nl.po revision 1c606da7
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk
6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.”
7#
8# ------------------------------------------------------------------------------
9# *** Vocabulair ***
10# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
11# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
12# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
13# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
14# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
15# is mapped to   - zit op de
16# layout         - indeling
17# LED            - lampje (LED-lampje)
18# legacy         - historisch
19# level          - niveau
20# non-breakable space - harde spatie
21# numeric keypad - cijferblok
22# UK             - GB
23# US             - VS
24# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
25# win-key        - Windows-toets
26#
27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
29# ------------------------------------------------------------------------------
30#
31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.28.99\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2020-01-31 00:30+0000\n"
39"PO-Revision-Date: 2020-01-27 11:49+0100\n"
40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
42"Language: nl\n"
43"MIME-Version: 1.0\n"
44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
48
49#: rules/base.xml:8
50msgid "Generic 101-key PC"
51msgstr "Algemene 101-toetsen PC"
52
53#: rules/base.xml:15
54msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
55msgstr "Algemene 102-toetsen PC (internationaal)"
56
57#: rules/base.xml:22
58msgid "Generic 104-key PC"
59msgstr "Algemene 104-toetsen PC"
60
61#: rules/base.xml:29
62msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
63msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)"
64
65#: rules/base.xml:36
66msgid "Dell 101-key PC"
67msgstr "Dell 101-toetsen PC"
68
69#: rules/base.xml:43
70msgid "Dell Latitude laptop"
71msgstr "Dell Latitude-laptop"
72
73#: rules/base.xml:50
74msgid "Dell Precision M65 laptop"
75msgstr "Dell Precision M65-laptop"
76
77#: rules/base.xml:57
78msgid "Everex STEPnote"
79msgstr "Everex STEPnote"
80
81#: rules/base.xml:64
82msgid "Keytronic FlexPro"
83msgstr "Keytronic FlexPro"
84
85#: rules/base.xml:71
86msgid "Microsoft Natural"
87msgstr "Microsoft Natural"
88
89#: rules/base.xml:78
90msgid "Northgate OmniKey 101"
91msgstr "Northgate OmniKey 101"
92
93#: rules/base.xml:85
94msgid "Winbook Model XP5"
95msgstr "Winbook, model XP5"
96
97#: rules/base.xml:92
98msgid "PC-98"
99msgstr "PC-98"
100
101#: rules/base.xml:99
102msgid "A4Tech KB-21"
103msgstr "A4Tech KB-21"
104
105#: rules/base.xml:106
106msgid "A4Tech KBS-8"
107msgstr "A4Tech KBS-8"
108
109#: rules/base.xml:113
110msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
111msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
112
113#: rules/base.xml:120
114msgid "Acer AirKey V"
115msgstr "Acer AirKey V"
116
117#: rules/base.xml:127
118msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
119msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet"
120
121#: rules/base.xml:134
122msgid "Advance Scorpius KI"
123msgstr "Advance Scorpius KI"
124
125#: rules/base.xml:141
126msgid "Brother Internet"
127msgstr "Brother Internet"
128
129#: rules/base.xml:148
130msgid "BTC 5113RF Multimedia"
131msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
132
133#: rules/base.xml:155
134msgid "BTC 5126T"
135msgstr "BTC 5126T"
136
137#: rules/base.xml:162
138msgid "BTC 6301URF"
139msgstr "BTC 6301URF"
140
141#: rules/base.xml:169
142msgid "BTC 9000"
143msgstr "BTC 9000"
144
145#: rules/base.xml:176
146msgid "BTC 9000A"
147msgstr "BTC 9000A"
148
149#: rules/base.xml:183
150msgid "BTC 9001AH"
151msgstr "BTC 9001AH"
152
153#: rules/base.xml:190
154msgid "BTC 5090"
155msgstr "BTC 5090"
156
157#: rules/base.xml:197
158msgid "BTC 9019U"
159msgstr "BTC 9019U"
160
161#: rules/base.xml:204
162msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
163msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
164
165#: rules/base.xml:210
166msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
167msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
168
169#: rules/base.xml:216
170msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
171msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
172
173#: rules/base.xml:223
174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)"
176
177#: rules/base.xml:230
178msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
179msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
180
181#: rules/base.xml:237
182msgid "Cherry CyMotion Expert"
183msgstr "Cherry CyMotion Expert"
184
185#: rules/base.xml:244
186msgid "Cherry B.UNLIMITED"
187msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
188
189#: rules/base.xml:251
190msgid "Chicony Internet"
191msgstr "Chicony Internet"
192
193#: rules/base.xml:258
194msgid "Chicony KU-0108"
195msgstr "Chicony KU-0108"
196
197#: rules/base.xml:265
198msgid "Chicony KU-0420"
199msgstr "Chicony KU-0420"
200
201#: rules/base.xml:272
202msgid "Chicony KB-9885"
203msgstr "Chicony KB-9885"
204
205#: rules/base.xml:279
206msgid "Compaq Easy Access"
207msgstr "Compaq Easy Access"
208
209#: rules/base.xml:286
210msgid "Compaq Internet (7 keys)"
211msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)"
212
213#: rules/base.xml:293
214msgid "Compaq Internet (13 keys)"
215msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)"
216
217#: rules/base.xml:300
218msgid "Compaq Internet (18 keys)"
219msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)"
220
221#: rules/base.xml:307
222msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
223msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
224
225#: rules/base.xml:314
226msgid "Compaq Armada laptop"
227msgstr "Compaq Armada-laptop"
228
229#: rules/base.xml:321
230msgid "Compaq Presario laptop"
231msgstr "Compaq Presario-laptop"
232
233#: rules/base.xml:328
234msgid "Compaq iPaq"
235msgstr "Compaq iPaq"
236
237#: rules/base.xml:335
238msgid "Dell"
239msgstr "Dell"
240
241#: rules/base.xml:342
242msgid "Dell SK-8125"
243msgstr "Dell SK-8125"
244
245#: rules/base.xml:349
246msgid "Dell SK-8135"
247msgstr "Dell SK-8135"
248
249#: rules/base.xml:356
250msgid "Dell USB Multimedia"
251msgstr "Dell USB Multimedia"
252
253#: rules/base.xml:363
254msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
255msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop"
256
257#: rules/base.xml:370
258msgid "Dell Precision M laptop"
259msgstr "Dell Precision M-laptop"
260
261#: rules/base.xml:377
262msgid "Dexxa Wireless Desktop"
263msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
264
265#: rules/base.xml:384
266msgid "Diamond 9801/9802"
267msgstr "Diamond 9801/9802"
268
269#: rules/base.xml:391
270msgid "DTK2000"
271msgstr "DTK2000"
272
273#: rules/base.xml:397
274msgid "Ennyah DKB-1008"
275msgstr "Ennyah DKB-1008"
276
277#: rules/base.xml:404
278msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
279msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop"
280
281#: rules/base.xml:411
282msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
283msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910"
284
285#: rules/base.xml:418
286msgid "Genius Comfy KB-12e"
287msgstr "Genius Comfy KB-12e"
288
289#: rules/base.xml:425
290msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
291msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
292
293#: rules/base.xml:432
294msgid "Genius KB-19e NB"
295msgstr "Genius KB-19e NB"
296
297#: rules/base.xml:439
298msgid "Genius KKB-2050HS"
299msgstr "Genius KKB-2050HS"
300
301# Vermoedelijk een merk.
302#: rules/base.xml:446
303msgid "Gyration"
304msgstr "Gyration"
305
306#: rules/base.xml:453
307msgid "Kinesis"
308msgstr "Kinesis"
309
310#: rules/base.xml:460
311msgid "Logitech"
312msgstr "Logitech"
313
314#: rules/base.xml:467
315msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
316msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)"
317
318#: rules/base.xml:474
319msgid "Hewlett-Packard Internet"
320msgstr "Hewlett-Packard Internet"
321
322#: rules/base.xml:481
323msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
324msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
325
326#: rules/base.xml:488
327msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
328msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
329
330#: rules/base.xml:495
331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
332msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
333
334#: rules/base.xml:502
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
337
338#: rules/base.xml:509
339msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
340msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
341
342#: rules/base.xml:516
343msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
344msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
345
346#: rules/base.xml:523
347msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
348msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
349
350#: rules/base.xml:530
351msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
352msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
353
354#: rules/base.xml:537
355msgid "Hewlett-Packard nx9020"
356msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
357
358#: rules/base.xml:544
359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
361
362#: rules/base.xml:551
363msgid "Honeywell Euroboard"
364msgstr "Honeywell Euroboard"
365
366#: rules/base.xml:558
367msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
368msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop"
369
370#: rules/base.xml:565
371msgid "IBM Rapid Access"
372msgstr "IBM Rapid Access"
373
374#: rules/base.xml:572
375msgid "IBM Rapid Access II"
376msgstr "IBM Rapid Access II"
377
378#: rules/base.xml:579
379msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
380msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
381
382#: rules/base.xml:586
383msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
384msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
385
386#: rules/base.xml:593
387msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
388msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
389
390#: rules/base.xml:600
391msgid "IBM Space Saver"
392msgstr "IBM Space Saver"
393
394#: rules/base.xml:607
395msgid "Logitech Access"
396msgstr "Logitech Access"
397
398#: rules/base.xml:614
399msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
400msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
401
402#: rules/base.xml:621 rules/base.xml:629
403msgid "Logitech Internet 350"
404msgstr "Logitech Internet 350"
405
406#: rules/base.xml:636
407msgid "Logitech Cordless Desktop"
408msgstr "Logitech Cordless Desktop"
409
410#: rules/base.xml:643
411msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
412msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
413
414#: rules/base.xml:650 rules/base.xml:685
415msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
416msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
417
418#: rules/base.xml:657
419msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
420msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
421
422#: rules/base.xml:664
423msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
424msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)"
425
426#: rules/base.xml:671
427msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
428msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)"
429
430#: rules/base.xml:678
431msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
432msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
433
434#: rules/base.xml:692
435msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
436msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
437
438#: rules/base.xml:699
439msgid "Logitech Internet"
440msgstr "Logitech Internet"
441
442#: rules/base.xml:706
443msgid "Logitech iTouch"
444msgstr "Logitech iTouch"
445
446#: rules/base.xml:713
447msgid "Logitech Internet Navigator"
448msgstr "Logitech Internet Navigator"
449
450#: rules/base.xml:720
451msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
452msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
453
454#: rules/base.xml:727
455msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
456msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
457
458#: rules/base.xml:734
459msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
460msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
461
462#: rules/base.xml:741
463msgid "Logitech Ultra-X"
464msgstr "Logitech Ultra-X"
465
466#: rules/base.xml:748
467msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
468msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
469
470#: rules/base.xml:755
471msgid "Logitech diNovo"
472msgstr "Logitech diNovo"
473
474#: rules/base.xml:762
475msgid "Logitech diNovo Edge"
476msgstr "Logitech diNovo Edge"
477
478#: rules/base.xml:769
479msgid "Memorex MX1998"
480msgstr "Memorex MX1998"
481
482#: rules/base.xml:776
483msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
484msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
485
486#: rules/base.xml:783
487msgid "Memorex MX2750"
488msgstr "Memorex MX2750"
489
490#: rules/base.xml:790
491msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
492msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
493
494#: rules/base.xml:797
495msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
496msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
497
498#: rules/base.xml:804
499msgid "Microsoft Internet"
500msgstr "Microsoft Internet"
501
502#: rules/base.xml:811
503msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
504msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
505
506#: rules/base.xml:818
507msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
508msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
509
510#: rules/base.xml:825
511msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
512msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
513
514#: rules/base.xml:832
515msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
516msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
517
518#: rules/base.xml:839
519msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
520msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)"
521
522#: rules/base.xml:846
523msgid "Microsoft Office Keyboard"
524msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
525
526#: rules/base.xml:853
527msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
528msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
529
530#: rules/base.xml:860
531msgid "Microsoft Surface"
532msgstr "Microsoft Surface"
533
534#: rules/base.xml:867
535msgid "Microsoft Natural Elite"
536msgstr "Microsoft Natural Elite"
537
538#: rules/base.xml:874
539msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
540msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
541
542#: rules/base.xml:881
543msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
544msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
545
546#: rules/base.xml:888
547msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
548msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
549
550#: rules/base.xml:895
551msgid "QTronix Scorpius 98N+"
552msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
553
554#: rules/base.xml:902
555msgid "Samsung SDM 4500P"
556msgstr "Samsung SDM 4500P"
557
558#: rules/base.xml:909
559msgid "Samsung SDM 4510P"
560msgstr "Samsung SDM 4510P"
561
562#: rules/base.xml:916
563msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
564msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
565
566#: rules/base.xml:923
567msgid "NEC SK-1300"
568msgstr "NEC SK-1300"
569
570#: rules/base.xml:930
571msgid "NEC SK-2500"
572msgstr "NEC SK-2500"
573
574#: rules/base.xml:937
575msgid "NEC SK-6200"
576msgstr "NEC SK-6200"
577
578#: rules/base.xml:944
579msgid "NEC SK-7100"
580msgstr "NEC SK-7100"
581
582#: rules/base.xml:951
583msgid "Super Power Multimedia"
584msgstr "Super Power Multimedia"
585
586#: rules/base.xml:958
587msgid "SVEN Ergonomic 2500"
588msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
589
590#: rules/base.xml:965
591msgid "SVEN Slim 303"
592msgstr "SVEN Slim 303"
593
594#: rules/base.xml:972
595msgid "Symplon PaceBook tablet"
596msgstr "Symplon PaceBook-tablet"
597
598#: rules/base.xml:979
599msgid "Toshiba Satellite S3000"
600msgstr "Toshiba Satellite S3000"
601
602# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
603#: rules/base.xml:986
604msgid "Trust Wireless Classic"
605msgstr "Trust Wireless Classic"
606
607#: rules/base.xml:993
608msgid "Trust Direct Access"
609msgstr "Trust Direct Access"
610
611#: rules/base.xml:1000
612msgid "Trust Slimline"
613msgstr "Trust Slimline"
614
615#: rules/base.xml:1007
616msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
617msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
618
619#: rules/base.xml:1014
620msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
621msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
622
623#: rules/base.xml:1021
624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
626
627#: rules/base.xml:1028
628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)"
630
631#: rules/base.xml:1035
632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)"
634
635#: rules/base.xml:1042
636msgid "Yahoo! Internet"
637msgstr "Yahoo! Internet"
638
639#: rules/base.xml:1049
640msgid "MacBook/MacBook Pro"
641msgstr "MacBook/MacBook Pro"
642
643#: rules/base.xml:1056
644msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
645msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)"
646
647#: rules/base.xml:1063
648msgid "Macintosh"
649msgstr "Macintosh"
650
651#: rules/base.xml:1070
652msgid "Macintosh Old"
653msgstr "Macintosh oud"
654
655#: rules/base.xml:1077
656msgid "Happy Hacking for Mac"
657msgstr "Happy Hacking voor Mac"
658
659#: rules/base.xml:1084
660msgid "Acer C300"
661msgstr "Acer C300"
662
663#: rules/base.xml:1091
664msgid "Acer Ferrari 4000"
665msgstr "Acer Ferrari 4000"
666
667#: rules/base.xml:1098
668msgid "Acer laptop"
669msgstr "Acer-laptop"
670
671#: rules/base.xml:1105
672msgid "Asus laptop"
673msgstr "Asus-laptop"
674
675#: rules/base.xml:1112
676msgid "Apple"
677msgstr "Apple"
678
679#: rules/base.xml:1119
680msgid "Apple laptop"
681msgstr "Apple-laptop"
682
683#: rules/base.xml:1126
684msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
685msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
686
687#: rules/base.xml:1133
688msgid "Apple Aluminium (ISO)"
689msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
690
691#: rules/base.xml:1140
692msgid "Apple Aluminium (JIS)"
693msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
694
695#: rules/base.xml:1147
696msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
697msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
698
699#: rules/base.xml:1154
700msgid "eMachines m6800 laptop"
701msgstr "eMachines m6800-laptop"
702
703#: rules/base.xml:1161
704msgid "BenQ X-Touch"
705msgstr "BenQ X-Touch"
706
707#: rules/base.xml:1168
708msgid "BenQ X-Touch 730"
709msgstr "BenQ X-Touch 730"
710
711#: rules/base.xml:1175
712msgid "BenQ X-Touch 800"
713msgstr "BenQ X-Touch 800"
714
715#: rules/base.xml:1182
716msgid "Happy Hacking"
717msgstr "Happy Hacking"
718
719#: rules/base.xml:1189
720msgid "Classmate PC"
721msgstr "Classmate PC"
722
723#: rules/base.xml:1196
724msgid "OLPC"
725msgstr "OLPC"
726
727#: rules/base.xml:1203
728msgid "Sun Type 7 USB"
729msgstr "Sun type 7 USB"
730
731#: rules/base.xml:1210
732msgid "Sun Type 7 USB (European)"
733msgstr "Sun type 7 USB (Europees)"
734
735#: rules/base.xml:1217
736msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
737msgstr "Sun type 7 USB (Unix)"
738
739#: rules/base.xml:1224
740msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
741msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen"
742
743#: rules/base.xml:1231
744msgid "Sun Type 6/7 USB"
745msgstr "Sun type 6/7 USB"
746
747#: rules/base.xml:1238
748msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
749msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)"
750
751#: rules/base.xml:1245
752msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
753msgstr "Sun type 6 USB (Unix)"
754
755#: rules/base.xml:1252
756msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
757msgstr "Sun type 6 USB (Japans)"
758
759#: rules/base.xml:1259
760msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
761msgstr "Sun type 6 (Japans)"
762
763#: rules/base.xml:1266
764msgid "Targa Visionary 811"
765msgstr "Targa Visionary 811"
766
767#: rules/base.xml:1273
768msgid "Unitek KB-1925"
769msgstr "Unitek KB-1925"
770
771#: rules/base.xml:1280
772msgid "FL90"
773msgstr "FL90"
774
775#: rules/base.xml:1287
776msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
777msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
778
779#: rules/base.xml:1294
780msgid "Truly Ergonomic 227"
781msgstr "Truly Ergonomic 227"
782
783#: rules/base.xml:1301
784msgid "Truly Ergonomic 229"
785msgstr "Truly Ergonomic 229"
786
787#: rules/base.xml:1308
788msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
789msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
790
791#: rules/base.xml:1315
792msgid "Chromebook"
793msgstr "Chromebook"
794
795#: rules/base.xml:1322
796msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
797msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)"
798
799#: rules/base.xml:1329
800msgid ""
801"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
802"additional Super and Menu key)"
803msgstr ""
804"Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra "
805"Super- en Menu-toetsen)"
806
807#. Keyboard indicator for English layouts
808#. Keyboard indicator for Australian layouts
809#. Keyboard indicator for English layouts
810#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1737 rules/base.xml:2257
811#: rules/base.xml:2684 rules/base.xml:3362 rules/base.xml:5576
812#: rules/base.xml:5823 rules/base.xml:5866 rules/base.xml:6011
813#: rules/base.xml:6022 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1171
814msgid "en"
815msgstr "en"
816
817#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:338
818msgid "English (US)"
819msgstr "Engels (VS)"
820
821#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
822#: rules/base.xml:1350
823msgid "chr"
824msgstr "chr"
825
826#: rules/base.xml:1351
827msgid "Cherokee"
828msgstr "Cherokee"
829
830#: rules/base.xml:1360
831msgid "English (US, euro on 5)"
832msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)"
833
834#: rules/base.xml:1366
835msgid "English (US, intl., with dead keys)"
836msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
837
838#: rules/base.xml:1372
839msgid "English (US, alt. intl.)"
840msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
841
842#: rules/base.xml:1378
843msgid "English (Colemak)"
844msgstr "Engels (Colemak)"
845
846#: rules/base.xml:1384
847msgid "English (Dvorak)"
848msgstr "Engels (Dvorak)"
849
850#: rules/base.xml:1390
851msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
852msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
853
854#: rules/base.xml:1396
855msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
856msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)"
857
858#: rules/base.xml:1402
859msgid "English (Dvorak, left-handed)"
860msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)"
861
862#: rules/base.xml:1408
863msgid "English (Dvorak, right-handed)"
864msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)"
865
866#: rules/base.xml:1414
867msgid "English (classic Dvorak)"
868msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)"
869
870# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
871#: rules/base.xml:1420
872msgid "English (programmer Dvorak)"
873msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
874
875#. Keyboard indicator for Russian layouts
876#: rules/base.xml:1427 rules/base.xml:2908 rules/base.xml:3488
877#: rules/base.xml:3626 rules/base.xml:4055 rules/base.xml:4549
878#: rules/base.xml:4669 rules/base.xml:5069 rules/base.xml:5080
879#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
880#: rules/base.extras.xml:566 rules/base.extras.xml:582
881#: rules/base.extras.xml:618
882msgid "ru"
883msgstr "ru"
884
885#: rules/base.xml:1428
886msgid "Russian (US, phonetic)"
887msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
888
889#: rules/base.xml:1437
890msgid "English (Macintosh)"
891msgstr "Engels (Macintosh)"
892
893#: rules/base.xml:1443
894msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
895msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
896
897#: rules/base.xml:1454
898msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
899msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
900
901#: rules/base.xml:1460
902msgid "Serbo-Croatian (US)"
903msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
904
905# "Norman" is een toetsenbordindeling.
906#: rules/base.xml:1473
907msgid "English (Norman)"
908msgstr "Engels (Norman)"
909
910# "Workman" is een toetsenbordindeling.
911#: rules/base.xml:1479
912msgid "English (Workman)"
913msgstr "Engels (Workman)"
914
915#: rules/base.xml:1485
916msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
917msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
918
919#. Keyboard indicator for Afghani layouts
920#. Keyboard indicator for Persian layouts
921#: rules/base.xml:1494 rules/base.xml:1535 rules/base.xml:3037
922#: rules/base.extras.xml:226
923msgid "fa"
924msgstr "fa"
925
926#: rules/base.xml:1495
927msgid "Afghani"
928msgstr "Afghaans"
929
930#. Keyboard indicator for Pashto layouts
931#: rules/base.xml:1502 rules/base.xml:1524
932msgid "ps"
933msgstr "ps"
934
935#: rules/base.xml:1503
936msgid "Pashto"
937msgstr "Pashto"
938
939#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
940#: rules/base.xml:1513 rules/base.xml:1543 rules/base.xml:5642
941msgid "uz"
942msgstr "uz"
943
944#: rules/base.xml:1514
945msgid "Uzbek (Afghanistan)"
946msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
947
948#: rules/base.xml:1525
949msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
950msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
951
952#: rules/base.xml:1536
953msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
954msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
955
956#: rules/base.xml:1544
957msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
958msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
959
960#. Keyboard indicator for Arabic layouts
961#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
962#. Keyboard indicator for Arabic layouts
963#: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:2400 rules/base.xml:2413
964#: rules/base.xml:3100 rules/base.xml:5223 rules/base.xml:5787
965#: rules/base.extras.xml:734
966msgid "ar"
967msgstr "ar"
968
969#: rules/base.xml:1557 rules/base.extras.xml:735
970msgid "Arabic"
971msgstr "Arabisch"
972
973#: rules/base.xml:1587
974msgid "Arabic (AZERTY)"
975msgstr "Arabisch (AZERTY)"
976
977#: rules/base.xml:1593
978msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
979msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)"
980
981#: rules/base.xml:1599
982msgid "Arabic (digits)"
983msgstr "Arabisch (cijfers)"
984
985#: rules/base.xml:1605
986msgid "Arabic (QWERTY)"
987msgstr "Arabisch (QWERTY)"
988
989#: rules/base.xml:1611
990msgid "Arabic (qwerty/digits)"
991msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)"
992
993#: rules/base.xml:1617
994msgid "Arabic (Buckwalter)"
995msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
996
997#: rules/base.xml:1623
998msgid "Arabic (OLPC)"
999msgstr "Arabisch (OLPC)"
1000
1001#: rules/base.xml:1629
1002msgid "Arabic (Macintosh)"
1003msgstr "Arabisch (Macintosh)"
1004
1005#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1006#: rules/base.xml:1638
1007msgid "sq"
1008msgstr "sq"
1009
1010#: rules/base.xml:1639
1011msgid "Albanian"
1012msgstr "Albanees"
1013
1014#: rules/base.xml:1648
1015msgid "Albanian (Plisi)"
1016msgstr "Albanees (Plisi)"
1017
1018#: rules/base.xml:1654
1019msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1020msgstr "Albanees (Veqilharxhi)"
1021
1022#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1023#: rules/base.xml:1663 rules/base.extras.xml:695
1024msgid "hy"
1025msgstr "hy"
1026
1027#: rules/base.xml:1664 rules/base.extras.xml:696
1028msgid "Armenian"
1029msgstr "Armeens"
1030
1031#: rules/base.xml:1673
1032msgid "Armenian (phonetic)"
1033msgstr "Armeens (fonetisch)"
1034
1035#: rules/base.xml:1679
1036msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1037msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
1038
1039#: rules/base.xml:1685
1040msgid "Armenian (eastern)"
1041msgstr "Armeens (Oosters)"
1042
1043#: rules/base.xml:1691
1044msgid "Armenian (western)"
1045msgstr "Armeens (Westers)"
1046
1047#: rules/base.xml:1697
1048msgid "Armenian (alt. eastern)"
1049msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1050
1051#. Keyboard indicator for German layouts
1052#: rules/base.xml:1706 rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5135
1053#: rules/base.xml:5153 rules/base.xml:5161 rules/base.xml:5213
1054#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1120
1055msgid "de"
1056msgstr "de"
1057
1058#: rules/base.xml:1707
1059msgid "German (Austria)"
1060msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1061
1062#: rules/base.xml:1716
1063msgid "German (Austria, no dead keys)"
1064msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1065
1066#: rules/base.xml:1722
1067msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
1068msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)"
1069
1070#: rules/base.xml:1728
1071msgid "German (Austria, Macintosh)"
1072msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1073
1074#: rules/base.xml:1738
1075msgid "English (Australian)"
1076msgstr "Engels (Australisch)"
1077
1078#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1079#: rules/base.xml:1748
1080msgid "az"
1081msgstr "az"
1082
1083#: rules/base.xml:1749
1084msgid "Azerbaijani"
1085msgstr "Azerbeidzjaans"
1086
1087#: rules/base.xml:1758
1088msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1089msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1090
1091#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1092#: rules/base.xml:1767
1093msgid "by"
1094msgstr "by"
1095
1096#: rules/base.xml:1768
1097msgid "Belarusian"
1098msgstr "Wit-Russisch"
1099
1100#: rules/base.xml:1777
1101msgid "Belarusian (legacy)"
1102msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1103
1104#: rules/base.xml:1783
1105msgid "Belarusian (Latin)"
1106msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1107
1108#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1109#: rules/base.xml:1792 rules/base.extras.xml:767
1110msgid "be"
1111msgstr "be"
1112
1113#: rules/base.xml:1793 rules/base.extras.xml:768
1114msgid "Belgian"
1115msgstr "Belgisch"
1116
1117#: rules/base.xml:1804
1118msgid "Belgian (alt.)"
1119msgstr "Belgisch (alternatief)"
1120
1121#: rules/base.xml:1810
1122msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
1123msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)"
1124
1125#: rules/base.xml:1816
1126msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
1127msgstr "Belgisch (alternatief, met Sun dode toetsen)"
1128
1129#: rules/base.xml:1822
1130msgid "Belgian (alt. ISO)"
1131msgstr "Belgisch (alternatief ISO)"
1132
1133#: rules/base.xml:1828
1134msgid "Belgian (no dead keys)"
1135msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1136
1137#: rules/base.xml:1834
1138msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
1139msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)"
1140
1141#: rules/base.xml:1840
1142msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1143msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)"
1144
1145#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1146#: rules/base.xml:1849 rules/base.xml:1878 rules/base.xml:1891
1147msgid "bn"
1148msgstr "bn"
1149
1150#: rules/base.xml:1850
1151msgid "Bangla"
1152msgstr "Bengaals"
1153
1154#: rules/base.xml:1861
1155msgid "Bangla (Probhat)"
1156msgstr "Bengaals (Probhat)"
1157
1158#. Keyboard indicator for Indian layouts
1159#: rules/base.xml:1870
1160msgid "in"
1161msgstr "in"
1162
1163#: rules/base.xml:1871
1164msgid "Indian"
1165msgstr "Indisch"
1166
1167#: rules/base.xml:1879
1168msgid "Bangla (India)"
1169msgstr "Bengaals (India)"
1170
1171#: rules/base.xml:1892
1172msgid "Bangla (India, Probhat)"
1173msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1174
1175#: rules/base.xml:1903
1176msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1177msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1178
1179#: rules/base.xml:1914
1180msgid "Bangla (India, Bornona)"
1181msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1182
1183#: rules/base.xml:1925
1184msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1185msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)"
1186
1187# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1188#: rules/base.xml:1936
1189msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1190msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
1191
1192#: rules/base.xml:1947
1193msgid "Manipuri (Eeyek)"
1194msgstr "Meitei (Eeyek)"
1195
1196#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1197#: rules/base.xml:1957
1198msgid "gu"
1199msgstr "gu"
1200
1201#: rules/base.xml:1958
1202msgid "Gujarati"
1203msgstr "Gujarati"
1204
1205#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1206#: rules/base.xml:1968 rules/base.xml:1979
1207msgid "pa"
1208msgstr "pa"
1209
1210#: rules/base.xml:1969
1211msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1212msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1213
1214#: rules/base.xml:1980
1215msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1216msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1217
1218#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1219#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001
1220msgid "kn"
1221msgstr "kn"
1222
1223#: rules/base.xml:1991
1224msgid "Kannada"
1225msgstr "Kannada"
1226
1227#: rules/base.xml:2002
1228msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1229msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)"
1230
1231#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1232#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 rules/base.xml:2034
1233msgid "ml"
1234msgstr "ml"
1235
1236# Een van de 23 Indische talen.
1237#: rules/base.xml:2013
1238msgid "Malayalam"
1239msgstr "Malayalam"
1240
1241# Een van de 23 Indische talen.
