nl.po revision 52a82186
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# “Their fibers are radioactive, and even the 6# Queen's selfies to the pool boy get logged.” 7# 8# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 9# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 10# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014. 11# ------------------------------------------------------------------------------ 12# *** Vocabulair *** 13# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 14# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 15# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 16# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 17# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 18# is mapped to - zit op de 19# layout - indeling 20# LED - lampje (LED-lampje) 21# legacy - historisch 22# level - niveau 23# non-breakable space - harde spatie 24# numeric keypad - cijferblok 25# UK - GB 26# US - VS 27# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 28# win-key - Windows-toets 29# 30# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 31# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 32# ------------------------------------------------------------------------------ 33msgid "" 34msgstr "" 35"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.11.99\n" 36"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 37"POT-Creation-Date: 2014-05-18 00:11+0100\n" 38"PO-Revision-Date: 2014-05-18 21:52+0200\n" 39"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 40"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 41"Language: nl\n" 42"MIME-Version: 1.0\n" 43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 45"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 47 48#: ../rules/base.xml.in.h:1 49msgid "Generic 101-key PC" 50msgstr "Algemeen 101-toetsen PC" 51 52#: ../rules/base.xml.in.h:2 53msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 54msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 55 56#: ../rules/base.xml.in.h:3 57msgid "Generic 104-key PC" 58msgstr "Algemeen 104-toetsen PC" 59 60#: ../rules/base.xml.in.h:4 61msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 62msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC" 63 64#: ../rules/base.xml.in.h:5 65msgid "Dell 101-key PC" 66msgstr "Dell 101-toetsen PC" 67 68#: ../rules/base.xml.in.h:6 69msgid "Dell Latitude series laptop" 70msgstr "Dell Latitude laptopserie" 71 72#: ../rules/base.xml.in.h:7 73msgid "Dell Precision M65" 74msgstr "Dell Precision M65" 75 76#: ../rules/base.xml.in.h:8 77msgid "Everex STEPnote" 78msgstr "Everex STEPnote" 79 80#: ../rules/base.xml.in.h:9 81msgid "Keytronic FlexPro" 82msgstr "Keytronic FlexPro" 83 84#: ../rules/base.xml.in.h:10 85msgid "Microsoft Natural" 86msgstr "Microsoft Natural" 87 88#: ../rules/base.xml.in.h:11 89msgid "Northgate OmniKey 101" 90msgstr "Northgate OmniKey 101" 91 92#: ../rules/base.xml.in.h:12 93msgid "Winbook Model XP5" 94msgstr "Winbook Model XP5" 95 96#: ../rules/base.xml.in.h:13 97msgid "PC-98xx Series" 98msgstr "PC-98xx serie" 99 100#: ../rules/base.xml.in.h:14 101msgid "A4Tech KB-21" 102msgstr "A4Tech KB-21" 103 104#: ../rules/base.xml.in.h:15 105msgid "A4Tech KBS-8" 106msgstr "A4Tech KBS-8" 107 108#: ../rules/base.xml.in.h:16 109msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 110msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23" 111 112#: ../rules/base.xml.in.h:17 113msgid "Acer AirKey V" 114msgstr "Acer AirKey V" 115 116#: ../rules/base.xml.in.h:18 117msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 118msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord" 119 120#: ../rules/base.xml.in.h:19 121msgid "Advance Scorpius KI" 122msgstr "Advance Scorpius KI" 123 124#: ../rules/base.xml.in.h:20 125msgid "Brother Internet Keyboard" 126msgstr "Brother internettoetsenbord" 127 128#: ../rules/base.xml.in.h:21 129msgid "BTC 5113RF Multimedia" 130msgstr "BTC 5113RF multimedia" 131 132#: ../rules/base.xml.in.h:22 133msgid "BTC 5126T" 134msgstr "BTC 5126T" 135 136#: ../rules/base.xml.in.h:23 137msgid "BTC 6301URF" 138msgstr "BTC 6301URF" 139 140#: ../rules/base.xml.in.h:24 141msgid "BTC 9000" 142msgstr "BTC 9000" 143 144#: ../rules/base.xml.in.h:25 145msgid "BTC 9000A" 146msgstr "BTC 9000A" 147 148#: ../rules/base.xml.in.h:26 149msgid "BTC 9001AH" 150msgstr "BTC 9001AH" 151 152#: ../rules/base.xml.in.h:27 153msgid "BTC 5090" 154msgstr "BTC 5090" 155 156#: ../rules/base.xml.in.h:28 157msgid "BTC 9019U" 158msgstr "BTC 9019U" 159 160#: ../rules/base.xml.in.h:29 161msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 162msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming" 163 164#: ../rules/base.xml.in.h:30 165msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 166msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 167 168#: ../rules/base.xml.in.h:31 169msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 170msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 171 172#: ../rules/base.xml.in.h:32 173msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 174msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 175 176#: ../rules/base.xml.in.h:33 177msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 178msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 179 180#: ../rules/base.xml.in.h:34 181msgid "Cherry CyMotion Expert" 182msgstr "Cherry CyMotion Master Expert" 183 184#: ../rules/base.xml.in.h:35 185msgid "Cherry B.UNLIMITED" 186msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 187 188#: ../rules/base.xml.in.h:36 189msgid "Chicony Internet Keyboard" 190msgstr "Chicony internettoetsenbord" 191 192#: ../rules/base.xml.in.h:37 193msgid "Chicony KU-0108" 194msgstr "Chicony KU-0108" 195 196#: ../rules/base.xml.in.h:38 197msgid "Chicony KU-0420" 198msgstr "Chicony KU-0420" 199 200#: ../rules/base.xml.in.h:39 201msgid "Chicony KB-9885" 202msgstr "Chicony KB-9885" 203 204#: ../rules/base.xml.in.h:40 205msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 206msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord" 207 208#: ../rules/base.xml.in.h:41 209msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 210msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)" 211 212#: ../rules/base.xml.in.h:42 213msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 214msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)" 215 216#: ../rules/base.xml.in.h:43 217msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 218msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)" 219 220#: ../rules/base.xml.in.h:44 221msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 222msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 223 224#: ../rules/base.xml.in.h:45 225msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 226msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord" 227 228#: ../rules/base.xml.in.h:46 229msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 230msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord" 231 232#: ../rules/base.xml.in.h:47 233msgid "Compaq iPaq Keyboard" 234msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord" 235 236#: ../rules/base.xml.in.h:48 237msgid "Dell" 238msgstr "Dell" 239 240#: ../rules/base.xml.in.h:49 241msgid "Dell SK-8125" 242msgstr "Dell SK-8125" 243 244#: ../rules/base.xml.in.h:50 245msgid "Dell SK-8135" 246msgstr "Dell SK-8135" 247 248#: ../rules/base.xml.in.h:51 249msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 250msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord" 251 252#: ../rules/base.xml.in.h:52 253msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 254msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 255 256#: ../rules/base.xml.in.h:53 257msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 258msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" 259 260#: ../rules/base.xml.in.h:54 261msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 262msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord" 263 264#: ../rules/base.xml.in.h:55 265msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 266msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie" 267 268#: ../rules/base.xml.in.h:56 269msgid "DTK2000" 270msgstr "DTK2000" 271 272#: ../rules/base.xml.in.h:57 273msgid "Ennyah DKB-1008" 274msgstr "Ennyah DKB-1008" 275 276#: ../rules/base.xml.in.h:58 277msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 278msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 279 280#: ../rules/base.xml.in.h:59 281msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 282msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910" 283 284#: ../rules/base.xml.in.h:60 285msgid "Genius Comfy KB-12e" 286msgstr "Genius Comfy KB-12e" 287 288#: ../rules/base.xml.in.h:61 289msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 290msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 291 292#: ../rules/base.xml.in.h:62 293msgid "Genius KB-19e NB" 294msgstr "Genius KB-19e NB" 295 296#: ../rules/base.xml.in.h:63 297msgid "Genius KKB-2050HS" 298msgstr "Genius KKB-2050HS" 299 300# Vermoedelijk een merk. 301#: ../rules/base.xml.in.h:64 302msgid "Gyration" 303msgstr "Gyration" 304 305#: ../rules/base.xml.in.h:65 306msgid "HTC Dream" 307msgstr "HTC Dream" 308 309#: ../rules/base.xml.in.h:66 310msgid "Kinesis" 311msgstr "Kinesis" 312 313#: ../rules/base.xml.in.h:67 314msgid "Logitech Generic Keyboard" 315msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 316 317#: ../rules/base.xml.in.h:68 318msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 319msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon" 320 321#: ../rules/base.xml.in.h:69 322msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 323msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord" 324 325#: ../rules/base.xml.in.h:70 326msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 327msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord" 328 329#: ../rules/base.xml.in.h:71 330msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 331msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 332 333#: ../rules/base.xml.in.h:72 334msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 336 337#: ../rules/base.xml.in.h:73 338msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 339msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 340 341#: ../rules/base.xml.in.h:74 342msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 343msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 344 345#: ../rules/base.xml.in.h:75 346msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 347msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 348 349#: ../rules/base.xml.in.h:76 350msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 351msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 352 353#: ../rules/base.xml.in.h:77 354msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 355msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 356 357#: ../rules/base.xml.in.h:78 358msgid "Hewlett-Packard nx9020" 359msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 360 361#: ../rules/base.xml.in.h:79 362msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 363msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 364 365#: ../rules/base.xml.in.h:80 366msgid "Honeywell Euroboard" 367msgstr "Honeywell Euroboard" 368 369#: ../rules/base.xml.in.h:81 370msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 371msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook" 372 373#: ../rules/base.xml.in.h:82 374msgid "IBM Rapid Access" 375msgstr "IBM Rapid Access" 376 377#: ../rules/base.xml.in.h:83 378msgid "IBM Rapid Access II" 379msgstr "IBM Rapid Access II" 380 381#: ../rules/base.xml.in.h:84 382msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 383msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 384 385#: ../rules/base.xml.in.h:85 386msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 387msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 388 389#: ../rules/base.xml.in.h:86 390msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 391msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 392 393#: ../rules/base.xml.in.h:87 394msgid "IBM Space Saver" 395msgstr "IBM Space Saver" 396 397#: ../rules/base.xml.in.h:88 398msgid "Logitech Access Keyboard" 399msgstr "Logitech Access-toetsenbord" 400 401#: ../rules/base.xml.in.h:89 402msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 403msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 404 405#: ../rules/base.xml.in.h:90 406msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 407msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord" 408 409#: ../rules/base.xml.in.h:91 410msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 411msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 412 413#: ../rules/base.xml.in.h:92 414msgid "Logitech Cordless Desktop" 415msgstr "Logitech Cordless Desktop" 416 417#: ../rules/base.xml.in.h:93 418msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 419msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 420 421#: ../rules/base.xml.in.h:94 422msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 423msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 424 425#: ../rules/base.xml.in.h:95 426msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 427msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 428 429#: ../rules/base.xml.in.h:96 430msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 431msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 432 433#: ../rules/base.xml.in.h:97 434msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 435msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)" 436 437#: ../rules/base.xml.in.h:98 438msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 439msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 440 441#: ../rules/base.xml.in.h:99 442msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 443msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)" 444 445#: ../rules/base.xml.in.h:100 446msgid "Logitech Internet Keyboard" 447msgstr "Logitech internettoetsenbord" 448 449#: ../rules/base.xml.in.h:101 450msgid "Logitech iTouch" 451msgstr "Logitech iTouch" 452 453#: ../rules/base.xml.in.h:102 454msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 455msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord" 456 457#: ../rules/base.xml.in.h:103 458msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 459msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 460 461#: ../rules/base.xml.in.h:104 462msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 463msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE" 464 465#: ../rules/base.xml.in.h:105 466msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 467msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)" 468 469#: ../rules/base.xml.in.h:106 470msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 471msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord" 472 473#: ../rules/base.xml.in.h:107 474msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 475msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord" 476 477#: ../rules/base.xml.in.h:108 478msgid "Logitech diNovo Keyboard" 479msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord" 480 481#: ../rules/base.xml.in.h:109 482msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 483msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord" 484 485#: ../rules/base.xml.in.h:110 486msgid "Memorex MX1998" 487msgstr "Memorex MX1998" 488 489#: ../rules/base.xml.in.h:111 490msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 491msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord" 492 493#: ../rules/base.xml.in.h:112 494msgid "Memorex MX2750" 495msgstr "Memorex MX2750" 496 497#: ../rules/base.xml.in.h:113 498msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 499msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 500 501#: ../rules/base.xml.in.h:114 502msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 503msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 504 505#: ../rules/base.xml.in.h:115 506msgid "Microsoft Internet Keyboard" 507msgstr "Microsoft internettoetsenbord" 508 509#: ../rules/base.xml.in.h:116 510msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 511msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 512 513#: ../rules/base.xml.in.h:117 514msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 515msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 516 517#: ../rules/base.xml.in.h:118 518msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 519msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 520 521#: ../rules/base.xml.in.h:119 522msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 523msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord" 524 525#: ../rules/base.xml.in.h:120 526msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 527msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds" 528 529#: ../rules/base.xml.in.h:121 530msgid "Microsoft Office Keyboard" 531msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 532 533#: ../rules/base.xml.in.h:122 534msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 535msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A" 536 537#: ../rules/base.xml.in.h:123 538msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 539msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 540 541#: ../rules/base.xml.in.h:124 542msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 543msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000" 544 545#: ../rules/base.xml.in.h:125 546msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 547msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord" 548 549#: ../rules/base.xml.in.h:126 550msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 551msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 552 553#: ../rules/base.xml.in.h:127 554msgid "QTronix Scorpius 98N+" 555msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 556 557#: ../rules/base.xml.in.h:128 558msgid "Samsung SDM 4500P" 559msgstr "Samsung SDM 4500P" 560 561#: ../rules/base.xml.in.h:129 562msgid "Samsung SDM 4510P" 563msgstr "Samsung SDM 4510P" 564 565#: ../rules/base.xml.in.h:130 566msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 567msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 568 569#: ../rules/base.xml.in.h:131 570msgid "SK-1300" 571msgstr "SK-1300" 572 573#: ../rules/base.xml.in.h:132 574msgid "SK-2500" 575msgstr "SK-2500" 576 577#: ../rules/base.xml.in.h:133 578msgid "SK-6200" 579msgstr "SK-6200" 580 581#: ../rules/base.xml.in.h:134 582msgid "SK-7100" 583msgstr "SK-7100" 584 585#: ../rules/base.xml.in.h:135 586msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 587msgstr "Super Power multimediatoetsenbord" 588 589#: ../rules/base.xml.in.h:136 590msgid "SVEN Ergonomic 2500" 591msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 592 593#: ../rules/base.xml.in.h:137 594msgid "SVEN Slim 303" 595msgstr "SVEN Slim 303" 596 597#: ../rules/base.xml.in.h:138 598msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 599msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 600 601#: ../rules/base.xml.in.h:139 602msgid "Toshiba Satellite S3000" 603msgstr "Toshiba Satellite S3000" 604 605# "Classic" is hier onderdeel van de merknaam? 