nl.po revision 8157b447
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk
6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.”
7#
8# ------------------------------------------------------------------------------
9# *** Vocabulair ***
10# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
11# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
12# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
13# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
14# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
15# is mapped to   - zit op de
16# layout         - indeling
17# LED            - lampje (LED-lampje)
18# legacy         - historisch
19# level          - niveau
20# non-breakable space - harde spatie
21# numeric keypad - cijferblok
22# UK             - GB
23# US             - VS
24# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
25# win-key        - Windows-toets
26#
27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
29# ------------------------------------------------------------------------------
30#
31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.30.99\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:24+0100\n"
39"PO-Revision-Date: 2020-09-27 10:58+0200\n"
40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
42"Language: nl\n"
43"MIME-Version: 1.0\n"
44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
48
49#: rules/base.xml:8
50msgid "Generic 86-key PC"
51msgstr "Algemene 86-toetsen PC"
52
53#: rules/base.xml:15
54msgid "Generic 101-key PC"
55msgstr "Algemene 101-toetsen PC"
56
57#: rules/base.xml:22
58msgid "Generic 102-key PC"
59msgstr "Algemene 102-toetsen PC"
60
61#: rules/base.xml:29
62msgid "Generic 104-key PC"
63msgstr "Algemene 104-toetsen PC"
64
65#: rules/base.xml:36
66msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
67msgstr "Algemene 104-toetsen PC met L-vormige Enter-toets"
68
69#: rules/base.xml:43
70msgid "Generic 105-key PC"
71msgstr "Algemene 105-toetsen PC"
72
73#: rules/base.xml:50
74msgid "Dell 101-key PC"
75msgstr "Dell 101-toetsen PC"
76
77#: rules/base.xml:57
78msgid "Dell Latitude laptop"
79msgstr "Dell Latitude-laptop"
80
81#: rules/base.xml:64
82msgid "Dell Precision M65 laptop"
83msgstr "Dell Precision M65-laptop"
84
85#: rules/base.xml:71
86msgid "Everex STEPnote"
87msgstr "Everex STEPnote"
88
89#: rules/base.xml:78
90msgid "Keytronic FlexPro"
91msgstr "Keytronic FlexPro"
92
93#: rules/base.xml:85
94msgid "Microsoft Natural"
95msgstr "Microsoft Natural"
96
97#: rules/base.xml:92
98msgid "Northgate OmniKey 101"
99msgstr "Northgate OmniKey 101"
100
101#: rules/base.xml:99
102msgid "Winbook Model XP5"
103msgstr "Winbook, model XP5"
104
105#: rules/base.xml:106
106msgid "PC-98"
107msgstr "PC-98"
108
109#: rules/base.xml:113
110msgid "A4Tech KB-21"
111msgstr "A4Tech KB-21"
112
113#: rules/base.xml:120
114msgid "A4Tech KBS-8"
115msgstr "A4Tech KBS-8"
116
117#: rules/base.xml:127
118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
119msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
120
121#: rules/base.xml:134
122msgid "Acer AirKey V"
123msgstr "Acer AirKey V"
124
125#: rules/base.xml:141
126msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
127msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet"
128
129#: rules/base.xml:148
130msgid "Advance Scorpius KI"
131msgstr "Advance Scorpius KI"
132
133#: rules/base.xml:155
134msgid "Brother Internet"
135msgstr "Brother Internet"
136
137#: rules/base.xml:162
138msgid "BTC 5113RF Multimedia"
139msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
140
141#: rules/base.xml:169
142msgid "BTC 5126T"
143msgstr "BTC 5126T"
144
145#: rules/base.xml:176
146msgid "BTC 6301URF"
147msgstr "BTC 6301URF"
148
149#: rules/base.xml:183
150msgid "BTC 9000"
151msgstr "BTC 9000"
152
153#: rules/base.xml:190
154msgid "BTC 9000A"
155msgstr "BTC 9000A"
156
157#: rules/base.xml:197
158msgid "BTC 9001AH"
159msgstr "BTC 9001AH"
160
161#: rules/base.xml:204
162msgid "BTC 5090"
163msgstr "BTC 5090"
164
165#: rules/base.xml:211
166msgid "BTC 9019U"
167msgstr "BTC 9019U"
168
169#: rules/base.xml:218
170msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
171msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
172
173#: rules/base.xml:224
174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
176
177#: rules/base.xml:230
178msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
179msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
180
181#: rules/base.xml:237
182msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
183msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)"
184
185#: rules/base.xml:244
186msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
187msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
188
189#: rules/base.xml:251
190msgid "Cherry CyMotion Expert"
191msgstr "Cherry CyMotion Expert"
192
193#: rules/base.xml:258
194msgid "Cherry B.UNLIMITED"
195msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
196
197#: rules/base.xml:265
198msgid "Chicony Internet"
199msgstr "Chicony Internet"
200
201#: rules/base.xml:272
202msgid "Chicony KU-0108"
203msgstr "Chicony KU-0108"
204
205#: rules/base.xml:279
206msgid "Chicony KU-0420"
207msgstr "Chicony KU-0420"
208
209#: rules/base.xml:286
210msgid "Chicony KB-9885"
211msgstr "Chicony KB-9885"
212
213#: rules/base.xml:293
214msgid "Compaq Easy Access"
215msgstr "Compaq Easy Access"
216
217#: rules/base.xml:300
218msgid "Compaq Internet (7 keys)"
219msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)"
220
221#: rules/base.xml:307
222msgid "Compaq Internet (13 keys)"
223msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)"
224
225#: rules/base.xml:314
226msgid "Compaq Internet (18 keys)"
227msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)"
228
229#: rules/base.xml:321
230msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
231msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
232
233#: rules/base.xml:328
234msgid "Compaq Armada laptop"
235msgstr "Compaq Armada-laptop"
236
237#: rules/base.xml:335
238msgid "Compaq Presario laptop"
239msgstr "Compaq Presario-laptop"
240
241#: rules/base.xml:342
242msgid "Compaq iPaq"
243msgstr "Compaq iPaq"
244
245#: rules/base.xml:349
246msgid "Dell"
247msgstr "Dell"
248
249#: rules/base.xml:356
250msgid "Dell SK-8125"
251msgstr "Dell SK-8125"
252
253#: rules/base.xml:363
254msgid "Dell SK-8135"
255msgstr "Dell SK-8135"
256
257#: rules/base.xml:370
258msgid "Dell USB Multimedia"
259msgstr "Dell USB Multimedia"
260
261#: rules/base.xml:377
262msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
263msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop"
264
265#: rules/base.xml:384
266msgid "Dell Precision M laptop"
267msgstr "Dell Precision M-laptop"
268
269#: rules/base.xml:391
270msgid "Dexxa Wireless Desktop"
271msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
272
273#: rules/base.xml:398
274msgid "Diamond 9801/9802"
275msgstr "Diamond 9801/9802"
276
277#: rules/base.xml:405
278msgid "DTK2000"
279msgstr "DTK2000"
280
281#: rules/base.xml:411
282msgid "Ennyah DKB-1008"
283msgstr "Ennyah DKB-1008"
284
285#: rules/base.xml:418
286msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
287msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop"
288
289#: rules/base.xml:425
290msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
291msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910"
292
293#: rules/base.xml:432
294msgid "Genius Comfy KB-12e"
295msgstr "Genius Comfy KB-12e"
296
297#: rules/base.xml:439
298msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
299msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
300
301#: rules/base.xml:446
302msgid "Genius KB-19e NB"
303msgstr "Genius KB-19e NB"
304
305#: rules/base.xml:453
306msgid "Genius KKB-2050HS"
307msgstr "Genius KKB-2050HS"
308
309# Vermoedelijk een merk.
310#: rules/base.xml:460
311msgid "Gyration"
312msgstr "Gyration"
313
314#: rules/base.xml:467
315msgid "Kinesis"
316msgstr "Kinesis"
317
318#: rules/base.xml:474
319msgid "Logitech"
320msgstr "Logitech"
321
322#: rules/base.xml:481
323msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
324msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)"
325
326#: rules/base.xml:488
327msgid "Hewlett-Packard Internet"
328msgstr "Hewlett-Packard Internet"
329
330#: rules/base.xml:495
331msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
332msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
333
334#: rules/base.xml:502
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
337
338#: rules/base.xml:509
339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
340msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
341
342#: rules/base.xml:516
343msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
344msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
345
346#: rules/base.xml:523
347msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
348msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
349
350#: rules/base.xml:530
351msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
352msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
353
354#: rules/base.xml:537
355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
357
358#: rules/base.xml:544
359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
361
362#: rules/base.xml:551
363msgid "Hewlett-Packard nx9020"
364msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
365
366#: rules/base.xml:558
367msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
368msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
369
370#: rules/base.xml:565
371msgid "Honeywell Euroboard"
372msgstr "Honeywell Euroboard"
373
374#: rules/base.xml:572
375msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
376msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop"
377
378#: rules/base.xml:579
379msgid "IBM Rapid Access"
380msgstr "IBM Rapid Access"
381
382#: rules/base.xml:586
383msgid "IBM Rapid Access II"
384msgstr "IBM Rapid Access II"
385
386#: rules/base.xml:593
387msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
388msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
389
390#: rules/base.xml:600
391msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
392msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
393
394#: rules/base.xml:607
395msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
396msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
397
398#: rules/base.xml:614
399msgid "IBM Space Saver"
400msgstr "IBM Space Saver"
401
402#: rules/base.xml:621
403msgid "Logitech Access"
404msgstr "Logitech Access"
405
406#: rules/base.xml:628
407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
408msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
409
410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
411msgid "Logitech Internet 350"
412msgstr "Logitech Internet 350"
413
414#: rules/base.xml:650
415msgid "Logitech Cordless Desktop"
416msgstr "Logitech Cordless Desktop"
417
418#: rules/base.xml:657
419msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
420msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
421
422#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
423msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
424msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
425
426#: rules/base.xml:671
427msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
428msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
429
430#: rules/base.xml:678
431msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
432msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)"
433
434#: rules/base.xml:685
435msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
436msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)"
437
438#: rules/base.xml:692
439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
440msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
441
442#: rules/base.xml:706
443msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
444msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
445
446#: rules/base.xml:713
447msgid "Logitech Internet"
448msgstr "Logitech Internet"
449
450#: rules/base.xml:720
451msgid "Logitech iTouch"
452msgstr "Logitech iTouch"
453
454#: rules/base.xml:727
455msgid "Logitech Internet Navigator"
456msgstr "Logitech Internet Navigator"
457
458#: rules/base.xml:734
459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
460msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
461
462#: rules/base.xml:741
463msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
464msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
465
466#: rules/base.xml:748
467msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
468msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
469
470#: rules/base.xml:755
471msgid "Logitech Ultra-X"
472msgstr "Logitech Ultra-X"
473
474#: rules/base.xml:762
475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
476msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
477
478#: rules/base.xml:769
479msgid "Logitech diNovo"
480msgstr "Logitech diNovo"
481
482#: rules/base.xml:776
483msgid "Logitech diNovo Edge"
484msgstr "Logitech diNovo Edge"
485
486#: rules/base.xml:783
487msgid "Memorex MX1998"
488msgstr "Memorex MX1998"
489
490#: rules/base.xml:790
491msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
492msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
493
494#: rules/base.xml:797
495msgid "Memorex MX2750"
496msgstr "Memorex MX2750"
497
498#: rules/base.xml:804
499msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
500msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
501
502#: rules/base.xml:811
503msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
504msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
505
506#: rules/base.xml:818
507msgid "Microsoft Internet"
508msgstr "Microsoft Internet"
509
510#: rules/base.xml:825
511msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
512msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
513
514#: rules/base.xml:832
515msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
516msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
517
518#: rules/base.xml:839
519msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
520msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
521
522#: rules/base.xml:846
523msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
524msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
525
526#: rules/base.xml:853
527msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
528msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)"
529
530#: rules/base.xml:860
531msgid "Microsoft Office Keyboard"
532msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
533
534#: rules/base.xml:867
535msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
536msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
537
538#: rules/base.xml:874
539msgid "Microsoft Surface"
540msgstr "Microsoft Surface"
541
542#: rules/base.xml:881
543msgid "Microsoft Natural Elite"
544msgstr "Microsoft Natural Elite"
545
546#: rules/base.xml:888
547msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
548msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
549
550#: rules/base.xml:895
551msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
552msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
553
554#: rules/base.xml:902
555msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
556msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
557
558#: rules/base.xml:909
559msgid "QTronix Scorpius 98N+"
560msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
561
562#: rules/base.xml:916
563msgid "Samsung SDM 4500P"
564msgstr "Samsung SDM 4500P"
565
566#: rules/base.xml:923
567msgid "Samsung SDM 4510P"
568msgstr "Samsung SDM 4510P"
569
570#: rules/base.xml:930
571msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
572msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
573
574#: rules/base.xml:937
575msgid "NEC SK-1300"
576msgstr "NEC SK-1300"
577
578#: rules/base.xml:944
579msgid "NEC SK-2500"
580msgstr "NEC SK-2500"
581
582#: rules/base.xml:951
583msgid "NEC SK-6200"
584msgstr "NEC SK-6200"
585
586#: rules/base.xml:958
587msgid "NEC SK-7100"
588msgstr "NEC SK-7100"
589
590#: rules/base.xml:965
591msgid "Super Power Multimedia"
592msgstr "Super Power Multimedia"
593
594#: rules/base.xml:972
595msgid "SVEN Ergonomic 2500"
596msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
597
598#: rules/base.xml:979
599msgid "SVEN Slim 303"
600msgstr "SVEN Slim 303"
601
602#: rules/base.xml:986
603msgid "Symplon PaceBook tablet"
604msgstr "Symplon PaceBook-tablet"
605
606#: rules/base.xml:993
607msgid "Toshiba Satellite S3000"
608msgstr "Toshiba Satellite S3000"
609
610# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
611#: rules/base.xml:1000
612msgid "Trust Wireless Classic"
613msgstr "Trust Wireless Classic"
614
615#: rules/base.xml:1007
616msgid "Trust Direct Access"
617msgstr "Trust Direct Access"
618
619#: rules/base.xml:1014
620msgid "Trust Slimline"
621msgstr "Trust Slimline"
622
623#: rules/base.xml:1021
624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
626
627#: rules/base.xml:1028
628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
630
631#: rules/base.xml:1035
632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
634
635#: rules/base.xml:1042
636msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
637msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)"
638
639#: rules/base.xml:1049
640msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
641msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)"
642
643#: rules/base.xml:1056
644msgid "Yahoo! Internet"
645msgstr "Yahoo! Internet"
646
647#: rules/base.xml:1063
648msgid "MacBook/MacBook Pro"
649msgstr "MacBook/MacBook Pro"
650
651#: rules/base.xml:1070
652msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
653msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)"
654
655#: rules/base.xml:1077
656msgid "Macintosh"
657msgstr "Macintosh"
658
659#: rules/base.xml:1084
660msgid "Macintosh Old"
661msgstr "Macintosh oud"
662
663#: rules/base.xml:1091
664msgid "Happy Hacking for Mac"
665msgstr "Happy Hacking voor Mac"
666
667#: rules/base.xml:1098
668msgid "Acer C300"
669msgstr "Acer C300"
670
671#: rules/base.xml:1105
672msgid "Acer Ferrari 4000"
673msgstr "Acer Ferrari 4000"
674
675#: rules/base.xml:1112
676msgid "Acer laptop"
677msgstr "Acer-laptop"
678
679#: rules/base.xml:1119
680msgid "Asus laptop"
681msgstr "Asus-laptop"
682
683#: rules/base.xml:1126
684msgid "Apple"
685msgstr "Apple"
686
687#: rules/base.xml:1133
688msgid "Apple laptop"
689msgstr "Apple-laptop"
690
691#: rules/base.xml:1140
692msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
693msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
694
695#: rules/base.xml:1147
696msgid "Apple Aluminium (ISO)"
697msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
698
699#: rules/base.xml:1154
700msgid "Apple Aluminium (JIS)"
701msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
702
703#: rules/base.xml:1161
704msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
705msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
706
707#: rules/base.xml:1168
708msgid "eMachines m6800 laptop"
709msgstr "eMachines m6800-laptop"
710
711#: rules/base.xml:1175
712msgid "BenQ X-Touch"
713msgstr "BenQ X-Touch"
714
715#: rules/base.xml:1182
716msgid "BenQ X-Touch 730"
717msgstr "BenQ X-Touch 730"
718
719#: rules/base.xml:1189
720msgid "BenQ X-Touch 800"
721msgstr "BenQ X-Touch 800"
722
723#: rules/base.xml:1196
724msgid "Happy Hacking"
725msgstr "Happy Hacking"
726
727#: rules/base.xml:1203
728msgid "Classmate PC"
729msgstr "Classmate PC"
730
731#: rules/base.xml:1210
732msgid "OLPC"
733msgstr "OLPC"
734
735#: rules/base.xml:1217
736msgid "Sun Type 7 USB"
737msgstr "Sun type 7 USB"
738
739#: rules/base.xml:1224
740msgid "Sun Type 7 USB (European)"
741msgstr "Sun type 7 USB (Europees)"
742
743#: rules/base.xml:1231
744msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
745msgstr "Sun type 7 USB (Unix)"
746
747#: rules/base.xml:1238
748msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
749msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen"
750
751#: rules/base.xml:1245
752msgid "Sun Type 6/7 USB"
753msgstr "Sun type 6/7 USB"
754
755#: rules/base.xml:1252
756msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
757msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)"
758
759#: rules/base.xml:1259
760msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
761msgstr "Sun type 6 USB (Unix)"
762
763#: rules/base.xml:1266
764msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
765msgstr "Sun type 6 USB (Japans)"
766
767#: rules/base.xml:1273
768msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
769msgstr "Sun type 6 (Japans)"
770
771#: rules/base.xml:1280
772msgid "Targa Visionary 811"
773msgstr "Targa Visionary 811"
774
775#: rules/base.xml:1287
776msgid "Unitek KB-1925"
777msgstr "Unitek KB-1925"
778
779#: rules/base.xml:1294
780msgid "FL90"
781msgstr "FL90"
782
783#: rules/base.xml:1301
784msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
785msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
786
787#: rules/base.xml:1308
788msgid "Truly Ergonomic 227"
789msgstr "Truly Ergonomic 227"
790
791#: rules/base.xml:1315
792msgid "Truly Ergonomic 229"
793msgstr "Truly Ergonomic 229"
794
795#: rules/base.xml:1322
796msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
797msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
798
799#: rules/base.xml:1329
800msgid "Chromebook"
801msgstr "Chromebook"
802
803#: rules/base.xml:1336
804msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
805msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)"
806
807#: rules/base.xml:1343
808msgid ""
809"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
810"additional Super and Menu key)"
811msgstr ""
812"Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra "
813"Super- en Menu-toetsen)"
814
815#. Keyboard indicator for English layouts
816#. Keyboard indicator for Australian layouts
817#. Keyboard indicator for English layouts
818#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288
819#: rules/base.xml:2769 rules/base.xml:3447 rules/base.xml:5679
820#: rules/base.xml:5926 rules/base.xml:5969 rules/base.xml:6114
821#: rules/base.xml:6125 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1183
822msgid "en"
823msgstr "en"
824
825#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:347
826msgid "English (US)"
827msgstr "Engels (VS)"
828
829#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
830#: rules/base.xml:1364
831msgid "chr"
832msgstr "chr"
833
834#: rules/base.xml:1365
835msgid "Cherokee"
836msgstr "Cherokee"
837
838#: rules/base.xml:1374
839msgid "haw"
840msgstr "haw"
841
842#: rules/base.xml:1375
843msgid "Hawaiian"
844msgstr "Hawaïaans"
845
846#: rules/base.xml:1384
847msgid "English (US, euro on 5)"
848msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)"
849
850#: rules/base.xml:1390
851msgid "English (US, intl., with dead keys)"
852msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
853
854#: rules/base.xml:1396
855msgid "English (US, alt. intl.)"
856msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
857
858#: rules/base.xml:1402
859msgid "English (Colemak)"
860msgstr "Engels (Colemak)"
861
862#: rules/base.xml:1408
863msgid "English (Dvorak)"
864msgstr "Engels (Dvorak)"
865
866#: rules/base.xml:1414
867msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
868msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
869
870#: rules/base.xml:1420
871msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
872msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)"
873
874#: rules/base.xml:1426
875msgid "English (Dvorak, left-handed)"
876msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)"
877
878#: rules/base.xml:1432
879msgid "English (Dvorak, right-handed)"
880msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)"
881
882#: rules/base.xml:1438
883msgid "English (classic Dvorak)"
884msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)"
885
886# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
887#: rules/base.xml:1444
888msgid "English (programmer Dvorak)"
889msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
890
891#: rules/base.xml:1450
892msgid "English (US, Symbolic)"
893msgstr "Engels (VS, symbolen)"
894
895#. Keyboard indicator for Russian layouts
896#: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2993 rules/base.xml:3573
897#: rules/base.xml:3729 rules/base.xml:4158 rules/base.xml:4652
898#: rules/base.xml:4772 rules/base.xml:5172 rules/base.xml:5183
899#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
900#: rules/base.extras.xml:581 rules/base.extras.xml:597
901#: rules/base.extras.xml:633
902msgid "ru"
903msgstr "ru"
904
905#: rules/base.xml:1458
906msgid "Russian (US, phonetic)"
907msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
908
909#: rules/base.xml:1467
910msgid "English (Macintosh)"
911msgstr "Engels (Macintosh)"
912
913#: rules/base.xml:1473
914msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
915msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
916
917#: rules/base.xml:1484
918msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
919msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
920
921#: rules/base.xml:1490
922msgid "Serbo-Croatian (US)"
923msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
924
925# "Norman" is een toetsenbordindeling.
926#: rules/base.xml:1503
927msgid "English (Norman)"
928msgstr "Engels (Norman)"
929
930# "Workman" is een toetsenbordindeling.
931#: rules/base.xml:1509
932msgid "English (Workman)"
933msgstr "Engels (Workman)"
934
935#: rules/base.xml:1515
936msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
937msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
938
939#. Keyboard indicator for Afghani layouts
940#. Keyboard indicator for Persian layouts
941#: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3122
942#: rules/base.extras.xml:235
943msgid "fa"
944msgstr "fa"
945
946#: rules/base.xml:1525
947msgid "Afghani"
948msgstr "Afghaans"
949
950#. Keyboard indicator for Pashto layouts
951#: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554
952msgid "ps"
953msgstr "ps"
954
955#: rules/base.xml:1533
956msgid "Pashto"
957msgstr "Pashto"
958
959#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
960#: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5745
961msgid "uz"
962msgstr "uz"
963
964#: rules/base.xml:1544
965msgid "Uzbek (Afghanistan)"
966msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
967
968#: rules/base.xml:1555
969msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
970msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
971
972#: rules/base.xml:1566
973msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
974msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
975
976#: rules/base.xml:1574
977msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
978msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
979
980#. Keyboard indicator for Arabic layouts
981#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
982#. Keyboard indicator for Arabic layouts
983#: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:2498
984#: rules/base.xml:3185 rules/base.xml:5326 rules/base.xml:5890
985#: rules/base.extras.xml:749
986msgid "ar"
987msgstr "ar"
988
989#: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:750
990msgid "Arabic"
991msgstr "Arabisch"
992
993#: rules/base.xml:1617
994msgid "Arabic (AZERTY)"
995msgstr "Arabisch (AZERTY)"
996
997#: rules/base.xml:1623
998msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
999msgstr "Arabisch (AZERTY, Oost-Arabische cijfers)"
1000
1001#: rules/base.xml:1629
1002msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
1003msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers)"
1004
1005#: rules/base.xml:1635
1006msgid "Arabic (QWERTY)"
1007msgstr "Arabisch (QWERTY)"
1008
1009#: rules/base.xml:1641
1010msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
1011msgstr "Arabisch (QWERTY, Oost-Arabische cijfers)"
1012
1013#: rules/base.xml:1647
1014msgid "Arabic (Buckwalter)"
1015msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
1016
1017#: rules/base.xml:1653
1018msgid "Arabic (OLPC)"
1019msgstr "Arabisch (OLPC)"
1020
1021#: rules/base.xml:1659
1022msgid "Arabic (Macintosh)"
1023msgstr "Arabisch (Macintosh)"
1024
1025#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1026#: rules/base.xml:1668
1027msgid "sq"
1028msgstr "sq"
1029
1030#: rules/base.xml:1669
1031msgid "Albanian"
1032msgstr "Albanees"
1033
1034#: rules/base.xml:1678
1035msgid "Albanian (Plisi)"
1036msgstr "Albanees (Plisi)"
1037
1038#: rules/base.xml:1684
1039msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1040msgstr "Albanees (Veqilharxhi)"
1041
1042#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1043#: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:710
1044msgid "hy"
1045msgstr "hy"
1046
1047#: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:711
1048msgid "Armenian"
1049msgstr "Armeens"
1050
1051#: rules/base.xml:1703
1052msgid "Armenian (phonetic)"
1053msgstr "Armeens (fonetisch)"
1054
1055#: rules/base.xml:1709
1056msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1057msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
1058
1059#: rules/base.xml:1715
1060msgid "Armenian (eastern)"
1061msgstr "Armeens (Oosters)"
1062
1063#: rules/base.xml:1721
1064msgid "Armenian (western)"
1065msgstr "Armeens (Westers)"
1066
1067#: rules/base.xml:1727
1068msgid "Armenian (alt. eastern)"
1069msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1070
1071#. Keyboard indicator for German layouts
1072#: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3595 rules/base.xml:5238
1073#: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 rules/base.xml:5316
1074#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1126
1075msgid "de"
1076msgstr "de"
1077
1078#: rules/base.xml:1737
1079msgid "German (Austria)"
1080msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1081
1082#: rules/base.xml:1746
1083msgid "German (Austria, no dead keys)"
1084msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1085
1086#: rules/base.xml:1752
1087msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1088msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)"
1089
1090#: rules/base.xml:1758
1091msgid "German (Austria, Macintosh)"
1092msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1093
1094#: rules/base.xml:1768
1095msgid "English (Australian)"
1096msgstr "Engels (Australisch)"
1097
1098#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1099#: rules/base.xml:1778
1100msgid "az"
1101msgstr "az"
1102
1103#: rules/base.xml:1779
1104msgid "Azerbaijani"
1105msgstr "Azerbeidzjaans"
1106
1107#: rules/base.xml:1788
1108msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1109msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1110
1111#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1112#: rules/base.xml:1797
1113msgid "by"
1114msgstr "by"
1115
1116#: rules/base.xml:1798
1117msgid "Belarusian"
1118msgstr "Wit-Russisch"
1119
1120#: rules/base.xml:1807
1121msgid "Belarusian (legacy)"
1122msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1123
1124#: rules/base.xml:1813
1125msgid "Belarusian (Latin)"
1126msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1127
1128#: rules/base.xml:1819
1129msgid "Russian (Belarus)"
1130msgstr "Russisch (Wit-Rusland)"
1131
1132#: rules/base.xml:1825
1133msgid "Belarusian (intl.)"
1134msgstr "Wit-Russisch (internationaal)"
1135
1136#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1137#: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:782
1138msgid "be"
1139msgstr "be"
1140
1141#: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:783
1142msgid "Belgian"
1143msgstr "Belgisch"
1144
1145#: rules/base.xml:1846
1146msgid "Belgian (alt.)"
1147msgstr "Belgisch (alternatief)"
1148
1149#: rules/base.xml:1852
1150msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1151msgstr "Belgisch (enkel Latin-9, alternatief)"
1152
1153#: rules/base.xml:1858
1154msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
1155msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen, alternatief)"
1156
1157#: rules/base.xml:1864
1158msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1159msgstr "Belgisch (ISO, alternatief)"
1160
1161#: rules/base.xml:1870
1162msgid "Belgian (no dead keys)"
1163msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1164
1165#: rules/base.xml:1876
1166msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1167msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)"
1168
1169#: rules/base.xml:1882
1170msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1171msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)"
1172
1173#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1174#: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933
1175msgid "bn"
1176msgstr "bn"
1177
1178#: rules/base.xml:1892
1179msgid "Bangla"
1180msgstr "Bengaals"
1181
1182#: rules/base.xml:1903
1183msgid "Bangla (Probhat)"
1184msgstr "Bengaals (Probhat)"
1185
1186#. Keyboard indicator for Indian layouts
1187#: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1289
1188msgid "in"
1189msgstr "in"
1190
1191#: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1290
1192msgid "Indian"
1193msgstr "Indisch"
1194
1195#: rules/base.xml:1921
1196msgid "Bangla (India)"
1197msgstr "Bengaals (India)"
1198
1199#: rules/base.xml:1934
1200msgid "Bangla (India, Probhat)"
1201msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1202
1203#: rules/base.xml:1945
1204msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1205msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1206
1207#: rules/base.xml:1956
1208msgid "Bangla (India, Bornona)"
1209msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1210
1211#: rules/base.xml:1967
1212msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1213msgstr "Bengaals (India, Gitanjali)"
1214
1215# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1216#: rules/base.xml:1978
1217msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1218msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
1219
1220#: rules/base.xml:1989
1221msgid "Manipuri (Eeyek)"
1222msgstr "Meitei (Eeyek)"
1223
1224#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1225#: rules/base.xml:1999
1226msgid "gu"
1227msgstr "gu"
1228
1229#: rules/base.xml:2000
1230msgid "Gujarati"
1231msgstr "Gujarati"
1232
1233#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1234#: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021
1235msgid "pa"
1236msgstr "pa"
1237
1238#: rules/base.xml:2011
1239msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1240msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1241
1242#: rules/base.xml:2022
1243msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1244msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1245
1246#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1247#: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043
1248msgid "kn"
1249msgstr "kn"
1250
1251#: rules/base.xml:2033
1252msgid "Kannada"
1253msgstr "Kannada"
1254
1255#: rules/base.xml:2044
1256msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1257msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisch)"
1258
1259#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1260#: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076
1261msgid "ml"
1262msgstr "ml"
1263
1264# Een van de 23 Indische talen.
1265#: rules/base.xml:2055
1266msgid "Malayalam"
1267msgstr "Malayalam"
1268
1269# Een van de 23 Indische talen.
1270#: rules/base.xml:2066
1271msgid "Malayalam (Lalitha)"
1272msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1273
1274#: rules/base.xml:2077
1275msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1276msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)"
1277
1278#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1279#: rules/base.xml:2087
1280msgid "or"
1281msgstr "or"
1282
1283#: rules/base.xml:2088
1284msgid "Oriya"
1285msgstr "Oriya"
1286
1287#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1288#: rules/base.xml:2100
1289msgid "sat"
1290msgstr "sat"
1291
1292#: rules/base.xml:2101
1293msgid "Ol Chiki"
1294msgstr "Ol Chiki"
1295
1296#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1297#: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134
1298#: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5418
1299msgid "ta"
1300msgstr "ta"
1301
1302#: rules/base.xml:2113
1303msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1304msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1305
1306#: rules/base.xml:2124
1307msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1308msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)"
1309
1310#: rules/base.xml:2135
1311msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1312msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)"
1313
1314#: rules/base.xml:2146
1315msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1316msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)"
1317
1318#: rules/base.xml:2157
1319msgid "Tamil (Inscript)"
1320msgstr "Tamil (Inscript)"
1321
1322#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1323#: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189
1324msgid "te"
1325msgstr "te"
1326
1327#: rules/base.xml:2168
1328msgid "Telugu"
1329msgstr "Telugu"
1330
1331#: rules/base.xml:2179
1332msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1333msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisch)"
1334
1335#: rules/base.xml:2190
1336msgid "Telugu (Sarala)"
1337msgstr "Telugu (Sarala)"
1338
1339#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1340#: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222
1341#: rules/base.xml:5868
1342msgid "ur"
1343msgstr "ur"
1344
1345#: rules/base.xml:2201
1346msgid "Urdu (phonetic)"
1347msgstr "Urdu (fonetisch)"
1348
1349#: rules/base.xml:2212
1350msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1351msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1352
1353#: rules/base.xml:2223
1354msgid "Urdu (Windows)"
1355msgstr "Urdu (Windows)"
1356
1357#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1358#: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255
1359msgid "hi"
1360msgstr "hi"
1361
1362#: rules/base.xml:2234
1363msgid "Hindi (Bolnagri)"
1364msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1365
1366#: rules/base.xml:2245
1367msgid "Hindi (Wx)"
1368msgstr "Hindi (Wx)"
1369
1370#: rules/base.xml:2256
1371msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1372msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisch)"
1373
1374#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1375#: rules/base.xml:2266
1376msgid "sa"
1377msgstr "sa"
1378
1379#: rules/base.xml:2267
1380msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1381msgstr "Sanskriet (KaGaPa, fonetisch)"
1382
1383#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1384#: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1296
1385msgid "mr"
1386msgstr "mr"
1387
1388#: rules/base.xml:2278
1389msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1390msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisch)"
1391
1392#: rules/base.xml:2289
1393msgid "English (India, with rupee)"
1394msgstr "Engels (India, met roepieteken)"
1395
1396#: rules/base.xml:2298
1397#, fuzzy
1398msgid "Indic (phonetic, IPA)"
1399msgstr "Syrisch (fonetisch)"
1400
1401#: rules/base.xml:2307
1402#, fuzzy
1403msgid "Marathi (enhanced Inscript)"
1404msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)"
1405
1406#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1407#: rules/base.xml:2319
1408msgid "bs"
1409msgstr "bs"
1410
1411#: rules/base.xml:2320
1412msgid "Bosnian"
1413msgstr "Bosnisch"
1414
1415# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1416# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1417#: rules/base.xml:2329
1418msgid "Bosnian (with guillemets)"
1419msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1420
1421# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1422#: rules/base.xml:2335
1423msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1424msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1425
1426# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1427#: rules/base.xml:2341
1428msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1429msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)"
1430
1431#: rules/base.xml:2347
1432msgid "Bosnian (US)"
1433msgstr "Bosnisch (VS)"
1434
1435#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1436#: rules/base.xml:2356 rules/base.xml:4671 rules/base.extras.xml:797
1437#: rules/base.extras.xml:1039
1438msgid "pt"
1439msgstr "pt"
1440
1441#: rules/base.xml:2357 rules/base.extras.xml:798
1442msgid "Portuguese (Brazil)"
1443msgstr "Portugees (Brazilië)"
1444
1445#: rules/base.xml:2366
1446msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1447msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1448
1449#: rules/base.xml:2372
1450msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1451msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1452
1453# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1454#: rules/base.xml:2378
1455msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1456msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1457
1458#: rules/base.xml:2384
1459msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1460msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)"
1461
1462#: rules/base.xml:2390
1463msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1464msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1465
1466#: rules/base.xml:2399
1467msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1468msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1469
1470#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1471#: rules/base.xml:2408
1472msgid "bg"
1473msgstr "bg"
1474
1475#: rules/base.xml:2409
1476msgid "Bulgarian"
1477msgstr "Bulgaars"
1478
1479#: rules/base.xml:2418
1480msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1481msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1482
1483#: rules/base.xml:2424
1484msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1485msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1486
1487#: rules/base.xml:2430
1488msgid "Bulgarian (enhanced)"
1489msgstr "Bulgaars (verbeterd)"
1490
1491#: rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2445 rules/base.xml:2455
1492#: rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2475
1493msgid "kab"
1494msgstr "kab"
1495
1496#: rules/base.xml:2439
1497msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)"
1498msgstr "Kabylisch (AZERTY, zonder dode toetsen)"
1499
1500#: rules/base.xml:2446
1501msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)"
1502msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)"
1503
1504#: rules/base.xml:2456
1505msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)"
1506msgstr "Kabylisch (QWERTY-GB, met dode toetsen)"
1507
1508#: rules/base.xml:2466
1509msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)"
1510msgstr "Kabylisch (QWERTY-US, met dode toetsen)"
1511
1512#: rules/base.xml:2476
1513msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
1514msgstr "Kabylisch (Algerije, Tifinagh)"
1515
1516#: rules/base.xml:2486
1517msgid "Arabic (Algeria)"
1518msgstr "Arabisch (Algerije)"
1519
1520#: rules/base.xml:2499
1521msgid "Arabic (Morocco)"
1522msgstr "Arabisch (Marokko)"
1523
1524#. Keyboard indicator for French layouts
1525#: rules/base.xml:2506 rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2724
1526#: rules/base.xml:2732 rules/base.xml:2782 rules/base.xml:3308
1527#: rules/base.xml:3538 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5283
1528#: rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5305 rules/base.xml:6103
1529#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:923
1530msgid "fr"
1531msgstr "fr"
1532
1533#: rules/base.xml:2507
1534msgid "French (Morocco)"
1535msgstr "Frans (Marokko)"
1536
1537#. Keyboard indicator for Berber layouts
1538#: rules/base.xml:2517 rules/base.xml:2528 rules/base.xml:2539
1539#: rules/base.xml:2550 rules/base.xml:2561 rules/base.xml:2572
1540msgid "ber"
1541msgstr "ber"
1542
1543#: rules/base.xml:2518
1544msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1545msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1546
1547#: rules/base.xml:2529
1548msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1549msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1550
1551#: rules/base.xml:2540
1552msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1553msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch, alternatief)"
1554
1555#: rules/base.xml:2551
1556msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1557msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1558
1559#: rules/base.xml:2562
1560msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1561msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1562
1563#: rules/base.xml:2573
1564msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1565msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1566
1567#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1568#: rules/base.xml:2585 rules/base.extras.xml:1265
1569msgid "cm"
1570msgstr "cm"
1571
1572#: rules/base.xml:2586 rules/base.extras.xml:1266
1573msgid "English (Cameroon)"
1574msgstr "Engels (Kameroen)"
1575
1576#: rules/base.xml:2595
1577msgid "French (Cameroon)"
1578msgstr "Frans (Kameroen)"
1579
1580#: rules/base.xml:2604
1581msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1582msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY, internationaal)"
1583
1584#: rules/base.xml:2641
1585msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1586msgstr "Kameroens (AZERTY, internationaal)"
1587
1588#: rules/base.xml:2678
1589msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1590msgstr "Kameroens (Dvorak, internationaal)"
1591
1592#: rules/base.xml:2684 rules/base.extras.xml:1272
1593msgid "Mmuock"
1594msgstr "Mmuock"
1595
1596#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1597#: rules/base.xml:2693
1598msgid "my"
1599msgstr "my"
1600
1601#: rules/base.xml:2694
1602msgid "Burmese"
1603msgstr "Birmaans"
1604
1605#: rules/base.xml:2703
1606msgid "zg"
1607msgstr "zg"
1608
1609#: rules/base.xml:2704
1610msgid "Burmese Zawgyi"
1611msgstr "Birmaans (Zawgyi)"
1612
1613#: rules/base.xml:2714 rules/base.extras.xml:64
1614msgid "French (Canada)"
1615msgstr "Frans (Canada)"
1616
1617#: rules/base.xml:2725
1618msgid "French (Canada, Dvorak)"
1619msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1620
1621#: rules/base.xml:2733
1622msgid "French (Canada, legacy)"
1623msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1624
1625#: rules/base.xml:2739
1626msgid "Canadian (intl.)"
