nl.po revision 797b363d
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# “There's a big gang of penguins closing in, 6# with a mean look in their eyes...” 7# 8# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 9# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 10# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014. 11# ------------------------------------------------------------------------------ 12# *** Vocabulair *** 13# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 14# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 15# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 16# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 17# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 18# is mapped to - zit op de 19# layout - indeling 20# LED - lampje (LED-lampje) 21# legacy - historisch / oud / verouderd 22# level - niveau 23# non-breakable space - harde spatie 24# numeric keypad - cijferblok 25# UK - UK/VK/GB/Engels 26# US - US/VS/USA/Amerikaans 27# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 28# win-key - Windows-toets 29# 30# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 31# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 32# ------------------------------------------------------------------------------ 33msgid "" 34msgstr "" 35"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.10.99\n" 36"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 37"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n" 38"PO-Revision-Date: 2014-01-15 14:15+0100\n" 39"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 40"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 41"Language: nl\n" 42"MIME-Version: 1.0\n" 43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 45"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 47 48#: ../rules/base.xml.in.h:1 49msgid "Generic 101-key PC" 50msgstr "Algemeen 101-toetsen PC" 51 52#: ../rules/base.xml.in.h:2 53msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 54msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 55 56#: ../rules/base.xml.in.h:3 57msgid "Generic 104-key PC" 58msgstr "Algemeen 104-toetsen PC" 59 60#: ../rules/base.xml.in.h:4 61msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 62msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC" 63 64#: ../rules/base.xml.in.h:5 65msgid "Dell 101-key PC" 66msgstr "Dell 101-toetsen PC" 67 68#: ../rules/base.xml.in.h:6 69msgid "Dell Latitude series laptop" 70msgstr "Dell Latitude laptopserie" 71 72#: ../rules/base.xml.in.h:7 73msgid "Dell Precision M65" 74msgstr "Dell Precision M65" 75 76#: ../rules/base.xml.in.h:8 77msgid "Everex STEPnote" 78msgstr "Everex STEPnote" 79 80#: ../rules/base.xml.in.h:9 81msgid "Keytronic FlexPro" 82msgstr "Keytronic FlexPro" 83 84#: ../rules/base.xml.in.h:10 85msgid "Microsoft Natural" 86msgstr "Microsoft Natural" 87 88#: ../rules/base.xml.in.h:11 89msgid "Northgate OmniKey 101" 90msgstr "Northgate OmniKey 101" 91 92#: ../rules/base.xml.in.h:12 93msgid "Winbook Model XP5" 94msgstr "Winbook Model XP5" 95 96#: ../rules/base.xml.in.h:13 97msgid "PC-98xx Series" 98msgstr "PC-98xx serie" 99 100#: ../rules/base.xml.in.h:14 101msgid "A4Tech KB-21" 102msgstr "A4Tech KB-21" 103 104#: ../rules/base.xml.in.h:15 105msgid "A4Tech KBS-8" 106msgstr "A4Tech KBS-8" 107 108#: ../rules/base.xml.in.h:16 109msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 110msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23" 111 112#: ../rules/base.xml.in.h:17 113msgid "Acer AirKey V" 114msgstr "Acer AirKey V" 115 116#: ../rules/base.xml.in.h:18 117msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 118msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord" 119 120#: ../rules/base.xml.in.h:19 121msgid "Advance Scorpius KI" 122msgstr "Advance Scorpius KI" 123 124#: ../rules/base.xml.in.h:20 125msgid "Brother Internet Keyboard" 126msgstr "Brother internettoetsenbord" 127 128#: ../rules/base.xml.in.h:21 129msgid "BTC 5113RF Multimedia" 130msgstr "BTC 5113RF multimedia" 131 132#: ../rules/base.xml.in.h:22 133msgid "BTC 5126T" 134msgstr "BTC 5126T" 135 136#: ../rules/base.xml.in.h:23 137msgid "BTC 6301URF" 138msgstr "BTC 6301URF" 139 140#: ../rules/base.xml.in.h:24 141msgid "BTC 9000" 142msgstr "BTC 9000" 143 144#: ../rules/base.xml.in.h:25 145msgid "BTC 9000A" 146msgstr "BTC 9000A" 147 148#: ../rules/base.xml.in.h:26 149msgid "BTC 9001AH" 150msgstr "BTC 9001AH" 151 152#: ../rules/base.xml.in.h:27 153msgid "BTC 5090" 154msgstr "BTC 5090" 155 156#: ../rules/base.xml.in.h:28 157msgid "BTC 9019U" 158msgstr "BTC 9019U" 159 160#: ../rules/base.xml.in.h:29 161msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 162msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming" 163 164#: ../rules/base.xml.in.h:30 165msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 166msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 167 168#: ../rules/base.xml.in.h:31 169msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 170msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 171 172#: ../rules/base.xml.in.h:32 173msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 174msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 175 176#: ../rules/base.xml.in.h:33 177msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 178msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 179 180#: ../rules/base.xml.in.h:34 181msgid "Cherry CyMotion Expert" 182msgstr "Cherry CyMotion Master Expert" 183 184#: ../rules/base.xml.in.h:35 185msgid "Cherry B.UNLIMITED" 186msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 187 188#: ../rules/base.xml.in.h:36 189msgid "Chicony Internet Keyboard" 190msgstr "Chicony internettoetsenbord" 191 192#: ../rules/base.xml.in.h:37 193msgid "Chicony KU-0108" 194msgstr "Chicony KU-0108" 195 196#: ../rules/base.xml.in.h:38 197msgid "Chicony KU-0420" 198msgstr "Chicony KU-0420" 199 200#: ../rules/base.xml.in.h:39 201msgid "Chicony KB-9885" 202msgstr "Chicony KB-9885" 203 204#: ../rules/base.xml.in.h:40 205msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 206msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord" 207 208#: ../rules/base.xml.in.h:41 209msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 210msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)" 211 212#: ../rules/base.xml.in.h:42 213msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 214msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)" 215 216#: ../rules/base.xml.in.h:43 217msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 218msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)" 219 220#: ../rules/base.xml.in.h:44 221msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 222msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 223 224#: ../rules/base.xml.in.h:45 225msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 226msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord" 227 228#: ../rules/base.xml.in.h:46 229msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 230msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord" 231 232#: ../rules/base.xml.in.h:47 233msgid "Compaq iPaq Keyboard" 234msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord" 235 236#: ../rules/base.xml.in.h:48 237msgid "Dell" 238msgstr "Dell" 239 240#: ../rules/base.xml.in.h:49 241msgid "Dell SK-8125" 242msgstr "Dell SK-8125" 243 244#: ../rules/base.xml.in.h:50 245msgid "Dell SK-8135" 246msgstr "Dell SK-8135" 247 248#: ../rules/base.xml.in.h:51 249msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 250msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord" 251 252#: ../rules/base.xml.in.h:52 253msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 254msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 255 256#: ../rules/base.xml.in.h:53 257msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 258msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" 259 260#: ../rules/base.xml.in.h:54 261msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 262msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord" 263 264#: ../rules/base.xml.in.h:55 265msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 266msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie" 267 268#: ../rules/base.xml.in.h:56 269msgid "DTK2000" 270msgstr "DTK2000" 271 272#: ../rules/base.xml.in.h:57 273msgid "Ennyah DKB-1008" 274msgstr "Ennyah DKB-1008" 275 276#: ../rules/base.xml.in.h:58 277msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 278msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 279 280#: ../rules/base.xml.in.h:59 281msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 282msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910" 283 284#: ../rules/base.xml.in.h:60 285msgid "Genius Comfy KB-12e" 286msgstr "Genius Comfy KB-12e" 287 288#: ../rules/base.xml.in.h:61 289msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 290msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 291 292#: ../rules/base.xml.in.h:62 293msgid "Genius KB-19e NB" 294msgstr "Genius KB-19e NB" 295 296#: ../rules/base.xml.in.h:63 297msgid "Genius KKB-2050HS" 298msgstr "Genius KKB-2050HS" 299 300# Vermoedelijk een merk. 301#: ../rules/base.xml.in.h:64 302msgid "Gyration" 303msgstr "Gyration" 304 305#: ../rules/base.xml.in.h:65 306msgid "HTC Dream" 307msgstr "HTC Dream" 308 309#: ../rules/base.xml.in.h:66 310msgid "Kinesis" 311msgstr "Kinesis" 312 313#: ../rules/base.xml.in.h:67 314msgid "Logitech Generic Keyboard" 315msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 316 317#: ../rules/base.xml.in.h:68 318msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 319msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon" 320 321#: ../rules/base.xml.in.h:69 322msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 323msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord" 324 325#: ../rules/base.xml.in.h:70 326msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 327msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord" 328 329#: ../rules/base.xml.in.h:71 330msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 331msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 332 333#: ../rules/base.xml.in.h:72 334msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 336 337#: ../rules/base.xml.in.h:73 338msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 339msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 340 341#: ../rules/base.xml.in.h:74 342msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 343msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 344 345#: ../rules/base.xml.in.h:75 346msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 347msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 348 349#: ../rules/base.xml.in.h:76 350msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 351msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 352 353#: ../rules/base.xml.in.h:77 354msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 355msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 356 357#: ../rules/base.xml.in.h:78 358msgid "Hewlett-Packard nx9020" 359msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 360 361#: ../rules/base.xml.in.h:79 362msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 363msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 364 365#: ../rules/base.xml.in.h:80 366msgid "Honeywell Euroboard" 367msgstr "Honeywell Euroboard" 368 369#: ../rules/base.xml.in.h:81 370msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 371msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook" 372 373#: ../rules/base.xml.in.h:82 374msgid "IBM Rapid Access" 375msgstr "IBM Rapid Access" 376 377#: ../rules/base.xml.in.h:83 378msgid "IBM Rapid Access II" 379msgstr "IBM Rapid Access II" 380 381#: ../rules/base.xml.in.h:84 382msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 383msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 384 385#: ../rules/base.xml.in.h:85 386msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 387msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 388 389#: ../rules/base.xml.in.h:86 390msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 391msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 392 393#: ../rules/base.xml.in.h:87 394msgid "IBM Space Saver" 395msgstr "IBM Space Saver" 396 397#: ../rules/base.xml.in.h:88 398msgid "Logitech Access Keyboard" 399msgstr "Logitech Access-toetsenbord" 400 401#: ../rules/base.xml.in.h:89 402msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 403msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 404 405#: ../rules/base.xml.in.h:90 406msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 407msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord" 408 409#: ../rules/base.xml.in.h:91 410msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 411msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 412 413#: ../rules/base.xml.in.h:92 414msgid "Logitech Cordless Desktop" 415msgstr "Logitech Cordless Desktop" 416 417#: ../rules/base.xml.in.h:93 418msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 419msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 420 421#: ../rules/base.xml.in.h:94 422msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 423msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 424 425#: ../rules/base.xml.in.h:95 426msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 427msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 428 429#: ../rules/base.xml.in.h:96 430msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 431msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 432 433#: ../rules/base.xml.in.h:97 434msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 435msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)" 436 437#: ../rules/base.xml.in.h:98 438msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 439msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 440 441#: ../rules/base.xml.in.h:99 442msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 443msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)" 444 445#: ../rules/base.xml.in.h:100 446msgid "Logitech Internet Keyboard" 447msgstr "Logitech internettoetsenbord" 448 449#: ../rules/base.xml.in.h:101 450msgid "Logitech iTouch" 451msgstr "Logitech iTouch" 452 453#: ../rules/base.xml.in.h:102 454msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 455msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord" 456 457#: ../rules/base.xml.in.h:103 458msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 459msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 460 461#: ../rules/base.xml.in.h:104 462msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 463msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE" 464 465#: ../rules/base.xml.in.h:105 466msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 467msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)" 468 469#: ../rules/base.xml.in.h:106 470msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 471msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord" 472 473#: ../rules/base.xml.in.h:107 474msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 475msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord" 476 477#: ../rules/base.xml.in.h:108 478msgid "Logitech diNovo Keyboard" 479msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord" 480 481#: ../rules/base.xml.in.h:109 482msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 483msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord" 484 485#: ../rules/base.xml.in.h:110 486msgid "Memorex MX1998" 487msgstr "Memorex MX1998" 488 489#: ../rules/base.xml.in.h:111 490msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 491msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord" 492 493#: ../rules/base.xml.in.h:112 494msgid "Memorex MX2750" 495msgstr "Memorex MX2750" 496 497#: ../rules/base.xml.in.h:113 498msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 499msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 500 501#: ../rules/base.xml.in.h:114 502msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 503msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 504 505#: ../rules/base.xml.in.h:115 506msgid "Microsoft Internet Keyboard" 507msgstr "Microsoft internettoetsenbord" 508 509#: ../rules/base.xml.in.h:116 510msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 511msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 512 513#: ../rules/base.xml.in.h:117 514msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 515msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 516 517#: ../rules/base.xml.in.h:118 518msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 519msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 520 521#: ../rules/base.xml.in.h:119 522msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 523msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord" 524 525#: ../rules/base.xml.in.h:120 526msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 527msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds" 528 529#: ../rules/base.xml.in.h:121 530msgid "Microsoft Office Keyboard" 531msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 532 533#: ../rules/base.xml.in.h:122 534msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 535msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A" 536 537#: ../rules/base.xml.in.h:123 538msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 539msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 540 541#: ../rules/base.xml.in.h:124 542msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 543msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000" 544 545#: ../rules/base.xml.in.h:125 546msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 547msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord" 548 549#: ../rules/base.xml.in.h:126 550msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 551msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 552 553#: ../rules/base.xml.in.h:127 554msgid "QTronix Scorpius 98N+" 555msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 556 557#: ../rules/base.xml.in.h:128 558msgid "Samsung SDM 4500P" 559msgstr "Samsung SDM 4500P" 560 561#: ../rules/base.xml.in.h:129 562msgid "Samsung SDM 4510P" 563msgstr "Samsung SDM 4510P" 564 565#: ../rules/base.xml.in.h:130 566msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 567msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 568 569#: ../rules/base.xml.in.h:131 570msgid "SK-1300" 571msgstr "SK-1300" 572 573#: ../rules/base.xml.in.h:132 574msgid "SK-2500" 575msgstr "SK-2500" 576 577#: ../rules/base.xml.in.h:133 578msgid "SK-6200" 579msgstr "SK-6200" 580 581#: ../rules/base.xml.in.h:134 582msgid "SK-7100" 583msgstr "SK-7100" 584 585#: ../rules/base.xml.in.h:135 586msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 587msgstr "Super Power multimediatoetsenbord" 588 589#: ../rules/base.xml.in.h:136 590msgid "SVEN Ergonomic 2500" 591msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 592 593#: ../rules/base.xml.in.h:137 594msgid "SVEN Slim 303" 595msgstr "SVEN Slim 303" 596 597#: ../rules/base.xml.in.h:138 598msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 599msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 600 601#: ../rules/base.xml.in.h:139 602msgid "Toshiba Satellite S3000" 603msgstr "Toshiba Satellite S3000" 604 605# "Classic" is hier onderdeel van de merknaam? 