nl.po revision 66c7633c
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# «Met de vrouw op je rug 6# beklim je bergen. 7# Maar ga je naar beneden; 8# neem dan de fiets.» 9# 10# ------------------------------------------------------------------------------ 11# *** Vocabulair *** 12# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 13# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 14# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 15# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 16# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 17# is mapped to - zit op de 18# layout - indeling 19# LED - lampje (LED-lampje) 20# legacy - historisch 21# level - niveau 22# non-breakable space - harde spatie 23# numeric keypad - cijferblok 24# UK - GB 25# US - VS 26# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 27# win-key - Windows-toets 28# 29# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 30# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 31# ------------------------------------------------------------------------------ 32# 33# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 34# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 35# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. 36msgid "" 37msgstr "" 38"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.19.99\n" 39"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 40"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n" 41"PO-Revision-Date: 2017-01-17 17:38+0100\n" 42"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 43"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 44"Language: nl\n" 45"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 46"MIME-Version: 1.0\n" 47"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 48"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 49"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 50"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 51 52#: ../rules/base.xml.in.h:1 53msgid "Generic 101-key PC" 54msgstr "Algemeen 101-toetsen PC" 55 56#: ../rules/base.xml.in.h:2 57msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 58msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 59 60#: ../rules/base.xml.in.h:3 61msgid "Generic 104-key PC" 62msgstr "Algemeen 104-toetsen PC" 63 64#: ../rules/base.xml.in.h:4 65msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 66msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC" 67 68#: ../rules/base.xml.in.h:5 69msgid "Dell 101-key PC" 70msgstr "Dell 101-toetsen PC" 71 72#: ../rules/base.xml.in.h:6 73msgid "Dell Latitude series laptop" 74msgstr "Dell Latitude laptopserie" 75 76#: ../rules/base.xml.in.h:7 77msgid "Dell Precision M65" 78msgstr "Dell Precision M65" 79 80#: ../rules/base.xml.in.h:8 81msgid "Everex STEPnote" 82msgstr "Everex STEPnote" 83 84#: ../rules/base.xml.in.h:9 85msgid "Keytronic FlexPro" 86msgstr "Keytronic FlexPro" 87 88#: ../rules/base.xml.in.h:10 89msgid "Microsoft Natural" 90msgstr "Microsoft Natural" 91 92#: ../rules/base.xml.in.h:11 93msgid "Northgate OmniKey 101" 94msgstr "Northgate OmniKey 101" 95 96#: ../rules/base.xml.in.h:12 97msgid "Winbook Model XP5" 98msgstr "Winbook, model XP5" 99 100#: ../rules/base.xml.in.h:13 101msgid "PC-98xx Series" 102msgstr "PC-98xx serie" 103 104#: ../rules/base.xml.in.h:14 105msgid "A4Tech KB-21" 106msgstr "A4Tech KB-21" 107 108#: ../rules/base.xml.in.h:15 109msgid "A4Tech KBS-8" 110msgstr "A4Tech KBS-8" 111 112#: ../rules/base.xml.in.h:16 113msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 114msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23" 115 116#: ../rules/base.xml.in.h:17 117msgid "Acer AirKey V" 118msgstr "Acer AirKey V" 119 120#: ../rules/base.xml.in.h:18 121msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 122msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord" 123 124#: ../rules/base.xml.in.h:19 125msgid "Advance Scorpius KI" 126msgstr "Advance Scorpius KI" 127 128#: ../rules/base.xml.in.h:20 129msgid "Brother Internet Keyboard" 130msgstr "Brother internettoetsenbord" 131 132#: ../rules/base.xml.in.h:21 133msgid "BTC 5113RF Multimedia" 134msgstr "BTC 5113RF multimedia" 135 136#: ../rules/base.xml.in.h:22 137msgid "BTC 5126T" 138msgstr "BTC 5126T" 139 140#: ../rules/base.xml.in.h:23 141msgid "BTC 6301URF" 142msgstr "BTC 6301URF" 143 144#: ../rules/base.xml.in.h:24 145msgid "BTC 9000" 146msgstr "BTC 9000" 147 148#: ../rules/base.xml.in.h:25 149msgid "BTC 9000A" 150msgstr "BTC 9000A" 151 152#: ../rules/base.xml.in.h:26 153msgid "BTC 9001AH" 154msgstr "BTC 9001AH" 155 156#: ../rules/base.xml.in.h:27 157msgid "BTC 5090" 158msgstr "BTC 5090" 159 160#: ../rules/base.xml.in.h:28 161msgid "BTC 9019U" 162msgstr "BTC 9019U" 163 164#: ../rules/base.xml.in.h:29 165msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 166msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming" 167 168#: ../rules/base.xml.in.h:30 169msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 170msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 171 172#: ../rules/base.xml.in.h:31 173msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 174msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 175 176#: ../rules/base.xml.in.h:32 177msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 178msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 179 180#: ../rules/base.xml.in.h:33 181msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 182msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 183 184#: ../rules/base.xml.in.h:34 185msgid "Cherry CyMotion Expert" 186msgstr "Cherry CyMotion Master Expert" 187 188#: ../rules/base.xml.in.h:35 189msgid "Cherry B.UNLIMITED" 190msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 191 192#: ../rules/base.xml.in.h:36 193msgid "Chicony Internet Keyboard" 194msgstr "Chicony internettoetsenbord" 195 196#: ../rules/base.xml.in.h:37 197msgid "Chicony KU-0108" 198msgstr "Chicony KU-0108" 199 200#: ../rules/base.xml.in.h:38 201msgid "Chicony KU-0420" 202msgstr "Chicony KU-0420" 203 204#: ../rules/base.xml.in.h:39 205msgid "Chicony KB-9885" 206msgstr "Chicony KB-9885" 207 208#: ../rules/base.xml.in.h:40 209msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 210msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord" 211 212#: ../rules/base.xml.in.h:41 213msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 214msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)" 215 216#: ../rules/base.xml.in.h:42 217msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 218msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)" 219 220#: ../rules/base.xml.in.h:43 221msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 222msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)" 223 224#: ../rules/base.xml.in.h:44 225msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 226msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 227 228#: ../rules/base.xml.in.h:45 229msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 230msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord" 231 232#: ../rules/base.xml.in.h:46 233msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 234msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord" 235 236#: ../rules/base.xml.in.h:47 237msgid "Compaq iPaq Keyboard" 238msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord" 239 240#: ../rules/base.xml.in.h:48 241msgid "Dell" 242msgstr "Dell" 243 244#: ../rules/base.xml.in.h:49 245msgid "Dell SK-8125" 246msgstr "Dell SK-8125" 247 248#: ../rules/base.xml.in.h:50 249msgid "Dell SK-8135" 250msgstr "Dell SK-8135" 251 252#: ../rules/base.xml.in.h:51 253msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 254msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord" 255 256#: ../rules/base.xml.in.h:52 257msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 258msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 259 260#: ../rules/base.xml.in.h:53 261msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 262msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" 263 264#: ../rules/base.xml.in.h:54 265msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 266msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord" 267 268#: ../rules/base.xml.in.h:55 269msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 270msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie" 271 272#: ../rules/base.xml.in.h:56 273msgid "DTK2000" 274msgstr "DTK2000" 275 276#: ../rules/base.xml.in.h:57 277msgid "Ennyah DKB-1008" 278msgstr "Ennyah DKB-1008" 279 280#: ../rules/base.xml.in.h:58 281msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 282msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 283 284#: ../rules/base.xml.in.h:59 285msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 286msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910" 287 288#: ../rules/base.xml.in.h:60 289msgid "Genius Comfy KB-12e" 290msgstr "Genius Comfy KB-12e" 291 292#: ../rules/base.xml.in.h:61 293msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 294msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 295 296#: ../rules/base.xml.in.h:62 297msgid "Genius KB-19e NB" 298msgstr "Genius KB-19e NB" 299 300#: ../rules/base.xml.in.h:63 301msgid "Genius KKB-2050HS" 302msgstr "Genius KKB-2050HS" 303 304# Vermoedelijk een merk. 305#: ../rules/base.xml.in.h:64 306msgid "Gyration" 307msgstr "Gyration" 308 309#: ../rules/base.xml.in.h:65 310msgid "HTC Dream" 311msgstr "HTC Dream" 312 313#: ../rules/base.xml.in.h:66 314msgid "Kinesis" 315msgstr "Kinesis" 316 317#: ../rules/base.xml.in.h:67 318msgid "Logitech Generic Keyboard" 319msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 320 321#: ../rules/base.xml.in.h:68 322msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 323msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon" 324 325#: ../rules/base.xml.in.h:69 326msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 327msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord" 328 329#: ../rules/base.xml.in.h:70 330msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 331msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord" 332 333#: ../rules/base.xml.in.h:71 334msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 336 337#: ../rules/base.xml.in.h:72 338msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 339msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 340 341#: ../rules/base.xml.in.h:73 342msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 343msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 344 345#: ../rules/base.xml.in.h:74 346msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 347msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 348 349#: ../rules/base.xml.in.h:75 350msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 351msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 352 353#: ../rules/base.xml.in.h:76 354msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 355msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 356 357#: ../rules/base.xml.in.h:77 358msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 359msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 360 361#: ../rules/base.xml.in.h:78 362msgid "Hewlett-Packard nx9020" 363msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 364 365#: ../rules/base.xml.in.h:79 366msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 367msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 368 369#: ../rules/base.xml.in.h:80 370msgid "Honeywell Euroboard" 371msgstr "Honeywell Euroboard" 372 373#: ../rules/base.xml.in.h:81 374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 375msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook" 376 377#: ../rules/base.xml.in.h:82 378msgid "IBM Rapid Access" 379msgstr "IBM Rapid Access" 380 381#: ../rules/base.xml.in.h:83 382msgid "IBM Rapid Access II" 383msgstr "IBM Rapid Access II" 384 385#: ../rules/base.xml.in.h:84 386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 388 389#: ../rules/base.xml.in.h:85 390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 392 393#: ../rules/base.xml.in.h:86 394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 396 397#: ../rules/base.xml.in.h:87 398msgid "IBM Space Saver" 399msgstr "IBM Space Saver" 400 401#: ../rules/base.xml.in.h:88 402msgid "Logitech Access Keyboard" 403msgstr "Logitech Access-toetsenbord" 404 405#: ../rules/base.xml.in.h:89 406msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 407msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 408 409#: ../rules/base.xml.in.h:90 410msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 411msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord" 412 413#: ../rules/base.xml.in.h:91 414msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 415msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 416 417#: ../rules/base.xml.in.h:92 418msgid "Logitech Cordless Desktop" 419msgstr "Logitech Cordless Desktop" 420 421#: ../rules/base.xml.in.h:93 422msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 423msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 424 425#: ../rules/base.xml.in.h:94 426msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 427msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 428 429#: ../rules/base.xml.in.h:95 430msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 431msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 432 433#: ../rules/base.xml.in.h:96 434msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 435msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 436 437#: ../rules/base.xml.in.h:97 438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 439msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)" 440 441#: ../rules/base.xml.in.h:98 442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 443msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 444 445#: ../rules/base.xml.in.h:99 446msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 447msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)" 448 449#: ../rules/base.xml.in.h:100 450msgid "Logitech Internet Keyboard" 451msgstr "Logitech internettoetsenbord" 452 453#: ../rules/base.xml.in.h:101 454msgid "Logitech iTouch" 455msgstr "Logitech iTouch" 456 457#: ../rules/base.xml.in.h:102 458msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 459msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord" 460 461#: ../rules/base.xml.in.h:103 462msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 463msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 464 465#: ../rules/base.xml.in.h:104 466msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 467msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE" 468 469#: ../rules/base.xml.in.h:105 470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 471msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)" 472 473#: ../rules/base.xml.in.h:106 474msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 475msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord" 476 477#: ../rules/base.xml.in.h:107 478msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 479msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord" 480 481#: ../rules/base.xml.in.h:108 482msgid "Logitech diNovo Keyboard" 483msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord" 484 485#: ../rules/base.xml.in.h:109 486msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 487msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord" 488 489#: ../rules/base.xml.in.h:110 490msgid "Memorex MX1998" 491msgstr "Memorex MX1998" 492 493#: ../rules/base.xml.in.h:111 494msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 495msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord" 496 497#: ../rules/base.xml.in.h:112 498msgid "Memorex MX2750" 499msgstr "Memorex MX2750" 500 501#: ../rules/base.xml.in.h:113 502msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" 503msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" 504 505#: ../rules/base.xml.in.h:114 506msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 507msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 508 509#: ../rules/base.xml.in.h:115 510msgid "Microsoft Internet Keyboard" 511msgstr "Microsoft internettoetsenbord" 512 513#: ../rules/base.xml.in.h:116 514msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 515msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 516 517#: ../rules/base.xml.in.h:117 518msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 519msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 520 521#: ../rules/base.xml.in.h:118 522msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 523msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 524 525#: ../rules/base.xml.in.h:119 526msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 527msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord" 528 529#: ../rules/base.xml.in.h:120 530msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 531msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds" 532 533#: ../rules/base.xml.in.h:121 534msgid "Microsoft Office Keyboard" 535msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 536 537#: ../rules/base.xml.in.h:122 538msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 539msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A" 540 541#: ../rules/base.xml.in.h:123 542msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 543msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 544 545#: ../rules/base.xml.in.h:124 546msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 547msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000" 548 549#: ../rules/base.xml.in.h:125 550msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 551msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord" 552 553#: ../rules/base.xml.in.h:126 554msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 555msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 556 557#: ../rules/base.xml.in.h:127 558msgid "QTronix Scorpius 98N+" 559msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 560 561#: ../rules/base.xml.in.h:128 562msgid "Samsung SDM 4500P" 563msgstr "Samsung SDM 4500P" 564 565#: ../rules/base.xml.in.h:129 566msgid "Samsung SDM 4510P" 567msgstr "Samsung SDM 4510P" 568 569#: ../rules/base.xml.in.h:130 570msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 571msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 572 573#: ../rules/base.xml.in.h:131 574msgid "SK-1300" 575msgstr "SK-1300" 576 577#: ../rules/base.xml.in.h:132 578msgid "SK-2500" 579msgstr "SK-2500" 580 581#: ../rules/base.xml.in.h:133 582msgid "SK-6200" 583msgstr "SK-6200" 584 585#: ../rules/base.xml.in.h:134 586msgid "SK-7100" 587msgstr "SK-7100" 588 589#: ../rules/base.xml.in.h:135 590msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 591msgstr "Super Power multimediatoetsenbord" 592 593#: ../rules/base.xml.in.h:136 594msgid "SVEN Ergonomic 2500" 595msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 596 597#: ../rules/base.xml.in.h:137 598msgid "SVEN Slim 303" 599msgstr "SVEN Slim 303" 600 601#: ../rules/base.xml.in.h:138 602msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 603msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 604 605#: ../rules/base.xml.in.h:139 606msgid "Toshiba Satellite S3000" 607msgstr "Toshiba Satellite S3000" 608 609# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 610#: ../rules/base.xml.in.h:140 611msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 612msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 613 614#: ../rules/base.xml.in.h:141 615msgid "Trust Direct Access Keyboard" 616msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord" 617 618#: ../rules/base.xml.in.h:142 619msgid "Trust Slimline" 620msgstr "Trust Slimline" 621 622#: ../rules/base.xml.in.h:143 623msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 624msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 625 626#: ../rules/base.xml.in.h:144 627msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 628msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 629 630#: ../rules/base.xml.in.h:145 631msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 632msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 633 634#: ../rules/base.xml.in.h:146 635msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 636msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 637 638#: ../rules/base.xml.in.h:147 639msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 640msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 641 642#: ../rules/base.xml.in.h:148 643msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 644msgstr "Yahoo! internettoetsenbord" 645 646#: ../rules/base.xml.in.h:149 647msgid "MacBook/MacBook Pro" 648msgstr "MacBook/MacBook Pro" 649 650#: ../rules/base.xml.in.h:150 651msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 652msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 653 654#: ../rules/base.xml.in.h:151 655msgid "Macintosh" 656msgstr "Macintosh" 657 658#: ../rules/base.xml.in.h:152 659msgid "Macintosh Old" 660msgstr "Macintosh oud" 661 662#: ../rules/base.xml.in.h:153 663msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 664msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac" 665 666#: ../rules/base.xml.in.h:154 667msgid "Acer C300" 668msgstr "Acer C300" 669 670#: ../rules/base.xml.in.h:155 671msgid "Acer Ferrari 4000" 672msgstr "Acer Ferrari 4000" 673 674#: ../rules/base.xml.in.h:156 675msgid "Acer Laptop" 676msgstr "Acer laptop" 677 678#: ../rules/base.xml.in.h:157 679msgid "Asus Laptop" 680msgstr "Asus laptop" 681 682#: ../rules/base.xml.in.h:158 683msgid "Apple" 684msgstr "Apple" 685 686#: ../rules/base.xml.in.h:159 687msgid "Apple Laptop" 688msgstr "Apple laptop" 689 690#: ../rules/base.xml.in.h:160 691msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 692msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)" 693 694#: ../rules/base.xml.in.h:161 695msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 696msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)" 697 698#: ../rules/base.xml.in.h:162 699msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 700msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)" 701 702#: ../rules/base.xml.in.h:163 703msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 704msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 705 706#: ../rules/base.xml.in.h:164 707msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 708msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" 709 710#: ../rules/base.xml.in.h:165 711msgid "BenQ X-Touch" 712msgstr "BenQ X-Touch" 713 714#: ../rules/base.xml.in.h:166 715msgid "BenQ X-Touch 730" 716msgstr "BenQ X-Touch 730" 717 718#: ../rules/base.xml.in.h:167 719msgid "BenQ X-Touch 800" 720msgstr "BenQ X-Touch 800" 721 722#: ../rules/base.xml.in.h:168 723msgid "Happy Hacking Keyboard" 724msgstr "Happy Hacking-toetsenbord" 725 726#: ../rules/base.xml.in.h:169 727msgid "Classmate PC" 728msgstr "Classmate PC" 729 730#: ../rules/base.xml.in.h:170 731msgid "OLPC" 732msgstr "OLPC" 733 734#: ../rules/base.xml.in.h:171 735msgid "Sun Type 7 USB" 736msgstr "Sun type 7 USB" 737 738#: ../rules/base.xml.in.h:172 739msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" 740msgstr "Sun type 7 USB (Europese indeling)" 741 742#: ../rules/base.xml.in.h:173 743msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" 744msgstr "Sun type 7 USB (Unix-indeling)" 745 746#: ../rules/base.xml.in.h:174 747msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" 748msgstr "Sun type 7 USB (Japanse indeling) / Japans 106-toetsen" 749 750#: ../rules/base.xml.in.h:175 751msgid "Sun Type 6/7 USB" 752msgstr "Sun type 6/7 USB" 753 754#: ../rules/base.xml.in.h:176 755msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" 756msgstr "Sun type 6/7 USB (Europese indeling)" 757 758#: ../rules/base.xml.in.h:177 759msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" 760msgstr "Sun type 6 USB (Unix-indeling)" 761 762#: ../rules/base.xml.in.h:178 763msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" 764msgstr "Sun type 6 USB (Japanse indeling)" 765 766#: ../rules/base.xml.in.h:179 767msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" 768msgstr "Sun type 6 (Japanse indeling)" 769 770#: ../rules/base.xml.in.h:180 771msgid "Targa Visionary 811" 772msgstr "Targa Visionary 811" 773 774#: ../rules/base.xml.in.h:181 775msgid "Unitek KB-1925" 776msgstr "Unitek KB-1925" 777 778#: ../rules/base.xml.in.h:182 779msgid "FL90" 780msgstr "FL90" 781 782#: ../rules/base.xml.in.h:183 783msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 784msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 785 786# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate? 787#: ../rules/base.xml.in.h:184 788msgid "Htc Dream phone" 789msgstr "HTC Dream phone" 790 791#: ../rules/base.xml.in.h:185 792msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 793msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)" 794 795#: ../rules/base.xml.in.h:186 796msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" 797msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra Super- en Menu-toetsen)" 798 799#. Keyboard indicator for English layouts 800#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 801msgid "en" 802msgstr "en" 803 804#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 805msgid "English (US)" 806msgstr "Engels (VS)" 807 808#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 809#: ../rules/base.xml.in.h:191 810msgid "chr" 811msgstr "chr" 812 813#: ../rules/base.xml.in.h:192 814msgid "Cherokee" 815msgstr "Cherokee" 816 817#: ../rules/base.xml.in.h:193 818msgid "English (US, with euro on 5)" 819msgstr "Engels (VS, met euroteken op 5)" 820 821#: ../rules/base.xml.in.h:194 822msgid "English (US, international with dead keys)" 823msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 824 825#: ../rules/base.xml.in.h:195 826msgid "English (US, alternative international)" 827msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 828 829#: ../rules/base.xml.in.h:196 830msgid "English (Colemak)" 831msgstr "Engels (Colemak)" 832 833#: ../rules/base.xml.in.h:197 834msgid "English (Dvorak)" 835msgstr "Engels (Dvorak)" 836 837#: ../rules/base.xml.in.h:198 838msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" 839msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 840 841#: ../rules/base.xml.in.h:199 842msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 843msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, geen dode toetsen)" 844 845#: ../rules/base.xml.in.h:200 846msgid "English (left handed Dvorak)" 847msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 848 849#: ../rules/base.xml.in.h:201 850msgid "English (right handed Dvorak)" 851msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)" 852 853#: ../rules/base.xml.in.h:202 854msgid "English (classic Dvorak)" 855msgstr "Engels (Dvorak klassiek)" 856 857# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 858#: ../rules/base.xml.in.h:203 859msgid "English (Programmer Dvorak)" 860msgstr "Engels (Programmer Dvorak)" 861 862#. Keyboard indicator for Russian layouts 863#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 864msgid "ru" 865msgstr "ru" 866 867#: ../rules/base.xml.in.h:206 868msgid "Russian (US, phonetic)" 869msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 870 871#: ../rules/base.xml.in.h:207 872msgid "English (Macintosh)" 873msgstr "Engels (Macintosh)" 874 875#: ../rules/base.xml.in.h:208 876msgid "English (international AltGr dead keys)" 877msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 878 879#: ../rules/base.xml.in.h:209 880msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 881msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 882 883#: ../rules/base.xml.in.h:210 884msgid "Serbo-Croatian (US)" 885msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 886 887# "Workman" is een toetsenbordindeling. 888#: ../rules/base.xml.in.h:211 889msgid "English (Workman)" 890msgstr "Engels (Workman)" 891 892#: ../rules/base.xml.in.h:212 893msgid "English (Workman, international with dead keys)" 894msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 895 896#. Keyboard indicator for Persian layouts 897#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 898msgid "fa" 899msgstr "fa" 900 901#: ../rules/base.xml.in.h:215 902msgid "Afghani" 903msgstr "Afghaans" 904 905#. Keyboard indicator for Pashto layouts 906#: ../rules/base.xml.in.h:217 907msgid "ps" 908msgstr "ps" 909 910#: ../rules/base.xml.in.h:218 911msgid "Pashto" 912msgstr "Pashto" 913 914#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 915#: ../rules/base.xml.in.h:220 916msgid "uz" 917msgstr "uz" 918 919#: ../rules/base.xml.in.h:221 920msgid "Uzbek (Afghanistan)" 921msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 922 923#: ../rules/base.xml.in.h:222 924msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 925msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 926 927#: ../rules/base.xml.in.h:223 928msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 929msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 930 931#: ../rules/base.xml.in.h:224 932msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 933msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 934 935#. Keyboard indicator for Arabic layouts 936#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 937msgid "ar" 938msgstr "ar" 939 940#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 941msgid "Arabic" 942msgstr "Arabisch" 943 944#: ../rules/base.xml.in.h:228 945msgid "Arabic (azerty)" 946msgstr "Arabisch (azerty)" 947 948#: ../rules/base.xml.in.h:229 949msgid "Arabic (azerty/digits)" 950msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)" 951 952#: ../rules/base.xml.in.h:230 953msgid "Arabic (digits)" 954msgstr "Arabisch (cijfers)" 955 956#: ../rules/base.xml.in.h:231 957msgid "Arabic (qwerty)" 958msgstr "Arabisch (qwerty)" 959 960#: ../rules/base.xml.in.h:232 961msgid "Arabic (qwerty/digits)" 962msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)" 963 964#: ../rules/base.xml.in.h:233 965msgid "Arabic (Buckwalter)" 966msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 967 968#: ../rules/base.xml.in.h:234 969msgid "Arabic (Macintosh)" 970msgstr "Arabisch (Macintosh)" 971 972#. Keyboard indicator for Albanian layouts 973#: ../rules/base.xml.in.h:236 974msgid "sq" 975msgstr "sq" 976 977#: ../rules/base.xml.in.h:237 978msgid "Albanian" 979msgstr "Albanees" 980 981#: ../rules/base.xml.in.h:238 982msgid "Albanian (Plisi)" 983msgstr "Albanees (Plisi)" 984 985#. Keyboard indicator for Armenian layouts 986#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 987msgid "hy" 988msgstr "hy" 989 990#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 991msgid "Armenian" 992msgstr "Armeens" 993 994#: ../rules/base.xml.in.h:242 995msgid "Armenian (phonetic)" 996msgstr "Armeens (fonetisch)" 997 998#: ../rules/base.xml.in.h:243 999msgid "Armenian (alternative phonetic)" 1000msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 1001 1002#: ../rules/base.xml.in.h:244 1003msgid "Armenian (eastern)" 1004msgstr "Armeens (Oosters)" 1005 1006#: ../rules/base.xml.in.h:245 1007msgid "Armenian (western)" 1008msgstr "Armeens (Westers)" 1009 1010#: ../rules/base.xml.in.h:246 1011msgid "Armenian (alternative eastern)" 1012msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1013 1014#. Keyboard indicator for German layouts 1015#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 1016msgid "de" 1017msgstr "de" 1018 1019#: ../rules/base.xml.in.h:249 1020msgid "German (Austria)" 1021msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1022 1023#: ../rules/base.xml.in.h:250 1024msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 1025msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1026 1027#: ../rules/base.xml.in.h:251 1028msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1029msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)" 1030 1031#: ../rules/base.xml.in.h:252 1032msgid "German (Austria, Macintosh)" 1033msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1034 1035#: ../rules/base.xml.in.h:253 1036msgid "English (Australian)" 1037msgstr "Engels (Australisch)" 1038 1039#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1040#: ../rules/base.xml.in.h:255 1041msgid "az" 1042msgstr "az" 1043 1044#: ../rules/base.xml.in.h:256 1045msgid "Azerbaijani" 1046msgstr "Azerbeidzjaans" 1047 1048#: ../rules/base.xml.in.h:257 1049msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1050msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1051 1052#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1053#: ../rules/base.xml.in.h:259 1054msgid "by" 1055msgstr "by" 1056 1057#: ../rules/base.xml.in.h:260 1058msgid "Belarusian" 1059msgstr "Wit-Russisch" 1060 1061#: ../rules/base.xml.in.h:261 1062msgid "Belarusian (legacy)" 1063msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1064 1065#: ../rules/base.xml.in.h:262 1066msgid "Belarusian (Latin)" 1067msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1068 1069#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1070#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 1071msgid "be" 1072msgstr "be" 1073 1074#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 1075msgid "Belgian" 1076msgstr "Belgisch" 1077 1078#: ../rules/base.xml.in.h:266 1079msgid "Belgian (alternative)" 1080msgstr "Belgisch (alternatief)" 1081 1082#: ../rules/base.xml.in.h:267 1083msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" 1084msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)" 1085 1086#: ../rules/base.xml.in.h:268 1087msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 1088msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" 1089 1090#: ../rules/base.xml.in.h:269 1091msgid "Belgian (ISO alternate)" 1092msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" 1093 1094#: ../rules/base.xml.in.h:270 1095msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 1096msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1097 1098#: ../rules/base.xml.in.h:271 1099msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1100msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)" 1101 1102#: ../rules/base.xml.in.h:272 1103msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 1104msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)" 1105 1106#. Keyboard indicator for Indian layouts 1107#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173 1108msgid "in" 1109msgstr "in" 1110 1111#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174 1112msgid "Indian" 1113msgstr "Indisch" 1114 1115#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1116#: ../rules/base.xml.in.h:277 1117msgid "ur" 1118msgstr "ur" 1119 1120#: ../rules/base.xml.in.h:278 1121msgid "Urdu (phonetic)" 1122msgstr "Urdu (fonetisch)" 1123 1124#: ../rules/base.xml.in.h:279 1125msgid "Urdu (alternative phonetic)" 1126msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1127 1128#: ../rules/base.xml.in.h:280 1129msgid "Urdu (WinKeys)" 1130msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" 1131 1132#: ../rules/base.xml.in.h:281 1133msgid "English (India, with rupee sign)" 1134msgstr "Engels (India, met roepie-teken)" 1135 1136#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1137#: ../rules/base.xml.in.h:283 1138msgid "bs" 1139msgstr "bs" 1140 1141#: ../rules/base.xml.in.h:284 1142msgid "Bosnian" 1143msgstr "Bosnisch" 1144 1145# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1146# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1147#: ../rules/base.xml.in.h:285 1148msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" 1149msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1150 1151# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1152#: ../rules/base.xml.in.h:286 1153msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1154msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1155 1156#: ../rules/base.xml.in.h:287 1157msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 1158msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 1159 1160#: ../rules/base.xml.in.h:288 1161msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 1162msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische lettertekens)" 1163 1164#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1165#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 1166msgid "pt" 1167msgstr "pt" 1168 1169#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 1170msgid "Portuguese (Brazil)" 1171msgstr "Portugees (Brazilië)" 1172 1173#: ../rules/base.xml.in.h:292 1174msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 1175msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1176 1177#: ../rules/base.xml.in.h:293 1178msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1179msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1180 1181# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1182#: ../rules/base.xml.in.h:294 1183msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1184msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1185 1186#: ../rules/base.xml.in.h:295 1187msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1188msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)" 1189 1190#: ../rules/base.xml.in.h:296 1191msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1192msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1193 1194#: ../rules/base.xml.in.h:297 1195msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1196msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1197 1198#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1199#: ../rules/base.xml.in.h:299 1200msgid "bg" 1201msgstr "bg" 1202 1203#: ../rules/base.xml.in.h:300 1204msgid "Bulgarian" 1205msgstr "Bulgaars" 1206 1207#: ../rules/base.xml.in.h:301 1208msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1209msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1210 1211#: ../rules/base.xml.in.h:302 1212msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1213msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1214 1215#: ../rules/base.xml.in.h:303 1216msgid "la" 1217msgstr "la" 1218 1219#: ../rules/base.xml.in.h:304 1220msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" 1221msgstr "Berbers (Algerije, Latijnse tekens)" 1222 1223#. Keyboard indicator for Berber layouts 1224#: ../rules/base.xml.in.h:306 1225msgid "ber" 1226msgstr "ber" 1227 1228#: ../rules/base.xml.in.h:307 1229msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)" 1230msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh-tekens)" 1231 1232#: ../rules/base.xml.in.h:308 1233msgid "Arabic (Algeria)" 1234msgstr "Arabisch (Algerije)" 1235 1236#: ../rules/base.xml.in.h:309 1237msgid "Arabic (Morocco)" 1238msgstr "Arabisch (Marokko)" 1239 1240#. Keyboard indicator for French layouts 1241#: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 1242msgid "fr" 1243msgstr "fr" 1244 1245#: ../rules/base.xml.in.h:312 1246msgid "French (Morocco)" 1247msgstr "Frans (Marokko)" 1248 1249#: ../rules/base.xml.in.h:313 1250msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1251msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1252 1253#: ../rules/base.xml.in.h:314 1254msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 1255msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1256 1257#: ../rules/base.xml.in.h:315 1258msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 1259msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 1260 1261#: ../rules/base.xml.in.h:316 1262msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1263msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1264 1265#: ../rules/base.xml.in.h:317 1266msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1267msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1268 1269#: ../rules/base.xml.in.h:318 1270msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1271msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1272 1273#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1274#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165 1275msgid "cm" 1276msgstr "cm" 1277 1278#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166 1279msgid "English (Cameroon)" 1280msgstr "Engels (Kameroen)" 1281 1282#: ../rules/base.xml.in.h:322 1283msgid "French (Cameroon)" 1284msgstr "Frans (Kameroen)" 1285 1286#: ../rules/base.xml.in.h:323 1287msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" 1288msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)" 1289 1290#: ../rules/base.xml.in.h:324 1291msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 1292msgstr "Kameroens meertalig (azerty)" 1293 1294#: ../rules/base.xml.in.h:325 1295msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1296msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 1297 1298#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1299#: ../rules/base.xml.in.h:327 1300msgid "my" 1301msgstr "my" 1302 1303#: ../rules/base.xml.in.h:328 1304msgid "Burmese" 1305msgstr "Burmees" 1306 1307#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1308msgid "French (Canada)" 1309msgstr "Frans (Canada)" 1310 1311#: ../rules/base.xml.in.h:330 1312msgid "French (Canada, Dvorak)" 1313msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1314 1315#: ../rules/base.xml.in.h:331 1316msgid "French (Canada, legacy)" 1317msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1318 1319#: ../rules/base.xml.in.h:332 1320msgid "Canadian Multilingual" 1321msgstr "Canadees meertalig" 1322 1323#: ../rules/base.xml.in.h:333 1324msgid "Canadian Multilingual (first part)" 1325msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)" 1326 1327#: ../rules/base.xml.in.h:334 1328msgid "Canadian Multilingual (second part)" 1329msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)" 1330 1331#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1332#: ../rules/base.xml.in.h:336 1333msgid "ike" 1334msgstr "ike" 1335 1336#: ../rules/base.xml.in.h:337 1337msgid "Inuktitut" 1338msgstr "Inuktitut" 1339 1340#: ../rules/base.xml.in.h:338 1341msgid "English (Canada)" 1342msgstr "Engels (Canada)" 1343 1344#: ../rules/base.xml.in.h:339 1345msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1346msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1347 1348#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1349#: ../rules/base.xml.in.h:341 1350msgid "zh" 1351msgstr "zh" 1352 1353#: ../rules/base.xml.in.h:342 1354msgid "Chinese" 1355msgstr "Chinees" 1356 1357#: ../rules/base.xml.in.h:343 1358msgid "Tibetan" 1359msgstr "Tibetaans" 1360 1361#: ../rules/base.xml.in.h:344 1362msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1363msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1364 1365#: ../rules/base.xml.in.h:345 1366msgid "ug" 1367msgstr "ug" 1368 1369#: ../rules/base.xml.in.h:346 1370msgid "Uyghur" 1371msgstr "Oeigoers" 1372 1373#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1374#: ../rules/base.xml.in.h:348 1375msgid "hr" 1376msgstr "hr" 1377 1378#: ../rules/base.xml.in.h:349 1379msgid "Croatian" 1380msgstr "Kroatisch" 1381 1382# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 1383# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 1384#: ../rules/base.xml.in.h:350 1385msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" 1386msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1387 1388#: ../rules/base.xml.in.h:351 1389msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1390msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1391 1392#: ../rules/base.xml.in.h:352 1393msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 1394msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 1395 1396#: ../rules/base.xml.in.h:353 1397msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 1398msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische lettertekens)" 1399 1400#. Keyboard indicator for Chech layouts 1401#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 1402msgid "cs" 1403msgstr "cs" 1404 1405#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 1406msgid "Czech" 1407msgstr "Tsjechisch" 1408 1409#: ../rules/base.xml.in.h:357 1410msgid "Czech (with <\\|> key)" 1411msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1412 1413#: ../rules/base.xml.in.h:358 1414msgid "Czech (qwerty)" 1415msgstr "Tsjechisch (qwerty)" 1416 1417# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1418#: ../rules/base.xml.in.h:359 1419msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 1420msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash-toets)" 1421 1422#: ../rules/base.xml.in.h:360 1423msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 1424msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 1425 1426# FIXME: Wat is CZ? 1427#: ../rules/base.xml.in.h:361 1428msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 1429msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)" 1430 1431# FIXME: "Czech" should be country? 