nl.po revision 0412cded
1# Dutch translation of xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012
6# ------------------------------------------------------------------------
7# Compose        -samensteltoets
8# dead keys      -dode/latente/inactieve toetsen
9# guillemets     -Franse aanhalingstekens
10#                 (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
11# is mapped to   -zit op de
12# layout         -indeling/layout/toetsindeling/toetsenbordindeling
13# LED            -lampje (LED-lampje)
14# legacy         -historisch/oud/verouderd
15# level          -niveau
16# non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie
17# numeric keypad -cijferblok
18# UK             -UK/VK/GB/Engels
19# US             -US/VS/USA/Amerikaans
20# while pressed  -gedurende het indrukken/ingedrukt houden
21# win-key        -windows-toets 
22# TODO, win-toets overal vervangen door windows-toets. 
23#
24#
25msgid ""
26msgstr ""
27"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n"
28"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
29"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
30"PO-Revision-Date: 2012-02-11 20:38+0800\n"
31"Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n"
32"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
33"Language: nl\n"
34"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
38#: ../rules/base.xml.in.h:1
39msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
40msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
41
42# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
43# latches - vergrendelt
44#: ../rules/base.xml.in.h:2
45msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
46msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft het 3de niveau, en vergrendelt eenmalig wanneer ingedrukt samen met een andere 3de niveau-kiezer"
47
48# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
49#: ../rules/base.xml.in.h:3
50msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
51msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft het 5de niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
52
53#: ../rules/base.xml.in.h:4
54msgid "A4Tech KB-21"
55msgstr "A4Tech KB-21"
56
57#: ../rules/base.xml.in.h:5
58msgid "A4Tech KBS-8"
59msgstr "A4Tech KBS-8"
60
61#: ../rules/base.xml.in.h:6
62msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
63msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
64
65#: ../rules/base.xml.in.h:7
66msgid "ATM/phone-style"
67msgstr "ATM/telefoonstijl"
68
69#: ../rules/base.xml.in.h:8
70msgid "Acer AirKey V"
71msgstr "Acer AirKey V"
72
73#: ../rules/base.xml.in.h:9
74msgid "Acer C300"
75msgstr "Acer C300"
76
77#: ../rules/base.xml.in.h:10
78msgid "Acer Ferrari 4000"
79msgstr "Acer Ferrari 4000"
80
81#: ../rules/base.xml.in.h:11
82msgid "Acer Laptop"
83msgstr "Acer laptop"
84
85#: ../rules/base.xml.in.h:12
86msgid "Add the standard behavior to Menu key"
87msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan de Menu-toets"
88
89#: ../rules/base.xml.in.h:13
90msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
91msgstr "Esperanto-circumflexen toevoegen (supersignoj)"
92
93# op afbeelden/aan toekennen/toevoegen
94#: ../rules/base.xml.in.h:14
95msgid "Adding currency signs to certain keys"
96msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
97
98#: ../rules/base.xml.in.h:15
99msgid "Advance Scorpius KI"
100msgstr "Advance Scorpius KI"
101
102#: ../rules/base.xml.in.h:16
103msgid "Afghani"
104msgstr "Afghaans"
105
106#: ../rules/base.xml.in.h:17
107msgid "Akan"
108msgstr "Akaans"
109
110#: ../rules/base.xml.in.h:18
111msgid "Albanian"
112msgstr "Albanees"
113
114#: ../rules/base.xml.in.h:19
115msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
116msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
117
118# wordt afgebeeld op/zit op
119# zit op is veel korter en is ook duidelijker
120#: ../rules/base.xml.in.h:20
121msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
122msgstr "Alt zit op de rechter windows-toets, Super op de Menu-toets"
123
124# voor de duidelijkheid Caps Lock vervangen door CapsLock
125#: ../rules/base.xml.in.h:21
126msgid "Alt+Caps Lock"
127msgstr "Alt+CapsLock"
128
129#: ../rules/base.xml.in.h:22
130msgid "Alt+Ctrl"
131msgstr "Alt+Ctrl"
132
133#: ../rules/base.xml.in.h:23
134msgid "Alt+Shift"
135msgstr "Alt+Shift"
136
137#: ../rules/base.xml.in.h:24
138msgid "Alt+Space"
139msgstr "Alt+Spatie"
140
141#: ../rules/base.xml.in.h:25
142msgid "Alt/Win key behavior"
143msgstr "Gedrag Alt/Win-toets"
144
145# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt
146#: ../rules/base.xml.in.h:26
147msgid "Amharic"
148msgstr "Amhaars"
149
150# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
151#: ../rules/base.xml.in.h:27
152msgid "Any Alt key"
153msgstr "Elke Alt-toets"
154
155#: ../rules/base.xml.in.h:28
156msgid "Any Win key"
157msgstr "Elke Win-toets"
158
159# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.<
160# gedurende het indrukken/ingedrukt houden (vrij vertaald)
161#: ../rules/base.xml.in.h:29
162msgid "Any Win key (while pressed)"
163msgstr "Elke Win-toets (ingedrukt houden)"
164
165#: ../rules/base.xml.in.h:30
166msgid "Apple"
167msgstr "Apple"
168
169#: ../rules/base.xml.in.h:31
170msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
171msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)"
172
173#: ../rules/base.xml.in.h:32
174msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
175msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)"
176
177#: ../rules/base.xml.in.h:33
178msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
179msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)"
180
181#: ../rules/base.xml.in.h:34
182msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
183msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
184
185#: ../rules/base.xml.in.h:35
186msgid "Apple Laptop"
187msgstr "Apple laptop"
188
189#: ../rules/base.xml.in.h:36
190msgid "Arabic"
191msgstr "Arabisch"
192
193#: ../rules/base.xml.in.h:37
194msgid "Arabic (Buckwalter)"
195msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
196
197#: ../rules/base.xml.in.h:38
198msgid "Arabic (Morocco)"
199msgstr "Arabisch (Marokko)"
200
201#: ../rules/base.xml.in.h:39
202msgid "Arabic (Pakistan)"
203msgstr "Arabisch (Pakistan)"
204
205#: ../rules/base.xml.in.h:40
206msgid "Arabic (Syria)"
207msgstr "Arabisch (Syrië)"
208
209#: ../rules/base.xml.in.h:41
210msgid "Arabic (azerty)"
211msgstr "Arabisch (azerty)"
212
213#: ../rules/base.xml.in.h:42
214msgid "Arabic (azerty/digits)"
215msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)"
216
217#: ../rules/base.xml.in.h:43
218msgid "Arabic (digits)"
219msgstr "Arabisch (cijfers)"
220
221#: ../rules/base.xml.in.h:44
222msgid "Arabic (qwerty)"
223msgstr "Arabisch (qwerty)"
224
225#: ../rules/base.xml.in.h:45
226msgid "Arabic (qwerty/digits)"
227msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)"
228
229#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
230msgid "Armenian"
231msgstr "Armeens"
232
233#: ../rules/base.xml.in.h:47
234msgid "Armenian (alternative eastern)"
235msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
236
237#: ../rules/base.xml.in.h:48
238msgid "Armenian (alternative phonetic)"
239msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
240
241#: ../rules/base.xml.in.h:49
242msgid "Armenian (eastern)"
243msgstr "Armeens (Oosters)"
244
245#: ../rules/base.xml.in.h:50
246msgid "Armenian (phonetic)"
247msgstr "Armeens (fonetisch)"
248
249#: ../rules/base.xml.in.h:51
250msgid "Armenian (western)"
251msgstr "Armeens (Westers)"
252
253#: ../rules/base.xml.in.h:52
254msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
255msgstr "Asturisch (Spanje, met onder-punt H en onder-punt L)"
256
257#: ../rules/base.xml.in.h:53
258msgid "Asus Laptop"
259msgstr "Asus laptop"
260
261# "Ctrl-toets zit linksonder"
262#: ../rules/base.xml.in.h:54
263msgid "At bottom left"
264msgstr "Linksonder"
265
266# Ctrl-toets links van ‘A’
267#: ../rules/base.xml.in.h:55
268msgid "At left of 'A'"
269msgstr "Links van de ‘A’"
270
271#: ../rules/base.xml.in.h:56
272msgid "Avatime"
273msgstr "Avatime"
274
275#: ../rules/base.xml.in.h:57
276msgid "Azerbaijani"
277msgstr "Azerbeidzjaans"
278
279#: ../rules/base.xml.in.h:58
280msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
281msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
282
283#: ../rules/base.xml.in.h:59
284msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
285msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
286
287#: ../rules/base.xml.in.h:60
288msgid "BTC 5090"
289msgstr "BTC 5090"
290
291#: ../rules/base.xml.in.h:61
292msgid "BTC 5113RF Multimedia"
293msgstr "BTC 5113RF multimedia"
294
295#: ../rules/base.xml.in.h:62
296msgid "BTC 5126T"
297msgstr "BTC 5126T"
298
299#: ../rules/base.xml.in.h:63
300msgid "BTC 6301URF"
301msgstr "BTC 6301URF"
302
303#: ../rules/base.xml.in.h:64
304msgid "BTC 9000"
305msgstr "BTC 9000"
306
307#: ../rules/base.xml.in.h:65
308msgid "BTC 9000A"
309msgstr "BTC 9000A"
310
311#: ../rules/base.xml.in.h:66
312msgid "BTC 9001AH"
313msgstr "BTC 9001AH"
314
315#: ../rules/base.xml.in.h:67
316msgid "BTC 9019U"
317msgstr "BTC 9019U"
318
319#: ../rules/base.xml.in.h:68
320msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
321msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming"
322
323#: ../rules/base.xml.in.h:69
324msgid "Backslash"
325msgstr "Backslash"
326
327#: ../rules/base.xml.in.h:70
328msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
329msgstr "Backslash geeft het 3de niveau, en vergrendelt eenmalig wanneer ingedrukt samen met een andere 3de niveau-kiezer"
330
331# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
332# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali
333#: ../rules/base.xml.in.h:71
334msgid "Bambara"
335msgstr "Bambara"
336
337# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren
338#: ../rules/base.xml.in.h:72
339msgid "Bashkirian"
340msgstr "Basjkiers"
341
342#: ../rules/base.xml.in.h:73
343msgid "Belarusian"
344msgstr "Wit-Russisch"
345
346#: ../rules/base.xml.in.h:74
347msgid "Belarusian (Latin)"
348msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
349
350#: ../rules/base.xml.in.h:75
351msgid "Belarusian (legacy)"
352msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
353
354#: ../rules/base.xml.in.h:76
355msgid "Belgian"
356msgstr "Belgisch"
357
358#: ../rules/base.xml.in.h:77
359msgid "Belgian (ISO alternate)"
360msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
361
362#: ../rules/base.xml.in.h:78
363msgid "Belgian (Sun dead keys)"
364msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)"
365
366#: ../rules/base.xml.in.h:79
367msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
368msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)"
369
370#: ../rules/base.xml.in.h:80
371msgid "Belgian (alternative)"
372msgstr "Belgisch (alternatief)"
373
374#: ../rules/base.xml.in.h:81
375msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
376msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
377
378#: ../rules/base.xml.in.h:82
379msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
380msgstr "Belgisch (alternatief, enkel latin-9)"
381
382#: ../rules/base.xml.in.h:83
383msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
384msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
385
386#: ../rules/base.xml.in.h:84
387msgid "BenQ X-Touch"
388msgstr "BenQ X-Touch"
389
390#: ../rules/base.xml.in.h:85
391msgid "BenQ X-Touch 730"
392msgstr "BenQ X-Touch 730"
393
394#: ../rules/base.xml.in.h:86
395msgid "BenQ X-Touch 800"
396msgstr "BenQ X-Touch 800"
397
398#: ../rules/base.xml.in.h:87
399msgid "Bengali"
400msgstr "Bengaals"
401
402#: ../rules/base.xml.in.h:88
403msgid "Bengali (India)"
404msgstr "Bengaals (India)"
405
406#: ../rules/base.xml.in.h:89
407msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
408msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
409
410#: ../rules/base.xml.in.h:90
411msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
412msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
413
414#: ../rules/base.xml.in.h:91
415msgid "Bengali (India, Bornona)"
416msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
417
418#: ../rules/base.xml.in.h:92
419msgid "Bengali (India, Probhat)"
420msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
421
422#: ../rules/base.xml.in.h:93
423msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
424msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)"
425
426#: ../rules/base.xml.in.h:94
427msgid "Bengali (Probhat)"
428msgstr "Bengaals (Probhat)"
429
430#: ../rules/base.xml.in.h:95
431msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
432msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
433
434#: ../rules/base.xml.in.h:96
435msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
436msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
437
438#: ../rules/base.xml.in.h:97
439msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
440msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
441
442#: ../rules/base.xml.in.h:98
443msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
444msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
445
446#: ../rules/base.xml.in.h:99
447msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
448msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
449
450#: ../rules/base.xml.in.h:100
451msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
452msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
453
454#: ../rules/base.xml.in.h:101
455msgid "Bosnian"
456msgstr "Bosnisch"
457
458# digraaf - lettersamenstelling
459#: ../rules/base.xml.in.h:102
460msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
461msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
462
463#: ../rules/base.xml.in.h:103
464msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
465msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische lettertekens)"
466
467#: ../rules/base.xml.in.h:104
468msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
469msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
470
471# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
472# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
473#: ../rules/base.xml.in.h:105
474msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
475msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens voor citaten)"
476
477# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
478# "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep."
479#
480# tezamen/samen/tegelijk
481#: ../rules/base.xml.in.h:106
482msgid "Both Alt keys together"
483msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
484
485#: ../rules/base.xml.in.h:107
486msgid "Both Ctrl keys together"
487msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
488
489#: ../rules/base.xml.in.h:108
490msgid "Both Shift keys together"
491msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
492
493#: ../rules/base.xml.in.h:109
494msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
495msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de CapsLock aan, één Shift-toets deactiveert"
496
497#: ../rules/base.xml.in.h:110
498msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
499msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de CapsLock aan/uit"
500
501# wat is nu in godesnaam ShiftLock? is dat hetzelfde als CapsLock?
