nl.po revision 21fe479e
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# "Of niet." 6# 7# ------------------------------------------------------------------------------ 8# *** Vocabulair *** 9# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 10# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 11# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 12# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 13# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 14# is mapped to - zit op de 15# layout - indeling 16# LED - lampje (LED-lampje) 17# legacy - historisch 18# level - niveau 19# non-breakable space - harde spatie 20# numeric keypad - cijferblok 21# UK - GB 22# US - VS 23# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 24# win-key - Windows-toets 25# 26# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 27# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 28# ------------------------------------------------------------------------------ 29# 30# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 31# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 32# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015. 33msgid "" 34msgstr "" 35"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.14.99\n" 36"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 37"POT-Creation-Date: 2015-05-13 23:54+0100\n" 38"PO-Revision-Date: 2015-05-19 10:51+0200\n" 39"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 40"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 41"Language: nl\n" 42"MIME-Version: 1.0\n" 43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 45"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 47 48#: ../rules/base.xml.in.h:1 49msgid "Generic 101-key PC" 50msgstr "Algemeen 101-toetsen PC" 51 52#: ../rules/base.xml.in.h:2 53msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 54msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 55 56#: ../rules/base.xml.in.h:3 57msgid "Generic 104-key PC" 58msgstr "Algemeen 104-toetsen PC" 59 60#: ../rules/base.xml.in.h:4 61msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 62msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC" 63 64#: ../rules/base.xml.in.h:5 65msgid "Dell 101-key PC" 66msgstr "Dell 101-toetsen PC" 67 68#: ../rules/base.xml.in.h:6 69msgid "Dell Latitude series laptop" 70msgstr "Dell Latitude laptopserie" 71 72#: ../rules/base.xml.in.h:7 73msgid "Dell Precision M65" 74msgstr "Dell Precision M65" 75 76#: ../rules/base.xml.in.h:8 77msgid "Everex STEPnote" 78msgstr "Everex STEPnote" 79 80#: ../rules/base.xml.in.h:9 81msgid "Keytronic FlexPro" 82msgstr "Keytronic FlexPro" 83 84#: ../rules/base.xml.in.h:10 85msgid "Microsoft Natural" 86msgstr "Microsoft Natural" 87 88#: ../rules/base.xml.in.h:11 89msgid "Northgate OmniKey 101" 90msgstr "Northgate OmniKey 101" 91 92#: ../rules/base.xml.in.h:12 93msgid "Winbook Model XP5" 94msgstr "Winbook Model XP5" 95 96#: ../rules/base.xml.in.h:13 97msgid "PC-98xx Series" 98msgstr "PC-98xx serie" 99 100#: ../rules/base.xml.in.h:14 101msgid "A4Tech KB-21" 102msgstr "A4Tech KB-21" 103 104#: ../rules/base.xml.in.h:15 105msgid "A4Tech KBS-8" 106msgstr "A4Tech KBS-8" 107 108#: ../rules/base.xml.in.h:16 109msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 110msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23" 111 112#: ../rules/base.xml.in.h:17 113msgid "Acer AirKey V" 114msgstr "Acer AirKey V" 115 116#: ../rules/base.xml.in.h:18 117msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 118msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord" 119 120#: ../rules/base.xml.in.h:19 121msgid "Advance Scorpius KI" 122msgstr "Advance Scorpius KI" 123 124#: ../rules/base.xml.in.h:20 125msgid "Brother Internet Keyboard" 126msgstr "Brother internettoetsenbord" 127 128#: ../rules/base.xml.in.h:21 129msgid "BTC 5113RF Multimedia" 130msgstr "BTC 5113RF multimedia" 131 132#: ../rules/base.xml.in.h:22 133msgid "BTC 5126T" 134msgstr "BTC 5126T" 135 136#: ../rules/base.xml.in.h:23 137msgid "BTC 6301URF" 138msgstr "BTC 6301URF" 139 140#: ../rules/base.xml.in.h:24 141msgid "BTC 9000" 142msgstr "BTC 9000" 143 144#: ../rules/base.xml.in.h:25 145msgid "BTC 9000A" 146msgstr "BTC 9000A" 147 148#: ../rules/base.xml.in.h:26 149msgid "BTC 9001AH" 150msgstr "BTC 9001AH" 151 152#: ../rules/base.xml.in.h:27 153msgid "BTC 5090" 154msgstr "BTC 5090" 155 156#: ../rules/base.xml.in.h:28 157msgid "BTC 9019U" 158msgstr "BTC 9019U" 159 160#: ../rules/base.xml.in.h:29 161msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 162msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming" 163 164#: ../rules/base.xml.in.h:30 165msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 166msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 167 168#: ../rules/base.xml.in.h:31 169msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 170msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 171 172#: ../rules/base.xml.in.h:32 173msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 174msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 175 176#: ../rules/base.xml.in.h:33 177msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 178msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 179 180#: ../rules/base.xml.in.h:34 181msgid "Cherry CyMotion Expert" 182msgstr "Cherry CyMotion Master Expert" 183 184#: ../rules/base.xml.in.h:35 185msgid "Cherry B.UNLIMITED" 186msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 187 188#: ../rules/base.xml.in.h:36 189msgid "Chicony Internet Keyboard" 190msgstr "Chicony internettoetsenbord" 191 192#: ../rules/base.xml.in.h:37 193msgid "Chicony KU-0108" 194msgstr "Chicony KU-0108" 195 196#: ../rules/base.xml.in.h:38 197msgid "Chicony KU-0420" 198msgstr "Chicony KU-0420" 199 200#: ../rules/base.xml.in.h:39 201msgid "Chicony KB-9885" 202msgstr "Chicony KB-9885" 203 204#: ../rules/base.xml.in.h:40 205msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 206msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord" 207 208#: ../rules/base.xml.in.h:41 209msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 210msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)" 211 212#: ../rules/base.xml.in.h:42 213msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 214msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)" 215 216#: ../rules/base.xml.in.h:43 217msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 218msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)" 219 220#: ../rules/base.xml.in.h:44 221msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 222msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 223 224#: ../rules/base.xml.in.h:45 225msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 226msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord" 227 228#: ../rules/base.xml.in.h:46 229msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 230msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord" 231 232#: ../rules/base.xml.in.h:47 233msgid "Compaq iPaq Keyboard" 234msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord" 235 236#: ../rules/base.xml.in.h:48 237msgid "Dell" 238msgstr "Dell" 239 240#: ../rules/base.xml.in.h:49 241msgid "Dell SK-8125" 242msgstr "Dell SK-8125" 243 244#: ../rules/base.xml.in.h:50 245msgid "Dell SK-8135" 246msgstr "Dell SK-8135" 247 248#: ../rules/base.xml.in.h:51 249msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 250msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord" 251 252#: ../rules/base.xml.in.h:52 253msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 254msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 255 256#: ../rules/base.xml.in.h:53 257msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 258msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" 259 260#: ../rules/base.xml.in.h:54 261msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 262msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord" 263 264#: ../rules/base.xml.in.h:55 265msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 266msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie" 267 268#: ../rules/base.xml.in.h:56 269msgid "DTK2000" 270msgstr "DTK2000" 271 272#: ../rules/base.xml.in.h:57 273msgid "Ennyah DKB-1008" 274msgstr "Ennyah DKB-1008" 275 276#: ../rules/base.xml.in.h:58 277msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 278msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 279 280#: ../rules/base.xml.in.h:59 281msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 282msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910" 283 284#: ../rules/base.xml.in.h:60 285msgid "Genius Comfy KB-12e" 286msgstr "Genius Comfy KB-12e" 287 288#: ../rules/base.xml.in.h:61 289msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 290msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 291 292#: ../rules/base.xml.in.h:62 293msgid "Genius KB-19e NB" 294msgstr "Genius KB-19e NB" 295 296#: ../rules/base.xml.in.h:63 297msgid "Genius KKB-2050HS" 298msgstr "Genius KKB-2050HS" 299 300# Vermoedelijk een merk. 301#: ../rules/base.xml.in.h:64 302msgid "Gyration" 303msgstr "Gyration" 304 305#: ../rules/base.xml.in.h:65 306msgid "HTC Dream" 307msgstr "HTC Dream" 308 309#: ../rules/base.xml.in.h:66 310msgid "Kinesis" 311msgstr "Kinesis" 312 313#: ../rules/base.xml.in.h:67 314msgid "Logitech Generic Keyboard" 315msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 316 317#: ../rules/base.xml.in.h:68 318msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 319msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon" 320 321#: ../rules/base.xml.in.h:69 322msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 323msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord" 324 325#: ../rules/base.xml.in.h:70 326msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 327msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord" 328 329#: ../rules/base.xml.in.h:71 330msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 331msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 332 333#: ../rules/base.xml.in.h:72 334msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 336 337#: ../rules/base.xml.in.h:73 338msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 339msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 340 341#: ../rules/base.xml.in.h:74 342msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 343msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 344 345#: ../rules/base.xml.in.h:75 346msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 347msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 348 349#: ../rules/base.xml.in.h:76 350msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 351msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 352 353#: ../rules/base.xml.in.h:77 354msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 355msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 356 357#: ../rules/base.xml.in.h:78 358msgid "Hewlett-Packard nx9020" 359msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 360 361#: ../rules/base.xml.in.h:79 362msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 363msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 364 365#: ../rules/base.xml.in.h:80 366msgid "Honeywell Euroboard" 367msgstr "Honeywell Euroboard" 368 369#: ../rules/base.xml.in.h:81 370msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 371msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook" 372 373#: ../rules/base.xml.in.h:82 374msgid "IBM Rapid Access" 375msgstr "IBM Rapid Access" 376 377#: ../rules/base.xml.in.h:83 378msgid "IBM Rapid Access II" 379msgstr "IBM Rapid Access II" 380 381#: ../rules/base.xml.in.h:84 382msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 383msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 384 385#: ../rules/base.xml.in.h:85 386msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 387msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 388 389#: ../rules/base.xml.in.h:86 390msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 391msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 392 393#: ../rules/base.xml.in.h:87 394msgid "IBM Space Saver" 395msgstr "IBM Space Saver" 396 397#: ../rules/base.xml.in.h:88 398msgid "Logitech Access Keyboard" 399msgstr "Logitech Access-toetsenbord" 400 401#: ../rules/base.xml.in.h:89 402msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 403msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 404 405#: ../rules/base.xml.in.h:90 406msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 407msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord" 408 409#: ../rules/base.xml.in.h:91 410msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 411msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 412 413#: ../rules/base.xml.in.h:92 414msgid "Logitech Cordless Desktop" 415msgstr "Logitech Cordless Desktop" 416 417#: ../rules/base.xml.in.h:93 418msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 419msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 420 421#: ../rules/base.xml.in.h:94 422msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 423msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 424 425#: ../rules/base.xml.in.h:95 426msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 427msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 428 429#: ../rules/base.xml.in.h:96 430msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 431msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 432 433#: ../rules/base.xml.in.h:97 434msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 435msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)" 436 437#: ../rules/base.xml.in.h:98 438msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 439msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 440 441#: ../rules/base.xml.in.h:99 442msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 443msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)" 444 445#: ../rules/base.xml.in.h:100 446msgid "Logitech Internet Keyboard" 447msgstr "Logitech internettoetsenbord" 448 449#: ../rules/base.xml.in.h:101 450msgid "Logitech iTouch" 451msgstr "Logitech iTouch" 452 453#: ../rules/base.xml.in.h:102 454msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 455msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord" 456 457#: ../rules/base.xml.in.h:103 458msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 459msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 460 461#: ../rules/base.xml.in.h:104 462msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 463msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE" 464 465#: ../rules/base.xml.in.h:105 466msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 467msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)" 468 469#: ../rules/base.xml.in.h:106 470msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 471msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord" 472 473#: ../rules/base.xml.in.h:107 474msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 475msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord" 476 477#: ../rules/base.xml.in.h:108 478msgid "Logitech diNovo Keyboard" 479msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord" 480 481#: ../rules/base.xml.in.h:109 482msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 483msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord" 484 485#: ../rules/base.xml.in.h:110 486msgid "Memorex MX1998" 487msgstr "Memorex MX1998" 488 489#: ../rules/base.xml.in.h:111 490msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 491msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord" 492 493#: ../rules/base.xml.in.h:112 494msgid "Memorex MX2750" 495msgstr "Memorex MX2750" 496 497#: ../rules/base.xml.in.h:113 498msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" 499msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" 500 501#: ../rules/base.xml.in.h:114 502msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 503msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 504 505#: ../rules/base.xml.in.h:115 506msgid "Microsoft Internet Keyboard" 507msgstr "Microsoft internettoetsenbord" 508 509#: ../rules/base.xml.in.h:116 510msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 511msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 512 513#: ../rules/base.xml.in.h:117 514msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 515msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 516 517#: ../rules/base.xml.in.h:118 518msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 519msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 520 521#: ../rules/base.xml.in.h:119 522msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 523msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord" 524 525#: ../rules/base.xml.in.h:120 526msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 527msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds" 528 529#: ../rules/base.xml.in.h:121 530msgid "Microsoft Office Keyboard" 531msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 532 533#: ../rules/base.xml.in.h:122 534msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 535msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A" 536 537#: ../rules/base.xml.in.h:123 538msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 539msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 540 541#: ../rules/base.xml.in.h:124 542msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 543msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000" 544 545#: ../rules/base.xml.in.h:125 546msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 547msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord" 548 549#: ../rules/base.xml.in.h:126 550msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 551msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 552 553#: ../rules/base.xml.in.h:127 554msgid "QTronix Scorpius 98N+" 555msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 556 557#: ../rules/base.xml.in.h:128 558msgid "Samsung SDM 4500P" 559msgstr "Samsung SDM 4500P" 560 561#: ../rules/base.xml.in.h:129 562msgid "Samsung SDM 4510P" 563msgstr "Samsung SDM 4510P" 564 565#: ../rules/base.xml.in.h:130 566msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 567msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 568 569#: ../rules/base.xml.in.h:131 570msgid "SK-1300" 571msgstr "SK-1300" 572 573#: ../rules/base.xml.in.h:132 574msgid "SK-2500" 575msgstr "SK-2500" 576 577#: ../rules/base.xml.in.h:133 578msgid "SK-6200" 579msgstr "SK-6200" 580 581#: ../rules/base.xml.in.h:134 582msgid "SK-7100" 583msgstr "SK-7100" 584 585#: ../rules/base.xml.in.h:135 586msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 587msgstr "Super Power multimediatoetsenbord" 588 589#: ../rules/base.xml.in.h:136 590msgid "SVEN Ergonomic 2500" 591msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 592 593#: ../rules/base.xml.in.h:137 594msgid "SVEN Slim 303" 595msgstr "SVEN Slim 303" 596 597#: ../rules/base.xml.in.h:138 598msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 599msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 600 601#: ../rules/base.xml.in.h:139 602msgid "Toshiba Satellite S3000" 603msgstr "Toshiba Satellite S3000" 604 605# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 606#: ../rules/base.xml.in.h:140 607msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 608msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 609 610#: ../rules/base.xml.in.h:141 611msgid "Trust Direct Access Keyboard" 612msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord" 613 614#: ../rules/base.xml.in.h:142 615msgid "Trust Slimline" 616msgstr "Trust Slimline" 617 618#: ../rules/base.xml.in.h:143 619msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 620msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 621 622#: ../rules/base.xml.in.h:144 623msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 624msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 625 626#: ../rules/base.xml.in.h:145 627msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 628msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 629 630#: ../rules/base.xml.in.h:146 631msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 632msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 