nl.po revision 8157b447
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk 6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.” 7# 8# ------------------------------------------------------------------------------ 9# *** Vocabulair *** 10# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 11# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 12# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 13# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 14# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 15# is mapped to - zit op de 16# layout - indeling 17# LED - lampje (LED-lampje) 18# legacy - historisch 19# level - niveau 20# non-breakable space - harde spatie 21# numeric keypad - cijferblok 22# UK - GB 23# US - VS 24# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 25# win-key - Windows-toets 26# 27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 29# ------------------------------------------------------------------------------ 30# 31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.30.99\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:24+0100\n" 39"PO-Revision-Date: 2020-09-27 10:58+0200\n" 40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 42"Language: nl\n" 43"MIME-Version: 1.0\n" 44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 48 49#: rules/base.xml:8 50msgid "Generic 86-key PC" 51msgstr "Algemene 86-toetsen PC" 52 53#: rules/base.xml:15 54msgid "Generic 101-key PC" 55msgstr "Algemene 101-toetsen PC" 56 57#: rules/base.xml:22 58msgid "Generic 102-key PC" 59msgstr "Algemene 102-toetsen PC" 60 61#: rules/base.xml:29 62msgid "Generic 104-key PC" 63msgstr "Algemene 104-toetsen PC" 64 65#: rules/base.xml:36 66msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 67msgstr "Algemene 104-toetsen PC met L-vormige Enter-toets" 68 69#: rules/base.xml:43 70msgid "Generic 105-key PC" 71msgstr "Algemene 105-toetsen PC" 72 73#: rules/base.xml:50 74msgid "Dell 101-key PC" 75msgstr "Dell 101-toetsen PC" 76 77#: rules/base.xml:57 78msgid "Dell Latitude laptop" 79msgstr "Dell Latitude-laptop" 80 81#: rules/base.xml:64 82msgid "Dell Precision M65 laptop" 83msgstr "Dell Precision M65-laptop" 84 85#: rules/base.xml:71 86msgid "Everex STEPnote" 87msgstr "Everex STEPnote" 88 89#: rules/base.xml:78 90msgid "Keytronic FlexPro" 91msgstr "Keytronic FlexPro" 92 93#: rules/base.xml:85 94msgid "Microsoft Natural" 95msgstr "Microsoft Natural" 96 97#: rules/base.xml:92 98msgid "Northgate OmniKey 101" 99msgstr "Northgate OmniKey 101" 100 101#: rules/base.xml:99 102msgid "Winbook Model XP5" 103msgstr "Winbook, model XP5" 104 105#: rules/base.xml:106 106msgid "PC-98" 107msgstr "PC-98" 108 109#: rules/base.xml:113 110msgid "A4Tech KB-21" 111msgstr "A4Tech KB-21" 112 113#: rules/base.xml:120 114msgid "A4Tech KBS-8" 115msgstr "A4Tech KBS-8" 116 117#: rules/base.xml:127 118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 119msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 120 121#: rules/base.xml:134 122msgid "Acer AirKey V" 123msgstr "Acer AirKey V" 124 125#: rules/base.xml:141 126msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 127msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" 128 129#: rules/base.xml:148 130msgid "Advance Scorpius KI" 131msgstr "Advance Scorpius KI" 132 133#: rules/base.xml:155 134msgid "Brother Internet" 135msgstr "Brother Internet" 136 137#: rules/base.xml:162 138msgid "BTC 5113RF Multimedia" 139msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 140 141#: rules/base.xml:169 142msgid "BTC 5126T" 143msgstr "BTC 5126T" 144 145#: rules/base.xml:176 146msgid "BTC 6301URF" 147msgstr "BTC 6301URF" 148 149#: rules/base.xml:183 150msgid "BTC 9000" 151msgstr "BTC 9000" 152 153#: rules/base.xml:190 154msgid "BTC 9000A" 155msgstr "BTC 9000A" 156 157#: rules/base.xml:197 158msgid "BTC 9001AH" 159msgstr "BTC 9001AH" 160 161#: rules/base.xml:204 162msgid "BTC 5090" 163msgstr "BTC 5090" 164 165#: rules/base.xml:211 166msgid "BTC 9019U" 167msgstr "BTC 9019U" 168 169#: rules/base.xml:218 170msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 171msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 172 173#: rules/base.xml:224 174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 176 177#: rules/base.xml:230 178msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 179msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 180 181#: rules/base.xml:237 182msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 183msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" 184 185#: rules/base.xml:244 186msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 187msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 188 189#: rules/base.xml:251 190msgid "Cherry CyMotion Expert" 191msgstr "Cherry CyMotion Expert" 192 193#: rules/base.xml:258 194msgid "Cherry B.UNLIMITED" 195msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 196 197#: rules/base.xml:265 198msgid "Chicony Internet" 199msgstr "Chicony Internet" 200 201#: rules/base.xml:272 202msgid "Chicony KU-0108" 203msgstr "Chicony KU-0108" 204 205#: rules/base.xml:279 206msgid "Chicony KU-0420" 207msgstr "Chicony KU-0420" 208 209#: rules/base.xml:286 210msgid "Chicony KB-9885" 211msgstr "Chicony KB-9885" 212 213#: rules/base.xml:293 214msgid "Compaq Easy Access" 215msgstr "Compaq Easy Access" 216 217#: rules/base.xml:300 218msgid "Compaq Internet (7 keys)" 219msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)" 220 221#: rules/base.xml:307 222msgid "Compaq Internet (13 keys)" 223msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)" 224 225#: rules/base.xml:314 226msgid "Compaq Internet (18 keys)" 227msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)" 228 229#: rules/base.xml:321 230msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 231msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 232 233#: rules/base.xml:328 234msgid "Compaq Armada laptop" 235msgstr "Compaq Armada-laptop" 236 237#: rules/base.xml:335 238msgid "Compaq Presario laptop" 239msgstr "Compaq Presario-laptop" 240 241#: rules/base.xml:342 242msgid "Compaq iPaq" 243msgstr "Compaq iPaq" 244 245#: rules/base.xml:349 246msgid "Dell" 247msgstr "Dell" 248 249#: rules/base.xml:356 250msgid "Dell SK-8125" 251msgstr "Dell SK-8125" 252 253#: rules/base.xml:363 254msgid "Dell SK-8135" 255msgstr "Dell SK-8135" 256 257#: rules/base.xml:370 258msgid "Dell USB Multimedia" 259msgstr "Dell USB Multimedia" 260 261#: rules/base.xml:377 262msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 263msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop" 264 265#: rules/base.xml:384 266msgid "Dell Precision M laptop" 267msgstr "Dell Precision M-laptop" 268 269#: rules/base.xml:391 270msgid "Dexxa Wireless Desktop" 271msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 272 273#: rules/base.xml:398 274msgid "Diamond 9801/9802" 275msgstr "Diamond 9801/9802" 276 277#: rules/base.xml:405 278msgid "DTK2000" 279msgstr "DTK2000" 280 281#: rules/base.xml:411 282msgid "Ennyah DKB-1008" 283msgstr "Ennyah DKB-1008" 284 285#: rules/base.xml:418 286msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 287msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop" 288 289#: rules/base.xml:425 290msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 291msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910" 292 293#: rules/base.xml:432 294msgid "Genius Comfy KB-12e" 295msgstr "Genius Comfy KB-12e" 296 297#: rules/base.xml:439 298msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 299msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 300 301#: rules/base.xml:446 302msgid "Genius KB-19e NB" 303msgstr "Genius KB-19e NB" 304 305#: rules/base.xml:453 306msgid "Genius KKB-2050HS" 307msgstr "Genius KKB-2050HS" 308 309# Vermoedelijk een merk. 310#: rules/base.xml:460 311msgid "Gyration" 312msgstr "Gyration" 313 314#: rules/base.xml:467 315msgid "Kinesis" 316msgstr "Kinesis" 317 318#: rules/base.xml:474 319msgid "Logitech" 320msgstr "Logitech" 321 322#: rules/base.xml:481 323msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 324msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)" 325 326#: rules/base.xml:488 327msgid "Hewlett-Packard Internet" 328msgstr "Hewlett-Packard Internet" 329 330#: rules/base.xml:495 331msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 332msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 333 334#: rules/base.xml:502 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 337 338#: rules/base.xml:509 339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 340msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 341 342#: rules/base.xml:516 343msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 344msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 345 346#: rules/base.xml:523 347msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 348msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 349 350#: rules/base.xml:530 351msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 352msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 353 354#: rules/base.xml:537 355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 357 358#: rules/base.xml:544 359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 361 362#: rules/base.xml:551 363msgid "Hewlett-Packard nx9020" 364msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 365 366#: rules/base.xml:558 367msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 368msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 369 370#: rules/base.xml:565 371msgid "Honeywell Euroboard" 372msgstr "Honeywell Euroboard" 373 374#: rules/base.xml:572 375msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 376msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop" 377 378#: rules/base.xml:579 379msgid "IBM Rapid Access" 380msgstr "IBM Rapid Access" 381 382#: rules/base.xml:586 383msgid "IBM Rapid Access II" 384msgstr "IBM Rapid Access II" 385 386#: rules/base.xml:593 387msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 388msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 389 390#: rules/base.xml:600 391msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 392msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 393 394#: rules/base.xml:607 395msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 396msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 397 398#: rules/base.xml:614 399msgid "IBM Space Saver" 400msgstr "IBM Space Saver" 401 402#: rules/base.xml:621 403msgid "Logitech Access" 404msgstr "Logitech Access" 405 406#: rules/base.xml:628 407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 408msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 409 410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 411msgid "Logitech Internet 350" 412msgstr "Logitech Internet 350" 413 414#: rules/base.xml:650 415msgid "Logitech Cordless Desktop" 416msgstr "Logitech Cordless Desktop" 417 418#: rules/base.xml:657 419msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 420msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 421 422#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 423msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 424msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 425 426#: rules/base.xml:671 427msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 428msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 429 430#: rules/base.xml:678 431msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 432msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)" 433 434#: rules/base.xml:685 435msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 436msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)" 437 438#: rules/base.xml:692 439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 440msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 441 442#: rules/base.xml:706 443msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 444msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 445 446#: rules/base.xml:713 447msgid "Logitech Internet" 448msgstr "Logitech Internet" 449 450#: rules/base.xml:720 451msgid "Logitech iTouch" 452msgstr "Logitech iTouch" 453 454#: rules/base.xml:727 455msgid "Logitech Internet Navigator" 456msgstr "Logitech Internet Navigator" 457 458#: rules/base.xml:734 459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 460msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 461 462#: rules/base.xml:741 463msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 464msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 465 466#: rules/base.xml:748 467msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 468msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 469 470#: rules/base.xml:755 471msgid "Logitech Ultra-X" 472msgstr "Logitech Ultra-X" 473 474#: rules/base.xml:762 475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 476msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 477 478#: rules/base.xml:769 479msgid "Logitech diNovo" 480msgstr "Logitech diNovo" 481 482#: rules/base.xml:776 483msgid "Logitech diNovo Edge" 484msgstr "Logitech diNovo Edge" 485 486#: rules/base.xml:783 487msgid "Memorex MX1998" 488msgstr "Memorex MX1998" 489 490#: rules/base.xml:790 491msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 492msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 493 494#: rules/base.xml:797 495msgid "Memorex MX2750" 496msgstr "Memorex MX2750" 497 498#: rules/base.xml:804 499msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 500msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 501 502#: rules/base.xml:811 503msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 504msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 505 506#: rules/base.xml:818 507msgid "Microsoft Internet" 508msgstr "Microsoft Internet" 509 510#: rules/base.xml:825 511msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 512msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 513 514#: rules/base.xml:832 515msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 516msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" 517 518#: rules/base.xml:839 519msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 520msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 521 522#: rules/base.xml:846 523msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 524msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 525 526#: rules/base.xml:853 527msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 528msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)" 529 530#: rules/base.xml:860 531msgid "Microsoft Office Keyboard" 532msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 533 534#: rules/base.xml:867 535msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 536msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 537 538#: rules/base.xml:874 539msgid "Microsoft Surface" 540msgstr "Microsoft Surface" 541 542#: rules/base.xml:881 543msgid "Microsoft Natural Elite" 544msgstr "Microsoft Natural Elite" 545 546#: rules/base.xml:888 547msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 548msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 549 550#: rules/base.xml:895 551msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 552msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 553 554#: rules/base.xml:902 555msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 556msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 557 558#: rules/base.xml:909 559msgid "QTronix Scorpius 98N+" 560msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 561 562#: rules/base.xml:916 563msgid "Samsung SDM 4500P" 564msgstr "Samsung SDM 4500P" 565 566#: rules/base.xml:923 567msgid "Samsung SDM 4510P" 568msgstr "Samsung SDM 4510P" 569 570#: rules/base.xml:930 571msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 572msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 573 574#: rules/base.xml:937 575msgid "NEC SK-1300" 576msgstr "NEC SK-1300" 577 578#: rules/base.xml:944 579msgid "NEC SK-2500" 580msgstr "NEC SK-2500" 581 582#: rules/base.xml:951 583msgid "NEC SK-6200" 584msgstr "NEC SK-6200" 585 586#: rules/base.xml:958 587msgid "NEC SK-7100" 588msgstr "NEC SK-7100" 589 590#: rules/base.xml:965 591msgid "Super Power Multimedia" 592msgstr "Super Power Multimedia" 593 594#: rules/base.xml:972 595msgid "SVEN Ergonomic 2500" 596msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 597 598#: rules/base.xml:979 599msgid "SVEN Slim 303" 600msgstr "SVEN Slim 303" 601 602#: rules/base.xml:986 603msgid "Symplon PaceBook tablet" 604msgstr "Symplon PaceBook-tablet" 605 606#: rules/base.xml:993 607msgid "Toshiba Satellite S3000" 608msgstr "Toshiba Satellite S3000" 609 610# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 611#: rules/base.xml:1000 612msgid "Trust Wireless Classic" 613msgstr "Trust Wireless Classic" 614 615#: rules/base.xml:1007 616msgid "Trust Direct Access" 617msgstr "Trust Direct Access" 618 619#: rules/base.xml:1014 620msgid "Trust Slimline" 621msgstr "Trust Slimline" 622 623#: rules/base.xml:1021 624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 626 627#: rules/base.xml:1028 628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 630 631#: rules/base.xml:1035 632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 634 635#: rules/base.xml:1042 636msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 637msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)" 638 639#: rules/base.xml:1049 640msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 641msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)" 642 643#: rules/base.xml:1056 644msgid "Yahoo! Internet" 645msgstr "Yahoo! Internet" 646 647#: rules/base.xml:1063 648msgid "MacBook/MacBook Pro" 649msgstr "MacBook/MacBook Pro" 650 651#: rules/base.xml:1070 652msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 653msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)" 654 655#: rules/base.xml:1077 656msgid "Macintosh" 657msgstr "Macintosh" 658 659#: rules/base.xml:1084 660msgid "Macintosh Old" 661msgstr "Macintosh oud" 662 663#: rules/base.xml:1091 664msgid "Happy Hacking for Mac" 665msgstr "Happy Hacking voor Mac" 666 667#: rules/base.xml:1098 668msgid "Acer C300" 669msgstr "Acer C300" 670 671#: rules/base.xml:1105 672msgid "Acer Ferrari 4000" 673msgstr "Acer Ferrari 4000" 674 675#: rules/base.xml:1112 676msgid "Acer laptop" 677msgstr "Acer-laptop" 678 679#: rules/base.xml:1119 680msgid "Asus laptop" 681msgstr "Asus-laptop" 682 683#: rules/base.xml:1126 684msgid "Apple" 685msgstr "Apple" 686 687#: rules/base.xml:1133 688msgid "Apple laptop" 689msgstr "Apple-laptop" 690 691#: rules/base.xml:1140 692msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 693msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" 694 695#: rules/base.xml:1147 696msgid "Apple Aluminium (ISO)" 697msgstr "Apple Aluminium (ISO)" 698 699#: rules/base.xml:1154 700msgid "Apple Aluminium (JIS)" 701msgstr "Apple Aluminium (JIS)" 702 703#: rules/base.xml:1161 704msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 705msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 706 707#: rules/base.xml:1168 708msgid "eMachines m6800 laptop" 709msgstr "eMachines m6800-laptop" 710 711#: rules/base.xml:1175 712msgid "BenQ X-Touch" 713msgstr "BenQ X-Touch" 714 715#: rules/base.xml:1182 716msgid "BenQ X-Touch 730" 717msgstr "BenQ X-Touch 730" 718 719#: rules/base.xml:1189 720msgid "BenQ X-Touch 800" 721msgstr "BenQ X-Touch 800" 722 723#: rules/base.xml:1196 724msgid "Happy Hacking" 725msgstr "Happy Hacking" 726 727#: rules/base.xml:1203 728msgid "Classmate PC" 729msgstr "Classmate PC" 730 731#: rules/base.xml:1210 732msgid "OLPC" 733msgstr "OLPC" 734 735#: rules/base.xml:1217 736msgid "Sun Type 7 USB" 737msgstr "Sun type 7 USB" 738 739#: rules/base.xml:1224 740msgid "Sun Type 7 USB (European)" 741msgstr "Sun type 7 USB (Europees)" 742 743#: rules/base.xml:1231 744msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 745msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" 746 747#: rules/base.xml:1238 748msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 749msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen" 750 751#: rules/base.xml:1245 752msgid "Sun Type 6/7 USB" 753msgstr "Sun type 6/7 USB" 754 755#: rules/base.xml:1252 756msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 757msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)" 758 759#: rules/base.xml:1259 760msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 761msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" 762 763#: rules/base.xml:1266 764msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 765msgstr "Sun type 6 USB (Japans)" 766 767#: rules/base.xml:1273 768msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 769msgstr "Sun type 6 (Japans)" 770 771#: rules/base.xml:1280 772msgid "Targa Visionary 811" 773msgstr "Targa Visionary 811" 774 775#: rules/base.xml:1287 776msgid "Unitek KB-1925" 777msgstr "Unitek KB-1925" 778 779#: rules/base.xml:1294 780msgid "FL90" 781msgstr "FL90" 782 783#: rules/base.xml:1301 784msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 785msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 786 787#: rules/base.xml:1308 788msgid "Truly Ergonomic 227" 789msgstr "Truly Ergonomic 227" 790 791#: rules/base.xml:1315 792msgid "Truly Ergonomic 229" 793msgstr "Truly Ergonomic 229" 794 795#: rules/base.xml:1322 796msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 797msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 798 799#: rules/base.xml:1329 800msgid "Chromebook" 801msgstr "Chromebook" 802 803#: rules/base.xml:1336 804msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 805msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)" 806 807#: rules/base.xml:1343 808msgid "" 809"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 810"additional Super and Menu key)" 811msgstr "" 812"Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra " 813"Super- en Menu-toetsen)" 814 815#. Keyboard indicator for English layouts 816#. Keyboard indicator for Australian layouts 817#. Keyboard indicator for English layouts 818#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288 819#: rules/base.xml:2769 rules/base.xml:3447 rules/base.xml:5679 820#: rules/base.xml:5926 rules/base.xml:5969 rules/base.xml:6114 821#: rules/base.xml:6125 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1183 822msgid "en" 823msgstr "en" 824 825#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:347 826msgid "English (US)" 827msgstr "Engels (VS)" 828 829#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 830#: rules/base.xml:1364 831msgid "chr" 832msgstr "chr" 833 834#: rules/base.xml:1365 835msgid "Cherokee" 836msgstr "Cherokee" 837 838#: rules/base.xml:1374 839msgid "haw" 840msgstr "haw" 841 842#: rules/base.xml:1375 843msgid "Hawaiian" 844msgstr "Hawaïaans" 845 846#: rules/base.xml:1384 847msgid "English (US, euro on 5)" 848msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)" 849 850#: rules/base.xml:1390 851msgid "English (US, intl., with dead keys)" 852msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 853 854#: rules/base.xml:1396 855msgid "English (US, alt. intl.)" 856msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 857 858#: rules/base.xml:1402 859msgid "English (Colemak)" 860msgstr "Engels (Colemak)" 861 862#: rules/base.xml:1408 863msgid "English (Dvorak)" 864msgstr "Engels (Dvorak)" 865 866#: rules/base.xml:1414 867msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 868msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 869 870#: rules/base.xml:1420 871msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 872msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)" 873 874#: rules/base.xml:1426 875msgid "English (Dvorak, left-handed)" 876msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)" 877 878#: rules/base.xml:1432 879msgid "English (Dvorak, right-handed)" 880msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)" 881 882#: rules/base.xml:1438 883msgid "English (classic Dvorak)" 884msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)" 885 886# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 887#: rules/base.xml:1444 888msgid "English (programmer Dvorak)" 889msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 890 891#: rules/base.xml:1450 892msgid "English (US, Symbolic)" 893msgstr "Engels (VS, symbolen)" 894 895#. Keyboard indicator for Russian layouts 896#: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2993 rules/base.xml:3573 897#: rules/base.xml:3729 rules/base.xml:4158 rules/base.xml:4652 898#: rules/base.xml:4772 rules/base.xml:5172 rules/base.xml:5183 899#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 900#: rules/base.extras.xml:581 rules/base.extras.xml:597 901#: rules/base.extras.xml:633 902msgid "ru" 903msgstr "ru" 904 905#: rules/base.xml:1458 906msgid "Russian (US, phonetic)" 907msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 908 909#: rules/base.xml:1467 910msgid "English (Macintosh)" 911msgstr "Engels (Macintosh)" 912 913#: rules/base.xml:1473 914msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 915msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 916 917#: rules/base.xml:1484 918msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 919msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 920 921#: rules/base.xml:1490 922msgid "Serbo-Croatian (US)" 923msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 924 925# "Norman" is een toetsenbordindeling. 