nl.po revision 66c7633c
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# «Met de vrouw op je rug
6# beklim je bergen.
7# Maar ga je naar beneden;
8# neem dan de fiets.»
9#
10# ------------------------------------------------------------------------------
11# *** Vocabulair ***
12# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
13# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
14# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
15# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
16# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
17# is mapped to   - zit op de
18# layout         - indeling
19# LED            - lampje (LED-lampje)
20# legacy         - historisch
21# level          - niveau
22# non-breakable space - harde spatie
23# numeric keypad - cijferblok
24# UK             - GB
25# US             - VS
26# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
27# win-key        - Windows-toets
28#
29# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
30# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
31# ------------------------------------------------------------------------------
32#
33# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
34# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
35# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
36msgid ""
37msgstr ""
38"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.19.99\n"
39"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
40"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n"
41"PO-Revision-Date: 2017-01-17 17:38+0100\n"
42"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
43"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
44"Language: nl\n"
45"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
46"MIME-Version: 1.0\n"
47"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
48"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
50"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
51
52#: ../rules/base.xml.in.h:1
53msgid "Generic 101-key PC"
54msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
55
56#: ../rules/base.xml.in.h:2
57msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
58msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
59
60#: ../rules/base.xml.in.h:3
61msgid "Generic 104-key PC"
62msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
63
64#: ../rules/base.xml.in.h:4
65msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
66msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
67
68#: ../rules/base.xml.in.h:5
69msgid "Dell 101-key PC"
70msgstr "Dell 101-toetsen PC"
71
72#: ../rules/base.xml.in.h:6
73msgid "Dell Latitude series laptop"
74msgstr "Dell Latitude laptopserie"
75
76#: ../rules/base.xml.in.h:7
77msgid "Dell Precision M65"
78msgstr "Dell Precision M65"
79
80#: ../rules/base.xml.in.h:8
81msgid "Everex STEPnote"
82msgstr "Everex STEPnote"
83
84#: ../rules/base.xml.in.h:9
85msgid "Keytronic FlexPro"
86msgstr "Keytronic FlexPro"
87
88#: ../rules/base.xml.in.h:10
89msgid "Microsoft Natural"
90msgstr "Microsoft Natural"
91
92#: ../rules/base.xml.in.h:11
93msgid "Northgate OmniKey 101"
94msgstr "Northgate OmniKey 101"
95
96#: ../rules/base.xml.in.h:12
97msgid "Winbook Model XP5"
98msgstr "Winbook, model XP5"
99
100#: ../rules/base.xml.in.h:13
101msgid "PC-98xx Series"
102msgstr "PC-98xx serie"
103
104#: ../rules/base.xml.in.h:14
105msgid "A4Tech KB-21"
106msgstr "A4Tech KB-21"
107
108#: ../rules/base.xml.in.h:15
109msgid "A4Tech KBS-8"
110msgstr "A4Tech KBS-8"
111
112#: ../rules/base.xml.in.h:16
113msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
114msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
115
116#: ../rules/base.xml.in.h:17
117msgid "Acer AirKey V"
118msgstr "Acer AirKey V"
119
120#: ../rules/base.xml.in.h:18
121msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
122msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
123
124#: ../rules/base.xml.in.h:19
125msgid "Advance Scorpius KI"
126msgstr "Advance Scorpius KI"
127
128#: ../rules/base.xml.in.h:20
129msgid "Brother Internet Keyboard"
130msgstr "Brother internettoetsenbord"
131
132#: ../rules/base.xml.in.h:21
133msgid "BTC 5113RF Multimedia"
134msgstr "BTC 5113RF multimedia"
135
136#: ../rules/base.xml.in.h:22
137msgid "BTC 5126T"
138msgstr "BTC 5126T"
139
140#: ../rules/base.xml.in.h:23
141msgid "BTC 6301URF"
142msgstr "BTC 6301URF"
143
144#: ../rules/base.xml.in.h:24
145msgid "BTC 9000"
146msgstr "BTC 9000"
147
148#: ../rules/base.xml.in.h:25
149msgid "BTC 9000A"
150msgstr "BTC 9000A"
151
152#: ../rules/base.xml.in.h:26
153msgid "BTC 9001AH"
154msgstr "BTC 9001AH"
155
156#: ../rules/base.xml.in.h:27
157msgid "BTC 5090"
158msgstr "BTC 5090"
159
160#: ../rules/base.xml.in.h:28
161msgid "BTC 9019U"
162msgstr "BTC 9019U"
163
164#: ../rules/base.xml.in.h:29
165msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
166msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming"
167
168#: ../rules/base.xml.in.h:30
169msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
170msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
171
172#: ../rules/base.xml.in.h:31
173msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
174msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
175
176#: ../rules/base.xml.in.h:32
177msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
178msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
179
180#: ../rules/base.xml.in.h:33
181msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
182msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
183
184#: ../rules/base.xml.in.h:34
185msgid "Cherry CyMotion Expert"
186msgstr "Cherry CyMotion Master Expert"
187
188#: ../rules/base.xml.in.h:35
189msgid "Cherry B.UNLIMITED"
190msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
191
192#: ../rules/base.xml.in.h:36
193msgid "Chicony Internet Keyboard"
194msgstr "Chicony internettoetsenbord"
195
196#: ../rules/base.xml.in.h:37
197msgid "Chicony KU-0108"
198msgstr "Chicony KU-0108"
199
200#: ../rules/base.xml.in.h:38
201msgid "Chicony KU-0420"
202msgstr "Chicony KU-0420"
203
204#: ../rules/base.xml.in.h:39
205msgid "Chicony KB-9885"
206msgstr "Chicony KB-9885"
207
208#: ../rules/base.xml.in.h:40
209msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
210msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord"
211
212#: ../rules/base.xml.in.h:41
213msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
214msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)"
215
216#: ../rules/base.xml.in.h:42
217msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
218msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)"
219
220#: ../rules/base.xml.in.h:43
221msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
222msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)"
223
224#: ../rules/base.xml.in.h:44
225msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
226msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
227
228#: ../rules/base.xml.in.h:45
229msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
230msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord"
231
232#: ../rules/base.xml.in.h:46
233msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
234msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord"
235
236#: ../rules/base.xml.in.h:47
237msgid "Compaq iPaq Keyboard"
238msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord"
239
240#: ../rules/base.xml.in.h:48
241msgid "Dell"
242msgstr "Dell"
243
244#: ../rules/base.xml.in.h:49
245msgid "Dell SK-8125"
246msgstr "Dell SK-8125"
247
248#: ../rules/base.xml.in.h:50
249msgid "Dell SK-8135"
250msgstr "Dell SK-8135"
251
252#: ../rules/base.xml.in.h:51
253msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
254msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
255
256#: ../rules/base.xml.in.h:52
257msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
258msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
259
260#: ../rules/base.xml.in.h:53
261msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
262msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
263
264#: ../rules/base.xml.in.h:54
265msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
266msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord"
267
268#: ../rules/base.xml.in.h:55
269msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
270msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
271
272#: ../rules/base.xml.in.h:56
273msgid "DTK2000"
274msgstr "DTK2000"
275
276#: ../rules/base.xml.in.h:57
277msgid "Ennyah DKB-1008"
278msgstr "Ennyah DKB-1008"
279
280#: ../rules/base.xml.in.h:58
281msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
282msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
283
284#: ../rules/base.xml.in.h:59
285msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
286msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910"
287
288#: ../rules/base.xml.in.h:60
289msgid "Genius Comfy KB-12e"
290msgstr "Genius Comfy KB-12e"
291
292#: ../rules/base.xml.in.h:61
293msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
294msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
295
296#: ../rules/base.xml.in.h:62
297msgid "Genius KB-19e NB"
298msgstr "Genius KB-19e NB"
299
300#: ../rules/base.xml.in.h:63
301msgid "Genius KKB-2050HS"
302msgstr "Genius KKB-2050HS"
303
304# Vermoedelijk een merk.
305#: ../rules/base.xml.in.h:64
306msgid "Gyration"
307msgstr "Gyration"
308
309#: ../rules/base.xml.in.h:65
310msgid "HTC Dream"
311msgstr "HTC Dream"
312
313#: ../rules/base.xml.in.h:66
314msgid "Kinesis"
315msgstr "Kinesis"
316
317#: ../rules/base.xml.in.h:67
318msgid "Logitech Generic Keyboard"
319msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
320
321#: ../rules/base.xml.in.h:68
322msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
323msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
324
325#: ../rules/base.xml.in.h:69
326msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
327msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord"
328
329#: ../rules/base.xml.in.h:70
330msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
331msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord"
332
333#: ../rules/base.xml.in.h:71
334msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
336
337#: ../rules/base.xml.in.h:72
338msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
339msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
340
341#: ../rules/base.xml.in.h:73
342msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
343msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
344
345#: ../rules/base.xml.in.h:74
346msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
347msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
348
349#: ../rules/base.xml.in.h:75
350msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
351msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
352
353#: ../rules/base.xml.in.h:76
354msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
355msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
356
357#: ../rules/base.xml.in.h:77
358msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
359msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
360
361#: ../rules/base.xml.in.h:78
362msgid "Hewlett-Packard nx9020"
363msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
364
365#: ../rules/base.xml.in.h:79
366msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
367msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
368
369#: ../rules/base.xml.in.h:80
370msgid "Honeywell Euroboard"
371msgstr "Honeywell Euroboard"
372
373#: ../rules/base.xml.in.h:81
374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
375msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook"
376
377#: ../rules/base.xml.in.h:82
378msgid "IBM Rapid Access"
379msgstr "IBM Rapid Access"
380
381#: ../rules/base.xml.in.h:83
382msgid "IBM Rapid Access II"
383msgstr "IBM Rapid Access II"
384
385#: ../rules/base.xml.in.h:84
386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
388
389#: ../rules/base.xml.in.h:85
390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
392
393#: ../rules/base.xml.in.h:86
394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
396
397#: ../rules/base.xml.in.h:87
398msgid "IBM Space Saver"
399msgstr "IBM Space Saver"
400
401#: ../rules/base.xml.in.h:88
402msgid "Logitech Access Keyboard"
403msgstr "Logitech Access-toetsenbord"
404
405#: ../rules/base.xml.in.h:89
406msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
407msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
408
409#: ../rules/base.xml.in.h:90
410msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
411msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord"
412
413#: ../rules/base.xml.in.h:91
414msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
415msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
416
417#: ../rules/base.xml.in.h:92
418msgid "Logitech Cordless Desktop"
419msgstr "Logitech Cordless Desktop"
420
421#: ../rules/base.xml.in.h:93
422msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
423msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
424
425#: ../rules/base.xml.in.h:94
426msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
427msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
428
429#: ../rules/base.xml.in.h:95
430msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
431msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
432
433#: ../rules/base.xml.in.h:96
434msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
435msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
436
437#: ../rules/base.xml.in.h:97
438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
439msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)"
440
441#: ../rules/base.xml.in.h:98
442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
443msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
444
445#: ../rules/base.xml.in.h:99
446msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
447msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
448
449#: ../rules/base.xml.in.h:100
450msgid "Logitech Internet Keyboard"
451msgstr "Logitech internettoetsenbord"
452
453#: ../rules/base.xml.in.h:101
454msgid "Logitech iTouch"
455msgstr "Logitech iTouch"
456
457#: ../rules/base.xml.in.h:102
458msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
459msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord"
460
461#: ../rules/base.xml.in.h:103
462msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
463msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
464
465#: ../rules/base.xml.in.h:104
466msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
467msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE"
468
469#: ../rules/base.xml.in.h:105
470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
471msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)"
472
473#: ../rules/base.xml.in.h:106
474msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
475msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
476
477#: ../rules/base.xml.in.h:107
478msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
479msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord"
480
481#: ../rules/base.xml.in.h:108
482msgid "Logitech diNovo Keyboard"
483msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord"
484
485#: ../rules/base.xml.in.h:109
486msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
487msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord"
488
489#: ../rules/base.xml.in.h:110
490msgid "Memorex MX1998"
491msgstr "Memorex MX1998"
492
493#: ../rules/base.xml.in.h:111
494msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
495msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord"
496
497#: ../rules/base.xml.in.h:112
498msgid "Memorex MX2750"
499msgstr "Memorex MX2750"
500
501#: ../rules/base.xml.in.h:113
502msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
503msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
504
505#: ../rules/base.xml.in.h:114
506msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
507msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
508
509#: ../rules/base.xml.in.h:115
510msgid "Microsoft Internet Keyboard"
511msgstr "Microsoft internettoetsenbord"
512
513#: ../rules/base.xml.in.h:116
514msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
515msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
516
517#: ../rules/base.xml.in.h:117
518msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
519msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
520
521#: ../rules/base.xml.in.h:118
522msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
523msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
524
525#: ../rules/base.xml.in.h:119
526msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
527msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord"
528
529#: ../rules/base.xml.in.h:120
530msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
531msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
532
533#: ../rules/base.xml.in.h:121
534msgid "Microsoft Office Keyboard"
535msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
536
537#: ../rules/base.xml.in.h:122
538msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
539msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
540
541#: ../rules/base.xml.in.h:123
542msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
543msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
544
545#: ../rules/base.xml.in.h:124
546msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
547msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000"
548
549#: ../rules/base.xml.in.h:125
550msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
551msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord"
552
553#: ../rules/base.xml.in.h:126
554msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
555msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
556
557#: ../rules/base.xml.in.h:127
558msgid "QTronix Scorpius 98N+"
559msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
560
561#: ../rules/base.xml.in.h:128
562msgid "Samsung SDM 4500P"
563msgstr "Samsung SDM 4500P"
564
565#: ../rules/base.xml.in.h:129
566msgid "Samsung SDM 4510P"
567msgstr "Samsung SDM 4510P"
568
569#: ../rules/base.xml.in.h:130
570msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
571msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
572
573#: ../rules/base.xml.in.h:131
574msgid "SK-1300"
575msgstr "SK-1300"
576
577#: ../rules/base.xml.in.h:132
578msgid "SK-2500"
579msgstr "SK-2500"
580
581#: ../rules/base.xml.in.h:133
582msgid "SK-6200"
583msgstr "SK-6200"
584
585#: ../rules/base.xml.in.h:134
586msgid "SK-7100"
587msgstr "SK-7100"
588
589#: ../rules/base.xml.in.h:135
590msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
591msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
592
593#: ../rules/base.xml.in.h:136
594msgid "SVEN Ergonomic 2500"
595msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
596
597#: ../rules/base.xml.in.h:137
598msgid "SVEN Slim 303"
599msgstr "SVEN Slim 303"
600
601#: ../rules/base.xml.in.h:138
602msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
603msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
604
605#: ../rules/base.xml.in.h:139
606msgid "Toshiba Satellite S3000"
607msgstr "Toshiba Satellite S3000"
608
609# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
610#: ../rules/base.xml.in.h:140
611msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
612msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
613
614#: ../rules/base.xml.in.h:141
615msgid "Trust Direct Access Keyboard"
616msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord"
617
618#: ../rules/base.xml.in.h:142
619msgid "Trust Slimline"
620msgstr "Trust Slimline"
621
622#: ../rules/base.xml.in.h:143
623msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
624msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
625
626#: ../rules/base.xml.in.h:144
627msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
628msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
629
630#: ../rules/base.xml.in.h:145
631msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
632msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
633
634#: ../rules/base.xml.in.h:146
635msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
636msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
637
638#: ../rules/base.xml.in.h:147
639msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
640msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
641
642#: ../rules/base.xml.in.h:148
643msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
644msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
645
646#: ../rules/base.xml.in.h:149
647msgid "MacBook/MacBook Pro"
648msgstr "MacBook/MacBook Pro"
649
650#: ../rules/base.xml.in.h:150
651msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
652msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
653
654#: ../rules/base.xml.in.h:151
655msgid "Macintosh"
656msgstr "Macintosh"
657
658#: ../rules/base.xml.in.h:152
659msgid "Macintosh Old"
660msgstr "Macintosh oud"
661
662#: ../rules/base.xml.in.h:153
663msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
664msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac"
665
666#: ../rules/base.xml.in.h:154
667msgid "Acer C300"
668msgstr "Acer C300"
669
670#: ../rules/base.xml.in.h:155
671msgid "Acer Ferrari 4000"
672msgstr "Acer Ferrari 4000"
673
674#: ../rules/base.xml.in.h:156
675msgid "Acer Laptop"
676msgstr "Acer laptop"
677
678#: ../rules/base.xml.in.h:157
679msgid "Asus Laptop"
680msgstr "Asus laptop"
681
682#: ../rules/base.xml.in.h:158
683msgid "Apple"
684msgstr "Apple"
685
686#: ../rules/base.xml.in.h:159
687msgid "Apple Laptop"
688msgstr "Apple laptop"
689
690#: ../rules/base.xml.in.h:160
691msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
692msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)"
693
694#: ../rules/base.xml.in.h:161
695msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
696msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)"
697
698#: ../rules/base.xml.in.h:162
699msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
700msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)"
701
702#: ../rules/base.xml.in.h:163
703msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
704msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
705
706#: ../rules/base.xml.in.h:164
707msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
708msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
709
710#: ../rules/base.xml.in.h:165
711msgid "BenQ X-Touch"
712msgstr "BenQ X-Touch"
713
714#: ../rules/base.xml.in.h:166
715msgid "BenQ X-Touch 730"
716msgstr "BenQ X-Touch 730"
717
718#: ../rules/base.xml.in.h:167
719msgid "BenQ X-Touch 800"
720msgstr "BenQ X-Touch 800"
721
722#: ../rules/base.xml.in.h:168
723msgid "Happy Hacking Keyboard"
724msgstr "Happy Hacking-toetsenbord"
725
726#: ../rules/base.xml.in.h:169
727msgid "Classmate PC"
728msgstr "Classmate PC"
729
730#: ../rules/base.xml.in.h:170
731msgid "OLPC"
732msgstr "OLPC"
733
734#: ../rules/base.xml.in.h:171
735msgid "Sun Type 7 USB"
736msgstr "Sun type 7 USB"
737
738#: ../rules/base.xml.in.h:172
739msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
740msgstr "Sun type 7 USB (Europese indeling)"
741
742#: ../rules/base.xml.in.h:173
743msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
744msgstr "Sun type 7 USB (Unix-indeling)"
745
746#: ../rules/base.xml.in.h:174
747msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
748msgstr "Sun type 7 USB (Japanse indeling) / Japans 106-toetsen"
749
750#: ../rules/base.xml.in.h:175
751msgid "Sun Type 6/7 USB"
752msgstr "Sun type 6/7 USB"
753
754#: ../rules/base.xml.in.h:176
755msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
756msgstr "Sun type 6/7 USB (Europese indeling)"
757
758#: ../rules/base.xml.in.h:177
759msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
760msgstr "Sun type 6 USB (Unix-indeling)"
761
762#: ../rules/base.xml.in.h:178
763msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
764msgstr "Sun type 6 USB (Japanse indeling)"
765
766#: ../rules/base.xml.in.h:179
767msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
768msgstr "Sun type 6 (Japanse indeling)"
769
770#: ../rules/base.xml.in.h:180
771msgid "Targa Visionary 811"
772msgstr "Targa Visionary 811"
773
774#: ../rules/base.xml.in.h:181
775msgid "Unitek KB-1925"
776msgstr "Unitek KB-1925"
777
778#: ../rules/base.xml.in.h:182
779msgid "FL90"
780msgstr "FL90"
781
782#: ../rules/base.xml.in.h:183
783msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
784msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
785
786# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate?
