nl.po revision 2ab00627
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# "Mijn zoon is een jonge dichter, 6# en jullie, kameraden, zijn oude viespeuken!" 7# 8# ------------------------------------------------------------------------------ 9# *** Vocabulair *** 10# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 11# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 12# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 13# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 14# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 15# is mapped to - zit op de 16# layout - indeling 17# LED - lampje (LED-lampje) 18# legacy - historisch 19# level - niveau 20# non-breakable space - harde spatie 21# numeric keypad - cijferblok 22# UK - GB 23# US - VS 24# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 25# win-key - Windows-toets 26# 27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 29# ------------------------------------------------------------------------------ 30# 31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.22.99\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2018-01-25 00:42+0000\n" 39"PO-Revision-Date: 2018-01-26 21:14+0100\n" 40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 42"Language: nl\n" 43"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 44"MIME-Version: 1.0\n" 45"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 46"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 47"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" 48"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 49 50#: ../rules/base.xml.in.h:1 51msgid "Generic 101-key PC" 52msgstr "Algemene 101-toetsen PC" 53 54#: ../rules/base.xml.in.h:2 55msgid "Generic 101-key PC (intl.)" 56msgstr "Algemene 101-toetsen PC (internationaal)" 57 58#: ../rules/base.xml.in.h:3 59msgid "Generic 104-key PC" 60msgstr "Algemene 104-toetsen PC" 61 62#: ../rules/base.xml.in.h:4 63msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 64msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)" 65 66#: ../rules/base.xml.in.h:5 67msgid "Dell 101-key PC" 68msgstr "Dell 101-toetsen PC" 69 70#: ../rules/base.xml.in.h:6 71msgid "Dell Latitude laptop" 72msgstr "Dell Latitude-laptop" 73 74#: ../rules/base.xml.in.h:7 75msgid "Dell Precision M65 laptop" 76msgstr "Dell Precision M65-laptop" 77 78#: ../rules/base.xml.in.h:8 79msgid "Everex STEPnote" 80msgstr "Everex STEPnote" 81 82#: ../rules/base.xml.in.h:9 83msgid "Keytronic FlexPro" 84msgstr "Keytronic FlexPro" 85 86#: ../rules/base.xml.in.h:10 87msgid "Microsoft Natural" 88msgstr "Microsoft Natural" 89 90#: ../rules/base.xml.in.h:11 91msgid "Northgate OmniKey 101" 92msgstr "Northgate OmniKey 101" 93 94#: ../rules/base.xml.in.h:12 95msgid "Winbook Model XP5" 96msgstr "Winbook, model XP5" 97 98#: ../rules/base.xml.in.h:13 99msgid "PC-98" 100msgstr "PC-98" 101 102#: ../rules/base.xml.in.h:14 103msgid "A4Tech KB-21" 104msgstr "A4Tech KB-21" 105 106#: ../rules/base.xml.in.h:15 107msgid "A4Tech KBS-8" 108msgstr "A4Tech KBS-8" 109 110#: ../rules/base.xml.in.h:16 111msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 112msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 113 114#: ../rules/base.xml.in.h:17 115msgid "Acer AirKey V" 116msgstr "Acer AirKey V" 117 118#: ../rules/base.xml.in.h:18 119msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 120msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" 121 122#: ../rules/base.xml.in.h:19 123msgid "Advance Scorpius KI" 124msgstr "Advance Scorpius KI" 125 126#: ../rules/base.xml.in.h:20 127msgid "Brother Internet" 128msgstr "Brother Internet" 129 130#: ../rules/base.xml.in.h:21 131msgid "BTC 5113RF Multimedia" 132msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 133 134#: ../rules/base.xml.in.h:22 135msgid "BTC 5126T" 136msgstr "BTC 5126T" 137 138#: ../rules/base.xml.in.h:23 139msgid "BTC 6301URF" 140msgstr "BTC 6301URF" 141 142#: ../rules/base.xml.in.h:24 143msgid "BTC 9000" 144msgstr "BTC 9000" 145 146#: ../rules/base.xml.in.h:25 147msgid "BTC 9000A" 148msgstr "BTC 9000A" 149 150#: ../rules/base.xml.in.h:26 151msgid "BTC 9001AH" 152msgstr "BTC 9001AH" 153 154#: ../rules/base.xml.in.h:27 155msgid "BTC 5090" 156msgstr "BTC 5090" 157 158#: ../rules/base.xml.in.h:28 159msgid "BTC 9019U" 160msgstr "BTC 9019U" 161 162#: ../rules/base.xml.in.h:29 163msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 164msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 165 166#: ../rules/base.xml.in.h:30 167msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 168msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 169 170#: ../rules/base.xml.in.h:31 171msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 172msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 173 174#: ../rules/base.xml.in.h:32 175msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 176msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" 177 178#: ../rules/base.xml.in.h:33 179msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 180msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 181 182#: ../rules/base.xml.in.h:34 183msgid "Cherry CyMotion Expert" 184msgstr "Cherry CyMotion Expert" 185 186#: ../rules/base.xml.in.h:35 187msgid "Cherry B.UNLIMITED" 188msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 189 190#: ../rules/base.xml.in.h:36 191msgid "Chicony Internet" 192msgstr "Chicony Internet" 193 194#: ../rules/base.xml.in.h:37 195msgid "Chicony KU-0108" 196msgstr "Chicony KU-0108" 197 198#: ../rules/base.xml.in.h:38 199msgid "Chicony KU-0420" 200msgstr "Chicony KU-0420" 201 202#: ../rules/base.xml.in.h:39 203msgid "Chicony KB-9885" 204msgstr "Chicony KB-9885" 205 206#: ../rules/base.xml.in.h:40 207msgid "Compaq Easy Access" 208msgstr "Compaq Easy Access" 209 210#: ../rules/base.xml.in.h:41 211msgid "Compaq Internet (7 keys)" 212msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)" 213 214#: ../rules/base.xml.in.h:42 215msgid "Compaq Internet (13 keys)" 216msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)" 217 218#: ../rules/base.xml.in.h:43 219msgid "Compaq Internet (18 keys)" 220msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)" 221 222#: ../rules/base.xml.in.h:44 223msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 224msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 225 226#: ../rules/base.xml.in.h:45 227msgid "Compaq Armada laptop" 228msgstr "Compaq Armada-laptop" 229 230#: ../rules/base.xml.in.h:46 231msgid "Compaq Presario laptop" 232msgstr "Compaq Presario-laptop" 233 234#: ../rules/base.xml.in.h:47 235msgid "Compaq iPaq" 236msgstr "Compaq iPaq" 237 238#: ../rules/base.xml.in.h:48 239msgid "Dell" 240msgstr "Dell" 241 242#: ../rules/base.xml.in.h:49 243msgid "Dell SK-8125" 244msgstr "Dell SK-8125" 245 246#: ../rules/base.xml.in.h:50 247msgid "Dell SK-8135" 248msgstr "Dell SK-8135" 249 250#: ../rules/base.xml.in.h:51 251msgid "Dell USB Multimedia" 252msgstr "Dell USB Multimedia" 253 254#: ../rules/base.xml.in.h:52 255msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 256msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop" 257 258#: ../rules/base.xml.in.h:53 259msgid "Dell Precision M laptop" 260msgstr "Dell Precision M-laptop" 261 262#: ../rules/base.xml.in.h:54 263msgid "Dexxa Wireless Desktop" 264msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 265 266#: ../rules/base.xml.in.h:55 267msgid "Diamond 9801/9802" 268msgstr "Diamond 9801/9802" 269 270#: ../rules/base.xml.in.h:56 271msgid "DTK2000" 272msgstr "DTK2000" 273 274#: ../rules/base.xml.in.h:57 275msgid "Ennyah DKB-1008" 276msgstr "Ennyah DKB-1008" 277 278#: ../rules/base.xml.in.h:58 279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 280msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop" 281 282#: ../rules/base.xml.in.h:59 283msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 284msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910" 285 286#: ../rules/base.xml.in.h:60 287msgid "Genius Comfy KB-12e" 288msgstr "Genius Comfy KB-12e" 289 290#: ../rules/base.xml.in.h:61 291msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 292msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 293 294#: ../rules/base.xml.in.h:62 295msgid "Genius KB-19e NB" 296msgstr "Genius KB-19e NB" 297 298#: ../rules/base.xml.in.h:63 299msgid "Genius KKB-2050HS" 300msgstr "Genius KKB-2050HS" 301 302# Vermoedelijk een merk. 303#: ../rules/base.xml.in.h:64 304msgid "Gyration" 305msgstr "Gyration" 306 307#: ../rules/base.xml.in.h:65 308msgid "HTC Dream" 309msgstr "HTC Dream" 310 311#: ../rules/base.xml.in.h:66 312msgid "Kinesis" 313msgstr "Kinesis" 314 315#: ../rules/base.xml.in.h:67 316msgid "Logitech" 317msgstr "Logitech" 318 319#: ../rules/base.xml.in.h:68 320msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 321msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)" 322 323#: ../rules/base.xml.in.h:69 324msgid "Hewlett-Packard Internet" 325msgstr "Hewlett-Packard Internet" 326 327#: ../rules/base.xml.in.h:70 328msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 329msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 330 331#: ../rules/base.xml.in.h:71 332msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 333msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 334 335#: ../rules/base.xml.in.h:72 336msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 337msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 338 339#: ../rules/base.xml.in.h:73 340msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 341msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 342 343#: ../rules/base.xml.in.h:74 344msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 345msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 346 347#: ../rules/base.xml.in.h:75 348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 349msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 350 351#: ../rules/base.xml.in.h:76 352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 353msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 354 355#: ../rules/base.xml.in.h:77 356msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 357msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 358 359#: ../rules/base.xml.in.h:78 360msgid "Hewlett-Packard nx9020" 361msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 362 363#: ../rules/base.xml.in.h:79 364msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 365msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 366 367#: ../rules/base.xml.in.h:80 368msgid "Honeywell Euroboard" 369msgstr "Honeywell Euroboard" 370 371#: ../rules/base.xml.in.h:81 372msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 373msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop" 374 375#: ../rules/base.xml.in.h:82 376msgid "IBM Rapid Access" 377msgstr "IBM Rapid Access" 378 379#: ../rules/base.xml.in.h:83 380msgid "IBM Rapid Access II" 381msgstr "IBM Rapid Access II" 382 383#: ../rules/base.xml.in.h:84 384msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 385msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 386 387#: ../rules/base.xml.in.h:85 388msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 389msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 390 391#: ../rules/base.xml.in.h:86 392msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 393msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 394 395#: ../rules/base.xml.in.h:87 396msgid "IBM Space Saver" 397msgstr "IBM Space Saver" 398 399#: ../rules/base.xml.in.h:88 400msgid "Logitech Access" 401msgstr "Logitech Access" 402 403#: ../rules/base.xml.in.h:89 404msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 405msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 406 407#: ../rules/base.xml.in.h:90 408msgid "Logitech Internet 350" 409msgstr "Logitech Internet 350" 410 411#: ../rules/base.xml.in.h:91 412msgid "Logitech Cordless Desktop" 413msgstr "Logitech Cordless Desktop" 414 415#: ../rules/base.xml.in.h:92 416msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 417msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 418 419#: ../rules/base.xml.in.h:93 420msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 421msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 422 423#: ../rules/base.xml.in.h:94 424msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 425msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 426 427#: ../rules/base.xml.in.h:95 428msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 429msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)" 430 431#: ../rules/base.xml.in.h:96 432msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 433msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)" 434 435#: ../rules/base.xml.in.h:97 436msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 437msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 438 439#: ../rules/base.xml.in.h:98 440msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 441msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 442 443#: ../rules/base.xml.in.h:99 444msgid "Logitech Internet" 445msgstr "Logitech Internet" 446 447#: ../rules/base.xml.in.h:100 448msgid "Logitech iTouch" 449msgstr "Logitech iTouch" 450 451#: ../rules/base.xml.in.h:101 452msgid "Logitech Internet Navigator" 453msgstr "Logitech Internet Navigator" 454 455#: ../rules/base.xml.in.h:102 456msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 457msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 458 459#: ../rules/base.xml.in.h:103 460msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 461msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 462 463#: ../rules/base.xml.in.h:104 464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 465msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 466 467#: ../rules/base.xml.in.h:105 468msgid "Logitech Ultra-X" 469msgstr "Logitech Ultra-X" 470 471#: ../rules/base.xml.in.h:106 472msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 473msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 474 475#: ../rules/base.xml.in.h:107 476msgid "Logitech diNovo" 477msgstr "Logitech diNovo" 478 479#: ../rules/base.xml.in.h:108 480msgid "Logitech diNovo Edge" 481msgstr "Logitech diNovo Edge" 482 483#: ../rules/base.xml.in.h:109 484msgid "Memorex MX1998" 485msgstr "Memorex MX1998" 486 487#: ../rules/base.xml.in.h:110 488msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 489msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 490 491#: ../rules/base.xml.in.h:111 492msgid "Memorex MX2750" 493msgstr "Memorex MX2750" 494 495#: ../rules/base.xml.in.h:112 496msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 497msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 498 499#: ../rules/base.xml.in.h:113 500msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 501msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 502 503#: ../rules/base.xml.in.h:114 504msgid "Microsoft Internet" 505msgstr "Microsoft Internet" 506 507#: ../rules/base.xml.in.h:115 508msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 509msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 510 511#: ../rules/base.xml.in.h:116 512msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 513msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" 514 515#: ../rules/base.xml.in.h:117 516msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 517msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 518 519#: ../rules/base.xml.in.h:118 520msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 521msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 522 523#: ../rules/base.xml.in.h:119 524msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 525msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)" 526 527#: ../rules/base.xml.in.h:120 528msgid "Microsoft Office Keyboard" 529msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 530 531#: ../rules/base.xml.in.h:121 532msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 533msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 534 535#: ../rules/base.xml.in.h:122 536msgid "Microsoft Natural Elite" 537msgstr "Microsoft Natural Elite" 538 539#: ../rules/base.xml.in.h:123 540msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 541msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 542 543#: ../rules/base.xml.in.h:124 544msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 545msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 546 547#: ../rules/base.xml.in.h:125 548msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 549msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 550 551#: ../rules/base.xml.in.h:126 552msgid "QTronix Scorpius 98N+" 553msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 554 555#: ../rules/base.xml.in.h:127 556msgid "Samsung SDM 4500P" 557msgstr "Samsung SDM 4500P" 558 559#: ../rules/base.xml.in.h:128 560msgid "Samsung SDM 4510P" 561msgstr "Samsung SDM 4510P" 562 563#: ../rules/base.xml.in.h:129 564msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 565msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 566 567#: ../rules/base.xml.in.h:130 568msgid "NEC SK-1300" 569msgstr "NEC SK-1300" 570 571#: ../rules/base.xml.in.h:131 572msgid "NEC SK-2500" 573msgstr "NEC SK-2500" 574 575#: ../rules/base.xml.in.h:132 576msgid "NEC SK-6200" 577msgstr "NEC SK-6200" 578 579#: ../rules/base.xml.in.h:133 580msgid "NEC SK-7100" 581msgstr "NEC SK-7100" 582 583#: ../rules/base.xml.in.h:134 584msgid "Super Power Multimedia" 585msgstr "Super Power Multimedia" 586 587#: ../rules/base.xml.in.h:135 588msgid "SVEN Ergonomic 2500" 589msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 590 591#: ../rules/base.xml.in.h:136 592msgid "SVEN Slim 303" 593msgstr "SVEN Slim 303" 594 595#: ../rules/base.xml.in.h:137 596msgid "Symplon PaceBook tablet" 597msgstr "Symplon PaceBook-tablet" 598 599#: ../rules/base.xml.in.h:138 600msgid "Toshiba Satellite S3000" 601msgstr "Toshiba Satellite S3000" 602 603# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 604#: ../rules/base.xml.in.h:139 605msgid "Trust Wireless Classic" 606msgstr "Trust Wireless Classic" 607 608#: ../rules/base.xml.in.h:140 609msgid "Trust Direct Access" 610msgstr "Trust Direct Access" 611 612#: ../rules/base.xml.in.h:141 613msgid "Trust Slimline" 614msgstr "Trust Slimline" 615 616#: ../rules/base.xml.in.h:142 617msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 618msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 619 620#: ../rules/base.xml.in.h:143 621msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 622msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 623 624#: ../rules/base.xml.in.h:144 625msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 626msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 627 628#: ../rules/base.xml.in.h:145 629msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 630msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)" 631 632#: ../rules/base.xml.in.h:146 633msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 634msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)" 635 636#: ../rules/base.xml.in.h:147 637msgid "Yahoo! Internet" 638msgstr "Yahoo! Internet" 639 640#: ../rules/base.xml.in.h:148 641msgid "MacBook/MacBook Pro" 642msgstr "MacBook/MacBook Pro" 643 644#: ../rules/base.xml.in.h:149 645msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 646msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)" 647 648#: ../rules/base.xml.in.h:150 649msgid "Macintosh" 650msgstr "Macintosh" 651 652#: ../rules/base.xml.in.h:151 653msgid "Macintosh Old" 654msgstr "Macintosh oud" 655 656#: ../rules/base.xml.in.h:152 657msgid "Happy Hacking for Mac" 658msgstr "Happy Hacking voor Mac" 659 660#: ../rules/base.xml.in.h:153 661msgid "Acer C300" 662msgstr "Acer C300" 663 664#: ../rules/base.xml.in.h:154 665msgid "Acer Ferrari 4000" 666msgstr "Acer Ferrari 4000" 667 668#: ../rules/base.xml.in.h:155 669msgid "Acer laptop" 670msgstr "Acer-laptop" 671 672#: ../rules/base.xml.in.h:156 673msgid "Asus laptop" 674msgstr "Asus-laptop" 675 676#: ../rules/base.xml.in.h:157 677msgid "Apple" 678msgstr "Apple" 679 680#: ../rules/base.xml.in.h:158 681msgid "Apple laptop" 682msgstr "Apple-laptop" 683 684#: ../rules/base.xml.in.h:159 685msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 686msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" 687 688#: ../rules/base.xml.in.h:160 689msgid "Apple Aluminium (ISO)" 690msgstr "Apple Aluminium (ISO)" 691 692#: ../rules/base.xml.in.h:161 693msgid "Apple Aluminium (JIS)" 694msgstr "Apple Aluminium (JIS)" 695 696#: ../rules/base.xml.in.h:162 697msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 698msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 699 700#: ../rules/base.xml.in.h:163 701msgid "eMachines m6800 laptop" 702msgstr "eMachines m6800-laptop" 703 704#: ../rules/base.xml.in.h:164 705msgid "BenQ X-Touch" 706msgstr "BenQ X-Touch" 707 708#: ../rules/base.xml.in.h:165 709msgid "BenQ X-Touch 730" 710msgstr "BenQ X-Touch 730" 711 712#: ../rules/base.xml.in.h:166 713msgid "BenQ X-Touch 800" 714msgstr "BenQ X-Touch 800" 715 716#: ../rules/base.xml.in.h:167 717msgid "Happy Hacking" 718msgstr "Happy Hacking" 719 720#: ../rules/base.xml.in.h:168 721msgid "Classmate PC" 722msgstr "Classmate PC" 723 724#: ../rules/base.xml.in.h:169 725msgid "OLPC" 726msgstr "OLPC" 727 728#: ../rules/base.xml.in.h:170 729msgid "Sun Type 7 USB" 730msgstr "Sun type 7 USB" 731 732#: ../rules/base.xml.in.h:171 733msgid "Sun Type 7 USB (European)" 734msgstr "Sun type 7 USB (Europees)" 735 736#: ../rules/base.xml.in.h:172 737msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 738msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" 739 740#: ../rules/base.xml.in.h:173 741msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 742msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen" 743 744#: ../rules/base.xml.in.h:174 745msgid "Sun Type 6/7 USB" 746msgstr "Sun type 6/7 USB" 