606#: ../rules/base.xml.in.h:140 607msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 608msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 609 610#: ../rules/base.xml.in.h:141 611msgid "Trust Direct Access Keyboard" 612msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord" 613 614#: ../rules/base.xml.in.h:142 615msgid "Trust Slimline" 616msgstr "Trust Slimline" 617 618#: ../rules/base.xml.in.h:143 619msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 620msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 621 622#: ../rules/base.xml.in.h:144 623msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 624msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 625 626#: ../rules/base.xml.in.h:145 627msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 628msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 629 630#: ../rules/base.xml.in.h:146 631msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 632msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 633 634#: ../rules/base.xml.in.h:147 635msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 636msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 637 638#: ../rules/base.xml.in.h:148 639msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 640msgstr "Yahoo! internettoetsenbord" 641 642#: ../rules/base.xml.in.h:149 643msgid "MacBook/MacBook Pro" 644msgstr "MacBook/MacBook Pro" 645 646#: ../rules/base.xml.in.h:150 647msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 648msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 649 650#: ../rules/base.xml.in.h:151 651msgid "Macintosh" 652msgstr "Macintosh" 653 654#: ../rules/base.xml.in.h:152 655msgid "Macintosh Old" 656msgstr "Macintosh oud" 657 658#: ../rules/base.xml.in.h:153 659msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 660msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac" 661 662#: ../rules/base.xml.in.h:154 663msgid "Acer C300" 664msgstr "Acer C300" 665 666#: ../rules/base.xml.in.h:155 667msgid "Acer Ferrari 4000" 668msgstr "Acer Ferrari 4000" 669 670#: ../rules/base.xml.in.h:156 671msgid "Acer Laptop" 672msgstr "Acer laptop" 673 674#: ../rules/base.xml.in.h:157 675msgid "Asus Laptop" 676msgstr "Asus laptop" 677 678#: ../rules/base.xml.in.h:158 679msgid "Apple" 680msgstr "Apple" 681 682#: ../rules/base.xml.in.h:159 683msgid "Apple Laptop" 684msgstr "Apple laptop" 685 686#: ../rules/base.xml.in.h:160 687msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 688msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)" 689 690#: ../rules/base.xml.in.h:161 691msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 692msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)" 693 694#: ../rules/base.xml.in.h:162 695msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 696msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)" 697 698#: ../rules/base.xml.in.h:163 699msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 700msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 701 702#: ../rules/base.xml.in.h:164 703msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 704msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" 705 706#: ../rules/base.xml.in.h:165 707msgid "BenQ X-Touch" 708msgstr "BenQ X-Touch" 709 710#: ../rules/base.xml.in.h:166 711msgid "BenQ X-Touch 730" 712msgstr "BenQ X-Touch 730" 713 714#: ../rules/base.xml.in.h:167 715msgid "BenQ X-Touch 800" 716msgstr "BenQ X-Touch 800" 717 718#: ../rules/base.xml.in.h:168 719msgid "Happy Hacking Keyboard" 720msgstr "Happy Hacking-toetsenbord" 721 722#: ../rules/base.xml.in.h:169 723msgid "Classmate PC" 724msgstr "Classmate PC" 725 726#: ../rules/base.xml.in.h:170 727msgid "OLPC" 728msgstr "OLPC" 729 730#: ../rules/base.xml.in.h:171 731msgid "Sun Type 7 USB" 732msgstr "Sun type 7 USB" 733 734#: ../rules/base.xml.in.h:172 735msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" 736msgstr "Sun type 7 USB (Europese indeling)" 737 738#: ../rules/base.xml.in.h:173 739msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" 740msgstr "Sun type 7 USB (Unix-indeling)" 741 742#: ../rules/base.xml.in.h:174 743msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" 744msgstr "Sun type 7 USB (Japanse indeling) / Japans 106-toetsen" 745 746#: ../rules/base.xml.in.h:175 747msgid "Sun Type 6/7 USB" 748msgstr "Sun type 6/7 USB" 749 750#: ../rules/base.xml.in.h:176 751msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" 752msgstr "Sun type 6/7 USB (Europese indeling)" 753 754#: ../rules/base.xml.in.h:177 755msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" 756msgstr "Sun type 6 USB (Unix-indeling)" 757 758#: ../rules/base.xml.in.h:178 759msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" 760msgstr "Sun type 6 USB (Japanse indeling)" 761 762#: ../rules/base.xml.in.h:179 763msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" 764msgstr "Sun type 6 (Japanse indeling)" 765 766#: ../rules/base.xml.in.h:180 767msgid "Targa Visionary 811" 768msgstr "Targa Visionary 811" 769 770#: ../rules/base.xml.in.h:181 771msgid "Unitek KB-1925" 772msgstr "Unitek KB-1925" 773 774#: ../rules/base.xml.in.h:182 775msgid "FL90" 776msgstr "FL90" 777 778#: ../rules/base.xml.in.h:183 779msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 780msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 781 782#: ../rules/base.xml.in.h:184 783msgid "Htc Dream phone" 784msgstr "Htc Dream phone" 785 786#. Keyboard indicator for English layouts 787#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 788msgid "en" 789msgstr "en" 790 791#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 792msgid "English (US)" 793msgstr "Engels (US)" 794 795#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 796#: ../rules/base.xml.in.h:189 797msgid "chr" 798msgstr "chr" 799 800#: ../rules/base.xml.in.h:190 801msgid "Cherokee" 802msgstr "Cherokee" 803 804#: ../rules/base.xml.in.h:191 805msgid "English (US, with euro on 5)" 806msgstr "Engels (US, met euroteken op 5)" 807 808#: ../rules/base.xml.in.h:192 809msgid "English (US, international with dead keys)" 810msgstr "Engels (US, internationaal, met dode toetsen)" 811 812#: ../rules/base.xml.in.h:193 813msgid "English (US, alternative international)" 814msgstr "Engels (US, alternatief internationaal)" 815 816#: ../rules/base.xml.in.h:194 817msgid "English (Colemak)" 818msgstr "Engels (Colemak)" 819 820#: ../rules/base.xml.in.h:195 821msgid "English (Dvorak)" 822msgstr "Engels (Dvorak)" 823 824#: ../rules/base.xml.in.h:196 825msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" 826msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 827 828#: ../rules/base.xml.in.h:197 829msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 830msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, geen dode toetsen)" 831 832#: ../rules/base.xml.in.h:198 833msgid "English (left handed Dvorak)" 834msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 835 836#: ../rules/base.xml.in.h:199 837msgid "English (right handed Dvorak)" 838msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)" 839 840#: ../rules/base.xml.in.h:200 841msgid "English (classic Dvorak)" 842msgstr "Engels (Dvorak klassiek)" 843 844#: ../rules/base.xml.in.h:201 845msgid "English (programmer Dvorak)" 846msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 847 848#. Keyboard indicator for Russian layouts 849#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 850msgid "ru" 851msgstr "ru" 852 853#: ../rules/base.xml.in.h:204 854msgid "Russian (US, phonetic)" 855msgstr "Russisch (US, fonetisch)" 856 857#: ../rules/base.xml.in.h:205 858msgid "English (Macintosh)" 859msgstr "Engels (Macintosh)" 860 861#: ../rules/base.xml.in.h:206 862msgid "English (international AltGr dead keys)" 863msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 864 865#: ../rules/base.xml.in.h:207 866msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 867msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 868 869#: ../rules/base.xml.in.h:208 870msgid "Serbo-Croatian (US)" 871msgstr "Servo-Kroatisch (US)" 872 873# "Workman" is een toetsenbordindeling. 874#: ../rules/base.xml.in.h:209 875msgid "English (Workman)" 876msgstr "Engels (Workman)" 877 878#: ../rules/base.xml.in.h:210 879msgid "English (Workman, international with dead keys)" 880msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 881 882#. Keyboard indicator for Persian layouts 883#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 884msgid "fa" 885msgstr "fa" 886 887#: ../rules/base.xml.in.h:213 888msgid "Afghani" 889msgstr "Afghaans" 890 891#. Keyboard indicator for Pashto layouts 892#: ../rules/base.xml.in.h:215 893msgid "ps" 894msgstr "ps" 895 896#: ../rules/base.xml.in.h:216 897msgid "Pashto" 898msgstr "Pashto" 899 900#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 901#: ../rules/base.xml.in.h:218 902msgid "uz" 903msgstr "uz" 904 905#: ../rules/base.xml.in.h:219 906msgid "Uzbek (Afghanistan)" 907msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 908 909#: ../rules/base.xml.in.h:220 910msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 911msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 912 913#: ../rules/base.xml.in.h:221 914msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 915msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 916 917#: ../rules/base.xml.in.h:222 918msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 919msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 920 921#. Keyboard indicator for Arabic layouts 922#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 923msgid "ar" 924msgstr "ar" 925 926#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 927msgid "Arabic" 928msgstr "Arabisch" 929 930#: ../rules/base.xml.in.h:226 931msgid "Arabic (azerty)" 932msgstr "Arabisch (azerty)" 933 934#: ../rules/base.xml.in.h:227 935msgid "Arabic (azerty/digits)" 936msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)" 937 938#: ../rules/base.xml.in.h:228 939msgid "Arabic (digits)" 940msgstr "Arabisch (cijfers)" 941 942#: ../rules/base.xml.in.h:229 943msgid "Arabic (qwerty)" 944msgstr "Arabisch (qwerty)" 945 946#: ../rules/base.xml.in.h:230 947msgid "Arabic (qwerty/digits)" 948msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)" 949 950#: ../rules/base.xml.in.h:231 951msgid "Arabic (Buckwalter)" 952msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 953 954#. Keyboard indicator for Albanian layouts 955#: ../rules/base.xml.in.h:233 956msgid "sq" 957msgstr "sq" 958 959#: ../rules/base.xml.in.h:234 960msgid "Albanian" 961msgstr "Albanees" 962 963#. Keyboard indicator for Armenian layouts 964#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 965msgid "hy" 966msgstr "hy" 967 968#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 969msgid "Armenian" 970msgstr "Armeens" 971 972#: ../rules/base.xml.in.h:238 973msgid "Armenian (phonetic)" 974msgstr "Armeens (fonetisch)" 975 976#: ../rules/base.xml.in.h:239 977msgid "Armenian (alternative phonetic)" 978msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 979 980#: ../rules/base.xml.in.h:240 981msgid "Armenian (eastern)" 982msgstr "Armeens (Oosters)" 983 984#: ../rules/base.xml.in.h:241 985msgid "Armenian (western)" 986msgstr "Armeens (Westers)" 987 988#: ../rules/base.xml.in.h:242 989msgid "Armenian (alternative eastern)" 990msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 991 992#. Keyboard indicator for German layouts 993#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 994msgid "de" 995msgstr "de" 996 997#: ../rules/base.xml.in.h:245 998msgid "German (Austria)" 999msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1000 1001#: ../rules/base.xml.in.h:246 1002msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 1003msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1004 1005#: ../rules/base.xml.in.h:247 1006msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1007msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)" 1008 1009#: ../rules/base.xml.in.h:248 1010msgid "German (Austria, Macintosh)" 1011msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1012 1013#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1014#: ../rules/base.xml.in.h:250 1015msgid "az" 1016msgstr "az" 1017 1018#: ../rules/base.xml.in.h:251 1019msgid "Azerbaijani" 1020msgstr "Azerbeidzjaans" 1021 1022#: ../rules/base.xml.in.h:252 1023msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1024msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1025 1026#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1027#: ../rules/base.xml.in.h:254 1028msgid "by" 1029msgstr "by" 1030 1031#: ../rules/base.xml.in.h:255 1032msgid "Belarusian" 1033msgstr "Wit-Russisch" 1034 1035#: ../rules/base.xml.in.h:256 1036msgid "Belarusian (legacy)" 1037msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1038 1039#: ../rules/base.xml.in.h:257 1040msgid "Belarusian (Latin)" 1041msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1042 1043#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1044#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 1045msgid "be" 1046msgstr "be" 1047 1048#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 1049msgid "Belgian" 1050msgstr "Belgisch" 1051 1052#: ../rules/base.xml.in.h:261 1053msgid "Belgian (alternative)" 1054msgstr "Belgisch (alternatief)" 1055 1056#: ../rules/base.xml.in.h:262 1057msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" 1058msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)" 1059 1060#: ../rules/base.xml.in.h:263 1061msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 1062msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" 1063 1064#: ../rules/base.xml.in.h:264 1065msgid "Belgian (ISO alternate)" 1066msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" 1067 1068#: ../rules/base.xml.in.h:265 1069msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 1070msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1071 1072#: ../rules/base.xml.in.h:266 1073msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1074msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)" 1075 1076#: ../rules/base.xml.in.h:267 1077msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 1078msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)" 1079 1080#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1081#: ../rules/base.xml.in.h:269 1082msgid "bn" 1083msgstr "bn" 1084 1085#: ../rules/base.xml.in.h:270 1086msgid "Bangla" 1087msgstr "Bengaals" 1088 1089#: ../rules/base.xml.in.h:271 1090msgid "Bangla (Probhat)" 1091msgstr "Bengaals (Probhat)" 1092 1093#. Keyboard indicator for Indian layouts 1094#: ../rules/base.xml.in.h:273 1095msgid "in" 1096msgstr "in" 1097 1098#: ../rules/base.xml.in.h:274 1099msgid "Indian" 1100msgstr "Indisch" 1101 1102#: ../rules/base.xml.in.h:275 1103msgid "Bangla (India)" 1104msgstr "Bengaals (India)" 1105 1106#: ../rules/base.xml.in.h:276 1107msgid "Bangla (India, Probhat)" 1108msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1109 1110#: ../rules/base.xml.in.h:277 1111msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1112msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1113 1114#: ../rules/base.xml.in.h:278 1115msgid "Bangla (India, Bornona)" 1116msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1117 1118#: ../rules/base.xml.in.h:279 1119msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1120msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)" 1121 1122# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1123#: ../rules/base.xml.in.h:280 1124msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1125msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 1126 1127#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1128#: ../rules/base.xml.in.h:282 1129msgid "gu" 1130msgstr "gu" 1131 1132#: ../rules/base.xml.in.h:283 1133msgid "Gujarati" 1134msgstr "Gujarati" 1135 1136#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1137#: ../rules/base.xml.in.h:285 1138msgid "pa" 1139msgstr "pa" 1140 1141#: ../rules/base.xml.in.h:286 1142msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1143msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1144 1145#: ../rules/base.xml.in.h:287 1146msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1147msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1148 1149#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1150#: ../rules/base.xml.in.h:289 1151msgid "kn" 1152msgstr "kn" 1153 1154#: ../rules/base.xml.in.h:290 1155msgid "Kannada" 1156msgstr "Kannada" 1157 1158#: ../rules/base.xml.in.h:291 1159msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1160msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)" 1161 1162#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1163#: ../rules/base.xml.in.h:293 1164msgid "ml" 1165msgstr "ml" 1166 1167# Een van de 23 Indische talen. 1168#: ../rules/base.xml.in.h:294 1169msgid "Malayalam" 1170msgstr "Malayalam" 1171 1172# Een van de 23 Indische talen. 1173#: ../rules/base.xml.in.h:295 1174msgid "Malayalam (Lalitha)" 1175msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1176 1177#: ../rules/base.xml.in.h:296 1178msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" 1179msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript met roepie-teken)" 1180 1181#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1182#: ../rules/base.xml.in.h:298 1183msgid "or" 1184msgstr "or" 1185 1186#: ../rules/base.xml.in.h:299 1187msgid "Oriya" 1188msgstr "Oriya" 1189 1190#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1191#: ../rules/base.xml.in.h:301 1192msgid "ta" 1193msgstr "ta" 1194 1195#: ../rules/base.xml.in.h:302 1196msgid "Tamil (Unicode)" 1197msgstr "Tamil (Unicode)" 1198 1199#: ../rules/base.xml.in.h:303 1200msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 1201msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)" 1202 1203#: ../rules/base.xml.in.h:304 1204msgid "Tamil (TAB typewriter)" 1205msgstr "Tamil (TAB typmachine)" 1206 1207#: ../rules/base.xml.in.h:305 1208msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 1209msgstr "Tamil (TSCII typmachine)" 1210 1211#: ../rules/base.xml.in.h:306 1212msgid "Tamil" 1213msgstr "Tamil" 1214 1215#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1216#: ../rules/base.xml.in.h:308 1217msgid "te" 1218msgstr "te" 1219 1220#: ../rules/base.xml.in.h:309 1221msgid "Telugu" 1222msgstr "Telugu" 1223 1224#: ../rules/base.xml.in.h:310 1225msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1226msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)" 1227 1228#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1229#: ../rules/base.xml.in.h:312 1230msgid "ur" 1231msgstr "ur" 1232 1233#: ../rules/base.xml.in.h:313 1234msgid "Urdu (phonetic)" 1235msgstr "Urdu (fonetisch)" 1236 1237#: ../rules/base.xml.in.h:314 1238msgid "Urdu (alternative phonetic)" 1239msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1240 1241#: ../rules/base.xml.in.h:315 1242msgid "Urdu (WinKeys)" 1243msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" 1244 1245#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1246#: ../rules/base.xml.in.h:317 1247msgid "hi" 1248msgstr "hi" 1249 1250#: ../rules/base.xml.in.h:318 1251msgid "Hindi (Bolnagri)" 1252msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1253 1254#: ../rules/base.xml.in.h:319 1255msgid "Hindi (Wx)" 1256msgstr "Hindi (Wx)" 1257 1258#: ../rules/base.xml.in.h:320 1259msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1260msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)" 1261 1262#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1263#: ../rules/base.xml.in.h:322 1264msgid "sa" 1265msgstr "sa" 1266 1267#: ../rules/base.xml.in.h:323 1268msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1269msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)" 1270 1271#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1272#: ../rules/base.xml.in.h:325 1273msgid "mr" 1274msgstr "mr" 1275 1276#: ../rules/base.xml.in.h:326 