1432#: ../rules/base.xml.in.h:362 1433msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1434msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1435 1436#. Keyboard indicator for Danish layouts 1437#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 1438msgid "da" 1439msgstr "da" 1440 1441#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 1442msgid "Danish" 1443msgstr "Deens" 1444 1445#: ../rules/base.xml.in.h:366 1446msgid "Danish (eliminate dead keys)" 1447msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 1448 1449#: ../rules/base.xml.in.h:367 1450msgid "Danish (Winkeys)" 1451msgstr "Deens (Windows-toetsen)" 1452 1453#: ../rules/base.xml.in.h:368 1454msgid "Danish (Macintosh)" 1455msgstr "Deens (Macintosh)" 1456 1457#: ../rules/base.xml.in.h:369 1458msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 1459msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1460 1461#: ../rules/base.xml.in.h:370 1462msgid "Danish (Dvorak)" 1463msgstr "Deens (Dvorak)" 1464 1465#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1466#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 1467msgid "nl" 1468msgstr "nl" 1469 1470#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 1471msgid "Dutch" 1472msgstr "Nederlands" 1473 1474#: ../rules/base.xml.in.h:374 1475msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1476msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)" 1477 1478#: ../rules/base.xml.in.h:375 1479msgid "Dutch (Macintosh)" 1480msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1481 1482#: ../rules/base.xml.in.h:376 1483msgid "Dutch (standard)" 1484msgstr "Nederlands (standaard)" 1485 1486#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1487#: ../rules/base.xml.in.h:378 1488msgid "dz" 1489msgstr "dz" 1490 1491# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1492#: ../rules/base.xml.in.h:379 1493msgid "Dzongkha" 1494msgstr "Dzongkha" 1495 1496#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1497#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 1498msgid "et" 1499msgstr "et" 1500 1501# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1502# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1503#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 1504msgid "Estonian" 1505msgstr "Estisch" 1506 1507#: ../rules/base.xml.in.h:383 1508msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1509msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1510 1511#: ../rules/base.xml.in.h:384 1512msgid "Estonian (Dvorak)" 1513msgstr "Estisch (Dvorak)" 1514 1515#: ../rules/base.xml.in.h:385 1516msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1517msgstr "Estisch (VS-toetsenbord met Estische lettertekens)" 1518 1519#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 1520msgid "Persian" 1521msgstr "Perzisch" 1522 1523#: ../rules/base.xml.in.h:387 1524msgid "Persian (with Persian keypad)" 1525msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1526 1527#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1528#: ../rules/base.xml.in.h:389 1529msgid "ku" 1530msgstr "ku" 1531 1532#: ../rules/base.xml.in.h:390 1533msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1534msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1535 1536#: ../rules/base.xml.in.h:391 1537msgid "Kurdish (Iran, F)" 1538msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1539 1540#: ../rules/base.xml.in.h:392 1541msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1542msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1543 1544#: ../rules/base.xml.in.h:393 1545msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1546msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1547 1548#: ../rules/base.xml.in.h:394 1549msgid "Iraqi" 1550msgstr "Irakees" 1551 1552#: ../rules/base.xml.in.h:395 1553msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1554msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1555 1556#: ../rules/base.xml.in.h:396 1557msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1558msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1559 1560#: ../rules/base.xml.in.h:397 1561msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1562msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1563 1564#: ../rules/base.xml.in.h:398 1565msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1566msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1567 1568#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1569#: ../rules/base.xml.in.h:400 1570msgid "fo" 1571msgstr "fo" 1572 1573#: ../rules/base.xml.in.h:401 1574msgid "Faroese" 1575msgstr "Faeröers" 1576 1577#: ../rules/base.xml.in.h:402 1578msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1579msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1580 1581#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1582#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 1583msgid "fi" 1584msgstr "fi" 1585 1586#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 1587msgid "Finnish" 1588msgstr "Fins" 1589 1590#: ../rules/base.xml.in.h:406 1591msgid "Finnish (classic)" 1592msgstr "Fins (klassiek)" 1593 1594#: ../rules/base.xml.in.h:407 1595msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1596msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1597 1598#: ../rules/base.xml.in.h:408 1599msgid "Finnish (Winkeys)" 1600msgstr "Fins (Windows-toetsen)" 1601 1602#: ../rules/base.xml.in.h:409 1603msgid "Northern Saami (Finland)" 1604msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1605 1606#: ../rules/base.xml.in.h:410 1607msgid "Finnish (Macintosh)" 1608msgstr "Fins (Macintosh)" 1609 1610#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 1611msgid "French" 1612msgstr "Frans" 1613 1614#: ../rules/base.xml.in.h:412 1615msgid "French (eliminate dead keys)" 1616msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1617 1618#: ../rules/base.xml.in.h:413 1619msgid "French (Sun dead keys)" 1620msgstr "Frans (Sun dode toetsen)" 1621 1622#: ../rules/base.xml.in.h:414 1623msgid "French (alternative)" 1624msgstr "Frans (alternatief)" 1625 1626#: ../rules/base.xml.in.h:415 1627msgid "French (alternative, Latin-9 only)" 1628msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1629 1630#: ../rules/base.xml.in.h:416 1631msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1632msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1633 1634#: ../rules/base.xml.in.h:417 1635msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1636msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" 1637 1638#: ../rules/base.xml.in.h:418 1639msgid "French (legacy, alternative)" 1640msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1641 1642#: ../rules/base.xml.in.h:419 1643msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1644msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1645 1646#: ../rules/base.xml.in.h:420 1647msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1648msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)" 1649 1650#: ../rules/base.xml.in.h:421 1651msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1652msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)" 1653 1654#: ../rules/base.xml.in.h:422 1655msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1656msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-wijze, enkel Latin-9)" 1657 1658#: ../rules/base.xml.in.h:423 1659msgid "French (Dvorak)" 1660msgstr "Frans (Dvorak)" 1661 1662#: ../rules/base.xml.in.h:424 1663msgid "French (Macintosh)" 1664msgstr "Frans (Macintosh)" 1665 1666#: ../rules/base.xml.in.h:425 1667msgid "French (Azerty)" 1668msgstr "Frans (azerty)" 1669 1670#: ../rules/base.xml.in.h:426 1671msgid "French (Breton)" 1672msgstr "Frans (Bretons)" 1673 1674#: ../rules/base.xml.in.h:427 1675msgid "Occitan" 1676msgstr "Occitaans" 1677 1678#: ../rules/base.xml.in.h:428 1679msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1680msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1681 1682#: ../rules/base.xml.in.h:429 1683msgid "English (Ghana)" 1684msgstr "Engels (Ghana)" 1685 1686#: ../rules/base.xml.in.h:430 1687msgid "English (Ghana, multilingual)" 1688msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 1689 1690#. Keyboard indicator for Akan layouts 1691#: ../rules/base.xml.in.h:432 1692msgid "ak" 1693msgstr "ak" 1694 1695#: ../rules/base.xml.in.h:433 1696msgid "Akan" 1697msgstr "Akaans" 1698 1699#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1700#: ../rules/base.xml.in.h:435 1701msgid "ee" 1702msgstr "ee" 1703 1704#: ../rules/base.xml.in.h:436 1705msgid "Ewe" 1706msgstr "Ewe" 1707 1708#. Keyboard indicator for Fula layouts 1709#: ../rules/base.xml.in.h:438 1710msgid "ff" 1711msgstr "ff" 1712 1713#: ../rules/base.xml.in.h:439 1714msgid "Fula" 1715msgstr "Fula" 1716 1717#. Keyboard indicator for Ga layouts 1718#: ../rules/base.xml.in.h:441 1719msgid "gaa" 1720msgstr "gaa" 1721 1722#: ../rules/base.xml.in.h:442 1723msgid "Ga" 1724msgstr "Ga" 1725 1726#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1727#: ../rules/base.xml.in.h:444 1728msgid "ha" 1729msgstr "ha" 1730 1731#: ../rules/base.xml.in.h:445 1732msgid "Hausa" 1733msgstr "Hausa" 1734 1735#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1736#: ../rules/base.xml.in.h:447 1737msgid "avn" 1738msgstr "avn" 1739 1740#: ../rules/base.xml.in.h:448 1741msgid "Avatime" 1742msgstr "Avatime" 1743 1744#: ../rules/base.xml.in.h:449 1745msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1746msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 1747 1748# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 1749# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 1750# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 1751# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 1752#: ../rules/base.xml.in.h:450 1753msgid "French (Guinea)" 1754msgstr "Frans (Guinee)" 1755 1756#. Keyboard indicator for Georgian layouts 1757#: ../rules/base.xml.in.h:452 1758msgid "ka" 1759msgstr "ka" 1760 1761#: ../rules/base.xml.in.h:453 1762msgid "Georgian" 1763msgstr "Georgisch" 1764 1765#: ../rules/base.xml.in.h:454 1766msgid "Georgian (ergonomic)" 1767msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 1768 1769#: ../rules/base.xml.in.h:455 1770msgid "Georgian (MESS)" 1771msgstr "Georgisch (MESS)" 1772 1773#: ../rules/base.xml.in.h:456 1774msgid "Russian (Georgia)" 1775msgstr "Russisch (Georgisch)" 1776 1777#: ../rules/base.xml.in.h:457 1778msgid "Ossetian (Georgia)" 1779msgstr "Ossetisch (Georgië)" 1780 1781#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 1782msgid "German" 1783msgstr "Duits" 1784 1785# acute = aigu (bijv. á) 1786#: ../rules/base.xml.in.h:459 1787msgid "German (dead acute)" 1788msgstr "Duits (dode aigu)" 1789 1790# grave (bijv: à) 1791#: ../rules/base.xml.in.h:460 1792msgid "German (dead grave acute)" 1793msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 1794 1795#: ../rules/base.xml.in.h:461 1796msgid "German (eliminate dead keys)" 1797msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 1798 1799#: ../rules/base.xml.in.h:462 1800msgid "German (T3)" 1801msgstr "Duits (T3)" 1802 1803#: ../rules/base.xml.in.h:463 1804msgid "Romanian (Germany)" 1805msgstr "Roemeens (Duitsland)" 1806 1807#: ../rules/base.xml.in.h:464 1808msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 1809msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 1810 1811#: ../rules/base.xml.in.h:465 1812msgid "German (Dvorak)" 1813msgstr "Duits (Dvorak)" 1814 1815#: ../rules/base.xml.in.h:466 1816msgid "German (Sun dead keys)" 1817msgstr "Duits (Sun dode toetsen)" 1818 1819#: ../rules/base.xml.in.h:467 1820msgid "German (Neo 2)" 1821msgstr "Duits (Neo 2)" 1822 1823#: ../rules/base.xml.in.h:468 1824msgid "German (Macintosh)" 1825msgstr "Duits (Macintosh)" 1826 1827#: ../rules/base.xml.in.h:469 1828msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 1829msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1830 1831# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 1832# gesproken Sorbische taal. 1833# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 1834#: ../rules/base.xml.in.h:470 1835msgid "Lower Sorbian" 1836msgstr "Nedersorbisch" 1837 1838#: ../rules/base.xml.in.h:471 1839msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1840msgstr "Nedersorbisch (qwertz)" 1841 1842#: ../rules/base.xml.in.h:472 1843msgid "German (qwerty)" 1844msgstr "Duits (qwerty)" 1845 1846#: ../rules/base.xml.in.h:473 1847msgid "Turkish (Germany)" 1848msgstr "Turks (Duitsland)" 1849 1850#: ../rules/base.xml.in.h:474 1851msgid "Russian (Germany, phonetic)" 1852msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 1853 1854#: ../rules/base.xml.in.h:475 1855msgid "German (dead tilde)" 1856msgstr "Duits (dode tilde)" 1857 1858#. Keyboard indicator for Greek layouts 1859#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 1860msgid "gr" 1861msgstr "gr" 1862 1863#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 1864msgid "Greek" 1865msgstr "Grieks" 1866 1867#: ../rules/base.xml.in.h:479 1868msgid "Greek (simple)" 1869msgstr "Grieks (eenvoudig)" 1870 1871#: ../rules/base.xml.in.h:480 1872msgid "Greek (extended)" 1873msgstr "Grieks (uitgebreid)" 1874 1875#: ../rules/base.xml.in.h:481 1876msgid "Greek (eliminate dead keys)" 1877msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 1878 1879#: ../rules/base.xml.in.h:482 1880msgid "Greek (polytonic)" 1881msgstr "Grieks (meertonig)" 1882 1883#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 1884#: ../rules/base.xml.in.h:484 1885msgid "hu" 1886msgstr "hu" 1887 1888#: ../rules/base.xml.in.h:485 1889msgid "Hungarian" 1890msgstr "Hongaars" 1891 1892#: ../rules/base.xml.in.h:486 1893msgid "Hungarian (standard)" 1894msgstr "Hongaars (standaard)" 1895 1896#: ../rules/base.xml.in.h:487 1897msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 1898msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 1899 1900#: ../rules/base.xml.in.h:488 1901msgid "Hungarian (qwerty)" 1902msgstr "Hongaars (qwerty)" 1903 1904#: ../rules/base.xml.in.h:489 1905msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 1906msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)" 1907 1908#: ../rules/base.xml.in.h:490 1909msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1910msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 1911 1912#: ../rules/base.xml.in.h:491 1913msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 1914msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)" 1915 1916#: ../rules/base.xml.in.h:492 1917msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1918msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 1919 1920#: ../rules/base.xml.in.h:493 1921msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 1922msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)" 1923 1924#: ../rules/base.xml.in.h:494 1925msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1926msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 1927 1928#: ../rules/base.xml.in.h:495 1929msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 1930msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)" 1931 1932#: ../rules/base.xml.in.h:496 1933msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1934msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 1935 1936#: ../rules/base.xml.in.h:497 1937msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 1938msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)" 1939 1940#: ../rules/base.xml.in.h:498 1941msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1942msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 1943 1944#: ../rules/base.xml.in.h:499 1945msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 1946msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)" 1947 1948#: ../rules/base.xml.in.h:500 1949msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1950msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 1951 1952#: ../rules/base.xml.in.h:501 1953msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 1954msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)" 1955 1956#: ../rules/base.xml.in.h:502 1957msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1958msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 1959 1960#: ../rules/base.xml.in.h:503 1961msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 1962msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)" 1963 1964#: ../rules/base.xml.in.h:504 1965msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1966msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 1967 1968#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 1969#: ../rules/base.xml.in.h:506 1970msgid "is" 1971msgstr "is" 1972 1973#: ../rules/base.xml.in.h:507 1974msgid "Icelandic" 1975msgstr "IJslands" 1976 1977#: ../rules/base.xml.in.h:508 1978msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 1979msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)" 1980 1981#: ../rules/base.xml.in.h:509 1982msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 1983msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 1984 1985#: ../rules/base.xml.in.h:510 1986msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 1987msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 1988 1989#: ../rules/base.xml.in.h:511 1990msgid "Icelandic (Macintosh)" 1991msgstr "IJslands (Macintosh)" 1992 1993#: ../rules/base.xml.in.h:512 1994msgid "Icelandic (Dvorak)" 1995msgstr "IJslands (Dvorak)" 1996 1997#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 1998#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 1999msgid "he" 2000msgstr "he" 2001 2002#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 2003msgid "Hebrew" 2004msgstr "Hebreeuws" 2005 2006#: ../rules/base.xml.in.h:516 2007msgid "Hebrew (lyx)" 2008msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2009 2010#: ../rules/base.xml.in.h:517 2011msgid "Hebrew (phonetic)" 2012msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2013 2014#: ../rules/base.xml.in.h:518 2015msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2016msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2017 