926#: rules/base.xml:1503 927msgid "English (Norman)" 928msgstr "Engels (Norman)" 929 930# "Workman" is een toetsenbordindeling. 931#: rules/base.xml:1509 932msgid "English (Workman)" 933msgstr "Engels (Workman)" 934 935#: rules/base.xml:1515 936msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 937msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 938 939#. Keyboard indicator for Afghani layouts 940#. Keyboard indicator for Persian layouts 941#: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3122 942#: rules/base.extras.xml:235 943msgid "fa" 944msgstr "fa" 945 946#: rules/base.xml:1525 947msgid "Afghani" 948msgstr "Afghaans" 949 950#. Keyboard indicator for Pashto layouts 951#: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554 952msgid "ps" 953msgstr "ps" 954 955#: rules/base.xml:1533 956msgid "Pashto" 957msgstr "Pashto" 958 959#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 960#: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5745 961msgid "uz" 962msgstr "uz" 963 964#: rules/base.xml:1544 965msgid "Uzbek (Afghanistan)" 966msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 967 968#: rules/base.xml:1555 969msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 970msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 971 972#: rules/base.xml:1566 973msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 974msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 975 976#: rules/base.xml:1574 977msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 978msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 979 980#. Keyboard indicator for Arabic layouts 981#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 982#. Keyboard indicator for Arabic layouts 983#: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:2498 984#: rules/base.xml:3185 rules/base.xml:5326 rules/base.xml:5890 985#: rules/base.extras.xml:749 986msgid "ar" 987msgstr "ar" 988 989#: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:750 990msgid "Arabic" 991msgstr "Arabisch" 992 993#: rules/base.xml:1617 994msgid "Arabic (AZERTY)" 995msgstr "Arabisch (AZERTY)" 996 997#: rules/base.xml:1623 998msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 999msgstr "Arabisch (AZERTY, Oost-Arabische cijfers)" 1000 1001#: rules/base.xml:1629 1002msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1003msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers)" 1004 1005#: rules/base.xml:1635 1006msgid "Arabic (QWERTY)" 1007msgstr "Arabisch (QWERTY)" 1008 1009#: rules/base.xml:1641 1010msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1011msgstr "Arabisch (QWERTY, Oost-Arabische cijfers)" 1012 1013#: rules/base.xml:1647 1014msgid "Arabic (Buckwalter)" 1015msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 1016 1017#: rules/base.xml:1653 1018msgid "Arabic (OLPC)" 1019msgstr "Arabisch (OLPC)" 1020 1021#: rules/base.xml:1659 1022msgid "Arabic (Macintosh)" 1023msgstr "Arabisch (Macintosh)" 1024 1025#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1026#: rules/base.xml:1668 1027msgid "sq" 1028msgstr "sq" 1029 1030#: rules/base.xml:1669 1031msgid "Albanian" 1032msgstr "Albanees" 1033 1034#: rules/base.xml:1678 1035msgid "Albanian (Plisi)" 1036msgstr "Albanees (Plisi)" 1037 1038#: rules/base.xml:1684 1039msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1040msgstr "Albanees (Veqilharxhi)" 1041 1042#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1043#: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:710 1044msgid "hy" 1045msgstr "hy" 1046 1047#: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:711 1048msgid "Armenian" 1049msgstr "Armeens" 1050 1051#: rules/base.xml:1703 1052msgid "Armenian (phonetic)" 1053msgstr "Armeens (fonetisch)" 1054 1055#: rules/base.xml:1709 1056msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1057msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 1058 1059#: rules/base.xml:1715 1060msgid "Armenian (eastern)" 1061msgstr "Armeens (Oosters)" 1062 1063#: rules/base.xml:1721 1064msgid "Armenian (western)" 1065msgstr "Armeens (Westers)" 1066 1067#: rules/base.xml:1727 1068msgid "Armenian (alt. eastern)" 1069msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1070 1071#. Keyboard indicator for German layouts 1072#: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3595 rules/base.xml:5238 1073#: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 rules/base.xml:5316 1074#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1126 1075msgid "de" 1076msgstr "de" 1077 1078#: rules/base.xml:1737 1079msgid "German (Austria)" 1080msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1081 1082#: rules/base.xml:1746 1083msgid "German (Austria, no dead keys)" 1084msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1085 1086#: rules/base.xml:1752 1087msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1088msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)" 1089 1090#: rules/base.xml:1758 1091msgid "German (Austria, Macintosh)" 1092msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1093 1094#: rules/base.xml:1768 1095msgid "English (Australian)" 1096msgstr "Engels (Australisch)" 1097 1098#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1099#: rules/base.xml:1778 1100msgid "az" 1101msgstr "az" 1102 1103#: rules/base.xml:1779 1104msgid "Azerbaijani" 1105msgstr "Azerbeidzjaans" 1106 1107#: rules/base.xml:1788 1108msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1109msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1110 1111#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1112#: rules/base.xml:1797 1113msgid "by" 1114msgstr "by" 1115 1116#: rules/base.xml:1798 1117msgid "Belarusian" 1118msgstr "Wit-Russisch" 1119 1120#: rules/base.xml:1807 1121msgid "Belarusian (legacy)" 1122msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1123 1124#: rules/base.xml:1813 1125msgid "Belarusian (Latin)" 1126msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1127 1128#: rules/base.xml:1819 1129msgid "Russian (Belarus)" 1130msgstr "Russisch (Wit-Rusland)" 1131 1132#: rules/base.xml:1825 1133msgid "Belarusian (intl.)" 1134msgstr "Wit-Russisch (internationaal)" 1135 1136#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1137#: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:782 1138msgid "be" 1139msgstr "be" 1140 1141#: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:783 1142msgid "Belgian" 1143msgstr "Belgisch" 1144 1145#: rules/base.xml:1846 1146msgid "Belgian (alt.)" 1147msgstr "Belgisch (alternatief)" 1148 1149#: rules/base.xml:1852 1150msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1151msgstr "Belgisch (enkel Latin-9, alternatief)" 1152 1153#: rules/base.xml:1858 1154msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" 1155msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen, alternatief)" 1156 1157#: rules/base.xml:1864 1158msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1159msgstr "Belgisch (ISO, alternatief)" 1160 1161#: rules/base.xml:1870 1162msgid "Belgian (no dead keys)" 1163msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1164 1165#: rules/base.xml:1876 1166msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1167msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)" 1168 1169#: rules/base.xml:1882 1170msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1171msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)" 1172 1173#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1174#: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933 1175msgid "bn" 1176msgstr "bn" 1177 1178#: rules/base.xml:1892 1179msgid "Bangla" 1180msgstr "Bengaals" 1181 1182#: rules/base.xml:1903 1183msgid "Bangla (Probhat)" 1184msgstr "Bengaals (Probhat)" 1185 1186#. Keyboard indicator for Indian layouts 1187#: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1289 1188msgid "in" 1189msgstr "in" 1190 1191#: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1290 1192msgid "Indian" 1193msgstr "Indisch" 1194 1195#: rules/base.xml:1921 1196msgid "Bangla (India)" 1197msgstr "Bengaals (India)" 1198 1199#: rules/base.xml:1934 1200msgid "Bangla (India, Probhat)" 1201msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1202 1203#: rules/base.xml:1945 1204msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1205msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1206 1207#: rules/base.xml:1956 1208msgid "Bangla (India, Bornona)" 1209msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1210 1211#: rules/base.xml:1967 1212msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1213msgstr "Bengaals (India, Gitanjali)" 1214 1215# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1216#: rules/base.xml:1978 1217msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1218msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 1219 1220#: rules/base.xml:1989 1221msgid "Manipuri (Eeyek)" 1222msgstr "Meitei (Eeyek)" 1223 1224#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1225#: rules/base.xml:1999 1226msgid "gu" 1227msgstr "gu" 1228 1229#: rules/base.xml:2000 1230msgid "Gujarati" 1231msgstr "Gujarati" 1232 1233#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1234#: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021 1235msgid "pa" 1236msgstr "pa" 1237 1238#: rules/base.xml:2011 1239msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1240msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1241 1242#: rules/base.xml:2022 1243msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1244msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1245 1246#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1247#: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043 1248msgid "kn" 1249msgstr "kn" 1250 1251#: rules/base.xml:2033 1252msgid "Kannada" 1253msgstr "Kannada" 1254 1255#: rules/base.xml:2044 1256msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1257msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisch)" 1258 1259#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1260#: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076 1261msgid "ml" 1262msgstr "ml" 1263 1264# Een van de 23 Indische talen. 1265#: rules/base.xml:2055 1266msgid "Malayalam" 1267msgstr "Malayalam" 1268 1269# Een van de 23 Indische talen. 1270#: rules/base.xml:2066 1271msgid "Malayalam (Lalitha)" 1272msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1273 1274#: rules/base.xml:2077 1275msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1276msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)" 1277 1278#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1279#: rules/base.xml:2087 1280msgid "or" 1281msgstr "or" 1282 1283#: rules/base.xml:2088 1284msgid "Oriya" 1285msgstr "Oriya" 1286 1287#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1288#: rules/base.xml:2100 1289msgid "sat" 1290msgstr "sat" 1291 1292#: rules/base.xml:2101 1293msgid "Ol Chiki" 1294msgstr "Ol Chiki" 1295 1296#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1297#: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 1298#: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5418 1299msgid "ta" 1300msgstr "ta" 1301 1302#: rules/base.xml:2113 1303msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1304msgstr "Tamil (TamilNet '99)" 1305 1306#: rules/base.xml:2124 1307msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1308msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)" 1309 1310#: rules/base.xml:2135 1311msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1312msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)" 1313 1314#: rules/base.xml:2146 1315msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1316msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)" 1317 1318#: rules/base.xml:2157 1319msgid "Tamil (Inscript)" 1320msgstr "Tamil (Inscript)" 1321 1322#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1323#: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189 1324msgid "te" 1325msgstr "te" 1326 1327#: rules/base.xml:2168 1328msgid "Telugu" 1329msgstr "Telugu" 1330 1331#: rules/base.xml:2179 1332msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1333msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisch)" 1334 1335#: rules/base.xml:2190 1336msgid "Telugu (Sarala)" 1337msgstr "Telugu (Sarala)" 1338 1339#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1340#: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222 1341#: rules/base.xml:5868 1342msgid "ur" 1343msgstr "ur" 1344 1345#: rules/base.xml:2201 1346msgid "Urdu (phonetic)" 1347msgstr "Urdu (fonetisch)" 1348 1349#: rules/base.xml:2212 1350msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1351msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1352 1353#: rules/base.xml:2223 1354msgid "Urdu (Windows)" 1355msgstr "Urdu (Windows)" 1356 1357#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1358#: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255 1359msgid "hi" 1360msgstr "hi" 1361 1362#: rules/base.xml:2234 1363msgid "Hindi (Bolnagri)" 1364msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1365 1366#: rules/base.xml:2245 1367msgid "Hindi (Wx)" 1368msgstr "Hindi (Wx)" 1369 1370#: rules/base.xml:2256 1371msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1372msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisch)" 1373 1374#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1375#: rules/base.xml:2266 1376msgid "sa" 1377msgstr "sa" 1378 1379#: rules/base.xml:2267 1380msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1381msgstr "Sanskriet (KaGaPa, fonetisch)" 1382 1383#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1384#: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1296 1385msgid "mr" 1386msgstr "mr" 1387 1388#: rules/base.xml:2278 1389msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1390msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisch)" 1391 1392#: rules/base.xml:2289 1393msgid "English (India, with rupee)" 1394msgstr "Engels (India, met roepieteken)" 1395 1396#: rules/base.xml:2298 1397#, fuzzy 1398msgid "Indic (phonetic, IPA)" 1399msgstr "Syrisch (fonetisch)" 1400 1401#: rules/base.xml:2307 1402#, fuzzy 1403msgid "Marathi (enhanced Inscript)" 1404msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)" 1405 1406#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1407#: rules/base.xml:2319 1408msgid "bs" 1409msgstr "bs" 1410 1411#: rules/base.xml:2320 1412msgid "Bosnian" 1413msgstr "Bosnisch" 1414 1415# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1416# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1417#: rules/base.xml:2329 1418msgid "Bosnian (with guillemets)" 1419msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1420 1421# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1422#: rules/base.xml:2335 1423msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1424msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1425 1426# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1427#: rules/base.xml:2341 1428msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1429msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)" 1430 1431#: rules/base.xml:2347 1432msgid "Bosnian (US)" 1433msgstr "Bosnisch (VS)" 1434 1435#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1436#: rules/base.xml:2356 rules/base.xml:4671 rules/base.extras.xml:797 1437#: rules/base.extras.xml:1039 1438msgid "pt" 1439msgstr "pt" 1440 1441#: rules/base.xml:2357 rules/base.extras.xml:798 1442msgid "Portuguese (Brazil)" 1443msgstr "Portugees (Brazilië)" 1444 1445#: rules/base.xml:2366 1446msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1447msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1448 1449#: rules/base.xml:2372 1450msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1451msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1452 1453# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1454#: rules/base.xml:2378 1455msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1456msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1457 1458#: rules/base.xml:2384 1459msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1460msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)" 1461 1462#: rules/base.xml:2390 1463msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1464msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1465 1466#: rules/base.xml:2399 1467msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1468msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1469 1470#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1471#: rules/base.xml:2408 1472msgid "bg" 1473msgstr "bg" 1474 1475#: rules/base.xml:2409 1476msgid "Bulgarian" 1477msgstr "Bulgaars" 1478 1479#: rules/base.xml:2418 1480msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1481msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1482 1483#: rules/base.xml:2424 1484msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1485msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1486 1487#: rules/base.xml:2430 1488msgid "Bulgarian (enhanced)" 1489msgstr "Bulgaars (verbeterd)" 1490 1491#: rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2445 rules/base.xml:2455 1492#: rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2475 1493msgid "kab" 1494msgstr "kab" 1495 1496#: rules/base.xml:2439 1497msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" 1498msgstr "Kabylisch (AZERTY, zonder dode toetsen)" 1499 1500#: rules/base.xml:2446 1501msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" 1502msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)" 1503 1504#: rules/base.xml:2456 1505msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" 1506msgstr "Kabylisch (QWERTY-GB, met dode toetsen)" 1507 1508#: rules/base.xml:2466 1509msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" 1510msgstr "Kabylisch (QWERTY-US, met dode toetsen)" 1511 1512#: rules/base.xml:2476 1513msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" 1514msgstr "Kabylisch (Algerije, Tifinagh)" 1515 1516#: rules/base.xml:2486 1517msgid "Arabic (Algeria)" 1518msgstr "Arabisch (Algerije)" 1519 1520#: rules/base.xml:2499 1521msgid "Arabic (Morocco)" 1522msgstr "Arabisch (Marokko)" 1523 1524#. Keyboard indicator for French layouts 1525#: rules/base.xml:2506 rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2724 1526#: rules/base.xml:2732 rules/base.xml:2782 rules/base.xml:3308 1527#: rules/base.xml:3538 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5283 1528#: rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5305 rules/base.xml:6103 1529#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:923 1530msgid "fr" 1531msgstr "fr" 1532 1533#: rules/base.xml:2507 1534msgid "French (Morocco)" 1535msgstr "Frans (Marokko)" 1536 1537#. Keyboard indicator for Berber layouts 1538#: rules/base.xml:2517 rules/base.xml:2528 rules/base.xml:2539 1539#: rules/base.xml:2550 rules/base.xml:2561 rules/base.xml:2572 1540msgid "ber" 1541msgstr "ber" 1542 1543#: rules/base.xml:2518 1544msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1545msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1546 1547#: rules/base.xml:2529 1548msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1549msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1550 1551#: rules/base.xml:2540 1552msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1553msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch, alternatief)" 1554 1555#: rules/base.xml:2551 1556msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1557msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1558 1559#: rules/base.xml:2562 1560msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1561msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1562 1563#: rules/base.xml:2573 1564msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1565msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1566 1567#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1568#: rules/base.xml:2585 rules/base.extras.xml:1265 