nl.po revision 143081ca
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk
6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.”
7#
8# ------------------------------------------------------------------------------
9# *** Vocabulair ***
10# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
11# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
12# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
13# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
14# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
15# is mapped to   - zit op de
16# layout         - indeling
17# LED            - lampje (LED-lampje)
18# legacy         - historisch
19# level          - niveau
20# non-breakable space - harde spatie
21# numeric keypad - cijferblok
22# UK             - GB
23# US             - VS
24# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
25# win-key        - Windows-toets
26#
27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
29# ------------------------------------------------------------------------------
30#
31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.23.99\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2018-05-18 22:30+0100\n"
39"PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:53+0200\n"
40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
42"Language: nl\n"
43"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44"MIME-Version: 1.0\n"
45"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
46"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
48"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
49
50#: ../rules/base.xml.in.h:1
51msgid "Generic 101-key PC"
52msgstr "Algemene 101-toetsen PC"
53
54#: ../rules/base.xml.in.h:2
55msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
56msgstr "Algemene 102-toetsen PC (internationaal)"
57
58#: ../rules/base.xml.in.h:3
59msgid "Generic 104-key PC"
60msgstr "Algemene 104-toetsen PC"
61
62#: ../rules/base.xml.in.h:4
63msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
64msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)"
65
66#: ../rules/base.xml.in.h:5
67msgid "Dell 101-key PC"
68msgstr "Dell 101-toetsen PC"
69
70#: ../rules/base.xml.in.h:6
71msgid "Dell Latitude laptop"
72msgstr "Dell Latitude-laptop"
73
74#: ../rules/base.xml.in.h:7
75msgid "Dell Precision M65 laptop"
76msgstr "Dell Precision M65-laptop"
77
78#: ../rules/base.xml.in.h:8
79msgid "Everex STEPnote"
80msgstr "Everex STEPnote"
81
82#: ../rules/base.xml.in.h:9
83msgid "Keytronic FlexPro"
84msgstr "Keytronic FlexPro"
85
86#: ../rules/base.xml.in.h:10
87msgid "Microsoft Natural"
88msgstr "Microsoft Natural"
89
90#: ../rules/base.xml.in.h:11
91msgid "Northgate OmniKey 101"
92msgstr "Northgate OmniKey 101"
93
94#: ../rules/base.xml.in.h:12
95msgid "Winbook Model XP5"
96msgstr "Winbook, model XP5"
97
98#: ../rules/base.xml.in.h:13
99msgid "PC-98"
100msgstr "PC-98"
101
102#: ../rules/base.xml.in.h:14
103msgid "A4Tech KB-21"
104msgstr "A4Tech KB-21"
105
106#: ../rules/base.xml.in.h:15
107msgid "A4Tech KBS-8"
108msgstr "A4Tech KBS-8"
109
110#: ../rules/base.xml.in.h:16
111msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
112msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
113
114#: ../rules/base.xml.in.h:17
115msgid "Acer AirKey V"
116msgstr "Acer AirKey V"
117
118#: ../rules/base.xml.in.h:18
119msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
120msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet"
121
122#: ../rules/base.xml.in.h:19
123msgid "Advance Scorpius KI"
124msgstr "Advance Scorpius KI"
125
126#: ../rules/base.xml.in.h:20
127msgid "Brother Internet"
128msgstr "Brother Internet"
129
130#: ../rules/base.xml.in.h:21
131msgid "BTC 5113RF Multimedia"
132msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
133
134#: ../rules/base.xml.in.h:22
135msgid "BTC 5126T"
136msgstr "BTC 5126T"
137
138#: ../rules/base.xml.in.h:23
139msgid "BTC 6301URF"
140msgstr "BTC 6301URF"
141
142#: ../rules/base.xml.in.h:24
143msgid "BTC 9000"
144msgstr "BTC 9000"
145
146#: ../rules/base.xml.in.h:25
147msgid "BTC 9000A"
148msgstr "BTC 9000A"
149
150#: ../rules/base.xml.in.h:26
151msgid "BTC 9001AH"
152msgstr "BTC 9001AH"
153
154#: ../rules/base.xml.in.h:27
155msgid "BTC 5090"
156msgstr "BTC 5090"
157
158#: ../rules/base.xml.in.h:28
159msgid "BTC 9019U"
160msgstr "BTC 9019U"
161
162#: ../rules/base.xml.in.h:29
163msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
164msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
165
166#: ../rules/base.xml.in.h:30
167msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
168msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
169
170#: ../rules/base.xml.in.h:31
171msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
172msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
173
174#: ../rules/base.xml.in.h:32
175msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
176msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)"
177
178#: ../rules/base.xml.in.h:33
179msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
180msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
181
182#: ../rules/base.xml.in.h:34
183msgid "Cherry CyMotion Expert"
184msgstr "Cherry CyMotion Expert"
185
186#: ../rules/base.xml.in.h:35
187msgid "Cherry B.UNLIMITED"
188msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
189
190#: ../rules/base.xml.in.h:36
191msgid "Chicony Internet"
192msgstr "Chicony Internet"
193
194#: ../rules/base.xml.in.h:37
195msgid "Chicony KU-0108"
196msgstr "Chicony KU-0108"
197
198#: ../rules/base.xml.in.h:38
199msgid "Chicony KU-0420"
200msgstr "Chicony KU-0420"
201
202#: ../rules/base.xml.in.h:39
203msgid "Chicony KB-9885"
204msgstr "Chicony KB-9885"
205
206#: ../rules/base.xml.in.h:40
207msgid "Compaq Easy Access"
208msgstr "Compaq Easy Access"
209
210#: ../rules/base.xml.in.h:41
211msgid "Compaq Internet (7 keys)"
212msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)"
213
214#: ../rules/base.xml.in.h:42
215msgid "Compaq Internet (13 keys)"
216msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)"
217
218#: ../rules/base.xml.in.h:43
219msgid "Compaq Internet (18 keys)"
220msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)"
221
222#: ../rules/base.xml.in.h:44
223msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
224msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
225
226#: ../rules/base.xml.in.h:45
227msgid "Compaq Armada laptop"
228msgstr "Compaq Armada-laptop"
229
230#: ../rules/base.xml.in.h:46
231msgid "Compaq Presario laptop"
232msgstr "Compaq Presario-laptop"
233
234#: ../rules/base.xml.in.h:47
235msgid "Compaq iPaq"
236msgstr "Compaq iPaq"
237
238#: ../rules/base.xml.in.h:48
239msgid "Dell"
240msgstr "Dell"
241
242#: ../rules/base.xml.in.h:49
243msgid "Dell SK-8125"
244msgstr "Dell SK-8125"
245
246#: ../rules/base.xml.in.h:50
247msgid "Dell SK-8135"
248msgstr "Dell SK-8135"
249
250#: ../rules/base.xml.in.h:51
251msgid "Dell USB Multimedia"
252msgstr "Dell USB Multimedia"
253
254#: ../rules/base.xml.in.h:52
255msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
256msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop"
257
258#: ../rules/base.xml.in.h:53
259msgid "Dell Precision M laptop"
260msgstr "Dell Precision M-laptop"
261
262#: ../rules/base.xml.in.h:54
263msgid "Dexxa Wireless Desktop"
264msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
265
266#: ../rules/base.xml.in.h:55
267msgid "Diamond 9801/9802"
268msgstr "Diamond 9801/9802"
269
270#: ../rules/base.xml.in.h:56
271msgid "DTK2000"
272msgstr "DTK2000"
273
274#: ../rules/base.xml.in.h:57
275msgid "Ennyah DKB-1008"
276msgstr "Ennyah DKB-1008"
277
278#: ../rules/base.xml.in.h:58
279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
280msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop"
281
282#: ../rules/base.xml.in.h:59
283msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
284msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910"
285
286#: ../rules/base.xml.in.h:60
287msgid "Genius Comfy KB-12e"
288msgstr "Genius Comfy KB-12e"
289
290#: ../rules/base.xml.in.h:61
291msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
292msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
293
294#: ../rules/base.xml.in.h:62
295msgid "Genius KB-19e NB"
296msgstr "Genius KB-19e NB"
297
298#: ../rules/base.xml.in.h:63
299msgid "Genius KKB-2050HS"
300msgstr "Genius KKB-2050HS"
301
302# Vermoedelijk een merk.
303#: ../rules/base.xml.in.h:64
304msgid "Gyration"
305msgstr "Gyration"
306
307#: ../rules/base.xml.in.h:65
308msgid "HTC Dream"
309msgstr "HTC Dream"
310
311#: ../rules/base.xml.in.h:66
312msgid "Kinesis"
313msgstr "Kinesis"
314
315#: ../rules/base.xml.in.h:67
316msgid "Logitech"
317msgstr "Logitech"
318
319#: ../rules/base.xml.in.h:68
320msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
321msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)"
322
323#: ../rules/base.xml.in.h:69
324msgid "Hewlett-Packard Internet"
325msgstr "Hewlett-Packard Internet"
326
327#: ../rules/base.xml.in.h:70
328msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
329msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
330
331#: ../rules/base.xml.in.h:71
332msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
333msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
334
335#: ../rules/base.xml.in.h:72
336msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
337msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
338
339#: ../rules/base.xml.in.h:73
340msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
341msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
342
343#: ../rules/base.xml.in.h:74
344msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
345msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
346
347#: ../rules/base.xml.in.h:75
348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
349msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
350
351#: ../rules/base.xml.in.h:76
352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
353msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
354
355#: ../rules/base.xml.in.h:77
356msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
357msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
358
359#: ../rules/base.xml.in.h:78
360msgid "Hewlett-Packard nx9020"
361msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
362
363#: ../rules/base.xml.in.h:79
364msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
365msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
366
367#: ../rules/base.xml.in.h:80
368msgid "Honeywell Euroboard"
369msgstr "Honeywell Euroboard"
370
371#: ../rules/base.xml.in.h:81
372msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
373msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop"
374
375#: ../rules/base.xml.in.h:82
376msgid "IBM Rapid Access"
377msgstr "IBM Rapid Access"
378
379#: ../rules/base.xml.in.h:83
380msgid "IBM Rapid Access II"
381msgstr "IBM Rapid Access II"
382
383#: ../rules/base.xml.in.h:84
384msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
385msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
386
387#: ../rules/base.xml.in.h:85
388msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
389msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
390
391#: ../rules/base.xml.in.h:86
392msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
393msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
394
395#: ../rules/base.xml.in.h:87
396msgid "IBM Space Saver"
397msgstr "IBM Space Saver"
398
399#: ../rules/base.xml.in.h:88
400msgid "Logitech Access"
401msgstr "Logitech Access"
402
403#: ../rules/base.xml.in.h:89
404msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
405msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
406
407#: ../rules/base.xml.in.h:90
408msgid "Logitech Internet 350"
409msgstr "Logitech Internet 350"
410
411#: ../rules/base.xml.in.h:91
412msgid "Logitech Cordless Desktop"
413msgstr "Logitech Cordless Desktop"
414
415#: ../rules/base.xml.in.h:92
416msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
417msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
418
419#: ../rules/base.xml.in.h:93
420msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
421msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
422
423#: ../rules/base.xml.in.h:94
424msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
425msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
426
427#: ../rules/base.xml.in.h:95
428msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
429msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)"
430
431#: ../rules/base.xml.in.h:96
432msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
433msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)"
434
435#: ../rules/base.xml.in.h:97
436msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
437msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
438
439#: ../rules/base.xml.in.h:98
440msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
441msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
442
443#: ../rules/base.xml.in.h:99
444msgid "Logitech Internet"
445msgstr "Logitech Internet"
446
447#: ../rules/base.xml.in.h:100
448msgid "Logitech iTouch"
449msgstr "Logitech iTouch"
450
451#: ../rules/base.xml.in.h:101
452msgid "Logitech Internet Navigator"
453msgstr "Logitech Internet Navigator"
454
455#: ../rules/base.xml.in.h:102
456msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
457msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
458
459#: ../rules/base.xml.in.h:103
460msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
461msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
462
463#: ../rules/base.xml.in.h:104
464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
465msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
466
467#: ../rules/base.xml.in.h:105
468msgid "Logitech Ultra-X"
469msgstr "Logitech Ultra-X"
470
471#: ../rules/base.xml.in.h:106
472msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
473msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
474
475#: ../rules/base.xml.in.h:107
476msgid "Logitech diNovo"
477msgstr "Logitech diNovo"
478
479#: ../rules/base.xml.in.h:108
480msgid "Logitech diNovo Edge"
481msgstr "Logitech diNovo Edge"
482
483#: ../rules/base.xml.in.h:109
484msgid "Memorex MX1998"
485msgstr "Memorex MX1998"
486
487#: ../rules/base.xml.in.h:110
488msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
489msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
490
491#: ../rules/base.xml.in.h:111
492msgid "Memorex MX2750"
493msgstr "Memorex MX2750"
494
495#: ../rules/base.xml.in.h:112
496msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
497msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
498
499#: ../rules/base.xml.in.h:113
500msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
501msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
502
503#: ../rules/base.xml.in.h:114
504msgid "Microsoft Internet"
505msgstr "Microsoft Internet"
506
507#: ../rules/base.xml.in.h:115
508msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
509msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
510
511#: ../rules/base.xml.in.h:116
512msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
513msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
514
515#: ../rules/base.xml.in.h:117
516msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
517msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
518
519#: ../rules/base.xml.in.h:118
520msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
521msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
522
523#: ../rules/base.xml.in.h:119
524msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
525msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)"
526
527#: ../rules/base.xml.in.h:120
528msgid "Microsoft Office Keyboard"
529msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
530
531#: ../rules/base.xml.in.h:121
532msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
533msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
534
535#: ../rules/base.xml.in.h:122
536msgid "Microsoft Natural Elite"
537msgstr "Microsoft Natural Elite"
538
539#: ../rules/base.xml.in.h:123
540msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
541msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
542
543#: ../rules/base.xml.in.h:124
544msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
545msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
546
547#: ../rules/base.xml.in.h:125
548msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
549msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
550
551#: ../rules/base.xml.in.h:126
552msgid "QTronix Scorpius 98N+"
553msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
554
555#: ../rules/base.xml.in.h:127
556msgid "Samsung SDM 4500P"
557msgstr "Samsung SDM 4500P"
558
559#: ../rules/base.xml.in.h:128
560msgid "Samsung SDM 4510P"
561msgstr "Samsung SDM 4510P"
562
563#: ../rules/base.xml.in.h:129
564msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
565msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
566
567#: ../rules/base.xml.in.h:130
568msgid "NEC SK-1300"
569msgstr "NEC SK-1300"
570
571#: ../rules/base.xml.in.h:131
572msgid "NEC SK-2500"
573msgstr "NEC SK-2500"
574
575#: ../rules/base.xml.in.h:132
576msgid "NEC SK-6200"
577msgstr "NEC SK-6200"
578
579#: ../rules/base.xml.in.h:133
580msgid "NEC SK-7100"
581msgstr "NEC SK-7100"
582
583#: ../rules/base.xml.in.h:134
584msgid "Super Power Multimedia"
585msgstr "Super Power Multimedia"
586
587#: ../rules/base.xml.in.h:135
588msgid "SVEN Ergonomic 2500"
589msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
590
591#: ../rules/base.xml.in.h:136
592msgid "SVEN Slim 303"
593msgstr "SVEN Slim 303"
594
595#: ../rules/base.xml.in.h:137
596msgid "Symplon PaceBook tablet"
597msgstr "Symplon PaceBook-tablet"
598
599#: ../rules/base.xml.in.h:138
600msgid "Toshiba Satellite S3000"
601msgstr "Toshiba Satellite S3000"
602
603# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
604#: ../rules/base.xml.in.h:139
605msgid "Trust Wireless Classic"
606msgstr "Trust Wireless Classic"
607
608#: ../rules/base.xml.in.h:140
609msgid "Trust Direct Access"
610msgstr "Trust Direct Access"
611
612#: ../rules/base.xml.in.h:141
613msgid "Trust Slimline"
614msgstr "Trust Slimline"
615
616#: ../rules/base.xml.in.h:142
617msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
618msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
619
620#: ../rules/base.xml.in.h:143
621msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
622msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
623
624#: ../rules/base.xml.in.h:144
625msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
626msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
627
628#: ../rules/base.xml.in.h:145
629msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
630msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)"
631
632#: ../rules/base.xml.in.h:146
633msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
634msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)"
635
636#: ../rules/base.xml.in.h:147
637msgid "Yahoo! Internet"
638msgstr "Yahoo! Internet"
639
640#: ../rules/base.xml.in.h:148
641msgid "MacBook/MacBook Pro"
642msgstr "MacBook/MacBook Pro"
643
644#: ../rules/base.xml.in.h:149
645msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
646msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)"
647
648#: ../rules/base.xml.in.h:150
649msgid "Macintosh"
650msgstr "Macintosh"
651
652#: ../rules/base.xml.in.h:151
653msgid "Macintosh Old"
654msgstr "Macintosh oud"
655
656#: ../rules/base.xml.in.h:152
657msgid "Happy Hacking for Mac"
658msgstr "Happy Hacking voor Mac"
659
660#: ../rules/base.xml.in.h:153
661msgid "Acer C300"
662msgstr "Acer C300"
663
664#: ../rules/base.xml.in.h:154
665msgid "Acer Ferrari 4000"
666msgstr "Acer Ferrari 4000"
667
668#: ../rules/base.xml.in.h:155
669msgid "Acer laptop"
670msgstr "Acer-laptop"
671
672#: ../rules/base.xml.in.h:156
673msgid "Asus laptop"
674msgstr "Asus-laptop"
675
676#: ../rules/base.xml.in.h:157
677msgid "Apple"
678msgstr "Apple"
679
680#: ../rules/base.xml.in.h:158
681msgid "Apple laptop"
682msgstr "Apple-laptop"
683
684#: ../rules/base.xml.in.h:159
685msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
686msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
687
688#: ../rules/base.xml.in.h:160
689msgid "Apple Aluminium (ISO)"
690msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
691
692#: ../rules/base.xml.in.h:161
693msgid "Apple Aluminium (JIS)"
694msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
695
696#: ../rules/base.xml.in.h:162
697msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
698msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
699
700#: ../rules/base.xml.in.h:163
701msgid "eMachines m6800 laptop"
702msgstr "eMachines m6800-laptop"
703
704#: ../rules/base.xml.in.h:164
705msgid "BenQ X-Touch"
706msgstr "BenQ X-Touch"
707
708#: ../rules/base.xml.in.h:165
709msgid "BenQ X-Touch 730"
710msgstr "BenQ X-Touch 730"
711
712#: ../rules/base.xml.in.h:166
713msgid "BenQ X-Touch 800"
714msgstr "BenQ X-Touch 800"
715
716#: ../rules/base.xml.in.h:167
717msgid "Happy Hacking"
718msgstr "Happy Hacking"
719
720#: ../rules/base.xml.in.h:168
721msgid "Classmate PC"
722msgstr "Classmate PC"
723
724#: ../rules/base.xml.in.h:169
725msgid "OLPC"
726msgstr "OLPC"
727
728#: ../rules/base.xml.in.h:170
729msgid "Sun Type 7 USB"
730msgstr "Sun type 7 USB"
731
732#: ../rules/base.xml.in.h:171
733msgid "Sun Type 7 USB (European)"
734msgstr "Sun type 7 USB (Europees)"
735
736#: ../rules/base.xml.in.h:172
737msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
738msgstr "Sun type 7 USB (Unix)"
739
740#: ../rules/base.xml.in.h:173
741msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
742msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen"
743
744#: ../rules/base.xml.in.h:174
745msgid "Sun Type 6/7 USB"
746msgstr "Sun type 6/7 USB"
747
748#: ../rules/base.xml.in.h:175
749msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
750msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)"
751
752#: ../rules/base.xml.in.h:176
753msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
754msgstr "Sun type 6 USB (Unix)"
755
756#: ../rules/base.xml.in.h:177
757msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
758msgstr "Sun type 6 USB (Japans)"
759
760#: ../rules/base.xml.in.h:178
761msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
762msgstr "Sun type 6 (Japans)"
763
764#: ../rules/base.xml.in.h:179
765msgid "Targa Visionary 811"
766msgstr "Targa Visionary 811"
767
768#: ../rules/base.xml.in.h:180
769msgid "Unitek KB-1925"
770msgstr "Unitek KB-1925"
771
772#: ../rules/base.xml.in.h:181
773msgid "FL90"
774msgstr "FL90"
775
776#: ../rules/base.xml.in.h:182
777msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
778msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
779
780# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate?
