nl.po revision 188967be
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# "Vreme. Co to jest??"
6#
7# ------------------------------------------------------------------------------
8# *** Vocabulair ***
9# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
10# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
11# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
12# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
13# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
14# is mapped to   - zit op de
15# layout         - indeling
16# LED            - lampje (LED-lampje)
17# legacy         - historisch
18# level          - niveau
19# non-breakable space - harde spatie
20# numeric keypad - cijferblok
21# UK             - GB
22# US             - VS
23# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
24# win-key        - Windows-toets
25#
26# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
27# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
28# ------------------------------------------------------------------------------
29#
30# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
31# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
32# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016.
33msgid ""
34msgstr ""
35"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.17.99\n"
36"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
37"POT-Creation-Date: 2016-05-18 16:37+0100\n"
38"PO-Revision-Date: 2016-05-20 10:32+0200\n"
39"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
40"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
41"Language: nl\n"
42"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
43"MIME-Version: 1.0\n"
44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
48
49#: ../rules/base.xml.in.h:1
50msgid "Generic 101-key PC"
51msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
52
53#: ../rules/base.xml.in.h:2
54msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
55msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
56
57#: ../rules/base.xml.in.h:3
58msgid "Generic 104-key PC"
59msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
60
61#: ../rules/base.xml.in.h:4
62msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
63msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
64
65#: ../rules/base.xml.in.h:5
66msgid "Dell 101-key PC"
67msgstr "Dell 101-toetsen PC"
68
69#: ../rules/base.xml.in.h:6
70msgid "Dell Latitude series laptop"
71msgstr "Dell Latitude laptopserie"
72
73#: ../rules/base.xml.in.h:7
74msgid "Dell Precision M65"
75msgstr "Dell Precision M65"
76
77#: ../rules/base.xml.in.h:8
78msgid "Everex STEPnote"
79msgstr "Everex STEPnote"
80
81#: ../rules/base.xml.in.h:9
82msgid "Keytronic FlexPro"
83msgstr "Keytronic FlexPro"
84
85#: ../rules/base.xml.in.h:10
86msgid "Microsoft Natural"
87msgstr "Microsoft Natural"
88
89#: ../rules/base.xml.in.h:11
90msgid "Northgate OmniKey 101"
91msgstr "Northgate OmniKey 101"
92
93#: ../rules/base.xml.in.h:12
94msgid "Winbook Model XP5"
95msgstr "Winbook, model XP5"
96
97#: ../rules/base.xml.in.h:13
98msgid "PC-98xx Series"
99msgstr "PC-98xx serie"
100
101#: ../rules/base.xml.in.h:14
102msgid "A4Tech KB-21"
103msgstr "A4Tech KB-21"
104
105#: ../rules/base.xml.in.h:15
106msgid "A4Tech KBS-8"
107msgstr "A4Tech KBS-8"
108
109#: ../rules/base.xml.in.h:16
110msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
111msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
112
113#: ../rules/base.xml.in.h:17
114msgid "Acer AirKey V"
115msgstr "Acer AirKey V"
116
117#: ../rules/base.xml.in.h:18
118msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
119msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
120
121#: ../rules/base.xml.in.h:19
122msgid "Advance Scorpius KI"
123msgstr "Advance Scorpius KI"
124
125#: ../rules/base.xml.in.h:20
126msgid "Brother Internet Keyboard"
127msgstr "Brother internettoetsenbord"
128
129#: ../rules/base.xml.in.h:21
130msgid "BTC 5113RF Multimedia"
131msgstr "BTC 5113RF multimedia"
132
133#: ../rules/base.xml.in.h:22
134msgid "BTC 5126T"
135msgstr "BTC 5126T"
136
137#: ../rules/base.xml.in.h:23
138msgid "BTC 6301URF"
139msgstr "BTC 6301URF"
140
141#: ../rules/base.xml.in.h:24
142msgid "BTC 9000"
143msgstr "BTC 9000"
144
145#: ../rules/base.xml.in.h:25
146msgid "BTC 9000A"
147msgstr "BTC 9000A"
148
149#: ../rules/base.xml.in.h:26
150msgid "BTC 9001AH"
151msgstr "BTC 9001AH"
152
153#: ../rules/base.xml.in.h:27
154msgid "BTC 5090"
155msgstr "BTC 5090"
156
157#: ../rules/base.xml.in.h:28
158msgid "BTC 9019U"
159msgstr "BTC 9019U"
160
161#: ../rules/base.xml.in.h:29
162msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
163msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming"
164
165#: ../rules/base.xml.in.h:30
166msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
167msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
168
169#: ../rules/base.xml.in.h:31
170msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
171msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
172
173#: ../rules/base.xml.in.h:32
174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
176
177#: ../rules/base.xml.in.h:33
178msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
179msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
180
181#: ../rules/base.xml.in.h:34
182msgid "Cherry CyMotion Expert"
183msgstr "Cherry CyMotion Master Expert"
184
185#: ../rules/base.xml.in.h:35
186msgid "Cherry B.UNLIMITED"
187msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
188
189#: ../rules/base.xml.in.h:36
190msgid "Chicony Internet Keyboard"
191msgstr "Chicony internettoetsenbord"
192
193#: ../rules/base.xml.in.h:37
194msgid "Chicony KU-0108"
195msgstr "Chicony KU-0108"
196
197#: ../rules/base.xml.in.h:38
198msgid "Chicony KU-0420"
199msgstr "Chicony KU-0420"
200
201#: ../rules/base.xml.in.h:39
202msgid "Chicony KB-9885"
203msgstr "Chicony KB-9885"
204
205#: ../rules/base.xml.in.h:40
206msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
207msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord"
208
209#: ../rules/base.xml.in.h:41
210msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
211msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)"
212
213#: ../rules/base.xml.in.h:42
214msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
215msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)"
216
217#: ../rules/base.xml.in.h:43
218msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
219msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)"
220
221#: ../rules/base.xml.in.h:44
222msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
223msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
224
225#: ../rules/base.xml.in.h:45
226msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
227msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord"
228
229#: ../rules/base.xml.in.h:46
230msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
231msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord"
232
233#: ../rules/base.xml.in.h:47
234msgid "Compaq iPaq Keyboard"
235msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord"
236
237#: ../rules/base.xml.in.h:48
238msgid "Dell"
239msgstr "Dell"
240
241#: ../rules/base.xml.in.h:49
242msgid "Dell SK-8125"
243msgstr "Dell SK-8125"
244
245#: ../rules/base.xml.in.h:50
246msgid "Dell SK-8135"
247msgstr "Dell SK-8135"
248
249#: ../rules/base.xml.in.h:51
250msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
251msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
252
253#: ../rules/base.xml.in.h:52
254msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
255msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
256
257#: ../rules/base.xml.in.h:53
258msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
259msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
260
261#: ../rules/base.xml.in.h:54
262msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
263msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord"
264
265#: ../rules/base.xml.in.h:55
266msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
267msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
268
269#: ../rules/base.xml.in.h:56
270msgid "DTK2000"
271msgstr "DTK2000"
272
273#: ../rules/base.xml.in.h:57
274msgid "Ennyah DKB-1008"
275msgstr "Ennyah DKB-1008"
276
277#: ../rules/base.xml.in.h:58
278msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
279msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
280
281#: ../rules/base.xml.in.h:59
282msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
283msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910"
284
285#: ../rules/base.xml.in.h:60
286msgid "Genius Comfy KB-12e"
287msgstr "Genius Comfy KB-12e"
288
289#: ../rules/base.xml.in.h:61
290msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
291msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
292
293#: ../rules/base.xml.in.h:62
294msgid "Genius KB-19e NB"
295msgstr "Genius KB-19e NB"
296
297#: ../rules/base.xml.in.h:63
298msgid "Genius KKB-2050HS"
299msgstr "Genius KKB-2050HS"
300
301# Vermoedelijk een merk.
302#: ../rules/base.xml.in.h:64
303msgid "Gyration"
304msgstr "Gyration"
305
306#: ../rules/base.xml.in.h:65
307msgid "HTC Dream"
308msgstr "HTC Dream"
309
310#: ../rules/base.xml.in.h:66
311msgid "Kinesis"
312msgstr "Kinesis"
313
314#: ../rules/base.xml.in.h:67
315msgid "Logitech Generic Keyboard"
316msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
317
318#: ../rules/base.xml.in.h:68
319msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
320msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
321
322#: ../rules/base.xml.in.h:69
323msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
324msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord"
325
326#: ../rules/base.xml.in.h:70
327msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
328msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord"
329
330#: ../rules/base.xml.in.h:71
331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
332msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
333
334#: ../rules/base.xml.in.h:72
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
337
338#: ../rules/base.xml.in.h:73
339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
340msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
341
342#: ../rules/base.xml.in.h:74
343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
344msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
345
346#: ../rules/base.xml.in.h:75
347msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
348msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
349
350#: ../rules/base.xml.in.h:76
351msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
352msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
353
354#: ../rules/base.xml.in.h:77
355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
357
358#: ../rules/base.xml.in.h:78
359msgid "Hewlett-Packard nx9020"
360msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
361
362#: ../rules/base.xml.in.h:79
363msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
364msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
365
366#: ../rules/base.xml.in.h:80
367msgid "Honeywell Euroboard"
368msgstr "Honeywell Euroboard"
369
370#: ../rules/base.xml.in.h:81
371msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
372msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook"
373
374#: ../rules/base.xml.in.h:82
375msgid "IBM Rapid Access"
376msgstr "IBM Rapid Access"
377
378#: ../rules/base.xml.in.h:83
379msgid "IBM Rapid Access II"
380msgstr "IBM Rapid Access II"
381
382#: ../rules/base.xml.in.h:84
383msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
384msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
385
386#: ../rules/base.xml.in.h:85
387msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
388msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
389
390#: ../rules/base.xml.in.h:86
391msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
392msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
393
394#: ../rules/base.xml.in.h:87
395msgid "IBM Space Saver"
396msgstr "IBM Space Saver"
397
398#: ../rules/base.xml.in.h:88
399msgid "Logitech Access Keyboard"
400msgstr "Logitech Access-toetsenbord"
401
402#: ../rules/base.xml.in.h:89
403msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
404msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
405
406#: ../rules/base.xml.in.h:90
407msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
408msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord"
409
410#: ../rules/base.xml.in.h:91
411msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
412msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
413
414#: ../rules/base.xml.in.h:92
415msgid "Logitech Cordless Desktop"
416msgstr "Logitech Cordless Desktop"
417
418#: ../rules/base.xml.in.h:93
419msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
420msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
421
422#: ../rules/base.xml.in.h:94
423msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
424msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
425
426#: ../rules/base.xml.in.h:95
427msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
428msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
429
430#: ../rules/base.xml.in.h:96
431msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
432msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
433
434#: ../rules/base.xml.in.h:97
435msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
436msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)"
437
438#: ../rules/base.xml.in.h:98
439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
440msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
441
442#: ../rules/base.xml.in.h:99
443msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
444msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
445
446#: ../rules/base.xml.in.h:100
447msgid "Logitech Internet Keyboard"
448msgstr "Logitech internettoetsenbord"
449
450#: ../rules/base.xml.in.h:101
451msgid "Logitech iTouch"
452msgstr "Logitech iTouch"
453
454#: ../rules/base.xml.in.h:102
455msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
456msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord"
457
458#: ../rules/base.xml.in.h:103
459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
460msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
461
462#: ../rules/base.xml.in.h:104
463msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
464msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE"
465
466#: ../rules/base.xml.in.h:105
467msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
468msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)"
469
470#: ../rules/base.xml.in.h:106
471msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
472msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
473
474#: ../rules/base.xml.in.h:107
475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
476msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord"
477
478#: ../rules/base.xml.in.h:108
479msgid "Logitech diNovo Keyboard"
480msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord"
481
482#: ../rules/base.xml.in.h:109
483msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
484msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord"
485
486#: ../rules/base.xml.in.h:110
487msgid "Memorex MX1998"
488msgstr "Memorex MX1998"
489
490#: ../rules/base.xml.in.h:111
491msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
492msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord"
493
494#: ../rules/base.xml.in.h:112
495msgid "Memorex MX2750"
496msgstr "Memorex MX2750"
497
498#: ../rules/base.xml.in.h:113
499msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
500msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
501
502#: ../rules/base.xml.in.h:114
503msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
504msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
505
506#: ../rules/base.xml.in.h:115
507msgid "Microsoft Internet Keyboard"
508msgstr "Microsoft internettoetsenbord"
509
510#: ../rules/base.xml.in.h:116
511msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
512msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
513
514#: ../rules/base.xml.in.h:117
515msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
516msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
517
518#: ../rules/base.xml.in.h:118
519msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
520msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
521
522#: ../rules/base.xml.in.h:119
523msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
524msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord"
525
526#: ../rules/base.xml.in.h:120
527msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
528msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
529
530#: ../rules/base.xml.in.h:121
531msgid "Microsoft Office Keyboard"
532msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
533
534#: ../rules/base.xml.in.h:122
535msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
536msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
537
538#: ../rules/base.xml.in.h:123
539msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
540msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
541
542#: ../rules/base.xml.in.h:124
543msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
544msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000"
545
546#: ../rules/base.xml.in.h:125
547msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
548msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord"
549
550#: ../rules/base.xml.in.h:126
551msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
552msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
553
554#: ../rules/base.xml.in.h:127
555msgid "QTronix Scorpius 98N+"
556msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
557
558#: ../rules/base.xml.in.h:128
559msgid "Samsung SDM 4500P"
560msgstr "Samsung SDM 4500P"
561
562#: ../rules/base.xml.in.h:129
563msgid "Samsung SDM 4510P"
564msgstr "Samsung SDM 4510P"
565
566#: ../rules/base.xml.in.h:130
567msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
568msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
569
570#: ../rules/base.xml.in.h:131
571msgid "SK-1300"
572msgstr "SK-1300"
573
574#: ../rules/base.xml.in.h:132
575msgid "SK-2500"
576msgstr "SK-2500"
577
578#: ../rules/base.xml.in.h:133
579msgid "SK-6200"
580msgstr "SK-6200"
581
582#: ../rules/base.xml.in.h:134
583msgid "SK-7100"
584msgstr "SK-7100"
585
586#: ../rules/base.xml.in.h:135
587msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
588msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
589
590#: ../rules/base.xml.in.h:136
591msgid "SVEN Ergonomic 2500"
592msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
593
594#: ../rules/base.xml.in.h:137
595msgid "SVEN Slim 303"
596msgstr "SVEN Slim 303"
597
598#: ../rules/base.xml.in.h:138
599msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
600msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
601
602#: ../rules/base.xml.in.h:139
603msgid "Toshiba Satellite S3000"
604msgstr "Toshiba Satellite S3000"
605
606# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
607#: ../rules/base.xml.in.h:140
608msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
609msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
610
611#: ../rules/base.xml.in.h:141
612msgid "Trust Direct Access Keyboard"
613msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord"
614
615#: ../rules/base.xml.in.h:142
616msgid "Trust Slimline"
617msgstr "Trust Slimline"
618
619#: ../rules/base.xml.in.h:143
620msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
621msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
622
623#: ../rules/base.xml.in.h:144
624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
626
627#: ../rules/base.xml.in.h:145
628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
630
631#: ../rules/base.xml.in.h:146
632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
634
635#: ../rules/base.xml.in.h:147
636msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
637msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
638
639#: ../rules/base.xml.in.h:148
640msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
641msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
642
643#: ../rules/base.xml.in.h:149
644msgid "MacBook/MacBook Pro"
645msgstr "MacBook/MacBook Pro"
646
647#: ../rules/base.xml.in.h:150
648msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
649msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
650
651#: ../rules/base.xml.in.h:151
652msgid "Macintosh"
653msgstr "Macintosh"
654
655#: ../rules/base.xml.in.h:152
656msgid "Macintosh Old"
657msgstr "Macintosh oud"
658
659#: ../rules/base.xml.in.h:153
660msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
661msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac"
662
663#: ../rules/base.xml.in.h:154
664msgid "Acer C300"
665msgstr "Acer C300"
666
667#: ../rules/base.xml.in.h:155
668msgid "Acer Ferrari 4000"
669msgstr "Acer Ferrari 4000"
670
671#: ../rules/base.xml.in.h:156
672msgid "Acer Laptop"
673msgstr "Acer laptop"
674
675#: ../rules/base.xml.in.h:157
676msgid "Asus Laptop"
677msgstr "Asus laptop"
678
679#: ../rules/base.xml.in.h:158
680msgid "Apple"
681msgstr "Apple"
682
683#: ../rules/base.xml.in.h:159
684msgid "Apple Laptop"
685msgstr "Apple laptop"
686
687#: ../rules/base.xml.in.h:160
688msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
689msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)"
690
691#: ../rules/base.xml.in.h:161
692msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
693msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)"
694
695#: ../rules/base.xml.in.h:162
696msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
697msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)"
698
699#: ../rules/base.xml.in.h:163
700msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
701msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
702
703#: ../rules/base.xml.in.h:164
704msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
705msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
706
707#: ../rules/base.xml.in.h:165
708msgid "BenQ X-Touch"
709msgstr "BenQ X-Touch"
710
711#: ../rules/base.xml.in.h:166
712msgid "BenQ X-Touch 730"
713msgstr "BenQ X-Touch 730"
714
715#: ../rules/base.xml.in.h:167
716msgid "BenQ X-Touch 800"
717msgstr "BenQ X-Touch 800"
718
719#: ../rules/base.xml.in.h:168
720msgid "Happy Hacking Keyboard"
721msgstr "Happy Hacking-toetsenbord"
722
723#: ../rules/base.xml.in.h:169
724msgid "Classmate PC"
725msgstr "Classmate PC"
726
727#: ../rules/base.xml.in.h:170
728msgid "OLPC"
729msgstr "OLPC"
730
731#: ../rules/base.xml.in.h:171
732msgid "Sun Type 7 USB"
733msgstr "Sun type 7 USB"
734
735#: ../rules/base.xml.in.h:172
736msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
737msgstr "Sun type 7 USB (Europese indeling)"
738
739#: ../rules/base.xml.in.h:173
740msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
741msgstr "Sun type 7 USB (Unix-indeling)"
742
743#: ../rules/base.xml.in.h:174
744msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
745msgstr "Sun type 7 USB (Japanse indeling) / Japans 106-toetsen"
746
747#: ../rules/base.xml.in.h:175
748msgid "Sun Type 6/7 USB"
749msgstr "Sun type 6/7 USB"
750
751#: ../rules/base.xml.in.h:176
752msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
753msgstr "Sun type 6/7 USB (Europese indeling)"
754
755#: ../rules/base.xml.in.h:177
756msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
757msgstr "Sun type 6 USB (Unix-indeling)"
758
759#: ../rules/base.xml.in.h:178
760msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
761msgstr "Sun type 6 USB (Japanse indeling)"
762
763#: ../rules/base.xml.in.h:179
764msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
765msgstr "Sun type 6 (Japanse indeling)"
766
767#: ../rules/base.xml.in.h:180
768msgid "Targa Visionary 811"
769msgstr "Targa Visionary 811"
770
771#: ../rules/base.xml.in.h:181
772msgid "Unitek KB-1925"
773msgstr "Unitek KB-1925"
774
775#: ../rules/base.xml.in.h:182
776msgid "FL90"
777msgstr "FL90"
778
779#: ../rules/base.xml.in.h:183
780msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
781msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
782
783# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate?