606#: ../rules/base.xml.in.h:140 607msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 608msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 609 610#: ../rules/base.xml.in.h:141 611msgid "Trust Direct Access Keyboard" 612msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord" 613 614#: ../rules/base.xml.in.h:142 615msgid "Trust Slimline" 616msgstr "Trust Slimline" 617 618#: ../rules/base.xml.in.h:143 619msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 620msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 621 622#: ../rules/base.xml.in.h:144 623msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 624msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 625 626#: ../rules/base.xml.in.h:145 627msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 628msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 629 630#: ../rules/base.xml.in.h:146 631msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 632msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 633 634#: ../rules/base.xml.in.h:147 635msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 636msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 637 638#: ../rules/base.xml.in.h:148 639msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 640msgstr "Yahoo! internettoetsenbord" 641 642#: ../rules/base.xml.in.h:149 643msgid "MacBook/MacBook Pro" 644msgstr "MacBook/MacBook Pro" 645 646#: ../rules/base.xml.in.h:150 647msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 648msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 649 650#: ../rules/base.xml.in.h:151 651msgid "Macintosh" 652msgstr "Macintosh" 653 654#: ../rules/base.xml.in.h:152 655msgid "Macintosh Old" 656msgstr "Macintosh oud" 657 658#: ../rules/base.xml.in.h:153 659msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 660msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac" 661 662#: ../rules/base.xml.in.h:154 663msgid "Acer C300" 664msgstr "Acer C300" 665 666#: ../rules/base.xml.in.h:155 667msgid "Acer Ferrari 4000" 668msgstr "Acer Ferrari 4000" 669 670#: ../rules/base.xml.in.h:156 671msgid "Acer Laptop" 672msgstr "Acer laptop" 673 674#: ../rules/base.xml.in.h:157 675msgid "Asus Laptop" 676msgstr "Asus laptop" 677 678#: ../rules/base.xml.in.h:158 679msgid "Apple" 680msgstr "Apple" 681 682#: ../rules/base.xml.in.h:159 683msgid "Apple Laptop" 684msgstr "Apple laptop" 685 686#: ../rules/base.xml.in.h:160 687msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 688msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)" 689 690#: ../rules/base.xml.in.h:161 691msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 692msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)" 693 694#: ../rules/base.xml.in.h:162 695msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 696msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)" 697 698#: ../rules/base.xml.in.h:163 699msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 700msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 701 702#: ../rules/base.xml.in.h:164 703msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 704msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" 705 706#: ../rules/base.xml.in.h:165 707msgid "BenQ X-Touch" 708msgstr "BenQ X-Touch" 709 710#: ../rules/base.xml.in.h:166 711msgid "BenQ X-Touch 730" 712msgstr "BenQ X-Touch 730" 713 714#: ../rules/base.xml.in.h:167 715msgid "BenQ X-Touch 800" 716msgstr "BenQ X-Touch 800" 717 718#: ../rules/base.xml.in.h:168 719msgid "Happy Hacking Keyboard" 720msgstr "Happy Hacking-toetsenbord" 721 722#: ../rules/base.xml.in.h:169 723msgid "Classmate PC" 724msgstr "Classmate PC" 725 726#: ../rules/base.xml.in.h:170 727msgid "OLPC" 728msgstr "OLPC" 729 730#: ../rules/base.xml.in.h:171 731msgid "Sun Type 7 USB" 732msgstr "Sun type 7 USB" 733 734#: ../rules/base.xml.in.h:172 735msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" 736msgstr "Sun type 7 USB (Europese indeling)" 737 738#: ../rules/base.xml.in.h:173 739msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" 740msgstr "Sun type 7 USB (Unix-indeling)" 741 742#: ../rules/base.xml.in.h:174 743msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" 744msgstr "Sun type 7 USB (Japanse indeling) / Japans 106-toetsen" 745 746#: ../rules/base.xml.in.h:175 747msgid "Sun Type 6/7 USB" 748msgstr "Sun type 6/7 USB" 749 750#: ../rules/base.xml.in.h:176 751msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" 752msgstr "Sun type 6/7 USB (Europese indeling)" 753 754#: ../rules/base.xml.in.h:177 755msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" 756msgstr "Sun type 6 USB (Unix-indeling)" 757 758#: ../rules/base.xml.in.h:178 759msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" 760msgstr "Sun type 6 USB (Japanse indeling)" 761 762#: ../rules/base.xml.in.h:179 763msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" 764msgstr "Sun type 6 (Japanse indeling)" 765 766#: ../rules/base.xml.in.h:180 767msgid "Targa Visionary 811" 768msgstr "Targa Visionary 811" 769 770#: ../rules/base.xml.in.h:181 771msgid "Unitek KB-1925" 772msgstr "Unitek KB-1925" 773 774#: ../rules/base.xml.in.h:182 775msgid "FL90" 776msgstr "FL90" 777 778#: ../rules/base.xml.in.h:183 779msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 780msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 781 782#: ../rules/base.xml.in.h:184 783msgid "Htc Dream phone" 784msgstr "Htc Dream phone" 785 786#. Keyboard indicator for English layouts 787#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 788msgid "en" 789msgstr "en" 790 791#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 792msgid "English (US)" 793msgstr "Engels (VS)" 794 795#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 796#: ../rules/base.xml.in.h:189 797msgid "chr" 798msgstr "chr" 799 800#: ../rules/base.xml.in.h:190 801msgid "Cherokee" 802msgstr "Cherokee" 803 804#: ../rules/base.xml.in.h:191 805msgid "English (US, with euro on 5)" 806msgstr "Engels (VS, met euroteken op 5)" 807 808#: ../rules/base.xml.in.h:192 809msgid "English (US, international with dead keys)" 810msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 811 812#: ../rules/base.xml.in.h:193 813msgid "English (US, alternative international)" 814msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 815 816#: ../rules/base.xml.in.h:194 817msgid "English (Colemak)" 818msgstr "Engels (Colemak)" 819 820#: ../rules/base.xml.in.h:195 821msgid "English (Dvorak)" 822msgstr "Engels (Dvorak)" 823 824#: ../rules/base.xml.in.h:196 825msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" 826msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 827 828#: ../rules/base.xml.in.h:197 829msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 830msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, geen dode toetsen)" 831 832#: ../rules/base.xml.in.h:198 833msgid "English (left handed Dvorak)" 834msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 835 836#: ../rules/base.xml.in.h:199 837msgid "English (right handed Dvorak)" 838msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)" 839 840#: ../rules/base.xml.in.h:200 841msgid "English (classic Dvorak)" 842msgstr "Engels (Dvorak klassiek)" 843 844#: ../rules/base.xml.in.h:201 845msgid "English (programmer Dvorak)" 846msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 847 848#. Keyboard indicator for Russian layouts 849#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 850msgid "ru" 851msgstr "ru" 852 853#: ../rules/base.xml.in.h:204 854msgid "Russian (US, phonetic)" 855msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 856 857#: ../rules/base.xml.in.h:205 858msgid "English (Macintosh)" 859msgstr "Engels (Macintosh)" 860 861#: ../rules/base.xml.in.h:206 862msgid "English (international AltGr dead keys)" 863msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 864 865#: ../rules/base.xml.in.h:207 866msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 867msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 868 869#: ../rules/base.xml.in.h:208 870msgid "Serbo-Croatian (US)" 871msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 872 873# "Workman" is een toetsenbordindeling. 874#: ../rules/base.xml.in.h:209 875msgid "English (Workman)" 876msgstr "Engels (Workman)" 877 878#: ../rules/base.xml.in.h:210 879msgid "English (Workman, international with dead keys)" 880msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 881 882#. Keyboard indicator for Persian layouts 883#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 884msgid "fa" 885msgstr "fa" 886 887#: ../rules/base.xml.in.h:213 888msgid "Afghani" 889msgstr "Afghaans" 890 891#. Keyboard indicator for Pashto layouts 892#: ../rules/base.xml.in.h:215 893msgid "ps" 894msgstr "ps" 895 896#: ../rules/base.xml.in.h:216 897msgid "Pashto" 898msgstr "Pashto" 899 900#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 901#: ../rules/base.xml.in.h:218 902msgid "uz" 903msgstr "uz" 904 905#: ../rules/base.xml.in.h:219 906msgid "Uzbek (Afghanistan)" 907msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 908 909#: ../rules/base.xml.in.h:220 910msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 911msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 912 913#: ../rules/base.xml.in.h:221 914msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 915msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 916 917#: ../rules/base.xml.in.h:222 918msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 919msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 920 921#. Keyboard indicator for Arabic layouts 922#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 923msgid "ar" 924msgstr "ar" 925 926#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 927msgid "Arabic" 928msgstr "Arabisch" 929 930#: ../rules/base.xml.in.h:226 931msgid "Arabic (azerty)" 932msgstr "Arabisch (azerty)" 933 934#: ../rules/base.xml.in.h:227 935msgid "Arabic (azerty/digits)" 936msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)" 937 938#: ../rules/base.xml.in.h:228 939msgid "Arabic (digits)" 940msgstr "Arabisch (cijfers)" 941 942#: ../rules/base.xml.in.h:229 943msgid "Arabic (qwerty)" 944msgstr "Arabisch (qwerty)" 945 946#: ../rules/base.xml.in.h:230 947msgid "Arabic (qwerty/digits)" 948msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)" 949 950#: ../rules/base.xml.in.h:231 951msgid "Arabic (Buckwalter)" 952msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 953 954#. Keyboard indicator for Albanian layouts 955#: ../rules/base.xml.in.h:233 956msgid "sq" 957msgstr "sq" 958 959#: ../rules/base.xml.in.h:234 960msgid "Albanian" 961msgstr "Albanees" 962 963#: ../rules/base.xml.in.h:235 964msgid "Albanian (Plisi D1)" 965msgstr "Albanees (Plisi D1)" 966 967#. Keyboard indicator for Armenian layouts 968#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 969msgid "hy" 970msgstr "hy" 971 972#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 973msgid "Armenian" 974msgstr "Armeens" 975 976#: ../rules/base.xml.in.h:239 977msgid "Armenian (phonetic)" 978msgstr "Armeens (fonetisch)" 979 980#: ../rules/base.xml.in.h:240 981msgid "Armenian (alternative phonetic)" 982msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 983 984#: ../rules/base.xml.in.h:241 985msgid "Armenian (eastern)" 986msgstr "Armeens (Oosters)" 987 988#: ../rules/base.xml.in.h:242 989msgid "Armenian (western)" 990msgstr "Armeens (Westers)" 991 992#: ../rules/base.xml.in.h:243 993msgid "Armenian (alternative eastern)" 994msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 995 996#. Keyboard indicator for German layouts 997#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 998msgid "de" 999msgstr "de" 1000 1001#: ../rules/base.xml.in.h:246 1002msgid "German (Austria)" 1003msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1004 1005#: ../rules/base.xml.in.h:247 1006msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 1007msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1008 1009#: ../rules/base.xml.in.h:248 1010msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1011msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)" 1012 1013#: ../rules/base.xml.in.h:249 1014msgid "German (Austria, Macintosh)" 1015msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1016 1017#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1018#: ../rules/base.xml.in.h:251 1019msgid "az" 1020msgstr "az" 1021 1022#: ../rules/base.xml.in.h:252 1023msgid "Azerbaijani" 1024msgstr "Azerbeidzjaans" 1025 1026#: ../rules/base.xml.in.h:253 1027msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1028msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1029 1030#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1031#: ../rules/base.xml.in.h:255 1032msgid "by" 1033msgstr "by" 1034 1035#: ../rules/base.xml.in.h:256 1036msgid "Belarusian" 1037msgstr "Wit-Russisch" 1038 1039#: ../rules/base.xml.in.h:257 1040msgid "Belarusian (legacy)" 1041msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1042 1043#: ../rules/base.xml.in.h:258 1044msgid "Belarusian (Latin)" 1045msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1046 1047#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1048#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 1049msgid "be" 1050msgstr "be" 1051 1052#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 1053msgid "Belgian" 1054msgstr "Belgisch" 1055 1056#: ../rules/base.xml.in.h:262 1057msgid "Belgian (alternative)" 1058msgstr "Belgisch (alternatief)" 1059 1060#: ../rules/base.xml.in.h:263 1061msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" 1062msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)" 1063 1064#: ../rules/base.xml.in.h:264 1065msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 1066msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" 1067 1068#: ../rules/base.xml.in.h:265 1069msgid "Belgian (ISO alternate)" 1070msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" 1071 1072#: ../rules/base.xml.in.h:266 1073msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 1074msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1075 1076#: ../rules/base.xml.in.h:267 1077msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1078msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)" 1079 1080#: ../rules/base.xml.in.h:268 1081msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 1082msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)" 1083 1084#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1085#: ../rules/base.xml.in.h:270 1086msgid "bn" 1087msgstr "bn" 1088 1089#: ../rules/base.xml.in.h:271 1090msgid "Bangla" 1091msgstr "Bengaals" 1092 1093#: ../rules/base.xml.in.h:272 1094msgid "Bangla (Probhat)" 1095msgstr "Bengaals (Probhat)" 1096 1097#. Keyboard indicator for Indian layouts 1098#: ../rules/base.xml.in.h:274 1099msgid "in" 1100msgstr "in" 1101 1102#: ../rules/base.xml.in.h:275 1103msgid "Indian" 1104msgstr "Indisch" 1105 1106#: ../rules/base.xml.in.h:276 1107msgid "Bangla (India)" 1108msgstr "Bengaals (India)" 1109 1110#: ../rules/base.xml.in.h:277 1111msgid "Bangla (India, Probhat)" 1112msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1113 1114#: ../rules/base.xml.in.h:278 1115msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1116msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1117 1118#: ../rules/base.xml.in.h:279 1119msgid "Bangla (India, Bornona)" 1120msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1121 1122#: ../rules/base.xml.in.h:280 1123msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1124msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)" 1125 1126# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1127#: ../rules/base.xml.in.h:281 1128msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1129msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 1130 1131#: ../rules/base.xml.in.h:282 1132msgid "Manipuri (Eeyek)" 1133msgstr "Meitei (Eeyek)" 1134 1135#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1136#: ../rules/base.xml.in.h:284 1137msgid "gu" 1138msgstr "gu" 1139 1140#: ../rules/base.xml.in.h:285 1141msgid "Gujarati" 1142msgstr "Gujarati" 1143 1144#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1145#: ../rules/base.xml.in.h:287 1146msgid "pa" 1147msgstr "pa" 1148 1149#: ../rules/base.xml.in.h:288 1150msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1151msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1152 1153#: ../rules/base.xml.in.h:289 1154msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1155msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1156 1157#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1158#: ../rules/base.xml.in.h:291 1159msgid "kn" 1160msgstr "kn" 1161 1162#: ../rules/base.xml.in.h:292 1163msgid "Kannada" 1164msgstr "Kannada" 1165 1166#: ../rules/base.xml.in.h:293 1167msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1168msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)" 1169 1170#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1171#: ../rules/base.xml.in.h:295 1172msgid "ml" 1173msgstr "ml" 1174 1175# Een van de 23 Indische talen. 1176#: ../rules/base.xml.in.h:296 1177msgid "Malayalam" 1178msgstr "Malayalam" 1179 1180# Een van de 23 Indische talen. 1181#: ../rules/base.xml.in.h:297 1182msgid "Malayalam (Lalitha)" 1183msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1184 1185#: ../rules/base.xml.in.h:298 1186msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" 1187msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepie-teken)" 1188 1189#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1190#: ../rules/base.xml.in.h:300 1191msgid "or" 1192msgstr "or" 1193 1194#: ../rules/base.xml.in.h:301 1195msgid "Oriya" 1196msgstr "Oriya" 1197 1198#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1199#: ../rules/base.xml.in.h:303 1200msgid "ta" 1201msgstr "ta" 1202 1203#: ../rules/base.xml.in.h:304 1204msgid "Tamil (Unicode)" 1205msgstr "Tamil (Unicode)" 1206 1207#: ../rules/base.xml.in.h:305 1208msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 1209msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)" 1210 1211#: ../rules/base.xml.in.h:306 1212msgid "Tamil (TAB typewriter)" 1213msgstr "Tamil (TAB-typmachine)" 1214 1215#: ../rules/base.xml.in.h:307 1216msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 1217msgstr "Tamil (TSCII-typmachine)" 1218 1219#: ../rules/base.xml.in.h:308 1220msgid "Tamil" 1221msgstr "Tamil" 1222 1223#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1224#: ../rules/base.xml.in.h:310 1225msgid "te" 1226msgstr "te" 1227 1228#: ../rules/base.xml.in.h:311 1229msgid "Telugu" 1230msgstr "Telugu" 1231 1232#: ../rules/base.xml.in.h:312 1233msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1234msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)" 1235 1236#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1237#: ../rules/base.xml.in.h:314 1238msgid "ur" 1239msgstr "ur" 1240 1241#: ../rules/base.xml.in.h:315 1242msgid "Urdu (phonetic)" 1243msgstr "Urdu (fonetisch)" 1244 1245#: ../rules/base.xml.in.h:316 1246msgid "Urdu (alternative phonetic)" 1247msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1248 1249#: ../rules/base.xml.in.h:317 1250msgid "Urdu (WinKeys)" 1251msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" 1252 1253#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1254#: ../rules/base.xml.in.h:319 1255msgid "hi" 1256msgstr "hi" 1257 1258#: ../rules/base.xml.in.h:320 1259msgid "Hindi (Bolnagri)" 1260msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1261 1262#: ../rules/base.xml.in.h:321 1263msgid "Hindi (Wx)" 1264msgstr "Hindi (Wx)" 1265 1266#: ../rules/base.xml.in.h:322 1267msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1268msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)" 1269 1270#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1271#: ../rules/base.xml.in.h:324 1272msgid "sa" 1273msgstr "sa" 1274 1275#: ../rules/base.xml.in.h:325 1276msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1277msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)" 1278 1279#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1280#: ../rules/base.xml.in.h:327 1281msgid "mr" 1282msgstr "mr" 1283 1284#: ../rules/base.xml.in.h:328 1285msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1286msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)" 1287 1288#: ../rules/base.xml.in.h:329 1289msgid "English (India, with rupee sign)" 1290msgstr "Engels (India, met roepie-teken)" 1291 1292#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1293#: ../rules/base.xml.in.h:331 1294msgid "bs" 1295msgstr "bs" 1296 1297#: ../rules/base.xml.in.h:332 1298msgid "Bosnian" 1299msgstr "Bosnisch" 1300 