nl.po revision 154daed1
1# Dutch translation of xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 5# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2007, 2008. 6# ------------------------------------------------------------------------ 7# Compose -samensteltoets 8# guillemets -Franse aanhalingstekens 9# (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 10# layout -indeling/layout/toetsindeling/toetsenbordindeling 11# LED -lampje (LED-lampje) 12# legacy -historisch/oud/verouderd 13# level -niveau 14# non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie 15# numeric keypad -cijferblok 16# while pressed -gedurende het indrukken 17# win-key - windows-toets/win-toets 18# 19# 20msgid "" 21msgstr "" 22"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.3-pre1\n" 23"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 24"POT-Creation-Date: 2008-05-13 23:22+0100\n" 25"PO-Revision-Date: 2008-05-17 14:18+0200\n" 26"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" 27"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 28"MIME-Version: 1.0\n" 29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 31 32#: ../rules/base.xml.in.h:1 33msgid "(F)" 34msgstr "(F)" 35 36#: ../rules/base.xml.in.h:2 37msgid "(Legacy) Alternative" 38msgstr "(Historisch) alternatief" 39 40#: ../rules/base.xml.in.h:3 41msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" 42msgstr "(Historisch) alternatief, Sun ‘dode toetsen’" 43 44#: ../rules/base.xml.in.h:4 45msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" 46msgstr "(Historisch) alternatief, zonder dode toetsen" 47 48#: ../rules/base.xml.in.h:5 49msgid "(Legacy) Dvorak" 50msgstr "(Historisch) Dvorak" 51 52#: ../rules/base.xml.in.h:6 53msgid "101/104 key Compatible" 54msgstr "101/104-toetsen compatibel" 55 56#: ../rules/base.xml.in.h:7 57msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" 58msgstr "101/qwerty/komma/dode toetsen" 59 60#: ../rules/base.xml.in.h:8 61msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 62msgstr "101/qwerty/komma/zonder dode toetsen" 63 64#: ../rules/base.xml.in.h:9 65msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" 66msgstr "101/qwerty/punt/dode toetsen" 67 68#: ../rules/base.xml.in.h:10 69msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 70msgstr "101/qwerty/punt/zonder dode toetsen" 71 72#: ../rules/base.xml.in.h:11 73msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" 74msgstr "101/qwertz/komma/dode toetsen" 75 76#: ../rules/base.xml.in.h:12 77msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 78msgstr "101/qwertz/komma/zonder dode toetsen" 79 80#: ../rules/base.xml.in.h:13 81msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" 82msgstr "101/qwertz/punt/dode toetsen" 83 84#: ../rules/base.xml.in.h:14 85msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 86msgstr "101/qwertz/punt/zonder dode toetsen" 87 88#: ../rules/base.xml.in.h:15 89msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" 90msgstr "102/qwerty/komma/dode toetsen" 91 92#: ../rules/base.xml.in.h:16 93msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 94msgstr "102/qwerty/komma/zonder dode toetsen" 95 96#: ../rules/base.xml.in.h:17 97msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" 98msgstr "102/qwerty/punt/dode toetsen" 99 100#: ../rules/base.xml.in.h:18 101msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 102msgstr "102/qwerty/punt/zonder dode toetsen" 103 104#: ../rules/base.xml.in.h:19 105msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" 106msgstr "102/qwertz/komma/dode toetsen" 107 108#: ../rules/base.xml.in.h:20 109msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 110msgstr "102/qwertz/komma/zonder dode toetsen" 111 112#: ../rules/base.xml.in.h:21 113msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" 114msgstr "102/qwertz/punt/dode toetsen" 115 116#: ../rules/base.xml.in.h:22 117msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 118msgstr "102/qwertz/punt/zonder dode toetsen" 119 120#: ../rules/base.xml.in.h:23 121msgid "A4Tech KB-21" 122msgstr "A4Tech KB-21" 123 124#: ../rules/base.xml.in.h:24 125msgid "A4Tech KBS-8" 126msgstr "A4Tech KBS-8" 127 128#: ../rules/base.xml.in.h:25 129msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 130msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23" 131 132#: ../rules/base.xml.in.h:26 133msgid "ACPI Standard" 134msgstr "ACPI standaard" 135 136#: ../rules/base.xml.in.h:27 137msgid "Acer AirKey V" 138msgstr "Acer AirKey V" 139 140#: ../rules/base.xml.in.h:28 141msgid "Acer C300" 142msgstr "Acer C300" 143 144#: ../rules/base.xml.in.h:29 145msgid "Acer Ferrari 4000" 146msgstr "Acer Ferrari 4000" 147 148#: ../rules/base.xml.in.h:30 149msgid "Acer Laptop" 150msgstr "Acer laptop" 151 152# toevoegen/toekennen 153#: ../rules/base.xml.in.h:31 154msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 155msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 156 157# toevoegen/toekennen 158#: ../rules/base.xml.in.h:32 159msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 160msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 161 162#: ../rules/base.xml.in.h:33 163msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 164msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 165 166#: ../rules/base.xml.in.h:34 167msgid "Add the EuroSign to the E key." 168msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 169 170#: ../rules/base.xml.in.h:35 171msgid "Add the standard behavior to Menu key." 172msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan Menu-toets." 173 174# op afbeelden/aan toekennen 175#: ../rules/base.xml.in.h:36 176msgid "Adding the EuroSign to certain keys" 177msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toevoegen" 178 179#: ../rules/base.xml.in.h:37 180msgid "Advance Scorpius KI" 181msgstr "Advance Scorpius KI" 182 183#: ../rules/base.xml.in.h:38 184msgid "Afg" 185msgstr "Afg" 186 187#: ../rules/base.xml.in.h:39 188msgid "Afghanistan" 189msgstr "Afghanistan" 190 191#: ../rules/base.xml.in.h:40 192msgid "Akan" 193msgstr "Akaans" 194 195#: ../rules/base.xml.in.h:41 196msgid "Alb" 197msgstr "Alb" 198 199#: ../rules/base.xml.in.h:42 200msgid "Albania" 201msgstr "Albanië" 202 203#: ../rules/base.xml.in.h:43 204msgid "Alt and Meta are on the Alt keys." 205msgstr "Alt en Meta zijn op de Alt-toetsen." 206 207#: ../rules/base.xml.in.h:44 208msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." 209msgstr "Alt wordt afgebeeld op de rechter Win-toets en Super op Menu." 210 211#: ../rules/base.xml.in.h:45 212msgid "Alt+CapsLock changes layout." 213msgstr "Alt+CapsLock verandert de indeling." 214 215#: ../rules/base.xml.in.h:46 216msgid "Alt+Ctrl change layout." 217msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 218 219#: ../rules/base.xml.in.h:47 220msgid "Alt+Shift change layout." 221msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 222 223#: ../rules/base.xml.in.h:48 224msgid "Alt-Q" 225msgstr "Alt-Q" 226 227#: ../rules/base.xml.in.h:49 228msgid "Alt/Win key behavior" 229msgstr "Alt/Win-toets gedrag" 230 231#: ../rules/base.xml.in.h:50 232msgid "Alternative" 233msgstr "Alternatief" 234 235#: ../rules/base.xml.in.h:51 236msgid "Alternative Eastern" 237msgstr "Alternatief oosters" 238 239#: ../rules/base.xml.in.h:52 240msgid "Alternative Phonetic" 241msgstr "Alternatief fonetisch" 242 243#: ../rules/base.xml.in.h:53 244msgid "Alternative international (former us_intl)" 245msgstr "Alternatief internationaal (voormalig us_intl)" 246 247#: ../rules/base.xml.in.h:54 248msgid "Alternative, Sun dead keys" 249msgstr "Alternatief, Sun-dode toetsen" 250 251#: ../rules/base.xml.in.h:55 252msgid "Alternative, eliminate dead keys" 253msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen" 254 255#: ../rules/base.xml.in.h:56 256msgid "Alternative, latin-9 only" 257msgstr "Alternatief, enkel latin-9" 258 259#: ../rules/base.xml.in.h:57 260msgid "And" 261msgstr "And" 262 263#: ../rules/base.xml.in.h:58 264msgid "Andorra" 265msgstr "Andorra" 266 267#: ../rules/base.xml.in.h:59 268msgid "Apostrophe (') variant" 269msgstr "Apostrof (') variant" 270 271#: ../rules/base.xml.in.h:60 272msgid "Apple" 273msgstr "Apple" 274 275#: ../rules/base.xml.in.h:61 276msgid "Apple Laptop" 277msgstr "Apple laptop" 278 279#: ../rules/base.xml.in.h:62 280msgid "Ara" 281msgstr "Ara" 282 283#: ../rules/base.xml.in.h:63 284msgid "Arabic" 285msgstr "Arabisch" 286 287#: ../rules/base.xml.in.h:64 288msgid "Arm" 289msgstr "Arm" 290 291#: ../rules/base.xml.in.h:65 292msgid "Armenia" 293msgstr "Armenië" 294 295#: ../rules/base.xml.in.h:66 296msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" 297msgstr "Asturische variant met onder-punt H en onder-punt L" 298 299#: ../rules/base.xml.in.h:67 300msgid "Asus Laptop" 301msgstr "Asus laptop" 302 303#: ../rules/base.xml.in.h:68 304msgid "Aze" 305msgstr "Aze" 306 307#: ../rules/base.xml.in.h:69 308msgid "Azerbaijan" 309msgstr "Azerbeidzjan" 310 311#: ../rules/base.xml.in.h:70 312msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 313msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord" 314 315#: ../rules/base.xml.in.h:71 316msgid "BTC 5090" 317msgstr "BTC 5090" 318 319#: ../rules/base.xml.in.h:72 320msgid "BTC 5113RF Multimedia" 321msgstr "BTC 5113RF multimedia" 322 323#: ../rules/base.xml.in.h:73 324msgid "BTC 5126T" 325msgstr "BTC 5126T" 326 327#: ../rules/base.xml.in.h:74 328msgid "BTC 6301URF" 329msgstr "BTC 6301URF" 330 331#: ../rules/base.xml.in.h:75 332msgid "BTC 9000" 333msgstr "BTC 9000" 334 335#: ../rules/base.xml.in.h:76 336msgid "BTC 9000A" 337msgstr "BTC 9000A" 338 339#: ../rules/base.xml.in.h:77 340msgid "BTC 9001AH" 341msgstr "BTC 9001AH" 342 343#: ../rules/base.xml.in.h:78 344msgid "BTC 9019U" 345msgstr "BTC 9019U" 346 347#: ../rules/base.xml.in.h:79 348msgid "Baltic+" 349msgstr "Baltisch+" 350 351#: ../rules/base.xml.in.h:80 352msgid "Ban" 353msgstr "Ban" 354 355#: ../rules/base.xml.in.h:81 356msgid "Bangladesh" 357msgstr "Bangladesh" 358 359#: ../rules/base.xml.in.h:82 360msgid "Bel" 361msgstr "Wit" 362 363#: ../rules/base.xml.in.h:83 364msgid "Belarus" 365msgstr "Wit-Rusland" 366 367#: ../rules/base.xml.in.h:84 368msgid "Belgium" 369msgstr "België" 370 371#: ../rules/base.xml.in.h:85 372msgid "BenQ X-Touch" 373msgstr "BenQ X-Touch" 374 375#: ../rules/base.xml.in.h:86 376msgid "BenQ X-Touch 730" 377msgstr "BenQ X-Touch 730" 378 379#: ../rules/base.xml.in.h:87 380msgid "BenQ X-Touch 800" 381msgstr "BenQ X-Touch 800" 382 383#: ../rules/base.xml.in.h:88 384msgid "Bengali" 385msgstr "Bengaals" 386 387#: ../rules/base.xml.in.h:89 388msgid "Bengali Probhat" 389msgstr "Bengaals Probhat" 390 391#: ../rules/base.xml.in.h:90 392msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" 393msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze" 394 395#: ../rules/base.xml.in.h:91 396msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" 397msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9" 398 399#: ../rules/base.xml.in.h:92 400msgid "Bgr" 401msgstr "Bgr" 402 403#: ../rules/base.xml.in.h:93 404msgid "Bhu" 405msgstr "Bhu" 406 407#: ../rules/base.xml.in.h:94 408msgid "Bhutan" 409msgstr "Bhutan" 410 411#: ../rules/base.xml.in.h:95 412msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" 413msgstr "Bijbels Hebreeuws (Tiro)" 414 415#: ../rules/base.xml.in.h:96 416msgid "Bih" 417msgstr "Bih" 418 419#: ../rules/base.xml.in.h:97 420msgid "Blr" 421msgstr "Blr" 422 423#: ../rules/base.xml.in.h:98 424msgid "Bosnia and Herzegovina" 425msgstr "Bosnië-Herzegovina" 426 427# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen 428#: ../rules/base.xml.in.h:99 429msgid "Both Alt keys together change layout." 430msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 431 432#: ../rules/base.xml.in.h:100 433msgid "Both Ctrl keys together change layout." 434msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 435 436#: ../rules/base.xml.in.h:101 437msgid "Both Shift keys together change layout." 438msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de indeling." 439 440#: ../rules/base.xml.in.h:102 441msgid "Both Win-keys switch layout while pressed." 442msgstr "Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken." 443 444#: ../rules/base.xml.in.h:103 445msgid "Bra" 446msgstr "Bra" 447 448#: ../rules/base.xml.in.h:104 449msgid "Braille" 450msgstr "Braille" 451 452#: ../rules/base.xml.in.h:105 453msgid "Brazil" 454msgstr "Brazilië" 455 456#: ../rules/base.xml.in.h:106 457msgid "Brazilian ABNT2" 458msgstr "Braziliaans ABNT2" 459 460#: ../rules/base.xml.in.h:107 461msgid "Brl" 462msgstr "Brl" 463 464#: ../rules/base.xml.in.h:108 465msgid "Brother Internet Keyboard" 466msgstr "Brother internet toetsenbord" 467 468#: ../rules/base.xml.in.h:109 469msgid "Buckwalter" 470msgstr "Buckwalter" 471 472#: ../rules/base.xml.in.h:110 473msgid "Bulgaria" 474msgstr "Bulgarije" 475 476#: ../rules/base.xml.in.h:111 477msgid "Cambodia" 478msgstr "Cambodja" 479 480#: ../rules/base.xml.in.h:112 481msgid "Can" 482msgstr "Can" 483 484#: ../rules/base.xml.in.h:113 485msgid "Canada" 486msgstr "Canada" 487 488#: ../rules/base.xml.in.h:114 489msgid "Caps Lock is Compose." 490msgstr "Caps Lock is samensteltoets." 491 492#: ../rules/base.xml.in.h:115 493msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 494msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 495 496#: ../rules/base.xml.in.h:116 497msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock." 498msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op." 499 500#: ../rules/base.xml.in.h:117 501msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock." 502msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op." 503 504#: ../rules/base.xml.in.h:118 505msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 506msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets." 507 508#: ../rules/base.xml.in.h:119 509msgid "CapsLock key behavior" 510msgstr "CapsLock-toets gedrag" 511 512#: ../rules/base.xml.in.h:120 513msgid "CapsLock key changes layout." 514msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 515 516#: ../rules/base.xml.in.h:121 517msgid "CapsLock switch to first layout, Shift+CapsLock switch to last layout." 518msgstr "CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling." 519 520#: ../rules/base.xml.in.h:122 521msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." 522msgstr "CapsLock wisselt Shift op alle toetsen." 523 524# werkt alleen op de alfabetische toetsen/ 525# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.< 526#: ../rules/base.xml.in.h:123 527msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." 528msgstr "CapsLock wisselt Shift alleen op de alfabetische toetsen." 529 530#: ../rules/base.xml.in.h:124 531msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock." 532msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock tijdelijk op." 533 534#: ../rules/base.xml.in.h:125 535msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock." 536msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 537 538#: ../rules/base.xml.in.h:126 539msgid "Catalan variant with middle-dot L" 540msgstr "Catalaanse variant met midden-punt L" 541 542#: ../rules/base.xml.in.h:127 543msgid "Cedilla" 544msgstr "Cedilla" 545 546#: ../rules/base.xml.in.h:128 547msgid "Che" 548msgstr "Che" 549 550#: ../rules/base.xml.in.h:129 551msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 552msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 553 554#: ../rules/base.xml.in.h:130 555msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 556msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 557 558#: ../rules/base.xml.in.h:131 559msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 560msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 561 562#: ../rules/base.xml.in.h:132 563msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 564msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 565 566#: ../rules/base.xml.in.h:133 567msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 568msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 569 570#: ../rules/base.xml.in.h:134 571msgid "Chicony Internet Keyboard" 572msgstr "Chicony internet toetsenbord" 573 574#: ../rules/base.xml.in.h:135 575msgid "Chicony KB-9885" 576msgstr "Chicony KB-9885" 577 578#: ../rules/base.xml.in.h:136 579msgid "Chicony KU-0108" 580msgstr "Chicony KU-0108" 581 582#: ../rules/base.xml.in.h:137 583msgid "China" 584msgstr "China" 585 586#: ../rules/base.xml.in.h:138 587msgid "Chuvash" 588msgstr "Tsjoevasjisch" 589 590#: ../rules/base.xml.in.h:139 591msgid "Chuvash Latin" 592msgstr "Tsjoevasjisch Latijns" 593 594#: ../rules/base.xml.in.h:140 595msgid "Classic" 596msgstr "Klassiek" 597 598#: ../rules/base.xml.in.h:141 599msgid "Classic Dvorak" 600msgstr "Dvorak klassiek" 601 602#: ../rules/base.xml.in.h:142 603msgid "Classmate PC" 604msgstr "Classmate PC" 605 606#: ../rules/base.xml.in.h:143 607msgid "CloGaelach" 608msgstr "CloGaelach" 609 610#: ../rules/base.xml.in.h:144 611msgid "Colemak" 612msgstr "Colemak" 613 614#: ../rules/base.xml.in.h:145 615msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 616msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord" 617 618#: ../rules/base.xml.in.h:146 619msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 620msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)" 621 622#: ../rules/base.xml.in.h:147 623msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 624msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)" 625 626#: ../rules/base.xml.in.h:148 627msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 628msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)" 629 630#: ../rules/base.xml.in.h:149 631msgid "Compaq iPaq Keyboard" 632msgstr "Compaq iPaq toetsenbord" 633 634#: ../rules/base.xml.in.h:150 635msgid "Compose key position" 636msgstr "Samensteltoets positie" 637 638#: ../rules/base.xml.in.h:151 639msgid "Congo, Democratic Republic of the" 640msgstr "Congo, Democratisch republiek van" 641 642#: ../rules/base.xml.in.h:152 643msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)." 644msgstr "Ctrl wordt afgebeeld op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)." 645 646#: ../rules/base.xml.in.h:153 647msgid "Croatia" 648msgstr "Kroatië" 649 650#: ../rules/base.xml.in.h:154 651msgid "Ctrl key at bottom left" 652msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 653 654#: ../rules/base.xml.in.h:155 655msgid "Ctrl key at left of 'A'" 656msgstr "Ctrl-toets links van ‘A’" 657 658#: ../rules/base.xml.in.h:156 659msgid "Ctrl key position" 660msgstr "Ctrl-toetspositie" 661 662#: ../rules/base.xml.in.h:157 663msgid "Ctrl+Shift change layout." 664msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 665 666#: ../rules/base.xml.in.h:158 667msgid "Cyrillic" 668msgstr "Cyrillisch" 669 670# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 671# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 672#: ../rules/base.xml.in.h:159 673msgid "Cyrillic with guillemets" 674msgstr "Cyrillisch met Franse aanhalingstekens" 675 676# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 677#: ../rules/base.xml.in.h:160 678msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" 679msgstr "Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld" 680 681#: ../rules/base.xml.in.h:161 682msgid "Cze" 683msgstr "Tsj" 684 685#: ../rules/base.xml.in.h:162 686msgid "Czechia" 687msgstr "Tsjechië" 688 689#: ../rules/base.xml.in.h:163 690msgid "DRC" 691msgstr "DRC" 692 693#: ../rules/base.xml.in.h:164 694msgid "DTK2000" 695msgstr "DTK2000" 696 697#: ../rules/base.xml.in.h:165 698msgid "Dan" 699msgstr "Dan" 700 701#: ../rules/base.xml.in.h:166 702msgid "Dead acute" 703msgstr "Dood acutus" 704 705#: ../rules/base.xml.in.h:167 706msgid "Dead grave acute" 707msgstr "Dood gravis-acutus" 708 709# dubbelop numeriek/cijfer 710#: ../rules/base.xml.in.h:168 711msgid "Default numeric keypad keys." 712msgstr "Standaard cijferblok-toetsen." 