nl.po revision 0412cded
1# Dutch translation of xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 5# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 6# ------------------------------------------------------------------------ 7# Compose -samensteltoets 8# dead keys -dode/latente/inactieve toetsen 9# guillemets -Franse aanhalingstekens 10# (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 11# is mapped to -zit op de 12# layout -indeling/layout/toetsindeling/toetsenbordindeling 13# LED -lampje (LED-lampje) 14# legacy -historisch/oud/verouderd 15# level -niveau 16# non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie 17# numeric keypad -cijferblok 18# UK -UK/VK/GB/Engels 19# US -US/VS/USA/Amerikaans 20# while pressed -gedurende het indrukken/ingedrukt houden 21# win-key -windows-toets 22# TODO, win-toets overal vervangen door windows-toets. 23# 24# 25msgid "" 26msgstr "" 27"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n" 28"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 29"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n" 30"PO-Revision-Date: 2012-02-11 20:38+0800\n" 31"Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n" 32"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 33"Language: nl\n" 34"MIME-Version: 1.0\n" 35"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 37 38#: ../rules/base.xml.in.h:1 39msgid "<Less/Greater>" 40msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 41 42# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 43# latches - vergrendelt 44#: ../rules/base.xml.in.h:2 45msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 46msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft het 3de niveau, en vergrendelt eenmalig wanneer ingedrukt samen met een andere 3de niveau-kiezer" 47 48# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 49#: ../rules/base.xml.in.h:3 50msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 51msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft het 5de niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met een andere 5de niveau-kiezer" 52 53#: ../rules/base.xml.in.h:4 54msgid "A4Tech KB-21" 55msgstr "A4Tech KB-21" 56 57#: ../rules/base.xml.in.h:5 58msgid "A4Tech KBS-8" 59msgstr "A4Tech KBS-8" 60 61#: ../rules/base.xml.in.h:6 62msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 63msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23" 64 65#: ../rules/base.xml.in.h:7 66msgid "ATM/phone-style" 67msgstr "ATM/telefoonstijl" 68 69#: ../rules/base.xml.in.h:8 70msgid "Acer AirKey V" 71msgstr "Acer AirKey V" 72 73#: ../rules/base.xml.in.h:9 74msgid "Acer C300" 75msgstr "Acer C300" 76 77#: ../rules/base.xml.in.h:10 78msgid "Acer Ferrari 4000" 79msgstr "Acer Ferrari 4000" 80 81#: ../rules/base.xml.in.h:11 82msgid "Acer Laptop" 83msgstr "Acer laptop" 84 85#: ../rules/base.xml.in.h:12 86msgid "Add the standard behavior to Menu key" 87msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan de Menu-toets" 88 89#: ../rules/base.xml.in.h:13 90msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 91msgstr "Esperanto-circumflexen toevoegen (supersignoj)" 92 93# op afbeelden/aan toekennen/toevoegen 94#: ../rules/base.xml.in.h:14 95msgid "Adding currency signs to certain keys" 96msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 97 98#: ../rules/base.xml.in.h:15 99msgid "Advance Scorpius KI" 100msgstr "Advance Scorpius KI" 101 102#: ../rules/base.xml.in.h:16 103msgid "Afghani" 104msgstr "Afghaans" 105 106#: ../rules/base.xml.in.h:17 107msgid "Akan" 108msgstr "Akaans" 109 110#: ../rules/base.xml.in.h:18 111msgid "Albanian" 112msgstr "Albanees" 113 114#: ../rules/base.xml.in.h:19 115msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 116msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 117 118# wordt afgebeeld op/zit op 119# zit op is veel korter en is ook duidelijker 120#: ../rules/base.xml.in.h:20 121msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 122msgstr "Alt zit op de rechter windows-toets, Super op de Menu-toets" 123 124# voor de duidelijkheid Caps Lock vervangen door CapsLock 125#: ../rules/base.xml.in.h:21 126msgid "Alt+Caps Lock" 127msgstr "Alt+CapsLock" 128 129#: ../rules/base.xml.in.h:22 130msgid "Alt+Ctrl" 131msgstr "Alt+Ctrl" 132 133#: ../rules/base.xml.in.h:23 134msgid "Alt+Shift" 135msgstr "Alt+Shift" 136 137#: ../rules/base.xml.in.h:24 138msgid "Alt+Space" 139msgstr "Alt+Spatie" 140 141#: ../rules/base.xml.in.h:25 142msgid "Alt/Win key behavior" 143msgstr "Gedrag Alt/Win-toets" 144 145# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt 146#: ../rules/base.xml.in.h:26 147msgid "Amharic" 148msgstr "Amhaars" 149 150# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 151#: ../rules/base.xml.in.h:27 152msgid "Any Alt key" 153msgstr "Elke Alt-toets" 154 155#: ../rules/base.xml.in.h:28 156msgid "Any Win key" 157msgstr "Elke Win-toets" 158 159# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.< 160# gedurende het indrukken/ingedrukt houden (vrij vertaald) 161#: ../rules/base.xml.in.h:29 162msgid "Any Win key (while pressed)" 163msgstr "Elke Win-toets (ingedrukt houden)" 164 165#: ../rules/base.xml.in.h:30 166msgid "Apple" 167msgstr "Apple" 168 169#: ../rules/base.xml.in.h:31 170msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 171msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)" 172 173#: ../rules/base.xml.in.h:32 174msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 175msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)" 176 177#: ../rules/base.xml.in.h:33 178msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 179msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)" 180 181#: ../rules/base.xml.in.h:34 182msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 183msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)" 184 185#: ../rules/base.xml.in.h:35 186msgid "Apple Laptop" 187msgstr "Apple laptop" 188 189#: ../rules/base.xml.in.h:36 190msgid "Arabic" 191msgstr "Arabisch" 192 193#: ../rules/base.xml.in.h:37 194msgid "Arabic (Buckwalter)" 195msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 196 197#: ../rules/base.xml.in.h:38 198msgid "Arabic (Morocco)" 199msgstr "Arabisch (Marokko)" 200 201#: ../rules/base.xml.in.h:39 202msgid "Arabic (Pakistan)" 203msgstr "Arabisch (Pakistan)" 204 205#: ../rules/base.xml.in.h:40 206msgid "Arabic (Syria)" 207msgstr "Arabisch (Syrië)" 208 209#: ../rules/base.xml.in.h:41 210msgid "Arabic (azerty)" 211msgstr "Arabisch (azerty)" 212 213#: ../rules/base.xml.in.h:42 214msgid "Arabic (azerty/digits)" 215msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)" 216 217#: ../rules/base.xml.in.h:43 218msgid "Arabic (digits)" 219msgstr "Arabisch (cijfers)" 220 221#: ../rules/base.xml.in.h:44 222msgid "Arabic (qwerty)" 223msgstr "Arabisch (qwerty)" 224 225#: ../rules/base.xml.in.h:45 226msgid "Arabic (qwerty/digits)" 227msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)" 228 229#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 230msgid "Armenian" 231msgstr "Armeens" 232 233#: ../rules/base.xml.in.h:47 234msgid "Armenian (alternative eastern)" 235msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 236 237#: ../rules/base.xml.in.h:48 238msgid "Armenian (alternative phonetic)" 239msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 240 241#: ../rules/base.xml.in.h:49 242msgid "Armenian (eastern)" 243msgstr "Armeens (Oosters)" 244 245#: ../rules/base.xml.in.h:50 246msgid "Armenian (phonetic)" 247msgstr "Armeens (fonetisch)" 248 249#: ../rules/base.xml.in.h:51 250msgid "Armenian (western)" 251msgstr "Armeens (Westers)" 252 253#: ../rules/base.xml.in.h:52 254msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 255msgstr "Asturisch (Spanje, met onder-punt H en onder-punt L)" 256 257#: ../rules/base.xml.in.h:53 258msgid "Asus Laptop" 259msgstr "Asus laptop" 260 261# "Ctrl-toets zit linksonder" 262#: ../rules/base.xml.in.h:54 263msgid "At bottom left" 264msgstr "Linksonder" 265 266# Ctrl-toets links van ‘A’ 267#: ../rules/base.xml.in.h:55 268msgid "At left of 'A'" 269msgstr "Links van de ‘A’" 270 271#: ../rules/base.xml.in.h:56 272msgid "Avatime" 273msgstr "Avatime" 274 275#: ../rules/base.xml.in.h:57 276msgid "Azerbaijani" 277msgstr "Azerbeidzjaans" 278 279#: ../rules/base.xml.in.h:58 280msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 281msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 282 283#: ../rules/base.xml.in.h:59 284msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 285msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord" 286 287#: ../rules/base.xml.in.h:60 288msgid "BTC 5090" 289msgstr "BTC 5090" 290 291#: ../rules/base.xml.in.h:61 292msgid "BTC 5113RF Multimedia" 293msgstr "BTC 5113RF multimedia" 294 295#: ../rules/base.xml.in.h:62 296msgid "BTC 5126T" 297msgstr "BTC 5126T" 298 299#: ../rules/base.xml.in.h:63 300msgid "BTC 6301URF" 301msgstr "BTC 6301URF" 302 303#: ../rules/base.xml.in.h:64 304msgid "BTC 9000" 305msgstr "BTC 9000" 306 307#: ../rules/base.xml.in.h:65 308msgid "BTC 9000A" 309msgstr "BTC 9000A" 310 311#: ../rules/base.xml.in.h:66 312msgid "BTC 9001AH" 313msgstr "BTC 9001AH" 314 315#: ../rules/base.xml.in.h:67 316msgid "BTC 9019U" 317msgstr "BTC 9019U" 318 319#: ../rules/base.xml.in.h:68 320msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 321msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming" 322 323#: ../rules/base.xml.in.h:69 324msgid "Backslash" 325msgstr "Backslash" 326 327#: ../rules/base.xml.in.h:70 328msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 329msgstr "Backslash geeft het 3de niveau, en vergrendelt eenmalig wanneer ingedrukt samen met een andere 3de niveau-kiezer" 330 331# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 332# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali 333#: ../rules/base.xml.in.h:71 334msgid "Bambara" 335msgstr "Bambara" 336 337# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren 338#: ../rules/base.xml.in.h:72 339msgid "Bashkirian" 340msgstr "Basjkiers" 341 342#: ../rules/base.xml.in.h:73 343msgid "Belarusian" 344msgstr "Wit-Russisch" 345 346#: ../rules/base.xml.in.h:74 347msgid "Belarusian (Latin)" 348msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 349 350#: ../rules/base.xml.in.h:75 351msgid "Belarusian (legacy)" 352msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 353 354#: ../rules/base.xml.in.h:76 355msgid "Belgian" 356msgstr "Belgisch" 357 358#: ../rules/base.xml.in.h:77 359msgid "Belgian (ISO alternate)" 360msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" 361 362#: ../rules/base.xml.in.h:78 363msgid "Belgian (Sun dead keys)" 364msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)" 365 366#: ../rules/base.xml.in.h:79 367msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 368msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)" 369 370#: ../rules/base.xml.in.h:80 371msgid "Belgian (alternative)" 372msgstr "Belgisch (alternatief)" 373 374#: ../rules/base.xml.in.h:81 375msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 376msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" 377 378#: ../rules/base.xml.in.h:82 379msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" 380msgstr "Belgisch (alternatief, enkel latin-9)" 381 382#: ../rules/base.xml.in.h:83 383msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 384msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 385 386#: ../rules/base.xml.in.h:84 387msgid "BenQ X-Touch" 388msgstr "BenQ X-Touch" 389 390#: ../rules/base.xml.in.h:85 391msgid "BenQ X-Touch 730" 392msgstr "BenQ X-Touch 730" 393 394#: ../rules/base.xml.in.h:86 395msgid "BenQ X-Touch 800" 396msgstr "BenQ X-Touch 800" 397 398#: ../rules/base.xml.in.h:87 399msgid "Bengali" 400msgstr "Bengaals" 401 402#: ../rules/base.xml.in.h:88 403msgid "Bengali (India)" 404msgstr "Bengaals (India)" 405 406#: ../rules/base.xml.in.h:89 407msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" 408msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 409 410#: ../rules/base.xml.in.h:90 411msgid "Bengali (India, Baishakhi)" 412msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 413 414#: ../rules/base.xml.in.h:91 415msgid "Bengali (India, Bornona)" 416msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 417 418#: ../rules/base.xml.in.h:92 419msgid "Bengali (India, Probhat)" 420msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 421 422#: ../rules/base.xml.in.h:93 423msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" 424msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)" 425 426#: ../rules/base.xml.in.h:94 427msgid "Bengali (Probhat)" 428msgstr "Bengaals (Probhat)" 429 430#: ../rules/base.xml.in.h:95 431msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 432msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 433 434#: ../rules/base.xml.in.h:96 435msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 436msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 437 438#: ../rules/base.xml.in.h:97 439msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 440msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 441 442#: ../rules/base.xml.in.h:98 443msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 444msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 445 446#: ../rules/base.xml.in.h:99 447msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 448msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 449 450#: ../rules/base.xml.in.h:100 451msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 452msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 453 454#: ../rules/base.xml.in.h:101 455msgid "Bosnian" 456msgstr "Bosnisch" 457 458# digraaf - lettersamenstelling 459#: ../rules/base.xml.in.h:102 460msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 461msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 462 463#: ../rules/base.xml.in.h:103 464msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 465msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische lettertekens)" 466 467#: ../rules/base.xml.in.h:104 468msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" 469msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 470 471# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 472# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 473#: ../rules/base.xml.in.h:105 474msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 475msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens voor citaten)" 476 477# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen 478# "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep." 479# 480# tezamen/samen/tegelijk 481#: ../rules/base.xml.in.h:106 482msgid "Both Alt keys together" 483msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 484 485#: ../rules/base.xml.in.h:107 486msgid "Both Ctrl keys together" 487msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 488 489#: ../rules/base.xml.in.h:108 490msgid "Both Shift keys together" 491msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 492 493#: ../rules/base.xml.in.h:109 494msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" 495msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de CapsLock aan, één Shift-toets deactiveert" 496 497#: ../rules/base.xml.in.h:110 498msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" 499msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de CapsLock aan/uit" 500 501# wat is nu in godesnaam ShiftLock? is dat hetzelfde als CapsLock? 502#: ../rules/base.xml.in.h:111 503msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" 504msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de CapsLock aan/uit" 505 506#: ../rules/base.xml.in.h:112 507msgid "Braille" 508msgstr "Braille" 509 510#: ../rules/base.xml.in.h:113 511msgid "Braille (left hand)" 512msgstr "Braille (linkerhand)" 513 514#: ../rules/base.xml.in.h:114 515msgid "Braille (right hand)" 516msgstr "Braille (rechterhand)" 517 518#: ../rules/base.xml.in.h:115 519msgid "Brother Internet Keyboard" 520msgstr "Brother internettoetsenbord" 521 522#: ../rules/base.xml.in.h:116 523msgid "Bulgarian" 524msgstr "Bulgaars" 525 526#: ../rules/base.xml.in.h:117 527msgid "Bulgarian (new phonetic)" 528msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 529 530#: ../rules/base.xml.in.h:118 531msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 532msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 533 534#: ../rules/base.xml.in.h:119 535msgid "Burmese" 536msgstr "Burmees" 537 538#: ../rules/base.xml.in.h:120 539msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 540msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 541 542#: ../rules/base.xml.in.h:121 543msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 544msgstr "Kameroens meertalig (azerty)" 545 546#: ../rules/base.xml.in.h:122 547msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" 548msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)" 549 550#: ../rules/base.xml.in.h:123 551msgid "Canadian Multilingual" 552msgstr "Canadees meertalig" 553 554#: ../rules/base.xml.in.h:124 555msgid "Canadian Multilingual (first part)" 556msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)" 557 558#: ../rules/base.xml.in.h:125 559msgid "Canadian Multilingual (second part)" 560msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)" 561 562#: ../rules/base.xml.in.h:126 563msgid "Caps Lock" 564msgstr "CapsLock" 565 566# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling 567#: ../rules/base.xml.in.h:127 568msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 569msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)" 570 571#: ../rules/base.xml.in.h:128 572msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 573msgstr "CapsLock (ingedrukt houden), Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie" 574 575# fungeert als/werkt als 576#: ../rules/base.xml.in.h:129 577msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" 578msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op" 579 580#: ../rules/base.xml.in.h:130 581msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" 582msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op" 583 584# werkt als/is 585# Ctrl-toets is hier duidelijker 586#: ../rules/base.xml.in.h:131 587msgid "Caps Lock as Ctrl" 588msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 589 590#: ../rules/base.xml.in.h:132 591msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 592msgstr "CapsLock geeft het 3de niveau, en vergrendelt eenmalig wanneer ingedrukt samen met een andere 3de niveau-kiezer" 593 594# heeft geen functie/geen effect 595#: ../rules/base.xml.in.h:133 596msgid "Caps Lock is disabled" 597msgstr "CapsLock is uitgezet" 598 599#: ../rules/base.xml.in.h:134 600msgid "Caps Lock key behavior" 601msgstr "CapsLock-toetsgedrag" 602 603#: ../rules/base.xml.in.h:135 604msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" 605msgstr "CapsLock wisselt Shift op alle toetsen" 606 607# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beinvloedt alleen ~ 608# de alfabetische toetsen/ 609# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.