1242#: rules/base.xml:2024
1243msgid "Malayalam (Lalitha)"
1244msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1245
1246#: rules/base.xml:2035
1247msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1248msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)"
1249
1250#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1251#: rules/base.xml:2045
1252msgid "or"
1253msgstr "or"
1254
1255#: rules/base.xml:2046
1256msgid "Oriya"
1257msgstr "Oriya"
1258
1259#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1260#: rules/base.xml:2058
1261msgid "sat"
1262msgstr "sat"
1263
1264#: rules/base.xml:2059
1265msgid "Ol Chiki"
1266msgstr "Ol Chiki"
1267
1268#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1269#: rules/base.xml:2070 rules/base.xml:2081 rules/base.xml:2092
1270#: rules/base.xml:2103 rules/base.xml:2114 rules/base.xml:5315
1271msgid "ta"
1272msgstr "ta"
1273
1274#: rules/base.xml:2071
1275msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1276msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1277
1278#: rules/base.xml:2082
1279msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1280msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)"
1281
1282#: rules/base.xml:2093
1283msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1284msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)"
1285
1286#: rules/base.xml:2104
1287msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1288msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)"
1289
1290#: rules/base.xml:2115
1291msgid "Tamil (Inscript)"
1292msgstr "Tamil (Inscript)"
1293
1294#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1295#: rules/base.xml:2125 rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147
1296#: rules/base.xml:2158
1297msgid "te"
1298msgstr "te"
1299
1300#: rules/base.xml:2126
1301msgid "Telugu"
1302msgstr "Telugu"
1303
1304#: rules/base.xml:2137 rules/base.xml:2159
1305msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1306msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)"
1307
1308#: rules/base.xml:2148
1309msgid "Telugu (Sarala)"
1310msgstr "Telugu (Sarala)"
1311
1312#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1313#: rules/base.xml:2169 rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191
1314#: rules/base.xml:5765
1315msgid "ur"
1316msgstr "ur"
1317
1318#: rules/base.xml:2170
1319msgid "Urdu (phonetic)"
1320msgstr "Urdu (fonetisch)"
1321
1322#: rules/base.xml:2181
1323msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1324msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1325
1326#: rules/base.xml:2192
1327msgid "Urdu (Win keys)"
1328msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
1329
1330#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1331#: rules/base.xml:2202 rules/base.xml:2213 rules/base.xml:2224
1332msgid "hi"
1333msgstr "hi"
1334
1335#: rules/base.xml:2203
1336msgid "Hindi (Bolnagri)"
1337msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1338
1339#: rules/base.xml:2214
1340msgid "Hindi (Wx)"
1341msgstr "Hindi (Wx)"
1342
1343#: rules/base.xml:2225
1344msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1345msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)"
1346
1347#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1348#: rules/base.xml:2235
1349msgid "sa"
1350msgstr "sa"
1351
1352#: rules/base.xml:2236
1353msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1354msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)"
1355
1356#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1357#: rules/base.xml:2246
1358msgid "mr"
1359msgstr "mr"
1360
1361#: rules/base.xml:2247
1362msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1363msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
1364
1365#: rules/base.xml:2258
1366msgid "English (India, with rupee)"
1367msgstr "Engels (India, met roepieteken)"
1368
1369#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1370#: rules/base.xml:2270
1371msgid "bs"
1372msgstr "bs"
1373
1374#: rules/base.xml:2271
1375msgid "Bosnian"
1376msgstr "Bosnisch"
1377
1378# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1379# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1380#: rules/base.xml:2280
1381msgid "Bosnian (with guillemets)"
1382msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1383
1384# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1385#: rules/base.xml:2286
1386msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1387msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1388
1389# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1390#: rules/base.xml:2292
1391msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1392msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)"
1393
1394#: rules/base.xml:2298
1395msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
1396msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)"
1397
1398#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1399#: rules/base.xml:2307 rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:782
1400#: rules/base.extras.xml:1024 rules/base.extras.xml:1039
1401msgid "pt"
1402msgstr "pt"
1403
1404#: rules/base.xml:2308 rules/base.extras.xml:783
1405msgid "Portuguese (Brazil)"
1406msgstr "Portugees (Brazilië)"
1407
1408#: rules/base.xml:2317
1409msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1410msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1411
1412#: rules/base.xml:2323
1413msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1414msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1415
1416# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1417#: rules/base.xml:2329
1418msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1419msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1420
1421#: rules/base.xml:2335
1422msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1423msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)"
1424
1425#: rules/base.xml:2341
1426msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1427msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1428
1429#: rules/base.xml:2350
1430msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1431msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1432
1433#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1434#: rules/base.xml:2359
1435msgid "bg"
1436msgstr "bg"
1437
1438#: rules/base.xml:2360
1439msgid "Bulgarian"
1440msgstr "Bulgaars"
1441
1442#: rules/base.xml:2369
1443msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1444msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1445
1446#: rules/base.xml:2375
1447msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1448msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1449
1450#: rules/base.xml:2383
1451msgid "la"
1452msgstr "la"
1453
1454#: rules/base.xml:2384
1455msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1456msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)"
1457
1458#. Keyboard indicator for Berber layouts
1459#: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:2432 rules/base.xml:2443
1460#: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2476
1461#: rules/base.xml:2487
1462msgid "ber"
1463msgstr "ber"
1464
1465#: rules/base.xml:2391
1466msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1467msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)"
1468
1469#: rules/base.xml:2401
1470msgid "Arabic (Algeria)"
1471msgstr "Arabisch (Algerije)"
1472
1473#: rules/base.xml:2414
1474msgid "Arabic (Morocco)"
1475msgstr "Arabisch (Marokko)"
1476
1477#. Keyboard indicator for French layouts
1478#: rules/base.xml:2421 rules/base.xml:2628 rules/base.xml:2639
1479#: rules/base.xml:2647 rules/base.xml:2697 rules/base.xml:3223
1480#: rules/base.xml:3453 rules/base.xml:5169 rules/base.xml:5180
1481#: rules/base.xml:5191 rules/base.xml:5202 rules/base.xml:6000
1482#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:908
1483msgid "fr"
1484msgstr "fr"
1485
1486#: rules/base.xml:2422
1487msgid "French (Morocco)"
1488msgstr "Frans (Marokko)"
1489
1490#: rules/base.xml:2433
1491msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1492msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1493
1494#: rules/base.xml:2444
1495msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1496msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1497
1498#: rules/base.xml:2455
1499msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
1500msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
1501
1502#: rules/base.xml:2466
1503msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1504msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1505
1506#: rules/base.xml:2477
1507msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1508msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1509
1510#: rules/base.xml:2488
1511msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1512msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1513
1514#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1515#: rules/base.xml:2500 rules/base.extras.xml:1253
1516msgid "cm"
1517msgstr "cm"
1518
1519#: rules/base.xml:2501 rules/base.extras.xml:1254
1520msgid "English (Cameroon)"
1521msgstr "Engels (Kameroen)"
1522
1523#: rules/base.xml:2510
1524msgid "French (Cameroon)"
1525msgstr "Frans (Kameroen)"
1526
1527#: rules/base.xml:2519
1528msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
1529msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY)"
1530
1531#: rules/base.xml:2556
1532msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
1533msgstr "Kameroens meertalig (AZERTY)"
1534
1535#: rules/base.xml:2593
1536msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1537msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
1538
1539#: rules/base.xml:2599 rules/base.extras.xml:1260
1540msgid "Mmuock"
1541msgstr "Mmuock"
1542
1543#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1544#: rules/base.xml:2608
1545msgid "my"
1546msgstr "my"
1547
1548#: rules/base.xml:2609
1549msgid "Burmese"
1550msgstr "Birmaans"
1551
1552#: rules/base.xml:2618
1553msgid "zg"
1554msgstr "zg"
1555
1556#: rules/base.xml:2619
1557msgid "Burmese Zawgyi"
1558msgstr "Birmaans (Zawgyi)"
1559
1560#: rules/base.xml:2629 rules/base.extras.xml:64
1561msgid "French (Canada)"
1562msgstr "Frans (Canada)"
1563
1564#: rules/base.xml:2640
1565msgid "French (Canada, Dvorak)"
1566msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1567
1568#: rules/base.xml:2648
1569msgid "French (Canada, legacy)"
1570msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1571
1572#: rules/base.xml:2654
1573msgid "Canadian Multilingual"
1574msgstr "Canadees meertalig"
1575
1576#: rules/base.xml:2660
1577msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
1578msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
1579
1580#: rules/base.xml:2666
1581msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
1582msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
1583
1584#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1585#: rules/base.xml:2673
1586msgid "ike"
1587msgstr "ike"
1588
1589#: rules/base.xml:2674
1590msgid "Inuktitut"
1591msgstr "Inuktitut"
1592
1593#: rules/base.xml:2685
1594msgid "English (Canada)"
1595msgstr "Engels (Canada)"
1596
1597#: rules/base.xml:2698
1598msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1599msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1600
1601#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1602#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1603#: rules/base.xml:2709 rules/base.xml:5473
1604msgid "zh"
1605msgstr "zh"
1606
1607#: rules/base.xml:2710
1608msgid "Chinese"
1609msgstr "Chinees"
1610
1611#: rules/base.xml:2720
1612msgid "Mongolian (Bichig)"
1613msgstr "Mongools (Bichig)"
1614
1615#: rules/base.xml:2729
1616msgid "Mongolian Todo"
1617msgstr "Mongools Todo"
1618
1619#: rules/base.xml:2738
1620msgid "Mongolian Xibe"
1621msgstr "Mongools Xibe"
1622
1623#: rules/base.xml:2747
1624msgid "Mongolian Manchu"
1625msgstr "Mongools Manchu"
1626
1627#: rules/base.xml:2756
1628msgid "Mongolian Galik"
1629msgstr "Mongools Galik"
1630
1631#: rules/base.xml:2765
1632msgid "Mongolian Todo Galik"
1633msgstr "Mongools Todo Galik"
1634
1635#: rules/base.xml:2774
1636msgid "Mongolian Manchu Galik"
1637msgstr "Mongools Manchu Galik"
1638
1639#: rules/base.xml:2784
1640msgid "Tibetan"
1641msgstr "Tibetaans"
1642
1643#: rules/base.xml:2793
1644msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1645msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1646
1647#: rules/base.xml:2802
1648msgid "ug"
1649msgstr "ug"
1650
1651#: rules/base.xml:2803
1652msgid "Uyghur"
1653msgstr "Oeigoers"
1654
1655#: rules/base.xml:2812
1656msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
1657msgstr "Hanyu pinyin (AltGr)"
1658
1659#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1660#: rules/base.xml:2824
1661msgid "hr"
1662msgstr "hr"
1663
1664#: rules/base.xml:2825
1665msgid "Croatian"
1666msgstr "Kroatisch"
1667
1668#: rules/base.xml:2834
1669msgid "Croatian (with guillemets)"
1670msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1671
1672#: rules/base.xml:2840
1673msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1674msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1675
1676#: rules/base.xml:2846
1677msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1678msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)"
1679
1680#: rules/base.xml:2852
1681msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
1682msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)"
1683
1684#. Keyboard indicator for Chech layouts
1685#: rules/base.xml:2861 rules/base.extras.xml:797
1686msgid "cs"
1687msgstr "cs"
1688
1689#: rules/base.xml:2862 rules/base.extras.xml:798
1690msgid "Czech"
1691msgstr "Tsjechisch"
1692
1693#: rules/base.xml:2871
1694msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1695msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1696
1697#: rules/base.xml:2877
1698msgid "Czech (QWERTY)"
1699msgstr "Tsjechisch (QWERTY)"
1700
1701# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1702#: rules/base.xml:2883
1703msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1704msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)"
1705
1706#: rules/base.xml:2889
1707msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1708msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)"
1709
1710#: rules/base.xml:2895
1711msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1712msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)"
1713
1714#: rules/base.xml:2901
1715msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1716msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)"
1717
1718# FIXME: "Czech" should be country?
1719#: rules/base.xml:2909
1720msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1721msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)"
1722
1723#. Keyboard indicator for Danish layouts
1724#: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:836
1725msgid "da"
1726msgstr "da"
1727
1728#: rules/base.xml:2922 rules/base.extras.xml:837
1729msgid "Danish"
1730msgstr "Deens"
1731
1732#: rules/base.xml:2931
1733msgid "Danish (no dead keys)"
1734msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
1735
1736#: rules/base.xml:2937
1737msgid "Danish (Win keys)"
1738msgstr "Deens (Windows-toetsen)"
1739
1740#: rules/base.xml:2943
1741msgid "Danish (Macintosh)"
1742msgstr "Deens (Macintosh)"
1743
1744#: rules/base.xml:2949
1745msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1746msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1747
1748#: rules/base.xml:2955
1749msgid "Danish (Dvorak)"
1750msgstr "Deens (Dvorak)"
1751
1752#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1753#: rules/base.xml:2964 rules/base.extras.xml:851
1754msgid "nl"
1755msgstr "nl"
1756
1757#: rules/base.xml:2965 rules/base.extras.xml:852
1758msgid "Dutch"
1759msgstr "Nederlands"
1760
1761#: rules/base.xml:2974
1762msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
1763msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)"
1764
1765#: rules/base.xml:2980
1766msgid "Dutch (Macintosh)"
1767msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1768
1769#: rules/base.xml:2986
1770msgid "Dutch (standard)"
1771msgstr "Nederlands (standaard)"
1772
1773#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1774#: rules/base.xml:2995
1775msgid "dz"
1776msgstr "dz"
1777
1778# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1779#: rules/base.xml:2996
1780msgid "Dzongkha"
1781msgstr "Dzongkha"
1782
1783#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1784#: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:866
1785msgid "et"
1786msgstr "et"
1787
1788# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1789# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1790#: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:867
1791msgid "Estonian"
1792msgstr "Estisch"
1793
1794#: rules/base.xml:3016
1795msgid "Estonian (no dead keys)"
1796msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1797
1798#: rules/base.xml:3022
1799msgid "Estonian (Dvorak)"
1800msgstr "Estisch (Dvorak)"
1801
1802#: rules/base.xml:3028
1803msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
1804msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)"
1805
1806#: rules/base.xml:3038 rules/base.extras.xml:227
1807msgid "Persian"
1808msgstr "Perzisch"
1809
1810#: rules/base.xml:3047
1811msgid "Persian (with Persian keypad)"
1812msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1813
1814#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1815#: rules/base.xml:3054 rules/base.xml:3065 rules/base.xml:3076
1816#: rules/base.xml:3087 rules/base.xml:3112 rules/base.xml:3123
1817#: rules/base.xml:3134 rules/base.xml:3145 rules/base.xml:5250
1818#: rules/base.xml:5261 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5399
1819#: rules/base.xml:5410 rules/base.xml:5421
1820msgid "ku"
1821msgstr "ku"
1822
1823#: rules/base.xml:3055
1824msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1825msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1826
1827#: rules/base.xml:3066
1828msgid "Kurdish (Iran, F)"
1829msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1830
1831#: rules/base.xml:3077
1832msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1833msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1834
1835#: rules/base.xml:3088
1836msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1837msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1838
1839#: rules/base.xml:3101
1840msgid "Iraqi"
1841msgstr "Irakees"
1842
1843#: rules/base.xml:3113
1844msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1845msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1846
1847#: rules/base.xml:3124
1848msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1849msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1850
1851#: rules/base.xml:3135
1852msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1853msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1854
1855#: rules/base.xml:3146
1856msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1857msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1858
1859#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1860#: rules/base.xml:3158
1861msgid "fo"
1862msgstr "fo"
1863
1864#: rules/base.xml:3159
1865msgid "Faroese"
1866msgstr "Faeröers"
1867
1868#: rules/base.xml:3168
1869msgid "Faroese (no dead keys)"
1870msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1871
1872#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1873#: rules/base.xml:3177 rules/base.extras.xml:881
1874msgid "fi"
1875msgstr "fi"
1876
1877#: rules/base.xml:3178 rules/base.extras.xml:882
1878msgid "Finnish"
1879msgstr "Fins"
1880
1881#: rules/base.xml:3187
1882msgid "Finnish (Winkeys)"
1883msgstr "Fins (Windows-toetsen)"
1884
1885#: rules/base.xml:3193
1886msgid "Finnish (classic)"
1887msgstr "Fins (klassiek)"
1888
1889#: rules/base.xml:3199
1890msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1891msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1892
1893#: rules/base.xml:3205
1894msgid "Northern Saami (Finland)"
1895msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1896
1897#: rules/base.xml:3214
1898msgid "Finnish (Macintosh)"
1899msgstr "Fins (Macintosh)"
1900
1901#: rules/base.xml:3224 rules/base.extras.xml:909
1902msgid "French"
1903msgstr "Frans"
1904
1905#: rules/base.xml:3233
1906msgid "French (no dead keys)"
1907msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1908
1909#: rules/base.xml:3239
1910msgid "French (with Sun dead keys)"
1911msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)"
1912
1913#: rules/base.xml:3245
1914msgid "French (alt.)"
1915msgstr "Frans (alternatief)"
1916
1917#: rules/base.xml:3251
1918msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1919msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1920
1921#: rules/base.xml:3257
1922msgid "French (alt., no dead keys)"
1923msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1924
1925#: rules/base.xml:3263
1926msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
1927msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)"
1928
1929#: rules/base.xml:3269
1930msgid "French (legacy, alt.)"
1931msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1932
1933#: rules/base.xml:3275
1934msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1935msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1936
1937#: rules/base.xml:3281
1938msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
1939msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)"
1940
1941#: rules/base.xml:3287
1942msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1943msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier)"
1944
1945#: rules/base.xml:3293
1946msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
1947msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier, enkel Latin-9)"
1948
1949#: rules/base.xml:3299
1950msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)"
1951msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier, AFNOR)"
1952
1953#: rules/base.xml:3305
1954msgid "French (Dvorak)"
1955msgstr "Frans (Dvorak)"
1956
1957#: rules/base.xml:3311
1958msgid "French (Macintosh)"
1959msgstr "Frans (Macintosh)"
1960
1961#: rules/base.xml:3317
1962msgid "French (AZERTY)"
1963msgstr "Frans (AZERTY)"
1964
1965#: rules/base.xml:3323
1966msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)"
1967msgstr "Frans (AFNOR-gestandardiseerde AZERTY)"
1968
1969#: rules/base.xml:3329
1970msgid "French (Breton)"
1971msgstr "Frans (Bretons)"
1972
1973#: rules/base.xml:3335
1974msgid "Occitan"
1975msgstr "Occitaans"
1976
1977#: rules/base.xml:3344
1978msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1979msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
1980
1981#: rules/base.xml:3353
1982msgid "French (US, with French letters)"
1983msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)"
1984
1985#: rules/base.xml:3363
1986msgid "English (Ghana)"
1987msgstr "Engels (Ghana)"
1988
1989#: rules/base.xml:3372
1990msgid "English (Ghana, multilingual)"
1991msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
1992
1993#. Keyboard indicator for Akan layouts
1994#: rules/base.xml:3379
1995msgid "ak"
1996msgstr "ak"
1997
1998#: rules/base.xml:3380
1999msgid "Akan"
2000msgstr "Akaans"
2001
2002#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2003#: rules/base.xml:3390
2004msgid "ee"
2005msgstr "ee"
2006
2007#: rules/base.xml:3391
2008msgid "Ewe"
2009msgstr "Ewe"
2010
2011#. Keyboard indicator for Fula layouts
2012#: rules/base.xml:3401
2013msgid "ff"
2014msgstr "ff"
2015
2016#: rules/base.xml:3402
2017msgid "Fula"
2018msgstr "Fula"
2019
2020#. Keyboard indicator for Ga layouts
2021#: rules/base.xml:3412
2022msgid "gaa"
2023msgstr "gaa"
2024
2025#: rules/base.xml:3413
2026msgid "Ga"
2027msgstr "Ga"
2028
2029#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2030#: rules/base.xml:3423 rules/base.xml:5899
2031msgid "ha"
2032msgstr "ha"
2033
2034#: rules/base.xml:3424
2035msgid "Hausa (Ghana)"
2036msgstr "Hausa (Ghana)"
2037
2038#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2039#: rules/base.xml:3434
2040msgid "avn"
2041msgstr "avn"
2042
2043#: rules/base.xml:3435
2044msgid "Avatime"
2045msgstr "Avatime"
2046
2047#: rules/base.xml:3444
2048msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2049msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
2050
2051# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
2052# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
2053# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
2054# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
2055#: rules/base.xml:3454
2056msgid "French (Guinea)"
2057msgstr "Frans (Guinee)"
2058
2059#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2060#: rules/base.xml:3465
2061msgid "ka"
2062msgstr "ka"
2063
2064#: rules/base.xml:3466
2065msgid "Georgian"
2066msgstr "Georgisch"
2067
2068#: rules/base.xml:3475
2069msgid "Georgian (ergonomic)"
2070msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
2071
2072#: rules/base.xml:3481
2073msgid "Georgian (MESS)"
2074msgstr "Georgisch (MESS)"
2075
2076#: rules/base.xml:3489
2077msgid "Russian (Georgia)"
2078msgstr "Russisch (Georgisch)"
2079
2080#: rules/base.xml:3498
2081msgid "Ossetian (Georgia)"
2082msgstr "Ossetisch (Georgië)"
2083
2084#: rules/base.xml:3511 rules/base.extras.xml:96
2085msgid "German"
2086msgstr "Duits"
2087
2088# acute = aigu  (bijv.  á)
2089#: rules/base.xml:3520
2090msgid "German (dead acute)"
2091msgstr "Duits (dode aigu)"
2092
2093# grave (bijv: à)
2094#: rules/base.xml:3526
2095msgid "German (dead grave acute)"
2096msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
2097
2098#: rules/base.xml:3532
2099msgid "German (no dead keys)"
2100msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
2101
2102#: rules/base.xml:3538
2103msgid "German (T3)"
2104msgstr "Duits (T3)"
2105
2106#: rules/base.xml:3544
2107msgid "Romanian (Germany)"
2108msgstr "Roemeens (Duitsland)"
2109
2110#: rules/base.xml:3553
2111msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2112msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
2113
2114#: rules/base.xml:3562
2115msgid "German (Dvorak)"
2116msgstr "Duits (Dvorak)"
2117
2118#: rules/base.xml:3568
2119msgid "German (with Sun dead keys)"
2120msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)"
2121
2122#: rules/base.xml:3574
2123msgid "German (Neo 2)"
2124msgstr "Duits (Neo 2)"
2125
2126#: rules/base.xml:3580
2127msgid "German (Macintosh)"
2128msgstr "Duits (Macintosh)"
2129
2130#: rules/base.xml:3586
2131msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2132msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2133
2134# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2135# gesproken Sorbische taal.