787#: ../rules/base.xml.in.h:184
788msgid "Htc Dream phone"
789msgstr "HTC Dream phone"
790
791#: ../rules/base.xml.in.h:185
792msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
793msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)"
794
795#: ../rules/base.xml.in.h:186
796msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
797msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra Super- en Menu-toetsen)"
798
799#. Keyboard indicator for English layouts
800#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
801msgid "en"
802msgstr "en"
803
804#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
805msgid "English (US)"
806msgstr "Engels (VS)"
807
808#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
809#: ../rules/base.xml.in.h:191
810msgid "chr"
811msgstr "chr"
812
813#: ../rules/base.xml.in.h:192
814msgid "Cherokee"
815msgstr "Cherokee"
816
817#: ../rules/base.xml.in.h:193
818msgid "English (US, with euro on 5)"
819msgstr "Engels (VS, met euroteken op 5)"
820
821#: ../rules/base.xml.in.h:194
822msgid "English (US, international with dead keys)"
823msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
824
825#: ../rules/base.xml.in.h:195
826msgid "English (US, alternative international)"
827msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
828
829#: ../rules/base.xml.in.h:196
830msgid "English (Colemak)"
831msgstr "Engels (Colemak)"
832
833#: ../rules/base.xml.in.h:197
834msgid "English (Dvorak)"
835msgstr "Engels (Dvorak)"
836
837#: ../rules/base.xml.in.h:198
838msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
839msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
840
841#: ../rules/base.xml.in.h:199
842msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
843msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, geen dode toetsen)"
844
845#: ../rules/base.xml.in.h:200
846msgid "English (left handed Dvorak)"
847msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
848
849#: ../rules/base.xml.in.h:201
850msgid "English (right handed Dvorak)"
851msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)"
852
853#: ../rules/base.xml.in.h:202
854msgid "English (classic Dvorak)"
855msgstr "Engels (Dvorak klassiek)"
856
857# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
858#: ../rules/base.xml.in.h:203
859msgid "English (Programmer Dvorak)"
860msgstr "Engels (Programmer Dvorak)"
861
862#. Keyboard indicator for Russian layouts
863#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
864msgid "ru"
865msgstr "ru"
866
867#: ../rules/base.xml.in.h:206
868msgid "Russian (US, phonetic)"
869msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
870
871#: ../rules/base.xml.in.h:207
872msgid "English (Macintosh)"
873msgstr "Engels (Macintosh)"
874
875#: ../rules/base.xml.in.h:208
876msgid "English (international AltGr dead keys)"
877msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
878
879#: ../rules/base.xml.in.h:209
880msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
881msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
882
883#: ../rules/base.xml.in.h:210
884msgid "Serbo-Croatian (US)"
885msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
886
887# "Workman" is een toetsenbordindeling.
888#: ../rules/base.xml.in.h:211
889msgid "English (Workman)"
890msgstr "Engels (Workman)"
891
892#: ../rules/base.xml.in.h:212
893msgid "English (Workman, international with dead keys)"
894msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
895
896#. Keyboard indicator for Persian layouts
897#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
898msgid "fa"
899msgstr "fa"
900
901#: ../rules/base.xml.in.h:215
902msgid "Afghani"
903msgstr "Afghaans"
904
905#. Keyboard indicator for Pashto layouts
906#: ../rules/base.xml.in.h:217
907msgid "ps"
908msgstr "ps"
909
910#: ../rules/base.xml.in.h:218
911msgid "Pashto"
912msgstr "Pashto"
913
914#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
915#: ../rules/base.xml.in.h:220
916msgid "uz"
917msgstr "uz"
918
919#: ../rules/base.xml.in.h:221
920msgid "Uzbek (Afghanistan)"
921msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
922
923#: ../rules/base.xml.in.h:222
924msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
925msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
926
927#: ../rules/base.xml.in.h:223
928msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
929msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
930
931#: ../rules/base.xml.in.h:224
932msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
933msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
934
935#. Keyboard indicator for Arabic layouts
936#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
937msgid "ar"
938msgstr "ar"
939
940#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
941msgid "Arabic"
942msgstr "Arabisch"
943
944#: ../rules/base.xml.in.h:228
945msgid "Arabic (azerty)"
946msgstr "Arabisch (azerty)"
947
948#: ../rules/base.xml.in.h:229
949msgid "Arabic (azerty/digits)"
950msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)"
951
952#: ../rules/base.xml.in.h:230
953msgid "Arabic (digits)"
954msgstr "Arabisch (cijfers)"
955
956#: ../rules/base.xml.in.h:231
957msgid "Arabic (qwerty)"
958msgstr "Arabisch (qwerty)"
959
960#: ../rules/base.xml.in.h:232
961msgid "Arabic (qwerty/digits)"
962msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)"
963
964#: ../rules/base.xml.in.h:233
965msgid "Arabic (Buckwalter)"
966msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
967
968#: ../rules/base.xml.in.h:234
969msgid "Arabic (Macintosh)"
970msgstr "Arabisch (Macintosh)"
971
972#. Keyboard indicator for Albanian layouts
973#: ../rules/base.xml.in.h:236
974msgid "sq"
975msgstr "sq"
976
977#: ../rules/base.xml.in.h:237
978msgid "Albanian"
979msgstr "Albanees"
980
981#: ../rules/base.xml.in.h:238
982msgid "Albanian (Plisi)"
983msgstr "Albanees (Plisi)"
984
985#. Keyboard indicator for Armenian layouts
986#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
987msgid "hy"
988msgstr "hy"
989
990#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
991msgid "Armenian"
992msgstr "Armeens"
993
994#: ../rules/base.xml.in.h:242
995msgid "Armenian (phonetic)"
996msgstr "Armeens (fonetisch)"
997
998#: ../rules/base.xml.in.h:243
999msgid "Armenian (alternative phonetic)"
1000msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
1001
1002#: ../rules/base.xml.in.h:244
1003msgid "Armenian (eastern)"
1004msgstr "Armeens (Oosters)"
1005
1006#: ../rules/base.xml.in.h:245
1007msgid "Armenian (western)"
1008msgstr "Armeens (Westers)"
1009
1010#: ../rules/base.xml.in.h:246
1011msgid "Armenian (alternative eastern)"
1012msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1013
1014#. Keyboard indicator for German layouts
1015#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
1016msgid "de"
1017msgstr "de"
1018
1019#: ../rules/base.xml.in.h:249
1020msgid "German (Austria)"
1021msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1022
1023#: ../rules/base.xml.in.h:250
1024msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1025msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1026
1027#: ../rules/base.xml.in.h:251
1028msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1029msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)"
1030
1031#: ../rules/base.xml.in.h:252
1032msgid "German (Austria, Macintosh)"
1033msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1034
1035#: ../rules/base.xml.in.h:253
1036msgid "English (Australian)"
1037msgstr "Engels (Australisch)"
1038
1039#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1040#: ../rules/base.xml.in.h:255
1041msgid "az"
1042msgstr "az"
1043
1044#: ../rules/base.xml.in.h:256
1045msgid "Azerbaijani"
1046msgstr "Azerbeidzjaans"
1047
1048#: ../rules/base.xml.in.h:257
1049msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1050msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1051
1052#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1053#: ../rules/base.xml.in.h:259
1054msgid "by"
1055msgstr "by"
1056
1057#: ../rules/base.xml.in.h:260
1058msgid "Belarusian"
1059msgstr "Wit-Russisch"
1060
1061#: ../rules/base.xml.in.h:261
1062msgid "Belarusian (legacy)"
1063msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1064
1065#: ../rules/base.xml.in.h:262
1066msgid "Belarusian (Latin)"
1067msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1068
1069#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1070#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
1071msgid "be"
1072msgstr "be"
1073
1074#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
1075msgid "Belgian"
1076msgstr "Belgisch"
1077
1078#: ../rules/base.xml.in.h:266
1079msgid "Belgian (alternative)"
1080msgstr "Belgisch (alternatief)"
1081
1082#: ../rules/base.xml.in.h:267
1083msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
1084msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)"
1085
1086#: ../rules/base.xml.in.h:268
1087msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1088msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
1089
1090#: ../rules/base.xml.in.h:269
1091msgid "Belgian (ISO alternate)"
1092msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
1093
1094#: ../rules/base.xml.in.h:270
1095msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1096msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1097
1098#: ../rules/base.xml.in.h:271
1099msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1100msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)"
1101
1102#: ../rules/base.xml.in.h:272
1103msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1104msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)"
1105
1106#. Keyboard indicator for Indian layouts
1107#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
1108msgid "in"
1109msgstr "in"
1110
1111#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
1112msgid "Indian"
1113msgstr "Indisch"
1114
1115#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1116#: ../rules/base.xml.in.h:277
1117msgid "ur"
1118msgstr "ur"
1119
1120#: ../rules/base.xml.in.h:278
1121msgid "Urdu (phonetic)"
1122msgstr "Urdu (fonetisch)"
1123
1124#: ../rules/base.xml.in.h:279
1125msgid "Urdu (alternative phonetic)"
1126msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1127
1128#: ../rules/base.xml.in.h:280
1129msgid "Urdu (WinKeys)"
1130msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
1131
1132#: ../rules/base.xml.in.h:281
1133msgid "English (India, with rupee sign)"
1134msgstr "Engels (India, met roepie-teken)"
1135
1136#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1137#: ../rules/base.xml.in.h:283
1138msgid "bs"
1139msgstr "bs"
1140
1141#: ../rules/base.xml.in.h:284
1142msgid "Bosnian"
1143msgstr "Bosnisch"
1144
1145# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1146# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1147#: ../rules/base.xml.in.h:285
1148msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
1149msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1150
1151# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1152#: ../rules/base.xml.in.h:286
1153msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1154msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1155
1156#: ../rules/base.xml.in.h:287
1157msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1158msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
1159
1160#: ../rules/base.xml.in.h:288
1161msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
1162msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische lettertekens)"
1163
1164#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1165#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
1166msgid "pt"
1167msgstr "pt"
1168
1169#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
1170msgid "Portuguese (Brazil)"
1171msgstr "Portugees (Brazilië)"
1172
1173#: ../rules/base.xml.in.h:292
1174msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
1175msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1176
1177#: ../rules/base.xml.in.h:293
1178msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1179msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1180
1181# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1182#: ../rules/base.xml.in.h:294
1183msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1184msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1185
1186#: ../rules/base.xml.in.h:295
1187msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1188msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)"
1189
1190#: ../rules/base.xml.in.h:296
1191msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1192msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1193
1194#: ../rules/base.xml.in.h:297
1195msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1196msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1197
1198#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1199#: ../rules/base.xml.in.h:299
1200msgid "bg"
1201msgstr "bg"
1202
1203#: ../rules/base.xml.in.h:300
1204msgid "Bulgarian"
1205msgstr "Bulgaars"
1206
1207#: ../rules/base.xml.in.h:301
1208msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1209msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1210
1211#: ../rules/base.xml.in.h:302
1212msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1213msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1214
1215#: ../rules/base.xml.in.h:303
1216msgid "la"
1217msgstr "la"
1218
1219#: ../rules/base.xml.in.h:304
1220msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
1221msgstr "Berbers (Algerije, Latijnse tekens)"
1222
1223#. Keyboard indicator for Berber layouts
1224#: ../rules/base.xml.in.h:306
1225msgid "ber"
1226msgstr "ber"
1227
1228#: ../rules/base.xml.in.h:307
1229msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
1230msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh-tekens)"
1231
1232#: ../rules/base.xml.in.h:308
1233msgid "Arabic (Algeria)"
1234msgstr "Arabisch (Algerije)"
1235
1236#: ../rules/base.xml.in.h:309
1237msgid "Arabic (Morocco)"
1238msgstr "Arabisch (Marokko)"
1239
1240#. Keyboard indicator for French layouts
1241#: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
1242msgid "fr"
1243msgstr "fr"
1244
1245#: ../rules/base.xml.in.h:312
1246msgid "French (Morocco)"
1247msgstr "Frans (Marokko)"
1248
1249#: ../rules/base.xml.in.h:313
1250msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1251msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1252
1253#: ../rules/base.xml.in.h:314
1254msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
1255msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1256
1257#: ../rules/base.xml.in.h:315
1258msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
1259msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
1260
1261#: ../rules/base.xml.in.h:316
1262msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1263msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1264
1265#: ../rules/base.xml.in.h:317
1266msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1267msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1268
1269#: ../rules/base.xml.in.h:318
1270msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1271msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1272
1273#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1274#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165
1275msgid "cm"
1276msgstr "cm"
1277
1278#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166
1279msgid "English (Cameroon)"
1280msgstr "Engels (Kameroen)"
1281
1282#: ../rules/base.xml.in.h:322
1283msgid "French (Cameroon)"
1284msgstr "Frans (Kameroen)"
1285
1286#: ../rules/base.xml.in.h:323
1287msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1288msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)"
1289
1290#: ../rules/base.xml.in.h:324
1291msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1292msgstr "Kameroens meertalig (azerty)"
1293
1294#: ../rules/base.xml.in.h:325
1295msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1296msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
1297
1298#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1299#: ../rules/base.xml.in.h:327
