nl.po revision 46185892
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# "Next time, parade all the coffins and maimed through Moscow." 6# 7# ------------------------------------------------------------------------------ 8# *** Vocabulair *** 9# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 10# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 11# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 12# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 13# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 14# is mapped to - zit op de 15# layout - indeling 16# LED - lampje (LED-lampje) 17# legacy - historisch 18# level - niveau 19# non-breakable space - harde spatie 20# numeric keypad - cijferblok 21# UK - GB 22# US - VS 23# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 24# win-key - Windows-toets 25# 26# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 27# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 28# ------------------------------------------------------------------------------ 29# 30# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 31# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 32# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. 33msgid "" 34msgstr "" 35"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.36.99\n" 36"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 37"POT-Creation-Date: 2022-09-15 22:36+0000\n" 38"PO-Revision-Date: 2022-09-16 16:08+0200\n" 39"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 40"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 41"Language: nl\n" 42"MIME-Version: 1.0\n" 43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 45"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 47 48#: rules/base.xml:8 49msgid "Generic 86-key PC" 50msgstr "Algemene 86-toetsen PC" 51 52#: rules/base.xml:15 53msgid "Generic 101-key PC" 54msgstr "Algemene 101-toetsen PC" 55 56#: rules/base.xml:22 57msgid "Generic 102-key PC" 58msgstr "Algemene 102-toetsen PC" 59 60#: rules/base.xml:29 61msgid "Generic 104-key PC" 62msgstr "Algemene 104-toetsen PC" 63 64#: rules/base.xml:36 65msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 66msgstr "Algemene 104-toetsen PC met L-vormige Enter-toets" 67 68#: rules/base.xml:43 69msgid "Generic 105-key PC" 70msgstr "Algemene 105-toetsen PC" 71 72#: rules/base.xml:50 73msgid "Dell 101-key PC" 74msgstr "Dell 101-toetsen PC" 75 76#: rules/base.xml:57 77msgid "Dell Latitude laptop" 78msgstr "Dell Latitude-laptop" 79 80#: rules/base.xml:64 81msgid "Dell Precision M65 laptop" 82msgstr "Dell Precision M65-laptop" 83 84#: rules/base.xml:71 85msgid "Everex STEPnote" 86msgstr "Everex STEPnote" 87 88#: rules/base.xml:78 89msgid "Keytronic FlexPro" 90msgstr "Keytronic FlexPro" 91 92#: rules/base.xml:85 93msgid "Microsoft Natural" 94msgstr "Microsoft Natural" 95 96#: rules/base.xml:92 97msgid "Northgate OmniKey 101" 98msgstr "Northgate OmniKey 101" 99 100#: rules/base.xml:99 101msgid "Winbook Model XP5" 102msgstr "Winbook, model XP5" 103 104#: rules/base.xml:106 105msgid "PC-98" 106msgstr "PC-98" 107 108#: rules/base.xml:113 109msgid "A4Tech KB-21" 110msgstr "A4Tech KB-21" 111 112#: rules/base.xml:120 113msgid "A4Tech KBS-8" 114msgstr "A4Tech KBS-8" 115 116#: rules/base.xml:127 117msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 118msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 119 120#: rules/base.xml:134 121msgid "Acer AirKey V" 122msgstr "Acer AirKey V" 123 124#: rules/base.xml:141 125msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" 126msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" 127 128#: rules/base.xml:148 129msgid "Advance Scorpius KI" 130msgstr "Advance Scorpius KI" 131 132#: rules/base.xml:155 133msgid "Brother Internet" 134msgstr "Brother Internet" 135 136#: rules/base.xml:162 137msgid "BTC 5113RF Multimedia" 138msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 139 140#: rules/base.xml:169 141msgid "BTC 5126T" 142msgstr "BTC 5126T" 143 144#: rules/base.xml:176 145msgid "BTC 6301URF" 146msgstr "BTC 6301URF" 147 148#: rules/base.xml:183 149msgid "BTC 9000" 150msgstr "BTC 9000" 151 152#: rules/base.xml:190 153msgid "BTC 9000A" 154msgstr "BTC 9000A" 155 156#: rules/base.xml:197 157msgid "BTC 9001AH" 158msgstr "BTC 9001AH" 159 160#: rules/base.xml:204 161msgid "BTC 5090" 162msgstr "BTC 5090" 163 164#: rules/base.xml:211 165msgid "BTC 9019U" 166msgstr "BTC 9019U" 167 168#: rules/base.xml:218 169msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 170msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 171 172#: rules/base.xml:225 173msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 174msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 175 176#: rules/base.xml:232 177msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 178msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 179 180#: rules/base.xml:239 181msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 182msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" 183 184#: rules/base.xml:246 185msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 186msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 187 188#: rules/base.xml:253 189msgid "Cherry CyMotion Expert" 190msgstr "Cherry CyMotion Expert" 191 192#: rules/base.xml:260 193msgid "Cherry B.UNLIMITED" 194msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 195 196#: rules/base.xml:267 197msgid "Chicony Internet" 198msgstr "Chicony Internet" 199 200#: rules/base.xml:274 201msgid "Chicony KU-0108" 202msgstr "Chicony KU-0108" 203 204#: rules/base.xml:281 205msgid "Chicony KU-0420" 206msgstr "Chicony KU-0420" 207 208#: rules/base.xml:288 209msgid "Chicony KB-9885" 210msgstr "Chicony KB-9885" 211 212#: rules/base.xml:295 213msgid "Compaq Easy Access" 214msgstr "Compaq Easy Access" 215 216#: rules/base.xml:302 217msgid "Compaq Internet (7 keys)" 218msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)" 219 220#: rules/base.xml:309 221msgid "Compaq Internet (13 keys)" 222msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)" 223 224#: rules/base.xml:316 225msgid "Compaq Internet (18 keys)" 226msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)" 227 228#: rules/base.xml:323 229msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 230msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 231 232#: rules/base.xml:330 233msgid "Compaq Armada laptop" 234msgstr "Compaq Armada-laptop" 235 236#: rules/base.xml:337 237msgid "Compaq Presario laptop" 238msgstr "Compaq Presario-laptop" 239 240#: rules/base.xml:344 241msgid "Compaq iPaq" 242msgstr "Compaq iPaq" 243 244#: rules/base.xml:351 245msgid "Dell" 246msgstr "Dell" 247 248#: rules/base.xml:358 249msgid "Dell SK-8125" 250msgstr "Dell SK-8125" 251 252#: rules/base.xml:365 253msgid "Dell SK-8135" 254msgstr "Dell SK-8135" 255 256#: rules/base.xml:372 257msgid "Dell USB Multimedia" 258msgstr "Dell USB Multimedia" 259 260#: rules/base.xml:379 261msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 262msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop" 263 264#: rules/base.xml:386 265msgid "Dell Precision M laptop" 266msgstr "Dell Precision M-laptop" 267 268#: rules/base.xml:393 269msgid "Dexxa Wireless Desktop" 270msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 271 272#: rules/base.xml:400 273msgid "Diamond 9801/9802" 274msgstr "Diamond 9801/9802" 275 276#: rules/base.xml:407 277msgid "DTK2000" 278msgstr "DTK2000" 279 280#: rules/base.xml:414 281msgid "Ennyah DKB-1008" 282msgstr "Ennyah DKB-1008" 283 284#: rules/base.xml:421 285msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 286msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop" 287 288#: rules/base.xml:428 289msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 290msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910" 291 292#: rules/base.xml:435 293msgid "Genius Comfy KB-12e" 294msgstr "Genius Comfy KB-12e" 295 296#: rules/base.xml:442 297msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 298msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 299 300#: rules/base.xml:449 301msgid "Genius KB-19e NB" 302msgstr "Genius KB-19e NB" 303 304#: rules/base.xml:456 305msgid "Genius KKB-2050HS" 306msgstr "Genius KKB-2050HS" 307 308# Vermoedelijk een merk. 309#: rules/base.xml:463 310msgid "Gyration" 311msgstr "Gyration" 312 313#: rules/base.xml:470 314msgid "Kinesis" 315msgstr "Kinesis" 316 317#: rules/base.xml:477 318msgid "Logitech" 319msgstr "Logitech" 320 321#: rules/base.xml:484 322msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 323msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)" 324 325#: rules/base.xml:491 326msgid "Hewlett-Packard Internet" 327msgstr "Hewlett-Packard Internet" 328 329#: rules/base.xml:498 330msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 331msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 332 333#: rules/base.xml:505 334msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 336 337#: rules/base.xml:512 338msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 339msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 340 341#: rules/base.xml:519 342msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 343msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 344 345#: rules/base.xml:526 346msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 347msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 348 349#: rules/base.xml:533 350msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 351msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 352 353#: rules/base.xml:540 354msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 355msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 356 357#: rules/base.xml:547 358msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 359msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 360 361#: rules/base.xml:554 362msgid "Hewlett-Packard nx9020" 363msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 364 365#: rules/base.xml:561 366msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 367msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 368 369#: rules/base.xml:568 370msgid "Honeywell Euroboard" 371msgstr "Honeywell Euroboard" 372 373#: rules/base.xml:575 374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 375msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop" 376 377#: rules/base.xml:582 378msgid "IBM Rapid Access" 379msgstr "IBM Rapid Access" 380 381#: rules/base.xml:589 382msgid "IBM Rapid Access II" 383msgstr "IBM Rapid Access II" 384 385#: rules/base.xml:596 386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 388 389#: rules/base.xml:603 390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 392 393#: rules/base.xml:610 394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 396 397#: rules/base.xml:617 398msgid "IBM Space Saver" 399msgstr "IBM Space Saver" 400 401#: rules/base.xml:624 402msgid "Logitech Access" 403msgstr "Logitech Access" 404 405#: rules/base.xml:631 406msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 407msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 408 409#: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 410msgid "Logitech Internet 350" 411msgstr "Logitech Internet 350" 412 413#: rules/base.xml:653 414msgid "Logitech Cordless Desktop" 415msgstr "Logitech Cordless Desktop" 416 417#: rules/base.xml:660 418msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 419msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 420 421#: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 422msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 423msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 424 425#: rules/base.xml:674 426msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 427msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 428 429#: rules/base.xml:681 430msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 431msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)" 432 433#: rules/base.xml:688 434msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 435msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)" 436 437#: rules/base.xml:695 438msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 439msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 440 441#: rules/base.xml:709 442msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 443msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 444 445#: rules/base.xml:716 446msgid "Logitech Internet" 447msgstr "Logitech Internet" 448 449#: rules/base.xml:723 450msgid "Logitech iTouch" 451msgstr "Logitech iTouch" 452 453#: rules/base.xml:730 454msgid "Logitech Internet Navigator" 455msgstr "Logitech Internet Navigator" 456 457#: rules/base.xml:737 458msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 459msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 460 461#: rules/base.xml:744 462msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 463msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 464 465#: rules/base.xml:751 466msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 467msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 468 469#: rules/base.xml:758 470msgid "Logitech Ultra-X" 471msgstr "Logitech Ultra-X" 472 473#: rules/base.xml:765 474msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 475msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 476 477#: rules/base.xml:772 478msgid "Logitech diNovo" 479msgstr "Logitech diNovo" 480 481#: rules/base.xml:779 482msgid "Logitech diNovo Edge" 483msgstr "Logitech diNovo Edge" 484 485#: rules/base.xml:786 486msgid "Memorex MX1998" 487msgstr "Memorex MX1998" 488 489#: rules/base.xml:793 490msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 491msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 492 493#: rules/base.xml:800 494msgid "Memorex MX2750" 495msgstr "Memorex MX2750" 496 497#: rules/base.xml:807 498msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 499msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 500 501#: rules/base.xml:814 502msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 503msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 504 505#: rules/base.xml:821 506msgid "Microsoft Internet" 507msgstr "Microsoft Internet" 508 509#: rules/base.xml:828 510msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 511msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 512 513#: rules/base.xml:835 514msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 515msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" 516 517#: rules/base.xml:842 518msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 519msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 520 521#: rules/base.xml:849 522msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 523msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 524 525#: rules/base.xml:856 526msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 527msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)" 528 529#: rules/base.xml:863 530msgid "Microsoft Office Keyboard" 531msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 532 533#: rules/base.xml:870 534msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 535msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 536 537#: rules/base.xml:877 538msgid "Microsoft Surface" 539msgstr "Microsoft Surface" 540 541#: rules/base.xml:884 542msgid "Microsoft Natural Elite" 543msgstr "Microsoft Natural Elite" 544 545#: rules/base.xml:891 546msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 547msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 548 549#: rules/base.xml:898 550msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 551msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 552 553#: rules/base.xml:905 554msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 555msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 556 557#: rules/base.xml:912 558msgid "QTronix Scorpius 98N+" 559msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 560 561#: rules/base.xml:919 562msgid "Samsung SDM 4500P" 563msgstr "Samsung SDM 4500P" 564 565#: rules/base.xml:926 566msgid "Samsung SDM 4510P" 567msgstr "Samsung SDM 4510P" 568 569#: rules/base.xml:933 570msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 571msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 572 573#: rules/base.xml:940 574msgid "NEC SK-1300" 575msgstr "NEC SK-1300" 576 577#: rules/base.xml:947 578msgid "NEC SK-2500" 579msgstr "NEC SK-2500" 580 581#: rules/base.xml:954 582msgid "NEC SK-6200" 583msgstr "NEC SK-6200" 584 585#: rules/base.xml:961 586msgid "NEC SK-7100" 587msgstr "NEC SK-7100" 588 589#: rules/base.xml:968 590msgid "Super Power Multimedia" 591msgstr "Super Power Multimedia" 592 593#: rules/base.xml:975 594msgid "SVEN Ergonomic 2500" 595msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 596 597#: rules/base.xml:982 598msgid "SVEN Slim 303" 599msgstr "SVEN Slim 303" 600 601#: rules/base.xml:989 602msgid "Symplon PaceBook tablet" 603msgstr "Symplon PaceBook-tablet" 604 605#: rules/base.xml:996 606msgid "Toshiba Satellite S3000" 607msgstr "Toshiba Satellite S3000" 608 609# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 610#: rules/base.xml:1003 611msgid "Trust Wireless Classic" 612msgstr "Trust Wireless Classic" 613 614#: rules/base.xml:1010 615msgid "Trust Direct Access" 616msgstr "Trust Direct Access" 617 618#: rules/base.xml:1017 619msgid "Trust Slimline" 620msgstr "Trust Slimline" 621 622#: rules/base.xml:1024 623msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 624msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 625 626#: rules/base.xml:1031 627msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 628msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 629 630#: rules/base.xml:1038 631msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 632msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 633 634#: rules/base.xml:1045 635msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 636msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)" 637 638#: rules/base.xml:1052 639msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 640msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)" 641 642#: rules/base.xml:1059 643msgid "Yahoo! Internet" 644msgstr "Yahoo! Internet" 645 646#: rules/base.xml:1066 647msgid "MacBook/MacBook Pro" 648msgstr "MacBook/MacBook Pro" 649 650#: rules/base.xml:1073 651msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 652msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)" 653 654#: rules/base.xml:1080 655msgid "Macintosh" 656msgstr "Macintosh" 657 658#: rules/base.xml:1087 659msgid "Macintosh Old" 660msgstr "Macintosh oud" 661 662#: rules/base.xml:1094 663msgid "Happy Hacking for Mac" 664msgstr "Happy Hacking voor Mac" 665 666#: rules/base.xml:1101 667msgid "Acer C300" 668msgstr "Acer C300" 669 670#: rules/base.xml:1108 671msgid "Acer Ferrari 4000" 672msgstr "Acer Ferrari 4000" 673 674#: rules/base.xml:1115 675msgid "Acer laptop" 676msgstr "Acer-laptop" 677 678#: rules/base.xml:1122 679msgid "Asus laptop" 680msgstr "Asus-laptop" 681 682#: rules/base.xml:1129 683msgid "Apple" 684msgstr "Apple" 685 686#: rules/base.xml:1136 687msgid "Apple laptop" 688msgstr "Apple-laptop" 689 690#: rules/base.xml:1143 691msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 692msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" 693 694#: rules/base.xml:1150 695msgid "Apple Aluminium (ISO)" 696msgstr "Apple Aluminium (ISO)" 697 698#: rules/base.xml:1157 699msgid "Apple Aluminium (JIS)" 700msgstr "Apple Aluminium (JIS)" 701 702#: rules/base.xml:1164 703msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 704msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 705 706#: rules/base.xml:1171 707msgid "eMachines m6800 laptop" 708msgstr "eMachines m6800-laptop" 709 710#: rules/base.xml:1178 711msgid "BenQ X-Touch" 712msgstr "BenQ X-Touch" 713 714#: rules/base.xml:1185 715msgid "BenQ X-Touch 730" 716msgstr "BenQ X-Touch 730" 717 718#: rules/base.xml:1192 719msgid "BenQ X-Touch 800" 720msgstr "BenQ X-Touch 800" 721 722#: rules/base.xml:1199 