1569msgid "cm" 1570msgstr "cm" 1571 1572#: rules/base.xml:2586 rules/base.extras.xml:1266 1573msgid "English (Cameroon)" 1574msgstr "Engels (Kameroen)" 1575 1576#: rules/base.xml:2595 1577msgid "French (Cameroon)" 1578msgstr "Frans (Kameroen)" 1579 1580#: rules/base.xml:2604 1581msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1582msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY, internationaal)" 1583 1584#: rules/base.xml:2641 1585msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1586msgstr "Kameroens (AZERTY, internationaal)" 1587 1588#: rules/base.xml:2678 1589msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1590msgstr "Kameroens (Dvorak, internationaal)" 1591 1592#: rules/base.xml:2684 rules/base.extras.xml:1272 1593msgid "Mmuock" 1594msgstr "Mmuock" 1595 1596#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1597#: rules/base.xml:2693 1598msgid "my" 1599msgstr "my" 1600 1601#: rules/base.xml:2694 1602msgid "Burmese" 1603msgstr "Birmaans" 1604 1605#: rules/base.xml:2703 1606msgid "zg" 1607msgstr "zg" 1608 1609#: rules/base.xml:2704 1610msgid "Burmese Zawgyi" 1611msgstr "Birmaans (Zawgyi)" 1612 1613#: rules/base.xml:2714 rules/base.extras.xml:64 1614msgid "French (Canada)" 1615msgstr "Frans (Canada)" 1616 1617#: rules/base.xml:2725 1618msgid "French (Canada, Dvorak)" 1619msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1620 1621#: rules/base.xml:2733 1622msgid "French (Canada, legacy)" 1623msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1624 1625#: rules/base.xml:2739 1626msgid "Canadian (intl.)" 1627msgstr "Canadees (internationaal)" 1628 1629#: rules/base.xml:2745 1630msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1631msgstr "Canadees (internationaal, eerste deel)" 1632 1633#: rules/base.xml:2751 1634msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1635msgstr "Canadees (internationaal, tweede deel)" 1636 1637#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1638#: rules/base.xml:2758 1639msgid "ike" 1640msgstr "ike" 1641 1642#: rules/base.xml:2759 1643msgid "Inuktitut" 1644msgstr "Inuktitut" 1645 1646#: rules/base.xml:2770 1647msgid "English (Canada)" 1648msgstr "Engels (Canada)" 1649 1650#: rules/base.xml:2783 1651msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1652msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1653 1654#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1655#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1656#: rules/base.xml:2794 rules/base.xml:5576 1657msgid "zh" 1658msgstr "zh" 1659 1660#: rules/base.xml:2795 1661msgid "Chinese" 1662msgstr "Chinees" 1663 1664#: rules/base.xml:2805 1665msgid "Mongolian (Bichig)" 1666msgstr "Mongools (Bichig)" 1667 1668#: rules/base.xml:2814 1669msgid "Mongolian (Todo)" 1670msgstr "Mongools (Todo)" 1671 1672#: rules/base.xml:2823 1673msgid "Mongolian (Xibe)" 1674msgstr "Mongools (Xibe)" 1675 1676#: rules/base.xml:2832 1677msgid "Mongolian (Manchu)" 1678msgstr "Mongools (Manchu)" 1679 1680#: rules/base.xml:2841 1681msgid "Mongolian (Galik)" 1682msgstr "Mongools (Galik)" 1683 1684#: rules/base.xml:2850 1685msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1686msgstr "Mongools (Todo Galik)" 1687 1688#: rules/base.xml:2859 1689msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1690msgstr "Mongools (Manchu Galik)" 1691 1692#: rules/base.xml:2869 1693msgid "Tibetan" 1694msgstr "Tibetaans" 1695 1696#: rules/base.xml:2878 1697msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1698msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1699 1700#: rules/base.xml:2887 1701msgid "ug" 1702msgstr "ug" 1703 1704#: rules/base.xml:2888 1705msgid "Uyghur" 1706msgstr "Oeigoers" 1707 1708#: rules/base.xml:2897 1709msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1710msgstr "Hanyu pinyin (dode toetsen via AltGr))" 1711 1712#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1713#: rules/base.xml:2909 1714msgid "hr" 1715msgstr "hr" 1716 1717#: rules/base.xml:2910 1718msgid "Croatian" 1719msgstr "Kroatisch" 1720 1721#: rules/base.xml:2919 1722msgid "Croatian (with guillemets)" 1723msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1724 1725#: rules/base.xml:2925 1726msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1727msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1728 1729#: rules/base.xml:2931 1730msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1731msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)" 1732 1733#: rules/base.xml:2937 1734msgid "Croatian (US)" 1735msgstr "Kroatisch (VS)" 1736 1737#. Keyboard indicator for Chech layouts 1738#: rules/base.xml:2946 rules/base.extras.xml:812 1739msgid "cs" 1740msgstr "cs" 1741 1742#: rules/base.xml:2947 rules/base.extras.xml:813 1743msgid "Czech" 1744msgstr "Tsjechisch" 1745 1746#: rules/base.xml:2956 1747msgid "Czech (with <\\|> key)" 1748msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1749 1750#: rules/base.xml:2962 1751msgid "Czech (QWERTY)" 1752msgstr "Tsjechisch (QWERTY)" 1753 1754# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1755#: rules/base.xml:2968 1756msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1757msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)" 1758 1759#: rules/base.xml:2974 1760msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1761msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)" 1762 1763#: rules/base.xml:2980 1764msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1765msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)" 1766 1767#: rules/base.xml:2986 1768msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1769msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)" 1770 1771# FIXME: "Czech" should be country? 1772#: rules/base.xml:2994 1773msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1774msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1775 1776#. Keyboard indicator for Danish layouts 1777#: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:851 1778msgid "da" 1779msgstr "da" 1780 1781#: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:852 1782msgid "Danish" 1783msgstr "Deens" 1784 1785#: rules/base.xml:3016 1786msgid "Danish (no dead keys)" 1787msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 1788 1789#: rules/base.xml:3022 1790msgid "Danish (Windows)" 1791msgstr "Deens (Windows)" 1792 1793#: rules/base.xml:3028 1794msgid "Danish (Macintosh)" 1795msgstr "Deens (Macintosh)" 1796 1797#: rules/base.xml:3034 1798msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1799msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1800 1801#: rules/base.xml:3040 1802msgid "Danish (Dvorak)" 1803msgstr "Deens (Dvorak)" 1804 1805#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1806#: rules/base.xml:3049 rules/base.extras.xml:866 1807msgid "nl" 1808msgstr "nl" 1809 1810#: rules/base.xml:3050 rules/base.extras.xml:867 1811msgid "Dutch" 1812msgstr "Nederlands" 1813 1814#: rules/base.xml:3059 1815msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1816msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)" 1817 1818#: rules/base.xml:3065 1819msgid "Dutch (Macintosh)" 1820msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1821 1822#: rules/base.xml:3071 1823msgid "Dutch (standard)" 1824msgstr "Nederlands (standaard)" 1825 1826#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1827#: rules/base.xml:3080 1828msgid "dz" 1829msgstr "dz" 1830 1831# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1832#: rules/base.xml:3081 1833msgid "Dzongkha" 1834msgstr "Dzongkha" 1835 1836#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1837#: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:881 1838msgid "et" 1839msgstr "et" 1840 1841# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1842# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1843#: rules/base.xml:3092 rules/base.extras.xml:882 1844msgid "Estonian" 1845msgstr "Estisch" 1846 1847#: rules/base.xml:3101 1848msgid "Estonian (no dead keys)" 1849msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1850 1851#: rules/base.xml:3107 1852msgid "Estonian (Dvorak)" 1853msgstr "Estisch (Dvorak)" 1854 1855# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1856# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1857#: rules/base.xml:3113 1858msgid "Estonian (US)" 1859msgstr "Estisch (VS)" 1860 1861#: rules/base.xml:3123 rules/base.extras.xml:236 1862msgid "Persian" 1863msgstr "Perzisch" 1864 1865#: rules/base.xml:3132 1866msgid "Persian (with Persian keypad)" 1867msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1868 1869#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1870#: rules/base.xml:3139 rules/base.xml:3150 rules/base.xml:3161 1871#: rules/base.xml:3172 rules/base.xml:3197 rules/base.xml:3208 1872#: rules/base.xml:3219 rules/base.xml:3230 rules/base.xml:5353 1873#: rules/base.xml:5364 rules/base.xml:5375 rules/base.xml:5502 1874#: rules/base.xml:5513 rules/base.xml:5524 1875msgid "ku" 1876msgstr "ku" 1877 1878#: rules/base.xml:3140 1879msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1880msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1881 1882#: rules/base.xml:3151 1883msgid "Kurdish (Iran, F)" 1884msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1885 1886#: rules/base.xml:3162 1887msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1888msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1889 1890#: rules/base.xml:3173 1891msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1892msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1893 1894#: rules/base.xml:3186 1895msgid "Iraqi" 1896msgstr "Irakees" 1897 1898#: rules/base.xml:3198 1899msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1900msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1901 1902#: rules/base.xml:3209 1903msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1904msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1905 1906#: rules/base.xml:3220 1907msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1908msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1909 1910#: rules/base.xml:3231 1911msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1912msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1913 1914#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1915#: rules/base.xml:3243 1916msgid "fo" 1917msgstr "fo" 1918 1919#: rules/base.xml:3244 1920msgid "Faroese" 1921msgstr "Faeröers" 1922 1923#: rules/base.xml:3253 1924msgid "Faroese (no dead keys)" 1925msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1926 1927#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1928#: rules/base.xml:3262 rules/base.extras.xml:896 1929msgid "fi" 1930msgstr "fi" 1931 1932#: rules/base.xml:3263 rules/base.extras.xml:897 1933msgid "Finnish" 1934msgstr "Fins" 1935 1936#: rules/base.xml:3272 1937msgid "Finnish (Windows)" 1938msgstr "Fins (Windows)" 1939 1940#: rules/base.xml:3278 1941msgid "Finnish (classic)" 1942msgstr "Fins (klassiek)" 1943 1944#: rules/base.xml:3284 1945msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1946msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1947 1948#: rules/base.xml:3290 1949msgid "Northern Saami (Finland)" 1950msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1951 1952#: rules/base.xml:3299 1953msgid "Finnish (Macintosh)" 1954msgstr "Fins (Macintosh)" 1955 1956#: rules/base.xml:3309 rules/base.extras.xml:924 1957msgid "French" 1958msgstr "Frans" 1959 1960#: rules/base.xml:3318 1961msgid "French (no dead keys)" 1962msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1963 1964#: rules/base.xml:3324 1965msgid "French (Sun dead keys)" 1966msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)" 1967 1968#: rules/base.xml:3330 1969msgid "French (alt.)" 1970msgstr "Frans (alternatief)" 1971 1972#: rules/base.xml:3336 1973msgid "French (alt., Latin-9 only)" 1974msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1975 1976#: rules/base.xml:3342 1977msgid "French (alt., no dead keys)" 1978msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1979 1980#: rules/base.xml:3348 1981msgid "French (alt., Sun dead keys)" 1982msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)" 1983 1984#: rules/base.xml:3354 1985msgid "French (legacy, alt.)" 1986msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1987 1988#: rules/base.xml:3360 1989msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 1990msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1991 1992#: rules/base.xml:3366 1993msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" 1994msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)" 1995 1996#: rules/base.xml:3372 1997msgid "French (BEPO)" 1998msgstr "Frans (BÉPO)" 1999 2000#: rules/base.xml:3378 2001msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2002msgstr "Frans (BÉPO, enkel Latin-9)" 2003 2004#: rules/base.xml:3384 2005msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2006msgstr "Frans (BÉPO, AFNOR)" 2007 2008#: rules/base.xml:3390 2009msgid "French (Dvorak)" 2010msgstr "Frans (Dvorak)" 2011 2012#: rules/base.xml:3396 2013msgid "French (Macintosh)" 2014msgstr "Frans (Macintosh)" 2015 2016#: rules/base.xml:3402 2017msgid "French (AZERTY)" 2018msgstr "Frans (AZERTY)" 2019 2020#: rules/base.xml:3408 2021msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2022msgstr "Frans (AZERTY, AFNOR)" 2023 2024#: rules/base.xml:3414 2025msgid "French (Breton)" 2026msgstr "Frans (Bretons)" 2027 2028#: rules/base.xml:3420 2029msgid "Occitan" 2030msgstr "Occitaans" 2031 2032#: rules/base.xml:3429 2033msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2034msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 2035 2036#: rules/base.xml:3438 2037msgid "French (US)" 2038msgstr "Frans (VS)" 2039 2040#: rules/base.xml:3448 2041msgid "English (Ghana)" 2042msgstr "Engels (Ghana)" 2043 2044#: rules/base.xml:3457 2045msgid "English (Ghana, multilingual)" 2046msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 2047 2048#. Keyboard indicator for Akan layouts 2049#: rules/base.xml:3464 2050msgid "ak" 2051msgstr "ak" 2052 2053#: rules/base.xml:3465 2054msgid "Akan" 2055msgstr "Akaans" 2056 2057#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2058#: rules/base.xml:3475 2059msgid "ee" 2060msgstr "ee" 2061 2062#: rules/base.xml:3476 2063msgid "Ewe" 2064msgstr "Ewe" 2065 2066#. Keyboard indicator for Fula layouts 2067#: rules/base.xml:3486 2068msgid "ff" 2069msgstr "ff" 2070 2071#: rules/base.xml:3487 2072msgid "Fula" 2073msgstr "Fula" 2074 2075#. Keyboard indicator for Ga layouts 2076#: rules/base.xml:3497 2077msgid "gaa" 2078msgstr "gaa" 2079 2080#: rules/base.xml:3498 2081msgid "Ga" 2082msgstr "Ga" 2083 2084#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2085#: rules/base.xml:3508 rules/base.xml:6002 2086msgid "ha" 2087msgstr "ha" 2088 2089#: rules/base.xml:3509 2090msgid "Hausa (Ghana)" 2091msgstr "Hausa (Ghana)" 2092 2093#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2094#: rules/base.xml:3519 2095msgid "avn" 2096msgstr "avn" 2097 2098#: rules/base.xml:3520 2099msgid "Avatime" 2100msgstr "Avatime" 2101 2102#: rules/base.xml:3529 2103msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2104msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 2105 2106# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 2107# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 2108# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 2109# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 2110#: rules/base.xml:3539 2111msgid "French (Guinea)" 2112msgstr "Frans (Guinee)" 2113 2114#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2115#: rules/base.xml:3550 2116msgid "ka" 2117msgstr "ka" 2118 2119#: rules/base.xml:3551 2120msgid "Georgian" 2121msgstr "Georgisch" 2122 2123#: rules/base.xml:3560 2124msgid "Georgian (ergonomic)" 2125msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 2126 2127#: rules/base.xml:3566 2128msgid "Georgian (MESS)" 2129msgstr "Georgisch (MESS)" 2130 2131#: rules/base.xml:3574 2132msgid "Russian (Georgia)" 2133msgstr "Russisch (Georgisch)" 2134 2135#: rules/base.xml:3583 2136msgid "Ossetian (Georgia)" 2137msgstr "Ossetisch (Georgië)" 2138 2139#: rules/base.xml:3596 rules/base.extras.xml:96 2140msgid "German" 2141msgstr "Duits" 2142 2143# acute = aigu (bijv. á) 2144#: rules/base.xml:3605 2145msgid "German (dead acute)" 2146msgstr "Duits (dode aigu)" 2147 2148# grave (bijv: à) 2149#: rules/base.xml:3611 2150msgid "German (dead grave acute)" 2151msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 2152 2153#: rules/base.xml:3617 2154msgid "German (no dead keys)" 2155msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 2156 2157#: rules/base.xml:3623 2158msgid "German (E1)" 2159msgstr "Duits (E1)" 2160 2161#: rules/base.xml:3629 2162msgid "German (E2)" 2163msgstr "Duits (E2)" 2164 2165#: rules/base.xml:3635 2166msgid "German (T3)" 2167msgstr "Duits (T3)" 2168 2169#: rules/base.xml:3641 2170msgid "German (US)" 2171msgstr "Duits (VS)" 2172 2173#: rules/base.xml:3647 2174msgid "Romanian (Germany)" 2175msgstr "Roemeens (Duitsland)" 2176 2177#: rules/base.xml:3656 2178msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2179msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 2180 2181#: rules/base.xml:3665 2182msgid "German (Dvorak)" 2183msgstr "Duits (Dvorak)" 2184 2185#: rules/base.xml:3671 2186msgid "German (Sun dead keys)" 2187msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)" 2188 2189#: rules/base.xml:3677 2190msgid "German (Neo 2)" 2191msgstr "Duits (Neo 2)" 2192 2193#: rules/base.xml:3683 2194msgid "German (Macintosh)" 2195msgstr "Duits (Macintosh)" 2196 2197#: rules/base.xml:3689 2198msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2199msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2200 2201# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2202# gesproken Sorbische taal. 2203# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2204#: rules/base.xml:3695 2205msgid "Lower Sorbian" 2206msgstr "Nedersorbisch" 2207 2208# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2209# gesproken Sorbische taal. 2210# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2211#: rules/base.xml:3704 2212msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2213msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)" 2214 2215#: rules/base.xml:3713 2216msgid "German (QWERTY)" 2217msgstr "Duits (QWERTY)" 2218 2219#: rules/base.xml:3719 2220msgid "Turkish (Germany)" 2221msgstr "Turks (Duitsland)" 2222 2223#: rules/base.xml:3730 2224msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2225msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 2226 2227#: rules/base.xml:3739 2228msgid "German (dead tilde)" 2229msgstr "Duits (dode tilde)" 2230 2231#. Keyboard indicator for Greek layouts 2232#: rules/base.xml:3748 rules/base.extras.xml:950 2233msgid "gr" 2234msgstr "gr" 2235 2236#: rules/base.xml:3749 rules/base.extras.xml:951 2237msgid "Greek" 2238msgstr "Grieks" 2239 2240#: rules/base.xml:3758 2241msgid "Greek (simple)" 2242msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2243 2244#: rules/base.xml:3764 2245msgid "Greek (extended)" 2246msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2247 2248#: rules/base.xml:3770 2249msgid "Greek (no dead keys)" 2250msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2251 2252#: rules/base.xml:3776 2253msgid "Greek (polytonic)" 2254msgstr "Grieks (meertonig)" 2255 2256#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2257#: rules/base.xml:3785 2258msgid "hu" 2259msgstr "hu" 2260 2261#: rules/base.xml:3786 rules/base.extras.xml:212 2262msgid "Hungarian" 2263msgstr "Hongaars" 2264 2265#: rules/base.xml:3795 2266msgid "Hungarian (standard)" 2267msgstr "Hongaars (standaard)" 2268 2269#: rules/base.xml:3801 2270msgid "Hungarian (no dead keys)" 2271msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2272 2273#: rules/base.xml:3807 2274msgid "Hungarian (QWERTY)" 2275msgstr "Hongaars (QWERTY)" 2276 2277#: rules/base.xml:3813 2278msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2279msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2280 2281#: rules/base.xml:3819 2282msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2283msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2284 2285#: rules/base.xml:3825 2286msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2287msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2288 2289#: rules/base.xml:3831 2290msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2291msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2292 2293#: rules/base.xml:3837 2294msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2295msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2296 2297#: rules/base.xml:3843 2298msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2299msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2300 2301#: rules/base.xml:3849 2302msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2303msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2304 2305#: rules/base.xml:3855 2306msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2307msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2308 2309#: rules/base.xml:3861 2310msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2311msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2312 2313#: rules/base.xml:3867 2314msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2315msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2316 2317#: rules/base.xml:3873 2318msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2319msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2320 2321#: rules/base.xml:3879 2322msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2323msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2324 2325#: rules/base.xml:3885 2326msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2327msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2328 2329#: rules/base.xml:3891 2330msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2331msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2332 2333#: rules/base.xml:3897 2334msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2335msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2336 2337#: rules/base.xml:3903 2338msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2339msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2340 2341#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2342#: rules/base.xml:3912 2343msgid "is" 2344msgstr "is" 2345 2346#: rules/base.xml:3913 2347msgid "Icelandic" 2348msgstr "IJslands" 2349 2350#: rules/base.xml:3922 2351msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2352msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)" 2353 2354#: rules/base.xml:3928 