502#: ../rules/base.xml.in.h:111
503msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
504msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de CapsLock aan/uit"
505
506#: ../rules/base.xml.in.h:112
507msgid "Braille"
508msgstr "Braille"
509
510#: ../rules/base.xml.in.h:113
511msgid "Braille (left hand)"
512msgstr "Braille (linkerhand)"
513
514#: ../rules/base.xml.in.h:114
515msgid "Braille (right hand)"
516msgstr "Braille (rechterhand)"
517
518#: ../rules/base.xml.in.h:115
519msgid "Brother Internet Keyboard"
520msgstr "Brother internettoetsenbord"
521
522#: ../rules/base.xml.in.h:116
523msgid "Bulgarian"
524msgstr "Bulgaars"
525
526#: ../rules/base.xml.in.h:117
527msgid "Bulgarian (new phonetic)"
528msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
529
530#: ../rules/base.xml.in.h:118
531msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
532msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
533
534#: ../rules/base.xml.in.h:119
535msgid "Burmese"
536msgstr "Burmees"
537
538#: ../rules/base.xml.in.h:120
539msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
540msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
541
542#: ../rules/base.xml.in.h:121
543msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
544msgstr "Kameroens meertalig (azerty)"
545
546#: ../rules/base.xml.in.h:122
547msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
548msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)"
549
550#: ../rules/base.xml.in.h:123
551msgid "Canadian Multilingual"
552msgstr "Canadees meertalig"
553
554#: ../rules/base.xml.in.h:124
555msgid "Canadian Multilingual (first part)"
556msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
557
558#: ../rules/base.xml.in.h:125
559msgid "Canadian Multilingual (second part)"
560msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
561
562#: ../rules/base.xml.in.h:126
563msgid "Caps Lock"
564msgstr "CapsLock"
565
566# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling
567#: ../rules/base.xml.in.h:127
568msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
569msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)"
570
571#: ../rules/base.xml.in.h:128
572msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
573msgstr "CapsLock (ingedrukt houden), Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie"
574
575# fungeert als/werkt als
576#: ../rules/base.xml.in.h:129
577msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
578msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op"
579
580#: ../rules/base.xml.in.h:130
581msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
582msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op"
583
584# werkt als/is
585# Ctrl-toets is hier duidelijker
586#: ../rules/base.xml.in.h:131
587msgid "Caps Lock as Ctrl"
588msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
589
590#: ../rules/base.xml.in.h:132
591msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
592msgstr "CapsLock geeft het 3de niveau, en vergrendelt eenmalig wanneer ingedrukt samen met een andere 3de niveau-kiezer"
593
594# heeft geen functie/geen effect
595#: ../rules/base.xml.in.h:133
596msgid "Caps Lock is disabled"
597msgstr "CapsLock is uitgezet"
598
599#: ../rules/base.xml.in.h:134
600msgid "Caps Lock key behavior"
601msgstr "CapsLock-toetsgedrag"
602
603#: ../rules/base.xml.in.h:135
604msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
605msgstr "CapsLock wisselt Shift op alle toetsen"
606
607# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beinvloedt alleen ~ 
608#  de alfabetische toetsen/
609# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.<
610#: ../rules/base.xml.in.h:136
611msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
612msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
613
614#: ../rules/base.xml.in.h:137
615msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
616msgstr "Caps Lock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft Caps Lock tijdelijk op"
617
618#: ../rules/base.xml.in.h:138
619msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
620msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op"
621
622#: ../rules/base.xml.in.h:139
623msgid "Catalan"
624msgstr "Catalaans"
625
626#: ../rules/base.xml.in.h:140
627msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
628msgstr "Catalaans (Spanje, met midden-punt L)"
629
630#: ../rules/base.xml.in.h:141
631msgid "Cherokee"
632msgstr "Cherokee"
633
634#: ../rules/base.xml.in.h:142
635msgid "Cherry B.UNLIMITED"
636msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
637
638#: ../rules/base.xml.in.h:143
639msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
640msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
641
642#: ../rules/base.xml.in.h:144
643msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
644msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
645
646#: ../rules/base.xml.in.h:145
647msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
648msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
649
650#: ../rules/base.xml.in.h:146
651msgid "Cherry CyMotion Expert"
652msgstr "Cherry CyMotion Master Expert"
653
654#: ../rules/base.xml.in.h:147
655msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
656msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
657
658#: ../rules/base.xml.in.h:148
659msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
660msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
661
662#: ../rules/base.xml.in.h:149
663msgid "Chicony Internet Keyboard"
664msgstr "Chicony internettoetsenbord"
665
666#: ../rules/base.xml.in.h:150
667msgid "Chicony KB-9885"
668msgstr "Chicony KB-9885"
669
670#: ../rules/base.xml.in.h:151
671msgid "Chicony KU-0108"
672msgstr "Chicony KU-0108"
673
674#: ../rules/base.xml.in.h:152
675msgid "Chicony KU-0420"
676msgstr "Chicony KU-0420"
677
678#: ../rules/base.xml.in.h:153
679msgid "Chinese"
680msgstr "Chinees"
681
682#: ../rules/base.xml.in.h:154
683msgid "Chuvash"
684msgstr "Tsjoevasjisch"
685
686#: ../rules/base.xml.in.h:155
687msgid "Chuvash (Latin)"
688msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
689
690#: ../rules/base.xml.in.h:156
691msgid "Classmate PC"
692msgstr "Classmate PC"
693
694# Iers
695#: ../rules/base.xml.in.h:157
696msgid "CloGaelach"
697msgstr "CloGaelach"
698
699#: ../rules/base.xml.in.h:158
700msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
701msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord"
702
703#: ../rules/base.xml.in.h:159
704msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
705msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)"
706
707#: ../rules/base.xml.in.h:160
708msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
709msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)"
710
711#: ../rules/base.xml.in.h:161
712msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
713msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)"
714
715#: ../rules/base.xml.in.h:162
716msgid "Compaq iPaq Keyboard"
717msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord"
718
719#: ../rules/base.xml.in.h:163
720msgid "Compose key position"
721msgstr "Positie samensteltoets"
722
723#: ../rules/base.xml.in.h:164
724msgid "Control + Alt + Backspace"
725msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
726
727#: ../rules/base.xml.in.h:165
728msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
729msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Win-toetsen"
730
731#: ../rules/base.xml.in.h:166
732msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
733msgstr "Ctrl zit op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)"
734
735#: ../rules/base.xml.in.h:167
736msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
737msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
738
739#: ../rules/base.xml.in.h:168
740msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
741msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
742
743#: ../rules/base.xml.in.h:169
744msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
745msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
746
747#: ../rules/base.xml.in.h:170
748msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
749msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
750
751#: ../rules/base.xml.in.h:171
752msgid "Croatian"
753msgstr "Kroatisch"
754
755#: ../rules/base.xml.in.h:172
756msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
757msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
758
759#: ../rules/base.xml.in.h:173
760msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
761msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische lettertekens)"
762
763#: ../rules/base.xml.in.h:174
764msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
765msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
766
767# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
768# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
769#
770# ..voor citeren/voor citaten
771#: ../rules/base.xml.in.h:175
772msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
773msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens voor citaten)"
774
775#: ../rules/base.xml.in.h:176
776msgid "Ctrl key position"
777msgstr "Ctrl-toetspositie"
778
779#: ../rules/base.xml.in.h:177
780msgid "Ctrl+Shift"
781msgstr "Ctrl+Shift"
782
783#: ../rules/base.xml.in.h:178
784msgid "Czech"
785msgstr "Tsjechisch"
786
787# geaccentueerde lettertekens/lettertekens met accenten
788#: ../rules/base.xml.in.h:179
789msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
790msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
791
792#: ../rules/base.xml.in.h:180
793msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
794msgstr "Tsjechisch (US Dvorak met CZ UCW ondersteuning)"
795
796#: ../rules/base.xml.in.h:181
797msgid "Czech (qwerty)"
798msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
799
800# brede backslash/uitgebreide backslash
801#: ../rules/base.xml.in.h:182
802msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
803msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash)"
804
805#: ../rules/base.xml.in.h:183
806msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
807msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
808
809#: ../rules/base.xml.in.h:184
810msgid "DTK2000"
811msgstr "DTK2000"
812
813#: ../rules/base.xml.in.h:185
814msgid "Danish"
815msgstr "Deens"
816
817#: ../rules/base.xml.in.h:186
818msgid "Danish (Dvorak)"
819msgstr "Deens (Dvorak)"
820
821#: ../rules/base.xml.in.h:187
822msgid "Danish (Macintosh)"
823msgstr "Deens (Macintosh)"
824
825#: ../rules/base.xml.in.h:188
826msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
827msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
828
829#: ../rules/base.xml.in.h:189
830msgid "Danish (eliminate dead keys)"
831msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
832
833# dubbelop numeriek/cijfer
834#: ../rules/base.xml.in.h:190
835msgid "Default numeric keypad keys"
836msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
837
838#: ../rules/base.xml.in.h:191
839msgid "Dell"
840msgstr "Dell"
841
842#: ../rules/base.xml.in.h:192
843msgid "Dell 101-key PC"
844msgstr "Dell 101-toetsen PC"
845
846#: ../rules/base.xml.in.h:193
847msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
848msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
849
850#: ../rules/base.xml.in.h:194
851msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
852msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
853
854#: ../rules/base.xml.in.h:195
855msgid "Dell Latitude series laptop"
856msgstr "Dell Latitude laptopserie"
857
858#: ../rules/base.xml.in.h:196
859msgid "Dell Precision M65"
860msgstr "Dell Precision M65"
861
862#: ../rules/base.xml.in.h:197
863msgid "Dell SK-8125"
864msgstr "Dell SK-8125"
865
866#: ../rules/base.xml.in.h:198
867msgid "Dell SK-8135"
868msgstr "Dell SK-8135"
869
870#: ../rules/base.xml.in.h:199
871msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
872msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
873
874#: ../rules/base.xml.in.h:200
875msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
876msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord"
877
878#: ../rules/base.xml.in.h:201
879msgid "Dhivehi"
880msgstr "Dhivehi"
881
882#: ../rules/base.xml.in.h:202
883msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
884msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
885
886#: ../rules/base.xml.in.h:203
887msgid "Dutch"
888msgstr "Nederlands"
889
890#: ../rules/base.xml.in.h:204
891msgid "Dutch (Macintosh)"
892msgstr "Nederlands (Macintosh)"
893
894#: ../rules/base.xml.in.h:205
895msgid "Dutch (Sun dead keys)"
896msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)"
897
898#: ../rules/base.xml.in.h:206
899msgid "Dutch (standard)"
900msgstr "Nederlands (standaard)"
901
902# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans
903#: ../rules/base.xml.in.h:207
904msgid "Dzongkha"
905msgstr "Dzongkha"
906
907#: ../rules/base.xml.in.h:208
908msgid "Enable extra typographic characters"
909msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
910
911#: ../rules/base.xml.in.h:209
912msgid "English (Cameroon)"
913msgstr "Engels (Kameroen)"
914
915#: ../rules/base.xml.in.h:210
916msgid "English (Canada)"
917msgstr "Engels (Canada)"
918
919#: ../rules/base.xml.in.h:211
920msgid "English (Colemak)"
921msgstr "Engels (Colemak)"
922
923#: ../rules/base.xml.in.h:212
924msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
925msgstr "Engels (Dvorak alternatief internationaal geen dode toetsen)"
926
927#: ../rules/base.xml.in.h:213
928msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
929msgstr "Engels (Dvorak internationaal met dode toetsen)"
930
931#: ../rules/base.xml.in.h:214
932msgid "English (Dvorak)"
933msgstr "Engers (Dvorak)"
934
935#: ../rules/base.xml.in.h:215
936msgid "English (Ghana)"
937msgstr "Engels (Ghana)"
938
939#: ../rules/base.xml.in.h:216
940msgid "English (Ghana, GILLBT)"
941msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
942
943#: ../rules/base.xml.in.h:217
944msgid "English (Ghana, multilingual)"
945msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
946
947#: ../rules/base.xml.in.h:218
948msgid "English (India, with RupeeSign)"
949msgstr "Engels (India, met Roepie-teken)"
950
951#: ../rules/base.xml.in.h:219
952msgid "English (Macintosh)"
953msgstr "Engels (Macintosh)"
954
955#: ../rules/base.xml.in.h:220
956msgid "English (Mali, US Macintosh)"
957msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)"
958
959#: ../rules/base.xml.in.h:221
960msgid "English (Mali, US international)"
961msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
962
963#: ../rules/base.xml.in.h:222
964msgid "English (Nigeria)"
965msgstr "Engels (Nigeria)"
966
967#: ../rules/base.xml.in.h:223
968msgid "English (South Africa)"
969msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
970
971#: ../rules/base.xml.in.h:224
972msgid "English (UK)"
973msgstr "Engels (UK)"
974
975#: ../rules/base.xml.in.h:225
976msgid "English (UK, Colemak)"
977msgstr "Engels (UK, Colemak)"
978
979#: ../rules/base.xml.in.h:226
980msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
981msgstr "Engels (UK, Dvorak met UK-leestekens)"
982
983#: ../rules/base.xml.in.h:227
984msgid "English (UK, Dvorak)"
985msgstr "Engels (UK, Dvorak)"
986
987#: ../rules/base.xml.in.h:228
988msgid "English (UK, Macintosh international)"
989msgstr "Engels (UK, Macintosh internationaal)"
990
991#: ../rules/base.xml.in.h:229
992msgid "English (UK, Macintosh)"
993msgstr "Engels (UK, Macintosh)"
994
995#: ../rules/base.xml.in.h:230
996msgid "English (UK, extended WinKeys)"
997msgstr "Engels (UK, uitgebreid Windows-toetsen)"
998
999#: ../rules/base.xml.in.h:231
1000msgid "English (UK, international with dead keys)"
1001msgstr "Engels (UK, internationaal met dode toetsen)"
1002
1003#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1004msgid "English (US)"
1005msgstr "Engels (US)"
1006
1007#: ../rules/base.xml.in.h:233
1008msgid "English (US, alternative international)"
1009msgstr "Engels (US, alternatief internationaal)"
1010
1011#: ../rules/base.xml.in.h:234
1012msgid "English (US, international with dead keys)"
1013msgstr "Engels (US, internationaal met dode toetsen)"
1014
1015#: ../rules/base.xml.in.h:235
1016msgid "English (US, with euro on 5)"
1017msgstr "Engels (US, met de Euro op 5)"
1018
1019#: ../rules/base.xml.in.h:236
1020msgid "English (classic Dvorak)"
1021msgstr "Engels (Dvorak klassiek)"
1022
1023#: ../rules/base.xml.in.h:237
1024msgid "English (international AltGr dead keys)"
1025msgstr "Engels (internationaal AltGr dode toetsen)"
1026
1027#: ../rules/base.xml.in.h:238
1028msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
1029msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen vermenigvuldigen/delen)"
1030
1031#: ../rules/base.xml.in.h:239
1032msgid "English (left handed Dvorak)"
1033msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
1034
1035#: ../rules/base.xml.in.h:240
1036msgid "English (programmer Dvorak)"
1037msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
1038
1039#: ../rules/base.xml.in.h:241
1040msgid "English (right handed Dvorak)"
1041msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)"
1042
1043#: ../rules/base.xml.in.h:242
1044msgid "Ennyah DKB-1008"
1045msgstr "Ennyah DKB-1008"
1046
1047#: ../rules/base.xml.in.h:243
1048msgid "Enter on keypad"
1049msgstr "Enter op cijferblok"
1050
1051#: ../rules/base.xml.in.h:244
1052msgid "Esperanto"
1053msgstr "Esperanto"
1054
1055#: ../rules/base.xml.in.h:245
1056msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1057msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1058
1059#: ../rules/base.xml.in.h:246
1060msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1061msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
1062
1063# Estisch, de taal, die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 