2136# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2137#: rules/base.xml:3592
2138msgid "Lower Sorbian"
2139msgstr "Nedersorbisch"
2140
2141# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2142# gesproken Sorbische taal.
2143# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2144#: rules/base.xml:3601
2145msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2146msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)"
2147
2148#: rules/base.xml:3610
2149msgid "German (QWERTY)"
2150msgstr "Duits (QWERTY)"
2151
2152#: rules/base.xml:3616
2153msgid "Turkish (Germany)"
2154msgstr "Turks (Duitsland)"
2155
2156#: rules/base.xml:3627
2157msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2158msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
2159
2160#: rules/base.xml:3636
2161msgid "German (dead tilde)"
2162msgstr "Duits (dode tilde)"
2163
2164#. Keyboard indicator for Greek layouts
2165#: rules/base.xml:3645 rules/base.extras.xml:935
2166msgid "gr"
2167msgstr "gr"
2168
2169#: rules/base.xml:3646 rules/base.extras.xml:936
2170msgid "Greek"
2171msgstr "Grieks"
2172
2173#: rules/base.xml:3655
2174msgid "Greek (simple)"
2175msgstr "Grieks (eenvoudig)"
2176
2177#: rules/base.xml:3661
2178msgid "Greek (extended)"
2179msgstr "Grieks (uitgebreid)"
2180
2181#: rules/base.xml:3667
2182msgid "Greek (no dead keys)"
2183msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
2184
2185#: rules/base.xml:3673
2186msgid "Greek (polytonic)"
2187msgstr "Grieks (meertonig)"
2188
2189#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2190#: rules/base.xml:3682
2191msgid "hu"
2192msgstr "hu"
2193
2194#: rules/base.xml:3683 rules/base.extras.xml:211
2195msgid "Hungarian"
2196msgstr "Hongaars"
2197
2198#: rules/base.xml:3692
2199msgid "Hungarian (standard)"
2200msgstr "Hongaars (standaard)"
2201
2202#: rules/base.xml:3698
2203msgid "Hungarian (no dead keys)"
2204msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2205
2206#: rules/base.xml:3704
2207msgid "Hungarian (QWERTY)"
2208msgstr "Hongaars (QWERTY)"
2209
2210#: rules/base.xml:3710
2211msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
2212msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, dode toetsen)"
2213
2214#: rules/base.xml:3716
2215msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2216msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)"
2217
2218#: rules/base.xml:3722
2219msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
2220msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, dode toetsen)"
2221
2222#: rules/base.xml:3728
2223msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2224msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)"
2225
2226#: rules/base.xml:3734
2227msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
2228msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, dode toetsen)"
2229
2230#: rules/base.xml:3740
2231msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
2232msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)"
2233
2234#: rules/base.xml:3746
2235msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
2236msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, dode toetsen)"
2237
2238#: rules/base.xml:3752
2239msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
2240msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)"
2241
2242#: rules/base.xml:3758
2243msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
2244msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, dode toetsen)"
2245
2246#: rules/base.xml:3764
2247msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2248msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)"
2249
2250#: rules/base.xml:3770
2251msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
2252msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, dode toetsen)"
2253
2254#: rules/base.xml:3776
2255msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2256msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)"
2257
2258#: rules/base.xml:3782
2259msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
2260msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, dode toetsen)"
2261
2262#: rules/base.xml:3788
2263msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
2264msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)"
2265
2266#: rules/base.xml:3794
2267msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
2268msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, dode toetsen)"
2269
2270#: rules/base.xml:3800
2271msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
2272msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)"
2273
2274#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2275#: rules/base.xml:3809
2276msgid "is"
2277msgstr "is"
2278
2279#: rules/base.xml:3810
2280msgid "Icelandic"
2281msgstr "IJslands"
2282
2283#: rules/base.xml:3819
2284msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
2285msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)"
2286
2287#: rules/base.xml:3825
2288msgid "Icelandic (no dead keys)"
2289msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
2290
2291#: rules/base.xml:3831
2292msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2293msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
2294
2295#: rules/base.xml:3837
2296msgid "Icelandic (Macintosh)"
2297msgstr "IJslands (Macintosh)"
2298
2299#: rules/base.xml:3843
2300msgid "Icelandic (Dvorak)"
2301msgstr "IJslands (Dvorak)"
2302
2303#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2304#: rules/base.xml:3852 rules/base.extras.xml:713
2305msgid "he"
2306msgstr "he"
2307
2308#: rules/base.xml:3853 rules/base.extras.xml:714
2309msgid "Hebrew"
2310msgstr "Hebreeuws"
2311
2312#: rules/base.xml:3862
2313msgid "Hebrew (lyx)"
2314msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2315
2316#: rules/base.xml:3868
2317msgid "Hebrew (phonetic)"
2318msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2319
2320#: rules/base.xml:3874
2321msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2322msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2323
2324#. Keyboard indicator for Italian layouts
2325#: rules/base.xml:3883 rules/base.extras.xml:956
2326msgid "it"
2327msgstr "it"
2328
2329#: rules/base.xml:3884 rules/base.extras.xml:957
2330msgid "Italian"
2331msgstr "Italiaans"
2332
2333#: rules/base.xml:3893
2334msgid "Italian (no dead keys)"
2335msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2336
2337#: rules/base.xml:3899
2338msgid "Italian (Winkeys)"
2339msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)"
2340
2341#: rules/base.xml:3905
2342msgid "Italian (Macintosh)"
2343msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2344
2345#: rules/base.xml:3911
2346msgid "Italian (US, with Italian letters)"
2347msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)"
2348
2349#: rules/base.xml:3917
2350msgid "Georgian (Italy)"
2351msgstr "Georgisch (Italië)"
2352
2353#: rules/base.xml:3926
2354msgid "Italian (IBM 142)"
2355msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2356
2357#: rules/base.xml:3932
2358msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2359msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)"
2360
2361#: rules/base.xml:3948
2362msgid "Sicilian"
2363msgstr "Siciliaans"
2364
2365#: rules/base.xml:3958
2366msgid "Friulian (Italy)"
2367msgstr "Friulisch (Italië)"
2368
2369#. Keyboard indicator for Japaneses
2370#: rules/base.xml:3970 rules/base.xml:5705 rules/base.extras.xml:982
2371msgid "ja"
2372msgstr "ja"
2373
2374#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:983
2375msgid "Japanese"
2376msgstr "Japans"
2377
2378#: rules/base.xml:3980
2379msgid "Japanese (Kana)"
2380msgstr "Japans (Kana)"
2381
2382#: rules/base.xml:3986
2383msgid "Japanese (Kana 86)"
2384msgstr "Japans (Kana 86)"
2385
2386#: rules/base.xml:3992
2387msgid "Japanese (OADG 109A)"
2388msgstr "Japans (OADG 109A)"
2389
2390#: rules/base.xml:3998
2391msgid "Japanese (Macintosh)"
2392msgstr "Japans (Macintosh)"
2393
2394#: rules/base.xml:4004
2395msgid "Japanese (Dvorak)"
2396msgstr "Japans (Dvorak)"
2397
2398#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2399#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2400#: rules/base.xml:4013 rules/base.xml:6084
2401msgid "ki"
2402msgstr "ki"
2403
2404#: rules/base.xml:4014
2405msgid "Kyrgyz"
2406msgstr "Kirgizisch"
2407
2408#: rules/base.xml:4023
2409msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2410msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2411
2412#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2413#: rules/base.xml:4032
2414msgid "km"
2415msgstr "km"
2416
2417#: rules/base.xml:4033
2418msgid "Khmer (Cambodia)"
2419msgstr "Khmer (Cambodja)"
2420
2421#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2422#: rules/base.xml:4044
2423msgid "kk"
2424msgstr "kk"
2425
2426#: rules/base.xml:4045
2427msgid "Kazakh"
2428msgstr "Kazachs"
2429
2430#: rules/base.xml:4056
2431msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2432msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)"
2433
2434#: rules/base.xml:4066
2435msgid "Kazakh (with Russian)"
2436msgstr "Kazachs (met Russisch)"
2437
2438#: rules/base.xml:4076
2439msgid "Kazakh (extended)"
2440msgstr "Kazachs (uitgebreid)"
2441
2442#: rules/base.xml:4085
2443msgid "Kazakh (Latin)"
2444msgstr "Kazachs (Latijns)"
2445
2446#. Keyboard indicator for Lao layouts
2447#: rules/base.xml:4097
2448msgid "lo"
2449msgstr "lo"
2450
2451#: rules/base.xml:4098
2452msgid "Lao"
2453msgstr "Lao"
2454
2455#: rules/base.xml:4107
2456msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2457msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
2458
2459#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2460#: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:4977 rules/base.extras.xml:1075
2461msgid "es"
2462msgstr "es"
2463
2464#: rules/base.xml:4120
2465msgid "Spanish (Latin American)"
2466msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2467
2468#: rules/base.xml:4152
2469msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2470msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2471
2472#: rules/base.xml:4158
2473msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2474msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)"
2475
2476#: rules/base.xml:4164
2477msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
2478msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)"
2479
2480#: rules/base.xml:4170
2481msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2482msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2483
2484#: rules/base.xml:4176
2485msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2486msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)"
2487
2488#: rules/base.xml:4182
2489msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2490msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)"
2491
2492#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2493#: rules/base.xml:4191 rules/base.extras.xml:247
2494msgid "lt"
2495msgstr "lt"
2496
2497#: rules/base.xml:4192 rules/base.extras.xml:248
2498msgid "Lithuanian"
2499msgstr "Litouws"
2500
2501#: rules/base.xml:4201
2502msgid "Lithuanian (standard)"
2503msgstr "Litouws (standaard)"
2504
2505#: rules/base.xml:4207
2506msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
2507msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)"
2508
2509#: rules/base.xml:4213
2510msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2511msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2512
2513#: rules/base.xml:4219
2514msgid "Lithuanian (LEKP)"
2515msgstr "Litouws (LEKP)"
2516
2517#: rules/base.xml:4225
2518msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2519msgstr "Litouws (LEKPa)"
2520
2521#: rules/base.xml:4231
2522msgid "Samogitian"
2523msgstr "Samogitisch"
2524
2525#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2526#: rules/base.xml:4243 rules/base.extras.xml:271
2527msgid "lv"
2528msgstr "lv"
2529
2530#: rules/base.xml:4244 rules/base.extras.xml:272
2531msgid "Latvian"
2532msgstr "Lets"
2533
2534#: rules/base.xml:4253
2535msgid "Latvian (apostrophe)"
2536msgstr "Lets (apostrof)"
2537
2538#: rules/base.xml:4259
2539msgid "Latvian (tilde)"
2540msgstr "Lets (tilde)"
2541
2542#: rules/base.xml:4265
2543msgid "Latvian (F)"
2544msgstr "Lets (F)"
2545
2546#: rules/base.xml:4271
2547msgid "Latvian (modern)"
2548msgstr "Lets (modern)"
2549
2550#: rules/base.xml:4277
2551msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2552msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2553
2554#: rules/base.xml:4283
2555msgid "Latvian (adapted)"
2556msgstr "Lets (aangepast)"
2557
2558#. Keyboard indicator for Maori layouts
2559#: rules/base.xml:4292
2560msgid "mi"
2561msgstr "mi"
2562
2563#: rules/base.xml:4293
2564msgid "Maori"
2565msgstr "Maori"
2566
2567#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2568#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2569#: rules/base.xml:4304 rules/base.xml:4857 rules/base.extras.xml:548
2570msgid "sr"
2571msgstr "sr"
2572
2573# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2574# dat in Montenegro wordt gesproken.
2575#: rules/base.xml:4305
2576msgid "Montenegrin"
2577msgstr "Montenegrijns"
2578
2579#: rules/base.xml:4314
2580msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2581msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2582
2583# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2584#: rules/base.xml:4320
2585msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2586msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2587
2588#: rules/base.xml:4326
2589msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2590msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)"
2591
2592#: rules/base.xml:4332
2593msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2594msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)"
2595
2596#: rules/base.xml:4338
2597msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2598msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2599
2600#: rules/base.xml:4344
2601msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2602msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2603
2604#: rules/base.xml:4350
2605msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2606msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2607
2608#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2609#: rules/base.xml:4359
2610msgid "mk"
2611msgstr "mk"
2612
2613#: rules/base.xml:4360
2614msgid "Macedonian"
2615msgstr "Macedonisch"
2616
2617#: rules/base.xml:4369
2618msgid "Macedonian (no dead keys)"
2619msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2620
2621#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2622#: rules/base.xml:4378
2623msgid "mt"
2624msgstr "mt"
2625
2626#: rules/base.xml:4379
2627msgid "Maltese"
2628msgstr "Maltees"
2629
2630#: rules/base.xml:4388
2631msgid "Maltese (with US layout)"
2632msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)"
2633
2634#: rules/base.xml:4394
2635msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
2636msgstr "Maltees (Amerikaanse indeling met AltGr-extras)"
2637
2638#: rules/base.xml:4400
2639msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)"
2640msgstr "Maltees (Engelse indeling met AltGr-extras)"
2641
2642#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2643#: rules/base.xml:4409
2644msgid "mn"
2645msgstr "mn"
2646
2647#: rules/base.xml:4410
2648msgid "Mongolian"
2649msgstr "Mongools"
2650
2651#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2652#: rules/base.xml:4421 rules/base.extras.xml:1009
2653msgid "no"
2654msgstr "no"
2655
2656#: rules/base.xml:4422 rules/base.extras.xml:1010
2657msgid "Norwegian"
2658msgstr "Noors"
2659
2660#: rules/base.xml:4433
2661msgid "Norwegian (no dead keys)"
2662msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2663
2664#: rules/base.xml:4439
2665msgid "Norwegian (Win keys)"
2666msgstr "Noors (Windows-toetsen)"
2667
2668#: rules/base.xml:4445
2669msgid "Norwegian (Dvorak)"
2670msgstr "Noors (Dvorak)"
2671
2672#: rules/base.xml:4451
2673msgid "Northern Saami (Norway)"
2674msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2675
2676#: rules/base.xml:4460
2677msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2678msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2679
2680#: rules/base.xml:4469
2681msgid "Norwegian (Macintosh)"
2682msgstr "Noors (Macintosh)"
2683
2684#: rules/base.xml:4475
2685msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2686msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2687
2688#: rules/base.xml:4481
2689msgid "Norwegian (Colemak)"
2690msgstr "Noors (Colemak)"
2691
2692#. Keyboard indicator for Polish layouts
2693#: rules/base.xml:4490 rules/base.xml:5629 rules/base.extras.xml:478
2694msgid "pl"
2695msgstr "pl"
2696
2697#: rules/base.xml:4491 rules/base.extras.xml:479
2698msgid "Polish"
2699msgstr "Pools"
2700
2701#: rules/base.xml:4500
2702msgid "Polish (legacy)"
2703msgstr "Pools (historisch)"
2704
2705#: rules/base.xml:4506
2706msgid "Polish (QWERTZ)"
2707msgstr "Pools (QWERTZ)"
2708
2709#: rules/base.xml:4512
2710msgid "Polish (Dvorak)"
2711msgstr "Pools (Dvorak)"
2712
2713#: rules/base.xml:4518
2714msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2715msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2716
2717#: rules/base.xml:4524
2718msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2719msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2720
2721#: rules/base.xml:4530
2722msgid "Kashubian"
2723msgstr "Kasjoebisch"
2724
2725#: rules/base.xml:4539
2726msgid "Silesian"
2727msgstr "Silezisch"
2728
2729#: rules/base.xml:4550
2730msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2731msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2732
2733#: rules/base.xml:4559
2734msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2735msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2736
2737#: rules/base.xml:4569 rules/base.extras.xml:1025 rules/base.extras.xml:1040
2738msgid "Portuguese"
2739msgstr "Portugees"
2740
2741#: rules/base.xml:4578
2742msgid "Portuguese (no dead keys)"
2743msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2744
2745#: rules/base.xml:4584
2746msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
2747msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)"
2748
2749#: rules/base.xml:4590
2750msgid "Portuguese (Macintosh)"
2751msgstr "Portugees (Macintosh)"
2752
2753#: rules/base.xml:4596
2754msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2755msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2756
2757#: rules/base.xml:4602
2758msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
2759msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)"
2760
2761# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2762#: rules/base.xml:4608
2763msgid "Portuguese (Nativo)"
2764msgstr "Portugees (Nativo)"
2765
2766#: rules/base.xml:4614
2767msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2768msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)"
2769
2770#: rules/base.xml:4620
2771msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2772msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2773
2774#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2775#: rules/base.xml:4632 rules/base.extras.xml:514
2776msgid "ro"
2777msgstr "ro"
2778
2779#: rules/base.xml:4633 rules/base.extras.xml:515
2780msgid "Romanian"
2781msgstr "Roemeens"
2782
2783#: rules/base.xml:4642
2784msgid "Romanian (cedilla)"
2785msgstr "Roemeens (cedilla)"
2786
2787#: rules/base.xml:4648
2788msgid "Romanian (standard)"
2789msgstr "Roemeens (standaard)"
2790
2791#: rules/base.xml:4654
2792msgid "Romanian (standard cedilla)"
2793msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
2794
2795#: rules/base.xml:4660
2796msgid "Romanian (Win keys)"
2797msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
2798
2799#: rules/base.xml:4670 rules/base.extras.xml:567
2800msgid "Russian"
2801msgstr "Russisch"
2802
2803#: rules/base.xml:4679
2804msgid "Russian (phonetic)"
2805msgstr "Russisch (fonetisch)"
2806
2807#: rules/base.xml:4685
2808msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
2809msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
2810
2811#: rules/base.xml:4691
2812msgid "Russian (phonetic yazherty)"
2813msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
2814
2815#: rules/base.xml:4697
2816msgid "Russian (typewriter)"
2817msgstr "Russisch (typemachine)"
2818
2819#: rules/base.xml:4703
2820msgid "Russian (legacy)"
2821msgstr "Russisch (historisch)"
2822
2823#: rules/base.xml:4709
2824msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2825msgstr "Russisch (typemachine, historisch)"
2826
2827#: rules/base.xml:4715
2828msgid "Tatar"
2829msgstr "Tatar"
2830
2831#: rules/base.xml:4724
2832msgid "Ossetian (legacy)"
2833msgstr "Ossetisch (historisch)"
2834
2835#: rules/base.xml:4733
2836msgid "Ossetian (Win keys)"
2837msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
2838
2839#: rules/base.xml:4742
2840msgid "Chuvash"
2841msgstr "Tsjoevasjisch"
2842
2843#: rules/base.xml:4751
2844msgid "Chuvash (Latin)"
2845msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2846
2847#: rules/base.xml:4760
2848msgid "Udmurt"
2849msgstr "Udmurts"
2850
2851#: rules/base.xml:4769
2852msgid "Komi"
2853msgstr "Komi"
2854
2855# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2856#: rules/base.xml:4778
2857msgid "Yakut"
2858msgstr "Jakoets"
2859
2860#: rules/base.xml:4787
2861msgid "Kalmyk"
2862msgstr "Kalmyk"
2863
2864#: rules/base.xml:4796
2865msgid "Russian (DOS)"
2866msgstr "Russisch (DOS)"
2867
2868#: rules/base.xml:4802
2869msgid "Russian (Macintosh)"
2870msgstr "Russisch (Macintosh)"
2871
2872#: rules/base.xml:4808
2873msgid "Serbian (Russia)"
2874msgstr "Servisch (Rusland)"
2875
2876# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2877#: rules/base.xml:4818
2878msgid "Bashkirian"
2879msgstr "Basjkiers"
2880
2881#: rules/base.xml:4827
2882msgid "Mari"
2883msgstr "Mari"
2884
2885#: rules/base.xml:4836
2886msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2887msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)"
2888
2889#: rules/base.xml:4842
2890msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2891msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)"
2892
2893# FIXME: what?