1300msgid "my"
1301msgstr "my"
1302
1303#: ../rules/base.xml.in.h:328
1304msgid "Burmese"
1305msgstr "Burmees"
1306
1307#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1308msgid "French (Canada)"
1309msgstr "Frans (Canada)"
1310
1311#: ../rules/base.xml.in.h:330
1312msgid "French (Canada, Dvorak)"
1313msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1314
1315#: ../rules/base.xml.in.h:331
1316msgid "French (Canada, legacy)"
1317msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1318
1319#: ../rules/base.xml.in.h:332
1320msgid "Canadian Multilingual"
1321msgstr "Canadees meertalig"
1322
1323#: ../rules/base.xml.in.h:333
1324msgid "Canadian Multilingual (first part)"
1325msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
1326
1327#: ../rules/base.xml.in.h:334
1328msgid "Canadian Multilingual (second part)"
1329msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
1330
1331#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1332#: ../rules/base.xml.in.h:336
1333msgid "ike"
1334msgstr "ike"
1335
1336#: ../rules/base.xml.in.h:337
1337msgid "Inuktitut"
1338msgstr "Inuktitut"
1339
1340#: ../rules/base.xml.in.h:338
1341msgid "English (Canada)"
1342msgstr "Engels (Canada)"
1343
1344#: ../rules/base.xml.in.h:339
1345msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1346msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1347
1348#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1349#: ../rules/base.xml.in.h:341
1350msgid "zh"
1351msgstr "zh"
1352
1353#: ../rules/base.xml.in.h:342
1354msgid "Chinese"
1355msgstr "Chinees"
1356
1357#: ../rules/base.xml.in.h:343
1358msgid "Tibetan"
1359msgstr "Tibetaans"
1360
1361#: ../rules/base.xml.in.h:344
1362msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1363msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1364
1365#: ../rules/base.xml.in.h:345
1366msgid "ug"
1367msgstr "ug"
1368
1369#: ../rules/base.xml.in.h:346
1370msgid "Uyghur"
1371msgstr "Oeigoers"
1372
1373#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1374#: ../rules/base.xml.in.h:348
1375msgid "hr"
1376msgstr "hr"
1377
1378#: ../rules/base.xml.in.h:349
1379msgid "Croatian"
1380msgstr "Kroatisch"
1381
1382# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
1383# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
1384#: ../rules/base.xml.in.h:350
1385msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
1386msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1387
1388#: ../rules/base.xml.in.h:351
1389msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1390msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1391
1392#: ../rules/base.xml.in.h:352
1393msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1394msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
1395
1396#: ../rules/base.xml.in.h:353
1397msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
1398msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische lettertekens)"
1399
1400#. Keyboard indicator for Chech layouts
1401#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
1402msgid "cs"
1403msgstr "cs"
1404
1405#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
1406msgid "Czech"
1407msgstr "Tsjechisch"
1408
1409#: ../rules/base.xml.in.h:357
1410msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1411msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1412
1413#: ../rules/base.xml.in.h:358
1414msgid "Czech (qwerty)"
1415msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
1416
1417# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1418#: ../rules/base.xml.in.h:359
1419msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1420msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash-toets)"
1421
1422#: ../rules/base.xml.in.h:360
1423msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1424msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
1425
1426# FIXME: Wat is CZ?
1427#: ../rules/base.xml.in.h:361
1428msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1429msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)"
1430
1431# FIXME: "Czech" should be country?
1432#: ../rules/base.xml.in.h:362
1433msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1434msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)"
1435
1436#. Keyboard indicator for Danish layouts
1437#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
1438msgid "da"
1439msgstr "da"
1440
1441#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
1442msgid "Danish"
1443msgstr "Deens"
1444
1445#: ../rules/base.xml.in.h:366
1446msgid "Danish (eliminate dead keys)"
1447msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
1448
1449#: ../rules/base.xml.in.h:367
1450msgid "Danish (Winkeys)"
1451msgstr "Deens (Windows-toetsen)"
1452
1453#: ../rules/base.xml.in.h:368
1454msgid "Danish (Macintosh)"
1455msgstr "Deens (Macintosh)"
1456
1457#: ../rules/base.xml.in.h:369
1458msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
1459msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1460
1461#: ../rules/base.xml.in.h:370
1462msgid "Danish (Dvorak)"
1463msgstr "Deens (Dvorak)"
1464
1465#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1466#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
1467msgid "nl"
1468msgstr "nl"
1469
1470#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
1471msgid "Dutch"
1472msgstr "Nederlands"
1473
1474#: ../rules/base.xml.in.h:374
1475msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1476msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)"
1477
1478#: ../rules/base.xml.in.h:375
1479msgid "Dutch (Macintosh)"
1480msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1481
1482#: ../rules/base.xml.in.h:376
1483msgid "Dutch (standard)"
1484msgstr "Nederlands (standaard)"
1485
1486#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1487#: ../rules/base.xml.in.h:378
1488msgid "dz"
1489msgstr "dz"
1490
1491# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1492#: ../rules/base.xml.in.h:379
1493msgid "Dzongkha"
1494msgstr "Dzongkha"
1495
1496#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1497#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
1498msgid "et"
1499msgstr "et"
1500
1501# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1502# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1503#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
1504msgid "Estonian"
1505msgstr "Estisch"
1506
1507#: ../rules/base.xml.in.h:383
1508msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1509msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1510
1511#: ../rules/base.xml.in.h:384
1512msgid "Estonian (Dvorak)"
1513msgstr "Estisch (Dvorak)"
1514
1515#: ../rules/base.xml.in.h:385
1516msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1517msgstr "Estisch (VS-toetsenbord met Estische lettertekens)"
1518
1519#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
1520msgid "Persian"
1521msgstr "Perzisch"
1522
1523#: ../rules/base.xml.in.h:387
1524msgid "Persian (with Persian keypad)"
1525msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1526
1527#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1528#: ../rules/base.xml.in.h:389
1529msgid "ku"
1530msgstr "ku"
1531
1532#: ../rules/base.xml.in.h:390
1533msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1534msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1535
1536#: ../rules/base.xml.in.h:391
1537msgid "Kurdish (Iran, F)"
1538msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1539
1540#: ../rules/base.xml.in.h:392
1541msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1542msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1543
1544#: ../rules/base.xml.in.h:393
1545msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1546msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1547
1548#: ../rules/base.xml.in.h:394
1549msgid "Iraqi"
1550msgstr "Irakees"
1551
1552#: ../rules/base.xml.in.h:395
1553msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1554msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1555
1556#: ../rules/base.xml.in.h:396
1557msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1558msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1559
1560#: ../rules/base.xml.in.h:397
1561msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1562msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1563
1564#: ../rules/base.xml.in.h:398
1565msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1566msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1567
1568#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1569#: ../rules/base.xml.in.h:400
1570msgid "fo"
1571msgstr "fo"
1572
1573#: ../rules/base.xml.in.h:401
1574msgid "Faroese"
1575msgstr "Faeröers"
1576
1577#: ../rules/base.xml.in.h:402
1578msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1579msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1580
1581#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1582#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
1583msgid "fi"
1584msgstr "fi"
1585
1586#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
1587msgid "Finnish"
1588msgstr "Fins"
1589
1590#: ../rules/base.xml.in.h:406
1591msgid "Finnish (classic)"
1592msgstr "Fins (klassiek)"
1593
1594#: ../rules/base.xml.in.h:407
1595msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1596msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1597
1598#: ../rules/base.xml.in.h:408
1599msgid "Finnish (Winkeys)"
1600msgstr "Fins (Windows-toetsen)"
1601
1602#: ../rules/base.xml.in.h:409
1603msgid "Northern Saami (Finland)"
1604msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1605
1606#: ../rules/base.xml.in.h:410
1607msgid "Finnish (Macintosh)"
1608msgstr "Fins (Macintosh)"
1609
1610#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
1611msgid "French"
1612msgstr "Frans"
1613
1614#: ../rules/base.xml.in.h:412
1615msgid "French (eliminate dead keys)"
1616msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1617
1618#: ../rules/base.xml.in.h:413
1619msgid "French (Sun dead keys)"
1620msgstr "Frans (Sun dode toetsen)"
1621
1622#: ../rules/base.xml.in.h:414
1623msgid "French (alternative)"
1624msgstr "Frans (alternatief)"
1625
1626#: ../rules/base.xml.in.h:415
1627msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
1628msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1629
1630#: ../rules/base.xml.in.h:416
1631msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1632msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1633
1634#: ../rules/base.xml.in.h:417
1635msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1636msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
1637
1638#: ../rules/base.xml.in.h:418
1639msgid "French (legacy, alternative)"
1640msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1641
1642#: ../rules/base.xml.in.h:419
1643msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1644msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1645
1646#: ../rules/base.xml.in.h:420
1647msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1648msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)"
1649
1650#: ../rules/base.xml.in.h:421
1651msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1652msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)"
1653
1654#: ../rules/base.xml.in.h:422
1655msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
1656msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-wijze, enkel Latin-9)"
1657
1658#: ../rules/base.xml.in.h:423
1659msgid "French (Dvorak)"
1660msgstr "Frans (Dvorak)"
1661
1662#: ../rules/base.xml.in.h:424
1663msgid "French (Macintosh)"
1664msgstr "Frans (Macintosh)"
1665
1666#: ../rules/base.xml.in.h:425
1667msgid "French (Azerty)"
1668msgstr "Frans (azerty)"
1669
1670#: ../rules/base.xml.in.h:426
1671msgid "French (Breton)"
1672msgstr "Frans (Bretons)"
1673
1674#: ../rules/base.xml.in.h:427
1675msgid "Occitan"
1676msgstr "Occitaans"
1677
1678#: ../rules/base.xml.in.h:428
1679msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1680msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
1681
1682#: ../rules/base.xml.in.h:429
1683msgid "English (Ghana)"
1684msgstr "Engels (Ghana)"
1685
1686#: ../rules/base.xml.in.h:430
1687msgid "English (Ghana, multilingual)"
1688msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
1689
1690#. Keyboard indicator for Akan layouts
1691#: ../rules/base.xml.in.h:432
1692msgid "ak"
1693msgstr "ak"
1694
1695#: ../rules/base.xml.in.h:433
1696msgid "Akan"
1697msgstr "Akaans"
1698
1699#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1700#: ../rules/base.xml.in.h:435
1701msgid "ee"
1702msgstr "ee"
1703
1704#: ../rules/base.xml.in.h:436
1705msgid "Ewe"
1706msgstr "Ewe"
1707
1708#. Keyboard indicator for Fula layouts
1709#: ../rules/base.xml.in.h:438
1710msgid "ff"
1711msgstr "ff"
1712
1713#: ../rules/base.xml.in.h:439
1714msgid "Fula"
1715msgstr "Fula"
1716
1717#. Keyboard indicator for Ga layouts
1718#: ../rules/base.xml.in.h:441
1719msgid "gaa"
1720msgstr "gaa"
1721
1722#: ../rules/base.xml.in.h:442
1723msgid "Ga"
1724msgstr "Ga"
1725
1726#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1727#: ../rules/base.xml.in.h:444
1728msgid "ha"
1729msgstr "ha"
1730
1731#: ../rules/base.xml.in.h:445
1732msgid "Hausa"
1733msgstr "Hausa"
1734
1735#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1736#: ../rules/base.xml.in.h:447
1737msgid "avn"
1738msgstr "avn"
1739
1740#: ../rules/base.xml.in.h:448
1741msgid "Avatime"
1742msgstr "Avatime"
1743
1744#: ../rules/base.xml.in.h:449
1745msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1746msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
1747
1748# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
1749# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
1750# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
1751# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
1752#: ../rules/base.xml.in.h:450
1753msgid "French (Guinea)"
1754msgstr "Frans (Guinee)"
1755
1756#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1757#: ../rules/base.xml.in.h:452
1758msgid "ka"
1759msgstr "ka"
1760
1761#: ../rules/base.xml.in.h:453
1762msgid "Georgian"
1763msgstr "Georgisch"
1764
1765#: ../rules/base.xml.in.h:454
1766msgid "Georgian (ergonomic)"
1767msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1768
1769#: ../rules/base.xml.in.h:455
1770msgid "Georgian (MESS)"
1771msgstr "Georgisch (MESS)"
1772
1773#: ../rules/base.xml.in.h:456
1774msgid "Russian (Georgia)"
1775msgstr "Russisch (Georgisch)"
1776
1777#: ../rules/base.xml.in.h:457
1778msgid "Ossetian (Georgia)"
1779msgstr "Ossetisch (Georgië)"
1780
1781#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
1782msgid "German"
1783msgstr "Duits"
1784
1785# acute = aigu  (bijv.  á)
1786#: ../rules/base.xml.in.h:459
1787msgid "German (dead acute)"
1788msgstr "Duits (dode aigu)"
1789
1790# grave (bijv: à)
1791#: ../rules/base.xml.in.h:460
1792msgid "German (dead grave acute)"
1793msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
1794
1795#: ../rules/base.xml.in.h:461
1796msgid "German (eliminate dead keys)"
1797msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
1798
1799#: ../rules/base.xml.in.h:462
1800msgid "German (T3)"
1801msgstr "Duits (T3)"
1802
1803#: ../rules/base.xml.in.h:463
1804msgid "Romanian (Germany)"
1805msgstr "Roemeens (Duitsland)"
1806
1807#: ../rules/base.xml.in.h:464
1808msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
1809msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
1810
1811#: ../rules/base.xml.in.h:465
1812msgid "German (Dvorak)"
1813msgstr "Duits (Dvorak)"
1814
1815#: ../rules/base.xml.in.h:466
1816msgid "German (Sun dead keys)"
1817msgstr "Duits (Sun dode toetsen)"
1818
1819#: ../rules/base.xml.in.h:467
1820msgid "German (Neo 2)"
1821msgstr "Duits (Neo 2)"
1822
1823#: ../rules/base.xml.in.h:468
1824msgid "German (Macintosh)"
1825msgstr "Duits (Macintosh)"
1826
1827#: ../rules/base.xml.in.h:469
1828msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1829msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1830
1831# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
1832# gesproken Sorbische taal.
