nl.po revision 46185892
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# "Next time, parade all the coffins and maimed through Moscow."
6#
7# ------------------------------------------------------------------------------
8# *** Vocabulair ***
9# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
10# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
11# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
12# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
13# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
14# is mapped to   - zit op de
15# layout         - indeling
16# LED            - lampje (LED-lampje)
17# legacy         - historisch
18# level          - niveau
19# non-breakable space - harde spatie
20# numeric keypad - cijferblok
21# UK             - GB
22# US             - VS
23# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
24# win-key        - Windows-toets
25#
26# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
27# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
28# ------------------------------------------------------------------------------
29#
30# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
31# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
32# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
33msgid ""
34msgstr ""
35"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.36.99\n"
36"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
37"POT-Creation-Date: 2022-09-15 22:36+0000\n"
38"PO-Revision-Date: 2022-09-16 16:08+0200\n"
39"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
40"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
41"Language: nl\n"
42"MIME-Version: 1.0\n"
43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
47
48#: rules/base.xml:8
49msgid "Generic 86-key PC"
50msgstr "Algemene 86-toetsen PC"
51
52#: rules/base.xml:15
53msgid "Generic 101-key PC"
54msgstr "Algemene 101-toetsen PC"
55
56#: rules/base.xml:22
57msgid "Generic 102-key PC"
58msgstr "Algemene 102-toetsen PC"
59
60#: rules/base.xml:29
61msgid "Generic 104-key PC"
62msgstr "Algemene 104-toetsen PC"
63
64#: rules/base.xml:36
65msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
66msgstr "Algemene 104-toetsen PC met L-vormige Enter-toets"
67
68#: rules/base.xml:43
69msgid "Generic 105-key PC"
70msgstr "Algemene 105-toetsen PC"
71
72#: rules/base.xml:50
73msgid "Dell 101-key PC"
74msgstr "Dell 101-toetsen PC"
75
76#: rules/base.xml:57
77msgid "Dell Latitude laptop"
78msgstr "Dell Latitude-laptop"
79
80#: rules/base.xml:64
81msgid "Dell Precision M65 laptop"
82msgstr "Dell Precision M65-laptop"
83
84#: rules/base.xml:71
85msgid "Everex STEPnote"
86msgstr "Everex STEPnote"
87
88#: rules/base.xml:78
89msgid "Keytronic FlexPro"
90msgstr "Keytronic FlexPro"
91
92#: rules/base.xml:85
93msgid "Microsoft Natural"
94msgstr "Microsoft Natural"
95
96#: rules/base.xml:92
97msgid "Northgate OmniKey 101"
98msgstr "Northgate OmniKey 101"
99
100#: rules/base.xml:99
101msgid "Winbook Model XP5"
102msgstr "Winbook, model XP5"
103
104#: rules/base.xml:106
105msgid "PC-98"
106msgstr "PC-98"
107
108#: rules/base.xml:113
109msgid "A4Tech KB-21"
110msgstr "A4Tech KB-21"
111
112#: rules/base.xml:120
113msgid "A4Tech KBS-8"
114msgstr "A4Tech KBS-8"
115
116#: rules/base.xml:127
117msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
118msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
119
120#: rules/base.xml:134
121msgid "Acer AirKey V"
122msgstr "Acer AirKey V"
123
124#: rules/base.xml:141
125msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
126msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet"
127
128#: rules/base.xml:148
129msgid "Advance Scorpius KI"
130msgstr "Advance Scorpius KI"
131
132#: rules/base.xml:155
133msgid "Brother Internet"
134msgstr "Brother Internet"
135
136#: rules/base.xml:162
137msgid "BTC 5113RF Multimedia"
138msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
139
140#: rules/base.xml:169
141msgid "BTC 5126T"
142msgstr "BTC 5126T"
143
144#: rules/base.xml:176
145msgid "BTC 6301URF"
146msgstr "BTC 6301URF"
147
148#: rules/base.xml:183
149msgid "BTC 9000"
150msgstr "BTC 9000"
151
152#: rules/base.xml:190
153msgid "BTC 9000A"
154msgstr "BTC 9000A"
155
156#: rules/base.xml:197
157msgid "BTC 9001AH"
158msgstr "BTC 9001AH"
159
160#: rules/base.xml:204
161msgid "BTC 5090"
162msgstr "BTC 5090"
163
164#: rules/base.xml:211
165msgid "BTC 9019U"
166msgstr "BTC 9019U"
167
168#: rules/base.xml:218
169msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
170msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
171
172#: rules/base.xml:225
173msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
174msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
175
176#: rules/base.xml:232
177msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
178msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
179
180#: rules/base.xml:239
181msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
182msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)"
183
184#: rules/base.xml:246
185msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
186msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
187
188#: rules/base.xml:253
189msgid "Cherry CyMotion Expert"
190msgstr "Cherry CyMotion Expert"
191
192#: rules/base.xml:260
193msgid "Cherry B.UNLIMITED"
194msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
195
196#: rules/base.xml:267
197msgid "Chicony Internet"
198msgstr "Chicony Internet"
199
200#: rules/base.xml:274
201msgid "Chicony KU-0108"
202msgstr "Chicony KU-0108"
203
204#: rules/base.xml:281
205msgid "Chicony KU-0420"
206msgstr "Chicony KU-0420"
207
208#: rules/base.xml:288
209msgid "Chicony KB-9885"
210msgstr "Chicony KB-9885"
211
212#: rules/base.xml:295
213msgid "Compaq Easy Access"
214msgstr "Compaq Easy Access"
215
216#: rules/base.xml:302
217msgid "Compaq Internet (7 keys)"
218msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)"
219
220#: rules/base.xml:309
221msgid "Compaq Internet (13 keys)"
222msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)"
223
224#: rules/base.xml:316
225msgid "Compaq Internet (18 keys)"
226msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)"
227
228#: rules/base.xml:323
229msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
230msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
231
232#: rules/base.xml:330
233msgid "Compaq Armada laptop"
234msgstr "Compaq Armada-laptop"
235
236#: rules/base.xml:337
237msgid "Compaq Presario laptop"
238msgstr "Compaq Presario-laptop"
239
240#: rules/base.xml:344
241msgid "Compaq iPaq"
242msgstr "Compaq iPaq"
243
244#: rules/base.xml:351
245msgid "Dell"
246msgstr "Dell"
247
248#: rules/base.xml:358
249msgid "Dell SK-8125"
250msgstr "Dell SK-8125"
251
252#: rules/base.xml:365
253msgid "Dell SK-8135"
254msgstr "Dell SK-8135"
255
256#: rules/base.xml:372
257msgid "Dell USB Multimedia"
258msgstr "Dell USB Multimedia"
259
260#: rules/base.xml:379
261msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
262msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop"
263
264#: rules/base.xml:386
265msgid "Dell Precision M laptop"
266msgstr "Dell Precision M-laptop"
267
268#: rules/base.xml:393
269msgid "Dexxa Wireless Desktop"
270msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
271
272#: rules/base.xml:400
273msgid "Diamond 9801/9802"
274msgstr "Diamond 9801/9802"
275
276#: rules/base.xml:407
277msgid "DTK2000"
278msgstr "DTK2000"
279
280#: rules/base.xml:414
281msgid "Ennyah DKB-1008"
282msgstr "Ennyah DKB-1008"
283
284#: rules/base.xml:421
285msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
286msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop"
287
288#: rules/base.xml:428
289msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
290msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910"
291
292#: rules/base.xml:435
293msgid "Genius Comfy KB-12e"
294msgstr "Genius Comfy KB-12e"
295
296#: rules/base.xml:442
297msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
298msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
299
300#: rules/base.xml:449
301msgid "Genius KB-19e NB"
302msgstr "Genius KB-19e NB"
303
304#: rules/base.xml:456
305msgid "Genius KKB-2050HS"
306msgstr "Genius KKB-2050HS"
307
308# Vermoedelijk een merk.
309#: rules/base.xml:463
310msgid "Gyration"
311msgstr "Gyration"
312
313#: rules/base.xml:470
314msgid "Kinesis"
315msgstr "Kinesis"
316
317#: rules/base.xml:477
318msgid "Logitech"
319msgstr "Logitech"
320
321#: rules/base.xml:484
322msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
323msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)"
324
325#: rules/base.xml:491
326msgid "Hewlett-Packard Internet"
327msgstr "Hewlett-Packard Internet"
328
329#: rules/base.xml:498
330msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
331msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
332
333#: rules/base.xml:505
334msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
336
337#: rules/base.xml:512
338msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
339msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
340
341#: rules/base.xml:519
342msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
343msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
344
345#: rules/base.xml:526
346msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
347msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
348
349#: rules/base.xml:533
350msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
351msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
352
353#: rules/base.xml:540
354msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
355msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
356
357#: rules/base.xml:547
358msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
359msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
360
361#: rules/base.xml:554
362msgid "Hewlett-Packard nx9020"
363msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
364
365#: rules/base.xml:561
366msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
367msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
368
369#: rules/base.xml:568
370msgid "Honeywell Euroboard"
371msgstr "Honeywell Euroboard"
372
373#: rules/base.xml:575
374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
375msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop"
376
377#: rules/base.xml:582
378msgid "IBM Rapid Access"
379msgstr "IBM Rapid Access"
380
381#: rules/base.xml:589
382msgid "IBM Rapid Access II"
383msgstr "IBM Rapid Access II"
384
385#: rules/base.xml:596
386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
388
389#: rules/base.xml:603
390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
392
393#: rules/base.xml:610
394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
396
397#: rules/base.xml:617
398msgid "IBM Space Saver"
399msgstr "IBM Space Saver"
400
401#: rules/base.xml:624
402msgid "Logitech Access"
403msgstr "Logitech Access"
404
405#: rules/base.xml:631
406msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
407msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
408
409#: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646
410msgid "Logitech Internet 350"
411msgstr "Logitech Internet 350"
412
413#: rules/base.xml:653
414msgid "Logitech Cordless Desktop"
415msgstr "Logitech Cordless Desktop"
416
417#: rules/base.xml:660
418msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
419msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
420
421#: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702
422msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
423msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
424
425#: rules/base.xml:674
426msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
427msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
428
429#: rules/base.xml:681
430msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
431msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)"
432
433#: rules/base.xml:688
434msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
435msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)"
436
437#: rules/base.xml:695
438msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
439msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
440
441#: rules/base.xml:709
442msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
443msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
444
445#: rules/base.xml:716
446msgid "Logitech Internet"
447msgstr "Logitech Internet"
448
449#: rules/base.xml:723
450msgid "Logitech iTouch"
451msgstr "Logitech iTouch"
452
453#: rules/base.xml:730
454msgid "Logitech Internet Navigator"
455msgstr "Logitech Internet Navigator"
456
457#: rules/base.xml:737
458msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
459msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
460
461#: rules/base.xml:744
462msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
463msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
464
465#: rules/base.xml:751
466msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
467msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
468
469#: rules/base.xml:758
470msgid "Logitech Ultra-X"
471msgstr "Logitech Ultra-X"
472
473#: rules/base.xml:765
474msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
475msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
476
477#: rules/base.xml:772
478msgid "Logitech diNovo"
479msgstr "Logitech diNovo"
480
481#: rules/base.xml:779
482msgid "Logitech diNovo Edge"
483msgstr "Logitech diNovo Edge"
484
485#: rules/base.xml:786
486msgid "Memorex MX1998"
487msgstr "Memorex MX1998"
488
489#: rules/base.xml:793
490msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
491msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
492
493#: rules/base.xml:800
494msgid "Memorex MX2750"
495msgstr "Memorex MX2750"
496
497#: rules/base.xml:807
498msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
499msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
500
501#: rules/base.xml:814
502msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
503msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
504
505#: rules/base.xml:821
506msgid "Microsoft Internet"
507msgstr "Microsoft Internet"
508
509#: rules/base.xml:828
510msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
511msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
512
513#: rules/base.xml:835
514msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
515msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
516
517#: rules/base.xml:842
518msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
519msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
520
521#: rules/base.xml:849
522msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
523msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
524
525#: rules/base.xml:856
526msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
527msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)"
528
529#: rules/base.xml:863
530msgid "Microsoft Office Keyboard"
531msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
532
533#: rules/base.xml:870
534msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
535msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
536
537#: rules/base.xml:877
538msgid "Microsoft Surface"
539msgstr "Microsoft Surface"
540
541#: rules/base.xml:884
542msgid "Microsoft Natural Elite"
543msgstr "Microsoft Natural Elite"
544
545#: rules/base.xml:891
546msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
547msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
548
549#: rules/base.xml:898
550msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
551msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
552
553#: rules/base.xml:905
554msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
555msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
556
557#: rules/base.xml:912
558msgid "QTronix Scorpius 98N+"
559msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
560
561#: rules/base.xml:919
562msgid "Samsung SDM 4500P"
563msgstr "Samsung SDM 4500P"
564
565#: rules/base.xml:926
566msgid "Samsung SDM 4510P"
567msgstr "Samsung SDM 4510P"
568
569#: rules/base.xml:933
570msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
571msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
572
573#: rules/base.xml:940
574msgid "NEC SK-1300"
575msgstr "NEC SK-1300"
576
577#: rules/base.xml:947
578msgid "NEC SK-2500"
579msgstr "NEC SK-2500"
580
581#: rules/base.xml:954
582msgid "NEC SK-6200"
583msgstr "NEC SK-6200"
584
585#: rules/base.xml:961
586msgid "NEC SK-7100"
587msgstr "NEC SK-7100"
588
589#: rules/base.xml:968
590msgid "Super Power Multimedia"
591msgstr "Super Power Multimedia"
592
593#: rules/base.xml:975
594msgid "SVEN Ergonomic 2500"
595msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
596
597#: rules/base.xml:982
598msgid "SVEN Slim 303"
599msgstr "SVEN Slim 303"
600
601#: rules/base.xml:989
602msgid "Symplon PaceBook tablet"
603msgstr "Symplon PaceBook-tablet"
604
605#: rules/base.xml:996
606msgid "Toshiba Satellite S3000"
607msgstr "Toshiba Satellite S3000"
608
609# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
610#: rules/base.xml:1003
611msgid "Trust Wireless Classic"
612msgstr "Trust Wireless Classic"
613
614#: rules/base.xml:1010
615msgid "Trust Direct Access"
616msgstr "Trust Direct Access"
617
618#: rules/base.xml:1017
619msgid "Trust Slimline"
620msgstr "Trust Slimline"
621
622#: rules/base.xml:1024
623msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
624msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
625
626#: rules/base.xml:1031
627msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
628msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
629
630#: rules/base.xml:1038
631msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
632msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
633
634#: rules/base.xml:1045
635msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
636msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)"
637
638#: rules/base.xml:1052
639msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
640msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)"
641
642#: rules/base.xml:1059
643msgid "Yahoo! Internet"
644msgstr "Yahoo! Internet"
645
646#: rules/base.xml:1066
647msgid "MacBook/MacBook Pro"
648msgstr "MacBook/MacBook Pro"
649
650#: rules/base.xml:1073
651msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
652msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)"
653
654#: rules/base.xml:1080
655msgid "Macintosh"
656msgstr "Macintosh"
657
658#: rules/base.xml:1087
659msgid "Macintosh Old"
660msgstr "Macintosh oud"
661
662#: rules/base.xml:1094
663msgid "Happy Hacking for Mac"
664msgstr "Happy Hacking voor Mac"
665
666#: rules/base.xml:1101
667msgid "Acer C300"
668msgstr "Acer C300"
669
670#: rules/base.xml:1108
671msgid "Acer Ferrari 4000"
672msgstr "Acer Ferrari 4000"
673
674#: rules/base.xml:1115
675msgid "Acer laptop"
676msgstr "Acer-laptop"
677
678#: rules/base.xml:1122
679msgid "Asus laptop"
680msgstr "Asus-laptop"
681
682#: rules/base.xml:1129
683msgid "Apple"
684msgstr "Apple"
685
686#: rules/base.xml:1136
687msgid "Apple laptop"
688msgstr "Apple-laptop"
689
690#: rules/base.xml:1143
691msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
692msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
693
694#: rules/base.xml:1150
695msgid "Apple Aluminium (ISO)"
696msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
697
698#: rules/base.xml:1157
699msgid "Apple Aluminium (JIS)"
700msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
701
702#: rules/base.xml:1164
703msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
704msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
705
706#: rules/base.xml:1171
707msgid "eMachines m6800 laptop"
708msgstr "eMachines m6800-laptop"
709
710#: rules/base.xml:1178
711msgid "BenQ X-Touch"
712msgstr "BenQ X-Touch"
713
714#: rules/base.xml:1185
715msgid "BenQ X-Touch 730"
716msgstr "BenQ X-Touch 730"
717
718#: rules/base.xml:1192
719msgid "BenQ X-Touch 800"
720msgstr "BenQ X-Touch 800"
721
722#: rules/base.xml:1199
723msgid "Happy Hacking"
724msgstr "Happy Hacking"
725
726#: rules/base.xml:1206
727msgid "Classmate PC"
728msgstr "Classmate PC"
729
730#: rules/base.xml:1213
731msgid "OLPC"
732msgstr "OLPC"
733
734#: rules/base.xml:1220
735msgid "Sun Type 7 USB"
736msgstr "Sun type 7 USB"
737
738#: rules/base.xml:1227
739msgid "Sun Type 7 USB (European)"
740msgstr "Sun type 7 USB (Europees)"
741
742#: rules/base.xml:1234
743msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
744msgstr "Sun type 7 USB (Unix)"
745
746#: rules/base.xml:1241
747msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
748msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen"
749
750#: rules/base.xml:1248
751msgid "Sun Type 6/7 USB"
752msgstr "Sun type 6/7 USB"
753
754#: rules/base.xml:1255
755msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
756msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)"
757
758#: rules/base.xml:1262
759msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
760msgstr "Sun type 6 USB (Unix)"
761
762#: rules/base.xml:1269
763msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
764msgstr "Sun type 6 USB (Japans)"
765
766#: rules/base.xml:1276
767msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
768msgstr "Sun type 6 (Japans)"
769
770#: rules/base.xml:1283
771msgid "Targa Visionary 811"
772msgstr "Targa Visionary 811"
773
774#: rules/base.xml:1290
775msgid "Unitek KB-1925"
776msgstr "Unitek KB-1925"
777
778#: rules/base.xml:1297
779msgid "FL90"
780msgstr "FL90"
781
782#: rules/base.xml:1304
783msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
784msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
785
786#: rules/base.xml:1311
787msgid "Truly Ergonomic 227"
788msgstr "Truly Ergonomic 227"
789
790#: rules/base.xml:1318
791msgid "Truly Ergonomic 229"
792msgstr "Truly Ergonomic 229"
793
794#: rules/base.xml:1325
795msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
796msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
797
798#: rules/base.xml:1332
799msgid "Chromebook"
800msgstr "Chromebook"
801
802#: rules/base.xml:1339
803msgid "PinePhone Keyboard"
804msgstr "Pinephone toetsenbord"
805
806#. Keyboard indicator for English layouts
807#. Keyboard indicator for Australian layouts
808#. Keyboard indicator for English layouts
809#: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1793 rules/base.xml:2422
810#: rules/base.xml:2982 rules/base.xml:3694 rules/base.xml:5088
811#: rules/base.xml:6024 rules/base.xml:6305 rules/base.xml:6354
812#: rules/base.xml:6514 rules/base.xml:6525 rules/base.extras.xml:387
813#: rules/base.extras.xml:1524
814msgid "en"
815msgstr "en"
816
817#: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388
818msgid "English (US)"
819msgstr "Engels (VS)"
820
821#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
822#: rules/base.xml:1363
823msgid "chr"
824msgstr "chr"
825
826#: rules/base.xml:1364
827msgid "Cherokee"
828msgstr "Cherokee"
829
830#: rules/base.xml:1373
831msgid "haw"
832msgstr "haw"
833
834#: rules/base.xml:1374
835msgid "Hawaiian"
836msgstr "Hawaïaans"
837
838#: rules/base.xml:1383
839msgid "English (US, euro on 5)"
840msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)"
841
842#: rules/base.xml:1389
843msgid "English (US, intl., with dead keys)"
844msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
845
846#: rules/base.xml:1395
847msgid "English (US, alt. intl.)"
848msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
849
850#: rules/base.xml:1401
851msgid "English (Colemak)"
852msgstr "Engels (Colemak)"
853
854#: rules/base.xml:1407
855msgid "English (Colemak-DH)"
856msgstr "Engels (Colemak-DH)"
857
858#: rules/base.xml:1413
859msgid "English (Colemak-DH ISO)"
860msgstr "Engels (Colemak-DH ISO)"
861
862#: rules/base.xml:1419
863msgid "English (Dvorak)"
864msgstr "Engels (Dvorak)"
865
866#: rules/base.xml:1425
867msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
868msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
869
870#: rules/base.xml:1431
871msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
872msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)"
873
874#: rules/base.xml:1437
875msgid "English (Dvorak, left-handed)"
876msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)"
877
878#: rules/base.xml:1443
879msgid "English (Dvorak, right-handed)"
880msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)"
881
882#: rules/base.xml:1449
883msgid "English (classic Dvorak)"
884msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)"
885
886# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
887#: rules/base.xml:1455
888msgid "English (programmer Dvorak)"
889msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
890
891#: rules/base.xml:1461
892msgid "English (Dvorak, Macintosh)"
893msgstr "Engels (Dvorak, Macintosh)"
894
895#: rules/base.xml:1467
896msgid "English (US, Symbolic)"
897msgstr "Engels (VS, symbolen)"
898
899#. Keyboard indicator for Russian layouts
900#: rules/base.xml:1474 rules/base.xml:3218 rules/base.xml:3828
901#: rules/base.xml:3981 rules/base.xml:4425 rules/base.xml:4943
902#: rules/base.xml:5045 rules/base.xml:5479 rules/base.xml:5490
903#: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195
904#: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718
905#: rules/base.extras.xml:766
906msgid "ru"
907msgstr "ru"
908
909#: rules/base.xml:1475
910msgid "Russian (US, phonetic)"
911msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
912
913#: rules/base.xml:1484
914msgid "English (Macintosh)"
915msgstr "Engels (Macintosh)"
916
917#: rules/base.xml:1490
918msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
919msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
920
921#: rules/base.xml:1501
922msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
923msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
924
925#: rules/base.xml:1507
926msgid "Serbo-Croatian (US)"
927msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
928
929# "Norman" is een toetsenbordindeling.
930#: rules/base.xml:1520
931msgid "English (Norman)"
932msgstr "Engels (Norman)"
933
934# "Workman" is een toetsenbordindeling.
935#: rules/base.xml:1526
936msgid "English (Workman)"
937msgstr "Engels (Workman)"
938
939#: rules/base.xml:1532
940msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
941msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
942
943#. Keyboard indicator for Persian layouts
944#: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:3359
945#: rules/base.extras.xml:261
946msgid "fa"
947msgstr "fa"
948
949#: rules/base.xml:1542
950msgid "Dari"
951msgstr "Dari"
952
953#. Keyboard indicator for Pashto layouts
954#: rules/base.xml:1555 rules/base.xml:1577
955msgid "ps"
956msgstr "ps"
957
958#: rules/base.xml:1556
959msgid "Pashto"
960msgstr "Pashto"
961
962#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
963#: rules/base.xml:1566 rules/base.xml:1596 rules/base.xml:6114
964msgid "uz"
965msgstr "uz"
966
967#: rules/base.xml:1567
968msgid "Uzbek (Afghanistan)"
969msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
970
971#: rules/base.xml:1578
972msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
973msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
974
975#: rules/base.xml:1589
976msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)"
977msgstr "Dari (Afghanistan, OLPC)"
978
979#: rules/base.xml:1597
980msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
981msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
982
983#. Keyboard indicator for Arabic layouts
984#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
985#. Keyboard indicator for Arabic layouts
986#: rules/base.xml:1609 rules/base.xml:2635 rules/base.xml:2648
987#: rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5617 rules/base.xml:6266
988#: rules/base.extras.xml:896
989msgid "ar"
990msgstr "ar"
991
992#: rules/base.xml:1610 rules/base.extras.xml:897
993msgid "Arabic"
994msgstr "Arabisch"
995
996#: rules/base.xml:1640
997msgid "Arabic (AZERTY)"
998msgstr "Arabisch (AZERTY)"
999
1000#: rules/base.xml:1646
1001msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
1002msgstr "Arabisch (AZERTY, Oost-Arabische cijfers)"
1003
1004#: rules/base.xml:1652
1005msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
1006msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers)"
1007
1008#: rules/base.xml:1658
1009msgid "Arabic (QWERTY)"
1010msgstr "Arabisch (QWERTY)"
1011
1012#: rules/base.xml:1664
1013msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
1014msgstr "Arabisch (QWERTY, Oost-Arabische cijfers)"
1015
1016#: rules/base.xml:1670
1017msgid "Arabic (Buckwalter)"
1018msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
1019
1020#: rules/base.xml:1676
1021msgid "Arabic (OLPC)"
1022msgstr "Arabisch (OLPC)"
1023
1024#: rules/base.xml:1682
1025msgid "Arabic (Macintosh)"
1026msgstr "Arabisch (Macintosh)"
1027
1028#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1029#: rules/base.xml:1691
1030msgid "sq"
1031msgstr "sq"
1032
1033#: rules/base.xml:1692
1034msgid "Albanian"
1035msgstr "Albanees"
1036
1037#: rules/base.xml:1704
1038msgid "Albanian (Plisi)"
1039msgstr "Albanees (Plisi)"
1040
1041#: rules/base.xml:1710
1042msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1043msgstr "Albanees (Veqilharxhi)"
1044
1045#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1046#: rules/base.xml:1719 rules/base.extras.xml:851
1047msgid "hy"
1048msgstr "hy"
1049
1050#: rules/base.xml:1720 rules/base.extras.xml:852
1051msgid "Armenian"
1052msgstr "Armeens"
1053
1054#: rules/base.xml:1732
1055msgid "Armenian (phonetic)"
1056msgstr "Armeens (fonetisch)"
1057
1058#: rules/base.xml:1738
1059msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1060msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
1061
1062#: rules/base.xml:1744
1063msgid "Armenian (eastern)"
1064msgstr "Armeens (Oosters)"
1065
1066#: rules/base.xml:1750
1067msgid "Armenian (western)"
1068msgstr "Armeens (Westers)"
1069
1070#: rules/base.xml:1756
1071msgid "Armenian (alt. eastern)"
1072msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1073
1074#. Keyboard indicator for German layouts
1075#: rules/base.xml:1765 rules/base.xml:3850 rules/base.xml:5545
1076#: rules/base.xml:5566 rules/base.xml:5607 rules/base.extras.xml:108
1077#: rules/base.extras.xml:1442
1078msgid "de"
1079msgstr "de"
1080
1081#: rules/base.xml:1766
1082msgid "German (Austria)"
1083msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1084
1085#: rules/base.xml:1778
1086msgid "German (Austria, no dead keys)"
1087msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1088
1089#: rules/base.xml:1784
1090msgid "German (Austria, Macintosh)"
1091msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1092
1093#: rules/base.xml:1794
1094msgid "English (Australian)"
1095msgstr "Engels (Australisch)"
1096
1097#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1098#: rules/base.xml:1807
1099msgid "az"
1100msgstr "az"
1101
1102#: rules/base.xml:1808
1103msgid "Azerbaijani"
1104msgstr "Azerbeidzjaans"
1105
1106#: rules/base.xml:1820
1107msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1108msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1109
1110#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1111#: rules/base.xml:1829
1112msgid "by"
1113msgstr "by"
1114
1115#: rules/base.xml:1830
1116msgid "Belarusian"
1117msgstr "Wit-Russisch"
1118
1119#: rules/base.xml:1842
1120msgid "Belarusian (legacy)"
1121msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1122
1123#: rules/base.xml:1848
1124msgid "Belarusian (Latin)"
1125msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1126
1127#: rules/base.xml:1854
1128msgid "Russian (Belarus)"
1129msgstr "Russisch (Wit-Rusland)"
1130
1131#: rules/base.xml:1863
1132msgid "Belarusian (intl.)"
1133msgstr "Wit-Russisch (internationaal)"
1134
1135#: rules/base.xml:1869
1136msgid "Belarusian (phonetic)"
1137msgstr "Wit-Russisch (fonetisch)"
1138
1139#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1140#: rules/base.xml:1878 rules/base.extras.xml:959
1141msgid "be"
1142msgstr "be"
1143
1144#: rules/base.xml:1879 rules/base.extras.xml:960
1145msgid "Belgian"
1146msgstr "Belgisch"
1147
1148#: rules/base.xml:1893
1149msgid "Belgian (alt.)"
1150msgstr "Belgisch (alternatief)"
1151
1152#: rules/base.xml:1899
1153msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1154msgstr "Belgisch (enkel Latin-9, alternatief)"
1155
1156#: rules/base.xml:1905
1157msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1158msgstr "Belgisch (ISO, alternatief)"
1159
1160#: rules/base.xml:1911
1161msgid "Belgian (no dead keys)"
1162msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1163
1164#: rules/base.xml:1917
1165msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1166msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)"
1167
1168#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1169#: rules/base.xml:1926 rules/base.xml:2017 rules/base.xml:2030
1170msgid "bn"
1171msgstr "bn"
1172
1173#: rules/base.xml:1927
1174msgid "Bangla"
1175msgstr "Bengaals"
1176
1177#: rules/base.xml:1941
1178msgid "Bangla (Probhat)"
1179msgstr "Bengaals (Probhat)"
1180
1181#. Keyboard indicator for Indian layouts
1182#: rules/base.xml:1950 rules/base.extras.xml:1641
1183msgid "in"
1184msgstr "in"
1185
1186#: rules/base.xml:1951 rules/base.extras.xml:1642
1187msgid "Indian"
1188msgstr "Indisch"
1189
1190#: rules/base.xml:2018
1191msgid "Bangla (India)"
1192msgstr "Bengaals (India)"
1193
1194#: rules/base.xml:2031
1195msgid "Bangla (India, Probhat)"
1196msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1197
1198#: rules/base.xml:2042
1199msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1200msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1201
1202#: rules/base.xml:2053
1203msgid "Bangla (India, Bornona)"
1204msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1205
1206#: rules/base.xml:2064
1207msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1208msgstr "Bengaals (India, Gitanjali)"
1209
1210# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1211#: rules/base.xml:2075
1212msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
1213msgstr "Bengaals (India, Baishakhi InScript)"
1214
1215#: rules/base.xml:2086
1216msgid "Manipuri (Eeyek)"
1217msgstr "Meitei (Eeyek)"
1218
1219#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1220#: rules/base.xml:2096
1221msgid "gu"
1222msgstr "gu"
1223
1224#: rules/base.xml:2097
1225msgid "Gujarati"
1226msgstr "Gujarati"
1227
1228#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1229#: rules/base.xml:2107 rules/base.xml:2118
1230msgid "pa"
1231msgstr "pa"
1232
1233#: rules/base.xml:2108
1234msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1235msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1236
1237#: rules/base.xml:2119
1238msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1239msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1240
1241#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1242#: rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140
1243msgid "kn"
1244msgstr "kn"
1245
1246#: rules/base.xml:2130
1247msgid "Kannada"
1248msgstr "Kannada"
1249
1250#: rules/base.xml:2141
1251msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1252msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisch)"
1253
1254#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1255#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:2173
1256msgid "ml"
1257msgstr "ml"
1258
1259# Een van de 23 Indische talen.
1260#: rules/base.xml:2152
1261msgid "Malayalam"
1262msgstr "Malayalam"
1263
1264# Een van de 23 Indische talen.
1265#: rules/base.xml:2163
1266msgid "Malayalam (Lalitha)"
1267msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1268
1269#: rules/base.xml:2174
1270msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
1271msgstr "Malayalam (verbeterd InScript, met roepieteken)"
1272
1273#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1274#: rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2197 rules/base.xml:2210
1275msgid "or"
1276msgstr "or"
1277
1278# De taal Oriya heet sinds 2011 officieel Odia.
