ msgstr "Inglese (UK, Mac)" 4026 4027#~ msgid "Finnish (Mac)" 4028#~ msgstr "Finlandese (Mac)" 4029 4030#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 4031#~ msgstr "Finlandese (saami settentrinale)" 4032 4033#~ msgid "French (Occitan)" 4034#~ msgstr "Francese (occitano)" 4035 4036# Codice tre lettere per U.K. 4037#~ msgid "GBr" 4038#~ msgstr "GBR" 4039 4040#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)" 4041#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)" 4042 4043#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" 4044#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)" 4045 4046#~ msgid "Irish (Ogham)" 4047#~ msgstr "Irlandese (Ogham)" 4048 4049# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 4050#~ msgid "Italian (Georgian)" 4051#~ msgstr "Italiana (georgiana)" 4052 4053# FIXME le altre sono Alt 4054#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" 4055#~ msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)" 4056 4057#~ msgid "Māori" 4058#~ msgstr "Māori" 4059 4060# FIXME missing ) 4061#~ msgid "Norwegian (Northern Saami" 4062#~ msgstr "Norvegese (saami settentrinale)" 4063 4064#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" 4065#~ msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)" 4066 4067# variante brasiliana 4068#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" 4069#~ msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)" 4070 4071#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" 4072#~ msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)" 4073 4074#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" 4075#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)" 4076 4077#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" 4078#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca F)" 4079 4080#~ msgid "Russian (Chuvash)" 4081#~ msgstr "Russa (chuvash)" 4082 4083#~ msgid "Russian (Kalmyk)" 4084#~ msgstr "Russa (kalmyk)" 4085 4086#~ msgid "Russian (Komi)" 4087#~ msgstr "Russa (komi)" 4088 4089#~ msgid "Russian (Mari)" 4090#~ msgstr "Russa (mari)" 4091 4092#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" 4093#~ msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)" 4094 4095#~ msgid "Russian (Serbian)" 4096#~ msgstr "Russa (serba)" 4097 4098#~ msgid "Russian (Tatar)" 4099#~ msgstr "Russa (tatara)" 4100 4101#~ msgid "Russian (Udmurt)" 4102#~ msgstr "Russa(udmurta)" 4103 4104#~ msgid "Russian (Yakut)" 4105#~ msgstr "Russa (yakutia)" 4106 4107#~ msgid "Spanish (Mac)" 4108#~ msgstr "Spagnola (Mac)" 4109 4110#~ msgid "Swedish (northern Saami)" 4111#~ msgstr "Svedese (saami settentrinale)" 4112 4113#~ msgid "Swiss" 4114#~ msgstr "Svizzera" 4115 4116#~ msgid "Swiss (legacy)" 4117#~ msgstr "Svizzera (vecchia maniera)" 4118 4119#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" 4120#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)" 4121 4122#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" 4123#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)" 4124 4125#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" 4126#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)" 4127 4128#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" 4129#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)" 4130 4131#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" 4132#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)" 4133 4134#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" 