781#: ../rules/base.xml.in.h:183
782msgid "Htc Dream phone"
783msgstr "HTC Dream-telefoon"
784
785#: ../rules/base.xml.in.h:184
786msgid "Truly Ergonomic 227"
787msgstr "Truly Ergonomic 227"
788
789#: ../rules/base.xml.in.h:185
790msgid "Truly Ergonomic 229"
791msgstr "Truly Ergonomic 229"
792
793#: ../rules/base.xml.in.h:186
794msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
795msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
796
797#. Keyboard indicator for English layouts
798#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
799msgid "en"
800msgstr "en"
801
802#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
803msgid "English (US)"
804msgstr "Engels (VS)"
805
806#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
807#: ../rules/base.xml.in.h:191
808msgid "chr"
809msgstr "chr"
810
811#: ../rules/base.xml.in.h:192
812msgid "Cherokee"
813msgstr "Cherokee"
814
815#: ../rules/base.xml.in.h:193
816msgid "English (US, euro on 5)"
817msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)"
818
819#: ../rules/base.xml.in.h:194
820msgid "English (US, intl., with dead keys)"
821msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
822
823#: ../rules/base.xml.in.h:195
824msgid "English (US, alt. intl.)"
825msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
826
827#: ../rules/base.xml.in.h:196
828msgid "English (Colemak)"
829msgstr "Engels (Colemak)"
830
831#: ../rules/base.xml.in.h:197
832msgid "English (Dvorak)"
833msgstr "Engels (Dvorak)"
834
835#: ../rules/base.xml.in.h:198
836msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
837msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
838
839#: ../rules/base.xml.in.h:199
840msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
841msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)"
842
843#: ../rules/base.xml.in.h:200
844msgid "English (Dvorak, left-handed)"
845msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)"
846
847#: ../rules/base.xml.in.h:201
848msgid "English (Dvorak, right-handed)"
849msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)"
850
851#: ../rules/base.xml.in.h:202
852msgid "English (classic Dvorak)"
853msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)"
854
855# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
856#: ../rules/base.xml.in.h:203
857msgid "English (programmer Dvorak)"
858msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
859
860#. Keyboard indicator for Russian layouts
861#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
862msgid "ru"
863msgstr "ru"
864
865#: ../rules/base.xml.in.h:206
866msgid "Russian (US, phonetic)"
867msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
868
869#: ../rules/base.xml.in.h:207
870msgid "English (Macintosh)"
871msgstr "Engels (Macintosh)"
872
873#: ../rules/base.xml.in.h:208
874msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
875msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
876
877#: ../rules/base.xml.in.h:209
878msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
879msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
880
881#: ../rules/base.xml.in.h:210
882msgid "Serbo-Croatian (US)"
883msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
884
885# "Workman" is een toetsenbordindeling.
886#: ../rules/base.xml.in.h:211
887msgid "English (Workman)"
888msgstr "Engels (Workman)"
889
890#: ../rules/base.xml.in.h:212
891msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
892msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
893
894#. Keyboard indicator for Persian layouts
895#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
896msgid "fa"
897msgstr "fa"
898
899#: ../rules/base.xml.in.h:215
900msgid "Afghani"
901msgstr "Afghaans"
902
903#. Keyboard indicator for Pashto layouts
904#: ../rules/base.xml.in.h:217
905msgid "ps"
906msgstr "ps"
907
908#: ../rules/base.xml.in.h:218
909msgid "Pashto"
910msgstr "Pashto"
911
912#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
913#: ../rules/base.xml.in.h:220
914msgid "uz"
915msgstr "uz"
916
917#: ../rules/base.xml.in.h:221
918msgid "Uzbek (Afghanistan)"
919msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
920
921#: ../rules/base.xml.in.h:222
922msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
923msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
924
925#: ../rules/base.xml.in.h:223
926msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
927msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
928
929#: ../rules/base.xml.in.h:224
930msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
931msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
932
933#. Keyboard indicator for Arabic layouts
934#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
935msgid "ar"
936msgstr "ar"
937
938#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
939msgid "Arabic"
940msgstr "Arabisch"
941
942#: ../rules/base.xml.in.h:228
943msgid "Arabic (AZERTY)"
944msgstr "Arabisch (AZERTY)"
945
946#: ../rules/base.xml.in.h:229
947msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
948msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)"
949
950#: ../rules/base.xml.in.h:230
951msgid "Arabic (digits)"
952msgstr "Arabisch (cijfers)"
953
954#: ../rules/base.xml.in.h:231
955msgid "Arabic (QWERTY)"
956msgstr "Arabisch (QWERTY)"
957
958#: ../rules/base.xml.in.h:232
959msgid "Arabic (qwerty/digits)"
960msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)"
961
962#: ../rules/base.xml.in.h:233
963msgid "Arabic (Buckwalter)"
964msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
965
966#: ../rules/base.xml.in.h:234
967msgid "Arabic (OLPC)"
968msgstr "Arabisch (OLPC)"
969
970#: ../rules/base.xml.in.h:235
971msgid "Arabic (Macintosh)"
972msgstr "Arabisch (Macintosh)"
973
974#. Keyboard indicator for Albanian layouts
975#: ../rules/base.xml.in.h:237
976msgid "sq"
977msgstr "sq"
978
979#: ../rules/base.xml.in.h:238
980msgid "Albanian"
981msgstr "Albanees"
982
983#: ../rules/base.xml.in.h:239
984msgid "Albanian (Plisi)"
985msgstr "Albanees (Plisi)"
986
987#. Keyboard indicator for Armenian layouts
988#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
989msgid "hy"
990msgstr "hy"
991
992#: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
993msgid "Armenian"
994msgstr "Armeens"
995
996#: ../rules/base.xml.in.h:243
997msgid "Armenian (phonetic)"
998msgstr "Armeens (fonetisch)"
999
1000#: ../rules/base.xml.in.h:244
1001msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1002msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
1003
1004#: ../rules/base.xml.in.h:245
1005msgid "Armenian (eastern)"
1006msgstr "Armeens (Oosters)"
1007
1008#: ../rules/base.xml.in.h:246
1009msgid "Armenian (western)"
1010msgstr "Armeens (Westers)"
1011
1012#: ../rules/base.xml.in.h:247
1013msgid "Armenian (alt. eastern)"
1014msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1015
1016#. Keyboard indicator for German layouts
1017#: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
1018msgid "de"
1019msgstr "de"
1020
1021#: ../rules/base.xml.in.h:250
1022msgid "German (Austria)"
1023msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1024
1025#: ../rules/base.xml.in.h:251
1026msgid "German (Austria, no dead keys)"
1027msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1028
1029#: ../rules/base.xml.in.h:252
1030msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
1031msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)"
1032
1033#: ../rules/base.xml.in.h:253
1034msgid "German (Austria, Macintosh)"
1035msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1036
1037#: ../rules/base.xml.in.h:254
1038msgid "English (Australian)"
1039msgstr "Engels (Australisch)"
1040
1041#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1042#: ../rules/base.xml.in.h:256
1043msgid "az"
1044msgstr "az"
1045
1046#: ../rules/base.xml.in.h:257
1047msgid "Azerbaijani"
1048msgstr "Azerbeidzjaans"
1049
1050#: ../rules/base.xml.in.h:258
1051msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1052msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1053
1054#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1055#: ../rules/base.xml.in.h:260
1056msgid "by"
1057msgstr "by"
1058
1059#: ../rules/base.xml.in.h:261
1060msgid "Belarusian"
1061msgstr "Wit-Russisch"
1062
1063#: ../rules/base.xml.in.h:262
1064msgid "Belarusian (legacy)"
1065msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1066
1067#: ../rules/base.xml.in.h:263
1068msgid "Belarusian (Latin)"
1069msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1070
1071#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1072#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
1073msgid "be"
1074msgstr "be"
1075
1076#: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
1077msgid "Belgian"
1078msgstr "Belgisch"
1079
1080#: ../rules/base.xml.in.h:267
1081msgid "Belgian (alt.)"
1082msgstr "Belgisch (alternatief)"
1083
1084#: ../rules/base.xml.in.h:268
1085msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
1086msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)"
1087
1088#: ../rules/base.xml.in.h:269
1089msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
1090msgstr "Belgisch (alternatief, met Sun dode toetsen)"
1091
1092#: ../rules/base.xml.in.h:270
1093msgid "Belgian (alt. ISO)"
1094msgstr "Belgisch (alternatief ISO)"
1095
1096#: ../rules/base.xml.in.h:271
1097msgid "Belgian (no dead keys)"
1098msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1099
1100#: ../rules/base.xml.in.h:272
1101msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
1102msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)"
1103
1104#: ../rules/base.xml.in.h:273
1105msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1106msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)"
1107
1108#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1109#: ../rules/base.xml.in.h:275
1110msgid "bn"
1111msgstr "bn"
1112
1113#: ../rules/base.xml.in.h:276
1114msgid "Bangla"
1115msgstr "Bengaals"
1116
1117#: ../rules/base.xml.in.h:277
1118msgid "Bangla (Probhat)"
1119msgstr "Bengaals (Probhat)"
1120
1121#. Keyboard indicator for Indian layouts
1122#: ../rules/base.xml.in.h:279
1123msgid "in"
1124msgstr "in"
1125
1126#: ../rules/base.xml.in.h:280
1127msgid "Indian"
1128msgstr "Indisch"
1129
1130#: ../rules/base.xml.in.h:281
1131msgid "Bangla (India)"
1132msgstr "Bengaals (India)"
1133
1134#: ../rules/base.xml.in.h:282
1135msgid "Bangla (India, Probhat)"
1136msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1137
1138#: ../rules/base.xml.in.h:283
1139msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1140msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1141
1142#: ../rules/base.xml.in.h:284
1143msgid "Bangla (India, Bornona)"
1144msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1145
1146#: ../rules/base.xml.in.h:285
1147msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1148msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)"
1149
1150# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1151#: ../rules/base.xml.in.h:286
1152msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1153msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
1154
1155#: ../rules/base.xml.in.h:287
1156msgid "Manipuri (Eeyek)"
1157msgstr "Meitei (Eeyek)"
1158
1159#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1160#: ../rules/base.xml.in.h:289
1161msgid "gu"
1162msgstr "gu"
1163
1164#: ../rules/base.xml.in.h:290
1165msgid "Gujarati"
1166msgstr "Gujarati"
1167
1168#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1169#: ../rules/base.xml.in.h:292
1170msgid "pa"
1171msgstr "pa"
1172
1173#: ../rules/base.xml.in.h:293
1174msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1175msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1176
1177#: ../rules/base.xml.in.h:294
1178msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1179msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1180
1181#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1182#: ../rules/base.xml.in.h:296
1183msgid "kn"
1184msgstr "kn"
1185
1186#: ../rules/base.xml.in.h:297
1187msgid "Kannada"
1188msgstr "Kannada"
1189
1190#: ../rules/base.xml.in.h:298
1191msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1192msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)"
1193
1194#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1195#: ../rules/base.xml.in.h:300
1196msgid "ml"
1197msgstr "ml"
1198
1199# Een van de 23 Indische talen.
1200#: ../rules/base.xml.in.h:301
1201msgid "Malayalam"
1202msgstr "Malayalam"
1203
1204# Een van de 23 Indische talen.