< 610#: ../rules/base.xml.in.h:136 611msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 612msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 613 614#: ../rules/base.xml.in.h:137 615msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" 616msgstr "Caps Lock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft Caps Lock tijdelijk op" 617 618#: ../rules/base.xml.in.h:138 619msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" 620msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op" 621 622#: ../rules/base.xml.in.h:139 623msgid "Catalan" 624msgstr "Catalaans" 625 626#: ../rules/base.xml.in.h:140 627msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 628msgstr "Catalaans (Spanje, met midden-punt L)" 629 630#: ../rules/base.xml.in.h:141 631msgid "Cherokee" 632msgstr "Cherokee" 633 634#: ../rules/base.xml.in.h:142 635msgid "Cherry B.UNLIMITED" 636msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 637 638#: ../rules/base.xml.in.h:143 639msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 640msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 641 642#: ../rules/base.xml.in.h:144 643msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 644msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 645 646#: ../rules/base.xml.in.h:145 647msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 648msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 649 650#: ../rules/base.xml.in.h:146 651msgid "Cherry CyMotion Expert" 652msgstr "Cherry CyMotion Master Expert" 653 654#: ../rules/base.xml.in.h:147 655msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 656msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 657 658#: ../rules/base.xml.in.h:148 659msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 660msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 661 662#: ../rules/base.xml.in.h:149 663msgid "Chicony Internet Keyboard" 664msgstr "Chicony internettoetsenbord" 665 666#: ../rules/base.xml.in.h:150 667msgid "Chicony KB-9885" 668msgstr "Chicony KB-9885" 669 670#: ../rules/base.xml.in.h:151 671msgid "Chicony KU-0108" 672msgstr "Chicony KU-0108" 673 674#: ../rules/base.xml.in.h:152 675msgid "Chicony KU-0420" 676msgstr "Chicony KU-0420" 677 678#: ../rules/base.xml.in.h:153 679msgid "Chinese" 680msgstr "Chinees" 681 682#: ../rules/base.xml.in.h:154 683msgid "Chuvash" 684msgstr "Tsjoevasjisch" 685 686#: ../rules/base.xml.in.h:155 687msgid "Chuvash (Latin)" 688msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 689 690#: ../rules/base.xml.in.h:156 691msgid "Classmate PC" 692msgstr "Classmate PC" 693 694# Iers 695#: ../rules/base.xml.in.h:157 696msgid "CloGaelach" 697msgstr "CloGaelach" 698 699#: ../rules/base.xml.in.h:158 700msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 701msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord" 702 703#: ../rules/base.xml.in.h:159 704msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 705msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)" 706 707#: ../rules/base.xml.in.h:160 708msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 709msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)" 710 711#: ../rules/base.xml.in.h:161 712msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 713msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)" 714 715#: ../rules/base.xml.in.h:162 716msgid "Compaq iPaq Keyboard" 717msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord" 718 719#: ../rules/base.xml.in.h:163 720msgid "Compose key position" 721msgstr "Positie samensteltoets" 722 723#: ../rules/base.xml.in.h:164 724msgid "Control + Alt + Backspace" 725msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 726 727#: ../rules/base.xml.in.h:165 728msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 729msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Win-toetsen" 730 731#: ../rules/base.xml.in.h:166 732msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 733msgstr "Ctrl zit op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)" 734 735#: ../rules/base.xml.in.h:167 736msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 737msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 738 739#: ../rules/base.xml.in.h:168 740msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 741msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 742 743#: ../rules/base.xml.in.h:169 744msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 745msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 746 747#: ../rules/base.xml.in.h:170 748msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 749msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 750 751#: ../rules/base.xml.in.h:171 752msgid "Croatian" 753msgstr "Kroatisch" 754 755#: ../rules/base.xml.in.h:172 756msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 757msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 758 759#: ../rules/base.xml.in.h:173 760msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 761msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische lettertekens)" 762 763#: ../rules/base.xml.in.h:174 764msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" 765msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 766 767# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 768# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 769# 770# ..voor citeren/voor citaten 771#: ../rules/base.xml.in.h:175 772msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 773msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens voor citaten)" 774 775#: ../rules/base.xml.in.h:176 776msgid "Ctrl key position" 777msgstr "Ctrl-toetspositie" 778 779#: ../rules/base.xml.in.h:177 780msgid "Ctrl+Shift" 781msgstr "Ctrl+Shift" 782 783#: ../rules/base.xml.in.h:178 784msgid "Czech" 785msgstr "Tsjechisch" 786 787# geaccentueerde lettertekens/lettertekens met accenten 788#: ../rules/base.xml.in.h:179 789msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 790msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 791 792#: ../rules/base.xml.in.h:180 793msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 794msgstr "Tsjechisch (US Dvorak met CZ UCW ondersteuning)" 795 796#: ../rules/base.xml.in.h:181 797msgid "Czech (qwerty)" 798msgstr "Tsjechisch (qwerty)" 799 800# brede backslash/uitgebreide backslash 801#: ../rules/base.xml.in.h:182 802msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 803msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash)" 804 805#: ../rules/base.xml.in.h:183 806msgid "Czech (with <\\|> key)" 807msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 808 809#: ../rules/base.xml.in.h:184 810msgid "DTK2000" 811msgstr "DTK2000" 812 813#: ../rules/base.xml.in.h:185 814msgid "Danish" 815msgstr "Deens" 816 817#: ../rules/base.xml.in.h:186 818msgid "Danish (Dvorak)" 819msgstr "Deens (Dvorak)" 820 821#: ../rules/base.xml.in.h:187 822msgid "Danish (Macintosh)" 823msgstr "Deens (Macintosh)" 824 825#: ../rules/base.xml.in.h:188 826msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 827msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 828 829#: ../rules/base.xml.in.h:189 830msgid "Danish (eliminate dead keys)" 831msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 832 833# dubbelop numeriek/cijfer 834#: ../rules/base.xml.in.h:190 835msgid "Default numeric keypad keys" 836msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 837 838#: ../rules/base.xml.in.h:191 839msgid "Dell" 840msgstr "Dell" 841 842#: ../rules/base.xml.in.h:192 843msgid "Dell 101-key PC" 844msgstr "Dell 101-toetsen PC" 845 846#: ../rules/base.xml.in.h:193 847msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 848msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 849 850#: ../rules/base.xml.in.h:194 851msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 852msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" 853 854#: ../rules/base.xml.in.h:195 855msgid "Dell Latitude series laptop" 856msgstr "Dell Latitude laptopserie" 857 858#: ../rules/base.xml.in.h:196 859msgid "Dell Precision M65" 860msgstr "Dell Precision M65" 861 862#: ../rules/base.xml.in.h:197 863msgid "Dell SK-8125" 864msgstr "Dell SK-8125" 865 866#: ../rules/base.xml.in.h:198 867msgid "Dell SK-8135" 868msgstr "Dell SK-8135" 869 870#: ../rules/base.xml.in.h:199 871msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 872msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord" 873 874#: ../rules/base.xml.in.h:200 875msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 876msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord" 877 878#: ../rules/base.xml.in.h:201 879msgid "Dhivehi" 880msgstr "Dhivehi" 881 882#: ../rules/base.xml.in.h:202 883msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 884msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie" 885 886#: ../rules/base.xml.in.h:203 887msgid "Dutch" 888msgstr "Nederlands" 889 890#: ../rules/base.xml.in.h:204 891msgid "Dutch (Macintosh)" 892msgstr "Nederlands (Macintosh)" 893 894#: ../rules/base.xml.in.h:205 895msgid "Dutch (Sun dead keys)" 896msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)" 897 898#: ../rules/base.xml.in.h:206 899msgid "Dutch (standard)" 900msgstr "Nederlands (standaard)" 901 902# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans 903#: ../rules/base.xml.in.h:207 904msgid "Dzongkha" 905msgstr "Dzongkha" 906 907#: ../rules/base.xml.in.h:208 908msgid "Enable extra typographic characters" 909msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 910 911#: ../rules/base.xml.in.h:209 912msgid "English (Cameroon)" 913msgstr "Engels (Kameroen)" 914 915#: ../rules/base.xml.in.h:210 916msgid "English (Canada)" 917msgstr "Engels (Canada)" 918 919#: ../rules/base.xml.in.h:211 920msgid "English (Colemak)" 921msgstr "Engels (Colemak)" 922 923#: ../rules/base.xml.in.h:212 924msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 925msgstr "Engels (Dvorak alternatief internationaal geen dode toetsen)" 926 927#: ../rules/base.xml.in.h:213 928msgid "English (Dvorak international with dead keys)" 929msgstr "Engels (Dvorak internationaal met dode toetsen)" 930 931#: ../rules/base.xml.in.h:214 932msgid "English (Dvorak)" 933msgstr "Engers (Dvorak)" 934 935#: ../rules/base.xml.in.h:215 936msgid "English (Ghana)" 937msgstr "Engels (Ghana)" 938 939#: ../rules/base.xml.in.h:216 940msgid "English (Ghana, GILLBT)" 941msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 942 943#: ../rules/base.xml.in.h:217 944msgid "English (Ghana, multilingual)" 945msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 946 947#: ../rules/base.xml.in.h:218 948msgid "English (India, with RupeeSign)" 949msgstr "Engels (India, met Roepie-teken)" 950 951#: ../rules/base.xml.in.h:219 952msgid "English (Macintosh)" 953msgstr "Engels (Macintosh)" 954 955#: ../rules/base.xml.in.h:220 956msgid "English (Mali, US Macintosh)" 957msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)" 958 959#: ../rules/base.xml.in.h:221 960msgid "English (Mali, US international)" 961msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 962 963#: ../rules/base.xml.in.h:222 964msgid "English (Nigeria)" 965msgstr "Engels (Nigeria)" 966 967#: ../rules/base.xml.in.h:223 968msgid "English (South Africa)" 969msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 970 971#: ../rules/base.xml.in.h:224 972msgid "English (UK)" 973msgstr "Engels (UK)" 974 975#: ../rules/base.xml.in.h:225 976msgid "English (UK, Colemak)" 977msgstr "Engels (UK, Colemak)" 978 979#: ../rules/base.xml.in.h:226 980msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 981msgstr "Engels (UK, Dvorak met UK-leestekens)" 982 983#: ../rules/base.xml.in.h:227 984msgid "English (UK, Dvorak)" 985msgstr "Engels (UK, Dvorak)" 986 987#: ../rules/base.xml.in.h:228 988msgid "English (UK, Macintosh international)" 989msgstr "Engels (UK, Macintosh internationaal)" 990 991#: ../rules/base.xml.in.h:229 992msgid "English (UK, Macintosh)" 993msgstr "Engels (UK, Macintosh)" 994 995#: ../rules/base.xml.in.h:230 996msgid "English (UK, extended WinKeys)" 997msgstr "Engels (UK, uitgebreid Windows-toetsen)" 998 999#: ../rules/base.xml.in.h:231 1000msgid "English (UK, international with dead keys)" 1001msgstr "Engels (UK, internationaal met dode toetsen)" 1002 1003#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 1004msgid "English (US)" 1005msgstr "Engels (US)" 1006 1007#: ../rules/base.xml.in.h:233 1008msgid "English (US, alternative international)" 1009msgstr "Engels (US, alternatief internationaal)" 1010 1011#: ../rules/base.xml.in.h:234 1012msgid "English (US, international with dead keys)" 1013msgstr "Engels (US, internationaal met dode toetsen)" 1014 1015#: ../rules/base.xml.in.h:235 1016msgid "English (US, with euro on 5)" 1017msgstr "Engels (US, met de Euro op 5)" 1018 1019#: ../rules/base.xml.in.h:236 1020msgid "English (classic Dvorak)" 1021msgstr "Engels (Dvorak klassiek)" 1022 1023#: ../rules/base.xml.in.h:237 1024msgid "English (international AltGr dead keys)" 1025msgstr "Engels (internationaal AltGr dode toetsen)" 1026 1027#: ../rules/base.xml.in.h:238 1028msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 1029msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen vermenigvuldigen/delen)" 1030 1031#: ../rules/base.xml.in.h:239 1032msgid "English (left handed Dvorak)" 1033msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 1034 1035#: ../rules/base.xml.in.h:240 1036msgid "English (programmer Dvorak)" 1037msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 1038 1039#: ../rules/base.xml.in.h:241 1040msgid "English (right handed Dvorak)" 1041msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)" 1042 1043#: ../rules/base.xml.in.h:242 1044msgid "Ennyah DKB-1008" 1045msgstr "Ennyah DKB-1008" 1046 1047#: ../rules/base.xml.in.h:243 1048msgid "Enter on keypad" 1049msgstr "Enter op cijferblok" 1050 1051#: ../rules/base.xml.in.h:244 1052msgid "Esperanto" 1053msgstr "Esperanto" 1054 1055#: ../rules/base.xml.in.h:245 1056msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 1057msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 1058 1059#: ../rules/base.xml.in.h:246 1060msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 1061msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 1062 1063# Estisch, de taal, die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1064# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers 1065#: ../rules/base.xml.in.h:247 1066msgid "Estonian" 1067msgstr "Estisch" 1068 1069#: ../rules/base.xml.in.h:248 1070msgid "Estonian (Dvorak)" 1071msgstr "Estisch (Dvorak)" 1072 1073#: ../rules/base.xml.in.h:249 1074msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1075msgstr "Estisch (US-toetsenbord met Estische lettertekens)" 1076 1077#: ../rules/base.xml.in.h:250 1078msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1079msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1080 1081#: ../rules/base.xml.in.h:251 1082msgid "Euro on 2" 1083msgstr "Euro-teken op 2" 1084 1085#: ../rules/base.xml.in.h:252 1086msgid "Euro on 4" 1087msgstr "Euro-teken op 4" 1088 1089#: ../rules/base.xml.in.h:253 1090msgid "Euro on 5" 1091msgstr "Euro-teken op 5" 1092 1093#: ../rules/base.xml.in.h:254 1094msgid "Euro on E" 1095msgstr "Euro-teken op E" 1096 1097#: ../rules/base.xml.in.h:255 1098msgid "Everex STEPnote" 1099msgstr "Everex STEPnote" 1100 1101#: ../rules/base.xml.in.h:256 1102msgid "Ewe" 1103msgstr "Ewe" 1104 1105#: ../rules/base.xml.in.h:257 1106msgid "FL90" 1107msgstr "FL90" 1108 1109#: ../rules/base.xml.in.h:258 1110msgid "Faroese" 1111msgstr "Faeröers" 1112 1113#: ../rules/base.xml.in.h:259 1114msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1115msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1116 1117# Het Filipijns (Filipino of Pilipino) 1118#: ../rules/base.xml.in.h:260 1119msgid "Filipino" 1120msgstr "Filipijns" 1121 1122#: ../rules/base.xml.in.h:261 1123msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 1124msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Baybayin)" 1125 1126#: ../rules/base.xml.in.h:262 1127msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 1128msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Latijns)" 1129 1130#: ../rules/base.xml.in.h:263 1131msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 1132msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 1133 1134#: ../rules/base.xml.in.h:264 1135msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 1136msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)" 1137 1138#: ../rules/base.xml.in.h:265 1139msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 1140msgstr "Filipijns (Colemak Baybayin)" 1141 1142#: ../rules/base.xml.in.h:266 1143msgid "Filipino (Colemak Latin)" 1144msgstr "Filipijns (Colemak Latijns)" 1145 1146#: ../rules/base.xml.in.h:267 1147msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 1148msgstr "Filipijns (Dvorak Baybayin)" 1149 1150#: ../rules/base.xml.in.h:268 1151msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 1152msgstr "Filipijns (Dvorak Latijns)" 1153 1154#: ../rules/base.xml.in.h:269 1155msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 1156msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)" 1157 1158#: ../rules/base.xml.in.h:270 1159msgid "Finnish" 1160msgstr "Fins" 1161 1162#: ../rules/base.xml.in.h:271 1163msgid "Finnish (Macintosh)" 1164msgstr "Fins (Macintosh)" 1165 1166#: ../rules/base.xml.in.h:272 1167msgid "Finnish (classic)" 1168msgstr "Fins (klassiek)" 1169 1170#: ../rules/base.xml.in.h:273 1171msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1172msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1173 1174#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 1175#. The description needs to be rewritten 1176#: ../rules/base.xml.in.h:276 1177msgid "Four-level key with