nl.po revision 797b363d
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# “There's a big gang of penguins closing in,
6# with a mean look in their eyes...”
7#
8# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
9# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
10# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014.
11# ------------------------------------------------------------------------------
12# *** Vocabulair ***
13# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
14# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
15# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
16# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
17# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
18# is mapped to   - zit op de
19# layout         - indeling
20# LED            - lampje (LED-lampje)
21# legacy         - historisch / oud / verouderd
22# level          - niveau
23# non-breakable space - harde spatie
24# numeric keypad - cijferblok
25# UK             - UK/VK/GB/Engels
26# US             - US/VS/USA/Amerikaans
27# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
28# win-key        - Windows-toets
29#
30# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
31# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
32# ------------------------------------------------------------------------------
33msgid ""
34msgstr ""
35"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.10.99\n"
36"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
37"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n"
38"PO-Revision-Date: 2014-01-15 14:15+0100\n"
39"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
40"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
41"Language: nl\n"
42"MIME-Version: 1.0\n"
43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
47
48#: ../rules/base.xml.in.h:1
49msgid "Generic 101-key PC"
50msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
51
52#: ../rules/base.xml.in.h:2
53msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
54msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
55
56#: ../rules/base.xml.in.h:3
57msgid "Generic 104-key PC"
58msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
59
60#: ../rules/base.xml.in.h:4
61msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
62msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
63
64#: ../rules/base.xml.in.h:5
65msgid "Dell 101-key PC"
66msgstr "Dell 101-toetsen PC"
67
68#: ../rules/base.xml.in.h:6
69msgid "Dell Latitude series laptop"
70msgstr "Dell Latitude laptopserie"
71
72#: ../rules/base.xml.in.h:7
73msgid "Dell Precision M65"
74msgstr "Dell Precision M65"
75
76#: ../rules/base.xml.in.h:8
77msgid "Everex STEPnote"
78msgstr "Everex STEPnote"
79
80#: ../rules/base.xml.in.h:9
81msgid "Keytronic FlexPro"
82msgstr "Keytronic FlexPro"
83
84#: ../rules/base.xml.in.h:10
85msgid "Microsoft Natural"
86msgstr "Microsoft Natural"
87
88#: ../rules/base.xml.in.h:11
89msgid "Northgate OmniKey 101"
90msgstr "Northgate OmniKey 101"
91
92#: ../rules/base.xml.in.h:12
93msgid "Winbook Model XP5"
94msgstr "Winbook Model XP5"
95
96#: ../rules/base.xml.in.h:13
97msgid "PC-98xx Series"
98msgstr "PC-98xx serie"
99
100#: ../rules/base.xml.in.h:14
101msgid "A4Tech KB-21"
102msgstr "A4Tech KB-21"
103
104#: ../rules/base.xml.in.h:15
105msgid "A4Tech KBS-8"
106msgstr "A4Tech KBS-8"
107
108#: ../rules/base.xml.in.h:16
109msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
110msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
111
112#: ../rules/base.xml.in.h:17
113msgid "Acer AirKey V"
114msgstr "Acer AirKey V"
115
116#: ../rules/base.xml.in.h:18
117msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
118msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
119
120#: ../rules/base.xml.in.h:19
121msgid "Advance Scorpius KI"
122msgstr "Advance Scorpius KI"
123
124#: ../rules/base.xml.in.h:20
125msgid "Brother Internet Keyboard"
126msgstr "Brother internettoetsenbord"
127
128#: ../rules/base.xml.in.h:21
129msgid "BTC 5113RF Multimedia"
130msgstr "BTC 5113RF multimedia"
131
132#: ../rules/base.xml.in.h:22
133msgid "BTC 5126T"
134msgstr "BTC 5126T"
135
136#: ../rules/base.xml.in.h:23
137msgid "BTC 6301URF"
138msgstr "BTC 6301URF"
139
140#: ../rules/base.xml.in.h:24
141msgid "BTC 9000"
142msgstr "BTC 9000"
143
144#: ../rules/base.xml.in.h:25
145msgid "BTC 9000A"
146msgstr "BTC 9000A"
147
148#: ../rules/base.xml.in.h:26
149msgid "BTC 9001AH"
150msgstr "BTC 9001AH"
151
152#: ../rules/base.xml.in.h:27
153msgid "BTC 5090"
154msgstr "BTC 5090"
155
156#: ../rules/base.xml.in.h:28
157msgid "BTC 9019U"
158msgstr "BTC 9019U"
159
160#: ../rules/base.xml.in.h:29
161msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
162msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming"
163
164#: ../rules/base.xml.in.h:30
165msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
166msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
167
168#: ../rules/base.xml.in.h:31
169msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
170msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
171
172#: ../rules/base.xml.in.h:32
173msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
174msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
175
176#: ../rules/base.xml.in.h:33
177msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
178msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
179
180#: ../rules/base.xml.in.h:34
181msgid "Cherry CyMotion Expert"
182msgstr "Cherry CyMotion Master Expert"
183
184#: ../rules/base.xml.in.h:35
185msgid "Cherry B.UNLIMITED"
186msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
187
188#: ../rules/base.xml.in.h:36
189msgid "Chicony Internet Keyboard"
190msgstr "Chicony internettoetsenbord"
191
192#: ../rules/base.xml.in.h:37
193msgid "Chicony KU-0108"
194msgstr "Chicony KU-0108"
195
196#: ../rules/base.xml.in.h:38
197msgid "Chicony KU-0420"
198msgstr "Chicony KU-0420"
199
200#: ../rules/base.xml.in.h:39
201msgid "Chicony KB-9885"
202msgstr "Chicony KB-9885"
203
204#: ../rules/base.xml.in.h:40
205msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
206msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord"
207
208#: ../rules/base.xml.in.h:41
209msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
210msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)"
211
212#: ../rules/base.xml.in.h:42
213msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
214msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)"
215
216#: ../rules/base.xml.in.h:43
217msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
218msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)"
219
220#: ../rules/base.xml.in.h:44
221msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
222msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
223
224#: ../rules/base.xml.in.h:45
225msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
226msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord"
227
228#: ../rules/base.xml.in.h:46
229msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
230msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord"
231
232#: ../rules/base.xml.in.h:47
233msgid "Compaq iPaq Keyboard"
234msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord"
235
236#: ../rules/base.xml.in.h:48
237msgid "Dell"
238msgstr "Dell"
239
240#: ../rules/base.xml.in.h:49
241msgid "Dell SK-8125"
242msgstr "Dell SK-8125"
243
244#: ../rules/base.xml.in.h:50
245msgid "Dell SK-8135"
246msgstr "Dell SK-8135"
247
248#: ../rules/base.xml.in.h:51
249msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
250msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
251
252#: ../rules/base.xml.in.h:52
253msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
254msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
255
256#: ../rules/base.xml.in.h:53
257msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
258msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
259
260#: ../rules/base.xml.in.h:54
261msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
262msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord"
263
264#: ../rules/base.xml.in.h:55
265msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
266msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
267
268#: ../rules/base.xml.in.h:56
269msgid "DTK2000"
270msgstr "DTK2000"
271
272#: ../rules/base.xml.in.h:57
273msgid "Ennyah DKB-1008"
274msgstr "Ennyah DKB-1008"
275
276#: ../rules/base.xml.in.h:58
277msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
278msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
279
280#: ../rules/base.xml.in.h:59
281msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
282msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910"
283
284#: ../rules/base.xml.in.h:60
285msgid "Genius Comfy KB-12e"
286msgstr "Genius Comfy KB-12e"
287
288#: ../rules/base.xml.in.h:61
289msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
290msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
291
292#: ../rules/base.xml.in.h:62
293msgid "Genius KB-19e NB"
294msgstr "Genius KB-19e NB"
295
296#: ../rules/base.xml.in.h:63
297msgid "Genius KKB-2050HS"
298msgstr "Genius KKB-2050HS"
299
300# Vermoedelijk een merk.
301#: ../rules/base.xml.in.h:64
302msgid "Gyration"
303msgstr "Gyration"
304
305#: ../rules/base.xml.in.h:65
306msgid "HTC Dream"
307msgstr "HTC Dream"
308
309#: ../rules/base.xml.in.h:66
310msgid "Kinesis"
311msgstr "Kinesis"
312
313#: ../rules/base.xml.in.h:67
314msgid "Logitech Generic Keyboard"
315msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
316
317#: ../rules/base.xml.in.h:68
318msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
319msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
320
321#: ../rules/base.xml.in.h:69
322msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
323msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord"
324
325#: ../rules/base.xml.in.h:70
326msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
327msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord"
328
329#: ../rules/base.xml.in.h:71
330msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
331msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
332
333#: ../rules/base.xml.in.h:72
334msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
336
337#: ../rules/base.xml.in.h:73
338msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
339msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
340
341#: ../rules/base.xml.in.h:74
342msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
343msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
344
345#: ../rules/base.xml.in.h:75
346msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
347msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
348
349#: ../rules/base.xml.in.h:76
350msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
351msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
352
353#: ../rules/base.xml.in.h:77
354msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
355msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
356
357#: ../rules/base.xml.in.h:78
358msgid "Hewlett-Packard nx9020"
359msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
360
361#: ../rules/base.xml.in.h:79
362msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
363msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
364
365#: ../rules/base.xml.in.h:80
366msgid "Honeywell Euroboard"
367msgstr "Honeywell Euroboard"
368
369#: ../rules/base.xml.in.h:81
370msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
371msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook"
372
373#: ../rules/base.xml.in.h:82
374msgid "IBM Rapid Access"
375msgstr "IBM Rapid Access"
376
377#: ../rules/base.xml.in.h:83
378msgid "IBM Rapid Access II"
379msgstr "IBM Rapid Access II"
380
381#: ../rules/base.xml.in.h:84
382msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
383msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
384
385#: ../rules/base.xml.in.h:85
386msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
387msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
388
389#: ../rules/base.xml.in.h:86
390msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
391msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
392
393#: ../rules/base.xml.in.h:87
394msgid "IBM Space Saver"
395msgstr "IBM Space Saver"
396
397#: ../rules/base.xml.in.h:88
398msgid "Logitech Access Keyboard"
399msgstr "Logitech Access-toetsenbord"
400
401#: ../rules/base.xml.in.h:89
402msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
403msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
404
405#: ../rules/base.xml.in.h:90
406msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
407msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord"
408
409#: ../rules/base.xml.in.h:91
410msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
411msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
412
413#: ../rules/base.xml.in.h:92
414msgid "Logitech Cordless Desktop"
415msgstr "Logitech Cordless Desktop"
416
417#: ../rules/base.xml.in.h:93
418msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
419msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
420
421#: ../rules/base.xml.in.h:94
422msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
423msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
424
425#: ../rules/base.xml.in.h:95
426msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
427msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
428
429#: ../rules/base.xml.in.h:96
430msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
431msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
432
433#: ../rules/base.xml.in.h:97
434msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
435msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)"
436
437#: ../rules/base.xml.in.h:98
438msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
439msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
440
441#: ../rules/base.xml.in.h:99
442msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
443msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
444
445#: ../rules/base.xml.in.h:100
446msgid "Logitech Internet Keyboard"
447msgstr "Logitech internettoetsenbord"
448
449#: ../rules/base.xml.in.h:101
450msgid "Logitech iTouch"
451msgstr "Logitech iTouch"
452
453#: ../rules/base.xml.in.h:102
454msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
455msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord"
456
457#: ../rules/base.xml.in.h:103
458msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
459msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
460
461#: ../rules/base.xml.in.h:104
462msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
463msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE"
464
465#: ../rules/base.xml.in.h:105
466msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
467msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)"
468
469#: ../rules/base.xml.in.h:106
470msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
471msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
472
473#: ../rules/base.xml.in.h:107
474msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
475msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord"
476
477#: ../rules/base.xml.in.h:108
478msgid "Logitech diNovo Keyboard"
479msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord"
480
481#: ../rules/base.xml.in.h:109
482msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
483msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord"
484
485#: ../rules/base.xml.in.h:110
486msgid "Memorex MX1998"
487msgstr "Memorex MX1998"
488
489#: ../rules/base.xml.in.h:111
490msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
491msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord"
492
493#: ../rules/base.xml.in.h:112
494msgid "Memorex MX2750"
495msgstr "Memorex MX2750"
496
497#: ../rules/base.xml.in.h:113
498msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
499msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
500
501#: ../rules/base.xml.in.h:114
502msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
503msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
504
505#: ../rules/base.xml.in.h:115
506msgid "Microsoft Internet Keyboard"
507msgstr "Microsoft internettoetsenbord"
508
509#: ../rules/base.xml.in.h:116
510msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
511msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
512
513#: ../rules/base.xml.in.h:117
514msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
515msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
516
517#: ../rules/base.xml.in.h:118
518msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
519msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
520
521#: ../rules/base.xml.in.h:119
522msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
523msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord"
524
525#: ../rules/base.xml.in.h:120
526msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
527msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
528
529#: ../rules/base.xml.in.h:121
530msgid "Microsoft Office Keyboard"
531msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
532
533#: ../rules/base.xml.in.h:122
534msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
535msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
536
537#: ../rules/base.xml.in.h:123
538msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
539msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
540
541#: ../rules/base.xml.in.h:124
542msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
543msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000"
544
545#: ../rules/base.xml.in.h:125
546msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
547msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord"
548
549#: ../rules/base.xml.in.h:126
550msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
551msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
552
553#: ../rules/base.xml.in.h:127
554msgid "QTronix Scorpius 98N+"
555msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
556
557#: ../rules/base.xml.in.h:128
558msgid "Samsung SDM 4500P"
559msgstr "Samsung SDM 4500P"
560
561#: ../rules/base.xml.in.h:129
562msgid "Samsung SDM 4510P"
563msgstr "Samsung SDM 4510P"
564
565#: ../rules/base.xml.in.h:130
566msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
567msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
568
569#: ../rules/base.xml.in.h:131
570msgid "SK-1300"
571msgstr "SK-1300"
572
573#: ../rules/base.xml.in.h:132
574msgid "SK-2500"
575msgstr "SK-2500"
576
577#: ../rules/base.xml.in.h:133
578msgid "SK-6200"
579msgstr "SK-6200"
580
581#: ../rules/base.xml.in.h:134
582msgid "SK-7100"
583msgstr "SK-7100"
584
585#: ../rules/base.xml.in.h:135
586msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
587msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
588
589#: ../rules/base.xml.in.h:136
590msgid "SVEN Ergonomic 2500"
591msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
592
593#: ../rules/base.xml.in.h:137
594msgid "SVEN Slim 303"
595msgstr "SVEN Slim 303"
596
597#: ../rules/base.xml.in.h:138
598msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
599msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
600
601#: ../rules/base.xml.in.h:139
602msgid "Toshiba Satellite S3000"
603msgstr "Toshiba Satellite S3000"
604
605# "Classic" is hier onderdeel van de merknaam?
