nl.po revision 188967be
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# "Vreme. Co to jest??" 6# 7# ------------------------------------------------------------------------------ 8# *** Vocabulair *** 9# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 10# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 11# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 12# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 13# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 14# is mapped to - zit op de 15# layout - indeling 16# LED - lampje (LED-lampje) 17# legacy - historisch 18# level - niveau 19# non-breakable space - harde spatie 20# numeric keypad - cijferblok 21# UK - GB 22# US - VS 23# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 24# win-key - Windows-toets 25# 26# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 27# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 28# ------------------------------------------------------------------------------ 29# 30# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 31# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 32# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016. 33msgid "" 34msgstr "" 35"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.17.99\n" 36"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 37"POT-Creation-Date: 2016-05-18 16:37+0100\n" 38"PO-Revision-Date: 2016-05-20 10:32+0200\n" 39"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 40"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 41"Language: nl\n" 42"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 43"MIME-Version: 1.0\n" 44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 46"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 48 49#: ../rules/base.xml.in.h:1 50msgid "Generic 101-key PC" 51msgstr "Algemeen 101-toetsen PC" 52 53#: ../rules/base.xml.in.h:2 54msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 55msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 56 57#: ../rules/base.xml.in.h:3 58msgid "Generic 104-key PC" 59msgstr "Algemeen 104-toetsen PC" 60 61#: ../rules/base.xml.in.h:4 62msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 63msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC" 64 65#: ../rules/base.xml.in.h:5 66msgid "Dell 101-key PC" 67msgstr "Dell 101-toetsen PC" 68 69#: ../rules/base.xml.in.h:6 70msgid "Dell Latitude series laptop" 71msgstr "Dell Latitude laptopserie" 72 73#: ../rules/base.xml.in.h:7 74msgid "Dell Precision M65" 75msgstr "Dell Precision M65" 76 77#: ../rules/base.xml.in.h:8 78msgid "Everex STEPnote" 79msgstr "Everex STEPnote" 80 81#: ../rules/base.xml.in.h:9 82msgid "Keytronic FlexPro" 83msgstr "Keytronic FlexPro" 84 85#: ../rules/base.xml.in.h:10 86msgid "Microsoft Natural" 87msgstr "Microsoft Natural" 88 89#: ../rules/base.xml.in.h:11 90msgid "Northgate OmniKey 101" 91msgstr "Northgate OmniKey 101" 92 93#: ../rules/base.xml.in.h:12 94msgid "Winbook Model XP5" 95msgstr "Winbook, model XP5" 96 97#: ../rules/base.xml.in.h:13 98msgid "PC-98xx Series" 99msgstr "PC-98xx serie" 100 101#: ../rules/base.xml.in.h:14 102msgid "A4Tech KB-21" 103msgstr "A4Tech KB-21" 104 105#: ../rules/base.xml.in.h:15 106msgid "A4Tech KBS-8" 107msgstr "A4Tech KBS-8" 108 109#: ../rules/base.xml.in.h:16 110msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 111msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23" 112 113#: ../rules/base.xml.in.h:17 114msgid "Acer AirKey V" 115msgstr "Acer AirKey V" 116 117#: ../rules/base.xml.in.h:18 118msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 119msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord" 120 121#: ../rules/base.xml.in.h:19 122msgid "Advance Scorpius KI" 123msgstr "Advance Scorpius KI" 124 125#: ../rules/base.xml.in.h:20 126msgid "Brother Internet Keyboard" 127msgstr "Brother internettoetsenbord" 128 129#: ../rules/base.xml.in.h:21 130msgid "BTC 5113RF Multimedia" 131msgstr "BTC 5113RF multimedia" 132 133#: ../rules/base.xml.in.h:22 134msgid "BTC 5126T" 135msgstr "BTC 5126T" 136 137#: ../rules/base.xml.in.h:23 138msgid "BTC 6301URF" 139msgstr "BTC 6301URF" 140 141#: ../rules/base.xml.in.h:24 142msgid "BTC 9000" 143msgstr "BTC 9000" 144 145#: ../rules/base.xml.in.h:25 146msgid "BTC 9000A" 147msgstr "BTC 9000A" 148 149#: ../rules/base.xml.in.h:26 150msgid "BTC 9001AH" 151msgstr "BTC 9001AH" 152 153#: ../rules/base.xml.in.h:27 154msgid "BTC 5090" 155msgstr "BTC 5090" 156 157#: ../rules/base.xml.in.h:28 158msgid "BTC 9019U" 159msgstr "BTC 9019U" 160 161#: ../rules/base.xml.in.h:29 162msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 163msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming" 164 165#: ../rules/base.xml.in.h:30 166msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 167msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 168 169#: ../rules/base.xml.in.h:31 170msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 171msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 172 173#: ../rules/base.xml.in.h:32 174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 176 177#: ../rules/base.xml.in.h:33 178msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 179msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 180 181#: ../rules/base.xml.in.h:34 182msgid "Cherry CyMotion Expert" 183msgstr "Cherry CyMotion Master Expert" 184 185#: ../rules/base.xml.in.h:35 186msgid "Cherry B.UNLIMITED" 187msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 188 189#: ../rules/base.xml.in.h:36 190msgid "Chicony Internet Keyboard" 191msgstr "Chicony internettoetsenbord" 192 193#: ../rules/base.xml.in.h:37 194msgid "Chicony KU-0108" 195msgstr "Chicony KU-0108" 196 197#: ../rules/base.xml.in.h:38 198msgid "Chicony KU-0420" 199msgstr "Chicony KU-0420" 200 201#: ../rules/base.xml.in.h:39 202msgid "Chicony KB-9885" 203msgstr "Chicony KB-9885" 204 205#: ../rules/base.xml.in.h:40 206msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 207msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord" 208 209#: ../rules/base.xml.in.h:41 210msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 211msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)" 212 213#: ../rules/base.xml.in.h:42 214msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 215msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)" 216 217#: ../rules/base.xml.in.h:43 218msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 219msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)" 220 221#: ../rules/base.xml.in.h:44 222msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 223msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 224 225#: ../rules/base.xml.in.h:45 226msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 227msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord" 228 229#: ../rules/base.xml.in.h:46 230msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 231msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord" 232 233#: ../rules/base.xml.in.h:47 234msgid "Compaq iPaq Keyboard" 235msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord" 236 237#: ../rules/base.xml.in.h:48 238msgid "Dell" 239msgstr "Dell" 240 241#: ../rules/base.xml.in.h:49 242msgid "Dell SK-8125" 243msgstr "Dell SK-8125" 244 245#: ../rules/base.xml.in.h:50 246msgid "Dell SK-8135" 247msgstr "Dell SK-8135" 248 249#: ../rules/base.xml.in.h:51 250msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 251msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord" 252 253#: ../rules/base.xml.in.h:52 254msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 255msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 256 257#: ../rules/base.xml.in.h:53 258msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 259msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" 260 261#: ../rules/base.xml.in.h:54 262msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 263msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord" 264 265#: ../rules/base.xml.in.h:55 266msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 267msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie" 268 269#: ../rules/base.xml.in.h:56 270msgid "DTK2000" 271msgstr "DTK2000" 272 273#: ../rules/base.xml.in.h:57 274msgid "Ennyah DKB-1008" 275msgstr "Ennyah DKB-1008" 276 277#: ../rules/base.xml.in.h:58 278msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 279msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 280 281#: ../rules/base.xml.in.h:59 282msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 283msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910" 284 285#: ../rules/base.xml.in.h:60 286msgid "Genius Comfy KB-12e" 287msgstr "Genius Comfy KB-12e" 288 289#: ../rules/base.xml.in.h:61 290msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 291msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 292 293#: ../rules/base.xml.in.h:62 294msgid "Genius KB-19e NB" 295msgstr "Genius KB-19e NB" 296 297#: ../rules/base.xml.in.h:63 298msgid "Genius KKB-2050HS" 299msgstr "Genius KKB-2050HS" 300 301# Vermoedelijk een merk. 302#: ../rules/base.xml.in.h:64 303msgid "Gyration" 304msgstr "Gyration" 305 306#: ../rules/base.xml.in.h:65 307msgid "HTC Dream" 308msgstr "HTC Dream" 309 310#: ../rules/base.xml.in.h:66 311msgid "Kinesis" 312msgstr "Kinesis" 313 314#: ../rules/base.xml.in.h:67 315msgid "Logitech Generic Keyboard" 316msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 317 318#: ../rules/base.xml.in.h:68 319msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 320msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon" 321 322#: ../rules/base.xml.in.h:69 323msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 324msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord" 325 326#: ../rules/base.xml.in.h:70 327msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 328msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord" 329 330#: ../rules/base.xml.in.h:71 331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 332msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 333 334#: ../rules/base.xml.in.h:72 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 337 338#: ../rules/base.xml.in.h:73 339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 340msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 341 342#: ../rules/base.xml.in.h:74 343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 344msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 345 346#: ../rules/base.xml.in.h:75 347msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 348msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 349 350#: ../rules/base.xml.in.h:76 351msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 352msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 353 354#: ../rules/base.xml.in.h:77 355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 357 358#: ../rules/base.xml.in.h:78 359msgid "Hewlett-Packard nx9020" 360msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 361 362#: ../rules/base.xml.in.h:79 363msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 364msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 365 366#: ../rules/base.xml.in.h:80 367msgid "Honeywell Euroboard" 368msgstr "Honeywell Euroboard" 369 370#: ../rules/base.xml.in.h:81 371msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 372msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook" 373 374#: ../rules/base.xml.in.h:82 375msgid "IBM Rapid Access" 376msgstr "IBM Rapid Access" 377 378#: ../rules/base.xml.in.h:83 379msgid "IBM Rapid Access II" 380msgstr "IBM Rapid Access II" 381 382#: ../rules/base.xml.in.h:84 383msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 384msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 385 386#: ../rules/base.xml.in.h:85 387msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 388msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 389 390#: ../rules/base.xml.in.h:86 391msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 392msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 393 394#: ../rules/base.xml.in.h:87 395msgid "IBM Space Saver" 396msgstr "IBM Space Saver" 397 398#: ../rules/base.xml.in.h:88 399msgid "Logitech Access Keyboard" 400msgstr "Logitech Access-toetsenbord" 401 402#: ../rules/base.xml.in.h:89 403msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 404msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 405 406#: ../rules/base.xml.in.h:90 407msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 408msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord" 409 410#: ../rules/base.xml.in.h:91 411msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 412msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 413 414#: ../rules/base.xml.in.h:92 415msgid "Logitech Cordless Desktop" 416msgstr "Logitech Cordless Desktop" 417 418#: ../rules/base.xml.in.h:93 419msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 420msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 421 422#: ../rules/base.xml.in.h:94 423msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 424msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 425 426#: ../rules/base.xml.in.h:95 427msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 428msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 429 430#: ../rules/base.xml.in.h:96 431msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 432msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 433 434#: ../rules/base.xml.in.h:97 435msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 436msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)" 437 438#: ../rules/base.xml.in.h:98 439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 440msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 441 442#: ../rules/base.xml.in.h:99 443msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 444msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)" 445 446#: ../rules/base.xml.in.h:100 447msgid "Logitech Internet Keyboard" 448msgstr "Logitech internettoetsenbord" 449 450#: ../rules/base.xml.in.h:101 451msgid "Logitech iTouch" 452msgstr "Logitech iTouch" 453 454#: ../rules/base.xml.in.h:102 455msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 456msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord" 457 458#: ../rules/base.xml.in.h:103 459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 460msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 461 462#: ../rules/base.xml.in.h:104 463msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 464msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE" 465 466#: ../rules/base.xml.in.h:105 467msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 468msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)" 469 470#: ../rules/base.xml.in.h:106 471msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 472msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord" 473 474#: ../rules/base.xml.in.h:107 475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 476msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord" 477 478#: ../rules/base.xml.in.h:108 479msgid "Logitech diNovo Keyboard" 480msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord" 481 482#: ../rules/base.xml.in.h:109 483msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 484msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord" 485 486#: ../rules/base.xml.in.h:110 487msgid "Memorex MX1998" 488msgstr "Memorex MX1998" 489 490#: ../rules/base.xml.in.h:111 491msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 492msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord" 493 494#: ../rules/base.xml.in.h:112 495msgid "Memorex MX2750" 496msgstr "Memorex MX2750" 497 498#: ../rules/base.xml.in.h:113 499msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" 500msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" 501 502#: ../rules/base.xml.in.h:114 503msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 504msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 505 506#: ../rules/base.xml.in.h:115 507msgid "Microsoft Internet Keyboard" 508msgstr "Microsoft internettoetsenbord" 509 510#: ../rules/base.xml.in.h:116 511msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 512msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 513 514#: ../rules/base.xml.in.h:117 515msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 516msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 517 518#: ../rules/base.xml.in.h:118 519msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 520msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 521 522#: ../rules/base.xml.in.h:119 523msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 524msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord" 525 526#: ../rules/base.xml.in.h:120 527msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 528msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds" 529 530#: ../rules/base.xml.in.h:121 531msgid "Microsoft Office Keyboard" 532msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 533 534#: ../rules/base.xml.in.h:122 535msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 536msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A" 537 538#: ../rules/base.xml.in.h:123 539msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 540msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 541 542#: ../rules/base.xml.in.h:124 543msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 544msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000" 545 546#: ../rules/base.xml.in.h:125 547msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 548msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord" 549 550#: ../rules/base.xml.in.h:126 551msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 552msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 553 554#: ../rules/base.xml.in.h:127 555msgid "QTronix Scorpius 98N+" 556msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 557 558#: ../rules/base.xml.in.h:128 559msgid "Samsung SDM 4500P" 560msgstr "Samsung SDM 4500P" 561 562#: ../rules/base.xml.in.h:129 563msgid "Samsung SDM 4510P" 564msgstr "Samsung SDM 4510P" 565 566#: ../rules/base.xml.in.h:130 567msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 568msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 569 570#: ../rules/base.xml.in.h:131 571msgid "SK-1300" 572msgstr "SK-1300" 573 574#: ../rules/base.xml.in.h:132 575msgid "SK-2500" 576msgstr "SK-2500" 577 578#: ../rules/base.xml.in.h:133 579msgid "SK-6200" 580msgstr "SK-6200" 581 582#: ../rules/base.xml.in.h:134 583msgid "SK-7100" 584msgstr "SK-7100" 585 586#: ../rules/base.xml.in.h:135 587msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 588msgstr "Super Power multimediatoetsenbord" 589 590#: ../rules/base.xml.in.h:136 591msgid "SVEN Ergonomic 2500" 592msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 593 594#: ../rules/base.xml.in.h:137 595msgid "SVEN Slim 303" 596msgstr "SVEN Slim 303" 597 598#: ../rules/base.xml.in.h:138 599msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 600msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 601 602#: ../rules/base.xml.in.h:139 603msgid "Toshiba Satellite S3000" 604msgstr "Toshiba Satellite S3000" 605 606# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 607#: ../rules/base.xml.in.h:140 608msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 609msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 610 611#: ../rules/base.xml.in.h:141 612msgid "Trust Direct Access Keyboard" 613msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord" 614 615#: ../rules/base.xml.in.h:142 616msgid "Trust Slimline" 617msgstr "Trust Slimline" 618 619#: ../rules/base.xml.in.h:143 620msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 621msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 622 623#: ../rules/base.xml.in.h:144 624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 626 627#: ../rules/base.xml.in.h:145 628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 630 631#: ../rules/base.xml.in.h:146 632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 634 635#: ../rules/base.xml.in.h:147 636msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 637msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 638 639#: ../rules/base.xml.in.h:148 640msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 641msgstr "Yahoo! internettoetsenbord" 642 643#: ../rules/base.xml.in.h:149 644msgid "MacBook/MacBook Pro" 645msgstr "MacBook/MacBook Pro" 646 647#: ../rules/base.xml.in.h:150 648msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 649msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 650 651#: ../rules/base.xml.in.h:151 652msgid "Macintosh" 653msgstr "Macintosh" 654 655#: ../rules/base.xml.in.h:152 656msgid "Macintosh Old" 657msgstr "Macintosh oud" 658 659#: ../rules/base.xml.in.h:153 660msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 661msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac" 662 663#: ../rules/base.xml.in.h:154 664msgid "Acer C300" 665msgstr "Acer C300" 666 667#: ../rules/base.xml.in.h:155 668msgid "Acer Ferrari 4000" 669msgstr "Acer Ferrari 4000" 670 671#: ../rules/base.xml.in.h:156 672msgid "Acer Laptop" 673msgstr "Acer laptop" 674 675#: ../rules/base.xml.in.h:157 676msgid "Asus Laptop" 677msgstr "Asus laptop" 678 679#: ../rules/base.xml.in.h:158 680msgid "Apple" 681msgstr "Apple" 682 683#: ../rules/base.xml.in.h:159 684msgid "Apple Laptop" 685msgstr "Apple laptop" 686 687#: ../rules/base.xml.in.h:160 688msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 689msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)" 690 691#: ../rules/base.xml.in.h:161 692msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 693msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)" 694 695#: ../rules/base.xml.in.h:162 696msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 697msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)" 698 699#: ../rules/base.xml.in.h:163 700msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 701msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 702 703#: ../rules/base.xml.in.h:164 704msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 705msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" 706 707#: ../rules/base.xml.in.h:165 708msgid "BenQ X-Touch" 709msgstr "BenQ X-Touch" 710 711#: ../rules/base.xml.in.h:166 712msgid "BenQ X-Touch 730" 713msgstr "BenQ X-Touch 730" 714 715#: ../rules/base.xml.in.h:167 716msgid "BenQ X-Touch 800" 717msgstr "BenQ X-Touch 800" 718 719#: ../rules/base.xml.in.h:168 720msgid "Happy Hacking Keyboard" 721msgstr "Happy Hacking-toetsenbord" 722 723#: ../rules/base.xml.in.h:169 724msgid "Classmate PC" 725msgstr "Classmate PC" 726 727#: ../rules/base.xml.in.h:170 728msgid "OLPC" 729msgstr "OLPC" 730 731#: ../rules/base.xml.in.h:171 732msgid "Sun Type 7 USB" 733msgstr "Sun type 7 USB" 734 735#: ../rules/base.xml.in.h:172 736msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" 737msgstr "Sun type 7 USB (Europese indeling)" 738 739#: ../rules/base.xml.in.h:173 740msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" 741msgstr "Sun type 7 USB (Unix-indeling)" 742 743#: ../rules/base.xml.in.h:174 744msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" 745msgstr "Sun type 7 USB (Japanse indeling) / Japans 106-toetsen" 746 747#: ../rules/base.xml.in.h:175 748msgid "Sun Type 6/7 USB" 749msgstr "Sun type 6/7 USB" 750 751#: ../rules/base.xml.in.h:176 752msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" 753msgstr "Sun type 6/7 USB (Europese indeling)" 754 755#: ../rules/base.xml.in.h:177 756msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" 757msgstr "Sun type 6 USB (Unix-indeling)" 758 759#: ../rules/base.xml.in.h:178 760msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" 761msgstr "Sun type 6 USB (Japanse indeling)" 762 763#: ../rules/base.xml.in.h:179 764msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" 765msgstr "Sun type 6 (Japanse indeling)" 766 767#: ../rules/base.xml.in.h:180 768msgid "Targa Visionary 811" 769msgstr "Targa Visionary 811" 770 771#: ../rules/base.xml.in.h:181 772msgid "Unitek KB-1925" 773msgstr "Unitek KB-1925" 774 775#: ../rules/base.xml.in.h:182 776msgid "FL90" 777msgstr "FL90" 778 779#: ../rules/base.xml.in.h:183 780msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 781msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 782 783# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate? 784#: ../rules/base.xml.in.h:184 785msgid "Htc Dream phone" 786msgstr "HTC Dream phone" 787 788#: ../rules/base.xml.in.h:185 789msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 790msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)" 791 792#: ../rules/base.xml.in.h:186 793msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" 794msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra Super- en Menu-toetsen)" 795 796#. Keyboard indicator for English layouts 797#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 798msgid "en" 799msgstr "en" 800 801#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 802msgid "English (US)" 803msgstr "Engels (VS)" 804 805#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 806#: ../rules/base.xml.in.h:191 807msgid "chr" 808msgstr "chr" 809 810#: ../rules/base.xml.in.h:192 811msgid "Cherokee" 812msgstr "Cherokee" 813 814#: ../rules/base.xml.in.h:193 815msgid "English (US, with euro on 5)" 816msgstr "Engels (VS, met euroteken op 5)" 817 818#: ../rules/base.xml.in.h:194 819msgid "English (US, international with dead keys)" 820msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 821 822#: ../rules/base.xml.in.h:195 823msgid "English (US, alternative international)" 824msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 825 826#: ../rules/base.xml.in.h:196 827msgid "English (Colemak)" 828msgstr "Engels (Colemak)" 829 830#: ../rules/base.xml.in.h:197 831msgid "English (Dvorak)" 832msgstr "Engels (Dvorak)" 833 834#: ../rules/base.xml.in.h:198 835msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" 836msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 837 838#: ../rules/base.xml.in.h:199 839msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 840msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, geen dode toetsen)" 841 842#: ../rules/base.xml.in.h:200 843msgid "English (left handed Dvorak)" 844msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 845 846#: ../rules/base.xml.in.h:201 847msgid "English (right handed Dvorak)" 848msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)" 849 850#: ../rules/base.xml.in.h:202 851msgid "English (classic Dvorak)" 852msgstr "Engels (Dvorak klassiek)" 853 854# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 855#: ../rules/base.xml.in.h:203 856msgid "English (Programmer Dvorak)" 857msgstr "Engels (Programmer Dvorak)" 858 859#. Keyboard indicator for Russian layouts 860#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 861msgid "ru" 862msgstr "ru" 863 864#: ../rules/base.xml.in.h:206 865msgid "Russian (US, phonetic)" 866msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 867 868#: ../rules/base.xml.in.h:207 869msgid "English (Macintosh)" 870msgstr "Engels (Macintosh)" 871 872#: ../rules/base.xml.in.h:208 873msgid "English (international AltGr dead keys)" 874msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 875 876#: ../rules/base.xml.in.h:209 877msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 878msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 879 880#: ../rules/base.xml.in.h:210 881msgid "Serbo-Croatian (US)" 882msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 883 884# "Workman" is een toetsenbordindeling. 885#: ../rules/base.xml.in.h:211 886msgid "English (Workman)" 887msgstr "Engels (Workman)" 888 889#: ../rules/base.xml.in.h:212 890msgid "English (Workman, international with dead keys)" 891msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 892 893#. Keyboard indicator for Persian layouts 894#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 895msgid "fa" 896msgstr "fa" 897 898#: ../rules/base.xml.in.h:215 899msgid "Afghani" 900msgstr "Afghaans" 901 902#. Keyboard indicator for Pashto layouts 903#: ../rules/base.xml.in.h:217 904msgid "ps" 905msgstr "ps" 906 907#: ../rules/base.xml.in.h:218 908msgid "Pashto" 909msgstr "Pashto" 910 911#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 912#: ../rules/base.xml.in.h:220 913msgid "uz" 914msgstr "uz" 915 916#: ../rules/base.xml.in.h:221 917msgid "Uzbek (Afghanistan)" 918msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 919 920#: ../rules/base.xml.in.h:222 921msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 922msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 923 924#: ../rules/base.xml.in.h:223 925msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 926msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 927 928#: ../rules/base.xml.in.h:224 929msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 930msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 931 932#. Keyboard indicator for Arabic layouts 933#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 934msgid "ar" 935msgstr "ar" 936 937#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 938msgid "Arabic" 939msgstr "Arabisch" 940 941#: ../rules/base.xml.in.h:228 942msgid "Arabic (azerty)" 943msgstr "Arabisch (azerty)" 944 945#: ../rules/base.xml.in.h:229 946msgid "Arabic (azerty/digits)" 947msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)" 948 949#: ../rules/base.xml.in.h:230 950msgid "Arabic (digits)" 951msgstr "Arabisch (cijfers)" 952 953#: ../rules/base.xml.in.h:231 954msgid "Arabic (qwerty)" 955msgstr "Arabisch (qwerty)" 956 957#: ../rules/base.xml.in.h:232 958msgid "Arabic (qwerty/digits)" 959msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)" 960 961#: ../rules/base.xml.in.h:233 962msgid "Arabic (Buckwalter)" 963msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 964 965#: ../rules/base.xml.in.h:234 966msgid "Arabic (Macintosh)" 967msgstr "Arabisch (Macintosh)" 968 969#. Keyboard indicator for Albanian layouts 970#: ../rules/base.xml.in.h:236 971msgid "sq" 972msgstr "sq" 973 974#: ../rules/base.xml.in.h:237 975msgid "Albanian" 976msgstr "Albanees" 977 978#: ../rules/base.xml.in.h:238 979msgid "Albanian (Plisi D1)" 980msgstr "Albanees (Plisi D1)" 981 982#. Keyboard indicator for Armenian layouts 983#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 984msgid "hy" 985msgstr "hy" 986 987#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 988msgid "Armenian" 989msgstr "Armeens" 990 991#: ../rules/base.xml.in.h:242 992msgid "Armenian (phonetic)" 993msgstr "Armeens (fonetisch)" 994 995#: ../rules/base.xml.in.h:243 996msgid "Armenian (alternative phonetic)" 997msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 998 999#: ../rules/base.xml.in.h:244 1000msgid "Armenian (eastern)" 1001msgstr "Armeens (Oosters)" 1002 1003#: ../rules/base.xml.in.h:245 1004msgid "Armenian (western)" 1005msgstr "Armeens (Westers)" 1006 1007#: ../rules/base.xml.in.h:246 1008msgid "Armenian (alternative eastern)" 1009msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1010 1011#. Keyboard indicator for German layouts 1012#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 1013msgid "de" 1014msgstr "de" 1015 1016#: ../rules/base.xml.in.h:249 1017msgid "German (Austria)" 1018msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1019 1020#: ../rules/base.xml.in.h:250 1021msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 1022msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1023 1024#: ../rules/base.xml.in.h:251 1025msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1026msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)" 1027 1028#: ../rules/base.xml.in.h:252 1029msgid "German (Austria, Macintosh)" 1030msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1031 1032#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1033#: ../rules/base.xml.in.h:254 1034msgid "az" 1035msgstr "az" 1036 1037#: ../rules/base.xml.in.h:255 1038msgid "Azerbaijani" 1039msgstr "Azerbeidzjaans" 1040 1041#: ../rules/base.xml.in.h:256 1042msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1043msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1044 1045#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1046#: ../rules/base.xml.in.h:258 1047msgid "by" 1048msgstr "by" 1049 1050#: ../rules/base.xml.in.h:259 1051msgid "Belarusian" 1052msgstr "Wit-Russisch" 1053 1054#: ../rules/base.xml.in.h:260 1055msgid "Belarusian (legacy)" 1056msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1057 1058#: ../rules/base.xml.in.h:261 1059msgid "Belarusian (Latin)" 1060msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1061 1062#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1063#: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 1064msgid "be" 1065msgstr "be" 1066 1067#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 1068msgid "Belgian" 1069msgstr "Belgisch" 1070 1071#: ../rules/base.xml.in.h:265 1072msgid "Belgian (alternative)" 1073msgstr "Belgisch (alternatief)" 1074 1075#: ../rules/base.xml.in.h:266 1076msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" 1077msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)" 1078 1079#: ../rules/base.xml.in.h:267 1080msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 1081msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" 1082 1083#: ../rules/base.xml.in.h:268 1084msgid "Belgian (ISO alternate)" 1085msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" 1086 1087#: ../rules/base.xml.in.h:269 1088msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 1089msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1090 1091#: ../rules/base.xml.in.h:270 1092msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1093msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)" 1094 1095#: ../rules/base.xml.in.h:271 1096msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 1097msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)" 1098 1099#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1100#: ../rules/base.xml.in.h:273 1101msgid "bn" 1102msgstr "bn" 1103 1104#: ../rules/base.xml.in.h:274 1105msgid "Bangla" 1106msgstr "Bengaals" 1107 1108#: ../rules/base.xml.in.h:275 1109msgid "Bangla (Probhat)" 1110msgstr "Bengaals (Probhat)" 1111 1112#. Keyboard indicator for Indian layouts 1113#: ../rules/base.xml.in.h:277 1114msgid "in" 1115msgstr "in" 1116 1117#: ../rules/base.xml.in.h:278 1118msgid "Indian" 1119msgstr "Indisch" 1120 1121#: ../rules/base.xml.in.h:279 1122msgid "Bangla (India)" 1123msgstr "Bengaals (India)" 1124 1125#: ../rules/base.xml.in.h:280 1126msgid "Bangla (India, Probhat)" 1127msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1128 1129#: ../rules/base.xml.in.h:281 1130msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1131msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1132 1133#: ../rules/base.xml.in.h:282 1134msgid "Bangla (India, Bornona)" 1135msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1136 1137#: ../rules/base.xml.in.h:283 1138msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1139msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)" 1140 1141# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1142#: ../rules/base.xml.in.h:284 1143msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1144msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 1145 1146#: ../rules/base.xml.in.h:285 1147msgid "Manipuri (Eeyek)" 1148msgstr "Meitei (Eeyek)" 1149 1150#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1151#: ../rules/base.xml.in.h:287 1152msgid "gu" 1153msgstr "gu" 1154 1155#: ../rules/base.xml.in.h:288 1156msgid "Gujarati" 1157msgstr "Gujarati" 1158 1159#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1160#: ../rules/base.xml.in.h:290 1161msgid "pa" 1162msgstr "pa" 1163 1164#: ../rules/base.xml.in.h:291 1165msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1166msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1167 1168#: ../rules/base.xml.in.h:292 1169msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1170msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1171 1172#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1173#: ../rules/base.xml.in.h:294 1174msgid "kn" 1175msgstr "kn" 1176 1177#: ../rules/base.xml.in.h:295 1178msgid "Kannada" 1179msgstr "Kannada" 1180 1181#: ../rules/base.xml.in.h:296 1182msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1183msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)" 1184 1185#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1186#: ../rules/base.xml.in.h:298 1187msgid "ml" 1188msgstr "ml" 1189 1190# Een van de 23 Indische talen. 1191#: ../rules/base.xml.in.h:299 1192msgid "Malayalam" 1193msgstr "Malayalam" 1194 1195# Een van de 23 Indische talen. 1196#: ../rules/base.xml.in.h:300 1197msgid "Malayalam (Lalitha)" 1198msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1199 1200#: ../rules/base.xml.in.h:301 1201msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" 1202msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepie-teken)" 1203 1204#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1205#: ../rules/base.xml.in.h:303 1206msgid "or" 1207msgstr "or" 1208 1209#: ../rules/base.xml.in.h:304 1210msgid "Oriya" 1211msgstr "Oriya" 1212 1213#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1214#: ../rules/base.xml.in.h:306 1215msgid "sat" 1216msgstr "sat" 1217 1218#: ../rules/base.xml.in.h:307 1219msgid "Ol Chiki" 1220msgstr "Ol Chiki" 1221 1222#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1223#: ../rules/base.xml.in.h:309 1224msgid "ta" 1225msgstr "ta" 1226 1227#: ../rules/base.xml.in.h:310 1228msgid "Tamil (Unicode)" 1229msgstr "Tamil (Unicode)" 1230 1231#: ../rules/base.xml.in.h:311 1232msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 1233msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)" 1234 1235#: ../rules/base.xml.in.h:312 1236msgid "Tamil (TAB typewriter)" 1237msgstr "Tamil (TAB-typemachine)" 1238 1239#: ../rules/base.xml.in.h:313 1240msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 1241msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)" 1242 1243#: ../rules/base.xml.in.h:314 1244msgid "Tamil" 1245msgstr "Tamil" 1246 1247#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1248#: ../rules/base.xml.in.h:316 1249msgid "te" 1250msgstr "te" 1251 1252#: ../rules/base.xml.in.h:317 1253msgid "Telugu" 1254msgstr "Telugu" 1255 1256#: ../rules/base.xml.in.h:318 1257msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1258msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)" 1259 1260#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1261#: ../rules/base.xml.in.h:320 1262msgid "ur" 1263msgstr "ur" 1264 1265#: ../rules/base.xml.in.h:321 1266msgid "Urdu (phonetic)" 1267msgstr "Urdu (fonetisch)" 1268 1269#: ../rules/base.xml.in.h:322 1270msgid "Urdu (alternative phonetic)" 1271msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1272 1273#: ../rules/base.xml.in.h:323 1274msgid "Urdu (WinKeys)" 1275msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" 1276 1277#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1278#: ../rules/base.xml.in.h:325 1279msgid "hi" 1280msgstr "hi" 1281 1282#: ../rules/base.xml.in.h:326 1283msgid "Hindi (Bolnagri)" 1284msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1285 1286#: ../rules/base.xml.in.h:327 1287msgid "Hindi (Wx)" 1288msgstr "Hindi (Wx)" 1289 1290#: ../rules/base.xml.in.h:328 1291msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1292msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)" 1293 1294#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1295#: ../rules/base.xml.in.h:330 1296msgid "sa" 1297msgstr "sa" 1298 1299#: ../rules/base.xml.in.h:331 1300msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1301msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)" 1302 1303#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1304#: ../rules/base.xml.in.h:333 1305msgid "mr" 1306msgstr "mr" 1307 1308#: ../rules/base.xml.in.h:334 1309msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1310msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)" 1311 1312#: ../rules/base.xml.in.h:335 1313msgid "English (India, with rupee sign)" 1314msgstr "Engels (India, met roepie-teken)" 1315 1316#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1317#: ../rules/base.xml.in.h:337 1318msgid "bs" 1319msgstr "bs" 1320 1321#: ../rules/base.xml.in.h:338 1322msgid "Bosnian" 1323msgstr "Bosnisch" 1324 1325# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1326# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1327#: ../rules/base.xml.in.h:339 1328msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" 1329msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1330 1331# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1332#: ../rules/base.xml.in.h:340 1333msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1334msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1335 1336#: ../rules/base.xml.in.h:341 1337msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 1338msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 1339 1340#: ../rules/base.xml.in.h:342 1341msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 1342msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische lettertekens)" 1343 1344#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1345#: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 