747 748#: ../rules/base.xml.in.h:175 749msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 750msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)" 751 752#: ../rules/base.xml.in.h:176 753msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 754msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" 755 756#: ../rules/base.xml.in.h:177 757msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 758msgstr "Sun type 6 USB (Japans)" 759 760#: ../rules/base.xml.in.h:178 761msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 762msgstr "Sun type 6 (Japans)" 763 764#: ../rules/base.xml.in.h:179 765msgid "Targa Visionary 811" 766msgstr "Targa Visionary 811" 767 768#: ../rules/base.xml.in.h:180 769msgid "Unitek KB-1925" 770msgstr "Unitek KB-1925" 771 772#: ../rules/base.xml.in.h:181 773msgid "FL90" 774msgstr "FL90" 775 776#: ../rules/base.xml.in.h:182 777msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 778msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 779 780# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate? 781#: ../rules/base.xml.in.h:183 782msgid "Htc Dream phone" 783msgstr "HTC Dream-telefoon" 784 785#: ../rules/base.xml.in.h:184 786msgid "Truly Ergonomic 227" 787msgstr "Truly Ergonomic 227" 788 789#: ../rules/base.xml.in.h:185 790msgid "Truly Ergonomic 229" 791msgstr "Truly Ergonomic 229" 792 793#: ../rules/base.xml.in.h:186 794msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 795msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 796 797#. Keyboard indicator for English layouts 798#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 799msgid "en" 800msgstr "en" 801 802#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 803msgid "English (US)" 804msgstr "Engels (VS)" 805 806#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 807#: ../rules/base.xml.in.h:191 808msgid "chr" 809msgstr "chr" 810 811#: ../rules/base.xml.in.h:192 812msgid "Cherokee" 813msgstr "Cherokee" 814 815#: ../rules/base.xml.in.h:193 816msgid "English (US, euro on 5)" 817msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)" 818 819#: ../rules/base.xml.in.h:194 820msgid "English (US, intl., with dead keys)" 821msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 822 823#: ../rules/base.xml.in.h:195 824msgid "English (US, alt. intl.)" 825msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 826 827#: ../rules/base.xml.in.h:196 828msgid "English (Colemak)" 829msgstr "Engels (Colemak)" 830 831#: ../rules/base.xml.in.h:197 832msgid "English (Dvorak)" 833msgstr "Engels (Dvorak)" 834 835#: ../rules/base.xml.in.h:198 836msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 837msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 838 839#: ../rules/base.xml.in.h:199 840msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 841msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)" 842 843#: ../rules/base.xml.in.h:200 844msgid "English (Dvorak, left-handed)" 845msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)" 846 847#: ../rules/base.xml.in.h:201 848msgid "English (Dvorak, right-handed)" 849msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)" 850 851#: ../rules/base.xml.in.h:202 852msgid "English (classic Dvorak)" 853msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)" 854 855# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 856#: ../rules/base.xml.in.h:203 857msgid "English (programmer Dvorak)" 858msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 859 860#. Keyboard indicator for Russian layouts 861#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 862msgid "ru" 863msgstr "ru" 864 865#: ../rules/base.xml.in.h:206 866msgid "Russian (US, phonetic)" 867msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 868 869#: ../rules/base.xml.in.h:207 870msgid "English (Macintosh)" 871msgstr "Engels (Macintosh)" 872 873#: ../rules/base.xml.in.h:208 874msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 875msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 876 877#: ../rules/base.xml.in.h:209 878msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 879msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 880 881#: ../rules/base.xml.in.h:210 882msgid "Serbo-Croatian (US)" 883msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 884 885# "Workman" is een toetsenbordindeling. 886#: ../rules/base.xml.in.h:211 887msgid "English (Workman)" 888msgstr "Engels (Workman)" 889 890#: ../rules/base.xml.in.h:212 891msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 892msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 893 894#. Keyboard indicator for Persian layouts 895#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 896msgid "fa" 897msgstr "fa" 898 899#: ../rules/base.xml.in.h:215 900msgid "Afghani" 901msgstr "Afghaans" 902 903#. Keyboard indicator for Pashto layouts 904#: ../rules/base.xml.in.h:217 905msgid "ps" 906msgstr "ps" 907 908#: ../rules/base.xml.in.h:218 909msgid "Pashto" 910msgstr "Pashto" 911 912#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 913#: ../rules/base.xml.in.h:220 914msgid "uz" 915msgstr "uz" 916 917#: ../rules/base.xml.in.h:221 918msgid "Uzbek (Afghanistan)" 919msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 920 921#: ../rules/base.xml.in.h:222 922msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 923msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 924 925#: ../rules/base.xml.in.h:223 926msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 927msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 928 929#: ../rules/base.xml.in.h:224 930msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 931msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 932 933#. Keyboard indicator for Arabic layouts 934#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 935msgid "ar" 936msgstr "ar" 937 938#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 939msgid "Arabic" 940msgstr "Arabisch" 941 942#: ../rules/base.xml.in.h:228 943msgid "Arabic (AZERTY)" 944msgstr "Arabisch (AZERTY)" 945 946#: ../rules/base.xml.in.h:229 947msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 948msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)" 949 950#: ../rules/base.xml.in.h:230 951msgid "Arabic (digits)" 952msgstr "Arabisch (cijfers)" 953 954#: ../rules/base.xml.in.h:231 955msgid "Arabic (QWERTY)" 956msgstr "Arabisch (QWERTY)" 957 958#: ../rules/base.xml.in.h:232 959msgid "Arabic (qwerty/digits)" 960msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)" 961 962#: ../rules/base.xml.in.h:233 963msgid "Arabic (Buckwalter)" 964msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 965 966#: ../rules/base.xml.in.h:234 967msgid "Arabic (OLPC)" 968msgstr "Arabisch (OLPC)" 969 970#: ../rules/base.xml.in.h:235 971msgid "Arabic (Macintosh)" 972msgstr "Arabisch (Macintosh)" 973 974#. Keyboard indicator for Albanian layouts 975#: ../rules/base.xml.in.h:237 976msgid "sq" 977msgstr "sq" 978 979#: ../rules/base.xml.in.h:238 980msgid "Albanian" 981msgstr "Albanees" 982 983#: ../rules/base.xml.in.h:239 984msgid "Albanian (Plisi)" 985msgstr "Albanees (Plisi)" 986 987#. Keyboard indicator for Armenian layouts 988#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 989msgid "hy" 990msgstr "hy" 991 992#: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 993msgid "Armenian" 994msgstr "Armeens" 995 996#: ../rules/base.xml.in.h:243 997msgid "Armenian (phonetic)" 998msgstr "Armeens (fonetisch)" 999 1000#: ../rules/base.xml.in.h:244 1001msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1002msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 1003 1004#: ../rules/base.xml.in.h:245 1005msgid "Armenian (eastern)" 1006msgstr "Armeens (Oosters)" 1007 1008#: ../rules/base.xml.in.h:246 1009msgid "Armenian (western)" 1010msgstr "Armeens (Westers)" 1011 1012#: ../rules/base.xml.in.h:247 1013msgid "Armenian (alt. eastern)" 1014msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1015 1016#. Keyboard indicator for German layouts 1017#: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 1018msgid "de" 1019msgstr "de" 1020 1021#: ../rules/base.xml.in.h:250 1022msgid "German (Austria)" 1023msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1024 1025#: ../rules/base.xml.in.h:251 1026msgid "German (Austria, no dead keys)" 1027msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1028 1029#: ../rules/base.xml.in.h:252 1030msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" 1031msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)" 1032 1033#: ../rules/base.xml.in.h:253 1034msgid "German (Austria, Macintosh)" 1035msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1036 1037#: ../rules/base.xml.in.h:254 1038msgid "English (Australian)" 1039msgstr "Engels (Australisch)" 1040 1041#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1042#: ../rules/base.xml.in.h:256 1043msgid "az" 1044msgstr "az" 1045 1046#: ../rules/base.xml.in.h:257 1047msgid "Azerbaijani" 1048msgstr "Azerbeidzjaans" 1049 1050#: ../rules/base.xml.in.h:258 1051msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1052msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1053 1054#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1055#: ../rules/base.xml.in.h:260 1056msgid "by" 1057msgstr "by" 1058 1059#: ../rules/base.xml.in.h:261 1060msgid "Belarusian" 1061msgstr "Wit-Russisch" 1062 1063#: ../rules/base.xml.in.h:262 1064msgid "Belarusian (legacy)" 1065msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1066 1067#: ../rules/base.xml.in.h:263 1068msgid "Belarusian (Latin)" 1069msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1070 1071#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1072#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 1073msgid "be" 1074msgstr "be" 1075 1076#: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 1077msgid "Belgian" 1078msgstr "Belgisch" 1079 1080#: ../rules/base.xml.in.h:267 1081msgid "Belgian (alt.)" 1082msgstr "Belgisch (alternatief)" 1083 1084#: ../rules/base.xml.in.h:268 1085msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" 1086msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)" 1087 1088#: ../rules/base.xml.in.h:269 1089msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" 1090msgstr "Belgisch (alternatief, met Sun dode toetsen)" 1091 1092#: ../rules/base.xml.in.h:270 1093msgid "Belgian (alt. ISO)" 1094msgstr "Belgisch (alternatief ISO)" 1095 1096#: ../rules/base.xml.in.h:271 1097msgid "Belgian (no dead keys)" 1098msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1099 1100#: ../rules/base.xml.in.h:272 1101msgid "Belgian (with Sun dead keys)" 1102msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)" 1103 1104#: ../rules/base.xml.in.h:273 1105msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1106msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)" 1107 1108#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1109#: ../rules/base.xml.in.h:275 1110msgid "bn" 1111msgstr "bn" 1112 1113#: ../rules/base.xml.in.h:276 1114msgid "Bangla" 1115msgstr "Bengaals" 1116 1117#: ../rules/base.xml.in.h:277 1118msgid "Bangla (Probhat)" 1119msgstr "Bengaals (Probhat)" 1120 1121#. Keyboard indicator for Indian layouts 1122#: ../rules/base.xml.in.h:279 1123msgid "in" 1124msgstr "in" 1125 1126#: ../rules/base.xml.in.h:280 1127msgid "Indian" 1128msgstr "Indisch" 1129 1130#: ../rules/base.xml.in.h:281 1131msgid "Bangla (India)" 1132msgstr "Bengaals (India)" 1133 1134#: ../rules/base.xml.in.h:282 1135msgid "Bangla (India, Probhat)" 1136msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1137 1138#: ../rules/base.xml.in.h:283 1139msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1140msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1141 1142#: ../rules/base.xml.in.h:284 1143msgid "Bangla (India, Bornona)" 1144msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1145 1146#: ../rules/base.xml.in.h:285 1147msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1148msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)" 1149 1150# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1151#: ../rules/base.xml.in.h:286 1152msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1153msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 1154 1155#: ../rules/base.xml.in.h:287 1156msgid "Manipuri (Eeyek)" 1157msgstr "Meitei (Eeyek)" 1158 1159#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1160#: ../rules/base.xml.in.h:289 1161msgid "gu" 1162msgstr "gu" 1163 1164#: ../rules/base.xml.in.h:290 1165msgid "Gujarati" 1166msgstr "Gujarati" 1167 1168#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1169#: ../rules/base.xml.in.h:292 1170msgid "pa" 1171msgstr "pa" 1172 1173#: ../rules/base.xml.in.h:293 1174msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1175msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1176 1177#: ../rules/base.xml.in.h:294 1178msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1179msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1180 1181#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1182#: ../rules/base.xml.in.h:296 1183msgid "kn" 1184msgstr "kn" 1185 1186#: ../rules/base.xml.in.h:297 1187msgid "Kannada" 1188msgstr "Kannada" 1189 1190#: ../rules/base.xml.in.h:298 1191msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1192msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)" 1193 1194#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1195#: ../rules/base.xml.in.h:300 1196msgid "ml" 1197msgstr "ml" 1198 1199# Een van de 23 Indische talen. 1200#: ../rules/base.xml.in.h:301 1201msgid "Malayalam" 1202msgstr "Malayalam" 1203 1204# Een van de 23 Indische talen. 1205#: ../rules/base.xml.in.h:302 1206msgid "Malayalam (Lalitha)" 1207msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1208 1209#: ../rules/base.xml.in.h:303 1210msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1211msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)" 1212 1213#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1214#: ../rules/base.xml.in.h:305 1215msgid "or" 1216msgstr "or" 1217 1218#: ../rules/base.xml.in.h:306 1219msgid "Oriya" 1220msgstr "Oriya" 1221 1222#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1223#: ../rules/base.xml.in.h:308 1224msgid "sat" 1225msgstr "sat" 1226 1227#: ../rules/base.xml.in.h:309 1228msgid "Ol Chiki" 1229msgstr "Ol Chiki" 1230 1231#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1232#: ../rules/base.xml.in.h:311 1233msgid "ta" 1234msgstr "ta" 1235 1236#: ../rules/base.xml.in.h:312 1237msgid "Tamil (Unicode)" 1238msgstr "Tamil (Unicode)" 1239 1240#: ../rules/base.xml.in.h:313 1241msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 1242msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)" 1243 1244#: ../rules/base.xml.in.h:314 1245msgid "Tamil (TAB typewriter)" 1246msgstr "Tamil (TAB-typemachine)" 1247 1248#: ../rules/base.xml.in.h:315 1249msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 1250msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)" 1251 1252#: ../rules/base.xml.in.h:316 1253msgid "Tamil" 1254msgstr "Tamil" 1255 1256#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1257#: ../rules/base.xml.in.h:318 1258msgid "te" 1259msgstr "te" 1260 1261#: ../rules/base.xml.in.h:319 1262msgid "Telugu" 1263msgstr "Telugu" 1264 1265#: ../rules/base.xml.in.h:320 1266msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1267msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)" 1268 1269#: ../rules/base.xml.in.h:321 1270msgid "Telugu (Sarala)" 1271msgstr "Telugu (Sarala)" 1272 1273#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1274#: ../rules/base.xml.in.h:323 1275msgid "ur" 1276msgstr "ur" 1277 1278#: ../rules/base.xml.in.h:324 1279msgid "Urdu (phonetic)" 1280msgstr "Urdu (fonetisch)" 1281 1282#: ../rules/base.xml.in.h:325 1283msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1284msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1285 1286#: ../rules/base.xml.in.h:326 1287msgid "Urdu (Win keys)" 1288msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" 1289 1290#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1291#: ../rules/base.xml.in.h:328 1292msgid "hi" 1293msgstr "hi" 1294 1295#: ../rules/base.xml.in.h:329 1296msgid "Hindi (Bolnagri)" 1297msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1298 1299#: ../rules/base.xml.in.h:330 1300msgid "Hindi (Wx)" 1301msgstr "Hindi (Wx)" 1302 1303#: ../rules/base.xml.in.h:331 1304msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1305msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)" 1306 1307#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1308#: ../rules/base.xml.in.h:333 1309msgid "sa" 1310msgstr "sa" 1311 1312#: ../rules/base.xml.in.h:334 1313msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1314msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)" 1315 1316#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1317#: ../rules/base.xml.in.h:336 1318msgid "mr" 1319msgstr "mr" 1320 1321#: ../rules/base.xml.in.h:337 1322msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1323msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)" 1324 1325#: ../rules/base.xml.in.h:338 1326msgid "English (India, with rupee)" 1327msgstr "Engels (India, met roepieteken)" 1328 1329#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1330#: ../rules/base.xml.in.h:340 1331msgid "bs" 1332msgstr "bs" 1333 1334#: ../rules/base.xml.in.h:341 1335msgid "Bosnian" 1336msgstr "Bosnisch" 1337 1338# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1339# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1340#: ../rules/base.xml.in.h:342 1341msgid "Bosnian (with guillemets)" 1342msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1343 1344# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1345#: ../rules/base.xml.in.h:343 1346msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1347msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1348 1349# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1350#: ../rules/base.xml.in.h:344 1351msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1352msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)" 1353 1354#: ../rules/base.xml.in.h:345 1355msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 1356msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)" 1357 1358#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1359#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 1360msgid "pt" 1361msgstr "pt" 1362 1363#: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 1364msgid "Portuguese (Brazil)" 1365msgstr "Portugees (Brazilië)" 1366 1367#: ../rules/base.xml.in.h:349 1368msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1369msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1370 1371#: ../rules/base.xml.in.h:350 1372msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1373msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1374 1375# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1376#: ../rules/base.xml.in.h:351 1377msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1378msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1379 1380#: ../rules/base.xml.in.h:352 1381msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1382msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)" 1383 1384#: ../rules/base.xml.in.h:353 1385msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1386msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1387 1388#: ../rules/base.xml.in.h:354 1389msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1390msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1391 1392#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1393#: ../rules/base.xml.in.h:356 1394msgid "bg" 1395msgstr "bg" 1396 1397#: ../rules/base.xml.in.h:357 1398msgid "Bulgarian" 1399msgstr "Bulgaars" 1400 1401#: ../rules/base.xml.in.h:358 1402msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1403msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1404 1405#: ../rules/base.xml.in.h:359 1406msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1407msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1408 1409#: ../rules/base.xml.in.h:360 1410msgid "la" 1411msgstr "la" 1412 1413#: ../rules/base.xml.in.h:361 1414msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1415msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)" 1416 1417#. Keyboard indicator for Berber layouts 1418#: ../rules/base.xml.in.h:363 1419msgid "ber" 1420msgstr "ber" 1421 1422#: ../rules/base.xml.in.h:364 1423msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1424msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)" 1425 1426#: ../rules/base.xml.in.h:365 1427msgid "Arabic (Algeria)" 1428msgstr "Arabisch (Algerije)" 1429 1430#: ../rules/base.xml.in.h:366 1431msgid "Arabic (Morocco)" 1432msgstr "Arabisch (Marokko)" 1433 1434#. Keyboard indicator for French layouts 1435#: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 1436msgid "fr" 1437msgstr "fr" 1438 1439#: ../rules/base.xml.in.h:369 1440msgid "French (Morocco)" 1441msgstr "Frans (Marokko)" 1442 1443#: ../rules/base.xml.in.h:370 1444msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1445msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1446 1447#: ../rules/base.xml.in.h:371 1448msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1449msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1450 1451#: ../rules/base.xml.in.h:372 1452msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 1453msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 1454 1455#: ../rules/base.xml.in.h:373 1456msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1457msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1458 1459#: ../rules/base.xml.in.h:374 1460msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1461msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1462 1463#: ../rules/base.xml.in.h:375 1464msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1465msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1466 