1277msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1278msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)" 1279 1280#: ../rules/base.xml.in.h:327 1281msgid "English (India, with RupeeSign)" 1282msgstr "Engels (India, met roepie-teken)" 1283 1284#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1285#: ../rules/base.xml.in.h:329 1286msgid "bs" 1287msgstr "bs" 1288 1289#: ../rules/base.xml.in.h:330 1290msgid "Bosnian" 1291msgstr "Bosnisch" 1292 1293# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1294# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1295#: ../rules/base.xml.in.h:331 1296msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 1297msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1298 1299# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1300#: ../rules/base.xml.in.h:332 1301msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" 1302msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1303 1304#: ../rules/base.xml.in.h:333 1305msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 1306msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 1307 1308#: ../rules/base.xml.in.h:334 1309msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 1310msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische lettertekens)" 1311 1312#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1313#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 1314msgid "pt" 1315msgstr "pt" 1316 1317#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72 1318msgid "Portuguese (Brazil)" 1319msgstr "Portugees (Brazilië)" 1320 1321#: ../rules/base.xml.in.h:338 1322msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 1323msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1324 1325#: ../rules/base.xml.in.h:339 1326msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1327msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1328 1329# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1330#: ../rules/base.xml.in.h:340 1331msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1332msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1333 1334#: ../rules/base.xml.in.h:341 1335msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1336msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)" 1337 1338#: ../rules/base.xml.in.h:342 1339msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1340msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1341 1342#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1343#: ../rules/base.xml.in.h:344 1344msgid "bg" 1345msgstr "bg" 1346 1347#: ../rules/base.xml.in.h:345 1348msgid "Bulgarian" 1349msgstr "Bulgaars" 1350 1351#: ../rules/base.xml.in.h:346 1352msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1353msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1354 1355#: ../rules/base.xml.in.h:347 1356msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1357msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1358 1359#: ../rules/base.xml.in.h:348 1360msgid "Arabic (Morocco)" 1361msgstr "Arabisch (Marokko)" 1362 1363#. Keyboard indicator for French layouts 1364#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 1365msgid "fr" 1366msgstr "fr" 1367 1368#: ../rules/base.xml.in.h:351 1369msgid "French (Morocco)" 1370msgstr "Frans (Marokko)" 1371 1372#. Keyboard indicator for Berber layouts 1373#: ../rules/base.xml.in.h:353 1374msgid "ber" 1375msgstr "ber" 1376 1377#: ../rules/base.xml.in.h:354 1378msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1379msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1380 1381#: ../rules/base.xml.in.h:355 1382msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 1383msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1384 1385#: ../rules/base.xml.in.h:356 1386msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 1387msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 1388 1389#: ../rules/base.xml.in.h:357 1390msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1391msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1392 1393#: ../rules/base.xml.in.h:358 1394msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1395msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1396 1397#: ../rules/base.xml.in.h:359 1398msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1399msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1400 1401#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1402#: ../rules/base.xml.in.h:361 1403msgid "cm" 1404msgstr "cm" 1405 1406#: ../rules/base.xml.in.h:362 1407msgid "English (Cameroon)" 1408msgstr "Engels (Kameroen)" 1409 1410#: ../rules/base.xml.in.h:363 1411msgid "French (Cameroon)" 1412msgstr "Frans (Kameroen)" 1413 1414#: ../rules/base.xml.in.h:364 1415msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" 1416msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)" 1417 1418#: ../rules/base.xml.in.h:365 1419msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 1420msgstr "Kameroens meertalig (azerty)" 1421 1422#: ../rules/base.xml.in.h:366 1423msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1424msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 1425 1426#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1427#: ../rules/base.xml.in.h:368 1428msgid "my" 1429msgstr "my" 1430 1431#: ../rules/base.xml.in.h:369 1432msgid "Burmese" 1433msgstr "Burmees" 1434 1435#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 1436msgid "French (Canada)" 1437msgstr "Frans (Canada)" 1438 1439#: ../rules/base.xml.in.h:371 1440msgid "French (Canada, Dvorak)" 1441msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1442 1443#: ../rules/base.xml.in.h:372 1444msgid "French (Canada, legacy)" 1445msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1446 1447#: ../rules/base.xml.in.h:373 1448msgid "Canadian Multilingual" 1449msgstr "Canadees meertalig" 1450 1451#: ../rules/base.xml.in.h:374 1452msgid "Canadian Multilingual (first part)" 1453msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)" 1454 1455#: ../rules/base.xml.in.h:375 1456msgid "Canadian Multilingual (second part)" 1457msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)" 1458 1459#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1460#: ../rules/base.xml.in.h:377 1461msgid "ike" 1462msgstr "ike" 1463 1464#: ../rules/base.xml.in.h:378 1465msgid "Inuktitut" 1466msgstr "Inuktitut" 1467 1468#: ../rules/base.xml.in.h:379 1469msgid "English (Canada)" 1470msgstr "Engels (Canada)" 1471 1472#: ../rules/base.xml.in.h:380 1473msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1474msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1475 1476#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1477#: ../rules/base.xml.in.h:382 1478msgid "zh" 1479msgstr "zh" 1480 1481#: ../rules/base.xml.in.h:383 1482msgid "Chinese" 1483msgstr "Chinees" 1484 1485#: ../rules/base.xml.in.h:384 1486msgid "Tibetan" 1487msgstr "Tibetaans" 1488 1489#: ../rules/base.xml.in.h:385 1490msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1491msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1492 1493#: ../rules/base.xml.in.h:386 1494msgid "ug" 1495msgstr "ug" 1496 1497#: ../rules/base.xml.in.h:387 1498msgid "Uyghur" 1499msgstr "Oeigoers" 1500 1501#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1502#: ../rules/base.xml.in.h:389 1503msgid "hr" 1504msgstr "hr" 1505 1506#: ../rules/base.xml.in.h:390 1507msgid "Croatian" 1508msgstr "Kroatisch" 1509 1510# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 1511# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 1512#: ../rules/base.xml.in.h:391 1513msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 1514msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1515 1516#: ../rules/base.xml.in.h:392 1517msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" 1518msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1519 1520#: ../rules/base.xml.in.h:393 1521msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 1522msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 1523 1524#: ../rules/base.xml.in.h:394 1525msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 1526msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische lettertekens)" 1527 1528#. Keyboard indicator for Chech layouts 1529#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 1530msgid "cs" 1531msgstr "cs" 1532 1533#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 1534msgid "Czech" 1535msgstr "Tsjechisch" 1536 1537#: ../rules/base.xml.in.h:398 1538msgid "Czech (with <\\|> key)" 1539msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1540 1541#: ../rules/base.xml.in.h:399 1542msgid "Czech (qwerty)" 1543msgstr "Tsjechisch (qwerty)" 1544 1545# XXX brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1546#: ../rules/base.xml.in.h:400 1547msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 1548msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash-toets)" 1549 1550#: ../rules/base.xml.in.h:401 1551msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 1552msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 1553 1554# XXX CZ? 1555#: ../rules/base.xml.in.h:402 1556msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 1557msgstr "Tsjechisch (US Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)" 1558 1559#. Keyboard indicator for Danish layouts 1560#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 1561msgid "da" 1562msgstr "da" 1563 1564#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 1565msgid "Danish" 1566msgstr "Deens" 1567 1568#: ../rules/base.xml.in.h:406 1569msgid "Danish (eliminate dead keys)" 1570msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 1571 1572#: ../rules/base.xml.in.h:407 1573msgid "Danish (Macintosh)" 1574msgstr "Deens (Macintosh)" 1575 1576#: ../rules/base.xml.in.h:408 1577msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 1578msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1579 1580#: ../rules/base.xml.in.h:409 1581msgid "Danish (Dvorak)" 1582msgstr "Deens (Dvorak)" 1583 1584#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1585#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 1586msgid "nl" 1587msgstr "nl" 1588 1589#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 1590msgid "Dutch" 1591msgstr "Nederlands" 1592 1593#: ../rules/base.xml.in.h:413 1594msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1595msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)" 1596 1597#: ../rules/base.xml.in.h:414 1598msgid "Dutch (Macintosh)" 1599msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1600 1601#: ../rules/base.xml.in.h:415 1602msgid "Dutch (standard)" 1603msgstr "Nederlands (standaard)" 1604 1605#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1606#: ../rules/base.xml.in.h:417 1607msgid "dz" 1608msgstr "dz" 1609 1610# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1611#: ../rules/base.xml.in.h:418 1612msgid "Dzongkha" 1613msgstr "Dzongkha" 1614 1615#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1616#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 1617msgid "et" 1618msgstr "et" 1619 1620# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1621# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1622#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 1623msgid "Estonian" 1624msgstr "Estisch" 1625 1626#: ../rules/base.xml.in.h:422 1627msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1628msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1629 1630#: ../rules/base.xml.in.h:423 1631msgid "Estonian (Dvorak)" 1632msgstr "Estisch (Dvorak)" 1633 1634#: ../rules/base.xml.in.h:424 1635msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1636msgstr "Estisch (US-toetsenbord met Estische lettertekens)" 1637 1638#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1639msgid "Persian" 1640msgstr "Persisch" 1641 1642#: ../rules/base.xml.in.h:426 1643msgid "Persian (with Persian Keypad)" 1644msgstr "Persisch (met Persisch cijferblok)" 1645 1646#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1647#: ../rules/base.xml.in.h:428 1648msgid "ku" 1649msgstr "ku" 1650 1651#: ../rules/base.xml.in.h:429 1652msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1653msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1654 1655#: ../rules/base.xml.in.h:430 1656msgid "Kurdish (Iran, F)" 1657msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1658 1659#: ../rules/base.xml.in.h:431 1660msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1661msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1662 1663#: ../rules/base.xml.in.h:432 1664msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1665msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1666 1667#: ../rules/base.xml.in.h:433 1668msgid "Iraqi" 1669msgstr "Irakees" 1670 1671#: ../rules/base.xml.in.h:434 1672msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1673msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1674 1675#: ../rules/base.xml.in.h:435 1676msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1677msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1678 1679#: ../rules/base.xml.in.h:436 1680msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1681msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1682 1683#: ../rules/base.xml.in.h:437 1684msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1685msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1686 1687#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1688#: ../rules/base.xml.in.h:439 1689msgid "fo" 1690msgstr "fo" 1691 1692#: ../rules/base.xml.in.h:440 1693msgid "Faroese" 1694msgstr "Faeröers" 1695 1696#: ../rules/base.xml.in.h:441 1697msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1698msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1699 1700#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1701#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 1702msgid "fi" 1703msgstr "fi" 1704 1705#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 1706msgid "Finnish" 1707msgstr "Fins" 1708 1709#: ../rules/base.xml.in.h:445 1710msgid "Finnish (classic)" 1711msgstr "Fins (klassiek)" 1712 1713#: ../rules/base.xml.in.h:446 1714msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1715msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1716 1717#: ../rules/base.xml.in.h:447 1718msgid "Northern Saami (Finland)" 1719msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1720 1721#: ../rules/base.xml.in.h:448 1722msgid "Finnish (Macintosh)" 1723msgstr "Fins (Macintosh)" 1724 1725#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 1726msgid "French" 1727msgstr "Frans" 1728 1729#: ../rules/base.xml.in.h:450 1730msgid "French (eliminate dead keys)" 1731msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1732 1733#: ../rules/base.xml.in.h:451 1734msgid "French (Sun dead keys)" 1735msgstr "Frans (Sun dode toetsen)" 1736 1737#: ../rules/base.xml.in.h:452 1738msgid "French (alternative)" 1739msgstr "Frans (alternatief)" 1740 1741#: ../rules/base.xml.in.h:453 1742msgid "French (alternative, Latin-9 only)" 1743msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1744 1745#: ../rules/base.xml.in.h:454 1746msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1747msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1748 1749#: ../rules/base.xml.in.h:455 1750msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1751msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" 1752 1753#: ../rules/base.xml.in.h:456 1754msgid "French (legacy, alternative)" 1755msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1756 1757#: ../rules/base.xml.in.h:457 1758msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1759msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1760 1761#: ../rules/base.xml.in.h:458 1762msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1763msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)" 1764 1765#: ../rules/base.xml.in.h:459 1766msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1767msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)" 1768 1769#: ../rules/base.xml.in.h:460 1770msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1771msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-wijze, enkel Latin-9)" 1772 1773#: ../rules/base.xml.in.h:461 1774msgid "French (Dvorak)" 1775msgstr "Frans (Dvorak)" 1776 1777#: ../rules/base.xml.in.h:462 1778msgid "French (Macintosh)" 1779msgstr "Frans (Macintosh)" 1780 1781#: ../rules/base.xml.in.h:463 1782msgid "French (Breton)" 1783msgstr "Frans (Bretons)" 1784 1785#: ../rules/base.xml.in.h:464 1786msgid "Occitan" 1787msgstr "Occitaans" 1788 1789#: ../rules/base.xml.in.h:465 1790msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1791msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1792 1793#: ../rules/base.xml.in.h:466 1794msgid "English (Ghana)" 1795msgstr "Engels (Ghana)" 1796 1797#: ../rules/base.xml.in.h:467 1798msgid "English (Ghana, multilingual)" 1799msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 1800 1801#. Keyboard indicator for Akan layouts 1802#: ../rules/base.xml.in.h:469 1803msgid "ak" 1804msgstr "ak" 1805 1806#: ../rules/base.xml.in.h:470 1807msgid "Akan" 1808msgstr "Akaans" 1809 1810#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1811#: ../rules/base.xml.in.h:472 1812msgid "ee" 1813msgstr "ee" 1814 1815#: ../rules/base.xml.in.h:473 1816msgid "Ewe" 1817msgstr "Ewe" 1818 1819#. Keyboard indicator for Fula layouts 1820#: ../rules/base.xml.in.h:475 1821msgid "ff" 1822msgstr "ff" 1823 1824#: ../rules/base.xml.in.h:476 1825msgid "Fula" 1826msgstr "Fula" 1827 1828#. Keyboard indicator for Ga layouts 1829#: ../rules/base.xml.in.h:478 1830msgid "gaa" 1831msgstr "gaa" 1832 1833#: ../rules/base.xml.in.h:479 1834msgid "Ga" 1835msgstr "Ga" 1836 1837#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1838#: ../rules/base.xml.in.h:481 1839msgid "ha" 1840msgstr "ha" 1841 1842#: ../rules/base.xml.in.h:482 1843msgid "Hausa" 1844msgstr "Hausa" 1845 1846#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1847#: ../rules/base.xml.in.h:484 1848msgid "avn" 1849msgstr "avn" 1850 1851#: ../rules/base.xml.in.h:485 1852msgid "Avatime" 1853msgstr "Avatime" 1854 1855#: ../rules/base.xml.in.h:486 1856msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1857msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 1858 1859# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 1860# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 1861# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 1862# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 1863#: ../rules/base.xml.in.h:487 1864msgid "French (Guinea)" 1865msgstr "Frans (Guinee)" 1866 1867#. Keyboard indicator for Georgian layouts 1868#: ../rules/base.xml.in.h:489 1869msgid "ka" 1870msgstr "ka" 1871 1872#: ../rules/base.xml.in.h:490 1873msgid "Georgian" 1874msgstr "Georgisch" 1875 1876#: ../rules/base.xml.in.h:491 1877msgid "Georgian (ergonomic)" 1878msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 1879 1880#: ../rules/base.xml.in.h:492 1881msgid "Georgian (MESS)" 1882msgstr "Georgisch (MESS)" 1883 1884#: ../rules/base.xml.in.h:493 1885msgid "Russian (Georgia)" 1886msgstr "Russisch (Georgisch)" 1887 1888# Russisch (Georgisch) 1889#: ../rules/base.xml.in.h:494 1890msgid "Ossetian (Georgia)" 1891msgstr "Ossetisch (Georgië)" 1892 1893#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 1894msgid "German" 1895msgstr "Duits" 1896 1897# acute - aigu (bijv. á) 1898#: ../rules/base.xml.in.h:496 1899msgid "German (dead acute)" 1900msgstr "Duits (dode aigu)" 1901 1902# grave (bijv: à) 1903#: ../rules/base.xml.in.h:497 1904msgid "German (dead grave acute)" 1905msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 1906 1907#: ../rules/base.xml.in.h:498 1908msgid "German (eliminate dead keys)" 1909msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 