nl.po revision 143081ca
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk 6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.” 7# 8# ------------------------------------------------------------------------------ 9# *** Vocabulair *** 10# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 11# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 12# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 13# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 14# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 15# is mapped to - zit op de 16# layout - indeling 17# LED - lampje (LED-lampje) 18# legacy - historisch 19# level - niveau 20# non-breakable space - harde spatie 21# numeric keypad - cijferblok 22# UK - GB 23# US - VS 24# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 25# win-key - Windows-toets 26# 27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 29# ------------------------------------------------------------------------------ 30# 31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.23.99\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2018-05-18 22:30+0100\n" 39"PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:53+0200\n" 40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 42"Language: nl\n" 43"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 44"MIME-Version: 1.0\n" 45"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 46"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 47"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 48"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 49 50#: ../rules/base.xml.in.h:1 51msgid "Generic 101-key PC" 52msgstr "Algemene 101-toetsen PC" 53 54#: ../rules/base.xml.in.h:2 55msgid "Generic 102-key PC (intl.)" 56msgstr "Algemene 102-toetsen PC (internationaal)" 57 58#: ../rules/base.xml.in.h:3 59msgid "Generic 104-key PC" 60msgstr "Algemene 104-toetsen PC" 61 62#: ../rules/base.xml.in.h:4 63msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 64msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)" 65 66#: ../rules/base.xml.in.h:5 67msgid "Dell 101-key PC" 68msgstr "Dell 101-toetsen PC" 69 70#: ../rules/base.xml.in.h:6 71msgid "Dell Latitude laptop" 72msgstr "Dell Latitude-laptop" 73 74#: ../rules/base.xml.in.h:7 75msgid "Dell Precision M65 laptop" 76msgstr "Dell Precision M65-laptop" 77 78#: ../rules/base.xml.in.h:8 79msgid "Everex STEPnote" 80msgstr "Everex STEPnote" 81 82#: ../rules/base.xml.in.h:9 83msgid "Keytronic FlexPro" 84msgstr "Keytronic FlexPro" 85 86#: ../rules/base.xml.in.h:10 87msgid "Microsoft Natural" 88msgstr "Microsoft Natural" 89 90#: ../rules/base.xml.in.h:11 91msgid "Northgate OmniKey 101" 92msgstr "Northgate OmniKey 101" 93 94#: ../rules/base.xml.in.h:12 95msgid "Winbook Model XP5" 96msgstr "Winbook, model XP5" 97 98#: ../rules/base.xml.in.h:13 99msgid "PC-98" 100msgstr "PC-98" 101 102#: ../rules/base.xml.in.h:14 103msgid "A4Tech KB-21" 104msgstr "A4Tech KB-21" 105 106#: ../rules/base.xml.in.h:15 107msgid "A4Tech KBS-8" 108msgstr "A4Tech KBS-8" 109 110#: ../rules/base.xml.in.h:16 111msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 112msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 113 114#: ../rules/base.xml.in.h:17 115msgid "Acer AirKey V" 116msgstr "Acer AirKey V" 117 118#: ../rules/base.xml.in.h:18 119msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 120msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" 121 122#: ../rules/base.xml.in.h:19 123msgid "Advance Scorpius KI" 124msgstr "Advance Scorpius KI" 125 126#: ../rules/base.xml.in.h:20 127msgid "Brother Internet" 128msgstr "Brother Internet" 129 130#: ../rules/base.xml.in.h:21 131msgid "BTC 5113RF Multimedia" 132msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 133 134#: ../rules/base.xml.in.h:22 135msgid "BTC 5126T" 136msgstr "BTC 5126T" 137 138#: ../rules/base.xml.in.h:23 139msgid "BTC 6301URF" 140msgstr "BTC 6301URF" 141 142#: ../rules/base.xml.in.h:24 143msgid "BTC 9000" 144msgstr "BTC 9000" 145 146#: ../rules/base.xml.in.h:25 147msgid "BTC 9000A" 148msgstr "BTC 9000A" 149 150#: ../rules/base.xml.in.h:26 151msgid "BTC 9001AH" 152msgstr "BTC 9001AH" 153 154#: ../rules/base.xml.in.h:27 155msgid "BTC 5090" 156msgstr "BTC 5090" 157 158#: ../rules/base.xml.in.h:28 159msgid "BTC 9019U" 160msgstr "BTC 9019U" 161 162#: ../rules/base.xml.in.h:29 163msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 164msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 165 166#: ../rules/base.xml.in.h:30 167msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 168msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 169 170#: ../rules/base.xml.in.h:31 171msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 172msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 173 174#: ../rules/base.xml.in.h:32 175msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 176msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" 177 178#: ../rules/base.xml.in.h:33 179msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 180msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 181 182#: ../rules/base.xml.in.h:34 183msgid "Cherry CyMotion Expert" 184msgstr "Cherry CyMotion Expert" 185 186#: ../rules/base.xml.in.h:35 187msgid "Cherry B.UNLIMITED" 188msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 189 190#: ../rules/base.xml.in.h:36 191msgid "Chicony Internet" 192msgstr "Chicony Internet" 193 194#: ../rules/base.xml.in.h:37 195msgid "Chicony KU-0108" 196msgstr "Chicony KU-0108" 197 198#: ../rules/base.xml.in.h:38 199msgid "Chicony KU-0420" 200msgstr "Chicony KU-0420" 201 202#: ../rules/base.xml.in.h:39 203msgid "Chicony KB-9885" 204msgstr "Chicony KB-9885" 205 206#: ../rules/base.xml.in.h:40 207msgid "Compaq Easy Access" 208msgstr "Compaq Easy Access" 209 210#: ../rules/base.xml.in.h:41 211msgid "Compaq Internet (7 keys)" 212msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)" 213 214#: ../rules/base.xml.in.h:42 215msgid "Compaq Internet (13 keys)" 216msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)" 217 218#: ../rules/base.xml.in.h:43 219msgid "Compaq Internet (18 keys)" 220msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)" 221 222#: ../rules/base.xml.in.h:44 223msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 224msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 225 226#: ../rules/base.xml.in.h:45 227msgid "Compaq Armada laptop" 228msgstr "Compaq Armada-laptop" 229 230#: ../rules/base.xml.in.h:46 231msgid "Compaq Presario laptop" 232msgstr "Compaq Presario-laptop" 233 234#: ../rules/base.xml.in.h:47 235msgid "Compaq iPaq" 236msgstr "Compaq iPaq" 237 238#: ../rules/base.xml.in.h:48 239msgid "Dell" 240msgstr "Dell" 241 242#: ../rules/base.xml.in.h:49 243msgid "Dell SK-8125" 244msgstr "Dell SK-8125" 245 246#: ../rules/base.xml.in.h:50 247msgid "Dell SK-8135" 248msgstr "Dell SK-8135" 249 250#: ../rules/base.xml.in.h:51 251msgid "Dell USB Multimedia" 252msgstr "Dell USB Multimedia" 253 254#: ../rules/base.xml.in.h:52 255msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 256msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop" 257 258#: ../rules/base.xml.in.h:53 259msgid "Dell Precision M laptop" 260msgstr "Dell Precision M-laptop" 261 262#: ../rules/base.xml.in.h:54 263msgid "Dexxa Wireless Desktop" 264msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 265 266#: ../rules/base.xml.in.h:55 267msgid "Diamond 9801/9802" 268msgstr "Diamond 9801/9802" 269 270#: ../rules/base.xml.in.h:56 271msgid "DTK2000" 272msgstr "DTK2000" 273 274#: ../rules/base.xml.in.h:57 275msgid "Ennyah DKB-1008" 276msgstr "Ennyah DKB-1008" 277 278#: ../rules/base.xml.in.h:58 279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 280msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop" 281 282#: ../rules/base.xml.in.h:59 283msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 284msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910" 285 286#: ../rules/base.xml.in.h:60 287msgid "Genius Comfy KB-12e" 288msgstr "Genius Comfy KB-12e" 289 290#: ../rules/base.xml.in.h:61 291msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 292msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 293 294#: ../rules/base.xml.in.h:62 295msgid "Genius KB-19e NB" 296msgstr "Genius KB-19e NB" 297 298#: ../rules/base.xml.in.h:63 299msgid "Genius KKB-2050HS" 300msgstr "Genius KKB-2050HS" 301 302# Vermoedelijk een merk. 303#: ../rules/base.xml.in.h:64 304msgid "Gyration" 305msgstr "Gyration" 306 307#: ../rules/base.xml.in.h:65 308msgid "HTC Dream" 309msgstr "HTC Dream" 310 311#: ../rules/base.xml.in.h:66 312msgid "Kinesis" 313msgstr "Kinesis" 314 315#: ../rules/base.xml.in.h:67 316msgid "Logitech" 317msgstr "Logitech" 318 319#: ../rules/base.xml.in.h:68 320msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 321msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)" 322 323#: ../rules/base.xml.in.h:69 324msgid "Hewlett-Packard Internet" 325msgstr "Hewlett-Packard Internet" 326 327#: ../rules/base.xml.in.h:70 328msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 329msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 330 331#: ../rules/base.xml.in.h:71 332msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 333msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 334 335#: ../rules/base.xml.in.h:72 336msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 337msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 338 339#: ../rules/base.xml.in.h:73 340msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 341msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 342 343#: ../rules/base.xml.in.h:74 344msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 345msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 346 347#: ../rules/base.xml.in.h:75 348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 349msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 350 351#: ../rules/base.xml.in.h:76 352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 353msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 354 355#: ../rules/base.xml.in.h:77 356msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 357msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 358 359#: ../rules/base.xml.in.h:78 360msgid "Hewlett-Packard nx9020" 361msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 362 363#: ../rules/base.xml.in.h:79 364msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 365msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 366 367#: ../rules/base.xml.in.h:80 368msgid "Honeywell Euroboard" 369msgstr "Honeywell Euroboard" 370 371#: ../rules/base.xml.in.h:81 372msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 373msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop" 374 375#: ../rules/base.xml.in.h:82 376msgid "IBM Rapid Access" 377msgstr "IBM Rapid Access" 378 379#: ../rules/base.xml.in.h:83 380msgid "IBM Rapid Access II" 381msgstr "IBM Rapid Access II" 382 383#: ../rules/base.xml.in.h:84 384msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 385msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 386 387#: ../rules/base.xml.in.h:85 388msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 389msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 390 391#: ../rules/base.xml.in.h:86 392msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 393msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 394 395#: ../rules/base.xml.in.h:87 396msgid "IBM Space Saver" 397msgstr "IBM Space Saver" 398 399#: ../rules/base.xml.in.h:88 400msgid "Logitech Access" 401msgstr "Logitech Access" 402 403#: ../rules/base.xml.in.h:89 404msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 405msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 406 407#: ../rules/base.xml.in.h:90 408msgid "Logitech Internet 350" 409msgstr "Logitech Internet 350" 410 411#: ../rules/base.xml.in.h:91 412msgid "Logitech Cordless Desktop" 413msgstr "Logitech Cordless Desktop" 414 415#: ../rules/base.xml.in.h:92 416msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 417msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 418 419#: ../rules/base.xml.in.h:93 420msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 421msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 422 423#: ../rules/base.xml.in.h:94 424msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 425msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 426 427#: ../rules/base.xml.in.h:95 428msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 429msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)" 430 431#: ../rules/base.xml.in.h:96 432msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 433msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)" 434 435#: ../rules/base.xml.in.h:97 436msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 437msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 438 439#: ../rules/base.xml.in.h:98 440msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 441msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 442 443#: ../rules/base.xml.in.h:99 444msgid "Logitech Internet" 445msgstr "Logitech Internet" 446 447#: ../rules/base.xml.in.h:100 448msgid "Logitech iTouch" 449msgstr "Logitech iTouch" 450 451#: ../rules/base.xml.in.h:101 452msgid "Logitech Internet Navigator" 453msgstr "Logitech Internet Navigator" 454 455#: ../rules/base.xml.in.h:102 456msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 457msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 458 459#: ../rules/base.xml.in.h:103 460msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 461msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 462 463#: ../rules/base.xml.in.h:104 464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 465msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 466 467#: ../rules/base.xml.in.h:105 468msgid "Logitech Ultra-X" 469msgstr "Logitech Ultra-X" 470 471#: ../rules/base.xml.in.h:106 472msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 473msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 474 475#: ../rules/base.xml.in.h:107 476msgid "Logitech diNovo" 477msgstr "Logitech diNovo" 478 479#: ../rules/base.xml.in.h:108 480msgid "Logitech diNovo Edge" 481msgstr "Logitech diNovo Edge" 482 483#: ../rules/base.xml.in.h:109 484msgid "Memorex MX1998" 485msgstr "Memorex MX1998" 486 487#: ../rules/base.xml.in.h:110 488msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 489msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 490 491#: ../rules/base.xml.in.h:111 492msgid "Memorex MX2750" 493msgstr "Memorex MX2750" 494 495#: ../rules/base.xml.in.h:112 496msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 497msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 498 499#: ../rules/base.xml.in.h:113 500msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 501msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 502 503#: ../rules/base.xml.in.h:114 504msgid "Microsoft Internet" 505msgstr "Microsoft Internet" 506 507#: ../rules/base.xml.in.h:115 508msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 509msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 510 511#: ../rules/base.xml.in.h:116 512msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 513msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" 514 515#: ../rules/base.xml.in.h:117 516msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 517msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 518 519#: ../rules/base.xml.in.h:118 520msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 521msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 522 523#: ../rules/base.xml.in.h:119 524msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 525msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)" 526 527#: ../rules/base.xml.in.h:120 528msgid "Microsoft Office Keyboard" 529msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 530 531#: ../rules/base.xml.in.h:121 532msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 533msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 534 535#: ../rules/base.xml.in.h:122 536msgid "Microsoft Natural Elite" 537msgstr "Microsoft Natural Elite" 538 539#: ../rules/base.xml.in.h:123 540msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 541msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 542 543#: ../rules/base.xml.in.h:124 544msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 545msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 546 547#: ../rules/base.xml.in.h:125 548msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 549msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 550 551#: ../rules/base.xml.in.h:126 552msgid "QTronix Scorpius 98N+" 553msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 554 555#: ../rules/base.xml.in.h:127 556msgid "Samsung SDM 4500P" 557msgstr "Samsung SDM 4500P" 558 559#: ../rules/base.xml.in.h:128 560msgid "Samsung SDM 4510P" 561msgstr "Samsung SDM 4510P" 562 563#: ../rules/base.xml.in.h:129 564msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 565msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 566 567#: ../rules/base.xml.in.h:130 568msgid "NEC SK-1300" 569msgstr "NEC SK-1300" 570 571#: ../rules/base.xml.in.h:131 572msgid "NEC SK-2500" 573msgstr "NEC SK-2500" 574 575#: ../rules/base.xml.in.h:132 576msgid "NEC SK-6200" 577msgstr "NEC SK-6200" 578 579#: ../rules/base.xml.in.h:133 580msgid "NEC SK-7100" 581msgstr "NEC SK-7100" 582 583#: ../rules/base.xml.in.h:134 584msgid "Super Power Multimedia" 585msgstr "Super Power Multimedia" 586 587#: ../rules/base.xml.in.h:135 588msgid "SVEN Ergonomic 2500" 589msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 590 591#: ../rules/base.xml.in.h:136 592msgid "SVEN Slim 303" 593msgstr "SVEN Slim 303" 594 595#: ../rules/base.xml.in.h:137 596msgid "Symplon PaceBook tablet" 597msgstr "Symplon PaceBook-tablet" 598 599#: ../rules/base.xml.in.h:138 600msgid "Toshiba Satellite S3000" 601msgstr "Toshiba Satellite S3000" 602 603# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 604#: ../rules/base.xml.in.h:139 605msgid "Trust Wireless Classic" 606msgstr "Trust Wireless Classic" 607 608#: ../rules/base.xml.in.h:140 609msgid "Trust Direct Access" 610msgstr "Trust Direct Access" 611 612#: ../rules/base.xml.in.h:141 613msgid "Trust Slimline" 614msgstr "Trust Slimline" 615 616#: ../rules/base.xml.in.h:142 617msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 618msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 619 620#: ../rules/base.xml.in.h:143 621msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 622msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 623 624#: ../rules/base.xml.in.h:144 625msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 626msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 627 628#: ../rules/base.xml.in.h:145 629msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 630msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)" 631 632#: ../rules/base.xml.in.h:146 633msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 634msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)" 635 636#: ../rules/base.xml.in.h:147 637msgid "Yahoo! Internet" 638msgstr "Yahoo! Internet" 639 640#: ../rules/base.xml.in.h:148 641msgid "MacBook/MacBook Pro" 642msgstr "MacBook/MacBook Pro" 643 644#: ../rules/base.xml.in.h:149 645msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 646msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)" 647 648#: ../rules/base.xml.in.h:150 649msgid "Macintosh" 650msgstr "Macintosh" 651 652#: ../rules/base.xml.in.h:151 653msgid "Macintosh Old" 654msgstr "Macintosh oud" 655 656#: ../rules/base.xml.in.h:152 657msgid "Happy Hacking for Mac" 658msgstr "Happy Hacking voor Mac" 659 660#: ../rules/base.xml.in.h:153 661msgid "Acer C300" 662msgstr "Acer C300" 663 664#: ../rules/base.xml.in.h:154 665msgid "Acer Ferrari 4000" 666msgstr "Acer Ferrari 4000" 667 668#: ../rules/base.xml.in.h:155 669msgid "Acer laptop" 670msgstr "Acer-laptop" 671 672#: ../rules/base.xml.in.h:156 673msgid "Asus laptop" 674msgstr "Asus-laptop" 675 676#: ../rules/base.xml.in.h:157 677msgid "Apple" 678msgstr "Apple" 679 680#: ../rules/base.xml.in.h:158 681msgid "Apple laptop" 682msgstr "Apple-laptop" 683 684#: ../rules/base.xml.in.h:159 685msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 686msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" 687 688#: ../rules/base.xml.in.h:160 689msgid "Apple Aluminium (ISO)" 690msgstr "Apple Aluminium (ISO)" 691 692#: ../rules/base.xml.in.h:161 693msgid "Apple Aluminium (JIS)" 694msgstr "Apple Aluminium (JIS)" 695 696#: ../rules/base.xml.in.h:162 697msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 698msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 699 700#: ../rules/base.xml.in.h:163 701msgid "eMachines m6800 laptop" 702msgstr "eMachines m6800-laptop" 703 704#: ../rules/base.xml.in.h:164 705msgid "BenQ X-Touch" 706msgstr "BenQ X-Touch" 707 708#: ../rules/base.xml.in.h:165 709msgid "BenQ X-Touch 730" 710msgstr "BenQ X-Touch 730" 711 712#: ../rules/base.xml.in.h:166 713msgid "BenQ X-Touch 800" 714msgstr "BenQ X-Touch 800" 715 716#: ../rules/base.xml.in.h:167 717msgid "Happy Hacking" 718msgstr "Happy Hacking" 719 720#: ../rules/base.xml.in.h:168 721msgid "Classmate PC" 722msgstr "Classmate PC" 723 724#: ../rules/base.xml.in.h:169 725msgid "OLPC" 726msgstr "OLPC" 727 728#: ../rules/base.xml.in.h:170 729msgid "Sun Type 7 USB" 730msgstr "Sun type 7 USB" 731 732#: ../rules/base.xml.in.h:171 733msgid "Sun Type 7 USB (European)" 734msgstr "Sun type 7 USB (Europees)" 735 736#: ../rules/base.xml.in.h:172 737msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 738msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" 739 740#: ../rules/base.xml.in.h:173 741msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 742msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen" 743 744#: ../rules/base.xml.in.h:174 745msgid "Sun Type 6/7 USB" 746msgstr "Sun type 6/7 USB" 747 748#: ../rules/base.xml.in.h:175 749msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 750msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)" 751 752#: ../rules/base.xml.in.h:176 753msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 754msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" 755 756#: ../rules/base.xml.in.h:177 757msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 758msgstr "Sun type 6 USB (Japans)" 759 760#: ../rules/base.xml.in.h:178 761msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 762msgstr "Sun type 6 (Japans)" 763 764#: ../rules/base.xml.in.h:179 765msgid "Targa Visionary 811" 766msgstr "Targa Visionary 811" 767 768#: ../rules/base.xml.in.h:180 769msgid "Unitek KB-1925" 770msgstr "Unitek KB-1925" 771 772#: ../rules/base.xml.in.h:181 773msgid "FL90" 774msgstr "FL90" 775 776#: ../rules/base.xml.in.h:182 777msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 778msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 779 780# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate? 781#: ../rules/base.xml.in.h:183 782msgid "Htc Dream phone" 783msgstr "HTC Dream-telefoon" 784 785#: ../rules/base.xml.in.h:184 786msgid "Truly Ergonomic 227" 787msgstr "Truly Ergonomic 227" 788 789#: ../rules/base.xml.in.h:185 790msgid "Truly Ergonomic 229" 791msgstr "Truly Ergonomic 229" 792 793#: ../rules/base.xml.in.h:186 794msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 795msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 796 797#. Keyboard indicator for English layouts 798#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 799msgid "en" 800msgstr "en" 801 802#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 803msgid "English (US)" 804msgstr "Engels (VS)" 805 806#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 807#: ../rules/base.xml.in.h:191 808msgid "chr" 809msgstr "chr" 810 811#: ../rules/base.xml.in.h:192 812msgid "Cherokee" 813msgstr "Cherokee" 814 815#: ../rules/base.xml.in.h:193 816msgid "English (US, euro on 5)" 817msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)" 818 819#: ../rules/base.xml.in.h:194 820msgid "English (US, intl., with dead keys)" 821msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 822 823#: ../rules/base.xml.in.h:195 824msgid "English (US, alt. intl.)" 825msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 826 827#: ../rules/base.xml.in.h:196 828msgid "English (Colemak)" 829msgstr "Engels (Colemak)" 830 831#: ../rules/base.xml.in.h:197 832msgid "English (Dvorak)" 833msgstr "Engels (Dvorak)" 834 835#: ../rules/base.xml.in.h:198 836msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 837msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 838 839#: ../rules/base.xml.in.h:199 840msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 841msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)" 842 843#: ../rules/base.xml.in.h:200 844msgid "English (Dvorak, left-handed)" 845msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)" 846 847#: ../rules/base.xml.in.h:201 848msgid "English (Dvorak, right-handed)" 849msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)" 850 851#: ../rules/base.xml.in.h:202 852msgid "English (classic Dvorak)" 853msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)" 854 855# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 856#: ../rules/base.xml.in.h:203 857msgid "English (programmer Dvorak)" 858msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 859 860#. Keyboard indicator for Russian layouts 861#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 862msgid "ru" 863msgstr "ru" 864 865#: ../rules/base.xml.in.h:206 866msgid "Russian (US, phonetic)" 867msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 868 869#: ../rules/base.xml.in.h:207 870msgid "English (Macintosh)" 871msgstr "Engels (Macintosh)" 872 873#: ../rules/base.xml.in.h:208 874msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 875msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 876 877#: ../rules/base.xml.in.h:209 878msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 879msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 880 881#: ../rules/base.xml.in.h:210 882msgid "Serbo-Croatian (US)" 883msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 884 885# "Workman" is een toetsenbordindeling. 886#: ../rules/base.xml.in.h:211 887msgid "English (Workman)" 888msgstr "Engels (Workman)" 889 890#: ../rules/base.xml.in.h:212 891msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 892msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 893 894#. Keyboard indicator for Persian layouts 895#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 896msgid "fa" 897msgstr "fa" 898 899#: ../rules/base.xml.in.h:215 900msgid "Afghani" 901msgstr "Afghaans" 902 903#. Keyboard indicator for Pashto layouts 904#: ../rules/base.xml.in.h:217 905msgid "ps" 906msgstr "ps" 907 908#: ../rules/base.xml.in.h:218 909msgid "Pashto" 910msgstr "Pashto" 911 912#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 913#: ../rules/base.xml.in.h:220 914msgid "uz" 915msgstr "uz" 916 917#: ../rules/base.xml.in.h:221 918msgid "Uzbek (Afghanistan)" 919msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 920 921#: ../rules/base.xml.in.h:222 922msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 923msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 924 925#: ../rules/base.xml.in.h:223 926msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 927msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 928 929#: ../rules/base.xml.in.h:224 930msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 931msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 932 933#. Keyboard indicator for Arabic layouts 934#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 935msgid "ar" 936msgstr "ar" 937 938#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 939msgid "Arabic" 940msgstr "Arabisch" 941 942#: ../rules/base.xml.in.h:228 943msgid "Arabic (AZERTY)" 944msgstr "Arabisch (AZERTY)" 945 946#: ../rules/base.xml.in.h:229 947msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 948msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)" 949 950#: ../rules/base.xml.in.h:230 951msgid "Arabic (digits)" 952msgstr "Arabisch (cijfers)" 953 954#: ../rules/base.xml.in.h:231 955msgid "Arabic (QWERTY)" 956msgstr "Arabisch (QWERTY)" 957 958#: ../rules/base.xml.in.h:232 959msgid "Arabic (qwerty/digits)" 960msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)" 961 962#: ../rules/base.xml.in.h:233 963msgid "Arabic (Buckwalter)" 964msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 965 966#: ../rules/base.xml.in.h:234 967msgid "Arabic (OLPC)" 968msgstr "Arabisch (OLPC)" 969 970#: ../rules/base.xml.in.h:235 971msgid "Arabic (Macintosh)" 972msgstr "Arabisch (Macintosh)" 973 974#. Keyboard indicator for Albanian layouts 975#: ../rules/base.xml.in.h:237 976msgid "sq" 977msgstr "sq" 978 979#: ../rules/base.xml.in.h:238 980msgid "Albanian" 981msgstr "Albanees" 982 983#: ../rules/base.xml.in.h:239 984msgid "Albanian (Plisi)" 985msgstr "Albanees (Plisi)" 986 987#. Keyboard indicator for Armenian layouts 988#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 989msgid "hy" 990msgstr "hy" 991 992#: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 993msgid "Armenian" 994msgstr "Armeens" 995 996#: ../rules/base.xml.in.h:243 997msgid "Armenian (phonetic)" 998msgstr "Armeens (fonetisch)" 999 1000#: ../rules/base.xml.in.h:244 1001msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1002msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 1003 1004#: ../rules/base.xml.in.h:245 1005msgid "Armenian (eastern)" 1006msgstr "Armeens (Oosters)" 1007 1008#: ../rules/base.xml.in.h:246 1009msgid "Armenian (western)" 1010msgstr "Armeens (Westers)" 1011 1012#: ../rules/base.xml.in.h:247 1013msgid "Armenian (alt. eastern)" 1014msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1015 1016#. Keyboard indicator for German layouts 1017#: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 1018msgid "de" 1019msgstr "de" 1020 1021#: ../rules/base.xml.in.h:250 1022msgid "German (Austria)" 1023msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1024 1025#: ../rules/base.xml.in.h:251 1026msgid "German (Austria, no dead keys)" 1027msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1028 1029#: ../rules/base.xml.in.h:252 1030msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" 1031msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)" 1032 1033#: ../rules/base.xml.in.h:253 1034msgid "German (Austria, Macintosh)" 1035msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1036 1037#: ../rules/base.xml.in.h:254 1038msgid "English (Australian)" 1039msgstr "Engels (Australisch)" 1040 1041#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1042#: ../rules/base.xml.in.h:256 1043msgid "az" 1044msgstr "az" 1045 1046#: ../rules/base.xml.in.h:257 1047msgid "Azerbaijani" 1048msgstr "Azerbeidzjaans" 1049 1050#: ../rules/base.xml.in.h:258 1051msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1052msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1053 1054#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1055#: ../rules/base.xml.in.h:260 1056msgid "by" 1057msgstr "by" 1058 1059#: ../rules/base.xml.in.h:261 1060msgid "Belarusian" 1061msgstr "Wit-Russisch" 1062 1063#: ../rules/base.xml.in.h:262 1064msgid "Belarusian (legacy)" 1065msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1066 1067#: ../rules/base.xml.in.h:263 1068msgid "Belarusian (Latin)" 1069msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1070 1071#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1072#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 1073msgid "be" 1074msgstr "be" 1075 1076#: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 1077msgid "Belgian" 1078msgstr "Belgisch" 1079 1080#: ../rules/base.xml.in.h:267 1081msgid "Belgian (alt.)" 1082msgstr "Belgisch (alternatief)" 1083 1084#: ../rules/base.xml.in.h:268 1085msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" 1086msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)" 1087 1088#: ../rules/base.xml.in.h:269 1089msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" 1090msgstr "Belgisch (alternatief, met Sun dode toetsen)" 1091 1092#: ../rules/base.xml.in.h:270 1093msgid "Belgian (alt. ISO)" 1094msgstr "Belgisch (alternatief ISO)" 1095 1096#: ../rules/base.xml.in.h:271 1097msgid "Belgian (no dead keys)" 1098msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1099 1100#: ../rules/base.xml.in.h:272 1101msgid "Belgian (with Sun dead keys)" 1102msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)" 1103 1104#: ../rules/base.xml.in.h:273 1105msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1106msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)" 1107 1108#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1109#: ../rules/base.xml.in.h:275 1110msgid "bn" 1111msgstr "bn" 1112 1113#: ../rules/base.xml.in.h:276 1114msgid "Bangla" 1115msgstr "Bengaals" 1116 1117#: ../rules/base.xml.in.h:277 1118msgid "Bangla (Probhat)" 1119msgstr "Bengaals (Probhat)" 1120 1121#. Keyboard indicator for Indian layouts 1122#: ../rules/base.xml.in.h:279 1123msgid "in" 1124msgstr "in" 1125 1126#: ../rules/base.xml.in.h:280 1127msgid "Indian" 1128msgstr "Indisch" 1129 1130#: ../rules/base.xml.in.h:281 1131msgid "Bangla (India)" 1132msgstr "Bengaals (India)" 1133 1134#: ../rules/base.xml.in.h:282 1135msgid "Bangla (India, Probhat)" 1136msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1137 1138#: ../rules/base.xml.in.h:283 1139msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1140msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1141 1142#: ../rules/base.xml.in.h:284 1143msgid "Bangla (India, Bornona)" 1144msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1145 1146#: ../rules/base.xml.in.h:285 1147msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1148msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)" 1149 1150# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1151#: ../rules/base.xml.in.h:286 1152msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1153msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 1154 1155#: ../rules/base.xml.in.h:287 1156msgid "Manipuri (Eeyek)" 1157msgstr "Meitei (Eeyek)" 1158 1159#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1160#: ../rules/base.xml.in.h:289 1161msgid "gu" 1162msgstr "gu" 1163 1164#: ../rules/base.xml.in.h:290 1165msgid "Gujarati" 1166msgstr "Gujarati" 1167 1168#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1169#: ../rules/base.xml.in.h:292 1170msgid "pa" 1171msgstr "pa" 1172 1173#: ../rules/base.xml.in.h:293 1174msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1175msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1176 1177#: ../rules/base.xml.in.h:294 1178msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1179msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1180 1181#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1182#: ../rules/base.xml.in.h:296 1183msgid "kn" 1184msgstr "kn" 1185 1186#: ../rules/base.xml.in.h:297 1187msgid "Kannada" 1188msgstr "Kannada" 1189 1190#: ../rules/base.xml.in.h:298 1191msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1192msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)" 1193 1194#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1195#: ../rules/base.xml.in.h:300 1196msgid "ml" 1197msgstr "ml" 1198 1199# Een van de 23 Indische talen. 1200#: ../rules/base.xml.in.h:301 1201msgid "Malayalam" 1202msgstr "Malayalam" 1203 1204# Een van de 23 Indische talen. 1205#: ../rules/base.xml.in.h:302 1206msgid "Malayalam (Lalitha)" 1207msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1208 1209#: ../rules/base.xml.in.h:303 1210msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1211msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)" 1212 1213#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1214#: ../rules/base.xml.in.h:305 1215msgid "or" 1216msgstr "or" 1217 1218#: ../rules/base.xml.in.h:306 1219msgid "Oriya" 1220msgstr "Oriya" 1221 1222#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1223#: ../rules/base.xml.in.h:308 1224msgid "sat" 1225msgstr "sat" 1226 1227#: ../rules/base.xml.in.h:309 1228msgid "Ol Chiki" 1229msgstr "Ol Chiki" 1230 1231#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1232#: ../rules/base.xml.in.h:311 1233msgid "ta" 1234msgstr "ta" 1235 1236#: ../rules/base.xml.in.h:312 1237msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1238msgstr "Tamil (TamilNet '99)" 1239 1240#: ../rules/base.xml.in.h:313 1241msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1242msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)" 1243 1244#: ../rules/base.xml.in.h:314 1245msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1246msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)" 1247 1248#: ../rules/base.xml.in.h:315 1249msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1250msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)" 1251 1252#: ../rules/base.xml.in.h:316 1253msgid "Tamil (Inscript)" 1254msgstr "Tamil (Inscript)" 1255 1256#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1257#: ../rules/base.xml.in.h:318 1258msgid "te" 1259msgstr "te" 1260 1261#: ../rules/base.xml.in.h:319 1262msgid "Telugu" 1263msgstr "Telugu" 1264 1265#: ../rules/base.xml.in.h:320 1266msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1267msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)" 1268 1269#: ../rules/base.xml.in.h:321 1270msgid "Telugu (Sarala)" 1271msgstr "Telugu (Sarala)" 1272 1273#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1274#: ../rules/base.xml.in.h:323 1275msgid "ur" 1276msgstr "ur" 1277 1278#: ../rules/base.xml.in.h:324 1279msgid "Urdu (phonetic)" 1280msgstr "Urdu (fonetisch)" 1281 1282#: ../rules/base.xml.in.h:325 1283msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1284msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1285 1286#: ../rules/base.xml.in.h:326 1287msgid "Urdu (Win keys)" 1288msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" 1289 1290#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1291#: ../rules/base.xml.in.h:328 1292msgid "hi" 1293msgstr "hi" 1294 1295#: ../rules/base.xml.in.h:329 1296msgid "Hindi (Bolnagri)" 1297msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1298 1299#: ../rules/base.xml.in.h:330 1300msgid "Hindi (Wx)" 1301msgstr "Hindi (Wx)" 1302 1303#: ../rules/base.xml.in.h:331 1304msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1305msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)" 1306 1307#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1308#: ../rules/base.xml.in.h:333 1309msgid "sa" 1310msgstr "sa" 1311 1312#: ../rules/base.xml.in.h:334 1313msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1314msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)" 1315 1316#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1317#: ../rules/base.xml.in.h:336 1318msgid "mr" 1319msgstr "mr" 1320 1321#: ../rules/base.xml.in.h:337 1322msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1323msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)" 1324 1325#: ../rules/base.xml.in.h:338 1326msgid "English (India, with rupee)" 1327msgstr "Engels (India, met roepieteken)" 1328 1329#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1330#: ../rules/base.xml.in.h:340 1331msgid "bs" 1332msgstr "bs" 1333 1334#: ../rules/base.xml.in.h:341 1335msgid "Bosnian" 1336msgstr "Bosnisch" 1337 1338# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1339# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1340#: ../rules/base.xml.in.h:342 1341msgid "Bosnian (with guillemets)" 1342msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1343 1344# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1345#: ../rules/base.xml.in.h:343 1346msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1347msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1348 1349# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1350#: ../rules/base.xml.in.h:344 1351msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1352msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)" 1353 1354#: ../rules/base.xml.in.h:345 1355msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 1356msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)" 1357 1358#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1359#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 1360msgid "pt" 1361msgstr "pt" 1362 1363#: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 1364msgid "Portuguese (Brazil)" 1365msgstr "Portugees (Brazilië)" 1366 1367#: ../rules/base.xml.in.h:349 1368msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1369msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1370 1371#: ../rules/base.xml.in.h:350 1372msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1373msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1374 1375# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1376#: ../rules/base.xml.in.h:351 1377msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1378msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1379 1380#: ../rules/base.xml.in.h:352 1381msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1382msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)" 1383 1384#: ../rules/base.xml.in.h:353 1385msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1386msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1387 1388#: ../rules/base.xml.in.h:354 1389msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1390msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1391 1392#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1393#: ../rules/base.xml.in.h:356 1394msgid "bg" 1395msgstr "bg" 1396 1397#: ../rules/base.xml.in.h:357 1398msgid "Bulgarian" 1399msgstr "Bulgaars" 1400 1401#: ../rules/base.xml.in.h:358 1402msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1403msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1404 1405#: ../rules/base.xml.in.h:359 1406msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1407msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1408 1409#: ../rules/base.xml.in.h:360 1410msgid "la" 1411msgstr "la" 1412 1413#: ../rules/base.xml.in.h:361 1414msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1415msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)" 1416 1417#. Keyboard indicator for Berber layouts 1418#: ../rules/base.xml.in.h:363 1419msgid "ber" 1420msgstr "ber" 1421 1422#: ../rules/base.xml.in.h:364 1423msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1424msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)" 1425 1426#: ../rules/base.xml.in.h:365 1427msgid "Arabic (Algeria)" 1428msgstr "Arabisch (Algerije)" 1429 1430#: ../rules/base.xml.in.h:366 1431msgid "Arabic (Morocco)" 1432msgstr "Arabisch (Marokko)" 1433 1434#. Keyboard indicator for French layouts 1435#: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 1436msgid "fr" 1437msgstr "fr" 1438 1439#: ../rules/base.xml.in.h:369 1440msgid "French (Morocco)" 1441msgstr "Frans (Marokko)" 1442 1443#: ../rules/base.xml.in.h:370 1444msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1445msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1446 1447#: ../rules/base.xml.in.h:371 1448msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1449msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1450 1451#: ../rules/base.xml.in.h:372 1452msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 1453msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 1454 1455#: ../rules/base.xml.in.h:373 1456msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1457msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1458 1459#: ../rules/base.xml.in.h:374 1460msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1461msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1462 1463#: ../rules/base.xml.in.h:375 1464msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1465msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1466 1467#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1468#: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/base.extras.xml.in.h:184 