2018#. Keyboard indicator for Italian layouts 2019#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 2020msgid "it" 2021msgstr "it" 2022 2023#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 2024msgid "Italian" 2025msgstr "Italiaans" 2026 2027#: ../rules/base.xml.in.h:522 2028msgid "Italian (eliminate dead keys)" 2029msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2030 2031#: ../rules/base.xml.in.h:523 2032msgid "Italian (Winkeys)" 2033msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)" 2034 2035#: ../rules/base.xml.in.h:524 2036msgid "Italian (Macintosh)" 2037msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2038 2039#: ../rules/base.xml.in.h:525 2040msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 2041msgstr "Italiaans (VS-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)" 2042 2043#: ../rules/base.xml.in.h:526 2044msgid "Georgian (Italy)" 2045msgstr "Georgisch (Italië)" 2046 2047#: ../rules/base.xml.in.h:527 2048msgid "Italian (IBM 142)" 2049msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2050 2051#. Keyboard indicator for Japanese layouts 2052#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 2053msgid "ja" 2054msgstr "ja" 2055 2056#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 2057msgid "Japanese" 2058msgstr "Japans" 2059 2060#: ../rules/base.xml.in.h:531 2061msgid "Japanese (Kana)" 2062msgstr "Japans (Kana)" 2063 2064#: ../rules/base.xml.in.h:532 2065msgid "Japanese (Kana 86)" 2066msgstr "Japans (Kana 86)" 2067 2068#: ../rules/base.xml.in.h:533 2069msgid "Japanese (OADG 109A)" 2070msgstr "Japans (OADG 109A)" 2071 2072#: ../rules/base.xml.in.h:534 2073msgid "Japanese (Macintosh)" 2074msgstr "Japans (Macintosh)" 2075 2076#: ../rules/base.xml.in.h:535 2077msgid "Japanese (Dvorak)" 2078msgstr "Japans (Dvorak)" 2079 2080#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2081#: ../rules/base.xml.in.h:537 2082msgid "ki" 2083msgstr "ki" 2084 2085#: ../rules/base.xml.in.h:538 2086msgid "Kyrgyz" 2087msgstr "Kirgizisch" 2088 2089#: ../rules/base.xml.in.h:539 2090msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2091msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2092 2093#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2094#: ../rules/base.xml.in.h:541 2095msgid "km" 2096msgstr "km" 2097 2098#: ../rules/base.xml.in.h:542 2099msgid "Khmer (Cambodia)" 2100msgstr "Khmer (Cambodja)" 2101 2102#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2103#: ../rules/base.xml.in.h:544 2104msgid "kk" 2105msgstr "kk" 2106 2107#: ../rules/base.xml.in.h:545 2108msgid "Kazakh" 2109msgstr "Kazachstaans" 2110 2111#: ../rules/base.xml.in.h:546 2112msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2113msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachstaans)" 2114 2115#: ../rules/base.xml.in.h:547 2116msgid "Kazakh (with Russian)" 2117msgstr "Kazachstaans (met Russisch)" 2118 2119#: ../rules/base.xml.in.h:548 2120msgid "Kazakh (extended)" 2121msgstr "Kazachstaans (uitgebreid)" 2122 2123#. Keyboard indicator for Lao layouts 2124#: ../rules/base.xml.in.h:550 2125msgid "lo" 2126msgstr "lo" 2127 2128#: ../rules/base.xml.in.h:551 2129msgid "Lao" 2130msgstr "Lao" 2131 2132#: ../rules/base.xml.in.h:552 2133msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2134msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 2135 2136#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2137#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 2138msgid "es" 2139msgstr "es" 2140 2141#: ../rules/base.xml.in.h:555 2142msgid "Spanish (Latin American)" 2143msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2144 2145#: ../rules/base.xml.in.h:556 2146msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 2147msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2148 2149#: ../rules/base.xml.in.h:557 2150msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 2151msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)" 2152 2153#: ../rules/base.xml.in.h:558 2154msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2155msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)" 2156 2157#: ../rules/base.xml.in.h:559 2158msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2159msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2160 2161#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2162#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 2163msgid "lt" 2164msgstr "lt" 2165 2166#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 2167msgid "Lithuanian" 2168msgstr "Litouws" 2169 2170#: ../rules/base.xml.in.h:563 2171msgid "Lithuanian (standard)" 2172msgstr "Litouws (standaard)" 2173 2174#: ../rules/base.xml.in.h:564 2175msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2176msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)" 2177 2178#: ../rules/base.xml.in.h:565 2179msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2180msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2181 2182#: ../rules/base.xml.in.h:566 2183msgid "Lithuanian (LEKP)" 2184msgstr "Litouws (LEKP)" 2185 2186#: ../rules/base.xml.in.h:567 2187msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2188msgstr "Litouws (LEKPa)" 2189 2190#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2191#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 2192msgid "lv" 2193msgstr "lv" 2194 2195#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 2196msgid "Latvian" 2197msgstr "Lets" 2198 2199#: ../rules/base.xml.in.h:571 2200msgid "Latvian (apostrophe variant)" 2201msgstr "Lets (apostrof-variant)" 2202 2203#: ../rules/base.xml.in.h:572 2204msgid "Latvian (tilde variant)" 2205msgstr "Lets (tilde-variant)" 2206 2207#: ../rules/base.xml.in.h:573 2208msgid "Latvian (F variant)" 2209msgstr "Lets (F-variant)" 2210 2211#: ../rules/base.xml.in.h:574 2212msgid "Latvian (modern)" 2213msgstr "Lets (modern)" 2214 2215#: ../rules/base.xml.in.h:575 2216msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2217msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2218 2219#: ../rules/base.xml.in.h:576 2220msgid "Latvian (adapted)" 2221msgstr "Lets (aangepast)" 2222 2223#. Keyboard indicator for Maori layouts 2224#: ../rules/base.xml.in.h:578 2225msgid "mi" 2226msgstr "mi" 2227 2228#: ../rules/base.xml.in.h:579 2229msgid "Maori" 2230msgstr "Maori" 2231 2232#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2233#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 2234msgid "sr" 2235msgstr "sr" 2236 2237# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2238# dat in Montenegro wordt gesproken. 2239#: ../rules/base.xml.in.h:582 2240msgid "Montenegrin" 2241msgstr "Montenegrijns" 2242 2243#: ../rules/base.xml.in.h:583 2244msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2245msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2246 2247# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2248#: ../rules/base.xml.in.h:584 2249msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2250msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2251 2252#: ../rules/base.xml.in.h:585 2253msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2254msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)" 2255 2256#: ../rules/base.xml.in.h:586 2257msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2258msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)" 2259 2260#: ../rules/base.xml.in.h:587 2261msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2262msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)" 2263 2264# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 2265# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 2266#: ../rules/base.xml.in.h:588 2267msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2268msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2269 2270#: ../rules/base.xml.in.h:589 2271msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2272msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2273 2274#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2275#: ../rules/base.xml.in.h:591 2276msgid "mk" 2277msgstr "mk" 2278 2279#: ../rules/base.xml.in.h:592 2280msgid "Macedonian" 2281msgstr "Macedonisch" 2282 2283#: ../rules/base.xml.in.h:593 2284msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2285msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2286 2287#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2288#: ../rules/base.xml.in.h:595 2289msgid "mt" 2290msgstr "mt" 2291 2292#: ../rules/base.xml.in.h:596 2293msgid "Maltese" 2294msgstr "Maltees" 2295 2296#: ../rules/base.xml.in.h:597 2297msgid "Maltese (with US layout)" 2298msgstr "Maltees (met US-indeling)" 2299 2300#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2301#: ../rules/base.xml.in.h:599 2302msgid "mn" 2303msgstr "mn" 2304 2305#: ../rules/base.xml.in.h:600 2306msgid "Mongolian" 2307msgstr "Mongools" 2308 2309#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2310#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 2311msgid "no" 2312msgstr "no" 2313 2314#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133 2315msgid "Norwegian" 2316msgstr "Noors" 2317 2318#: ../rules/base.xml.in.h:604 2319msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2320msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2321 2322#: ../rules/base.xml.in.h:605 2323msgid "Norwegian (Winkeys)" 2324msgstr "Noors (Windows-toetsen)" 2325 2326#: ../rules/base.xml.in.h:606 2327msgid "Norwegian (Dvorak)" 2328msgstr "Noors (Dvorak)" 2329 2330#: ../rules/base.xml.in.h:607 2331msgid "Northern Saami (Norway)" 2332msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2333 2334#: ../rules/base.xml.in.h:608 2335msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2336msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2337 2338#: ../rules/base.xml.in.h:609 2339msgid "Norwegian (Macintosh)" 2340msgstr "Noors (Macintosh)" 2341 2342#: ../rules/base.xml.in.h:610 2343msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2344msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2345 2346#: ../rules/base.xml.in.h:611 2347msgid "Norwegian (Colemak)" 2348msgstr "Noors (Colemak)" 2349 2350#. Keyboard indicator for Polish layouts 2351#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 2352msgid "pl" 2353msgstr "pl" 2354 2355#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 2356msgid "Polish" 2357msgstr "Pools" 2358 2359#: ../rules/base.xml.in.h:615 2360msgid "Polish (legacy)" 2361msgstr "Pools (historisch)" 2362 2363#: ../rules/base.xml.in.h:616 2364msgid "Polish (qwertz)" 2365msgstr "Pools (qwertz)" 2366 2367#: ../rules/base.xml.in.h:617 2368msgid "Polish (Dvorak)" 2369msgstr "Pools (Dvorak)" 2370 2371#: ../rules/base.xml.in.h:618 2372msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2373msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2374 2375#: ../rules/base.xml.in.h:619 2376msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2377msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2378 2379#: ../rules/base.xml.in.h:620 2380msgid "Kashubian" 2381msgstr "Kasjoebisch" 2382 2383#: ../rules/base.xml.in.h:621 2384msgid "Silesian" 2385msgstr "Silezisch" 2386 2387#: ../rules/base.xml.in.h:622 2388msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2389msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2390 2391#: ../rules/base.xml.in.h:623 2392msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2393msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2394 2395#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 2396msgid "Portuguese" 2397msgstr "Portugees" 2398 2399#: ../rules/base.xml.in.h:625 2400msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2401msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2402 2403#: ../rules/base.xml.in.h:626 2404msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2405msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)" 2406 2407#: ../rules/base.xml.in.h:627 2408msgid "Portuguese (Macintosh)" 2409msgstr "Portugees (Macintosh)" 2410 2411#: ../rules/base.xml.in.h:628 2412msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2413msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2414 2415#: ../rules/base.xml.in.h:629 2416msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2417msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)" 2418 2419# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2420#: ../rules/base.xml.in.h:630 2421msgid "Portuguese (Nativo)" 2422msgstr "Portugees (Nativo)" 2423 2424#: ../rules/base.xml.in.h:631 2425msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2426msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)" 2427 2428#: ../rules/base.xml.in.h:632 2429msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2430msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2431 2432#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2433#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 2434msgid "ro" 2435msgstr "ro" 2436 2437#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 2438msgid "Romanian" 2439msgstr "Roemeens" 2440 2441#: ../rules/base.xml.in.h:636 2442msgid "Romanian (cedilla)" 2443msgstr "Roemeens (cedilla)" 2444 2445#: ../rules/base.xml.in.h:637 2446msgid "Romanian (standard)" 2447msgstr "Roemeens (standaard)" 2448 2449#: ../rules/base.xml.in.h:638 2450msgid "Romanian (standard cedilla)" 2451msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2452 2453#: ../rules/base.xml.in.h:639 2454msgid "Romanian (WinKeys)" 2455msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" 2456 2457#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 2458msgid "Russian" 2459msgstr "Russisch" 2460 2461#: ../rules/base.xml.in.h:641 2462msgid "Russian (phonetic)" 2463msgstr "Russisch (fonetisch)" 2464 2465#: ../rules/base.xml.in.h:642 2466msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2467msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 2468 2469#: ../rules/base.xml.in.h:643 2470msgid "Russian (typewriter)" 2471msgstr "Russisch (typemachine)" 2472 2473#: ../rules/base.xml.in.h:644 2474msgid "Russian (legacy)" 2475msgstr "Russisch (historisch)" 2476 2477#: ../rules/base.xml.in.h:645 2478msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2479msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2480 2481#: ../rules/base.xml.in.h:646 2482msgid "Tatar" 2483msgstr "Tatar" 2484 2485#: ../rules/base.xml.in.h:647 2486msgid "Ossetian (legacy)" 2487msgstr "Ossetisch (historisch)" 2488 2489#: ../rules/base.xml.in.h:648 2490msgid "Ossetian (WinKeys)" 2491msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" 2492 2493#: ../rules/base.xml.in.h:649 2494msgid "Chuvash" 2495msgstr "Tsjoevasjisch" 2496 2497#: ../rules/base.xml.in.h:650 2498msgid "Chuvash (Latin)" 2499msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2500 2501#: ../rules/base.xml.in.h:651 2502msgid "Udmurt" 2503msgstr "Udmurts" 2504 2505#: ../rules/base.xml.in.h:652 2506msgid "Komi" 2507msgstr "Komi" 2508 2509# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2510#: ../rules/base.xml.in.h:653 2511msgid "Yakut" 2512msgstr "Jakoets" 2513 2514#: ../rules/base.xml.in.h:654 2515msgid "Kalmyk" 2516msgstr "Kalmyk" 2517 2518#: ../rules/base.xml.in.h:655 2519msgid "Russian (DOS)" 2520msgstr "Russisch (DOS)" 2521 2522#: ../rules/base.xml.in.h:656 2523msgid "Russian (Macintosh)" 2524msgstr "Russisch (Macintosh)" 2525 2526#: ../rules/base.xml.in.h:657 2527msgid "Serbian (Russia)" 2528msgstr "Servisch (Rusland)" 2529 2530# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2531#: ../rules/base.xml.in.h:658 2532msgid "Bashkirian" 2533msgstr "Basjkiers" 2534 2535#: ../rules/base.xml.in.h:659 2536msgid "Mari" 2537msgstr "Mari" 2538 2539#: ../rules/base.xml.in.h:660 2540msgid "Russian (phonetic azerty)" 2541msgstr "Russisch (fonetisch, azerty)" 2542 2543#: ../rules/base.xml.in.h:661 2544msgid "Russian (phonetic dvorak)" 2545msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" 2546 2547#: ../rules/base.xml.in.h:662 2548msgid "Russian (phonetic French)" 2549msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2550 2551#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 2552msgid "Serbian" 2553msgstr "Servisch" 2554 2555# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2556#: ../rules/base.xml.in.h:664 2557msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2558msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2559 2560#: ../rules/base.xml.in.h:665 2561msgid "Serbian (Latin)" 2562msgstr "Servisch (Latijns)" 2563 2564#: ../rules/base.xml.in.h:666 2565msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2566msgstr "Servisch (Latijns Unicode)" 2567 2568#: ../rules/base.xml.in.h:667 2569msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2570msgstr "Servisch (Latijns qwerty)" 2571 2572#: ../rules/base.xml.in.h:668 2573msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2574msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)" 2575 2576# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2577# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2578#: ../rules/base.xml.in.h:669 2579msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2580msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2581 2582# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2583# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2584#: ../rules/base.xml.in.h:670 2585msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2586msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2587 2588# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2589# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2590# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2591# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2592# or Bačka-Ruthenian). 2593#: ../rules/base.xml.in.h:671 2594msgid "Pannonian Rusyn" 2595msgstr "Pannonisch Rusyn" 2596 2597#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2598#: ../rules/base.xml.in.h:673 2599msgid "sl" 2600msgstr "sl" 2601 2602#: ../rules/base.xml.in.h:674 2603msgid "Slovenian" 2604msgstr "Sloveens" 2605 2606#: ../rules/base.xml.in.h:675 2607msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" 2608msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2609 2610#: ../rules/base.xml.in.h:676 2611msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 2612msgstr "Sloveens (VS-toetsenbord met Sloveense lettertekens)" 2613 2614#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2615#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 2616msgid "sk" 2617msgstr "sk" 2618 2619#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 2620msgid "Slovak" 2621msgstr "Slowaaks" 2622 2623# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2624#: ../rules/base.xml.in.h:680 2625msgid "Slovak (extended Backslash)" 2626msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2627 2628#: ../rules/base.xml.in.h:681 2629msgid "Slovak (qwerty)" 2630msgstr "Slowaaks (qwerty)" 2631 2632# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2633#: ../rules/base.xml.in.h:682 2634msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 2635msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)" 2636 2637#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 2638msgid "Spanish" 2639msgstr "Spaans" 2640 2641#: ../rules/base.xml.in.h:684 2642msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 2643msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2644 2645#: ../rules/base.xml.in.h:685 2646msgid "Spanish (Winkeys)" 2647msgstr "Spaans (Windows-toetsen)" 2648 2649#: ../rules/base.xml.in.h:686 2650msgid "Spanish (include dead tilde)" 2651msgstr "Spaans (met dode tilde)" 2652 2653#: ../rules/base.xml.in.h:687 2654msgid "Spanish (Sun dead keys)" 2655msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)" 2656 2657#: ../rules/base.xml.in.h:688 2658msgid "Spanish (Dvorak)" 2659msgstr "Spaans (Dvorak)" 2660 2661#: ../rules/base.xml.in.h:689 2662msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2663msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)" 2664 2665#: ../rules/base.xml.in.h:690 2666msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2667msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 2668 2669#: ../rules/base.xml.in.h:691 2670msgid "Spanish (Macintosh)" 2671msgstr "Spaans (Macintosh)" 2672 2673#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2674#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 2675msgid "sv" 2676msgstr "sv" 2677 2678#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 2679msgid "Swedish" 2680msgstr "Zweeds" 2681 2682#: ../rules/base.xml.in.h:695 2683msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 2684msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 2685 2686#: ../rules/base.xml.in.h:696 2687msgid "Swedish (Dvorak)" 2688msgstr "Zweeds (Dvorak)" 2689 2690#: ../rules/base.xml.in.h:697 2691msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2692msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 2693 2694#: ../rules/base.xml.in.h:698 2695msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2696msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 2697 2698#: ../rules/base.xml.in.h:699 2699msgid "Northern Saami (Sweden)" 2700msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 2701 2702#: ../rules/base.xml.in.h:700 2703msgid "Swedish (Macintosh)" 2704msgstr "Zweeds (Macintosh)" 2705 2706#: ../rules/base.xml.in.h:701 2707msgid "Swedish (Svdvorak)" 2708msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 2709 2710#: ../rules/base.xml.in.h:702 2711msgid "Swedish Sign Language" 2712msgstr "Zweedse gebarentaal" 2713 2714#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148 2715msgid "German (Switzerland)" 2716msgstr "Duits (Zwitserland)" 2717 2718#: ../rules/base.xml.in.h:704 2719msgid "German (Switzerland, legacy)" 2720msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 2721 2722#: ../rules/base.xml.in.h:705 2723msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 2724msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2725 2726#: ../rules/base.xml.in.h:706 2727msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 2728msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 2729 2730#: ../rules/base.xml.in.h:707 2731msgid "French (Switzerland)" 2732msgstr "Frans (Zwitserland)" 2733 2734#: ../rules/base.xml.in.h:708 2735msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 2736msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2737 2738#: ../rules/base.xml.in.h:709 2739msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 2740msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 2741 2742#: ../rules/base.xml.in.h:710 2743msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2744msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 2745 2746#: ../rules/base.xml.in.h:711 2747msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2748msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 2749 2750#: ../rules/base.xml.in.h:712 2751msgid "Arabic (Syria)" 2752msgstr "Arabisch (Syrië)" 2753 2754#. Keyboard indicator for Syriac layouts 2755#: ../rules/base.xml.in.h:714 2756msgid "syc" 2757msgstr "syc" 2758 2759#: ../rules/base.xml.in.h:715 2760msgid "Syriac" 2761msgstr "Syrisch" 2762 2763#: ../rules/base.xml.in.h:716 2764msgid "Syriac (phonetic)" 2765msgstr "Syrisch (fonetisch)" 2766 2767#: ../rules/base.xml.in.h:717 2768msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 2769msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 2770 2771#: ../rules/base.xml.in.h:718 2772msgid "Kurdish (Syria, F)" 2773msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 2774 2775#: ../rules/base.xml.in.h:719 2776msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 2777msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 2778 2779#. Keyboard indicator for Tajik layouts 2780#: ../rules/base.xml.in.h:721 2781msgid "tg" 2782msgstr "tg" 2783 2784# Het Tadzjieks of Tajiki. 