abstract separators" 1178msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens" 1179 1180#: ../rules/base.xml.in.h:277 1181msgid "Four-level key with comma" 1182msgstr "Vier-niveaus toets met komma" 1183 1184#: ../rules/base.xml.in.h:278 1185msgid "Four-level key with dot" 1186msgstr "Vier-niveaus toets met punt" 1187 1188#: ../rules/base.xml.in.h:279 1189msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" 1190msgstr "Vier-niveaus toets met punt, latin-9 restrictie" 1191 1192#: ../rules/base.xml.in.h:280 1193msgid "Four-level key with momayyez" 1194msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez" 1195 1196#: ../rules/base.xml.in.h:281 1197msgid "French" 1198msgstr "Frans" 1199 1200#: ../rules/base.xml.in.h:282 1201msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1202msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)" 1203 1204#: ../rules/base.xml.in.h:283 1205msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" 1206msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9)" 1207 1208#: ../rules/base.xml.in.h:284 1209msgid "French (Breton)" 1210msgstr "Frans (Bretons)" 1211 1212#: ../rules/base.xml.in.h:285 1213msgid "French (Cameroon)" 1214msgstr "Frans (Kameroen)" 1215 1216#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 1217msgid "French (Canada)" 1218msgstr "Frans (Canada)" 1219 1220#: ../rules/base.xml.in.h:287 1221msgid "French (Canada, Dvorak)" 1222msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1223 1224#: ../rules/base.xml.in.h:288 1225msgid "French (Canada, legacy)" 1226msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1227 1228#: ../rules/base.xml.in.h:289 1229msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1230msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1231 1232#: ../rules/base.xml.in.h:290 1233msgid "French (Dvorak)" 1234msgstr "Frans (Dvorak)" 1235 1236# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 1237# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 1238# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 1239# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 1240#: ../rules/base.xml.in.h:291 1241msgid "French (Guinea)" 1242msgstr "Frans (Guinee)" 1243 1244#: ../rules/base.xml.in.h:292 1245msgid "French (Macintosh)" 1246msgstr "Frans (Macintosh)" 1247 1248#: ../rules/base.xml.in.h:293 1249msgid "French (Mali, alternative)" 1250msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 1251 1252#: ../rules/base.xml.in.h:294 1253msgid "French (Morocco)" 1254msgstr "Frans (Marokko)" 1255 1256#: ../rules/base.xml.in.h:295 1257msgid "French (Sun dead keys)" 1258msgstr "Frans (Sun dode toetsen)" 1259 1260#: ../rules/base.xml.in.h:296 1261msgid "French (Switzerland)" 1262msgstr "Frans (Zwitserland)" 1263 1264#: ../rules/base.xml.in.h:297 1265msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 1266msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 1267 1268#: ../rules/base.xml.in.h:298 1269msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 1270msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 1271 1272#: ../rules/base.xml.in.h:299 1273msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 1274msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 1275 1276#: ../rules/base.xml.in.h:300 1277msgid "French (alternative)" 1278msgstr "Frans (alternatief)" 1279 1280#: ../rules/base.xml.in.h:301 1281msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1282msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" 1283 1284#: ../rules/base.xml.in.h:302 1285msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1286msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1287 1288#: ../rules/base.xml.in.h:303 1289msgid "French (alternative, latin-9 only)" 1290msgstr "Fans (alternatief, enkel latin-9)" 1291 1292#: ../rules/base.xml.in.h:304 1293msgid "French (eliminate dead keys)" 1294msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1295 1296#: ../rules/base.xml.in.h:305 1297msgid "French (legacy, alternative)" 1298msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1299 1300#: ../rules/base.xml.in.h:306 1301msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1302msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)" 1303 1304#: ../rules/base.xml.in.h:307 1305msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1306msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1307 1308#: ../rules/base.xml.in.h:308 1309msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 1310msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 1311 1312#: ../rules/base.xml.in.h:309 1313msgid "Fula" 1314msgstr "Fula" 1315 1316#: ../rules/base.xml.in.h:310 1317msgid "Ga" 1318msgstr "Ga" 1319 1320#: ../rules/base.xml.in.h:311 1321msgid "Generic 101-key PC" 1322msgstr "Algemeen 101-toetsen PC" 1323 1324#: ../rules/base.xml.in.h:312 1325msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 1326msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 1327 1328#: ../rules/base.xml.in.h:313 1329msgid "Generic 104-key PC" 1330msgstr "Algemeen 104-toetsen PC" 1331 1332#: ../rules/base.xml.in.h:314 1333msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 1334msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC" 1335 1336#: ../rules/base.xml.in.h:315 1337msgid "Genius Comfy KB-12e" 1338msgstr "Genius Comfy KB-12e" 1339 1340#: ../rules/base.xml.in.h:316 1341msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 1342msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910" 1343 1344#: ../rules/base.xml.in.h:317 1345msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1346msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1347 1348#: ../rules/base.xml.in.h:318 1349msgid "Genius KB-19e NB" 1350msgstr "Genius KB-19e NB" 1351 1352#: ../rules/base.xml.in.h:319 1353msgid "Genius KKB-2050HS" 1354msgstr "Genius KKB-2050HS" 1355 1356#: ../rules/base.xml.in.h:320 1357msgid "Georgian" 1358msgstr "Georgisch" 1359 1360#: ../rules/base.xml.in.h:321 1361msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1362msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1363 1364#: ../rules/base.xml.in.h:322 1365msgid "Georgian (Italy)" 1366msgstr "Georgisch (Italië)" 1367 1368#: ../rules/base.xml.in.h:323 1369msgid "Georgian (MESS)" 1370msgstr "Georgisch (MESS)" 1371 1372#: ../rules/base.xml.in.h:324 1373msgid "Georgian (ergonomic)" 1374msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 1375 1376#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 1377msgid "German" 1378msgstr "Duits" 1379 1380#: ../rules/base.xml.in.h:326 1381msgid "German (Austria)" 1382msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1383 1384#: ../rules/base.xml.in.h:327 1385msgid "German (Austria, Macintosh)" 1386msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1387 1388#: ../rules/base.xml.in.h:328 1389msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1390msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)" 1391 1392#: ../rules/base.xml.in.h:329 1393msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 1394msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1395 1396#: ../rules/base.xml.in.h:330 1397msgid "German (Dvorak)" 1398msgstr "Duits (Dvorak)" 1399 1400#: ../rules/base.xml.in.h:331 1401msgid "German (Macintosh)" 1402msgstr "Duits (Macintosh)" 1403 1404#: ../rules/base.xml.in.h:332 1405msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 1406msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1407 1408#: ../rules/base.xml.in.h:333 1409msgid "German (Neo 2)" 1410msgstr "Duits (Neo 2)" 1411 1412#: ../rules/base.xml.in.h:334 1413msgid "German (Sun dead keys)" 1414msgstr "Duits (Sun dode toetsen)" 1415 1416#: ../rules/base.xml.in.h:335 1417msgid "German (Switzerland)" 1418msgstr "Duits (Zwitserland)" 1419 1420#: ../rules/base.xml.in.h:336 1421msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 1422msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 1423 1424#: ../rules/base.xml.in.h:337 1425msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 1426msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 1427 1428#: ../rules/base.xml.in.h:338 1429msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 1430msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 1431 1432#: ../rules/base.xml.in.h:339 1433msgid "German (Switzerland, legacy)" 1434msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 1435 1436# acute - aigu (bijv. á) 1437#: ../rules/base.xml.in.h:340 1438msgid "German (dead acute)" 1439msgstr "Duits (dode aigu)" 1440 1441# grave (bijv: à) 1442#: ../rules/base.xml.in.h:341 1443msgid "German (dead grave acute)" 1444msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 1445 1446#: ../rules/base.xml.in.h:342 1447msgid "German (eliminate dead keys)" 1448msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 1449 1450#: ../rules/base.xml.in.h:343 1451msgid "Greek" 1452msgstr "Grieks" 1453 1454#: ../rules/base.xml.in.h:344 1455msgid "Greek (eliminate dead keys)" 1456msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 1457 1458#: ../rules/base.xml.in.h:345 1459msgid "Greek (extended)" 1460msgstr "Grieks (uitgebreid)" 1461 1462#: ../rules/base.xml.in.h:346 1463msgid "Greek (polytonic)" 1464msgstr "Grieks (meertonig)" 1465 1466#: ../rules/base.xml.in.h:347 1467msgid "Greek (simple)" 1468msgstr "Grieks (eenvoudig)" 1469 1470#: ../rules/base.xml.in.h:348 1471msgid "Gujarati" 1472msgstr "Gujarati" 1473 1474# het zal wel een merk zijn 1475#: ../rules/base.xml.in.h:349 1476msgid "Gyration" 1477msgstr "Gyration" 1478 1479#: ../rules/base.xml.in.h:350 1480msgid "HTC Dream" 1481msgstr "HTC Dream" 1482 1483#: ../rules/base.xml.in.h:351 1484msgid "Happy Hacking Keyboard" 1485msgstr "Happy Hacking-toetsenbord" 1486 1487#: ../rules/base.xml.in.h:352 1488msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 1489msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac" 1490 1491#: ../rules/base.xml.in.h:353 1492msgid "Hausa" 1493msgstr "Hausa" 1494 1495#: ../rules/base.xml.in.h:354 1496msgid "Hebrew" 1497msgstr "Hebreeuws" 1498 1499#: ../rules/base.xml.in.h:355 1500msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 1501msgstr "Hebreeuws (Bijbers, Tiro)" 1502 1503#: ../rules/base.xml.in.h:356 1504msgid "Hebrew (lyx)" 1505msgstr "Hebreeuws (lyx)" 1506 1507#: ../rules/base.xml.in.h:357 1508msgid "Hebrew (phonetic)" 1509msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 1510 1511#: ../rules/base.xml.in.h:358 1512msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1513msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord" 1514 1515#: ../rules/base.xml.in.h:359 1516msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 1517msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook" 1518 1519#: ../rules/base.xml.in.h:360 1520msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1521msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1522 1523#: ../rules/base.xml.in.h:361 1524msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1525msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1526 1527#: ../rules/base.xml.in.h:362 1528msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1529msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1530 1531#: ../rules/base.xml.in.h:363 1532msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1533msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1534 1535#: ../rules/base.xml.in.h:364 1536msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1537msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1538 1539#: ../rules/base.xml.in.h:365 1540msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1541msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1542 1543#: ../rules/base.xml.in.h:366 1544msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1545msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1546 1547#: ../rules/base.xml.in.h:367 1548msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 1549msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 1550 1551#: ../rules/base.xml.in.h:368 1552msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 1553msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord" 1554 1555#: ../rules/base.xml.in.h:369 1556msgid "Hewlett-Packard nx9020" 1557msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 1558 1559#: ../rules/base.xml.in.h:370 1560msgid "Hexadecimal" 1561msgstr "Hexadecimaal" 1562 1563#: ../rules/base.xml.in.h:371 1564msgid "Hindi (Bolnagri)" 1565msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1566 1567#: ../rules/base.xml.in.h:372 1568msgid "Hindi (Wx)" 1569msgstr "Hindi (Wx)" 1570 1571#: ../rules/base.xml.in.h:373 1572msgid "Honeywell Euroboard" 1573msgstr "Honeywell Euroboard" 1574 1575#: ../rules/base.xml.in.h:374 1576msgid "Htc Dream phone" 1577msgstr "Htc Dream phone" 1578 1579#: ../rules/base.xml.in.h:375 1580msgid "Hungarian" 1581msgstr "Hongaars" 1582 1583#: ../rules/base.xml.in.h:376 1584msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 1585msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)" 1586 1587#: ../rules/base.xml.in.h:377 1588msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1589msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 1590 1591#: ../rules/base.xml.in.h:378 1592msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 1593msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)" 1594 1595#: ../rules/base.xml.in.h:379 1596msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1597msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 1598 1599#: ../rules/base.xml.in.h:380 1600msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 1601msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)" 1602 1603#: ../rules/base.xml.in.h:381 1604msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1605msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 1606 1607#: ../rules/base.xml.in.h:382 1608msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 1609msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)" 1610 1611#: ../rules/base.xml.in.h:383 1612msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1613msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 1614 1615#: ../rules/base.xml.in.h:384 1616msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 1617msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)" 1618 1619#: ../rules/base.xml.in.h:385 1620msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1621msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 1622 1623#: ../rules/base.xml.in.h:386 1624msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 1625msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)" 1626 1627#: ../rules/base.xml.in.h:387 1628msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1629msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 1630 1631#: ../rules/base.xml.in.h:388 1632msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 1633msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)" 1634 1635#: ../rules/base.xml.in.h:389 1636msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1637msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 1638 1639#: ../rules/base.xml.in.h:390 1640msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 1641msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)" 1642 1643#: ../rules/base.xml.in.h:391 1644msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1645msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 1646 1647#: ../rules/base.xml.in.h:392 1648msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 1649msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 1650 1651#: ../rules/base.xml.in.h:393 1652msgid "Hungarian (qwerty)" 1653msgstr "Hongaars (qwerty)" 1654 1655#: ../rules/base.xml.in.h:394 1656msgid "Hungarian (standard)" 1657msgstr "Hongaars (standaard)" 1658 1659#: ../rules/base.xml.in.h:395 1660msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 1661msgstr "Hyper zit op de Win-toetsen" 1662 1663#: ../rules/base.xml.in.h:396 1664msgid "IBM Rapid Access" 1665msgstr "IBM Rapid Access" 1666 1667#: ../rules/base.xml.in.h:397 1668msgid "IBM Rapid Access II" 1669msgstr "IBM Rapid Access II" 1670 1671#: ../rules/base.xml.in.h:398 1672msgid "IBM Space Saver" 1673msgstr "IBM Space Saver" 1674 1675#: ../rules/base.xml.in.h:399 1676msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1677msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1678 1679#: ../rules/base.xml.in.h:400 1680msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1681msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1682 1683#: ../rules/base.xml.in.h:401 1684msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1685msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1686 1687#: ../rules/base.xml.in.h:402 1688msgid "Icelandic" 1689msgstr "IJslands" 1690 1691#: ../rules/base.xml.in.h:403 1692msgid "Icelandic (Dvorak)" 1693msgstr "IJslands (Dvorak)" 1694 1695#: ../rules/base.xml.in.h:404 1696msgid "Icelandic (Macintosh)" 1697msgstr "IJslands (Macintosh)" 1698 1699#: ../rules/base.xml.in.h:405 1700msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 1701msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)" 1702 1703#: ../rules/base.xml.in.h:406 1704msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 1705msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 1706 1707#: ../rules/base.xml.in.h:407 1708msgid "Igbo" 1709msgstr "Igbo" 1710 1711#: ../rules/base.xml.in.h:408 1712msgid "Indian" 1713msgstr "Indisch" 1714 1715#: ../rules/base.xml.in.h:409 1716msgid "Inuktitut" 1717msgstr "Inuktitut" 1718 1719#: ../rules/base.xml.in.h:410 1720msgid "Iraqi" 1721msgstr "Irakees" 1722 1723#: ../rules/base.xml.in.h:411 1724msgid "Irish" 1725msgstr "Iers" 1726 1727#: ../rules/base.xml.in.h:412 1728msgid "Irish (UnicodeExpert)" 1729msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 1730 1731#: ../rules/base.xml.in.h:413 1732msgid "Italian" 1733msgstr "Italiaans" 1734 1735#: ../rules/base.xml.in.h:414 1736msgid "Italian (Macintosh)" 1737msgstr "Italiaans (Macintosh)" 1738 1739#: ../rules/base.xml.in.h:415 1740msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 1741msgstr "Italiaans (US-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)" 1742 1743#: ../rules/base.xml.in.h:416 1744msgid "Italian (eliminate dead keys)" 1745msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 1746 1747#: ../rules/base.xml.in.h:417 1748msgid "Japanese" 1749msgstr "Japans" 1750 1751#: ../rules/base.xml.in.h:418 1752msgid "Japanese (Kana 86)" 1753msgstr "Japans (Kana 86)" 1754 1755#: ../rules/base.xml.in.h:419 1756msgid "Japanese (Kana)" 1757msgstr "Japans (Kana)" 1758 1759#: ../rules/base.xml.in.h:420 1760msgid "Japanese (Macintosh)" 1761msgstr "Japans (Macintosh)" 1762 1763#: ../rules/base.xml.in.h:421 1764msgid "Japanese (OADG 109A)" 1765msgstr "Japans (OADG 109A)" 1766 1767#: ../rules/base.xml.in.h:422 1768msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 1769msgstr "Japans (PC-98xx serie)" 1770 1771#: ../rules/base.xml.in.h:423 1772msgid "Japanese keyboard options" 1773msgstr "Japanse toetsenbordopties" 1774 1775#: ../rules/base.xml.in.h:424 1776msgid "Kalmyk" 1777msgstr "Kalmyk" 1778 1779#: ../rules/base.xml.in.h:425 1780msgid "Kana Lock key is locking" 1781msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend" 1782 1783#: ../rules/base.xml.in.h:426 1784msgid "Kannada" 1785msgstr "Kannada" 1786 1787#: ../rules/base.xml.in.h:427 1788msgid "Kashubian" 1789msgstr "Kasjoebisch" 1790 1791#: ../rules/base.xml.in.h:428 1792msgid "Kazakh" 1793msgstr "Kazachstaans" 1794 1795#: ../rules/base.xml.in.h:429 1796msgid "Kazakh (with Russian)" 1797msgstr "Kazachstaans (met Russisch)" 1798 1799# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 1800#: ../rules/base.xml.in.h:430 1801msgid "Key sequence to kill the X server" 1802msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 1803 1804# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken 1805# voor het derde niveau 1806# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO 1807#: ../rules/base.xml.in.h:431 1808msgid "Key to choose 3rd level" 1809msgstr "De toets om het 3e niveau te krijgen" 1810 1811# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen 1812# 1813# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO 1814#: ../rules/base.xml.in.h:432 1815msgid "Key to choose 5th level" 1816msgstr "De toets om het 5e niveau te krijgen" 1817 1818# wijzigen/veranderen 1819#: ../rules/base.xml.in.h:433 1820msgid "Key(s) to change layout" 1821msgstr "De toets(en) om de indeling te veranderen" 1822 1823#: ../rules/base.xml.in.h:434 1824msgid "Keytronic FlexPro" 1825msgstr "Keytronic FlexPro" 1826 1827#: ../rules/base.xml.in.h:435 1828msgid "Khmer (Cambodia)" 1829msgstr "Khmer (Cambodja)" 1830 1831#: ../rules/base.xml.in.h:436 1832msgid "Kikuyu" 1833msgstr "Kikuyu" 1834 1835#: ../rules/base.xml.in.h:437 1836msgid "Kinesis" 1837msgstr "Kinesis" 1838 1839#: ../rules/base.xml.in.h:438 1840msgid "Komi" 1841msgstr "Komi" 1842 1843#: ../rules/base.xml.in.h:439 1844msgid "Korean" 1845msgstr "Koreaans" 1846 1847#: ../rules/base.xml.in.h:440 1848msgid "Korean (101/104 key compatible)" 1849msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 1850 1851#: ../rules/base.xml.in.h:441 1852msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1853msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1854 1855#: ../rules/base.xml.in.h:442 1856msgid "Kurdish (Iran, F)" 1857msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1858 1859#: ../rules/base.xml.in.h:443 1860msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1861msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1862 1863#: ../rules/base.xml.in.h:444 1864msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1865msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1866 1867#: ../rules/base.xml.in.h:445 1868msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1869msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1870 1871#: ../rules/base.xml.in.h:446 1872msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1873msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1874 1875#: ../rules/base.xml.in.h:447 1876msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1877msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1878 1879#: ../rules/base.xml.in.h:448 1880msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1881msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1882 1883#: ../rules/base.xml.in.h:449 1884msgid "Kurdish (Syria, F)" 1885msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 1886 1887#: ../rules/base.xml.in.h:450 1888msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 1889msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 1890 1891#: ../rules/base.xml.in.h:451 1892msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 1893msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 1894 1895#: ../rules/base.xml.in.h:452 1896msgid "Kurdish (Turkey, F)" 1897msgstr "Koerdisch (Turks, F)" 1898 1899#: ../rules/base.xml.in.h:453 1900msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 1901msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Alt-Q)" 1902 1903#: ../rules/base.xml.in.h:454 1904msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 1905msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Q)" 1906 1907#: ../rules/base.xml.in.h:455 1908msgid "Kyrgyz" 1909msgstr "Kirgizisch" 1910 1911#: ../rules/base.xml.in.h:456 1912msgid "Kyrgyz (phonetic)" 1913msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 1914 1915#: ../rules/base.xml.in.h:457 1916msgid "Lao" 1917msgstr "Lao" 1918 1919#: ../rules/base.xml.in.h:458 1920msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 1921msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 1922 1923#: ../rules/base.xml.in.h:459 1924msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 1925msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord" 1926 1927#: ../rules/base.xml.in.h:460 1928msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 1929msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord" 1930 1931#: ../rules/base.xml.in.h:461 1932msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 1933msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" 1934 1935#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1936msgid "Latvian" 1937msgstr "Lets" 1938 1939#: ../rules/base.xml.in.h:463 1940msgid "Latvian (F variant)" 1941msgstr "Lets (F-variant)" 1942 1943#: ../rules/base.xml.in.h:464 1944msgid "Latvian (adapted)" 1945msgstr "Lets (aangepast)" 1946 1947#: ../rules/base.xml.in.h:465 1948msgid "Latvian (apostrophe variant)" 1949msgstr "Lets (apostrof-variant)" 1950 1951#: ../rules/base.xml.in.h:466 1952msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 1953msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 1954 1955#: ../rules/base.xml.in.h:467 1956msgid "Latvian (modern)" 1957msgstr "Lets (modern)" 1958 1959#: ../rules/base.xml.in.h:468 1960msgid "Latvian (tilde variant)" 1961msgstr "Lets (tilde-variant)" 1962 1963#: ../rules/base.xml.in.h:469 1964msgid "Left Alt" 1965msgstr "Linker Alt-toets" 1966 1967#: ../rules/base.xml.in.h:470 1968msgid "Left Alt (while pressed)" 1969msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt houden)" 1970 1971#: ../rules/base.xml.in.h:471 1972msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 1973msgstr "De linker Alt-toets en Win-toets worden gewisseld" 1974 1975#: ../rules/base.xml.in.h:472 1976msgid "Left Alt+Left Shift" 1977msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets" 1978 1979#: ../rules/base.xml.in.h:473 1980msgid "Left Ctrl" 1981msgstr "Linker Ctrl-toets" 1982 1983# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling 1984# vorige indeling/laatste indeling 1985#: ../rules/base.xml.in.h:474 1986msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 1987msgstr "Linker Ctrl-toets (naar de eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar de laatste indeling)" 1988 1989# werkt als/fungeert als/is 1990#: ../rules/base.xml.in.h:475 1991msgid "Left Ctrl as Meta" 1992msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 1993 1994# Linker Ctrl + Shift-toets 1995#: ../rules/base.xml.in.h:476 1996msgid "Left Ctrl+Left Shift" 1997msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets" 1998 1999#: ../rules/base.xml.in.h:477 2000msgid "Left Shift" 2001msgstr "Linker Shift-toets" 2002 2003#: ../rules/base.xml.in.h:478 2004msgid "Left Win" 2005msgstr "Linker Win-toets" 2006 2007# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling 2008#: ../rules/base.xml.in.h:479 2009msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 2010msgstr "Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Win/Menu-toets (naar de laatste indeling)" 2011 2012#: ../rules/base.xml.in.h:480 2013msgid "Left Win (while pressed)" 2014msgstr "Linker Win-toets (ingedrukt houden)" 2015 2016#: ../rules/base.xml.in.h:481 2017msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2018msgstr "Linker Win-toets geeft het 5de niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met een andere 5de niveau-kiezer" 2019 2020#: ../rules/base.xml.in.h:482 2021msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 2022msgstr "Linker Ctrl+ Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Ctrl+Menu-toets (naar de tweede indeling)" 2023 2024#: ../rules/base.xml.in.h:483 2025msgid "Legacy" 2026msgstr "Historisch" 2027 2028#: ../rules/base.xml.in.h:484 2029msgid "Legacy Wang 724" 2030msgstr "Historisch Wang 724" 2031 2032#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 2033#: ../rules/base.xml.in.h:486 2034msgid "Legacy key with comma" 2035msgstr "Historisch cijferblok met komma" 2036 2037#: ../rules/base.xml.in.h:487 2038msgid "Legacy key with dot" 2039msgstr "Historisch cijferblok met punt" 2040 2041#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25 2042msgid "Lithuanian" 2043msgstr "Litouws" 2044 2045#: ../rules/base.xml.in.h:489 2046msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2047msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2048 2049#: ../rules/base.xml.in.h:490 2050msgid "Lithuanian (LEKP)" 2051msgstr "Litouws (LEKP)" 2052 2053#: ../rules/base.xml.in.h:491 2054msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2055msgstr "Litouws (LEKPa)" 2056 2057#: ../rules/base.xml.in.h:492 2058msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2059msgstr "Litouws (US-toetsenbord met Litouwse lettertekens)" 2060 2061#: ../rules/base.xml.in.h:493 2062msgid "Lithuanian (standard)" 2063msgstr "Litouws (standaard)" 2064 2065#: ../rules/base.xml.in.h:494 2066msgid "Logitech Access Keyboard" 2067msgstr "Logitech Access-toetsenbord" 2068 2069#: ../rules/base.xml.in.h:495 2070msgid "Logitech Cordless Desktop" 2071msgstr "Logitech Cordless Desktop" 2072 2073#: ../rules/base.xml.in.h:496 2074msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 2075msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 2076 2077#: ../rules/base.xml.in.h:497 2078msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 2079msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 2080 2081#: ../rules/base.xml.in.h:498 2082msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 2083msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 2084 2085#: ../rules/base.xml.in.h:499 2086msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 2087msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 2088 2089#: ../rules/base.xml.in.h:500 2090msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 2091msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 2092 2093#: ../rules/base.xml.in.h:501 2094msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 2095msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)" 2096 2097#: ../rules/base.xml.in.h:502 2098msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 2099msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 2100 2101#: ../rules/base.xml.in.h:503 2102msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 2103msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 2104 2105#: ../rules/base.xml.in.h:504 2106msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 2107msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon" 2108 2109#: ../rules/base.xml.in.h:505 2110msgid "Logitech Generic Keyboard" 2111msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 2112 2113#: ../rules/base.xml.in.h:506 2114msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 2115msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord" 2116 2117#: ../rules/base.xml.in.h:507 2118msgid "Logitech Internet Keyboard" 2119msgstr "Logitech internettoetsenbord" 2120 2121#: ../rules/base.xml.in.h:508 2122msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 2123msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord" 2124 2125#: ../rules/base.xml.in.h:509 2126msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 2127msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 2128 2129#: ../rules/base.xml.in.h:510 2130msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 2131msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord" 2132 2133#: ../rules/base.xml.in.h:511 2134msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 2135msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord" 2136 2137#: ../rules/base.xml.in.h:512 2138msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 2139msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord" 2140 2141#: ../rules/base.xml.in.h:513 2142msgid "Logitech diNovo Keyboard" 2143msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord" 2144 2145#: ../rules/base.xml.in.h:514 2146msgid "Logitech iTouch" 2147msgstr "Logitech iTouch" 2148 2149#: ../rules/base.xml.in.h:515 2150msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 2151msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)" 2152 2153#: ../rules/base.xml.in.h:516 2154msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 2155msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE" 2156 2157#: ../rules/base.xml.in.h:517 2158msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 2159msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)" 2160 2161# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2162# gesproken Sorbische taal. 2163# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2164#: ../rules/base.xml.in.h:518 2165msgid "Lower Sorbian" 2166msgstr "Nedersorbisch" 2167 2168#: ../rules/base.xml.in.h:519 2169msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 2170msgstr "Nedersorbisch (qwertz)" 2171 2172#: ../rules/base.xml.in.h:520 2173msgid "MacBook/MacBook Pro" 2174msgstr "MacBook/MacBook Pro" 2175 2176#: ../rules/base.xml.in.h:521 2177msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 2178msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 2179 2180#: ../rules/base.xml.in.h:522 2181msgid "Macedonian" 2182msgstr "Macedonisch" 2183 2184#: ../rules/base.xml.in.h:523 2185msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2186msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2187 2188#: ../rules/base.xml.in.h:524 2189msgid "Macintosh" 2190msgstr "Macintosh" 2191 2192#: ../rules/base.xml.in.h:525 2193msgid "Macintosh Old" 2194msgstr "Macintosh oud" 2195 2196# Backspace-toets 2197#: ../rules/base.xml.in.h:526 2198msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 2199msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 2200 2201#: ../rules/base.xml.in.h:527 2202msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 2203msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken, maar de Caps_Lock keysym behouden" 2204 2205# ESC-toets 2206#: ../rules/base.xml.in.h:528 2207msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 2208msgstr "Van CapsLock een extra ESC maken" 2209 2210#: ../rules/base.xml.in.h:529 2211msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 2212msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 2213 2214#: ../rules/base.xml.in.h:530 2215msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 2216msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 2217 2218#: ../rules/base.xml.in.h:531 2219msgid "Make Caps Lock an additional Super" 2220msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 2221 2222# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 2223#: ../rules/base.xml.in.h:532 2224msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" 2225msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra ESC-toets maken" 2226 2227# een van de 23 Indische talen 2228#: ../rules/base.xml.in.h:533 2229msgid "Malayalam" 2230msgstr "Malayalam" 2231 2232# een van de 23 Indische talen 2233#: ../rules/base.xml.in.h:534 2234msgid "Malayalam (Lalitha)" 2235msgstr "Malayalam (Lalitha)" 2236 2237#: ../rules/base.xml.in.h:535 2238msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" 2239msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript met Roepie-teken)" 2240 2241#: ../rules/base.xml.in.h:536 2242msgid "Maltese" 2243msgstr "Maltees" 2244 2245#: ../rules/base.xml.in.h:537 2246msgid "Maltese (with US layout)" 2247msgstr "Maltees (met US-indeling)" 2248 2249#: ../rules/base.xml.in.h:538 2250msgid "Maori" 2251msgstr "Maori" 2252 2253#: ../rules/base.xml.in.h:539 2254msgid "Mari" 2255msgstr "Mari" 2256 2257#: ../rules/base.xml.in.h:540 2258msgid "Memorex MX1998" 2259msgstr "Memorex MX1998" 2260 2261#: ../rules/base.xml.in.h:541 2262msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 2263msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord" 2264 2265#: ../rules/base.xml.in.h:542 2266msgid "Memorex MX2750" 2267msgstr "Memorex MX2750" 2268 2269#: ../rules/base.xml.in.h:543 2270msgid "Menu" 2271msgstr "Menu" 2272 2273#: ../rules/base.xml.in.h:544 2274msgid "Menu as Right Ctrl" 2275msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 2276 2277#: ../rules/base.xml.in.h:545 2278msgid "Meta is mapped to Left Win" 2279msgstr "Meta zit op de linker Win-toets" 2280 2281#: ../rules/base.xml.in.h:546 2282msgid "Meta is mapped to Win keys" 2283msgstr "Meta zit op de Win-toetsen" 2284 2285#: ../rules/base.xml.in.h:547 2286msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 2287msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000" 2288 2289#: ../rules/base.xml.in.h:548 2290msgid "Microsoft Internet Keyboard" 2291msgstr "Microsoft internettoetsenbord" 2292 2293#: ../rules/base.xml.in.h:549 2294msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 2295msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds" 2296 2297#: ../rules/base.xml.in.h:550 2298msgid "Microsoft Natural" 2299msgstr "Microsoft Natural" 2300 2301#: ../rules/base.xml.in.h:551 2302msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2303msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2304 2305#: ../rules/base.xml.in.h:552 2306msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2307msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2308 