1627msgstr "Canadees (internationaal)"
1628
1629#: rules/base.xml:2745
1630msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1631msgstr "Canadees (internationaal, eerste deel)"
1632
1633#: rules/base.xml:2751
1634msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1635msgstr "Canadees (internationaal, tweede deel)"
1636
1637#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1638#: rules/base.xml:2758
1639msgid "ike"
1640msgstr "ike"
1641
1642#: rules/base.xml:2759
1643msgid "Inuktitut"
1644msgstr "Inuktitut"
1645
1646#: rules/base.xml:2770
1647msgid "English (Canada)"
1648msgstr "Engels (Canada)"
1649
1650#: rules/base.xml:2783
1651msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1652msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1653
1654#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1655#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1656#: rules/base.xml:2794 rules/base.xml:5576
1657msgid "zh"
1658msgstr "zh"
1659
1660#: rules/base.xml:2795
1661msgid "Chinese"
1662msgstr "Chinees"
1663
1664#: rules/base.xml:2805
1665msgid "Mongolian (Bichig)"
1666msgstr "Mongools (Bichig)"
1667
1668#: rules/base.xml:2814
1669msgid "Mongolian (Todo)"
1670msgstr "Mongools (Todo)"
1671
1672#: rules/base.xml:2823
1673msgid "Mongolian (Xibe)"
1674msgstr "Mongools (Xibe)"
1675
1676#: rules/base.xml:2832
1677msgid "Mongolian (Manchu)"
1678msgstr "Mongools (Manchu)"
1679
1680#: rules/base.xml:2841
1681msgid "Mongolian (Galik)"
1682msgstr "Mongools (Galik)"
1683
1684#: rules/base.xml:2850
1685msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1686msgstr "Mongools (Todo Galik)"
1687
1688#: rules/base.xml:2859
1689msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1690msgstr "Mongools (Manchu Galik)"
1691
1692#: rules/base.xml:2869
1693msgid "Tibetan"
1694msgstr "Tibetaans"
1695
1696#: rules/base.xml:2878
1697msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1698msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1699
1700#: rules/base.xml:2887
1701msgid "ug"
1702msgstr "ug"
1703
1704#: rules/base.xml:2888
1705msgid "Uyghur"
1706msgstr "Oeigoers"
1707
1708#: rules/base.xml:2897
1709msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
1710msgstr "Hanyu pinyin (dode toetsen via AltGr))"
1711
1712#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1713#: rules/base.xml:2909
1714msgid "hr"
1715msgstr "hr"
1716
1717#: rules/base.xml:2910
1718msgid "Croatian"
1719msgstr "Kroatisch"
1720
1721#: rules/base.xml:2919
1722msgid "Croatian (with guillemets)"
1723msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1724
1725#: rules/base.xml:2925
1726msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1727msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1728
1729#: rules/base.xml:2931
1730msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1731msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)"
1732
1733#: rules/base.xml:2937
1734msgid "Croatian (US)"
1735msgstr "Kroatisch (VS)"
1736
1737#. Keyboard indicator for Chech layouts
1738#: rules/base.xml:2946 rules/base.extras.xml:812
1739msgid "cs"
1740msgstr "cs"
1741
1742#: rules/base.xml:2947 rules/base.extras.xml:813
1743msgid "Czech"
1744msgstr "Tsjechisch"
1745
1746#: rules/base.xml:2956
1747msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1748msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1749
1750#: rules/base.xml:2962
1751msgid "Czech (QWERTY)"
1752msgstr "Tsjechisch (QWERTY)"
1753
1754# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1755#: rules/base.xml:2968
1756msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1757msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)"
1758
1759#: rules/base.xml:2974
1760msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1761msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)"
1762
1763#: rules/base.xml:2980
1764msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1765msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)"
1766
1767#: rules/base.xml:2986
1768msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1769msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)"
1770
1771# FIXME: "Czech" should be country?
1772#: rules/base.xml:2994
1773msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1774msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)"
1775
1776#. Keyboard indicator for Danish layouts
1777#: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:851
1778msgid "da"
1779msgstr "da"
1780
1781#: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:852
1782msgid "Danish"
1783msgstr "Deens"
1784
1785#: rules/base.xml:3016
1786msgid "Danish (no dead keys)"
1787msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
1788
1789#: rules/base.xml:3022
1790msgid "Danish (Windows)"
1791msgstr "Deens (Windows)"
1792
1793#: rules/base.xml:3028
1794msgid "Danish (Macintosh)"
1795msgstr "Deens (Macintosh)"
1796
1797#: rules/base.xml:3034
1798msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1799msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1800
1801#: rules/base.xml:3040
1802msgid "Danish (Dvorak)"
1803msgstr "Deens (Dvorak)"
1804
1805#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1806#: rules/base.xml:3049 rules/base.extras.xml:866
1807msgid "nl"
1808msgstr "nl"
1809
1810#: rules/base.xml:3050 rules/base.extras.xml:867
1811msgid "Dutch"
1812msgstr "Nederlands"
1813
1814#: rules/base.xml:3059
1815msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1816msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)"
1817
1818#: rules/base.xml:3065
1819msgid "Dutch (Macintosh)"
1820msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1821
1822#: rules/base.xml:3071
1823msgid "Dutch (standard)"
1824msgstr "Nederlands (standaard)"
1825
1826#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1827#: rules/base.xml:3080
1828msgid "dz"
1829msgstr "dz"
1830
1831# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1832#: rules/base.xml:3081
1833msgid "Dzongkha"
1834msgstr "Dzongkha"
1835
1836#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1837#: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:881
1838msgid "et"
1839msgstr "et"
1840
1841# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1842# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1843#: rules/base.xml:3092 rules/base.extras.xml:882
1844msgid "Estonian"
1845msgstr "Estisch"
1846
1847#: rules/base.xml:3101
1848msgid "Estonian (no dead keys)"
1849msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1850
1851#: rules/base.xml:3107
1852msgid "Estonian (Dvorak)"
1853msgstr "Estisch (Dvorak)"
1854
1855# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1856# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1857#: rules/base.xml:3113
1858msgid "Estonian (US)"
1859msgstr "Estisch (VS)"
1860
1861#: rules/base.xml:3123 rules/base.extras.xml:236
1862msgid "Persian"
1863msgstr "Perzisch"
1864
1865#: rules/base.xml:3132
1866msgid "Persian (with Persian keypad)"
1867msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1868
1869#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1870#: rules/base.xml:3139 rules/base.xml:3150 rules/base.xml:3161
1871#: rules/base.xml:3172 rules/base.xml:3197 rules/base.xml:3208
1872#: rules/base.xml:3219 rules/base.xml:3230 rules/base.xml:5353
1873#: rules/base.xml:5364 rules/base.xml:5375 rules/base.xml:5502
1874#: rules/base.xml:5513 rules/base.xml:5524
1875msgid "ku"
1876msgstr "ku"
1877
1878#: rules/base.xml:3140
1879msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1880msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1881
1882#: rules/base.xml:3151
1883msgid "Kurdish (Iran, F)"
1884msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1885
1886#: rules/base.xml:3162
1887msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1888msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1889
1890#: rules/base.xml:3173
1891msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1892msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1893
1894#: rules/base.xml:3186
1895msgid "Iraqi"
1896msgstr "Irakees"
1897
1898#: rules/base.xml:3198
1899msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1900msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1901
1902#: rules/base.xml:3209
1903msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1904msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1905
1906#: rules/base.xml:3220
1907msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1908msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1909
1910#: rules/base.xml:3231
1911msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1912msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1913
1914#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1915#: rules/base.xml:3243
1916msgid "fo"
1917msgstr "fo"
1918
1919#: rules/base.xml:3244
1920msgid "Faroese"
1921msgstr "Faeröers"
1922
1923#: rules/base.xml:3253
1924msgid "Faroese (no dead keys)"
1925msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1926
1927#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1928#: rules/base.xml:3262 rules/base.extras.xml:896
1929msgid "fi"
1930msgstr "fi"
1931
1932#: rules/base.xml:3263 rules/base.extras.xml:897
1933msgid "Finnish"
1934msgstr "Fins"
1935
1936#: rules/base.xml:3272
1937msgid "Finnish (Windows)"
1938msgstr "Fins (Windows)"
1939
1940#: rules/base.xml:3278
1941msgid "Finnish (classic)"
1942msgstr "Fins (klassiek)"
1943
1944#: rules/base.xml:3284
1945msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1946msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1947
1948#: rules/base.xml:3290
1949msgid "Northern Saami (Finland)"
1950msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1951
1952#: rules/base.xml:3299
1953msgid "Finnish (Macintosh)"
1954msgstr "Fins (Macintosh)"
1955
1956#: rules/base.xml:3309 rules/base.extras.xml:924
1957msgid "French"
1958msgstr "Frans"
1959
1960#: rules/base.xml:3318
1961msgid "French (no dead keys)"
1962msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1963
1964#: rules/base.xml:3324
1965msgid "French (Sun dead keys)"
1966msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)"
1967
1968#: rules/base.xml:3330
1969msgid "French (alt.)"
1970msgstr "Frans (alternatief)"
1971
1972#: rules/base.xml:3336
1973msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1974msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1975
1976#: rules/base.xml:3342
1977msgid "French (alt., no dead keys)"
1978msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1979
1980#: rules/base.xml:3348
1981msgid "French (alt., Sun dead keys)"
1982msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)"
1983
1984#: rules/base.xml:3354
1985msgid "French (legacy, alt.)"
1986msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1987
1988#: rules/base.xml:3360
1989msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1990msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1991
1992#: rules/base.xml:3366
1993msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
1994msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)"
1995
1996#: rules/base.xml:3372
1997msgid "French (BEPO)"
1998msgstr "Frans (BÉPO)"
1999
2000#: rules/base.xml:3378
2001msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
2002msgstr "Frans (BÉPO, enkel Latin-9)"
2003
2004#: rules/base.xml:3384
2005msgid "French (BEPO, AFNOR)"
2006msgstr "Frans (BÉPO, AFNOR)"
2007
2008#: rules/base.xml:3390
2009msgid "French (Dvorak)"
2010msgstr "Frans (Dvorak)"
2011
2012#: rules/base.xml:3396
2013msgid "French (Macintosh)"
2014msgstr "Frans (Macintosh)"
2015
2016#: rules/base.xml:3402
2017msgid "French (AZERTY)"
2018msgstr "Frans (AZERTY)"
2019
2020#: rules/base.xml:3408
2021msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2022msgstr "Frans (AZERTY, AFNOR)"
2023
2024#: rules/base.xml:3414
2025msgid "French (Breton)"
2026msgstr "Frans (Bretons)"
2027
2028#: rules/base.xml:3420
2029msgid "Occitan"
2030msgstr "Occitaans"
2031
2032#: rules/base.xml:3429
2033msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2034msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
2035
2036#: rules/base.xml:3438
2037msgid "French (US)"
2038msgstr "Frans (VS)"
2039
2040#: rules/base.xml:3448
2041msgid "English (Ghana)"
2042msgstr "Engels (Ghana)"
2043
2044#: rules/base.xml:3457
2045msgid "English (Ghana, multilingual)"
2046msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
2047
2048#. Keyboard indicator for Akan layouts
2049#: rules/base.xml:3464
2050msgid "ak"
2051msgstr "ak"
2052
2053#: rules/base.xml:3465
2054msgid "Akan"
2055msgstr "Akaans"
2056
2057#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2058#: rules/base.xml:3475
2059msgid "ee"
2060msgstr "ee"
2061
2062#: rules/base.xml:3476
2063msgid "Ewe"
2064msgstr "Ewe"
2065
2066#. Keyboard indicator for Fula layouts
2067#: rules/base.xml:3486
2068msgid "ff"
2069msgstr "ff"
2070
2071#: rules/base.xml:3487
2072msgid "Fula"
2073msgstr "Fula"
2074
2075#. Keyboard indicator for Ga layouts
2076#: rules/base.xml:3497
2077msgid "gaa"
2078msgstr "gaa"
2079
2080#: rules/base.xml:3498
2081msgid "Ga"
2082msgstr "Ga"
2083
2084#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2085#: rules/base.xml:3508 rules/base.xml:6002
2086msgid "ha"
2087msgstr "ha"
2088
2089#: rules/base.xml:3509
2090msgid "Hausa (Ghana)"
2091msgstr "Hausa (Ghana)"
2092
2093#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2094#: rules/base.xml:3519
2095msgid "avn"
2096msgstr "avn"
2097
2098#: rules/base.xml:3520
2099msgid "Avatime"
2100msgstr "Avatime"
2101
2102#: rules/base.xml:3529
2103msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2104msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
2105
2106# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
2107# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
2108# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
2109# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
2110#: rules/base.xml:3539
2111msgid "French (Guinea)"
2112msgstr "Frans (Guinee)"
2113
2114#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2115#: rules/base.xml:3550
2116msgid "ka"
2117msgstr "ka"
2118
2119#: rules/base.xml:3551
2120msgid "Georgian"
2121msgstr "Georgisch"
2122
2123#: rules/base.xml:3560
2124msgid "Georgian (ergonomic)"
2125msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
2126
2127#: rules/base.xml:3566
2128msgid "Georgian (MESS)"
2129msgstr "Georgisch (MESS)"
2130
2131#: rules/base.xml:3574
2132msgid "Russian (Georgia)"
2133msgstr "Russisch (Georgisch)"
2134
2135#: rules/base.xml:3583
2136msgid "Ossetian (Georgia)"
2137msgstr "Ossetisch (Georgië)"
2138
2139#: rules/base.xml:3596 rules/base.extras.xml:96
2140msgid "German"
2141msgstr "Duits"
2142
2143# acute = aigu  (bijv.  á)
2144#: rules/base.xml:3605
2145msgid "German (dead acute)"
2146msgstr "Duits (dode aigu)"
2147
2148# grave (bijv: à)
2149#: rules/base.xml:3611
2150msgid "German (dead grave acute)"
2151msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
2152
2153#: rules/base.xml:3617
2154msgid "German (no dead keys)"
2155msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
2156
2157#: rules/base.xml:3623
2158msgid "German (E1)"
2159msgstr "Duits (E1)"
2160
2161#: rules/base.xml:3629
2162msgid "German (E2)"
2163msgstr "Duits (E2)"
2164
2165#: rules/base.xml:3635
2166msgid "German (T3)"
2167msgstr "Duits (T3)"
2168
2169#: rules/base.xml:3641
2170msgid "German (US)"
2171msgstr "Duits (VS)"
2172
2173#: rules/base.xml:3647
2174msgid "Romanian (Germany)"
2175msgstr "Roemeens (Duitsland)"
2176
2177#: rules/base.xml:3656
2178msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2179msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
2180
2181#: rules/base.xml:3665
2182msgid "German (Dvorak)"
2183msgstr "Duits (Dvorak)"
2184
2185#: rules/base.xml:3671
2186msgid "German (Sun dead keys)"
2187msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)"
2188
2189#: rules/base.xml:3677
2190msgid "German (Neo 2)"
2191msgstr "Duits (Neo 2)"
2192
2193#: rules/base.xml:3683
2194msgid "German (Macintosh)"
2195msgstr "Duits (Macintosh)"
2196
2197#: rules/base.xml:3689
2198msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2199msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2200
2201# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2202# gesproken Sorbische taal.