4135#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)" 4136 4137#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" 4138#~ msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)" 4139 4140# codice tre lettere per iraq 4141#~ msgid "irq" 4142#~ msgstr "irq" 4143 4144# codice tre lettere per spagna 4145#~ msgid "srp" 4146#~ msgstr "srp" 4147 4148# codice 3 lettere per bhutan 4149#~ msgid "twn" 4150#~ msgstr "twn" 4151 4152# layout a parte, sembrerebbe inglese 4153#~ msgid "APL" 4154#~ msgstr "APL" 4155 4156# UE 4157#~ msgid "Iran" 4158#~ msgstr "Iran" 4159 4160# UE 4161#~ msgid "Lithuania" 4162#~ msgstr "Lituania" 4163 4164# UE 4165#~ msgid "Lithuania - Dvorak" 4166#~ msgstr "Lituania - Dvorak" 4167 4168# codice tre lettere per lituania 4169#~ msgid "Ltu" 4170#~ msgstr "Ltu" 4171 4172# UE 4173#~ msgid "Romania" 4174#~ msgstr "Romania" 4175 4176# codice tre lettere per romania 4177#~ msgid "Rou" 4178#~ msgstr "Rou" 4179 4180# codice tre lettere per russia 4181#~ msgid "Rus" 4182#~ msgstr "Rus" 4183 4184# UE 4185#~ msgid "Russia" 4186#~ msgstr "Russia" 4187 4188#~ msgid "Serbia" 4189#~ msgstr "Serbia" 4190 4191#~ msgid "Srb" 4192#~ msgstr "Srb" 4193 4194#~ msgid "USA" 4195#~ msgstr "USA" 4196 4197# variante turca 4198#~ msgid "(F)" 4199#~ msgstr "(F)" 4200 4201#~ msgid "2" 4202#~ msgstr "2" 4203 4204#~ msgid "4" 4205#~ msgstr "4" 4206 4207#~ msgid "5" 4208#~ msgstr "5" 4209 4210#~ msgid "Alb" 4211#~ msgstr "ALB" 4212 4213#~ msgid "Alt-Q" 4214#~ msgstr "Alt-Q" 4215 4216#~ msgid "Alternative" 4217#~ msgstr "Alternativa" 4218 4219#~ msgid "Alternative Phonetic" 4220#~ msgstr "Alternativa fonetica" 4221 4222#~ msgid "Alternative international" 4223#~ msgstr "Internazionale alternativa" 4224 4225# Andorra 4226#~ msgid "And" 4227#~ msgstr "AND" 4228 4229#~ msgid "Andorra" 4230#~ msgstr "Andorra" 4231 4232#~ msgid "Ara" 4233#~ msgstr "Ara" 4234 4235#~ msgid "Arm" 4236#~ msgstr "ARM" 4237 4238# ISO per austria 4239#~ msgid "Aut" 4240#~ msgstr "AUT" 4241 4242#~ msgid "Aze" 4243#~ msgstr "AZE" 4244 4245# UE 4246#~ msgid "Bangladesh" 4247#~ msgstr "Bangladesh" 4248 4249# codice tre lettere per belgio 4250#~ msgid "Bel" 4251#~ msgstr "BEL" 4252 4253# codice tre lettere per bangladesh 4254#~ msgid "Bgd" 4255#~ msgstr "BGD" 4256 4257# UE 4258#~ msgid "Bhutan" 4259#~ msgstr "Bhutan" 4260 4261# codice tre lettere per bosnia-erz 4262#~ msgid "Bih" 4263#~ msgstr "BIH" 4264 4265# codice tre lettere per bielorussia 4266#~ msgid "Blr" 4267#~ msgstr "BLR" 4268 4269# UE 4270#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" 4271#~ msgstr "Bosnia-Erzegovina" 4272 4273#~ msgid "Bra" 4274#~ msgstr "BRA" 4275 4276# UE 4277#~ msgid "Brazil" 4278#~ msgstr "Brasile" 4279 4280# bre in iso639 4281#~ msgid "Breton" 4282#~ msgstr "Bretone" 4283 4284# codice 3 lettere per botswana 4285#~ msgid "Bwa" 4286#~ msgstr "BWA" 4287 4288# codice tre lettere per congo 4289#~ msgid "COD" 4290#~ msgstr "COD" 4291 4292# variante pakistana 4293#~ msgid "CRULP" 4294#~ msgstr "CRULP" 4295 4296# UE 4297#~ msgid "Canada" 4298#~ msgstr "Canada" 4299 4300# variante romena (wikipedia mette la gl) 4301#~ msgid "Cedilla" 4302#~ msgstr "Cediglia" 4303 4304# codice tre lettere per cina 4305#~ msgid "Chn" 4306#~ msgstr "CHN" 4307 4308#~ msgid "Classic" 4309#~ msgstr "Classica" 4310 4311# variante USA 4312#~ msgid "Colemak" 4313#~ msgstr "Colemak" 4314 4315# UE 4316#~ msgid "Cyrillic" 4317#~ msgstr "Cirillico" 4318 4319#~ msgid "Cze" 4320#~ msgstr "CZE" 4321 4322# variante per lingua Kalmyk 4323#~ msgid "DOS" 4324#~ msgstr "DOS" 4325 4326# variante tedesca... 