nl.po revision 1c606da7
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk 6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.” 7# 8# ------------------------------------------------------------------------------ 9# *** Vocabulair *** 10# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 11# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 12# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 13# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 14# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 15# is mapped to - zit op de 16# layout - indeling 17# LED - lampje (LED-lampje) 18# legacy - historisch 19# level - niveau 20# non-breakable space - harde spatie 21# numeric keypad - cijferblok 22# UK - GB 23# US - VS 24# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 25# win-key - Windows-toets 26# 27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 29# ------------------------------------------------------------------------------ 30# 31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.28.99\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2020-01-31 00:30+0000\n" 39"PO-Revision-Date: 2020-01-27 11:49+0100\n" 40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 42"Language: nl\n" 43"MIME-Version: 1.0\n" 44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 48 49#: rules/base.xml:8 50msgid "Generic 101-key PC" 51msgstr "Algemene 101-toetsen PC" 52 53#: rules/base.xml:15 54msgid "Generic 102-key PC (intl.)" 55msgstr "Algemene 102-toetsen PC (internationaal)" 56 57#: rules/base.xml:22 58msgid "Generic 104-key PC" 59msgstr "Algemene 104-toetsen PC" 60 61#: rules/base.xml:29 62msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 63msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)" 64 65#: rules/base.xml:36 66msgid "Dell 101-key PC" 67msgstr "Dell 101-toetsen PC" 68 69#: rules/base.xml:43 70msgid "Dell Latitude laptop" 71msgstr "Dell Latitude-laptop" 72 73#: rules/base.xml:50 74msgid "Dell Precision M65 laptop" 75msgstr "Dell Precision M65-laptop" 76 77#: rules/base.xml:57 78msgid "Everex STEPnote" 79msgstr "Everex STEPnote" 80 81#: rules/base.xml:64 82msgid "Keytronic FlexPro" 83msgstr "Keytronic FlexPro" 84 85#: rules/base.xml:71 86msgid "Microsoft Natural" 87msgstr "Microsoft Natural" 88 89#: rules/base.xml:78 90msgid "Northgate OmniKey 101" 91msgstr "Northgate OmniKey 101" 92 93#: rules/base.xml:85 94msgid "Winbook Model XP5" 95msgstr "Winbook, model XP5" 96 97#: rules/base.xml:92 98msgid "PC-98" 99msgstr "PC-98" 100 101#: rules/base.xml:99 102msgid "A4Tech KB-21" 103msgstr "A4Tech KB-21" 104 105#: rules/base.xml:106 106msgid "A4Tech KBS-8" 107msgstr "A4Tech KBS-8" 108 109#: rules/base.xml:113 110msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 111msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 112 113#: rules/base.xml:120 114msgid "Acer AirKey V" 115msgstr "Acer AirKey V" 116 117#: rules/base.xml:127 118msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 119msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" 120 121#: rules/base.xml:134 122msgid "Advance Scorpius KI" 123msgstr "Advance Scorpius KI" 124 125#: rules/base.xml:141 126msgid "Brother Internet" 127msgstr "Brother Internet" 128 129#: rules/base.xml:148 130msgid "BTC 5113RF Multimedia" 131msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 132 133#: rules/base.xml:155 134msgid "BTC 5126T" 135msgstr "BTC 5126T" 136 137#: rules/base.xml:162 138msgid "BTC 6301URF" 139msgstr "BTC 6301URF" 140 141#: rules/base.xml:169 142msgid "BTC 9000" 143msgstr "BTC 9000" 144 145#: rules/base.xml:176 146msgid "BTC 9000A" 147msgstr "BTC 9000A" 148 149#: rules/base.xml:183 150msgid "BTC 9001AH" 151msgstr "BTC 9001AH" 152 153#: rules/base.xml:190 154msgid "BTC 5090" 155msgstr "BTC 5090" 156 157#: rules/base.xml:197 158msgid "BTC 9019U" 159msgstr "BTC 9019U" 160 161#: rules/base.xml:204 162msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 163msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 164 165#: rules/base.xml:210 166msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 167msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 168 169#: rules/base.xml:216 170msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 171msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 172 173#: rules/base.xml:223 174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" 176 177#: rules/base.xml:230 178msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 179msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 180 181#: rules/base.xml:237 182msgid "Cherry CyMotion Expert" 183msgstr "Cherry CyMotion Expert" 184 185#: rules/base.xml:244 186msgid "Cherry B.UNLIMITED" 187msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 188 189#: rules/base.xml:251 190msgid "Chicony Internet" 191msgstr "Chicony Internet" 192 193#: rules/base.xml:258 194msgid "Chicony KU-0108" 195msgstr "Chicony KU-0108" 196 197#: rules/base.xml:265 198msgid "Chicony KU-0420" 199msgstr "Chicony KU-0420" 200 201#: rules/base.xml:272 202msgid "Chicony KB-9885" 203msgstr "Chicony KB-9885" 204 205#: rules/base.xml:279 206msgid "Compaq Easy Access" 207msgstr "Compaq Easy Access" 208 209#: rules/base.xml:286 210msgid "Compaq Internet (7 keys)" 211msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)" 212 213#: rules/base.xml:293 214msgid "Compaq Internet (13 keys)" 215msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)" 216 217#: rules/base.xml:300 218msgid "Compaq Internet (18 keys)" 219msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)" 220 221#: rules/base.xml:307 222msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 223msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 224 225#: rules/base.xml:314 226msgid "Compaq Armada laptop" 227msgstr "Compaq Armada-laptop" 228 229#: rules/base.xml:321 230msgid "Compaq Presario laptop" 231msgstr "Compaq Presario-laptop" 232 233#: rules/base.xml:328 234msgid "Compaq iPaq" 235msgstr "Compaq iPaq" 236 237#: rules/base.xml:335 238msgid "Dell" 239msgstr "Dell" 240 241#: rules/base.xml:342 242msgid "Dell SK-8125" 243msgstr "Dell SK-8125" 244 245#: rules/base.xml:349 246msgid "Dell SK-8135" 247msgstr "Dell SK-8135" 248 249#: rules/base.xml:356 250msgid "Dell USB Multimedia" 251msgstr "Dell USB Multimedia" 252 253#: rules/base.xml:363 254msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 255msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop" 256 257#: rules/base.xml:370 258msgid "Dell Precision M laptop" 259msgstr "Dell Precision M-laptop" 260 261#: rules/base.xml:377 262msgid "Dexxa Wireless Desktop" 263msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 264 265#: rules/base.xml:384 266msgid "Diamond 9801/9802" 267msgstr "Diamond 9801/9802" 268 269#: rules/base.xml:391 270msgid "DTK2000" 271msgstr "DTK2000" 272 273#: rules/base.xml:397 274msgid "Ennyah DKB-1008" 275msgstr "Ennyah DKB-1008" 276 277#: rules/base.xml:404 278msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 279msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop" 280 281#: rules/base.xml:411 282msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 283msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910" 284 285#: rules/base.xml:418 286msgid "Genius Comfy KB-12e" 287msgstr "Genius Comfy KB-12e" 288 289#: rules/base.xml:425 290msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 291msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 292 293#: rules/base.xml:432 294msgid "Genius KB-19e NB" 295msgstr "Genius KB-19e NB" 296 297#: rules/base.xml:439 298msgid "Genius KKB-2050HS" 299msgstr "Genius KKB-2050HS" 300 301# Vermoedelijk een merk. 302#: rules/base.xml:446 303msgid "Gyration" 304msgstr "Gyration" 305 306#: rules/base.xml:453 307msgid "Kinesis" 308msgstr "Kinesis" 309 310#: rules/base.xml:460 311msgid "Logitech" 312msgstr "Logitech" 313 314#: rules/base.xml:467 315msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 316msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)" 317 318#: rules/base.xml:474 319msgid "Hewlett-Packard Internet" 320msgstr "Hewlett-Packard Internet" 321 322#: rules/base.xml:481 323msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 324msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 325 326#: rules/base.xml:488 327msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 328msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 329 330#: rules/base.xml:495 331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 332msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 333 334#: rules/base.xml:502 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 337 338#: rules/base.xml:509 339msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 340msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 341 342#: rules/base.xml:516 343msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 344msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 345 346#: rules/base.xml:523 347msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 348msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 349 350#: rules/base.xml:530 351msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 352msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 353 354#: rules/base.xml:537 355msgid "Hewlett-Packard nx9020" 356msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 357 358#: rules/base.xml:544 359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 361 362#: rules/base.xml:551 363msgid "Honeywell Euroboard" 364msgstr "Honeywell Euroboard" 365 366#: rules/base.xml:558 367msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 368msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop" 369 370#: rules/base.xml:565 371msgid "IBM Rapid Access" 372msgstr "IBM Rapid Access" 373 374#: rules/base.xml:572 375msgid "IBM Rapid Access II" 376msgstr "IBM Rapid Access II" 377 378#: rules/base.xml:579 379msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 380msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 381 382#: rules/base.xml:586 383msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 384msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 385 386#: rules/base.xml:593 387msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 388msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 389 390#: rules/base.xml:600 391msgid "IBM Space Saver" 392msgstr "IBM Space Saver" 393 394#: rules/base.xml:607 395msgid "Logitech Access" 396msgstr "Logitech Access" 397 398#: rules/base.xml:614 399msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 400msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 401 402#: rules/base.xml:621 rules/base.xml:629 403msgid "Logitech Internet 350" 404msgstr "Logitech Internet 350" 405 406#: rules/base.xml:636 407msgid "Logitech Cordless Desktop" 408msgstr "Logitech Cordless Desktop" 409 410#: rules/base.xml:643 411msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 412msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 413 414#: rules/base.xml:650 rules/base.xml:685 415msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 416msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 417 418#: rules/base.xml:657 419msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 420msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 421 422#: rules/base.xml:664 423msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 424msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)" 425 426#: rules/base.xml:671 427msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 428msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)" 429 430#: rules/base.xml:678 431msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 432msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 433 434#: rules/base.xml:692 435msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 436msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 437 438#: rules/base.xml:699 439msgid "Logitech Internet" 440msgstr "Logitech Internet" 441 442#: rules/base.xml:706 443msgid "Logitech iTouch" 444msgstr "Logitech iTouch" 445 446#: rules/base.xml:713 447msgid "Logitech Internet Navigator" 448msgstr "Logitech Internet Navigator" 449 450#: rules/base.xml:720 451msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 452msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 453 454#: rules/base.xml:727 455msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 456msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 457 458#: rules/base.xml:734 459msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 460msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 461 462#: rules/base.xml:741 463msgid "Logitech Ultra-X" 464msgstr "Logitech Ultra-X" 465 466#: rules/base.xml:748 467msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 468msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 469 470#: rules/base.xml:755 471msgid "Logitech diNovo" 472msgstr "Logitech diNovo" 473 474#: rules/base.xml:762 475msgid "Logitech diNovo Edge" 476msgstr "Logitech diNovo Edge" 477 478#: rules/base.xml:769 479msgid "Memorex MX1998" 480msgstr "Memorex MX1998" 481 482#: rules/base.xml:776 483msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 484msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 485 486#: rules/base.xml:783 487msgid "Memorex MX2750" 488msgstr "Memorex MX2750" 489 490#: rules/base.xml:790 491msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 492msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 493 494#: rules/base.xml:797 495msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 496msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 497 498#: rules/base.xml:804 499msgid "Microsoft Internet" 500msgstr "Microsoft Internet" 501 502#: rules/base.xml:811 503msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 504msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 505 506#: rules/base.xml:818 507msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 508msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" 509 510#: rules/base.xml:825 511msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 512msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 513 514#: rules/base.xml:832 515msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 516msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 517 518#: rules/base.xml:839 519msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 520msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)" 521 522#: rules/base.xml:846 523msgid "Microsoft Office Keyboard" 524msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 525 526#: rules/base.xml:853 527msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 528msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 529 530#: rules/base.xml:860 531msgid "Microsoft Surface" 532msgstr "Microsoft Surface" 533 534#: rules/base.xml:867 535msgid "Microsoft Natural Elite" 536msgstr "Microsoft Natural Elite" 537 538#: rules/base.xml:874 539msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 540msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 541 542#: rules/base.xml:881 543msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 544msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 545 546#: rules/base.xml:888 547msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 548msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 549 550#: rules/base.xml:895 551msgid "QTronix Scorpius 98N+" 552msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 553 554#: rules/base.xml:902 555msgid "Samsung SDM 4500P" 556msgstr "Samsung SDM 4500P" 557 558#: rules/base.xml:909 559msgid "Samsung SDM 4510P" 560msgstr "Samsung SDM 4510P" 561 562#: rules/base.xml:916 563msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 564msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 565 566#: rules/base.xml:923 567msgid "NEC SK-1300" 568msgstr "NEC SK-1300" 569 570#: rules/base.xml:930 571msgid "NEC SK-2500" 572msgstr "NEC SK-2500" 573 574#: rules/base.xml:937 575msgid "NEC SK-6200" 576msgstr "NEC SK-6200" 577 578#: rules/base.xml:944 579msgid "NEC SK-7100" 580msgstr "NEC SK-7100" 581 582#: rules/base.xml:951 583msgid "Super Power Multimedia" 584msgstr "Super Power Multimedia" 585 586#: rules/base.xml:958 587msgid "SVEN Ergonomic 2500" 588msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 589 590#: rules/base.xml:965 591msgid "SVEN Slim 303" 592msgstr "SVEN Slim 303" 593 594#: rules/base.xml:972 595msgid "Symplon PaceBook tablet" 596msgstr "Symplon PaceBook-tablet" 597 598#: rules/base.xml:979 599msgid "Toshiba Satellite S3000" 600msgstr "Toshiba Satellite S3000" 601 602# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 603#: rules/base.xml:986 604msgid "Trust Wireless Classic" 605msgstr "Trust Wireless Classic" 606 607#: rules/base.xml:993 608msgid "Trust Direct Access" 609msgstr "Trust Direct Access" 610 611#: rules/base.xml:1000 612msgid "Trust Slimline" 613msgstr "Trust Slimline" 614 615#: rules/base.xml:1007 616msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 617msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 618 619#: rules/base.xml:1014 620msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 621msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 622 623#: rules/base.xml:1021 624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 626 627#: rules/base.xml:1028 628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)" 630 631#: rules/base.xml:1035 632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)" 634 635#: rules/base.xml:1042 636msgid "Yahoo! Internet" 637msgstr "Yahoo! Internet" 638 639#: rules/base.xml:1049 640msgid "MacBook/MacBook Pro" 641msgstr "MacBook/MacBook Pro" 642 643#: rules/base.xml:1056 644msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 645msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)" 646 647#: rules/base.xml:1063 648msgid "Macintosh" 649msgstr "Macintosh" 650 651#: rules/base.xml:1070 652msgid "Macintosh Old" 653msgstr "Macintosh oud" 654 655#: rules/base.xml:1077 656msgid "Happy Hacking for Mac" 657msgstr "Happy Hacking voor Mac" 658 659#: rules/base.xml:1084 660msgid "Acer C300" 661msgstr "Acer C300" 662 663#: rules/base.xml:1091 664msgid "Acer Ferrari 4000" 665msgstr "Acer Ferrari 4000" 666 667#: rules/base.xml:1098 668msgid "Acer laptop" 669msgstr "Acer-laptop" 670 671#: rules/base.xml:1105 672msgid "Asus laptop" 673msgstr "Asus-laptop" 674 675#: rules/base.xml:1112 676msgid "Apple" 677msgstr "Apple" 678 679#: rules/base.xml:1119 680msgid "Apple laptop" 681msgstr "Apple-laptop" 682 683#: rules/base.xml:1126 684msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 685msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" 686 687#: rules/base.xml:1133 688msgid "Apple Aluminium (ISO)" 689msgstr "Apple Aluminium (ISO)" 690 691#: rules/base.xml:1140 692msgid "Apple Aluminium (JIS)" 693msgstr "Apple Aluminium (JIS)" 694 695#: rules/base.xml:1147 696msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 697msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 698 699#: rules/base.xml:1154 700msgid "eMachines m6800 laptop" 701msgstr "eMachines m6800-laptop" 702 703#: rules/base.xml:1161 704msgid "BenQ X-Touch" 705msgstr "BenQ X-Touch" 706 707#: rules/base.xml:1168 708msgid "BenQ X-Touch 730" 709msgstr "BenQ X-Touch 730" 710 711#: rules/base.xml:1175 712msgid "BenQ X-Touch 800" 713msgstr "BenQ X-Touch 800" 714 715#: rules/base.xml:1182 716msgid "Happy Hacking" 717msgstr "Happy Hacking" 718 719#: rules/base.xml:1189 720msgid "Classmate PC" 721msgstr "Classmate PC" 722 723#: rules/base.xml:1196 724msgid "OLPC" 725msgstr "OLPC" 726 727#: rules/base.xml:1203 728msgid "Sun Type 7 USB" 729msgstr "Sun type 7 USB" 730 731#: rules/base.xml:1210 732msgid "Sun Type 7 USB (European)" 733msgstr "Sun type 7 USB (Europees)" 734 735#: rules/base.xml:1217 736msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 737msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" 738 739#: rules/base.xml:1224 740msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 741msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen" 742 743#: rules/base.xml:1231 744msgid "Sun Type 6/7 USB" 745msgstr "Sun type 6/7 USB" 746 747#: rules/base.xml:1238 748msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 749msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)" 750 751#: rules/base.xml:1245 752msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 753msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" 754 755#: rules/base.xml:1252 756msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 757msgstr "Sun type 6 USB (Japans)" 758 759#: rules/base.xml:1259 760msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 761msgstr "Sun type 6 (Japans)" 762 763#: rules/base.xml:1266 764msgid "Targa Visionary 811" 765msgstr "Targa Visionary 811" 766 767#: rules/base.xml:1273 768msgid "Unitek KB-1925" 769msgstr "Unitek KB-1925" 770 771#: rules/base.xml:1280 772msgid "FL90" 773msgstr "FL90" 774 775#: rules/base.xml:1287 776msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 777msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 778 779#: rules/base.xml:1294 780msgid "Truly Ergonomic 227" 781msgstr "Truly Ergonomic 227" 782 783#: rules/base.xml:1301 784msgid "Truly Ergonomic 229" 785msgstr "Truly Ergonomic 229" 786 787#: rules/base.xml:1308 788msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 789msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 790 791#: rules/base.xml:1315 792msgid "Chromebook" 793msgstr "Chromebook" 794 795#: rules/base.xml:1322 796msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 797msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)" 798 799#: rules/base.xml:1329 800msgid "" 801"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 802"additional Super and Menu key)" 803msgstr "" 804"Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra " 805"Super- en Menu-toetsen)" 806 807#. Keyboard indicator for English layouts 808#. Keyboard indicator for Australian layouts 809#. Keyboard indicator for English layouts 810#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1737 rules/base.xml:2257 811#: rules/base.xml:2684 rules/base.xml:3362 rules/base.xml:5576 812#: rules/base.xml:5823 rules/base.xml:5866 rules/base.xml:6011 813#: rules/base.xml:6022 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1171 814msgid "en" 815msgstr "en" 816 817#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:338 818msgid "English (US)" 819msgstr "Engels (VS)" 820 821#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 822#: rules/base.xml:1350 823msgid "chr" 824msgstr "chr" 825 826#: rules/base.xml:1351 827msgid "Cherokee" 828msgstr "Cherokee" 829 830#: rules/base.xml:1360 831msgid "English (US, euro on 5)" 832msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)" 833 834#: rules/base.xml:1366 835msgid "English (US, intl., with dead keys)" 836msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 837 838#: rules/base.xml:1372 839msgid "English (US, alt. intl.)" 840msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 841 842#: rules/base.xml:1378 843msgid "English (Colemak)" 844msgstr "Engels (Colemak)" 845 846#: rules/base.xml:1384 847msgid "English (Dvorak)" 848msgstr "Engels (Dvorak)" 849 850#: rules/base.xml:1390 851msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 852msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 853 854#: rules/base.xml:1396 855msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 856msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)" 857 858#: rules/base.xml:1402 859msgid "English (Dvorak, left-handed)" 860msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)" 861 862#: rules/base.xml:1408 863msgid "English (Dvorak, right-handed)" 864msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)" 865 866#: rules/base.xml:1414 867msgid "English (classic Dvorak)" 868msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)" 869 870# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 871#: rules/base.xml:1420 872msgid "English (programmer Dvorak)" 873msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 874 875#. Keyboard indicator for Russian layouts 876#: rules/base.xml:1427 rules/base.xml:2908 rules/base.xml:3488 877#: rules/base.xml:3626 rules/base.xml:4055 rules/base.xml:4549 878#: rules/base.xml:4669 rules/base.xml:5069 rules/base.xml:5080 879#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 880#: rules/base.extras.xml:566 rules/base.extras.xml:582 881#: rules/base.extras.xml:618 882msgid "ru" 883msgstr "ru" 884 885#: rules/base.xml:1428 886msgid "Russian (US, phonetic)" 887msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 888 889#: rules/base.xml:1437 890msgid "English (Macintosh)" 891msgstr "Engels (Macintosh)" 892 893#: rules/base.xml:1443 894msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 895msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 896 897#: rules/base.xml:1454 898msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 899msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 900 901#: rules/base.xml:1460 902msgid "Serbo-Croatian (US)" 903msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 904 905# "Norman" is een toetsenbordindeling. 