1469msgid "cm" 1470msgstr "cm" 1471 1472#: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/base.extras.xml.in.h:185 1473msgid "English (Cameroon)" 1474msgstr "Engels (Kameroen)" 1475 1476#: ../rules/base.xml.in.h:379 1477msgid "French (Cameroon)" 1478msgstr "Frans (Kameroen)" 1479 1480#: ../rules/base.xml.in.h:380 1481msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" 1482msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY)" 1483 1484#: ../rules/base.xml.in.h:381 1485msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" 1486msgstr "Kameroens meertalig (AZERTY)" 1487 1488#: ../rules/base.xml.in.h:382 1489msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1490msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 1491 1492#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/base.extras.xml.in.h:186 1493msgid "Mmuock" 1494msgstr "Mmuock" 1495 1496#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1497#: ../rules/base.xml.in.h:385 1498msgid "my" 1499msgstr "my" 1500 1501#: ../rules/base.xml.in.h:386 1502msgid "Burmese" 1503msgstr "Birmaans" 1504 1505#: ../rules/base.xml.in.h:387 1506msgid "zg" 1507msgstr "zg" 1508 1509#: ../rules/base.xml.in.h:388 1510msgid "Burmese Zawgyi" 1511msgstr "Birmaans (Zawgyi)" 1512 1513#: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1514msgid "French (Canada)" 1515msgstr "Frans (Canada)" 1516 1517#: ../rules/base.xml.in.h:390 1518msgid "French (Canada, Dvorak)" 1519msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1520 1521#: ../rules/base.xml.in.h:391 1522msgid "French (Canada, legacy)" 1523msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1524 1525#: ../rules/base.xml.in.h:392 1526msgid "Canadian Multilingual" 1527msgstr "Canadees meertalig" 1528 1529#: ../rules/base.xml.in.h:393 1530msgid "Canadian Multilingual (1st part)" 1531msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)" 1532 1533#: ../rules/base.xml.in.h:394 1534msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" 1535msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)" 1536 1537#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1538#: ../rules/base.xml.in.h:396 1539msgid "ike" 1540msgstr "ike" 1541 1542#: ../rules/base.xml.in.h:397 1543msgid "Inuktitut" 1544msgstr "Inuktitut" 1545 1546#: ../rules/base.xml.in.h:398 1547msgid "English (Canada)" 1548msgstr "Engels (Canada)" 1549 1550#: ../rules/base.xml.in.h:399 1551msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1552msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1553 1554#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1555#: ../rules/base.xml.in.h:401 1556msgid "zh" 1557msgstr "zh" 1558 1559#: ../rules/base.xml.in.h:402 1560msgid "Chinese" 1561msgstr "Chinees" 1562 1563#: ../rules/base.xml.in.h:403 1564msgid "Tibetan" 1565msgstr "Tibetaans" 1566 1567#: ../rules/base.xml.in.h:404 1568msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1569msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1570 1571#: ../rules/base.xml.in.h:405 1572msgid "ug" 1573msgstr "ug" 1574 1575#: ../rules/base.xml.in.h:406 1576msgid "Uyghur" 1577msgstr "Oeigoers" 1578 1579#: ../rules/base.xml.in.h:407 1580msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" 1581msgstr "Hanyu pinyin (AltGr)" 1582 1583#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1584#: ../rules/base.xml.in.h:409 1585msgid "hr" 1586msgstr "hr" 1587 1588#: ../rules/base.xml.in.h:410 1589msgid "Croatian" 1590msgstr "Kroatisch" 1591 1592#: ../rules/base.xml.in.h:411 1593msgid "Croatian (with guillemets)" 1594msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1595 1596#: ../rules/base.xml.in.h:412 1597msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1598msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1599 1600#: ../rules/base.xml.in.h:413 1601msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1602msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)" 1603 1604#: ../rules/base.xml.in.h:414 1605msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 1606msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)" 1607 1608#. Keyboard indicator for Chech layouts 1609#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 1610msgid "cs" 1611msgstr "cs" 1612 1613#: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 1614msgid "Czech" 1615msgstr "Tsjechisch" 1616 1617#: ../rules/base.xml.in.h:418 1618msgid "Czech (with <\\|> key)" 1619msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1620 1621#: ../rules/base.xml.in.h:419 1622msgid "Czech (QWERTY)" 1623msgstr "Tsjechisch (QWERTY)" 1624 1625# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1626#: ../rules/base.xml.in.h:420 1627msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1628msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)" 1629 1630#: ../rules/base.xml.in.h:421 1631msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1632msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)" 1633 1634#: ../rules/base.xml.in.h:422 1635msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1636msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)" 1637 1638# FIXME: "Czech" should be country? 1639#: ../rules/base.xml.in.h:423 1640msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1641msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1642 1643#. Keyboard indicator for Danish layouts 1644#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 1645msgid "da" 1646msgstr "da" 1647 1648#: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 1649msgid "Danish" 1650msgstr "Deens" 1651 1652#: ../rules/base.xml.in.h:427 1653msgid "Danish (no dead keys)" 1654msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 1655 1656#: ../rules/base.xml.in.h:428 1657msgid "Danish (Win keys)" 1658msgstr "Deens (Windows-toetsen)" 1659 1660#: ../rules/base.xml.in.h:429 1661msgid "Danish (Macintosh)" 1662msgstr "Deens (Macintosh)" 1663 1664#: ../rules/base.xml.in.h:430 1665msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1666msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1667 1668#: ../rules/base.xml.in.h:431 1669msgid "Danish (Dvorak)" 1670msgstr "Deens (Dvorak)" 1671 1672#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1673#: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 1674msgid "nl" 1675msgstr "nl" 1676 1677#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 1678msgid "Dutch" 1679msgstr "Nederlands" 1680 1681#: ../rules/base.xml.in.h:435 1682msgid "Dutch (with Sun dead keys)" 1683msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)" 1684 1685#: ../rules/base.xml.in.h:436 1686msgid "Dutch (Macintosh)" 1687msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1688 1689#: ../rules/base.xml.in.h:437 1690msgid "Dutch (standard)" 1691msgstr "Nederlands (standaard)" 1692 1693#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1694#: ../rules/base.xml.in.h:439 1695msgid "dz" 1696msgstr "dz" 1697 1698# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1699#: ../rules/base.xml.in.h:440 1700msgid "Dzongkha" 1701msgstr "Dzongkha" 1702 1703#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1704#: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 1705msgid "et" 1706msgstr "et" 1707 1708# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1709# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1710#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 1711msgid "Estonian" 1712msgstr "Estisch" 1713 1714#: ../rules/base.xml.in.h:444 1715msgid "Estonian (no dead keys)" 1716msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1717 1718#: ../rules/base.xml.in.h:445 1719msgid "Estonian (Dvorak)" 1720msgstr "Estisch (Dvorak)" 1721 1722#: ../rules/base.xml.in.h:446 1723msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 1724msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)" 1725 1726#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 1727msgid "Persian" 1728msgstr "Perzisch" 1729 1730#: ../rules/base.xml.in.h:448 1731msgid "Persian (with Persian keypad)" 1732msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1733 1734#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1735#: ../rules/base.xml.in.h:450 1736msgid "ku" 1737msgstr "ku" 1738 1739#: ../rules/base.xml.in.h:451 1740msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1741msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1742 1743#: ../rules/base.xml.in.h:452 1744msgid "Kurdish (Iran, F)" 1745msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1746 1747#: ../rules/base.xml.in.h:453 1748msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1749msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1750 1751#: ../rules/base.xml.in.h:454 1752msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1753msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1754 1755#: ../rules/base.xml.in.h:455 1756msgid "Iraqi" 1757msgstr "Irakees" 1758 1759#: ../rules/base.xml.in.h:456 1760msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1761msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1762 1763#: ../rules/base.xml.in.h:457 1764msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1765msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1766 1767#: ../rules/base.xml.in.h:458 1768msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1769msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1770 1771#: ../rules/base.xml.in.h:459 1772msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1773msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1774 1775#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1776#: ../rules/base.xml.in.h:461 1777msgid "fo" 1778msgstr "fo" 1779 1780#: ../rules/base.xml.in.h:462 1781msgid "Faroese" 1782msgstr "Faeröers" 1783 1784#: ../rules/base.xml.in.h:463 1785msgid "Faroese (no dead keys)" 1786msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1787 1788#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1789#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 1790msgid "fi" 1791msgstr "fi" 1792 1793#: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/base.extras.xml.in.h:130 1794msgid "Finnish" 1795msgstr "Fins" 1796 1797#: ../rules/base.xml.in.h:467 1798msgid "Finnish (classic)" 1799msgstr "Fins (klassiek)" 1800 1801#: ../rules/base.xml.in.h:468 1802msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1803msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1804 1805#: ../rules/base.xml.in.h:469 1806msgid "Finnish (Winkeys)" 1807msgstr "Fins (Windows-toetsen)" 1808 1809#: ../rules/base.xml.in.h:470 1810msgid "Northern Saami (Finland)" 1811msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1812 1813#: ../rules/base.xml.in.h:471 1814msgid "Finnish (Macintosh)" 1815msgstr "Fins (Macintosh)" 1816 1817#: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/base.extras.xml.in.h:134 1818msgid "French" 1819msgstr "Frans" 1820 1821#: ../rules/base.xml.in.h:473 1822msgid "French (no dead keys)" 1823msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1824 1825#: ../rules/base.xml.in.h:474 1826msgid "French (with Sun dead keys)" 1827msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)" 1828 1829#: ../rules/base.xml.in.h:475 1830msgid "French (alt.)" 1831msgstr "Frans (alternatief)" 1832 1833#: ../rules/base.xml.in.h:476 1834msgid "French (alt., Latin-9 only)" 1835msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1836 1837#: ../rules/base.xml.in.h:477 1838msgid "French (alt., no dead keys)" 1839msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1840 1841#: ../rules/base.xml.in.h:478 1842msgid "French (alt., with Sun dead keys)" 1843msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)" 1844 1845#: ../rules/base.xml.in.h:479 1846msgid "French (legacy, alt.)" 1847msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1848 1849#: ../rules/base.xml.in.h:480 1850msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 1851msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1852 1853#: ../rules/base.xml.in.h:481 1854msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" 1855msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)" 1856 1857#: ../rules/base.xml.in.h:482 1858msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1859msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier)" 1860 1861#: ../rules/base.xml.in.h:483 1862msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1863msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier, enkel Latin-9)" 1864 1865#: ../rules/base.xml.in.h:484 1866msgid "French (Dvorak)" 1867msgstr "Frans (Dvorak)" 1868 1869#: ../rules/base.xml.in.h:485 1870msgid "French (Macintosh)" 1871msgstr "Frans (Macintosh)" 1872 1873#: ../rules/base.xml.in.h:486 1874msgid "French (AZERTY)" 1875msgstr "Frans (AZERTY)" 1876 1877#: ../rules/base.xml.in.h:487 1878msgid "French (Breton)" 1879msgstr "Frans (Bretons)" 1880 1881#: ../rules/base.xml.in.h:488 1882msgid "Occitan" 1883msgstr "Occitaans" 1884 1885#: ../rules/base.xml.in.h:489 1886msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1887msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1888 1889#: ../rules/base.xml.in.h:490 1890msgid "English (Ghana)" 1891msgstr "Engels (Ghana)" 1892 1893#: ../rules/base.xml.in.h:491 1894msgid "English (Ghana, multilingual)" 1895msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 1896 1897#. Keyboard indicator for Akan layouts 1898#: ../rules/base.xml.in.h:493 1899msgid "ak" 1900msgstr "ak" 1901 1902#: ../rules/base.xml.in.h:494 1903msgid "Akan" 1904msgstr "Akaans" 1905 1906#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1907#: ../rules/base.xml.in.h:496 1908msgid "ee" 1909msgstr "ee" 1910 1911#: ../rules/base.xml.in.h:497 1912msgid "Ewe" 1913msgstr "Ewe" 1914 1915#. Keyboard indicator for Fula layouts 1916#: ../rules/base.xml.in.h:499 1917msgid "ff" 1918msgstr "ff" 1919 1920#: ../rules/base.xml.in.h:500 1921msgid "Fula" 1922msgstr "Fula" 1923 1924#. Keyboard indicator for Ga layouts 1925#: ../rules/base.xml.in.h:502 1926msgid "gaa" 1927msgstr "gaa" 1928 1929#: ../rules/base.xml.in.h:503 1930msgid "Ga" 1931msgstr "Ga" 1932 1933#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1934#: ../rules/base.xml.in.h:505 1935msgid "ha" 1936msgstr "ha" 1937 1938#: ../rules/base.xml.in.h:506 1939msgid "Hausa (Ghana)" 1940msgstr "Hausa (Ghana)" 1941 1942#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1943#: ../rules/base.xml.in.h:508 1944msgid "avn" 1945msgstr "avn" 1946 1947#: ../rules/base.xml.in.h:509 1948msgid "Avatime" 1949msgstr "Avatime" 1950 1951#: ../rules/base.xml.in.h:510 1952msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1953msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 1954 1955# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 1956# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 1957# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 1958# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 1959#: ../rules/base.xml.in.h:511 1960msgid "French (Guinea)" 1961msgstr "Frans (Guinee)" 1962 1963#. Keyboard indicator for Georgian layouts 1964#: ../rules/base.xml.in.h:513 1965msgid "ka" 1966msgstr "ka" 1967 1968#: ../rules/base.xml.in.h:514 1969msgid "Georgian" 1970msgstr "Georgisch" 1971 1972#: ../rules/base.xml.in.h:515 1973msgid "Georgian (ergonomic)" 1974msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 1975 1976#: ../rules/base.xml.in.h:516 1977msgid "Georgian (MESS)" 1978msgstr "Georgisch (MESS)" 1979 1980#: ../rules/base.xml.in.h:517 1981msgid "Russian (Georgia)" 1982msgstr "Russisch (Georgisch)" 1983 1984#: ../rules/base.xml.in.h:518 1985msgid "Ossetian (Georgia)" 1986msgstr "Ossetisch (Georgië)" 1987 1988#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 1989msgid "German" 1990msgstr "Duits" 1991 1992# acute = aigu (bijv. á) 1993#: ../rules/base.xml.in.h:520 1994msgid "German (dead acute)" 1995msgstr "Duits (dode aigu)" 1996 1997# grave (bijv: à) 1998#: ../rules/base.xml.in.h:521 1999msgid "German (dead grave acute)" 2000msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 2001 2002#: ../rules/base.xml.in.h:522 2003msgid "German (no dead keys)" 2004msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 2005 2006#: ../rules/base.xml.in.h:523 2007msgid "German (T3)" 2008msgstr "Duits (T3)" 2009 2010#: ../rules/base.xml.in.h:524 2011msgid "Romanian (Germany)" 2012msgstr "Roemeens (Duitsland)" 2013 2014#: ../rules/base.xml.in.h:525 2015msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2016msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 2017 2018#: ../rules/base.xml.in.h:526 2019msgid "German (Dvorak)" 2020msgstr "Duits (Dvorak)" 2021 2022#: ../rules/base.xml.in.h:527 2023msgid "German (with Sun dead keys)" 2024msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)" 2025 2026#: ../rules/base.xml.in.h:528 2027msgid "German (Neo 2)" 2028msgstr "Duits (Neo 2)" 2029 2030#: ../rules/base.xml.in.h:529 2031msgid "German (Macintosh)" 2032msgstr "Duits (Macintosh)" 2033 2034#: ../rules/base.xml.in.h:530 2035msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2036msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2037 2038# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2039# gesproken Sorbische taal. 2040# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2041#: ../rules/base.xml.in.h:531 2042msgid "Lower Sorbian" 2043msgstr "Nedersorbisch" 2044 2045# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2046# gesproken Sorbische taal. 2047# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2048#: ../rules/base.xml.in.h:532 2049msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2050msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)" 2051 2052#: ../rules/base.xml.in.h:533 2053msgid "German (QWERTY)" 2054msgstr "Duits (QWERTY)" 2055 2056#: ../rules/base.xml.in.h:534 2057msgid "Turkish (Germany)" 2058msgstr "Turks (Duitsland)" 2059 2060#: ../rules/base.xml.in.h:535 2061msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2062msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 2063 2064#: ../rules/base.xml.in.h:536 2065msgid "German (dead tilde)" 2066msgstr "Duits (dode tilde)" 2067 2068#. Keyboard indicator for Greek layouts 2069#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 2070msgid "gr" 2071msgstr "gr" 2072 2073#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 2074msgid "Greek" 2075msgstr "Grieks" 2076 2077#: ../rules/base.xml.in.h:540 2078msgid "Greek (simple)" 2079msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2080 2081#: ../rules/base.xml.in.h:541 2082msgid "Greek (extended)" 2083msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2084 2085#: ../rules/base.xml.in.h:542 2086msgid "Greek (no dead keys)" 2087msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2088 2089#: ../rules/base.xml.in.h:543 2090msgid "Greek (polytonic)" 2091msgstr "Grieks (meertonig)" 2092 2093#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2094#: ../rules/base.xml.in.h:545 2095msgid "hu" 2096msgstr "hu" 2097 2098#: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 2099msgid "Hungarian" 2100msgstr "Hongaars" 2101 2102#: ../rules/base.xml.in.h:547 2103msgid "Hungarian (standard)" 2104msgstr "Hongaars (standaard)" 2105 2106#: ../rules/base.xml.in.h:548 2107msgid "Hungarian (no dead keys)" 2108msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2109 2110#: ../rules/base.xml.in.h:549 2111msgid "Hungarian (QWERTY)" 2112msgstr "Hongaars (QWERTY)" 2113 2114#: ../rules/base.xml.in.h:550 2115msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" 2116msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, dode toetsen)" 2117 2118#: ../rules/base.xml.in.h:551 2119msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2120msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)" 2121 2122#: ../rules/base.xml.in.h:552 2123msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" 2124msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, dode toetsen)" 2125 2126#: ../rules/base.xml.in.h:553 2127msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2128msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)" 2129 2130#: ../rules/base.xml.in.h:554 2131msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" 2132msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, dode toetsen)" 2133 2134#: ../rules/base.xml.in.h:555 2135msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" 2136msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)" 2137 2138#: ../rules/base.xml.in.h:556 2139msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" 2140msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, dode toetsen)" 2141 2142#: ../rules/base.xml.in.h:557 2143msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" 2144msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)" 2145 2146#: ../rules/base.xml.in.h:558 2147msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" 2148msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, dode toetsen)" 2149 2150#: ../rules/base.xml.in.h:559 2151msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2152msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)" 2153 2154#: ../rules/base.xml.in.h:560 2155msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" 2156msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, dode toetsen)" 2157 2158#: ../rules/base.xml.in.h:561 2159msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2160msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)" 2161 2162#: ../rules/base.xml.in.h:562 2163msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" 2164msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, dode toetsen)" 2165 2166#: ../rules/base.xml.in.h:563 2167msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" 2168msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)" 2169 2170#: ../rules/base.xml.in.h:564 2171msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" 2172msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, dode toetsen)" 2173 2174#: ../rules/base.xml.in.h:565 2175msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" 2176msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)" 