1279#: rules/base.xml:2185
1280msgid "Oriya"
1281msgstr "Odia"
1282
1283#: rules/base.xml:2198
1284msgid "Oriya (Bolnagri)"
1285msgstr "Odia (Bolnagri)"
1286
1287#: rules/base.xml:2211
1288msgid "Oriya (Wx)"
1289msgstr "Odia (Wx)"
1290
1291#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1292#: rules/base.xml:2223
1293msgid "sat"
1294msgstr "sat"
1295
1296#: rules/base.xml:2224
1297msgid "Ol Chiki"
1298msgstr "Ol Chiki"
1299
1300#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1301#: rules/base.xml:2235 rules/base.xml:2246 rules/base.xml:2257
1302#: rules/base.xml:2268 rules/base.xml:2279 rules/base.xml:2290
1303#: rules/base.xml:5718
1304msgid "ta"
1305msgstr "ta"
1306
1307#: rules/base.xml:2236
1308msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1309msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1310
1311#: rules/base.xml:2247
1312msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1313msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)"
1314
1315#: rules/base.xml:2258
1316msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1317msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)"
1318
1319#: rules/base.xml:2269
1320msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1321msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)"
1322
1323#: rules/base.xml:2280
1324msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)"
1325msgstr "Tamil (InScript, met internationale cijfertekens)"
1326
1327#: rules/base.xml:2291
1328msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)"
1329msgstr "Tamil (InScript, met Tamil-cijfertekens)"
1330
1331#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1332#: rules/base.xml:2301 rules/base.xml:2312 rules/base.xml:2323
1333msgid "te"
1334msgstr "te"
1335
1336#: rules/base.xml:2302
1337msgid "Telugu"
1338msgstr "Telugu"
1339
1340#: rules/base.xml:2313
1341msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1342msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisch)"
1343
1344#: rules/base.xml:2324
1345msgid "Telugu (Sarala)"
1346msgstr "Telugu (Sarala)"
1347
1348#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1349#: rules/base.xml:2334 rules/base.xml:2345 rules/base.xml:2356
1350#: rules/base.xml:6241 rules/base.extras.xml:1307 rules/base.extras.xml:1727
1351msgid "ur"
1352msgstr "ur"
1353
1354#: rules/base.xml:2335
1355msgid "Urdu (phonetic)"
1356msgstr "Urdu (fonetisch)"
1357
1358#: rules/base.xml:2346
1359msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1360msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1361
1362#: rules/base.xml:2357
1363msgid "Urdu (Windows)"
1364msgstr "Urdu (Windows)"
1365
1366#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1367#: rules/base.xml:2367 rules/base.xml:2378 rules/base.xml:2389
1368msgid "hi"
1369msgstr "hi"
1370
1371#: rules/base.xml:2368
1372msgid "Hindi (Bolnagri)"
1373msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1374
1375#: rules/base.xml:2379
1376msgid "Hindi (Wx)"
1377msgstr "Hindi (Wx)"
1378
1379#: rules/base.xml:2390
1380msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1381msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisch)"
1382
1383#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1384#: rules/base.xml:2400
1385msgid "sa"
1386msgstr "sa"
1387
1388#: rules/base.xml:2401
1389msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1390msgstr "Sanskriet (KaGaPa, fonetisch)"
1391
1392#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1393#: rules/base.xml:2411 rules/base.extras.xml:1707
1394msgid "mr"
1395msgstr "mr"
1396
1397#: rules/base.xml:2412
1398msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1399msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisch)"
1400
1401#: rules/base.xml:2423
1402msgid "English (India, with rupee)"
1403msgstr "Engels (India, met roepieteken)"
1404
1405#: rules/base.xml:2432
1406msgid "Indic IPA"
1407msgstr "Indiaas (fonetisch, IPA)"
1408
1409#: rules/base.xml:2441
1410msgid "Marathi (enhanced InScript)"
1411msgstr "Marathi (verbeterd InScript)"
1412
1413#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1414#: rules/base.xml:2453
1415msgid "bs"
1416msgstr "bs"
1417
1418#: rules/base.xml:2454
1419msgid "Bosnian"
1420msgstr "Bosnisch"
1421
1422# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1423# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1424#: rules/base.xml:2466
1425msgid "Bosnian (with guillemets)"
1426msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1427
1428# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1429#: rules/base.xml:2472
1430msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1431msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1432
1433# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1434#: rules/base.xml:2478
1435msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1436msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)"
1437
1438#: rules/base.xml:2484
1439msgid "Bosnian (US)"
1440msgstr "Bosnisch (VS)"
1441
1442#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1443#: rules/base.xml:2493 rules/base.xml:4962 rules/base.extras.xml:982
1444#: rules/base.extras.xml:1331
1445msgid "pt"
1446msgstr "pt"
1447
1448#: rules/base.xml:2494 rules/base.extras.xml:983
1449msgid "Portuguese (Brazil)"
1450msgstr "Portugees (Brazilië)"
1451
1452#: rules/base.xml:2506
1453msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1454msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1455
1456#: rules/base.xml:2512
1457msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1458msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1459
1460# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1461#: rules/base.xml:2518
1462msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1463msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1464
1465#: rules/base.xml:2524
1466msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1467msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)"
1468
1469#: rules/base.xml:2530
1470msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1471msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1472
1473#: rules/base.xml:2539
1474msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1475msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1476
1477#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1478#: rules/base.xml:2548
1479msgid "bg"
1480msgstr "bg"
1481
1482#: rules/base.xml:2549
1483msgid "Bulgarian"
1484msgstr "Bulgaars"
1485
1486#: rules/base.xml:2561
1487msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1488msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1489
1490#: rules/base.xml:2567
1491msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1492msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1493
1494#: rules/base.xml:2573
1495msgid "Bulgarian (enhanced)"
1496msgstr "Bulgaars (verbeterd)"
1497
1498#: rules/base.xml:2581 rules/base.xml:2595 rules/base.xml:2605
1499#: rules/base.xml:2615 rules/base.xml:2625
1500msgid "kab"
1501msgstr "kab"
1502
1503#: rules/base.xml:2582
1504msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1505msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)"
1506
1507#: rules/base.xml:2596
1508msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
1509msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)"
1510
1511#: rules/base.xml:2606
1512msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
1513msgstr "Kabylisch (QWERTY, GB, met dode toetsen)"
1514
1515#: rules/base.xml:2616
1516msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
1517msgstr "Kabylisch (QWERTY, VS, met dode toetsen)"
1518
1519#: rules/base.xml:2626
1520msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1521msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)"
1522
1523#: rules/base.xml:2636
1524msgid "Arabic (Algeria)"
1525msgstr "Arabisch (Algerije)"
1526
1527#: rules/base.xml:2649
1528msgid "Arabic (Morocco)"
1529msgstr "Arabisch (Marokko)"
1530
1531#. Keyboard indicator for French layouts
1532#: rules/base.xml:2662 rules/base.xml:2935 rules/base.xml:2949
1533#: rules/base.xml:2957 rules/base.xml:2995 rules/base.xml:3567
1534#: rules/base.xml:5574 rules/base.xml:5585 rules/base.xml:5596
1535#: rules/base.xml:6503 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1150
1536msgid "fr"
1537msgstr "fr"
1538
1539#: rules/base.xml:2663
1540msgid "French (Morocco)"
1541msgstr "Frans (Marokko)"
1542
1543#. Keyboard indicator for Berber layouts
1544#: rules/base.xml:2673 rules/base.xml:2684 rules/base.xml:2695
1545#: rules/base.xml:2706 rules/base.xml:2717 rules/base.xml:2728
1546msgid "ber"
1547msgstr "ber"
1548
1549#: rules/base.xml:2674
1550msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1551msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1552
1553#: rules/base.xml:2685
1554msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1555msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1556
1557#: rules/base.xml:2696
1558msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1559msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch, alternatief)"
1560
1561#: rules/base.xml:2707
1562msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1563msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1564
1565#: rules/base.xml:2718
1566msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1567msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1568
1569#: rules/base.xml:2729
1570msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1571msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1572
1573#. Keyboard indicator for Tarifit layouts
1574#: rules/base.xml:2739
1575msgid "rif"
1576msgstr "rif"
1577
1578#: rules/base.xml:2740
1579msgid "Tarifit"
1580msgstr "Riffijns"
1581
1582#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1583#: rules/base.xml:2752
1584msgid "cm"
1585msgstr "cm"
1586
1587#: rules/base.xml:2753
1588msgid "English (Cameroon)"
1589msgstr "Engels (Kameroen)"
1590
1591#: rules/base.xml:2765
1592msgid "French (Cameroon)"
1593msgstr "Frans (Kameroen)"
1594
1595#: rules/base.xml:2774
1596msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1597msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY, internationaal)"
1598
1599#: rules/base.xml:2811
1600msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1601msgstr "Kameroens (AZERTY, internationaal)"
1602
1603#: rules/base.xml:2848
1604msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1605msgstr "Kameroens (Dvorak, internationaal)"
1606
1607#: rules/base.xml:2854
1608msgid "Mmuock"
1609msgstr "Mmuock"
1610
1611#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1612#: rules/base.xml:2863
1613msgid "my"
1614msgstr "my"
1615
1616#: rules/base.xml:2864
1617msgid "Burmese"
1618msgstr "Birmaans"
1619
1620#: rules/base.xml:2876
1621msgid "zg"
1622msgstr "zg"
1623
1624#: rules/base.xml:2877
1625msgid "Burmese Zawgyi"
1626msgstr "Birmaans (Zawgyi)"
1627
1628#: rules/base.xml:2887
1629msgid "shn"
1630msgstr "shn"
1631
1632#: rules/base.xml:2888
1633msgid "Shan"
1634msgstr "Shan"
1635
1636#: rules/base.xml:2898
1637msgid "zgt"
1638msgstr "zgt"
1639
1640#: rules/base.xml:2899
1641msgid "Shan (Zawgyi Tai)"
1642msgstr "Shan (Zawgyi Tai)"
1643
1644#: rules/base.xml:2910
1645msgid "mon"
1646msgstr "mon"
1647
1648#: rules/base.xml:2911
1649msgid "Mon"
1650msgstr "Mon"
1651
1652#: rules/base.xml:2921
1653msgid "mon-a1"
1654msgstr "mon-a1"
1655
1656#: rules/base.xml:2922
1657msgid "Mon (A1)"
1658msgstr "Mon (A1)"
1659
1660#: rules/base.xml:2936 rules/base.extras.xml:74
1661msgid "French (Canada)"
1662msgstr "Frans (Canada)"
1663
1664#: rules/base.xml:2950
1665msgid "French (Canada, Dvorak)"
1666msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1667
1668#: rules/base.xml:2958
1669msgid "French (Canada, legacy)"
1670msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1671
1672#: rules/base.xml:2964
1673msgid "Canadian (CSA)"
1674msgstr "Canadees (CSA)"
1675
1676#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1677#: rules/base.xml:2971
1678msgid "ike"
1679msgstr "ike"
1680
1681#: rules/base.xml:2972
1682msgid "Inuktitut"
1683msgstr "Inuktitut"
1684
1685#: rules/base.xml:2983
1686msgid "English (Canada)"
1687msgstr "Engels (Canada)"
1688
1689#: rules/base.xml:2996
1690msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1691msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1692
1693#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1694#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1695#: rules/base.xml:3010 rules/base.xml:5873
1696msgid "zh"
1697msgstr "zh"
1698
1699#: rules/base.xml:3011
1700msgid "Chinese"
1701msgstr "Chinees"
1702
1703#: rules/base.xml:3024
1704msgid "Mongolian (Bichig)"
1705msgstr "Mongools (Bichig)"
1706
1707#: rules/base.xml:3033
1708msgid "Mongolian (Todo)"
1709msgstr "Mongools (Todo)"
1710
1711#: rules/base.xml:3042
1712msgid "Mongolian (Xibe)"
1713msgstr "Mongools (Xibe)"
1714
1715#: rules/base.xml:3051
1716msgid "Mongolian (Manchu)"
1717msgstr "Mongools (Manchu)"
1718
1719#: rules/base.xml:3060
1720msgid "Mongolian (Galik)"
1721msgstr "Mongools (Galik)"
1722
1723#: rules/base.xml:3069
1724msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1725msgstr "Mongools (Todo Galik)"
1726
1727#: rules/base.xml:3078
1728msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1729msgstr "Mongools (Manchu Galik)"
1730
1731#: rules/base.xml:3088
1732msgid "Tibetan"
1733msgstr "Tibetaans"
1734
1735#: rules/base.xml:3097
1736msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1737msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1738
1739#: rules/base.xml:3106
1740msgid "ug"
1741msgstr "ug"
1742
1743#: rules/base.xml:3107
1744msgid "Uyghur"
1745msgstr "Oeigoers"
1746
1747#: rules/base.xml:3116
1748msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)"
1749msgstr "Hanyu pinyin (dode toetsen via AltGr))"
1750
1751#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1752#: rules/base.xml:3128
1753msgid "hr"
1754msgstr "hr"
1755
1756#: rules/base.xml:3129
1757msgid "Croatian"
1758msgstr "Kroatisch"
1759
1760#: rules/base.xml:3141
1761msgid "Croatian (with guillemets)"
1762msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1763
1764#: rules/base.xml:3147
1765msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1766msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1767
1768#: rules/base.xml:3153
1769msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1770msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)"
1771
1772#: rules/base.xml:3159
1773msgid "Croatian (US)"
1774msgstr "Kroatisch (VS)"
1775
1776#. Keyboard indicator for Czech layouts
1777#: rules/base.xml:3168 rules/base.extras.xml:1003
1778msgid "cs"
1779msgstr "cs"
1780
1781#: rules/base.xml:3169 rules/base.extras.xml:1004
1782msgid "Czech"
1783msgstr "Tsjechisch"
1784
1785#: rules/base.xml:3181
1786msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1787msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1788
1789#: rules/base.xml:3187
1790msgid "Czech (QWERTY)"
1791msgstr "Tsjechisch (QWERTY)"
1792
1793# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1794#: rules/base.xml:3193
1795msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1796msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)"
1797
1798#: rules/base.xml:3199
1799msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1800msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)"
1801
1802#: rules/base.xml:3205
1803msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1804msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)"
1805
1806#: rules/base.xml:3211
1807msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1808msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)"
1809
1810# FIXME: "Czech" should be country?
1811#: rules/base.xml:3219
1812msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1813msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)"
1814
1815#. Keyboard indicator for Danish layouts
1816#: rules/base.xml:3231 rules/base.extras.xml:1054
1817msgid "da"
1818msgstr "da"
1819
1820#: rules/base.xml:3232 rules/base.extras.xml:1055
1821msgid "Danish"
1822msgstr "Deens"
1823
1824#: rules/base.xml:3244
1825msgid "Danish (no dead keys)"
1826msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
1827
1828#: rules/base.xml:3250
1829msgid "Danish (Windows)"
1830msgstr "Deens (Windows)"
1831
1832#: rules/base.xml:3256
1833msgid "Danish (Macintosh)"
1834msgstr "Deens (Macintosh)"
1835
1836#: rules/base.xml:3262
1837msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1838msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1839
1840#: rules/base.xml:3268
1841msgid "Danish (Dvorak)"
1842msgstr "Deens (Dvorak)"
1843
1844#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1845#: rules/base.xml:3277 rules/base.extras.xml:1075
1846msgid "nl"
1847msgstr "nl"
1848
1849#: rules/base.xml:3278 rules/base.extras.xml:1076
1850msgid "Dutch"
1851msgstr "Nederlands"
1852
1853#: rules/base.xml:3290
1854msgid "Dutch (US)"
1855msgstr "Nederlands (VS)"
1856
1857#: rules/base.xml:3296
1858msgid "Dutch (Macintosh)"
1859msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1860
1861#: rules/base.xml:3302
1862msgid "Dutch (standard)"
1863msgstr "Nederlands (standaard)"
1864
1865#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1866#: rules/base.xml:3311
1867msgid "dz"
1868msgstr "dz"
1869
1870# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1871#: rules/base.xml:3312
1872msgid "Dzongkha"
1873msgstr "Dzongkha"
1874
1875#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1876#: rules/base.xml:3325 rules/base.extras.xml:1096
1877msgid "et"
1878msgstr "et"
1879
1880# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1881# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1882#: rules/base.xml:3326 rules/base.extras.xml:1097
1883msgid "Estonian"
1884msgstr "Estisch"
1885
1886#: rules/base.xml:3338
1887msgid "Estonian (no dead keys)"
1888msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1889
1890#: rules/base.xml:3344
1891msgid "Estonian (Dvorak)"
1892msgstr "Estisch (Dvorak)"
1893
1894# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1895# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1896#: rules/base.xml:3350
1897msgid "Estonian (US)"
1898msgstr "Estisch (VS)"
1899
1900#: rules/base.xml:3360 rules/base.extras.xml:262
1901msgid "Persian"
1902msgstr "Perzisch"
1903
1904#: rules/base.xml:3372
1905msgid "Persian (with Persian keypad)"
1906msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1907
1908#: rules/base.xml:3378
1909msgid "azb"
1910msgstr "azb"
1911
1912#: rules/base.xml:3379
1913msgid "Azerbaijani (Iran)"
1914msgstr "Azerbeidzjaans (Iran)"
1915
1916#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1917#: rules/base.xml:3389 rules/base.xml:3400 rules/base.xml:3411
1918#: rules/base.xml:3422 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:3461
1919#: rules/base.xml:3472 rules/base.xml:3483 rules/base.xml:5647
1920#: rules/base.xml:5658 rules/base.xml:5669 rules/base.xml:5808
1921#: rules/base.xml:5819 rules/base.xml:5830
1922msgid "ku"
1923msgstr "ku"
1924
1925#: rules/base.xml:3390
1926msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1927msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1928
1929#: rules/base.xml:3401
1930msgid "Kurdish (Iran, F)"
1931msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1932
1933#: rules/base.xml:3412
1934msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1935msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1936
1937#: rules/base.xml:3423
1938msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1939msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1940
1941#: rules/base.xml:3436
1942msgid "Iraqi"
1943msgstr "Irakees"
1944
1945#: rules/base.xml:3451
1946msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1947msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1948
1949#: rules/base.xml:3462
1950msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1951msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1952
1953#: rules/base.xml:3473
1954msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1955msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1956
1957#: rules/base.xml:3484
1958msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1959msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1960
1961#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1962#: rules/base.xml:3496
1963msgid "fo"
1964msgstr "fo"
1965
1966#: rules/base.xml:3497
1967msgid "Faroese"
1968msgstr "Faeröers"
1969
1970#: rules/base.xml:3509
1971msgid "Faroese (no dead keys)"
1972msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1973
1974#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1975#: rules/base.xml:3518 rules/base.extras.xml:1117
1976msgid "fi"
1977msgstr "fi"
1978
1979#: rules/base.xml:3519 rules/base.extras.xml:1118
1980msgid "Finnish"
1981msgstr "Fins"
1982
1983#: rules/base.xml:3531
1984msgid "Finnish (Windows)"
1985msgstr "Fins (Windows)"
1986
1987#: rules/base.xml:3537
1988msgid "Finnish (classic)"
1989msgstr "Fins (klassiek)"
1990
1991#: rules/base.xml:3543
1992msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1993msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1994
1995#: rules/base.xml:3549
1996msgid "Northern Saami (Finland)"
1997msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1998
1999#: rules/base.xml:3558
2000msgid "Finnish (Macintosh)"
2001msgstr "Fins (Macintosh)"
2002
2003#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:1151
2004msgid "French"
2005msgstr "Frans"
2006
2007#: rules/base.xml:3580
2008msgid "French (no dead keys)"
2009msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
2010
2011#: rules/base.xml:3586
2012msgid "French (alt.)"
2013msgstr "Frans (alternatief)"
2014
2015#: rules/base.xml:3592
2016msgid "French (alt., Latin-9 only)"
2017msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
2018
2019#: rules/base.xml:3598
2020msgid "French (alt., no dead keys)"
2021msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
2022
2023#: rules/base.xml:3604
2024msgid "French (legacy, alt.)"