906#: rules/base.xml:1473 907msgid "English (Norman)" 908msgstr "Engels (Norman)" 909 910# "Workman" is een toetsenbordindeling. 911#: rules/base.xml:1479 912msgid "English (Workman)" 913msgstr "Engels (Workman)" 914 915#: rules/base.xml:1485 916msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 917msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 918 919#. Keyboard indicator for Afghani layouts 920#. Keyboard indicator for Persian layouts 921#: rules/base.xml:1494 rules/base.xml:1535 rules/base.xml:3037 922#: rules/base.extras.xml:226 923msgid "fa" 924msgstr "fa" 925 926#: rules/base.xml:1495 927msgid "Afghani" 928msgstr "Afghaans" 929 930#. Keyboard indicator for Pashto layouts 931#: rules/base.xml:1502 rules/base.xml:1524 932msgid "ps" 933msgstr "ps" 934 935#: rules/base.xml:1503 936msgid "Pashto" 937msgstr "Pashto" 938 939#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 940#: rules/base.xml:1513 rules/base.xml:1543 rules/base.xml:5642 941msgid "uz" 942msgstr "uz" 943 944#: rules/base.xml:1514 945msgid "Uzbek (Afghanistan)" 946msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 947 948#: rules/base.xml:1525 949msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 950msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 951 952#: rules/base.xml:1536 953msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 954msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 955 956#: rules/base.xml:1544 957msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 958msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 959 960#. Keyboard indicator for Arabic layouts 961#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 962#. Keyboard indicator for Arabic layouts 963#: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:2400 rules/base.xml:2413 964#: rules/base.xml:3100 rules/base.xml:5223 rules/base.xml:5787 965#: rules/base.extras.xml:734 966msgid "ar" 967msgstr "ar" 968 969#: rules/base.xml:1557 rules/base.extras.xml:735 970msgid "Arabic" 971msgstr "Arabisch" 972 973#: rules/base.xml:1587 974msgid "Arabic (AZERTY)" 975msgstr "Arabisch (AZERTY)" 976 977#: rules/base.xml:1593 978msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 979msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)" 980 981#: rules/base.xml:1599 982msgid "Arabic (digits)" 983msgstr "Arabisch (cijfers)" 984 985#: rules/base.xml:1605 986msgid "Arabic (QWERTY)" 987msgstr "Arabisch (QWERTY)" 988 989#: rules/base.xml:1611 990msgid "Arabic (qwerty/digits)" 991msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)" 992 993#: rules/base.xml:1617 994msgid "Arabic (Buckwalter)" 995msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 996 997#: rules/base.xml:1623 998msgid "Arabic (OLPC)" 999msgstr "Arabisch (OLPC)" 1000 1001#: rules/base.xml:1629 1002msgid "Arabic (Macintosh)" 1003msgstr "Arabisch (Macintosh)" 1004 1005#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1006#: rules/base.xml:1638 1007msgid "sq" 1008msgstr "sq" 1009 1010#: rules/base.xml:1639 1011msgid "Albanian" 1012msgstr "Albanees" 1013 1014#: rules/base.xml:1648 1015msgid "Albanian (Plisi)" 1016msgstr "Albanees (Plisi)" 1017 1018#: rules/base.xml:1654 1019msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1020msgstr "Albanees (Veqilharxhi)" 1021 1022#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1023#: rules/base.xml:1663 rules/base.extras.xml:695 1024msgid "hy" 1025msgstr "hy" 1026 1027#: rules/base.xml:1664 rules/base.extras.xml:696 1028msgid "Armenian" 1029msgstr "Armeens" 1030 1031#: rules/base.xml:1673 1032msgid "Armenian (phonetic)" 1033msgstr "Armeens (fonetisch)" 1034 1035#: rules/base.xml:1679 1036msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1037msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 1038 1039#: rules/base.xml:1685 1040msgid "Armenian (eastern)" 1041msgstr "Armeens (Oosters)" 1042 1043#: rules/base.xml:1691 1044msgid "Armenian (western)" 1045msgstr "Armeens (Westers)" 1046 1047#: rules/base.xml:1697 1048msgid "Armenian (alt. eastern)" 1049msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1050 1051#. Keyboard indicator for German layouts 1052#: rules/base.xml:1706 rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5135 1053#: rules/base.xml:5153 rules/base.xml:5161 rules/base.xml:5213 1054#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1120 1055msgid "de" 1056msgstr "de" 1057 1058#: rules/base.xml:1707 1059msgid "German (Austria)" 1060msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1061 1062#: rules/base.xml:1716 1063msgid "German (Austria, no dead keys)" 1064msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1065 1066#: rules/base.xml:1722 1067msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" 1068msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)" 1069 1070#: rules/base.xml:1728 1071msgid "German (Austria, Macintosh)" 1072msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1073 1074#: rules/base.xml:1738 1075msgid "English (Australian)" 1076msgstr "Engels (Australisch)" 1077 1078#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1079#: rules/base.xml:1748 1080msgid "az" 1081msgstr "az" 1082 1083#: rules/base.xml:1749 1084msgid "Azerbaijani" 1085msgstr "Azerbeidzjaans" 1086 1087#: rules/base.xml:1758 1088msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1089msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1090 1091#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1092#: rules/base.xml:1767 1093msgid "by" 1094msgstr "by" 1095 1096#: rules/base.xml:1768 1097msgid "Belarusian" 1098msgstr "Wit-Russisch" 1099 1100#: rules/base.xml:1777 1101msgid "Belarusian (legacy)" 1102msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1103 1104#: rules/base.xml:1783 1105msgid "Belarusian (Latin)" 1106msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1107 1108#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1109#: rules/base.xml:1792 rules/base.extras.xml:767 1110msgid "be" 1111msgstr "be" 1112 1113#: rules/base.xml:1793 rules/base.extras.xml:768 1114msgid "Belgian" 1115msgstr "Belgisch" 1116 1117#: rules/base.xml:1804 1118msgid "Belgian (alt.)" 1119msgstr "Belgisch (alternatief)" 1120 1121#: rules/base.xml:1810 1122msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" 1123msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)" 1124 1125#: rules/base.xml:1816 1126msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" 1127msgstr "Belgisch (alternatief, met Sun dode toetsen)" 1128 1129#: rules/base.xml:1822 1130msgid "Belgian (alt. ISO)" 1131msgstr "Belgisch (alternatief ISO)" 1132 1133#: rules/base.xml:1828 1134msgid "Belgian (no dead keys)" 1135msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1136 1137#: rules/base.xml:1834 1138msgid "Belgian (with Sun dead keys)" 1139msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)" 1140 1141#: rules/base.xml:1840 1142msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1143msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)" 1144 1145#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1146#: rules/base.xml:1849 rules/base.xml:1878 rules/base.xml:1891 1147msgid "bn" 1148msgstr "bn" 1149 1150#: rules/base.xml:1850 1151msgid "Bangla" 1152msgstr "Bengaals" 1153 1154#: rules/base.xml:1861 1155msgid "Bangla (Probhat)" 1156msgstr "Bengaals (Probhat)" 1157 1158#. Keyboard indicator for Indian layouts 1159#: rules/base.xml:1870 1160msgid "in" 1161msgstr "in" 1162 1163#: rules/base.xml:1871 1164msgid "Indian" 1165msgstr "Indisch" 1166 1167#: rules/base.xml:1879 1168msgid "Bangla (India)" 1169msgstr "Bengaals (India)" 1170 1171#: rules/base.xml:1892 1172msgid "Bangla (India, Probhat)" 1173msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1174 1175#: rules/base.xml:1903 1176msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1177msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1178 1179#: rules/base.xml:1914 1180msgid "Bangla (India, Bornona)" 1181msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1182 1183#: rules/base.xml:1925 1184msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1185msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)" 1186 1187# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1188#: rules/base.xml:1936 1189msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1190msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 1191 1192#: rules/base.xml:1947 1193msgid "Manipuri (Eeyek)" 1194msgstr "Meitei (Eeyek)" 1195 1196#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1197#: rules/base.xml:1957 1198msgid "gu" 1199msgstr "gu" 1200 1201#: rules/base.xml:1958 1202msgid "Gujarati" 1203msgstr "Gujarati" 1204 1205#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1206#: rules/base.xml:1968 rules/base.xml:1979 1207msgid "pa" 1208msgstr "pa" 1209 1210#: rules/base.xml:1969 1211msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1212msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1213 1214#: rules/base.xml:1980 1215msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1216msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1217 1218#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1219#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001 1220msgid "kn" 1221msgstr "kn" 1222 1223#: rules/base.xml:1991 1224msgid "Kannada" 1225msgstr "Kannada" 1226 1227#: rules/base.xml:2002 1228msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1229msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)" 1230 1231#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1232#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 rules/base.xml:2034 1233msgid "ml" 1234msgstr "ml" 1235 1236# Een van de 23 Indische talen. 1237#: rules/base.xml:2013 1238msgid "Malayalam" 1239msgstr "Malayalam" 1240 1241# Een van de 23 Indische talen. 1242#: rules/base.xml:2024 1243msgid "Malayalam (Lalitha)" 1244msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1245 1246#: rules/base.xml:2035 1247msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1248msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)" 1249 1250#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1251#: rules/base.xml:2045 1252msgid "or" 1253msgstr "or" 1254 1255#: rules/base.xml:2046 1256msgid "Oriya" 1257msgstr "Oriya" 1258 1259#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1260#: rules/base.xml:2058 1261msgid "sat" 1262msgstr "sat" 1263 1264#: rules/base.xml:2059 1265msgid "Ol Chiki" 1266msgstr "Ol Chiki" 1267 1268#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1269#: rules/base.xml:2070 rules/base.xml:2081 rules/base.xml:2092 1270#: rules/base.xml:2103 rules/base.xml:2114 rules/base.xml:5315 1271msgid "ta" 1272msgstr "ta" 1273 1274#: rules/base.xml:2071 1275msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1276msgstr "Tamil (TamilNet '99)" 1277 1278#: rules/base.xml:2082 1279msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1280msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)" 1281 1282#: rules/base.xml:2093 1283msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1284msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)" 1285 1286#: rules/base.xml:2104 1287msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1288msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)" 1289 1290#: rules/base.xml:2115 1291msgid "Tamil (Inscript)" 1292msgstr "Tamil (Inscript)" 1293 1294#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1295#: rules/base.xml:2125 rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147 1296#: rules/base.xml:2158 1297msgid "te" 1298msgstr "te" 1299 1300#: rules/base.xml:2126 1301msgid "Telugu" 1302msgstr "Telugu" 1303 1304#: rules/base.xml:2137 rules/base.xml:2159 1305msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1306msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)" 1307 1308#: rules/base.xml:2148 1309msgid "Telugu (Sarala)" 1310msgstr "Telugu (Sarala)" 1311 1312#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1313#: rules/base.xml:2169 rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191 1314#: rules/base.xml:5765 1315msgid "ur" 1316msgstr "ur" 1317 1318#: rules/base.xml:2170 1319msgid "Urdu (phonetic)" 1320msgstr "Urdu (fonetisch)" 1321 1322#: rules/base.xml:2181 1323msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1324msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1325 1326#: rules/base.xml:2192 1327msgid "Urdu (Win keys)" 1328msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" 1329 1330#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1331#: rules/base.xml:2202 rules/base.xml:2213 rules/base.xml:2224 1332msgid "hi" 1333msgstr "hi" 1334 1335#: rules/base.xml:2203 1336msgid "Hindi (Bolnagri)" 1337msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1338 1339#: rules/base.xml:2214 1340msgid "Hindi (Wx)" 1341msgstr "Hindi (Wx)" 1342 1343#: rules/base.xml:2225 1344msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1345msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)" 1346 1347#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1348#: rules/base.xml:2235 1349msgid "sa" 1350msgstr "sa" 1351 1352#: rules/base.xml:2236 1353msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1354msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)" 1355 1356#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1357#: rules/base.xml:2246 1358msgid "mr" 1359msgstr "mr" 1360 1361#: rules/base.xml:2247 1362msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1363msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)" 1364 1365#: rules/base.xml:2258 1366msgid "English (India, with rupee)" 1367msgstr "Engels (India, met roepieteken)" 1368 1369#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1370#: rules/base.xml:2270 1371msgid "bs" 1372msgstr "bs" 1373 1374#: rules/base.xml:2271 1375msgid "Bosnian" 1376msgstr "Bosnisch" 1377 1378# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1379# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1380#: rules/base.xml:2280 1381msgid "Bosnian (with guillemets)" 1382msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1383 1384# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1385#: rules/base.xml:2286 1386msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1387msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1388 1389# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1390#: rules/base.xml:2292 1391msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1392msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)" 1393 1394#: rules/base.xml:2298 1395msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 1396msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)" 1397 1398#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1399#: rules/base.xml:2307 rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:782 1400#: rules/base.extras.xml:1024 rules/base.extras.xml:1039 1401msgid "pt" 1402msgstr "pt" 1403 1404#: rules/base.xml:2308 rules/base.extras.xml:783 1405msgid "Portuguese (Brazil)" 1406msgstr "Portugees (Brazilië)" 1407 1408#: rules/base.xml:2317 1409msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1410msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1411 1412#: rules/base.xml:2323 1413msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1414msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1415 1416# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1417#: rules/base.xml:2329 1418msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1419msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1420 1421#: rules/base.xml:2335 1422msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1423msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)" 1424 1425#: rules/base.xml:2341 1426msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1427msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1428 1429#: rules/base.xml:2350 1430msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1431msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1432 1433#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1434#: rules/base.xml:2359 1435msgid "bg" 1436msgstr "bg" 1437 1438#: rules/base.xml:2360 1439msgid "Bulgarian" 1440msgstr "Bulgaars" 1441 1442#: rules/base.xml:2369 1443msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1444msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1445 1446#: rules/base.xml:2375 1447msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1448msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1449 1450#: rules/base.xml:2383 1451msgid "la" 1452msgstr "la" 1453 1454#: rules/base.xml:2384 1455msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1456msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)" 1457 1458#. Keyboard indicator for Berber layouts 1459#: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:2432 rules/base.xml:2443 1460#: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2476 1461#: rules/base.xml:2487 1462msgid "ber" 1463msgstr "ber" 1464 1465#: rules/base.xml:2391 1466msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1467msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)" 1468 1469#: rules/base.xml:2401 1470msgid "Arabic (Algeria)" 1471msgstr "Arabisch (Algerije)" 1472 1473#: rules/base.xml:2414 1474msgid "Arabic (Morocco)" 1475msgstr "Arabisch (Marokko)" 1476 1477#. Keyboard indicator for French layouts 1478#: rules/base.xml:2421 rules/base.xml:2628 rules/base.xml:2639 1479#: rules/base.xml:2647 rules/base.xml:2697 rules/base.xml:3223 1480#: rules/base.xml:3453 rules/base.xml:5169 rules/base.xml:5180 1481#: rules/base.xml:5191 rules/base.xml:5202 rules/base.xml:6000 1482#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:908 1483msgid "fr" 1484msgstr "fr" 1485 1486#: rules/base.xml:2422 1487msgid "French (Morocco)" 1488msgstr "Frans (Marokko)" 1489 1490#: rules/base.xml:2433 1491msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1492msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1493 1494#: rules/base.xml:2444 1495msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1496msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1497 1498#: rules/base.xml:2455 1499msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 1500msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 1501 1502#: rules/base.xml:2466 1503msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1504msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1505 1506#: rules/base.xml:2477 1507msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1508msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1509 1510#: rules/base.xml:2488 1511msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1512msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1513 1514#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1515#: rules/base.xml:2500 rules/base.extras.xml:1253 1516msgid "cm" 1517msgstr "cm" 1518 1519#: rules/base.xml:2501 rules/base.extras.xml:1254 1520msgid "English (Cameroon)" 1521msgstr "Engels (Kameroen)" 1522 1523#: rules/base.xml:2510 1524msgid "French (Cameroon)" 1525msgstr "Frans (Kameroen)" 1526 1527#: rules/base.xml:2519 1528msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" 1529msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY)" 1530 1531#: rules/base.xml:2556 1532msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" 1533msgstr "Kameroens meertalig (AZERTY)" 1534 1535#: rules/base.xml:2593 