nl.po revision 21fe479e
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# "Of niet."
6#
7# ------------------------------------------------------------------------------
8# *** Vocabulair ***
9# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
10# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
11# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
12# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
13# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
14# is mapped to   - zit op de
15# layout         - indeling
16# LED            - lampje (LED-lampje)
17# legacy         - historisch
18# level          - niveau
19# non-breakable space - harde spatie
20# numeric keypad - cijferblok
21# UK             - GB
22# US             - VS
23# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
24# win-key        - Windows-toets
25#
26# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
27# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
28# ------------------------------------------------------------------------------
29#
30# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
31# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
32# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015.
33msgid ""
34msgstr ""
35"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.14.99\n"
36"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
37"POT-Creation-Date: 2015-05-13 23:54+0100\n"
38"PO-Revision-Date: 2015-05-19 10:51+0200\n"
39"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
40"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
41"Language: nl\n"
42"MIME-Version: 1.0\n"
43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
47
48#: ../rules/base.xml.in.h:1
49msgid "Generic 101-key PC"
50msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
51
52#: ../rules/base.xml.in.h:2
53msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
54msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
55
56#: ../rules/base.xml.in.h:3
57msgid "Generic 104-key PC"
58msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
59
60#: ../rules/base.xml.in.h:4
61msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
62msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
63
64#: ../rules/base.xml.in.h:5
65msgid "Dell 101-key PC"
66msgstr "Dell 101-toetsen PC"
67
68#: ../rules/base.xml.in.h:6
69msgid "Dell Latitude series laptop"
70msgstr "Dell Latitude laptopserie"
71
72#: ../rules/base.xml.in.h:7
73msgid "Dell Precision M65"
74msgstr "Dell Precision M65"
75
76#: ../rules/base.xml.in.h:8
77msgid "Everex STEPnote"
78msgstr "Everex STEPnote"
79
80#: ../rules/base.xml.in.h:9
81msgid "Keytronic FlexPro"
82msgstr "Keytronic FlexPro"
83
84#: ../rules/base.xml.in.h:10
85msgid "Microsoft Natural"
86msgstr "Microsoft Natural"
87
88#: ../rules/base.xml.in.h:11
89msgid "Northgate OmniKey 101"
90msgstr "Northgate OmniKey 101"
91
92#: ../rules/base.xml.in.h:12
93msgid "Winbook Model XP5"
94msgstr "Winbook Model XP5"
95
96#: ../rules/base.xml.in.h:13
97msgid "PC-98xx Series"
98msgstr "PC-98xx serie"
99
100#: ../rules/base.xml.in.h:14
101msgid "A4Tech KB-21"
102msgstr "A4Tech KB-21"
103
104#: ../rules/base.xml.in.h:15
105msgid "A4Tech KBS-8"
106msgstr "A4Tech KBS-8"
107
108#: ../rules/base.xml.in.h:16
109msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
110msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
111
112#: ../rules/base.xml.in.h:17
113msgid "Acer AirKey V"
114msgstr "Acer AirKey V"
115
116#: ../rules/base.xml.in.h:18
117msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
118msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
119
120#: ../rules/base.xml.in.h:19
121msgid "Advance Scorpius KI"
122msgstr "Advance Scorpius KI"
123
124#: ../rules/base.xml.in.h:20
125msgid "Brother Internet Keyboard"
126msgstr "Brother internettoetsenbord"
127
128#: ../rules/base.xml.in.h:21
129msgid "BTC 5113RF Multimedia"
130msgstr "BTC 5113RF multimedia"
131
132#: ../rules/base.xml.in.h:22
133msgid "BTC 5126T"
134msgstr "BTC 5126T"
135
136#: ../rules/base.xml.in.h:23
137msgid "BTC 6301URF"
138msgstr "BTC 6301URF"
139
140#: ../rules/base.xml.in.h:24
141msgid "BTC 9000"
142msgstr "BTC 9000"
143
144#: ../rules/base.xml.in.h:25
145msgid "BTC 9000A"
146msgstr "BTC 9000A"
147
148#: ../rules/base.xml.in.h:26
149msgid "BTC 9001AH"
150msgstr "BTC 9001AH"
151
152#: ../rules/base.xml.in.h:27
153msgid "BTC 5090"
154msgstr "BTC 5090"
155
156#: ../rules/base.xml.in.h:28
157msgid "BTC 9019U"
158msgstr "BTC 9019U"
159
160#: ../rules/base.xml.in.h:29
161msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
162msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming"
163
164#: ../rules/base.xml.in.h:30
165msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
166msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
167
168#: ../rules/base.xml.in.h:31
169msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
170msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
171
172#: ../rules/base.xml.in.h:32
173msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
174msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
175
176#: ../rules/base.xml.in.h:33
177msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
178msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
179
180#: ../rules/base.xml.in.h:34
181msgid "Cherry CyMotion Expert"
182msgstr "Cherry CyMotion Master Expert"
183
184#: ../rules/base.xml.in.h:35
185msgid "Cherry B.UNLIMITED"
186msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
187
188#: ../rules/base.xml.in.h:36
189msgid "Chicony Internet Keyboard"
190msgstr "Chicony internettoetsenbord"
191
192#: ../rules/base.xml.in.h:37
193msgid "Chicony KU-0108"
194msgstr "Chicony KU-0108"
195
196#: ../rules/base.xml.in.h:38
197msgid "Chicony KU-0420"
198msgstr "Chicony KU-0420"
199
200#: ../rules/base.xml.in.h:39
201msgid "Chicony KB-9885"
202msgstr "Chicony KB-9885"
203
204#: ../rules/base.xml.in.h:40
205msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
206msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord"
207
208#: ../rules/base.xml.in.h:41
209msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
210msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)"
211
212#: ../rules/base.xml.in.h:42
213msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
214msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)"
215
216#: ../rules/base.xml.in.h:43
217msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
218msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)"
219
220#: ../rules/base.xml.in.h:44
221msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
222msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
223
224#: ../rules/base.xml.in.h:45
225msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
226msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord"
227
228#: ../rules/base.xml.in.h:46
229msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
230msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord"
231
232#: ../rules/base.xml.in.h:47
233msgid "Compaq iPaq Keyboard"
234msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord"
235
236#: ../rules/base.xml.in.h:48
237msgid "Dell"
238msgstr "Dell"
239
240#: ../rules/base.xml.in.h:49
241msgid "Dell SK-8125"
242msgstr "Dell SK-8125"
243
244#: ../rules/base.xml.in.h:50
245msgid "Dell SK-8135"
246msgstr "Dell SK-8135"
247
248#: ../rules/base.xml.in.h:51
249msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
250msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
251
252#: ../rules/base.xml.in.h:52
253msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
254msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
255
256#: ../rules/base.xml.in.h:53
257msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
258msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
259
260#: ../rules/base.xml.in.h:54
261msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
262msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord"
263
264#: ../rules/base.xml.in.h:55
265msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
266msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
267
268#: ../rules/base.xml.in.h:56
269msgid "DTK2000"
270msgstr "DTK2000"
271
272#: ../rules/base.xml.in.h:57
273msgid "Ennyah DKB-1008"
274msgstr "Ennyah DKB-1008"
275
276#: ../rules/base.xml.in.h:58
277msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
278msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
279
280#: ../rules/base.xml.in.h:59
281msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
282msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910"
283
284#: ../rules/base.xml.in.h:60
285msgid "Genius Comfy KB-12e"
286msgstr "Genius Comfy KB-12e"
287
288#: ../rules/base.xml.in.h:61
289msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
290msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
291
292#: ../rules/base.xml.in.h:62
293msgid "Genius KB-19e NB"
294msgstr "Genius KB-19e NB"
295
296#: ../rules/base.xml.in.h:63
297msgid "Genius KKB-2050HS"
298msgstr "Genius KKB-2050HS"
299
300# Vermoedelijk een merk.
301#: ../rules/base.xml.in.h:64
302msgid "Gyration"
303msgstr "Gyration"
304
305#: ../rules/base.xml.in.h:65
306msgid "HTC Dream"
307msgstr "HTC Dream"
308
309#: ../rules/base.xml.in.h:66
310msgid "Kinesis"
311msgstr "Kinesis"
312
313#: ../rules/base.xml.in.h:67
314msgid "Logitech Generic Keyboard"
315msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
316
317#: ../rules/base.xml.in.h:68
318msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
319msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
320
321#: ../rules/base.xml.in.h:69
322msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
323msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord"
324
325#: ../rules/base.xml.in.h:70
326msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
327msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord"
328
329#: ../rules/base.xml.in.h:71
330msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
331msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
332
333#: ../rules/base.xml.in.h:72
334msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
336
337#: ../rules/base.xml.in.h:73
338msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
339msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
340
341#: ../rules/base.xml.in.h:74
342msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
343msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
344
345#: ../rules/base.xml.in.h:75
346msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
347msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
348
349#: ../rules/base.xml.in.h:76
350msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
351msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
352
353#: ../rules/base.xml.in.h:77
354msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
355msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
356
357#: ../rules/base.xml.in.h:78
358msgid "Hewlett-Packard nx9020"
359msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
360
361#: ../rules/base.xml.in.h:79
362msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
363msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
364
365#: ../rules/base.xml.in.h:80
366msgid "Honeywell Euroboard"
367msgstr "Honeywell Euroboard"
368
369#: ../rules/base.xml.in.h:81
370msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
371msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook"
372
373#: ../rules/base.xml.in.h:82
374msgid "IBM Rapid Access"
375msgstr "IBM Rapid Access"
376
377#: ../rules/base.xml.in.h:83
378msgid "IBM Rapid Access II"
379msgstr "IBM Rapid Access II"
380
381#: ../rules/base.xml.in.h:84
382msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
383msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
384
385#: ../rules/base.xml.in.h:85
386msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
387msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
388
389#: ../rules/base.xml.in.h:86
390msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
391msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
392
393#: ../rules/base.xml.in.h:87
394msgid "IBM Space Saver"
395msgstr "IBM Space Saver"
396
397#: ../rules/base.xml.in.h:88
398msgid "Logitech Access Keyboard"
399msgstr "Logitech Access-toetsenbord"
400
401#: ../rules/base.xml.in.h:89
402msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
403msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
404
405#: ../rules/base.xml.in.h:90
406msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
407msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord"
408
409#: ../rules/base.xml.in.h:91
410msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
411msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
412
413#: ../rules/base.xml.in.h:92
414msgid "Logitech Cordless Desktop"
415msgstr "Logitech Cordless Desktop"
416
417#: ../rules/base.xml.in.h:93
418msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
419msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
420
421#: ../rules/base.xml.in.h:94
422msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
423msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
424
425#: ../rules/base.xml.in.h:95
426msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
427msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
428
429#: ../rules/base.xml.in.h:96
430msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
431msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
432
433#: ../rules/base.xml.in.h:97
434msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
435msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)"
436
437#: ../rules/base.xml.in.h:98
438msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
439msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
440
441#: ../rules/base.xml.in.h:99
442msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
443msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
444
445#: ../rules/base.xml.in.h:100
446msgid "Logitech Internet Keyboard"
447msgstr "Logitech internettoetsenbord"
448
449#: ../rules/base.xml.in.h:101
450msgid "Logitech iTouch"
451msgstr "Logitech iTouch"
452
453#: ../rules/base.xml.in.h:102
454msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
455msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord"
456
457#: ../rules/base.xml.in.h:103
458msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
459msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
460
461#: ../rules/base.xml.in.h:104
462msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
463msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE"
464
465#: ../rules/base.xml.in.h:105
466msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
467msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)"
468
469#: ../rules/base.xml.in.h:106
470msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
471msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
472
473#: ../rules/base.xml.in.h:107
474msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
475msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord"
476
477#: ../rules/base.xml.in.h:108
478msgid "Logitech diNovo Keyboard"
479msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord"
480
481#: ../rules/base.xml.in.h:109
482msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
483msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord"
484
485#: ../rules/base.xml.in.h:110
486msgid "Memorex MX1998"
487msgstr "Memorex MX1998"
488
489#: ../rules/base.xml.in.h:111
490msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
491msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord"
492
493#: ../rules/base.xml.in.h:112
494msgid "Memorex MX2750"
495msgstr "Memorex MX2750"
496
497#: ../rules/base.xml.in.h:113
498msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
499msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
500
501#: ../rules/base.xml.in.h:114
502msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
503msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
504
505#: ../rules/base.xml.in.h:115
506msgid "Microsoft Internet Keyboard"
507msgstr "Microsoft internettoetsenbord"
508
509#: ../rules/base.xml.in.h:116
510msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
511msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
512
513#: ../rules/base.xml.in.h:117
514msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
515msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
516
517#: ../rules/base.xml.in.h:118
518msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
519msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
520
521#: ../rules/base.xml.in.h:119
522msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
523msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord"
524
525#: ../rules/base.xml.in.h:120
526msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
527msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
528
529#: ../rules/base.xml.in.h:121
530msgid "Microsoft Office Keyboard"
531msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
532
533#: ../rules/base.xml.in.h:122
534msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
535msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
536
537#: ../rules/base.xml.in.h:123
538msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
539msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
540
541#: ../rules/base.xml.in.h:124
542msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
543msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000"
544
545#: ../rules/base.xml.in.h:125
546msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
547msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord"
548
549#: ../rules/base.xml.in.h:126
550msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
551msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
552
553#: ../rules/base.xml.in.h:127
554msgid "QTronix Scorpius 98N+"
555msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
556
557#: ../rules/base.xml.in.h:128
558msgid "Samsung SDM 4500P"
559msgstr "Samsung SDM 4500P"
560
561#: ../rules/base.xml.in.h:129
562msgid "Samsung SDM 4510P"
563msgstr "Samsung SDM 4510P"
564
565#: ../rules/base.xml.in.h:130
566msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
567msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
568