1833# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
1834#: ../rules/base.xml.in.h:470
1835msgid "Lower Sorbian"
1836msgstr "Nedersorbisch"
1837
1838#: ../rules/base.xml.in.h:471
1839msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1840msgstr "Nedersorbisch (qwertz)"
1841
1842#: ../rules/base.xml.in.h:472
1843msgid "German (qwerty)"
1844msgstr "Duits (qwerty)"
1845
1846#: ../rules/base.xml.in.h:473
1847msgid "Turkish (Germany)"
1848msgstr "Turks (Duitsland)"
1849
1850#: ../rules/base.xml.in.h:474
1851msgid "Russian (Germany, phonetic)"
1852msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
1853
1854#: ../rules/base.xml.in.h:475
1855msgid "German (dead tilde)"
1856msgstr "Duits (dode tilde)"
1857
1858#. Keyboard indicator for Greek layouts
1859#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
1860msgid "gr"
1861msgstr "gr"
1862
1863#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
1864msgid "Greek"
1865msgstr "Grieks"
1866
1867#: ../rules/base.xml.in.h:479
1868msgid "Greek (simple)"
1869msgstr "Grieks (eenvoudig)"
1870
1871#: ../rules/base.xml.in.h:480
1872msgid "Greek (extended)"
1873msgstr "Grieks (uitgebreid)"
1874
1875#: ../rules/base.xml.in.h:481
1876msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1877msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
1878
1879#: ../rules/base.xml.in.h:482
1880msgid "Greek (polytonic)"
1881msgstr "Grieks (meertonig)"
1882
1883#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
1884#: ../rules/base.xml.in.h:484
1885msgid "hu"
1886msgstr "hu"
1887
1888#: ../rules/base.xml.in.h:485
1889msgid "Hungarian"
1890msgstr "Hongaars"
1891
1892#: ../rules/base.xml.in.h:486
1893msgid "Hungarian (standard)"
1894msgstr "Hongaars (standaard)"
1895
1896#: ../rules/base.xml.in.h:487
1897msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1898msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
1899
1900#: ../rules/base.xml.in.h:488
1901msgid "Hungarian (qwerty)"
1902msgstr "Hongaars (qwerty)"
1903
1904#: ../rules/base.xml.in.h:489
1905msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1906msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)"
1907
1908#: ../rules/base.xml.in.h:490
1909msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1910msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
1911
1912#: ../rules/base.xml.in.h:491
1913msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1914msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)"
1915
1916#: ../rules/base.xml.in.h:492
1917msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1918msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
1919
1920#: ../rules/base.xml.in.h:493
1921msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1922msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)"
1923
1924#: ../rules/base.xml.in.h:494
1925msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1926msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
1927
1928#: ../rules/base.xml.in.h:495
1929msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1930msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)"
1931
1932#: ../rules/base.xml.in.h:496
1933msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1934msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
1935
1936#: ../rules/base.xml.in.h:497
1937msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1938msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)"
1939
1940#: ../rules/base.xml.in.h:498
1941msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1942msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
1943
1944#: ../rules/base.xml.in.h:499
1945msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1946msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)"
1947
1948#: ../rules/base.xml.in.h:500
1949msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1950msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
1951
1952#: ../rules/base.xml.in.h:501
1953msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1954msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)"
1955
1956#: ../rules/base.xml.in.h:502
1957msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1958msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
1959
1960#: ../rules/base.xml.in.h:503
1961msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1962msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)"
1963
1964#: ../rules/base.xml.in.h:504
1965msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1966msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
1967
1968#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
1969#: ../rules/base.xml.in.h:506
1970msgid "is"
1971msgstr "is"
1972
1973#: ../rules/base.xml.in.h:507
1974msgid "Icelandic"
1975msgstr "IJslands"
1976
1977#: ../rules/base.xml.in.h:508
1978msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1979msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)"
1980
1981#: ../rules/base.xml.in.h:509
1982msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1983msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
1984
1985#: ../rules/base.xml.in.h:510
1986msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
1987msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
1988
1989#: ../rules/base.xml.in.h:511
1990msgid "Icelandic (Macintosh)"
1991msgstr "IJslands (Macintosh)"
1992
1993#: ../rules/base.xml.in.h:512
1994msgid "Icelandic (Dvorak)"
1995msgstr "IJslands (Dvorak)"
1996
1997#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
1998#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
1999msgid "he"
2000msgstr "he"
2001
2002#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
2003msgid "Hebrew"
2004msgstr "Hebreeuws"
2005
2006#: ../rules/base.xml.in.h:516
2007msgid "Hebrew (lyx)"
2008msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2009
2010#: ../rules/base.xml.in.h:517
2011msgid "Hebrew (phonetic)"
2012msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2013
2014#: ../rules/base.xml.in.h:518
2015msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2016msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2017
2018#. Keyboard indicator for Italian layouts
2019#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
2020msgid "it"
2021msgstr "it"
2022
2023#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
2024msgid "Italian"
2025msgstr "Italiaans"
2026
2027#: ../rules/base.xml.in.h:522
2028msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2029msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2030
2031#: ../rules/base.xml.in.h:523
2032msgid "Italian (Winkeys)"
2033msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)"
2034
2035#: ../rules/base.xml.in.h:524
2036msgid "Italian (Macintosh)"
2037msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2038
2039#: ../rules/base.xml.in.h:525
2040msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
2041msgstr "Italiaans (VS-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)"
2042
2043#: ../rules/base.xml.in.h:526
2044msgid "Georgian (Italy)"
2045msgstr "Georgisch (Italië)"
2046
2047#: ../rules/base.xml.in.h:527
2048msgid "Italian (IBM 142)"
2049msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2050
2051#. Keyboard indicator for Japanese layouts
2052#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
2053msgid "ja"
2054msgstr "ja"
2055
2056#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
2057msgid "Japanese"
2058msgstr "Japans"
2059
2060#: ../rules/base.xml.in.h:531
2061msgid "Japanese (Kana)"
2062msgstr "Japans (Kana)"
2063
2064#: ../rules/base.xml.in.h:532
2065msgid "Japanese (Kana 86)"
2066msgstr "Japans (Kana 86)"
2067
2068#: ../rules/base.xml.in.h:533
2069msgid "Japanese (OADG 109A)"
2070msgstr "Japans (OADG 109A)"
2071
2072#: ../rules/base.xml.in.h:534
2073msgid "Japanese (Macintosh)"
2074msgstr "Japans (Macintosh)"
2075
2076#: ../rules/base.xml.in.h:535
2077msgid "Japanese (Dvorak)"
2078msgstr "Japans (Dvorak)"
2079
2080#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2081#: ../rules/base.xml.in.h:537
2082msgid "ki"
2083msgstr "ki"
2084
2085#: ../rules/base.xml.in.h:538
2086msgid "Kyrgyz"
2087msgstr "Kirgizisch"
2088
2089#: ../rules/base.xml.in.h:539
2090msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2091msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2092
2093#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2094#: ../rules/base.xml.in.h:541
2095msgid "km"
2096msgstr "km"
2097
2098#: ../rules/base.xml.in.h:542
2099msgid "Khmer (Cambodia)"
2100msgstr "Khmer (Cambodja)"
2101
2102#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2103#: ../rules/base.xml.in.h:544
2104msgid "kk"
2105msgstr "kk"
2106
2107#: ../rules/base.xml.in.h:545
2108msgid "Kazakh"
2109msgstr "Kazachstaans"
2110
2111#: ../rules/base.xml.in.h:546
2112msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2113msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachstaans)"
2114
2115#: ../rules/base.xml.in.h:547
2116msgid "Kazakh (with Russian)"
2117msgstr "Kazachstaans (met Russisch)"
2118
2119#: ../rules/base.xml.in.h:548
2120msgid "Kazakh (extended)"
2121msgstr "Kazachstaans (uitgebreid)"
2122
2123#. Keyboard indicator for Lao layouts
2124#: ../rules/base.xml.in.h:550
2125msgid "lo"
2126msgstr "lo"
2127
2128#: ../rules/base.xml.in.h:551
2129msgid "Lao"
2130msgstr "Lao"
2131
2132#: ../rules/base.xml.in.h:552
2133msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2134msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
2135
2136#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2137#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
2138msgid "es"
2139msgstr "es"
2140
2141#: ../rules/base.xml.in.h:555
2142msgid "Spanish (Latin American)"
2143msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2144
2145#: ../rules/base.xml.in.h:556
2146msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2147msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2148
2149#: ../rules/base.xml.in.h:557
2150msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2151msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)"
2152
2153#: ../rules/base.xml.in.h:558
2154msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2155msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)"
2156
2157#: ../rules/base.xml.in.h:559
2158msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2159msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2160
2161#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2162#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
2163msgid "lt"
2164msgstr "lt"
2165
2166#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
2167msgid "Lithuanian"
2168msgstr "Litouws"
2169
2170#: ../rules/base.xml.in.h:563
2171msgid "Lithuanian (standard)"
2172msgstr "Litouws (standaard)"
2173
2174#: ../rules/base.xml.in.h:564
2175msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2176msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
2177
2178#: ../rules/base.xml.in.h:565
2179msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2180msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2181
2182#: ../rules/base.xml.in.h:566
2183msgid "Lithuanian (LEKP)"
2184msgstr "Litouws (LEKP)"
2185
2186#: ../rules/base.xml.in.h:567
2187msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2188msgstr "Litouws (LEKPa)"
2189
2190#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2191#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
2192msgid "lv"
2193msgstr "lv"
2194
2195#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
2196msgid "Latvian"
2197msgstr "Lets"
2198
2199#: ../rules/base.xml.in.h:571
2200msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2201msgstr "Lets (apostrof-variant)"
2202
2203#: ../rules/base.xml.in.h:572
2204msgid "Latvian (tilde variant)"
2205msgstr "Lets (tilde-variant)"
2206
2207#: ../rules/base.xml.in.h:573
2208msgid "Latvian (F variant)"
2209msgstr "Lets (F-variant)"
2210
2211#: ../rules/base.xml.in.h:574
2212msgid "Latvian (modern)"
2213msgstr "Lets (modern)"
2214
2215#: ../rules/base.xml.in.h:575
2216msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2217msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2218
2219#: ../rules/base.xml.in.h:576
2220msgid "Latvian (adapted)"
2221msgstr "Lets (aangepast)"
2222
2223#. Keyboard indicator for Maori layouts
2224#: ../rules/base.xml.in.h:578
2225msgid "mi"
2226msgstr "mi"
2227
2228#: ../rules/base.xml.in.h:579
2229msgid "Maori"
2230msgstr "Maori"
2231
2232#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2233#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
2234msgid "sr"
2235msgstr "sr"
2236
2237# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2238# dat in Montenegro wordt gesproken.