2894#: rules/base.xml:4848
2895msgid "Russian (phonetic, French)"
2896msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2897
2898#: rules/base.xml:4858 rules/base.extras.xml:549
2899msgid "Serbian"
2900msgstr "Servisch"
2901
2902# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2903#: rules/base.xml:4867
2904msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2905msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2906
2907#: rules/base.xml:4873
2908msgid "Serbian (Latin)"
2909msgstr "Servisch (Latijns)"
2910
2911#: rules/base.xml:4879
2912msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2913msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)"
2914
2915#: rules/base.xml:4885
2916msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2917msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)"
2918
2919#: rules/base.xml:4891
2920msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2921msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2922
2923# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2924# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2925#: rules/base.xml:4897
2926msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2927msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2928
2929#: rules/base.xml:4903
2930msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2931msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2932
2933# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
2934# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
2935# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
2936# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2937# or Bačka-Ruthenian).
2938#: rules/base.xml:4909
2939msgid "Pannonian Rusyn"
2940msgstr "Pannonisch Rusyn"
2941
2942#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2943#: rules/base.xml:4921
2944msgid "sl"
2945msgstr "sl"
2946
2947#: rules/base.xml:4922
2948msgid "Slovenian"
2949msgstr "Sloveens"
2950
2951#: rules/base.xml:4931
2952msgid "Slovenian (with guillemets)"
2953msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
2954
2955#: rules/base.xml:4937
2956msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
2957msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)"
2958
2959#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2960#: rules/base.xml:4946 rules/base.extras.xml:1054
2961msgid "sk"
2962msgstr "sk"
2963
2964#: rules/base.xml:4947 rules/base.extras.xml:1055
2965msgid "Slovak"
2966msgstr "Slowaaks"
2967
2968# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2969#: rules/base.xml:4956
2970msgid "Slovak (extended backslash)"
2971msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
2972
2973#: rules/base.xml:4962
2974msgid "Slovak (QWERTY)"
2975msgstr "Slowaaks (QWERTY)"
2976
2977# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2978#: rules/base.xml:4968
2979msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2980msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)"
2981
2982#: rules/base.xml:4978 rules/base.extras.xml:1076
2983msgid "Spanish"
2984msgstr "Spaans"
2985
2986#: rules/base.xml:4987
2987msgid "Spanish (no dead keys)"
2988msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
2989
2990#: rules/base.xml:4993
2991msgid "Spanish (Win keys)"
2992msgstr "Spaans (Windows-toetsen)"
2993
2994#: rules/base.xml:4999
2995msgid "Spanish (dead tilde)"
2996msgstr "Spaans (dode tilde)"
2997
2998#: rules/base.xml:5005
2999msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
3000msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)"
3001
3002#: rules/base.xml:5011
3003msgid "Spanish (Dvorak)"
3004msgstr "Spaans (Dvorak)"
3005
3006#: rules/base.xml:5017
3007msgid "ast"
3008msgstr "ast"
3009
3010#: rules/base.xml:5018
3011msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
3012msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)"
3013
3014#: rules/base.xml:5027
3015msgid "ca"
3016msgstr "ca"
3017
3018#: rules/base.xml:5028
3019msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3020msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
3021
3022#: rules/base.xml:5037
3023msgid "Spanish (Macintosh)"
3024msgstr "Spaans (Macintosh)"
3025
3026#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3027#: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:1090
3028msgid "sv"
3029msgstr "sv"
3030
3031#: rules/base.xml:5047 rules/base.extras.xml:1091
3032msgid "Swedish"
3033msgstr "Zweeds"
3034
3035#: rules/base.xml:5056
3036msgid "Swedish (no dead keys)"
3037msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
3038
3039#: rules/base.xml:5062
3040msgid "Swedish (Dvorak)"
3041msgstr "Zweeds (Dvorak)"
3042
3043#: rules/base.xml:5070
3044msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3045msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
3046
3047#: rules/base.xml:5081
3048msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3049msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
3050
3051#: rules/base.xml:5090
3052msgid "Northern Saami (Sweden)"
3053msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
3054
3055#: rules/base.xml:5099
3056msgid "Swedish (Macintosh)"
3057msgstr "Zweeds (Macintosh)"
3058
3059#: rules/base.xml:5105
3060msgid "Swedish (Svdvorak)"
3061msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
3062
3063#: rules/base.xml:5111
3064msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
3065msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)"
3066
3067#: rules/base.xml:5117
3068msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
3069msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)"
3070
3071#: rules/base.xml:5123
3072msgid "Swedish Sign Language"
3073msgstr "Zweedse gebarentaal"
3074
3075#: rules/base.xml:5136 rules/base.extras.xml:1121
3076msgid "German (Switzerland)"
3077msgstr "Duits (Zwitserland)"
3078
3079#: rules/base.xml:5146
3080msgid "German (Switzerland, legacy)"
3081msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
3082
3083#: rules/base.xml:5154
3084msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3085msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3086
3087#: rules/base.xml:5162
3088msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
3089msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
3090
3091#: rules/base.xml:5170
3092msgid "French (Switzerland)"
3093msgstr "Frans (Zwitserland)"
3094
3095#: rules/base.xml:5181
3096msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3097msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3098
3099#: rules/base.xml:5192
3100msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
3101msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
3102
3103#: rules/base.xml:5203
3104msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3105msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
3106
3107#: rules/base.xml:5214
3108msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3109msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
3110
3111#: rules/base.xml:5224
3112msgid "Arabic (Syria)"
3113msgstr "Arabisch (Syrië)"
3114
3115#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3116#: rules/base.xml:5234 rules/base.xml:5242
3117msgid "syc"
3118msgstr "syc"
3119
3120#: rules/base.xml:5235
3121msgid "Syriac"
3122msgstr "Syrisch"
3123
3124#: rules/base.xml:5243
3125msgid "Syriac (phonetic)"
3126msgstr "Syrisch (fonetisch)"
3127
3128#: rules/base.xml:5251
3129msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3130msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
3131
3132#: rules/base.xml:5262
3133msgid "Kurdish (Syria, F)"
3134msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
3135
3136#: rules/base.xml:5273
3137msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3138msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
3139
3140#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3141#: rules/base.xml:5285
3142msgid "tg"
3143msgstr "tg"
3144
3145# Het Tadzjieks of Tajiki.
3146#: rules/base.xml:5286
3147msgid "Tajik"
3148msgstr "Tadzjieks"
3149
3150#: rules/base.xml:5295
3151msgid "Tajik (legacy)"
3152msgstr "Tadzjieks (historisch)"
3153
3154#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3155#: rules/base.xml:5304
3156msgid "si"
3157msgstr "si"
3158
3159#: rules/base.xml:5305
3160msgid "Sinhala (phonetic)"
3161msgstr "Singalees (fonetisch)"
3162
3163#: rules/base.xml:5316
3164msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3165msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3166
3167#: rules/base.xml:5325
3168msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3169msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)"
3170
3171#. Keyboard indicator for US layouts
3172#: rules/base.xml:5335
3173msgid "us"
3174msgstr "us"
3175
3176#: rules/base.xml:5336
3177msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
3178msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)"
3179
3180#. Keyboard indicator for Thai layouts
3181#: rules/base.xml:5345
3182msgid "th"
3183msgstr "th"
3184
3185# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3186#: rules/base.xml:5346
3187msgid "Thai"
3188msgstr "Thai"
3189
3190#: rules/base.xml:5355
3191msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3192msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3193
3194# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
3195#: rules/base.xml:5361
3196msgid "Thai (Pattachote)"
3197msgstr "Thai (Pattachote)"
3198
3199#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3200#: rules/base.xml:5370 rules/base.extras.xml:1141
3201msgid "tr"
3202msgstr "tr"
3203
3204#: rules/base.xml:5371 rules/base.extras.xml:1142
3205msgid "Turkish"
3206msgstr "Turks"
3207
3208#: rules/base.xml:5380
3209msgid "Turkish (F)"
3210msgstr "Turks (F)"
3211
3212#: rules/base.xml:5386
3213msgid "Turkish (Alt-Q)"
3214msgstr "Turks (Alt-Q)"
3215
3216#: rules/base.xml:5392
3217msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
3218msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)"
3219
3220#: rules/base.xml:5400
3221msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3222msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
3223
3224#: rules/base.xml:5411
3225msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3226msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
3227
3228#: rules/base.xml:5422
3229msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3230msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
3231
3232#: rules/base.xml:5431
3233msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3234msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
3235
3236#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3237#: rules/base.xml:5438 rules/base.xml:5449 rules/base.xml:5460
3238#: rules/base.extras.xml:524
3239msgid "crh"
3240msgstr "crh"
3241
3242#: rules/base.xml:5439
3243msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3244msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
3245
3246#: rules/base.xml:5450
3247msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3248msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
3249
3250#: rules/base.xml:5461
3251msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3252msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
3253
3254#: rules/base.xml:5474
3255msgid "Taiwanese"
3256msgstr "Taiwanees"
3257
3258#: rules/base.xml:5483
3259msgid "Taiwanese (indigenous)"
3260msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3261
3262#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3263#: rules/base.xml:5508
3264msgid "xsy"
3265msgstr "xsy"
3266
3267# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
3268# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
3269#: rules/base.xml:5509
3270msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3271msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3272
3273#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3274#: rules/base.xml:5521 rules/base.extras.xml:1156
3275msgid "uk"
3276msgstr "uk"
3277
3278#: rules/base.xml:5522 rules/base.extras.xml:1157
3279msgid "Ukrainian"
3280msgstr "Oekraïens"
3281
3282#: rules/base.xml:5531
3283msgid "Ukrainian (phonetic)"
3284msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3285
3286#: rules/base.xml:5537
3287msgid "Ukrainian (typewriter)"
3288msgstr "Oekraïens (typemachine)"
3289
3290#: rules/base.xml:5543
3291msgid "Ukrainian (Win keys)"
3292msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
3293
3294#: rules/base.xml:5549
3295msgid "Ukrainian (legacy)"
3296msgstr "Oekraïens (historisch)"
3297
3298#: rules/base.xml:5555
3299msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3300msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3301
3302#: rules/base.xml:5561
3303msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3304msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3305
3306#: rules/base.xml:5567
3307msgid "Ukrainian (homophonic)"
3308msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
3309
3310#: rules/base.xml:5577 rules/base.extras.xml:1172
3311msgid "English (UK)"
3312msgstr "Engels (GB)"
3313
3314#: rules/base.xml:5586
3315msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
3316msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)"
3317
3318#: rules/base.xml:5592
3319msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3320msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
3321
3322#: rules/base.xml:5598
3323msgid "English (UK, Dvorak)"
3324msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
3325
3326#: rules/base.xml:5604
3327msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3328msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)"
3329
3330#: rules/base.xml:5610
3331msgid "English (UK, Macintosh)"
3332msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
3333
3334#: rules/base.xml:5616
3335msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
3336msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)"
3337
3338#: rules/base.xml:5622
3339msgid "English (UK, Colemak)"
3340msgstr "Engels (GB, Colemak)"
3341
3342#: rules/base.xml:5630
3343msgid "Polish (British keyboard)"
3344msgstr "Pools (Brits toetsenbord)"
3345
3346#: rules/base.xml:5643
3347msgid "Uzbek"
3348msgstr "Oezbeeks"
3349
3350#: rules/base.xml:5652
3351msgid "Uzbek (Latin)"
3352msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3353
3354#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3355#: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:1202
3356msgid "vi"
3357msgstr "vi"
3358
3359#: rules/base.xml:5662 rules/base.extras.xml:1203
3360msgid "Vietnamese"
3361msgstr "Viëtnamees"
3362
3363#: rules/base.xml:5671
3364msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
3365msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
3366
3367#: rules/base.xml:5677
3368msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
3369msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
3370
3371#. Keyboard indicator for Korean layouts
3372#: rules/base.xml:5686 rules/base.extras.xml:1186
3373msgid "ko"
3374msgstr "ko"
3375
3376#: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1187
3377msgid "Korean"
3378msgstr "Koreaans"
3379
3380#: rules/base.xml:5696
3381msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3382msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3383
3384#: rules/base.xml:5706
3385msgid "Japanese (PC-98)"
3386msgstr "Japans (PC-98)"
3387
3388#. Keyboard indicator for Irish layouts
3389#: rules/base.xml:5719
3390msgid "ie"
3391msgstr "ie"
3392
3393#: rules/base.xml:5720
3394msgid "Irish"
3395msgstr "Iers"
3396
3397# Iers.
3398#: rules/base.xml:5729
3399msgid "CloGaelach"
3400msgstr "CloGaelach"
3401
3402#: rules/base.xml:5738
3403msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3404msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3405
3406#: rules/base.xml:5744
3407msgid "Ogham"
3408msgstr "Ogham"
3409
3410# Iers (Ogham IS434).
3411#: rules/base.xml:5753
3412msgid "Ogham (IS434)"
3413msgstr "Ogham (IS434)"
3414
3415# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3416# is de officiële taal van Pakistan.