569#: ../rules/base.xml.in.h:131
570msgid "SK-1300"
571msgstr "SK-1300"
572
573#: ../rules/base.xml.in.h:132
574msgid "SK-2500"
575msgstr "SK-2500"
576
577#: ../rules/base.xml.in.h:133
578msgid "SK-6200"
579msgstr "SK-6200"
580
581#: ../rules/base.xml.in.h:134
582msgid "SK-7100"
583msgstr "SK-7100"
584
585#: ../rules/base.xml.in.h:135
586msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
587msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
588
589#: ../rules/base.xml.in.h:136
590msgid "SVEN Ergonomic 2500"
591msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
592
593#: ../rules/base.xml.in.h:137
594msgid "SVEN Slim 303"
595msgstr "SVEN Slim 303"
596
597#: ../rules/base.xml.in.h:138
598msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
599msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
600
601#: ../rules/base.xml.in.h:139
602msgid "Toshiba Satellite S3000"
603msgstr "Toshiba Satellite S3000"
604
605# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
606#: ../rules/base.xml.in.h:140
607msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
608msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
609
610#: ../rules/base.xml.in.h:141
611msgid "Trust Direct Access Keyboard"
612msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord"
613
614#: ../rules/base.xml.in.h:142
615msgid "Trust Slimline"
616msgstr "Trust Slimline"
617
618#: ../rules/base.xml.in.h:143
619msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
620msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
621
622#: ../rules/base.xml.in.h:144
623msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
624msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
625
626#: ../rules/base.xml.in.h:145
627msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
628msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
629
630#: ../rules/base.xml.in.h:146
631msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
632msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
633
634#: ../rules/base.xml.in.h:147
635msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
636msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
637
638#: ../rules/base.xml.in.h:148
639msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
640msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
641
642#: ../rules/base.xml.in.h:149
643msgid "MacBook/MacBook Pro"
644msgstr "MacBook/MacBook Pro"
645
646#: ../rules/base.xml.in.h:150
647msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
648msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
649
650#: ../rules/base.xml.in.h:151
651msgid "Macintosh"
652msgstr "Macintosh"
653
654#: ../rules/base.xml.in.h:152
655msgid "Macintosh Old"
656msgstr "Macintosh oud"
657
658#: ../rules/base.xml.in.h:153
659msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
660msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac"
661
662#: ../rules/base.xml.in.h:154
663msgid "Acer C300"
664msgstr "Acer C300"
665
666#: ../rules/base.xml.in.h:155
667msgid "Acer Ferrari 4000"
668msgstr "Acer Ferrari 4000"
669
670#: ../rules/base.xml.in.h:156
671msgid "Acer Laptop"
672msgstr "Acer laptop"
673
674#: ../rules/base.xml.in.h:157
675msgid "Asus Laptop"
676msgstr "Asus laptop"
677
678#: ../rules/base.xml.in.h:158
679msgid "Apple"
680msgstr "Apple"
681
682#: ../rules/base.xml.in.h:159
683msgid "Apple Laptop"
684msgstr "Apple laptop"
685
686#: ../rules/base.xml.in.h:160
687msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
688msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)"
689
690#: ../rules/base.xml.in.h:161
691msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
692msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)"
693
694#: ../rules/base.xml.in.h:162
695msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
696msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)"
697
698#: ../rules/base.xml.in.h:163
699msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
700msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
701
702#: ../rules/base.xml.in.h:164
703msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
704msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
705
706#: ../rules/base.xml.in.h:165
707msgid "BenQ X-Touch"
708msgstr "BenQ X-Touch"
709
710#: ../rules/base.xml.in.h:166
711msgid "BenQ X-Touch 730"
712msgstr "BenQ X-Touch 730"
713
714#: ../rules/base.xml.in.h:167
715msgid "BenQ X-Touch 800"
716msgstr "BenQ X-Touch 800"
717
718#: ../rules/base.xml.in.h:168
719msgid "Happy Hacking Keyboard"
720msgstr "Happy Hacking-toetsenbord"
721
722#: ../rules/base.xml.in.h:169
723msgid "Classmate PC"
724msgstr "Classmate PC"
725
726#: ../rules/base.xml.in.h:170
727msgid "OLPC"
728msgstr "OLPC"
729
730#: ../rules/base.xml.in.h:171
731msgid "Sun Type 7 USB"
732msgstr "Sun type 7 USB"
733
734#: ../rules/base.xml.in.h:172
735msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
736msgstr "Sun type 7 USB (Europese indeling)"
737
738#: ../rules/base.xml.in.h:173
739msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
740msgstr "Sun type 7 USB (Unix-indeling)"
741
742#: ../rules/base.xml.in.h:174
743msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
744msgstr "Sun type 7 USB (Japanse indeling) / Japans 106-toetsen"
745
746#: ../rules/base.xml.in.h:175
747msgid "Sun Type 6/7 USB"
748msgstr "Sun type 6/7 USB"
749
750#: ../rules/base.xml.in.h:176
751msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
752msgstr "Sun type 6/7 USB (Europese indeling)"
753
754#: ../rules/base.xml.in.h:177
755msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
756msgstr "Sun type 6 USB (Unix-indeling)"
757
758#: ../rules/base.xml.in.h:178
759msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
760msgstr "Sun type 6 USB (Japanse indeling)"
761
762#: ../rules/base.xml.in.h:179
763msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
764msgstr "Sun type 6 (Japanse indeling)"
765
766#: ../rules/base.xml.in.h:180
767msgid "Targa Visionary 811"
768msgstr "Targa Visionary 811"
769
770#: ../rules/base.xml.in.h:181
771msgid "Unitek KB-1925"
772msgstr "Unitek KB-1925"
773
774#: ../rules/base.xml.in.h:182
775msgid "FL90"
776msgstr "FL90"
777
778#: ../rules/base.xml.in.h:183
779msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
780msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
781
782# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate?
783#: ../rules/base.xml.in.h:184
784msgid "Htc Dream phone"
785msgstr "HTC Dream phone"
786
787#. Keyboard indicator for English layouts
788#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
789msgid "en"
790msgstr "en"
791
792#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
793msgid "English (US)"
794msgstr "Engels (VS)"
795
796#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
797#: ../rules/base.xml.in.h:189
798msgid "chr"
799msgstr "chr"
800
801#: ../rules/base.xml.in.h:190
802msgid "Cherokee"
803msgstr "Cherokee"
804
805#: ../rules/base.xml.in.h:191
806msgid "English (US, with euro on 5)"
807msgstr "Engels (VS, met euroteken op 5)"
808
809#: ../rules/base.xml.in.h:192
810msgid "English (US, international with dead keys)"
811msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
812
813#: ../rules/base.xml.in.h:193
814msgid "English (US, alternative international)"
815msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
816
817#: ../rules/base.xml.in.h:194
818msgid "English (Colemak)"
819msgstr "Engels (Colemak)"
820
821#: ../rules/base.xml.in.h:195
822msgid "English (Dvorak)"
823msgstr "Engels (Dvorak)"
824
825#: ../rules/base.xml.in.h:196
826msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
827msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
828
829#: ../rules/base.xml.in.h:197
830msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
831msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, geen dode toetsen)"
832
833#: ../rules/base.xml.in.h:198
834msgid "English (left handed Dvorak)"
835msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
836
837#: ../rules/base.xml.in.h:199
838msgid "English (right handed Dvorak)"
839msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)"
840
841#: ../rules/base.xml.in.h:200
842msgid "English (classic Dvorak)"
843msgstr "Engels (Dvorak klassiek)"
844
845#: ../rules/base.xml.in.h:201
846msgid "English (programmer Dvorak)"
847msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
848
849#. Keyboard indicator for Russian layouts
850#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
851msgid "ru"
852msgstr "ru"
853
854#: ../rules/base.xml.in.h:204
855msgid "Russian (US, phonetic)"
856msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
857
858#: ../rules/base.xml.in.h:205
859msgid "English (Macintosh)"
860msgstr "Engels (Macintosh)"
861
862#: ../rules/base.xml.in.h:206
863msgid "English (international AltGr dead keys)"
864msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
865
866#: ../rules/base.xml.in.h:207
867msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
868msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
869
870#: ../rules/base.xml.in.h:208
871msgid "Serbo-Croatian (US)"
872msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
873
874# "Workman" is een toetsenbordindeling.
875#: ../rules/base.xml.in.h:209
876msgid "English (Workman)"
877msgstr "Engels (Workman)"
878
879#: ../rules/base.xml.in.h:210
880msgid "English (Workman, international with dead keys)"
881msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
882
883#. Keyboard indicator for Persian layouts
884#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
885msgid "fa"
886msgstr "fa"
887
888#: ../rules/base.xml.in.h:213
889msgid "Afghani"
890msgstr "Afghaans"
891
892#. Keyboard indicator for Pashto layouts
893#: ../rules/base.xml.in.h:215
894msgid "ps"
895msgstr "ps"
896
897#: ../rules/base.xml.in.h:216
898msgid "Pashto"
899msgstr "Pashto"
900
901#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
902#: ../rules/base.xml.in.h:218
903msgid "uz"
904msgstr "uz"
905
906#: ../rules/base.xml.in.h:219
907msgid "Uzbek (Afghanistan)"
908msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
909
910#: ../rules/base.xml.in.h:220
911msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
912msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
913
914#: ../rules/base.xml.in.h:221
915msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
916msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
917
918#: ../rules/base.xml.in.h:222
919msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
920msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
921
922#. Keyboard indicator for Arabic layouts
923#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
924msgid "ar"
925msgstr "ar"
926
927#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
928msgid "Arabic"
929msgstr "Arabisch"
930
931#: ../rules/base.xml.in.h:226
932msgid "Arabic (azerty)"
933msgstr "Arabisch (azerty)"
934
935#: ../rules/base.xml.in.h:227
936msgid "Arabic (azerty/digits)"
937msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)"
938
939#: ../rules/base.xml.in.h:228
940msgid "Arabic (digits)"
941msgstr "Arabisch (cijfers)"
942
943#: ../rules/base.xml.in.h:229
944msgid "Arabic (qwerty)"
945msgstr "Arabisch (qwerty)"
946
947#: ../rules/base.xml.in.h:230
948msgid "Arabic (qwerty/digits)"
949msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)"
950
951#: ../rules/base.xml.in.h:231
952msgid "Arabic (Buckwalter)"
953msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
954
955#: ../rules/base.xml.in.h:232
956msgid "Arabic (Macintosh)"
957msgstr "Arabisch (Macintosh)"
958
959#. Keyboard indicator for Albanian layouts
960#: ../rules/base.xml.in.h:234
961msgid "sq"
962msgstr "sq"
963
964#: ../rules/base.xml.in.h:235
965msgid "Albanian"
966msgstr "Albanees"
967
968#: ../rules/base.xml.in.h:236
969msgid "Albanian (Plisi D1)"
970msgstr "Albanees (Plisi D1)"
971
972#. Keyboard indicator for Armenian layouts
973#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
974msgid "hy"
975msgstr "hy"
976
977#: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
978msgid "Armenian"
979msgstr "Armeens"
980
981#: ../rules/base.xml.in.h:240
982msgid "Armenian (phonetic)"
983msgstr "Armeens (fonetisch)"
984
985#: ../rules/base.xml.in.h:241
986msgid "Armenian (alternative phonetic)"
987msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
988
989#: ../rules/base.xml.in.h:242
990msgid "Armenian (eastern)"
991msgstr "Armeens (Oosters)"
992
993#: ../rules/base.xml.in.h:243
994msgid "Armenian (western)"
995msgstr "Armeens (Westers)"
996
997#: ../rules/base.xml.in.h:244
998msgid "Armenian (alternative eastern)"
999msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1000
1001#. Keyboard indicator for German layouts
1002#: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
1003msgid "de"
1004msgstr "de"
1005
1006#: ../rules/base.xml.in.h:247
1007msgid "German (Austria)"
1008msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1009
1010#: ../rules/base.xml.in.h:248
1011msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1012msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1013
1014#: ../rules/base.xml.in.h:249
1015msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1016msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)"
1017
1018#: ../rules/base.xml.in.h:250
1019msgid "German (Austria, Macintosh)"
1020msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1021
1022#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1023#: ../rules/base.xml.in.h:252
1024msgid "az"
1025msgstr "az"
1026
1027#: ../rules/base.xml.in.h:253
1028msgid "Azerbaijani"
1029msgstr "Azerbeidzjaans"
1030
1031#: ../rules/base.xml.in.h:254
1032msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1033msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1034
1035#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1036#: ../rules/base.xml.in.h:256
1037msgid "by"
1038msgstr "by"
1039
1040#: ../rules/base.xml.in.h:257
1041msgid "Belarusian"
1042msgstr "Wit-Russisch"
1043
1044#: ../rules/base.xml.in.h:258
1045msgid "Belarusian (legacy)"
1046msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1047
1048#: ../rules/base.xml.in.h:259
1049msgid "Belarusian (Latin)"
1050msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1051
1052#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1053#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
1054msgid "be"
1055msgstr "be"
1056
1057#: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
1058msgid "Belgian"
1059msgstr "Belgisch"
1060
1061#: ../rules/base.xml.in.h:263
1062msgid "Belgian (alternative)"
1063msgstr "Belgisch (alternatief)"
1064
1065#: ../rules/base.xml.in.h:264
1066msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
1067msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)"
1068
1069#: ../rules/base.xml.in.h:265
1070msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1071msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
1072
1073#: ../rules/base.xml.in.h:266
1074msgid "Belgian (ISO alternate)"
1075msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
1076
1077#: ../rules/base.xml.in.h:267
1078msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1079msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1080
1081#: ../rules/base.xml.in.h:268
1082msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1083msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)"
1084
1085#: ../rules/base.xml.in.h:269
1086msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1087msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)"
1088
1089#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1090#: ../rules/base.xml.in.h:271
1091msgid "bn"
1092msgstr "bn"
1093
1094#: ../rules/base.xml.in.h:272
1095msgid "Bangla"
1096msgstr "Bengaals"
1097
1098#: ../rules/base.xml.in.h:273
1099msgid "Bangla (Probhat)"
1100msgstr "Bengaals (Probhat)"
1101
1102#. Keyboard indicator for Indian layouts
1103#: ../rules/base.xml.in.h:275
1104msgid "in"
1105msgstr "in"
1106
1107#: ../rules/base.xml.in.h:276
1108msgid "Indian"
1109msgstr "Indisch"
1110
1111#: ../rules/base.xml.in.h:277
1112msgid "Bangla (India)"
1113msgstr "Bengaals (India)"
1114
1115#: ../rules/base.xml.in.h:278
1116msgid "Bangla (India, Probhat)"
1117msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1118
1119#: ../rules/base.xml.in.h:279
1120msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1121msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1122
1123#: ../rules/base.xml.in.h:280
1124msgid "Bangla (India, Bornona)"
1125msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1126
1127#: ../rules/base.xml.in.h:281
1128msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1129msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)"
1130
1131# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1132#: ../rules/base.xml.in.h:282
1133msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1134msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
1135
1136#: ../rules/base.xml.in.h:283
1137msgid "Manipuri (Eeyek)"
1138msgstr "Meitei (Eeyek)"
1139
1140#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1141#: ../rules/base.xml.in.h:285
1142msgid "gu"
1143msgstr "gu"
1144
1145#: ../rules/base.xml.in.h:286
1146msgid "Gujarati"
1147msgstr "Gujarati"
1148
1149#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1150#: ../rules/base.xml.in.h:288
1151msgid "pa"
1152msgstr "pa"
1153
1154#: ../rules/base.xml.in.h:289
1155msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1156msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1157
1158#: ../rules/base.xml.in.h:290
1159msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1160msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1161
1162#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1163#: ../rules/base.xml.in.h:292
1164msgid "kn"
1165msgstr "kn"
1166
1167#: ../rules/base.xml.in.h:293
1168msgid "Kannada"
1169msgstr "Kannada"
1170
1171#: ../rules/base.xml.in.h:294
1172msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1173msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)"
1174
1175#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1176#: ../rules/base.xml.in.h:296
1177msgid "ml"
1178msgstr "ml"
1179
1180# Een van de 23 Indische talen.
1181#: ../rules/base.xml.in.h:297
1182msgid "Malayalam"
1183msgstr "Malayalam"
1184
1185# Een van de 23 Indische talen.