2309#: ../rules/base.xml.in.h:553 2310msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2311msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2312 2313#: ../rules/base.xml.in.h:554 2314msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2315msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2316 2317#: ../rules/base.xml.in.h:555 2318msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 2319msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 2320 2321#: ../rules/base.xml.in.h:556 2322msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 2323msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 2324 2325#: ../rules/base.xml.in.h:557 2326msgid "Microsoft Office Keyboard" 2327msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 2328 2329#: ../rules/base.xml.in.h:558 2330msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 2331msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A" 2332 2333#: ../rules/base.xml.in.h:559 2334msgid "Miscellaneous compatibility options" 2335msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 2336 2337#: ../rules/base.xml.in.h:560 2338msgid "Mongolian" 2339msgstr "Mongools" 2340 2341# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (Štokavische) dialect 2342# dat in Montenegro wordt gesproken 2343#: ../rules/base.xml.in.h:561 2344msgid "Montenegrin" 2345msgstr "Montenegrijns" 2346 2347# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2348# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2349#: ../rules/base.xml.in.h:562 2350msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2351msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2352 2353#: ../rules/base.xml.in.h:563 2354msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2355msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2356 2357# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2358#: ../rules/base.xml.in.h:564 2359msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2360msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)" 2361 2362#: ../rules/base.xml.in.h:565 2363msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2364msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)" 2365 2366#: ../rules/base.xml.in.h:566 2367msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2368msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)" 2369 2370#: ../rules/base.xml.in.h:567 2371msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2372msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)" 2373 2374#: ../rules/base.xml.in.h:568 2375msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2376msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2377 2378#: ../rules/base.xml.in.h:569 2379msgid "NICOLA-F style Backspace" 2380msgstr "NICOLA-F stijl backspace" 2381 2382#: ../rules/base.xml.in.h:570 2383msgid "Nepali" 2384msgstr "Nepalees" 2385 2386# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 2387#: ../rules/base.xml.in.h:571 2388msgid "Non-breakable space character at fourth level" 2389msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 2390 2391# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? 2392#: ../rules/base.xml.in.h:572 2393msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 2394msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 2395 2396# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? 2397#: ../rules/base.xml.in.h:573 2398msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 2399msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" 2400 2401#: ../rules/base.xml.in.h:574 2402msgid "Non-breakable space character at second level" 2403msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 2404 2405#: ../rules/base.xml.in.h:575 2406msgid "Non-breakable space character at third level" 2407msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 2408 2409#: ../rules/base.xml.in.h:576 2410msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 2411msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 2412 2413#: ../rules/base.xml.in.h:577 2414msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 2415msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 2416 2417#: ../rules/base.xml.in.h:578 2418msgid "Northern Saami (Finland)" 2419msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 2420 2421#: ../rules/base.xml.in.h:579 2422msgid "Northern Saami (Norway)" 2423msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2424 2425#: ../rules/base.xml.in.h:580 2426msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2427msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2428 2429#: ../rules/base.xml.in.h:581 2430msgid "Northern Saami (Sweden)" 2431msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 2432 2433#: ../rules/base.xml.in.h:582 2434msgid "Northgate OmniKey 101" 2435msgstr "Northgate OmniKey 101" 2436 2437#: ../rules/base.xml.in.h:583 2438msgid "Norwegian" 2439msgstr "Noors" 2440 2441#: ../rules/base.xml.in.h:584 2442msgid "Norwegian (Dvorak)" 2443msgstr "Noors (Dvorak)" 2444 2445#: ../rules/base.xml.in.h:585 2446msgid "Norwegian (Macintosh)" 2447msgstr "Noors (Macintosh)" 2448 2449#: ../rules/base.xml.in.h:586 2450msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2451msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2452 2453#: ../rules/base.xml.in.h:587 2454msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2455msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2456 2457#: ../rules/base.xml.in.h:588 2458msgid "Num Lock" 2459msgstr "NumLock" 2460 2461# op het cijferblok is de delete toets aangegeven met del, 2462# maar toch voor de duidelijkheid maar delete-toetsgedrag 2463# van gemaakt. 2464#: ../rules/base.xml.in.h:589 2465msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 2466msgstr "Cijferblok delete-toetsgedrag" 2467 2468#: ../rules/base.xml.in.h:590 2469msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" 2470msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 2471 2472#: ../rules/base.xml.in.h:591 2473msgid "Numeric keypad layout selection" 2474msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 2475 2476#: ../rules/base.xml.in.h:592 2477msgid "OLPC" 2478msgstr "OLPC" 2479 2480#: ../rules/base.xml.in.h:593 2481msgid "Occitan" 2482msgstr "Occitaans" 2483 2484#: ../rules/base.xml.in.h:594 2485msgid "Ogham" 2486msgstr "Ogham" 2487 2488# Iers (Ogham IS434) 2489#: ../rules/base.xml.in.h:595 2490msgid "Ogham (IS434)" 2491msgstr "Ogham (IS434)" 2492 2493#: ../rules/base.xml.in.h:596 2494msgid "Oriya" 2495msgstr "Oriya" 2496 2497#: ../rules/base.xml.in.h:597 2498msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 2499msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettoetsenbord" 2500 2501# Russisch (Georgisch) 2502#: ../rules/base.xml.in.h:598 2503msgid "Ossetian (Georgia)" 2504msgstr "Ossetisch (Georgië)" 2505 2506#: ../rules/base.xml.in.h:599 2507msgid "Ossetian (WinKeys)" 2508msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" 2509 2510#: ../rules/base.xml.in.h:600 2511msgid "Ossetian (legacy)" 2512msgstr "Ossetisch (historisch)" 2513 2514#: ../rules/base.xml.in.h:601 2515msgid "PC-98xx Series" 2516msgstr "PC-98xx serie" 2517 2518# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2519# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2520# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2521# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2522# or Bačka-Ruthenian). 2523#: ../rules/base.xml.in.h:602 2524msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" 2525msgstr "Pannonisch Rusyn (homophonisch)" 2526 2527#: ../rules/base.xml.in.h:603 2528msgid "Pashto" 2529msgstr "Pashto" 2530 2531#: ../rules/base.xml.in.h:604 2532msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 2533msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 2534 2535# de text op de Pause-toets is meestal "Pause" 2536#: ../rules/base.xml.in.h:605 2537msgid "Pause" 2538msgstr "Pause" 2539 2540#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 2541msgid "Persian" 2542msgstr "Persisch" 2543 2544#: ../rules/base.xml.in.h:607 2545msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 2546msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 2547 2548#: ../rules/base.xml.in.h:608 2549msgid "Persian (with Persian Keypad)" 2550msgstr "Persisch (met Persisch cijferblok)" 2551 2552#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 2553msgid "Polish" 2554msgstr "Pools" 2555 2556#: ../rules/base.xml.in.h:610 2557msgid "Polish (Dvorak)" 2558msgstr "Pools (Dvorak)" 2559 2560#: ../rules/base.xml.in.h:611 2561msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2562msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2563 2564#: ../rules/base.xml.in.h:612 2565msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2566msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2567 2568#: ../rules/base.xml.in.h:613 2569msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2570msgstr "Pools (Programmeer-Dvorak)" 2571 2572#: ../rules/base.xml.in.h:614 2573msgid "Polish (qwertz)" 2574msgstr "Pools (qwertz)" 2575 2576#: ../rules/base.xml.in.h:615 2577msgid "Portuguese" 2578msgstr "Portugees" 2579 2580#: ../rules/base.xml.in.h:616 2581msgid "Portuguese (Brazil)" 2582msgstr "Portugees (Brazilië)" 2583 2584#: ../rules/base.xml.in.h:617 2585msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 2586msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 2587 2588#: ../rules/base.xml.in.h:618 2589msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 2590msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 2591 2592#: ../rules/base.xml.in.h:619 2593msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 2594msgstr "Portugees (Brazilië, nativo voor Esperanto)" 2595 2596# BUG USA keyboards ipv US keyboards 2597#: ../rules/base.xml.in.h:620 2598msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" 2599msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)" 2600 2601#: ../rules/base.xml.in.h:621 2602msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" 2603msgstr "Portugees (Brazilië, nativo)" 2604 2605#: ../rules/base.xml.in.h:622 2606msgid "Portuguese (Macintosh)" 2607msgstr "Portugees (Macintosh)" 2608 2609#: ../rules/base.xml.in.h:623 2610msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2611msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)" 2612 2613#: ../rules/base.xml.in.h:624 2614msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2615msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2616 2617# BUG USA keyboards in plaats van US keyboards 2618#: ../rules/base.xml.in.h:625 2619msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" 2620msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)" 2621 2622#: ../rules/base.xml.in.h:626 2623msgid "Portuguese (Nativo)" 2624msgstr "Portugees (Nativo)" 2625 2626#: ../rules/base.xml.in.h:627 2627msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2628msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)" 2629 2630#: ../rules/base.xml.in.h:628 2631msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2632msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2633 2634#: ../rules/base.xml.in.h:629 2635msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2636msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2637 2638#: ../rules/base.xml.in.h:630 2639msgid "PrtSc" 2640msgstr "PrtSc" 2641 2642#: ../rules/base.xml.in.h:631 2643msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 2644msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 2645 2646#: ../rules/base.xml.in.h:632 2647msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 2648msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 2649 2650#: ../rules/base.xml.in.h:633 2651msgid "QTronix Scorpius 98N+" 2652msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 2653 2654#: ../rules/base.xml.in.h:634 2655msgid "Right Alt" 2656msgstr "Rechter Alt-toets" 2657 2658# BUG Alt ipv Alt key 2659#: ../rules/base.xml.in.h:635 2660msgid "Right Alt (while pressed)" 2661msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt houden)" 2662 2663# Rechter Alt-toets fungeert als de rechter Ctrl-toets/ 2664# Rechter Ctrl-toets is de Rechter Alt-toets/werkt als 2665#: ../rules/base.xml.in.h:636 2666msgid "Right Alt as Right Ctrl" 2667msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 2668 2669#: ../rules/base.xml.in.h:637 2670msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2671msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met een andere 5de niveau-kiezer" 2672 2673#: ../rules/base.xml.in.h:638 2674msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 2675msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het 3e niveau" 2676 2677#: ../rules/base.xml.in.h:639 2678msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" 2679msgstr "Rechter Alt-toets, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" 2680 2681#: ../rules/base.xml.in.h:640 2682msgid "Right Ctrl" 2683msgstr "Rechter Ctrl-toets" 2684 2685#: ../rules/base.xml.in.h:641 2686msgid "Right Ctrl (while pressed)" 2687msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt houden)" 2688 2689# fungeert als/werkt als/is 2690#: ../rules/base.xml.in.h:642 2691msgid "Right Ctrl as Right Alt" 2692msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 2693 2694# Rechter Ctrl+Shift-toets 2695#: ../rules/base.xml.in.h:643 2696msgid "Right Ctrl+Right Shift" 2697msgstr "Rechter Ctrl-toets + Rechter Shift-toets" 2698 2699#: ../rules/base.xml.in.h:644 2700msgid "Right Shift" 2701msgstr "Rechter Shift-toets" 2702 2703#: ../rules/base.xml.in.h:645 2704msgid "Right Win" 2705msgstr "Rechter Win-toets" 2706 2707#: ../rules/base.xml.in.h:646 2708msgid "Right Win (while pressed)" 2709msgstr "Rechter Win-toets (ingedrukt houden)" 2710 2711#: ../rules/base.xml.in.h:647 2712msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2713msgstr "Rechter Win-toets geeft het 5de niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met een andere 5de niveau-kiezer" 2714 2715#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 2716msgid "Romanian" 2717msgstr "Roemeens" 2718 2719#: ../rules/base.xml.in.h:649 2720msgid "Romanian (Germany)" 2721msgstr "Roemeens (Duitsland)" 2722 2723#: ../rules/base.xml.in.h:650 2724msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 2725msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 2726 2727#: ../rules/base.xml.in.h:651 2728msgid "Romanian (WinKeys)" 2729msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" 2730 2731#: ../rules/base.xml.in.h:652 2732msgid "Romanian (cedilla)" 2733msgstr "Roemeens (cedilla)" 2734 2735#: ../rules/base.xml.in.h:653 2736msgid "Romanian (standard cedilla)" 2737msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2738 2739#: ../rules/base.xml.in.h:654 2740msgid "Romanian (standard)" 2741msgstr "Roemeens (standaard)" 2742 2743#: ../rules/base.xml.in.h:655 2744msgid "Rupee on 4" 2745msgstr "Roepie op 4" 2746 2747#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 2748msgid "Russian" 2749msgstr "Russisch" 2750 2751#: ../rules/base.xml.in.h:657 2752msgid "Russian (DOS)" 2753msgstr "Russisch (DOS)" 2754 2755#: ../rules/base.xml.in.h:658 2756msgid "Russian (Georgia)" 2757msgstr "Russisch (Georgisch)" 2758 2759#: ../rules/base.xml.in.h:659 2760msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2761msgstr "Russisch (Duitsland fonetisch)" 2762 2763#: ../rules/base.xml.in.h:660 2764msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2765msgstr "Russisch (Kazachstans, met Kazachstaans)" 2766 2767#: ../rules/base.xml.in.h:661 2768msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2769msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2770 2771#: ../rules/base.xml.in.h:662 2772msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2773msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 2774 2775#: ../rules/base.xml.in.h:663 2776msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2777msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 2778 2779#: ../rules/base.xml.in.h:664 2780msgid "Russian (US, phonetic)" 2781msgstr "Russisch (US, fonetisch)" 2782 2783# Oekraïens (standaard RSTU)< 2784#: ../rules/base.xml.in.h:665 2785msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 2786msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 2787 2788#: ../rules/base.xml.in.h:666 2789msgid "Russian (legacy)" 2790msgstr "Russisch (historisch)" 2791 2792#: ../rules/base.xml.in.h:667 2793msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2794msgstr "Russisch (fonetisch Windows-toetsen)" 2795 2796#: ../rules/base.xml.in.h:668 2797msgid "Russian (phonetic)" 2798msgstr "Russisch (fonetisch)" 2799 2800#: ../rules/base.xml.in.h:669 2801msgid "Russian (typewriter)" 2802msgstr "Russisch (typmachine)" 2803 2804#: ../rules/base.xml.in.h:670 2805msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2806msgstr "Russisch (typmachine, historisch)" 2807 2808#: ../rules/base.xml.in.h:671 2809msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2810msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 2811 2812#: ../rules/base.xml.in.h:672 2813msgid "SK-1300" 2814msgstr "SK-1300" 2815 2816#: ../rules/base.xml.in.h:673 2817msgid "SK-2500" 2818msgstr "SK-2500" 2819 2820#: ../rules/base.xml.in.h:674 2821msgid "SK-6200" 2822msgstr "SK-6200" 2823 2824#: ../rules/base.xml.in.h:675 2825msgid "SK-7100" 2826msgstr "SK-7100" 2827 2828#: ../rules/base.xml.in.h:676 2829msgid "SVEN Ergonomic 2500" 2830msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 2831 2832#: ../rules/base.xml.in.h:677 2833msgid "SVEN Slim 303" 2834msgstr "SVEN Slim 303" 2835 2836# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 2837# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok 2838#: ../rules/base.xml.in.h:678 2839msgid "Saisiyat (Taiwan)" 2840msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 2841 2842#: ../rules/base.xml.in.h:679 2843msgid "Samsung SDM 4500P" 2844msgstr "Samsung SDM 4500P" 2845 2846#: ../rules/base.xml.in.h:680 2847msgid "Samsung SDM 4510P" 2848msgstr "Samsung SDM 4510P" 2849 2850#: ../rules/base.xml.in.h:681 2851msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 2852msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 2853 2854#: ../rules/base.xml.in.h:682 2855msgid "Scroll Lock" 2856msgstr "Scroll Lock" 2857 2858#: ../rules/base.xml.in.h:683 2859msgid "Semi-colon on third level" 2860msgstr "Punt-komma op derde niveau" 2861 