2355msgid "Icelandic (no dead keys)" 2356msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 2357 2358#: rules/base.xml:3934 2359msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2360msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2361 2362#: rules/base.xml:3940 2363msgid "Icelandic (Macintosh)" 2364msgstr "IJslands (Macintosh)" 2365 2366#: rules/base.xml:3946 2367msgid "Icelandic (Dvorak)" 2368msgstr "IJslands (Dvorak)" 2369 2370#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2371#: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:728 2372msgid "he" 2373msgstr "he" 2374 2375#: rules/base.xml:3956 rules/base.extras.xml:729 2376msgid "Hebrew" 2377msgstr "Hebreeuws" 2378 2379#: rules/base.xml:3965 2380msgid "Hebrew (lyx)" 2381msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2382 2383#: rules/base.xml:3971 2384msgid "Hebrew (phonetic)" 2385msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2386 2387#: rules/base.xml:3977 2388msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2389msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2390 2391#. Keyboard indicator for Italian layouts 2392#: rules/base.xml:3986 rules/base.extras.xml:971 2393msgid "it" 2394msgstr "it" 2395 2396#: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:972 2397msgid "Italian" 2398msgstr "Italiaans" 2399 2400#: rules/base.xml:3996 2401msgid "Italian (no dead keys)" 2402msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2403 2404#: rules/base.xml:4002 2405msgid "Italian (Windows)" 2406msgstr "Italiaans (Windows)" 2407 2408#: rules/base.xml:4008 2409msgid "Italian (Macintosh)" 2410msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2411 2412#: rules/base.xml:4014 2413msgid "Italian (US)" 2414msgstr "Italiaans (VS)" 2415 2416#: rules/base.xml:4020 2417msgid "Georgian (Italy)" 2418msgstr "Georgisch (Italië)" 2419 2420#: rules/base.xml:4029 2421msgid "Italian (IBM 142)" 2422msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2423 2424#: rules/base.xml:4035 2425msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2426msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)" 2427 2428#: rules/base.xml:4051 2429msgid "Sicilian" 2430msgstr "Siciliaans" 2431 2432#: rules/base.xml:4061 2433msgid "Friulian (Italy)" 2434msgstr "Friulisch (Italië)" 2435 2436#. Keyboard indicator for Japaneses 2437#: rules/base.xml:4073 rules/base.xml:5808 rules/base.extras.xml:997 2438msgid "ja" 2439msgstr "ja" 2440 2441#: rules/base.xml:4074 rules/base.extras.xml:998 2442msgid "Japanese" 2443msgstr "Japans" 2444 2445#: rules/base.xml:4083 2446msgid "Japanese (Kana)" 2447msgstr "Japans (Kana)" 2448 2449#: rules/base.xml:4089 2450msgid "Japanese (Kana 86)" 2451msgstr "Japans (Kana 86)" 2452 2453#: rules/base.xml:4095 2454msgid "Japanese (OADG 109A)" 2455msgstr "Japans (OADG 109A)" 2456 2457#: rules/base.xml:4101 2458msgid "Japanese (Macintosh)" 2459msgstr "Japans (Macintosh)" 2460 2461#: rules/base.xml:4107 2462msgid "Japanese (Dvorak)" 2463msgstr "Japans (Dvorak)" 2464 2465#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2466#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2467#: rules/base.xml:4116 rules/base.xml:6187 2468msgid "ki" 2469msgstr "ki" 2470 2471#: rules/base.xml:4117 2472msgid "Kyrgyz" 2473msgstr "Kirgizisch" 2474 2475#: rules/base.xml:4126 2476msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2477msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2478 2479#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2480#: rules/base.xml:4135 2481msgid "km" 2482msgstr "km" 2483 2484#: rules/base.xml:4136 2485msgid "Khmer (Cambodia)" 2486msgstr "Khmer (Cambodja)" 2487 2488#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2489#: rules/base.xml:4147 2490msgid "kk" 2491msgstr "kk" 2492 2493#: rules/base.xml:4148 2494msgid "Kazakh" 2495msgstr "Kazachs" 2496 2497#: rules/base.xml:4159 2498msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2499msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)" 2500 2501#: rules/base.xml:4169 2502msgid "Kazakh (with Russian)" 2503msgstr "Kazachs (met Russisch)" 2504 2505#: rules/base.xml:4179 2506msgid "Kazakh (extended)" 2507msgstr "Kazachs (uitgebreid)" 2508 2509#: rules/base.xml:4188 2510msgid "Kazakh (Latin)" 2511msgstr "Kazachs (Latijns)" 2512 2513#. Keyboard indicator for Lao layouts 2514#: rules/base.xml:4200 2515msgid "lo" 2516msgstr "lo" 2517 2518#: rules/base.xml:4201 2519msgid "Lao" 2520msgstr "Lao" 2521 2522#: rules/base.xml:4210 2523msgid "Lao (STEA)" 2524msgstr "Lao (STEA)" 2525 2526#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2527#: rules/base.xml:4222 rules/base.xml:5080 rules/base.extras.xml:1081 2528msgid "es" 2529msgstr "es" 2530 2531#: rules/base.xml:4223 2532msgid "Spanish (Latin American)" 2533msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2534 2535#: rules/base.xml:4255 2536msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2537msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2538 2539#: rules/base.xml:4261 2540msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2541msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)" 2542 2543#: rules/base.xml:4267 2544msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2545msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)" 2546 2547#: rules/base.xml:4273 2548msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2549msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2550 2551#: rules/base.xml:4279 2552msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2553msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)" 2554 2555#: rules/base.xml:4285 2556msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2557msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)" 2558 2559#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2560#: rules/base.xml:4294 rules/base.extras.xml:256 2561msgid "lt" 2562msgstr "lt" 2563 2564#: rules/base.xml:4295 rules/base.extras.xml:257 2565msgid "Lithuanian" 2566msgstr "Litouws" 2567 2568#: rules/base.xml:4304 2569msgid "Lithuanian (standard)" 2570msgstr "Litouws (standaard)" 2571 2572#: rules/base.xml:4310 2573msgid "Lithuanian (US)" 2574msgstr "Litouws (VS)" 2575 2576#: rules/base.xml:4316 2577msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2578msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2579 2580#: rules/base.xml:4322 2581msgid "Lithuanian (LEKP)" 2582msgstr "Litouws (LEKP)" 2583 2584#: rules/base.xml:4328 2585msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2586msgstr "Litouws (LEKPa)" 2587 2588#: rules/base.xml:4334 2589msgid "Samogitian" 2590msgstr "Samogitisch" 2591 2592#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2593#: rules/base.xml:4346 rules/base.extras.xml:280 2594msgid "lv" 2595msgstr "lv" 2596 2597#: rules/base.xml:4347 rules/base.extras.xml:281 2598msgid "Latvian" 2599msgstr "Lets" 2600 2601#: rules/base.xml:4356 2602msgid "Latvian (apostrophe)" 2603msgstr "Lets (apostrof)" 2604 2605#: rules/base.xml:4362 2606msgid "Latvian (tilde)" 2607msgstr "Lets (tilde)" 2608 2609#: rules/base.xml:4368 2610msgid "Latvian (F)" 2611msgstr "Lets (F)" 2612 2613#: rules/base.xml:4374 2614msgid "Latvian (modern)" 2615msgstr "Lets (modern)" 2616 2617#: rules/base.xml:4380 2618msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2619msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2620 2621#: rules/base.xml:4386 2622msgid "Latvian (adapted)" 2623msgstr "Lets (aangepast)" 2624 2625#. Keyboard indicator for Maori layouts 2626#: rules/base.xml:4395 2627msgid "mi" 2628msgstr "mi" 2629 2630#: rules/base.xml:4396 2631msgid "Maori" 2632msgstr "Maori" 2633 2634#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2635#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2636#: rules/base.xml:4407 rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:563 2637msgid "sr" 2638msgstr "sr" 2639 2640# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2641# dat in Montenegro wordt gesproken. 2642#: rules/base.xml:4408 2643msgid "Montenegrin" 2644msgstr "Montenegrijns" 2645 2646#: rules/base.xml:4417 2647msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2648msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2649 2650# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2651#: rules/base.xml:4423 2652msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2653msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2654 2655#: rules/base.xml:4429 2656msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2657msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)" 2658 2659#: rules/base.xml:4435 2660msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2661msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)" 2662 2663#: rules/base.xml:4441 2664msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2665msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2666 2667#: rules/base.xml:4447 2668msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2669msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2670 2671#: rules/base.xml:4453 2672msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2673msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2674 2675#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2676#: rules/base.xml:4462 2677msgid "mk" 2678msgstr "mk" 2679 2680#: rules/base.xml:4463 2681msgid "Macedonian" 2682msgstr "Macedonisch" 2683 2684#: rules/base.xml:4472 2685msgid "Macedonian (no dead keys)" 2686msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2687 2688#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2689#: rules/base.xml:4481 2690msgid "mt" 2691msgstr "mt" 2692 2693#: rules/base.xml:4482 2694msgid "Maltese" 2695msgstr "Maltees" 2696 2697#: rules/base.xml:4491 2698msgid "Maltese (US)" 2699msgstr "Maltees (VS)" 2700 2701#: rules/base.xml:4497 2702msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 2703msgstr "Maltees (Amerikaanse indeling met AltGr-extras)" 2704 2705#: rules/base.xml:4503 2706msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2707msgstr "Maltees (GB, met AltGr-extras)" 2708 2709#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2710#: rules/base.xml:4512 2711msgid "mn" 2712msgstr "mn" 2713 2714#: rules/base.xml:4513 2715msgid "Mongolian" 2716msgstr "Mongools" 2717 2718#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2719#: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:1024 2720msgid "no" 2721msgstr "no" 2722 2723#: rules/base.xml:4525 rules/base.extras.xml:1025 2724msgid "Norwegian" 2725msgstr "Noors" 2726 2727#: rules/base.xml:4536 2728msgid "Norwegian (no dead keys)" 2729msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2730 2731#: rules/base.xml:4542 2732msgid "Norwegian (Windows)" 2733msgstr "Noors (Windows)" 2734 2735#: rules/base.xml:4548 2736msgid "Norwegian (Dvorak)" 2737msgstr "Noors (Dvorak)" 2738 2739#: rules/base.xml:4554 2740msgid "Northern Saami (Norway)" 2741msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2742 2743#: rules/base.xml:4563 2744msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2745msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2746 2747#: rules/base.xml:4572 2748msgid "Norwegian (Macintosh)" 2749msgstr "Noors (Macintosh)" 2750 2751#: rules/base.xml:4578 2752msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2753msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2754 2755#: rules/base.xml:4584 2756msgid "Norwegian (Colemak)" 2757msgstr "Noors (Colemak)" 2758 2759#. Keyboard indicator for Polish layouts 2760#: rules/base.xml:4593 rules/base.xml:5732 rules/base.extras.xml:493 2761msgid "pl" 2762msgstr "pl" 2763 2764#: rules/base.xml:4594 rules/base.extras.xml:494 2765msgid "Polish" 2766msgstr "Pools" 2767 2768#: rules/base.xml:4603 2769msgid "Polish (legacy)" 2770msgstr "Pools (historisch)" 2771 2772#: rules/base.xml:4609 2773msgid "Polish (QWERTZ)" 2774msgstr "Pools (QWERTZ)" 2775 2776#: rules/base.xml:4615 2777msgid "Polish (Dvorak)" 2778msgstr "Pools (Dvorak)" 2779 2780#: rules/base.xml:4621 2781msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2782msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2783 2784#: rules/base.xml:4627 2785msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2786msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2787 2788#: rules/base.xml:4633 2789msgid "Kashubian" 2790msgstr "Kasjoebisch" 2791 2792#: rules/base.xml:4642 2793msgid "Silesian" 2794msgstr "Silezisch" 2795 2796#: rules/base.xml:4653 2797msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2798msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2799 2800#: rules/base.xml:4662 2801msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2802msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2803 2804#: rules/base.xml:4672 rules/base.extras.xml:1040 2805msgid "Portuguese" 2806msgstr "Portugees" 2807 2808#: rules/base.xml:4681 2809msgid "Portuguese (no dead keys)" 2810msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2811 2812#: rules/base.xml:4687 2813msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2814msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)" 2815 2816#: rules/base.xml:4693 2817msgid "Portuguese (Macintosh)" 2818msgstr "Portugees (Macintosh)" 2819 2820#: rules/base.xml:4699 2821msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2822msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2823 2824#: rules/base.xml:4705 2825msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2826msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)" 2827 2828# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2829#: rules/base.xml:4711 2830msgid "Portuguese (Nativo)" 2831msgstr "Portugees (Nativo)" 2832 2833#: rules/base.xml:4717 2834msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2835msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)" 2836 2837#: rules/base.xml:4723 2838msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2839msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2840 2841#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2842#: rules/base.xml:4735 rules/base.extras.xml:529 2843msgid "ro" 2844msgstr "ro" 2845 2846#: rules/base.xml:4736 rules/base.extras.xml:530 2847msgid "Romanian" 2848msgstr "Roemeens" 2849 2850#: rules/base.xml:4745 2851msgid "Romanian (cedilla)" 2852msgstr "Roemeens (cedilla)" 2853 2854#: rules/base.xml:4751 2855msgid "Romanian (standard)" 2856msgstr "Roemeens (standaard)" 2857 2858#: rules/base.xml:4757 2859msgid "Romanian (standard cedilla)" 2860msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2861 2862#: rules/base.xml:4763 2863msgid "Romanian (Windows)" 2864msgstr "Roemeens (Windows)" 2865 2866#: rules/base.xml:4773 rules/base.extras.xml:582 2867msgid "Russian" 2868msgstr "Russisch" 2869 2870#: rules/base.xml:4782 2871msgid "Russian (phonetic)" 2872msgstr "Russisch (fonetisch)" 2873 2874#: rules/base.xml:4788 2875msgid "Russian (phonetic, Windows)" 2876msgstr "Russisch (fonetisch, Windows)" 2877 2878#: rules/base.xml:4794 2879msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 2880msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 2881 2882#: rules/base.xml:4800 2883msgid "Russian (typewriter)" 2884msgstr "Russisch (typemachine)" 2885 2886#: rules/base.xml:4806 2887msgid "Russian (legacy)" 2888msgstr "Russisch (historisch)" 2889 2890#: rules/base.xml:4812 2891msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2892msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2893 2894#: rules/base.xml:4818 2895msgid "Tatar" 2896msgstr "Tatar" 2897 2898#: rules/base.xml:4827 2899msgid "Ossetian (legacy)" 2900msgstr "Ossetisch (historisch)" 2901 2902#: rules/base.xml:4836 2903msgid "Ossetian (Windows)" 2904msgstr "Ossetisch (Windows)" 2905 2906#: rules/base.xml:4845 2907msgid "Chuvash" 2908msgstr "Tsjoevasjisch" 2909 2910#: rules/base.xml:4854 2911msgid "Chuvash (Latin)" 2912msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2913 2914#: rules/base.xml:4863 2915msgid "Udmurt" 2916msgstr "Udmurts" 2917 2918#: rules/base.xml:4872 2919msgid "Komi" 2920msgstr "Komi" 2921 2922# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2923#: rules/base.xml:4881 2924msgid "Yakut" 2925msgstr "Jakoets" 2926 2927#: rules/base.xml:4890 2928msgid "Kalmyk" 2929msgstr "Kalmyk" 2930 2931#: rules/base.xml:4899 2932msgid "Russian (DOS)" 2933msgstr "Russisch (DOS)" 2934 2935#: rules/base.xml:4905 2936msgid "Russian (Macintosh)" 2937msgstr "Russisch (Macintosh)" 2938 2939#: rules/base.xml:4911 2940msgid "Serbian (Russia)" 2941msgstr "Servisch (Rusland)" 2942 2943# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2944#: rules/base.xml:4921 2945msgid "Bashkirian" 2946msgstr "Basjkiers" 2947 2948#: rules/base.xml:4930 2949msgid "Mari" 2950msgstr "Mari" 2951 2952#: rules/base.xml:4939 2953msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 2954msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)" 2955 2956#: rules/base.xml:4945 2957msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 2958msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" 2959 2960# FIXME: what? 2961#: rules/base.xml:4951 2962msgid "Russian (phonetic, French)" 2963msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2964 2965#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:564 2966msgid "Serbian" 2967msgstr "Servisch" 2968 2969# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2970#: rules/base.xml:4970 2971msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2972msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2973 2974#: rules/base.xml:4976 2975msgid "Serbian (Latin)" 2976msgstr "Servisch (Latijns)" 2977 2978#: rules/base.xml:4982 2979msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 2980msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)" 2981 2982#: rules/base.xml:4988 2983msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 2984msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)" 2985 2986#: rules/base.xml:4994 2987msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 2988msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2989 2990# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2991# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2992#: rules/base.xml:5000 2993msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 2994msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2995 2996#: rules/base.xml:5006 2997msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 2998msgstr "Servisch (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2999 3000# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 3001# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 3002# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 3003# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 3004# or Bačka-Ruthenian). 3005#: rules/base.xml:5012 3006msgid "Pannonian Rusyn" 3007msgstr "Pannonisch Rusyn" 3008 3009#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3010#: rules/base.xml:5024 3011msgid "sl" 3012msgstr "sl" 3013 3014#: rules/base.xml:5025 3015msgid "Slovenian" 3016msgstr "Sloveens" 3017 3018#: rules/base.xml:5034 3019msgid "Slovenian (with guillemets)" 3020msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 3021 3022#: rules/base.xml:5040 3023msgid "Slovenian (US)" 3024msgstr "Sloveens (VS)" 3025 3026#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3027#: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1060 3028msgid "sk" 3029msgstr "sk" 3030 3031#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1061 3032msgid "Slovak" 3033msgstr "Slowaaks" 3034 3035# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 3036#: rules/base.xml:5059 3037msgid "Slovak (extended backslash)" 3038msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 3039 3040#: rules/base.xml:5065 3041msgid "Slovak (QWERTY)" 3042msgstr "Slowaaks (QWERTY)" 3043 3044# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 3045#: rules/base.xml:5071 3046msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3047msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)" 3048 3049#: rules/base.xml:5081 rules/base.extras.xml:1082 3050msgid "Spanish" 3051msgstr "Spaans" 3052 3053#: rules/base.xml:5090 3054msgid "Spanish (no dead keys)" 3055msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 3056 3057#: rules/base.xml:5096 3058msgid "Spanish (Windows)" 3059msgstr "Spaans (Windows)" 3060 3061#: rules/base.xml:5102 3062msgid "Spanish (dead tilde)" 3063msgstr "Spaans (dode tilde)" 3064 3065#: rules/base.xml:5108 3066msgid "Spanish (Sun dead keys)" 3067msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)" 3068 3069#: rules/base.xml:5114 3070msgid "Spanish (Dvorak)" 3071msgstr "Spaans (Dvorak)" 3072 3073#: rules/base.xml:5120 3074msgid "ast" 3075msgstr "ast" 3076 3077#: rules/base.xml:5121 3078msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3079msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en L)" 3080 3081#: rules/base.xml:5130 3082msgid "ca" 3083msgstr "ca" 3084 3085#: rules/base.xml:5131 3086msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3087msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 3088 3089#: rules/base.xml:5140 3090msgid "Spanish (Macintosh)" 3091msgstr "Spaans (Macintosh)" 3092 3093#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3094#: rules/base.xml:5149 rules/base.extras.xml:1096 3095msgid "sv" 3096msgstr "sv" 3097 3098#: rules/base.xml:5150 rules/base.extras.xml:1097 3099msgid "Swedish" 3100msgstr "Zweeds" 3101 3102#: rules/base.xml:5159 3103msgid "Swedish (no dead keys)" 3104msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 3105 3106#: rules/base.xml:5165 3107msgid "Swedish (Dvorak)" 3108msgstr "Zweeds (Dvorak)" 3109 3110#: rules/base.xml:5173 3111msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3112msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 3113 3114#: rules/base.xml:5184 3115msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3116msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 3117 3118#: rules/base.xml:5193 3119msgid "Northern Saami (Sweden)" 3120msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 3121 3122#: rules/base.xml:5202 3123msgid "Swedish (Macintosh)" 3124msgstr "Zweeds (Macintosh)" 3125 3126#: rules/base.xml:5208 3127msgid "Swedish (Svdvorak)" 3128msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 3129 3130#: rules/base.xml:5214 3131msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3132msgstr "Zweeds (Dvorak, internationaal)" 3133 3134#: rules/base.xml:5220 3135msgid "Swedish (US)" 3136msgstr "Zweeds (VS)" 3137 3138#: rules/base.xml:5226 3139msgid "Swedish Sign Language" 3140msgstr "Zweedse gebarentaal" 3141 3142#: rules/base.xml:5239 rules/base.extras.xml:1127 3143msgid "German (Switzerland)" 3144msgstr "Duits (Zwitserland)" 3145 3146#: rules/base.xml:5249 3147msgid "German (Switzerland, legacy)" 3148msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 3149 3150#: rules/base.xml:5257 3151msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3152msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3153 3154#: rules/base.xml:5265 3155msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 3156msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 3157 3158#: rules/base.xml:5273 3159msgid "French (Switzerland)" 3160msgstr "Frans (Zwitserland)" 3161 3162#: rules/base.xml:5284 3163msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3164msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3165 3166#: rules/base.xml:5295 3167msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 3168msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 3169 3170#: rules/base.xml:5306 3171msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3172msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 3173 3174#: rules/base.xml:5317 3175msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3176msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 3177 3178#: rules/base.xml:5327 3179msgid "Arabic (Syria)" 3180msgstr "Arabisch (Syrië)" 3181 3182#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3183#: rules/base.xml:5337 rules/base.xml:5345 3184msgid "syc" 3185msgstr "syc" 3186 3187#: rules/base.xml:5338 3188msgid "Syriac" 3189msgstr "Syrisch" 3190 3191#: rules/base.xml:5346 3192msgid "Syriac (phonetic)" 3193msgstr "Syrisch (fonetisch)" 3194 3195#: rules/base.xml:5354 3196msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3197msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 3198 3199#: rules/base.xml:5365 3200msgid "Kurdish (Syria, F)" 3201msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 3202 3203#: rules/base.xml:5376 3204msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3205msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 3206 3207#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3208#: rules/base.xml:5388 3209msgid "tg" 3210msgstr "tg" 3211 3212# Het Tadzjieks of Tajiki. 