1186#: ../rules/base.xml.in.h:298
1187msgid "Malayalam (Lalitha)"
1188msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1189
1190#: ../rules/base.xml.in.h:299
1191msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
1192msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepie-teken)"
1193
1194#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1195#: ../rules/base.xml.in.h:301
1196msgid "or"
1197msgstr "or"
1198
1199#: ../rules/base.xml.in.h:302
1200msgid "Oriya"
1201msgstr "Oriya"
1202
1203#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1204#: ../rules/base.xml.in.h:304
1205msgid "ta"
1206msgstr "ta"
1207
1208#: ../rules/base.xml.in.h:305
1209msgid "Tamil (Unicode)"
1210msgstr "Tamil (Unicode)"
1211
1212#: ../rules/base.xml.in.h:306
1213msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
1214msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)"
1215
1216#: ../rules/base.xml.in.h:307
1217msgid "Tamil (TAB typewriter)"
1218msgstr "Tamil (TAB-typmachine)"
1219
1220#: ../rules/base.xml.in.h:308
1221msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
1222msgstr "Tamil (TSCII-typmachine)"
1223
1224#: ../rules/base.xml.in.h:309
1225msgid "Tamil"
1226msgstr "Tamil"
1227
1228#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1229#: ../rules/base.xml.in.h:311
1230msgid "te"
1231msgstr "te"
1232
1233#: ../rules/base.xml.in.h:312
1234msgid "Telugu"
1235msgstr "Telugu"
1236
1237#: ../rules/base.xml.in.h:313
1238msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1239msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)"
1240
1241#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1242#: ../rules/base.xml.in.h:315
1243msgid "ur"
1244msgstr "ur"
1245
1246#: ../rules/base.xml.in.h:316
1247msgid "Urdu (phonetic)"
1248msgstr "Urdu (fonetisch)"
1249
1250#: ../rules/base.xml.in.h:317
1251msgid "Urdu (alternative phonetic)"
1252msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1253
1254#: ../rules/base.xml.in.h:318
1255msgid "Urdu (WinKeys)"
1256msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
1257
1258#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1259#: ../rules/base.xml.in.h:320
1260msgid "hi"
1261msgstr "hi"
1262
1263#: ../rules/base.xml.in.h:321
1264msgid "Hindi (Bolnagri)"
1265msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1266
1267#: ../rules/base.xml.in.h:322
1268msgid "Hindi (Wx)"
1269msgstr "Hindi (Wx)"
1270
1271#: ../rules/base.xml.in.h:323
1272msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1273msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)"
1274
1275#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1276#: ../rules/base.xml.in.h:325
1277msgid "sa"
1278msgstr "sa"
1279
1280#: ../rules/base.xml.in.h:326
1281msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1282msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)"
1283
1284#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1285#: ../rules/base.xml.in.h:328
1286msgid "mr"
1287msgstr "mr"
1288
1289#: ../rules/base.xml.in.h:329
1290msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1291msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
1292
1293#: ../rules/base.xml.in.h:330
1294msgid "English (India, with rupee sign)"
1295msgstr "Engels (India, met roepie-teken)"
1296
1297#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1298#: ../rules/base.xml.in.h:332
1299msgid "bs"
1300msgstr "bs"
1301
1302#: ../rules/base.xml.in.h:333
1303msgid "Bosnian"
1304msgstr "Bosnisch"
1305
1306# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1307# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1308#: ../rules/base.xml.in.h:334
1309msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
1310msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1311
1312# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1313#: ../rules/base.xml.in.h:335
1314msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1315msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1316
1317#: ../rules/base.xml.in.h:336
1318msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1319msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
1320
1321#: ../rules/base.xml.in.h:337
1322msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
1323msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische lettertekens)"
1324
1325#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1326#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
1327msgid "pt"
1328msgstr "pt"
1329
1330#: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
1331msgid "Portuguese (Brazil)"
1332msgstr "Portugees (Brazilië)"
1333
1334#: ../rules/base.xml.in.h:341
1335msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
1336msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1337
1338#: ../rules/base.xml.in.h:342
1339msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1340msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1341
1342# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1343#: ../rules/base.xml.in.h:343
1344msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1345msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1346
1347#: ../rules/base.xml.in.h:344
1348msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1349msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)"
1350
1351#: ../rules/base.xml.in.h:345
1352msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1353msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1354
1355#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1356#: ../rules/base.xml.in.h:347
1357msgid "bg"
1358msgstr "bg"
1359
1360#: ../rules/base.xml.in.h:348
1361msgid "Bulgarian"
1362msgstr "Bulgaars"
1363
1364#: ../rules/base.xml.in.h:349
1365msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1366msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1367
1368#: ../rules/base.xml.in.h:350
1369msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1370msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1371
1372#: ../rules/base.xml.in.h:351
1373msgid "Arabic (Morocco)"
1374msgstr "Arabisch (Marokko)"
1375
1376#. Keyboard indicator for French layouts
1377#: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
1378msgid "fr"
1379msgstr "fr"
1380
1381#: ../rules/base.xml.in.h:354
1382msgid "French (Morocco)"
1383msgstr "Frans (Marokko)"
1384
1385#. Keyboard indicator for Berber layouts
1386#: ../rules/base.xml.in.h:356
1387msgid "ber"
1388msgstr "ber"
1389
1390#: ../rules/base.xml.in.h:357
1391msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1392msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1393
1394#: ../rules/base.xml.in.h:358
1395msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
1396msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1397
1398#: ../rules/base.xml.in.h:359
1399msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
1400msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
1401
1402#: ../rules/base.xml.in.h:360
1403msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1404msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1405
1406#: ../rules/base.xml.in.h:361
1407msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1408msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1409
1410#: ../rules/base.xml.in.h:362
1411msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1412msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1413
1414#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1415#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
1416msgid "cm"
1417msgstr "cm"
1418
1419#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
1420msgid "English (Cameroon)"
1421msgstr "Engels (Kameroen)"
1422
1423#: ../rules/base.xml.in.h:366
1424msgid "French (Cameroon)"
1425msgstr "Frans (Kameroen)"
1426
1427#: ../rules/base.xml.in.h:367
1428msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1429msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)"
1430
1431#: ../rules/base.xml.in.h:368
1432msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1433msgstr "Kameroens meertalig (azerty)"
1434
1435#: ../rules/base.xml.in.h:369
1436msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1437msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
1438
1439#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1440#: ../rules/base.xml.in.h:371
1441msgid "my"
1442msgstr "my"
1443
1444#: ../rules/base.xml.in.h:372
1445msgid "Burmese"
1446msgstr "Burmees"
1447
1448#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1449msgid "French (Canada)"
1450msgstr "Frans (Canada)"
1451
1452#: ../rules/base.xml.in.h:374
1453msgid "French (Canada, Dvorak)"
1454msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1455
1456#: ../rules/base.xml.in.h:375
1457msgid "French (Canada, legacy)"
1458msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1459
1460#: ../rules/base.xml.in.h:376
1461msgid "Canadian Multilingual"
1462msgstr "Canadees meertalig"
1463
1464#: ../rules/base.xml.in.h:377
1465msgid "Canadian Multilingual (first part)"
1466msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
1467
1468#: ../rules/base.xml.in.h:378
1469msgid "Canadian Multilingual (second part)"
1470msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
1471
1472#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1473#: ../rules/base.xml.in.h:380
1474msgid "ike"
1475msgstr "ike"
1476
1477#: ../rules/base.xml.in.h:381
1478msgid "Inuktitut"
1479msgstr "Inuktitut"
1480
1481#: ../rules/base.xml.in.h:382
1482msgid "English (Canada)"
1483msgstr "Engels (Canada)"
1484
1485#: ../rules/base.xml.in.h:383
1486msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1487msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1488
1489#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1490#: ../rules/base.xml.in.h:385
1491msgid "zh"
1492msgstr "zh"
1493
1494#: ../rules/base.xml.in.h:386
1495msgid "Chinese"
1496msgstr "Chinees"
1497
1498#: ../rules/base.xml.in.h:387
1499msgid "Tibetan"
1500msgstr "Tibetaans"
1501
1502#: ../rules/base.xml.in.h:388
1503msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1504msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1505
1506#: ../rules/base.xml.in.h:389
1507msgid "ug"
1508msgstr "ug"
1509
1510#: ../rules/base.xml.in.h:390
1511msgid "Uyghur"
1512msgstr "Oeigoers"
1513
1514#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1515#: ../rules/base.xml.in.h:392
1516msgid "hr"
1517msgstr "hr"
1518
1519#: ../rules/base.xml.in.h:393
1520msgid "Croatian"
1521msgstr "Kroatisch"
1522
1523# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
1524# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
1525#: ../rules/base.xml.in.h:394
1526msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
1527msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1528
1529#: ../rules/base.xml.in.h:395
1530msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1531msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:396
1534msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1535msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
1536
1537#: ../rules/base.xml.in.h:397
1538msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
1539msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische lettertekens)"
1540
1541#. Keyboard indicator for Chech layouts
1542#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
1543msgid "cs"
1544msgstr "cs"
1545
1546#: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
1547msgid "Czech"
1548msgstr "Tsjechisch"
1549
1550#: ../rules/base.xml.in.h:401
1551msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1552msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1553
1554#: ../rules/base.xml.in.h:402
1555msgid "Czech (qwerty)"
1556msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
1557
1558# XXX: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1559#: ../rules/base.xml.in.h:403
1560msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1561msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash-toets)"
1562
1563#: ../rules/base.xml.in.h:404
1564msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1565msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
1566
1567# XXX: Wat is CZ?
1568#: ../rules/base.xml.in.h:405
1569msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1570msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)"
1571
1572#. Keyboard indicator for Danish layouts
1573#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
1574msgid "da"
1575msgstr "da"
1576
1577#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
1578msgid "Danish"
1579msgstr "Deens"
1580
1581#: ../rules/base.xml.in.h:409
1582msgid "Danish (eliminate dead keys)"
1583msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
1584
1585#: ../rules/base.xml.in.h:410
1586msgid "Danish (Winkeys)"
1587msgstr "Deens (Windows-toetsen)"
1588
1589#: ../rules/base.xml.in.h:411
1590msgid "Danish (Macintosh)"
1591msgstr "Deens (Macintosh)"
1592
1593#: ../rules/base.xml.in.h:412
1594msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
1595msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1596
1597#: ../rules/base.xml.in.h:413
1598msgid "Danish (Dvorak)"
1599msgstr "Deens (Dvorak)"
1600
1601#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1602#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
1603msgid "nl"
1604msgstr "nl"
1605
1606#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
1607msgid "Dutch"
1608msgstr "Nederlands"
1609
1610#: ../rules/base.xml.in.h:417
1611msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1612msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)"
1613
1614#: ../rules/base.xml.in.h:418
1615msgid "Dutch (Macintosh)"
1616msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1617
1618#: ../rules/base.xml.in.h:419
1619msgid "Dutch (standard)"
1620msgstr "Nederlands (standaard)"
1621
1622#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1623#: ../rules/base.xml.in.h:421
1624msgid "dz"
1625msgstr "dz"
1626
1627# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1628#: ../rules/base.xml.in.h:422
1629msgid "Dzongkha"
1630msgstr "Dzongkha"
1631
1632#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1633#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
1634msgid "et"
1635msgstr "et"
1636
1637# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1638# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1639#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
1640msgid "Estonian"
1641msgstr "Estisch"
1642
1643#: ../rules/base.xml.in.h:426
1644msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1645msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1646
1647#: ../rules/base.xml.in.h:427
1648msgid "Estonian (Dvorak)"
1649msgstr "Estisch (Dvorak)"
1650
1651#: ../rules/base.xml.in.h:428
1652msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1653msgstr "Estisch (VS-toetsenbord met Estische lettertekens)"
1654
1655#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
1656msgid "Persian"
1657msgstr "Perzisch"
1658
1659#: ../rules/base.xml.in.h:430
1660msgid "Persian (with Persian keypad)"
1661msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1662
1663#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1664#: ../rules/base.xml.in.h:432
1665msgid "ku"
1666msgstr "ku"
1667
1668#: ../rules/base.xml.in.h:433
1669msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1670msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1671
1672#: ../rules/base.xml.in.h:434
1673msgid "Kurdish (Iran, F)"
1674msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1675
1676#: ../rules/base.xml.in.h:435
1677msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1678msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1679
1680#: ../rules/base.xml.in.h:436
1681msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1682msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1683
1684#: ../rules/base.xml.in.h:437
1685msgid "Iraqi"
1686msgstr "Irakees"
1687
1688#: ../rules/base.xml.in.h:438
1689msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1690msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1691
1692#: ../rules/base.xml.in.h:439
1693msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1694msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1695
1696#: ../rules/base.xml.in.h:440
1697msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1698msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1699
1700#: ../rules/base.xml.in.h:441
1701msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1702msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1703
1704#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1705#: ../rules/base.xml.in.h:443
1706msgid "fo"
1707msgstr "fo"
1708
1709#: ../rules/base.xml.in.h:444
1710msgid "Faroese"
1711msgstr "Faeröers"
1712
1713#: ../rules/base.xml.in.h:445
1714msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1715msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1716
1717#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1718#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
1719msgid "fi"
1720msgstr "fi"
1721
1722#: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
1723msgid "Finnish"
1724msgstr "Fins"
1725
1726#: ../rules/base.xml.in.h:449
1727msgid "Finnish (classic)"
1728msgstr "Fins (klassiek)"
1729
1730#: ../rules/base.xml.in.h:450
1731msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1732msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1733
1734#: ../rules/base.xml.in.h:451
1735msgid "Finnish (Winkeys)"
1736msgstr "Fins (Windows-toetsen)"
1737
1738#: ../rules/base.xml.in.h:452
1739msgid "Northern Saami (Finland)"
1740msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1741
1742#: ../rules/base.xml.in.h:453
1743msgid "Finnish (Macintosh)"
1744msgstr "Fins (Macintosh)"
1745
1746#: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
1747msgid "French"
1748msgstr "Frans"
1749
1750#: ../rules/base.xml.in.h:455
1751msgid "French (eliminate dead keys)"
1752msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1753
1754#: ../rules/base.xml.in.h:456
1755msgid "French (Sun dead keys)"
1756msgstr "Frans (Sun dode toetsen)"
1757
1758#: ../rules/base.xml.in.h:457
1759msgid "French (alternative)"
1760msgstr "Frans (alternatief)"
1761
1762#: ../rules/base.xml.in.h:458
1763msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