606#: ../rules/base.xml.in.h:140
607msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
608msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
609
610#: ../rules/base.xml.in.h:141
611msgid "Trust Direct Access Keyboard"
612msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord"
613
614#: ../rules/base.xml.in.h:142
615msgid "Trust Slimline"
616msgstr "Trust Slimline"
617
618#: ../rules/base.xml.in.h:143
619msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
620msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
621
622#: ../rules/base.xml.in.h:144
623msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
624msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
625
626#: ../rules/base.xml.in.h:145
627msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
628msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
629
630#: ../rules/base.xml.in.h:146
631msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
632msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
633
634#: ../rules/base.xml.in.h:147
635msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
636msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
637
638#: ../rules/base.xml.in.h:148
639msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
640msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
641
642#: ../rules/base.xml.in.h:149
643msgid "MacBook/MacBook Pro"
644msgstr "MacBook/MacBook Pro"
645
646#: ../rules/base.xml.in.h:150
647msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
648msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
649
650#: ../rules/base.xml.in.h:151
651msgid "Macintosh"
652msgstr "Macintosh"
653
654#: ../rules/base.xml.in.h:152
655msgid "Macintosh Old"
656msgstr "Macintosh oud"
657
658#: ../rules/base.xml.in.h:153
659msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
660msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac"
661
662#: ../rules/base.xml.in.h:154
663msgid "Acer C300"
664msgstr "Acer C300"
665
666#: ../rules/base.xml.in.h:155
667msgid "Acer Ferrari 4000"
668msgstr "Acer Ferrari 4000"
669
670#: ../rules/base.xml.in.h:156
671msgid "Acer Laptop"
672msgstr "Acer laptop"
673
674#: ../rules/base.xml.in.h:157
675msgid "Asus Laptop"
676msgstr "Asus laptop"
677
678#: ../rules/base.xml.in.h:158
679msgid "Apple"
680msgstr "Apple"
681
682#: ../rules/base.xml.in.h:159
683msgid "Apple Laptop"
684msgstr "Apple laptop"
685
686#: ../rules/base.xml.in.h:160
687msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
688msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)"
689
690#: ../rules/base.xml.in.h:161
691msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
692msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)"
693
694#: ../rules/base.xml.in.h:162
695msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
696msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)"
697
698#: ../rules/base.xml.in.h:163
699msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
700msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
701
702#: ../rules/base.xml.in.h:164
703msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
704msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
705
706#: ../rules/base.xml.in.h:165
707msgid "BenQ X-Touch"
708msgstr "BenQ X-Touch"
709
710#: ../rules/base.xml.in.h:166
711msgid "BenQ X-Touch 730"
712msgstr "BenQ X-Touch 730"
713
714#: ../rules/base.xml.in.h:167
715msgid "BenQ X-Touch 800"
716msgstr "BenQ X-Touch 800"
717
718#: ../rules/base.xml.in.h:168
719msgid "Happy Hacking Keyboard"
720msgstr "Happy Hacking-toetsenbord"
721
722#: ../rules/base.xml.in.h:169
723msgid "Classmate PC"
724msgstr "Classmate PC"
725
726#: ../rules/base.xml.in.h:170
727msgid "OLPC"
728msgstr "OLPC"
729
730#: ../rules/base.xml.in.h:171
731msgid "Sun Type 7 USB"
732msgstr "Sun type 7 USB"
733
734#: ../rules/base.xml.in.h:172
735msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
736msgstr "Sun type 7 USB (Europese indeling)"
737
738#: ../rules/base.xml.in.h:173
739msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
740msgstr "Sun type 7 USB (Unix-indeling)"
741
742#: ../rules/base.xml.in.h:174
743msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
744msgstr "Sun type 7 USB (Japanse indeling) / Japans 106-toetsen"
745
746#: ../rules/base.xml.in.h:175
747msgid "Sun Type 6/7 USB"
748msgstr "Sun type 6/7 USB"
749
750#: ../rules/base.xml.in.h:176
751msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
752msgstr "Sun type 6/7 USB (Europese indeling)"
753
754#: ../rules/base.xml.in.h:177
755msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
756msgstr "Sun type 6 USB (Unix-indeling)"
757
758#: ../rules/base.xml.in.h:178
759msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
760msgstr "Sun type 6 USB (Japanse indeling)"
761
762#: ../rules/base.xml.in.h:179
763msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
764msgstr "Sun type 6 (Japanse indeling)"
765
766#: ../rules/base.xml.in.h:180
767msgid "Targa Visionary 811"
768msgstr "Targa Visionary 811"
769
770#: ../rules/base.xml.in.h:181
771msgid "Unitek KB-1925"
772msgstr "Unitek KB-1925"
773
774#: ../rules/base.xml.in.h:182
775msgid "FL90"
776msgstr "FL90"
777
778#: ../rules/base.xml.in.h:183
779msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
780msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
781
782#: ../rules/base.xml.in.h:184
783msgid "Htc Dream phone"
784msgstr "Htc Dream phone"
785
786#. Keyboard indicator for English layouts
787#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
788msgid "en"
789msgstr "en"
790
791#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
792msgid "English (US)"
793msgstr "Engels (US)"
794
795#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
796#: ../rules/base.xml.in.h:189
797msgid "chr"
798msgstr "chr"
799
800#: ../rules/base.xml.in.h:190
801msgid "Cherokee"
802msgstr "Cherokee"
803
804#: ../rules/base.xml.in.h:191
805msgid "English (US, with euro on 5)"
806msgstr "Engels (US, met euroteken op 5)"
807
808#: ../rules/base.xml.in.h:192
809msgid "English (US, international with dead keys)"
810msgstr "Engels (US, internationaal, met dode toetsen)"
811
812#: ../rules/base.xml.in.h:193
813msgid "English (US, alternative international)"
814msgstr "Engels (US, alternatief internationaal)"
815
816#: ../rules/base.xml.in.h:194
817msgid "English (Colemak)"
818msgstr "Engels (Colemak)"
819
820#: ../rules/base.xml.in.h:195
821msgid "English (Dvorak)"
822msgstr "Engels (Dvorak)"
823
824#: ../rules/base.xml.in.h:196
825msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
826msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
827
828#: ../rules/base.xml.in.h:197
829msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
830msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, geen dode toetsen)"
831
832#: ../rules/base.xml.in.h:198
833msgid "English (left handed Dvorak)"
834msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
835
836#: ../rules/base.xml.in.h:199
837msgid "English (right handed Dvorak)"
838msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)"
839
840#: ../rules/base.xml.in.h:200
841msgid "English (classic Dvorak)"
842msgstr "Engels (Dvorak klassiek)"
843
844#: ../rules/base.xml.in.h:201
845msgid "English (programmer Dvorak)"
846msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
847
848#. Keyboard indicator for Russian layouts
849#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
850msgid "ru"
851msgstr "ru"
852
853#: ../rules/base.xml.in.h:204
854msgid "Russian (US, phonetic)"
855msgstr "Russisch (US, fonetisch)"
856
857#: ../rules/base.xml.in.h:205
858msgid "English (Macintosh)"
859msgstr "Engels (Macintosh)"
860
861#: ../rules/base.xml.in.h:206
862msgid "English (international AltGr dead keys)"
863msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
864
865#: ../rules/base.xml.in.h:207
866msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
867msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
868
869#: ../rules/base.xml.in.h:208
870msgid "Serbo-Croatian (US)"
871msgstr "Servo-Kroatisch (US)"
872
873# "Workman" is een toetsenbordindeling.
874#: ../rules/base.xml.in.h:209
875msgid "English (Workman)"
876msgstr "Engels (Workman)"
877
878#: ../rules/base.xml.in.h:210
879msgid "English (Workman, international with dead keys)"
880msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
881
882#. Keyboard indicator for Persian layouts
883#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
884msgid "fa"
885msgstr "fa"
886
887#: ../rules/base.xml.in.h:213
888msgid "Afghani"
889msgstr "Afghaans"
890
891#. Keyboard indicator for Pashto layouts
892#: ../rules/base.xml.in.h:215
893msgid "ps"
894msgstr "ps"
895
896#: ../rules/base.xml.in.h:216
897msgid "Pashto"
898msgstr "Pashto"
899
900#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
901#: ../rules/base.xml.in.h:218
902msgid "uz"
903msgstr "uz"
904
905#: ../rules/base.xml.in.h:219
906msgid "Uzbek (Afghanistan)"
907msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
908
909#: ../rules/base.xml.in.h:220
910msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
911msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
912
913#: ../rules/base.xml.in.h:221
914msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
915msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
916
917#: ../rules/base.xml.in.h:222
918msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
919msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
920
921#. Keyboard indicator for Arabic layouts
922#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
923msgid "ar"
924msgstr "ar"
925
926#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66
927msgid "Arabic"
928msgstr "Arabisch"
929
930#: ../rules/base.xml.in.h:226
931msgid "Arabic (azerty)"
932msgstr "Arabisch (azerty)"
933
934#: ../rules/base.xml.in.h:227
935msgid "Arabic (azerty/digits)"
936msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)"
937
938#: ../rules/base.xml.in.h:228
939msgid "Arabic (digits)"
940msgstr "Arabisch (cijfers)"
941
942#: ../rules/base.xml.in.h:229
943msgid "Arabic (qwerty)"
944msgstr "Arabisch (qwerty)"
945
946#: ../rules/base.xml.in.h:230
947msgid "Arabic (qwerty/digits)"
948msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)"
949
950#: ../rules/base.xml.in.h:231
951msgid "Arabic (Buckwalter)"
952msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
953
954#. Keyboard indicator for Albanian layouts
955#: ../rules/base.xml.in.h:233
956msgid "sq"
957msgstr "sq"
958
959#: ../rules/base.xml.in.h:234
960msgid "Albanian"
961msgstr "Albanees"
962
963#. Keyboard indicator for Armenian layouts
964#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
965msgid "hy"
966msgstr "hy"
967
968#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60
969msgid "Armenian"
970msgstr "Armeens"
971
972#: ../rules/base.xml.in.h:238
973msgid "Armenian (phonetic)"
974msgstr "Armeens (fonetisch)"
975
976#: ../rules/base.xml.in.h:239
977msgid "Armenian (alternative phonetic)"
978msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
979
980#: ../rules/base.xml.in.h:240
981msgid "Armenian (eastern)"
982msgstr "Armeens (Oosters)"
983
984#: ../rules/base.xml.in.h:241
985msgid "Armenian (western)"
986msgstr "Armeens (Westers)"
987
988#: ../rules/base.xml.in.h:242
989msgid "Armenian (alternative eastern)"
990msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
991
992#. Keyboard indicator for German layouts
993#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
994msgid "de"
995msgstr "de"
996
997#: ../rules/base.xml.in.h:245
998msgid "German (Austria)"
999msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1000
1001#: ../rules/base.xml.in.h:246
1002msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1003msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1004
1005#: ../rules/base.xml.in.h:247
1006msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1007msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)"
1008
1009#: ../rules/base.xml.in.h:248
1010msgid "German (Austria, Macintosh)"
1011msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1012
1013#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1014#: ../rules/base.xml.in.h:250
1015msgid "az"
1016msgstr "az"
1017
1018#: ../rules/base.xml.in.h:251
1019msgid "Azerbaijani"
1020msgstr "Azerbeidzjaans"
1021
1022#: ../rules/base.xml.in.h:252
1023msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1024msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1025
1026#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1027#: ../rules/base.xml.in.h:254
1028msgid "by"
1029msgstr "by"
1030
1031#: ../rules/base.xml.in.h:255
1032msgid "Belarusian"
1033msgstr "Wit-Russisch"
1034
1035#: ../rules/base.xml.in.h:256
1036msgid "Belarusian (legacy)"
1037msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1038
1039#: ../rules/base.xml.in.h:257
1040msgid "Belarusian (Latin)"
1041msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1042
1043#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1044#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
1045msgid "be"
1046msgstr "be"
1047
1048#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
1049msgid "Belgian"
1050msgstr "Belgisch"
1051
1052#: ../rules/base.xml.in.h:261
1053msgid "Belgian (alternative)"
1054msgstr "Belgisch (alternatief)"
1055
1056#: ../rules/base.xml.in.h:262
1057msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
1058msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)"
1059
1060#: ../rules/base.xml.in.h:263
1061msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1062msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
1063
1064#: ../rules/base.xml.in.h:264
1065msgid "Belgian (ISO alternate)"
1066msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
1067
1068#: ../rules/base.xml.in.h:265
1069msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1070msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1071
1072#: ../rules/base.xml.in.h:266
1073msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1074msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)"
1075
1076#: ../rules/base.xml.in.h:267
1077msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1078msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)"
1079
1080#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1081#: ../rules/base.xml.in.h:269
1082msgid "bn"
1083msgstr "bn"
1084
1085#: ../rules/base.xml.in.h:270
1086msgid "Bangla"
1087msgstr "Bengaals"
1088
1089#: ../rules/base.xml.in.h:271
1090msgid "Bangla (Probhat)"
1091msgstr "Bengaals (Probhat)"
1092
1093#. Keyboard indicator for Indian layouts
1094#: ../rules/base.xml.in.h:273
1095msgid "in"
1096msgstr "in"
1097
1098#: ../rules/base.xml.in.h:274
1099msgid "Indian"
1100msgstr "Indisch"
1101
1102#: ../rules/base.xml.in.h:275
1103msgid "Bangla (India)"
1104msgstr "Bengaals (India)"
1105
1106#: ../rules/base.xml.in.h:276
1107msgid "Bangla (India, Probhat)"
1108msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1109
1110#: ../rules/base.xml.in.h:277
1111msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1112msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1113
1114#: ../rules/base.xml.in.h:278
1115msgid "Bangla (India, Bornona)"
1116msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1117
1118#: ../rules/base.xml.in.h:279
1119msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1120msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)"
1121
1122# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1123#: ../rules/base.xml.in.h:280
1124msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1125msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
1126
1127#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1128#: ../rules/base.xml.in.h:282
1129msgid "gu"
1130msgstr "gu"
1131
1132#: ../rules/base.xml.in.h:283
1133msgid "Gujarati"
1134msgstr "Gujarati"
1135
1136#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1137#: ../rules/base.xml.in.h:285
1138msgid "pa"
1139msgstr "pa"
1140
1141#: ../rules/base.xml.in.h:286
1142msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1143msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1144
1145#: ../rules/base.xml.in.h:287
1146msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1147msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1148
1149#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1150#: ../rules/base.xml.in.h:289
1151msgid "kn"
1152msgstr "kn"
1153
1154#: ../rules/base.xml.in.h:290
1155msgid "Kannada"
1156msgstr "Kannada"
1157
1158#: ../rules/base.xml.in.h:291
1159msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1160msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)"
1161
1162#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1163#: ../rules/base.xml.in.h:293
1164msgid "ml"
1165msgstr "ml"
1166
1167# Een van de 23 Indische talen.
1168#: ../rules/base.xml.in.h:294
1169msgid "Malayalam"
1170msgstr "Malayalam"
1171
1172# Een van de 23 Indische talen.