723msgid "Happy Hacking" 724msgstr "Happy Hacking" 725 726#: rules/base.xml:1206 727msgid "Classmate PC" 728msgstr "Classmate PC" 729 730#: rules/base.xml:1213 731msgid "OLPC" 732msgstr "OLPC" 733 734#: rules/base.xml:1220 735msgid "Sun Type 7 USB" 736msgstr "Sun type 7 USB" 737 738#: rules/base.xml:1227 739msgid "Sun Type 7 USB (European)" 740msgstr "Sun type 7 USB (Europees)" 741 742#: rules/base.xml:1234 743msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 744msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" 745 746#: rules/base.xml:1241 747msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 748msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen" 749 750#: rules/base.xml:1248 751msgid "Sun Type 6/7 USB" 752msgstr "Sun type 6/7 USB" 753 754#: rules/base.xml:1255 755msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 756msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)" 757 758#: rules/base.xml:1262 759msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 760msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" 761 762#: rules/base.xml:1269 763msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 764msgstr "Sun type 6 USB (Japans)" 765 766#: rules/base.xml:1276 767msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 768msgstr "Sun type 6 (Japans)" 769 770#: rules/base.xml:1283 771msgid "Targa Visionary 811" 772msgstr "Targa Visionary 811" 773 774#: rules/base.xml:1290 775msgid "Unitek KB-1925" 776msgstr "Unitek KB-1925" 777 778#: rules/base.xml:1297 779msgid "FL90" 780msgstr "FL90" 781 782#: rules/base.xml:1304 783msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 784msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 785 786#: rules/base.xml:1311 787msgid "Truly Ergonomic 227" 788msgstr "Truly Ergonomic 227" 789 790#: rules/base.xml:1318 791msgid "Truly Ergonomic 229" 792msgstr "Truly Ergonomic 229" 793 794#: rules/base.xml:1325 795msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 796msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 797 798#: rules/base.xml:1332 799msgid "Chromebook" 800msgstr "Chromebook" 801 802#: rules/base.xml:1339 803msgid "PinePhone Keyboard" 804msgstr "Pinephone toetsenbord" 805 806#. Keyboard indicator for English layouts 807#. Keyboard indicator for Australian layouts 808#. Keyboard indicator for English layouts 809#: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1793 rules/base.xml:2422 810#: rules/base.xml:2982 rules/base.xml:3694 rules/base.xml:5088 811#: rules/base.xml:6024 rules/base.xml:6305 rules/base.xml:6354 812#: rules/base.xml:6514 rules/base.xml:6525 rules/base.extras.xml:387 813#: rules/base.extras.xml:1524 814msgid "en" 815msgstr "en" 816 817#: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388 818msgid "English (US)" 819msgstr "Engels (VS)" 820 821#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 822#: rules/base.xml:1363 823msgid "chr" 824msgstr "chr" 825 826#: rules/base.xml:1364 827msgid "Cherokee" 828msgstr "Cherokee" 829 830#: rules/base.xml:1373 831msgid "haw" 832msgstr "haw" 833 834#: rules/base.xml:1374 835msgid "Hawaiian" 836msgstr "Hawaïaans" 837 838#: rules/base.xml:1383 839msgid "English (US, euro on 5)" 840msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)" 841 842#: rules/base.xml:1389 843msgid "English (US, intl., with dead keys)" 844msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 845 846#: rules/base.xml:1395 847msgid "English (US, alt. intl.)" 848msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 849 850#: rules/base.xml:1401 851msgid "English (Colemak)" 852msgstr "Engels (Colemak)" 853 854#: rules/base.xml:1407 855msgid "English (Colemak-DH)" 856msgstr "Engels (Colemak-DH)" 857 858#: rules/base.xml:1413 859msgid "English (Colemak-DH ISO)" 860msgstr "Engels (Colemak-DH ISO)" 861 862#: rules/base.xml:1419 863msgid "English (Dvorak)" 864msgstr "Engels (Dvorak)" 865 866#: rules/base.xml:1425 867msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 868msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 869 870#: rules/base.xml:1431 871msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 872msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)" 873 874#: rules/base.xml:1437 875msgid "English (Dvorak, left-handed)" 876msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)" 877 878#: rules/base.xml:1443 879msgid "English (Dvorak, right-handed)" 880msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)" 881 882#: rules/base.xml:1449 883msgid "English (classic Dvorak)" 884msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)" 885 886# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 887#: rules/base.xml:1455 888msgid "English (programmer Dvorak)" 889msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 890 891#: rules/base.xml:1461 892msgid "English (Dvorak, Macintosh)" 893msgstr "Engels (Dvorak, Macintosh)" 894 895#: rules/base.xml:1467 896msgid "English (US, Symbolic)" 897msgstr "Engels (VS, symbolen)" 898 899#. Keyboard indicator for Russian layouts 900#: rules/base.xml:1474 rules/base.xml:3218 rules/base.xml:3828 901#: rules/base.xml:3981 rules/base.xml:4425 rules/base.xml:4943 902#: rules/base.xml:5045 rules/base.xml:5479 rules/base.xml:5490 903#: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195 904#: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718 905#: rules/base.extras.xml:766 906msgid "ru" 907msgstr "ru" 908 909#: rules/base.xml:1475 910msgid "Russian (US, phonetic)" 911msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 912 913#: rules/base.xml:1484 914msgid "English (Macintosh)" 915msgstr "Engels (Macintosh)" 916 917#: rules/base.xml:1490 918msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 919msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 920 921#: rules/base.xml:1501 922msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 923msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 924 925#: rules/base.xml:1507 926msgid "Serbo-Croatian (US)" 927msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 928 929# "Norman" is een toetsenbordindeling. 930#: rules/base.xml:1520 931msgid "English (Norman)" 932msgstr "Engels (Norman)" 933 934# "Workman" is een toetsenbordindeling. 935#: rules/base.xml:1526 936msgid "English (Workman)" 937msgstr "Engels (Workman)" 938 939#: rules/base.xml:1532 940msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 941msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 942 943#. Keyboard indicator for Persian layouts 944#: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:3359 945#: rules/base.extras.xml:261 946msgid "fa" 947msgstr "fa" 948 949#: rules/base.xml:1542 950msgid "Dari" 951msgstr "Dari" 952 953#. Keyboard indicator for Pashto layouts 954#: rules/base.xml:1555 rules/base.xml:1577 955msgid "ps" 956msgstr "ps" 957 958#: rules/base.xml:1556 959msgid "Pashto" 960msgstr "Pashto" 961 962#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 963#: rules/base.xml:1566 rules/base.xml:1596 rules/base.xml:6114 964msgid "uz" 965msgstr "uz" 966 967#: rules/base.xml:1567 968msgid "Uzbek (Afghanistan)" 969msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 970 971#: rules/base.xml:1578 972msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 973msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 974 975#: rules/base.xml:1589 976msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" 977msgstr "Dari (Afghanistan, OLPC)" 978 979#: rules/base.xml:1597 980msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 981msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 982 983#. Keyboard indicator for Arabic layouts 984#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 985#. Keyboard indicator for Arabic layouts 986#: rules/base.xml:1609 rules/base.xml:2635 rules/base.xml:2648 987#: rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5617 rules/base.xml:6266 988#: rules/base.extras.xml:896 989msgid "ar" 990msgstr "ar" 991 992#: rules/base.xml:1610 rules/base.extras.xml:897 993msgid "Arabic" 994msgstr "Arabisch" 995 996#: rules/base.xml:1640 997msgid "Arabic (AZERTY)" 998msgstr "Arabisch (AZERTY)" 999 1000#: rules/base.xml:1646 1001msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 1002msgstr "Arabisch (AZERTY, Oost-Arabische cijfers)" 1003 1004#: rules/base.xml:1652 1005msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1006msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers)" 1007 1008#: rules/base.xml:1658 1009msgid "Arabic (QWERTY)" 1010msgstr "Arabisch (QWERTY)" 1011 1012#: rules/base.xml:1664 1013msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1014msgstr "Arabisch (QWERTY, Oost-Arabische cijfers)" 1015 1016#: rules/base.xml:1670 1017msgid "Arabic (Buckwalter)" 1018msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 1019 1020#: rules/base.xml:1676 1021msgid "Arabic (OLPC)" 1022msgstr "Arabisch (OLPC)" 1023 1024#: rules/base.xml:1682 1025msgid "Arabic (Macintosh)" 1026msgstr "Arabisch (Macintosh)" 1027 1028#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1029#: rules/base.xml:1691 1030msgid "sq" 1031msgstr "sq" 1032 1033#: rules/base.xml:1692 1034msgid "Albanian" 1035msgstr "Albanees" 1036 1037#: rules/base.xml:1704 1038msgid "Albanian (Plisi)" 1039msgstr "Albanees (Plisi)" 1040 1041#: rules/base.xml:1710 1042msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1043msgstr "Albanees (Veqilharxhi)" 1044 1045#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1046#: rules/base.xml:1719 rules/base.extras.xml:851 1047msgid "hy" 1048msgstr "hy" 1049 1050#: rules/base.xml:1720 rules/base.extras.xml:852 1051msgid "Armenian" 1052msgstr "Armeens" 1053 1054#: rules/base.xml:1732 1055msgid "Armenian (phonetic)" 1056msgstr "Armeens (fonetisch)" 1057 1058#: rules/base.xml:1738 1059msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1060msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 1061 1062#: rules/base.xml:1744 1063msgid "Armenian (eastern)" 1064msgstr "Armeens (Oosters)" 1065 1066#: rules/base.xml:1750 1067msgid "Armenian (western)" 1068msgstr "Armeens (Westers)" 1069 1070#: rules/base.xml:1756 1071msgid "Armenian (alt. eastern)" 1072msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1073 1074#. Keyboard indicator for German layouts 1075#: rules/base.xml:1765 rules/base.xml:3850 rules/base.xml:5545 1076#: rules/base.xml:5566 rules/base.xml:5607 rules/base.extras.xml:108 1077#: rules/base.extras.xml:1442 1078msgid "de" 1079msgstr "de" 1080 1081#: rules/base.xml:1766 1082msgid "German (Austria)" 1083msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1084 1085#: rules/base.xml:1778 1086msgid "German (Austria, no dead keys)" 1087msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1088 1089#: rules/base.xml:1784 1090msgid "German (Austria, Macintosh)" 1091msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1092 1093#: rules/base.xml:1794 1094msgid "English (Australian)" 1095msgstr "Engels (Australisch)" 1096 1097#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1098#: rules/base.xml:1807 1099msgid "az" 1100msgstr "az" 1101 1102#: rules/base.xml:1808 1103msgid "Azerbaijani" 1104msgstr "Azerbeidzjaans" 1105 1106#: rules/base.xml:1820 1107msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1108msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1109 1110#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1111#: rules/base.xml:1829 1112msgid "by" 1113msgstr "by" 1114 1115#: rules/base.xml:1830 1116msgid "Belarusian" 1117msgstr "Wit-Russisch" 1118 1119#: rules/base.xml:1842 1120msgid "Belarusian (legacy)" 1121msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1122 1123#: rules/base.xml:1848 1124msgid "Belarusian (Latin)" 1125msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1126 1127#: rules/base.xml:1854 1128msgid "Russian (Belarus)" 1129msgstr "Russisch (Wit-Rusland)" 1130 1131#: rules/base.xml:1863 1132msgid "Belarusian (intl.)" 1133msgstr "Wit-Russisch (internationaal)" 1134 1135#: rules/base.xml:1869 1136msgid "Belarusian (phonetic)" 1137msgstr "Wit-Russisch (fonetisch)" 1138 1139#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1140#: rules/base.xml:1878 rules/base.extras.xml:959 1141msgid "be" 1142msgstr "be" 1143 1144#: rules/base.xml:1879 rules/base.extras.xml:960 1145msgid "Belgian" 1146msgstr "Belgisch" 1147 1148#: rules/base.xml:1893 1149msgid "Belgian (alt.)" 1150msgstr "Belgisch (alternatief)" 1151 1152#: rules/base.xml:1899 1153msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1154msgstr "Belgisch (enkel Latin-9, alternatief)" 1155 1156#: rules/base.xml:1905 1157msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1158msgstr "Belgisch (ISO, alternatief)" 1159 1160#: rules/base.xml:1911 1161msgid "Belgian (no dead keys)" 1162msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1163 1164#: rules/base.xml:1917 1165msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1166msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)" 1167 1168#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1169#: rules/base.xml:1926 rules/base.xml:2017 rules/base.xml:2030 1170msgid "bn" 1171msgstr "bn" 1172 1173#: rules/base.xml:1927 1174msgid "Bangla" 1175msgstr "Bengaals" 1176 1177#: rules/base.xml:1941 1178msgid "Bangla (Probhat)" 1179msgstr "Bengaals (Probhat)" 1180 1181#. Keyboard indicator for Indian layouts 1182#: rules/base.xml:1950 rules/base.extras.xml:1641 1183msgid "in" 1184msgstr "in" 1185 1186#: rules/base.xml:1951 rules/base.extras.xml:1642 1187msgid "Indian" 1188msgstr "Indisch" 1189 1190#: rules/base.xml:2018 1191msgid "Bangla (India)" 1192msgstr "Bengaals (India)" 1193 1194#: rules/base.xml:2031 1195msgid "Bangla (India, Probhat)" 1196msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1197 1198#: rules/base.xml:2042 1199msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1200msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1201 1202#: rules/base.xml:2053 1203msgid "Bangla (India, Bornona)" 1204msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1205 1206#: rules/base.xml:2064 1207msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1208msgstr "Bengaals (India, Gitanjali)" 1209 1210# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1211#: rules/base.xml:2075 1212msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" 1213msgstr "Bengaals (India, Baishakhi InScript)" 1214 1215#: rules/base.xml:2086 1216msgid "Manipuri (Eeyek)" 1217msgstr "Meitei (Eeyek)" 1218 1219#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1220#: rules/base.xml:2096 1221msgid "gu" 1222msgstr "gu" 1223 1224#: rules/base.xml:2097 1225msgid "Gujarati" 1226msgstr "Gujarati" 1227 1228#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1229#: rules/base.xml:2107 rules/base.xml:2118 1230msgid "pa" 1231msgstr "pa" 1232 1233#: rules/base.xml:2108 1234msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1235msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1236 1237#: rules/base.xml:2119 1238msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1239msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1240 1241#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1242#: rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 1243msgid "kn" 1244msgstr "kn" 1245 1246#: rules/base.xml:2130 1247msgid "Kannada" 1248msgstr "Kannada" 1249 1250#: rules/base.xml:2141 1251msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1252msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisch)" 1253 1254#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1255#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:2173 1256msgid "ml" 1257msgstr "ml" 1258 1259# Een van de 23 Indische talen. 1260#: rules/base.xml:2152 1261msgid "Malayalam" 1262msgstr "Malayalam" 1263 1264# Een van de 23 Indische talen. 1265#: rules/base.xml:2163 1266msgid "Malayalam (Lalitha)" 1267msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1268 1269#: rules/base.xml:2174 1270msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" 1271msgstr "Malayalam (verbeterd InScript, met roepieteken)" 1272 1273#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1274#: rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2197 rules/base.xml:2210 1275msgid "or" 1276msgstr "or" 1277 1278# De taal Oriya heet sinds 2011 officieel Odia. 1279#: rules/base.xml:2185 1280msgid "Oriya" 1281msgstr "Odia" 1282 1283#: rules/base.xml:2198 1284msgid "Oriya (Bolnagri)" 1285msgstr "Odia (Bolnagri)" 1286 1287#: rules/base.xml:2211 1288msgid "Oriya (Wx)" 1289msgstr "Odia (Wx)" 1290 1291#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1292#: rules/base.xml:2223 1293msgid "sat" 1294msgstr "sat" 1295 1296#: rules/base.xml:2224 1297msgid "Ol Chiki" 1298msgstr "Ol Chiki" 1299 1300#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1301#: rules/base.xml:2235 rules/base.xml:2246 rules/base.xml:2257 1302#: rules/base.xml:2268 rules/base.xml:2279 rules/base.xml:2290 1303#: rules/base.xml:5718 1304msgid "ta" 1305msgstr "ta" 1306 1307#: rules/base.xml:2236 1308msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1309msgstr "Tamil (TamilNet '99)" 1310 1311#: rules/base.xml:2247 1312msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1313msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)" 1314 1315#: rules/base.xml:2258 1316msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1317msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)" 1318 1319#: rules/base.xml:2269 1320msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1321msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)" 1322 1323#: rules/base.xml:2280 1324msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" 1325msgstr "Tamil (InScript, met internationale cijfertekens)" 1326 1327#: rules/base.xml:2291 1328msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" 1329msgstr "Tamil (InScript, met Tamil-cijfertekens)" 1330 1331#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1332#: rules/base.xml:2301 rules/base.xml:2312 rules/base.xml:2323 1333msgid "te" 1334msgstr "te" 1335 1336#: rules/base.xml:2302 1337msgid "Telugu" 1338msgstr "Telugu" 1339 1340#: rules/base.xml:2313 1341msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1342msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisch)" 1343 1344#: rules/base.xml:2324 1345msgid "Telugu (Sarala)" 1346msgstr "Telugu (Sarala)" 1347 1348#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1349#: rules/base.xml:2334 rules/base.xml:2345 rules/base.xml:2356 1350#: rules/base.xml:6241 rules/base.extras.xml:1307 rules/base.extras.xml:1727 1351msgid "ur" 1352msgstr "ur" 1353 1354#: rules/base.xml:2335 1355msgid "Urdu (phonetic)" 1356msgstr "Urdu (fonetisch)" 1357 1358#: rules/base.xml:2346 1359msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1360msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1361 1362#: rules/base.xml:2357 1363msgid "Urdu (Windows)" 1364msgstr "Urdu (Windows)" 1365 1366#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1367#: rules/base.xml:2367 rules/base.xml:2378 rules/base.xml:2389 1368msgid "hi" 1369msgstr "hi" 1370 1371#: rules/base.xml:2368 1372msgid "Hindi (Bolnagri)" 1373msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1374 1375#: rules/base.xml:2379 1376msgid "Hindi (Wx)" 1377msgstr "Hindi (Wx)" 1378 1379#: rules/base.xml:2390 1380msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1381msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisch)" 1382 1383#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1384#: rules/base.xml:2400 1385msgid "sa" 1386msgstr "sa" 1387 1388#: rules/base.xml:2401 1389msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1390msgstr "Sanskriet (KaGaPa, fonetisch)" 1391 1392#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1393#: rules/base.xml:2411 rules/base.extras.xml:1707 1394msgid "mr" 1395msgstr "mr" 1396 1397#: rules/base.xml:2412 1398msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1399msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisch)" 1400 1401#: rules/base.xml:2423 1402msgid "English (India, with rupee)" 1403msgstr "Engels (India, met roepieteken)" 1404 1405#: rules/base.xml:2432 1406msgid "Indic IPA" 1407msgstr "Indiaas (fonetisch, IPA)" 1408 1409#: rules/base.xml:2441 1410msgid "Marathi (enhanced InScript)" 1411msgstr "Marathi (verbeterd InScript)" 1412 1413#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1414#: rules/base.xml:2453 1415msgid "bs" 1416msgstr "bs" 1417 1418#: rules/base.xml:2454 1419msgid "Bosnian" 1420msgstr "Bosnisch" 1421 1422# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1423# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1424#: rules/base.xml:2466 1425msgid "Bosnian (with guillemets)" 1426msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1427 1428# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1429#: rules/base.xml:2472 1430msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1431msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1432 1433# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1434#: rules/base.xml:2478 1435msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1436msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)" 1437 1438#: rules/base.xml:2484 1439msgid "Bosnian (US)" 1440msgstr "Bosnisch (VS)" 1441 1442#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1443#: rules/base.xml:2493 rules/base.xml:4962 rules/base.extras.xml:982 1444#: rules/base.extras.xml:1331 1445msgid "pt" 1446msgstr "pt" 1447 1448#: rules/base.xml:2494 rules/base.extras.xml:983 1449msgid "Portuguese (Brazil)" 1450msgstr "Portugees (Brazilië)" 1451 1452#: rules/base.xml:2506 1453msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1454msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1455 1456#: rules/base.xml:2512 1457msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1458msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1459 1460# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1461#: rules/base.xml:2518 1462msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1463msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1464 1465#: rules/base.xml:2524 1466msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1467msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)" 1468 1469#: rules/base.xml:2530 1470msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1471msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1472 1473#: rules/base.xml:2539 1474msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1475msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1476 1477#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1478#: rules/base.xml:2548 1479msgid "bg" 1480msgstr "bg" 1481 1482#: rules/base.xml:2549 1483msgid "Bulgarian" 1484msgstr "Bulgaars" 1485 1486#: rules/base.xml:2561 1487msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1488msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1489 1490#: rules/base.xml:2567 1491msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1492msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1493 1494#: rules/base.xml:2573 1495msgid "Bulgarian (enhanced)" 1496msgstr "Bulgaars (verbeterd)" 1497 1498#: rules/base.xml:2581 rules/base.xml:2595 rules/base.xml:2605 1499#: rules/base.xml:2615 rules/base.xml:2625 1500msgid "kab" 1501msgstr "kab" 1502 1503#: rules/base.xml:2582 1504msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1505msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)" 1506 1507#: rules/base.xml:2596 1508msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" 1509msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)" 1510 1511#: rules/base.xml:2606 1512msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" 1513msgstr "Kabylisch (QWERTY, GB, met dode toetsen)" 1514 1515#: rules/base.xml:2616 1516msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" 1517msgstr "Kabylisch (QWERTY, VS, met dode toetsen)" 1518 1519#: rules/base.xml:2626 1520msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1521msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)" 1522 1523#: rules/base.xml:2636 1524msgid "Arabic (Algeria)" 1525msgstr "Arabisch (Algerije)" 1526 1527#: rules/base.xml:2649 1528msgid "Arabic (Morocco)" 1529msgstr "Arabisch (Marokko)" 1530 1531#. Keyboard indicator for French layouts 1532#: rules/base.xml:2662 rules/base.xml:2935 rules/base.xml:2949 1533#: rules/base.xml:2957 rules/base.xml:2995 rules/base.xml:3567 1534#: rules/base.xml:5574 rules/base.xml:5585 rules/base.xml:5596 1535#: rules/base.xml:6503 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1150 1536msgid "fr" 1537msgstr "fr" 1538 1539#: rules/base.xml:2663 1540msgid "French (Morocco)" 1541msgstr "Frans (Marokko)" 1542 1543#. Keyboard indicator for Berber layouts 1544#: rules/base.xml:2673 rules/base.xml:2684 rules/base.xml:2695 1545#: rules/base.xml:2706 rules/base.xml:2717 rules/base.xml:2728 1546msgid "ber" 1547msgstr "ber" 1548 1549#: rules/base.xml:2674 1550msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1551msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1552 1553#: rules/base.xml:2685 1554msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1555msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1556 1557#: rules/base.xml:2696 1558msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1559msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch, alternatief)" 1560 1561#: rules/base.xml:2707 1562msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1563msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1564 1565#: rules/base.xml:2718 1566msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1567msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1568 1569#: rules/base.xml:2729 1570msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1571msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1572 1573#. Keyboard indicator for Tarifit layouts 1574#: rules/base.xml:2739 1575msgid "rif" 1576msgstr "rif" 1577 1578#: rules/base.xml:2740 1579msgid "Tarifit" 1580msgstr "Riffijns" 1581 1582#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1583#: rules/base.xml:2752 1584msgid "cm" 1585msgstr "cm" 1586 1587#: rules/base.xml:2753 1588msgid "English (Cameroon)" 1589msgstr "Engels (Kameroen)" 1590 1591#: rules/base.xml:2765 1592msgid "French (Cameroon)" 1593msgstr "Frans (Kameroen)" 1594 1595#: rules/base.xml:2774 1596msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1597msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY, internationaal)" 1598 1599#: rules/base.xml:2811 1600msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1601msgstr "Kameroens (AZERTY, internationaal)" 1602 1603#: rules/base.xml:2848 1604msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1605msgstr "Kameroens (Dvorak, internationaal)" 1606 1607#: rules/base.xml:2854 1608msgid "Mmuock" 1609msgstr "Mmuock" 1610 1611#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1612#: rules/base.xml:2863 1613msgid "my" 1614msgstr "my" 1615 1616#: rules/base.xml:2864 1617msgid "Burmese" 1618msgstr "Birmaans" 1619 1620#: rules/base.xml:2876 1621msgid "zg" 1622msgstr "zg" 1623 1624#: rules/base.xml:2877 1625msgid "Burmese Zawgyi" 1626msgstr "Birmaans (Zawgyi)" 1627 1628#: rules/base.xml:2887 1629msgid "shn" 1630msgstr "shn" 1631 1632#: rules/base.xml:2888 1633msgid "Shan" 1634msgstr "Shan" 1635 1636#: rules/base.xml:2898 1637msgid "zgt" 1638msgstr "zgt" 1639 1640#: rules/base.xml:2899 1641msgid "Shan (Zawgyi Tai)" 1642msgstr "Shan (Zawgyi Tai)" 1643 1644#: rules/base.xml:2910 1645msgid "mon" 1646msgstr "mon" 1647 1648#: rules/base.xml:2911 1649msgid "Mon" 1650msgstr "Mon" 1651 1652#: rules/base.xml:2921 1653msgid "mon-a1" 1654msgstr "mon-a1" 1655 1656#: rules/base.xml:2922 1657msgid "Mon (A1)" 1658msgstr "Mon (A1)" 1659 1660#: rules/base.xml:2936 rules/base.extras.xml:74 1661msgid "French (Canada)" 1662msgstr "Frans (Canada)" 1663 1664#: rules/base.xml:2950 1665msgid "French (Canada, Dvorak)" 1666msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1667 1668#: rules/base.xml:2958 1669msgid "French (Canada, legacy)" 1670msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1671 1672#: rules/base.xml:2964 1673msgid "Canadian (CSA)" 1674msgstr "Canadees (CSA)" 1675 1676#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1677#: rules/base.xml:2971 1678msgid "ike" 1679msgstr "ike" 1680 1681#: rules/base.xml:2972 1682msgid "Inuktitut" 1683msgstr "Inuktitut" 1684 1685#: rules/base.xml:2983 1686msgid "English (Canada)" 1687msgstr "Engels (Canada)" 1688 1689#: rules/base.xml:2996 1690msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1691msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1692 1693#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1694#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1695#: rules/base.xml:3010 rules/base.xml:5873 1696msgid "zh" 1697msgstr "zh" 1698 1699#: rules/base.xml:3011 1700msgid "Chinese" 1701msgstr "Chinees" 1702 1703#: rules/base.xml:3024 1704msgid "Mongolian (Bichig)" 1705msgstr "Mongools (Bichig)" 1706 1707#: rules/base.xml:3033 1708msgid "Mongolian (Todo)" 1709msgstr "Mongools (Todo)" 1710 1711#: rules/base.xml:3042 1712msgid "Mongolian (Xibe)" 1713msgstr "Mongools (Xibe)" 1714 1715#: rules/base.xml:3051 1716msgid "Mongolian (Manchu)" 1717msgstr "Mongools (Manchu)" 1718 1719#: rules/base.xml:3060 1720msgid "Mongolian (Galik)" 1721msgstr "Mongools (Galik)" 1722 1723#: rules/base.xml:3069 1724msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1725msgstr "Mongools (Todo Galik)" 1726 1727#: rules/base.xml:3078 1728msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1729msgstr "Mongools (Manchu Galik)" 1730 1731#: rules/base.xml:3088 1732msgid "Tibetan" 1733msgstr "Tibetaans" 1734 1735#: rules/base.xml:3097 1736msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1737msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1738 1739#: rules/base.xml:3106 1740msgid "ug" 1741msgstr "ug" 1742 1743#: rules/base.xml:3107 1744msgid "Uyghur" 1745msgstr "Oeigoers" 1746 1747#: rules/base.xml:3116 1748msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" 1749msgstr "Hanyu pinyin (dode toetsen via AltGr))" 1750 1751#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1752#: rules/base.xml:3128 1753msgid "hr" 1754msgstr "hr" 1755 1756#: rules/base.xml:3129 1757msgid "Croatian" 1758msgstr "Kroatisch" 1759 1760#: rules/base.xml:3141 1761msgid "Croatian (with guillemets)" 1762msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1763 1764#: rules/base.xml:3147 1765msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1766msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1767 1768#: rules/base.xml:3153 1769msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1770msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)" 1771 1772#: rules/base.xml:3159 1773msgid "Croatian (US)" 1774msgstr "Kroatisch (VS)" 1775 1776#. Keyboard indicator for Czech layouts 1777#: rules/base.xml:3168 rules/base.extras.xml:1003 1778msgid "cs" 1779msgstr "cs" 1780 1781#: rules/base.xml:3169 rules/base.extras.xml:1004 1782msgid "Czech" 1783msgstr "Tsjechisch" 1784 1785#: rules/base.xml:3181 1786msgid "Czech (with <\\|> key)" 1787msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1788 1789#: rules/base.xml:3187 1790msgid "Czech (QWERTY)" 1791msgstr "Tsjechisch (QWERTY)" 1792 1793# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1794#: rules/base.xml:3193 1795msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1796msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)" 1797 1798#: rules/base.xml:3199 1799msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1800msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)" 1801 1802#: rules/base.xml:3205 1803msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1804msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)" 1805 1806#: rules/base.xml:3211 1807msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1808msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)" 1809 1810# FIXME: "Czech" should be country? 1811#: rules/base.xml:3219 1812msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1813msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1814 1815#. Keyboard indicator for Danish layouts 1816#: rules/base.xml:3231 rules/base.extras.xml:1054 1817msgid "da" 1818msgstr "da" 1819 1820#: rules/base.xml:3232 rules/base.extras.xml:1055 1821msgid "Danish" 1822msgstr "Deens" 1823 1824#: rules/base.xml:3244 1825msgid "Danish (no dead keys)" 1826msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 1827 1828#: rules/base.xml:3250 1829msgid "Danish (Windows)" 1830msgstr "Deens (Windows)" 1831 1832#: rules/base.xml:3256 1833msgid "Danish (Macintosh)" 1834msgstr "Deens (Macintosh)" 1835 1836#: rules/base.xml:3262 1837msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1838msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1839 1840#: rules/base.xml:3268 1841msgid "Danish (Dvorak)" 1842msgstr "Deens (Dvorak)" 1843 1844#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1845#: rules/base.xml:3277 rules/base.extras.xml:1075 1846msgid "nl" 1847msgstr "nl" 1848 1849#: rules/base.xml:3278 rules/base.extras.xml:1076 1850msgid "Dutch" 1851msgstr "Nederlands" 1852 1853#: rules/base.xml:3290 1854msgid "Dutch (US)" 1855msgstr "Nederlands (VS)" 1856 1857#: rules/base.xml:3296 1858msgid "Dutch (Macintosh)" 1859msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1860 1861#: rules/base.xml:3302 1862msgid "Dutch (standard)" 1863msgstr "Nederlands (standaard)" 1864 1865#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1866#: rules/base.xml:3311 1867msgid "dz" 1868msgstr "dz" 1869 1870# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1871#: rules/base.xml:3312 1872msgid "Dzongkha" 1873msgstr "Dzongkha" 1874 1875#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1876#: rules/base.xml:3325 rules/base.extras.xml:1096 1877msgid "et" 1878msgstr "et" 1879 1880# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1881# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1882#: rules/base.xml:3326 rules/base.extras.xml:1097 1883msgid "Estonian" 1884msgstr "Estisch" 1885 1886#: rules/base.xml:3338 1887msgid "Estonian (no dead keys)" 1888msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1889 1890#: rules/base.xml:3344 1891msgid "Estonian (Dvorak)" 1892msgstr "Estisch (Dvorak)" 1893 1894# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1895# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1896#: rules/base.xml:3350 1897msgid "Estonian (US)" 1898msgstr "Estisch (VS)" 1899 1900#: rules/base.xml:3360 rules/base.extras.xml:262 1901msgid "Persian" 1902msgstr "Perzisch" 1903 1904#: rules/base.xml:3372 1905msgid "Persian (with Persian keypad)" 1906msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1907 1908#: rules/base.xml:3378 1909msgid "azb" 1910msgstr "azb" 1911 1912#: rules/base.xml:3379 1913msgid "Azerbaijani (Iran)" 1914msgstr "Azerbeidzjaans (Iran)" 1915 1916#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1917#: rules/base.xml:3389 rules/base.xml:3400 rules/base.xml:3411 1918#: rules/base.xml:3422 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:3461 1919#: rules/base.xml:3472 rules/base.xml:3483 rules/base.xml:5647 1920#: rules/base.xml:5658 rules/base.xml:5669 rules/base.xml:5808 1921#: rules/base.xml:5819 rules/base.xml:5830 1922msgid "ku" 1923msgstr "ku" 1924 1925#: rules/base.xml:3390 1926msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1927msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1928 1929#: rules/base.xml:3401 1930msgid "Kurdish (Iran, F)" 1931msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1932 1933#: rules/base.xml:3412 1934msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1935msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1936 1937#: rules/base.xml:3423 1938msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1939msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1940 1941#: rules/base.xml:3436 1942msgid "Iraqi" 1943msgstr "Irakees" 1944 1945#: rules/base.xml:3451 1946msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1947msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1948 1949#: rules/base.xml:3462 1950msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1951msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1952 1953#: rules/base.xml:3473 1954msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1955msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1956 1957#: rules/base.xml:3484 1958msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1959msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1960 1961#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1962#: rules/base.xml:3496 1963msgid "fo" 1964msgstr "fo" 1965 1966#: rules/base.xml:3497 1967msgid "Faroese" 1968msgstr "Faeröers" 1969 1970#: rules/base.xml:3509 1971msgid "Faroese (no dead keys)" 1972msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1973 1974#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1975#: rules/base.xml:3518 rules/base.extras.xml:1117 1976msgid "fi" 1977msgstr "fi" 1978 1979#: rules/base.xml:3519 rules/base.extras.xml:1118 1980msgid "Finnish" 1981msgstr "Fins" 1982 1983#: rules/base.xml:3531 1984msgid "Finnish (Windows)" 1985msgstr "Fins (Windows)" 1986 1987#: rules/base.xml:3537 1988msgid "Finnish (classic)" 1989msgstr "Fins (klassiek)" 1990 1991#: rules/base.xml:3543 1992msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1993msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1994 1995#: rules/base.xml:3549 1996msgid "Northern Saami (Finland)" 1997msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1998 1999#: rules/base.xml:3558 2000msgid "Finnish (Macintosh)" 2001msgstr "Fins (Macintosh)" 2002 2003#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:1151 2004msgid "French" 2005msgstr "Frans" 2006 2007#: rules/base.xml:3580 2008msgid "French (no dead keys)" 2009msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 2010 2011#: rules/base.xml:3586 2012msgid "French (alt.)" 2013msgstr "Frans (alternatief)" 2014 2015#: rules/base.xml:3592 2016msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2017msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 2018 2019#: rules/base.xml:3598 2020msgid "French (alt., no dead keys)" 2021msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 2022 2023#: rules/base.xml:3604 2024msgid "French (legacy, alt.)" 2025msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 2026 2027#: rules/base.xml:3610 2028msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2029msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 2030 2031#: rules/base.xml:3616 2032msgid "French (BEPO)" 2033msgstr "Frans (BÉPO)" 2034 2035#: rules/base.xml:3622 2036msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2037msgstr "Frans (BÉPO, enkel Latin-9)" 2038 2039#: rules/base.xml:3628 2040msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2041msgstr "Frans (BÉPO, AFNOR)" 2042 2043#: rules/base.xml:3634 2044msgid "French (Dvorak)" 2045msgstr "Frans (Dvorak)" 2046 2047#: rules/base.xml:3640 2048msgid "French (Macintosh)" 2049msgstr "Frans (Macintosh)" 2050 2051#: rules/base.xml:3646 2052msgid "French (AZERTY)" 2053msgstr "Frans (AZERTY)" 2054 2055#: rules/base.xml:3652 2056msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2057msgstr "Frans (AZERTY, AFNOR)" 2058 2059#: rules/base.xml:3658 2060msgid "Breton (France)" 2061msgstr "Bretons (Frankrijk)" 2062 2063#: rules/base.xml:3667 2064msgid "Occitan" 2065msgstr "Occitaans" 2066 2067#: rules/base.xml:3676 2068msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2069msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 2070 2071#: rules/base.xml:3685 2072msgid "French (US)" 2073msgstr "Frans (VS)" 2074 2075#: rules/base.xml:3695 2076msgid "English (Ghana)" 2077msgstr "Engels (Ghana)" 2078 2079#: rules/base.xml:3707 2080msgid "English (Ghana, multilingual)" 2081msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 2082 2083#. Keyboard indicator for Akan layouts 2084#: rules/base.xml:3714 2085msgid "ak" 2086msgstr "ak" 2087 2088#: rules/base.xml:3715 2089msgid "Akan" 2090msgstr "Akaans" 2091 2092#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2093#: rules/base.xml:3725 2094msgid "ee" 2095msgstr "ee" 2096 2097#: rules/base.xml:3726 2098msgid "Ewe" 2099msgstr "Ewe" 2100 2101#. Keyboard indicator for Fula layouts 2102#: rules/base.xml:3736 2103msgid "ff" 2104msgstr "ff" 2105 2106#: rules/base.xml:3737 2107msgid "Fula" 2108msgstr "Fula" 2109 2110#. Keyboard indicator for Ga layouts 2111#: rules/base.xml:3747 2112msgid "gaa" 2113msgstr "gaa" 2114 2115#: rules/base.xml:3748 2116msgid "Ga" 2117msgstr "Ga" 2118 2119#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2120#: rules/base.xml:3758 rules/base.xml:6390 2121msgid "ha" 2122msgstr "ha" 2123 2124#: rules/base.xml:3759 2125msgid "Hausa (Ghana)" 2126msgstr "Hausa (Ghana)" 2127 2128#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2129#: rules/base.xml:3769 2130msgid "avn" 2131msgstr "avn" 2132 2133#: rules/base.xml:3770 2134msgid "Avatime" 2135msgstr "Avatime" 2136 2137#: rules/base.xml:3779 2138msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2139msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 2140 2141#: rules/base.xml:3787 2142msgid "nqo" 2143msgstr "nqo" 2144 2145#: rules/base.xml:3788 2146msgid "N'Ko (AZERTY)" 2147msgstr "N'Ko (AZERTY)" 2148 2149#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2150#: rules/base.xml:3802 2151msgid "ka" 2152msgstr "ka" 2153 2154#: rules/base.xml:3803 2155msgid "Georgian" 2156msgstr "Georgisch" 2157 2158#: rules/base.xml:3815 2159msgid "Georgian (ergonomic)" 2160msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 2161 2162#: rules/base.xml:3821 2163msgid "Georgian (MESS)" 2164msgstr "Georgisch (MESS)" 2165 2166#: rules/base.xml:3829 2167msgid "Russian (Georgia)" 2168msgstr "Russisch (Georgisch)" 2169 2170#: rules/base.xml:3838 2171msgid "Ossetian (Georgia)" 2172msgstr "Ossetisch (Georgië)" 2173 2174#: rules/base.xml:3851 rules/base.extras.xml:109 2175msgid "German" 2176msgstr "Duits" 2177 2178# acute = aigu (bijv. á) 2179#: rules/base.xml:3863 2180msgid "German (dead acute)" 2181msgstr "Duits (dode aigu)" 2182 2183# grave (bijv: à) 2184#: rules/base.xml:3869 2185msgid "German (dead grave acute)" 2186msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 2187 2188#: rules/base.xml:3875 2189msgid "German (no dead keys)" 2190msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 2191 2192#: rules/base.xml:3881 2193msgid "German (E1)" 2194msgstr "Duits (E1)" 2195 2196#: rules/base.xml:3887 2197msgid "German (E2)" 2198msgstr "Duits (E2)" 2199 2200#: rules/base.xml:3893 2201msgid "German (T3)" 2202msgstr "Duits (T3)" 2203 2204#: rules/base.xml:3899 2205msgid "German (US)" 2206msgstr "Duits (VS)" 2207 2208#: rules/base.xml:3905 2209msgid "Romanian (Germany)" 2210msgstr "Roemeens (Duitsland)" 2211 2212#: rules/base.xml:3914 2213msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2214msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 2215 2216#: rules/base.xml:3923 2217msgid "German (Dvorak)" 2218msgstr "Duits (Dvorak)" 2219 2220#: rules/base.xml:3929 2221msgid "German (Neo 2)" 2222msgstr "Duits (Neo 2)" 2223 2224#: rules/base.xml:3935 2225msgid "German (Macintosh)" 2226msgstr "Duits (Macintosh)" 2227 2228#: rules/base.xml:3941 2229msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2230msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2231 2232# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2233# gesproken Sorbische taal. 2234# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2235#: rules/base.xml:3947 2236msgid "Lower Sorbian" 2237msgstr "Nedersorbisch" 2238 2239# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2240# gesproken Sorbische taal. 2241# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2242#: rules/base.xml:3956 2243msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2244msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)" 2245 2246#: rules/base.xml:3965 2247msgid "German (QWERTY)" 2248msgstr "Duits (QWERTY)" 2249 2250#: rules/base.xml:3971 2251msgid "Turkish (Germany)" 2252msgstr "Turks (Duitsland)" 2253 2254#: rules/base.xml:3982 2255msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2256msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 2257 2258#: rules/base.xml:3991 2259msgid "German (dead tilde)" 2260msgstr "Duits (dode tilde)" 2261 2262#. Keyboard indicator for Greek layouts 2263#: rules/base.xml:4000 rules/base.extras.xml:1183 2264msgid "gr" 2265msgstr "gr" 2266 2267#: rules/base.xml:4001 rules/base.extras.xml:1184 2268msgid "Greek" 2269msgstr "Grieks" 2270 2271#: rules/base.xml:4013 2272msgid "Greek (simple)" 2273msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2274 2275#: rules/base.xml:4019 2276msgid "Greek (extended)" 2277msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2278 2279#: rules/base.xml:4025 2280msgid "Greek (no dead keys)" 2281msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2282 2283#: rules/base.xml:4031 2284msgid "Greek (polytonic)" 2285msgstr "Grieks (meertonig)" 2286 2287#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2288#: rules/base.xml:4040 rules/base.extras.xml:232 2289msgid "hu" 2290msgstr "hu" 2291 2292#: rules/base.xml:4041 rules/base.extras.xml:233 2293msgid "Hungarian" 2294msgstr "Hongaars" 2295 2296#: rules/base.xml:4053 2297msgid "Hungarian (standard)" 2298msgstr "Hongaars (standaard)" 2299 2300#: rules/base.xml:4059 2301msgid "Hungarian (no dead keys)" 2302msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2303 2304#: rules/base.xml:4065 2305msgid "Hungarian (QWERTY)" 2306msgstr "Hongaars (QWERTY)" 2307 2308#: rules/base.xml:4071 2309msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2310msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2311 2312#: rules/base.xml:4077 2313msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2314msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2315 2316#: rules/base.xml:4083 2317msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2318msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2319 2320#: rules/base.xml:4089 2321msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2322msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2323 2324#: rules/base.xml:4095 2325msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2326msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2327 2328#: rules/base.xml:4101 2329msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2330msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2331 2332#: rules/base.xml:4107 2333msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2334msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2335 2336#: rules/base.xml:4113 2337msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2338msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2339 2340#: rules/base.xml:4119 2341msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2342msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2343 2344#: rules/base.xml:4125 2345msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2346msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2347 2348#: rules/base.xml:4131 2349msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2350msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2351 2352#: rules/base.xml:4137 2353msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2354msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2355 2356#: rules/base.xml:4143 2357msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2358msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2359 2360#: rules/base.xml:4149 2361msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2362msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2363 2364#: rules/base.xml:4155 2365msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2366msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2367 2368#: rules/base.xml:4161 2369msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2370msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2371 2372#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2373#: rules/base.xml:4170 2374msgid "is" 2375msgstr "is" 2376 2377#: rules/base.xml:4171 2378msgid "Icelandic" 2379msgstr "IJslands" 2380 2381#: rules/base.xml:4183 2382msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2383msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2384 2385#: rules/base.xml:4189 2386msgid "Icelandic (Macintosh)" 2387msgstr "IJslands (Macintosh)" 2388 2389#: rules/base.xml:4195 2390msgid "Icelandic (Dvorak)" 2391msgstr "IJslands (Dvorak)" 2392 2393#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2394#: rules/base.xml:4204 rules/base.extras.xml:872 2395msgid "he" 2396msgstr "he" 2397 2398#: rules/base.xml:4205 rules/base.extras.xml:873 2399msgid "Hebrew" 2400msgstr "Hebreeuws" 2401 2402#: rules/base.xml:4217 2403msgid "Hebrew (lyx)" 2404msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2405 2406#: rules/base.xml:4223 2407msgid "Hebrew (phonetic)" 2408msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2409 2410#: rules/base.xml:4229 2411msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2412msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2413 2414#. Keyboard indicator for Italian layouts 2415#: rules/base.xml:4238 rules/base.extras.xml:1210 2416msgid "it" 2417msgstr "it" 2418 2419#: rules/base.xml:4239 rules/base.extras.xml:1211 2420msgid "Italian" 2421msgstr "Italiaans" 2422 2423#: rules/base.xml:4251 2424msgid "Italian (no dead keys)" 2425msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2426 2427#: rules/base.xml:4257 2428msgid "Italian (Windows)" 2429msgstr "Italiaans (Windows)" 2430 2431#: rules/base.xml:4263 2432msgid "Italian (Macintosh)" 2433msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2434 2435#: rules/base.xml:4269 2436msgid "Italian (US)" 2437msgstr "Italiaans (VS)" 2438 2439#: rules/base.xml:4275 2440msgid "Georgian (Italy)" 2441msgstr "Georgisch (Italië)" 2442 2443#: rules/base.xml:4284 2444msgid "Italian (IBM 142)" 2445msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2446 2447#: rules/base.xml:4290 2448msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2449msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)" 2450 2451#: rules/base.xml:4306 2452msgid "Sicilian" 2453msgstr "Siciliaans" 2454 2455#: rules/base.xml:4316 2456msgid "Friulian (Italy)" 2457msgstr "Friulisch (Italië)" 2458 2459#. Keyboard indicator for Japaneses 2460#: rules/base.xml:4328 rules/base.extras.xml:1251 2461msgid "ja" 2462msgstr "ja" 2463 2464#: rules/base.xml:4329 rules/base.extras.xml:1252 2465msgid "Japanese" 2466msgstr "Japans" 2467 2468#: rules/base.xml:4341 2469msgid "Japanese (Kana)" 2470msgstr "Japans (Kana)" 2471 2472#: rules/base.xml:4347 2473msgid "Japanese (Kana 86)" 2474msgstr "Japans (Kana 86)" 2475 2476#: rules/base.xml:4353 2477msgid "Japanese (OADG 109A)" 2478msgstr "Japans (OADG 109A)" 2479 2480#: rules/base.xml:4359 2481msgid "Japanese (Macintosh)" 2482msgstr "Japans (Macintosh)" 2483 2484#: rules/base.xml:4365 2485msgid "Japanese (Dvorak)" 2486msgstr "Japans (Dvorak)" 2487 2488#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2489#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2490#: rules/base.xml:4374 rules/base.xml:6596 2491msgid "ki" 2492msgstr "ki" 2493 2494#: rules/base.xml:4375 2495msgid "Kyrgyz" 2496msgstr "Kirgizisch" 2497 2498#: rules/base.xml:4387 2499msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2500msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2501 2502#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2503#: rules/base.xml:4396 2504msgid "km" 2505msgstr "km" 2506 2507#: rules/base.xml:4397 2508msgid "Khmer (Cambodia)" 2509msgstr "Khmer (Cambodja)" 2510 2511#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2512#: rules/base.xml:4411 2513msgid "kk" 2514msgstr "kk" 2515 2516#: rules/base.xml:4412 2517msgid "Kazakh" 2518msgstr "Kazachs" 2519 2520#: rules/base.xml:4426 2521msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2522msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)" 2523 2524#: rules/base.xml:4436 2525msgid "Kazakh (with Russian)" 2526msgstr "Kazachs (met Russisch)" 2527 2528#: rules/base.xml:4446 2529msgid "Kazakh (extended)" 2530msgstr "Kazachs (uitgebreid)" 2531 2532#: rules/base.xml:4455 2533msgid "Kazakh (Latin)" 2534msgstr "Kazachs (Latijns)" 2535 2536#. Keyboard indicator for Lao layouts 2537#: rules/base.xml:4467 2538msgid "lo" 2539msgstr "lo" 2540 2541#: rules/base.xml:4468 2542msgid "Lao" 2543msgstr "Lao" 2544 2545#: rules/base.xml:4480 2546msgid "Lao (STEA)" 2547msgstr "Lao (STEA)" 2548 2549#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2550#: rules/base.xml:4492 rules/base.xml:5387 rules/base.extras.xml:1385 2551msgid "es" 2552msgstr "es" 2553 2554#: rules/base.xml:4493 2555msgid "Spanish (Latin American)" 2556msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2557 2558#: rules/base.xml:4525 2559msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2560msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2561 2562#: rules/base.xml:4531 2563msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2564msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)" 2565 2566#: rules/base.xml:4537 2567msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2568msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2569 2570#: rules/base.xml:4543 2571msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2572msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)" 2573 2574#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2575#: rules/base.xml:4552 rules/base.extras.xml:285 2576msgid "lt" 2577msgstr "lt" 2578 2579#: rules/base.xml:4553 rules/base.extras.xml:286 2580msgid "Lithuanian" 2581msgstr "Litouws" 2582 2583#: rules/base.xml:4565 2584msgid "Lithuanian (standard)" 2585msgstr "Litouws (standaard)" 2586 2587#: rules/base.xml:4571 2588msgid "Lithuanian (US)" 2589msgstr "Litouws (VS)" 2590 2591#: rules/base.xml:4577 2592msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2593msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2594 2595#: rules/base.xml:4583 2596msgid "Lithuanian (LEKP)" 2597msgstr "Litouws (LEKP)" 2598 2599#: rules/base.xml:4589 2600msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2601msgstr "Litouws (LEKPa)" 2602 2603#: rules/base.xml:4595 2604msgid "Samogitian" 2605msgstr "Samogitisch" 2606 2607#: rules/base.xml:4604 2608msgid "Lithuanian (Ratise)" 2609msgstr "Litouws (Ratise)" 2610 2611#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2612#: rules/base.xml:4613 rules/base.extras.xml:312 2613msgid "lv" 2614msgstr "lv" 2615 2616#: rules/base.xml:4614 rules/base.extras.xml:313 2617msgid "Latvian" 2618msgstr "Lets" 2619 2620#: rules/base.xml:4626 2621msgid "Latvian (apostrophe)" 2622msgstr "Lets (apostrof)" 2623 2624#: rules/base.xml:4632 2625msgid "Latvian (tilde)" 2626msgstr "Lets (tilde)" 2627 2628#: rules/base.xml:4638 2629msgid "Latvian (F)" 2630msgstr "Lets (F)" 2631 2632#: rules/base.xml:4644 2633msgid "Latvian (modern)" 2634msgstr "Lets (modern)" 2635 2636#: rules/base.xml:4650 2637msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2638msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2639 2640#: rules/base.xml:4656 2641msgid "Latvian (adapted)" 2642msgstr "Lets (aangepast)" 2643 2644#. Keyboard indicator for Maori layouts 2645#: rules/base.xml:4665 2646msgid "mi" 2647msgstr "mi" 2648 2649#: rules/base.xml:4666 2650msgid "Maori" 2651msgstr "Maori" 2652 2653#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2654#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2655#: rules/base.xml:4680 rules/base.xml:5258 rules/base.extras.xml:675 2656msgid "sr" 2657msgstr "sr" 2658 2659# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2660# dat in Montenegro wordt gesproken. 2661#: rules/base.xml:4681 2662msgid "Montenegrin" 2663msgstr "Montenegrijns" 2664 2665#: rules/base.xml:4693 2666msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2667msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2668 2669# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2670#: rules/base.xml:4699 2671msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2672msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2673 2674#: rules/base.xml:4705 2675msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2676msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)" 2677 2678#: rules/base.xml:4711 2679msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2680msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)" 2681 2682#: rules/base.xml:4717 2683msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2684msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2685 2686#: rules/base.xml:4723 2687msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2688msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2689 2690#: rules/base.xml:4729 2691msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2692msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2693 2694#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2695#: rules/base.xml:4738 2696msgid "mk" 2697msgstr "mk" 2698 2699#: rules/base.xml:4739 2700msgid "Macedonian" 2701msgstr "Macedonisch" 2702 2703#: rules/base.xml:4751 2704msgid "Macedonian (no dead keys)" 2705msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2706 2707#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2708#: rules/base.xml:4760 2709msgid "mt" 2710msgstr "mt" 2711 2712#: rules/base.xml:4761 2713msgid "Maltese" 2714msgstr "Maltees" 2715 2716#: rules/base.xml:4773 2717msgid "Maltese (US)" 2718msgstr "Maltees (VS)" 2719 2720#: rules/base.xml:4779 2721msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" 2722msgstr "Maltees (VS, met AltGr-extras)" 2723 2724#: rules/base.xml:4785 2725msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2726msgstr "Maltees (GB, met AltGr-extras)" 2727 2728#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2729#: rules/base.xml:4794 2730msgid "mn" 2731msgstr "mn" 2732 2733#: rules/base.xml:4795 2734msgid "Mongolian" 2735msgstr "Mongools" 2736 2737#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2738#: rules/base.xml:4809 rules/base.extras.xml:1284 2739msgid "no" 2740msgstr "no" 2741 2742#: rules/base.xml:4810 rules/base.extras.xml:1285 2743msgid "Norwegian" 2744msgstr "Noors" 2745 2746#: rules/base.xml:4824 2747msgid "Norwegian (no dead keys)" 2748msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2749 2750#: rules/base.xml:4830 2751msgid "Norwegian (Windows)" 2752msgstr "Noors (Windows)" 2753 2754#: rules/base.xml:4836 2755msgid "Norwegian (Dvorak)" 2756msgstr "Noors (Dvorak)" 2757 2758#: rules/base.xml:4842 2759msgid "Northern Saami (Norway)" 2760msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2761 2762#: rules/base.xml:4851 2763msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2764msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2765 2766#: rules/base.xml:4860 2767msgid "Norwegian (Macintosh)" 2768msgstr "Noors (Macintosh)" 2769 2770#: rules/base.xml:4866 2771msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2772msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2773 2774#: rules/base.xml:4872 2775msgid "Norwegian (Colemak)" 2776msgstr "Noors (Colemak)" 2777 2778#. Keyboard indicator for Polish layouts 2779#: rules/base.xml:4881 rules/base.xml:6086 rules/base.extras.xml:581 2780msgid "pl" 2781msgstr "pl" 2782 2783#: rules/base.xml:4882 rules/base.extras.xml:582 2784msgid "Polish" 2785msgstr "Pools" 2786 2787#: rules/base.xml:4894 2788msgid "Polish (legacy)" 2789msgstr "Pools (historisch)" 2790 2791#: rules/base.xml:4900 2792msgid "Polish (QWERTZ)" 2793msgstr "Pools (QWERTZ)" 2794 2795#: rules/base.xml:4906 2796msgid "Polish (Dvorak)" 2797msgstr "Pools (Dvorak)" 2798 2799#: rules/base.xml:4912 2800msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2801msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2802 2803#: rules/base.xml:4918 2804msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2805msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2806 2807#: rules/base.xml:4924 2808msgid "Kashubian" 2809msgstr "Kasjoebisch" 2810 2811#: rules/base.xml:4933 2812msgid "Silesian" 2813msgstr "Silezisch" 2814 2815#: rules/base.xml:4944 2816msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2817msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2818 2819#: rules/base.xml:4953 2820msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2821msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2822 2823#: rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:1332 2824msgid "Portuguese" 2825msgstr "Portugees" 2826 2827#: rules/base.xml:4975 2828msgid "Portuguese (no dead keys)" 2829msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2830 2831#: rules/base.xml:4981 2832msgid "Portuguese (Macintosh)" 2833msgstr "Portugees (Macintosh)" 2834 2835#: rules/base.xml:4987 2836msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2837msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2838 2839# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2840#: rules/base.xml:4993 2841msgid "Portuguese (Nativo)" 2842msgstr "Portugees (Nativo)" 2843 2844#: rules/base.xml:4999 2845msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2846msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)" 2847 2848#: rules/base.xml:5005 2849msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2850msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2851 2852#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2853#: rules/base.xml:5017 rules/base.extras.xml:638 2854msgid "ro" 2855msgstr "ro" 2856 2857#: rules/base.xml:5018 rules/base.extras.xml:639 2858msgid "Romanian" 2859msgstr "Roemeens" 2860 2861#: rules/base.xml:5030 2862msgid "Romanian (standard)" 2863msgstr "Roemeens (standaard)" 2864 2865#: rules/base.xml:5036 2866msgid "Romanian (Windows)" 2867msgstr "Roemeens (Windows)" 2868 2869#: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:697 2870msgid "Russian" 2871msgstr "Russisch" 2872 2873#: rules/base.xml:5058 2874msgid "Russian (phonetic)" 2875msgstr "Russisch (fonetisch)" 2876 2877#: rules/base.xml:5064 2878msgid "Russian (phonetic, Windows)" 2879msgstr "Russisch (fonetisch, Windows)" 2880 2881#: rules/base.xml:5070 2882msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 2883msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 2884 2885#: rules/base.xml:5076 2886msgid "Russian (typewriter)" 2887msgstr "Russisch (typemachine)" 2888 2889#: rules/base.xml:5082 2890msgid "Russian (engineering, RU)" 2891msgstr "Russisch (technisch, Cyrillisch)" 2892 2893#: rules/base.xml:5089 2894msgid "Russian (engineering, EN)" 2895msgstr "Russisch (technisch, Latijns)" 2896 2897#: rules/base.xml:5095 2898msgid "Russian (legacy)" 2899msgstr "Russisch (historisch)" 2900 2901#: rules/base.xml:5101 2902msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2903msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2904 2905#: rules/base.xml:5107 2906msgid "Tatar" 2907msgstr "Tatar" 2908 2909#: rules/base.xml:5116 2910msgid "Ossetian (legacy)" 2911msgstr "Ossetisch (historisch)" 2912 2913#: rules/base.xml:5125 2914msgid "Ossetian (Windows)" 2915msgstr "Ossetisch (Windows)" 2916 2917#: rules/base.xml:5134 2918msgid "Chuvash" 2919msgstr "Tsjoevasjisch" 2920 2921#: rules/base.xml:5143 2922msgid "Chuvash (Latin)" 2923msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2924 2925#: rules/base.xml:5152 2926msgid "Udmurt" 2927msgstr "Udmurts" 2928 2929#: rules/base.xml:5161 2930msgid "Komi" 2931msgstr "Komi" 2932 2933# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2934#: rules/base.xml:5170 2935msgid "Yakut" 2936msgstr "Jakoets" 2937 2938#: rules/base.xml:5179 2939msgid "Kalmyk" 2940msgstr "Kalmyk" 2941 2942#: rules/base.xml:5188 2943msgid "Russian (DOS)" 2944msgstr "Russisch (DOS)" 2945 2946#: rules/base.xml:5194 2947msgid "Russian (Macintosh)" 2948msgstr "Russisch (Macintosh)" 2949 2950#: rules/base.xml:5200 2951msgid "Serbian (Russia)" 2952msgstr "Servisch (Rusland)" 2953 2954# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2955#: rules/base.xml:5210 2956msgid "Bashkirian" 2957msgstr "Basjkiers" 2958 2959#: rules/base.xml:5219 2960msgid "Mari" 2961msgstr "Mari" 2962 2963#: rules/base.xml:5228 2964msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 2965msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)" 2966 2967#: rules/base.xml:5234 2968msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 2969msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" 2970 2971# FIXME: what? 2972#: rules/base.xml:5240 2973msgid "Russian (phonetic, French)" 2974msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2975 2976#: rules/base.xml:5246 2977msgid "Abkhazian (Russia)" 2978msgstr "Abchazisch (Rusland)" 2979 2980#: rules/base.xml:5259 rules/base.extras.xml:676 2981msgid "Serbian" 2982msgstr "Servisch" 2983 2984# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2985#: rules/base.xml:5271 2986msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2987msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2988 2989#: rules/base.xml:5277 2990msgid "Serbian (Latin)" 2991msgstr "Servisch (Latijns)" 2992 2993#: rules/base.xml:5283 2994msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 2995msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)" 2996 2997#: rules/base.xml:5289 2998msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 2999msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)" 3000 3001#: rules/base.xml:5295 3002msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3003msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)" 3004 3005# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 3006# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 3007#: rules/base.xml:5301 3008msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 3009msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 3010 3011#: rules/base.xml:5307 3012msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 3013msgstr "Servisch (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 3014 3015# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 3016# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 3017# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 3018# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 3019# or Bačka-Ruthenian). 3020#: rules/base.xml:5313 3021msgid "Pannonian Rusyn" 3022msgstr "Pannonisch Rusyn" 3023 3024#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3025#: rules/base.xml:5325 3026msgid "sl" 3027msgstr "sl" 3028 3029#: rules/base.xml:5326 3030msgid "Slovenian" 3031msgstr "Sloveens" 3032 3033#: rules/base.xml:5338 3034msgid "Slovenian (with guillemets)" 3035msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 3036 3037#: rules/base.xml:5344 3038msgid "Slovenian (US)" 3039msgstr "Sloveens (VS)" 3040 3041#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3042#: rules/base.xml:5353 rules/base.extras.xml:1358 3043msgid "sk" 3044msgstr "sk" 3045 3046#: rules/base.xml:5354 rules/base.extras.xml:1359 3047msgid "Slovak" 3048msgstr "Slowaaks" 3049 3050# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 3051#: rules/base.xml:5366 3052msgid "Slovak (extended backslash)" 3053msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 3054 3055#: rules/base.xml:5372 3056msgid "Slovak (QWERTY)" 3057msgstr "Slowaaks (QWERTY)" 3058 3059# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 3060#: rules/base.xml:5378 3061msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3062msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)" 3063 3064#: rules/base.xml:5388 rules/base.extras.xml:1386 3065msgid "Spanish" 3066msgstr "Spaans" 3067 3068#: rules/base.xml:5400 3069msgid "Spanish (no dead keys)" 3070msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 3071 3072#: rules/base.xml:5406 3073msgid "Spanish (Windows)" 3074msgstr "Spaans (Windows)" 3075 3076#: rules/base.xml:5412 3077msgid "Spanish (dead tilde)" 3078msgstr "Spaans (dode tilde)" 3079 3080#: rules/base.xml:5418 3081msgid "Spanish (Dvorak)" 3082msgstr "Spaans (Dvorak)" 3083 3084#: rules/base.xml:5424 3085msgid "ast" 3086msgstr "ast" 3087 3088#: rules/base.xml:5425 3089msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3090msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en L)" 3091 3092#: rules/base.xml:5434 3093msgid "ca" 3094msgstr "ca" 3095 3096#: rules/base.xml:5435 3097msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3098msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 3099 3100#: rules/base.xml:5444 3101msgid "Spanish (Macintosh)" 3102msgstr "Spaans (Macintosh)" 3103 3104#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3105#: rules/base.xml:5453 rules/base.extras.xml:1406 3106msgid "sv" 3107msgstr "sv" 3108 3109#: rules/base.xml:5454 rules/base.extras.xml:1407 3110msgid "Swedish" 3111msgstr "Zweeds" 3112 3113#: rules/base.xml:5466 3114msgid "Swedish (no dead keys)" 3115msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 3116 3117#: rules/base.xml:5472 3118msgid "Swedish (Dvorak)" 3119msgstr "Zweeds (Dvorak)" 3120 3121#: rules/base.xml:5480 3122msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3123msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 3124 3125#: rules/base.xml:5491 3126msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3127msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 3128 3129#: rules/base.xml:5500 3130msgid "Northern Saami (Sweden)" 3131msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 3132 3133#: rules/base.xml:5509 3134msgid "Swedish (Macintosh)" 3135msgstr "Zweeds (Macintosh)" 3136 3137#: rules/base.xml:5515 3138msgid "Swedish (Svdvorak)" 3139msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 3140 3141#: rules/base.xml:5521 3142msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3143msgstr "Zweeds (Dvorak, internationaal)" 3144 3145#: rules/base.xml:5527 3146msgid "Swedish (US)" 3147msgstr "Zweeds (VS)" 3148 3149#: rules/base.xml:5533 3150msgid "Swedish Sign Language" 3151msgstr "Zweedse gebarentaal" 3152 3153#: rules/base.xml:5546 rules/base.extras.xml:1443 3154msgid "German (Switzerland)" 3155msgstr "Duits (Zwitserland)" 3156 3157#: rules/base.xml:5559 3158msgid "German (Switzerland, legacy)" 3159msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 3160 3161#: rules/base.xml:5567 3162msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3163msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3164 3165#: rules/base.xml:5575 3166msgid "French (Switzerland)" 3167msgstr "Frans (Zwitserland)" 3168 3169#: rules/base.xml:5586 3170msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3171msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3172 3173#: rules/base.xml:5597 3174msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3175msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 3176 3177#: rules/base.xml:5608 3178msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3179msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 3180 3181#: rules/base.xml:5618 3182msgid "Arabic (Syria)" 3183msgstr "Arabisch (Syrië)" 3184 3185#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3186#: rules/base.xml:5631 rules/base.xml:5639 3187msgid "syc" 3188msgstr "syc" 3189 3190#: rules/base.xml:5632 3191msgid "Syriac" 3192msgstr "Syrisch" 3193 3194#: rules/base.xml:5640 3195msgid "Syriac (phonetic)" 3196msgstr "Syrisch (fonetisch)" 3197 3198#: rules/base.xml:5648 3199msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3200msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 3201 3202#: rules/base.xml:5659 3203msgid "Kurdish (Syria, F)" 3204msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 3205 3206#: rules/base.xml:5670 3207msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3208msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 3209 3210#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3211#: rules/base.xml:5682 3212msgid "tg" 3213msgstr "tg" 3214 3215# Het Tadzjieks of Tajiki. 3216#: rules/base.xml:5683 3217msgid "Tajik" 3218msgstr "Tadzjieks" 3219 3220#: rules/base.xml:5695 3221msgid "Tajik (legacy)" 3222msgstr "Tadzjieks (historisch)" 3223 3224#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3225#: rules/base.xml:5704 3226msgid "si" 3227msgstr "si" 3228 3229#: rules/base.xml:5705 3230msgid "Sinhala (phonetic)" 3231msgstr "Singalees (fonetisch)" 3232 3233#: rules/base.xml:5719 3234msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3235msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3236 3237#: rules/base.xml:5728 3238msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3239msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)" 3240 3241#. Keyboard indicator for US layouts 3242#: rules/base.xml:5738 3243msgid "us" 3244msgstr "us" 3245 3246# Het Singalees of Sinhala. 3247#: rules/base.xml:5739 3248msgid "Sinhala (US)" 3249msgstr "Singalees (VS)" 3250 3251#. Keyboard indicator for Thai layouts 3252#: rules/base.xml:5748 3253msgid "th" 3254msgstr "th" 3255 3256# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3257#: rules/base.xml:5749 3258msgid "Thai" 3259msgstr "Thai" 3260 3261#: rules/base.xml:5761 3262msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3263msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3264 3265# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 3266#: rules/base.xml:5767 3267msgid "Thai (Pattachote)" 3268msgstr "Thai (Pattachote)" 3269 3270#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3271#: rules/base.xml:5776 rules/base.extras.xml:1470 3272msgid "tr" 3273msgstr "tr" 3274 3275#: rules/base.xml:5777 rules/base.extras.xml:1471 3276msgid "Turkish" 3277msgstr "Turks" 3278 3279#: rules/base.xml:5789 3280msgid "Turkish (F)" 3281msgstr "Turks (F)" 3282 3283#: rules/base.xml:5795 3284msgid "Turkish (E)" 3285msgstr "Turks (E)" 3286 3287#: rules/base.xml:5801 3288msgid "Turkish (Alt-Q)" 3289msgstr "Turks (Alt-Q)" 3290 3291#: rules/base.xml:5809 3292msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3293msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 3294 3295#: rules/base.xml:5820 3296msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3297msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 3298 3299#: rules/base.xml:5831 3300msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3301msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 3302 3303#: rules/base.xml:5840 3304msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3305msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 3306 3307#: rules/base.xml:5846 3308msgid "Ottoman (Q)" 3309msgstr "Ottomaans (Q)" 3310 3311#: rules/base.xml:5852 3312msgid "Ottoman (F)" 3313msgstr "Ottomaans (F)" 3314 3315#: rules/base.xml:5858 rules/base.extras.xml:1489 3316msgid "Old Turkic" 3317msgstr "Oud-Turks" 3318 3319#: rules/base.xml:5864 3320msgid "Old Turkic (F)" 3321msgstr "Oud-Turks (F)" 3322 3323#: rules/base.xml:5874 3324msgid "Taiwanese" 3325msgstr "Taiwanees" 3326 3327#: rules/base.xml:5886 3328msgid "Taiwanese (indigenous)" 3329msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3330 3331#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3332#: rules/base.xml:5911 3333msgid "xsy" 3334msgstr "xsy" 3335 3336# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3337# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3338#: rules/base.xml:5912 3339msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3340msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3341 3342#. Keyboard indicator for Ukrainian layouts 3343#: rules/base.xml:5924 rules/base.extras.xml:1503 3344msgid "uk" 3345msgstr "uk" 3346 3347#: rules/base.xml:5925 rules/base.extras.xml:1504 3348msgid "Ukrainian" 3349msgstr "Oekraïens" 3350 3351#: rules/base.xml:5937 3352msgid "Ukrainian (phonetic)" 3353msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3354 3355#: rules/base.xml:5943 3356msgid "Ukrainian (typewriter)" 3357msgstr "Oekraïens (typemachine)" 3358 3359#: rules/base.xml:5949 3360msgid "Ukrainian (Windows)" 3361msgstr "Oekraïens (Windows)" 3362 3363#: rules/base.xml:5955 3364msgid "Ukrainian (macOS)" 3365msgstr "Oekraïens (macOS)" 3366 3367#: rules/base.xml:5961 3368msgid "Ukrainian (legacy)" 3369msgstr "Oekraïens (historisch)" 3370 3371#: rules/base.xml:5967 3372msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3373msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3374 3375#: rules/base.xml:5973 3376msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3377msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3378 3379#: rules/base.xml:5982 3380msgid "Ukrainian (homophonic)" 3381msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3382 3383#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3384#: rules/base.xml:5989 rules/base.xml:6000 rules/base.xml:6011 3385#: rules/base.extras.xml:651 3386msgid "crh" 3387msgstr "crh" 3388 3389#: rules/base.xml:5990 3390msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3391msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3392 3393#: rules/base.xml:6001 3394msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3395msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3396 3397#: rules/base.xml:6012 3398msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3399msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3400 3401#: rules/base.xml:6025 rules/base.extras.xml:1525 3402msgid "English (UK)" 3403msgstr "Engels (GB)" 3404 3405#: rules/base.xml:6037 3406msgid "English (UK, extended, Windows)" 3407msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows)" 3408 3409#: rules/base.xml:6043 3410msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3411msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3412 3413#: rules/base.xml:6049 3414msgid "English (UK, Dvorak)" 3415msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3416 3417#: rules/base.xml:6055 3418msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3419msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)" 3420 3421#: rules/base.xml:6061 3422msgid "English (UK, Macintosh)" 3423msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3424 3425#: rules/base.xml:6067 3426msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3427msgstr "Engels (GB, Macintosh, internationaal)" 3428 3429#: rules/base.xml:6073 3430msgid "English (UK, Colemak)" 3431msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3432 3433#: rules/base.xml:6079 3434msgid "English (UK, Colemak-DH)" 3435msgstr "Engels (GB, Colemak-DH)" 3436 3437#: rules/base.xml:6087 3438msgid "Polish (British keyboard)" 3439msgstr "Pools (Brits toetsenbord)" 3440 3441#: rules/base.xml:6096 3442msgid "gd" 3443msgstr "gd" 3444 3445#: rules/base.xml:6097 3446msgid "Scottish Gaelic" 3447msgstr "Schots-Gaelisch" 3448 3449#: rules/base.xml:6115 3450msgid "Uzbek" 3451msgstr "Oezbeeks" 3452 3453#: rules/base.xml:6127 3454msgid "Uzbek (Latin)" 3455msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3456 3457#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3458#: rules/base.xml:6136 rules/base.extras.xml:1567 3459msgid "vi" 3460msgstr "vi" 3461 3462#: rules/base.xml:6137 rules/base.extras.xml:1568 3463msgid "Vietnamese" 3464msgstr "Viëtnamees" 3465 3466#: rules/base.xml:6149 3467msgid "Vietnamese (US)" 3468msgstr "Viëtnamees (VS)" 3469 3470#: rules/base.xml:6158 3471msgid "Vietnamese (France)" 3472msgstr "Viëtnamees (Frankrijk)" 3473 3474#. Keyboard indicator for Korean layouts 3475#: rules/base.xml:6170 rules/base.extras.xml:1545 3476msgid "ko" 3477msgstr "ko" 3478 3479#: rules/base.xml:6171 rules/base.extras.xml:1546 3480msgid "Korean" 3481msgstr "Koreaans" 3482 3483#: rules/base.xml:6183 3484msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3485msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3486 3487#. Keyboard indicator for Irish layouts 3488#: rules/base.xml:6192 3489msgid "ie" 3490msgstr "ie" 3491 3492#: rules/base.xml:6193 3493msgid "Irish" 3494msgstr "Iers" 3495 3496# Iers. 3497#: rules/base.xml:6205 3498msgid "CloGaelach" 3499msgstr "CloGaelach" 3500 3501#: rules/base.xml:6214 3502msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3503msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3504 3505#: rules/base.xml:6220 3506msgid "Ogham" 3507msgstr "Ogham" 3508 3509# Iers (Ogham IS434). 