2025msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
2026
2027#: rules/base.xml:3610
2028msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
2029msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
2030
2031#: rules/base.xml:3616
2032msgid "French (BEPO)"
2033msgstr "Frans (BÉPO)"
2034
2035#: rules/base.xml:3622
2036msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
2037msgstr "Frans (BÉPO, enkel Latin-9)"
2038
2039#: rules/base.xml:3628
2040msgid "French (BEPO, AFNOR)"
2041msgstr "Frans (BÉPO, AFNOR)"
2042
2043#: rules/base.xml:3634
2044msgid "French (Dvorak)"
2045msgstr "Frans (Dvorak)"
2046
2047#: rules/base.xml:3640
2048msgid "French (Macintosh)"
2049msgstr "Frans (Macintosh)"
2050
2051#: rules/base.xml:3646
2052msgid "French (AZERTY)"
2053msgstr "Frans (AZERTY)"
2054
2055#: rules/base.xml:3652
2056msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2057msgstr "Frans (AZERTY, AFNOR)"
2058
2059#: rules/base.xml:3658
2060msgid "Breton (France)"
2061msgstr "Bretons (Frankrijk)"
2062
2063#: rules/base.xml:3667
2064msgid "Occitan"
2065msgstr "Occitaans"
2066
2067#: rules/base.xml:3676
2068msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2069msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
2070
2071#: rules/base.xml:3685
2072msgid "French (US)"
2073msgstr "Frans (VS)"
2074
2075#: rules/base.xml:3695
2076msgid "English (Ghana)"
2077msgstr "Engels (Ghana)"
2078
2079#: rules/base.xml:3707
2080msgid "English (Ghana, multilingual)"
2081msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
2082
2083#. Keyboard indicator for Akan layouts
2084#: rules/base.xml:3714
2085msgid "ak"
2086msgstr "ak"
2087
2088#: rules/base.xml:3715
2089msgid "Akan"
2090msgstr "Akaans"
2091
2092#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2093#: rules/base.xml:3725
2094msgid "ee"
2095msgstr "ee"
2096
2097#: rules/base.xml:3726
2098msgid "Ewe"
2099msgstr "Ewe"
2100
2101#. Keyboard indicator for Fula layouts
2102#: rules/base.xml:3736
2103msgid "ff"
2104msgstr "ff"
2105
2106#: rules/base.xml:3737
2107msgid "Fula"
2108msgstr "Fula"
2109
2110#. Keyboard indicator for Ga layouts
2111#: rules/base.xml:3747
2112msgid "gaa"
2113msgstr "gaa"
2114
2115#: rules/base.xml:3748
2116msgid "Ga"
2117msgstr "Ga"
2118
2119#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2120#: rules/base.xml:3758 rules/base.xml:6390
2121msgid "ha"
2122msgstr "ha"
2123
2124#: rules/base.xml:3759
2125msgid "Hausa (Ghana)"
2126msgstr "Hausa (Ghana)"
2127
2128#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2129#: rules/base.xml:3769
2130msgid "avn"
2131msgstr "avn"
2132
2133#: rules/base.xml:3770
2134msgid "Avatime"
2135msgstr "Avatime"
2136
2137#: rules/base.xml:3779
2138msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2139msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
2140
2141#: rules/base.xml:3787
2142msgid "nqo"
2143msgstr "nqo"
2144
2145#: rules/base.xml:3788
2146msgid "N'Ko (AZERTY)"
2147msgstr "N'Ko (AZERTY)"
2148
2149#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2150#: rules/base.xml:3802
2151msgid "ka"
2152msgstr "ka"
2153
2154#: rules/base.xml:3803
2155msgid "Georgian"
2156msgstr "Georgisch"
2157
2158#: rules/base.xml:3815
2159msgid "Georgian (ergonomic)"
2160msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
2161
2162#: rules/base.xml:3821
2163msgid "Georgian (MESS)"
2164msgstr "Georgisch (MESS)"
2165
2166#: rules/base.xml:3829
2167msgid "Russian (Georgia)"
2168msgstr "Russisch (Georgisch)"
2169
2170#: rules/base.xml:3838
2171msgid "Ossetian (Georgia)"
2172msgstr "Ossetisch (Georgië)"
2173
2174#: rules/base.xml:3851 rules/base.extras.xml:109
2175msgid "German"
2176msgstr "Duits"
2177
2178# acute = aigu  (bijv.  á)
2179#: rules/base.xml:3863
2180msgid "German (dead acute)"
2181msgstr "Duits (dode aigu)"
2182
2183# grave (bijv: à)
2184#: rules/base.xml:3869
2185msgid "German (dead grave acute)"
2186msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
2187
2188#: rules/base.xml:3875
2189msgid "German (no dead keys)"
2190msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
2191
2192#: rules/base.xml:3881
2193msgid "German (E1)"
2194msgstr "Duits (E1)"
2195
2196#: rules/base.xml:3887
2197msgid "German (E2)"
2198msgstr "Duits (E2)"
2199
2200#: rules/base.xml:3893
2201msgid "German (T3)"
2202msgstr "Duits (T3)"
2203
2204#: rules/base.xml:3899
2205msgid "German (US)"
2206msgstr "Duits (VS)"
2207
2208#: rules/base.xml:3905
2209msgid "Romanian (Germany)"
2210msgstr "Roemeens (Duitsland)"
2211
2212#: rules/base.xml:3914
2213msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2214msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
2215
2216#: rules/base.xml:3923
2217msgid "German (Dvorak)"
2218msgstr "Duits (Dvorak)"
2219
2220#: rules/base.xml:3929
2221msgid "German (Neo 2)"
2222msgstr "Duits (Neo 2)"
2223
2224#: rules/base.xml:3935
2225msgid "German (Macintosh)"
2226msgstr "Duits (Macintosh)"
2227
2228#: rules/base.xml:3941
2229msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2230msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2231
2232# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2233# gesproken Sorbische taal.
2234# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2235#: rules/base.xml:3947
2236msgid "Lower Sorbian"
2237msgstr "Nedersorbisch"
2238
2239# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2240# gesproken Sorbische taal.
2241# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2242#: rules/base.xml:3956
2243msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2244msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)"
2245
2246#: rules/base.xml:3965
2247msgid "German (QWERTY)"
2248msgstr "Duits (QWERTY)"
2249
2250#: rules/base.xml:3971
2251msgid "Turkish (Germany)"
2252msgstr "Turks (Duitsland)"
2253
2254#: rules/base.xml:3982
2255msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2256msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
2257
2258#: rules/base.xml:3991
2259msgid "German (dead tilde)"
2260msgstr "Duits (dode tilde)"
2261
2262#. Keyboard indicator for Greek layouts
2263#: rules/base.xml:4000 rules/base.extras.xml:1183
2264msgid "gr"
2265msgstr "gr"
2266
2267#: rules/base.xml:4001 rules/base.extras.xml:1184
2268msgid "Greek"
2269msgstr "Grieks"
2270
2271#: rules/base.xml:4013
2272msgid "Greek (simple)"
2273msgstr "Grieks (eenvoudig)"
2274
2275#: rules/base.xml:4019
2276msgid "Greek (extended)"
2277msgstr "Grieks (uitgebreid)"
2278
2279#: rules/base.xml:4025
2280msgid "Greek (no dead keys)"
2281msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
2282
2283#: rules/base.xml:4031
2284msgid "Greek (polytonic)"
2285msgstr "Grieks (meertonig)"
2286
2287#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2288#: rules/base.xml:4040 rules/base.extras.xml:232
2289msgid "hu"
2290msgstr "hu"
2291
2292#: rules/base.xml:4041 rules/base.extras.xml:233
2293msgid "Hungarian"
2294msgstr "Hongaars"
2295
2296#: rules/base.xml:4053
2297msgid "Hungarian (standard)"
2298msgstr "Hongaars (standaard)"
2299
2300#: rules/base.xml:4059
2301msgid "Hungarian (no dead keys)"
2302msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2303
2304#: rules/base.xml:4065
2305msgid "Hungarian (QWERTY)"
2306msgstr "Hongaars (QWERTY)"
2307
2308#: rules/base.xml:4071
2309msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2310msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2311
2312#: rules/base.xml:4077
2313msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2314msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2315
2316#: rules/base.xml:4083
2317msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2318msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2319
2320#: rules/base.xml:4089
2321msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2322msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2323
2324#: rules/base.xml:4095
2325msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2326msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2327
2328#: rules/base.xml:4101
2329msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2330msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2331
2332#: rules/base.xml:4107
2333msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2334msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2335
2336#: rules/base.xml:4113
2337msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2338msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2339
2340#: rules/base.xml:4119
2341msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2342msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2343
2344#: rules/base.xml:4125
2345msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2346msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2347
2348#: rules/base.xml:4131
2349msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2350msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2351
2352#: rules/base.xml:4137
2353msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2354msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2355
2356#: rules/base.xml:4143
2357msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2358msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2359
2360#: rules/base.xml:4149
2361msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2362msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2363
2364#: rules/base.xml:4155
2365msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2366msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2367
2368#: rules/base.xml:4161
2369msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2370msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2371
2372#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2373#: rules/base.xml:4170
2374msgid "is"
2375msgstr "is"
2376
2377#: rules/base.xml:4171
2378msgid "Icelandic"
2379msgstr "IJslands"
2380
2381#: rules/base.xml:4183
2382msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2383msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
2384
2385#: rules/base.xml:4189
2386msgid "Icelandic (Macintosh)"
2387msgstr "IJslands (Macintosh)"
2388
2389#: rules/base.xml:4195
2390msgid "Icelandic (Dvorak)"
2391msgstr "IJslands (Dvorak)"
2392
2393#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2394#: rules/base.xml:4204 rules/base.extras.xml:872
2395msgid "he"
2396msgstr "he"
2397
2398#: rules/base.xml:4205 rules/base.extras.xml:873
2399msgid "Hebrew"
2400msgstr "Hebreeuws"
2401
2402#: rules/base.xml:4217
2403msgid "Hebrew (lyx)"
2404msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2405
2406#: rules/base.xml:4223
2407msgid "Hebrew (phonetic)"
2408msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2409
2410#: rules/base.xml:4229
2411msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2412msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2413
2414#. Keyboard indicator for Italian layouts
2415#: rules/base.xml:4238 rules/base.extras.xml:1210
2416msgid "it"
2417msgstr "it"
2418
2419#: rules/base.xml:4239 rules/base.extras.xml:1211
2420msgid "Italian"
2421msgstr "Italiaans"
2422
2423#: rules/base.xml:4251
2424msgid "Italian (no dead keys)"
2425msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2426
2427#: rules/base.xml:4257
2428msgid "Italian (Windows)"
2429msgstr "Italiaans (Windows)"
2430
2431#: rules/base.xml:4263
2432msgid "Italian (Macintosh)"
2433msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2434
2435#: rules/base.xml:4269
2436msgid "Italian (US)"
2437msgstr "Italiaans (VS)"
2438
2439#: rules/base.xml:4275
2440msgid "Georgian (Italy)"
2441msgstr "Georgisch (Italië)"
2442
2443#: rules/base.xml:4284
2444msgid "Italian (IBM 142)"
2445msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2446
2447#: rules/base.xml:4290
2448msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2449msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)"
2450
2451#: rules/base.xml:4306
2452msgid "Sicilian"
2453msgstr "Siciliaans"
2454
2455#: rules/base.xml:4316
2456msgid "Friulian (Italy)"
2457msgstr "Friulisch (Italië)"
2458
2459#. Keyboard indicator for Japaneses
2460#: rules/base.xml:4328 rules/base.extras.xml:1251
2461msgid "ja"
2462msgstr "ja"
2463
2464#: rules/base.xml:4329 rules/base.extras.xml:1252
2465msgid "Japanese"
2466msgstr "Japans"
2467
2468#: rules/base.xml:4341
2469msgid "Japanese (Kana)"
2470msgstr "Japans (Kana)"
2471
2472#: rules/base.xml:4347
2473msgid "Japanese (Kana 86)"
2474msgstr "Japans (Kana 86)"
2475
2476#: rules/base.xml:4353
2477msgid "Japanese (OADG 109A)"
2478msgstr "Japans (OADG 109A)"
2479
2480#: rules/base.xml:4359
2481msgid "Japanese (Macintosh)"
2482msgstr "Japans (Macintosh)"
2483
2484#: rules/base.xml:4365
2485msgid "Japanese (Dvorak)"
2486msgstr "Japans (Dvorak)"
2487
2488#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2489#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2490#: rules/base.xml:4374 rules/base.xml:6596
2491msgid "ki"
2492msgstr "ki"
2493
2494#: rules/base.xml:4375
2495msgid "Kyrgyz"
2496msgstr "Kirgizisch"
2497
2498#: rules/base.xml:4387
2499msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2500msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2501
2502#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2503#: rules/base.xml:4396
2504msgid "km"
2505msgstr "km"
2506
2507#: rules/base.xml:4397
2508msgid "Khmer (Cambodia)"
2509msgstr "Khmer (Cambodja)"
2510
2511#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2512#: rules/base.xml:4411
2513msgid "kk"
2514msgstr "kk"
2515
2516#: rules/base.xml:4412
2517msgid "Kazakh"
2518msgstr "Kazachs"
2519
2520#: rules/base.xml:4426
2521msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2522msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)"
2523
2524#: rules/base.xml:4436
2525msgid "Kazakh (with Russian)"
2526msgstr "Kazachs (met Russisch)"
2527
2528#: rules/base.xml:4446
2529msgid "Kazakh (extended)"
2530msgstr "Kazachs (uitgebreid)"
2531
2532#: rules/base.xml:4455
2533msgid "Kazakh (Latin)"
2534msgstr "Kazachs (Latijns)"
2535
2536#. Keyboard indicator for Lao layouts
2537#: rules/base.xml:4467
2538msgid "lo"
2539msgstr "lo"
2540
2541#: rules/base.xml:4468
2542msgid "Lao"
2543msgstr "Lao"
2544
2545#: rules/base.xml:4480
2546msgid "Lao (STEA)"
2547msgstr "Lao (STEA)"
2548
2549#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2550#: rules/base.xml:4492 rules/base.xml:5387 rules/base.extras.xml:1385
2551msgid "es"
2552msgstr "es"
2553
2554#: rules/base.xml:4493
2555msgid "Spanish (Latin American)"
2556msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2557
2558#: rules/base.xml:4525
2559msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2560msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2561
2562#: rules/base.xml:4531
2563msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2564msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)"
2565
2566#: rules/base.xml:4537
2567msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2568msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2569
2570#: rules/base.xml:4543
2571msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2572msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)"
2573
2574#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2575#: rules/base.xml:4552 rules/base.extras.xml:285
2576msgid "lt"
2577msgstr "lt"
2578
2579#: rules/base.xml:4553 rules/base.extras.xml:286
2580msgid "Lithuanian"
2581msgstr "Litouws"
2582
2583#: rules/base.xml:4565
2584msgid "Lithuanian (standard)"
2585msgstr "Litouws (standaard)"
2586
2587#: rules/base.xml:4571
2588msgid "Lithuanian (US)"
2589msgstr "Litouws (VS)"
2590
2591#: rules/base.xml:4577
2592msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2593msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2594
2595#: rules/base.xml:4583
2596msgid "Lithuanian (LEKP)"
2597msgstr "Litouws (LEKP)"
2598
2599#: rules/base.xml:4589
2600msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2601msgstr "Litouws (LEKPa)"
2602
2603#: rules/base.xml:4595
2604msgid "Samogitian"
2605msgstr "Samogitisch"
2606
2607#: rules/base.xml:4604
2608msgid "Lithuanian (Ratise)"
2609msgstr "Litouws (Ratise)"
2610
2611#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2612#: rules/base.xml:4613 rules/base.extras.xml:312
2613msgid "lv"
2614msgstr "lv"
2615
2616#: rules/base.xml:4614 rules/base.extras.xml:313
2617msgid "Latvian"
2618msgstr "Lets"
2619
2620#: rules/base.xml:4626
2621msgid "Latvian (apostrophe)"
2622msgstr "Lets (apostrof)"
2623
2624#: rules/base.xml:4632
2625msgid "Latvian (tilde)"
2626msgstr "Lets (tilde)"
2627
2628#: rules/base.xml:4638
2629msgid "Latvian (F)"
2630msgstr "Lets (F)"
2631
2632#: rules/base.xml:4644
2633msgid "Latvian (modern)"
2634msgstr "Lets (modern)"
2635
2636#: rules/base.xml:4650
2637msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2638msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2639
2640#: rules/base.xml:4656
2641msgid "Latvian (adapted)"
2642msgstr "Lets (aangepast)"
2643
2644#. Keyboard indicator for Maori layouts
2645#: rules/base.xml:4665
2646msgid "mi"
2647msgstr "mi"
2648
2649#: rules/base.xml:4666
2650msgid "Maori"
2651msgstr "Maori"
2652
2653#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2654#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2655#: rules/base.xml:4680 rules/base.xml:5258 rules/base.extras.xml:675
2656msgid "sr"
2657msgstr "sr"
2658
2659# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2660# dat in Montenegro wordt gesproken.