1764msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1765
1766#: ../rules/base.xml.in.h:459
1767msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1768msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1769
1770#: ../rules/base.xml.in.h:460
1771msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1772msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
1773
1774#: ../rules/base.xml.in.h:461
1775msgid "French (legacy, alternative)"
1776msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1777
1778#: ../rules/base.xml.in.h:462
1779msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1780msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1781
1782#: ../rules/base.xml.in.h:463
1783msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1784msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)"
1785
1786#: ../rules/base.xml.in.h:464
1787msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1788msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)"
1789
1790#: ../rules/base.xml.in.h:465
1791msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
1792msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-wijze, enkel Latin-9)"
1793
1794#: ../rules/base.xml.in.h:466
1795msgid "French (Dvorak)"
1796msgstr "Frans (Dvorak)"
1797
1798#: ../rules/base.xml.in.h:467
1799msgid "French (Macintosh)"
1800msgstr "Frans (Macintosh)"
1801
1802#: ../rules/base.xml.in.h:468
1803msgid "French (Breton)"
1804msgstr "Frans (Bretons)"
1805
1806#: ../rules/base.xml.in.h:469
1807msgid "Occitan"
1808msgstr "Occitaans"
1809
1810#: ../rules/base.xml.in.h:470
1811msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1812msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
1813
1814#: ../rules/base.xml.in.h:471
1815msgid "English (Ghana)"
1816msgstr "Engels (Ghana)"
1817
1818#: ../rules/base.xml.in.h:472
1819msgid "English (Ghana, multilingual)"
1820msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
1821
1822#. Keyboard indicator for Akan layouts
1823#: ../rules/base.xml.in.h:474
1824msgid "ak"
1825msgstr "ak"
1826
1827#: ../rules/base.xml.in.h:475
1828msgid "Akan"
1829msgstr "Akaans"
1830
1831#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1832#: ../rules/base.xml.in.h:477
1833msgid "ee"
1834msgstr "ee"
1835
1836#: ../rules/base.xml.in.h:478
1837msgid "Ewe"
1838msgstr "Ewe"
1839
1840#. Keyboard indicator for Fula layouts
1841#: ../rules/base.xml.in.h:480
1842msgid "ff"
1843msgstr "ff"
1844
1845#: ../rules/base.xml.in.h:481
1846msgid "Fula"
1847msgstr "Fula"
1848
1849#. Keyboard indicator for Ga layouts
1850#: ../rules/base.xml.in.h:483
1851msgid "gaa"
1852msgstr "gaa"
1853
1854#: ../rules/base.xml.in.h:484
1855msgid "Ga"
1856msgstr "Ga"
1857
1858#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1859#: ../rules/base.xml.in.h:486
1860msgid "ha"
1861msgstr "ha"
1862
1863#: ../rules/base.xml.in.h:487
1864msgid "Hausa"
1865msgstr "Hausa"
1866
1867#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1868#: ../rules/base.xml.in.h:489
1869msgid "avn"
1870msgstr "avn"
1871
1872#: ../rules/base.xml.in.h:490
1873msgid "Avatime"
1874msgstr "Avatime"
1875
1876#: ../rules/base.xml.in.h:491
1877msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1878msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
1879
1880# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
1881# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
1882# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
1883# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
1884#: ../rules/base.xml.in.h:492
1885msgid "French (Guinea)"
1886msgstr "Frans (Guinee)"
1887
1888#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1889#: ../rules/base.xml.in.h:494
1890msgid "ka"
1891msgstr "ka"
1892
1893#: ../rules/base.xml.in.h:495
1894msgid "Georgian"
1895msgstr "Georgisch"
1896
1897#: ../rules/base.xml.in.h:496
1898msgid "Georgian (ergonomic)"
1899msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1900
1901#: ../rules/base.xml.in.h:497
1902msgid "Georgian (MESS)"
1903msgstr "Georgisch (MESS)"
1904
1905#: ../rules/base.xml.in.h:498
1906msgid "Russian (Georgia)"
1907msgstr "Russisch (Georgisch)"
1908
1909#: ../rules/base.xml.in.h:499
1910msgid "Ossetian (Georgia)"
1911msgstr "Ossetisch (Georgië)"
1912
1913#: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
1914msgid "German"
1915msgstr "Duits"
1916
1917# acute - aigu  (bijv.  á)
1918#: ../rules/base.xml.in.h:501
1919msgid "German (dead acute)"
1920msgstr "Duits (dode aigu)"
1921
1922# grave (bijv: à)
1923#: ../rules/base.xml.in.h:502
1924msgid "German (dead grave acute)"
1925msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
1926
1927#: ../rules/base.xml.in.h:503
1928msgid "German (eliminate dead keys)"
1929msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
1930
1931#: ../rules/base.xml.in.h:504
1932msgid "German (T3)"
1933msgstr "Duits (T3)"
1934
1935#: ../rules/base.xml.in.h:505
1936msgid "Romanian (Germany)"
1937msgstr "Roemeens (Duitsland)"
1938
1939#: ../rules/base.xml.in.h:506
1940msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
1941msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
1942
1943#: ../rules/base.xml.in.h:507
1944msgid "German (Dvorak)"
1945msgstr "Duits (Dvorak)"
1946
1947#: ../rules/base.xml.in.h:508
1948msgid "German (Sun dead keys)"
1949msgstr "Duits (Sun dode toetsen)"
1950
1951#: ../rules/base.xml.in.h:509
1952msgid "German (Neo 2)"
1953msgstr "Duits (Neo 2)"
1954
1955#: ../rules/base.xml.in.h:510
1956msgid "German (Macintosh)"
1957msgstr "Duits (Macintosh)"
1958
1959#: ../rules/base.xml.in.h:511
1960msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1961msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1962
1963# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
1964# gesproken Sorbische taal.
1965# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
1966#: ../rules/base.xml.in.h:512
1967msgid "Lower Sorbian"
1968msgstr "Nedersorbisch"
1969
1970#: ../rules/base.xml.in.h:513
1971msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1972msgstr "Nedersorbisch (qwertz)"
1973
1974#: ../rules/base.xml.in.h:514
1975msgid "German (qwerty)"
1976msgstr "Duits (qwerty)"
1977
1978#: ../rules/base.xml.in.h:515
1979msgid "Turkish (Germany)"
1980msgstr "Turks (Duitsland)"
1981
1982#: ../rules/base.xml.in.h:516
1983msgid "Russian (Germany, phonetic)"
1984msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
1985
1986#: ../rules/base.xml.in.h:517
1987msgid "German (legacy)"
1988msgstr "Duits (historisch)"
1989
1990#. Keyboard indicator for Greek layouts
1991#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
1992msgid "gr"
1993msgstr "gr"
1994
1995#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
1996msgid "Greek"
1997msgstr "Grieks"
1998
1999#: ../rules/base.xml.in.h:521
2000msgid "Greek (simple)"
2001msgstr "Grieks (eenvoudig)"
2002
2003#: ../rules/base.xml.in.h:522
2004msgid "Greek (extended)"
2005msgstr "Grieks (uitgebreid)"
2006
2007#: ../rules/base.xml.in.h:523
2008msgid "Greek (eliminate dead keys)"
2009msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
2010
2011#: ../rules/base.xml.in.h:524
2012msgid "Greek (polytonic)"
2013msgstr "Grieks (meertonig)"
2014
2015#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2016#: ../rules/base.xml.in.h:526
2017msgid "hu"
2018msgstr "hu"
2019
2020#: ../rules/base.xml.in.h:527
2021msgid "Hungarian"
2022msgstr "Hongaars"
2023
2024#: ../rules/base.xml.in.h:528
2025msgid "Hungarian (standard)"
2026msgstr "Hongaars (standaard)"
2027
2028#: ../rules/base.xml.in.h:529
2029msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
2030msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2031
2032#: ../rules/base.xml.in.h:530
2033msgid "Hungarian (qwerty)"
2034msgstr "Hongaars (qwerty)"
2035
2036#: ../rules/base.xml.in.h:531
2037msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
2038msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)"
2039
2040#: ../rules/base.xml.in.h:532
2041msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2042msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
2043
2044#: ../rules/base.xml.in.h:533
2045msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
2046msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)"
2047
2048#: ../rules/base.xml.in.h:534
2049msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2050msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
2051
2052#: ../rules/base.xml.in.h:535
2053msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
2054msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)"
2055
2056#: ../rules/base.xml.in.h:536
2057msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2058msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
2059
2060#: ../rules/base.xml.in.h:537
2061msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
2062msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)"
2063
2064#: ../rules/base.xml.in.h:538
2065msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2066msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
2067
2068#: ../rules/base.xml.in.h:539
2069msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
2070msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)"
2071
2072#: ../rules/base.xml.in.h:540
2073msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2074msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
2075
2076#: ../rules/base.xml.in.h:541
2077msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2078msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)"
2079
2080#: ../rules/base.xml.in.h:542
2081msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2082msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
2083
2084#: ../rules/base.xml.in.h:543
2085msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2086msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)"
2087
2088#: ../rules/base.xml.in.h:544
2089msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2090msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
2091
2092#: ../rules/base.xml.in.h:545
2093msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2094msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)"
2095
2096#: ../rules/base.xml.in.h:546
2097msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2098msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
2099
2100#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2101#: ../rules/base.xml.in.h:548
2102msgid "is"
2103msgstr "is"
2104
2105#: ../rules/base.xml.in.h:549
2106msgid "Icelandic"
2107msgstr "IJslands"
2108
2109#: ../rules/base.xml.in.h:550
2110msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2111msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)"
2112
2113#: ../rules/base.xml.in.h:551
2114msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
2115msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
2116
2117#: ../rules/base.xml.in.h:552
2118msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2119msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
2120
2121#: ../rules/base.xml.in.h:553
2122msgid "Icelandic (Macintosh)"
2123msgstr "IJslands (Macintosh)"
2124
2125#: ../rules/base.xml.in.h:554
2126msgid "Icelandic (Dvorak)"
2127msgstr "IJslands (Dvorak)"
2128
2129#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2130#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
2131msgid "he"
2132msgstr "he"
2133
2134#: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
2135msgid "Hebrew"
2136msgstr "Hebreeuws"
2137
2138#: ../rules/base.xml.in.h:558
2139msgid "Hebrew (lyx)"
2140msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2141
2142#: ../rules/base.xml.in.h:559
2143msgid "Hebrew (phonetic)"
2144msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2145
2146#: ../rules/base.xml.in.h:560
2147msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2148msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2149
2150#. Keyboard indicator for Italian layouts
2151#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
2152msgid "it"
2153msgstr "it"
2154
2155#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
2156msgid "Italian"
2157msgstr "Italiaans"
2158
2159#: ../rules/base.xml.in.h:564
2160msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2161msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2162
2163#: ../rules/base.xml.in.h:565
2164msgid "Italian (Winkeys)"
2165msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)"
2166
2167#: ../rules/base.xml.in.h:566
2168msgid "Italian (Macintosh)"
2169msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2170
2171#: ../rules/base.xml.in.h:567
2172msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
2173msgstr "Italiaans (VS-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)"
2174
2175#: ../rules/base.xml.in.h:568
2176msgid "Georgian (Italy)"
2177msgstr "Georgisch (Italië)"
2178
2179#: ../rules/base.xml.in.h:569
2180msgid "Italian (IBM 142)"
2181msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2182
2183#. Keyboard indicator for Japanese layouts
2184#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
2185msgid "ja"
2186msgstr "ja"
2187
2188#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
2189msgid "Japanese"
2190msgstr "Japans"
2191
2192#: ../rules/base.xml.in.h:573
2193msgid "Japanese (Kana)"
2194msgstr "Japans (Kana)"
2195
2196#: ../rules/base.xml.in.h:574
2197msgid "Japanese (Kana 86)"
2198msgstr "Japans (Kana 86)"
2199
2200#: ../rules/base.xml.in.h:575
2201msgid "Japanese (OADG 109A)"
2202msgstr "Japans (OADG 109A)"
2203
2204#: ../rules/base.xml.in.h:576
2205msgid "Japanese (Macintosh)"
2206msgstr "Japans (Macintosh)"
2207
2208#: ../rules/base.xml.in.h:577
2209msgid "Japanese (Dvorak)"
2210msgstr "Japans (Dvorak)"
2211
2212#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2213#: ../rules/base.xml.in.h:579
2214msgid "ki"
2215msgstr "ki"
2216
2217#: ../rules/base.xml.in.h:580
2218msgid "Kyrgyz"
2219msgstr "Kirgizisch"
2220
2221#: ../rules/base.xml.in.h:581
2222msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2223msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2224
2225#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2226#: ../rules/base.xml.in.h:583
2227msgid "km"
2228msgstr "km"
2229
2230#: ../rules/base.xml.in.h:584
2231msgid "Khmer (Cambodia)"
2232msgstr "Khmer (Cambodja)"
2233
2234#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2235#: ../rules/base.xml.in.h:586
2236msgid "kk"
2237msgstr "kk"
2238
2239#: ../rules/base.xml.in.h:587
2240msgid "Kazakh"
2241msgstr "Kazachstaans"
2242
2243#: ../rules/base.xml.in.h:588
2244msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2245msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachstaans)"
2246
2247#: ../rules/base.xml.in.h:589
2248msgid "Kazakh (with Russian)"
2249msgstr "Kazachstaans (met Russisch)"
2250
2251#. Keyboard indicator for Lao layouts
2252#: ../rules/base.xml.in.h:591
2253msgid "lo"
2254msgstr "lo"
2255
2256#: ../rules/base.xml.in.h:592
2257msgid "Lao"
2258msgstr "Lao"
2259
2260#: ../rules/base.xml.in.h:593
2261msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2262msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
2263
2264#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2265#: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
2266msgid "es"
2267msgstr "es"
2268
2269#: ../rules/base.xml.in.h:596
2270msgid "Spanish (Latin American)"
2271msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2272
2273#: ../rules/base.xml.in.h:597
2274msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2275msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2276
2277#: ../rules/base.xml.in.h:598
2278msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2279msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)"
2280
2281#: ../rules/base.xml.in.h:599
2282msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2283msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)"
2284
2285#: ../rules/base.xml.in.h:600
2286msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2287msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2288
2289#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2290#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2291msgid "lt"
2292msgstr "lt"
2293
2294#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
2295msgid "Lithuanian"
2296msgstr "Litouws"
2297
2298#: ../rules/base.xml.in.h:604
2299msgid "Lithuanian (standard)"
2300msgstr "Litouws (standaard)"
2301
2302#: ../rules/base.xml.in.h:605
2303msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2304msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
2305
2306#: ../rules/base.xml.in.h:606
2307msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2308msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2309
2310#: ../rules/base.xml.in.h:607
2311msgid "Lithuanian (LEKP)"
2312msgstr "Litouws (LEKP)"
2313
2314#: ../rules/base.xml.in.h:608
2315msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2316msgstr "Litouws (LEKPa)"
2317
2318#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2319#: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
2320msgid "lv"
2321msgstr "lv"
2322
2323#: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
2324msgid "Latvian"
2325msgstr "Lets"
2326
2327#: ../rules/base.xml.in.h:612
2328msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2329msgstr "Lets (apostrof-variant)"
2330
2331#: ../rules/base.xml.in.h:613
2332msgid "Latvian (tilde variant)"
2333msgstr "Lets (tilde-variant)"
2334
2335#: ../rules/base.xml.in.h:614
2336msgid "Latvian (F variant)"
2337msgstr "Lets (F-variant)"
2338
2339#: ../rules/base.xml.in.h:615
2340msgid "Latvian (modern)"
2341msgstr "Lets (modern)"
2342
2343#: ../rules/base.xml.in.h:616
2344msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2345msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2346
2347#: ../rules/base.xml.in.h:617
2348msgid "Latvian (adapted)"
2349msgstr "Lets (aangepast)"
2350
2351#. Keyboard indicator for Maori layouts
2352#: ../rules/base.xml.in.h:619
2353msgid "mi"
2354msgstr "mi"
2355
2356#: ../rules/base.xml.in.h:620
2357msgid "Maori"
2358msgstr "Maori"
2359
2360#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2361#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
2362msgid "sr"
2363msgstr "sr"
2364
2365# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2366# dat in Montenegro wordt gesproken.