784#: ../rules/base.xml.in.h:184
785msgid "Htc Dream phone"
786msgstr "HTC Dream phone"
787
788#: ../rules/base.xml.in.h:185
789msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
790msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)"
791
792#: ../rules/base.xml.in.h:186
793msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
794msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra Super- en Menu-toetsen)"
795
796#. Keyboard indicator for English layouts
797#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
798msgid "en"
799msgstr "en"
800
801#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
802msgid "English (US)"
803msgstr "Engels (VS)"
804
805#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
806#: ../rules/base.xml.in.h:191
807msgid "chr"
808msgstr "chr"
809
810#: ../rules/base.xml.in.h:192
811msgid "Cherokee"
812msgstr "Cherokee"
813
814#: ../rules/base.xml.in.h:193
815msgid "English (US, with euro on 5)"
816msgstr "Engels (VS, met euroteken op 5)"
817
818#: ../rules/base.xml.in.h:194
819msgid "English (US, international with dead keys)"
820msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
821
822#: ../rules/base.xml.in.h:195
823msgid "English (US, alternative international)"
824msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
825
826#: ../rules/base.xml.in.h:196
827msgid "English (Colemak)"
828msgstr "Engels (Colemak)"
829
830#: ../rules/base.xml.in.h:197
831msgid "English (Dvorak)"
832msgstr "Engels (Dvorak)"
833
834#: ../rules/base.xml.in.h:198
835msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
836msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
837
838#: ../rules/base.xml.in.h:199
839msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
840msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, geen dode toetsen)"
841
842#: ../rules/base.xml.in.h:200
843msgid "English (left handed Dvorak)"
844msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
845
846#: ../rules/base.xml.in.h:201
847msgid "English (right handed Dvorak)"
848msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)"
849
850#: ../rules/base.xml.in.h:202
851msgid "English (classic Dvorak)"
852msgstr "Engels (Dvorak klassiek)"
853
854# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
855#: ../rules/base.xml.in.h:203
856msgid "English (Programmer Dvorak)"
857msgstr "Engels (Programmer Dvorak)"
858
859#. Keyboard indicator for Russian layouts
860#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
861msgid "ru"
862msgstr "ru"
863
864#: ../rules/base.xml.in.h:206
865msgid "Russian (US, phonetic)"
866msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
867
868#: ../rules/base.xml.in.h:207
869msgid "English (Macintosh)"
870msgstr "Engels (Macintosh)"
871
872#: ../rules/base.xml.in.h:208
873msgid "English (international AltGr dead keys)"
874msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
875
876#: ../rules/base.xml.in.h:209
877msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
878msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
879
880#: ../rules/base.xml.in.h:210
881msgid "Serbo-Croatian (US)"
882msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
883
884# "Workman" is een toetsenbordindeling.
885#: ../rules/base.xml.in.h:211
886msgid "English (Workman)"
887msgstr "Engels (Workman)"
888
889#: ../rules/base.xml.in.h:212
890msgid "English (Workman, international with dead keys)"
891msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
892
893#. Keyboard indicator for Persian layouts
894#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
895msgid "fa"
896msgstr "fa"
897
898#: ../rules/base.xml.in.h:215
899msgid "Afghani"
900msgstr "Afghaans"
901
902#. Keyboard indicator for Pashto layouts
903#: ../rules/base.xml.in.h:217
904msgid "ps"
905msgstr "ps"
906
907#: ../rules/base.xml.in.h:218
908msgid "Pashto"
909msgstr "Pashto"
910
911#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
912#: ../rules/base.xml.in.h:220
913msgid "uz"
914msgstr "uz"
915
916#: ../rules/base.xml.in.h:221
917msgid "Uzbek (Afghanistan)"
918msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
919
920#: ../rules/base.xml.in.h:222
921msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
922msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
923
924#: ../rules/base.xml.in.h:223
925msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
926msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
927
928#: ../rules/base.xml.in.h:224
929msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
930msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
931
932#. Keyboard indicator for Arabic layouts
933#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
934msgid "ar"
935msgstr "ar"
936
937#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
938msgid "Arabic"
939msgstr "Arabisch"
940
941#: ../rules/base.xml.in.h:228
942msgid "Arabic (azerty)"
943msgstr "Arabisch (azerty)"
944
945#: ../rules/base.xml.in.h:229
946msgid "Arabic (azerty/digits)"
947msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)"
948
949#: ../rules/base.xml.in.h:230
950msgid "Arabic (digits)"
951msgstr "Arabisch (cijfers)"
952
953#: ../rules/base.xml.in.h:231
954msgid "Arabic (qwerty)"
955msgstr "Arabisch (qwerty)"
956
957#: ../rules/base.xml.in.h:232
958msgid "Arabic (qwerty/digits)"
959msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)"
960
961#: ../rules/base.xml.in.h:233
962msgid "Arabic (Buckwalter)"
963msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
964
965#: ../rules/base.xml.in.h:234
966msgid "Arabic (Macintosh)"
967msgstr "Arabisch (Macintosh)"
968
969#. Keyboard indicator for Albanian layouts
970#: ../rules/base.xml.in.h:236
971msgid "sq"
972msgstr "sq"
973
974#: ../rules/base.xml.in.h:237
975msgid "Albanian"
976msgstr "Albanees"
977
978#: ../rules/base.xml.in.h:238
979msgid "Albanian (Plisi D1)"
980msgstr "Albanees (Plisi D1)"
981
982#. Keyboard indicator for Armenian layouts
983#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
984msgid "hy"
985msgstr "hy"
986
987#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
988msgid "Armenian"
989msgstr "Armeens"
990
991#: ../rules/base.xml.in.h:242
992msgid "Armenian (phonetic)"
993msgstr "Armeens (fonetisch)"
994
995#: ../rules/base.xml.in.h:243
996msgid "Armenian (alternative phonetic)"
997msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
998
999#: ../rules/base.xml.in.h:244
1000msgid "Armenian (eastern)"
1001msgstr "Armeens (Oosters)"
1002
1003#: ../rules/base.xml.in.h:245
1004msgid "Armenian (western)"
1005msgstr "Armeens (Westers)"
1006
1007#: ../rules/base.xml.in.h:246
1008msgid "Armenian (alternative eastern)"
1009msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1010
1011#. Keyboard indicator for German layouts
1012#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
1013msgid "de"
1014msgstr "de"
1015
1016#: ../rules/base.xml.in.h:249
1017msgid "German (Austria)"
1018msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1019
1020#: ../rules/base.xml.in.h:250
1021msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1022msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1023
1024#: ../rules/base.xml.in.h:251
1025msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1026msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)"
1027
1028#: ../rules/base.xml.in.h:252
1029msgid "German (Austria, Macintosh)"
1030msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1031
1032#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1033#: ../rules/base.xml.in.h:254
1034msgid "az"
1035msgstr "az"
1036
1037#: ../rules/base.xml.in.h:255
1038msgid "Azerbaijani"
1039msgstr "Azerbeidzjaans"
1040
1041#: ../rules/base.xml.in.h:256
1042msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1043msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1044
1045#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1046#: ../rules/base.xml.in.h:258
1047msgid "by"
1048msgstr "by"
1049
1050#: ../rules/base.xml.in.h:259
1051msgid "Belarusian"
1052msgstr "Wit-Russisch"
1053
1054#: ../rules/base.xml.in.h:260
1055msgid "Belarusian (legacy)"
1056msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1057
1058#: ../rules/base.xml.in.h:261
1059msgid "Belarusian (Latin)"
1060msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1061
1062#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1063#: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
1064msgid "be"
1065msgstr "be"
1066
1067#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
1068msgid "Belgian"
1069msgstr "Belgisch"
1070
1071#: ../rules/base.xml.in.h:265
1072msgid "Belgian (alternative)"
1073msgstr "Belgisch (alternatief)"
1074
1075#: ../rules/base.xml.in.h:266
1076msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
1077msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)"
1078
1079#: ../rules/base.xml.in.h:267
1080msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1081msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
1082
1083#: ../rules/base.xml.in.h:268
1084msgid "Belgian (ISO alternate)"
1085msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
1086
1087#: ../rules/base.xml.in.h:269
1088msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1089msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1090
1091#: ../rules/base.xml.in.h:270
1092msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1093msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)"
1094
1095#: ../rules/base.xml.in.h:271
1096msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1097msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)"
1098
1099#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1100#: ../rules/base.xml.in.h:273
1101msgid "bn"
1102msgstr "bn"
1103
1104#: ../rules/base.xml.in.h:274
1105msgid "Bangla"
1106msgstr "Bengaals"
1107
1108#: ../rules/base.xml.in.h:275
1109msgid "Bangla (Probhat)"
1110msgstr "Bengaals (Probhat)"
1111
1112#. Keyboard indicator for Indian layouts
1113#: ../rules/base.xml.in.h:277
1114msgid "in"
1115msgstr "in"
1116
1117#: ../rules/base.xml.in.h:278
1118msgid "Indian"
1119msgstr "Indisch"
1120
1121#: ../rules/base.xml.in.h:279
1122msgid "Bangla (India)"
1123msgstr "Bengaals (India)"
1124
1125#: ../rules/base.xml.in.h:280
1126msgid "Bangla (India, Probhat)"
1127msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1128
1129#: ../rules/base.xml.in.h:281
1130msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1131msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1132
1133#: ../rules/base.xml.in.h:282
1134msgid "Bangla (India, Bornona)"
1135msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1136
1137#: ../rules/base.xml.in.h:283
1138msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1139msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)"
1140
1141# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1142#: ../rules/base.xml.in.h:284
1143msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1144msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
1145
1146#: ../rules/base.xml.in.h:285
1147msgid "Manipuri (Eeyek)"
1148msgstr "Meitei (Eeyek)"
1149
1150#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1151#: ../rules/base.xml.in.h:287
1152msgid "gu"
1153msgstr "gu"
1154
1155#: ../rules/base.xml.in.h:288
1156msgid "Gujarati"
1157msgstr "Gujarati"
1158
1159#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1160#: ../rules/base.xml.in.h:290
1161msgid "pa"
1162msgstr "pa"
1163
1164#: ../rules/base.xml.in.h:291
1165msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1166msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1167
1168#: ../rules/base.xml.in.h:292
1169msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1170msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1171
1172#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1173#: ../rules/base.xml.in.h:294
1174msgid "kn"
1175msgstr "kn"
1176
1177#: ../rules/base.xml.in.h:295
1178msgid "Kannada"
1179msgstr "Kannada"
1180
1181#: ../rules/base.xml.in.h:296
1182msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1183msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)"
1184
1185#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1186#: ../rules/base.xml.in.h:298
1187msgid "ml"
1188msgstr "ml"
1189
1190# Een van de 23 Indische talen.
1191#: ../rules/base.xml.in.h:299
1192msgid "Malayalam"
1193msgstr "Malayalam"
1194
1195# Een van de 23 Indische talen.