2661#: rules/base.xml:4681
2662msgid "Montenegrin"
2663msgstr "Montenegrijns"
2664
2665#: rules/base.xml:4693
2666msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2667msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2668
2669# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2670#: rules/base.xml:4699
2671msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2672msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2673
2674#: rules/base.xml:4705
2675msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2676msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)"
2677
2678#: rules/base.xml:4711
2679msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2680msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)"
2681
2682#: rules/base.xml:4717
2683msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2684msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2685
2686#: rules/base.xml:4723
2687msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2688msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2689
2690#: rules/base.xml:4729
2691msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2692msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2693
2694#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2695#: rules/base.xml:4738
2696msgid "mk"
2697msgstr "mk"
2698
2699#: rules/base.xml:4739
2700msgid "Macedonian"
2701msgstr "Macedonisch"
2702
2703#: rules/base.xml:4751
2704msgid "Macedonian (no dead keys)"
2705msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2706
2707#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2708#: rules/base.xml:4760
2709msgid "mt"
2710msgstr "mt"
2711
2712#: rules/base.xml:4761
2713msgid "Maltese"
2714msgstr "Maltees"
2715
2716#: rules/base.xml:4773
2717msgid "Maltese (US)"
2718msgstr "Maltees (VS)"
2719
2720#: rules/base.xml:4779
2721msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
2722msgstr "Maltees (VS, met AltGr-extras)"
2723
2724#: rules/base.xml:4785
2725msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2726msgstr "Maltees (GB, met AltGr-extras)"
2727
2728#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2729#: rules/base.xml:4794
2730msgid "mn"
2731msgstr "mn"
2732
2733#: rules/base.xml:4795
2734msgid "Mongolian"
2735msgstr "Mongools"
2736
2737#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2738#: rules/base.xml:4809 rules/base.extras.xml:1284
2739msgid "no"
2740msgstr "no"
2741
2742#: rules/base.xml:4810 rules/base.extras.xml:1285
2743msgid "Norwegian"
2744msgstr "Noors"
2745
2746#: rules/base.xml:4824
2747msgid "Norwegian (no dead keys)"
2748msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2749
2750#: rules/base.xml:4830
2751msgid "Norwegian (Windows)"
2752msgstr "Noors (Windows)"
2753
2754#: rules/base.xml:4836
2755msgid "Norwegian (Dvorak)"
2756msgstr "Noors (Dvorak)"
2757
2758#: rules/base.xml:4842
2759msgid "Northern Saami (Norway)"
2760msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2761
2762#: rules/base.xml:4851
2763msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2764msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2765
2766#: rules/base.xml:4860
2767msgid "Norwegian (Macintosh)"
2768msgstr "Noors (Macintosh)"
2769
2770#: rules/base.xml:4866
2771msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2772msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2773
2774#: rules/base.xml:4872
2775msgid "Norwegian (Colemak)"
2776msgstr "Noors (Colemak)"
2777
2778#. Keyboard indicator for Polish layouts
2779#: rules/base.xml:4881 rules/base.xml:6086 rules/base.extras.xml:581
2780msgid "pl"
2781msgstr "pl"
2782
2783#: rules/base.xml:4882 rules/base.extras.xml:582
2784msgid "Polish"
2785msgstr "Pools"
2786
2787#: rules/base.xml:4894
2788msgid "Polish (legacy)"
2789msgstr "Pools (historisch)"
2790
2791#: rules/base.xml:4900
2792msgid "Polish (QWERTZ)"
2793msgstr "Pools (QWERTZ)"
2794
2795#: rules/base.xml:4906
2796msgid "Polish (Dvorak)"
2797msgstr "Pools (Dvorak)"
2798
2799#: rules/base.xml:4912
2800msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2801msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2802
2803#: rules/base.xml:4918
2804msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2805msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2806
2807#: rules/base.xml:4924
2808msgid "Kashubian"
2809msgstr "Kasjoebisch"
2810
2811#: rules/base.xml:4933
2812msgid "Silesian"
2813msgstr "Silezisch"
2814
2815#: rules/base.xml:4944
2816msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2817msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2818
2819#: rules/base.xml:4953
2820msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2821msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2822
2823#: rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:1332
2824msgid "Portuguese"
2825msgstr "Portugees"
2826
2827#: rules/base.xml:4975
2828msgid "Portuguese (no dead keys)"
2829msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2830
2831#: rules/base.xml:4981
2832msgid "Portuguese (Macintosh)"
2833msgstr "Portugees (Macintosh)"
2834
2835#: rules/base.xml:4987
2836msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2837msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2838
2839# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2840#: rules/base.xml:4993
2841msgid "Portuguese (Nativo)"
2842msgstr "Portugees (Nativo)"
2843
2844#: rules/base.xml:4999
2845msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2846msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)"
2847
2848#: rules/base.xml:5005
2849msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2850msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2851
2852#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2853#: rules/base.xml:5017 rules/base.extras.xml:638
2854msgid "ro"
2855msgstr "ro"
2856
2857#: rules/base.xml:5018 rules/base.extras.xml:639
2858msgid "Romanian"
2859msgstr "Roemeens"
2860
2861#: rules/base.xml:5030
2862msgid "Romanian (standard)"
2863msgstr "Roemeens (standaard)"
2864
2865#: rules/base.xml:5036
2866msgid "Romanian (Windows)"
2867msgstr "Roemeens (Windows)"
2868
2869#: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:697
2870msgid "Russian"
2871msgstr "Russisch"
2872
2873#: rules/base.xml:5058
2874msgid "Russian (phonetic)"
2875msgstr "Russisch (fonetisch)"
2876
2877#: rules/base.xml:5064
2878msgid "Russian (phonetic, Windows)"
2879msgstr "Russisch (fonetisch, Windows)"
2880
2881#: rules/base.xml:5070
2882msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
2883msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
2884
2885#: rules/base.xml:5076
2886msgid "Russian (typewriter)"
2887msgstr "Russisch (typemachine)"
2888
2889#: rules/base.xml:5082
2890msgid "Russian (engineering, RU)"
2891msgstr "Russisch (technisch, Cyrillisch)"
2892
2893#: rules/base.xml:5089
2894msgid "Russian (engineering, EN)"
2895msgstr "Russisch (technisch, Latijns)"
2896
2897#: rules/base.xml:5095
2898msgid "Russian (legacy)"
2899msgstr "Russisch (historisch)"
2900
2901#: rules/base.xml:5101
2902msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2903msgstr "Russisch (typemachine, historisch)"
2904
2905#: rules/base.xml:5107
2906msgid "Tatar"
2907msgstr "Tatar"
2908
2909#: rules/base.xml:5116
2910msgid "Ossetian (legacy)"
2911msgstr "Ossetisch (historisch)"
2912
2913#: rules/base.xml:5125
2914msgid "Ossetian (Windows)"
2915msgstr "Ossetisch (Windows)"
2916
2917#: rules/base.xml:5134
2918msgid "Chuvash"
2919msgstr "Tsjoevasjisch"
2920
2921#: rules/base.xml:5143
2922msgid "Chuvash (Latin)"
2923msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2924
2925#: rules/base.xml:5152
2926msgid "Udmurt"
2927msgstr "Udmurts"
2928
2929#: rules/base.xml:5161
2930msgid "Komi"
2931msgstr "Komi"
2932
2933# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2934#: rules/base.xml:5170
2935msgid "Yakut"
2936msgstr "Jakoets"
2937
2938#: rules/base.xml:5179
2939msgid "Kalmyk"
2940msgstr "Kalmyk"
2941
2942#: rules/base.xml:5188
2943msgid "Russian (DOS)"
2944msgstr "Russisch (DOS)"
2945
2946#: rules/base.xml:5194
2947msgid "Russian (Macintosh)"
2948msgstr "Russisch (Macintosh)"
2949
2950#: rules/base.xml:5200
2951msgid "Serbian (Russia)"
2952msgstr "Servisch (Rusland)"
2953
2954# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2955#: rules/base.xml:5210
2956msgid "Bashkirian"
2957msgstr "Basjkiers"
2958
2959#: rules/base.xml:5219
2960msgid "Mari"
2961msgstr "Mari"
2962
2963#: rules/base.xml:5228
2964msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2965msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)"
2966
2967#: rules/base.xml:5234
2968msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2969msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)"
2970
2971# FIXME: what?
2972#: rules/base.xml:5240
2973msgid "Russian (phonetic, French)"
2974msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2975
2976#: rules/base.xml:5246
2977msgid "Abkhazian (Russia)"
2978msgstr "Abchazisch (Rusland)"
2979
2980#: rules/base.xml:5259 rules/base.extras.xml:676
2981msgid "Serbian"
2982msgstr "Servisch"
2983
2984# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2985#: rules/base.xml:5271
2986msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2987msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2988
2989#: rules/base.xml:5277
2990msgid "Serbian (Latin)"
2991msgstr "Servisch (Latijns)"
2992
2993#: rules/base.xml:5283
2994msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2995msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)"
2996
2997#: rules/base.xml:5289
2998msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2999msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)"
3000
3001#: rules/base.xml:5295
3002msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
3003msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)"
3004
3005# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
3006# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
3007#: rules/base.xml:5301
3008msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
3009msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
3010
3011#: rules/base.xml:5307
3012msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
3013msgstr "Servisch (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
3014
3015# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
3016# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
3017# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
3018# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
3019# or Bačka-Ruthenian).
3020#: rules/base.xml:5313
3021msgid "Pannonian Rusyn"
3022msgstr "Pannonisch Rusyn"
3023
3024#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3025#: rules/base.xml:5325
3026msgid "sl"
3027msgstr "sl"
3028
3029#: rules/base.xml:5326
3030msgid "Slovenian"
3031msgstr "Sloveens"
3032
3033#: rules/base.xml:5338
3034msgid "Slovenian (with guillemets)"
3035msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
3036
3037#: rules/base.xml:5344
3038msgid "Slovenian (US)"
3039msgstr "Sloveens (VS)"
3040
3041#. Keyboard indicator for Slovak layouts
3042#: rules/base.xml:5353 rules/base.extras.xml:1358
3043msgid "sk"
3044msgstr "sk"
3045
3046#: rules/base.xml:5354 rules/base.extras.xml:1359
3047msgid "Slovak"
3048msgstr "Slowaaks"
3049
3050# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
3051#: rules/base.xml:5366
3052msgid "Slovak (extended backslash)"
3053msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
3054
3055#: rules/base.xml:5372
3056msgid "Slovak (QWERTY)"
3057msgstr "Slowaaks (QWERTY)"
3058
3059# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
3060#: rules/base.xml:5378
3061msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
3062msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)"
3063
3064#: rules/base.xml:5388 rules/base.extras.xml:1386
3065msgid "Spanish"
3066msgstr "Spaans"
3067
3068#: rules/base.xml:5400
3069msgid "Spanish (no dead keys)"
3070msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
3071
3072#: rules/base.xml:5406
3073msgid "Spanish (Windows)"
3074msgstr "Spaans (Windows)"
3075
3076#: rules/base.xml:5412
3077msgid "Spanish (dead tilde)"
3078msgstr "Spaans (dode tilde)"
3079
3080#: rules/base.xml:5418
3081msgid "Spanish (Dvorak)"
3082msgstr "Spaans (Dvorak)"
3083
3084#: rules/base.xml:5424
3085msgid "ast"
3086msgstr "ast"
3087
3088#: rules/base.xml:5425
3089msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3090msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en L)"
3091
3092#: rules/base.xml:5434
3093msgid "ca"
3094msgstr "ca"
3095
3096#: rules/base.xml:5435
3097msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3098msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
3099
3100#: rules/base.xml:5444
3101msgid "Spanish (Macintosh)"
3102msgstr "Spaans (Macintosh)"
3103
3104#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3105#: rules/base.xml:5453 rules/base.extras.xml:1406
3106msgid "sv"
3107msgstr "sv"
3108
3109#: rules/base.xml:5454 rules/base.extras.xml:1407
3110msgid "Swedish"
3111msgstr "Zweeds"
3112
3113#: rules/base.xml:5466
3114msgid "Swedish (no dead keys)"
3115msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
3116
3117#: rules/base.xml:5472
3118msgid "Swedish (Dvorak)"
3119msgstr "Zweeds (Dvorak)"
3120
3121#: rules/base.xml:5480
3122msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3123msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
3124
3125#: rules/base.xml:5491
3126msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3127msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
3128
3129#: rules/base.xml:5500
3130msgid "Northern Saami (Sweden)"
3131msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
3132
3133#: rules/base.xml:5509
3134msgid "Swedish (Macintosh)"
3135msgstr "Zweeds (Macintosh)"
3136
3137#: rules/base.xml:5515
3138msgid "Swedish (Svdvorak)"
3139msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
3140
3141#: rules/base.xml:5521
3142msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3143msgstr "Zweeds (Dvorak, internationaal)"
3144
3145#: rules/base.xml:5527
3146msgid "Swedish (US)"
3147msgstr "Zweeds (VS)"
3148
3149#: rules/base.xml:5533
3150msgid "Swedish Sign Language"
3151msgstr "Zweedse gebarentaal"
3152
3153#: rules/base.xml:5546 rules/base.extras.xml:1443
3154msgid "German (Switzerland)"
3155msgstr "Duits (Zwitserland)"
3156
3157#: rules/base.xml:5559
3158msgid "German (Switzerland, legacy)"
3159msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
3160
3161#: rules/base.xml:5567
3162msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3163msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3164
3165#: rules/base.xml:5575
3166msgid "French (Switzerland)"
3167msgstr "Frans (Zwitserland)"
3168
3169#: rules/base.xml:5586
3170msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3171msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3172
3173#: rules/base.xml:5597
3174msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3175msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
3176
3177#: rules/base.xml:5608
3178msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3179msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
3180
3181#: rules/base.xml:5618
3182msgid "Arabic (Syria)"
3183msgstr "Arabisch (Syrië)"
3184
3185#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3186#: rules/base.xml:5631 rules/base.xml:5639
3187msgid "syc"
3188msgstr "syc"
3189
3190#: rules/base.xml:5632
3191msgid "Syriac"
3192msgstr "Syrisch"
3193
3194#: rules/base.xml:5640
3195msgid "Syriac (phonetic)"
3196msgstr "Syrisch (fonetisch)"
3197
3198#: rules/base.xml:5648
3199msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3200msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
3201
3202#: rules/base.xml:5659
3203msgid "Kurdish (Syria, F)"
3204msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
3205
3206#: rules/base.xml:5670
3207msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3208msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
3209
3210#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3211#: rules/base.xml:5682
3212msgid "tg"
3213msgstr "tg"
3214
3215# Het Tadzjieks of Tajiki.
3216#: rules/base.xml:5683
3217msgid "Tajik"
3218msgstr "Tadzjieks"
3219
3220#: rules/base.xml:5695
3221msgid "Tajik (legacy)"
3222msgstr "Tadzjieks (historisch)"
3223
3224#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3225#: rules/base.xml:5704
3226msgid "si"
3227msgstr "si"
3228
3229#: rules/base.xml:5705
3230msgid "Sinhala (phonetic)"
3231msgstr "Singalees (fonetisch)"
3232
3233#: rules/base.xml:5719
3234msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3235msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3236
3237#: rules/base.xml:5728
3238msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3239msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)"
3240
3241#. Keyboard indicator for US layouts
3242#: rules/base.xml:5738
3243msgid "us"
3244msgstr "us"
3245
3246# Het Singalees of Sinhala.