1536msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1537msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 1538 1539#: rules/base.xml:2599 rules/base.extras.xml:1260 1540msgid "Mmuock" 1541msgstr "Mmuock" 1542 1543#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1544#: rules/base.xml:2608 1545msgid "my" 1546msgstr "my" 1547 1548#: rules/base.xml:2609 1549msgid "Burmese" 1550msgstr "Birmaans" 1551 1552#: rules/base.xml:2618 1553msgid "zg" 1554msgstr "zg" 1555 1556#: rules/base.xml:2619 1557msgid "Burmese Zawgyi" 1558msgstr "Birmaans (Zawgyi)" 1559 1560#: rules/base.xml:2629 rules/base.extras.xml:64 1561msgid "French (Canada)" 1562msgstr "Frans (Canada)" 1563 1564#: rules/base.xml:2640 1565msgid "French (Canada, Dvorak)" 1566msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1567 1568#: rules/base.xml:2648 1569msgid "French (Canada, legacy)" 1570msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1571 1572#: rules/base.xml:2654 1573msgid "Canadian Multilingual" 1574msgstr "Canadees meertalig" 1575 1576#: rules/base.xml:2660 1577msgid "Canadian Multilingual (1st part)" 1578msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)" 1579 1580#: rules/base.xml:2666 1581msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" 1582msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)" 1583 1584#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1585#: rules/base.xml:2673 1586msgid "ike" 1587msgstr "ike" 1588 1589#: rules/base.xml:2674 1590msgid "Inuktitut" 1591msgstr "Inuktitut" 1592 1593#: rules/base.xml:2685 1594msgid "English (Canada)" 1595msgstr "Engels (Canada)" 1596 1597#: rules/base.xml:2698 1598msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1599msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1600 1601#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1602#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1603#: rules/base.xml:2709 rules/base.xml:5473 1604msgid "zh" 1605msgstr "zh" 1606 1607#: rules/base.xml:2710 1608msgid "Chinese" 1609msgstr "Chinees" 1610 1611#: rules/base.xml:2720 1612msgid "Mongolian (Bichig)" 1613msgstr "Mongools (Bichig)" 1614 1615#: rules/base.xml:2729 1616msgid "Mongolian Todo" 1617msgstr "Mongools Todo" 1618 1619#: rules/base.xml:2738 1620msgid "Mongolian Xibe" 1621msgstr "Mongools Xibe" 1622 1623#: rules/base.xml:2747 1624msgid "Mongolian Manchu" 1625msgstr "Mongools Manchu" 1626 1627#: rules/base.xml:2756 1628msgid "Mongolian Galik" 1629msgstr "Mongools Galik" 1630 1631#: rules/base.xml:2765 1632msgid "Mongolian Todo Galik" 1633msgstr "Mongools Todo Galik" 1634 1635#: rules/base.xml:2774 1636msgid "Mongolian Manchu Galik" 1637msgstr "Mongools Manchu Galik" 1638 1639#: rules/base.xml:2784 1640msgid "Tibetan" 1641msgstr "Tibetaans" 1642 1643#: rules/base.xml:2793 1644msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1645msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1646 1647#: rules/base.xml:2802 1648msgid "ug" 1649msgstr "ug" 1650 1651#: rules/base.xml:2803 1652msgid "Uyghur" 1653msgstr "Oeigoers" 1654 1655#: rules/base.xml:2812 1656msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" 1657msgstr "Hanyu pinyin (AltGr)" 1658 1659#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1660#: rules/base.xml:2824 1661msgid "hr" 1662msgstr "hr" 1663 1664#: rules/base.xml:2825 1665msgid "Croatian" 1666msgstr "Kroatisch" 1667 1668#: rules/base.xml:2834 1669msgid "Croatian (with guillemets)" 1670msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1671 1672#: rules/base.xml:2840 1673msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1674msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1675 1676#: rules/base.xml:2846 1677msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1678msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)" 1679 1680#: rules/base.xml:2852 1681msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 1682msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)" 1683 1684#. Keyboard indicator for Chech layouts 1685#: rules/base.xml:2861 rules/base.extras.xml:797 1686msgid "cs" 1687msgstr "cs" 1688 1689#: rules/base.xml:2862 rules/base.extras.xml:798 1690msgid "Czech" 1691msgstr "Tsjechisch" 1692 1693#: rules/base.xml:2871 1694msgid "Czech (with <\\|> key)" 1695msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1696 1697#: rules/base.xml:2877 1698msgid "Czech (QWERTY)" 1699msgstr "Tsjechisch (QWERTY)" 1700 1701# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1702#: rules/base.xml:2883 1703msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1704msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)" 1705 1706#: rules/base.xml:2889 1707msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1708msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)" 1709 1710#: rules/base.xml:2895 1711msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1712msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)" 1713 1714#: rules/base.xml:2901 1715msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1716msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)" 1717 1718# FIXME: "Czech" should be country? 1719#: rules/base.xml:2909 1720msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1721msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1722 1723#. Keyboard indicator for Danish layouts 1724#: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:836 1725msgid "da" 1726msgstr "da" 1727 1728#: rules/base.xml:2922 rules/base.extras.xml:837 1729msgid "Danish" 1730msgstr "Deens" 1731 1732#: rules/base.xml:2931 1733msgid "Danish (no dead keys)" 1734msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 1735 1736#: rules/base.xml:2937 1737msgid "Danish (Win keys)" 1738msgstr "Deens (Windows-toetsen)" 1739 1740#: rules/base.xml:2943 1741msgid "Danish (Macintosh)" 1742msgstr "Deens (Macintosh)" 1743 1744#: rules/base.xml:2949 1745msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1746msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1747 1748#: rules/base.xml:2955 1749msgid "Danish (Dvorak)" 1750msgstr "Deens (Dvorak)" 1751 1752#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1753#: rules/base.xml:2964 rules/base.extras.xml:851 1754msgid "nl" 1755msgstr "nl" 1756 1757#: rules/base.xml:2965 rules/base.extras.xml:852 1758msgid "Dutch" 1759msgstr "Nederlands" 1760 1761#: rules/base.xml:2974 1762msgid "Dutch (with Sun dead keys)" 1763msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)" 1764 1765#: rules/base.xml:2980 1766msgid "Dutch (Macintosh)" 1767msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1768 1769#: rules/base.xml:2986 1770msgid "Dutch (standard)" 1771msgstr "Nederlands (standaard)" 1772 1773#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1774#: rules/base.xml:2995 1775msgid "dz" 1776msgstr "dz" 1777 1778# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1779#: rules/base.xml:2996 1780msgid "Dzongkha" 1781msgstr "Dzongkha" 1782 1783#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1784#: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:866 1785msgid "et" 1786msgstr "et" 1787 1788# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1789# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1790#: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:867 1791msgid "Estonian" 1792msgstr "Estisch" 1793 1794#: rules/base.xml:3016 1795msgid "Estonian (no dead keys)" 1796msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1797 1798#: rules/base.xml:3022 1799msgid "Estonian (Dvorak)" 1800msgstr "Estisch (Dvorak)" 1801 1802#: rules/base.xml:3028 1803msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 1804msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)" 1805 1806#: rules/base.xml:3038 rules/base.extras.xml:227 1807msgid "Persian" 1808msgstr "Perzisch" 1809 1810#: rules/base.xml:3047 1811msgid "Persian (with Persian keypad)" 1812msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1813 1814#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1815#: rules/base.xml:3054 rules/base.xml:3065 rules/base.xml:3076 1816#: rules/base.xml:3087 rules/base.xml:3112 rules/base.xml:3123 1817#: rules/base.xml:3134 rules/base.xml:3145 rules/base.xml:5250 1818#: rules/base.xml:5261 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5399 1819#: rules/base.xml:5410 rules/base.xml:5421 1820msgid "ku" 1821msgstr "ku" 1822 1823#: rules/base.xml:3055 1824msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1825msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1826 1827#: rules/base.xml:3066 1828msgid "Kurdish (Iran, F)" 1829msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1830 1831#: rules/base.xml:3077 1832msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1833msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1834 1835#: rules/base.xml:3088 1836msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1837msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1838 1839#: rules/base.xml:3101 1840msgid "Iraqi" 1841msgstr "Irakees" 1842 1843#: rules/base.xml:3113 1844msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1845msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1846 1847#: rules/base.xml:3124 1848msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1849msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1850 1851#: rules/base.xml:3135 1852msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1853msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1854 1855#: rules/base.xml:3146 1856msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1857msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1858 1859#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1860#: rules/base.xml:3158 1861msgid "fo" 1862msgstr "fo" 1863 1864#: rules/base.xml:3159 1865msgid "Faroese" 1866msgstr "Faeröers" 1867 1868#: rules/base.xml:3168 1869msgid "Faroese (no dead keys)" 1870msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1871 1872#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1873#: rules/base.xml:3177 rules/base.extras.xml:881 1874msgid "fi" 1875msgstr "fi" 1876 1877#: rules/base.xml:3178 rules/base.extras.xml:882 1878msgid "Finnish" 1879msgstr "Fins" 1880 1881#: rules/base.xml:3187 1882msgid "Finnish (Winkeys)" 1883msgstr "Fins (Windows-toetsen)" 1884 1885#: rules/base.xml:3193 1886msgid "Finnish (classic)" 1887msgstr "Fins (klassiek)" 1888 1889#: rules/base.xml:3199 1890msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1891msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1892 1893#: rules/base.xml:3205 1894msgid "Northern Saami (Finland)" 1895msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1896 1897#: rules/base.xml:3214 1898msgid "Finnish (Macintosh)" 1899msgstr "Fins (Macintosh)" 1900 1901#: rules/base.xml:3224 rules/base.extras.xml:909 1902msgid "French" 1903msgstr "Frans" 1904 1905#: rules/base.xml:3233 1906msgid "French (no dead keys)" 1907msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1908 1909#: rules/base.xml:3239 1910msgid "French (with Sun dead keys)" 1911msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)" 1912 1913#: rules/base.xml:3245 1914msgid "French (alt.)" 1915msgstr "Frans (alternatief)" 1916 1917#: rules/base.xml:3251 1918msgid "French (alt., Latin-9 only)" 1919msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1920 1921#: rules/base.xml:3257 1922msgid "French (alt., no dead keys)" 1923msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1924 1925#: rules/base.xml:3263 1926msgid "French (alt., with Sun dead keys)" 1927msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)" 1928 1929#: rules/base.xml:3269 1930msgid "French (legacy, alt.)" 1931msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1932 1933#: rules/base.xml:3275 1934msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 1935msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1936 1937#: rules/base.xml:3281 1938msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" 1939msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)" 1940 1941#: rules/base.xml:3287 1942msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1943msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier)" 1944 1945#: rules/base.xml:3293 1946msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1947msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier, enkel Latin-9)" 1948 1949#: rules/base.xml:3299 1950msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" 1951msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier, AFNOR)" 1952 1953#: rules/base.xml:3305 1954msgid "French (Dvorak)" 1955msgstr "Frans (Dvorak)" 1956 1957#: rules/base.xml:3311 1958msgid "French (Macintosh)" 1959msgstr "Frans (Macintosh)" 1960 1961#: rules/base.xml:3317 1962msgid "French (AZERTY)" 1963msgstr "Frans (AZERTY)" 1964 1965#: rules/base.xml:3323 1966msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" 1967msgstr "Frans (AFNOR-gestandardiseerde AZERTY)" 1968 1969#: rules/base.xml:3329 1970msgid "French (Breton)" 1971msgstr "Frans (Bretons)" 1972 1973#: rules/base.xml:3335 1974msgid "Occitan" 1975msgstr "Occitaans" 1976 1977#: rules/base.xml:3344 1978msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1979msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1980 1981#: rules/base.xml:3353 1982msgid "French (US, with French letters)" 1983msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)" 1984 1985#: rules/base.xml:3363 1986msgid "English (Ghana)" 1987msgstr "Engels (Ghana)" 1988 1989#: rules/base.xml:3372 1990msgid "English (Ghana, multilingual)" 1991msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 1992 1993#. Keyboard indicator for Akan layouts 1994#: rules/base.xml:3379 1995msgid "ak" 1996msgstr "ak" 1997 1998#: rules/base.xml:3380 1999msgid "Akan" 2000msgstr "Akaans" 2001 2002#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2003#: rules/base.xml:3390 2004msgid "ee" 2005msgstr "ee" 2006 2007#: rules/base.xml:3391 2008msgid "Ewe" 2009msgstr "Ewe" 2010 2011#. Keyboard indicator for Fula layouts 2012#: rules/base.xml:3401 2013msgid "ff" 2014msgstr "ff" 2015 2016#: rules/base.xml:3402 2017msgid "Fula" 2018msgstr "Fula" 2019 2020#. Keyboard indicator for Ga layouts 2021#: rules/base.xml:3412 2022msgid "gaa" 2023msgstr "gaa" 2024 2025#: rules/base.xml:3413 2026msgid "Ga" 2027msgstr "Ga" 2028 2029#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2030#: rules/base.xml:3423 rules/base.xml:5899 2031msgid "ha" 2032msgstr "ha" 2033 2034#: rules/base.xml:3424 2035msgid "Hausa (Ghana)" 2036msgstr "Hausa (Ghana)" 2037 2038#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2039#: rules/base.xml:3434 2040msgid "avn" 2041msgstr "avn" 2042 2043#: rules/base.xml:3435 2044msgid "Avatime" 2045msgstr "Avatime" 2046 2047#: rules/base.xml:3444 2048msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2049msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 2050 2051# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 2052# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 2053# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 2054# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 2055#: rules/base.xml:3454 2056msgid "French (Guinea)" 2057msgstr "Frans (Guinee)" 2058 2059#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2060#: rules/base.xml:3465 2061msgid "ka" 2062msgstr "ka" 2063 2064#: rules/base.xml:3466 2065msgid "Georgian" 2066msgstr "Georgisch" 2067 2068#: rules/base.xml:3475 2069msgid "Georgian (ergonomic)" 2070msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 2071 2072#: rules/base.xml:3481 2073msgid "Georgian (MESS)" 2074msgstr "Georgisch (MESS)" 2075 2076#: rules/base.xml:3489 2077msgid "Russian (Georgia)" 2078msgstr "Russisch (Georgisch)" 2079 2080#: rules/base.xml:3498 2081msgid "Ossetian (Georgia)" 2082msgstr "Ossetisch (Georgië)" 2083 2084#: rules/base.xml:3511 rules/base.extras.xml:96 2085msgid "German" 2086msgstr "Duits" 2087 2088# acute = aigu (bijv. á) 2089#: rules/base.xml:3520 2090msgid "German (dead acute)" 2091msgstr "Duits (dode aigu)" 2092 2093# grave (bijv: à) 2094#: rules/base.xml:3526 2095msgid "German (dead grave acute)" 2096msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 2097 2098#: rules/base.xml:3532 2099msgid "German (no dead keys)" 2100msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 2101 2102#: rules/base.xml:3538 2103msgid "German (T3)" 2104msgstr "Duits (T3)" 2105 2106#: rules/base.xml:3544 2107msgid "Romanian (Germany)" 2108msgstr "Roemeens (Duitsland)" 2109 2110#: rules/base.xml:3553 2111msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2112msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 2113 2114#: rules/base.xml:3562 2115msgid "German (Dvorak)" 2116msgstr "Duits (Dvorak)" 2117 2118#: rules/base.xml:3568 2119msgid "German (with Sun dead keys)" 2120msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)" 2121 2122#: rules/base.xml:3574 2123msgid "German (Neo 2)" 2124msgstr "Duits (Neo 2)" 2125 2126#: rules/base.xml:3580 2127msgid "German (Macintosh)" 2128msgstr "Duits (Macintosh)" 2129 2130#: rules/base.xml:3586 2131msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2132msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2133 2134# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2135# gesproken Sorbische taal. 2136# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2137#: rules/base.xml:3592 2138msgid "Lower Sorbian" 2139msgstr "Nedersorbisch" 2140 2141# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2142# gesproken Sorbische taal. 2143# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2144#: rules/base.xml:3601 2145msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2146msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)" 2147 2148#: rules/base.xml:3610 2149msgid "German (QWERTY)" 2150msgstr "Duits (QWERTY)" 2151 2152#: rules/base.xml:3616 2153msgid "Turkish (Germany)" 2154msgstr "Turks (Duitsland)" 2155 2156#: rules/base.xml:3627 2157msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2158msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 2159 2160#: rules/base.xml:3636 2161msgid "German (dead tilde)" 2162msgstr "Duits (dode tilde)" 2163 2164#. Keyboard indicator for Greek layouts 2165#: rules/base.xml:3645 rules/base.extras.xml:935 2166msgid "gr" 2167msgstr "gr" 2168 2169#: rules/base.xml:3646 rules/base.extras.xml:936 2170msgid "Greek" 2171msgstr "Grieks" 2172 2173#: rules/base.xml:3655 2174msgid "Greek (simple)" 2175msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2176 2177#: rules/base.xml:3661 2178msgid "Greek (extended)" 2179msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2180 2181#: rules/base.xml:3667 2182msgid "Greek (no dead keys)" 2183msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2184 2185#: rules/base.xml:3673 2186msgid "Greek (polytonic)" 2187msgstr "Grieks (meertonig)" 2188 2189#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2190#: rules/base.xml:3682 2191msgid "hu" 2192msgstr "hu" 2193 2194#: rules/base.xml:3683 rules/base.extras.xml:211 2195msgid "Hungarian" 2196msgstr "Hongaars" 2197 2198#: rules/base.xml:3692 2199msgid "Hungarian (standard)" 2200msgstr "Hongaars (standaard)" 2201 2202#: rules/base.xml:3698 2203msgid "Hungarian (no dead keys)" 2204msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2205 2206#: rules/base.xml:3704 2207msgid "Hungarian (QWERTY)" 2208msgstr "Hongaars (QWERTY)" 2209 2210#: rules/base.xml:3710 2211msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" 2212msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, dode toetsen)" 2213 2214#: rules/base.xml:3716 2215msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2216msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)" 2217 2218#: rules/base.xml:3722 2219msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" 2220msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, dode toetsen)" 2221 2222#: rules/base.xml:3728 2223msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2224msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)" 2225 2226#: rules/base.xml:3734 2227msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" 2228msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, dode toetsen)" 2229 2230#: rules/base.xml:3740 2231msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" 2232msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)" 2233 2234#: rules/base.xml:3746 2235msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" 2236msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, dode toetsen)" 2237 2238#: rules/base.xml:3752 2239msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" 2240msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)" 2241 2242#: rules/base.xml:3758 2243msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" 2244msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, dode toetsen)" 2245 2246#: rules/base.xml:3764 2247msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2248msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)" 2249 2250#: rules/base.xml:3770 2251msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" 2252msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, dode toetsen)" 2253 2254#: rules/base.xml:3776 2255msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2256msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)" 2257 2258#: rules/base.xml:3782 2259msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" 2260msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, dode toetsen)" 2261 2262#: rules/base.xml:3788 2263msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" 2264msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)" 2265 2266#: rules/base.xml:3794 2267msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" 2268msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, dode toetsen)" 2269 2270#: rules/base.xml:3800 2271msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" 2272msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)" 2273 2274#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2275#: rules/base.xml:3809 2276msgid "is" 2277msgstr "is" 2278 2279#: rules/base.xml:3810 2280msgid "Icelandic" 2281msgstr "IJslands" 2282 2283#: rules/base.xml:3819 2284msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" 2285msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)" 2286 2287#: rules/base.xml:3825 2288msgid "Icelandic (no dead keys)" 2289msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 2290 2291#: rules/base.xml:3831 2292msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2293msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2294 2295#: rules/base.xml:3837 2296msgid "Icelandic (Macintosh)" 2297msgstr "IJslands (Macintosh)" 2298 2299#: rules/base.xml:3843 2300msgid "Icelandic (Dvorak)" 2301msgstr "IJslands (Dvorak)" 2302 2303#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2304#: rules/base.xml:3852 rules/base.extras.xml:713 2305msgid "he" 2306msgstr "he" 2307 2308#: rules/base.xml:3853 rules/base.extras.xml:714 2309msgid "Hebrew" 2310msgstr "Hebreeuws" 2311 2312#: rules/base.xml:3862 2313msgid "Hebrew (lyx)" 2314msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2315 2316#: rules/base.xml:3868 2317msgid "Hebrew (phonetic)" 2318msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2319 2320#: rules/base.xml:3874 2321msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2322msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2323 2324#. Keyboard indicator for Italian layouts 2325#: rules/base.xml:3883 rules/base.extras.xml:956 2326msgid "it" 2327msgstr "it" 2328 2329#: rules/base.xml:3884 rules/base.extras.xml:957 2330msgid "Italian" 2331msgstr "Italiaans" 2332 2333#: rules/base.xml:3893 2334msgid "Italian (no dead keys)" 2335msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2336 2337#: rules/base.xml:3899 2338msgid "Italian (Winkeys)" 2339msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)" 2340 2341#: rules/base.xml:3905 2342msgid "Italian (Macintosh)" 2343msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2344 2345#: rules/base.xml:3911 2346msgid "Italian (US, with Italian letters)" 2347msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)" 2348 2349#: rules/base.xml:3917 2350msgid "Georgian (Italy)" 2351msgstr "Georgisch (Italië)" 2352 2353#: rules/base.xml:3926 2354msgid "Italian (IBM 142)" 2355msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2356 2357#: rules/base.xml:3932 2358msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2359msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)" 2360 2361#: rules/base.xml:3948 2362msgid "Sicilian" 2363msgstr "Siciliaans" 2364 2365#: rules/base.xml:3958 2366msgid "Friulian (Italy)" 2367msgstr "Friulisch (Italië)" 2368 2369#. Keyboard indicator for Japaneses 2370#: rules/base.xml:3970 rules/base.xml:5705 rules/base.extras.xml:982 2371msgid "ja" 2372msgstr "ja" 2373 2374#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:983 2375msgid "Japanese" 2376msgstr "Japans" 2377 2378#: rules/base.xml:3980 2379msgid "Japanese (Kana)" 2380msgstr "Japans (Kana)" 2381 2382#: rules/base.xml:3986 2383msgid "Japanese (Kana 86)" 2384msgstr "Japans (Kana 86)" 2385 2386#: rules/base.xml:3992 2387msgid "Japanese (OADG 109A)" 2388msgstr "Japans (OADG 109A)" 2389 2390#: rules/base.xml:3998 2391msgid "Japanese (Macintosh)" 2392msgstr "Japans (Macintosh)" 2393 2394#: rules/base.xml:4004 2395msgid "Japanese (Dvorak)" 2396msgstr "Japans (Dvorak)" 2397 2398#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2399#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2400#: rules/base.xml:4013 rules/base.xml:6084 2401msgid "ki" 2402msgstr "ki" 2403 2404#: rules/base.xml:4014 2405msgid "Kyrgyz" 2406msgstr "Kirgizisch" 2407 2408#: rules/base.xml:4023 2409msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2410msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2411 2412#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2413#: rules/base.xml:4032 2414msgid "km" 2415msgstr "km" 2416 2417#: rules/base.xml:4033 2418msgid "Khmer (Cambodia)" 2419msgstr "Khmer (Cambodja)" 2420 2421#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2422#: rules/base.xml:4044 2423msgid "kk" 2424msgstr "kk" 2425 2426#: rules/base.xml:4045 2427msgid "Kazakh" 2428msgstr "Kazachs" 2429 2430#: rules/base.xml:4056 2431msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2432msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)" 2433 2434#: rules/base.xml:4066 2435msgid "Kazakh (with Russian)" 2436msgstr "Kazachs (met Russisch)" 2437 2438#: rules/base.xml:4076 2439msgid "Kazakh (extended)" 2440msgstr "Kazachs (uitgebreid)" 2441 2442#: rules/base.xml:4085 2443msgid "Kazakh (Latin)" 2444msgstr "Kazachs (Latijns)" 2445 2446#. Keyboard indicator for Lao layouts 2447#: rules/base.xml:4097 2448msgid "lo" 2449msgstr "lo" 2450 2451#: rules/base.xml:4098 2452msgid "Lao" 2453msgstr "Lao" 2454 2455#: rules/base.xml:4107 2456msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2457msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 2458 2459#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2460#: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:4977 rules/base.extras.xml:1075 2461msgid "es" 2462msgstr "es" 2463 2464#: rules/base.xml:4120 2465msgid "Spanish (Latin American)" 2466msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2467 2468#: rules/base.xml:4152 2469msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2470msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2471 2472#: rules/base.xml:4158 2473msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2474msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)" 2475 2476#: rules/base.xml:4164 2477msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" 2478msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)" 2479 2480#: rules/base.xml:4170 2481msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2482msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2483 2484#: rules/base.xml:4176 2485msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2486msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)" 2487 2488#: rules/base.xml:4182 2489msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2490msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)" 2491 2492#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2493#: rules/base.xml:4191 rules/base.extras.xml:247 2494msgid "lt" 2495msgstr "lt" 2496 2497#: rules/base.xml:4192 rules/base.extras.xml:248 2498msgid "Lithuanian" 2499msgstr "Litouws" 2500 2501#: rules/base.xml:4201 2502msgid "Lithuanian (standard)" 2503msgstr "Litouws (standaard)" 2504 2505#: rules/base.xml:4207 2506msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 2507msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)" 2508 2509#: rules/base.xml:4213 2510msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2511msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2512 2513#: rules/base.xml:4219 2514msgid "Lithuanian (LEKP)" 2515msgstr "Litouws (LEKP)" 2516 2517#: rules/base.xml:4225 2518msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2519msgstr "Litouws (LEKPa)" 2520 2521#: rules/base.xml:4231 2522msgid "Samogitian" 2523msgstr "Samogitisch" 2524 2525#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2526#: rules/base.xml:4243 rules/base.extras.xml:271 2527msgid "lv" 2528msgstr "lv" 2529 2530#: rules/base.xml:4244 rules/base.extras.xml:272 2531msgid "Latvian" 2532msgstr "Lets" 2533 2534#: rules/base.xml:4253 2535msgid "Latvian (apostrophe)" 2536msgstr "Lets (apostrof)" 2537 2538#: rules/base.xml:4259 2539msgid "Latvian (tilde)" 2540msgstr "Lets (tilde)" 2541 2542#: rules/base.xml:4265 2543msgid "Latvian (F)" 2544msgstr "Lets (F)" 2545 2546#: rules/base.xml:4271 2547msgid "Latvian (modern)" 2548msgstr "Lets (modern)" 2549 2550#: rules/base.xml:4277 2551msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2552msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2553 2554#: rules/base.xml:4283 2555msgid "Latvian (adapted)" 2556msgstr "Lets (aangepast)" 2557 2558#. Keyboard indicator for Maori layouts 2559#: rules/base.xml:4292 2560msgid "mi" 2561msgstr "mi" 2562 2563#: rules/base.xml:4293 2564msgid "Maori" 2565msgstr "Maori" 2566 2567#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2568#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2569#: rules/base.xml:4304 rules/base.xml:4857 rules/base.extras.xml:548 2570msgid "sr" 2571msgstr "sr" 2572 2573# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2574# dat in Montenegro wordt gesproken. 2575#: rules/base.xml:4305 2576msgid "Montenegrin" 2577msgstr "Montenegrijns" 2578 2579#: rules/base.xml:4314 2580msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2581msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2582 2583# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2584#: rules/base.xml:4320 2585msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2586msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2587 2588#: rules/base.xml:4326 2589msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2590msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)" 2591 2592#: rules/base.xml:4332 2593msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2594msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)" 2595 2596#: rules/base.xml:4338 2597msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2598msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2599 2600#: rules/base.xml:4344 2601msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2602msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2603 2604#: rules/base.xml:4350 2605msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2606msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2607 2608#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2609#: rules/base.xml:4359 2610msgid "mk" 2611msgstr "mk" 2612 2613#: rules/base.xml:4360 2614msgid "Macedonian" 2615msgstr "Macedonisch" 2616 2617#: rules/base.xml:4369 2618msgid "Macedonian (no dead keys)" 2619msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2620 2621#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2622#: rules/base.xml:4378 2623msgid "mt" 2624msgstr "mt" 2625 2626#: rules/base.xml:4379 2627msgid "Maltese" 2628msgstr "Maltees" 2629 2630#: rules/base.xml:4388 2631msgid "Maltese (with US layout)" 2632msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)" 2633 2634#: rules/base.xml:4394 2635msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 2636msgstr "Maltees (Amerikaanse indeling met AltGr-extras)" 2637 2638#: rules/base.xml:4400 2639msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)" 2640msgstr "Maltees (Engelse indeling met AltGr-extras)" 2641 2642#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2643#: rules/base.xml:4409 2644msgid "mn" 2645msgstr "mn" 2646 2647#: rules/base.xml:4410 2648msgid "Mongolian" 2649msgstr "Mongools" 2650 2651#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2652#: rules/base.xml:4421 rules/base.extras.xml:1009 2653msgid "no" 2654msgstr "no" 2655 2656#: rules/base.xml:4422 rules/base.extras.xml:1010 2657msgid "Norwegian" 2658msgstr "Noors" 2659 2660#: rules/base.xml:4433 2661msgid "Norwegian (no dead keys)" 2662msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2663 2664#: rules/base.xml:4439 2665msgid "Norwegian (Win keys)" 2666msgstr "Noors (Windows-toetsen)" 2667 2668#: rules/base.xml:4445 2669msgid "Norwegian (Dvorak)" 2670msgstr "Noors (Dvorak)" 2671 2672#: rules/base.xml:4451 2673msgid "Northern Saami (Norway)" 2674msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2675 2676#: rules/base.xml:4460 2677msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2678msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2679 2680#: rules/base.xml:4469 2681msgid "Norwegian (Macintosh)" 2682msgstr "Noors (Macintosh)" 2683 2684#: rules/base.xml:4475 2685msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2686msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2687 2688#: rules/base.xml:4481 2689msgid "Norwegian (Colemak)" 2690msgstr "Noors (Colemak)" 2691 2692#. Keyboard indicator for Polish layouts 2693#: rules/base.xml:4490 rules/base.xml:5629 rules/base.extras.xml:478 2694msgid "pl" 2695msgstr "pl" 2696 2697#: rules/base.xml:4491 rules/base.extras.xml:479 2698msgid "Polish" 2699msgstr "Pools" 2700 2701#: rules/base.xml:4500 2702msgid "Polish (legacy)" 2703msgstr "Pools (historisch)" 2704 2705#: rules/base.xml:4506 2706msgid "Polish (QWERTZ)" 2707msgstr "Pools (QWERTZ)" 2708 2709#: rules/base.xml:4512 2710msgid "Polish (Dvorak)" 2711msgstr "Pools (Dvorak)" 2712 2713#: rules/base.xml:4518 2714msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2715msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2716 2717#: rules/base.xml:4524 2718msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2719msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2720 2721#: rules/base.xml:4530 2722msgid "Kashubian" 2723msgstr "Kasjoebisch" 2724 2725#: rules/base.xml:4539 2726msgid "Silesian" 2727msgstr "Silezisch" 2728 2729#: rules/base.xml:4550 2730msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2731msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2732 2733#: rules/base.xml:4559 2734msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2735msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2736 2737#: rules/base.xml:4569 rules/base.extras.xml:1025 rules/base.extras.xml:1040 2738msgid "Portuguese" 2739msgstr "Portugees" 2740 2741#: rules/base.xml:4578 2742msgid "Portuguese (no dead keys)" 2743msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2744 2745#: rules/base.xml:4584 2746msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" 2747msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)" 2748 2749#: rules/base.xml:4590 2750msgid "Portuguese (Macintosh)" 2751msgstr "Portugees (Macintosh)" 2752 2753#: rules/base.xml:4596 2754msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2755msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2756 2757#: rules/base.xml:4602 2758msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" 2759msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)" 2760 2761# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2762#: rules/base.xml:4608 2763msgid "Portuguese (Nativo)" 2764msgstr "Portugees (Nativo)" 2765 2766#: rules/base.xml:4614 2767msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2768msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)" 2769 2770#: rules/base.xml:4620 2771msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2772msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2773 2774#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2775#: rules/base.xml:4632 rules/base.extras.xml:514 2776msgid "ro" 2777msgstr "ro" 2778 2779#: rules/base.xml:4633 rules/base.extras.xml:515 2780msgid "Romanian" 2781msgstr "Roemeens" 2782 2783#: rules/base.xml:4642 2784msgid "Romanian (cedilla)" 2785msgstr "Roemeens (cedilla)" 2786 2787#: rules/base.xml:4648 2788msgid "Romanian (standard)" 2789msgstr "Roemeens (standaard)" 2790 2791#: rules/base.xml:4654 2792msgid "Romanian (standard cedilla)" 2793msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2794 2795#: rules/base.xml:4660 2796msgid "Romanian (Win keys)" 2797msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" 2798 2799#: rules/base.xml:4670 rules/base.extras.xml:567 2800msgid "Russian" 2801msgstr "Russisch" 2802 2803#: rules/base.xml:4679 2804msgid "Russian (phonetic)" 2805msgstr "Russisch (fonetisch)" 2806 2807#: rules/base.xml:4685 2808msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 2809msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 2810 2811#: rules/base.xml:4691 2812msgid "Russian (phonetic yazherty)" 2813msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 2814 2815#: rules/base.xml:4697 2816msgid "Russian (typewriter)" 2817msgstr "Russisch (typemachine)" 2818 2819#: rules/base.xml:4703 2820msgid "Russian (legacy)" 2821msgstr "Russisch (historisch)" 2822 2823#: rules/base.xml:4709 2824msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2825msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2826 2827#: rules/base.xml:4715 2828msgid "Tatar" 2829msgstr "Tatar" 2830 2831#: rules/base.xml:4724 2832msgid "Ossetian (legacy)" 2833msgstr "Ossetisch (historisch)" 2834 2835#: rules/base.xml:4733 2836msgid "Ossetian (Win keys)" 2837msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" 2838 2839#: rules/base.xml:4742 2840msgid "Chuvash" 2841msgstr "Tsjoevasjisch" 2842 2843#: rules/base.xml:4751 2844msgid "Chuvash (Latin)" 2845msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2846 2847#: rules/base.xml:4760 2848msgid "Udmurt" 2849msgstr "Udmurts" 2850 2851#: rules/base.xml:4769 2852msgid "Komi" 2853msgstr "Komi" 2854 2855# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2856#: rules/base.xml:4778 2857msgid "Yakut" 2858msgstr "Jakoets" 2859 2860#: rules/base.xml:4787 2861msgid "Kalmyk" 2862msgstr "Kalmyk" 2863 2864#: rules/base.xml:4796 2865msgid "Russian (DOS)" 2866msgstr "Russisch (DOS)" 2867 2868#: rules/base.xml:4802 2869msgid "Russian (Macintosh)" 2870msgstr "Russisch (Macintosh)" 2871 2872#: rules/base.xml:4808 2873msgid "Serbian (Russia)" 2874msgstr "Servisch (Rusland)" 2875 2876# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2877#: rules/base.xml:4818 2878msgid "Bashkirian" 2879msgstr "Basjkiers" 2880 2881#: rules/base.xml:4827 2882msgid "Mari" 2883msgstr "Mari" 2884 2885#: rules/base.xml:4836 2886msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 2887msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)" 2888 2889#: rules/base.xml:4842 2890msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 2891msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" 2892 2893# FIXME: what? 2894#: rules/base.xml:4848 2895msgid "Russian (phonetic, French)" 2896msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2897 2898#: rules/base.xml:4858 rules/base.extras.xml:549 2899msgid "Serbian" 2900msgstr "Servisch" 2901 2902# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2903#: rules/base.xml:4867 2904msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2905msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2906 2907#: rules/base.xml:4873 2908msgid "Serbian (Latin)" 2909msgstr "Servisch (Latijns)" 2910 2911#: rules/base.xml:4879 2912msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 2913msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)" 2914 2915#: rules/base.xml:4885 2916msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 2917msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)" 2918 2919#: rules/base.xml:4891 2920msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 2921msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2922 2923# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2924# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2925#: rules/base.xml:4897 2926msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2927msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2928 2929#: rules/base.xml:4903 2930msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2931msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2932 2933# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2934# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2935# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2936# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2937# or Bačka-Ruthenian). 2938#: rules/base.xml:4909 2939msgid "Pannonian Rusyn" 2940msgstr "Pannonisch Rusyn" 2941 2942#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2943#: rules/base.xml:4921 2944msgid "sl" 2945msgstr "sl" 2946 2947#: rules/base.xml:4922 2948msgid "Slovenian" 2949msgstr "Sloveens" 2950 2951#: rules/base.xml:4931 2952msgid "Slovenian (with guillemets)" 2953msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2954 2955#: rules/base.xml:4937 2956msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 2957msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)" 2958 2959#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2960#: rules/base.xml:4946 rules/base.extras.xml:1054 2961msgid "sk" 2962msgstr "sk" 2963 2964#: rules/base.xml:4947 rules/base.extras.xml:1055 2965msgid "Slovak" 2966msgstr "Slowaaks" 2967 2968# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2969#: rules/base.xml:4956 2970msgid "Slovak (extended backslash)" 2971msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2972 2973#: rules/base.xml:4962 2974msgid "Slovak (QWERTY)" 2975msgstr "Slowaaks (QWERTY)" 2976 2977# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2978#: rules/base.xml:4968 2979msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 2980msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)" 2981 2982#: rules/base.xml:4978 rules/base.extras.xml:1076 2983msgid "Spanish" 2984msgstr "Spaans" 2985 2986#: rules/base.xml:4987 2987msgid "Spanish (no dead keys)" 2988msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2989 2990#: rules/base.xml:4993 2991msgid "Spanish (Win keys)" 2992msgstr "Spaans (Windows-toetsen)" 2993 2994#: rules/base.xml:4999 2995msgid "Spanish (dead tilde)" 2996msgstr "Spaans (dode tilde)" 2997 2998#: rules/base.xml:5005 2999msgid "Spanish (with Sun dead keys)" 3000msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)" 3001 3002#: rules/base.xml:5011 3003msgid "Spanish (Dvorak)" 3004msgstr "Spaans (Dvorak)" 3005 3006#: rules/base.xml:5017 3007msgid "ast" 3008msgstr "ast" 3009 3010#: rules/base.xml:5018 3011msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 3012msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)" 3013 3014#: rules/base.xml:5027 3015msgid "ca" 3016msgstr "ca" 3017 3018#: rules/base.xml:5028 3019msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3020msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 3021 3022#: rules/base.xml:5037 3023msgid "Spanish (Macintosh)" 3024msgstr "Spaans (Macintosh)" 3025 3026#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3027#: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:1090 3028msgid "sv" 3029msgstr "sv" 3030 3031#: rules/base.xml:5047 rules/base.extras.xml:1091 3032msgid "Swedish" 3033msgstr "Zweeds" 3034 3035#: rules/base.xml:5056 3036msgid "Swedish (no dead keys)" 3037msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 3038 3039#: rules/base.xml:5062 3040msgid "Swedish (Dvorak)" 3041msgstr "Zweeds (Dvorak)" 3042 3043#: rules/base.xml:5070 3044msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3045msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 3046 3047#: rules/base.xml:5081 3048msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3049msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 3050 3051#: rules/base.xml:5090 3052msgid "Northern Saami (Sweden)" 3053msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 3054 3055#: rules/base.xml:5099 3056msgid "Swedish (Macintosh)" 3057msgstr "Zweeds (Macintosh)" 3058 3059#: rules/base.xml:5105 3060msgid "Swedish (Svdvorak)" 3061msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 3062 3063#: rules/base.xml:5111 3064msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 3065msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)" 3066 3067#: rules/base.xml:5117 3068msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 3069msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)" 3070 3071#: rules/base.xml:5123 3072msgid "Swedish Sign Language" 3073msgstr "Zweedse gebarentaal" 3074 3075#: rules/base.xml:5136 rules/base.extras.xml:1121 3076msgid "German (Switzerland)" 3077msgstr "Duits (Zwitserland)" 3078 3079#: rules/base.xml:5146 3080msgid "German (Switzerland, legacy)" 3081msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 3082 3083#: rules/base.xml:5154 3084msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3085msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3086 3087#: rules/base.xml:5162 3088msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" 3089msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 3090 3091#: rules/base.xml:5170 3092msgid "French (Switzerland)" 3093msgstr "Frans (Zwitserland)" 3094 3095#: rules/base.xml:5181 3096msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3097msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3098 3099#: rules/base.xml:5192 3100msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" 3101msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 3102 3103#: rules/base.xml:5203 3104msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3105msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 3106 3107#: rules/base.xml:5214 3108msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3109msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 3110 3111#: rules/base.xml:5224 3112msgid "Arabic (Syria)" 3113msgstr "Arabisch (Syrië)" 3114 3115#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3116#: rules/base.xml:5234 rules/base.xml:5242 3117msgid "syc" 3118msgstr "syc" 3119 3120#: rules/base.xml:5235 3121msgid "Syriac" 3122msgstr "Syrisch" 3123 3124#: rules/base.xml:5243 3125msgid "Syriac (phonetic)" 3126msgstr "Syrisch (fonetisch)" 3127 3128#: rules/base.xml:5251 3129msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3130msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 3131 3132#: rules/base.xml:5262 3133msgid "Kurdish (Syria, F)" 3134msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 3135 3136#: rules/base.xml:5273 3137msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3138msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 3139 3140#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3141#: rules/base.xml:5285 3142msgid "tg" 3143msgstr "tg" 3144 3145# Het Tadzjieks of Tajiki. 