1196#: ../rules/base.xml.in.h:300
1197msgid "Malayalam (Lalitha)"
1198msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1199
1200#: ../rules/base.xml.in.h:301
1201msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
1202msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepie-teken)"
1203
1204#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1205#: ../rules/base.xml.in.h:303
1206msgid "or"
1207msgstr "or"
1208
1209#: ../rules/base.xml.in.h:304
1210msgid "Oriya"
1211msgstr "Oriya"
1212
1213#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1214#: ../rules/base.xml.in.h:306
1215msgid "sat"
1216msgstr "sat"
1217
1218#: ../rules/base.xml.in.h:307
1219msgid "Ol Chiki"
1220msgstr "Ol Chiki"
1221
1222#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1223#: ../rules/base.xml.in.h:309
1224msgid "ta"
1225msgstr "ta"
1226
1227#: ../rules/base.xml.in.h:310
1228msgid "Tamil (Unicode)"
1229msgstr "Tamil (Unicode)"
1230
1231#: ../rules/base.xml.in.h:311
1232msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
1233msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)"
1234
1235#: ../rules/base.xml.in.h:312
1236msgid "Tamil (TAB typewriter)"
1237msgstr "Tamil (TAB-typemachine)"
1238
1239#: ../rules/base.xml.in.h:313
1240msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
1241msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)"
1242
1243#: ../rules/base.xml.in.h:314
1244msgid "Tamil"
1245msgstr "Tamil"
1246
1247#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1248#: ../rules/base.xml.in.h:316
1249msgid "te"
1250msgstr "te"
1251
1252#: ../rules/base.xml.in.h:317
1253msgid "Telugu"
1254msgstr "Telugu"
1255
1256#: ../rules/base.xml.in.h:318
1257msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1258msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)"
1259
1260#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1261#: ../rules/base.xml.in.h:320
1262msgid "ur"
1263msgstr "ur"
1264
1265#: ../rules/base.xml.in.h:321
1266msgid "Urdu (phonetic)"
1267msgstr "Urdu (fonetisch)"
1268
1269#: ../rules/base.xml.in.h:322
1270msgid "Urdu (alternative phonetic)"
1271msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1272
1273#: ../rules/base.xml.in.h:323
1274msgid "Urdu (WinKeys)"
1275msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
1276
1277#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1278#: ../rules/base.xml.in.h:325
1279msgid "hi"
1280msgstr "hi"
1281
1282#: ../rules/base.xml.in.h:326
1283msgid "Hindi (Bolnagri)"
1284msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1285
1286#: ../rules/base.xml.in.h:327
1287msgid "Hindi (Wx)"
1288msgstr "Hindi (Wx)"
1289
1290#: ../rules/base.xml.in.h:328
1291msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1292msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)"
1293
1294#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1295#: ../rules/base.xml.in.h:330
1296msgid "sa"
1297msgstr "sa"
1298
1299#: ../rules/base.xml.in.h:331
1300msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1301msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)"
1302
1303#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1304#: ../rules/base.xml.in.h:333
1305msgid "mr"
1306msgstr "mr"
1307
1308#: ../rules/base.xml.in.h:334
1309msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1310msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
1311
1312#: ../rules/base.xml.in.h:335
1313msgid "English (India, with rupee sign)"
1314msgstr "Engels (India, met roepie-teken)"
1315
1316#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1317#: ../rules/base.xml.in.h:337
1318msgid "bs"
1319msgstr "bs"
1320
1321#: ../rules/base.xml.in.h:338
1322msgid "Bosnian"
1323msgstr "Bosnisch"
1324
1325# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1326# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1327#: ../rules/base.xml.in.h:339
1328msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
1329msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1330
1331# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1332#: ../rules/base.xml.in.h:340
1333msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1334msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1335
1336#: ../rules/base.xml.in.h:341
1337msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1338msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
1339
1340#: ../rules/base.xml.in.h:342
1341msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
1342msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische lettertekens)"
1343
1344#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1345#: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
1346msgid "pt"
1347msgstr "pt"
1348
1349#: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
1350msgid "Portuguese (Brazil)"
1351msgstr "Portugees (Brazilië)"
1352
1353#: ../rules/base.xml.in.h:346
1354msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
1355msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1356
1357#: ../rules/base.xml.in.h:347
1358msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1359msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1360
1361# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1362#: ../rules/base.xml.in.h:348
1363msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1364msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1365
1366#: ../rules/base.xml.in.h:349
1367msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1368msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)"
1369
1370#: ../rules/base.xml.in.h:350
1371msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1372msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1373
1374#: ../rules/base.xml.in.h:351
1375msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1376msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1377
1378#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1379#: ../rules/base.xml.in.h:353
1380msgid "bg"
1381msgstr "bg"
1382
1383#: ../rules/base.xml.in.h:354
1384msgid "Bulgarian"
1385msgstr "Bulgaars"
1386
1387#: ../rules/base.xml.in.h:355
1388msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1389msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1390
1391#: ../rules/base.xml.in.h:356
1392msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1393msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1394
1395#: ../rules/base.xml.in.h:357
1396msgid "la"
1397msgstr "la"
1398
1399#: ../rules/base.xml.in.h:358
1400msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
1401msgstr "Berbers (Algerije, Latijnse tekens)"
1402
1403#. Keyboard indicator for Berber layouts
1404#: ../rules/base.xml.in.h:360
1405msgid "ber"
1406msgstr "ber"
1407
1408#: ../rules/base.xml.in.h:361
1409msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
1410msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh-tekens)"
1411
1412#: ../rules/base.xml.in.h:362
1413msgid "Arabic (Algeria)"
1414msgstr "Arabisch (Algerije)"
1415
1416#: ../rules/base.xml.in.h:363
1417msgid "Arabic (Morocco)"
1418msgstr "Arabisch (Marokko)"
1419
1420#. Keyboard indicator for French layouts
1421#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
1422msgid "fr"
1423msgstr "fr"
1424
1425#: ../rules/base.xml.in.h:366
1426msgid "French (Morocco)"
1427msgstr "Frans (Marokko)"
1428
1429#: ../rules/base.xml.in.h:367
1430msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1431msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1432
1433#: ../rules/base.xml.in.h:368
1434msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
1435msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1436
1437#: ../rules/base.xml.in.h:369
1438msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
1439msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
1440
1441#: ../rules/base.xml.in.h:370
1442msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1443msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1444
1445#: ../rules/base.xml.in.h:371
1446msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1447msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1448
1449#: ../rules/base.xml.in.h:372
1450msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1451msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1452
1453#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1454#: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/base.extras.xml.in.h:158
1455msgid "cm"
1456msgstr "cm"
1457
1458#: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
1459msgid "English (Cameroon)"
1460msgstr "Engels (Kameroen)"
1461
1462#: ../rules/base.xml.in.h:376
1463msgid "French (Cameroon)"
1464msgstr "Frans (Kameroen)"
1465
1466#: ../rules/base.xml.in.h:377
1467msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1468msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)"
1469
1470#: ../rules/base.xml.in.h:378
1471msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1472msgstr "Kameroens meertalig (azerty)"
1473
1474#: ../rules/base.xml.in.h:379
1475msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1476msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
1477
1478#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1479#: ../rules/base.xml.in.h:381
1480msgid "my"
1481msgstr "my"
1482
1483#: ../rules/base.xml.in.h:382
1484msgid "Burmese"
1485msgstr "Burmees"
1486
1487#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1488msgid "French (Canada)"
1489msgstr "Frans (Canada)"
1490
1491#: ../rules/base.xml.in.h:384
1492msgid "French (Canada, Dvorak)"
1493msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1494
1495#: ../rules/base.xml.in.h:385
1496msgid "French (Canada, legacy)"
1497msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1498
1499#: ../rules/base.xml.in.h:386
1500msgid "Canadian Multilingual"
1501msgstr "Canadees meertalig"
1502
1503#: ../rules/base.xml.in.h:387
1504msgid "Canadian Multilingual (first part)"
1505msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
1506
1507#: ../rules/base.xml.in.h:388
1508msgid "Canadian Multilingual (second part)"
1509msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
1510
1511#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1512#: ../rules/base.xml.in.h:390
1513msgid "ike"
1514msgstr "ike"
1515
1516#: ../rules/base.xml.in.h:391
1517msgid "Inuktitut"
1518msgstr "Inuktitut"
1519
1520#: ../rules/base.xml.in.h:392
1521msgid "English (Canada)"
1522msgstr "Engels (Canada)"
1523
1524#: ../rules/base.xml.in.h:393
1525msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1526msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1527
1528#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1529#: ../rules/base.xml.in.h:395
1530msgid "zh"
1531msgstr "zh"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:396
1534msgid "Chinese"
1535msgstr "Chinees"
1536
1537#: ../rules/base.xml.in.h:397
1538msgid "Tibetan"
1539msgstr "Tibetaans"
1540
1541#: ../rules/base.xml.in.h:398
1542msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1543msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1544
1545#: ../rules/base.xml.in.h:399
1546msgid "ug"
1547msgstr "ug"
1548
1549#: ../rules/base.xml.in.h:400
1550msgid "Uyghur"
1551msgstr "Oeigoers"
1552
1553#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1554#: ../rules/base.xml.in.h:402
1555msgid "hr"
1556msgstr "hr"
1557
1558#: ../rules/base.xml.in.h:403
1559msgid "Croatian"
1560msgstr "Kroatisch"
1561
1562# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
1563# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
1564#: ../rules/base.xml.in.h:404
1565msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
1566msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1567
1568#: ../rules/base.xml.in.h:405
1569msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1570msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1571
1572#: ../rules/base.xml.in.h:406
1573msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1574msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
1575
1576#: ../rules/base.xml.in.h:407
1577msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
1578msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische lettertekens)"
1579
1580#. Keyboard indicator for Chech layouts
1581#: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
1582msgid "cs"
1583msgstr "cs"
1584
1585#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
1586msgid "Czech"
1587msgstr "Tsjechisch"
1588
1589#: ../rules/base.xml.in.h:411
1590msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1591msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1592
1593#: ../rules/base.xml.in.h:412
1594msgid "Czech (qwerty)"
1595msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
1596
1597# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1598#: ../rules/base.xml.in.h:413
1599msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1600msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash-toets)"
1601
1602#: ../rules/base.xml.in.h:414
1603msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1604msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
1605
1606# FIXME: Wat is CZ?
1607#: ../rules/base.xml.in.h:415
1608msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1609msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)"
1610
1611# FIXME: "Czech" should be country?
1612#: ../rules/base.xml.in.h:416
1613msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1614msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)"
1615
1616#. Keyboard indicator for Danish layouts
1617#: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
1618msgid "da"
1619msgstr "da"
1620
1621#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
1622msgid "Danish"
1623msgstr "Deens"
1624
1625#: ../rules/base.xml.in.h:420
1626msgid "Danish (eliminate dead keys)"
1627msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
1628
1629#: ../rules/base.xml.in.h:421
1630msgid "Danish (Winkeys)"
1631msgstr "Deens (Windows-toetsen)"
1632
1633#: ../rules/base.xml.in.h:422
1634msgid "Danish (Macintosh)"
1635msgstr "Deens (Macintosh)"
1636
1637#: ../rules/base.xml.in.h:423
1638msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
1639msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1640
1641#: ../rules/base.xml.in.h:424
1642msgid "Danish (Dvorak)"
1643msgstr "Deens (Dvorak)"
1644
1645#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1646#: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
1647msgid "nl"
1648msgstr "nl"
1649
1650#: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
1651msgid "Dutch"
1652msgstr "Nederlands"
1653
1654#: ../rules/base.xml.in.h:428
1655msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1656msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)"
1657
1658#: ../rules/base.xml.in.h:429
1659msgid "Dutch (Macintosh)"
1660msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1661
1662#: ../rules/base.xml.in.h:430
1663msgid "Dutch (standard)"
1664msgstr "Nederlands (standaard)"
1665
1666#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1667#: ../rules/base.xml.in.h:432
1668msgid "dz"
1669msgstr "dz"
1670
1671# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1672#: ../rules/base.xml.in.h:433
1673msgid "Dzongkha"
1674msgstr "Dzongkha"
1675
1676#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1677#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
1678msgid "et"
1679msgstr "et"
1680
1681# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1682# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1683#: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
1684msgid "Estonian"
1685msgstr "Estisch"
1686
1687#: ../rules/base.xml.in.h:437
1688msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1689msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1690
1691#: ../rules/base.xml.in.h:438
1692msgid "Estonian (Dvorak)"
1693msgstr "Estisch (Dvorak)"
1694
1695#: ../rules/base.xml.in.h:439
1696msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1697msgstr "Estisch (VS-toetsenbord met Estische lettertekens)"
1698
1699#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
1700msgid "Persian"
1701msgstr "Perzisch"
1702
1703#: ../rules/base.xml.in.h:441
1704msgid "Persian (with Persian keypad)"
1705msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1706
1707#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1708#: ../rules/base.xml.in.h:443
1709msgid "ku"
1710msgstr "ku"
1711
1712#: ../rules/base.xml.in.h:444
1713msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1714msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1715
1716#: ../rules/base.xml.in.h:445
1717msgid "Kurdish (Iran, F)"
1718msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1719
1720#: ../rules/base.xml.in.h:446
1721msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1722msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1723
1724#: ../rules/base.xml.in.h:447
1725msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1726msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1727
1728#: ../rules/base.xml.in.h:448
1729msgid "Iraqi"
1730msgstr "Irakees"
1731
1732#: ../rules/base.xml.in.h:449
1733msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1734msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1735
1736#: ../rules/base.xml.in.h:450
1737msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1738msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1739
1740#: ../rules/base.xml.in.h:451
1741msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1742msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1743
1744#: ../rules/base.xml.in.h:452
1745msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1746msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1747
1748#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1749#: ../rules/base.xml.in.h:454
1750msgid "fo"
1751msgstr "fo"
1752
1753#: ../rules/base.xml.in.h:455
1754msgid "Faroese"
1755msgstr "Faeröers"
1756
1757#: ../rules/base.xml.in.h:456
1758msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1759msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1760
1761#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1762#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
1763msgid "fi"
1764msgstr "fi"
1765
1766#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
1767msgid "Finnish"
1768msgstr "Fins"
1769
1770#: ../rules/base.xml.in.h:460
1771msgid "Finnish (classic)"
1772msgstr "Fins (klassiek)"
1773
1774#: ../rules/base.xml.in.h:461
1775msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1776msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1777
1778#: ../rules/base.xml.in.h:462
1779msgid "Finnish (Winkeys)"
1780msgstr "Fins (Windows-toetsen)"
1781
1782#: ../rules/base.xml.in.h:463
1783msgid "Northern Saami (Finland)"
1784msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1785
1786#: ../rules/base.xml.in.h:464
1787msgid "Finnish (Macintosh)"
1788msgstr "Fins (Macintosh)"
1789
1790#: ../rules/base.xml.in.h:465
1791msgid "Finnish (DAS)"
1792msgstr "Fins (DAS)"
1793