1467#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1468#: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/base.extras.xml.in.h:183 1469msgid "cm" 1470msgstr "cm" 1471 1472#: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/base.extras.xml.in.h:184 1473msgid "English (Cameroon)" 1474msgstr "Engels (Kameroen)" 1475 1476#: ../rules/base.xml.in.h:379 1477msgid "French (Cameroon)" 1478msgstr "Frans (Kameroen)" 1479 1480#: ../rules/base.xml.in.h:380 1481msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" 1482msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY)" 1483 1484#: ../rules/base.xml.in.h:381 1485msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" 1486msgstr "Kameroens meertalig (AZERTY)" 1487 1488#: ../rules/base.xml.in.h:382 1489msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1490msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 1491 1492#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/base.extras.xml.in.h:185 1493msgid "Mmuock" 1494msgstr "Mmuock" 1495 1496#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1497#: ../rules/base.xml.in.h:385 1498msgid "my" 1499msgstr "my" 1500 1501#: ../rules/base.xml.in.h:386 1502msgid "Burmese" 1503msgstr "Birmaans" 1504 1505#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1506msgid "French (Canada)" 1507msgstr "Frans (Canada)" 1508 1509#: ../rules/base.xml.in.h:388 1510msgid "French (Canada, Dvorak)" 1511msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1512 1513#: ../rules/base.xml.in.h:389 1514msgid "French (Canada, legacy)" 1515msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1516 1517#: ../rules/base.xml.in.h:390 1518msgid "Canadian Multilingual" 1519msgstr "Canadees meertalig" 1520 1521#: ../rules/base.xml.in.h:391 1522msgid "Canadian Multilingual (1st part)" 1523msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)" 1524 1525#: ../rules/base.xml.in.h:392 1526msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" 1527msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)" 1528 1529#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1530#: ../rules/base.xml.in.h:394 1531msgid "ike" 1532msgstr "ike" 1533 1534#: ../rules/base.xml.in.h:395 1535msgid "Inuktitut" 1536msgstr "Inuktitut" 1537 1538#: ../rules/base.xml.in.h:396 1539msgid "English (Canada)" 1540msgstr "Engels (Canada)" 1541 1542#: ../rules/base.xml.in.h:397 1543msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1544msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1545 1546#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1547#: ../rules/base.xml.in.h:399 1548msgid "zh" 1549msgstr "zh" 1550 1551#: ../rules/base.xml.in.h:400 1552msgid "Chinese" 1553msgstr "Chinees" 1554 1555#: ../rules/base.xml.in.h:401 1556msgid "Tibetan" 1557msgstr "Tibetaans" 1558 1559#: ../rules/base.xml.in.h:402 1560msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1561msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1562 1563#: ../rules/base.xml.in.h:403 1564msgid "ug" 1565msgstr "ug" 1566 1567#: ../rules/base.xml.in.h:404 1568msgid "Uyghur" 1569msgstr "Oeigoers" 1570 1571#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1572#: ../rules/base.xml.in.h:406 1573msgid "hr" 1574msgstr "hr" 1575 1576#: ../rules/base.xml.in.h:407 1577msgid "Croatian" 1578msgstr "Kroatisch" 1579 1580#: ../rules/base.xml.in.h:408 1581msgid "Croatian (with guillemets)" 1582msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1583 1584#: ../rules/base.xml.in.h:409 1585msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1586msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1587 1588#: ../rules/base.xml.in.h:410 1589msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1590msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)" 1591 1592#: ../rules/base.xml.in.h:411 1593msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 1594msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)" 1595 1596#. Keyboard indicator for Chech layouts 1597#: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 1598msgid "cs" 1599msgstr "cs" 1600 1601#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 1602msgid "Czech" 1603msgstr "Tsjechisch" 1604 1605#: ../rules/base.xml.in.h:415 1606msgid "Czech (with <\\|> key)" 1607msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1608 1609#: ../rules/base.xml.in.h:416 1610msgid "Czech (QWERTY)" 1611msgstr "Tsjechisch (QWERTY)" 1612 1613# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1614#: ../rules/base.xml.in.h:417 1615msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1616msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)" 1617 1618#: ../rules/base.xml.in.h:418 1619msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1620msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)" 1621 1622# FIXME: Wat is CZ? 1623#: ../rules/base.xml.in.h:419 1624msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1625msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)" 1626 1627# FIXME: "Czech" should be country? 1628#: ../rules/base.xml.in.h:420 1629msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1630msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1631 1632#. Keyboard indicator for Danish layouts 1633#: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 1634msgid "da" 1635msgstr "da" 1636 1637#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 1638msgid "Danish" 1639msgstr "Deens" 1640 1641#: ../rules/base.xml.in.h:424 1642msgid "Danish (no dead keys)" 1643msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 1644 1645#: ../rules/base.xml.in.h:425 1646msgid "Danish (Win keys)" 1647msgstr "Deens (Windows-toetsen)" 1648 1649#: ../rules/base.xml.in.h:426 1650msgid "Danish (Macintosh)" 1651msgstr "Deens (Macintosh)" 1652 1653#: ../rules/base.xml.in.h:427 1654msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1655msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1656 1657#: ../rules/base.xml.in.h:428 1658msgid "Danish (Dvorak)" 1659msgstr "Deens (Dvorak)" 1660 1661#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1662#: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 1663msgid "nl" 1664msgstr "nl" 1665 1666#: ../rules/base.xml.in.h:431 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 1667msgid "Dutch" 1668msgstr "Nederlands" 1669 1670#: ../rules/base.xml.in.h:432 1671msgid "Dutch (with Sun dead keys)" 1672msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)" 1673 1674#: ../rules/base.xml.in.h:433 1675msgid "Dutch (Macintosh)" 1676msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1677 1678#: ../rules/base.xml.in.h:434 1679msgid "Dutch (standard)" 1680msgstr "Nederlands (standaard)" 1681 1682#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1683#: ../rules/base.xml.in.h:436 1684msgid "dz" 1685msgstr "dz" 1686 1687# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1688#: ../rules/base.xml.in.h:437 1689msgid "Dzongkha" 1690msgstr "Dzongkha" 1691 1692#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1693#: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 1694msgid "et" 1695msgstr "et" 1696 1697# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1698# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1699#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 1700msgid "Estonian" 1701msgstr "Estisch" 1702 1703#: ../rules/base.xml.in.h:441 1704msgid "Estonian (no dead keys)" 1705msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1706 1707#: ../rules/base.xml.in.h:442 1708msgid "Estonian (Dvorak)" 1709msgstr "Estisch (Dvorak)" 1710 1711#: ../rules/base.xml.in.h:443 1712msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 1713msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)" 1714 1715#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 1716msgid "Persian" 1717msgstr "Perzisch" 1718 1719#: ../rules/base.xml.in.h:445 1720msgid "Persian (with Persian keypad)" 1721msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1722 1723#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1724#: ../rules/base.xml.in.h:447 1725msgid "ku" 1726msgstr "ku" 1727 1728#: ../rules/base.xml.in.h:448 1729msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1730msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1731 1732#: ../rules/base.xml.in.h:449 1733msgid "Kurdish (Iran, F)" 1734msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1735 1736#: ../rules/base.xml.in.h:450 1737msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1738msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1739 1740#: ../rules/base.xml.in.h:451 1741msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1742msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1743 1744#: ../rules/base.xml.in.h:452 1745msgid "Iraqi" 1746msgstr "Irakees" 1747 1748#: ../rules/base.xml.in.h:453 1749msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1750msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1751 1752#: ../rules/base.xml.in.h:454 1753msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1754msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1755 1756#: ../rules/base.xml.in.h:455 1757msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1758msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1759 1760#: ../rules/base.xml.in.h:456 1761msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1762msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1763 1764#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1765#: ../rules/base.xml.in.h:458 1766msgid "fo" 1767msgstr "fo" 1768 1769#: ../rules/base.xml.in.h:459 1770msgid "Faroese" 1771msgstr "Faeröers" 1772 1773#: ../rules/base.xml.in.h:460 1774msgid "Faroese (no dead keys)" 1775msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1776 1777#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1778#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 1779msgid "fi" 1780msgstr "fi" 1781 1782#: ../rules/base.xml.in.h:463 ../rules/base.extras.xml.in.h:130 1783msgid "Finnish" 1784msgstr "Fins" 1785 1786#: ../rules/base.xml.in.h:464 1787msgid "Finnish (classic)" 1788msgstr "Fins (klassiek)" 1789 1790#: ../rules/base.xml.in.h:465 1791msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1792msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1793 1794#: ../rules/base.xml.in.h:466 1795msgid "Finnish (Winkeys)" 1796msgstr "Fins (Windows-toetsen)" 1797 1798#: ../rules/base.xml.in.h:467 1799msgid "Northern Saami (Finland)" 1800msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1801 1802#: ../rules/base.xml.in.h:468 1803msgid "Finnish (Macintosh)" 1804msgstr "Fins (Macintosh)" 1805 1806#: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/base.extras.xml.in.h:134 1807msgid "French" 1808msgstr "Frans" 1809 1810#: ../rules/base.xml.in.h:470 1811msgid "French (no dead keys)" 1812msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1813 1814#: ../rules/base.xml.in.h:471 1815msgid "French (with Sun dead keys)" 1816msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)" 1817 1818#: ../rules/base.xml.in.h:472 1819msgid "French (alt.)" 1820msgstr "Frans (alternatief)" 1821 1822#: ../rules/base.xml.in.h:473 1823msgid "French (alt., Latin-9 only)" 1824msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1825 1826#: ../rules/base.xml.in.h:474 1827msgid "French (alt., no dead keys)" 1828msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1829 1830#: ../rules/base.xml.in.h:475 1831msgid "French (alt., with Sun dead keys)" 1832msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)" 1833 1834#: ../rules/base.xml.in.h:476 1835msgid "French (legacy, alt.)" 1836msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1837 1838#: ../rules/base.xml.in.h:477 1839msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 1840msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1841 1842#: ../rules/base.xml.in.h:478 1843msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" 1844msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)" 1845 1846#: ../rules/base.xml.in.h:479 1847msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1848msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier)" 1849 1850#: ../rules/base.xml.in.h:480 1851msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1852msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier, enkel Latin-9)" 1853 1854#: ../rules/base.xml.in.h:481 1855msgid "French (Dvorak)" 1856msgstr "Frans (Dvorak)" 1857 1858#: ../rules/base.xml.in.h:482 1859msgid "French (Macintosh)" 1860msgstr "Frans (Macintosh)" 1861 1862#: ../rules/base.xml.in.h:483 1863msgid "French (AZERTY)" 1864msgstr "Frans (AZERTY)" 1865 1866#: ../rules/base.xml.in.h:484 1867msgid "French (Breton)" 1868msgstr "Frans (Bretons)" 1869 1870#: ../rules/base.xml.in.h:485 1871msgid "Occitan" 1872msgstr "Occitaans" 1873 1874#: ../rules/base.xml.in.h:486 1875msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1876msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1877 1878#: ../rules/base.xml.in.h:487 1879msgid "English (Ghana)" 1880msgstr "Engels (Ghana)" 1881 1882#: ../rules/base.xml.in.h:488 1883msgid "English (Ghana, multilingual)" 1884msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 1885 1886#. Keyboard indicator for Akan layouts 1887#: ../rules/base.xml.in.h:490 1888msgid "ak" 1889msgstr "ak" 1890 1891#: ../rules/base.xml.in.h:491 1892msgid "Akan" 1893msgstr "Akaans" 1894 1895#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1896#: ../rules/base.xml.in.h:493 1897msgid "ee" 1898msgstr "ee" 1899 1900#: ../rules/base.xml.in.h:494 1901msgid "Ewe" 1902msgstr "Ewe" 1903 1904#. Keyboard indicator for Fula layouts 1905#: ../rules/base.xml.in.h:496 1906msgid "ff" 1907msgstr "ff" 1908 1909#: ../rules/base.xml.in.h:497 1910msgid "Fula" 1911msgstr "Fula" 1912 1913#. Keyboard indicator for Ga layouts 1914#: ../rules/base.xml.in.h:499 1915msgid "gaa" 1916msgstr "gaa" 1917 1918#: ../rules/base.xml.in.h:500 1919msgid "Ga" 1920msgstr "Ga" 1921 1922#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1923#: ../rules/base.xml.in.h:502 1924msgid "ha" 1925msgstr "ha" 1926 1927#: ../rules/base.xml.in.h:503 1928msgid "Hausa (Ghana)" 1929msgstr "Hausa (Ghana)" 1930 1931#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1932#: ../rules/base.xml.in.h:505 1933msgid "avn" 1934msgstr "avn" 1935 1936#: ../rules/base.xml.in.h:506 1937msgid "Avatime" 1938msgstr "Avatime" 1939 1940#: ../rules/base.xml.in.h:507 1941msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1942msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 1943 1944# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 1945# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 1946# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 1947# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 1948#: ../rules/base.xml.in.h:508 1949msgid "French (Guinea)" 1950msgstr "Frans (Guinee)" 1951 1952#. Keyboard indicator for Georgian layouts 1953#: ../rules/base.xml.in.h:510 1954msgid "ka" 1955msgstr "ka" 1956 1957#: ../rules/base.xml.in.h:511 1958msgid "Georgian" 1959msgstr "Georgisch" 1960 1961#: ../rules/base.xml.in.h:512 1962msgid "Georgian (ergonomic)" 1963msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 1964 1965#: ../rules/base.xml.in.h:513 1966msgid "Georgian (MESS)" 1967msgstr "Georgisch (MESS)" 1968 1969#: ../rules/base.xml.in.h:514 1970msgid "Russian (Georgia)" 1971msgstr "Russisch (Georgisch)" 1972 1973#: ../rules/base.xml.in.h:515 1974msgid "Ossetian (Georgia)" 1975msgstr "Ossetisch (Georgië)" 1976 1977#: ../rules/base.xml.in.h:516 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 1978msgid "German" 1979msgstr "Duits" 1980 1981# acute = aigu (bijv. á) 1982#: ../rules/base.xml.in.h:517 1983msgid "German (dead acute)" 1984msgstr "Duits (dode aigu)" 1985 1986# grave (bijv: à) 1987#: ../rules/base.xml.in.h:518 1988msgid "German (dead grave acute)" 1989msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 1990 1991#: ../rules/base.xml.in.h:519 1992msgid "German (no dead keys)" 1993msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 1994 1995#: ../rules/base.xml.in.h:520 1996msgid "German (T3)" 1997msgstr "Duits (T3)" 1998 1999#: ../rules/base.xml.in.h:521 2000msgid "Romanian (Germany)" 2001msgstr "Roemeens (Duitsland)" 2002 2003#: ../rules/base.xml.in.h:522 2004msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2005msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 2006 2007#: ../rules/base.xml.in.h:523 2008msgid "German (Dvorak)" 2009msgstr "Duits (Dvorak)" 2010 2011#: ../rules/base.xml.in.h:524 2012msgid "German (with Sun dead keys)" 2013msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)" 2014 2015#: ../rules/base.xml.in.h:525 2016msgid "German (Neo 2)" 2017msgstr "Duits (Neo 2)" 2018 2019#: ../rules/base.xml.in.h:526 2020msgid "German (Macintosh)" 2021msgstr "Duits (Macintosh)" 2022 2023#: ../rules/base.xml.in.h:527 2024msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2025msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2026 2027# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2028# gesproken Sorbische taal. 2029# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2030#: ../rules/base.xml.in.h:528 2031msgid "Lower Sorbian" 2032msgstr "Nedersorbisch" 2033 2034# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2035# gesproken Sorbische taal. 2036# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2037#: ../rules/base.xml.in.h:529 2038msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2039msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)" 2040 2041#: ../rules/base.xml.in.h:530 2042msgid "German (QWERTY)" 2043msgstr "Duits (QWERTY)" 2044 2045#: ../rules/base.xml.in.h:531 2046msgid "Turkish (Germany)" 2047msgstr "Turks (Duitsland)" 2048 2049#: ../rules/base.xml.in.h:532 2050msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2051msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 2052 2053#: ../rules/base.xml.in.h:533 2054msgid "German (dead tilde)" 2055msgstr "Duits (dode tilde)" 2056 2057#. Keyboard indicator for Greek layouts 2058#: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 2059msgid "gr" 2060msgstr "gr" 2061 2062#: ../rules/base.xml.in.h:536 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 2063msgid "Greek" 2064msgstr "Grieks" 2065 2066#: ../rules/base.xml.in.h:537 2067msgid "Greek (simple)" 2068msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2069 2070#: ../rules/base.xml.in.h:538 2071msgid "Greek (extended)" 2072msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2073 2074#: ../rules/base.xml.in.h:539 2075msgid "Greek (no dead keys)" 2076msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2077 2078#: ../rules/base.xml.in.h:540 2079msgid "Greek (polytonic)" 2080msgstr "Grieks (meertonig)" 2081 2082#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2083#: ../rules/base.xml.in.h:542 2084msgid "hu" 2085msgstr "hu" 2086 2087#: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 2088msgid "Hungarian" 2089msgstr "Hongaars" 2090 2091#: ../rules/base.xml.in.h:544 2092msgid "Hungarian (standard)" 2093msgstr "Hongaars (standaard)" 2094 2095#: ../rules/base.xml.in.h:545 2096msgid "Hungarian (no dead keys)" 2097msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2098 2099#: ../rules/base.xml.in.h:546 2100msgid "Hungarian (QWERTY)" 2101msgstr "Hongaars (QWERTY)" 2102 2103#: ../rules/base.xml.in.h:547 2104msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" 2105msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, dode toetsen)" 2106 2107#: ../rules/base.xml.in.h:548 2108msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2109msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)" 2110 2111#: ../rules/base.xml.in.h:549 2112msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" 2113msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, dode toetsen)" 2114 2115#: ../rules/base.xml.in.h:550 2116msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2117msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)" 2118 2119#: ../rules/base.xml.in.h:551 2120msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" 2121msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, dode toetsen)" 2122 2123#: ../rules/base.xml.in.h:552 2124msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" 2125msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)" 2126 2127#: ../rules/base.xml.in.h:553 2128msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" 2129msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, dode toetsen)" 2130 2131#: ../rules/base.xml.in.h:554 2132msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" 2133msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)" 2134 2135#: ../rules/base.xml.in.h:555 2136msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" 2137msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, dode toetsen)" 2138 2139#: ../rules/base.xml.in.h:556 2140msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2141msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)" 2142 2143#: ../rules/base.xml.in.h:557 2144msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" 2145msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, dode toetsen)" 2146 2147#: ../rules/base.xml.in.h:558 2148msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2149msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)" 2150 2151#: ../rules/base.xml.in.h:559 2152msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" 2153msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, dode toetsen)" 2154 2155#: ../rules/base.xml.in.h:560 2156msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" 2157msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)" 2158 2159#: ../rules/base.xml.in.h:561 2160msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" 2161msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, dode toetsen)" 2162 2163#: ../rules/base.xml.in.h:562 2164msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" 