713 714#: ../rules/base.xml.in.h:169 715msgid "Dell" 716msgstr "Dell" 717 718#: ../rules/base.xml.in.h:170 719msgid "Dell 101-key PC" 720msgstr "Dell 101-toetsen PC" 721 722#: ../rules/base.xml.in.h:171 723msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 724msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 725 726#: ../rules/base.xml.in.h:172 727msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 728msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" 729 730#: ../rules/base.xml.in.h:173 731msgid "Dell Latitude series laptop" 732msgstr "Dell Latitude laptopserie" 733 734#: ../rules/base.xml.in.h:174 735msgid "Dell Precision M65" 736msgstr "Dell Precision M65" 737 738#: ../rules/base.xml.in.h:175 739msgid "Dell SK-8125" 740msgstr "Dell SK-8125" 741 742#: ../rules/base.xml.in.h:176 743msgid "Dell SK-8135" 744msgstr "Dell SK-8135" 745 746#: ../rules/base.xml.in.h:177 747msgid "Dell USB Multimedia Keybard" 748msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord" 749 750#: ../rules/base.xml.in.h:178 751msgid "Denmark" 752msgstr "Denemarken" 753 754#: ../rules/base.xml.in.h:179 755msgid "Deu" 756msgstr "Deu" 757 758#: ../rules/base.xml.in.h:180 759msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 760msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord" 761 762#: ../rules/base.xml.in.h:181 763msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 764msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie" 765 766#: ../rules/base.xml.in.h:182 767msgid "Dvorak" 768msgstr "Dvorak" 769 770#: ../rules/base.xml.in.h:183 771msgid "Dvorak international" 772msgstr "Dvorak internationaal" 773 774#: ../rules/base.xml.in.h:184 775msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" 776msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets \"1/!\"" 777 778#: ../rules/base.xml.in.h:185 779msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" 780msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets" 781 782# oostelijk/oosters 783#: ../rules/base.xml.in.h:186 784msgid "Eastern" 785msgstr "Oosters" 786 787#: ../rules/base.xml.in.h:187 788msgid "Eliminate dead keys" 789msgstr "Geen dode toetsen" 790 791#: ../rules/base.xml.in.h:188 792msgid "Ennyah DKB-1008" 793msgstr "Ennyah DKB-1008" 794 795#: ../rules/base.xml.in.h:189 796msgid "Epo" 797msgstr "Epo" 798 799#: ../rules/base.xml.in.h:190 800msgid "Ergonomic" 801msgstr "Ergonomisch" 802 803#: ../rules/base.xml.in.h:191 804msgid "Esp" 805msgstr "Esp" 806 807#: ../rules/base.xml.in.h:192 808msgid "Esperanto" 809msgstr "Esperanto" 810 811#: ../rules/base.xml.in.h:193 812msgid "Est" 813msgstr "Est" 814 815#: ../rules/base.xml.in.h:194 816msgid "Estonia" 817msgstr "Estland" 818 819#: ../rules/base.xml.in.h:195 820msgid "Eth" 821msgstr "Eth" 822 823#: ../rules/base.xml.in.h:196 824msgid "Ethiopia" 825msgstr "Ethiopië" 826 827#: ../rules/base.xml.in.h:197 828msgid "Evdev-managed keyboard" 829msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 830 831#: ../rules/base.xml.in.h:198 832msgid "Everex STEPnote" 833msgstr "Everex STEPnote" 834 835#: ../rules/base.xml.in.h:199 836msgid "Ewe" 837msgstr "Ewe" 838 839#: ../rules/base.xml.in.h:200 840msgid "Extended" 841msgstr "Uitgebreid" 842 843#: ../rules/base.xml.in.h:201 844msgid "Extended Backslash" 845msgstr "Brede backslash" 846 847#: ../rules/base.xml.in.h:202 848msgid "F-letter (F) variant" 849msgstr "F-letter (F) variant" 850 851#: ../rules/base.xml.in.h:203 852msgid "Fao" 853msgstr "Fao" 854 855#: ../rules/base.xml.in.h:204 856msgid "Faroe Islands" 857msgstr "Faeröer-eilanden" 858 859#: ../rules/base.xml.in.h:205 860msgid "Fin" 861msgstr "Fin" 862 863#: ../rules/base.xml.in.h:206 864msgid "Finland" 865msgstr "Finland" 866 867#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 868#. The description needs to be rewritten 869#: ../rules/base.xml.in.h:209 870msgid "Four-level key with abstract separators" 871msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens" 872 873#: ../rules/base.xml.in.h:210 874msgid "Four-level key with comma" 875msgstr "Vier-niveaus toets met komma" 876 877#: ../rules/base.xml.in.h:211 878msgid "Four-level key with dot" 879msgstr "Vier-niveaus toets met punt" 880 881#: ../rules/base.xml.in.h:212 882msgid "Four-level key with momayyez" 883msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez" 884 885#: ../rules/base.xml.in.h:213 886msgid "Fra" 887msgstr "Fra" 888 889#: ../rules/base.xml.in.h:214 890msgid "France" 891msgstr "Frankrijk" 892 893#: ../rules/base.xml.in.h:215 894msgid "French" 895msgstr "Frans" 896 897#: ../rules/base.xml.in.h:216 898msgid "French (Macintosh)" 899msgstr "Frans (Macintosh)" 900 901#: ../rules/base.xml.in.h:217 902msgid "French (legacy)" 903msgstr "Frans (oud)" 904 905#: ../rules/base.xml.in.h:218 906msgid "French Dvorak" 907msgstr "Frans-Dvorak" 908 909#: ../rules/base.xml.in.h:219 910msgid "French, Sun dead keys" 911msgstr "Frans, Sun-dode toetsen" 912 913#: ../rules/base.xml.in.h:220 914msgid "French, eliminate dead keys" 915msgstr "Frans, zonder dode toetsen" 916 917#: ../rules/base.xml.in.h:221 918msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop" 919msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop" 920 921#: ../rules/base.xml.in.h:222 922msgid "Fula" 923msgstr "Fula" 924 925#: ../rules/base.xml.in.h:223 926msgid "GBr" 927msgstr "GBr" 928 929#: ../rules/base.xml.in.h:224 930msgid "Ga" 931msgstr "Ga" 932 933#: ../rules/base.xml.in.h:225 934msgid "Generic 101-key PC" 935msgstr "Algemeen 101-toetsen PC" 936 937#: ../rules/base.xml.in.h:226 938msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 939msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 940 941#: ../rules/base.xml.in.h:227 942msgid "Generic 104-key PC" 943msgstr "Algemeen 104-toetsen PC" 944 945#: ../rules/base.xml.in.h:228 946msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 947msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC" 948 949#: ../rules/base.xml.in.h:229 950msgid "Genius Comfy KB-12e" 951msgstr "Genius Comfy KB-12e" 952 953#: ../rules/base.xml.in.h:230 954msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 955msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910" 956 957#: ../rules/base.xml.in.h:231 958msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 959msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 960 961#: ../rules/base.xml.in.h:232 962msgid "Genius KB-19e NB" 963msgstr "Genius KB-19e NB" 964 965#: ../rules/base.xml.in.h:233 966msgid "Geo" 967msgstr "Geo" 968 969#: ../rules/base.xml.in.h:234 970msgid "Georgia" 971msgstr "Georgië" 972 973#: ../rules/base.xml.in.h:235 974msgid "Georgian" 975msgstr "Georgisch" 976 977#: ../rules/base.xml.in.h:236 978msgid "Georgian AZERTY Tskapo" 979msgstr "Georgisch AZERTY Tskapo" 980 981#: ../rules/base.xml.in.h:237 982msgid "German (Macintosh)" 983msgstr "Duits (Macintosh)" 984 985#: ../rules/base.xml.in.h:238 986msgid "German, Sun dead keys" 987msgstr "Duits, Sun-dode toetsen" 988 989#: ../rules/base.xml.in.h:239 990msgid "German, eliminate dead keys" 991msgstr "Duits, zonder dode toetsen" 992 993#: ../rules/base.xml.in.h:240 994msgid "Germany" 995msgstr "Duitsland" 996 997#: ../rules/base.xml.in.h:241 998msgid "Gha" 999msgstr "Gha" 1000 1001#: ../rules/base.xml.in.h:242 1002msgid "Ghana" 1003msgstr "Ghana" 1004 1005#: ../rules/base.xml.in.h:243 1006msgid "Gre" 1007msgstr "Gri" 1008 1009#: ../rules/base.xml.in.h:244 1010msgid "Greece" 1011msgstr "Griekenland" 1012 1013#: ../rules/base.xml.in.h:245 1014msgid "Group toggle on multiply/divide key" 1015msgstr "Groepswissel met de toets vermenigvuldigen/delen" 1016 1017#: ../rules/base.xml.in.h:246 1018msgid "Gui" 1019msgstr "Gui" 1020 1021#: ../rules/base.xml.in.h:247 1022msgid "Guinea" 1023msgstr "Guinea" 1024 1025#: ../rules/base.xml.in.h:248 1026msgid "Gujarati" 1027msgstr "Gujarati" 1028 1029#: ../rules/base.xml.in.h:249 1030msgid "Gurmukhi" 1031msgstr "Gurmukhi" 1032 1033#: ../rules/base.xml.in.h:250 1034msgid "Gurmukhi Jhelum" 1035msgstr "Gurmukhi Jhelum" 1036 1037# het zal wel een merk zijn 1038#: ../rules/base.xml.in.h:251 1039msgid "Gyration" 1040msgstr "Gyration" 1041 1042#: ../rules/base.xml.in.h:252 1043msgid "Happy Hacking Keyboard" 1044msgstr "Happy Hacking toetsenbord" 1045 1046#: ../rules/base.xml.in.h:253 1047msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 1048msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac" 1049 1050#: ../rules/base.xml.in.h:254 1051msgid "Hausa" 1052msgstr "Hausa" 1053 1054#: ../rules/base.xml.in.h:255 1055msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1056msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord" 1057 1058#: ../rules/base.xml.in.h:256 1059msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 1060msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5181" 1061 1062#: ../rules/base.xml.in.h:257 1063msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 1064msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5185" 1065 1066#: ../rules/base.xml.in.h:258 1067msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1068msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1069 1070#: ../rules/base.xml.in.h:259 1071msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1072msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1073 1074#: ../rules/base.xml.in.h:260 1075msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1076msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1077 1078#: ../rules/base.xml.in.h:261 1079msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1080msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1081 1082#: ../rules/base.xml.in.h:262 1083msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1084msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1085 1086#: ../rules/base.xml.in.h:263 1087msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1088msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1089 1090#: ../rules/base.xml.in.h:264 1091msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1092msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1093 1094#: ../rules/base.xml.in.h:265 1095msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" 1096msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimedia toetsenbord" 1097 1098#: ../rules/base.xml.in.h:266 1099msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 1100msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord" 1101 1102#: ../rules/base.xml.in.h:267 1103msgid "Hewlett-Packard nx9020" 1104msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 1105 1106#: ../rules/base.xml.in.h:268 1107msgid "Hindi Bolnagri" 1108msgstr "Hindi Bolnagri" 1109 1110# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 1111#: ../rules/base.xml.in.h:269 1112msgid "Homophonic" 1113msgstr "Homofonisch" 1114 1115#: ../rules/base.xml.in.h:270 1116msgid "Honeywell Euroboard" 1117msgstr "Honeywell Euroboard" 1118 1119# Kro/Hrv 1120#: ../rules/base.xml.in.h:271 1121msgid "Hrv" 1122msgstr "Hrv" 1123 1124#: ../rules/base.xml.in.h:272 1125msgid "Hun" 1126msgstr "Hon" 1127 1128#: ../rules/base.xml.in.h:273 1129msgid "Hungary" 1130msgstr "Hongarije" 1131 1132#: ../rules/base.xml.in.h:274 1133msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." 