1794#: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
1795msgid "French"
1796msgstr "Frans"
1797
1798#: ../rules/base.xml.in.h:467
1799msgid "French (eliminate dead keys)"
1800msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1801
1802#: ../rules/base.xml.in.h:468
1803msgid "French (Sun dead keys)"
1804msgstr "Frans (Sun dode toetsen)"
1805
1806#: ../rules/base.xml.in.h:469
1807msgid "French (alternative)"
1808msgstr "Frans (alternatief)"
1809
1810#: ../rules/base.xml.in.h:470
1811msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
1812msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1813
1814#: ../rules/base.xml.in.h:471
1815msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1816msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1817
1818#: ../rules/base.xml.in.h:472
1819msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1820msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
1821
1822#: ../rules/base.xml.in.h:473
1823msgid "French (legacy, alternative)"
1824msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1825
1826#: ../rules/base.xml.in.h:474
1827msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1828msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1829
1830#: ../rules/base.xml.in.h:475
1831msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1832msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)"
1833
1834#: ../rules/base.xml.in.h:476
1835msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1836msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)"
1837
1838#: ../rules/base.xml.in.h:477
1839msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
1840msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-wijze, enkel Latin-9)"
1841
1842#: ../rules/base.xml.in.h:478
1843msgid "French (Dvorak)"
1844msgstr "Frans (Dvorak)"
1845
1846#: ../rules/base.xml.in.h:479
1847msgid "French (Macintosh)"
1848msgstr "Frans (Macintosh)"
1849
1850#: ../rules/base.xml.in.h:480
1851msgid "French (Azerty)"
1852msgstr "Frans (azerty)"
1853
1854#: ../rules/base.xml.in.h:481
1855msgid "French (Breton)"
1856msgstr "Frans (Bretons)"
1857
1858#: ../rules/base.xml.in.h:482
1859msgid "Occitan"
1860msgstr "Occitaans"
1861
1862#: ../rules/base.xml.in.h:483
1863msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1864msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
1865
1866#: ../rules/base.xml.in.h:484
1867msgid "English (Ghana)"
1868msgstr "Engels (Ghana)"
1869
1870#: ../rules/base.xml.in.h:485
1871msgid "English (Ghana, multilingual)"
1872msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
1873
1874#. Keyboard indicator for Akan layouts
1875#: ../rules/base.xml.in.h:487
1876msgid "ak"
1877msgstr "ak"
1878
1879#: ../rules/base.xml.in.h:488
1880msgid "Akan"
1881msgstr "Akaans"
1882
1883#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1884#: ../rules/base.xml.in.h:490
1885msgid "ee"
1886msgstr "ee"
1887
1888#: ../rules/base.xml.in.h:491
1889msgid "Ewe"
1890msgstr "Ewe"
1891
1892#. Keyboard indicator for Fula layouts
1893#: ../rules/base.xml.in.h:493
1894msgid "ff"
1895msgstr "ff"
1896
1897#: ../rules/base.xml.in.h:494
1898msgid "Fula"
1899msgstr "Fula"
1900
1901#. Keyboard indicator for Ga layouts
1902#: ../rules/base.xml.in.h:496
1903msgid "gaa"
1904msgstr "gaa"
1905
1906#: ../rules/base.xml.in.h:497
1907msgid "Ga"
1908msgstr "Ga"
1909
1910#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1911#: ../rules/base.xml.in.h:499
1912msgid "ha"
1913msgstr "ha"
1914
1915#: ../rules/base.xml.in.h:500
1916msgid "Hausa"
1917msgstr "Hausa"
1918
1919#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1920#: ../rules/base.xml.in.h:502
1921msgid "avn"
1922msgstr "avn"
1923
1924#: ../rules/base.xml.in.h:503
1925msgid "Avatime"
1926msgstr "Avatime"
1927
1928#: ../rules/base.xml.in.h:504
1929msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1930msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
1931
1932# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
1933# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
1934# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
1935# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
1936#: ../rules/base.xml.in.h:505
1937msgid "French (Guinea)"
1938msgstr "Frans (Guinee)"
1939
1940#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1941#: ../rules/base.xml.in.h:507
1942msgid "ka"
1943msgstr "ka"
1944
1945#: ../rules/base.xml.in.h:508
1946msgid "Georgian"
1947msgstr "Georgisch"
1948
1949#: ../rules/base.xml.in.h:509
1950msgid "Georgian (ergonomic)"
1951msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1952
1953#: ../rules/base.xml.in.h:510
1954msgid "Georgian (MESS)"
1955msgstr "Georgisch (MESS)"
1956
1957#: ../rules/base.xml.in.h:511
1958msgid "Russian (Georgia)"
1959msgstr "Russisch (Georgisch)"
1960
1961#: ../rules/base.xml.in.h:512
1962msgid "Ossetian (Georgia)"
1963msgstr "Ossetisch (Georgië)"
1964
1965#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
1966msgid "German"
1967msgstr "Duits"
1968
1969# acute - aigu  (bijv.  á)
1970#: ../rules/base.xml.in.h:514
1971msgid "German (dead acute)"
1972msgstr "Duits (dode aigu)"
1973
1974# grave (bijv: à)
1975#: ../rules/base.xml.in.h:515
1976msgid "German (dead grave acute)"
1977msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
1978
1979#: ../rules/base.xml.in.h:516
1980msgid "German (eliminate dead keys)"
1981msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
1982
1983#: ../rules/base.xml.in.h:517
1984msgid "German (T3)"
1985msgstr "Duits (T3)"
1986
1987#: ../rules/base.xml.in.h:518
1988msgid "Romanian (Germany)"
1989msgstr "Roemeens (Duitsland)"
1990
1991#: ../rules/base.xml.in.h:519
1992msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
1993msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
1994
1995#: ../rules/base.xml.in.h:520
1996msgid "German (Dvorak)"
1997msgstr "Duits (Dvorak)"
1998
1999#: ../rules/base.xml.in.h:521
2000msgid "German (Sun dead keys)"
2001msgstr "Duits (Sun dode toetsen)"
2002
2003#: ../rules/base.xml.in.h:522
2004msgid "German (Neo 2)"
2005msgstr "Duits (Neo 2)"
2006
2007#: ../rules/base.xml.in.h:523
2008msgid "German (Macintosh)"
2009msgstr "Duits (Macintosh)"
2010
2011#: ../rules/base.xml.in.h:524
2012msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
2013msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2014
2015# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2016# gesproken Sorbische taal.
2017# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2018#: ../rules/base.xml.in.h:525
2019msgid "Lower Sorbian"
2020msgstr "Nedersorbisch"
2021
2022#: ../rules/base.xml.in.h:526
2023msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2024msgstr "Nedersorbisch (qwertz)"
2025
2026#: ../rules/base.xml.in.h:527
2027msgid "German (qwerty)"
2028msgstr "Duits (qwerty)"
2029
2030#: ../rules/base.xml.in.h:528
2031msgid "Turkish (Germany)"
2032msgstr "Turks (Duitsland)"
2033
2034#: ../rules/base.xml.in.h:529
2035msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2036msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
2037
2038#: ../rules/base.xml.in.h:530
2039msgid "German (legacy)"
2040msgstr "Duits (historisch)"
2041
2042#. Keyboard indicator for Greek layouts
2043#: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
2044msgid "gr"
2045msgstr "gr"
2046
2047#: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
2048msgid "Greek"
2049msgstr "Grieks"
2050
2051#: ../rules/base.xml.in.h:534
2052msgid "Greek (simple)"
2053msgstr "Grieks (eenvoudig)"
2054
2055#: ../rules/base.xml.in.h:535
2056msgid "Greek (extended)"
2057msgstr "Grieks (uitgebreid)"
2058
2059#: ../rules/base.xml.in.h:536
2060msgid "Greek (eliminate dead keys)"
2061msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
2062
2063#: ../rules/base.xml.in.h:537
2064msgid "Greek (polytonic)"
2065msgstr "Grieks (meertonig)"
2066
2067#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2068#: ../rules/base.xml.in.h:539
2069msgid "hu"
2070msgstr "hu"
2071
2072#: ../rules/base.xml.in.h:540
2073msgid "Hungarian"
2074msgstr "Hongaars"
2075
2076#: ../rules/base.xml.in.h:541
2077msgid "Hungarian (standard)"
2078msgstr "Hongaars (standaard)"
2079
2080#: ../rules/base.xml.in.h:542
2081msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
2082msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2083
2084#: ../rules/base.xml.in.h:543
2085msgid "Hungarian (qwerty)"
2086msgstr "Hongaars (qwerty)"
2087
2088#: ../rules/base.xml.in.h:544
2089msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
2090msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)"
2091
2092#: ../rules/base.xml.in.h:545
2093msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2094msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
2095
2096#: ../rules/base.xml.in.h:546
2097msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
2098msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)"
2099
2100#: ../rules/base.xml.in.h:547
2101msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2102msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
2103
2104#: ../rules/base.xml.in.h:548
2105msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
2106msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)"
2107
2108#: ../rules/base.xml.in.h:549
2109msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2110msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
2111
2112#: ../rules/base.xml.in.h:550
2113msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
2114msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)"
2115
2116#: ../rules/base.xml.in.h:551
2117msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2118msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
2119
2120#: ../rules/base.xml.in.h:552
2121msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
2122msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)"
2123
2124#: ../rules/base.xml.in.h:553
2125msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2126msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
2127
2128#: ../rules/base.xml.in.h:554
2129msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2130msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)"
2131
2132#: ../rules/base.xml.in.h:555
2133msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2134msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
2135
2136#: ../rules/base.xml.in.h:556
2137msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2138msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)"
2139
2140#: ../rules/base.xml.in.h:557
2141msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2142msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
2143
2144#: ../rules/base.xml.in.h:558
2145msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2146msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)"
2147
2148#: ../rules/base.xml.in.h:559
2149msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2150msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
2151
2152#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2153#: ../rules/base.xml.in.h:561
2154msgid "is"
2155msgstr "is"
2156
2157#: ../rules/base.xml.in.h:562
2158msgid "Icelandic"
2159msgstr "IJslands"
2160
2161#: ../rules/base.xml.in.h:563
2162msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2163msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)"
2164
2165#: ../rules/base.xml.in.h:564
2166msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
2167msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
2168
2169#: ../rules/base.xml.in.h:565
2170msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2171msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
2172
2173#: ../rules/base.xml.in.h:566
2174msgid "Icelandic (Macintosh)"
2175msgstr "IJslands (Macintosh)"
2176
2177#: ../rules/base.xml.in.h:567
2178msgid "Icelandic (Dvorak)"
2179msgstr "IJslands (Dvorak)"
2180
2181#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2182#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
2183msgid "he"
2184msgstr "he"
2185
2186#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
2187msgid "Hebrew"
2188msgstr "Hebreeuws"
2189
2190#: ../rules/base.xml.in.h:571
2191msgid "Hebrew (lyx)"
2192msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2193
2194#: ../rules/base.xml.in.h:572
2195msgid "Hebrew (phonetic)"
2196msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2197
2198#: ../rules/base.xml.in.h:573
2199msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2200msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2201
2202#. Keyboard indicator for Italian layouts
2203#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
2204msgid "it"
2205msgstr "it"
2206
2207#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
2208msgid "Italian"
2209msgstr "Italiaans"
2210
2211#: ../rules/base.xml.in.h:577
2212msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2213msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2214
2215#: ../rules/base.xml.in.h:578
2216msgid "Italian (Winkeys)"
2217msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)"
2218
2219#: ../rules/base.xml.in.h:579
2220msgid "Italian (Macintosh)"
2221msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2222
2223#: ../rules/base.xml.in.h:580
2224msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
2225msgstr "Italiaans (VS-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)"
2226
2227#: ../rules/base.xml.in.h:581
2228msgid "Georgian (Italy)"
2229msgstr "Georgisch (Italië)"
2230
2231#: ../rules/base.xml.in.h:582
2232msgid "Italian (IBM 142)"
2233msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2234
2235#. Keyboard indicator for Japanese layouts
2236#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
2237msgid "ja"
2238msgstr "ja"
2239
2240#: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
2241msgid "Japanese"
2242msgstr "Japans"
2243
2244#: ../rules/base.xml.in.h:586
2245msgid "Japanese (Kana)"
2246msgstr "Japans (Kana)"
2247
2248#: ../rules/base.xml.in.h:587
2249msgid "Japanese (Kana 86)"
2250msgstr "Japans (Kana 86)"
2251
2252#: ../rules/base.xml.in.h:588
2253msgid "Japanese (OADG 109A)"
2254msgstr "Japans (OADG 109A)"
2255
2256#: ../rules/base.xml.in.h:589
2257msgid "Japanese (Macintosh)"
2258msgstr "Japans (Macintosh)"
2259
2260#: ../rules/base.xml.in.h:590
2261msgid "Japanese (Dvorak)"
2262msgstr "Japans (Dvorak)"
2263
2264#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2265#: ../rules/base.xml.in.h:592
2266msgid "ki"
2267msgstr "ki"
2268
2269#: ../rules/base.xml.in.h:593
2270msgid "Kyrgyz"
2271msgstr "Kirgizisch"
2272
2273#: ../rules/base.xml.in.h:594
2274msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2275msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2276
2277#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2278#: ../rules/base.xml.in.h:596
2279msgid "km"
2280msgstr "km"
2281
2282#: ../rules/base.xml.in.h:597
2283msgid "Khmer (Cambodia)"
2284msgstr "Khmer (Cambodja)"
2285
2286#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2287#: ../rules/base.xml.in.h:599
2288msgid "kk"
2289msgstr "kk"
2290
2291#: ../rules/base.xml.in.h:600
2292msgid "Kazakh"
2293msgstr "Kazachstaans"
2294
2295#: ../rules/base.xml.in.h:601
2296msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2297msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachstaans)"
2298
2299#: ../rules/base.xml.in.h:602
2300msgid "Kazakh (with Russian)"
2301msgstr "Kazachstaans (met Russisch)"
2302
2303#. Keyboard indicator for Lao layouts
2304#: ../rules/base.xml.in.h:604
2305msgid "lo"
2306msgstr "lo"
2307
2308#: ../rules/base.xml.in.h:605
2309msgid "Lao"
2310msgstr "Lao"
2311
2312#: ../rules/base.xml.in.h:606
2313msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2314msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
2315
2316#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2317#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
2318msgid "es"
2319msgstr "es"
2320
2321#: ../rules/base.xml.in.h:609
2322msgid "Spanish (Latin American)"
2323msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2324
2325#: ../rules/base.xml.in.h:610
2326msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2327msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2328
2329#: ../rules/base.xml.in.h:611
2330msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2331msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)"
2332
2333#: ../rules/base.xml.in.h:612
2334msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2335msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)"
2336
2337#: ../rules/base.xml.in.h:613
2338msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2339msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2340
2341#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2342#: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
2343msgid "lt"
2344msgstr "lt"
2345
2346#: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
2347msgid "Lithuanian"
2348msgstr "Litouws"
2349
2350#: ../rules/base.xml.in.h:617
2351msgid "Lithuanian (standard)"
2352msgstr "Litouws (standaard)"
2353
2354#: ../rules/base.xml.in.h:618
2355msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2356msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
2357
2358#: ../rules/base.xml.in.h:619
2359msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2360msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2361
2362#: ../rules/base.xml.in.h:620
2363msgid "Lithuanian (LEKP)"
2364msgstr "Litouws (LEKP)"
2365
2366#: ../rules/base.xml.in.h:621
2367msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2368msgstr "Litouws (LEKPa)"
2369
2370#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2371#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
2372msgid "lv"
2373msgstr "lv"
2374
2375#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
2376msgid "Latvian"
2377msgstr "Lets"
2378
2379#: ../rules/base.xml.in.h:625
2380msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2381msgstr "Lets (apostrof-variant)"
2382
2383#: ../rules/base.xml.in.h:626
2384msgid "Latvian (tilde variant)"
2385msgstr "Lets (tilde-variant)"
2386
2387#: ../rules/base.xml.in.h:627
2388msgid "Latvian (F variant)"
2389msgstr "Lets (F-variant)"
2390
2391#: ../rules/base.xml.in.h:628
2392msgid "Latvian (modern)"
2393msgstr "Lets (modern)"
2394
2395#: ../rules/base.xml.in.h:629
2396msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2397msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2398
2399#: ../rules/base.xml.in.h:630
2400msgid "Latvian (adapted)"
2401msgstr "Lets (aangepast)"
2402
2403#. Keyboard indicator for Maori layouts
2404#: ../rules/base.xml.in.h:632
2405msgid "mi"
2406msgstr "mi"
2407
2408#: ../rules/base.xml.in.h:633
2409msgid "Maori"
2410msgstr "Maori"
2411
2412#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2413#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
2414msgid "sr"
2415msgstr "sr"
2416
2417# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2418# dat in Montenegro wordt gesproken.