1205#: ../rules/base.xml.in.h:302
1206msgid "Malayalam (Lalitha)"
1207msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1208
1209#: ../rules/base.xml.in.h:303
1210msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1211msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)"
1212
1213#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1214#: ../rules/base.xml.in.h:305
1215msgid "or"
1216msgstr "or"
1217
1218#: ../rules/base.xml.in.h:306
1219msgid "Oriya"
1220msgstr "Oriya"
1221
1222#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1223#: ../rules/base.xml.in.h:308
1224msgid "sat"
1225msgstr "sat"
1226
1227#: ../rules/base.xml.in.h:309
1228msgid "Ol Chiki"
1229msgstr "Ol Chiki"
1230
1231#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1232#: ../rules/base.xml.in.h:311
1233msgid "ta"
1234msgstr "ta"
1235
1236#: ../rules/base.xml.in.h:312
1237msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1238msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1239
1240#: ../rules/base.xml.in.h:313
1241msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1242msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)"
1243
1244#: ../rules/base.xml.in.h:314
1245msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1246msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)"
1247
1248#: ../rules/base.xml.in.h:315
1249msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1250msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)"
1251
1252#: ../rules/base.xml.in.h:316
1253msgid "Tamil (Inscript)"
1254msgstr "Tamil (Inscript)"
1255
1256#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1257#: ../rules/base.xml.in.h:318
1258msgid "te"
1259msgstr "te"
1260
1261#: ../rules/base.xml.in.h:319
1262msgid "Telugu"
1263msgstr "Telugu"
1264
1265#: ../rules/base.xml.in.h:320
1266msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1267msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)"
1268
1269#: ../rules/base.xml.in.h:321
1270msgid "Telugu (Sarala)"
1271msgstr "Telugu (Sarala)"
1272
1273#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1274#: ../rules/base.xml.in.h:323
1275msgid "ur"
1276msgstr "ur"
1277
1278#: ../rules/base.xml.in.h:324
1279msgid "Urdu (phonetic)"
1280msgstr "Urdu (fonetisch)"
1281
1282#: ../rules/base.xml.in.h:325
1283msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1284msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1285
1286#: ../rules/base.xml.in.h:326
1287msgid "Urdu (Win keys)"
1288msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
1289
1290#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1291#: ../rules/base.xml.in.h:328
1292msgid "hi"
1293msgstr "hi"
1294
1295#: ../rules/base.xml.in.h:329
1296msgid "Hindi (Bolnagri)"
1297msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1298
1299#: ../rules/base.xml.in.h:330
1300msgid "Hindi (Wx)"
1301msgstr "Hindi (Wx)"
1302
1303#: ../rules/base.xml.in.h:331
1304msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1305msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)"
1306
1307#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1308#: ../rules/base.xml.in.h:333
1309msgid "sa"
1310msgstr "sa"
1311
1312#: ../rules/base.xml.in.h:334
1313msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1314msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)"
1315
1316#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1317#: ../rules/base.xml.in.h:336
1318msgid "mr"
1319msgstr "mr"
1320
1321#: ../rules/base.xml.in.h:337
1322msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1323msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
1324
1325#: ../rules/base.xml.in.h:338
1326msgid "English (India, with rupee)"
1327msgstr "Engels (India, met roepieteken)"
1328
1329#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1330#: ../rules/base.xml.in.h:340
1331msgid "bs"
1332msgstr "bs"
1333
1334#: ../rules/base.xml.in.h:341
1335msgid "Bosnian"
1336msgstr "Bosnisch"
1337
1338# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1339# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1340#: ../rules/base.xml.in.h:342
1341msgid "Bosnian (with guillemets)"
1342msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1343
1344# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1345#: ../rules/base.xml.in.h:343
1346msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1347msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1348
1349# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1350#: ../rules/base.xml.in.h:344
1351msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1352msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)"
1353
1354#: ../rules/base.xml.in.h:345
1355msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
1356msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)"
1357
1358#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1359#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
1360msgid "pt"
1361msgstr "pt"
1362
1363#: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
1364msgid "Portuguese (Brazil)"
1365msgstr "Portugees (Brazilië)"
1366
1367#: ../rules/base.xml.in.h:349
1368msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1369msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1370
1371#: ../rules/base.xml.in.h:350
1372msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1373msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1374
1375# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1376#: ../rules/base.xml.in.h:351
1377msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1378msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1379
1380#: ../rules/base.xml.in.h:352
1381msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1382msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)"
1383
1384#: ../rules/base.xml.in.h:353
1385msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1386msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1387
1388#: ../rules/base.xml.in.h:354
1389msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1390msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1391
1392#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1393#: ../rules/base.xml.in.h:356
1394msgid "bg"
1395msgstr "bg"
1396
1397#: ../rules/base.xml.in.h:357
1398msgid "Bulgarian"
1399msgstr "Bulgaars"
1400
1401#: ../rules/base.xml.in.h:358
1402msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1403msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1404
1405#: ../rules/base.xml.in.h:359
1406msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1407msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1408
1409#: ../rules/base.xml.in.h:360
1410msgid "la"
1411msgstr "la"
1412
1413#: ../rules/base.xml.in.h:361
1414msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1415msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)"
1416
1417#. Keyboard indicator for Berber layouts
1418#: ../rules/base.xml.in.h:363
1419msgid "ber"
1420msgstr "ber"
1421
1422#: ../rules/base.xml.in.h:364
1423msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1424msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)"
1425
1426#: ../rules/base.xml.in.h:365
1427msgid "Arabic (Algeria)"
1428msgstr "Arabisch (Algerije)"
1429
1430#: ../rules/base.xml.in.h:366
1431msgid "Arabic (Morocco)"
1432msgstr "Arabisch (Marokko)"
1433
1434#. Keyboard indicator for French layouts
1435#: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
1436msgid "fr"
1437msgstr "fr"
1438
1439#: ../rules/base.xml.in.h:369
1440msgid "French (Morocco)"
1441msgstr "Frans (Marokko)"
1442
1443#: ../rules/base.xml.in.h:370
1444msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1445msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1446
1447#: ../rules/base.xml.in.h:371
1448msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1449msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1450
1451#: ../rules/base.xml.in.h:372
1452msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
1453msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
1454
1455#: ../rules/base.xml.in.h:373
1456msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1457msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1458
1459#: ../rules/base.xml.in.h:374
1460msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1461msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1462
1463#: ../rules/base.xml.in.h:375
1464msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1465msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1466
1467#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1468#: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/base.extras.xml.in.h:184
1469msgid "cm"
1470msgstr "cm"
1471
1472#: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/base.extras.xml.in.h:185
1473msgid "English (Cameroon)"
1474msgstr "Engels (Kameroen)"
1475
1476#: ../rules/base.xml.in.h:379
1477msgid "French (Cameroon)"
1478msgstr "Frans (Kameroen)"
1479
1480#: ../rules/base.xml.in.h:380
1481msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
1482msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY)"
1483
1484#: ../rules/base.xml.in.h:381
1485msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
1486msgstr "Kameroens meertalig (AZERTY)"
1487
1488#: ../rules/base.xml.in.h:382
1489msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1490msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
1491
1492#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/base.extras.xml.in.h:186
1493msgid "Mmuock"
1494msgstr "Mmuock"
1495
1496#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1497#: ../rules/base.xml.in.h:385
1498msgid "my"
1499msgstr "my"
1500
1501#: ../rules/base.xml.in.h:386
1502msgid "Burmese"
1503msgstr "Birmaans"
1504
1505#: ../rules/base.xml.in.h:387
1506msgid "zg"
1507msgstr "zg"
1508
1509#: ../rules/base.xml.in.h:388
1510msgid "Burmese Zawgyi"
1511msgstr "Birmaans (Zawgyi)"
1512
1513#: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1514msgid "French (Canada)"
1515msgstr "Frans (Canada)"
1516
1517#: ../rules/base.xml.in.h:390
1518msgid "French (Canada, Dvorak)"
1519msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1520
1521#: ../rules/base.xml.in.h:391
1522msgid "French (Canada, legacy)"
1523msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1524
1525#: ../rules/base.xml.in.h:392
1526msgid "Canadian Multilingual"
1527msgstr "Canadees meertalig"
1528
1529#: ../rules/base.xml.in.h:393
1530msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
1531msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:394
1534msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
1535msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
1536
1537#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1538#: ../rules/base.xml.in.h:396
1539msgid "ike"
1540msgstr "ike"
1541
1542#: ../rules/base.xml.in.h:397
1543msgid "Inuktitut"
1544msgstr "Inuktitut"
1545
1546#: ../rules/base.xml.in.h:398
1547msgid "English (Canada)"
1548msgstr "Engels (Canada)"
1549
1550#: ../rules/base.xml.in.h:399
1551msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1552msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1553
1554#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1555#: ../rules/base.xml.in.h:401
1556msgid "zh"
1557msgstr "zh"
1558
1559#: ../rules/base.xml.in.h:402
1560msgid "Chinese"
1561msgstr "Chinees"
1562
1563#: ../rules/base.xml.in.h:403
1564msgid "Tibetan"
1565msgstr "Tibetaans"
1566
1567#: ../rules/base.xml.in.h:404
1568msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1569msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1570
1571#: ../rules/base.xml.in.h:405
1572msgid "ug"
1573msgstr "ug"
1574
1575#: ../rules/base.xml.in.h:406
1576msgid "Uyghur"
1577msgstr "Oeigoers"
1578
1579#: ../rules/base.xml.in.h:407
1580msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
1581msgstr "Hanyu pinyin (AltGr)"
1582
1583#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1584#: ../rules/base.xml.in.h:409
1585msgid "hr"
1586msgstr "hr"
1587
1588#: ../rules/base.xml.in.h:410
1589msgid "Croatian"
1590msgstr "Kroatisch"
1591
1592#: ../rules/base.xml.in.h:411
1593msgid "Croatian (with guillemets)"
1594msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1595
1596#: ../rules/base.xml.in.h:412
1597msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1598msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1599
1600#: ../rules/base.xml.in.h:413
1601msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1602msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)"
1603
1604#: ../rules/base.xml.in.h:414
1605msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
1606msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)"
1607
1608#. Keyboard indicator for Chech layouts
1609#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:117
1610msgid "cs"
1611msgstr "cs"
1612
1613#: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
1614msgid "Czech"
1615msgstr "Tsjechisch"
1616
1617#: ../rules/base.xml.in.h:418
1618msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1619msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1620
1621#: ../rules/base.xml.in.h:419
1622msgid "Czech (QWERTY)"
1623msgstr "Tsjechisch (QWERTY)"
1624
1625# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1626#: ../rules/base.xml.in.h:420
1627msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1628msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)"
1629
1630#: ../rules/base.xml.in.h:421
1631msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1632msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)"
1633
1634#: ../rules/base.xml.in.h:422
1635msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1636msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)"
1637
1638# FIXME: "Czech" should be country?
1639#: ../rules/base.xml.in.h:423
1640msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1641msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)"
1642
1643#. Keyboard indicator for Danish layouts
1644#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
1645msgid "da"
1646msgstr "da"
1647
1648#: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
1649msgid "Danish"
1650msgstr "Deens"
1651
1652#: ../rules/base.xml.in.h:427
1653msgid "Danish (no dead keys)"
1654msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
1655
1656#: ../rules/base.xml.in.h:428
1657msgid "Danish (Win keys)"
1658msgstr "Deens (Windows-toetsen)"
1659
1660#: ../rules/base.xml.in.h:429
1661msgid "Danish (Macintosh)"
1662msgstr "Deens (Macintosh)"
1663
1664#: ../rules/base.xml.in.h:430
1665msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1666msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1667
1668#: ../rules/base.xml.in.h:431
1669msgid "Danish (Dvorak)"
1670msgstr "Deens (Dvorak)"
1671
1672#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1673#: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
1674msgid "nl"
1675msgstr "nl"
1676
1677#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
1678msgid "Dutch"
1679msgstr "Nederlands"
1680
1681#: ../rules/base.xml.in.h:435
1682msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
1683msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)"
1684
1685#: ../rules/base.xml.in.h:436
1686msgid "Dutch (Macintosh)"
1687msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1688
1689#: ../rules/base.xml.in.h:437
1690msgid "Dutch (standard)"
1691msgstr "Nederlands (standaard)"
1692
1693#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1694#: ../rules/base.xml.in.h:439
1695msgid "dz"
1696msgstr "dz"
1697
1698# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1699#: ../rules/base.xml.in.h:440
1700msgid "Dzongkha"
1701msgstr "Dzongkha"
1702
1703#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1704#: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
1705msgid "et"
1706msgstr "et"
1707
1708# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1709# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1710#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
1711msgid "Estonian"
1712msgstr "Estisch"
1713
1714#: ../rules/base.xml.in.h:444
1715msgid "Estonian (no dead keys)"
1716msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1717
1718#: ../rules/base.xml.in.h:445
1719msgid "Estonian (Dvorak)"
1720msgstr "Estisch (Dvorak)"
1721
1722#: ../rules/base.xml.in.h:446
1723msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
1724msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)"
1725
1726#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
1727msgid "Persian"
1728msgstr "Perzisch"
1729
1730#: ../rules/base.xml.in.h:448
1731msgid "Persian (with Persian keypad)"
1732msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1733
1734#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1735#: ../rules/base.xml.in.h:450
1736msgid "ku"
1737msgstr "ku"
1738
1739#: ../rules/base.xml.in.h:451
1740msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1741msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1742
1743#: ../rules/base.xml.in.h:452
1744msgid "Kurdish (Iran, F)"
1745msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1746
1747#: ../rules/base.xml.in.h:453
1748msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1749msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1750
1751#: ../rules/base.xml.in.h:454
1752msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1753msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1754
1755#: ../rules/base.xml.in.h:455
1756msgid "Iraqi"
1757msgstr "Irakees"
1758
1759#: ../rules/base.xml.in.h:456
1760msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1761msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1762
1763#: ../rules/base.xml.in.h:457
1764msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1765msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1766
1767#: ../rules/base.xml.in.h:458
1768msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1769msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1770
1771#: ../rules/base.xml.in.h:459
1772msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1773msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1774
1775#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1776#: ../rules/base.xml.in.h:461
1777msgid "fo"
1778msgstr "fo"
1779
1780#: ../rules/base.xml.in.h:462
1781msgid "Faroese"
1782msgstr "Faeröers"
1783
1784#: ../rules/base.xml.in.h:463
1785msgid "Faroese (no dead keys)"
1786msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1787
1788#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1789#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
1790msgid "fi"
1791msgstr "fi"
1792
1793#: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/base.extras.xml.in.h:130
1794msgid "Finnish"
1795msgstr "Fins"
1796
1797#: ../rules/base.xml.in.h:467
1798msgid "Finnish (classic)"
1799msgstr "Fins (klassiek)"
1800
1801#: ../rules/base.xml.in.h:468
1802msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1803msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1804
1805#: ../rules/base.xml.in.h:469
1806msgid "Finnish (Winkeys)"
1807msgstr "Fins (Windows-toetsen)"
1808
1809#: ../rules/base.xml.in.h:470
1810msgid "Northern Saami (Finland)"
1811msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1812
1813#: ../rules/base.xml.in.h:471
1814msgid "Finnish (Macintosh)"
1815msgstr "Fins (Macintosh)"
1816
1817#: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
1818msgid "French"
1819msgstr "Frans"
1820
1821#: ../rules/base.xml.in.h:473
1822msgid "French (no dead keys)"
1823msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1824
1825#: ../rules/base.xml.in.h:474
1826msgid "French (with Sun dead keys)"
1827msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)"
1828
1829#: ../rules/base.xml.in.h:475
1830msgid "French (alt.)"
1831msgstr "Frans (alternatief)"
1832
1833#: ../rules/base.xml.in.h:476
1834msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1835msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1836
1837#: ../rules/base.xml.in.h:477
1838msgid "French (alt., no dead keys)"
1839msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1840
1841#: ../rules/base.xml.in.h:478
1842msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
1843msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)"
1844
1845#: ../rules/base.xml.in.h:479
1846msgid "French (legacy, alt.)"