1064# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers
1065#: ../rules/base.xml.in.h:247
1066msgid "Estonian"
1067msgstr "Estisch"
1068
1069#: ../rules/base.xml.in.h:248
1070msgid "Estonian (Dvorak)"
1071msgstr "Estisch (Dvorak)"
1072
1073#: ../rules/base.xml.in.h:249
1074msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1075msgstr "Estisch (US-toetsenbord met Estische lettertekens)"
1076
1077#: ../rules/base.xml.in.h:250
1078msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1079msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1080
1081#: ../rules/base.xml.in.h:251
1082msgid "Euro on 2"
1083msgstr "Euro-teken op 2"
1084
1085#: ../rules/base.xml.in.h:252
1086msgid "Euro on 4"
1087msgstr "Euro-teken op 4"
1088
1089#: ../rules/base.xml.in.h:253
1090msgid "Euro on 5"
1091msgstr "Euro-teken op 5"
1092
1093#: ../rules/base.xml.in.h:254
1094msgid "Euro on E"
1095msgstr "Euro-teken op E"
1096
1097#: ../rules/base.xml.in.h:255
1098msgid "Everex STEPnote"
1099msgstr "Everex STEPnote"
1100
1101#: ../rules/base.xml.in.h:256
1102msgid "Ewe"
1103msgstr "Ewe"
1104
1105#: ../rules/base.xml.in.h:257
1106msgid "FL90"
1107msgstr "FL90"
1108
1109#: ../rules/base.xml.in.h:258
1110msgid "Faroese"
1111msgstr "Faeröers"
1112
1113#: ../rules/base.xml.in.h:259
1114msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1115msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1116
1117# Het Filipijns (Filipino of Pilipino)
1118#: ../rules/base.xml.in.h:260
1119msgid "Filipino"
1120msgstr "Filipijns"
1121
1122#: ../rules/base.xml.in.h:261
1123msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1124msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1125
1126#: ../rules/base.xml.in.h:262
1127msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1128msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Latijns)"
1129
1130#: ../rules/base.xml.in.h:263
1131msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1132msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1133
1134#: ../rules/base.xml.in.h:264
1135msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1136msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)"
1137
1138#: ../rules/base.xml.in.h:265
1139msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1140msgstr "Filipijns (Colemak Baybayin)"
1141
1142#: ../rules/base.xml.in.h:266
1143msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1144msgstr "Filipijns (Colemak Latijns)"
1145
1146#: ../rules/base.xml.in.h:267
1147msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1148msgstr "Filipijns (Dvorak Baybayin)"
1149
1150#: ../rules/base.xml.in.h:268
1151msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1152msgstr "Filipijns (Dvorak Latijns)"
1153
1154#: ../rules/base.xml.in.h:269
1155msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1156msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)"
1157
1158#: ../rules/base.xml.in.h:270
1159msgid "Finnish"
1160msgstr "Fins"
1161
1162#: ../rules/base.xml.in.h:271
1163msgid "Finnish (Macintosh)"
1164msgstr "Fins (Macintosh)"
1165
1166#: ../rules/base.xml.in.h:272
1167msgid "Finnish (classic)"
1168msgstr "Fins (klassiek)"
1169
1170#: ../rules/base.xml.in.h:273
1171msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1172msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1173
1174#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1175#. The description needs to be rewritten
1176#: ../rules/base.xml.in.h:276
1177msgid "Four-level key with abstract separators"
1178msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens"
1179
1180#: ../rules/base.xml.in.h:277
1181msgid "Four-level key with comma"
1182msgstr "Vier-niveaus toets met komma"
1183
1184#: ../rules/base.xml.in.h:278
1185msgid "Four-level key with dot"
1186msgstr "Vier-niveaus toets met punt"
1187
1188#: ../rules/base.xml.in.h:279
1189msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1190msgstr "Vier-niveaus toets met punt, latin-9 restrictie"
1191
1192#: ../rules/base.xml.in.h:280
1193msgid "Four-level key with momayyez"
1194msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez"
1195
1196#: ../rules/base.xml.in.h:281
1197msgid "French"
1198msgstr "Frans"
1199
1200#: ../rules/base.xml.in.h:282
1201msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1202msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)"
1203
1204#: ../rules/base.xml.in.h:283
1205msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1206msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9)"
1207
1208#: ../rules/base.xml.in.h:284
1209msgid "French (Breton)"
1210msgstr "Frans (Bretons)"
1211
1212#: ../rules/base.xml.in.h:285
1213msgid "French (Cameroon)"
1214msgstr "Frans (Kameroen)"
1215
1216#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1217msgid "French (Canada)"
1218msgstr "Frans (Canada)"
1219
1220#: ../rules/base.xml.in.h:287
1221msgid "French (Canada, Dvorak)"
1222msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1223
1224#: ../rules/base.xml.in.h:288
1225msgid "French (Canada, legacy)"
1226msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1227
1228#: ../rules/base.xml.in.h:289
1229msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1230msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1231
1232#: ../rules/base.xml.in.h:290
1233msgid "French (Dvorak)"
1234msgstr "Frans (Dvorak)"
1235
1236# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
1237# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 
1238# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
1239# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
1240#: ../rules/base.xml.in.h:291
1241msgid "French (Guinea)"
1242msgstr "Frans (Guinee)"
1243
1244#: ../rules/base.xml.in.h:292
1245msgid "French (Macintosh)"
1246msgstr "Frans (Macintosh)"
1247
1248#: ../rules/base.xml.in.h:293
1249msgid "French (Mali, alternative)"
1250msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
1251
1252#: ../rules/base.xml.in.h:294
1253msgid "French (Morocco)"
1254msgstr "Frans (Marokko)"
1255
1256#: ../rules/base.xml.in.h:295
1257msgid "French (Sun dead keys)"
1258msgstr "Frans (Sun dode toetsen)"
1259
1260#: ../rules/base.xml.in.h:296
1261msgid "French (Switzerland)"
1262msgstr "Frans (Zwitserland)"
1263
1264#: ../rules/base.xml.in.h:297
1265msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1266msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
1267
1268#: ../rules/base.xml.in.h:298
1269msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1270msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
1271
1272#: ../rules/base.xml.in.h:299
1273msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1274msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
1275
1276#: ../rules/base.xml.in.h:300
1277msgid "French (alternative)"
1278msgstr "Frans (alternatief)"
1279
1280#: ../rules/base.xml.in.h:301
1281msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1282msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
1283
1284#: ../rules/base.xml.in.h:302
1285msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1286msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1287
1288#: ../rules/base.xml.in.h:303
1289msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1290msgstr "Fans (alternatief, enkel latin-9)"
1291
1292#: ../rules/base.xml.in.h:304
1293msgid "French (eliminate dead keys)"
1294msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1295
1296#: ../rules/base.xml.in.h:305
1297msgid "French (legacy, alternative)"
1298msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1299
1300#: ../rules/base.xml.in.h:306
1301msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1302msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)"
1303
1304#: ../rules/base.xml.in.h:307
1305msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1306msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1307
1308#: ../rules/base.xml.in.h:308
1309msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1310msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1311
1312#: ../rules/base.xml.in.h:309
1313msgid "Fula"
1314msgstr "Fula"
1315
1316#: ../rules/base.xml.in.h:310
1317msgid "Ga"
1318msgstr "Ga"
1319
1320#: ../rules/base.xml.in.h:311
1321msgid "Generic 101-key PC"
1322msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
1323
1324#: ../rules/base.xml.in.h:312
1325msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1326msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
1327
1328#: ../rules/base.xml.in.h:313
1329msgid "Generic 104-key PC"
1330msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
1331
1332#: ../rules/base.xml.in.h:314
1333msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1334msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
1335
1336#: ../rules/base.xml.in.h:315
1337msgid "Genius Comfy KB-12e"
1338msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1339
1340#: ../rules/base.xml.in.h:316
1341msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1342msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910"
1343
1344#: ../rules/base.xml.in.h:317
1345msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1346msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1347
1348#: ../rules/base.xml.in.h:318
1349msgid "Genius KB-19e NB"
1350msgstr "Genius KB-19e NB"
1351
1352#: ../rules/base.xml.in.h:319
1353msgid "Genius KKB-2050HS"
1354msgstr "Genius KKB-2050HS"
1355
1356#: ../rules/base.xml.in.h:320
1357msgid "Georgian"
1358msgstr "Georgisch"
1359
1360#: ../rules/base.xml.in.h:321
1361msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1362msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
1363
1364#: ../rules/base.xml.in.h:322
1365msgid "Georgian (Italy)"
1366msgstr "Georgisch (Italië)"
1367
1368#: ../rules/base.xml.in.h:323
1369msgid "Georgian (MESS)"
1370msgstr "Georgisch (MESS)"
1371
1372#: ../rules/base.xml.in.h:324
1373msgid "Georgian (ergonomic)"
1374msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1375
1376#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1377msgid "German"
1378msgstr "Duits"
1379
1380#: ../rules/base.xml.in.h:326
1381msgid "German (Austria)"
1382msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1383
1384#: ../rules/base.xml.in.h:327
1385msgid "German (Austria, Macintosh)"
1386msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1387
1388#: ../rules/base.xml.in.h:328
1389msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1390msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)"
1391
1392#: ../rules/base.xml.in.h:329
1393msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1394msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1395
1396#: ../rules/base.xml.in.h:330
1397msgid "German (Dvorak)"
1398msgstr "Duits (Dvorak)"
1399
1400#: ../rules/base.xml.in.h:331
1401msgid "German (Macintosh)"
1402msgstr "Duits (Macintosh)"
1403
1404#: ../rules/base.xml.in.h:332
1405msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1406msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1407
1408#: ../rules/base.xml.in.h:333
1409msgid "German (Neo 2)"
1410msgstr "Duits (Neo 2)"
1411
1412#: ../rules/base.xml.in.h:334
1413msgid "German (Sun dead keys)"
1414msgstr "Duits (Sun dode toetsen)"
1415
1416#: ../rules/base.xml.in.h:335
1417msgid "German (Switzerland)"
1418msgstr "Duits (Zwitserland)"
1419
1420#: ../rules/base.xml.in.h:336
1421msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1422msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
1423
1424#: ../rules/base.xml.in.h:337
1425msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1426msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
1427
1428#: ../rules/base.xml.in.h:338
1429msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1430msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
1431
1432#: ../rules/base.xml.in.h:339
1433msgid "German (Switzerland, legacy)"
1434msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
1435
1436# acute - aigu  (bijv.  á)
1437#: ../rules/base.xml.in.h:340
1438msgid "German (dead acute)"
1439msgstr "Duits (dode aigu)"
1440
1441# grave (bijv: à)
1442#: ../rules/base.xml.in.h:341
1443msgid "German (dead grave acute)"
1444msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
1445
1446#: ../rules/base.xml.in.h:342
1447msgid "German (eliminate dead keys)"
1448msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
1449
1450#: ../rules/base.xml.in.h:343
1451msgid "Greek"
1452msgstr "Grieks"
1453
1454#: ../rules/base.xml.in.h:344
1455msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1456msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
1457
1458#: ../rules/base.xml.in.h:345
1459msgid "Greek (extended)"
1460msgstr "Grieks (uitgebreid)"
1461
1462#: ../rules/base.xml.in.h:346
1463msgid "Greek (polytonic)"
1464msgstr "Grieks (meertonig)"
1465
1466#: ../rules/base.xml.in.h:347
1467msgid "Greek (simple)"
1468msgstr "Grieks (eenvoudig)"
1469
1470#: ../rules/base.xml.in.h:348
1471msgid "Gujarati"
1472msgstr "Gujarati"
1473
1474# het zal wel een merk zijn
1475#: ../rules/base.xml.in.h:349
1476msgid "Gyration"
1477msgstr "Gyration"
1478
1479#: ../rules/base.xml.in.h:350
1480msgid "HTC Dream"
1481msgstr "HTC Dream"
1482
1483#: ../rules/base.xml.in.h:351
1484msgid "Happy Hacking Keyboard"
1485msgstr "Happy Hacking-toetsenbord"
1486
1487#: ../rules/base.xml.in.h:352
1488msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1489msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac"
1490
1491#: ../rules/base.xml.in.h:353
1492msgid "Hausa"
1493msgstr "Hausa"
1494
1495#: ../rules/base.xml.in.h:354
1496msgid "Hebrew"
1497msgstr "Hebreeuws"
1498
1499#: ../rules/base.xml.in.h:355
1500msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1501msgstr "Hebreeuws (Bijbers, Tiro)"
1502
1503#: ../rules/base.xml.in.h:356
1504msgid "Hebrew (lyx)"
1505msgstr "Hebreeuws (lyx)"
1506
1507#: ../rules/base.xml.in.h:357
1508msgid "Hebrew (phonetic)"
1509msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
1510
1511#: ../rules/base.xml.in.h:358
1512msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1513msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord"
1514
1515#: ../rules/base.xml.in.h:359
1516msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1517msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook"
1518
1519#: ../rules/base.xml.in.h:360
1520msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1521msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1522
1523#: ../rules/base.xml.in.h:361
1524msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1525msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1526
1527#: ../rules/base.xml.in.h:362
1528msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1529msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1530
1531#: ../rules/base.xml.in.h:363
1532msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1533msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1534
1535#: ../rules/base.xml.in.h:364
1536msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1537msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1538
1539#: ../rules/base.xml.in.h:365
1540msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1541msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1542
1543#: ../rules/base.xml.in.h:366
1544msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1545msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1546
1547#: ../rules/base.xml.in.h:367
1548msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1549msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1550
1551#: ../rules/base.xml.in.h:368
1552msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1553msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord"
1554
1555#: ../rules/base.xml.in.h:369
1556msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1557msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1558
1559#: ../rules/base.xml.in.h:370
1560msgid "Hexadecimal"
1561msgstr "Hexadecimaal"
1562
1563#: ../rules/base.xml.in.h:371
1564msgid "Hindi (Bolnagri)"
1565msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1566
1567#: ../rules/base.xml.in.h:372
1568msgid "Hindi (Wx)"
1569msgstr "Hindi (Wx)"
1570
1571#: ../rules/base.xml.in.h:373
1572msgid "Honeywell Euroboard"
1573msgstr "Honeywell Euroboard"
1574
1575#: ../rules/base.xml.in.h:374
1576msgid "Htc Dream phone"
1577msgstr "Htc Dream phone"
1578
1579#: ../rules/base.xml.in.h:375
1580msgid "Hungarian"
1581msgstr "Hongaars"
1582
1583#: ../rules/base.xml.in.h:376
1584msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1585msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)"
1586
1587#: ../rules/base.xml.in.h:377
1588msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1589msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
1590
1591#: ../rules/base.xml.in.h:378
1592msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1593msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)"
1594
1595#: ../rules/base.xml.in.h:379
1596msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1597msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
1598
1599#: ../rules/base.xml.in.h:380
1600msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1601msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)"
1602
1603#: ../rules/base.xml.in.h:381
1604msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1605msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
1606
1607#: ../rules/base.xml.in.h:382
1608msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1609msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)"
1610
1611#: ../rules/base.xml.in.h:383
1612msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1613msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
1614
1615#: ../rules/base.xml.in.h:384
1616msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1617msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)"
1618
1619#: ../rules/base.xml.in.h:385
1620msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1621msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