1910 1911#: ../rules/base.xml.in.h:499 1912msgid "German (T3)" 1913msgstr "Duits (T3)" 1914 1915#: ../rules/base.xml.in.h:500 1916msgid "Romanian (Germany)" 1917msgstr "Roemeens (Duitsland)" 1918 1919#: ../rules/base.xml.in.h:501 1920msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 1921msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 1922 1923#: ../rules/base.xml.in.h:502 1924msgid "German (Dvorak)" 1925msgstr "Duits (Dvorak)" 1926 1927#: ../rules/base.xml.in.h:503 1928msgid "German (Sun dead keys)" 1929msgstr "Duits (Sun dode toetsen)" 1930 1931#: ../rules/base.xml.in.h:504 1932msgid "German (Neo 2)" 1933msgstr "Duits (Neo 2)" 1934 1935#: ../rules/base.xml.in.h:505 1936msgid "German (Macintosh)" 1937msgstr "Duits (Macintosh)" 1938 1939#: ../rules/base.xml.in.h:506 1940msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 1941msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1942 1943# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 1944# gesproken Sorbische taal. 1945# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 1946#: ../rules/base.xml.in.h:507 1947msgid "Lower Sorbian" 1948msgstr "Nedersorbisch" 1949 1950#: ../rules/base.xml.in.h:508 1951msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1952msgstr "Nedersorbisch (qwertz)" 1953 1954#: ../rules/base.xml.in.h:509 1955msgid "German (qwerty)" 1956msgstr "Duits (qwerty)" 1957 1958#: ../rules/base.xml.in.h:510 1959msgid "Russian (Germany, phonetic)" 1960msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 1961 1962#: ../rules/base.xml.in.h:511 1963msgid "German (legacy)" 1964msgstr "Duits (historisch)" 1965 1966#. Keyboard indicator for Greek layouts 1967#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 1968msgid "gr" 1969msgstr "gr" 1970 1971#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 1972msgid "Greek" 1973msgstr "Grieks" 1974 1975#: ../rules/base.xml.in.h:515 1976msgid "Greek (simple)" 1977msgstr "Grieks (eenvoudig)" 1978 1979#: ../rules/base.xml.in.h:516 1980msgid "Greek (extended)" 1981msgstr "Grieks (uitgebreid)" 1982 1983#: ../rules/base.xml.in.h:517 1984msgid "Greek (eliminate dead keys)" 1985msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 1986 1987#: ../rules/base.xml.in.h:518 1988msgid "Greek (polytonic)" 1989msgstr "Grieks (meertonig)" 1990 1991#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 1992#: ../rules/base.xml.in.h:520 1993msgid "hu" 1994msgstr "hu" 1995 1996#: ../rules/base.xml.in.h:521 1997msgid "Hungarian" 1998msgstr "Hongaars" 1999 2000#: ../rules/base.xml.in.h:522 2001msgid "Hungarian (standard)" 2002msgstr "Hongaars (standaard)" 2003 2004#: ../rules/base.xml.in.h:523 2005msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 2006msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2007 2008#: ../rules/base.xml.in.h:524 2009msgid "Hungarian (qwerty)" 2010msgstr "Hongaars (qwerty)" 2011 2012#: ../rules/base.xml.in.h:525 2013msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 2014msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)" 2015 2016#: ../rules/base.xml.in.h:526 2017msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 2018msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 2019 2020#: ../rules/base.xml.in.h:527 2021msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 2022msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)" 2023 2024#: ../rules/base.xml.in.h:528 2025msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 2026msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 2027 2028#: ../rules/base.xml.in.h:529 2029msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 2030msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)" 2031 2032#: ../rules/base.xml.in.h:530 2033msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2034msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 2035 2036#: ../rules/base.xml.in.h:531 2037msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 2038msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)" 2039 2040#: ../rules/base.xml.in.h:532 2041msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2042msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 2043 2044#: ../rules/base.xml.in.h:533 2045msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 2046msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)" 2047 2048#: ../rules/base.xml.in.h:534 2049msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 2050msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" 2051 2052#: ../rules/base.xml.in.h:535 2053msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 2054msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)" 2055 2056#: ../rules/base.xml.in.h:536 2057msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 2058msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" 2059 2060#: ../rules/base.xml.in.h:537 2061msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 2062msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)" 2063 2064#: ../rules/base.xml.in.h:538 2065msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2066msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" 2067 2068#: ../rules/base.xml.in.h:539 2069msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 2070msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)" 2071 2072#: ../rules/base.xml.in.h:540 2073msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2074msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" 2075 2076#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2077#: ../rules/base.xml.in.h:542 2078msgid "is" 2079msgstr "is" 2080 2081#: ../rules/base.xml.in.h:543 2082msgid "Icelandic" 2083msgstr "IJslands" 2084 2085#: ../rules/base.xml.in.h:544 2086msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2087msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)" 2088 2089#: ../rules/base.xml.in.h:545 2090msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 2091msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 2092 2093#: ../rules/base.xml.in.h:546 2094msgid "Icelandic (Macintosh)" 2095msgstr "IJslands (Macintosh)" 2096 2097#: ../rules/base.xml.in.h:547 2098msgid "Icelandic (Dvorak)" 2099msgstr "IJslands (Dvorak)" 2100 2101#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2102#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 2103msgid "he" 2104msgstr "he" 2105 2106#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63 2107msgid "Hebrew" 2108msgstr "Hebreeuws" 2109 2110#: ../rules/base.xml.in.h:551 2111msgid "Hebrew (lyx)" 2112msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2113 2114#: ../rules/base.xml.in.h:552 2115msgid "Hebrew (phonetic)" 2116msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2117 2118#: ../rules/base.xml.in.h:553 2119msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2120msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2121 2122#. Keyboard indicator for Italian layouts 2123#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 2124msgid "it" 2125msgstr "it" 2126 2127#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 2128msgid "Italian" 2129msgstr "Italiaans" 2130 2131#: ../rules/base.xml.in.h:557 2132msgid "Italian (eliminate dead keys)" 2133msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2134 2135#: ../rules/base.xml.in.h:558 2136msgid "Italian (Macintosh)" 2137msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2138 2139#: ../rules/base.xml.in.h:559 2140msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 2141msgstr "Italiaans (US-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)" 2142 2143#: ../rules/base.xml.in.h:560 2144msgid "Georgian (Italy)" 2145msgstr "Georgisch (Italië)" 2146 2147#: ../rules/base.xml.in.h:561 2148msgid "Italian (IBM 142)" 2149msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2150 2151#. Keyboard indicator for Japanese layouts 2152#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 2153msgid "ja" 2154msgstr "ja" 2155 2156#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 2157msgid "Japanese" 2158msgstr "Japans" 2159 2160#: ../rules/base.xml.in.h:565 2161msgid "Japanese (Kana)" 2162msgstr "Japans (Kana)" 2163 2164#: ../rules/base.xml.in.h:566 2165msgid "Japanese (Kana 86)" 2166msgstr "Japans (Kana 86)" 2167 2168#: ../rules/base.xml.in.h:567 2169msgid "Japanese (OADG 109A)" 2170msgstr "Japans (OADG 109A)" 2171 2172#: ../rules/base.xml.in.h:568 2173msgid "Japanese (Macintosh)" 2174msgstr "Japans (Macintosh)" 2175 2176#: ../rules/base.xml.in.h:569 2177msgid "Japanese (Dvorak)" 2178msgstr "Japans (Dvorak)" 2179 2180#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2181#: ../rules/base.xml.in.h:571 2182msgid "ki" 2183msgstr "ki" 2184 2185#: ../rules/base.xml.in.h:572 2186msgid "Kyrgyz" 2187msgstr "Kirgizisch" 2188 2189#: ../rules/base.xml.in.h:573 2190msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2191msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2192 2193#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2194#: ../rules/base.xml.in.h:575 2195msgid "km" 2196msgstr "km" 2197 2198#: ../rules/base.xml.in.h:576 2199msgid "Khmer (Cambodia)" 2200msgstr "Khmer (Cambodja)" 2201 2202#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2203#: ../rules/base.xml.in.h:578 2204msgid "kk" 2205msgstr "kk" 2206 2207#: ../rules/base.xml.in.h:579 2208msgid "Kazakh" 2209msgstr "Kazachstaans" 2210 2211#: ../rules/base.xml.in.h:580 2212msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2213msgstr "Russisch (Kazachstans, met Kazachstaans)" 2214 2215#: ../rules/base.xml.in.h:581 2216msgid "Kazakh (with Russian)" 2217msgstr "Kazachstaans (met Russisch)" 2218 2219#. Keyboard indicator for Lao layouts 2220#: ../rules/base.xml.in.h:583 2221msgid "lo" 2222msgstr "lo" 2223 2224#: ../rules/base.xml.in.h:584 2225msgid "Lao" 2226msgstr "Lao" 2227 2228#: ../rules/base.xml.in.h:585 2229msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2230msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 2231 2232#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2233#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 2234msgid "es" 2235msgstr "es" 2236 2237#: ../rules/base.xml.in.h:588 2238msgid "Spanish (Latin American)" 2239msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2240 2241#: ../rules/base.xml.in.h:589 2242msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 2243msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2244 2245#: ../rules/base.xml.in.h:590 2246msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 2247msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)" 2248 2249#: ../rules/base.xml.in.h:591 2250msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2251msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)" 2252 2253#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2254#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 2255msgid "lt" 2256msgstr "lt" 2257 2258#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 2259msgid "Lithuanian" 2260msgstr "Litouws" 2261 2262#: ../rules/base.xml.in.h:595 2263msgid "Lithuanian (standard)" 2264msgstr "Litouws (standaard)" 2265 2266#: ../rules/base.xml.in.h:596 2267msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2268msgstr "Litouws (US-toetsenbord met Litouwse lettertekens)" 2269 2270#: ../rules/base.xml.in.h:597 2271msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2272msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2273 2274#: ../rules/base.xml.in.h:598 2275msgid "Lithuanian (LEKP)" 2276msgstr "Litouws (LEKP)" 2277 2278#: ../rules/base.xml.in.h:599 2279msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2280msgstr "Litouws (LEKPa)" 2281 2282#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2283#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 2284msgid "lv" 2285msgstr "lv" 2286 2287#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 2288msgid "Latvian" 2289msgstr "Lets" 2290 2291#: ../rules/base.xml.in.h:603 2292msgid "Latvian (apostrophe variant)" 2293msgstr "Lets (apostrof-variant)" 2294 2295#: ../rules/base.xml.in.h:604 2296msgid "Latvian (tilde variant)" 2297msgstr "Lets (tilde-variant)" 2298 2299#: ../rules/base.xml.in.h:605 2300msgid "Latvian (F variant)" 2301msgstr "Lets (F-variant)" 2302 2303#: ../rules/base.xml.in.h:606 2304msgid "Latvian (modern)" 2305msgstr "Lets (modern)" 2306 2307#: ../rules/base.xml.in.h:607 2308msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2309msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2310 2311#: ../rules/base.xml.in.h:608 2312msgid "Latvian (adapted)" 2313msgstr "Lets (aangepast)" 2314 2315#. Keyboard indicator for Maori layouts 2316#: ../rules/base.xml.in.h:610 2317msgid "mi" 2318msgstr "mi" 2319 2320#: ../rules/base.xml.in.h:611 2321msgid "Maori" 2322msgstr "Maori" 2323 2324#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2325#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 2326msgid "sr" 2327msgstr "sr" 2328 2329# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (Štokavische) dialect 2330# dat in Montenegro wordt gesproken. 2331#: ../rules/base.xml.in.h:614 2332msgid "Montenegrin" 2333msgstr "Montenegrijns" 2334 2335#: ../rules/base.xml.in.h:615 2336msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2337msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2338 2339# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2340#: ../rules/base.xml.in.h:616 2341msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2342msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)" 2343 2344#: ../rules/base.xml.in.h:617 2345msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2346msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)" 2347 2348#: ../rules/base.xml.in.h:618 2349msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2350msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)" 2351 2352#: ../rules/base.xml.in.h:619 2353msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2354msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)" 2355 2356# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 2357# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 2358#: ../rules/base.xml.in.h:620 2359msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2360msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2361 2362#: ../rules/base.xml.in.h:621 2363msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2364msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2365 2366#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2367#: ../rules/base.xml.in.h:623 2368msgid "mk" 2369msgstr "mk" 2370 2371#: ../rules/base.xml.in.h:624 2372msgid "Macedonian" 2373msgstr "Macedonisch" 2374 2375#: ../rules/base.xml.in.h:625 2376msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2377msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2378 2379#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2380#: ../rules/base.xml.in.h:627 2381msgid "mt" 2382msgstr "mt" 2383 2384#: ../rules/base.xml.in.h:628 2385msgid "Maltese" 2386msgstr "Maltees" 2387 2388#: ../rules/base.xml.in.h:629 2389msgid "Maltese (with US layout)" 2390msgstr "Maltees (met US-indeling)" 2391 2392#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2393#: ../rules/base.xml.in.h:631 2394msgid "mn" 2395msgstr "mn" 2396 2397#: ../rules/base.xml.in.h:632 2398msgid "Mongolian" 2399msgstr "Mongools" 2400 2401#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2402#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 2403msgid "no" 2404msgstr "no" 2405 2406#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 2407msgid "Norwegian" 2408msgstr "Noors" 2409 2410#: ../rules/base.xml.in.h:636 2411msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2412msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2413 2414#: ../rules/base.xml.in.h:637 2415msgid "Norwegian (Dvorak)" 2416msgstr "Noors (Dvorak)" 2417 2418#: ../rules/base.xml.in.h:638 2419msgid "Northern Saami (Norway)" 2420msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2421 2422#: ../rules/base.xml.in.h:639 2423msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2424msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2425 2426#: ../rules/base.xml.in.h:640 2427msgid "Norwegian (Macintosh)" 2428msgstr "Noors (Macintosh)" 2429 2430#: ../rules/base.xml.in.h:641 2431msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2432msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2433 2434#: ../rules/base.xml.in.h:642 2435msgid "Norwegian (Colemak)" 2436msgstr "Noors (Colemak)" 2437 2438#. Keyboard indicator for Polish layouts 2439#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 2440msgid "pl" 2441msgstr "pl" 2442 2443#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 2444msgid "Polish" 2445msgstr "Pools" 2446 2447#: ../rules/base.xml.in.h:646 2448msgid "Polish (legacy)" 2449msgstr "Pools (historisch)" 2450 2451#: ../rules/base.xml.in.h:647 2452msgid "Polish (qwertz)" 2453msgstr "Pools (qwertz)" 2454 2455#: ../rules/base.xml.in.h:648 2456msgid "Polish (Dvorak)" 2457msgstr "Pools (Dvorak)" 2458 2459#: ../rules/base.xml.in.h:649 2460msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2461msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2462 2463#: ../rules/base.xml.in.h:650 2464msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2465msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2466 2467#: ../rules/base.xml.in.h:651 2468msgid "Kashubian" 2469msgstr "Kasjoebisch" 2470 2471#: ../rules/base.xml.in.h:652 2472msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2473msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2474 2475#: ../rules/base.xml.in.h:653 2476msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2477msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2478 2479#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 2480msgid "Portuguese" 2481msgstr "Portugees" 2482 2483#: ../rules/base.xml.in.h:655 2484msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2485msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2486 2487#: ../rules/base.xml.in.h:656 2488msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2489msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)" 2490 2491#: ../rules/base.xml.in.h:657 2492msgid "Portuguese (Macintosh)" 2493msgstr "Portugees (Macintosh)" 2494 2495#: ../rules/base.xml.in.h:658 2496msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2497msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2498 2499#: ../rules/base.xml.in.h:659 2500msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2501msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)" 2502 2503# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2504#: ../rules/base.xml.in.h:660 2505msgid "Portuguese (Nativo)" 2506msgstr "Portugees (Nativo)" 2507 2508#: ../rules/base.xml.in.h:661 2509msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2510msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)" 2511 2512#: ../rules/base.xml.in.h:662 2513msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2514msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2515 2516#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2517#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 2518msgid "ro" 2519msgstr "ro" 2520 2521#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 2522msgid "Romanian" 2523msgstr "Roemeens" 2524 2525#: ../rules/base.xml.in.h:666 2526msgid "Romanian (cedilla)" 2527msgstr "Roemeens (cedilla)" 2528 2529#: ../rules/base.xml.in.h:667 2530msgid "Romanian (standard)" 2531msgstr "Roemeens (standaard)" 2532 2533#: ../rules/base.xml.in.h:668 2534msgid "Romanian (standard cedilla)" 2535msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2536 2537#: ../rules/base.xml.in.h:669 2538msgid "Romanian (WinKeys)" 