3510#: rules/base.xml:6229 3511msgid "Ogham (IS434)" 3512msgstr "Ogham (IS434)" 3513 3514# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3515# is de officiële taal van Pakistan. 3516#: rules/base.xml:6242 rules/base.extras.xml:1308 3517msgid "Urdu (Pakistan)" 3518msgstr "Urdu (Pakistan)" 3519 3520#: rules/base.xml:6254 3521msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3522msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3523 3524#: rules/base.xml:6260 3525msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3526msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3527 3528#: rules/base.xml:6267 3529msgid "Arabic (Pakistan)" 3530msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3531 3532#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3533#: rules/base.xml:6277 3534msgid "sd" 3535msgstr "sd" 3536 3537#: rules/base.xml:6278 3538msgid "Sindhi" 3539msgstr "Sindhi" 3540 3541#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3542#: rules/base.xml:6290 3543msgid "dv" 3544msgstr "dv" 3545 3546#: rules/base.xml:6291 3547msgid "Dhivehi" 3548msgstr "Dhivehi" 3549 3550#: rules/base.xml:6306 3551msgid "English (South Africa)" 3552msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3553 3554#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3555#: rules/base.xml:6319 3556msgid "eo" 3557msgstr "eo" 3558 3559#: rules/base.xml:6320 3560msgid "Esperanto" 3561msgstr "Esperanto" 3562 3563#: rules/base.xml:6329 3564msgid "Esperanto (legacy)" 3565msgstr "Esperanto (historisch)" 3566 3567#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3568#: rules/base.xml:6338 3569msgid "ne" 3570msgstr "ne" 3571 3572#: rules/base.xml:6339 3573msgid "Nepali" 3574msgstr "Nepalees" 3575 3576#: rules/base.xml:6355 3577msgid "English (Nigeria)" 3578msgstr "Engels (Nigeria)" 3579 3580#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3581#: rules/base.xml:6368 3582msgid "ig" 3583msgstr "ig" 3584 3585#: rules/base.xml:6369 3586msgid "Igbo" 3587msgstr "Igbo" 3588 3589#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3590#: rules/base.xml:6379 3591msgid "yo" 3592msgstr "yo" 3593 3594# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3595# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3596#: rules/base.xml:6380 3597msgid "Yoruba" 3598msgstr "Yoruba" 3599 3600#: rules/base.xml:6391 3601msgid "Hausa (Nigeria)" 3602msgstr "Hausa (Nigeria)" 3603 3604#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3605#: rules/base.xml:6403 3606msgid "am" 3607msgstr "am" 3608 3609# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3610#: rules/base.xml:6404 3611msgid "Amharic" 3612msgstr "Amhaars" 3613 3614#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3615#: rules/base.xml:6418 3616msgid "wo" 3617msgstr "wo" 3618 3619#: rules/base.xml:6419 3620msgid "Wolof" 3621msgstr "Wolof" 3622 3623#. Keyboard indicator for Braille layouts 3624#: rules/base.xml:6433 3625msgid "brl" 3626msgstr "brl" 3627 3628#: rules/base.xml:6434 3629msgid "Braille" 3630msgstr "Braille" 3631 3632#: rules/base.xml:6440 3633msgid "Braille (left-handed)" 3634msgstr "Braille (linkshandig)" 3635 3636#: rules/base.xml:6446 3637msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3638msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)" 3639 3640#: rules/base.xml:6452 3641msgid "Braille (right-handed)" 3642msgstr "Braille (rechtshandig)" 3643 3644#: rules/base.xml:6458 3645msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3646msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)" 3647 3648#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3649#: rules/base.xml:6467 3650msgid "tk" 3651msgstr "tk" 3652 3653#: rules/base.xml:6468 3654msgid "Turkmen" 3655msgstr "Turkmeens" 3656 3657#: rules/base.xml:6480 3658msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3659msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3660 3661#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3662#: rules/base.xml:6489 3663msgid "bm" 3664msgstr "bm" 3665 3666# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3667# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3668#: rules/base.xml:6490 3669msgid "Bambara" 3670msgstr "Bambara" 3671 3672#: rules/base.xml:6504 3673msgid "French (Mali, alt.)" 3674msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3675 3676#: rules/base.xml:6515 3677msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3678msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)" 3679 3680#: rules/base.xml:6526 3681msgid "English (Mali, US, intl.)" 3682msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)" 3683 3684#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3685#: rules/base.xml:6538 rules/base.xml:6582 3686msgid "sw" 3687msgstr "sw" 3688 3689#: rules/base.xml:6539 3690msgid "Swahili (Tanzania)" 3691msgstr "Swahili (Tanzania)" 3692 3693#: rules/base.xml:6551 3694msgid "fr-tg" 3695msgstr "fr-tg" 3696 3697#: rules/base.xml:6552 3698msgid "French (Togo)" 3699msgstr "Frans (Togo)" 3700 3701#: rules/base.xml:6583 3702msgid "Swahili (Kenya)" 3703msgstr "Swahili (Kenia)" 3704 3705#: rules/base.xml:6597 3706msgid "Kikuyu" 3707msgstr "Kikuyu" 3708 3709#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3710#: rules/base.xml:6609 3711msgid "tn" 3712msgstr "tn" 3713 3714# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3715# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3716#: rules/base.xml:6610 3717msgid "Tswana" 3718msgstr "Tswana" 3719 3720#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3721#: rules/base.xml:6623 3722msgid "ph" 3723msgstr "ph" 3724 3725# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3726#: rules/base.xml:6624 3727msgid "Filipino" 3728msgstr "Filipijns" 3729 3730#: rules/base.xml:6646 3731msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3732msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)" 3733 3734#: rules/base.xml:6664 3735msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3736msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3737 3738#: rules/base.xml:6670 3739msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3740msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3741 3742#: rules/base.xml:6688 3743msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3744msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)" 3745 3746#: rules/base.xml:6694 3747msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3748msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3749 3750#: rules/base.xml:6712 3751msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3752msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3753 3754#: rules/base.xml:6718 3755msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3756msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3757 3758#: rules/base.xml:6736 3759msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3760msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3761 3762#: rules/base.xml:6742 3763msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3764msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3765 3766#: rules/base.xml:6762 3767msgid "md" 3768msgstr "md" 3769 3770#: rules/base.xml:6763 3771msgid "Moldavian" 3772msgstr "Moldavisch" 3773 3774#: rules/base.xml:6775 3775msgid "gag" 3776msgstr "gag" 3777 3778#: rules/base.xml:6776 3779msgid "Moldavian (Gagauz)" 3780msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3781 3782#: rules/base.xml:6787 3783msgid "id" 3784msgstr "id" 3785 3786#: rules/base.xml:6788 3787msgid "Indonesian (Latin)" 3788msgstr "Indonesisch (Latijns)" 3789 3790#: rules/base.xml:6817 3791msgid "Javanese" 3792msgstr "Javaans" 3793 3794#: rules/base.xml:6823 3795msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 3796msgstr "Indonesisch (Pegon, fonetisch)" 3797 3798#: rules/base.xml:6829 3799msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" 3800msgstr "Indonesisch (Pegon, uitgebreid fonetisch)" 3801 3802#: rules/base.xml:6835 3803msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" 3804msgstr "Indonesisch (Pegon, anders fonetisch)" 3805 3806#: rules/base.xml:6843 3807msgid "ms" 3808msgstr "ms" 3809 3810#: rules/base.xml:6844 3811msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3812msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)" 3813 3814#: rules/base.xml:6862 3815msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3816msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)" 3817 3818#: rules/base.xml:6870 3819msgid "custom" 3820msgstr "gebruiker-gedefinieerd" 3821 3822#: rules/base.xml:6871 3823msgid "A user-defined custom Layout" 3824msgstr "Een door de gebruiker verschafte lay-out" 3825 3826#: rules/base.xml:6881 3827msgid "Switching to another layout" 3828msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3829 3830#: rules/base.xml:6886 3831msgid "Right Alt (while pressed)" 3832msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3833 3834#: rules/base.xml:6892 3835msgid "Left Alt (while pressed)" 3836msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3837 3838#: rules/base.xml:6898 3839msgid "Left Win (while pressed)" 3840msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3841 3842#: rules/base.xml:6904 3843msgid "Right Win (while pressed)" 3844msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3845 3846# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3847#: rules/base.xml:6910 3848msgid "Any Win (while pressed)" 3849msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3850 3851#: rules/base.xml:6916 3852msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3853msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu" 3854 3855# FIXME: what IS the original capslock action? 3856#: rules/base.xml:6922 3857msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3858msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke CapsLock-actie" 3859 3860#: rules/base.xml:6928 3861msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3862msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3863 3864#: rules/base.xml:6934 rules/base.xml:7189 rules/base.xml:7683 3865msgid "Right Alt" 3866msgstr "Rechter Alt-toets" 3867 3868#: rules/base.xml:6940 rules/base.xml:7183 3869msgid "Left Alt" 3870msgstr "Linker Alt-toets" 3871 3872#: rules/base.xml:6946 rules/base.xml:7213 rules/base.xml:7340 3873#: rules/base.xml:7749 3874msgid "Caps Lock" 3875msgstr "CapsLock" 3876 3877#: rules/base.xml:6952 3878msgid "Shift+Caps Lock" 3879msgstr "Shift + CapsLock" 3880 3881# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3882#: rules/base.xml:6958 3883msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" 3884msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar tweede indeling" 3885 3886# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3887#: rules/base.xml:6964 3888msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" 3889msgstr "Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar tweede indeling" 3890 3891# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3892#: rules/base.xml:6970 3893msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" 3894msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar tweede indeling" 3895 3896#: rules/base.xml:6976 3897msgid "Alt+Caps Lock" 3898msgstr "Alt + CapsLock" 3899 3900#: rules/base.xml:6982 3901msgid "Both Shifts together" 3902msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3903 3904# tezamen/samen/tegelijk 3905#: rules/base.xml:6988 3906msgid "Both Alts together" 3907msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3908 3909#: rules/base.xml:6994 3910msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" 3911msgstr "Beide Alt-toetsen samen; AltGr alleen geeft derde niveau" 3912 3913#: rules/base.xml:7000 3914msgid "Both Ctrls together" 3915msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3916 3917#: rules/base.xml:7006 3918msgid "Ctrl+Shift" 3919msgstr "Ctrl + Shift" 3920 3921#: rules/base.xml:7012 3922msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3923msgstr "Linker Ctrl + linker Shift" 3924 3925#: rules/base.xml:7018 3926msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3927msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift" 3928 3929#: rules/base.xml:7024 3930msgid "Alt+Ctrl" 3931msgstr "Alt + Ctrl" 3932 3933#: rules/base.xml:7030 3934msgid "Alt+Shift" 3935msgstr "Alt + Shift" 3936 3937#: rules/base.xml:7036 3938msgid "Left Alt+Left Shift" 3939msgstr "Linker Alt + linker Shift" 3940 3941#: rules/base.xml:7042 3942msgid "Right Alt+Right Shift" 3943msgstr "Rechter Alt + rechter Shift" 3944 3945#: rules/base.xml:7048 rules/base.xml:7153 rules/base.xml:7713 3946msgid "Menu" 3947msgstr "Menu" 3948 3949#: rules/base.xml:7054 rules/base.xml:7165 rules/base.xml:7689 3950msgid "Left Win" 3951msgstr "Linker Windows-toets" 3952 3953#: rules/base.xml:7060 3954msgid "Alt+Space" 3955msgstr "Alt + Spatie" 3956 3957#: rules/base.xml:7066 3958msgid "Win+Space" 3959msgstr "Windows-toets + Spatie" 3960 3961#: rules/base.xml:7072 3962msgid "Ctrl+Space" 3963msgstr "Ctrl + Spatie" 3964 3965#: rules/base.xml:7078 rules/base.xml:7171 rules/base.xml:7701 3966msgid "Right Win" 3967msgstr "Rechter Windows-toets" 3968 3969#: rules/base.xml:7084 3970msgid "Left Shift" 3971msgstr "Linker Shift-toets" 3972 3973#: rules/base.xml:7090 3974msgid "Right Shift" 3975msgstr "Rechter Shift-toets" 3976 3977#: rules/base.xml:7096 rules/base.xml:7725 3978msgid "Left Ctrl" 3979msgstr "Linker Ctrl-toets" 3980 3981#: rules/base.xml:7102 rules/base.xml:7147 rules/base.xml:7737 3982msgid "Right Ctrl" 3983msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3984 3985#: rules/base.xml:7108 rules/base.xml:7346 rules/base.xml:7785 3986msgid "Scroll Lock" 3987msgstr "Scroll-Lock" 3988 3989#: rules/base.xml:7114 3990msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" 3991msgstr "Ctrl + linker Windows-toets naar eerste indeling, Ctrl + Menu-toets naar tweede indeling" 3992 3993#: rules/base.xml:7120 3994msgid "Left Ctrl+Left Win" 3995msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3996 3997# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 3998#: rules/base.xml:7128 3999msgid "Key to choose the 2nd level" 4000msgstr "Toegang tot het tweede niveau" 4001 4002#: rules/base.xml:7133 rules/base.xml:7225 rules/base.xml:7761 4003msgid "The \"< >\" key" 4004msgstr "De \"</>\"-toets" 4005 4006# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 4007#: rules/base.xml:7142 rules/base.extras.xml:1743 4008msgid "Key to choose the 3rd level" 4009msgstr "Toegang tot het derde niveau" 4010 4011# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 4012#: rules/base.xml:7159 4013msgid "Any Win" 4014msgstr "Elke Windows-toets" 4015 4016# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 4017#: rules/base.xml:7177 4018msgid "Any Alt" 4019msgstr "Elke Alt-toets" 4020 4021#: rules/base.xml:7195 4022msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 4023msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets" 4024 4025#: rules/base.xml:7201 4026msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 4027msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 4028 4029#: rules/base.xml:7207 4030msgid "Enter on keypad" 4031msgstr "Enter op cijferblok" 4032 4033#: rules/base.xml:7219 4034msgid "Backslash" 4035msgstr "Backslash" 4036 4037#: rules/base.xml:7231 4038msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" 4039msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 4040 4041#: rules/base.xml:7237 4042msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" 4043msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 4044 4045# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 4046# latches - vergrendelt 4047#: rules/base.xml:7243 4048msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" 4049msgstr "De \"</>\"-toets vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 4050 4051#: rules/base.xml:7251 4052msgid "Ctrl position" 4053msgstr "Positie van Ctrl-toets" 4054 4055# Ctrl-toets is hier duidelijker 4056#: rules/base.xml:7256 4057msgid "Caps Lock as Ctrl" 4058msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 4059 4060# fungeert als/werkt als/is 4061#: rules/base.xml:7262 4062msgid "Left Ctrl as Meta" 4063msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 4064 4065#: rules/base.xml:7268 4066msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4067msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 4068 4069# Ctrl-toets is hier duidelijker 4070#: rules/base.xml:7274 4071msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 4072msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets" 4073 4074# Ctrl-toets links van ‘A’ 4075#: rules/base.xml:7280 4076msgid "To the left of \"A\"" 4077msgstr "Links van de \"A\"" 4078 4079# "Ctrl-toets zit linksonder" 4080#: rules/base.xml:7286 4081msgid "At the bottom left" 4082msgstr "Linksonder" 4083 4084# fungeert als/werkt als/is 4085#: rules/base.xml:7292 4086msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4087msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 4088 4089# fungeert als/werkt als/is 4090#: rules/base.xml:7298 4091msgid "Menu as Right Ctrl" 4092msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 4093 4094#: rules/base.xml:7304 4095msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4096msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen" 4097 4098#: rules/base.xml:7310 4099msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4100msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen" 4101 4102#: rules/base.xml:7315 4103msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4104msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen" 4105 4106#: rules/base.xml:7321 4107msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4108msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 4109 4110#: rules/base.xml:7329 4111msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4112msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 4113 4114#: rules/base.xml:7334 4115msgid "Num Lock" 4116msgstr "NumLock" 4117 4118#: rules/base.xml:7354 4119msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4120msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen" 4121 4122#: rules/base.xml:7359 4123msgid "Compose" 4124msgstr "Samensteltoets" 4125 4126#: rules/base.xml:7367 4127msgid "Layout of numeric keypad" 4128msgstr "Indeling van het cijferblok" 4129 4130#: rules/base.xml:7372 4131msgid "Legacy" 4132msgstr "Historisch" 4133 4134#: rules/base.xml:7378 4135msgid "Unicode arrows and math operators" 4136msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" 4137 4138#: rules/base.xml:7384 4139msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4140msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau" 4141 4142#: rules/base.xml:7390 4143msgid "Legacy Wang 724" 4144msgstr "Historisch Wang 724" 4145 4146#: rules/base.xml:7396 4147msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4148msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" 4149 4150#: rules/base.xml:7402 4151msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4152msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau" 4153 4154#: rules/base.xml:7408 4155msgid "Hexadecimal" 4156msgstr "Hexadecimaal" 4157 4158#: rules/base.xml:7414 4159msgid "Phone and ATM style" 4160msgstr "Telefoon- en ATM-stijl" 4161 4162# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 4163# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 4164#: rules/base.xml:7423 4165msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4166msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 4167 4168#: rules/base.xml:7429 4169msgid "Legacy key with dot" 4170msgstr "Historisch met punt" 4171 4172#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4173#: rules/base.xml:7436 4174msgid "Legacy key with comma" 4175msgstr "Historisch met komma" 4176 4177#: rules/base.xml:7442 4178msgid "Four-level key with dot" 4179msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 4180 4181#: rules/base.xml:7448 4182msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4183msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 4184 4185#: rules/base.xml:7454 4186msgid "Four-level key with comma" 4187msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 4188 4189#: rules/base.xml:7460 4190msgid "Four-level key with momayyez" 4191msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 4192 4193#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4194#. The description needs to be rewritten 4195#: rules/base.xml:7468 4196msgid "Four-level key with abstract separators" 4197msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 4198 4199#: rules/base.xml:7474 4200msgid "Semicolon on third level" 4201msgstr "Puntkomma op derde niveau" 4202 4203#: rules/base.xml:7484 rules/base.extras.xml:1764 4204msgid "Caps Lock behavior" 4205msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 4206 4207#: rules/base.xml:7489 4208msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4209msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 4210 4211#: rules/base.xml:7495 4212msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4213msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op" 4214 4215#: rules/base.xml:7501 4216msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4217msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 4218 4219#: rules/base.xml:7507 4220msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4221msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 4222 4223# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 4224# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 4225#: rules/base.xml:7513 4226msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4227msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 4228 4229#: rules/base.xml:7519 4230msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4231msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 4232 4233#: rules/base.xml:7525 4234msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4235msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 4236 4237# ESC-toets. 