1173#: ../rules/base.xml.in.h:295
1174msgid "Malayalam (Lalitha)"
1175msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1176
1177#: ../rules/base.xml.in.h:296
1178msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
1179msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript met roepie-teken)"
1180
1181#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1182#: ../rules/base.xml.in.h:298
1183msgid "or"
1184msgstr "or"
1185
1186#: ../rules/base.xml.in.h:299
1187msgid "Oriya"
1188msgstr "Oriya"
1189
1190#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1191#: ../rules/base.xml.in.h:301
1192msgid "ta"
1193msgstr "ta"
1194
1195#: ../rules/base.xml.in.h:302
1196msgid "Tamil (Unicode)"
1197msgstr "Tamil (Unicode)"
1198
1199#: ../rules/base.xml.in.h:303
1200msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
1201msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)"
1202
1203#: ../rules/base.xml.in.h:304
1204msgid "Tamil (TAB typewriter)"
1205msgstr "Tamil (TAB typmachine)"
1206
1207#: ../rules/base.xml.in.h:305
1208msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
1209msgstr "Tamil (TSCII typmachine)"
1210
1211#: ../rules/base.xml.in.h:306
1212msgid "Tamil"
1213msgstr "Tamil"
1214
1215#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1216#: ../rules/base.xml.in.h:308
1217msgid "te"
1218msgstr "te"
1219
1220#: ../rules/base.xml.in.h:309
1221msgid "Telugu"
1222msgstr "Telugu"
1223
1224#: ../rules/base.xml.in.h:310
1225msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1226msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)"
1227
1228#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1229#: ../rules/base.xml.in.h:312
1230msgid "ur"
1231msgstr "ur"
1232
1233#: ../rules/base.xml.in.h:313
1234msgid "Urdu (phonetic)"
1235msgstr "Urdu (fonetisch)"
1236
1237#: ../rules/base.xml.in.h:314
1238msgid "Urdu (alternative phonetic)"
1239msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1240
1241#: ../rules/base.xml.in.h:315
1242msgid "Urdu (WinKeys)"
1243msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
1244
1245#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1246#: ../rules/base.xml.in.h:317
1247msgid "hi"
1248msgstr "hi"
1249
1250#: ../rules/base.xml.in.h:318
1251msgid "Hindi (Bolnagri)"
1252msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1253
1254#: ../rules/base.xml.in.h:319
1255msgid "Hindi (Wx)"
1256msgstr "Hindi (Wx)"
1257
1258#: ../rules/base.xml.in.h:320
1259msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1260msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)"
1261
1262#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1263#: ../rules/base.xml.in.h:322
1264msgid "sa"
1265msgstr "sa"
1266
1267#: ../rules/base.xml.in.h:323
1268msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1269msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)"
1270
1271#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1272#: ../rules/base.xml.in.h:325
1273msgid "mr"
1274msgstr "mr"
1275
1276#: ../rules/base.xml.in.h:326
1277msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1278msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
1279
1280#: ../rules/base.xml.in.h:327
1281msgid "English (India, with RupeeSign)"
1282msgstr "Engels (India, met roepie-teken)"
1283
1284#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1285#: ../rules/base.xml.in.h:329
1286msgid "bs"
1287msgstr "bs"
1288
1289#: ../rules/base.xml.in.h:330
1290msgid "Bosnian"
1291msgstr "Bosnisch"
1292
1293# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1294# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1295#: ../rules/base.xml.in.h:331
1296msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
1297msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1298
1299# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1300#: ../rules/base.xml.in.h:332
1301msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
1302msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1303
1304#: ../rules/base.xml.in.h:333
1305msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1306msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
1307
1308#: ../rules/base.xml.in.h:334
1309msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
1310msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische lettertekens)"
1311
1312#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1313#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
1314msgid "pt"
1315msgstr "pt"
1316
1317#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72
1318msgid "Portuguese (Brazil)"
1319msgstr "Portugees (Brazilië)"
1320
1321#: ../rules/base.xml.in.h:338
1322msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
1323msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1324
1325#: ../rules/base.xml.in.h:339
1326msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1327msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1328
1329# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1330#: ../rules/base.xml.in.h:340
1331msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1332msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1333
1334#: ../rules/base.xml.in.h:341
1335msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1336msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)"
1337
1338#: ../rules/base.xml.in.h:342
1339msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1340msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1341
1342#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1343#: ../rules/base.xml.in.h:344
1344msgid "bg"
1345msgstr "bg"
1346
1347#: ../rules/base.xml.in.h:345
1348msgid "Bulgarian"
1349msgstr "Bulgaars"
1350
1351#: ../rules/base.xml.in.h:346
1352msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1353msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1354
1355#: ../rules/base.xml.in.h:347
1356msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1357msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1358
1359#: ../rules/base.xml.in.h:348
1360msgid "Arabic (Morocco)"
1361msgstr "Arabisch (Marokko)"
1362
1363#. Keyboard indicator for French layouts
1364#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
1365msgid "fr"
1366msgstr "fr"
1367
1368#: ../rules/base.xml.in.h:351
1369msgid "French (Morocco)"
1370msgstr "Frans (Marokko)"
1371
1372#. Keyboard indicator for Berber layouts
1373#: ../rules/base.xml.in.h:353
1374msgid "ber"
1375msgstr "ber"
1376
1377#: ../rules/base.xml.in.h:354
1378msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1379msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1380
1381#: ../rules/base.xml.in.h:355
1382msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
1383msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1384
1385#: ../rules/base.xml.in.h:356
1386msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
1387msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
1388
1389#: ../rules/base.xml.in.h:357
1390msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1391msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1392
1393#: ../rules/base.xml.in.h:358
1394msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1395msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1396
1397#: ../rules/base.xml.in.h:359
1398msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1399msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1400
1401#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1402#: ../rules/base.xml.in.h:361
1403msgid "cm"
1404msgstr "cm"
1405
1406#: ../rules/base.xml.in.h:362
1407msgid "English (Cameroon)"
1408msgstr "Engels (Kameroen)"
1409
1410#: ../rules/base.xml.in.h:363
1411msgid "French (Cameroon)"
1412msgstr "Frans (Kameroen)"
1413
1414#: ../rules/base.xml.in.h:364
1415msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1416msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)"
1417
1418#: ../rules/base.xml.in.h:365
1419msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1420msgstr "Kameroens meertalig (azerty)"
1421
1422#: ../rules/base.xml.in.h:366
1423msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1424msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
1425
1426#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1427#: ../rules/base.xml.in.h:368
1428msgid "my"
1429msgstr "my"
1430
1431#: ../rules/base.xml.in.h:369
1432msgid "Burmese"
1433msgstr "Burmees"
1434
1435#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
1436msgid "French (Canada)"
1437msgstr "Frans (Canada)"
1438
1439#: ../rules/base.xml.in.h:371
1440msgid "French (Canada, Dvorak)"
1441msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1442
1443#: ../rules/base.xml.in.h:372
1444msgid "French (Canada, legacy)"
1445msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1446
1447#: ../rules/base.xml.in.h:373
1448msgid "Canadian Multilingual"
1449msgstr "Canadees meertalig"
1450
1451#: ../rules/base.xml.in.h:374
1452msgid "Canadian Multilingual (first part)"
1453msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
1454
1455#: ../rules/base.xml.in.h:375
1456msgid "Canadian Multilingual (second part)"
1457msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
1458
1459#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1460#: ../rules/base.xml.in.h:377
1461msgid "ike"
1462msgstr "ike"
1463
1464#: ../rules/base.xml.in.h:378
1465msgid "Inuktitut"
1466msgstr "Inuktitut"
1467
1468#: ../rules/base.xml.in.h:379
1469msgid "English (Canada)"
1470msgstr "Engels (Canada)"
1471
1472#: ../rules/base.xml.in.h:380
1473msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1474msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1475
1476#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1477#: ../rules/base.xml.in.h:382
1478msgid "zh"
1479msgstr "zh"
1480
1481#: ../rules/base.xml.in.h:383
1482msgid "Chinese"
1483msgstr "Chinees"
1484
1485#: ../rules/base.xml.in.h:384
1486msgid "Tibetan"
1487msgstr "Tibetaans"
1488
1489#: ../rules/base.xml.in.h:385
1490msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1491msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1492
1493#: ../rules/base.xml.in.h:386
1494msgid "ug"
1495msgstr "ug"
1496
1497#: ../rules/base.xml.in.h:387
1498msgid "Uyghur"
1499msgstr "Oeigoers"
1500
1501#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1502#: ../rules/base.xml.in.h:389
1503msgid "hr"
1504msgstr "hr"
1505
1506#: ../rules/base.xml.in.h:390
1507msgid "Croatian"
1508msgstr "Kroatisch"
1509
1510# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
1511# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
1512#: ../rules/base.xml.in.h:391
1513msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
1514msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1515
1516#: ../rules/base.xml.in.h:392
1517msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
1518msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1519
1520#: ../rules/base.xml.in.h:393
1521msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1522msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
1523
1524#: ../rules/base.xml.in.h:394
1525msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
1526msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische lettertekens)"
1527
1528#. Keyboard indicator for Chech layouts
1529#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
1530msgid "cs"
1531msgstr "cs"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
1534msgid "Czech"
1535msgstr "Tsjechisch"
1536
1537#: ../rules/base.xml.in.h:398
1538msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1539msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1540
1541#: ../rules/base.xml.in.h:399
1542msgid "Czech (qwerty)"
1543msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
1544
1545# XXX brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1546#: ../rules/base.xml.in.h:400
1547msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1548msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash-toets)"
1549
1550#: ../rules/base.xml.in.h:401
1551msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1552msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
1553
1554# XXX CZ?
1555#: ../rules/base.xml.in.h:402
1556msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1557msgstr "Tsjechisch (US Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)"
1558
1559#. Keyboard indicator for Danish layouts
1560#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
1561msgid "da"
1562msgstr "da"
1563
1564#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
1565msgid "Danish"
1566msgstr "Deens"
1567
1568#: ../rules/base.xml.in.h:406
1569msgid "Danish (eliminate dead keys)"
1570msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
1571
1572#: ../rules/base.xml.in.h:407
1573msgid "Danish (Macintosh)"
1574msgstr "Deens (Macintosh)"
1575
1576#: ../rules/base.xml.in.h:408
1577msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
1578msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1579
1580#: ../rules/base.xml.in.h:409
1581msgid "Danish (Dvorak)"
1582msgstr "Deens (Dvorak)"
1583
1584#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1585#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
1586msgid "nl"
1587msgstr "nl"
1588
1589#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
1590msgid "Dutch"
1591msgstr "Nederlands"
1592
1593#: ../rules/base.xml.in.h:413
1594msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1595msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)"
1596
1597#: ../rules/base.xml.in.h:414
1598msgid "Dutch (Macintosh)"
1599msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1600
1601#: ../rules/base.xml.in.h:415
1602msgid "Dutch (standard)"
1603msgstr "Nederlands (standaard)"
1604
1605#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1606#: ../rules/base.xml.in.h:417
1607msgid "dz"
1608msgstr "dz"
1609
1610# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1611#: ../rules/base.xml.in.h:418
1612msgid "Dzongkha"
1613msgstr "Dzongkha"
1614
1615#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1616#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
1617msgid "et"
1618msgstr "et"
1619
1620# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1621# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1622#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
1623msgid "Estonian"
1624msgstr "Estisch"
1625
1626#: ../rules/base.xml.in.h:422
1627msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1628msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1629
1630#: ../rules/base.xml.in.h:423
1631msgid "Estonian (Dvorak)"
1632msgstr "Estisch (Dvorak)"
1633
1634#: ../rules/base.xml.in.h:424
1635msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1636msgstr "Estisch (US-toetsenbord met Estische lettertekens)"
1637
1638#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1639msgid "Persian"
1640msgstr "Persisch"
1641
1642#: ../rules/base.xml.in.h:426
1643msgid "Persian (with Persian Keypad)"
1644msgstr "Persisch (met Persisch cijferblok)"
1645
1646#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1647#: ../rules/base.xml.in.h:428
1648msgid "ku"
1649msgstr "ku"
1650
1651#: ../rules/base.xml.in.h:429
1652msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1653msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1654
1655#: ../rules/base.xml.in.h:430
1656msgid "Kurdish (Iran, F)"
1657msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1658
1659#: ../rules/base.xml.in.h:431
1660msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1661msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1662
1663#: ../rules/base.xml.in.h:432
1664msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1665msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1666
1667#: ../rules/base.xml.in.h:433
1668msgid "Iraqi"
1669msgstr "Irakees"
1670
1671#: ../rules/base.xml.in.h:434
1672msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1673msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1674
1675#: ../rules/base.xml.in.h:435
1676msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1677msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1678
1679#: ../rules/base.xml.in.h:436
1680msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1681msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1682
1683#: ../rules/base.xml.in.h:437
1684msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1685msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1686
1687#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1688#: ../rules/base.xml.in.h:439
1689msgid "fo"
1690msgstr "fo"
1691
1692#: ../rules/base.xml.in.h:440
1693msgid "Faroese"
1694msgstr "Faeröers"
1695
1696#: ../rules/base.xml.in.h:441
1697msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1698msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1699
1700#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1701#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
1702msgid "fi"
1703msgstr "fi"
1704
1705#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
1706msgid "Finnish"
1707msgstr "Fins"
1708
1709#: ../rules/base.xml.in.h:445
1710msgid "Finnish (classic)"
1711msgstr "Fins (klassiek)"
1712
1713#: ../rules/base.xml.in.h:446
1714msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1715msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1716
1717#: ../rules/base.xml.in.h:447
1718msgid "Northern Saami (Finland)"
1719msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1720
1721#: ../rules/base.xml.in.h:448
1722msgid "Finnish (Macintosh)"
1723msgstr "Fins (Macintosh)"
1724
1725#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
1726msgid "French"
1727msgstr "Frans"
1728
1729#: ../rules/base.xml.in.h:450
1730msgid "French (eliminate dead keys)"
1731msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1732
1733#: ../rules/base.xml.in.h:451
1734msgid "French (Sun dead keys)"
1735msgstr "Frans (Sun dode toetsen)"
1736
1737#: ../rules/base.xml.in.h:452
1738msgid "French (alternative)"
1739msgstr "Frans (alternatief)"