3213#: rules/base.xml:5389 3214msgid "Tajik" 3215msgstr "Tadzjieks" 3216 3217#: rules/base.xml:5398 3218msgid "Tajik (legacy)" 3219msgstr "Tadzjieks (historisch)" 3220 3221#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3222#: rules/base.xml:5407 3223msgid "si" 3224msgstr "si" 3225 3226#: rules/base.xml:5408 3227msgid "Sinhala (phonetic)" 3228msgstr "Singalees (fonetisch)" 3229 3230#: rules/base.xml:5419 3231msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3232msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3233 3234#: rules/base.xml:5428 3235msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3236msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)" 3237 3238#. Keyboard indicator for US layouts 3239#: rules/base.xml:5438 3240msgid "us" 3241msgstr "us" 3242 3243# Het Singalees of Sinhala. 3244#: rules/base.xml:5439 3245msgid "Sinhala (US)" 3246msgstr "Singalees (VS)" 3247 3248#. Keyboard indicator for Thai layouts 3249#: rules/base.xml:5448 3250msgid "th" 3251msgstr "th" 3252 3253# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3254#: rules/base.xml:5449 3255msgid "Thai" 3256msgstr "Thai" 3257 3258#: rules/base.xml:5458 3259msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3260msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3261 3262# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 3263#: rules/base.xml:5464 3264msgid "Thai (Pattachote)" 3265msgstr "Thai (Pattachote)" 3266 3267#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3268#: rules/base.xml:5473 rules/base.extras.xml:1147 3269msgid "tr" 3270msgstr "tr" 3271 3272#: rules/base.xml:5474 rules/base.extras.xml:1148 3273msgid "Turkish" 3274msgstr "Turks" 3275 3276#: rules/base.xml:5483 3277msgid "Turkish (F)" 3278msgstr "Turks (F)" 3279 3280#: rules/base.xml:5489 3281msgid "Turkish (Alt-Q)" 3282msgstr "Turks (Alt-Q)" 3283 3284#: rules/base.xml:5495 3285msgid "Turkish (Sun dead keys)" 3286msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)" 3287 3288#: rules/base.xml:5503 3289msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3290msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 3291 3292#: rules/base.xml:5514 3293msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3294msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 3295 3296#: rules/base.xml:5525 3297msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3298msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 3299 3300#: rules/base.xml:5534 3301msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3302msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 3303 3304#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3305#: rules/base.xml:5541 rules/base.xml:5552 rules/base.xml:5563 3306#: rules/base.extras.xml:539 3307msgid "crh" 3308msgstr "crh" 3309 3310#: rules/base.xml:5542 3311msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3312msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3313 3314#: rules/base.xml:5553 3315msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3316msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3317 3318#: rules/base.xml:5564 3319msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3320msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3321 3322#: rules/base.xml:5577 3323msgid "Taiwanese" 3324msgstr "Taiwanees" 3325 3326#: rules/base.xml:5586 3327msgid "Taiwanese (indigenous)" 3328msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3329 3330#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3331#: rules/base.xml:5611 3332msgid "xsy" 3333msgstr "xsy" 3334 3335# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3336# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3337#: rules/base.xml:5612 3338msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3339msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3340 3341#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3342#: rules/base.xml:5624 rules/base.extras.xml:1168 3343msgid "uk" 3344msgstr "uk" 3345 3346#: rules/base.xml:5625 rules/base.extras.xml:1169 3347msgid "Ukrainian" 3348msgstr "Oekraïens" 3349 3350#: rules/base.xml:5634 3351msgid "Ukrainian (phonetic)" 3352msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3353 3354#: rules/base.xml:5640 3355msgid "Ukrainian (typewriter)" 3356msgstr "Oekraïens (typemachine)" 3357 3358#: rules/base.xml:5646 3359msgid "Ukrainian (Windows)" 3360msgstr "Oekraïens (Windows)" 3361 3362#: rules/base.xml:5652 3363msgid "Ukrainian (legacy)" 3364msgstr "Oekraïens (historisch)" 3365 3366#: rules/base.xml:5658 3367msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3368msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3369 3370#: rules/base.xml:5664 3371msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3372msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3373 3374#: rules/base.xml:5670 3375msgid "Ukrainian (homophonic)" 3376msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3377 3378#: rules/base.xml:5680 rules/base.extras.xml:1184 3379msgid "English (UK)" 3380msgstr "Engels (GB)" 3381 3382#: rules/base.xml:5689 3383msgid "English (UK, extended, Windows)" 3384msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows)" 3385 3386#: rules/base.xml:5695 3387msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3388msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3389 3390#: rules/base.xml:5701 3391msgid "English (UK, Dvorak)" 3392msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3393 3394#: rules/base.xml:5707 3395msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3396msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)" 3397 3398#: rules/base.xml:5713 3399msgid "English (UK, Macintosh)" 3400msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3401 3402#: rules/base.xml:5719 3403msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3404msgstr "Engels (GB, Macintosh, internationaal)" 3405 3406#: rules/base.xml:5725 3407msgid "English (UK, Colemak)" 3408msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3409 3410#: rules/base.xml:5733 3411msgid "Polish (British keyboard)" 3412msgstr "Pools (Brits toetsenbord)" 3413 3414#: rules/base.xml:5746 3415msgid "Uzbek" 3416msgstr "Oezbeeks" 3417 3418#: rules/base.xml:5755 3419msgid "Uzbek (Latin)" 3420msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3421 3422#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3423#: rules/base.xml:5764 rules/base.extras.xml:1214 3424msgid "vi" 3425msgstr "vi" 3426 3427#: rules/base.xml:5765 rules/base.extras.xml:1215 3428msgid "Vietnamese" 3429msgstr "Viëtnamees" 3430 3431#: rules/base.xml:5774 3432msgid "Vietnamese (US)" 3433msgstr "Viëtnamees (VS)" 3434 3435#: rules/base.xml:5780 3436msgid "Vietnamese (French)" 3437msgstr "Viëtnamees (Frans)" 3438 3439#. Keyboard indicator for Korean layouts 3440#: rules/base.xml:5789 rules/base.extras.xml:1198 3441msgid "ko" 3442msgstr "ko" 3443 3444#: rules/base.xml:5790 rules/base.extras.xml:1199 3445msgid "Korean" 3446msgstr "Koreaans" 3447 3448#: rules/base.xml:5799 3449msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3450msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3451 3452#: rules/base.xml:5809 3453msgid "Japanese (PC-98)" 3454msgstr "Japans (PC-98)" 3455 3456#. Keyboard indicator for Irish layouts 3457#: rules/base.xml:5822 3458msgid "ie" 3459msgstr "ie" 3460 3461#: rules/base.xml:5823 3462msgid "Irish" 3463msgstr "Iers" 3464 3465# Iers. 3466#: rules/base.xml:5832 3467msgid "CloGaelach" 3468msgstr "CloGaelach" 3469 3470#: rules/base.xml:5841 3471msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3472msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3473 3474#: rules/base.xml:5847 3475msgid "Ogham" 3476msgstr "Ogham" 3477 3478# Iers (Ogham IS434). 3479#: rules/base.xml:5856 3480msgid "Ogham (IS434)" 3481msgstr "Ogham (IS434)" 3482 3483# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3484# is de officiële taal van Pakistan. 3485#: rules/base.xml:5869 3486msgid "Urdu (Pakistan)" 3487msgstr "Urdu (Pakistan)" 3488 3489#: rules/base.xml:5878 3490msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3491msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3492 3493#: rules/base.xml:5884 3494msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3495msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3496 3497#: rules/base.xml:5891 3498msgid "Arabic (Pakistan)" 3499msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3500 3501#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3502#: rules/base.xml:5901 3503msgid "sd" 3504msgstr "sd" 3505 3506#: rules/base.xml:5902 3507msgid "Sindhi" 3508msgstr "Sindhi" 3509 3510#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3511#: rules/base.xml:5914 3512msgid "dv" 3513msgstr "dv" 3514 3515#: rules/base.xml:5915 3516msgid "Dhivehi" 3517msgstr "Dhivehi" 3518 3519#: rules/base.xml:5927 3520msgid "English (South Africa)" 3521msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3522 3523#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3524#: rules/base.xml:5937 3525msgid "eo" 3526msgstr "eo" 3527 3528#: rules/base.xml:5938 3529msgid "Esperanto" 3530msgstr "Esperanto" 3531 3532#: rules/base.xml:5947 3533msgid "Esperanto (legacy)" 3534msgstr "Esperanto (historisch)" 3535 3536#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3537#: rules/base.xml:5956 3538msgid "ne" 3539msgstr "ne" 3540 3541#: rules/base.xml:5957 3542msgid "Nepali" 3543msgstr "Nepalees" 3544 3545#: rules/base.xml:5970 3546msgid "English (Nigeria)" 3547msgstr "Engels (Nigeria)" 3548 3549#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3550#: rules/base.xml:5980 3551msgid "ig" 3552msgstr "ig" 3553 3554#: rules/base.xml:5981 3555msgid "Igbo" 3556msgstr "Igbo" 3557 3558#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3559#: rules/base.xml:5991 3560msgid "yo" 3561msgstr "yo" 3562 3563# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3564# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3565#: rules/base.xml:5992 3566msgid "Yoruba" 3567msgstr "Yoruba" 3568 3569#: rules/base.xml:6003 3570msgid "Hausa (Nigeria)" 3571msgstr "Hausa (Nigeria)" 3572 3573#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3574#: rules/base.xml:6015 3575msgid "am" 3576msgstr "am" 3577 3578# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3579#: rules/base.xml:6016 3580msgid "Amharic" 3581msgstr "Amhaars" 3582 3583#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3584#: rules/base.xml:6027 3585msgid "wo" 3586msgstr "wo" 3587 3588#: rules/base.xml:6028 3589msgid "Wolof" 3590msgstr "Wolof" 3591 3592#. Keyboard indicator for Braille layouts 3593#: rules/base.xml:6039 3594msgid "brl" 3595msgstr "brl" 3596 3597#: rules/base.xml:6040 3598msgid "Braille" 3599msgstr "Braille" 3600 3601#: rules/base.xml:6046 3602msgid "Braille (left-handed)" 3603msgstr "Braille (linkshandig)" 3604 3605#: rules/base.xml:6052 3606msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3607msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)" 3608 3609#: rules/base.xml:6058 3610msgid "Braille (right-handed)" 3611msgstr "Braille (rechtshandig)" 3612 3613#: rules/base.xml:6064 3614msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3615msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)" 3616 3617#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3618#: rules/base.xml:6073 3619msgid "tk" 3620msgstr "tk" 3621 3622#: rules/base.xml:6074 3623msgid "Turkmen" 3624msgstr "Turkmeens" 3625 3626#: rules/base.xml:6083 3627msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3628msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3629 3630#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3631#: rules/base.xml:6092 3632msgid "bm" 3633msgstr "bm" 3634 3635# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3636# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3637#: rules/base.xml:6093 3638msgid "Bambara" 3639msgstr "Bambara" 3640 3641#: rules/base.xml:6104 3642msgid "French (Mali, alt.)" 3643msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3644 3645#: rules/base.xml:6115 3646msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3647msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)" 3648 3649#: rules/base.xml:6126 3650msgid "English (Mali, US, intl.)" 3651msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)" 3652 3653#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3654#: rules/base.xml:6138 rules/base.xml:6176 3655msgid "sw" 3656msgstr "sw" 3657 3658#: rules/base.xml:6139 3659msgid "Swahili (Tanzania)" 3660msgstr "Swahili (Tanzania)" 3661 3662#: rules/base.xml:6148 3663msgid "fr-tg" 3664msgstr "fr-tg" 3665 3666#: rules/base.xml:6149 3667msgid "French (Togo)" 3668msgstr "Frans (Togo)" 3669 3670#: rules/base.xml:6177 3671msgid "Swahili (Kenya)" 3672msgstr "Swahili (Kenia)" 3673 3674#: rules/base.xml:6188 3675msgid "Kikuyu" 3676msgstr "Kikuyu" 3677 3678#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3679#: rules/base.xml:6200 3680msgid "tn" 3681msgstr "tn" 3682 3683# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3684# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3685#: rules/base.xml:6201 3686msgid "Tswana" 3687msgstr "Tswana" 3688 3689#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3690#: rules/base.xml:6211 3691msgid "ph" 3692msgstr "ph" 3693 3694# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3695#: rules/base.xml:6212 3696msgid "Filipino" 3697msgstr "Filipijns" 3698 3699#: rules/base.xml:6231 3700msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3701msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)" 3702 3703#: rules/base.xml:6249 3704msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3705msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3706 3707#: rules/base.xml:6255 3708msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3709msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3710 3711#: rules/base.xml:6273 3712msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3713msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)" 3714 3715#: rules/base.xml:6279 3716msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3717msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3718 3719#: rules/base.xml:6297 3720msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3721msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3722 3723#: rules/base.xml:6303 3724msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3725msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3726 3727#: rules/base.xml:6321 3728msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3729msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3730 3731#: rules/base.xml:6327 3732msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3733msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3734 3735#: rules/base.xml:6347 3736msgid "md" 3737msgstr "md" 3738 3739#: rules/base.xml:6348 3740msgid "Moldavian" 3741msgstr "Moldavisch" 3742 3743#: rules/base.xml:6357 3744msgid "gag" 3745msgstr "gag" 3746 3747#: rules/base.xml:6358 3748msgid "Moldavian (Gagauz)" 3749msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3750 3751#: rules/base.xml:6369 3752msgid "id" 3753msgstr "id" 3754 3755#: rules/base.xml:6370 3756msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 3757msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, fonetisch)" 3758 3759#: rules/base.xml:6385 3760msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" 3761msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, uitgebreid fonetisch)" 3762 3763#: rules/base.xml:6393 3764msgid "jv" 3765msgstr "jv" 3766 3767#: rules/base.xml:6394 3768msgid "Indonesian (Javanese)" 3769msgstr "Indonesisch (Javaans)" 3770 3771#: rules/base.xml:6404 3772msgid "ms" 3773msgstr "ms" 3774 3775#: rules/base.xml:6405 3776msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3777msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)" 3778 3779#: rules/base.xml:6420 3780msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3781msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)" 3782 3783#: rules/base.xml:6431 3784msgid "Switching to another layout" 3785msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3786 3787#: rules/base.xml:6436 3788msgid "Right Alt (while pressed)" 3789msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3790 3791#: rules/base.xml:6442 3792msgid "Left Alt (while pressed)" 3793msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3794 3795#: rules/base.xml:6448 3796msgid "Left Win (while pressed)" 3797msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3798 3799#: rules/base.xml:6454 3800msgid "Right Win (while pressed)" 3801msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3802 3803# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3804#: rules/base.xml:6460 3805msgid "Any Win (while pressed)" 3806msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3807 3808#: rules/base.xml:6466 3809msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3810msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu" 3811 3812# FIXME: what IS the original capslock action? 3813#: rules/base.xml:6472 3814msgid "" 3815"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3816msgstr "" 3817"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke " 3818"CapsLock-actie" 3819 3820#: rules/base.xml:6478 3821msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3822msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3823 3824#: rules/base.xml:6484 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:7209 3825msgid "Right Alt" 3826msgstr "Rechter Alt-toets" 3827 3828#: rules/base.xml:6490 rules/base.xml:6715 3829msgid "Left Alt" 3830msgstr "Linker Alt-toets" 3831 3832#: rules/base.xml:6496 rules/base.xml:6745 rules/base.xml:6872 3833#: rules/base.xml:7275 3834msgid "Caps Lock" 3835msgstr "CapsLock" 3836 3837#: rules/base.xml:6502 3838msgid "Shift+Caps Lock" 3839msgstr "Shift + CapsLock" 3840 3841# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3842#: rules/base.xml:6508 3843msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3844msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling" 3845 3846# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3847#: rules/base.xml:6514 3848msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3849msgstr "" 3850"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar " 3851"laatste indeling" 3852 3853# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3854#: rules/base.xml:6520 3855msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3856msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling" 3857 3858#: rules/base.xml:6526 3859msgid "Alt+Caps Lock" 3860msgstr "Alt + CapsLock" 3861 3862#: rules/base.xml:6532 3863msgid "Both Shift together" 3864msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3865 3866# tezamen/samen/tegelijk 3867#: rules/base.xml:6538 3868msgid "Both Alt together" 3869msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3870 3871#: rules/base.xml:6544 3872msgid "Both Ctrl together" 3873msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3874 3875#: rules/base.xml:6550 3876msgid "Ctrl+Shift" 3877msgstr "Ctrl + Shift" 3878 3879#: rules/base.xml:6556 3880msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3881msgstr "Linker Ctrl + linker Shift" 3882 3883#: rules/base.xml:6562 3884msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3885msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift" 3886 3887#: rules/base.xml:6568 3888msgid "Alt+Ctrl" 3889msgstr "Alt + Ctrl" 3890 3891#: rules/base.xml:6574 3892msgid "Alt+Shift" 3893msgstr "Alt + Shift" 3894 3895#: rules/base.xml:6580 3896msgid "Left Alt+Left Shift" 3897msgstr "Linker Alt + linker Shift" 3898 3899#: rules/base.xml:6586 3900msgid "Alt+Space" 3901msgstr "Alt + Spatie" 3902 3903#: rules/base.xml:6592 rules/base.xml:6685 rules/base.xml:7239 3904msgid "Menu" 3905msgstr "Menu" 3906 3907#: rules/base.xml:6598 rules/base.xml:6697 rules/base.xml:7215 3908msgid "Left Win" 3909msgstr "Linker Windows-toets" 3910 3911#: rules/base.xml:6604 3912msgid "Win+Space" 3913msgstr "Windows-toets + Spatie" 3914 3915#: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6703 rules/base.xml:7227 3916msgid "Right Win" 3917msgstr "Rechter Windows-toets" 3918 3919#: rules/base.xml:6616 3920msgid "Left Shift" 3921msgstr "Linker Shift-toets" 3922 3923#: rules/base.xml:6622 3924msgid "Right Shift" 3925msgstr "Rechter Shift-toets" 3926 3927#: rules/base.xml:6628 rules/base.xml:7251 3928msgid "Left Ctrl" 3929msgstr "Linker Ctrl-toets" 3930 3931#: rules/base.xml:6634 rules/base.xml:6679 rules/base.xml:7263 3932msgid "Right Ctrl" 