nl.po revision 92ddea16
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk
6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.”
7#
8# ------------------------------------------------------------------------------
9# *** Vocabulair ***
10# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
11# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
12# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
13# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
14# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
15# is mapped to   - zit op de
16# layout         - indeling
17# LED            - lampje (LED-lampje)
18# legacy         - historisch
19# level          - niveau
20# non-breakable space - harde spatie
21# numeric keypad - cijferblok
22# UK             - GB
23# US             - VS
24# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
25# win-key        - Windows-toets
26#
27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
29# ------------------------------------------------------------------------------
30#
31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.33.99\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2021-10-04 11:30+0100\n"
39"PO-Revision-Date: 2021-09-26 09:40+0200\n"
40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
42"Language: nl\n"
43"MIME-Version: 1.0\n"
44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
48
49#: rules/base.xml:8
50msgid "Generic 86-key PC"
51msgstr "Algemene 86-toetsen PC"
52
53#: rules/base.xml:15
54msgid "Generic 101-key PC"
55msgstr "Algemene 101-toetsen PC"
56
57#: rules/base.xml:22
58msgid "Generic 102-key PC"
59msgstr "Algemene 102-toetsen PC"
60
61#: rules/base.xml:29
62msgid "Generic 104-key PC"
63msgstr "Algemene 104-toetsen PC"
64
65#: rules/base.xml:36
66msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
67msgstr "Algemene 104-toetsen PC met L-vormige Enter-toets"
68
69#: rules/base.xml:43
70msgid "Generic 105-key PC"
71msgstr "Algemene 105-toetsen PC"
72
73#: rules/base.xml:50
74msgid "Dell 101-key PC"
75msgstr "Dell 101-toetsen PC"
76
77#: rules/base.xml:57
78msgid "Dell Latitude laptop"
79msgstr "Dell Latitude-laptop"
80
81#: rules/base.xml:64
82msgid "Dell Precision M65 laptop"
83msgstr "Dell Precision M65-laptop"
84
85#: rules/base.xml:71
86msgid "Everex STEPnote"
87msgstr "Everex STEPnote"
88
89#: rules/base.xml:78
90msgid "Keytronic FlexPro"
91msgstr "Keytronic FlexPro"
92
93#: rules/base.xml:85
94msgid "Microsoft Natural"
95msgstr "Microsoft Natural"
96
97#: rules/base.xml:92
98msgid "Northgate OmniKey 101"
99msgstr "Northgate OmniKey 101"
100
101#: rules/base.xml:99
102msgid "Winbook Model XP5"
103msgstr "Winbook, model XP5"
104
105#: rules/base.xml:106
106msgid "PC-98"
107msgstr "PC-98"
108
109#: rules/base.xml:113
110msgid "A4Tech KB-21"
111msgstr "A4Tech KB-21"
112
113#: rules/base.xml:120
114msgid "A4Tech KBS-8"
115msgstr "A4Tech KBS-8"
116
117#: rules/base.xml:127
118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
119msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
120
121#: rules/base.xml:134
122msgid "Acer AirKey V"
123msgstr "Acer AirKey V"
124
125#: rules/base.xml:141
126msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
127msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet"
128
129#: rules/base.xml:148
130msgid "Advance Scorpius KI"
131msgstr "Advance Scorpius KI"
132
133#: rules/base.xml:155
134msgid "Brother Internet"
135msgstr "Brother Internet"
136
137#: rules/base.xml:162
138msgid "BTC 5113RF Multimedia"
139msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
140
141#: rules/base.xml:169
142msgid "BTC 5126T"
143msgstr "BTC 5126T"
144
145#: rules/base.xml:176
146msgid "BTC 6301URF"
147msgstr "BTC 6301URF"
148
149#: rules/base.xml:183
150msgid "BTC 9000"
151msgstr "BTC 9000"
152
153#: rules/base.xml:190
154msgid "BTC 9000A"
155msgstr "BTC 9000A"
156
157#: rules/base.xml:197
158msgid "BTC 9001AH"
159msgstr "BTC 9001AH"
160
161#: rules/base.xml:204
162msgid "BTC 5090"
163msgstr "BTC 5090"
164
165#: rules/base.xml:211
166msgid "BTC 9019U"
167msgstr "BTC 9019U"
168
169#: rules/base.xml:218
170msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
171msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
172
173#: rules/base.xml:224
174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
176
177#: rules/base.xml:230
178msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
179msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
180
181#: rules/base.xml:237
182msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
183msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)"
184
185#: rules/base.xml:244
186msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
187msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
188
189#: rules/base.xml:251
190msgid "Cherry CyMotion Expert"
191msgstr "Cherry CyMotion Expert"
192
193#: rules/base.xml:258
194msgid "Cherry B.UNLIMITED"
195msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
196
197#: rules/base.xml:265
198msgid "Chicony Internet"
199msgstr "Chicony Internet"
200
201#: rules/base.xml:272
202msgid "Chicony KU-0108"
203msgstr "Chicony KU-0108"
204
205#: rules/base.xml:279
206msgid "Chicony KU-0420"
207msgstr "Chicony KU-0420"
208
209#: rules/base.xml:286
210msgid "Chicony KB-9885"
211msgstr "Chicony KB-9885"
212
213#: rules/base.xml:293
214msgid "Compaq Easy Access"
215msgstr "Compaq Easy Access"
216
217#: rules/base.xml:300
218msgid "Compaq Internet (7 keys)"
219msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)"
220
221#: rules/base.xml:307
222msgid "Compaq Internet (13 keys)"
223msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)"
224
225#: rules/base.xml:314
226msgid "Compaq Internet (18 keys)"
227msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)"
228
229#: rules/base.xml:321
230msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
231msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
232
233#: rules/base.xml:328
234msgid "Compaq Armada laptop"
235msgstr "Compaq Armada-laptop"
236
237#: rules/base.xml:335
238msgid "Compaq Presario laptop"
239msgstr "Compaq Presario-laptop"
240
241#: rules/base.xml:342
242msgid "Compaq iPaq"
243msgstr "Compaq iPaq"
244
245#: rules/base.xml:349
246msgid "Dell"
247msgstr "Dell"
248
249#: rules/base.xml:356
250msgid "Dell SK-8125"
251msgstr "Dell SK-8125"
252
253#: rules/base.xml:363
254msgid "Dell SK-8135"
255msgstr "Dell SK-8135"
256
257#: rules/base.xml:370
258msgid "Dell USB Multimedia"
259msgstr "Dell USB Multimedia"
260
261#: rules/base.xml:377
262msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
263msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop"
264
265#: rules/base.xml:384
266msgid "Dell Precision M laptop"
267msgstr "Dell Precision M-laptop"
268
269#: rules/base.xml:391
270msgid "Dexxa Wireless Desktop"
271msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
272
273#: rules/base.xml:398
274msgid "Diamond 9801/9802"
275msgstr "Diamond 9801/9802"
276
277#: rules/base.xml:405
278msgid "DTK2000"
279msgstr "DTK2000"
280
281#: rules/base.xml:411
282msgid "Ennyah DKB-1008"
283msgstr "Ennyah DKB-1008"
284
285#: rules/base.xml:418
286msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
287msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop"
288
289#: rules/base.xml:425
290msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
291msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910"
292
293#: rules/base.xml:432
294msgid "Genius Comfy KB-12e"
295msgstr "Genius Comfy KB-12e"
296
297#: rules/base.xml:439
298msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
299msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
300
301#: rules/base.xml:446
302msgid "Genius KB-19e NB"
303msgstr "Genius KB-19e NB"
304
305#: rules/base.xml:453
306msgid "Genius KKB-2050HS"
307msgstr "Genius KKB-2050HS"
308
309# Vermoedelijk een merk.
310#: rules/base.xml:460
311msgid "Gyration"
312msgstr "Gyration"
313
314#: rules/base.xml:467
315msgid "Kinesis"
316msgstr "Kinesis"
317
318#: rules/base.xml:474
319msgid "Logitech"
320msgstr "Logitech"
321
322#: rules/base.xml:481
323msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
324msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)"
325
326#: rules/base.xml:488
327msgid "Hewlett-Packard Internet"
328msgstr "Hewlett-Packard Internet"
329
330#: rules/base.xml:495
331msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
332msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
333
334#: rules/base.xml:502
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
337
338#: rules/base.xml:509
339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
340msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
341
342#: rules/base.xml:516
343msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
344msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
345
346#: rules/base.xml:523
347msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
348msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
349
350#: rules/base.xml:530
351msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
352msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
353
354#: rules/base.xml:537
355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
357
358#: rules/base.xml:544
359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
361
362#: rules/base.xml:551
363msgid "Hewlett-Packard nx9020"
364msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
365
366#: rules/base.xml:558
367msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
368msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
369
370#: rules/base.xml:565
371msgid "Honeywell Euroboard"
372msgstr "Honeywell Euroboard"
373
374#: rules/base.xml:572
375msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
376msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop"
377
378#: rules/base.xml:579
379msgid "IBM Rapid Access"
380msgstr "IBM Rapid Access"
381
382#: rules/base.xml:586
383msgid "IBM Rapid Access II"
384msgstr "IBM Rapid Access II"
385
386#: rules/base.xml:593
387msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
388msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
389
390#: rules/base.xml:600
391msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
392msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
393
394#: rules/base.xml:607
395msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
396msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
397
398#: rules/base.xml:614
399msgid "IBM Space Saver"
400msgstr "IBM Space Saver"
401
402#: rules/base.xml:621
403msgid "Logitech Access"
404msgstr "Logitech Access"
405
406#: rules/base.xml:628
407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
408msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
409
410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
411msgid "Logitech Internet 350"
412msgstr "Logitech Internet 350"
413
414#: rules/base.xml:650
415msgid "Logitech Cordless Desktop"
416msgstr "Logitech Cordless Desktop"
417
418#: rules/base.xml:657
419msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
420msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
421
422#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
423msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
424msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
425
426#: rules/base.xml:671
427msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
428msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
429
430#: rules/base.xml:678
431msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
432msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)"
433
434#: rules/base.xml:685
435msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
436msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)"
437
438#: rules/base.xml:692
439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
440msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
441
442#: rules/base.xml:706
443msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
444msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
445
446#: rules/base.xml:713
447msgid "Logitech Internet"
448msgstr "Logitech Internet"
449
450#: rules/base.xml:720
451msgid "Logitech iTouch"
452msgstr "Logitech iTouch"
453
454#: rules/base.xml:727
455msgid "Logitech Internet Navigator"
456msgstr "Logitech Internet Navigator"
457
458#: rules/base.xml:734
459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
460msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
461
462#: rules/base.xml:741
463msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
464msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
465
466#: rules/base.xml:748
467msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
468msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
469
470#: rules/base.xml:755
471msgid "Logitech Ultra-X"
472msgstr "Logitech Ultra-X"
473
474#: rules/base.xml:762
475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
476msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
477
478#: rules/base.xml:769
479msgid "Logitech diNovo"
480msgstr "Logitech diNovo"
481
482#: rules/base.xml:776
483msgid "Logitech diNovo Edge"
484msgstr "Logitech diNovo Edge"
485
486#: rules/base.xml:783
487msgid "Memorex MX1998"
488msgstr "Memorex MX1998"
489
490#: rules/base.xml:790
491msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
492msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
493
494#: rules/base.xml:797
495msgid "Memorex MX2750"
496msgstr "Memorex MX2750"
497
498#: rules/base.xml:804
499msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
500msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
501
502#: rules/base.xml:811
503msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
504msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
505
506#: rules/base.xml:818
507msgid "Microsoft Internet"
508msgstr "Microsoft Internet"
509
510#: rules/base.xml:825
511msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
512msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
513
514#: rules/base.xml:832
515msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
516msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
517
518#: rules/base.xml:839
519msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
520msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
521
522#: rules/base.xml:846
523msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
524msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
525
526#: rules/base.xml:853
527msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
528msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)"
529
530#: rules/base.xml:860
531msgid "Microsoft Office Keyboard"
532msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
533
534#: rules/base.xml:867
535msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
536msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
537
538#: rules/base.xml:874
539msgid "Microsoft Surface"
540msgstr "Microsoft Surface"
541
542#: rules/base.xml:881
543msgid "Microsoft Natural Elite"
544msgstr "Microsoft Natural Elite"
545
546#: rules/base.xml:888
547msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
548msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
549
550#: rules/base.xml:895
551msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
552msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
553
554#: rules/base.xml:902
555msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
556msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
557
558#: rules/base.xml:909
559msgid "QTronix Scorpius 98N+"
560msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
561
562#: rules/base.xml:916
563msgid "Samsung SDM 4500P"
564msgstr "Samsung SDM 4500P"
565
566#: rules/base.xml:923
567msgid "Samsung SDM 4510P"
568msgstr "Samsung SDM 4510P"
569
570#: rules/base.xml:930
571msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
572msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
573
574#: rules/base.xml:937
575msgid "NEC SK-1300"
576msgstr "NEC SK-1300"
577
578#: rules/base.xml:944
579msgid "NEC SK-2500"
580msgstr "NEC SK-2500"
581
582#: rules/base.xml:951
583msgid "NEC SK-6200"
584msgstr "NEC SK-6200"
585
586#: rules/base.xml:958
587msgid "NEC SK-7100"
588msgstr "NEC SK-7100"
589
590#: rules/base.xml:965
591msgid "Super Power Multimedia"
592msgstr "Super Power Multimedia"
593
594#: rules/base.xml:972
595msgid "SVEN Ergonomic 2500"
596msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
597
598#: rules/base.xml:979
599msgid "SVEN Slim 303"
600msgstr "SVEN Slim 303"
601
602#: rules/base.xml:986
603msgid "Symplon PaceBook tablet"
604msgstr "Symplon PaceBook-tablet"
605
606#: rules/base.xml:993
607msgid "Toshiba Satellite S3000"
608msgstr "Toshiba Satellite S3000"
609
610# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
611#: rules/base.xml:1000
612msgid "Trust Wireless Classic"
613msgstr "Trust Wireless Classic"
614
615#: rules/base.xml:1007
616msgid "Trust Direct Access"
617msgstr "Trust Direct Access"
618
619#: rules/base.xml:1014
620msgid "Trust Slimline"
621msgstr "Trust Slimline"
622
623#: rules/base.xml:1021
624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
626
627#: rules/base.xml:1028
628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
630
631#: rules/base.xml:1035
632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
634
635#: rules/base.xml:1042
636msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
637msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)"
638
639#: rules/base.xml:1049
640msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
641msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)"
642
643#: rules/base.xml:1056
644msgid "Yahoo! Internet"
645msgstr "Yahoo! Internet"
646
647#: rules/base.xml:1063
648msgid "MacBook/MacBook Pro"
649msgstr "MacBook/MacBook Pro"
650
651#: rules/base.xml:1070
652msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
653msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)"
654
655#: rules/base.xml:1077
656msgid "Macintosh"
657msgstr "Macintosh"
658
659#: rules/base.xml:1084
660msgid "Macintosh Old"
661msgstr "Macintosh oud"
662
663#: rules/base.xml:1091
664msgid "Happy Hacking for Mac"
665msgstr "Happy Hacking voor Mac"
666
667#: rules/base.xml:1098
668msgid "Acer C300"
669msgstr "Acer C300"
670
671#: rules/base.xml:1105
672msgid "Acer Ferrari 4000"
673msgstr "Acer Ferrari 4000"
674
675#: rules/base.xml:1112
676msgid "Acer laptop"
677msgstr "Acer-laptop"
678
679#: rules/base.xml:1119
680msgid "Asus laptop"
681msgstr "Asus-laptop"
682
683#: rules/base.xml:1126
684msgid "Apple"
685msgstr "Apple"
686
687#: rules/base.xml:1133
688msgid "Apple laptop"
689msgstr "Apple-laptop"
690
691#: rules/base.xml:1140
692msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
693msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
694
695#: rules/base.xml:1147
696msgid "Apple Aluminium (ISO)"
697msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
698
699#: rules/base.xml:1154
700msgid "Apple Aluminium (JIS)"
701msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
702
703#: rules/base.xml:1161
704msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
705msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
706
707#: rules/base.xml:1168
708msgid "eMachines m6800 laptop"
709msgstr "eMachines m6800-laptop"
710
711#: rules/base.xml:1175
712msgid "BenQ X-Touch"
713msgstr "BenQ X-Touch"
714
715#: rules/base.xml:1182
716msgid "BenQ X-Touch 730"
717msgstr "BenQ X-Touch 730"
718
719#: rules/base.xml:1189
720msgid "BenQ X-Touch 800"
721msgstr "BenQ X-Touch 800"
722
723#: rules/base.xml:1196
724msgid "Happy Hacking"
725msgstr "Happy Hacking"
726
727#: rules/base.xml:1203
728msgid "Classmate PC"
729msgstr "Classmate PC"
730
731#: rules/base.xml:1210
732msgid "OLPC"
733msgstr "OLPC"
734
735#: rules/base.xml:1217
736msgid "Sun Type 7 USB"
737msgstr "Sun type 7 USB"
738
739#: rules/base.xml:1224
740msgid "Sun Type 7 USB (European)"
741msgstr "Sun type 7 USB (Europees)"
742
743#: rules/base.xml:1231
744msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
745msgstr "Sun type 7 USB (Unix)"
746
747#: rules/base.xml:1238
748msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
749msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen"
750
751#: rules/base.xml:1245
752msgid "Sun Type 6/7 USB"
753msgstr "Sun type 6/7 USB"
754
755#: rules/base.xml:1252
756msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
757msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)"
758
759#: rules/base.xml:1259
760msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
761msgstr "Sun type 6 USB (Unix)"
762
763#: rules/base.xml:1266
764msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
765msgstr "Sun type 6 USB (Japans)"
766
767#: rules/base.xml:1273
768msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
769msgstr "Sun type 6 (Japans)"
770
771#: rules/base.xml:1280
772msgid "Targa Visionary 811"
773msgstr "Targa Visionary 811"
774
775#: rules/base.xml:1287
776msgid "Unitek KB-1925"
777msgstr "Unitek KB-1925"
778
779#: rules/base.xml:1294
780msgid "FL90"
781msgstr "FL90"
782
783#: rules/base.xml:1301
784msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
785msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
786
787#: rules/base.xml:1308
788msgid "Truly Ergonomic 227"
789msgstr "Truly Ergonomic 227"
790
791#: rules/base.xml:1315
792msgid "Truly Ergonomic 229"
793msgstr "Truly Ergonomic 229"
794
795#: rules/base.xml:1322
796msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
797msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
798
799#: rules/base.xml:1329
800msgid "Chromebook"
801msgstr "Chromebook"
802
803#. Keyboard indicator for English layouts
804#. Keyboard indicator for Australian layouts
805#. Keyboard indicator for English layouts
806#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1765 rules/base.xml:2300
807#: rules/base.xml:2781 rules/base.xml:3441 rules/base.xml:5622
808#: rules/base.xml:5875 rules/base.xml:5918 rules/base.xml:6063
809#: rules/base.xml:6074 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1260
810msgid "en"
811msgstr "en"
812
813#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353
814msgid "English (US)"
815msgstr "Engels (VS)"
816
817#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
818#: rules/base.xml:1350
819msgid "chr"
820msgstr "chr"
821
822#: rules/base.xml:1351
823msgid "Cherokee"
824msgstr "Cherokee"
825
826#: rules/base.xml:1360
827msgid "haw"
828msgstr "haw"
829
830#: rules/base.xml:1361
831msgid "Hawaiian"
832msgstr "Hawaïaans"
833
834#: rules/base.xml:1370
835msgid "English (US, euro on 5)"
836msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)"
837
838#: rules/base.xml:1376
839msgid "English (US, intl., with dead keys)"
840msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
841
842#: rules/base.xml:1382
843msgid "English (US, alt. intl.)"
844msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
845
846#: rules/base.xml:1388
847msgid "English (Colemak)"
848msgstr "Engels (Colemak)"
849
850#: rules/base.xml:1394
851msgid "English (Colemak-DH)"
852msgstr "Engels (Colemak-DH)"
853
854#: rules/base.xml:1400
855msgid "English (Colemak-DH ISO)"
856msgstr "Engels (Colemak-DH ISO)"
857
858#: rules/base.xml:1406
859msgid "English (Dvorak)"
860msgstr "Engels (Dvorak)"
861
862#: rules/base.xml:1412
863msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
864msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
865
866#: rules/base.xml:1418
867msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
868msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)"
869
870#: rules/base.xml:1424
871msgid "English (Dvorak, left-handed)"
872msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)"
873
874#: rules/base.xml:1430
875msgid "English (Dvorak, right-handed)"
876msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)"
877
878#: rules/base.xml:1436
879msgid "English (classic Dvorak)"
880msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)"
881
882# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
883#: rules/base.xml:1442
884msgid "English (programmer Dvorak)"
885msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
886
887#: rules/base.xml:1448
888msgid "English (Dvorak, Macintosh)"
889msgstr "Engels (Dvorak, Macintosh)"
890
891#: rules/base.xml:1454
892msgid "English (US, Symbolic)"
893msgstr "Engels (VS, symbolen)"
894
895#. Keyboard indicator for Russian layouts
896#: rules/base.xml:1461 rules/base.xml:3005 rules/base.xml:3565
897#: rules/base.xml:3715 rules/base.xml:4132 rules/base.xml:4626
898#: rules/base.xml:4722 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5127
899#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
900#: rules/base.extras.xml:615 rules/base.extras.xml:631
901#: rules/base.extras.xml:679
902msgid "ru"
903msgstr "ru"
904
905#: rules/base.xml:1462
906msgid "Russian (US, phonetic)"
907msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
908
909#: rules/base.xml:1471
910msgid "English (Macintosh)"
911msgstr "Engels (Macintosh)"
912
913#: rules/base.xml:1477
914msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
915msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
916
917#: rules/base.xml:1488
918msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
919msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
920
921#: rules/base.xml:1494
922msgid "Serbo-Croatian (US)"
923msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
924
925# "Norman" is een toetsenbordindeling.
926#: rules/base.xml:1507
927msgid "English (Norman)"
928msgstr "Engels (Norman)"
929
930# "Workman" is een toetsenbordindeling.
931#: rules/base.xml:1513
932msgid "English (Workman)"
933msgstr "Engels (Workman)"
934
935#: rules/base.xml:1519
936msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
937msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
938
939#. Keyboard indicator for Afghani layouts
940#. Keyboard indicator for Persian layouts
941#: rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1569 rules/base.xml:3134
942#: rules/base.extras.xml:235
943msgid "fa"
944msgstr "fa"
945
946#: rules/base.xml:1529
947msgid "Afghani"
948msgstr "Afghaans"
949
950#. Keyboard indicator for Pashto layouts
951#: rules/base.xml:1536 rules/base.xml:1558
952msgid "ps"
953msgstr "ps"
954
955#: rules/base.xml:1537
956msgid "Pashto"
957msgstr "Pashto"
958
959#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
960#: rules/base.xml:1547 rules/base.xml:1577 rules/base.xml:5694
961msgid "uz"
962msgstr "uz"
963
964#: rules/base.xml:1548
965msgid "Uzbek (Afghanistan)"
966msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
967
968#: rules/base.xml:1559
969msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
970msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
971
972#: rules/base.xml:1570
973msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
974msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
975
976#: rules/base.xml:1578
977msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
978msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
979
980#. Keyboard indicator for Arabic layouts
981#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
982#. Keyboard indicator for Arabic layouts
983#: rules/base.xml:1590 rules/base.xml:2497 rules/base.xml:2510
984#: rules/base.xml:3197 rules/base.xml:5251 rules/base.xml:5839
985#: rules/base.extras.xml:793
986msgid "ar"
987msgstr "ar"
988
989#: rules/base.xml:1591 rules/base.extras.xml:794
990msgid "Arabic"
991msgstr "Arabisch"
992
993#: rules/base.xml:1621
994msgid "Arabic (AZERTY)"
995msgstr "Arabisch (AZERTY)"
996
997#: rules/base.xml:1627
998msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
999msgstr "Arabisch (AZERTY, Oost-Arabische cijfers)"
1000
1001#: rules/base.xml:1633
1002msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
1003msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers)"
1004
1005#: rules/base.xml:1639
1006msgid "Arabic (QWERTY)"
1007msgstr "Arabisch (QWERTY)"
1008
1009#: rules/base.xml:1645
1010msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
1011msgstr "Arabisch (QWERTY, Oost-Arabische cijfers)"
1012
1013#: rules/base.xml:1651
1014msgid "Arabic (Buckwalter)"
1015msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
1016
1017#: rules/base.xml:1657
1018msgid "Arabic (OLPC)"
1019msgstr "Arabisch (OLPC)"
1020
1021#: rules/base.xml:1663
1022msgid "Arabic (Macintosh)"
1023msgstr "Arabisch (Macintosh)"
1024
1025#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1026#: rules/base.xml:1672
1027msgid "sq"
1028msgstr "sq"
1029
1030#: rules/base.xml:1673
1031msgid "Albanian"
1032msgstr "Albanees"
1033
1034#: rules/base.xml:1682
1035msgid "Albanian (Plisi)"
1036msgstr "Albanees (Plisi)"
1037
1038#: rules/base.xml:1688
1039msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1040msgstr "Albanees (Veqilharxhi)"
1041
1042#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1043#: rules/base.xml:1697 rules/base.extras.xml:754
1044msgid "hy"
1045msgstr "hy"
1046
1047#: rules/base.xml:1698 rules/base.extras.xml:755
1048msgid "Armenian"
1049msgstr "Armeens"
1050
1051#: rules/base.xml:1707
1052msgid "Armenian (phonetic)"
1053msgstr "Armeens (fonetisch)"
1054
1055#: rules/base.xml:1713
1056msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1057msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
1058
1059#: rules/base.xml:1719
1060msgid "Armenian (eastern)"
1061msgstr "Armeens (Oosters)"
1062
1063#: rules/base.xml:1725
1064msgid "Armenian (western)"
1065msgstr "Armeens (Westers)"
1066
1067#: rules/base.xml:1731
1068msgid "Armenian (alt. eastern)"
1069msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1070
1071#. Keyboard indicator for German layouts
1072#: rules/base.xml:1740 rules/base.xml:3587 rules/base.xml:5182
1073#: rules/base.xml:5200 rules/base.xml:5241 rules/base.extras.xml:95
1074#: rules/base.extras.xml:1203
1075msgid "de"
1076msgstr "de"
1077
1078#: rules/base.xml:1741
1079msgid "German (Austria)"
1080msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1081
1082#: rules/base.xml:1750
1083msgid "German (Austria, no dead keys)"
1084msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1085
1086#: rules/base.xml:1756
1087msgid "German (Austria, Macintosh)"
1088msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1089
1090#: rules/base.xml:1766
1091msgid "English (Australian)"
1092msgstr "Engels (Australisch)"
1093
1094#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1095#: rules/base.xml:1776
1096msgid "az"
1097msgstr "az"
1098
1099#: rules/base.xml:1777
1100msgid "Azerbaijani"
1101msgstr "Azerbeidzjaans"
1102
1103#: rules/base.xml:1786
1104msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1105msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1106
1107#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1108#: rules/base.xml:1795
1109msgid "by"
1110msgstr "by"
1111
1112#: rules/base.xml:1796
1113msgid "Belarusian"
1114msgstr "Wit-Russisch"
1115
1116#: rules/base.xml:1805
1117msgid "Belarusian (legacy)"
1118msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1119
1120#: rules/base.xml:1811
1121msgid "Belarusian (Latin)"
1122msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1123
1124#: rules/base.xml:1817
1125msgid "Russian (Belarus)"
1126msgstr "Russisch (Wit-Rusland)"
1127
1128#: rules/base.xml:1823
1129msgid "Belarusian (intl.)"
1130msgstr "Wit-Russisch (internationaal)"
1131
1132#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1133#: rules/base.xml:1832 rules/base.extras.xml:832
1134msgid "be"
1135msgstr "be"
1136
1137#: rules/base.xml:1833 rules/base.extras.xml:833
1138msgid "Belgian"
1139msgstr "Belgisch"
1140
1141#: rules/base.xml:1844
1142msgid "Belgian (alt.)"
1143msgstr "Belgisch (alternatief)"
1144
1145#: rules/base.xml:1850
1146msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1147msgstr "Belgisch (enkel Latin-9, alternatief)"
1148
1149#: rules/base.xml:1856
1150msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1151msgstr "Belgisch (ISO, alternatief)"
1152
1153#: rules/base.xml:1862
1154msgid "Belgian (no dead keys)"
1155msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1156
1157#: rules/base.xml:1868
1158msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1159msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)"
1160
1161#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1162#: rules/base.xml:1877 rules/base.xml:1906 rules/base.xml:1919
1163msgid "bn"
1164msgstr "bn"
1165
1166#: rules/base.xml:1878
1167msgid "Bangla"
1168msgstr "Bengaals"
1169
1170#: rules/base.xml:1889
1171msgid "Bangla (Probhat)"
1172msgstr "Bengaals (Probhat)"
1173
1174#. Keyboard indicator for Indian layouts
1175#: rules/base.xml:1898 rules/base.extras.xml:1358
1176msgid "in"
1177msgstr "in"
1178
1179#: rules/base.xml:1899 rules/base.extras.xml:1359
1180msgid "Indian"
1181msgstr "Indisch"
1182
1183#: rules/base.xml:1907
1184msgid "Bangla (India)"
1185msgstr "Bengaals (India)"
1186
1187#: rules/base.xml:1920
1188msgid "Bangla (India, Probhat)"
1189msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1190
1191#: rules/base.xml:1931
1192msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1193msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1194
1195#: rules/base.xml:1942
1196msgid "Bangla (India, Bornona)"
1197msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1198
1199#: rules/base.xml:1953
1200msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1201msgstr "Bengaals (India, Gitanjali)"
1202
1203# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1204#: rules/base.xml:1964
1205msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
1206msgstr "Bengaals (India, Baishakhi InScript)"
1207
1208#: rules/base.xml:1975
1209msgid "Manipuri (Eeyek)"
1210msgstr "Meitei (Eeyek)"
1211
1212#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1213#: rules/base.xml:1985
1214msgid "gu"
1215msgstr "gu"
1216
1217#: rules/base.xml:1986
1218msgid "Gujarati"
1219msgstr "Gujarati"
1220
1221#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1222#: rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007
1223msgid "pa"
1224msgstr "pa"
1225
1226#: rules/base.xml:1997
1227msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1228msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1229
1230#: rules/base.xml:2008
1231msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1232msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1233
1234#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1235#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029
1236msgid "kn"
1237msgstr "kn"
1238
1239#: rules/base.xml:2019
1240msgid "Kannada"
1241msgstr "Kannada"
1242
1243#: rules/base.xml:2030
1244msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1245msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisch)"
1246
1247#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1248#: rules/base.xml:2040 rules/base.xml:2051 rules/base.xml:2062
1249msgid "ml"
1250msgstr "ml"
1251
1252# Een van de 23 Indische talen.
1253#: rules/base.xml:2041
1254msgid "Malayalam"
1255msgstr "Malayalam"
1256
1257# Een van de 23 Indische talen.