1301# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1302# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1303#: ../rules/base.xml.in.h:333 1304msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" 1305msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1306 1307# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1308#: ../rules/base.xml.in.h:334 1309msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1310msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1311 1312#: ../rules/base.xml.in.h:335 1313msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 1314msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 1315 1316#: ../rules/base.xml.in.h:336 1317msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 1318msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische lettertekens)" 1319 1320#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1321#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 1322msgid "pt" 1323msgstr "pt" 1324 1325#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 1326msgid "Portuguese (Brazil)" 1327msgstr "Portugees (Brazilië)" 1328 1329#: ../rules/base.xml.in.h:340 1330msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 1331msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1332 1333#: ../rules/base.xml.in.h:341 1334msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1335msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1336 1337# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1338#: ../rules/base.xml.in.h:342 1339msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1340msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1341 1342#: ../rules/base.xml.in.h:343 1343msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1344msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)" 1345 1346#: ../rules/base.xml.in.h:344 1347msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1348msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1349 1350#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1351#: ../rules/base.xml.in.h:346 1352msgid "bg" 1353msgstr "bg" 1354 1355#: ../rules/base.xml.in.h:347 1356msgid "Bulgarian" 1357msgstr "Bulgaars" 1358 1359#: ../rules/base.xml.in.h:348 1360msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1361msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1362 1363#: ../rules/base.xml.in.h:349 1364msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1365msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1366 1367#: ../rules/base.xml.in.h:350 1368msgid "Arabic (Morocco)" 1369msgstr "Arabisch (Marokko)" 1370 1371#. Keyboard indicator for French layouts 1372#: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 1373msgid "fr" 1374msgstr "fr" 1375 1376#: ../rules/base.xml.in.h:353 1377msgid "French (Morocco)" 1378msgstr "Frans (Marokko)" 1379 1380#. Keyboard indicator for Berber layouts 1381#: ../rules/base.xml.in.h:355 1382msgid "ber" 1383msgstr "ber" 1384 1385#: ../rules/base.xml.in.h:356 1386msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1387msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1388 1389#: ../rules/base.xml.in.h:357 1390msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 1391msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1392 1393#: ../rules/base.xml.in.h:358 1394msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 1395msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 1396 1397#: ../rules/base.xml.in.h:359 1398msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1399msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1400 1401#: ../rules/base.xml.in.h:360 1402msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1403msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1404 1405#: ../rules/base.xml.in.h:361 1406msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1407msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1408 1409#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1410#: ../rules/base.xml.in.h:363 1411msgid "cm" 1412msgstr "cm" 1413 1414#: ../rules/base.xml.in.h:364 1415msgid "English (Cameroon)" 1416msgstr "Engels (Kameroen)" 1417 1418#: ../rules/base.xml.in.h:365 1419msgid "French (Cameroon)" 1420msgstr "Frans (Kameroen)" 1421 1422#: ../rules/base.xml.in.h:366 1423msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" 1424msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)" 1425 1426#: ../rules/base.xml.in.h:367 1427msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 1428msgstr "Kameroens meertalig (azerty)" 1429 1430#: ../rules/base.xml.in.h:368 1431msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1432msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 1433 1434#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1435#: ../rules/base.xml.in.h:370 1436msgid "my" 1437msgstr "my" 1438 1439#: ../rules/base.xml.in.h:371 1440msgid "Burmese" 1441msgstr "Burmees" 1442 1443#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1444msgid "French (Canada)" 1445msgstr "Frans (Canada)" 1446 1447#: ../rules/base.xml.in.h:373 1448msgid "French (Canada, Dvorak)" 1449msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1450 1451#: ../rules/base.xml.in.h:374 1452msgid "French (Canada, legacy)" 1453msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1454 1455#: ../rules/base.xml.in.h:375 1456msgid "Canadian Multilingual" 1457msgstr "Canadees meertalig" 1458 1459#: ../rules/base.xml.in.h:376 1460msgid "Canadian Multilingual (first part)" 1461msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)" 1462 1463#: ../rules/base.xml.in.h:377 1464msgid "Canadian Multilingual (second part)" 1465msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)" 1466 1467#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1468#: ../rules/base.xml.in.h:379 1469msgid "ike" 1470msgstr "ike" 1471 1472#: ../rules/base.xml.in.h:380 1473msgid "Inuktitut" 1474msgstr "Inuktitut" 1475 1476#: ../rules/base.xml.in.h:381 1477msgid "English (Canada)" 1478msgstr "Engels (Canada)" 1479 1480#: ../rules/base.xml.in.h:382 1481msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1482msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1483 1484#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1485#: ../rules/base.xml.in.h:384 1486msgid "zh" 1487msgstr "zh" 1488 1489#: ../rules/base.xml.in.h:385 1490msgid "Chinese" 1491msgstr "Chinees" 1492 1493#: ../rules/base.xml.in.h:386 1494msgid "Tibetan" 1495msgstr "Tibetaans" 1496 1497#: ../rules/base.xml.in.h:387 1498msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1499msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1500 1501#: ../rules/base.xml.in.h:388 1502msgid "ug" 1503msgstr "ug" 1504 1505#: ../rules/base.xml.in.h:389 1506msgid "Uyghur" 1507msgstr "Oeigoers" 1508 1509#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1510#: ../rules/base.xml.in.h:391 1511msgid "hr" 1512msgstr "hr" 1513 1514#: ../rules/base.xml.in.h:392 1515msgid "Croatian" 1516msgstr "Kroatisch" 1517 1518# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 1519# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 1520#: ../rules/base.xml.in.h:393 1521msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" 1522msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1523 1524#: ../rules/base.xml.in.h:394 1525msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1526msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1527 1528#: ../rules/base.xml.in.h:395 1529msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 1530msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 1531 1532#: ../rules/base.xml.in.h:396 1533msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 1534msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische lettertekens)" 1535 1536#. Keyboard indicator for Chech layouts 1537#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 1538msgid "cs" 1539msgstr "cs" 1540 1541#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 1542msgid "Czech" 1543msgstr "Tsjechisch" 1544 1545#: ../rules/base.xml.in.h:400 1546msgid "Czech (with <\\|> key)" 1547msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1548 1549#: ../rules/base.xml.in.h:401 1550msgid "Czech (qwerty)" 1551msgstr "Tsjechisch (qwerty)" 1552 1553# XXX brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1554#: ../rules/base.xml.in.h:402 1555msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 1556msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash-toets)" 1557 1558#: ../rules/base.xml.in.h:403 1559msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 1560msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 1561 1562# XXX CZ? 1563#: ../rules/base.xml.in.h:404 1564msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 1565msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)" 1566 1567#. Keyboard indicator for Danish layouts 1568#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 1569msgid "da" 1570msgstr "da" 1571 1572#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 1573msgid "Danish" 1574msgstr "Deens" 1575 1576#: ../rules/base.xml.in.h:408 1577msgid "Danish (eliminate dead keys)" 1578msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 1579 1580#: ../rules/base.xml.in.h:409 1581msgid "Danish (Winkeys)" 1582msgstr "Deens (Windows-toetsen)" 1583 1584#: ../rules/base.xml.in.h:410 1585msgid "Danish (Macintosh)" 1586msgstr "Deens (Macintosh)" 1587 1588#: ../rules/base.xml.in.h:411 1589msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 1590msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1591 1592#: ../rules/base.xml.in.h:412 1593msgid "Danish (Dvorak)" 1594msgstr "Deens (Dvorak)" 1595 1596#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1597#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 1598msgid "nl" 1599msgstr "nl" 1600 1601#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 1602msgid "Dutch" 1603msgstr "Nederlands" 1604 1605#: ../rules/base.xml.in.h:416 1606msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1607msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)" 1608 1609#: ../rules/base.xml.in.h:417 1610msgid "Dutch (Macintosh)" 1611msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1612 1613#: ../rules/base.xml.in.h:418 1614msgid "Dutch (standard)" 1615msgstr "Nederlands (standaard)" 1616 1617#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1618#: ../rules/base.xml.in.h:420 1619msgid "dz" 1620msgstr "dz" 1621 1622# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1623#: ../rules/base.xml.in.h:421 1624msgid "Dzongkha" 1625msgstr "Dzongkha" 1626 1627#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1628#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 1629msgid "et" 1630msgstr "et" 1631 1632# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1633# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1634#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 1635msgid "Estonian" 1636msgstr "Estisch" 1637 1638#: ../rules/base.xml.in.h:425 1639msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1640msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1641 1642#: ../rules/base.xml.in.h:426 1643msgid "Estonian (Dvorak)" 1644msgstr "Estisch (Dvorak)" 1645 1646#: ../rules/base.xml.in.h:427 1647msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1648msgstr "Estisch (VS-toetsenbord met Estische lettertekens)" 1649 1650#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 1651msgid "Persian" 1652msgstr "Perzisch" 1653 1654#: ../rules/base.xml.in.h:429 1655msgid "Persian (with Persian keypad)" 1656msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1657 1658#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1659#: ../rules/base.xml.in.h:431 1660msgid "ku" 1661msgstr "ku" 1662 1663#: ../rules/base.xml.in.h:432 1664msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1665msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1666 1667#: ../rules/base.xml.in.h:433 1668msgid "Kurdish (Iran, F)" 1669msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1670 1671#: ../rules/base.xml.in.h:434 1672msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1673msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1674 1675#: ../rules/base.xml.in.h:435 1676msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1677msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1678 1679#: ../rules/base.xml.in.h:436 1680msgid "Iraqi" 1681msgstr "Irakees" 1682 1683#: ../rules/base.xml.in.h:437 1684msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1685msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1686 1687#: ../rules/base.xml.in.h:438 1688msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1689msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1690 1691#: ../rules/base.xml.in.h:439 1692msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1693msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1694 1695#: ../rules/base.xml.in.h:440 1696msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1697msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1698 1699#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1700#: ../rules/base.xml.in.h:442 1701msgid "fo" 1702msgstr "fo" 1703 1704#: ../rules/base.xml.in.h:443 1705msgid "Faroese" 1706msgstr "Faeröers" 1707 1708#: ../rules/base.xml.in.h:444 1709msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1710msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1711 1712#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1713#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 1714msgid "fi" 1715msgstr "fi" 1716 1717#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 1718msgid "Finnish" 1719msgstr "Fins" 1720 1721#: ../rules/base.xml.in.h:448 1722msgid "Finnish (classic)" 1723msgstr "Fins (klassiek)" 1724 1725#: ../rules/base.xml.in.h:449 1726msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1727msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1728 1729#: ../rules/base.xml.in.h:450 1730msgid "Finnish (Winkeys)" 1731msgstr "Fins (Windows-toetsen)" 1732 1733#: ../rules/base.xml.in.h:451 1734msgid "Northern Saami (Finland)" 1735msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1736 1737#: ../rules/base.xml.in.h:452 1738msgid "Finnish (Macintosh)" 1739msgstr "Fins (Macintosh)" 1740 1741#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 1742msgid "French" 1743msgstr "Frans" 1744 1745#: ../rules/base.xml.in.h:454 1746msgid "French (eliminate dead keys)" 1747msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1748 1749#: ../rules/base.xml.in.h:455 1750msgid "French (Sun dead keys)" 1751msgstr "Frans (Sun dode toetsen)" 1752 1753#: ../rules/base.xml.in.h:456 1754msgid "French (alternative)" 1755msgstr "Frans (alternatief)" 1756 1757#: ../rules/base.xml.in.h:457 1758msgid "French (alternative, Latin-9 only)" 1759msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1760 1761#: ../rules/base.xml.in.h:458 1762msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1763msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1764 1765#: ../rules/base.xml.in.h:459 1766msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1767msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" 1768 1769#: ../rules/base.xml.in.h:460 1770msgid "French (legacy, alternative)" 1771msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1772 1773#: ../rules/base.xml.in.h:461 1774msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1775msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1776 1777#: ../rules/base.xml.in.h:462 1778msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1779msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)" 1780 1781#: ../rules/base.xml.in.h:463 1782msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1783msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)" 1784 1785#: ../rules/base.xml.in.h:464 1786msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1787msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-wijze, enkel Latin-9)" 1788 1789#: ../rules/base.xml.in.h:465 1790msgid "French (Dvorak)" 1791msgstr "Frans (Dvorak)" 1792 1793#: ../rules/base.xml.in.h:466 1794msgid "French (Macintosh)" 1795msgstr "Frans (Macintosh)" 1796 1797#: ../rules/base.xml.in.h:467 1798msgid "French (Breton)" 1799msgstr "Frans (Bretons)" 1800 1801#: ../rules/base.xml.in.h:468 1802msgid "Occitan" 1803msgstr "Occitaans" 1804 1805#: ../rules/base.xml.in.h:469 1806msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1807msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1808 1809#: ../rules/base.xml.in.h:470 1810msgid "English (Ghana)" 1811msgstr "Engels (Ghana)" 1812 1813#: ../rules/base.xml.in.h:471 1814msgid "English (Ghana, multilingual)" 1815msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 1816 1817#. Keyboard indicator for Akan layouts 1818#: ../rules/base.xml.in.h:473 1819msgid "ak" 1820msgstr "ak" 1821 1822#: ../rules/base.xml.in.h:474 1823msgid "Akan" 1824msgstr "Akaans" 1825 1826#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1827#: ../rules/base.xml.in.h:476 1828msgid "ee" 1829msgstr "ee" 1830 1831#: ../rules/base.xml.in.h:477 1832msgid "Ewe" 1833msgstr "Ewe" 1834 1835#. Keyboard indicator for Fula layouts 1836#: ../rules/base.xml.in.h:479 1837msgid "ff" 1838msgstr "ff" 1839 1840#: ../rules/base.xml.in.h:480 1841msgid "Fula" 1842msgstr "Fula" 1843 1844#. Keyboard indicator for Ga layouts 1845#: ../rules/base.xml.in.h:482 1846msgid "gaa" 1847msgstr "gaa" 1848 1849#: ../rules/base.xml.in.h:483 1850msgid "Ga" 1851msgstr "Ga" 1852 1853#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1854#: ../rules/base.xml.in.h:485 1855msgid "ha" 1856msgstr "ha" 1857 1858#: ../rules/base.xml.in.h:486 1859msgid "Hausa" 1860msgstr "Hausa" 1861 1862#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1863#: ../rules/base.xml.in.h:488 1864msgid "avn" 1865msgstr "avn" 1866 1867#: ../rules/base.xml.in.h:489 1868msgid "Avatime" 1869msgstr "Avatime" 1870 1871#: ../rules/base.xml.in.h:490 1872msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1873msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 1874 1875# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 1876# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 1877# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 1878# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 1879#: ../rules/base.xml.in.h:491 1880msgid "French (Guinea)" 1881msgstr "Frans (Guinee)" 1882 1883#. Keyboard indicator for Georgian layouts 1884#: ../rules/base.xml.in.h:493 1885msgid "ka" 1886msgstr "ka" 1887 1888#: ../rules/base.xml.in.h:494 1889msgid "Georgian" 1890msgstr "Georgisch" 1891 1892#: ../rules/base.xml.in.h:495 1893msgid "Georgian (ergonomic)" 1894msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 1895 1896#: ../rules/base.xml.in.h:496 1897msgid "Georgian (MESS)" 1898msgstr "Georgisch (MESS)" 1899 1900#: ../rules/base.xml.in.h:497 1901msgid "Russian (Georgia)" 1902msgstr "Russisch (Georgisch)" 1903 1904# Russisch (Georgisch) 1905#: ../rules/base.xml.in.h:498 1906msgid "Ossetian (Georgia)" 1907msgstr "Ossetisch (Georgië)" 1908 1909#: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 1910msgid "German" 1911msgstr "Duits" 1912 1913# acute - aigu (bijv. á) 1914#: ../rules/base.xml.in.h:500 1915msgid "German (dead acute)" 1916msgstr "Duits (dode aigu)" 1917 1918# grave (bijv: à) 1919#: ../rules/base.xml.in.h:501 1920msgid "German (dead grave acute)" 1921msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 1922 1923#: ../rules/base.xml.in.h:502 1924msgid "German (eliminate dead keys)" 1925msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 1926 1927#: ../rules/base.xml.in.h:503 1928msgid "German (T3)" 1929msgstr "Duits (T3)" 1930 1931#: ../rules/base.xml.in.h:504 1932msgid "Romanian (Germany)" 1933msgstr "Roemeens (Duitsland)" 1934 1935#: ../rules/base.xml.in.h:505 1936msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 1937msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 1938 1939#: ../rules/base.xml.in.h:506 1940msgid "German (Dvorak)" 1941msgstr "Duits (Dvorak)" 1942 1943#: ../rules/base.xml.in.h:507 1944msgid "German (Sun dead keys)" 1945msgstr "Duits (Sun dode toetsen)" 1946 