3247#: rules/base.xml:5739
3248msgid "Sinhala (US)"
3249msgstr "Singalees (VS)"
3250
3251#. Keyboard indicator for Thai layouts
3252#: rules/base.xml:5748
3253msgid "th"
3254msgstr "th"
3255
3256# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3257#: rules/base.xml:5749
3258msgid "Thai"
3259msgstr "Thai"
3260
3261#: rules/base.xml:5761
3262msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3263msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3264
3265# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
3266#: rules/base.xml:5767
3267msgid "Thai (Pattachote)"
3268msgstr "Thai (Pattachote)"
3269
3270#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3271#: rules/base.xml:5776 rules/base.extras.xml:1470
3272msgid "tr"
3273msgstr "tr"
3274
3275#: rules/base.xml:5777 rules/base.extras.xml:1471
3276msgid "Turkish"
3277msgstr "Turks"
3278
3279#: rules/base.xml:5789
3280msgid "Turkish (F)"
3281msgstr "Turks (F)"
3282
3283#: rules/base.xml:5795
3284msgid "Turkish (E)"
3285msgstr "Turks (E)"
3286
3287#: rules/base.xml:5801
3288msgid "Turkish (Alt-Q)"
3289msgstr "Turks (Alt-Q)"
3290
3291#: rules/base.xml:5809
3292msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3293msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
3294
3295#: rules/base.xml:5820
3296msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3297msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
3298
3299#: rules/base.xml:5831
3300msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3301msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
3302
3303#: rules/base.xml:5840
3304msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3305msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
3306
3307#: rules/base.xml:5846
3308msgid "Ottoman (Q)"
3309msgstr "Ottomaans (Q)"
3310
3311#: rules/base.xml:5852
3312msgid "Ottoman (F)"
3313msgstr "Ottomaans (F)"
3314
3315#: rules/base.xml:5858 rules/base.extras.xml:1489
3316msgid "Old Turkic"
3317msgstr "Oud-Turks"
3318
3319#: rules/base.xml:5864
3320msgid "Old Turkic (F)"
3321msgstr "Oud-Turks (F)"
3322
3323#: rules/base.xml:5874
3324msgid "Taiwanese"
3325msgstr "Taiwanees"
3326
3327#: rules/base.xml:5886
3328msgid "Taiwanese (indigenous)"
3329msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3330
3331#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3332#: rules/base.xml:5911
3333msgid "xsy"
3334msgstr "xsy"
3335
3336# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
3337# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
3338#: rules/base.xml:5912
3339msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3340msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3341
3342#. Keyboard indicator for Ukrainian layouts
3343#: rules/base.xml:5924 rules/base.extras.xml:1503
3344msgid "uk"
3345msgstr "uk"
3346
3347#: rules/base.xml:5925 rules/base.extras.xml:1504
3348msgid "Ukrainian"
3349msgstr "Oekraïens"
3350
3351#: rules/base.xml:5937
3352msgid "Ukrainian (phonetic)"
3353msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3354
3355#: rules/base.xml:5943
3356msgid "Ukrainian (typewriter)"
3357msgstr "Oekraïens (typemachine)"
3358
3359#: rules/base.xml:5949
3360msgid "Ukrainian (Windows)"
3361msgstr "Oekraïens (Windows)"
3362
3363#: rules/base.xml:5955
3364msgid "Ukrainian (macOS)"
3365msgstr "Oekraïens (macOS)"
3366
3367#: rules/base.xml:5961
3368msgid "Ukrainian (legacy)"
3369msgstr "Oekraïens (historisch)"
3370
3371#: rules/base.xml:5967
3372msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3373msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3374
3375#: rules/base.xml:5973
3376msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3377msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3378
3379#: rules/base.xml:5982
3380msgid "Ukrainian (homophonic)"
3381msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
3382
3383#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3384#: rules/base.xml:5989 rules/base.xml:6000 rules/base.xml:6011
3385#: rules/base.extras.xml:651
3386msgid "crh"
3387msgstr "crh"
3388
3389#: rules/base.xml:5990
3390msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3391msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
3392
3393#: rules/base.xml:6001
3394msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3395msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
3396
3397#: rules/base.xml:6012
3398msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3399msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
3400
3401#: rules/base.xml:6025 rules/base.extras.xml:1525
3402msgid "English (UK)"
3403msgstr "Engels (GB)"
3404
3405#: rules/base.xml:6037
3406msgid "English (UK, extended, Windows)"
3407msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows)"
3408
3409#: rules/base.xml:6043
3410msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3411msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
3412
3413#: rules/base.xml:6049
3414msgid "English (UK, Dvorak)"
3415msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
3416
3417#: rules/base.xml:6055
3418msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3419msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)"
3420
3421#: rules/base.xml:6061
3422msgid "English (UK, Macintosh)"
3423msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
3424
3425#: rules/base.xml:6067
3426msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3427msgstr "Engels (GB, Macintosh, internationaal)"
3428
3429#: rules/base.xml:6073
3430msgid "English (UK, Colemak)"
3431msgstr "Engels (GB, Colemak)"
3432
3433#: rules/base.xml:6079
3434msgid "English (UK, Colemak-DH)"
3435msgstr "Engels (GB, Colemak-DH)"
3436
3437#: rules/base.xml:6087
3438msgid "Polish (British keyboard)"
3439msgstr "Pools (Brits toetsenbord)"
3440
3441#: rules/base.xml:6096
3442msgid "gd"
3443msgstr "gd"
3444
3445#: rules/base.xml:6097
3446msgid "Scottish Gaelic"
3447msgstr "Schots-Gaelisch"
3448
3449#: rules/base.xml:6115
3450msgid "Uzbek"
3451msgstr "Oezbeeks"
3452
3453#: rules/base.xml:6127
3454msgid "Uzbek (Latin)"
3455msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3456
3457#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3458#: rules/base.xml:6136 rules/base.extras.xml:1567
3459msgid "vi"
3460msgstr "vi"
3461
3462#: rules/base.xml:6137 rules/base.extras.xml:1568
3463msgid "Vietnamese"
3464msgstr "Viëtnamees"
3465
3466#: rules/base.xml:6149
3467msgid "Vietnamese (US)"
3468msgstr "Viëtnamees (VS)"
3469
3470#: rules/base.xml:6158
3471msgid "Vietnamese (France)"
3472msgstr "Viëtnamees (Frankrijk)"
3473
3474#. Keyboard indicator for Korean layouts
3475#: rules/base.xml:6170 rules/base.extras.xml:1545
3476msgid "ko"
3477msgstr "ko"
3478
3479#: rules/base.xml:6171 rules/base.extras.xml:1546
3480msgid "Korean"
3481msgstr "Koreaans"
3482
3483#: rules/base.xml:6183
3484msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3485msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3486
3487#. Keyboard indicator for Irish layouts
3488#: rules/base.xml:6192
3489msgid "ie"
3490msgstr "ie"
3491
3492#: rules/base.xml:6193
3493msgid "Irish"
3494msgstr "Iers"
3495
3496# Iers.
3497#: rules/base.xml:6205
3498msgid "CloGaelach"
3499msgstr "CloGaelach"
3500
3501#: rules/base.xml:6214
3502msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3503msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3504
3505#: rules/base.xml:6220
3506msgid "Ogham"
3507msgstr "Ogham"
3508
3509# Iers (Ogham IS434).
3510#: rules/base.xml:6229
3511msgid "Ogham (IS434)"
3512msgstr "Ogham (IS434)"
3513
3514# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3515# is de officiële taal van Pakistan.
3516#: rules/base.xml:6242 rules/base.extras.xml:1308
3517msgid "Urdu (Pakistan)"
3518msgstr "Urdu (Pakistan)"
3519
3520#: rules/base.xml:6254
3521msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3522msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3523
3524#: rules/base.xml:6260
3525msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3526msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3527
3528#: rules/base.xml:6267
3529msgid "Arabic (Pakistan)"
3530msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3531
3532#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3533#: rules/base.xml:6277
3534msgid "sd"
3535msgstr "sd"
3536
3537#: rules/base.xml:6278
3538msgid "Sindhi"
3539msgstr "Sindhi"
3540
3541#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3542#: rules/base.xml:6290
3543msgid "dv"
3544msgstr "dv"
3545
3546#: rules/base.xml:6291
3547msgid "Dhivehi"
3548msgstr "Dhivehi"
3549
3550#: rules/base.xml:6306
3551msgid "English (South Africa)"
3552msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3553
3554#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3555#: rules/base.xml:6319
3556msgid "eo"
3557msgstr "eo"
3558
3559#: rules/base.xml:6320
3560msgid "Esperanto"
3561msgstr "Esperanto"
3562
3563#: rules/base.xml:6329
3564msgid "Esperanto (legacy)"
3565msgstr "Esperanto (historisch)"
3566
3567#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3568#: rules/base.xml:6338
3569msgid "ne"
3570msgstr "ne"
3571
3572#: rules/base.xml:6339
3573msgid "Nepali"
3574msgstr "Nepalees"
3575
3576#: rules/base.xml:6355
3577msgid "English (Nigeria)"
3578msgstr "Engels (Nigeria)"
3579
3580#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3581#: rules/base.xml:6368
3582msgid "ig"
3583msgstr "ig"
3584
3585#: rules/base.xml:6369
3586msgid "Igbo"
3587msgstr "Igbo"
3588
3589#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3590#: rules/base.xml:6379
3591msgid "yo"
3592msgstr "yo"
3593
3594# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3595# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3596#: rules/base.xml:6380
3597msgid "Yoruba"
3598msgstr "Yoruba"
3599
3600#: rules/base.xml:6391
3601msgid "Hausa (Nigeria)"
3602msgstr "Hausa (Nigeria)"
3603
3604#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3605#: rules/base.xml:6403
3606msgid "am"
3607msgstr "am"
3608
3609# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3610#: rules/base.xml:6404
3611msgid "Amharic"
3612msgstr "Amhaars"
3613
3614#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3615#: rules/base.xml:6418
3616msgid "wo"
3617msgstr "wo"
3618
3619#: rules/base.xml:6419
3620msgid "Wolof"
3621msgstr "Wolof"
3622
3623#. Keyboard indicator for Braille layouts
3624#: rules/base.xml:6433
3625msgid "brl"
3626msgstr "brl"
3627
3628#: rules/base.xml:6434
3629msgid "Braille"
3630msgstr "Braille"
3631
3632#: rules/base.xml:6440
3633msgid "Braille (left-handed)"
3634msgstr "Braille (linkshandig)"
3635
3636#: rules/base.xml:6446
3637msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3638msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)"
3639
3640#: rules/base.xml:6452
3641msgid "Braille (right-handed)"
3642msgstr "Braille (rechtshandig)"
3643
3644#: rules/base.xml:6458
3645msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3646msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)"
3647
3648#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3649#: rules/base.xml:6467
3650msgid "tk"
3651msgstr "tk"
3652
3653#: rules/base.xml:6468
3654msgid "Turkmen"
3655msgstr "Turkmeens"
3656
3657#: rules/base.xml:6480
3658msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3659msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3660
3661#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3662#: rules/base.xml:6489
3663msgid "bm"
3664msgstr "bm"
3665
3666# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3667# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3668#: rules/base.xml:6490
3669msgid "Bambara"
3670msgstr "Bambara"
3671
3672#: rules/base.xml:6504
3673msgid "French (Mali, alt.)"
3674msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3675
3676#: rules/base.xml:6515
3677msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3678msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)"
3679
3680#: rules/base.xml:6526
3681msgid "English (Mali, US, intl.)"
3682msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)"
3683
3684#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3685#: rules/base.xml:6538 rules/base.xml:6582
3686msgid "sw"
3687msgstr "sw"
3688
3689#: rules/base.xml:6539
3690msgid "Swahili (Tanzania)"
3691msgstr "Swahili (Tanzania)"
3692
3693#: rules/base.xml:6551
3694msgid "fr-tg"
3695msgstr "fr-tg"
3696
3697#: rules/base.xml:6552
3698msgid "French (Togo)"
3699msgstr "Frans (Togo)"
3700
3701#: rules/base.xml:6583
3702msgid "Swahili (Kenya)"
3703msgstr "Swahili (Kenia)"
3704
3705#: rules/base.xml:6597
3706msgid "Kikuyu"
3707msgstr "Kikuyu"
3708
3709#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3710#: rules/base.xml:6609
3711msgid "tn"
3712msgstr "tn"
3713
3714# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3715# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3716#: rules/base.xml:6610
3717msgid "Tswana"
3718msgstr "Tswana"
3719
3720#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3721#: rules/base.xml:6623
3722msgid "ph"
3723msgstr "ph"
3724
3725# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3726#: rules/base.xml:6624
3727msgid "Filipino"
3728msgstr "Filipijns"
3729
3730#: rules/base.xml:6646
3731msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3732msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)"
3733
3734#: rules/base.xml:6664
3735msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3736msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3737
3738#: rules/base.xml:6670
3739msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3740msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3741
3742#: rules/base.xml:6688
3743msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3744msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)"
3745
3746#: rules/base.xml:6694
3747msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3748msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3749
3750#: rules/base.xml:6712
3751msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3752msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3753
3754#: rules/base.xml:6718
3755msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3756msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3757
3758#: rules/base.xml:6736
3759msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3760msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3761
3762#: rules/base.xml:6742
3763msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3764msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3765
3766#: rules/base.xml:6762
3767msgid "md"
3768msgstr "md"
3769
3770#: rules/base.xml:6763
3771msgid "Moldavian"
3772msgstr "Moldavisch"
3773
3774#: rules/base.xml:6775
3775msgid "gag"
3776msgstr "gag"
3777
3778#: rules/base.xml:6776
3779msgid "Moldavian (Gagauz)"
3780msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3781
3782#: rules/base.xml:6787
3783msgid "id"
3784msgstr "id"
3785
3786#: rules/base.xml:6788
3787msgid "Indonesian (Latin)"
3788msgstr "Indonesisch (Latijns)"
3789
3790#: rules/base.xml:6817
3791msgid "Javanese"
3792msgstr "Javaans"
3793
3794#: rules/base.xml:6823
3795msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
3796msgstr "Indonesisch (Pegon, fonetisch)"
3797
3798#: rules/base.xml:6829
3799msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
3800msgstr "Indonesisch (Pegon, uitgebreid fonetisch)"
3801
3802#: rules/base.xml:6835
3803msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)"
3804msgstr "Indonesisch (Pegon, anders fonetisch)"
3805
3806#: rules/base.xml:6843
3807msgid "ms"
3808msgstr "ms"
3809
3810#: rules/base.xml:6844
3811msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3812msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)"
3813
3814#: rules/base.xml:6862
3815msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3816msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)"
3817
3818#: rules/base.xml:6870
3819msgid "custom"
3820msgstr "gebruiker-gedefinieerd"
3821
3822#: rules/base.xml:6871
3823msgid "A user-defined custom Layout"
3824msgstr "Een door de gebruiker verschafte lay-out"
3825
3826#: rules/base.xml:6881
3827msgid "Switching to another layout"
3828msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3829
3830#: rules/base.xml:6886
3831msgid "Right Alt (while pressed)"
3832msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3833
3834#: rules/base.xml:6892
3835msgid "Left Alt (while pressed)"
3836msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3837
3838#: rules/base.xml:6898
3839msgid "Left Win (while pressed)"
3840msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3841
3842#: rules/base.xml:6904
3843msgid "Right Win (while pressed)"
3844msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3845
3846# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3847#: rules/base.xml:6910
3848msgid "Any Win (while pressed)"
3849msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3850
3851#: rules/base.xml:6916
3852msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3853msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu"
3854
3855# FIXME: what IS the original capslock action?