1346msgid "pt" 1347msgstr "pt" 1348 1349#: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 1350msgid "Portuguese (Brazil)" 1351msgstr "Portugees (Brazilië)" 1352 1353#: ../rules/base.xml.in.h:346 1354msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 1355msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1356 1357#: ../rules/base.xml.in.h:347 1358msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1359msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1360 1361# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1362#: ../rules/base.xml.in.h:348 1363msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1364msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1365 1366#: ../rules/base.xml.in.h:349 1367msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1368msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)" 1369 1370#: ../rules/base.xml.in.h:350 1371msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1372msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1373 1374#: ../rules/base.xml.in.h:351 1375msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1376msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1377 1378#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1379#: ../rules/base.xml.in.h:353 1380msgid "bg" 1381msgstr "bg" 1382 1383#: ../rules/base.xml.in.h:354 1384msgid "Bulgarian" 1385msgstr "Bulgaars" 1386 1387#: ../rules/base.xml.in.h:355 1388msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1389msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1390 1391#: ../rules/base.xml.in.h:356 1392msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1393msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1394 1395#: ../rules/base.xml.in.h:357 1396msgid "la" 1397msgstr "la" 1398 1399#: ../rules/base.xml.in.h:358 1400msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" 1401msgstr "Berbers (Algerije, Latijnse tekens)" 1402 1403#. Keyboard indicator for Berber layouts 1404#: ../rules/base.xml.in.h:360 1405msgid "ber" 1406msgstr "ber" 1407 1408#: ../rules/base.xml.in.h:361 1409msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)" 1410msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh-tekens)" 1411 1412#: ../rules/base.xml.in.h:362 1413msgid "Arabic (Algeria)" 1414msgstr "Arabisch (Algerije)" 1415 1416#: ../rules/base.xml.in.h:363 1417msgid "Arabic (Morocco)" 1418msgstr "Arabisch (Marokko)" 1419 1420#. Keyboard indicator for French layouts 1421#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 1422msgid "fr" 1423msgstr "fr" 1424 1425#: ../rules/base.xml.in.h:366 1426msgid "French (Morocco)" 1427msgstr "Frans (Marokko)" 1428 1429#: ../rules/base.xml.in.h:367 1430msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1431msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1432 1433#: ../rules/base.xml.in.h:368 1434msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 1435msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1436 1437#: ../rules/base.xml.in.h:369 1438msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 1439msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 1440 1441#: ../rules/base.xml.in.h:370 1442msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1443msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1444 1445#: ../rules/base.xml.in.h:371 1446msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1447msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1448 1449#: ../rules/base.xml.in.h:372 1450msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1451msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1452 1453#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1454#: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/base.extras.xml.in.h:158 1455msgid "cm" 1456msgstr "cm" 1457 1458#: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 1459msgid "English (Cameroon)" 1460msgstr "Engels (Kameroen)" 1461 1462#: ../rules/base.xml.in.h:376 1463msgid "French (Cameroon)" 1464msgstr "Frans (Kameroen)" 1465 1466#: ../rules/base.xml.in.h:377 1467msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" 1468msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)" 1469 1470#: ../rules/base.xml.in.h:378 1471msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 1472msgstr "Kameroens meertalig (azerty)" 1473 1474#: ../rules/base.xml.in.h:379 1475msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1476msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 1477 1478#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1479#: ../rules/base.xml.in.h:381 1480msgid "my" 1481msgstr "my" 1482 1483#: ../rules/base.xml.in.h:382 1484msgid "Burmese" 1485msgstr "Burmees" 1486 1487#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1488msgid "French (Canada)" 1489msgstr "Frans (Canada)" 1490 1491#: ../rules/base.xml.in.h:384 1492msgid "French (Canada, Dvorak)" 1493msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1494 1495#: ../rules/base.xml.in.h:385 1496msgid "French (Canada, legacy)" 1497msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1498 1499#: ../rules/base.xml.in.h:386 1500msgid "Canadian Multilingual" 1501msgstr "Canadees meertalig" 1502 1503#: ../rules/base.xml.in.h:387 1504msgid "Canadian Multilingual (first part)" 1505msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)" 1506 1507#: ../rules/base.xml.in.h:388 1508msgid "Canadian Multilingual (second part)" 1509msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)" 1510 1511#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1512#: ../rules/base.xml.in.h:390 1513msgid "ike" 1514msgstr "ike" 1515 1516#: ../rules/base.xml.in.h:391 1517msgid "Inuktitut" 1518msgstr "Inuktitut" 1519 1520#: ../rules/base.xml.in.h:392 1521msgid "English (Canada)" 1522msgstr "Engels (Canada)" 1523 1524#: ../rules/base.xml.in.h:393 1525msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1526msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1527 1528#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1529#: ../rules/base.xml.in.h:395 1530msgid "zh" 1531msgstr "zh" 1532 1533#: ../rules/base.xml.in.h:396 1534msgid "Chinese" 1535msgstr "Chinees" 1536 1537#: ../rules/base.xml.in.h:397 1538msgid "Tibetan" 1539msgstr "Tibetaans" 1540 1541#: ../rules/base.xml.in.h:398 1542msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1543msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1544 1545#: ../rules/base.xml.in.h:399 1546msgid "ug" 1547msgstr "ug" 1548 1549#: ../rules/base.xml.in.h:400 1550msgid "Uyghur" 1551msgstr "Oeigoers" 1552 1553#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1554#: ../rules/base.xml.in.h:402 1555msgid "hr" 1556msgstr "hr" 1557 1558#: ../rules/base.xml.in.h:403 1559msgid "Croatian" 1560msgstr "Kroatisch" 1561 1562# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 1563# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 1564#: ../rules/base.xml.in.h:404 1565msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" 1566msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1567 1568#: ../rules/base.xml.in.h:405 1569msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1570msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1571 1572#: ../rules/base.xml.in.h:406 1573msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 1574msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 1575 1576#: ../rules/base.xml.in.h:407 1577msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 1578msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische lettertekens)" 1579 1580#. Keyboard indicator for Chech layouts 1581#: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 1582msgid "cs" 1583msgstr "cs" 1584 1585#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 1586msgid "Czech" 1587msgstr "Tsjechisch" 1588 1589#: ../rules/base.xml.in.h:411 1590msgid "Czech (with <\\|> key)" 1591msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1592 1593#: ../rules/base.xml.in.h:412 1594msgid "Czech (qwerty)" 1595msgstr "Tsjechisch (qwerty)" 1596 1597# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1598#: ../rules/base.xml.in.h:413 1599msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 1600msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash-toets)" 1601 1602#: ../rules/base.xml.in.h:414 1603msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 1604msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 1605 1606# FIXME: Wat is CZ? 1607#: ../rules/base.xml.in.h:415 1608msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 1609msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)" 1610 1611# FIXME: "Czech" should be country? 1612#: ../rules/base.xml.in.h:416 1613msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1614msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1615 1616#. Keyboard indicator for Danish layouts 1617#: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 1618msgid "da" 1619msgstr "da" 1620 1621#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 1622msgid "Danish" 1623msgstr "Deens" 1624 1625#: ../rules/base.xml.in.h:420 1626msgid "Danish (eliminate dead keys)" 1627msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 1628 1629#: ../rules/base.xml.in.h:421 1630msgid "Danish (Winkeys)" 1631msgstr "Deens (Windows-toetsen)" 1632 1633#: ../rules/base.xml.in.h:422 1634msgid "Danish (Macintosh)" 1635msgstr "Deens (Macintosh)" 1636 1637#: ../rules/base.xml.in.h:423 1638msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 1639msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1640 1641#: ../rules/base.xml.in.h:424 1642msgid "Danish (Dvorak)" 1643msgstr "Deens (Dvorak)" 1644 1645#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1646#: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 1647msgid "nl" 1648msgstr "nl" 1649 1650#: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 1651msgid "Dutch" 1652msgstr "Nederlands" 1653 1654#: ../rules/base.xml.in.h:428 1655msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1656msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)" 1657 1658#: ../rules/base.xml.in.h:429 1659msgid "Dutch (Macintosh)" 1660msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1661 1662#: ../rules/base.xml.in.h:430 1663msgid "Dutch (standard)" 1664msgstr "Nederlands (standaard)" 1665 1666#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1667#: ../rules/base.xml.in.h:432 1668msgid "dz" 1669msgstr "dz" 1670 1671# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1672#: ../rules/base.xml.in.h:433 1673msgid "Dzongkha" 1674msgstr "Dzongkha" 1675 1676#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1677#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 1678msgid "et" 1679msgstr "et" 1680 1681# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1682# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1683#: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 1684msgid "Estonian" 1685msgstr "Estisch" 1686 1687#: ../rules/base.xml.in.h:437 1688msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1689msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1690 1691#: ../rules/base.xml.in.h:438 1692msgid "Estonian (Dvorak)" 1693msgstr "Estisch (Dvorak)" 1694 1695#: ../rules/base.xml.in.h:439 1696msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1697msgstr "Estisch (VS-toetsenbord met Estische lettertekens)" 1698 1699#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 1700msgid "Persian" 1701msgstr "Perzisch" 1702 1703#: ../rules/base.xml.in.h:441 1704msgid "Persian (with Persian keypad)" 1705msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1706 1707#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1708#: ../rules/base.xml.in.h:443 1709msgid "ku" 1710msgstr "ku" 1711 1712#: ../rules/base.xml.in.h:444 1713msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1714msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1715 1716#: ../rules/base.xml.in.h:445 1717msgid "Kurdish (Iran, F)" 1718msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1719 1720#: ../rules/base.xml.in.h:446 1721msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1722msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1723 1724#: ../rules/base.xml.in.h:447 1725msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1726msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1727 1728#: ../rules/base.xml.in.h:448 1729msgid "Iraqi" 1730msgstr "Irakees" 1731 1732#: ../rules/base.xml.in.h:449 1733msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1734msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1735 1736#: ../rules/base.xml.in.h:450 1737msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1738msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1739 1740#: ../rules/base.xml.in.h:451 1741msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1742msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1743 1744#: ../rules/base.xml.in.h:452 1745msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1746msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1747 1748#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1749#: ../rules/base.xml.in.h:454 1750msgid "fo" 1751msgstr "fo" 1752 1753#: ../rules/base.xml.in.h:455 1754msgid "Faroese" 1755msgstr "Faeröers" 1756 1757#: ../rules/base.xml.in.h:456 1758msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1759msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1760 1761#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1762#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 1763msgid "fi" 1764msgstr "fi" 1765 1766#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 1767msgid "Finnish" 1768msgstr "Fins" 1769 1770#: ../rules/base.xml.in.h:460 1771msgid "Finnish (classic)" 1772msgstr "Fins (klassiek)" 1773 1774#: ../rules/base.xml.in.h:461 1775msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1776msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1777 1778#: ../rules/base.xml.in.h:462 1779msgid "Finnish (Winkeys)" 1780msgstr "Fins (Windows-toetsen)" 1781 1782#: ../rules/base.xml.in.h:463 1783msgid "Northern Saami (Finland)" 1784msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1785 1786#: ../rules/base.xml.in.h:464 1787msgid "Finnish (Macintosh)" 1788msgstr "Fins (Macintosh)" 1789 1790#: ../rules/base.xml.in.h:465 1791msgid "Finnish (DAS)" 1792msgstr "Fins (DAS)" 1793 1794#: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 1795msgid "French" 1796msgstr "Frans" 1797 1798#: ../rules/base.xml.in.h:467 1799msgid "French (eliminate dead keys)" 1800msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1801 1802#: ../rules/base.xml.in.h:468 1803msgid "French (Sun dead keys)" 1804msgstr "Frans (Sun dode toetsen)" 1805 1806#: ../rules/base.xml.in.h:469 1807msgid "French (alternative)" 1808msgstr "Frans (alternatief)" 1809 1810#: ../rules/base.xml.in.h:470 1811msgid "French (alternative, Latin-9 only)" 1812msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1813 1814#: ../rules/base.xml.in.h:471 1815msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1816msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1817 1818#: ../rules/base.xml.in.h:472 1819msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1820msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" 1821 1822#: ../rules/base.xml.in.h:473 1823msgid "French (legacy, alternative)" 1824msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1825 1826#: ../rules/base.xml.in.h:474 1827msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1828msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1829 1830#: ../rules/base.xml.in.h:475 1831msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1832msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)" 1833 1834#: ../rules/base.xml.in.h:476 1835msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1836msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)" 1837 1838#: ../rules/base.xml.in.h:477 1839msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1840msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-wijze, enkel Latin-9)" 1841 1842#: ../rules/base.xml.in.h:478 1843msgid "French (Dvorak)" 1844msgstr "Frans (Dvorak)" 1845 1846#: ../rules/base.xml.in.h:479 1847msgid "French (Macintosh)" 1848msgstr "Frans (Macintosh)" 1849 1850#: ../rules/base.xml.in.h:480 1851msgid "French (Azerty)" 1852msgstr "Frans (azerty)" 1853 1854#: ../rules/base.xml.in.h:481 1855msgid "French (Breton)" 1856msgstr "Frans (Bretons)" 1857 1858#: ../rules/base.xml.in.h:482 1859msgid "Occitan" 1860msgstr "Occitaans" 1861 1862#: ../rules/base.xml.in.h:483 1863msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1864msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1865 1866#: ../rules/base.xml.in.h:484 1867msgid "English (Ghana)" 1868msgstr "Engels (Ghana)" 1869 1870#: ../rules/base.xml.in.h:485 1871msgid "English (Ghana, multilingual)" 1872msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 1873 1874#. Keyboard indicator for Akan layouts 1875#: ../rules/base.xml.in.h:487 1876msgid "ak" 1877msgstr "ak" 1878 1879#: ../rules/base.xml.in.h:488 1880msgid "Akan" 1881msgstr "Akaans" 1882 1883#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1884#: ../rules/base.xml.in.h:490 1885msgid "ee" 1886msgstr "ee" 1887 1888#: ../rules/base.xml.in.h:491 1889msgid "Ewe" 1890msgstr "Ewe" 1891 1892#. Keyboard indicator for Fula layouts 1893#: ../rules/base.xml.in.h:493 1894msgid "ff" 1895msgstr "ff" 1896 1897#: ../rules/base.xml.in.h:494 1898msgid "Fula" 1899msgstr "Fula" 1900 1901#. Keyboard indicator for Ga layouts 1902#: ../rules/base.xml.in.h:496 1903msgid "gaa" 1904msgstr "gaa" 1905 1906#: ../rules/base.xml.in.h:497 1907msgid "Ga" 1908msgstr "Ga" 1909 1910#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1911#: ../rules/base.xml.in.h:499 1912msgid "ha" 1913msgstr "ha" 1914 1915#: ../rules/base.xml.in.h:500 1916msgid "Hausa" 1917msgstr "Hausa" 1918 1919#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1920#: ../rules/base.xml.in.h:502 1921msgid "avn" 1922msgstr "avn" 1923 1924#: ../rules/base.xml.in.h:503 1925msgid "Avatime" 1926msgstr "Avatime" 1927 1928#: ../rules/base.xml.in.h:504 1929msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1930msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 1931 1932# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 1933# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 1934# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 1935# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 1936#: ../rules/base.xml.in.h:505 1937msgid "French (Guinea)" 1938msgstr "Frans (Guinee)" 1939 1940#. Keyboard indicator for Georgian layouts 1941#: ../rules/base.xml.in.h:507 1942msgid "ka" 1943msgstr "ka" 1944 1945#: ../rules/base.xml.in.h:508 1946msgid "Georgian" 1947msgstr "Georgisch" 1948 1949#: ../rules/base.xml.in.h:509 1950msgid "Georgian (ergonomic)" 1951msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 1952 1953#: ../rules/base.xml.in.h:510 1954msgid "Georgian (MESS)" 1955msgstr "Georgisch (MESS)" 1956 1957#: ../rules/base.xml.in.h:511 1958msgid "Russian (Georgia)" 1959msgstr "Russisch (Georgisch)" 1960 1961#: ../rules/base.xml.in.h:512 1962msgid "Ossetian (Georgia)" 1963msgstr "Ossetisch (Georgië)" 1964 1965#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 1966msgid "German" 1967msgstr "Duits" 1968 1969# acute - aigu (bijv. á) 1970#: ../rules/base.xml.in.h:514 1971msgid "German (dead acute)" 1972msgstr "Duits (dode aigu)" 1973 1974# grave (bijv: à) 1975#: ../rules/base.xml.in.h:515 1976msgid "German (dead grave acute)" 1977msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 1978 1979#: ../rules/base.xml.in.h:516 1980msgid "German (eliminate dead keys)" 1981msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 1982 1983#: ../rules/base.xml.in.h:517 1984msgid "German (T3)" 1985msgstr "Duits (T3)" 1986 1987#: ../rules/base.xml.in.h:518 1988msgid "Romanian (Germany)" 1989msgstr "Roemeens (Duitsland)" 1990 1991#: ../rules/base.xml.in.h:519 1992msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 1993msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 1994 1995#: ../rules/base.xml.in.h:520 1996msgid "German (Dvorak)" 1997msgstr "Duits (Dvorak)" 1998 1999#: ../rules/base.xml.in.h:521 2000msgid "German (Sun dead keys)" 2001msgstr "Duits (Sun dode toetsen)" 2002 2003#: ../rules/base.xml.in.h:522 2004msgid "German (Neo 2)" 2005msgstr "Duits (Neo 2)" 2006 2007#: ../rules/base.xml.in.h:523 2008msgid "German (Macintosh)" 2009msgstr "Duits (Macintosh)" 2010 2011#: ../rules/base.xml.in.h:524 2012msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 2013msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2014 2015# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2016# gesproken Sorbische taal. 2017# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2018#: ../rules/base.xml.in.h:525 2019msgid "Lower Sorbian" 2020msgstr "Nedersorbisch" 2021 2022#: ../rules/base.xml.in.h:526 2023msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 2024msgstr "Nedersorbisch (qwertz)" 2025 2026#: ../rules/base.xml.in.h:527 2027msgid "German (qwerty)" 2028msgstr "Duits (qwerty)" 2029 2030#: ../rules/base.xml.in.h:528 2031msgid "Turkish (Germany)" 2032msgstr "Turks (Duitsland)" 2033 2034#: ../rules/base.xml.in.h:529 2035msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2036msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 2037 2038#: ../rules/base.xml.in.h:530 2039msgid "German (legacy)" 2040msgstr "Duits (historisch)" 2041 2042#. Keyboard indicator for Greek layouts 2043#: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 2044msgid "gr" 2045msgstr "gr" 2046 2047#: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 2048msgid "Greek" 2049msgstr "Grieks" 2050 2051#: ../rules/base.xml.in.h:534 2052msgid "Greek (simple)" 2053msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2054 2055#: ../rules/base.xml.in.h:535 2056msgid "Greek (extended)" 2057msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2058 2059#: ../rules/base.xml.in.h:536 2060msgid "Greek (eliminate dead keys)" 2061msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2062 2063#: ../rules/base.xml.in.h:537 2064msgid "Greek (polytonic)" 2065msgstr "Grieks (meertonig)" 2066 2067#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2068#: ../rules/base.xml.in.h:539 2069msgid "hu" 2070msgstr "hu" 2071 2072#: ../rules/base.xml.in.h:540 2073msgid "Hungarian" 2074msgstr "Hongaars" 2075 2076#: ../rules/base.xml.in.h:541 2077msgid "Hungarian (standard)" 2078msgstr "Hongaars (standaard)" 2079 2080#: ../rules/base.xml.in.h:542 2081msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 2082msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2083 2084#: ../rules/base.xml.in.h:543 2085msgid "Hungarian (qwerty)" 2086msgstr "Hongaars (qwerty)" 2087 2088#: ../rules/base.xml.in.h:544 2089msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 2090msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)" 2091 2092#: ../rules/base.xml.in.h:545 2093msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 2094msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 2095 2096#: ../rules/base.xml.in.h:546 2097msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 2098msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)" 2099 2100#: ../rules/base.xml.in.h:547 2101msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 2102msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 2103 2104#: ../rules/base.xml.in.h:548 2105msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 2106msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)" 2107 2108#: ../rules/base.xml.in.h:549 2109msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2110msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 2111 2112#: ../rules/base.xml.in.h:550 2113msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 2114msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)" 2115 2116#: ../rules/base.xml.in.h:551 2117msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2118msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 2119 2120#: ../rules/base.xml.in.h:552 2121msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 2122msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)" 2123 2124#: ../rules/base.xml.in.h:553 2125msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 2126msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 2127 2128#: ../rules/base.xml.in.h:554 2129msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 2130msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)" 2131 2132#: ../rules/base.xml.in.h:555 2133msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 2134msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 2135 2136#: ../rules/base.xml.in.h:556 2137msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 2138msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)" 2139 2140#: ../rules/base.xml.in.h:557 2141msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2142msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 2143 2144#: ../rules/base.xml.in.h:558 2145msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 2146msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)" 2147 2148#: ../rules/base.xml.in.h:559 2149msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2150msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 2151 2152#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2153#: ../rules/base.xml.in.h:561 2154msgid "is" 2155msgstr "is" 2156 2157#: ../rules/base.xml.in.h:562 2158msgid "Icelandic" 2159msgstr "IJslands" 2160 2161#: ../rules/base.xml.in.h:563 2162msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2163msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)" 2164 2165#: ../rules/base.xml.in.h:564 2166msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 2167msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 2168 2169#: ../rules/base.xml.in.h:565 2170msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2171msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2172 2173#: ../rules/base.xml.in.h:566 2174msgid "Icelandic (Macintosh)" 2175msgstr "IJslands (Macintosh)" 2176 2177#: ../rules/base.xml.in.h:567 2178msgid "Icelandic (Dvorak)" 2179msgstr "IJslands (Dvorak)" 2180 2181#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2182#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 2183msgid "he" 2184msgstr "he" 2185 2186#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 2187msgid "Hebrew" 2188msgstr "Hebreeuws" 2189 2190#: ../rules/base.xml.in.h:571 2191msgid "Hebrew (lyx)" 2192msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2193 2194#: ../rules/base.xml.in.h:572 2195msgid "Hebrew (phonetic)" 2196msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2197 2198#: ../rules/base.xml.in.h:573 2199msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2200msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2201 2202#. Keyboard indicator for Italian layouts 2203#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 2204msgid "it" 2205msgstr "it" 2206 2207#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 2208msgid "Italian" 2209msgstr "Italiaans" 2210 2211#: ../rules/base.xml.in.h:577 2212msgid "Italian (eliminate dead keys)" 2213msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2214 2215#: ../rules/base.xml.in.h:578 2216msgid "Italian (Winkeys)" 2217msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)" 2218 2219#: ../rules/base.xml.in.h:579 2220msgid "Italian (Macintosh)" 2221msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2222 2223#: ../rules/base.xml.in.h:580 2224msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 2225msgstr "Italiaans (VS-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)" 2226 2227#: ../rules/base.xml.in.h:581 2228msgid "Georgian (Italy)" 2229msgstr "Georgisch (Italië)" 2230 2231#: ../rules/base.xml.in.h:582 2232msgid "Italian (IBM 142)" 2233msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2234 2235#. Keyboard indicator for Japanese layouts 2236#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 2237msgid "ja" 2238msgstr "ja" 2239 2240#: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 2241msgid "Japanese" 2242msgstr "Japans" 2243 2244#: ../rules/base.xml.in.h:586 2245msgid "Japanese (Kana)" 2246msgstr "Japans (Kana)" 2247 2248#: ../rules/base.xml.in.h:587 2249msgid "Japanese (Kana 86)" 2250msgstr "Japans (Kana 86)" 2251 2252#: ../rules/base.xml.in.h:588 2253msgid "Japanese (OADG 109A)" 2254msgstr "Japans (OADG 109A)" 2255 2256#: ../rules/base.xml.in.h:589 2257msgid "Japanese (Macintosh)" 2258msgstr "Japans (Macintosh)" 2259 2260#: ../rules/base.xml.in.h:590 2261msgid "Japanese (Dvorak)" 2262msgstr "Japans (Dvorak)" 2263 2264#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2265#: ../rules/base.xml.in.h:592 2266msgid "ki" 2267msgstr "ki" 2268 2269#: ../rules/base.xml.in.h:593 2270msgid "Kyrgyz" 2271msgstr "Kirgizisch" 2272 2273#: ../rules/base.xml.in.h:594 2274msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2275msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2276 2277#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2278#: ../rules/base.xml.in.h:596 2279msgid "km" 2280msgstr "km" 2281 2282#: ../rules/base.xml.in.h:597 2283msgid "Khmer (Cambodia)" 2284msgstr "Khmer (Cambodja)" 2285 2286#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2287#: ../rules/base.xml.in.h:599 2288msgid "kk" 2289msgstr "kk" 2290 2291#: ../rules/base.xml.in.h:600 2292msgid "Kazakh" 2293msgstr "Kazachstaans" 2294 2295#: ../rules/base.xml.in.h:601 2296msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2297msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachstaans)" 2298 2299#: ../rules/base.xml.in.h:602 2300msgid "Kazakh (with Russian)" 2301msgstr "Kazachstaans (met Russisch)" 2302 2303#. Keyboard indicator for Lao layouts 2304#: ../rules/base.xml.in.h:604 2305msgid "lo" 2306msgstr "lo" 2307 2308#: ../rules/base.xml.in.h:605 2309msgid "Lao" 2310msgstr "Lao" 2311 2312#: ../rules/base.xml.in.h:606 2313msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2314msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 2315 2316#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2317#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:134 2318msgid "es" 2319msgstr "es" 2320 2321#: ../rules/base.xml.in.h:609 2322msgid "Spanish (Latin American)" 2323msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2324 2325#: ../rules/base.xml.in.h:610 2326msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 2327msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2328 2329#: ../rules/base.xml.in.h:611 2330msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 2331msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)" 2332 2333#: ../rules/base.xml.in.h:612 2334msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2335msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)" 2336 2337#: ../rules/base.xml.in.h:613 2338msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2339msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2340 2341#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2342#: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 2343msgid "lt" 2344msgstr "lt" 2345 2346#: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 2347msgid "Lithuanian" 2348msgstr "Litouws" 2349 2350#: ../rules/base.xml.in.h:617 2351msgid "Lithuanian (standard)" 2352msgstr "Litouws (standaard)" 2353 2354#: ../rules/base.xml.in.h:618 2355msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2356msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)" 2357 2358#: ../rules/base.xml.in.h:619 2359msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2360msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2361 2362#: ../rules/base.xml.in.h:620 2363msgid "Lithuanian (LEKP)" 2364msgstr "Litouws (LEKP)" 2365 2366#: ../rules/base.xml.in.h:621 2367msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2368msgstr "Litouws (LEKPa)" 2369 2370#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2371#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 2372msgid "lv" 2373msgstr "lv" 2374 2375#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 2376msgid "Latvian" 2377msgstr "Lets" 2378 2379#: ../rules/base.xml.in.h:625 2380msgid "Latvian (apostrophe variant)" 2381msgstr "Lets (apostrof-variant)" 2382 2383#: ../rules/base.xml.in.h:626 2384msgid "Latvian (tilde variant)" 2385msgstr "Lets (tilde-variant)" 2386 2387#: ../rules/base.xml.in.h:627 2388msgid "Latvian (F variant)" 2389msgstr "Lets (F-variant)" 2390 2391#: ../rules/base.xml.in.h:628 2392msgid "Latvian (modern)" 2393msgstr "Lets (modern)" 2394 2395#: ../rules/base.xml.in.h:629 2396msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2397msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2398 2399#: ../rules/base.xml.in.h:630 2400msgid "Latvian (adapted)" 2401msgstr "Lets (aangepast)" 2402 2403#. Keyboard indicator for Maori layouts 2404#: ../rules/base.xml.in.h:632 2405msgid "mi" 2406msgstr "mi" 2407 2408#: ../rules/base.xml.in.h:633 2409msgid "Maori" 2410msgstr "Maori" 2411 2412#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2413#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 2414msgid "sr" 2415msgstr "sr" 2416 2417# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2418# dat in Montenegro wordt gesproken. 2419#: ../rules/base.xml.in.h:636 2420msgid "Montenegrin" 2421msgstr "Montenegrijns" 2422 2423#: ../rules/base.xml.in.h:637 2424msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2425msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2426 2427# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2428#: ../rules/base.xml.in.h:638 2429msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2430msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2431 2432#: ../rules/base.xml.in.h:639 2433msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2434msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)" 2435 2436#: ../rules/base.xml.in.h:640 2437msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2438msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)" 2439 2440#: ../rules/base.xml.in.h:641 2441msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2442msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)" 2443 2444# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 2445# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 2446#: ../rules/base.xml.in.h:642 2447msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2448msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2449 2450#: ../rules/base.xml.in.h:643 2451msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2452msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2453 2454#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2455#: ../rules/base.xml.in.h:645 2456msgid "mk" 2457msgstr "mk" 2458 2459#: ../rules/base.xml.in.h:646 2460msgid "Macedonian" 2461msgstr "Macedonisch" 2462 2463#: ../rules/base.xml.in.h:647 2464msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2465msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2466 2467#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2468#: ../rules/base.xml.in.h:649 2469msgid "mt" 2470msgstr "mt" 2471 2472#: ../rules/base.xml.in.h:650 2473msgid "Maltese" 2474msgstr "Maltees" 2475 2476#: ../rules/base.xml.in.h:651 2477msgid "Maltese (with US layout)" 2478msgstr "Maltees (met US-indeling)" 2479 2480#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2481#: ../rules/base.xml.in.h:653 2482msgid "mn" 2483msgstr "mn" 2484 2485#: ../rules/base.xml.in.h:654 2486msgid "Mongolian" 2487msgstr "Mongools" 2488 2489#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2490#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 2491msgid "no" 2492msgstr "no" 2493 2494#: ../rules/base.xml.in.h:657 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 2495msgid "Norwegian" 2496msgstr "Noors" 2497 2498#: ../rules/base.xml.in.h:658 2499msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2500msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2501 2502#: ../rules/base.xml.in.h:659 2503msgid "Norwegian (Winkeys)" 2504msgstr "Noors (Windows-toetsen)" 2505 2506#: ../rules/base.xml.in.h:660 2507msgid "Norwegian (Dvorak)" 2508msgstr "Noors (Dvorak)" 2509 2510#: ../rules/base.xml.in.h:661 2511msgid "Northern Saami (Norway)" 2512msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2513 2514#: ../rules/base.xml.in.h:662 2515msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2516msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2517 2518#: ../rules/base.xml.in.h:663 2519msgid "Norwegian (Macintosh)" 2520msgstr "Noors (Macintosh)" 2521 2522#: ../rules/base.xml.in.h:664 2523msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2524msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2525 2526#: ../rules/base.xml.in.h:665 2527msgid "Norwegian (Colemak)" 2528msgstr "Noors (Colemak)" 2529 2530#. Keyboard indicator for Polish layouts 2531#: ../rules/base.xml.in.h:667 ../rules/base.extras.xml.in.h:64 2532msgid "pl" 2533msgstr "pl" 2534 2535#: ../rules/base.xml.in.h:668 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 2536msgid "Polish" 2537msgstr "Pools" 2538 2539#: ../rules/base.xml.in.h:669 2540msgid "Polish (legacy)" 2541msgstr "Pools (historisch)" 2542 2543#: ../rules/base.xml.in.h:670 2544msgid "Polish (qwertz)" 2545msgstr "Pools (qwertz)" 2546 2547#: ../rules/base.xml.in.h:671 2548msgid "Polish (Dvorak)" 2549msgstr "Pools (Dvorak)" 2550 2551#: ../rules/base.xml.in.h:672 2552msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2553msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2554 2555#: ../rules/base.xml.in.h:673 2556msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2557msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2558 2559#: ../rules/base.xml.in.h:674 2560msgid "Kashubian" 2561msgstr "Kasjoebisch" 2562 2563#: ../rules/base.xml.in.h:675 2564msgid "Silesian" 2565msgstr "Silezisch" 2566 2567#: ../rules/base.xml.in.h:676 2568msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2569msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2570 2571#: ../rules/base.xml.in.h:677 2572msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2573msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2574 2575#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 2576msgid "Portuguese" 2577msgstr "Portugees" 2578 2579#: ../rules/base.xml.in.h:679 2580msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2581msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2582 2583#: ../rules/base.xml.in.h:680 2584msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2585msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)" 2586 2587#: ../rules/base.xml.in.h:681 2588msgid "Portuguese (Macintosh)" 2589msgstr "Portugees (Macintosh)" 2590 2591#: ../rules/base.xml.in.h:682 2592msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2593msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2594 2595#: ../rules/base.xml.in.h:683 2596msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2597msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)" 2598 2599# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2600#: ../rules/base.xml.in.h:684 2601msgid "Portuguese (Nativo)" 2602msgstr "Portugees (Nativo)" 2603 2604#: ../rules/base.xml.in.h:685 2605msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2606msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)" 2607 2608#: ../rules/base.xml.in.h:686 2609msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2610msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2611 2612#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2613#: ../rules/base.xml.in.h:688 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 2614msgid "ro" 2615msgstr "ro" 2616 2617#: ../rules/base.xml.in.h:689 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 2618msgid "Romanian" 2619msgstr "Roemeens" 2620 2621#: ../rules/base.xml.in.h:690 2622msgid "Romanian (cedilla)" 2623msgstr "Roemeens (cedilla)" 2624 2625#: ../rules/base.xml.in.h:691 2626msgid "Romanian (standard)" 2627msgstr "Roemeens (standaard)" 2628 2629#: ../rules/base.xml.in.h:692 2630msgid "Romanian (standard cedilla)" 2631msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2632 2633#: ../rules/base.xml.in.h:693 2634msgid "Romanian (WinKeys)" 2635msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" 2636 2637#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 2638msgid "Russian" 2639msgstr "Russisch" 2640 2641#: ../rules/base.xml.in.h:695 2642msgid "Russian (phonetic)" 2643msgstr "Russisch (fonetisch)" 2644 2645#: ../rules/base.xml.in.h:696 2646msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2647msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 2648 2649#: ../rules/base.xml.in.h:697 2650msgid "Russian (typewriter)" 2651msgstr "Russisch (typemachine)" 2652 2653#: ../rules/base.xml.in.h:698 2654msgid "Russian (legacy)" 2655msgstr "Russisch (historisch)" 2656 2657#: ../rules/base.xml.in.h:699 2658msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2659msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2660 2661#: ../rules/base.xml.in.h:700 2662msgid "Tatar" 2663msgstr "Tatar" 2664 2665#: ../rules/base.xml.in.h:701 2666msgid "Ossetian (legacy)" 2667msgstr "Ossetisch (historisch)" 2668 2669#: ../rules/base.xml.in.h:702 2670msgid "Ossetian (WinKeys)" 2671msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" 2672 2673#: ../rules/base.xml.in.h:703 2674msgid "Chuvash" 2675msgstr "Tsjoevasjisch" 2676 2677#: ../rules/base.xml.in.h:704 2678msgid "Chuvash (Latin)" 2679msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2680 2681#: ../rules/base.xml.in.h:705 2682msgid "Udmurt" 2683msgstr "Udmurts" 2684 2685#: ../rules/base.xml.in.h:706 2686msgid "Komi" 2687msgstr "Komi" 2688 2689# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2690#: ../rules/base.xml.in.h:707 2691msgid "Yakut" 2692msgstr "Jakoets" 2693 2694#: ../rules/base.xml.in.h:708 2695msgid "Kalmyk" 2696msgstr "Kalmyk" 2697 2698#: ../rules/base.xml.in.h:709 2699msgid "Russian (DOS)" 2700msgstr "Russisch (DOS)" 2701 2702#: ../rules/base.xml.in.h:710 2703msgid "Russian (Macintosh)" 2704msgstr "Russisch (Macintosh)" 2705 2706#: ../rules/base.xml.in.h:711 2707msgid "Serbian (Russia)" 2708msgstr "Servisch (Rusland)" 2709 2710# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2711#: ../rules/base.xml.in.h:712 2712msgid "Bashkirian" 2713msgstr "Basjkiers" 2714 2715#: ../rules/base.xml.in.h:713 2716msgid "Mari" 2717msgstr "Mari" 2718 2719#: ../rules/base.xml.in.h:714 2720msgid "Russian (phonetic azerty)" 2721msgstr "Russisch (fonetisch, azerty)" 2722 2723#: ../rules/base.xml.in.h:715 2724msgid "Russian (phonetic French)" 2725msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2726 2727#: ../rules/base.xml.in.h:716 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 2728msgid "Serbian" 2729msgstr "Servisch" 2730 2731# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2732#: ../rules/base.xml.in.h:717 2733msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2734msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2735 2736#: ../rules/base.xml.in.h:718 2737msgid "Serbian (Latin)" 2738msgstr "Servisch (Latijns)" 2739 2740#: ../rules/base.xml.in.h:719 2741msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2742msgstr "Servisch (Latijns Unicode)" 2743 2744#: ../rules/base.xml.in.h:720 2745msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2746msgstr "Servisch (Latijns qwerty)" 2747 2748#: ../rules/base.xml.in.h:721 2749msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2750msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)" 2751 2752# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2753# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2754#: ../rules/base.xml.in.h:722 2755msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2756msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2757 2758# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2759# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2760#: ../rules/base.xml.in.h:723 2761msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2762msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2763 2764# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2765# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2766# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2767# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2768# or Bačka-Ruthenian). 