2419#: ../rules/base.xml.in.h:636
2420msgid "Montenegrin"
2421msgstr "Montenegrijns"
2422
2423#: ../rules/base.xml.in.h:637
2424msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2425msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2426
2427# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2428#: ../rules/base.xml.in.h:638
2429msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2430msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2431
2432#: ../rules/base.xml.in.h:639
2433msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2434msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)"
2435
2436#: ../rules/base.xml.in.h:640
2437msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2438msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)"
2439
2440#: ../rules/base.xml.in.h:641
2441msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2442msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)"
2443
2444# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
2445# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
2446#: ../rules/base.xml.in.h:642
2447msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2448msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
2449
2450#: ../rules/base.xml.in.h:643
2451msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2452msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2453
2454#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2455#: ../rules/base.xml.in.h:645
2456msgid "mk"
2457msgstr "mk"
2458
2459#: ../rules/base.xml.in.h:646
2460msgid "Macedonian"
2461msgstr "Macedonisch"
2462
2463#: ../rules/base.xml.in.h:647
2464msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2465msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2466
2467#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2468#: ../rules/base.xml.in.h:649
2469msgid "mt"
2470msgstr "mt"
2471
2472#: ../rules/base.xml.in.h:650
2473msgid "Maltese"
2474msgstr "Maltees"
2475
2476#: ../rules/base.xml.in.h:651
2477msgid "Maltese (with US layout)"
2478msgstr "Maltees (met US-indeling)"
2479
2480#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2481#: ../rules/base.xml.in.h:653
2482msgid "mn"
2483msgstr "mn"
2484
2485#: ../rules/base.xml.in.h:654
2486msgid "Mongolian"
2487msgstr "Mongools"
2488
2489#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2490#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
2491msgid "no"
2492msgstr "no"
2493
2494#: ../rules/base.xml.in.h:657 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
2495msgid "Norwegian"
2496msgstr "Noors"
2497
2498#: ../rules/base.xml.in.h:658
2499msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2500msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2501
2502#: ../rules/base.xml.in.h:659
2503msgid "Norwegian (Winkeys)"
2504msgstr "Noors (Windows-toetsen)"
2505
2506#: ../rules/base.xml.in.h:660
2507msgid "Norwegian (Dvorak)"
2508msgstr "Noors (Dvorak)"
2509
2510#: ../rules/base.xml.in.h:661
2511msgid "Northern Saami (Norway)"
2512msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2513
2514#: ../rules/base.xml.in.h:662
2515msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2516msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2517
2518#: ../rules/base.xml.in.h:663
2519msgid "Norwegian (Macintosh)"
2520msgstr "Noors (Macintosh)"
2521
2522#: ../rules/base.xml.in.h:664
2523msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2524msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2525
2526#: ../rules/base.xml.in.h:665
2527msgid "Norwegian (Colemak)"
2528msgstr "Noors (Colemak)"
2529
2530#. Keyboard indicator for Polish layouts
2531#: ../rules/base.xml.in.h:667 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
2532msgid "pl"
2533msgstr "pl"
2534
2535#: ../rules/base.xml.in.h:668 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
2536msgid "Polish"
2537msgstr "Pools"
2538
2539#: ../rules/base.xml.in.h:669
2540msgid "Polish (legacy)"
2541msgstr "Pools (historisch)"
2542
2543#: ../rules/base.xml.in.h:670
2544msgid "Polish (qwertz)"
2545msgstr "Pools (qwertz)"
2546
2547#: ../rules/base.xml.in.h:671
2548msgid "Polish (Dvorak)"
2549msgstr "Pools (Dvorak)"
2550
2551#: ../rules/base.xml.in.h:672
2552msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2553msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2554
2555#: ../rules/base.xml.in.h:673
2556msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2557msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2558
2559#: ../rules/base.xml.in.h:674
2560msgid "Kashubian"
2561msgstr "Kasjoebisch"
2562
2563#: ../rules/base.xml.in.h:675
2564msgid "Silesian"
2565msgstr "Silezisch"
2566
2567#: ../rules/base.xml.in.h:676
2568msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2569msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2570
2571#: ../rules/base.xml.in.h:677
2572msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2573msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2574
2575#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
2576msgid "Portuguese"
2577msgstr "Portugees"
2578
2579#: ../rules/base.xml.in.h:679
2580msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2581msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2582
2583#: ../rules/base.xml.in.h:680
2584msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2585msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)"
2586
2587#: ../rules/base.xml.in.h:681
2588msgid "Portuguese (Macintosh)"
2589msgstr "Portugees (Macintosh)"
2590
2591#: ../rules/base.xml.in.h:682
2592msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2593msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2594
2595#: ../rules/base.xml.in.h:683
2596msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2597msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)"
2598
2599# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2600#: ../rules/base.xml.in.h:684
2601msgid "Portuguese (Nativo)"
2602msgstr "Portugees (Nativo)"
2603
2604#: ../rules/base.xml.in.h:685
2605msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2606msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)"
2607
2608#: ../rules/base.xml.in.h:686
2609msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2610msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2611
2612#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2613#: ../rules/base.xml.in.h:688 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
2614msgid "ro"
2615msgstr "ro"
2616
2617#: ../rules/base.xml.in.h:689 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
2618msgid "Romanian"
2619msgstr "Roemeens"
2620
2621#: ../rules/base.xml.in.h:690
2622msgid "Romanian (cedilla)"
2623msgstr "Roemeens (cedilla)"
2624
2625#: ../rules/base.xml.in.h:691
2626msgid "Romanian (standard)"
2627msgstr "Roemeens (standaard)"
2628
2629#: ../rules/base.xml.in.h:692
2630msgid "Romanian (standard cedilla)"
2631msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
2632
2633#: ../rules/base.xml.in.h:693
2634msgid "Romanian (WinKeys)"
2635msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
2636
2637#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
2638msgid "Russian"
2639msgstr "Russisch"
2640
2641#: ../rules/base.xml.in.h:695
2642msgid "Russian (phonetic)"
2643msgstr "Russisch (fonetisch)"
2644
2645#: ../rules/base.xml.in.h:696
2646msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2647msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
2648
2649#: ../rules/base.xml.in.h:697
2650msgid "Russian (typewriter)"
2651msgstr "Russisch (typemachine)"
2652
2653#: ../rules/base.xml.in.h:698
2654msgid "Russian (legacy)"
2655msgstr "Russisch (historisch)"
2656
2657#: ../rules/base.xml.in.h:699
2658msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2659msgstr "Russisch (typemachine, historisch)"
2660
2661#: ../rules/base.xml.in.h:700
2662msgid "Tatar"
2663msgstr "Tatar"
2664
2665#: ../rules/base.xml.in.h:701
2666msgid "Ossetian (legacy)"
2667msgstr "Ossetisch (historisch)"
2668
2669#: ../rules/base.xml.in.h:702
2670msgid "Ossetian (WinKeys)"
2671msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
2672
2673#: ../rules/base.xml.in.h:703
2674msgid "Chuvash"
2675msgstr "Tsjoevasjisch"
2676
2677#: ../rules/base.xml.in.h:704
2678msgid "Chuvash (Latin)"
2679msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2680
2681#: ../rules/base.xml.in.h:705
2682msgid "Udmurt"
2683msgstr "Udmurts"
2684
2685#: ../rules/base.xml.in.h:706
2686msgid "Komi"
2687msgstr "Komi"
2688
2689# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2690#: ../rules/base.xml.in.h:707
2691msgid "Yakut"
2692msgstr "Jakoets"
2693
2694#: ../rules/base.xml.in.h:708
2695msgid "Kalmyk"
2696msgstr "Kalmyk"
2697
2698#: ../rules/base.xml.in.h:709
2699msgid "Russian (DOS)"
2700msgstr "Russisch (DOS)"
2701
2702#: ../rules/base.xml.in.h:710
2703msgid "Russian (Macintosh)"
2704msgstr "Russisch (Macintosh)"
2705
2706#: ../rules/base.xml.in.h:711
2707msgid "Serbian (Russia)"
2708msgstr "Servisch (Rusland)"
2709
2710# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2711#: ../rules/base.xml.in.h:712
2712msgid "Bashkirian"
2713msgstr "Basjkiers"
2714
2715#: ../rules/base.xml.in.h:713
2716msgid "Mari"
2717msgstr "Mari"
2718
2719#: ../rules/base.xml.in.h:714
2720msgid "Russian (phonetic azerty)"
2721msgstr "Russisch (fonetisch, azerty)"
2722
2723#: ../rules/base.xml.in.h:715
2724msgid "Russian (phonetic French)"
2725msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2726
2727#: ../rules/base.xml.in.h:716 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
2728msgid "Serbian"
2729msgstr "Servisch"
2730
2731# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2732#: ../rules/base.xml.in.h:717
2733msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2734msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2735
2736#: ../rules/base.xml.in.h:718
2737msgid "Serbian (Latin)"
2738msgstr "Servisch (Latijns)"
2739
2740#: ../rules/base.xml.in.h:719
2741msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2742msgstr "Servisch (Latijns Unicode)"
2743
2744#: ../rules/base.xml.in.h:720
2745msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2746msgstr "Servisch (Latijns qwerty)"
2747
2748#: ../rules/base.xml.in.h:721
2749msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2750msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)"
2751
2752# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2753# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2754#: ../rules/base.xml.in.h:722
2755msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2756msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
2757
2758# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2759# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2760#: ../rules/base.xml.in.h:723
2761msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2762msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2763
2764# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
2765# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
2766# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
2767# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2768# or Bačka-Ruthenian).
2769#: ../rules/base.xml.in.h:724
2770msgid "Pannonian Rusyn"
2771msgstr "Pannonisch Rusyn"
2772
2773#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2774#: ../rules/base.xml.in.h:726
2775msgid "sl"
2776msgstr "sl"
2777
2778#: ../rules/base.xml.in.h:727
2779msgid "Slovenian"
2780msgstr "Sloveens"
2781
2782#: ../rules/base.xml.in.h:728
2783msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
2784msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
2785
2786#: ../rules/base.xml.in.h:729
2787msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2788msgstr "Sloveens (VS-toetsenbord met Sloveense lettertekens)"
2789
2790#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2791#: ../rules/base.xml.in.h:731 ../rules/base.extras.xml.in.h:131
2792msgid "sk"
2793msgstr "sk"
2794
2795#: ../rules/base.xml.in.h:732 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
2796msgid "Slovak"
2797msgstr "Slowaaks"
2798
2799# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2800#: ../rules/base.xml.in.h:733
2801msgid "Slovak (extended Backslash)"
2802msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
2803
2804#: ../rules/base.xml.in.h:734
2805msgid "Slovak (qwerty)"
2806msgstr "Slowaaks (qwerty)"
2807
2808# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2809#: ../rules/base.xml.in.h:735
2810msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2811msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)"
2812
2813#: ../rules/base.xml.in.h:736 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
2814msgid "Spanish"
2815msgstr "Spaans"
2816
2817#: ../rules/base.xml.in.h:737
2818msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2819msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
2820
2821#: ../rules/base.xml.in.h:738
2822msgid "Spanish (Winkeys)"
2823msgstr "Spaans (Windows-toetsen)"
2824
2825#: ../rules/base.xml.in.h:739
2826msgid "Spanish (include dead tilde)"
2827msgstr "Spaans (met dode tilde)"
2828
2829#: ../rules/base.xml.in.h:740
2830msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2831msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)"
2832
2833#: ../rules/base.xml.in.h:741
2834msgid "Spanish (Dvorak)"
2835msgstr "Spaans (Dvorak)"
2836
2837#: ../rules/base.xml.in.h:742
2838msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2839msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)"
2840
2841#: ../rules/base.xml.in.h:743
2842msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2843msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
2844
2845#: ../rules/base.xml.in.h:744
2846msgid "Spanish (Macintosh)"
2847msgstr "Spaans (Macintosh)"
2848
2849#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2850#: ../rules/base.xml.in.h:746 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
2851msgid "sv"
2852msgstr "sv"
2853
2854#: ../rules/base.xml.in.h:747 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
2855msgid "Swedish"
2856msgstr "Zweeds"
2857
2858#: ../rules/base.xml.in.h:748
2859msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2860msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
2861
2862#: ../rules/base.xml.in.h:749
2863msgid "Swedish (Dvorak)"
2864msgstr "Zweeds (Dvorak)"
2865
2866#: ../rules/base.xml.in.h:750
2867msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2868msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
2869
2870#: ../rules/base.xml.in.h:751
2871msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2872msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
2873
2874#: ../rules/base.xml.in.h:752
2875msgid "Northern Saami (Sweden)"
2876msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
2877
2878#: ../rules/base.xml.in.h:753
2879msgid "Swedish (Macintosh)"
2880msgstr "Zweeds (Macintosh)"
2881
2882#: ../rules/base.xml.in.h:754
2883msgid "Swedish (Svdvorak)"
2884msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
2885
2886#: ../rules/base.xml.in.h:755
2887msgid "Swedish Sign Language"
2888msgstr "Zweedse gebarentaal"
2889
2890#: ../rules/base.xml.in.h:756 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
2891msgid "German (Switzerland)"
2892msgstr "Duits (Zwitserland)"
2893
2894#: ../rules/base.xml.in.h:757
2895msgid "German (Switzerland, legacy)"
2896msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
2897
2898#: ../rules/base.xml.in.h:758
2899msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2900msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
2901
2902#: ../rules/base.xml.in.h:759
2903msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2904msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
2905
2906#: ../rules/base.xml.in.h:760
2907msgid "French (Switzerland)"
2908msgstr "Frans (Zwitserland)"
2909
2910#: ../rules/base.xml.in.h:761
2911msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2912msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
2913
2914#: ../rules/base.xml.in.h:762
2915msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2916msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
2917
2918#: ../rules/base.xml.in.h:763
2919msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2920msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
2921
2922#: ../rules/base.xml.in.h:764
2923msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2924msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
2925
2926#: ../rules/base.xml.in.h:765
2927msgid "Arabic (Syria)"
2928msgstr "Arabisch (Syrië)"
2929
2930#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2931#: ../rules/base.xml.in.h:767
2932msgid "syc"
2933msgstr "syc"
2934
2935#: ../rules/base.xml.in.h:768
2936msgid "Syriac"
2937msgstr "Syrisch"
2938
2939#: ../rules/base.xml.in.h:769
2940msgid "Syriac (phonetic)"
2941msgstr "Syrisch (fonetisch)"
2942
2943#: ../rules/base.xml.in.h:770
2944msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
2945msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
2946
2947#: ../rules/base.xml.in.h:771
2948msgid "Kurdish (Syria, F)"
2949msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
2950
2951#: ../rules/base.xml.in.h:772
2952msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
2953msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
2954
2955#. Keyboard indicator for Tajik layouts
2956#: ../rules/base.xml.in.h:774
2957msgid "tg"
2958msgstr "tg"
2959
2960# Het Tadzjieks of Tajiki.