4327# 4328# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^ 4329# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui 4330# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose 4331#~ msgid "Dead acute" 4332#~ msgstr "Acuto muto" 4333 4334# UE 4335#~ msgid "Denmark" 4336#~ msgstr "Danimarca" 4337 4338# codice tre lettere per germania< 4339#~ msgid "Deu" 4340#~ msgstr "DEU" 4341 4342# codice tre lettere per Danimarca 4343#~ msgid "Dnk" 4344#~ msgstr "DNK" 4345 4346#~ msgid "Dvorak" 4347#~ msgstr "Dvorak" 4348 4349#~ msgid "E" 4350#~ msgstr "E" 4351 4352#~ msgid "Eastern" 4353#~ msgstr "Orientale" 4354 4355# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere 4356#~ msgid "Epo" 4357#~ msgstr "EPO" 4358 4359#~ msgid "Ergonomic" 4360#~ msgstr "Ergonomica" 4361 4362# codice tre lettere per estonia 4363#~ msgid "Est" 4364#~ msgstr "EST" 4365 4366# UE 4367#~ msgid "Ethiopia" 4368#~ msgstr "Etiopia" 4369 4370#~ msgid "Extended" 4371#~ msgstr "Estesa" 4372 4373# UE 4374#~ msgid "Finland" 4375#~ msgstr "Finlandia" 4376 4377#~ msgid "Fra" 4378#~ msgstr "FRA" 4379 4380# UE 4381#~ msgid "France" 4382#~ msgstr "Francia" 4383 4384# variante per tastiera ghana 4385#~ msgid "GILLBT" 4386#~ msgstr "GILLBT" 4387 4388# UE 4389#~ msgid "Georgia" 4390#~ msgstr "Georgia" 4391 4392#~ msgid "Ghana" 4393#~ msgstr "Ghana" 4394 4395# codice tre lettere per guinea 4396#~ msgid "Gin" 4397#~ msgstr "GIN" 4398 4399# codice tre lettere per grecia 4400#~ msgid "Grc" 4401#~ msgstr "GRC" 4402 4403#~ msgid "Guinea" 4404#~ msgstr "Guinea" 4405 4406# variante ukraina 4407#~ msgid "Homophonic" 4408#~ msgstr "Omofonica" 4409 4410# codice tre lettere per croazia 4411#~ msgid "Hrv" 4412#~ msgstr "HRV" 4413 4414#~ msgid "Hun" 4415#~ msgstr "HUN" 4416 4417#~ msgid "Ind" 4418#~ msgstr "IND" 4419 4420# UE 4421#~ msgid "Ireland" 4422#~ msgstr "Irlanda" 4423 4424# codice tre lettere per irlanda 4425#~ msgid "Irl" 4426#~ msgstr "IRL" 4427 4428# codice tre lettere per Iran 4429#~ msgid "Irn" 4430#~ msgstr "IRN" 4431 4432# UE 4433#~ msgid "Israel" 4434#~ msgstr "Israele" 4435 4436#~ msgid "Jpn" 4437#~ msgstr "JPN" 4438 4439# Kana: variante giappone 4440#~ msgid "Kana" 4441#~ msgstr "Kana" 4442 4443#~ msgid "Kenya" 4444#~ msgstr "Kenya" 4445 4446# shortDesc per Kyrgyzstan 4447#~ msgid "Kgz" 4448#~ msgstr "KGZ" 4449 4450# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO 4451#~ msgid "Khm" 4452#~ msgstr "KHM" 4453 4454#~ msgid "Korea, Republic of" 4455#~ msgstr "Corea, Repubblica di" 4456 4457# variante canadese 4458#~ msgid "Ktunaxa" 4459#~ msgstr "Ktunaxa" 4460 4461# Short description per Latin American 4462# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO... 4463# 4464#~ msgid "LAm" 4465#~ msgstr "LAm" 4466 4467# variante lituana 4468#~ msgid "LEKP" 4469#~ msgstr "LEKP" 4470 4471# variante lituana 4472#~ msgid "LEKPa" 4473#~ msgstr "LEKPa" 4474 4475# UE 4476#~ msgid "Laos" 4477#~ msgstr "Laos" 4478 4479#~ msgid "Latin" 4480#~ msgstr "Latino" 4481 4482#~ msgid "Left hand" 4483#~ msgstr "Mano sinistra" 4484 4485# codice tre lettere per lettonia 4486#~ msgid "Lva" 4487#~ msgstr "LVA" 4488 4489# variante della Georgia 4490#~ msgid "MESS" 4491#~ msgstr "MESS" 4492 4493# shortDesc per Montenegro, usato ISO 4494#~ msgid "MNE" 4495#~ msgstr "MNE" 4496 4497#~ msgid "Macintosh (International)" 4498#~ msgstr "Macintosh (internazionale)" 4499 4500# UE 4501#~ msgid "Maldives" 