633 634#: ../rules/base.xml.in.h:147 635msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 636msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 637 638#: ../rules/base.xml.in.h:148 639msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 640msgstr "Yahoo! internettoetsenbord" 641 642#: ../rules/base.xml.in.h:149 643msgid "MacBook/MacBook Pro" 644msgstr "MacBook/MacBook Pro" 645 646#: ../rules/base.xml.in.h:150 647msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 648msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 649 650#: ../rules/base.xml.in.h:151 651msgid "Macintosh" 652msgstr "Macintosh" 653 654#: ../rules/base.xml.in.h:152 655msgid "Macintosh Old" 656msgstr "Macintosh oud" 657 658#: ../rules/base.xml.in.h:153 659msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 660msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac" 661 662#: ../rules/base.xml.in.h:154 663msgid "Acer C300" 664msgstr "Acer C300" 665 666#: ../rules/base.xml.in.h:155 667msgid "Acer Ferrari 4000" 668msgstr "Acer Ferrari 4000" 669 670#: ../rules/base.xml.in.h:156 671msgid "Acer Laptop" 672msgstr "Acer laptop" 673 674#: ../rules/base.xml.in.h:157 675msgid "Asus Laptop" 676msgstr "Asus laptop" 677 678#: ../rules/base.xml.in.h:158 679msgid "Apple" 680msgstr "Apple" 681 682#: ../rules/base.xml.in.h:159 683msgid "Apple Laptop" 684msgstr "Apple laptop" 685 686#: ../rules/base.xml.in.h:160 687msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 688msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)" 689 690#: ../rules/base.xml.in.h:161 691msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 692msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)" 693 694#: ../rules/base.xml.in.h:162 695msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 696msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)" 697 698#: ../rules/base.xml.in.h:163 699msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 700msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 701 702#: ../rules/base.xml.in.h:164 703msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 704msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" 705 706#: ../rules/base.xml.in.h:165 707msgid "BenQ X-Touch" 708msgstr "BenQ X-Touch" 709 710#: ../rules/base.xml.in.h:166 711msgid "BenQ X-Touch 730" 712msgstr "BenQ X-Touch 730" 713 714#: ../rules/base.xml.in.h:167 715msgid "BenQ X-Touch 800" 716msgstr "BenQ X-Touch 800" 717 718#: ../rules/base.xml.in.h:168 719msgid "Happy Hacking Keyboard" 720msgstr "Happy Hacking-toetsenbord" 721 722#: ../rules/base.xml.in.h:169 723msgid "Classmate PC" 724msgstr "Classmate PC" 725 726#: ../rules/base.xml.in.h:170 727msgid "OLPC" 728msgstr "OLPC" 729 730#: ../rules/base.xml.in.h:171 731msgid "Sun Type 7 USB" 732msgstr "Sun type 7 USB" 733 734#: ../rules/base.xml.in.h:172 735msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" 736msgstr "Sun type 7 USB (Europese indeling)" 737 738#: ../rules/base.xml.in.h:173 739msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" 740msgstr "Sun type 7 USB (Unix-indeling)" 741 742#: ../rules/base.xml.in.h:174 743msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" 744msgstr "Sun type 7 USB (Japanse indeling) / Japans 106-toetsen" 745 746#: ../rules/base.xml.in.h:175 747msgid "Sun Type 6/7 USB" 748msgstr "Sun type 6/7 USB" 749 750#: ../rules/base.xml.in.h:176 751msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" 752msgstr "Sun type 6/7 USB (Europese indeling)" 753 754#: ../rules/base.xml.in.h:177 755msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" 756msgstr "Sun type 6 USB (Unix-indeling)" 757 758#: ../rules/base.xml.in.h:178 759msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" 760msgstr "Sun type 6 USB (Japanse indeling)" 761 762#: ../rules/base.xml.in.h:179 763msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" 764msgstr "Sun type 6 (Japanse indeling)" 765 766#: ../rules/base.xml.in.h:180 767msgid "Targa Visionary 811" 768msgstr "Targa Visionary 811" 769 770#: ../rules/base.xml.in.h:181 771msgid "Unitek KB-1925" 772msgstr "Unitek KB-1925" 773 774#: ../rules/base.xml.in.h:182 775msgid "FL90" 776msgstr "FL90" 777 778#: ../rules/base.xml.in.h:183 779msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 780msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 781 782# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate? 783#: ../rules/base.xml.in.h:184 784msgid "Htc Dream phone" 785msgstr "HTC Dream phone" 786 787#. Keyboard indicator for English layouts 788#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 789msgid "en" 790msgstr "en" 791 792#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 793msgid "English (US)" 794msgstr "Engels (VS)" 795 796#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 797#: ../rules/base.xml.in.h:189 798msgid "chr" 799msgstr "chr" 800 801#: ../rules/base.xml.in.h:190 802msgid "Cherokee" 803msgstr "Cherokee" 804 805#: ../rules/base.xml.in.h:191 806msgid "English (US, with euro on 5)" 807msgstr "Engels (VS, met euroteken op 5)" 808 809#: ../rules/base.xml.in.h:192 810msgid "English (US, international with dead keys)" 811msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 812 813#: ../rules/base.xml.in.h:193 814msgid "English (US, alternative international)" 815msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 816 817#: ../rules/base.xml.in.h:194 818msgid "English (Colemak)" 819msgstr "Engels (Colemak)" 820 821#: ../rules/base.xml.in.h:195 822msgid "English (Dvorak)" 823msgstr "Engels (Dvorak)" 824 825#: ../rules/base.xml.in.h:196 826msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" 827msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 828 829#: ../rules/base.xml.in.h:197 830msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 831msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, geen dode toetsen)" 832 833#: ../rules/base.xml.in.h:198 834msgid "English (left handed Dvorak)" 835msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 836 837#: ../rules/base.xml.in.h:199 838msgid "English (right handed Dvorak)" 839msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)" 840 841#: ../rules/base.xml.in.h:200 842msgid "English (classic Dvorak)" 843msgstr "Engels (Dvorak klassiek)" 844 845#: ../rules/base.xml.in.h:201 846msgid "English (programmer Dvorak)" 847msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 848 849#. Keyboard indicator for Russian layouts 850#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 851msgid "ru" 852msgstr "ru" 853 854#: ../rules/base.xml.in.h:204 855msgid "Russian (US, phonetic)" 856msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 857 858#: ../rules/base.xml.in.h:205 859msgid "English (Macintosh)" 860msgstr "Engels (Macintosh)" 861 862#: ../rules/base.xml.in.h:206 863msgid "English (international AltGr dead keys)" 864msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 865 866#: ../rules/base.xml.in.h:207 867msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 868msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 869 870#: ../rules/base.xml.in.h:208 871msgid "Serbo-Croatian (US)" 872msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 873 874# "Workman" is een toetsenbordindeling. 875#: ../rules/base.xml.in.h:209 876msgid "English (Workman)" 877msgstr "Engels (Workman)" 878 879#: ../rules/base.xml.in.h:210 880msgid "English (Workman, international with dead keys)" 881msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 882 883#. Keyboard indicator for Persian layouts 884#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 885msgid "fa" 886msgstr "fa" 887 888#: ../rules/base.xml.in.h:213 889msgid "Afghani" 890msgstr "Afghaans" 891 892#. Keyboard indicator for Pashto layouts 893#: ../rules/base.xml.in.h:215 894msgid "ps" 895msgstr "ps" 896 897#: ../rules/base.xml.in.h:216 898msgid "Pashto" 899msgstr "Pashto" 900 901#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 902#: ../rules/base.xml.in.h:218 903msgid "uz" 904msgstr "uz" 905 906#: ../rules/base.xml.in.h:219 907msgid "Uzbek (Afghanistan)" 908msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 909 910#: ../rules/base.xml.in.h:220 911msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 912msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 913 914#: ../rules/base.xml.in.h:221 915msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 916msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 917 918#: ../rules/base.xml.in.h:222 919msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 920msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 921 922#. Keyboard indicator for Arabic layouts 923#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 924msgid "ar" 925msgstr "ar" 926 927#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 928msgid "Arabic" 929msgstr "Arabisch" 930 931#: ../rules/base.xml.in.h:226 932msgid "Arabic (azerty)" 933msgstr "Arabisch (azerty)" 934 935#: ../rules/base.xml.in.h:227 936msgid "Arabic (azerty/digits)" 937msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)" 938 939#: ../rules/base.xml.in.h:228 940msgid "Arabic (digits)" 941msgstr "Arabisch (cijfers)" 942 943#: ../rules/base.xml.in.h:229 944msgid "Arabic (qwerty)" 945msgstr "Arabisch (qwerty)" 946 947#: ../rules/base.xml.in.h:230 948msgid "Arabic (qwerty/digits)" 949msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)" 950 951#: ../rules/base.xml.in.h:231 952msgid "Arabic (Buckwalter)" 953msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 954 955#: ../rules/base.xml.in.h:232 956msgid "Arabic (Macintosh)" 957msgstr "Arabisch (Macintosh)" 958 959#. Keyboard indicator for Albanian layouts 960#: ../rules/base.xml.in.h:234 961msgid "sq" 962msgstr "sq" 963 964#: ../rules/base.xml.in.h:235 965msgid "Albanian" 966msgstr "Albanees" 967 968#: ../rules/base.xml.in.h:236 969msgid "Albanian (Plisi D1)" 970msgstr "Albanees (Plisi D1)" 971 972#. Keyboard indicator for Armenian layouts 973#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 974msgid "hy" 975msgstr "hy" 976 977#: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 978msgid "Armenian" 979msgstr "Armeens" 980 981#: ../rules/base.xml.in.h:240 982msgid "Armenian (phonetic)" 983msgstr "Armeens (fonetisch)" 984 985#: ../rules/base.xml.in.h:241 986msgid "Armenian (alternative phonetic)" 987msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 988 989#: ../rules/base.xml.in.h:242 990msgid "Armenian (eastern)" 991msgstr "Armeens (Oosters)" 992 993#: ../rules/base.xml.in.h:243 994msgid "Armenian (western)" 995msgstr "Armeens (Westers)" 996 997#: ../rules/base.xml.in.h:244 998msgid "Armenian (alternative eastern)" 999msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1000 1001#. Keyboard indicator for German layouts 1002#: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 1003msgid "de" 1004msgstr "de" 1005 1006#: ../rules/base.xml.in.h:247 1007msgid "German (Austria)" 1008msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1009 1010#: ../rules/base.xml.in.h:248 1011msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 1012msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1013 1014#: ../rules/base.xml.in.h:249 1015msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1016msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)" 1017 1018#: ../rules/base.xml.in.h:250 1019msgid "German (Austria, Macintosh)" 1020msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1021 1022#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1023#: ../rules/base.xml.in.h:252 1024msgid "az" 1025msgstr "az" 1026 1027#: ../rules/base.xml.in.h:253 1028msgid "Azerbaijani" 1029msgstr "Azerbeidzjaans" 1030 1031#: ../rules/base.xml.in.h:254 1032msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1033msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1034 1035#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1036#: ../rules/base.xml.in.h:256 1037msgid "by" 1038msgstr "by" 1039 1040#: ../rules/base.xml.in.h:257 1041msgid "Belarusian" 1042msgstr "Wit-Russisch" 1043 1044#: ../rules/base.xml.in.h:258 1045msgid "Belarusian (legacy)" 1046msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1047 1048#: ../rules/base.xml.in.h:259 1049msgid "Belarusian (Latin)" 1050msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1051 1052#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1053#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 1054msgid "be" 1055msgstr "be" 1056 1057#: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 1058msgid "Belgian" 1059msgstr "Belgisch" 1060 1061#: ../rules/base.xml.in.h:263 1062msgid "Belgian (alternative)" 1063msgstr "Belgisch (alternatief)" 1064 1065#: ../rules/base.xml.in.h:264 1066msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" 1067msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)" 1068 1069#: ../rules/base.xml.in.h:265 1070msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 1071msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" 1072 1073#: ../rules/base.xml.in.h:266 1074msgid "Belgian (ISO alternate)" 1075msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" 1076 1077#: ../rules/base.xml.in.h:267 1078msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 1079msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1080 1081#: ../rules/base.xml.in.h:268 1082msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1083msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)" 1084 1085#: ../rules/base.xml.in.h:269 1086msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 1087msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)" 1088 1089#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1090#: ../rules/base.xml.in.h:271 1091msgid "bn" 1092msgstr "bn" 1093 1094#: ../rules/base.xml.in.h:272 1095msgid "Bangla" 1096msgstr "Bengaals" 1097 1098#: ../rules/base.xml.in.h:273 1099msgid "Bangla (Probhat)" 1100msgstr "Bengaals (Probhat)" 1101 1102#. Keyboard indicator for Indian layouts 1103#: ../rules/base.xml.in.h:275 1104msgid "in" 1105msgstr "in" 1106 1107#: ../rules/base.xml.in.h:276 1108msgid "Indian" 1109msgstr "Indisch" 1110 1111#: ../rules/base.xml.in.h:277 1112msgid "Bangla (India)" 1113msgstr "Bengaals (India)" 1114 1115#: ../rules/base.xml.in.h:278 1116msgid "Bangla (India, Probhat)" 1117msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1118 1119#: ../rules/base.xml.in.h:279 1120msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1121msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1122 1123#: ../rules/base.xml.in.h:280 1124msgid "Bangla (India, Bornona)" 1125msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1126 1127#: ../rules/base.xml.in.h:281 1128msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1129msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)" 1130 1131# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1132#: ../rules/base.xml.in.h:282 1133msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1134msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 1135 1136#: ../rules/base.xml.in.h:283 1137msgid "Manipuri (Eeyek)" 1138msgstr "Meitei (Eeyek)" 1139 1140#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1141#: ../rules/base.xml.in.h:285 1142msgid "gu" 1143msgstr "gu" 1144 1145#: ../rules/base.xml.in.h:286 1146msgid "Gujarati" 1147msgstr "Gujarati" 1148 1149#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1150#: ../rules/base.xml.in.h:288 1151msgid "pa" 1152msgstr "pa" 1153 1154#: ../rules/base.xml.in.h:289 1155msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1156msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1157 1158#: ../rules/base.xml.in.h:290 1159msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1160msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1161 1162#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1163#: ../rules/base.xml.in.h:292 1164msgid "kn" 1165msgstr "kn" 1166 1167#: ../rules/base.xml.in.h:293 1168msgid "Kannada" 1169msgstr "Kannada" 1170 1171#: ../rules/base.xml.in.h:294 1172msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1173msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)" 1174 1175#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1176#: ../rules/base.xml.in.h:296 1177msgid "ml" 1178msgstr "ml" 1179 1180# Een van de 23 Indische talen. 1181#: ../rules/base.xml.in.h:297 1182msgid "Malayalam" 1183msgstr "Malayalam" 1184 1185# Een van de 23 Indische talen. 1186#: ../rules/base.xml.in.h:298 1187msgid "Malayalam (Lalitha)" 1188msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1189 1190#: ../rules/base.xml.in.h:299 1191msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" 1192msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepie-teken)" 1193 1194#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1195#: ../rules/base.xml.in.h:301 1196msgid "or" 1197msgstr "or" 1198 1199#: ../rules/base.xml.in.h:302 1200msgid "Oriya" 1201msgstr "Oriya" 1202 1203#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1204#: ../rules/base.xml.in.h:304 1205msgid "ta" 1206msgstr "ta" 1207 1208#: ../rules/base.xml.in.h:305 1209msgid "Tamil (Unicode)" 1210msgstr "Tamil (Unicode)" 1211 1212#: ../rules/base.xml.in.h:306 1213msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 1214msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)" 1215 1216#: ../rules/base.xml.in.h:307 1217msgid "Tamil (TAB typewriter)" 1218msgstr "Tamil (TAB-typmachine)" 1219 1220#: ../rules/base.xml.in.h:308 1221msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 1222msgstr "Tamil (TSCII-typmachine)" 1223 1224#: ../rules/base.xml.in.h:309 1225msgid "Tamil" 1226msgstr "Tamil" 1227 1228#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1229#: ../rules/base.xml.in.h:311 1230msgid "te" 1231msgstr "te" 1232 1233#: ../rules/base.xml.in.h:312 1234msgid "Telugu" 1235msgstr "Telugu" 1236 1237#: ../rules/base.xml.in.h:313 1238msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1239msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)" 1240 1241#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1242#: ../rules/base.xml.in.h:315 1243msgid "ur" 1244msgstr "ur" 1245 1246#: ../rules/base.xml.in.h:316 1247msgid "Urdu (phonetic)" 1248msgstr "Urdu (fonetisch)" 1249 1250#: ../rules/base.xml.in.h:317 1251msgid "Urdu (alternative phonetic)" 1252msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1253 1254#: ../rules/base.xml.in.h:318 1255msgid "Urdu (WinKeys)" 1256msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" 1257 1258#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1259#: ../rules/base.xml.in.h:320 1260msgid "hi" 1261msgstr "hi" 1262 1263#: ../rules/base.xml.in.h:321 1264msgid "Hindi (Bolnagri)" 1265msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1266 1267#: ../rules/base.xml.in.h:322 1268msgid "Hindi (Wx)" 1269msgstr "Hindi (Wx)" 1270 1271#: ../rules/base.xml.in.h:323 1272msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1273msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)" 1274 1275#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1276#: ../rules/base.xml.in.h:325 1277msgid "sa" 1278msgstr "sa" 1279 1280#: ../rules/base.xml.in.h:326 1281msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1282msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)" 1283 1284#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1285#: ../rules/base.xml.in.h:328 1286msgid "mr" 1287msgstr "mr" 1288 1289#: ../rules/base.xml.in.h:329 1290msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1291msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)" 1292 1293#: ../rules/base.xml.in.h:330 1294msgid "English (India, with rupee sign)" 1295msgstr "Engels (India, met roepie-teken)" 1296 1297#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1298#: ../rules/base.xml.in.h:332 1299msgid "bs" 1300msgstr "bs" 1301 1302#: ../rules/base.xml.in.h:333 1303msgid "Bosnian" 1304msgstr "Bosnisch" 1305 1306# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1307# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1308#: ../rules/base.xml.in.h:334 1309msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" 1310msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1311 1312# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1313#: ../rules/base.xml.in.h:335 