1947#: ../rules/base.xml.in.h:508 1948msgid "German (Neo 2)" 1949msgstr "Duits (Neo 2)" 1950 1951#: ../rules/base.xml.in.h:509 1952msgid "German (Macintosh)" 1953msgstr "Duits (Macintosh)" 1954 1955#: ../rules/base.xml.in.h:510 1956msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 1957msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1958 1959# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 1960# gesproken Sorbische taal. 1961# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 1962#: ../rules/base.xml.in.h:511 1963msgid "Lower Sorbian" 1964msgstr "Nedersorbisch" 1965 1966#: ../rules/base.xml.in.h:512 1967msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1968msgstr "Nedersorbisch (qwertz)" 1969 1970#: ../rules/base.xml.in.h:513 1971msgid "German (qwerty)" 1972msgstr "Duits (qwerty)" 1973 1974#: ../rules/base.xml.in.h:514 1975msgid "Turkish (Germany)" 1976msgstr "Turks (Duitsland)" 1977 1978#: ../rules/base.xml.in.h:515 1979msgid "Russian (Germany, phonetic)" 1980msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 1981 1982#: ../rules/base.xml.in.h:516 1983msgid "German (legacy)" 1984msgstr "Duits (historisch)" 1985 1986#. Keyboard indicator for Greek layouts 1987#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 1988msgid "gr" 1989msgstr "gr" 1990 1991#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 1992msgid "Greek" 1993msgstr "Grieks" 1994 1995#: ../rules/base.xml.in.h:520 1996msgid "Greek (simple)" 1997msgstr "Grieks (eenvoudig)" 1998 1999#: ../rules/base.xml.in.h:521 2000msgid "Greek (extended)" 2001msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2002 2003#: ../rules/base.xml.in.h:522 2004msgid "Greek (eliminate dead keys)" 2005msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2006 2007#: ../rules/base.xml.in.h:523 2008msgid "Greek (polytonic)" 2009msgstr "Grieks (meertonig)" 2010 2011#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2012#: ../rules/base.xml.in.h:525 2013msgid "hu" 2014msgstr "hu" 2015 2016#: ../rules/base.xml.in.h:526 2017msgid "Hungarian" 2018msgstr "Hongaars" 2019 2020#: ../rules/base.xml.in.h:527 2021msgid "Hungarian (standard)" 2022msgstr "Hongaars (standaard)" 2023 2024#: ../rules/base.xml.in.h:528 2025msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 2026msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2027 2028#: ../rules/base.xml.in.h:529 2029msgid "Hungarian (qwerty)" 2030msgstr "Hongaars (qwerty)" 2031 2032#: ../rules/base.xml.in.h:530 2033msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 2034msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)" 2035 2036#: ../rules/base.xml.in.h:531 2037msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 2038msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 2039 2040#: ../rules/base.xml.in.h:532 2041msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 2042msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)" 2043 2044#: ../rules/base.xml.in.h:533 2045msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 2046msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 2047 2048#: ../rules/base.xml.in.h:534 2049msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 2050msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)" 2051 2052#: ../rules/base.xml.in.h:535 2053msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2054msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 2055 2056#: ../rules/base.xml.in.h:536 2057msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 2058msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)" 2059 2060#: ../rules/base.xml.in.h:537 2061msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2062msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 2063 2064#: ../rules/base.xml.in.h:538 2065msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 2066msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)" 2067 2068#: ../rules/base.xml.in.h:539 2069msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 2070msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 2071 2072#: ../rules/base.xml.in.h:540 2073msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 2074msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)" 2075 2076#: ../rules/base.xml.in.h:541 2077msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 2078msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 2079 2080#: ../rules/base.xml.in.h:542 2081msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 2082msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)" 2083 2084#: ../rules/base.xml.in.h:543 2085msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2086msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 2087 2088#: ../rules/base.xml.in.h:544 2089msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 2090msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)" 2091 2092#: ../rules/base.xml.in.h:545 2093msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2094msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 2095 2096#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2097#: ../rules/base.xml.in.h:547 2098msgid "is" 2099msgstr "is" 2100 2101#: ../rules/base.xml.in.h:548 2102msgid "Icelandic" 2103msgstr "IJslands" 2104 2105#: ../rules/base.xml.in.h:549 2106msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2107msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)" 2108 2109#: ../rules/base.xml.in.h:550 2110msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 2111msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 2112 2113#: ../rules/base.xml.in.h:551 2114msgid "Icelandic (Macintosh)" 2115msgstr "IJslands (Macintosh)" 2116 2117#: ../rules/base.xml.in.h:552 2118msgid "Icelandic (Dvorak)" 2119msgstr "IJslands (Dvorak)" 2120 2121#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2122#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 2123msgid "he" 2124msgstr "he" 2125 2126#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 2127msgid "Hebrew" 2128msgstr "Hebreeuws" 2129 2130#: ../rules/base.xml.in.h:556 2131msgid "Hebrew (lyx)" 2132msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2133 2134#: ../rules/base.xml.in.h:557 2135msgid "Hebrew (phonetic)" 2136msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2137 2138#: ../rules/base.xml.in.h:558 2139msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2140msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2141 2142#. Keyboard indicator for Italian layouts 2143#: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 2144msgid "it" 2145msgstr "it" 2146 2147#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 2148msgid "Italian" 2149msgstr "Italiaans" 2150 2151#: ../rules/base.xml.in.h:562 2152msgid "Italian (eliminate dead keys)" 2153msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2154 2155#: ../rules/base.xml.in.h:563 2156msgid "Italian (Winkeys)" 2157msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)" 2158 2159#: ../rules/base.xml.in.h:564 2160msgid "Italian (Macintosh)" 2161msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2162 2163#: ../rules/base.xml.in.h:565 2164msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 2165msgstr "Italiaans (VS-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)" 2166 2167#: ../rules/base.xml.in.h:566 2168msgid "Georgian (Italy)" 2169msgstr "Georgisch (Italië)" 2170 2171#: ../rules/base.xml.in.h:567 2172msgid "Italian (IBM 142)" 2173msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2174 2175#. Keyboard indicator for Japanese layouts 2176#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 2177msgid "ja" 2178msgstr "ja" 2179 2180#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 2181msgid "Japanese" 2182msgstr "Japans" 2183 2184#: ../rules/base.xml.in.h:571 2185msgid "Japanese (Kana)" 2186msgstr "Japans (Kana)" 2187 2188#: ../rules/base.xml.in.h:572 2189msgid "Japanese (Kana 86)" 2190msgstr "Japans (Kana 86)" 2191 2192#: ../rules/base.xml.in.h:573 2193msgid "Japanese (OADG 109A)" 2194msgstr "Japans (OADG 109A)" 2195 2196#: ../rules/base.xml.in.h:574 2197msgid "Japanese (Macintosh)" 2198msgstr "Japans (Macintosh)" 2199 2200#: ../rules/base.xml.in.h:575 2201msgid "Japanese (Dvorak)" 2202msgstr "Japans (Dvorak)" 2203 2204#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2205#: ../rules/base.xml.in.h:577 2206msgid "ki" 2207msgstr "ki" 2208 2209#: ../rules/base.xml.in.h:578 2210msgid "Kyrgyz" 2211msgstr "Kirgizisch" 2212 2213#: ../rules/base.xml.in.h:579 2214msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2215msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2216 2217#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2218#: ../rules/base.xml.in.h:581 2219msgid "km" 2220msgstr "km" 2221 2222#: ../rules/base.xml.in.h:582 2223msgid "Khmer (Cambodia)" 2224msgstr "Khmer (Cambodja)" 2225 2226#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2227#: ../rules/base.xml.in.h:584 2228msgid "kk" 2229msgstr "kk" 2230 2231#: ../rules/base.xml.in.h:585 2232msgid "Kazakh" 2233msgstr "Kazachstaans" 2234 2235#: ../rules/base.xml.in.h:586 2236msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2237msgstr "Russisch (Kazachstans, met Kazachstaans)" 2238 2239#: ../rules/base.xml.in.h:587 2240msgid "Kazakh (with Russian)" 2241msgstr "Kazachstaans (met Russisch)" 2242 2243#. Keyboard indicator for Lao layouts 2244#: ../rules/base.xml.in.h:589 2245msgid "lo" 2246msgstr "lo" 2247 2248#: ../rules/base.xml.in.h:590 2249msgid "Lao" 2250msgstr "Lao" 2251 2252#: ../rules/base.xml.in.h:591 2253msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2254msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 2255 2256#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2257#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 2258msgid "es" 2259msgstr "es" 2260 2261#: ../rules/base.xml.in.h:594 2262msgid "Spanish (Latin American)" 2263msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2264 2265#: ../rules/base.xml.in.h:595 2266msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 2267msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2268 2269#: ../rules/base.xml.in.h:596 2270msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 2271msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)" 2272 2273#: ../rules/base.xml.in.h:597 2274msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2275msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)" 2276 2277#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2278#: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 2279msgid "lt" 2280msgstr "lt" 2281 2282#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 2283msgid "Lithuanian" 2284msgstr "Litouws" 2285 2286#: ../rules/base.xml.in.h:601 2287msgid "Lithuanian (standard)" 2288msgstr "Litouws (standaard)" 2289 2290#: ../rules/base.xml.in.h:602 2291msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2292msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)" 2293 2294#: ../rules/base.xml.in.h:603 2295msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2296msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2297 2298#: ../rules/base.xml.in.h:604 2299msgid "Lithuanian (LEKP)" 2300msgstr "Litouws (LEKP)" 2301 2302#: ../rules/base.xml.in.h:605 2303msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2304msgstr "Litouws (LEKPa)" 2305 2306#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2307#: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 2308msgid "lv" 2309msgstr "lv" 2310 2311#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 2312msgid "Latvian" 2313msgstr "Lets" 2314 2315#: ../rules/base.xml.in.h:609 2316msgid "Latvian (apostrophe variant)" 2317msgstr "Lets (apostrof-variant)" 2318 2319#: ../rules/base.xml.in.h:610 2320msgid "Latvian (tilde variant)" 2321msgstr "Lets (tilde-variant)" 2322 2323#: ../rules/base.xml.in.h:611 2324msgid "Latvian (F variant)" 2325msgstr "Lets (F-variant)" 2326 2327#: ../rules/base.xml.in.h:612 2328msgid "Latvian (modern)" 2329msgstr "Lets (modern)" 2330 2331#: ../rules/base.xml.in.h:613 2332msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2333msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2334 2335#: ../rules/base.xml.in.h:614 2336msgid "Latvian (adapted)" 2337msgstr "Lets (aangepast)" 2338 2339#. Keyboard indicator for Maori layouts 2340#: ../rules/base.xml.in.h:616 2341msgid "mi" 2342msgstr "mi" 2343 2344#: ../rules/base.xml.in.h:617 2345msgid "Maori" 2346msgstr "Maori" 2347 2348#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2349#: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 2350msgid "sr" 2351msgstr "sr" 2352 2353# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (Štokavische) dialect 2354# dat in Montenegro wordt gesproken. 2355#: ../rules/base.xml.in.h:620 2356msgid "Montenegrin" 2357msgstr "Montenegrijns" 2358 2359#: ../rules/base.xml.in.h:621 2360msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2361msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2362 2363# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2364#: ../rules/base.xml.in.h:622 2365msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2366msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2367 2368#: ../rules/base.xml.in.h:623 2369msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2370msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)" 2371 2372#: ../rules/base.xml.in.h:624 2373msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2374msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)" 2375 2376#: ../rules/base.xml.in.h:625 2377msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2378msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)" 2379 2380# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 2381# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 2382#: ../rules/base.xml.in.h:626 2383msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2384msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2385 2386#: ../rules/base.xml.in.h:627 2387msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2388msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2389 2390#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2391#: ../rules/base.xml.in.h:629 2392msgid "mk" 2393msgstr "mk" 2394 2395#: ../rules/base.xml.in.h:630 2396msgid "Macedonian" 2397msgstr "Macedonisch" 2398 2399#: ../rules/base.xml.in.h:631 2400msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2401msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2402 2403#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2404#: ../rules/base.xml.in.h:633 2405msgid "mt" 2406msgstr "mt" 2407 2408#: ../rules/base.xml.in.h:634 2409msgid "Maltese" 2410msgstr "Maltees" 2411 2412#: ../rules/base.xml.in.h:635 2413msgid "Maltese (with US layout)" 2414msgstr "Maltees (met US-indeling)" 2415 2416#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2417#: ../rules/base.xml.in.h:637 2418msgid "mn" 2419msgstr "mn" 2420 2421#: ../rules/base.xml.in.h:638 2422msgid "Mongolian" 2423msgstr "Mongools" 2424 2425#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2426#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 2427msgid "no" 2428msgstr "no" 2429 2430#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 2431msgid "Norwegian" 2432msgstr "Noors" 2433 2434#: ../rules/base.xml.in.h:642 2435msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2436msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2437 2438#: ../rules/base.xml.in.h:643 2439msgid "Norwegian (Winkeys)" 2440msgstr "Noors (Windows-toetsen)" 2441 2442#: ../rules/base.xml.in.h:644 2443msgid "Norwegian (Dvorak)" 2444msgstr "Noors (Dvorak)" 2445 2446#: ../rules/base.xml.in.h:645 2447msgid "Northern Saami (Norway)" 2448msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2449 2450#: ../rules/base.xml.in.h:646 2451msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2452msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2453 2454#: ../rules/base.xml.in.h:647 2455msgid "Norwegian (Macintosh)" 2456msgstr "Noors (Macintosh)" 2457 2458#: ../rules/base.xml.in.h:648 2459msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2460msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2461 2462#: ../rules/base.xml.in.h:649 2463msgid "Norwegian (Colemak)" 2464msgstr "Noors (Colemak)" 2465 2466#. Keyboard indicator for Polish layouts 2467#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 2468msgid "pl" 2469msgstr "pl" 2470 2471#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 2472msgid "Polish" 2473msgstr "Pools" 2474 2475#: ../rules/base.xml.in.h:653 2476msgid "Polish (legacy)" 2477msgstr "Pools (historisch)" 2478 2479#: ../rules/base.xml.in.h:654 2480msgid "Polish (qwertz)" 2481msgstr "Pools (qwertz)" 2482 2483#: ../rules/base.xml.in.h:655 2484msgid "Polish (Dvorak)" 2485msgstr "Pools (Dvorak)" 2486 2487#: ../rules/base.xml.in.h:656 2488msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2489msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2490 2491#: ../rules/base.xml.in.h:657 2492msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2493msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2494 2495#: ../rules/base.xml.in.h:658 2496msgid "Kashubian" 2497msgstr "Kasjoebisch" 2498 2499#: ../rules/base.xml.in.h:659 2500msgid "Silesian" 2501msgstr "Silezisch" 2502 2503#: ../rules/base.xml.in.h:660 2504msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2505msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2506 2507#: ../rules/base.xml.in.h:661 2508msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2509msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2510 2511#: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 2512msgid "Portuguese" 2513msgstr "Portugees" 2514 2515#: ../rules/base.xml.in.h:663 2516msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2517msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2518 2519#: ../rules/base.xml.in.h:664 2520msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2521msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)" 2522 2523#: ../rules/base.xml.in.h:665 2524msgid "Portuguese (Macintosh)" 2525msgstr "Portugees (Macintosh)" 2526 2527#: ../rules/base.xml.in.h:666 2528msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2529msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2530 2531#: ../rules/base.xml.in.h:667 2532msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2533msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)" 2534 2535# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2536#: ../rules/base.xml.in.h:668 2537msgid "Portuguese (Nativo)" 2538msgstr "Portugees (Nativo)" 2539 2540#: ../rules/base.xml.in.h:669 2541msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2542msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)" 2543 2544#: ../rules/base.xml.in.h:670 2545msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2546msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2547 2548#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2549#: ../rules/base.xml.in.h:672 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 2550msgid "ro" 2551msgstr "ro" 2552 2553#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 2554msgid "Romanian" 2555msgstr "Roemeens" 2556 2557#: ../rules/base.xml.in.h:674 2558msgid "Romanian (cedilla)" 2559msgstr "Roemeens (cedilla)" 2560 2561#: ../rules/base.xml.in.h:675 2562msgid "Romanian (standard)" 2563msgstr "Roemeens (standaard)" 2564 2565#: ../rules/base.xml.in.h:676 2566msgid "Romanian (standard cedilla)" 2567msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2568 2569#: ../rules/base.xml.in.h:677 2570msgid "Romanian (WinKeys)" 2571msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" 2572 2573#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 2574msgid "Russian" 2575msgstr "Russisch" 2576 2577#: ../rules/base.xml.in.h:679 2578msgid "Russian (phonetic)" 2579msgstr "Russisch (fonetisch)" 2580 2581#: ../rules/base.xml.in.h:680 2582msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2583msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 2584 2585#: ../rules/base.xml.in.h:681 2586msgid "Russian (typewriter)" 2587msgstr "Russisch (typmachine)" 2588 2589#: ../rules/base.xml.in.h:682 2590msgid "Russian (legacy)" 2591msgstr "Russisch (historisch)" 2592 2593#: ../rules/base.xml.in.h:683 2594msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2595msgstr "Russisch (typmachine, historisch)" 2596 2597#: ../rules/base.xml.in.h:684 2598msgid "Tatar" 2599msgstr "Tatar" 2600 2601#: ../rules/base.xml.in.h:685 2602msgid "Ossetian (legacy)" 2603msgstr "Ossetisch (historisch)" 2604 2605#: ../rules/base.xml.in.h:686 2606msgid "Ossetian (WinKeys)" 2607msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" 2608 2609#: ../rules/base.xml.in.h:687 2610msgid "Chuvash" 2611msgstr "Tsjoevasjisch" 2612 2613#: ../rules/base.xml.in.h:688 2614msgid "Chuvash (Latin)" 2615msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2616 2617#: ../rules/base.xml.in.h:689 2618msgid "Udmurt" 2619msgstr "Udmurts" 2620 2621#: ../rules/base.xml.in.h:690 2622msgid "Komi" 2623msgstr "Komi" 2624 2625# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2626#: ../rules/base.xml.in.h:691 2627msgid "Yakut" 2628msgstr "Jakoets" 2629 2630#: ../rules/base.xml.in.h:692 2631msgid "Kalmyk" 2632msgstr "Kalmyk" 2633 2634#: ../rules/base.xml.in.h:693 2635msgid "Russian (DOS)" 2636msgstr "Russisch (DOS)" 2637 2638#: ../rules/base.xml.in.h:694 2639msgid "Russian (Macintosh)" 2640msgstr "Russisch (Macintosh)" 2641 2642#: ../rules/base.xml.in.h:695 2643msgid "Serbian (Russia)" 2644msgstr "Servisch (Rusland)" 2645 2646# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2647#: ../rules/base.xml.in.h:696 2648msgid "Bashkirian" 2649msgstr "Basjkiers" 2650 2651#: ../rules/base.xml.in.h:697 2652msgid "Mari" 2653msgstr "Mari" 2654 2655#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 2656msgid "Serbian" 2657msgstr "Servisch" 2658 2659# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2660#: ../rules/base.xml.in.h:699 2661msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2662msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2663 2664#: ../rules/base.xml.in.h:700 2665msgid "Serbian (Latin)" 2666msgstr "Servisch (Latijns)" 2667 2668#: ../rules/base.xml.in.h:701 2669msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2670msgstr "Servisch (Latijns Unicode)" 2671 2672#: ../rules/base.xml.in.h:702 2673msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2674msgstr "Servisch (Latijns qwerty)" 2675 2676#: ../rules/base.xml.in.h:703 2677msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2678msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)" 2679 2680# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2681# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2682#: ../rules/base.xml.in.h:704 2683msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2684msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2685 2686# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2687# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2688#: ../rules/base.xml.in.h:705 2689msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2690msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2691 2692# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2693# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2694# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2695# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2696# or Bačka-Ruthenian). 2697#: ../rules/base.xml.in.h:706 2698msgid "Pannonian Rusyn" 2699msgstr "Pannonisch Rusyn" 2700 2701#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2702#: ../rules/base.xml.in.h:708 2703msgid "sl" 2704msgstr "sl" 2705 2706#: ../rules/base.xml.in.h:709 2707msgid "Slovenian" 2708msgstr "Sloveens" 2709 2710#: ../rules/base.xml.in.h:710 2711msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" 2712msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2713 2714#: ../rules/base.xml.in.h:711 2715msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 2716msgstr "Sloveens (VS-toetsenbord met Sloveense lettertekens)" 2717 2718#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2719#: ../rules/base.xml.in.h:713 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 2720msgid "sk" 2721msgstr "sk" 2722 2723#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 2724msgid "Slovak" 2725msgstr "Slowaaks" 2726 2727# XXX brede backslash/uitgebreide backslash 2728#: ../rules/base.xml.in.h:715 2729msgid "Slovak (extended Backslash)" 2730msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2731 2732#: ../rules/base.xml.in.h:716 2733msgid "Slovak (qwerty)" 2734msgstr "Slowaaks (qwerty)" 2735 2736# XXX brede backslash/uitgebreide backslash 2737#: ../rules/base.xml.in.h:717 2738msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 2739msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)" 2740 2741#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 2742msgid "Spanish" 2743msgstr "Spaans" 2744 2745#: ../rules/base.xml.in.h:719 2746msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 2747msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2748 2749#: ../rules/base.xml.in.h:720 2750msgid "Spanish (Winkeys)" 2751msgstr "Spaans (Windows-toetsen)" 2752 2753# inactieve/dode/latente 2754#: ../rules/base.xml.in.h:721 2755msgid "Spanish (include dead tilde)" 2756msgstr "Spaans (met dode tilde)" 2757 2758#: ../rules/base.xml.in.h:722 2759msgid "Spanish (Sun dead keys)" 2760msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)" 2761 2762#: ../rules/base.xml.in.h:723 2763msgid "Spanish (Dvorak)" 2764msgstr "Spaans (Dvorak)" 2765 2766#: ../rules/base.xml.in.h:724 2767msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2768msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)" 2769 2770#: ../rules/base.xml.in.h:725 2771msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2772msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 2773 2774#: ../rules/base.xml.in.h:726 2775msgid "Spanish (Macintosh)" 2776msgstr "Spaans (Macintosh)" 2777 2778#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2779#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 2780msgid "sv" 2781msgstr "sv" 2782 2783#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 2784msgid "Swedish" 2785msgstr "Zweeds" 2786 2787#: ../rules/base.xml.in.h:730 2788msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 2789msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 2790 2791#: ../rules/base.xml.in.h:731 2792msgid "Swedish (Dvorak)" 2793msgstr "Zweeds (Dvorak)" 2794 2795#: ../rules/base.xml.in.h:732 2796msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2797msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 2798 2799#: ../rules/base.xml.in.h:733 2800msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2801msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 2802 2803#: ../rules/base.xml.in.h:734 2804msgid "Northern Saami (Sweden)" 2805msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 2806 2807#: ../rules/base.xml.in.h:735 2808msgid "Swedish (Macintosh)" 2809msgstr "Zweeds (Macintosh)" 2810 2811#: ../rules/base.xml.in.h:736 2812msgid "Swedish (Svdvorak)" 2813msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 2814 2815#: ../rules/base.xml.in.h:737 2816msgid "Swedish Sign Language" 2817msgstr "Zweedse gebarentaal" 2818 2819#: ../rules/base.xml.in.h:738 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 2820msgid "German (Switzerland)" 2821msgstr "Duits (Zwitserland)" 2822 2823#: ../rules/base.xml.in.h:739 2824msgid "German (Switzerland, legacy)" 2825msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 2826 2827#: ../rules/base.xml.in.h:740 2828msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 2829msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2830 2831#: ../rules/base.xml.in.h:741 2832msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 2833msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 2834 2835#: ../rules/base.xml.in.h:742 2836msgid "French (Switzerland)" 2837msgstr "Frans (Zwitserland)" 2838 2839#: ../rules/base.xml.in.h:743 2840msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 2841msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2842 2843#: ../rules/base.xml.in.h:744 2844msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 2845msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 2846 2847#: ../rules/base.xml.in.h:745 2848msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2849msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 2850 2851#: ../rules/base.xml.in.h:746 2852msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2853msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 2854 2855#: ../rules/base.xml.in.h:747 2856msgid "Arabic (Syria)" 2857msgstr "Arabisch (Syrië)" 2858 2859#. Keyboard indicator for Syriac layouts 2860#: ../rules/base.xml.in.h:749 2861msgid "syc" 2862msgstr "syc" 2863 2864#: ../rules/base.xml.in.h:750 2865msgid "Syriac" 2866msgstr "Syrisch" 2867 2868#: ../rules/base.xml.in.h:751 2869msgid "Syriac (phonetic)" 2870msgstr "Syrisch (fonetisch)" 2871 2872#: ../rules/base.xml.in.h:752 2873msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 2874msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 2875 2876#: ../rules/base.xml.in.h:753 2877msgid "Kurdish (Syria, F)" 2878msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 2879 2880#: ../rules/base.xml.in.h:754 2881msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 2882msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 2883 2884#. Keyboard indicator for Tajik layouts 2885#: ../rules/base.xml.in.h:756 2886msgid "tg" 2887msgstr "tg" 2888 2889# Het Tadzjieks of Tajiki. 2890#: ../rules/base.xml.in.h:757 2891msgid "Tajik" 2892msgstr "Tadzjieks" 2893 2894#: ../rules/base.xml.in.h:758 2895msgid "Tajik (legacy)" 2896msgstr "Tadzjieks (historisch)" 2897 2898#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 2899#: ../rules/base.xml.in.h:760 2900msgid "si" 2901msgstr "si" 2902 2903#: ../rules/base.xml.in.h:761 2904msgid "Sinhala (phonetic)" 2905msgstr "Singalees (fonetisch)" 2906 2907#: ../rules/base.xml.in.h:762 2908msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2909msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2910 2911#: ../rules/base.xml.in.h:763 2912msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 2913msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typmachine)" 2914 2915#. Keyboard indicator for Thai layouts 2916#: ../rules/base.xml.in.h:765 2917msgid "th" 2918msgstr "th" 2919 2920# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 2921#: ../rules/base.xml.in.h:766 2922msgid "Thai" 2923msgstr "Thai" 2924 2925#: ../rules/base.xml.in.h:767 2926msgid "Thai (TIS-820.2538)" 2927msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 2928 2929# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 2930#: ../rules/base.xml.in.h:768 2931msgid "Thai (Pattachote)" 2932msgstr "Thai (Pattachote)" 2933 2934#. Keyboard indicator for Turkish layouts 2935#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 2936msgid "tr" 2937msgstr "tr" 2938 2939#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 2940msgid "Turkish" 2941msgstr "Turks" 2942 2943#: ../rules/base.xml.in.h:772 2944msgid "Turkish (F)" 2945msgstr "Turks (F)" 2946 2947#: ../rules/base.xml.in.h:773 2948msgid "Turkish (Alt-Q)" 2949msgstr "Turks (Alt-Q)" 2950 2951#: ../rules/base.xml.in.h:774 2952msgid "Turkish (Sun dead keys)" 2953msgstr "Turks (Sun dode toetsen)" 2954 2955#: ../rules/base.xml.in.h:775 2956msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 2957msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Q)" 2958 2959#: ../rules/base.xml.in.h:776 2960msgid "Kurdish (Turkey, F)" 2961msgstr "Koerdisch (Turks, F)" 2962 2963#: ../rules/base.xml.in.h:777 2964msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 2965msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Alt-Q)" 2966 2967#: ../rules/base.xml.in.h:778 2968msgid "Turkish (international with dead keys)" 2969msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 2970 2971#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 2972#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 2973msgid "crh" 2974msgstr "crh" 2975 2976#: ../rules/base.xml.in.h:781 2977msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 2978msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 2979 2980#: ../rules/base.xml.in.h:782 2981msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 2982msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 2983 2984#: ../rules/base.xml.in.h:783 2985msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 2986msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 2987 2988#: ../rules/base.xml.in.h:784 2989msgid "Taiwanese" 2990msgstr "Taiwanees" 2991 2992#: ../rules/base.xml.in.h:785 2993msgid "Taiwanese (indigenous)" 2994msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 2995 2996#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 2997#: ../rules/base.xml.in.h:787 2998msgid "xsy" 2999msgstr "xsy" 3000 3001# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3002# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3003#: ../rules/base.xml.in.h:788 3004msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3005msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3006 3007#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3008#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 3009msgid "uk" 3010msgstr "uk" 3011 3012#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 3013msgid "Ukrainian" 3014msgstr "Oekraïens" 3015 3016#: ../rules/base.xml.in.h:792 3017msgid "Ukrainian (phonetic)" 3018msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3019 3020#: ../rules/base.xml.in.h:793 3021msgid "Ukrainian (typewriter)" 3022msgstr "Oekraïens (typmachine)" 3023 3024#: ../rules/base.xml.in.h:794 3025msgid "Ukrainian (WinKeys)" 3026msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" 3027 3028#: ../rules/base.xml.in.h:795 3029msgid "Ukrainian (legacy)" 3030msgstr "Oekraïens (historisch)" 3031 3032#: ../rules/base.xml.in.h:796 3033msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3034msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3035 3036# Oekraïens (standaard RSTU). 3037#: ../rules/base.xml.in.h:797 3038msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3039msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3040 3041# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) is a Slavic language 3042# or dialect spoken by Pannonian Rusyns in north-western Serbia (Bačka region) and eastern 3043# Croatia (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian or Bačka-Ruthenian). 3044#: ../rules/base.xml.in.h:798 3045msgid "Ukrainian (homophonic)" 3046msgstr "Oekraïens (homophonisch)" 3047 3048#: ../rules/base.xml.in.h:799 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 3049msgid "English (UK)" 3050msgstr "Engels (GB)" 3051 3052#: ../rules/base.xml.in.h:800 3053msgid "English (UK, extended WinKeys)" 3054msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)" 3055 3056#: ../rules/base.xml.in.h:801 3057msgid "English (UK, international with dead keys)" 3058msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3059 3060#: ../rules/base.xml.in.h:802 3061msgid "English (UK, Dvorak)" 3062msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3063 3064#: ../rules/base.xml.in.h:803 3065msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 3066msgstr "Engels (GB, Dvorak met Britse leestekens)" 3067 3068#: ../rules/base.xml.in.h:804 3069msgid "English (UK, Macintosh)" 3070msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3071 3072#: ../rules/base.xml.in.h:805 3073msgid "English (UK, Macintosh international)" 3074msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 3075 3076#: ../rules/base.xml.in.h:806 3077msgid "English (UK, Colemak)" 3078msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3079 3080#: ../rules/base.xml.in.h:807 3081msgid "Uzbek" 3082msgstr "Oezbeeks" 3083 3084#: ../rules/base.xml.in.h:808 3085msgid "Uzbek (Latin)" 3086msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3087 3088#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3089#: ../rules/base.xml.in.h:810 3090msgid "vi" 3091msgstr "vi" 3092 3093#: ../rules/base.xml.in.h:811 3094msgid "Vietnamese" 3095msgstr "Viëtnamees" 3096 3097#. Keyboard indicator for Korean layouts 3098#: ../rules/base.xml.in.h:813 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 3099msgid "ko" 3100msgstr "ko" 3101 3102#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 3103msgid "Korean" 3104msgstr "Koreaans" 3105 3106#: ../rules/base.xml.in.h:815 3107msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3108msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3109 3110#: ../rules/base.xml.in.h:816 3111msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 3112msgstr "Japans (PC-98xx serie)" 3113 3114#. Keyboard indicator for Irish layouts 3115#: ../rules/base.xml.in.h:818 3116msgid "ie" 3117msgstr "ie" 3118 3119#: ../rules/base.xml.in.h:819 3120msgid "Irish" 3121msgstr "Iers" 3122 3123# Iers. 3124#: ../rules/base.xml.in.h:820 3125msgid "CloGaelach" 3126msgstr "CloGaelach" 3127 3128#: ../rules/base.xml.in.h:821 3129msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3130msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3131 3132#: ../rules/base.xml.in.h:822 3133msgid "Ogham" 3134msgstr "Ogham" 3135 3136# Iers (Ogham IS434). 3137#: ../rules/base.xml.in.h:823 3138msgid "Ogham (IS434)" 3139msgstr "Ogham (IS434)" 3140 3141# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3142# is de officiële taal van Pakistan. 