nl.po revision 154daed1
1# Dutch translation of xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2007, 2008.
6# ------------------------------------------------------------------------
7# Compose        -samensteltoets
8# guillemets     -Franse aanhalingstekens
9#                 (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
10# layout         -indeling/layout/toetsindeling/toetsenbordindeling
11# LED            -lampje (LED-lampje)
12# legacy         -historisch/oud/verouderd
13# level          -niveau
14# non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie
15# numeric keypad -cijferblok
16# while pressed  -gedurende het indrukken
17# win-key        - windows-toets/win-toets
18#
19#
20msgid ""
21msgstr ""
22"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.3-pre1\n"
23"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24"POT-Creation-Date: 2008-05-13 23:22+0100\n"
25"PO-Revision-Date: 2008-05-17 14:18+0200\n"
26"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
27"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
28"MIME-Version: 1.0\n"
29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
32#: ../rules/base.xml.in.h:1
33msgid "(F)"
34msgstr "(F)"
35
36#: ../rules/base.xml.in.h:2
37msgid "(Legacy) Alternative"
38msgstr "(Historisch) alternatief"
39
40#: ../rules/base.xml.in.h:3
41msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
42msgstr "(Historisch) alternatief, Sun ‘dode toetsen’"
43
44#: ../rules/base.xml.in.h:4
45msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
46msgstr "(Historisch) alternatief, zonder dode toetsen"
47
48#: ../rules/base.xml.in.h:5
49msgid "(Legacy) Dvorak"
50msgstr "(Historisch) Dvorak"
51
52#: ../rules/base.xml.in.h:6
53msgid "101/104 key Compatible"
54msgstr "101/104-toetsen compatibel"
55
56#: ../rules/base.xml.in.h:7
57msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
58msgstr "101/qwerty/komma/dode toetsen"
59
60#: ../rules/base.xml.in.h:8
61msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
62msgstr "101/qwerty/komma/zonder dode toetsen"
63
64#: ../rules/base.xml.in.h:9
65msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
66msgstr "101/qwerty/punt/dode toetsen"
67
68#: ../rules/base.xml.in.h:10
69msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
70msgstr "101/qwerty/punt/zonder dode toetsen"
71
72#: ../rules/base.xml.in.h:11
73msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
74msgstr "101/qwertz/komma/dode toetsen"
75
76#: ../rules/base.xml.in.h:12
77msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
78msgstr "101/qwertz/komma/zonder dode toetsen"
79
80#: ../rules/base.xml.in.h:13
81msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
82msgstr "101/qwertz/punt/dode toetsen"
83
84#: ../rules/base.xml.in.h:14
85msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
86msgstr "101/qwertz/punt/zonder dode toetsen"
87
88#: ../rules/base.xml.in.h:15
89msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
90msgstr "102/qwerty/komma/dode toetsen"
91
92#: ../rules/base.xml.in.h:16
93msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
94msgstr "102/qwerty/komma/zonder dode toetsen"
95
96#: ../rules/base.xml.in.h:17
97msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
98msgstr "102/qwerty/punt/dode toetsen"
99
100#: ../rules/base.xml.in.h:18
101msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
102msgstr "102/qwerty/punt/zonder dode toetsen"
103
104#: ../rules/base.xml.in.h:19
105msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
106msgstr "102/qwertz/komma/dode toetsen"
107
108#: ../rules/base.xml.in.h:20
109msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
110msgstr "102/qwertz/komma/zonder dode toetsen"
111
112#: ../rules/base.xml.in.h:21
113msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
114msgstr "102/qwertz/punt/dode toetsen"
115
116#: ../rules/base.xml.in.h:22
117msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
118msgstr "102/qwertz/punt/zonder dode toetsen"
119
120#: ../rules/base.xml.in.h:23
121msgid "A4Tech KB-21"
122msgstr "A4Tech KB-21"
123
124#: ../rules/base.xml.in.h:24
125msgid "A4Tech KBS-8"
126msgstr "A4Tech KBS-8"
127
128#: ../rules/base.xml.in.h:25
129msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
130msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
131
132#: ../rules/base.xml.in.h:26
133msgid "ACPI Standard"
134msgstr "ACPI standaard"
135
136#: ../rules/base.xml.in.h:27
137msgid "Acer AirKey V"
138msgstr "Acer AirKey V"
139
140#: ../rules/base.xml.in.h:28
141msgid "Acer C300"
142msgstr "Acer C300"
143
144#: ../rules/base.xml.in.h:29
145msgid "Acer Ferrari 4000"
146msgstr "Acer Ferrari 4000"
147
148#: ../rules/base.xml.in.h:30
149msgid "Acer Laptop"
150msgstr "Acer laptop"
151
152# toevoegen/toekennen
153#: ../rules/base.xml.in.h:31
154msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
155msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
156
157# toevoegen/toekennen
158#: ../rules/base.xml.in.h:32
159msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
160msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
161
162#: ../rules/base.xml.in.h:33
163msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
164msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
165
166#: ../rules/base.xml.in.h:34
167msgid "Add the EuroSign to the E key."
168msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
169
170#: ../rules/base.xml.in.h:35
171msgid "Add the standard behavior to Menu key."
172msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan Menu-toets."
173
174# op afbeelden/aan toekennen
175#: ../rules/base.xml.in.h:36
176msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
177msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toevoegen"
178
179#: ../rules/base.xml.in.h:37
180msgid "Advance Scorpius KI"
181msgstr "Advance Scorpius KI"
182
183#: ../rules/base.xml.in.h:38
184msgid "Afg"
185msgstr "Afg"
186
187#: ../rules/base.xml.in.h:39
188msgid "Afghanistan"
189msgstr "Afghanistan"
190
191#: ../rules/base.xml.in.h:40
192msgid "Akan"
193msgstr "Akaans"
194
195#: ../rules/base.xml.in.h:41
196msgid "Alb"
197msgstr "Alb"
198
199#: ../rules/base.xml.in.h:42
200msgid "Albania"
201msgstr "Albanië"
202
203#: ../rules/base.xml.in.h:43
204msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
205msgstr "Alt en Meta zijn op de Alt-toetsen."
206
207#: ../rules/base.xml.in.h:44
208msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
209msgstr "Alt wordt afgebeeld op de rechter Win-toets en Super op Menu."
210
211#: ../rules/base.xml.in.h:45
212msgid "Alt+CapsLock changes layout."
213msgstr "Alt+CapsLock verandert de indeling."
214
215#: ../rules/base.xml.in.h:46
216msgid "Alt+Ctrl change layout."
217msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
218
219#: ../rules/base.xml.in.h:47
220msgid "Alt+Shift change layout."
221msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
222
223#: ../rules/base.xml.in.h:48
224msgid "Alt-Q"
225msgstr "Alt-Q"
226
227#: ../rules/base.xml.in.h:49
228msgid "Alt/Win key behavior"
229msgstr "Alt/Win-toets gedrag"
230
231#: ../rules/base.xml.in.h:50
232msgid "Alternative"
233msgstr "Alternatief"
234
235#: ../rules/base.xml.in.h:51
236msgid "Alternative Eastern"
237msgstr "Alternatief oosters"
238
239#: ../rules/base.xml.in.h:52
240msgid "Alternative Phonetic"
241msgstr "Alternatief fonetisch"
242
243#: ../rules/base.xml.in.h:53
244msgid "Alternative international (former us_intl)"
245msgstr "Alternatief internationaal (voormalig us_intl)"
246
247#: ../rules/base.xml.in.h:54
248msgid "Alternative, Sun dead keys"
249msgstr "Alternatief, Sun-dode toetsen"
250
251#: ../rules/base.xml.in.h:55
252msgid "Alternative, eliminate dead keys"
253msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen"
254
255#: ../rules/base.xml.in.h:56
256msgid "Alternative, latin-9 only"
257msgstr "Alternatief, enkel latin-9"
258
259#: ../rules/base.xml.in.h:57
260msgid "And"
261msgstr "And"
262
263#: ../rules/base.xml.in.h:58
264msgid "Andorra"
265msgstr "Andorra"
266
267#: ../rules/base.xml.in.h:59
268msgid "Apostrophe (') variant"
269msgstr "Apostrof (') variant"
270
271#: ../rules/base.xml.in.h:60
272msgid "Apple"
273msgstr "Apple"
274
275#: ../rules/base.xml.in.h:61
276msgid "Apple Laptop"
277msgstr "Apple laptop"
278
279#: ../rules/base.xml.in.h:62
280msgid "Ara"
281msgstr "Ara"
282
283#: ../rules/base.xml.in.h:63
284msgid "Arabic"
285msgstr "Arabisch"
286
287#: ../rules/base.xml.in.h:64
288msgid "Arm"
289msgstr "Arm"
290
291#: ../rules/base.xml.in.h:65
292msgid "Armenia"
293msgstr "Armenië"
294
295#: ../rules/base.xml.in.h:66
296msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
297msgstr "Asturische variant met onder-punt H en onder-punt L"
298
299#: ../rules/base.xml.in.h:67
300msgid "Asus Laptop"
301msgstr "Asus laptop"
302
303#: ../rules/base.xml.in.h:68
304msgid "Aze"
305msgstr "Aze"
306
307#: ../rules/base.xml.in.h:69
308msgid "Azerbaijan"
309msgstr "Azerbeidzjan"
310
311#: ../rules/base.xml.in.h:70
312msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
313msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
314
315#: ../rules/base.xml.in.h:71
316msgid "BTC 5090"
317msgstr "BTC 5090"
318
319#: ../rules/base.xml.in.h:72
320msgid "BTC 5113RF Multimedia"
321msgstr "BTC 5113RF multimedia"
322
323#: ../rules/base.xml.in.h:73
324msgid "BTC 5126T"
325msgstr "BTC 5126T"
326
327#: ../rules/base.xml.in.h:74
328msgid "BTC 6301URF"
329msgstr "BTC 6301URF"
330
331#: ../rules/base.xml.in.h:75
332msgid "BTC 9000"
333msgstr "BTC 9000"
334
335#: ../rules/base.xml.in.h:76
336msgid "BTC 9000A"
337msgstr "BTC 9000A"
338
339#: ../rules/base.xml.in.h:77
340msgid "BTC 9001AH"
341msgstr "BTC 9001AH"
342
343#: ../rules/base.xml.in.h:78
344msgid "BTC 9019U"
345msgstr "BTC 9019U"
346
347#: ../rules/base.xml.in.h:79
348msgid "Baltic+"
349msgstr "Baltisch+"
350
351#: ../rules/base.xml.in.h:80
352msgid "Ban"
353msgstr "Ban"
354
355#: ../rules/base.xml.in.h:81
356msgid "Bangladesh"
357msgstr "Bangladesh"
358
359#: ../rules/base.xml.in.h:82
360msgid "Bel"
361msgstr "Wit"
362
363#: ../rules/base.xml.in.h:83
364msgid "Belarus"
365msgstr "Wit-Rusland"
366
367#: ../rules/base.xml.in.h:84
368msgid "Belgium"
369msgstr "België"
370
371#: ../rules/base.xml.in.h:85
372msgid "BenQ X-Touch"
373msgstr "BenQ X-Touch"
374
375#: ../rules/base.xml.in.h:86
376msgid "BenQ X-Touch 730"
377msgstr "BenQ X-Touch 730"
378
379#: ../rules/base.xml.in.h:87
380msgid "BenQ X-Touch 800"
381msgstr "BenQ X-Touch 800"
382
383#: ../rules/base.xml.in.h:88
384msgid "Bengali"
385msgstr "Bengaals"
386
387#: ../rules/base.xml.in.h:89
388msgid "Bengali Probhat"
389msgstr "Bengaals Probhat"
390
391#: ../rules/base.xml.in.h:90
392msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
393msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze"
394
395#: ../rules/base.xml.in.h:91
396msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
397msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9"
398
399#: ../rules/base.xml.in.h:92
400msgid "Bgr"
401msgstr "Bgr"
402
403#: ../rules/base.xml.in.h:93
404msgid "Bhu"
405msgstr "Bhu"
406
407#: ../rules/base.xml.in.h:94
408msgid "Bhutan"
409msgstr "Bhutan"
410
411#: ../rules/base.xml.in.h:95
412msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
413msgstr "Bijbels Hebreeuws (Tiro)"
414
415#: ../rules/base.xml.in.h:96
416msgid "Bih"
417msgstr "Bih"
418
419#: ../rules/base.xml.in.h:97
420msgid "Blr"
421msgstr "Blr"
422
423#: ../rules/base.xml.in.h:98
424msgid "Bosnia and Herzegovina"
425msgstr "Bosnië-Herzegovina"
426
427# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
428#: ../rules/base.xml.in.h:99
429msgid "Both Alt keys together change layout."
430msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
431
432#: ../rules/base.xml.in.h:100
433msgid "Both Ctrl keys together change layout."
434msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
435
436#: ../rules/base.xml.in.h:101
437msgid "Both Shift keys together change layout."
438msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de indeling."
439
440#: ../rules/base.xml.in.h:102
441msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
442msgstr "Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken."
443
444#: ../rules/base.xml.in.h:103
445msgid "Bra"
446msgstr "Bra"
447
448#: ../rules/base.xml.in.h:104
449msgid "Braille"
450msgstr "Braille"
451
452#: ../rules/base.xml.in.h:105
453msgid "Brazil"
454msgstr "Brazilië"
455
456#: ../rules/base.xml.in.h:106
457msgid "Brazilian ABNT2"
458msgstr "Braziliaans ABNT2"
459
460#: ../rules/base.xml.in.h:107
461msgid "Brl"
462msgstr "Brl"
463
464#: ../rules/base.xml.in.h:108
465msgid "Brother Internet Keyboard"
466msgstr "Brother internet toetsenbord"
467
468#: ../rules/base.xml.in.h:109
469msgid "Buckwalter"
470msgstr "Buckwalter"
471
472#: ../rules/base.xml.in.h:110
473msgid "Bulgaria"
474msgstr "Bulgarije"
475
476#: ../rules/base.xml.in.h:111
477msgid "Cambodia"
478msgstr "Cambodja"
479
480#: ../rules/base.xml.in.h:112
481msgid "Can"
482msgstr "Can"
483
484#: ../rules/base.xml.in.h:113
485msgid "Canada"
486msgstr "Canada"
487
488#: ../rules/base.xml.in.h:114
489msgid "Caps Lock is Compose."
490msgstr "Caps Lock is samensteltoets."
491
492#: ../rules/base.xml.in.h:115
493msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
494msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
495
496#: ../rules/base.xml.in.h:116
497msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
498msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op."
499
500#: ../rules/base.xml.in.h:117
501msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
502msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
503
504#: ../rules/base.xml.in.h:118
505msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
506msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets."
507
508#: ../rules/base.xml.in.h:119
509msgid "CapsLock key behavior"
510msgstr "CapsLock-toets gedrag"
511
512#: ../rules/base.xml.in.h:120
513msgid "CapsLock key changes layout."
514msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
515
516#: ../rules/base.xml.in.h:121
517msgid "CapsLock switch to first layout, Shift+CapsLock switch to last layout."
518msgstr "CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling."
519
520#: ../rules/base.xml.in.h:122
521msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
522msgstr "CapsLock wisselt Shift op alle toetsen."
523
524# werkt alleen op de alfabetische toetsen/
525# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.<
526#: ../rules/base.xml.in.h:123
527msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
528msgstr "CapsLock wisselt Shift alleen op de alfabetische toetsen."
529
530#: ../rules/base.xml.in.h:124
531msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
532msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock tijdelijk op."
533
534#: ../rules/base.xml.in.h:125
535msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
536msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
537
538#: ../rules/base.xml.in.h:126
539msgid "Catalan variant with middle-dot L"
540msgstr "Catalaanse variant met midden-punt L"
541
542#: ../rules/base.xml.in.h:127
543msgid "Cedilla"
544msgstr "Cedilla"
545
546#: ../rules/base.xml.in.h:128
547msgid "Che"
548msgstr "Che"
549
550#: ../rules/base.xml.in.h:129
551msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
552msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
553
554#: ../rules/base.xml.in.h:130
555msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
556msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
557
558#: ../rules/base.xml.in.h:131
559msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
560msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
561
562#: ../rules/base.xml.in.h:132
563msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
564msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
565
566#: ../rules/base.xml.in.h:133
567msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
568msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
569
570#: ../rules/base.xml.in.h:134
571msgid "Chicony Internet Keyboard"
572msgstr "Chicony internet toetsenbord"
573
574#: ../rules/base.xml.in.h:135
575msgid "Chicony KB-9885"
576msgstr "Chicony KB-9885"
577
578#: ../rules/base.xml.in.h:136
579msgid "Chicony KU-0108"
580msgstr "Chicony KU-0108"
581
582#: ../rules/base.xml.in.h:137
583msgid "China"
584msgstr "China"
585
586#: ../rules/base.xml.in.h:138
587msgid "Chuvash"
588msgstr "Tsjoevasjisch"
589
590#: ../rules/base.xml.in.h:139
591msgid "Chuvash Latin"
592msgstr "Tsjoevasjisch Latijns"
593
594#: ../rules/base.xml.in.h:140
595msgid "Classic"
596msgstr "Klassiek"
597
598#: ../rules/base.xml.in.h:141
599msgid "Classic Dvorak"
600msgstr "Dvorak klassiek"
601
602#: ../rules/base.xml.in.h:142
603msgid "Classmate PC"
604msgstr "Classmate PC"
605
606#: ../rules/base.xml.in.h:143
607msgid "CloGaelach"
608msgstr "CloGaelach"
609
610#: ../rules/base.xml.in.h:144
611msgid "Colemak"
612msgstr "Colemak"
613
614#: ../rules/base.xml.in.h:145
615msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
616msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord"
617
618#: ../rules/base.xml.in.h:146
619msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
620msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)"
621
622#: ../rules/base.xml.in.h:147
623msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
624msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)"
625
626#: ../rules/base.xml.in.h:148
627msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
628msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)"
629
630#: ../rules/base.xml.in.h:149
631msgid "Compaq iPaq Keyboard"
632msgstr "Compaq iPaq toetsenbord"
633
634#: ../rules/base.xml.in.h:150
635msgid "Compose key position"
636msgstr "Samensteltoets positie"
637
638#: ../rules/base.xml.in.h:151
639msgid "Congo, Democratic Republic of the"
640msgstr "Congo, Democratisch republiek van"
641
642#: ../rules/base.xml.in.h:152
643msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
644msgstr "Ctrl wordt afgebeeld op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)."
645
646#: ../rules/base.xml.in.h:153
647msgid "Croatia"
648msgstr "Kroatië"
649
650#: ../rules/base.xml.in.h:154
651msgid "Ctrl key at bottom left"
652msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
653
654#: ../rules/base.xml.in.h:155
655msgid "Ctrl key at left of 'A'"
656msgstr "Ctrl-toets links van ‘A’"
657
658#: ../rules/base.xml.in.h:156
659msgid "Ctrl key position"
660msgstr "Ctrl-toetspositie"
661
662#: ../rules/base.xml.in.h:157
663msgid "Ctrl+Shift change layout."
664msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
665
666#: ../rules/base.xml.in.h:158
667msgid "Cyrillic"
668msgstr "Cyrillisch"
669
670# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
671# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
672#: ../rules/base.xml.in.h:159
673msgid "Cyrillic with guillemets"
674msgstr "Cyrillisch met Franse aanhalingstekens"
675
676# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
677#: ../rules/base.xml.in.h:160
678msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
679msgstr "Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld"
680
681#: ../rules/base.xml.in.h:161
682msgid "Cze"
683msgstr "Tsj"
684
685#: ../rules/base.xml.in.h:162
686msgid "Czechia"
687msgstr "Tsjechië"
688
689#: ../rules/base.xml.in.h:163
690msgid "DRC"
691msgstr "DRC"
692
693#: ../rules/base.xml.in.h:164
694msgid "DTK2000"
695msgstr "DTK2000"
696
697#: ../rules/base.xml.in.h:165
698msgid "Dan"
699msgstr "Dan"
700
701#: ../rules/base.xml.in.h:166
702msgid "Dead acute"
703msgstr "Dood acutus"
704
705#: ../rules/base.xml.in.h:167
706msgid "Dead grave acute"
707msgstr "Dood gravis-acutus"
708
709# dubbelop numeriek/cijfer
710#: ../rules/base.xml.in.h:168
711msgid "Default numeric keypad keys."
712msgstr "Standaard cijferblok-toetsen."