2539msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" 2540 2541#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 2542msgid "Russian" 2543msgstr "Russisch" 2544 2545#: ../rules/base.xml.in.h:671 2546msgid "Russian (phonetic)" 2547msgstr "Russisch (fonetisch)" 2548 2549#: ../rules/base.xml.in.h:672 2550msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2551msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 2552 2553#: ../rules/base.xml.in.h:673 2554msgid "Russian (typewriter)" 2555msgstr "Russisch (typmachine)" 2556 2557#: ../rules/base.xml.in.h:674 2558msgid "Russian (legacy)" 2559msgstr "Russisch (historisch)" 2560 2561#: ../rules/base.xml.in.h:675 2562msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2563msgstr "Russisch (typmachine, historisch)" 2564 2565#: ../rules/base.xml.in.h:676 2566msgid "Tatar" 2567msgstr "Tatar" 2568 2569#: ../rules/base.xml.in.h:677 2570msgid "Ossetian (legacy)" 2571msgstr "Ossetisch (historisch)" 2572 2573#: ../rules/base.xml.in.h:678 2574msgid "Ossetian (WinKeys)" 2575msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" 2576 2577#: ../rules/base.xml.in.h:679 2578msgid "Chuvash" 2579msgstr "Tsjoevasjisch" 2580 2581#: ../rules/base.xml.in.h:680 2582msgid "Chuvash (Latin)" 2583msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2584 2585#: ../rules/base.xml.in.h:681 2586msgid "Udmurt" 2587msgstr "Udmurts" 2588 2589#: ../rules/base.xml.in.h:682 2590msgid "Komi" 2591msgstr "Komi" 2592 2593# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2594#: ../rules/base.xml.in.h:683 2595msgid "Yakut" 2596msgstr "Jakoets" 2597 2598#: ../rules/base.xml.in.h:684 2599msgid "Kalmyk" 2600msgstr "Kalmyk" 2601 2602#: ../rules/base.xml.in.h:685 2603msgid "Russian (DOS)" 2604msgstr "Russisch (DOS)" 2605 2606#: ../rules/base.xml.in.h:686 2607msgid "Russian (Macintosh)" 2608msgstr "Russisch (Macintosh)" 2609 2610#: ../rules/base.xml.in.h:687 2611msgid "Serbian (Russia)" 2612msgstr "Servisch (Rusland)" 2613 2614# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2615#: ../rules/base.xml.in.h:688 2616msgid "Bashkirian" 2617msgstr "Basjkiers" 2618 2619#: ../rules/base.xml.in.h:689 2620msgid "Mari" 2621msgstr "Mari" 2622 2623#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 2624msgid "Serbian" 2625msgstr "Servisch" 2626 2627# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2628#: ../rules/base.xml.in.h:691 2629msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2630msgstr "Servisch (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)" 2631 2632#: ../rules/base.xml.in.h:692 2633msgid "Serbian (Latin)" 2634msgstr "Servisch (Latijns)" 2635 2636#: ../rules/base.xml.in.h:693 2637msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2638msgstr "Servisch (Latijns Unicode)" 2639 2640#: ../rules/base.xml.in.h:694 2641msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2642msgstr "Servisch (Latijns qwerty)" 2643 2644#: ../rules/base.xml.in.h:695 2645msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2646msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)" 2647 2648# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2649# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2650#: ../rules/base.xml.in.h:696 2651msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2652msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" 2653 2654# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2655# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2656#: ../rules/base.xml.in.h:697 2657msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2658msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2659 2660# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2661# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2662# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2663# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2664# or Bačka-Ruthenian). 2665#: ../rules/base.xml.in.h:698 2666msgid "Pannonian Rusyn" 2667msgstr "Pannonisch Rusyn" 2668 2669#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2670#: ../rules/base.xml.in.h:700 2671msgid "sl" 2672msgstr "sl" 2673 2674#: ../rules/base.xml.in.h:701 2675msgid "Slovenian" 2676msgstr "Sloveens" 2677 2678#: ../rules/base.xml.in.h:702 2679msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 2680msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens voor citaten)" 2681 2682#: ../rules/base.xml.in.h:703 2683msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 2684msgstr "Sloveens (US-toetsenbord met Sloveense lettertekens)" 2685 2686#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2687#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 2688msgid "sk" 2689msgstr "sk" 2690 2691#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 2692msgid "Slovak" 2693msgstr "Slowaaks" 2694 2695# XXX brede backslash/uitgebreide backslash 2696#: ../rules/base.xml.in.h:707 2697msgid "Slovak (extended Backslash)" 2698msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2699 2700#: ../rules/base.xml.in.h:708 2701msgid "Slovak (qwerty)" 2702msgstr "Slowaaks (qwerty)" 2703 2704# XXX brede backslash/uitgebreide backslash 2705#: ../rules/base.xml.in.h:709 2706msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 2707msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)" 2708 2709#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 2710msgid "Spanish" 2711msgstr "Spaans" 2712 2713#: ../rules/base.xml.in.h:711 2714msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 2715msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2716 2717# inactieve/dode/latente 2718#: ../rules/base.xml.in.h:712 2719msgid "Spanish (include dead tilde)" 2720msgstr "Spaans (met dode tilde)" 2721 2722#: ../rules/base.xml.in.h:713 2723msgid "Spanish (Sun dead keys)" 2724msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)" 2725 2726#: ../rules/base.xml.in.h:714 2727msgid "Spanish (Dvorak)" 2728msgstr "Spaans (Dvorak)" 2729 2730#: ../rules/base.xml.in.h:715 2731msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2732msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)" 2733 2734#: ../rules/base.xml.in.h:716 2735msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2736msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 2737 2738#: ../rules/base.xml.in.h:717 2739msgid "Spanish (Macintosh)" 2740msgstr "Spaans (Macintosh)" 2741 2742#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2743#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 2744msgid "sv" 2745msgstr "sv" 2746 2747#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 2748msgid "Swedish" 2749msgstr "Zweeds" 2750 2751#: ../rules/base.xml.in.h:721 2752msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 2753msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 2754 2755#: ../rules/base.xml.in.h:722 2756msgid "Swedish (Dvorak)" 2757msgstr "Zweeds (Dvorak)" 2758 2759#: ../rules/base.xml.in.h:723 2760msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2761msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 2762 2763#: ../rules/base.xml.in.h:724 2764msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2765msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 2766 2767#: ../rules/base.xml.in.h:725 2768msgid "Northern Saami (Sweden)" 2769msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 2770 2771#: ../rules/base.xml.in.h:726 2772msgid "Swedish (Macintosh)" 2773msgstr "Zweeds (Macintosh)" 2774 2775#: ../rules/base.xml.in.h:727 2776msgid "Swedish (Svdvorak)" 2777msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 2778 2779#: ../rules/base.xml.in.h:728 2780msgid "Swedish Sign Language" 2781msgstr "Zweedse gebarentaal" 2782 2783#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 2784msgid "German (Switzerland)" 2785msgstr "Duits (Zwitserland)" 2786 2787#: ../rules/base.xml.in.h:730 2788msgid "German (Switzerland, legacy)" 2789msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 2790 2791#: ../rules/base.xml.in.h:731 2792msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 2793msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2794 2795#: ../rules/base.xml.in.h:732 2796msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 2797msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 2798 2799#: ../rules/base.xml.in.h:733 2800msgid "French (Switzerland)" 2801msgstr "Frans (Zwitserland)" 2802 2803#: ../rules/base.xml.in.h:734 2804msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 2805msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2806 2807#: ../rules/base.xml.in.h:735 2808msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 2809msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)" 2810 2811#: ../rules/base.xml.in.h:736 2812msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2813msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 2814 2815#: ../rules/base.xml.in.h:737 2816msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2817msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 2818 2819#: ../rules/base.xml.in.h:738 2820msgid "Arabic (Syria)" 2821msgstr "Arabisch (Syrië)" 2822 2823#. Keyboard indicator for Syriac layouts 2824#: ../rules/base.xml.in.h:740 2825msgid "syc" 2826msgstr "syc" 2827 2828#: ../rules/base.xml.in.h:741 2829msgid "Syriac" 2830msgstr "Syrisch" 2831 2832#: ../rules/base.xml.in.h:742 2833msgid "Syriac (phonetic)" 2834msgstr "Syrisch (fonetisch)" 2835 2836#: ../rules/base.xml.in.h:743 2837msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 2838msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 2839 2840#: ../rules/base.xml.in.h:744 2841msgid "Kurdish (Syria, F)" 2842msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 2843 2844#: ../rules/base.xml.in.h:745 2845msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 2846msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 2847 2848#. Keyboard indicator for Tajik layouts 2849#: ../rules/base.xml.in.h:747 2850msgid "tg" 2851msgstr "tg" 2852 2853# Het Tadzjieks of Tajiki. 2854#: ../rules/base.xml.in.h:748 2855msgid "Tajik" 2856msgstr "Tadzjieks" 2857 2858#: ../rules/base.xml.in.h:749 2859msgid "Tajik (legacy)" 2860msgstr "Tadzjieks (historisch)" 2861 2862#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 2863#: ../rules/base.xml.in.h:751 2864msgid "si" 2865msgstr "si" 2866 2867#: ../rules/base.xml.in.h:752 2868msgid "Sinhala (phonetic)" 2869msgstr "Singalees (fonetisch)" 2870 2871#: ../rules/base.xml.in.h:753 2872msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2873msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2874 2875#: ../rules/base.xml.in.h:754 2876msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 2877msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typmachine)" 2878 2879#. Keyboard indicator for Thai layouts 2880#: ../rules/base.xml.in.h:756 2881msgid "th" 2882msgstr "th" 2883 2884# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 2885#: ../rules/base.xml.in.h:757 2886msgid "Thai" 2887msgstr "Thai" 2888 2889#: ../rules/base.xml.in.h:758 2890msgid "Thai (TIS-820.2538)" 2891msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 2892 2893# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 2894#: ../rules/base.xml.in.h:759 2895msgid "Thai (Pattachote)" 2896msgstr "Thai (Pattachote)" 2897 2898#. Keyboard indicator for Turkish layouts 2899#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 2900msgid "tr" 2901msgstr "tr" 2902 2903#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 2904msgid "Turkish" 2905msgstr "Turks" 2906 2907#: ../rules/base.xml.in.h:763 2908msgid "Turkish (F)" 2909msgstr "Turks (F)" 2910 2911#: ../rules/base.xml.in.h:764 2912msgid "Turkish (Alt-Q)" 2913msgstr "Turks (Alt-Q)" 2914 2915#: ../rules/base.xml.in.h:765 2916msgid "Turkish (Sun dead keys)" 2917msgstr "Turks (Sun dode toetsen)" 2918 2919#: ../rules/base.xml.in.h:766 2920msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 2921msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Q)" 2922 2923#: ../rules/base.xml.in.h:767 2924msgid "Kurdish (Turkey, F)" 2925msgstr "Koerdisch (Turks, F)" 2926 2927#: ../rules/base.xml.in.h:768 2928msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 2929msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Alt-Q)" 2930 2931#: ../rules/base.xml.in.h:769 2932msgid "Turkish (international with dead keys)" 2933msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 2934 2935#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 2936#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 2937msgid "crh" 2938msgstr "crh" 2939 2940#: ../rules/base.xml.in.h:772 2941msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 2942msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 2943 2944#: ../rules/base.xml.in.h:773 2945msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 2946msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 2947 2948#: ../rules/base.xml.in.h:774 2949msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 2950msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 2951 2952#: ../rules/base.xml.in.h:775 2953msgid "Taiwanese" 2954msgstr "Taiwanees" 2955 2956#: ../rules/base.xml.in.h:776 2957msgid "Taiwanese (indigenous)" 2958msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 2959 2960#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 2961#: ../rules/base.xml.in.h:778 2962msgid "xsy" 2963msgstr "xsy" 2964 2965# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 2966# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 2967#: ../rules/base.xml.in.h:779 2968msgid "Saisiyat (Taiwan)" 2969msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 2970 2971#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 2972#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 2973msgid "uk" 2974msgstr "uk" 2975 2976#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 2977msgid "Ukrainian" 2978msgstr "Oekraïens" 2979 2980#: ../rules/base.xml.in.h:783 2981msgid "Ukrainian (phonetic)" 2982msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 2983 2984#: ../rules/base.xml.in.h:784 2985msgid "Ukrainian (typewriter)" 2986msgstr "Oekraïens (typmachine)" 2987 2988#: ../rules/base.xml.in.h:785 2989msgid "Ukrainian (WinKeys)" 2990msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" 2991 2992#: ../rules/base.xml.in.h:786 2993msgid "Ukrainian (legacy)" 2994msgstr "Oekraïens (historisch)" 2995 2996#: ../rules/base.xml.in.h:787 2997msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 2998msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 2999 3000# Oekraïens (standaard RSTU). 3001#: ../rules/base.xml.in.h:788 3002msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3003msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3004 3005# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) is a Slavic language 3006# or dialect spoken by Pannonian Rusyns in north-western Serbia (Bačka region) and eastern 3007# Croatia (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian or Bačka-Ruthenian). 3008#: ../rules/base.xml.in.h:789 3009msgid "Ukrainian (homophonic)" 3010msgstr "Oekraïens (homophonisch)" 3011 3012#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 3013msgid "English (UK)" 3014msgstr "Engels (UK)" 3015 3016#: ../rules/base.xml.in.h:791 3017msgid "English (UK, extended WinKeys)" 3018msgstr "Engels (UK, uitgebreid Windows-toetsen)" 3019 3020#: ../rules/base.xml.in.h:792 3021msgid "English (UK, international with dead keys)" 3022msgstr "Engels (UK, internationaal, met dode toetsen)" 3023 3024#: ../rules/base.xml.in.h:793 3025msgid "English (UK, Dvorak)" 3026msgstr "Engels (UK, Dvorak)" 3027 3028#: ../rules/base.xml.in.h:794 3029msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 3030msgstr "Engels (UK, Dvorak met UK-leestekens)" 3031 3032#: ../rules/base.xml.in.h:795 3033msgid "English (UK, Macintosh)" 3034msgstr "Engels (UK, Macintosh)" 3035 3036#: ../rules/base.xml.in.h:796 3037msgid "English (UK, Macintosh international)" 3038msgstr "Engels (UK, Macintosh internationaal)" 3039 3040#: ../rules/base.xml.in.h:797 3041msgid "English (UK, Colemak)" 3042msgstr "Engels (UK, Colemak)" 3043 3044#: ../rules/base.xml.in.h:798 3045msgid "Uzbek" 3046msgstr "Oezbeeks" 3047 3048#: ../rules/base.xml.in.h:799 3049msgid "Uzbek (Latin)" 3050msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3051 3052#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3053#: ../rules/base.xml.in.h:801 3054msgid "vi" 3055msgstr "vi" 3056 3057#: ../rules/base.xml.in.h:802 3058msgid "Vietnamese" 3059msgstr "Viëtnamees" 3060 3061#. Keyboard indicator for Korean layouts 3062#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 3063msgid "ko" 3064msgstr "ko" 3065 3066#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 3067msgid "Korean" 3068msgstr "Koreaans" 3069 3070#: ../rules/base.xml.in.h:806 3071msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3072msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3073 3074#: ../rules/base.xml.in.h:807 3075msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 3076msgstr "Japans (PC-98xx serie)" 3077 3078#. Keyboard indicator for Irish layouts 3079#: ../rules/base.xml.in.h:809 3080msgid "ie" 3081msgstr "ie" 3082 3083#: ../rules/base.xml.in.h:810 3084msgid "Irish" 3085msgstr "Iers" 3086 3087# Iers. 3088#: ../rules/base.xml.in.h:811 3089msgid "CloGaelach" 3090msgstr "CloGaelach" 3091 3092#: ../rules/base.xml.in.h:812 3093msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3094msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3095 3096#: ../rules/base.xml.in.h:813 3097msgid "Ogham" 3098msgstr "Ogham" 3099 3100# Iers (Ogham IS434). 3101#: ../rules/base.xml.in.h:814 3102msgid "Ogham (IS434)" 3103msgstr "Ogham (IS434)" 3104 3105# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3106# is de officiële taal van Pakistan. 