3856#: rules/base.xml:6922
3857msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3858msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke CapsLock-actie"
3859
3860#: rules/base.xml:6928
3861msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3862msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3863
3864#: rules/base.xml:6934 rules/base.xml:7189 rules/base.xml:7683
3865msgid "Right Alt"
3866msgstr "Rechter Alt-toets"
3867
3868#: rules/base.xml:6940 rules/base.xml:7183
3869msgid "Left Alt"
3870msgstr "Linker Alt-toets"
3871
3872#: rules/base.xml:6946 rules/base.xml:7213 rules/base.xml:7340
3873#: rules/base.xml:7749
3874msgid "Caps Lock"
3875msgstr "CapsLock"
3876
3877#: rules/base.xml:6952
3878msgid "Shift+Caps Lock"
3879msgstr "Shift + CapsLock"
3880
3881# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3882#: rules/base.xml:6958
3883msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout"
3884msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar tweede indeling"
3885
3886# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3887#: rules/base.xml:6964
3888msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout"
3889msgstr "Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar tweede indeling"
3890
3891# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3892#: rules/base.xml:6970
3893msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout"
3894msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar tweede indeling"
3895
3896#: rules/base.xml:6976
3897msgid "Alt+Caps Lock"
3898msgstr "Alt + CapsLock"
3899
3900#: rules/base.xml:6982
3901msgid "Both Shifts together"
3902msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3903
3904# tezamen/samen/tegelijk
3905#: rules/base.xml:6988
3906msgid "Both Alts together"
3907msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3908
3909#: rules/base.xml:6994
3910msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level"
3911msgstr "Beide Alt-toetsen samen; AltGr alleen geeft derde niveau"
3912
3913#: rules/base.xml:7000
3914msgid "Both Ctrls together"
3915msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3916
3917#: rules/base.xml:7006
3918msgid "Ctrl+Shift"
3919msgstr "Ctrl + Shift"
3920
3921#: rules/base.xml:7012
3922msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3923msgstr "Linker Ctrl + linker Shift"
3924
3925#: rules/base.xml:7018
3926msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3927msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift"
3928
3929#: rules/base.xml:7024
3930msgid "Alt+Ctrl"
3931msgstr "Alt + Ctrl"
3932
3933#: rules/base.xml:7030
3934msgid "Alt+Shift"
3935msgstr "Alt + Shift"
3936
3937#: rules/base.xml:7036
3938msgid "Left Alt+Left Shift"
3939msgstr "Linker Alt + linker Shift"
3940
3941#: rules/base.xml:7042
3942msgid "Right Alt+Right Shift"
3943msgstr "Rechter Alt + rechter Shift"
3944
3945#: rules/base.xml:7048 rules/base.xml:7153 rules/base.xml:7713
3946msgid "Menu"
3947msgstr "Menu"
3948
3949#: rules/base.xml:7054 rules/base.xml:7165 rules/base.xml:7689
3950msgid "Left Win"
3951msgstr "Linker Windows-toets"
3952
3953#: rules/base.xml:7060
3954msgid "Alt+Space"
3955msgstr "Alt + Spatie"
3956
3957#: rules/base.xml:7066
3958msgid "Win+Space"
3959msgstr "Windows-toets + Spatie"
3960
3961#: rules/base.xml:7072
3962msgid "Ctrl+Space"
3963msgstr "Ctrl + Spatie"
3964
3965#: rules/base.xml:7078 rules/base.xml:7171 rules/base.xml:7701
3966msgid "Right Win"
3967msgstr "Rechter Windows-toets"
3968
3969#: rules/base.xml:7084
3970msgid "Left Shift"
3971msgstr "Linker Shift-toets"
3972
3973#: rules/base.xml:7090
3974msgid "Right Shift"
3975msgstr "Rechter Shift-toets"
3976
3977#: rules/base.xml:7096 rules/base.xml:7725
3978msgid "Left Ctrl"
3979msgstr "Linker Ctrl-toets"
3980
3981#: rules/base.xml:7102 rules/base.xml:7147 rules/base.xml:7737
3982msgid "Right Ctrl"
3983msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3984
3985#: rules/base.xml:7108 rules/base.xml:7346 rules/base.xml:7785
3986msgid "Scroll Lock"
3987msgstr "Scroll-Lock"
3988
3989#: rules/base.xml:7114
3990msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout"
3991msgstr "Ctrl + linker Windows-toets naar eerste indeling, Ctrl + Menu-toets naar tweede indeling"
3992
3993#: rules/base.xml:7120
3994msgid "Left Ctrl+Left Win"
3995msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
3996
3997# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
3998#: rules/base.xml:7128
3999msgid "Key to choose the 2nd level"
4000msgstr "Toegang tot het tweede niveau"
4001
4002#: rules/base.xml:7133 rules/base.xml:7225 rules/base.xml:7761
4003msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
4004msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets"
4005
4006# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
4007#: rules/base.xml:7142 rules/base.extras.xml:1743
4008msgid "Key to choose the 3rd level"
4009msgstr "Toegang tot het derde niveau"
4010
4011# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
4012#: rules/base.xml:7159
4013msgid "Any Win"
4014msgstr "Elke Windows-toets"
4015
4016# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
4017#: rules/base.xml:7177
4018msgid "Any Alt"
4019msgstr "Elke Alt-toets"
4020
4021#: rules/base.xml:7195
4022msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
4023msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets"
4024
4025#: rules/base.xml:7201
4026msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
4027msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
4028
4029#: rules/base.xml:7207
4030msgid "Enter on keypad"
4031msgstr "Enter op cijferblok"
4032
4033#: rules/base.xml:7219
4034msgid "Backslash"
4035msgstr "Backslash"
4036
4037#: rules/base.xml:7231
4038msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
4039msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
4040
4041#: rules/base.xml:7237
4042msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
4043msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
4044
4045# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
4046# latches - vergrendelt
4047#: rules/base.xml:7243
4048msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
4049msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
4050
4051#: rules/base.xml:7251
4052msgid "Ctrl position"
4053msgstr "Positie van Ctrl-toets"
4054
4055# Ctrl-toets is hier duidelijker
4056#: rules/base.xml:7256
4057msgid "Caps Lock as Ctrl"
4058msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
4059
4060# fungeert als/werkt als/is
4061#: rules/base.xml:7262
4062msgid "Left Ctrl as Meta"
4063msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
4064
4065#: rules/base.xml:7268
4066msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
4067msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
4068
4069# Ctrl-toets is hier duidelijker
4070#: rules/base.xml:7274
4071msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
4072msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets"
4073
4074# Ctrl-toets links van ‘A’
4075#: rules/base.xml:7280
4076msgid "To the left of \"A\""
4077msgstr "Links van de \"A\""
4078
4079# "Ctrl-toets zit linksonder"
4080#: rules/base.xml:7286
4081msgid "At the bottom left"
4082msgstr "Linksonder"
4083
4084# fungeert als/werkt als/is
4085#: rules/base.xml:7292
4086msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4087msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
4088
4089# fungeert als/werkt als/is
4090#: rules/base.xml:7298
4091msgid "Menu as Right Ctrl"
4092msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
4093
4094#: rules/base.xml:7304
4095msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4096msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen"
4097
4098#: rules/base.xml:7310
4099msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4100msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen"
4101
4102#: rules/base.xml:7315
4103msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4104msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen"
4105
4106#: rules/base.xml:7321
4107msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4108msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
4109
4110#: rules/base.xml:7329
4111msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4112msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
4113
4114#: rules/base.xml:7334
4115msgid "Num Lock"
4116msgstr "NumLock"
4117
4118#: rules/base.xml:7354
4119msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4120msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen"
4121
4122#: rules/base.xml:7359
4123msgid "Compose"
4124msgstr "Samensteltoets"
4125
4126#: rules/base.xml:7367
4127msgid "Layout of numeric keypad"
4128msgstr "Indeling van het cijferblok"
4129
4130#: rules/base.xml:7372
4131msgid "Legacy"
4132msgstr "Historisch"
4133
4134#: rules/base.xml:7378
4135msgid "Unicode arrows and math operators"
4136msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren"
4137
4138#: rules/base.xml:7384
4139msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4140msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau"
4141
4142#: rules/base.xml:7390
4143msgid "Legacy Wang 724"
4144msgstr "Historisch Wang 724"
4145
4146#: rules/base.xml:7396
4147msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4148msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren"
4149
4150#: rules/base.xml:7402
4151msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4152msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau"
4153
4154#: rules/base.xml:7408
4155msgid "Hexadecimal"
4156msgstr "Hexadecimaal"
4157
4158#: rules/base.xml:7414
4159msgid "Phone and ATM style"
4160msgstr "Telefoon- en ATM-stijl"
4161
4162# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
4163# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
4164#: rules/base.xml:7423
4165msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4166msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
4167
4168#: rules/base.xml:7429
4169msgid "Legacy key with dot"
4170msgstr "Historisch met punt"
4171
4172#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4173#: rules/base.xml:7436
4174msgid "Legacy key with comma"
4175msgstr "Historisch met komma"
4176
4177#: rules/base.xml:7442
4178msgid "Four-level key with dot"
4179msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
4180
4181#: rules/base.xml:7448
4182msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4183msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
4184
4185#: rules/base.xml:7454
4186msgid "Four-level key with comma"
4187msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
4188
4189#: rules/base.xml:7460
4190msgid "Four-level key with momayyez"
4191msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
4192
4193#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4194#. The description needs to be rewritten
4195#: rules/base.xml:7468
4196msgid "Four-level key with abstract separators"
4197msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
4198
4199#: rules/base.xml:7474
4200msgid "Semicolon on third level"
4201msgstr "Puntkomma op derde niveau"
4202
4203#: rules/base.xml:7484 rules/base.extras.xml:1764
4204msgid "Caps Lock behavior"
4205msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
4206
4207#: rules/base.xml:7489
4208msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4209msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
4210
4211#: rules/base.xml:7495
4212msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4213msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op"
4214
4215#: rules/base.xml:7501
4216msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4217msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
4218
4219#: rules/base.xml:7507
4220msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4221msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
4222
4223# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
4224# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.
4225#: rules/base.xml:7513
4226msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4227msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
4228
4229#: rules/base.xml:7519
4230msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4231msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
4232
4233#: rules/base.xml:7525
4234msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4235msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
4236
4237# ESC-toets.
4238#: rules/base.xml:7531
4239msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4240msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
4241
4242#: rules/base.xml:7537
4243msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
4244msgstr "CapsLock is een extra Esc; Shift+CapsLock is gewone CapsLock"
4245
4246# Backspace-toets.
4247#: rules/base.xml:7543
4248msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4249msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
4250
4251#: rules/base.xml:7549
4252msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4253msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
4254
4255#: rules/base.xml:7555
4256msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4257msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
4258
4259#: rules/base.xml:7561
4260msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4261msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken"
4262
4263#: rules/base.xml:7567
4264msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4265msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
4266
4267#: rules/base.xml:7573
4268msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4269msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl"
4270
4271# heeft geen functie/geen effect
4272#: rules/base.xml:7579
4273msgid "Caps Lock is disabled"
4274msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
4275
4276#: rules/base.xml:7587
4277msgid "Alt and Win behavior"
4278msgstr "Gedrag van Alt- en Windows-toetsen"
4279
4280#: rules/base.xml:7592
4281msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4282msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
4283
4284#: rules/base.xml:7598
4285msgid "Menu is mapped to Win"
4286msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen"
4287
4288#: rules/base.xml:7604
4289msgid "Alt and Meta are on Alt"
4290msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
4291
4292#: rules/base.xml:7610
4293msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4294msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen"
4295
4296#: rules/base.xml:7616
4297msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4298msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toets"
4299
4300#: rules/base.xml:7622
4301msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
4302msgstr "Ctrl zit op de rechter Windows-toets én op de gewone Ctrl-toets"
4303
4304#: rules/base.xml:7628
4305msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4306msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen"
4307
4308#: rules/base.xml:7634
4309msgid "Meta is mapped to Win"
4310msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
4311
4312#: rules/base.xml:7640
4313msgid "Meta is mapped to Left Win"
4314msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
4315
4316#: rules/base.xml:7646
4317msgid "Hyper is mapped to Win"
4318msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
4319
4320#: rules/base.xml:7652
4321msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4322msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
4323
4324#: rules/base.xml:7658
4325msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4326msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen"
4327
4328#: rules/base.xml:7664
4329msgid "Alt is swapped with Win"
4330msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
4331
4332#: rules/base.xml:7670
4333msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4334msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
4335
4336#: rules/base.xml:7678
4337msgid "Position of Compose key"
4338msgstr "Positie van samensteltoets"
4339
4340#: rules/base.xml:7695
4341msgid "3rd level of Left Win"
4342msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
4343
4344#: rules/base.xml:7707
4345msgid "3rd level of Right Win"
4346msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
4347
4348#: rules/base.xml:7719
4349msgid "3rd level of Menu"
4350msgstr "derde niveau van Menu"
4351
4352#: rules/base.xml:7731
4353msgid "3rd level of Left Ctrl"
4354msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
4355
4356#: rules/base.xml:7743
4357msgid "3rd level of Right Ctrl"
4358msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
4359
4360#: rules/base.xml:7755
4361msgid "3rd level of Caps Lock"
4362msgstr "derde niveau van CapsLock"
4363
4364#: rules/base.xml:7767
4365msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4366msgstr "derde niveau van \"&lt;/&gt;\"-toets"
4367
4368# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
4369#: rules/base.xml:7773
4370msgid "Pause"
4371msgstr "Pause"
4372
4373#: rules/base.xml:7779
4374msgid "PrtSc"
4375msgstr "PrtSc"
4376
4377#: rules/base.xml:7792
4378msgid "Compatibility options"
4379msgstr "Compatibiliteitsopties"
4380
4381#: rules/base.xml:7797
4382msgid "Default numeric keypad keys"
4383msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
4384
4385#: rules/base.xml:7803
4386msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4387msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
4388
4389#: rules/base.xml:7809
4390msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4391msgstr "NumLock aan: cijfers; Shift voor pijltjes. Numlock uit: pijltjes (zoals in Windows)"
4392
4393#: rules/base.xml:7815
4394msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4395msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau"
4396
4397#: rules/base.xml:7821
4398msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4399msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
4400
4401#: rules/base.xml:7827
4402msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4403msgstr "Apple Aluminium emuleert Pause, PrtSc, en Scroll-Lock"
4404
4405#: rules/base.xml:7833
4406msgid "Shift cancels Caps Lock"
4407msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
4408
4409#: rules/base.xml:7839
4410msgid "Enable extra typographic characters"
4411msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
4412
4413#: rules/base.xml:7845
4414msgid "Enable APL overlay characters"
4415msgstr "Overlay met APL-tekens aanzetten"
4416
4417#: rules/base.xml:7851
4418msgid "Both Shifts together enable Caps Lock"
4419msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan"
4420
4421#: rules/base.xml:7857
4422msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4423msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit"
4424
4425#: rules/base.xml:7863
4426msgid "Both Shifts together enable Shift Lock"
4427msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan"
4428
4429# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
4430# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
4431#: rules/base.xml:7869
4432msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4433msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan"
4434
4435# FIXME: what does "grab" mean?
4436#: rules/base.xml:7875
4437msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4438msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
4439
4440#: rules/base.xml:7881
4441msgid "Allow grab and window tree logging"
4442msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
4443
4444#: rules/base.xml:7889
4445msgid "Currency signs"
4446msgstr "Valutatekens"
4447
4448#: rules/base.xml:7894
4449msgid "Euro on E"
4450msgstr "Euroteken op E"
4451
4452#: rules/base.xml:7900
4453msgid "Euro on 2"
4454msgstr "Euroteken op 2"
4455
4456#: rules/base.xml:7906
4457msgid "Euro on 4"
4458msgstr "Euroteken op 4"
4459
4460#: rules/base.xml:7912
4461msgid "Euro on 5"
4462msgstr "Euroteken op 5"
4463
4464#: rules/base.xml:7918
4465msgid "Rupee on 4"
4466msgstr "Roepieteken op 4"
4467
4468# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
4469#: rules/base.xml:7925
4470msgid "Key to choose 5th level"
4471msgstr "Toegang tot het vijfde niveau"
4472
4473# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
4474#: rules/base.xml:7930
4475msgid "Caps Lock chooses 5th level"
4476msgstr "CapsLock kiest het vijfde niveau"
4477
4478#: rules/base.xml:7936
4479msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4480msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets kiest het vijfde niveau"
4481
4482#: rules/base.xml:7942
4483msgid "Right Alt chooses 5th level"
4484msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau"
4485
4486# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
4487#: rules/base.xml:7948
4488msgid "Menu chooses 5th level"
4489msgstr "Menu-toets kiest het vijfde niveau"
4490
4491#: rules/base.xml:7954
4492msgid "Right Ctrl chooses 5th level"
4493msgstr "Rechter Ctrl-toets kiest het vijfde niveau"
4494
4495#: rules/base.xml:7960
4496msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4497msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4498
4499#: rules/base.xml:7966
4500msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4501msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4502
4503#: rules/base.xml:7972
4504msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4505msgstr "Linker Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4506
4507#: rules/base.xml:7978
4508msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4509msgstr "Rechter Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4510
4511# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4512# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4513# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4514#: rules/base.xml:8024
4515msgid "Non-breaking space input"
4516msgstr "Invoer van harde (niet-afbreekbare) spatie"
4517
4518# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
4519#: rules/base.xml:8029
4520msgid "Usual space at any level"
4521msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
4522
4523# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4524# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4525# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4526#: rules/base.xml:8035
4527msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4528msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
4529
4530#: rules/base.xml:8041
4531msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4532msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
4533
4534#: rules/base.xml:8047
4535msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4536msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4537
4538#: rules/base.xml:8053
4539msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4540msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4541
4542#: rules/base.xml:8059
4543msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4544msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4545
4546#: rules/base.xml:8065
4547msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
4548msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
4549
4550# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
4551# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
4552# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4553# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4554# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4555# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4556# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4557# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4558#: rules/base.xml:8071
4559msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4560msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4561
4562#: rules/base.xml:8077
4563msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4564msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
4565
4566#: rules/base.xml:8083
4567msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
4568msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4569
4570#: rules/base.xml:8089
4571msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4572msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4573
4574#: rules/base.xml:8095
4575msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4576msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4577
4578#: rules/base.xml:8101
4579msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4580msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4581
4582#: rules/base.xml:8107
4583msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4584msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4585
4586#: rules/base.xml:8114
4587msgid "Japanese keyboard options"
4588msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4589
4590#: rules/base.xml:8119
4591msgid "Kana Lock key is locking"
4592msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4593
4594#: rules/base.xml:8125
4595msgid "NICOLA-F style Backspace"
4596msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4597
4598# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4599#: rules/base.xml:8131
4600msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4601msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4602
4603#: rules/base.xml:8138
4604msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4605msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4606
4607#: rules/base.xml:8143
4608msgid "Make right Alt a Hangul key"
4609msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets"
4610
4611#: rules/base.xml:8149
4612msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4613msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets"
4614
4615#: rules/base.xml:8155
4616msgid "Make right Alt a Hanja key"
4617msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets"
4618
4619#: rules/base.xml:8161
4620msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4621msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets"
4622
4623#: rules/base.xml:8168
4624msgid "Esperanto letters with superscripts"
4625msgstr "Esperanto-letters met accenten"
4626
4627#: rules/base.xml:8173
4628msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4629msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling"
4630
4631#: rules/base.xml:8179
4632msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4633msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4634
4635#: rules/base.xml:8185
4636msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4637msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4638
4639#: rules/base.xml:8192
4640msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4641msgstr "Oude Solaris-toetscodes-compatibiliteit"
4642
4643#: rules/base.xml:8197
4644msgid "Sun key compatibility"
4645msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4646
4647# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4648#: rules/base.xml:8204
4649msgid "Key sequence to kill the X server"
4650msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4651
4652#: rules/base.xml:8209
4653msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4654msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4655
4656#: rules/base.extras.xml:9
4657msgid "apl"
4658msgstr "apl"
4659
4660#: rules/base.extras.xml:10
4661msgid "APL"
4662msgstr "APL"
4663
4664#: rules/base.extras.xml:19
4665msgid "dlg"
4666msgstr "dlg"
4667
4668#: rules/base.extras.xml:20
4669msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4670msgstr "APL-symbolen (Dyalog APL)"
4671
4672#: rules/base.extras.xml:26
4673msgid "sax"
4674msgstr "sax"
4675
4676#: rules/base.extras.xml:27
4677msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4678msgstr "APL-symbolen (SAX, Sharp APL voor Unix)"
4679
4680#: rules/base.extras.xml:33
4681msgid "ufd"
4682msgstr "ufd"
4683
4684#: rules/base.extras.xml:34
4685msgid "APL symbols (unified)"
4686msgstr "APL-symbolen (verenigd)"
4687
4688#: rules/base.extras.xml:40
4689msgid "apl2"
4690msgstr "apl2"
4691
4692#: rules/base.extras.xml:41
4693msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4694msgstr "APL-symbolen (IBM APL2)"
4695
4696#: rules/base.extras.xml:47
4697msgid "aplII"
4698msgstr "aplII"
4699
4700#: rules/base.extras.xml:48
4701msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4702msgstr "APL-symbolen (Manugistics APL*PLUS II)"
4703
4704#: rules/base.extras.xml:54
4705msgid "aplx"
4706msgstr "aplx"
4707
4708#: rules/base.extras.xml:55
4709msgid "APL symbols (APLX unified)"
4710msgstr "APL-symbolen (APLX verenigd)"
4711
4712#: rules/base.extras.xml:63
4713msgid "bqn"
4714msgstr "bqn"
4715
4716#: rules/base.extras.xml:64
4717msgid "BQN"
4718msgstr "BQN"
4719
4720# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4721#: rules/base.extras.xml:86
4722msgid "kut"
4723msgstr "kut"
4724
4725# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4726# to any other language.