1847msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1848
1849#: ../rules/base.xml.in.h:480
1850msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1851msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1852
1853#: ../rules/base.xml.in.h:481
1854msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
1855msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)"
1856
1857#: ../rules/base.xml.in.h:482
1858msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1859msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier)"
1860
1861#: ../rules/base.xml.in.h:483
1862msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
1863msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier, enkel Latin-9)"
1864
1865#: ../rules/base.xml.in.h:484
1866msgid "French (Dvorak)"
1867msgstr "Frans (Dvorak)"
1868
1869#: ../rules/base.xml.in.h:485
1870msgid "French (Macintosh)"
1871msgstr "Frans (Macintosh)"
1872
1873#: ../rules/base.xml.in.h:486
1874msgid "French (AZERTY)"
1875msgstr "Frans (AZERTY)"
1876
1877#: ../rules/base.xml.in.h:487
1878msgid "French (Breton)"
1879msgstr "Frans (Bretons)"
1880
1881#: ../rules/base.xml.in.h:488
1882msgid "Occitan"
1883msgstr "Occitaans"
1884
1885#: ../rules/base.xml.in.h:489
1886msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1887msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
1888
1889#: ../rules/base.xml.in.h:490
1890msgid "English (Ghana)"
1891msgstr "Engels (Ghana)"
1892
1893#: ../rules/base.xml.in.h:491
1894msgid "English (Ghana, multilingual)"
1895msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
1896
1897#. Keyboard indicator for Akan layouts
1898#: ../rules/base.xml.in.h:493
1899msgid "ak"
1900msgstr "ak"
1901
1902#: ../rules/base.xml.in.h:494
1903msgid "Akan"
1904msgstr "Akaans"
1905
1906#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1907#: ../rules/base.xml.in.h:496
1908msgid "ee"
1909msgstr "ee"
1910
1911#: ../rules/base.xml.in.h:497
1912msgid "Ewe"
1913msgstr "Ewe"
1914
1915#. Keyboard indicator for Fula layouts
1916#: ../rules/base.xml.in.h:499
1917msgid "ff"
1918msgstr "ff"
1919
1920#: ../rules/base.xml.in.h:500
1921msgid "Fula"
1922msgstr "Fula"
1923
1924#. Keyboard indicator for Ga layouts
1925#: ../rules/base.xml.in.h:502
1926msgid "gaa"
1927msgstr "gaa"
1928
1929#: ../rules/base.xml.in.h:503
1930msgid "Ga"
1931msgstr "Ga"
1932
1933#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1934#: ../rules/base.xml.in.h:505
1935msgid "ha"
1936msgstr "ha"
1937
1938#: ../rules/base.xml.in.h:506
1939msgid "Hausa (Ghana)"
1940msgstr "Hausa (Ghana)"
1941
1942#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1943#: ../rules/base.xml.in.h:508
1944msgid "avn"
1945msgstr "avn"
1946
1947#: ../rules/base.xml.in.h:509
1948msgid "Avatime"
1949msgstr "Avatime"
1950
1951#: ../rules/base.xml.in.h:510
1952msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1953msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
1954
1955# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
1956# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
1957# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
1958# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
1959#: ../rules/base.xml.in.h:511
1960msgid "French (Guinea)"
1961msgstr "Frans (Guinee)"
1962
1963#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1964#: ../rules/base.xml.in.h:513
1965msgid "ka"
1966msgstr "ka"
1967
1968#: ../rules/base.xml.in.h:514
1969msgid "Georgian"
1970msgstr "Georgisch"
1971
1972#: ../rules/base.xml.in.h:515
1973msgid "Georgian (ergonomic)"
1974msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1975
1976#: ../rules/base.xml.in.h:516
1977msgid "Georgian (MESS)"
1978msgstr "Georgisch (MESS)"
1979
1980#: ../rules/base.xml.in.h:517
1981msgid "Russian (Georgia)"
1982msgstr "Russisch (Georgisch)"
1983
1984#: ../rules/base.xml.in.h:518
1985msgid "Ossetian (Georgia)"
1986msgstr "Ossetisch (Georgië)"
1987
1988#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
1989msgid "German"
1990msgstr "Duits"
1991
1992# acute = aigu  (bijv.  á)
1993#: ../rules/base.xml.in.h:520
1994msgid "German (dead acute)"
1995msgstr "Duits (dode aigu)"
1996
1997# grave (bijv: à)
1998#: ../rules/base.xml.in.h:521
1999msgid "German (dead grave acute)"
2000msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
2001
2002#: ../rules/base.xml.in.h:522
2003msgid "German (no dead keys)"
2004msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
2005
2006#: ../rules/base.xml.in.h:523
2007msgid "German (T3)"
2008msgstr "Duits (T3)"
2009
2010#: ../rules/base.xml.in.h:524
2011msgid "Romanian (Germany)"
2012msgstr "Roemeens (Duitsland)"
2013
2014#: ../rules/base.xml.in.h:525
2015msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2016msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
2017
2018#: ../rules/base.xml.in.h:526
2019msgid "German (Dvorak)"
2020msgstr "Duits (Dvorak)"
2021
2022#: ../rules/base.xml.in.h:527
2023msgid "German (with Sun dead keys)"
2024msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)"
2025
2026#: ../rules/base.xml.in.h:528
2027msgid "German (Neo 2)"
2028msgstr "Duits (Neo 2)"
2029
2030#: ../rules/base.xml.in.h:529
2031msgid "German (Macintosh)"
2032msgstr "Duits (Macintosh)"
2033
2034#: ../rules/base.xml.in.h:530
2035msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2036msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2037
2038# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2039# gesproken Sorbische taal.
2040# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2041#: ../rules/base.xml.in.h:531
2042msgid "Lower Sorbian"
2043msgstr "Nedersorbisch"
2044
2045# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2046# gesproken Sorbische taal.
2047# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2048#: ../rules/base.xml.in.h:532
2049msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2050msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)"
2051
2052#: ../rules/base.xml.in.h:533
2053msgid "German (QWERTY)"
2054msgstr "Duits (QWERTY)"
2055
2056#: ../rules/base.xml.in.h:534
2057msgid "Turkish (Germany)"
2058msgstr "Turks (Duitsland)"
2059
2060#: ../rules/base.xml.in.h:535
2061msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2062msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
2063
2064#: ../rules/base.xml.in.h:536
2065msgid "German (dead tilde)"
2066msgstr "Duits (dode tilde)"
2067
2068#. Keyboard indicator for Greek layouts
2069#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
2070msgid "gr"
2071msgstr "gr"
2072
2073#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
2074msgid "Greek"
2075msgstr "Grieks"
2076
2077#: ../rules/base.xml.in.h:540
2078msgid "Greek (simple)"
2079msgstr "Grieks (eenvoudig)"
2080
2081#: ../rules/base.xml.in.h:541
2082msgid "Greek (extended)"
2083msgstr "Grieks (uitgebreid)"
2084
2085#: ../rules/base.xml.in.h:542
2086msgid "Greek (no dead keys)"
2087msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
2088
2089#: ../rules/base.xml.in.h:543
2090msgid "Greek (polytonic)"
2091msgstr "Grieks (meertonig)"
2092
2093#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2094#: ../rules/base.xml.in.h:545
2095msgid "hu"
2096msgstr "hu"
2097
2098#: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
2099msgid "Hungarian"
2100msgstr "Hongaars"
2101
2102#: ../rules/base.xml.in.h:547
2103msgid "Hungarian (standard)"
2104msgstr "Hongaars (standaard)"
2105
2106#: ../rules/base.xml.in.h:548
2107msgid "Hungarian (no dead keys)"
2108msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2109
2110#: ../rules/base.xml.in.h:549
2111msgid "Hungarian (QWERTY)"
2112msgstr "Hongaars (QWERTY)"
2113
2114#: ../rules/base.xml.in.h:550
2115msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
2116msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, dode toetsen)"
2117
2118#: ../rules/base.xml.in.h:551
2119msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2120msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)"
2121
2122#: ../rules/base.xml.in.h:552
2123msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
2124msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, dode toetsen)"
2125
2126#: ../rules/base.xml.in.h:553
2127msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2128msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)"
2129
2130#: ../rules/base.xml.in.h:554
2131msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
2132msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, dode toetsen)"
2133
2134#: ../rules/base.xml.in.h:555
2135msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
2136msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)"
2137
2138#: ../rules/base.xml.in.h:556
2139msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
2140msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, dode toetsen)"
2141
2142#: ../rules/base.xml.in.h:557
2143msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
2144msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)"
2145
2146#: ../rules/base.xml.in.h:558
2147msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
2148msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, dode toetsen)"
2149
2150#: ../rules/base.xml.in.h:559
2151msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2152msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)"
2153
2154#: ../rules/base.xml.in.h:560
2155msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
2156msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, dode toetsen)"
2157
2158#: ../rules/base.xml.in.h:561
2159msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2160msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)"
2161
2162#: ../rules/base.xml.in.h:562
2163msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
2164msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, dode toetsen)"
2165
2166#: ../rules/base.xml.in.h:563
2167msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
2168msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)"
2169
2170#: ../rules/base.xml.in.h:564
2171msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
2172msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, dode toetsen)"
2173
2174#: ../rules/base.xml.in.h:565
2175msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
2176msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)"
2177
2178#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2179#: ../rules/base.xml.in.h:567
2180msgid "is"
2181msgstr "is"
2182
2183#: ../rules/base.xml.in.h:568
2184msgid "Icelandic"
2185msgstr "IJslands"
2186
2187#: ../rules/base.xml.in.h:569
2188msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
2189msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)"
2190
2191#: ../rules/base.xml.in.h:570
2192msgid "Icelandic (no dead keys)"
2193msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
2194
2195#: ../rules/base.xml.in.h:571
2196msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2197msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
2198
2199#: ../rules/base.xml.in.h:572
2200msgid "Icelandic (Macintosh)"
2201msgstr "IJslands (Macintosh)"
2202
2203#: ../rules/base.xml.in.h:573
2204msgid "Icelandic (Dvorak)"
2205msgstr "IJslands (Dvorak)"
2206
2207#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2208#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
2209msgid "he"
2210msgstr "he"
2211
2212#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
2213msgid "Hebrew"
2214msgstr "Hebreeuws"
2215
2216#: ../rules/base.xml.in.h:577
2217msgid "Hebrew (lyx)"
2218msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2219
2220#: ../rules/base.xml.in.h:578
2221msgid "Hebrew (phonetic)"
2222msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2223
2224#: ../rules/base.xml.in.h:579
2225msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2226msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2227
2228#. Keyboard indicator for Italian layouts
2229#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
2230msgid "it"
2231msgstr "it"
2232
2233#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
2234msgid "Italian"
2235msgstr "Italiaans"
2236
2237#: ../rules/base.xml.in.h:583
2238msgid "Italian (no dead keys)"
2239msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2240
2241#: ../rules/base.xml.in.h:584
2242msgid "Italian (Winkeys)"
2243msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)"
2244
2245#: ../rules/base.xml.in.h:585
2246msgid "Italian (Macintosh)"
2247msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2248
2249#: ../rules/base.xml.in.h:586
2250msgid "Italian (US, with Italian letters)"
2251msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)"
2252
2253#: ../rules/base.xml.in.h:587
2254msgid "Georgian (Italy)"
2255msgstr "Georgisch (Italië)"
2256
2257#: ../rules/base.xml.in.h:588
2258msgid "Italian (IBM 142)"
2259msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2260
2261#: ../rules/base.xml.in.h:589
2262msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2263msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)"
2264
2265#: ../rules/base.xml.in.h:590
2266msgid "Sicilian"
2267msgstr "Siciliaans"
2268
2269#. Keyboard indicator for Japaneses
2270#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:146
2271msgid "ja"
2272msgstr "ja"
2273
2274#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:147
2275msgid "Japanese"
2276msgstr "Japans"
2277
2278#: ../rules/base.xml.in.h:594
2279msgid "Japanese (Kana)"
2280msgstr "Japans (Kana)"
2281
2282#: ../rules/base.xml.in.h:595
2283msgid "Japanese (Kana 86)"
2284msgstr "Japans (Kana 86)"
2285
2286#: ../rules/base.xml.in.h:596
2287msgid "Japanese (OADG 109A)"
2288msgstr "Japans (OADG 109A)"
2289
2290#: ../rules/base.xml.in.h:597
2291msgid "Japanese (Macintosh)"
2292msgstr "Japans (Macintosh)"
2293
2294#: ../rules/base.xml.in.h:598
2295msgid "Japanese (Dvorak)"
2296msgstr "Japans (Dvorak)"
2297
2298#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2299#: ../rules/base.xml.in.h:600
2300msgid "ki"
2301msgstr "ki"
2302
2303#: ../rules/base.xml.in.h:601
2304msgid "Kyrgyz"
2305msgstr "Kirgizisch"
2306
2307#: ../rules/base.xml.in.h:602
2308msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2309msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2310
2311#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2312#: ../rules/base.xml.in.h:604
2313msgid "km"
2314msgstr "km"
2315
2316#: ../rules/base.xml.in.h:605
2317msgid "Khmer (Cambodia)"
2318msgstr "Khmer (Cambodja)"
2319
2320#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2321#: ../rules/base.xml.in.h:607
2322msgid "kk"
2323msgstr "kk"
2324
2325#: ../rules/base.xml.in.h:608
2326msgid "Kazakh"
2327msgstr "Kazachs"
2328
2329#: ../rules/base.xml.in.h:609
2330msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2331msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)"
2332
2333#: ../rules/base.xml.in.h:610
2334msgid "Kazakh (with Russian)"
2335msgstr "Kazachs (met Russisch)"
2336
2337#: ../rules/base.xml.in.h:611
2338msgid "Kazakh (extended)"
2339msgstr "Kazachs (uitgebreid)"
2340
2341#. Keyboard indicator for Lao layouts
2342#: ../rules/base.xml.in.h:613
2343msgid "lo"
2344msgstr "lo"
2345
2346#: ../rules/base.xml.in.h:614
2347msgid "Lao"
2348msgstr "Lao"
2349
2350#: ../rules/base.xml.in.h:615
2351msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2352msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
2353
2354#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2355#: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
2356msgid "es"
2357msgstr "es"
2358
2359#: ../rules/base.xml.in.h:618
2360msgid "Spanish (Latin American)"
2361msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2362
2363#: ../rules/base.xml.in.h:619
2364msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2365msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2366
2367#: ../rules/base.xml.in.h:620
2368msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2369msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)"
2370
2371#: ../rules/base.xml.in.h:621
2372msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
2373msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)"
2374
2375#: ../rules/base.xml.in.h:622
2376msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2377msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2378
2379#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2380#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
2381msgid "lt"
2382msgstr "lt"
2383
2384#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
2385msgid "Lithuanian"
2386msgstr "Litouws"
2387
2388#: ../rules/base.xml.in.h:626
2389msgid "Lithuanian (standard)"
2390msgstr "Litouws (standaard)"
2391
2392#: ../rules/base.xml.in.h:627
2393msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
2394msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)"
2395
2396#: ../rules/base.xml.in.h:628
2397msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2398msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2399
2400#: ../rules/base.xml.in.h:629
2401msgid "Lithuanian (LEKP)"
2402msgstr "Litouws (LEKP)"
2403
2404#: ../rules/base.xml.in.h:630
2405msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2406msgstr "Litouws (LEKPa)"
2407
2408#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2409#: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
2410msgid "lv"
2411msgstr "lv"
2412
2413#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
2414msgid "Latvian"
2415msgstr "Lets"
2416
2417#: ../rules/base.xml.in.h:634
2418msgid "Latvian (apostrophe)"
2419msgstr "Lets (apostrof)"
2420
2421#: ../rules/base.xml.in.h:635
2422msgid "Latvian (tilde)"
2423msgstr "Lets (tilde)"
2424
2425#: ../rules/base.xml.in.h:636
2426msgid "Latvian (F)"
2427msgstr "Lets (F)"
2428
2429#: ../rules/base.xml.in.h:637
2430msgid "Latvian (modern)"
2431msgstr "Lets (modern)"
2432
2433#: ../rules/base.xml.in.h:638
2434msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2435msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2436
2437#: ../rules/base.xml.in.h:639
2438msgid "Latvian (adapted)"
2439msgstr "Lets (aangepast)"
2440
2441#. Keyboard indicator for Maori layouts
2442#: ../rules/base.xml.in.h:641
2443msgid "mi"
2444msgstr "mi"
2445
2446#: ../rules/base.xml.in.h:642
2447msgid "Maori"
2448msgstr "Maori"
2449
2450#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2451#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
2452msgid "sr"
2453msgstr "sr"
2454
2455# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2456# dat in Montenegro wordt gesproken.