1740
1741#: ../rules/base.xml.in.h:453
1742msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
1743msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1744
1745#: ../rules/base.xml.in.h:454
1746msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1747msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1748
1749#: ../rules/base.xml.in.h:455
1750msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1751msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
1752
1753#: ../rules/base.xml.in.h:456
1754msgid "French (legacy, alternative)"
1755msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1756
1757#: ../rules/base.xml.in.h:457
1758msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1759msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1760
1761#: ../rules/base.xml.in.h:458
1762msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1763msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)"
1764
1765#: ../rules/base.xml.in.h:459
1766msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1767msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)"
1768
1769#: ../rules/base.xml.in.h:460
1770msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
1771msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-wijze, enkel Latin-9)"
1772
1773#: ../rules/base.xml.in.h:461
1774msgid "French (Dvorak)"
1775msgstr "Frans (Dvorak)"
1776
1777#: ../rules/base.xml.in.h:462
1778msgid "French (Macintosh)"
1779msgstr "Frans (Macintosh)"
1780
1781#: ../rules/base.xml.in.h:463
1782msgid "French (Breton)"
1783msgstr "Frans (Bretons)"
1784
1785#: ../rules/base.xml.in.h:464
1786msgid "Occitan"
1787msgstr "Occitaans"
1788
1789#: ../rules/base.xml.in.h:465
1790msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1791msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
1792
1793#: ../rules/base.xml.in.h:466
1794msgid "English (Ghana)"
1795msgstr "Engels (Ghana)"
1796
1797#: ../rules/base.xml.in.h:467
1798msgid "English (Ghana, multilingual)"
1799msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
1800
1801#. Keyboard indicator for Akan layouts
1802#: ../rules/base.xml.in.h:469
1803msgid "ak"
1804msgstr "ak"
1805
1806#: ../rules/base.xml.in.h:470
1807msgid "Akan"
1808msgstr "Akaans"
1809
1810#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1811#: ../rules/base.xml.in.h:472
1812msgid "ee"
1813msgstr "ee"
1814
1815#: ../rules/base.xml.in.h:473
1816msgid "Ewe"
1817msgstr "Ewe"
1818
1819#. Keyboard indicator for Fula layouts
1820#: ../rules/base.xml.in.h:475
1821msgid "ff"
1822msgstr "ff"
1823
1824#: ../rules/base.xml.in.h:476
1825msgid "Fula"
1826msgstr "Fula"
1827
1828#. Keyboard indicator for Ga layouts
1829#: ../rules/base.xml.in.h:478
1830msgid "gaa"
1831msgstr "gaa"
1832
1833#: ../rules/base.xml.in.h:479
1834msgid "Ga"
1835msgstr "Ga"
1836
1837#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1838#: ../rules/base.xml.in.h:481
1839msgid "ha"
1840msgstr "ha"
1841
1842#: ../rules/base.xml.in.h:482
1843msgid "Hausa"
1844msgstr "Hausa"
1845
1846#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1847#: ../rules/base.xml.in.h:484
1848msgid "avn"
1849msgstr "avn"
1850
1851#: ../rules/base.xml.in.h:485
1852msgid "Avatime"
1853msgstr "Avatime"
1854
1855#: ../rules/base.xml.in.h:486
1856msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1857msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
1858
1859# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
1860# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
1861# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
1862# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
1863#: ../rules/base.xml.in.h:487
1864msgid "French (Guinea)"
1865msgstr "Frans (Guinee)"
1866
1867#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1868#: ../rules/base.xml.in.h:489
1869msgid "ka"
1870msgstr "ka"
1871
1872#: ../rules/base.xml.in.h:490
1873msgid "Georgian"
1874msgstr "Georgisch"
1875
1876#: ../rules/base.xml.in.h:491
1877msgid "Georgian (ergonomic)"
1878msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1879
1880#: ../rules/base.xml.in.h:492
1881msgid "Georgian (MESS)"
1882msgstr "Georgisch (MESS)"
1883
1884#: ../rules/base.xml.in.h:493
1885msgid "Russian (Georgia)"
1886msgstr "Russisch (Georgisch)"
1887
1888# Russisch (Georgisch)
1889#: ../rules/base.xml.in.h:494
1890msgid "Ossetian (Georgia)"
1891msgstr "Ossetisch (Georgië)"
1892
1893#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1894msgid "German"
1895msgstr "Duits"
1896
1897# acute - aigu  (bijv.  á)
1898#: ../rules/base.xml.in.h:496
1899msgid "German (dead acute)"
1900msgstr "Duits (dode aigu)"
1901
1902# grave (bijv: à)
1903#: ../rules/base.xml.in.h:497
1904msgid "German (dead grave acute)"
1905msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
1906
1907#: ../rules/base.xml.in.h:498
1908msgid "German (eliminate dead keys)"
1909msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
1910
1911#: ../rules/base.xml.in.h:499
1912msgid "German (T3)"
1913msgstr "Duits (T3)"
1914
1915#: ../rules/base.xml.in.h:500
1916msgid "Romanian (Germany)"
1917msgstr "Roemeens (Duitsland)"
1918
1919#: ../rules/base.xml.in.h:501
1920msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
1921msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
1922
1923#: ../rules/base.xml.in.h:502
1924msgid "German (Dvorak)"
1925msgstr "Duits (Dvorak)"
1926
1927#: ../rules/base.xml.in.h:503
1928msgid "German (Sun dead keys)"
1929msgstr "Duits (Sun dode toetsen)"
1930
1931#: ../rules/base.xml.in.h:504
1932msgid "German (Neo 2)"
1933msgstr "Duits (Neo 2)"
1934
1935#: ../rules/base.xml.in.h:505
1936msgid "German (Macintosh)"
1937msgstr "Duits (Macintosh)"
1938
1939#: ../rules/base.xml.in.h:506
1940msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1941msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1942
1943# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
1944# gesproken Sorbische taal.
1945# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
1946#: ../rules/base.xml.in.h:507
1947msgid "Lower Sorbian"
1948msgstr "Nedersorbisch"
1949
1950#: ../rules/base.xml.in.h:508
1951msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1952msgstr "Nedersorbisch (qwertz)"
1953
1954#: ../rules/base.xml.in.h:509
1955msgid "German (qwerty)"
1956msgstr "Duits (qwerty)"
1957
1958#: ../rules/base.xml.in.h:510
1959msgid "Russian (Germany, phonetic)"
1960msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
1961
1962#: ../rules/base.xml.in.h:511
1963msgid "German (legacy)"
1964msgstr "Duits (historisch)"
1965
1966#. Keyboard indicator for Greek layouts
1967#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
1968msgid "gr"
1969msgstr "gr"
1970
1971#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
1972msgid "Greek"
1973msgstr "Grieks"
1974
1975#: ../rules/base.xml.in.h:515
1976msgid "Greek (simple)"
1977msgstr "Grieks (eenvoudig)"
1978
1979#: ../rules/base.xml.in.h:516
1980msgid "Greek (extended)"
1981msgstr "Grieks (uitgebreid)"
1982
1983#: ../rules/base.xml.in.h:517
1984msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1985msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
1986
1987#: ../rules/base.xml.in.h:518
1988msgid "Greek (polytonic)"
1989msgstr "Grieks (meertonig)"
1990
1991#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
1992#: ../rules/base.xml.in.h:520
1993msgid "hu"
1994msgstr "hu"
1995
1996#: ../rules/base.xml.in.h:521
1997msgid "Hungarian"
1998msgstr "Hongaars"
1999
2000#: ../rules/base.xml.in.h:522
2001msgid "Hungarian (standard)"
2002msgstr "Hongaars (standaard)"
2003
2004#: ../rules/base.xml.in.h:523
2005msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
2006msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2007
2008#: ../rules/base.xml.in.h:524
2009msgid "Hungarian (qwerty)"
2010msgstr "Hongaars (qwerty)"
2011
2012#: ../rules/base.xml.in.h:525
2013msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
2014msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)"
2015
2016#: ../rules/base.xml.in.h:526
2017msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2018msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
2019
2020#: ../rules/base.xml.in.h:527
2021msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
2022msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)"
2023
2024#: ../rules/base.xml.in.h:528
2025msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2026msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
2027
2028#: ../rules/base.xml.in.h:529
2029msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
2030msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)"
2031
2032#: ../rules/base.xml.in.h:530
2033msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2034msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
2035
2036#: ../rules/base.xml.in.h:531
2037msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
2038msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)"
2039
2040#: ../rules/base.xml.in.h:532
2041msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2042msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
2043
2044#: ../rules/base.xml.in.h:533
2045msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
2046msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)"
2047
2048#: ../rules/base.xml.in.h:534
2049msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2050msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
2051
2052#: ../rules/base.xml.in.h:535
2053msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2054msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)"
2055
2056#: ../rules/base.xml.in.h:536
2057msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2058msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
2059
2060#: ../rules/base.xml.in.h:537
2061msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2062msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)"
2063
2064#: ../rules/base.xml.in.h:538
2065msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2066msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
2067
2068#: ../rules/base.xml.in.h:539
2069msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2070msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)"
2071
2072#: ../rules/base.xml.in.h:540
2073msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2074msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
2075
2076#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2077#: ../rules/base.xml.in.h:542
2078msgid "is"
2079msgstr "is"
2080
2081#: ../rules/base.xml.in.h:543
2082msgid "Icelandic"
2083msgstr "IJslands"
2084
2085#: ../rules/base.xml.in.h:544
2086msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2087msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)"
2088
2089#: ../rules/base.xml.in.h:545
2090msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
2091msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
2092
2093#: ../rules/base.xml.in.h:546
2094msgid "Icelandic (Macintosh)"
2095msgstr "IJslands (Macintosh)"
2096
2097#: ../rules/base.xml.in.h:547
2098msgid "Icelandic (Dvorak)"
2099msgstr "IJslands (Dvorak)"
2100
2101#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2102#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
2103msgid "he"
2104msgstr "he"
2105
2106#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63
2107msgid "Hebrew"
2108msgstr "Hebreeuws"
2109
2110#: ../rules/base.xml.in.h:551
2111msgid "Hebrew (lyx)"
2112msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2113
2114#: ../rules/base.xml.in.h:552
2115msgid "Hebrew (phonetic)"
2116msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2117
2118#: ../rules/base.xml.in.h:553
2119msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2120msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2121
2122#. Keyboard indicator for Italian layouts
2123#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
2124msgid "it"
2125msgstr "it"
2126
2127#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
2128msgid "Italian"
2129msgstr "Italiaans"
2130
2131#: ../rules/base.xml.in.h:557
2132msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2133msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2134
2135#: ../rules/base.xml.in.h:558
2136msgid "Italian (Macintosh)"
2137msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2138
2139#: ../rules/base.xml.in.h:559
2140msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
2141msgstr "Italiaans (US-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)"
2142
2143#: ../rules/base.xml.in.h:560
2144msgid "Georgian (Italy)"
2145msgstr "Georgisch (Italië)"
2146
2147#: ../rules/base.xml.in.h:561
2148msgid "Italian (IBM 142)"
2149msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2150
2151#. Keyboard indicator for Japanese layouts
2152#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
2153msgid "ja"
2154msgstr "ja"
2155
2156#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
2157msgid "Japanese"
2158msgstr "Japans"
2159
2160#: ../rules/base.xml.in.h:565
2161msgid "Japanese (Kana)"
2162msgstr "Japans (Kana)"
2163
2164#: ../rules/base.xml.in.h:566
2165msgid "Japanese (Kana 86)"
2166msgstr "Japans (Kana 86)"
2167
2168#: ../rules/base.xml.in.h:567
2169msgid "Japanese (OADG 109A)"
2170msgstr "Japans (OADG 109A)"
2171
2172#: ../rules/base.xml.in.h:568
2173msgid "Japanese (Macintosh)"
2174msgstr "Japans (Macintosh)"
2175
2176#: ../rules/base.xml.in.h:569
2177msgid "Japanese (Dvorak)"
2178msgstr "Japans (Dvorak)"
2179
2180#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2181#: ../rules/base.xml.in.h:571
2182msgid "ki"
2183msgstr "ki"
2184
2185#: ../rules/base.xml.in.h:572
2186msgid "Kyrgyz"
2187msgstr "Kirgizisch"
2188
2189#: ../rules/base.xml.in.h:573
2190msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2191msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2192
2193#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2194#: ../rules/base.xml.in.h:575
2195msgid "km"
2196msgstr "km"
2197
2198#: ../rules/base.xml.in.h:576
2199msgid "Khmer (Cambodia)"
2200msgstr "Khmer (Cambodja)"
2201
2202#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2203#: ../rules/base.xml.in.h:578
2204msgid "kk"
2205msgstr "kk"
2206
2207#: ../rules/base.xml.in.h:579
2208msgid "Kazakh"
2209msgstr "Kazachstaans"
2210
2211#: ../rules/base.xml.in.h:580
2212msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2213msgstr "Russisch (Kazachstans, met Kazachstaans)"
2214
2215#: ../rules/base.xml.in.h:581
2216msgid "Kazakh (with Russian)"
2217msgstr "Kazachstaans (met Russisch)"
2218
2219#. Keyboard indicator for Lao layouts
2220#: ../rules/base.xml.in.h:583
2221msgid "lo"
2222msgstr "lo"
2223
2224#: ../rules/base.xml.in.h:584
2225msgid "Lao"
2226msgstr "Lao"
2227
2228#: ../rules/base.xml.in.h:585
2229msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2230msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
2231
2232#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2233#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
2234msgid "es"
2235msgstr "es"
2236
2237#: ../rules/base.xml.in.h:588
2238msgid "Spanish (Latin American)"
2239msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2240
2241#: ../rules/base.xml.in.h:589
2242msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2243msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2244
2245#: ../rules/base.xml.in.h:590
2246msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2247msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)"
2248
2249#: ../rules/base.xml.in.h:591
2250msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2251msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)"
2252
2253#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2254#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
2255msgid "lt"
2256msgstr "lt"
2257
2258#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
2259msgid "Lithuanian"
2260msgstr "Litouws"
2261
2262#: ../rules/base.xml.in.h:595
2263msgid "Lithuanian (standard)"
2264msgstr "Litouws (standaard)"
2265
2266#: ../rules/base.xml.in.h:596
2267msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2268msgstr "Litouws (US-toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
2269
2270#: ../rules/base.xml.in.h:597
2271msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2272msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2273
2274#: ../rules/base.xml.in.h:598
2275msgid "Lithuanian (LEKP)"
2276msgstr "Litouws (LEKP)"
2277
2278#: ../rules/base.xml.in.h:599
2279msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2280msgstr "Litouws (LEKPa)"
2281
2282#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2283#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
2284msgid "lv"
2285msgstr "lv"
2286
2287#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2288msgid "Latvian"
2289msgstr "Lets"
2290
2291#: ../rules/base.xml.in.h:603
2292msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2293msgstr "Lets (apostrof-variant)"
2294
2295#: ../rules/base.xml.in.h:604
2296msgid "Latvian (tilde variant)"
2297msgstr "Lets (tilde-variant)"
2298
2299#: ../rules/base.xml.in.h:605
2300msgid "Latvian (F variant)"
2301msgstr "Lets (F-variant)"
2302
2303#: ../rules/base.xml.in.h:606
2304msgid "Latvian (modern)"
2305msgstr "Lets (modern)"
2306
2307#: ../rules/base.xml.in.h:607
2308msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2309msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2310
2311#: ../rules/base.xml.in.h:608
2312msgid "Latvian (adapted)"
2313msgstr "Lets (aangepast)"
2314
2315#. Keyboard indicator for Maori layouts
2316#: ../rules/base.xml.in.h:610
2317msgid "mi"
2318msgstr "mi"
2319
2320#: ../rules/base.xml.in.h:611
2321msgid "Maori"
2322msgstr "Maori"
2323
2324#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2325#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
2326msgid "sr"
2327msgstr "sr"
2328
2329# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (Štokavische) dialect
2330# dat in Montenegro wordt gesproken.