2862# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2863# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2864#: ../rules/base.xml.in.h:684 2865msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2866msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2867 2868#: ../rules/base.xml.in.h:685 2869msgid "Serbian (Cyrillic)" 2870msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 2871 2872# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2873#: ../rules/base.xml.in.h:686 2874msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2875msgstr "Servisch (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)" 2876 2877#: ../rules/base.xml.in.h:687 2878msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2879msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)" 2880 2881#: ../rules/base.xml.in.h:688 2882msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2883msgstr "Servisch (Latijns Unicode)" 2884 2885#: ../rules/base.xml.in.h:689 2886msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2887msgstr "Servisch (Latijns qwerty)" 2888 2889# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2890# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2891#: ../rules/base.xml.in.h:690 2892msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2893msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2894 2895#: ../rules/base.xml.in.h:691 2896msgid "Serbian (Latin)" 2897msgstr "Servisch (Latijns)" 2898 2899#: ../rules/base.xml.in.h:692 2900msgid "Serbian (Russia)" 2901msgstr "Servisch (Rusland)" 2902 2903#: ../rules/base.xml.in.h:693 2904msgid "Serbo-Croatian (US)" 2905msgstr "Servo-Kroatisch (US)" 2906 2907#: ../rules/base.xml.in.h:694 2908msgid "Shift cancels Caps Lock" 2909msgstr "Shift heft CapsLock op" 2910 2911#: ../rules/base.xml.in.h:695 2912msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 2913msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het 3e niveau" 2914 2915#: ../rules/base.xml.in.h:696 2916msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 2917msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 2918 2919#: ../rules/base.xml.in.h:697 2920msgid "Shift+Caps Lock" 2921msgstr "Shift+CapsLock" 2922 2923#: ../rules/base.xml.in.h:698 2924msgid "Sindhi" 2925msgstr "Sindhi" 2926 2927#: ../rules/base.xml.in.h:699 2928msgid "Sinhala (phonetic)" 2929msgstr "Singalees (fonetisch)" 2930 2931#: ../rules/base.xml.in.h:700 2932msgid "Slovak" 2933msgstr "Slowaaks" 2934 2935# brede backslash/uitgebreide backslash 2936#: ../rules/base.xml.in.h:701 2937msgid "Slovak (extended Backslash)" 2938msgstr "Slovaaks (uitgebreid backslash)" 2939 2940#: ../rules/base.xml.in.h:702 2941msgid "Slovak (qwerty)" 2942msgstr "Slovaaks (qwerty)" 2943 2944# brede backslash/uitgebreide backslash 2945#: ../rules/base.xml.in.h:703 2946msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 2947msgstr "Slovaaks (qwerty, brede backslash)" 2948 2949#: ../rules/base.xml.in.h:704 2950msgid "Slovenian" 2951msgstr "Sloveens" 2952 2953#: ../rules/base.xml.in.h:705 2954msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 2955msgstr "Sloveens (US-toetsenbord met Sloveense lettertekens)" 2956 2957#: ../rules/base.xml.in.h:706 2958msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 2959msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens voor citaten)" 2960 2961#: ../rules/base.xml.in.h:707 2962msgid "Spanish" 2963msgstr "Spaans" 2964 2965#: ../rules/base.xml.in.h:708 2966msgid "Spanish (Dvorak)" 2967msgstr "Spaans (Dvorak)" 2968 2969#: ../rules/base.xml.in.h:709 2970msgid "Spanish (Latin American)" 2971msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2972 2973#: ../rules/base.xml.in.h:710 2974msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2975msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)" 2976 2977#: ../rules/base.xml.in.h:711 2978msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 2979msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2980 2981#: ../rules/base.xml.in.h:712 2982msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 2983msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)" 2984 2985#: ../rules/base.xml.in.h:713 2986msgid "Spanish (Macintosh)" 2987msgstr "Spaans (Macintosh)" 2988 2989#: ../rules/base.xml.in.h:714 2990msgid "Spanish (Sun dead keys)" 2991msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)" 2992 2993#: ../rules/base.xml.in.h:715 2994msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 2995msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2996 2997# met/bijvoegen 2998# inactieve/dode/latente 2999#: ../rules/base.xml.in.h:716 3000msgid "Spanish (include dead tilde)" 3001msgstr "Spaans (met dode tilde)" 3002 3003#: ../rules/base.xml.in.h:717 3004msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 3005msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 3006 3007#: ../rules/base.xml.in.h:718 3008msgid "Sun Type 5/6" 3009msgstr "Sun type 5/6" 3010 3011#: ../rules/base.xml.in.h:719 3012msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 3013msgstr "Super Power multimediatoetsenbord" 3014 3015#: ../rules/base.xml.in.h:720 3016msgid "Swahili (Kenya)" 3017msgstr "Swahili (Kenia)" 3018 3019#: ../rules/base.xml.in.h:721 3020msgid "Swahili (Tanzania)" 3021msgstr "Swahili (Tanzania)" 3022 3023#: ../rules/base.xml.in.h:722 3024msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3025msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3026 3027#: ../rules/base.xml.in.h:723 3028msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3029msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 3030 3031#: ../rules/base.xml.in.h:724 3032msgid "Swedish" 3033msgstr "Zweeds" 3034 3035#: ../rules/base.xml.in.h:725 3036msgid "Swedish (Dvorak)" 3037msgstr "Zweeds (Dvorak)" 3038 3039#: ../rules/base.xml.in.h:726 3040msgid "Swedish (Macintosh)" 3041msgstr "Zweeds (Macintosh)" 3042 3043#: ../rules/base.xml.in.h:727 3044msgid "Swedish (Svdvorak)" 3045msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 3046 3047#: ../rules/base.xml.in.h:728 3048msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 3049msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 3050 3051#: ../rules/base.xml.in.h:729 3052msgid "Swedish Sign Language" 3053msgstr "Zweedse gebarentaal" 3054 3055#: ../rules/base.xml.in.h:730 3056msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 3057msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 3058 3059#: ../rules/base.xml.in.h:731 3060msgid "Syriac" 3061msgstr "Syrisch" 3062 3063#: ../rules/base.xml.in.h:732 3064msgid "Syriac (phonetic)" 3065msgstr "Syrisch (fonetisch)" 3066 3067#: ../rules/base.xml.in.h:733 3068msgid "Taiwanese" 3069msgstr "Taiwanees" 3070 3071#: ../rules/base.xml.in.h:734 3072msgid "Taiwanese (indigenous)" 3073msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3074 3075# Het Tadzjieks of Tajiki 3076#: ../rules/base.xml.in.h:735 3077msgid "Tajik" 3078msgstr "Tadzjieks" 3079 3080#: ../rules/base.xml.in.h:736 3081msgid "Tajik (legacy)" 3082msgstr "Tadzjieks (historisch)" 3083 3084#: ../rules/base.xml.in.h:737 3085msgid "Tamil" 3086msgstr "Tamil" 3087 3088#: ../rules/base.xml.in.h:738 3089msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 3090msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB typmachine)" 3091 3092#: ../rules/base.xml.in.h:739 3093msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 3094msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 3095 3096#: ../rules/base.xml.in.h:740 3097msgid "Tamil (TAB typewriter)" 3098msgstr "Tamil (TAB typmachine)" 3099 3100#: ../rules/base.xml.in.h:741 3101msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 3102msgstr "Tamil (TSCII typmachine)" 3103 3104#: ../rules/base.xml.in.h:742 3105msgid "Tamil (Unicode)" 3106msgstr "Tamil (Unicode)" 3107 3108#: ../rules/base.xml.in.h:743 3109msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 3110msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)" 3111 3112#: ../rules/base.xml.in.h:744 3113msgid "Targa Visionary 811" 3114msgstr "Targa Visionary 811" 3115 3116#: ../rules/base.xml.in.h:745 3117msgid "Tatar" 3118msgstr "Tatar" 3119 3120#: ../rules/base.xml.in.h:746 3121msgid "Telugu" 3122msgstr "Telugu" 3123 3124# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3125#: ../rules/base.xml.in.h:747 3126msgid "Thai" 3127msgstr "Thai" 3128 3129# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai 3130#: ../rules/base.xml.in.h:748 3131msgid "Thai (Pattachote)" 3132msgstr "Thai (Pattachote)" 3133 3134#: ../rules/base.xml.in.h:749 3135msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3136msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3137 3138#: ../rules/base.xml.in.h:750 3139msgid "Tibetan" 3140msgstr "Tibetaans" 3141 3142#: ../rules/base.xml.in.h:751 3143msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 3144msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 3145 3146#: ../rules/base.xml.in.h:752 3147msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." 3148msgstr "Naar de corresponderende toets op een Dvorak-toetsenbord." 3149 3150#: ../rules/base.xml.in.h:753 3151msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." 3152msgstr "Naar de corresponderende toets op een Qwerty-toetsenbord." 3153 3154# XKB PointerKeys are the mouse emulation XKB provides on the hit of a key 3155# press(Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse 3156# around) 3157#: ../rules/base.xml.in.h:754 3158msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 3159msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock." 3160 3161#: ../rules/base.xml.in.h:755 3162msgid "Toshiba Satellite S3000" 3163msgstr "Toshiba Satellite S3000" 3164 3165#: ../rules/base.xml.in.h:756 3166msgid "Trust Direct Access Keyboard" 3167msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord" 3168 3169#: ../rules/base.xml.in.h:757 3170msgid "Trust Slimline" 3171msgstr "Trust Slimline" 3172 3173# classic is hier onderdeel van merknaam? 3174#: ../rules/base.xml.in.h:758 3175msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 3176msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 3177 3178# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana 3179# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3180#: ../rules/base.xml.in.h:759 3181msgid "Tswana" 3182msgstr "Tswana" 3183 3184#: ../rules/base.xml.in.h:760 3185msgid "Turkish" 3186msgstr "Turks" 3187 3188#: ../rules/base.xml.in.h:761 3189msgid "Turkish (Alt-Q)" 3190msgstr "Turks (Alt-Q)" 3191 3192#: ../rules/base.xml.in.h:762 3193msgid "Turkish (F)" 3194msgstr "Turks (F)" 3195 3196#: ../rules/base.xml.in.h:763 3197msgid "Turkish (Sun dead keys)" 3198msgstr "Turks (Sun dode toetsen)" 3199 3200#: ../rules/base.xml.in.h:764 3201msgid "Turkish (international with dead keys)" 3202msgstr "Turks (internationaal met dode toetsen)" 3203 3204#: ../rules/base.xml.in.h:765 3205msgid "Turkmen" 3206msgstr "Turkmeens" 3207 3208#: ../rules/base.xml.in.h:766 3209msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3210msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3211 3212#: ../rules/base.xml.in.h:767 3213msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 3214msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 3215 3216#: ../rules/base.xml.in.h:768 3217msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 3218msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 3219 3220#: ../rules/base.xml.in.h:769 3221msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 3222msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 3223 3224#: ../rules/base.xml.in.h:770 3225msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 3226msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 3227 3228#: ../rules/base.xml.in.h:771 3229msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 3230msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 3231 3232#: ../rules/base.xml.in.h:772 3233msgid "Udmurt" 3234msgstr "Udmurts" 3235 3236#: ../rules/base.xml.in.h:773 3237msgid "Ukrainian" 3238msgstr "Oekraïens" 3239 3240#: ../rules/base.xml.in.h:774 3241msgid "Ukrainian (WinKeys)" 3242msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" 3243 3244# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) is a Slavic language 3245# or dialect spoken by Pannonian Rusyns in north-western Serbia (Bačka region) and eastern 3246# Croatia (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian or Bačka-Ruthenian). 3247#: ../rules/base.xml.in.h:775 3248msgid "Ukrainian (homophonic)" 3249msgstr "Oekraïens (homophonisch)" 3250 3251#: ../rules/base.xml.in.h:776 3252msgid "Ukrainian (legacy)" 3253msgstr "Oekraïens (historisch)" 3254 3255#: ../rules/base.xml.in.h:777 3256msgid "Ukrainian (phonetic)" 3257msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3258 3259#: ../rules/base.xml.in.h:778 3260msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3261msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3262 3263#: ../rules/base.xml.in.h:779 3264msgid "Ukrainian (typewriter)" 3265msgstr "Oekraïens (typmachine)" 3266 3267#: ../rules/base.xml.in.h:780 3268msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3269msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3270 3271#: ../rules/base.xml.in.h:781 3272msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3273msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau" 3274 3275#: ../rules/base.xml.in.h:782 3276msgid "Unitek KB-1925" 3277msgstr "Unitek KB-1925" 3278 3279# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3280# is de officiële taal van Pakistan 3281#: ../rules/base.xml.in.h:783 3282msgid "Urdu (Pakistan)" 3283msgstr "Urdu (Pakistan)" 3284 3285#: ../rules/base.xml.in.h:784 3286msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3287msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3288 3289#: ../rules/base.xml.in.h:785 3290msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3291msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3292 3293#: ../rules/base.xml.in.h:786 3294msgid "Urdu (WinKeys)" 3295msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" 3296 3297#: ../rules/base.xml.in.h:787 3298msgid "Urdu (alternative phonetic)" 3299msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 3300 3301#: ../rules/base.xml.in.h:788 3302msgid "Urdu (phonetic)" 3303msgstr "Urdu (fonetisch)" 3304 3305#: ../rules/base.xml.in.h:789 3306msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3307msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 3308 3309#: ../rules/base.xml.in.h:790 3310msgid "Using space key to input non-breakable space character" 3311msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties" 3312 3313# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 3314#: ../rules/base.xml.in.h:791 3315msgid "Usual space at any level" 3316msgstr "Gebruikelijke spatie op elk niveau" 3317 3318#: ../rules/base.xml.in.h:792 3319msgid "Uyghur" 3320msgstr "Oeigoers" 3321 3322#: ../rules/base.xml.in.h:793 3323msgid "Uzbek" 3324msgstr "Oezbeeks" 3325 3326#: ../rules/base.xml.in.h:794 3327msgid "Uzbek (Afghanistan)" 3328msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 3329 3330#: ../rules/base.xml.in.h:795 3331msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 3332msgstr "Oezbeeks (Afghanistanm, OLPC)" 3333 3334#: ../rules/base.xml.in.h:796 3335msgid "Uzbek (Latin)" 3336msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3337 3338#: ../rules/base.xml.in.h:797 3339msgid "Vietnamese" 3340msgstr "Viëtnamees" 3341 3342#: ../rules/base.xml.in.h:798 3343msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 3344msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord" 3345 3346#: ../rules/base.xml.in.h:799 3347msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3348msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3349 3350#: ../rules/base.xml.in.h:800 3351msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3352msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau" 3353 3354#: ../rules/base.xml.in.h:801 3355msgid "Winbook Model XP5" 3356msgstr "Winbook Model XP5" 3357 3358#: ../rules/base.xml.in.h:802 3359msgid "Wolof" 3360msgstr "Wolof" 3361 3362#: ../rules/base.xml.in.h:803 3363msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 3364msgstr "Yahoo! internettoetsenbord" 3365 3366# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 363.000 sprekers 3367#: ../rules/base.xml.in.h:804 3368msgid "Yakut" 3369msgstr "Jakoets" 3370 3371# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3372# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3373#: ../rules/base.xml.in.h:805 3374msgid "Yoruba" 3375msgstr "Yoruba" 3376 3377# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized 3378# typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, such as 3379# Devanagari. 3380# 3381# When placed between two characters that would otherwise be connected, 3382# a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, respectively 3383# 3384# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken 3385# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die anders verbonden zouden worden. 