2961#: ../rules/base.xml.in.h:775
2962msgid "Tajik"
2963msgstr "Tadzjieks"
2964
2965#: ../rules/base.xml.in.h:776
2966msgid "Tajik (legacy)"
2967msgstr "Tadzjieks (historisch)"
2968
2969#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
2970#: ../rules/base.xml.in.h:778
2971msgid "si"
2972msgstr "si"
2973
2974#: ../rules/base.xml.in.h:779
2975msgid "Sinhala (phonetic)"
2976msgstr "Singalees (fonetisch)"
2977
2978#: ../rules/base.xml.in.h:780
2979msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2980msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2981
2982#: ../rules/base.xml.in.h:781
2983msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2984msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)"
2985
2986#: ../rules/base.xml.in.h:782
2987msgid "us"
2988msgstr "us"
2989
2990#: ../rules/base.xml.in.h:783
2991msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
2992msgstr "Singalees (VS-toetsenbord met Singalese lettertekens)"
2993
2994#. Keyboard indicator for Thai layouts
2995#: ../rules/base.xml.in.h:785
2996msgid "th"
2997msgstr "th"
2998
2999# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3000#: ../rules/base.xml.in.h:786
3001msgid "Thai"
3002msgstr "Thai"
3003
3004#: ../rules/base.xml.in.h:787
3005msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3006msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3007
3008# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
3009#: ../rules/base.xml.in.h:788
3010msgid "Thai (Pattachote)"
3011msgstr "Thai (Pattachote)"
3012
3013#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3014#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
3015msgid "tr"
3016msgstr "tr"
3017
3018#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:145
3019msgid "Turkish"
3020msgstr "Turks"
3021
3022#: ../rules/base.xml.in.h:792
3023msgid "Turkish (F)"
3024msgstr "Turks (F)"
3025
3026#: ../rules/base.xml.in.h:793
3027msgid "Turkish (Alt-Q)"
3028msgstr "Turks (Alt-Q)"
3029
3030#: ../rules/base.xml.in.h:794
3031msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3032msgstr "Turks (Sun dode toetsen)"
3033
3034#: ../rules/base.xml.in.h:795
3035msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3036msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
3037
3038#: ../rules/base.xml.in.h:796
3039msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3040msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
3041
3042#: ../rules/base.xml.in.h:797
3043msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3044msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
3045
3046#: ../rules/base.xml.in.h:798
3047msgid "Turkish (international with dead keys)"
3048msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
3049
3050#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3051#: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
3052msgid "crh"
3053msgstr "crh"
3054
3055#: ../rules/base.xml.in.h:801
3056msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3057msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
3058
3059#: ../rules/base.xml.in.h:802
3060msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3061msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
3062
3063#: ../rules/base.xml.in.h:803
3064msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3065msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
3066
3067#: ../rules/base.xml.in.h:804
3068msgid "Taiwanese"
3069msgstr "Taiwanees"
3070
3071#: ../rules/base.xml.in.h:805
3072msgid "Taiwanese (indigenous)"
3073msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3074
3075#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3076#: ../rules/base.xml.in.h:807
3077msgid "xsy"
3078msgstr "xsy"
3079
3080# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
3081# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
3082#: ../rules/base.xml.in.h:808
3083msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3084msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3085
3086#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3087#: ../rules/base.xml.in.h:810 ../rules/base.extras.xml.in.h:147
3088msgid "uk"
3089msgstr "uk"
3090
3091#: ../rules/base.xml.in.h:811 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
3092msgid "Ukrainian"
3093msgstr "Oekraïens"
3094
3095#: ../rules/base.xml.in.h:812
3096msgid "Ukrainian (phonetic)"
3097msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3098
3099#: ../rules/base.xml.in.h:813
3100msgid "Ukrainian (typewriter)"
3101msgstr "Oekraïens (typemachine)"
3102
3103#: ../rules/base.xml.in.h:814
3104msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3105msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
3106
3107#: ../rules/base.xml.in.h:815
3108msgid "Ukrainian (legacy)"
3109msgstr "Oekraïens (historisch)"
3110
3111#: ../rules/base.xml.in.h:816
3112msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3113msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3114
3115#: ../rules/base.xml.in.h:817
3116msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3117msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3118
3119#: ../rules/base.xml.in.h:818
3120msgid "Ukrainian (homophonic)"
3121msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
3122
3123#: ../rules/base.xml.in.h:819 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
3124msgid "English (UK)"
3125msgstr "Engels (GB)"
3126
3127#: ../rules/base.xml.in.h:820
3128msgid "English (UK, extended WinKeys)"
3129msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)"
3130
3131#: ../rules/base.xml.in.h:821
3132msgid "English (UK, international with dead keys)"
3133msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
3134
3135#: ../rules/base.xml.in.h:822
3136msgid "English (UK, Dvorak)"
3137msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
3138
3139#: ../rules/base.xml.in.h:823
3140msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
3141msgstr "Engels (GB, Dvorak met Britse leestekens)"
3142
3143#: ../rules/base.xml.in.h:824
3144msgid "English (UK, Macintosh)"
3145msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
3146
3147#: ../rules/base.xml.in.h:825
3148msgid "English (UK, Macintosh international)"
3149msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
3150
3151#: ../rules/base.xml.in.h:826
3152msgid "English (UK, Colemak)"
3153msgstr "Engels (GB, Colemak)"
3154
3155#: ../rules/base.xml.in.h:827
3156msgid "Uzbek"
3157msgstr "Oezbeeks"
3158
3159#: ../rules/base.xml.in.h:828
3160msgid "Uzbek (Latin)"
3161msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3162
3163#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3164#: ../rules/base.xml.in.h:830
3165msgid "vi"
3166msgstr "vi"
3167
3168#: ../rules/base.xml.in.h:831
3169msgid "Vietnamese"
3170msgstr "Viëtnamees"
3171
3172#. Keyboard indicator for Korean layouts
3173#: ../rules/base.xml.in.h:833 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
3174msgid "ko"
3175msgstr "ko"
3176
3177#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:153
3178msgid "Korean"
3179msgstr "Koreaans"
3180
3181#: ../rules/base.xml.in.h:835
3182msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3183msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3184
3185#: ../rules/base.xml.in.h:836
3186msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
3187msgstr "Japans (PC-98xx serie)"
3188
3189#. Keyboard indicator for Irish layouts
3190#: ../rules/base.xml.in.h:838
3191msgid "ie"
3192msgstr "ie"
3193
3194#: ../rules/base.xml.in.h:839
3195msgid "Irish"
3196msgstr "Iers"
3197
3198# Iers.
3199#: ../rules/base.xml.in.h:840
3200msgid "CloGaelach"
3201msgstr "CloGaelach"
3202
3203#: ../rules/base.xml.in.h:841
3204msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3205msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3206
3207#: ../rules/base.xml.in.h:842
3208msgid "Ogham"
3209msgstr "Ogham"
3210
3211# Iers (Ogham IS434).
3212#: ../rules/base.xml.in.h:843
3213msgid "Ogham (IS434)"
3214msgstr "Ogham (IS434)"
3215
3216# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3217# is de officiële taal van Pakistan.
3218#: ../rules/base.xml.in.h:844
3219msgid "Urdu (Pakistan)"
3220msgstr "Urdu (Pakistan)"
3221
3222#: ../rules/base.xml.in.h:845
3223msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3224msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3225
3226#: ../rules/base.xml.in.h:846
3227msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3228msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3229
3230#: ../rules/base.xml.in.h:847
3231msgid "Arabic (Pakistan)"
3232msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3233
3234#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3235#: ../rules/base.xml.in.h:849
3236msgid "sd"
3237msgstr "sd"
3238
3239#: ../rules/base.xml.in.h:850
3240msgid "Sindhi"
3241msgstr "Sindhi"
3242
3243#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3244#: ../rules/base.xml.in.h:852
3245msgid "dv"
3246msgstr "dv"
3247
3248#: ../rules/base.xml.in.h:853
3249msgid "Dhivehi"
3250msgstr "Dhivehi"
3251
3252#: ../rules/base.xml.in.h:854
3253msgid "English (South Africa)"
3254msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3255
3256#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3257#: ../rules/base.xml.in.h:856
3258msgid "eo"
3259msgstr "eo"
3260
3261#: ../rules/base.xml.in.h:857
3262msgid "Esperanto"
3263msgstr "Esperanto"
3264
3265#: ../rules/base.xml.in.h:858
3266msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3267msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
3268
3269#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3270#: ../rules/base.xml.in.h:860
3271msgid "ne"
3272msgstr "ne"
3273
3274#: ../rules/base.xml.in.h:861
3275msgid "Nepali"
3276msgstr "Nepalees"
3277
3278#: ../rules/base.xml.in.h:862
3279msgid "English (Nigeria)"
3280msgstr "Engels (Nigeria)"
3281
3282#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3283#: ../rules/base.xml.in.h:864
3284msgid "ig"
3285msgstr "ig"
3286
3287#: ../rules/base.xml.in.h:865
3288msgid "Igbo"
3289msgstr "Igbo"
3290
3291#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3292#: ../rules/base.xml.in.h:867
3293msgid "yo"
3294msgstr "yo"
3295
3296# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3297# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3298#: ../rules/base.xml.in.h:868
3299msgid "Yoruba"
3300msgstr "Yoruba"
3301
3302#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3303#: ../rules/base.xml.in.h:870
3304msgid "am"
3305msgstr "am"
3306
3307# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3308#: ../rules/base.xml.in.h:871
3309msgid "Amharic"
3310msgstr "Amhaars"
3311
3312#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3313#: ../rules/base.xml.in.h:873
3314msgid "wo"
3315msgstr "wo"
3316
3317#: ../rules/base.xml.in.h:874
3318msgid "Wolof"
3319msgstr "Wolof"
3320
3321#. Keyboard indicator for Braille layouts
3322#: ../rules/base.xml.in.h:876
3323msgid "brl"
3324msgstr "brl"
3325
3326#: ../rules/base.xml.in.h:877
3327msgid "Braille"
3328msgstr "Braille"
3329
3330#: ../rules/base.xml.in.h:878
3331msgid "Braille (left hand)"
3332msgstr "Braille (linkerhand)"
3333
3334#: ../rules/base.xml.in.h:879
3335msgid "Braille (right hand)"
3336msgstr "Braille (rechterhand)"
3337
3338#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3339#: ../rules/base.xml.in.h:881
3340msgid "tk"
3341msgstr "tk"
3342
3343#: ../rules/base.xml.in.h:882
3344msgid "Turkmen"
3345msgstr "Turkmeens"
3346
3347#: ../rules/base.xml.in.h:883
3348msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3349msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3350
3351#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3352#: ../rules/base.xml.in.h:885
3353msgid "bm"
3354msgstr "bm"
3355
3356# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3357# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3358#: ../rules/base.xml.in.h:886
3359msgid "Bambara"
3360msgstr "Bambara"
3361
3362#: ../rules/base.xml.in.h:887
3363msgid "French (Mali, alternative)"
3364msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3365
3366#: ../rules/base.xml.in.h:888
3367msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3368msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)"
3369
3370#: ../rules/base.xml.in.h:889
3371msgid "English (Mali, US international)"
3372msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
3373
3374#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3375#: ../rules/base.xml.in.h:891
3376msgid "sw"
3377msgstr "sw"
3378
3379#: ../rules/base.xml.in.h:892
3380msgid "Swahili (Tanzania)"
3381msgstr "Swahili (Tanzania)"
3382
3383#: ../rules/base.xml.in.h:893
3384msgid "fr-tg"
3385msgstr "fr-tg"
3386
3387#: ../rules/base.xml.in.h:894
3388msgid "French (Togo)"
3389msgstr "Frans (Togo)"
3390
3391#: ../rules/base.xml.in.h:895
3392msgid "Swahili (Kenya)"
3393msgstr "Swahili (Kenia)"
3394
3395#: ../rules/base.xml.in.h:896
3396msgid "Kikuyu"
3397msgstr "Kikuyu"
3398
3399#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3400#: ../rules/base.xml.in.h:898
3401msgid "tn"
3402msgstr "tn"
3403
3404# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3405# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3406#: ../rules/base.xml.in.h:899
3407msgid "Tswana"
3408msgstr "Tswana"
3409
3410#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3411#: ../rules/base.xml.in.h:901
3412msgid "ph"
3413msgstr "ph"
3414
3415# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3416#: ../rules/base.xml.in.h:902
3417msgid "Filipino"
3418msgstr "Filipijns"
3419
3420#: ../rules/base.xml.in.h:903
3421msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3422msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)"
3423
3424#: ../rules/base.xml.in.h:904
3425msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3426msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3427
3428#: ../rules/base.xml.in.h:905
3429msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3430msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3431
3432#: ../rules/base.xml.in.h:906
3433msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3434msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)"
3435
3436#: ../rules/base.xml.in.h:907
3437msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3438msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3439
3440#: ../rules/base.xml.in.h:908
3441msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3442msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3443
3444#: ../rules/base.xml.in.h:909
3445msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3446msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3447
3448#: ../rules/base.xml.in.h:910
3449msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3450msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3451
3452#: ../rules/base.xml.in.h:911
3453msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3454msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3455
3456#: ../rules/base.xml.in.h:912
3457msgid "md"
3458msgstr "md"
3459
3460#: ../rules/base.xml.in.h:913
3461msgid "Moldavian"
3462msgstr "Moldavisch"
3463
3464#: ../rules/base.xml.in.h:914
3465msgid "gag"
3466msgstr "gag"
3467
3468#: ../rules/base.xml.in.h:915
3469msgid "Moldavian (Gagauz)"
3470msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3471
3472#: ../rules/base.xml.in.h:916
3473msgid "Switching to another layout"
3474msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3475
3476#: ../rules/base.xml.in.h:917
3477msgid "Right Alt (while pressed)"
3478msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3479
3480#: ../rules/base.xml.in.h:918
3481msgid "Left Alt (while pressed)"
3482msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3483
3484#: ../rules/base.xml.in.h:919
3485msgid "Left Win (while pressed)"
3486msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3487
3488#: ../rules/base.xml.in.h:920
3489msgid "Right Win (while pressed)"
3490msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3491
3492# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3493#: ../rules/base.xml.in.h:921
3494msgid "Any Win key (while pressed)"
3495msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3496
3497# FIXME: what IS the original capslock action?