2331#: ../rules/base.xml.in.h:614
2332msgid "Montenegrin"
2333msgstr "Montenegrijns"
2334
2335#: ../rules/base.xml.in.h:615
2336msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2337msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2338
2339# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2340#: ../rules/base.xml.in.h:616
2341msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2342msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)"
2343
2344#: ../rules/base.xml.in.h:617
2345msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2346msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)"
2347
2348#: ../rules/base.xml.in.h:618
2349msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2350msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)"
2351
2352#: ../rules/base.xml.in.h:619
2353msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2354msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)"
2355
2356# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
2357# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
2358#: ../rules/base.xml.in.h:620
2359msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2360msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
2361
2362#: ../rules/base.xml.in.h:621
2363msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2364msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2365
2366#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2367#: ../rules/base.xml.in.h:623
2368msgid "mk"
2369msgstr "mk"
2370
2371#: ../rules/base.xml.in.h:624
2372msgid "Macedonian"
2373msgstr "Macedonisch"
2374
2375#: ../rules/base.xml.in.h:625
2376msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2377msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2378
2379#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2380#: ../rules/base.xml.in.h:627
2381msgid "mt"
2382msgstr "mt"
2383
2384#: ../rules/base.xml.in.h:628
2385msgid "Maltese"
2386msgstr "Maltees"
2387
2388#: ../rules/base.xml.in.h:629
2389msgid "Maltese (with US layout)"
2390msgstr "Maltees (met US-indeling)"
2391
2392#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2393#: ../rules/base.xml.in.h:631
2394msgid "mn"
2395msgstr "mn"
2396
2397#: ../rules/base.xml.in.h:632
2398msgid "Mongolian"
2399msgstr "Mongools"
2400
2401#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2402#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
2403msgid "no"
2404msgstr "no"
2405
2406#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
2407msgid "Norwegian"
2408msgstr "Noors"
2409
2410#: ../rules/base.xml.in.h:636
2411msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2412msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2413
2414#: ../rules/base.xml.in.h:637
2415msgid "Norwegian (Dvorak)"
2416msgstr "Noors (Dvorak)"
2417
2418#: ../rules/base.xml.in.h:638
2419msgid "Northern Saami (Norway)"
2420msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2421
2422#: ../rules/base.xml.in.h:639
2423msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2424msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2425
2426#: ../rules/base.xml.in.h:640
2427msgid "Norwegian (Macintosh)"
2428msgstr "Noors (Macintosh)"
2429
2430#: ../rules/base.xml.in.h:641
2431msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2432msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2433
2434#: ../rules/base.xml.in.h:642
2435msgid "Norwegian (Colemak)"
2436msgstr "Noors (Colemak)"
2437
2438#. Keyboard indicator for Polish layouts
2439#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
2440msgid "pl"
2441msgstr "pl"
2442
2443#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
2444msgid "Polish"
2445msgstr "Pools"
2446
2447#: ../rules/base.xml.in.h:646
2448msgid "Polish (legacy)"
2449msgstr "Pools (historisch)"
2450
2451#: ../rules/base.xml.in.h:647
2452msgid "Polish (qwertz)"
2453msgstr "Pools (qwertz)"
2454
2455#: ../rules/base.xml.in.h:648
2456msgid "Polish (Dvorak)"
2457msgstr "Pools (Dvorak)"
2458
2459#: ../rules/base.xml.in.h:649
2460msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2461msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2462
2463#: ../rules/base.xml.in.h:650
2464msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2465msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2466
2467#: ../rules/base.xml.in.h:651
2468msgid "Kashubian"
2469msgstr "Kasjoebisch"
2470
2471#: ../rules/base.xml.in.h:652
2472msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2473msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2474
2475#: ../rules/base.xml.in.h:653
2476msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2477msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2478
2479#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
2480msgid "Portuguese"
2481msgstr "Portugees"
2482
2483#: ../rules/base.xml.in.h:655
2484msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2485msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2486
2487#: ../rules/base.xml.in.h:656
2488msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2489msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)"
2490
2491#: ../rules/base.xml.in.h:657
2492msgid "Portuguese (Macintosh)"
2493msgstr "Portugees (Macintosh)"
2494
2495#: ../rules/base.xml.in.h:658
2496msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2497msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2498
2499#: ../rules/base.xml.in.h:659
2500msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2501msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)"
2502
2503# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2504#: ../rules/base.xml.in.h:660
2505msgid "Portuguese (Nativo)"
2506msgstr "Portugees (Nativo)"
2507
2508#: ../rules/base.xml.in.h:661
2509msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2510msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)"
2511
2512#: ../rules/base.xml.in.h:662
2513msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2514msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2515
2516#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2517#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
2518msgid "ro"
2519msgstr "ro"
2520
2521#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
2522msgid "Romanian"
2523msgstr "Roemeens"
2524
2525#: ../rules/base.xml.in.h:666
2526msgid "Romanian (cedilla)"
2527msgstr "Roemeens (cedilla)"
2528
2529#: ../rules/base.xml.in.h:667
2530msgid "Romanian (standard)"
2531msgstr "Roemeens (standaard)"
2532
2533#: ../rules/base.xml.in.h:668
2534msgid "Romanian (standard cedilla)"
2535msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
2536
2537#: ../rules/base.xml.in.h:669
2538msgid "Romanian (WinKeys)"
2539msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
2540
2541#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
2542msgid "Russian"
2543msgstr "Russisch"
2544
2545#: ../rules/base.xml.in.h:671
2546msgid "Russian (phonetic)"
2547msgstr "Russisch (fonetisch)"
2548
2549#: ../rules/base.xml.in.h:672
2550msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2551msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
2552
2553#: ../rules/base.xml.in.h:673
2554msgid "Russian (typewriter)"
2555msgstr "Russisch (typmachine)"
2556
2557#: ../rules/base.xml.in.h:674
2558msgid "Russian (legacy)"
2559msgstr "Russisch (historisch)"
2560
2561#: ../rules/base.xml.in.h:675
2562msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2563msgstr "Russisch (typmachine, historisch)"
2564
2565#: ../rules/base.xml.in.h:676
2566msgid "Tatar"
2567msgstr "Tatar"
2568
2569#: ../rules/base.xml.in.h:677
2570msgid "Ossetian (legacy)"
2571msgstr "Ossetisch (historisch)"
2572
2573#: ../rules/base.xml.in.h:678
2574msgid "Ossetian (WinKeys)"
2575msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
2576
2577#: ../rules/base.xml.in.h:679
2578msgid "Chuvash"
2579msgstr "Tsjoevasjisch"
2580
2581#: ../rules/base.xml.in.h:680
2582msgid "Chuvash (Latin)"
2583msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2584
2585#: ../rules/base.xml.in.h:681
2586msgid "Udmurt"
2587msgstr "Udmurts"
2588
2589#: ../rules/base.xml.in.h:682
2590msgid "Komi"
2591msgstr "Komi"
2592
2593# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2594#: ../rules/base.xml.in.h:683
2595msgid "Yakut"
2596msgstr "Jakoets"
2597
2598#: ../rules/base.xml.in.h:684
2599msgid "Kalmyk"
2600msgstr "Kalmyk"
2601
2602#: ../rules/base.xml.in.h:685
2603msgid "Russian (DOS)"
2604msgstr "Russisch (DOS)"
2605
2606#: ../rules/base.xml.in.h:686
2607msgid "Russian (Macintosh)"
2608msgstr "Russisch (Macintosh)"
2609
2610#: ../rules/base.xml.in.h:687
2611msgid "Serbian (Russia)"
2612msgstr "Servisch (Rusland)"
2613
2614# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2615#: ../rules/base.xml.in.h:688
2616msgid "Bashkirian"
2617msgstr "Basjkiers"
2618
2619#: ../rules/base.xml.in.h:689
2620msgid "Mari"
2621msgstr "Mari"
2622
2623#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
2624msgid "Serbian"
2625msgstr "Servisch"
2626
2627# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2628#: ../rules/base.xml.in.h:691
2629msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2630msgstr "Servisch (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)"
2631
2632#: ../rules/base.xml.in.h:692
2633msgid "Serbian (Latin)"
2634msgstr "Servisch (Latijns)"
2635
2636#: ../rules/base.xml.in.h:693
2637msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2638msgstr "Servisch (Latijns Unicode)"
2639
2640#: ../rules/base.xml.in.h:694
2641msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2642msgstr "Servisch (Latijns qwerty)"
2643
2644#: ../rules/base.xml.in.h:695
2645msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2646msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)"
2647
2648# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2649# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2650#: ../rules/base.xml.in.h:696
2651msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2652msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
2653
2654# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2655# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2656#: ../rules/base.xml.in.h:697
2657msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2658msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2659
2660# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
2661# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
2662# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
2663# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2664# or Bačka-Ruthenian).
2665#: ../rules/base.xml.in.h:698
2666msgid "Pannonian Rusyn"
2667msgstr "Pannonisch Rusyn"
2668
2669#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2670#: ../rules/base.xml.in.h:700
2671msgid "sl"
2672msgstr "sl"
2673
2674#: ../rules/base.xml.in.h:701
2675msgid "Slovenian"
2676msgstr "Sloveens"
2677
2678#: ../rules/base.xml.in.h:702
2679msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2680msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens voor citaten)"
2681
2682#: ../rules/base.xml.in.h:703
2683msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2684msgstr "Sloveens (US-toetsenbord met Sloveense lettertekens)"
2685
2686#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2687#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
2688msgid "sk"
2689msgstr "sk"
2690
2691#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
2692msgid "Slovak"
2693msgstr "Slowaaks"
2694
2695# XXX brede backslash/uitgebreide backslash
2696#: ../rules/base.xml.in.h:707
2697msgid "Slovak (extended Backslash)"
2698msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
2699
2700#: ../rules/base.xml.in.h:708
2701msgid "Slovak (qwerty)"
2702msgstr "Slowaaks (qwerty)"
2703
2704# XXX brede backslash/uitgebreide backslash
2705#: ../rules/base.xml.in.h:709
2706msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2707msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)"
2708
2709#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
2710msgid "Spanish"
2711msgstr "Spaans"
2712
2713#: ../rules/base.xml.in.h:711
2714msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2715msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
2716
2717# inactieve/dode/latente
2718#: ../rules/base.xml.in.h:712
2719msgid "Spanish (include dead tilde)"
2720msgstr "Spaans (met dode tilde)"
2721
2722#: ../rules/base.xml.in.h:713
2723msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2724msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)"
2725
2726#: ../rules/base.xml.in.h:714
2727msgid "Spanish (Dvorak)"
2728msgstr "Spaans (Dvorak)"
2729
2730#: ../rules/base.xml.in.h:715
2731msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2732msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)"
2733
2734#: ../rules/base.xml.in.h:716
2735msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2736msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
2737
2738#: ../rules/base.xml.in.h:717
2739msgid "Spanish (Macintosh)"
2740msgstr "Spaans (Macintosh)"
2741
2742#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2743#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
2744msgid "sv"
2745msgstr "sv"
2746
2747#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
2748msgid "Swedish"
2749msgstr "Zweeds"
2750
2751#: ../rules/base.xml.in.h:721
2752msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2753msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
2754
2755#: ../rules/base.xml.in.h:722
2756msgid "Swedish (Dvorak)"
2757msgstr "Zweeds (Dvorak)"
2758
2759#: ../rules/base.xml.in.h:723
2760msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2761msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
2762
2763#: ../rules/base.xml.in.h:724
2764msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2765msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
2766
2767#: ../rules/base.xml.in.h:725
2768msgid "Northern Saami (Sweden)"
2769msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
2770
2771#: ../rules/base.xml.in.h:726
2772msgid "Swedish (Macintosh)"
2773msgstr "Zweeds (Macintosh)"
2774
2775#: ../rules/base.xml.in.h:727
2776msgid "Swedish (Svdvorak)"
2777msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
2778
2779#: ../rules/base.xml.in.h:728
2780msgid "Swedish Sign Language"
2781msgstr "Zweedse gebarentaal"
2782
2783#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
2784msgid "German (Switzerland)"
2785msgstr "Duits (Zwitserland)"
2786
2787#: ../rules/base.xml.in.h:730
2788msgid "German (Switzerland, legacy)"
2789msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
2790
2791#: ../rules/base.xml.in.h:731
2792msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2793msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
2794
2795#: ../rules/base.xml.in.h:732
2796msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2797msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
2798
2799#: ../rules/base.xml.in.h:733
2800msgid "French (Switzerland)"
2801msgstr "Frans (Zwitserland)"
2802
2803#: ../rules/base.xml.in.h:734
2804msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2805msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
2806
2807#: ../rules/base.xml.in.h:735
2808msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2809msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
2810
2811#: ../rules/base.xml.in.h:736
2812msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2813msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
2814
2815#: ../rules/base.xml.in.h:737
2816msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2817msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
2818
2819#: ../rules/base.xml.in.h:738
2820msgid "Arabic (Syria)"
2821msgstr "Arabisch (Syrië)"
2822
2823#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2824#: ../rules/base.xml.in.h:740
2825msgid "syc"
2826msgstr "syc"
2827
2828#: ../rules/base.xml.in.h:741
2829msgid "Syriac"
2830msgstr "Syrisch"
2831
2832#: ../rules/base.xml.in.h:742
2833msgid "Syriac (phonetic)"
2834msgstr "Syrisch (fonetisch)"
2835
2836#: ../rules/base.xml.in.h:743
2837msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
2838msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
2839
2840#: ../rules/base.xml.in.h:744
2841msgid "Kurdish (Syria, F)"
2842msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
2843
2844#: ../rules/base.xml.in.h:745
2845msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
2846msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
2847
2848#. Keyboard indicator for Tajik layouts
2849#: ../rules/base.xml.in.h:747
2850msgid "tg"
2851msgstr "tg"
2852
2853# Het Tadzjieks of Tajiki.