3107#: ../rules/base.xml.in.h:815 3108msgid "Urdu (Pakistan)" 3109msgstr "Urdu (Pakistan)" 3110 3111#: ../rules/base.xml.in.h:816 3112msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3113msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3114 3115#: ../rules/base.xml.in.h:817 3116msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3117msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3118 3119#: ../rules/base.xml.in.h:818 3120msgid "Arabic (Pakistan)" 3121msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3122 3123#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3124#: ../rules/base.xml.in.h:820 3125msgid "sd" 3126msgstr "sd" 3127 3128#: ../rules/base.xml.in.h:821 3129msgid "Sindhi" 3130msgstr "Sindhi" 3131 3132#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3133#: ../rules/base.xml.in.h:823 3134msgid "dv" 3135msgstr "dv" 3136 3137#: ../rules/base.xml.in.h:824 3138msgid "Dhivehi" 3139msgstr "Dhivehi" 3140 3141#: ../rules/base.xml.in.h:825 3142msgid "English (South Africa)" 3143msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3144 3145#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3146#: ../rules/base.xml.in.h:827 3147msgid "eo" 3148msgstr "eo" 3149 3150#: ../rules/base.xml.in.h:828 3151msgid "Esperanto" 3152msgstr "Esperanto" 3153 3154#: ../rules/base.xml.in.h:829 3155msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3156msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 3157 3158#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3159#: ../rules/base.xml.in.h:831 3160msgid "ne" 3161msgstr "ne" 3162 3163#: ../rules/base.xml.in.h:832 3164msgid "Nepali" 3165msgstr "Nepalees" 3166 3167#: ../rules/base.xml.in.h:833 3168msgid "English (Nigeria)" 3169msgstr "Engels (Nigeria)" 3170 3171#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3172#: ../rules/base.xml.in.h:835 3173msgid "ig" 3174msgstr "ig" 3175 3176#: ../rules/base.xml.in.h:836 3177msgid "Igbo" 3178msgstr "Igbo" 3179 3180#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3181#: ../rules/base.xml.in.h:838 3182msgid "yo" 3183msgstr "yo" 3184 3185# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3186# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3187#: ../rules/base.xml.in.h:839 3188msgid "Yoruba" 3189msgstr "Yoruba" 3190 3191#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3192#: ../rules/base.xml.in.h:841 3193msgid "am" 3194msgstr "am" 3195 3196# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3197#: ../rules/base.xml.in.h:842 3198msgid "Amharic" 3199msgstr "Amhaars" 3200 3201#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3202#: ../rules/base.xml.in.h:844 3203msgid "wo" 3204msgstr "wo" 3205 3206#: ../rules/base.xml.in.h:845 3207msgid "Wolof" 3208msgstr "Wolof" 3209 3210#. Keyboard indicator for Braille layouts 3211#: ../rules/base.xml.in.h:847 3212msgid "brl" 3213msgstr "brl" 3214 3215#: ../rules/base.xml.in.h:848 3216msgid "Braille" 3217msgstr "Braille" 3218 3219#: ../rules/base.xml.in.h:849 3220msgid "Braille (left hand)" 3221msgstr "Braille (linkerhand)" 3222 3223#: ../rules/base.xml.in.h:850 3224msgid "Braille (right hand)" 3225msgstr "Braille (rechterhand)" 3226 3227#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3228#: ../rules/base.xml.in.h:852 3229msgid "tk" 3230msgstr "tk" 3231 3232#: ../rules/base.xml.in.h:853 3233msgid "Turkmen" 3234msgstr "Turkmeens" 3235 3236#: ../rules/base.xml.in.h:854 3237msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3238msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3239 3240#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3241#: ../rules/base.xml.in.h:856 3242msgid "bm" 3243msgstr "bm" 3244 3245# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3246# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3247#: ../rules/base.xml.in.h:857 3248msgid "Bambara" 3249msgstr "Bambara" 3250 3251#: ../rules/base.xml.in.h:858 3252msgid "French (Mali, alternative)" 3253msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3254 3255#: ../rules/base.xml.in.h:859 3256msgid "English (Mali, US Macintosh)" 3257msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)" 3258 3259#: ../rules/base.xml.in.h:860 3260msgid "English (Mali, US international)" 3261msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 3262 3263#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3264#: ../rules/base.xml.in.h:862 3265msgid "sw" 3266msgstr "sw" 3267 3268#: ../rules/base.xml.in.h:863 3269msgid "Swahili (Tanzania)" 3270msgstr "Swahili (Tanzania)" 3271 3272#: ../rules/base.xml.in.h:864 3273msgid "Swahili (Kenya)" 3274msgstr "Swahili (Kenia)" 3275 3276#: ../rules/base.xml.in.h:865 3277msgid "Kikuyu" 3278msgstr "Kikuyu" 3279 3280#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3281#: ../rules/base.xml.in.h:867 3282msgid "tn" 3283msgstr "tn" 3284 3285# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3286# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3287#: ../rules/base.xml.in.h:868 3288msgid "Tswana" 3289msgstr "Tswana" 3290 3291#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3292#: ../rules/base.xml.in.h:870 3293msgid "ph" 3294msgstr "ph" 3295 3296# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3297#: ../rules/base.xml.in.h:871 3298msgid "Filipino" 3299msgstr "Filipijns" 3300 3301#: ../rules/base.xml.in.h:872 3302msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 3303msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)" 3304 3305#: ../rules/base.xml.in.h:873 3306msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 3307msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Latijns)" 3308 3309#: ../rules/base.xml.in.h:874 3310msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 3311msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Baybayin)" 3312 3313#: ../rules/base.xml.in.h:875 3314msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 3315msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)" 3316 3317#: ../rules/base.xml.in.h:876 3318msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3319msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3320 3321#: ../rules/base.xml.in.h:877 3322msgid "Filipino (Colemak Latin)" 3323msgstr "Filipijns (Colemak Latijns)" 3324 3325#: ../rules/base.xml.in.h:878 3326msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 3327msgstr "Filipijns (Colemak Baybayin)" 3328 3329#: ../rules/base.xml.in.h:879 3330msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 3331msgstr "Filipijns (Dvorak Latijns)" 3332 3333#: ../rules/base.xml.in.h:880 3334msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 3335msgstr "Filipijns (Dvorak Baybayin)" 3336 3337#: ../rules/base.xml.in.h:881 3338msgid "md" 3339msgstr "md" 3340 3341#: ../rules/base.xml.in.h:882 3342msgid "Moldavian" 3343msgstr "Moldavisch" 3344 3345#: ../rules/base.xml.in.h:883 3346msgid "gag" 3347msgstr "gag" 3348 3349#: ../rules/base.xml.in.h:884 3350msgid "Moldavian (Gagauz)" 3351msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3352 3353#: ../rules/base.xml.in.h:885 3354msgid "Switching to another layout" 3355msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3356 3357#: ../rules/base.xml.in.h:886 3358msgid "Right Alt (while pressed)" 3359msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3360 3361#: ../rules/base.xml.in.h:887 3362msgid "Left Alt (while pressed)" 3363msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3364 3365#: ../rules/base.xml.in.h:888 3366msgid "Left Win (while pressed)" 3367msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3368 3369#: ../rules/base.xml.in.h:889 3370msgid "Right Win (while pressed)" 3371msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3372 3373# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3374#: ../rules/base.xml.in.h:890 3375msgid "Any Win key (while pressed)" 3376msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3377 3378# XXX -- what IS original capslock action? 3379#: ../rules/base.xml.in.h:891 3380msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 3381msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie" 3382 3383#: ../rules/base.xml.in.h:892 3384msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3385msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3386 3387#: ../rules/base.xml.in.h:893 3388msgid "Right Alt" 3389msgstr "Rechter Alt-toets" 3390 3391#: ../rules/base.xml.in.h:894 3392msgid "Left Alt" 3393msgstr "Linker Alt-toets" 3394 3395#: ../rules/base.xml.in.h:895 3396msgid "Caps Lock" 3397msgstr "CapsLock" 3398 3399#: ../rules/base.xml.in.h:896 3400msgid "Shift+Caps Lock" 3401msgstr "Shift + CapsLock" 3402 3403# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3404#: ../rules/base.xml.in.h:897 3405msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 3406msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)" 3407 3408# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3409#: ../rules/base.xml.in.h:898 3410msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 3411msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)" 3412 3413# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3414#: ../rules/base.xml.in.h:899 3415msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 3416msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)" 3417 3418#: ../rules/base.xml.in.h:900 3419msgid "Alt+Caps Lock" 3420msgstr "Alt + CapsLock" 3421 3422#: ../rules/base.xml.in.h:901 3423msgid "Both Shift keys together" 3424msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3425 3426# verandert/wijzigt is hier beter dan veranderen/wijzigen 3427# "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep." 3428# 3429# tezamen/samen/tegelijk 3430#: ../rules/base.xml.in.h:902 3431msgid "Both Alt keys together" 3432msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3433 3434#: ../rules/base.xml.in.h:903 3435msgid "Both Ctrl keys together" 3436msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3437 3438#: ../rules/base.xml.in.h:904 3439msgid "Ctrl+Shift" 3440msgstr "Ctrl + Shift" 3441 3442# Linker Ctrl + Shift-toets 3443#: ../rules/base.xml.in.h:905 3444msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3445msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets" 3446 3447# Rechter Ctrl + Shift-toets 3448#: ../rules/base.xml.in.h:906 3449msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3450msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift-toets" 3451 3452#: ../rules/base.xml.in.h:907 3453msgid "Alt+Ctrl" 3454msgstr "Alt + Ctrl" 3455 3456#: ../rules/base.xml.in.h:908 3457msgid "Alt+Shift" 3458msgstr "Alt + Shift" 3459 3460#: ../rules/base.xml.in.h:909 3461msgid "Left Alt+Left Shift" 3462msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets" 3463 3464#: ../rules/base.xml.in.h:910 3465msgid "Alt+Space" 3466msgstr "Alt + Spatie" 3467 3468#: ../rules/base.xml.in.h:911 3469msgid "Menu" 3470msgstr "Menu" 3471 3472#: ../rules/base.xml.in.h:912 3473msgid "Left Win" 3474msgstr "Linker Windows-toets" 3475 3476#: ../rules/base.xml.in.h:913 3477msgid "Right Win" 3478msgstr "Rechter Windows-toets" 3479 3480#: ../rules/base.xml.in.h:914 3481msgid "Left Shift" 3482msgstr "Linker Shift-toets" 3483 3484#: ../rules/base.xml.in.h:915 3485msgid "Right Shift" 3486msgstr "Rechter Shift-toets" 3487 3488#: ../rules/base.xml.in.h:916 3489msgid "Left Ctrl" 3490msgstr "Linker Ctrl-toets" 3491 3492#: ../rules/base.xml.in.h:917 3493msgid "Right Ctrl" 3494msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3495 3496#: ../rules/base.xml.in.h:918 3497msgid "Scroll Lock" 3498msgstr "Scroll-Lock" 3499 3500#: ../rules/base.xml.in.h:919 3501msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 3502msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)" 3503 3504# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken 3505# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO 3506#: ../rules/base.xml.in.h:920 3507msgid "Key to choose 3rd level" 3508msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3509 3510#: ../rules/base.xml.in.h:921 3511msgid "Any Win key" 3512msgstr "Elke Windows-toets" 3513 3514# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3515#: ../rules/base.xml.in.h:922 3516msgid "Any Alt key" 3517msgstr "Elke Alt-toets" 3518 3519#: ../rules/base.xml.in.h:923 3520msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" 3521msgstr "Rechter Alt-toets (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)" 3522 3523#: ../rules/base.xml.in.h:924 3524msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 3525msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3526 3527#: ../rules/base.xml.in.h:925 3528msgid "Enter on keypad" 3529msgstr "Enter op cijferblok" 3530 3531#: ../rules/base.xml.in.h:926 3532msgid "Backslash" 3533msgstr "Backslash" 3534 3535#: ../rules/base.xml.in.h:927 3536msgid "<Less/Greater>" 3537msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 3538 3539#: ../rules/base.xml.in.h:928 3540msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3541msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3542 3543#: ../rules/base.xml.in.h:929 3544msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3545msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3546 3547# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3548# latches - vergrendelt 3549#: ../rules/base.xml.in.h:930 3550msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3551msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3552 3553#: ../rules/base.xml.in.h:931 3554msgid "Ctrl key position" 3555msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3556 3557# Ctrl-toets is hier duidelijker 3558#: ../rules/base.xml.in.h:932 3559msgid "Caps Lock as Ctrl" 3560msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3561 3562# fungeert als/werkt als/is 3563#: ../rules/base.xml.in.h:933 3564msgid "Left Ctrl as Meta" 3565msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3566 3567#: ../rules/base.xml.in.h:934 3568msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3569msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3570 3571# Ctrl-toets links van ‘A’ 3572#: ../rules/base.xml.in.h:935 3573msgid "At left of 'A'" 3574msgstr "Links van de A" 3575 3576# "Ctrl-toets zit linksonder" 3577#: ../rules/base.xml.in.h:936 3578msgid "At bottom left" 3579msgstr "Linksonder" 3580 3581# fungeert als/werkt als/is 3582#: ../rules/base.xml.in.h:937 3583msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3584msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 3585 3586# fungeert als/werkt als/is 3587#: ../rules/base.xml.in.h:938 3588msgid "Menu as Right Ctrl" 3589msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 3590 3591# fungeert als/werkt als/is 3592#: ../rules/base.xml.in.h:939 3593msgid "Right Alt as Right Ctrl" 3594msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 3595 3596#: ../rules/base.xml.in.h:940 3597msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" 3598msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen" 3599 3600#: ../rules/base.xml.in.h:941 3601msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" 3602msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen" 3603 3604#: ../rules/base.xml.in.h:942 3605msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" 3606msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 3607 3608#: ../rules/base.xml.in.h:943 3609msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3610msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 3611 3612#: ../rules/base.xml.in.h:944 3613msgid "Num Lock" 3614msgstr "NumLock" 3615 3616# dubbelop numeriek/cijfer 3617#: ../rules/base.xml.in.h:945 3618msgid "Layout of numeric keypad" 3619msgstr "Indeling van het cijferblok" 3620 3621#: ../rules/base.xml.in.h:946 3622msgid "Legacy" 3623msgstr "Historisch" 3624 3625#: ../rules/base.xml.in.h:947 3626msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3627msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3628 3629#: ../rules/base.xml.in.h:948 3630msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3631msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3632 3633#: ../rules/base.xml.in.h:949 3634msgid "Legacy Wang 724" 3635msgstr "Historisch Wang 724" 3636 3637#: ../rules/base.xml.in.h:950 3638msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3639msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3640 3641#: ../rules/base.xml.in.h:951 3642msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3643msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3644 3645#: ../rules/base.xml.in.h:952 3646msgid "Hexadecimal" 3647msgstr "Hexadecimaal" 3648 3649#: ../rules/base.xml.in.h:953 3650msgid "ATM/phone-style" 3651msgstr "ATM/telefoonstijl" 3652 3653# Op het cijferblok is de delete toets aangegeven met "Del", maar 3654# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 3655#: ../rules/base.xml.in.h:954 3656msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 3657msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 3658 3659#: ../rules/base.xml.in.h:955 3660msgid "Legacy key with dot" 3661msgstr "Historisch met punt" 3662 3663#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3664#: ../rules/base.xml.in.h:957 3665msgid "Legacy key with comma" 3666msgstr "Historisch met komma" 3667 3668#: ../rules/base.xml.in.h:958 3669msgid "Four-level key with dot" 3670msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 3671 3672#: ../rules/base.xml.in.h:959 3673msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 3674msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 3675 3676#: ../rules/base.xml.in.h:960 3677msgid "Four-level key with comma" 3678msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 3679 3680#: ../rules/base.xml.in.h:961 3681msgid "Four-level key with momayyez" 3682msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 3683 3684#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3685#. The description needs to be rewritten 3686#: ../rules/base.xml.in.h:964 3687msgid "Four-level key with abstract separators" 3688msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 3689 3690#: ../rules/base.xml.in.h:965 3691msgid "Semicolon on third level" 3692msgstr "Puntkomma op derde niveau" 3693 3694#: ../rules/base.xml.in.h:966 3695msgid "Caps Lock key behavior" 3696msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 3697 3698#: ../rules/base.xml.in.h:967 3699msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3700msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3701 3702#: ../rules/base.xml.in.h:968 3703msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" 3704msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op" 3705 3706#: ../rules/base.xml.in.h:969 3707msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3708msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3709 3710#: ../rules/base.xml.in.h:970 3711msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" 3712msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 3713 3714# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen ~ 3715# de alfabetische toetsen/ 3716# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.< 3717#: ../rules/base.xml.in.h:971 3718msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3719msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 3720 3721#: ../rules/base.xml.in.h:972 3722msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 3723msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 3724 3725#: ../rules/base.xml.in.h:973 3726msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3727msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 3728 3729# ESC-toets. 3730#: ../rules/base.xml.in.h:974 3731msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 3732msgstr "Van CapsLock een extra ESC maken" 3733 3734# Backspace-toets. 