1258#: rules/base.xml:2052
1259msgid "Malayalam (Lalitha)"
1260msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1261
1262#: rules/base.xml:2063
1263msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
1264msgstr "Malayalam (verbeterd InScript, met roepieteken)"
1265
1266#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1267#: rules/base.xml:2073 rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2099
1268msgid "or"
1269msgstr "or"
1270
1271# De taal Oriya heet sinds 2011 officieel Odia.
1272#: rules/base.xml:2074
1273msgid "Oriya"
1274msgstr "Odia"
1275
1276#: rules/base.xml:2087
1277msgid "Oriya (Bolnagri)"
1278msgstr "Odia (Bolnagri)"
1279
1280#: rules/base.xml:2100
1281msgid "Oriya (Wx)"
1282msgstr "Odia (Wx)"
1283
1284#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1285#: rules/base.xml:2112
1286msgid "sat"
1287msgstr "sat"
1288
1289#: rules/base.xml:2113
1290msgid "Ol Chiki"
1291msgstr "Ol Chiki"
1292
1293#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1294#: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2135 rules/base.xml:2146
1295#: rules/base.xml:2157 rules/base.xml:2168 rules/base.xml:5343
1296msgid "ta"
1297msgstr "ta"
1298
1299#: rules/base.xml:2125
1300msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1301msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1302
1303#: rules/base.xml:2136
1304msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1305msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)"
1306
1307#: rules/base.xml:2147
1308msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1309msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)"
1310
1311#: rules/base.xml:2158
1312msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1313msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)"
1314
1315#: rules/base.xml:2169
1316msgid "Tamil (InScript)"
1317msgstr "Tamil (InScript)"
1318
1319#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1320#: rules/base.xml:2179 rules/base.xml:2190 rules/base.xml:2201
1321msgid "te"
1322msgstr "te"
1323
1324#: rules/base.xml:2180
1325msgid "Telugu"
1326msgstr "Telugu"
1327
1328#: rules/base.xml:2191
1329msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1330msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisch)"
1331
1332#: rules/base.xml:2202
1333msgid "Telugu (Sarala)"
1334msgstr "Telugu (Sarala)"
1335
1336#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1337#: rules/base.xml:2212 rules/base.xml:2223 rules/base.xml:2234
1338#: rules/base.xml:5817 rules/base.extras.xml:1098 rules/base.extras.xml:1385
1339msgid "ur"
1340msgstr "ur"
1341
1342#: rules/base.xml:2213
1343msgid "Urdu (phonetic)"
1344msgstr "Urdu (fonetisch)"
1345
1346#: rules/base.xml:2224
1347msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1348msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1349
1350#: rules/base.xml:2235
1351msgid "Urdu (Windows)"
1352msgstr "Urdu (Windows)"
1353
1354#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1355#: rules/base.xml:2245 rules/base.xml:2256 rules/base.xml:2267
1356msgid "hi"
1357msgstr "hi"
1358
1359#: rules/base.xml:2246
1360msgid "Hindi (Bolnagri)"
1361msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1362
1363#: rules/base.xml:2257
1364msgid "Hindi (Wx)"
1365msgstr "Hindi (Wx)"
1366
1367#: rules/base.xml:2268
1368msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1369msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisch)"
1370
1371#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1372#: rules/base.xml:2278
1373msgid "sa"
1374msgstr "sa"
1375
1376#: rules/base.xml:2279
1377msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1378msgstr "Sanskriet (KaGaPa, fonetisch)"
1379
1380#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1381#: rules/base.xml:2289 rules/base.extras.xml:1365
1382msgid "mr"
1383msgstr "mr"
1384
1385#: rules/base.xml:2290
1386msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1387msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisch)"
1388
1389#: rules/base.xml:2301
1390msgid "English (India, with rupee)"
1391msgstr "Engels (India, met roepieteken)"
1392
1393#: rules/base.xml:2310
1394msgid "Indic IPA"
1395msgstr "Indiaas (fonetisch, IPA)"
1396
1397#: rules/base.xml:2319
1398msgid "Marathi (enhanced InScript)"
1399msgstr "Marathi (verbeterd InScript)"
1400
1401#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1402#: rules/base.xml:2331
1403msgid "bs"
1404msgstr "bs"
1405
1406#: rules/base.xml:2332
1407msgid "Bosnian"
1408msgstr "Bosnisch"
1409
1410# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1411# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1412#: rules/base.xml:2341
1413msgid "Bosnian (with guillemets)"
1414msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1415
1416# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1417#: rules/base.xml:2347
1418msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1419msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1420
1421# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1422#: rules/base.xml:2353
1423msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1424msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)"
1425
1426#: rules/base.xml:2359
1427msgid "Bosnian (US)"
1428msgstr "Bosnisch (VS)"
1429
1430#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1431#: rules/base.xml:2368 rules/base.xml:4645 rules/base.extras.xml:847
1432#: rules/base.extras.xml:1116
1433msgid "pt"
1434msgstr "pt"
1435
1436#: rules/base.xml:2369 rules/base.extras.xml:848
1437msgid "Portuguese (Brazil)"
1438msgstr "Portugees (Brazilië)"
1439
1440#: rules/base.xml:2378
1441msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1442msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1443
1444#: rules/base.xml:2384
1445msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1446msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1447
1448# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1449#: rules/base.xml:2390
1450msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1451msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1452
1453#: rules/base.xml:2396
1454msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1455msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)"
1456
1457#: rules/base.xml:2402
1458msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1459msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1460
1461#: rules/base.xml:2411
1462msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1463msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1464
1465#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1466#: rules/base.xml:2420
1467msgid "bg"
1468msgstr "bg"
1469
1470#: rules/base.xml:2421
1471msgid "Bulgarian"
1472msgstr "Bulgaars"
1473
1474#: rules/base.xml:2430
1475msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1476msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1477
1478#: rules/base.xml:2436
1479msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1480msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1481
1482#: rules/base.xml:2442
1483msgid "Bulgarian (enhanced)"
1484msgstr "Bulgaars (verbeterd)"
1485
1486#: rules/base.xml:2450 rules/base.xml:2457 rules/base.xml:2467
1487#: rules/base.xml:2477 rules/base.xml:2487
1488msgid "kab"
1489msgstr "kab"
1490
1491#: rules/base.xml:2451
1492msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1493msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)"
1494
1495#: rules/base.xml:2458
1496msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
1497msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)"
1498
1499#: rules/base.xml:2468
1500msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
1501msgstr "Kabylisch (QWERTY, GB, met dode toetsen)"
1502
1503#: rules/base.xml:2478
1504msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
1505msgstr "Kabylisch (QWERTY, VS, met dode toetsen)"
1506
1507#: rules/base.xml:2488
1508msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1509msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)"
1510
1511#: rules/base.xml:2498
1512msgid "Arabic (Algeria)"
1513msgstr "Arabisch (Algerije)"
1514
1515#: rules/base.xml:2511
1516msgid "Arabic (Morocco)"
1517msgstr "Arabisch (Marokko)"
1518
1519#. Keyboard indicator for French layouts
1520#: rules/base.xml:2518 rules/base.xml:2725 rules/base.xml:2736
1521#: rules/base.xml:2744 rules/base.xml:2794 rules/base.xml:3320
1522#: rules/base.xml:5208 rules/base.xml:5219 rules/base.xml:5230
1523#: rules/base.xml:6052 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:973
1524msgid "fr"
1525msgstr "fr"
1526
1527#: rules/base.xml:2519
1528msgid "French (Morocco)"
1529msgstr "Frans (Marokko)"
1530
1531#. Keyboard indicator for Berber layouts
1532#: rules/base.xml:2529 rules/base.xml:2540 rules/base.xml:2551
1533#: rules/base.xml:2562 rules/base.xml:2573 rules/base.xml:2584
1534msgid "ber"
1535msgstr "ber"
1536
1537#: rules/base.xml:2530
1538msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1539msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1540
1541#: rules/base.xml:2541
1542msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1543msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1544
1545#: rules/base.xml:2552
1546msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1547msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch, alternatief)"
1548
1549#: rules/base.xml:2563
1550msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1551msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1552
1553#: rules/base.xml:2574
1554msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1555msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1556
1557#: rules/base.xml:2585
1558msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1559msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1560
1561#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1562#: rules/base.xml:2597
1563msgid "cm"
1564msgstr "cm"
1565
1566#: rules/base.xml:2598
1567msgid "English (Cameroon)"
1568msgstr "Engels (Kameroen)"
1569
1570#: rules/base.xml:2607
1571msgid "French (Cameroon)"
1572msgstr "Frans (Kameroen)"
1573
1574#: rules/base.xml:2616
1575msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1576msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY, internationaal)"
1577
1578#: rules/base.xml:2653
1579msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1580msgstr "Kameroens (AZERTY, internationaal)"
1581
1582#: rules/base.xml:2690
1583msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1584msgstr "Kameroens (Dvorak, internationaal)"
1585
1586#: rules/base.xml:2696
1587msgid "Mmuock"
1588msgstr "Mmuock"
1589
1590#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1591#: rules/base.xml:2705
1592msgid "my"
1593msgstr "my"
1594
1595#: rules/base.xml:2706
1596msgid "Burmese"
1597msgstr "Birmaans"
1598
1599#: rules/base.xml:2715
1600msgid "zg"
1601msgstr "zg"
1602
1603#: rules/base.xml:2716
1604msgid "Burmese Zawgyi"
1605msgstr "Birmaans (Zawgyi)"
1606
1607#: rules/base.xml:2726 rules/base.extras.xml:64
1608msgid "French (Canada)"
1609msgstr "Frans (Canada)"
1610
1611#: rules/base.xml:2737
1612msgid "French (Canada, Dvorak)"
1613msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1614
1615#: rules/base.xml:2745
1616msgid "French (Canada, legacy)"
1617msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1618
1619#: rules/base.xml:2751
1620msgid "Canadian (intl.)"
1621msgstr "Canadees (internationaal)"
1622
1623#: rules/base.xml:2757
1624msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1625msgstr "Canadees (internationaal, eerste deel)"
1626
1627#: rules/base.xml:2763
1628msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1629msgstr "Canadees (internationaal, tweede deel)"
1630
1631#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1632#: rules/base.xml:2770
1633msgid "ike"
1634msgstr "ike"
1635
1636#: rules/base.xml:2771
1637msgid "Inuktitut"
1638msgstr "Inuktitut"
1639
1640#: rules/base.xml:2782
1641msgid "English (Canada)"
1642msgstr "Engels (Canada)"
1643
1644#: rules/base.xml:2795
1645msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1646msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1647
1648#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1649#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1650#: rules/base.xml:2806 rules/base.xml:5519
1651msgid "zh"
1652msgstr "zh"
1653
1654#: rules/base.xml:2807
1655msgid "Chinese"
1656msgstr "Chinees"
1657
1658#: rules/base.xml:2817
1659msgid "Mongolian (Bichig)"
1660msgstr "Mongools (Bichig)"
1661
1662#: rules/base.xml:2826
1663msgid "Mongolian (Todo)"
1664msgstr "Mongools (Todo)"
1665
1666#: rules/base.xml:2835
1667msgid "Mongolian (Xibe)"
1668msgstr "Mongools (Xibe)"
1669
1670#: rules/base.xml:2844
1671msgid "Mongolian (Manchu)"
1672msgstr "Mongools (Manchu)"
1673
1674#: rules/base.xml:2853
1675msgid "Mongolian (Galik)"
1676msgstr "Mongools (Galik)"
1677
1678#: rules/base.xml:2862
1679msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1680msgstr "Mongools (Todo Galik)"
1681
1682#: rules/base.xml:2871
1683msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1684msgstr "Mongools (Manchu Galik)"
1685
1686#: rules/base.xml:2881
1687msgid "Tibetan"
1688msgstr "Tibetaans"
1689
1690#: rules/base.xml:2890
1691msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1692msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1693
1694#: rules/base.xml:2899
1695msgid "ug"
1696msgstr "ug"
1697
1698#: rules/base.xml:2900
1699msgid "Uyghur"
1700msgstr "Oeigoers"
1701
1702#: rules/base.xml:2909
1703msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
1704msgstr "Hanyu pinyin (dode toetsen via AltGr))"
1705
1706#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1707#: rules/base.xml:2921
1708msgid "hr"
1709msgstr "hr"
1710
1711#: rules/base.xml:2922
1712msgid "Croatian"
1713msgstr "Kroatisch"
1714
1715#: rules/base.xml:2931
1716msgid "Croatian (with guillemets)"
1717msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1718
1719#: rules/base.xml:2937
1720msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1721msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1722
1723#: rules/base.xml:2943
1724msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1725msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)"
1726
1727#: rules/base.xml:2949
1728msgid "Croatian (US)"
1729msgstr "Kroatisch (VS)"
1730
1731#. Keyboard indicator for Chech layouts
1732#: rules/base.xml:2958 rules/base.extras.xml:862
1733msgid "cs"
1734msgstr "cs"
1735
1736#: rules/base.xml:2959 rules/base.extras.xml:863
1737msgid "Czech"
1738msgstr "Tsjechisch"
1739
1740#: rules/base.xml:2968
1741msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1742msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1743
1744#: rules/base.xml:2974
1745msgid "Czech (QWERTY)"
1746msgstr "Tsjechisch (QWERTY)"
1747
1748# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1749#: rules/base.xml:2980
1750msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1751msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)"
1752
1753#: rules/base.xml:2986
1754msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1755msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)"
1756
1757#: rules/base.xml:2992
1758msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1759msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)"
1760
1761#: rules/base.xml:2998
1762msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1763msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)"
1764
1765# FIXME: "Czech" should be country?