4727# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4728# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4729# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4730# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4731#: rules/base.extras.xml:87
4732msgid "Kutenai"
4733msgstr "Kutenai"
4734
4735#: rules/base.extras.xml:93
4736msgid "shs"
4737msgstr "shs"
4738
4739# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4740#: rules/base.extras.xml:94
4741msgid "Secwepemctsin"
4742msgstr "Secwepemctsin"
4743
4744#: rules/base.extras.xml:100
4745msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4746msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4747
4748#: rules/base.extras.xml:121
4749msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4750msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens, zonder dode toetsen)"
4751
4752#: rules/base.extras.xml:131
4753msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4754msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4755
4756#: rules/base.extras.xml:141
4757msgid "German (Sun Type 6/7)"
4758msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4759
4760#: rules/base.extras.xml:147
4761msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4762msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4763
4764#: rules/base.extras.xml:153
4765msgid "German (KOY)"
4766msgstr "Duits (KOY)"
4767
4768#: rules/base.extras.xml:159
4769msgid "German (Bone)"
4770msgstr "Duits (Bone)"
4771
4772#: rules/base.extras.xml:165
4773msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4774msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)"
4775
4776#: rules/base.extras.xml:171
4777msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4778msgstr "Duits (Neo, QWERTZ)"
4779
4780#: rules/base.extras.xml:177
4781msgid "German (Neo, QWERTY)"
4782msgstr "Duits (Neo, QWERTY)"
4783
4784#: rules/base.extras.xml:185
4785msgid "Russian (Germany, recommended)"
4786msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)"
4787
4788#: rules/base.extras.xml:196
4789msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4790msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)"
4791
4792#: rules/base.extras.xml:205
4793msgid "de_lld"
4794msgstr "de_lld"
4795
4796#: rules/base.extras.xml:206
4797msgid "German (Ladin)"
4798msgstr "Duits (Ladinisch)"
4799
4800#: rules/base.extras.xml:218
4801msgid "cop"
4802msgstr "cop"
4803
4804#: rules/base.extras.xml:219
4805msgid "Coptic"
4806msgstr "Koptisch"
4807
4808#: rules/base.extras.xml:245
4809msgid "oldhun"
4810msgstr "oldhun"
4811
4812#: rules/base.extras.xml:246
4813msgid "Old Hungarian"
4814msgstr "Oud-Hongaars"
4815
4816#: rules/base.extras.xml:252
4817msgid "oldhun(lig)"
4818msgstr "oldhun(lig)"
4819
4820#: rules/base.extras.xml:253
4821msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
4822msgstr "Oud-Hongaars (voor ligaturen)"
4823
4824# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4825# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4826#: rules/base.extras.xml:274
4827msgid "Avestan"
4828msgstr "Avestisch"
4829
4830#: rules/base.extras.xml:298
4831msgid "Lithuanian (Dvorak)"
4832msgstr "Litouws (Dvorak)"
4833
4834#: rules/base.extras.xml:304
4835msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4836msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4837
4838#: rules/base.extras.xml:325
4839msgid "Latvian (Dvorak)"
4840msgstr "Lets (Dvorak)"
4841
4842#: rules/base.extras.xml:331
4843msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
4844msgstr "Lets (Dvorak, met Y)"
4845
4846#: rules/base.extras.xml:337
4847msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
4848msgstr "Lets (Dvorak, met minus)"
4849
4850#: rules/base.extras.xml:343
4851msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
4852msgstr "Lets (programmeer-Dvorak)"
4853
4854#: rules/base.extras.xml:349
4855msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
4856msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met Y)"
4857
4858#: rules/base.extras.xml:355
4859msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
4860msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met minus)"
4861
4862#: rules/base.extras.xml:361
4863msgid "Latvian (Colemak)"
4864msgstr "Lets (Colemak)"
4865
4866#: rules/base.extras.xml:367
4867msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
4868msgstr "Lets (Colemak, met apostrof)"
4869
4870#: rules/base.extras.xml:373
4871msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4872msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4873
4874#: rules/base.extras.xml:379
4875msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
4876msgstr "Lets (apostrof, dode aanhalingstekens)"
4877
4878#: rules/base.extras.xml:400
4879msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
4880msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4881
4882#: rules/base.extras.xml:406
4883msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
4884msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4885
4886#: rules/base.extras.xml:412
4887msgid "Atsina"
4888msgstr "Atsina"
4889
4890# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4891# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4892# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4893#: rules/base.extras.xml:419
4894msgid "Coeur d'Alene Salish"
4895msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4896
4897#: rules/base.extras.xml:428
4898msgid "Czech Slovak and German (US)"
4899msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)"
4900
4901#: rules/base.extras.xml:440
4902msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
4903msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, Pools, Fins, Zweeds, Duits en Spaans (VS)"
4904
4905#: rules/base.extras.xml:456
4906msgid "English (Drix)"
4907msgstr "Engels (Drix)"
4908
4909#: rules/base.extras.xml:462
4910msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
4911msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)"
4912
4913#: rules/base.extras.xml:474
4914msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4915msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)"
4916
4917#: rules/base.extras.xml:480
4918msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4919msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4920
4921#: rules/base.extras.xml:486
4922msgid "English (Carpalx)"
4923msgstr "Engels (Carpalx)"
4924
4925#: rules/base.extras.xml:492
4926msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4927msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)"
4928
4929#: rules/base.extras.xml:498
4930msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4931msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4932
4933#: rules/base.extras.xml:504
4934msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4935msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
4936
4937#: rules/base.extras.xml:510
4938msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4939msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)"
4940
4941#: rules/base.extras.xml:516
4942msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4943msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4944
4945#: rules/base.extras.xml:522
4946msgid "English (3l)"
4947msgstr "Engels (3n)"
4948
4949#: rules/base.extras.xml:528
4950msgid "English (3l, Chromebook)"
4951msgstr "Engels (3l, Chromebook)"
4952
4953#: rules/base.extras.xml:534
4954msgid "English (3l, emacs)"
4955msgstr "Engels (3l, Emacs)"
4956
4957#: rules/base.extras.xml:540
4958msgid "workman-p"
4959msgstr "workman-p"
4960
4961# "Workman" is een toetsenbordindeling.
4962#: rules/base.extras.xml:541
4963msgid "English (Workman-P)"
4964msgstr "Engels (Workman-P)"
4965
4966#: rules/base.extras.xml:550
4967msgid "Sicilian (US keyboard)"
4968msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)"
4969
4970#: rules/base.extras.xml:561
4971msgid "English (Western European AltGr dead keys)"
4972msgstr "Engels (West-Europees, dode toetsen via AltGr)"
4973
4974#: rules/base.extras.xml:594
4975msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4976msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4977
4978#: rules/base.extras.xml:600
4979msgid "Polish (Colemak)"
4980msgstr "Pools (Colemak)"
4981
4982#: rules/base.extras.xml:606
4983msgid "Polish (Colemak-DH)"
4984msgstr "Pools (Colemak-DH)"
4985
4986#: rules/base.extras.xml:612
4987msgid "Polish (Colemak-DH ISO)"
4988msgstr "Pools (Colemak-DH ISO)"
4989
4990#: rules/base.extras.xml:618
4991msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4992msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4993
4994#: rules/base.extras.xml:624
4995msgid "Polish (Glagolica)"
4996msgstr "Pools (glagolitisch)"
4997
4998#: rules/base.extras.xml:630
4999msgid "Polish (lefty)"
5000msgstr "Pools (lefty)"
5001
5002# Krim-Tataars of Krim-Turks.
5003# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
5004#: rules/base.extras.xml:652
5005msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
5006msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
5007
5008#: rules/base.extras.xml:661
5009msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
5010msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
5011
5012#: rules/base.extras.xml:667
5013msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
5014msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
5015
5016#: rules/base.extras.xml:688
5017msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
5018msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
5019
5020#: rules/base.extras.xml:709
5021msgid "Church Slavonic"
5022msgstr "Kerkslavisch"
5023
5024#: rules/base.extras.xml:719
5025msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
5026msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
5027
5028#: rules/base.extras.xml:730
5029msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
5030msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)"
5031
5032#: rules/base.extras.xml:736
5033msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
5034msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)"
5035
5036#: rules/base.extras.xml:742
5037msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
5038msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
5039
5040#: rules/base.extras.xml:748
5041msgid "Russian (with US punctuation)"
5042msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)"
5043
5044#: rules/base.extras.xml:754
5045msgid "Russian (GOST 6431-75)"
5046msgstr "Russisch (GOST 6431-75)"
5047
5048#: rules/base.extras.xml:760
5049msgid "Russian (GOST 14289-88)"
5050msgstr "Russisch (GOST 14289-88)"
5051
5052#: rules/base.extras.xml:767
5053msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
5054msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)"
5055
5056#: rules/base.extras.xml:839
5057msgid "winkeys-p"
5058msgstr "winkeys-p"
5059
5060#: rules/base.extras.xml:840
5061msgid "Russian (Programmer)"
5062msgstr "Russisch (programmeur)"
5063
5064#: rules/base.extras.xml:864
5065msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
5066msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
5067
5068#: rules/base.extras.xml:885
5069msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5070msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
5071
5072#: rules/base.extras.xml:927
5073msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5074msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
5075
5076#: rules/base.extras.xml:933
5077msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5078msgstr "Arabisch (Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)"
5079
5080#: rules/base.extras.xml:939
5081msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5082msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)"
5083
5084#: rules/base.extras.xml:945
5085msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5086msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch"
5087
5088#: rules/base.extras.xml:951
5089msgid "Arabic (ErgoArabic)"
5090msgstr "Arabisch (ErgoArabic)"
5091
5092#: rules/base.extras.xml:974
5093msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5094msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
5095
5096#: rules/base.extras.xml:995
5097msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5098msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
5099
5100#: rules/base.extras.xml:1016
5101msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5102msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
5103
5104#: rules/base.extras.xml:1022
5105msgid "Czech (programming)"
5106msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)"
5107
5108#: rules/base.extras.xml:1028
5109msgid "Czech (typographic)"
5110msgstr "Tsjechisch (typografisch)"
5111
5112#: rules/base.extras.xml:1034
5113msgid "Czech (coder)"
5114msgstr "Tsjechisch (voor coderen)"
5115
5116#: rules/base.extras.xml:1040
5117msgid "Czech (programming, typographic)"
5118msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)"
5119
5120#: rules/base.extras.xml:1046
5121msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)"
5122msgstr "Tsjechisch (VS, Colemak, UCW-ondersteuning)"
5123
5124#: rules/base.extras.xml:1067
5125msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5126msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
5127
5128#: rules/base.extras.xml:1088
5129msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5130msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
5131
5132#: rules/base.extras.xml:1109
5133msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5134msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
5135
5136#: rules/base.extras.xml:1130
5137msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5138msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
5139
5140#: rules/base.extras.xml:1136
5141msgid "Finnish (DAS)"
5142msgstr "Fins (DAS)"
5143
5144#: rules/base.extras.xml:1142
5145msgid "Finnish (Dvorak)"
5146msgstr "Fins (Dvorak)"
5147
5148#: rules/base.extras.xml:1163
5149msgid "French (Sun Type 6/7)"
5150msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
5151
5152#: rules/base.extras.xml:1169
5153msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5154msgstr "Frans (VS, met dode toetsen, alternatief)"
5155
5156#: rules/base.extras.xml:1175
5157msgid "French (US, AZERTY)"
5158msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)"
5159
5160#: rules/base.extras.xml:1196
5161msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5162msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
5163
5164#: rules/base.extras.xml:1202
5165msgid "Greek (Colemak)"
5166msgstr "Grieks (Colemak)"
5167
5168#: rules/base.extras.xml:1223
5169msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5170msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
5171
5172#: rules/base.extras.xml:1229
5173msgid "it_lld"
5174msgstr "it_lld"
5175
5176#: rules/base.extras.xml:1230
5177msgid "Italian (Ladin)"
5178msgstr "Italiaans (Ladinisch)"
5179
5180#: rules/base.extras.xml:1240
5181msgid "Italian (Dvorak)"
5182msgstr "Italiaans (Dvorak)"
5183
5184#: rules/base.extras.xml:1264
5185msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5186msgstr "Japans (Sun type 6)"
5187
5188#: rules/base.extras.xml:1270
5189msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5190msgstr "Japans (Sun type 7, PC-compatibel)"
5191
5192#: rules/base.extras.xml:1276
5193msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5194msgstr "Japans (Sun type 7, Sun-compatibel)"
5195
5196#: rules/base.extras.xml:1299
5197msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5198msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
5199
5200#: rules/base.extras.xml:1320
5201msgid "Urdu (Pakistan, Navees)"
5202msgstr "Urdu (Pakistan, Navees)"
5203
5204#: rules/base.extras.xml:1344
5205msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5206msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
5207
5208#: rules/base.extras.xml:1350
5209msgid "Portuguese (Colemak)"
5210msgstr "Portugees (Colemak)"
5211
5212#: rules/base.extras.xml:1371
5213msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5214msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
5215
5216#: rules/base.extras.xml:1377
5217msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5218msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
5219
5220#: rules/base.extras.xml:1398
5221msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5222msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
5223
5224#: rules/base.extras.xml:1419
5225msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5226msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
5227
5228#: rules/base.extras.xml:1425
5229msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5230msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
5231
5232#: rules/base.extras.xml:1431
5233msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5234msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)"
5235
5236#: rules/base.extras.xml:1456
5237msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5238msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5239
5240#: rules/base.extras.xml:1462
5241msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5242msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5243
5244#: rules/base.extras.xml:1483
5245msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5246msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
5247
5248#: rules/base.extras.xml:1495
5249msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)"
5250msgstr "Turks (Latijns Q, met i en ı verwisseld)"
5251
5252#: rules/base.extras.xml:1516
5253msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5254msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
5255
5256#: rules/base.extras.xml:1537
5257msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5258msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
5259
5260#: rules/base.extras.xml:1558
5261msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5262msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
5263
5264#: rules/base.extras.xml:1580
5265msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5266msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)"
5267
5268#: rules/base.extras.xml:1586
5269msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5270msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)"
5271
5272#. Keyboard indicator for European layouts
5273#: rules/base.extras.xml:1595
5274msgid "eu"
5275msgstr "eu"
5276
5277#: rules/base.extras.xml:1596
5278msgid "EurKEY (US)"
5279msgstr "EurKEY (VS)"
5280
5281#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5282#: rules/base.extras.xml:1625
5283msgid "ipa"
5284msgstr "ipa"
5285
5286#: rules/base.extras.xml:1626
5287msgid "International Phonetic Alphabet"
5288msgstr "Internationaal fonetisch alfabet"
5289
5290#: rules/base.extras.xml:1632
5291msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)"
5292msgstr "Internationaal fonetisch alfabet (QWERTY)"
5293
5294#: rules/base.extras.xml:1708
5295msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5296msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisch)"
5297
5298#: rules/base.extras.xml:1717
5299msgid "sas"
5300msgstr "sas"
5301
5302#: rules/base.extras.xml:1718
5303msgid "Sanskrit symbols"
5304msgstr "Sanskriet (symbolen)"
5305
5306#: rules/base.extras.xml:1728
5307msgid "Urdu (Navees)"
5308msgstr "Urdu (Navees)"
5309
5310#: rules/base.extras.xml:1748
5311msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5312msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt"
5313
5314#: rules/base.extras.xml:1754
5315msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5316msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt"
5317
5318#: rules/base.extras.xml:1769
5319msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose"
5320msgstr "CapsLock is een extra Esc; Shift+CapsLock is de samensteltoets"
5321
5322#: rules/base.extras.xml:1777
5323msgid "Parentheses position"
5324msgstr "Positie van ronde haakjes"
5325
5326#: rules/base.extras.xml:1782
5327msgid "Swap with square brackets"
5328msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes"
5329
5330#~ msgid "Tamil (InScript)"
5331#~ msgstr "Tamil (InScript)"
5332
5333#~ msgid "Canadian (intl., 1st part)"
5334#~ msgstr "Canadees (internationaal, eerste deel)"
5335
5336#~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
5337#~ msgstr "Canadees (internationaal, tweede deel)"
5338
5339#~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
5340#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)"
5341
5342#~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
5343#~ msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
5344
5345#~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
5346#~ msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
5347
5348#~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)"
5349#~ msgstr "Russisch (technisch, Cyrillisch)"
5350
5351#~ msgid "Ottoman"
5352#~ msgstr "Ottomaans"
5353
5354#~ msgid "Icelandic (no dead keys)"
5355#~ msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
5356
5357#~ msgid "Romanian (cedilla)"
5358#~ msgstr "Roemeens (cedilla)"
5359
5360#~ msgid "Catalan"
5361#~ msgstr "Catalaans"
5362
5363#~ msgid "Norway"
5364#~ msgstr "Noorwegen"
5365
5366#~ msgid "Slovakia"
5367#~ msgstr "Slowakije"
5368
5369#~ msgid "digits"
5370#~ msgstr "cijfers"
5371