2457#: ../rules/base.xml.in.h:645
2458msgid "Montenegrin"
2459msgstr "Montenegrijns"
2460
2461#: ../rules/base.xml.in.h:646
2462msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2463msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2464
2465# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2466#: ../rules/base.xml.in.h:647
2467msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2468msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2469
2470#: ../rules/base.xml.in.h:648
2471msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2472msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)"
2473
2474#: ../rules/base.xml.in.h:649
2475msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2476msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)"
2477
2478#: ../rules/base.xml.in.h:650
2479msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2480msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2481
2482#: ../rules/base.xml.in.h:651
2483msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2484msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2485
2486#: ../rules/base.xml.in.h:652
2487msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2488msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2489
2490#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2491#: ../rules/base.xml.in.h:654
2492msgid "mk"
2493msgstr "mk"
2494
2495#: ../rules/base.xml.in.h:655
2496msgid "Macedonian"
2497msgstr "Macedonisch"
2498
2499#: ../rules/base.xml.in.h:656
2500msgid "Macedonian (no dead keys)"
2501msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2502
2503#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2504#: ../rules/base.xml.in.h:658
2505msgid "mt"
2506msgstr "mt"
2507
2508#: ../rules/base.xml.in.h:659
2509msgid "Maltese"
2510msgstr "Maltees"
2511
2512#: ../rules/base.xml.in.h:660
2513msgid "Maltese (with US layout)"
2514msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)"
2515
2516#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2517#: ../rules/base.xml.in.h:662
2518msgid "mn"
2519msgstr "mn"
2520
2521#: ../rules/base.xml.in.h:663
2522msgid "Mongolian"
2523msgstr "Mongools"
2524
2525#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2526#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
2527msgid "no"
2528msgstr "no"
2529
2530#: ../rules/base.xml.in.h:666 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
2531msgid "Norwegian"
2532msgstr "Noors"
2533
2534#: ../rules/base.xml.in.h:667
2535msgid "Norwegian (no dead keys)"
2536msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2537
2538#: ../rules/base.xml.in.h:668
2539msgid "Norwegian (Win keys)"
2540msgstr "Noors (Windows-toetsen)"
2541
2542#: ../rules/base.xml.in.h:669
2543msgid "Norwegian (Dvorak)"
2544msgstr "Noors (Dvorak)"
2545
2546#: ../rules/base.xml.in.h:670
2547msgid "Northern Saami (Norway)"
2548msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2549
2550#: ../rules/base.xml.in.h:671
2551msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2552msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2553
2554#: ../rules/base.xml.in.h:672
2555msgid "Norwegian (Macintosh)"
2556msgstr "Noors (Macintosh)"
2557
2558#: ../rules/base.xml.in.h:673
2559msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2560msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2561
2562#: ../rules/base.xml.in.h:674
2563msgid "Norwegian (Colemak)"
2564msgstr "Noors (Colemak)"
2565
2566#. Keyboard indicator for Polish layouts
2567#: ../rules/base.xml.in.h:676 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
2568msgid "pl"
2569msgstr "pl"
2570
2571#: ../rules/base.xml.in.h:677 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
2572msgid "Polish"
2573msgstr "Pools"
2574
2575#: ../rules/base.xml.in.h:678
2576msgid "Polish (legacy)"
2577msgstr "Pools (historisch)"
2578
2579#: ../rules/base.xml.in.h:679
2580msgid "Polish (QWERTZ)"
2581msgstr "Pools (QWERTZ)"
2582
2583#: ../rules/base.xml.in.h:680
2584msgid "Polish (Dvorak)"
2585msgstr "Pools (Dvorak)"
2586
2587#: ../rules/base.xml.in.h:681
2588msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2589msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2590
2591#: ../rules/base.xml.in.h:682
2592msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2593msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2594
2595#: ../rules/base.xml.in.h:683
2596msgid "Kashubian"
2597msgstr "Kasjoebisch"
2598
2599#: ../rules/base.xml.in.h:684
2600msgid "Silesian"
2601msgstr "Silezisch"
2602
2603#: ../rules/base.xml.in.h:685
2604msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2605msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2606
2607#: ../rules/base.xml.in.h:686
2608msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2609msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2610
2611#: ../rules/base.xml.in.h:687 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
2612msgid "Portuguese"
2613msgstr "Portugees"
2614
2615#: ../rules/base.xml.in.h:688
2616msgid "Portuguese (no dead keys)"
2617msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2618
2619#: ../rules/base.xml.in.h:689
2620msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
2621msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)"
2622
2623#: ../rules/base.xml.in.h:690
2624msgid "Portuguese (Macintosh)"
2625msgstr "Portugees (Macintosh)"
2626
2627#: ../rules/base.xml.in.h:691
2628msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2629msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2630
2631#: ../rules/base.xml.in.h:692
2632msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
2633msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)"
2634
2635# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2636#: ../rules/base.xml.in.h:693
2637msgid "Portuguese (Nativo)"
2638msgstr "Portugees (Nativo)"
2639
2640#: ../rules/base.xml.in.h:694
2641msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2642msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)"
2643
2644#: ../rules/base.xml.in.h:695
2645msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2646msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2647
2648#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2649#: ../rules/base.xml.in.h:697 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
2650msgid "ro"
2651msgstr "ro"
2652
2653#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
2654msgid "Romanian"
2655msgstr "Roemeens"
2656
2657#: ../rules/base.xml.in.h:699
2658msgid "Romanian (cedilla)"
2659msgstr "Roemeens (cedilla)"
2660
2661#: ../rules/base.xml.in.h:700
2662msgid "Romanian (standard)"
2663msgstr "Roemeens (standaard)"
2664
2665#: ../rules/base.xml.in.h:701
2666msgid "Romanian (standard cedilla)"
2667msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
2668
2669#: ../rules/base.xml.in.h:702
2670msgid "Romanian (Win keys)"
2671msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
2672
2673#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
2674msgid "Russian"
2675msgstr "Russisch"
2676
2677#: ../rules/base.xml.in.h:704
2678msgid "Russian (phonetic)"
2679msgstr "Russisch (fonetisch)"
2680
2681#: ../rules/base.xml.in.h:705
2682msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
2683msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
2684
2685#: ../rules/base.xml.in.h:706
2686msgid "Russian (typewriter)"
2687msgstr "Russisch (typemachine)"
2688
2689#: ../rules/base.xml.in.h:707
2690msgid "Russian (legacy)"
2691msgstr "Russisch (historisch)"
2692
2693#: ../rules/base.xml.in.h:708
2694msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2695msgstr "Russisch (typemachine, historisch)"
2696
2697#: ../rules/base.xml.in.h:709
2698msgid "Tatar"
2699msgstr "Tatar"
2700
2701#: ../rules/base.xml.in.h:710
2702msgid "Ossetian (legacy)"
2703msgstr "Ossetisch (historisch)"
2704
2705#: ../rules/base.xml.in.h:711
2706msgid "Ossetian (Win keys)"
2707msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
2708
2709#: ../rules/base.xml.in.h:712
2710msgid "Chuvash"
2711msgstr "Tsjoevasjisch"
2712
2713#: ../rules/base.xml.in.h:713
2714msgid "Chuvash (Latin)"
2715msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2716
2717#: ../rules/base.xml.in.h:714
2718msgid "Udmurt"
2719msgstr "Udmurts"
2720
2721#: ../rules/base.xml.in.h:715
2722msgid "Komi"
2723msgstr "Komi"
2724
2725# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2726#: ../rules/base.xml.in.h:716
2727msgid "Yakut"
2728msgstr "Jakoets"
2729
2730#: ../rules/base.xml.in.h:717
2731msgid "Kalmyk"
2732msgstr "Kalmyk"
2733
2734#: ../rules/base.xml.in.h:718
2735msgid "Russian (DOS)"
2736msgstr "Russisch (DOS)"
2737
2738#: ../rules/base.xml.in.h:719
2739msgid "Russian (Macintosh)"
2740msgstr "Russisch (Macintosh)"
2741
2742#: ../rules/base.xml.in.h:720
2743msgid "Serbian (Russia)"
2744msgstr "Servisch (Rusland)"
2745
2746# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2747#: ../rules/base.xml.in.h:721
2748msgid "Bashkirian"
2749msgstr "Basjkiers"
2750
2751#: ../rules/base.xml.in.h:722
2752msgid "Mari"
2753msgstr "Mari"
2754
2755#: ../rules/base.xml.in.h:723
2756msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2757msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)"
2758
2759#: ../rules/base.xml.in.h:724
2760msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2761msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)"
2762
2763# FIXME: what?
2764#: ../rules/base.xml.in.h:725
2765msgid "Russian (phonetic, French)"
2766msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2767
2768#: ../rules/base.xml.in.h:726 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
2769msgid "Serbian"
2770msgstr "Servisch"
2771
2772# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2773#: ../rules/base.xml.in.h:727
2774msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2775msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2776
2777#: ../rules/base.xml.in.h:728
2778msgid "Serbian (Latin)"
2779msgstr "Servisch (Latijns)"
2780
2781#: ../rules/base.xml.in.h:729
2782msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2783msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)"
2784
2785#: ../rules/base.xml.in.h:730
2786msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2787msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)"
2788
2789#: ../rules/base.xml.in.h:731
2790msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2791msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2792
2793# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2794# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2795#: ../rules/base.xml.in.h:732
2796msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2797msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2798
2799#: ../rules/base.xml.in.h:733
2800msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2801msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2802
2803# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
2804# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
2805# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
2806# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2807# or Bačka-Ruthenian).
2808#: ../rules/base.xml.in.h:734
2809msgid "Pannonian Rusyn"
2810msgstr "Pannonisch Rusyn"
2811
2812#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2813#: ../rules/base.xml.in.h:736
2814msgid "sl"
2815msgstr "sl"
2816
2817#: ../rules/base.xml.in.h:737
2818msgid "Slovenian"
2819msgstr "Sloveens"
2820
2821#: ../rules/base.xml.in.h:738
2822msgid "Slovenian (with guillemets)"
2823msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
2824
2825#: ../rules/base.xml.in.h:739
2826msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
2827msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)"
2828
2829#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2830#: ../rules/base.xml.in.h:741 ../rules/base.extras.xml.in.h:156
2831msgid "sk"
2832msgstr "sk"
2833
2834#: ../rules/base.xml.in.h:742 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
2835msgid "Slovak"
2836msgstr "Slowaaks"
2837
2838# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2839#: ../rules/base.xml.in.h:743
2840msgid "Slovak (extended backslash)"
2841msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
2842
2843#: ../rules/base.xml.in.h:744
2844msgid "Slovak (QWERTY)"
2845msgstr "Slowaaks (QWERTY)"
2846
2847# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2848#: ../rules/base.xml.in.h:745
2849msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2850msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)"
2851
2852#: ../rules/base.xml.in.h:746 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
2853msgid "Spanish"
2854msgstr "Spaans"
2855
2856#: ../rules/base.xml.in.h:747
2857msgid "Spanish (no dead keys)"
2858msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
2859
2860#: ../rules/base.xml.in.h:748
2861msgid "Spanish (Win keys)"
2862msgstr "Spaans (Windows-toetsen)"
2863
2864#: ../rules/base.xml.in.h:749
2865msgid "Spanish (dead tilde)"
2866msgstr "Spaans (dode tilde)"
2867
2868#: ../rules/base.xml.in.h:750
2869msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
2870msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)"
2871
2872#: ../rules/base.xml.in.h:751
2873msgid "Spanish (Dvorak)"
2874msgstr "Spaans (Dvorak)"
2875
2876#: ../rules/base.xml.in.h:752
2877msgid "ast"
2878msgstr "ast"
2879
2880#: ../rules/base.xml.in.h:753
2881msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2882msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)"
2883
2884#: ../rules/base.xml.in.h:754
2885msgid "ca"
2886msgstr "ca"
2887
2888#: ../rules/base.xml.in.h:755
2889msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2890msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
2891
2892#: ../rules/base.xml.in.h:756
2893msgid "Spanish (Macintosh)"
2894msgstr "Spaans (Macintosh)"
2895
2896#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2897#: ../rules/base.xml.in.h:758 ../rules/base.extras.xml.in.h:162
2898msgid "sv"
2899msgstr "sv"
2900
2901#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:163
2902msgid "Swedish"
2903msgstr "Zweeds"
2904
2905#: ../rules/base.xml.in.h:760
2906msgid "Swedish (no dead keys)"
2907msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
2908
2909#: ../rules/base.xml.in.h:761
2910msgid "Swedish (Dvorak)"
2911msgstr "Zweeds (Dvorak)"
2912
2913#: ../rules/base.xml.in.h:762
2914msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2915msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
2916
2917#: ../rules/base.xml.in.h:763
2918msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
2919msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
2920
2921#: ../rules/base.xml.in.h:764
2922msgid "Northern Saami (Sweden)"
2923msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
2924
2925#: ../rules/base.xml.in.h:765
2926msgid "Swedish (Macintosh)"
2927msgstr "Zweeds (Macintosh)"
2928
2929#: ../rules/base.xml.in.h:766
2930msgid "Swedish (Svdvorak)"
2931msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
2932
2933#: ../rules/base.xml.in.h:767
2934msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
2935msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)"
2936
2937#: ../rules/base.xml.in.h:768
2938msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
2939msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)"
2940
2941#: ../rules/base.xml.in.h:769
2942msgid "Swedish Sign Language"
2943msgstr "Zweedse gebarentaal"
2944
2945#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:167
2946msgid "German (Switzerland)"
2947msgstr "Duits (Zwitserland)"
2948
2949#: ../rules/base.xml.in.h:771
2950msgid "German (Switzerland, legacy)"
2951msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
2952
2953#: ../rules/base.xml.in.h:772
2954msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
2955msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
2956
2957#: ../rules/base.xml.in.h:773
2958msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
2959msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
2960
2961#: ../rules/base.xml.in.h:774
2962msgid "French (Switzerland)"
2963msgstr "Frans (Zwitserland)"
2964
2965#: ../rules/base.xml.in.h:775
2966msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
2967msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
2968
2969#: ../rules/base.xml.in.h:776
2970msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
2971msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
2972
2973#: ../rules/base.xml.in.h:777
2974msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2975msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
2976
2977#: ../rules/base.xml.in.h:778
2978msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2979msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
2980
2981#: ../rules/base.xml.in.h:779
2982msgid "Arabic (Syria)"
2983msgstr "Arabisch (Syrië)"
2984
2985#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2986#: ../rules/base.xml.in.h:781
2987msgid "syc"
2988msgstr "syc"
2989
2990#: ../rules/base.xml.in.h:782
2991msgid "Syriac"
2992msgstr "Syrisch"
2993
2994#: ../rules/base.xml.in.h:783
2995msgid "Syriac (phonetic)"
2996msgstr "Syrisch (fonetisch)"
2997
2998#: ../rules/base.xml.in.h:784
2999msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3000msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
3001
3002#: ../rules/base.xml.in.h:785
3003msgid "Kurdish (Syria, F)"
3004msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
3005
3006#: ../rules/base.xml.in.h:786
3007msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3008msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
3009
3010#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3011#: ../rules/base.xml.in.h:788
3012msgid "tg"
3013msgstr "tg"
3014
3015# Het Tadzjieks of Tajiki.