4238#: rules/base.xml:7531 4239msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4240msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 4241 4242#: rules/base.xml:7537 4243msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" 4244msgstr "CapsLock is een extra Esc; Shift+CapsLock is gewone CapsLock" 4245 4246# Backspace-toets. 4247#: rules/base.xml:7543 4248msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4249msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 4250 4251#: rules/base.xml:7549 4252msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4253msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 4254 4255#: rules/base.xml:7555 4256msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4257msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 4258 4259#: rules/base.xml:7561 4260msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4261msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 4262 4263#: rules/base.xml:7567 4264msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4265msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 4266 4267#: rules/base.xml:7573 4268msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4269msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 4270 4271# heeft geen functie/geen effect 4272#: rules/base.xml:7579 4273msgid "Caps Lock is disabled" 4274msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 4275 4276#: rules/base.xml:7587 4277msgid "Alt and Win behavior" 4278msgstr "Gedrag van Alt- en Windows-toetsen" 4279 4280#: rules/base.xml:7592 4281msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4282msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 4283 4284#: rules/base.xml:7598 4285msgid "Menu is mapped to Win" 4286msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen" 4287 4288#: rules/base.xml:7604 4289msgid "Alt and Meta are on Alt" 4290msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 4291 4292#: rules/base.xml:7610 4293msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4294msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen" 4295 4296#: rules/base.xml:7616 4297msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4298msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toets" 4299 4300#: rules/base.xml:7622 4301msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" 4302msgstr "Ctrl zit op de rechter Windows-toets én op de gewone Ctrl-toets" 4303 4304#: rules/base.xml:7628 4305msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4306msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen" 4307 4308#: rules/base.xml:7634 4309msgid "Meta is mapped to Win" 4310msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 4311 4312#: rules/base.xml:7640 4313msgid "Meta is mapped to Left Win" 4314msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 4315 4316#: rules/base.xml:7646 4317msgid "Hyper is mapped to Win" 4318msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 4319 4320#: rules/base.xml:7652 4321msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4322msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 4323 4324#: rules/base.xml:7658 4325msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4326msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 4327 4328#: rules/base.xml:7664 4329msgid "Alt is swapped with Win" 4330msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 4331 4332#: rules/base.xml:7670 4333msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4334msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 4335 4336#: rules/base.xml:7678 4337msgid "Position of Compose key" 4338msgstr "Positie van samensteltoets" 4339 4340#: rules/base.xml:7695 4341msgid "3rd level of Left Win" 4342msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 4343 4344#: rules/base.xml:7707 4345msgid "3rd level of Right Win" 4346msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 4347 4348#: rules/base.xml:7719 4349msgid "3rd level of Menu" 4350msgstr "derde niveau van Menu" 4351 4352#: rules/base.xml:7731 4353msgid "3rd level of Left Ctrl" 4354msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 4355 4356#: rules/base.xml:7743 4357msgid "3rd level of Right Ctrl" 4358msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 4359 4360#: rules/base.xml:7755 4361msgid "3rd level of Caps Lock" 4362msgstr "derde niveau van CapsLock" 4363 4364#: rules/base.xml:7767 4365msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4366msgstr "derde niveau van \"</>\"-toets" 4367 4368# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 4369#: rules/base.xml:7773 4370msgid "Pause" 4371msgstr "Pause" 4372 4373#: rules/base.xml:7779 4374msgid "PrtSc" 4375msgstr "PrtSc" 4376 4377#: rules/base.xml:7792 4378msgid "Compatibility options" 4379msgstr "Compatibiliteitsopties" 4380 4381#: rules/base.xml:7797 4382msgid "Default numeric keypad keys" 4383msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 4384 4385#: rules/base.xml:7803 4386msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4387msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 4388 4389#: rules/base.xml:7809 4390msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4391msgstr "NumLock aan: cijfers; Shift voor pijltjes. Numlock uit: pijltjes (zoals in Windows)" 4392 4393#: rules/base.xml:7815 4394msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4395msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau" 4396 4397#: rules/base.xml:7821 4398msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4399msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 4400 4401#: rules/base.xml:7827 4402msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4403msgstr "Apple Aluminium emuleert Pause, PrtSc, en Scroll-Lock" 4404 4405#: rules/base.xml:7833 4406msgid "Shift cancels Caps Lock" 4407msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 4408 4409#: rules/base.xml:7839 4410msgid "Enable extra typographic characters" 4411msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 4412 4413#: rules/base.xml:7845 4414msgid "Enable APL overlay characters" 4415msgstr "Overlay met APL-tekens aanzetten" 4416 4417#: rules/base.xml:7851 4418msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" 4419msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan" 4420 4421#: rules/base.xml:7857 4422msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4423msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit" 4424 4425#: rules/base.xml:7863 4426msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" 4427msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan" 4428 4429# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 4430# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 4431#: rules/base.xml:7869 4432msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4433msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan" 4434 4435# FIXME: what does "grab" mean? 4436#: rules/base.xml:7875 4437msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4438msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 4439 4440#: rules/base.xml:7881 4441msgid "Allow grab and window tree logging" 4442msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 4443 4444#: rules/base.xml:7889 4445msgid "Currency signs" 4446msgstr "Valutatekens" 4447 4448#: rules/base.xml:7894 4449msgid "Euro on E" 4450msgstr "Euroteken op E" 4451 4452#: rules/base.xml:7900 4453msgid "Euro on 2" 4454msgstr "Euroteken op 2" 4455 4456#: rules/base.xml:7906 4457msgid "Euro on 4" 4458msgstr "Euroteken op 4" 4459 4460#: rules/base.xml:7912 4461msgid "Euro on 5" 4462msgstr "Euroteken op 5" 4463 4464#: rules/base.xml:7918 4465msgid "Rupee on 4" 4466msgstr "Roepieteken op 4" 4467 4468# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 4469#: rules/base.xml:7925 4470msgid "Key to choose 5th level" 4471msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" 4472 4473# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 4474#: rules/base.xml:7930 4475msgid "Caps Lock chooses 5th level" 4476msgstr "CapsLock kiest het vijfde niveau" 4477 4478#: rules/base.xml:7936 4479msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4480msgstr "De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau" 4481 4482#: rules/base.xml:7942 4483msgid "Right Alt chooses 5th level" 4484msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau" 4485 4486# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 4487#: rules/base.xml:7948 4488msgid "Menu chooses 5th level" 4489msgstr "Menu-toets kiest het vijfde niveau" 4490 4491#: rules/base.xml:7954 4492msgid "Right Ctrl chooses 5th level" 4493msgstr "Rechter Ctrl-toets kiest het vijfde niveau" 4494 4495#: rules/base.xml:7960 4496msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" 4497msgstr "De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4498 4499#: rules/base.xml:7966 4500msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" 4501msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4502 4503#: rules/base.xml:7972 4504msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" 4505msgstr "Linker Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4506 4507#: rules/base.xml:7978 4508msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" 4509msgstr "Rechter Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4510 4511# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4512# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4513# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4514#: rules/base.xml:8024 4515msgid "Non-breaking space input" 4516msgstr "Invoer van harde (niet-afbreekbare) spatie" 4517 4518# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4519#: rules/base.xml:8029 4520msgid "Usual space at any level" 4521msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4522 4523# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4524# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4525# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4526#: rules/base.xml:8035 4527msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4528msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4529 4530#: rules/base.xml:8041 4531msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4532msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4533 4534#: rules/base.xml:8047 4535msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4536msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4537 4538#: rules/base.xml:8053 4539msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4540msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4541 4542#: rules/base.xml:8059 4543msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4544msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4545 4546#: rules/base.xml:8065 4547msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" 4548msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" 4549 4550# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4551# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4552# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4553# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4554# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4555# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4556# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4557# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4558#: rules/base.xml:8071 4559msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4560msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4561 4562#: rules/base.xml:8077 4563msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4564msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 4565 4566#: rules/base.xml:8083 4567msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" 4568msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4569 4570#: rules/base.xml:8089 4571msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4572msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4573 4574#: rules/base.xml:8095 4575msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4576msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4577 4578#: rules/base.xml:8101 4579msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4580msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4581 4582#: rules/base.xml:8107 4583msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4584msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4585 4586#: rules/base.xml:8114 4587msgid "Japanese keyboard options" 4588msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4589 4590#: rules/base.xml:8119 4591msgid "Kana Lock key is locking" 4592msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4593 4594#: rules/base.xml:8125 4595msgid "NICOLA-F style Backspace" 4596msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4597 4598# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4599#: rules/base.xml:8131 4600msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4601msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4602 4603#: rules/base.xml:8138 4604msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4605msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4606 4607#: rules/base.xml:8143 4608msgid "Make right Alt a Hangul key" 4609msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets" 4610 4611#: rules/base.xml:8149 4612msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4613msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets" 4614 4615#: rules/base.xml:8155 4616msgid "Make right Alt a Hanja key" 4617msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets" 4618 4619#: rules/base.xml:8161 4620msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4621msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets" 4622 4623#: rules/base.xml:8168 4624msgid "Esperanto letters with superscripts" 4625msgstr "Esperanto-letters met accenten" 4626 4627#: rules/base.xml:8173 4628msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4629msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling" 4630 4631#: rules/base.xml:8179 4632msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4633msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4634 4635#: rules/base.xml:8185 4636msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4637msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4638 4639#: rules/base.xml:8192 4640msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4641msgstr "Oude Solaris-toetscodes-compatibiliteit" 4642 4643#: rules/base.xml:8197 4644msgid "Sun key compatibility" 4645msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4646 4647# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4648#: rules/base.xml:8204 4649msgid "Key sequence to kill the X server" 4650msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4651 4652#: rules/base.xml:8209 4653msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4654msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4655 4656#: rules/base.extras.xml:9 4657msgid "apl" 4658msgstr "apl" 4659 4660#: rules/base.extras.xml:10 4661msgid "APL" 4662msgstr "APL" 4663 4664#: rules/base.extras.xml:19 4665msgid "dlg" 4666msgstr "dlg" 4667 4668#: rules/base.extras.xml:20 4669msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4670msgstr "APL-symbolen (Dyalog APL)" 4671 4672#: rules/base.extras.xml:26 4673msgid "sax" 4674msgstr "sax" 4675 4676#: rules/base.extras.xml:27 4677msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4678msgstr "APL-symbolen (SAX, Sharp APL voor Unix)" 4679 4680#: rules/base.extras.xml:33 4681msgid "ufd" 4682msgstr "ufd" 4683 4684#: rules/base.extras.xml:34 4685msgid "APL symbols (unified)" 4686msgstr "APL-symbolen (verenigd)" 4687 4688#: rules/base.extras.xml:40 4689msgid "apl2" 4690msgstr "apl2" 4691 4692#: rules/base.extras.xml:41 4693msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4694msgstr "APL-symbolen (IBM APL2)" 4695 4696#: rules/base.extras.xml:47 4697msgid "aplII" 4698msgstr "aplII" 4699 4700#: rules/base.extras.xml:48 4701msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4702msgstr "APL-symbolen (Manugistics APL*PLUS II)" 4703 4704#: rules/base.extras.xml:54 4705msgid "aplx" 4706msgstr "aplx" 4707 4708#: rules/base.extras.xml:55 4709msgid "APL symbols (APLX unified)" 4710msgstr "APL-symbolen (APLX verenigd)" 4711 4712#: rules/base.extras.xml:63 4713msgid "bqn" 4714msgstr "bqn" 4715 4716#: rules/base.extras.xml:64 4717msgid "BQN" 4718msgstr "BQN" 4719 4720# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4721#: rules/base.extras.xml:86 4722msgid "kut" 4723msgstr "kut" 4724 4725# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4726# to any other language. 