2769#: ../rules/base.xml.in.h:724 2770msgid "Pannonian Rusyn" 2771msgstr "Pannonisch Rusyn" 2772 2773#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2774#: ../rules/base.xml.in.h:726 2775msgid "sl" 2776msgstr "sl" 2777 2778#: ../rules/base.xml.in.h:727 2779msgid "Slovenian" 2780msgstr "Sloveens" 2781 2782#: ../rules/base.xml.in.h:728 2783msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" 2784msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2785 2786#: ../rules/base.xml.in.h:729 2787msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 2788msgstr "Sloveens (VS-toetsenbord met Sloveense lettertekens)" 2789 2790#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2791#: ../rules/base.xml.in.h:731 ../rules/base.extras.xml.in.h:131 2792msgid "sk" 2793msgstr "sk" 2794 2795#: ../rules/base.xml.in.h:732 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 2796msgid "Slovak" 2797msgstr "Slowaaks" 2798 2799# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2800#: ../rules/base.xml.in.h:733 2801msgid "Slovak (extended Backslash)" 2802msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2803 2804#: ../rules/base.xml.in.h:734 2805msgid "Slovak (qwerty)" 2806msgstr "Slowaaks (qwerty)" 2807 2808# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2809#: ../rules/base.xml.in.h:735 2810msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 2811msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)" 2812 2813#: ../rules/base.xml.in.h:736 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 2814msgid "Spanish" 2815msgstr "Spaans" 2816 2817#: ../rules/base.xml.in.h:737 2818msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 2819msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2820 2821#: ../rules/base.xml.in.h:738 2822msgid "Spanish (Winkeys)" 2823msgstr "Spaans (Windows-toetsen)" 2824 2825#: ../rules/base.xml.in.h:739 2826msgid "Spanish (include dead tilde)" 2827msgstr "Spaans (met dode tilde)" 2828 2829#: ../rules/base.xml.in.h:740 2830msgid "Spanish (Sun dead keys)" 2831msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)" 2832 2833#: ../rules/base.xml.in.h:741 2834msgid "Spanish (Dvorak)" 2835msgstr "Spaans (Dvorak)" 2836 2837#: ../rules/base.xml.in.h:742 2838msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2839msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)" 2840 2841#: ../rules/base.xml.in.h:743 2842msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2843msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 2844 2845#: ../rules/base.xml.in.h:744 2846msgid "Spanish (Macintosh)" 2847msgstr "Spaans (Macintosh)" 2848 2849#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2850#: ../rules/base.xml.in.h:746 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 2851msgid "sv" 2852msgstr "sv" 2853 2854#: ../rules/base.xml.in.h:747 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 2855msgid "Swedish" 2856msgstr "Zweeds" 2857 2858#: ../rules/base.xml.in.h:748 2859msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 2860msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 2861 2862#: ../rules/base.xml.in.h:749 2863msgid "Swedish (Dvorak)" 2864msgstr "Zweeds (Dvorak)" 2865 2866#: ../rules/base.xml.in.h:750 2867msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2868msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 2869 2870#: ../rules/base.xml.in.h:751 2871msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2872msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 2873 2874#: ../rules/base.xml.in.h:752 2875msgid "Northern Saami (Sweden)" 2876msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 2877 2878#: ../rules/base.xml.in.h:753 2879msgid "Swedish (Macintosh)" 2880msgstr "Zweeds (Macintosh)" 2881 2882#: ../rules/base.xml.in.h:754 2883msgid "Swedish (Svdvorak)" 2884msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 2885 2886#: ../rules/base.xml.in.h:755 2887msgid "Swedish Sign Language" 2888msgstr "Zweedse gebarentaal" 2889 2890#: ../rules/base.xml.in.h:756 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 2891msgid "German (Switzerland)" 2892msgstr "Duits (Zwitserland)" 2893 2894#: ../rules/base.xml.in.h:757 2895msgid "German (Switzerland, legacy)" 2896msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 2897 2898#: ../rules/base.xml.in.h:758 2899msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 2900msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2901 2902#: ../rules/base.xml.in.h:759 2903msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 2904msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 2905 2906#: ../rules/base.xml.in.h:760 2907msgid "French (Switzerland)" 2908msgstr "Frans (Zwitserland)" 2909 2910#: ../rules/base.xml.in.h:761 2911msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 2912msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2913 2914#: ../rules/base.xml.in.h:762 2915msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 2916msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 2917 2918#: ../rules/base.xml.in.h:763 2919msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2920msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 2921 2922#: ../rules/base.xml.in.h:764 2923msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2924msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 2925 2926#: ../rules/base.xml.in.h:765 2927msgid "Arabic (Syria)" 2928msgstr "Arabisch (Syrië)" 2929 2930#. Keyboard indicator for Syriac layouts 2931#: ../rules/base.xml.in.h:767 2932msgid "syc" 2933msgstr "syc" 2934 2935#: ../rules/base.xml.in.h:768 2936msgid "Syriac" 2937msgstr "Syrisch" 2938 2939#: ../rules/base.xml.in.h:769 2940msgid "Syriac (phonetic)" 2941msgstr "Syrisch (fonetisch)" 2942 2943#: ../rules/base.xml.in.h:770 2944msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 2945msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 2946 2947#: ../rules/base.xml.in.h:771 2948msgid "Kurdish (Syria, F)" 2949msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 2950 2951#: ../rules/base.xml.in.h:772 2952msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 2953msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 2954 2955#. Keyboard indicator for Tajik layouts 2956#: ../rules/base.xml.in.h:774 2957msgid "tg" 2958msgstr "tg" 2959 2960# Het Tadzjieks of Tajiki. 2961#: ../rules/base.xml.in.h:775 2962msgid "Tajik" 2963msgstr "Tadzjieks" 2964 2965#: ../rules/base.xml.in.h:776 2966msgid "Tajik (legacy)" 2967msgstr "Tadzjieks (historisch)" 2968 2969#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 2970#: ../rules/base.xml.in.h:778 2971msgid "si" 2972msgstr "si" 2973 2974#: ../rules/base.xml.in.h:779 2975msgid "Sinhala (phonetic)" 2976msgstr "Singalees (fonetisch)" 2977 2978#: ../rules/base.xml.in.h:780 2979msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2980msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2981 2982#: ../rules/base.xml.in.h:781 2983msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 2984msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)" 2985 2986#: ../rules/base.xml.in.h:782 2987msgid "us" 2988msgstr "us" 2989 2990#: ../rules/base.xml.in.h:783 2991msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" 2992msgstr "Singalees (VS-toetsenbord met Singalese lettertekens)" 2993 2994#. Keyboard indicator for Thai layouts 2995#: ../rules/base.xml.in.h:785 2996msgid "th" 2997msgstr "th" 2998 2999# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3000#: ../rules/base.xml.in.h:786 3001msgid "Thai" 3002msgstr "Thai" 3003 3004#: ../rules/base.xml.in.h:787 3005msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3006msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3007 3008# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 3009#: ../rules/base.xml.in.h:788 3010msgid "Thai (Pattachote)" 3011msgstr "Thai (Pattachote)" 3012 3013#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3014#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 3015msgid "tr" 3016msgstr "tr" 3017 3018#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:145 3019msgid "Turkish" 3020msgstr "Turks" 3021 3022#: ../rules/base.xml.in.h:792 3023msgid "Turkish (F)" 3024msgstr "Turks (F)" 3025 3026#: ../rules/base.xml.in.h:793 3027msgid "Turkish (Alt-Q)" 3028msgstr "Turks (Alt-Q)" 3029 3030#: ../rules/base.xml.in.h:794 3031msgid "Turkish (Sun dead keys)" 3032msgstr "Turks (Sun dode toetsen)" 3033 3034#: ../rules/base.xml.in.h:795 3035msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3036msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 3037 3038#: ../rules/base.xml.in.h:796 3039msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3040msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 3041 3042#: ../rules/base.xml.in.h:797 3043msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3044msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 3045 3046#: ../rules/base.xml.in.h:798 3047msgid "Turkish (international with dead keys)" 3048msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 3049 3050#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3051#: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 3052msgid "crh" 3053msgstr "crh" 3054 3055#: ../rules/base.xml.in.h:801 3056msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3057msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3058 3059#: ../rules/base.xml.in.h:802 3060msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3061msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3062 3063#: ../rules/base.xml.in.h:803 3064msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3065msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3066 3067#: ../rules/base.xml.in.h:804 3068msgid "Taiwanese" 3069msgstr "Taiwanees" 3070 3071#: ../rules/base.xml.in.h:805 3072msgid "Taiwanese (indigenous)" 3073msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3074 3075#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3076#: ../rules/base.xml.in.h:807 3077msgid "xsy" 3078msgstr "xsy" 3079 3080# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3081# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3082#: ../rules/base.xml.in.h:808 3083msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3084msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3085 3086#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3087#: ../rules/base.xml.in.h:810 ../rules/base.extras.xml.in.h:147 3088msgid "uk" 3089msgstr "uk" 3090 3091#: ../rules/base.xml.in.h:811 ../rules/base.extras.xml.in.h:148 3092msgid "Ukrainian" 3093msgstr "Oekraïens" 3094 3095#: ../rules/base.xml.in.h:812 3096msgid "Ukrainian (phonetic)" 3097msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3098 3099#: ../rules/base.xml.in.h:813 3100msgid "Ukrainian (typewriter)" 3101msgstr "Oekraïens (typemachine)" 3102 3103#: ../rules/base.xml.in.h:814 3104msgid "Ukrainian (WinKeys)" 3105msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" 3106 3107#: ../rules/base.xml.in.h:815 3108msgid "Ukrainian (legacy)" 3109msgstr "Oekraïens (historisch)" 3110 3111#: ../rules/base.xml.in.h:816 3112msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3113msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3114 3115#: ../rules/base.xml.in.h:817 3116msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3117msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3118 3119#: ../rules/base.xml.in.h:818 3120msgid "Ukrainian (homophonic)" 3121msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3122 3123#: ../rules/base.xml.in.h:819 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 3124msgid "English (UK)" 3125msgstr "Engels (GB)" 3126 3127#: ../rules/base.xml.in.h:820 3128msgid "English (UK, extended WinKeys)" 3129msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)" 3130 3131#: ../rules/base.xml.in.h:821 3132msgid "English (UK, international with dead keys)" 3133msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3134 3135#: ../rules/base.xml.in.h:822 3136msgid "English (UK, Dvorak)" 3137msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3138 3139#: ../rules/base.xml.in.h:823 3140msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 3141msgstr "Engels (GB, Dvorak met Britse leestekens)" 3142 3143#: ../rules/base.xml.in.h:824 3144msgid "English (UK, Macintosh)" 3145msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3146 3147#: ../rules/base.xml.in.h:825 3148msgid "English (UK, Macintosh international)" 3149msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 3150 3151#: ../rules/base.xml.in.h:826 3152msgid "English (UK, Colemak)" 3153msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3154 3155#: ../rules/base.xml.in.h:827 3156msgid "Uzbek" 3157msgstr "Oezbeeks" 3158 3159#: ../rules/base.xml.in.h:828 3160msgid "Uzbek (Latin)" 3161msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3162 3163#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3164#: ../rules/base.xml.in.h:830 3165msgid "vi" 3166msgstr "vi" 3167 3168#: ../rules/base.xml.in.h:831 3169msgid "Vietnamese" 3170msgstr "Viëtnamees" 3171 3172#. Keyboard indicator for Korean layouts 3173#: ../rules/base.xml.in.h:833 ../rules/base.extras.xml.in.h:152 3174msgid "ko" 3175msgstr "ko" 3176 3177#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:153 3178msgid "Korean" 3179msgstr "Koreaans" 3180 3181#: ../rules/base.xml.in.h:835 3182msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3183msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3184 3185#: ../rules/base.xml.in.h:836 3186msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 3187msgstr "Japans (PC-98xx serie)" 3188 3189#. Keyboard indicator for Irish layouts 3190#: ../rules/base.xml.in.h:838 3191msgid "ie" 3192msgstr "ie" 3193 3194#: ../rules/base.xml.in.h:839 3195msgid "Irish" 3196msgstr "Iers" 3197 3198# Iers. 3199#: ../rules/base.xml.in.h:840 3200msgid "CloGaelach" 3201msgstr "CloGaelach" 3202 3203#: ../rules/base.xml.in.h:841 3204msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3205msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3206 3207#: ../rules/base.xml.in.h:842 3208msgid "Ogham" 3209msgstr "Ogham" 3210 3211# Iers (Ogham IS434). 3212#: ../rules/base.xml.in.h:843 3213msgid "Ogham (IS434)" 3214msgstr "Ogham (IS434)" 3215 3216# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3217# is de officiële taal van Pakistan. 3218#: ../rules/base.xml.in.h:844 3219msgid "Urdu (Pakistan)" 3220msgstr "Urdu (Pakistan)" 3221 3222#: ../rules/base.xml.in.h:845 3223msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3224msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3225 3226#: ../rules/base.xml.in.h:846 3227msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3228msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3229 3230#: ../rules/base.xml.in.h:847 3231msgid "Arabic (Pakistan)" 3232msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3233 3234#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3235#: ../rules/base.xml.in.h:849 3236msgid "sd" 3237msgstr "sd" 3238 3239#: ../rules/base.xml.in.h:850 3240msgid "Sindhi" 3241msgstr "Sindhi" 3242 3243#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3244#: ../rules/base.xml.in.h:852 3245msgid "dv" 3246msgstr "dv" 3247 3248#: ../rules/base.xml.in.h:853 3249msgid "Dhivehi" 3250msgstr "Dhivehi" 3251 3252#: ../rules/base.xml.in.h:854 3253msgid "English (South Africa)" 3254msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3255 3256#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3257#: ../rules/base.xml.in.h:856 3258msgid "eo" 3259msgstr "eo" 3260 3261#: ../rules/base.xml.in.h:857 3262msgid "Esperanto" 3263msgstr "Esperanto" 3264 3265#: ../rules/base.xml.in.h:858 3266msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3267msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 3268 3269#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3270#: ../rules/base.xml.in.h:860 3271msgid "ne" 3272msgstr "ne" 3273 3274#: ../rules/base.xml.in.h:861 3275msgid "Nepali" 3276msgstr "Nepalees" 3277 3278#: ../rules/base.xml.in.h:862 3279msgid "English (Nigeria)" 3280msgstr "Engels (Nigeria)" 3281 3282#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3283#: ../rules/base.xml.in.h:864 3284msgid "ig" 3285msgstr "ig" 3286 3287#: ../rules/base.xml.in.h:865 3288msgid "Igbo" 3289msgstr "Igbo" 3290 3291#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3292#: ../rules/base.xml.in.h:867 3293msgid "yo" 3294msgstr "yo" 3295 3296# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3297# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3298#: ../rules/base.xml.in.h:868 3299msgid "Yoruba" 3300msgstr "Yoruba" 3301 3302#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3303#: ../rules/base.xml.in.h:870 3304msgid "am" 3305msgstr "am" 3306 3307# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3308#: ../rules/base.xml.in.h:871 3309msgid "Amharic" 3310msgstr "Amhaars" 3311 3312#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3313#: ../rules/base.xml.in.h:873 3314msgid "wo" 3315msgstr "wo" 3316 3317#: ../rules/base.xml.in.h:874 3318msgid "Wolof" 3319msgstr "Wolof" 3320 3321#. Keyboard indicator for Braille layouts 3322#: ../rules/base.xml.in.h:876 3323msgid "brl" 3324msgstr "brl" 3325 3326#: ../rules/base.xml.in.h:877 3327msgid "Braille" 3328msgstr "Braille" 3329 3330#: ../rules/base.xml.in.h:878 3331msgid "Braille (left hand)" 3332msgstr "Braille (linkerhand)" 3333 3334#: ../rules/base.xml.in.h:879 3335msgid "Braille (right hand)" 3336msgstr "Braille (rechterhand)" 3337 3338#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3339#: ../rules/base.xml.in.h:881 3340msgid "tk" 3341msgstr "tk" 3342 3343#: ../rules/base.xml.in.h:882 3344msgid "Turkmen" 3345msgstr "Turkmeens" 3346 3347#: ../rules/base.xml.in.h:883 