3016#: ../rules/base.xml.in.h:789
3017msgid "Tajik"
3018msgstr "Tadzjieks"
3019
3020#: ../rules/base.xml.in.h:790
3021msgid "Tajik (legacy)"
3022msgstr "Tadzjieks (historisch)"
3023
3024#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3025#: ../rules/base.xml.in.h:792
3026msgid "si"
3027msgstr "si"
3028
3029#: ../rules/base.xml.in.h:793
3030msgid "Sinhala (phonetic)"
3031msgstr "Singalees (fonetisch)"
3032
3033#: ../rules/base.xml.in.h:794
3034msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3035msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3036
3037#: ../rules/base.xml.in.h:795
3038msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3039msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)"
3040
3041#: ../rules/base.xml.in.h:796
3042msgid "us"
3043msgstr "us"
3044
3045#: ../rules/base.xml.in.h:797
3046msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
3047msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)"
3048
3049#. Keyboard indicator for Thai layouts
3050#: ../rules/base.xml.in.h:799
3051msgid "th"
3052msgstr "th"
3053
3054# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3055#: ../rules/base.xml.in.h:800
3056msgid "Thai"
3057msgstr "Thai"
3058
3059#: ../rules/base.xml.in.h:801
3060msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3061msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3062
3063# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
3064#: ../rules/base.xml.in.h:802
3065msgid "Thai (Pattachote)"
3066msgstr "Thai (Pattachote)"
3067
3068#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3069#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:170
3070msgid "tr"
3071msgstr "tr"
3072
3073#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:171
3074msgid "Turkish"
3075msgstr "Turks"
3076
3077#: ../rules/base.xml.in.h:806
3078msgid "Turkish (F)"
3079msgstr "Turks (F)"
3080
3081#: ../rules/base.xml.in.h:807
3082msgid "Turkish (Alt-Q)"
3083msgstr "Turks (Alt-Q)"
3084
3085#: ../rules/base.xml.in.h:808
3086msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
3087msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)"
3088
3089#: ../rules/base.xml.in.h:809
3090msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3091msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
3092
3093#: ../rules/base.xml.in.h:810
3094msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3095msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
3096
3097#: ../rules/base.xml.in.h:811
3098msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3099msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
3100
3101#: ../rules/base.xml.in.h:812
3102msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3103msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
3104
3105#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3106#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
3107msgid "crh"
3108msgstr "crh"
3109
3110#: ../rules/base.xml.in.h:815
3111msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3112msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
3113
3114#: ../rules/base.xml.in.h:816
3115msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3116msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
3117
3118#: ../rules/base.xml.in.h:817
3119msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3120msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
3121
3122#: ../rules/base.xml.in.h:818
3123msgid "Taiwanese"
3124msgstr "Taiwanees"
3125
3126#: ../rules/base.xml.in.h:819
3127msgid "Taiwanese (indigenous)"
3128msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3129
3130#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3131#: ../rules/base.xml.in.h:821
3132msgid "xsy"
3133msgstr "xsy"
3134
3135# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
3136# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
3137#: ../rules/base.xml.in.h:822
3138msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3139msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3140
3141#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3142#: ../rules/base.xml.in.h:824 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
3143msgid "uk"
3144msgstr "uk"
3145
3146#: ../rules/base.xml.in.h:825 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
3147msgid "Ukrainian"
3148msgstr "Oekraïens"
3149
3150#: ../rules/base.xml.in.h:826
3151msgid "Ukrainian (phonetic)"
3152msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3153
3154#: ../rules/base.xml.in.h:827
3155msgid "Ukrainian (typewriter)"
3156msgstr "Oekraïens (typemachine)"
3157
3158#: ../rules/base.xml.in.h:828
3159msgid "Ukrainian (Win keys)"
3160msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
3161
3162#: ../rules/base.xml.in.h:829
3163msgid "Ukrainian (legacy)"
3164msgstr "Oekraïens (historisch)"
3165
3166#: ../rules/base.xml.in.h:830
3167msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3168msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3169
3170#: ../rules/base.xml.in.h:831
3171msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3172msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3173
3174#: ../rules/base.xml.in.h:832
3175msgid "Ukrainian (homophonic)"
3176msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
3177
3178#: ../rules/base.xml.in.h:833 ../rules/base.extras.xml.in.h:176
3179msgid "English (UK)"
3180msgstr "Engels (GB)"
3181
3182#: ../rules/base.xml.in.h:834
3183msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
3184msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)"
3185
3186#: ../rules/base.xml.in.h:835
3187msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3188msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
3189
3190#: ../rules/base.xml.in.h:836
3191msgid "English (UK, Dvorak)"
3192msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
3193
3194#: ../rules/base.xml.in.h:837
3195msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3196msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)"
3197
3198#: ../rules/base.xml.in.h:838
3199msgid "English (UK, Macintosh)"
3200msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
3201
3202#: ../rules/base.xml.in.h:839
3203msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
3204msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)"
3205
3206#: ../rules/base.xml.in.h:840
3207msgid "English (UK, Colemak)"
3208msgstr "Engels (GB, Colemak)"
3209
3210#: ../rules/base.xml.in.h:841
3211msgid "Uzbek"
3212msgstr "Oezbeeks"
3213
3214#: ../rules/base.xml.in.h:842
3215msgid "Uzbek (Latin)"
3216msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3217
3218#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3219#: ../rules/base.xml.in.h:844
3220msgid "vi"
3221msgstr "vi"
3222
3223#: ../rules/base.xml.in.h:845
3224msgid "Vietnamese"
3225msgstr "Viëtnamees"
3226
3227#. Keyboard indicator for Korean layouts
3228#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:178
3229msgid "ko"
3230msgstr "ko"
3231
3232#: ../rules/base.xml.in.h:848 ../rules/base.extras.xml.in.h:179
3233msgid "Korean"
3234msgstr "Koreaans"
3235
3236#: ../rules/base.xml.in.h:849
3237msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3238msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3239
3240#: ../rules/base.xml.in.h:850
3241msgid "Japanese (PC-98)"
3242msgstr "Japans (PC-98)"
3243
3244#. Keyboard indicator for Irish layouts
3245#: ../rules/base.xml.in.h:852
3246msgid "ie"
3247msgstr "ie"
3248
3249#: ../rules/base.xml.in.h:853
3250msgid "Irish"
3251msgstr "Iers"
3252
3253# Iers.
3254#: ../rules/base.xml.in.h:854
3255msgid "CloGaelach"
3256msgstr "CloGaelach"
3257
3258#: ../rules/base.xml.in.h:855
3259msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3260msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3261
3262#: ../rules/base.xml.in.h:856
3263msgid "Ogham"
3264msgstr "Ogham"
3265
3266# Iers (Ogham IS434).
3267#: ../rules/base.xml.in.h:857
3268msgid "Ogham (IS434)"
3269msgstr "Ogham (IS434)"
3270
3271# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3272# is de officiële taal van Pakistan.
3273#: ../rules/base.xml.in.h:858
3274msgid "Urdu (Pakistan)"
3275msgstr "Urdu (Pakistan)"
3276
3277#: ../rules/base.xml.in.h:859
3278msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3279msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3280
3281#: ../rules/base.xml.in.h:860
3282msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3283msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3284
3285#: ../rules/base.xml.in.h:861
3286msgid "Arabic (Pakistan)"
3287msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3288
3289#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3290#: ../rules/base.xml.in.h:863
3291msgid "sd"
3292msgstr "sd"
3293
3294#: ../rules/base.xml.in.h:864
3295msgid "Sindhi"
3296msgstr "Sindhi"
3297
3298#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3299#: ../rules/base.xml.in.h:866
3300msgid "dv"
3301msgstr "dv"
3302
3303#: ../rules/base.xml.in.h:867
3304msgid "Dhivehi"
3305msgstr "Dhivehi"
3306
3307#: ../rules/base.xml.in.h:868
3308msgid "English (South Africa)"
3309msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3310
3311#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3312#: ../rules/base.xml.in.h:870
3313msgid "eo"
3314msgstr "eo"
3315
3316#: ../rules/base.xml.in.h:871
3317msgid "Esperanto"
3318msgstr "Esperanto"
3319
3320#: ../rules/base.xml.in.h:872
3321msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3322msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
3323
3324#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3325#: ../rules/base.xml.in.h:874
3326msgid "ne"
3327msgstr "ne"
3328
3329#: ../rules/base.xml.in.h:875
3330msgid "Nepali"
3331msgstr "Nepalees"
3332
3333#: ../rules/base.xml.in.h:876
3334msgid "English (Nigeria)"
3335msgstr "Engels (Nigeria)"
3336
3337#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3338#: ../rules/base.xml.in.h:878
3339msgid "ig"
3340msgstr "ig"
3341
3342#: ../rules/base.xml.in.h:879
3343msgid "Igbo"
3344msgstr "Igbo"
3345
3346#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3347#: ../rules/base.xml.in.h:881
3348msgid "yo"
3349msgstr "yo"
3350
3351# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3352# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3353#: ../rules/base.xml.in.h:882
3354msgid "Yoruba"
3355msgstr "Yoruba"
3356
3357#: ../rules/base.xml.in.h:883
3358msgid "Hausa (Nigeria)"
3359msgstr "Hausa (Nigeria)"
3360
3361#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3362#: ../rules/base.xml.in.h:885
3363msgid "am"
3364msgstr "am"
3365
3366# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3367#: ../rules/base.xml.in.h:886
3368msgid "Amharic"
3369msgstr "Amhaars"
3370
3371#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3372#: ../rules/base.xml.in.h:888
3373msgid "wo"
3374msgstr "wo"
3375
3376#: ../rules/base.xml.in.h:889
3377msgid "Wolof"
3378msgstr "Wolof"
3379
3380#. Keyboard indicator for Braille layouts
3381#: ../rules/base.xml.in.h:891
3382msgid "brl"
3383msgstr "brl"
3384
3385#: ../rules/base.xml.in.h:892
3386msgid "Braille"
3387msgstr "Braille"
3388
3389#: ../rules/base.xml.in.h:893
3390msgid "Braille (left-handed)"
3391msgstr "Braille (linkshandig)"
3392
3393#: ../rules/base.xml.in.h:894
3394msgid "Braille (right-handed)"
3395msgstr "Braille (rechtshandig)"
3396
3397#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3398#: ../rules/base.xml.in.h:896
3399msgid "tk"
3400msgstr "tk"
3401
3402#: ../rules/base.xml.in.h:897
3403msgid "Turkmen"
3404msgstr "Turkmeens"
3405
3406#: ../rules/base.xml.in.h:898
3407msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3408msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3409
3410#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3411#: ../rules/base.xml.in.h:900
3412msgid "bm"
3413msgstr "bm"
3414
3415# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3416# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3417#: ../rules/base.xml.in.h:901
3418msgid "Bambara"
3419msgstr "Bambara"
3420
3421#: ../rules/base.xml.in.h:902
3422msgid "French (Mali, alt.)"
3423msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3424
3425#: ../rules/base.xml.in.h:903
3426msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3427msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)"
3428
3429#: ../rules/base.xml.in.h:904
3430msgid "English (Mali, US, intl.)"
3431msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)"
3432
3433#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3434#: ../rules/base.xml.in.h:906
3435msgid "sw"
3436msgstr "sw"
3437
3438#: ../rules/base.xml.in.h:907
3439msgid "Swahili (Tanzania)"
3440msgstr "Swahili (Tanzania)"
3441
3442#: ../rules/base.xml.in.h:908
3443msgid "fr-tg"
3444msgstr "fr-tg"
3445
3446#: ../rules/base.xml.in.h:909
3447msgid "French (Togo)"
3448msgstr "Frans (Togo)"
3449
3450#: ../rules/base.xml.in.h:910
3451msgid "Swahili (Kenya)"
3452msgstr "Swahili (Kenia)"
3453
3454#: ../rules/base.xml.in.h:911
3455msgid "Kikuyu"
3456msgstr "Kikuyu"
3457
3458#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3459#: ../rules/base.xml.in.h:913
3460msgid "tn"
3461msgstr "tn"
3462
3463# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3464# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3465#: ../rules/base.xml.in.h:914
3466msgid "Tswana"
3467msgstr "Tswana"
3468
3469#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3470#: ../rules/base.xml.in.h:916
3471msgid "ph"
3472msgstr "ph"
3473
3474# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3475#: ../rules/base.xml.in.h:917
3476msgid "Filipino"
3477msgstr "Filipijns"
3478
3479#: ../rules/base.xml.in.h:918
3480msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3481msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)"
3482
3483#: ../rules/base.xml.in.h:919
3484msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3485msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3486
3487#: ../rules/base.xml.in.h:920
3488msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3489msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3490
3491#: ../rules/base.xml.in.h:921
3492msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3493msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)"
3494
3495#: ../rules/base.xml.in.h:922
3496msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3497msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3498
3499#: ../rules/base.xml.in.h:923
3500msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3501msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3502
3503#: ../rules/base.xml.in.h:924
3504msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3505msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3506
3507#: ../rules/base.xml.in.h:925
3508msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3509msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3510
3511#: ../rules/base.xml.in.h:926
3512msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3513msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3514
3515#: ../rules/base.xml.in.h:927
3516msgid "md"
3517msgstr "md"
3518
3519#: ../rules/base.xml.in.h:928
3520msgid "Moldavian"
3521msgstr "Moldavisch"
3522
3523#: ../rules/base.xml.in.h:929
3524msgid "gag"
3525msgstr "gag"
3526
3527#: ../rules/base.xml.in.h:930
3528msgid "Moldavian (Gagauz)"
3529msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3530
3531#: ../rules/base.xml.in.h:931
3532msgid "id"
3533msgstr "id"
3534
3535#: ../rules/base.xml.in.h:932
3536msgid "Indonesian (Jawi)"
3537msgstr "Indonesisch (Jawi)"
3538
3539#: ../rules/base.xml.in.h:933
3540msgid "ms"
3541msgstr "ms"
3542
3543#: ../rules/base.xml.in.h:934
3544msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3545msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)"
3546
3547#: ../rules/base.xml.in.h:935
3548msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3549msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)"
3550
3551#: ../rules/base.xml.in.h:936
3552msgid "Switching to another layout"
3553msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3554
3555#: ../rules/base.xml.in.h:937
3556msgid "Right Alt (while pressed)"
3557msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3558
3559#: ../rules/base.xml.in.h:938
3560msgid "Left Alt (while pressed)"
3561msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3562
3563#: ../rules/base.xml.in.h:939
3564msgid "Left Win (while pressed)"
3565msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3566
3567# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3568#: ../rules/base.xml.in.h:940
3569msgid "Any Win (while pressed)"
3570msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3571
3572#: ../rules/base.xml.in.h:941
3573msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3574msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu"
3575
3576# FIXME: what IS the original capslock action?
3577#: ../rules/base.xml.in.h:942
3578msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3579msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke CapsLock-actie"
3580
3581#: ../rules/base.xml.in.h:943
3582msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3583msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3584
3585#: ../rules/base.xml.in.h:944
3586msgid "Right Alt"
3587msgstr "Rechter Alt-toets"
3588
3589#: ../rules/base.xml.in.h:945
3590msgid "Left Alt"
3591msgstr "Linker Alt-toets"
3592
3593#: ../rules/base.xml.in.h:946
3594msgid "Caps Lock"
3595msgstr "CapsLock"
3596
3597#: ../rules/base.xml.in.h:947
3598msgid "Shift+Caps Lock"
3599msgstr "Shift + CapsLock"
3600
3601# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3602#: ../rules/base.xml.in.h:948
3603msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3604msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling"
3605
3606# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3607#: ../rules/base.xml.in.h:949
3608msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3609msgstr "Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar laatste indeling"
3610
3611# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3612#: ../rules/base.xml.in.h:950
3613msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3614msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling"
3615
3616#: ../rules/base.xml.in.h:951
3617msgid "Alt+Caps Lock"
3618msgstr "Alt + CapsLock"
3619
3620#: ../rules/base.xml.in.h:952
3621msgid "Both Shift together"
3622msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3623
3624# tezamen/samen/tegelijk
3625#: ../rules/base.xml.in.h:953
3626msgid "Both Alt together"
3627msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3628
3629#: ../rules/base.xml.in.h:954
3630msgid "Both Ctrl together"
3631msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3632
3633#: ../rules/base.xml.in.h:955
3634msgid "Ctrl+Shift"
3635msgstr "Ctrl + Shift"
3636
3637#: ../rules/base.xml.in.h:956
3638msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3639msgstr "Linker Ctrl + linker Shift"
3640
3641#: ../rules/base.xml.in.h:957
3642msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3643msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift"
3644
3645#: ../rules/base.xml.in.h:958
3646msgid "Alt+Ctrl"
3647msgstr "Alt + Ctrl"
3648
3649#: ../rules/base.xml.in.h:959
3650msgid "Alt+Shift"
3651msgstr "Alt + Shift"
3652
3653#: ../rules/base.xml.in.h:960
3654msgid "Left Alt+Left Shift"
3655msgstr "Linker Alt + linker Shift"
3656
3657#: ../rules/base.xml.in.h:961
3658msgid "Alt+Space"
3659msgstr "Alt + Spatie"
3660
3661#: ../rules/base.xml.in.h:962
3662msgid "Menu"
3663msgstr "Menu"
3664
3665#: ../rules/base.xml.in.h:963
3666msgid "Left Win"
3667msgstr "Linker Windows-toets"
3668
3669#: ../rules/base.xml.in.h:964
3670msgid "Win+Space"
3671msgstr "Windows-toets + Spatie"
3672
3673#: ../rules/base.xml.in.h:965
3674msgid "Right Win"
3675msgstr "Rechter Windows-toets"
3676
3677#: ../rules/base.xml.in.h:966
3678msgid "Left Shift"
3679msgstr "Linker Shift-toets"
3680
3681#: ../rules/base.xml.in.h:967
3682msgid "Right Shift"
3683msgstr "Rechter Shift-toets"
3684
3685#: ../rules/base.xml.in.h:968
3686msgid "Left Ctrl"
3687msgstr "Linker Ctrl-toets"
3688
3689#: ../rules/base.xml.in.h:969
3690msgid "Right Ctrl"
3691msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3692
3693#: ../rules/base.xml.in.h:970
3694msgid "Scroll Lock"
3695msgstr "Scroll-Lock"
3696
3697#: ../rules/base.xml.in.h:971
3698msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3699msgstr "Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets naar tweede indeling"
3700
3701#: ../rules/base.xml.in.h:972
3702msgid "Left Ctrl+Left Win"
3703msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
3704
3705# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden.