2367#: ../rules/base.xml.in.h:623
2368msgid "Montenegrin"
2369msgstr "Montenegrijns"
2370
2371#: ../rules/base.xml.in.h:624
2372msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2373msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2374
2375# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2376#: ../rules/base.xml.in.h:625
2377msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2378msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2379
2380#: ../rules/base.xml.in.h:626
2381msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2382msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)"
2383
2384#: ../rules/base.xml.in.h:627
2385msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2386msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)"
2387
2388#: ../rules/base.xml.in.h:628
2389msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2390msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)"
2391
2392# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
2393# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
2394#: ../rules/base.xml.in.h:629
2395msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2396msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
2397
2398#: ../rules/base.xml.in.h:630
2399msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2400msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2401
2402#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2403#: ../rules/base.xml.in.h:632
2404msgid "mk"
2405msgstr "mk"
2406
2407#: ../rules/base.xml.in.h:633
2408msgid "Macedonian"
2409msgstr "Macedonisch"
2410
2411#: ../rules/base.xml.in.h:634
2412msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2413msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2414
2415#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2416#: ../rules/base.xml.in.h:636
2417msgid "mt"
2418msgstr "mt"
2419
2420#: ../rules/base.xml.in.h:637
2421msgid "Maltese"
2422msgstr "Maltees"
2423
2424#: ../rules/base.xml.in.h:638
2425msgid "Maltese (with US layout)"
2426msgstr "Maltees (met US-indeling)"
2427
2428#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2429#: ../rules/base.xml.in.h:640
2430msgid "mn"
2431msgstr "mn"
2432
2433#: ../rules/base.xml.in.h:641
2434msgid "Mongolian"
2435msgstr "Mongools"
2436
2437#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2438#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
2439msgid "no"
2440msgstr "no"
2441
2442#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
2443msgid "Norwegian"
2444msgstr "Noors"
2445
2446#: ../rules/base.xml.in.h:645
2447msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2448msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2449
2450#: ../rules/base.xml.in.h:646
2451msgid "Norwegian (Winkeys)"
2452msgstr "Noors (Windows-toetsen)"
2453
2454#: ../rules/base.xml.in.h:647
2455msgid "Norwegian (Dvorak)"
2456msgstr "Noors (Dvorak)"
2457
2458#: ../rules/base.xml.in.h:648
2459msgid "Northern Saami (Norway)"
2460msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2461
2462#: ../rules/base.xml.in.h:649
2463msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2464msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2465
2466#: ../rules/base.xml.in.h:650
2467msgid "Norwegian (Macintosh)"
2468msgstr "Noors (Macintosh)"
2469
2470#: ../rules/base.xml.in.h:651
2471msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2472msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2473
2474#: ../rules/base.xml.in.h:652
2475msgid "Norwegian (Colemak)"
2476msgstr "Noors (Colemak)"
2477
2478#. Keyboard indicator for Polish layouts
2479#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
2480msgid "pl"
2481msgstr "pl"
2482
2483#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:57
2484msgid "Polish"
2485msgstr "Pools"
2486
2487#: ../rules/base.xml.in.h:656
2488msgid "Polish (legacy)"
2489msgstr "Pools (historisch)"
2490
2491#: ../rules/base.xml.in.h:657
2492msgid "Polish (qwertz)"
2493msgstr "Pools (qwertz)"
2494
2495#: ../rules/base.xml.in.h:658
2496msgid "Polish (Dvorak)"
2497msgstr "Pools (Dvorak)"
2498
2499#: ../rules/base.xml.in.h:659
2500msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2501msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2502
2503#: ../rules/base.xml.in.h:660
2504msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2505msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2506
2507#: ../rules/base.xml.in.h:661
2508msgid "Kashubian"
2509msgstr "Kasjoebisch"
2510
2511#: ../rules/base.xml.in.h:662
2512msgid "Silesian"
2513msgstr "Silezisch"
2514
2515#: ../rules/base.xml.in.h:663
2516msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2517msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2518
2519#: ../rules/base.xml.in.h:664
2520msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2521msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2522
2523#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
2524msgid "Portuguese"
2525msgstr "Portugees"
2526
2527#: ../rules/base.xml.in.h:666
2528msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2529msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2530
2531#: ../rules/base.xml.in.h:667
2532msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2533msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)"
2534
2535#: ../rules/base.xml.in.h:668
2536msgid "Portuguese (Macintosh)"
2537msgstr "Portugees (Macintosh)"
2538
2539#: ../rules/base.xml.in.h:669
2540msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2541msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2542
2543#: ../rules/base.xml.in.h:670
2544msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2545msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)"
2546
2547# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2548#: ../rules/base.xml.in.h:671
2549msgid "Portuguese (Nativo)"
2550msgstr "Portugees (Nativo)"
2551
2552#: ../rules/base.xml.in.h:672
2553msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2554msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)"
2555
2556#: ../rules/base.xml.in.h:673
2557msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2558msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2559
2560#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2561#: ../rules/base.xml.in.h:675 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
2562msgid "ro"
2563msgstr "ro"
2564
2565#: ../rules/base.xml.in.h:676 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
2566msgid "Romanian"
2567msgstr "Roemeens"
2568
2569#: ../rules/base.xml.in.h:677
2570msgid "Romanian (cedilla)"
2571msgstr "Roemeens (cedilla)"
2572
2573#: ../rules/base.xml.in.h:678
2574msgid "Romanian (standard)"
2575msgstr "Roemeens (standaard)"
2576
2577#: ../rules/base.xml.in.h:679
2578msgid "Romanian (standard cedilla)"
2579msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
2580
2581#: ../rules/base.xml.in.h:680
2582msgid "Romanian (WinKeys)"
2583msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
2584
2585#: ../rules/base.xml.in.h:681 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
2586msgid "Russian"
2587msgstr "Russisch"
2588
2589#: ../rules/base.xml.in.h:682
2590msgid "Russian (phonetic)"
2591msgstr "Russisch (fonetisch)"
2592
2593#: ../rules/base.xml.in.h:683
2594msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2595msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
2596
2597#: ../rules/base.xml.in.h:684
2598msgid "Russian (typewriter)"
2599msgstr "Russisch (typmachine)"
2600
2601#: ../rules/base.xml.in.h:685
2602msgid "Russian (legacy)"
2603msgstr "Russisch (historisch)"
2604
2605#: ../rules/base.xml.in.h:686
2606msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2607msgstr "Russisch (typmachine, historisch)"
2608
2609#: ../rules/base.xml.in.h:687
2610msgid "Tatar"
2611msgstr "Tatar"
2612
2613#: ../rules/base.xml.in.h:688
2614msgid "Ossetian (legacy)"
2615msgstr "Ossetisch (historisch)"
2616
2617#: ../rules/base.xml.in.h:689
2618msgid "Ossetian (WinKeys)"
2619msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
2620
2621#: ../rules/base.xml.in.h:690
2622msgid "Chuvash"
2623msgstr "Tsjoevasjisch"
2624
2625#: ../rules/base.xml.in.h:691
2626msgid "Chuvash (Latin)"
2627msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2628
2629#: ../rules/base.xml.in.h:692
2630msgid "Udmurt"
2631msgstr "Udmurts"
2632
2633#: ../rules/base.xml.in.h:693
2634msgid "Komi"
2635msgstr "Komi"
2636
2637# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2638#: ../rules/base.xml.in.h:694
2639msgid "Yakut"
2640msgstr "Jakoets"
2641
2642#: ../rules/base.xml.in.h:695
2643msgid "Kalmyk"
2644msgstr "Kalmyk"
2645
2646#: ../rules/base.xml.in.h:696
2647msgid "Russian (DOS)"
2648msgstr "Russisch (DOS)"
2649
2650#: ../rules/base.xml.in.h:697
2651msgid "Russian (Macintosh)"
2652msgstr "Russisch (Macintosh)"
2653
2654#: ../rules/base.xml.in.h:698
2655msgid "Serbian (Russia)"
2656msgstr "Servisch (Rusland)"
2657
2658# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2659#: ../rules/base.xml.in.h:699
2660msgid "Bashkirian"
2661msgstr "Basjkiers"
2662
2663#: ../rules/base.xml.in.h:700
2664msgid "Mari"
2665msgstr "Mari"
2666
2667#: ../rules/base.xml.in.h:701
2668msgid "Russian (phonetic azerty)"
2669msgstr "Russisch (fonetisch, azerty)"
2670
2671#: ../rules/base.xml.in.h:702
2672msgid "Russian (phonetic French)"
2673msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2674
2675#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
2676msgid "Serbian"
2677msgstr "Servisch"
2678
2679# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2680#: ../rules/base.xml.in.h:704
2681msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2682msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2683
2684#: ../rules/base.xml.in.h:705
2685msgid "Serbian (Latin)"
2686msgstr "Servisch (Latijns)"
2687
2688#: ../rules/base.xml.in.h:706
2689msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2690msgstr "Servisch (Latijns Unicode)"
2691
2692#: ../rules/base.xml.in.h:707
2693msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2694msgstr "Servisch (Latijns qwerty)"
2695
2696#: ../rules/base.xml.in.h:708
2697msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2698msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)"
2699
2700# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2701# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2702#: ../rules/base.xml.in.h:709
2703msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2704msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
2705
2706# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2707# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2708#: ../rules/base.xml.in.h:710
2709msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2710msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2711
2712# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
2713# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
2714# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
2715# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2716# or Bačka-Ruthenian).
2717#: ../rules/base.xml.in.h:711
2718msgid "Pannonian Rusyn"
2719msgstr "Pannonisch Rusyn"
2720
2721#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2722#: ../rules/base.xml.in.h:713
2723msgid "sl"
2724msgstr "sl"
2725
2726#: ../rules/base.xml.in.h:714
2727msgid "Slovenian"
2728msgstr "Sloveens"
2729
2730#: ../rules/base.xml.in.h:715
2731msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
2732msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
2733
2734#: ../rules/base.xml.in.h:716
2735msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2736msgstr "Sloveens (VS-toetsenbord met Sloveense lettertekens)"
2737
2738#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2739#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
2740msgid "sk"
2741msgstr "sk"
2742
2743#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
2744msgid "Slovak"
2745msgstr "Slowaaks"
2746
2747# XXX: brede backslash/uitgebreide backslash
2748#: ../rules/base.xml.in.h:720
2749msgid "Slovak (extended Backslash)"
2750msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
2751
2752#: ../rules/base.xml.in.h:721
2753msgid "Slovak (qwerty)"
2754msgstr "Slowaaks (qwerty)"
2755
2756# XXX: brede backslash/uitgebreide backslash
2757#: ../rules/base.xml.in.h:722
2758msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2759msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)"
2760
2761#: ../rules/base.xml.in.h:723 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
2762msgid "Spanish"
2763msgstr "Spaans"
2764
2765#: ../rules/base.xml.in.h:724
2766msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2767msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
2768
2769#: ../rules/base.xml.in.h:725
2770msgid "Spanish (Winkeys)"
2771msgstr "Spaans (Windows-toetsen)"
2772
2773#: ../rules/base.xml.in.h:726
2774msgid "Spanish (include dead tilde)"
2775msgstr "Spaans (met dode tilde)"
2776
2777#: ../rules/base.xml.in.h:727
2778msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2779msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)"
2780
2781#: ../rules/base.xml.in.h:728
2782msgid "Spanish (Dvorak)"
2783msgstr "Spaans (Dvorak)"
2784
2785#: ../rules/base.xml.in.h:729
2786msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2787msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)"
2788
2789#: ../rules/base.xml.in.h:730
2790msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2791msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
2792
2793#: ../rules/base.xml.in.h:731
2794msgid "Spanish (Macintosh)"
2795msgstr "Spaans (Macintosh)"
2796
2797#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2798#: ../rules/base.xml.in.h:733 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
2799msgid "sv"
2800msgstr "sv"
2801
2802#: ../rules/base.xml.in.h:734 ../rules/base.extras.xml.in.h:130
2803msgid "Swedish"
2804msgstr "Zweeds"
2805
2806#: ../rules/base.xml.in.h:735
2807msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2808msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
2809
2810#: ../rules/base.xml.in.h:736
2811msgid "Swedish (Dvorak)"
2812msgstr "Zweeds (Dvorak)"
2813
2814#: ../rules/base.xml.in.h:737
2815msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2816msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
2817
2818#: ../rules/base.xml.in.h:738
2819msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2820msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
2821
2822#: ../rules/base.xml.in.h:739
2823msgid "Northern Saami (Sweden)"
2824msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
2825
2826#: ../rules/base.xml.in.h:740
2827msgid "Swedish (Macintosh)"
2828msgstr "Zweeds (Macintosh)"
2829
2830#: ../rules/base.xml.in.h:741
2831msgid "Swedish (Svdvorak)"
2832msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
2833
2834#: ../rules/base.xml.in.h:742
2835msgid "Swedish Sign Language"
2836msgstr "Zweedse gebarentaal"
2837
2838#: ../rules/base.xml.in.h:743 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
2839msgid "German (Switzerland)"
2840msgstr "Duits (Zwitserland)"
2841
2842#: ../rules/base.xml.in.h:744
2843msgid "German (Switzerland, legacy)"
2844msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
2845
2846#: ../rules/base.xml.in.h:745
2847msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2848msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
2849
2850#: ../rules/base.xml.in.h:746
2851msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2852msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
2853
2854#: ../rules/base.xml.in.h:747
2855msgid "French (Switzerland)"
2856msgstr "Frans (Zwitserland)"
2857
2858#: ../rules/base.xml.in.h:748
2859msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2860msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
2861
2862#: ../rules/base.xml.in.h:749
2863msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2864msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
2865
2866#: ../rules/base.xml.in.h:750
2867msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2868msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
2869
2870#: ../rules/base.xml.in.h:751
2871msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2872msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
2873
2874#: ../rules/base.xml.in.h:752
2875msgid "Arabic (Syria)"
2876msgstr "Arabisch (Syrië)"
2877
2878#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2879#: ../rules/base.xml.in.h:754
2880msgid "syc"
2881msgstr "syc"
2882
2883#: ../rules/base.xml.in.h:755
2884msgid "Syriac"
2885msgstr "Syrisch"
2886
2887#: ../rules/base.xml.in.h:756
2888msgid "Syriac (phonetic)"
2889msgstr "Syrisch (fonetisch)"
2890
2891#: ../rules/base.xml.in.h:757
2892msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
2893msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
2894
2895#: ../rules/base.xml.in.h:758
2896msgid "Kurdish (Syria, F)"
2897msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
2898
2899#: ../rules/base.xml.in.h:759
2900msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
2901msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
2902
2903#. Keyboard indicator for Tajik layouts
2904#: ../rules/base.xml.in.h:761
2905msgid "tg"
2906msgstr "tg"
2907
2908# Het Tadzjieks of Tajiki.