2177 2178#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2179#: ../rules/base.xml.in.h:567 2180msgid "is" 2181msgstr "is" 2182 2183#: ../rules/base.xml.in.h:568 2184msgid "Icelandic" 2185msgstr "IJslands" 2186 2187#: ../rules/base.xml.in.h:569 2188msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" 2189msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)" 2190 2191#: ../rules/base.xml.in.h:570 2192msgid "Icelandic (no dead keys)" 2193msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 2194 2195#: ../rules/base.xml.in.h:571 2196msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2197msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2198 2199#: ../rules/base.xml.in.h:572 2200msgid "Icelandic (Macintosh)" 2201msgstr "IJslands (Macintosh)" 2202 2203#: ../rules/base.xml.in.h:573 2204msgid "Icelandic (Dvorak)" 2205msgstr "IJslands (Dvorak)" 2206 2207#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2208#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 2209msgid "he" 2210msgstr "he" 2211 2212#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 2213msgid "Hebrew" 2214msgstr "Hebreeuws" 2215 2216#: ../rules/base.xml.in.h:577 2217msgid "Hebrew (lyx)" 2218msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2219 2220#: ../rules/base.xml.in.h:578 2221msgid "Hebrew (phonetic)" 2222msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2223 2224#: ../rules/base.xml.in.h:579 2225msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2226msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2227 2228#. Keyboard indicator for Italian layouts 2229#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 2230msgid "it" 2231msgstr "it" 2232 2233#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 2234msgid "Italian" 2235msgstr "Italiaans" 2236 2237#: ../rules/base.xml.in.h:583 2238msgid "Italian (no dead keys)" 2239msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2240 2241#: ../rules/base.xml.in.h:584 2242msgid "Italian (Winkeys)" 2243msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)" 2244 2245#: ../rules/base.xml.in.h:585 2246msgid "Italian (Macintosh)" 2247msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2248 2249#: ../rules/base.xml.in.h:586 2250msgid "Italian (US, with Italian letters)" 2251msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)" 2252 2253#: ../rules/base.xml.in.h:587 2254msgid "Georgian (Italy)" 2255msgstr "Georgisch (Italië)" 2256 2257#: ../rules/base.xml.in.h:588 2258msgid "Italian (IBM 142)" 2259msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2260 2261#: ../rules/base.xml.in.h:589 2262msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2263msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)" 2264 2265#: ../rules/base.xml.in.h:590 2266msgid "Sicilian" 2267msgstr "Siciliaans" 2268 2269#. Keyboard indicator for Japaneses 2270#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:146 2271msgid "ja" 2272msgstr "ja" 2273 2274#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:147 2275msgid "Japanese" 2276msgstr "Japans" 2277 2278#: ../rules/base.xml.in.h:594 2279msgid "Japanese (Kana)" 2280msgstr "Japans (Kana)" 2281 2282#: ../rules/base.xml.in.h:595 2283msgid "Japanese (Kana 86)" 2284msgstr "Japans (Kana 86)" 2285 2286#: ../rules/base.xml.in.h:596 2287msgid "Japanese (OADG 109A)" 2288msgstr "Japans (OADG 109A)" 2289 2290#: ../rules/base.xml.in.h:597 2291msgid "Japanese (Macintosh)" 2292msgstr "Japans (Macintosh)" 2293 2294#: ../rules/base.xml.in.h:598 2295msgid "Japanese (Dvorak)" 2296msgstr "Japans (Dvorak)" 2297 2298#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2299#: ../rules/base.xml.in.h:600 2300msgid "ki" 2301msgstr "ki" 2302 2303#: ../rules/base.xml.in.h:601 2304msgid "Kyrgyz" 2305msgstr "Kirgizisch" 2306 2307#: ../rules/base.xml.in.h:602 2308msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2309msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2310 2311#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2312#: ../rules/base.xml.in.h:604 2313msgid "km" 2314msgstr "km" 2315 2316#: ../rules/base.xml.in.h:605 2317msgid "Khmer (Cambodia)" 2318msgstr "Khmer (Cambodja)" 2319 2320#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2321#: ../rules/base.xml.in.h:607 2322msgid "kk" 2323msgstr "kk" 2324 2325#: ../rules/base.xml.in.h:608 2326msgid "Kazakh" 2327msgstr "Kazachs" 2328 2329#: ../rules/base.xml.in.h:609 2330msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2331msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)" 2332 2333#: ../rules/base.xml.in.h:610 2334msgid "Kazakh (with Russian)" 2335msgstr "Kazachs (met Russisch)" 2336 2337#: ../rules/base.xml.in.h:611 2338msgid "Kazakh (extended)" 2339msgstr "Kazachs (uitgebreid)" 2340 2341#. Keyboard indicator for Lao layouts 2342#: ../rules/base.xml.in.h:613 2343msgid "lo" 2344msgstr "lo" 2345 2346#: ../rules/base.xml.in.h:614 2347msgid "Lao" 2348msgstr "Lao" 2349 2350#: ../rules/base.xml.in.h:615 2351msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2352msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 2353 2354#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2355#: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 2356msgid "es" 2357msgstr "es" 2358 2359#: ../rules/base.xml.in.h:618 2360msgid "Spanish (Latin American)" 2361msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2362 2363#: ../rules/base.xml.in.h:619 2364msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2365msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2366 2367#: ../rules/base.xml.in.h:620 2368msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2369msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)" 2370 2371#: ../rules/base.xml.in.h:621 2372msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" 2373msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)" 2374 2375#: ../rules/base.xml.in.h:622 2376msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2377msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2378 2379#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2380#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 2381msgid "lt" 2382msgstr "lt" 2383 2384#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 2385msgid "Lithuanian" 2386msgstr "Litouws" 2387 2388#: ../rules/base.xml.in.h:626 2389msgid "Lithuanian (standard)" 2390msgstr "Litouws (standaard)" 2391 2392#: ../rules/base.xml.in.h:627 2393msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 2394msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)" 2395 2396#: ../rules/base.xml.in.h:628 2397msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2398msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2399 2400#: ../rules/base.xml.in.h:629 2401msgid "Lithuanian (LEKP)" 2402msgstr "Litouws (LEKP)" 2403 2404#: ../rules/base.xml.in.h:630 2405msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2406msgstr "Litouws (LEKPa)" 2407 2408#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2409#: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 2410msgid "lv" 2411msgstr "lv" 2412 2413#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 2414msgid "Latvian" 2415msgstr "Lets" 2416 2417#: ../rules/base.xml.in.h:634 2418msgid "Latvian (apostrophe)" 2419msgstr "Lets (apostrof)" 2420 2421#: ../rules/base.xml.in.h:635 2422msgid "Latvian (tilde)" 2423msgstr "Lets (tilde)" 2424 2425#: ../rules/base.xml.in.h:636 2426msgid "Latvian (F)" 2427msgstr "Lets (F)" 2428 2429#: ../rules/base.xml.in.h:637 2430msgid "Latvian (modern)" 2431msgstr "Lets (modern)" 2432 2433#: ../rules/base.xml.in.h:638 2434msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2435msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2436 2437#: ../rules/base.xml.in.h:639 2438msgid "Latvian (adapted)" 2439msgstr "Lets (aangepast)" 2440 2441#. Keyboard indicator for Maori layouts 2442#: ../rules/base.xml.in.h:641 2443msgid "mi" 2444msgstr "mi" 2445 2446#: ../rules/base.xml.in.h:642 2447msgid "Maori" 2448msgstr "Maori" 2449 2450#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2451#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 2452msgid "sr" 2453msgstr "sr" 2454 2455# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2456# dat in Montenegro wordt gesproken. 2457#: ../rules/base.xml.in.h:645 2458msgid "Montenegrin" 2459msgstr "Montenegrijns" 2460 2461#: ../rules/base.xml.in.h:646 2462msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2463msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2464 2465# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2466#: ../rules/base.xml.in.h:647 2467msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2468msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2469 2470#: ../rules/base.xml.in.h:648 2471msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2472msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)" 2473 2474#: ../rules/base.xml.in.h:649 2475msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2476msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)" 2477 2478#: ../rules/base.xml.in.h:650 2479msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2480msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2481 2482#: ../rules/base.xml.in.h:651 2483msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2484msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2485 2486#: ../rules/base.xml.in.h:652 2487msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2488msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2489 2490#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2491#: ../rules/base.xml.in.h:654 2492msgid "mk" 2493msgstr "mk" 2494 2495#: ../rules/base.xml.in.h:655 2496msgid "Macedonian" 2497msgstr "Macedonisch" 2498 2499#: ../rules/base.xml.in.h:656 2500msgid "Macedonian (no dead keys)" 2501msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2502 2503#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2504#: ../rules/base.xml.in.h:658 2505msgid "mt" 2506msgstr "mt" 2507 2508#: ../rules/base.xml.in.h:659 2509msgid "Maltese" 2510msgstr "Maltees" 2511 2512#: ../rules/base.xml.in.h:660 2513msgid "Maltese (with US layout)" 2514msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)" 2515 2516#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2517#: ../rules/base.xml.in.h:662 2518msgid "mn" 2519msgstr "mn" 2520 2521#: ../rules/base.xml.in.h:663 2522msgid "Mongolian" 2523msgstr "Mongools" 2524 2525#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2526#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 2527msgid "no" 2528msgstr "no" 2529 2530#: ../rules/base.xml.in.h:666 ../rules/base.extras.xml.in.h:152 2531msgid "Norwegian" 2532msgstr "Noors" 2533 2534#: ../rules/base.xml.in.h:667 2535msgid "Norwegian (no dead keys)" 2536msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2537 2538#: ../rules/base.xml.in.h:668 2539msgid "Norwegian (Win keys)" 2540msgstr "Noors (Windows-toetsen)" 2541 2542#: ../rules/base.xml.in.h:669 2543msgid "Norwegian (Dvorak)" 2544msgstr "Noors (Dvorak)" 2545 2546#: ../rules/base.xml.in.h:670 2547msgid "Northern Saami (Norway)" 2548msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2549 2550#: ../rules/base.xml.in.h:671 2551msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2552msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2553 2554#: ../rules/base.xml.in.h:672 2555msgid "Norwegian (Macintosh)" 2556msgstr "Noors (Macintosh)" 2557 2558#: ../rules/base.xml.in.h:673 2559msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2560msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2561 2562#: ../rules/base.xml.in.h:674 2563msgid "Norwegian (Colemak)" 2564msgstr "Noors (Colemak)" 2565 2566#. Keyboard indicator for Polish layouts 2567#: ../rules/base.xml.in.h:676 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 2568msgid "pl" 2569msgstr "pl" 2570 2571#: ../rules/base.xml.in.h:677 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 2572msgid "Polish" 2573msgstr "Pools" 2574 2575#: ../rules/base.xml.in.h:678 2576msgid "Polish (legacy)" 2577msgstr "Pools (historisch)" 2578 2579#: ../rules/base.xml.in.h:679 2580msgid "Polish (QWERTZ)" 2581msgstr "Pools (QWERTZ)" 2582 2583#: ../rules/base.xml.in.h:680 2584msgid "Polish (Dvorak)" 2585msgstr "Pools (Dvorak)" 2586 2587#: ../rules/base.xml.in.h:681 2588msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2589msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2590 2591#: ../rules/base.xml.in.h:682 2592msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2593msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2594 2595#: ../rules/base.xml.in.h:683 2596msgid "Kashubian" 2597msgstr "Kasjoebisch" 2598 2599#: ../rules/base.xml.in.h:684 2600msgid "Silesian" 2601msgstr "Silezisch" 2602 2603#: ../rules/base.xml.in.h:685 2604msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2605msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2606 2607#: ../rules/base.xml.in.h:686 2608msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2609msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2610 2611#: ../rules/base.xml.in.h:687 ../rules/base.extras.xml.in.h:154 2612msgid "Portuguese" 2613msgstr "Portugees" 2614 2615#: ../rules/base.xml.in.h:688 2616msgid "Portuguese (no dead keys)" 2617msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2618 2619#: ../rules/base.xml.in.h:689 2620msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" 2621msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)" 2622 2623#: ../rules/base.xml.in.h:690 2624msgid "Portuguese (Macintosh)" 2625msgstr "Portugees (Macintosh)" 2626 2627#: ../rules/base.xml.in.h:691 2628msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2629msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2630 2631#: ../rules/base.xml.in.h:692 2632msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" 2633msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)" 2634 2635# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2636#: ../rules/base.xml.in.h:693 2637msgid "Portuguese (Nativo)" 2638msgstr "Portugees (Nativo)" 2639 2640#: ../rules/base.xml.in.h:694 2641msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2642msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)" 2643 2644#: ../rules/base.xml.in.h:695 2645msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2646msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2647 2648#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2649#: ../rules/base.xml.in.h:697 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 2650msgid "ro" 2651msgstr "ro" 2652 2653#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 2654msgid "Romanian" 2655msgstr "Roemeens" 2656 2657#: ../rules/base.xml.in.h:699 2658msgid "Romanian (cedilla)" 2659msgstr "Roemeens (cedilla)" 2660 2661#: ../rules/base.xml.in.h:700 2662msgid "Romanian (standard)" 2663msgstr "Roemeens (standaard)" 2664 2665#: ../rules/base.xml.in.h:701 2666msgid "Romanian (standard cedilla)" 2667msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2668 2669#: ../rules/base.xml.in.h:702 2670msgid "Romanian (Win keys)" 2671msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" 2672 2673#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 2674msgid "Russian" 2675msgstr "Russisch" 2676 2677#: ../rules/base.xml.in.h:704 2678msgid "Russian (phonetic)" 2679msgstr "Russisch (fonetisch)" 2680 2681#: ../rules/base.xml.in.h:705 2682msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 2683msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 2684 2685#: ../rules/base.xml.in.h:706 2686msgid "Russian (typewriter)" 2687msgstr "Russisch (typemachine)" 2688 2689#: ../rules/base.xml.in.h:707 2690msgid "Russian (legacy)" 2691msgstr "Russisch (historisch)" 2692 2693#: ../rules/base.xml.in.h:708 2694msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2695msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2696 2697#: ../rules/base.xml.in.h:709 2698msgid "Tatar" 2699msgstr "Tatar" 2700 2701#: ../rules/base.xml.in.h:710 2702msgid "Ossetian (legacy)" 2703msgstr "Ossetisch (historisch)" 2704 2705#: ../rules/base.xml.in.h:711 2706msgid "Ossetian (Win keys)" 2707msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" 2708 2709#: ../rules/base.xml.in.h:712 2710msgid "Chuvash" 2711msgstr "Tsjoevasjisch" 2712 2713#: ../rules/base.xml.in.h:713 2714msgid "Chuvash (Latin)" 2715msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2716 2717#: ../rules/base.xml.in.h:714 2718msgid "Udmurt" 2719msgstr "Udmurts" 2720 2721#: ../rules/base.xml.in.h:715 2722msgid "Komi" 2723msgstr "Komi" 2724 2725# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2726#: ../rules/base.xml.in.h:716 2727msgid "Yakut" 2728msgstr "Jakoets" 2729 2730#: ../rules/base.xml.in.h:717 2731msgid "Kalmyk" 2732msgstr "Kalmyk" 2733 2734#: ../rules/base.xml.in.h:718 2735msgid "Russian (DOS)" 2736msgstr "Russisch (DOS)" 2737 2738#: ../rules/base.xml.in.h:719 2739msgid "Russian (Macintosh)" 2740msgstr "Russisch (Macintosh)" 2741 2742#: ../rules/base.xml.in.h:720 2743msgid "Serbian (Russia)" 2744msgstr "Servisch (Rusland)" 2745 2746# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2747#: ../rules/base.xml.in.h:721 2748msgid "Bashkirian" 2749msgstr "Basjkiers" 2750 2751#: ../rules/base.xml.in.h:722 2752msgid "Mari" 2753msgstr "Mari" 2754 2755#: ../rules/base.xml.in.h:723 2756msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 2757msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)" 2758 2759#: ../rules/base.xml.in.h:724 2760msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 2761msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" 2762 2763# FIXME: what? 2764#: ../rules/base.xml.in.h:725 2765msgid "Russian (phonetic, French)" 2766msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2767 2768#: ../rules/base.xml.in.h:726 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 2769msgid "Serbian" 2770msgstr "Servisch" 2771 2772# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2773#: ../rules/base.xml.in.h:727 2774msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2775msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2776 2777#: ../rules/base.xml.in.h:728 2778msgid "Serbian (Latin)" 2779msgstr "Servisch (Latijns)" 2780 2781#: ../rules/base.xml.in.h:729 2782msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 2783msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)" 2784 2785#: ../rules/base.xml.in.h:730 2786msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 2787msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)" 2788 2789#: ../rules/base.xml.in.h:731 2790msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 2791msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2792 2793# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2794# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2795#: ../rules/base.xml.in.h:732 2796msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2797msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2798 2799#: ../rules/base.xml.in.h:733 2800msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2801msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2802 2803# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2804# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2805# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2806# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2807# or Bačka-Ruthenian). 