3386# (Tino) 3387#: ../rules/base.xml.in.h:806 3388msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 3389msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 3390 3391#: ../rules/base.xml.in.h:807 3392msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 3393msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 3394 3395#: ../rules/base.xml.in.h:808 3396msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3397msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 3398 3399#: ../rules/base.xml.in.h:809 3400msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 3401msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 3402 3403#: ../rules/base.xml.in.h:810 3404msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3405msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 3406 3407#: ../rules/base.xml.in.h:811 3408msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 3409msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 3410 3411#: ../rules/base.xml.in.h:812 3412msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 3413msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" 3414 3415#: ../rules/base.xml.in.h:813 3416msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3417msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 3418 3419#. Keyboard indicator for Akan layouts 3420#: ../rules/base.xml.in.h:815 3421msgid "ak" 3422msgstr "ak" 3423 3424#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3425#: ../rules/base.xml.in.h:817 3426msgid "am" 3427msgstr "am" 3428 3429#. Keyboard indicator for Arabic layouts 3430#: ../rules/base.xml.in.h:819 3431msgid "ar" 3432msgstr "ar" 3433 3434#. Keyboard indicator for Avatime layouts 3435#: ../rules/base.xml.in.h:821 3436msgid "avn" 3437msgstr "avn" 3438 3439#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 3440#: ../rules/base.xml.in.h:823 3441msgid "az" 3442msgstr "az" 3443 3444#. Keyboard indicator for Belgian layouts 3445#: ../rules/base.xml.in.h:825 3446msgid "be" 3447msgstr "be" 3448 3449#. Keyboard indicator for Berber layouts 3450#: ../rules/base.xml.in.h:827 3451msgid "ber" 3452msgstr "ber" 3453 3454#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 3455#: ../rules/base.xml.in.h:829 3456msgid "bg" 3457msgstr "bg" 3458 3459#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3460#: ../rules/base.xml.in.h:831 3461msgid "bm" 3462msgstr "bm" 3463 3464#. Keyboard indicator for Bengali layouts 3465#: ../rules/base.xml.in.h:833 3466msgid "bn" 3467msgstr "bn" 3468 3469#. Keyboard indicator for Braille layouts 3470#: ../rules/base.xml.in.h:835 3471msgid "brl" 3472msgstr "brl" 3473 3474#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 3475#: ../rules/base.xml.in.h:837 3476msgid "bs" 3477msgstr "bs" 3478 3479#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 3480#: ../rules/base.xml.in.h:839 3481msgid "by" 3482msgstr "by" 3483 3484#. Keyboard indicator for Catalan layouts 3485#: ../rules/base.xml.in.h:841 3486msgid "ca" 3487msgstr "ca" 3488 3489#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 3490#: ../rules/base.xml.in.h:843 3491msgid "chr" 3492msgstr "chr" 3493 3494#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 3495#: ../rules/base.xml.in.h:845 3496msgid "cm" 3497msgstr "cm" 3498 3499#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3500#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 3501msgid "crh" 3502msgstr "crh" 3503 3504#. Keyboard indicator for Chech layouts 3505#: ../rules/base.xml.in.h:849 3506msgid "cs" 3507msgstr "cs" 3508 3509#. Keyboard indicator for Danish layouts 3510#: ../rules/base.xml.in.h:851 3511msgid "da" 3512msgstr "da" 3513 3514#. Keyboard indicator for German layouts 3515#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 3516msgid "de" 3517msgstr "de" 3518 3519#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3520#: ../rules/base.xml.in.h:855 3521msgid "dv" 3522msgstr "dv" 3523 3524#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 3525#: ../rules/base.xml.in.h:857 3526msgid "dz" 3527msgstr "dz" 3528 3529#. Keyboard indicator for Ewe layouts 3530#: ../rules/base.xml.in.h:859 3531msgid "ee" 3532msgstr "ee" 3533 3534#. Keyboard indicator for English layouts 3535#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 3536msgid "en" 3537msgstr "en" 3538 3539#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3540#: ../rules/base.xml.in.h:863 3541msgid "eo" 3542msgstr "eo" 3543 3544#. Keyboard indicator for Spanish layouts 3545#: ../rules/base.xml.in.h:865 3546msgid "es" 3547msgstr "es" 3548 3549#. Keyboard indicator for Estonian layouts 3550#: ../rules/base.xml.in.h:867 3551msgid "et" 3552msgstr "et" 3553 3554#. Keyboard indicator for Persian layouts 3555#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 3556msgid "fa" 3557msgstr "fa" 3558 3559#. Keyboard indicator for Fula layouts 3560#: ../rules/base.xml.in.h:871 3561msgid "ff" 3562msgstr "ff" 3563 3564#. Keyboard indicator for Finnish layouts 3565#: ../rules/base.xml.in.h:873 3566msgid "fi" 3567msgstr "fi" 3568 3569#. Keyboard indicator for Faroese layouts 3570#: ../rules/base.xml.in.h:875 3571msgid "fo" 3572msgstr "fo" 3573 3574#. Keyboard indicator for French layouts 3575#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 3576msgid "fr" 3577msgstr "fr" 3578 3579#. Keyboard indicator for Ga layouts 3580#: ../rules/base.xml.in.h:879 3581msgid "gaa" 3582msgstr "gaa" 3583 3584#. Keyboard indicator for Greek layouts 3585#: ../rules/base.xml.in.h:881 3586msgid "gr" 3587msgstr "gr" 3588 3589#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 3590#: ../rules/base.xml.in.h:883 3591msgid "gu" 3592msgstr "gu" 3593 3594#. Keyboard indicator for Hausa layouts 3595#: ../rules/base.xml.in.h:885 3596msgid "ha" 3597msgstr "ha" 3598 3599#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 3600#: ../rules/base.xml.in.h:887 3601msgid "he" 3602msgstr "he" 3603 3604#. Keyboard indicator for Hindi layouts 3605#: ../rules/base.xml.in.h:889 3606msgid "hi" 3607msgstr "hi" 3608 3609#. Keyboard indicator for Croatian layouts 3610#: ../rules/base.xml.in.h:891 3611msgid "hr" 3612msgstr "hr" 3613 3614#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 3615#: ../rules/base.xml.in.h:893 3616msgid "hu" 3617msgstr "hu" 3618 3619#. Keyboard indicator for Armenian layouts 3620#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 3621msgid "hy" 3622msgstr "hy" 3623 3624#. Keyboard indicator for Irish layouts 3625#: ../rules/base.xml.in.h:897 3626msgid "ie" 3627msgstr "ie" 3628 3629#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3630#: ../rules/base.xml.in.h:899 3631msgid "ig" 3632msgstr "ig" 3633 3634#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 3635#: ../rules/base.xml.in.h:901 3636msgid "ike" 3637msgstr "ike" 3638 3639#. Keyboard indicator for Indian layouts 3640#: ../rules/base.xml.in.h:903 3641msgid "in" 3642msgstr "in" 3643 3644#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 3645#: ../rules/base.xml.in.h:905 3646msgid "is" 3647msgstr "is" 3648 3649#. Keyboard indicator for Italian layouts 3650#: ../rules/base.xml.in.h:907 3651msgid "it" 3652msgstr "it" 3653 3654#. Keyboard indicator for Japanese layouts 3655#: ../rules/base.xml.in.h:909 3656msgid "ja" 3657msgstr "ja" 3658 3659#. Keyboard indicator for Georgian layouts 3660#: ../rules/base.xml.in.h:911 3661msgid "ka" 3662msgstr "ka" 3663 3664#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 3665#: ../rules/base.xml.in.h:913 3666msgid "ki" 3667msgstr "ki" 3668 3669#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 3670#: ../rules/base.xml.in.h:915 3671msgid "kk" 3672msgstr "kk" 3673 3674#. Keyboard indicator for Khmer layouts 3675#: ../rules/base.xml.in.h:917 3676msgid "km" 3677msgstr "km" 3678 3679#. Keyboard indicator for Kannada layouts 3680#: ../rules/base.xml.in.h:919 3681msgid "kn" 3682msgstr "kn" 3683 3684#. Keyboard indicator for Korean layouts 3685#: ../rules/base.xml.in.h:921 3686msgid "ko" 3687msgstr "ko" 3688 3689#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 3690#: ../rules/base.xml.in.h:923 3691msgid "ku" 3692msgstr "ku" 3693 3694#. Keyboard indicator for Lao layouts 3695#: ../rules/base.xml.in.h:925 3696msgid "lo" 3697msgstr "lo" 3698 3699#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 3700#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 3701msgid "lt" 3702msgstr "lt" 3703 3704#. Keyboard indicator for Latvian layouts 3705#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 3706msgid "lv" 3707msgstr "lv" 3708 3709#. Keyboard indicator for Maori layouts 3710#: ../rules/base.xml.in.h:931 3711msgid "mi" 3712msgstr "mi" 3713 3714#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 3715#: ../rules/base.xml.in.h:933 3716msgid "mk" 3717msgstr "mk" 3718 3719#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 3720#: ../rules/base.xml.in.h:935 3721msgid "ml" 3722msgstr "ml" 3723 3724#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 3725#: ../rules/base.xml.in.h:937 3726msgid "mn" 3727msgstr "mn" 3728 3729#. Keyboard indicator for Maltese layouts 3730#: ../rules/base.xml.in.h:939 3731msgid "mt" 3732msgstr "mt" 3733 3734#. Keyboard indicator for Burmese layouts 3735#: ../rules/base.xml.in.h:941 3736msgid "my" 3737msgstr "my" 3738 3739#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3740#: ../rules/base.xml.in.h:943 3741msgid "ne" 3742msgstr "ne" 3743 3744#. Keyboard indicator for Dutch layouts 3745#: ../rules/base.xml.in.h:945 3746msgid "nl" 3747msgstr "nl" 3748 3749#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 3750#: ../rules/base.xml.in.h:947 3751msgid "no" 3752msgstr "no" 3753 3754#. Keyboard indicator for Oriya layouts 3755#: ../rules/base.xml.in.h:949 3756msgid "or" 3757msgstr "or" 3758 3759#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 3760#: ../rules/base.xml.in.h:951 3761msgid "pa" 3762msgstr "pa" 3763 3764#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3765#: ../rules/base.xml.in.h:953 3766msgid "ph" 3767msgstr "ph" 3768 3769#. Keyboard indicator for Polish layouts 3770#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 3771msgid "pl" 3772msgstr "pl" 3773 3774#. Keyboard indicator for Pashto layouts 3775#: ../rules/base.xml.in.h:957 3776msgid "ps" 3777msgstr "ps" 3778 3779#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 3780#: ../rules/base.xml.in.h:959 3781msgid "pt" 3782msgstr "pt" 3783 3784#. Keyboard indicator for Romanian layouts 3785#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 3786msgid "ro" 3787msgstr "ro" 3788 3789#. Keyboard indicator for Russian layouts 3790#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 3791msgid "ru" 3792msgstr "ru" 3793 3794#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3795#: ../rules/base.xml.in.h:965 3796msgid "sd" 3797msgstr "sd" 3798 3799#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3800#: ../rules/base.xml.in.h:967 3801msgid "si" 3802msgstr "si" 3803 3804#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3805#: ../rules/base.xml.in.h:969 3806msgid "sk" 3807msgstr "sk" 3808 3809#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3810#: ../rules/base.xml.in.h:971 3811msgid "sl" 3812msgstr "sl" 3813 3814#. Keyboard indicator for Albanian layouts 3815#: ../rules/base.xml.in.h:973 3816msgid "sq" 3817msgstr "sq" 3818 3819#. Keyboard indicator for Serbian layouts 3820#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 3821msgid "sr" 3822msgstr "sr" 3823 3824#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3825#: ../rules/base.xml.in.h:977 3826msgid "sv" 3827msgstr "sv" 3828 3829#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3830#: ../rules/base.xml.in.h:979 3831msgid "sw" 3832msgstr "sw" 3833 3834#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3835#: ../rules/base.xml.in.h:981 3836msgid "syc" 3837msgstr "syc" 3838 3839#. Keyboard indicator for Tamil layouts 3840#: ../rules/base.xml.in.h:983 3841msgid "ta" 3842msgstr "ta" 3843 3844#. Keyboard indicator for Telugu layouts 3845#: ../rules/base.xml.in.h:985 3846msgid "te" 3847msgstr "te" 3848 3849#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3850#: ../rules/base.xml.in.h:987 3851msgid "tg" 3852msgstr "tg" 3853 3854#. Keyboard indicator for Thai layouts 3855#: ../rules/base.xml.in.h:989 3856msgid "th" 3857msgstr "th" 3858 3859#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3860#: ../rules/base.xml.in.h:991 3861msgid "tk" 3862msgstr "tk" 3863 3864#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3865#: ../rules/base.xml.in.h:993 3866msgid "tn" 3867msgstr "tn" 3868 3869#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3870#: ../rules/base.xml.in.h:995 3871msgid "tr" 3872msgstr "tr" 3873 3874#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3875#: ../rules/base.xml.in.h:997 3876msgid "uk" 3877msgstr "uk" 3878 3879#. Keyboard indicator for Urdu layouts 3880#: ../rules/base.xml.in.h:999 3881msgid "ur" 3882msgstr "ur" 3883 3884#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 3885#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3886msgid "uz" 3887msgstr "uz" 3888 3889#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3890#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3891msgid "vi" 3892msgstr "vi" 3893 3894#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3895#: ../rules/base.xml.in.h:1005 3896msgid "wo" 3897msgstr "wo" 3898 3899#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3900#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3901msgid "xsy" 3902msgstr "xsy" 3903 3904#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3905#: ../rules/base.xml.in.h:1009 3906msgid "yo" 3907msgstr "yo" 3908 3909#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 3910#: ../rules/base.xml.in.h:1011 3911msgid "zh" 3912msgstr "zh" 3913 3914#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 3915msgid "APL Keyboard Symbols" 3916msgstr "APL-toetsenbordsymbolen" 3917 3918#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 3919msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 3920msgstr "Armeens (OLPC fonetisch)" 3921 3922#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 3923msgid "Atsina" 3924msgstr "Atsina" 3925 3926# Iran - Avestisch 3927# Het Avestisch is de taal van de Avesta: religieuze literatuur van de Parsi's, 3928# volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet) 3929#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 3930msgid "Avestan" 3931msgstr "Avestisch" 3932 3933# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals 3934# in the Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 3935# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 3936#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 3937msgid "Couer D'alene Salish" 3938msgstr "Coeur D'alene Salish" 3939 3940# Krim-Tataars of Krim-Turks 3941# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 3942#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 3943msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 3944msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 3945 3946#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 3947msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 3948msgstr "Engels (US, internationaal AltGr Unicode combineren)" 3949 3950#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 3951msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 3952msgstr "Engels (US, internationaal AltGr Unicode combineren, alternatief)" 3953 3954#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 3955msgid "German (US keyboard with German letters)" 3956msgstr "Duits (US-toetsenbord met Duitse lettertekens)" 3957 3958#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 3959msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 3960msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)" 3961 3962# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 3963# to any other language. 3964# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 3965# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 3966# Nations people who are indigenous to the area of North America that 3967# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 3968#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 3969msgid "Kutenai" 3970msgstr "Kutenai" 3971 3972#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 3973msgid "Latvian (US Colemak)" 3974msgstr "Lets (US, Colemak)" 3975 3976#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 3977msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 3978msgstr "Lets (US Colemak, apostrof-variant)" 3979 3980#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 3981msgid "Latvian (US Dvorak)" 3982msgstr "Lets (US Dvorak)" 3983 3984#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 3985msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 3986msgstr "Lets (US Dvorak, Y-variant)" 3987 3988#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 3989msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 3990msgstr "Lets (US Dvorak, min-variant)" 3991 3992#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 3993msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 3994msgstr "Lets (programmeer US Dvorak)" 3995 3996#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 3997msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 3998msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, Y-variant)" 3999 4000#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 4001msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4002msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, min-variant)" 4003 4004#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 4005msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4006msgstr "Litouws (US Dvorak met Litouwse lettertekens)" 4007 4008#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 4009msgid "Polish (international with dead keys)" 4010msgstr "Pools (internationaal met dode toetsen)" 4011 4012#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 4013msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4014msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4015 4016#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 4017msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4018msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4019 4020# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap) 4021#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 4022msgid "Secwepemctsin" 4023msgstr "Secwepemctsin" 4024 4025#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 4026msgid "Serbian" 4027msgstr "Servisch" 4028 4029#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 4030msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4031msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4032 4033#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 4034msgid "apl" 4035msgstr "apl" 4036 4037#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 4038msgid "kut" 4039msgstr "kut" 4040 4041#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 4042msgid "shs" 4043msgstr "shs" 4044 4045#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" 4046#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)" 4047 4048#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" 4049#~ msgstr "Servisch (Z en ZHE omgewisseld)" 4050 4051#~ msgid "Serbian (with guillemets)" 4052#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)" 4053 4054#~ msgid "English (Cameroon qwerty)" 4055#~ msgstr "Engels (Kameroen qwerty)" 4056 4057#~ msgid "French (Cameroon azerty)" 4058#~ msgstr "Frans (Kameroen azerty)" 4059 4060#~ msgid "German (qwerty)" 4061#~ msgstr "Duits (qwerty)" 4062 4063# Ctrl-toets 4064#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4065#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 4066 4067#~ msgid "Meta on Left Ctrl" 4068#~ msgstr "Meta op Linker Ctrl-toets" 4069 