713
714#: ../rules/base.xml.in.h:169
715msgid "Dell"
716msgstr "Dell"
717
718#: ../rules/base.xml.in.h:170
719msgid "Dell 101-key PC"
720msgstr "Dell 101-toetsen PC"
721
722#: ../rules/base.xml.in.h:171
723msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
724msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
725
726#: ../rules/base.xml.in.h:172
727msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
728msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
729
730#: ../rules/base.xml.in.h:173
731msgid "Dell Latitude series laptop"
732msgstr "Dell Latitude laptopserie"
733
734#: ../rules/base.xml.in.h:174
735msgid "Dell Precision M65"
736msgstr "Dell Precision M65"
737
738#: ../rules/base.xml.in.h:175
739msgid "Dell SK-8125"
740msgstr "Dell SK-8125"
741
742#: ../rules/base.xml.in.h:176
743msgid "Dell SK-8135"
744msgstr "Dell SK-8135"
745
746#: ../rules/base.xml.in.h:177
747msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
748msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
749
750#: ../rules/base.xml.in.h:178
751msgid "Denmark"
752msgstr "Denemarken"
753
754#: ../rules/base.xml.in.h:179
755msgid "Deu"
756msgstr "Deu"
757
758#: ../rules/base.xml.in.h:180
759msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
760msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord"
761
762#: ../rules/base.xml.in.h:181
763msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
764msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
765
766#: ../rules/base.xml.in.h:182
767msgid "Dvorak"
768msgstr "Dvorak"
769
770#: ../rules/base.xml.in.h:183
771msgid "Dvorak international"
772msgstr "Dvorak internationaal"
773
774#: ../rules/base.xml.in.h:184
775msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
776msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets \"1/!\""
777
778#: ../rules/base.xml.in.h:185
779msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
780msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets"
781
782# oostelijk/oosters
783#: ../rules/base.xml.in.h:186
784msgid "Eastern"
785msgstr "Oosters"
786
787#: ../rules/base.xml.in.h:187
788msgid "Eliminate dead keys"
789msgstr "Geen dode toetsen"
790
791#: ../rules/base.xml.in.h:188
792msgid "Ennyah DKB-1008"
793msgstr "Ennyah DKB-1008"
794
795#: ../rules/base.xml.in.h:189
796msgid "Epo"
797msgstr "Epo"
798
799#: ../rules/base.xml.in.h:190
800msgid "Ergonomic"
801msgstr "Ergonomisch"
802
803#: ../rules/base.xml.in.h:191
804msgid "Esp"
805msgstr "Esp"
806
807#: ../rules/base.xml.in.h:192
808msgid "Esperanto"
809msgstr "Esperanto"
810
811#: ../rules/base.xml.in.h:193
812msgid "Est"
813msgstr "Est"
814
815#: ../rules/base.xml.in.h:194
816msgid "Estonia"
817msgstr "Estland"
818
819#: ../rules/base.xml.in.h:195
820msgid "Eth"
821msgstr "Eth"
822
823#: ../rules/base.xml.in.h:196
824msgid "Ethiopia"
825msgstr "Ethiopië"
826
827#: ../rules/base.xml.in.h:197
828msgid "Evdev-managed keyboard"
829msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
830
831#: ../rules/base.xml.in.h:198
832msgid "Everex STEPnote"
833msgstr "Everex STEPnote"
834
835#: ../rules/base.xml.in.h:199
836msgid "Ewe"
837msgstr "Ewe"
838
839#: ../rules/base.xml.in.h:200
840msgid "Extended"
841msgstr "Uitgebreid"
842
843#: ../rules/base.xml.in.h:201
844msgid "Extended Backslash"
845msgstr "Brede backslash"
846
847#: ../rules/base.xml.in.h:202
848msgid "F-letter (F) variant"
849msgstr "F-letter (F) variant"
850
851#: ../rules/base.xml.in.h:203
852msgid "Fao"
853msgstr "Fao"
854
855#: ../rules/base.xml.in.h:204
856msgid "Faroe Islands"
857msgstr "Faeröer-eilanden"
858
859#: ../rules/base.xml.in.h:205
860msgid "Fin"
861msgstr "Fin"
862
863#: ../rules/base.xml.in.h:206
864msgid "Finland"
865msgstr "Finland"
866
867#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
868#. The description needs to be rewritten
869#: ../rules/base.xml.in.h:209
870msgid "Four-level key with abstract separators"
871msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens"
872
873#: ../rules/base.xml.in.h:210
874msgid "Four-level key with comma"
875msgstr "Vier-niveaus toets met komma"
876
877#: ../rules/base.xml.in.h:211
878msgid "Four-level key with dot"
879msgstr "Vier-niveaus toets met punt"
880
881#: ../rules/base.xml.in.h:212
882msgid "Four-level key with momayyez"
883msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez"
884
885#: ../rules/base.xml.in.h:213
886msgid "Fra"
887msgstr "Fra"
888
889#: ../rules/base.xml.in.h:214
890msgid "France"
891msgstr "Frankrijk"
892
893#: ../rules/base.xml.in.h:215
894msgid "French"
895msgstr "Frans"
896
897#: ../rules/base.xml.in.h:216
898msgid "French (Macintosh)"
899msgstr "Frans (Macintosh)"
900
901#: ../rules/base.xml.in.h:217
902msgid "French (legacy)"
903msgstr "Frans (oud)"
904
905#: ../rules/base.xml.in.h:218
906msgid "French Dvorak"
907msgstr "Frans-Dvorak"
908
909#: ../rules/base.xml.in.h:219
910msgid "French, Sun dead keys"
911msgstr "Frans, Sun-dode toetsen"
912
913#: ../rules/base.xml.in.h:220
914msgid "French, eliminate dead keys"
915msgstr "Frans, zonder dode toetsen"
916
917#: ../rules/base.xml.in.h:221
918msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
919msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
920
921#: ../rules/base.xml.in.h:222
922msgid "Fula"
923msgstr "Fula"
924
925#: ../rules/base.xml.in.h:223
926msgid "GBr"
927msgstr "GBr"
928
929#: ../rules/base.xml.in.h:224
930msgid "Ga"
931msgstr "Ga"
932
933#: ../rules/base.xml.in.h:225
934msgid "Generic 101-key PC"
935msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
936
937#: ../rules/base.xml.in.h:226
938msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
939msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
940
941#: ../rules/base.xml.in.h:227
942msgid "Generic 104-key PC"
943msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
944
945#: ../rules/base.xml.in.h:228
946msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
947msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
948
949#: ../rules/base.xml.in.h:229
950msgid "Genius Comfy KB-12e"
951msgstr "Genius Comfy KB-12e"
952
953#: ../rules/base.xml.in.h:230
954msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
955msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910"
956
957#: ../rules/base.xml.in.h:231
958msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
959msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
960
961#: ../rules/base.xml.in.h:232
962msgid "Genius KB-19e NB"
963msgstr "Genius KB-19e NB"
964
965#: ../rules/base.xml.in.h:233
966msgid "Geo"
967msgstr "Geo"
968
969#: ../rules/base.xml.in.h:234
970msgid "Georgia"
971msgstr "Georgië"
972
973#: ../rules/base.xml.in.h:235
974msgid "Georgian"
975msgstr "Georgisch"
976
977#: ../rules/base.xml.in.h:236
978msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
979msgstr "Georgisch AZERTY Tskapo"
980
981#: ../rules/base.xml.in.h:237
982msgid "German (Macintosh)"
983msgstr "Duits (Macintosh)"
984
985#: ../rules/base.xml.in.h:238
986msgid "German, Sun dead keys"
987msgstr "Duits, Sun-dode toetsen"
988
989#: ../rules/base.xml.in.h:239
990msgid "German, eliminate dead keys"
991msgstr "Duits, zonder dode toetsen"
992
993#: ../rules/base.xml.in.h:240
994msgid "Germany"
995msgstr "Duitsland"
996
997#: ../rules/base.xml.in.h:241
998msgid "Gha"
999msgstr "Gha"
1000
1001#: ../rules/base.xml.in.h:242
1002msgid "Ghana"
1003msgstr "Ghana"
1004
1005#: ../rules/base.xml.in.h:243
1006msgid "Gre"
1007msgstr "Gri"
1008
1009#: ../rules/base.xml.in.h:244
1010msgid "Greece"
1011msgstr "Griekenland"
1012
1013#: ../rules/base.xml.in.h:245
1014msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1015msgstr "Groepswissel met de toets vermenigvuldigen/delen"
1016
1017#: ../rules/base.xml.in.h:246
1018msgid "Gui"
1019msgstr "Gui"
1020
1021#: ../rules/base.xml.in.h:247
1022msgid "Guinea"
1023msgstr "Guinea"
1024
1025#: ../rules/base.xml.in.h:248
1026msgid "Gujarati"
1027msgstr "Gujarati"
1028
1029#: ../rules/base.xml.in.h:249
1030msgid "Gurmukhi"
1031msgstr "Gurmukhi"
1032
1033#: ../rules/base.xml.in.h:250
1034msgid "Gurmukhi Jhelum"
1035msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1036
1037# het zal wel een merk zijn
1038#: ../rules/base.xml.in.h:251
1039msgid "Gyration"
1040msgstr "Gyration"
1041
1042#: ../rules/base.xml.in.h:252
1043msgid "Happy Hacking Keyboard"
1044msgstr "Happy Hacking toetsenbord"
1045
1046#: ../rules/base.xml.in.h:253
1047msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1048msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac"
1049
1050#: ../rules/base.xml.in.h:254
1051msgid "Hausa"
1052msgstr "Hausa"
1053
1054#: ../rules/base.xml.in.h:255
1055msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1056msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord"
1057
1058#: ../rules/base.xml.in.h:256
1059msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
1060msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5181"
1061
1062#: ../rules/base.xml.in.h:257
1063msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
1064msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5185"
1065
1066#: ../rules/base.xml.in.h:258
1067msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1068msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1069
1070#: ../rules/base.xml.in.h:259
1071msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1072msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1073
1074#: ../rules/base.xml.in.h:260
1075msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1076msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1077