1766#: rules/base.xml:3006
1767msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1768msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)"
1769
1770#. Keyboard indicator for Danish layouts
1771#: rules/base.xml:3018 rules/base.extras.xml:901
1772msgid "da"
1773msgstr "da"
1774
1775#: rules/base.xml:3019 rules/base.extras.xml:902
1776msgid "Danish"
1777msgstr "Deens"
1778
1779#: rules/base.xml:3028
1780msgid "Danish (no dead keys)"
1781msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
1782
1783#: rules/base.xml:3034
1784msgid "Danish (Windows)"
1785msgstr "Deens (Windows)"
1786
1787#: rules/base.xml:3040
1788msgid "Danish (Macintosh)"
1789msgstr "Deens (Macintosh)"
1790
1791#: rules/base.xml:3046
1792msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1793msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1794
1795#: rules/base.xml:3052
1796msgid "Danish (Dvorak)"
1797msgstr "Deens (Dvorak)"
1798
1799#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1800#: rules/base.xml:3061 rules/base.extras.xml:916
1801msgid "nl"
1802msgstr "nl"
1803
1804#: rules/base.xml:3062 rules/base.extras.xml:917
1805msgid "Dutch"
1806msgstr "Nederlands"
1807
1808#: rules/base.xml:3071
1809msgid "Dutch (US)"
1810msgstr "Nederlands (VS)"
1811
1812#: rules/base.xml:3077
1813msgid "Dutch (Macintosh)"
1814msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1815
1816#: rules/base.xml:3083
1817msgid "Dutch (standard)"
1818msgstr "Nederlands (standaard)"
1819
1820#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1821#: rules/base.xml:3092
1822msgid "dz"
1823msgstr "dz"
1824
1825# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1826#: rules/base.xml:3093
1827msgid "Dzongkha"
1828msgstr "Dzongkha"
1829
1830#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1831#: rules/base.xml:3103 rules/base.extras.xml:931
1832msgid "et"
1833msgstr "et"
1834
1835# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1836# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1837#: rules/base.xml:3104 rules/base.extras.xml:932
1838msgid "Estonian"
1839msgstr "Estisch"
1840
1841#: rules/base.xml:3113
1842msgid "Estonian (no dead keys)"
1843msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1844
1845#: rules/base.xml:3119
1846msgid "Estonian (Dvorak)"
1847msgstr "Estisch (Dvorak)"
1848
1849# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1850# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1851#: rules/base.xml:3125
1852msgid "Estonian (US)"
1853msgstr "Estisch (VS)"
1854
1855#: rules/base.xml:3135 rules/base.extras.xml:236
1856msgid "Persian"
1857msgstr "Perzisch"
1858
1859#: rules/base.xml:3144
1860msgid "Persian (with Persian keypad)"
1861msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1862
1863#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1864#: rules/base.xml:3151 rules/base.xml:3162 rules/base.xml:3173
1865#: rules/base.xml:3184 rules/base.xml:3209 rules/base.xml:3220
1866#: rules/base.xml:3231 rules/base.xml:3242 rules/base.xml:5278
1867#: rules/base.xml:5289 rules/base.xml:5300 rules/base.xml:5421
1868#: rules/base.xml:5432 rules/base.xml:5443
1869msgid "ku"
1870msgstr "ku"
1871
1872#: rules/base.xml:3152
1873msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1874msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1875
1876#: rules/base.xml:3163
1877msgid "Kurdish (Iran, F)"
1878msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1879
1880#: rules/base.xml:3174
1881msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1882msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1883
1884#: rules/base.xml:3185
1885msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1886msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1887
1888#: rules/base.xml:3198
1889msgid "Iraqi"
1890msgstr "Irakees"
1891
1892#: rules/base.xml:3210
1893msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1894msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1895
1896#: rules/base.xml:3221
1897msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1898msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1899
1900#: rules/base.xml:3232
1901msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1902msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1903
1904#: rules/base.xml:3243
1905msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1906msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1907
1908#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1909#: rules/base.xml:3255
1910msgid "fo"
1911msgstr "fo"
1912
1913#: rules/base.xml:3256
1914msgid "Faroese"
1915msgstr "Faeröers"
1916
1917#: rules/base.xml:3265
1918msgid "Faroese (no dead keys)"
1919msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1920
1921#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1922#: rules/base.xml:3274 rules/base.extras.xml:946
1923msgid "fi"
1924msgstr "fi"
1925
1926#: rules/base.xml:3275 rules/base.extras.xml:947
1927msgid "Finnish"
1928msgstr "Fins"
1929
1930#: rules/base.xml:3284
1931msgid "Finnish (Windows)"
1932msgstr "Fins (Windows)"
1933
1934#: rules/base.xml:3290
1935msgid "Finnish (classic)"
1936msgstr "Fins (klassiek)"
1937
1938#: rules/base.xml:3296
1939msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1940msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1941
1942#: rules/base.xml:3302
1943msgid "Northern Saami (Finland)"
1944msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1945
1946#: rules/base.xml:3311
1947msgid "Finnish (Macintosh)"
1948msgstr "Fins (Macintosh)"
1949
1950#: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:974
1951msgid "French"
1952msgstr "Frans"
1953
1954#: rules/base.xml:3330
1955msgid "French (no dead keys)"
1956msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1957
1958#: rules/base.xml:3336
1959msgid "French (alt.)"
1960msgstr "Frans (alternatief)"
1961
1962#: rules/base.xml:3342
1963msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1964msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1965
1966#: rules/base.xml:3348
1967msgid "French (alt., no dead keys)"
1968msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1969
1970#: rules/base.xml:3354
1971msgid "French (legacy, alt.)"
1972msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1973
1974#: rules/base.xml:3360
1975msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1976msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1977
1978#: rules/base.xml:3366
1979msgid "French (BEPO)"
1980msgstr "Frans (BÉPO)"
1981
1982#: rules/base.xml:3372
1983msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
1984msgstr "Frans (BÉPO, enkel Latin-9)"
1985
1986#: rules/base.xml:3378
1987msgid "French (BEPO, AFNOR)"
1988msgstr "Frans (BÉPO, AFNOR)"
1989
1990#: rules/base.xml:3384
1991msgid "French (Dvorak)"
1992msgstr "Frans (Dvorak)"
1993
1994#: rules/base.xml:3390
1995msgid "French (Macintosh)"
1996msgstr "Frans (Macintosh)"
1997
1998#: rules/base.xml:3396
1999msgid "French (AZERTY)"
2000msgstr "Frans (AZERTY)"
2001
2002#: rules/base.xml:3402
2003msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2004msgstr "Frans (AZERTY, AFNOR)"
2005
2006#: rules/base.xml:3408
2007msgid "French (Breton)"
2008msgstr "Frans (Bretons)"
2009
2010#: rules/base.xml:3414
2011msgid "Occitan"
2012msgstr "Occitaans"
2013
2014#: rules/base.xml:3423
2015msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2016msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
2017
2018#: rules/base.xml:3432
2019msgid "French (US)"
2020msgstr "Frans (VS)"
2021
2022#: rules/base.xml:3442
2023msgid "English (Ghana)"
2024msgstr "Engels (Ghana)"
2025
2026#: rules/base.xml:3451
2027msgid "English (Ghana, multilingual)"
2028msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
2029
2030#. Keyboard indicator for Akan layouts
2031#: rules/base.xml:3458
2032msgid "ak"
2033msgstr "ak"
2034
2035#: rules/base.xml:3459
2036msgid "Akan"
2037msgstr "Akaans"
2038
2039#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2040#: rules/base.xml:3469
2041msgid "ee"
2042msgstr "ee"
2043
2044#: rules/base.xml:3470
2045msgid "Ewe"
2046msgstr "Ewe"
2047
2048#. Keyboard indicator for Fula layouts
2049#: rules/base.xml:3480
2050msgid "ff"
2051msgstr "ff"
2052
2053#: rules/base.xml:3481
2054msgid "Fula"
2055msgstr "Fula"
2056
2057#. Keyboard indicator for Ga layouts
2058#: rules/base.xml:3491
2059msgid "gaa"
2060msgstr "gaa"
2061
2062#: rules/base.xml:3492
2063msgid "Ga"
2064msgstr "Ga"
2065
2066#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2067#: rules/base.xml:3502 rules/base.xml:5951
2068msgid "ha"
2069msgstr "ha"
2070
2071#: rules/base.xml:3503
2072msgid "Hausa (Ghana)"
2073msgstr "Hausa (Ghana)"
2074
2075#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2076#: rules/base.xml:3513
2077msgid "avn"
2078msgstr "avn"
2079
2080#: rules/base.xml:3514
2081msgid "Avatime"
2082msgstr "Avatime"
2083
2084#: rules/base.xml:3523
2085msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2086msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
2087
2088#: rules/base.xml:3531
2089msgid "N'Ko (AZERTY)"
2090msgstr "N'Ko (AZERTY)"
2091
2092#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2093#: rules/base.xml:3542
2094msgid "ka"
2095msgstr "ka"
2096
2097#: rules/base.xml:3543
2098msgid "Georgian"
2099msgstr "Georgisch"
2100
2101#: rules/base.xml:3552
2102msgid "Georgian (ergonomic)"
2103msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
2104
2105#: rules/base.xml:3558
2106msgid "Georgian (MESS)"
2107msgstr "Georgisch (MESS)"
2108
2109#: rules/base.xml:3566
2110msgid "Russian (Georgia)"
2111msgstr "Russisch (Georgisch)"
2112
2113#: rules/base.xml:3575
2114msgid "Ossetian (Georgia)"
2115msgstr "Ossetisch (Georgië)"
2116
2117#: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:96
2118msgid "German"
2119msgstr "Duits"
2120
2121# acute = aigu  (bijv.  á)
2122#: rules/base.xml:3597
2123msgid "German (dead acute)"
2124msgstr "Duits (dode aigu)"
2125
2126# grave (bijv: à)
2127#: rules/base.xml:3603
2128msgid "German (dead grave acute)"
2129msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
2130
2131#: rules/base.xml:3609
2132msgid "German (no dead keys)"
2133msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
2134
2135#: rules/base.xml:3615
2136msgid "German (E1)"
2137msgstr "Duits (E1)"
2138
2139#: rules/base.xml:3621
2140msgid "German (E2)"
2141msgstr "Duits (E2)"
2142
2143#: rules/base.xml:3627
2144msgid "German (T3)"
2145msgstr "Duits (T3)"
2146
2147#: rules/base.xml:3633
2148msgid "German (US)"
2149msgstr "Duits (VS)"
2150
2151#: rules/base.xml:3639
2152msgid "Romanian (Germany)"
2153msgstr "Roemeens (Duitsland)"
2154
2155#: rules/base.xml:3648
2156msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2157msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
2158
2159#: rules/base.xml:3657
2160msgid "German (Dvorak)"
2161msgstr "Duits (Dvorak)"
2162
2163#: rules/base.xml:3663
2164msgid "German (Neo 2)"
2165msgstr "Duits (Neo 2)"
2166
2167#: rules/base.xml:3669
2168msgid "German (Macintosh)"
2169msgstr "Duits (Macintosh)"
2170
2171#: rules/base.xml:3675
2172msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2173msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2174
2175# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2176# gesproken Sorbische taal.
2177# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2178#: rules/base.xml:3681
2179msgid "Lower Sorbian"
2180msgstr "Nedersorbisch"
2181
2182# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2183# gesproken Sorbische taal.
2184# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2185#: rules/base.xml:3690
2186msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2187msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)"
2188
2189#: rules/base.xml:3699
2190msgid "German (QWERTY)"
2191msgstr "Duits (QWERTY)"
2192
2193#: rules/base.xml:3705
2194msgid "Turkish (Germany)"
2195msgstr "Turks (Duitsland)"
2196
2197#: rules/base.xml:3716
2198msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2199msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
2200
2201#: rules/base.xml:3725
2202msgid "German (dead tilde)"
2203msgstr "Duits (dode tilde)"
2204
2205#. Keyboard indicator for Greek layouts
2206#: rules/base.xml:3734 rules/base.extras.xml:1000
2207msgid "gr"
2208msgstr "gr"
2209
2210#: rules/base.xml:3735 rules/base.extras.xml:1001
2211msgid "Greek"
2212msgstr "Grieks"
2213
2214#: rules/base.xml:3744
2215msgid "Greek (simple)"
2216msgstr "Grieks (eenvoudig)"
2217
2218#: rules/base.xml:3750
2219msgid "Greek (extended)"
2220msgstr "Grieks (uitgebreid)"
2221
2222#: rules/base.xml:3756
2223msgid "Greek (no dead keys)"
2224msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
2225
2226#: rules/base.xml:3762
2227msgid "Greek (polytonic)"
2228msgstr "Grieks (meertonig)"
2229
2230#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2231#: rules/base.xml:3771
2232msgid "hu"
2233msgstr "hu"
2234
2235#: rules/base.xml:3772 rules/base.extras.xml:212
2236msgid "Hungarian"
2237msgstr "Hongaars"
2238
2239#: rules/base.xml:3781
2240msgid "Hungarian (standard)"
2241msgstr "Hongaars (standaard)"
2242
2243#: rules/base.xml:3787
2244msgid "Hungarian (no dead keys)"
2245msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2246
2247#: rules/base.xml:3793
2248msgid "Hungarian (QWERTY)"
2249msgstr "Hongaars (QWERTY)"
2250
2251#: rules/base.xml:3799
2252msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2253msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2254
2255#: rules/base.xml:3805
2256msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2257msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2258
2259#: rules/base.xml:3811
2260msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2261msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2262
2263#: rules/base.xml:3817
2264msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2265msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2266
2267#: rules/base.xml:3823
2268msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2269msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2270
2271#: rules/base.xml:3829
2272msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2273msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2274
2275#: rules/base.xml:3835
2276msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2277msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2278
2279#: rules/base.xml:3841
2280msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2281msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2282
2283#: rules/base.xml:3847
2284msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2285msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2286
2287#: rules/base.xml:3853
2288msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2289msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2290
2291#: rules/base.xml:3859
2292msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2293msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2294
2295#: rules/base.xml:3865
2296msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2297msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2298
2299#: rules/base.xml:3871
2300msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2301msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2302
2303#: rules/base.xml:3877
2304msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2305msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2306
2307#: rules/base.xml:3883
2308msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2309msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2310
2311#: rules/base.xml:3889
2312msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2313msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2314
2315#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2316#: rules/base.xml:3898
2317msgid "is"
2318msgstr "is"
2319
2320#: rules/base.xml:3899
2321msgid "Icelandic"
2322msgstr "IJslands"
2323
2324#: rules/base.xml:3908
2325msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2326msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
2327
2328#: rules/base.xml:3914
2329msgid "Icelandic (Macintosh)"
2330msgstr "IJslands (Macintosh)"
2331
2332#: rules/base.xml:3920
2333msgid "Icelandic (Dvorak)"
2334msgstr "IJslands (Dvorak)"
2335
2336#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2337#: rules/base.xml:3929 rules/base.extras.xml:772
2338msgid "he"
2339msgstr "he"
2340
2341#: rules/base.xml:3930 rules/base.extras.xml:773
2342msgid "Hebrew"
2343msgstr "Hebreeuws"
2344
2345#: rules/base.xml:3939
2346msgid "Hebrew (lyx)"
2347msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2348
2349#: rules/base.xml:3945
2350msgid "Hebrew (phonetic)"
2351msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2352
2353#: rules/base.xml:3951
2354msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2355msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2356
2357#. Keyboard indicator for Italian layouts
2358#: rules/base.xml:3960 rules/base.extras.xml:1021
2359msgid "it"
2360msgstr "it"
2361
2362#: rules/base.xml:3961 rules/base.extras.xml:1022
2363msgid "Italian"
2364msgstr "Italiaans"
2365
2366#: rules/base.xml:3970
2367msgid "Italian (no dead keys)"
2368msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2369
2370#: rules/base.xml:3976
2371msgid "Italian (Windows)"
2372msgstr "Italiaans (Windows)"
2373
2374#: rules/base.xml:3982
2375msgid "Italian (Macintosh)"
2376msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2377
2378#: rules/base.xml:3988
2379msgid "Italian (US)"
2380msgstr "Italiaans (VS)"
2381
2382#: rules/base.xml:3994
2383msgid "Georgian (Italy)"
2384msgstr "Georgisch (Italië)"
2385
2386#: rules/base.xml:4003
2387msgid "Italian (IBM 142)"
2388msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2389
2390#: rules/base.xml:4009
2391msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2392msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)"
2393
2394#: rules/base.xml:4025
2395msgid "Sicilian"
2396msgstr "Siciliaans"
2397
2398#: rules/base.xml:4035
2399msgid "Friulian (Italy)"
2400msgstr "Friulisch (Italië)"
2401
2402#. Keyboard indicator for Japaneses
2403#: rules/base.xml:4047 rules/base.xml:5757 rules/base.extras.xml:1056
2404msgid "ja"
2405msgstr "ja"
2406
2407#: rules/base.xml:4048 rules/base.extras.xml:1057
2408msgid "Japanese"
2409msgstr "Japans"
2410
2411#: rules/base.xml:4057
2412msgid "Japanese (Kana)"
2413msgstr "Japans (Kana)"
2414
2415#: rules/base.xml:4063
2416msgid "Japanese (Kana 86)"
2417msgstr "Japans (Kana 86)"
2418
2419#: rules/base.xml:4069
2420msgid "Japanese (OADG 109A)"
2421msgstr "Japans (OADG 109A)"
2422
2423#: rules/base.xml:4075
2424msgid "Japanese (Macintosh)"
2425msgstr "Japans (Macintosh)"
2426
2427#: rules/base.xml:4081
2428msgid "Japanese (Dvorak)"
2429msgstr "Japans (Dvorak)"
2430
2431#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2432#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2433#: rules/base.xml:4090 rules/base.xml:6136
2434msgid "ki"
2435msgstr "ki"
2436
2437#: rules/base.xml:4091
2438msgid "Kyrgyz"
2439msgstr "Kirgizisch"
2440
2441#: rules/base.xml:4100
2442msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2443msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2444
2445#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2446#: rules/base.xml:4109
2447msgid "km"
2448msgstr "km"
2449
2450#: rules/base.xml:4110
2451msgid "Khmer (Cambodia)"
2452msgstr "Khmer (Cambodja)"
2453
2454#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2455#: rules/base.xml:4121
2456msgid "kk"
2457msgstr "kk"
2458
2459#: rules/base.xml:4122
2460msgid "Kazakh"
2461msgstr "Kazachs"
2462
2463#: rules/base.xml:4133
2464msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2465msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)"
2466
2467#: rules/base.xml:4143
2468msgid "Kazakh (with Russian)"
2469msgstr "Kazachs (met Russisch)"
2470
2471#: rules/base.xml:4153
2472msgid "Kazakh (extended)"
2473msgstr "Kazachs (uitgebreid)"
2474
2475#: rules/base.xml:4162
2476msgid "Kazakh (Latin)"
2477msgstr "Kazachs (Latijns)"
2478
2479#. Keyboard indicator for Lao layouts
2480#: rules/base.xml:4174
2481msgid "lo"
2482msgstr "lo"
2483
2484#: rules/base.xml:4175
2485msgid "Lao"
2486msgstr "Lao"
2487
2488#: rules/base.xml:4184
2489msgid "Lao (STEA)"
2490msgstr "Lao (STEA)"
2491
2492#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2493#: rules/base.xml:4196 rules/base.xml:5030 rules/base.extras.xml:1158
2494msgid "es"
2495msgstr "es"
2496
2497#: rules/base.xml:4197
2498msgid "Spanish (Latin American)"
2499msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2500
2501#: rules/base.xml:4229
2502msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2503msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2504
2505#: rules/base.xml:4235
2506msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2507msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)"
2508
2509#: rules/base.xml:4241
2510msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2511msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2512
2513#: rules/base.xml:4247
2514msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2515msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)"
2516
2517#: rules/base.xml:4253
2518msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2519msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)"
2520
2521#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2522#: rules/base.xml:4262 rules/base.extras.xml:256
2523msgid "lt"
2524msgstr "lt"
2525
2526#: rules/base.xml:4263 rules/base.extras.xml:257
2527msgid "Lithuanian"
2528msgstr "Litouws"
2529
2530#: rules/base.xml:4272
2531msgid "Lithuanian (standard)"
2532msgstr "Litouws (standaard)"
2533
2534#: rules/base.xml:4278
2535msgid "Lithuanian (US)"
2536msgstr "Litouws (VS)"
2537
2538#: rules/base.xml:4284
2539msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2540msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2541
2542#: rules/base.xml:4290
2543msgid "Lithuanian (LEKP)"
2544msgstr "Litouws (LEKP)"
2545
2546#: rules/base.xml:4296
2547msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2548msgstr "Litouws (LEKPa)"
2549
2550#: rules/base.xml:4302
2551msgid "Samogitian"
2552msgstr "Samogitisch"
2553
2554#: rules/base.xml:4311
2555msgid "Lithuanian (Ratise)"
2556msgstr "Litouws (Ratise)"
2557
2558#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2559#: rules/base.xml:4320 rules/base.extras.xml:280
2560msgid "lv"
2561msgstr "lv"
2562
2563#: rules/base.xml:4321 rules/base.extras.xml:281
2564msgid "Latvian"
2565msgstr "Lets"
2566
2567#: rules/base.xml:4330
2568msgid "Latvian (apostrophe)"
2569msgstr "Lets (apostrof)"
2570
2571#: rules/base.xml:4336
2572msgid "Latvian (tilde)"
2573msgstr "Lets (tilde)"
2574
2575#: rules/base.xml:4342
2576msgid "Latvian (F)"
2577msgstr "Lets (F)"
2578
2579#: rules/base.xml:4348
2580msgid "Latvian (modern)"
2581msgstr "Lets (modern)"
2582
2583#: rules/base.xml:4354
2584msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2585msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2586
2587#: rules/base.xml:4360
2588msgid "Latvian (adapted)"
2589msgstr "Lets (aangepast)"
2590
2591#. Keyboard indicator for Maori layouts
2592#: rules/base.xml:4369
2593msgid "mi"
2594msgstr "mi"
2595
2596#: rules/base.xml:4370
2597msgid "Maori"
2598msgstr "Maori"
2599
2600#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2601#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2602#: rules/base.xml:4381 rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:597
2603msgid "sr"
2604msgstr "sr"
2605
2606# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2607# dat in Montenegro wordt gesproken.