2239#: ../rules/base.xml.in.h:582
2240msgid "Montenegrin"
2241msgstr "Montenegrijns"
2242
2243#: ../rules/base.xml.in.h:583
2244msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2245msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2246
2247# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2248#: ../rules/base.xml.in.h:584
2249msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2250msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2251
2252#: ../rules/base.xml.in.h:585
2253msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2254msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)"
2255
2256#: ../rules/base.xml.in.h:586
2257msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2258msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)"
2259
2260#: ../rules/base.xml.in.h:587
2261msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2262msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)"
2263
2264# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
2265# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
2266#: ../rules/base.xml.in.h:588
2267msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2268msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
2269
2270#: ../rules/base.xml.in.h:589
2271msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2272msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2273
2274#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2275#: ../rules/base.xml.in.h:591
2276msgid "mk"
2277msgstr "mk"
2278
2279#: ../rules/base.xml.in.h:592
2280msgid "Macedonian"
2281msgstr "Macedonisch"
2282
2283#: ../rules/base.xml.in.h:593
2284msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2285msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2286
2287#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2288#: ../rules/base.xml.in.h:595
2289msgid "mt"
2290msgstr "mt"
2291
2292#: ../rules/base.xml.in.h:596
2293msgid "Maltese"
2294msgstr "Maltees"
2295
2296#: ../rules/base.xml.in.h:597
2297msgid "Maltese (with US layout)"
2298msgstr "Maltees (met US-indeling)"
2299
2300#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2301#: ../rules/base.xml.in.h:599
2302msgid "mn"
2303msgstr "mn"
2304
2305#: ../rules/base.xml.in.h:600
2306msgid "Mongolian"
2307msgstr "Mongools"
2308
2309#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2310#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
2311msgid "no"
2312msgstr "no"
2313
2314#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
2315msgid "Norwegian"
2316msgstr "Noors"
2317
2318#: ../rules/base.xml.in.h:604
2319msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2320msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2321
2322#: ../rules/base.xml.in.h:605
2323msgid "Norwegian (Winkeys)"
2324msgstr "Noors (Windows-toetsen)"
2325
2326#: ../rules/base.xml.in.h:606
2327msgid "Norwegian (Dvorak)"
2328msgstr "Noors (Dvorak)"
2329
2330#: ../rules/base.xml.in.h:607
2331msgid "Northern Saami (Norway)"
2332msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2333
2334#: ../rules/base.xml.in.h:608
2335msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2336msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2337
2338#: ../rules/base.xml.in.h:609
2339msgid "Norwegian (Macintosh)"
2340msgstr "Noors (Macintosh)"
2341
2342#: ../rules/base.xml.in.h:610
2343msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2344msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2345
2346#: ../rules/base.xml.in.h:611
2347msgid "Norwegian (Colemak)"
2348msgstr "Noors (Colemak)"
2349
2350#. Keyboard indicator for Polish layouts
2351#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
2352msgid "pl"
2353msgstr "pl"
2354
2355#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
2356msgid "Polish"
2357msgstr "Pools"
2358
2359#: ../rules/base.xml.in.h:615
2360msgid "Polish (legacy)"
2361msgstr "Pools (historisch)"
2362
2363#: ../rules/base.xml.in.h:616
2364msgid "Polish (qwertz)"
2365msgstr "Pools (qwertz)"
2366
2367#: ../rules/base.xml.in.h:617
2368msgid "Polish (Dvorak)"
2369msgstr "Pools (Dvorak)"
2370
2371#: ../rules/base.xml.in.h:618
2372msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2373msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2374
2375#: ../rules/base.xml.in.h:619
2376msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2377msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2378
2379#: ../rules/base.xml.in.h:620
2380msgid "Kashubian"
2381msgstr "Kasjoebisch"
2382
2383#: ../rules/base.xml.in.h:621
2384msgid "Silesian"
2385msgstr "Silezisch"
2386
2387#: ../rules/base.xml.in.h:622
2388msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2389msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2390
2391#: ../rules/base.xml.in.h:623
2392msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2393msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2394
2395#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
2396msgid "Portuguese"
2397msgstr "Portugees"
2398
2399#: ../rules/base.xml.in.h:625
2400msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2401msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2402
2403#: ../rules/base.xml.in.h:626
2404msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2405msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)"
2406
2407#: ../rules/base.xml.in.h:627
2408msgid "Portuguese (Macintosh)"
2409msgstr "Portugees (Macintosh)"
2410
2411#: ../rules/base.xml.in.h:628
2412msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2413msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2414
2415#: ../rules/base.xml.in.h:629
2416msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2417msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)"
2418
2419# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2420#: ../rules/base.xml.in.h:630
2421msgid "Portuguese (Nativo)"
2422msgstr "Portugees (Nativo)"
2423
2424#: ../rules/base.xml.in.h:631
2425msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2426msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)"
2427
2428#: ../rules/base.xml.in.h:632
2429msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2430msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2431
2432#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2433#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
2434msgid "ro"
2435msgstr "ro"
2436
2437#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
2438msgid "Romanian"
2439msgstr "Roemeens"
2440
2441#: ../rules/base.xml.in.h:636
2442msgid "Romanian (cedilla)"
2443msgstr "Roemeens (cedilla)"
2444
2445#: ../rules/base.xml.in.h:637
2446msgid "Romanian (standard)"
2447msgstr "Roemeens (standaard)"
2448
2449#: ../rules/base.xml.in.h:638
2450msgid "Romanian (standard cedilla)"
2451msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
2452
2453#: ../rules/base.xml.in.h:639
2454msgid "Romanian (WinKeys)"
2455msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
2456
2457#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
2458msgid "Russian"
2459msgstr "Russisch"
2460
2461#: ../rules/base.xml.in.h:641
2462msgid "Russian (phonetic)"
2463msgstr "Russisch (fonetisch)"
2464
2465#: ../rules/base.xml.in.h:642
2466msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2467msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
2468
2469#: ../rules/base.xml.in.h:643
2470msgid "Russian (typewriter)"
2471msgstr "Russisch (typemachine)"
2472
2473#: ../rules/base.xml.in.h:644
2474msgid "Russian (legacy)"
2475msgstr "Russisch (historisch)"
2476
2477#: ../rules/base.xml.in.h:645
2478msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2479msgstr "Russisch (typemachine, historisch)"
2480
2481#: ../rules/base.xml.in.h:646
2482msgid "Tatar"
2483msgstr "Tatar"
2484
2485#: ../rules/base.xml.in.h:647
2486msgid "Ossetian (legacy)"
2487msgstr "Ossetisch (historisch)"
2488
2489#: ../rules/base.xml.in.h:648
2490msgid "Ossetian (WinKeys)"
2491msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
2492
2493#: ../rules/base.xml.in.h:649
2494msgid "Chuvash"
2495msgstr "Tsjoevasjisch"
2496
2497#: ../rules/base.xml.in.h:650
2498msgid "Chuvash (Latin)"
2499msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2500
2501#: ../rules/base.xml.in.h:651
2502msgid "Udmurt"
2503msgstr "Udmurts"
2504
2505#: ../rules/base.xml.in.h:652
2506msgid "Komi"
2507msgstr "Komi"
2508
2509# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2510#: ../rules/base.xml.in.h:653
2511msgid "Yakut"
2512msgstr "Jakoets"
2513
2514#: ../rules/base.xml.in.h:654
2515msgid "Kalmyk"
2516msgstr "Kalmyk"
2517
2518#: ../rules/base.xml.in.h:655
2519msgid "Russian (DOS)"
2520msgstr "Russisch (DOS)"
2521
2522#: ../rules/base.xml.in.h:656
2523msgid "Russian (Macintosh)"
2524msgstr "Russisch (Macintosh)"
2525
2526#: ../rules/base.xml.in.h:657
2527msgid "Serbian (Russia)"
2528msgstr "Servisch (Rusland)"
2529
2530# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2531#: ../rules/base.xml.in.h:658
2532msgid "Bashkirian"
2533msgstr "Basjkiers"
2534
2535#: ../rules/base.xml.in.h:659
2536msgid "Mari"
2537msgstr "Mari"
2538
2539#: ../rules/base.xml.in.h:660
2540msgid "Russian (phonetic azerty)"
2541msgstr "Russisch (fonetisch, azerty)"
2542
2543#: ../rules/base.xml.in.h:661
2544msgid "Russian (phonetic dvorak)"
2545msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)"
2546
2547#: ../rules/base.xml.in.h:662
2548msgid "Russian (phonetic French)"
2549msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2550
2551#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
2552msgid "Serbian"
2553msgstr "Servisch"
2554
2555# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2556#: ../rules/base.xml.in.h:664
2557msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2558msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2559
2560#: ../rules/base.xml.in.h:665
2561msgid "Serbian (Latin)"
2562msgstr "Servisch (Latijns)"
2563
2564#: ../rules/base.xml.in.h:666
2565msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2566msgstr "Servisch (Latijns Unicode)"
2567
2568#: ../rules/base.xml.in.h:667
2569msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2570msgstr "Servisch (Latijns qwerty)"
2571
2572#: ../rules/base.xml.in.h:668
2573msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2574msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)"
2575
2576# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2577# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2578#: ../rules/base.xml.in.h:669
2579msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2580msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
2581
2582# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2583# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2584#: ../rules/base.xml.in.h:670
2585msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2586msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2587
2588# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
2589# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
2590# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
2591# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2592# or Bačka-Ruthenian).
2593#: ../rules/base.xml.in.h:671
2594msgid "Pannonian Rusyn"
2595msgstr "Pannonisch Rusyn"
2596
2597#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2598#: ../rules/base.xml.in.h:673
2599msgid "sl"
2600msgstr "sl"
2601
2602#: ../rules/base.xml.in.h:674
2603msgid "Slovenian"
2604msgstr "Sloveens"
2605
2606#: ../rules/base.xml.in.h:675
2607msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
2608msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
2609
2610#: ../rules/base.xml.in.h:676
2611msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2612msgstr "Sloveens (VS-toetsenbord met Sloveense lettertekens)"
2613
2614#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2615#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
2616msgid "sk"
2617msgstr "sk"
2618
2619#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
2620msgid "Slovak"
2621msgstr "Slowaaks"
2622
2623# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2624#: ../rules/base.xml.in.h:680
2625msgid "Slovak (extended Backslash)"
2626msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
2627
2628#: ../rules/base.xml.in.h:681
2629msgid "Slovak (qwerty)"
2630msgstr "Slowaaks (qwerty)"
2631
2632# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2633#: ../rules/base.xml.in.h:682
2634msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2635msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)"
2636
2637#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
2638msgid "Spanish"
2639msgstr "Spaans"
2640
2641#: ../rules/base.xml.in.h:684
2642msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2643msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
2644
2645#: ../rules/base.xml.in.h:685
2646msgid "Spanish (Winkeys)"
2647msgstr "Spaans (Windows-toetsen)"
2648
2649#: ../rules/base.xml.in.h:686
2650msgid "Spanish (include dead tilde)"
2651msgstr "Spaans (met dode tilde)"
2652
2653#: ../rules/base.xml.in.h:687
2654msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2655msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)"
2656
2657#: ../rules/base.xml.in.h:688
2658msgid "Spanish (Dvorak)"
2659msgstr "Spaans (Dvorak)"
2660
2661#: ../rules/base.xml.in.h:689
2662msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2663msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)"
2664
2665#: ../rules/base.xml.in.h:690
2666msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2667msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
2668
2669#: ../rules/base.xml.in.h:691
2670msgid "Spanish (Macintosh)"
2671msgstr "Spaans (Macintosh)"
2672
2673#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2674#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
2675msgid "sv"
2676msgstr "sv"
2677
2678#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
2679msgid "Swedish"
2680msgstr "Zweeds"
2681
2682#: ../rules/base.xml.in.h:695
2683msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2684msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
2685
2686#: ../rules/base.xml.in.h:696
2687msgid "Swedish (Dvorak)"
2688msgstr "Zweeds (Dvorak)"
2689
2690#: ../rules/base.xml.in.h:697
2691msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2692msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
2693
2694#: ../rules/base.xml.in.h:698
2695msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2696msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
2697
2698#: ../rules/base.xml.in.h:699
2699msgid "Northern Saami (Sweden)"
2700msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
2701
2702#: ../rules/base.xml.in.h:700
2703msgid "Swedish (Macintosh)"
2704msgstr "Zweeds (Macintosh)"
2705
2706#: ../rules/base.xml.in.h:701
2707msgid "Swedish (Svdvorak)"
2708msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
2709
2710#: ../rules/base.xml.in.h:702
2711msgid "Swedish Sign Language"
2712msgstr "Zweedse gebarentaal"
2713
2714#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
2715msgid "German (Switzerland)"
2716msgstr "Duits (Zwitserland)"
2717
2718#: ../rules/base.xml.in.h:704
2719msgid "German (Switzerland, legacy)"
2720msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
2721
2722#: ../rules/base.xml.in.h:705
2723msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2724msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
2725
2726#: ../rules/base.xml.in.h:706
2727msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2728msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
2729
2730#: ../rules/base.xml.in.h:707
2731msgid "French (Switzerland)"
2732msgstr "Frans (Zwitserland)"
2733
2734#: ../rules/base.xml.in.h:708
2735msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2736msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
2737
2738#: ../rules/base.xml.in.h:709
2739msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2740msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
2741
2742#: ../rules/base.xml.in.h:710
2743msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2744msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
2745
2746#: ../rules/base.xml.in.h:711
2747msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2748msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
2749
2750#: ../rules/base.xml.in.h:712
2751msgid "Arabic (Syria)"
2752msgstr "Arabisch (Syrië)"
2753
2754#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2755#: ../rules/base.xml.in.h:714
2756msgid "syc"
2757msgstr "syc"
2758
2759#: ../rules/base.xml.in.h:715
2760msgid "Syriac"
2761msgstr "Syrisch"
2762
2763#: ../rules/base.xml.in.h:716
2764msgid "Syriac (phonetic)"
2765msgstr "Syrisch (fonetisch)"
2766
2767#: ../rules/base.xml.in.h:717
2768msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
2769msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
2770
2771#: ../rules/base.xml.in.h:718
2772msgid "Kurdish (Syria, F)"
2773msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
2774
2775#: ../rules/base.xml.in.h:719
2776msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
2777msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
2778
2779#. Keyboard indicator for Tajik layouts
2780#: ../rules/base.xml.in.h:721
2781msgid "tg"
2782msgstr "tg"
2783
2784# Het Tadzjieks of Tajiki.
2785#: ../rules/base.xml.in.h:722
2786msgid "Tajik"
2787msgstr "Tadzjieks"
2788
2789#: ../rules/base.xml.in.h:723
2790msgid "Tajik (legacy)"
2791msgstr "Tadzjieks (historisch)"
2792
2793#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
2794#: ../rules/base.xml.in.h:725
2795msgid "si"
2796msgstr "si"
2797
2798#: ../rules/base.xml.in.h:726
2799msgid "Sinhala (phonetic)"
2800msgstr "Singalees (fonetisch)"
2801
2802#. Keyboard indicator for Tamil layouts
2803#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205
2804msgid "ta"
2805msgstr "ta"
2806
2807#: ../rules/base.xml.in.h:729
2808msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2809msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2810
2811#: ../rules/base.xml.in.h:730
2812msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2813msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)"
2814
2815#: ../rules/base.xml.in.h:731
2816msgid "us"
2817msgstr "us"
2818
2819#: ../rules/base.xml.in.h:732
2820msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
2821msgstr "Singalees (VS-toetsenbord met Singalese lettertekens)"
2822
2823#. Keyboard indicator for Thai layouts
2824#: ../rules/base.xml.in.h:734
2825msgid "th"
2826msgstr "th"
2827
2828# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
2829#: ../rules/base.xml.in.h:735
2830msgid "Thai"
2831msgstr "Thai"
2832
2833#: ../rules/base.xml.in.h:736
2834msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2835msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
2836
2837# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
2838#: ../rules/base.xml.in.h:737
2839msgid "Thai (Pattachote)"
2840msgstr "Thai (Pattachote)"
2841
2842#. Keyboard indicator for Turkish layouts
2843#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
2844msgid "tr"
2845msgstr "tr"
2846
2847#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
2848msgid "Turkish"
2849msgstr "Turks"
2850
2851#: ../rules/base.xml.in.h:741
2852msgid "Turkish (F)"
2853msgstr "Turks (F)"
2854
2855#: ../rules/base.xml.in.h:742
2856msgid "Turkish (Alt-Q)"
2857msgstr "Turks (Alt-Q)"
2858
2859#: ../rules/base.xml.in.h:743
2860msgid "Turkish (Sun dead keys)"
2861msgstr "Turks (Sun dode toetsen)"
2862
2863#: ../rules/base.xml.in.h:744
2864msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
2865msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
2866
2867#: ../rules/base.xml.in.h:745
2868msgid "Kurdish (Turkey, F)"
2869msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
2870
2871#: ../rules/base.xml.in.h:746
2872msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
2873msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
2874
2875#: ../rules/base.xml.in.h:747
2876msgid "Turkish (international with dead keys)"
2877msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
2878
2879#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2880#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
2881msgid "crh"
2882msgstr "crh"
2883
2884#: ../rules/base.xml.in.h:750
2885msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
2886msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
2887
2888#: ../rules/base.xml.in.h:751
2889msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
2890msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
2891
2892#: ../rules/base.xml.in.h:752
2893msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
2894msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
2895
2896#: ../rules/base.xml.in.h:753
2897msgid "Taiwanese"
2898msgstr "Taiwanees"
2899
2900#: ../rules/base.xml.in.h:754
2901msgid "Taiwanese (indigenous)"
2902msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
2903
2904#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
2905#: ../rules/base.xml.in.h:756
2906msgid "xsy"
2907msgstr "xsy"
2908
2909# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
2910# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
2911#: ../rules/base.xml.in.h:757
2912msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2913msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2914
2915#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
2916#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
2917msgid "uk"
2918msgstr "uk"
2919
2920#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
2921msgid "Ukrainian"
2922msgstr "Oekraïens"
2923
2924#: ../rules/base.xml.in.h:761
2925msgid "Ukrainian (phonetic)"
2926msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
2927
2928#: ../rules/base.xml.in.h:762
2929msgid "Ukrainian (typewriter)"
2930msgstr "Oekraïens (typemachine)"
2931
2932#: ../rules/base.xml.in.h:763
2933msgid "Ukrainian (WinKeys)"
2934msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
2935
2936#: ../rules/base.xml.in.h:764
2937msgid "Ukrainian (legacy)"
2938msgstr "Oekraïens (historisch)"
2939
2940#: ../rules/base.xml.in.h:765
2941msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
2942msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
2943
2944#: ../rules/base.xml.in.h:766
2945msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2946msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
2947
2948#: ../rules/base.xml.in.h:767
2949msgid "Ukrainian (homophonic)"
2950msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
2951
2952#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
2953msgid "English (UK)"
2954msgstr "Engels (GB)"
2955
2956#: ../rules/base.xml.in.h:769
2957msgid "English (UK, extended WinKeys)"
2958msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)"
2959
2960#: ../rules/base.xml.in.h:770
2961msgid "English (UK, international with dead keys)"
2962msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
2963
2964#: ../rules/base.xml.in.h:771
2965msgid "English (UK, Dvorak)"
2966msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
2967
2968#: ../rules/base.xml.in.h:772
2969msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
2970msgstr "Engels (GB, Dvorak met Britse leestekens)"
2971
2972#: ../rules/base.xml.in.h:773
2973msgid "English (UK, Macintosh)"
2974msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
2975
2976#: ../rules/base.xml.in.h:774
2977msgid "English (UK, Macintosh international)"
2978msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
2979
2980#: ../rules/base.xml.in.h:775
2981msgid "English (UK, Colemak)"
2982msgstr "Engels (GB, Colemak)"
2983
2984#: ../rules/base.xml.in.h:776
2985msgid "Uzbek"
2986msgstr "Oezbeeks"
2987
2988#: ../rules/base.xml.in.h:777
2989msgid "Uzbek (Latin)"
2990msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
2991
2992#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
2993#: ../rules/base.xml.in.h:779
2994msgid "vi"
2995msgstr "vi"
2996
2997#: ../rules/base.xml.in.h:780
2998msgid "Vietnamese"
2999msgstr "Viëtnamees"
3000
3001#. Keyboard indicator for Korean layouts
3002#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
3003msgid "ko"
3004msgstr "ko"
3005
3006#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
3007msgid "Korean"
3008msgstr "Koreaans"
3009
3010#: ../rules/base.xml.in.h:784
3011msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3012msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3013
3014#: ../rules/base.xml.in.h:785
3015msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
3016msgstr "Japans (PC-98xx serie)"
3017
3018#. Keyboard indicator for Irish layouts
3019#: ../rules/base.xml.in.h:787
3020msgid "ie"
3021msgstr "ie"
3022
3023#: ../rules/base.xml.in.h:788
3024msgid "Irish"
3025msgstr "Iers"
3026
3027# Iers.