1078#: ../rules/base.xml.in.h:261
1079msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1080msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1081
1082#: ../rules/base.xml.in.h:262
1083msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1084msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1085
1086#: ../rules/base.xml.in.h:263
1087msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1088msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1089
1090#: ../rules/base.xml.in.h:264
1091msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1092msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1093
1094#: ../rules/base.xml.in.h:265
1095msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1096msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimedia toetsenbord"
1097
1098#: ../rules/base.xml.in.h:266
1099msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1100msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord"
1101
1102#: ../rules/base.xml.in.h:267
1103msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1104msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1105
1106#: ../rules/base.xml.in.h:268
1107msgid "Hindi Bolnagri"
1108msgstr "Hindi Bolnagri"
1109
1110# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
1111#: ../rules/base.xml.in.h:269
1112msgid "Homophonic"
1113msgstr "Homofonisch"
1114
1115#: ../rules/base.xml.in.h:270
1116msgid "Honeywell Euroboard"
1117msgstr "Honeywell Euroboard"
1118
1119# Kro/Hrv
1120#: ../rules/base.xml.in.h:271
1121msgid "Hrv"
1122msgstr "Hrv"
1123
1124#: ../rules/base.xml.in.h:272
1125msgid "Hun"
1126msgstr "Hon"
1127
1128#: ../rules/base.xml.in.h:273
1129msgid "Hungary"
1130msgstr "Hongarije"
1131
1132#: ../rules/base.xml.in.h:274
1133msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1134msgstr "Hyper wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
1135
1136#: ../rules/base.xml.in.h:275
1137msgid "IBM (LST 1205-92)"
1138msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1139
1140#: ../rules/base.xml.in.h:276
1141msgid "IBM Rapid Access"
1142msgstr "IBM Rapid Access"
1143
1144#: ../rules/base.xml.in.h:277
1145msgid "IBM Rapid Access II"
1146msgstr "IBM Rapid Access II"
1147
1148#: ../rules/base.xml.in.h:278
1149msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1150msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
1151
1152#: ../rules/base.xml.in.h:279
1153msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1154msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1155
1156#: ../rules/base.xml.in.h:280
1157msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1158msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1159
1160#: ../rules/base.xml.in.h:281
1161msgid "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1162msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1163
1164#: ../rules/base.xml.in.h:282
1165msgid "ISO Alternate"
1166msgstr "ISO alternatief"
1167
1168#: ../rules/base.xml.in.h:283
1169msgid "Iceland"
1170msgstr "IJsland"
1171
1172#: ../rules/base.xml.in.h:284
1173msgid "Igbo"
1174msgstr "Igbo"
1175
1176#: ../rules/base.xml.in.h:285
1177msgid "Ind"
1178msgstr "Ind"
1179
1180#: ../rules/base.xml.in.h:286
1181msgid "India"
1182msgstr "India"
1183
1184#: ../rules/base.xml.in.h:287
1185msgid "International (AltGr dead keys)"
1186msgstr "Internationaal (AltGr dode toetsen)"
1187
1188#: ../rules/base.xml.in.h:288
1189msgid "International (with dead keys)"
1190msgstr "Internationaal (met dode toetsen)"
1191
1192#: ../rules/base.xml.in.h:289
1193msgid "Inuktitut"
1194msgstr "Inuktitut"
1195
1196#: ../rules/base.xml.in.h:290
1197msgid "Iran"
1198msgstr "Iran"
1199
1200#: ../rules/base.xml.in.h:291
1201msgid "Iraq"
1202msgstr "Irak"
1203
1204#: ../rules/base.xml.in.h:292
1205msgid "Ireland"
1206msgstr "Ierland"
1207
1208#: ../rules/base.xml.in.h:293
1209msgid "Irl"
1210msgstr "Irl"
1211
1212#: ../rules/base.xml.in.h:294
1213msgid "Irn"
1214msgstr "Irn"
1215
1216#: ../rules/base.xml.in.h:295
1217msgid "Irq"
1218msgstr "Irq"
1219
1220#: ../rules/base.xml.in.h:296
1221msgid "Isl"
1222msgstr "Isl"
1223
1224#: ../rules/base.xml.in.h:297
1225msgid "Isr"
1226msgstr "Isr"
1227
1228#: ../rules/base.xml.in.h:298
1229msgid "Israel"
1230msgstr "Israël"
1231
1232#: ../rules/base.xml.in.h:299
1233msgid "Ita"
1234msgstr "Ita"
1235
1236#: ../rules/base.xml.in.h:300
1237msgid "Italy"
1238msgstr "Italië"
1239
1240#: ../rules/base.xml.in.h:301
1241msgid "Japan"
1242msgstr "Japan"
1243
1244#: ../rules/base.xml.in.h:302
1245msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1246msgstr "Japan (PC-98xx serie)"
1247
1248#: ../rules/base.xml.in.h:303
1249msgid "Japanese 106-key"
1250msgstr "Japans 106-toetsen"
1251
1252#: ../rules/base.xml.in.h:304
1253msgid "Japanese keyboard options"
1254msgstr "Japanse toetsenbordopties"
1255
1256#: ../rules/base.xml.in.h:305
1257msgid "Jpn"
1258msgstr "Jpn"
1259
1260#: ../rules/base.xml.in.h:306
1261msgid "Kana"
1262msgstr "Kana"
1263
1264#: ../rules/base.xml.in.h:307
1265msgid "Kana Lock key is locking"
1266msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend"
1267
1268#: ../rules/base.xml.in.h:308
1269msgid "Kannada"
1270msgstr "Kannada"
1271
1272#: ../rules/base.xml.in.h:309
1273msgid "Kashubian"
1274msgstr "Kasjoebiaans"
1275
1276#: ../rules/base.xml.in.h:310
1277msgid "Kaz"
1278msgstr "Kaz"
1279
1280# de taal Kazachstaans
1281#: ../rules/base.xml.in.h:311
1282msgid "Kazakh with Russian"
1283msgstr "Kazachstaans met Russisch"
1284
1285#: ../rules/base.xml.in.h:312
1286msgid "Kazakhstan"
1287msgstr "Kazachstan"
1288
1289# nummerblok/
1290#: ../rules/base.xml.in.h:313
1291msgid "Keypad"
1292msgstr "Nummerblok"
1293
1294#: ../rules/base.xml.in.h:314
1295msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1296msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
1297
1298#: ../rules/base.xml.in.h:315
1299msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1300msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau."
1301
1302#: ../rules/base.xml.in.h:316
1303msgid "Keytronic FlexPro"
1304msgstr "Keytronic FlexPro"
1305
1306#: ../rules/base.xml.in.h:317
1307msgid "Khm"
1308msgstr "Khm"
1309
1310#: ../rules/base.xml.in.h:318
1311msgid "Kir"
1312msgstr "Kir"
1313
1314#: ../rules/base.xml.in.h:319
1315msgid "Komi"
1316msgstr "Komi"
1317
1318#: ../rules/base.xml.in.h:320
1319msgid "Kor"
1320msgstr "Kor"
1321
1322#: ../rules/base.xml.in.h:321
1323msgid "Korea, Republic of"
1324msgstr "Korea, Republiek"
1325
1326#: ../rules/base.xml.in.h:322
1327msgid "Korean 106-key"
1328msgstr "Koreaans 106-toetsen"
1329
1330#: ../rules/base.xml.in.h:323
1331msgid "Kurdish, (F)"
1332msgstr "Koerdisch, (F)"
1333
1334#: ../rules/base.xml.in.h:324
1335msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1336msgstr "Koerdisch, Arabisch-Latijns"
1337
1338#: ../rules/base.xml.in.h:325
1339msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1340msgstr "Koerdisch, Latijns Alt-Q"
1341
1342#: ../rules/base.xml.in.h:326
1343msgid "Kurdish, Latin Q"
1344msgstr "Koerdisch, Latijns Q"
1345
1346#: ../rules/base.xml.in.h:327
1347msgid "Kyrgyzstan"
1348msgstr "Kirgizië"
1349
1350#: ../rules/base.xml.in.h:328
1351msgid "LAm"
1352msgstr "LAm"
1353
1354#: ../rules/base.xml.in.h:329
1355msgid "LCtrl+LShift change layout."
1356msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
1357
1358#: ../rules/base.xml.in.h:330
1359msgid "LEKP"
1360msgstr "LEKP"
1361
1362#: ../rules/base.xml.in.h:331
1363msgid "LEKPa"
1364msgstr "LEKPa"
1365
1366#: ../rules/base.xml.in.h:332
1367msgid "Lao"
1368msgstr "Lao"
1369
1370#: ../rules/base.xml.in.h:333
1371msgid "Laos"
1372msgstr "Laos"
1373
1374#: ../rules/base.xml.in.h:334
1375msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1376msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord"
1377
1378#: ../rules/base.xml.in.h:335
1379msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1380msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord"
1381
1382#: ../rules/base.xml.in.h:336
1383msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1384msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1385
1386#: ../rules/base.xml.in.h:337
1387msgid "Latin"
1388msgstr "Latijns"
1389
1390#: ../rules/base.xml.in.h:338
1391msgid "Latin American"
1392msgstr "Latijns-Amerika"
1393
1394#: ../rules/base.xml.in.h:339
1395msgid "Latin Unicode"
1396msgstr "Latijns-Unicode"
1397
1398#: ../rules/base.xml.in.h:340
1399msgid "Latin Unicode qwerty"
1400msgstr "Latijns-Unicode qwerty"
1401
1402#: ../rules/base.xml.in.h:341
1403msgid "Latin qwerty"
1404msgstr "Latijns qwerty"
1405
1406#: ../rules/base.xml.in.h:342
1407msgid "Latin unicode"
1408msgstr "Latijns-unicode"
1409
1410#: ../rules/base.xml.in.h:343
1411msgid "Latin unicode qwerty"
1412msgstr "Latijns-unicode qwerty"
1413
1414# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
1415# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
1416#: ../rules/base.xml.in.h:344
1417msgid "Latin with guillemets"
1418msgstr "Latijns met Franse aanhalingstekens"
1419
1420#: ../rules/base.xml.in.h:345
1421msgid "Latvia"
1422msgstr "Letland"
1423
1424#: ../rules/base.xml.in.h:346
1425msgid "Lav"
1426msgstr "Lav"
1427
1428#: ../rules/base.xml.in.h:347
1429msgid "Layout switching"
1430msgstr "Wisselen van indeling"
1431
1432#: ../rules/base.xml.in.h:348
1433msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1434msgstr "De linker Alt-toets wordt omgewisseld met de linker Win-toets."
1435
1436#: ../rules/base.xml.in.h:349
1437msgid "Left Alt key changes layout."