2165msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)" 2166 2167#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2168#: ../rules/base.xml.in.h:564 2169msgid "is" 2170msgstr "is" 2171 2172#: ../rules/base.xml.in.h:565 2173msgid "Icelandic" 2174msgstr "IJslands" 2175 2176#: ../rules/base.xml.in.h:566 2177msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" 2178msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)" 2179 2180#: ../rules/base.xml.in.h:567 2181msgid "Icelandic (no dead keys)" 2182msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 2183 2184#: ../rules/base.xml.in.h:568 2185msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2186msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2187 2188#: ../rules/base.xml.in.h:569 2189msgid "Icelandic (Macintosh)" 2190msgstr "IJslands (Macintosh)" 2191 2192#: ../rules/base.xml.in.h:570 2193msgid "Icelandic (Dvorak)" 2194msgstr "IJslands (Dvorak)" 2195 2196#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2197#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 2198msgid "he" 2199msgstr "he" 2200 2201#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 2202msgid "Hebrew" 2203msgstr "Hebreeuws" 2204 2205#: ../rules/base.xml.in.h:574 2206msgid "Hebrew (lyx)" 2207msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2208 2209#: ../rules/base.xml.in.h:575 2210msgid "Hebrew (phonetic)" 2211msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2212 2213#: ../rules/base.xml.in.h:576 2214msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2215msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2216 2217#. Keyboard indicator for Italian layouts 2218#: ../rules/base.xml.in.h:578 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 2219msgid "it" 2220msgstr "it" 2221 2222#: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 2223msgid "Italian" 2224msgstr "Italiaans" 2225 2226#: ../rules/base.xml.in.h:580 2227msgid "Italian (no dead keys)" 2228msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2229 2230#: ../rules/base.xml.in.h:581 2231msgid "Italian (Winkeys)" 2232msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)" 2233 2234#: ../rules/base.xml.in.h:582 2235msgid "Italian (Macintosh)" 2236msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2237 2238#: ../rules/base.xml.in.h:583 2239msgid "Italian (US, with Italian letters)" 2240msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)" 2241 2242#: ../rules/base.xml.in.h:584 2243msgid "Georgian (Italy)" 2244msgstr "Georgisch (Italië)" 2245 2246#: ../rules/base.xml.in.h:585 2247msgid "Italian (IBM 142)" 2248msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2249 2250#: ../rules/base.xml.in.h:586 2251msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2252msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)" 2253 2254#: ../rules/base.xml.in.h:587 2255msgid "Sicilian" 2256msgstr "Siciliaans" 2257 2258#. Keyboard indicator for Japaneses 2259#: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/base.extras.xml.in.h:145 2260msgid "ja" 2261msgstr "ja" 2262 2263#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:146 2264msgid "Japanese" 2265msgstr "Japans" 2266 2267#: ../rules/base.xml.in.h:591 2268msgid "Japanese (Kana)" 2269msgstr "Japans (Kana)" 2270 2271#: ../rules/base.xml.in.h:592 2272msgid "Japanese (Kana 86)" 2273msgstr "Japans (Kana 86)" 2274 2275#: ../rules/base.xml.in.h:593 2276msgid "Japanese (OADG 109A)" 2277msgstr "Japans (OADG 109A)" 2278 2279#: ../rules/base.xml.in.h:594 2280msgid "Japanese (Macintosh)" 2281msgstr "Japans (Macintosh)" 2282 2283#: ../rules/base.xml.in.h:595 2284msgid "Japanese (Dvorak)" 2285msgstr "Japans (Dvorak)" 2286 2287#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2288#: ../rules/base.xml.in.h:597 2289msgid "ki" 2290msgstr "ki" 2291 2292#: ../rules/base.xml.in.h:598 2293msgid "Kyrgyz" 2294msgstr "Kirgizisch" 2295 2296#: ../rules/base.xml.in.h:599 2297msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2298msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2299 2300#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2301#: ../rules/base.xml.in.h:601 2302msgid "km" 2303msgstr "km" 2304 2305#: ../rules/base.xml.in.h:602 2306msgid "Khmer (Cambodia)" 2307msgstr "Khmer (Cambodja)" 2308 2309#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2310#: ../rules/base.xml.in.h:604 2311msgid "kk" 2312msgstr "kk" 2313 2314#: ../rules/base.xml.in.h:605 2315msgid "Kazakh" 2316msgstr "Kazachs" 2317 2318#: ../rules/base.xml.in.h:606 2319msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2320msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)" 2321 2322#: ../rules/base.xml.in.h:607 2323msgid "Kazakh (with Russian)" 2324msgstr "Kazachs (met Russisch)" 2325 2326#: ../rules/base.xml.in.h:608 2327msgid "Kazakh (extended)" 2328msgstr "Kazachs (uitgebreid)" 2329 2330#. Keyboard indicator for Lao layouts 2331#: ../rules/base.xml.in.h:610 2332msgid "lo" 2333msgstr "lo" 2334 2335#: ../rules/base.xml.in.h:611 2336msgid "Lao" 2337msgstr "Lao" 2338 2339#: ../rules/base.xml.in.h:612 2340msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2341msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 2342 2343#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2344#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:158 2345msgid "es" 2346msgstr "es" 2347 2348#: ../rules/base.xml.in.h:615 2349msgid "Spanish (Latin American)" 2350msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2351 2352#: ../rules/base.xml.in.h:616 2353msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2354msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2355 2356#: ../rules/base.xml.in.h:617 2357msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2358msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)" 2359 2360#: ../rules/base.xml.in.h:618 2361msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" 2362msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)" 2363 2364#: ../rules/base.xml.in.h:619 2365msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2366msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2367 2368#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2369#: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 2370msgid "lt" 2371msgstr "lt" 2372 2373#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 2374msgid "Lithuanian" 2375msgstr "Litouws" 2376 2377#: ../rules/base.xml.in.h:623 2378msgid "Lithuanian (standard)" 2379msgstr "Litouws (standaard)" 2380 2381#: ../rules/base.xml.in.h:624 2382msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 2383msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)" 2384 2385#: ../rules/base.xml.in.h:625 2386msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2387msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2388 2389#: ../rules/base.xml.in.h:626 2390msgid "Lithuanian (LEKP)" 2391msgstr "Litouws (LEKP)" 2392 2393#: ../rules/base.xml.in.h:627 2394msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2395msgstr "Litouws (LEKPa)" 2396 2397#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2398#: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 2399msgid "lv" 2400msgstr "lv" 2401 2402#: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 2403msgid "Latvian" 2404msgstr "Lets" 2405 2406#: ../rules/base.xml.in.h:631 2407msgid "Latvian (apostrophe)" 2408msgstr "Lets (apostrof)" 2409 2410#: ../rules/base.xml.in.h:632 2411msgid "Latvian (tilde)" 2412msgstr "Lets (tilde)" 2413 2414#: ../rules/base.xml.in.h:633 2415msgid "Latvian (F)" 2416msgstr "Lets (F)" 2417 2418#: ../rules/base.xml.in.h:634 2419msgid "Latvian (modern)" 2420msgstr "Lets (modern)" 2421 2422#: ../rules/base.xml.in.h:635 2423msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2424msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2425 2426#: ../rules/base.xml.in.h:636 2427msgid "Latvian (adapted)" 2428msgstr "Lets (aangepast)" 2429 2430#. Keyboard indicator for Maori layouts 2431#: ../rules/base.xml.in.h:638 2432msgid "mi" 2433msgstr "mi" 2434 2435#: ../rules/base.xml.in.h:639 2436msgid "Maori" 2437msgstr "Maori" 2438 2439#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2440#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 2441msgid "sr" 2442msgstr "sr" 2443 2444# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2445# dat in Montenegro wordt gesproken. 2446#: ../rules/base.xml.in.h:642 2447msgid "Montenegrin" 2448msgstr "Montenegrijns" 2449 2450#: ../rules/base.xml.in.h:643 2451msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2452msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2453 2454# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2455#: ../rules/base.xml.in.h:644 2456msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2457msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2458 2459#: ../rules/base.xml.in.h:645 2460msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2461msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)" 2462 2463#: ../rules/base.xml.in.h:646 2464msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2465msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)" 2466 2467#: ../rules/base.xml.in.h:647 2468msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2469msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2470 2471#: ../rules/base.xml.in.h:648 2472msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2473msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2474 2475#: ../rules/base.xml.in.h:649 2476msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2477msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2478 2479#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2480#: ../rules/base.xml.in.h:651 2481msgid "mk" 2482msgstr "mk" 2483 2484#: ../rules/base.xml.in.h:652 2485msgid "Macedonian" 2486msgstr "Macedonisch" 2487 2488#: ../rules/base.xml.in.h:653 2489msgid "Macedonian (no dead keys)" 2490msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2491 2492#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2493#: ../rules/base.xml.in.h:655 2494msgid "mt" 2495msgstr "mt" 2496 2497#: ../rules/base.xml.in.h:656 2498msgid "Maltese" 2499msgstr "Maltees" 2500 2501#: ../rules/base.xml.in.h:657 2502msgid "Maltese (with US layout)" 2503msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)" 2504 2505#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2506#: ../rules/base.xml.in.h:659 2507msgid "mn" 2508msgstr "mn" 2509 2510#: ../rules/base.xml.in.h:660 2511msgid "Mongolian" 2512msgstr "Mongools" 2513 2514#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2515#: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 2516msgid "no" 2517msgstr "no" 2518 2519#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 2520msgid "Norwegian" 2521msgstr "Noors" 2522 2523#: ../rules/base.xml.in.h:664 2524msgid "Norwegian (no dead keys)" 2525msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2526 2527#: ../rules/base.xml.in.h:665 2528msgid "Norwegian (Win keys)" 2529msgstr "Noors (Windows-toetsen)" 2530 2531#: ../rules/base.xml.in.h:666 2532msgid "Norwegian (Dvorak)" 2533msgstr "Noors (Dvorak)" 2534 2535#: ../rules/base.xml.in.h:667 2536msgid "Northern Saami (Norway)" 2537msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2538 2539#: ../rules/base.xml.in.h:668 2540msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2541msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2542 2543#: ../rules/base.xml.in.h:669 2544msgid "Norwegian (Macintosh)" 2545msgstr "Noors (Macintosh)" 2546 2547#: ../rules/base.xml.in.h:670 2548msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2549msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2550 2551#: ../rules/base.xml.in.h:671 2552msgid "Norwegian (Colemak)" 2553msgstr "Noors (Colemak)" 2554 2555#. Keyboard indicator for Polish layouts 2556#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 2557msgid "pl" 2558msgstr "pl" 2559 2560#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 2561msgid "Polish" 2562msgstr "Pools" 2563 2564#: ../rules/base.xml.in.h:675 2565msgid "Polish (legacy)" 2566msgstr "Pools (historisch)" 2567 2568#: ../rules/base.xml.in.h:676 2569msgid "Polish (QWERTZ)" 2570msgstr "Pools (QWERTZ)" 2571 2572#: ../rules/base.xml.in.h:677 2573msgid "Polish (Dvorak)" 2574msgstr "Pools (Dvorak)" 2575 2576#: ../rules/base.xml.in.h:678 2577msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2578msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2579 2580#: ../rules/base.xml.in.h:679 2581msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2582msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2583 2584#: ../rules/base.xml.in.h:680 2585msgid "Kashubian" 2586msgstr "Kasjoebisch" 2587 2588#: ../rules/base.xml.in.h:681 2589msgid "Silesian" 2590msgstr "Silezisch" 2591 2592#: ../rules/base.xml.in.h:682 2593msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2594msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2595 2596#: ../rules/base.xml.in.h:683 2597msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2598msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2599 2600#: ../rules/base.xml.in.h:684 ../rules/base.extras.xml.in.h:153 2601msgid "Portuguese" 2602msgstr "Portugees" 2603 2604#: ../rules/base.xml.in.h:685 2605msgid "Portuguese (no dead keys)" 2606msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2607 2608#: ../rules/base.xml.in.h:686 2609msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" 2610msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)" 2611 2612#: ../rules/base.xml.in.h:687 2613msgid "Portuguese (Macintosh)" 2614msgstr "Portugees (Macintosh)" 2615 2616#: ../rules/base.xml.in.h:688 2617msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2618msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2619 2620#: ../rules/base.xml.in.h:689 2621msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" 2622msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)" 2623 2624# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2625#: ../rules/base.xml.in.h:690 2626msgid "Portuguese (Nativo)" 2627msgstr "Portugees (Nativo)" 2628 2629#: ../rules/base.xml.in.h:691 2630msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2631msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)" 2632 2633#: ../rules/base.xml.in.h:692 2634msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2635msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2636 2637#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2638#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 2639msgid "ro" 2640msgstr "ro" 2641 2642#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 2643msgid "Romanian" 2644msgstr "Roemeens" 2645 2646#: ../rules/base.xml.in.h:696 2647msgid "Romanian (cedilla)" 2648msgstr "Roemeens (cedilla)" 2649 2650#: ../rules/base.xml.in.h:697 2651msgid "Romanian (standard)" 2652msgstr "Roemeens (standaard)" 2653 2654#: ../rules/base.xml.in.h:698 2655msgid "Romanian (standard cedilla)" 2656msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2657 2658#: ../rules/base.xml.in.h:699 2659msgid "Romanian (Win keys)" 2660msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" 2661 2662#: ../rules/base.xml.in.h:700 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 2663msgid "Russian" 2664msgstr "Russisch" 2665 2666#: ../rules/base.xml.in.h:701 2667msgid "Russian (phonetic)" 2668msgstr "Russisch (fonetisch)" 2669 2670#: ../rules/base.xml.in.h:702 2671msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 2672msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 2673 2674#: ../rules/base.xml.in.h:703 2675msgid "Russian (typewriter)" 2676msgstr "Russisch (typemachine)" 2677 2678#: ../rules/base.xml.in.h:704 2679msgid "Russian (legacy)" 2680msgstr "Russisch (historisch)" 2681 2682#: ../rules/base.xml.in.h:705 2683msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2684msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2685 2686#: ../rules/base.xml.in.h:706 2687msgid "Tatar" 2688msgstr "Tatar" 2689 2690#: ../rules/base.xml.in.h:707 2691msgid "Ossetian (legacy)" 2692msgstr "Ossetisch (historisch)" 2693 2694#: ../rules/base.xml.in.h:708 2695msgid "Ossetian (Win keys)" 2696msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" 2697 2698#: ../rules/base.xml.in.h:709 2699msgid "Chuvash" 2700msgstr "Tsjoevasjisch" 2701 2702#: ../rules/base.xml.in.h:710 2703msgid "Chuvash (Latin)" 2704msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2705 2706#: ../rules/base.xml.in.h:711 2707msgid "Udmurt" 2708msgstr "Udmurts" 2709 2710#: ../rules/base.xml.in.h:712 2711msgid "Komi" 2712msgstr "Komi" 2713 2714# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2715#: ../rules/base.xml.in.h:713 2716msgid "Yakut" 2717msgstr "Jakoets" 2718 2719#: ../rules/base.xml.in.h:714 2720msgid "Kalmyk" 2721msgstr "Kalmyk" 2722 2723#: ../rules/base.xml.in.h:715 2724msgid "Russian (DOS)" 2725msgstr "Russisch (DOS)" 2726 2727#: ../rules/base.xml.in.h:716 2728msgid "Russian (Macintosh)" 2729msgstr "Russisch (Macintosh)" 2730 2731#: ../rules/base.xml.in.h:717 2732msgid "Serbian (Russia)" 2733msgstr "Servisch (Rusland)" 2734 2735# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2736#: ../rules/base.xml.in.h:718 2737msgid "Bashkirian" 2738msgstr "Basjkiers" 2739 2740#: ../rules/base.xml.in.h:719 2741msgid "Mari" 2742msgstr "Mari" 2743 2744#: ../rules/base.xml.in.h:720 2745msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 2746msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)" 2747 2748#: ../rules/base.xml.in.h:721 2749msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 2750msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" 2751 2752# FIXME: what? 2753#: ../rules/base.xml.in.h:722 2754msgid "Russian (phonetic, French)" 2755msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2756 2757#: ../rules/base.xml.in.h:723 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 2758msgid "Serbian" 2759msgstr "Servisch" 2760 2761# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2762#: ../rules/base.xml.in.h:724 2763msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2764msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2765 2766#: ../rules/base.xml.in.h:725 2767msgid "Serbian (Latin)" 2768msgstr "Servisch (Latijns)" 2769 2770#: ../rules/base.xml.in.h:726 2771msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 2772msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)" 2773 2774#: ../rules/base.xml.in.h:727 2775msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 2776msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)" 2777 2778#: ../rules/base.xml.in.h:728 2779msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 2780msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2781 2782# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2783# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2784#: ../rules/base.xml.in.h:729 2785msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2786msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2787 2788#: ../rules/base.xml.in.h:730 2789msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2790msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2791 2792# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2793# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2794# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2795# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2796# or Bačka-Ruthenian). 