4070#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 4071#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" 4072 4073# Het Singalees of Sinhala 4074#~ msgid "Sinhala" 4075#~ msgstr "Singalees" 4076 4077#~ msgid "Afg" 4078#~ msgstr "Afg" 4079 4080#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 4081#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 4082 4083# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 4084# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 4085#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 4086#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 4087 4088# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 4089# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 4090# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 4091# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 4092# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 4093# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 4094# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 4095#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 4096#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 4097 4098# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 4099# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 4100#~ msgid "French (Occitan)" 4101#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 4102 4103# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels) 4104#~ msgid "Māori" 4105#~ msgstr "Maori" 4106 4107# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 4108#~ msgid "Homophonic" 4109#~ msgstr "Homofonisch" 4110 4111# Kro/Hrv 4112#~ msgid "Hrv" 4113#~ msgstr "Hrv" 4114 4115#~ msgid "Hun" 4116#~ msgstr "Hon" 4117 4118#~ msgid "Hungary" 4119#~ msgstr "Hongarije" 4120 4121#~ msgid "Ind" 4122#~ msgstr "Ind" 4123 4124#~ msgid "Ireland" 4125#~ msgstr "Ierland" 4126 4127#~ msgid "Irl" 4128#~ msgstr "Irl" 4129 4130#~ msgid "Irn" 4131#~ msgstr "Irn" 4132 4133#~ msgid "Israel" 4134#~ msgstr "Israël" 4135 4136#~ msgid "Italy" 4137#~ msgstr "Italië" 4138 4139#~ msgid "Japan" 4140#~ msgstr "Japan" 4141 4142#~ msgid "Jpn" 4143#~ msgstr "Jpn" 4144 4145#~ msgid "Kana" 4146#~ msgstr "Kana" 4147 4148#~ msgid "Kana 86" 4149#~ msgstr "Kana 86" 4150 4151#~ msgid "Kenya" 4152#~ msgstr "Kenia" 4153 4154#~ msgid "Kgz" 4155#~ msgstr "Kgz" 4156 4157#~ msgid "Khm" 4158#~ msgstr "Khm" 4159 4160#~ msgid "Korea, Republic of" 4161#~ msgstr "Korea, Republiek" 4162 4163#~ msgid "Ktunaxa" 4164#~ msgstr "Ktunaxa" 4165 4166#~ msgid "LEKP" 4167#~ msgstr "LEKP" 4168 4169#~ msgid "LEKPa" 4170#~ msgstr "LEKPa" 4171 4172#~ msgid "Laos" 4173#~ msgstr "Laos" 4174 4175#~ msgid "Latin" 4176#~ msgstr "Latijns" 4177 4178#~ msgid "Left hand" 4179#~ msgstr "Linkshandig" 4180 4181#~ msgid "Lva" 4182#~ msgstr "Lva" 4183 4184#~ msgid "MESS" 4185#~ msgstr "MESS" 4186 4187#~ msgid "MNE" 4188#~ msgstr "MNE" 4189 4190#~ msgid "Macintosh (International)" 4191#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" 4192 4193# kan ook als Malediven worden geschreven. 4194#~ msgid "Maldives" 4195#~ msgstr "Maldiven" 4196 4197#~ msgid "Mali" 4198#~ msgstr "Mali" 4199 4200#~ msgid "Mao" 4201#~ msgstr "Mao" 4202 4203#~ msgid "Mkd" 4204#~ msgstr "Mkd" 4205 4206#~ msgid "Mli" 4207#~ msgstr "Mli" 4208 4209#~ msgid "Mmr" 4210#~ msgstr "Mmr" 4211 4212#~ msgid "Mng" 4213#~ msgstr "Mng" 4214 4215#~ msgid "Myanmar" 4216#~ msgstr "Myanmar" 4217 4218#~ msgid "NLA" 4219#~ msgstr "NLA" 4220 4221#~ msgid "Nativo" 4222#~ msgstr "Nativo" 4223 4224#~ msgid "Neo 2" 4225#~ msgstr "Neo 2" 4226 4227#~ msgid "Netherlands" 4228#~ msgstr "Nederland" 4229 4230#~ msgid "Nigeria" 4231#~ msgstr "Nigeria" 4232 4233#~ msgid "Nld" 4234#~ msgstr "Nld" 4235 4236#~ msgid "Nor" 4237#~ msgstr "Nor" 4238 4239#~ msgid "Norway" 4240#~ msgstr "Noorwegen" 4241 4242#~ msgid "OLPC Dari" 4243#~ msgstr "OLPC Dari" 4244 4245#~ msgid "OLPC Pashto" 4246#~ msgstr "OLPC Pashto" 4247 4248#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 4249#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 4250 4251#~ msgid "Ossetian" 4252#~ msgstr "Osetisch" 4253 4254#~ msgid "Phonetic" 4255#~ msgstr "Fonetisch" 4256 4257#~ msgid "Pol" 4258#~ msgstr "Pol" 4259 4260#~ msgid "Poland" 4261#~ msgstr "Polen" 4262 4263#~ msgid "Portugal" 4264#~ msgstr "Portugal" 4265 4266#~ msgid "Probhat" 4267#~ msgstr "Probhat" 4268 4269#~ msgid "Prt" 4270#~ msgstr "Prt" 4271 4272#~ msgid "SRB" 4273#~ msgstr "SRB" 4274 4275#~ msgid "Sen" 4276#~ msgstr "Sen" 4277 4278#~ msgid "Senegal" 4279#~ msgstr "Senegal" 4280 4281#~ msgid "Simple" 4282#~ msgstr "Simpel" 4283 4284#~ msgid "Slovakia" 4285#~ msgstr "Slowakije" 4286 4287#~ msgid "Southern Uzbek" 4288#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 4289 4290#~ msgid "Spain" 4291#~ msgstr "Spanje" 4292 4293#~ msgid "Sri Lanka" 4294#~ msgstr "Sri Lanka" 4295 4296#~ msgid "Standard" 4297#~ msgstr "Standaard" 4298 4299#~ msgid "Svk" 4300#~ msgstr "Svk" 4301 4302#~ msgid "Svn" 4303#~ msgstr "Svn" 4304 4305#~ msgid "Swe" 4306#~ msgstr "Swe" 4307 4308#~ msgid "Sweden" 4309#~ msgstr "Zweden" 4310 4311#~ msgid "Syria" 4312#~ msgstr "Syrië" 4313 4314#~ msgid "Tha" 4315#~ msgstr "Tha" 4316 4317#~ msgid "Tifinagh" 4318#~ msgstr "Tifinagh" 4319 4320#~ msgid "Tjk" 4321#~ msgstr "Tjk" 4322 4323#~ msgid "Turkmenistan" 4324#~ msgstr "Turkmenistan" 4325 4326#~ msgid "Typewriter" 4327#~ msgstr "Typmachine" 4328 4329# Tanzania? 4330#~ msgid "Tza" 4331#~ msgstr "Tza" 4332 4333#~ msgid "Ukr" 4334#~ msgstr "Ukr" 4335 4336#~ msgid "United Kingdom" 4337#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 4338 4339#~ msgid "Uzb" 4340#~ msgstr "Uzb" 4341 4342#~ msgid "Vnm" 4343#~ msgstr "Vnm" 4344 4345#~ msgid "Western" 4346#~ msgstr "Westers" 4347 4348#~ msgid "With EuroSign on 5" 4349#~ msgstr "Met het Euro-teken bij de 5" 4350 4351# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 4352# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 4353#~ msgid "With guillemets" 4354#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 4355 4356#~ msgid "Zaf" 4357#~ msgstr "Zaf" 4358 4359#~ msgid "azerty" 4360#~ msgstr "azerty" 4361 4362#~ msgid "digits" 4363#~ msgstr "cijfers" 4364 4365#~ msgid "lyx" 4366#~ msgstr "lyx" 4367 4368#~ msgid "qwertz" 4369#~ msgstr "qwertz" 4370 4371#~ msgid "2" 4372#~ msgstr "2" 4373 4374#~ msgid "4" 4375#~ msgstr "4" 4376 4377#~ msgid "5" 4378#~ msgstr "5" 4379 4380#~ msgid "ACPI Standard" 4381#~ msgstr "ACPI standaard" 4382 4383#~ msgid "Baltic+" 4384#~ msgstr "Baltisch+" 4385 4386#~ msgid "DRC" 4387#~ msgstr "DRC" 4388 4389#~ msgid "E" 4390#~ msgstr "E" 4391 4392#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 4393#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 4394 4395#~ msgid "Gre" 4396#~ msgstr "Gri" 4397 4398#~ msgid "Gui" 4399#~ msgstr "Gui" 4400 4401#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4402#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4403 4404#~ msgid "LAm" 4405#~ msgstr "LAm" 4406 4407#~ msgid "Lav" 4408#~ msgstr "Lav" 4409 4410#~ msgid "Nep" 4411#~ msgstr "Nep" 4412 4413#~ msgid "ScrollLock" 4414#~ msgstr "ScrollLock" 4415 4416#~ msgid "SrL" 4417#~ msgstr "SrL" 4418 4419# toevoegen/toekennen 4420#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 4421#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 4422 4423# toevoegen/toekennen 4424#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 4425#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 4426 4427#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 4428#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 4429 4430#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 4431#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 4432 4433#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 4434#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 4435 4436#~ msgid "Alt+Shift change layout." 4437#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 4438 4439# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen 4440#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 4441#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 4442 4443#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 4444#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 4445 4446#~ msgid "Brazilian ABNT2" 4447#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 4448 4449#~ msgid "Caps Lock is Compose." 4450#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 4451 4452#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 4453#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 4454 4455#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 4456#~ msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets." 4457 4458#~ msgid "CapsLock key changes layout." 4459#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 4460 4461#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 4462#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 4463 4464#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 4465#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 4466 4467#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 4468#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185" 4469 4470#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 4471#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 4472 4473#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 4474#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 4475 4476#~ msgid "Japanese 106-key" 4477#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 4478 4479#~ msgid "Kir" 4480#~ msgstr "Kir" 4481 4482#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 4483#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 4484 4485#~ msgid "Layout switching" 4486#~ msgstr "Wisselen van indeling" 4487 4488#~ msgid "Left Alt key changes layout." 4489#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 4490 4491#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 4492#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 4493 4494#~ msgid "Left Shift key changes layout." 4495#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 4496 4497#~ msgid "Left Win-key changes layout." 4498#~ msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling." 4499 4500#~ msgid "Left Win-key is Compose." 4501#~ msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets." 4502 4503#~ msgid "Legacy keypad" 4504#~ msgstr "Historisch cijferblok" 4505 4506#~ msgid "Menu is Compose." 4507#~ msgstr "Menu is samensteltoets." 4508 4509#~ msgid "Neostyle" 4510#~ msgstr "Neostijl" 4511 4512#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 4513#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 4514 4515#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 4516#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau." 4517 4518#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 4519#~ msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau." 4520 4521#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 4522#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau." 4523 4524#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 4525#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau." 4526 4527#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 4528#~ msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau." 4529 4530# dubbelzinnig "beide" 4531#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 4532#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau." 4533 4534#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 4535#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau." 4536 4537#~ msgid "Pro" 4538#~ msgstr "Pro" 4539 4540#~ msgid "Right Alt is Compose." 4541#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 4542 4543#~ msgid "Right Alt key changes layout." 4544#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 4545 4546#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 4547#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 4548 4549#~ msgid "Right Shift key changes layout." 4550#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 4551 4552#~ msgid "Right Win-key changes layout." 4553#~ msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling." 4554 4555#~ msgid "Right Win-key is Compose." 4556#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 4557 4558#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 4559#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 4560 4561#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 4562#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 4563 4564# dit is de uitleg van bovenstaand bericht 4565#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 4566#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." 4567 4568#~ msgid "Third level choosers" 4569#~ msgstr "3e niveau kiezers" 4570 4571#~ msgid "(Legacy) Dvorak" 4572#~ msgstr "(Historisch) Dvorak" 4573 4574# Caps ipv CapsLock? 4575#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 4576#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op." 4577 4578# Caps ipv CapsLock? 4579#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 4580#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op." 4581 4582#~ msgid "Alt+Control changes group" 4583#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 4584 4585#~ msgid "Alt+Shift changes group" 4586#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 4587 4588#~ msgid "Caps Lock key changes group" 4589#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 4590 4591#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 4592#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 4593 4594#~ msgid "Control Key Position" 4595#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 4596 4597#~ msgid "Control key at bottom left" 4598#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 4599 4600#~ msgid "Control key at left of 'A'" 4601#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 4602 4603#~ msgid "Control+Shift changes group" 4604#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 4605 4606# (Zwitsers Duits) 4607#~ msgid "DeuCH" 4608#~ msgstr "DeuCH" 4609 4610#~ msgid "Dvo" 4611#~ msgstr "Dvo" 4612 4613# (Zwitsers Frans) 4614#~ msgid "FraCH" 4615#~ msgstr "FraCH" 4616 4617#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 4618#~ msgstr "Groepgedrag Shift/Lock" 4619 4620#~ msgid "Left Alt key changes group" 4621#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 4622 4623#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 4624#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 4625 4626#~ msgid "Left Shift key changes group" 4627#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 4628 4629#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 4630#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 4631 4632#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 4633#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 4634 4635#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 4636#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau" 4637 4638#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 4639#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau" 4640 4641#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 4642#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key" 4643 4644#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 4645#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau" 4646 4647# dubbelzinnig "beide" 4648#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 4649#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau" 4650 4651#~ msgid "Right Alt key changes group" 4652#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 4653 4654#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 4655#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 4656 4657#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 4658#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 4659 4660#~ msgid "Right Shift key changes group" 4661#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 4662 4663#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 4664#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 4665 4666#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 4667#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 4668 4669#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 4670#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 4671 4672#~ msgid "Sun Type 4" 4673#~ msgstr "Sun type 4" 4674 4675#~ msgid "Sun Type 5 European" 4676#~ msgstr "Sun type 5 Europees" 4677 4678#~ msgid "Sun Type 5 Unix" 4679#~ msgstr "Sun type 5 Unix" 4680 4681#~ msgid "Sun Type 6" 4682#~ msgstr "Sun type 6" 4683 4684#~ msgid "Sun Type 6 Unix" 4685#~ msgstr "Sun type 6 Unix" 4686 4687#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" 4688#~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken" 4689 4690#~ msgid "Swiss French" 4691#~ msgstr "Zwitsers Frans" 4692 4693#~ msgid "Swiss German" 4694#~ msgstr "Zwitsers Duits" 4695 4696#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 4697#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 4698 4699# Caps ipv CapsLock? 4700#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 4701#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 4702 4703# Caps ipv CapsLock? 4704#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 4705#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 4706 4707#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 4708#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 4709 4710#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 4711#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 4712 4713#~ msgid "Force standard legacy keypad" 4714#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 4715 4716#~ msgid "\"Standard\"" 4717#~ msgstr "‘Standaard’" 4718 4719#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 4720#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 4721 4722#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 4723#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator" 4724 4725#~ msgid "PowerPC PS/2" 4726#~ msgstr "PowerPC PS/2" 4727 4728# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4729# niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/ 4730# 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/ 4731# beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/ 4732# vaste spatie 4733#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 4734#~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk" 4735