3498#: ../rules/base.xml.in.h:922
3499msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3500msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie"
3501
3502#: ../rules/base.xml.in.h:923
3503msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3504msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3505
3506#: ../rules/base.xml.in.h:924
3507msgid "Right Alt"
3508msgstr "Rechter Alt-toets"
3509
3510#: ../rules/base.xml.in.h:925
3511msgid "Left Alt"
3512msgstr "Linker Alt-toets"
3513
3514#: ../rules/base.xml.in.h:926
3515msgid "Caps Lock"
3516msgstr "CapsLock"
3517
3518#: ../rules/base.xml.in.h:927
3519msgid "Shift+Caps Lock"
3520msgstr "Shift + CapsLock"
3521
3522# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3523#: ../rules/base.xml.in.h:928
3524msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3525msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)"
3526
3527# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3528#: ../rules/base.xml.in.h:929
3529msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3530msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)"
3531
3532# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3533#: ../rules/base.xml.in.h:930
3534msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3535msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)"
3536
3537#: ../rules/base.xml.in.h:931
3538msgid "Alt+Caps Lock"
3539msgstr "Alt + CapsLock"
3540
3541#: ../rules/base.xml.in.h:932
3542msgid "Both Shift keys together"
3543msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3544
3545# tezamen/samen/tegelijk
3546#: ../rules/base.xml.in.h:933
3547msgid "Both Alt keys together"
3548msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3549
3550#: ../rules/base.xml.in.h:934
3551msgid "Both Ctrl keys together"
3552msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3553
3554#: ../rules/base.xml.in.h:935
3555msgid "Ctrl+Shift"
3556msgstr "Ctrl + Shift"
3557
3558#: ../rules/base.xml.in.h:936
3559msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3560msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets"
3561
3562#: ../rules/base.xml.in.h:937
3563msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3564msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift-toets"
3565
3566#: ../rules/base.xml.in.h:938
3567msgid "Alt+Ctrl"
3568msgstr "Alt + Ctrl"
3569
3570#: ../rules/base.xml.in.h:939
3571msgid "Alt+Shift"
3572msgstr "Alt + Shift"
3573
3574#: ../rules/base.xml.in.h:940
3575msgid "Left Alt+Left Shift"
3576msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets"
3577
3578#: ../rules/base.xml.in.h:941
3579msgid "Alt+Space"
3580msgstr "Alt + Spatie"
3581
3582#: ../rules/base.xml.in.h:942
3583msgid "Menu"
3584msgstr "Menu"
3585
3586#: ../rules/base.xml.in.h:943
3587msgid "Left Win"
3588msgstr "Linker Windows-toets"
3589
3590#: ../rules/base.xml.in.h:944
3591msgid "Win Key+Space"
3592msgstr "Windows-toets + Spatie"
3593
3594#: ../rules/base.xml.in.h:945
3595msgid "Right Win"
3596msgstr "Rechter Windows-toets"
3597
3598#: ../rules/base.xml.in.h:946
3599msgid "Left Shift"
3600msgstr "Linker Shift-toets"
3601
3602#: ../rules/base.xml.in.h:947
3603msgid "Right Shift"
3604msgstr "Rechter Shift-toets"
3605
3606#: ../rules/base.xml.in.h:948
3607msgid "Left Ctrl"
3608msgstr "Linker Ctrl-toets"
3609
3610#: ../rules/base.xml.in.h:949
3611msgid "Right Ctrl"
3612msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3613
3614#: ../rules/base.xml.in.h:950
3615msgid "Scroll Lock"
3616msgstr "Scroll-Lock"
3617
3618#: ../rules/base.xml.in.h:951
3619msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3620msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)"
3621
3622#: ../rules/base.xml.in.h:952
3623msgid "LeftCtrl+LeftWin"
3624msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
3625
3626# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken
3627# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
3628#: ../rules/base.xml.in.h:953
3629msgid "Key to choose 3rd level"
3630msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3631
3632# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3633#: ../rules/base.xml.in.h:954
3634msgid "Any Win key"
3635msgstr "Elke Windows-toets"
3636
3637# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3638#: ../rules/base.xml.in.h:955
3639msgid "Any Alt key"
3640msgstr "Elke Alt-toets"
3641
3642#: ../rules/base.xml.in.h:956
3643msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
3644msgstr "Rechter Alt-toets  (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)"
3645
3646#: ../rules/base.xml.in.h:957
3647msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3648msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3649
3650#: ../rules/base.xml.in.h:958
3651msgid "Enter on keypad"
3652msgstr "Enter op cijferblok"
3653
3654#: ../rules/base.xml.in.h:959
3655msgid "Backslash"
3656msgstr "Backslash"
3657
3658#: ../rules/base.xml.in.h:960
3659msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3660msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3661
3662#: ../rules/base.xml.in.h:961
3663msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3664msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3665
3666#: ../rules/base.xml.in.h:962
3667msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3668msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3669
3670# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3671# latches - vergrendelt
3672#: ../rules/base.xml.in.h:963
3673msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3674msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3675
3676#: ../rules/base.xml.in.h:964
3677msgid "Ctrl key position"
3678msgstr "Positie van Ctrl-toets"
3679
3680# Ctrl-toets is hier duidelijker
3681#: ../rules/base.xml.in.h:965
3682msgid "Caps Lock as Ctrl"
3683msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
3684
3685# fungeert als/werkt als/is
3686#: ../rules/base.xml.in.h:966
3687msgid "Left Ctrl as Meta"
3688msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
3689
3690#: ../rules/base.xml.in.h:967
3691msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3692msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3693
3694# Ctrl-toets links van ‘A’
3695#: ../rules/base.xml.in.h:968
3696msgid "At left of 'A'"
3697msgstr "Links van de A"
3698
3699# "Ctrl-toets zit linksonder"
3700#: ../rules/base.xml.in.h:969
3701msgid "At bottom left"
3702msgstr "Linksonder"
3703
3704# fungeert als/werkt als/is
3705#: ../rules/base.xml.in.h:970
3706msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3707msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
3708
3709# fungeert als/werkt als/is
3710#: ../rules/base.xml.in.h:971
3711msgid "Menu as Right Ctrl"
3712msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
3713
3714# fungeert als/werkt als/is
3715#: ../rules/base.xml.in.h:972
3716msgid "Right Alt as Right Ctrl"
3717msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
3718
3719#: ../rules/base.xml.in.h:973
3720msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
3721msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen"
3722
3723#: ../rules/base.xml.in.h:974
3724msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
3725msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen"
3726
3727#: ../rules/base.xml.in.h:975
3728msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
3729msgstr "Rechter Windows- en rechter Ctrl-toets omwisselen"
3730
3731#: ../rules/base.xml.in.h:976
3732msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
3733msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
3734
3735#: ../rules/base.xml.in.h:977
3736msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3737msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
3738
3739#: ../rules/base.xml.in.h:978
3740msgid "Num Lock"
3741msgstr "NumLock"
3742
3743#: ../rules/base.xml.in.h:979
3744msgid "Layout of numeric keypad"
3745msgstr "Indeling van het cijferblok"
3746
3747#: ../rules/base.xml.in.h:980
3748msgid "Legacy"
3749msgstr "Historisch"
3750
3751#: ../rules/base.xml.in.h:981
3752msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3753msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3754
3755#: ../rules/base.xml.in.h:982
3756msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3757msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3758
3759#: ../rules/base.xml.in.h:983
3760msgid "Legacy Wang 724"
3761msgstr "Historisch Wang 724"
3762
3763#: ../rules/base.xml.in.h:984
3764msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3765msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3766
3767#: ../rules/base.xml.in.h:985
3768msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3769msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3770
3771#: ../rules/base.xml.in.h:986
3772msgid "Hexadecimal"
3773msgstr "Hexadecimaal"
3774
3775#: ../rules/base.xml.in.h:987
3776msgid "ATM/phone-style"
3777msgstr "ATM/telefoonstijl"
3778
3779# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
3780# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
3781#: ../rules/base.xml.in.h:988
3782msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3783msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
3784
3785#: ../rules/base.xml.in.h:989
3786msgid "Legacy key with dot"
3787msgstr "Historisch met punt"
3788
3789#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3790#: ../rules/base.xml.in.h:991
3791msgid "Legacy key with comma"
3792msgstr "Historisch met komma"
3793
3794#: ../rules/base.xml.in.h:992
3795msgid "Four-level key with dot"
3796msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
3797
3798#: ../rules/base.xml.in.h:993
3799msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
3800msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
3801
3802#: ../rules/base.xml.in.h:994
3803msgid "Four-level key with comma"
3804msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
3805
3806#: ../rules/base.xml.in.h:995
3807msgid "Four-level key with momayyez"
3808msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
3809
3810#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3811#. The description needs to be rewritten
3812#: ../rules/base.xml.in.h:998
3813msgid "Four-level key with abstract separators"
3814msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
3815
3816#: ../rules/base.xml.in.h:999
3817msgid "Semicolon on third level"
3818msgstr "Puntkomma op derde niveau"
3819
3820#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3821msgid "Caps Lock key behavior"
3822msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
3823
3824#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3825msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3826msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3827
3828#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3829msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
3830msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op"
3831
3832#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3833msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3834msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3835
3836#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3837msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
3838msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
3839
3840# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
3841# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.
3842#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3843msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3844msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
3845
3846#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3847msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
3848msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
3849
3850#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3851msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3852msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
3853
3854# ESC-toets.
3855#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3856msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3857msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
3858
3859# Backspace-toets.
3860#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3861msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3862msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
3863
3864#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3865msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3866msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
3867
3868#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3869msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3870msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
3871
3872#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3873msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
3874msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken"
3875
3876#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3877msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3878msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
3879
3880# Ctrl-toets is hier duidelijker
3881#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3882msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
3883msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets"
3884
3885# heeft geen functie/geen effect
3886#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3887msgid "Caps Lock is disabled"
3888msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
3889
3890#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3891msgid "Alt/Win key behavior"
3892msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen"
3893
3894#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3895msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3896msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
3897
3898#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3899msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3900msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
3901
3902#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3903msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
3904msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)"
3905
3906#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3907msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3908msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)"
3909
3910#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3911msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3912msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen"
3913
3914#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3915msgid "Meta is mapped to Win keys"
3916msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
3917
3918#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3919msgid "Meta is mapped to Left Win"
3920msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
3921
3922#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3923msgid "Hyper is mapped to Win keys"
3924msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
3925
3926#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3927msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3928msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
3929
3930#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3931msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
3932msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen"
3933
3934#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3935msgid "Alt is swapped with Win"
3936msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
3937
3938#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3939msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
3940msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
3941
3942#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3943msgid "Position of Compose key"
3944msgstr "Positie van samensteltoets"
3945
3946#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3947msgid "3rd level of Left Win"
3948msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
3949
3950#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3951msgid "3rd level of Right Win"
3952msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
3953
3954#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3955msgid "3rd level of Menu"
3956msgstr "derde niveau van Menu"
3957
3958#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3959msgid "3rd level of Left Ctrl"
3960msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
3961
3962#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3963msgid "3rd level of Right Ctrl"
3964msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
3965
3966#: ../rules/base.xml.in.h:1035
3967msgid "3rd level of Caps Lock"
3968msgstr "derde niveau van CapsLock"
3969
3970#: ../rules/base.xml.in.h:1036
3971msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
3972msgstr "derde niveau van &lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3973
3974# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
3975#: ../rules/base.xml.in.h:1037
3976msgid "Pause"
3977msgstr "Pause"
3978
3979#: ../rules/base.xml.in.h:1038
3980msgid "PrtSc"
3981msgstr "PrtSc"
3982
3983#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3984msgid "Miscellaneous compatibility options"
3985msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
3986
3987#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3988msgid "Default numeric keypad keys"
3989msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
3990
3991#: ../rules/base.xml.in.h:1041
3992msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3993msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
3994
3995#: ../rules/base.xml.in.h:1042
3996msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
3997msgstr "NumLock aan geeft cijfers, en Shift schakelt naar cursortoetsen; Numlock uit geeft altijd cursortoetsen (zoals in MS Windows)"
3998
3999#: ../rules/base.xml.in.h:1043
4000msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4001msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau"
4002
4003#: ../rules/base.xml.in.h:1044
4004msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4005msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
4006
4007#: ../rules/base.xml.in.h:1045
4008msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
4009msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)"
4010
4011#: ../rules/base.xml.in.h:1046
4012msgid "Shift cancels Caps Lock"
4013msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
4014
4015#: ../rules/base.xml.in.h:1047
4016msgid "Enable extra typographic characters"
4017msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
4018
4019#: ../rules/base.xml.in.h:1048
4020msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
4021msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit"
4022
4023#: ../rules/base.xml.in.h:1049
4024msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
4025msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit"
4026
4027#: ../rules/base.xml.in.h:1050
4028msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
4029msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit"
4030
4031# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
4032# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
4033#: ../rules/base.xml.in.h:1051
4034msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
4035msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit"
4036
4037# FIXME: what does "grab" mean?
4038#: ../rules/base.xml.in.h:1052
4039msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4040msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
4041
4042#: ../rules/base.xml.in.h:1053
4043msgid "Allow grab and window tree logging"
4044msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
4045
4046#: ../rules/base.xml.in.h:1054
4047msgid "Adding currency signs to certain keys"
4048msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
4049
4050#: ../rules/base.xml.in.h:1055
4051msgid "Euro on E"
4052msgstr "Euroteken op E"
4053
4054#: ../rules/base.xml.in.h:1056
4055msgid "Euro on 2"
4056msgstr "Euroteken op 2"
4057
4058#: ../rules/base.xml.in.h:1057
4059msgid "Euro on 4"
4060msgstr "Euroteken op 4"
4061
4062#: ../rules/base.xml.in.h:1058
4063msgid "Euro on 5"
4064msgstr "Euroteken op 5"
4065
4066#: ../rules/base.xml.in.h:1059
4067msgid "Rupee on 4"
4068msgstr "Roepie op 4"
4069
4070# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen
4071# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
4072#: ../rules/base.xml.in.h:1060
4073msgid "Key to choose 5th level"
4074msgstr "De toets om het vijde niveau te krijgen"
4075
4076# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
4077#: ../rules/base.xml.in.h:1061
4078msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
4079msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
4080
4081#: ../rules/base.xml.in.h:1062
4082msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
4083msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
4084
4085#: ../rules/base.xml.in.h:1063
4086msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
4087msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
4088
4089#: ../rules/base.xml.in.h:1064
4090msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
4091msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
4092
4093#: ../rules/base.xml.in.h:1065
4094msgid "Using space key to input non-breakable space character"
4095msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties"
4096
4097# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
4098#: ../rules/base.xml.in.h:1066
4099msgid "Usual space at any level"
4100msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
4101
4102# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4103# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4104# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4105#: ../rules/base.xml.in.h:1067
4106msgid "Non-breakable space character at second level"
4107msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
4108
4109#: ../rules/base.xml.in.h:1068
4110msgid "Non-breakable space character at third level"
4111msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
4112
4113#: ../rules/base.xml.in.h:1069
4114msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
4115msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4116
4117#: ../rules/base.xml.in.h:1070
4118msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
4119msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4120
4121# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
4122#: ../rules/base.xml.in.h:1071
4123msgid "Non-breakable space character at fourth level"
4124msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4125
4126#: ../rules/base.xml.in.h:1072
4127msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
4128msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4129
4130#: ../rules/base.xml.in.h:1073
4131msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
4132msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
4133
4134# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
4135# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
4136# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4137#
4138# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4139# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4140#
4141# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4142# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4143# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4144#: ../rules/base.xml.in.h:1074
4145msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
4146msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4147
4148#: ../rules/base.xml.in.h:1075
4149msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
4150msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
4151
4152#: ../rules/base.xml.in.h:1076
4153msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
4154msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4155
4156#: ../rules/base.xml.in.h:1077
4157msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
4158msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4159
4160#: ../rules/base.xml.in.h:1078
4161msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
4162msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4163
4164#: ../rules/base.xml.in.h:1079
4165msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
4166msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4167
4168#: ../rules/base.xml.in.h:1080
4169msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
4170msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4171
4172#: ../rules/base.xml.in.h:1081
4173msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
4174msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4175
4176#: ../rules/base.xml.in.h:1082
4177msgid "Japanese keyboard options"
4178msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4179
4180#: ../rules/base.xml.in.h:1083
4181msgid "Kana Lock key is locking"
4182msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4183
4184#: ../rules/base.xml.in.h:1084
4185msgid "NICOLA-F style Backspace"
4186msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4187
4188# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4189#: ../rules/base.xml.in.h:1085
4190msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
4191msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4192
4193#: ../rules/base.xml.in.h:1086
4194msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4195msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4196
4197#: ../rules/base.xml.in.h:1087
4198msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
4199msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen"
4200
4201# fungeert als/werkt als/is
4202#: ../rules/base.xml.in.h:1088
4203msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
4204msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja"
4205
4206# fungeert als/werkt als/is
4207#: ../rules/base.xml.in.h:1089
4208msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
4209msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja"
4210
4211#: ../rules/base.xml.in.h:1090
4212msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
4213msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
4214
4215#: ../rules/base.xml.in.h:1091
4216msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
4217msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling"
4218
4219#: ../rules/base.xml.in.h:1092
4220msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
4221msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4222
4223#: ../rules/base.xml.in.h:1093
4224msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
4225msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4226
4227#: ../rules/base.xml.in.h:1094
4228msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4229msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
4230
4231#: ../rules/base.xml.in.h:1095
4232msgid "Sun Key compatibility"
4233msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4234
4235# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4236#: ../rules/base.xml.in.h:1096
4237msgid "Key sequence to kill the X server"
4238msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4239
4240#: ../rules/base.xml.in.h:1097
4241msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
4242msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4243
4244#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
4245msgid "apl"
4246msgstr "apl"
4247
4248#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
4249msgid "APL keyboard symbols"
4250msgstr "APL-toetsenbordsymbolen"
4251
4252#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
4253msgid "dlg"
4254msgstr "dlg"
4255
4256#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
4257msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
4258msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)"
4259
4260#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4261msgid "sax"
4262msgstr "sax"
4263
4264#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4265msgid "APL keyboard symbols (sax)"
4266msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (sax)"
4267
4268#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4269msgid "ufd"
4270msgstr "ufd"
4271
4272#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4273msgid "APL keyboard symbols (unified)"
4274msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (unified)"
4275
4276#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4277msgid "apl2"
4278msgstr "apl2"
4279
4280#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
4281msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
4282msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (IBM APL2)"
4283
4284#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
4285msgid "aplII"
4286msgstr "aplII"
4287
4288#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4289msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4290msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Manugistics APL*PLUS II)"
4291
4292#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4293msgid "aplx"
4294msgstr "aplx"
4295
4296#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4297msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
4298msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (APLX unified)"
4299
4300# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4301#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4302msgid "kut"
4303msgstr "kut"
4304
4305# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4306# to any other language.