3143#: ../rules/base.xml.in.h:824 3144msgid "Urdu (Pakistan)" 3145msgstr "Urdu (Pakistan)" 3146 3147#: ../rules/base.xml.in.h:825 3148msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3149msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3150 3151#: ../rules/base.xml.in.h:826 3152msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3153msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3154 3155#: ../rules/base.xml.in.h:827 3156msgid "Arabic (Pakistan)" 3157msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3158 3159#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3160#: ../rules/base.xml.in.h:829 3161msgid "sd" 3162msgstr "sd" 3163 3164#: ../rules/base.xml.in.h:830 3165msgid "Sindhi" 3166msgstr "Sindhi" 3167 3168#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3169#: ../rules/base.xml.in.h:832 3170msgid "dv" 3171msgstr "dv" 3172 3173#: ../rules/base.xml.in.h:833 3174msgid "Dhivehi" 3175msgstr "Dhivehi" 3176 3177#: ../rules/base.xml.in.h:834 3178msgid "English (South Africa)" 3179msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3180 3181#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3182#: ../rules/base.xml.in.h:836 3183msgid "eo" 3184msgstr "eo" 3185 3186#: ../rules/base.xml.in.h:837 3187msgid "Esperanto" 3188msgstr "Esperanto" 3189 3190#: ../rules/base.xml.in.h:838 3191msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3192msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 3193 3194#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3195#: ../rules/base.xml.in.h:840 3196msgid "ne" 3197msgstr "ne" 3198 3199#: ../rules/base.xml.in.h:841 3200msgid "Nepali" 3201msgstr "Nepalees" 3202 3203#: ../rules/base.xml.in.h:842 3204msgid "English (Nigeria)" 3205msgstr "Engels (Nigeria)" 3206 3207#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3208#: ../rules/base.xml.in.h:844 3209msgid "ig" 3210msgstr "ig" 3211 3212#: ../rules/base.xml.in.h:845 3213msgid "Igbo" 3214msgstr "Igbo" 3215 3216#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3217#: ../rules/base.xml.in.h:847 3218msgid "yo" 3219msgstr "yo" 3220 3221# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3222# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3223#: ../rules/base.xml.in.h:848 3224msgid "Yoruba" 3225msgstr "Yoruba" 3226 3227#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3228#: ../rules/base.xml.in.h:850 3229msgid "am" 3230msgstr "am" 3231 3232# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3233#: ../rules/base.xml.in.h:851 3234msgid "Amharic" 3235msgstr "Amhaars" 3236 3237#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3238#: ../rules/base.xml.in.h:853 3239msgid "wo" 3240msgstr "wo" 3241 3242#: ../rules/base.xml.in.h:854 3243msgid "Wolof" 3244msgstr "Wolof" 3245 3246#. Keyboard indicator for Braille layouts 3247#: ../rules/base.xml.in.h:856 3248msgid "brl" 3249msgstr "brl" 3250 3251#: ../rules/base.xml.in.h:857 3252msgid "Braille" 3253msgstr "Braille" 3254 3255#: ../rules/base.xml.in.h:858 3256msgid "Braille (left hand)" 3257msgstr "Braille (linkerhand)" 3258 3259#: ../rules/base.xml.in.h:859 3260msgid "Braille (right hand)" 3261msgstr "Braille (rechterhand)" 3262 3263#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3264#: ../rules/base.xml.in.h:861 3265msgid "tk" 3266msgstr "tk" 3267 3268#: ../rules/base.xml.in.h:862 3269msgid "Turkmen" 3270msgstr "Turkmeens" 3271 3272#: ../rules/base.xml.in.h:863 3273msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3274msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3275 3276#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3277#: ../rules/base.xml.in.h:865 3278msgid "bm" 3279msgstr "bm" 3280 3281# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3282# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3283#: ../rules/base.xml.in.h:866 3284msgid "Bambara" 3285msgstr "Bambara" 3286 3287#: ../rules/base.xml.in.h:867 3288msgid "French (Mali, alternative)" 3289msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3290 3291#: ../rules/base.xml.in.h:868 3292msgid "English (Mali, US Macintosh)" 3293msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)" 3294 3295#: ../rules/base.xml.in.h:869 3296msgid "English (Mali, US international)" 3297msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 3298 3299#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3300#: ../rules/base.xml.in.h:871 3301msgid "sw" 3302msgstr "sw" 3303 3304#: ../rules/base.xml.in.h:872 3305msgid "Swahili (Tanzania)" 3306msgstr "Swahili (Tanzania)" 3307 3308#: ../rules/base.xml.in.h:873 3309msgid "Swahili (Kenya)" 3310msgstr "Swahili (Kenia)" 3311 3312#: ../rules/base.xml.in.h:874 3313msgid "Kikuyu" 3314msgstr "Kikuyu" 3315 3316#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3317#: ../rules/base.xml.in.h:876 3318msgid "tn" 3319msgstr "tn" 3320 3321# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3322# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3323#: ../rules/base.xml.in.h:877 3324msgid "Tswana" 3325msgstr "Tswana" 3326 3327#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3328#: ../rules/base.xml.in.h:879 3329msgid "ph" 3330msgstr "ph" 3331 3332# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3333#: ../rules/base.xml.in.h:880 3334msgid "Filipino" 3335msgstr "Filipijns" 3336 3337#: ../rules/base.xml.in.h:881 3338msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 3339msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)" 3340 3341#: ../rules/base.xml.in.h:882 3342msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 3343msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3344 3345#: ../rules/base.xml.in.h:883 3346msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 3347msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3348 3349#: ../rules/base.xml.in.h:884 3350msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 3351msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)" 3352 3353#: ../rules/base.xml.in.h:885 3354msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3355msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3356 3357#: ../rules/base.xml.in.h:886 3358msgid "Filipino (Colemak Latin)" 3359msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3360 3361#: ../rules/base.xml.in.h:887 3362msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 3363msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3364 3365#: ../rules/base.xml.in.h:888 3366msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 3367msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3368 3369#: ../rules/base.xml.in.h:889 3370msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 3371msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3372 3373#: ../rules/base.xml.in.h:890 3374msgid "md" 3375msgstr "md" 3376 3377#: ../rules/base.xml.in.h:891 3378msgid "Moldavian" 3379msgstr "Moldavisch" 3380 3381#: ../rules/base.xml.in.h:892 3382msgid "gag" 3383msgstr "gag" 3384 3385#: ../rules/base.xml.in.h:893 3386msgid "Moldavian (Gagauz)" 3387msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3388 3389#: ../rules/base.xml.in.h:894 3390msgid "Switching to another layout" 3391msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3392 3393#: ../rules/base.xml.in.h:895 3394msgid "Right Alt (while pressed)" 3395msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3396 3397#: ../rules/base.xml.in.h:896 3398msgid "Left Alt (while pressed)" 3399msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3400 3401#: ../rules/base.xml.in.h:897 3402msgid "Left Win (while pressed)" 3403msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3404 3405#: ../rules/base.xml.in.h:898 3406msgid "Right Win (while pressed)" 3407msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3408 3409# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3410#: ../rules/base.xml.in.h:899 3411msgid "Any Win key (while pressed)" 3412msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3413 3414# XXX -- what IS original capslock action? 3415#: ../rules/base.xml.in.h:900 3416msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 3417msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie" 3418 3419#: ../rules/base.xml.in.h:901 3420msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3421msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3422 3423#: ../rules/base.xml.in.h:902 3424msgid "Right Alt" 3425msgstr "Rechter Alt-toets" 3426 3427#: ../rules/base.xml.in.h:903 3428msgid "Left Alt" 3429msgstr "Linker Alt-toets" 3430 3431#: ../rules/base.xml.in.h:904 3432msgid "Caps Lock" 3433msgstr "CapsLock" 3434 3435#: ../rules/base.xml.in.h:905 3436msgid "Shift+Caps Lock" 3437msgstr "Shift + CapsLock" 3438 3439# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3440#: ../rules/base.xml.in.h:906 3441msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 3442msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)" 3443 3444# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3445#: ../rules/base.xml.in.h:907 3446msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 3447msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)" 3448 3449# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3450#: ../rules/base.xml.in.h:908 3451msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 3452msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)" 3453 3454#: ../rules/base.xml.in.h:909 3455msgid "Alt+Caps Lock" 3456msgstr "Alt + CapsLock" 3457 3458#: ../rules/base.xml.in.h:910 3459msgid "Both Shift keys together" 3460msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3461 3462# verandert/wijzigt is hier beter dan veranderen/wijzigen 3463# "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep." 3464# 3465# tezamen/samen/tegelijk 3466#: ../rules/base.xml.in.h:911 3467msgid "Both Alt keys together" 3468msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3469 3470#: ../rules/base.xml.in.h:912 3471msgid "Both Ctrl keys together" 3472msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3473 3474#: ../rules/base.xml.in.h:913 3475msgid "Ctrl+Shift" 3476msgstr "Ctrl + Shift" 3477 3478# Linker Ctrl + Shift-toets 3479#: ../rules/base.xml.in.h:914 3480msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3481msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets" 3482 3483# Rechter Ctrl + Shift-toets 3484#: ../rules/base.xml.in.h:915 3485msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3486msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift-toets" 3487 3488#: ../rules/base.xml.in.h:916 3489msgid "Alt+Ctrl" 3490msgstr "Alt + Ctrl" 3491 3492#: ../rules/base.xml.in.h:917 3493msgid "Alt+Shift" 3494msgstr "Alt + Shift" 3495 3496#: ../rules/base.xml.in.h:918 3497msgid "Left Alt+Left Shift" 3498msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets" 3499 3500#: ../rules/base.xml.in.h:919 3501msgid "Alt+Space" 3502msgstr "Alt + Spatie" 3503 3504#: ../rules/base.xml.in.h:920 3505msgid "Menu" 3506msgstr "Menu" 3507 3508#: ../rules/base.xml.in.h:921 3509msgid "Left Win" 3510msgstr "Linker Windows-toets" 3511 3512#: ../rules/base.xml.in.h:922 3513msgid "Win Key+Space" 3514msgstr "Windows-toets + Spatie" 3515 3516#: ../rules/base.xml.in.h:923 3517msgid "Right Win" 3518msgstr "Rechter Windows-toets" 3519 3520#: ../rules/base.xml.in.h:924 3521msgid "Left Shift" 3522msgstr "Linker Shift-toets" 3523 3524#: ../rules/base.xml.in.h:925 3525msgid "Right Shift" 3526msgstr "Rechter Shift-toets" 3527 3528#: ../rules/base.xml.in.h:926 3529msgid "Left Ctrl" 3530msgstr "Linker Ctrl-toets" 3531 3532#: ../rules/base.xml.in.h:927 3533msgid "Right Ctrl" 3534msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3535 3536#: ../rules/base.xml.in.h:928 3537msgid "Scroll Lock" 3538msgstr "Scroll-Lock" 3539 3540#: ../rules/base.xml.in.h:929 3541msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 3542msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)" 3543 3544# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken 3545# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO 3546#: ../rules/base.xml.in.h:930 3547msgid "Key to choose 3rd level" 3548msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3549 3550#: ../rules/base.xml.in.h:931 3551msgid "Any Win key" 3552msgstr "Elke Windows-toets" 3553 3554# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3555#: ../rules/base.xml.in.h:932 3556msgid "Any Alt key" 3557msgstr "Elke Alt-toets" 3558 3559#: ../rules/base.xml.in.h:933 3560msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" 3561msgstr "Rechter Alt-toets (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)" 3562 3563#: ../rules/base.xml.in.h:934 3564msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 3565msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3566 3567#: ../rules/base.xml.in.h:935 3568msgid "Enter on keypad" 3569msgstr "Enter op cijferblok" 3570 3571#: ../rules/base.xml.in.h:936 3572msgid "Backslash" 3573msgstr "Backslash" 3574 3575#: ../rules/base.xml.in.h:937 3576msgid "<Less/Greater>" 3577msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 3578 3579#: ../rules/base.xml.in.h:938 3580msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3581msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3582 3583#: ../rules/base.xml.in.h:939 3584msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3585msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3586 3587# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3588# latches - vergrendelt 3589#: ../rules/base.xml.in.h:940 3590msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3591msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3592 3593#: ../rules/base.xml.in.h:941 3594msgid "Ctrl key position" 3595msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3596 3597# Ctrl-toets is hier duidelijker 3598#: ../rules/base.xml.in.h:942 3599msgid "Caps Lock as Ctrl" 3600msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3601 3602# fungeert als/werkt als/is 3603#: ../rules/base.xml.in.h:943 3604msgid "Left Ctrl as Meta" 3605msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3606 3607#: ../rules/base.xml.in.h:944 3608msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3609msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3610 3611# Ctrl-toets links van ‘A’ 3612#: ../rules/base.xml.in.h:945 3613msgid "At left of 'A'" 3614msgstr "Links van de A" 3615 3616# "Ctrl-toets zit linksonder" 3617#: ../rules/base.xml.in.h:946 3618msgid "At bottom left" 3619msgstr "Linksonder" 3620 3621# fungeert als/werkt als/is 3622#: ../rules/base.xml.in.h:947 3623msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3624msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 3625 3626# fungeert als/werkt als/is 3627#: ../rules/base.xml.in.h:948 3628msgid "Menu as Right Ctrl" 3629msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 3630 3631# fungeert als/werkt als/is 3632#: ../rules/base.xml.in.h:949 3633msgid "Right Alt as Right Ctrl" 3634msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 3635 3636#: ../rules/base.xml.in.h:950 3637msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" 3638msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen" 3639 3640#: ../rules/base.xml.in.h:951 3641msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" 3642msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen" 3643 3644#: ../rules/base.xml.in.h:952 3645msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" 3646msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 3647 3648#: ../rules/base.xml.in.h:953 3649msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3650msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 3651 3652#: ../rules/base.xml.in.h:954 3653msgid "Num Lock" 3654msgstr "NumLock" 3655 3656# dubbelop numeriek/cijfer 3657#: ../rules/base.xml.in.h:955 3658msgid "Layout of numeric keypad" 3659msgstr "Indeling van het cijferblok" 3660 3661#: ../rules/base.xml.in.h:956 3662msgid "Legacy" 3663msgstr "Historisch" 3664 3665#: ../rules/base.xml.in.h:957 3666msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3667msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3668 3669#: ../rules/base.xml.in.h:958 3670msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3671msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3672 3673#: ../rules/base.xml.in.h:959 3674msgid "Legacy Wang 724" 3675msgstr "Historisch Wang 724" 3676 3677#: ../rules/base.xml.in.h:960 3678msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3679msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3680 3681#: ../rules/base.xml.in.h:961 3682msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3683msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3684 3685#: ../rules/base.xml.in.h:962 3686msgid "Hexadecimal" 3687msgstr "Hexadecimaal" 3688 3689#: ../rules/base.xml.in.h:963 3690msgid "ATM/phone-style" 3691msgstr "ATM/telefoonstijl" 3692 3693# Op het cijferblok is de delete toets aangegeven met "Del", maar 3694# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 3695#: ../rules/base.xml.in.h:964 3696msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 3697msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 3698 3699#: ../rules/base.xml.in.h:965 3700msgid "Legacy key with dot" 3701msgstr "Historisch met punt" 3702 3703#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3704#: ../rules/base.xml.in.h:967 3705msgid "Legacy key with comma" 3706msgstr "Historisch met komma" 3707 3708#: ../rules/base.xml.in.h:968 3709msgid "Four-level key with dot" 3710msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 3711 3712#: ../rules/base.xml.in.h:969 3713msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 3714msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 3715 3716#: ../rules/base.xml.in.h:970 3717msgid "Four-level key with comma" 3718msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 3719 3720#: ../rules/base.xml.in.h:971 3721msgid "Four-level key with momayyez" 3722msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 3723 3724#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3725#. The description needs to be rewritten 3726#: ../rules/base.xml.in.h:974 3727msgid "Four-level key with abstract separators" 3728msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 3729 3730#: ../rules/base.xml.in.h:975 3731msgid "Semicolon on third level" 3732msgstr "Puntkomma op derde niveau" 3733 3734#: ../rules/base.xml.in.h:976 3735msgid "Caps Lock key behavior" 3736msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 3737 3738#: ../rules/base.xml.in.h:977 3739msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3740msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3741 3742#: ../rules/base.xml.in.h:978 3743msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" 3744msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op" 3745 3746#: ../rules/base.xml.in.h:979 3747msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3748msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3749 3750#: ../rules/base.xml.in.h:980 3751msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" 3752msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 3753 3754# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen ~ 3755# de alfabetische toetsen/ 3756# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.< 3757#: ../rules/base.xml.in.h:981 3758msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3759msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 3760 3761#: ../rules/base.xml.in.h:982 3762msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 3763msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 3764 3765#: ../rules/base.xml.in.h:983 3766msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3767msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 3768 3769# ESC-toets. 3770#: ../rules/base.xml.in.h:984 3771msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 3772msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 3773 3774# Backspace-toets. 