1438msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
1439
1440#: ../rules/base.xml.in.h:350
1441msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1442msgstr "Linker Alt-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1443
1444#: ../rules/base.xml.in.h:351
1445msgid "Left Ctrl key changes layout."
1446msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
1447
1448#: ../rules/base.xml.in.h:352
1449msgid "Left Shift key changes layout."
1450msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
1451
1452#: ../rules/base.xml.in.h:353
1453msgid "Left Win-key changes layout."
1454msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling."
1455
1456#: ../rules/base.xml.in.h:354
1457msgid "Left Win-key is Compose."
1458msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets."
1459
1460#: ../rules/base.xml.in.h:355
1461msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1462msgstr "Linker Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1463
1464#: ../rules/base.xml.in.h:356
1465msgid "Left hand"
1466msgstr "Linkshandig"
1467
1468#: ../rules/base.xml.in.h:357
1469msgid "Left handed Dvorak"
1470msgstr "Linkshandige Dvorak"
1471
1472#: ../rules/base.xml.in.h:358
1473msgid "Legacy"
1474msgstr "Historisch"
1475
1476#: ../rules/base.xml.in.h:359
1477msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1478msgstr "Historisch Wang 724 cijferblok"
1479
1480#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1481#: ../rules/base.xml.in.h:361
1482msgid "Legacy key with comma"
1483msgstr "Historisch cijferblok met komma"
1484
1485#: ../rules/base.xml.in.h:362
1486msgid "Legacy key with dot"
1487msgstr "Historisch cijferblok met punt"
1488
1489#: ../rules/base.xml.in.h:363
1490msgid "Legacy keypad"
1491msgstr "Historisch cijferblok"
1492
1493#: ../rules/base.xml.in.h:364
1494msgid "Less-than/Greater-than is Compose."
1495msgstr "Groter dan/Kleiner dan is samensteltoets."
1496
1497#: ../rules/base.xml.in.h:365
1498msgid "Lithuania"
1499msgstr "Litouwen"
1500
1501#: ../rules/base.xml.in.h:366
1502msgid "Logitech Access Keyboard"
1503msgstr "Logitech Access toetsenbord"
1504
1505#: ../rules/base.xml.in.h:367
1506msgid "Logitech Cordless Desktop"
1507msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1508
1509#: ../rules/base.xml.in.h:368
1510msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1511msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
1512
1513#: ../rules/base.xml.in.h:369
1514msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1515msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1516
1517#: ../rules/base.xml.in.h:370
1518msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1519msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1520
1521#: ../rules/base.xml.in.h:371
1522msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1523msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1524
1525#: ../rules/base.xml.in.h:372
1526msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1527msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch"
1528
1529#: ../rules/base.xml.in.h:373
1530msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1531msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie2)"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:374
1534msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1535msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1536
1537#: ../rules/base.xml.in.h:375
1538msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1539msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1540
1541#: ../rules/base.xml.in.h:376
1542msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1543msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
1544
1545#: ../rules/base.xml.in.h:377
1546msgid "Logitech Generic Keyboard"
1547msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
1548
1549#: ../rules/base.xml.in.h:378
1550msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1551msgstr "Logitech internet 350 toetsenbord"
1552
1553#: ../rules/base.xml.in.h:379
1554msgid "Logitech Internet Keyboard"
1555msgstr "Logitech internet toetsenbord"
1556
1557#: ../rules/base.xml.in.h:380
1558msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1559msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord"
1560
1561#: ../rules/base.xml.in.h:381
1562msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1563msgstr "Logitech Media Elite toetsenbord"
1564
1565#: ../rules/base.xml.in.h:382
1566msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1567msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop toetsenbord"
1568
1569#: ../rules/base.xml.in.h:383
1570msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1571msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
1572
1573#: ../rules/base.xml.in.h:384
1574msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1575msgstr "Logitech diNovo Edge toetsenbord"
1576
1577#: ../rules/base.xml.in.h:385
1578msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1579msgstr "Logitech diNovo toetsenbord"
1580
1581#: ../rules/base.xml.in.h:386
1582msgid "Logitech iTouch"
1583msgstr "Logitech iTouch"
1584
1585#: ../rules/base.xml.in.h:387
1586msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1587msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
1588
1589#: ../rules/base.xml.in.h:388
1590msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1591msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE"
1592
1593#: ../rules/base.xml.in.h:389
1594msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1595msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)"
1596
1597#: ../rules/base.xml.in.h:390
1598msgid "Ltu"
1599msgstr "Ltu"
1600
1601#: ../rules/base.xml.in.h:391
1602msgid "MESS"
1603msgstr "MESS"
1604
1605#: ../rules/base.xml.in.h:392
1606msgid "MNE"
1607msgstr "MNE"
1608
1609#: ../rules/base.xml.in.h:393
1610msgid "MacBook/MacBook Pro"
1611msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1612
1613#: ../rules/base.xml.in.h:394
1614msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1615msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1616
1617#: ../rules/base.xml.in.h:395
1618msgid "Macedonia"
1619msgstr "Macedonisch"
1620
1621#: ../rules/base.xml.in.h:396
1622msgid "Macintosh"
1623msgstr "Macintosh"
1624
1625#: ../rules/base.xml.in.h:397
1626msgid "Macintosh Old"
1627msgstr "Macintosh oud"
1628
1629#: ../rules/base.xml.in.h:398
1630msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1631msgstr "Macintosh, Sun-‘dode toetsen’"
1632
1633#: ../rules/base.xml.in.h:399
1634msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1635msgstr "Macintosh, zonder dode toetsen"
1636
1637#: ../rules/base.xml.in.h:400
1638msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1639msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken."
1640
1641#: ../rules/base.xml.in.h:401
1642msgid "Mal"
1643msgstr "Mal"
1644
1645# een van de 23 Indische talen
1646#: ../rules/base.xml.in.h:402
1647msgid "Malayalam"
1648msgstr "Malayalam"
1649
1650# een van de 23 Indische talen
1651#: ../rules/base.xml.in.h:403
1652msgid "Malayalam Lalitha"
1653msgstr "Malayalam Lalitha"
1654
1655# kan ook als Malediven worden geschreven.
1656#: ../rules/base.xml.in.h:404
1657msgid "Maldives"
1658msgstr "Maldiven"
1659
1660#: ../rules/base.xml.in.h:405
1661msgid "Malta"
1662msgstr "Malta"
1663
1664# VS/US/
1665#: ../rules/base.xml.in.h:406
1666msgid "Maltese keyboard with US layout"
1667msgstr "Maltees toetsenbord met US-indeling"
1668
1669#: ../rules/base.xml.in.h:407
1670msgid "Mao"
1671msgstr "Mao"
1672
1673#: ../rules/base.xml.in.h:408
1674msgid "Maori"
1675msgstr "Maori"
1676
1677#: ../rules/base.xml.in.h:409
1678msgid "Memorex MX1998"
1679msgstr "Memorex MX1998"
1680
1681#: ../rules/base.xml.in.h:410
1682msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1683msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord"
1684
1685#: ../rules/base.xml.in.h:411
1686msgid "Memorex MX2750"
1687msgstr "Memorex MX2750"
1688
1689#: ../rules/base.xml.in.h:412
1690msgid "Menu is Compose."
1691msgstr "Menu is samensteltoets."
1692
1693#: ../rules/base.xml.in.h:413
1694msgid "Menu key changes layout."
1695msgstr "Menu-toets verandert de indeling."
1696
1697#: ../rules/base.xml.in.h:414
1698msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1699msgstr "Meta wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
1700
1701#: ../rules/base.xml.in.h:415
1702msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1703msgstr "Meta wordt afgebeeld op de linker Win-toets."
1704
1705#: ../rules/base.xml.in.h:416
1706msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1707msgstr "Microsoft internet toetsenbord"
1708
1709#: ../rules/base.xml.in.h:417
1710msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1711msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
1712
1713#: ../rules/base.xml.in.h:418
1714msgid "Microsoft Natural"
1715msgstr "Microsoft Natural"
1716
1717#: ../rules/base.xml.in.h:419
1718msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1719msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1720
1721#: ../rules/base.xml.in.h:420
1722msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1723msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1724
1725#: ../rules/base.xml.in.h:421
1726msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1727msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1728
1729#: ../rules/base.xml.in.h:422
1730msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1731msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1732
1733#: ../rules/base.xml.in.h:423
1734msgid "Microsoft Office Keyboard"
1735msgstr "Microsoft Office toetsenbord"
1736
1737#: ../rules/base.xml.in.h:424
1738msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1739msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
1740
1741#: ../rules/base.xml.in.h:425
1742msgid "Miscellaneous compatibility options"
1743msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
1744
1745#: ../rules/base.xml.in.h:426
1746msgid "Mkd"
1747msgstr "Mkd"
1748
1749#: ../rules/base.xml.in.h:427
1750msgid "Mlt"
1751msgstr "Mlt"
1752
1753#: ../rules/base.xml.in.h:428
1754msgid "Mmr"
1755msgstr "Mmr"
1756
1757#: ../rules/base.xml.in.h:429
1758msgid "Mng"
1759msgstr "Mng"
1760
1761#: ../rules/base.xml.in.h:430
1762msgid "Mongolia"
1763msgstr "Mongolië"
1764
1765# Servië en Montenegro
1766#: ../rules/base.xml.in.h:431
1767msgid "Montenegro"
1768msgstr "Montenegro"
1769
1770#: ../rules/base.xml.in.h:432
1771msgid "Morocco"
1772msgstr "Marokko"
1773
1774#: ../rules/base.xml.in.h:433
1775msgid "Multilingual"
1776msgstr "Meertalig"
1777
1778#: ../rules/base.xml.in.h:434
1779msgid "Multilingual, first part"
1780msgstr "Meertalig, eerste deel"
1781
1782#: ../rules/base.xml.in.h:435
1783msgid "Multilingual, second part"
1784msgstr "Meertalig, tweede deel"
1785
1786#: ../rules/base.xml.in.h:436
1787msgid "Myanmar"
1788msgstr "Myanmar"
1789
1790#: ../rules/base.xml.in.h:437
1791msgid "NICOLA-F style Backspace"
1792msgstr "NICOLA-F stijl backspace"
1793
1794#: ../rules/base.xml.in.h:438
1795msgid "Neostyle"
1796msgstr "Neostijl"
1797
1798#: ../rules/base.xml.in.h:439
1799msgid "Nep"
1800msgstr "Nep"
1801
1802#: ../rules/base.xml.in.h:440
1803msgid "Nepal"
1804msgstr "Nepal"
1805
1806#: ../rules/base.xml.in.h:441
1807msgid "Netherlands"
1808msgstr "Nederland"
1809
1810#: ../rules/base.xml.in.h:442
1811msgid "Nig"
1812msgstr "Nig"
1813
1814#: ../rules/base.xml.in.h:443
1815msgid "Nigeria"
1816msgstr "Nigeria"
1817
1818#: ../rules/base.xml.in.h:444
1819msgid "Nld"
1820msgstr "Nld"
1821
1822#: ../rules/base.xml.in.h:445
1823msgid "Nor"
1824msgstr "Nor"
1825
1826#: ../rules/base.xml.in.h:446
1827msgid "Northern Saami"
1828msgstr "Noord-Lapland"
1829
1830#: ../rules/base.xml.in.h:447
1831msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1832msgstr "Noord-Lapland, zonder dode toetsen"
1833
1834#: ../rules/base.xml.in.h:448
1835msgid "Northgate OmniKey 101"
1836msgstr "Northgate OmniKey 101"
1837
1838#: ../rules/base.xml.in.h:449
1839msgid "Norway"
1840msgstr "Noorwegen"
1841
1842#: ../rules/base.xml.in.h:450
1843msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1844msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
1845
1846#: ../rules/base.xml.in.h:451
1847msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1848msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag"
1849
1850#: ../rules/base.xml.in.h:452
1851msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1852msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Mac."