3348msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3349msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3350 3351#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3352#: ../rules/base.xml.in.h:885 3353msgid "bm" 3354msgstr "bm" 3355 3356# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3357# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3358#: ../rules/base.xml.in.h:886 3359msgid "Bambara" 3360msgstr "Bambara" 3361 3362#: ../rules/base.xml.in.h:887 3363msgid "French (Mali, alternative)" 3364msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3365 3366#: ../rules/base.xml.in.h:888 3367msgid "English (Mali, US Macintosh)" 3368msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)" 3369 3370#: ../rules/base.xml.in.h:889 3371msgid "English (Mali, US international)" 3372msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 3373 3374#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3375#: ../rules/base.xml.in.h:891 3376msgid "sw" 3377msgstr "sw" 3378 3379#: ../rules/base.xml.in.h:892 3380msgid "Swahili (Tanzania)" 3381msgstr "Swahili (Tanzania)" 3382 3383#: ../rules/base.xml.in.h:893 3384msgid "fr-tg" 3385msgstr "fr-tg" 3386 3387#: ../rules/base.xml.in.h:894 3388msgid "French (Togo)" 3389msgstr "Frans (Togo)" 3390 3391#: ../rules/base.xml.in.h:895 3392msgid "Swahili (Kenya)" 3393msgstr "Swahili (Kenia)" 3394 3395#: ../rules/base.xml.in.h:896 3396msgid "Kikuyu" 3397msgstr "Kikuyu" 3398 3399#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3400#: ../rules/base.xml.in.h:898 3401msgid "tn" 3402msgstr "tn" 3403 3404# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3405# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3406#: ../rules/base.xml.in.h:899 3407msgid "Tswana" 3408msgstr "Tswana" 3409 3410#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3411#: ../rules/base.xml.in.h:901 3412msgid "ph" 3413msgstr "ph" 3414 3415# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3416#: ../rules/base.xml.in.h:902 3417msgid "Filipino" 3418msgstr "Filipijns" 3419 3420#: ../rules/base.xml.in.h:903 3421msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 3422msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)" 3423 3424#: ../rules/base.xml.in.h:904 3425msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 3426msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3427 3428#: ../rules/base.xml.in.h:905 3429msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 3430msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3431 3432#: ../rules/base.xml.in.h:906 3433msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 3434msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)" 3435 3436#: ../rules/base.xml.in.h:907 3437msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3438msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3439 3440#: ../rules/base.xml.in.h:908 3441msgid "Filipino (Colemak Latin)" 3442msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3443 3444#: ../rules/base.xml.in.h:909 3445msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 3446msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3447 3448#: ../rules/base.xml.in.h:910 3449msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 3450msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3451 3452#: ../rules/base.xml.in.h:911 3453msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 3454msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3455 3456#: ../rules/base.xml.in.h:912 3457msgid "md" 3458msgstr "md" 3459 3460#: ../rules/base.xml.in.h:913 3461msgid "Moldavian" 3462msgstr "Moldavisch" 3463 3464#: ../rules/base.xml.in.h:914 3465msgid "gag" 3466msgstr "gag" 3467 3468#: ../rules/base.xml.in.h:915 3469msgid "Moldavian (Gagauz)" 3470msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3471 3472#: ../rules/base.xml.in.h:916 3473msgid "Switching to another layout" 3474msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3475 3476#: ../rules/base.xml.in.h:917 3477msgid "Right Alt (while pressed)" 3478msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3479 3480#: ../rules/base.xml.in.h:918 3481msgid "Left Alt (while pressed)" 3482msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3483 3484#: ../rules/base.xml.in.h:919 3485msgid "Left Win (while pressed)" 3486msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3487 3488#: ../rules/base.xml.in.h:920 3489msgid "Right Win (while pressed)" 3490msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3491 3492# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3493#: ../rules/base.xml.in.h:921 3494msgid "Any Win key (while pressed)" 3495msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3496 3497# FIXME: what IS the original capslock action? 3498#: ../rules/base.xml.in.h:922 3499msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 3500msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie" 3501 3502#: ../rules/base.xml.in.h:923 3503msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3504msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3505 3506#: ../rules/base.xml.in.h:924 3507msgid "Right Alt" 3508msgstr "Rechter Alt-toets" 3509 3510#: ../rules/base.xml.in.h:925 3511msgid "Left Alt" 3512msgstr "Linker Alt-toets" 3513 3514#: ../rules/base.xml.in.h:926 3515msgid "Caps Lock" 3516msgstr "CapsLock" 3517 3518#: ../rules/base.xml.in.h:927 3519msgid "Shift+Caps Lock" 3520msgstr "Shift + CapsLock" 3521 3522# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3523#: ../rules/base.xml.in.h:928 3524msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 3525msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)" 3526 3527# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3528#: ../rules/base.xml.in.h:929 3529msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 3530msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)" 3531 3532# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3533#: ../rules/base.xml.in.h:930 3534msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 3535msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)" 3536 3537#: ../rules/base.xml.in.h:931 3538msgid "Alt+Caps Lock" 3539msgstr "Alt + CapsLock" 3540 3541#: ../rules/base.xml.in.h:932 3542msgid "Both Shift keys together" 3543msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3544 3545# tezamen/samen/tegelijk 3546#: ../rules/base.xml.in.h:933 3547msgid "Both Alt keys together" 3548msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3549 3550#: ../rules/base.xml.in.h:934 3551msgid "Both Ctrl keys together" 3552msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3553 3554#: ../rules/base.xml.in.h:935 3555msgid "Ctrl+Shift" 3556msgstr "Ctrl + Shift" 3557 3558#: ../rules/base.xml.in.h:936 3559msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3560msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets" 3561 3562#: ../rules/base.xml.in.h:937 3563msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3564msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift-toets" 3565 3566#: ../rules/base.xml.in.h:938 3567msgid "Alt+Ctrl" 3568msgstr "Alt + Ctrl" 3569 3570#: ../rules/base.xml.in.h:939 3571msgid "Alt+Shift" 3572msgstr "Alt + Shift" 3573 3574#: ../rules/base.xml.in.h:940 3575msgid "Left Alt+Left Shift" 3576msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets" 3577 3578#: ../rules/base.xml.in.h:941 3579msgid "Alt+Space" 3580msgstr "Alt + Spatie" 3581 3582#: ../rules/base.xml.in.h:942 3583msgid "Menu" 3584msgstr "Menu" 3585 3586#: ../rules/base.xml.in.h:943 3587msgid "Left Win" 3588msgstr "Linker Windows-toets" 3589 3590#: ../rules/base.xml.in.h:944 3591msgid "Win Key+Space" 3592msgstr "Windows-toets + Spatie" 3593 3594#: ../rules/base.xml.in.h:945 3595msgid "Right Win" 3596msgstr "Rechter Windows-toets" 3597 3598#: ../rules/base.xml.in.h:946 3599msgid "Left Shift" 3600msgstr "Linker Shift-toets" 3601 3602#: ../rules/base.xml.in.h:947 3603msgid "Right Shift" 3604msgstr "Rechter Shift-toets" 3605 3606#: ../rules/base.xml.in.h:948 3607msgid "Left Ctrl" 3608msgstr "Linker Ctrl-toets" 3609 3610#: ../rules/base.xml.in.h:949 3611msgid "Right Ctrl" 3612msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3613 3614#: ../rules/base.xml.in.h:950 3615msgid "Scroll Lock" 3616msgstr "Scroll-Lock" 3617 3618#: ../rules/base.xml.in.h:951 3619msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 3620msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)" 3621 3622#: ../rules/base.xml.in.h:952 3623msgid "LeftCtrl+LeftWin" 3624msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3625 3626# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken 3627# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO 3628#: ../rules/base.xml.in.h:953 3629msgid "Key to choose 3rd level" 3630msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3631 3632# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3633#: ../rules/base.xml.in.h:954 3634msgid "Any Win key" 3635msgstr "Elke Windows-toets" 3636 3637# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3638#: ../rules/base.xml.in.h:955 3639msgid "Any Alt key" 3640msgstr "Elke Alt-toets" 3641 3642#: ../rules/base.xml.in.h:956 3643msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" 3644msgstr "Rechter Alt-toets (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)" 3645 3646#: ../rules/base.xml.in.h:957 3647msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 3648msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3649 3650#: ../rules/base.xml.in.h:958 3651msgid "Enter on keypad" 3652msgstr "Enter op cijferblok" 3653 3654#: ../rules/base.xml.in.h:959 3655msgid "Backslash" 3656msgstr "Backslash" 3657 3658#: ../rules/base.xml.in.h:960 3659msgid "<Less/Greater>" 3660msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 3661 3662#: ../rules/base.xml.in.h:961 3663msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3664msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3665 3666#: ../rules/base.xml.in.h:962 3667msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3668msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3669 3670# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3671# latches - vergrendelt 3672#: ../rules/base.xml.in.h:963 3673msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3674msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3675 3676#: ../rules/base.xml.in.h:964 3677msgid "Ctrl key position" 3678msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3679 3680# Ctrl-toets is hier duidelijker 3681#: ../rules/base.xml.in.h:965 3682msgid "Caps Lock as Ctrl" 3683msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3684 3685# fungeert als/werkt als/is 3686#: ../rules/base.xml.in.h:966 3687msgid "Left Ctrl as Meta" 3688msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3689 3690#: ../rules/base.xml.in.h:967 3691msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3692msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3693 3694# Ctrl-toets links van ‘A’ 3695#: ../rules/base.xml.in.h:968 3696msgid "At left of 'A'" 3697msgstr "Links van de A" 3698 3699# "Ctrl-toets zit linksonder" 3700#: ../rules/base.xml.in.h:969 3701msgid "At bottom left" 3702msgstr "Linksonder" 3703 3704# fungeert als/werkt als/is 3705#: ../rules/base.xml.in.h:970 3706msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3707msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 3708 3709# fungeert als/werkt als/is 3710#: ../rules/base.xml.in.h:971 3711msgid "Menu as Right Ctrl" 3712msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 3713 3714# fungeert als/werkt als/is 3715#: ../rules/base.xml.in.h:972 3716msgid "Right Alt as Right Ctrl" 3717msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 3718 3719#: ../rules/base.xml.in.h:973 3720msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" 3721msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen" 3722 3723#: ../rules/base.xml.in.h:974 3724msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" 3725msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen" 3726 3727#: ../rules/base.xml.in.h:975 3728msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" 3729msgstr "Rechter Windows- en rechter Ctrl-toets omwisselen" 3730 3731#: ../rules/base.xml.in.h:976 3732msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" 3733msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 3734 3735#: ../rules/base.xml.in.h:977 3736msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3737msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 3738 3739#: ../rules/base.xml.in.h:978 3740msgid "Num Lock" 3741msgstr "NumLock" 3742 3743#: ../rules/base.xml.in.h:979 3744msgid "Layout of numeric keypad" 3745msgstr "Indeling van het cijferblok" 3746 3747#: ../rules/base.xml.in.h:980 3748msgid "Legacy" 3749msgstr "Historisch" 3750 3751#: ../rules/base.xml.in.h:981 3752msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3753msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3754 3755#: ../rules/base.xml.in.h:982 3756msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3757msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3758 3759#: ../rules/base.xml.in.h:983 3760msgid "Legacy Wang 724" 3761msgstr "Historisch Wang 724" 3762 3763#: ../rules/base.xml.in.h:984 3764msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3765msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3766 3767#: ../rules/base.xml.in.h:985 3768msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3769msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3770 3771#: ../rules/base.xml.in.h:986 3772msgid "Hexadecimal" 3773msgstr "Hexadecimaal" 3774 3775#: ../rules/base.xml.in.h:987 3776msgid "ATM/phone-style" 3777msgstr "ATM/telefoonstijl" 3778 3779# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 3780# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 3781#: ../rules/base.xml.in.h:988 3782msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 3783msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 3784 3785#: ../rules/base.xml.in.h:989 3786msgid "Legacy key with dot" 3787msgstr "Historisch met punt" 3788 3789#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3790#: ../rules/base.xml.in.h:991 3791msgid "Legacy key with comma" 3792msgstr "Historisch met komma" 3793 3794#: ../rules/base.xml.in.h:992 3795msgid "Four-level key with dot" 3796msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 3797 3798#: ../rules/base.xml.in.h:993 3799msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 3800msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 3801 3802#: ../rules/base.xml.in.h:994 3803msgid "Four-level key with comma" 3804msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 3805 3806#: ../rules/base.xml.in.h:995 3807msgid "Four-level key with momayyez" 3808msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 3809 3810#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3811#. The description needs to be rewritten 3812#: ../rules/base.xml.in.h:998 3813msgid "Four-level key with abstract separators" 3814msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 3815 3816#: ../rules/base.xml.in.h:999 3817msgid "Semicolon on third level" 3818msgstr "Puntkomma op derde niveau" 3819 3820#: ../rules/base.xml.in.h:1000 3821msgid "Caps Lock key behavior" 3822msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 3823 3824#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3825msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3826msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3827 3828#: ../rules/base.xml.in.h:1002 3829msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" 3830msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op" 3831 3832#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3833msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3834msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3835 3836#: ../rules/base.xml.in.h:1004 3837msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" 3838msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 3839 3840# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 3841# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 3842#: ../rules/base.xml.in.h:1005 3843msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3844msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 3845 3846#: ../rules/base.xml.in.h:1006 3847msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 3848msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 3849 3850#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3851msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3852msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 3853 3854# ESC-toets. 3855#: ../rules/base.xml.in.h:1008 3856msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 3857msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 3858 3859# Backspace-toets. 3860#: ../rules/base.xml.in.h:1009 3861msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3862msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 3863 3864#: ../rules/base.xml.in.h:1010 3865msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3866msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 3867 3868#: ../rules/base.xml.in.h:1011 3869msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3870msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 3871 3872#: ../rules/base.xml.in.h:1012 3873msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 3874msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 3875 3876#: ../rules/base.xml.in.h:1013 3877msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 3878msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 3879 3880# Ctrl-toets is hier duidelijker 3881#: ../rules/base.xml.in.h:1014 3882msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 3883msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets" 3884 3885# heeft geen functie/geen effect 3886#: ../rules/base.xml.in.h:1015 3887msgid "Caps Lock is disabled" 3888msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 3889 3890#: ../rules/base.xml.in.h:1016 3891msgid "Alt/Win key behavior" 3892msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen" 3893 3894#: ../rules/base.xml.in.h:1017 3895msgid "Add the standard behavior to Menu key" 3896msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 3897 3898#: ../rules/base.xml.in.h:1018 3899msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 3900msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 3901 3902#: ../rules/base.xml.in.h:1019 3903msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" 3904msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)" 3905 3906#: ../rules/base.xml.in.h:1020 3907msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 3908msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)" 3909 3910#: ../rules/base.xml.in.h:1021 3911msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 3912msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen" 3913 3914#: ../rules/base.xml.in.h:1022 3915msgid "Meta is mapped to Win keys" 3916msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 3917 3918#: ../rules/base.xml.in.h:1023 3919msgid "Meta is mapped to Left Win" 3920msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 3921 3922#: ../rules/base.xml.in.h:1024 3923msgid "Hyper is mapped to Win keys" 3924msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 3925 3926#: ../rules/base.xml.in.h:1025 3927msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 3928msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 3929 3930#: ../rules/base.xml.in.h:1026 3931msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 3932msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 3933 3934#: ../rules/base.xml.in.h:1027 3935msgid "Alt is swapped with Win" 3936msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 3937 3938#: ../rules/base.xml.in.h:1028 3939msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" 3940msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 3941 3942#: ../rules/base.xml.in.h:1029 3943msgid "Position of Compose key" 3944msgstr "Positie van samensteltoets" 3945 3946#: ../rules/base.xml.in.h:1030 3947msgid "3rd level of Left Win" 3948msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 3949 3950#: ../rules/base.xml.in.h:1031 3951msgid "3rd level of Right Win" 3952msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 3953 3954#: ../rules/base.xml.in.h:1032 3955msgid "3rd level of Menu" 3956msgstr "derde niveau van Menu" 3957 3958#: ../rules/base.xml.in.h:1033 3959msgid "3rd level of Left Ctrl" 3960msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 3961 3962#: ../rules/base.xml.in.h:1034 3963msgid "3rd level of Right Ctrl" 3964msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 3965 3966#: ../rules/base.xml.in.h:1035 3967msgid "3rd level of Caps Lock" 3968msgstr "derde