2909#: ../rules/base.xml.in.h:762
2910msgid "Tajik"
2911msgstr "Tadzjieks"
2912
2913#: ../rules/base.xml.in.h:763
2914msgid "Tajik (legacy)"
2915msgstr "Tadzjieks (historisch)"
2916
2917#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
2918#: ../rules/base.xml.in.h:765
2919msgid "si"
2920msgstr "si"
2921
2922#: ../rules/base.xml.in.h:766
2923msgid "Sinhala (phonetic)"
2924msgstr "Singalees (fonetisch)"
2925
2926#: ../rules/base.xml.in.h:767
2927msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2928msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2929
2930#: ../rules/base.xml.in.h:768
2931msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2932msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typmachine)"
2933
2934#: ../rules/base.xml.in.h:769
2935msgid "Singhala (US keyboard with Singhala letters)"
2936msgstr "Singalees (VS-toetsenbord met Singalese lettertekens)"
2937
2938#. Keyboard indicator for Thai layouts
2939#: ../rules/base.xml.in.h:771
2940msgid "th"
2941msgstr "th"
2942
2943# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
2944#: ../rules/base.xml.in.h:772
2945msgid "Thai"
2946msgstr "Thai"
2947
2948#: ../rules/base.xml.in.h:773
2949msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2950msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
2951
2952# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
2953#: ../rules/base.xml.in.h:774
2954msgid "Thai (Pattachote)"
2955msgstr "Thai (Pattachote)"
2956
2957#. Keyboard indicator for Turkish layouts
2958#: ../rules/base.xml.in.h:776 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
2959msgid "tr"
2960msgstr "tr"
2961
2962#: ../rules/base.xml.in.h:777 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
2963msgid "Turkish"
2964msgstr "Turks"
2965
2966#: ../rules/base.xml.in.h:778
2967msgid "Turkish (F)"
2968msgstr "Turks (F)"
2969
2970#: ../rules/base.xml.in.h:779
2971msgid "Turkish (Alt-Q)"
2972msgstr "Turks (Alt-Q)"
2973
2974#: ../rules/base.xml.in.h:780
2975msgid "Turkish (Sun dead keys)"
2976msgstr "Turks (Sun dode toetsen)"
2977
2978#: ../rules/base.xml.in.h:781
2979msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
2980msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
2981
2982#: ../rules/base.xml.in.h:782
2983msgid "Kurdish (Turkey, F)"
2984msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
2985
2986#: ../rules/base.xml.in.h:783
2987msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
2988msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
2989
2990#: ../rules/base.xml.in.h:784
2991msgid "Turkish (international with dead keys)"
2992msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
2993
2994#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2995#: ../rules/base.xml.in.h:786 ../rules/base.extras.xml.in.h:63
2996msgid "crh"
2997msgstr "crh"
2998
2999#: ../rules/base.xml.in.h:787
3000msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3001msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
3002
3003#: ../rules/base.xml.in.h:788
3004msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3005msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
3006
3007#: ../rules/base.xml.in.h:789
3008msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3009msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
3010
3011#: ../rules/base.xml.in.h:790
3012msgid "Taiwanese"
3013msgstr "Taiwanees"
3014
3015#: ../rules/base.xml.in.h:791
3016msgid "Taiwanese (indigenous)"
3017msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3018
3019#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3020#: ../rules/base.xml.in.h:793
3021msgid "xsy"
3022msgstr "xsy"
3023
3024# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
3025# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
3026#: ../rules/base.xml.in.h:794
3027msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3028msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3029
3030#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3031#: ../rules/base.xml.in.h:796 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
3032msgid "uk"
3033msgstr "uk"
3034
3035#: ../rules/base.xml.in.h:797 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
3036msgid "Ukrainian"
3037msgstr "Oekraïens"
3038
3039#: ../rules/base.xml.in.h:798
3040msgid "Ukrainian (phonetic)"
3041msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3042
3043#: ../rules/base.xml.in.h:799
3044msgid "Ukrainian (typewriter)"
3045msgstr "Oekraïens (typmachine)"
3046
3047#: ../rules/base.xml.in.h:800
3048msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3049msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
3050
3051#: ../rules/base.xml.in.h:801
3052msgid "Ukrainian (legacy)"
3053msgstr "Oekraïens (historisch)"
3054
3055#: ../rules/base.xml.in.h:802
3056msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3057msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3058
3059#: ../rules/base.xml.in.h:803
3060msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3061msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3062
3063#: ../rules/base.xml.in.h:804
3064msgid "Ukrainian (homophonic)"
3065msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
3066
3067#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:142
3068msgid "English (UK)"
3069msgstr "Engels (GB)"
3070
3071#: ../rules/base.xml.in.h:806
3072msgid "English (UK, extended WinKeys)"
3073msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)"
3074
3075#: ../rules/base.xml.in.h:807
3076msgid "English (UK, international with dead keys)"
3077msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
3078
3079#: ../rules/base.xml.in.h:808
3080msgid "English (UK, Dvorak)"
3081msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
3082
3083#: ../rules/base.xml.in.h:809
3084msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
3085msgstr "Engels (GB, Dvorak met Britse leestekens)"
3086
3087#: ../rules/base.xml.in.h:810
3088msgid "English (UK, Macintosh)"
3089msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
3090
3091#: ../rules/base.xml.in.h:811
3092msgid "English (UK, Macintosh international)"
3093msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
3094
3095#: ../rules/base.xml.in.h:812
3096msgid "English (UK, Colemak)"
3097msgstr "Engels (GB, Colemak)"
3098
3099#: ../rules/base.xml.in.h:813
3100msgid "Uzbek"
3101msgstr "Oezbeeks"
3102
3103#: ../rules/base.xml.in.h:814
3104msgid "Uzbek (Latin)"
3105msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3106
3107#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3108#: ../rules/base.xml.in.h:816
3109msgid "vi"
3110msgstr "vi"
3111
3112#: ../rules/base.xml.in.h:817
3113msgid "Vietnamese"
3114msgstr "Viëtnamees"
3115
3116#. Keyboard indicator for Korean layouts
3117#: ../rules/base.xml.in.h:819 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
3118msgid "ko"
3119msgstr "ko"
3120
3121#: ../rules/base.xml.in.h:820 ../rules/base.extras.xml.in.h:145
3122msgid "Korean"
3123msgstr "Koreaans"
3124
3125#: ../rules/base.xml.in.h:821
3126msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3127msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3128
3129#: ../rules/base.xml.in.h:822
3130msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
3131msgstr "Japans (PC-98xx serie)"
3132
3133#. Keyboard indicator for Irish layouts
3134#: ../rules/base.xml.in.h:824
3135msgid "ie"
3136msgstr "ie"
3137
3138#: ../rules/base.xml.in.h:825
3139msgid "Irish"
3140msgstr "Iers"
3141
3142# Iers.
3143#: ../rules/base.xml.in.h:826
3144msgid "CloGaelach"
3145msgstr "CloGaelach"
3146
3147#: ../rules/base.xml.in.h:827
3148msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3149msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3150
3151#: ../rules/base.xml.in.h:828
3152msgid "Ogham"
3153msgstr "Ogham"
3154
3155# Iers (Ogham IS434).
3156#: ../rules/base.xml.in.h:829
3157msgid "Ogham (IS434)"
3158msgstr "Ogham (IS434)"
3159
3160# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3161# is de officiële taal van Pakistan.
3162#: ../rules/base.xml.in.h:830
3163msgid "Urdu (Pakistan)"
3164msgstr "Urdu (Pakistan)"
3165
3166#: ../rules/base.xml.in.h:831
3167msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3168msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3169
3170#: ../rules/base.xml.in.h:832
3171msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3172msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3173
3174#: ../rules/base.xml.in.h:833
3175msgid "Arabic (Pakistan)"
3176msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3177
3178#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3179#: ../rules/base.xml.in.h:835
3180msgid "sd"
3181msgstr "sd"
3182
3183#: ../rules/base.xml.in.h:836
3184msgid "Sindhi"
3185msgstr "Sindhi"
3186
3187#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3188#: ../rules/base.xml.in.h:838
3189msgid "dv"
3190msgstr "dv"
3191
3192#: ../rules/base.xml.in.h:839
3193msgid "Dhivehi"
3194msgstr "Dhivehi"
3195
3196#: ../rules/base.xml.in.h:840
3197msgid "English (South Africa)"
3198msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3199
3200#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3201#: ../rules/base.xml.in.h:842
3202msgid "eo"
3203msgstr "eo"
3204
3205#: ../rules/base.xml.in.h:843
3206msgid "Esperanto"
3207msgstr "Esperanto"
3208
3209#: ../rules/base.xml.in.h:844
3210msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3211msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
3212
3213#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3214#: ../rules/base.xml.in.h:846
3215msgid "ne"
3216msgstr "ne"
3217
3218#: ../rules/base.xml.in.h:847
3219msgid "Nepali"
3220msgstr "Nepalees"
3221
3222#: ../rules/base.xml.in.h:848
3223msgid "English (Nigeria)"
3224msgstr "Engels (Nigeria)"
3225
3226#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3227#: ../rules/base.xml.in.h:850
3228msgid "ig"
3229msgstr "ig"
3230
3231#: ../rules/base.xml.in.h:851
3232msgid "Igbo"
3233msgstr "Igbo"
3234
3235#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3236#: ../rules/base.xml.in.h:853
3237msgid "yo"
3238msgstr "yo"
3239
3240# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3241# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3242#: ../rules/base.xml.in.h:854
3243msgid "Yoruba"
3244msgstr "Yoruba"
3245
3246#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3247#: ../rules/base.xml.in.h:856
3248msgid "am"
3249msgstr "am"
3250
3251# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3252#: ../rules/base.xml.in.h:857
3253msgid "Amharic"
3254msgstr "Amhaars"
3255
3256#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3257#: ../rules/base.xml.in.h:859
3258msgid "wo"
3259msgstr "wo"
3260
3261#: ../rules/base.xml.in.h:860
3262msgid "Wolof"
3263msgstr "Wolof"
3264
3265#. Keyboard indicator for Braille layouts
3266#: ../rules/base.xml.in.h:862
3267msgid "brl"
3268msgstr "brl"
3269
3270#: ../rules/base.xml.in.h:863
3271msgid "Braille"
3272msgstr "Braille"
3273
3274#: ../rules/base.xml.in.h:864
3275msgid "Braille (left hand)"
3276msgstr "Braille (linkerhand)"
3277
3278#: ../rules/base.xml.in.h:865
3279msgid "Braille (right hand)"
3280msgstr "Braille (rechterhand)"
3281
3282#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3283#: ../rules/base.xml.in.h:867
3284msgid "tk"
3285msgstr "tk"
3286
3287#: ../rules/base.xml.in.h:868
3288msgid "Turkmen"
3289msgstr "Turkmeens"
3290
3291#: ../rules/base.xml.in.h:869
3292msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3293msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3294
3295#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3296#: ../rules/base.xml.in.h:871
3297msgid "bm"
3298msgstr "bm"
3299
3300# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3301# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3302#: ../rules/base.xml.in.h:872
3303msgid "Bambara"
3304msgstr "Bambara"
3305
3306#: ../rules/base.xml.in.h:873
3307msgid "French (Mali, alternative)"
3308msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3309
3310#: ../rules/base.xml.in.h:874
3311msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3312msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)"
3313
3314#: ../rules/base.xml.in.h:875
3315msgid "English (Mali, US international)"
3316msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
3317
3318#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3319#: ../rules/base.xml.in.h:877
3320msgid "sw"
3321msgstr "sw"
3322
3323#: ../rules/base.xml.in.h:878
3324msgid "Swahili (Tanzania)"
3325msgstr "Swahili (Tanzania)"
3326
3327#: ../rules/base.xml.in.h:879
3328msgid "Swahili (Kenya)"
3329msgstr "Swahili (Kenia)"
3330
3331#: ../rules/base.xml.in.h:880
3332msgid "Kikuyu"
3333msgstr "Kikuyu"
3334
3335#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3336#: ../rules/base.xml.in.h:882
3337msgid "tn"
3338msgstr "tn"
3339
3340# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3341# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3342#: ../rules/base.xml.in.h:883
3343msgid "Tswana"
3344msgstr "Tswana"
3345
3346#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3347#: ../rules/base.xml.in.h:885
3348msgid "ph"
3349msgstr "ph"
3350
3351# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3352#: ../rules/base.xml.in.h:886
3353msgid "Filipino"
3354msgstr "Filipijns"
3355
3356#: ../rules/base.xml.in.h:887
3357msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3358msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)"
3359
3360#: ../rules/base.xml.in.h:888
3361msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3362msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3363
3364#: ../rules/base.xml.in.h:889
3365msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3366msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3367
3368#: ../rules/base.xml.in.h:890
3369msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3370msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)"
3371
3372#: ../rules/base.xml.in.h:891
3373msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3374msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3375
3376#: ../rules/base.xml.in.h:892
3377msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3378msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3379
3380#: ../rules/base.xml.in.h:893
3381msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3382msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3383
3384#: ../rules/base.xml.in.h:894
3385msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3386msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3387
3388#: ../rules/base.xml.in.h:895
3389msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3390msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3391
3392#: ../rules/base.xml.in.h:896
3393msgid "md"
3394msgstr "md"
3395
3396#: ../rules/base.xml.in.h:897
3397msgid "Moldavian"
3398msgstr "Moldavisch"
3399
3400#: ../rules/base.xml.in.h:898
3401msgid "gag"
3402msgstr "gag"
3403
3404#: ../rules/base.xml.in.h:899
3405msgid "Moldavian (Gagauz)"
3406msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3407
3408#: ../rules/base.xml.in.h:900
3409msgid "Switching to another layout"
3410msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3411
3412#: ../rules/base.xml.in.h:901
3413msgid "Right Alt (while pressed)"
3414msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3415
3416#: ../rules/base.xml.in.h:902
3417msgid "Left Alt (while pressed)"
3418msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3419
3420#: ../rules/base.xml.in.h:903
3421msgid "Left Win (while pressed)"
3422msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3423
3424#: ../rules/base.xml.in.h:904
3425msgid "Right Win (while pressed)"
3426msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3427
3428# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3429#: ../rules/base.xml.in.h:905
3430msgid "Any Win key (while pressed)"
3431msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3432
3433# XXX: what IS original capslock action?