2203# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2204#: rules/base.xml:3695
2205msgid "Lower Sorbian"
2206msgstr "Nedersorbisch"
2207
2208# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2209# gesproken Sorbische taal.
2210# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2211#: rules/base.xml:3704
2212msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2213msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)"
2214
2215#: rules/base.xml:3713
2216msgid "German (QWERTY)"
2217msgstr "Duits (QWERTY)"
2218
2219#: rules/base.xml:3719
2220msgid "Turkish (Germany)"
2221msgstr "Turks (Duitsland)"
2222
2223#: rules/base.xml:3730
2224msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2225msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
2226
2227#: rules/base.xml:3739
2228msgid "German (dead tilde)"
2229msgstr "Duits (dode tilde)"
2230
2231#. Keyboard indicator for Greek layouts
2232#: rules/base.xml:3748 rules/base.extras.xml:950
2233msgid "gr"
2234msgstr "gr"
2235
2236#: rules/base.xml:3749 rules/base.extras.xml:951
2237msgid "Greek"
2238msgstr "Grieks"
2239
2240#: rules/base.xml:3758
2241msgid "Greek (simple)"
2242msgstr "Grieks (eenvoudig)"
2243
2244#: rules/base.xml:3764
2245msgid "Greek (extended)"
2246msgstr "Grieks (uitgebreid)"
2247
2248#: rules/base.xml:3770
2249msgid "Greek (no dead keys)"
2250msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
2251
2252#: rules/base.xml:3776
2253msgid "Greek (polytonic)"
2254msgstr "Grieks (meertonig)"
2255
2256#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2257#: rules/base.xml:3785
2258msgid "hu"
2259msgstr "hu"
2260
2261#: rules/base.xml:3786 rules/base.extras.xml:212
2262msgid "Hungarian"
2263msgstr "Hongaars"
2264
2265#: rules/base.xml:3795
2266msgid "Hungarian (standard)"
2267msgstr "Hongaars (standaard)"
2268
2269#: rules/base.xml:3801
2270msgid "Hungarian (no dead keys)"
2271msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2272
2273#: rules/base.xml:3807
2274msgid "Hungarian (QWERTY)"
2275msgstr "Hongaars (QWERTY)"
2276
2277#: rules/base.xml:3813
2278msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2279msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2280
2281#: rules/base.xml:3819
2282msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2283msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2284
2285#: rules/base.xml:3825
2286msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2287msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2288
2289#: rules/base.xml:3831
2290msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2291msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2292
2293#: rules/base.xml:3837
2294msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2295msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2296
2297#: rules/base.xml:3843
2298msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2299msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2300
2301#: rules/base.xml:3849
2302msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2303msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2304
2305#: rules/base.xml:3855
2306msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2307msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2308
2309#: rules/base.xml:3861
2310msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2311msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2312
2313#: rules/base.xml:3867
2314msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2315msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2316
2317#: rules/base.xml:3873
2318msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2319msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2320
2321#: rules/base.xml:3879
2322msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2323msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2324
2325#: rules/base.xml:3885
2326msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2327msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2328
2329#: rules/base.xml:3891
2330msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2331msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2332
2333#: rules/base.xml:3897
2334msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2335msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2336
2337#: rules/base.xml:3903
2338msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2339msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2340
2341#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2342#: rules/base.xml:3912
2343msgid "is"
2344msgstr "is"
2345
2346#: rules/base.xml:3913
2347msgid "Icelandic"
2348msgstr "IJslands"
2349
2350#: rules/base.xml:3922
2351msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2352msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)"
2353
2354#: rules/base.xml:3928
2355msgid "Icelandic (no dead keys)"
2356msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
2357
2358#: rules/base.xml:3934
2359msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2360msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
2361
2362#: rules/base.xml:3940
2363msgid "Icelandic (Macintosh)"
2364msgstr "IJslands (Macintosh)"
2365
2366#: rules/base.xml:3946
2367msgid "Icelandic (Dvorak)"
2368msgstr "IJslands (Dvorak)"
2369
2370#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2371#: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:728
2372msgid "he"
2373msgstr "he"
2374
2375#: rules/base.xml:3956 rules/base.extras.xml:729
2376msgid "Hebrew"
2377msgstr "Hebreeuws"
2378
2379#: rules/base.xml:3965
2380msgid "Hebrew (lyx)"
2381msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2382
2383#: rules/base.xml:3971
2384msgid "Hebrew (phonetic)"
2385msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2386
2387#: rules/base.xml:3977
2388msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2389msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2390
2391#. Keyboard indicator for Italian layouts
2392#: rules/base.xml:3986 rules/base.extras.xml:971
2393msgid "it"
2394msgstr "it"
2395
2396#: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:972
2397msgid "Italian"
2398msgstr "Italiaans"
2399
2400#: rules/base.xml:3996
2401msgid "Italian (no dead keys)"
2402msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2403
2404#: rules/base.xml:4002
2405msgid "Italian (Windows)"
2406msgstr "Italiaans (Windows)"
2407
2408#: rules/base.xml:4008
2409msgid "Italian (Macintosh)"
2410msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2411
2412#: rules/base.xml:4014
2413msgid "Italian (US)"
2414msgstr "Italiaans (VS)"
2415
2416#: rules/base.xml:4020
2417msgid "Georgian (Italy)"
2418msgstr "Georgisch (Italië)"
2419
2420#: rules/base.xml:4029
2421msgid "Italian (IBM 142)"
2422msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2423
2424#: rules/base.xml:4035
2425msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2426msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)"
2427
2428#: rules/base.xml:4051
2429msgid "Sicilian"
2430msgstr "Siciliaans"
2431
2432#: rules/base.xml:4061
2433msgid "Friulian (Italy)"
2434msgstr "Friulisch (Italië)"
2435
2436#. Keyboard indicator for Japaneses
2437#: rules/base.xml:4073 rules/base.xml:5808 rules/base.extras.xml:997
2438msgid "ja"
2439msgstr "ja"
2440
2441#: rules/base.xml:4074 rules/base.extras.xml:998
2442msgid "Japanese"
2443msgstr "Japans"
2444
2445#: rules/base.xml:4083
2446msgid "Japanese (Kana)"
2447msgstr "Japans (Kana)"
2448
2449#: rules/base.xml:4089
2450msgid "Japanese (Kana 86)"
2451msgstr "Japans (Kana 86)"
2452
2453#: rules/base.xml:4095
2454msgid "Japanese (OADG 109A)"
2455msgstr "Japans (OADG 109A)"
2456
2457#: rules/base.xml:4101
2458msgid "Japanese (Macintosh)"
2459msgstr "Japans (Macintosh)"
2460
2461#: rules/base.xml:4107
2462msgid "Japanese (Dvorak)"
2463msgstr "Japans (Dvorak)"
2464
2465#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2466#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2467#: rules/base.xml:4116 rules/base.xml:6187
2468msgid "ki"
2469msgstr "ki"
2470
2471#: rules/base.xml:4117
2472msgid "Kyrgyz"
2473msgstr "Kirgizisch"
2474
2475#: rules/base.xml:4126
2476msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2477msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2478
2479#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2480#: rules/base.xml:4135
2481msgid "km"
2482msgstr "km"
2483
2484#: rules/base.xml:4136
2485msgid "Khmer (Cambodia)"
2486msgstr "Khmer (Cambodja)"
2487
2488#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2489#: rules/base.xml:4147
2490msgid "kk"
2491msgstr "kk"
2492
2493#: rules/base.xml:4148
2494msgid "Kazakh"
2495msgstr "Kazachs"
2496
2497#: rules/base.xml:4159
2498msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2499msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)"
2500
2501#: rules/base.xml:4169
2502msgid "Kazakh (with Russian)"
2503msgstr "Kazachs (met Russisch)"
2504
2505#: rules/base.xml:4179
2506msgid "Kazakh (extended)"
2507msgstr "Kazachs (uitgebreid)"
2508
2509#: rules/base.xml:4188
2510msgid "Kazakh (Latin)"
2511msgstr "Kazachs (Latijns)"
2512
2513#. Keyboard indicator for Lao layouts
2514#: rules/base.xml:4200
2515msgid "lo"
2516msgstr "lo"
2517
2518#: rules/base.xml:4201
2519msgid "Lao"
2520msgstr "Lao"
2521
2522#: rules/base.xml:4210
2523msgid "Lao (STEA)"
2524msgstr "Lao (STEA)"
2525
2526#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2527#: rules/base.xml:4222 rules/base.xml:5080 rules/base.extras.xml:1081
2528msgid "es"
2529msgstr "es"
2530
2531#: rules/base.xml:4223
2532msgid "Spanish (Latin American)"
2533msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2534
2535#: rules/base.xml:4255
2536msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2537msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2538
2539#: rules/base.xml:4261
2540msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2541msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)"
2542
2543#: rules/base.xml:4267
2544msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2545msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)"
2546
2547#: rules/base.xml:4273
2548msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2549msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2550
2551#: rules/base.xml:4279
2552msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2553msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)"
2554
2555#: rules/base.xml:4285
2556msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2557msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)"
2558
2559#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2560#: rules/base.xml:4294 rules/base.extras.xml:256
2561msgid "lt"
2562msgstr "lt"
2563
2564#: rules/base.xml:4295 rules/base.extras.xml:257
2565msgid "Lithuanian"
2566msgstr "Litouws"
2567
2568#: rules/base.xml:4304
2569msgid "Lithuanian (standard)"
2570msgstr "Litouws (standaard)"
2571
2572#: rules/base.xml:4310
2573msgid "Lithuanian (US)"
2574msgstr "Litouws (VS)"
2575
2576#: rules/base.xml:4316
2577msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2578msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2579
2580#: rules/base.xml:4322
2581msgid "Lithuanian (LEKP)"
2582msgstr "Litouws (LEKP)"
2583
2584#: rules/base.xml:4328
2585msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2586msgstr "Litouws (LEKPa)"
2587
2588#: rules/base.xml:4334
2589msgid "Samogitian"
2590msgstr "Samogitisch"
2591
2592#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2593#: rules/base.xml:4346 rules/base.extras.xml:280
2594msgid "lv"
2595msgstr "lv"
2596
2597#: rules/base.xml:4347 rules/base.extras.xml:281
2598msgid "Latvian"
2599msgstr "Lets"
2600
2601#: rules/base.xml:4356
2602msgid "Latvian (apostrophe)"
2603msgstr "Lets (apostrof)"
2604
2605#: rules/base.xml:4362
2606msgid "Latvian (tilde)"
2607msgstr "Lets (tilde)"
2608
2609#: rules/base.xml:4368
2610msgid "Latvian (F)"
2611msgstr "Lets (F)"
2612
2613#: rules/base.xml:4374
2614msgid "Latvian (modern)"
2615msgstr "Lets (modern)"
2616
2617#: rules/base.xml:4380
2618msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2619msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2620
2621#: rules/base.xml:4386
2622msgid "Latvian (adapted)"
2623msgstr "Lets (aangepast)"
2624
2625#. Keyboard indicator for Maori layouts
2626#: rules/base.xml:4395
2627msgid "mi"
2628msgstr "mi"
2629
2630#: rules/base.xml:4396
2631msgid "Maori"
2632msgstr "Maori"
2633
2634#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2635#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2636#: rules/base.xml:4407 rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:563
2637msgid "sr"
2638msgstr "sr"
2639
2640# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2641# dat in Montenegro wordt gesproken.
2642#: rules/base.xml:4408
2643msgid "Montenegrin"
2644msgstr "Montenegrijns"
2645
2646#: rules/base.xml:4417
2647msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2648msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2649
2650# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2651#: rules/base.xml:4423
2652msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2653msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2654
2655#: rules/base.xml:4429
2656msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2657msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)"
2658
2659#: rules/base.xml:4435
2660msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2661msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)"
2662
2663#: rules/base.xml:4441
2664msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2665msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2666
2667#: rules/base.xml:4447
2668msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2669msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2670
2671#: rules/base.xml:4453
2672msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2673msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2674
2675#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2676#: rules/base.xml:4462
2677msgid "mk"
2678msgstr "mk"
2679
2680#: rules/base.xml:4463
2681msgid "Macedonian"
2682msgstr "Macedonisch"
2683
2684#: rules/base.xml:4472
2685msgid "Macedonian (no dead keys)"
2686msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2687
2688#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2689#: rules/base.xml:4481
2690msgid "mt"
2691msgstr "mt"
2692
2693#: rules/base.xml:4482
2694msgid "Maltese"
2695msgstr "Maltees"
2696
2697#: rules/base.xml:4491
2698msgid "Maltese (US)"
2699msgstr "Maltees (VS)"
2700
2701#: rules/base.xml:4497
2702msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
2703msgstr "Maltees (Amerikaanse indeling met AltGr-extras)"
2704
2705#: rules/base.xml:4503
2706msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2707msgstr "Maltees (GB, met AltGr-extras)"
2708
2709#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2710#: rules/base.xml:4512
2711msgid "mn"
2712msgstr "mn"
2713
2714#: rules/base.xml:4513
2715msgid "Mongolian"
2716msgstr "Mongools"
2717
2718#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2719#: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:1024
2720msgid "no"
2721msgstr "no"
2722
2723#: rules/base.xml:4525 rules/base.extras.xml:1025
2724msgid "Norwegian"
2725msgstr "Noors"
2726
2727#: rules/base.xml:4536
2728msgid "Norwegian (no dead keys)"
2729msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2730
2731#: rules/base.xml:4542
2732msgid "Norwegian (Windows)"
2733msgstr "Noors (Windows)"
2734
2735#: rules/base.xml:4548
2736msgid "Norwegian (Dvorak)"
2737msgstr "Noors (Dvorak)"
2738
2739#: rules/base.xml:4554
2740msgid "Northern Saami (Norway)"
2741msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2742
2743#: rules/base.xml:4563
2744msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2745msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2746
2747#: rules/base.xml:4572
2748msgid "Norwegian (Macintosh)"
2749msgstr "Noors (Macintosh)"
2750
2751#: rules/base.xml:4578
2752msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2753msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2754
2755#: rules/base.xml:4584
2756msgid "Norwegian (Colemak)"
2757msgstr "Noors (Colemak)"
2758
2759#. Keyboard indicator for Polish layouts
2760#: rules/base.xml:4593 rules/base.xml:5732 rules/base.extras.xml:493
2761msgid "pl"
2762msgstr "pl"
2763
2764#: rules/base.xml:4594 rules/base.extras.xml:494
2765msgid "Polish"
2766msgstr "Pools"
2767
2768#: rules/base.xml:4603
2769msgid "Polish (legacy)"
2770msgstr "Pools (historisch)"
2771
2772#: rules/base.xml:4609
2773msgid "Polish (QWERTZ)"
2774msgstr "Pools (QWERTZ)"
2775
2776#: rules/base.xml:4615
2777msgid "Polish (Dvorak)"
2778msgstr "Pools (Dvorak)"
2779
2780#: rules/base.xml:4621
2781msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2782msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2783
2784#: rules/base.xml:4627
2785msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2786msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2787
2788#: rules/base.xml:4633
2789msgid "Kashubian"
2790msgstr "Kasjoebisch"
2791
2792#: rules/base.xml:4642
2793msgid "Silesian"
2794msgstr "Silezisch"
2795
2796#: rules/base.xml:4653
2797msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2798msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2799
2800#: rules/base.xml:4662
2801msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2802msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2803
2804#: rules/base.xml:4672 rules/base.extras.xml:1040
2805msgid "Portuguese"
2806msgstr "Portugees"
2807
2808#: rules/base.xml:4681
2809msgid "Portuguese (no dead keys)"
2810msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2811
2812#: rules/base.xml:4687
2813msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2814msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)"
2815
2816#: rules/base.xml:4693
2817msgid "Portuguese (Macintosh)"
2818msgstr "Portugees (Macintosh)"
2819
2820#: rules/base.xml:4699
2821msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2822msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2823
2824#: rules/base.xml:4705
2825msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2826msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)"
2827
2828# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2829#: rules/base.xml:4711
2830msgid "Portuguese (Nativo)"
2831msgstr "Portugees (Nativo)"
2832
2833#: rules/base.xml:4717
2834msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2835msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)"
2836
2837#: rules/base.xml:4723
2838msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2839msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2840
2841#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2842#: rules/base.xml:4735 rules/base.extras.xml:529
2843msgid "ro"
2844msgstr "ro"
2845
2846#: rules/base.xml:4736 rules/base.extras.xml:530
2847msgid "Romanian"
2848msgstr "Roemeens"
2849
2850#: rules/base.xml:4745
2851msgid "Romanian (cedilla)"
2852msgstr "Roemeens (cedilla)"
2853
2854#: rules/base.xml:4751
2855msgid "Romanian (standard)"
2856msgstr "Roemeens (standaard)"
2857
2858#: rules/base.xml:4757
2859msgid "Romanian (standard cedilla)"
2860msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
2861
2862#: rules/base.xml:4763
2863msgid "Romanian (Windows)"
2864msgstr "Roemeens (Windows)"
2865
2866#: rules/base.xml:4773 rules/base.extras.xml:582
2867msgid "Russian"
2868msgstr "Russisch"
2869
2870#: rules/base.xml:4782
2871msgid "Russian (phonetic)"
2872msgstr "Russisch (fonetisch)"
2873
2874#: rules/base.xml:4788
2875msgid "Russian (phonetic, Windows)"
2876msgstr "Russisch (fonetisch, Windows)"
2877
2878#: rules/base.xml:4794
2879msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
2880msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
2881
2882#: rules/base.xml:4800
2883msgid "Russian (typewriter)"
2884msgstr "Russisch (typemachine)"
2885
2886#: rules/base.xml:4806
2887msgid "Russian (legacy)"
2888msgstr "Russisch (historisch)"
2889
2890#: rules/base.xml:4812
2891msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2892msgstr "Russisch (typemachine, historisch)"
2893
2894#: rules/base.xml:4818
2895msgid "Tatar"
2896msgstr "Tatar"
2897
2898#: rules/base.xml:4827
2899msgid "Ossetian (legacy)"
2900msgstr "Ossetisch (historisch)"
2901
2902#: rules/base.xml:4836
2903msgid "Ossetian (Windows)"
2904msgstr "Ossetisch (Windows)"
2905
2906#: rules/base.xml:4845
2907msgid "Chuvash"
2908msgstr "Tsjoevasjisch"
2909
2910#: rules/base.xml:4854
2911msgid "Chuvash (Latin)"
2912msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2913
2914#: rules/base.xml:4863
2915msgid "Udmurt"
2916msgstr "Udmurts"
2917
2918#: rules/base.xml:4872
2919msgid "Komi"
2920msgstr "Komi"
2921
2922# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2923#: rules/base.xml:4881
2924msgid "Yakut"
2925msgstr "Jakoets"
2926
2927#: rules/base.xml:4890
2928msgid "Kalmyk"
2929msgstr "Kalmyk"
2930
2931#: rules/base.xml:4899
2932msgid "Russian (DOS)"
2933msgstr "Russisch (DOS)"
2934
2935#: rules/base.xml:4905
2936msgid "Russian (Macintosh)"
2937msgstr "Russisch (Macintosh)"
2938
2939#: rules/base.xml:4911
2940msgid "Serbian (Russia)"
2941msgstr "Servisch (Rusland)"
2942
2943# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2944#: rules/base.xml:4921
2945msgid "Bashkirian"
2946msgstr "Basjkiers"
2947
2948#: rules/base.xml:4930
2949msgid "Mari"
2950msgstr "Mari"
2951
2952#: rules/base.xml:4939
2953msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2954msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)"
2955
2956#: rules/base.xml:4945
2957msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2958msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)"
2959
2960# FIXME: what?