2854#: ../rules/base.xml.in.h:748
2855msgid "Tajik"
2856msgstr "Tadzjieks"
2857
2858#: ../rules/base.xml.in.h:749
2859msgid "Tajik (legacy)"
2860msgstr "Tadzjieks (historisch)"
2861
2862#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
2863#: ../rules/base.xml.in.h:751
2864msgid "si"
2865msgstr "si"
2866
2867#: ../rules/base.xml.in.h:752
2868msgid "Sinhala (phonetic)"
2869msgstr "Singalees (fonetisch)"
2870
2871#: ../rules/base.xml.in.h:753
2872msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2873msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2874
2875#: ../rules/base.xml.in.h:754
2876msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2877msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typmachine)"
2878
2879#. Keyboard indicator for Thai layouts
2880#: ../rules/base.xml.in.h:756
2881msgid "th"
2882msgstr "th"
2883
2884# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
2885#: ../rules/base.xml.in.h:757
2886msgid "Thai"
2887msgstr "Thai"
2888
2889#: ../rules/base.xml.in.h:758
2890msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2891msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
2892
2893# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
2894#: ../rules/base.xml.in.h:759
2895msgid "Thai (Pattachote)"
2896msgstr "Thai (Pattachote)"
2897
2898#. Keyboard indicator for Turkish layouts
2899#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
2900msgid "tr"
2901msgstr "tr"
2902
2903#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
2904msgid "Turkish"
2905msgstr "Turks"
2906
2907#: ../rules/base.xml.in.h:763
2908msgid "Turkish (F)"
2909msgstr "Turks (F)"
2910
2911#: ../rules/base.xml.in.h:764
2912msgid "Turkish (Alt-Q)"
2913msgstr "Turks (Alt-Q)"
2914
2915#: ../rules/base.xml.in.h:765
2916msgid "Turkish (Sun dead keys)"
2917msgstr "Turks (Sun dode toetsen)"
2918
2919#: ../rules/base.xml.in.h:766
2920msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
2921msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Q)"
2922
2923#: ../rules/base.xml.in.h:767
2924msgid "Kurdish (Turkey, F)"
2925msgstr "Koerdisch (Turks, F)"
2926
2927#: ../rules/base.xml.in.h:768
2928msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
2929msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Alt-Q)"
2930
2931#: ../rules/base.xml.in.h:769
2932msgid "Turkish (international with dead keys)"
2933msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
2934
2935#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2936#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
2937msgid "crh"
2938msgstr "crh"
2939
2940#: ../rules/base.xml.in.h:772
2941msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
2942msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
2943
2944#: ../rules/base.xml.in.h:773
2945msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
2946msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
2947
2948#: ../rules/base.xml.in.h:774
2949msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
2950msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
2951
2952#: ../rules/base.xml.in.h:775
2953msgid "Taiwanese"
2954msgstr "Taiwanees"
2955
2956#: ../rules/base.xml.in.h:776
2957msgid "Taiwanese (indigenous)"
2958msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
2959
2960#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
2961#: ../rules/base.xml.in.h:778
2962msgid "xsy"
2963msgstr "xsy"
2964
2965# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
2966# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
2967#: ../rules/base.xml.in.h:779
2968msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2969msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2970
2971#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
2972#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
2973msgid "uk"
2974msgstr "uk"
2975
2976#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
2977msgid "Ukrainian"
2978msgstr "Oekraïens"
2979
2980#: ../rules/base.xml.in.h:783
2981msgid "Ukrainian (phonetic)"
2982msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
2983
2984#: ../rules/base.xml.in.h:784
2985msgid "Ukrainian (typewriter)"
2986msgstr "Oekraïens (typmachine)"
2987
2988#: ../rules/base.xml.in.h:785
2989msgid "Ukrainian (WinKeys)"
2990msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
2991
2992#: ../rules/base.xml.in.h:786
2993msgid "Ukrainian (legacy)"
2994msgstr "Oekraïens (historisch)"
2995
2996#: ../rules/base.xml.in.h:787
2997msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
2998msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
2999
3000# Oekraïens (standaard RSTU).
3001#: ../rules/base.xml.in.h:788
3002msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3003msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3004
3005# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) is a Slavic language
3006# or dialect spoken by Pannonian Rusyns in north-western Serbia (Bačka region) and eastern
3007# Croatia (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian or Bačka-Ruthenian).
3008#: ../rules/base.xml.in.h:789
3009msgid "Ukrainian (homophonic)"
3010msgstr "Oekraïens (homophonisch)"
3011
3012#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
3013msgid "English (UK)"
3014msgstr "Engels (UK)"
3015
3016#: ../rules/base.xml.in.h:791
3017msgid "English (UK, extended WinKeys)"
3018msgstr "Engels (UK, uitgebreid Windows-toetsen)"
3019
3020#: ../rules/base.xml.in.h:792
3021msgid "English (UK, international with dead keys)"
3022msgstr "Engels (UK, internationaal, met dode toetsen)"
3023
3024#: ../rules/base.xml.in.h:793
3025msgid "English (UK, Dvorak)"
3026msgstr "Engels (UK, Dvorak)"
3027
3028#: ../rules/base.xml.in.h:794
3029msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
3030msgstr "Engels (UK, Dvorak met UK-leestekens)"
3031
3032#: ../rules/base.xml.in.h:795
3033msgid "English (UK, Macintosh)"
3034msgstr "Engels (UK, Macintosh)"
3035
3036#: ../rules/base.xml.in.h:796
3037msgid "English (UK, Macintosh international)"
3038msgstr "Engels (UK, Macintosh internationaal)"
3039
3040#: ../rules/base.xml.in.h:797
3041msgid "English (UK, Colemak)"
3042msgstr "Engels (UK, Colemak)"
3043
3044#: ../rules/base.xml.in.h:798
3045msgid "Uzbek"
3046msgstr "Oezbeeks"
3047
3048#: ../rules/base.xml.in.h:799
3049msgid "Uzbek (Latin)"
3050msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3051
3052#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3053#: ../rules/base.xml.in.h:801
3054msgid "vi"
3055msgstr "vi"
3056
3057#: ../rules/base.xml.in.h:802
3058msgid "Vietnamese"
3059msgstr "Viëtnamees"
3060
3061#. Keyboard indicator for Korean layouts
3062#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
3063msgid "ko"
3064msgstr "ko"
3065
3066#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
3067msgid "Korean"
3068msgstr "Koreaans"
3069
3070#: ../rules/base.xml.in.h:806
3071msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3072msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3073
3074#: ../rules/base.xml.in.h:807
3075msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
3076msgstr "Japans (PC-98xx serie)"
3077
3078#. Keyboard indicator for Irish layouts
3079#: ../rules/base.xml.in.h:809
3080msgid "ie"
3081msgstr "ie"
3082
3083#: ../rules/base.xml.in.h:810
3084msgid "Irish"
3085msgstr "Iers"
3086
3087# Iers.
3088#: ../rules/base.xml.in.h:811
3089msgid "CloGaelach"
3090msgstr "CloGaelach"
3091
3092#: ../rules/base.xml.in.h:812
3093msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3094msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3095
3096#: ../rules/base.xml.in.h:813
3097msgid "Ogham"
3098msgstr "Ogham"
3099
3100# Iers (Ogham IS434).
3101#: ../rules/base.xml.in.h:814
3102msgid "Ogham (IS434)"
3103msgstr "Ogham (IS434)"
3104
3105# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3106# is de officiële taal van Pakistan.
3107#: ../rules/base.xml.in.h:815
3108msgid "Urdu (Pakistan)"
3109msgstr "Urdu (Pakistan)"
3110
3111#: ../rules/base.xml.in.h:816
3112msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3113msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3114
3115#: ../rules/base.xml.in.h:817
3116msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3117msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3118
3119#: ../rules/base.xml.in.h:818
3120msgid "Arabic (Pakistan)"
3121msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3122
3123#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3124#: ../rules/base.xml.in.h:820
3125msgid "sd"
3126msgstr "sd"
3127
3128#: ../rules/base.xml.in.h:821
3129msgid "Sindhi"
3130msgstr "Sindhi"
3131
3132#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3133#: ../rules/base.xml.in.h:823
3134msgid "dv"
3135msgstr "dv"
3136
3137#: ../rules/base.xml.in.h:824
3138msgid "Dhivehi"
3139msgstr "Dhivehi"
3140
3141#: ../rules/base.xml.in.h:825
3142msgid "English (South Africa)"
3143msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3144
3145#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3146#: ../rules/base.xml.in.h:827
3147msgid "eo"
3148msgstr "eo"
3149
3150#: ../rules/base.xml.in.h:828
3151msgid "Esperanto"
3152msgstr "Esperanto"
3153
3154#: ../rules/base.xml.in.h:829
3155msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3156msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
3157
3158#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3159#: ../rules/base.xml.in.h:831
3160msgid "ne"
3161msgstr "ne"
3162
3163#: ../rules/base.xml.in.h:832
3164msgid "Nepali"
3165msgstr "Nepalees"
3166
3167#: ../rules/base.xml.in.h:833
3168msgid "English (Nigeria)"
3169msgstr "Engels (Nigeria)"
3170
3171#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3172#: ../rules/base.xml.in.h:835
3173msgid "ig"
3174msgstr "ig"
3175
3176#: ../rules/base.xml.in.h:836
3177msgid "Igbo"
3178msgstr "Igbo"
3179
3180#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3181#: ../rules/base.xml.in.h:838
3182msgid "yo"
3183msgstr "yo"
3184
3185# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3186# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3187#: ../rules/base.xml.in.h:839
3188msgid "Yoruba"
3189msgstr "Yoruba"
3190
3191#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3192#: ../rules/base.xml.in.h:841
3193msgid "am"
3194msgstr "am"
3195
3196# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3197#: ../rules/base.xml.in.h:842
3198msgid "Amharic"
3199msgstr "Amhaars"
3200
3201#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3202#: ../rules/base.xml.in.h:844
3203msgid "wo"
3204msgstr "wo"
3205
3206#: ../rules/base.xml.in.h:845
3207msgid "Wolof"
3208msgstr "Wolof"
3209
3210#. Keyboard indicator for Braille layouts
3211#: ../rules/base.xml.in.h:847
3212msgid "brl"
3213msgstr "brl"
3214
3215#: ../rules/base.xml.in.h:848
3216msgid "Braille"
3217msgstr "Braille"
3218
3219#: ../rules/base.xml.in.h:849
3220msgid "Braille (left hand)"
3221msgstr "Braille (linkerhand)"
3222
3223#: ../rules/base.xml.in.h:850
3224msgid "Braille (right hand)"
3225msgstr "Braille (rechterhand)"
3226
3227#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3228#: ../rules/base.xml.in.h:852
3229msgid "tk"
3230msgstr "tk"
3231
3232#: ../rules/base.xml.in.h:853
3233msgid "Turkmen"
3234msgstr "Turkmeens"
3235
3236#: ../rules/base.xml.in.h:854
3237msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3238msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3239
3240#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3241#: ../rules/base.xml.in.h:856
3242msgid "bm"
3243msgstr "bm"
3244
3245# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3246# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3247#: ../rules/base.xml.in.h:857
3248msgid "Bambara"
3249msgstr "Bambara"
3250
3251#: ../rules/base.xml.in.h:858
3252msgid "French (Mali, alternative)"
3253msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3254
3255#: ../rules/base.xml.in.h:859
3256msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3257msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)"
3258
3259#: ../rules/base.xml.in.h:860
3260msgid "English (Mali, US international)"
3261msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
3262
3263#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3264#: ../rules/base.xml.in.h:862
3265msgid "sw"
3266msgstr "sw"
3267
3268#: ../rules/base.xml.in.h:863
3269msgid "Swahili (Tanzania)"
3270msgstr "Swahili (Tanzania)"
3271
3272#: ../rules/base.xml.in.h:864
3273msgid "Swahili (Kenya)"
3274msgstr "Swahili (Kenia)"
3275
3276#: ../rules/base.xml.in.h:865
3277msgid "Kikuyu"
3278msgstr "Kikuyu"
3279
3280#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3281#: ../rules/base.xml.in.h:867
3282msgid "tn"
3283msgstr "tn"
3284
3285# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3286# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3287#: ../rules/base.xml.in.h:868
3288msgid "Tswana"
3289msgstr "Tswana"
3290
3291#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3292#: ../rules/base.xml.in.h:870
3293msgid "ph"
3294msgstr "ph"
3295
3296# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3297#: ../rules/base.xml.in.h:871
3298msgid "Filipino"
3299msgstr "Filipijns"
3300
3301#: ../rules/base.xml.in.h:872
3302msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3303msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)"
3304
3305#: ../rules/base.xml.in.h:873
3306msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3307msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Latijns)"
3308
3309#: ../rules/base.xml.in.h:874
3310msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3311msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3312
3313#: ../rules/base.xml.in.h:875
3314msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3315msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)"
3316
3317#: ../rules/base.xml.in.h:876
3318msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3319msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3320
3321#: ../rules/base.xml.in.h:877
3322msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3323msgstr "Filipijns (Colemak Latijns)"
3324
3325#: ../rules/base.xml.in.h:878
3326msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3327msgstr "Filipijns (Colemak Baybayin)"
3328
3329#: ../rules/base.xml.in.h:879
3330msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3331msgstr "Filipijns (Dvorak Latijns)"
3332
3333#: ../rules/base.xml.in.h:880
3334msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3335msgstr "Filipijns (Dvorak Baybayin)"
3336
3337#: ../rules/base.xml.in.h:881
3338msgid "md"
3339msgstr "md"
3340
3341#: ../rules/base.xml.in.h:882
3342msgid "Moldavian"
3343msgstr "Moldavisch"
3344
3345#: ../rules/base.xml.in.h:883
3346msgid "gag"
3347msgstr "gag"
3348
3349#: ../rules/base.xml.in.h:884
3350msgid "Moldavian (Gagauz)"
3351msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3352
3353#: ../rules/base.xml.in.h:885
3354msgid "Switching to another layout"
3355msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3356
3357#: ../rules/base.xml.in.h:886
3358msgid "Right Alt (while pressed)"
3359msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3360
3361#: ../rules/base.xml.in.h:887
3362msgid "Left Alt (while pressed)"
3363msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3364
3365#: ../rules/base.xml.in.h:888
3366msgid "Left Win (while pressed)"
3367msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3368
3369#: ../rules/base.xml.in.h:889
3370msgid "Right Win (while pressed)"
3371msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3372
3373# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3374#: ../rules/base.xml.in.h:890
3375msgid "Any Win key (while pressed)"
3376msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3377
3378# XXX -- what IS original capslock action?
3379#: ../rules/base.xml.in.h:891
3380msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3381msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie"
3382
3383#: ../rules/base.xml.in.h:892
3384msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3385msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3386
3387#: ../rules/base.xml.in.h:893
3388msgid "Right Alt"
3389msgstr "Rechter Alt-toets"
3390
3391#: ../rules/base.xml.in.h:894
3392msgid "Left Alt"
3393msgstr "Linker Alt-toets"
3394
3395#: ../rules/base.xml.in.h:895
3396msgid "Caps Lock"
3397msgstr "CapsLock"
3398
3399#: ../rules/base.xml.in.h:896
3400msgid "Shift+Caps Lock"
3401msgstr "Shift + CapsLock"
3402
3403# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3404#: ../rules/base.xml.in.h:897
3405msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3406msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)"
3407
3408# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3409#: ../rules/base.xml.in.h:898
3410msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3411msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)"
3412
3413# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3414#: ../rules/base.xml.in.h:899
3415msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3416msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)"
3417
3418#: ../rules/base.xml.in.h:900
3419msgid "Alt+Caps Lock"
3420msgstr "Alt + CapsLock"
3421
3422#: ../rules/base.xml.in.h:901
3423msgid "Both Shift keys together"
3424msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3425
3426# verandert/wijzigt is hier beter dan veranderen/wijzigen
3427# "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep."