3434#: ../rules/base.xml.in.h:906
3435msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3436msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie"
3437
3438#: ../rules/base.xml.in.h:907
3439msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3440msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3441
3442#: ../rules/base.xml.in.h:908
3443msgid "Right Alt"
3444msgstr "Rechter Alt-toets"
3445
3446#: ../rules/base.xml.in.h:909
3447msgid "Left Alt"
3448msgstr "Linker Alt-toets"
3449
3450#: ../rules/base.xml.in.h:910
3451msgid "Caps Lock"
3452msgstr "CapsLock"
3453
3454#: ../rules/base.xml.in.h:911
3455msgid "Shift+Caps Lock"
3456msgstr "Shift + CapsLock"
3457
3458# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3459#: ../rules/base.xml.in.h:912
3460msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3461msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)"
3462
3463# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3464#: ../rules/base.xml.in.h:913
3465msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3466msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)"
3467
3468# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3469#: ../rules/base.xml.in.h:914
3470msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3471msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)"
3472
3473#: ../rules/base.xml.in.h:915
3474msgid "Alt+Caps Lock"
3475msgstr "Alt + CapsLock"
3476
3477#: ../rules/base.xml.in.h:916
3478msgid "Both Shift keys together"
3479msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3480
3481# tezamen/samen/tegelijk
3482#: ../rules/base.xml.in.h:917
3483msgid "Both Alt keys together"
3484msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3485
3486#: ../rules/base.xml.in.h:918
3487msgid "Both Ctrl keys together"
3488msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3489
3490#: ../rules/base.xml.in.h:919
3491msgid "Ctrl+Shift"
3492msgstr "Ctrl + Shift"
3493
3494#: ../rules/base.xml.in.h:920
3495msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3496msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets"
3497
3498#: ../rules/base.xml.in.h:921
3499msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3500msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift-toets"
3501
3502#: ../rules/base.xml.in.h:922
3503msgid "Alt+Ctrl"
3504msgstr "Alt + Ctrl"
3505
3506#: ../rules/base.xml.in.h:923
3507msgid "Alt+Shift"
3508msgstr "Alt + Shift"
3509
3510#: ../rules/base.xml.in.h:924
3511msgid "Left Alt+Left Shift"
3512msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets"
3513
3514#: ../rules/base.xml.in.h:925
3515msgid "Alt+Space"
3516msgstr "Alt + Spatie"
3517
3518#: ../rules/base.xml.in.h:926
3519msgid "Menu"
3520msgstr "Menu"
3521
3522#: ../rules/base.xml.in.h:927
3523msgid "Left Win"
3524msgstr "Linker Windows-toets"
3525
3526#: ../rules/base.xml.in.h:928
3527msgid "Win Key+Space"
3528msgstr "Windows-toets + Spatie"
3529
3530#: ../rules/base.xml.in.h:929
3531msgid "Right Win"
3532msgstr "Rechter Windows-toets"
3533
3534#: ../rules/base.xml.in.h:930
3535msgid "Left Shift"
3536msgstr "Linker Shift-toets"
3537
3538#: ../rules/base.xml.in.h:931
3539msgid "Right Shift"
3540msgstr "Rechter Shift-toets"
3541
3542#: ../rules/base.xml.in.h:932
3543msgid "Left Ctrl"
3544msgstr "Linker Ctrl-toets"
3545
3546#: ../rules/base.xml.in.h:933
3547msgid "Right Ctrl"
3548msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3549
3550#: ../rules/base.xml.in.h:934
3551msgid "Scroll Lock"
3552msgstr "Scroll-Lock"
3553
3554#: ../rules/base.xml.in.h:935
3555msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3556msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)"
3557
3558# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken
3559# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
3560#: ../rules/base.xml.in.h:936
3561msgid "Key to choose 3rd level"
3562msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3563
3564#: ../rules/base.xml.in.h:937
3565msgid "Any Win key"
3566msgstr "Elke Windows-toets"
3567
3568# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3569#: ../rules/base.xml.in.h:938
3570msgid "Any Alt key"
3571msgstr "Elke Alt-toets"
3572
3573#: ../rules/base.xml.in.h:939
3574msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
3575msgstr "Rechter Alt-toets  (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)"
3576
3577#: ../rules/base.xml.in.h:940
3578msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3579msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3580
3581#: ../rules/base.xml.in.h:941
3582msgid "Enter on keypad"
3583msgstr "Enter op cijferblok"
3584
3585#: ../rules/base.xml.in.h:942
3586msgid "Backslash"
3587msgstr "Backslash"
3588
3589#: ../rules/base.xml.in.h:943
3590msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3591msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3592
3593#: ../rules/base.xml.in.h:944
3594msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3595msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3596
3597#: ../rules/base.xml.in.h:945
3598msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3599msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3600
3601# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3602# latches - vergrendelt
3603#: ../rules/base.xml.in.h:946
3604msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3605msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3606
3607#: ../rules/base.xml.in.h:947
3608msgid "Ctrl key position"
3609msgstr "Positie van Ctrl-toets"
3610
3611# Ctrl-toets is hier duidelijker
3612#: ../rules/base.xml.in.h:948
3613msgid "Caps Lock as Ctrl"
3614msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
3615
3616# fungeert als/werkt als/is
3617#: ../rules/base.xml.in.h:949
3618msgid "Left Ctrl as Meta"
3619msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
3620
3621#: ../rules/base.xml.in.h:950
3622msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3623msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3624
3625# Ctrl-toets links van ‘A’
3626#: ../rules/base.xml.in.h:951
3627msgid "At left of 'A'"
3628msgstr "Links van de A"
3629
3630# "Ctrl-toets zit linksonder"
3631#: ../rules/base.xml.in.h:952
3632msgid "At bottom left"
3633msgstr "Linksonder"
3634
3635# fungeert als/werkt als/is
3636#: ../rules/base.xml.in.h:953
3637msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3638msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
3639
3640# fungeert als/werkt als/is
3641#: ../rules/base.xml.in.h:954
3642msgid "Menu as Right Ctrl"
3643msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
3644
3645# fungeert als/werkt als/is
3646#: ../rules/base.xml.in.h:955
3647msgid "Right Alt as Right Ctrl"
3648msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
3649
3650#: ../rules/base.xml.in.h:956
3651msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
3652msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen"
3653
3654#: ../rules/base.xml.in.h:957
3655msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
3656msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen"
3657
3658#: ../rules/base.xml.in.h:958
3659msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
3660msgstr "Rechter Windows- en rechter Ctrl-toets omwisselen"
3661
3662#: ../rules/base.xml.in.h:959
3663msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
3664msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
3665
3666#: ../rules/base.xml.in.h:960
3667msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3668msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
3669
3670#: ../rules/base.xml.in.h:961
3671msgid "Num Lock"
3672msgstr "NumLock"
3673
3674#: ../rules/base.xml.in.h:962
3675msgid "Layout of numeric keypad"
3676msgstr "Indeling van het cijferblok"
3677
3678#: ../rules/base.xml.in.h:963
3679msgid "Legacy"
3680msgstr "Historisch"
3681
3682#: ../rules/base.xml.in.h:964
3683msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3684msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3685
3686#: ../rules/base.xml.in.h:965
3687msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3688msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3689
3690#: ../rules/base.xml.in.h:966
3691msgid "Legacy Wang 724"
3692msgstr "Historisch Wang 724"
3693
3694#: ../rules/base.xml.in.h:967
3695msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3696msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3697
3698#: ../rules/base.xml.in.h:968
3699msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3700msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3701
3702#: ../rules/base.xml.in.h:969
3703msgid "Hexadecimal"
3704msgstr "Hexadecimaal"
3705
3706#: ../rules/base.xml.in.h:970
3707msgid "ATM/phone-style"
3708msgstr "ATM/telefoonstijl"
3709
3710# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
3711# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
3712#: ../rules/base.xml.in.h:971
3713msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3714msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
3715
3716#: ../rules/base.xml.in.h:972
3717msgid "Legacy key with dot"
3718msgstr "Historisch met punt"
3719
3720#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3721#: ../rules/base.xml.in.h:974
3722msgid "Legacy key with comma"
3723msgstr "Historisch met komma"
3724
3725#: ../rules/base.xml.in.h:975
3726msgid "Four-level key with dot"
3727msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
3728
3729#: ../rules/base.xml.in.h:976
3730msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
3731msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
3732
3733#: ../rules/base.xml.in.h:977
3734msgid "Four-level key with comma"
3735msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
3736
3737#: ../rules/base.xml.in.h:978
3738msgid "Four-level key with momayyez"
3739msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
3740
3741#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3742#. The description needs to be rewritten
3743#: ../rules/base.xml.in.h:981
3744msgid "Four-level key with abstract separators"
3745msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
3746
3747#: ../rules/base.xml.in.h:982
3748msgid "Semicolon on third level"
3749msgstr "Puntkomma op derde niveau"
3750
3751#: ../rules/base.xml.in.h:983
3752msgid "Caps Lock key behavior"
3753msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
3754
3755#: ../rules/base.xml.in.h:984
3756msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3757msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3758
3759#: ../rules/base.xml.in.h:985
3760msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
3761msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op"
3762
3763#: ../rules/base.xml.in.h:986
3764msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3765msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3766
3767#: ../rules/base.xml.in.h:987
3768msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
3769msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
3770
3771# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen ~
3772# de alfabetische toetsen/
3773# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.<
3774#: ../rules/base.xml.in.h:988
3775msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3776msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
3777
3778#: ../rules/base.xml.in.h:989
3779msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3780msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
3781
3782#: ../rules/base.xml.in.h:990
3783msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3784msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
3785
3786# ESC-toets.
3787#: ../rules/base.xml.in.h:991
3788msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3789msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
3790
3791# Backspace-toets.
3792#: ../rules/base.xml.in.h:992
3793msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3794msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
3795
3796#: ../rules/base.xml.in.h:993
3797msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3798msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
3799
3800#: ../rules/base.xml.in.h:994
3801msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3802msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
3803
3804#: ../rules/base.xml.in.h:995
3805msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
3806msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
3807
3808# heeft geen functie/geen effect
3809#: ../rules/base.xml.in.h:996
3810msgid "Caps Lock is disabled"
3811msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
3812
3813# Ctrl-toets
3814#: ../rules/base.xml.in.h:997
3815msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3816msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
3817
3818#: ../rules/base.xml.in.h:998
3819msgid "Alt/Win key behavior"
3820msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen"
3821
3822#: ../rules/base.xml.in.h:999
3823msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3824msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
3825
3826#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3827msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3828msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
3829
3830#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3831msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
3832msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)"
3833
3834#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3835msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3836msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)"
3837
3838#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3839msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3840msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen"
3841
3842#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3843msgid "Meta is mapped to Win keys"
3844msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
3845
3846#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3847msgid "Meta is mapped to Left Win"
3848msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
3849
3850#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3851msgid "Hyper is mapped to Win keys"
3852msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
3853
3854# wordt afgebeeld op/zit op
3855# zit op is veel korter en is ook duidelijker
3856#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3857msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3858msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
3859
3860#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3861msgid "Alt is swapped with Win"
3862msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
3863
3864#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3865msgid "Position of Compose key"
3866msgstr "Positie van samensteltoets"
3867
3868#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3869msgid "3rd level of Left Win"
3870msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
3871
3872#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3873msgid "3rd level of Right Win"
3874msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
3875
3876#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3877msgid "3rd level of Menu"
3878msgstr "derde niveau van Menu"
3879
3880#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3881msgid "3rd level of Left Ctrl"
3882msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
3883
3884#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3885msgid "3rd level of Right Ctrl"
3886msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
3887
3888#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3889msgid "3rd level of Caps Lock"
3890msgstr "derde niveau van CapsLock"
3891
3892#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3893msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
3894msgstr "derde niveau van &lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3895
3896# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
3897#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3898msgid "Pause"
3899msgstr "Pause"
3900
3901#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3902msgid "PrtSc"
3903msgstr "PrtSc"
3904
3905#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3906msgid "Miscellaneous compatibility options"
3907msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
3908
3909#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3910msgid "Default numeric keypad keys"
3911msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
3912
3913#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3914msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3915msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
3916
3917#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3918msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
3919msgstr "NumLock aan geeft cijfers, en Shift schakelt naar cursortoetsen; Numlock uit geeft altijd cursortoetsen (zoals in MS Windows)"
3920
3921#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3922msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
3923msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau"
3924
3925#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3926msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3927msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
3928
3929#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3930msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3931msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)"
3932
3933#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3934msgid "Shift cancels Caps Lock"
3935msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
3936
3937#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3938msgid "Enable extra typographic characters"
3939msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
3940
3941#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3942msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
3943msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit"
3944
3945#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3946msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
3947msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit"
3948
3949#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3950msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
3951msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit"
3952
3953# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
3954# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
3955#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3956msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
3957msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit"
3958
3959# XXX: what does "grab" mean?
3960#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3961msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
3962msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
3963
3964#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3965msgid "Allow grab and window tree logging"
3966msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
3967
3968#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3969msgid "Adding currency signs to certain keys"
3970msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
3971
3972#: ../rules/base.xml.in.h:1035
3973msgid "Euro on E"
3974msgstr "Euroteken op E"
3975
3976#: ../rules/base.xml.in.h:1036
3977msgid "Euro on 2"
3978msgstr "Euroteken op 2"
3979
3980#: ../rules/base.xml.in.h:1037
3981msgid "Euro on 4"
3982msgstr "Euroteken op 4"
3983
3984#: ../rules/base.xml.in.h:1038
3985msgid "Euro on 5"
3986msgstr "Euroteken op 5"
3987
3988#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3989msgid "Rupee on 4"
3990msgstr "Roepie op 4"
3991
3992# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen
3993# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
3994#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3995msgid "Key to choose 5th level"
3996msgstr "De toets om het vijde niveau te krijgen"
3997
3998# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3999#: ../rules/base.xml.in.h:1041
4000msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
4001msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
4002
4003#: ../rules/base.xml.in.h:1042
4004msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
4005msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
4006
4007#: ../rules/base.xml.in.h:1043
4008msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
4009msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
4010
4011#: ../rules/base.xml.in.h:1044
4012msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
4013msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
4014
4015#: ../rules/base.xml.in.h:1045
4016msgid "Using space key to input non-breakable space character"
4017msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties"
4018
4019# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
4020#: ../rules/base.xml.in.h:1046
4021msgid "Usual space at any level"
4022msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
4023
4024# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4025# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4026# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4027#: ../rules/base.xml.in.h:1047
4028msgid "Non-breakable space character at second level"
4029msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
4030
4031#: ../rules/base.xml.in.h:1048
4032msgid "Non-breakable space character at third level"
4033msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
4034
4035#: ../rules/base.xml.in.h:1049
4036msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
4037msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4038
4039#: ../rules/base.xml.in.h:1050
4040msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
4041msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4042
4043# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
4044#: ../rules/base.xml.in.h:1051
4045msgid "Non-breakable space character at fourth level"
4046msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4047
4048#: ../rules/base.xml.in.h:1052
4049msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
4050msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4051
4052#: ../rules/base.xml.in.h:1053
4053msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
4054msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
4055
4056# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
4057# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
4058# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4059#
4060# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4061# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4062#
4063# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4064# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4065# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4066#: ../rules/base.xml.in.h:1054
4067msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
4068msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4069
4070#: ../rules/base.xml.in.h:1055
4071msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
4072msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
4073
4074#: ../rules/base.xml.in.h:1056
4075msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
4076msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4077
4078#: ../rules/base.xml.in.h:1057
4079msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
4080msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4081
4082#: ../rules/base.xml.in.h:1058
4083msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
4084msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4085
4086#: ../rules/base.xml.in.h:1059
4087msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
4088msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4089
4090#: ../rules/base.xml.in.h:1060
4091msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
4092msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4093
4094#: ../rules/base.xml.in.h:1061
4095msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
4096msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4097
4098#: ../rules/base.xml.in.h:1062
4099msgid "Japanese keyboard options"
4100msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4101
4102#: ../rules/base.xml.in.h:1063
4103msgid "Kana Lock key is locking"
4104msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4105
4106#: ../rules/base.xml.in.h:1064
4107msgid "NICOLA-F style Backspace"
4108msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4109
4110# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4111#: ../rules/base.xml.in.h:1065
4112msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
4113msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4114
4115#: ../rules/base.xml.in.h:1066
4116msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4117msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4118
4119#: ../rules/base.xml.in.h:1067
4120msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
4121msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen"
4122
4123# fungeert als/werkt als/is
4124#: ../rules/base.xml.in.h:1068
4125msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
4126msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja"
4127
4128# fungeert als/werkt als/is
4129#: ../rules/base.xml.in.h:1069
4130msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
4131msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja"
4132
4133#: ../rules/base.xml.in.h:1070
4134msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
4135msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
4136
4137#: ../rules/base.xml.in.h:1071
4138msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
4139msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling"
4140
4141#: ../rules/base.xml.in.h:1072
4142msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
4143msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4144
4145#: ../rules/base.xml.in.h:1073
4146msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
4147msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4148
4149#: ../rules/base.xml.in.h:1074
4150msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4151msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
4152
4153#: ../rules/base.xml.in.h:1075
4154msgid "Sun Key compatibility"
4155msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4156
4157# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4158#: ../rules/base.xml.in.h:1076
4159msgid "Key sequence to kill the X server"
4160msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4161
4162#: ../rules/base.xml.in.h:1077
4163msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
4164msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4165
4166#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
4167msgid "apl"
4168msgstr "apl"
4169
4170#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
4171msgid "APL keyboard symbols"
4172msgstr "APL-toetsenbordsymbolen"
4173
4174#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
4175msgid "dlg"
4176msgstr "dlg"
4177
4178#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
4179msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
4180msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)"
4181
4182#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4183msgid "sax"
4184msgstr "sax"
4185
4186#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4187msgid "APL keyboard symbols (sax)"
4188msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (sax)"
4189
4190#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4191msgid "ufd"
4192msgstr "ufd"
4193
4194#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4195msgid "APL keyboard symbols (unified)"
4196msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (unified)"
4197
4198#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4199msgid "apl2"
4200msgstr "apl2"
4201
4202#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
4203msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
4204msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (IBM APL2)"
4205
4206#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
4207msgid "aplII"
4208msgstr "aplII"
4209
4210#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4211msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4212msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Manugistics APL*PLUS II)"
4213
4214#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4215msgid "aplx"
4216msgstr "aplx"
4217
4218#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4219msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
4220msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (APLX unified)"
4221
4222# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4223#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4224msgid "kut"
4225msgstr "kut"
4226
4227# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4228# to any other language.