2961#: rules/base.xml:4951
2962msgid "Russian (phonetic, French)"
2963msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2964
2965#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:564
2966msgid "Serbian"
2967msgstr "Servisch"
2968
2969# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2970#: rules/base.xml:4970
2971msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2972msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2973
2974#: rules/base.xml:4976
2975msgid "Serbian (Latin)"
2976msgstr "Servisch (Latijns)"
2977
2978#: rules/base.xml:4982
2979msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2980msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)"
2981
2982#: rules/base.xml:4988
2983msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2984msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)"
2985
2986#: rules/base.xml:4994
2987msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2988msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2989
2990# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2991# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2992#: rules/base.xml:5000
2993msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
2994msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2995
2996#: rules/base.xml:5006
2997msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
2998msgstr "Servisch (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2999
3000# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
3001# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
3002# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
3003# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
3004# or Bačka-Ruthenian).
3005#: rules/base.xml:5012
3006msgid "Pannonian Rusyn"
3007msgstr "Pannonisch Rusyn"
3008
3009#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3010#: rules/base.xml:5024
3011msgid "sl"
3012msgstr "sl"
3013
3014#: rules/base.xml:5025
3015msgid "Slovenian"
3016msgstr "Sloveens"
3017
3018#: rules/base.xml:5034
3019msgid "Slovenian (with guillemets)"
3020msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
3021
3022#: rules/base.xml:5040
3023msgid "Slovenian (US)"
3024msgstr "Sloveens (VS)"
3025
3026#. Keyboard indicator for Slovak layouts
3027#: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1060
3028msgid "sk"
3029msgstr "sk"
3030
3031#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1061
3032msgid "Slovak"
3033msgstr "Slowaaks"
3034
3035# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
3036#: rules/base.xml:5059
3037msgid "Slovak (extended backslash)"
3038msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
3039
3040#: rules/base.xml:5065
3041msgid "Slovak (QWERTY)"
3042msgstr "Slowaaks (QWERTY)"
3043
3044# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
3045#: rules/base.xml:5071
3046msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
3047msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)"
3048
3049#: rules/base.xml:5081 rules/base.extras.xml:1082
3050msgid "Spanish"
3051msgstr "Spaans"
3052
3053#: rules/base.xml:5090
3054msgid "Spanish (no dead keys)"
3055msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
3056
3057#: rules/base.xml:5096
3058msgid "Spanish (Windows)"
3059msgstr "Spaans (Windows)"
3060
3061#: rules/base.xml:5102
3062msgid "Spanish (dead tilde)"
3063msgstr "Spaans (dode tilde)"
3064
3065#: rules/base.xml:5108
3066msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3067msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)"
3068
3069#: rules/base.xml:5114
3070msgid "Spanish (Dvorak)"
3071msgstr "Spaans (Dvorak)"
3072
3073#: rules/base.xml:5120
3074msgid "ast"
3075msgstr "ast"
3076
3077#: rules/base.xml:5121
3078msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3079msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en L)"
3080
3081#: rules/base.xml:5130
3082msgid "ca"
3083msgstr "ca"
3084
3085#: rules/base.xml:5131
3086msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3087msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
3088
3089#: rules/base.xml:5140
3090msgid "Spanish (Macintosh)"
3091msgstr "Spaans (Macintosh)"
3092
3093#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3094#: rules/base.xml:5149 rules/base.extras.xml:1096
3095msgid "sv"
3096msgstr "sv"
3097
3098#: rules/base.xml:5150 rules/base.extras.xml:1097
3099msgid "Swedish"
3100msgstr "Zweeds"
3101
3102#: rules/base.xml:5159
3103msgid "Swedish (no dead keys)"
3104msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
3105
3106#: rules/base.xml:5165
3107msgid "Swedish (Dvorak)"
3108msgstr "Zweeds (Dvorak)"
3109
3110#: rules/base.xml:5173
3111msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3112msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
3113
3114#: rules/base.xml:5184
3115msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3116msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
3117
3118#: rules/base.xml:5193
3119msgid "Northern Saami (Sweden)"
3120msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
3121
3122#: rules/base.xml:5202
3123msgid "Swedish (Macintosh)"
3124msgstr "Zweeds (Macintosh)"
3125
3126#: rules/base.xml:5208
3127msgid "Swedish (Svdvorak)"
3128msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
3129
3130#: rules/base.xml:5214
3131msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3132msgstr "Zweeds (Dvorak, internationaal)"
3133
3134#: rules/base.xml:5220
3135msgid "Swedish (US)"
3136msgstr "Zweeds (VS)"
3137
3138#: rules/base.xml:5226
3139msgid "Swedish Sign Language"
3140msgstr "Zweedse gebarentaal"
3141
3142#: rules/base.xml:5239 rules/base.extras.xml:1127
3143msgid "German (Switzerland)"
3144msgstr "Duits (Zwitserland)"
3145
3146#: rules/base.xml:5249
3147msgid "German (Switzerland, legacy)"
3148msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
3149
3150#: rules/base.xml:5257
3151msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3152msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3153
3154#: rules/base.xml:5265
3155msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
3156msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
3157
3158#: rules/base.xml:5273
3159msgid "French (Switzerland)"
3160msgstr "Frans (Zwitserland)"
3161
3162#: rules/base.xml:5284
3163msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3164msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3165
3166#: rules/base.xml:5295
3167msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
3168msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
3169
3170#: rules/base.xml:5306
3171msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3172msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
3173
3174#: rules/base.xml:5317
3175msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3176msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
3177
3178#: rules/base.xml:5327
3179msgid "Arabic (Syria)"
3180msgstr "Arabisch (Syrië)"
3181
3182#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3183#: rules/base.xml:5337 rules/base.xml:5345
3184msgid "syc"
3185msgstr "syc"
3186
3187#: rules/base.xml:5338
3188msgid "Syriac"
3189msgstr "Syrisch"
3190
3191#: rules/base.xml:5346
3192msgid "Syriac (phonetic)"
3193msgstr "Syrisch (fonetisch)"
3194
3195#: rules/base.xml:5354
3196msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3197msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
3198
3199#: rules/base.xml:5365
3200msgid "Kurdish (Syria, F)"
3201msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
3202
3203#: rules/base.xml:5376
3204msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3205msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
3206
3207#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3208#: rules/base.xml:5388
3209msgid "tg"
3210msgstr "tg"
3211
3212# Het Tadzjieks of Tajiki.
3213#: rules/base.xml:5389
3214msgid "Tajik"
3215msgstr "Tadzjieks"
3216
3217#: rules/base.xml:5398
3218msgid "Tajik (legacy)"
3219msgstr "Tadzjieks (historisch)"
3220
3221#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3222#: rules/base.xml:5407
3223msgid "si"
3224msgstr "si"
3225
3226#: rules/base.xml:5408
3227msgid "Sinhala (phonetic)"
3228msgstr "Singalees (fonetisch)"
3229
3230#: rules/base.xml:5419
3231msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3232msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3233
3234#: rules/base.xml:5428
3235msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3236msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)"
3237
3238#. Keyboard indicator for US layouts
3239#: rules/base.xml:5438
3240msgid "us"
3241msgstr "us"
3242
3243# Het Singalees of Sinhala.
3244#: rules/base.xml:5439
3245msgid "Sinhala (US)"
3246msgstr "Singalees (VS)"
3247
3248#. Keyboard indicator for Thai layouts
3249#: rules/base.xml:5448
3250msgid "th"
3251msgstr "th"
3252
3253# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3254#: rules/base.xml:5449
3255msgid "Thai"
3256msgstr "Thai"
3257
3258#: rules/base.xml:5458
3259msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3260msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3261
3262# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
3263#: rules/base.xml:5464
3264msgid "Thai (Pattachote)"
3265msgstr "Thai (Pattachote)"
3266
3267#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3268#: rules/base.xml:5473 rules/base.extras.xml:1147
3269msgid "tr"
3270msgstr "tr"
3271
3272#: rules/base.xml:5474 rules/base.extras.xml:1148
3273msgid "Turkish"
3274msgstr "Turks"
3275
3276#: rules/base.xml:5483
3277msgid "Turkish (F)"
3278msgstr "Turks (F)"
3279
3280#: rules/base.xml:5489
3281msgid "Turkish (Alt-Q)"
3282msgstr "Turks (Alt-Q)"
3283
3284#: rules/base.xml:5495
3285msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3286msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)"
3287
3288#: rules/base.xml:5503
3289msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3290msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
3291
3292#: rules/base.xml:5514
3293msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3294msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
3295
3296#: rules/base.xml:5525
3297msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3298msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
3299
3300#: rules/base.xml:5534
3301msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3302msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
3303
3304#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3305#: rules/base.xml:5541 rules/base.xml:5552 rules/base.xml:5563
3306#: rules/base.extras.xml:539
3307msgid "crh"
3308msgstr "crh"
3309
3310#: rules/base.xml:5542
3311msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3312msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
3313
3314#: rules/base.xml:5553
3315msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3316msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
3317
3318#: rules/base.xml:5564
3319msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3320msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
3321
3322#: rules/base.xml:5577
3323msgid "Taiwanese"
3324msgstr "Taiwanees"
3325
3326#: rules/base.xml:5586
3327msgid "Taiwanese (indigenous)"
3328msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3329
3330#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3331#: rules/base.xml:5611
3332msgid "xsy"
3333msgstr "xsy"
3334
3335# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
3336# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
3337#: rules/base.xml:5612
3338msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3339msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3340
3341#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3342#: rules/base.xml:5624 rules/base.extras.xml:1168
3343msgid "uk"
3344msgstr "uk"
3345
3346#: rules/base.xml:5625 rules/base.extras.xml:1169
3347msgid "Ukrainian"
3348msgstr "Oekraïens"
3349
3350#: rules/base.xml:5634
3351msgid "Ukrainian (phonetic)"
3352msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3353
3354#: rules/base.xml:5640
3355msgid "Ukrainian (typewriter)"
3356msgstr "Oekraïens (typemachine)"
3357
3358#: rules/base.xml:5646
3359msgid "Ukrainian (Windows)"
3360msgstr "Oekraïens (Windows)"
3361
3362#: rules/base.xml:5652
3363msgid "Ukrainian (legacy)"
3364msgstr "Oekraïens (historisch)"
3365
3366#: rules/base.xml:5658
3367msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3368msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3369
3370#: rules/base.xml:5664
3371msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3372msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3373
3374#: rules/base.xml:5670
3375msgid "Ukrainian (homophonic)"
3376msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
3377
3378#: rules/base.xml:5680 rules/base.extras.xml:1184
3379msgid "English (UK)"
3380msgstr "Engels (GB)"
3381
3382#: rules/base.xml:5689
3383msgid "English (UK, extended, Windows)"
3384msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows)"
3385
3386#: rules/base.xml:5695
3387msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3388msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
3389
3390#: rules/base.xml:5701
3391msgid "English (UK, Dvorak)"
3392msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
3393
3394#: rules/base.xml:5707
3395msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3396msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)"
3397
3398#: rules/base.xml:5713
3399msgid "English (UK, Macintosh)"
3400msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
3401
3402#: rules/base.xml:5719
3403msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3404msgstr "Engels (GB, Macintosh, internationaal)"
3405
3406#: rules/base.xml:5725
3407msgid "English (UK, Colemak)"
3408msgstr "Engels (GB, Colemak)"
3409
3410#: rules/base.xml:5733
3411msgid "Polish (British keyboard)"
3412msgstr "Pools (Brits toetsenbord)"
3413
3414#: rules/base.xml:5746
3415msgid "Uzbek"
3416msgstr "Oezbeeks"
3417
3418#: rules/base.xml:5755
3419msgid "Uzbek (Latin)"
3420msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3421
3422#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3423#: rules/base.xml:5764 rules/base.extras.xml:1214
3424msgid "vi"
3425msgstr "vi"
3426
3427#: rules/base.xml:5765 rules/base.extras.xml:1215
3428msgid "Vietnamese"
3429msgstr "Viëtnamees"
3430
3431#: rules/base.xml:5774
3432msgid "Vietnamese (US)"
3433msgstr "Viëtnamees (VS)"
3434
3435#: rules/base.xml:5780
3436msgid "Vietnamese (French)"
3437msgstr "Viëtnamees (Frans)"
3438
3439#. Keyboard indicator for Korean layouts
3440#: rules/base.xml:5789 rules/base.extras.xml:1198
3441msgid "ko"
3442msgstr "ko"
3443
3444#: rules/base.xml:5790 rules/base.extras.xml:1199
3445msgid "Korean"
3446msgstr "Koreaans"
3447
3448#: rules/base.xml:5799
3449msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3450msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3451
3452#: rules/base.xml:5809
3453msgid "Japanese (PC-98)"
3454msgstr "Japans (PC-98)"
3455
3456#. Keyboard indicator for Irish layouts
3457#: rules/base.xml:5822
3458msgid "ie"
3459msgstr "ie"
3460
3461#: rules/base.xml:5823
3462msgid "Irish"
3463msgstr "Iers"
3464
3465# Iers.
3466#: rules/base.xml:5832
3467msgid "CloGaelach"
3468msgstr "CloGaelach"
3469
3470#: rules/base.xml:5841
3471msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3472msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3473
3474#: rules/base.xml:5847
3475msgid "Ogham"
3476msgstr "Ogham"
3477
3478# Iers (Ogham IS434).
3479#: rules/base.xml:5856
3480msgid "Ogham (IS434)"
3481msgstr "Ogham (IS434)"
3482
3483# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3484# is de officiële taal van Pakistan.