1853
1854#: ../rules/base.xml.in.h:453
1855msgid "Numeric keypad layout selection"
1856msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
1857
1858#: ../rules/base.xml.in.h:454
1859msgid "OADG 109A"
1860msgstr "OADG 109A"
1861
1862#: ../rules/base.xml.in.h:455
1863msgid "OLPC"
1864msgstr "OLPC"
1865
1866#: ../rules/base.xml.in.h:456
1867msgid "OLPC Dari"
1868msgstr "OLPC Dari"
1869
1870#: ../rules/base.xml.in.h:457
1871msgid "OLPC Pashto"
1872msgstr "OLPC Pashto"
1873
1874#: ../rules/base.xml.in.h:458
1875msgid "OLPC Southern Uzbek"
1876msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
1877
1878#: ../rules/base.xml.in.h:459
1879msgid "Ogham"
1880msgstr "Oghamees"
1881
1882#: ../rules/base.xml.in.h:460
1883msgid "Ogham IS434"
1884msgstr "Oghamees IS434"
1885
1886#: ../rules/base.xml.in.h:461
1887msgid "Oriya"
1888msgstr "Oriya"
1889
1890#: ../rules/base.xml.in.h:462
1891msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1892msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord"
1893
1894#: ../rules/base.xml.in.h:463
1895msgid "Ossetian"
1896msgstr "Osetisch"
1897
1898#: ../rules/base.xml.in.h:464
1899msgid "Ossetian, Winkeys"
1900msgstr "Osetisch, Win-toetsen"
1901
1902#: ../rules/base.xml.in.h:465
1903msgid "Ossetian, legacy"
1904msgstr "Osetisch, historisch"
1905
1906#: ../rules/base.xml.in.h:466
1907msgid "PC-98xx Series"
1908msgstr "PC-98xx serie"
1909
1910#: ../rules/base.xml.in.h:467
1911msgid "Pak"
1912msgstr "Pak"
1913
1914#: ../rules/base.xml.in.h:468
1915msgid "Pakistan"
1916msgstr "Pakistan"
1917
1918#: ../rules/base.xml.in.h:469
1919msgid "Pashto"
1920msgstr "Pashto"
1921
1922#: ../rules/base.xml.in.h:470
1923msgid "Pattachote"
1924msgstr "Pattachote"
1925
1926#: ../rules/base.xml.in.h:471
1927msgid "Phonetic"
1928msgstr "Fonetisch"
1929
1930#: ../rules/base.xml.in.h:472
1931msgid "Pol"
1932msgstr "Pol"
1933
1934#: ../rules/base.xml.in.h:473
1935msgid "Poland"
1936msgstr "Polen"
1937
1938#: ../rules/base.xml.in.h:474
1939msgid "Polytonic"
1940msgstr "Meertonig"
1941
1942#: ../rules/base.xml.in.h:475
1943msgid "Portugal"
1944msgstr "Portugal"
1945
1946#: ../rules/base.xml.in.h:476
1947msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1948msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau."
1949
1950#: ../rules/base.xml.in.h:477
1951msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1952msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau."
1953
1954#: ../rules/base.xml.in.h:478
1955msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1956msgstr "De Menu-toets geeft het 3e niveau."
1957
1958#: ../rules/base.xml.in.h:479
1959msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1960msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key."
1961
1962#: ../rules/base.xml.in.h:480
1963msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1964msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
1965
1966#: ../rules/base.xml.in.h:481
1967msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1968msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau."
1969
1970#: ../rules/base.xml.in.h:482
1971msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1972msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
1973
1974# dubbelzinnig "beide"
1975#: ../rules/base.xml.in.h:483
1976msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1977msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
1978
1979#: ../rules/base.xml.in.h:484
1980msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1981msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
1982
1983#: ../rules/base.xml.in.h:485
1984msgid "Pro"
1985msgstr "Pro"
1986
1987#: ../rules/base.xml.in.h:486
1988msgid "Pro Keypad"
1989msgstr "Pro toetsenbord"
1990
1991#: ../rules/base.xml.in.h:487
1992msgid "Probhat"
1993msgstr "Probhat"
1994
1995#: ../rules/base.xml.in.h:488
1996msgid "Programmer Dvorak"
1997msgstr "Programmeer-Dvorak"
1998
1999#: ../rules/base.xml.in.h:489
2000msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2001msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2002
2003#: ../rules/base.xml.in.h:490
2004msgid "Prt"
2005msgstr "Prt"
2006
2007#: ../rules/base.xml.in.h:491
2008msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2009msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2010
2011#: ../rules/base.xml.in.h:492
2012msgid "R-Alt switches layout while pressed."
2013msgstr "Rechter Alt wisselt de indeling gedurende het indrukken."
2014
2015#: ../rules/base.xml.in.h:493
2016msgid "Right Alt is Compose."
2017msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
2018
2019#: ../rules/base.xml.in.h:494
2020msgid "Right Alt key changes layout."
2021msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
2022
2023#: ../rules/base.xml.in.h:495
2024msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
2025msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
2026
2027#: ../rules/base.xml.in.h:496
2028msgid "Right Ctrl is Compose."
2029msgstr "Rechter Control is samensteltoets."
2030
2031#: ../rules/base.xml.in.h:497
2032msgid "Right Ctrl key changes layout."
2033msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
2034
2035#: ../rules/base.xml.in.h:498
2036msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2037msgstr "Rechter Ctrl-toets wisselt indeling gedurende het indrukken."
2038
2039#: ../rules/base.xml.in.h:499
2040msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
2041msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets."
2042
2043#: ../rules/base.xml.in.h:500
2044msgid "Right Shift key changes layout."
2045msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
2046
2047#: ../rules/base.xml.in.h:501
2048msgid "Right Win-key changes layout."
2049msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling."
2050
2051#: ../rules/base.xml.in.h:502
2052msgid "Right Win-key is Compose."
2053msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
2054
2055#: ../rules/base.xml.in.h:503
2056msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
2057msgstr "Rechter Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
2058
2059#: ../rules/base.xml.in.h:504
2060msgid "Right hand"
2061msgstr "Rechtshandig"
2062
2063#: ../rules/base.xml.in.h:505
2064msgid "Right handed Dvorak"
2065msgstr "Rechtshandige Dvorak"
2066
2067#: ../rules/base.xml.in.h:506
2068msgid "Romania"
2069msgstr "Roemenië"
2070
2071#: ../rules/base.xml.in.h:507
2072msgid "Romanian keyboard with German letters"
2073msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens"
2074
2075#: ../rules/base.xml.in.h:508
2076msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2077msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens, zonder dode toetsen"
2078
2079#: ../rules/base.xml.in.h:509
2080msgid "Rou"
2081msgstr "Rou"
2082
2083#: ../rules/base.xml.in.h:510
2084msgid "Rus"
2085msgstr "Rus"
2086
2087#: ../rules/base.xml.in.h:511
2088msgid "Russia"
2089msgstr "Rusland"
2090
2091#: ../rules/base.xml.in.h:512
2092msgid "Russian"
2093msgstr "Russisch"
2094
2095#: ../rules/base.xml.in.h:513
2096msgid "Russian phonetic"
2097msgstr "Russisch fonetisch"
2098
2099#: ../rules/base.xml.in.h:514
2100msgid "Russian phonetic Dvorak"
2101msgstr "Russisch-fonetisch Dvorak"
2102
2103#: ../rules/base.xml.in.h:515
2104msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2105msgstr "Russisch fonetisch, zonder dode toetsen"
2106
2107#: ../rules/base.xml.in.h:516
2108msgid "Russian with Kazakh"
2109msgstr "Russisch met Kazachstaans"
2110
2111# draadloos toetsenbord
2112#: ../rules/base.xml.in.h:517
2113msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2114msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2115
2116#: ../rules/base.xml.in.h:518
2117msgid "SK-1300"
2118msgstr "SK-1300"
2119
2120#: ../rules/base.xml.in.h:519
2121msgid "SK-2500"
2122msgstr "SK-2500"
2123
2124#: ../rules/base.xml.in.h:520
2125msgid "SK-6200"
2126msgstr "SK-6200"
2127
2128#: ../rules/base.xml.in.h:521
2129msgid "SK-7100"
2130msgstr "SK-7100"
2131
2132#: ../rules/base.xml.in.h:522
2133msgid "SRB"
2134msgstr "SRB"
2135
2136#: ../rules/base.xml.in.h:523
2137msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2138msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2139
2140#: ../rules/base.xml.in.h:524
2141msgid "Samsung SDM 4500P"
2142msgstr "Samsung SDM 4500P"
2143
2144#: ../rules/base.xml.in.h:525
2145msgid "Samsung SDM 4510P"
2146msgstr "Samsung SDM 4510P"
2147
2148#: ../rules/base.xml.in.h:526
2149msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2150msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
2151
2152# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap)
2153#: ../rules/base.xml.in.h:527
2154msgid "Secwepemctsin"
2155msgstr "Secwepemctsin"
2156
2157#: ../rules/base.xml.in.h:528
2158msgid "Serbia"
2159msgstr "Servisch"
2160
2161#: ../rules/base.xml.in.h:529
2162msgid "Shift cancels CapsLock."