2608#: rules/base.xml:4382
2609msgid "Montenegrin"
2610msgstr "Montenegrijns"
2611
2612#: rules/base.xml:4391
2613msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2614msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2615
2616# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2617#: rules/base.xml:4397
2618msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2619msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2620
2621#: rules/base.xml:4403
2622msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2623msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)"
2624
2625#: rules/base.xml:4409
2626msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2627msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)"
2628
2629#: rules/base.xml:4415
2630msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2631msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2632
2633#: rules/base.xml:4421
2634msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2635msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2636
2637#: rules/base.xml:4427
2638msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2639msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2640
2641#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2642#: rules/base.xml:4436
2643msgid "mk"
2644msgstr "mk"
2645
2646#: rules/base.xml:4437
2647msgid "Macedonian"
2648msgstr "Macedonisch"
2649
2650#: rules/base.xml:4446
2651msgid "Macedonian (no dead keys)"
2652msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2653
2654#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2655#: rules/base.xml:4455
2656msgid "mt"
2657msgstr "mt"
2658
2659#: rules/base.xml:4456
2660msgid "Maltese"
2661msgstr "Maltees"
2662
2663#: rules/base.xml:4465
2664msgid "Maltese (US)"
2665msgstr "Maltees (VS)"
2666
2667#: rules/base.xml:4471
2668msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
2669msgstr "Maltees (VS, met AltGr-extras)"
2670
2671#: rules/base.xml:4477
2672msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2673msgstr "Maltees (GB, met AltGr-extras)"
2674
2675#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2676#: rules/base.xml:4486
2677msgid "mn"
2678msgstr "mn"
2679
2680#: rules/base.xml:4487
2681msgid "Mongolian"
2682msgstr "Mongools"
2683
2684#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2685#: rules/base.xml:4498 rules/base.extras.xml:1083
2686msgid "no"
2687msgstr "no"
2688
2689#: rules/base.xml:4499 rules/base.extras.xml:1084
2690msgid "Norwegian"
2691msgstr "Noors"
2692
2693#: rules/base.xml:4510
2694msgid "Norwegian (no dead keys)"
2695msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2696
2697#: rules/base.xml:4516
2698msgid "Norwegian (Windows)"
2699msgstr "Noors (Windows)"
2700
2701#: rules/base.xml:4522
2702msgid "Norwegian (Dvorak)"
2703msgstr "Noors (Dvorak)"
2704
2705#: rules/base.xml:4528
2706msgid "Northern Saami (Norway)"
2707msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2708
2709#: rules/base.xml:4537
2710msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2711msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2712
2713#: rules/base.xml:4546
2714msgid "Norwegian (Macintosh)"
2715msgstr "Noors (Macintosh)"
2716
2717#: rules/base.xml:4552
2718msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2719msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2720
2721#: rules/base.xml:4558
2722msgid "Norwegian (Colemak)"
2723msgstr "Noors (Colemak)"
2724
2725#. Keyboard indicator for Polish layouts
2726#: rules/base.xml:4567 rules/base.xml:5681 rules/base.extras.xml:515
2727msgid "pl"
2728msgstr "pl"
2729
2730#: rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:516
2731msgid "Polish"
2732msgstr "Pools"
2733
2734#: rules/base.xml:4577
2735msgid "Polish (legacy)"
2736msgstr "Pools (historisch)"
2737
2738#: rules/base.xml:4583
2739msgid "Polish (QWERTZ)"
2740msgstr "Pools (QWERTZ)"
2741
2742#: rules/base.xml:4589
2743msgid "Polish (Dvorak)"
2744msgstr "Pools (Dvorak)"
2745
2746#: rules/base.xml:4595
2747msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2748msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2749
2750#: rules/base.xml:4601
2751msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2752msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2753
2754#: rules/base.xml:4607
2755msgid "Kashubian"
2756msgstr "Kasjoebisch"
2757
2758#: rules/base.xml:4616
2759msgid "Silesian"
2760msgstr "Silezisch"
2761
2762#: rules/base.xml:4627
2763msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2764msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2765
2766#: rules/base.xml:4636
2767msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2768msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2769
2770#: rules/base.xml:4646 rules/base.extras.xml:1117
2771msgid "Portuguese"
2772msgstr "Portugees"
2773
2774#: rules/base.xml:4655
2775msgid "Portuguese (no dead keys)"
2776msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2777
2778#: rules/base.xml:4661
2779msgid "Portuguese (Macintosh)"
2780msgstr "Portugees (Macintosh)"
2781
2782#: rules/base.xml:4667
2783msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2784msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2785
2786# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2787#: rules/base.xml:4673
2788msgid "Portuguese (Nativo)"
2789msgstr "Portugees (Nativo)"
2790
2791#: rules/base.xml:4679
2792msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2793msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)"
2794
2795#: rules/base.xml:4685
2796msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2797msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2798
2799#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2800#: rules/base.xml:4697 rules/base.extras.xml:563
2801msgid "ro"
2802msgstr "ro"
2803
2804#: rules/base.xml:4698 rules/base.extras.xml:564
2805msgid "Romanian"
2806msgstr "Roemeens"
2807
2808#: rules/base.xml:4707
2809msgid "Romanian (standard)"
2810msgstr "Roemeens (standaard)"
2811
2812#: rules/base.xml:4713
2813msgid "Romanian (Windows)"
2814msgstr "Roemeens (Windows)"
2815
2816#: rules/base.xml:4723 rules/base.extras.xml:616
2817msgid "Russian"
2818msgstr "Russisch"
2819
2820#: rules/base.xml:4732
2821msgid "Russian (phonetic)"
2822msgstr "Russisch (fonetisch)"
2823
2824#: rules/base.xml:4738
2825msgid "Russian (phonetic, Windows)"
2826msgstr "Russisch (fonetisch, Windows)"
2827
2828#: rules/base.xml:4744
2829msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
2830msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
2831
2832#: rules/base.xml:4750
2833msgid "Russian (typewriter)"
2834msgstr "Russisch (typemachine)"
2835
2836#: rules/base.xml:4756
2837msgid "Russian (legacy)"
2838msgstr "Russisch (historisch)"
2839
2840#: rules/base.xml:4762
2841msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2842msgstr "Russisch (typemachine, historisch)"
2843
2844#: rules/base.xml:4768
2845msgid "Tatar"
2846msgstr "Tatar"
2847
2848#: rules/base.xml:4777
2849msgid "Ossetian (legacy)"
2850msgstr "Ossetisch (historisch)"
2851
2852#: rules/base.xml:4786
2853msgid "Ossetian (Windows)"
2854msgstr "Ossetisch (Windows)"
2855
2856#: rules/base.xml:4795
2857msgid "Chuvash"
2858msgstr "Tsjoevasjisch"
2859
2860#: rules/base.xml:4804
2861msgid "Chuvash (Latin)"
2862msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2863
2864#: rules/base.xml:4813
2865msgid "Udmurt"
2866msgstr "Udmurts"
2867
2868#: rules/base.xml:4822
2869msgid "Komi"
2870msgstr "Komi"
2871
2872# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2873#: rules/base.xml:4831
2874msgid "Yakut"
2875msgstr "Jakoets"
2876
2877#: rules/base.xml:4840
2878msgid "Kalmyk"
2879msgstr "Kalmyk"
2880
2881#: rules/base.xml:4849
2882msgid "Russian (DOS)"
2883msgstr "Russisch (DOS)"
2884
2885#: rules/base.xml:4855
2886msgid "Russian (Macintosh)"
2887msgstr "Russisch (Macintosh)"
2888
2889#: rules/base.xml:4861
2890msgid "Serbian (Russia)"
2891msgstr "Servisch (Rusland)"
2892
2893# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2894#: rules/base.xml:4871
2895msgid "Bashkirian"
2896msgstr "Basjkiers"
2897
2898#: rules/base.xml:4880
2899msgid "Mari"
2900msgstr "Mari"
2901
2902#: rules/base.xml:4889
2903msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2904msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)"
2905
2906#: rules/base.xml:4895
2907msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2908msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)"
2909
2910# FIXME: what?
2911#: rules/base.xml:4901
2912msgid "Russian (phonetic, French)"
2913msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2914
2915#: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:598
2916msgid "Serbian"
2917msgstr "Servisch"
2918
2919# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2920#: rules/base.xml:4920
2921msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2922msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2923
2924#: rules/base.xml:4926
2925msgid "Serbian (Latin)"
2926msgstr "Servisch (Latijns)"
2927
2928#: rules/base.xml:4932
2929msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2930msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)"
2931
2932#: rules/base.xml:4938
2933msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2934msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)"
2935
2936#: rules/base.xml:4944
2937msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2938msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2939
2940# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2941# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2942#: rules/base.xml:4950
2943msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
2944msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2945
2946#: rules/base.xml:4956
2947msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
2948msgstr "Servisch (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2949
2950# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
2951# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
2952# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
2953# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2954# or Bačka-Ruthenian).