2785#: ../rules/base.xml.in.h:722 2786msgid "Tajik" 2787msgstr "Tadzjieks" 2788 2789#: ../rules/base.xml.in.h:723 2790msgid "Tajik (legacy)" 2791msgstr "Tadzjieks (historisch)" 2792 2793#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 2794#: ../rules/base.xml.in.h:725 2795msgid "si" 2796msgstr "si" 2797 2798#: ../rules/base.xml.in.h:726 2799msgid "Sinhala (phonetic)" 2800msgstr "Singalees (fonetisch)" 2801 2802#. Keyboard indicator for Tamil layouts 2803#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205 2804msgid "ta" 2805msgstr "ta" 2806 2807#: ../rules/base.xml.in.h:729 2808msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2809msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2810 2811#: ../rules/base.xml.in.h:730 2812msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 2813msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)" 2814 2815#: ../rules/base.xml.in.h:731 2816msgid "us" 2817msgstr "us" 2818 2819#: ../rules/base.xml.in.h:732 2820msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" 2821msgstr "Singalees (VS-toetsenbord met Singalese lettertekens)" 2822 2823#. Keyboard indicator for Thai layouts 2824#: ../rules/base.xml.in.h:734 2825msgid "th" 2826msgstr "th" 2827 2828# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 2829#: ../rules/base.xml.in.h:735 2830msgid "Thai" 2831msgstr "Thai" 2832 2833#: ../rules/base.xml.in.h:736 2834msgid "Thai (TIS-820.2538)" 2835msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 2836 2837# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 2838#: ../rules/base.xml.in.h:737 2839msgid "Thai (Pattachote)" 2840msgstr "Thai (Pattachote)" 2841 2842#. Keyboard indicator for Turkish layouts 2843#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 2844msgid "tr" 2845msgstr "tr" 2846 2847#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152 2848msgid "Turkish" 2849msgstr "Turks" 2850 2851#: ../rules/base.xml.in.h:741 2852msgid "Turkish (F)" 2853msgstr "Turks (F)" 2854 2855#: ../rules/base.xml.in.h:742 2856msgid "Turkish (Alt-Q)" 2857msgstr "Turks (Alt-Q)" 2858 2859#: ../rules/base.xml.in.h:743 2860msgid "Turkish (Sun dead keys)" 2861msgstr "Turks (Sun dode toetsen)" 2862 2863#: ../rules/base.xml.in.h:744 2864msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 2865msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 2866 2867#: ../rules/base.xml.in.h:745 2868msgid "Kurdish (Turkey, F)" 2869msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 2870 2871#: ../rules/base.xml.in.h:746 2872msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 2873msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 2874 2875#: ../rules/base.xml.in.h:747 2876msgid "Turkish (international with dead keys)" 2877msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 2878 2879#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 2880#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 2881msgid "crh" 2882msgstr "crh" 2883 2884#: ../rules/base.xml.in.h:750 2885msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 2886msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 2887 2888#: ../rules/base.xml.in.h:751 2889msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 2890msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 2891 2892#: ../rules/base.xml.in.h:752 2893msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 2894msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 2895 2896#: ../rules/base.xml.in.h:753 2897msgid "Taiwanese" 2898msgstr "Taiwanees" 2899 2900#: ../rules/base.xml.in.h:754 2901msgid "Taiwanese (indigenous)" 2902msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 2903 2904#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 2905#: ../rules/base.xml.in.h:756 2906msgid "xsy" 2907msgstr "xsy" 2908 2909# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 2910# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 2911#: ../rules/base.xml.in.h:757 2912msgid "Saisiyat (Taiwan)" 2913msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 2914 2915#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 2916#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154 2917msgid "uk" 2918msgstr "uk" 2919 2920#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155 2921msgid "Ukrainian" 2922msgstr "Oekraïens" 2923 2924#: ../rules/base.xml.in.h:761 2925msgid "Ukrainian (phonetic)" 2926msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 2927 2928#: ../rules/base.xml.in.h:762 2929msgid "Ukrainian (typewriter)" 2930msgstr "Oekraïens (typemachine)" 2931 2932#: ../rules/base.xml.in.h:763 2933msgid "Ukrainian (WinKeys)" 2934msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" 2935 2936#: ../rules/base.xml.in.h:764 2937msgid "Ukrainian (legacy)" 2938msgstr "Oekraïens (historisch)" 2939 2940#: ../rules/base.xml.in.h:765 2941msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 2942msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 2943 2944#: ../rules/base.xml.in.h:766 2945msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 2946msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 2947 2948#: ../rules/base.xml.in.h:767 2949msgid "Ukrainian (homophonic)" 2950msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 2951 2952#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157 2953msgid "English (UK)" 2954msgstr "Engels (GB)" 2955 2956#: ../rules/base.xml.in.h:769 2957msgid "English (UK, extended WinKeys)" 2958msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)" 2959 2960#: ../rules/base.xml.in.h:770 2961msgid "English (UK, international with dead keys)" 2962msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 2963 2964#: ../rules/base.xml.in.h:771 2965msgid "English (UK, Dvorak)" 2966msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 2967 2968#: ../rules/base.xml.in.h:772 2969msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 2970msgstr "Engels (GB, Dvorak met Britse leestekens)" 2971 2972#: ../rules/base.xml.in.h:773 2973msgid "English (UK, Macintosh)" 2974msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 2975 2976#: ../rules/base.xml.in.h:774 2977msgid "English (UK, Macintosh international)" 2978msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 2979 2980#: ../rules/base.xml.in.h:775 2981msgid "English (UK, Colemak)" 2982msgstr "Engels (GB, Colemak)" 2983 2984#: ../rules/base.xml.in.h:776 2985msgid "Uzbek" 2986msgstr "Oezbeeks" 2987 2988#: ../rules/base.xml.in.h:777 2989msgid "Uzbek (Latin)" 2990msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 2991 2992#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 2993#: ../rules/base.xml.in.h:779 2994msgid "vi" 2995msgstr "vi" 2996 2997#: ../rules/base.xml.in.h:780 2998msgid "Vietnamese" 2999msgstr "Viëtnamees" 3000 3001#. Keyboard indicator for Korean layouts 3002#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 3003msgid "ko" 3004msgstr "ko" 3005 3006#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160 3007msgid "Korean" 3008msgstr "Koreaans" 3009 3010#: ../rules/base.xml.in.h:784 3011msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3012msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3013 3014#: ../rules/base.xml.in.h:785 3015msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 3016msgstr "Japans (PC-98xx serie)" 3017 3018#. Keyboard indicator for Irish layouts 3019#: ../rules/base.xml.in.h:787 3020msgid "ie" 3021msgstr "ie" 3022 3023#: ../rules/base.xml.in.h:788 3024msgid "Irish" 3025msgstr "Iers" 3026 3027# Iers. 3028#: ../rules/base.xml.in.h:789 3029msgid "CloGaelach" 3030msgstr "CloGaelach" 3031 3032#: ../rules/base.xml.in.h:790 3033msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3034msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3035 3036#: ../rules/base.xml.in.h:791 3037msgid "Ogham" 3038msgstr "Ogham" 3039 3040# Iers (Ogham IS434). 3041#: ../rules/base.xml.in.h:792 3042msgid "Ogham (IS434)" 3043msgstr "Ogham (IS434)" 3044 3045# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3046# is de officiële taal van Pakistan. 3047#: ../rules/base.xml.in.h:793 3048msgid "Urdu (Pakistan)" 3049msgstr "Urdu (Pakistan)" 3050 3051#: ../rules/base.xml.in.h:794 3052msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3053msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3054 3055#: ../rules/base.xml.in.h:795 3056msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3057msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3058 3059#: ../rules/base.xml.in.h:796 3060msgid "Arabic (Pakistan)" 3061msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3062 3063#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3064#: ../rules/base.xml.in.h:798 3065msgid "sd" 3066msgstr "sd" 3067 3068#: ../rules/base.xml.in.h:799 3069msgid "Sindhi" 3070msgstr "Sindhi" 3071 3072#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3073#: ../rules/base.xml.in.h:801 3074msgid "dv" 3075msgstr "dv" 3076 3077#: ../rules/base.xml.in.h:802 3078msgid "Dhivehi" 3079msgstr "Dhivehi" 3080 3081#: ../rules/base.xml.in.h:803 3082msgid "English (South Africa)" 3083msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3084 3085#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3086#: ../rules/base.xml.in.h:805 3087msgid "eo" 3088msgstr "eo" 3089 3090#: ../rules/base.xml.in.h:806 3091msgid "Esperanto" 3092msgstr "Esperanto" 3093 3094#: ../rules/base.xml.in.h:807 3095msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3096msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 3097 3098#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3099#: ../rules/base.xml.in.h:809 3100msgid "ne" 3101msgstr "ne" 3102 3103#: ../rules/base.xml.in.h:810 3104msgid "Nepali" 3105msgstr "Nepalees" 3106 3107#: ../rules/base.xml.in.h:811 3108msgid "English (Nigeria)" 3109msgstr "Engels (Nigeria)" 3110 3111#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3112#: ../rules/base.xml.in.h:813 3113msgid "ig" 3114msgstr "ig" 3115 3116#: ../rules/base.xml.in.h:814 3117msgid "Igbo" 3118msgstr "Igbo" 3119 3120#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3121#: ../rules/base.xml.in.h:816 3122msgid "yo" 3123msgstr "yo" 3124 3125# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3126# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3127#: ../rules/base.xml.in.h:817 3128msgid "Yoruba" 3129msgstr "Yoruba" 3130 3131#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3132#: ../rules/base.xml.in.h:819 3133msgid "am" 3134msgstr "am" 3135 3136# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3137#: ../rules/base.xml.in.h:820 3138msgid "Amharic" 3139msgstr "Amhaars" 3140 3141#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3142#: ../rules/base.xml.in.h:822 3143msgid "wo" 3144msgstr "wo" 3145 3146#: ../rules/base.xml.in.h:823 3147msgid "Wolof" 3148msgstr "Wolof" 3149 3150#. Keyboard indicator for Braille layouts 3151#: ../rules/base.xml.in.h:825 3152msgid "brl" 3153msgstr "brl" 3154 3155#: ../rules/base.xml.in.h:826 3156msgid "Braille" 3157msgstr "Braille" 3158 3159#: ../rules/base.xml.in.h:827 3160msgid "Braille (left hand)" 3161msgstr "Braille (linkerhand)" 3162 3163#: ../rules/base.xml.in.h:828 3164msgid "Braille (right hand)" 3165msgstr "Braille (rechterhand)" 3166 3167#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3168#: ../rules/base.xml.in.h:830 3169msgid "tk" 3170msgstr "tk" 3171 3172#: ../rules/base.xml.in.h:831 3173msgid "Turkmen" 3174msgstr "Turkmeens" 3175 3176#: ../rules/base.xml.in.h:832 3177msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3178msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3179 3180#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3181#: ../rules/base.xml.in.h:834 3182msgid "bm" 3183msgstr "bm" 3184 3185# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3186# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3187#: ../rules/base.xml.in.h:835 3188msgid "Bambara" 3189msgstr "Bambara" 3190 3191#: ../rules/base.xml.in.h:836 3192msgid "French (Mali, alternative)" 3193msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3194 3195#: ../rules/base.xml.in.h:837 3196msgid "English (Mali, US Macintosh)" 3197msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)" 3198 3199#: ../rules/base.xml.in.h:838 3200msgid "English (Mali, US international)" 3201msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 3202 3203#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3204#: ../rules/base.xml.in.h:840 3205msgid "sw" 3206msgstr "sw" 3207 3208#: ../rules/base.xml.in.h:841 3209msgid "Swahili (Tanzania)" 3210msgstr "Swahili (Tanzania)" 3211 3212#: ../rules/base.xml.in.h:842 3213msgid "fr-tg" 3214msgstr "fr-tg" 3215 3216#: ../rules/base.xml.in.h:843 3217msgid "French (Togo)" 3218msgstr "Frans (Togo)" 3219 3220#: ../rules/base.xml.in.h:844 3221msgid "Swahili (Kenya)" 3222msgstr "Swahili (Kenia)" 3223 3224#: ../rules/base.xml.in.h:845 3225msgid "Kikuyu" 3226msgstr "Kikuyu" 3227 3228#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3229#: ../rules/base.xml.in.h:847 3230msgid "tn" 3231msgstr "tn" 3232 3233# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3234# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3235#: ../rules/base.xml.in.h:848 3236msgid "Tswana" 3237msgstr "Tswana" 3238 3239#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3240#: ../rules/base.xml.in.h:850 3241msgid "ph" 3242msgstr "ph" 3243 3244# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3245#: ../rules/base.xml.in.h:851 3246msgid "Filipino" 3247msgstr "Filipijns" 3248 3249#: ../rules/base.xml.in.h:852 3250msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 3251msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)" 3252 3253#: ../rules/base.xml.in.h:853 3254msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 3255msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3256 3257#: ../rules/base.xml.in.h:854 3258msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 3259msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3260 3261#: ../rules/base.xml.in.h:855 3262msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 3263msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)" 3264 3265#: ../rules/base.xml.in.h:856 3266msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3267msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3268 3269#: ../rules/base.xml.in.h:857 3270msgid "Filipino (Colemak Latin)" 3271msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3272 3273#: ../rules/base.xml.in.h:858 3274msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 3275msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3276 3277#: ../rules/base.xml.in.h:859 3278msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 3279msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3280 3281#: ../rules/base.xml.in.h:860 3282msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 3283msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3284 3285#: ../rules/base.xml.in.h:861 3286msgid "md" 3287msgstr "md" 3288 3289#: ../rules/base.xml.in.h:862 3290msgid "Moldavian" 3291msgstr "Moldavisch" 3292 3293#: ../rules/base.xml.in.h:863 3294msgid "gag" 3295msgstr "gag" 3296 3297#: ../rules/base.xml.in.h:864 3298msgid "Moldavian (Gagauz)" 3299msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3300 3301#: ../rules/base.xml.in.h:865 3302msgid "Switching to another layout" 3303msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3304 3305#: ../rules/base.xml.in.h:866 3306msgid "Right Alt (while pressed)" 3307msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3308 3309#: ../rules/base.xml.in.h:867 3310msgid "Left Alt (while pressed)" 3311msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3312 3313#: ../rules/base.xml.in.h:868 3314msgid "Left Win (while pressed)" 3315msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3316 3317#: ../rules/base.xml.in.h:869 3318msgid "Right Win (while pressed)" 3319msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3320 3321# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3322#: ../rules/base.xml.in.h:870 3323msgid "Any Win key (while pressed)" 3324msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3325 3326# FIXME: what IS the original capslock action? 