3933msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3934 3935#: rules/base.xml:6640 rules/base.xml:6878 rules/base.xml:7311 3936msgid "Scroll Lock" 3937msgstr "Scroll-Lock" 3938 3939#: rules/base.xml:6646 3940msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 3941msgstr "" 3942"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets " 3943"naar tweede indeling" 3944 3945#: rules/base.xml:6652 3946msgid "Left Ctrl+Left Win" 3947msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3948 3949# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 3950#: rules/base.xml:6660 3951#, fuzzy 3952msgid "Key to choose the 2nd level" 3953msgstr "Toegang tot het tweede niveau" 3954 3955#: rules/base.xml:6665 rules/base.xml:6757 rules/base.xml:7287 3956msgid "The \"< >\" key" 3957msgstr "De \"</>\"-toets" 3958 3959# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 3960#: rules/base.xml:6674 rules/base.extras.xml:1312 3961msgid "Key to choose the 3rd level" 3962msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3963 3964# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3965#: rules/base.xml:6691 3966msgid "Any Win" 3967msgstr "Elke Windows-toets" 3968 3969# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3970#: rules/base.xml:6709 3971msgid "Any Alt" 3972msgstr "Elke Alt-toets" 3973 3974#: rules/base.xml:6727 3975msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 3976msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets" 3977 3978#: rules/base.xml:6733 3979msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 3980msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3981 3982#: rules/base.xml:6739 3983msgid "Enter on keypad" 3984msgstr "Enter op cijferblok" 3985 3986#: rules/base.xml:6751 3987msgid "Backslash" 3988msgstr "Backslash" 3989 3990#: rules/base.xml:6763 3991msgid "" 3992"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 3993"chooser" 3994msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3995 3996#: rules/base.xml:6769 3997msgid "" 3998"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 3999"chooser" 4000msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 4001 4002# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 4003# latches - vergrendelt 4004#: rules/base.xml:6775 4005msgid "" 4006"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " 4007"another 3rd level chooser" 4008msgstr "" 4009"De \"</>\"-toets vergrendelt eenmalig samen met andere " 4010"derdeniveaukiezer" 4011 4012#: rules/base.xml:6783 4013msgid "Ctrl position" 4014msgstr "Positie van Ctrl-toets" 4015 4016# Ctrl-toets is hier duidelijker 4017#: rules/base.xml:6788 4018msgid "Caps Lock as Ctrl" 4019msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 4020 4021# fungeert als/werkt als/is 4022#: rules/base.xml:6794 4023msgid "Left Ctrl as Meta" 4024msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 4025 4026#: rules/base.xml:6800 4027msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4028msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 4029 4030# Ctrl-toets is hier duidelijker 4031#: rules/base.xml:6806 4032msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 4033msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets" 4034 4035# Ctrl-toets links van ‘A’ 4036#: rules/base.xml:6812 4037msgid "To the left of \"A\"" 4038msgstr "Links van de \"A\"" 4039 4040# "Ctrl-toets zit linksonder" 4041#: rules/base.xml:6818 4042msgid "At the bottom left" 4043msgstr "Linksonder" 4044 4045# fungeert als/werkt als/is 4046#: rules/base.xml:6824 4047msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4048msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 4049 4050# fungeert als/werkt als/is 4051#: rules/base.xml:6830 4052msgid "Menu as Right Ctrl" 4053msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 4054 4055#: rules/base.xml:6836 4056msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4057msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen" 4058 4059#: rules/base.xml:6842 4060msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4061msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen" 4062 4063#: rules/base.xml:6847 4064msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4065msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen" 4066 4067#: rules/base.xml:6853 4068msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4069msgstr "" 4070"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 4071 4072#: rules/base.xml:6861 4073msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4074msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 4075 4076#: rules/base.xml:6866 4077msgid "Num Lock" 4078msgstr "NumLock" 4079 4080#: rules/base.xml:6886 4081msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4082msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen" 4083 4084#: rules/base.xml:6891 4085msgid "Compose" 4086msgstr "Samensteltoets" 4087 4088#: rules/base.xml:6899 4089msgid "Layout of numeric keypad" 4090msgstr "Indeling van het cijferblok" 4091 4092#: rules/base.xml:6904 4093msgid "Legacy" 4094msgstr "Historisch" 4095 4096#: rules/base.xml:6910 4097msgid "Unicode arrows and math operators" 4098msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" 4099 4100#: rules/base.xml:6916 4101msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4102msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau" 4103 4104#: rules/base.xml:6922 4105msgid "Legacy Wang 724" 4106msgstr "Historisch Wang 724" 4107 4108#: rules/base.xml:6928 4109msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4110msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" 4111 4112#: rules/base.xml:6934 4113msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4114msgstr "" 4115"Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het " 4116"standaardniveau" 4117 4118#: rules/base.xml:6940 4119msgid "Hexadecimal" 4120msgstr "Hexadecimaal" 4121 4122#: rules/base.xml:6946 4123msgid "Phone and ATM style" 4124msgstr "Telefoon- en ATM-stijl" 4125 4126# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 4127# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 4128#: rules/base.xml:6955 4129msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4130msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 4131 4132#: rules/base.xml:6961 4133msgid "Legacy key with dot" 4134msgstr "Historisch met punt" 4135 4136#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4137#: rules/base.xml:6968 4138msgid "Legacy key with comma" 4139msgstr "Historisch met komma" 4140 4141#: rules/base.xml:6974 4142msgid "Four-level key with dot" 4143msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 4144 4145#: rules/base.xml:6980 4146msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4147msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 4148 4149#: rules/base.xml:6986 4150msgid "Four-level key with comma" 4151msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 4152 4153#: rules/base.xml:6992 4154msgid "Four-level key with momayyez" 4155msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 4156 4157#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4158#. The description needs to be rewritten 4159#: rules/base.xml:7000 4160msgid "Four-level key with abstract separators" 4161msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 4162 4163#: rules/base.xml:7006 4164msgid "Semicolon on third level" 4165msgstr "Puntkomma op derde niveau" 4166 4167#: rules/base.xml:7016 4168msgid "Caps Lock behavior" 4169msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 4170 4171#: rules/base.xml:7021 4172msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4173msgstr "" 4174"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4175"tijdelijk op" 4176 4177#: rules/base.xml:7027 4178msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4179msgstr "" 4180"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4181"niet op" 4182 4183#: rules/base.xml:7033 4184msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4185msgstr "" 4186"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 4187 4188#: rules/base.xml:7039 4189msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4190msgstr "" 4191"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 4192 4193# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 4194# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 4195#: rules/base.xml:7045 4196msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4197msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 4198 4199#: rules/base.xml:7051 4200msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4201msgstr "" 4202"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 4203 4204#: rules/base.xml:7057 4205msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4206msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 4207 4208# ESC-toets. 4209#: rules/base.xml:7063 4210msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4211msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 4212 4213#: rules/base.xml:7069 4214msgid "" 4215"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " 4216"Lock" 4217msgstr "" 4218"Enkele CapsLock is een extra Esc, maar Shift+CapsLock is gewone CapsLock" 4219 4220# Backspace-toets. 4221#: rules/base.xml:7075 4222msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4223msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 4224 4225#: rules/base.xml:7081 4226msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4227msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 4228 4229#: rules/base.xml:7087 4230msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4231msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 4232 4233#: rules/base.xml:7093 4234msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4235msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 4236 4237#: rules/base.xml:7099 4238msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4239msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 4240 4241# Ctrl-toets is hier duidelijker 4242#: rules/base.xml:7105 4243msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 4244msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets" 4245 4246# heeft geen functie/geen effect 4247#: rules/base.xml:7111 4248msgid "Caps Lock is disabled" 4249msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 4250 4251#: rules/base.xml:7119 4252msgid "Alt and Win behavior" 4253msgstr "Gedrag van Alt- en Windows-toetsen" 4254 4255#: rules/base.xml:7124 4256msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4257msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 4258 4259#: rules/base.xml:7130 4260msgid "Menu is mapped to Win" 4261msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen" 4262 4263#: rules/base.xml:7136 4264msgid "Alt and Meta are on Alt" 4265msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 4266 4267#: rules/base.xml:7142 4268msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4269msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen" 4270 4271#: rules/base.xml:7148 4272msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4273msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toets" 4274 4275#: rules/base.xml:7154 4276msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4277msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen" 4278 4279#: rules/base.xml:7160 4280msgid "Meta is mapped to Win" 4281msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 4282 4283#: rules/base.xml:7166 4284msgid "Meta is mapped to Left Win" 4285msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 4286 4287#: rules/base.xml:7172 4288msgid "Hyper is mapped to Win" 4289msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 4290 4291#: rules/base.xml:7178 4292msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4293msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 4294 4295#: rules/base.xml:7184 4296msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4297msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 4298 4299#: rules/base.xml:7190 4300msgid "Alt is swapped with Win" 4301msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 4302 4303#: rules/base.xml:7196 4304msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4305msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 4306 4307#: rules/base.xml:7204 4308msgid "Position of Compose key" 4309msgstr "Positie van samensteltoets" 4310 4311#: rules/base.xml:7221 4312msgid "3rd level of Left Win" 4313msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 4314 4315#: rules/base.xml:7233 4316msgid "3rd level of Right Win" 4317msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 4318 4319#: rules/base.xml:7245 4320msgid "3rd level of Menu" 4321msgstr "derde niveau van Menu" 4322 4323#: rules/base.xml:7257 4324msgid "3rd level of Left Ctrl" 4325msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 4326 4327#: rules/base.xml:7269 4328msgid "3rd level of Right Ctrl" 4329msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 4330 4331#: rules/base.xml:7281 4332msgid "3rd level of Caps Lock" 4333msgstr "derde niveau van CapsLock" 4334 4335#: rules/base.xml:7293 4336msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4337msgstr "derde niveau van \"</>\"-toets" 4338 4339# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 4340#: rules/base.xml:7299 4341msgid "Pause" 4342msgstr "Pause" 4343 4344#: rules/base.xml:7305 4345msgid "PrtSc" 4346msgstr "PrtSc" 4347 4348#: rules/base.xml:7318 4349msgid "Compatibility options" 4350msgstr "Compatibiliteitsopties" 4351 4352#: rules/base.xml:7323 4353msgid "Default numeric keypad keys" 4354msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 4355 4356#: rules/base.xml:7329 4357msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4358msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 4359 4360#: rules/base.xml:7335 4361msgid "" 4362"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4363msgstr "" 4364"NumLock aan: cijfers; Shift voor pijltjes. Numlock uit: pijltjes (zoals in " 4365"Windows)" 4366 4367#: rules/base.xml:7341 4368msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4369msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau" 4370 4371#: rules/base.xml:7347 4372msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4373msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 4374 4375#: rules/base.xml:7353 4376msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4377msgstr "Apple Aluminium emuleert Pause, PrtSc, en Scroll-Lock" 4378 4379#: rules/base.xml:7359 4380msgid "Shift cancels Caps Lock" 4381msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 4382 4383#: rules/base.xml:7365 4384msgid "Enable extra typographic characters" 4385msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 4386 4387#: rules/base.xml:7371 4388msgid "Enable APL overlay characters" 4389msgstr "Overlay met APL-tekens aanzetten" 4390 4391#: rules/base.xml:7377 4392msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4393msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan" 4394 4395#: rules/base.xml:7383 4396msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4397msgstr "" 4398"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit" 4399 4400#: rules/base.xml:7389 4401msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4402msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan" 4403 4404# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 4405# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 4406#: rules/base.xml:7395 4407msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4408msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan" 4409 4410# FIXME: what does "grab" mean? 4411#: rules/base.xml:7401 4412msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4413msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 4414 4415#: rules/base.xml:7407 4416msgid "Allow grab and window tree logging" 4417msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 4418 4419#: rules/base.xml:7415 4420msgid "Currency signs" 4421msgstr "Valutatekens" 4422 4423#: rules/base.xml:7420 4424msgid "Euro on E" 4425msgstr "Euroteken op E" 4426 4427#: rules/base.xml:7426 4428msgid "Euro on 2" 4429msgstr "Euroteken op 2" 4430 4431#: rules/base.xml:7432 4432msgid "Euro on 4" 4433msgstr "Euroteken op 4" 4434 4435#: rules/base.xml:7438 4436msgid "Euro on 5" 4437msgstr "Euroteken op 5" 4438 4439#: rules/base.xml:7444 4440msgid "Rupee on 4" 4441msgstr "Roepieteken op 4" 4442 4443# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 4444#: rules/base.xml:7451 4445msgid "Key to choose 5th level" 4446msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" 4447 4448#: rules/base.xml:7456 4449msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4450msgstr "De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau" 4451 4452#: rules/base.xml:7462 4453msgid "Right Alt chooses 5th level" 4454msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau" 4455 4456#: rules/base.xml:7468 4457msgid "" 4458"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " 4459"pressed with another 5th level chooser" 4460msgstr "" 4461"De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen " 4462"met andere vijfdeniveaukiezer" 4463 4464#: rules/base.xml:7474 4465msgid "" 4466"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4467"another 5th level chooser" 4468msgstr "" 4469"Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4470"andere vijfdeniveaukiezer" 4471 4472#: rules/base.xml:7480 4473msgid "" 4474"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4475"another 5th level chooser" 4476msgstr "" 4477"Linker Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4478"andere vijfdeniveaukiezer" 4479 4480#: rules/base.xml:7486 4481msgid "" 4482"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4483"another 5th level chooser" 4484msgstr "" 4485"Rechter Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4486"andere vijfdeniveaukiezer" 4487 4488# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4489# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4490# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4491#: rules/base.xml:7532 4492msgid "Non-breaking space input" 4493msgstr "Invoer van harde (niet-afbreekbare) spatie" 4494 4495# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4496#: rules/base.xml:7537 4497msgid "Usual space at any level" 4498msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4499 4500# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4501# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4502# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4503#: rules/base.xml:7543 4504msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4505msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4506 4507#: rules/base.xml:7549 4508msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4509msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4510 4511#: rules/base.xml:7555 4512msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4513msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4514 4515#: rules/base.xml:7561 4516msgid "" 4517"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4518msgstr "" 4519"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4520 4521#: rules/base.xml:7567 4522msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4523msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4524 4525#: rules/base.xml:7573 4526msgid "" 4527"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4528msgstr "" 4529"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4530 4531#: rules/base.xml:7579 4532msgid "" 4533"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4534"level (via Ctrl+Shift)" 4535msgstr "" 4536"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau " 4537"(via Ctrl+Shift)" 4538 4539# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4540# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4541# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4542# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4543# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4544# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4545# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4546# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4547#: rules/base.xml:7585 4548msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4549msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4550 4551#: rules/base.xml:7591 4552msgid "" 4553"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4554msgstr "" 4555"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4556"niveau" 4557 4558#: rules/base.xml:7597 4559msgid "" 4560"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4561"non-breaking space at the 4th level" 4562msgstr "" 4563"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4564"niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4565 4566#: rules/base.xml:7603 4567msgid "" 4568"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4569msgstr "" 4570"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4571 4572#: rules/base.xml:7609 4573msgid "" 4574"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4575"nothing at the 4th level" 4576msgstr "" 4577"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4578"niets op het vierde niveau" 4579 4580#: rules/base.xml:7615 4581msgid "" 4582"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4583"zero-width joiner at the 4th level" 4584msgstr "" 4585"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4586"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4587 4588#: rules/base.xml:7621 4589msgid "" 4590"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4591"thin non-breaking space at the 4th level" 4592msgstr "" 4593"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4594"smalle harde spatie op het vierde niveau" 4595 4596#: rules/base.xml:7627 4597msgid "" 4598"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4599msgstr "" 4600"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde " 4601"niveau" 4602 4603#: rules/base.xml:7634 4604msgid "Japanese keyboard options" 4605msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4606 4607#: rules/base.xml:7639 4608msgid "Kana Lock key is locking" 4609msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4610 4611#: rules/base.xml:7645 4612msgid "NICOLA-F style Backspace" 4613msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4614 4615# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4616#: rules/base.xml:7651 4617msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4618msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4619 4620#: rules/base.xml:7658 4621msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4622msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4623 4624#: rules/base.xml:7663 4625msgid "Make right Alt a Hangul key" 4626msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets" 4627 4628#: rules/base.xml:7669 4629msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4630msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets" 4631 4632#: rules/base.xml:7675 4633msgid "Make right Alt a Hanja key" 4634msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets" 4635 4636#: rules/base.xml:7681 4637msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4638msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets" 4639 4640#: rules/base.xml:7688 4641msgid "Esperanto letters with superscripts" 4642msgstr "Esperanto-letters met accenten" 4643 4644#: rules/base.xml:7693 4645msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4646msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling" 4647 4648#: rules/base.xml:7699 4649msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4650msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4651 4652#: rules/base.xml:7705 4653msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4654msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4655 4656#: rules/base.xml:7712 4657msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4658msgstr "Oude Solaris-toetscodes-compatibiliteit" 4659 4660#: rules/base.xml:7717 4661msgid "Sun key compatibility" 4662msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4663 4664# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4665#: rules/base.xml:7724 4666msgid "Key sequence to kill the X server" 4667msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4668 4669#: rules/base.xml:7729 4670msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4671msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4672 4673#: rules/base.extras.xml:9 4674msgid "apl" 4675msgstr "apl" 4676 4677#: rules/base.extras.xml:10 4678msgid "APL" 4679msgstr "APL" 4680 4681#: rules/base.extras.xml:19 4682msgid "dlg" 4683msgstr "dlg" 4684 4685#: rules/base.extras.xml:20 4686msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4687msgstr "APL-symbolen (Dyalog APL)" 4688 4689#: rules/base.extras.xml:26 4690msgid "sax" 4691msgstr "sax" 4692 4693#: rules/base.extras.xml:27 4694msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4695msgstr "APL-symbolen (SAX, Sharp APL voor Unix)" 4696 4697#: rules/base.extras.xml:33 4698msgid "ufd" 4699msgstr "ufd" 4700 4701#: rules/base.extras.xml:34 4702msgid "APL symbols (unified)" 4703msgstr "APL-symbolen (verenigd)" 4704 4705#: rules/base.extras.xml:40 4706msgid "apl2" 4707msgstr "apl2" 4708 4709#: rules/base.extras.xml:41 4710msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4711msgstr "APL-symbolen (IBM APL2)" 4712 4713#: rules/base.extras.xml:47 4714msgid "aplII" 4715msgstr "aplII" 4716 4717#: rules/base.extras.xml:48 4718msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4719msgstr "APL-symbolen (Manugistics APL*PLUS II)" 4720 4721#: rules/base.extras.xml:54 4722msgid "aplx" 4723msgstr "aplx" 4724 4725#: rules/base.extras.xml:55 4726msgid "APL symbols (APLX unified)" 4727msgstr "APL-symbolen (APLX verenigd)" 4728 4729# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4730#: rules/base.extras.xml:73 4731msgid "kut" 4732msgstr "kut" 4733 4734# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4735# to any other language. 