niveau van CapsLock" 3969 3970#: ../rules/base.xml.in.h:1036 3971msgid "3rd level of <Less/Greater>" 3972msgstr "derde niveau van <Kleiner dan/Groter dan>" 3973 3974# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 3975#: ../rules/base.xml.in.h:1037 3976msgid "Pause" 3977msgstr "Pause" 3978 3979#: ../rules/base.xml.in.h:1038 3980msgid "PrtSc" 3981msgstr "PrtSc" 3982 3983#: ../rules/base.xml.in.h:1039 3984msgid "Miscellaneous compatibility options" 3985msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 3986 3987#: ../rules/base.xml.in.h:1040 3988msgid "Default numeric keypad keys" 3989msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 3990 3991#: ../rules/base.xml.in.h:1041 3992msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" 3993msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 3994 3995#: ../rules/base.xml.in.h:1042 3996msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" 3997msgstr "NumLock aan geeft cijfers, en Shift schakelt naar cursortoetsen; Numlock uit geeft altijd cursortoetsen (zoals in MS Windows)" 3998 3999#: ../rules/base.xml.in.h:1043 4000msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4001msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau" 4002 4003#: ../rules/base.xml.in.h:1044 4004msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4005msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 4006 4007#: ../rules/base.xml.in.h:1045 4008msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 4009msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)" 4010 4011#: ../rules/base.xml.in.h:1046 4012msgid "Shift cancels Caps Lock" 4013msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 4014 4015#: ../rules/base.xml.in.h:1047 4016msgid "Enable extra typographic characters" 4017msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 4018 4019#: ../rules/base.xml.in.h:1048 4020msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" 4021msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit" 4022 4023#: ../rules/base.xml.in.h:1049 4024msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" 4025msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit" 4026 4027#: ../rules/base.xml.in.h:1050 4028msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" 4029msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit" 4030 4031# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 4032# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 4033#: ../rules/base.xml.in.h:1051 4034msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" 4035msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit" 4036 4037# FIXME: what does "grab" mean? 4038#: ../rules/base.xml.in.h:1052 4039msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4040msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 4041 4042#: ../rules/base.xml.in.h:1053 4043msgid "Allow grab and window tree logging" 4044msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 4045 4046#: ../rules/base.xml.in.h:1054 4047msgid "Adding currency signs to certain keys" 4048msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 4049 4050#: ../rules/base.xml.in.h:1055 4051msgid "Euro on E" 4052msgstr "Euroteken op E" 4053 4054#: ../rules/base.xml.in.h:1056 4055msgid "Euro on 2" 4056msgstr "Euroteken op 2" 4057 4058#: ../rules/base.xml.in.h:1057 4059msgid "Euro on 4" 4060msgstr "Euroteken op 4" 4061 4062#: ../rules/base.xml.in.h:1058 4063msgid "Euro on 5" 4064msgstr "Euroteken op 5" 4065 4066#: ../rules/base.xml.in.h:1059 4067msgid "Rupee on 4" 4068msgstr "Roepie op 4" 4069 4070# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen 4071# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO 4072#: ../rules/base.xml.in.h:1060 4073msgid "Key to choose 5th level" 4074msgstr "De toets om het vijde niveau te krijgen" 4075 4076# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 4077#: ../rules/base.xml.in.h:1061 4078msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 4079msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 4080 4081#: ../rules/base.xml.in.h:1062 4082msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 4083msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 4084 4085#: ../rules/base.xml.in.h:1063 4086msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 4087msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 4088 4089#: ../rules/base.xml.in.h:1064 4090msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 4091msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 4092 4093#: ../rules/base.xml.in.h:1065 4094msgid "Using space key to input non-breakable space character" 4095msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties" 4096 4097# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4098#: ../rules/base.xml.in.h:1066 4099msgid "Usual space at any level" 4100msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4101 4102# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4103# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4104# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4105#: ../rules/base.xml.in.h:1067 4106msgid "Non-breakable space character at second level" 4107msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4108 4109#: ../rules/base.xml.in.h:1068 4110msgid "Non-breakable space character at third level" 4111msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4112 4113#: ../rules/base.xml.in.h:1069 4114msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 4115msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4116 4117#: ../rules/base.xml.in.h:1070 4118msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 4119msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4120 4121# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 4122#: ../rules/base.xml.in.h:1071 4123msgid "Non-breakable space character at fourth level" 4124msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4125 4126#: ../rules/base.xml.in.h:1072 4127msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 4128msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4129 4130#: ../rules/base.xml.in.h:1073 4131msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 4132msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" 4133 4134# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4135# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4136# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4137# 4138# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4139# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4140# 4141# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4142# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4143# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4144#: ../rules/base.xml.in.h:1074 4145msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 4146msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4147 4148#: ../rules/base.xml.in.h:1075 4149msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 4150msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 4151 4152#: ../rules/base.xml.in.h:1076 4153msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 4154msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4155 4156#: ../rules/base.xml.in.h:1077 4157msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 4158msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4159 4160#: ../rules/base.xml.in.h:1078 4161msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 4162msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4163 4164#: ../rules/base.xml.in.h:1079 4165msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 4166msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4167 4168#: ../rules/base.xml.in.h:1080 4169msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 4170msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4171 4172#: ../rules/base.xml.in.h:1081 4173msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 4174msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4175 4176#: ../rules/base.xml.in.h:1082 4177msgid "Japanese keyboard options" 4178msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4179 4180#: ../rules/base.xml.in.h:1083 4181msgid "Kana Lock key is locking" 4182msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4183 4184#: ../rules/base.xml.in.h:1084 4185msgid "NICOLA-F style Backspace" 4186msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4187 4188# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4189#: ../rules/base.xml.in.h:1085 4190msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" 4191msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4192 4193#: ../rules/base.xml.in.h:1086 4194msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4195msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4196 4197#: ../rules/base.xml.in.h:1087 4198msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 4199msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 4200 4201# fungeert als/werkt als/is 4202#: ../rules/base.xml.in.h:1088 4203msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 4204msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 4205 4206# fungeert als/werkt als/is 4207#: ../rules/base.xml.in.h:1089 4208msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 4209msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 4210 4211#: ../rules/base.xml.in.h:1090 4212msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4213msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 4214 4215#: ../rules/base.xml.in.h:1091 4216msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" 4217msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling" 4218 4219#: ../rules/base.xml.in.h:1092 4220msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4221msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4222 4223#: ../rules/base.xml.in.h:1093 4224msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4225msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4226 4227#: ../rules/base.xml.in.h:1094 4228msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4229msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 4230 4231#: ../rules/base.xml.in.h:1095 4232msgid "Sun Key compatibility" 4233msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4234 4235# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4236#: ../rules/base.xml.in.h:1096 4237msgid "Key sequence to kill the X server" 4238msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4239 4240#: ../rules/base.xml.in.h:1097 4241msgid "Ctrl + Alt + Backspace" 4242msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4243 4244#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 4245msgid "apl" 4246msgstr "apl" 4247 4248#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 4249msgid "APL keyboard symbols" 4250msgstr "APL-toetsenbordsymbolen" 4251 4252#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 4253msgid "dlg" 4254msgstr "dlg" 4255 4256#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 4257msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" 4258msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)" 4259 4260#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 4261msgid "sax" 4262msgstr "sax" 4263 4264#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 4265msgid "APL keyboard symbols (sax)" 4266msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (sax)" 4267 4268#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 4269msgid "ufd" 4270msgstr "ufd" 4271 4272#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 4273msgid "APL keyboard symbols (unified)" 4274msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (unified)" 4275 4276#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 4277msgid "apl2" 4278msgstr "apl2" 4279 4280#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 4281msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" 4282msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (IBM APL2)" 4283 4284#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 4285msgid "aplII" 4286msgstr "aplII" 4287 4288#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 4289msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4290msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Manugistics APL*PLUS II)" 4291 4292#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 4293msgid "aplx" 4294msgstr "aplx" 4295 4296#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 4297msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" 4298msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (APLX unified)" 4299 4300# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4301#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 4302msgid "kut" 4303msgstr "kut" 4304 4305# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4306# to any other language. 4307# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4308# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4309# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4310# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4311#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 4312msgid "Kutenai" 4313msgstr "Kutenai" 4314 4315#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 4316msgid "shs" 4317msgstr "shs" 4318 4319# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4320#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 4321msgid "Secwepemctsin" 4322msgstr "Secwepemctsin" 4323 4324#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 4325msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4326msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4327 4328#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 4329msgid "German (US keyboard with German letters)" 4330msgstr "Duits (VS-toetsenbord met Duitse lettertekens)" 4331 4332#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 4333msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4334msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)" 4335 4336#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 4337msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" 4338msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4339 4340#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 4341msgid "German (Sun Type 6/7)" 4342msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4343 4344#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 4345msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4346msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4347 4348#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 4349msgid "German (KOY)" 4350msgstr "Duits (KOY)" 4351 4352#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 4353msgid "German (Bone)" 4354msgstr "Duits (Bone)" 4355 4356#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 4357msgid "German (Bone, eszett home row)" 4358msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4359 4360#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 4361msgid "German (Neo qwertz)" 4362msgstr "Duits (Neo qwertz)" 4363 4364#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 4365msgid "German (Neo qwerty)" 4366msgstr "Duits (Neo qwerty)" 4367 4368# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4369# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4370#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 4371msgid "Avestan" 4372msgstr "Avestisch" 4373 4374#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 4375msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4376msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 4377 4378#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 4379msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4380msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4381 4382#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 4383msgid "Latvian (US Dvorak)" 4384msgstr "Lets (VS, Dvorak)" 4385 4386#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 4387msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4388msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 4389 4390#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 4391msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4392msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)" 4393 4394#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46 4395msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4396msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)" 4397 4398#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 4399msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4400msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 4401 4402#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 4403msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4404msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)" 4405 4406#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 4407msgid "Latvian (US Colemak)" 4408msgstr "Lets (VS, Colemak)" 4409 4410#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 4411msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4412msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)" 4413 4414#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 4415msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4416msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4417 4418#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 4419msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4420msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4421 4422#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 4423msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4424msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 4425 4426#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 4427msgid "Atsina" 4428msgstr "Atsina" 4429 4430# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4431# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4432# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4433#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 4434msgid "Coeur d'Alene Salish" 4435msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4436 4437#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 4438msgid "Czech Slovak and German (US)" 4439msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)" 4440 4441#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 4442msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4443msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4444 4445#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 4446msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4447msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4448 4449# "Norman" is een toetsenbordindeling. 