2163msgstr "Shift heft CapsLock op"
2164
2165#: ../rules/base.xml.in.h:530
2166msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
2167msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows."
2168
2169#: ../rules/base.xml.in.h:531
2170msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2171msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
2172
2173#: ../rules/base.xml.in.h:532
2174msgid "Slovakia"
2175msgstr "Slowakije"
2176
2177#: ../rules/base.xml.in.h:533
2178msgid "Slovenia"
2179msgstr "Slovenië"
2180
2181#: ../rules/base.xml.in.h:534
2182msgid "South Africa"
2183msgstr "Zuid-Afrika"
2184
2185#: ../rules/base.xml.in.h:535
2186msgid "Southern Uzbek"
2187msgstr "Zuid-Oezbekistan"
2188
2189# BUG geen punt op eind
2190# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2191#: ../rules/base.xml.in.h:536
2192msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2193msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau."
2194
2195# BUG geen sluithaakje op eind
2196# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2197#: ../rules/base.xml.in.h:537
2198msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift"
2199msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)."
2200
2201#: ../rules/base.xml.in.h:538
2202msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
2203msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau."
2204
2205#: ../rules/base.xml.in.h:539
2206msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
2207msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het tweede niveau."
2208
2209#: ../rules/base.xml.in.h:540
2210msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
2211msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau."
2212
2213# BUG geen punt op het einde
2214#: ../rules/base.xml.in.h:541
2215msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2216msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau."
2217
2218#: ../rules/base.xml.in.h:542
2219msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
2220msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau."
2221
2222#: ../rules/base.xml.in.h:543
2223msgid "Space key outputs usual space at any level."
2224msgstr "Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau."
2225
2226#: ../rules/base.xml.in.h:544
2227msgid "Spain"
2228msgstr "Spanje"
2229
2230#: ../rules/base.xml.in.h:545
2231msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
2232msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server."
2233
2234#: ../rules/base.xml.in.h:546
2235msgid "SrL"
2236msgstr "SrL"
2237
2238#: ../rules/base.xml.in.h:547
2239msgid "Sri Lanka"
2240msgstr "Sri Lanka"
2241
2242#: ../rules/base.xml.in.h:548
2243msgid "Standard"
2244msgstr "Standaard"
2245
2246#: ../rules/base.xml.in.h:549
2247msgid "Standard (Cedilla)"
2248msgstr "Standaard (Cedilla)"
2249
2250#. RSTU 2019-91
2251#: ../rules/base.xml.in.h:551
2252msgid "Standard RSTU"
2253msgstr "Standaard RSTU"
2254
2255#. RSTU 2019-91
2256#: ../rules/base.xml.in.h:553
2257msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2258msgstr "Standaard RSTU op Russische indeling"
2259
2260#: ../rules/base.xml.in.h:554
2261msgid "Sun Type 5/6"
2262msgstr "Sun type 5/6"
2263
2264#: ../rules/base.xml.in.h:555
2265msgid "Sun dead keys"
2266msgstr "Sun dode toetsen"
2267
2268#: ../rules/base.xml.in.h:556
2269msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2270msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
2271
2272#: ../rules/base.xml.in.h:557
2273msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2274msgstr "Super wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
2275
2276# Slovaaks Dvorak?
2277#: ../rules/base.xml.in.h:558
2278msgid "Svdvorak"
2279msgstr "Svdvorak"
2280
2281#: ../rules/base.xml.in.h:559
2282msgid "Svk"
2283msgstr "Svk"
2284
2285#: ../rules/base.xml.in.h:560
2286msgid "Svn"
2287msgstr "Svn"
2288
2289#: ../rules/base.xml.in.h:561
2290msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2291msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen."
2292
2293#: ../rules/base.xml.in.h:562
2294msgid "Swap ESC and CapsLock."
2295msgstr "Esc en CapsLock omwisselen."
2296
2297# dit is de uitleg van bovenstaand bericht
2298#: ../rules/base.xml.in.h:563
2299msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2300msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
2301
2302#: ../rules/base.xml.in.h:564
2303msgid "Swe"
2304msgstr "Swe"
2305
2306#: ../rules/base.xml.in.h:565
2307msgid "Sweden"
2308msgstr "Zweden"
2309
2310#: ../rules/base.xml.in.h:566
2311msgid "Switzerland"
2312msgstr "Zwitserland"
2313
2314#: ../rules/base.xml.in.h:567
2315msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2316msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2317
2318#: ../rules/base.xml.in.h:568
2319msgid "Syr"
2320msgstr "Syr"
2321
2322#: ../rules/base.xml.in.h:569
2323msgid "Syria"
2324msgstr "Syrië"
2325
2326#: ../rules/base.xml.in.h:570
2327msgid "Syriac"
2328msgstr "Syrisch"
2329
2330#: ../rules/base.xml.in.h:571
2331msgid "Syriac phonetic"
2332msgstr "Syrisch fonetisch"
2333
2334#: ../rules/base.xml.in.h:572
2335msgid "TIS-820.2538"
2336msgstr "TIS-820.2538"
2337
2338#: ../rules/base.xml.in.h:573
2339msgid "Tajikistan"
2340msgstr "Tadzjikistan"
2341
2342#: ../rules/base.xml.in.h:574
2343msgid "Tamil"
2344msgstr "Tamil"
2345
2346#: ../rules/base.xml.in.h:575
2347msgid "Tamil TAB Typewriter"
2348msgstr "Tamil TAB typmachine"
2349
2350#: ../rules/base.xml.in.h:576
2351msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2352msgstr "Tamil TSCII typmachine"
2353
2354#: ../rules/base.xml.in.h:577
2355msgid "Tamil Unicode"
2356msgstr "Tamil unicode"
2357
2358#: ../rules/base.xml.in.h:578
2359msgid "Tatar"
2360msgstr "Tatar"
2361
2362#: ../rules/base.xml.in.h:579
2363msgid "Telugu"
2364msgstr "Telugu"
2365
2366#: ../rules/base.xml.in.h:580
2367msgid "Tha"
2368msgstr "Tha"
2369
2370#: ../rules/base.xml.in.h:581
2371msgid "Thailand"
2372msgstr "Thailand"
2373
2374#: ../rules/base.xml.in.h:582
2375msgid "Third level choosers"
2376msgstr "3e niveau kiezers"
2377
2378#: ../rules/base.xml.in.h:583
2379msgid "Tibetan"
2380msgstr "Tibetaans"
2381
2382#: ../rules/base.xml.in.h:584
2383msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2384msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
2385
2386#: ../rules/base.xml.in.h:585
2387msgid "Tifinagh"
2388msgstr "Tifinagh"
2389
2390#: ../rules/base.xml.in.h:586
2391msgid "Tifinagh Alternative"
2392msgstr "Tifinagh alternatief"
2393
2394#: ../rules/base.xml.in.h:587
2395msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2396msgstr "Tifinagh alternatief fonetisch"
2397
2398#: ../rules/base.xml.in.h:588
2399msgid "Tifinagh Extended"
2400msgstr "Tifinagh uitgebreid"
2401
2402#: ../rules/base.xml.in.h:589
2403msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2404msgstr "Tifinagh fonetisch uitgebreid"
2405
2406#: ../rules/base.xml.in.h:590
2407msgid "Tifinagh Phonetic"
2408msgstr "Tifinagh fonetisch"
2409
2410#: ../rules/base.xml.in.h:591
2411msgid "Tilde (~) variant"
2412msgstr "Tilde (~) variant"
2413
2414#: ../rules/base.xml.in.h:592
2415msgid "Tjk"
2416msgstr "Tjk"
2417
2418#: ../rules/base.xml.in.h:593
2419msgid "Toshiba Satellite S3000"
2420msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2421
2422#: ../rules/base.xml.in.h:594
2423msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2424msgstr "Trust Direct Access toetsenbord"
2425
2426# classic is hier onderdeel van merknaam?
2427#: ../rules/base.xml.in.h:595
2428msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2429msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2430
2431#: ../rules/base.xml.in.h:596
2432msgid "Tur"
2433msgstr "Tur"
2434
2435#: ../rules/base.xml.in.h:597
2436msgid "Turkey"
2437msgstr "Turkije"
2438
2439#: ../rules/base.xml.in.h:598
2440msgid "Typewriter"
2441msgstr "Typmachine"
2442
2443# lettersamenstelling?
2444#: ../rules/base.xml.in.h:599
2445msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2446msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische digrafen"
2447
2448#: ../rules/base.xml.in.h:600
2449msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2450msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische lettertekens"
2451
2452#: ../rules/base.xml.in.h:601
2453msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2454msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische digrafen"
2455
2456#: ../rules/base.xml.in.h:602
2457msgid "US keyboard with Croatian letters"
2458msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische lettertekens"
2459
2460#: ../rules/base.xml.in.h:603
2461msgid "US keyboard with Estonian letters"
2462msgstr "Amerikaans toetsenbord met Estlandse lettertekens"
2463
2464#: ../rules/base.xml.in.h:604
2465msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2466msgstr "Amerikaans toetsenbord met Litouwse lettertekens"
2467
2468#: ../rules/base.xml.in.h:605
2469msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2470msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense digrafen"
2471
2472#: ../rules/base.xml.in.h:606
2473msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2474msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense lettertekens"
2475
2476#: ../rules/base.xml.in.h:607
2477msgid "USA"
2478msgstr "VS"
2479
2480#: ../rules/base.xml.in.h:608
2481msgid "Udmurt"
2482msgstr "Udmurts"
2483
2484#: ../rules/base.xml.in.h:609
2485msgid "Ukr"
2486msgstr "Ukr"
2487
2488#: ../rules/base.xml.in.h:610
2489msgid "Ukraine"
2490msgstr "Oekraïne"
2491
2492#: ../rules/base.xml.in.h:611
2493msgid "UnicodeExpert"
2494msgstr "UnicodeExpert"
2495
2496#: ../rules/base.xml.in.h:612
2497msgid "United Kingdom"
2498msgstr "Verenigd Koninkrijk"
2499
2500#: ../rules/base.xml.in.h:613
2501msgid "Urdu"
2502msgstr "Urdu"
2503
2504#: ../rules/base.xml.in.h:614
2505msgid "Use Bosnian digraphs"
2506msgstr "Bosnische digrafen gebruiken"
2507
2508#: ../rules/base.xml.in.h:615
2509msgid "Use Croatian digraphs"
2510msgstr "Kroatische digrafen gebruiken"
2511
2512#: ../rules/base.xml.in.h:616
2513msgid "Use Slovenian digraphs"
2514msgstr "Sloveense digrafen gebruiken"
2515
2516# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2517# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2518#: ../rules/base.xml.in.h:617
2519msgid "Use guillemets for quotes"
2520msgstr "Franse aanhalingstekens gebruiken voor citaten"
2521
2522#: ../rules/base.xml.in.h:618
2523msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2524msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve indeling te tonen."