3028#: ../rules/base.xml.in.h:789
3029msgid "CloGaelach"
3030msgstr "CloGaelach"
3031
3032#: ../rules/base.xml.in.h:790
3033msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3034msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3035
3036#: ../rules/base.xml.in.h:791
3037msgid "Ogham"
3038msgstr "Ogham"
3039
3040# Iers (Ogham IS434).
3041#: ../rules/base.xml.in.h:792
3042msgid "Ogham (IS434)"
3043msgstr "Ogham (IS434)"
3044
3045# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3046# is de officiële taal van Pakistan.
3047#: ../rules/base.xml.in.h:793
3048msgid "Urdu (Pakistan)"
3049msgstr "Urdu (Pakistan)"
3050
3051#: ../rules/base.xml.in.h:794
3052msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3053msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3054
3055#: ../rules/base.xml.in.h:795
3056msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3057msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3058
3059#: ../rules/base.xml.in.h:796
3060msgid "Arabic (Pakistan)"
3061msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3062
3063#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3064#: ../rules/base.xml.in.h:798
3065msgid "sd"
3066msgstr "sd"
3067
3068#: ../rules/base.xml.in.h:799
3069msgid "Sindhi"
3070msgstr "Sindhi"
3071
3072#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3073#: ../rules/base.xml.in.h:801
3074msgid "dv"
3075msgstr "dv"
3076
3077#: ../rules/base.xml.in.h:802
3078msgid "Dhivehi"
3079msgstr "Dhivehi"
3080
3081#: ../rules/base.xml.in.h:803
3082msgid "English (South Africa)"
3083msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3084
3085#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3086#: ../rules/base.xml.in.h:805
3087msgid "eo"
3088msgstr "eo"
3089
3090#: ../rules/base.xml.in.h:806
3091msgid "Esperanto"
3092msgstr "Esperanto"
3093
3094#: ../rules/base.xml.in.h:807
3095msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3096msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
3097
3098#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3099#: ../rules/base.xml.in.h:809
3100msgid "ne"
3101msgstr "ne"
3102
3103#: ../rules/base.xml.in.h:810
3104msgid "Nepali"
3105msgstr "Nepalees"
3106
3107#: ../rules/base.xml.in.h:811
3108msgid "English (Nigeria)"
3109msgstr "Engels (Nigeria)"
3110
3111#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3112#: ../rules/base.xml.in.h:813
3113msgid "ig"
3114msgstr "ig"
3115
3116#: ../rules/base.xml.in.h:814
3117msgid "Igbo"
3118msgstr "Igbo"
3119
3120#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3121#: ../rules/base.xml.in.h:816
3122msgid "yo"
3123msgstr "yo"
3124
3125# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3126# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3127#: ../rules/base.xml.in.h:817
3128msgid "Yoruba"
3129msgstr "Yoruba"
3130
3131#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3132#: ../rules/base.xml.in.h:819
3133msgid "am"
3134msgstr "am"
3135
3136# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3137#: ../rules/base.xml.in.h:820
3138msgid "Amharic"
3139msgstr "Amhaars"
3140
3141#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3142#: ../rules/base.xml.in.h:822
3143msgid "wo"
3144msgstr "wo"
3145
3146#: ../rules/base.xml.in.h:823
3147msgid "Wolof"
3148msgstr "Wolof"
3149
3150#. Keyboard indicator for Braille layouts
3151#: ../rules/base.xml.in.h:825
3152msgid "brl"
3153msgstr "brl"
3154
3155#: ../rules/base.xml.in.h:826
3156msgid "Braille"
3157msgstr "Braille"
3158
3159#: ../rules/base.xml.in.h:827
3160msgid "Braille (left hand)"
3161msgstr "Braille (linkerhand)"
3162
3163#: ../rules/base.xml.in.h:828
3164msgid "Braille (right hand)"
3165msgstr "Braille (rechterhand)"
3166
3167#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3168#: ../rules/base.xml.in.h:830
3169msgid "tk"
3170msgstr "tk"
3171
3172#: ../rules/base.xml.in.h:831
3173msgid "Turkmen"
3174msgstr "Turkmeens"
3175
3176#: ../rules/base.xml.in.h:832
3177msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3178msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3179
3180#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3181#: ../rules/base.xml.in.h:834
3182msgid "bm"
3183msgstr "bm"
3184
3185# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3186# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3187#: ../rules/base.xml.in.h:835
3188msgid "Bambara"
3189msgstr "Bambara"
3190
3191#: ../rules/base.xml.in.h:836
3192msgid "French (Mali, alternative)"
3193msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3194
3195#: ../rules/base.xml.in.h:837
3196msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3197msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)"
3198
3199#: ../rules/base.xml.in.h:838
3200msgid "English (Mali, US international)"
3201msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
3202
3203#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3204#: ../rules/base.xml.in.h:840
3205msgid "sw"
3206msgstr "sw"
3207
3208#: ../rules/base.xml.in.h:841
3209msgid "Swahili (Tanzania)"
3210msgstr "Swahili (Tanzania)"
3211
3212#: ../rules/base.xml.in.h:842
3213msgid "fr-tg"
3214msgstr "fr-tg"
3215
3216#: ../rules/base.xml.in.h:843
3217msgid "French (Togo)"
3218msgstr "Frans (Togo)"
3219
3220#: ../rules/base.xml.in.h:844
3221msgid "Swahili (Kenya)"
3222msgstr "Swahili (Kenia)"
3223
3224#: ../rules/base.xml.in.h:845
3225msgid "Kikuyu"
3226msgstr "Kikuyu"
3227
3228#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3229#: ../rules/base.xml.in.h:847
3230msgid "tn"
3231msgstr "tn"
3232
3233# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3234# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3235#: ../rules/base.xml.in.h:848
3236msgid "Tswana"
3237msgstr "Tswana"
3238
3239#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3240#: ../rules/base.xml.in.h:850
3241msgid "ph"
3242msgstr "ph"
3243
3244# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3245#: ../rules/base.xml.in.h:851
3246msgid "Filipino"
3247msgstr "Filipijns"
3248
3249#: ../rules/base.xml.in.h:852
3250msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3251msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)"
3252
3253#: ../rules/base.xml.in.h:853
3254msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3255msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3256
3257#: ../rules/base.xml.in.h:854
3258msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3259msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3260
3261#: ../rules/base.xml.in.h:855
3262msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3263msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)"
3264
3265#: ../rules/base.xml.in.h:856
3266msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3267msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3268
3269#: ../rules/base.xml.in.h:857
3270msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3271msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3272
3273#: ../rules/base.xml.in.h:858
3274msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3275msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3276
3277#: ../rules/base.xml.in.h:859
3278msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3279msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3280
3281#: ../rules/base.xml.in.h:860
3282msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3283msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3284
3285#: ../rules/base.xml.in.h:861
3286msgid "md"
3287msgstr "md"
3288
3289#: ../rules/base.xml.in.h:862
3290msgid "Moldavian"
3291msgstr "Moldavisch"
3292
3293#: ../rules/base.xml.in.h:863
3294msgid "gag"
3295msgstr "gag"
3296
3297#: ../rules/base.xml.in.h:864
3298msgid "Moldavian (Gagauz)"
3299msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3300
3301#: ../rules/base.xml.in.h:865
3302msgid "Switching to another layout"
3303msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3304
3305#: ../rules/base.xml.in.h:866
3306msgid "Right Alt (while pressed)"
3307msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3308
3309#: ../rules/base.xml.in.h:867
3310msgid "Left Alt (while pressed)"
3311msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3312
3313#: ../rules/base.xml.in.h:868
3314msgid "Left Win (while pressed)"
3315msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3316
3317#: ../rules/base.xml.in.h:869
3318msgid "Right Win (while pressed)"
3319msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3320
3321# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3322#: ../rules/base.xml.in.h:870
3323msgid "Any Win key (while pressed)"
3324msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3325
3326# FIXME: what IS the original capslock action?
3327#: ../rules/base.xml.in.h:871
3328msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3329msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie"
3330
3331#: ../rules/base.xml.in.h:872
3332msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3333msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3334
3335#: ../rules/base.xml.in.h:873
3336msgid "Right Alt"
3337msgstr "Rechter Alt-toets"
3338
3339#: ../rules/base.xml.in.h:874
3340msgid "Left Alt"
3341msgstr "Linker Alt-toets"
3342
3343#: ../rules/base.xml.in.h:875
3344msgid "Caps Lock"
3345msgstr "CapsLock"
3346
3347#: ../rules/base.xml.in.h:876
3348msgid "Shift+Caps Lock"
3349msgstr "Shift + CapsLock"
3350
3351# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3352#: ../rules/base.xml.in.h:877
3353msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3354msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)"
3355
3356# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3357#: ../rules/base.xml.in.h:878
3358msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3359msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)"
3360
3361# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3362#: ../rules/base.xml.in.h:879
3363msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3364msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)"
3365
3366#: ../rules/base.xml.in.h:880
3367msgid "Alt+Caps Lock"
3368msgstr "Alt + CapsLock"
3369
3370#: ../rules/base.xml.in.h:881
3371msgid "Both Shift keys together"
3372msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3373
3374# tezamen/samen/tegelijk
3375#: ../rules/base.xml.in.h:882
3376msgid "Both Alt keys together"
3377msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3378
3379#: ../rules/base.xml.in.h:883
3380msgid "Both Ctrl keys together"
3381msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3382
3383#: ../rules/base.xml.in.h:884
3384msgid "Ctrl+Shift"
3385msgstr "Ctrl + Shift"
3386
3387#: ../rules/base.xml.in.h:885
3388msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3389msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets"
3390
3391#: ../rules/base.xml.in.h:886
3392msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3393msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift-toets"
3394
3395#: ../rules/base.xml.in.h:887
3396msgid "Alt+Ctrl"
3397msgstr "Alt + Ctrl"
3398
3399#: ../rules/base.xml.in.h:888
3400msgid "Alt+Shift"
3401msgstr "Alt + Shift"
3402
3403#: ../rules/base.xml.in.h:889
3404msgid "Left Alt+Left Shift"
3405msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets"
3406
3407#: ../rules/base.xml.in.h:890
3408msgid "Alt+Space"
3409msgstr "Alt + Spatie"
3410
3411#: ../rules/base.xml.in.h:891
3412msgid "Menu"
3413msgstr "Menu"
3414
3415#: ../rules/base.xml.in.h:892
3416msgid "Left Win"
3417msgstr "Linker Windows-toets"
3418
3419#: ../rules/base.xml.in.h:893
3420msgid "Win Key+Space"
3421msgstr "Windows-toets + Spatie"
3422
3423#: ../rules/base.xml.in.h:894
3424msgid "Right Win"
3425msgstr "Rechter Windows-toets"
3426
3427#: ../rules/base.xml.in.h:895
3428msgid "Left Shift"
3429msgstr "Linker Shift-toets"
3430
3431#: ../rules/base.xml.in.h:896
3432msgid "Right Shift"
3433msgstr "Rechter Shift-toets"
3434
3435#: ../rules/base.xml.in.h:897
3436msgid "Left Ctrl"
3437msgstr "Linker Ctrl-toets"
3438
3439#: ../rules/base.xml.in.h:898
3440msgid "Right Ctrl"
3441msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3442
3443#: ../rules/base.xml.in.h:899
3444msgid "Scroll Lock"
3445msgstr "Scroll-Lock"
3446
3447#: ../rules/base.xml.in.h:900
3448msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3449msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)"
3450
3451#: ../rules/base.xml.in.h:901
3452msgid "LeftCtrl+LeftWin"
3453msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
3454
3455# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden.