3485#: rules/base.xml:5869
3486msgid "Urdu (Pakistan)"
3487msgstr "Urdu (Pakistan)"
3488
3489#: rules/base.xml:5878
3490msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3491msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3492
3493#: rules/base.xml:5884
3494msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3495msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3496
3497#: rules/base.xml:5891
3498msgid "Arabic (Pakistan)"
3499msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3500
3501#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3502#: rules/base.xml:5901
3503msgid "sd"
3504msgstr "sd"
3505
3506#: rules/base.xml:5902
3507msgid "Sindhi"
3508msgstr "Sindhi"
3509
3510#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3511#: rules/base.xml:5914
3512msgid "dv"
3513msgstr "dv"
3514
3515#: rules/base.xml:5915
3516msgid "Dhivehi"
3517msgstr "Dhivehi"
3518
3519#: rules/base.xml:5927
3520msgid "English (South Africa)"
3521msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3522
3523#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3524#: rules/base.xml:5937
3525msgid "eo"
3526msgstr "eo"
3527
3528#: rules/base.xml:5938
3529msgid "Esperanto"
3530msgstr "Esperanto"
3531
3532#: rules/base.xml:5947
3533msgid "Esperanto (legacy)"
3534msgstr "Esperanto (historisch)"
3535
3536#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3537#: rules/base.xml:5956
3538msgid "ne"
3539msgstr "ne"
3540
3541#: rules/base.xml:5957
3542msgid "Nepali"
3543msgstr "Nepalees"
3544
3545#: rules/base.xml:5970
3546msgid "English (Nigeria)"
3547msgstr "Engels (Nigeria)"
3548
3549#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3550#: rules/base.xml:5980
3551msgid "ig"
3552msgstr "ig"
3553
3554#: rules/base.xml:5981
3555msgid "Igbo"
3556msgstr "Igbo"
3557
3558#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3559#: rules/base.xml:5991
3560msgid "yo"
3561msgstr "yo"
3562
3563# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3564# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3565#: rules/base.xml:5992
3566msgid "Yoruba"
3567msgstr "Yoruba"
3568
3569#: rules/base.xml:6003
3570msgid "Hausa (Nigeria)"
3571msgstr "Hausa (Nigeria)"
3572
3573#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3574#: rules/base.xml:6015
3575msgid "am"
3576msgstr "am"
3577
3578# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3579#: rules/base.xml:6016
3580msgid "Amharic"
3581msgstr "Amhaars"
3582
3583#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3584#: rules/base.xml:6027
3585msgid "wo"
3586msgstr "wo"
3587
3588#: rules/base.xml:6028
3589msgid "Wolof"
3590msgstr "Wolof"
3591
3592#. Keyboard indicator for Braille layouts
3593#: rules/base.xml:6039
3594msgid "brl"
3595msgstr "brl"
3596
3597#: rules/base.xml:6040
3598msgid "Braille"
3599msgstr "Braille"
3600
3601#: rules/base.xml:6046
3602msgid "Braille (left-handed)"
3603msgstr "Braille (linkshandig)"
3604
3605#: rules/base.xml:6052
3606msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3607msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)"
3608
3609#: rules/base.xml:6058
3610msgid "Braille (right-handed)"
3611msgstr "Braille (rechtshandig)"
3612
3613#: rules/base.xml:6064
3614msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3615msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)"
3616
3617#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3618#: rules/base.xml:6073
3619msgid "tk"
3620msgstr "tk"
3621
3622#: rules/base.xml:6074
3623msgid "Turkmen"
3624msgstr "Turkmeens"
3625
3626#: rules/base.xml:6083
3627msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3628msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3629
3630#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3631#: rules/base.xml:6092
3632msgid "bm"
3633msgstr "bm"
3634
3635# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3636# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3637#: rules/base.xml:6093
3638msgid "Bambara"
3639msgstr "Bambara"
3640
3641#: rules/base.xml:6104
3642msgid "French (Mali, alt.)"
3643msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3644
3645#: rules/base.xml:6115
3646msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3647msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)"
3648
3649#: rules/base.xml:6126
3650msgid "English (Mali, US, intl.)"
3651msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)"
3652
3653#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3654#: rules/base.xml:6138 rules/base.xml:6176
3655msgid "sw"
3656msgstr "sw"
3657
3658#: rules/base.xml:6139
3659msgid "Swahili (Tanzania)"
3660msgstr "Swahili (Tanzania)"
3661
3662#: rules/base.xml:6148
3663msgid "fr-tg"
3664msgstr "fr-tg"
3665
3666#: rules/base.xml:6149
3667msgid "French (Togo)"
3668msgstr "Frans (Togo)"
3669
3670#: rules/base.xml:6177
3671msgid "Swahili (Kenya)"
3672msgstr "Swahili (Kenia)"
3673
3674#: rules/base.xml:6188
3675msgid "Kikuyu"
3676msgstr "Kikuyu"
3677
3678#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3679#: rules/base.xml:6200
3680msgid "tn"
3681msgstr "tn"
3682
3683# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3684# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3685#: rules/base.xml:6201
3686msgid "Tswana"
3687msgstr "Tswana"
3688
3689#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3690#: rules/base.xml:6211
3691msgid "ph"
3692msgstr "ph"
3693
3694# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3695#: rules/base.xml:6212
3696msgid "Filipino"
3697msgstr "Filipijns"
3698
3699#: rules/base.xml:6231
3700msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3701msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)"
3702
3703#: rules/base.xml:6249
3704msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3705msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3706
3707#: rules/base.xml:6255
3708msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3709msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3710
3711#: rules/base.xml:6273
3712msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3713msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)"
3714
3715#: rules/base.xml:6279
3716msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3717msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3718
3719#: rules/base.xml:6297
3720msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3721msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3722
3723#: rules/base.xml:6303
3724msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3725msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3726
3727#: rules/base.xml:6321
3728msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3729msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3730
3731#: rules/base.xml:6327
3732msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3733msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3734
3735#: rules/base.xml:6347
3736msgid "md"
3737msgstr "md"
3738
3739#: rules/base.xml:6348
3740msgid "Moldavian"
3741msgstr "Moldavisch"
3742
3743#: rules/base.xml:6357
3744msgid "gag"
3745msgstr "gag"
3746
3747#: rules/base.xml:6358
3748msgid "Moldavian (Gagauz)"
3749msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3750
3751#: rules/base.xml:6369
3752msgid "id"
3753msgstr "id"
3754
3755#: rules/base.xml:6370
3756msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
3757msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, fonetisch)"
3758
3759#: rules/base.xml:6385
3760msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
3761msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, uitgebreid fonetisch)"
3762
3763#: rules/base.xml:6393
3764msgid "jv"
3765msgstr "jv"
3766
3767#: rules/base.xml:6394
3768msgid "Indonesian (Javanese)"
3769msgstr "Indonesisch (Javaans)"
3770
3771#: rules/base.xml:6404
3772msgid "ms"
3773msgstr "ms"
3774
3775#: rules/base.xml:6405
3776msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3777msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)"
3778
3779#: rules/base.xml:6420
3780msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3781msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)"
3782
3783#: rules/base.xml:6431
3784msgid "Switching to another layout"
3785msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3786
3787#: rules/base.xml:6436
3788msgid "Right Alt (while pressed)"
3789msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3790
3791#: rules/base.xml:6442
3792msgid "Left Alt (while pressed)"
3793msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3794
3795#: rules/base.xml:6448
3796msgid "Left Win (while pressed)"
3797msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3798
3799#: rules/base.xml:6454
3800msgid "Right Win (while pressed)"
3801msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3802
3803# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3804#: rules/base.xml:6460
3805msgid "Any Win (while pressed)"
3806msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3807
3808#: rules/base.xml:6466
3809msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3810msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu"
3811
3812# FIXME: what IS the original capslock action?
3813#: rules/base.xml:6472
3814msgid ""
3815"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3816msgstr ""
3817"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke "
3818"CapsLock-actie"
3819
3820#: rules/base.xml:6478
3821msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3822msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3823
3824#: rules/base.xml:6484 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:7209
3825msgid "Right Alt"
3826msgstr "Rechter Alt-toets"
3827
3828#: rules/base.xml:6490 rules/base.xml:6715
3829msgid "Left Alt"
3830msgstr "Linker Alt-toets"
3831
3832#: rules/base.xml:6496 rules/base.xml:6745 rules/base.xml:6872
3833#: rules/base.xml:7275
3834msgid "Caps Lock"
3835msgstr "CapsLock"
3836
3837#: rules/base.xml:6502
3838msgid "Shift+Caps Lock"
3839msgstr "Shift + CapsLock"
3840
3841# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3842#: rules/base.xml:6508
3843msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3844msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling"
3845
3846# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3847#: rules/base.xml:6514
3848msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3849msgstr ""
3850"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar "
3851"laatste indeling"
3852
3853# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3854#: rules/base.xml:6520
3855msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3856msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling"
3857
3858#: rules/base.xml:6526
3859msgid "Alt+Caps Lock"
3860msgstr "Alt + CapsLock"
3861
3862#: rules/base.xml:6532
3863msgid "Both Shift together"
3864msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3865
3866# tezamen/samen/tegelijk
3867#: rules/base.xml:6538
3868msgid "Both Alt together"
3869msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3870
3871#: rules/base.xml:6544
3872msgid "Both Ctrl together"
3873msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3874
3875#: rules/base.xml:6550
3876msgid "Ctrl+Shift"
3877msgstr "Ctrl + Shift"
3878
3879#: rules/base.xml:6556
3880msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3881msgstr "Linker Ctrl + linker Shift"
3882
3883#: rules/base.xml:6562
3884msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3885msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift"
3886
3887#: rules/base.xml:6568
3888msgid "Alt+Ctrl"
3889msgstr "Alt + Ctrl"
3890
3891#: rules/base.xml:6574
3892msgid "Alt+Shift"
3893msgstr "Alt + Shift"
3894
3895#: rules/base.xml:6580
3896msgid "Left Alt+Left Shift"
3897msgstr "Linker Alt + linker Shift"
3898
3899#: rules/base.xml:6586
3900msgid "Alt+Space"
3901msgstr "Alt + Spatie"
3902
3903#: rules/base.xml:6592 rules/base.xml:6685 rules/base.xml:7239
3904msgid "Menu"
3905msgstr "Menu"
3906
3907#: rules/base.xml:6598 rules/base.xml:6697 rules/base.xml:7215
3908msgid "Left Win"
3909msgstr "Linker Windows-toets"
3910
3911#: rules/base.xml:6604
3912msgid "Win+Space"
3913msgstr "Windows-toets + Spatie"
3914
3915#: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6703 rules/base.xml:7227
3916msgid "Right Win"
3917msgstr "Rechter Windows-toets"
3918
3919#: rules/base.xml:6616
3920msgid "Left Shift"
3921msgstr "Linker Shift-toets"
3922
3923#: rules/base.xml:6622
3924msgid "Right Shift"
3925msgstr "Rechter Shift-toets"
3926
3927#: rules/base.xml:6628 rules/base.xml:7251
3928msgid "Left Ctrl"
3929msgstr "Linker Ctrl-toets"
3930
3931#: rules/base.xml:6634 rules/base.xml:6679 rules/base.xml:7263
3932msgid "Right Ctrl"
3933msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3934
3935#: rules/base.xml:6640 rules/base.xml:6878 rules/base.xml:7311
3936msgid "Scroll Lock"
3937msgstr "Scroll-Lock"
3938
3939#: rules/base.xml:6646
3940msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3941msgstr ""
3942"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets "
3943"naar tweede indeling"
3944
3945#: rules/base.xml:6652
3946msgid "Left Ctrl+Left Win"
3947msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
3948
3949# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
3950#: rules/base.xml:6660
3951#, fuzzy
3952msgid "Key to choose the 2nd level"
3953msgstr "Toegang tot het tweede niveau"
3954
3955#: rules/base.xml:6665 rules/base.xml:6757 rules/base.xml:7287
3956msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
3957msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets"
3958
3959# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
3960#: rules/base.xml:6674 rules/base.extras.xml:1312
3961msgid "Key to choose the 3rd level"
3962msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3963
3964# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3965#: rules/base.xml:6691
3966msgid "Any Win"
3967msgstr "Elke Windows-toets"
3968
3969# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3970#: rules/base.xml:6709
3971msgid "Any Alt"
3972msgstr "Elke Alt-toets"
3973
3974#: rules/base.xml:6727
3975msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3976msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets"
3977
3978#: rules/base.xml:6733
3979msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3980msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3981
3982#: rules/base.xml:6739
3983msgid "Enter on keypad"
3984msgstr "Enter op cijferblok"
3985
3986#: rules/base.xml:6751
3987msgid "Backslash"
3988msgstr "Backslash"
3989
3990#: rules/base.xml:6763
3991msgid ""
3992"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
3993"chooser"
3994msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3995
3996#: rules/base.xml:6769
3997msgid ""
3998"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
3999"chooser"
4000msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
4001
4002# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
4003# latches - vergrendelt
4004#: rules/base.xml:6775
4005msgid ""
4006"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
4007"another 3rd level chooser"
4008msgstr ""
4009"De \"&lt;/&gt;\"-toets vergrendelt eenmalig samen met andere "
4010"derdeniveaukiezer"
4011
4012#: rules/base.xml:6783
4013msgid "Ctrl position"
4014msgstr "Positie van Ctrl-toets"
4015
4016# Ctrl-toets is hier duidelijker
4017#: rules/base.xml:6788
4018msgid "Caps Lock as Ctrl"
4019msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
4020
4021# fungeert als/werkt als/is
4022#: rules/base.xml:6794
4023msgid "Left Ctrl as Meta"
4024msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
4025
4026#: rules/base.xml:6800
4027msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
4028msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
4029
4030# Ctrl-toets is hier duidelijker
4031#: rules/base.xml:6806
4032msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
4033msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets"
4034
4035# Ctrl-toets links van ‘A’
4036#: rules/base.xml:6812
4037msgid "To the left of \"A\""
4038msgstr "Links van de \"A\""
4039
4040# "Ctrl-toets zit linksonder"
4041#: rules/base.xml:6818
4042msgid "At the bottom left"
4043msgstr "Linksonder"
4044
4045# fungeert als/werkt als/is
4046#: rules/base.xml:6824
4047msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4048msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
4049
4050# fungeert als/werkt als/is
4051#: rules/base.xml:6830
4052msgid "Menu as Right Ctrl"
4053msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
4054
4055#: rules/base.xml:6836
4056msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4057msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen"
4058
4059#: rules/base.xml:6842
4060msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4061msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen"
4062
4063#: rules/base.xml:6847
4064msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4065msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen"
4066
4067#: rules/base.xml:6853
4068msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4069msgstr ""
4070"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
4071
4072#: rules/base.xml:6861
4073msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4074msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
4075
4076#: rules/base.xml:6866
4077msgid "Num Lock"
4078msgstr "NumLock"
4079
4080#: rules/base.xml:6886
4081msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4082msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen"
4083
4084#: rules/base.xml:6891
4085msgid "Compose"
4086msgstr "Samensteltoets"
4087
4088#: rules/base.xml:6899
4089msgid "Layout of numeric keypad"
4090msgstr "Indeling van het cijferblok"
4091
4092#: rules/base.xml:6904
4093msgid "Legacy"
4094msgstr "Historisch"
4095
4096#: rules/base.xml:6910
4097msgid "Unicode arrows and math operators"
4098msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren"
4099
4100#: rules/base.xml:6916
4101msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4102msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau"
4103
4104#: rules/base.xml:6922
4105msgid "Legacy Wang 724"
4106msgstr "Historisch Wang 724"
4107
4108#: rules/base.xml:6928
4109msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4110msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren"
4111
4112#: rules/base.xml:6934
4113msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4114msgstr ""
4115"Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het "
4116"standaardniveau"
4117
4118#: rules/base.xml:6940
4119msgid "Hexadecimal"
4120msgstr "Hexadecimaal"
4121
4122#: rules/base.xml:6946
4123msgid "Phone and ATM style"
4124msgstr "Telefoon- en ATM-stijl"
4125
4126# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
4127# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
4128#: rules/base.xml:6955
4129msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4130msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
4131
4132#: rules/base.xml:6961
4133msgid "Legacy key with dot"
4134msgstr "Historisch met punt"
4135
4136#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4137#: rules/base.xml:6968
4138msgid "Legacy key with comma"
4139msgstr "Historisch met komma"
4140
4141#: rules/base.xml:6974
4142msgid "Four-level key with dot"
4143msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
4144
4145#: rules/base.xml:6980
4146msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4147msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
4148
4149#: rules/base.xml:6986
4150msgid "Four-level key with comma"
4151msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
4152
4153#: rules/base.xml:6992
4154msgid "Four-level key with momayyez"
4155msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
4156
4157#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4158#. The description needs to be rewritten
4159#: rules/base.xml:7000
4160msgid "Four-level key with abstract separators"
4161msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
4162
4163#: rules/base.xml:7006
4164msgid "Semicolon on third level"
4165msgstr "Puntkomma op derde niveau"
4166
4167#: rules/base.xml:7016
4168msgid "Caps Lock behavior"
4169msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
4170
4171#: rules/base.xml:7021
4172msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4173msgstr ""
4174"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4175"tijdelijk op"
4176
4177#: rules/base.xml:7027
4178msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4179msgstr ""
4180"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4181"niet op"
4182
4183#: rules/base.xml:7033
4184msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4185msgstr ""
4186"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
4187
4188#: rules/base.xml:7039
4189msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4190msgstr ""
4191"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
4192
4193# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
4194# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.
4195#: rules/base.xml:7045
4196msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4197msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
4198
4199#: rules/base.xml:7051
4200msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4201msgstr ""
4202"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
4203
4204#: rules/base.xml:7057
4205msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4206msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
4207
4208# ESC-toets.
4209#: rules/base.xml:7063
4210msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4211msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
4212
4213#: rules/base.xml:7069
4214msgid ""
4215"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
4216"Lock"
4217msgstr ""
4218"Enkele CapsLock is een extra Esc, maar Shift+CapsLock is gewone CapsLock"
4219
4220# Backspace-toets.