2808#: ../rules/base.xml.in.h:734 2809msgid "Pannonian Rusyn" 2810msgstr "Pannonisch Rusyn" 2811 2812#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2813#: ../rules/base.xml.in.h:736 2814msgid "sl" 2815msgstr "sl" 2816 2817#: ../rules/base.xml.in.h:737 2818msgid "Slovenian" 2819msgstr "Sloveens" 2820 2821#: ../rules/base.xml.in.h:738 2822msgid "Slovenian (with guillemets)" 2823msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2824 2825#: ../rules/base.xml.in.h:739 2826msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 2827msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)" 2828 2829#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2830#: ../rules/base.xml.in.h:741 ../rules/base.extras.xml.in.h:156 2831msgid "sk" 2832msgstr "sk" 2833 2834#: ../rules/base.xml.in.h:742 ../rules/base.extras.xml.in.h:157 2835msgid "Slovak" 2836msgstr "Slowaaks" 2837 2838# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2839#: ../rules/base.xml.in.h:743 2840msgid "Slovak (extended backslash)" 2841msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2842 2843#: ../rules/base.xml.in.h:744 2844msgid "Slovak (QWERTY)" 2845msgstr "Slowaaks (QWERTY)" 2846 2847# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2848#: ../rules/base.xml.in.h:745 2849msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 2850msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)" 2851 2852#: ../rules/base.xml.in.h:746 ../rules/base.extras.xml.in.h:160 2853msgid "Spanish" 2854msgstr "Spaans" 2855 2856#: ../rules/base.xml.in.h:747 2857msgid "Spanish (no dead keys)" 2858msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2859 2860#: ../rules/base.xml.in.h:748 2861msgid "Spanish (Win keys)" 2862msgstr "Spaans (Windows-toetsen)" 2863 2864#: ../rules/base.xml.in.h:749 2865msgid "Spanish (dead tilde)" 2866msgstr "Spaans (dode tilde)" 2867 2868#: ../rules/base.xml.in.h:750 2869msgid "Spanish (with Sun dead keys)" 2870msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)" 2871 2872#: ../rules/base.xml.in.h:751 2873msgid "Spanish (Dvorak)" 2874msgstr "Spaans (Dvorak)" 2875 2876#: ../rules/base.xml.in.h:752 2877msgid "ast" 2878msgstr "ast" 2879 2880#: ../rules/base.xml.in.h:753 2881msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2882msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)" 2883 2884#: ../rules/base.xml.in.h:754 2885msgid "ca" 2886msgstr "ca" 2887 2888#: ../rules/base.xml.in.h:755 2889msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2890msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 2891 2892#: ../rules/base.xml.in.h:756 2893msgid "Spanish (Macintosh)" 2894msgstr "Spaans (Macintosh)" 2895 2896#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2897#: ../rules/base.xml.in.h:758 ../rules/base.extras.xml.in.h:162 2898msgid "sv" 2899msgstr "sv" 2900 2901#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:163 2902msgid "Swedish" 2903msgstr "Zweeds" 2904 2905#: ../rules/base.xml.in.h:760 2906msgid "Swedish (no dead keys)" 2907msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 2908 2909#: ../rules/base.xml.in.h:761 2910msgid "Swedish (Dvorak)" 2911msgstr "Zweeds (Dvorak)" 2912 2913#: ../rules/base.xml.in.h:762 2914msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2915msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 2916 2917#: ../rules/base.xml.in.h:763 2918msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 2919msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 2920 2921#: ../rules/base.xml.in.h:764 2922msgid "Northern Saami (Sweden)" 2923msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 2924 2925#: ../rules/base.xml.in.h:765 2926msgid "Swedish (Macintosh)" 2927msgstr "Zweeds (Macintosh)" 2928 2929#: ../rules/base.xml.in.h:766 2930msgid "Swedish (Svdvorak)" 2931msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 2932 2933#: ../rules/base.xml.in.h:767 2934msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 2935msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)" 2936 2937#: ../rules/base.xml.in.h:768 2938msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 2939msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)" 2940 2941#: ../rules/base.xml.in.h:769 2942msgid "Swedish Sign Language" 2943msgstr "Zweedse gebarentaal" 2944 2945#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:167 2946msgid "German (Switzerland)" 2947msgstr "Duits (Zwitserland)" 2948 2949#: ../rules/base.xml.in.h:771 2950msgid "German (Switzerland, legacy)" 2951msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 2952 2953#: ../rules/base.xml.in.h:772 2954msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 2955msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2956 2957#: ../rules/base.xml.in.h:773 2958msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" 2959msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 2960 2961#: ../rules/base.xml.in.h:774 2962msgid "French (Switzerland)" 2963msgstr "Frans (Zwitserland)" 2964 2965#: ../rules/base.xml.in.h:775 2966msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 2967msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2968 2969#: ../rules/base.xml.in.h:776 2970msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" 2971msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 2972 2973#: ../rules/base.xml.in.h:777 2974msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2975msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 2976 2977#: ../rules/base.xml.in.h:778 2978msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2979msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 2980 2981#: ../rules/base.xml.in.h:779 2982msgid "Arabic (Syria)" 2983msgstr "Arabisch (Syrië)" 2984 2985#. Keyboard indicator for Syriac layouts 2986#: ../rules/base.xml.in.h:781 2987msgid "syc" 2988msgstr "syc" 2989 2990#: ../rules/base.xml.in.h:782 2991msgid "Syriac" 2992msgstr "Syrisch" 2993 2994#: ../rules/base.xml.in.h:783 2995msgid "Syriac (phonetic)" 2996msgstr "Syrisch (fonetisch)" 2997 2998#: ../rules/base.xml.in.h:784 2999msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3000msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 3001 3002#: ../rules/base.xml.in.h:785 3003msgid "Kurdish (Syria, F)" 3004msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 3005 3006#: ../rules/base.xml.in.h:786 3007msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3008msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 3009 3010#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3011#: ../rules/base.xml.in.h:788 3012msgid "tg" 3013msgstr "tg" 3014 3015# Het Tadzjieks of Tajiki. 3016#: ../rules/base.xml.in.h:789 3017msgid "Tajik" 3018msgstr "Tadzjieks" 3019 3020#: ../rules/base.xml.in.h:790 3021msgid "Tajik (legacy)" 3022msgstr "Tadzjieks (historisch)" 3023 3024#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3025#: ../rules/base.xml.in.h:792 3026msgid "si" 3027msgstr "si" 3028 3029#: ../rules/base.xml.in.h:793 3030msgid "Sinhala (phonetic)" 3031msgstr "Singalees (fonetisch)" 3032 3033#: ../rules/base.xml.in.h:794 3034msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3035msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3036 3037#: ../rules/base.xml.in.h:795 3038msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3039msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)" 3040 3041#: ../rules/base.xml.in.h:796 3042msgid "us" 3043msgstr "us" 3044 3045#: ../rules/base.xml.in.h:797 3046msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 3047msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)" 3048 3049#. Keyboard indicator for Thai layouts 3050#: ../rules/base.xml.in.h:799 3051msgid "th" 3052msgstr "th" 3053 3054# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3055#: ../rules/base.xml.in.h:800 3056msgid "Thai" 3057msgstr "Thai" 3058 3059#: ../rules/base.xml.in.h:801 3060msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3061msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3062 3063# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 3064#: ../rules/base.xml.in.h:802 3065msgid "Thai (Pattachote)" 3066msgstr "Thai (Pattachote)" 3067 3068#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3069#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:170 3070msgid "tr" 3071msgstr "tr" 3072 3073#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:171 3074msgid "Turkish" 3075msgstr "Turks" 3076 3077#: ../rules/base.xml.in.h:806 3078msgid "Turkish (F)" 3079msgstr "Turks (F)" 3080 3081#: ../rules/base.xml.in.h:807 3082msgid "Turkish (Alt-Q)" 3083msgstr "Turks (Alt-Q)" 3084 3085#: ../rules/base.xml.in.h:808 3086msgid "Turkish (with Sun dead keys)" 3087msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)" 3088 3089#: ../rules/base.xml.in.h:809 3090msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3091msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 3092 3093#: ../rules/base.xml.in.h:810 3094msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3095msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 3096 3097#: ../rules/base.xml.in.h:811 3098msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3099msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 3100 3101#: ../rules/base.xml.in.h:812 3102msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3103msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 3104 3105#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3106#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 3107msgid "crh" 3108msgstr "crh" 3109 3110#: ../rules/base.xml.in.h:815 3111msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3112msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3113 3114#: ../rules/base.xml.in.h:816 3115msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3116msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3117 3118#: ../rules/base.xml.in.h:817 3119msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3120msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3121 3122#: ../rules/base.xml.in.h:818 3123msgid "Taiwanese" 3124msgstr "Taiwanees" 3125 3126#: ../rules/base.xml.in.h:819 3127msgid "Taiwanese (indigenous)" 3128msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3129 3130#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3131#: ../rules/base.xml.in.h:821 3132msgid "xsy" 3133msgstr "xsy" 3134 3135# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3136# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3137#: ../rules/base.xml.in.h:822 3138msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3139msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3140 3141#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3142#: ../rules/base.xml.in.h:824 ../rules/base.extras.xml.in.h:173 3143msgid "uk" 3144msgstr "uk" 3145 3146#: ../rules/base.xml.in.h:825 ../rules/base.extras.xml.in.h:174 3147msgid "Ukrainian" 3148msgstr "Oekraïens" 3149 3150#: ../rules/base.xml.in.h:826 3151msgid "Ukrainian (phonetic)" 3152msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3153 3154#: ../rules/base.xml.in.h:827 3155msgid "Ukrainian (typewriter)" 3156msgstr "Oekraïens (typemachine)" 3157 3158#: ../rules/base.xml.in.h:828 3159msgid "Ukrainian (Win keys)" 3160msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" 3161 3162#: ../rules/base.xml.in.h:829 3163msgid "Ukrainian (legacy)" 3164msgstr "Oekraïens (historisch)" 3165 3166#: ../rules/base.xml.in.h:830 3167msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3168msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3169 3170#: ../rules/base.xml.in.h:831 3171msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3172msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3173 3174#: ../rules/base.xml.in.h:832 3175msgid "Ukrainian (homophonic)" 3176msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3177 3178#: ../rules/base.xml.in.h:833 ../rules/base.extras.xml.in.h:176 3179msgid "English (UK)" 3180msgstr "Engels (GB)" 3181 3182#: ../rules/base.xml.in.h:834 3183msgid "English (UK, extended, with Win keys)" 3184msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)" 3185 3186#: ../rules/base.xml.in.h:835 3187msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3188msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3189 3190#: ../rules/base.xml.in.h:836 3191msgid "English (UK, Dvorak)" 3192msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3193 3194#: ../rules/base.xml.in.h:837 3195msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3196msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)" 3197 3198#: ../rules/base.xml.in.h:838 3199msgid "English (UK, Macintosh)" 3200msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3201 3202#: ../rules/base.xml.in.h:839 3203msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 3204msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)" 3205 3206#: ../rules/base.xml.in.h:840 3207msgid "English (UK, Colemak)" 3208msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3209 3210#: ../rules/base.xml.in.h:841 3211msgid "Uzbek" 3212msgstr "Oezbeeks" 3213 3214#: ../rules/base.xml.in.h:842 3215msgid "Uzbek (Latin)" 3216msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3217 3218#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3219#: ../rules/base.xml.in.h:844 3220msgid "vi" 3221msgstr "vi" 3222 3223#: ../rules/base.xml.in.h:845 3224msgid "Vietnamese" 3225msgstr "Viëtnamees" 3226 3227#. Keyboard indicator for Korean layouts 3228#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:178 3229msgid "ko" 3230msgstr "ko" 3231 3232#: ../rules/base.xml.in.h:848 ../rules/base.extras.xml.in.h:179 3233msgid "Korean" 3234msgstr "Koreaans" 3235 3236#: ../rules/base.xml.in.h:849 3237msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3238msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3239 3240#: ../rules/base.xml.in.h:850 3241msgid "Japanese (PC-98)" 3242msgstr "Japans (PC-98)" 3243 3244#. Keyboard indicator for Irish layouts 3245#: ../rules/base.xml.in.h:852 3246msgid "ie" 3247msgstr "ie" 3248 3249#: ../rules/base.xml.in.h:853 3250msgid "Irish" 3251msgstr "Iers" 3252 3253# Iers. 3254#: ../rules/base.xml.in.h:854 3255msgid "CloGaelach" 3256msgstr "CloGaelach" 3257 3258#: ../rules/base.xml.in.h:855 3259msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3260msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3261 3262#: ../rules/base.xml.in.h:856 3263msgid "Ogham" 3264msgstr "Ogham" 3265 3266# Iers (Ogham IS434). 3267#: ../rules/base.xml.in.h:857 3268msgid "Ogham (IS434)" 3269msgstr "Ogham (IS434)" 3270 3271# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3272# is de officiële taal van Pakistan. 3273#: ../rules/base.xml.in.h:858 3274msgid "Urdu (Pakistan)" 3275msgstr "Urdu (Pakistan)" 3276 3277#: ../rules/base.xml.in.h:859 3278msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3279msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3280 3281#: ../rules/base.xml.in.h:860 3282msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3283msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3284 3285#: ../rules/base.xml.in.h:861 3286msgid "Arabic (Pakistan)" 3287msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3288 3289#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3290#: ../rules/base.xml.in.h:863 3291msgid "sd" 3292msgstr "sd" 3293 3294#: ../rules/base.xml.in.h:864 3295msgid "Sindhi" 3296msgstr "Sindhi" 3297 3298#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3299#: ../rules/base.xml.in.h:866 3300msgid "dv" 3301msgstr "dv" 3302 3303#: ../rules/base.xml.in.h:867 3304msgid "Dhivehi" 3305msgstr "Dhivehi" 3306 3307#: ../rules/base.xml.in.h:868 3308msgid "English (South Africa)" 3309msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3310 3311#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3312#: ../rules/base.xml.in.h:870 3313msgid "eo" 3314msgstr "eo" 3315 3316#: ../rules/base.xml.in.h:871 3317msgid "Esperanto" 3318msgstr "Esperanto" 3319 3320#: ../rules/base.xml.in.h:872 3321msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3322msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 3323 3324#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3325#: ../rules/base.xml.in.h:874 3326msgid "ne" 3327msgstr "ne" 3328 3329#: ../rules/base.xml.in.h:875 3330msgid "Nepali" 3331msgstr "Nepalees" 3332 3333#: ../rules/base.xml.in.h:876 3334msgid "English (Nigeria)" 3335msgstr "Engels (Nigeria)" 3336 3337#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3338#: ../rules/base.xml.in.h:878 3339msgid "ig" 3340msgstr "ig" 3341 3342#: ../rules/base.xml.in.h:879 3343msgid "Igbo" 3344msgstr "Igbo" 3345 3346#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3347#: ../rules/base.xml.in.h:881 3348msgid "yo" 3349msgstr "yo" 3350 3351# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3352# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3353#: ../rules/base.xml.in.h:882 3354msgid "Yoruba" 3355msgstr "Yoruba" 3356 3357#: ../rules/base.xml.in.h:883 3358msgid "Hausa (Nigeria)" 3359msgstr "Hausa (Nigeria)" 3360 3361#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3362#: ../rules/base.xml.in.h:885 3363msgid "am" 3364msgstr "am" 3365 3366# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3367#: ../rules/base.xml.in.h:886 3368msgid "Amharic" 3369msgstr "Amhaars" 3370 3371#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3372#: ../rules/base.xml.in.h:888 3373msgid "wo" 3374msgstr "wo" 3375 3376#: ../rules/base.xml.in.h:889 3377msgid "Wolof" 3378msgstr "Wolof" 3379 3380#. Keyboard indicator for Braille layouts 3381#: ../rules/base.xml.in.h:891 3382msgid "brl" 3383msgstr "brl" 3384 3385#: ../rules/base.xml.in.h:892 3386msgid "Braille" 3387msgstr "Braille" 3388 3389#: ../rules/base.xml.in.h:893 3390msgid "Braille (left-handed)" 3391msgstr "Braille (linkshandig)" 3392 3393#: ../rules/base.xml.in.h:894 3394msgid "Braille (right-handed)" 3395msgstr "Braille (rechtshandig)" 3396 3397#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3398#: ../rules/base.xml.in.h:896 3399msgid "tk" 3400msgstr "tk" 3401 3402#: ../rules/base.xml.in.h:897 3403msgid "Turkmen" 3404msgstr "Turkmeens" 3405 3406#: ../rules/base.xml.in.h:898 3407msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3408msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3409 3410#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3411#: ../rules/base.xml.in.h:900 3412msgid "bm" 3413msgstr "bm" 3414 3415# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3416# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3417#: ../rules/base.xml.in.h:901 3418msgid "Bambara" 3419msgstr "Bambara" 3420 3421#: ../rules/base.xml.in.h:902 3422msgid "French (Mali, alt.)" 3423msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3424 3425#: ../rules/base.xml.in.h:903 3426msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3427msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)" 3428 3429#: ../rules/base.xml.in.h:904 3430msgid "English (Mali, US, intl.)" 3431msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)" 3432 3433#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3434#: ../rules/base.xml.in.h:906 3435msgid "sw" 3436msgstr "sw" 3437 3438#: ../rules/base.xml.in.h:907 3439msgid "Swahili (Tanzania)" 3440msgstr "Swahili (Tanzania)" 3441 3442#: ../rules/base.xml.in.h:908 3443msgid "fr-tg" 3444msgstr "fr-tg" 3445 3446#: ../rules/base.xml.in.h:909 3447msgid "French (Togo)" 3448msgstr "Frans (Togo)" 3449 3450#: ../rules/base.xml.in.h:910 3451msgid "Swahili (Kenya)" 3452msgstr "Swahili (Kenia)" 3453 3454#: ../rules/base.xml.in.h:911 3455msgid "Kikuyu" 3456msgstr "Kikuyu" 3457 3458#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3459#: ../rules/base.xml.in.h:913 3460msgid "tn" 3461msgstr "tn" 3462 3463# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3464# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3465#: ../rules/base.xml.in.h:914 3466msgid "Tswana" 3467msgstr "Tswana" 3468 3469#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3470#: ../rules/base.xml.in.h:916 3471msgid "ph" 3472msgstr "ph" 3473 3474# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3475#: ../rules/base.xml.in.h:917 3476msgid "Filipino" 3477msgstr "Filipijns" 3478 3479#: ../rules/base.xml.in.h:918 3480msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3481msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)" 3482 3483#: ../rules/base.xml.in.h:919 3484msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3485msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3486 3487#: ../rules/base.xml.in.h:920 3488msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3489msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3490 3491#: ../rules/base.xml.in.h:921 3492msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3493msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)" 3494 3495#: ../rules/base.xml.in.h:922 3496msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3497msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3498 3499#: ../rules/base.xml.in.h:923 3500msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3501msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3502 3503#: ../rules/base.xml.in.h:924 3504msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3505msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3506 3507#: ../rules/base.xml.in.h:925 3508msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3509msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3510 3511#: ../rules/base.xml.in.h:926 3512msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3513msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3514 3515#: ../rules/base.xml.in.h:927 3516msgid "md" 3517msgstr "md" 3518 3519#: ../rules/base.xml.in.h:928 3520msgid "Moldavian" 3521msgstr "Moldavisch" 3522 3523#: ../rules/base.xml.in.h:929 3524msgid "gag" 3525msgstr "gag" 3526 3527#: ../rules/base.xml.in.h:930 3528msgid "Moldavian (Gagauz)" 3529msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3530 3531#: ../rules/base.xml.in.h:931 3532msgid "id" 3533msgstr "id" 3534 3535#: ../rules/base.xml.in.h:932 3536msgid "Indonesian (Jawi)" 3537msgstr "Indonesisch (Jawi)" 3538 3539#: ../rules/base.xml.in.h:933 3540msgid "ms" 3541msgstr "ms" 3542 3543#: ../rules/base.xml.in.h:934 3544msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3545msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)" 3546 3547#: ../rules/base.xml.in.h:935 3548msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3549msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)" 3550 3551#: ../rules/base.xml.in.h:936 3552msgid "Switching to another layout" 3553msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3554 3555#: ../rules/base.xml.in.h:937 3556msgid "Right Alt (while pressed)" 3557msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3558 3559#: ../rules/base.xml.in.h:938 3560msgid "Left Alt (while pressed)" 3561msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3562 3563#: ../rules/base.xml.in.h:939 3564msgid "Left Win (while pressed)" 3565msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3566 3567# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3568#: ../rules/base.xml.in.h:940 3569msgid "Any Win (while pressed)" 3570msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3571 3572#: ../rules/base.xml.in.h:941 3573msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3574msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu" 3575 3576# FIXME: what IS the original capslock action? 