1622
1623#: ../rules/base.xml.in.h:386
1624msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1625msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)"
1626
1627#: ../rules/base.xml.in.h:387
1628msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1629msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
1630
1631#: ../rules/base.xml.in.h:388
1632msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1633msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)"
1634
1635#: ../rules/base.xml.in.h:389
1636msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1637msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
1638
1639#: ../rules/base.xml.in.h:390
1640msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1641msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)"
1642
1643#: ../rules/base.xml.in.h:391
1644msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1645msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
1646
1647#: ../rules/base.xml.in.h:392
1648msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1649msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
1650
1651#: ../rules/base.xml.in.h:393
1652msgid "Hungarian (qwerty)"
1653msgstr "Hongaars (qwerty)"
1654
1655#: ../rules/base.xml.in.h:394
1656msgid "Hungarian (standard)"
1657msgstr "Hongaars (standaard)"
1658
1659#: ../rules/base.xml.in.h:395
1660msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1661msgstr "Hyper zit op de Win-toetsen"
1662
1663#: ../rules/base.xml.in.h:396
1664msgid "IBM Rapid Access"
1665msgstr "IBM Rapid Access"
1666
1667#: ../rules/base.xml.in.h:397
1668msgid "IBM Rapid Access II"
1669msgstr "IBM Rapid Access II"
1670
1671#: ../rules/base.xml.in.h:398
1672msgid "IBM Space Saver"
1673msgstr "IBM Space Saver"
1674
1675#: ../rules/base.xml.in.h:399
1676msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1677msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1678
1679#: ../rules/base.xml.in.h:400
1680msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1681msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1682
1683#: ../rules/base.xml.in.h:401
1684msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1685msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1686
1687#: ../rules/base.xml.in.h:402
1688msgid "Icelandic"
1689msgstr "IJslands"
1690
1691#: ../rules/base.xml.in.h:403
1692msgid "Icelandic (Dvorak)"
1693msgstr "IJslands (Dvorak)"
1694
1695#: ../rules/base.xml.in.h:404
1696msgid "Icelandic (Macintosh)"
1697msgstr "IJslands (Macintosh)"
1698
1699#: ../rules/base.xml.in.h:405
1700msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1701msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)"
1702
1703#: ../rules/base.xml.in.h:406
1704msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1705msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
1706
1707#: ../rules/base.xml.in.h:407
1708msgid "Igbo"
1709msgstr "Igbo"
1710
1711#: ../rules/base.xml.in.h:408
1712msgid "Indian"
1713msgstr "Indisch"
1714
1715#: ../rules/base.xml.in.h:409
1716msgid "Inuktitut"
1717msgstr "Inuktitut"
1718
1719#: ../rules/base.xml.in.h:410
1720msgid "Iraqi"
1721msgstr "Irakees"
1722
1723#: ../rules/base.xml.in.h:411
1724msgid "Irish"
1725msgstr "Iers"
1726
1727#: ../rules/base.xml.in.h:412
1728msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1729msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
1730
1731#: ../rules/base.xml.in.h:413
1732msgid "Italian"
1733msgstr "Italiaans"
1734
1735#: ../rules/base.xml.in.h:414
1736msgid "Italian (Macintosh)"
1737msgstr "Italiaans (Macintosh)"
1738
1739#: ../rules/base.xml.in.h:415
1740msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1741msgstr "Italiaans (US-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)"
1742
1743#: ../rules/base.xml.in.h:416
1744msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1745msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
1746
1747#: ../rules/base.xml.in.h:417
1748msgid "Japanese"
1749msgstr "Japans"
1750
1751#: ../rules/base.xml.in.h:418
1752msgid "Japanese (Kana 86)"
1753msgstr "Japans (Kana 86)"
1754
1755#: ../rules/base.xml.in.h:419
1756msgid "Japanese (Kana)"
1757msgstr "Japans (Kana)"
1758
1759#: ../rules/base.xml.in.h:420
1760msgid "Japanese (Macintosh)"
1761msgstr "Japans (Macintosh)"
1762
1763#: ../rules/base.xml.in.h:421
1764msgid "Japanese (OADG 109A)"
1765msgstr "Japans (OADG 109A)"
1766
1767#: ../rules/base.xml.in.h:422
1768msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1769msgstr "Japans (PC-98xx serie)"
1770
1771#: ../rules/base.xml.in.h:423
1772msgid "Japanese keyboard options"
1773msgstr "Japanse toetsenbordopties"
1774
1775#: ../rules/base.xml.in.h:424
1776msgid "Kalmyk"
1777msgstr "Kalmyk"
1778
1779#: ../rules/base.xml.in.h:425
1780msgid "Kana Lock key is locking"
1781msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend"
1782
1783#: ../rules/base.xml.in.h:426
1784msgid "Kannada"
1785msgstr "Kannada"
1786
1787#: ../rules/base.xml.in.h:427
1788msgid "Kashubian"
1789msgstr "Kasjoebisch"
1790
1791#: ../rules/base.xml.in.h:428
1792msgid "Kazakh"
1793msgstr "Kazachstaans"
1794
1795#: ../rules/base.xml.in.h:429
1796msgid "Kazakh (with Russian)"
1797msgstr "Kazachstaans (met Russisch)"
1798
1799# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
1800#: ../rules/base.xml.in.h:430
1801msgid "Key sequence to kill the X server"
1802msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
1803
1804# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken
1805# voor het derde niveau
1806# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
1807#: ../rules/base.xml.in.h:431
1808msgid "Key to choose 3rd level"
1809msgstr "De toets om het 3e niveau te krijgen"
1810
1811# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen
1812#
1813# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
1814#: ../rules/base.xml.in.h:432
1815msgid "Key to choose 5th level"
1816msgstr "De toets om het 5e niveau te krijgen"
1817
1818# wijzigen/veranderen
1819#: ../rules/base.xml.in.h:433
1820msgid "Key(s) to change layout"
1821msgstr "De toets(en) om de indeling te veranderen"
1822
1823#: ../rules/base.xml.in.h:434
1824msgid "Keytronic FlexPro"
1825msgstr "Keytronic FlexPro"
1826
1827#: ../rules/base.xml.in.h:435
1828msgid "Khmer (Cambodia)"
1829msgstr "Khmer (Cambodja)"
1830
1831#: ../rules/base.xml.in.h:436
1832msgid "Kikuyu"
1833msgstr "Kikuyu"
1834
1835#: ../rules/base.xml.in.h:437
1836msgid "Kinesis"
1837msgstr "Kinesis"
1838
1839#: ../rules/base.xml.in.h:438
1840msgid "Komi"
1841msgstr "Komi"
1842
1843#: ../rules/base.xml.in.h:439
1844msgid "Korean"
1845msgstr "Koreaans"
1846
1847#: ../rules/base.xml.in.h:440
1848msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1849msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
1850
1851#: ../rules/base.xml.in.h:441
1852msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1853msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1854
1855#: ../rules/base.xml.in.h:442
1856msgid "Kurdish (Iran, F)"
1857msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1858
1859#: ../rules/base.xml.in.h:443
1860msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1861msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1862
1863#: ../rules/base.xml.in.h:444
1864msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1865msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1866
1867#: ../rules/base.xml.in.h:445
1868msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1869msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1870
1871#: ../rules/base.xml.in.h:446
1872msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1873msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1874
1875#: ../rules/base.xml.in.h:447
1876msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1877msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1878
1879#: ../rules/base.xml.in.h:448
1880msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1881msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1882
1883#: ../rules/base.xml.in.h:449
1884msgid "Kurdish (Syria, F)"
1885msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
1886
1887#: ../rules/base.xml.in.h:450
1888msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1889msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
1890
1891#: ../rules/base.xml.in.h:451
1892msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1893msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
1894
1895#: ../rules/base.xml.in.h:452
1896msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1897msgstr "Koerdisch (Turks, F)"
1898
1899#: ../rules/base.xml.in.h:453
1900msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1901msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Alt-Q)"
1902
1903#: ../rules/base.xml.in.h:454
1904msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1905msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Q)"
1906
1907#: ../rules/base.xml.in.h:455
1908msgid "Kyrgyz"
1909msgstr "Kirgizisch"
1910
1911#: ../rules/base.xml.in.h:456
1912msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1913msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
1914
1915#: ../rules/base.xml.in.h:457
1916msgid "Lao"
1917msgstr "Lao"
1918
1919#: ../rules/base.xml.in.h:458
1920msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1921msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
1922
1923#: ../rules/base.xml.in.h:459
1924msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1925msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord"
1926
1927#: ../rules/base.xml.in.h:460
1928msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1929msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord"
1930
1931#: ../rules/base.xml.in.h:461
1932msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1933msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1934
1935#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1936msgid "Latvian"
1937msgstr "Lets"
1938
1939#: ../rules/base.xml.in.h:463
1940msgid "Latvian (F variant)"
1941msgstr "Lets (F-variant)"
1942
1943#: ../rules/base.xml.in.h:464
1944msgid "Latvian (adapted)"
1945msgstr "Lets (aangepast)"
1946
1947#: ../rules/base.xml.in.h:465
1948msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1949msgstr "Lets (apostrof-variant)"
1950
1951#: ../rules/base.xml.in.h:466
1952msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1953msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
1954
1955#: ../rules/base.xml.in.h:467
1956msgid "Latvian (modern)"
1957msgstr "Lets (modern)"
1958
1959#: ../rules/base.xml.in.h:468
1960msgid "Latvian (tilde variant)"
1961msgstr "Lets (tilde-variant)"
1962
1963#: ../rules/base.xml.in.h:469
1964msgid "Left Alt"
1965msgstr "Linker Alt-toets"
1966
1967#: ../rules/base.xml.in.h:470
1968msgid "Left Alt (while pressed)"
1969msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt houden)"
1970
1971#: ../rules/base.xml.in.h:471
1972msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1973msgstr "De linker Alt-toets en Win-toets worden gewisseld"
1974
1975#: ../rules/base.xml.in.h:472
1976msgid "Left Alt+Left Shift"
1977msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets"
1978
1979#: ../rules/base.xml.in.h:473
1980msgid "Left Ctrl"
1981msgstr "Linker Ctrl-toets"
1982
1983# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling
1984# vorige indeling/laatste indeling
1985#: ../rules/base.xml.in.h:474
1986msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1987msgstr "Linker Ctrl-toets (naar de eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar de laatste indeling)"
1988
1989# werkt als/fungeert als/is
1990#: ../rules/base.xml.in.h:475
1991msgid "Left Ctrl as Meta"
1992msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
1993
1994# Linker Ctrl + Shift-toets
1995#: ../rules/base.xml.in.h:476
1996msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1997msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets"
1998
1999#: ../rules/base.xml.in.h:477
2000msgid "Left Shift"
2001msgstr "Linker Shift-toets"
2002
2003#: ../rules/base.xml.in.h:478
2004msgid "Left Win"
2005msgstr "Linker Win-toets"
2006
2007# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling
2008#: ../rules/base.xml.in.h:479
2009msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
2010msgstr "Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Win/Menu-toets (naar de laatste indeling)"
2011
2012#: ../rules/base.xml.in.h:480
2013msgid "Left Win (while pressed)"
2014msgstr "Linker Win-toets (ingedrukt houden)"
2015
2016#: ../rules/base.xml.in.h:481
2017msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2018msgstr "Linker Win-toets geeft het 5de niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
2019
2020#: ../rules/base.xml.in.h:482
2021msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2022msgstr "Linker Ctrl+ Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Ctrl+Menu-toets (naar de tweede indeling)"
2023
2024#: ../rules/base.xml.in.h:483
2025msgid "Legacy"
2026msgstr "Historisch"
2027
2028#: ../rules/base.xml.in.h:484
2029msgid "Legacy Wang 724"
2030msgstr "Historisch Wang 724"
2031
2032#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2033#: ../rules/base.xml.in.h:486
2034msgid "Legacy key with comma"
2035msgstr "Historisch cijferblok met komma"
2036
2037#: ../rules/base.xml.in.h:487
2038msgid "Legacy key with dot"
2039msgstr "Historisch cijferblok met punt"
2040
2041#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
2042msgid "Lithuanian"
2043msgstr "Litouws"
2044
2045#: ../rules/base.xml.in.h:489
2046msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2047msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2048
2049#: ../rules/base.xml.in.h:490
2050msgid "Lithuanian (LEKP)"
2051msgstr "Litouws (LEKP)"
2052
2053#: ../rules/base.xml.in.h:491
2054msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2055msgstr "Litouws (LEKPa)"
2056
2057#: ../rules/base.xml.in.h:492
2058msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2059msgstr "Litouws (US-toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
2060
2061#: ../rules/base.xml.in.h:493
2062msgid "Lithuanian (standard)"
2063msgstr "Litouws (standaard)"
2064
2065#: ../rules/base.xml.in.h:494
2066msgid "Logitech Access Keyboard"
2067msgstr "Logitech Access-toetsenbord"
2068
2069#: ../rules/base.xml.in.h:495
2070msgid "Logitech Cordless Desktop"
2071msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2072
2073#: ../rules/base.xml.in.h:496
2074msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2075msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
2076
2077#: ../rules/base.xml.in.h:497
2078msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2079msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2080
2081#: ../rules/base.xml.in.h:498
2082msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2083msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2084
2085#: ../rules/base.xml.in.h:499
2086msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2087msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2088
2089#: ../rules/base.xml.in.h:500
2090msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2091msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
2092
2093#: ../rules/base.xml.in.h:501
2094msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2095msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)"
2096
2097#: ../rules/base.xml.in.h:502
2098msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2099msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2100
2101#: ../rules/base.xml.in.h:503
2102msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2103msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2104
2105#: ../rules/base.xml.in.h:504
2106msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2107msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
2108
2109#: ../rules/base.xml.in.h:505
2110msgid "Logitech Generic Keyboard"
2111msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
2112
2113#: ../rules/base.xml.in.h:506
2114msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2115msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord"
2116
2117#: ../rules/base.xml.in.h:507
2118msgid "Logitech Internet Keyboard"
2119msgstr "Logitech internettoetsenbord"
2120
2121#: ../rules/base.xml.in.h:508
2122msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2123msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord"
2124
2125#: ../rules/base.xml.in.h:509
2126msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2127msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
2128
2129#: ../rules/base.xml.in.h:510
2130msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2131msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord"
2132
2133#: ../rules/base.xml.in.h:511
2134msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2135msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
2136
2137#: ../rules/base.xml.in.h:512
2138msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2139msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord"
2140
2141#: ../rules/base.xml.in.h:513
2142msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2143msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord"
2144
2145#: ../rules/base.xml.in.h:514
2146msgid "Logitech iTouch"
2147msgstr "Logitech iTouch"
2148
2149#: ../rules/base.xml.in.h:515
2150msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2151msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
2152
2153#: ../rules/base.xml.in.h:516
2154msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2155msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE"
2156
2157#: ../rules/base.xml.in.h:517
2158msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2159msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)"
2160
2161# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2162# gesproken Sorbische taal.