3428#
3429# tezamen/samen/tegelijk
3430#: ../rules/base.xml.in.h:902
3431msgid "Both Alt keys together"
3432msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3433
3434#: ../rules/base.xml.in.h:903
3435msgid "Both Ctrl keys together"
3436msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3437
3438#: ../rules/base.xml.in.h:904
3439msgid "Ctrl+Shift"
3440msgstr "Ctrl + Shift"
3441
3442# Linker Ctrl + Shift-toets
3443#: ../rules/base.xml.in.h:905
3444msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3445msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets"
3446
3447# Rechter Ctrl + Shift-toets
3448#: ../rules/base.xml.in.h:906
3449msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3450msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift-toets"
3451
3452#: ../rules/base.xml.in.h:907
3453msgid "Alt+Ctrl"
3454msgstr "Alt + Ctrl"
3455
3456#: ../rules/base.xml.in.h:908
3457msgid "Alt+Shift"
3458msgstr "Alt + Shift"
3459
3460#: ../rules/base.xml.in.h:909
3461msgid "Left Alt+Left Shift"
3462msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets"
3463
3464#: ../rules/base.xml.in.h:910
3465msgid "Alt+Space"
3466msgstr "Alt + Spatie"
3467
3468#: ../rules/base.xml.in.h:911
3469msgid "Menu"
3470msgstr "Menu"
3471
3472#: ../rules/base.xml.in.h:912
3473msgid "Left Win"
3474msgstr "Linker Windows-toets"
3475
3476#: ../rules/base.xml.in.h:913
3477msgid "Right Win"
3478msgstr "Rechter Windows-toets"
3479
3480#: ../rules/base.xml.in.h:914
3481msgid "Left Shift"
3482msgstr "Linker Shift-toets"
3483
3484#: ../rules/base.xml.in.h:915
3485msgid "Right Shift"
3486msgstr "Rechter Shift-toets"
3487
3488#: ../rules/base.xml.in.h:916
3489msgid "Left Ctrl"
3490msgstr "Linker Ctrl-toets"
3491
3492#: ../rules/base.xml.in.h:917
3493msgid "Right Ctrl"
3494msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3495
3496#: ../rules/base.xml.in.h:918
3497msgid "Scroll Lock"
3498msgstr "Scroll-Lock"
3499
3500#: ../rules/base.xml.in.h:919
3501msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3502msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)"
3503
3504# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken
3505# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
3506#: ../rules/base.xml.in.h:920
3507msgid "Key to choose 3rd level"
3508msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3509
3510#: ../rules/base.xml.in.h:921
3511msgid "Any Win key"
3512msgstr "Elke Windows-toets"
3513
3514# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3515#: ../rules/base.xml.in.h:922
3516msgid "Any Alt key"
3517msgstr "Elke Alt-toets"
3518
3519#: ../rules/base.xml.in.h:923
3520msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
3521msgstr "Rechter Alt-toets  (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)"
3522
3523#: ../rules/base.xml.in.h:924
3524msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3525msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3526
3527#: ../rules/base.xml.in.h:925
3528msgid "Enter on keypad"
3529msgstr "Enter op cijferblok"
3530
3531#: ../rules/base.xml.in.h:926
3532msgid "Backslash"
3533msgstr "Backslash"
3534
3535#: ../rules/base.xml.in.h:927
3536msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3537msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3538
3539#: ../rules/base.xml.in.h:928
3540msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3541msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3542
3543#: ../rules/base.xml.in.h:929
3544msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3545msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3546
3547# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3548# latches - vergrendelt
3549#: ../rules/base.xml.in.h:930
3550msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3551msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3552
3553#: ../rules/base.xml.in.h:931
3554msgid "Ctrl key position"
3555msgstr "Positie van Ctrl-toets"
3556
3557# Ctrl-toets is hier duidelijker
3558#: ../rules/base.xml.in.h:932
3559msgid "Caps Lock as Ctrl"
3560msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
3561
3562# fungeert als/werkt als/is
3563#: ../rules/base.xml.in.h:933
3564msgid "Left Ctrl as Meta"
3565msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
3566
3567#: ../rules/base.xml.in.h:934
3568msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3569msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3570
3571# Ctrl-toets links van ‘A’
3572#: ../rules/base.xml.in.h:935
3573msgid "At left of 'A'"
3574msgstr "Links van de A"
3575
3576# "Ctrl-toets zit linksonder"
3577#: ../rules/base.xml.in.h:936
3578msgid "At bottom left"
3579msgstr "Linksonder"
3580
3581# fungeert als/werkt als/is
3582#: ../rules/base.xml.in.h:937
3583msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3584msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
3585
3586# fungeert als/werkt als/is
3587#: ../rules/base.xml.in.h:938
3588msgid "Menu as Right Ctrl"
3589msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
3590
3591# fungeert als/werkt als/is
3592#: ../rules/base.xml.in.h:939
3593msgid "Right Alt as Right Ctrl"
3594msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
3595
3596#: ../rules/base.xml.in.h:940
3597msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
3598msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen"
3599
3600#: ../rules/base.xml.in.h:941
3601msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
3602msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen"
3603
3604#: ../rules/base.xml.in.h:942
3605msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
3606msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
3607
3608#: ../rules/base.xml.in.h:943
3609msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3610msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
3611
3612#: ../rules/base.xml.in.h:944
3613msgid "Num Lock"
3614msgstr "NumLock"
3615
3616# dubbelop numeriek/cijfer
3617#: ../rules/base.xml.in.h:945
3618msgid "Layout of numeric keypad"
3619msgstr "Indeling van het cijferblok"
3620
3621#: ../rules/base.xml.in.h:946
3622msgid "Legacy"
3623msgstr "Historisch"
3624
3625#: ../rules/base.xml.in.h:947
3626msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3627msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3628
3629#: ../rules/base.xml.in.h:948
3630msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3631msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3632
3633#: ../rules/base.xml.in.h:949
3634msgid "Legacy Wang 724"
3635msgstr "Historisch Wang 724"
3636
3637#: ../rules/base.xml.in.h:950
3638msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3639msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3640
3641#: ../rules/base.xml.in.h:951
3642msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3643msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3644
3645#: ../rules/base.xml.in.h:952
3646msgid "Hexadecimal"
3647msgstr "Hexadecimaal"
3648
3649#: ../rules/base.xml.in.h:953
3650msgid "ATM/phone-style"
3651msgstr "ATM/telefoonstijl"
3652
3653# Op het cijferblok is de delete toets aangegeven met "Del", maar
3654# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
3655#: ../rules/base.xml.in.h:954
3656msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3657msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
3658
3659#: ../rules/base.xml.in.h:955
3660msgid "Legacy key with dot"
3661msgstr "Historisch met punt"
3662
3663#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3664#: ../rules/base.xml.in.h:957
3665msgid "Legacy key with comma"
3666msgstr "Historisch met komma"
3667
3668#: ../rules/base.xml.in.h:958
3669msgid "Four-level key with dot"
3670msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
3671
3672#: ../rules/base.xml.in.h:959
3673msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
3674msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
3675
3676#: ../rules/base.xml.in.h:960
3677msgid "Four-level key with comma"
3678msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
3679
3680#: ../rules/base.xml.in.h:961
3681msgid "Four-level key with momayyez"
3682msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
3683
3684#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3685#. The description needs to be rewritten
3686#: ../rules/base.xml.in.h:964
3687msgid "Four-level key with abstract separators"
3688msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
3689
3690#: ../rules/base.xml.in.h:965
3691msgid "Semicolon on third level"
3692msgstr "Puntkomma op derde niveau"
3693
3694#: ../rules/base.xml.in.h:966
3695msgid "Caps Lock key behavior"
3696msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
3697
3698#: ../rules/base.xml.in.h:967
3699msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3700msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3701
3702#: ../rules/base.xml.in.h:968
3703msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
3704msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op"
3705
3706#: ../rules/base.xml.in.h:969
3707msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3708msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3709
3710#: ../rules/base.xml.in.h:970
3711msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
3712msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
3713
3714# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen ~
3715# de alfabetische toetsen/
3716# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.<
3717#: ../rules/base.xml.in.h:971
3718msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3719msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
3720
3721#: ../rules/base.xml.in.h:972
3722msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3723msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
3724
3725#: ../rules/base.xml.in.h:973
3726msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3727msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
3728
3729# ESC-toets.
3730#: ../rules/base.xml.in.h:974
3731msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3732msgstr "Van CapsLock een extra ESC maken"
3733
3734# Backspace-toets.
3735#: ../rules/base.xml.in.h:975
3736msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3737msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
3738
3739#: ../rules/base.xml.in.h:976
3740msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3741msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
3742
3743#: ../rules/base.xml.in.h:977
3744msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3745msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
3746
3747#: ../rules/base.xml.in.h:978
3748msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
3749msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
3750
3751# heeft geen functie/geen effect
3752#: ../rules/base.xml.in.h:979
3753msgid "Caps Lock is disabled"
3754msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
3755
3756# Ctrl-toets
3757#: ../rules/base.xml.in.h:980
3758msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3759msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
3760
3761#: ../rules/base.xml.in.h:981
3762msgid "Alt/Win key behavior"
3763msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen"
3764
3765#: ../rules/base.xml.in.h:982
3766msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3767msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
3768
3769#: ../rules/base.xml.in.h:983
3770msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3771msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
3772
3773#: ../rules/base.xml.in.h:984
3774msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
3775msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)"
3776
3777#: ../rules/base.xml.in.h:985
3778msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3779msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)"
3780
3781#: ../rules/base.xml.in.h:986
3782msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3783msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen"
3784
3785#: ../rules/base.xml.in.h:987
3786msgid "Meta is mapped to Win keys"
3787msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
3788
3789#: ../rules/base.xml.in.h:988
3790msgid "Meta is mapped to Left Win"
3791msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
3792
3793#: ../rules/base.xml.in.h:989
3794msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
3795msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
3796
3797# wordt afgebeeld op/zit op
3798# zit op is veel korter en is ook duidelijker
3799#: ../rules/base.xml.in.h:990
3800msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3801msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
3802
3803#: ../rules/base.xml.in.h:991
3804msgid "Alt is swapped with Win"
3805msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
3806
3807#: ../rules/base.xml.in.h:992
3808msgid "Position of Compose key"
3809msgstr "Positie van samensteltoets"
3810
3811#: ../rules/base.xml.in.h:993
3812msgid "3rd level of Left Win"
3813msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
3814
3815#: ../rules/base.xml.in.h:994
3816msgid "3rd level of Right Win"
3817msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
3818
3819#: ../rules/base.xml.in.h:995
3820msgid "3rd level of Menu"
3821msgstr "derde niveau van Menu"
3822
3823#: ../rules/base.xml.in.h:996
3824msgid "3rd level of Left Ctrl"
3825msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
3826
3827#: ../rules/base.xml.in.h:997
3828msgid "3rd level of Right Ctrl"
3829msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
3830
3831#: ../rules/base.xml.in.h:998
3832msgid "3rd level of Caps Lock"
3833msgstr "derde niveau van CapsLock"
3834
3835#: ../rules/base.xml.in.h:999
3836msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
3837msgstr "derde niveau van &lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3838
3839# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
3840#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3841msgid "Pause"
3842msgstr "Pause"
3843
3844#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3845msgid "PrtSc"
3846msgstr "PrtSc"
3847
3848#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3849msgid "Miscellaneous compatibility options"
3850msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
3851
3852# dubbelop numeriek/cijfer
3853#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3854msgid "Default numeric keypad keys"
3855msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
3856
3857#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3858msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3859msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
3860
3861#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3862msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
3863msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
3864
3865#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3866msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
3867msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau"
3868
3869#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3870msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3871msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
3872
3873#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3874msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3875msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)"
3876
3877#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3878msgid "Shift cancels Caps Lock"
3879msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
3880
3881#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3882msgid "Enable extra typographic characters"
3883msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
3884
3885#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3886msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
3887msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit"
3888
3889#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3890msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
3891msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit"
3892
3893#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3894msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
3895msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit"
3896
3897# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
3898# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
3899#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3900msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
3901msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit"
3902
3903# XXX -- what does "grab" mean?
3904#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3905msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
3906msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
3907
3908#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3909msgid "Allow grab and window tree logging"
3910msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
3911
3912#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3913msgid "Adding currency signs to certain keys"
3914msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
3915
3916#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3917msgid "Euro on E"
3918msgstr "Euroteken op E"
3919
3920#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3921msgid "Euro on 2"
3922msgstr "Euroteken op 2"
3923
3924#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3925msgid "Euro on 4"
3926msgstr "Euroteken op 4"
3927
3928#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3929msgid "Euro on 5"
3930msgstr "Euroteken op 5"
3931
3932#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3933msgid "Rupee on 4"
3934msgstr "Roepie op 4"
3935
3936# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen
3937# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
3938#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3939msgid "Key to choose 5th level"
3940msgstr "De toets om het vijde niveau te krijgen"
3941
3942# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3943#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3944msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3945msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
3946
3947#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3948msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3949msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
3950
3951#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3952msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3953msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
3954
3955#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3956msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3957msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
3958
3959#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3960msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3961msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties"
3962
3963# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
3964#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3965msgid "Usual space at any level"
3966msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
3967
3968#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3969msgid "Non-breakable space character at second level"
3970msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
3971
3972#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3973msgid "Non-breakable space character at third level"
3974msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
3975
3976#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3977msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3978msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
3979
3980#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3981msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
3982msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
3983
3984# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
3985#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3986msgid "Non-breakable space character at fourth level"
3987msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
3988
3989#: ../rules/base.xml.in.h:1035
3990msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
3991msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
3992
3993#: ../rules/base.xml.in.h:1036
3994msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
3995msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
3996
3997# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
3998# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
3999# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4000#
4001# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4002# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4003#
4004# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4005# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4006# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4007#: ../rules/base.xml.in.h:1037
4008msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
4009msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4010
4011#: ../rules/base.xml.in.h:1038
4012msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
4013msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
4014
4015#: ../rules/base.xml.in.h:1039
4016msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
4017msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4018
4019#: ../rules/base.xml.in.h:1040
4020msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
4021msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4022
4023#: ../rules/base.xml.in.h:1041
4024msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
4025msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4026
4027#: ../rules/base.xml.in.h:1042
4028msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
4029msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4030
4031#: ../rules/base.xml.in.h:1043
4032msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
4033msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4034
4035#: ../rules/base.xml.in.h:1044
4036msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
4037msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4038
4039#: ../rules/base.xml.in.h:1045
4040msgid "Japanese keyboard options"
4041msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4042
4043#: ../rules/base.xml.in.h:1046
4044msgid "Kana Lock key is locking"
4045msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4046
4047#: ../rules/base.xml.in.h:1047
4048msgid "NICOLA-F style Backspace"
4049msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4050
4051# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4052#: ../rules/base.xml.in.h:1048
4053msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
4054msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra ESC-toets maken"
4055
4056#: ../rules/base.xml.in.h:1049
4057msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
4058msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
4059
4060#: ../rules/base.xml.in.h:1050
4061msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
4062msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling"
4063
4064#: ../rules/base.xml.in.h:1051
4065msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
4066msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4067
4068#: ../rules/base.xml.in.h:1052
4069msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
4070msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4071
4072#: ../rules/base.xml.in.h:1053
4073msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4074msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
4075
4076#: ../rules/base.xml.in.h:1054
4077msgid "Sun Key compatibility"
4078msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4079
4080# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4081#: ../rules/base.xml.in.h:1055
4082msgid "Key sequence to kill the X server"
4083msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4084
4085#: ../rules/base.xml.in.h:1056
4086msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
4087msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4088
4089#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
4090msgid "apl"
4091msgstr "apl"
4092
4093#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
4094msgid "APL keyboard symbols"
4095msgstr "APL-toetsenbordsymbolen"
4096
4097# Ja! Hee! Dit kan niet!