4450#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 4451msgid "English (Norman)" 4452msgstr "Engels (Norman)" 4453 4454#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62 4455msgid "English (Carpalx)" 4456msgstr "Engels (Carpalx)" 4457 4458#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 4459msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4460msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4461 4462#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 4463msgid "Polish (international with dead keys)" 4464msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4465 4466#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 4467msgid "Polish (Colemak)" 4468msgstr "Pools (Colemak)" 4469 4470#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 4471msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4472msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4473 4474# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4475# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4476#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 4477msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4478msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4479 4480#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 4481msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4482msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4483 4484#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 4485msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4486msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4487 4488#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 4489msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4490msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4491 4492#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 4493msgid "Church Slavonic" 4494msgstr "Kerkslavisch" 4495 4496#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 4497msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4498msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4499 4500#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 4501msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4502msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4503 4504#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 4505msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4506msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 4507 4508#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 4509msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4510msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 4511 4512#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91 4513msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4514msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 4515 4516#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 4517msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4518msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 4519 4520#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 4521msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4522msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 4523 4524#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 4525msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4526msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 4527 4528#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 4529msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4530msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 4531 4532#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 4533msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4534msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 4535 4536#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 4537msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4538msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 4539 4540#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 4541msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4542msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 4543 4544#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 4545msgid "French (Sun Type 6/7)" 4546msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 4547 4548#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 4549msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4550msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 4551 4552#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 4553msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4554msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 4555 4556#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 4557msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4558msgstr "Japans (Sun type 6/)" 4559 4560#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 4561msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4562msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)" 4563 4564#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 4565msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4566msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)" 4567 4568#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 4569msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4570msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 4571 4572#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130 4573msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4574msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 4575 4576#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 4577msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4578msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 4579 4580#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136 4581msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4582msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 4583 4584#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139 4585msgid "Swedish (Dvorak A5)" 4586msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 4587 4588#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140 4589msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4590msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 4591 4592#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 4593msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4594msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4595 4596#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143 4597msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4598msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4599 4600#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146 4601msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 4602msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 4603 4604#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 4605msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 4606msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 4607 4608#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151 4609msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 4610msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 4611 4612#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154 4613msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 4614msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 4615 4616#. Keyboard indicator for European layouts 4617#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156 4618msgid "eu" 4619msgstr "eu" 4620 4621#: ../rules/base.extras.xml.in.h:157 4622msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" 4623msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 4624 4625#: ../rules/base.extras.xml.in.h:160 4626msgid "Mmuock" 4627msgstr "Mmuock" 4628 4629# FIXME: the original is not specific enough 4630#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4631#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 4632 4633#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 4634#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 4635 4636#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 4637#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 4638 4639#~ msgid "Key(s) to change layout" 4640#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 4641 4642#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 4643#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 4644 4645#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 4646#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 4647 4648#~ msgid "Compose key position" 4649#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 4650 4651#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 4652#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 4653 4654#~ msgid "Catalan" 4655#~ msgstr "Catalaans" 4656 4657#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 4658#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 4659 4660#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" 4661#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)" 4662 4663#~ msgid "Serbian (with guillemets)" 4664#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)" 4665 4666#~ msgid "English (Cameroon qwerty)" 4667#~ msgstr "Engels (Kameroen, qwerty)" 4668 4669#~ msgid "French (Cameroon azerty)" 4670#~ msgstr "Frans (Kameroen, azerty)" 4671 4672#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 4673#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" 4674 4675# Het Singalees of Sinhala. 4676#~ msgid "Sinhala" 4677#~ msgstr "Singalees" 4678 4679#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 4680#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 4681 4682# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 4683# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 4684#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 4685#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 4686 4687# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 4688# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 4689# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 4690# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 4691# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 4692# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 4693# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 4694#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 4695#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 4696 4697# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 4698# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 4699#~ msgid "French (Occitan)" 4700#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 4701 4702# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 4703#~ msgid "Māori" 4704#~ msgstr "Maori" 4705 4706# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 4707#~ msgid "Homophonic" 4708#~ msgstr "homofonisch" 4709 4710#~ msgid "Hungary" 4711#~ msgstr "Hongarije" 4712 4713#~ msgid "Ireland" 4714#~ msgstr "Ierland" 4715 4716#~ msgid "Israel" 4717#~ msgstr "Israël" 4718 4719#~ msgid "Italy" 4720#~ msgstr "Italië" 4721 4722#~ msgid "Kenya" 4723#~ msgstr "Kenia" 4724 4725#~ msgid "Korea, Republic of" 4726#~ msgstr "Korea, Republiek" 4727 4728#~ msgid "Latin" 4729#~ msgstr "Latijns" 4730 4731#~ msgid "Left hand" 4732#~ msgstr "linkshandig" 4733 4734#~ msgid "Macintosh (International)" 4735#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" 4736 4737# Kan ook als Malediven worden geschreven. 4738#~ msgid "Maldives" 4739#~ msgstr "Maldiven" 4740 4741#~ msgid "Myanmar" 4742#~ msgstr "Myanmar" 4743 4744#~ msgid "Netherlands" 4745#~ msgstr "Nederland" 4746 4747#~ msgid "Nigeria" 4748#~ msgstr "Nigeria" 4749 4750#~ msgid "Norway" 4751#~ msgstr "Noorwegen" 4752 4753#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 4754#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 4755 4756#~ msgid "Ossetian" 4757#~ msgstr "Osetisch" 4758 4759#~ msgid "Phonetic" 4760#~ msgstr "fonetisch" 4761 4762#~ msgid "Poland" 4763#~ msgstr "Polen" 4764 4765#~ msgid "Simple" 4766#~ msgstr "simpel" 4767 4768#~ msgid "Slovakia" 4769#~ msgstr "Slowakije" 4770 4771#~ msgid "Southern Uzbek" 4772#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 4773 4774#~ msgid "Spain" 4775#~ msgstr "Spanje" 4776 4777#~ msgid "Standard" 4778#~ msgstr "standaard" 4779 4780#~ msgid "Sweden" 4781#~ msgstr "Zweden" 4782 4783#~ msgid "Syria" 4784#~ msgstr "Syrië" 4785 4786#~ msgid "Typewriter" 4787#~ msgstr "typemachine" 4788 4789#~ msgid "United Kingdom" 4790#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 4791 4792#~ msgid "Western" 4793#~ msgstr "Westers" 4794 4795#~ msgid "With guillemets" 4796#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 4797 4798#~ msgid "digits" 4799#~ msgstr "cijfers" 4800 4801#~ msgid "ACPI Standard" 4802#~ msgstr "ACPI-standaard" 4803 4804#~ msgid "Baltic+" 4805#~ msgstr "Baltisch+" 4806 4807#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 4808#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 4809 4810#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4811#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4812 4813#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 4814#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 4815 4816#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 4817#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 4818 4819#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 4820#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 4821 4822#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 4823#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 4824 4825#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 4826#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 4827 4828#~ msgid "Alt+Shift change layout." 4829#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 4830 4831#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 4832#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 4833 4834#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 4835#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 4836 4837#~ msgid "Brazilian ABNT2" 4838#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 4839 4840#~ msgid "Caps Lock is Compose." 4841#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 4842 4843#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 4844#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 4845 4846#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 4847#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 4848 4849#~ msgid "CapsLock key changes layout." 4850#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 4851 4852#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 4853#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 4854 4855#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 4856#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 4857 4858#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 4859#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185" 4860 4861#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 4862#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 4863 4864#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 4865#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 4866 4867#~ msgid "Japanese 106-key" 4868#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 4869 4870#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 4871#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 4872 4873#~ msgid "Layout switching" 4874#~ msgstr "Wisselen van indeling" 4875 4876#~ msgid "Left Alt key changes layout." 4877#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 4878 4879#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 4880#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 4881 4882#~ msgid "Left Shift key changes layout." 4883#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 4884 4885#~ msgid "Left Win-key changes layout." 4886#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 4887 4888#~ msgid "Left Win-key is Compose." 4889#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 4890 4891#~ msgid "Legacy keypad" 4892#~ msgstr "Historisch cijferblok" 4893 4894#~ msgid "Menu is Compose." 4895#~ msgstr "Menu is samensteltoets." 4896 4897#~ msgid "Neostyle" 4898#~ msgstr "Neostijl" 4899 4900#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 4901#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 4902 4903#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 4904#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 4905 4906#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 4907#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 4908 4909#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 4910#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 4911 4912#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 4913#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 4914 4915#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 4916#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 4917 4918#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 4919#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 4920 4921#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 4922#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 4923 4924#~ msgid "Right Alt is Compose." 4925#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 4926 4927#~ msgid "Right Alt key changes layout." 4928#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 4929 4930#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 4931#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 4932 4933#~ msgid "Right Shift key changes layout." 4934#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 4935 4936#~ msgid "Right Win-key changes layout." 4937#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 4938 4939#~ msgid "Right Win-key is Compose." 4940#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 4941 4942#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 4943#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 4944 4945#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 4946#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 4947 4948#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 4949#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." 4950 4951#~ msgid "Third level choosers" 4952#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 4953 4954#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 4955#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 4956 4957#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 4958#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 4959 4960#~ msgid "Alt+Control changes group" 4961#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 4962 4963#~ msgid "Alt+Shift changes group" 4964#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 4965 4966#~ msgid "Caps Lock key changes group" 4967#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 4968 4969#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 4970#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 4971 4972#~ msgid "Control Key Position" 4973#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 4974 4975#~ msgid "Control key at bottom left" 4976#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 4977 4978#~ msgid "Control key at left of 'A'" 4979#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 4980 4981#~ msgid "Control+Shift changes group" 4982#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 4983 4984#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 4985#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 4986 4987#~ msgid "Left Alt key changes group" 4988#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 4989 4990#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 4991#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 4992 4993#~ msgid "Left Shift key changes group" 4994#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 4995 4996#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 4997#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 4998 4999#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 5000#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 5001 5002#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 5003#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 5004 5005#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 5006#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5007 5008#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 5009#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" 5010 5011#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 5012#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 5013 5014#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 5015#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5016 5017#~ msgid "Right Alt key changes group" 5018#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 5019 5020#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 5021#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 5022 5023#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 5024#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 5025 5026#~ msgid "Right Shift key changes group" 5027#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 5028 5029#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 5030#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 5031 5032#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 5033#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5034 5035#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 5036#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 5037 5038#~ msgid "Swiss French" 5039#~ msgstr "Zwitsers Frans" 5040 5041#~ msgid "Swiss German" 5042#~ msgstr "Zwitsers Duits" 5043 5044#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 5045#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 5046 5047#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 5048#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 5049 5050#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 5051#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 5052 5053#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 5054#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 5055 5056#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 5057#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 5058 5059#~ msgid "Force standard legacy keypad" 5060#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 5061 5062#~ msgid "\"Standard\"" 5063#~ msgstr "‘standaard’" 5064 5065#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 5066#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 5067 5068#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 5069#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator" 5070 5071#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 5072#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 5073