2955#: rules/base.xml:4962
2956msgid "Pannonian Rusyn"
2957msgstr "Pannonisch Rusyn"
2958
2959#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2960#: rules/base.xml:4974
2961msgid "sl"
2962msgstr "sl"
2963
2964#: rules/base.xml:4975
2965msgid "Slovenian"
2966msgstr "Sloveens"
2967
2968#: rules/base.xml:4984
2969msgid "Slovenian (with guillemets)"
2970msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
2971
2972#: rules/base.xml:4990
2973msgid "Slovenian (US)"
2974msgstr "Sloveens (VS)"
2975
2976#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2977#: rules/base.xml:4999 rules/base.extras.xml:1137
2978msgid "sk"
2979msgstr "sk"
2980
2981#: rules/base.xml:5000 rules/base.extras.xml:1138
2982msgid "Slovak"
2983msgstr "Slowaaks"
2984
2985# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2986#: rules/base.xml:5009
2987msgid "Slovak (extended backslash)"
2988msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
2989
2990#: rules/base.xml:5015
2991msgid "Slovak (QWERTY)"
2992msgstr "Slowaaks (QWERTY)"
2993
2994# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2995#: rules/base.xml:5021
2996msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2997msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)"
2998
2999#: rules/base.xml:5031 rules/base.extras.xml:1159
3000msgid "Spanish"
3001msgstr "Spaans"
3002
3003#: rules/base.xml:5040
3004msgid "Spanish (no dead keys)"
3005msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
3006
3007#: rules/base.xml:5046
3008msgid "Spanish (Windows)"
3009msgstr "Spaans (Windows)"
3010
3011#: rules/base.xml:5052
3012msgid "Spanish (dead tilde)"
3013msgstr "Spaans (dode tilde)"
3014
3015#: rules/base.xml:5058
3016msgid "Spanish (Dvorak)"
3017msgstr "Spaans (Dvorak)"
3018
3019#: rules/base.xml:5064
3020msgid "ast"
3021msgstr "ast"
3022
3023#: rules/base.xml:5065
3024msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3025msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en L)"
3026
3027#: rules/base.xml:5074
3028msgid "ca"
3029msgstr "ca"
3030
3031#: rules/base.xml:5075
3032msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3033msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
3034
3035#: rules/base.xml:5084
3036msgid "Spanish (Macintosh)"
3037msgstr "Spaans (Macintosh)"
3038
3039#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3040#: rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1173
3041msgid "sv"
3042msgstr "sv"
3043
3044#: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1174
3045msgid "Swedish"
3046msgstr "Zweeds"
3047
3048#: rules/base.xml:5103
3049msgid "Swedish (no dead keys)"
3050msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
3051
3052#: rules/base.xml:5109
3053msgid "Swedish (Dvorak)"
3054msgstr "Zweeds (Dvorak)"
3055
3056#: rules/base.xml:5117
3057msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3058msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
3059
3060#: rules/base.xml:5128
3061msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3062msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
3063
3064#: rules/base.xml:5137
3065msgid "Northern Saami (Sweden)"
3066msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
3067
3068#: rules/base.xml:5146
3069msgid "Swedish (Macintosh)"
3070msgstr "Zweeds (Macintosh)"
3071
3072#: rules/base.xml:5152
3073msgid "Swedish (Svdvorak)"
3074msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
3075
3076#: rules/base.xml:5158
3077msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3078msgstr "Zweeds (Dvorak, internationaal)"
3079
3080#: rules/base.xml:5164
3081msgid "Swedish (US)"
3082msgstr "Zweeds (VS)"
3083
3084#: rules/base.xml:5170
3085msgid "Swedish Sign Language"
3086msgstr "Zweedse gebarentaal"
3087
3088#: rules/base.xml:5183 rules/base.extras.xml:1204
3089msgid "German (Switzerland)"
3090msgstr "Duits (Zwitserland)"
3091
3092#: rules/base.xml:5193
3093msgid "German (Switzerland, legacy)"
3094msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
3095
3096#: rules/base.xml:5201
3097msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3098msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3099
3100#: rules/base.xml:5209
3101msgid "French (Switzerland)"
3102msgstr "Frans (Zwitserland)"
3103
3104#: rules/base.xml:5220
3105msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3106msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3107
3108#: rules/base.xml:5231
3109msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3110msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
3111
3112#: rules/base.xml:5242
3113msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3114msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
3115
3116#: rules/base.xml:5252
3117msgid "Arabic (Syria)"
3118msgstr "Arabisch (Syrië)"
3119
3120#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3121#: rules/base.xml:5262 rules/base.xml:5270
3122msgid "syc"
3123msgstr "syc"
3124
3125#: rules/base.xml:5263
3126msgid "Syriac"
3127msgstr "Syrisch"
3128
3129#: rules/base.xml:5271
3130msgid "Syriac (phonetic)"
3131msgstr "Syrisch (fonetisch)"
3132
3133#: rules/base.xml:5279
3134msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3135msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
3136
3137#: rules/base.xml:5290
3138msgid "Kurdish (Syria, F)"
3139msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
3140
3141#: rules/base.xml:5301
3142msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3143msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
3144
3145#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3146#: rules/base.xml:5313
3147msgid "tg"
3148msgstr "tg"
3149
3150# Het Tadzjieks of Tajiki.
3151#: rules/base.xml:5314
3152msgid "Tajik"
3153msgstr "Tadzjieks"
3154
3155#: rules/base.xml:5323
3156msgid "Tajik (legacy)"
3157msgstr "Tadzjieks (historisch)"
3158
3159#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3160#: rules/base.xml:5332
3161msgid "si"
3162msgstr "si"
3163
3164#: rules/base.xml:5333
3165msgid "Sinhala (phonetic)"
3166msgstr "Singalees (fonetisch)"
3167
3168#: rules/base.xml:5344
3169msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3170msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3171
3172#: rules/base.xml:5353
3173msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3174msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)"
3175
3176#. Keyboard indicator for US layouts
3177#: rules/base.xml:5363
3178msgid "us"
3179msgstr "us"
3180
3181# Het Singalees of Sinhala.
3182#: rules/base.xml:5364
3183msgid "Sinhala (US)"
3184msgstr "Singalees (VS)"
3185
3186#. Keyboard indicator for Thai layouts
3187#: rules/base.xml:5373
3188msgid "th"
3189msgstr "th"
3190
3191# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3192#: rules/base.xml:5374
3193msgid "Thai"
3194msgstr "Thai"
3195
3196#: rules/base.xml:5383
3197msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3198msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3199
3200# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
3201#: rules/base.xml:5389
3202msgid "Thai (Pattachote)"
3203msgstr "Thai (Pattachote)"
3204
3205#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3206#: rules/base.xml:5398 rules/base.extras.xml:1224
3207msgid "tr"
3208msgstr "tr"
3209
3210#: rules/base.xml:5399 rules/base.extras.xml:1225
3211msgid "Turkish"
3212msgstr "Turks"
3213
3214#: rules/base.xml:5408
3215msgid "Turkish (F)"
3216msgstr "Turks (F)"
3217
3218#: rules/base.xml:5414
3219msgid "Turkish (Alt-Q)"
3220msgstr "Turks (Alt-Q)"
3221
3222#: rules/base.xml:5422
3223msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3224msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
3225
3226#: rules/base.xml:5433
3227msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3228msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
3229
3230#: rules/base.xml:5444
3231msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3232msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
3233
3234#: rules/base.xml:5453
3235msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3236msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
3237
3238#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3239#: rules/base.xml:5460 rules/base.xml:5471 rules/base.xml:5482
3240#: rules/base.extras.xml:573
3241msgid "crh"
3242msgstr "crh"
3243
3244#: rules/base.xml:5461
3245msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3246msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
3247
3248#: rules/base.xml:5472
3249msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3250msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
3251
3252#: rules/base.xml:5483
3253msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3254msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
3255
3256#: rules/base.xml:5492
3257msgid "Ottoman"
3258msgstr "Ottomaans"
3259
3260#: rules/base.xml:5498
3261msgid "Ottoman (F)"
3262msgstr "Ottomaans (F)"
3263
3264#: rules/base.xml:5504 rules/base.extras.xml:1237
3265msgid "Old Turkic"
3266msgstr "Oud-Turks"
3267
3268#: rules/base.xml:5510
3269msgid "Old Turkic (F)"
3270msgstr "Oud-Turks (F)"
3271
3272#: rules/base.xml:5520
3273msgid "Taiwanese"
3274msgstr "Taiwanees"
3275
3276#: rules/base.xml:5529
3277msgid "Taiwanese (indigenous)"
3278msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3279
3280#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3281#: rules/base.xml:5554
3282msgid "xsy"
3283msgstr "xsy"
3284
3285# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
3286# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
3287#: rules/base.xml:5555
3288msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3289msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3290
3291#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3292#: rules/base.xml:5567 rules/base.extras.xml:1245
3293msgid "uk"
3294msgstr "uk"
3295
3296#: rules/base.xml:5568 rules/base.extras.xml:1246
3297msgid "Ukrainian"
3298msgstr "Oekraïens"
3299
3300#: rules/base.xml:5577
3301msgid "Ukrainian (phonetic)"
3302msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3303
3304#: rules/base.xml:5583
3305msgid "Ukrainian (typewriter)"
3306msgstr "Oekraïens (typemachine)"
3307
3308#: rules/base.xml:5589
3309msgid "Ukrainian (Windows)"
3310msgstr "Oekraïens (Windows)"
3311
3312#: rules/base.xml:5595
3313msgid "Ukrainian (legacy)"
3314msgstr "Oekraïens (historisch)"
3315
3316#: rules/base.xml:5601
3317msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3318msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3319
3320#: rules/base.xml:5607
3321msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3322msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3323
3324#: rules/base.xml:5613
3325msgid "Ukrainian (homophonic)"
3326msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
3327
3328#: rules/base.xml:5623 rules/base.extras.xml:1261
3329msgid "English (UK)"
3330msgstr "Engels (GB)"
3331
3332#: rules/base.xml:5632
3333msgid "English (UK, extended, Windows)"
3334msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows)"
3335
3336#: rules/base.xml:5638
3337msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3338msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
3339
3340#: rules/base.xml:5644
3341msgid "English (UK, Dvorak)"
3342msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
3343
3344#: rules/base.xml:5650
3345msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3346msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)"
3347
3348#: rules/base.xml:5656
3349msgid "English (UK, Macintosh)"
3350msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
3351
3352#: rules/base.xml:5662
3353msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3354msgstr "Engels (GB, Macintosh, internationaal)"
3355
3356#: rules/base.xml:5668
3357msgid "English (UK, Colemak)"
3358msgstr "Engels (GB, Colemak)"
3359
3360#: rules/base.xml:5674
3361msgid "English (UK, Colemak-DH)"
3362msgstr "Engels (GB, Colemak-DH)"
3363
3364#: rules/base.xml:5682
3365msgid "Polish (British keyboard)"
3366msgstr "Pools (Brits toetsenbord)"
3367
3368#: rules/base.xml:5695
3369msgid "Uzbek"
3370msgstr "Oezbeeks"
3371
3372#: rules/base.xml:5704
3373msgid "Uzbek (Latin)"
3374msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3375
3376#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3377#: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1291
3378msgid "vi"
3379msgstr "vi"
3380
3381#: rules/base.xml:5714 rules/base.extras.xml:1292
3382msgid "Vietnamese"
3383msgstr "Viëtnamees"
3384
3385#: rules/base.xml:5723
3386msgid "Vietnamese (US)"
3387msgstr "Viëtnamees (VS)"
3388
3389#: rules/base.xml:5729
3390msgid "Vietnamese (French)"
3391msgstr "Viëtnamees (Frans)"
3392
3393#. Keyboard indicator for Korean layouts
3394#: rules/base.xml:5738 rules/base.extras.xml:1275
3395msgid "ko"
3396msgstr "ko"
3397
3398#: rules/base.xml:5739 rules/base.extras.xml:1276
3399msgid "Korean"
3400msgstr "Koreaans"
3401
3402#: rules/base.xml:5748
3403msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3404msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3405
3406#: rules/base.xml:5758
3407msgid "Japanese (PC-98)"
3408msgstr "Japans (PC-98)"
3409
3410#. Keyboard indicator for Irish layouts
3411#: rules/base.xml:5771
3412msgid "ie"
3413msgstr "ie"
3414
3415#: rules/base.xml:5772
3416msgid "Irish"
3417msgstr "Iers"
3418
3419# Iers.
3420#: rules/base.xml:5781
3421msgid "CloGaelach"
3422msgstr "CloGaelach"
3423
3424#: rules/base.xml:5790
3425msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3426msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3427
3428#: rules/base.xml:5796
3429msgid "Ogham"
3430msgstr "Ogham"
3431
3432# Iers (Ogham IS434).
3433#: rules/base.xml:5805
3434msgid "Ogham (IS434)"
3435msgstr "Ogham (IS434)"
3436
3437# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3438# is de officiële taal van Pakistan.
3439#: rules/base.xml:5818 rules/base.extras.xml:1099
3440msgid "Urdu (Pakistan)"
3441msgstr "Urdu (Pakistan)"
3442
3443#: rules/base.xml:5827
3444msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3445msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3446
3447#: rules/base.xml:5833
3448msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3449msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3450
3451#: rules/base.xml:5840
3452msgid "Arabic (Pakistan)"
3453msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3454
3455#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3456#: rules/base.xml:5850
3457msgid "sd"
3458msgstr "sd"
3459
3460#: rules/base.xml:5851
3461msgid "Sindhi"
3462msgstr "Sindhi"
3463
3464#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3465#: rules/base.xml:5863
3466msgid "dv"
3467msgstr "dv"
3468
3469#: rules/base.xml:5864
3470msgid "Dhivehi"
3471msgstr "Dhivehi"
3472
3473#: rules/base.xml:5876
3474msgid "English (South Africa)"
3475msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3476
3477#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3478#: rules/base.xml:5886
3479msgid "eo"
3480msgstr "eo"
3481
3482#: rules/base.xml:5887
3483msgid "Esperanto"
3484msgstr "Esperanto"
3485
3486#: rules/base.xml:5896
3487msgid "Esperanto (legacy)"
3488msgstr "Esperanto (historisch)"
3489
3490#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3491#: rules/base.xml:5905
3492msgid "ne"
3493msgstr "ne"
3494
3495#: rules/base.xml:5906
3496msgid "Nepali"
3497msgstr "Nepalees"
3498
3499#: rules/base.xml:5919
3500msgid "English (Nigeria)"
3501msgstr "Engels (Nigeria)"
3502
3503#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3504#: rules/base.xml:5929
3505msgid "ig"
3506msgstr "ig"
3507
3508#: rules/base.xml:5930
3509msgid "Igbo"
3510msgstr "Igbo"
3511
3512#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3513#: rules/base.xml:5940
3514msgid "yo"
3515msgstr "yo"
3516
3517# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3518# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3519#: rules/base.xml:5941
3520msgid "Yoruba"
3521msgstr "Yoruba"
3522
3523#: rules/base.xml:5952
3524msgid "Hausa (Nigeria)"
3525msgstr "Hausa (Nigeria)"
3526
3527#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3528#: rules/base.xml:5964
3529msgid "am"
3530msgstr "am"
3531
3532# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3533#: rules/base.xml:5965
3534msgid "Amharic"
3535msgstr "Amhaars"
3536
3537#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3538#: rules/base.xml:5976
3539msgid "wo"
3540msgstr "wo"
3541
3542#: rules/base.xml:5977
3543msgid "Wolof"
3544msgstr "Wolof"
3545
3546#. Keyboard indicator for Braille layouts
3547#: rules/base.xml:5988
3548msgid "brl"
3549msgstr "brl"
3550
3551#: rules/base.xml:5989
3552msgid "Braille"
3553msgstr "Braille"
3554
3555#: rules/base.xml:5995
3556msgid "Braille (left-handed)"
3557msgstr "Braille (linkshandig)"
3558
3559#: rules/base.xml:6001
3560msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3561msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)"
3562
3563#: rules/base.xml:6007
3564msgid "Braille (right-handed)"
3565msgstr "Braille (rechtshandig)"
3566
3567#: rules/base.xml:6013
3568msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3569msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)"
3570
3571#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3572#: rules/base.xml:6022
3573msgid "tk"
3574msgstr "tk"
3575
3576#: rules/base.xml:6023
3577msgid "Turkmen"
3578msgstr "Turkmeens"
3579
3580#: rules/base.xml:6032
3581msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3582msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3583
3584#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3585#: rules/base.xml:6041
3586msgid "bm"
3587msgstr "bm"
3588
3589# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3590# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3591#: rules/base.xml:6042
3592msgid "Bambara"
3593msgstr "Bambara"
3594
3595#: rules/base.xml:6053
3596msgid "French (Mali, alt.)"
3597msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3598
3599#: rules/base.xml:6064
3600msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3601msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)"
3602
3603#: rules/base.xml:6075
3604msgid "English (Mali, US, intl.)"