3577#: ../rules/base.xml.in.h:942 3578msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3579msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke CapsLock-actie" 3580 3581#: ../rules/base.xml.in.h:943 3582msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3583msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3584 3585#: ../rules/base.xml.in.h:944 3586msgid "Right Alt" 3587msgstr "Rechter Alt-toets" 3588 3589#: ../rules/base.xml.in.h:945 3590msgid "Left Alt" 3591msgstr "Linker Alt-toets" 3592 3593#: ../rules/base.xml.in.h:946 3594msgid "Caps Lock" 3595msgstr "CapsLock" 3596 3597#: ../rules/base.xml.in.h:947 3598msgid "Shift+Caps Lock" 3599msgstr "Shift + CapsLock" 3600 3601# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3602#: ../rules/base.xml.in.h:948 3603msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3604msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling" 3605 3606# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3607#: ../rules/base.xml.in.h:949 3608msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3609msgstr "Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar laatste indeling" 3610 3611# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3612#: ../rules/base.xml.in.h:950 3613msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3614msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling" 3615 3616#: ../rules/base.xml.in.h:951 3617msgid "Alt+Caps Lock" 3618msgstr "Alt + CapsLock" 3619 3620#: ../rules/base.xml.in.h:952 3621msgid "Both Shift together" 3622msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3623 3624# tezamen/samen/tegelijk 3625#: ../rules/base.xml.in.h:953 3626msgid "Both Alt together" 3627msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3628 3629#: ../rules/base.xml.in.h:954 3630msgid "Both Ctrl together" 3631msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3632 3633#: ../rules/base.xml.in.h:955 3634msgid "Ctrl+Shift" 3635msgstr "Ctrl + Shift" 3636 3637#: ../rules/base.xml.in.h:956 3638msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3639msgstr "Linker Ctrl + linker Shift" 3640 3641#: ../rules/base.xml.in.h:957 3642msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3643msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift" 3644 3645#: ../rules/base.xml.in.h:958 3646msgid "Alt+Ctrl" 3647msgstr "Alt + Ctrl" 3648 3649#: ../rules/base.xml.in.h:959 3650msgid "Alt+Shift" 3651msgstr "Alt + Shift" 3652 3653#: ../rules/base.xml.in.h:960 3654msgid "Left Alt+Left Shift" 3655msgstr "Linker Alt + linker Shift" 3656 3657#: ../rules/base.xml.in.h:961 3658msgid "Alt+Space" 3659msgstr "Alt + Spatie" 3660 3661#: ../rules/base.xml.in.h:962 3662msgid "Menu" 3663msgstr "Menu" 3664 3665#: ../rules/base.xml.in.h:963 3666msgid "Left Win" 3667msgstr "Linker Windows-toets" 3668 3669#: ../rules/base.xml.in.h:964 3670msgid "Win+Space" 3671msgstr "Windows-toets + Spatie" 3672 3673#: ../rules/base.xml.in.h:965 3674msgid "Right Win" 3675msgstr "Rechter Windows-toets" 3676 3677#: ../rules/base.xml.in.h:966 3678msgid "Left Shift" 3679msgstr "Linker Shift-toets" 3680 3681#: ../rules/base.xml.in.h:967 3682msgid "Right Shift" 3683msgstr "Rechter Shift-toets" 3684 3685#: ../rules/base.xml.in.h:968 3686msgid "Left Ctrl" 3687msgstr "Linker Ctrl-toets" 3688 3689#: ../rules/base.xml.in.h:969 3690msgid "Right Ctrl" 3691msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3692 3693#: ../rules/base.xml.in.h:970 3694msgid "Scroll Lock" 3695msgstr "Scroll-Lock" 3696 3697#: ../rules/base.xml.in.h:971 3698msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 3699msgstr "Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets naar tweede indeling" 3700 3701#: ../rules/base.xml.in.h:972 3702msgid "Left Ctrl+Left Win" 3703msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3704 3705# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 3706#: ../rules/base.xml.in.h:973 3707msgid "Key to choose the 3rd level" 3708msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3709 3710# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3711#: ../rules/base.xml.in.h:974 3712msgid "Any Win" 3713msgstr "Elke Windows-toets" 3714 3715# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3716#: ../rules/base.xml.in.h:975 3717msgid "Any Alt" 3718msgstr "Elke Alt-toets" 3719 3720#: ../rules/base.xml.in.h:976 3721msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 3722msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets" 3723 3724#: ../rules/base.xml.in.h:977 3725msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 3726msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3727 3728#: ../rules/base.xml.in.h:978 3729msgid "Enter on keypad" 3730msgstr "Enter op cijferblok" 3731 3732#: ../rules/base.xml.in.h:979 3733msgid "Backslash" 3734msgstr "Backslash" 3735 3736#: ../rules/base.xml.in.h:980 3737msgid "<Less/Greater>" 3738msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 3739 3740#: ../rules/base.xml.in.h:981 3741msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" 3742msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3743 3744#: ../rules/base.xml.in.h:982 3745msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" 3746msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3747 3748# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3749# latches - vergrendelt 3750#: ../rules/base.xml.in.h:983 3751msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" 3752msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3753 3754#: ../rules/base.xml.in.h:984 3755msgid "Ctrl position" 3756msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3757 3758# Ctrl-toets is hier duidelijker 3759#: ../rules/base.xml.in.h:985 3760msgid "Caps Lock as Ctrl" 3761msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3762 3763# fungeert als/werkt als/is 3764#: ../rules/base.xml.in.h:986 3765msgid "Left Ctrl as Meta" 3766msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3767 3768#: ../rules/base.xml.in.h:987 3769msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3770msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3771 3772# Ctrl-toets links van ‘A’ 3773#: ../rules/base.xml.in.h:988 3774msgid "At left of 'A'" 3775msgstr "Links van de \"A\"" 3776 3777# "Ctrl-toets zit linksonder" 3778#: ../rules/base.xml.in.h:989 3779msgid "At bottom left" 3780msgstr "Linksonder" 3781 3782# fungeert als/werkt als/is 3783#: ../rules/base.xml.in.h:990 3784msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3785msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 3786 3787# fungeert als/werkt als/is 3788#: ../rules/base.xml.in.h:991 3789msgid "Menu as Right Ctrl" 3790msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 3791 3792#: ../rules/base.xml.in.h:992 3793msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 3794msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen" 3795 3796#: ../rules/base.xml.in.h:993 3797msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 3798msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen" 3799 3800#: ../rules/base.xml.in.h:994 3801msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 3802msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen" 3803 3804#: ../rules/base.xml.in.h:995 3805msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 3806msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 3807 3808#: ../rules/base.xml.in.h:996 3809msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3810msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 3811 3812#: ../rules/base.xml.in.h:997 3813msgid "Num Lock" 3814msgstr "NumLock" 3815 3816#: ../rules/base.xml.in.h:998 3817msgid "Layout of numeric keypad" 3818msgstr "Indeling van het cijferblok" 3819 3820#: ../rules/base.xml.in.h:999 3821msgid "Legacy" 3822msgstr "Historisch" 3823 3824#: ../rules/base.xml.in.h:1000 3825msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3826msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3827 3828#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3829msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3830msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3831 3832#: ../rules/base.xml.in.h:1002 3833msgid "Legacy Wang 724" 3834msgstr "Historisch Wang 724" 3835 3836#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3837msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3838msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3839 3840#: ../rules/base.xml.in.h:1004 3841msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3842msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3843 3844#: ../rules/base.xml.in.h:1005 3845msgid "Hexadecimal" 3846msgstr "Hexadecimaal" 3847 3848#: ../rules/base.xml.in.h:1006 3849msgid "ATM/phone-style" 3850msgstr "ATM/telefoonstijl" 3851 3852# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 3853# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 3854#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3855msgid "Numeric keypad Delete behavior" 3856msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 3857 3858#: ../rules/base.xml.in.h:1008 3859msgid "Legacy key with dot" 3860msgstr "Historisch met punt" 3861 3862#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3863#: ../rules/base.xml.in.h:1010 3864msgid "Legacy key with comma" 3865msgstr "Historisch met komma" 3866 3867#: ../rules/base.xml.in.h:1011 3868msgid "Four-level key with dot" 3869msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 3870 3871#: ../rules/base.xml.in.h:1012 3872msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 3873msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 3874 3875#: ../rules/base.xml.in.h:1013 3876msgid "Four-level key with comma" 3877msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 3878 3879#: ../rules/base.xml.in.h:1014 3880msgid "Four-level key with momayyez" 3881msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 3882 3883#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3884#. The description needs to be rewritten 3885#: ../rules/base.xml.in.h:1017 3886msgid "Four-level key with abstract separators" 3887msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 3888 3889#: ../rules/base.xml.in.h:1018 3890msgid "Semicolon on third level" 3891msgstr "Puntkomma op derde niveau" 3892 3893#: ../rules/base.xml.in.h:1019 3894msgid "Caps Lock behavior" 3895msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 3896 3897#: ../rules/base.xml.in.h:1020 3898msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3899msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3900 3901#: ../rules/base.xml.in.h:1021 3902msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 3903msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op" 3904 3905#: ../rules/base.xml.in.h:1022 3906msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3907msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3908 3909#: ../rules/base.xml.in.h:1023 3910msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 3911msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 3912 3913# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 3914# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 3915#: ../rules/base.xml.in.h:1024 3916msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3917msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 3918 3919#: ../rules/base.xml.in.h:1025 3920msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 3921msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 3922 3923#: ../rules/base.xml.in.h:1026 3924msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3925msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 3926 3927# ESC-toets. 3928#: ../rules/base.xml.in.h:1027 3929msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 3930msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 3931 3932# Backspace-toets. 3933#: ../rules/base.xml.in.h:1028 3934msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3935msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 3936 3937#: ../rules/base.xml.in.h:1029 3938msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3939msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 3940 3941#: ../rules/base.xml.in.h:1030 3942msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3943msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 3944 3945#: ../rules/base.xml.in.h:1031 3946msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 3947msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 3948 3949#: ../rules/base.xml.in.h:1032 3950msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 3951msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 3952 3953# Ctrl-toets is hier duidelijker 3954#: ../rules/base.xml.in.h:1033 3955msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 3956msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets" 3957 3958# heeft geen functie/geen effect 3959#: ../rules/base.xml.in.h:1034 3960msgid "Caps Lock is disabled" 3961msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 3962 3963#: ../rules/base.xml.in.h:1035 3964msgid "Alt/Win key behavior" 3965msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen" 3966 3967#: ../rules/base.xml.in.h:1036 3968msgid "Add the standard behavior to Menu key" 3969msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 3970 3971#: ../rules/base.xml.in.h:1037 3972msgid "Alt and Meta are on Alt" 3973msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 3974 3975#: ../rules/base.xml.in.h:1038 3976msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 3977msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen" 3978 3979#: ../rules/base.xml.in.h:1039 3980msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" 3981msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toetsen" 3982 3983#: ../rules/base.xml.in.h:1040 3984msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" 3985msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen" 3986 3987#: ../rules/base.xml.in.h:1041 3988msgid "Meta is mapped to Win" 3989msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 3990 3991#: ../rules/base.xml.in.h:1042 3992msgid "Meta is mapped to Left Win" 3993msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 3994 3995#: ../rules/base.xml.in.h:1043 3996msgid "Hyper is mapped to Win" 3997msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 3998 3999#: ../rules/base.xml.in.h:1044 4000msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4001msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 4002 4003#: ../rules/base.xml.in.h:1045 4004msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4005msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 4006 4007#: ../rules/base.xml.in.h:1046 4008msgid "Alt is swapped with Win" 4009msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 4010 4011#: ../rules/base.xml.in.h:1047 4012msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4013msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 4014 4015#: ../rules/base.xml.in.h:1048 4016msgid "Position of Compose key" 4017msgstr "Positie van samensteltoets" 4018 4019#: ../rules/base.xml.in.h:1049 4020msgid "3rd level of Left Win" 4021msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 4022 4023#: ../rules/base.xml.in.h:1050 4024msgid "3rd level of Right Win" 4025msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 4026 4027#: ../rules/base.xml.in.h:1051 4028msgid "3rd level of Menu" 4029msgstr "derde niveau van Menu" 4030 4031#: ../rules/base.xml.in.h:1052 4032msgid "3rd level of Left Ctrl" 4033msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 4034 4035#: ../rules/base.xml.in.h:1053 4036msgid "3rd level of Right Ctrl" 4037msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 4038 4039#: ../rules/base.xml.in.h:1054 4040msgid "3rd level of Caps Lock" 4041msgstr "derde niveau van CapsLock" 4042 4043#: ../rules/base.xml.in.h:1055 4044msgid "3rd level of <Less/Greater>" 4045msgstr "derde niveau van <Kleiner dan/Groter dan>" 4046 4047# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 4048#: ../rules/base.xml.in.h:1056 4049msgid "Pause" 4050msgstr "Pause" 4051 4052#: ../rules/base.xml.in.h:1057 4053msgid "PrtSc" 4054msgstr "PrtSc" 4055 4056#: ../rules/base.xml.in.h:1058 4057msgid "Miscellaneous compatibility options" 4058msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 4059 4060#: ../rules/base.xml.in.h:1059 4061msgid "Default numeric keypad keys" 4062msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 4063 4064#: ../rules/base.xml.in.h:1060 4065msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4066msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 4067 4068#: ../rules/base.xml.in.h:1061 4069msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" 4070msgstr "NumLock aan: cijfers; Shift voor cursortoetsen. Numlock uit: cursortoetsen (zoals in Windows)" 4071 4072#: ../rules/base.xml.in.h:1062 4073msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4074msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau" 4075 4076#: ../rules/base.xml.in.h:1063 4077msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4078msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 4079 4080#: ../rules/base.xml.in.h:1064 4081msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 4082msgstr "Apple Aluminium: PC-toetsen emuleren (PrtSc, Scroll-Lock, Pause, NumLock)" 4083 4084#: ../rules/base.xml.in.h:1065 4085msgid "Shift cancels Caps Lock" 4086msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 4087 4088#: ../rules/base.xml.in.h:1066 4089msgid "Enable extra typographic characters" 4090msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 4091 4092#: ../rules/base.xml.in.h:1067 4093msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4094msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan" 4095 4096#: ../rules/base.xml.in.h:1068 4097msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4098msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit" 4099 4100#: ../rules/base.xml.in.h:1069 4101msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4102msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan" 4103 4104# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 4105# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 4106#: ../rules/base.xml.in.h:1070 4107msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4108msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan" 4109 4110# FIXME: what does "grab" mean? 4111#: ../rules/base.xml.in.h:1071 4112msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4113msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 4114 4115#: ../rules/base.xml.in.h:1072 4116msgid "Allow grab and window tree logging" 4117msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 4118 4119#: ../rules/base.xml.in.h:1073 4120msgid "Adding currency signs to certain keys" 4121msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 4122 4123#: ../rules/base.xml.in.h:1074 4124msgid "Euro on E" 4125msgstr "Euroteken op E" 4126 4127#: ../rules/base.xml.in.h:1075 4128msgid "Euro on 2" 4129msgstr "Euroteken op 2" 4130 4131#: ../rules/base.xml.in.h:1076 4132msgid "Euro on 4" 4133msgstr "Euroteken op 4" 4134 4135#: ../rules/base.xml.in.h:1077 4136msgid "Euro on 5" 4137msgstr "Euroteken op 5" 4138 4139#: ../rules/base.xml.in.h:1078 4140msgid "Rupee on 4" 4141msgstr "Roepieteken op 4" 4142 4143# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 4144#: ../rules/base.xml.in.h:1079 4145msgid "Key to choose 5th level" 4146msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" 4147 4148# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 4149# latches - vergrendelt 4150#: ../rules/base.xml.in.h:1080 4151msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4152msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4153 4154#: ../rules/base.xml.in.h:1081 4155msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4156msgstr "Rechter Alt-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4157 4158#: ../rules/base.xml.in.h:1082 4159msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4160msgstr "Linker Windows-toets;vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4161 4162#: ../rules/base.xml.in.h:1083 4163msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4164msgstr "Rechter Windows-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4165 4166#: ../rules/base.xml.in.h:1084 4167msgid "Using space key to input non-breaking space" 4168msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties" 4169 4170# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4171#: ../rules/base.xml.in.h:1085 4172msgid "Usual space at any level" 4173msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4174 4175# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4176# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4177# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4178#: ../rules/base.xml.in.h:1086 4179msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4180msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4181 4182#: ../rules/base.xml.in.h:1087 4183msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4184msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4185 4186#: ../rules/base.xml.in.h:1088 4187msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4188msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4189 4190#: ../rules/base.xml.in.h:1089 4191msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4192msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4193 4194#: ../rules/base.xml.in.h:1090 4195msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4196msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4197 4198#: ../rules/base.xml.in.h:1091 4199msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4200msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4201 4202#: ../rules/base.xml.in.h:1092 4203msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" 4204msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" 4205 4206# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4207# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4208# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4209# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4210# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4211# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4212# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4213# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4214#: ../rules/base.xml.in.h:1093 4215msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4216msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4217 4218#: ../rules/base.xml.in.h:1094 4219msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4220msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 4221 4222#: ../rules/base.xml.in.h:1095 4223msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" 4224msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4225 4226#: ../rules/base.xml.in.h:1096 4227msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4228msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4229 4230#: ../rules/base.xml.in.h:1097 4231msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4232msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4233 4234#: ../rules/base.xml.in.h:1098 4235msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4236msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4237 4238#: ../rules/base.xml.in.h:1099 4239msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4240msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4241 4242#: ../rules/base.xml.in.h:1100 4243msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4244msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4245 4246#: ../rules/base.xml.in.h:1101 4247msgid "Japanese keyboard options" 4248msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4249 4250#: ../rules/base.xml.in.h:1102 4251msgid "Kana Lock key is locking" 4252msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4253 4254#: ../rules/base.xml.in.h:1103 4255msgid "NICOLA-F style Backspace" 4256msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4257 4258# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4259#: ../rules/base.xml.in.h:1104 4260msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4261msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4262 4263#: ../rules/base.xml.in.h:1105 4264msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4265msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4266 4267#: ../rules/base.xml.in.h:1106 4268msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 4269msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 4270 4271# fungeert als/werkt als/is 4272#: ../rules/base.xml.in.h:1107 4273msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 4274msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 4275 4276# fungeert als/werkt als/is 4277#: ../rules/base.xml.in.h:1108 4278msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 4279msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 4280 4281#: ../rules/base.xml.in.h:1109 4282msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4283msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 4284 4285#: ../rules/base.xml.in.h:1110 4286msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" 4287msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling" 4288 4289#: ../rules/base.xml.in.h:1111 4290msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4291msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4292 4293#: ../rules/base.xml.in.h:1112 4294msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4295msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4296 4297#: ../rules/base.xml.in.h:1113 4298msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4299msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 4300 4301#: ../rules/base.xml.in.h:1114 4302msgid "Sun Key compatibility" 4303msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4304 4305# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4306#: ../rules/base.xml.in.h:1115 4307msgid "Key sequence to kill the X server" 4308msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4309 4310#: ../rules/base.xml.in.h:1116 4311msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4312msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4313 4314#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 4315msgid "apl" 4316msgstr "apl" 4317 4318#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 4319msgid "APL" 4320msgstr "APL" 4321 4322#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 4323msgid "dlg" 4324msgstr "dlg" 4325 4326#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 4327msgid "Dyalog APL complete" 4328msgstr "Dyalog APL compleet" 4329 4330#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 4331msgid "sax" 4332msgstr "sax" 4333 4334#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 4335msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 4336msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax" 4337 4338#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 4339msgid "ufd" 4340msgstr "ufd" 4341 4342#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 4343msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 4344msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout" 4345 4346#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 4347msgid "apl2" 4348msgstr "apl2" 4349 4350#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 4351msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" 4352msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: IBM APL2" 4353 4354#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 4355msgid "aplII" 4356msgstr "aplII" 4357 4358#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 4359msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" 4360msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Manugistics APL*PLUS II" 4361 4362#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 4363msgid "aplx" 4364msgstr "aplx" 4365 4366#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 4367msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" 4368msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: APLX Unified Layout" 4369 4370# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4371#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 4372msgid "kut" 4373msgstr "kut" 4374 4375# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4376# to any other language. 4377# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4378# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4379# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4380# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4381#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 4382msgid "Kutenai" 4383msgstr "Kutenai" 4384 4385#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 4386msgid "shs" 4387msgstr "shs" 4388 4389# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4390#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 4391msgid "Secwepemctsin" 4392msgstr "Secwepemctsin" 4393 4394#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 4395msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4396msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4397 4398#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 4399msgid "German (US, with German letters)" 4400msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)" 4401 4402#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 4403msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4404msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)" 4405 4406#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 4407msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4408msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4409 4410#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 4411msgid "German (Sun Type 6/7)" 4412msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4413 4414#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 4415msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4416msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4417 4418#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 4419msgid "German (KOY)" 4420msgstr "Duits (KOY)" 4421 4422#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 4423msgid "German (Bone)" 4424msgstr "Duits (Bone)" 4425 4426#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 4427msgid "German (Bone, eszett home row)" 4428msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4429 4430#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 4431msgid "German (Neo qwertz)" 4432msgstr "Duits (Neo qwertz)" 4433 4434#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 4435msgid "German (Neo qwerty)" 4436msgstr "Duits (Neo qwerty)" 4437 4438#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 4439msgid "Russian (Germany, recommended)" 4440msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)" 4441 4442#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 4443msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4444msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)" 4445 4446#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 4447msgid "German Ladin" 4448msgstr "Duits Ladinisch" 4449 4450#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 4451msgid "de_lld" 4452msgstr "de_lld" 4453 4454#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 4455msgid "Old Hungarian" 4456msgstr "Oud-Hongaars" 4457 4458#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 4459msgid "oldhun" 4460msgstr "oldhun" 4461 4462# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4463# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4464#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 4465msgid "Avestan" 4466msgstr "Avestisch" 4467 4468#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 4469msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4470msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 4471 4472#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 4473msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4474msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4475 4476#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 4477msgid "Latvian (US Dvorak)" 4478msgstr "Lets (VS, Dvorak)" 4479 4480#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 4481msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4482msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 4483 4484#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 4485msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4486msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)" 4487 4488#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 4489msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4490msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)" 4491 4492#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 4493msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4494msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 4495 4496#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 4497msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4498msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)" 4499 4500#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 4501msgid "Latvian (US Colemak)" 4502msgstr "Lets (VS, Colemak)" 4503 4504#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 4505msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4506msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)" 4507 4508#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 4509msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4510msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4511 4512#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 4513msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4514msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4515 4516#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 4517msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4518msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 4519 4520#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 4521msgid "Atsina" 4522msgstr "Atsina" 4523 4524# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4525# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4526# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4527#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 4528msgid "Coeur d'Alene Salish" 4529msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4530 4531#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 4532msgid "Czech Slovak and German (US)" 4533msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)" 4534 4535#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 4536msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4537msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4538 4539#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 4540msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4541msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4542 4543# "Norman" is een toetsenbordindeling. 4544#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 4545msgid "English (Norman)" 4546msgstr "Engels (Norman)" 4547 4548#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 4549msgid "English (Carpalx)" 4550msgstr "Engels (Carpalx)" 4551 4552#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 4553msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4554msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" 4555 4556#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 4557msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4558msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4559 4560#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 4561msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4562msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4563 4564#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 4565msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4566msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" 4567 4568#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 4569msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4570msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4571 4572#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 4573msgid "Sicilian (US keyboard)" 4574msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)" 4575 4576#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 4577msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4578msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4579 4580#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 4581msgid "Polish (Colemak)" 4582msgstr "Pools (Colemak)" 4583 4584#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 4585msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4586msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4587 4588#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 4589msgid "Polish (Glagolica)" 4590msgstr "Pools (glagolitisch)" 4591 4592# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4593# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4594#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 4595msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4596msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4597 4598#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 4599msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4600msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4601 4602#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 4603msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4604msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4605 4606#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 4607msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4608msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4609 4610#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 4611msgid "Church Slavonic" 4612msgstr "Kerkslavisch" 4613 4614#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 4615msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4616msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4617 4618#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 4619msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 4620msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" 4621 4622#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 4623msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4624msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4625 4626#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 4627msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 4628msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)" 4629 4630#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 4631msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4632msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 4633 4634#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 4635msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4636msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 4637 4638#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107 4639msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4640msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 4641 4642#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 4643msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" 4644msgstr "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en voorkeur voor Europese cijfers)" 4645 4646#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 4647msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" 4648msgstr "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en voorkeur voor Arabische cijfers)" 4649 4650#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110 4651msgid "Ugaritic instead of Arabic" 4652msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch" 4653 4654#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113 4655msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4656msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 4657 4658#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 4659msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4660msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 4661 4662#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119 4663msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4664msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 4665 4666#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122 4667msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4668msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 4669 4670#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 4671msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4672msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 4673 4674#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 4675msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4676msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 4677 4678#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 4679msgid "Finnish (DAS)" 4680msgstr "Fins (DAS)" 4681 4682#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132 4683msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4684msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 4685 4686#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 4687msgid "Finnish Dvorak" 4688msgstr "Fins (Dvorak)" 4689 4690#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135 4691msgid "French (Sun Type 6/7)" 4692msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 4693 4694#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 4695msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4696msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 4697 4698#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139 4699msgid "Greek (Colemak)" 4700msgstr "Grieks (Colemak)" 4701 4702#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 4703msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4704msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 4705 4706#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143 4707msgid "Friulian (Italy)" 4708msgstr "Friulisch (Italië)" 4709 4710#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144 4711msgid "Italian Ladin" 4712msgstr "Italiaans Ladinisch" 4713 4714#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 4715msgid "it_lld" 4716msgstr "it_lld" 4717 4718#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 4719msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4720msgstr "Japans (Sun type 6)" 4721 4722#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 4723msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4724msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)" 4725 4726#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150 4727msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4728msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)" 4729 4730#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153 4731msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4732msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 4733 4734#: ../rules/base.extras.xml.in.h:155 4735msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4736msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 4737 4738#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158 4739msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4740msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 4741 4742#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161 4743msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4744msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 4745 4746#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164 4747msgid "Swedish (Dvorak A5)" 4748msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 4749 4750#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165 4751msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4752msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 4753 4754#: ../rules/base.extras.xml.in.h:166 4755msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 4756msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)" 4757 4758#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168 4759msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4760msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4761 4762#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169 4763msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4764msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4765 4766#: ../rules/base.extras.xml.in.h:172 4767msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 4768msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 4769 4770#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175 4771msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 4772msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 4773 4774#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177 4775msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 4776msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 4777 4778#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180 4779msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 4780msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 4781 4782#. Keyboard indicator for European layouts 4783#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182 4784msgid "eu" 4785msgstr "eu" 4786 