3456#: ../rules/base.xml.in.h:902
3457msgid "Key to choose 3rd level"
3458msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3459
3460# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3461#: ../rules/base.xml.in.h:903
3462msgid "Any Win key"
3463msgstr "Elke Windows-toets"
3464
3465# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3466#: ../rules/base.xml.in.h:904
3467msgid "Any Alt key"
3468msgstr "Elke Alt-toets"
3469
3470#: ../rules/base.xml.in.h:905
3471msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
3472msgstr "Rechter Alt-toets  (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)"
3473
3474#: ../rules/base.xml.in.h:906
3475msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3476msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3477
3478#: ../rules/base.xml.in.h:907
3479msgid "Enter on keypad"
3480msgstr "Enter op cijferblok"
3481
3482#: ../rules/base.xml.in.h:908
3483msgid "Backslash"
3484msgstr "Backslash"
3485
3486#: ../rules/base.xml.in.h:909
3487msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3488msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3489
3490#: ../rules/base.xml.in.h:910
3491msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3492msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3493
3494#: ../rules/base.xml.in.h:911
3495msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3496msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3497
3498# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3499# latches - vergrendelt
3500#: ../rules/base.xml.in.h:912
3501msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3502msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3503
3504#: ../rules/base.xml.in.h:913
3505msgid "Ctrl key position"
3506msgstr "Positie van Ctrl-toets"
3507
3508# Ctrl-toets is hier duidelijker
3509#: ../rules/base.xml.in.h:914
3510msgid "Caps Lock as Ctrl"
3511msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
3512
3513# fungeert als/werkt als/is
3514#: ../rules/base.xml.in.h:915
3515msgid "Left Ctrl as Meta"
3516msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
3517
3518#: ../rules/base.xml.in.h:916
3519msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3520msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3521
3522# Ctrl-toets links van ‘A’
3523#: ../rules/base.xml.in.h:917
3524msgid "At left of 'A'"
3525msgstr "Links van de A"
3526
3527# "Ctrl-toets zit linksonder"
3528#: ../rules/base.xml.in.h:918
3529msgid "At bottom left"
3530msgstr "Linksonder"
3531
3532# fungeert als/werkt als/is
3533#: ../rules/base.xml.in.h:919
3534msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3535msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
3536
3537# fungeert als/werkt als/is
3538#: ../rules/base.xml.in.h:920
3539msgid "Menu as Right Ctrl"
3540msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
3541
3542#: ../rules/base.xml.in.h:921
3543msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
3544msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen"
3545
3546#: ../rules/base.xml.in.h:922
3547msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
3548msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen"
3549
3550#: ../rules/base.xml.in.h:923
3551msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
3552msgstr "Rechter Windows- en rechter Ctrl-toets omwisselen"
3553
3554#: ../rules/base.xml.in.h:924
3555msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
3556msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
3557
3558#: ../rules/base.xml.in.h:925
3559msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3560msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
3561
3562#: ../rules/base.xml.in.h:926
3563msgid "Num Lock"
3564msgstr "NumLock"
3565
3566#: ../rules/base.xml.in.h:927
3567msgid "Layout of numeric keypad"
3568msgstr "Indeling van het cijferblok"
3569
3570#: ../rules/base.xml.in.h:928
3571msgid "Legacy"
3572msgstr "Historisch"
3573
3574#: ../rules/base.xml.in.h:929
3575msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3576msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3577
3578#: ../rules/base.xml.in.h:930
3579msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3580msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3581
3582#: ../rules/base.xml.in.h:931
3583msgid "Legacy Wang 724"
3584msgstr "Historisch Wang 724"
3585
3586#: ../rules/base.xml.in.h:932
3587msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3588msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3589
3590#: ../rules/base.xml.in.h:933
3591msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3592msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3593
3594#: ../rules/base.xml.in.h:934
3595msgid "Hexadecimal"
3596msgstr "Hexadecimaal"
3597
3598#: ../rules/base.xml.in.h:935
3599msgid "ATM/phone-style"
3600msgstr "ATM/telefoonstijl"
3601
3602# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
3603# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
3604#: ../rules/base.xml.in.h:936
3605msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3606msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
3607
3608#: ../rules/base.xml.in.h:937
3609msgid "Legacy key with dot"
3610msgstr "Historisch met punt"
3611
3612#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3613#: ../rules/base.xml.in.h:939
3614msgid "Legacy key with comma"
3615msgstr "Historisch met komma"
3616
3617#: ../rules/base.xml.in.h:940
3618msgid "Four-level key with dot"
3619msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
3620
3621#: ../rules/base.xml.in.h:941
3622msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
3623msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
3624
3625#: ../rules/base.xml.in.h:942
3626msgid "Four-level key with comma"
3627msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
3628
3629#: ../rules/base.xml.in.h:943
3630msgid "Four-level key with momayyez"
3631msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
3632
3633#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3634#. The description needs to be rewritten
3635#: ../rules/base.xml.in.h:946
3636msgid "Four-level key with abstract separators"
3637msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
3638
3639#: ../rules/base.xml.in.h:947
3640msgid "Semicolon on third level"
3641msgstr "Puntkomma op derde niveau"
3642
3643#: ../rules/base.xml.in.h:948
3644msgid "Caps Lock key behavior"
3645msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
3646
3647#: ../rules/base.xml.in.h:949
3648msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3649msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3650
3651#: ../rules/base.xml.in.h:950
3652msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
3653msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op"
3654
3655#: ../rules/base.xml.in.h:951
3656msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3657msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3658
3659#: ../rules/base.xml.in.h:952
3660msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
3661msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
3662
3663# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
3664# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.
3665#: ../rules/base.xml.in.h:953
3666msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3667msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
3668
3669#: ../rules/base.xml.in.h:954
3670msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
3671msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
3672
3673#: ../rules/base.xml.in.h:955
3674msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3675msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
3676
3677# ESC-toets.
3678#: ../rules/base.xml.in.h:956
3679msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3680msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
3681
3682# Backspace-toets.
3683#: ../rules/base.xml.in.h:957
3684msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3685msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
3686
3687#: ../rules/base.xml.in.h:958
3688msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3689msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
3690
3691#: ../rules/base.xml.in.h:959
3692msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3693msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
3694
3695#: ../rules/base.xml.in.h:960
3696msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
3697msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken"
3698
3699#: ../rules/base.xml.in.h:961
3700msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3701msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
3702
3703# Ctrl-toets is hier duidelijker
3704#: ../rules/base.xml.in.h:962
3705msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
3706msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets"
3707
3708# heeft geen functie/geen effect
3709#: ../rules/base.xml.in.h:963
3710msgid "Caps Lock is disabled"
3711msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
3712
3713#: ../rules/base.xml.in.h:964
3714msgid "Alt/Win key behavior"
3715msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen"
3716
3717#: ../rules/base.xml.in.h:965
3718msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3719msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
3720
3721#: ../rules/base.xml.in.h:966
3722msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3723msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
3724
3725#: ../rules/base.xml.in.h:967
3726msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
3727msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)"
3728
3729#: ../rules/base.xml.in.h:968
3730msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3731msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)"
3732
3733#: ../rules/base.xml.in.h:969
3734msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3735msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen"
3736
3737#: ../rules/base.xml.in.h:970
3738msgid "Meta is mapped to Win keys"
3739msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
3740
3741#: ../rules/base.xml.in.h:971
3742msgid "Meta is mapped to Left Win"
3743msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
3744
3745#: ../rules/base.xml.in.h:972
3746msgid "Hyper is mapped to Win keys"
3747msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
3748
3749#: ../rules/base.xml.in.h:973
3750msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3751msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
3752
3753#: ../rules/base.xml.in.h:974
3754msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
3755msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen"
3756
3757#: ../rules/base.xml.in.h:975
3758msgid "Alt is swapped with Win"
3759msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
3760
3761#: ../rules/base.xml.in.h:976
3762msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
3763msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
3764
3765#: ../rules/base.xml.in.h:977
3766msgid "Position of Compose key"
3767msgstr "Positie van samensteltoets"
3768
3769#: ../rules/base.xml.in.h:978
3770msgid "3rd level of Left Win"
3771msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
3772
3773#: ../rules/base.xml.in.h:979
3774msgid "3rd level of Right Win"
3775msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
3776
3777#: ../rules/base.xml.in.h:980
3778msgid "3rd level of Menu"
3779msgstr "derde niveau van Menu"
3780
3781#: ../rules/base.xml.in.h:981
3782msgid "3rd level of Left Ctrl"
3783msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
3784
3785#: ../rules/base.xml.in.h:982
3786msgid "3rd level of Right Ctrl"
3787msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
3788
3789#: ../rules/base.xml.in.h:983
3790msgid "3rd level of Caps Lock"
3791msgstr "derde niveau van CapsLock"
3792
3793#: ../rules/base.xml.in.h:984
3794msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
3795msgstr "derde niveau van &lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3796
3797# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
3798#: ../rules/base.xml.in.h:985
3799msgid "Pause"
3800msgstr "Pause"
3801
3802#: ../rules/base.xml.in.h:986
3803msgid "PrtSc"
3804msgstr "PrtSc"
3805
3806#: ../rules/base.xml.in.h:987
3807msgid "Miscellaneous compatibility options"
3808msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
3809
3810#: ../rules/base.xml.in.h:988
3811msgid "Default numeric keypad keys"
3812msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
3813
3814#: ../rules/base.xml.in.h:989
3815msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3816msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
3817
3818#: ../rules/base.xml.in.h:990
3819msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
3820msgstr "NumLock aan geeft cijfers, en Shift schakelt naar cursortoetsen; Numlock uit geeft altijd cursortoetsen (zoals in MS Windows)"
3821
3822#: ../rules/base.xml.in.h:991
3823msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
3824msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau"
3825
3826#: ../rules/base.xml.in.h:992
3827msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3828msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
3829
3830#: ../rules/base.xml.in.h:993
3831msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3832msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)"
3833
3834#: ../rules/base.xml.in.h:994
3835msgid "Shift cancels Caps Lock"
3836msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
3837
3838#: ../rules/base.xml.in.h:995
3839msgid "Enable extra typographic characters"
3840msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
3841
3842#: ../rules/base.xml.in.h:996
3843msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
3844msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit"
3845
3846#: ../rules/base.xml.in.h:997
3847msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
3848msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit"
3849
3850#: ../rules/base.xml.in.h:998
3851msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
3852msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit"
3853
3854# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
3855# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
3856#: ../rules/base.xml.in.h:999
3857msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
3858msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit"
3859
3860# FIXME: what does "grab" mean?
3861#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3862msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
3863msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
3864
3865#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3866msgid "Allow grab and window tree logging"
3867msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
3868
3869#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3870msgid "Adding currency signs to certain keys"
3871msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
3872
3873#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3874msgid "Euro on E"
3875msgstr "Euroteken op E"
3876
3877#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3878msgid "Euro on 2"
3879msgstr "Euroteken op 2"
3880
3881#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3882msgid "Euro on 4"
3883msgstr "Euroteken op 4"
3884
3885#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3886msgid "Euro on 5"
3887msgstr "Euroteken op 5"
3888
3889#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3890msgid "Rupee on 4"
3891msgstr "Roepie op 4"
3892
3893# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden.
3894#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3895msgid "Key to choose 5th level"
3896msgstr "Toegang tot het vijfde niveau"
3897
3898# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3899#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3900msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3901msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
3902
3903#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3904msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3905msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
3906
3907#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3908msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3909msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
3910
3911#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3912msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3913msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
3914
3915#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3916msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3917msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties"
3918
3919# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
3920#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3921msgid "Usual space at any level"
3922msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
3923
3924# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
3925# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
3926# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
3927#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3928msgid "Non-breakable space character at second level"
3929msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
3930
3931#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3932msgid "Non-breakable space character at third level"
3933msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
3934
3935#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3936msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3937msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
3938
3939#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3940msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
3941msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
3942
3943# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
3944#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3945msgid "Non-breakable space character at fourth level"
3946msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
3947
3948#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3949msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
3950msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
3951
3952#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3953msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
3954msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
3955
3956# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
3957# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
3958# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
3959#
3960# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
3961# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
3962#
3963# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
3964# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
3965# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
3966#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3967msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3968msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
3969
3970#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3971msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3972msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
3973
3974#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3975msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3976msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
3977
3978#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3979msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3980msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
3981
3982#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3983msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3984msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
3985
3986#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3987msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3988msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
3989
3990#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3991msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3992msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
3993
3994#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3995msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3996msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
3997
3998#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3999msgid "Japanese keyboard options"
4000msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4001
4002#: ../rules/base.xml.in.h:1031
4003msgid "Kana Lock key is locking"
4004msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4005
4006#: ../rules/base.xml.in.h:1032
4007msgid "NICOLA-F style Backspace"
4008msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4009
4010# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4011#: ../rules/base.xml.in.h:1033
4012msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
4013msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4014
4015#: ../rules/base.xml.in.h:1034
4016msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4017msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4018
4019#: ../rules/base.xml.in.h:1035
4020msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
4021msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen"
4022
4023# fungeert als/werkt als/is
4024#: ../rules/base.xml.in.h:1036
4025msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
4026msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja"
4027
4028# fungeert als/werkt als/is
4029#: ../rules/base.xml.in.h:1037
4030msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
4031msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja"
4032
4033#: ../rules/base.xml.in.h:1038
4034msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
4035msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
4036
4037#: ../rules/base.xml.in.h:1039
4038msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
4039msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling"
4040
4041#: ../rules/base.xml.in.h:1040
4042msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
4043msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4044
4045#: ../rules/base.xml.in.h:1041
4046msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
4047msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4048
4049#: ../rules/base.xml.in.h:1042
4050msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4051msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
4052
4053#: ../rules/base.xml.in.h:1043
4054msgid "Sun Key compatibility"
4055msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4056
4057# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4058#: ../rules/base.xml.in.h:1044
4059msgid "Key sequence to kill the X server"
4060msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4061
4062#: ../rules/base.xml.in.h:1045
4063msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
4064msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4065
4066#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
4067msgid "apl"
4068msgstr "apl"
4069
4070#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
4071msgid "APL keyboard symbols"
4072msgstr "APL-toetsenbordsymbolen"
4073
4074#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
4075msgid "dlg"
4076msgstr "dlg"
4077
4078#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
4079msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
4080msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)"
4081
4082#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4083msgid "sax"
4084msgstr "sax"
4085
4086#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4087msgid "APL keyboard symbols (sax)"
4088msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (sax)"
4089
4090#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4091msgid "ufd"
4092msgstr "ufd"
4093
4094#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4095msgid "APL keyboard symbols (unified)"
4096msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (unified)"
4097
4098#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4099msgid "apl2"
4100msgstr "apl2"
4101
4102#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
4103msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
4104msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (IBM APL2)"
4105
4106#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
4107msgid "aplII"
4108msgstr "aplII"
4109
4110#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4111msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4112msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Manugistics APL*PLUS II)"
4113
4114#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4115msgid "aplx"
4116msgstr "aplx"
4117
4118#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4119msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
4120msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (APLX unified)"
4121
4122# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4123#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4124msgid "kut"
4125msgstr "kut"
4126
4127# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4128# to any other language.
4129# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4130# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4131# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4132# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4133#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
4134msgid "Kutenai"
4135msgstr "Kutenai"
4136
4137#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
4138msgid "shs"
4139msgstr "shs"
4140
4141# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4142#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
4143msgid "Secwepemctsin"
4144msgstr "Secwepemctsin"
4145
4146#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
4147msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4148msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4149
4150#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4151msgid "German (US keyboard with German letters)"
4152msgstr "Duits (VS-toetsenbord met Duitse lettertekens)"
4153
4154#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4155msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4156msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)"
4157
4158#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4159msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
4160msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4161
4162#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4163msgid "German (Sun Type 6/7)"
4164msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4165
4166#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
4167msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4168msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4169
4170#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
4171msgid "German (KOY)"
4172msgstr "Duits (KOY)"
4173
4174#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
4175msgid "German (Bone)"
4176msgstr "Duits (Bone)"
4177
4178#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4179msgid "German (Bone, eszett home row)"
4180msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)"
4181
4182#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
4183msgid "German (Neo qwertz)"
4184msgstr "Duits (Neo qwertz)"
4185
4186#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
4187msgid "German (Neo qwerty)"
4188msgstr "Duits (Neo qwerty)"
4189
4190# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4191# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4192#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
4193msgid "Avestan"
4194msgstr "Avestisch"
4195
4196#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4197msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4198msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
4199
4200#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
4201msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4202msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4203
4204#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
4205msgid "Latvian (US Dvorak)"
4206msgstr "Lets (VS, Dvorak)"
4207
4208#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4209msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4210msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
4211
4212#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
4213msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4214msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)"
4215
4216#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
4217msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4218msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)"
4219
4220#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
4221msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4222msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
4223
4224#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
4225msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4226msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)"
4227
4228#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4229msgid "Latvian (US Colemak)"
4230msgstr "Lets (VS, Colemak)"
4231
4232#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4233msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4234msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)"
4235
4236#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
4237msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4238msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4239
4240#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
4241msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4242msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4243
4244#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
4245msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4246msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
4247
4248#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
4249msgid "Atsina"
4250msgstr "Atsina"
4251
4252# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4253# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4254# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4255#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
4256msgid "Coeur d'Alene Salish"
4257msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4258
4259#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
4260msgid "Czech Slovak and German (US)"
4261msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)"
4262
4263#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
4264msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4265msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)"
4266
4267#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
4268msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4269msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4270
4271# "Norman" is een toetsenbordindeling.