3605msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)"
3606
3607#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3608#: rules/base.xml:6087 rules/base.xml:6125
3609msgid "sw"
3610msgstr "sw"
3611
3612#: rules/base.xml:6088
3613msgid "Swahili (Tanzania)"
3614msgstr "Swahili (Tanzania)"
3615
3616#: rules/base.xml:6097
3617msgid "fr-tg"
3618msgstr "fr-tg"
3619
3620#: rules/base.xml:6098
3621msgid "French (Togo)"
3622msgstr "Frans (Togo)"
3623
3624#: rules/base.xml:6126
3625msgid "Swahili (Kenya)"
3626msgstr "Swahili (Kenia)"
3627
3628#: rules/base.xml:6137
3629msgid "Kikuyu"
3630msgstr "Kikuyu"
3631
3632#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3633#: rules/base.xml:6149
3634msgid "tn"
3635msgstr "tn"
3636
3637# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3638# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3639#: rules/base.xml:6150
3640msgid "Tswana"
3641msgstr "Tswana"
3642
3643#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3644#: rules/base.xml:6160
3645msgid "ph"
3646msgstr "ph"
3647
3648# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3649#: rules/base.xml:6161
3650msgid "Filipino"
3651msgstr "Filipijns"
3652
3653#: rules/base.xml:6180
3654msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3655msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)"
3656
3657#: rules/base.xml:6198
3658msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3659msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3660
3661#: rules/base.xml:6204
3662msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3663msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3664
3665#: rules/base.xml:6222
3666msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3667msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)"
3668
3669#: rules/base.xml:6228
3670msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3671msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3672
3673#: rules/base.xml:6246
3674msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3675msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3676
3677#: rules/base.xml:6252
3678msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3679msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3680
3681#: rules/base.xml:6270
3682msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3683msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3684
3685#: rules/base.xml:6276
3686msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3687msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3688
3689#: rules/base.xml:6296
3690msgid "md"
3691msgstr "md"
3692
3693#: rules/base.xml:6297
3694msgid "Moldavian"
3695msgstr "Moldavisch"
3696
3697#: rules/base.xml:6306
3698msgid "gag"
3699msgstr "gag"
3700
3701#: rules/base.xml:6307
3702msgid "Moldavian (Gagauz)"
3703msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3704
3705#: rules/base.xml:6318
3706msgid "id"
3707msgstr "id"
3708
3709#: rules/base.xml:6319
3710msgid "Indonesian (Latin)"
3711msgstr "Indonesisch (Latijns)"
3712
3713#: rules/base.xml:6334
3714msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)"
3715msgstr "Indonesisch (Arabisch Pegon, uitgebreid fonetisch)"
3716
3717#: rules/base.xml:6342
3718msgid "jv"
3719msgstr "jv"
3720
3721#: rules/base.xml:6343
3722msgid "Indonesian (Javanese)"
3723msgstr "Indonesisch (Javaans)"
3724
3725#: rules/base.xml:6353
3726msgid "ms"
3727msgstr "ms"
3728
3729#: rules/base.xml:6354
3730msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3731msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)"
3732
3733#: rules/base.xml:6369
3734msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3735msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)"
3736
3737#: rules/base.xml:6377
3738msgid "custom"
3739msgstr "gebruiker-gedefinieerd"
3740
3741#: rules/base.xml:6378
3742msgid "A user-defined custom Layout"
3743msgstr "Een door de gebruiker verschafte lay-out"
3744
3745#: rules/base.xml:6388
3746msgid "Switching to another layout"
3747msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3748
3749#: rules/base.xml:6393
3750msgid "Right Alt (while pressed)"
3751msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3752
3753#: rules/base.xml:6399
3754msgid "Left Alt (while pressed)"
3755msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3756
3757#: rules/base.xml:6405
3758msgid "Left Win (while pressed)"
3759msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3760
3761#: rules/base.xml:6411
3762msgid "Right Win (while pressed)"
3763msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3764
3765# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3766#: rules/base.xml:6417
3767msgid "Any Win (while pressed)"
3768msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3769
3770#: rules/base.xml:6423
3771msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3772msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu"
3773
3774# FIXME: what IS the original capslock action?
3775#: rules/base.xml:6429
3776msgid ""
3777"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3778msgstr ""
3779"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke "
3780"CapsLock-actie"
3781
3782#: rules/base.xml:6435
3783msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3784msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3785
3786#: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6678 rules/base.xml:7172
3787msgid "Right Alt"
3788msgstr "Rechter Alt-toets"
3789
3790#: rules/base.xml:6447 rules/base.xml:6672
3791msgid "Left Alt"
3792msgstr "Linker Alt-toets"
3793
3794#: rules/base.xml:6453 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:6829
3795#: rules/base.xml:7238
3796msgid "Caps Lock"
3797msgstr "CapsLock"
3798
3799#: rules/base.xml:6459
3800msgid "Shift+Caps Lock"
3801msgstr "Shift + CapsLock"
3802
3803# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3804#: rules/base.xml:6465
3805msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3806msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling"
3807
3808# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3809#: rules/base.xml:6471
3810msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3811msgstr ""
3812"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar "
3813"laatste indeling"
3814
3815# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3816#: rules/base.xml:6477
3817msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3818msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling"
3819
3820#: rules/base.xml:6483
3821msgid "Alt+Caps Lock"
3822msgstr "Alt + CapsLock"
3823
3824#: rules/base.xml:6489
3825msgid "Both Shift together"
3826msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3827
3828# tezamen/samen/tegelijk
3829#: rules/base.xml:6495
3830msgid "Both Alt together"
3831msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3832
3833#: rules/base.xml:6501
3834msgid "Both Ctrl together"
3835msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3836
3837#: rules/base.xml:6507
3838msgid "Ctrl+Shift"
3839msgstr "Ctrl + Shift"
3840
3841#: rules/base.xml:6513
3842msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3843msgstr "Linker Ctrl + linker Shift"
3844
3845#: rules/base.xml:6519
3846msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3847msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift"
3848
3849#: rules/base.xml:6525
3850msgid "Alt+Ctrl"
3851msgstr "Alt + Ctrl"
3852
3853#: rules/base.xml:6531
3854msgid "Alt+Shift"
3855msgstr "Alt + Shift"
3856
3857#: rules/base.xml:6537
3858msgid "Left Alt+Left Shift"
3859msgstr "Linker Alt + linker Shift"
3860
3861#: rules/base.xml:6543
3862msgid "Alt+Space"
3863msgstr "Alt + Spatie"
3864
3865#: rules/base.xml:6549 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7202
3866msgid "Menu"
3867msgstr "Menu"
3868
3869#: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6654 rules/base.xml:7178
3870msgid "Left Win"
3871msgstr "Linker Windows-toets"
3872
3873#: rules/base.xml:6561
3874msgid "Win+Space"
3875msgstr "Windows-toets + Spatie"
3876
3877#: rules/base.xml:6567 rules/base.xml:6660 rules/base.xml:7190
3878msgid "Right Win"
3879msgstr "Rechter Windows-toets"
3880
3881#: rules/base.xml:6573
3882msgid "Left Shift"
3883msgstr "Linker Shift-toets"
3884
3885#: rules/base.xml:6579
3886msgid "Right Shift"
3887msgstr "Rechter Shift-toets"
3888
3889#: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:7214
3890msgid "Left Ctrl"
3891msgstr "Linker Ctrl-toets"
3892
3893#: rules/base.xml:6591 rules/base.xml:6636 rules/base.xml:7226
3894msgid "Right Ctrl"
3895msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3896
3897#: rules/base.xml:6597 rules/base.xml:6835 rules/base.xml:7274
3898msgid "Scroll Lock"
3899msgstr "Scroll-Lock"
3900
3901#: rules/base.xml:6603
3902msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3903msgstr ""
3904"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets "
3905"naar tweede indeling"
3906
3907#: rules/base.xml:6609
3908msgid "Left Ctrl+Left Win"
3909msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
3910
3911# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
3912#: rules/base.xml:6617
3913msgid "Key to choose the 2nd level"
3914msgstr "Toegang tot het tweede niveau"
3915
3916#: rules/base.xml:6622 rules/base.xml:6714 rules/base.xml:7250
3917msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
3918msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets"
3919
3920# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
3921#: rules/base.xml:6631 rules/base.extras.xml:1401
3922msgid "Key to choose the 3rd level"
3923msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3924
3925# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3926#: rules/base.xml:6648
3927msgid "Any Win"
3928msgstr "Elke Windows-toets"
3929
3930# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3931#: rules/base.xml:6666
3932msgid "Any Alt"
3933msgstr "Elke Alt-toets"
3934
3935#: rules/base.xml:6684
3936msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3937msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets"
3938
3939#: rules/base.xml:6690
3940msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3941msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3942
3943#: rules/base.xml:6696
3944msgid "Enter on keypad"
3945msgstr "Enter op cijferblok"
3946
3947#: rules/base.xml:6708
3948msgid "Backslash"
3949msgstr "Backslash"
3950
3951#: rules/base.xml:6720
3952msgid ""
3953"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
3954"chooser"
3955msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3956
3957#: rules/base.xml:6726
3958msgid ""
3959"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
3960"chooser"
3961msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3962
3963# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3964# latches - vergrendelt
3965#: rules/base.xml:6732
3966msgid ""
3967"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
3968"another 3rd level chooser"
3969msgstr ""
3970"De \"&lt;/&gt;\"-toets vergrendelt eenmalig samen met andere "
3971"derdeniveaukiezer"
3972
3973#: rules/base.xml:6740
3974msgid "Ctrl position"
3975msgstr "Positie van Ctrl-toets"
3976
3977# Ctrl-toets is hier duidelijker
3978#: rules/base.xml:6745
3979msgid "Caps Lock as Ctrl"
3980msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
3981
3982# fungeert als/werkt als/is
3983#: rules/base.xml:6751
3984msgid "Left Ctrl as Meta"
3985msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
3986
3987#: rules/base.xml:6757
3988msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3989msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3990
3991# Ctrl-toets is hier duidelijker
3992#: rules/base.xml:6763
3993msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
3994msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets"
3995
3996# Ctrl-toets links van ‘A’
3997#: rules/base.xml:6769
3998msgid "To the left of \"A\""
3999msgstr "Links van de \"A\""
4000
4001# "Ctrl-toets zit linksonder"
4002#: rules/base.xml:6775
4003msgid "At the bottom left"
4004msgstr "Linksonder"
4005
4006# fungeert als/werkt als/is
4007#: rules/base.xml:6781
4008msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4009msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
4010
4011# fungeert als/werkt als/is
4012#: rules/base.xml:6787
4013msgid "Menu as Right Ctrl"
4014msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
4015
4016#: rules/base.xml:6793
4017msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4018msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen"
4019
4020#: rules/base.xml:6799
4021msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4022msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen"
4023
4024#: rules/base.xml:6804
4025msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4026msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen"
4027
4028#: rules/base.xml:6810
4029msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4030msgstr ""
4031"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
4032
4033#: rules/base.xml:6818
4034msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4035msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
4036
4037#: rules/base.xml:6823
4038msgid "Num Lock"
4039msgstr "NumLock"
4040
4041#: rules/base.xml:6843
4042msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4043msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen"
4044
4045#: rules/base.xml:6848
4046msgid "Compose"
4047msgstr "Samensteltoets"
4048
4049#: rules/base.xml:6856
4050msgid "Layout of numeric keypad"
4051msgstr "Indeling van het cijferblok"
4052
4053#: rules/base.xml:6861
4054msgid "Legacy"
4055msgstr "Historisch"
4056
4057#: rules/base.xml:6867
4058msgid "Unicode arrows and math operators"
4059msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren"
4060
4061#: rules/base.xml:6873
4062msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4063msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau"
4064
4065#: rules/base.xml:6879
4066msgid "Legacy Wang 724"
4067msgstr "Historisch Wang 724"
4068
4069#: rules/base.xml:6885
4070msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4071msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren"
4072
4073#: rules/base.xml:6891
4074msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4075msgstr ""
4076"Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het "
4077"standaardniveau"
4078
4079#: rules/base.xml:6897
4080msgid "Hexadecimal"
4081msgstr "Hexadecimaal"
4082
4083#: rules/base.xml:6903
4084msgid "Phone and ATM style"
4085msgstr "Telefoon- en ATM-stijl"
4086
4087# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
4088# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
4089#: rules/base.xml:6912
4090msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4091msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
4092
4093#: rules/base.xml:6918
4094msgid "Legacy key with dot"
4095msgstr "Historisch met punt"
4096
4097#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4098#: rules/base.xml:6925
4099msgid "Legacy key with comma"
4100msgstr "Historisch met komma"
4101
4102#: rules/base.xml:6931
4103msgid "Four-level key with dot"
4104msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
4105
4106#: rules/base.xml:6937
4107msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4108msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
4109
4110#: rules/base.xml:6943
4111msgid "Four-level key with comma"
4112msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
4113
4114#: rules/base.xml:6949
4115msgid "Four-level key with momayyez"
4116msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
4117
4118#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4119#. The description needs to be rewritten
4120#: rules/base.xml:6957
4121msgid "Four-level key with abstract separators"
4122msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
4123
4124#: rules/base.xml:6963
4125msgid "Semicolon on third level"
4126msgstr "Puntkomma op derde niveau"
4127
4128#: rules/base.xml:6973
4129msgid "Caps Lock behavior"
4130msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
4131
4132#: rules/base.xml:6978
4133msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4134msgstr ""
4135"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4136"tijdelijk op"
4137
4138#: rules/base.xml:6984
4139msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4140msgstr ""
4141"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4142"niet op"
4143
4144#: rules/base.xml:6990
4145msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4146msgstr ""
4147"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
4148
4149#: rules/base.xml:6996
4150msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4151msgstr ""
4152"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
4153
4154# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
4155# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.
4156#: rules/base.xml:7002
4157msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4158msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
4159
4160#: rules/base.xml:7008
4161msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4162msgstr ""
4163"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
4164
4165#: rules/base.xml:7014
4166msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4167msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
4168
4169# ESC-toets.
4170#: rules/base.xml:7020
4171msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4172msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
4173
4174#: rules/base.xml:7026
4175msgid ""
4176"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
4177"Lock"
4178msgstr ""
4179"Enkele CapsLock is een extra Esc, maar Shift+CapsLock is gewone CapsLock"
4180
4181# Backspace-toets.