4787#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183 4788msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" 4789msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 4790 4791#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 4792#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 4793msgid "International Phonetic Alphabet" 4794msgstr "Internationaal fonetisch alfabet" 4795 4796#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189 4797msgid "Parentheses position" 4798msgstr "Positie van ronde haakjes" 4799 4800#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190 4801msgid "Swap with square brackets" 4802msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes" 4803 4804#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 4805#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)" 4806 4807#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 4808#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)" 4809 4810#~ msgid "Tamil" 4811#~ msgstr "Tamil" 4812 4813#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 4814#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)" 4815 4816#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 4817#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 4818 4819#~ msgid "PC-98xx Series" 4820#~ msgstr "PC-98xx serie" 4821 4822#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 4823#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 4824 4825#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 4826#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 4827 4828#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 4829#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 4830 4831#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 4832#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 4833 4834#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 4835#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 4836 4837#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 4838#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 4839 4840#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 4841#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 4842 4843#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 4844#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord" 4845 4846#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 4847#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 4848 4849#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 4850#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)" 4851 4852#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" 4853#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra Super- en Menu-toetsen)" 4854 4855#~ msgid "English (US, alternative international)" 4856#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 4857 4858#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 4859#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)" 4860 4861#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 4862#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 4863 4864#~ msgid "English (international AltGr dead keys)" 4865#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4866 4867#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 4868#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 4869 4870#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 4871#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 4872 4873#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 4874#~ msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 4875 4876#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 4877#~ msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" 4878 4879#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" 4880#~ msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" 4881 4882#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 4883#~ msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 4884 4885#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 4886#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 4887 4888#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 4889#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 4890 4891#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 4892#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 4893 4894#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 4895#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 4896 4897#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 4898#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 4899 4900#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 4901#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 4902 4903#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 4904#~ msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 4905 4906#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 4907#~ msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 4908 4909#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 4910#~ msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" 4911 4912#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 4913#~ msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 4914 4915#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 4916#~ msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 4917 4918#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 4919#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 4920 4921#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 4922#~ msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)" 4923 4924#~ msgid "Latvian (F variant)" 4925#~ msgstr "Lets (F-variant)" 4926 4927#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 4928#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 4929 4930#~ msgid "English (Mali, US international)" 4931#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 4932 4933#~ msgid "Right Win (while pressed)" 4934#~ msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 4935 4936# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 4937#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 4938#~ msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 4939 4940# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 4941#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 4942#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4943 4944#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 4945#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4946 4947#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 4948#~ msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 4949 4950#~ msgid "APL keyboard symbols" 4951#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen" 4952 4953#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" 4954#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)" 4955 4956#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" 4957#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4958 4959#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" 4960#~ msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4961 4962#~ msgid "German (legacy)" 4963#~ msgstr "Duits (historisch)" 4964 4965#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" 4966#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 4967 4968#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4969#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 4970 4971#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 4972#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 4973 4974#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 4975#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 4976 4977#~ msgid "Key(s) to change layout" 4978#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 4979 4980#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 4981#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 4982 4983#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 4984#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 4985 4986#~ msgid "Compose key position" 4987#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 4988 4989#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 4990#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 4991 4992#~ msgid "Catalan" 4993#~ msgstr "Catalaans" 4994 4995#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 4996#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 4997 4998#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" 4999#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)" 5000 5001#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 5002#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" 5003 5004# Het Singalees of Sinhala. 5005#~ msgid "Sinhala" 5006#~ msgstr "Singalees" 5007 5008#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 5009#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 5010 5011# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 5012# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 5013#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 5014#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 5015 5016# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 5017# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 5018# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 5019# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 5020# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 5021# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 5022# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 5023#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 5024#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 5025 5026# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 5027# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 5028#~ msgid "French (Occitan)" 5029#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 5030 5031# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 5032#~ msgid "Māori" 5033#~ msgstr "Maori" 5034 5035# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 5036#~ msgid "Homophonic" 5037#~ msgstr "homofonisch" 5038 5039#~ msgid "Hungary" 5040#~ msgstr "Hongarije" 5041 5042#~ msgid "Ireland" 5043#~ msgstr "Ierland" 5044 5045#~ msgid "Israel" 5046#~ msgstr "Israël" 5047 5048#~ msgid "Italy" 5049#~ msgstr "Italië" 5050 5051#~ msgid "Kenya" 5052#~ msgstr "Kenia" 5053 5054#~ msgid "Korea, Republic of" 5055#~ msgstr "Korea, Republiek" 5056 5057#~ msgid "Latin" 5058#~ msgstr "Latijns" 5059 5060#~ msgid "Left hand" 5061#~ msgstr "linkshandig" 5062 5063#~ msgid "Macintosh (International)" 5064#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" 5065 5066# Kan ook als Malediven worden geschreven. 5067#~ msgid "Maldives" 5068#~ msgstr "Maldiven" 5069 5070#~ msgid "Myanmar" 5071#~ msgstr "Myanmar" 5072 5073#~ msgid "Netherlands" 5074#~ msgstr "Nederland" 5075 5076#~ msgid "Nigeria" 5077#~ msgstr "Nigeria" 5078 5079#~ msgid "Norway" 5080#~ msgstr "Noorwegen" 5081 5082#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 5083#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 5084 5085#~ msgid "Ossetian" 5086#~ msgstr "Osetisch" 5087 5088#~ msgid "Phonetic" 5089#~ msgstr "fonetisch" 5090 5091#~ msgid "Poland" 5092#~ msgstr "Polen" 5093 5094#~ msgid "Simple" 5095#~ msgstr "simpel" 5096 5097#~ msgid "Slovakia" 5098#~ msgstr "Slowakije" 5099 5100#~ msgid "Southern Uzbek" 5101#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 5102 5103#~ msgid "Spain" 5104#~ msgstr "Spanje" 5105 5106#~ msgid "Standard" 5107#~ msgstr "standaard" 5108 5109#~ msgid "Sweden" 5110#~ msgstr "Zweden" 5111 5112#~ msgid "Syria" 5113#~ msgstr "Syrië" 5114 5115#~ msgid "Typewriter" 5116#~ msgstr "typemachine" 5117 5118#~ msgid "United Kingdom" 5119#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 5120 5121#~ msgid "Western" 5122#~ msgstr "Westers" 5123 5124#~ msgid "With guillemets" 5125#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 5126 5127#~ msgid "digits" 5128#~ msgstr "cijfers" 5129 5130#~ msgid "ACPI Standard" 5131#~ msgstr "ACPI-standaard" 5132 5133#~ msgid "Baltic+" 5134#~ msgstr "Baltisch+" 5135 5136#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 5137#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 5138 5139#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5140#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5141 5142#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 5143#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 5144 5145#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 5146#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 5147 5148#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 5149#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 5150 5151#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 5152#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 5153 5154#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 5155#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 5156 5157#~ msgid "Alt+Shift change layout." 5158#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 5159 5160#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 5161#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 5162 5163#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 5164#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 5165 5166#~ msgid "Brazilian ABNT2" 5167#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 5168 5169#~ msgid "Caps Lock is Compose." 5170#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 5171 5172#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 5173#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 5174 5175#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 5176#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 5177 5178#~ msgid "CapsLock key changes layout." 5179#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 5180 5181#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 5182#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 5183 5184#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 5185#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 5186 5187#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 5188#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185" 5189 5190#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 5191#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 5192 5193#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 5194#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 5195 5196#~ msgid "Japanese 106-key" 5197#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 5198 5199#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 5200#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 5201 5202#~ msgid "Layout switching" 5203#~ msgstr "Wisselen van indeling" 5204 5205#~ msgid "Left Alt key changes layout." 5206#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 5207 5208#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 5209#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 5210 5211#~ msgid "Left Shift key changes layout." 5212#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 5213 5214#~ msgid "Left Win-key changes layout." 5215#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 5216 5217#~ msgid "Left Win-key is Compose." 5218#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 5219 5220#~ msgid "Legacy keypad" 5221#~ msgstr "Historisch cijferblok" 5222 5223#~ msgid "Menu is Compose." 5224#~ msgstr "Menu is samensteltoets." 5225 5226#~ msgid "Neostyle" 5227#~ msgstr "Neostijl" 5228 5229#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 5230#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 5231 5232#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 5233#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 5234 5235#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 5236#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 5237 5238#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 5239#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5240 5241#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 5242#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 5243 5244#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 5245#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5246 5247#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 5248#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5249 5250#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 5251#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5252 5253#~ msgid "Right Alt is Compose." 5254#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 5255 5256#~ msgid "Right Alt key changes layout." 5257#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 5258 5259#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 5260#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 5261 5262#~ msgid "Right Shift key changes layout." 5263#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 5264 5265#~ msgid "Right Win-key changes layout." 5266#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 5267 5268#~ msgid "Right Win-key is Compose." 5269#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 5270 5271#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 5272#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 5273 5274#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 5275#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 5276 5277#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 5278#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." 5279 5280#~ msgid "Third level choosers" 5281#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 5282 5283#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 5284#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 5285 5286#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 5287#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 5288 5289#~ msgid "Alt+Control changes group" 5290#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 5291 5292#~ msgid "Alt+Shift changes group" 5293#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 5294 5295#~ msgid "Caps Lock key changes group" 5296#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 5297 5298#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 5299#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 5300 5301#~ msgid "Control Key Position" 5302#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 5303 5304#~ msgid "Control key at bottom left" 5305#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 5306 5307#~ msgid "Control key at left of 'A'" 5308#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 5309 5310#~ msgid "Control+Shift changes group" 5311#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 5312 5313#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 5314#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 5315 5316#~ msgid "Left Alt key changes group" 5317#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 5318 5319#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 5320#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 5321 5322#~ msgid "Left Shift key changes group" 5323#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 5324 5325#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 5326#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 5327 5328#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 5329#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 5330 5331#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 5332#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 5333 5334#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 5335#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5336 5337#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 5338#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" 5339 5340#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 5341#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 5342 5343#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 5344#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5345 5346#~ msgid "Right Alt key changes group" 5347#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 5348 5349#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 5350#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 5351 5352#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 5353#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 5354 5355#~ msgid "Right Shift key changes group" 5356#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 5357 5358#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 5359#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 5360 5361#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 5362#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5363 5364#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 5365#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 5366 5367#~ msgid "Swiss French" 5368#~ msgstr "Zwitsers Frans" 5369 5370#~ msgid "Swiss German" 5371#~ msgstr "Zwitsers Duits" 5372 5373#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 5374#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 5375 5376#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 5377#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 5378 5379#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 5380#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 5381 5382#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 5383#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 5384 5385#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 5386#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 5387 5388#~ msgid "Force standard legacy keypad" 5389#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 5390 5391#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 5392#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 5393 5394#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 5395#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator" 5396 5397#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 5398#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 5399