4502#~ msgstr "Maldive" 4503 4504#~ msgid "Mali" 4505#~ msgstr "Mali" 4506 4507#~ msgid "Mao" 4508#~ msgstr "Mao" 4509 4510# codice tre lettere per macedonia 4511#~ msgid "Mkd" 4512#~ msgstr "MKD" 4513 4514#~ msgid "Mli" 4515#~ msgstr "MLI" 4516 4517# codice tre lettere per birmania 4518#~ msgid "Mmr" 4519#~ msgstr "MMR" 4520 4521# codice tre lettere per mongolia 4522#~ msgid "Mng" 4523#~ msgstr "MNG" 4524 4525# UE 4526#~ msgid "Myanmar" 4527#~ msgstr "Birmania" 4528 4529# variante pakistana 4530#~ msgid "NLA" 4531#~ msgstr "NLA" 4532 4533# variante brasiliana 4534#~ msgid "Nativo" 4535#~ msgstr "Nativo" 4536 4537# variante tetheska.... ehm tedesca 4538#~ msgid "Neo 2" 4539#~ msgstr "Neo 2" 4540 4541# UE 4542#~ msgid "Netherlands" 4543#~ msgstr "Paesi Bassi" 4544 4545#~ msgid "Nigeria" 4546#~ msgstr "Nigeria" 4547 4548# codice tre lettere per paesi bassi 4549#~ msgid "Nld" 4550#~ msgstr "NLD" 4551 4552# codice tre lettere per norvegia 4553#~ msgid "Nor" 4554#~ msgstr "NOR" 4555 4556# UE 4557#~ msgid "Norway" 4558#~ msgstr "Norvegia" 4559 4560#~ msgid "OLPC Dari" 4561#~ msgstr "OLPC Dari" 4562 4563#~ msgid "OLPC Pashto" 4564#~ msgstr "OLPC Pashto" 4565 4566#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 4567#~ msgstr "OLPC Uzbeco meridionale" 4568 4569#~ msgid "Ossetian" 4570#~ msgstr "Osseta" 4571 4572#~ msgid "Phonetic" 4573#~ msgstr "Fonetico" 4574 4575# variante russa 4576#~ msgid "Phonetic Winkeys" 4577#~ msgstr "Fonetica tasti Win" 4578 4579# codice tre lettere per Polonia 4580#~ msgid "Pol" 4581#~ msgstr "POL" 4582 4583# UE 4584#~ msgid "Poland" 4585#~ msgstr "Polonia" 4586 4587#~ msgid "Probhat" 4588#~ msgstr "Probhat" 4589 4590# codice tre lettere per portogallo 4591#~ msgid "Prt" 4592#~ msgstr "PRT" 4593 4594# codice per serbia 4595#~ msgid "SRB" 4596#~ msgstr "SRB" 4597 4598#~ msgid "Sen" 4599#~ msgstr "SEN" 4600 4601#~ msgid "Senegal" 4602#~ msgstr "Senegal" 4603 4604# variante greca 4605#~ msgid "Simple" 4606#~ msgstr "Semplice" 4607 4608#~ msgid "Southern Uzbek" 4609#~ msgstr "Uzbeko meridionale" 4610 4611# UE 4612#~ msgid "Spain" 4613#~ msgstr "Spagna" 4614 4615#~ msgid "Sri Lanka" 4616#~ msgstr "Sri Lanka" 4617 4618#~ msgid "Standard" 4619#~ msgstr "Standard" 4620 4621# codice tre lettere per repubblica slovacca 4622#~ msgid "Svk" 4623#~ msgstr "SVK" 4624 4625# codice tre lettere per slovenia 4626#~ msgid "Svn" 4627#~ msgstr "SVN" 4628 4629#~ msgid "Swe" 4630#~ msgstr "SWE" 4631 4632# UE 4633#~ msgid "Syria" 4634#~ msgstr "Siria" 4635 4636#~ msgid "Tha" 4637#~ msgstr "THA" 4638 4639# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero) 4640#~ msgid "Tifinagh" 4641#~ msgstr "Tifinagh" 4642 4643# codice tre lettere per tajikistan 4644#~ msgid "Tjk" 4645#~ msgstr "TJK" 4646 4647# Non sono sicuro vada tradotto 4648#~ msgid "Typewriter" 4649#~ msgstr "Macchina per scrivere" 4650 4651#~ msgid "Tza" 4652#~ msgstr "TZA" 4653 4654#~ msgid "Ukr" 4655#~ msgstr "UKR" 4656 4657# UE 4658#~ msgid "United Kingdom" 4659#~ msgstr "Regno Unito" 4660 4661#~ msgid "Uzb" 4662#~ msgstr "UZB" 4663 4664#~ msgid "Vnm" 4665#~ msgstr "VNK" 4666 4667#~ msgid "Western" 4668#~ msgstr "Occidentale" 4669 4670#~ msgid "With guillemets" 4671#~ msgstr "Con caporali" 4672 4673# codice per sudafrica 4674#~ msgid "Zaf" 4675#~ msgstr "ZAF" 4676 4677#~ msgid "azerty" 4678#~ msgstr "azerty" 4679 4680#~ msgid "digits" 4681#~ msgstr "cifre" 4682 4683#~ msgid "lyx" 4684#~ msgstr "lyx" 4685 4686#~ msgid "qwertz" 4687#~ msgstr "qwertz" 4688