1134msgstr "Hyper wordt afgebeeld op de Win-toetsen." 1135 1136#: ../rules/base.xml.in.h:275 1137msgid "IBM (LST 1205-92)" 1138msgstr "IBM (LST 1205-92)" 1139 1140#: ../rules/base.xml.in.h:276 1141msgid "IBM Rapid Access" 1142msgstr "IBM Rapid Access" 1143 1144#: ../rules/base.xml.in.h:277 1145msgid "IBM Rapid Access II" 1146msgstr "IBM Rapid Access II" 1147 1148#: ../rules/base.xml.in.h:278 1149msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 1150msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 1151 1152#: ../rules/base.xml.in.h:279 1153msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1154msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1155 1156#: ../rules/base.xml.in.h:280 1157msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 1158msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 1159 1160#: ../rules/base.xml.in.h:281 1161msgid "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t" 1162msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t" 1163 1164#: ../rules/base.xml.in.h:282 1165msgid "ISO Alternate" 1166msgstr "ISO alternatief" 1167 1168#: ../rules/base.xml.in.h:283 1169msgid "Iceland" 1170msgstr "IJsland" 1171 1172#: ../rules/base.xml.in.h:284 1173msgid "Igbo" 1174msgstr "Igbo" 1175 1176#: ../rules/base.xml.in.h:285 1177msgid "Ind" 1178msgstr "Ind" 1179 1180#: ../rules/base.xml.in.h:286 1181msgid "India" 1182msgstr "India" 1183 1184#: ../rules/base.xml.in.h:287 1185msgid "International (AltGr dead keys)" 1186msgstr "Internationaal (AltGr dode toetsen)" 1187 1188#: ../rules/base.xml.in.h:288 1189msgid "International (with dead keys)" 1190msgstr "Internationaal (met dode toetsen)" 1191 1192#: ../rules/base.xml.in.h:289 1193msgid "Inuktitut" 1194msgstr "Inuktitut" 1195 1196#: ../rules/base.xml.in.h:290 1197msgid "Iran" 1198msgstr "Iran" 1199 1200#: ../rules/base.xml.in.h:291 1201msgid "Iraq" 1202msgstr "Irak" 1203 1204#: ../rules/base.xml.in.h:292 1205msgid "Ireland" 1206msgstr "Ierland" 1207 1208#: ../rules/base.xml.in.h:293 1209msgid "Irl" 1210msgstr "Irl" 1211 1212#: ../rules/base.xml.in.h:294 1213msgid "Irn" 1214msgstr "Irn" 1215 1216#: ../rules/base.xml.in.h:295 1217msgid "Irq" 1218msgstr "Irq" 1219 1220#: ../rules/base.xml.in.h:296 1221msgid "Isl" 1222msgstr "Isl" 1223 1224#: ../rules/base.xml.in.h:297 1225msgid "Isr" 1226msgstr "Isr" 1227 1228#: ../rules/base.xml.in.h:298 1229msgid "Israel" 1230msgstr "Israël" 1231 1232#: ../rules/base.xml.in.h:299 1233msgid "Ita" 1234msgstr "Ita" 1235 1236#: ../rules/base.xml.in.h:300 1237msgid "Italy" 1238msgstr "Italië" 1239 1240#: ../rules/base.xml.in.h:301 1241msgid "Japan" 1242msgstr "Japan" 1243 1244#: ../rules/base.xml.in.h:302 1245msgid "Japan (PC-98xx Series)" 1246msgstr "Japan (PC-98xx serie)" 1247 1248#: ../rules/base.xml.in.h:303 1249msgid "Japanese 106-key" 1250msgstr "Japans 106-toetsen" 1251 1252#: ../rules/base.xml.in.h:304 1253msgid "Japanese keyboard options" 1254msgstr "Japanse toetsenbordopties" 1255 1256#: ../rules/base.xml.in.h:305 1257msgid "Jpn" 1258msgstr "Jpn" 1259 1260#: ../rules/base.xml.in.h:306 1261msgid "Kana" 1262msgstr "Kana" 1263 1264#: ../rules/base.xml.in.h:307 1265msgid "Kana Lock key is locking" 1266msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend" 1267 1268#: ../rules/base.xml.in.h:308 1269msgid "Kannada" 1270msgstr "Kannada" 1271 1272#: ../rules/base.xml.in.h:309 1273msgid "Kashubian" 1274msgstr "Kasjoebiaans" 1275 1276#: ../rules/base.xml.in.h:310 1277msgid "Kaz" 1278msgstr "Kaz" 1279 1280# de taal Kazachstaans 1281#: ../rules/base.xml.in.h:311 1282msgid "Kazakh with Russian" 1283msgstr "Kazachstaans met Russisch" 1284 1285#: ../rules/base.xml.in.h:312 1286msgid "Kazakhstan" 1287msgstr "Kazachstan" 1288 1289# nummerblok/ 1290#: ../rules/base.xml.in.h:313 1291msgid "Keypad" 1292msgstr "Nummerblok" 1293 1294#: ../rules/base.xml.in.h:314 1295msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)" 1296msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 1297 1298#: ../rules/base.xml.in.h:315 1299msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level." 1300msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau." 1301 1302#: ../rules/base.xml.in.h:316 1303msgid "Keytronic FlexPro" 1304msgstr "Keytronic FlexPro" 1305 1306#: ../rules/base.xml.in.h:317 1307msgid "Khm" 1308msgstr "Khm" 1309 1310#: ../rules/base.xml.in.h:318 1311msgid "Kir" 1312msgstr "Kir" 1313 1314#: ../rules/base.xml.in.h:319 1315msgid "Komi" 1316msgstr "Komi" 1317 1318#: ../rules/base.xml.in.h:320 1319msgid "Kor" 1320msgstr "Kor" 1321 1322#: ../rules/base.xml.in.h:321 1323msgid "Korea, Republic of" 1324msgstr "Korea, Republiek" 1325 1326#: ../rules/base.xml.in.h:322 1327msgid "Korean 106-key" 1328msgstr "Koreaans 106-toetsen" 1329 1330#: ../rules/base.xml.in.h:323 1331msgid "Kurdish, (F)" 1332msgstr "Koerdisch, (F)" 1333 1334#: ../rules/base.xml.in.h:324 1335msgid "Kurdish, Arabic-Latin" 1336msgstr "Koerdisch, Arabisch-Latijns" 1337 1338#: ../rules/base.xml.in.h:325 1339msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" 1340msgstr "Koerdisch, Latijns Alt-Q" 1341 1342#: ../rules/base.xml.in.h:326 1343msgid "Kurdish, Latin Q" 1344msgstr "Koerdisch, Latijns Q" 1345 1346#: ../rules/base.xml.in.h:327 1347msgid "Kyrgyzstan" 1348msgstr "Kirgizië" 1349 1350#: ../rules/base.xml.in.h:328 1351msgid "LAm" 1352msgstr "LAm" 1353 1354#: ../rules/base.xml.in.h:329 1355msgid "LCtrl+LShift change layout." 1356msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 1357 1358#: ../rules/base.xml.in.h:330 1359msgid "LEKP" 1360msgstr "LEKP" 1361 1362#: ../rules/base.xml.in.h:331 1363msgid "LEKPa" 1364msgstr "LEKPa" 1365 1366#: ../rules/base.xml.in.h:332 1367msgid "Lao" 1368msgstr "Lao" 1369 1370#: ../rules/base.xml.in.h:333 1371msgid "Laos" 1372msgstr "Laos" 1373 1374#: ../rules/base.xml.in.h:334 1375msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 1376msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord" 1377 1378#: ../rules/base.xml.in.h:335 1379msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 1380msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord" 1381 1382#: ../rules/base.xml.in.h:336 1383msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 1384msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" 1385 1386#: ../rules/base.xml.in.h:337 1387msgid "Latin" 1388msgstr "Latijns" 1389 1390#: ../rules/base.xml.in.h:338 1391msgid "Latin American" 1392msgstr "Latijns-Amerika" 1393 1394#: ../rules/base.xml.in.h:339 1395msgid "Latin Unicode" 1396msgstr "Latijns-Unicode" 1397 1398#: ../rules/base.xml.in.h:340 1399msgid "Latin Unicode qwerty" 1400msgstr "Latijns-Unicode qwerty" 1401 1402#: ../rules/base.xml.in.h:341 1403msgid "Latin qwerty" 1404msgstr "Latijns qwerty" 1405 1406#: ../rules/base.xml.in.h:342 1407msgid "Latin unicode" 1408msgstr "Latijns-unicode" 1409 1410#: ../rules/base.xml.in.h:343 1411msgid "Latin unicode qwerty" 1412msgstr "Latijns-unicode qwerty" 1413 1414# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 1415# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 1416#: ../rules/base.xml.in.h:344 1417msgid "Latin with guillemets" 1418msgstr "Latijns met Franse aanhalingstekens" 1419 1420#: ../rules/base.xml.in.h:345 1421msgid "Latvia" 1422msgstr "Letland" 1423 1424#: ../rules/base.xml.in.h:346 1425msgid "Lav" 1426msgstr "Lav" 1427 1428#: ../rules/base.xml.in.h:347 1429msgid "Layout switching" 1430msgstr "Wisselen van indeling" 1431 1432#: ../rules/base.xml.in.h:348 1433msgid "Left Alt is swapped with left Win-key." 1434msgstr "De linker Alt-toets wordt omgewisseld met de linker Win-toets." 1435 1436#: ../rules/base.xml.in.h:349 1437msgid "Left Alt key changes layout." 1438msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 1439 1440#: ../rules/base.xml.in.h:350 1441msgid "Left Alt key switches layout while pressed." 1442msgstr "Linker Alt-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken." 1443 1444#: ../rules/base.xml.in.h:351 1445msgid "Left Ctrl key changes layout." 1446msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 1447 1448#: ../rules/base.xml.in.h:352 1449msgid "Left Shift key changes layout." 1450msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 1451 1452#: ../rules/base.xml.in.h:353 1453msgid "Left Win-key changes layout." 1454msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling." 1455 1456#: ../rules/base.xml.in.h:354 1457msgid "Left Win-key is Compose." 1458msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets." 1459 1460#: ../rules/base.xml.in.h:355 1461msgid "Left Win-key switches layout while pressed." 1462msgstr "Linker Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken." 1463 1464#: ../rules/base.xml.in.h:356 1465msgid "Left hand" 1466msgstr "Linkshandig" 1467 1468#: ../rules/base.xml.in.h:357 1469msgid "Left handed Dvorak" 1470msgstr "Linkshandige Dvorak" 1471 1472#: ../rules/base.xml.in.h:358 1473msgid "Legacy" 1474msgstr "Historisch" 1475 1476#: ../rules/base.xml.in.h:359 1477msgid "Legacy Wang 724 keypad" 1478msgstr "Historisch Wang 724 cijferblok" 1479 1480#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 1481#: ../rules/base.xml.in.h:361 1482msgid "Legacy key with comma" 1483msgstr "Historisch cijferblok met komma" 1484 1485#: ../rules/base.xml.in.h:362 1486msgid "Legacy key with dot" 1487msgstr "Historisch cijferblok met punt" 1488 1489#: ../rules/base.xml.in.h:363 1490msgid "Legacy keypad" 1491msgstr "Historisch cijferblok" 1492 1493#: ../rules/base.xml.in.h:364 1494msgid "Less-than/Greater-than is Compose." 1495msgstr "Groter dan/Kleiner dan is samensteltoets." 