1314msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1315msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1316 1317#: ../rules/base.xml.in.h:336 1318msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 1319msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 1320 1321#: ../rules/base.xml.in.h:337 1322msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 1323msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische lettertekens)" 1324 1325#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1326#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 1327msgid "pt" 1328msgstr "pt" 1329 1330#: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 1331msgid "Portuguese (Brazil)" 1332msgstr "Portugees (Brazilië)" 1333 1334#: ../rules/base.xml.in.h:341 1335msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 1336msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1337 1338#: ../rules/base.xml.in.h:342 1339msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1340msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1341 1342# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1343#: ../rules/base.xml.in.h:343 1344msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1345msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1346 1347#: ../rules/base.xml.in.h:344 1348msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1349msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)" 1350 1351#: ../rules/base.xml.in.h:345 1352msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1353msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1354 1355#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1356#: ../rules/base.xml.in.h:347 1357msgid "bg" 1358msgstr "bg" 1359 1360#: ../rules/base.xml.in.h:348 1361msgid "Bulgarian" 1362msgstr "Bulgaars" 1363 1364#: ../rules/base.xml.in.h:349 1365msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1366msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1367 1368#: ../rules/base.xml.in.h:350 1369msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1370msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1371 1372#: ../rules/base.xml.in.h:351 1373msgid "Arabic (Morocco)" 1374msgstr "Arabisch (Marokko)" 1375 1376#. Keyboard indicator for French layouts 1377#: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 1378msgid "fr" 1379msgstr "fr" 1380 1381#: ../rules/base.xml.in.h:354 1382msgid "French (Morocco)" 1383msgstr "Frans (Marokko)" 1384 1385#. Keyboard indicator for Berber layouts 1386#: ../rules/base.xml.in.h:356 1387msgid "ber" 1388msgstr "ber" 1389 1390#: ../rules/base.xml.in.h:357 1391msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1392msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1393 1394#: ../rules/base.xml.in.h:358 1395msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 1396msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1397 1398#: ../rules/base.xml.in.h:359 1399msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 1400msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 1401 1402#: ../rules/base.xml.in.h:360 1403msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1404msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1405 1406#: ../rules/base.xml.in.h:361 1407msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1408msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1409 1410#: ../rules/base.xml.in.h:362 1411msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1412msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1413 1414#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1415#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 1416msgid "cm" 1417msgstr "cm" 1418 1419#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 1420msgid "English (Cameroon)" 1421msgstr "Engels (Kameroen)" 1422 1423#: ../rules/base.xml.in.h:366 1424msgid "French (Cameroon)" 1425msgstr "Frans (Kameroen)" 1426 1427#: ../rules/base.xml.in.h:367 1428msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" 1429msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)" 1430 1431#: ../rules/base.xml.in.h:368 1432msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 1433msgstr "Kameroens meertalig (azerty)" 1434 1435#: ../rules/base.xml.in.h:369 1436msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1437msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 1438 1439#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1440#: ../rules/base.xml.in.h:371 1441msgid "my" 1442msgstr "my" 1443 1444#: ../rules/base.xml.in.h:372 1445msgid "Burmese" 1446msgstr "Burmees" 1447 1448#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1449msgid "French (Canada)" 1450msgstr "Frans (Canada)" 1451 1452#: ../rules/base.xml.in.h:374 1453msgid "French (Canada, Dvorak)" 1454msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1455 1456#: ../rules/base.xml.in.h:375 1457msgid "French (Canada, legacy)" 1458msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1459 1460#: ../rules/base.xml.in.h:376 1461msgid "Canadian Multilingual" 1462msgstr "Canadees meertalig" 1463 1464#: ../rules/base.xml.in.h:377 1465msgid "Canadian Multilingual (first part)" 1466msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)" 1467 1468#: ../rules/base.xml.in.h:378 1469msgid "Canadian Multilingual (second part)" 1470msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)" 1471 1472#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1473#: ../rules/base.xml.in.h:380 1474msgid "ike" 1475msgstr "ike" 1476 1477#: ../rules/base.xml.in.h:381 1478msgid "Inuktitut" 1479msgstr "Inuktitut" 1480 1481#: ../rules/base.xml.in.h:382 1482msgid "English (Canada)" 1483msgstr "Engels (Canada)" 1484 1485#: ../rules/base.xml.in.h:383 1486msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1487msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1488 1489#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1490#: ../rules/base.xml.in.h:385 1491msgid "zh" 1492msgstr "zh" 1493 1494#: ../rules/base.xml.in.h:386 1495msgid "Chinese" 1496msgstr "Chinees" 1497 1498#: ../rules/base.xml.in.h:387 1499msgid "Tibetan" 1500msgstr "Tibetaans" 1501 1502#: ../rules/base.xml.in.h:388 1503msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1504msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1505 1506#: ../rules/base.xml.in.h:389 1507msgid "ug" 1508msgstr "ug" 1509 1510#: ../rules/base.xml.in.h:390 1511msgid "Uyghur" 1512msgstr "Oeigoers" 1513 1514#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1515#: ../rules/base.xml.in.h:392 1516msgid "hr" 1517msgstr "hr" 1518 1519#: ../rules/base.xml.in.h:393 1520msgid "Croatian" 1521msgstr "Kroatisch" 1522 1523# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 1524# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 1525#: ../rules/base.xml.in.h:394 1526msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" 1527msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1528 1529#: ../rules/base.xml.in.h:395 1530msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1531msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1532 1533#: ../rules/base.xml.in.h:396 1534msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 1535msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 1536 1537#: ../rules/base.xml.in.h:397 1538msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 1539msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische lettertekens)" 1540 1541#. Keyboard indicator for Chech layouts 1542#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 1543msgid "cs" 1544msgstr "cs" 1545 1546#: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 1547msgid "Czech" 1548msgstr "Tsjechisch" 1549 1550#: ../rules/base.xml.in.h:401 1551msgid "Czech (with <\\|> key)" 1552msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1553 1554#: ../rules/base.xml.in.h:402 1555msgid "Czech (qwerty)" 1556msgstr "Tsjechisch (qwerty)" 1557 1558# XXX: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1559#: ../rules/base.xml.in.h:403 1560msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 1561msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash-toets)" 1562 1563#: ../rules/base.xml.in.h:404 1564msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 1565msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 1566 1567# XXX: Wat is CZ? 1568#: ../rules/base.xml.in.h:405 1569msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 1570msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)" 1571 1572#. Keyboard indicator for Danish layouts 1573#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 1574msgid "da" 1575msgstr "da" 1576 1577#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 1578msgid "Danish" 1579msgstr "Deens" 1580 1581#: ../rules/base.xml.in.h:409 1582msgid "Danish (eliminate dead keys)" 1583msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 1584 1585#: ../rules/base.xml.in.h:410 1586msgid "Danish (Winkeys)" 1587msgstr "Deens (Windows-toetsen)" 1588 1589#: ../rules/base.xml.in.h:411 1590msgid "Danish (Macintosh)" 1591msgstr "Deens (Macintosh)" 1592 1593#: ../rules/base.xml.in.h:412 1594msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 1595msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1596 1597#: ../rules/base.xml.in.h:413 1598msgid "Danish (Dvorak)" 1599msgstr "Deens (Dvorak)" 1600 1601#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1602#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 1603msgid "nl" 1604msgstr "nl" 1605 1606#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 1607msgid "Dutch" 1608msgstr "Nederlands" 1609 1610#: ../rules/base.xml.in.h:417 1611msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1612msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)" 1613 1614#: ../rules/base.xml.in.h:418 1615msgid "Dutch (Macintosh)" 1616msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1617 1618#: ../rules/base.xml.in.h:419 1619msgid "Dutch (standard)" 1620msgstr "Nederlands (standaard)" 1621 1622#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1623#: ../rules/base.xml.in.h:421 1624msgid "dz" 1625msgstr "dz" 1626 1627# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1628#: ../rules/base.xml.in.h:422 1629msgid "Dzongkha" 1630msgstr "Dzongkha" 1631 1632#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1633#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 1634msgid "et" 1635msgstr "et" 1636 1637# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1638# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1639#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 1640msgid "Estonian" 1641msgstr "Estisch" 1642 1643#: ../rules/base.xml.in.h:426 1644msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1645msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1646 1647#: ../rules/base.xml.in.h:427 1648msgid "Estonian (Dvorak)" 1649msgstr "Estisch (Dvorak)" 1650 1651#: ../rules/base.xml.in.h:428 1652msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1653msgstr "Estisch (VS-toetsenbord met Estische lettertekens)" 1654 1655#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 1656msgid "Persian" 1657msgstr "Perzisch" 1658 1659#: ../rules/base.xml.in.h:430 1660msgid "Persian (with Persian keypad)" 1661msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1662 1663#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1664#: ../rules/base.xml.in.h:432 1665msgid "ku" 1666msgstr "ku" 1667 1668#: ../rules/base.xml.in.h:433 1669msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1670msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1671 1672#: ../rules/base.xml.in.h:434 1673msgid "Kurdish (Iran, F)" 1674msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1675 1676#: ../rules/base.xml.in.h:435 1677msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1678msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1679 1680#: ../rules/base.xml.in.h:436 1681msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1682msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1683 1684#: ../rules/base.xml.in.h:437 1685msgid "Iraqi" 1686msgstr "Irakees" 1687 1688#: ../rules/base.xml.in.h:438 1689msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1690msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1691 1692#: ../rules/base.xml.in.h:439 1693msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1694msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1695 1696#: ../rules/base.xml.in.h:440 1697msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1698msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1699 1700#: ../rules/base.xml.in.h:441 1701msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1702msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1703 1704#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1705#: ../rules/base.xml.in.h:443 1706msgid "fo" 1707msgstr "fo" 1708 1709#: ../rules/base.xml.in.h:444 1710msgid "Faroese" 1711msgstr "Faeröers" 1712 1713#: ../rules/base.xml.in.h:445 1714msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1715msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1716 1717#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1718#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 1719msgid "fi" 1720msgstr "fi" 1721 1722#: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 1723msgid "Finnish" 1724msgstr "Fins" 1725 1726#: ../rules/base.xml.in.h:449 1727msgid "Finnish (classic)" 1728msgstr "Fins (klassiek)" 1729 1730#: ../rules/base.xml.in.h:450 1731msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1732msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1733 1734#: ../rules/base.xml.in.h:451 1735msgid "Finnish (Winkeys)" 1736msgstr "Fins (Windows-toetsen)" 1737 1738#: ../rules/base.xml.in.h:452 1739msgid "Northern Saami (Finland)" 1740msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1741 1742#: ../rules/base.xml.in.h:453 1743msgid "Finnish (Macintosh)" 1744msgstr "Fins (Macintosh)" 1745 1746#: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 1747msgid "French" 1748msgstr "Frans" 1749 1750#: ../rules/base.xml.in.h:455 1751msgid "French (eliminate dead keys)" 1752msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1753 1754#: ../rules/base.xml.in.h:456 1755msgid "French (Sun dead keys)" 1756msgstr "Frans (Sun dode toetsen)" 1757 1758#: ../rules/base.xml.in.h:457 1759msgid "French (alternative)" 1760msgstr "Frans (alternatief)" 1761 1762#: ../rules/base.xml.in.h:458 1763msgid "French (alternative, Latin-9 only)" 1764msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1765 1766#: ../rules/base.xml.in.h:459 1767msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1768msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1769 1770#: ../rules/base.xml.in.h:460 1771msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1772msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" 1773 1774#: ../rules/base.xml.in.h:461 1775msgid "French (legacy, alternative)" 1776msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1777 1778#: ../rules/base.xml.in.h:462 1779msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1780msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1781 1782#: ../rules/base.xml.in.h:463 1783msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1784msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)" 1785 1786#: ../rules/base.xml.in.h:464 1787msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1788msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)" 1789 1790#: ../rules/base.xml.in.h:465 1791msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1792msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-wijze, enkel Latin-9)" 1793 1794#: ../rules/base.xml.in.h:466 1795msgid "French (Dvorak)" 1796msgstr "Frans (Dvorak)" 1797 1798#: ../rules/base.xml.in.h:467 1799msgid "French (Macintosh)" 1800msgstr "Frans (Macintosh)" 1801 1802#: ../rules/base.xml.in.h:468 1803msgid "French (Breton)" 1804msgstr "Frans (Bretons)" 1805 1806#: ../rules/base.xml.in.h:469 1807msgid "Occitan" 1808msgstr "Occitaans" 1809 1810#: ../rules/base.xml.in.h:470 1811msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1812msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1813 1814#: ../rules/base.xml.in.h:471 1815msgid "English (Ghana)" 1816msgstr "Engels (Ghana)" 1817 1818#: ../rules/base.xml.in.h:472 1819msgid "English (Ghana, multilingual)" 1820msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 1821 1822#. Keyboard indicator for Akan layouts 1823#: ../rules/base.xml.in.h:474 1824msgid "ak" 1825msgstr "ak" 1826 1827#: ../rules/base.xml.in.h:475 1828msgid "Akan" 1829msgstr "Akaans" 1830 1831#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1832#: ../rules/base.xml.in.h:477 1833msgid "ee" 1834msgstr "ee" 1835 1836#: ../rules/base.xml.in.h:478 1837msgid "Ewe" 1838msgstr "Ewe" 1839 1840#. Keyboard indicator for Fula layouts 1841#: ../rules/base.xml.in.h:480 1842msgid "ff" 1843msgstr "ff" 1844 1845#: ../rules/base.xml.in.h:481 1846msgid "Fula" 1847msgstr "Fula" 1848 1849#. Keyboard indicator for Ga layouts 1850#: ../rules/base.xml.in.h:483 1851msgid "gaa" 1852msgstr "gaa" 1853 1854#: ../rules/base.xml.in.h:484 1855msgid "Ga" 1856msgstr "Ga" 1857 1858#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1859#: ../rules/base.xml.in.h:486 1860msgid "ha" 1861msgstr "ha" 1862 1863#: ../rules/base.xml.in.h:487 1864msgid "Hausa" 1865msgstr "Hausa" 1866 1867#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1868#: ../rules/base.xml.in.h:489 1869msgid "avn" 1870msgstr "avn" 1871 1872#: ../rules/base.xml.in.h:490 1873msgid "Avatime" 1874msgstr "Avatime" 1875 1876#: ../rules/base.xml.in.h:491 1877msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1878msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 1879 1880# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 1881# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 1882# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 1883# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 1884#: ../rules/base.xml.in.h:492 1885msgid "French (Guinea)" 1886msgstr "Frans (Guinee)" 1887 1888#. Keyboard indicator for Georgian layouts 1889#: ../rules/base.xml.in.h:494 1890msgid "ka" 1891msgstr "ka" 1892 1893#: ../rules/base.xml.in.h:495 1894msgid "Georgian" 1895msgstr "Georgisch" 1896 1897#: ../rules/base.xml.in.h:496 1898msgid "Georgian (ergonomic)" 1899msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 1900 1901#: ../rules/base.xml.in.h:497 1902msgid "Georgian (MESS)" 1903msgstr "Georgisch (MESS)" 1904 1905#: ../rules/base.xml.in.h:498 1906msgid "Russian (Georgia)" 1907msgstr "Russisch (Georgisch)" 1908 1909#: ../rules/base.xml.in.h:499 1910msgid "Ossetian (Georgia)" 1911msgstr "Ossetisch (Georgië)" 1912 1913#: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 1914msgid "German" 1915msgstr "Duits" 1916 1917# acute - aigu (bijv. á) 1918#: ../rules/base.xml.in.h:501 1919msgid "German (dead acute)" 1920msgstr "Duits (dode aigu)" 1921 1922# grave (bijv: à) 1923#: ../rules/base.xml.in.h:502 1924msgid "German (dead grave acute)" 1925msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 1926 1927#: ../rules/base.xml.in.h:503 1928msgid "German (eliminate dead keys)" 1929msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 1930 1931#: ../rules/base.xml.in.h:504 1932msgid "German (T3)" 1933msgstr "Duits (T3)" 1934 1935#: ../rules/base.xml.in.h:505 1936msgid "Romanian (Germany)" 1937msgstr "Roemeens (Duitsland)" 1938 1939#: ../rules/base.xml.in.h:506 1940msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 1941msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 1942 1943#: ../rules/base.xml.in.h:507 1944msgid "German (Dvorak)" 1945msgstr "Duits (Dvorak)" 1946 1947#: ../rules/base.xml.in.h:508 1948msgid "German (Sun dead keys)" 1949msgstr "Duits (Sun dode toetsen)" 1950 1951#: ../rules/base.xml.in.h:509 1952msgid "German (Neo 2)" 1953msgstr "Duits (Neo 2)" 1954 1955#: ../rules/base.xml.in.h:510 1956msgid "German (Macintosh)" 1957msgstr "Duits (Macintosh)" 1958 1959#: ../rules/base.xml.in.h:511 1960msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 1961msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1962 1963# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 1964# gesproken Sorbische taal. 1965# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 1966#: ../rules/base.xml.in.h:512 1967msgid "Lower Sorbian" 1968msgstr "Nedersorbisch" 