4098# :)
4099#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4100msgid "kut"
4101msgstr "kut"
4102
4103# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4104# to any other language.
4105# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4106# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4107# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4108# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4109#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4110msgid "Kutenai"
4111msgstr "Kutenai"
4112
4113#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4114msgid "shs"
4115msgstr "shs"
4116
4117# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4118#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4119msgid "Secwepemctsin"
4120msgstr "Secwepemctsin"
4121
4122#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4123msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4124msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4125
4126#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4127msgid "German (US keyboard with German letters)"
4128msgstr "Duits (US-toetsenbord met Duitse lettertekens)"
4129
4130#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4131msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4132msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)"
4133
4134#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4135msgid "German (Sun Type 6/7)"
4136msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4137
4138# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4139# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4140#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4141msgid "Avestan"
4142msgstr "Avestisch"
4143
4144#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
4145msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4146msgstr "Litouws (US Dvorak met Litouwse lettertekens)"
4147
4148#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
4149msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4150msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4151
4152#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4153msgid "Latvian (US Dvorak)"
4154msgstr "Lets (US Dvorak)"
4155
4156#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4157msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4158msgstr "Lets (US Dvorak, Y-variant)"
4159
4160#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4161msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4162msgstr "Lets (US Dvorak, min-variant)"
4163
4164#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4165msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4166msgstr "Lets (US programmeer-Dvorak)"
4167
4168#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
4169msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4170msgstr "Lets (US programmeer-Dvorak, Y-variant)"
4171
4172#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
4173msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4174msgstr "Lets (US programmeer-Dvorak, min-variant)"
4175
4176#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
4177msgid "Latvian (US Colemak)"
4178msgstr "Lets (US, Colemak)"
4179
4180# XXX -- comma for consistency?
4181#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4182msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4183msgstr "Lets (US, Colemak, apostrof-variant)"
4184
4185#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
4186msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4187msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4188
4189#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
4190msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4191msgstr "Engels (US, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4192
4193#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
4194msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4195msgstr "Engels (US, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
4196
4197#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
4198msgid "Atsina"
4199msgstr "Atsina"
4200
4201# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4202# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4203# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4204#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
4205msgid "Coeur d'Alene Salish"
4206msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4207
4208#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4209msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4210msgstr "Engels (US, Sun type 6/7)"
4211
4212# "Norman" is een toetsenbordindeling.
4213#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
4214msgid "English (Norman)"
4215msgstr "Engels (Norman)"
4216
4217#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
4218msgid "Polish (international with dead keys)"
4219msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4220
4221#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4222msgid "Polish (Colemak)"
4223msgstr "Pools (Colemak)"
4224
4225#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
4226msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4227msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4228
4229# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4230# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4231#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4232msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4233msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4234
4235#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4236msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4237msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4238
4239#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
4240msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4241msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4242
4243#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
4244msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4245msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4246
4247#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
4248msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4249msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4250
4251#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
4252msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4253msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
4254
4255#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
4256msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4257msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
4258
4259#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
4260msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4261msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
4262
4263#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
4264msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4265msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
4266
4267#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
4268msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4269msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
4270
4271#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
4272msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4273msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
4274
4275#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
4276msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4277msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
4278
4279#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
4280msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4281msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
4282
4283#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
4284msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4285msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
4286
4287#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
4288msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4289msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
4290
4291#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
4292msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4293msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
4294
4295#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
4296msgid "French (Sun Type 6/7)"
4297msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
4298
4299#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
4300msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4301msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
4302
4303#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
4304msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4305msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
4306
4307#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
4308msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4309msgstr "Japans (Sun type 6/)"
4310
4311#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
4312msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4313msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)"
4314
4315#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
4316msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4317msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)"
4318
4319#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
4320msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4321msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
4322
4323#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
4324msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4325msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
4326
4327#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
4328msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4329msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
4330
4331#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
4332msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4333msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
4334
4335#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
4336msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4337msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
4338
4339#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
4340msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4341msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4342
4343#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
4344msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4345msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4346
4347#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
4348msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4349msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
4350
4351#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
4352msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4353msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
4354
4355#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
4356msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4357msgstr "Engels (UK, Sun type 6/7)"
4358
4359#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
4360msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4361msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
4362
4363#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
4364#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
4365
4366#~ msgid "Key(s) to change layout"
4367#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
4368
4369#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
4370#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
4371
4372#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
4373#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
4374
4375#~ msgid "Compose key position"
4376#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
4377
4378#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
4379#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
4380
4381#~ msgid "Catalan"
4382#~ msgstr "Catalaans"
4383
4384#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
4385#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
4386
4387#~ msgid "Sun Type 5/6"
4388#~ msgstr "Sun type 5/6"
4389
4390#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
4391#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
4392
4393#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
4394#~ msgstr "Servisch (Z en ZHE omgewisseld)"
4395
4396#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
4397#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)"
4398
4399#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
4400#~ msgstr "Engels (Kameroen, qwerty)"
4401
4402#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
4403#~ msgstr "Frans (Kameroen, azerty)"
4404
4405#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
4406#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets"
4407
4408# Het Singalees of Sinhala.
4409#~ msgid "Sinhala"
4410#~ msgstr "Singalees"
4411
4412#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
4413#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
4414
4415# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
4416# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
4417#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
4418#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
4419
4420# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
4421# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
4422# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
4423# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
4424# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
4425# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
4426# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
4427#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
4428#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
4429
4430# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
4431# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
4432#~ msgid "French (Occitan)"
4433#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
4434
4435# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
4436#~ msgid "Māori"
4437#~ msgstr "Maori"
4438
4439# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
4440#~ msgid "Homophonic"
4441#~ msgstr "homofonisch"
4442
4443#~ msgid "Hungary"
4444#~ msgstr "Hongarije"
4445
4446#~ msgid "Ireland"
4447#~ msgstr "Ierland"
4448
4449#~ msgid "Israel"
4450#~ msgstr "Israël"
4451
4452#~ msgid "Italy"
4453#~ msgstr "Italië"
4454
4455#~ msgid "Japan"
4456#~ msgstr "Japan"
4457
4458#~ msgid "Kana"
4459#~ msgstr "Kana"
4460
4461#~ msgid "Kana 86"
4462#~ msgstr "Kana 86"
4463
4464#~ msgid "Kenya"
4465#~ msgstr "Kenia"
4466
4467#~ msgid "Korea, Republic of"
4468#~ msgstr "Korea, Republiek"
4469
4470#~ msgid "Ktunaxa"
4471#~ msgstr "Ktunaxa"
4472
4473#~ msgid "Laos"
4474#~ msgstr "Laos"
4475
4476#~ msgid "Latin"
4477#~ msgstr "Latijns"
4478
4479#~ msgid "Left hand"
4480#~ msgstr "linkshandig"
4481
4482#~ msgid "Macintosh (International)"
4483#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)"
4484
4485# Kan ook als Malediven worden geschreven.
4486#~ msgid "Maldives"
4487#~ msgstr "Maldiven"
4488
4489#~ msgid "Mali"
4490#~ msgstr "Mali"
4491
4492#~ msgid "Myanmar"
4493#~ msgstr "Myanmar"
4494
4495#~ msgid "Netherlands"
4496#~ msgstr "Nederland"
4497
4498#~ msgid "Nigeria"
4499#~ msgstr "Nigeria"
4500
4501#~ msgid "Norway"
4502#~ msgstr "Noorwegen"
4503
4504#~ msgid "OLPC Dari"
4505#~ msgstr "OLPC Dari"
4506
4507#~ msgid "OLPC Pashto"
4508#~ msgstr "OLPC Pashto"
4509
4510#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4511#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
4512
4513#~ msgid "Ossetian"
4514#~ msgstr "Osetisch"
4515
4516#~ msgid "Phonetic"
4517#~ msgstr "fonetisch"
4518
4519#~ msgid "Poland"
4520#~ msgstr "Polen"
4521
4522#~ msgid "Portugal"
4523#~ msgstr "Portugal"
4524
4525#~ msgid "Probhat"
4526#~ msgstr "Probhat"
4527
4528#~ msgid "Senegal"
4529#~ msgstr "Senegal"
4530
4531#~ msgid "Simple"
4532#~ msgstr "simpel"
4533
4534#~ msgid "Slovakia"
4535#~ msgstr "Slowakije"
4536
4537#~ msgid "Southern Uzbek"
4538#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
4539
4540#~ msgid "Spain"
4541#~ msgstr "Spanje"
4542
4543#~ msgid "Sri Lanka"
4544#~ msgstr "Sri Lanka"
4545
4546#~ msgid "Standard"
4547#~ msgstr "standaard"
4548
4549#~ msgid "Sweden"
4550#~ msgstr "Zweden"
4551
4552#~ msgid "Syria"
4553#~ msgstr "Syrië"
4554
4555#~ msgid "Tifinagh"
4556#~ msgstr "Tifinagh"
4557
4558#~ msgid "Turkmenistan"
4559#~ msgstr "Turkmenistan"
4560
4561#~ msgid "Typewriter"
4562#~ msgstr "typmachine"
4563
4564#~ msgid "United Kingdom"
4565#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
4566
4567#~ msgid "Western"
4568#~ msgstr "Westers"
4569
4570#~ msgid "With EuroSign on 5"
4571#~ msgstr "Met het Euro-teken bij de 5"
4572
4573#~ msgid "With guillemets"
4574#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
4575
4576#~ msgid "azerty"
4577#~ msgstr "azerty"
4578
4579#~ msgid "digits"
4580#~ msgstr "cijfers"
4581
4582#~ msgid "lyx"
4583#~ msgstr "lyx"
4584
4585#~ msgid "qwertz"
4586#~ msgstr "qwertz"
4587
4588#~ msgid "ACPI Standard"
4589#~ msgstr "ACPI-standaard"
4590
4591#~ msgid "Baltic+"
4592#~ msgstr "Baltisch+"
4593
4594#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4595#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
4596
4597#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4598#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4599
4600#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4601#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
4602
4603#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4604#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
4605
4606#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4607#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
4608
4609#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4610#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
4611
4612#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4613#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
4614
4615#~ msgid "Alt+Shift change layout."
4616#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
4617
4618# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
4619#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
4620#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
4621
4622#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
4623#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
4624
4625#~ msgid "Brazilian ABNT2"
4626#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
4627
4628#~ msgid "Caps Lock is Compose."
4629#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
4630
4631#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4632#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
4633
4634#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4635#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
4636
4637#~ msgid "CapsLock key changes layout."
4638#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
4639
4640#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4641#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
4642
4643#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4644#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
4645
4646#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4647#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185"
4648
4649#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4650#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
4651
4652#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4653#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
4654
4655#~ msgid "Japanese 106-key"
4656#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
4657
4658#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4659#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
4660
4661#~ msgid "Layout switching"
4662#~ msgstr "Wisselen van indeling"
4663
4664#~ msgid "Left Alt key changes layout."
4665#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
4666
4667#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4668#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
4669
4670#~ msgid "Left Shift key changes layout."
4671#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
4672
4673#~ msgid "Left Win-key changes layout."
4674#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
4675
4676#~ msgid "Left Win-key is Compose."
4677#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
4678
4679#~ msgid "Legacy keypad"
4680#~ msgstr "Historisch cijferblok"
4681
4682#~ msgid "Menu is Compose."
4683#~ msgstr "Menu is samensteltoets."
4684
4685#~ msgid "Neostyle"
4686#~ msgstr "Neostijl"
4687
4688#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4689#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
4690
4691#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4692#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
4693
4694#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4695#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
4696
4697#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4698#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
4699
4700#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4701#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
4702
4703#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4704#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
4705
4706#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4707#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
4708
4709#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4710#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
4711
4712#~ msgid "Right Alt is Compose."
4713#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
4714
4715#~ msgid "Right Alt key changes layout."
4716#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
4717
4718#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4719#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
4720
4721#~ msgid "Right Shift key changes layout."
4722#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
4723
4724#~ msgid "Right Win-key changes layout."
4725#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
4726
4727#~ msgid "Right Win-key is Compose."
4728#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
4729
4730#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4731#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
4732
4733#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4734#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
4735
4736#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4737#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
4738
4739#~ msgid "Third level choosers"
4740#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
4741
4742#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
4743#~ msgstr "(Historisch) Dvorak"
4744
4745#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
4746#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
4747
4748#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
4749#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
4750
4751#~ msgid "Alt+Control changes group"
4752#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
4753
4754#~ msgid "Alt+Shift changes group"
4755#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
4756
4757#~ msgid "Caps Lock key changes group"
4758#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
4759
4760#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
4761#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
4762
4763#~ msgid "Control Key Position"
4764#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
4765
4766#~ msgid "Control key at bottom left"
4767#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
4768
4769#~ msgid "Control key at left of 'A'"
4770#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
4771
4772#~ msgid "Control+Shift changes group"
4773#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
4774
4775#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
4776#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
4777
4778#~ msgid "Left Alt key changes group"
4779#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
4780
4781#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
4782#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
4783
4784#~ msgid "Left Shift key changes group"
4785#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
4786
4787#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
4788#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
4789
4790#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
4791#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
4792
4793#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
4794#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
4795
4796#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
4797#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
4798
4799#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
4800#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key"
4801
4802#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
4803#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
4804
4805#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
4806#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
4807
4808#~ msgid "Right Alt key changes group"
4809#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
4810
4811#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
4812#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
4813
4814#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
4815#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
4816
4817#~ msgid "Right Shift key changes group"
4818#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
4819
4820#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
4821#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
4822
4823#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
4824#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
4825
4826#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
4827#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
4828
4829#~ msgid "Sun Type 4"
4830#~ msgstr "Sun type 4"
4831
4832#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
4833#~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken"
4834
4835#~ msgid "Swiss French"
4836#~ msgstr "Zwitsers Frans"
4837
4838#~ msgid "Swiss German"
4839#~ msgstr "Zwitsers Duits"
4840
4841#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
4842#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
4843
4844#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
4845#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
4846
4847#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
4848#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
4849
4850#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
4851#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
4852
4853#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
4854#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
4855
4856#~ msgid "Force standard legacy keypad"
4857#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
4858
4859#~ msgid "\"Standard\""
4860#~ msgstr "‘standaard’"
4861
4862#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
4863#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
4864
4865#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
4866#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator"
4867
4868# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4869# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4870# 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/
4871# beschermd spatieteken/ondeelbaar spatieteken/
4872# harde spatie/ vaste spatie
4873#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
4874#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
4875