3146#: rules/base.xml:5286 3147msgid "Tajik" 3148msgstr "Tadzjieks" 3149 3150#: rules/base.xml:5295 3151msgid "Tajik (legacy)" 3152msgstr "Tadzjieks (historisch)" 3153 3154#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3155#: rules/base.xml:5304 3156msgid "si" 3157msgstr "si" 3158 3159#: rules/base.xml:5305 3160msgid "Sinhala (phonetic)" 3161msgstr "Singalees (fonetisch)" 3162 3163#: rules/base.xml:5316 3164msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3165msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3166 3167#: rules/base.xml:5325 3168msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3169msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)" 3170 3171#. Keyboard indicator for US layouts 3172#: rules/base.xml:5335 3173msgid "us" 3174msgstr "us" 3175 3176#: rules/base.xml:5336 3177msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 3178msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)" 3179 3180#. Keyboard indicator for Thai layouts 3181#: rules/base.xml:5345 3182msgid "th" 3183msgstr "th" 3184 3185# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3186#: rules/base.xml:5346 3187msgid "Thai" 3188msgstr "Thai" 3189 3190#: rules/base.xml:5355 3191msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3192msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3193 3194# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 3195#: rules/base.xml:5361 3196msgid "Thai (Pattachote)" 3197msgstr "Thai (Pattachote)" 3198 3199#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3200#: rules/base.xml:5370 rules/base.extras.xml:1141 3201msgid "tr" 3202msgstr "tr" 3203 3204#: rules/base.xml:5371 rules/base.extras.xml:1142 3205msgid "Turkish" 3206msgstr "Turks" 3207 3208#: rules/base.xml:5380 3209msgid "Turkish (F)" 3210msgstr "Turks (F)" 3211 3212#: rules/base.xml:5386 3213msgid "Turkish (Alt-Q)" 3214msgstr "Turks (Alt-Q)" 3215 3216#: rules/base.xml:5392 3217msgid "Turkish (with Sun dead keys)" 3218msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)" 3219 3220#: rules/base.xml:5400 3221msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3222msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 3223 3224#: rules/base.xml:5411 3225msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3226msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 3227 3228#: rules/base.xml:5422 3229msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3230msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 3231 3232#: rules/base.xml:5431 3233msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3234msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 3235 3236#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3237#: rules/base.xml:5438 rules/base.xml:5449 rules/base.xml:5460 3238#: rules/base.extras.xml:524 3239msgid "crh" 3240msgstr "crh" 3241 3242#: rules/base.xml:5439 3243msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3244msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3245 3246#: rules/base.xml:5450 3247msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3248msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3249 3250#: rules/base.xml:5461 3251msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3252msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3253 3254#: rules/base.xml:5474 3255msgid "Taiwanese" 3256msgstr "Taiwanees" 3257 3258#: rules/base.xml:5483 3259msgid "Taiwanese (indigenous)" 3260msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3261 3262#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3263#: rules/base.xml:5508 3264msgid "xsy" 3265msgstr "xsy" 3266 3267# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3268# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3269#: rules/base.xml:5509 3270msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3271msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3272 3273#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3274#: rules/base.xml:5521 rules/base.extras.xml:1156 3275msgid "uk" 3276msgstr "uk" 3277 3278#: rules/base.xml:5522 rules/base.extras.xml:1157 3279msgid "Ukrainian" 3280msgstr "Oekraïens" 3281 3282#: rules/base.xml:5531 3283msgid "Ukrainian (phonetic)" 3284msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3285 3286#: rules/base.xml:5537 3287msgid "Ukrainian (typewriter)" 3288msgstr "Oekraïens (typemachine)" 3289 3290#: rules/base.xml:5543 3291msgid "Ukrainian (Win keys)" 3292msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" 3293 3294#: rules/base.xml:5549 3295msgid "Ukrainian (legacy)" 3296msgstr "Oekraïens (historisch)" 3297 3298#: rules/base.xml:5555 3299msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3300msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3301 3302#: rules/base.xml:5561 3303msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3304msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3305 3306#: rules/base.xml:5567 3307msgid "Ukrainian (homophonic)" 3308msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3309 3310#: rules/base.xml:5577 rules/base.extras.xml:1172 3311msgid "English (UK)" 3312msgstr "Engels (GB)" 3313 3314#: rules/base.xml:5586 3315msgid "English (UK, extended, with Win keys)" 3316msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)" 3317 3318#: rules/base.xml:5592 3319msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3320msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3321 3322#: rules/base.xml:5598 3323msgid "English (UK, Dvorak)" 3324msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3325 3326#: rules/base.xml:5604 3327msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3328msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)" 3329 3330#: rules/base.xml:5610 3331msgid "English (UK, Macintosh)" 3332msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3333 3334#: rules/base.xml:5616 3335msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 3336msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)" 3337 3338#: rules/base.xml:5622 3339msgid "English (UK, Colemak)" 3340msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3341 3342#: rules/base.xml:5630 3343msgid "Polish (British keyboard)" 3344msgstr "Pools (Brits toetsenbord)" 3345 3346#: rules/base.xml:5643 3347msgid "Uzbek" 3348msgstr "Oezbeeks" 3349 3350#: rules/base.xml:5652 3351msgid "Uzbek (Latin)" 3352msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3353 3354#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3355#: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:1202 3356msgid "vi" 3357msgstr "vi" 3358 3359#: rules/base.xml:5662 rules/base.extras.xml:1203 3360msgid "Vietnamese" 3361msgstr "Viëtnamees" 3362 3363#: rules/base.xml:5671 3364msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" 3365msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 3366 3367#: rules/base.xml:5677 3368msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" 3369msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 3370 3371#. Keyboard indicator for Korean layouts 3372#: rules/base.xml:5686 rules/base.extras.xml:1186 3373msgid "ko" 3374msgstr "ko" 3375 3376#: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1187 3377msgid "Korean" 3378msgstr "Koreaans" 3379 3380#: rules/base.xml:5696 3381msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3382msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3383 3384#: rules/base.xml:5706 3385msgid "Japanese (PC-98)" 3386msgstr "Japans (PC-98)" 3387 3388#. Keyboard indicator for Irish layouts 3389#: rules/base.xml:5719 3390msgid "ie" 3391msgstr "ie" 3392 3393#: rules/base.xml:5720 3394msgid "Irish" 3395msgstr "Iers" 3396 3397# Iers. 3398#: rules/base.xml:5729 3399msgid "CloGaelach" 3400msgstr "CloGaelach" 3401 3402#: rules/base.xml:5738 3403msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3404msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3405 3406#: rules/base.xml:5744 3407msgid "Ogham" 3408msgstr "Ogham" 3409 3410# Iers (Ogham IS434). 3411#: rules/base.xml:5753 3412msgid "Ogham (IS434)" 3413msgstr "Ogham (IS434)" 3414 3415# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3416# is de officiële taal van Pakistan. 3417#: rules/base.xml:5766 3418msgid "Urdu (Pakistan)" 3419msgstr "Urdu (Pakistan)" 3420 3421#: rules/base.xml:5775 3422msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3423msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3424 3425#: rules/base.xml:5781 3426msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3427msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3428 3429#: rules/base.xml:5788 3430msgid "Arabic (Pakistan)" 3431msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3432 3433#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3434#: rules/base.xml:5798 3435msgid "sd" 3436msgstr "sd" 3437 3438#: rules/base.xml:5799 3439msgid "Sindhi" 3440msgstr "Sindhi" 3441 3442#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3443#: rules/base.xml:5811 3444msgid "dv" 3445msgstr "dv" 3446 3447#: rules/base.xml:5812 3448msgid "Dhivehi" 3449msgstr "Dhivehi" 3450 3451#: rules/base.xml:5824 3452msgid "English (South Africa)" 3453msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3454 3455#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3456#: rules/base.xml:5834 3457msgid "eo" 3458msgstr "eo" 3459 3460#: rules/base.xml:5835 3461msgid "Esperanto" 3462msgstr "Esperanto" 3463 3464#: rules/base.xml:5844 3465msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3466msgstr "" 3467"Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 3468 3469#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3470#: rules/base.xml:5853 3471msgid "ne" 3472msgstr "ne" 3473 3474#: rules/base.xml:5854 3475msgid "Nepali" 3476msgstr "Nepalees" 3477 3478#: rules/base.xml:5867 3479msgid "English (Nigeria)" 3480msgstr "Engels (Nigeria)" 3481 3482#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3483#: rules/base.xml:5877 3484msgid "ig" 3485msgstr "ig" 3486 3487#: rules/base.xml:5878 3488msgid "Igbo" 3489msgstr "Igbo" 3490 3491#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3492#: rules/base.xml:5888 3493msgid "yo" 3494msgstr "yo" 3495 3496# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3497# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3498#: rules/base.xml:5889 3499msgid "Yoruba" 3500msgstr "Yoruba" 3501 3502#: rules/base.xml:5900 3503msgid "Hausa (Nigeria)" 3504msgstr "Hausa (Nigeria)" 3505 3506#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3507#: rules/base.xml:5912 3508msgid "am" 3509msgstr "am" 3510 3511# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3512#: rules/base.xml:5913 3513msgid "Amharic" 3514msgstr "Amhaars" 3515 3516#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3517#: rules/base.xml:5924 3518msgid "wo" 3519msgstr "wo" 3520 3521#: rules/base.xml:5925 3522msgid "Wolof" 3523msgstr "Wolof" 3524 3525#. Keyboard indicator for Braille layouts 3526#: rules/base.xml:5936 3527msgid "brl" 3528msgstr "brl" 3529 3530#: rules/base.xml:5937 3531msgid "Braille" 3532msgstr "Braille" 3533 3534#: rules/base.xml:5943 3535msgid "Braille (left-handed)" 3536msgstr "Braille (linkshandig)" 3537 3538#: rules/base.xml:5949 3539msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3540msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)" 3541 3542#: rules/base.xml:5955 3543msgid "Braille (right-handed)" 3544msgstr "Braille (rechtshandig)" 3545 3546#: rules/base.xml:5961 3547msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3548msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)" 3549 3550#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3551#: rules/base.xml:5970 3552msgid "tk" 3553msgstr "tk" 3554 3555#: rules/base.xml:5971 3556msgid "Turkmen" 3557msgstr "Turkmeens" 3558 3559#: rules/base.xml:5980 3560msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3561msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3562 3563#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3564#: rules/base.xml:5989 3565msgid "bm" 3566msgstr "bm" 3567 3568# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3569# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3570#: rules/base.xml:5990 3571msgid "Bambara" 3572msgstr "Bambara" 3573 3574#: rules/base.xml:6001 3575msgid "French (Mali, alt.)" 3576msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3577 3578#: rules/base.xml:6012 3579msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3580msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)" 3581 3582#: rules/base.xml:6023 3583msgid "English (Mali, US, intl.)" 3584msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)" 3585 3586#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3587#: rules/base.xml:6035 rules/base.xml:6073 3588msgid "sw" 3589msgstr "sw" 3590 3591#: rules/base.xml:6036 3592msgid "Swahili (Tanzania)" 3593msgstr "Swahili (Tanzania)" 3594 3595#: rules/base.xml:6045 3596msgid "fr-tg" 3597msgstr "fr-tg" 3598 3599#: rules/base.xml:6046 3600msgid "French (Togo)" 3601msgstr "Frans (Togo)" 3602 3603#: rules/base.xml:6074 3604msgid "Swahili (Kenya)" 3605msgstr "Swahili (Kenia)" 3606 3607#: rules/base.xml:6085 3608msgid "Kikuyu" 3609msgstr "Kikuyu" 3610 3611#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3612#: rules/base.xml:6097 3613msgid "tn" 3614msgstr "tn" 3615 3616# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3617# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3618#: rules/base.xml:6098 3619msgid "Tswana" 3620msgstr "Tswana" 3621 3622#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3623#: rules/base.xml:6108 3624msgid "ph" 3625msgstr "ph" 3626 3627# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3628#: rules/base.xml:6109 3629msgid "Filipino" 3630msgstr "Filipijns" 3631 3632#: rules/base.xml:6128 3633msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3634msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)" 3635 3636#: rules/base.xml:6146 3637msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3638msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3639 3640#: rules/base.xml:6152 3641msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3642msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3643 3644#: rules/base.xml:6170 3645msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3646msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)" 3647 3648#: rules/base.xml:6176 3649msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3650msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3651 3652#: rules/base.xml:6194 3653msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3654msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3655 3656#: rules/base.xml:6200 3657msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3658msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3659 3660#: rules/base.xml:6218 3661msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3662msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3663 3664#: rules/base.xml:6224 3665msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3666msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3667 3668#: rules/base.xml:6244 3669msgid "md" 3670msgstr "md" 3671 3672#: rules/base.xml:6245 3673msgid "Moldavian" 3674msgstr "Moldavisch" 3675 3676#: rules/base.xml:6254 3677msgid "gag" 3678msgstr "gag" 3679 3680#: rules/base.xml:6255 3681msgid "Moldavian (Gagauz)" 3682msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3683 3684#: rules/base.xml:6266 3685msgid "id" 3686msgstr "id" 3687 3688#: rules/base.xml:6267 3689msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 3690msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, fonetisch)" 3691 3692#: rules/base.xml:6282 3693msgid "Indonesian (Arab Melayu, ext. phonetic)" 3694msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, uitgebreid fonetisch)" 3695 3696#: rules/base.xml:6290 3697msgid "jv" 3698msgstr "jv" 3699 3700#: rules/base.xml:6291 3701msgid "Indonesian (Javanese)" 3702msgstr "Indonesisch (Javaans)" 3703 3704#: rules/base.xml:6301 3705msgid "ms" 3706msgstr "ms" 3707 3708#: rules/base.xml:6302 3709msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3710msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)" 3711 3712#: rules/base.xml:6317 3713msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3714msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)" 3715 3716#: rules/base.xml:6328 3717msgid "Switching to another layout" 3718msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3719 3720#: rules/base.xml:6333 3721msgid "Right Alt (while pressed)" 3722msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3723 3724#: rules/base.xml:6339 3725msgid "Left Alt (while pressed)" 3726msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3727 3728#: rules/base.xml:6345 3729msgid "Left Win (while pressed)" 3730msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3731 3732#: rules/base.xml:6351 3733msgid "Right Win (while pressed)" 3734msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3735 3736# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3737#: rules/base.xml:6357 3738msgid "Any Win (while pressed)" 3739msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3740 3741#: rules/base.xml:6363 3742msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3743msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu" 3744 3745# FIXME: what IS the original capslock action? 