3775#: ../rules/base.xml.in.h:985 3776msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3777msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 3778 3779#: ../rules/base.xml.in.h:986 3780msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3781msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 3782 3783#: ../rules/base.xml.in.h:987 3784msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3785msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 3786 3787#: ../rules/base.xml.in.h:988 3788msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 3789msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 3790 3791# heeft geen functie/geen effect 3792#: ../rules/base.xml.in.h:989 3793msgid "Caps Lock is disabled" 3794msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 3795 3796# Ctrl-toets 3797#: ../rules/base.xml.in.h:990 3798msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 3799msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 3800 3801#: ../rules/base.xml.in.h:991 3802msgid "Alt/Win key behavior" 3803msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen" 3804 3805#: ../rules/base.xml.in.h:992 3806msgid "Add the standard behavior to Menu key" 3807msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 3808 3809#: ../rules/base.xml.in.h:993 3810msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 3811msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 3812 3813#: ../rules/base.xml.in.h:994 3814msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" 3815msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)" 3816 3817#: ../rules/base.xml.in.h:995 3818msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 3819msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)" 3820 3821#: ../rules/base.xml.in.h:996 3822msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 3823msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen" 3824 3825#: ../rules/base.xml.in.h:997 3826msgid "Meta is mapped to Win keys" 3827msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 3828 3829#: ../rules/base.xml.in.h:998 3830msgid "Meta is mapped to Left Win" 3831msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 3832 3833#: ../rules/base.xml.in.h:999 3834msgid "Hyper is mapped to Win keys" 3835msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 3836 3837# wordt afgebeeld op/zit op 3838# zit op is veel korter en is ook duidelijker 3839#: ../rules/base.xml.in.h:1000 3840msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 3841msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 3842 3843#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3844msgid "Alt is swapped with Win" 3845msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 3846 3847#: ../rules/base.xml.in.h:1002 3848msgid "Position of Compose key" 3849msgstr "Positie van samensteltoets" 3850 3851#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3852msgid "3rd level of Left Win" 3853msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 3854 3855#: ../rules/base.xml.in.h:1004 3856msgid "3rd level of Right Win" 3857msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 3858 3859#: ../rules/base.xml.in.h:1005 3860msgid "3rd level of Menu" 3861msgstr "derde niveau van Menu" 3862 3863#: ../rules/base.xml.in.h:1006 3864msgid "3rd level of Left Ctrl" 3865msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 3866 3867#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3868msgid "3rd level of Right Ctrl" 3869msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 3870 3871#: ../rules/base.xml.in.h:1008 3872msgid "3rd level of Caps Lock" 3873msgstr "derde niveau van CapsLock" 3874 3875#: ../rules/base.xml.in.h:1009 3876msgid "3rd level of <Less/Greater>" 3877msgstr "derde niveau van <Kleiner dan/Groter dan>" 3878 3879# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 3880#: ../rules/base.xml.in.h:1010 3881msgid "Pause" 3882msgstr "Pause" 3883 3884#: ../rules/base.xml.in.h:1011 3885msgid "PrtSc" 3886msgstr "PrtSc" 3887 3888#: ../rules/base.xml.in.h:1012 3889msgid "Miscellaneous compatibility options" 3890msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 3891 3892# dubbelop numeriek/cijfer 3893#: ../rules/base.xml.in.h:1013 3894msgid "Default numeric keypad keys" 3895msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 3896 3897#: ../rules/base.xml.in.h:1014 3898msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" 3899msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 3900 3901#: ../rules/base.xml.in.h:1015 3902msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 3903msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 3904 3905#: ../rules/base.xml.in.h:1016 3906msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 3907msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau" 3908 3909#: ../rules/base.xml.in.h:1017 3910msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 3911msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 3912 3913#: ../rules/base.xml.in.h:1018 3914msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 3915msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)" 3916 3917#: ../rules/base.xml.in.h:1019 3918msgid "Shift cancels Caps Lock" 3919msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 3920 3921#: ../rules/base.xml.in.h:1020 3922msgid "Enable extra typographic characters" 3923msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 3924 3925#: ../rules/base.xml.in.h:1021 3926msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" 3927msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit" 3928 3929#: ../rules/base.xml.in.h:1022 3930msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" 3931msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit" 3932 3933#: ../rules/base.xml.in.h:1023 3934msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" 3935msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit" 3936 3937# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 3938# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 3939#: ../rules/base.xml.in.h:1024 3940msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" 3941msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit" 3942 3943# XXX -- what does "grab" mean? 3944#: ../rules/base.xml.in.h:1025 3945msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 3946msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 3947 3948#: ../rules/base.xml.in.h:1026 3949msgid "Allow grab and window tree logging" 3950msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 3951 3952#: ../rules/base.xml.in.h:1027 3953msgid "Adding currency signs to certain keys" 3954msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 3955 3956#: ../rules/base.xml.in.h:1028 3957msgid "Euro on E" 3958msgstr "Euroteken op E" 3959 3960#: ../rules/base.xml.in.h:1029 3961msgid "Euro on 2" 3962msgstr "Euroteken op 2" 3963 3964#: ../rules/base.xml.in.h:1030 3965msgid "Euro on 4" 3966msgstr "Euroteken op 4" 3967 3968#: ../rules/base.xml.in.h:1031 3969msgid "Euro on 5" 3970msgstr "Euroteken op 5" 3971 3972#: ../rules/base.xml.in.h:1032 3973msgid "Rupee on 4" 3974msgstr "Roepie op 4" 3975 3976# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen 3977# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO 3978#: ../rules/base.xml.in.h:1033 3979msgid "Key to choose 5th level" 3980msgstr "De toets om het vijde niveau te krijgen" 3981 3982# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3983#: ../rules/base.xml.in.h:1034 3984msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3985msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3986 3987#: ../rules/base.xml.in.h:1035 3988msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3989msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3990 3991#: ../rules/base.xml.in.h:1036 3992msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3993msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3994 3995#: ../rules/base.xml.in.h:1037 3996msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3997msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3998 3999#: ../rules/base.xml.in.h:1038 4000msgid "Using space key to input non-breakable space character" 4001msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties" 4002 4003# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4004#: ../rules/base.xml.in.h:1039 4005msgid "Usual space at any level" 4006msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4007 4008# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4009# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4010# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4011#: ../rules/base.xml.in.h:1040 4012msgid "Non-breakable space character at second level" 4013msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4014 4015#: ../rules/base.xml.in.h:1041 4016msgid "Non-breakable space character at third level" 4017msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4018 4019#: ../rules/base.xml.in.h:1042 4020msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 4021msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4022 4023#: ../rules/base.xml.in.h:1043 4024msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 4025msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4026 4027# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 4028#: ../rules/base.xml.in.h:1044 4029msgid "Non-breakable space character at fourth level" 4030msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4031 4032#: ../rules/base.xml.in.h:1045 4033msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 4034msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4035 4036#: ../rules/base.xml.in.h:1046 4037msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 4038msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" 4039 4040# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4041# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4042# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4043# 4044# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4045# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4046# 4047# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4048# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4049# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4050#: ../rules/base.xml.in.h:1047 4051msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 4052msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4053 4054#: ../rules/base.xml.in.h:1048 4055msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 4056msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 4057 4058#: ../rules/base.xml.in.h:1049 4059msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 4060msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4061 4062#: ../rules/base.xml.in.h:1050 4063msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 4064msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4065 4066#: ../rules/base.xml.in.h:1051 4067msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 4068msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4069 4070#: ../rules/base.xml.in.h:1052 4071msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 4072msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4073 4074#: ../rules/base.xml.in.h:1053 4075msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 4076msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4077 4078#: ../rules/base.xml.in.h:1054 4079msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 4080msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4081 4082#: ../rules/base.xml.in.h:1055 4083msgid "Japanese keyboard options" 4084msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4085 4086#: ../rules/base.xml.in.h:1056 4087msgid "Kana Lock key is locking" 4088msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4089 4090#: ../rules/base.xml.in.h:1057 4091msgid "NICOLA-F style Backspace" 4092msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4093 4094# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4095#: ../rules/base.xml.in.h:1058 4096msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" 4097msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4098 4099#: ../rules/base.xml.in.h:1059 4100msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4101msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 4102 4103#: ../rules/base.xml.in.h:1060 4104msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" 4105msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling" 4106 4107#: ../rules/base.xml.in.h:1061 4108msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4109msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4110 4111#: ../rules/base.xml.in.h:1062 4112msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4113msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4114 4115#: ../rules/base.xml.in.h:1063 4116msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4117msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 4118 4119#: ../rules/base.xml.in.h:1064 4120msgid "Sun Key compatibility" 4121msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4122 4123# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4124#: ../rules/base.xml.in.h:1065 4125msgid "Key sequence to kill the X server" 4126msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4127 4128#: ../rules/base.xml.in.h:1066 4129msgid "Ctrl + Alt + Backspace" 4130msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4131 4132#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 4133msgid "apl" 4134msgstr "apl" 4135 4136#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 4137msgid "APL keyboard symbols" 4138msgstr "APL-toetsenbordsymbolen" 4139 4140#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 4141msgid "dlg" 4142msgstr "dlg" 4143 4144#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 4145msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" 4146msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)" 4147 4148#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 4149msgid "sax" 4150msgstr "sax" 4151 4152#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 4153msgid "APL keyboard symbols (sax)" 4154msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (sax)" 4155 4156#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 4157msgid "ufd" 4158msgstr "ufd" 4159 4160#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 4161msgid "APL keyboard symbols (unified)" 4162msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (unified)" 4163 4164#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 4165msgid "apl2" 4166msgstr "apl2" 4167 4168#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 4169msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" 4170msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (IBM APL2)" 4171 4172#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 4173msgid "aplII" 4174msgstr "aplII" 4175 4176#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 4177msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4178msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Manugistics APL*PLUS II)" 4179 4180#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 4181msgid "aplx" 4182msgstr "aplx" 4183 4184#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 4185msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" 4186msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (APLX unified)" 4187 4188# Ja! Hee! Dit kan niet! 4189# :) 4190#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 4191msgid "kut" 4192msgstr "kut" 4193 4194# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4195# to any other language. 4196# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4197# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4198# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4199# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4200#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 4201msgid "Kutenai" 4202msgstr "Kutenai" 4203 4204#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 4205msgid "shs" 4206msgstr "shs" 4207 4208# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4209#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 4210msgid "Secwepemctsin" 4211msgstr "Secwepemctsin" 4212 4213#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 4214msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4215msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4216 4217#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 4218msgid "German (US keyboard with German letters)" 4219msgstr "Duits (VS-toetsenbord met Duitse lettertekens)" 4220 4221#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 4222msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4223msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)" 4224 4225#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 4226msgid "German (Sun Type 6/7)" 4227msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4228 4229#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 4230msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4231msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4232 4233# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4234# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4235#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 4236msgid "Avestan" 4237msgstr "Avestisch" 4238 4239#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 4240msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4241msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 4242 4243#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 4244msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4245msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4246 4247#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 4248msgid "Latvian (US Dvorak)" 4249msgstr "Lets (VS, Dvorak)" 4250 4251#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 4252msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4253msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 4254 4255#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 4256msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4257msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)" 4258 4259#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 4260msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4261msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)" 4262 4263#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 4264msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4265msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 4266 4267#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 4268msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4269msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)" 4270 4271#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 4272msgid "Latvian (US Colemak)" 4273msgstr "Lets (VS, Colemak)" 4274 4275# XXX -- comma for consistency? 4276#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 4277msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4278msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)" 4279 4280#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 4281msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4282msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4283 4284#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 4285msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4286msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4287 4288#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 4289msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4290msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 4291 4292#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 4293msgid "Atsina" 4294msgstr "Atsina" 4295 4296# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4297# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4298# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4299#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 4300msgid "Coeur d'Alene Salish" 4301msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4302 4303#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 4304msgid "Czech Slovak and German (US)" 4305msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)" 4306 4307#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 4308msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4309msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4310 4311# "Norman" is een toetsenbordindeling. 