2163# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2164#: ../rules/base.xml.in.h:518
2165msgid "Lower Sorbian"
2166msgstr "Nedersorbisch"
2167
2168#: ../rules/base.xml.in.h:519
2169msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2170msgstr "Nedersorbisch (qwertz)"
2171
2172#: ../rules/base.xml.in.h:520
2173msgid "MacBook/MacBook Pro"
2174msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2175
2176#: ../rules/base.xml.in.h:521
2177msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2178msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2179
2180#: ../rules/base.xml.in.h:522
2181msgid "Macedonian"
2182msgstr "Macedonisch"
2183
2184#: ../rules/base.xml.in.h:523
2185msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2186msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2187
2188#: ../rules/base.xml.in.h:524
2189msgid "Macintosh"
2190msgstr "Macintosh"
2191
2192#: ../rules/base.xml.in.h:525
2193msgid "Macintosh Old"
2194msgstr "Macintosh oud"
2195
2196# Backspace-toets
2197#: ../rules/base.xml.in.h:526
2198msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2199msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
2200
2201#: ../rules/base.xml.in.h:527
2202msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2203msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken, maar de Caps_Lock keysym behouden"
2204
2205# ESC-toets
2206#: ../rules/base.xml.in.h:528
2207msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2208msgstr "Van CapsLock een extra ESC maken"
2209
2210#: ../rules/base.xml.in.h:529
2211msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2212msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
2213
2214#: ../rules/base.xml.in.h:530
2215msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2216msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
2217
2218#: ../rules/base.xml.in.h:531
2219msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2220msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
2221
2222# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
2223#: ../rules/base.xml.in.h:532
2224msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2225msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra ESC-toets maken"
2226
2227# een van de 23 Indische talen
2228#: ../rules/base.xml.in.h:533
2229msgid "Malayalam"
2230msgstr "Malayalam"
2231
2232# een van de 23 Indische talen
2233#: ../rules/base.xml.in.h:534
2234msgid "Malayalam (Lalitha)"
2235msgstr "Malayalam (Lalitha)"
2236
2237#: ../rules/base.xml.in.h:535
2238msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2239msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript met Roepie-teken)"
2240
2241#: ../rules/base.xml.in.h:536
2242msgid "Maltese"
2243msgstr "Maltees"
2244
2245#: ../rules/base.xml.in.h:537
2246msgid "Maltese (with US layout)"
2247msgstr "Maltees (met US-indeling)"
2248
2249#: ../rules/base.xml.in.h:538
2250msgid "Maori"
2251msgstr "Maori"
2252
2253#: ../rules/base.xml.in.h:539
2254msgid "Mari"
2255msgstr "Mari"
2256
2257#: ../rules/base.xml.in.h:540
2258msgid "Memorex MX1998"
2259msgstr "Memorex MX1998"
2260
2261#: ../rules/base.xml.in.h:541
2262msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2263msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord"
2264
2265#: ../rules/base.xml.in.h:542
2266msgid "Memorex MX2750"
2267msgstr "Memorex MX2750"
2268
2269#: ../rules/base.xml.in.h:543
2270msgid "Menu"
2271msgstr "Menu"
2272
2273#: ../rules/base.xml.in.h:544
2274msgid "Menu as Right Ctrl"
2275msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
2276
2277#: ../rules/base.xml.in.h:545
2278msgid "Meta is mapped to Left Win"
2279msgstr "Meta zit op de linker Win-toets"
2280
2281#: ../rules/base.xml.in.h:546
2282msgid "Meta is mapped to Win keys"
2283msgstr "Meta zit op de Win-toetsen"
2284
2285#: ../rules/base.xml.in.h:547
2286msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2287msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000"
2288
2289#: ../rules/base.xml.in.h:548
2290msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2291msgstr "Microsoft internettoetsenbord"
2292
2293#: ../rules/base.xml.in.h:549
2294msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2295msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
2296
2297#: ../rules/base.xml.in.h:550
2298msgid "Microsoft Natural"
2299msgstr "Microsoft Natural"
2300
2301#: ../rules/base.xml.in.h:551
2302msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2303msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2304
2305#: ../rules/base.xml.in.h:552
2306msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2307msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2308
2309#: ../rules/base.xml.in.h:553
2310msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2311msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2312
2313#: ../rules/base.xml.in.h:554
2314msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2315msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2316
2317#: ../rules/base.xml.in.h:555
2318msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2319msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2320
2321#: ../rules/base.xml.in.h:556
2322msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2323msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2324
2325#: ../rules/base.xml.in.h:557
2326msgid "Microsoft Office Keyboard"
2327msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
2328
2329#: ../rules/base.xml.in.h:558
2330msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2331msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
2332
2333#: ../rules/base.xml.in.h:559
2334msgid "Miscellaneous compatibility options"
2335msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
2336
2337#: ../rules/base.xml.in.h:560
2338msgid "Mongolian"
2339msgstr "Mongools"
2340
2341# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (Štokavische) dialect 
2342# dat in Montenegro wordt gesproken
2343#: ../rules/base.xml.in.h:561
2344msgid "Montenegrin"
2345msgstr "Montenegrijns"
2346
2347# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2348# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2349#: ../rules/base.xml.in.h:562
2350msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2351msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
2352
2353#: ../rules/base.xml.in.h:563
2354msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2355msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2356
2357# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2358#: ../rules/base.xml.in.h:564
2359msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2360msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)"
2361
2362#: ../rules/base.xml.in.h:565
2363msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2364msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)"
2365
2366#: ../rules/base.xml.in.h:566
2367msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2368msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)"
2369
2370#: ../rules/base.xml.in.h:567
2371msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2372msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)"
2373
2374#: ../rules/base.xml.in.h:568
2375msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2376msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2377
2378#: ../rules/base.xml.in.h:569
2379msgid "NICOLA-F style Backspace"
2380msgstr "NICOLA-F stijl backspace"
2381
2382#: ../rules/base.xml.in.h:570
2383msgid "Nepali"
2384msgstr "Nepalees"
2385
2386# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
2387#: ../rules/base.xml.in.h:571
2388msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2389msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
2390
2391# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2392#: ../rules/base.xml.in.h:572
2393msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2394msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
2395
2396# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2397#: ../rules/base.xml.in.h:573
2398msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2399msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
2400
2401#: ../rules/base.xml.in.h:574
2402msgid "Non-breakable space character at second level"
2403msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
2404
2405#: ../rules/base.xml.in.h:575
2406msgid "Non-breakable space character at third level"
2407msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
2408
2409#: ../rules/base.xml.in.h:576
2410msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2411msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
2412
2413#: ../rules/base.xml.in.h:577
2414msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2415msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
2416
2417#: ../rules/base.xml.in.h:578
2418msgid "Northern Saami (Finland)"
2419msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
2420
2421#: ../rules/base.xml.in.h:579
2422msgid "Northern Saami (Norway)"
2423msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2424
2425#: ../rules/base.xml.in.h:580
2426msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2427msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2428
2429#: ../rules/base.xml.in.h:581
2430msgid "Northern Saami (Sweden)"
2431msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
2432
2433#: ../rules/base.xml.in.h:582
2434msgid "Northgate OmniKey 101"
2435msgstr "Northgate OmniKey 101"
2436
2437#: ../rules/base.xml.in.h:583
2438msgid "Norwegian"
2439msgstr "Noors"
2440
2441#: ../rules/base.xml.in.h:584
2442msgid "Norwegian (Dvorak)"
2443msgstr "Noors (Dvorak)"
2444
2445#: ../rules/base.xml.in.h:585
2446msgid "Norwegian (Macintosh)"
2447msgstr "Noors (Macintosh)"
2448
2449#: ../rules/base.xml.in.h:586
2450msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2451msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2452
2453#: ../rules/base.xml.in.h:587
2454msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2455msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2456
2457#: ../rules/base.xml.in.h:588
2458msgid "Num Lock"
2459msgstr "NumLock"
2460
2461# op het cijferblok is de delete toets aangegeven met del, 
2462# maar toch voor de duidelijkheid maar delete-toetsgedrag
2463# van gemaakt. 
2464#: ../rules/base.xml.in.h:589
2465msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2466msgstr "Cijferblok delete-toetsgedrag"
2467
2468#: ../rules/base.xml.in.h:590
2469msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2470msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
2471
2472#: ../rules/base.xml.in.h:591
2473msgid "Numeric keypad layout selection"
2474msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
2475
2476#: ../rules/base.xml.in.h:592
2477msgid "OLPC"
2478msgstr "OLPC"
2479
2480#: ../rules/base.xml.in.h:593
2481msgid "Occitan"
2482msgstr "Occitaans"
2483
2484#: ../rules/base.xml.in.h:594
2485msgid "Ogham"
2486msgstr "Ogham"
2487
2488# Iers (Ogham IS434)
2489#: ../rules/base.xml.in.h:595
2490msgid "Ogham (IS434)"
2491msgstr "Ogham (IS434)"
2492
2493#: ../rules/base.xml.in.h:596
2494msgid "Oriya"
2495msgstr "Oriya"
2496
2497#: ../rules/base.xml.in.h:597
2498msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2499msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettoetsenbord"
2500
2501# Russisch (Georgisch)
2502#: ../rules/base.xml.in.h:598
2503msgid "Ossetian (Georgia)"
2504msgstr "Ossetisch (Georgië)"
2505
2506#: ../rules/base.xml.in.h:599
2507msgid "Ossetian (WinKeys)"
2508msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
2509
2510#: ../rules/base.xml.in.h:600
2511msgid "Ossetian (legacy)"
2512msgstr "Ossetisch (historisch)"
2513
2514#: ../rules/base.xml.in.h:601
2515msgid "PC-98xx Series"
2516msgstr "PC-98xx serie"
2517
2518# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 
2519# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 
2520# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 
2521# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2522# or Bačka-Ruthenian).
2523#: ../rules/base.xml.in.h:602
2524msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2525msgstr "Pannonisch Rusyn (homophonisch)"
2526
2527#: ../rules/base.xml.in.h:603
2528msgid "Pashto"
2529msgstr "Pashto"
2530
2531#: ../rules/base.xml.in.h:604
2532msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2533msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2534
2535# de text op de Pause-toets is meestal "Pause"
2536#: ../rules/base.xml.in.h:605
2537msgid "Pause"
2538msgstr "Pause"
2539
2540#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2541msgid "Persian"
2542msgstr "Persisch"
2543
2544#: ../rules/base.xml.in.h:607
2545msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2546msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
2547
2548#: ../rules/base.xml.in.h:608
2549msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2550msgstr "Persisch (met Persisch cijferblok)"
2551
2552#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2553msgid "Polish"
2554msgstr "Pools"
2555
2556#: ../rules/base.xml.in.h:610
2557msgid "Polish (Dvorak)"
2558msgstr "Pools (Dvorak)"
2559
2560#: ../rules/base.xml.in.h:611
2561msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2562msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2563
2564#: ../rules/base.xml.in.h:612
2565msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2566msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2567
2568#: ../rules/base.xml.in.h:613
2569msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2570msgstr "Pools (Programmeer-Dvorak)"
2571
2572#: ../rules/base.xml.in.h:614
2573msgid "Polish (qwertz)"
2574msgstr "Pools (qwertz)"
2575
2576#: ../rules/base.xml.in.h:615
2577msgid "Portuguese"
2578msgstr "Portugees"
2579
2580#: ../rules/base.xml.in.h:616
2581msgid "Portuguese (Brazil)"
2582msgstr "Portugees (Brazilië)"
2583
2584#: ../rules/base.xml.in.h:617
2585msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2586msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
2587
2588#: ../rules/base.xml.in.h:618
2589msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2590msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
2591
2592#: ../rules/base.xml.in.h:619
2593msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2594msgstr "Portugees (Brazilië, nativo voor Esperanto)"
2595
2596# BUG USA keyboards ipv US keyboards
2597#: ../rules/base.xml.in.h:620
2598msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2599msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)"
2600
2601#: ../rules/base.xml.in.h:621
2602msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2603msgstr "Portugees (Brazilië, nativo)"
2604
2605#: ../rules/base.xml.in.h:622
2606msgid "Portuguese (Macintosh)"
2607msgstr "Portugees (Macintosh)"
2608
2609#: ../rules/base.xml.in.h:623
2610msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2611msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)"
2612
2613#: ../rules/base.xml.in.h:624
2614msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2615msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2616
2617# BUG USA keyboards in plaats van US keyboards
2618#: ../rules/base.xml.in.h:625
2619msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2620msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)"
2621
2622#: ../rules/base.xml.in.h:626
2623msgid "Portuguese (Nativo)"
2624msgstr "Portugees (Nativo)"
2625
2626#: ../rules/base.xml.in.h:627
2627msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2628msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)"
2629
2630#: ../rules/base.xml.in.h:628
2631msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2632msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2633
2634#: ../rules/base.xml.in.h:629
2635msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2636msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2637
2638#: ../rules/base.xml.in.h:630
2639msgid "PrtSc"
2640msgstr "PrtSc"
2641
2642#: ../rules/base.xml.in.h:631
2643msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2644msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2645
2646#: ../rules/base.xml.in.h:632
2647msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2648msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2649
2650#: ../rules/base.xml.in.h:633
2651msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2652msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2653
2654#: ../rules/base.xml.in.h:634
2655msgid "Right Alt"
2656msgstr "Rechter Alt-toets"
2657
2658# BUG Alt ipv Alt key
2659#: ../rules/base.xml.in.h:635
2660msgid "Right Alt (while pressed)"
2661msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt houden)"
2662
2663# Rechter Alt-toets fungeert als de rechter Ctrl-toets/
2664# Rechter Ctrl-toets is de Rechter Alt-toets/werkt als
2665#: ../rules/base.xml.in.h:636
2666msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2667msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
2668
2669#: ../rules/base.xml.in.h:637
2670msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2671msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
2672
2673#: ../rules/base.xml.in.h:638
2674msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2675msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het 3e niveau"
2676
2677#: ../rules/base.xml.in.h:639
2678msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2679msgstr "Rechter Alt-toets, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key"
2680
2681#: ../rules/base.xml.in.h:640
2682msgid "Right Ctrl"
2683msgstr "Rechter Ctrl-toets"
2684
2685#: ../rules/base.xml.in.h:641
2686msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2687msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt houden)"
2688
2689# fungeert als/werkt als/is
2690#: ../rules/base.xml.in.h:642
2691msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2692msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
2693
2694# Rechter Ctrl+Shift-toets
2695#: ../rules/base.xml.in.h:643
2696msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2697msgstr "Rechter Ctrl-toets + Rechter Shift-toets"
2698
2699#: ../rules/base.xml.in.h:644
2700msgid "Right Shift"
2701msgstr "Rechter Shift-toets"
2702
2703#: ../rules/base.xml.in.h:645
2704msgid "Right Win"
2705msgstr "Rechter Win-toets"
2706
2707#: ../rules/base.xml.in.h:646
2708msgid "Right Win (while pressed)"
2709msgstr "Rechter Win-toets (ingedrukt houden)"
2710
2711#: ../rules/base.xml.in.h:647
2712msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2713msgstr "Rechter Win-toets geeft het 5de niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
2714
2715#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2716msgid "Romanian"
2717msgstr "Roemeens"
2718
2719#: ../rules/base.xml.in.h:649
2720msgid "Romanian (Germany)"
2721msgstr "Roemeens (Duitsland)"
2722
2723#: ../rules/base.xml.in.h:650
2724msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2725msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
2726
2727#: ../rules/base.xml.in.h:651
2728msgid "Romanian (WinKeys)"
2729msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
2730
2731#: ../rules/base.xml.in.h:652
2732msgid "Romanian (cedilla)"
2733msgstr "Roemeens (cedilla)"
2734
2735#: ../rules/base.xml.in.h:653
2736msgid "Romanian (standard cedilla)"
2737msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
2738
2739#: ../rules/base.xml.in.h:654
2740msgid "Romanian (standard)"
2741msgstr "Roemeens (standaard)"
2742
2743#: ../rules/base.xml.in.h:655
2744msgid "Rupee on 4"
2745msgstr "Roepie op 4"
2746
2747#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2748msgid "Russian"
2749msgstr "Russisch"
2750
2751#: ../rules/base.xml.in.h:657
2752msgid "Russian (DOS)"
2753msgstr "Russisch (DOS)"
2754
2755#: ../rules/base.xml.in.h:658
2756msgid "Russian (Georgia)"
2757msgstr "Russisch (Georgisch)"
2758
2759#: ../rules/base.xml.in.h:659
2760msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2761msgstr "Russisch (Duitsland fonetisch)"
2762
2763#: ../rules/base.xml.in.h:660
2764msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2765msgstr "Russisch (Kazachstans, met Kazachstaans)"
2766