3327#: ../rules/base.xml.in.h:871 3328msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 3329msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie" 3330 3331#: ../rules/base.xml.in.h:872 3332msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3333msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3334 3335#: ../rules/base.xml.in.h:873 3336msgid "Right Alt" 3337msgstr "Rechter Alt-toets" 3338 3339#: ../rules/base.xml.in.h:874 3340msgid "Left Alt" 3341msgstr "Linker Alt-toets" 3342 3343#: ../rules/base.xml.in.h:875 3344msgid "Caps Lock" 3345msgstr "CapsLock" 3346 3347#: ../rules/base.xml.in.h:876 3348msgid "Shift+Caps Lock" 3349msgstr "Shift + CapsLock" 3350 3351# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3352#: ../rules/base.xml.in.h:877 3353msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 3354msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)" 3355 3356# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3357#: ../rules/base.xml.in.h:878 3358msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 3359msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)" 3360 3361# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3362#: ../rules/base.xml.in.h:879 3363msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 3364msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)" 3365 3366#: ../rules/base.xml.in.h:880 3367msgid "Alt+Caps Lock" 3368msgstr "Alt + CapsLock" 3369 3370#: ../rules/base.xml.in.h:881 3371msgid "Both Shift keys together" 3372msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3373 3374# tezamen/samen/tegelijk 3375#: ../rules/base.xml.in.h:882 3376msgid "Both Alt keys together" 3377msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3378 3379#: ../rules/base.xml.in.h:883 3380msgid "Both Ctrl keys together" 3381msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3382 3383#: ../rules/base.xml.in.h:884 3384msgid "Ctrl+Shift" 3385msgstr "Ctrl + Shift" 3386 3387#: ../rules/base.xml.in.h:885 3388msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3389msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets" 3390 3391#: ../rules/base.xml.in.h:886 3392msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3393msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift-toets" 3394 3395#: ../rules/base.xml.in.h:887 3396msgid "Alt+Ctrl" 3397msgstr "Alt + Ctrl" 3398 3399#: ../rules/base.xml.in.h:888 3400msgid "Alt+Shift" 3401msgstr "Alt + Shift" 3402 3403#: ../rules/base.xml.in.h:889 3404msgid "Left Alt+Left Shift" 3405msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets" 3406 3407#: ../rules/base.xml.in.h:890 3408msgid "Alt+Space" 3409msgstr "Alt + Spatie" 3410 3411#: ../rules/base.xml.in.h:891 3412msgid "Menu" 3413msgstr "Menu" 3414 3415#: ../rules/base.xml.in.h:892 3416msgid "Left Win" 3417msgstr "Linker Windows-toets" 3418 3419#: ../rules/base.xml.in.h:893 3420msgid "Win Key+Space" 3421msgstr "Windows-toets + Spatie" 3422 3423#: ../rules/base.xml.in.h:894 3424msgid "Right Win" 3425msgstr "Rechter Windows-toets" 3426 3427#: ../rules/base.xml.in.h:895 3428msgid "Left Shift" 3429msgstr "Linker Shift-toets" 3430 3431#: ../rules/base.xml.in.h:896 3432msgid "Right Shift" 3433msgstr "Rechter Shift-toets" 3434 3435#: ../rules/base.xml.in.h:897 3436msgid "Left Ctrl" 3437msgstr "Linker Ctrl-toets" 3438 3439#: ../rules/base.xml.in.h:898 3440msgid "Right Ctrl" 3441msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3442 3443#: ../rules/base.xml.in.h:899 3444msgid "Scroll Lock" 3445msgstr "Scroll-Lock" 3446 3447#: ../rules/base.xml.in.h:900 3448msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 3449msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)" 3450 3451#: ../rules/base.xml.in.h:901 3452msgid "LeftCtrl+LeftWin" 3453msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3454 3455# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 3456#: ../rules/base.xml.in.h:902 3457msgid "Key to choose 3rd level" 3458msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3459 3460# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3461#: ../rules/base.xml.in.h:903 3462msgid "Any Win key" 3463msgstr "Elke Windows-toets" 3464 3465# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3466#: ../rules/base.xml.in.h:904 3467msgid "Any Alt key" 3468msgstr "Elke Alt-toets" 3469 3470#: ../rules/base.xml.in.h:905 3471msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" 3472msgstr "Rechter Alt-toets (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)" 3473 3474#: ../rules/base.xml.in.h:906 3475msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 3476msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3477 3478#: ../rules/base.xml.in.h:907 3479msgid "Enter on keypad" 3480msgstr "Enter op cijferblok" 3481 3482#: ../rules/base.xml.in.h:908 3483msgid "Backslash" 3484msgstr "Backslash" 3485 3486#: ../rules/base.xml.in.h:909 3487msgid "<Less/Greater>" 3488msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 3489 3490#: ../rules/base.xml.in.h:910 3491msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3492msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3493 3494#: ../rules/base.xml.in.h:911 3495msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3496msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3497 3498# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3499# latches - vergrendelt 3500#: ../rules/base.xml.in.h:912 3501msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3502msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3503 3504#: ../rules/base.xml.in.h:913 3505msgid "Ctrl key position" 3506msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3507 3508# Ctrl-toets is hier duidelijker 3509#: ../rules/base.xml.in.h:914 3510msgid "Caps Lock as Ctrl" 3511msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3512 3513# fungeert als/werkt als/is 3514#: ../rules/base.xml.in.h:915 3515msgid "Left Ctrl as Meta" 3516msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3517 3518#: ../rules/base.xml.in.h:916 3519msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3520msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3521 3522# Ctrl-toets links van ‘A’ 3523#: ../rules/base.xml.in.h:917 3524msgid "At left of 'A'" 3525msgstr "Links van de A" 3526 3527# "Ctrl-toets zit linksonder" 3528#: ../rules/base.xml.in.h:918 3529msgid "At bottom left" 3530msgstr "Linksonder" 3531 3532# fungeert als/werkt als/is 3533#: ../rules/base.xml.in.h:919 3534msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3535msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 3536 3537# fungeert als/werkt als/is 3538#: ../rules/base.xml.in.h:920 3539msgid "Menu as Right Ctrl" 3540msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 3541 3542#: ../rules/base.xml.in.h:921 3543msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" 3544msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen" 3545 3546#: ../rules/base.xml.in.h:922 3547msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" 3548msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen" 3549 3550#: ../rules/base.xml.in.h:923 3551msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" 3552msgstr "Rechter Windows- en rechter Ctrl-toets omwisselen" 3553 3554#: ../rules/base.xml.in.h:924 3555msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" 3556msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 3557 3558#: ../rules/base.xml.in.h:925 3559msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3560msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 3561 3562#: ../rules/base.xml.in.h:926 3563msgid "Num Lock" 3564msgstr "NumLock" 3565 3566#: ../rules/base.xml.in.h:927 3567msgid "Layout of numeric keypad" 3568msgstr "Indeling van het cijferblok" 3569 3570#: ../rules/base.xml.in.h:928 3571msgid "Legacy" 3572msgstr "Historisch" 3573 3574#: ../rules/base.xml.in.h:929 3575msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3576msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3577 3578#: ../rules/base.xml.in.h:930 3579msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3580msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3581 3582#: ../rules/base.xml.in.h:931 3583msgid "Legacy Wang 724" 3584msgstr "Historisch Wang 724" 3585 3586#: ../rules/base.xml.in.h:932 3587msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3588msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3589 3590#: ../rules/base.xml.in.h:933 3591msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3592msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3593 3594#: ../rules/base.xml.in.h:934 3595msgid "Hexadecimal" 3596msgstr "Hexadecimaal" 3597 3598#: ../rules/base.xml.in.h:935 3599msgid "ATM/phone-style" 3600msgstr "ATM/telefoonstijl" 3601 3602# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 3603# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 3604#: ../rules/base.xml.in.h:936 3605msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 3606msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 3607 3608#: ../rules/base.xml.in.h:937 3609msgid "Legacy key with dot" 3610msgstr "Historisch met punt" 3611 3612#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3613#: ../rules/base.xml.in.h:939 3614msgid "Legacy key with comma" 3615msgstr "Historisch met komma" 3616 3617#: ../rules/base.xml.in.h:940 3618msgid "Four-level key with dot" 3619msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 3620 3621#: ../rules/base.xml.in.h:941 3622msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 3623msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 3624 3625#: ../rules/base.xml.in.h:942 3626msgid "Four-level key with comma" 3627msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 3628 3629#: ../rules/base.xml.in.h:943 3630msgid "Four-level key with momayyez" 3631msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 3632 3633#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3634#. The description needs to be rewritten 3635#: ../rules/base.xml.in.h:946 3636msgid "Four-level key with abstract separators" 3637msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 3638 3639#: ../rules/base.xml.in.h:947 3640msgid "Semicolon on third level" 3641msgstr "Puntkomma op derde niveau" 3642 3643#: ../rules/base.xml.in.h:948 3644msgid "Caps Lock key behavior" 3645msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 3646 3647#: ../rules/base.xml.in.h:949 3648msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3649msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3650 3651#: ../rules/base.xml.in.h:950 3652msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" 3653msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op" 3654 3655#: ../rules/base.xml.in.h:951 3656msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3657msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3658 3659#: ../rules/base.xml.in.h:952 3660msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" 3661msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 3662 3663# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 3664# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 3665#: ../rules/base.xml.in.h:953 3666msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3667msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 3668 3669#: ../rules/base.xml.in.h:954 3670msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 3671msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 3672 3673#: ../rules/base.xml.in.h:955 3674msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3675msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 3676 3677# ESC-toets. 3678#: ../rules/base.xml.in.h:956 3679msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 3680msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 3681 3682# Backspace-toets. 3683#: ../rules/base.xml.in.h:957 3684msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3685msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 3686 3687#: ../rules/base.xml.in.h:958 3688msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3689msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 3690 3691#: ../rules/base.xml.in.h:959 3692msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3693msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 3694 3695#: ../rules/base.xml.in.h:960 3696msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 3697msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 3698 3699#: ../rules/base.xml.in.h:961 3700msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 3701msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 3702 3703# Ctrl-toets is hier duidelijker 3704#: ../rules/base.xml.in.h:962 3705msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 3706msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets" 3707 3708# heeft geen functie/geen effect 3709#: ../rules/base.xml.in.h:963 3710msgid "Caps Lock is disabled" 3711msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 3712 3713#: ../rules/base.xml.in.h:964 3714msgid "Alt/Win key behavior" 3715msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen" 3716 3717#: ../rules/base.xml.in.h:965 3718msgid "Add the standard behavior to Menu key" 3719msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 3720 3721#: ../rules/base.xml.in.h:966 3722msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 3723msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 3724 3725#: ../rules/base.xml.in.h:967 3726msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" 3727msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)" 3728 3729#: ../rules/base.xml.in.h:968 3730msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 3731msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)" 3732 3733#: ../rules/base.xml.in.h:969 3734msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 3735msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen" 3736 3737#: ../rules/base.xml.in.h:970 3738msgid "Meta is mapped to Win keys" 3739msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 3740 3741#: ../rules/base.xml.in.h:971 3742msgid "Meta is mapped to Left Win" 3743msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 3744 3745#: ../rules/base.xml.in.h:972 3746msgid "Hyper is mapped to Win keys" 3747msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 3748 3749#: ../rules/base.xml.in.h:973 3750msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 3751msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 3752 3753#: ../rules/base.xml.in.h:974 3754msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 3755msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 3756 3757#: ../rules/base.xml.in.h:975 3758msgid "Alt is swapped with Win" 3759msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 3760 3761#: ../rules/base.xml.in.h:976 3762msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" 3763msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 3764 3765#: ../rules/base.xml.in.h:977 3766msgid "Position of Compose key" 3767msgstr "Positie van samensteltoets" 3768 3769#: ../rules/base.xml.in.h:978 3770msgid "3rd level of Left Win" 3771msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 3772 3773#: ../rules/base.xml.in.h:979 3774msgid "3rd level of Right Win" 3775msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 3776 3777#: ../rules/base.xml.in.h:980 3778msgid "3rd level of Menu" 3779msgstr "derde niveau van Menu" 3780 3781#: ../rules/base.xml.in.h:981 3782msgid "3rd level of Left Ctrl" 3783msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 3784 3785#: ../rules/base.xml.in.h:982 3786msgid "3rd level of Right Ctrl" 3787msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 3788 3789#: ../rules/base.xml.in.h:983 3790msgid "3rd level of Caps Lock" 3791msgstr "derde niveau van CapsLock" 3792 3793#: ../rules/base.xml.in.h:984 3794msgid "3rd level of <Less/Greater>" 3795msgstr "derde niveau van <Kleiner dan/Groter dan>" 3796 3797# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 3798#: ../rules/base.xml.in.h:985 3799msgid "Pause" 3800msgstr "Pause" 3801 3802#: ../rules/base.xml.in.h:986 3803msgid "PrtSc" 3804msgstr "PrtSc" 3805 3806#: ../rules/base.xml.in.h:987 3807msgid "Miscellaneous compatibility options" 3808msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 3809 3810#: ../rules/base.xml.in.h:988 3811msgid "Default numeric keypad keys" 3812msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 3813 3814#: ../rules/base.xml.in.h:989 3815msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" 3816msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 3817 3818#: ../rules/base.xml.in.h:990 3819msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" 3820msgstr "NumLock aan geeft cijfers, en Shift schakelt naar cursortoetsen; Numlock uit geeft altijd cursortoetsen (zoals in MS Windows)" 3821 3822#: ../rules/base.xml.in.h:991 3823msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 3824msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau" 3825 3826#: ../rules/base.xml.in.h:992 3827msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 3828msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 3829 3830#: ../rules/base.xml.in.h:993 3831msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 3832msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)" 3833 3834#: ../rules/base.xml.in.h:994 3835msgid "Shift cancels Caps Lock" 3836msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 3837 3838#: ../rules/base.xml.in.h:995 3839msgid "Enable extra typographic characters" 3840msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 3841 3842#: ../rules/base.xml.in.h:996 3843msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" 3844msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit" 3845 3846#: ../rules/base.xml.in.h:997 3847msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" 3848msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit" 3849 3850#: ../rules/base.xml.in.h:998 3851msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" 3852msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit" 3853 3854# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 3855# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 3856#: ../rules/base.xml.in.h:999 3857msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" 3858msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit" 3859 3860# FIXME: what does "grab" mean? 3861#: ../rules/base.xml.in.h:1000 3862msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 3863msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 3864 3865#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3866msgid "Allow grab and window tree logging" 3867msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 3868 3869#: ../rules/base.xml.in.h:1002 3870msgid "Adding currency signs to certain keys" 3871msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 3872 3873#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3874msgid "Euro on E" 3875msgstr "Euroteken op E" 3876 3877#: ../rules/base.xml.in.h:1004 3878msgid "Euro on 2" 3879msgstr "Euroteken op 2" 3880 3881#: ../rules/base.xml.in.h:1005 3882msgid "Euro on 4" 3883msgstr "Euroteken op 4" 3884 3885#: ../rules/base.xml.in.h:1006 3886msgid "Euro on 5" 3887msgstr "Euroteken op 5" 3888 3889#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3890msgid "Rupee on 4" 3891msgstr "Roepie op 4" 3892 3893# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 3894#: ../rules/base.xml.in.h:1008 3895msgid "Key to choose 5th level" 3896msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" 3897 3898# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3899#: ../rules/base.xml.in.h:1009 3900msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3901msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3902 3903#: ../rules/base.xml.in.h:1010 3904msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3905msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3906 3907#: ../rules/base.xml.in.h:1011 3908msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3909msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3910 3911#: ../rules/base.xml.in.h:1012 3912msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3913msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3914 3915#: ../rules/base.xml.in.h:1013 3916msgid "Using space key to input non-breakable space character" 3917msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties" 3918 3919# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 3920#: ../rules/base.xml.in.h:1014 3921msgid "Usual space at any level" 3922msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 3923 3924# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 3925# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 3926# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 3927#: ../rules/base.xml.in.h:1015 3928msgid "Non-breakable space character at second level" 3929msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 3930 3931#: ../rules/base.xml.in.h:1016 3932msgid "Non-breakable space character at third level" 3933msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 3934 3935#: ../rules/base.xml.in.h:1017 3936msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3937msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 3938 3939#: ../rules/base.xml.in.h:1018 3940msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 3941msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 3942 3943# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 3944#: ../rules/base.xml.in.h:1019 3945msgid "Non-breakable space character at fourth level" 3946msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 3947 3948#: ../rules/base.xml.in.h:1020 3949msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 3950msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 3951 3952#: ../rules/base.xml.in.h:1021 3953msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 3954msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" 3955 3956# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 3957# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 3958# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 3959# 3960# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 3961# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 3962# 3963# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 3964# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 3965# anders verbonden zouden worden. (Tino) 3966#: ../rules/base.xml.in.h:1022 3967msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 3968msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 3969 3970#: ../rules/base.xml.in.h:1023 3971msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 3972msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 3973 3974#: ../rules/base.xml.in.h:1024 3975msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 3976msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" 3977 3978#: ../rules/base.xml.in.h:1025 3979msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 3980msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 3981 3982#: ../rules/base.xml.in.h:1026 