1496 1497#: ../rules/base.xml.in.h:365 1498msgid "Lithuania" 1499msgstr "Litouwen" 1500 1501#: ../rules/base.xml.in.h:366 1502msgid "Logitech Access Keyboard" 1503msgstr "Logitech Access toetsenbord" 1504 1505#: ../rules/base.xml.in.h:367 1506msgid "Logitech Cordless Desktop" 1507msgstr "Logitech Cordless Desktop" 1508 1509#: ../rules/base.xml.in.h:368 1510msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 1511msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 1512 1513#: ../rules/base.xml.in.h:369 1514msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 1515msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 1516 1517#: ../rules/base.xml.in.h:370 1518msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 1519msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 1520 1521#: ../rules/base.xml.in.h:371 1522msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 1523msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 1524 1525#: ../rules/base.xml.in.h:372 1526msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 1527msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch" 1528 1529#: ../rules/base.xml.in.h:373 1530msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" 1531msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie2)" 1532 1533#: ../rules/base.xml.in.h:374 1534msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 1535msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 1536 1537#: ../rules/base.xml.in.h:375 1538msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 1539msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 1540 1541#: ../rules/base.xml.in.h:376 1542msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 1543msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon" 1544 1545#: ../rules/base.xml.in.h:377 1546msgid "Logitech Generic Keyboard" 1547msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 1548 1549#: ../rules/base.xml.in.h:378 1550msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 1551msgstr "Logitech internet 350 toetsenbord" 1552 1553#: ../rules/base.xml.in.h:379 1554msgid "Logitech Internet Keyboard" 1555msgstr "Logitech internet toetsenbord" 1556 1557#: ../rules/base.xml.in.h:380 1558msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 1559msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord" 1560 1561#: ../rules/base.xml.in.h:381 1562msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 1563msgstr "Logitech Media Elite toetsenbord" 1564 1565#: ../rules/base.xml.in.h:382 1566msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 1567msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop toetsenbord" 1568 1569#: ../rules/base.xml.in.h:383 1570msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 1571msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord" 1572 1573#: ../rules/base.xml.in.h:384 1574msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 1575msgstr "Logitech diNovo Edge toetsenbord" 1576 1577#: ../rules/base.xml.in.h:385 1578msgid "Logitech diNovo Keyboard" 1579msgstr "Logitech diNovo toetsenbord" 1580 1581#: ../rules/base.xml.in.h:386 1582msgid "Logitech iTouch" 1583msgstr "Logitech iTouch" 1584 1585#: ../rules/base.xml.in.h:387 1586msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 1587msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)" 1588 1589#: ../rules/base.xml.in.h:388 1590msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 1591msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE" 1592 1593#: ../rules/base.xml.in.h:389 1594msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 1595msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)" 1596 1597#: ../rules/base.xml.in.h:390 1598msgid "Ltu" 1599msgstr "Ltu" 1600 1601#: ../rules/base.xml.in.h:391 1602msgid "MESS" 1603msgstr "MESS" 1604 1605#: ../rules/base.xml.in.h:392 1606msgid "MNE" 1607msgstr "MNE" 1608 1609#: ../rules/base.xml.in.h:393 1610msgid "MacBook/MacBook Pro" 1611msgstr "MacBook/MacBook Pro" 1612 1613#: ../rules/base.xml.in.h:394 1614msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 1615msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 1616 1617#: ../rules/base.xml.in.h:395 1618msgid "Macedonia" 1619msgstr "Macedonisch" 1620 1621#: ../rules/base.xml.in.h:396 1622msgid "Macintosh" 1623msgstr "Macintosh" 1624 1625#: ../rules/base.xml.in.h:397 1626msgid "Macintosh Old" 1627msgstr "Macintosh oud" 1628 1629#: ../rules/base.xml.in.h:398 1630msgid "Macintosh, Sun dead keys" 1631msgstr "Macintosh, Sun-‘dode toetsen’" 1632 1633#: ../rules/base.xml.in.h:399 1634msgid "Macintosh, eliminate dead keys" 1635msgstr "Macintosh, zonder dode toetsen" 1636 1637#: ../rules/base.xml.in.h:400 1638msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." 1639msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken." 1640 1641#: ../rules/base.xml.in.h:401 1642msgid "Mal" 1643msgstr "Mal" 1644 1645# een van de 23 Indische talen 1646#: ../rules/base.xml.in.h:402 1647msgid "Malayalam" 1648msgstr "Malayalam" 1649 1650# een van de 23 Indische talen 1651#: ../rules/base.xml.in.h:403 1652msgid "Malayalam Lalitha" 1653msgstr "Malayalam Lalitha" 1654 1655# kan ook als Malediven worden geschreven. 1656#: ../rules/base.xml.in.h:404 1657msgid "Maldives" 1658msgstr "Maldiven" 1659 1660#: ../rules/base.xml.in.h:405 1661msgid "Malta" 1662msgstr "Malta" 1663 1664# VS/US/ 1665#: ../rules/base.xml.in.h:406 1666msgid "Maltese keyboard with US layout" 1667msgstr "Maltees toetsenbord met US-indeling" 1668 1669#: ../rules/base.xml.in.h:407 1670msgid "Mao" 1671msgstr "Mao" 1672 1673#: ../rules/base.xml.in.h:408 1674msgid "Maori" 1675msgstr "Maori" 1676 1677#: ../rules/base.xml.in.h:409 1678msgid "Memorex MX1998" 1679msgstr "Memorex MX1998" 1680 1681#: ../rules/base.xml.in.h:410 1682msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 1683msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord" 1684 1685#: ../rules/base.xml.in.h:411 1686msgid "Memorex MX2750" 1687msgstr "Memorex MX2750" 1688 1689#: ../rules/base.xml.in.h:412 1690msgid "Menu is Compose." 1691msgstr "Menu is samensteltoets." 1692 1693#: ../rules/base.xml.in.h:413 1694msgid "Menu key changes layout." 1695msgstr "Menu-toets verandert de indeling." 1696 1697#: ../rules/base.xml.in.h:414 1698msgid "Meta is mapped to the Win-keys." 1699msgstr "Meta wordt afgebeeld op de Win-toetsen." 1700 1701#: ../rules/base.xml.in.h:415 1702msgid "Meta is mapped to the left Win-key." 1703msgstr "Meta wordt afgebeeld op de linker Win-toets." 1704 1705#: ../rules/base.xml.in.h:416 1706msgid "Microsoft Internet Keyboard" 1707msgstr "Microsoft internet toetsenbord" 1708 1709#: ../rules/base.xml.in.h:417 1710msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 1711msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds" 1712 1713#: ../rules/base.xml.in.h:418 1714msgid "Microsoft Natural" 1715msgstr "Microsoft Natural" 1716 1717#: ../rules/base.xml.in.h:419 1718msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 1719msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 1720 1721#: ../rules/base.xml.in.h:420 1722msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1723msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1724 1725#: ../rules/base.xml.in.h:421 1726msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 1727msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 1728 1729#: ../rules/base.xml.in.h:422 1730msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1731msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1732 1733#: ../rules/base.xml.in.h:423 1734msgid "Microsoft Office Keyboard" 1735msgstr "Microsoft Office toetsenbord" 1736 1737#: ../rules/base.xml.in.h:424 1738msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 1739msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A" 1740 1741#: ../rules/base.xml.in.h:425 1742msgid "Miscellaneous compatibility options" 1743msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 1744 1745#: ../rules/base.xml.in.h:426 1746msgid "Mkd" 1747msgstr "Mkd" 1748 1749#: ../rules/base.xml.in.h:427 1750msgid "Mlt" 1751msgstr "Mlt" 1752 1753#: ../rules/base.xml.in.h:428 1754msgid "Mmr" 1755msgstr "Mmr" 1756 1757#: ../rules/base.xml.in.h:429 1758msgid "Mng" 1759msgstr "Mng" 1760 1761#: ../rules/base.xml.in.h:430 1762msgid "Mongolia" 1763msgstr "Mongolië" 1764 1765# Servië en Montenegro 1766#: ../rules/base.xml.in.h:431 1767msgid "Montenegro" 1768msgstr "Montenegro" 1769 1770#: ../rules/base.xml.in.h:432 1771msgid "Morocco" 1772msgstr "Marokko" 1773 1774#: ../rules/base.xml.in.h:433 1775msgid "Multilingual" 1776msgstr "Meertalig" 1777 1778#: ../rules/base.xml.in.h:434 1779msgid "Multilingual, first part" 1780msgstr "Meertalig, eerste deel" 1781 1782#: ../rules/base.xml.in.h:435 1783msgid "Multilingual, second part" 1784msgstr "Meertalig, tweede deel" 1785 1786#: ../rules/base.xml.in.h:436 1787msgid "Myanmar" 1788msgstr "Myanmar" 1789 1790#: ../rules/base.xml.in.h:437 1791msgid "NICOLA-F style Backspace" 1792msgstr "NICOLA-F stijl backspace" 1793 1794#: ../rules/base.xml.in.h:438 1795msgid "Neostyle" 1796msgstr "Neostijl" 1797 1798#: ../rules/base.xml.in.h:439 1799msgid "Nep" 1800msgstr "Nep" 1801 1802#: ../rules/base.xml.in.h:440 1803msgid "Nepal" 1804msgstr "Nepal" 1805 1806#: ../rules/base.xml.in.h:441 1807msgid "Netherlands" 1808msgstr "Nederland" 1809 1810#: ../rules/base.xml.in.h:442 1811msgid "Nig" 1812msgstr "Nig" 1813 1814#: ../rules/base.xml.in.h:443 1815msgid "Nigeria" 1816msgstr "Nigeria" 1817 1818#: ../rules/base.xml.in.h:444 1819msgid "Nld" 1820msgstr "Nld" 1821 1822#: ../rules/base.xml.in.h:445 1823msgid "Nor" 1824msgstr "Nor" 1825 1826#: ../rules/base.xml.in.h:446 1827msgid "Northern Saami" 1828msgstr "Noord-Lapland" 1829 1830#: ../rules/base.xml.in.h:447 1831msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" 1832msgstr "Noord-Lapland, zonder dode toetsen" 1833 1834#: ../rules/base.xml.in.h:448 1835msgid "Northgate OmniKey 101" 1836msgstr "Northgate OmniKey 101" 1837 1838#: ../rules/base.xml.in.h:449 1839msgid "Norway" 1840msgstr "Noorwegen" 1841 1842#: ../rules/base.xml.in.h:450 1843msgid "NumLock LED shows alternative layout." 