2767#: ../rules/base.xml.in.h:661
2768msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2769msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2770
2771#: ../rules/base.xml.in.h:662
2772msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2773msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
2774
2775#: ../rules/base.xml.in.h:663
2776msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2777msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
2778
2779#: ../rules/base.xml.in.h:664
2780msgid "Russian (US, phonetic)"
2781msgstr "Russisch (US, fonetisch)"
2782
2783# Oekraïens (standaard RSTU)<
2784#: ../rules/base.xml.in.h:665
2785msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2786msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
2787
2788#: ../rules/base.xml.in.h:666
2789msgid "Russian (legacy)"
2790msgstr "Russisch (historisch)"
2791
2792#: ../rules/base.xml.in.h:667
2793msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2794msgstr "Russisch (fonetisch Windows-toetsen)"
2795
2796#: ../rules/base.xml.in.h:668
2797msgid "Russian (phonetic)"
2798msgstr "Russisch (fonetisch)"
2799
2800#: ../rules/base.xml.in.h:669
2801msgid "Russian (typewriter)"
2802msgstr "Russisch (typmachine)"
2803
2804#: ../rules/base.xml.in.h:670
2805msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2806msgstr "Russisch (typmachine, historisch)"
2807
2808#: ../rules/base.xml.in.h:671
2809msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2810msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
2811
2812#: ../rules/base.xml.in.h:672
2813msgid "SK-1300"
2814msgstr "SK-1300"
2815
2816#: ../rules/base.xml.in.h:673
2817msgid "SK-2500"
2818msgstr "SK-2500"
2819
2820#: ../rules/base.xml.in.h:674
2821msgid "SK-6200"
2822msgstr "SK-6200"
2823
2824#: ../rules/base.xml.in.h:675
2825msgid "SK-7100"
2826msgstr "SK-7100"
2827
2828#: ../rules/base.xml.in.h:676
2829msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2830msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2831
2832#: ../rules/base.xml.in.h:677
2833msgid "SVEN Slim 303"
2834msgstr "SVEN Slim 303"
2835
2836# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 
2837# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok
2838#: ../rules/base.xml.in.h:678
2839msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2840msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2841
2842#: ../rules/base.xml.in.h:679
2843msgid "Samsung SDM 4500P"
2844msgstr "Samsung SDM 4500P"
2845
2846#: ../rules/base.xml.in.h:680
2847msgid "Samsung SDM 4510P"
2848msgstr "Samsung SDM 4510P"
2849
2850#: ../rules/base.xml.in.h:681
2851msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2852msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2853
2854#: ../rules/base.xml.in.h:682
2855msgid "Scroll Lock"
2856msgstr "Scroll Lock"
2857
2858#: ../rules/base.xml.in.h:683
2859msgid "Semi-colon on third level"
2860msgstr "Punt-komma op derde niveau"
2861
2862# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2863# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2864#: ../rules/base.xml.in.h:684
2865msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2866msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
2867
2868#: ../rules/base.xml.in.h:685
2869msgid "Serbian (Cyrillic)"
2870msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
2871
2872# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2873#: ../rules/base.xml.in.h:686
2874msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2875msgstr "Servisch (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)"
2876
2877#: ../rules/base.xml.in.h:687
2878msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2879msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)"
2880
2881#: ../rules/base.xml.in.h:688
2882msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2883msgstr "Servisch (Latijns Unicode)"
2884
2885#: ../rules/base.xml.in.h:689
2886msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2887msgstr "Servisch (Latijns qwerty)"
2888
2889# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2890# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2891#: ../rules/base.xml.in.h:690
2892msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2893msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2894
2895#: ../rules/base.xml.in.h:691
2896msgid "Serbian (Latin)"
2897msgstr "Servisch (Latijns)"
2898
2899#: ../rules/base.xml.in.h:692
2900msgid "Serbian (Russia)"
2901msgstr "Servisch (Rusland)"
2902
2903#: ../rules/base.xml.in.h:693
2904msgid "Serbo-Croatian (US)"
2905msgstr "Servo-Kroatisch (US)"
2906
2907#: ../rules/base.xml.in.h:694
2908msgid "Shift cancels Caps Lock"
2909msgstr "Shift heft CapsLock op"
2910
2911#: ../rules/base.xml.in.h:695
2912msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2913msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het 3e niveau"
2914
2915#: ../rules/base.xml.in.h:696
2916msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2917msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
2918
2919#: ../rules/base.xml.in.h:697
2920msgid "Shift+Caps Lock"
2921msgstr "Shift+CapsLock"
2922
2923#: ../rules/base.xml.in.h:698
2924msgid "Sindhi"
2925msgstr "Sindhi"
2926
2927#: ../rules/base.xml.in.h:699
2928msgid "Sinhala (phonetic)"
2929msgstr "Singalees (fonetisch)"
2930
2931#: ../rules/base.xml.in.h:700
2932msgid "Slovak"
2933msgstr "Slowaaks"
2934
2935# brede backslash/uitgebreide backslash
2936#: ../rules/base.xml.in.h:701
2937msgid "Slovak (extended Backslash)"
2938msgstr "Slovaaks (uitgebreid backslash)"
2939
2940#: ../rules/base.xml.in.h:702
2941msgid "Slovak (qwerty)"
2942msgstr "Slovaaks (qwerty)"
2943
2944# brede backslash/uitgebreide backslash
2945#: ../rules/base.xml.in.h:703
2946msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2947msgstr "Slovaaks (qwerty, brede backslash)"
2948
2949#: ../rules/base.xml.in.h:704
2950msgid "Slovenian"
2951msgstr "Sloveens"
2952
2953#: ../rules/base.xml.in.h:705
2954msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2955msgstr "Sloveens (US-toetsenbord met Sloveense lettertekens)"
2956
2957#: ../rules/base.xml.in.h:706
2958msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2959msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens voor citaten)"
2960
2961#: ../rules/base.xml.in.h:707
2962msgid "Spanish"
2963msgstr "Spaans"
2964
2965#: ../rules/base.xml.in.h:708
2966msgid "Spanish (Dvorak)"
2967msgstr "Spaans (Dvorak)"
2968
2969#: ../rules/base.xml.in.h:709
2970msgid "Spanish (Latin American)"
2971msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2972
2973#: ../rules/base.xml.in.h:710
2974msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2975msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)"
2976
2977#: ../rules/base.xml.in.h:711
2978msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2979msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2980
2981#: ../rules/base.xml.in.h:712
2982msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2983msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)"
2984
2985#: ../rules/base.xml.in.h:713
2986msgid "Spanish (Macintosh)"
2987msgstr "Spaans (Macintosh)"
2988
2989#: ../rules/base.xml.in.h:714
2990msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2991msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)"
2992
2993#: ../rules/base.xml.in.h:715
2994msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2995msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
2996
2997# met/bijvoegen
2998# inactieve/dode/latente
2999#: ../rules/base.xml.in.h:716
3000msgid "Spanish (include dead tilde)"
3001msgstr "Spaans (met dode tilde)"
3002
3003#: ../rules/base.xml.in.h:717
3004msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3005msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
3006
3007#: ../rules/base.xml.in.h:718
3008msgid "Sun Type 5/6"
3009msgstr "Sun type 5/6"
3010
3011#: ../rules/base.xml.in.h:719
3012msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
3013msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
3014
3015#: ../rules/base.xml.in.h:720
3016msgid "Swahili (Kenya)"
3017msgstr "Swahili (Kenia)"
3018
3019#: ../rules/base.xml.in.h:721
3020msgid "Swahili (Tanzania)"
3021msgstr "Swahili (Tanzania)"
3022
3023#: ../rules/base.xml.in.h:722
3024msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3025msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3026
3027#: ../rules/base.xml.in.h:723
3028msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3029msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
3030
3031#: ../rules/base.xml.in.h:724
3032msgid "Swedish"
3033msgstr "Zweeds"
3034
3035#: ../rules/base.xml.in.h:725
3036msgid "Swedish (Dvorak)"
3037msgstr "Zweeds (Dvorak)"
3038
3039#: ../rules/base.xml.in.h:726
3040msgid "Swedish (Macintosh)"
3041msgstr "Zweeds (Macintosh)"
3042
3043#: ../rules/base.xml.in.h:727
3044msgid "Swedish (Svdvorak)"
3045msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
3046
3047#: ../rules/base.xml.in.h:728
3048msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3049msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
3050
3051#: ../rules/base.xml.in.h:729
3052msgid "Swedish Sign Language"
3053msgstr "Zweedse gebarentaal"
3054
3055#: ../rules/base.xml.in.h:730
3056msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3057msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3058
3059#: ../rules/base.xml.in.h:731
3060msgid "Syriac"
3061msgstr "Syrisch"
3062
3063#: ../rules/base.xml.in.h:732
3064msgid "Syriac (phonetic)"
3065msgstr "Syrisch (fonetisch)"
3066
3067#: ../rules/base.xml.in.h:733
3068msgid "Taiwanese"
3069msgstr "Taiwanees"
3070
3071#: ../rules/base.xml.in.h:734
3072msgid "Taiwanese (indigenous)"
3073msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3074
3075# Het Tadzjieks of Tajiki
3076#: ../rules/base.xml.in.h:735
3077msgid "Tajik"
3078msgstr "Tadzjieks"
3079
3080#: ../rules/base.xml.in.h:736
3081msgid "Tajik (legacy)"
3082msgstr "Tadzjieks (historisch)"
3083
3084#: ../rules/base.xml.in.h:737
3085msgid "Tamil"
3086msgstr "Tamil"
3087
3088#: ../rules/base.xml.in.h:738
3089msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3090msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB typmachine)"
3091
3092#: ../rules/base.xml.in.h:739
3093msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3094msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3095
3096#: ../rules/base.xml.in.h:740
3097msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3098msgstr "Tamil (TAB typmachine)"
3099
3100#: ../rules/base.xml.in.h:741
3101msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3102msgstr "Tamil (TSCII typmachine)"
3103
3104#: ../rules/base.xml.in.h:742
3105msgid "Tamil (Unicode)"
3106msgstr "Tamil (Unicode)"
3107
3108#: ../rules/base.xml.in.h:743
3109msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3110msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)"
3111
3112#: ../rules/base.xml.in.h:744
3113msgid "Targa Visionary 811"
3114msgstr "Targa Visionary 811"
3115
3116#: ../rules/base.xml.in.h:745
3117msgid "Tatar"
3118msgstr "Tatar"
3119
3120#: ../rules/base.xml.in.h:746
3121msgid "Telugu"
3122msgstr "Telugu"
3123
3124# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3125#: ../rules/base.xml.in.h:747
3126msgid "Thai"
3127msgstr "Thai"
3128
3129# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai
3130#: ../rules/base.xml.in.h:748
3131msgid "Thai (Pattachote)"
3132msgstr "Thai (Pattachote)"
3133
3134#: ../rules/base.xml.in.h:749
3135msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3136msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3137
3138#: ../rules/base.xml.in.h:750
3139msgid "Tibetan"
3140msgstr "Tibetaans"
3141
3142#: ../rules/base.xml.in.h:751
3143msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3144msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
3145
3146#: ../rules/base.xml.in.h:752
3147msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3148msgstr "Naar de corresponderende toets op een Dvorak-toetsenbord."
3149
3150#: ../rules/base.xml.in.h:753
3151msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3152msgstr "Naar de corresponderende toets op een Qwerty-toetsenbord."
3153
3154# XKB PointerKeys are the mouse emulation XKB provides on the hit of a key
3155# press(Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse
3156# around)
3157#: ../rules/base.xml.in.h:754
3158msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3159msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock."
3160
3161#: ../rules/base.xml.in.h:755
3162msgid "Toshiba Satellite S3000"
3163msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3164
3165#: ../rules/base.xml.in.h:756
3166msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3167msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord"
3168
3169#: ../rules/base.xml.in.h:757
3170msgid "Trust Slimline"
3171msgstr "Trust Slimline"
3172
3173# classic is hier onderdeel van merknaam?
3174#: ../rules/base.xml.in.h:758
3175msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3176msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3177
3178# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana
3179# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3180#: ../rules/base.xml.in.h:759
3181msgid "Tswana"
3182msgstr "Tswana"
3183
3184#: ../rules/base.xml.in.h:760
3185msgid "Turkish"
3186msgstr "Turks"
3187
3188#: ../rules/base.xml.in.h:761
3189msgid "Turkish (Alt-Q)"
3190msgstr "Turks (Alt-Q)"
3191
3192#: ../rules/base.xml.in.h:762
3193msgid "Turkish (F)"
3194msgstr "Turks (F)"
3195
3196#: ../rules/base.xml.in.h:763
3197msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3198msgstr "Turks (Sun dode toetsen)"
3199
3200#: ../rules/base.xml.in.h:764
3201msgid "Turkish (international with dead keys)"
3202msgstr "Turks (internationaal met dode toetsen)"
3203
3204#: ../rules/base.xml.in.h:765
3205msgid "Turkmen"
3206msgstr "Turkmeens"
3207
3208#: ../rules/base.xml.in.h:766
3209msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3210msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3211
3212#: ../rules/base.xml.in.h:767
3213msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3214msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3215
3216#: ../rules/base.xml.in.h:768
3217msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3218msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3219
3220#: ../rules/base.xml.in.h:769
3221msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3222msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3223
3224#: ../rules/base.xml.in.h:770
3225msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3226msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3227
3228#: ../rules/base.xml.in.h:771
3229msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3230msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3231
3232#: ../rules/base.xml.in.h:772
3233msgid "Udmurt"
3234msgstr "Udmurts"
3235
3236#: ../rules/base.xml.in.h:773
3237msgid "Ukrainian"
3238msgstr "Oekraïens"
3239
3240#: ../rules/base.xml.in.h:774
3241msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3242msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
3243
3244# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) is a Slavic language
3245# or dialect spoken by Pannonian Rusyns in north-western Serbia (Bačka region) and eastern
3246# Croatia (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian or Bačka-Ruthenian).
3247#: ../rules/base.xml.in.h:775
3248msgid "Ukrainian (homophonic)"
3249msgstr "Oekraïens (homophonisch)"
3250
3251#: ../rules/base.xml.in.h:776
3252msgid "Ukrainian (legacy)"
3253msgstr "Oekraïens (historisch)"
3254
3255#: ../rules/base.xml.in.h:777
3256msgid "Ukrainian (phonetic)"
3257msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3258
3259#: ../rules/base.xml.in.h:778
3260msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3261msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3262
3263#: ../rules/base.xml.in.h:779
3264msgid "Ukrainian (typewriter)"
3265msgstr "Oekraïens (typmachine)"
3266
3267#: ../rules/base.xml.in.h:780
3268msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3269msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3270
3271#: ../rules/base.xml.in.h:781
3272msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3273msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau"
3274
3275#: ../rules/base.xml.in.h:782
3276msgid "Unitek KB-1925"
3277msgstr "Unitek KB-1925"
3278
3279# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 
3280# is de officiële taal van Pakistan 
3281#: ../rules/base.xml.in.h:783
3282msgid "Urdu (Pakistan)"
3283msgstr "Urdu (Pakistan)"
3284
3285#: ../rules/base.xml.in.h:784
3286msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3287msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3288
3289#: ../rules/base.xml.in.h:785
3290msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3291msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3292
3293#: ../rules/base.xml.in.h:786
3294msgid "Urdu (WinKeys)"
3295msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
3296
3297#: ../rules/base.xml.in.h:787
3298msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3299msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
3300
3301#: ../rules/base.xml.in.h:788
3302msgid "Urdu (phonetic)"
3303msgstr "Urdu (fonetisch)"
3304
3305#: ../rules/base.xml.in.h:789
3306msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3307msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
3308
3309#: ../rules/base.xml.in.h:790
3310msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3311msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties"
3312
3313# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
3314#: ../rules/base.xml.in.h:791
3315msgid "Usual space at any level"
3316msgstr "Gebruikelijke spatie op elk niveau"
3317
3318#: ../rules/base.xml.in.h:792
3319msgid "Uyghur"
3320msgstr "Oeigoers"
3321
3322#: ../rules/base.xml.in.h:793
3323msgid "Uzbek"
3324msgstr "Oezbeeks"
3325
3326#: ../rules/base.xml.in.h:794
3327msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3328msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
3329
3330#: ../rules/base.xml.in.h:795
3331msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3332msgstr "Oezbeeks (Afghanistanm, OLPC)"
3333
3334#: ../rules/base.xml.in.h:796
3335msgid "Uzbek (Latin)"
3336msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3337
3338#: ../rules/base.xml.in.h:797
3339msgid "Vietnamese"
3340msgstr "Viëtnamees"
3341
3342#: ../rules/base.xml.in.h:798
3343msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3344msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord"
3345
3346#: ../rules/base.xml.in.h:799
3347msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3348msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3349
3350#: ../rules/base.xml.in.h:800
3351msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3352msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau"
3353
3354#: ../rules/base.xml.in.h:801
3355msgid "Winbook Model XP5"
3356msgstr "Winbook Model XP5"
3357
3358#: ../rules/base.xml.in.h:802
3359msgid "Wolof"
3360msgstr "Wolof"
3361
3362#: ../rules/base.xml.in.h:803
3363msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3364msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
3365
3366# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 363.000 sprekers
3367#: ../rules/base.xml.in.h:804
3368msgid "Yakut"
3369msgstr "Jakoets"
3370
3371# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 
3372# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3373#: ../rules/base.xml.in.h:805
3374msgid "Yoruba"
3375msgstr "Yoruba"
3376
3377# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
3378# typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, such as
3379# Devanagari.
3380#
3381# When placed between two characters that would otherwise be connected, 
3382# a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, respectively
3383#
3384# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken
3385# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die anders verbonden zouden worden. 