3983msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3984msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 3985 3986#: ../rules/base.xml.in.h:1027 3987msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3988msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 3989 3990#: ../rules/base.xml.in.h:1028 3991msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 3992msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 3993 3994#: ../rules/base.xml.in.h:1029 3995msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3996msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 3997 3998#: ../rules/base.xml.in.h:1030 3999msgid "Japanese keyboard options" 4000msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4001 4002#: ../rules/base.xml.in.h:1031 4003msgid "Kana Lock key is locking" 4004msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4005 4006#: ../rules/base.xml.in.h:1032 4007msgid "NICOLA-F style Backspace" 4008msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4009 4010# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4011#: ../rules/base.xml.in.h:1033 4012msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" 4013msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4014 4015#: ../rules/base.xml.in.h:1034 4016msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4017msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4018 4019#: ../rules/base.xml.in.h:1035 4020msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 4021msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 4022 4023# fungeert als/werkt als/is 4024#: ../rules/base.xml.in.h:1036 4025msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 4026msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 4027 4028# fungeert als/werkt als/is 4029#: ../rules/base.xml.in.h:1037 4030msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 4031msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 4032 4033#: ../rules/base.xml.in.h:1038 4034msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4035msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 4036 4037#: ../rules/base.xml.in.h:1039 4038msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" 4039msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling" 4040 4041#: ../rules/base.xml.in.h:1040 4042msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4043msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4044 4045#: ../rules/base.xml.in.h:1041 4046msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4047msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4048 4049#: ../rules/base.xml.in.h:1042 4050msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4051msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 4052 4053#: ../rules/base.xml.in.h:1043 4054msgid "Sun Key compatibility" 4055msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4056 4057# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4058#: ../rules/base.xml.in.h:1044 4059msgid "Key sequence to kill the X server" 4060msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4061 4062#: ../rules/base.xml.in.h:1045 4063msgid "Ctrl + Alt + Backspace" 4064msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4065 4066#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 4067msgid "apl" 4068msgstr "apl" 4069 4070#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 4071msgid "APL keyboard symbols" 4072msgstr "APL-toetsenbordsymbolen" 4073 4074#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 4075msgid "dlg" 4076msgstr "dlg" 4077 4078#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 4079msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" 4080msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)" 4081 4082#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 4083msgid "sax" 4084msgstr "sax" 4085 4086#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 4087msgid "APL keyboard symbols (sax)" 4088msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (sax)" 4089 4090#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 4091msgid "ufd" 4092msgstr "ufd" 4093 4094#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 4095msgid "APL keyboard symbols (unified)" 4096msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (unified)" 4097 4098#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 4099msgid "apl2" 4100msgstr "apl2" 4101 4102#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 4103msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" 4104msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (IBM APL2)" 4105 4106#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 4107msgid "aplII" 4108msgstr "aplII" 4109 4110#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 4111msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4112msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Manugistics APL*PLUS II)" 4113 4114#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 4115msgid "aplx" 4116msgstr "aplx" 4117 4118#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 4119msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" 4120msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (APLX unified)" 4121 4122# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4123#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 4124msgid "kut" 4125msgstr "kut" 4126 4127# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4128# to any other language. 4129# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4130# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4131# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4132# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4133#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 4134msgid "Kutenai" 4135msgstr "Kutenai" 4136 4137#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 4138msgid "shs" 4139msgstr "shs" 4140 4141# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4142#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 4143msgid "Secwepemctsin" 4144msgstr "Secwepemctsin" 4145 4146#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 4147msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4148msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4149 4150#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 4151msgid "German (US keyboard with German letters)" 4152msgstr "Duits (VS-toetsenbord met Duitse lettertekens)" 4153 4154#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 4155msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4156msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)" 4157 4158#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 4159msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" 4160msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4161 4162#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 4163msgid "German (Sun Type 6/7)" 4164msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4165 4166#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 4167msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4168msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4169 4170#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 4171msgid "German (KOY)" 4172msgstr "Duits (KOY)" 4173 4174#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 4175msgid "German (Bone)" 4176msgstr "Duits (Bone)" 4177 4178#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 4179msgid "German (Bone, eszett home row)" 4180msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4181 4182#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 4183msgid "German (Neo qwertz)" 4184msgstr "Duits (Neo qwertz)" 4185 4186#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 4187msgid "German (Neo qwerty)" 4188msgstr "Duits (Neo qwerty)" 4189 4190# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4191# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4192#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 4193msgid "Avestan" 4194msgstr "Avestisch" 4195 4196#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 4197msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4198msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 4199 4200#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 4201msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4202msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4203 4204#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 4205msgid "Latvian (US Dvorak)" 4206msgstr "Lets (VS, Dvorak)" 4207 4208#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 4209msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4210msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 4211 4212#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 4213msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4214msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)" 4215 4216#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46 4217msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4218msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)" 4219 4220#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 4221msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4222msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 4223 4224#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 4225msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4226msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)" 4227 4228#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 4229msgid "Latvian (US Colemak)" 4230msgstr "Lets (VS, Colemak)" 4231 4232#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 4233msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4234msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)" 4235 4236#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 4237msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4238msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4239 4240#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 4241msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4242msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4243 4244#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 4245msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4246msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 4247 4248#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 4249msgid "Atsina" 4250msgstr "Atsina" 4251 4252# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4253# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4254# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4255#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 4256msgid "Coeur d'Alene Salish" 4257msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4258 4259#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 4260msgid "Czech Slovak and German (US)" 4261msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)" 4262 4263#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 4264msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4265msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4266 4267#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 4268msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4269msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4270 4271# "Norman" is een toetsenbordindeling. 4272#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 4273msgid "English (Norman)" 4274msgstr "Engels (Norman)" 4275 4276#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62 4277msgid "English (Carpalx)" 4278msgstr "Engels (Carpalx)" 4279 4280#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 4281msgid "English (Carpalx, international with dead keys)" 4282msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" 4283 4284#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 4285msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" 4286msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4287 4288#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 4289msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4290msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4291 4292#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 4293msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)" 4294msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" 4295 4296#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 4297msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" 4298msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4299 4300#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 4301msgid "Polish (international with dead keys)" 4302msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4303 4304#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 4305msgid "Polish (Colemak)" 4306msgstr "Pools (Colemak)" 4307 4308#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 4309msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4310msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4311 4312# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4313# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4314#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 4315msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4316msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4317 4318#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 4319msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4320msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4321 4322#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 4323msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4324msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4325 4326#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 4327msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4328msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4329 4330#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 4331msgid "Church Slavonic" 4332msgstr "Kerkslavisch" 4333 4334#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 4335msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4336msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4337 4338#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86 4339msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 4340msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" 4341 4342#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 4343msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4344msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4345 4346#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 4347msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4348msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 4349 4350#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 4351msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4352msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 4353 4354#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 4355msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4356msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 4357 4358#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 4359msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4360msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 4361 4362#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102 4363msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4364msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 4365 4366#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 4367msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4368msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 4369 4370#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 4371msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4372msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 4373 4374#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 4375msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4376msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 4377 4378#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 4379msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4380msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 4381 4382#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 4383msgid "Finnish (DAS)" 4384msgstr "Fins (DAS)" 4385 4386#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 4387msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4388msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 4389 4390#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 4391msgid "French (Sun Type 6/7)" 4392msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 4393 4394#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 4395msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4396msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 4397 4398#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 4399msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4400msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 4401 4402#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 4403msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4404msgstr "Japans (Sun type 6/)" 4405 4406#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130 4407msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4408msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)" 4409 4410#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 4411msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4412msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)" 4413 4414#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 4415msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4416msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 4417 4418#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136 4419msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4420msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 4421 4422#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139 4423msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4424msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 4425 4426#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 4427msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4428msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 4429 4430#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 4431msgid "Swedish (Dvorak A5)" 4432msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 4433 4434#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146 4435msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4436msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 4437 4438#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 4439msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 4440msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)" 4441 4442#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 4443msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4444msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4445 4446#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150 4447msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4448msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4449 4450#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153 4451msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 4452msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 4453 4454#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156 4455msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 4456msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 4457 4458#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158 4459msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 4460msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 4461 4462#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161 4463msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 4464msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 4465 4466#. Keyboard indicator for European layouts 4467#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163 4468msgid "eu" 4469msgstr "eu" 4470 4471#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164 4472msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" 4473msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 4474 4475#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167 4476msgid "Mmuock" 4477msgstr "Mmuock" 4478 4479#. Keyboard indicator for Bangla layouts 4480#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169 4481msgid "bn" 4482msgstr "bn" 4483 4484#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170 4485msgid "Bangla" 4486msgstr "Bengaals" 4487 4488#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171 4489msgid "Bangla (Probhat)" 4490msgstr "Bengaals (Probhat)" 4491 4492#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175 4493msgid "Bangla (India)" 4494msgstr "Bengaals (India)" 4495 4496#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176 4497msgid "Bangla (India, Probhat)" 4498msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 4499 4500#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177 4501msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 4502msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 4503 4504#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178 4505msgid "Bangla (India, Bornona)" 4506msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 4507 4508#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179 4509msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 4510msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)" 4511 4512# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 4513#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180 4514msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 4515msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 4516 4517#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181 4518msgid "Manipuri (Eeyek)" 4519msgstr "Meitei (Eeyek)" 4520 4521#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 4522#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183 4523msgid "gu" 4524msgstr "gu" 4525 4526#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184 4527msgid "Gujarati" 4528msgstr "Gujarati" 4529 4530#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 4531#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186 4532msgid "pa" 4533msgstr "pa" 4534 4535#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187 4536msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 4537msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 4538 4539#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 4540msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 4541msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 4542 4543#. Keyboard indicator for Kannada layouts 4544#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190 4545msgid "kn" 4546msgstr "kn" 4547 4548#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191 4549msgid "Kannada" 4550msgstr "Kannada" 4551 4552#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192 4553msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 4554msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)" 4555 4556#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 4557#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194 4558msgid "ml" 4559msgstr "ml" 4560 4561# Een van de 23 Indische talen. 