1844msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 1845 1846#: ../rules/base.xml.in.h:451 1847msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 1848msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag" 1849 1850#: ../rules/base.xml.in.h:452 1851msgid "Numeric keypad keys work as with Mac." 1852msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Mac." 1853 1854#: ../rules/base.xml.in.h:453 1855msgid "Numeric keypad layout selection" 1856msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 1857 1858#: ../rules/base.xml.in.h:454 1859msgid "OADG 109A" 1860msgstr "OADG 109A" 1861 1862#: ../rules/base.xml.in.h:455 1863msgid "OLPC" 1864msgstr "OLPC" 1865 1866#: ../rules/base.xml.in.h:456 1867msgid "OLPC Dari" 1868msgstr "OLPC Dari" 1869 1870#: ../rules/base.xml.in.h:457 1871msgid "OLPC Pashto" 1872msgstr "OLPC Pashto" 1873 1874#: ../rules/base.xml.in.h:458 1875msgid "OLPC Southern Uzbek" 1876msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 1877 1878#: ../rules/base.xml.in.h:459 1879msgid "Ogham" 1880msgstr "Oghamees" 1881 1882#: ../rules/base.xml.in.h:460 1883msgid "Ogham IS434" 1884msgstr "Oghamees IS434" 1885 1886#: ../rules/base.xml.in.h:461 1887msgid "Oriya" 1888msgstr "Oriya" 1889 1890#: ../rules/base.xml.in.h:462 1891msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 1892msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord" 1893 1894#: ../rules/base.xml.in.h:463 1895msgid "Ossetian" 1896msgstr "Osetisch" 1897 1898#: ../rules/base.xml.in.h:464 1899msgid "Ossetian, Winkeys" 1900msgstr "Osetisch, Win-toetsen" 1901 1902#: ../rules/base.xml.in.h:465 1903msgid "Ossetian, legacy" 1904msgstr "Osetisch, historisch" 1905 1906#: ../rules/base.xml.in.h:466 1907msgid "PC-98xx Series" 1908msgstr "PC-98xx serie" 1909 1910#: ../rules/base.xml.in.h:467 1911msgid "Pak" 1912msgstr "Pak" 1913 1914#: ../rules/base.xml.in.h:468 1915msgid "Pakistan" 1916msgstr "Pakistan" 1917 1918#: ../rules/base.xml.in.h:469 1919msgid "Pashto" 1920msgstr "Pashto" 1921 1922#: ../rules/base.xml.in.h:470 1923msgid "Pattachote" 1924msgstr "Pattachote" 1925 1926#: ../rules/base.xml.in.h:471 1927msgid "Phonetic" 1928msgstr "Fonetisch" 1929 1930#: ../rules/base.xml.in.h:472 1931msgid "Pol" 1932msgstr "Pol" 1933 1934#: ../rules/base.xml.in.h:473 1935msgid "Poland" 1936msgstr "Polen" 1937 1938#: ../rules/base.xml.in.h:474 1939msgid "Polytonic" 1940msgstr "Meertonig" 1941 1942#: ../rules/base.xml.in.h:475 1943msgid "Portugal" 1944msgstr "Portugal" 1945 1946#: ../rules/base.xml.in.h:476 1947msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 1948msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau." 1949 1950#: ../rules/base.xml.in.h:477 1951msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 1952msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau." 1953 1954#: ../rules/base.xml.in.h:478 1955msgid "Press Menu key to choose 3rd level." 1956msgstr "De Menu-toets geeft het 3e niveau." 1957 1958#: ../rules/base.xml.in.h:479 1959msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key." 1960msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key." 1961 1962#: ../rules/base.xml.in.h:480 1963msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 1964msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau." 1965 1966#: ../rules/base.xml.in.h:481 1967msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 1968msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau." 1969 1970#: ../rules/base.xml.in.h:482 1971msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 1972msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau." 1973 1974# dubbelzinnig "beide" 1975#: ../rules/base.xml.in.h:483 1976msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 1977msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau." 1978 1979#: ../rules/base.xml.in.h:484 1980msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 1981msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau." 1982 1983#: ../rules/base.xml.in.h:485 1984msgid "Pro" 1985msgstr "Pro" 1986 1987#: ../rules/base.xml.in.h:486 1988msgid "Pro Keypad" 1989msgstr "Pro toetsenbord" 1990 1991#: ../rules/base.xml.in.h:487 1992msgid "Probhat" 1993msgstr "Probhat" 1994 1995#: ../rules/base.xml.in.h:488 1996msgid "Programmer Dvorak" 1997msgstr "Programmeer-Dvorak" 1998 1999#: ../rules/base.xml.in.h:489 2000msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2001msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2002 2003#: ../rules/base.xml.in.h:490 2004msgid "Prt" 2005msgstr "Prt" 2006 2007#: ../rules/base.xml.in.h:491 2008msgid "QTronix Scorpius 98N+" 2009msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 2010 2011#: ../rules/base.xml.in.h:492 2012msgid "R-Alt switches layout while pressed." 2013msgstr "Rechter Alt wisselt de indeling gedurende het indrukken." 2014 2015#: ../rules/base.xml.in.h:493 2016msgid "Right Alt is Compose." 2017msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 2018 2019#: ../rules/base.xml.in.h:494 2020msgid "Right Alt key changes layout." 2021msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 2022 2023#: ../rules/base.xml.in.h:495 2024msgid "Right Alt key never chooses 3rd level." 2025msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 3e niveau." 2026 2027#: ../rules/base.xml.in.h:496 2028msgid "Right Ctrl is Compose." 2029msgstr "Rechter Control is samensteltoets." 2030 2031#: ../rules/base.xml.in.h:497 2032msgid "Right Ctrl key changes layout." 2033msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 2034 2035#: ../rules/base.xml.in.h:498 2036msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed." 2037msgstr "Rechter Ctrl-toets wisselt indeling gedurende het indrukken." 2038 2039#: ../rules/base.xml.in.h:499 2040msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." 2041msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets." 2042 2043#: ../rules/base.xml.in.h:500 2044msgid "Right Shift key changes layout." 2045msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 2046 2047#: ../rules/base.xml.in.h:501 2048msgid "Right Win-key changes layout." 2049msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling." 2050 2051#: ../rules/base.xml.in.h:502 2052msgid "Right Win-key is Compose." 2053msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 2054 2055#: ../rules/base.xml.in.h:503 2056msgid "Right Win-key switches layout while pressed." 2057msgstr "Rechter Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken." 2058 2059#: ../rules/base.xml.in.h:504 2060msgid "Right hand" 2061msgstr "Rechtshandig" 2062 2063#: ../rules/base.xml.in.h:505 2064msgid "Right handed Dvorak" 2065msgstr "Rechtshandige Dvorak" 2066 2067#: ../rules/base.xml.in.h:506 2068msgid "Romania" 2069msgstr "Roemenië" 2070 2071#: ../rules/base.xml.in.h:507 2072msgid "Romanian keyboard with German letters" 2073msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens" 2074 2075#: ../rules/base.xml.in.h:508 2076msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" 2077msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens, zonder dode toetsen" 2078 2079#: ../rules/base.xml.in.h:509 2080msgid "Rou" 2081msgstr "Rou" 2082 2083#: ../rules/base.xml.in.h:510 2084msgid "Rus" 2085msgstr "Rus" 2086 2087#: ../rules/base.xml.in.h:511 2088msgid "Russia" 2089msgstr "Rusland" 2090 2091#: ../rules/base.xml.in.h:512 2092msgid "Russian" 2093msgstr "Russisch" 2094 2095#: ../rules/base.xml.in.h:513 2096msgid "Russian phonetic" 2097msgstr "Russisch fonetisch" 2098 2099#: ../rules/base.xml.in.h:514 2100msgid "Russian phonetic Dvorak" 2101msgstr "Russisch-fonetisch Dvorak" 2102 2103#: ../rules/base.xml.in.h:515 2104msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" 2105msgstr "Russisch fonetisch, zonder dode toetsen" 2106 2107#: ../rules/base.xml.in.h:516 2108msgid "Russian with Kazakh" 2109msgstr "Russisch met Kazachstaans" 2110 2111# draadloos toetsenbord 2112#: ../rules/base.xml.in.h:517 2113msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2114msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2115 2116#: ../rules/base.xml.in.h:518 2117msgid "SK-1300" 2118msgstr "SK-1300" 2119 2120#: ../rules/base.xml.in.h:519 2121msgid "SK-2500" 2122msgstr "SK-2500" 2123 2124#: ../rules/base.xml.in.h:520 2125msgid "SK-6200" 2126msgstr "SK-6200" 2127 2128#: ../rules/base.xml.in.h:521 2129msgid "SK-7100" 2130msgstr "SK-7100" 2131 2132#: ../rules/base.xml.in.h:522 2133msgid "SRB" 2134msgstr "SRB" 2135 2136#: ../rules/base.xml.in.h:523 2137msgid "SVEN Ergonomic 2500" 2138msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 2139 2140#: ../rules/base.xml.in.h:524 2141msgid "Samsung SDM 4500P" 2142msgstr "Samsung SDM 4500P" 2143 2144#: ../rules/base.xml.in.h:525 2145msgid "Samsung SDM 4510P" 2146msgstr "Samsung SDM 4510P" 2147 2148#: ../rules/base.xml.in.h:526 2149msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 2150msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 2151 2152# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap) 2153#: ../rules/base.xml.in.h:527 2154msgid "Secwepemctsin" 2155msgstr "Secwepemctsin" 2156 2157#: ../rules/base.xml.in.h:528 2158msgid "Serbia" 2159msgstr "Servisch" 2160 2161#: ../rules/base.xml.in.h:529 2162msgid "Shift cancels CapsLock." 2163msgstr "Shift heft CapsLock op" 2164 2165#: ../rules/base.xml.in.h:530 2166msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows." 2167msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows." 2168 2169#: ../rules/base.xml.in.h:531 2170msgid "Shift+CapsLock changes layout." 2171msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 2172 2173#: ../rules/base.xml.in.h:532 2174msgid "Slovakia" 2175msgstr "Slowakije" 2176 2177#: ../rules/base.xml.in.h:533 2178msgid "Slovenia" 2179msgstr "Slovenië" 2180 2181#: ../rules/base.xml.in.h:534 2182msgid "South Africa" 2183msgstr "Zuid-Afrika" 2184 2185#: ../rules/base.xml.in.h:535 2186msgid "Southern Uzbek" 2187msgstr "Zuid-Oezbekistan" 2188 2189# BUG geen punt op eind 2190# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? 2191#: ../rules/base.xml.in.h:536 2192msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 2193msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau." 2194 2195# BUG geen sluithaakje op eind 2196# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? 