4736# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4737# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4738# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4739# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4740#: rules/base.extras.xml:74 4741msgid "Kutenai" 4742msgstr "Kutenai" 4743 4744#: rules/base.extras.xml:80 4745msgid "shs" 4746msgstr "shs" 4747 4748# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4749#: rules/base.extras.xml:81 4750msgid "Secwepemctsin" 4751msgstr "Secwepemctsin" 4752 4753#: rules/base.extras.xml:87 4754msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4755msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4756 4757#: rules/base.extras.xml:105 4758msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4759msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens, zonder dode toetsen)" 4760 4761#: rules/base.extras.xml:115 4762msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4763msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4764 4765#: rules/base.extras.xml:125 4766msgid "German (Sun Type 6/7)" 4767msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4768 4769#: rules/base.extras.xml:131 4770msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4771msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4772 4773#: rules/base.extras.xml:137 4774msgid "German (KOY)" 4775msgstr "Duits (KOY)" 4776 4777#: rules/base.extras.xml:143 4778msgid "German (Bone)" 4779msgstr "Duits (Bone)" 4780 4781#: rules/base.extras.xml:149 4782msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4783msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4784 4785#: rules/base.extras.xml:155 4786msgid "German (Neo, QWERTZ)" 4787msgstr "Duits (Neo, QWERTZ)" 4788 4789#: rules/base.extras.xml:161 4790msgid "German (Neo, QWERTY)" 4791msgstr "Duits (Neo, QWERTY)" 4792 4793#: rules/base.extras.xml:169 4794msgid "Russian (Germany, recommended)" 4795msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)" 4796 4797#: rules/base.extras.xml:180 4798msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4799msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)" 4800 4801#: rules/base.extras.xml:189 4802msgid "de_lld" 4803msgstr "de_lld" 4804 4805#: rules/base.extras.xml:190 4806msgid "German (Ladin)" 4807msgstr "Duits (Ladinisch)" 4808 4809#: rules/base.extras.xml:202 4810msgid "Coptic" 4811msgstr "Koptisch" 4812 4813#: rules/base.extras.xml:218 4814msgid "oldhun" 4815msgstr "oldhun" 4816 4817#: rules/base.extras.xml:219 4818msgid "Old Hungarian" 4819msgstr "Oud-Hongaars" 4820 4821#: rules/base.extras.xml:225 4822#, fuzzy 4823msgid "oldhun(lig)" 4824msgstr "oldhun" 4825 4826#: rules/base.extras.xml:226 4827msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 4828msgstr "Oud-Hongaars (voor ligaturen)" 4829 4830# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4831# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4832#: rules/base.extras.xml:245 4833msgid "Avestan" 4834msgstr "Avestisch" 4835 4836#: rules/base.extras.xml:266 4837msgid "Lithuanian (Dvorak)" 4838msgstr "Litouws (Dvorak)" 4839 4840#: rules/base.extras.xml:272 4841msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4842msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4843 4844#: rules/base.extras.xml:290 4845msgid "Latvian (Dvorak)" 4846msgstr "Lets (Dvorak)" 4847 4848#: rules/base.extras.xml:296 4849msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 4850msgstr "Lets (Dvorak, met Y)" 4851 4852#: rules/base.extras.xml:302 4853msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 4854msgstr "Lets (Dvorak, met minus)" 4855 4856#: rules/base.extras.xml:308 4857msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 4858msgstr "Lets (programmeer-Dvorak)" 4859 4860#: rules/base.extras.xml:314 4861msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 4862msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met Y)" 4863 4864#: rules/base.extras.xml:320 4865msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 4866msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met minus)" 4867 4868#: rules/base.extras.xml:326 4869msgid "Latvian (Colemak)" 4870msgstr "Lets (Colemak)" 4871 4872#: rules/base.extras.xml:332 4873msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 4874msgstr "Lets (Colemak, met apostrof)" 4875 4876#: rules/base.extras.xml:338 4877msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4878msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4879 4880#: rules/base.extras.xml:356 4881msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 4882msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4883 4884#: rules/base.extras.xml:362 4885msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 4886msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4887 4888#: rules/base.extras.xml:368 4889msgid "Atsina" 4890msgstr "Atsina" 4891 4892# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4893# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4894# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4895#: rules/base.extras.xml:375 4896msgid "Coeur d'Alene Salish" 4897msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4898 4899#: rules/base.extras.xml:384 4900msgid "Czech Slovak and German (US)" 4901msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)" 4902 4903#: rules/base.extras.xml:396 4904msgid "English (Drix)" 4905msgstr "Engels (Drix)" 4906 4907#: rules/base.extras.xml:402 4908msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 4909msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)" 4910 4911#: rules/base.extras.xml:414 4912msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4913msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4914 4915#: rules/base.extras.xml:420 4916msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4917msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4918 4919#: rules/base.extras.xml:426 4920msgid "English (Carpalx)" 4921msgstr "Engels (Carpalx)" 4922 4923#: rules/base.extras.xml:432 4924msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4925msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" 4926 4927#: rules/base.extras.xml:438 4928msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4929msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4930 4931#: rules/base.extras.xml:444 4932msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4933msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4934 4935#: rules/base.extras.xml:450 4936msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4937msgstr "" 4938"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" 4939 4940#: rules/base.extras.xml:456 4941msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4942msgstr "" 4943"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via " 4944"AltGr)" 4945 4946#: rules/base.extras.xml:462 4947msgid "English (3l)" 4948msgstr "Engels (3n)" 4949 4950#: rules/base.extras.xml:468 4951msgid "English (3l, Chromebook)" 4952msgstr "Engels (3l, Chromebook)" 4953 4954#: rules/base.extras.xml:474 4955msgid "English (3l, emacs)" 4956msgstr "Engels (3l, Emacs)" 4957 4958#: rules/base.extras.xml:480 4959msgid "Sicilian (US keyboard)" 4960msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)" 4961 4962#: rules/base.extras.xml:503 4963msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4964msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4965 4966#: rules/base.extras.xml:509 4967msgid "Polish (Colemak)" 4968msgstr "Pools (Colemak)" 4969 4970#: rules/base.extras.xml:515 4971msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4972msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4973 4974#: rules/base.extras.xml:521 4975msgid "Polish (Glagolica)" 4976msgstr "Pools (glagolitisch)" 4977 4978# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4979# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4980#: rules/base.extras.xml:540 4981msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4982msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4983 4984#: rules/base.extras.xml:549 4985msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4986msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4987 4988#: rules/base.extras.xml:555 4989msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4990msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4991 4992#: rules/base.extras.xml:573 4993msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4994msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4995 4996#: rules/base.extras.xml:588 4997msgid "Church Slavonic" 4998msgstr "Kerkslavisch" 4999 5000#: rules/base.extras.xml:598 5001msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 5002msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 5003 5004#: rules/base.extras.xml:609 5005msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5006msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" 5007 5008#: rules/base.extras.xml:615 5009msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 5010msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)" 5011 5012#: rules/base.extras.xml:621 5013msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5014msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 5015 5016#: rules/base.extras.xml:627 5017msgid "Russian (with US punctuation)" 5018msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)" 5019 5020#: rules/base.extras.xml:634 5021msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5022msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)" 5023 5024#: rules/base.extras.xml:720 5025msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5026msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 5027 5028#: rules/base.extras.xml:738 5029msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5030msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 5031 5032#: rules/base.extras.xml:756 5033msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5034msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 5035 5036#: rules/base.extras.xml:762 5037msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5038msgstr "Arabisch (Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" 5039 5040#: rules/base.extras.xml:768 5041msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5042msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" 5043 5044#: rules/base.extras.xml:774 5045msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5046msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch" 5047 5048#: rules/base.extras.xml:789 5049msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5050msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 5051 5052#: rules/base.extras.xml:804 5053msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5054msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 5055 5056#: rules/base.extras.xml:819 5057msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5058msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 5059 5060#: rules/base.extras.xml:825 5061msgid "Czech (programming)" 5062msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)" 5063 5064#: rules/base.extras.xml:831 5065msgid "Czech (typographic)" 5066msgstr "Tsjechisch (typografisch)" 5067 5068#: rules/base.extras.xml:837 5069msgid "Czech (coder)" 5070msgstr "Tsjechisch (voor coderen)" 5071 5072#: rules/base.extras.xml:843 5073msgid "Czech (programming, typographic)" 5074msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)" 5075 5076#: rules/base.extras.xml:858 5077msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5078msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 5079 5080#: rules/base.extras.xml:873 5081msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5082msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 5083 5084#: rules/base.extras.xml:888 5085msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5086msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 5087 5088#: rules/base.extras.xml:903 5089msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5090msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 5091 5092#: rules/base.extras.xml:909 5093msgid "Finnish (DAS)" 5094msgstr "Fins (DAS)" 5095 5096#: rules/base.extras.xml:915 5097msgid "Finnish (Dvorak)" 5098msgstr "Fins (Dvorak)" 5099 5100#: rules/base.extras.xml:930 5101msgid "French (Sun Type 6/7)" 5102msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 5103 5104#: rules/base.extras.xml:936 5105msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5106msgstr "Frans (VS, met dode toetsen, alternatief)" 5107 5108#: rules/base.extras.xml:942 5109msgid "French (US, AZERTY)" 5110msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)" 5111 5112#: rules/base.extras.xml:957 5113msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5114msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 5115 5116#: rules/base.extras.xml:963 5117msgid "Greek (Colemak)" 5118msgstr "Grieks (Colemak)" 5119 5120#: rules/base.extras.xml:978 5121msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5122msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 5123 5124#: rules/base.extras.xml:984 5125msgid "it_lld" 5126msgstr "it_lld" 5127 5128#: rules/base.extras.xml:985 5129msgid "Italian (Ladin)" 5130msgstr "Italiaans (Ladinisch)" 5131 5132#: rules/base.extras.xml:1004 5133msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5134msgstr "Japans (Sun type 6)" 5135 5136#: rules/base.extras.xml:1010 5137msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5138msgstr "Japans (Sun type 7, PC-compatibel)" 5139 5140#: rules/base.extras.xml:1016 5141msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5142msgstr "Japans (Sun type 7, Sun-compatibel)" 5143 5144#: rules/base.extras.xml:1031 5145msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5146msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 5147 5148#: rules/base.extras.xml:1046 5149msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5150msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 5151 5152#: rules/base.extras.xml:1052 5153msgid "Portuguese (Colemak)" 5154msgstr "Portugees (Colemak)" 5155 5156#: rules/base.extras.xml:1067 5157msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5158msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 5159 5160#: rules/base.extras.xml:1073 5161msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5162msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 5163 5164#: rules/base.extras.xml:1088 5165msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5166msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 5167 5168#: rules/base.extras.xml:1103 5169msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5170msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 5171 5172#: rules/base.extras.xml:1109 5173msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5174msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 5175 5176#: rules/base.extras.xml:1115 5177msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5178msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)" 5179 5180#: rules/base.extras.xml:1133 5181msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5182msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5183 5184#: rules/base.extras.xml:1139 5185msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5186msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5187 5188#: rules/base.extras.xml:1154 5189msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5190msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 5191 5192#: rules/base.extras.xml:1160 5193msgid "Old Turkic" 5194msgstr "Oud-Turks" 5195 5196#: rules/base.extras.xml:1175 5197msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5198msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 5199 5200#: rules/base.extras.xml:1190 5201msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5202msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 5203 5204#: rules/base.extras.xml:1205 5205msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5206msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 5207 5208#: rules/base.extras.xml:1224 5209msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5210msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)" 5211 5212#: rules/base.extras.xml:1230 5213msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5214msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)" 5215 5216#. Keyboard indicator for European layouts 5217#: rules/base.extras.xml:1239 5218msgid "eu" 5219msgstr "eu" 5220 5221#: rules/base.extras.xml:1240 5222msgid "EurKEY (US)" 5223msgstr "EurKEY (VS)" 5224 5225#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5226#: rules/base.extras.xml:1281 5227msgid "International Phonetic Alphabet" 5228msgstr "Internationaal fonetisch alfabet" 5229 5230#: rules/base.extras.xml:1297 5231msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5232msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisch)" 5233 5234#: rules/base.extras.xml:1317 5235msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5236msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt" 5237 5238#: rules/base.extras.xml:1323 5239msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5240msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt" 5241 5242#: rules/base.extras.xml:1331 5243msgid "Parentheses position" 5244msgstr "Positie van ronde haakjes" 5245 5246#: rules/base.extras.xml:1336 5247msgid "Swap with square brackets" 5248msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes" 5249 5250#~ msgid "iipa" 5251#~ msgstr "iipa" 5252 5253#~ msgid "Indic IPA (IIPA)" 5254#~ msgstr "Indiaas (fonetisch, IPA)" 5255 5256#~ msgid "ins" 5257#~ msgstr "ins" 5258 5259#~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" 5260#~ msgstr "xxx -- fout in POT-bestand" 5261 5262#~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" 5263#~ msgstr "xxx -- fout in POT-bestand" 5264 5265#~ msgid "ohu_lig" 5266#~ msgstr "ohu_lig" 5267 5268#~ msgid "la" 5269#~ msgstr "la" 5270 5271#~ msgid "Berber (Algeria, Latin)" 5272#~ msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)" 5273 5274#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 5275#~ msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)" 5276 5277#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 5278#~ msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)" 5279 5280#~ msgid "Arabic (digits)" 5281#~ msgstr "Arabisch (cijfers)" 5282 5283#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" 5284#~ msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)" 5285 5286#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 5287#~ msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)" 5288 5289#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 5290#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 5291 5292#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 5293#~ msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 5294 5295#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 5296#~ msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)" 5297 5298#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 5299#~ msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)" 5300 5301#~ msgid "French (US, with French letters)" 5302#~ msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)" 5303 5304#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" 5305#~ msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)" 5306 5307#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 5308#~ msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 5309 5310#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 5311#~ msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)" 5312 5313#~ msgid "Maltese (with US layout)" 5314#~ msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)" 5315 5316#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 5317#~ msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 5318 5319#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" 5320#~ msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 5321 5322#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 5323#~ msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)" 5324 5325#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 5326#~ msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)" 5327 5328#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 5329#~ msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)" 5330 5331#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 5332#~ msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)" 5333 5334#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 5335#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)" 5336 5337#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" 5338#~ msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 5339 5340#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" 5341#~ msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 5342 5343#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 5344#~ msgstr "" 5345#~ "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 5346 5347#~ msgid "<Less/Greater>" 5348#~ msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 5349 5350#~ msgid "ATM/phone-style" 5351#~ msgstr "ATM/telefoonstijl" 5352 5353#~ msgid "Adding currency signs to certain keys" 5354#~ msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 5355 5356# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 5357# latches - vergrendelt 5358#~ msgid "" 5359#~ "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " 5360#~ "together with another 5th level chooser" 5361#~ msgstr "" 5362#~ "<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere " 5363#~ "vijfdeniveaukiezer" 5364 5365#~ msgid "Using space key to input non-breaking space" 5366#~ msgstr "" 5367#~ "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) " 5368#~ "spaties" 5369 5370#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 5371#~ msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 5372 5373#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 5374#~ msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 5375 5376#~ msgid "Dyalog APL complete" 5377#~ msgstr "Dyalog APL compleet" 5378 5379#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 5380#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax" 5381 5382#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 5383#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout" 5384 5385#~ msgid "German (US, with German letters)" 5386#~ msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)" 5387 5388#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 5389#~ msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 5390 5391#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 5392#~ msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 5393 5394#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5395#~ msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 5396 5397#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 5398#~ msgstr "" 5399#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 5400 5401#~ msgid "" 5402#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " 5403#~ "digits preferred)" 5404#~ msgstr "" 5405#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 5406#~ "voorkeur voor Europese cijfers)" 5407 5408#~ msgid "" 5409#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic " 5410#~ "digits preferred)" 5411#~ msgstr "" 5412#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 5413#~ "voorkeur voor Arabische cijfers)" 5414 5415#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" 5416#~ msgstr "" 5417#~ "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, " 5418#~ "alternatief)" 5419 5420#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" 5421#~ msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 5422 5423# fungeert als/werkt als/is 5424#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 5425#~ msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 5426 5427# fungeert als/werkt als/is 5428#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 5429#~ msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 5430 5431#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 5432#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 5433 5434#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5435#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)" 5436 5437#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5438#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)" 5439 5440#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5441#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)" 5442 5443#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 5444#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 5445 5446#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5447#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 5448 5449#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5450#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 5451 5452#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5453#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 5454 5455#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5456#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 5457 5458#~ msgid "English (US, alternative international)" 5459#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 5460 5461#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5462#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)" 5463 5464#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5465#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 5466 5467#~ msgid "English (international AltGr dead keys)" 5468#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5469 5470#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5471#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 5472 5473#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5474#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 5475 5476#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5477#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 5478 5479#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 5480#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 5481 5482#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5483#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 5484 5485#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5486#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 5487 5488#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 5489#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 5490 5491#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 5492#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 5493 5494#~ msgid "Latvian (F variant)" 5495#~ msgstr "Lets (F-variant)" 5496 5497#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5498#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 5499 5500#~ msgid "English (Mali, US international)" 5501#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 5502 5503# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 5504#~ msgid "" 5505#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5506#~ "another 5th-level-chooser" 5507#~ msgstr "" 5508#~ "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt " 5509#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 5510 5511# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 5512#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5513#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 5514 5515#~ msgid "" 5516#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5517#~ "character at sixth level" 5518#~ msgstr "" 5519#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 5520 5521#~ msgid "" 5522#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5523#~ "character at third level" 5524#~ msgstr "" 5525#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het " 5526#~ "derde niveau" 5527 5528#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" 5529#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5530 5531#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" 5532#~ msgstr "" 5533#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen " 5534#~ "via AltGr)" 5535 5536#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" 5537#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 5538 5539#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 5540#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 5541 5542#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5543#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5544 5545#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5546#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 5547 5548#~ msgid "Key(s) to change layout" 5549#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 5550 5551#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5552#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 5553 5554#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 5555#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 5556 5557#~ msgid "Compose key position" 5558#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 5559 5560#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5561#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 5562 5563#~ msgid "Catalan" 5564#~ msgstr "Catalaans" 5565 5566#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 5567#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 5568 5569#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 5570#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 5571 5572# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 5573# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 5574#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 5575#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 5576 5577# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 5578# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 5579# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 5580# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 5581# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 5582# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 5583# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 5584#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 5585#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 5586 5587# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 5588# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 5589#~ msgid "French (Occitan)" 5590#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 5591 5592# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 5593#~ msgid "Māori" 5594#~ msgstr "Maori" 5595 5596# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 5597#~ msgid "Homophonic" 5598#~ msgstr "homofonisch" 5599 5600#~ msgid "Hungary" 5601#~ msgstr "Hongarije" 5602 5603#~ msgid "Ireland" 5604#~ msgstr "Ierland" 5605 5606#~ msgid "Israel" 5607#~ msgstr "Israël" 5608 5609#~ msgid "Italy" 5610#~ msgstr "Italië" 5611 5612#~ msgid "Kenya" 5613#~ msgstr "Kenia" 5614 5615#~ msgid "Korea, Republic of" 5616#~ msgstr "Korea, Republiek" 5617 5618#~ msgid "Latin" 5619#~ msgstr "Latijns" 5620 5621# Kan ook als Malediven worden geschreven. 5622#~ msgid "Maldives" 5623#~ msgstr "Maldiven" 5624 5625#~ msgid "Myanmar" 5626#~ msgstr "Myanmar" 5627 5628#~ msgid "Netherlands" 5629#~ msgstr "Nederland" 5630 5631#~ msgid "Nigeria" 5632#~ msgstr "Nigeria" 5633 5634#~ msgid "Norway" 5635#~ msgstr "Noorwegen" 5636 5637#~ msgid "Ossetian" 5638#~ msgstr "Osetisch" 5639 5640#~ msgid "Poland" 5641#~ msgstr "Polen" 5642 5643#~ msgid "Simple" 5644#~ msgstr "simpel" 5645 5646#~ msgid "Slovakia" 5647#~ msgstr "Slowakije" 5648 5649#~ msgid "Southern Uzbek" 5650#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 5651 5652#~ msgid "Spain" 5653#~ msgstr "Spanje" 5654 5655#~ msgid "Sweden" 5656#~ msgstr "Zweden" 5657 5658#~ msgid "Syria" 5659#~ msgstr "Syrië" 5660 5661#~ msgid "Typewriter" 5662#~ msgstr "typemachine" 5663 5664#~ msgid "United Kingdom" 5665#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 5666 5667#~ msgid "Western" 5668#~ msgstr "Westers" 5669 5670#~ msgid "With guillemets" 5671#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 5672 5673#~ msgid "digits" 5674#~ msgstr "cijfers" 5675 5676#~ msgid "ACPI Standard" 5677#~ msgstr "ACPI-standaard" 5678 5679#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 5680#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 5681 5682#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5683#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5684 5685#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 5686#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 5687 5688#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 5689#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 5690 5691#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 5692#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 5693 5694#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 5695#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 5696 5697#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 5698#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 5699 5700#~ msgid "Alt+Shift change layout." 5701#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 5702 5703#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 5704#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 5705 5706#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 5707#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 5708 5709#~ msgid "Brazilian ABNT2" 5710#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 5711 5712#~ msgid "Caps Lock is Compose." 5713#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 5714 5715#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 5716#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 5717 5718#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 5719#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 5720 5721#~ msgid "CapsLock key changes layout." 5722#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 5723 5724#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 5725#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 5726 5727#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 5728#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 5729 5730#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 5731#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 5732 5733#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 5734#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 5735 5736#~ msgid "Japanese 106-key" 5737#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 5738 5739#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 5740#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 5741 5742#~ msgid "Layout switching" 5743#~ msgstr "Wisselen van indeling" 5744 5745#~ msgid "Left Alt key changes layout." 5746#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 5747 5748#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 5749#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 5750 5751#~ msgid "Left Shift key changes layout." 5752#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 5753 5754#~ msgid "Left Win-key changes layout." 5755#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 5756 5757#~ msgid "Left Win-key is Compose." 5758#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 5759 5760#~ msgid "Legacy keypad" 5761#~ msgstr "Historisch cijferblok" 5762 5763#~ msgid "Neostyle" 5764#~ msgstr "Neostijl" 5765 5766#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 5767#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 5768 5769#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 5770#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 5771 5772#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 5773#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 5774 5775#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 5776#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5777 5778#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 5779#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 5780 5781#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 5782#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5783 5784#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 5785#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5786 5787#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 5788#~ msgstr "" 5789#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5790 5791#~ msgid "Right Alt is Compose." 5792#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 5793 5794#~ msgid "Right Alt key changes layout." 5795#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 5796 5797#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 5798#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 5799 5800#~ msgid "Right Shift key changes layout." 5801#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 5802 5803#~ msgid "Right Win-key changes layout." 5804#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 5805 5806#~ msgid "Right Win-key is Compose." 5807#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 5808 5809#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 5810#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 5811 5812#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 5813#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 5814 5815#~ msgid "" 5816#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 5817#~ msgstr "" 5818#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet " 5819#~ "juist herkend worden door de kernel." 5820 5821#~ msgid "Third level choosers" 5822#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 5823 5824#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 5825#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 5826 5827#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 5828#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 5829 5830#~ msgid "Alt+Control changes group" 5831#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 5832 5833#~ msgid "Alt+Shift changes group" 5834#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 5835 5836#~ msgid "Caps Lock key changes group" 5837#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 5838 5839#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 5840#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 5841 5842#~ msgid "Control Key Position" 5843#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 5844 5845#~ msgid "Control key at bottom left" 5846#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 5847 5848#~ msgid "Control key at left of 'A'" 5849#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 5850 5851#~ msgid "Control+Shift changes group" 5852#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 5853 5854#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 5855#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 5856 5857#~ msgid "Left Alt key changes group" 5858#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 5859 5860#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 5861#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 5862 5863#~ msgid "Left Shift key changes group" 5864#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 5865 5866#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 5867#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 5868 5869#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 5870#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 5871 5872#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 5873#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 5874 5875#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 5876#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5877 5878#~ msgid "" 5879#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 5880#~ msgstr "" 5881#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is " 5882#~ "Multi_Key" 5883 5884#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 5885#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 5886 5887#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 5888#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5889 5890#~ msgid "Right Alt key changes group" 5891#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 5892 5893#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 5894#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 5895 5896#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 5897#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 5898 5899#~ msgid "Right Shift key changes group" 5900#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 5901 5902#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 5903#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 5904 5905#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 5906#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5907 5908#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 5909#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 5910 5911#~ msgid "Swiss French" 5912#~ msgstr "Zwitsers Frans" 5913 5914#~ msgid "Swiss German" 5915#~ msgstr "Zwitsers Duits" 5916 5917#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 5918#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 5919 5920#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 5921#~ msgstr "" 5922#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 5923 5924#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 5925#~ msgstr "" 5926#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 5927 5928#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 5929#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 5930 5931#~ msgid "Force standard legacy keypad" 5932#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 5933 5934#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 5935#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 5936 5937#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 5938#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 5939