2797#: ../rules/base.xml.in.h:731 2798msgid "Pannonian Rusyn" 2799msgstr "Pannonisch Rusyn" 2800 2801#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2802#: ../rules/base.xml.in.h:733 2803msgid "sl" 2804msgstr "sl" 2805 2806#: ../rules/base.xml.in.h:734 2807msgid "Slovenian" 2808msgstr "Sloveens" 2809 2810#: ../rules/base.xml.in.h:735 2811msgid "Slovenian (with guillemets)" 2812msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2813 2814#: ../rules/base.xml.in.h:736 2815msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 2816msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)" 2817 2818#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2819#: ../rules/base.xml.in.h:738 ../rules/base.extras.xml.in.h:155 2820msgid "sk" 2821msgstr "sk" 2822 2823#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:156 2824msgid "Slovak" 2825msgstr "Slowaaks" 2826 2827# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2828#: ../rules/base.xml.in.h:740 2829msgid "Slovak (extended backslash)" 2830msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2831 2832#: ../rules/base.xml.in.h:741 2833msgid "Slovak (QWERTY)" 2834msgstr "Slowaaks (QWERTY)" 2835 2836# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2837#: ../rules/base.xml.in.h:742 2838msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 2839msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)" 2840 2841#: ../rules/base.xml.in.h:743 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 2842msgid "Spanish" 2843msgstr "Spaans" 2844 2845#: ../rules/base.xml.in.h:744 2846msgid "Spanish (no dead keys)" 2847msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2848 2849#: ../rules/base.xml.in.h:745 2850msgid "Spanish (Win keys)" 2851msgstr "Spaans (Windows-toetsen)" 2852 2853#: ../rules/base.xml.in.h:746 2854msgid "Spanish (dead tilde)" 2855msgstr "Spaans (dode tilde)" 2856 2857#: ../rules/base.xml.in.h:747 2858msgid "Spanish (with Sun dead keys)" 2859msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)" 2860 2861#: ../rules/base.xml.in.h:748 2862msgid "Spanish (Dvorak)" 2863msgstr "Spaans (Dvorak)" 2864 2865#: ../rules/base.xml.in.h:749 2866msgid "ast" 2867msgstr "ast" 2868 2869#: ../rules/base.xml.in.h:750 2870msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2871msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)" 2872 2873#: ../rules/base.xml.in.h:751 2874msgid "ca" 2875msgstr "ca" 2876 2877#: ../rules/base.xml.in.h:752 2878msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2879msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 2880 2881#: ../rules/base.xml.in.h:753 2882msgid "Spanish (Macintosh)" 2883msgstr "Spaans (Macintosh)" 2884 2885#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2886#: ../rules/base.xml.in.h:755 ../rules/base.extras.xml.in.h:161 2887msgid "sv" 2888msgstr "sv" 2889 2890#: ../rules/base.xml.in.h:756 ../rules/base.extras.xml.in.h:162 2891msgid "Swedish" 2892msgstr "Zweeds" 2893 2894#: ../rules/base.xml.in.h:757 2895msgid "Swedish (no dead keys)" 2896msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 2897 2898#: ../rules/base.xml.in.h:758 2899msgid "Swedish (Dvorak)" 2900msgstr "Zweeds (Dvorak)" 2901 2902#: ../rules/base.xml.in.h:759 2903msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2904msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 2905 2906#: ../rules/base.xml.in.h:760 2907msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 2908msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 2909 2910#: ../rules/base.xml.in.h:761 2911msgid "Northern Saami (Sweden)" 2912msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 2913 2914#: ../rules/base.xml.in.h:762 2915msgid "Swedish (Macintosh)" 2916msgstr "Zweeds (Macintosh)" 2917 2918#: ../rules/base.xml.in.h:763 2919msgid "Swedish (Svdvorak)" 2920msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 2921 2922#: ../rules/base.xml.in.h:764 2923msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 2924msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)" 2925 2926#: ../rules/base.xml.in.h:765 2927msgid "Swedish Sign Language" 2928msgstr "Zweedse gebarentaal" 2929 2930#: ../rules/base.xml.in.h:766 ../rules/base.extras.xml.in.h:166 2931msgid "German (Switzerland)" 2932msgstr "Duits (Zwitserland)" 2933 2934#: ../rules/base.xml.in.h:767 2935msgid "German (Switzerland, legacy)" 2936msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 2937 2938#: ../rules/base.xml.in.h:768 2939msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 2940msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2941 2942#: ../rules/base.xml.in.h:769 2943msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" 2944msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 2945 2946#: ../rules/base.xml.in.h:770 2947msgid "French (Switzerland)" 2948msgstr "Frans (Zwitserland)" 2949 2950#: ../rules/base.xml.in.h:771 2951msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 2952msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2953 2954#: ../rules/base.xml.in.h:772 2955msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" 2956msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 2957 2958#: ../rules/base.xml.in.h:773 2959msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2960msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 2961 2962#: ../rules/base.xml.in.h:774 2963msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2964msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 2965 2966#: ../rules/base.xml.in.h:775 2967msgid "Arabic (Syria)" 2968msgstr "Arabisch (Syrië)" 2969 2970#. Keyboard indicator for Syriac layouts 2971#: ../rules/base.xml.in.h:777 2972msgid "syc" 2973msgstr "syc" 2974 2975#: ../rules/base.xml.in.h:778 2976msgid "Syriac" 2977msgstr "Syrisch" 2978 2979#: ../rules/base.xml.in.h:779 2980msgid "Syriac (phonetic)" 2981msgstr "Syrisch (fonetisch)" 2982 2983#: ../rules/base.xml.in.h:780 2984msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 2985msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 2986 2987#: ../rules/base.xml.in.h:781 2988msgid "Kurdish (Syria, F)" 2989msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 2990 2991#: ../rules/base.xml.in.h:782 2992msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 2993msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 2994 2995#. Keyboard indicator for Tajik layouts 2996#: ../rules/base.xml.in.h:784 2997msgid "tg" 2998msgstr "tg" 2999 3000# Het Tadzjieks of Tajiki. 3001#: ../rules/base.xml.in.h:785 3002msgid "Tajik" 3003msgstr "Tadzjieks" 3004 3005#: ../rules/base.xml.in.h:786 3006msgid "Tajik (legacy)" 3007msgstr "Tadzjieks (historisch)" 3008 3009#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3010#: ../rules/base.xml.in.h:788 3011msgid "si" 3012msgstr "si" 3013 3014#: ../rules/base.xml.in.h:789 3015msgid "Sinhala (phonetic)" 3016msgstr "Singalees (fonetisch)" 3017 3018#: ../rules/base.xml.in.h:790 3019msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 3020msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 3021 3022#: ../rules/base.xml.in.h:791 3023msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 3024msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)" 3025 3026#: ../rules/base.xml.in.h:792 3027msgid "us" 3028msgstr "us" 3029 3030#: ../rules/base.xml.in.h:793 3031msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 3032msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)" 3033 3034#. Keyboard indicator for Thai layouts 3035#: ../rules/base.xml.in.h:795 3036msgid "th" 3037msgstr "th" 3038 3039# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3040#: ../rules/base.xml.in.h:796 3041msgid "Thai" 3042msgstr "Thai" 3043 3044#: ../rules/base.xml.in.h:797 3045msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3046msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3047 3048# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 3049#: ../rules/base.xml.in.h:798 3050msgid "Thai (Pattachote)" 3051msgstr "Thai (Pattachote)" 3052 3053#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3054#: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:169 3055msgid "tr" 3056msgstr "tr" 3057 3058#: ../rules/base.xml.in.h:801 ../rules/base.extras.xml.in.h:170 3059msgid "Turkish" 3060msgstr "Turks" 3061 3062#: ../rules/base.xml.in.h:802 3063msgid "Turkish (F)" 3064msgstr "Turks (F)" 3065 3066#: ../rules/base.xml.in.h:803 3067msgid "Turkish (Alt-Q)" 3068msgstr "Turks (Alt-Q)" 3069 3070#: ../rules/base.xml.in.h:804 3071msgid "Turkish (with Sun dead keys)" 3072msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)" 3073 3074#: ../rules/base.xml.in.h:805 3075msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3076msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 3077 3078#: ../rules/base.xml.in.h:806 3079msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3080msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 3081 3082#: ../rules/base.xml.in.h:807 3083msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3084msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 3085 3086#: ../rules/base.xml.in.h:808 3087msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3088msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 3089 3090#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3091#: ../rules/base.xml.in.h:810 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 3092msgid "crh" 3093msgstr "crh" 3094 3095#: ../rules/base.xml.in.h:811 3096msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3097msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3098 3099#: ../rules/base.xml.in.h:812 3100msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3101msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3102 3103#: ../rules/base.xml.in.h:813 3104msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3105msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3106 3107#: ../rules/base.xml.in.h:814 3108msgid "Taiwanese" 3109msgstr "Taiwanees" 3110 3111#: ../rules/base.xml.in.h:815 3112msgid "Taiwanese (indigenous)" 3113msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3114 3115#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3116#: ../rules/base.xml.in.h:817 3117msgid "xsy" 3118msgstr "xsy" 3119 3120# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3121# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3122#: ../rules/base.xml.in.h:818 3123msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3124msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3125 3126#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3127#: ../rules/base.xml.in.h:820 ../rules/base.extras.xml.in.h:172 3128msgid "uk" 3129msgstr "uk" 3130 3131#: ../rules/base.xml.in.h:821 ../rules/base.extras.xml.in.h:173 3132msgid "Ukrainian" 3133msgstr "Oekraïens" 3134 3135#: ../rules/base.xml.in.h:822 3136msgid "Ukrainian (phonetic)" 3137msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3138 3139#: ../rules/base.xml.in.h:823 3140msgid "Ukrainian (typewriter)" 3141msgstr "Oekraïens (typemachine)" 3142 3143#: ../rules/base.xml.in.h:824 3144msgid "Ukrainian (Win keys)" 3145msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" 3146 3147#: ../rules/base.xml.in.h:825 3148msgid "Ukrainian (legacy)" 3149msgstr "Oekraïens (historisch)" 3150 3151#: ../rules/base.xml.in.h:826 3152msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3153msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3154 3155#: ../rules/base.xml.in.h:827 3156msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3157msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3158 3159#: ../rules/base.xml.in.h:828 3160msgid "Ukrainian (homophonic)" 3161msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3162 3163#: ../rules/base.xml.in.h:829 ../rules/base.extras.xml.in.h:175 3164msgid "English (UK)" 3165msgstr "Engels (GB)" 3166 3167#: ../rules/base.xml.in.h:830 3168msgid "English (UK, extended, with Win keys)" 3169msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)" 3170 3171#: ../rules/base.xml.in.h:831 3172msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3173msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3174 3175#: ../rules/base.xml.in.h:832 3176msgid "English (UK, Dvorak)" 3177msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3178 3179#: ../rules/base.xml.in.h:833 3180msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3181msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)" 3182 3183#: ../rules/base.xml.in.h:834 3184msgid "English (UK, Macintosh)" 3185msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3186 3187#: ../rules/base.xml.in.h:835 3188msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 3189msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)" 3190 3191#: ../rules/base.xml.in.h:836 3192msgid "English (UK, Colemak)" 3193msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3194 3195#: ../rules/base.xml.in.h:837 3196msgid "Uzbek" 3197msgstr "Oezbeeks" 3198 3199#: ../rules/base.xml.in.h:838 3200msgid "Uzbek (Latin)" 3201msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3202 3203#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3204#: ../rules/base.xml.in.h:840 3205msgid "vi" 3206msgstr "vi" 3207 3208#: ../rules/base.xml.in.h:841 3209msgid "Vietnamese" 3210msgstr "Viëtnamees" 3211 3212#. Keyboard indicator for Korean layouts 3213#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:177 3214msgid "ko" 3215msgstr "ko" 3216 3217#: ../rules/base.xml.in.h:844 ../rules/base.extras.xml.in.h:178 3218msgid "Korean" 3219msgstr "Koreaans" 3220 3221#: ../rules/base.xml.in.h:845 3222msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3223msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3224 3225#: ../rules/base.xml.in.h:846 3226msgid "Japanese (PC-98)" 3227msgstr "Japans (PC-98)" 3228 3229#. Keyboard indicator for Irish layouts 3230#: ../rules/base.xml.in.h:848 3231msgid "ie" 3232msgstr "ie" 3233 3234#: ../rules/base.xml.in.h:849 3235msgid "Irish" 3236msgstr "Iers" 3237 3238# Iers. 3239#: ../rules/base.xml.in.h:850 3240msgid "CloGaelach" 3241msgstr "CloGaelach" 3242 3243#: ../rules/base.xml.in.h:851 3244msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3245msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3246 3247#: ../rules/base.xml.in.h:852 3248msgid "Ogham" 3249msgstr "Ogham" 3250 3251# Iers (Ogham IS434). 3252#: ../rules/base.xml.in.h:853 3253msgid "Ogham (IS434)" 3254msgstr "Ogham (IS434)" 3255 3256# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3257# is de officiële taal van Pakistan. 3258#: ../rules/base.xml.in.h:854 3259msgid "Urdu (Pakistan)" 3260msgstr "Urdu (Pakistan)" 3261 3262#: ../rules/base.xml.in.h:855 3263msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3264msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3265 3266#: ../rules/base.xml.in.h:856 3267msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3268msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3269 3270#: ../rules/base.xml.in.h:857 3271msgid "Arabic (Pakistan)" 3272msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3273 3274#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3275#: ../rules/base.xml.in.h:859 3276msgid "sd" 3277msgstr "sd" 3278 3279#: ../rules/base.xml.in.h:860 3280msgid "Sindhi" 3281msgstr "Sindhi" 3282 3283#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3284#: ../rules/base.xml.in.h:862 3285msgid "dv" 3286msgstr "dv" 3287 3288#: ../rules/base.xml.in.h:863 3289msgid "Dhivehi" 3290msgstr "Dhivehi" 3291 3292#: ../rules/base.xml.in.h:864 3293msgid "English (South Africa)" 3294msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3295 3296#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3297#: ../rules/base.xml.in.h:866 3298msgid "eo" 3299msgstr "eo" 3300 3301#: ../rules/base.xml.in.h:867 3302msgid "Esperanto" 3303msgstr "Esperanto" 3304 3305#: ../rules/base.xml.in.h:868 3306msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3307msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 3308 3309#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3310#: ../rules/base.xml.in.h:870 3311msgid "ne" 3312msgstr "ne" 3313 3314#: ../rules/base.xml.in.h:871 3315msgid "Nepali" 3316msgstr "Nepalees" 3317 3318#: ../rules/base.xml.in.h:872 3319msgid "English (Nigeria)" 3320msgstr "Engels (Nigeria)" 3321 3322#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3323#: ../rules/base.xml.in.h:874 3324msgid "ig" 3325msgstr "ig" 3326 3327#: ../rules/base.xml.in.h:875 3328msgid "Igbo" 3329msgstr "Igbo" 3330 3331#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3332#: ../rules/base.xml.in.h:877 3333msgid "yo" 3334msgstr "yo" 3335 3336# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3337# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3338#: ../rules/base.xml.in.h:878 3339msgid "Yoruba" 3340msgstr "Yoruba" 3341 3342#: ../rules/base.xml.in.h:879 3343msgid "Hausa (Nigeria)" 3344msgstr "Hausa (Nigeria)" 3345 3346#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3347#: ../rules/base.xml.in.h:881 3348msgid "am" 3349msgstr "am" 3350 3351# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3352#: ../rules/base.xml.in.h:882 3353msgid "Amharic" 3354msgstr "Amhaars" 3355 3356#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3357#: ../rules/base.xml.in.h:884 3358msgid "wo" 3359msgstr "wo" 3360 3361#: ../rules/base.xml.in.h:885 3362msgid "Wolof" 3363msgstr "Wolof" 3364 3365#. Keyboard indicator for Braille layouts 3366#: ../rules/base.xml.in.h:887 3367msgid "brl" 3368msgstr "brl" 3369 3370#: ../rules/base.xml.in.h:888 3371msgid "Braille" 3372msgstr "Braille" 3373 3374#: ../rules/base.xml.in.h:889 3375msgid "Braille (left-handed)" 3376msgstr "Braille (linkshandig)" 3377 3378#: ../rules/base.xml.in.h:890 3379msgid "Braille (right-handed)" 3380msgstr "Braille (rechtshandig)" 3381 3382#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3383#: ../rules/base.xml.in.h:892 3384msgid "tk" 3385msgstr "tk" 3386 3387#: ../rules/base.xml.in.h:893 3388msgid "Turkmen" 3389msgstr "Turkmeens" 3390 3391#: ../rules/base.xml.in.h:894 3392msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3393msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3394 3395#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3396#: ../rules/base.xml.in.h:896 3397msgid "bm" 3398msgstr "bm" 3399 3400# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3401# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3402#: ../rules/base.xml.in.h:897 3403msgid "Bambara" 3404msgstr "Bambara" 3405 3406#: ../rules/base.xml.in.h:898 3407msgid "French (Mali, alt.)" 3408msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3409 3410#: ../rules/base.xml.in.h:899 3411msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3412msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)" 3413 3414#: ../rules/base.xml.in.h:900 3415msgid "English (Mali, US, intl.)" 3416msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)" 3417 3418#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3419#: ../rules/base.xml.in.h:902 3420msgid "sw" 3421msgstr "sw" 3422 3423#: ../rules/base.xml.in.h:903 3424msgid "Swahili (Tanzania)" 3425msgstr "Swahili (Tanzania)" 3426 3427#: ../rules/base.xml.in.h:904 3428msgid "fr-tg" 3429msgstr "fr-tg" 3430 3431#: ../rules/base.xml.in.h:905 3432msgid "French (Togo)" 3433msgstr "Frans (Togo)" 3434 3435#: ../rules/base.xml.in.h:906 3436msgid "Swahili (Kenya)" 3437msgstr "Swahili (Kenia)" 3438 3439#: ../rules/base.xml.in.h:907 3440msgid "Kikuyu" 3441msgstr "Kikuyu" 3442 3443#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3444#: ../rules/base.xml.in.h:909 3445msgid "tn" 3446msgstr "tn" 3447 3448# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3449# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3450#: ../rules/base.xml.in.h:910 3451msgid "Tswana" 3452msgstr "Tswana" 3453 3454#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3455#: ../rules/base.xml.in.h:912 3456msgid "ph" 3457msgstr "ph" 3458 3459# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3460#: ../rules/base.xml.in.h:913 3461msgid "Filipino" 3462msgstr "Filipijns" 3463 3464#: ../rules/base.xml.in.h:914 3465msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3466msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)" 3467 3468#: ../rules/base.xml.in.h:915 3469msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3470msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3471 3472#: ../rules/base.xml.in.h:916 3473msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3474msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3475 3476#: ../rules/base.xml.in.h:917 3477msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3478msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)" 3479 3480#: ../rules/base.xml.in.h:918 3481msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3482msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3483 3484#: ../rules/base.xml.in.h:919 3485msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3486msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3487 3488#: ../rules/base.xml.in.h:920 3489msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3490msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3491 3492#: ../rules/base.xml.in.h:921 3493msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3494msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3495 3496#: ../rules/base.xml.in.h:922 3497msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3498msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3499 3500#: ../rules/base.xml.in.h:923 3501msgid "md" 3502msgstr "md" 3503 3504#: ../rules/base.xml.in.h:924 3505msgid "Moldavian" 3506msgstr "Moldavisch" 3507 3508#: ../rules/base.xml.in.h:925 3509msgid "gag" 3510msgstr "gag" 3511 3512#: ../rules/base.xml.in.h:926 3513msgid "Moldavian (Gagauz)" 3514msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3515 3516#: ../rules/base.xml.in.h:927 3517msgid "id" 3518msgstr "id" 3519 3520#: ../rules/base.xml.in.h:928 3521msgid "Indonesian (Jawi)" 3522msgstr "Indonesisch (Jawi)" 3523 3524#: ../rules/base.xml.in.h:929 3525msgid "ms" 3526msgstr "ms" 3527 3528#: ../rules/base.xml.in.h:930 3529msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3530msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)" 3531 3532#: ../rules/base.xml.in.h:931 3533msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3534msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)" 3535 3536#: ../rules/base.xml.in.h:932 3537msgid "Switching to another layout" 3538msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3539 3540#: ../rules/base.xml.in.h:933 3541msgid "Right Alt (while pressed)" 3542msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3543 3544#: ../rules/base.xml.in.h:934 3545msgid "Left Alt (while pressed)" 3546msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3547 3548#: ../rules/base.xml.in.h:935 3549msgid "Left Win (while pressed)" 3550msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3551 3552# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3553#: ../rules/base.xml.in.h:936 3554msgid "Any Win (while pressed)" 3555msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3556 3557#: ../rules/base.xml.in.h:937 3558msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3559msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu" 3560 3561# FIXME: what IS the original capslock action? 