4221#: rules/base.xml:7075
4222msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4223msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
4224
4225#: rules/base.xml:7081
4226msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4227msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
4228
4229#: rules/base.xml:7087
4230msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4231msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
4232
4233#: rules/base.xml:7093
4234msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4235msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken"
4236
4237#: rules/base.xml:7099
4238msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4239msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
4240
4241# Ctrl-toets is hier duidelijker
4242#: rules/base.xml:7105
4243msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
4244msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets"
4245
4246# heeft geen functie/geen effect
4247#: rules/base.xml:7111
4248msgid "Caps Lock is disabled"
4249msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
4250
4251#: rules/base.xml:7119
4252msgid "Alt and Win behavior"
4253msgstr "Gedrag van Alt- en Windows-toetsen"
4254
4255#: rules/base.xml:7124
4256msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4257msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
4258
4259#: rules/base.xml:7130
4260msgid "Menu is mapped to Win"
4261msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen"
4262
4263#: rules/base.xml:7136
4264msgid "Alt and Meta are on Alt"
4265msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
4266
4267#: rules/base.xml:7142
4268msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4269msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen"
4270
4271#: rules/base.xml:7148
4272msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4273msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toets"
4274
4275#: rules/base.xml:7154
4276msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4277msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen"
4278
4279#: rules/base.xml:7160
4280msgid "Meta is mapped to Win"
4281msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
4282
4283#: rules/base.xml:7166
4284msgid "Meta is mapped to Left Win"
4285msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
4286
4287#: rules/base.xml:7172
4288msgid "Hyper is mapped to Win"
4289msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
4290
4291#: rules/base.xml:7178
4292msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4293msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
4294
4295#: rules/base.xml:7184
4296msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4297msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen"
4298
4299#: rules/base.xml:7190
4300msgid "Alt is swapped with Win"
4301msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
4302
4303#: rules/base.xml:7196
4304msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4305msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
4306
4307#: rules/base.xml:7204
4308msgid "Position of Compose key"
4309msgstr "Positie van samensteltoets"
4310
4311#: rules/base.xml:7221
4312msgid "3rd level of Left Win"
4313msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
4314
4315#: rules/base.xml:7233
4316msgid "3rd level of Right Win"
4317msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
4318
4319#: rules/base.xml:7245
4320msgid "3rd level of Menu"
4321msgstr "derde niveau van Menu"
4322
4323#: rules/base.xml:7257
4324msgid "3rd level of Left Ctrl"
4325msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
4326
4327#: rules/base.xml:7269
4328msgid "3rd level of Right Ctrl"
4329msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
4330
4331#: rules/base.xml:7281
4332msgid "3rd level of Caps Lock"
4333msgstr "derde niveau van CapsLock"
4334
4335#: rules/base.xml:7293
4336msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4337msgstr "derde niveau van \"&lt;/&gt;\"-toets"
4338
4339# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
4340#: rules/base.xml:7299
4341msgid "Pause"
4342msgstr "Pause"
4343
4344#: rules/base.xml:7305
4345msgid "PrtSc"
4346msgstr "PrtSc"
4347
4348#: rules/base.xml:7318
4349msgid "Compatibility options"
4350msgstr "Compatibiliteitsopties"
4351
4352#: rules/base.xml:7323
4353msgid "Default numeric keypad keys"
4354msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
4355
4356#: rules/base.xml:7329
4357msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4358msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
4359
4360#: rules/base.xml:7335
4361msgid ""
4362"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4363msgstr ""
4364"NumLock aan: cijfers; Shift voor pijltjes. Numlock uit: pijltjes (zoals in "
4365"Windows)"
4366
4367#: rules/base.xml:7341
4368msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4369msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau"
4370
4371#: rules/base.xml:7347
4372msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4373msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
4374
4375#: rules/base.xml:7353
4376msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4377msgstr "Apple Aluminium emuleert Pause, PrtSc, en Scroll-Lock"
4378
4379#: rules/base.xml:7359
4380msgid "Shift cancels Caps Lock"
4381msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
4382
4383#: rules/base.xml:7365
4384msgid "Enable extra typographic characters"
4385msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
4386
4387#: rules/base.xml:7371
4388msgid "Enable APL overlay characters"
4389msgstr "Overlay met APL-tekens aanzetten"
4390
4391#: rules/base.xml:7377
4392msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4393msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan"
4394
4395#: rules/base.xml:7383
4396msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4397msgstr ""
4398"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit"
4399
4400#: rules/base.xml:7389
4401msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4402msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan"
4403
4404# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
4405# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
4406#: rules/base.xml:7395
4407msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4408msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan"
4409
4410# FIXME: what does "grab" mean?
4411#: rules/base.xml:7401
4412msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4413msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
4414
4415#: rules/base.xml:7407
4416msgid "Allow grab and window tree logging"
4417msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
4418
4419#: rules/base.xml:7415
4420msgid "Currency signs"
4421msgstr "Valutatekens"
4422
4423#: rules/base.xml:7420
4424msgid "Euro on E"
4425msgstr "Euroteken op E"
4426
4427#: rules/base.xml:7426
4428msgid "Euro on 2"
4429msgstr "Euroteken op 2"
4430
4431#: rules/base.xml:7432
4432msgid "Euro on 4"
4433msgstr "Euroteken op 4"
4434
4435#: rules/base.xml:7438
4436msgid "Euro on 5"
4437msgstr "Euroteken op 5"
4438
4439#: rules/base.xml:7444
4440msgid "Rupee on 4"
4441msgstr "Roepieteken op 4"
4442
4443# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
4444#: rules/base.xml:7451
4445msgid "Key to choose 5th level"
4446msgstr "Toegang tot het vijfde niveau"
4447
4448#: rules/base.xml:7456
4449msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4450msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets kiest het vijfde niveau"
4451
4452#: rules/base.xml:7462
4453msgid "Right Alt chooses 5th level"
4454msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau"
4455
4456#: rules/base.xml:7468
4457msgid ""
4458"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
4459"pressed with another 5th level chooser"
4460msgstr ""
4461"De \"&lt;/&gt;\"-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen "
4462"met andere vijfdeniveaukiezer"
4463
4464#: rules/base.xml:7474
4465msgid ""
4466"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4467"another 5th level chooser"
4468msgstr ""
4469"Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4470"andere vijfdeniveaukiezer"
4471
4472#: rules/base.xml:7480
4473msgid ""
4474"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4475"another 5th level chooser"
4476msgstr ""
4477"Linker Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4478"andere vijfdeniveaukiezer"
4479
4480#: rules/base.xml:7486
4481msgid ""
4482"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4483"another 5th level chooser"
4484msgstr ""
4485"Rechter Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4486"andere vijfdeniveaukiezer"
4487
4488# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4489# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4490# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4491#: rules/base.xml:7532
4492msgid "Non-breaking space input"
4493msgstr "Invoer van harde (niet-afbreekbare) spatie"
4494
4495# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
4496#: rules/base.xml:7537
4497msgid "Usual space at any level"
4498msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
4499
4500# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4501# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4502# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4503#: rules/base.xml:7543
4504msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4505msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
4506
4507#: rules/base.xml:7549
4508msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4509msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
4510
4511#: rules/base.xml:7555
4512msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4513msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4514
4515#: rules/base.xml:7561
4516msgid ""
4517"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4518msgstr ""
4519"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4520
4521#: rules/base.xml:7567
4522msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4523msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4524
4525#: rules/base.xml:7573
4526msgid ""
4527"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4528msgstr ""
4529"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4530
4531#: rules/base.xml:7579
4532msgid ""
4533"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4534"level (via Ctrl+Shift)"
4535msgstr ""
4536"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau "
4537"(via Ctrl+Shift)"
4538
4539# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
4540# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
4541# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4542# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4543# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4544# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4545# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4546# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4547#: rules/base.xml:7585
4548msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4549msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4550
4551#: rules/base.xml:7591
4552msgid ""
4553"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4554msgstr ""
4555"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4556"niveau"
4557
4558#: rules/base.xml:7597
4559msgid ""
4560"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4561"non-breaking space at the 4th level"
4562msgstr ""
4563"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4564"niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4565
4566#: rules/base.xml:7603
4567msgid ""
4568"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4569msgstr ""
4570"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4571
4572#: rules/base.xml:7609
4573msgid ""
4574"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4575"nothing at the 4th level"
4576msgstr ""
4577"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4578"niets op het vierde niveau"
4579
4580#: rules/base.xml:7615
4581msgid ""
4582"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4583"zero-width joiner at the 4th level"
4584msgstr ""
4585"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4586"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4587
4588#: rules/base.xml:7621
4589msgid ""
4590"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4591"thin non-breaking space at the 4th level"
4592msgstr ""
4593"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4594"smalle harde spatie op het vierde niveau"
4595
4596#: rules/base.xml:7627
4597msgid ""
4598"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4599msgstr ""
4600"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde "
4601"niveau"
4602
4603#: rules/base.xml:7634
4604msgid "Japanese keyboard options"
4605msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4606
4607#: rules/base.xml:7639
4608msgid "Kana Lock key is locking"
4609msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4610
4611#: rules/base.xml:7645
4612msgid "NICOLA-F style Backspace"
4613msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4614
4615# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4616#: rules/base.xml:7651
4617msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4618msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4619
4620#: rules/base.xml:7658
4621msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4622msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4623
4624#: rules/base.xml:7663
4625msgid "Make right Alt a Hangul key"
4626msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets"
4627
4628#: rules/base.xml:7669
4629msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4630msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets"
4631
4632#: rules/base.xml:7675
4633msgid "Make right Alt a Hanja key"
4634msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets"
4635
4636#: rules/base.xml:7681
4637msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4638msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets"
4639
4640#: rules/base.xml:7688
4641msgid "Esperanto letters with superscripts"
4642msgstr "Esperanto-letters met accenten"
4643
4644#: rules/base.xml:7693
4645msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4646msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling"
4647
4648#: rules/base.xml:7699
4649msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4650msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4651
4652#: rules/base.xml:7705
4653msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4654msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4655
4656#: rules/base.xml:7712
4657msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4658msgstr "Oude Solaris-toetscodes-compatibiliteit"
4659
4660#: rules/base.xml:7717
4661msgid "Sun key compatibility"
4662msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4663
4664# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4665#: rules/base.xml:7724
4666msgid "Key sequence to kill the X server"
4667msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4668
4669#: rules/base.xml:7729
4670msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4671msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4672
4673#: rules/base.extras.xml:9
4674msgid "apl"
4675msgstr "apl"
4676
4677#: rules/base.extras.xml:10
4678msgid "APL"
4679msgstr "APL"
4680
4681#: rules/base.extras.xml:19
4682msgid "dlg"
4683msgstr "dlg"
4684
4685#: rules/base.extras.xml:20
4686msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4687msgstr "APL-symbolen (Dyalog APL)"
4688
4689#: rules/base.extras.xml:26
4690msgid "sax"
4691msgstr "sax"
4692
4693#: rules/base.extras.xml:27
4694msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4695msgstr "APL-symbolen (SAX, Sharp APL voor Unix)"
4696
4697#: rules/base.extras.xml:33
4698msgid "ufd"
4699msgstr "ufd"
4700
4701#: rules/base.extras.xml:34
4702msgid "APL symbols (unified)"
4703msgstr "APL-symbolen (verenigd)"
4704
4705#: rules/base.extras.xml:40
4706msgid "apl2"
4707msgstr "apl2"
4708
4709#: rules/base.extras.xml:41
4710msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4711msgstr "APL-symbolen (IBM APL2)"
4712
4713#: rules/base.extras.xml:47
4714msgid "aplII"
4715msgstr "aplII"
4716
4717#: rules/base.extras.xml:48
4718msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4719msgstr "APL-symbolen (Manugistics APL*PLUS II)"
4720
4721#: rules/base.extras.xml:54
4722msgid "aplx"
4723msgstr "aplx"
4724
4725#: rules/base.extras.xml:55
4726msgid "APL symbols (APLX unified)"
4727msgstr "APL-symbolen (APLX verenigd)"
4728
4729# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4730#: rules/base.extras.xml:73
4731msgid "kut"
4732msgstr "kut"
4733
4734# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4735# to any other language.
4736# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4737# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4738# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4739# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4740#: rules/base.extras.xml:74
4741msgid "Kutenai"
4742msgstr "Kutenai"
4743
4744#: rules/base.extras.xml:80
4745msgid "shs"
4746msgstr "shs"
4747
4748# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4749#: rules/base.extras.xml:81
4750msgid "Secwepemctsin"
4751msgstr "Secwepemctsin"
4752
4753#: rules/base.extras.xml:87
4754msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4755msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4756
4757#: rules/base.extras.xml:105
4758msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4759msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens, zonder dode toetsen)"
4760
4761#: rules/base.extras.xml:115
4762msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4763msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4764
4765#: rules/base.extras.xml:125
4766msgid "German (Sun Type 6/7)"
4767msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4768
4769#: rules/base.extras.xml:131
4770msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4771msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4772
4773#: rules/base.extras.xml:137
4774msgid "German (KOY)"
4775msgstr "Duits (KOY)"
4776
4777#: rules/base.extras.xml:143
4778msgid "German (Bone)"
4779msgstr "Duits (Bone)"
4780
4781#: rules/base.extras.xml:149
4782msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4783msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)"
4784
4785#: rules/base.extras.xml:155
4786msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4787msgstr "Duits (Neo, QWERTZ)"
4788
4789#: rules/base.extras.xml:161
4790msgid "German (Neo, QWERTY)"
4791msgstr "Duits (Neo, QWERTY)"
4792
4793#: rules/base.extras.xml:169
4794msgid "Russian (Germany, recommended)"
4795msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)"
4796
4797#: rules/base.extras.xml:180
4798msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4799msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)"
4800
4801#: rules/base.extras.xml:189
4802msgid "de_lld"
4803msgstr "de_lld"
4804
4805#: rules/base.extras.xml:190
4806msgid "German (Ladin)"
4807msgstr "Duits (Ladinisch)"
4808
4809#: rules/base.extras.xml:202
4810msgid "Coptic"
4811msgstr "Koptisch"
4812
4813#: rules/base.extras.xml:218
4814msgid "oldhun"
4815msgstr "oldhun"
4816
4817#: rules/base.extras.xml:219
4818msgid "Old Hungarian"
4819msgstr "Oud-Hongaars"
4820
4821#: rules/base.extras.xml:225
4822#, fuzzy
4823msgid "oldhun(lig)"
4824msgstr "oldhun"
4825
4826#: rules/base.extras.xml:226
4827msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
4828msgstr "Oud-Hongaars (voor ligaturen)"
4829
4830# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4831# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4832#: rules/base.extras.xml:245
4833msgid "Avestan"
4834msgstr "Avestisch"
4835
4836#: rules/base.extras.xml:266
4837msgid "Lithuanian (Dvorak)"
4838msgstr "Litouws (Dvorak)"
4839
4840#: rules/base.extras.xml:272
4841msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4842msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4843
4844#: rules/base.extras.xml:290
4845msgid "Latvian (Dvorak)"
4846msgstr "Lets (Dvorak)"
4847
4848#: rules/base.extras.xml:296
4849msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
4850msgstr "Lets (Dvorak, met Y)"
4851
4852#: rules/base.extras.xml:302
4853msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
4854msgstr "Lets (Dvorak, met minus)"
4855
4856#: rules/base.extras.xml:308
4857msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
4858msgstr "Lets (programmeer-Dvorak)"
4859
4860#: rules/base.extras.xml:314
4861msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
4862msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met Y)"
4863
4864#: rules/base.extras.xml:320
4865msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
4866msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met minus)"
4867
4868#: rules/base.extras.xml:326
4869msgid "Latvian (Colemak)"
4870msgstr "Lets (Colemak)"
4871
4872#: rules/base.extras.xml:332
4873msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
4874msgstr "Lets (Colemak, met apostrof)"
4875
4876#: rules/base.extras.xml:338
4877msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4878msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4879
4880#: rules/base.extras.xml:356
4881msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
4882msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4883
4884#: rules/base.extras.xml:362
4885msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
4886msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4887
4888#: rules/base.extras.xml:368
4889msgid "Atsina"
4890msgstr "Atsina"
4891
4892# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4893# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4894# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4895#: rules/base.extras.xml:375
4896msgid "Coeur d'Alene Salish"
4897msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4898
4899#: rules/base.extras.xml:384
4900msgid "Czech Slovak and German (US)"
4901msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)"
4902
4903#: rules/base.extras.xml:396
4904msgid "English (Drix)"
4905msgstr "Engels (Drix)"
4906
4907#: rules/base.extras.xml:402
4908msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
4909msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)"
4910
4911#: rules/base.extras.xml:414
4912msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4913msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)"
4914
4915#: rules/base.extras.xml:420
4916msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4917msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4918
4919#: rules/base.extras.xml:426
4920msgid "English (Carpalx)"
4921msgstr "Engels (Carpalx)"
4922
4923#: rules/base.extras.xml:432
4924msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4925msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)"
4926
4927#: rules/base.extras.xml:438
4928msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4929msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4930
4931#: rules/base.extras.xml:444
4932msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4933msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
4934
4935#: rules/base.extras.xml:450
4936msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4937msgstr ""
4938"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)"
4939
4940#: rules/base.extras.xml:456
4941msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4942msgstr ""
4943"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via "
4944"AltGr)"
4945
4946#: rules/base.extras.xml:462
4947msgid "English (3l)"
4948msgstr "Engels (3n)"
4949
4950#: rules/base.extras.xml:468
4951msgid "English (3l, Chromebook)"
4952msgstr "Engels (3l, Chromebook)"
4953
4954#: rules/base.extras.xml:474
4955msgid "English (3l, emacs)"
4956msgstr "Engels (3l, Emacs)"
4957
4958#: rules/base.extras.xml:480
4959msgid "Sicilian (US keyboard)"
4960msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)"
4961
4962#: rules/base.extras.xml:503
4963msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4964msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4965
4966#: rules/base.extras.xml:509
4967msgid "Polish (Colemak)"
4968msgstr "Pools (Colemak)"
4969
4970#: rules/base.extras.xml:515
4971msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4972msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4973
4974#: rules/base.extras.xml:521
4975msgid "Polish (Glagolica)"
4976msgstr "Pools (glagolitisch)"
4977
4978# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4979# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4980#: rules/base.extras.xml:540
4981msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4982msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4983
4984#: rules/base.extras.xml:549
4985msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4986msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4987
4988#: rules/base.extras.xml:555
4989msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4990msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4991
4992#: rules/base.extras.xml:573
4993msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4994msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4995
4996#: rules/base.extras.xml:588
4997msgid "Church Slavonic"
4998msgstr "Kerkslavisch"
4999
5000#: rules/base.extras.xml:598
5001msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
5002msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
5003
5004#: rules/base.extras.xml:609
5005msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
5006msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)"
5007
5008#: rules/base.extras.xml:615
5009msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
5010msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)"
5011
5012#: rules/base.extras.xml:621
5013msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
5014msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
5015
5016#: rules/base.extras.xml:627
5017msgid "Russian (with US punctuation)"
5018msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)"
5019
5020#: rules/base.extras.xml:634
5021msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
5022msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)"
5023
5024#: rules/base.extras.xml:720
5025msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
5026msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
5027
5028#: rules/base.extras.xml:738
5029msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5030msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
5031
5032#: rules/base.extras.xml:756
5033msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5034msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
5035
5036#: rules/base.extras.xml:762
5037msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5038msgstr "Arabisch (Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)"
5039
5040#: rules/base.extras.xml:768
5041msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5042msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)"
5043
5044#: rules/base.extras.xml:774
5045msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5046msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch"
5047
5048#: rules/base.extras.xml:789
5049msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5050msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
5051
5052#: rules/base.extras.xml:804
5053msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5054msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
5055
5056#: rules/base.extras.xml:819
5057msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5058msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
5059
5060#: rules/base.extras.xml:825
5061msgid "Czech (programming)"
5062msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)"
5063
5064#: rules/base.extras.xml:831
5065msgid "Czech (typographic)"
5066msgstr "Tsjechisch (typografisch)"
5067
5068#: rules/base.extras.xml:837
5069msgid "Czech (coder)"
5070msgstr "Tsjechisch (voor coderen)"
5071
5072#: rules/base.extras.xml:843
5073msgid "Czech (programming, typographic)"
5074msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)"
5075
5076#: rules/base.extras.xml:858
5077msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5078msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
5079
5080#: rules/base.extras.xml:873
5081msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5082msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
5083
5084#: rules/base.extras.xml:888
5085msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5086msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
5087
5088#: rules/base.extras.xml:903
5089msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5090msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
5091
5092#: rules/base.extras.xml:909
5093msgid "Finnish (DAS)"
5094msgstr "Fins (DAS)"
5095
5096#: rules/base.extras.xml:915
5097msgid "Finnish (Dvorak)"
5098msgstr "Fins (Dvorak)"
5099
5100#: rules/base.extras.xml:930
5101msgid "French (Sun Type 6/7)"
5102msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
5103
5104#: rules/base.extras.xml:936
5105msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5106msgstr "Frans (VS, met dode toetsen, alternatief)"
5107
5108#: rules/base.extras.xml:942
5109msgid "French (US, AZERTY)"