3417#: rules/base.xml:5766
3418msgid "Urdu (Pakistan)"
3419msgstr "Urdu (Pakistan)"
3420
3421#: rules/base.xml:5775
3422msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3423msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3424
3425#: rules/base.xml:5781
3426msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3427msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3428
3429#: rules/base.xml:5788
3430msgid "Arabic (Pakistan)"
3431msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3432
3433#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3434#: rules/base.xml:5798
3435msgid "sd"
3436msgstr "sd"
3437
3438#: rules/base.xml:5799
3439msgid "Sindhi"
3440msgstr "Sindhi"
3441
3442#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3443#: rules/base.xml:5811
3444msgid "dv"
3445msgstr "dv"
3446
3447#: rules/base.xml:5812
3448msgid "Dhivehi"
3449msgstr "Dhivehi"
3450
3451#: rules/base.xml:5824
3452msgid "English (South Africa)"
3453msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3454
3455#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3456#: rules/base.xml:5834
3457msgid "eo"
3458msgstr "eo"
3459
3460#: rules/base.xml:5835
3461msgid "Esperanto"
3462msgstr "Esperanto"
3463
3464#: rules/base.xml:5844
3465msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3466msgstr ""
3467"Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
3468
3469#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3470#: rules/base.xml:5853
3471msgid "ne"
3472msgstr "ne"
3473
3474#: rules/base.xml:5854
3475msgid "Nepali"
3476msgstr "Nepalees"
3477
3478#: rules/base.xml:5867
3479msgid "English (Nigeria)"
3480msgstr "Engels (Nigeria)"
3481
3482#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3483#: rules/base.xml:5877
3484msgid "ig"
3485msgstr "ig"
3486
3487#: rules/base.xml:5878
3488msgid "Igbo"
3489msgstr "Igbo"
3490
3491#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3492#: rules/base.xml:5888
3493msgid "yo"
3494msgstr "yo"
3495
3496# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3497# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3498#: rules/base.xml:5889
3499msgid "Yoruba"
3500msgstr "Yoruba"
3501
3502#: rules/base.xml:5900
3503msgid "Hausa (Nigeria)"
3504msgstr "Hausa (Nigeria)"
3505
3506#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3507#: rules/base.xml:5912
3508msgid "am"
3509msgstr "am"
3510
3511# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3512#: rules/base.xml:5913
3513msgid "Amharic"
3514msgstr "Amhaars"
3515
3516#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3517#: rules/base.xml:5924
3518msgid "wo"
3519msgstr "wo"
3520
3521#: rules/base.xml:5925
3522msgid "Wolof"
3523msgstr "Wolof"
3524
3525#. Keyboard indicator for Braille layouts
3526#: rules/base.xml:5936
3527msgid "brl"
3528msgstr "brl"
3529
3530#: rules/base.xml:5937
3531msgid "Braille"
3532msgstr "Braille"
3533
3534#: rules/base.xml:5943
3535msgid "Braille (left-handed)"
3536msgstr "Braille (linkshandig)"
3537
3538#: rules/base.xml:5949
3539msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3540msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)"
3541
3542#: rules/base.xml:5955
3543msgid "Braille (right-handed)"
3544msgstr "Braille (rechtshandig)"
3545
3546#: rules/base.xml:5961
3547msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3548msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)"
3549
3550#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3551#: rules/base.xml:5970
3552msgid "tk"
3553msgstr "tk"
3554
3555#: rules/base.xml:5971
3556msgid "Turkmen"
3557msgstr "Turkmeens"
3558
3559#: rules/base.xml:5980
3560msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3561msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3562
3563#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3564#: rules/base.xml:5989
3565msgid "bm"
3566msgstr "bm"
3567
3568# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3569# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3570#: rules/base.xml:5990
3571msgid "Bambara"
3572msgstr "Bambara"
3573
3574#: rules/base.xml:6001
3575msgid "French (Mali, alt.)"
3576msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3577
3578#: rules/base.xml:6012
3579msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3580msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)"
3581
3582#: rules/base.xml:6023
3583msgid "English (Mali, US, intl.)"
3584msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)"
3585
3586#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3587#: rules/base.xml:6035 rules/base.xml:6073
3588msgid "sw"
3589msgstr "sw"
3590
3591#: rules/base.xml:6036
3592msgid "Swahili (Tanzania)"
3593msgstr "Swahili (Tanzania)"
3594
3595#: rules/base.xml:6045
3596msgid "fr-tg"
3597msgstr "fr-tg"
3598
3599#: rules/base.xml:6046
3600msgid "French (Togo)"
3601msgstr "Frans (Togo)"
3602
3603#: rules/base.xml:6074
3604msgid "Swahili (Kenya)"
3605msgstr "Swahili (Kenia)"
3606
3607#: rules/base.xml:6085
3608msgid "Kikuyu"
3609msgstr "Kikuyu"
3610
3611#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3612#: rules/base.xml:6097
3613msgid "tn"
3614msgstr "tn"
3615
3616# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3617# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3618#: rules/base.xml:6098
3619msgid "Tswana"
3620msgstr "Tswana"
3621
3622#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3623#: rules/base.xml:6108
3624msgid "ph"
3625msgstr "ph"
3626
3627# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3628#: rules/base.xml:6109
3629msgid "Filipino"
3630msgstr "Filipijns"
3631
3632#: rules/base.xml:6128
3633msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3634msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)"
3635
3636#: rules/base.xml:6146
3637msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3638msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3639
3640#: rules/base.xml:6152
3641msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3642msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3643
3644#: rules/base.xml:6170
3645msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3646msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)"
3647
3648#: rules/base.xml:6176
3649msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3650msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3651
3652#: rules/base.xml:6194
3653msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3654msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3655
3656#: rules/base.xml:6200
3657msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3658msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3659
3660#: rules/base.xml:6218
3661msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3662msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3663
3664#: rules/base.xml:6224
3665msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3666msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3667
3668#: rules/base.xml:6244
3669msgid "md"
3670msgstr "md"
3671
3672#: rules/base.xml:6245
3673msgid "Moldavian"
3674msgstr "Moldavisch"
3675
3676#: rules/base.xml:6254
3677msgid "gag"
3678msgstr "gag"
3679
3680#: rules/base.xml:6255
3681msgid "Moldavian (Gagauz)"
3682msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3683
3684#: rules/base.xml:6266
3685msgid "id"
3686msgstr "id"
3687
3688#: rules/base.xml:6267
3689msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
3690msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, fonetisch)"
3691
3692#: rules/base.xml:6282
3693msgid "Indonesian (Arab Melayu, ext. phonetic)"
3694msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, uitgebreid fonetisch)"
3695
3696#: rules/base.xml:6290
3697msgid "jv"
3698msgstr "jv"
3699
3700#: rules/base.xml:6291
3701msgid "Indonesian (Javanese)"
3702msgstr "Indonesisch (Javaans)"
3703
3704#: rules/base.xml:6301
3705msgid "ms"
3706msgstr "ms"
3707
3708#: rules/base.xml:6302
3709msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3710msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)"
3711
3712#: rules/base.xml:6317
3713msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3714msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)"
3715
3716#: rules/base.xml:6328
3717msgid "Switching to another layout"
3718msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3719
3720#: rules/base.xml:6333
3721msgid "Right Alt (while pressed)"
3722msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3723
3724#: rules/base.xml:6339
3725msgid "Left Alt (while pressed)"
3726msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3727
3728#: rules/base.xml:6345
3729msgid "Left Win (while pressed)"
3730msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3731
3732#: rules/base.xml:6351
3733msgid "Right Win (while pressed)"
3734msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3735
3736# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3737#: rules/base.xml:6357
3738msgid "Any Win (while pressed)"
3739msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3740
3741#: rules/base.xml:6363
3742msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3743msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu"
3744
3745# FIXME: what IS the original capslock action?
3746#: rules/base.xml:6369
3747msgid ""
3748"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3749msgstr ""
3750"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke "
3751"CapsLock-actie"
3752
3753#: rules/base.xml:6375
3754msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3755msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3756
3757#: rules/base.xml:6381 rules/base.xml:6605 rules/base.xml:7093
3758msgid "Right Alt"
3759msgstr "Rechter Alt-toets"
3760
3761#: rules/base.xml:6387 rules/base.xml:6599
3762msgid "Left Alt"
3763msgstr "Linker Alt-toets"
3764
3765#: rules/base.xml:6393 rules/base.xml:6629 rules/base.xml:6756
3766#: rules/base.xml:7159
3767msgid "Caps Lock"
3768msgstr "CapsLock"
3769
3770#: rules/base.xml:6399
3771msgid "Shift+Caps Lock"
3772msgstr "Shift + CapsLock"
3773
3774# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3775#: rules/base.xml:6405
3776msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3777msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling"
3778
3779# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3780#: rules/base.xml:6411
3781msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3782msgstr ""
3783"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar "
3784"laatste indeling"
3785
3786# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3787#: rules/base.xml:6417
3788msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3789msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling"
3790
3791#: rules/base.xml:6423
3792msgid "Alt+Caps Lock"
3793msgstr "Alt + CapsLock"
3794
3795#: rules/base.xml:6429
3796msgid "Both Shift together"
3797msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3798
3799# tezamen/samen/tegelijk
3800#: rules/base.xml:6435
3801msgid "Both Alt together"
3802msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3803
3804#: rules/base.xml:6441
3805msgid "Both Ctrl together"
3806msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3807
3808#: rules/base.xml:6447
3809msgid "Ctrl+Shift"
3810msgstr "Ctrl + Shift"
3811
3812#: rules/base.xml:6453
3813msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3814msgstr "Linker Ctrl + linker Shift"
3815
3816#: rules/base.xml:6459
3817msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3818msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift"
3819
3820#: rules/base.xml:6465
3821msgid "Alt+Ctrl"
3822msgstr "Alt + Ctrl"
3823
3824#: rules/base.xml:6471
3825msgid "Alt+Shift"
3826msgstr "Alt + Shift"
3827
3828#: rules/base.xml:6477
3829msgid "Left Alt+Left Shift"
3830msgstr "Linker Alt + linker Shift"
3831
3832#: rules/base.xml:6483
3833msgid "Alt+Space"
3834msgstr "Alt + Spatie"
3835
3836#: rules/base.xml:6489 rules/base.xml:6569 rules/base.xml:7123
3837msgid "Menu"
3838msgstr "Menu"
3839
3840#: rules/base.xml:6495 rules/base.xml:6581 rules/base.xml:7099
3841msgid "Left Win"
3842msgstr "Linker Windows-toets"
3843
3844#: rules/base.xml:6501
3845msgid "Win+Space"
3846msgstr "Windows-toets + Spatie"
3847
3848#: rules/base.xml:6507 rules/base.xml:6587 rules/base.xml:7111
3849msgid "Right Win"
3850msgstr "Rechter Windows-toets"
3851
3852#: rules/base.xml:6513
3853msgid "Left Shift"
3854msgstr "Linker Shift-toets"
3855
3856#: rules/base.xml:6519
3857msgid "Right Shift"
3858msgstr "Rechter Shift-toets"
3859
3860#: rules/base.xml:6525 rules/base.xml:7135
3861msgid "Left Ctrl"
3862msgstr "Linker Ctrl-toets"
3863
3864#: rules/base.xml:6531 rules/base.xml:6563 rules/base.xml:7147
3865msgid "Right Ctrl"
3866msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3867
3868#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:7195
3869msgid "Scroll Lock"
3870msgstr "Scroll-Lock"
3871
3872#: rules/base.xml:6543
3873msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3874msgstr ""
3875"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets "
3876"naar tweede indeling"
3877
3878#: rules/base.xml:6549
3879msgid "Left Ctrl+Left Win"
3880msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
3881
3882# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden.
3883#: rules/base.xml:6558 rules/base.extras.xml:1280
3884msgid "Key to choose the 3rd level"
3885msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3886
3887# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3888#: rules/base.xml:6575
3889msgid "Any Win"
3890msgstr "Elke Windows-toets"
3891
3892# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3893#: rules/base.xml:6593
3894msgid "Any Alt"
3895msgstr "Elke Alt-toets"
3896
3897#: rules/base.xml:6611
3898msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3899msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets"
3900
3901#: rules/base.xml:6617
3902msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3903msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3904
3905#: rules/base.xml:6623
3906msgid "Enter on keypad"
3907msgstr "Enter op cijferblok"
3908
3909#: rules/base.xml:6635
3910msgid "Backslash"
3911msgstr "Backslash"
3912
3913#: rules/base.xml:6641 rules/base.xml:7171
3914msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3915msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3916
3917#: rules/base.xml:6647
3918msgid ""
3919"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
3920"chooser"
3921msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3922
3923#: rules/base.xml:6653
3924msgid ""
3925"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
3926"chooser"
3927msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3928
3929# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3930# latches - vergrendelt
3931#: rules/base.xml:6659
3932msgid ""
3933"&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with "
3934"another 3rd level chooser"
3935msgstr ""
3936"&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere "
3937"derdeniveaukiezer"
3938
3939#: rules/base.xml:6667
3940msgid "Ctrl position"
3941msgstr "Positie van Ctrl-toets"
3942
3943# Ctrl-toets is hier duidelijker
3944#: rules/base.xml:6672
3945msgid "Caps Lock as Ctrl"
3946msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
3947
3948# fungeert als/werkt als/is
3949#: rules/base.xml:6678
3950msgid "Left Ctrl as Meta"
3951msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
3952
3953#: rules/base.xml:6684
3954msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3955msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3956
3957# Ctrl-toets is hier duidelijker
3958#: rules/base.xml:6690
3959msgid "Caps Lock as Control, Control as Hyper"
3960msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets"
3961
3962# Ctrl-toets links van ‘A’
3963#: rules/base.xml:6696
3964msgid "At left of 'A'"
3965msgstr "Links van de \"A\""
3966
3967# "Ctrl-toets zit linksonder"
3968#: rules/base.xml:6702
3969msgid "At bottom left"
3970msgstr "Linksonder"
3971
3972# fungeert als/werkt als/is
3973#: rules/base.xml:6708
3974msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3975msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
3976
3977# fungeert als/werkt als/is
3978#: rules/base.xml:6714
3979msgid "Menu as Right Ctrl"
3980msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
3981
3982#: rules/base.xml:6720
3983msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3984msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen"
3985
3986#: rules/base.xml:6726
3987msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3988msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen"
3989
3990#: rules/base.xml:6731
3991msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
3992msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen"
3993
3994#: rules/base.xml:6737
3995msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3996msgstr ""
3997"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
3998
3999#: rules/base.xml:6745
4000msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4001msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
4002
4003#: rules/base.xml:6750
4004msgid "Num Lock"
4005msgstr "NumLock"
4006
4007#: rules/base.xml:6770
4008msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4009msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen"
4010
4011#: rules/base.xml:6775
4012msgid "Compose"
4013msgstr "Samensteltoets"
4014
4015#: rules/base.xml:6783
4016msgid "Layout of numeric keypad"
4017msgstr "Indeling van het cijferblok"
4018
4019#: rules/base.xml:6788
4020msgid "Legacy"
4021msgstr "Historisch"
4022
4023#: rules/base.xml:6794
4024msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
4025msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
4026
4027#: rules/base.xml:6800
4028msgid ""
4029"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default "
4030"level)"
4031msgstr ""
4032"Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op "
4033"standaardniveau)"
4034
4035#: rules/base.xml:6806
4036msgid "Legacy Wang 724"
4037msgstr "Historisch Wang 724"
4038
4039#: rules/base.xml:6812
4040msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
4041msgstr ""
4042"Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige "
4043"operatoren)"
4044
4045#: rules/base.xml:6818
4046msgid ""
4047"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math "
4048"operators on default level)"
4049msgstr ""
4050"Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige "
4051"operatoren; de laatste op standaardniveau)"
4052
4053#: rules/base.xml:6824
4054msgid "Hexadecimal"
4055msgstr "Hexadecimaal"
4056
4057#: rules/base.xml:6830
4058msgid "ATM/phone-style"
4059msgstr "ATM/telefoonstijl"
4060
4061# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
4062# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
4063#: rules/base.xml:6839
4064msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4065msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
4066
4067#: rules/base.xml:6845
4068msgid "Legacy key with dot"
4069msgstr "Historisch met punt"
4070
4071#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4072#: rules/base.xml:6852
4073msgid "Legacy key with comma"
4074msgstr "Historisch met komma"
4075
4076#: rules/base.xml:6858
4077msgid "Four-level key with dot"
4078msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
4079
4080#: rules/base.xml:6864
4081msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4082msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
4083
4084#: rules/base.xml:6870
4085msgid "Four-level key with comma"
4086msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
4087
4088#: rules/base.xml:6876
4089msgid "Four-level key with momayyez"
4090msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
4091
4092#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4093#. The description needs to be rewritten
4094#: rules/base.xml:6884
4095msgid "Four-level key with abstract separators"
4096msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
4097
4098#: rules/base.xml:6890
4099msgid "Semicolon on third level"
4100msgstr "Puntkomma op derde niveau"
4101
4102#: rules/base.xml:6900
4103msgid "Caps Lock behavior"
4104msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
4105
4106#: rules/base.xml:6905
4107msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4108msgstr ""
4109"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4110"tijdelijk op"
4111
4112#: rules/base.xml:6911
4113msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4114msgstr ""
4115"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4116"niet op"
4117
4118#: rules/base.xml:6917
4119msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4120msgstr ""
4121"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
4122
4123#: rules/base.xml:6923
4124msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4125msgstr ""
4126"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
4127
4128# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
4129# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.