3562#: ../rules/base.xml.in.h:938 3563msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3564msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke CapsLock-actie" 3565 3566#: ../rules/base.xml.in.h:939 3567msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3568msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3569 3570#: ../rules/base.xml.in.h:940 3571msgid "Right Alt" 3572msgstr "Rechter Alt-toets" 3573 3574#: ../rules/base.xml.in.h:941 3575msgid "Left Alt" 3576msgstr "Linker Alt-toets" 3577 3578#: ../rules/base.xml.in.h:942 3579msgid "Caps Lock" 3580msgstr "CapsLock" 3581 3582#: ../rules/base.xml.in.h:943 3583msgid "Shift+Caps Lock" 3584msgstr "Shift + CapsLock" 3585 3586# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3587#: ../rules/base.xml.in.h:944 3588msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3589msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling" 3590 3591# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3592#: ../rules/base.xml.in.h:945 3593msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3594msgstr "Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar laatste indeling" 3595 3596# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3597#: ../rules/base.xml.in.h:946 3598msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3599msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling" 3600 3601#: ../rules/base.xml.in.h:947 3602msgid "Alt+Caps Lock" 3603msgstr "Alt + CapsLock" 3604 3605#: ../rules/base.xml.in.h:948 3606msgid "Both Shift together" 3607msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3608 3609# tezamen/samen/tegelijk 3610#: ../rules/base.xml.in.h:949 3611msgid "Both Alt together" 3612msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3613 3614#: ../rules/base.xml.in.h:950 3615msgid "Both Ctrl together" 3616msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3617 3618#: ../rules/base.xml.in.h:951 3619msgid "Ctrl+Shift" 3620msgstr "Ctrl + Shift" 3621 3622#: ../rules/base.xml.in.h:952 3623msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3624msgstr "Linker Ctrl + linker Shift" 3625 3626#: ../rules/base.xml.in.h:953 3627msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3628msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift" 3629 3630#: ../rules/base.xml.in.h:954 3631msgid "Alt+Ctrl" 3632msgstr "Alt + Ctrl" 3633 3634#: ../rules/base.xml.in.h:955 3635msgid "Alt+Shift" 3636msgstr "Alt + Shift" 3637 3638#: ../rules/base.xml.in.h:956 3639msgid "Left Alt+Left Shift" 3640msgstr "Linker Alt + linker Shift" 3641 3642#: ../rules/base.xml.in.h:957 3643msgid "Alt+Space" 3644msgstr "Alt + Spatie" 3645 3646#: ../rules/base.xml.in.h:958 3647msgid "Menu" 3648msgstr "Menu" 3649 3650#: ../rules/base.xml.in.h:959 3651msgid "Left Win" 3652msgstr "Linker Windows-toets" 3653 3654#: ../rules/base.xml.in.h:960 3655msgid "Win+Space" 3656msgstr "Windows-toets + Spatie" 3657 3658#: ../rules/base.xml.in.h:961 3659msgid "Right Win" 3660msgstr "Rechter Windows-toets" 3661 3662#: ../rules/base.xml.in.h:962 3663msgid "Left Shift" 3664msgstr "Linker Shift-toets" 3665 3666#: ../rules/base.xml.in.h:963 3667msgid "Right Shift" 3668msgstr "Rechter Shift-toets" 3669 3670#: ../rules/base.xml.in.h:964 3671msgid "Left Ctrl" 3672msgstr "Linker Ctrl-toets" 3673 3674#: ../rules/base.xml.in.h:965 3675msgid "Right Ctrl" 3676msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3677 3678#: ../rules/base.xml.in.h:966 3679msgid "Scroll Lock" 3680msgstr "Scroll-Lock" 3681 3682#: ../rules/base.xml.in.h:967 3683msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 3684msgstr "Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets naar tweede indeling" 3685 3686#: ../rules/base.xml.in.h:968 3687msgid "Left Ctrl+Left Win" 3688msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3689 3690# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 3691#: ../rules/base.xml.in.h:969 3692msgid "Key to choose the 3rd level" 3693msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3694 3695# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3696#: ../rules/base.xml.in.h:970 3697msgid "Any Win" 3698msgstr "Elke Windows-toets" 3699 3700# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3701#: ../rules/base.xml.in.h:971 3702msgid "Any Alt" 3703msgstr "Elke Alt-toets" 3704 3705#: ../rules/base.xml.in.h:972 3706msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 3707msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets" 3708 3709#: ../rules/base.xml.in.h:973 3710msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 3711msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3712 3713#: ../rules/base.xml.in.h:974 3714msgid "Enter on keypad" 3715msgstr "Enter op cijferblok" 3716 3717#: ../rules/base.xml.in.h:975 3718msgid "Backslash" 3719msgstr "Backslash" 3720 3721#: ../rules/base.xml.in.h:976 3722msgid "<Less/Greater>" 3723msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 3724 3725#: ../rules/base.xml.in.h:977 3726msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" 3727msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3728 3729#: ../rules/base.xml.in.h:978 3730msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" 3731msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3732 3733# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3734# latches - vergrendelt 3735#: ../rules/base.xml.in.h:979 3736msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" 3737msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3738 3739#: ../rules/base.xml.in.h:980 3740msgid "Ctrl position" 3741msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3742 3743# Ctrl-toets is hier duidelijker 3744#: ../rules/base.xml.in.h:981 3745msgid "Caps Lock as Ctrl" 3746msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3747 3748# fungeert als/werkt als/is 3749#: ../rules/base.xml.in.h:982 3750msgid "Left Ctrl as Meta" 3751msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3752 3753#: ../rules/base.xml.in.h:983 3754msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3755msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3756 3757# Ctrl-toets links van ‘A’ 3758#: ../rules/base.xml.in.h:984 3759msgid "At left of 'A'" 3760msgstr "Links van de \"A\"" 3761 3762# "Ctrl-toets zit linksonder" 3763#: ../rules/base.xml.in.h:985 3764msgid "At bottom left" 3765msgstr "Linksonder" 3766 3767# fungeert als/werkt als/is 3768#: ../rules/base.xml.in.h:986 3769msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3770msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 3771 3772# fungeert als/werkt als/is 3773#: ../rules/base.xml.in.h:987 3774msgid "Menu as Right Ctrl" 3775msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 3776 3777#: ../rules/base.xml.in.h:988 3778msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 3779msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen" 3780 3781#: ../rules/base.xml.in.h:989 3782msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 3783msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen" 3784 3785#: ../rules/base.xml.in.h:990 3786msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 3787msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen" 3788 3789#: ../rules/base.xml.in.h:991 3790msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 3791msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 3792 3793#: ../rules/base.xml.in.h:992 3794msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3795msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 3796 3797#: ../rules/base.xml.in.h:993 3798msgid "Num Lock" 3799msgstr "NumLock" 3800 3801#: ../rules/base.xml.in.h:994 3802msgid "Layout of numeric keypad" 3803msgstr "Indeling van het cijferblok" 3804 3805#: ../rules/base.xml.in.h:995 3806msgid "Legacy" 3807msgstr "Historisch" 3808 3809#: ../rules/base.xml.in.h:996 3810msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3811msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3812 3813#: ../rules/base.xml.in.h:997 3814msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3815msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3816 3817#: ../rules/base.xml.in.h:998 3818msgid "Legacy Wang 724" 3819msgstr "Historisch Wang 724" 3820 3821#: ../rules/base.xml.in.h:999 3822msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3823msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3824 3825#: ../rules/base.xml.in.h:1000 3826msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3827msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3828 3829#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3830msgid "Hexadecimal" 3831msgstr "Hexadecimaal" 3832 3833#: ../rules/base.xml.in.h:1002 3834msgid "ATM/phone-style" 3835msgstr "ATM/telefoonstijl" 3836 3837# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 3838# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 3839#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3840msgid "Numeric keypad Delete behavior" 3841msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 3842 3843#: ../rules/base.xml.in.h:1004 3844msgid "Legacy key with dot" 3845msgstr "Historisch met punt" 3846 3847#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3848#: ../rules/base.xml.in.h:1006 3849msgid "Legacy key with comma" 3850msgstr "Historisch met komma" 3851 3852#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3853msgid "Four-level key with dot" 3854msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 3855 3856#: ../rules/base.xml.in.h:1008 3857msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 3858msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 3859 3860#: ../rules/base.xml.in.h:1009 3861msgid "Four-level key with comma" 3862msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 3863 3864#: ../rules/base.xml.in.h:1010 3865msgid "Four-level key with momayyez" 3866msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 3867 3868#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3869#. The description needs to be rewritten 3870#: ../rules/base.xml.in.h:1013 3871msgid "Four-level key with abstract separators" 3872msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 3873 3874#: ../rules/base.xml.in.h:1014 3875msgid "Semicolon on third level" 3876msgstr "Puntkomma op derde niveau" 3877 3878#: ../rules/base.xml.in.h:1015 3879msgid "Caps Lock behavior" 3880msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 3881 3882#: ../rules/base.xml.in.h:1016 3883msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3884msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3885 3886#: ../rules/base.xml.in.h:1017 3887msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 3888msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op" 3889 3890#: ../rules/base.xml.in.h:1018 3891msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3892msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3893 3894#: ../rules/base.xml.in.h:1019 3895msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 3896msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 3897 3898# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 3899# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 3900#: ../rules/base.xml.in.h:1020 3901msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3902msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 3903 3904#: ../rules/base.xml.in.h:1021 3905msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 3906msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 3907 3908#: ../rules/base.xml.in.h:1022 3909msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3910msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 3911 3912# ESC-toets. 3913#: ../rules/base.xml.in.h:1023 3914msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 3915msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 3916 3917# Backspace-toets. 3918#: ../rules/base.xml.in.h:1024 3919msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3920msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 3921 3922#: ../rules/base.xml.in.h:1025 3923msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3924msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 3925 3926#: ../rules/base.xml.in.h:1026 3927msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3928msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 3929 3930#: ../rules/base.xml.in.h:1027 3931msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 3932msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 3933 3934#: ../rules/base.xml.in.h:1028 3935msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 3936msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 3937 3938# Ctrl-toets is hier duidelijker 3939#: ../rules/base.xml.in.h:1029 3940msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 3941msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets" 3942 3943# heeft geen functie/geen effect 3944#: ../rules/base.xml.in.h:1030 3945msgid "Caps Lock is disabled" 3946msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 3947 3948#: ../rules/base.xml.in.h:1031 3949msgid "Alt/Win key behavior" 3950msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen" 3951 3952#: ../rules/base.xml.in.h:1032 3953msgid "Add the standard behavior to Menu key" 3954msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 3955 3956#: ../rules/base.xml.in.h:1033 3957msgid "Alt and Meta are on Alt" 3958msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 3959 3960#: ../rules/base.xml.in.h:1034 3961msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 3962msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen" 3963 3964#: ../rules/base.xml.in.h:1035 3965msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" 3966msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toetsen" 3967 3968#: ../rules/base.xml.in.h:1036 3969msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" 3970msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen" 3971 3972#: ../rules/base.xml.in.h:1037 3973msgid "Meta is mapped to Win" 3974msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 3975 3976#: ../rules/base.xml.in.h:1038 3977msgid "Meta is mapped to Left Win" 3978msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 3979 3980#: ../rules/base.xml.in.h:1039 3981msgid "Hyper is mapped to Win" 3982msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 3983 3984#: ../rules/base.xml.in.h:1040 3985msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 3986msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 3987 3988#: ../rules/base.xml.in.h:1041 3989msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 3990msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 3991 3992#: ../rules/base.xml.in.h:1042 3993msgid "Alt is swapped with Win" 3994msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 3995 3996#: ../rules/base.xml.in.h:1043 3997msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 3998msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 3999 4000#: ../rules/base.xml.in.h:1044 4001msgid "Position of Compose key" 4002msgstr "Positie van samensteltoets" 4003 4004#: ../rules/base.xml.in.h:1045 4005msgid "3rd level of Left Win" 4006msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 4007 4008#: ../rules/base.xml.in.h:1046 4009msgid "3rd level of Right Win" 4010msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 4011 4012#: ../rules/base.xml.in.h:1047 4013msgid "3rd level of Menu" 4014msgstr "derde niveau van Menu" 4015 4016#: ../rules/base.xml.in.h:1048 4017msgid "3rd level of Left Ctrl" 4018msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 4019 4020#: ../rules/base.xml.in.h:1049 4021msgid "3rd level of Right Ctrl" 4022msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 4023 4024#: ../rules/base.xml.in.h:1050 4025msgid "3rd level of Caps Lock" 4026msgstr "derde niveau van CapsLock" 4027 4028#: ../rules/base.xml.in.h:1051 4029msgid "3rd level of <Less/Greater>" 4030msgstr "derde niveau van <Kleiner dan/Groter dan>" 4031 4032# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 4033#: ../rules/base.xml.in.h:1052 4034msgid "Pause" 4035msgstr "Pause" 4036 4037#: ../rules/base.xml.in.h:1053 4038msgid "PrtSc" 4039msgstr "PrtSc" 4040 4041#: ../rules/base.xml.in.h:1054 4042msgid "Miscellaneous compatibility options" 4043msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 4044 4045#: ../rules/base.xml.in.h:1055 4046msgid "Default numeric keypad keys" 4047msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 4048 4049#: ../rules/base.xml.in.h:1056 4050msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4051msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 4052 4053#: ../rules/base.xml.in.h:1057 4054msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" 4055msgstr "NumLock aan: cijfers; Shift voor cursortoetsen. Numlock uit: cursortoetsen (zoals in Windows)" 4056 4057#: ../rules/base.xml.in.h:1058 4058msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4059msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau" 4060 4061#: ../rules/base.xml.in.h:1059 4062msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4063msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 4064 4065#: ../rules/base.xml.in.h:1060 4066msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 4067msgstr "Apple Aluminium: PC-toetsen emuleren (PrtSc, Scroll-Lock, Pause, NumLock)" 4068 4069#: ../rules/base.xml.in.h:1061 4070msgid "Shift cancels Caps Lock" 4071msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 4072 4073#: ../rules/base.xml.in.h:1062 4074msgid "Enable extra typographic characters" 4075msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 4076 4077#: ../rules/base.xml.in.h:1063 4078msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4079msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan" 4080 4081#: ../rules/base.xml.in.h:1064 4082msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4083msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit" 4084 4085#: ../rules/base.xml.in.h:1065 4086msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4087msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan" 4088 4089# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 4090# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 4091#: ../rules/base.xml.in.h:1066 4092msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4093msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan" 4094 4095# FIXME: what does "grab" mean? 4096#: ../rules/base.xml.in.h:1067 4097msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4098msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 4099 4100#: ../rules/base.xml.in.h:1068 4101msgid "Allow grab and window tree logging" 4102msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 4103 4104#: ../rules/base.xml.in.h:1069 4105msgid "Adding currency signs to certain keys" 4106msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 4107 4108#: ../rules/base.xml.in.h:1070 4109msgid "Euro on E" 4110msgstr "Euroteken op E" 4111 4112#: ../rules/base.xml.in.h:1071 4113msgid "Euro on 2" 4114msgstr "Euroteken op 2" 4115 4116#: ../rules/base.xml.in.h:1072 4117msgid "Euro on 4" 4118msgstr "Euroteken op 4" 4119 4120#: ../rules/base.xml.in.h:1073 4121msgid "Euro on 5" 4122msgstr "Euroteken op 5" 4123 4124#: ../rules/base.xml.in.h:1074 4125msgid "Rupee on 4" 4126msgstr "Roepieteken op 4" 4127 4128# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 4129#: ../rules/base.xml.in.h:1075 4130msgid "Key to choose 5th level" 4131msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" 4132 4133# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 4134# latches - vergrendelt 4135#: ../rules/base.xml.in.h:1076 4136msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4137msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4138 4139#: ../rules/base.xml.in.h:1077 4140msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4141msgstr "Rechter Alt-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4142 4143#: ../rules/base.xml.in.h:1078 4144msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4145msgstr "Linker Windows-toets;vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4146 4147#: ../rules/base.xml.in.h:1079 4148msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4149msgstr "Rechter Windows-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4150 4151#: ../rules/base.xml.in.h:1080 4152msgid "Using space key to input non-breaking space" 4153msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties" 4154 4155# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4156#: ../rules/base.xml.in.h:1081 4157msgid "Usual space at any level" 4158msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4159 4160# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4161# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4162# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4163#: ../rules/base.xml.in.h:1082 4164msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4165msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4166 4167#: ../rules/base.xml.in.h:1083 4168msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4169msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4170 4171#: ../rules/base.xml.in.h:1084 4172msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4173msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4174 4175#: ../rules/base.xml.in.h:1085 4176msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4177msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4178 4179# FIXME: spello 4180#: ../rules/base.xml.in.h:1086 4181msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4182msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4183 4184#: ../rules/base.xml.in.h:1087 4185msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4186msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4187 4188#: ../rules/base.xml.in.h:1088 4189msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" 4190msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" 4191 4192# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4193# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4194# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4195# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4196# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4197# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4198# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4199# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4200#: ../rules/base.xml.in.h:1089 4201msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4202msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4203 4204#: ../rules/base.xml.in.h:1090 4205msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4206msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 4207 4208#: ../rules/base.xml.in.h:1091 4209msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" 4210msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4211 4212#: ../rules/base.xml.in.h:1092 4213msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4214msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4215 4216#: ../rules/base.xml.in.h:1093 