3706#: ../rules/base.xml.in.h:973
3707msgid "Key to choose the 3rd level"
3708msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3709
3710# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3711#: ../rules/base.xml.in.h:974
3712msgid "Any Win"
3713msgstr "Elke Windows-toets"
3714
3715# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3716#: ../rules/base.xml.in.h:975
3717msgid "Any Alt"
3718msgstr "Elke Alt-toets"
3719
3720#: ../rules/base.xml.in.h:976
3721msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3722msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets"
3723
3724#: ../rules/base.xml.in.h:977
3725msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3726msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3727
3728#: ../rules/base.xml.in.h:978
3729msgid "Enter on keypad"
3730msgstr "Enter op cijferblok"
3731
3732#: ../rules/base.xml.in.h:979
3733msgid "Backslash"
3734msgstr "Backslash"
3735
3736#: ../rules/base.xml.in.h:980
3737msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3738msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3739
3740#: ../rules/base.xml.in.h:981
3741msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
3742msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3743
3744#: ../rules/base.xml.in.h:982
3745msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3746msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3747
3748# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3749# latches - vergrendelt
3750#: ../rules/base.xml.in.h:983
3751msgid "&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3752msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3753
3754#: ../rules/base.xml.in.h:984
3755msgid "Ctrl position"
3756msgstr "Positie van Ctrl-toets"
3757
3758# Ctrl-toets is hier duidelijker
3759#: ../rules/base.xml.in.h:985
3760msgid "Caps Lock as Ctrl"
3761msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
3762
3763# fungeert als/werkt als/is
3764#: ../rules/base.xml.in.h:986
3765msgid "Left Ctrl as Meta"
3766msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
3767
3768#: ../rules/base.xml.in.h:987
3769msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3770msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3771
3772# Ctrl-toets links van ‘A’
3773#: ../rules/base.xml.in.h:988
3774msgid "At left of 'A'"
3775msgstr "Links van de \"A\""
3776
3777# "Ctrl-toets zit linksonder"
3778#: ../rules/base.xml.in.h:989
3779msgid "At bottom left"
3780msgstr "Linksonder"
3781
3782# fungeert als/werkt als/is
3783#: ../rules/base.xml.in.h:990
3784msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3785msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
3786
3787# fungeert als/werkt als/is
3788#: ../rules/base.xml.in.h:991
3789msgid "Menu as Right Ctrl"
3790msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
3791
3792#: ../rules/base.xml.in.h:992
3793msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3794msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen"
3795
3796#: ../rules/base.xml.in.h:993
3797msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3798msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen"
3799
3800#: ../rules/base.xml.in.h:994
3801msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
3802msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen"
3803
3804#: ../rules/base.xml.in.h:995
3805msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3806msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
3807
3808#: ../rules/base.xml.in.h:996
3809msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3810msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
3811
3812#: ../rules/base.xml.in.h:997
3813msgid "Num Lock"
3814msgstr "NumLock"
3815
3816#: ../rules/base.xml.in.h:998
3817msgid "Layout of numeric keypad"
3818msgstr "Indeling van het cijferblok"
3819
3820#: ../rules/base.xml.in.h:999
3821msgid "Legacy"
3822msgstr "Historisch"
3823
3824#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3825msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3826msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3827
3828#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3829msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3830msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3831
3832#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3833msgid "Legacy Wang 724"
3834msgstr "Historisch Wang 724"
3835
3836#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3837msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3838msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3839
3840#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3841msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3842msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3843
3844#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3845msgid "Hexadecimal"
3846msgstr "Hexadecimaal"
3847
3848#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3849msgid "ATM/phone-style"
3850msgstr "ATM/telefoonstijl"
3851
3852# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
3853# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
3854#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3855msgid "Numeric keypad Delete behavior"
3856msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
3857
3858#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3859msgid "Legacy key with dot"
3860msgstr "Historisch met punt"
3861
3862#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3863#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3864msgid "Legacy key with comma"
3865msgstr "Historisch met komma"
3866
3867#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3868msgid "Four-level key with dot"
3869msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
3870
3871#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3872msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
3873msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
3874
3875#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3876msgid "Four-level key with comma"
3877msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
3878
3879#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3880msgid "Four-level key with momayyez"
3881msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
3882
3883#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3884#. The description needs to be rewritten
3885#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3886msgid "Four-level key with abstract separators"
3887msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
3888
3889#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3890msgid "Semicolon on third level"
3891msgstr "Puntkomma op derde niveau"
3892
3893#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3894msgid "Caps Lock behavior"
3895msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
3896
3897#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3898msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3899msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3900
3901#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3902msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
3903msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op"
3904
3905#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3906msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3907msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3908
3909#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3910msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
3911msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
3912
3913# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
3914# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.
3915#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3916msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3917msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
3918
3919#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3920msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
3921msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
3922
3923#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3924msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3925msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
3926
3927# ESC-toets.
3928#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3929msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
3930msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
3931
3932# Backspace-toets.
3933#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3934msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3935msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
3936
3937#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3938msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3939msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
3940
3941#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3942msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3943msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
3944
3945#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3946msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
3947msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken"
3948
3949#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3950msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3951msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
3952
3953# Ctrl-toets is hier duidelijker
3954#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3955msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
3956msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets"
3957
3958# heeft geen functie/geen effect
3959#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3960msgid "Caps Lock is disabled"
3961msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
3962
3963#: ../rules/base.xml.in.h:1035
3964msgid "Alt/Win key behavior"
3965msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen"
3966
3967#: ../rules/base.xml.in.h:1036
3968msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3969msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
3970
3971#: ../rules/base.xml.in.h:1037
3972msgid "Alt and Meta are on Alt"
3973msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
3974
3975#: ../rules/base.xml.in.h:1038
3976msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
3977msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen"
3978
3979#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3980msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
3981msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toetsen"
3982
3983#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3984msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
3985msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen"
3986
3987#: ../rules/base.xml.in.h:1041
3988msgid "Meta is mapped to Win"
3989msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
3990
3991#: ../rules/base.xml.in.h:1042
3992msgid "Meta is mapped to Left Win"
3993msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
3994
3995#: ../rules/base.xml.in.h:1043
3996msgid "Hyper is mapped to Win"
3997msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
3998
3999#: ../rules/base.xml.in.h:1044
4000msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4001msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
4002
4003#: ../rules/base.xml.in.h:1045
4004msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4005msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen"
4006
4007#: ../rules/base.xml.in.h:1046
4008msgid "Alt is swapped with Win"
4009msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
4010
4011#: ../rules/base.xml.in.h:1047
4012msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4013msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
4014
4015#: ../rules/base.xml.in.h:1048
4016msgid "Position of Compose key"
4017msgstr "Positie van samensteltoets"
4018
4019#: ../rules/base.xml.in.h:1049
4020msgid "3rd level of Left Win"
4021msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
4022
4023#: ../rules/base.xml.in.h:1050
4024msgid "3rd level of Right Win"
4025msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
4026
4027#: ../rules/base.xml.in.h:1051
4028msgid "3rd level of Menu"
4029msgstr "derde niveau van Menu"
4030
4031#: ../rules/base.xml.in.h:1052
4032msgid "3rd level of Left Ctrl"
4033msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
4034
4035#: ../rules/base.xml.in.h:1053
4036msgid "3rd level of Right Ctrl"
4037msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
4038
4039#: ../rules/base.xml.in.h:1054
4040msgid "3rd level of Caps Lock"
4041msgstr "derde niveau van CapsLock"
4042
4043#: ../rules/base.xml.in.h:1055
4044msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
4045msgstr "derde niveau van &lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
4046
4047# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
4048#: ../rules/base.xml.in.h:1056
4049msgid "Pause"
4050msgstr "Pause"
4051
4052#: ../rules/base.xml.in.h:1057
4053msgid "PrtSc"
4054msgstr "PrtSc"
4055
4056#: ../rules/base.xml.in.h:1058
4057msgid "Miscellaneous compatibility options"
4058msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
4059
4060#: ../rules/base.xml.in.h:1059
4061msgid "Default numeric keypad keys"
4062msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
4063
4064#: ../rules/base.xml.in.h:1060
4065msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4066msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
4067
4068#: ../rules/base.xml.in.h:1061
4069msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
4070msgstr "NumLock aan: cijfers; Shift voor cursortoetsen. Numlock uit: cursortoetsen (zoals in Windows)"
4071
4072#: ../rules/base.xml.in.h:1062
4073msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4074msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau"
4075
4076#: ../rules/base.xml.in.h:1063
4077msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4078msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
4079
4080#: ../rules/base.xml.in.h:1064
4081msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
4082msgstr "Apple Aluminium: PC-toetsen emuleren (PrtSc, Scroll-Lock, Pause, NumLock)"
4083
4084#: ../rules/base.xml.in.h:1065
4085msgid "Shift cancels Caps Lock"
4086msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
4087
4088#: ../rules/base.xml.in.h:1066
4089msgid "Enable extra typographic characters"
4090msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
4091
4092#: ../rules/base.xml.in.h:1067
4093msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4094msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan"
4095
4096#: ../rules/base.xml.in.h:1068
4097msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4098msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit"
4099
4100#: ../rules/base.xml.in.h:1069
4101msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4102msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan"
4103
4104# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
4105# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
4106#: ../rules/base.xml.in.h:1070
4107msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4108msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan"
4109
4110# FIXME: what does "grab" mean?
4111#: ../rules/base.xml.in.h:1071
4112msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4113msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
4114
4115#: ../rules/base.xml.in.h:1072
4116msgid "Allow grab and window tree logging"
4117msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
4118
4119#: ../rules/base.xml.in.h:1073
4120msgid "Adding currency signs to certain keys"
4121msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
4122
4123#: ../rules/base.xml.in.h:1074
4124msgid "Euro on E"
4125msgstr "Euroteken op E"
4126
4127#: ../rules/base.xml.in.h:1075
4128msgid "Euro on 2"
4129msgstr "Euroteken op 2"
4130
4131#: ../rules/base.xml.in.h:1076
4132msgid "Euro on 4"
4133msgstr "Euroteken op 4"
4134
4135#: ../rules/base.xml.in.h:1077
4136msgid "Euro on 5"
4137msgstr "Euroteken op 5"
4138
4139#: ../rules/base.xml.in.h:1078
4140msgid "Rupee on 4"
4141msgstr "Roepieteken op 4"
4142
4143# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden.
4144#: ../rules/base.xml.in.h:1079
4145msgid "Key to choose 5th level"
4146msgstr "Toegang tot het vijfde niveau"
4147
4148# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
4149# latches - vergrendelt
4150#: ../rules/base.xml.in.h:1080
4151msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
4152msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4153
4154#: ../rules/base.xml.in.h:1081
4155msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
4156msgstr "Rechter Alt-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4157
4158#: ../rules/base.xml.in.h:1082
4159msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
4160msgstr "Linker Windows-toets;vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4161
4162#: ../rules/base.xml.in.h:1083
4163msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
4164msgstr "Rechter Windows-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4165
4166#: ../rules/base.xml.in.h:1084
4167msgid "Using space key to input non-breaking space"
4168msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties"
4169
4170# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
4171#: ../rules/base.xml.in.h:1085
4172msgid "Usual space at any level"
4173msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
4174
4175# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4176# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4177# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4178#: ../rules/base.xml.in.h:1086
4179msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4180msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
4181
4182#: ../rules/base.xml.in.h:1087
4183msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4184msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
4185
4186#: ../rules/base.xml.in.h:1088
4187msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4188msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4189
4190#: ../rules/base.xml.in.h:1089
4191msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4192msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4193
4194#: ../rules/base.xml.in.h:1090
4195msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4196msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4197
4198#: ../rules/base.xml.in.h:1091
4199msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4200msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4201
4202#: ../rules/base.xml.in.h:1092
4203msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
4204msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
4205
4206# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
4207# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
4208# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4209# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4210# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4211# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4212# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4213# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4214#: ../rules/base.xml.in.h:1093
4215msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4216msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4217
4218#: ../rules/base.xml.in.h:1094
4219msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4220msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
4221
4222#: ../rules/base.xml.in.h:1095
4223msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
4224msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4225
4226#: ../rules/base.xml.in.h:1096
4227msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4228msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4229
4230#: ../rules/base.xml.in.h:1097
4231msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4232msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4233
4234#: ../rules/base.xml.in.h:1098
4235msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4236msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4237
4238#: ../rules/base.xml.in.h:1099
4239msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4240msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4241
4242#: ../rules/base.xml.in.h:1100
4243msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4244msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4245
4246#: ../rules/base.xml.in.h:1101
4247msgid "Japanese keyboard options"
4248msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4249
4250#: ../rules/base.xml.in.h:1102
4251msgid "Kana Lock key is locking"
4252msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4253
4254#: ../rules/base.xml.in.h:1103
4255msgid "NICOLA-F style Backspace"
4256msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4257
4258# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4259#: ../rules/base.xml.in.h:1104
4260msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4261msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4262
4263#: ../rules/base.xml.in.h:1105
4264msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4265msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4266
4267#: ../rules/base.xml.in.h:1106
4268msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
4269msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen"
4270
4271# fungeert als/werkt als/is
4272#: ../rules/base.xml.in.h:1107
4273msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
4274msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja"
4275
4276# fungeert als/werkt als/is
4277#: ../rules/base.xml.in.h:1108
4278msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
4279msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja"
4280
4281#: ../rules/base.xml.in.h:1109
4282msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
4283msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
4284
4285#: ../rules/base.xml.in.h:1110
4286msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
4287msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling"
4288
4289#: ../rules/base.xml.in.h:1111
4290msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
4291msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4292
4293#: ../rules/base.xml.in.h:1112
4294msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
4295msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4296
4297#: ../rules/base.xml.in.h:1113
4298msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4299msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
4300
4301#: ../rules/base.xml.in.h:1114
4302msgid "Sun Key compatibility"
4303msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4304
4305# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4306#: ../rules/base.xml.in.h:1115
4307msgid "Key sequence to kill the X server"
4308msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4309
4310#: ../rules/base.xml.in.h:1116
4311msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4312msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4313
4314#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
4315msgid "apl"
4316msgstr "apl"
4317
4318#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
4319msgid "APL"
4320msgstr "APL"
4321
4322#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
4323msgid "dlg"
4324msgstr "dlg"
4325
4326#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
4327msgid "Dyalog APL complete"
4328msgstr "Dyalog APL compleet"
4329
4330#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4331msgid "sax"
4332msgstr "sax"
4333
4334#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4335msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
4336msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax"
4337
4338#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4339msgid "ufd"
4340msgstr "ufd"
4341
4342#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4343msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
4344msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout"
4345
4346#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4347msgid "apl2"
4348msgstr "apl2"
4349
4350#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
4351msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
4352msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: IBM APL2"
4353
4354#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
4355msgid "aplII"
4356msgstr "aplII"
4357
4358#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4359msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
4360msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Manugistics APL*PLUS II"
4361
4362#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4363msgid "aplx"
4364msgstr "aplx"
4365
4366#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4367msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
4368msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: APLX Unified Layout"
4369
4370# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4371#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4372msgid "kut"
4373msgstr "kut"
4374
4375# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4376# to any other language.