4229# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4230# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4231# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4232# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4233#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
4234msgid "Kutenai"
4235msgstr "Kutenai"
4236
4237#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
4238msgid "shs"
4239msgstr "shs"
4240
4241# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4242#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
4243msgid "Secwepemctsin"
4244msgstr "Secwepemctsin"
4245
4246#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
4247msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4248msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4249
4250#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4251msgid "German (US keyboard with German letters)"
4252msgstr "Duits (VS-toetsenbord met Duitse lettertekens)"
4253
4254#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4255msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4256msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)"
4257
4258#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4259msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
4260msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4261
4262#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4263msgid "German (Sun Type 6/7)"
4264msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4265
4266#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
4267msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4268msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4269
4270# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4271# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4272#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4273msgid "Avestan"
4274msgstr "Avestisch"
4275
4276#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
4277msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4278msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
4279
4280#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
4281msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4282msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4283
4284#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
4285msgid "Latvian (US Dvorak)"
4286msgstr "Lets (VS, Dvorak)"
4287
4288#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4289msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4290msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
4291
4292#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
4293msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4294msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)"
4295
4296#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
4297msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4298msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)"
4299
4300#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
4301msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4302msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
4303
4304#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
4305msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4306msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)"
4307
4308#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4309msgid "Latvian (US Colemak)"
4310msgstr "Lets (VS, Colemak)"
4311
4312# XXX: comma for consistency?
4313#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
4314msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4315msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)"
4316
4317#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
4318msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4319msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4320
4321#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4322msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4323msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4324
4325#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4326msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4327msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
4328
4329#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
4330msgid "Atsina"
4331msgstr "Atsina"
4332
4333# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4334# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4335# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4336#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
4337msgid "Coeur d'Alene Salish"
4338msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4339
4340#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
4341msgid "Czech Slovak and German (US)"
4342msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)"
4343
4344#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
4345msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4346msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4347
4348# "Norman" is een toetsenbordindeling.
4349#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
4350msgid "English (Norman)"
4351msgstr "Engels (Norman)"
4352
4353#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
4354msgid "Polish (international with dead keys)"
4355msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4356
4357#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
4358msgid "Polish (Colemak)"
4359msgstr "Pools (Colemak)"
4360
4361#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
4362msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4363msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4364
4365# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4366# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4367#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
4368msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4369msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4370
4371#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
4372msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4373msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4374
4375#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4376msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4377msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4378
4379#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
4380msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4381msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4382
4383#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
4384msgid "Church Slavonic"
4385msgstr "Kerkslavisch"
4386
4387#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
4388msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4389msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4390
4391#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
4392msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4393msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
4394
4395#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
4396msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4397msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
4398
4399#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80
4400msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4401msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
4402
4403#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83
4404msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4405msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
4406
4407#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
4408msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4409msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
4410
4411#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
4412msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4413msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
4414
4415#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
4416msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4417msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
4418
4419#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
4420msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4421msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
4422
4423#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
4424msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4425msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
4426
4427#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
4428msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4429msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
4430
4431#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
4432msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4433msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
4434
4435#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
4436msgid "French (Sun Type 6/7)"
4437msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
4438
4439#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
4440msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4441msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
4442
4443#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
4444msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4445msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
4446
4447#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
4448msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4449msgstr "Japans (Sun type 6/)"
4450
4451#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
4452msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4453msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)"
4454
4455#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
4456msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4457msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)"
4458
4459#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
4460msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4461msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
4462
4463#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122
4464msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4465msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
4466
4467#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
4468msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4469msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
4470
4471#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
4472msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4473msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
4474
4475#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
4476msgid "Swedish (Dvorak A5)"
4477msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
4478
4479#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132
4480msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4481msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
4482
4483#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
4484msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4485msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4486
4487#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135
4488msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4489msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4490
4491#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
4492msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4493msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
4494
4495#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141
4496msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4497msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
4498
4499#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143
4500msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4501msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
4502
4503#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
4504msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4505msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
4506
4507#. Keyboard indicator for European layouts
4508#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
4509msgid "eu"
4510msgstr "eu"
4511
4512#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
4513msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
4514msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
4515
4516#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152
4517msgid "Mmuock"
4518msgstr "Mmuock"
4519
4520#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
4521#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
4522
4523#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
4524#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
4525
4526#~ msgid "Key(s) to change layout"
4527#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
4528
4529#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
4530#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
4531
4532#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
4533#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
4534
4535#~ msgid "Compose key position"
4536#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
4537
4538#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
4539#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
4540
4541#~ msgid "Catalan"
4542#~ msgstr "Catalaans"
4543
4544#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
4545#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
4546
4547#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
4548#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
4549
4550#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
4551#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)"
4552
4553#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
4554#~ msgstr "Engels (Kameroen, qwerty)"
4555
4556#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
4557#~ msgstr "Frans (Kameroen, azerty)"
4558
4559#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
4560#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets"
4561
4562# Het Singalees of Sinhala.
4563#~ msgid "Sinhala"
4564#~ msgstr "Singalees"
4565
4566#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
4567#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
4568
4569# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
4570# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
4571#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
4572#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
4573
4574# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
4575# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
4576# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
4577# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
4578# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
4579# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
4580# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
4581#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
4582#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
4583
4584# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
4585# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
4586#~ msgid "French (Occitan)"
4587#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
4588
4589# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
4590#~ msgid "Māori"
4591#~ msgstr "Maori"
4592
4593# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
4594#~ msgid "Homophonic"
4595#~ msgstr "homofonisch"
4596
4597#~ msgid "Hungary"
4598#~ msgstr "Hongarije"
4599
4600#~ msgid "Ireland"
4601#~ msgstr "Ierland"
4602
4603#~ msgid "Israel"
4604#~ msgstr "Israël"
4605
4606#~ msgid "Italy"
4607#~ msgstr "Italië"
4608
4609#~ msgid "Kenya"
4610#~ msgstr "Kenia"
4611
4612#~ msgid "Korea, Republic of"
4613#~ msgstr "Korea, Republiek"
4614
4615#~ msgid "Latin"
4616#~ msgstr "Latijns"
4617
4618#~ msgid "Left hand"
4619#~ msgstr "linkshandig"
4620
4621#~ msgid "Macintosh (International)"
4622#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)"
4623
4624# Kan ook als Malediven worden geschreven.
4625#~ msgid "Maldives"
4626#~ msgstr "Maldiven"
4627
4628#~ msgid "Myanmar"
4629#~ msgstr "Myanmar"
4630
4631#~ msgid "Netherlands"
4632#~ msgstr "Nederland"
4633
4634#~ msgid "Nigeria"
4635#~ msgstr "Nigeria"
4636
4637#~ msgid "Norway"
4638#~ msgstr "Noorwegen"
4639
4640#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4641#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
4642
4643#~ msgid "Ossetian"
4644#~ msgstr "Osetisch"
4645
4646#~ msgid "Phonetic"
4647#~ msgstr "fonetisch"
4648
4649#~ msgid "Poland"
4650#~ msgstr "Polen"
4651
4652#~ msgid "Simple"
4653#~ msgstr "simpel"
4654
4655#~ msgid "Slovakia"
4656#~ msgstr "Slowakije"
4657
4658#~ msgid "Southern Uzbek"
4659#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
4660
4661#~ msgid "Spain"
4662#~ msgstr "Spanje"
4663
4664#~ msgid "Standard"
4665#~ msgstr "standaard"
4666
4667#~ msgid "Sweden"
4668#~ msgstr "Zweden"
4669
4670#~ msgid "Syria"
4671#~ msgstr "Syrië"
4672
4673#~ msgid "Typewriter"
4674#~ msgstr "typmachine"
4675
4676#~ msgid "United Kingdom"
4677#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
4678
4679#~ msgid "Western"
4680#~ msgstr "Westers"
4681
4682#~ msgid "With guillemets"
4683#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
4684
4685#~ msgid "digits"
4686#~ msgstr "cijfers"
4687
4688#~ msgid "ACPI Standard"
4689#~ msgstr "ACPI-standaard"
4690
4691#~ msgid "Baltic+"
4692#~ msgstr "Baltisch+"
4693
4694#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4695#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
4696
4697#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4698#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4699
4700#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4701#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
4702
4703#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4704#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
4705
4706#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4707#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
4708
4709#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4710#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
4711
4712#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4713#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
4714
4715#~ msgid "Alt+Shift change layout."
4716#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
4717
4718#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
4719#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
4720
4721#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
4722#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
4723
4724#~ msgid "Brazilian ABNT2"
4725#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
4726
4727#~ msgid "Caps Lock is Compose."
4728#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
4729
4730#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4731#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
4732
4733#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4734#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
4735
4736#~ msgid "CapsLock key changes layout."
4737#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
4738
4739#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4740#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
4741
4742#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4743#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
4744
4745#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4746#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185"
4747
4748#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4749#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
4750
4751#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4752#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
4753
4754#~ msgid "Japanese 106-key"
4755#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
4756
4757#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4758#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
4759
4760#~ msgid "Layout switching"
4761#~ msgstr "Wisselen van indeling"
4762
4763#~ msgid "Left Alt key changes layout."
4764#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
4765
4766#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4767#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
4768
4769#~ msgid "Left Shift key changes layout."
4770#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
4771
4772#~ msgid "Left Win-key changes layout."
4773#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
4774
4775#~ msgid "Left Win-key is Compose."
4776#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
4777
4778#~ msgid "Legacy keypad"
4779#~ msgstr "Historisch cijferblok"
4780
4781#~ msgid "Menu is Compose."
4782#~ msgstr "Menu is samensteltoets."
4783
4784#~ msgid "Neostyle"
4785#~ msgstr "Neostijl"
4786
4787#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4788#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
4789
4790#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4791#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
4792
4793#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4794#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
4795
4796#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4797#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
4798
4799#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4800#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
4801
4802#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4803#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
4804
4805#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4806#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
4807
4808#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4809#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
4810
4811#~ msgid "Right Alt is Compose."
4812#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
4813
4814#~ msgid "Right Alt key changes layout."
4815#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
4816
4817#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4818#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
4819
4820#~ msgid "Right Shift key changes layout."
4821#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
4822
4823#~ msgid "Right Win-key changes layout."
4824#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
4825
4826#~ msgid "Right Win-key is Compose."
4827#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
4828
4829#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4830#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
4831
4832#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4833#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
4834
4835#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4836#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
4837
4838#~ msgid "Third level choosers"
4839#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
4840
4841#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
4842#~ msgstr "(Historisch) Dvorak"
4843
4844#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
4845#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
4846
4847#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
4848#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
4849
4850#~ msgid "Alt+Control changes group"
4851#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
4852
4853#~ msgid "Alt+Shift changes group"
4854#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
4855
4856#~ msgid "Caps Lock key changes group"
4857#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
4858
4859#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
4860#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
4861
4862#~ msgid "Control Key Position"
4863#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
4864
4865#~ msgid "Control key at bottom left"
4866#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
4867
4868#~ msgid "Control key at left of 'A'"
4869#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
4870
4871#~ msgid "Control+Shift changes group"
4872#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
4873
4874#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
4875#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
4876
4877#~ msgid "Left Alt key changes group"
4878#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
4879
4880#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
4881#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
4882
4883#~ msgid "Left Shift key changes group"
4884#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
4885
4886#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
4887#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
4888
4889#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
4890#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
4891
4892#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
4893#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
4894
4895#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
4896#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
4897
4898#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
4899#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key"
4900
4901#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
4902#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
4903
4904#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
4905#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
4906
4907#~ msgid "Right Alt key changes group"
4908#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
4909
4910#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
4911#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
4912
4913#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
4914#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
4915
4916#~ msgid "Right Shift key changes group"
4917#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
4918
4919#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
4920#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
4921
4922#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
4923#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
4924
4925#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
4926#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
4927
4928#~ msgid "Swiss French"
4929#~ msgstr "Zwitsers Frans"
4930
4931#~ msgid "Swiss German"
4932#~ msgstr "Zwitsers Duits"
4933
4934#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
4935#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
4936
4937#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
4938#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
4939
4940#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
4941#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
4942
4943#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
4944#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
4945
4946#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
4947#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
4948
4949#~ msgid "Force standard legacy keypad"
4950#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
4951
4952#~ msgid "\"Standard\""
4953#~ msgstr "‘standaard’"
4954
4955#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
4956#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
4957
4958#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
4959#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator"
4960
4961#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
4962#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
4963