4217msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4218msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4219 4220#: ../rules/base.xml.in.h:1094 4221msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4222msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4223 4224#: ../rules/base.xml.in.h:1095 4225msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4226msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4227 4228#: ../rules/base.xml.in.h:1096 4229msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4230msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4231 4232#: ../rules/base.xml.in.h:1097 4233msgid "Japanese keyboard options" 4234msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4235 4236#: ../rules/base.xml.in.h:1098 4237msgid "Kana Lock key is locking" 4238msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4239 4240#: ../rules/base.xml.in.h:1099 4241msgid "NICOLA-F style Backspace" 4242msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4243 4244# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4245#: ../rules/base.xml.in.h:1100 4246msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4247msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4248 4249#: ../rules/base.xml.in.h:1101 4250msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4251msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4252 4253#: ../rules/base.xml.in.h:1102 4254msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 4255msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 4256 4257# fungeert als/werkt als/is 4258#: ../rules/base.xml.in.h:1103 4259msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 4260msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 4261 4262# fungeert als/werkt als/is 4263#: ../rules/base.xml.in.h:1104 4264msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 4265msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 4266 4267#: ../rules/base.xml.in.h:1105 4268msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4269msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 4270 4271#: ../rules/base.xml.in.h:1106 4272msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" 4273msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling" 4274 4275#: ../rules/base.xml.in.h:1107 4276msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4277msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4278 4279#: ../rules/base.xml.in.h:1108 4280msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4281msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4282 4283#: ../rules/base.xml.in.h:1109 4284msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4285msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 4286 4287#: ../rules/base.xml.in.h:1110 4288msgid "Sun Key compatibility" 4289msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4290 4291# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4292#: ../rules/base.xml.in.h:1111 4293msgid "Key sequence to kill the X server" 4294msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4295 4296#: ../rules/base.xml.in.h:1112 4297msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4298msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4299 4300#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 4301msgid "apl" 4302msgstr "apl" 4303 4304#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 4305msgid "APL" 4306msgstr "APL" 4307 4308#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 4309msgid "dlg" 4310msgstr "dlg" 4311 4312#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 4313msgid "Dyalog APL complete" 4314msgstr "Dyalog APL compleet" 4315 4316#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 4317msgid "sax" 4318msgstr "sax" 4319 4320#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 4321msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 4322msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax" 4323 4324#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 4325msgid "ufd" 4326msgstr "ufd" 4327 4328#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 4329msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 4330msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout" 4331 4332#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 4333msgid "apl2" 4334msgstr "apl2" 4335 4336#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 4337msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" 4338msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: IBM APL2" 4339 4340#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 4341msgid "aplII" 4342msgstr "aplII" 4343 4344#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 4345msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" 4346msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Manugistics APL*PLUS II" 4347 4348#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 4349msgid "aplx" 4350msgstr "aplx" 4351 4352#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 4353msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" 4354msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: APLX Unified Layout" 4355 4356# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4357#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 4358msgid "kut" 4359msgstr "kut" 4360 4361# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4362# to any other language. 4363# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4364# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4365# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4366# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4367#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 4368msgid "Kutenai" 4369msgstr "Kutenai" 4370 4371#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 4372msgid "shs" 4373msgstr "shs" 4374 4375# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4376#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 4377msgid "Secwepemctsin" 4378msgstr "Secwepemctsin" 4379 4380#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 4381msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4382msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4383 4384#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 4385msgid "German (US, with German letters)" 4386msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)" 4387 4388#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 4389msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4390msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)" 4391 4392#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 4393msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4394msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4395 4396#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 4397msgid "German (Sun Type 6/7)" 4398msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4399 4400#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 4401msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4402msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4403 4404#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 4405msgid "German (KOY)" 4406msgstr "Duits (KOY)" 4407 4408#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 4409msgid "German (Bone)" 4410msgstr "Duits (Bone)" 4411 4412#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 4413msgid "German (Bone, eszett home row)" 4414msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4415 4416#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 4417msgid "German (Neo qwertz)" 4418msgstr "Duits (Neo qwertz)" 4419 4420#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 4421msgid "German (Neo qwerty)" 4422msgstr "Duits (Neo qwerty)" 4423 4424#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 4425msgid "Russian (Germany, recommended)" 4426msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)" 4427 4428#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 4429msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4430msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)" 4431 4432#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 4433msgid "German Ladin" 4434msgstr "Duits Ladinisch" 4435 4436#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 4437msgid "de_lld" 4438msgstr "de_lld" 4439 4440#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 4441msgid "Old Hungarian" 4442msgstr "Oud-Hongaars" 4443 4444#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 4445msgid "oldhun" 4446msgstr "oldhun" 4447 4448# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4449# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4450#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 4451msgid "Avestan" 4452msgstr "Avestisch" 4453 4454#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 4455msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4456msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 4457 4458#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 4459msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4460msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4461 4462#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 4463msgid "Latvian (US Dvorak)" 4464msgstr "Lets (VS, Dvorak)" 4465 4466#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 4467msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4468msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 4469 4470#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 4471msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4472msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)" 4473 4474#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 4475msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4476msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)" 4477 4478#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 4479msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4480msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 4481 4482#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 4483msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4484msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)" 4485 4486#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 4487msgid "Latvian (US Colemak)" 4488msgstr "Lets (VS, Colemak)" 4489 4490#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 4491msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4492msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)" 4493 4494#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 4495msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4496msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4497 4498#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 4499msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4500msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4501 4502#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 4503msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4504msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 4505 4506#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 4507msgid "Atsina" 4508msgstr "Atsina" 4509 4510# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4511# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4512# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4513#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 4514msgid "Coeur d'Alene Salish" 4515msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4516 4517#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 4518msgid "Czech Slovak and German (US)" 4519msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)" 4520 4521#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 4522msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4523msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4524 4525#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 4526msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4527msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4528 4529# "Norman" is een toetsenbordindeling. 4530#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 4531msgid "English (Norman)" 4532msgstr "Engels (Norman)" 4533 4534#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 4535msgid "English (Carpalx)" 4536msgstr "Engels (Carpalx)" 4537 4538#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 4539msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4540msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" 4541 4542#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 4543msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4544msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4545 4546#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 4547msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4548msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4549 4550#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 4551msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4552msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" 4553 4554#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 4555msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4556msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4557 4558#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 4559msgid "Sicilian (US keyboard)" 4560msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)" 4561 4562#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 4563msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4564msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4565 4566#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 4567msgid "Polish (Colemak)" 4568msgstr "Pools (Colemak)" 4569 4570#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 4571msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4572msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4573 4574#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 4575msgid "Polish (Glagolica)" 4576msgstr "Pools (glagolitisch)" 4577 4578# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4579# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4580#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 4581msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4582msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4583 4584#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 4585msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4586msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4587 4588#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 4589msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4590msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4591 4592#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 4593msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4594msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4595 4596#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 4597msgid "Church Slavonic" 4598msgstr "Kerkslavisch" 4599 4600#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 4601msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4602msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4603 4604#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 4605msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 4606msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" 4607 4608#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 4609msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4610msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4611 4612#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 4613msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 4614msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)" 4615 4616#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 4617msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4618msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 4619 4620#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 4621msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4622msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 4623 4624#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107 4625msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4626msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 4627 4628#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 4629msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" 4630msgstr "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en voorkeur voor Europese cijfers)" 4631 4632#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 4633msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" 4634msgstr "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en voorkeur voor Arabische cijfers)" 4635 4636#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110 4637msgid "Ugaritic instead of Arabic" 4638msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch" 4639 4640#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113 4641msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4642msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 4643 4644#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 4645msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4646msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 4647 4648#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119 4649msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4650msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 4651 4652#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122 4653msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4654msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 4655 4656#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 4657msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4658msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 4659 4660#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 4661msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4662msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 4663 4664#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 4665msgid "Finnish (DAS)" 4666msgstr "Fins (DAS)" 4667 4668#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132 4669msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4670msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 4671 4672#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 4673msgid "Finnish Dvorak" 4674msgstr "Fins (Dvorak)" 4675 4676#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135 4677msgid "French (Sun Type 6/7)" 4678msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 4679 4680#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 4681msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4682msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 4683 4684#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 4685msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4686msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 4687 4688#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 4689msgid "Friulian (Italy)" 4690msgstr "Friulisch (Italië)" 4691 4692#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143 4693msgid "Italian Ladin" 4694msgstr "Italiaans Ladinisch" 4695 4696#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144 4697msgid "it_lld" 4698msgstr "it_lld" 4699 4700#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 4701msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4702msgstr "Japans (Sun type 6)" 4703 4704#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 4705msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4706msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)" 4707 4708#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 4709msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4710msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)" 4711 4712#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152 4713msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4714msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 4715 4716#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154 4717msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4718msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 4719 4720#: ../rules/base.extras.xml.in.h:157 4721msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4722msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 4723 4724#: ../rules/base.extras.xml.in.h:160 4725msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4726msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 4727 4728#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163 4729msgid "Swedish (Dvorak A5)" 4730msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 4731 4732#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164 4733msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4734msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 4735 4736#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165 4737msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 4738msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)" 4739 4740#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167 4741msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4742msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4743 4744#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168 4745msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4746msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4747 4748#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171 4749msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 4750msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 4751 4752#: ../rules/base.extras.xml.in.h:174 4753msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 4754msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 4755 4756#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176 4757msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 4758msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 4759 4760#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179 4761msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 