2197#: ../rules/base.xml.in.h:537 2198msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift" 2199msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)." 2200 2201#: ../rules/base.xml.in.h:538 2202msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level." 2203msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau." 2204 2205#: ../rules/base.xml.in.h:539 2206msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level." 2207msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het tweede niveau." 2208 2209#: ../rules/base.xml.in.h:540 2210msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level." 2211msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau." 2212 2213# BUG geen punt op het einde 2214#: ../rules/base.xml.in.h:541 2215msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 2216msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau." 2217 2218#: ../rules/base.xml.in.h:542 2219msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level." 2220msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau." 2221 2222#: ../rules/base.xml.in.h:543 2223msgid "Space key outputs usual space at any level." 2224msgstr "Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau." 2225 2226#: ../rules/base.xml.in.h:544 2227msgid "Spain" 2228msgstr "Spanje" 2229 2230#: ../rules/base.xml.in.h:545 2231msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." 2232msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server." 2233 2234#: ../rules/base.xml.in.h:546 2235msgid "SrL" 2236msgstr "SrL" 2237 2238#: ../rules/base.xml.in.h:547 2239msgid "Sri Lanka" 2240msgstr "Sri Lanka" 2241 2242#: ../rules/base.xml.in.h:548 2243msgid "Standard" 2244msgstr "Standaard" 2245 2246#: ../rules/base.xml.in.h:549 2247msgid "Standard (Cedilla)" 2248msgstr "Standaard (Cedilla)" 2249 2250#. RSTU 2019-91 2251#: ../rules/base.xml.in.h:551 2252msgid "Standard RSTU" 2253msgstr "Standaard RSTU" 2254 2255#. RSTU 2019-91 2256#: ../rules/base.xml.in.h:553 2257msgid "Standard RSTU on Russian layout" 2258msgstr "Standaard RSTU op Russische indeling" 2259 2260#: ../rules/base.xml.in.h:554 2261msgid "Sun Type 5/6" 2262msgstr "Sun type 5/6" 2263 2264#: ../rules/base.xml.in.h:555 2265msgid "Sun dead keys" 2266msgstr "Sun dode toetsen" 2267 2268#: ../rules/base.xml.in.h:556 2269msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 2270msgstr "Super Power multimediatoetsenbord" 2271 2272#: ../rules/base.xml.in.h:557 2273msgid "Super is mapped to the Win-keys." 2274msgstr "Super wordt afgebeeld op de Win-toetsen." 2275 2276# Slovaaks Dvorak? 2277#: ../rules/base.xml.in.h:558 2278msgid "Svdvorak" 2279msgstr "Svdvorak" 2280 2281#: ../rules/base.xml.in.h:559 2282msgid "Svk" 2283msgstr "Svk" 2284 2285#: ../rules/base.xml.in.h:560 2286msgid "Svn" 2287msgstr "Svn" 2288 2289#: ../rules/base.xml.in.h:561 2290msgid "Swap Ctrl and CapsLock." 2291msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen." 2292 2293#: ../rules/base.xml.in.h:562 2294msgid "Swap ESC and CapsLock." 2295msgstr "Esc en CapsLock omwisselen." 2296 2297# dit is de uitleg van bovenstaand bericht 2298#: ../rules/base.xml.in.h:563 2299msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 2300msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." 2301 2302#: ../rules/base.xml.in.h:564 2303msgid "Swe" 2304msgstr "Swe" 2305 2306#: ../rules/base.xml.in.h:565 2307msgid "Sweden" 2308msgstr "Zweden" 2309 2310#: ../rules/base.xml.in.h:566 2311msgid "Switzerland" 2312msgstr "Zwitserland" 2313 2314#: ../rules/base.xml.in.h:567 2315msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 2316msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 2317 2318#: ../rules/base.xml.in.h:568 2319msgid "Syr" 2320msgstr "Syr" 2321 2322#: ../rules/base.xml.in.h:569 2323msgid "Syria" 2324msgstr "Syrië" 2325 2326#: ../rules/base.xml.in.h:570 2327msgid "Syriac" 2328msgstr "Syrisch" 2329 2330#: ../rules/base.xml.in.h:571 2331msgid "Syriac phonetic" 2332msgstr "Syrisch fonetisch" 2333 2334#: ../rules/base.xml.in.h:572 2335msgid "TIS-820.2538" 2336msgstr "TIS-820.2538" 2337 2338#: ../rules/base.xml.in.h:573 2339msgid "Tajikistan" 2340msgstr "Tadzjikistan" 2341 2342#: ../rules/base.xml.in.h:574 2343msgid "Tamil" 2344msgstr "Tamil" 2345 2346#: ../rules/base.xml.in.h:575 2347msgid "Tamil TAB Typewriter" 2348msgstr "Tamil TAB typmachine" 2349 2350#: ../rules/base.xml.in.h:576 2351msgid "Tamil TSCII Typewriter" 2352msgstr "Tamil TSCII typmachine" 2353 2354#: ../rules/base.xml.in.h:577 2355msgid "Tamil Unicode" 2356msgstr "Tamil unicode" 2357 2358#: ../rules/base.xml.in.h:578 2359msgid "Tatar" 2360msgstr "Tatar" 2361 2362#: ../rules/base.xml.in.h:579 2363msgid "Telugu" 2364msgstr "Telugu" 2365 2366#: ../rules/base.xml.in.h:580 2367msgid "Tha" 2368msgstr "Tha" 2369 2370#: ../rules/base.xml.in.h:581 2371msgid "Thailand" 2372msgstr "Thailand" 2373 2374#: ../rules/base.xml.in.h:582 2375msgid "Third level choosers" 2376msgstr "3e niveau kiezers" 2377 2378#: ../rules/base.xml.in.h:583 2379msgid "Tibetan" 2380msgstr "Tibetaans" 2381 2382#: ../rules/base.xml.in.h:584 2383msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 2384msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 2385 2386#: ../rules/base.xml.in.h:585 2387msgid "Tifinagh" 2388msgstr "Tifinagh" 2389 2390#: ../rules/base.xml.in.h:586 2391msgid "Tifinagh Alternative" 2392msgstr "Tifinagh alternatief" 2393 2394#: ../rules/base.xml.in.h:587 2395msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" 2396msgstr "Tifinagh alternatief fonetisch" 2397 2398#: ../rules/base.xml.in.h:588 2399msgid "Tifinagh Extended" 2400msgstr "Tifinagh uitgebreid" 2401 2402#: ../rules/base.xml.in.h:589 2403msgid "Tifinagh Extended Phonetic" 2404msgstr "Tifinagh fonetisch uitgebreid" 2405 2406#: ../rules/base.xml.in.h:590 2407msgid "Tifinagh Phonetic" 2408msgstr "Tifinagh fonetisch" 2409 2410#: ../rules/base.xml.in.h:591 2411msgid "Tilde (~) variant" 2412msgstr "Tilde (~) variant" 2413 2414#: ../rules/base.xml.in.h:592 2415msgid "Tjk" 2416msgstr "Tjk" 2417 2418#: ../rules/base.xml.in.h:593 2419msgid "Toshiba Satellite S3000" 2420msgstr "Toshiba Satellite S3000" 2421 2422#: ../rules/base.xml.in.h:594 2423msgid "Trust Direct Access Keyboard" 2424msgstr "Trust Direct Access toetsenbord" 2425 2426# classic is hier onderdeel van merknaam? 2427#: ../rules/base.xml.in.h:595 2428msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 2429msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 2430 2431#: ../rules/base.xml.in.h:596 2432msgid "Tur" 2433msgstr "Tur" 2434 2435#: ../rules/base.xml.in.h:597 2436msgid "Turkey" 2437msgstr "Turkije" 2438 2439#: ../rules/base.xml.in.h:598 2440msgid "Typewriter" 2441msgstr "Typmachine" 2442 2443# lettersamenstelling? 2444#: ../rules/base.xml.in.h:599 2445msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" 2446msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische digrafen" 2447 2448#: ../rules/base.xml.in.h:600 2449msgid "US keyboard with Bosnian letters" 2450msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische lettertekens" 2451 2452#: ../rules/base.xml.in.h:601 2453msgid "US keyboard with Croatian digraphs" 2454msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische digrafen" 2455 2456#: ../rules/base.xml.in.h:602 2457msgid "US keyboard with Croatian letters" 2458msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische lettertekens" 2459 2460#: ../rules/base.xml.in.h:603 2461msgid "US keyboard with Estonian letters" 2462msgstr "Amerikaans toetsenbord met Estlandse lettertekens" 2463 2464#: ../rules/base.xml.in.h:604 2465msgid "US keyboard with Lithuanian letters" 2466msgstr "Amerikaans toetsenbord met Litouwse lettertekens" 2467 2468#: ../rules/base.xml.in.h:605 2469msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" 2470msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense digrafen" 2471 2472#: ../rules/base.xml.in.h:606 2473msgid "US keyboard with Slovenian letters" 2474msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense lettertekens" 2475 2476#: ../rules/base.xml.in.h:607 2477msgid "USA" 2478msgstr "VS" 2479 2480#: ../rules/base.xml.in.h:608 2481msgid "Udmurt" 2482msgstr "Udmurts" 2483 2484#: ../rules/base.xml.in.h:609 2485msgid "Ukr" 2486msgstr "Ukr" 2487 2488#: ../rules/base.xml.in.h:610 2489msgid "Ukraine" 2490msgstr "Oekraïne" 2491 2492#: ../rules/base.xml.in.h:611 2493msgid "UnicodeExpert" 2494msgstr "UnicodeExpert" 2495 2496#: ../rules/base.xml.in.h:612 2497msgid "United Kingdom" 2498msgstr "Verenigd Koninkrijk" 2499 2500#: ../rules/base.xml.in.h:613 2501msgid "Urdu" 2502msgstr "Urdu" 2503 2504#: ../rules/base.xml.in.h:614 2505msgid "Use Bosnian digraphs" 2506msgstr "Bosnische digrafen gebruiken" 2507 2508#: ../rules/base.xml.in.h:615 2509msgid "Use Croatian digraphs" 2510msgstr "Kroatische digrafen gebruiken" 2511 2512#: ../rules/base.xml.in.h:616 2513msgid "Use Slovenian digraphs" 2514msgstr "Sloveense digrafen gebruiken" 2515 2516# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2517# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2518#: ../rules/base.xml.in.h:617 2519msgid "Use guillemets for quotes" 2520msgstr "Franse aanhalingstekens gebruiken voor citaten" 2521 2522#: ../rules/base.xml.in.h:618 2523msgid "Use keyboard LED to show alternative layout." 2524msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve indeling te tonen." 2525 2526#: ../rules/base.xml.in.h:619 2527msgid "Using space key to input non-breakable space character" 2528msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties" 2529 2530#: ../rules/base.xml.in.h:620 2531msgid "Uzb" 2532msgstr "Uzb" 2533 2534#: ../rules/base.xml.in.h:621 2535msgid "Uzbekistan" 2536msgstr "Oezbekistan" 2537 2538#: ../rules/base.xml.in.h:622 2539msgid "Vietnam" 2540msgstr "Viëtnam" 2541 2542#: ../rules/base.xml.in.h:623 2543msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 2544msgstr "ViewSonic KU-306 internet toetsenbord" 2545 2546#: ../rules/base.xml.in.h:624 2547msgid "Vnm" 2548msgstr "Vnm" 2549 2550#: ../rules/base.xml.in.h:625 2551msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" 2552msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 2553 2554#: ../rules/base.xml.in.h:626 2555msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level." 