3735#: ../rules/base.xml.in.h:975 3736msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3737msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 3738 3739#: ../rules/base.xml.in.h:976 3740msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3741msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 3742 3743#: ../rules/base.xml.in.h:977 3744msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3745msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 3746 3747#: ../rules/base.xml.in.h:978 3748msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 3749msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 3750 3751# heeft geen functie/geen effect 3752#: ../rules/base.xml.in.h:979 3753msgid "Caps Lock is disabled" 3754msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 3755 3756# Ctrl-toets 3757#: ../rules/base.xml.in.h:980 3758msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 3759msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 3760 3761#: ../rules/base.xml.in.h:981 3762msgid "Alt/Win key behavior" 3763msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen" 3764 3765#: ../rules/base.xml.in.h:982 3766msgid "Add the standard behavior to Menu key" 3767msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 3768 3769#: ../rules/base.xml.in.h:983 3770msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 3771msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 3772 3773#: ../rules/base.xml.in.h:984 3774msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" 3775msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)" 3776 3777#: ../rules/base.xml.in.h:985 3778msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 3779msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)" 3780 3781#: ../rules/base.xml.in.h:986 3782msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 3783msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen" 3784 3785#: ../rules/base.xml.in.h:987 3786msgid "Meta is mapped to Win keys" 3787msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 3788 3789#: ../rules/base.xml.in.h:988 3790msgid "Meta is mapped to Left Win" 3791msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 3792 3793#: ../rules/base.xml.in.h:989 3794msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 3795msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 3796 3797# wordt afgebeeld op/zit op 3798# zit op is veel korter en is ook duidelijker 3799#: ../rules/base.xml.in.h:990 3800msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 3801msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 3802 3803#: ../rules/base.xml.in.h:991 3804msgid "Alt is swapped with Win" 3805msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 3806 3807#: ../rules/base.xml.in.h:992 3808msgid "Position of Compose key" 3809msgstr "Positie van samensteltoets" 3810 3811#: ../rules/base.xml.in.h:993 3812msgid "3rd level of Left Win" 3813msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 3814 3815#: ../rules/base.xml.in.h:994 3816msgid "3rd level of Right Win" 3817msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 3818 3819#: ../rules/base.xml.in.h:995 3820msgid "3rd level of Menu" 3821msgstr "derde niveau van Menu" 3822 3823#: ../rules/base.xml.in.h:996 3824msgid "3rd level of Left Ctrl" 3825msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 3826 3827#: ../rules/base.xml.in.h:997 3828msgid "3rd level of Right Ctrl" 3829msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 3830 3831#: ../rules/base.xml.in.h:998 3832msgid "3rd level of Caps Lock" 3833msgstr "derde niveau van CapsLock" 3834 3835#: ../rules/base.xml.in.h:999 3836msgid "3rd level of <Less/Greater>" 3837msgstr "derde niveau van <Kleiner dan/Groter dan>" 3838 3839# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 3840#: ../rules/base.xml.in.h:1000 3841msgid "Pause" 3842msgstr "Pause" 3843 3844#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3845msgid "PrtSc" 3846msgstr "PrtSc" 3847 3848#: ../rules/base.xml.in.h:1002 3849msgid "Miscellaneous compatibility options" 3850msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 3851 3852# dubbelop numeriek/cijfer 3853#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3854msgid "Default numeric keypad keys" 3855msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 3856 3857#: ../rules/base.xml.in.h:1004 3858msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" 3859msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 3860 3861#: ../rules/base.xml.in.h:1005 3862msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 3863msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 3864 3865#: ../rules/base.xml.in.h:1006 3866msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 3867msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau" 3868 3869#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3870msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 3871msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 3872 3873#: ../rules/base.xml.in.h:1008 3874msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 3875msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)" 3876 3877#: ../rules/base.xml.in.h:1009 3878msgid "Shift cancels Caps Lock" 3879msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 3880 3881#: ../rules/base.xml.in.h:1010 3882msgid "Enable extra typographic characters" 3883msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 3884 3885#: ../rules/base.xml.in.h:1011 3886msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" 3887msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit" 3888 3889#: ../rules/base.xml.in.h:1012 3890msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" 3891msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit" 3892 3893#: ../rules/base.xml.in.h:1013 3894msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" 3895msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit" 3896 3897# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 3898# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 3899#: ../rules/base.xml.in.h:1014 3900msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" 3901msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit" 3902 3903# XXX -- what does "grab" mean? 3904#: ../rules/base.xml.in.h:1015 3905msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 3906msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 3907 3908#: ../rules/base.xml.in.h:1016 3909msgid "Allow grab and window tree logging" 3910msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 3911 3912#: ../rules/base.xml.in.h:1017 3913msgid "Adding currency signs to certain keys" 3914msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 3915 3916#: ../rules/base.xml.in.h:1018 3917msgid "Euro on E" 3918msgstr "Euroteken op E" 3919 3920#: ../rules/base.xml.in.h:1019 3921msgid "Euro on 2" 3922msgstr "Euroteken op 2" 3923 3924#: ../rules/base.xml.in.h:1020 3925msgid "Euro on 4" 3926msgstr "Euroteken op 4" 3927 3928#: ../rules/base.xml.in.h:1021 3929msgid "Euro on 5" 3930msgstr "Euroteken op 5" 3931 3932#: ../rules/base.xml.in.h:1022 3933msgid "Rupee on 4" 3934msgstr "Roepie op 4" 3935 3936# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen 3937# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO 3938#: ../rules/base.xml.in.h:1023 3939msgid "Key to choose 5th level" 3940msgstr "De toets om het vijde niveau te krijgen" 3941 3942# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3943#: ../rules/base.xml.in.h:1024 3944msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3945msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3946 3947#: ../rules/base.xml.in.h:1025 3948msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3949msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3950 3951#: ../rules/base.xml.in.h:1026 3952msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3953msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3954 3955#: ../rules/base.xml.in.h:1027 3956msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3957msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 3958 3959#: ../rules/base.xml.in.h:1028 3960msgid "Using space key to input non-breakable space character" 3961msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties" 3962 3963# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 3964#: ../rules/base.xml.in.h:1029 3965msgid "Usual space at any level" 3966msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 3967 3968#: ../rules/base.xml.in.h:1030 3969msgid "Non-breakable space character at second level" 3970msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 3971 3972#: ../rules/base.xml.in.h:1031 3973msgid "Non-breakable space character at third level" 3974msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 3975 3976#: ../rules/base.xml.in.h:1032 3977msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3978msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 3979 3980#: ../rules/base.xml.in.h:1033 3981msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 3982msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 3983 3984# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 3985#: ../rules/base.xml.in.h:1034 3986msgid "Non-breakable space character at fourth level" 3987msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 3988 3989#: ../rules/base.xml.in.h:1035 3990msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 3991msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 3992 3993#: ../rules/base.xml.in.h:1036 3994msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 3995msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" 3996 3997# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 3998# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 3999# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4000# 4001# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4002# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4003# 4004# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4005# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4006# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4007#: ../rules/base.xml.in.h:1037 4008msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 4009msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4010 4011#: ../rules/base.xml.in.h:1038 4012msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 4013msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 4014 4015#: ../rules/base.xml.in.h:1039 4016msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 4017msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4018 4019#: ../rules/base.xml.in.h:1040 4020msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 4021msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4022 4023#: ../rules/base.xml.in.h:1041 4024msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 4025msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4026 4027#: ../rules/base.xml.in.h:1042 4028msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 4029msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4030 4031#: ../rules/base.xml.in.h:1043 4032msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 4033msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4034 4035#: ../rules/base.xml.in.h:1044 4036msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 4037msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4038 4039#: ../rules/base.xml.in.h:1045 4040msgid "Japanese keyboard options" 4041msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4042 4043#: ../rules/base.xml.in.h:1046 4044msgid "Kana Lock key is locking" 4045msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4046 4047#: ../rules/base.xml.in.h:1047 4048msgid "NICOLA-F style Backspace" 4049msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4050 4051# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4052#: ../rules/base.xml.in.h:1048 4053msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" 4054msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra ESC-toets maken" 4055 4056#: ../rules/base.xml.in.h:1049 4057msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4058msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 4059 4060#: ../rules/base.xml.in.h:1050 4061msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" 4062msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling" 4063 4064#: ../rules/base.xml.in.h:1051 4065msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4066msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4067 4068#: ../rules/base.xml.in.h:1052 4069msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4070msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4071 4072#: ../rules/base.xml.in.h:1053 4073msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4074msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 4075 4076#: ../rules/base.xml.in.h:1054 4077msgid "Sun Key compatibility" 4078msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4079 4080# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4081#: ../rules/base.xml.in.h:1055 4082msgid "Key sequence to kill the X server" 4083msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4084 4085#: ../rules/base.xml.in.h:1056 4086msgid "Ctrl + Alt + Backspace" 4087msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4088 4089#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 4090msgid "apl" 4091msgstr "apl" 4092 4093#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 4094msgid "APL keyboard symbols" 4095msgstr "APL-toetsenbordsymbolen" 4096 4097# Ja! Hee! Dit kan niet! 4098# :) 4099#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 4100msgid "kut" 4101msgstr "kut" 4102 4103# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4104# to any other language. 4105# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4106# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4107# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4108# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4109#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 4110msgid "Kutenai" 4111msgstr "Kutenai" 4112 4113#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 4114msgid "shs" 4115msgstr "shs" 4116 4117# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4118#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 4119msgid "Secwepemctsin" 4120msgstr "Secwepemctsin" 4121 4122#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 4123msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4124msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4125 4126#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 4127msgid "German (US keyboard with German letters)" 4128msgstr "Duits (US-toetsenbord met Duitse lettertekens)" 4129 4130#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 4131msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4132msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)" 4133 4134#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 4135msgid "German (Sun Type 6/7)" 4136msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4137 4138# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4139# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4140#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 4141msgid "Avestan" 4142msgstr "Avestisch" 4143 4144#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 4145msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4146msgstr "Litouws (US Dvorak met Litouwse lettertekens)" 4147 4148#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 4149msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4150msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4151 4152#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 4153msgid "Latvian (US Dvorak)" 4154msgstr "Lets (US Dvorak)" 4155 4156#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 4157msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4158msgstr "Lets (US Dvorak, Y-variant)" 4159 4160#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 4161msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4162msgstr "Lets (US Dvorak, min-variant)" 4163 4164#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 4165msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4166msgstr "Lets (US programmeer-Dvorak)" 4167 4168#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 4169msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4170msgstr "Lets (US programmeer-Dvorak, Y-variant)" 4171 4172#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 4173msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4174msgstr "Lets (US programmeer-Dvorak, min-variant)" 4175 4176#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 4177msgid "Latvian (US Colemak)" 4178msgstr "Lets (US, Colemak)" 4179 4180# XXX -- comma for consistency? 4181#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 4182msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4183msgstr "Lets (US, Colemak, apostrof-variant)" 4184 4185#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 4186msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4187msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4188 4189#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 4190msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4191msgstr "Engels (US, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4192 4193#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 4194msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4195msgstr "Engels (US, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 4196 4197#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 4198msgid "Atsina" 4199msgstr "Atsina" 4200 4201# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4202# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4203# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4204#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 4205msgid "Coeur d'Alene Salish" 4206msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4207 4208#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 4209msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4210msgstr "Engels (US, Sun type 6/7)" 4211 4212# "Norman" is een toetsenbordindeling. 4213#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 4214msgid "English (Norman)" 4215msgstr "Engels (Norman)" 4216 4217#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 4218msgid "Polish (international with dead keys)" 4219msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4220 4221#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 4222msgid "Polish (Colemak)" 4223msgstr "Pools (Colemak)" 4224 4225#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 4226msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4227msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4228 4229# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4230# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4231#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 4232msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4233msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4234 4235#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 4236msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4237msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4238 4239#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 4240msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4241msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4242 4243#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 4244msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4245msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4246 4247#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 4248msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4249msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4250 4251#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 4252msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4253msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4254 4255#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 4256msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4257msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 4258 4259#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 4260msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4261msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 4262 4263#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 4264msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4265msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 4266 4267#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 4268msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4269msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 4270 4271#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 4272msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4273msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 4274 4275#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 4276msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4277msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 4278 4279#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 4280msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4281msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 4282 4283#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 4284msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4285msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 4286 4287#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 4288msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4289msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 4290 4291#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 4292msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4293msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 