3746#: rules/base.xml:6369 3747msgid "" 3748"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3749msgstr "" 3750"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke " 3751"CapsLock-actie" 3752 3753#: rules/base.xml:6375 3754msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3755msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3756 3757#: rules/base.xml:6381 rules/base.xml:6605 rules/base.xml:7093 3758msgid "Right Alt" 3759msgstr "Rechter Alt-toets" 3760 3761#: rules/base.xml:6387 rules/base.xml:6599 3762msgid "Left Alt" 3763msgstr "Linker Alt-toets" 3764 3765#: rules/base.xml:6393 rules/base.xml:6629 rules/base.xml:6756 3766#: rules/base.xml:7159 3767msgid "Caps Lock" 3768msgstr "CapsLock" 3769 3770#: rules/base.xml:6399 3771msgid "Shift+Caps Lock" 3772msgstr "Shift + CapsLock" 3773 3774# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3775#: rules/base.xml:6405 3776msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3777msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling" 3778 3779# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3780#: rules/base.xml:6411 3781msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3782msgstr "" 3783"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar " 3784"laatste indeling" 3785 3786# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3787#: rules/base.xml:6417 3788msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3789msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling" 3790 3791#: rules/base.xml:6423 3792msgid "Alt+Caps Lock" 3793msgstr "Alt + CapsLock" 3794 3795#: rules/base.xml:6429 3796msgid "Both Shift together" 3797msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3798 3799# tezamen/samen/tegelijk 3800#: rules/base.xml:6435 3801msgid "Both Alt together" 3802msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3803 3804#: rules/base.xml:6441 3805msgid "Both Ctrl together" 3806msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3807 3808#: rules/base.xml:6447 3809msgid "Ctrl+Shift" 3810msgstr "Ctrl + Shift" 3811 3812#: rules/base.xml:6453 3813msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3814msgstr "Linker Ctrl + linker Shift" 3815 3816#: rules/base.xml:6459 3817msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3818msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift" 3819 3820#: rules/base.xml:6465 3821msgid "Alt+Ctrl" 3822msgstr "Alt + Ctrl" 3823 3824#: rules/base.xml:6471 3825msgid "Alt+Shift" 3826msgstr "Alt + Shift" 3827 3828#: rules/base.xml:6477 3829msgid "Left Alt+Left Shift" 3830msgstr "Linker Alt + linker Shift" 3831 3832#: rules/base.xml:6483 3833msgid "Alt+Space" 3834msgstr "Alt + Spatie" 3835 3836#: rules/base.xml:6489 rules/base.xml:6569 rules/base.xml:7123 3837msgid "Menu" 3838msgstr "Menu" 3839 3840#: rules/base.xml:6495 rules/base.xml:6581 rules/base.xml:7099 3841msgid "Left Win" 3842msgstr "Linker Windows-toets" 3843 3844#: rules/base.xml:6501 3845msgid "Win+Space" 3846msgstr "Windows-toets + Spatie" 3847 3848#: rules/base.xml:6507 rules/base.xml:6587 rules/base.xml:7111 3849msgid "Right Win" 3850msgstr "Rechter Windows-toets" 3851 3852#: rules/base.xml:6513 3853msgid "Left Shift" 3854msgstr "Linker Shift-toets" 3855 3856#: rules/base.xml:6519 3857msgid "Right Shift" 3858msgstr "Rechter Shift-toets" 3859 3860#: rules/base.xml:6525 rules/base.xml:7135 3861msgid "Left Ctrl" 3862msgstr "Linker Ctrl-toets" 3863 3864#: rules/base.xml:6531 rules/base.xml:6563 rules/base.xml:7147 3865msgid "Right Ctrl" 3866msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3867 3868#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:7195 3869msgid "Scroll Lock" 3870msgstr "Scroll-Lock" 3871 3872#: rules/base.xml:6543 3873msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 3874msgstr "" 3875"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets " 3876"naar tweede indeling" 3877 3878#: rules/base.xml:6549 3879msgid "Left Ctrl+Left Win" 3880msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3881 3882# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 3883#: rules/base.xml:6558 rules/base.extras.xml:1280 3884msgid "Key to choose the 3rd level" 3885msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3886 3887# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3888#: rules/base.xml:6575 3889msgid "Any Win" 3890msgstr "Elke Windows-toets" 3891 3892# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3893#: rules/base.xml:6593 3894msgid "Any Alt" 3895msgstr "Elke Alt-toets" 3896 3897#: rules/base.xml:6611 3898msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 3899msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets" 3900 3901#: rules/base.xml:6617 3902msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 3903msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3904 3905#: rules/base.xml:6623 3906msgid "Enter on keypad" 3907msgstr "Enter op cijferblok" 3908 3909#: rules/base.xml:6635 3910msgid "Backslash" 3911msgstr "Backslash" 3912 3913#: rules/base.xml:6641 rules/base.xml:7171 3914msgid "<Less/Greater>" 3915msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 3916 3917#: rules/base.xml:6647 3918msgid "" 3919"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 3920"chooser" 3921msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3922 3923#: rules/base.xml:6653 3924msgid "" 3925"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 3926"chooser" 3927msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3928 3929# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3930# latches - vergrendelt 3931#: rules/base.xml:6659 3932msgid "" 3933"<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with " 3934"another 3rd level chooser" 3935msgstr "" 3936"<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere " 3937"derdeniveaukiezer" 3938 3939#: rules/base.xml:6667 3940msgid "Ctrl position" 3941msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3942 3943# Ctrl-toets is hier duidelijker 3944#: rules/base.xml:6672 3945msgid "Caps Lock as Ctrl" 3946msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3947 3948# fungeert als/werkt als/is 3949#: rules/base.xml:6678 3950msgid "Left Ctrl as Meta" 3951msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3952 3953#: rules/base.xml:6684 3954msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3955msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3956 3957# Ctrl-toets is hier duidelijker 3958#: rules/base.xml:6690 3959msgid "Caps Lock as Control, Control as Hyper" 3960msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets" 3961 3962# Ctrl-toets links van ‘A’ 3963#: rules/base.xml:6696 3964msgid "At left of 'A'" 3965msgstr "Links van de \"A\"" 3966 3967# "Ctrl-toets zit linksonder" 3968#: rules/base.xml:6702 3969msgid "At bottom left" 3970msgstr "Linksonder" 3971 3972# fungeert als/werkt als/is 3973#: rules/base.xml:6708 3974msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3975msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 3976 3977# fungeert als/werkt als/is 3978#: rules/base.xml:6714 3979msgid "Menu as Right Ctrl" 3980msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 3981 3982#: rules/base.xml:6720 3983msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 3984msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen" 3985 3986#: rules/base.xml:6726 3987msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 3988msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen" 3989 3990#: rules/base.xml:6731 3991msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 3992msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen" 3993 3994#: rules/base.xml:6737 3995msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 3996msgstr "" 3997"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 3998 3999#: rules/base.xml:6745 4000msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4001msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 4002 4003#: rules/base.xml:6750 4004msgid "Num Lock" 4005msgstr "NumLock" 4006 4007#: rules/base.xml:6770 4008msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4009msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen" 4010 4011#: rules/base.xml:6775 4012msgid "Compose" 4013msgstr "Samensteltoets" 4014 4015#: rules/base.xml:6783 4016msgid "Layout of numeric keypad" 4017msgstr "Indeling van het cijferblok" 4018 4019#: rules/base.xml:6788 4020msgid "Legacy" 4021msgstr "Historisch" 4022 4023#: rules/base.xml:6794 4024msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 4025msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 4026 4027#: rules/base.xml:6800 4028msgid "" 4029"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default " 4030"level)" 4031msgstr "" 4032"Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op " 4033"standaardniveau)" 4034 4035#: rules/base.xml:6806 4036msgid "Legacy Wang 724" 4037msgstr "Historisch Wang 724" 4038 4039#: rules/base.xml:6812 4040msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 4041msgstr "" 4042"Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige " 4043"operatoren)" 4044 4045#: rules/base.xml:6818 4046msgid "" 4047"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math " 4048"operators on default level)" 4049msgstr "" 4050"Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige " 4051"operatoren; de laatste op standaardniveau)" 4052 4053#: rules/base.xml:6824 4054msgid "Hexadecimal" 4055msgstr "Hexadecimaal" 4056 4057#: rules/base.xml:6830 4058msgid "ATM/phone-style" 4059msgstr "ATM/telefoonstijl" 4060 4061# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 4062# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 4063#: rules/base.xml:6839 4064msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4065msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 4066 4067#: rules/base.xml:6845 4068msgid "Legacy key with dot" 4069msgstr "Historisch met punt" 4070 4071#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4072#: rules/base.xml:6852 4073msgid "Legacy key with comma" 4074msgstr "Historisch met komma" 4075 4076#: rules/base.xml:6858 4077msgid "Four-level key with dot" 4078msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 4079 4080#: rules/base.xml:6864 4081msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4082msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 4083 4084#: rules/base.xml:6870 4085msgid "Four-level key with comma" 4086msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 4087 4088#: rules/base.xml:6876 4089msgid "Four-level key with momayyez" 4090msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 4091 4092#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4093#. The description needs to be rewritten 4094#: rules/base.xml:6884 4095msgid "Four-level key with abstract separators" 4096msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 4097 4098#: rules/base.xml:6890 4099msgid "Semicolon on third level" 4100msgstr "Puntkomma op derde niveau" 4101 4102#: rules/base.xml:6900 4103msgid "Caps Lock behavior" 4104msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 4105 4106#: rules/base.xml:6905 4107msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4108msgstr "" 4109"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4110"tijdelijk op" 4111 4112#: rules/base.xml:6911 4113msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4114msgstr "" 4115"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4116"niet op" 4117 4118#: rules/base.xml:6917 4119msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4120msgstr "" 4121"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 4122 4123#: rules/base.xml:6923 4124msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4125msgstr "" 4126"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 4127 4128# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 4129# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 4130#: rules/base.xml:6929 4131msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4132msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 4133 4134#: rules/base.xml:6935 4135msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 4136msgstr "" 4137"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 4138 4139#: rules/base.xml:6941 4140msgid "Swap ESC and Caps Lock" 4141msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 4142 4143# ESC-toets. 4144#: rules/base.xml:6947 4145msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4146msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 4147 4148#: rules/base.xml:6953 4149msgid "" 4150"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves " 4151"like regular Caps Lock" 4152msgstr "" 4153"Enkele CapsLock is een extra Esc, maar Shift+CapsLock is gewone CapsLock" 4154 4155# Backspace-toets. 4156#: rules/base.xml:6959 4157msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4158msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 4159 4160#: rules/base.xml:6965 4161msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4162msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 4163 4164#: rules/base.xml:6971 4165msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4166msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 4167 4168#: rules/base.xml:6977 4169msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4170msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 4171 4172#: rules/base.xml:6983 4173msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4174msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 4175 4176# Ctrl-toets is hier duidelijker 4177#: rules/base.xml:6989 4178msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 4179msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets" 4180 4181# heeft geen functie/geen effect 4182#: rules/base.xml:6995 4183msgid "Caps Lock is disabled" 4184msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 4185 4186#: rules/base.xml:7003 4187msgid "Alt/Win key behavior" 4188msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen" 4189 4190#: rules/base.xml:7008 4191msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4192msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 4193 4194#: rules/base.xml:7014 4195msgid "Menu is mapped to Win" 4196msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen" 4197 4198#: rules/base.xml:7020 4199msgid "Alt and Meta are on Alt" 4200msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 4201 4202#: rules/base.xml:7026 4203msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4204msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen" 4205 4206#: rules/base.xml:7032 4207msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" 4208msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toetsen" 4209 4210#: rules/base.xml:7038 4211msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" 4212msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen" 4213 4214#: rules/base.xml:7044 4215msgid "Meta is mapped to Win" 4216msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 4217 4218#: rules/base.xml:7050 4219msgid "Meta is mapped to Left Win" 4220msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 4221 4222#: rules/base.xml:7056 4223msgid "Hyper is mapped to Win" 4224msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 4225 4226#: rules/base.xml:7062 4227msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4228msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 4229 4230#: rules/base.xml:7068 4231msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4232msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 4233 4234#: rules/base.xml:7074 4235msgid "Alt is swapped with Win" 4236msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 4237 4238#: rules/base.xml:7080 4239msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4240msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 4241 4242#: rules/base.xml:7088 4243msgid "Position of Compose key" 4244msgstr "Positie van samensteltoets" 4245 4246#: rules/base.xml:7105 4247msgid "3rd level of Left Win" 4248msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 4249 4250#: rules/base.xml:7117 4251msgid "3rd level of Right Win" 4252msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 4253 4254#: rules/base.xml:7129 4255msgid "3rd level of Menu" 4256msgstr "derde niveau van Menu" 4257 4258#: rules/base.xml:7141 4259msgid "3rd level of Left Ctrl" 4260msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 4261 4262#: rules/base.xml:7153 4263msgid "3rd level of Right Ctrl" 4264msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 4265 4266#: rules/base.xml:7165 4267msgid "3rd level of Caps Lock" 4268msgstr "derde niveau van CapsLock" 4269 4270#: rules/base.xml:7177 4271msgid "3rd level of <Less/Greater>" 4272msgstr "derde niveau van <Kleiner dan/Groter dan>" 4273 4274# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 4275#: rules/base.xml:7183 4276msgid "Pause" 4277msgstr "Pause" 4278 4279#: rules/base.xml:7189 4280msgid "PrtSc" 4281msgstr "PrtSc" 4282 4283#: rules/base.xml:7202 4284msgid "Miscellaneous compatibility options" 4285msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 4286 4287#: rules/base.xml:7207 4288msgid "Default numeric keypad keys" 4289msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 4290 4291#: rules/base.xml:7213 4292msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4293msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 4294 4295#: rules/base.xml:7219 4296msgid "" 4297"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in " 4298"Windows)" 4299msgstr "" 4300"NumLock aan: cijfers; Shift voor cursortoetsen. Numlock uit: cursortoetsen " 4301"(zoals in Windows)" 4302 4303#: rules/base.xml:7225 4304msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4305msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau" 4306 4307#: rules/base.xml:7231 4308msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4309msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 4310 4311#: rules/base.xml:7237 4312msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 4313msgstr "" 4314"Apple Aluminium: PC-toetsen emuleren (PrtSc, Scroll-Lock, Pause, NumLock)" 4315 4316#: rules/base.xml:7243 4317msgid "Shift cancels Caps Lock" 4318msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 4319 4320#: rules/base.xml:7249 4321msgid "Enable extra typographic characters" 4322msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 4323 4324#: rules/base.xml:7255 4325msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4326msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan" 4327 4328#: rules/base.xml:7261 4329msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4330msgstr "" 4331"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit" 4332 4333#: rules/base.xml:7267 4334msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4335msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan" 4336 4337# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 4338# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 4339#: rules/base.xml:7273 4340msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4341msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan" 4342 4343# FIXME: what does "grab" mean? 4344#: rules/base.xml:7279 4345msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4346msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 4347 4348#: rules/base.xml:7285 4349msgid "Allow grab and window tree logging" 4350msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 4351 4352#: rules/base.xml:7293 4353msgid "Adding currency signs to certain keys" 4354msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 4355 4356#: rules/base.xml:7298 4357msgid "Euro on E" 4358msgstr "Euroteken op E" 4359 4360#: rules/base.xml:7304 4361msgid "Euro on 2" 4362msgstr "Euroteken op 2" 4363 4364#: rules/base.xml:7310 4365msgid "Euro on 4" 4366msgstr "Euroteken op 4" 4367 4368#: rules/base.xml:7316 4369msgid "Euro on 5" 4370msgstr "Euroteken op 5" 4371 4372#: rules/base.xml:7322 4373msgid "Rupee on 4" 4374msgstr "Roepieteken op 4" 4375 4376# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 4377#: rules/base.xml:7329 4378msgid "Key to choose 5th level" 4379msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" 4380 4381#: rules/base.xml:7334 4382msgid "<Less/Greater> chooses 5th level" 4383msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> kiest het vijfde niveau" 4384 4385#: rules/base.xml:7340 4386msgid "Right Alt chooses 5th level" 4387msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau" 4388 4389# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 4390# latches - vergrendelt 4391#: rules/base.xml:7346 4392msgid "" 4393"<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " 4394"together with another 5th level chooser" 4395msgstr "" 4396"<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere " 4397"vijfdeniveaukiezer" 4398 4399#: rules/base.xml:7352 4400msgid "" 4401"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4402"another 5th level chooser" 4403msgstr "" 4404"Rechter Alt-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4405 4406#: rules/base.xml:7358 4407msgid "" 4408"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4409"another 5th level chooser" 4410msgstr "" 4411"Linker Windows-toets;vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4412 4413#: rules/base.xml:7364 4414msgid "" 4415"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4416"another 5th level chooser" 4417msgstr "" 4418"Rechter Windows-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere " 4419"vijfdeniveaukiezer" 4420 4421#: rules/base.xml:7410 4422msgid "Using space key to input non-breaking space" 4423msgstr "" 4424"Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties" 4425 4426# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4427#: rules/base.xml:7415 4428msgid "Usual space at any level" 4429msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4430 4431# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4432# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4433# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4434#: rules/base.xml:7421 4435msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4436msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4437 4438#: rules/base.xml:7427 4439msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4440msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4441 4442#: rules/base.xml:7433 4443msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4444msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4445 4446#: rules/base.xml:7439 4447msgid "" 4448"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4449msgstr "" 4450"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4451 4452#: rules/base.xml:7445 4453msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4454msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4455 4456#: rules/base.xml:7451 4457msgid "" 4458"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4459msgstr "" 4460"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4461 4462#: rules/base.xml:7457 4463msgid "" 4464"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4465"level (via Ctrl+Shift)" 4466msgstr "" 4467"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau " 4468"(via Ctrl+Shift)" 4469 4470# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4471# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4472# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4473# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4474# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4475# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4476# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4477# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4478#: rules/base.xml:7463 4479msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4480msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4481 4482#: rules/base.xml:7469 4483msgid "" 4484"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4485msgstr "" 4486"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4487"niveau" 4488 4489#: rules/base.xml:7475 4490msgid "" 4491"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4492"non-breaking