3386# (Tino)
3387#: ../rules/base.xml.in.h:806
3388msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3389msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
3390
3391#: ../rules/base.xml.in.h:807
3392msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3393msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
3394
3395#: ../rules/base.xml.in.h:808
3396msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3397msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
3398
3399#: ../rules/base.xml.in.h:809
3400msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3401msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
3402
3403#: ../rules/base.xml.in.h:810
3404msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3405msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
3406
3407#: ../rules/base.xml.in.h:811
3408msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3409msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
3410
3411#: ../rules/base.xml.in.h:812
3412msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3413msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
3414
3415#: ../rules/base.xml.in.h:813
3416msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3417msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
3418
3419#. Keyboard indicator for Akan layouts
3420#: ../rules/base.xml.in.h:815
3421msgid "ak"
3422msgstr "ak"
3423
3424#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3425#: ../rules/base.xml.in.h:817
3426msgid "am"
3427msgstr "am"
3428
3429#. Keyboard indicator for Arabic layouts
3430#: ../rules/base.xml.in.h:819
3431msgid "ar"
3432msgstr "ar"
3433
3434#. Keyboard indicator for Avatime layouts
3435#: ../rules/base.xml.in.h:821
3436msgid "avn"
3437msgstr "avn"
3438
3439#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3440#: ../rules/base.xml.in.h:823
3441msgid "az"
3442msgstr "az"
3443
3444#. Keyboard indicator for Belgian layouts
3445#: ../rules/base.xml.in.h:825
3446msgid "be"
3447msgstr "be"
3448
3449#. Keyboard indicator for Berber layouts
3450#: ../rules/base.xml.in.h:827
3451msgid "ber"
3452msgstr "ber"
3453
3454#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3455#: ../rules/base.xml.in.h:829
3456msgid "bg"
3457msgstr "bg"
3458
3459#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3460#: ../rules/base.xml.in.h:831
3461msgid "bm"
3462msgstr "bm"
3463
3464#. Keyboard indicator for Bengali layouts
3465#: ../rules/base.xml.in.h:833
3466msgid "bn"
3467msgstr "bn"
3468
3469#. Keyboard indicator for Braille layouts
3470#: ../rules/base.xml.in.h:835
3471msgid "brl"
3472msgstr "brl"
3473
3474#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3475#: ../rules/base.xml.in.h:837
3476msgid "bs"
3477msgstr "bs"
3478
3479#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3480#: ../rules/base.xml.in.h:839
3481msgid "by"
3482msgstr "by"
3483
3484#. Keyboard indicator for Catalan layouts
3485#: ../rules/base.xml.in.h:841
3486msgid "ca"
3487msgstr "ca"
3488
3489#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3490#: ../rules/base.xml.in.h:843
3491msgid "chr"
3492msgstr "chr"
3493
3494#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3495#: ../rules/base.xml.in.h:845
3496msgid "cm"
3497msgstr "cm"
3498
3499#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3500#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3501msgid "crh"
3502msgstr "crh"
3503
3504#. Keyboard indicator for Chech layouts
3505#: ../rules/base.xml.in.h:849
3506msgid "cs"
3507msgstr "cs"
3508
3509#. Keyboard indicator for Danish layouts
3510#: ../rules/base.xml.in.h:851
3511msgid "da"
3512msgstr "da"
3513
3514#. Keyboard indicator for German layouts
3515#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3516msgid "de"
3517msgstr "de"
3518
3519#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3520#: ../rules/base.xml.in.h:855
3521msgid "dv"
3522msgstr "dv"
3523
3524#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3525#: ../rules/base.xml.in.h:857
3526msgid "dz"
3527msgstr "dz"
3528
3529#. Keyboard indicator for Ewe layouts
3530#: ../rules/base.xml.in.h:859
3531msgid "ee"
3532msgstr "ee"
3533
3534#. Keyboard indicator for English layouts
3535#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3536msgid "en"
3537msgstr "en"
3538
3539#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3540#: ../rules/base.xml.in.h:863
3541msgid "eo"
3542msgstr "eo"
3543
3544#. Keyboard indicator for Spanish layouts
3545#: ../rules/base.xml.in.h:865
3546msgid "es"
3547msgstr "es"
3548
3549#. Keyboard indicator for Estonian layouts
3550#: ../rules/base.xml.in.h:867
3551msgid "et"
3552msgstr "et"
3553
3554#. Keyboard indicator for Persian layouts
3555#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3556msgid "fa"
3557msgstr "fa"
3558
3559#. Keyboard indicator for Fula layouts
3560#: ../rules/base.xml.in.h:871
3561msgid "ff"
3562msgstr "ff"
3563
3564#. Keyboard indicator for Finnish layouts
3565#: ../rules/base.xml.in.h:873
3566msgid "fi"
3567msgstr "fi"
3568
3569#. Keyboard indicator for Faroese layouts
3570#: ../rules/base.xml.in.h:875
3571msgid "fo"
3572msgstr "fo"
3573
3574#. Keyboard indicator for French layouts
3575#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3576msgid "fr"
3577msgstr "fr"
3578
3579#. Keyboard indicator for Ga layouts
3580#: ../rules/base.xml.in.h:879
3581msgid "gaa"
3582msgstr "gaa"
3583
3584#. Keyboard indicator for Greek layouts
3585#: ../rules/base.xml.in.h:881
3586msgid "gr"
3587msgstr "gr"
3588
3589#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3590#: ../rules/base.xml.in.h:883
3591msgid "gu"
3592msgstr "gu"
3593
3594#. Keyboard indicator for Hausa layouts
3595#: ../rules/base.xml.in.h:885
3596msgid "ha"
3597msgstr "ha"
3598
3599#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3600#: ../rules/base.xml.in.h:887
3601msgid "he"
3602msgstr "he"
3603
3604#. Keyboard indicator for Hindi layouts
3605#: ../rules/base.xml.in.h:889
3606msgid "hi"
3607msgstr "hi"
3608
3609#. Keyboard indicator for Croatian layouts
3610#: ../rules/base.xml.in.h:891
3611msgid "hr"
3612msgstr "hr"
3613
3614#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3615#: ../rules/base.xml.in.h:893
3616msgid "hu"
3617msgstr "hu"
3618
3619#. Keyboard indicator for Armenian layouts
3620#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3621msgid "hy"
3622msgstr "hy"
3623
3624#. Keyboard indicator for Irish layouts
3625#: ../rules/base.xml.in.h:897
3626msgid "ie"
3627msgstr "ie"
3628
3629#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3630#: ../rules/base.xml.in.h:899
3631msgid "ig"
3632msgstr "ig"
3633
3634#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3635#: ../rules/base.xml.in.h:901
3636msgid "ike"
3637msgstr "ike"
3638
3639#. Keyboard indicator for Indian layouts
3640#: ../rules/base.xml.in.h:903
3641msgid "in"
3642msgstr "in"
3643
3644#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3645#: ../rules/base.xml.in.h:905
3646msgid "is"
3647msgstr "is"
3648
3649#. Keyboard indicator for Italian layouts
3650#: ../rules/base.xml.in.h:907
3651msgid "it"
3652msgstr "it"
3653
3654#. Keyboard indicator for Japanese layouts
3655#: ../rules/base.xml.in.h:909
3656msgid "ja"
3657msgstr "ja"
3658
3659#. Keyboard indicator for Georgian layouts
3660#: ../rules/base.xml.in.h:911
3661msgid "ka"
3662msgstr "ka"
3663
3664#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3665#: ../rules/base.xml.in.h:913
3666msgid "ki"
3667msgstr "ki"
3668
3669#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3670#: ../rules/base.xml.in.h:915
3671msgid "kk"
3672msgstr "kk"
3673
3674#. Keyboard indicator for Khmer layouts
3675#: ../rules/base.xml.in.h:917
3676msgid "km"
3677msgstr "km"
3678
3679#. Keyboard indicator for Kannada layouts
3680#: ../rules/base.xml.in.h:919
3681msgid "kn"
3682msgstr "kn"
3683
3684#. Keyboard indicator for Korean layouts
3685#: ../rules/base.xml.in.h:921
3686msgid "ko"
3687msgstr "ko"
3688
3689#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3690#: ../rules/base.xml.in.h:923
3691msgid "ku"
3692msgstr "ku"
3693
3694#. Keyboard indicator for Lao layouts
3695#: ../rules/base.xml.in.h:925
3696msgid "lo"
3697msgstr "lo"
3698
3699#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3700#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3701msgid "lt"
3702msgstr "lt"
3703
3704#. Keyboard indicator for Latvian layouts
3705#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3706msgid "lv"
3707msgstr "lv"
3708
3709#. Keyboard indicator for Maori layouts
3710#: ../rules/base.xml.in.h:931
3711msgid "mi"
3712msgstr "mi"
3713
3714#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3715#: ../rules/base.xml.in.h:933
3716msgid "mk"
3717msgstr "mk"
3718
3719#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3720#: ../rules/base.xml.in.h:935
3721msgid "ml"
3722msgstr "ml"
3723
3724#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3725#: ../rules/base.xml.in.h:937
3726msgid "mn"
3727msgstr "mn"
3728
3729#. Keyboard indicator for Maltese layouts
3730#: ../rules/base.xml.in.h:939
3731msgid "mt"
3732msgstr "mt"
3733
3734#. Keyboard indicator for Burmese layouts
3735#: ../rules/base.xml.in.h:941
3736msgid "my"
3737msgstr "my"
3738
3739#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3740#: ../rules/base.xml.in.h:943
3741msgid "ne"
3742msgstr "ne"
3743
3744#. Keyboard indicator for Dutch layouts
3745#: ../rules/base.xml.in.h:945
3746msgid "nl"
3747msgstr "nl"
3748
3749#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3750#: ../rules/base.xml.in.h:947
3751msgid "no"
3752msgstr "no"
3753
3754#. Keyboard indicator for Oriya layouts
3755#: ../rules/base.xml.in.h:949
3756msgid "or"
3757msgstr "or"
3758
3759#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3760#: ../rules/base.xml.in.h:951
3761msgid "pa"
3762msgstr "pa"
3763
3764#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3765#: ../rules/base.xml.in.h:953
3766msgid "ph"
3767msgstr "ph"
3768
3769#. Keyboard indicator for Polish layouts
3770#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3771msgid "pl"
3772msgstr "pl"
3773
3774#. Keyboard indicator for Pashto layouts
3775#: ../rules/base.xml.in.h:957
3776msgid "ps"
3777msgstr "ps"
3778
3779#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3780#: ../rules/base.xml.in.h:959
3781msgid "pt"
3782msgstr "pt"
3783
3784#. Keyboard indicator for Romanian layouts
3785#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3786msgid "ro"
3787msgstr "ro"
3788
3789#. Keyboard indicator for Russian layouts
3790#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3791msgid "ru"
3792msgstr "ru"
3793
3794#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3795#: ../rules/base.xml.in.h:965
3796msgid "sd"
3797msgstr "sd"
3798
3799#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3800#: ../rules/base.xml.in.h:967
3801msgid "si"
3802msgstr "si"
3803
3804#. Keyboard indicator for Slovak layouts
3805#: ../rules/base.xml.in.h:969
3806msgid "sk"
3807msgstr "sk"
3808
3809#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3810#: ../rules/base.xml.in.h:971
3811msgid "sl"
3812msgstr "sl"
3813
3814#. Keyboard indicator for Albanian layouts
3815#: ../rules/base.xml.in.h:973
3816msgid "sq"
3817msgstr "sq"
3818
3819#. Keyboard indicator for Serbian layouts
3820#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3821msgid "sr"
3822msgstr "sr"
3823
3824#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3825#: ../rules/base.xml.in.h:977
3826msgid "sv"
3827msgstr "sv"
3828
3829#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3830#: ../rules/base.xml.in.h:979
3831msgid "sw"
3832msgstr "sw"
3833
3834#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3835#: ../rules/base.xml.in.h:981
3836msgid "syc"
3837msgstr "syc"
3838
3839#. Keyboard indicator for Tamil layouts
3840#: ../rules/base.xml.in.h:983
3841msgid "ta"
3842msgstr "ta"
3843
3844#. Keyboard indicator for Telugu layouts
3845#: ../rules/base.xml.in.h:985
3846msgid "te"
3847msgstr "te"
3848
3849#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3850#: ../rules/base.xml.in.h:987
3851msgid "tg"
3852msgstr "tg"
3853
3854#. Keyboard indicator for Thai layouts
3855#: ../rules/base.xml.in.h:989
3856msgid "th"
3857msgstr "th"
3858
3859#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3860#: ../rules/base.xml.in.h:991
3861msgid "tk"
3862msgstr "tk"
3863
3864#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3865#: ../rules/base.xml.in.h:993
3866msgid "tn"
3867msgstr "tn"
3868
3869#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3870#: ../rules/base.xml.in.h:995
3871msgid "tr"
3872msgstr "tr"
3873
3874#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3875#: ../rules/base.xml.in.h:997
3876msgid "uk"
3877msgstr "uk"
3878
3879#. Keyboard indicator for Urdu layouts
3880#: ../rules/base.xml.in.h:999
3881msgid "ur"
3882msgstr "ur"
3883
3884#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3885#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3886msgid "uz"
3887msgstr "uz"
3888
3889#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3890#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3891msgid "vi"
3892msgstr "vi"
3893
3894#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3895#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3896msgid "wo"
3897msgstr "wo"
3898
3899#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3900#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3901msgid "xsy"
3902msgstr "xsy"
3903
3904#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3905#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3906msgid "yo"
3907msgstr "yo"
3908
3909#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3910#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3911msgid "zh"
3912msgstr "zh"
3913
3914#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3915msgid "APL Keyboard Symbols"
3916msgstr "APL-toetsenbordsymbolen"
3917
3918#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3919msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3920msgstr "Armeens (OLPC fonetisch)"
3921
3922#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3923msgid "Atsina"
3924msgstr "Atsina"
3925
3926# Iran - Avestisch
3927# Het Avestisch is de taal van de Avesta: religieuze literatuur van de Parsi's,
3928# volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet)
3929#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3930msgid "Avestan"
3931msgstr "Avestisch"
3932
3933# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals
3934# in the Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
3935# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
3936#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3937msgid "Couer D'alene Salish"
3938msgstr "Coeur D'alene Salish"
3939
3940# Krim-Tataars of Krim-Turks
3941# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
3942#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3943msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3944msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
3945
3946#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3947msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3948msgstr "Engels (US, internationaal AltGr Unicode combineren)"
3949
3950#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3951msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3952msgstr "Engels (US, internationaal AltGr Unicode combineren, alternatief)"
3953
3954#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3955msgid "German (US keyboard with German letters)"
3956msgstr "Duits (US-toetsenbord met Duitse lettertekens)"
3957
3958#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3959msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3960msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)"
3961
3962# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
3963# to any other language.