4294 4295#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 4296msgid "French (Sun Type 6/7)" 4297msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 4298 4299#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 4300msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4301msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 4302 4303#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 4304msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4305msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 4306 4307#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 4308msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4309msgstr "Japans (Sun type 6/)" 4310 4311#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 4312msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4313msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)" 4314 4315#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 4316msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4317msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)" 4318 4319#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 4320msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4321msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 4322 4323#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 4324msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4325msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 4326 4327#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 4328msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4329msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 4330 4331#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 4332msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4333msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 4334 4335#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 4336msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4337msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 4338 4339#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 4340msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4341msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4342 4343#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 4344msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4345msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4346 4347#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 4348msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 4349msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 4350 4351#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 4352msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 4353msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 4354 4355#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 4356msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 4357msgstr "Engels (UK, Sun type 6/7)" 4358 4359#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 4360msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 4361msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 4362 4363#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 4364#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 4365 4366#~ msgid "Key(s) to change layout" 4367#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 4368 4369#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 4370#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 4371 4372#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 4373#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 4374 4375#~ msgid "Compose key position" 4376#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 4377 4378#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 4379#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 4380 4381#~ msgid "Catalan" 4382#~ msgstr "Catalaans" 4383 4384#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 4385#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 4386 4387#~ msgid "Sun Type 5/6" 4388#~ msgstr "Sun type 5/6" 4389 4390#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" 4391#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)" 4392 4393#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" 4394#~ msgstr "Servisch (Z en ZHE omgewisseld)" 4395 4396#~ msgid "Serbian (with guillemets)" 4397#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)" 4398 4399#~ msgid "English (Cameroon qwerty)" 4400#~ msgstr "Engels (Kameroen, qwerty)" 4401 4402#~ msgid "French (Cameroon azerty)" 4403#~ msgstr "Frans (Kameroen, azerty)" 4404 4405#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 4406#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" 4407 4408# Het Singalees of Sinhala. 4409#~ msgid "Sinhala" 4410#~ msgstr "Singalees" 4411 4412#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 4413#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 4414 4415# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 4416# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 4417#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 4418#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 4419 4420# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 4421# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 4422# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 4423# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 4424# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 4425# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 4426# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 4427#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 4428#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 4429 4430# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 4431# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 4432#~ msgid "French (Occitan)" 4433#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 4434 4435# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 4436#~ msgid "Māori" 4437#~ msgstr "Maori" 4438 4439# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 4440#~ msgid "Homophonic" 4441#~ msgstr "homofonisch" 4442 4443#~ msgid "Hungary" 4444#~ msgstr "Hongarije" 4445 4446#~ msgid "Ireland" 4447#~ msgstr "Ierland" 4448 4449#~ msgid "Israel" 4450#~ msgstr "Israël" 4451 4452#~ msgid "Italy" 4453#~ msgstr "Italië" 4454 4455#~ msgid "Japan" 4456#~ msgstr "Japan" 4457 4458#~ msgid "Kana" 4459#~ msgstr "Kana" 4460 4461#~ msgid "Kana 86" 4462#~ msgstr "Kana 86" 4463 4464#~ msgid "Kenya" 4465#~ msgstr "Kenia" 4466 4467#~ msgid "Korea, Republic of" 4468#~ msgstr "Korea, Republiek" 4469 4470#~ msgid "Ktunaxa" 4471#~ msgstr "Ktunaxa" 4472 4473#~ msgid "Laos" 4474#~ msgstr "Laos" 4475 4476#~ msgid "Latin" 4477#~ msgstr "Latijns" 4478 4479#~ msgid "Left hand" 4480#~ msgstr "linkshandig" 4481 4482#~ msgid "Macintosh (International)" 4483#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" 4484 4485# Kan ook als Malediven worden geschreven. 4486#~ msgid "Maldives" 4487#~ msgstr "Maldiven" 4488 4489#~ msgid "Mali" 4490#~ msgstr "Mali" 4491 4492#~ msgid "Myanmar" 4493#~ msgstr "Myanmar" 4494 4495#~ msgid "Netherlands" 4496#~ msgstr "Nederland" 4497 4498#~ msgid "Nigeria" 4499#~ msgstr "Nigeria" 4500 4501#~ msgid "Norway" 4502#~ msgstr "Noorwegen" 4503 4504#~ msgid "OLPC Dari" 4505#~ msgstr "OLPC Dari" 4506 4507#~ msgid "OLPC Pashto" 4508#~ msgstr "OLPC Pashto" 4509 4510#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 4511#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 4512 4513#~ msgid "Ossetian" 4514#~ msgstr "Osetisch" 4515 4516#~ msgid "Phonetic" 4517#~ msgstr "fonetisch" 4518 4519#~ msgid "Poland" 4520#~ msgstr "Polen" 4521 4522#~ msgid "Portugal" 4523#~ msgstr "Portugal" 4524 4525#~ msgid "Probhat" 4526#~ msgstr "Probhat" 4527 4528#~ msgid "Senegal" 4529#~ msgstr "Senegal" 4530 4531#~ msgid "Simple" 4532#~ msgstr "simpel" 4533 4534#~ msgid "Slovakia" 4535#~ msgstr "Slowakije" 4536 4537#~ msgid "Southern Uzbek" 4538#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 4539 4540#~ msgid "Spain" 4541#~ msgstr "Spanje" 4542 4543#~ msgid "Sri Lanka" 4544#~ msgstr "Sri Lanka" 4545 4546#~ msgid "Standard" 4547#~ msgstr "standaard" 4548 4549#~ msgid "Sweden" 4550#~ msgstr "Zweden" 4551 4552#~ msgid "Syria" 4553#~ msgstr "Syrië" 4554 4555#~ msgid "Tifinagh" 4556#~ msgstr "Tifinagh" 4557 4558#~ msgid "Turkmenistan" 4559#~ msgstr "Turkmenistan" 4560 4561#~ msgid "Typewriter" 4562#~ msgstr "typmachine" 4563 4564#~ msgid "United Kingdom" 4565#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 4566 4567#~ msgid "Western" 4568#~ msgstr "Westers" 4569 4570#~ msgid "With EuroSign on 5" 4571#~ msgstr "Met het Euro-teken bij de 5" 4572 4573#~ msgid "With guillemets" 4574#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 4575 4576#~ msgid "azerty" 4577#~ msgstr "azerty" 4578 4579#~ msgid "digits" 4580#~ msgstr "cijfers" 4581 4582#~ msgid "lyx" 4583#~ msgstr "lyx" 4584 4585#~ msgid "qwertz" 4586#~ msgstr "qwertz" 4587 4588#~ msgid "ACPI Standard" 4589#~ msgstr "ACPI-standaard" 4590 4591#~ msgid "Baltic+" 4592#~ msgstr "Baltisch+" 4593 4594#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 4595#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 4596 4597#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4598#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4599 4600#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 4601#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 4602 4603#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 4604#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 4605 4606#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 4607#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 4608 4609#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 4610#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 4611 4612#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 4613#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 4614 4615#~ msgid "Alt+Shift change layout." 4616#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 4617 4618# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen 4619#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 4620#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 4621 4622#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 4623#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 4624 4625#~ msgid "Brazilian ABNT2" 4626#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 4627 4628#~ msgid "Caps Lock is Compose." 4629#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 4630 4631#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 4632#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 4633 4634#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 4635#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 4636 4637#~ msgid "CapsLock key changes layout." 4638#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 4639 4640#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 4641#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 4642 4643#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 4644#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 4645 4646#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 4647#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185" 4648 4649#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 4650#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 4651 4652#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 4653#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 4654 4655#~ msgid "Japanese 106-key" 4656#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 4657 4658#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 4659#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 4660 4661#~ msgid "Layout switching" 4662#~ msgstr "Wisselen van indeling" 4663 4664#~ msgid "Left Alt key changes layout." 4665#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 4666 4667#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 4668#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 4669 4670#~ msgid "Left Shift key changes layout." 4671#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 4672 4673#~ msgid "Left Win-key changes layout." 4674#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 4675 4676#~ msgid "Left Win-key is Compose." 4677#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 4678 4679#~ msgid "Legacy keypad" 4680#~ msgstr "Historisch cijferblok" 4681 4682#~ msgid "Menu is Compose." 4683#~ msgstr "Menu is samensteltoets." 4684 4685#~ msgid "Neostyle" 4686#~ msgstr "Neostijl" 4687 4688#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 4689#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 4690 4691#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 4692#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 4693 4694#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 4695#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 4696 4697#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 4698#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 4699 4700#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 4701#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 4702 4703#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 4704#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 4705 4706#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 4707#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 4708 4709#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 4710#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 4711 4712#~ msgid "Right Alt is Compose." 4713#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 4714 4715#~ msgid "Right Alt key changes layout." 4716#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 4717 4718#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 4719#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 4720 4721#~ msgid "Right Shift key changes layout." 4722#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 4723 4724#~ msgid "Right Win-key changes layout." 4725#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 4726 4727#~ msgid "Right Win-key is Compose." 4728#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 4729 4730#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 4731#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 4732 4733#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 4734#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 4735 4736#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 4737#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." 4738 4739#~ msgid "Third level choosers" 4740#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 4741 4742#~ msgid "(Legacy) Dvorak" 4743#~ msgstr "(Historisch) Dvorak" 4744 4745#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 4746#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 4747 4748#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 4749#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 4750 4751#~ msgid "Alt+Control changes group" 4752#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 4753 4754#~ msgid "Alt+Shift changes group" 4755#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 4756 4757#~ msgid "Caps Lock key changes group" 4758#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 4759 4760#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 4761#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 4762 4763#~ msgid "Control Key Position" 4764#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 4765 4766#~ msgid "Control key at bottom left" 4767#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 4768 4769#~ msgid "Control key at left of 'A'" 4770#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 4771 4772#~ msgid "Control+Shift changes group" 4773#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 4774 4775#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 4776#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 4777 4778#~ msgid "Left Alt key changes group" 4779#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 4780 4781#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 4782#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 4783 4784#~ msgid "Left Shift key changes group" 4785#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 4786 4787#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 4788#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 4789 4790#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 4791#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 4792 4793#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 4794#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 4795 4796#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 4797#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 4798 4799#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 4800#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" 4801 4802#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 4803#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 4804 4805#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 4806#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 4807 4808#~ msgid "Right Alt key changes group" 4809#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 4810 4811#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 4812#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 4813 4814#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 4815#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 4816 4817#~ msgid "Right Shift key changes group" 4818#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 4819 4820#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 4821#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 4822 4823#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 4824#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 4825 4826#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 4827#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 4828 4829#~ msgid "Sun Type 4" 4830#~ msgstr "Sun type 4" 4831 4832#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" 4833#~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken" 4834 4835#~ msgid "Swiss French" 4836#~ msgstr "Zwitsers Frans" 4837 4838#~ msgid "Swiss German" 4839#~ msgstr "Zwitsers Duits" 4840 4841#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 4842#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 4843 4844#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 4845#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 4846 4847#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 4848#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 4849 4850#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 4851#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 4852 4853#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 4854#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 4855 4856#~ msgid "Force standard legacy keypad" 4857#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 4858 4859#~ msgid "\"Standard\"" 4860#~ msgstr "‘standaard’" 4861 4862#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 4863#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 4864 4865#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 4866#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator" 4867 4868# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4869# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4870# 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/ 4871# beschermd spatieteken/ondeelbaar spatieteken/ 4872# harde spatie/ vaste spatie 4873#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 4874#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 4875