4130#: rules/base.xml:6929
4131msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4132msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
4133
4134#: rules/base.xml:6935
4135msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
4136msgstr ""
4137"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
4138
4139#: rules/base.xml:6941
4140msgid "Swap ESC and Caps Lock"
4141msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
4142
4143# ESC-toets.
4144#: rules/base.xml:6947
4145msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4146msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
4147
4148#: rules/base.xml:6953
4149msgid ""
4150"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves "
4151"like regular Caps Lock"
4152msgstr ""
4153"Enkele CapsLock is een extra Esc, maar Shift+CapsLock is gewone CapsLock"
4154
4155# Backspace-toets.
4156#: rules/base.xml:6959
4157msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4158msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
4159
4160#: rules/base.xml:6965
4161msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4162msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
4163
4164#: rules/base.xml:6971
4165msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4166msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
4167
4168#: rules/base.xml:6977
4169msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4170msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken"
4171
4172#: rules/base.xml:6983
4173msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4174msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
4175
4176# Ctrl-toets is hier duidelijker
4177#: rules/base.xml:6989
4178msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
4179msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets"
4180
4181# heeft geen functie/geen effect
4182#: rules/base.xml:6995
4183msgid "Caps Lock is disabled"
4184msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
4185
4186#: rules/base.xml:7003
4187msgid "Alt/Win key behavior"
4188msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen"
4189
4190#: rules/base.xml:7008
4191msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4192msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
4193
4194#: rules/base.xml:7014
4195msgid "Menu is mapped to Win"
4196msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen"
4197
4198#: rules/base.xml:7020
4199msgid "Alt and Meta are on Alt"
4200msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
4201
4202#: rules/base.xml:7026
4203msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4204msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen"
4205
4206#: rules/base.xml:7032
4207msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
4208msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toetsen"
4209
4210#: rules/base.xml:7038
4211msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
4212msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen"
4213
4214#: rules/base.xml:7044
4215msgid "Meta is mapped to Win"
4216msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
4217
4218#: rules/base.xml:7050
4219msgid "Meta is mapped to Left Win"
4220msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
4221
4222#: rules/base.xml:7056
4223msgid "Hyper is mapped to Win"
4224msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
4225
4226#: rules/base.xml:7062
4227msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4228msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
4229
4230#: rules/base.xml:7068
4231msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4232msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen"
4233
4234#: rules/base.xml:7074
4235msgid "Alt is swapped with Win"
4236msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
4237
4238#: rules/base.xml:7080
4239msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4240msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
4241
4242#: rules/base.xml:7088
4243msgid "Position of Compose key"
4244msgstr "Positie van samensteltoets"
4245
4246#: rules/base.xml:7105
4247msgid "3rd level of Left Win"
4248msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
4249
4250#: rules/base.xml:7117
4251msgid "3rd level of Right Win"
4252msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
4253
4254#: rules/base.xml:7129
4255msgid "3rd level of Menu"
4256msgstr "derde niveau van Menu"
4257
4258#: rules/base.xml:7141
4259msgid "3rd level of Left Ctrl"
4260msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
4261
4262#: rules/base.xml:7153
4263msgid "3rd level of Right Ctrl"
4264msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
4265
4266#: rules/base.xml:7165
4267msgid "3rd level of Caps Lock"
4268msgstr "derde niveau van CapsLock"
4269
4270#: rules/base.xml:7177
4271msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
4272msgstr "derde niveau van &lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
4273
4274# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
4275#: rules/base.xml:7183
4276msgid "Pause"
4277msgstr "Pause"
4278
4279#: rules/base.xml:7189
4280msgid "PrtSc"
4281msgstr "PrtSc"
4282
4283#: rules/base.xml:7202
4284msgid "Miscellaneous compatibility options"
4285msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
4286
4287#: rules/base.xml:7207
4288msgid "Default numeric keypad keys"
4289msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
4290
4291#: rules/base.xml:7213
4292msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4293msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
4294
4295#: rules/base.xml:7219
4296msgid ""
4297"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in "
4298"Windows)"
4299msgstr ""
4300"NumLock aan: cijfers; Shift voor cursortoetsen. Numlock uit: cursortoetsen "
4301"(zoals in Windows)"
4302
4303#: rules/base.xml:7225
4304msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4305msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau"
4306
4307#: rules/base.xml:7231
4308msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4309msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
4310
4311#: rules/base.xml:7237
4312msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
4313msgstr ""
4314"Apple Aluminium: PC-toetsen emuleren (PrtSc, Scroll-Lock, Pause, NumLock)"
4315
4316#: rules/base.xml:7243
4317msgid "Shift cancels Caps Lock"
4318msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
4319
4320#: rules/base.xml:7249
4321msgid "Enable extra typographic characters"
4322msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
4323
4324#: rules/base.xml:7255
4325msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4326msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan"
4327
4328#: rules/base.xml:7261
4329msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4330msgstr ""
4331"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit"
4332
4333#: rules/base.xml:7267
4334msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4335msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan"
4336
4337# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
4338# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
4339#: rules/base.xml:7273
4340msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4341msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan"
4342
4343# FIXME: what does "grab" mean?
4344#: rules/base.xml:7279
4345msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4346msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
4347
4348#: rules/base.xml:7285
4349msgid "Allow grab and window tree logging"
4350msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
4351
4352#: rules/base.xml:7293
4353msgid "Adding currency signs to certain keys"
4354msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
4355
4356#: rules/base.xml:7298
4357msgid "Euro on E"
4358msgstr "Euroteken op E"
4359
4360#: rules/base.xml:7304
4361msgid "Euro on 2"
4362msgstr "Euroteken op 2"
4363
4364#: rules/base.xml:7310
4365msgid "Euro on 4"
4366msgstr "Euroteken op 4"
4367
4368#: rules/base.xml:7316
4369msgid "Euro on 5"
4370msgstr "Euroteken op 5"
4371
4372#: rules/base.xml:7322
4373msgid "Rupee on 4"
4374msgstr "Roepieteken op 4"
4375
4376# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden.
4377#: rules/base.xml:7329
4378msgid "Key to choose 5th level"
4379msgstr "Toegang tot het vijfde niveau"
4380
4381#: rules/base.xml:7334
4382msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level"
4383msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; kiest het vijfde niveau"
4384
4385#: rules/base.xml:7340
4386msgid "Right Alt chooses 5th level"
4387msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau"
4388
4389# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
4390# latches - vergrendelt
4391#: rules/base.xml:7346
4392msgid ""
4393"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
4394"together with another 5th level chooser"
4395msgstr ""
4396"&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere "
4397"vijfdeniveaukiezer"
4398
4399#: rules/base.xml:7352
4400msgid ""
4401"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4402"another 5th level chooser"
4403msgstr ""
4404"Rechter Alt-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4405
4406#: rules/base.xml:7358
4407msgid ""
4408"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4409"another 5th level chooser"
4410msgstr ""
4411"Linker Windows-toets;vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4412
4413#: rules/base.xml:7364
4414msgid ""
4415"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4416"another 5th level chooser"
4417msgstr ""
4418"Rechter Windows-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere "
4419"vijfdeniveaukiezer"
4420
4421#: rules/base.xml:7410
4422msgid "Using space key to input non-breaking space"
4423msgstr ""
4424"Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties"
4425
4426# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
4427#: rules/base.xml:7415
4428msgid "Usual space at any level"
4429msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
4430
4431# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4432# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4433# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4434#: rules/base.xml:7421
4435msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4436msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
4437
4438#: rules/base.xml:7427
4439msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4440msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
4441
4442#: rules/base.xml:7433
4443msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4444msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4445
4446#: rules/base.xml:7439
4447msgid ""
4448"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4449msgstr ""
4450"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4451
4452#: rules/base.xml:7445
4453msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4454msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4455
4456#: rules/base.xml:7451
4457msgid ""
4458"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4459msgstr ""
4460"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4461
4462#: rules/base.xml:7457
4463msgid ""
4464"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4465"level (via Ctrl+Shift)"
4466msgstr ""
4467"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau "
4468"(via Ctrl+Shift)"
4469
4470# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
4471# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
4472# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4473# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4474# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4475# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4476# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4477# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4478#: rules/base.xml:7463
4479msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4480msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4481
4482#: rules/base.xml:7469
4483msgid ""
4484"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4485msgstr ""
4486"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4487"niveau"
4488
4489#: rules/base.xml:7475
4490msgid ""
4491"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4492"non-breaking space at the 4th level"
4493msgstr ""
4494"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4495"niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4496
4497#: rules/base.xml:7481
4498msgid ""
4499"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4500msgstr ""
4501"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4502
4503#: rules/base.xml:7487
4504msgid ""
4505"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4506"nothing at the 4th level"
4507msgstr ""
4508"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4509"niets op het vierde niveau"
4510
4511#: rules/base.xml:7493
4512msgid ""
4513"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4514"zero-width joiner at the 4th level"
4515msgstr ""
4516"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4517"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4518
4519#: rules/base.xml:7499
4520msgid ""
4521"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4522"thin non-breaking space at the 4th level"
4523msgstr ""
4524"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4525"smalle harde spatie op het vierde niveau"
4526
4527#: rules/base.xml:7505
4528msgid ""
4529"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4530msgstr ""
4531"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde "
4532"niveau"
4533
4534#: rules/base.xml:7512
4535msgid "Japanese keyboard options"
4536msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4537
4538#: rules/base.xml:7517
4539msgid "Kana Lock key is locking"
4540msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4541
4542#: rules/base.xml:7523
4543msgid "NICOLA-F style Backspace"
4544msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4545
4546# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4547#: rules/base.xml:7529
4548msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4549msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4550
4551#: rules/base.xml:7536
4552msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4553msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4554
4555#: rules/base.xml:7541
4556msgid "Make right Alt a Hangul key"
4557msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets"
4558
4559#: rules/base.xml:7547
4560msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4561msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets"
4562
4563#: rules/base.xml:7553
4564msgid "Make right Alt a Hanja key"
4565msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets"
4566
4567#: rules/base.xml:7559
4568msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4569msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets"
4570
4571#: rules/base.xml:7566
4572msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
4573msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
4574
4575#: rules/base.xml:7571
4576msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
4577msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling"
4578
4579#: rules/base.xml:7577
4580msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
4581msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4582
4583#: rules/base.xml:7583
4584msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
4585msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4586
4587#: rules/base.xml:7590
4588msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4589msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
4590
4591#: rules/base.xml:7595
4592msgid "Sun Key compatibility"
4593msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4594
4595# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4596#: rules/base.xml:7602
4597msgid "Key sequence to kill the X server"
4598msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4599
4600#: rules/base.xml:7607
4601msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4602msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4603
4604#: rules/base.extras.xml:9
4605msgid "apl"
4606msgstr "apl"
4607
4608#: rules/base.extras.xml:10
4609msgid "APL"
4610msgstr "APL"
4611
4612#: rules/base.extras.xml:19
4613msgid "dlg"
4614msgstr "dlg"
4615
4616#: rules/base.extras.xml:20
4617msgid "Dyalog APL complete"
4618msgstr "Dyalog APL compleet"
4619
4620#: rules/base.extras.xml:26
4621msgid "sax"
4622msgstr "sax"
4623
4624#: rules/base.extras.xml:27
4625msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
4626msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax"
4627
4628#: rules/base.extras.xml:33
4629msgid "ufd"
4630msgstr "ufd"
4631
4632#: rules/base.extras.xml:34
4633msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
4634msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout"
4635
4636#: rules/base.extras.xml:40
4637msgid "apl2"
4638msgstr "apl2"
4639
4640#: rules/base.extras.xml:41
4641msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
4642msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: IBM APL2"
4643
4644#: rules/base.extras.xml:47
4645msgid "aplII"
4646msgstr "aplII"
4647
4648#: rules/base.extras.xml:48
4649msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
4650msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Manugistics APL*PLUS II"
4651
4652#: rules/base.extras.xml:54
4653msgid "aplx"
4654msgstr "aplx"
4655
4656#: rules/base.extras.xml:55
4657msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
4658msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: APLX Unified Layout"
4659
4660# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4661#: rules/base.extras.xml:73
4662msgid "kut"
4663msgstr "kut"
4664
4665# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4666# to any other language.