1969 1970#: ../rules/base.xml.in.h:513 1971msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1972msgstr "Nedersorbisch (qwertz)" 1973 1974#: ../rules/base.xml.in.h:514 1975msgid "German (qwerty)" 1976msgstr "Duits (qwerty)" 1977 1978#: ../rules/base.xml.in.h:515 1979msgid "Turkish (Germany)" 1980msgstr "Turks (Duitsland)" 1981 1982#: ../rules/base.xml.in.h:516 1983msgid "Russian (Germany, phonetic)" 1984msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 1985 1986#: ../rules/base.xml.in.h:517 1987msgid "German (legacy)" 1988msgstr "Duits (historisch)" 1989 1990#. Keyboard indicator for Greek layouts 1991#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 1992msgid "gr" 1993msgstr "gr" 1994 1995#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 1996msgid "Greek" 1997msgstr "Grieks" 1998 1999#: ../rules/base.xml.in.h:521 2000msgid "Greek (simple)" 2001msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2002 2003#: ../rules/base.xml.in.h:522 2004msgid "Greek (extended)" 2005msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2006 2007#: ../rules/base.xml.in.h:523 2008msgid "Greek (eliminate dead keys)" 2009msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2010 2011#: ../rules/base.xml.in.h:524 2012msgid "Greek (polytonic)" 2013msgstr "Grieks (meertonig)" 2014 2015#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2016#: ../rules/base.xml.in.h:526 2017msgid "hu" 2018msgstr "hu" 2019 2020#: ../rules/base.xml.in.h:527 2021msgid "Hungarian" 2022msgstr "Hongaars" 2023 2024#: ../rules/base.xml.in.h:528 2025msgid "Hungarian (standard)" 2026msgstr "Hongaars (standaard)" 2027 2028#: ../rules/base.xml.in.h:529 2029msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 2030msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2031 2032#: ../rules/base.xml.in.h:530 2033msgid "Hungarian (qwerty)" 2034msgstr "Hongaars (qwerty)" 2035 2036#: ../rules/base.xml.in.h:531 2037msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 2038msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)" 2039 2040#: ../rules/base.xml.in.h:532 2041msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 2042msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 2043 2044#: ../rules/base.xml.in.h:533 2045msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 2046msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)" 2047 2048#: ../rules/base.xml.in.h:534 2049msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 2050msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 2051 2052#: ../rules/base.xml.in.h:535 2053msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 2054msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)" 2055 2056#: ../rules/base.xml.in.h:536 2057msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2058msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 2059 2060#: ../rules/base.xml.in.h:537 2061msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 2062msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)" 2063 2064#: ../rules/base.xml.in.h:538 2065msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2066msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 2067 2068#: ../rules/base.xml.in.h:539 2069msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 2070msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)" 2071 2072#: ../rules/base.xml.in.h:540 2073msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 2074msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 2075 2076#: ../rules/base.xml.in.h:541 2077msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 2078msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)" 2079 2080#: ../rules/base.xml.in.h:542 2081msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 2082msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 2083 2084#: ../rules/base.xml.in.h:543 2085msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 2086msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)" 2087 2088#: ../rules/base.xml.in.h:544 2089msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2090msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 2091 2092#: ../rules/base.xml.in.h:545 2093msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 2094msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)" 2095 2096#: ../rules/base.xml.in.h:546 2097msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2098msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 2099 2100#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2101#: ../rules/base.xml.in.h:548 2102msgid "is" 2103msgstr "is" 2104 2105#: ../rules/base.xml.in.h:549 2106msgid "Icelandic" 2107msgstr "IJslands" 2108 2109#: ../rules/base.xml.in.h:550 2110msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2111msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)" 2112 2113#: ../rules/base.xml.in.h:551 2114msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 2115msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 2116 2117#: ../rules/base.xml.in.h:552 2118msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2119msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2120 2121#: ../rules/base.xml.in.h:553 2122msgid "Icelandic (Macintosh)" 2123msgstr "IJslands (Macintosh)" 2124 2125#: ../rules/base.xml.in.h:554 2126msgid "Icelandic (Dvorak)" 2127msgstr "IJslands (Dvorak)" 2128 2129#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2130#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 2131msgid "he" 2132msgstr "he" 2133 2134#: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 2135msgid "Hebrew" 2136msgstr "Hebreeuws" 2137 2138#: ../rules/base.xml.in.h:558 2139msgid "Hebrew (lyx)" 2140msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2141 2142#: ../rules/base.xml.in.h:559 2143msgid "Hebrew (phonetic)" 2144msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2145 2146#: ../rules/base.xml.in.h:560 2147msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2148msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2149 2150#. Keyboard indicator for Italian layouts 2151#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 2152msgid "it" 2153msgstr "it" 2154 2155#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 2156msgid "Italian" 2157msgstr "Italiaans" 2158 2159#: ../rules/base.xml.in.h:564 2160msgid "Italian (eliminate dead keys)" 2161msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2162 2163#: ../rules/base.xml.in.h:565 2164msgid "Italian (Winkeys)" 2165msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)" 2166 2167#: ../rules/base.xml.in.h:566 2168msgid "Italian (Macintosh)" 2169msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2170 2171#: ../rules/base.xml.in.h:567 2172msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 2173msgstr "Italiaans (VS-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)" 2174 2175#: ../rules/base.xml.in.h:568 2176msgid "Georgian (Italy)" 2177msgstr "Georgisch (Italië)" 2178 2179#: ../rules/base.xml.in.h:569 2180msgid "Italian (IBM 142)" 2181msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2182 2183#. Keyboard indicator for Japanese layouts 2184#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 2185msgid "ja" 2186msgstr "ja" 2187 2188#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 2189msgid "Japanese" 2190msgstr "Japans" 2191 2192#: ../rules/base.xml.in.h:573 2193msgid "Japanese (Kana)" 2194msgstr "Japans (Kana)" 2195 2196#: ../rules/base.xml.in.h:574 2197msgid "Japanese (Kana 86)" 2198msgstr "Japans (Kana 86)" 2199 2200#: ../rules/base.xml.in.h:575 2201msgid "Japanese (OADG 109A)" 2202msgstr "Japans (OADG 109A)" 2203 2204#: ../rules/base.xml.in.h:576 2205msgid "Japanese (Macintosh)" 2206msgstr "Japans (Macintosh)" 2207 2208#: ../rules/base.xml.in.h:577 2209msgid "Japanese (Dvorak)" 2210msgstr "Japans (Dvorak)" 2211 2212#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2213#: ../rules/base.xml.in.h:579 2214msgid "ki" 2215msgstr "ki" 2216 2217#: ../rules/base.xml.in.h:580 2218msgid "Kyrgyz" 2219msgstr "Kirgizisch" 2220 2221#: ../rules/base.xml.in.h:581 2222msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2223msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2224 2225#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2226#: ../rules/base.xml.in.h:583 2227msgid "km" 2228msgstr "km" 2229 2230#: ../rules/base.xml.in.h:584 2231msgid "Khmer (Cambodia)" 2232msgstr "Khmer (Cambodja)" 2233 2234#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2235#: ../rules/base.xml.in.h:586 2236msgid "kk" 2237msgstr "kk" 2238 2239#: ../rules/base.xml.in.h:587 2240msgid "Kazakh" 2241msgstr "Kazachstaans" 2242 2243#: ../rules/base.xml.in.h:588 2244msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2245msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachstaans)" 2246 2247#: ../rules/base.xml.in.h:589 2248msgid "Kazakh (with Russian)" 2249msgstr "Kazachstaans (met Russisch)" 2250 2251#. Keyboard indicator for Lao layouts 2252#: ../rules/base.xml.in.h:591 2253msgid "lo" 2254msgstr "lo" 2255 2256#: ../rules/base.xml.in.h:592 2257msgid "Lao" 2258msgstr "Lao" 2259 2260#: ../rules/base.xml.in.h:593 2261msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2262msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 2263 2264#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2265#: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 2266msgid "es" 2267msgstr "es" 2268 2269#: ../rules/base.xml.in.h:596 2270msgid "Spanish (Latin American)" 2271msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2272 2273#: ../rules/base.xml.in.h:597 2274msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 2275msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2276 2277#: ../rules/base.xml.in.h:598 2278msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 2279msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)" 2280 2281#: ../rules/base.xml.in.h:599 2282msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2283msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)" 2284 2285#: ../rules/base.xml.in.h:600 2286msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2287msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2288 2289#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2290#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 2291msgid "lt" 2292msgstr "lt" 2293 2294#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 2295msgid "Lithuanian" 2296msgstr "Litouws" 2297 2298#: ../rules/base.xml.in.h:604 2299msgid "Lithuanian (standard)" 2300msgstr "Litouws (standaard)" 2301 2302#: ../rules/base.xml.in.h:605 2303msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2304msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)" 2305 2306#: ../rules/base.xml.in.h:606 2307msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2308msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2309 2310#: ../rules/base.xml.in.h:607 2311msgid "Lithuanian (LEKP)" 2312msgstr "Litouws (LEKP)" 2313 2314#: ../rules/base.xml.in.h:608 2315msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2316msgstr "Litouws (LEKPa)" 2317 2318#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2319#: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 2320msgid "lv" 2321msgstr "lv" 2322 2323#: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 2324msgid "Latvian" 2325msgstr "Lets" 2326 2327#: ../rules/base.xml.in.h:612 2328msgid "Latvian (apostrophe variant)" 2329msgstr "Lets (apostrof-variant)" 2330 2331#: ../rules/base.xml.in.h:613 2332msgid "Latvian (tilde variant)" 2333msgstr "Lets (tilde-variant)" 2334 2335#: ../rules/base.xml.in.h:614 2336msgid "Latvian (F variant)" 2337msgstr "Lets (F-variant)" 2338 2339#: ../rules/base.xml.in.h:615 2340msgid "Latvian (modern)" 2341msgstr "Lets (modern)" 2342 2343#: ../rules/base.xml.in.h:616 2344msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2345msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2346 2347#: ../rules/base.xml.in.h:617 2348msgid "Latvian (adapted)" 2349msgstr "Lets (aangepast)" 2350 2351#. Keyboard indicator for Maori layouts 2352#: ../rules/base.xml.in.h:619 2353msgid "mi" 2354msgstr "mi" 2355 2356#: ../rules/base.xml.in.h:620 2357msgid "Maori" 2358msgstr "Maori" 2359 2360#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2361#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 2362msgid "sr" 2363msgstr "sr" 2364 2365# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2366# dat in Montenegro wordt gesproken. 2367#: ../rules/base.xml.in.h:623 2368msgid "Montenegrin" 2369msgstr "Montenegrijns" 2370 2371#: ../rules/base.xml.in.h:624 2372msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2373msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2374 2375# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2376#: ../rules/base.xml.in.h:625 2377msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2378msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2379 2380#: ../rules/base.xml.in.h:626 2381msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2382msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)" 2383 2384#: ../rules/base.xml.in.h:627 2385msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2386msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)" 2387 2388#: ../rules/base.xml.in.h:628 2389msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2390msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)" 2391 2392# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 2393# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 2394#: ../rules/base.xml.in.h:629 2395msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2396msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2397 2398#: ../rules/base.xml.in.h:630 2399msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2400msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2401 2402#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2403#: ../rules/base.xml.in.h:632 2404msgid "mk" 2405msgstr "mk" 2406 2407#: ../rules/base.xml.in.h:633 2408msgid "Macedonian" 2409msgstr "Macedonisch" 2410 2411#: ../rules/base.xml.in.h:634 2412msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2413msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2414 2415#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2416#: ../rules/base.xml.in.h:636 2417msgid "mt" 2418msgstr "mt" 2419 2420#: ../rules/base.xml.in.h:637 2421msgid "Maltese" 2422msgstr "Maltees" 2423 2424#: ../rules/base.xml.in.h:638 2425msgid "Maltese (with US layout)" 2426msgstr "Maltees (met US-indeling)" 2427 2428#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2429#: ../rules/base.xml.in.h:640 2430msgid "mn" 2431msgstr "mn" 2432 2433#: ../rules/base.xml.in.h:641 2434msgid "Mongolian" 2435msgstr "Mongools" 2436 2437#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2438#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 2439msgid "no" 2440msgstr "no" 2441 2442#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 2443msgid "Norwegian" 2444msgstr "Noors" 2445 2446#: ../rules/base.xml.in.h:645 2447msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2448msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2449 2450#: ../rules/base.xml.in.h:646 2451msgid "Norwegian (Winkeys)" 2452msgstr "Noors (Windows-toetsen)" 2453 2454#: ../rules/base.xml.in.h:647 2455msgid "Norwegian (Dvorak)" 2456msgstr "Noors (Dvorak)" 2457 2458#: ../rules/base.xml.in.h:648 2459msgid "Northern Saami (Norway)" 2460msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2461 2462#: ../rules/base.xml.in.h:649 2463msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2464msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2465 2466#: ../rules/base.xml.in.h:650 2467msgid "Norwegian (Macintosh)" 2468msgstr "Noors (Macintosh)" 2469 2470#: ../rules/base.xml.in.h:651 2471msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2472msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2473 2474#: ../rules/base.xml.in.h:652 2475msgid "Norwegian (Colemak)" 2476msgstr "Noors (Colemak)" 2477 2478#. Keyboard indicator for Polish layouts 2479#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 2480msgid "pl" 2481msgstr "pl" 2482 2483#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:57 2484msgid "Polish" 2485msgstr "Pools" 2486 2487#: ../rules/base.xml.in.h:656 2488msgid "Polish (legacy)" 2489msgstr "Pools (historisch)" 2490 2491#: ../rules/base.xml.in.h:657 2492msgid "Polish (qwertz)" 2493msgstr "Pools (qwertz)" 2494 2495#: ../rules/base.xml.in.h:658 2496msgid "Polish (Dvorak)" 2497msgstr "Pools (Dvorak)" 2498 2499#: ../rules/base.xml.in.h:659 2500msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2501msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2502 2503#: ../rules/base.xml.in.h:660 2504msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2505msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2506 2507#: ../rules/base.xml.in.h:661 2508msgid "Kashubian" 2509msgstr "Kasjoebisch" 2510 2511#: ../rules/base.xml.in.h:662 2512msgid "Silesian" 2513msgstr "Silezisch" 2514 2515#: ../rules/base.xml.in.h:663 2516msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2517msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2518 2519#: ../rules/base.xml.in.h:664 2520msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2521msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2522 2523#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 2524msgid "Portuguese" 2525msgstr "Portugees" 2526 2527#: ../rules/base.xml.in.h:666 2528msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2529msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2530 2531#: ../rules/base.xml.in.h:667 2532msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2533msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)" 2534 2535#: ../rules/base.xml.in.h:668 2536msgid "Portuguese (Macintosh)" 2537msgstr "Portugees (Macintosh)" 2538 2539#: ../rules/base.xml.in.h:669 2540msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2541msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2542 2543#: ../rules/base.xml.in.h:670 2544msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2545msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)" 2546 2547# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2548#: ../rules/base.xml.in.h:671 2549msgid "Portuguese (Nativo)" 2550msgstr "Portugees (Nativo)" 2551 2552#: ../rules/base.xml.in.h:672 2553msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2554msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)" 2555 2556#: ../rules/base.xml.in.h:673 2557msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2558msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2559 2560#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2561#: ../rules/base.xml.in.h:675 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 2562msgid "ro" 2563msgstr "ro" 2564 2565#: ../rules/base.xml.in.h:676 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 2566msgid "Romanian" 2567msgstr "Roemeens" 2568 2569#: ../rules/base.xml.in.h:677 2570msgid "Romanian (cedilla)" 2571msgstr "Roemeens (cedilla)" 2572 2573#: ../rules/base.xml.in.h:678 2574msgid "Romanian (standard)" 2575msgstr "Roemeens (standaard)" 2576 2577#: ../rules/base.xml.in.h:679 2578msgid "Romanian (standard cedilla)" 2579msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2580 2581#: ../rules/base.xml.in.h:680 2582msgid "Romanian (WinKeys)" 2583msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" 2584 2585#: ../rules/base.xml.in.h:681 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 2586msgid "Russian" 2587msgstr "Russisch" 2588 2589#: ../rules/base.xml.in.h:682 2590msgid "Russian (phonetic)" 2591msgstr "Russisch (fonetisch)" 2592 2593#: ../rules/base.xml.in.h:683 2594msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2595msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 2596 2597#: ../rules/base.xml.in.h:684 2598msgid "Russian (typewriter)" 2599msgstr "Russisch (typmachine)" 2600 2601#: ../rules/base.xml.in.h:685 2602msgid "Russian (legacy)" 2603msgstr "Russisch (historisch)" 2604 2605#: ../rules/base.xml.in.h:686 2606msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2607msgstr "Russisch (typmachine, historisch)" 2608 2609#: ../rules/base.xml.in.h:687 2610msgid "Tatar" 2611msgstr "Tatar" 2612 2613#: ../rules/base.xml.in.h:688 2614msgid "Ossetian (legacy)" 2615msgstr "Ossetisch (historisch)" 2616 2617#: ../rules/base.xml.in.h:689 2618msgid "Ossetian (WinKeys)" 2619msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" 2620 2621#: ../rules/base.xml.in.h:690 2622msgid "Chuvash" 2623msgstr "Tsjoevasjisch" 2624 2625#: ../rules/base.xml.in.h:691 2626msgid "Chuvash (Latin)" 2627msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2628 2629#: ../rules/base.xml.in.h:692 2630msgid "Udmurt" 2631msgstr "Udmurts" 2632 2633#: ../rules/base.xml.in.h:693 2634msgid "Komi" 2635msgstr "Komi" 2636 2637# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2638#: ../rules/base.xml.in.h:694 2639msgid "Yakut" 2640msgstr "Jakoets" 2641 2642#: ../rules/base.xml.in.h:695 2643msgid "Kalmyk" 2644msgstr "Kalmyk" 2645 2646#: ../rules/base.xml.in.h:696 2647msgid "Russian (DOS)" 2648msgstr "Russisch (DOS)" 2649 2650#: ../rules/base.xml.in.h:697 2651msgid "Russian (Macintosh)" 2652msgstr "Russisch (Macintosh)" 2653 2654#: ../rules/base.xml.in.h:698 2655msgid "Serbian (Russia)" 2656msgstr "Servisch (Rusland)" 2657 2658# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2659#: ../rules/base.xml.in.h:699 2660msgid "Bashkirian" 2661msgstr "Basjkiers" 2662 2663#: ../rules/base.xml.in.h:700 2664msgid "Mari" 2665msgstr "Mari" 2666 2667#: ../rules/base.xml.in.h:701 2668msgid "Russian (phonetic azerty)" 2669msgstr "Russisch (fonetisch, azerty)" 2670 2671#: ../rules/base.xml.in.h:702 2672msgid "Russian (phonetic French)" 2673msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2674 2675#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 2676msgid "Serbian" 2677msgstr "Servisch" 2678 2679# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2680#: ../rules/base.xml.in.h:704 2681msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2682msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2683 2684#: ../rules/base.xml.in.h:705 2685msgid "Serbian (Latin)" 2686msgstr "Servisch (Latijns)" 2687 2688#: ../rules/base.xml.in.h:706 2689msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2690msgstr "Servisch (Latijns Unicode)" 2691 2692#: ../rules/base.xml.in.h:707 2693msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2694msgstr "Servisch (Latijns qwerty)" 2695 2696#: ../rules/base.xml.in.h:708 2697msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2698msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)" 2699 2700# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2701# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2702#: ../rules/base.xml.in.h:709 2703msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2704msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2705 2706# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2707# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2708#: ../rules/base.xml.in.h:710 2709msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2710msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2711 2712# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2713# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2714# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2715# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2716# or Bačka-Ruthenian). 2717#: ../rules/base.xml.in.h:711 2718msgid "Pannonian Rusyn" 2719msgstr "Pannonisch Rusyn" 2720 2721#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2722#: ../rules/base.xml.in.h:713 2723msgid "sl" 2724msgstr "sl" 2725 2726#: ../rules/base.xml.in.h:714 2727msgid "Slovenian" 2728msgstr "Sloveens" 2729 2730#: ../rules/base.xml.in.h:715 2731msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" 2732msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2733 2734#: ../rules/base.xml.in.h:716 2735msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 2736msgstr "Sloveens (VS-toetsenbord met Sloveense lettertekens)" 2737 2738#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2739#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 2740msgid "sk" 2741msgstr "sk" 2742 2743#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 2744msgid "Slovak" 2745msgstr "Slowaaks" 2746 2747# XXX: brede backslash/uitgebreide backslash 2748#: ../rules/base.xml.in.h:720 2749msgid "Slovak (extended Backslash)" 2750msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2751 2752#: ../rules/base.xml.in.h:721 2753msgid "Slovak (qwerty)" 2754msgstr "Slowaaks (qwerty)" 2755 2756# XXX: brede backslash/uitgebreide backslash 2757#: ../rules/base.xml.in.h:722 2758msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 2759msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)" 2760 2761#: ../rules/base.xml.in.h:723 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 2762msgid "Spanish" 2763msgstr "Spaans" 2764 2765#: ../rules/base.xml.in.h:724 2766msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 2767msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2768 2769#: ../rules/base.xml.in.h:725 2770msgid "Spanish (Winkeys)" 2771msgstr "Spaans (Windows-toetsen)" 2772 2773#: ../rules/base.xml.in.h:726 2774msgid "Spanish (include dead tilde)" 2775msgstr "Spaans (met dode tilde)" 2776 2777#: ../rules/base.xml.in.h:727 2778msgid "Spanish (Sun dead keys)" 2779msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)" 2780 2781#: ../rules/base.xml.in.h:728 2782msgid "Spanish (Dvorak)" 2783msgstr "Spaans (Dvorak)" 2784 2785#: ../rules/base.xml.in.h:729 2786msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2787msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)" 2788 2789#: ../rules/base.xml.in.h:730 2790msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2791msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 2792 2793#: ../rules/base.xml.in.h:731 2794msgid "Spanish (Macintosh)" 2795msgstr "Spaans (Macintosh)" 2796 2797#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2798#: ../rules/base.xml.in.h:733 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 2799msgid "sv" 2800msgstr "sv" 2801 2802#: ../rules/base.xml.in.h:734 ../rules/base.extras.xml.in.h:130 2803msgid "Swedish" 2804msgstr "Zweeds" 2805 2806#: ../rules/base.xml.in.h:735 2807msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 2808msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 2809 2810#: ../rules/base.xml.in.h:736 2811msgid "Swedish (Dvorak)" 2812msgstr "Zweeds (Dvorak)" 2813 2814#: ../rules/base.xml.in.h:737 2815msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2816msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 2817 2818#: ../rules/base.xml.in.h:738 2819msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2820msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 2821 2822#: ../rules/base.xml.in.h:739 2823msgid "Northern Saami (Sweden)" 2824msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 2825 2826#: ../rules/base.xml.in.h:740 2827msgid "Swedish (Macintosh)" 2828msgstr "Zweeds (Macintosh)" 2829 2830#: ../rules/base.xml.in.h:741 2831msgid "Swedish (Svdvorak)" 2832msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 2833 2834#: ../rules/base.xml.in.h:742 2835msgid "Swedish Sign Language" 2836msgstr "Zweedse gebarentaal" 2837 2838#: ../rules/base.xml.in.h:743 ../rules/base.extras.xml.in.h:133 2839msgid "German (Switzerland)" 2840msgstr "Duits (Zwitserland)" 2841 2842#: ../rules/base.xml.in.h:744 2843msgid "German (Switzerland, legacy)" 2844msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 2845 2846#: ../rules/base.xml.in.h:745 2847msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 2848msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2849 2850#: ../rules/base.xml.in.h:746 2851msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 2852msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 2853 2854#: ../rules/base.xml.in.h:747 2855msgid "French (Switzerland)" 2856msgstr "Frans (Zwitserland)" 2857 2858#: ../rules/base.xml.in.h:748 2859msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 2860msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2861 2862#: ../rules/base.xml.in.h:749 2863msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 2864msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 2865 2866#: ../rules/base.xml.in.h:750 2867msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2868msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 2869 2870#: ../rules/base.xml.in.h:751 2871msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2872msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 2873 2874#: ../rules/base.xml.in.h:752 2875msgid "Arabic (Syria)" 2876msgstr "Arabisch (Syrië)" 2877 2878#. Keyboard indicator for Syriac layouts 2879#: ../rules/base.xml.in.h:754 2880msgid "syc" 2881msgstr "syc" 2882 2883#: ../rules/base.xml.in.h:755 2884msgid "Syriac" 2885msgstr "Syrisch" 2886 2887#: ../rules/base.xml.in.h:756 2888msgid "Syriac (phonetic)" 2889msgstr "Syrisch (fonetisch)" 2890 2891#: ../rules/base.xml.in.h:757 2892msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 2893msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 2894 2895#: ../rules/base.xml.in.h:758 2896msgid "Kurdish (Syria, F)" 2897msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 2898 2899#: ../rules/base.xml.in.h:759 2900msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 2901msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 2902 2903#. Keyboard indicator for Tajik layouts 2904#: ../rules/base.xml.in.h:761 2905msgid "tg" 2906msgstr "tg" 2907 2908# Het Tadzjieks of Tajiki. 2909#: ../rules/base.xml.in.h:762 2910msgid "Tajik" 2911msgstr "Tadzjieks" 2912 2913#: ../rules/base.xml.in.h:763 2914msgid "Tajik (legacy)" 2915msgstr "Tadzjieks (historisch)" 2916 2917#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 2918#: ../rules/base.xml.in.h:765 2919msgid "si" 2920msgstr "si" 2921 2922#: ../rules/base.xml.in.h:766 2923msgid "Sinhala (phonetic)" 2924msgstr "Singalees (fonetisch)" 2925 2926#: ../rules/base.xml.in.h:767 2927msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2928msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2929 2930#: ../rules/base.xml.in.h:768 2931msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 2932msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typmachine)" 2933 2934#: ../rules/base.xml.in.h:769 2935msgid "Singhala (US keyboard with Singhala letters)" 2936msgstr "Singalees (VS-toetsenbord met Singalese lettertekens)" 2937 2938#. Keyboard indicator for Thai layouts 2939#: ../rules/base.xml.in.h:771 2940msgid "th" 2941msgstr "th" 2942 2943# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 2944#: ../rules/base.xml.in.h:772 2945msgid "Thai" 2946msgstr "Thai" 2947 2948#: ../rules/base.xml.in.h:773 2949msgid "Thai (TIS-820.2538)" 2950msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 2951 2952# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 2953#: ../rules/base.xml.in.h:774 2954msgid "Thai (Pattachote)" 2955msgstr "Thai (Pattachote)" 2956 2957#. Keyboard indicator for Turkish layouts 2958#: ../rules/base.xml.in.h:776 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 2959msgid "tr" 2960msgstr "tr" 2961 2962#: ../rules/base.xml.in.h:777 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 2963msgid "Turkish" 2964msgstr "Turks" 2965 2966#: ../rules/base.xml.in.h:778 2967msgid "Turkish (F)" 2968msgstr "Turks (F)" 2969 2970#: ../rules/base.xml.in.h:779 2971msgid "Turkish (Alt-Q)" 2972msgstr "Turks (Alt-Q)" 2973 2974#: ../rules/base.xml.in.h:780 2975msgid "Turkish (Sun dead keys)" 2976msgstr "Turks (Sun dode toetsen)" 2977 2978#: ../rules/base.xml.in.h:781 2979msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 2980msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 2981 2982#: ../rules/base.xml.in.h:782 2983msgid "Kurdish (Turkey, F)" 2984msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 2985 2986#: ../rules/base.xml.in.h:783 2987msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 2988msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 2989 2990#: ../rules/base.xml.in.h:784 2991msgid "Turkish (international with dead keys)" 2992msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 2993 2994#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 2995#: ../rules/base.xml.in.h:786 ../rules/base.extras.xml.in.h:63 2996msgid "crh" 2997msgstr "crh" 2998 2999#: ../rules/base.xml.in.h:787 3000msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3001msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3002 3003#: ../rules/base.xml.in.h:788 3004msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3005msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3006 3007#: ../rules/base.xml.in.h:789 3008msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3009msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3010 3011#: ../rules/base.xml.in.h:790 3012msgid "Taiwanese" 3013msgstr "Taiwanees" 3014 3015#: ../rules/base.xml.in.h:791 3016msgid "Taiwanese (indigenous)" 3017msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3018 3019#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3020#: ../rules/base.xml.in.h:793 3021msgid "xsy" 3022msgstr "xsy" 3023 3024# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3025# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3026#: ../rules/base.xml.in.h:794 3027msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3028msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3029 3030#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3031#: ../rules/base.xml.in.h:796 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 3032msgid "uk" 3033msgstr "uk" 3034 3035#: ../rules/base.xml.in.h:797 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 3036msgid "Ukrainian" 3037msgstr "Oekraïens" 3038 3039#: ../rules/base.xml.in.h:798 3040msgid "Ukrainian (phonetic)" 3041msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3042 3043#: ../rules/base.xml.in.h:799 3044msgid "Ukrainian (typewriter)" 3045msgstr "Oekraïens (typmachine)" 3046 3047#: ../rules/base.xml.in.h:800 3048msgid "Ukrainian (WinKeys)" 3049msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" 3050 3051#: ../rules/base.xml.in.h:801 3052msgid "Ukrainian (legacy)" 3053msgstr "Oekraïens (historisch)" 3054 3055#: ../rules/base.xml.in.h:802 3056msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3057msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3058 3059#: ../rules/base.xml.in.h:803 3060msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3061msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3062 3063#: ../rules/base.xml.in.h:804 3064msgid "Ukrainian (homophonic)" 3065msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3066 3067#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:142 3068msgid "English (UK)" 3069msgstr "Engels (GB)" 3070 3071#: ../rules/base.xml.in.h:806 3072msgid "English (UK, extended WinKeys)" 3073msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)" 3074 3075#: ../rules/base.xml.in.h:807 3076msgid "English (UK, international with dead keys)" 3077msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3078 3079#: ../rules/base.xml.in.h:808 3080msgid "English (UK, Dvorak)" 3081msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3082 3083#: ../rules/base.xml.in.h:809 3084msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 3085msgstr "Engels (GB, Dvorak met Britse leestekens)" 3086 3087#: ../rules/base.xml.in.h:810 3088msgid "English (UK, Macintosh)" 3089msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3090 3091#: ../rules/base.xml.in.h:811 3092msgid "English (UK, Macintosh international)" 3093msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 3094 3095#: ../rules/base.xml.in.h:812 3096msgid "English (UK, Colemak)" 3097msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3098 3099#: ../rules/base.xml.in.h:813 3100msgid "Uzbek" 3101msgstr "Oezbeeks" 3102 3103#: ../rules/base.xml.in.h:814 3104msgid "Uzbek (Latin)" 3105msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3106 3107#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3108#: ../rules/base.xml.in.h:816 3109msgid "vi" 3110msgstr "vi" 3111 3112#: ../rules/base.xml.in.h:817 3113msgid "Vietnamese" 3114msgstr "Viëtnamees" 3115 3116#. Keyboard indicator for Korean layouts 3117#: ../rules/base.xml.in.h:819 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 3118msgid "ko" 3119msgstr "ko" 3120 3121#: ../rules/base.xml.in.h:820 ../rules/base.extras.xml.in.h:145 3122msgid "Korean" 3123msgstr "Koreaans" 3124 3125#: ../rules/base.xml.in.h:821 3126msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3127msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3128 3129#: ../rules/base.xml.in.h:822 3130msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 3131msgstr "Japans (PC-98xx serie)" 3132 3133#. Keyboard indicator for Irish layouts 3134#: ../rules/base.xml.in.h:824 3135msgid "ie" 3136msgstr "ie" 3137 3138#: ../rules/base.xml.in.h:825 3139msgid "Irish" 3140msgstr "Iers" 3141 3142# Iers. 3143#: ../rules/base.xml.in.h:826 3144msgid "CloGaelach" 3145msgstr "CloGaelach" 3146 3147#: ../rules/base.xml.in.h:827 3148msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3149msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3150 3151#: ../rules/base.xml.in.h:828 3152msgid "Ogham" 3153msgstr "Ogham" 3154 3155# Iers (Ogham IS434). 3156#: ../rules/base.xml.in.h:829 3157msgid "Ogham (IS434)" 3158msgstr "Ogham (IS434)" 3159 3160# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3161# is de officiële taal van Pakistan. 