4727# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4728# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4729# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4730# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4731#: rules/base.extras.xml:87 4732msgid "Kutenai" 4733msgstr "Kutenai" 4734 4735#: rules/base.extras.xml:93 4736msgid "shs" 4737msgstr "shs" 4738 4739# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4740#: rules/base.extras.xml:94 4741msgid "Secwepemctsin" 4742msgstr "Secwepemctsin" 4743 4744#: rules/base.extras.xml:100 4745msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4746msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4747 4748#: rules/base.extras.xml:121 4749msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4750msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens, zonder dode toetsen)" 4751 4752#: rules/base.extras.xml:131 4753msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4754msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4755 4756#: rules/base.extras.xml:141 4757msgid "German (Sun Type 6/7)" 4758msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4759 4760#: rules/base.extras.xml:147 4761msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4762msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4763 4764#: rules/base.extras.xml:153 4765msgid "German (KOY)" 4766msgstr "Duits (KOY)" 4767 4768#: rules/base.extras.xml:159 4769msgid "German (Bone)" 4770msgstr "Duits (Bone)" 4771 4772#: rules/base.extras.xml:165 4773msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4774msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4775 4776#: rules/base.extras.xml:171 4777msgid "German (Neo, QWERTZ)" 4778msgstr "Duits (Neo, QWERTZ)" 4779 4780#: rules/base.extras.xml:177 4781msgid "German (Neo, QWERTY)" 4782msgstr "Duits (Neo, QWERTY)" 4783 4784#: rules/base.extras.xml:185 4785msgid "Russian (Germany, recommended)" 4786msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)" 4787 4788#: rules/base.extras.xml:196 4789msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4790msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)" 4791 4792#: rules/base.extras.xml:205 4793msgid "de_lld" 4794msgstr "de_lld" 4795 4796#: rules/base.extras.xml:206 4797msgid "German (Ladin)" 4798msgstr "Duits (Ladinisch)" 4799 4800#: rules/base.extras.xml:218 4801msgid "cop" 4802msgstr "cop" 4803 4804#: rules/base.extras.xml:219 4805msgid "Coptic" 4806msgstr "Koptisch" 4807 4808#: rules/base.extras.xml:245 4809msgid "oldhun" 4810msgstr "oldhun" 4811 4812#: rules/base.extras.xml:246 4813msgid "Old Hungarian" 4814msgstr "Oud-Hongaars" 4815 4816#: rules/base.extras.xml:252 4817msgid "oldhun(lig)" 4818msgstr "oldhun(lig)" 4819 4820#: rules/base.extras.xml:253 4821msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 4822msgstr "Oud-Hongaars (voor ligaturen)" 4823 4824# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4825# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4826#: rules/base.extras.xml:274 4827msgid "Avestan" 4828msgstr "Avestisch" 4829 4830#: rules/base.extras.xml:298 4831msgid "Lithuanian (Dvorak)" 4832msgstr "Litouws (Dvorak)" 4833 4834#: rules/base.extras.xml:304 4835msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4836msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4837 4838#: rules/base.extras.xml:325 4839msgid "Latvian (Dvorak)" 4840msgstr "Lets (Dvorak)" 4841 4842#: rules/base.extras.xml:331 4843msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 4844msgstr "Lets (Dvorak, met Y)" 4845 4846#: rules/base.extras.xml:337 4847msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 4848msgstr "Lets (Dvorak, met minus)" 4849 4850#: rules/base.extras.xml:343 4851msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 4852msgstr "Lets (programmeer-Dvorak)" 4853 4854#: rules/base.extras.xml:349 4855msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 4856msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met Y)" 4857 4858#: rules/base.extras.xml:355 4859msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 4860msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met minus)" 4861 4862#: rules/base.extras.xml:361 4863msgid "Latvian (Colemak)" 4864msgstr "Lets (Colemak)" 4865 4866#: rules/base.extras.xml:367 4867msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 4868msgstr "Lets (Colemak, met apostrof)" 4869 4870#: rules/base.extras.xml:373 4871msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4872msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4873 4874#: rules/base.extras.xml:379 4875msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" 4876msgstr "Lets (apostrof, dode aanhalingstekens)" 4877 4878#: rules/base.extras.xml:400 4879msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 4880msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4881 4882#: rules/base.extras.xml:406 4883msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 4884msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4885 4886#: rules/base.extras.xml:412 4887msgid "Atsina" 4888msgstr "Atsina" 4889 4890# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4891# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4892# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4893#: rules/base.extras.xml:419 4894msgid "Coeur d'Alene Salish" 4895msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4896 4897#: rules/base.extras.xml:428 4898msgid "Czech Slovak and German (US)" 4899msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)" 4900 4901#: rules/base.extras.xml:440 4902msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" 4903msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, Pools, Fins, Zweeds, Duits en Spaans (VS)" 4904 4905#: rules/base.extras.xml:456 4906msgid "English (Drix)" 4907msgstr "Engels (Drix)" 4908 4909#: rules/base.extras.xml:462 4910msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 4911msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)" 4912 4913#: rules/base.extras.xml:474 4914msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4915msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4916 4917#: rules/base.extras.xml:480 4918msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4919msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4920 4921#: rules/base.extras.xml:486 4922msgid "English (Carpalx)" 4923msgstr "Engels (Carpalx)" 4924 4925#: rules/base.extras.xml:492 4926msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4927msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" 4928 4929#: rules/base.extras.xml:498 4930msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4931msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4932 4933#: rules/base.extras.xml:504 4934msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4935msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4936 4937#: rules/base.extras.xml:510 4938msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4939msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" 4940 4941#: rules/base.extras.xml:516 4942msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4943msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4944 4945#: rules/base.extras.xml:522 4946msgid "English (3l)" 4947msgstr "Engels (3n)" 4948 4949#: rules/base.extras.xml:528 4950msgid "English (3l, Chromebook)" 4951msgstr "Engels (3l, Chromebook)" 4952 4953#: rules/base.extras.xml:534 4954msgid "English (3l, emacs)" 4955msgstr "Engels (3l, Emacs)" 4956 4957#: rules/base.extras.xml:540 4958msgid "workman-p" 4959msgstr "workman-p" 4960 4961# "Workman" is een toetsenbordindeling. 4962#: rules/base.extras.xml:541 4963msgid "English (Workman-P)" 4964msgstr "Engels (Workman-P)" 4965 4966#: rules/base.extras.xml:550 4967msgid "Sicilian (US keyboard)" 4968msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)" 4969 4970#: rules/base.extras.xml:561 4971msgid "English (Western European AltGr dead keys)" 4972msgstr "Engels (West-Europees, dode toetsen via AltGr)" 4973 4974#: rules/base.extras.xml:594 4975msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4976msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4977 4978#: rules/base.extras.xml:600 4979msgid "Polish (Colemak)" 4980msgstr "Pools (Colemak)" 4981 4982#: rules/base.extras.xml:606 4983msgid "Polish (Colemak-DH)" 4984msgstr "Pools (Colemak-DH)" 4985 4986#: rules/base.extras.xml:612 4987msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" 4988msgstr "Pools (Colemak-DH ISO)" 4989 4990#: rules/base.extras.xml:618 4991msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4992msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4993 4994#: rules/base.extras.xml:624 4995msgid "Polish (Glagolica)" 4996msgstr "Pools (glagolitisch)" 4997 4998#: rules/base.extras.xml:630 4999msgid "Polish (lefty)" 5000msgstr "Pools (lefty)" 5001 5002# Krim-Tataars of Krim-Turks. 5003# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 5004#: rules/base.extras.xml:652 5005msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 5006msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 5007 5008#: rules/base.extras.xml:661 5009msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 5010msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 5011 5012#: rules/base.extras.xml:667 5013msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 5014msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 5015 5016#: rules/base.extras.xml:688 5017msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 5018msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 5019 5020#: rules/base.extras.xml:709 5021msgid "Church Slavonic" 5022msgstr "Kerkslavisch" 5023 5024#: rules/base.extras.xml:719 5025msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 5026msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 5027 5028#: rules/base.extras.xml:730 5029msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5030msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" 5031 5032#: rules/base.extras.xml:736 5033msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 5034msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)" 5035 5036#: rules/base.extras.xml:742 5037msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5038msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 5039 5040#: rules/base.extras.xml:748 5041msgid "Russian (with US punctuation)" 5042msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)" 5043 5044#: rules/base.extras.xml:754 5045msgid "Russian (GOST 6431-75)" 5046msgstr "Russisch (GOST 6431-75)" 5047 5048#: rules/base.extras.xml:760 5049msgid "Russian (GOST 14289-88)" 5050msgstr "Russisch (GOST 14289-88)" 5051 5052#: rules/base.extras.xml:767 5053msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5054msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)" 5055 5056#: rules/base.extras.xml:839 5057msgid "winkeys-p" 5058msgstr "winkeys-p" 5059 5060#: rules/base.extras.xml:840 5061msgid "Russian (Programmer)" 5062msgstr "Russisch (programmeur)" 5063 5064#: rules/base.extras.xml:864 5065msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5066msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 5067 5068#: rules/base.extras.xml:885 5069msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5070msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 5071 5072#: rules/base.extras.xml:927 5073msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5074msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 5075 5076#: rules/base.extras.xml:933 5077msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5078msgstr "Arabisch (Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" 5079 5080#: rules/base.extras.xml:939 5081msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5082msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" 5083 5084#: rules/base.extras.xml:945 5085msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5086msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch" 5087 5088#: rules/base.extras.xml:951 5089msgid "Arabic (ErgoArabic)" 5090msgstr "Arabisch (ErgoArabic)" 5091 5092#: rules/base.extras.xml:974 5093msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5094msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 5095 5096#: rules/base.extras.xml:995 5097msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5098msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 5099 5100#: rules/base.extras.xml:1016 5101msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5102msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 5103 5104#: rules/base.extras.xml:1022 5105msgid "Czech (programming)" 5106msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)" 5107 5108#: rules/base.extras.xml:1028 5109msgid "Czech (typographic)" 5110msgstr "Tsjechisch (typografisch)" 5111 5112#: rules/base.extras.xml:1034 5113msgid "Czech (coder)" 5114msgstr "Tsjechisch (voor coderen)" 5115 5116#: rules/base.extras.xml:1040 5117msgid "Czech (programming, typographic)" 5118msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)" 5119 5120#: rules/base.extras.xml:1046 5121msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" 5122msgstr "Tsjechisch (VS, Colemak, UCW-ondersteuning)" 5123 5124#: rules/base.extras.xml:1067 5125msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5126msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 5127 5128#: rules/base.extras.xml:1088 5129msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5130msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 5131 5132#: rules/base.extras.xml:1109 5133msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5134msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 5135 5136#: rules/base.extras.xml:1130 5137msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5138msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 5139 5140#: rules/base.extras.xml:1136 5141msgid "Finnish (DAS)" 5142msgstr "Fins (DAS)" 5143 5144#: rules/base.extras.xml:1142 5145msgid "Finnish (Dvorak)" 5146msgstr "Fins (Dvorak)" 5147 5148#: rules/base.extras.xml:1163 5149msgid "French (Sun Type 6/7)" 5150msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 5151 5152#: rules/base.extras.xml:1169 5153msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5154msgstr "Frans (VS, met dode toetsen, alternatief)" 5155 5156#: rules/base.extras.xml:1175 5157msgid "French (US, AZERTY)" 5158msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)" 5159 5160#: rules/base.extras.xml:1196 5161msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5162msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 5163 5164#: rules/base.extras.xml:1202 5165msgid "Greek (Colemak)" 5166msgstr "Grieks (Colemak)" 5167 5168#: rules/base.extras.xml:1223 5169msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5170msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 5171 5172#: rules/base.extras.xml:1229 5173msgid "it_lld" 5174msgstr "it_lld" 5175 5176#: rules/base.extras.xml:1230 5177msgid "Italian (Ladin)" 5178msgstr "Italiaans (Ladinisch)" 5179 5180#: rules/base.extras.xml:1240 5181msgid "Italian (Dvorak)" 5182msgstr "Italiaans (Dvorak)" 5183 5184#: rules/base.extras.xml:1264 5185msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5186msgstr "Japans (Sun type 6)" 5187 5188#: rules/base.extras.xml:1270 5189msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5190msgstr "Japans (Sun type 7, PC-compatibel)" 5191 5192#: rules/base.extras.xml:1276 5193msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5194msgstr "Japans (Sun type 7, Sun-compatibel)" 5195 5196#: rules/base.extras.xml:1299 5197msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5198msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 5199 5200#: rules/base.extras.xml:1320 5201msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" 5202msgstr "Urdu (Pakistan, Navees)" 5203 5204#: rules/base.extras.xml:1344 5205msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5206msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 5207 5208#: rules/base.extras.xml:1350 5209msgid "Portuguese (Colemak)" 5210msgstr "Portugees (Colemak)" 5211 5212#: rules/base.extras.xml:1371 5213msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5214msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 5215 5216#: rules/base.extras.xml:1377 5217msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5218msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 5219 5220#: rules/base.extras.xml:1398 5221msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5222msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 5223 5224#: rules/base.extras.xml:1419 5225msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5226msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 5227 5228#: rules/base.extras.xml:1425 5229msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5230msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 5231 5232#: rules/base.extras.xml:1431 5233msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5234msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)" 5235 5236#: rules/base.extras.xml:1456 5237msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5238msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5239 5240#: rules/base.extras.xml:1462 5241msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5242msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5243 5244#: rules/base.extras.xml:1483 5245msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5246msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 5247 5248#: rules/base.extras.xml:1495 5249msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" 5250msgstr "Turks (Latijns Q, met i en ı verwisseld)" 5251 5252#: rules/base.extras.xml:1516 5253msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5254msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 5255 5256#: rules/base.extras.xml:1537 5257msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5258msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 5259 5260#: rules/base.extras.xml:1558 5261msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5262msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 5263 5264#: rules/base.extras.xml:1580 5265msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5266msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)" 5267 5268#: rules/base.extras.xml:1586 5269msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5270msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)" 5271 5272#. Keyboard indicator for European layouts 5273#: rules/base.extras.xml:1595 5274msgid "eu" 5275msgstr "eu" 5276 5277#: rules/base.extras.xml:1596 5278msgid "EurKEY (US)" 5279msgstr "EurKEY (VS)" 5280 5281#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5282#: rules/base.extras.xml:1625 5283msgid "ipa" 5284msgstr "ipa" 5285 5286#: rules/base.extras.xml:1626 5287msgid "International Phonetic Alphabet" 5288msgstr "Internationaal fonetisch alfabet" 5289 5290#: rules/base.extras.xml:1632 5291msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" 5292msgstr "Internationaal fonetisch alfabet (QWERTY)" 5293 5294#: rules/base.extras.xml:1708 5295msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5296msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisch)" 5297 5298#: rules/base.extras.xml:1717 5299msgid "sas" 5300msgstr "sas" 5301 5302#: rules/base.extras.xml:1718 5303msgid "Sanskrit symbols" 5304msgstr "Sanskriet (symbolen)" 5305 5306#: rules/base.extras.xml:1728 5307msgid "Urdu (Navees)" 5308msgstr "Urdu (Navees)" 5309 5310#: rules/base.extras.xml:1748 5311msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5312msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt" 5313 5314#: rules/base.extras.xml:1754 5315msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5316msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt" 5317 5318#: rules/base.extras.xml:1769 5319msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" 5320msgstr "CapsLock is een extra Esc; Shift+CapsLock is de samensteltoets" 5321 5322#: rules/base.extras.xml:1777 5323msgid "Parentheses position" 5324msgstr "Positie van ronde haakjes" 5325 5326#: rules/base.extras.xml:1782 5327msgid "Swap with square brackets" 5328msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes" 5329 5330#~ msgid "Tamil (InScript)" 5331#~ msgstr "Tamil (InScript)" 5332 5333#~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" 5334#~ msgstr "Canadees (internationaal, eerste deel)" 5335 5336#~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 5337#~ msgstr "Canadees (internationaal, tweede deel)" 5338 5339#~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 5340#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)" 5341 5342#~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 5343#~ msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 5344 5345#~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 5346#~ msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 5347 5348#~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" 5349#~ msgstr "Russisch (technisch, Cyrillisch)" 5350 5351#~ msgid "Ottoman" 5352#~ msgstr "Ottomaans" 5353 5354#~ msgid "Icelandic (no dead keys)" 5355#~ msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 5356 5357#~ msgid "Romanian (cedilla)" 5358#~ msgstr "Roemeens (cedilla)" 5359 5360#~ msgid "Catalan" 5361#~ msgstr "Catalaans" 5362 5363#~ msgid "Norway" 5364#~ msgstr "Noorwegen" 5365 5366#~ msgid "Slovakia" 5367#~ msgstr "Slowakije" 5368 5369#~ msgid "digits" 5370#~ msgstr "cijfers" 5371