4667# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4668# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4669# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4670# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4671#: rules/base.extras.xml:74
4672msgid "Kutenai"
4673msgstr "Kutenai"
4674
4675#: rules/base.extras.xml:80
4676msgid "shs"
4677msgstr "shs"
4678
4679# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4680#: rules/base.extras.xml:81
4681msgid "Secwepemctsin"
4682msgstr "Secwepemctsin"
4683
4684#: rules/base.extras.xml:87
4685msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4686msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4687
4688#: rules/base.extras.xml:105
4689msgid "German (US, with German letters)"
4690msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)"
4691
4692#: rules/base.extras.xml:114
4693msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4694msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)"
4695
4696#: rules/base.extras.xml:124
4697msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4698msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4699
4700#: rules/base.extras.xml:134
4701msgid "German (Sun Type 6/7)"
4702msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4703
4704#: rules/base.extras.xml:140
4705msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4706msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4707
4708#: rules/base.extras.xml:146
4709msgid "German (KOY)"
4710msgstr "Duits (KOY)"
4711
4712#: rules/base.extras.xml:152
4713msgid "German (Bone)"
4714msgstr "Duits (Bone)"
4715
4716#: rules/base.extras.xml:158
4717msgid "German (Bone, eszett home row)"
4718msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)"
4719
4720#: rules/base.extras.xml:164
4721msgid "German (Neo qwertz)"
4722msgstr "Duits (Neo qwertz)"
4723
4724#: rules/base.extras.xml:170
4725msgid "German (Neo qwerty)"
4726msgstr "Duits (Neo qwerty)"
4727
4728#: rules/base.extras.xml:178
4729msgid "Russian (Germany, recommended)"
4730msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)"
4731
4732#: rules/base.extras.xml:189
4733msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4734msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)"
4735
4736#: rules/base.extras.xml:198
4737msgid "de_lld"
4738msgstr "de_lld"
4739
4740#: rules/base.extras.xml:199
4741msgid "German Ladin"
4742msgstr "Duits Ladinisch"
4743
4744#: rules/base.extras.xml:217
4745msgid "oldhun"
4746msgstr "oldhun"
4747
4748#: rules/base.extras.xml:218
4749msgid "Old Hungarian"
4750msgstr "Oud-Hongaars"
4751
4752# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4753# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4754#: rules/base.extras.xml:236
4755msgid "Avestan"
4756msgstr "Avestisch"
4757
4758#: rules/base.extras.xml:257
4759msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4760msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
4761
4762#: rules/base.extras.xml:263
4763msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4764msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4765
4766#: rules/base.extras.xml:281
4767msgid "Latvian (US Dvorak)"
4768msgstr "Lets (VS, Dvorak)"
4769
4770#: rules/base.extras.xml:287
4771msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4772msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
4773
4774#: rules/base.extras.xml:293
4775msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4776msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)"
4777
4778#: rules/base.extras.xml:299
4779msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4780msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)"
4781
4782#: rules/base.extras.xml:305
4783msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4784msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
4785
4786#: rules/base.extras.xml:311
4787msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4788msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)"
4789
4790#: rules/base.extras.xml:317
4791msgid "Latvian (US Colemak)"
4792msgstr "Lets (VS, Colemak)"
4793
4794#: rules/base.extras.xml:323
4795msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4796msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)"
4797
4798#: rules/base.extras.xml:329
4799msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4800msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4801
4802#: rules/base.extras.xml:347
4803msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4804msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4805
4806#: rules/base.extras.xml:353
4807msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4808msgstr ""
4809"Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
4810
4811#: rules/base.extras.xml:359
4812msgid "Atsina"
4813msgstr "Atsina"
4814
4815# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4816# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4817# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4818#: rules/base.extras.xml:366
4819msgid "Coeur d'Alene Salish"
4820msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4821
4822#: rules/base.extras.xml:375
4823msgid "Czech Slovak and German (US)"
4824msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)"
4825
4826#: rules/base.extras.xml:387
4827msgid "English (Drix)"
4828msgstr "Engels (Drix)"
4829
4830#: rules/base.extras.xml:393
4831msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
4832msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)"
4833
4834#: rules/base.extras.xml:405
4835msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4836msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)"
4837
4838#: rules/base.extras.xml:411
4839msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4840msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4841
4842#: rules/base.extras.xml:417
4843msgid "English (Carpalx)"
4844msgstr "Engels (Carpalx)"
4845
4846#: rules/base.extras.xml:423
4847msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4848msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)"
4849
4850#: rules/base.extras.xml:429
4851msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4852msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4853
4854#: rules/base.extras.xml:435
4855msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4856msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
4857
4858#: rules/base.extras.xml:441
4859msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4860msgstr ""
4861"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)"
4862
4863#: rules/base.extras.xml:447
4864msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4865msgstr ""
4866"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via "
4867"AltGr)"
4868
4869#: rules/base.extras.xml:453
4870msgid "English (3l)"
4871msgstr "Engels (3n)"
4872
4873#: rules/base.extras.xml:459
4874msgid "English (3l, chromebook)"
4875msgstr "Engels (3n, Chromebook)"
4876
4877#: rules/base.extras.xml:465
4878msgid "Sicilian (US keyboard)"
4879msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)"
4880
4881#: rules/base.extras.xml:488
4882msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4883msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4884
4885#: rules/base.extras.xml:494
4886msgid "Polish (Colemak)"
4887msgstr "Pools (Colemak)"
4888
4889#: rules/base.extras.xml:500
4890msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4891msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4892
4893#: rules/base.extras.xml:506
4894msgid "Polish (Glagolica)"
4895msgstr "Pools (glagolitisch)"
4896
4897# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4898# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4899#: rules/base.extras.xml:525
4900msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4901msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4902
4903#: rules/base.extras.xml:534
4904msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4905msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4906
4907#: rules/base.extras.xml:540
4908msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4909msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4910
4911#: rules/base.extras.xml:558
4912msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4913msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4914
4915#: rules/base.extras.xml:573
4916msgid "Church Slavonic"
4917msgstr "Kerkslavisch"
4918
4919#: rules/base.extras.xml:583
4920msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4921msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4922
4923#: rules/base.extras.xml:594
4924msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4925msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)"
4926
4927#: rules/base.extras.xml:600
4928msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
4929msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)"
4930
4931#: rules/base.extras.xml:606
4932msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4933msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
4934
4935#: rules/base.extras.xml:612
4936msgid "Russian (with US punctuation)"
4937msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)"
4938
4939#: rules/base.extras.xml:619
4940msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
4941msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)"
4942
4943#: rules/base.extras.xml:705
4944msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4945msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
4946
4947#: rules/base.extras.xml:723
4948msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4949msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
4950
4951#: rules/base.extras.xml:741
4952msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4953msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
4954
4955#: rules/base.extras.xml:747
4956msgid ""
4957"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
4958"digits preferred)"
4959msgstr ""
4960"Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
4961"voorkeur voor Europese cijfers)"
4962
4963#: rules/base.extras.xml:753
4964msgid ""
4965"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits "
4966"preferred)"
4967msgstr ""
4968"Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
4969"voorkeur voor Arabische cijfers)"
4970
4971#: rules/base.extras.xml:759
4972msgid "Ugaritic instead of Arabic"
4973msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch"
4974
4975#: rules/base.extras.xml:774
4976msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4977msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
4978
4979#: rules/base.extras.xml:789
4980msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4981msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
4982
4983#: rules/base.extras.xml:804
4984msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4985msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
4986
4987#: rules/base.extras.xml:810
4988msgid "Czech (programming)"
4989msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)"
4990
4991#: rules/base.extras.xml:816
4992msgid "Czech (typographic)"
4993msgstr "Tsjechisch (typografisch)"
4994
4995#: rules/base.extras.xml:822
4996msgid "Czech (coder)"
4997msgstr "Tsjechisch (voor coderen)"
4998
4999#: rules/base.extras.xml:828
5000msgid "Czech (programming, typographic)"
5001msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)"
5002
5003#: rules/base.extras.xml:843
5004msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5005msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
5006
5007#: rules/base.extras.xml:858
5008msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5009msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
5010
5011#: rules/base.extras.xml:873
5012msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5013msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
5014
5015#: rules/base.extras.xml:888
5016msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5017msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
5018
5019#: rules/base.extras.xml:894
5020msgid "Finnish (DAS)"
5021msgstr "Fins (DAS)"
5022
5023#: rules/base.extras.xml:900
5024msgid "Finnish (Dvorak)"
5025msgstr "Fins (Dvorak)"
5026
5027#: rules/base.extras.xml:915
5028msgid "French (Sun Type 6/7)"
5029msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
5030
5031#: rules/base.extras.xml:921
5032msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
5033msgstr ""
5034"Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, alternatief)"
5035
5036#: rules/base.extras.xml:927
5037msgid "French (US, AZERTY)"
5038msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)"
5039
5040#: rules/base.extras.xml:942
5041msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5042msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
5043
5044#: rules/base.extras.xml:948
5045msgid "Greek (Colemak)"
5046msgstr "Grieks (Colemak)"
5047
5048#: rules/base.extras.xml:963
5049msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5050msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
5051
5052#: rules/base.extras.xml:969
5053msgid "it_lld"
5054msgstr "it_lld"
5055
5056#: rules/base.extras.xml:970
5057msgid "Italian Ladin"
5058msgstr "Italiaans Ladinisch"
5059
5060#: rules/base.extras.xml:989
5061msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5062msgstr "Japans (Sun type 6)"
5063
5064#: rules/base.extras.xml:995
5065msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
5066msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)"
5067
5068#: rules/base.extras.xml:1001
5069msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
5070msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)"
5071
5072#: rules/base.extras.xml:1016
5073msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5074msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
5075
5076#: rules/base.extras.xml:1031
5077msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5078msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
5079
5080#: rules/base.extras.xml:1046
5081msgid "Portuguese (Colemak)"
5082msgstr "Portugees (Colemak)"
5083
5084#: rules/base.extras.xml:1061
5085msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5086msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
5087
5088#: rules/base.extras.xml:1067
5089msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5090msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
5091
5092#: rules/base.extras.xml:1082
5093msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5094msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
5095
5096#: rules/base.extras.xml:1097
5097msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5098msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
5099
5100#: rules/base.extras.xml:1103
5101msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5102msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
5103
5104#: rules/base.extras.xml:1109
5105msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5106msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)"
5107
5108#: rules/base.extras.xml:1127
5109msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5110msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5111
5112#: rules/base.extras.xml:1133
5113msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5114msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5115
5116#: rules/base.extras.xml:1148
5117msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5118msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
5119
5120#: rules/base.extras.xml:1163
5121msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5122msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
5123
5124#: rules/base.extras.xml:1178
5125msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5126msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
5127
5128#: rules/base.extras.xml:1193
5129msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5130msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
5131
5132#: rules/base.extras.xml:1212
5133msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5134msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)"
5135
5136#: rules/base.extras.xml:1218
5137msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5138msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)"
5139
5140#. Keyboard indicator for European layouts
5141#: rules/base.extras.xml:1227
5142msgid "eu"
5143msgstr "eu"
5144
5145#: rules/base.extras.xml:1228
5146msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
5147msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
5148
5149#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5150#: rules/base.extras.xml:1269
5151msgid "International Phonetic Alphabet"
5152msgstr "Internationaal fonetisch alfabet"
5153
5154#: rules/base.extras.xml:1285
5155msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5156msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt"
5157
5158#: rules/base.extras.xml:1291
5159msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5160msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt"
5161
5162#: rules/base.extras.xml:1299
5163msgid "Parentheses position"
5164msgstr "Positie van ronde haakjes"
5165
5166#: rules/base.extras.xml:1304
5167msgid "Swap with square brackets"
5168msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes"
5169
5170# fungeert als/werkt als/is
5171#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
5172#~ msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja"
5173
5174# fungeert als/werkt als/is
5175#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
5176#~ msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja"
5177
5178#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
5179#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen"
5180
5181#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5182#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)"
5183
5184#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5185#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)"
5186
5187#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5188#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)"
5189
5190#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5191#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
5192
5193#~ msgid "PC-98xx Series"
5194#~ msgstr "PC-98xx serie"
5195
5196#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5197#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
5198
5199#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5200#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
5201
5202#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5203#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5204
5205#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5206#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
5207
5208#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5209#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
5210
5211#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5212#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5213
5214#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5215#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5216
5217#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5218#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord"
5219
5220#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5221#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
5222
5223#~ msgid "English (US, alternative international)"
5224#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
5225
5226#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5227#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)"
5228
5229#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5230#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
5231
5232#~ msgid "English (international AltGr dead keys)"
5233#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5234
5235#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5236#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
5237
5238#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5239#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
5240
5241#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5242#~ msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
5243
5244#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
5245#~ msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
5246
5247#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
5248#~ msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
5249
5250#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5251#~ msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
5252
5253#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5254#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
5255
5256#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
5257#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
5258
5259#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5260#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
5261
5262#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5263#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
5264
5265#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
5266#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
5267
5268#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5269#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
5270
5271#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5272#~ msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
5273
5274#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5275#~ msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
5276
5277#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5278#~ msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
5279
5280#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5281#~ msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
5282
5283#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5284#~ msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
5285
5286#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5287#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
5288
5289#~ msgid "Latvian (F variant)"
5290#~ msgstr "Lets (F-variant)"
5291
5292#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5293#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
5294
5295#~ msgid "English (Mali, US international)"
5296#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
5297
5298# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
5299#~ msgid ""
5300#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5301#~ "another 5th-level-chooser"
5302#~ msgstr ""
5303#~ "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt "
5304#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
5305
5306# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
5307#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5308#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
5309
5310#~ msgid ""
5311#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5312#~ "character at sixth level"
5313#~ msgstr ""
5314#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
5315
5316#~ msgid ""
5317#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5318#~ "character at third level"
5319#~ msgstr ""
5320#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het "
5321#~ "derde niveau"
5322
5323#~ msgid "APL keyboard symbols"
5324#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen"
5325
5326#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
5327#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)"
5328
5329#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
5330#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5331
5332#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
5333#~ msgstr ""
5334#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen "
5335#~ "via AltGr)"
5336
5337#~ msgid "German (legacy)"
5338#~ msgstr "Duits (historisch)"
5339
5340#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
5341#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
5342
5343#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
5344#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl"
5345
5346#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5347#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5348
5349#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5350#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
5351
5352#~ msgid "Key(s) to change layout"
5353#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
5354
5355#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5356#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
5357
5358#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
5359#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
5360
5361#~ msgid "Compose key position"
5362#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
5363
5364#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5365#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
5366
5367#~ msgid "Catalan"
5368#~ msgstr "Catalaans"
5369
5370#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
5371#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
5372
5373#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
5374#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets"
5375
5376# Het Singalees of Sinhala.
5377#~ msgid "Sinhala"
5378#~ msgstr "Singalees"
5379
5380#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
5381#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
5382
5383# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
5384# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
5385#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
5386#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
5387
5388# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
5389# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
5390# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
5391# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
5392# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
5393# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
5394# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
5395#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
5396#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
5397
5398# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
5399# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
5400#~ msgid "French (Occitan)"
5401#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
5402
5403# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
5404#~ msgid "Māori"
5405#~ msgstr "Maori"
5406
5407# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
5408#~ msgid "Homophonic"
5409#~ msgstr "homofonisch"
5410
5411#~ msgid "Hungary"
5412#~ msgstr "Hongarije"
5413
5414#~ msgid "Ireland"
5415#~ msgstr "Ierland"
5416
5417#~ msgid "Israel"
5418#~ msgstr "Israël"
5419
5420#~ msgid "Italy"
5421#~ msgstr "Italië"
5422
5423#~ msgid "Kenya"
5424#~ msgstr "Kenia"
5425
5426#~ msgid "Korea, Republic of"
5427#~ msgstr "Korea, Republiek"
5428
5429#~ msgid "Latin"
5430#~ msgstr "Latijns"
5431
5432#~ msgid "Left hand"
5433#~ msgstr "linkshandig"
5434
5435#~ msgid "Macintosh (International)"
5436#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)"
5437
5438# Kan ook als Malediven worden geschreven.
5439#~ msgid "Maldives"
5440#~ msgstr "Maldiven"
5441
5442#~ msgid "Myanmar"
5443#~ msgstr "Myanmar"
5444
5445#~ msgid "Netherlands"
5446#~ msgstr "Nederland"
5447
5448#~ msgid "Nigeria"
5449#~ msgstr "Nigeria"
5450
5451#~ msgid "Norway"
5452#~ msgstr "Noorwegen"
5453
5454#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
5455#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
5456
5457#~ msgid "Ossetian"
5458#~ msgstr "Osetisch"
5459
5460#~ msgid "Phonetic"
5461#~ msgstr "fonetisch"
5462
5463#~ msgid "Poland"
5464#~ msgstr "Polen"
5465
5466#~ msgid "Simple"
5467#~ msgstr "simpel"
5468
5469#~ msgid "Slovakia"
5470#~ msgstr "Slowakije"
5471
5472#~ msgid "Southern Uzbek"
5473#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
5474
5475#~ msgid "Spain"
5476#~ msgstr "Spanje"
5477
5478#~ msgid "Standard"
5479#~ msgstr "standaard"
5480
5481#~ msgid "Sweden"
5482#~ msgstr "Zweden"
5483
5484#~ msgid "Syria"
5485#~ msgstr "Syrië"
5486
5487#~ msgid "Typewriter"
5488#~ msgstr "typemachine"
5489
5490#~ msgid "United Kingdom"
5491#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
5492
5493#~ msgid "Western"
5494#~ msgstr "Westers"
5495
5496#~ msgid "With guillemets"
5497#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
5498
5499#~ msgid "digits"
5500#~ msgstr "cijfers"
5501
5502#~ msgid "ACPI Standard"
5503#~ msgstr "ACPI-standaard"
5504
5505#~ msgid "Baltic+"
5506#~ msgstr "Baltisch+"
5507
5508#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
5509#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
5510
5511#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5512#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5513
5514#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
5515#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
5516
5517#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
5518#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
5519
5520#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
5521#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
5522
5523#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
5524#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
5525
5526#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
5527#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
5528
5529#~ msgid "Alt+Shift change layout."
5530#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
5531
5532#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
5533#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
5534
5535#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
5536#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
5537
5538#~ msgid "Brazilian ABNT2"
5539#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
5540
5541#~ msgid "Caps Lock is Compose."
5542#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
5543
5544#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
5545#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
5546
5547#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
5548#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
5549
5550#~ msgid "CapsLock key changes layout."
5551#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
5552
5553#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
5554#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
5555
5556#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
5557#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
5558
5559#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
5560#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185"
5561
5562#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
5563#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
5564
5565#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
5566#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
5567
5568#~ msgid "Japanese 106-key"
5569#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
5570
5571#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
5572#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
5573
5574#~ msgid "Layout switching"
5575#~ msgstr "Wisselen van indeling"
5576
5577#~ msgid "Left Alt key changes layout."
5578#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
5579
5580#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
5581#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
5582
5583#~ msgid "Left Shift key changes layout."
5584#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
5585
5586#~ msgid "Left Win-key changes layout."
5587#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
5588
5589#~ msgid "Left Win-key is Compose."
5590#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
5591
5592#~ msgid "Legacy keypad"
5593#~ msgstr "Historisch cijferblok"
5594
5595#~ msgid "Neostyle"
5596#~ msgstr "Neostijl"
5597
5598#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
5599#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
5600
5601#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
5602#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
5603
5604#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
5605#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
5606
5607#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
5608#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5609
5610#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
5611#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
5612
5613#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
5614#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5615
5616#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
5617#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5618
5619#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
5620#~ msgstr ""
5621#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5622
5623#~ msgid "Right Alt is Compose."
5624#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
5625
5626#~ msgid "Right Alt key changes layout."
5627#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
5628
5629#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
5630#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
5631
5632#~ msgid "Right Shift key changes layout."
5633#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
5634
5635#~ msgid "Right Win-key changes layout."
5636#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
5637
5638#~ msgid "Right Win-key is Compose."
5639#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
5640
5641#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
5642#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
5643
5644#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
5645#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
5646
5647#~ msgid ""
5648#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
5649#~ msgstr ""
5650#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet "
5651#~ "juist herkend worden door de kernel."
5652
5653#~ msgid "Third level choosers"
5654#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
5655
5656#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
5657#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
5658
5659#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
5660#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
5661
5662#~ msgid "Alt+Control changes group"
5663#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
5664
5665#~ msgid "Alt+Shift changes group"
5666#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
5667
5668#~ msgid "Caps Lock key changes group"
5669#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
5670
5671#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
5672#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
5673
5674#~ msgid "Control Key Position"
5675#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
5676
5677#~ msgid "Control key at bottom left"
5678#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
5679
5680#~ msgid "Control key at left of 'A'"
5681#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
5682
5683#~ msgid "Control+Shift changes group"
5684#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
5685
5686#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
5687#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
5688
5689#~ msgid "Left Alt key changes group"
5690#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
5691
5692#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
5693#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
5694
5695#~ msgid "Left Shift key changes group"
5696#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
5697
5698#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
5699#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
5700
5701#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
5702#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
5703
5704#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
5705#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
5706
5707#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
5708#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5709
5710#~ msgid ""
5711#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
5712#~ msgstr ""
5713#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is "
5714#~ "Multi_Key"
5715
5716#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
5717#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
5718
5719#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
5720#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5721
5722#~ msgid "Right Alt key changes group"
5723#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
5724
5725#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
5726#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
5727
5728#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
5729#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
5730
5731#~ msgid "Right Shift key changes group"
5732#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
5733
5734#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
5735#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
5736
5737#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
5738#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5739
5740#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
5741#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
5742
5743#~ msgid "Swiss French"
5744#~ msgstr "Zwitsers Frans"
5745
5746#~ msgid "Swiss German"
5747#~ msgstr "Zwitsers Duits"
5748
5749#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
5750#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
5751
5752#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
5753#~ msgstr ""
5754#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
5755
5756#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
5757#~ msgstr ""
5758#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
5759
5760#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
5761#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
5762
5763#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
5764#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
5765
5766#~ msgid "Force standard legacy keypad"
5767#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
5768
5769#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
5770#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
5771
5772#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
5773#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator"
5774
5775#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
5776#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
5777