5110msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)"
5111
5112#: rules/base.extras.xml:957
5113msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5114msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
5115
5116#: rules/base.extras.xml:963
5117msgid "Greek (Colemak)"
5118msgstr "Grieks (Colemak)"
5119
5120#: rules/base.extras.xml:978
5121msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5122msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
5123
5124#: rules/base.extras.xml:984
5125msgid "it_lld"
5126msgstr "it_lld"
5127
5128#: rules/base.extras.xml:985
5129msgid "Italian (Ladin)"
5130msgstr "Italiaans (Ladinisch)"
5131
5132#: rules/base.extras.xml:1004
5133msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5134msgstr "Japans (Sun type 6)"
5135
5136#: rules/base.extras.xml:1010
5137msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5138msgstr "Japans (Sun type 7, PC-compatibel)"
5139
5140#: rules/base.extras.xml:1016
5141msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5142msgstr "Japans (Sun type 7, Sun-compatibel)"
5143
5144#: rules/base.extras.xml:1031
5145msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5146msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
5147
5148#: rules/base.extras.xml:1046
5149msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5150msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
5151
5152#: rules/base.extras.xml:1052
5153msgid "Portuguese (Colemak)"
5154msgstr "Portugees (Colemak)"
5155
5156#: rules/base.extras.xml:1067
5157msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5158msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
5159
5160#: rules/base.extras.xml:1073
5161msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5162msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
5163
5164#: rules/base.extras.xml:1088
5165msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5166msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
5167
5168#: rules/base.extras.xml:1103
5169msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5170msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
5171
5172#: rules/base.extras.xml:1109
5173msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5174msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
5175
5176#: rules/base.extras.xml:1115
5177msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5178msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)"
5179
5180#: rules/base.extras.xml:1133
5181msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5182msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5183
5184#: rules/base.extras.xml:1139
5185msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5186msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5187
5188#: rules/base.extras.xml:1154
5189msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5190msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
5191
5192#: rules/base.extras.xml:1160
5193msgid "Old Turkic"
5194msgstr "Oud-Turks"
5195
5196#: rules/base.extras.xml:1175
5197msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5198msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
5199
5200#: rules/base.extras.xml:1190
5201msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5202msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
5203
5204#: rules/base.extras.xml:1205
5205msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5206msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
5207
5208#: rules/base.extras.xml:1224
5209msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5210msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)"
5211
5212#: rules/base.extras.xml:1230
5213msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5214msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)"
5215
5216#. Keyboard indicator for European layouts
5217#: rules/base.extras.xml:1239
5218msgid "eu"
5219msgstr "eu"
5220
5221#: rules/base.extras.xml:1240
5222msgid "EurKEY (US)"
5223msgstr "EurKEY (VS)"
5224
5225#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5226#: rules/base.extras.xml:1281
5227msgid "International Phonetic Alphabet"
5228msgstr "Internationaal fonetisch alfabet"
5229
5230#: rules/base.extras.xml:1297
5231msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5232msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisch)"
5233
5234#: rules/base.extras.xml:1317
5235msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5236msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt"
5237
5238#: rules/base.extras.xml:1323
5239msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5240msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt"
5241
5242#: rules/base.extras.xml:1331
5243msgid "Parentheses position"
5244msgstr "Positie van ronde haakjes"
5245
5246#: rules/base.extras.xml:1336
5247msgid "Swap with square brackets"
5248msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes"
5249
5250#~ msgid "iipa"
5251#~ msgstr "iipa"
5252
5253#~ msgid "Indic IPA (IIPA)"
5254#~ msgstr "Indiaas (fonetisch, IPA)"
5255
5256#~ msgid "ins"
5257#~ msgstr "ins"
5258
5259#~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट"
5260#~ msgstr "xxx -- fout in POT-bestand"
5261
5262#~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ"
5263#~ msgstr "xxx -- fout in POT-bestand"
5264
5265#~ msgid "ohu_lig"
5266#~ msgstr "ohu_lig"
5267
5268#~ msgid "la"
5269#~ msgstr "la"
5270
5271#~ msgid "Berber (Algeria, Latin)"
5272#~ msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)"
5273
5274#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
5275#~ msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)"
5276
5277#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
5278#~ msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)"
5279
5280#~ msgid "Arabic (digits)"
5281#~ msgstr "Arabisch (cijfers)"
5282
5283#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5284#~ msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)"
5285
5286#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
5287#~ msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)"
5288
5289#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
5290#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
5291
5292#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
5293#~ msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
5294
5295#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
5296#~ msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)"
5297
5298#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
5299#~ msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)"
5300
5301#~ msgid "French (US, with French letters)"
5302#~ msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)"
5303
5304#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)"
5305#~ msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)"
5306
5307#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5308#~ msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
5309
5310#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
5311#~ msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)"
5312
5313#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5314#~ msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)"
5315
5316#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
5317#~ msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
5318
5319#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)"
5320#~ msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
5321
5322#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
5323#~ msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)"
5324
5325#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
5326#~ msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)"
5327
5328#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
5329#~ msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)"
5330
5331#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
5332#~ msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)"
5333
5334#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
5335#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)"
5336
5337#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
5338#~ msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
5339
5340#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
5341#~ msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
5342
5343#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5344#~ msgstr ""
5345#~ "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
5346
5347#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5348#~ msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
5349
5350#~ msgid "ATM/phone-style"
5351#~ msgstr "ATM/telefoonstijl"
5352
5353#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5354#~ msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
5355
5356# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
5357# latches - vergrendelt
5358#~ msgid ""
5359#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
5360#~ "together with another 5th level chooser"
5361#~ msgstr ""
5362#~ "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere "
5363#~ "vijfdeniveaukiezer"
5364
5365#~ msgid "Using space key to input non-breaking space"
5366#~ msgstr ""
5367#~ "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) "
5368#~ "spaties"
5369
5370#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
5371#~ msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
5372
5373#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5374#~ msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
5375
5376#~ msgid "Dyalog APL complete"
5377#~ msgstr "Dyalog APL compleet"
5378
5379#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
5380#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax"
5381
5382#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
5383#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout"
5384
5385#~ msgid "German (US, with German letters)"
5386#~ msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)"
5387
5388#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5389#~ msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
5390
5391#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5392#~ msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
5393
5394#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5395#~ msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
5396
5397#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5398#~ msgstr ""
5399#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
5400
5401#~ msgid ""
5402#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
5403#~ "digits preferred)"
5404#~ msgstr ""
5405#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
5406#~ "voorkeur voor Europese cijfers)"
5407
5408#~ msgid ""
5409#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic "
5410#~ "digits preferred)"
5411#~ msgstr ""
5412#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
5413#~ "voorkeur voor Arabische cijfers)"
5414
5415#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
5416#~ msgstr ""
5417#~ "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, "
5418#~ "alternatief)"
5419
5420#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
5421#~ msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
5422
5423# fungeert als/werkt als/is
5424#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
5425#~ msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja"
5426
5427# fungeert als/werkt als/is
5428#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
5429#~ msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja"
5430
5431#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
5432#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen"
5433
5434#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5435#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)"
5436
5437#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5438#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)"
5439
5440#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5441#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)"
5442
5443#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5444#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
5445
5446#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5447#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
5448
5449#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5450#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
5451
5452#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5453#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
5454
5455#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5456#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
5457
5458#~ msgid "English (US, alternative international)"
5459#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
5460
5461#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5462#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)"
5463
5464#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5465#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
5466
5467#~ msgid "English (international AltGr dead keys)"
5468#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5469
5470#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5471#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
5472
5473#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5474#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
5475
5476#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5477#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
5478
5479#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
5480#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
5481
5482#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5483#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
5484
5485#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5486#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
5487
5488#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
5489#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
5490
5491#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5492#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
5493
5494#~ msgid "Latvian (F variant)"
5495#~ msgstr "Lets (F-variant)"
5496
5497#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5498#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
5499
5500#~ msgid "English (Mali, US international)"
5501#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
5502
5503# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
5504#~ msgid ""
5505#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5506#~ "another 5th-level-chooser"
5507#~ msgstr ""
5508#~ "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt "
5509#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
5510
5511# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
5512#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5513#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
5514
5515#~ msgid ""
5516#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5517#~ "character at sixth level"
5518#~ msgstr ""
5519#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
5520
5521#~ msgid ""
5522#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5523#~ "character at third level"
5524#~ msgstr ""
5525#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het "
5526#~ "derde niveau"
5527
5528#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
5529#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5530
5531#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
5532#~ msgstr ""
5533#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen "
5534#~ "via AltGr)"
5535
5536#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
5537#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
5538
5539#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
5540#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl"
5541
5542#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5543#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5544
5545#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5546#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
5547
5548#~ msgid "Key(s) to change layout"
5549#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
5550
5551#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5552#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
5553
5554#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
5555#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
5556
5557#~ msgid "Compose key position"
5558#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
5559
5560#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5561#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
5562
5563#~ msgid "Catalan"
5564#~ msgstr "Catalaans"
5565
5566#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
5567#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
5568
5569#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
5570#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
5571
5572# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
5573# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
5574#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
5575#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
5576
5577# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
5578# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
5579# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
5580# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
5581# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
5582# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
5583# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
5584#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
5585#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
5586
5587# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
5588# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
5589#~ msgid "French (Occitan)"
5590#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
5591
5592# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
5593#~ msgid "Māori"
5594#~ msgstr "Maori"
5595
5596# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
5597#~ msgid "Homophonic"
5598#~ msgstr "homofonisch"
5599
5600#~ msgid "Hungary"
5601#~ msgstr "Hongarije"
5602
5603#~ msgid "Ireland"
5604#~ msgstr "Ierland"
5605
5606#~ msgid "Israel"
5607#~ msgstr "Israël"
5608
5609#~ msgid "Italy"
5610#~ msgstr "Italië"
5611
5612#~ msgid "Kenya"
5613#~ msgstr "Kenia"
5614
5615#~ msgid "Korea, Republic of"
5616#~ msgstr "Korea, Republiek"
5617
5618#~ msgid "Latin"
5619#~ msgstr "Latijns"
5620
5621# Kan ook als Malediven worden geschreven.
5622#~ msgid "Maldives"
5623#~ msgstr "Maldiven"
5624
5625#~ msgid "Myanmar"
5626#~ msgstr "Myanmar"
5627
5628#~ msgid "Netherlands"
5629#~ msgstr "Nederland"
5630
5631#~ msgid "Nigeria"
5632#~ msgstr "Nigeria"
5633
5634#~ msgid "Norway"
5635#~ msgstr "Noorwegen"
5636
5637#~ msgid "Ossetian"
5638#~ msgstr "Osetisch"
5639
5640#~ msgid "Poland"
5641#~ msgstr "Polen"
5642
5643#~ msgid "Simple"
5644#~ msgstr "simpel"
5645
5646#~ msgid "Slovakia"
5647#~ msgstr "Slowakije"
5648
5649#~ msgid "Southern Uzbek"
5650#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
5651
5652#~ msgid "Spain"
5653#~ msgstr "Spanje"
5654
5655#~ msgid "Sweden"
5656#~ msgstr "Zweden"
5657
5658#~ msgid "Syria"
5659#~ msgstr "Syrië"
5660
5661#~ msgid "Typewriter"
5662#~ msgstr "typemachine"
5663
5664#~ msgid "United Kingdom"
5665#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
5666
5667#~ msgid "Western"
5668#~ msgstr "Westers"
5669
5670#~ msgid "With guillemets"
5671#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
5672
5673#~ msgid "digits"
5674#~ msgstr "cijfers"
5675
5676#~ msgid "ACPI Standard"
5677#~ msgstr "ACPI-standaard"
5678
5679#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
5680#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
5681
5682#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5683#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5684
5685#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
5686#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
5687
5688#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
5689#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
5690
5691#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
5692#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
5693
5694#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
5695#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
5696
5697#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
5698#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
5699
5700#~ msgid "Alt+Shift change layout."
5701#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
5702
5703#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
5704#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
5705
5706#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
5707#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
5708
5709#~ msgid "Brazilian ABNT2"
5710#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
5711
5712#~ msgid "Caps Lock is Compose."
5713#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
5714
5715#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
5716#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
5717
5718#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
5719#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
5720
5721#~ msgid "CapsLock key changes layout."
5722#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
5723
5724#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
5725#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
5726
5727#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
5728#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
5729
5730#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
5731#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
5732
5733#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
5734#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
5735
5736#~ msgid "Japanese 106-key"
5737#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
5738
5739#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
5740#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
5741
5742#~ msgid "Layout switching"
5743#~ msgstr "Wisselen van indeling"
5744
5745#~ msgid "Left Alt key changes layout."
5746#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
5747
5748#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
5749#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
5750
5751#~ msgid "Left Shift key changes layout."
5752#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
5753
5754#~ msgid "Left Win-key changes layout."
5755#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
5756
5757#~ msgid "Left Win-key is Compose."
5758#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
5759
5760#~ msgid "Legacy keypad"
5761#~ msgstr "Historisch cijferblok"
5762
5763#~ msgid "Neostyle"
5764#~ msgstr "Neostijl"
5765
5766#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
5767#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
5768
5769#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
5770#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
5771
5772#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
5773#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
5774
5775#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
5776#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5777
5778#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
5779#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
5780
5781#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
5782#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5783
5784#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
5785#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5786
5787#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
5788#~ msgstr ""
5789#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5790
5791#~ msgid "Right Alt is Compose."
5792#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
5793
5794#~ msgid "Right Alt key changes layout."
5795#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
5796
5797#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
5798#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
5799
5800#~ msgid "Right Shift key changes layout."
5801#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
5802
5803#~ msgid "Right Win-key changes layout."
5804#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
5805
5806#~ msgid "Right Win-key is Compose."
5807#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
5808
5809#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
5810#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
5811
5812#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
5813#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
5814
5815#~ msgid ""
5816#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
5817#~ msgstr ""
5818#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet "
5819#~ "juist herkend worden door de kernel."
5820
5821#~ msgid "Third level choosers"
5822#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
5823
5824#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
5825#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
5826
5827#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
5828#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
5829
5830#~ msgid "Alt+Control changes group"
5831#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
5832
5833#~ msgid "Alt+Shift changes group"
5834#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
5835
5836#~ msgid "Caps Lock key changes group"
5837#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
5838
5839#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
5840#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
5841
5842#~ msgid "Control Key Position"
5843#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
5844
5845#~ msgid "Control key at bottom left"
5846#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
5847
5848#~ msgid "Control key at left of 'A'"
5849#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
5850
5851#~ msgid "Control+Shift changes group"
5852#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
5853
5854#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
5855#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
5856
5857#~ msgid "Left Alt key changes group"
5858#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
5859
5860#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
5861#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
5862
5863#~ msgid "Left Shift key changes group"
5864#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
5865
5866#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
5867#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
5868
5869#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
5870#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
5871
5872#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
5873#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
5874
5875#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
5876#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5877
5878#~ msgid ""
5879#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
5880#~ msgstr ""
5881#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is "
5882#~ "Multi_Key"
5883
5884#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
5885#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
5886
5887#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
5888#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5889
5890#~ msgid "Right Alt key changes group"
5891#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
5892
5893#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
5894#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
5895
5896#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
5897#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
5898
5899#~ msgid "Right Shift key changes group"
5900#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
5901
5902#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
5903#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
5904
5905#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
5906#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5907
5908#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
5909#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
5910
5911#~ msgid "Swiss French"
5912#~ msgstr "Zwitsers Frans"
5913
5914#~ msgid "Swiss German"
5915#~ msgstr "Zwitsers Duits"
5916
5917#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
5918#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
5919
5920#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
5921#~ msgstr ""
5922#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
5923
5924#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
5925#~ msgstr ""
5926#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
5927
5928#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
5929#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
5930
5931#~ msgid "Force standard legacy keypad"
5932#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
5933
5934#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
5935#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
5936
5937#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
5938#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
5939