3162#: ../rules/base.xml.in.h:830 3163msgid "Urdu (Pakistan)" 3164msgstr "Urdu (Pakistan)" 3165 3166#: ../rules/base.xml.in.h:831 3167msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3168msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3169 3170#: ../rules/base.xml.in.h:832 3171msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3172msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3173 3174#: ../rules/base.xml.in.h:833 3175msgid "Arabic (Pakistan)" 3176msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3177 3178#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3179#: ../rules/base.xml.in.h:835 3180msgid "sd" 3181msgstr "sd" 3182 3183#: ../rules/base.xml.in.h:836 3184msgid "Sindhi" 3185msgstr "Sindhi" 3186 3187#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3188#: ../rules/base.xml.in.h:838 3189msgid "dv" 3190msgstr "dv" 3191 3192#: ../rules/base.xml.in.h:839 3193msgid "Dhivehi" 3194msgstr "Dhivehi" 3195 3196#: ../rules/base.xml.in.h:840 3197msgid "English (South Africa)" 3198msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3199 3200#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3201#: ../rules/base.xml.in.h:842 3202msgid "eo" 3203msgstr "eo" 3204 3205#: ../rules/base.xml.in.h:843 3206msgid "Esperanto" 3207msgstr "Esperanto" 3208 3209#: ../rules/base.xml.in.h:844 3210msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3211msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 3212 3213#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3214#: ../rules/base.xml.in.h:846 3215msgid "ne" 3216msgstr "ne" 3217 3218#: ../rules/base.xml.in.h:847 3219msgid "Nepali" 3220msgstr "Nepalees" 3221 3222#: ../rules/base.xml.in.h:848 3223msgid "English (Nigeria)" 3224msgstr "Engels (Nigeria)" 3225 3226#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3227#: ../rules/base.xml.in.h:850 3228msgid "ig" 3229msgstr "ig" 3230 3231#: ../rules/base.xml.in.h:851 3232msgid "Igbo" 3233msgstr "Igbo" 3234 3235#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3236#: ../rules/base.xml.in.h:853 3237msgid "yo" 3238msgstr "yo" 3239 3240# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3241# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3242#: ../rules/base.xml.in.h:854 3243msgid "Yoruba" 3244msgstr "Yoruba" 3245 3246#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3247#: ../rules/base.xml.in.h:856 3248msgid "am" 3249msgstr "am" 3250 3251# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3252#: ../rules/base.xml.in.h:857 3253msgid "Amharic" 3254msgstr "Amhaars" 3255 3256#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3257#: ../rules/base.xml.in.h:859 3258msgid "wo" 3259msgstr "wo" 3260 3261#: ../rules/base.xml.in.h:860 3262msgid "Wolof" 3263msgstr "Wolof" 3264 3265#. Keyboard indicator for Braille layouts 3266#: ../rules/base.xml.in.h:862 3267msgid "brl" 3268msgstr "brl" 3269 3270#: ../rules/base.xml.in.h:863 3271msgid "Braille" 3272msgstr "Braille" 3273 3274#: ../rules/base.xml.in.h:864 3275msgid "Braille (left hand)" 3276msgstr "Braille (linkerhand)" 3277 3278#: ../rules/base.xml.in.h:865 3279msgid "Braille (right hand)" 3280msgstr "Braille (rechterhand)" 3281 3282#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3283#: ../rules/base.xml.in.h:867 3284msgid "tk" 3285msgstr "tk" 3286 3287#: ../rules/base.xml.in.h:868 3288msgid "Turkmen" 3289msgstr "Turkmeens" 3290 3291#: ../rules/base.xml.in.h:869 3292msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3293msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3294 3295#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3296#: ../rules/base.xml.in.h:871 3297msgid "bm" 3298msgstr "bm" 3299 3300# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3301# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3302#: ../rules/base.xml.in.h:872 3303msgid "Bambara" 3304msgstr "Bambara" 3305 3306#: ../rules/base.xml.in.h:873 3307msgid "French (Mali, alternative)" 3308msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3309 3310#: ../rules/base.xml.in.h:874 3311msgid "English (Mali, US Macintosh)" 3312msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)" 3313 3314#: ../rules/base.xml.in.h:875 3315msgid "English (Mali, US international)" 3316msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 3317 3318#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3319#: ../rules/base.xml.in.h:877 3320msgid "sw" 3321msgstr "sw" 3322 3323#: ../rules/base.xml.in.h:878 3324msgid "Swahili (Tanzania)" 3325msgstr "Swahili (Tanzania)" 3326 3327#: ../rules/base.xml.in.h:879 3328msgid "Swahili (Kenya)" 3329msgstr "Swahili (Kenia)" 3330 3331#: ../rules/base.xml.in.h:880 3332msgid "Kikuyu" 3333msgstr "Kikuyu" 3334 3335#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3336#: ../rules/base.xml.in.h:882 3337msgid "tn" 3338msgstr "tn" 3339 3340# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3341# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3342#: ../rules/base.xml.in.h:883 3343msgid "Tswana" 3344msgstr "Tswana" 3345 3346#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3347#: ../rules/base.xml.in.h:885 3348msgid "ph" 3349msgstr "ph" 3350 3351# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3352#: ../rules/base.xml.in.h:886 3353msgid "Filipino" 3354msgstr "Filipijns" 3355 3356#: ../rules/base.xml.in.h:887 3357msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 3358msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)" 3359 3360#: ../rules/base.xml.in.h:888 3361msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 3362msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3363 3364#: ../rules/base.xml.in.h:889 3365msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 3366msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3367 3368#: ../rules/base.xml.in.h:890 3369msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 3370msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)" 3371 3372#: ../rules/base.xml.in.h:891 3373msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3374msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3375 3376#: ../rules/base.xml.in.h:892 3377msgid "Filipino (Colemak Latin)" 3378msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3379 3380#: ../rules/base.xml.in.h:893 3381msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 3382msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3383 3384#: ../rules/base.xml.in.h:894 3385msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 3386msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3387 3388#: ../rules/base.xml.in.h:895 3389msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 3390msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3391 3392#: ../rules/base.xml.in.h:896 3393msgid "md" 3394msgstr "md" 3395 3396#: ../rules/base.xml.in.h:897 3397msgid "Moldavian" 3398msgstr "Moldavisch" 3399 3400#: ../rules/base.xml.in.h:898 3401msgid "gag" 3402msgstr "gag" 3403 3404#: ../rules/base.xml.in.h:899 3405msgid "Moldavian (Gagauz)" 3406msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3407 3408#: ../rules/base.xml.in.h:900 3409msgid "Switching to another layout" 3410msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3411 3412#: ../rules/base.xml.in.h:901 3413msgid "Right Alt (while pressed)" 3414msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3415 3416#: ../rules/base.xml.in.h:902 3417msgid "Left Alt (while pressed)" 3418msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3419 3420#: ../rules/base.xml.in.h:903 3421msgid "Left Win (while pressed)" 3422msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3423 3424#: ../rules/base.xml.in.h:904 3425msgid "Right Win (while pressed)" 3426msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3427 3428# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3429#: ../rules/base.xml.in.h:905 3430msgid "Any Win key (while pressed)" 3431msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3432 3433# XXX: what IS original capslock action? 3434#: ../rules/base.xml.in.h:906 3435msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 3436msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie" 3437 3438#: ../rules/base.xml.in.h:907 3439msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3440msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3441 3442#: ../rules/base.xml.in.h:908 3443msgid "Right Alt" 3444msgstr "Rechter Alt-toets" 3445 3446#: ../rules/base.xml.in.h:909 3447msgid "Left Alt" 3448msgstr "Linker Alt-toets" 3449 3450#: ../rules/base.xml.in.h:910 3451msgid "Caps Lock" 3452msgstr "CapsLock" 3453 3454#: ../rules/base.xml.in.h:911 3455msgid "Shift+Caps Lock" 3456msgstr "Shift + CapsLock" 3457 3458# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3459#: ../rules/base.xml.in.h:912 3460msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 3461msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)" 3462 3463# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3464#: ../rules/base.xml.in.h:913 3465msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 3466msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)" 3467 3468# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3469#: ../rules/base.xml.in.h:914 3470msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 3471msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)" 3472 3473#: ../rules/base.xml.in.h:915 3474msgid "Alt+Caps Lock" 3475msgstr "Alt + CapsLock" 3476 3477#: ../rules/base.xml.in.h:916 3478msgid "Both Shift keys together" 3479msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3480 3481# tezamen/samen/tegelijk 3482#: ../rules/base.xml.in.h:917 3483msgid "Both Alt keys together" 3484msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3485 3486#: ../rules/base.xml.in.h:918 3487msgid "Both Ctrl keys together" 3488msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3489 3490#: ../rules/base.xml.in.h:919 3491msgid "Ctrl+Shift" 3492msgstr "Ctrl + Shift" 3493 3494#: ../rules/base.xml.in.h:920 3495msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3496msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets" 3497 3498#: ../rules/base.xml.in.h:921 3499msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3500msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift-toets" 3501 3502#: ../rules/base.xml.in.h:922 3503msgid "Alt+Ctrl" 3504msgstr "Alt + Ctrl" 3505 3506#: ../rules/base.xml.in.h:923 3507msgid "Alt+Shift" 3508msgstr "Alt + Shift" 3509 3510#: ../rules/base.xml.in.h:924 3511msgid "Left Alt+Left Shift" 3512msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets" 3513 3514#: ../rules/base.xml.in.h:925 3515msgid "Alt+Space" 3516msgstr "Alt + Spatie" 3517 3518#: ../rules/base.xml.in.h:926 3519msgid "Menu" 3520msgstr "Menu" 3521 3522#: ../rules/base.xml.in.h:927 3523msgid "Left Win" 3524msgstr "Linker Windows-toets" 3525 3526#: ../rules/base.xml.in.h:928 3527msgid "Win Key+Space" 3528msgstr "Windows-toets + Spatie" 3529 3530#: ../rules/base.xml.in.h:929 3531msgid "Right Win" 3532msgstr "Rechter Windows-toets" 3533 3534#: ../rules/base.xml.in.h:930 3535msgid "Left Shift" 3536msgstr "Linker Shift-toets" 3537 3538#: ../rules/base.xml.in.h:931 3539msgid "Right Shift" 3540msgstr "Rechter Shift-toets" 3541 3542#: ../rules/base.xml.in.h:932 3543msgid "Left Ctrl" 3544msgstr "Linker Ctrl-toets" 3545 3546#: ../rules/base.xml.in.h:933 3547msgid "Right Ctrl" 3548msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3549 3550#: ../rules/base.xml.in.h:934 3551msgid "Scroll Lock" 3552msgstr "Scroll-Lock" 3553 3554#: ../rules/base.xml.in.h:935 3555msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 3556msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)" 3557 3558# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken 3559# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO 3560#: ../rules/base.xml.in.h:936 3561msgid "Key to choose 3rd level" 3562msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3563 3564#: ../rules/base.xml.in.h:937 3565msgid "Any Win key" 3566msgstr "Elke Windows-toets" 3567 3568# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3569#: ../rules/base.xml.in.h:938 3570msgid "Any Alt key" 3571msgstr "Elke Alt-toets" 3572 3573#: ../rules/base.xml.in.h:939 3574msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" 3575msgstr "Rechter Alt-toets (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)" 3576 3577#: ../rules/base.xml.in.h:940 3578msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 3579msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3580 3581#: ../rules/base.xml.in.h:941 3582msgid "Enter on keypad" 3583msgstr "Enter op cijferblok" 3584 3585#: ../rules/base.xml.in.h:942 3586msgid "Backslash" 3587msgstr "Backslash" 3588 3589#: ../rules/base.xml.in.h:943 3590msgid "<Less/Greater>" 3591msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 3592 3593#: ../rules/base.xml.in.h:944 3594msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3595msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3596 3597#: ../rules/base.xml.in.h:945 3598msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3599msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3600 3601# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3602# latches - vergrendelt 3603#: ../rules/base.xml.in.h:946 3604msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3605msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3606 3607#: ../rules/base.xml.in.h:947 3608msgid "Ctrl key position" 3609msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3610 3611# Ctrl-toets is hier duidelijker 3612#: ../rules/base.xml.in.h:948 3613msgid "Caps Lock as Ctrl" 3614msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3615 3616# fungeert als/werkt als/is 3617#: ../rules/base.xml.in.h:949 3618msgid "Left Ctrl as Meta" 3619msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3620 3621#: ../rules/base.xml.in.h:950 3622msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3623msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3624 3625# Ctrl-toets links van ‘A’ 3626#: ../rules/base.xml.in.h:951 3627msgid "At left of 'A'" 3628msgstr "Links van de A" 3629 3630# "Ctrl-toets zit linksonder" 3631#: ../rules/base.xml.in.h:952 3632msgid "At bottom left" 3633msgstr "Linksonder" 3634 3635# fungeert als/werkt als/is 3636#: ../rules/base.xml.in.h:953 3637msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3638msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 3639 3640# fungeert als/werkt als/is 3641#: ../rules/base.xml.in.h:954 3642msgid "Menu as Right Ctrl" 3643msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 3644 3645# fungeert als/werkt als/is 3646#: ../rules/base.xml.in.h:955 3647msgid "Right Alt as Right Ctrl" 3648msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 3649 3650#: ../rules/base.xml.in.h:956 3651msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" 3652msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen" 3653 3654#: ../rules/base.xml.in.h:957 3655msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" 3656msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen" 3657 3658#: ../rules/base.xml.in.h:958 3659msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" 3660msgstr "Rechter Windows- en rechter Ctrl-toets omwisselen" 3661 3662#: ../rules/base.xml.in.h:959 3663msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" 3664msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 3665 3666#: ../rules/base.xml.in.h:960 3667msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3668msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 3669 3670#: ../rules/base.xml.in.h:961 3671msgid "Num Lock" 3672msgstr "NumLock" 3673 3674#: ../rules/base.xml.in.h:962 3675msgid "Layout of numeric keypad" 3676msgstr "Indeling van het cijferblok" 3677 3678#: ../rules/base.xml.in.h:963 3679msgid "Legacy" 3680msgstr "Historisch" 3681 3682#: ../rules/base.xml.in.h:964 3683msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3684msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3685 3686#: ../rules/base.xml.in.h:965 3687msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3688msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3689 3690#: ../rules/base.xml.in.h:966 3691msgid "Legacy Wang 724" 3692msgstr "Historisch Wang 724" 3693 3694#: ../rules/base.xml.in.h:967 3695msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3696msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3697 3698#: ../rules/base.xml.in.h:968 3699msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3700msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3701 3702#: ../rules/base.xml.in.h:969 3703msgid "Hexadecimal" 3704msgstr "Hexadecimaal" 3705 3706#: ../rules/base.xml.in.h:970 3707msgid "ATM/phone-style" 3708msgstr "ATM/telefoonstijl" 3709 3710# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 3711# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 3712#: ../rules/base.xml.in.h:971 3713msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 3714msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 3715 3716#: ../rules/base.xml.in.h:972 3717msgid "Legacy key with dot" 3718msgstr "Historisch met punt" 3719 3720#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3721#: ../rules/base.xml.in.h:974 3722msgid "Legacy key with comma" 3723msgstr "Historisch met komma" 3724 3725#: ../rules/base.xml.in.h:975 3726msgid "Four-level key with dot" 3727msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 3728 3729#: ../rules/base.xml.in.h:976 3730msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 3731msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 3732 3733#: ../rules/base.xml.in.h:977 3734msgid "Four-level key with comma" 3735msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 3736 3737#: ../rules/base.xml.in.h:978 3738msgid "Four-level key with momayyez" 3739msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 3740 3741#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3742#. The description needs to be rewritten 3743#: ../rules/base.xml.in.h:981 3744msgid "Four-level key with abstract separators" 3745msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 3746 3747#: ../rules/base.xml.in.h:982 3748msgid "Semicolon on third level" 3749msgstr "Puntkomma op derde niveau" 3750 3751#: ../rules/base.xml.in.h:983 3752msgid "Caps Lock key behavior" 3753msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 3754 3755#: ../rules/base.xml.in.h:984 3756msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3757msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3758 3759#: ../rules/base.xml.in.h:985 3760msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" 3761msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op" 3762 3763#: ../rules/base.xml.in.h:986 3764msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3765msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3766 3767#: ../rules/base.xml.in.h:987 3768msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" 3769msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 3770 3771# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen ~ 3772# de alfabetische toetsen/ 3773# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.< 3774#: ../rules/base.xml.in.h:988 3775msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3776msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 3777 3778#: ../rules/base.xml.in.h:989 3779msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 3780msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 3781 3782#: ../rules/base.xml.in.h:990 3783msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3784msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 3785 3786# ESC-toets. 3787#: ../rules/base.xml.in.h:991 3788msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 3789msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 3790 3791# Backspace-toets. 3792#: ../rules/base.xml.in.h:992 3793msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3794msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 3795 3796#: ../rules/base.xml.in.h:993 3797msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3798msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 3799 3800#: ../rules/base.xml.in.h:994 3801msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3802msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 3803 3804#: ../rules/base.xml.in.h:995 3805msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 3806msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 3807 3808# heeft geen functie/geen effect 3809#: ../rules/base.xml.in.h:996 3810msgid "Caps Lock is disabled" 3811msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 3812 3813# Ctrl-toets 3814#: ../rules/base.xml.in.h:997 3815msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 3816msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 3817 3818#: ../rules/base.xml.in.h:998 3819msgid "Alt/Win key behavior" 3820msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen" 3821 3822#: ../rules/base.xml.in.h:999 3823msgid "Add the standard behavior to Menu key" 3824msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 3825 3826#: ../rules/base.xml.in.h:1000 3827msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 3828msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 3829 3830#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3831msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" 3832msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)" 3833 3834#: ../rules/base.xml.in.h:1002 3835msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 3836msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)" 3837 3838#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3839msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 3840msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen" 3841 3842#: ../rules/base.xml.in.h:1004 3843msgid "Meta is mapped to Win keys" 3844msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 3845 3846#: ../rules/base.xml.in.h:1005 3847msgid "Meta is mapped to Left Win" 3848msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 3849 3850#: ../rules/base.xml.in.h:1006 3851msgid "Hyper is mapped to Win keys" 3852msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 3853 3854# wordt afgebeeld op/zit op 3855# zit op is veel korter en is ook duidelijker 3856#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3857msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 3858msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 3859 3860#: ../rules/base.xml.in.h:1008 3861msgid "Alt is swapped with Win" 3862msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 3863 3864#: ../rules/base.xml.in.h:1009 3865msgid "Position of Compose key" 3866msgstr "Positie van samensteltoets" 3867 3868#: ../rules/base.xml.in.h:1010 3869msgid "3rd level of Left Win" 3870msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 3871 3872#: ../rules/base.xml.in.h:1011 3873msgid "3rd level of Right Win" 3874msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 3875 3876#: ../rules/base.xml.in.h:1012 3877msgid "3rd level of Menu" 3878msgstr "derde niveau van Menu" 3879 3880#: ../rules/base.xml.in.h:1013 3881msgid "3rd level of Left Ctrl" 