4312#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 4313msgid "English (Norman)" 4314msgstr "Engels (Norman)" 4315 4316#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 4317msgid "Polish (international with dead keys)" 4318msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4319 4320#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 4321msgid "Polish (Colemak)" 4322msgstr "Pools (Colemak)" 4323 4324#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 4325msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4326msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4327 4328# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4329# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4330#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 4331msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4332msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4333 4334#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 4335msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4336msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4337 4338#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 4339msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4340msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4341 4342#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 4343msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4344msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4345 4346#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 4347msgid "Church Slavonic" 4348msgstr "Kerkslavisch" 4349 4350#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 4351msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4352msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4353 4354#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 4355msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4356msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4357 4358#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 4359msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4360msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 4361 4362#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 4363msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4364msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 4365 4366#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 4367msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4368msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 4369 4370#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 4371msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4372msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 4373 4374#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 4375msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4376msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 4377 4378#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91 4379msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4380msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 4381 4382#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 4383msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4384msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 4385 4386#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 4387msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4388msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 4389 4390#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 4391msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4392msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 4393 4394#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 4395msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4396msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 4397 4398#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 4399msgid "French (Sun Type 6/7)" 4400msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 4401 4402#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 4403msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4404msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 4405 4406#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 4407msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4408msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 4409 4410#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 4411msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4412msgstr "Japans (Sun type 6/)" 4413 4414#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 4415msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4416msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)" 4417 4418#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 4419msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4420msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)" 4421 4422#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119 4423msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4424msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 4425 4426#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 4427msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4428msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 4429 4430#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 4431msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4432msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 4433 4434#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127 4435msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4436msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 4437 4438#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130 4439msgid "Swedish (Dvorak A5)" 4440msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 4441 4442#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 4443msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4444msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 4445 4446#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 4447msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4448msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4449 4450#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 4451msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4452msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4453 4454#: ../rules/base.extras.xml.in.h:137 4455msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 4456msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 4457 4458#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140 4459msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 4460msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 4461 4462#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 4463msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 4464msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 4465 4466#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 4467msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 4468msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 4469 4470#. Keyboard indicator for European layouts 4471#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 4472msgid "eu" 4473msgstr "eu" 4474 4475#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 4476msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" 4477msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 4478 4479#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 4480#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 4481 4482#~ msgid "Key(s) to change layout" 4483#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 4484 4485#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 4486#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 4487 4488#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 4489#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 4490 4491#~ msgid "Compose key position" 4492#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 4493 4494#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 4495#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 4496 4497#~ msgid "Catalan" 4498#~ msgstr "Catalaans" 4499 4500#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 4501#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 4502 4503#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" 4504#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)" 4505 4506#~ msgid "Serbian (with guillemets)" 4507#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)" 4508 4509#~ msgid "English (Cameroon qwerty)" 4510#~ msgstr "Engels (Kameroen, qwerty)" 4511 4512#~ msgid "French (Cameroon azerty)" 4513#~ msgstr "Frans (Kameroen, azerty)" 4514 4515#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 4516#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" 4517 4518# Het Singalees of Sinhala. 4519#~ msgid "Sinhala" 4520#~ msgstr "Singalees" 4521 4522#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 4523#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 4524 4525# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 4526# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 4527#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 4528#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 4529 4530# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 4531# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 4532# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 4533# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 4534# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 4535# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 4536# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 4537#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 4538#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 4539 4540# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 4541# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 4542#~ msgid "French (Occitan)" 4543#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 4544 4545# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 4546#~ msgid "Māori" 4547#~ msgstr "Maori" 4548 4549# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 4550#~ msgid "Homophonic" 4551#~ msgstr "homofonisch" 4552 4553#~ msgid "Hungary" 4554#~ msgstr "Hongarije" 4555 4556#~ msgid "Ireland" 4557#~ msgstr "Ierland" 4558 4559#~ msgid "Israel" 4560#~ msgstr "Israël" 4561 4562#~ msgid "Italy" 4563#~ msgstr "Italië" 4564 4565#~ msgid "Kenya" 4566#~ msgstr "Kenia" 4567 4568#~ msgid "Korea, Republic of" 4569#~ msgstr "Korea, Republiek" 4570 4571#~ msgid "Latin" 4572#~ msgstr "Latijns" 4573 4574#~ msgid "Left hand" 4575#~ msgstr "linkshandig" 4576 4577#~ msgid "Macintosh (International)" 4578#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" 4579 4580# Kan ook als Malediven worden geschreven. 4581#~ msgid "Maldives" 4582#~ msgstr "Maldiven" 4583 4584#~ msgid "Myanmar" 4585#~ msgstr "Myanmar" 4586 4587#~ msgid "Netherlands" 4588#~ msgstr "Nederland" 4589 4590#~ msgid "Nigeria" 4591#~ msgstr "Nigeria" 4592 4593#~ msgid "Norway" 4594#~ msgstr "Noorwegen" 4595 4596#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 4597#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 4598 4599#~ msgid "Ossetian" 4600#~ msgstr "Osetisch" 4601 4602#~ msgid "Phonetic" 4603#~ msgstr "fonetisch" 4604 4605#~ msgid "Poland" 4606#~ msgstr "Polen" 4607 4608#~ msgid "Simple" 4609#~ msgstr "simpel" 4610 4611#~ msgid "Slovakia" 4612#~ msgstr "Slowakije" 4613 4614#~ msgid "Southern Uzbek" 4615#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 4616 4617#~ msgid "Spain" 4618#~ msgstr "Spanje" 4619 4620#~ msgid "Standard" 4621#~ msgstr "standaard" 4622 4623#~ msgid "Sweden" 4624#~ msgstr "Zweden" 4625 4626#~ msgid "Syria" 4627#~ msgstr "Syrië" 4628 4629#~ msgid "Typewriter" 4630#~ msgstr "typmachine" 4631 4632#~ msgid "United Kingdom" 4633#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 4634 4635#~ msgid "Western" 4636#~ msgstr "Westers" 4637 4638#~ msgid "With guillemets" 4639#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 4640 4641#~ msgid "digits" 4642#~ msgstr "cijfers" 4643 4644#~ msgid "ACPI Standard" 4645#~ msgstr "ACPI-standaard" 4646 4647#~ msgid "Baltic+" 4648#~ msgstr "Baltisch+" 4649 4650#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 4651#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 4652 4653#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4654#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4655 4656#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 4657#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 4658 4659#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 4660#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 4661 4662#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 4663#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 4664 4665#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 4666#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 4667 4668#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 4669#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 4670 4671#~ msgid "Alt+Shift change layout." 4672#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 4673 4674#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 4675#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 4676 4677#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 4678#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 4679 4680#~ msgid "Brazilian ABNT2" 4681#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 4682 4683#~ msgid "Caps Lock is Compose." 4684#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 4685 4686#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 4687#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 4688 4689#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 4690#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 4691 4692#~ msgid "CapsLock key changes layout." 4693#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 4694 4695#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 4696#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 4697 4698#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 4699#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 4700 4701#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 4702#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185" 4703 4704#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 4705#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 4706 4707#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 4708#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 4709 4710#~ msgid "Japanese 106-key" 4711#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 4712 4713#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 4714#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 4715 4716#~ msgid "Layout switching" 4717#~ msgstr "Wisselen van indeling" 4718 4719#~ msgid "Left Alt key changes layout." 4720#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 4721 4722#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 4723#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 4724 4725#~ msgid "Left Shift key changes layout." 4726#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 4727 4728#~ msgid "Left Win-key changes layout." 4729#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 4730 4731#~ msgid "Left Win-key is Compose." 4732#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 4733 4734#~ msgid "Legacy keypad" 4735#~ msgstr "Historisch cijferblok" 4736 4737#~ msgid "Menu is Compose." 4738#~ msgstr "Menu is samensteltoets." 4739 4740#~ msgid "Neostyle" 4741#~ msgstr "Neostijl" 4742 4743#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 4744#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 4745 4746#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 4747#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 4748 4749#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 4750#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 4751 4752#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 4753#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 4754 4755#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 4756#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 4757 4758#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 4759#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 4760 4761#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 4762#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 4763 4764#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 4765#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 4766 4767#~ msgid "Right Alt is Compose." 4768#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 4769 4770#~ msgid "Right Alt key changes layout." 4771#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 4772 4773#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 4774#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 4775 4776#~ msgid "Right Shift key changes layout." 4777#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 4778 4779#~ msgid "Right Win-key changes layout." 4780#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 4781 4782#~ msgid "Right Win-key is Compose." 4783#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 4784 4785#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 4786#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 4787 4788#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 4789#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 4790 4791#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 4792#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." 4793 4794#~ msgid "Third level choosers" 4795#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 4796 4797#~ msgid "(Legacy) Dvorak" 4798#~ msgstr "(Historisch) Dvorak" 4799 4800#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 4801#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 4802 4803#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 4804#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 4805 4806#~ msgid "Alt+Control changes group" 4807#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 4808 4809#~ msgid "Alt+Shift changes group" 4810#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 4811 4812#~ msgid "Caps Lock key changes group" 4813#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 4814 4815#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 4816#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 4817 4818#~ msgid "Control Key Position" 4819#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 4820 4821#~ msgid "Control key at bottom left" 4822#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 4823 4824#~ msgid "Control key at left of 'A'" 4825#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 4826 4827#~ msgid "Control+Shift changes group" 4828#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 4829 4830#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 4831#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 4832 4833#~ msgid "Left Alt key changes group" 4834#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 4835 4836#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 4837#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 4838 4839#~ msgid "Left Shift key changes group" 4840#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 4841 4842#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 4843#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 4844 4845#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 4846#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 4847 4848#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 4849#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 4850 4851#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 4852#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 4853 4854#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 4855#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" 4856 4857#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 4858#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 4859 4860#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 4861#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 4862 4863#~ msgid "Right Alt key changes group" 4864#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 4865 4866#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 4867#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 4868 4869#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 4870#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 4871 4872#~ msgid "Right Shift key changes group" 4873#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 4874 4875#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 4876#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 4877 4878#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 4879#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 4880 4881#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 4882#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 4883 4884#~ msgid "Swiss French" 4885#~ msgstr "Zwitsers Frans" 4886 4887#~ msgid "Swiss German" 4888#~ msgstr "Zwitsers Duits" 4889 4890#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 4891#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 4892 4893#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 4894#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 4895 4896#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 4897#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 4898 4899#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 4900#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 4901 4902#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 4903#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 4904 4905#~ msgid "Force standard legacy keypad" 4906#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 4907 4908#~ msgid "\"Standard\"" 4909#~ msgstr "‘standaard’" 4910 4911#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 4912#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 4913 4914#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 4915#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator" 4916 4917#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 4918#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 4919