4272#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
4273msgid "English (Norman)"
4274msgstr "Engels (Norman)"
4275
4276#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62
4277msgid "English (Carpalx)"
4278msgstr "Engels (Carpalx)"
4279
4280#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
4281msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
4282msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)"
4283
4284#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
4285msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
4286msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4287
4288#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
4289msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4290msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
4291
4292#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4293msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
4294msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)"
4295
4296#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
4297msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
4298msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4299
4300#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
4301msgid "Polish (international with dead keys)"
4302msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4303
4304#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
4305msgid "Polish (Colemak)"
4306msgstr "Pools (Colemak)"
4307
4308#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
4309msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4310msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4311
4312# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4313# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4314#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
4315msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4316msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4317
4318#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
4319msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4320msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4321
4322#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
4323msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4324msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4325
4326#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
4327msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4328msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4329
4330#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
4331msgid "Church Slavonic"
4332msgstr "Kerkslavisch"
4333
4334#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
4335msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4336msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4337
4338#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
4339msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4340msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)"
4341
4342#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
4343msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4344msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
4345
4346#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
4347msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4348msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
4349
4350#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
4351msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4352msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
4353
4354#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
4355msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4356msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
4357
4358#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
4359msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4360msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
4361
4362#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
4363msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4364msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
4365
4366#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
4367msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4368msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
4369
4370#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
4371msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4372msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
4373
4374#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
4375msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4376msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
4377
4378#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
4379msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4380msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
4381
4382#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
4383msgid "Finnish (DAS)"
4384msgstr "Fins (DAS)"
4385
4386#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
4387msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4388msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
4389
4390#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
4391msgid "French (Sun Type 6/7)"
4392msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
4393
4394#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
4395msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4396msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
4397
4398#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
4399msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4400msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
4401
4402#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
4403msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4404msgstr "Japans (Sun type 6/)"
4405
4406#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
4407msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4408msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)"
4409
4410#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
4411msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4412msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)"
4413
4414#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
4415msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4416msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
4417
4418#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
4419msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4420msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
4421
4422#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
4423msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4424msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
4425
4426#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
4427msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4428msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
4429
4430#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
4431msgid "Swedish (Dvorak A5)"
4432msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
4433
4434#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
4435msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4436msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
4437
4438#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
4439msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
4440msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)"
4441
4442#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
4443msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4444msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4445
4446#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
4447msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4448msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4449
4450#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
4451msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4452msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
4453
4454#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
4455msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4456msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
4457
4458#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
4459msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4460msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
4461
4462#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
4463msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4464msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
4465
4466#. Keyboard indicator for European layouts
4467#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
4468msgid "eu"
4469msgstr "eu"
4470
4471#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
4472msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
4473msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
4474
4475#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
4476msgid "Mmuock"
4477msgstr "Mmuock"
4478
4479#. Keyboard indicator for Bangla layouts
4480#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
4481msgid "bn"
4482msgstr "bn"
4483
4484#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170
4485msgid "Bangla"
4486msgstr "Bengaals"
4487
4488#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
4489msgid "Bangla (Probhat)"
4490msgstr "Bengaals (Probhat)"
4491
4492#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
4493msgid "Bangla (India)"
4494msgstr "Bengaals (India)"
4495
4496#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
4497msgid "Bangla (India, Probhat)"
4498msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
4499
4500#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
4501msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
4502msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
4503
4504#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
4505msgid "Bangla (India, Bornona)"
4506msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
4507
4508#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
4509msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
4510msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)"
4511
4512# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
4513#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
4514msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
4515msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
4516
4517#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
4518msgid "Manipuri (Eeyek)"
4519msgstr "Meitei (Eeyek)"
4520
4521#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
4522#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
4523msgid "gu"
4524msgstr "gu"
4525
4526#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
4527msgid "Gujarati"
4528msgstr "Gujarati"
4529
4530#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
4531#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
4532msgid "pa"
4533msgstr "pa"
4534
4535#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187
4536msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
4537msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
4538
4539#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
4540msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
4541msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
4542
4543#. Keyboard indicator for Kannada layouts
4544#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
4545msgid "kn"
4546msgstr "kn"
4547
4548#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191
4549msgid "Kannada"
4550msgstr "Kannada"
4551
4552#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
4553msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
4554msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)"
4555
4556#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
4557#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
4558msgid "ml"
4559msgstr "ml"
4560
4561# Een van de 23 Indische talen.
4562#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
4563msgid "Malayalam"
4564msgstr "Malayalam"
4565
4566# Een van de 23 Indische talen.
4567#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
4568msgid "Malayalam (Lalitha)"
4569msgstr "Malayalam (Lalitha)"
4570
4571#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
4572msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
4573msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepie-teken)"
4574
4575#. Keyboard indicator for Oriya layouts
4576#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
4577msgid "or"
4578msgstr "or"
4579
4580#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
4581msgid "Oriya"
4582msgstr "Oriya"
4583
4584#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
4585#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
4586msgid "sat"
4587msgstr "sat"
4588
4589#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203
4590msgid "Ol Chiki"
4591msgstr "Ol Chiki"
4592
4593#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
4594msgid "Tamil (Unicode)"
4595msgstr "Tamil (Unicode)"
4596
4597#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
4598msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
4599msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)"
4600
4601#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
4602msgid "Tamil (TAB typewriter)"
4603msgstr "Tamil (TAB-typemachine)"
4604
4605#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
4606msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
4607msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)"
4608
4609#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
4610msgid "Tamil"
4611msgstr "Tamil"
4612
4613#. Keyboard indicator for Telugu layouts
4614#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
4615msgid "te"
4616msgstr "te"
4617
4618#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213
4619msgid "Telugu"
4620msgstr "Telugu"
4621
4622#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
4623msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
4624msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)"
4625
4626#. Keyboard indicator for Hindi layouts
4627#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
4628msgid "hi"
4629msgstr "hi"
4630
4631#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
4632msgid "Hindi (Bolnagri)"
4633msgstr "Hindi (Bolnagri)"
4634
4635#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218
4636msgid "Hindi (Wx)"
4637msgstr "Hindi (Wx)"
4638
4639#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
4640msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
4641msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)"
4642
4643#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
4644#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
4645msgid "sa"
4646msgstr "sa"
4647
4648#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
4649msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
4650msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)"
4651
4652#. Keyboard indicator for Marathi layouts
4653#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
4654msgid "mr"
4655msgstr "mr"
4656
4657#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
4658msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
4659msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
4660
4661#~ msgid "German (legacy)"
4662#~ msgstr "Duits (historisch)"
4663
4664# fungeert als/werkt als/is
4665#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
4666#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
4667
4668# FIXME: the original is not specific enough
4669#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4670#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl"
4671
4672#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
4673#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
4674
4675#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
4676#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
4677
4678#~ msgid "Key(s) to change layout"
4679#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
4680
4681#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
4682#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
4683
4684#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
4685#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
4686
4687#~ msgid "Compose key position"
4688#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
4689
4690#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
4691#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
4692
4693#~ msgid "Catalan"
4694#~ msgstr "Catalaans"
4695
4696#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
4697#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
4698
4699#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
4700#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
4701
4702#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
4703#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)"
4704
4705#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
4706#~ msgstr "Engels (Kameroen, qwerty)"
4707
4708#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
4709#~ msgstr "Frans (Kameroen, azerty)"
4710
4711#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
4712#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets"
4713
4714# Het Singalees of Sinhala.
4715#~ msgid "Sinhala"
4716#~ msgstr "Singalees"
4717
4718#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
4719#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
4720
4721# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
4722# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
4723#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
4724#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
4725
4726# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
4727# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
4728# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
4729# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
4730# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
4731# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
4732# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
4733#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
4734#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
4735
4736# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
4737# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
4738#~ msgid "French (Occitan)"
4739#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
4740
4741# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
4742#~ msgid "Māori"
4743#~ msgstr "Maori"
4744
4745# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
4746#~ msgid "Homophonic"
4747#~ msgstr "homofonisch"
4748
4749#~ msgid "Hungary"
4750#~ msgstr "Hongarije"
4751
4752#~ msgid "Ireland"
4753#~ msgstr "Ierland"
4754
4755#~ msgid "Israel"
4756#~ msgstr "Israël"
4757
4758#~ msgid "Italy"
4759#~ msgstr "Italië"
4760
4761#~ msgid "Kenya"
4762#~ msgstr "Kenia"
4763
4764#~ msgid "Korea, Republic of"
4765#~ msgstr "Korea, Republiek"
4766
4767#~ msgid "Latin"
4768#~ msgstr "Latijns"
4769
4770#~ msgid "Left hand"
4771#~ msgstr "linkshandig"
4772
4773#~ msgid "Macintosh (International)"
4774#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)"
4775
4776# Kan ook als Malediven worden geschreven.
4777#~ msgid "Maldives"
4778#~ msgstr "Maldiven"
4779
4780#~ msgid "Myanmar"
4781#~ msgstr "Myanmar"
4782
4783#~ msgid "Netherlands"
4784#~ msgstr "Nederland"
4785
4786#~ msgid "Nigeria"
4787#~ msgstr "Nigeria"
4788
4789#~ msgid "Norway"
4790#~ msgstr "Noorwegen"
4791
4792#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4793#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
4794
4795#~ msgid "Ossetian"
4796#~ msgstr "Osetisch"
4797
4798#~ msgid "Phonetic"
4799#~ msgstr "fonetisch"
4800
4801#~ msgid "Poland"
4802#~ msgstr "Polen"
4803
4804#~ msgid "Simple"
4805#~ msgstr "simpel"
4806
4807#~ msgid "Slovakia"
4808#~ msgstr "Slowakije"
4809
4810#~ msgid "Southern Uzbek"
4811#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
4812
4813#~ msgid "Spain"
4814#~ msgstr "Spanje"
4815
4816#~ msgid "Standard"
4817#~ msgstr "standaard"
4818
4819#~ msgid "Sweden"
4820#~ msgstr "Zweden"
4821
4822#~ msgid "Syria"
4823#~ msgstr "Syrië"
4824
4825#~ msgid "Typewriter"
4826#~ msgstr "typemachine"
4827
4828#~ msgid "United Kingdom"
4829#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
4830
4831#~ msgid "Western"
4832#~ msgstr "Westers"
4833
4834#~ msgid "With guillemets"
4835#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
4836
4837#~ msgid "digits"
4838#~ msgstr "cijfers"
4839
4840#~ msgid "ACPI Standard"
4841#~ msgstr "ACPI-standaard"
4842
4843#~ msgid "Baltic+"
4844#~ msgstr "Baltisch+"
4845
4846#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4847#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
4848
4849#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4850#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4851
4852#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4853#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
4854
4855#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4856#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
4857
4858#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4859#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
4860
4861#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4862#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
4863
4864#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4865#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
4866
4867#~ msgid "Alt+Shift change layout."
4868#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
4869
4870#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
4871#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
4872
4873#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
4874#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
4875
4876#~ msgid "Brazilian ABNT2"
4877#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
4878
4879#~ msgid "Caps Lock is Compose."
4880#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
4881
4882#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4883#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
4884
4885#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4886#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
4887
4888#~ msgid "CapsLock key changes layout."
4889#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
4890
4891#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4892#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
4893
4894#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4895#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
4896
4897#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4898#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185"
4899
4900#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4901#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
4902
4903#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4904#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
4905
4906#~ msgid "Japanese 106-key"
4907#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
4908
4909#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4910#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
4911
4912#~ msgid "Layout switching"
4913#~ msgstr "Wisselen van indeling"
4914
4915#~ msgid "Left Alt key changes layout."
4916#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
4917
4918#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4919#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
4920
4921#~ msgid "Left Shift key changes layout."
4922#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
4923
4924#~ msgid "Left Win-key changes layout."
4925#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
4926
4927#~ msgid "Left Win-key is Compose."
4928#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
4929
4930#~ msgid "Legacy keypad"
4931#~ msgstr "Historisch cijferblok"
4932
4933#~ msgid "Menu is Compose."
4934#~ msgstr "Menu is samensteltoets."
4935
4936#~ msgid "Neostyle"
4937#~ msgstr "Neostijl"
4938
4939#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4940#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
4941
4942#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4943#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
4944
4945#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4946#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
4947
4948#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4949#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
4950
4951#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4952#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
4953
4954#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4955#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
4956
4957#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4958#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
4959
4960#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4961#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
4962
4963#~ msgid "Right Alt is Compose."
4964#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
4965
4966#~ msgid "Right Alt key changes layout."
4967#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
4968
4969#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4970#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
4971
4972#~ msgid "Right Shift key changes layout."
4973#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
4974
4975#~ msgid "Right Win-key changes layout."
4976#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
4977
4978#~ msgid "Right Win-key is Compose."
4979#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
4980
4981#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4982#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
4983
4984#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4985#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
4986
4987#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4988#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
4989
4990#~ msgid "Third level choosers"
4991#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
4992
4993#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
4994#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
4995
4996#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
4997#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
4998
4999#~ msgid "Alt+Control changes group"
5000#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
5001
5002#~ msgid "Alt+Shift changes group"
5003#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
5004
5005#~ msgid "Caps Lock key changes group"
5006#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
5007
5008#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
5009#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
5010
5011#~ msgid "Control Key Position"
5012#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
5013
5014#~ msgid "Control key at bottom left"
5015#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
5016
5017#~ msgid "Control key at left of 'A'"
5018#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
5019
5020#~ msgid "Control+Shift changes group"
5021#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
5022
5023#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
5024#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
5025
5026#~ msgid "Left Alt key changes group"
5027#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
5028
5029#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
5030#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
5031
5032#~ msgid "Left Shift key changes group"
5033#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
5034
5035#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
5036#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
5037
5038#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
5039#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
5040
5041#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
5042#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
5043
5044#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
5045#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5046
5047#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
5048#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key"
5049
5050#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
5051#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
5052
5053#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
5054#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5055
5056#~ msgid "Right Alt key changes group"
5057#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
5058
5059#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
5060#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
5061
5062#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
5063#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
5064
5065#~ msgid "Right Shift key changes group"
5066#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
5067
5068#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
5069#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
5070
5071#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
5072#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5073
5074#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
5075#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
5076
5077#~ msgid "Swiss French"
5078#~ msgstr "Zwitsers Frans"
5079
5080#~ msgid "Swiss German"
5081#~ msgstr "Zwitsers Duits"
5082
5083#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
5084#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
5085
5086#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
5087#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
5088
5089#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
5090#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
5091
5092#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
5093#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
5094
5095#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
5096#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
5097
5098#~ msgid "Force standard legacy keypad"
5099#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
5100
5101#~ msgid "\"Standard\""
5102#~ msgstr "‘standaard’"
5103
5104#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
5105#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
5106
5107#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
5108#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator"
5109
5110#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
5111#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
5112