space at the 4th level" 4493msgstr "" 4494"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4495"niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4496 4497#: rules/base.xml:7481 4498msgid "" 4499"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4500msgstr "" 4501"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4502 4503#: rules/base.xml:7487 4504msgid "" 4505"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4506"nothing at the 4th level" 4507msgstr "" 4508"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4509"niets op het vierde niveau" 4510 4511#: rules/base.xml:7493 4512msgid "" 4513"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4514"zero-width joiner at the 4th level" 4515msgstr "" 4516"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4517"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4518 4519#: rules/base.xml:7499 4520msgid "" 4521"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4522"thin non-breaking space at the 4th level" 4523msgstr "" 4524"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4525"smalle harde spatie op het vierde niveau" 4526 4527#: rules/base.xml:7505 4528msgid "" 4529"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4530msgstr "" 4531"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde " 4532"niveau" 4533 4534#: rules/base.xml:7512 4535msgid "Japanese keyboard options" 4536msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4537 4538#: rules/base.xml:7517 4539msgid "Kana Lock key is locking" 4540msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4541 4542#: rules/base.xml:7523 4543msgid "NICOLA-F style Backspace" 4544msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4545 4546# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4547#: rules/base.xml:7529 4548msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4549msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4550 4551#: rules/base.xml:7536 4552msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4553msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4554 4555#: rules/base.xml:7541 4556msgid "Make right Alt a Hangul key" 4557msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets" 4558 4559#: rules/base.xml:7547 4560msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4561msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets" 4562 4563#: rules/base.xml:7553 4564msgid "Make right Alt a Hanja key" 4565msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets" 4566 4567#: rules/base.xml:7559 4568msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4569msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets" 4570 4571#: rules/base.xml:7566 4572msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4573msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 4574 4575#: rules/base.xml:7571 4576msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" 4577msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling" 4578 4579#: rules/base.xml:7577 4580msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4581msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4582 4583#: rules/base.xml:7583 4584msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4585msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4586 4587#: rules/base.xml:7590 4588msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4589msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 4590 4591#: rules/base.xml:7595 4592msgid "Sun Key compatibility" 4593msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4594 4595# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4596#: rules/base.xml:7602 4597msgid "Key sequence to kill the X server" 4598msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4599 4600#: rules/base.xml:7607 4601msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4602msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4603 4604#: rules/base.extras.xml:9 4605msgid "apl" 4606msgstr "apl" 4607 4608#: rules/base.extras.xml:10 4609msgid "APL" 4610msgstr "APL" 4611 4612#: rules/base.extras.xml:19 4613msgid "dlg" 4614msgstr "dlg" 4615 4616#: rules/base.extras.xml:20 4617msgid "Dyalog APL complete" 4618msgstr "Dyalog APL compleet" 4619 4620#: rules/base.extras.xml:26 4621msgid "sax" 4622msgstr "sax" 4623 4624#: rules/base.extras.xml:27 4625msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 4626msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax" 4627 4628#: rules/base.extras.xml:33 4629msgid "ufd" 4630msgstr "ufd" 4631 4632#: rules/base.extras.xml:34 4633msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 4634msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout" 4635 4636#: rules/base.extras.xml:40 4637msgid "apl2" 4638msgstr "apl2" 4639 4640#: rules/base.extras.xml:41 4641msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" 4642msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: IBM APL2" 4643 4644#: rules/base.extras.xml:47 4645msgid "aplII" 4646msgstr "aplII" 4647 4648#: rules/base.extras.xml:48 4649msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" 4650msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Manugistics APL*PLUS II" 4651 4652#: rules/base.extras.xml:54 4653msgid "aplx" 4654msgstr "aplx" 4655 4656#: rules/base.extras.xml:55 4657msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" 4658msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: APLX Unified Layout" 4659 4660# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4661#: rules/base.extras.xml:73 4662msgid "kut" 4663msgstr "kut" 4664 4665# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4666# to any other language. 4667# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4668# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4669# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4670# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4671#: rules/base.extras.xml:74 4672msgid "Kutenai" 4673msgstr "Kutenai" 4674 4675#: rules/base.extras.xml:80 4676msgid "shs" 4677msgstr "shs" 4678 4679# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4680#: rules/base.extras.xml:81 4681msgid "Secwepemctsin" 4682msgstr "Secwepemctsin" 4683 4684#: rules/base.extras.xml:87 4685msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4686msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4687 4688#: rules/base.extras.xml:105 4689msgid "German (US, with German letters)" 4690msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)" 4691 4692#: rules/base.extras.xml:114 4693msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4694msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)" 4695 4696#: rules/base.extras.xml:124 4697msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4698msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4699 4700#: rules/base.extras.xml:134 4701msgid "German (Sun Type 6/7)" 4702msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4703 4704#: rules/base.extras.xml:140 4705msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4706msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4707 4708#: rules/base.extras.xml:146 4709msgid "German (KOY)" 4710msgstr "Duits (KOY)" 4711 4712#: rules/base.extras.xml:152 4713msgid "German (Bone)" 4714msgstr "Duits (Bone)" 4715 4716#: rules/base.extras.xml:158 4717msgid "German (Bone, eszett home row)" 4718msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4719 4720#: rules/base.extras.xml:164 4721msgid "German (Neo qwertz)" 4722msgstr "Duits (Neo qwertz)" 4723 4724#: rules/base.extras.xml:170 4725msgid "German (Neo qwerty)" 4726msgstr "Duits (Neo qwerty)" 4727 4728#: rules/base.extras.xml:178 4729msgid "Russian (Germany, recommended)" 4730msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)" 4731 4732#: rules/base.extras.xml:189 4733msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4734msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)" 4735 4736#: rules/base.extras.xml:198 4737msgid "de_lld" 4738msgstr "de_lld" 4739 4740#: rules/base.extras.xml:199 4741msgid "German Ladin" 4742msgstr "Duits Ladinisch" 4743 4744#: rules/base.extras.xml:217 4745msgid "oldhun" 4746msgstr "oldhun" 4747 4748#: rules/base.extras.xml:218 4749msgid "Old Hungarian" 4750msgstr "Oud-Hongaars" 4751 4752# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4753# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4754#: rules/base.extras.xml:236 4755msgid "Avestan" 4756msgstr "Avestisch" 4757 4758#: rules/base.extras.xml:257 4759msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4760msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 4761 4762#: rules/base.extras.xml:263 4763msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4764msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4765 4766#: rules/base.extras.xml:281 4767msgid "Latvian (US Dvorak)" 4768msgstr "Lets (VS, Dvorak)" 4769 4770#: rules/base.extras.xml:287 4771msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4772msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 4773 4774#: rules/base.extras.xml:293 4775msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4776msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)" 4777 4778#: rules/base.extras.xml:299 4779msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4780msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)" 4781 4782#: rules/base.extras.xml:305 4783msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4784msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 4785 4786#: rules/base.extras.xml:311 4787msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4788msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)" 4789 4790#: rules/base.extras.xml:317 4791msgid "Latvian (US Colemak)" 4792msgstr "Lets (VS, Colemak)" 4793 4794#: rules/base.extras.xml:323 4795msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4796msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)" 4797 4798#: rules/base.extras.xml:329 4799msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4800msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4801 4802#: rules/base.extras.xml:347 4803msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4804msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4805 4806#: rules/base.extras.xml:353 4807msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4808msgstr "" 4809"Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 4810 4811#: rules/base.extras.xml:359 4812msgid "Atsina" 4813msgstr "Atsina" 4814 4815# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4816# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4817# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4818#: rules/base.extras.xml:366 4819msgid "Coeur d'Alene Salish" 4820msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4821 4822#: rules/base.extras.xml:375 4823msgid "Czech Slovak and German (US)" 4824msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)" 4825 4826#: rules/base.extras.xml:387 4827msgid "English (Drix)" 4828msgstr "Engels (Drix)" 4829 4830#: rules/base.extras.xml:393 4831msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 4832msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)" 4833 4834#: rules/base.extras.xml:405 4835msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4836msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4837 4838#: rules/base.extras.xml:411 4839msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4840msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4841 4842#: rules/base.extras.xml:417 4843msgid "English (Carpalx)" 4844msgstr "Engels (Carpalx)" 4845 4846#: rules/base.extras.xml:423 4847msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4848msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" 4849 4850#: rules/base.extras.xml:429 4851msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4852msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4853 4854#: rules/base.extras.xml:435 4855msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4856msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4857 4858#: rules/base.extras.xml:441 4859msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4860msgstr "" 4861"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" 4862 4863#: rules/base.extras.xml:447 4864msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4865msgstr "" 4866"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via " 4867"AltGr)" 4868 4869#: rules/base.extras.xml:453 4870msgid "English (3l)" 4871msgstr "Engels (3n)" 4872 4873#: rules/base.extras.xml:459 4874msgid "English (3l, chromebook)" 4875msgstr "Engels (3n, Chromebook)" 4876 4877#: rules/base.extras.xml:465 4878msgid "Sicilian (US keyboard)" 4879msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)" 4880 4881#: rules/base.extras.xml:488 4882msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4883msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4884 4885#: rules/base.extras.xml:494 4886msgid "Polish (Colemak)" 4887msgstr "Pools (Colemak)" 4888 4889#: rules/base.extras.xml:500 4890msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4891msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4892 4893#: rules/base.extras.xml:506 4894msgid "Polish (Glagolica)" 4895msgstr "Pools (glagolitisch)" 4896 4897# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4898# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4899#: rules/base.extras.xml:525 4900msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4901msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4902 4903#: rules/base.extras.xml:534 4904msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4905msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4906 4907#: rules/base.extras.xml:540 4908msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4909msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4910 4911#: rules/base.extras.xml:558 4912msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4913msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4914 4915#: rules/base.extras.xml:573 4916msgid "Church Slavonic" 4917msgstr "Kerkslavisch" 4918 4919#: rules/base.extras.xml:583 4920msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4921msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4922 4923#: rules/base.extras.xml:594 4924msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 4925msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" 4926 4927#: rules/base.extras.xml:600 4928msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 4929msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)" 4930 4931#: rules/base.extras.xml:606 4932msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4933msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4934 4935#: rules/base.extras.xml:612 4936msgid "Russian (with US punctuation)" 4937msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)" 4938 4939#: rules/base.extras.xml:619 4940msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 4941msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)" 4942 4943#: rules/base.extras.xml:705 4944msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4945msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 4946 4947#: rules/base.extras.xml:723 4948msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4949msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 4950 4951#: rules/base.extras.xml:741 4952msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4953msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 4954 4955#: rules/base.extras.xml:747 4956msgid "" 4957"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " 4958"digits preferred)" 4959msgstr "" 4960"Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 4961"voorkeur voor Europese cijfers)" 4962 4963#: rules/base.extras.xml:753 4964msgid "" 4965"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits " 4966"preferred)" 4967msgstr "" 4968"Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 4969"voorkeur voor Arabische cijfers)" 4970 4971#: rules/base.extras.xml:759 4972msgid "Ugaritic instead of Arabic" 4973msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch" 4974 4975#: rules/base.extras.xml:774 4976msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4977msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 4978 4979#: rules/base.extras.xml:789 4980msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4981msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 4982 4983#: rules/base.extras.xml:804 4984msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4985msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 4986 4987#: rules/base.extras.xml:810 4988msgid "Czech (programming)" 4989msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)" 4990 4991#: rules/base.extras.xml:816 4992msgid "Czech (typographic)" 4993msgstr "Tsjechisch (typografisch)" 4994 4995#: rules/base.extras.xml:822 4996msgid "Czech (coder)" 4997msgstr "Tsjechisch (voor coderen)" 4998 4999#: rules/base.extras.xml:828 5000msgid "Czech (programming, typographic)" 5001msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)" 5002 5003#: rules/base.extras.xml:843 5004msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5005msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 5006 5007#: rules/base.extras.xml:858 5008msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5009msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 5010 5011#: rules/base.extras.xml:873 5012msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5013msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 5014 5015#: rules/base.extras.xml:888 5016msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5017msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 5018 5019#: rules/base.extras.xml:894 5020msgid "Finnish (DAS)" 5021msgstr "Fins (DAS)" 5022 5023#: rules/base.extras.xml:900 5024msgid "Finnish (Dvorak)" 5025msgstr "Fins (Dvorak)" 5026 5027#: rules/base.extras.xml:915 5028msgid "French (Sun Type 6/7)" 5029msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 5030 5031#: rules/base.extras.xml:921 5032msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" 5033msgstr "" 5034"Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, alternatief)" 5035 5036#: rules/base.extras.xml:927 5037msgid "French (US, AZERTY)" 5038msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)" 5039 5040#: rules/base.extras.xml:942 5041msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5042msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 5043 5044#: rules/base.extras.xml:948 5045msgid "Greek (Colemak)" 5046msgstr "Grieks (Colemak)" 5047 5048#: rules/base.extras.xml:963 5049msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5050msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 5051 5052#: rules/base.extras.xml:969 5053msgid "it_lld" 5054msgstr "it_lld" 5055 5056#: rules/base.extras.xml:970 5057msgid "Italian Ladin" 5058msgstr "Italiaans Ladinisch" 5059 5060#: rules/base.extras.xml:989 5061msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5062msgstr "Japans (Sun type 6)" 5063 5064#: rules/base.extras.xml:995 5065msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 5066msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)" 5067 5068#: rules/base.extras.xml:1001 5069msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 5070msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)" 5071 5072#: rules/base.extras.xml:1016 5073msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5074msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 5075 5076#: rules/base.extras.xml:1031 5077msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5078msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 5079 5080#: rules/base.extras.xml:1046 5081msgid "Portuguese (Colemak)" 5082msgstr "Portugees (Colemak)" 5083 5084#: rules/base.extras.xml:1061 5085msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5086msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 5087 5088#: rules/base.extras.xml:1067 5089msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5090msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 5091 5092#: rules/base.extras.xml:1082 5093msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5094msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 5095 5096#: rules/base.extras.xml:1097 5097msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5098msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 5099 5100#: rules/base.extras.xml:1103 5101msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5102msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 5103 5104#: rules/base.extras.xml:1109 5105msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5106msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)" 5107 5108#: rules/base.extras.xml:1127 5109msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5110msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5111 5112#: rules/base.extras.xml:1133 5113msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5114msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5115 5116#: rules/base.extras.xml:1148 5117msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5118msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 5119 5120#: rules/base.extras.xml:1163 5121msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5122msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 5123 5124#: rules/base.extras.xml:1178 5125msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5126msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 5127 5128#: rules/base.extras.xml:1193 5129msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5130msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 5131 5132#: rules/base.extras.xml:1212 5133msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5134msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)" 5135 5136#: rules/base.extras.xml:1218 5137msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5138msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)" 5139 5140#. Keyboard indicator for European layouts 5141#: rules/base.extras.xml:1227 5142msgid "eu" 5143msgstr "eu" 5144 5145#: rules/base.extras.xml:1228 5146msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" 5147msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 5148 