2525
2526#: ../rules/base.xml.in.h:619
2527msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2528msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties"
2529
2530#: ../rules/base.xml.in.h:620
2531msgid "Uzb"
2532msgstr "Uzb"
2533
2534#: ../rules/base.xml.in.h:621
2535msgid "Uzbekistan"
2536msgstr "Oezbekistan"
2537
2538#: ../rules/base.xml.in.h:622
2539msgid "Vietnam"
2540msgstr "Viëtnam"
2541
2542#: ../rules/base.xml.in.h:623
2543msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2544msgstr "ViewSonic KU-306 internet toetsenbord"
2545
2546#: ../rules/base.xml.in.h:624
2547msgid "Vnm"
2548msgstr "Vnm"
2549
2550#: ../rules/base.xml.in.h:625
2551msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2552msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
2553
2554#: ../rules/base.xml.in.h:626
2555msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2556msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau."
2557
2558#: ../rules/base.xml.in.h:627
2559msgid "Wang model 724 azerty"
2560msgstr "Wang model 724 azerty"
2561
2562#: ../rules/base.xml.in.h:628
2563msgid "Western"
2564msgstr "Westers"
2565
2566#: ../rules/base.xml.in.h:629
2567msgid "Winbook Model XP5"
2568msgstr "Winbook Model XP5"
2569
2570#: ../rules/base.xml.in.h:630
2571msgid "Winkeys"
2572msgstr "Win-toetsen"
2573
2574#: ../rules/base.xml.in.h:631
2575msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2576msgstr "Met &lt;\\|&gt;-toets"
2577
2578#: ../rules/base.xml.in.h:632
2579msgid "With EuroSign on 5"
2580msgstr "Met het Euro-teken bij de 5"
2581
2582# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2583# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2584#: ../rules/base.xml.in.h:633
2585msgid "With guillemets"
2586msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
2587
2588#: ../rules/base.xml.in.h:634
2589msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2590msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
2591
2592#: ../rules/base.xml.in.h:635
2593msgid "Yoruba"
2594msgstr "Yoruba"
2595
2596#: ../rules/base.xml.in.h:636
2597msgid "Z and ZHE swapped"
2598msgstr "Z en ZHE omgewisseld"
2599
2600#: ../rules/base.xml.in.h:637
2601msgid "Zar"
2602msgstr "Zar"
2603
2604#: ../rules/base.xml.in.h:638
2605msgid "azerty"
2606msgstr "azerty"
2607
2608#: ../rules/base.xml.in.h:639
2609msgid "azerty/digits"
2610msgstr "azerty/cijfers"
2611
2612#: ../rules/base.xml.in.h:640
2613msgid "digits"
2614msgstr "cijfers"
2615
2616#: ../rules/base.xml.in.h:641
2617msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2618msgstr "puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek (historisch)"
2619
2620#: ../rules/base.xml.in.h:642
2621msgid "lyx"
2622msgstr "lyx"
2623
2624#: ../rules/base.xml.in.h:643
2625msgid "qwerty"
2626msgstr "qwerty"
2627
2628# brede backslash/uitgebreide backslash
2629#: ../rules/base.xml.in.h:644
2630msgid "qwerty, extended Backslash"
2631msgstr "qwerty, brede backslash"
2632
2633#: ../rules/base.xml.in.h:645
2634msgid "qwerty/digits"
2635msgstr "qwerty/cijfers"
2636
2637#: ../rules/base.xml.in.h:646
2638msgid "qwertz"
2639msgstr "qwertz"
2640
2641# Caps ipv CapsLock?
2642#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2643#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op."
2644
2645# Caps ipv CapsLock?
2646#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2647#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
2648
2649#~ msgid "Alt+Control changes group"
2650#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
2651
2652#~ msgid "Alt+Shift changes group"
2653#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
2654
2655#~ msgid "Belgian"
2656#~ msgstr "Belgisch"
2657
2658# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
2659#~ msgid "Both Alt keys together change group"
2660#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep."
2661
2662#~ msgid "Both Ctrl keys together change group"
2663#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de groep."
2664
2665#~ msgid "Both Shift keys together change group"
2666#~ msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de groep."
2667
2668#~ msgid "Bulgarian"
2669#~ msgstr "Bulgaars"
2670
2671#~ msgid "Canadian"
2672#~ msgstr "Canadees"
2673
2674# BUG Caps Lock los van elkaar
2675#~ msgid "Caps Lock is Compose"
2676#~ msgstr "Caps Lock is samensteltoets"
2677
2678#~ msgid "Caps Lock key changes group"
2679#~ msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep"
2680
2681#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2682#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
2683
2684#~ msgid "Control Key Position"
2685#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
2686
2687#~ msgid "Control key at bottom left"
2688#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
2689
2690#~ msgid "Control key at left of 'A'"
2691#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
2692
2693#~ msgid "Control+Shift changes group"
2694#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
2695
2696#~ msgid "Czech"
2697#~ msgstr "Tsjechisch"
2698
2699#~ msgid "Danish"
2700#~ msgstr "Deens"
2701
2702# (Zwitsers Duits)
2703#~ msgid "DeuCH"
2704#~ msgstr "DeuCH"
2705
2706#~ msgid "Dvo"
2707#~ msgstr "Dvo"
2708
2709#~ msgid "Finnish"
2710#~ msgstr "Fins"
2711
2712# (Zwitsers Frans)
2713#~ msgid "FraCH"
2714#~ msgstr "FraCH"
2715
2716#~ msgid "German"
2717#~ msgstr "Duits"
2718
2719#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
2720#~ msgstr "Groepgedrag Shift/Lock"
2721
2722#~ msgid "Hungarian"
2723#~ msgstr "Hongaars"
2724
2725#~ msgid "Italian"
2726#~ msgstr "Italiaans"
2727
2728#~ msgid "Japanese"
2729#~ msgstr "Japans"
2730
2731#~ msgid "Left Alt key changes group"
2732#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
2733
2734#~ msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2735#~ msgstr "Linker Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken"
2736
2737#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
2738#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
2739
2740#~ msgid "Left Shift key changes group"
2741#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
2742
2743#~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
2744#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
2745
2746#~ msgid "Norwegian"
2747#~ msgstr "Noors"
2748
2749#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2750#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
2751
2752#~ msgid "Polish"
2753#~ msgstr "Pools"
2754
2755#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2756#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
2757
2758#~ msgid "Portuguese"
2759#~ msgstr "Portugees"
2760
2761#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2762#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau"
2763
2764#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2765#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
2766
2767#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2768#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key"
2769
2770#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2771#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau"
2772
2773# dubbelzinnig "beide"
2774#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2775#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
2776
2777#~ msgid "Right Alt key changes group"
2778#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
2779
2780# BUG Alt ipv Alt key
2781#~ msgid "Right Alt switches group while pressed"
2782#~ msgstr "Rechter Alt wisselt de groep gedurende het indrukken"
2783
2784#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
2785#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
2786
2787#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
2788#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
2789
2790#~ msgid "Right Shift key changes group"
2791#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
2792
2793#~ msgid "Scroll Lock changes group"
2794#~ msgstr "ScrollLock verandert de groep"
2795
2796#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2797#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
2798
2799#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2800#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
2801
2802#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
2803#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
2804
2805#~ msgid "Slovak"
2806#~ msgstr "Slowaaks"
2807
2808#~ msgid "Spanish"
2809#~ msgstr "Spaans"
2810
2811#~ msgid "Sun Type 4"
2812#~ msgstr "Sun type 4"
2813
2814#~ msgid "Sun Type 5 European"
2815#~ msgstr "Sun type 5 Europees"
2816
2817#~ msgid "Sun Type 5 Unix"
2818#~ msgstr "Sun type 5 Unix"
2819
2820#~ msgid "Sun Type 6"
2821#~ msgstr "Sun type 6"
2822
2823#~ msgid "Sun Type 6 Unix"
2824#~ msgstr "Sun type 6 Unix"
2825
2826#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2827#~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken"
2828
2829#~ msgid "Swedish"
2830#~ msgstr "Zweeds"
2831
2832#~ msgid "Swiss French"
2833#~ msgstr "Zwitsers Frans"
2834
2835#~ msgid "Swiss German"
2836#~ msgstr "Zwitsers Duits"
2837
2838#~ msgid "Turkish"
2839#~ msgstr "Turks"
2840
2841#~ msgid "Turkish (F)"
2842#~ msgstr "Turks (F)"
2843
2844#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2845#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
2846
2847#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2848#~ msgstr "Amerikaans-Engels w/ ISO9995-3"
2849
2850#~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2851#~ msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve groep te tonen"
2852
2853# Caps ipv CapsLock?
2854#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2855#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
2856
2857# Caps ipv CapsLock?
2858#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2859#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
2860
2861#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
2862#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
2863
2864#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
2865#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
2866
2867#~ msgid "Force standard legacy keypad"
2868#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
2869
2870#~ msgid "\"Standard\""
2871#~ msgstr "‘Standaard’"
2872
2873#~ msgid "Dhivehi"
2874#~ msgstr "Dhivehi"
2875
2876#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2877#~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord"
2878
2879#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2880#~ msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator"
2881
2882#~ msgid "PowerPC PS/2"
2883#~ msgstr "PowerPC PS/2"
2884
2885# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
2886# niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/
2887# 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/
2888# beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/
2889# vaste spatie
2890#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2891#~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk"
2892