4562#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195 4563msgid "Malayalam" 4564msgstr "Malayalam" 4565 4566# Een van de 23 Indische talen. 4567#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196 4568msgid "Malayalam (Lalitha)" 4569msgstr "Malayalam (Lalitha)" 4570 4571#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197 4572msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" 4573msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepie-teken)" 4574 4575#. Keyboard indicator for Oriya layouts 4576#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199 4577msgid "or" 4578msgstr "or" 4579 4580#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200 4581msgid "Oriya" 4582msgstr "Oriya" 4583 4584#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 4585#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202 4586msgid "sat" 4587msgstr "sat" 4588 4589#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203 4590msgid "Ol Chiki" 4591msgstr "Ol Chiki" 4592 4593#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206 4594msgid "Tamil (Unicode)" 4595msgstr "Tamil (Unicode)" 4596 4597#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207 4598msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 4599msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)" 4600 4601#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208 4602msgid "Tamil (TAB typewriter)" 4603msgstr "Tamil (TAB-typemachine)" 4604 4605#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209 4606msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 4607msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)" 4608 4609#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210 4610msgid "Tamil" 4611msgstr "Tamil" 4612 4613#. Keyboard indicator for Telugu layouts 4614#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212 4615msgid "te" 4616msgstr "te" 4617 4618#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213 4619msgid "Telugu" 4620msgstr "Telugu" 4621 4622#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214 4623msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 4624msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)" 4625 4626#. Keyboard indicator for Hindi layouts 4627#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216 4628msgid "hi" 4629msgstr "hi" 4630 4631#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217 4632msgid "Hindi (Bolnagri)" 4633msgstr "Hindi (Bolnagri)" 4634 4635#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218 4636msgid "Hindi (Wx)" 4637msgstr "Hindi (Wx)" 4638 4639#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219 4640msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 4641msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)" 4642 4643#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 4644#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221 4645msgid "sa" 4646msgstr "sa" 4647 4648#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222 4649msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 4650msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)" 4651 4652#. Keyboard indicator for Marathi layouts 4653#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224 4654msgid "mr" 4655msgstr "mr" 4656 4657#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225 4658msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 4659msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)" 4660 4661#~ msgid "German (legacy)" 4662#~ msgstr "Duits (historisch)" 4663 4664# fungeert als/werkt als/is 4665#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" 4666#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 4667 4668# FIXME: the original is not specific enough 4669#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4670#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 4671 4672#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 4673#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 4674 4675#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 4676#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 4677 4678#~ msgid "Key(s) to change layout" 4679#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 4680 4681#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 4682#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 4683 4684#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 4685#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 4686 4687#~ msgid "Compose key position" 4688#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 4689 4690#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 4691#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 4692 4693#~ msgid "Catalan" 4694#~ msgstr "Catalaans" 4695 4696#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 4697#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 4698 4699#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" 4700#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)" 4701 4702#~ msgid "Serbian (with guillemets)" 4703#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)" 4704 4705#~ msgid "English (Cameroon qwerty)" 4706#~ msgstr "Engels (Kameroen, qwerty)" 4707 4708#~ msgid "French (Cameroon azerty)" 4709#~ msgstr "Frans (Kameroen, azerty)" 4710 4711#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 4712#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" 4713 4714# Het Singalees of Sinhala. 4715#~ msgid "Sinhala" 4716#~ msgstr "Singalees" 4717 4718#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 4719#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 4720 4721# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 4722# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 4723#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 4724#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 4725 4726# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 4727# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 4728# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 4729# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 4730# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 4731# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 4732# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 4733#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 4734#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 4735 4736# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 4737# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 4738#~ msgid "French (Occitan)" 4739#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 4740 4741# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 4742#~ msgid "Māori" 4743#~ msgstr "Maori" 4744 4745# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 4746#~ msgid "Homophonic" 4747#~ msgstr "homofonisch" 4748 4749#~ msgid "Hungary" 4750#~ msgstr "Hongarije" 4751 4752#~ msgid "Ireland" 4753#~ msgstr "Ierland" 4754 4755#~ msgid "Israel" 4756#~ msgstr "Israël" 4757 4758#~ msgid "Italy" 4759#~ msgstr "Italië" 4760 4761#~ msgid "Kenya" 4762#~ msgstr "Kenia" 4763 4764#~ msgid "Korea, Republic of" 4765#~ msgstr "Korea, Republiek" 4766 4767#~ msgid "Latin" 4768#~ msgstr "Latijns" 4769 4770#~ msgid "Left hand" 4771#~ msgstr "linkshandig" 4772 4773#~ msgid "Macintosh (International)" 4774#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" 4775 4776# Kan ook als Malediven worden geschreven. 4777#~ msgid "Maldives" 4778#~ msgstr "Maldiven" 4779 4780#~ msgid "Myanmar" 4781#~ msgstr "Myanmar" 4782 4783#~ msgid "Netherlands" 4784#~ msgstr "Nederland" 4785 4786#~ msgid "Nigeria" 4787#~ msgstr "Nigeria" 4788 4789#~ msgid "Norway" 4790#~ msgstr "Noorwegen" 4791 4792#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 4793#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 4794 4795#~ msgid "Ossetian" 4796#~ msgstr "Osetisch" 4797 4798#~ msgid "Phonetic" 4799#~ msgstr "fonetisch" 4800 4801#~ msgid "Poland" 4802#~ msgstr "Polen" 4803 4804#~ msgid "Simple" 4805#~ msgstr "simpel" 4806 4807#~ msgid "Slovakia" 4808#~ msgstr "Slowakije" 4809 4810#~ msgid "Southern Uzbek" 4811#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 4812 4813#~ msgid "Spain" 4814#~ msgstr "Spanje" 4815 4816#~ msgid "Standard" 4817#~ msgstr "standaard" 4818 4819#~ msgid "Sweden" 4820#~ msgstr "Zweden" 4821 4822#~ msgid "Syria" 4823#~ msgstr "Syrië" 4824 4825#~ msgid "Typewriter" 4826#~ msgstr "typemachine" 4827 4828#~ msgid "United Kingdom" 4829#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 4830 4831#~ msgid "Western" 4832#~ msgstr "Westers" 4833 4834#~ msgid "With guillemets" 4835#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 4836 4837#~ msgid "digits" 4838#~ msgstr "cijfers" 4839 4840#~ msgid "ACPI Standard" 4841#~ msgstr "ACPI-standaard" 4842 4843#~ msgid "Baltic+" 4844#~ msgstr "Baltisch+" 4845 4846#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 4847#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 4848 4849#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4850#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4851 4852#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 4853#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 4854 4855#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 4856#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 4857 4858#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 4859#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 4860 4861#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 4862#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 4863 4864#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 4865#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 4866 4867#~ msgid "Alt+Shift change layout." 4868#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 4869 4870#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 4871#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 4872 4873#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 4874#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 4875 4876#~ msgid "Brazilian ABNT2" 4877#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 4878 4879#~ msgid "Caps Lock is Compose." 4880#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 4881 4882#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 4883#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 4884 4885#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 4886#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 4887 4888#~ msgid "CapsLock key changes layout." 4889#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 4890 4891#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 4892#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 4893 4894#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 4895#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 4896 4897#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 4898#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185" 4899 4900#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 4901#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 4902 4903#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 4904#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 4905 4906#~ msgid "Japanese 106-key" 4907#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 4908 4909#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 4910#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 4911 4912#~ msgid "Layout switching" 4913#~ msgstr "Wisselen van indeling" 4914 4915#~ msgid "Left Alt key changes layout." 4916#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 4917 4918#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 4919#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 4920 4921#~ msgid "Left Shift key changes layout." 4922#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 4923 4924#~ msgid "Left Win-key changes layout." 4925#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 4926 4927#~ msgid "Left Win-key is Compose." 4928#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 4929 4930#~ msgid "Legacy keypad" 4931#~ msgstr "Historisch cijferblok" 4932 4933#~ msgid "Menu is Compose." 4934#~ msgstr "Menu is samensteltoets." 4935 4936#~ msgid "Neostyle" 4937#~ msgstr "Neostijl" 4938 4939#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 4940#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 4941 4942#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 4943#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 4944 4945#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 4946#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 4947 4948#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 4949#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 4950 4951#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 4952#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 4953 4954#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 4955#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 4956 4957#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 4958#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 4959 4960#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 4961#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 4962 4963#~ msgid "Right Alt is Compose." 4964#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 4965 4966#~ msgid "Right Alt key changes layout." 4967#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 4968 4969#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 4970#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 4971 4972#~ msgid "Right Shift key changes layout." 4973#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 4974 4975#~ msgid "Right Win-key changes layout." 4976#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 4977 4978#~ msgid "Right Win-key is Compose." 4979#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 4980 4981#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 4982#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 4983 4984#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 4985#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 4986 4987#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 4988#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." 4989 4990#~ msgid "Third level choosers" 4991#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 4992 4993#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 4994#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 4995 4996#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 4997#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 4998 4999#~ msgid "Alt+Control changes group" 5000#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 5001 5002#~ msgid "Alt+Shift changes group" 5003#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 5004 5005#~ msgid "Caps Lock key changes group" 5006#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 5007 5008#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 5009#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 5010 5011#~ msgid "Control Key Position" 5012#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 5013 5014#~ msgid "Control key at bottom left" 5015#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 5016 5017#~ msgid "Control key at left of 'A'" 5018#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 5019 5020#~ msgid "Control+Shift changes group" 5021#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 5022 5023#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 5024#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 5025 5026#~ msgid "Left Alt key changes group" 5027#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 5028 5029#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 5030#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 5031 5032#~ msgid "Left Shift key changes group" 5033#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 5034 5035#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 5036#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 5037 5038#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 5039#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 5040 5041#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 5042#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 5043 5044#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 5045#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5046 5047#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 5048#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" 5049 5050#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 5051#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 5052 5053#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 5054#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5055 5056#~ msgid "Right Alt key changes group" 5057#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 5058 5059#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 5060#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 5061 5062#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 5063#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 5064 5065#~ msgid "Right Shift key changes group" 5066#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 5067 5068#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 5069#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 5070 5071#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 5072#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5073 5074#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 5075#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 5076 5077#~ msgid "Swiss French" 5078#~ msgstr "Zwitsers Frans" 5079 5080#~ msgid "Swiss German" 5081#~ msgstr "Zwitsers Duits" 5082 5083#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 5084#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 5085 5086#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 5087#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 5088 5089#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 5090#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 5091 5092#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 5093#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 5094 5095#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 5096#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 5097 5098#~ msgid "Force standard legacy keypad" 5099#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 5100 5101#~ msgid "\"Standard\"" 5102#~ msgstr "‘standaard’" 5103 5104#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 5105#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 5106 5107#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 5108#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator" 5109 5110#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 5111#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 5112