5149#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5150#: rules/base.extras.xml:1269 5151msgid "International Phonetic Alphabet" 5152msgstr "Internationaal fonetisch alfabet" 5153 5154#: rules/base.extras.xml:1285 5155msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5156msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt" 5157 5158#: rules/base.extras.xml:1291 5159msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5160msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt" 5161 5162#: rules/base.extras.xml:1299 5163msgid "Parentheses position" 5164msgstr "Positie van ronde haakjes" 5165 5166#: rules/base.extras.xml:1304 5167msgid "Swap with square brackets" 5168msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes" 5169 5170# fungeert als/werkt als/is 5171#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 5172#~ msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 5173 5174# fungeert als/werkt als/is 5175#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 5176#~ msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 5177 5178#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 5179#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 5180 5181#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5182#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)" 5183 5184#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5185#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)" 5186 5187#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5188#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)" 5189 5190#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 5191#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 5192 5193#~ msgid "PC-98xx Series" 5194#~ msgstr "PC-98xx serie" 5195 5196#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 5197#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 5198 5199#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5200#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 5201 5202#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 5203#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 5204 5205#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5206#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 5207 5208#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5209#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 5210 5211#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 5212#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 5213 5214#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 5215#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 5216 5217#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 5218#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord" 5219 5220#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5221#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 5222 5223#~ msgid "English (US, alternative international)" 5224#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 5225 5226#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5227#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)" 5228 5229#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5230#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 5231 5232#~ msgid "English (international AltGr dead keys)" 5233#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5234 5235#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5236#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 5237 5238#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5239#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 5240 5241#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 5242#~ msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 5243 5244#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 5245#~ msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" 5246 5247#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" 5248#~ msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" 5249 5250#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 5251#~ msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 5252 5253#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5254#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 5255 5256#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 5257#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 5258 5259#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5260#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 5261 5262#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5263#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 5264 5265#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 5266#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 5267 5268#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 5269#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 5270 5271#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 5272#~ msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 5273 5274#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 5275#~ msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 5276 5277#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 5278#~ msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" 5279 5280#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 5281#~ msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 5282 5283#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 5284#~ msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 5285 5286#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 5287#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 5288 5289#~ msgid "Latvian (F variant)" 5290#~ msgstr "Lets (F-variant)" 5291 5292#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5293#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 5294 5295#~ msgid "English (Mali, US international)" 5296#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 5297 5298# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 5299#~ msgid "" 5300#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5301#~ "another 5th-level-chooser" 5302#~ msgstr "" 5303#~ "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt " 5304#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 5305 5306# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 5307#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5308#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 5309 5310#~ msgid "" 5311#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5312#~ "character at sixth level" 5313#~ msgstr "" 5314#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 5315 5316#~ msgid "" 5317#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5318#~ "character at third level" 5319#~ msgstr "" 5320#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het " 5321#~ "derde niveau" 5322 5323#~ msgid "APL keyboard symbols" 5324#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen" 5325 5326#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" 5327#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)" 5328 5329#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" 5330#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5331 5332#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" 5333#~ msgstr "" 5334#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen " 5335#~ "via AltGr)" 5336 5337#~ msgid "German (legacy)" 5338#~ msgstr "Duits (historisch)" 5339 5340#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" 5341#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 5342 5343#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 5344#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 5345 5346#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5347#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5348 5349#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5350#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 5351 5352#~ msgid "Key(s) to change layout" 5353#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 5354 5355#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5356#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 5357 5358#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 5359#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 5360 5361#~ msgid "Compose key position" 5362#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 5363 5364#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5365#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 5366 5367#~ msgid "Catalan" 5368#~ msgstr "Catalaans" 5369 5370#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 5371#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 5372 5373#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 5374#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" 5375 5376# Het Singalees of Sinhala. 5377#~ msgid "Sinhala" 5378#~ msgstr "Singalees" 5379 5380#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 5381#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 5382 5383# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 5384# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 5385#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 5386#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 5387 5388# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 5389# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 5390# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 5391# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 5392# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 5393# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 5394# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 5395#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 5396#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 5397 5398# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 5399# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 5400#~ msgid "French (Occitan)" 5401#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 5402 5403# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 5404#~ msgid "Māori" 5405#~ msgstr "Maori" 5406 5407# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 5408#~ msgid "Homophonic" 5409#~ msgstr "homofonisch" 5410 5411#~ msgid "Hungary" 5412#~ msgstr "Hongarije" 5413 5414#~ msgid "Ireland" 5415#~ msgstr "Ierland" 5416 5417#~ msgid "Israel" 5418#~ msgstr "Israël" 5419 5420#~ msgid "Italy" 5421#~ msgstr "Italië" 5422 5423#~ msgid "Kenya" 5424#~ msgstr "Kenia" 5425 5426#~ msgid "Korea, Republic of" 5427#~ msgstr "Korea, Republiek" 5428 5429#~ msgid "Latin" 5430#~ msgstr "Latijns" 5431 5432#~ msgid "Left hand" 5433#~ msgstr "linkshandig" 5434 5435#~ msgid "Macintosh (International)" 5436#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" 5437 5438# Kan ook als Malediven worden geschreven. 5439#~ msgid "Maldives" 5440#~ msgstr "Maldiven" 5441 5442#~ msgid "Myanmar" 5443#~ msgstr "Myanmar" 5444 5445#~ msgid "Netherlands" 5446#~ msgstr "Nederland" 5447 5448#~ msgid "Nigeria" 5449#~ msgstr "Nigeria" 5450 5451#~ msgid "Norway" 5452#~ msgstr "Noorwegen" 5453 5454#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 5455#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 5456 5457#~ msgid "Ossetian" 5458#~ msgstr "Osetisch" 5459 5460#~ msgid "Phonetic" 5461#~ msgstr "fonetisch" 5462 5463#~ msgid "Poland" 5464#~ msgstr "Polen" 5465 5466#~ msgid "Simple" 5467#~ msgstr "simpel" 5468 5469#~ msgid "Slovakia" 5470#~ msgstr "Slowakije" 5471 5472#~ msgid "Southern Uzbek" 5473#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 5474 5475#~ msgid "Spain" 5476#~ msgstr "Spanje" 5477 5478#~ msgid "Standard" 5479#~ msgstr "standaard" 5480 5481#~ msgid "Sweden" 5482#~ msgstr "Zweden" 5483 5484#~ msgid "Syria" 5485#~ msgstr "Syrië" 5486 5487#~ msgid "Typewriter" 5488#~ msgstr "typemachine" 5489 5490#~ msgid "United Kingdom" 5491#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 5492 5493#~ msgid "Western" 5494#~ msgstr "Westers" 5495 5496#~ msgid "With guillemets" 5497#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 5498 5499#~ msgid "digits" 5500#~ msgstr "cijfers" 5501 5502#~ msgid "ACPI Standard" 5503#~ msgstr "ACPI-standaard" 5504 5505#~ msgid "Baltic+" 5506#~ msgstr "Baltisch+" 5507 5508#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 5509#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 5510 5511#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5512#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5513 5514#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 5515#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 5516 5517#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 5518#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 5519 5520#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 5521#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 5522 5523#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 5524#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 5525 5526#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 5527#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 5528 5529#~ msgid "Alt+Shift change layout." 5530#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 5531 5532#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 5533#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 5534 5535#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 5536#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 5537 5538#~ msgid "Brazilian ABNT2" 5539#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 5540 5541#~ msgid "Caps Lock is Compose." 5542#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 5543 5544#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 5545#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 5546 5547#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 5548#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 5549 5550#~ msgid "CapsLock key changes layout." 5551#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 5552 5553#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 5554#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 5555 5556#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 5557#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 5558 5559#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 5560#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185" 5561 5562#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 5563#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 5564 5565#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 5566#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 5567 5568#~ msgid "Japanese 106-key" 5569#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 5570 5571#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 5572#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 5573 5574#~ msgid "Layout switching" 5575#~ msgstr "Wisselen van indeling" 5576 5577#~ msgid "Left Alt key changes layout." 5578#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 5579 5580#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 5581#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 5582 5583#~ msgid "Left Shift key changes layout." 5584#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 5585 5586#~ msgid "Left Win-key changes layout." 5587#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 5588 5589#~ msgid "Left Win-key is Compose." 5590#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 5591 5592#~ msgid "Legacy keypad" 5593#~ msgstr "Historisch cijferblok" 5594 5595#~ msgid "Neostyle" 5596#~ msgstr "Neostijl" 5597 5598#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 5599#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 5600 5601#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 5602#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 5603 5604#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 5605#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 5606 5607#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 5608#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5609 5610#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 5611#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 5612 5613#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 5614#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5615 5616#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 5617#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5618 5619#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 5620#~ msgstr "" 5621#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5622 5623#~ msgid "Right Alt is Compose." 5624#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 5625 5626#~ msgid "Right Alt key changes layout." 5627#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 5628 5629#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 5630#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 5631 5632#~ msgid "Right Shift key changes layout." 5633#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 5634 5635#~ msgid "Right Win-key changes layout." 5636#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 5637 5638#~ msgid "Right Win-key is Compose." 5639#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 5640 5641#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 5642#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 5643 5644#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 5645#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 5646 5647#~ msgid "" 5648#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 5649#~ msgstr "" 5650#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet " 5651#~ "juist herkend worden door de kernel." 5652 5653#~ msgid "Third level choosers" 5654#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 5655 5656#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 5657#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 5658 5659#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 5660#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 5661 5662#~ msgid "Alt+Control changes group" 5663#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 5664 5665#~ msgid "Alt+Shift changes group" 5666#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 5667 5668#~ msgid "Caps Lock key changes group" 5669#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 5670 5671#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 5672#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 5673 5674#~ msgid "Control Key Position" 5675#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 5676 5677#~ msgid "Control key at bottom left" 5678#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 5679 5680#~ msgid "Control key at left of 'A'" 5681#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 5682 5683#~ msgid "Control+Shift changes group" 5684#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 5685 5686#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 5687#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 5688 5689#~ msgid "Left Alt key changes group" 5690#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 5691 5692#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 5693#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 5694 5695#~ msgid "Left Shift key changes group" 5696#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 5697 5698#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 5699#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 5700 5701#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 5702#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 5703 5704#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 5705#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 5706 5707#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 5708#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5709 5710#~ msgid "" 5711#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 5712#~ msgstr "" 5713#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is " 5714#~ "Multi_Key" 5715 5716#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 5717#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 5718 5719#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 5720#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5721 5722#~ msgid "Right Alt key changes group" 5723#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 5724 5725#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 5726#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 5727 5728#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 5729#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 5730 5731#~ msgid "Right Shift key changes group" 5732#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 5733 5734#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 5735#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 5736 5737#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 5738#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5739 5740#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 5741#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 5742 5743#~ msgid "Swiss French" 5744#~ msgstr "Zwitsers Frans" 5745 5746#~ msgid "Swiss German" 5747#~ msgstr "Zwitsers Duits" 5748 5749#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 5750#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 5751 5752#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 5753#~ msgstr "" 5754#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 5755 5756#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 5757#~ msgstr "" 5758#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 5759 5760#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 5761#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 5762 5763#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 5764#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 5765 5766#~ msgid "Force standard legacy keypad" 5767#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 5768 5769#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 5770#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 5771 5772#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 5773#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator" 5774 5775#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 5776#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 5777