4762msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 4763 4764#. Keyboard indicator for European layouts 4765#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181 4766msgid "eu" 4767msgstr "eu" 4768 4769#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182 4770msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" 4771msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 4772 4773#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 4774#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187 4775msgid "International Phonetic Alphabet" 4776msgstr "Internationaal fonetisch alfabet" 4777 4778#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 4779msgid "Parentheses position" 4780msgstr "Positie van ronde haakjes" 4781 4782#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189 4783msgid "Swap with square brackets" 4784msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes" 4785 4786#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 4787#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 4788 4789#~ msgid "PC-98xx Series" 4790#~ msgstr "PC-98xx serie" 4791 4792#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 4793#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 4794 4795#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 4796#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 4797 4798#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 4799#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 4800 4801#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 4802#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 4803 4804#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 4805#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 4806 4807#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 4808#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 4809 4810#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 4811#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 4812 4813#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 4814#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord" 4815 4816#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 4817#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 4818 4819#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 4820#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)" 4821 4822#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" 4823#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra Super- en Menu-toetsen)" 4824 4825#~ msgid "English (US, alternative international)" 4826#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 4827 4828#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 4829#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)" 4830 4831#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 4832#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 4833 4834#~ msgid "English (international AltGr dead keys)" 4835#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4836 4837#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 4838#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 4839 4840#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 4841#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 4842 4843#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 4844#~ msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 4845 4846#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 4847#~ msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" 4848 4849#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" 4850#~ msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" 4851 4852#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 4853#~ msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 4854 4855#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 4856#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 4857 4858#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 4859#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 4860 4861#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 4862#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 4863 4864#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 4865#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 4866 4867#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 4868#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 4869 4870#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 4871#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 4872 4873#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 4874#~ msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 4875 4876#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 4877#~ msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 4878 4879#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 4880#~ msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" 4881 4882#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 4883#~ msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 4884 4885#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 4886#~ msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 4887 4888#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 4889#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 4890 4891#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 4892#~ msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)" 4893 4894#~ msgid "Latvian (F variant)" 4895#~ msgstr "Lets (F-variant)" 4896 4897#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 4898#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 4899 4900#~ msgid "English (Mali, US international)" 4901#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 4902 4903#~ msgid "Right Win (while pressed)" 4904#~ msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 4905 4906# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 4907#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 4908#~ msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 4909 4910# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 4911#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 4912#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4913 4914#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 4915#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4916 4917#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 4918#~ msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 4919 4920#~ msgid "APL keyboard symbols" 4921#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen" 4922 4923#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" 4924#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)" 4925 4926#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" 4927#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4928 4929#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" 4930#~ msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4931 4932#~ msgid "German (legacy)" 4933#~ msgstr "Duits (historisch)" 4934 4935# fungeert als/werkt als/is 4936#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" 4937#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 4938 4939# FIXME: the original is not specific enough 4940#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4941#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 4942 4943#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 4944#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 4945 4946#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 4947#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 4948 4949#~ msgid "Key(s) to change layout" 4950#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 4951 4952#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 4953#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 4954 4955#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 4956#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 4957 4958#~ msgid "Compose key position" 4959#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 4960 4961#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 4962#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 4963 4964#~ msgid "Catalan" 4965#~ msgstr "Catalaans" 4966 4967#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 4968#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 4969 4970#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" 4971#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)" 4972 4973#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 4974#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" 4975 4976# Het Singalees of Sinhala. 4977#~ msgid "Sinhala" 4978#~ msgstr "Singalees" 4979 4980#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 4981#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 4982 4983# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 4984# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 4985#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 4986#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 4987 4988# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 4989# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 4990# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 4991# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 4992# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 4993# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 4994# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 4995#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 4996#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 4997 4998# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 4999# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 5000#~ msgid "French (Occitan)" 5001#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 5002 5003# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 5004#~ msgid "Māori" 5005#~ msgstr "Maori" 5006 5007# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 5008#~ msgid "Homophonic" 5009#~ msgstr "homofonisch" 5010 5011#~ msgid "Hungary" 5012#~ msgstr "Hongarije" 5013 5014#~ msgid "Ireland" 5015#~ msgstr "Ierland" 5016 5017#~ msgid "Israel" 5018#~ msgstr "Israël" 5019 5020#~ msgid "Italy" 5021#~ msgstr "Italië" 5022 5023#~ msgid "Kenya" 5024#~ msgstr "Kenia" 5025 5026#~ msgid "Korea, Republic of" 5027#~ msgstr "Korea, Republiek" 5028 5029#~ msgid "Latin" 5030#~ msgstr "Latijns" 5031 5032#~ msgid "Left hand" 5033#~ msgstr "linkshandig" 5034 5035#~ msgid "Macintosh (International)" 5036#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" 5037 5038# Kan ook als Malediven worden geschreven. 5039#~ msgid "Maldives" 5040#~ msgstr "Maldiven" 5041 5042#~ msgid "Myanmar" 5043#~ msgstr "Myanmar" 5044 5045#~ msgid "Netherlands" 5046#~ msgstr "Nederland" 5047 5048#~ msgid "Nigeria" 5049#~ msgstr "Nigeria" 5050 5051#~ msgid "Norway" 5052#~ msgstr "Noorwegen" 5053 5054#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 5055#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 5056 5057#~ msgid "Ossetian" 5058#~ msgstr "Osetisch" 5059 5060#~ msgid "Phonetic" 5061#~ msgstr "fonetisch" 5062 5063#~ msgid "Poland" 5064#~ msgstr "Polen" 5065 5066#~ msgid "Simple" 5067#~ msgstr "simpel" 5068 5069#~ msgid "Slovakia" 5070#~ msgstr "Slowakije" 5071 5072#~ msgid "Southern Uzbek" 5073#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 5074 5075#~ msgid "Spain" 5076#~ msgstr "Spanje" 5077 5078#~ msgid "Standard" 5079#~ msgstr "standaard" 5080 5081#~ msgid "Sweden" 5082#~ msgstr "Zweden" 5083 5084#~ msgid "Syria" 5085#~ msgstr "Syrië" 5086 5087#~ msgid "Typewriter" 5088#~ msgstr "typemachine" 5089 5090#~ msgid "United Kingdom" 5091#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 5092 5093#~ msgid "Western" 5094#~ msgstr "Westers" 5095 5096#~ msgid "With guillemets" 5097#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 5098 5099#~ msgid "digits" 5100#~ msgstr "cijfers" 5101 5102#~ msgid "ACPI Standard" 5103#~ msgstr "ACPI-standaard" 5104 5105#~ msgid "Baltic+" 5106#~ msgstr "Baltisch+" 5107 5108#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 5109#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 5110 5111#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5112#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5113 5114#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 5115#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 5116 5117#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 5118#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 5119 5120#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 5121#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 5122 5123#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 5124#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 5125 5126#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 5127#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 5128 5129#~ msgid "Alt+Shift change layout." 5130#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 5131 5132#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 5133#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 5134 5135#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 5136#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 5137 5138#~ msgid "Brazilian ABNT2" 5139#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 5140 5141#~ msgid "Caps Lock is Compose." 5142#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 5143 5144#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 5145#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 5146 5147#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 5148#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 5149 5150#~ msgid "CapsLock key changes layout." 5151#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 5152 5153#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 5154#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 5155 5156#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 5157#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 5158 5159#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 5160#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185" 5161 5162#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 5163#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 5164 5165#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 5166#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 5167 5168#~ msgid "Japanese 106-key" 5169#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 5170 5171#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 5172#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 5173 5174#~ msgid "Layout switching" 5175#~ msgstr "Wisselen van indeling" 5176 5177#~ msgid "Left Alt key changes layout." 5178#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 5179 5180#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 5181#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 5182 5183#~ msgid "Left Shift key changes layout." 5184#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 5185 5186#~ msgid "Left Win-key changes layout." 5187#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 5188 5189#~ msgid "Left Win-key is Compose." 5190#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 5191 5192#~ msgid "Legacy keypad" 5193#~ msgstr "Historisch cijferblok" 5194 5195#~ msgid "Menu is Compose." 5196#~ msgstr "Menu is samensteltoets." 5197 5198#~ msgid "Neostyle" 5199#~ msgstr "Neostijl" 5200 5201#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 5202#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 5203 5204#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 5205#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 5206 5207#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 5208#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 5209 5210#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 5211#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5212 5213#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 5214#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 5215 5216#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 5217#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5218 5219#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 5220#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5221 5222#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 5223#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5224 5225#~ msgid "Right Alt is Compose." 5226#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 5227 5228#~ msgid "Right Alt key changes layout." 5229#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 5230 5231#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 5232#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 5233 5234#~ msgid "Right Shift key changes layout." 5235#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 5236 5237#~ msgid "Right Win-key changes layout." 5238#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 5239 5240#~ msgid "Right Win-key is Compose." 5241#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 5242 5243#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 5244#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 5245 5246#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 5247#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 5248 5249#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 5250#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." 5251 5252#~ msgid "Third level choosers" 5253#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 5254 5255#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 5256#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 5257 5258#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 5259#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 5260 5261#~ msgid "Alt+Control changes group" 5262#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 5263 5264#~ msgid "Alt+Shift changes group" 5265#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 5266 5267#~ msgid "Caps Lock key changes group" 5268#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 5269 5270#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 5271#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 5272 5273#~ msgid "Control Key Position" 5274#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 5275 5276#~ msgid "Control key at bottom left" 5277#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 5278 5279#~ msgid "Control key at left of 'A'" 5280#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 5281 5282#~ msgid "Control+Shift changes group" 5283#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 5284 5285#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 5286#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 5287 5288#~ msgid "Left Alt key changes group" 5289#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 5290 5291#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 5292#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 5293 5294#~ msgid "Left Shift key changes group" 5295#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 5296 5297#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 5298#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 5299 5300#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 5301#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 5302 5303#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 5304#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 5305 5306#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 5307#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5308 5309#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 5310#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" 5311 5312#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 5313#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 5314 5315#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 5316#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5317 5318#~ msgid "Right Alt key changes group" 5319#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 5320 5321#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 5322#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 5323 5324#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 5325#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 5326 5327#~ msgid "Right Shift key changes group" 5328#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 5329 5330#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 5331#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 5332 5333#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 5334#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5335 5336#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 5337#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 5338 5339#~ msgid "Swiss French" 5340#~ msgstr "Zwitsers Frans" 5341 5342#~ msgid "Swiss German" 5343#~ msgstr "Zwitsers Duits" 5344 5345#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 5346#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 5347 5348#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 5349#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 5350 5351#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 5352#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 5353 5354#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 5355#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 5356 5357#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 5358#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 5359 5360#~ msgid "Force standard legacy keypad" 5361#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 5362 5363#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 5364#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 5365 5366#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 5367#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator" 5368 5369#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 5370#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 5371