4307# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4308# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4309# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4310# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4311#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
4312msgid "Kutenai"
4313msgstr "Kutenai"
4314
4315#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
4316msgid "shs"
4317msgstr "shs"
4318
4319# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4320#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
4321msgid "Secwepemctsin"
4322msgstr "Secwepemctsin"
4323
4324#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
4325msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4326msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4327
4328#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4329msgid "German (US keyboard with German letters)"
4330msgstr "Duits (VS-toetsenbord met Duitse lettertekens)"
4331
4332#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4333msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4334msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)"
4335
4336#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4337msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
4338msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4339
4340#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4341msgid "German (Sun Type 6/7)"
4342msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4343
4344#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
4345msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4346msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4347
4348#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
4349msgid "German (KOY)"
4350msgstr "Duits (KOY)"
4351
4352#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
4353msgid "German (Bone)"
4354msgstr "Duits (Bone)"
4355
4356#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4357msgid "German (Bone, eszett home row)"
4358msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)"
4359
4360#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
4361msgid "German (Neo qwertz)"
4362msgstr "Duits (Neo qwertz)"
4363
4364#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
4365msgid "German (Neo qwerty)"
4366msgstr "Duits (Neo qwerty)"
4367
4368# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4369# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4370#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
4371msgid "Avestan"
4372msgstr "Avestisch"
4373
4374#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4375msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4376msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
4377
4378#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
4379msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4380msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4381
4382#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
4383msgid "Latvian (US Dvorak)"
4384msgstr "Lets (VS, Dvorak)"
4385
4386#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4387msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4388msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
4389
4390#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
4391msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4392msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)"
4393
4394#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
4395msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4396msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)"
4397
4398#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
4399msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4400msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
4401
4402#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
4403msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4404msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)"
4405
4406#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4407msgid "Latvian (US Colemak)"
4408msgstr "Lets (VS, Colemak)"
4409
4410#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4411msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4412msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)"
4413
4414#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
4415msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4416msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4417
4418#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
4419msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4420msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4421
4422#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
4423msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4424msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
4425
4426#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
4427msgid "Atsina"
4428msgstr "Atsina"
4429
4430# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4431# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4432# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4433#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
4434msgid "Coeur d'Alene Salish"
4435msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4436
4437#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
4438msgid "Czech Slovak and German (US)"
4439msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)"
4440
4441#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
4442msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4443msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)"
4444
4445#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
4446msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4447msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4448
4449# "Norman" is een toetsenbordindeling.
4450#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
4451msgid "English (Norman)"
4452msgstr "Engels (Norman)"
4453
4454#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62
4455msgid "English (Carpalx)"
4456msgstr "Engels (Carpalx)"
4457
4458#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
4459msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4460msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
4461
4462#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4463msgid "Polish (international with dead keys)"
4464msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4465
4466#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
4467msgid "Polish (Colemak)"
4468msgstr "Pools (Colemak)"
4469
4470#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68
4471msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4472msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4473
4474# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4475# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4476#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
4477msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4478msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4479
4480#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
4481msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4482msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4483
4484#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
4485msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4486msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4487
4488#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
4489msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4490msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4491
4492#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80
4493msgid "Church Slavonic"
4494msgstr "Kerkslavisch"
4495
4496#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
4497msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4498msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4499
4500#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
4501msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4502msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
4503
4504#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
4505msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4506msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
4507
4508#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
4509msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4510msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
4511
4512#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91
4513msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4514msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
4515
4516#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94
4517msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4518msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
4519
4520#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97
4521msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4522msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
4523
4524#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
4525msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4526msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
4527
4528#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
4529msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4530msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
4531
4532#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
4533msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4534msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
4535
4536#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
4537msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4538msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
4539
4540#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
4541msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4542msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
4543
4544#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
4545msgid "French (Sun Type 6/7)"
4546msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
4547
4548#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
4549msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4550msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
4551
4552#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
4553msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4554msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
4555
4556#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
4557msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4558msgstr "Japans (Sun type 6/)"
4559
4560#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
4561msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4562msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)"
4563
4564#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
4565msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4566msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)"
4567
4568#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
4569msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4570msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
4571
4572#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
4573msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4574msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
4575
4576#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
4577msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4578msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
4579
4580#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
4581msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4582msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
4583
4584#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
4585msgid "Swedish (Dvorak A5)"
4586msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
4587
4588#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140
4589msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4590msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
4591
4592#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
4593msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4594msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4595
4596#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143
4597msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4598msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4599
4600#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
4601msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4602msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
4603
4604#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
4605msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4606msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
4607
4608#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
4609msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4610msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
4611
4612#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154
4613msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4614msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
4615
4616#. Keyboard indicator for European layouts
4617#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
4618msgid "eu"
4619msgstr "eu"
4620
4621#: ../rules/base.extras.xml.in.h:157
4622msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
4623msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
4624
4625#: ../rules/base.extras.xml.in.h:160
4626msgid "Mmuock"
4627msgstr "Mmuock"
4628
4629# FIXME: the original is not specific enough
4630#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4631#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl"
4632
4633#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
4634#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
4635
4636#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
4637#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
4638
4639#~ msgid "Key(s) to change layout"
4640#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
4641
4642#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
4643#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
4644
4645#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
4646#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
4647
4648#~ msgid "Compose key position"
4649#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
4650
4651#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
4652#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
4653
4654#~ msgid "Catalan"
4655#~ msgstr "Catalaans"
4656
4657#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
4658#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
4659
4660#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
4661#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
4662
4663#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
4664#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)"
4665
4666#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
4667#~ msgstr "Engels (Kameroen, qwerty)"
4668
4669#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
4670#~ msgstr "Frans (Kameroen, azerty)"
4671
4672#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
4673#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets"
4674
4675# Het Singalees of Sinhala.
4676#~ msgid "Sinhala"
4677#~ msgstr "Singalees"
4678
4679#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
4680#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
4681
4682# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
4683# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
4684#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
4685#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
4686
4687# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
4688# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
4689# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
4690# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
4691# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
4692# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
4693# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
4694#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
4695#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
4696
4697# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
4698# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
4699#~ msgid "French (Occitan)"
4700#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
4701
4702# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
4703#~ msgid "Māori"
4704#~ msgstr "Maori"
4705
4706# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
4707#~ msgid "Homophonic"
4708#~ msgstr "homofonisch"
4709
4710#~ msgid "Hungary"
4711#~ msgstr "Hongarije"
4712
4713#~ msgid "Ireland"
4714#~ msgstr "Ierland"
4715
4716#~ msgid "Israel"
4717#~ msgstr "Israël"
4718
4719#~ msgid "Italy"
4720#~ msgstr "Italië"
4721
4722#~ msgid "Kenya"
4723#~ msgstr "Kenia"
4724
4725#~ msgid "Korea, Republic of"
4726#~ msgstr "Korea, Republiek"
4727
4728#~ msgid "Latin"
4729#~ msgstr "Latijns"
4730
4731#~ msgid "Left hand"
4732#~ msgstr "linkshandig"
4733
4734#~ msgid "Macintosh (International)"
4735#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)"
4736
4737# Kan ook als Malediven worden geschreven.
4738#~ msgid "Maldives"
4739#~ msgstr "Maldiven"
4740
4741#~ msgid "Myanmar"
4742#~ msgstr "Myanmar"
4743
4744#~ msgid "Netherlands"
4745#~ msgstr "Nederland"
4746
4747#~ msgid "Nigeria"
4748#~ msgstr "Nigeria"
4749
4750#~ msgid "Norway"
4751#~ msgstr "Noorwegen"
4752
4753#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4754#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
4755
4756#~ msgid "Ossetian"
4757#~ msgstr "Osetisch"
4758
4759#~ msgid "Phonetic"
4760#~ msgstr "fonetisch"
4761
4762#~ msgid "Poland"
4763#~ msgstr "Polen"
4764
4765#~ msgid "Simple"
4766#~ msgstr "simpel"
4767
4768#~ msgid "Slovakia"
4769#~ msgstr "Slowakije"
4770
4771#~ msgid "Southern Uzbek"
4772#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
4773
4774#~ msgid "Spain"
4775#~ msgstr "Spanje"
4776
4777#~ msgid "Standard"
4778#~ msgstr "standaard"
4779
4780#~ msgid "Sweden"
4781#~ msgstr "Zweden"
4782
4783#~ msgid "Syria"
4784#~ msgstr "Syrië"
4785
4786#~ msgid "Typewriter"
4787#~ msgstr "typemachine"
4788
4789#~ msgid "United Kingdom"
4790#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
4791
4792#~ msgid "Western"
4793#~ msgstr "Westers"
4794
4795#~ msgid "With guillemets"
4796#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
4797
4798#~ msgid "digits"
4799#~ msgstr "cijfers"
4800
4801#~ msgid "ACPI Standard"
4802#~ msgstr "ACPI-standaard"
4803
4804#~ msgid "Baltic+"
4805#~ msgstr "Baltisch+"
4806
4807#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4808#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
4809
4810#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4811#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4812
4813#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4814#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
4815
4816#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4817#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
4818
4819#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4820#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
4821
4822#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4823#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
4824
4825#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4826#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
4827
4828#~ msgid "Alt+Shift change layout."
4829#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
4830
4831#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
4832#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
4833
4834#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
4835#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
4836
4837#~ msgid "Brazilian ABNT2"
4838#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
4839
4840#~ msgid "Caps Lock is Compose."
4841#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
4842
4843#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4844#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
4845
4846#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4847#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
4848
4849#~ msgid "CapsLock key changes layout."
4850#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
4851
4852#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4853#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
4854
4855#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4856#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
4857
4858#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4859#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185"
4860
4861#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4862#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
4863
4864#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4865#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
4866
4867#~ msgid "Japanese 106-key"
4868#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
4869
4870#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4871#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
4872
4873#~ msgid "Layout switching"
4874#~ msgstr "Wisselen van indeling"
4875
4876#~ msgid "Left Alt key changes layout."
4877#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
4878
4879#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4880#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
4881
4882#~ msgid "Left Shift key changes layout."
4883#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
4884
4885#~ msgid "Left Win-key changes layout."
4886#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
4887
4888#~ msgid "Left Win-key is Compose."
4889#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
4890
4891#~ msgid "Legacy keypad"
4892#~ msgstr "Historisch cijferblok"
4893
4894#~ msgid "Menu is Compose."
4895#~ msgstr "Menu is samensteltoets."
4896
4897#~ msgid "Neostyle"
4898#~ msgstr "Neostijl"
4899
4900#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4901#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
4902
4903#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4904#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
4905
4906#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4907#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
4908
4909#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4910#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
4911
4912#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4913#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
4914
4915#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4916#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
4917
4918#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4919#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
4920
4921#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4922#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
4923
4924#~ msgid "Right Alt is Compose."
4925#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
4926
4927#~ msgid "Right Alt key changes layout."
4928#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
4929
4930#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4931#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
4932
4933#~ msgid "Right Shift key changes layout."
4934#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
4935
4936#~ msgid "Right Win-key changes layout."
4937#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
4938
4939#~ msgid "Right Win-key is Compose."
4940#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
4941
4942#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4943#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
4944
4945#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4946#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
4947
4948#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4949#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
4950
4951#~ msgid "Third level choosers"
4952#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
4953
4954#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
4955#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
4956
4957#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
4958#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
4959
4960#~ msgid "Alt+Control changes group"
4961#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
4962
4963#~ msgid "Alt+Shift changes group"
4964#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
4965
4966#~ msgid "Caps Lock key changes group"
4967#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
4968
4969#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
4970#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
4971
4972#~ msgid "Control Key Position"
4973#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
4974
4975#~ msgid "Control key at bottom left"
4976#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
4977
4978#~ msgid "Control key at left of 'A'"
4979#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
4980
4981#~ msgid "Control+Shift changes group"
4982#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
4983
4984#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
4985#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
4986
4987#~ msgid "Left Alt key changes group"
4988#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
4989
4990#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
4991#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
4992
4993#~ msgid "Left Shift key changes group"
4994#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
4995
4996#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
4997#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
4998
4999#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
5000#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
5001
5002#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
5003#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
5004
5005#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
5006#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5007
5008#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
5009#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key"
5010
5011#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
5012#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
5013
5014#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
5015#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5016
5017#~ msgid "Right Alt key changes group"
5018#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
5019
5020#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
5021#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
5022
5023#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
5024#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
5025
5026#~ msgid "Right Shift key changes group"
5027#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
5028
5029#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
5030#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
5031
5032#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
5033#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5034
5035#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
5036#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
5037
5038#~ msgid "Swiss French"
5039#~ msgstr "Zwitsers Frans"
5040
5041#~ msgid "Swiss German"
5042#~ msgstr "Zwitsers Duits"
5043
5044#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
5045#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
5046
5047#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
5048#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
5049
5050#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
5051#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
5052
5053#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
5054#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
5055
5056#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
5057#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
5058
5059#~ msgid "Force standard legacy keypad"
5060#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
5061
5062#~ msgid "\"Standard\""
5063#~ msgstr "‘standaard’"
5064
5065#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
5066#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
5067
5068#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
5069#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator"
5070
5071#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
5072#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
5073