2556msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau." 2557 2558#: ../rules/base.xml.in.h:627 2559msgid "Wang model 724 azerty" 2560msgstr "Wang model 724 azerty" 2561 2562#: ../rules/base.xml.in.h:628 2563msgid "Western" 2564msgstr "Westers" 2565 2566#: ../rules/base.xml.in.h:629 2567msgid "Winbook Model XP5" 2568msgstr "Winbook Model XP5" 2569 2570#: ../rules/base.xml.in.h:630 2571msgid "Winkeys" 2572msgstr "Win-toetsen" 2573 2574#: ../rules/base.xml.in.h:631 2575msgid "With <\\|> key" 2576msgstr "Met <\\|>-toets" 2577 2578#: ../rules/base.xml.in.h:632 2579msgid "With EuroSign on 5" 2580msgstr "Met het Euro-teken bij de 5" 2581 2582# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2583# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2584#: ../rules/base.xml.in.h:633 2585msgid "With guillemets" 2586msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 2587 2588#: ../rules/base.xml.in.h:634 2589msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 2590msgstr "Yahoo! internettoetsenbord" 2591 2592#: ../rules/base.xml.in.h:635 2593msgid "Yoruba" 2594msgstr "Yoruba" 2595 2596#: ../rules/base.xml.in.h:636 2597msgid "Z and ZHE swapped" 2598msgstr "Z en ZHE omgewisseld" 2599 2600#: ../rules/base.xml.in.h:637 2601msgid "Zar" 2602msgstr "Zar" 2603 2604#: ../rules/base.xml.in.h:638 2605msgid "azerty" 2606msgstr "azerty" 2607 2608#: ../rules/base.xml.in.h:639 2609msgid "azerty/digits" 2610msgstr "azerty/cijfers" 2611 2612#: ../rules/base.xml.in.h:640 2613msgid "digits" 2614msgstr "cijfers" 2615 2616#: ../rules/base.xml.in.h:641 2617msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" 2618msgstr "puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek (historisch)" 2619 2620#: ../rules/base.xml.in.h:642 2621msgid "lyx" 2622msgstr "lyx" 2623 2624#: ../rules/base.xml.in.h:643 2625msgid "qwerty" 2626msgstr "qwerty" 2627 2628# brede backslash/uitgebreide backslash 2629#: ../rules/base.xml.in.h:644 2630msgid "qwerty, extended Backslash" 2631msgstr "qwerty, brede backslash" 2632 2633#: ../rules/base.xml.in.h:645 2634msgid "qwerty/digits" 2635msgstr "qwerty/cijfers" 2636 2637#: ../rules/base.xml.in.h:646 2638msgid "qwertz" 2639msgstr "qwertz" 2640 2641# Caps ipv CapsLock? 2642#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 2643#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op." 2644 2645# Caps ipv CapsLock? 2646#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 2647#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op." 2648 2649#~ msgid "Alt+Control changes group" 2650#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 2651 2652#~ msgid "Alt+Shift changes group" 2653#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 2654 2655#~ msgid "Belgian" 2656#~ msgstr "Belgisch" 2657 2658# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen 2659#~ msgid "Both Alt keys together change group" 2660#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep." 2661 2662#~ msgid "Both Ctrl keys together change group" 2663#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de groep." 2664 2665#~ msgid "Both Shift keys together change group" 2666#~ msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de groep." 2667 2668#~ msgid "Bulgarian" 2669#~ msgstr "Bulgaars" 2670 2671#~ msgid "Canadian" 2672#~ msgstr "Canadees" 2673 2674# BUG Caps Lock los van elkaar 2675#~ msgid "Caps Lock is Compose" 2676#~ msgstr "Caps Lock is samensteltoets" 2677 2678#~ msgid "Caps Lock key changes group" 2679#~ msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep" 2680 2681#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 2682#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 2683 2684#~ msgid "Control Key Position" 2685#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 2686 2687#~ msgid "Control key at bottom left" 2688#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 2689 2690#~ msgid "Control key at left of 'A'" 2691#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 2692 2693#~ msgid "Control+Shift changes group" 2694#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 2695 2696#~ msgid "Czech" 2697#~ msgstr "Tsjechisch" 2698 2699#~ msgid "Danish" 2700#~ msgstr "Deens" 2701 2702# (Zwitsers Duits) 2703#~ msgid "DeuCH" 2704#~ msgstr "DeuCH" 2705 2706#~ msgid "Dvo" 2707#~ msgstr "Dvo" 2708 2709#~ msgid "Finnish" 2710#~ msgstr "Fins" 2711 2712# (Zwitsers Frans) 2713#~ msgid "FraCH" 2714#~ msgstr "FraCH" 2715 2716#~ msgid "German" 2717#~ msgstr "Duits" 2718 2719#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 2720#~ msgstr "Groepgedrag Shift/Lock" 2721 2722#~ msgid "Hungarian" 2723#~ msgstr "Hongaars" 2724 2725#~ msgid "Italian" 2726#~ msgstr "Italiaans" 2727 2728#~ msgid "Japanese" 2729#~ msgstr "Japans" 2730 2731#~ msgid "Left Alt key changes group" 2732#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 2733 2734#~ msgid "Left Alt key switches group while pressed" 2735#~ msgstr "Linker Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken" 2736 2737#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 2738#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 2739 2740#~ msgid "Left Shift key changes group" 2741#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 2742 2743#~ msgid "Make CapsLock an additional Control" 2744#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 2745 2746#~ msgid "Norwegian" 2747#~ msgstr "Noors" 2748 2749#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 2750#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 2751 2752#~ msgid "Polish" 2753#~ msgstr "Pools" 2754 2755#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 2756#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 2757 2758#~ msgid "Portuguese" 2759#~ msgstr "Portugees" 2760 2761#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 2762#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau" 2763 2764#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 2765#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau" 2766 2767#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 2768#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key" 2769 2770#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 2771#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau" 2772 2773# dubbelzinnig "beide" 2774#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 2775#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau" 2776 2777#~ msgid "Right Alt key changes group" 2778#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 2779 2780# BUG Alt ipv Alt key 2781#~ msgid "Right Alt switches group while pressed" 2782#~ msgstr "Rechter Alt wisselt de groep gedurende het indrukken" 2783 2784#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 2785#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 2786 2787#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 2788#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 2789 2790#~ msgid "Right Shift key changes group" 2791#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 2792 2793#~ msgid "Scroll Lock changes group" 2794#~ msgstr "ScrollLock verandert de groep" 2795 2796#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 2797#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 2798 2799#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 2800#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 2801 2802#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 2803#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 2804 2805#~ msgid "Slovak" 2806#~ msgstr "Slowaaks" 2807 2808#~ msgid "Spanish" 2809#~ msgstr "Spaans" 2810 2811#~ msgid "Sun Type 4" 2812#~ msgstr "Sun type 4" 2813 2814#~ msgid "Sun Type 5 European" 2815#~ msgstr "Sun type 5 Europees" 2816 2817#~ msgid "Sun Type 5 Unix" 2818#~ msgstr "Sun type 5 Unix" 2819 2820#~ msgid "Sun Type 6" 2821#~ msgstr "Sun type 6" 2822 2823#~ msgid "Sun Type 6 Unix" 2824#~ msgstr "Sun type 6 Unix" 2825 2826#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" 2827#~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken" 2828 2829#~ msgid "Swedish" 2830#~ msgstr "Zweeds" 2831 2832#~ msgid "Swiss French" 2833#~ msgstr "Zwitsers Frans" 2834 2835#~ msgid "Swiss German" 2836#~ msgstr "Zwitsers Duits" 2837 2838#~ msgid "Turkish" 2839#~ msgstr "Turks" 2840 2841#~ msgid "Turkish (F)" 2842#~ msgstr "Turks (F)" 2843 2844#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 2845#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 2846 2847#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" 2848#~ msgstr "Amerikaans-Engels w/ ISO9995-3" 2849 2850#~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group" 2851#~ msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve groep te tonen" 2852 2853# Caps ipv CapsLock? 2854#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 2855#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 2856 2857# Caps ipv CapsLock? 2858#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 2859#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 2860 2861#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 2862#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 2863 2864#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 2865#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 2866 2867#~ msgid "Force standard legacy keypad" 2868#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 2869 2870#~ msgid "\"Standard\"" 2871#~ msgstr "‘Standaard’" 2872 2873#~ msgid "Dhivehi" 2874#~ msgstr "Dhivehi" 2875 2876#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 2877#~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord" 2878 2879#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 2880#~ msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator" 2881 2882#~ msgid "PowerPC PS/2" 2883#~ msgstr "PowerPC PS/2" 2884 2885# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 2886# niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/ 2887# 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/ 2888# beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/ 2889# vaste spatie 2890#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 2891#~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk" 2892