3882msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 3883 3884#: ../rules/base.xml.in.h:1014 3885msgid "3rd level of Right Ctrl" 3886msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 3887 3888#: ../rules/base.xml.in.h:1015 3889msgid "3rd level of Caps Lock" 3890msgstr "derde niveau van CapsLock" 3891 3892#: ../rules/base.xml.in.h:1016 3893msgid "3rd level of <Less/Greater>" 3894msgstr "derde niveau van <Kleiner dan/Groter dan>" 3895 3896# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 3897#: ../rules/base.xml.in.h:1017 3898msgid "Pause" 3899msgstr "Pause" 3900 3901#: ../rules/base.xml.in.h:1018 3902msgid "PrtSc" 3903msgstr "PrtSc" 3904 3905#: ../rules/base.xml.in.h:1019 3906msgid "Miscellaneous compatibility options" 3907msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 3908 3909#: ../rules/base.xml.in.h:1020 3910msgid "Default numeric keypad keys" 3911msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 3912 3913#: ../rules/base.xml.in.h:1021 3914msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" 3915msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 3916 3917#: ../rules/base.xml.in.h:1022 3918msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" 3919msgstr "NumLock aan geeft cijfers, en Shift schakelt naar cursortoetsen; Numlock uit geeft altijd cursortoetsen (zoals in MS Windows)" 3920 3921#: ../rules/base.xml.in.h:1023 3922msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 3923msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau" 3924 3925#: ../rules/base.xml.in.h:1024 3926msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 3927msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 3928 3929#: ../rules/base.xml.in.h:1025 3930msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 3931msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)" 3932 3933#: ../rules/base.xml.in.h:1026 3934msgid "Shift cancels Caps Lock" 3935msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 3936 3937#: ../rules/base.xml.in.h:1027 3938msgid "Enable extra typographic characters" 3939msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 3940 3941#: ../rules/base.xml.in.h:1028 3942msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" 3943msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit" 3944 3945#: ../rules/base.xml.in.h:1029 3946msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" 3947msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit" 3948 3949#: ../rules/base.xml.in.h:1030 3950msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" 3951msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit" 3952 3953# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 3954# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 3955#: ../rules/base.xml.in.h:1031 3956msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" 3957msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit" 3958 3959# XXX: what does "grab" mean? 3960#: ../rules/base.xml.in.h:1032 3961msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 3962msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 3963 3964#: ../rules/base.xml.in.h:1033 3965msgid "Allow grab and window tree logging" 3966msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 3967 3968#: ../rules/base.xml.in.h:1034 3969msgid "Adding currency signs to certain keys" 3970msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 3971 3972#: ../rules/base.xml.in.h:1035 3973msgid "Euro on E" 3974msgstr "Euroteken op E" 3975 3976#: ../rules/base.xml.in.h:1036 3977msgid "Euro on 2" 3978msgstr "Euroteken op 2" 3979 3980#: ../rules/base.xml.in.h:1037 3981msgid "Euro on 4" 3982msgstr "Euroteken op 4" 3983 3984#: ../rules/base.xml.in.h:1038 3985msgid "Euro on 5" 3986msgstr "Euroteken op 5" 3987 3988#: ../rules/base.xml.in.h:1039 3989msgid "Rupee on 4" 3990msgstr "Roepie op 4" 3991 3992# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen 3993# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO 3994#: ../rules/base.xml.in.h:1040 3995msgid "Key to choose 5th level" 3996msgstr "De toets om het vijde niveau te krijgen" 3997 3998# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3999#: ../rules/base.xml.in.h:1041 4000msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 4001msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 4002 4003#: ../rules/base.xml.in.h:1042 4004msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 4005msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 4006 4007#: ../rules/base.xml.in.h:1043 4008msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 4009msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 4010 4011#: ../rules/base.xml.in.h:1044 4012msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 4013msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 4014 4015#: ../rules/base.xml.in.h:1045 4016msgid "Using space key to input non-breakable space character" 4017msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties" 4018 4019# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4020#: ../rules/base.xml.in.h:1046 4021msgid "Usual space at any level" 4022msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4023 4024# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4025# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4026# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4027#: ../rules/base.xml.in.h:1047 4028msgid "Non-breakable space character at second level" 4029msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4030 4031#: ../rules/base.xml.in.h:1048 4032msgid "Non-breakable space character at third level" 4033msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4034 4035#: ../rules/base.xml.in.h:1049 4036msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 4037msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4038 4039#: ../rules/base.xml.in.h:1050 4040msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 4041msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4042 4043# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 4044#: ../rules/base.xml.in.h:1051 4045msgid "Non-breakable space character at fourth level" 4046msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4047 4048#: ../rules/base.xml.in.h:1052 4049msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 4050msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4051 4052#: ../rules/base.xml.in.h:1053 4053msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 4054msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" 4055 4056# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4057# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4058# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4059# 4060# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4061# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4062# 4063# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4064# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4065# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4066#: ../rules/base.xml.in.h:1054 4067msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 4068msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4069 4070#: ../rules/base.xml.in.h:1055 4071msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 4072msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 4073 4074#: ../rules/base.xml.in.h:1056 4075msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 4076msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4077 4078#: ../rules/base.xml.in.h:1057 4079msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 4080msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4081 4082#: ../rules/base.xml.in.h:1058 4083msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 4084msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4085 4086#: ../rules/base.xml.in.h:1059 4087msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 4088msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4089 4090#: ../rules/base.xml.in.h:1060 4091msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 4092msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4093 4094#: ../rules/base.xml.in.h:1061 4095msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 4096msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4097 4098#: ../rules/base.xml.in.h:1062 4099msgid "Japanese keyboard options" 4100msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4101 4102#: ../rules/base.xml.in.h:1063 4103msgid "Kana Lock key is locking" 4104msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4105 4106#: ../rules/base.xml.in.h:1064 4107msgid "NICOLA-F style Backspace" 4108msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4109 4110# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4111#: ../rules/base.xml.in.h:1065 4112msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" 4113msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4114 4115#: ../rules/base.xml.in.h:1066 4116msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4117msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4118 4119#: ../rules/base.xml.in.h:1067 4120msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 4121msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 4122 4123# fungeert als/werkt als/is 4124#: ../rules/base.xml.in.h:1068 4125msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 4126msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 4127 4128# fungeert als/werkt als/is 4129#: ../rules/base.xml.in.h:1069 4130msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 4131msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 4132 4133#: ../rules/base.xml.in.h:1070 4134msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4135msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 4136 4137#: ../rules/base.xml.in.h:1071 4138msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" 4139msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling" 4140 4141#: ../rules/base.xml.in.h:1072 4142msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4143msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4144 4145#: ../rules/base.xml.in.h:1073 4146msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4147msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4148 4149#: ../rules/base.xml.in.h:1074 4150msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4151msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 4152 4153#: ../rules/base.xml.in.h:1075 4154msgid "Sun Key compatibility" 4155msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4156 4157# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4158#: ../rules/base.xml.in.h:1076 4159msgid "Key sequence to kill the X server" 4160msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4161 4162#: ../rules/base.xml.in.h:1077 4163msgid "Ctrl + Alt + Backspace" 4164msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4165 4166#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 4167msgid "apl" 4168msgstr "apl" 4169 4170#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 4171msgid "APL keyboard symbols" 4172msgstr "APL-toetsenbordsymbolen" 4173 4174#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 4175msgid "dlg" 4176msgstr "dlg" 4177 4178#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 4179msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" 4180msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)" 4181 4182#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 4183msgid "sax" 4184msgstr "sax" 4185 4186#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 4187msgid "APL keyboard symbols (sax)" 4188msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (sax)" 4189 4190#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 4191msgid "ufd" 4192msgstr "ufd" 4193 4194#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 4195msgid "APL keyboard symbols (unified)" 4196msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (unified)" 4197 4198#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 4199msgid "apl2" 4200msgstr "apl2" 4201 4202#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 4203msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" 4204msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (IBM APL2)" 4205 4206#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 4207msgid "aplII" 4208msgstr "aplII" 4209 4210#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 4211msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4212msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Manugistics APL*PLUS II)" 4213 4214#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 4215msgid "aplx" 4216msgstr "aplx" 4217 4218#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 4219msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" 4220msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (APLX unified)" 4221 4222# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4223#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 4224msgid "kut" 4225msgstr "kut" 4226 4227# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4228# to any other language. 4229# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4230# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4231# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4232# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4233#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 4234msgid "Kutenai" 4235msgstr "Kutenai" 4236 4237#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 4238msgid "shs" 4239msgstr "shs" 4240 4241# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4242#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 4243msgid "Secwepemctsin" 4244msgstr "Secwepemctsin" 4245 4246#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 4247msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4248msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4249 4250#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 4251msgid "German (US keyboard with German letters)" 4252msgstr "Duits (VS-toetsenbord met Duitse lettertekens)" 4253 4254#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 4255msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4256msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)" 4257 4258#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 4259msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" 4260msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4261 4262#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 4263msgid "German (Sun Type 6/7)" 4264msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4265 4266#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 4267msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4268msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4269 4270# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4271# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4272#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 4273msgid "Avestan" 4274msgstr "Avestisch" 4275 4276#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 4277msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4278msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 4279 4280#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 4281msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4282msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4283 4284#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 4285msgid "Latvian (US Dvorak)" 4286msgstr "Lets (VS, Dvorak)" 4287 4288#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 4289msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4290msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 4291 4292#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 4293msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4294msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)" 4295 4296#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 4297msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4298msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)" 4299 4300#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 4301msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4302msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 4303 4304#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 4305msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4306msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)" 4307 4308#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 4309msgid "Latvian (US Colemak)" 4310msgstr "Lets (VS, Colemak)" 4311 4312# XXX: comma for consistency? 4313#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 4314msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4315msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)" 4316 4317#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46 4318msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4319msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4320 4321#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 4322msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4323msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4324 4325#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 4326msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4327msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 4328 4329#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 4330msgid "Atsina" 4331msgstr "Atsina" 4332 4333# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4334# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4335# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4336#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 4337msgid "Coeur d'Alene Salish" 4338msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4339 4340#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 4341msgid "Czech Slovak and German (US)" 4342msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)" 4343 4344#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 4345msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4346msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4347 4348# "Norman" is een toetsenbordindeling. 