4377# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4378# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4379# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4380# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4381#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
4382msgid "Kutenai"
4383msgstr "Kutenai"
4384
4385#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
4386msgid "shs"
4387msgstr "shs"
4388
4389# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4390#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
4391msgid "Secwepemctsin"
4392msgstr "Secwepemctsin"
4393
4394#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
4395msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4396msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4397
4398#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4399msgid "German (US, with German letters)"
4400msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)"
4401
4402#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4403msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4404msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)"
4405
4406#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4407msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4408msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4409
4410#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4411msgid "German (Sun Type 6/7)"
4412msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4413
4414#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
4415msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4416msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4417
4418#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
4419msgid "German (KOY)"
4420msgstr "Duits (KOY)"
4421
4422#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
4423msgid "German (Bone)"
4424msgstr "Duits (Bone)"
4425
4426#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4427msgid "German (Bone, eszett home row)"
4428msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)"
4429
4430#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
4431msgid "German (Neo qwertz)"
4432msgstr "Duits (Neo qwertz)"
4433
4434#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
4435msgid "German (Neo qwerty)"
4436msgstr "Duits (Neo qwerty)"
4437
4438#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
4439msgid "Russian (Germany, recommended)"
4440msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)"
4441
4442#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
4443msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4444msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)"
4445
4446#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
4447msgid "German Ladin"
4448msgstr "Duits Ladinisch"
4449
4450#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4451msgid "de_lld"
4452msgstr "de_lld"
4453
4454#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
4455msgid "Old Hungarian"
4456msgstr "Oud-Hongaars"
4457
4458#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
4459msgid "oldhun"
4460msgstr "oldhun"
4461
4462# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4463# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4464#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
4465msgid "Avestan"
4466msgstr "Avestisch"
4467
4468#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
4469msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4470msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
4471
4472#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4473msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4474msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4475
4476#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
4477msgid "Latvian (US Dvorak)"
4478msgstr "Lets (VS, Dvorak)"
4479
4480#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
4481msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4482msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
4483
4484#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
4485msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4486msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)"
4487
4488#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
4489msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4490msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)"
4491
4492#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
4493msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4494msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
4495
4496#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
4497msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4498msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)"
4499
4500#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
4501msgid "Latvian (US Colemak)"
4502msgstr "Lets (VS, Colemak)"
4503
4504#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
4505msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4506msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)"
4507
4508#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
4509msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4510msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4511
4512#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
4513msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4514msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4515
4516#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
4517msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4518msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
4519
4520#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
4521msgid "Atsina"
4522msgstr "Atsina"
4523
4524# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4525# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4526# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4527#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4528msgid "Coeur d'Alene Salish"
4529msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4530
4531#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
4532msgid "Czech Slovak and German (US)"
4533msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)"
4534
4535#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68
4536msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4537msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)"
4538
4539#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
4540msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4541msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4542
4543# "Norman" is een toetsenbordindeling.
4544#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
4545msgid "English (Norman)"
4546msgstr "Engels (Norman)"
4547
4548#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
4549msgid "English (Carpalx)"
4550msgstr "Engels (Carpalx)"
4551
4552#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
4553msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4554msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)"
4555
4556#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
4557msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4558msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4559
4560#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
4561msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4562msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
4563
4564#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
4565msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4566msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)"
4567
4568#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
4569msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4570msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4571
4572#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
4573msgid "Sicilian (US keyboard)"
4574msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)"
4575
4576#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80
4577msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4578msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4579
4580#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
4581msgid "Polish (Colemak)"
4582msgstr "Pools (Colemak)"
4583
4584#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
4585msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4586msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4587
4588#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83
4589msgid "Polish (Glagolica)"
4590msgstr "Pools (glagolitisch)"
4591
4592# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4593# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4594#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
4595msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4596msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4597
4598#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
4599msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4600msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4601
4602#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
4603msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4604msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4605
4606#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
4607msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4608msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4609
4610#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94
4611msgid "Church Slavonic"
4612msgstr "Kerkslavisch"
4613
4614#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
4615msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4616msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4617
4618#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
4619msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4620msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)"
4621
4622#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97
4623msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4624msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
4625
4626#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
4627msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
4628msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)"
4629
4630#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
4631msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4632msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
4633
4634#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
4635msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4636msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
4637
4638#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107
4639msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4640msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
4641
4642#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
4643msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)"
4644msgstr "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en voorkeur voor Europese cijfers)"
4645
4646#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
4647msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)"
4648msgstr "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en voorkeur voor Arabische cijfers)"
4649
4650#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110
4651msgid "Ugaritic instead of Arabic"
4652msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch"
4653
4654#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113
4655msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4656msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
4657
4658#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
4659msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4660msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
4661
4662#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
4663msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4664msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
4665
4666#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122
4667msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4668msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
4669
4670#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
4671msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4672msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
4673
4674#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
4675msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4676msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
4677
4678#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
4679msgid "Finnish (DAS)"
4680msgstr "Fins (DAS)"
4681
4682#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132
4683msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4684msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
4685
4686#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
4687msgid "Finnish Dvorak"
4688msgstr "Fins (Dvorak)"
4689
4690#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135
4691msgid "French (Sun Type 6/7)"
4692msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
4693
4694#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
4695msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4696msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
4697
4698#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
4699msgid "Greek (Colemak)"
4700msgstr "Grieks (Colemak)"
4701
4702#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
4703msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4704msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
4705
4706#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143
4707msgid "Friulian (Italy)"
4708msgstr "Friulisch (Italië)"
4709
4710#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144
4711msgid "Italian Ladin"
4712msgstr "Italiaans Ladinisch"
4713
4714#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
4715msgid "it_lld"
4716msgstr "it_lld"
4717
4718#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
4719msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4720msgstr "Japans (Sun type 6)"
4721
4722#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
4723msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4724msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)"
4725
4726#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
4727msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4728msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)"
4729
4730#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
4731msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4732msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
4733
4734#: ../rules/base.extras.xml.in.h:155
4735msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4736msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
4737
4738#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
4739msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4740msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
4741
4742#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
4743msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4744msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
4745
4746#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
4747msgid "Swedish (Dvorak A5)"
4748msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
4749
4750#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165
4751msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4752msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
4753
4754#: ../rules/base.extras.xml.in.h:166
4755msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
4756msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)"
4757
4758#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168
4759msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4760msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4761
4762#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
4763msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4764msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4765
4766#: ../rules/base.extras.xml.in.h:172
4767msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4768msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
4769
4770#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
4771msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4772msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
4773
4774#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
4775msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4776msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
4777
4778#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
4779msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4780msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
4781
4782#. Keyboard indicator for European layouts
4783#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182
4784msgid "eu"
4785msgstr "eu"
4786
4787#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
4788msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
4789msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
4790
4791#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
4792#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
4793msgid "International Phonetic Alphabet"
4794msgstr "Internationaal fonetisch alfabet"
4795
4796#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189
4797msgid "Parentheses position"
4798msgstr "Positie van ronde haakjes"
4799
4800#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
4801msgid "Swap with square brackets"
4802msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes"
4803
4804#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
4805#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)"
4806
4807#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
4808#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)"
4809
4810#~ msgid "Tamil"
4811#~ msgstr "Tamil"
4812
4813#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
4814#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)"
4815
4816#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
4817#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
4818
4819#~ msgid "PC-98xx Series"
4820#~ msgstr "PC-98xx serie"
4821
4822#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
4823#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
4824
4825#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
4826#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
4827
4828#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
4829#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
4830
4831#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
4832#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
4833
4834#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
4835#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
4836
4837#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
4838#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
4839
4840#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
4841#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
4842
4843#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
4844#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord"
4845
4846#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
4847#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
4848
4849#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
4850#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)"
4851
4852#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
4853#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra Super- en Menu-toetsen)"
4854
4855#~ msgid "English (US, alternative international)"
4856#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
4857
4858#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
4859#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)"
4860
4861#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
4862#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
4863
4864#~ msgid "English (international AltGr dead keys)"
4865#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4866
4867#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
4868#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
4869
4870#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
4871#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
4872
4873#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
4874#~ msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
4875
4876#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
4877#~ msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
4878
4879#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
4880#~ msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
4881
4882#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
4883#~ msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
4884
4885#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
4886#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
4887
4888#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
4889#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
4890
4891#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
4892#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
4893
4894#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
4895#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
4896
4897#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
4898#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
4899
4900#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
4901#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
4902
4903#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
4904#~ msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
4905
4906#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
4907#~ msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
4908
4909#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
4910#~ msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
4911
4912#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
4913#~ msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
4914
4915#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
4916#~ msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
4917
4918#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
4919#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
4920
4921#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
4922#~ msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
4923
4924#~ msgid "Latvian (F variant)"
4925#~ msgstr "Lets (F-variant)"
4926
4927#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
4928#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
4929
4930#~ msgid "English (Mali, US international)"
4931#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
4932
4933#~ msgid "Right Win (while pressed)"
4934#~ msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
4935
4936# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
4937#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
4938#~ msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
4939
4940# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
4941#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
4942#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4943
4944#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
4945#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4946
4947#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
4948#~ msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
4949
4950#~ msgid "APL keyboard symbols"
4951#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen"
4952
4953#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
4954#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)"
4955
4956#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
4957#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4958
4959#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
4960#~ msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4961
4962#~ msgid "German (legacy)"
4963#~ msgstr "Duits (historisch)"
4964
4965#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
4966#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
4967
4968#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4969#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl"
4970
4971#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
4972#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
4973
4974#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
4975#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
4976
4977#~ msgid "Key(s) to change layout"
4978#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
4979
4980#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
4981#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
4982
4983#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
4984#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
4985
4986#~ msgid "Compose key position"
4987#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
4988
4989#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
4990#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
4991
4992#~ msgid "Catalan"
4993#~ msgstr "Catalaans"
4994
4995#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
4996#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
4997
4998#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
4999#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
5000
5001#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
5002#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets"
5003
5004# Het Singalees of Sinhala.
5005#~ msgid "Sinhala"
5006#~ msgstr "Singalees"
5007
5008#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
5009#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
5010
5011# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
5012# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
5013#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
5014#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
5015
5016# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
5017# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
5018# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
5019# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
5020# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
5021# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
5022# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
5023#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
5024#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
5025
5026# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
5027# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
5028#~ msgid "French (Occitan)"
5029#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
5030
5031# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
5032#~ msgid "Māori"
5033#~ msgstr "Maori"
5034
5035# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
5036#~ msgid "Homophonic"
5037#~ msgstr "homofonisch"
5038
5039#~ msgid "Hungary"
5040#~ msgstr "Hongarije"
5041
5042#~ msgid "Ireland"
5043#~ msgstr "Ierland"
5044
5045#~ msgid "Israel"
5046#~ msgstr "Israël"
5047
5048#~ msgid "Italy"
5049#~ msgstr "Italië"
5050
5051#~ msgid "Kenya"
5052#~ msgstr "Kenia"
5053
5054#~ msgid "Korea, Republic of"
5055#~ msgstr "Korea, Republiek"
5056
5057#~ msgid "Latin"
5058#~ msgstr "Latijns"
5059
5060#~ msgid "Left hand"
5061#~ msgstr "linkshandig"
5062
5063#~ msgid "Macintosh (International)"
5064#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)"
5065
5066# Kan ook als Malediven worden geschreven.
5067#~ msgid "Maldives"
5068#~ msgstr "Maldiven"
5069
5070#~ msgid "Myanmar"
5071#~ msgstr "Myanmar"
5072
5073#~ msgid "Netherlands"
5074#~ msgstr "Nederland"
5075
5076#~ msgid "Nigeria"
5077#~ msgstr "Nigeria"
5078
5079#~ msgid "Norway"
5080#~ msgstr "Noorwegen"
5081
5082#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
5083#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
5084
5085#~ msgid "Ossetian"
5086#~ msgstr "Osetisch"
5087
5088#~ msgid "Phonetic"
5089#~ msgstr "fonetisch"
5090
5091#~ msgid "Poland"
5092#~ msgstr "Polen"
5093
5094#~ msgid "Simple"
5095#~ msgstr "simpel"
5096
5097#~ msgid "Slovakia"
5098#~ msgstr "Slowakije"
5099
5100#~ msgid "Southern Uzbek"
5101#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
5102
5103#~ msgid "Spain"
5104#~ msgstr "Spanje"
5105
5106#~ msgid "Standard"
5107#~ msgstr "standaard"
5108
5109#~ msgid "Sweden"
5110#~ msgstr "Zweden"
5111
5112#~ msgid "Syria"
5113#~ msgstr "Syrië"
5114
5115#~ msgid "Typewriter"
5116#~ msgstr "typemachine"
5117
5118#~ msgid "United Kingdom"
5119#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
5120
5121#~ msgid "Western"
5122#~ msgstr "Westers"
5123
5124#~ msgid "With guillemets"
5125#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
5126
5127#~ msgid "digits"
5128#~ msgstr "cijfers"
5129
5130#~ msgid "ACPI Standard"
5131#~ msgstr "ACPI-standaard"
5132
5133#~ msgid "Baltic+"
5134#~ msgstr "Baltisch+"
5135
5136#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
5137#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
5138
5139#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5140#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5141
5142#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
5143#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
5144
5145#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
5146#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
5147
5148#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
5149#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
5150
5151#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
5152#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
5153
5154#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
5155#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
5156
5157#~ msgid "Alt+Shift change layout."
5158#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
5159
5160#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
5161#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
5162
5163#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
5164#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
5165
5166#~ msgid "Brazilian ABNT2"
5167#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
5168
5169#~ msgid "Caps Lock is Compose."
5170#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
5171
5172#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
5173#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
5174
5175#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
5176#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
5177
5178#~ msgid "CapsLock key changes layout."
5179#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
5180
5181#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
5182#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
5183
5184#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
5185#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
5186
5187#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
5188#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185"
5189
5190#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
5191#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
5192
5193#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
5194#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
5195
5196#~ msgid "Japanese 106-key"
5197#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
5198
5199#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
5200#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
5201
5202#~ msgid "Layout switching"
5203#~ msgstr "Wisselen van indeling"
5204
5205#~ msgid "Left Alt key changes layout."
5206#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
5207
5208#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
5209#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
5210
5211#~ msgid "Left Shift key changes layout."
5212#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
5213
5214#~ msgid "Left Win-key changes layout."
5215#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
5216
5217#~ msgid "Left Win-key is Compose."
5218#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
5219
5220#~ msgid "Legacy keypad"
5221#~ msgstr "Historisch cijferblok"
5222
5223#~ msgid "Menu is Compose."
5224#~ msgstr "Menu is samensteltoets."
5225
5226#~ msgid "Neostyle"
5227#~ msgstr "Neostijl"
5228
5229#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
5230#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
5231
5232#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
5233#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
5234
5235#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
5236#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
5237
5238#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
5239#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5240
5241#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
5242#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
5243
5244#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
5245#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5246
5247#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
5248#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5249
5250#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
5251#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5252
5253#~ msgid "Right Alt is Compose."
5254#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
5255
5256#~ msgid "Right Alt key changes layout."
5257#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
5258
5259#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
5260#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
5261
5262#~ msgid "Right Shift key changes layout."
5263#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
5264
5265#~ msgid "Right Win-key changes layout."
5266#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
5267
5268#~ msgid "Right Win-key is Compose."
5269#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
5270
5271#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
5272#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
5273
5274#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
5275#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
5276
5277#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
5278#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
5279
5280#~ msgid "Third level choosers"
5281#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
5282
5283#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
5284#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
5285
5286#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
5287#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
5288
5289#~ msgid "Alt+Control changes group"
5290#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
5291
5292#~ msgid "Alt+Shift changes group"
5293#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
5294
5295#~ msgid "Caps Lock key changes group"
5296#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
5297
5298#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
5299#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
5300
5301#~ msgid "Control Key Position"
5302#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
5303
5304#~ msgid "Control key at bottom left"
5305#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
5306
5307#~ msgid "Control key at left of 'A'"
5308#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
5309
5310#~ msgid "Control+Shift changes group"
5311#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
5312
5313#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
5314#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
5315
5316#~ msgid "Left Alt key changes group"
5317#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
5318
5319#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
5320#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
5321
5322#~ msgid "Left Shift key changes group"
5323#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
5324
5325#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
5326#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
5327
5328#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
5329#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
5330
5331#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
5332#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
5333
5334#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
5335#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5336
5337#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
5338#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key"
5339
5340#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
5341#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
5342
5343#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
5344#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5345
5346#~ msgid "Right Alt key changes group"
5347#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
5348
5349#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
5350#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
5351
5352#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
5353#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
5354
5355#~ msgid "Right Shift key changes group"
5356#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
5357
5358#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
5359#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
5360
5361#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
5362#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5363
5364#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
5365#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
5366
5367#~ msgid "Swiss French"
5368#~ msgstr "Zwitsers Frans"
5369
5370#~ msgid "Swiss German"
5371#~ msgstr "Zwitsers Duits"
5372
5373#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
5374#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
5375
5376#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
5377#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
5378
5379#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
5380#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
5381
5382#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
5383#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
5384
5385#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
5386#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
5387
5388#~ msgid "Force standard legacy keypad"
5389#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
5390
5391#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
5392#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
5393
5394#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
5395#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator"
5396
5397#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
5398#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
5399