3964# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 
3965# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 
3966# Nations people who are indigenous to the area of North America that
3967# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
3968#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3969msgid "Kutenai"
3970msgstr "Kutenai"
3971
3972#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3973msgid "Latvian (US Colemak)"
3974msgstr "Lets (US, Colemak)"
3975
3976#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3977msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3978msgstr "Lets (US Colemak, apostrof-variant)"
3979
3980#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3981msgid "Latvian (US Dvorak)"
3982msgstr "Lets (US Dvorak)"
3983
3984#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3985msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3986msgstr "Lets (US Dvorak, Y-variant)"
3987
3988#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3989msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3990msgstr "Lets (US Dvorak, min-variant)"
3991
3992#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3993msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3994msgstr "Lets (programmeer US Dvorak)"
3995
3996#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3997msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3998msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, Y-variant)"
3999
4000#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4001msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4002msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, min-variant)"
4003
4004#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4005msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4006msgstr "Litouws (US Dvorak met Litouwse lettertekens)"
4007
4008#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
4009msgid "Polish (international with dead keys)"
4010msgstr "Pools (internationaal met dode toetsen)"
4011
4012#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4013msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4014msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4015
4016#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
4017msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4018msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4019
4020# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap)
4021#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
4022msgid "Secwepemctsin"
4023msgstr "Secwepemctsin"
4024
4025#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
4026msgid "Serbian"
4027msgstr "Servisch"
4028
4029#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
4030msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4031msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4032
4033#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
4034msgid "apl"
4035msgstr "apl"
4036
4037#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4038msgid "kut"
4039msgstr "kut"
4040
4041#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4042msgid "shs"
4043msgstr "shs"
4044
4045#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
4046#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
4047
4048#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
4049#~ msgstr "Servisch (Z en ZHE omgewisseld)"
4050
4051#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
4052#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)"
4053
4054#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
4055#~ msgstr "Engels (Kameroen qwerty)"
4056
4057#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
4058#~ msgstr "Frans (Kameroen azerty)"
4059
4060#~ msgid "German (qwerty)"
4061#~ msgstr "Duits (qwerty)"
4062
4063# Ctrl-toets
4064#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4065#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
4066
4067#~ msgid "Meta on Left Ctrl"
4068#~ msgstr "Meta op Linker Ctrl-toets"
4069
4070#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
4071#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets"
4072
4073# Het Singalees of Sinhala
4074#~ msgid "Sinhala"
4075#~ msgstr "Singalees"
4076
4077#~ msgid "Afg"
4078#~ msgstr "Afg"
4079
4080#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
4081#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
4082
4083# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
4084# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 
4085#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
4086#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
4087
4088# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
4089# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
4090# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
4091# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
4092# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 
4093# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 
4094# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
4095#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
4096#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
4097
4098# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
4099# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
4100#~ msgid "French (Occitan)"
4101#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
4102
4103# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels)
4104#~ msgid "Māori"
4105#~ msgstr "Maori"
4106
4107# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
4108#~ msgid "Homophonic"
4109#~ msgstr "Homofonisch"
4110
4111# Kro/Hrv
4112#~ msgid "Hrv"
4113#~ msgstr "Hrv"
4114
4115#~ msgid "Hun"
4116#~ msgstr "Hon"
4117
4118#~ msgid "Hungary"
4119#~ msgstr "Hongarije"
4120
4121#~ msgid "Ind"
4122#~ msgstr "Ind"
4123
4124#~ msgid "Ireland"
4125#~ msgstr "Ierland"
4126
4127#~ msgid "Irl"
4128#~ msgstr "Irl"
4129
4130#~ msgid "Irn"
4131#~ msgstr "Irn"
4132
4133#~ msgid "Israel"
4134#~ msgstr "Israël"
4135
4136#~ msgid "Italy"
4137#~ msgstr "Italië"
4138
4139#~ msgid "Japan"
4140#~ msgstr "Japan"
4141
4142#~ msgid "Jpn"
4143#~ msgstr "Jpn"
4144
4145#~ msgid "Kana"
4146#~ msgstr "Kana"
4147
4148#~ msgid "Kana 86"
4149#~ msgstr "Kana 86"
4150
4151#~ msgid "Kenya"
4152#~ msgstr "Kenia"
4153
4154#~ msgid "Kgz"
4155#~ msgstr "Kgz"
4156
4157#~ msgid "Khm"
4158#~ msgstr "Khm"
4159
4160#~ msgid "Korea, Republic of"
4161#~ msgstr "Korea, Republiek"
4162
4163#~ msgid "Ktunaxa"
4164#~ msgstr "Ktunaxa"
4165
4166#~ msgid "LEKP"
4167#~ msgstr "LEKP"
4168
4169#~ msgid "LEKPa"
4170#~ msgstr "LEKPa"
4171
4172#~ msgid "Laos"
4173#~ msgstr "Laos"
4174
4175#~ msgid "Latin"
4176#~ msgstr "Latijns"
4177
4178#~ msgid "Left hand"
4179#~ msgstr "Linkshandig"
4180
4181#~ msgid "Lva"
4182#~ msgstr "Lva"
4183
4184#~ msgid "MESS"
4185#~ msgstr "MESS"
4186
4187#~ msgid "MNE"
4188#~ msgstr "MNE"
4189
4190#~ msgid "Macintosh (International)"
4191#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)"
4192
4193# kan ook als Malediven worden geschreven.
4194#~ msgid "Maldives"
4195#~ msgstr "Maldiven"
4196
4197#~ msgid "Mali"
4198#~ msgstr "Mali"
4199
4200#~ msgid "Mao"
4201#~ msgstr "Mao"
4202
4203#~ msgid "Mkd"
4204#~ msgstr "Mkd"
4205
4206#~ msgid "Mli"
4207#~ msgstr "Mli"
4208
4209#~ msgid "Mmr"
4210#~ msgstr "Mmr"
4211
4212#~ msgid "Mng"
4213#~ msgstr "Mng"
4214
4215#~ msgid "Myanmar"
4216#~ msgstr "Myanmar"
4217
4218#~ msgid "NLA"
4219#~ msgstr "NLA"
4220
4221#~ msgid "Nativo"
4222#~ msgstr "Nativo"
4223
4224#~ msgid "Neo 2"
4225#~ msgstr "Neo 2"
4226
4227#~ msgid "Netherlands"
4228#~ msgstr "Nederland"
4229
4230#~ msgid "Nigeria"
4231#~ msgstr "Nigeria"
4232
4233#~ msgid "Nld"
4234#~ msgstr "Nld"
4235
4236#~ msgid "Nor"
4237#~ msgstr "Nor"
4238
4239#~ msgid "Norway"
4240#~ msgstr "Noorwegen"
4241
4242#~ msgid "OLPC Dari"
4243#~ msgstr "OLPC Dari"
4244
4245#~ msgid "OLPC Pashto"
4246#~ msgstr "OLPC Pashto"
4247
4248#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4249#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
4250
4251#~ msgid "Ossetian"
4252#~ msgstr "Osetisch"
4253
4254#~ msgid "Phonetic"
4255#~ msgstr "Fonetisch"
4256
4257#~ msgid "Pol"
4258#~ msgstr "Pol"
4259
4260#~ msgid "Poland"
4261#~ msgstr "Polen"
4262
4263#~ msgid "Portugal"
4264#~ msgstr "Portugal"
4265
4266#~ msgid "Probhat"
4267#~ msgstr "Probhat"
4268
4269#~ msgid "Prt"
4270#~ msgstr "Prt"
4271
4272#~ msgid "SRB"
4273#~ msgstr "SRB"
4274
4275#~ msgid "Sen"
4276#~ msgstr "Sen"
4277
4278#~ msgid "Senegal"
4279#~ msgstr "Senegal"
4280
4281#~ msgid "Simple"
4282#~ msgstr "Simpel"
4283
4284#~ msgid "Slovakia"
4285#~ msgstr "Slowakije"
4286
4287#~ msgid "Southern Uzbek"
4288#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
4289
4290#~ msgid "Spain"
4291#~ msgstr "Spanje"
4292
4293#~ msgid "Sri Lanka"
4294#~ msgstr "Sri Lanka"
4295
4296#~ msgid "Standard"
4297#~ msgstr "Standaard"
4298
4299#~ msgid "Svk"
4300#~ msgstr "Svk"
4301
4302#~ msgid "Svn"
4303#~ msgstr "Svn"
4304
4305#~ msgid "Swe"
4306#~ msgstr "Swe"
4307
4308#~ msgid "Sweden"
4309#~ msgstr "Zweden"
4310
4311#~ msgid "Syria"
4312#~ msgstr "Syrië"
4313
4314#~ msgid "Tha"
4315#~ msgstr "Tha"
4316
4317#~ msgid "Tifinagh"
4318#~ msgstr "Tifinagh"
4319
4320#~ msgid "Tjk"
4321#~ msgstr "Tjk"
4322
4323#~ msgid "Turkmenistan"
4324#~ msgstr "Turkmenistan"
4325
4326#~ msgid "Typewriter"
4327#~ msgstr "Typmachine"
4328
4329# Tanzania?
4330#~ msgid "Tza"
4331#~ msgstr "Tza"
4332
4333#~ msgid "Ukr"
4334#~ msgstr "Ukr"
4335
4336#~ msgid "United Kingdom"
4337#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
4338
4339#~ msgid "Uzb"
4340#~ msgstr "Uzb"
4341
4342#~ msgid "Vnm"
4343#~ msgstr "Vnm"
4344
4345#~ msgid "Western"
4346#~ msgstr "Westers"
4347
4348#~ msgid "With EuroSign on 5"
4349#~ msgstr "Met het Euro-teken bij de 5"
4350
4351# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
4352# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
4353#~ msgid "With guillemets"
4354#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
4355
4356#~ msgid "Zaf"
4357#~ msgstr "Zaf"
4358
4359#~ msgid "azerty"
4360#~ msgstr "azerty"
4361
4362#~ msgid "digits"
4363#~ msgstr "cijfers"
4364
4365#~ msgid "lyx"
4366#~ msgstr "lyx"
4367
4368#~ msgid "qwertz"
4369#~ msgstr "qwertz"
4370
4371#~ msgid "2"
4372#~ msgstr "2"
4373
4374#~ msgid "4"
4375#~ msgstr "4"
4376
4377#~ msgid "5"
4378#~ msgstr "5"
4379
4380#~ msgid "ACPI Standard"
4381#~ msgstr "ACPI standaard"
4382
4383#~ msgid "Baltic+"
4384#~ msgstr "Baltisch+"
4385
4386#~ msgid "DRC"
4387#~ msgstr "DRC"
4388
4389#~ msgid "E"
4390#~ msgstr "E"
4391
4392#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4393#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
4394
4395#~ msgid "Gre"
4396#~ msgstr "Gri"
4397
4398#~ msgid "Gui"
4399#~ msgstr "Gui"
4400
4401#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4402#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4403
4404#~ msgid "LAm"
4405#~ msgstr "LAm"
4406
4407#~ msgid "Lav"
4408#~ msgstr "Lav"
4409
4410#~ msgid "Nep"
4411#~ msgstr "Nep"
4412
4413#~ msgid "ScrollLock"
4414#~ msgstr "ScrollLock"
4415
4416#~ msgid "SrL"
4417#~ msgstr "SrL"
4418
4419# toevoegen/toekennen
4420#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4421#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
4422
4423# toevoegen/toekennen
4424#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4425#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
4426
4427#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4428#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
4429
4430#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4431#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
4432
4433#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4434#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
4435
4436#~ msgid "Alt+Shift change layout."
4437#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
4438
4439# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
4440#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
4441#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
4442
4443#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
4444#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
4445
4446#~ msgid "Brazilian ABNT2"
4447#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
4448
4449#~ msgid "Caps Lock is Compose."
4450#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
4451
4452#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4453#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
4454
4455#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4456#~ msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets."
4457
4458#~ msgid "CapsLock key changes layout."
4459#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
4460
4461#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4462#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
4463
4464#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4465#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
4466
4467#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4468#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185"
4469
4470#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4471#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
4472
4473#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4474#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
4475
4476#~ msgid "Japanese 106-key"
4477#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
4478
4479#~ msgid "Kir"
4480#~ msgstr "Kir"
4481
4482#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4483#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
4484
4485#~ msgid "Layout switching"
4486#~ msgstr "Wisselen van indeling"
4487
4488#~ msgid "Left Alt key changes layout."
4489#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
4490
4491#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4492#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
4493
4494#~ msgid "Left Shift key changes layout."
4495#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
4496
4497#~ msgid "Left Win-key changes layout."
4498#~ msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling."
4499
4500#~ msgid "Left Win-key is Compose."
4501#~ msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets."
4502
4503#~ msgid "Legacy keypad"
4504#~ msgstr "Historisch cijferblok"
4505
4506#~ msgid "Menu is Compose."
4507#~ msgstr "Menu is samensteltoets."
4508
4509#~ msgid "Neostyle"
4510#~ msgstr "Neostijl"
4511
4512#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4513#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
4514
4515#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4516#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau."
4517
4518#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4519#~ msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau."
4520
4521#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4522#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
4523
4524#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4525#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau."
4526
4527#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4528#~ msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
4529
4530# dubbelzinnig "beide"
4531#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4532#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
4533
4534#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4535#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
4536
4537#~ msgid "Pro"
4538#~ msgstr "Pro"
4539
4540#~ msgid "Right Alt is Compose."
4541#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
4542
4543#~ msgid "Right Alt key changes layout."
4544#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
4545
4546#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4547#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
4548
4549#~ msgid "Right Shift key changes layout."
4550#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
4551
4552#~ msgid "Right Win-key changes layout."
4553#~ msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling."
4554
4555#~ msgid "Right Win-key is Compose."
4556#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
4557
4558#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4559#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
4560
4561#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4562#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
4563
4564# dit is de uitleg van bovenstaand bericht
4565#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4566#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
4567
4568#~ msgid "Third level choosers"
4569#~ msgstr "3e niveau kiezers"
4570
4571#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
4572#~ msgstr "(Historisch) Dvorak"
4573
4574# Caps ipv CapsLock?
4575#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
4576#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op."
4577
4578# Caps ipv CapsLock?
4579#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
4580#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
4581
4582#~ msgid "Alt+Control changes group"
4583#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
4584
4585#~ msgid "Alt+Shift changes group"
4586#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
4587
4588#~ msgid "Caps Lock key changes group"
4589#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
4590
4591#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
4592#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
4593
4594#~ msgid "Control Key Position"
4595#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
4596
4597#~ msgid "Control key at bottom left"
4598#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
4599
4600#~ msgid "Control key at left of 'A'"
4601#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
4602
4603#~ msgid "Control+Shift changes group"
4604#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
4605
4606# (Zwitsers Duits)
4607#~ msgid "DeuCH"
4608#~ msgstr "DeuCH"
4609
4610#~ msgid "Dvo"
4611#~ msgstr "Dvo"
4612
4613# (Zwitsers Frans)
4614#~ msgid "FraCH"
4615#~ msgstr "FraCH"
4616
4617#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
4618#~ msgstr "Groepgedrag Shift/Lock"
4619
4620#~ msgid "Left Alt key changes group"
4621#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
4622
4623#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
4624#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
4625
4626#~ msgid "Left Shift key changes group"
4627#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
4628
4629#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
4630#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
4631
4632#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
4633#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
4634
4635#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
4636#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau"
4637
4638#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
4639#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
4640
4641#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
4642#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key"
4643
4644#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
4645#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau"
4646
4647# dubbelzinnig "beide"
4648#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
4649#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
4650
4651#~ msgid "Right Alt key changes group"
4652#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
4653
4654#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
4655#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
4656
4657#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
4658#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
4659
4660#~ msgid "Right Shift key changes group"
4661#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
4662
4663#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
4664#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
4665
4666#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
4667#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
4668
4669#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
4670#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
4671
4672#~ msgid "Sun Type 4"
4673#~ msgstr "Sun type 4"
4674
4675#~ msgid "Sun Type 5 European"
4676#~ msgstr "Sun type 5 Europees"
4677
4678#~ msgid "Sun Type 5 Unix"
4679#~ msgstr "Sun type 5 Unix"
4680
4681#~ msgid "Sun Type 6"
4682#~ msgstr "Sun type 6"
4683
4684#~ msgid "Sun Type 6 Unix"
4685#~ msgstr "Sun type 6 Unix"
4686
4687#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
4688#~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken"
4689
4690#~ msgid "Swiss French"
4691#~ msgstr "Zwitsers Frans"
4692
4693#~ msgid "Swiss German"
4694#~ msgstr "Zwitsers Duits"
4695
4696#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
4697#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
4698
4699# Caps ipv CapsLock?
4700#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
4701#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
4702
4703# Caps ipv CapsLock?
4704#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
4705#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
4706
4707#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
4708#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
4709
4710#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
4711#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
4712
4713#~ msgid "Force standard legacy keypad"
4714#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
4715
4716#~ msgid "\"Standard\""
4717#~ msgstr "‘Standaard’"
4718
4719#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
4720#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
4721
4722#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
4723#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator"
4724
4725#~ msgid "PowerPC PS/2"
4726#~ msgstr "PowerPC PS/2"
4727
4728# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4729# niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/
4730# 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/
4731# beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/
4732# vaste spatie
4733#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
4734#~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk"
4735