4349#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 4350msgid "English (Norman)" 4351msgstr "Engels (Norman)" 4352 4353#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 4354msgid "Polish (international with dead keys)" 4355msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4356 4357#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 4358msgid "Polish (Colemak)" 4359msgstr "Pools (Colemak)" 4360 4361#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 4362msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4363msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4364 4365# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4366# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4367#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 4368msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4369msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4370 4371#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 4372msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4373msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4374 4375#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 4376msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4377msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4378 4379#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 4380msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4381msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4382 4383#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 4384msgid "Church Slavonic" 4385msgstr "Kerkslavisch" 4386 4387#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 4388msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4389msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4390 4391#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 4392msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4393msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4394 4395#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 4396msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4397msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 4398 4399#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 4400msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4401msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 4402 4403#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 4404msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4405msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 4406 4407#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86 4408msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4409msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 4410 4411#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 4412msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4413msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 4414 4415#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 4416msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4417msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 4418 4419#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 4420msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4421msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 4422 4423#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 4424msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4425msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 4426 4427#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 4428msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4429msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 4430 4431#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 4432msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4433msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 4434 4435#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 4436msgid "French (Sun Type 6/7)" 4437msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 4438 4439#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 4440msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4441msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 4442 4443#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 4444msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4445msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 4446 4447#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 4448msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4449msgstr "Japans (Sun type 6/)" 4450 4451#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 4452msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4453msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)" 4454 4455#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 4456msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4457msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)" 4458 4459#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 4460msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4461msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 4462 4463#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122 4464msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4465msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 4466 4467#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 4468msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4469msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 4470 4471#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 4472msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4473msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 4474 4475#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 4476msgid "Swedish (Dvorak A5)" 4477msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 4478 4479#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132 4480msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4481msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 4482 4483#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 4484msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4485msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4486 4487#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135 4488msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4489msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4490 4491#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 4492msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 4493msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 4494 4495#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 4496msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 4497msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 4498 4499#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143 4500msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 4501msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 4502 4503#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146 4504msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 4505msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 4506 4507#. Keyboard indicator for European layouts 4508#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 4509msgid "eu" 4510msgstr "eu" 4511 4512#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 4513msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" 4514msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 4515 4516#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152 4517msgid "Mmuock" 4518msgstr "Mmuock" 4519 4520#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 4521#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 4522 4523#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 4524#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 4525 4526#~ msgid "Key(s) to change layout" 4527#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 4528 4529#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 4530#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 4531 4532#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 4533#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 4534 4535#~ msgid "Compose key position" 4536#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 4537 4538#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 4539#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 4540 4541#~ msgid "Catalan" 4542#~ msgstr "Catalaans" 4543 4544#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 4545#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 4546 4547#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" 4548#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)" 4549 4550#~ msgid "Serbian (with guillemets)" 4551#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)" 4552 4553#~ msgid "English (Cameroon qwerty)" 4554#~ msgstr "Engels (Kameroen, qwerty)" 4555 4556#~ msgid "French (Cameroon azerty)" 4557#~ msgstr "Frans (Kameroen, azerty)" 4558 4559#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 4560#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" 4561 4562# Het Singalees of Sinhala. 4563#~ msgid "Sinhala" 4564#~ msgstr "Singalees" 4565 4566#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 4567#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 4568 4569# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 4570# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 4571#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 4572#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 4573 4574# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 4575# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 4576# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 4577# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 4578# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 4579# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 4580# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 4581#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 4582#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 4583 4584# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 4585# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 4586#~ msgid "French (Occitan)" 4587#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 4588 4589# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 4590#~ msgid "Māori" 4591#~ msgstr "Maori" 4592 4593# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 4594#~ msgid "Homophonic" 4595#~ msgstr "homofonisch" 4596 4597#~ msgid "Hungary" 4598#~ msgstr "Hongarije" 4599 4600#~ msgid "Ireland" 4601#~ msgstr "Ierland" 4602 4603#~ msgid "Israel" 4604#~ msgstr "Israël" 4605 4606#~ msgid "Italy" 4607#~ msgstr "Italië" 4608 4609#~ msgid "Kenya" 4610#~ msgstr "Kenia" 4611 4612#~ msgid "Korea, Republic of" 4613#~ msgstr "Korea, Republiek" 4614 4615#~ msgid "Latin" 4616#~ msgstr "Latijns" 4617 4618#~ msgid "Left hand" 4619#~ msgstr "linkshandig" 4620 4621#~ msgid "Macintosh (International)" 4622#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" 4623 4624# Kan ook als Malediven worden geschreven. 4625#~ msgid "Maldives" 4626#~ msgstr "Maldiven" 4627 4628#~ msgid "Myanmar" 4629#~ msgstr "Myanmar" 4630 4631#~ msgid "Netherlands" 4632#~ msgstr "Nederland" 4633 4634#~ msgid "Nigeria" 4635#~ msgstr "Nigeria" 4636 4637#~ msgid "Norway" 4638#~ msgstr "Noorwegen" 4639 4640#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 4641#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 4642 4643#~ msgid "Ossetian" 4644#~ msgstr "Osetisch" 4645 4646#~ msgid "Phonetic" 4647#~ msgstr "fonetisch" 4648 4649#~ msgid "Poland" 4650#~ msgstr "Polen" 4651 4652#~ msgid "Simple" 4653#~ msgstr "simpel" 4654 4655#~ msgid "Slovakia" 4656#~ msgstr "Slowakije" 4657 4658#~ msgid "Southern Uzbek" 4659#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 4660 4661#~ msgid "Spain" 4662#~ msgstr "Spanje" 4663 4664#~ msgid "Standard" 4665#~ msgstr "standaard" 4666 4667#~ msgid "Sweden" 4668#~ msgstr "Zweden" 4669 4670#~ msgid "Syria" 4671#~ msgstr "Syrië" 4672 4673#~ msgid "Typewriter" 4674#~ msgstr "typmachine" 4675 4676#~ msgid "United Kingdom" 4677#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 4678 4679#~ msgid "Western" 4680#~ msgstr "Westers" 4681 4682#~ msgid "With guillemets" 4683#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 4684 4685#~ msgid "digits" 4686#~ msgstr "cijfers" 4687 4688#~ msgid "ACPI Standard" 4689#~ msgstr "ACPI-standaard" 4690 4691#~ msgid "Baltic+" 4692#~ msgstr "Baltisch+" 4693 4694#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 4695#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 4696 4697#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4698#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4699 4700#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 4701#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 4702 4703#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 4704#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 4705 4706#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 4707#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 4708 4709#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 4710#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 4711 4712#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 4713#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 4714 4715#~ msgid "Alt+Shift change layout." 4716#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 4717 4718#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 4719#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 4720 4721#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 4722#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 4723 4724#~ msgid "Brazilian ABNT2" 4725#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 4726 4727#~ msgid "Caps Lock is Compose." 4728#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 4729 4730#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 4731#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 4732 4733#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 4734#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 4735 4736#~ msgid "CapsLock key changes layout." 4737#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 4738 4739#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 4740#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 4741 4742#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 4743#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 4744 4745#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 4746#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185" 4747 4748#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 4749#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 4750 4751#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 4752#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 4753 4754#~ msgid "Japanese 106-key" 4755#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 4756 4757#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 4758#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 4759 4760#~ msgid "Layout switching" 4761#~ msgstr "Wisselen van indeling" 4762 4763#~ msgid "Left Alt key changes layout." 4764#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 4765 4766#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 4767#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 4768 4769#~ msgid "Left Shift key changes layout." 4770#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 4771 4772#~ msgid "Left Win-key changes layout." 4773#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 4774 4775#~ msgid "Left Win-key is Compose." 4776#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 4777 4778#~ msgid "Legacy keypad" 4779#~ msgstr "Historisch cijferblok" 4780 4781#~ msgid "Menu is Compose." 4782#~ msgstr "Menu is samensteltoets." 4783 4784#~ msgid "Neostyle" 4785#~ msgstr "Neostijl" 4786 4787#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 4788#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 4789 4790#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 4791#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 4792 4793#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 4794#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 4795 4796#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 4797#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 4798 4799#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 4800#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 4801 4802#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 4803#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 4804 4805#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 4806#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 4807 4808#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 4809#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 4810 4811#~ msgid "Right Alt is Compose." 4812#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 4813 4814#~ msgid "Right Alt key changes layout." 4815#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 4816 4817#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 4818#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 4819 4820#~ msgid "Right Shift key changes layout." 4821#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 4822 4823#~ msgid "Right Win-key changes layout." 4824#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 4825 4826#~ msgid "Right Win-key is Compose." 4827#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 4828 4829#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 4830#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 4831 4832#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 4833#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 4834 4835#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 4836#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." 4837 4838#~ msgid "Third level choosers" 4839#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 4840 4841#~ msgid "(Legacy) Dvorak" 4842#~ msgstr "(Historisch) Dvorak" 4843 4844#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 4845#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 4846 4847#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 4848#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 4849 4850#~ msgid "Alt+Control changes group" 4851#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 4852 4853#~ msgid "Alt+Shift changes group" 4854#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 4855 4856#~ msgid "Caps Lock key changes group" 4857#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 4858 4859#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 4860#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 4861 4862#~ msgid "Control Key Position" 4863#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 4864 4865#~ msgid "Control key at bottom left" 4866#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 4867 4868#~ msgid "Control key at left of 'A'" 4869#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 4870 4871#~ msgid "Control+Shift changes group" 4872#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 4873 4874#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 4875#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 4876 4877#~ msgid "Left Alt key changes group" 4878#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 4879 4880#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 4881#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 4882 4883#~ msgid "Left Shift key changes group" 4884#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 4885 4886#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 4887#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 4888 4889#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 4890#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 4891 4892#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 4893#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 4894 4895#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 4896#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 4897 4898#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 4899#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" 4900 4901#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 4902#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 4903 4904#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 4905#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 4906 4907#~ msgid "Right Alt key changes group" 4908#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 4909 4910#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 4911#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 4912 4913#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 4914#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 4915 4916#~ msgid "Right Shift key changes group" 4917#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 4918 4919#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 4920#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 4921 4922#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 4923#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 4924 4925#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 4926#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 4927 4928#~ msgid "Swiss French" 4929#~ msgstr "Zwitsers Frans" 4930 4931#~ msgid "Swiss German" 4932#~ msgstr "Zwitsers Duits" 4933 4934#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 4935#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 4936 4937#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 4938#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 4939 4940#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 4941#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 4942 4943#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 4944#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 4945 4946#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 4947#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 4948 4949#~ msgid "Force standard legacy keypad" 4950#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 4951 4952#~ msgid "\"Standard\"" 4953#~ msgstr "‘standaard’" 4954 4955#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 4956#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 4957 4958#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 4959#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator" 4960 4961#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 4962#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 4963