4182#: rules/base.xml:7032
4183msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4184msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
4185
4186#: rules/base.xml:7038
4187msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4188msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
4189
4190#: rules/base.xml:7044
4191msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4192msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
4193
4194#: rules/base.xml:7050
4195msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4196msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken"
4197
4198#: rules/base.xml:7056
4199msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4200msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
4201
4202#: rules/base.xml:7062
4203msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4204msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl"
4205
4206# heeft geen functie/geen effect
4207#: rules/base.xml:7068
4208msgid "Caps Lock is disabled"
4209msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
4210
4211#: rules/base.xml:7076
4212msgid "Alt and Win behavior"
4213msgstr "Gedrag van Alt- en Windows-toetsen"
4214
4215#: rules/base.xml:7081
4216msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4217msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
4218
4219#: rules/base.xml:7087
4220msgid "Menu is mapped to Win"
4221msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen"
4222
4223#: rules/base.xml:7093
4224msgid "Alt and Meta are on Alt"
4225msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
4226
4227#: rules/base.xml:7099
4228msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4229msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen"
4230
4231#: rules/base.xml:7105
4232msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4233msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toets"
4234
4235#: rules/base.xml:7111
4236msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
4237msgstr "Ctrl zit op de rechter Windows-toets én op de gewone Ctrl-toets"
4238
4239#: rules/base.xml:7117
4240msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4241msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen"
4242
4243#: rules/base.xml:7123
4244msgid "Meta is mapped to Win"
4245msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
4246
4247#: rules/base.xml:7129
4248msgid "Meta is mapped to Left Win"
4249msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
4250
4251#: rules/base.xml:7135
4252msgid "Hyper is mapped to Win"
4253msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
4254
4255#: rules/base.xml:7141
4256msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4257msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
4258
4259#: rules/base.xml:7147
4260msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4261msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen"
4262
4263#: rules/base.xml:7153
4264msgid "Alt is swapped with Win"
4265msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
4266
4267#: rules/base.xml:7159
4268msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4269msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
4270
4271#: rules/base.xml:7167
4272msgid "Position of Compose key"
4273msgstr "Positie van samensteltoets"
4274
4275#: rules/base.xml:7184
4276msgid "3rd level of Left Win"
4277msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
4278
4279#: rules/base.xml:7196
4280msgid "3rd level of Right Win"
4281msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
4282
4283#: rules/base.xml:7208
4284msgid "3rd level of Menu"
4285msgstr "derde niveau van Menu"
4286
4287#: rules/base.xml:7220
4288msgid "3rd level of Left Ctrl"
4289msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
4290
4291#: rules/base.xml:7232
4292msgid "3rd level of Right Ctrl"
4293msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
4294
4295#: rules/base.xml:7244
4296msgid "3rd level of Caps Lock"
4297msgstr "derde niveau van CapsLock"
4298
4299#: rules/base.xml:7256
4300msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4301msgstr "derde niveau van \"&lt;/&gt;\"-toets"
4302
4303# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
4304#: rules/base.xml:7262
4305msgid "Pause"
4306msgstr "Pause"
4307
4308#: rules/base.xml:7268
4309msgid "PrtSc"
4310msgstr "PrtSc"
4311
4312#: rules/base.xml:7281
4313msgid "Compatibility options"
4314msgstr "Compatibiliteitsopties"
4315
4316#: rules/base.xml:7286
4317msgid "Default numeric keypad keys"
4318msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
4319
4320#: rules/base.xml:7292
4321msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4322msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
4323
4324#: rules/base.xml:7298
4325msgid ""
4326"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4327msgstr ""
4328"NumLock aan: cijfers; Shift voor pijltjes. Numlock uit: pijltjes (zoals in "
4329"Windows)"
4330
4331#: rules/base.xml:7304
4332msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4333msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau"
4334
4335#: rules/base.xml:7310
4336msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4337msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
4338
4339#: rules/base.xml:7316
4340msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4341msgstr "Apple Aluminium emuleert Pause, PrtSc, en Scroll-Lock"
4342
4343#: rules/base.xml:7322
4344msgid "Shift cancels Caps Lock"
4345msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
4346
4347#: rules/base.xml:7328
4348msgid "Enable extra typographic characters"
4349msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
4350
4351#: rules/base.xml:7334
4352msgid "Enable APL overlay characters"
4353msgstr "Overlay met APL-tekens aanzetten"
4354
4355#: rules/base.xml:7340
4356msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4357msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan"
4358
4359#: rules/base.xml:7346
4360msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4361msgstr ""
4362"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit"
4363
4364#: rules/base.xml:7352
4365msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4366msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan"
4367
4368# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
4369# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
4370#: rules/base.xml:7358
4371msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4372msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan"
4373
4374# FIXME: what does "grab" mean?
4375#: rules/base.xml:7364
4376msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4377msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
4378
4379#: rules/base.xml:7370
4380msgid "Allow grab and window tree logging"
4381msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
4382
4383#: rules/base.xml:7378
4384msgid "Currency signs"
4385msgstr "Valutatekens"
4386
4387#: rules/base.xml:7383
4388msgid "Euro on E"
4389msgstr "Euroteken op E"
4390
4391#: rules/base.xml:7389
4392msgid "Euro on 2"
4393msgstr "Euroteken op 2"
4394
4395#: rules/base.xml:7395
4396msgid "Euro on 4"
4397msgstr "Euroteken op 4"
4398
4399#: rules/base.xml:7401
4400msgid "Euro on 5"
4401msgstr "Euroteken op 5"
4402
4403#: rules/base.xml:7407
4404msgid "Rupee on 4"
4405msgstr "Roepieteken op 4"
4406
4407# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
4408#: rules/base.xml:7414
4409msgid "Key to choose 5th level"
4410msgstr "Toegang tot het vijfde niveau"
4411
4412#: rules/base.xml:7419
4413msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4414msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets kiest het vijfde niveau"
4415
4416#: rules/base.xml:7425
4417msgid "Right Alt chooses 5th level"
4418msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau"
4419
4420# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
4421#: rules/base.xml:7431
4422msgid "Menu chooses 5th level"
4423msgstr "Menu-toets kiest het vijfde niveau"
4424
4425#: rules/base.xml:7437
4426msgid ""
4427"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
4428"pressed with another 5th level chooser"
4429msgstr ""
4430"De \"&lt;/&gt;\"-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen "
4431"met andere vijfdeniveaukiezer"
4432
4433#: rules/base.xml:7443
4434msgid ""
4435"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4436"another 5th level chooser"
4437msgstr ""
4438"Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4439"andere vijfdeniveaukiezer"
4440
4441#: rules/base.xml:7449
4442msgid ""
4443"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4444"another 5th level chooser"
4445msgstr ""
4446"Linker Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4447"andere vijfdeniveaukiezer"
4448
4449#: rules/base.xml:7455
4450msgid ""
4451"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4452"another 5th level chooser"
4453msgstr ""
4454"Rechter Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4455"andere vijfdeniveaukiezer"
4456
4457# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4458# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4459# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4460#: rules/base.xml:7501
4461msgid "Non-breaking space input"
4462msgstr "Invoer van harde (niet-afbreekbare) spatie"
4463
4464# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
4465#: rules/base.xml:7506
4466msgid "Usual space at any level"
4467msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
4468
4469# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4470# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4471# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4472#: rules/base.xml:7512
4473msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4474msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
4475
4476#: rules/base.xml:7518
4477msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4478msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
4479
4480#: rules/base.xml:7524
4481msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4482msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4483
4484#: rules/base.xml:7530
4485msgid ""
4486"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4487msgstr ""
4488"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4489
4490#: rules/base.xml:7536
4491msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4492msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4493
4494#: rules/base.xml:7542
4495msgid ""
4496"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4497msgstr ""
4498"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4499
4500#: rules/base.xml:7548
4501msgid ""
4502"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4503"level (via Ctrl+Shift)"
4504msgstr ""
4505"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau "
4506"(via Ctrl+Shift)"
4507
4508# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
4509# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
4510# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4511# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4512# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4513# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4514# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4515# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4516#: rules/base.xml:7554
4517msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4518msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4519
4520#: rules/base.xml:7560
4521msgid ""
4522"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4523msgstr ""
4524"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4525"niveau"
4526
4527#: rules/base.xml:7566
4528msgid ""
4529"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4530"non-breaking space at the 4th level"
4531msgstr ""
4532"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4533"niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4534
4535#: rules/base.xml:7572
4536msgid ""
4537"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4538msgstr ""
4539"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4540
4541#: rules/base.xml:7578
4542msgid ""
4543"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4544"nothing at the 4th level"
4545msgstr ""
4546"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4547"niets op het vierde niveau"
4548
4549#: rules/base.xml:7584
4550msgid ""
4551"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4552"zero-width joiner at the 4th level"
4553msgstr ""
4554"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4555"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4556
4557#: rules/base.xml:7590
4558msgid ""
4559"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4560"thin non-breaking space at the 4th level"
4561msgstr ""
4562"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4563"smalle harde spatie op het vierde niveau"
4564
4565#: rules/base.xml:7596
4566msgid ""
4567"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4568msgstr ""
4569"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde "
4570"niveau"
4571
4572#: rules/base.xml:7603
4573msgid "Japanese keyboard options"
4574msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4575
4576#: rules/base.xml:7608
4577msgid "Kana Lock key is locking"
4578msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4579
4580#: rules/base.xml:7614
4581msgid "NICOLA-F style Backspace"
4582msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4583
4584# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4585#: rules/base.xml:7620
4586msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4587msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4588
4589#: rules/base.xml:7627
4590msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4591msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4592
4593#: rules/base.xml:7632
4594msgid "Make right Alt a Hangul key"
4595msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets"
4596
4597#: rules/base.xml:7638
4598msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4599msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets"
4600
4601#: rules/base.xml:7644
4602msgid "Make right Alt a Hanja key"
4603msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets"
4604
4605#: rules/base.xml:7650
4606msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4607msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets"
4608
4609#: rules/base.xml:7657
4610msgid "Esperanto letters with superscripts"
4611msgstr "Esperanto-letters met accenten"
4612
4613#: rules/base.xml:7662
4614msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4615msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling"
4616
4617#: rules/base.xml:7668
4618msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4619msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4620
4621#: rules/base.xml:7674
4622msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4623msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4624
4625#: rules/base.xml:7681
4626msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4627msgstr "Oude Solaris-toetscodes-compatibiliteit"
4628
4629#: rules/base.xml:7686
4630msgid "Sun key compatibility"
4631msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4632
4633# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4634#: rules/base.xml:7693
4635msgid "Key sequence to kill the X server"
4636msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4637
4638#: rules/base.xml:7698
4639msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4640msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4641
4642#: rules/base.extras.xml:9
4643msgid "apl"
4644msgstr "apl"
4645
4646#: rules/base.extras.xml:10
4647msgid "APL"
4648msgstr "APL"
4649
4650#: rules/base.extras.xml:19
4651msgid "dlg"
4652msgstr "dlg"
4653
4654#: rules/base.extras.xml:20
4655msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4656msgstr "APL-symbolen (Dyalog APL)"
4657
4658#: rules/base.extras.xml:26
4659msgid "sax"
4660msgstr "sax"
4661
4662#: rules/base.extras.xml:27
4663msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4664msgstr "APL-symbolen (SAX, Sharp APL voor Unix)"
4665
4666#: rules/base.extras.xml:33
4667msgid "ufd"
4668msgstr "ufd"
4669
4670#: rules/base.extras.xml:34
4671msgid "APL symbols (unified)"
4672msgstr "APL-symbolen (verenigd)"
4673
4674#: rules/base.extras.xml:40
4675msgid "apl2"
4676msgstr "apl2"
4677
4678#: rules/base.extras.xml:41
4679msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4680msgstr "APL-symbolen (IBM APL2)"
4681
4682#: rules/base.extras.xml:47
4683msgid "aplII"
4684msgstr "aplII"
4685
4686#: rules/base.extras.xml:48
4687msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4688msgstr "APL-symbolen (Manugistics APL*PLUS II)"
4689
4690#: rules/base.extras.xml:54
4691msgid "aplx"
4692msgstr "aplx"
4693
4694#: rules/base.extras.xml:55
4695msgid "APL symbols (APLX unified)"
4696msgstr "APL-symbolen (APLX verenigd)"
4697
4698# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4699#: rules/base.extras.xml:73
4700msgid "kut"
4701msgstr "kut"
4702
4703# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4704# to any other language.
4705# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4706# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4707# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4708# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4709#: rules/base.extras.xml:74
4710msgid "Kutenai"
4711msgstr "Kutenai"
4712
4713#: rules/base.extras.xml:80
4714msgid "shs"
4715msgstr "shs"
4716
4717# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4718#: rules/base.extras.xml:81
4719msgid "Secwepemctsin"
4720msgstr "Secwepemctsin"
4721
4722#: rules/base.extras.xml:87
4723msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4724msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4725
4726#: rules/base.extras.xml:105
4727msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4728msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens, zonder dode toetsen)"
4729
4730#: rules/base.extras.xml:115
4731msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4732msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4733
4734#: rules/base.extras.xml:125
4735msgid "German (Sun Type 6/7)"
4736msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4737
4738#: rules/base.extras.xml:131
4739msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4740msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4741
4742#: rules/base.extras.xml:137
4743msgid "German (KOY)"
4744msgstr "Duits (KOY)"
4745
4746#: rules/base.extras.xml:143
4747msgid "German (Bone)"
4748msgstr "Duits (Bone)"
4749
4750#: rules/base.extras.xml:149
4751msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4752msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)"
4753
4754#: rules/base.extras.xml:155
4755msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4756msgstr "Duits (Neo, QWERTZ)"
4757
4758#: rules/base.extras.xml:161
4759msgid "German (Neo, QWERTY)"
4760msgstr "Duits (Neo, QWERTY)"
4761
4762#: rules/base.extras.xml:169
4763msgid "Russian (Germany, recommended)"
4764msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)"
4765
4766#: rules/base.extras.xml:180
4767msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4768msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)"
4769
4770#: rules/base.extras.xml:189
4771msgid "de_lld"
4772msgstr "de_lld"
4773
4774#: rules/base.extras.xml:190
4775msgid "German (Ladin)"
4776msgstr "Duits (Ladinisch)"
4777
4778#: rules/base.extras.xml:202
4779msgid "Coptic"
4780msgstr "Koptisch"
4781
4782#: rules/base.extras.xml:218
4783msgid "oldhun"
4784msgstr "oldhun"
4785
4786#: rules/base.extras.xml:219
4787msgid "Old Hungarian"
4788msgstr "Oud-Hongaars"
4789
4790#: rules/base.extras.xml:225
4791msgid "oldhun(lig)"
4792msgstr "oldhun(lig)"
4793
4794#: rules/base.extras.xml:226
4795msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
4796msgstr "Oud-Hongaars (voor ligaturen)"
4797
4798# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4799# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4800#: rules/base.extras.xml:245
4801msgid "Avestan"
4802msgstr "Avestisch"
4803
4804#: rules/base.extras.xml:266
4805msgid "Lithuanian (Dvorak)"
4806msgstr "Litouws (Dvorak)"
4807
4808#: rules/base.extras.xml:272
4809msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4810msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4811
4812#: rules/base.extras.xml:290
4813msgid "Latvian (Dvorak)"
4814msgstr "Lets (Dvorak)"
4815
4816#: rules/base.extras.xml:296
4817msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
4818msgstr "Lets (Dvorak, met Y)"
4819
4820#: rules/base.extras.xml:302
4821msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
4822msgstr "Lets (Dvorak, met minus)"
4823
4824#: rules/base.extras.xml:308
4825msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
4826msgstr "Lets (programmeer-Dvorak)"
4827
4828#: rules/base.extras.xml:314
4829msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
4830msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met Y)"
4831
4832#: rules/base.extras.xml:320
4833msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
4834msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met minus)"
4835
4836#: rules/base.extras.xml:326
4837msgid "Latvian (Colemak)"
4838msgstr "Lets (Colemak)"
4839
4840#: rules/base.extras.xml:332
4841msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
4842msgstr "Lets (Colemak, met apostrof)"
4843
4844#: rules/base.extras.xml:338
4845msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4846msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4847
4848#: rules/base.extras.xml:344
4849msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
4850msgstr "Lets (apostrof, dode aanhalingstekens)"
4851
4852#: rules/base.extras.xml:362
4853msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
4854msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4855
4856#: rules/base.extras.xml:368
4857msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
4858msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4859
4860#: rules/base.extras.xml:374
4861msgid "Atsina"
4862msgstr "Atsina"
4863
4864# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4865# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4866# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4867#: rules/base.extras.xml:381
4868msgid "Coeur d'Alene Salish"
4869msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4870
4871#: rules/base.extras.xml:390
4872msgid "Czech Slovak and German (US)"
4873msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)"
4874
4875#: rules/base.extras.xml:402
4876msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
4877msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, Pools, Fins, Zweeds, Duits en Spaans (VS)"
4878
4879#: rules/base.extras.xml:418
4880msgid "English (Drix)"
4881msgstr "Engels (Drix)"
4882
4883#: rules/base.extras.xml:424
4884msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
4885msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)"
4886
4887#: rules/base.extras.xml:436
4888msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4889msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)"
4890
4891#: rules/base.extras.xml:442
4892msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4893msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4894
4895#: rules/base.extras.xml:448
4896msgid "English (Carpalx)"
4897msgstr "Engels (Carpalx)"
4898
4899#: rules/base.extras.xml:454
4900msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4901msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)"
4902
4903#: rules/base.extras.xml:460
4904msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4905msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4906
4907#: rules/base.extras.xml:466
4908msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4909msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
4910
4911#: rules/base.extras.xml:472
4912msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4913msgstr ""
4914"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)"
4915
4916#: rules/base.extras.xml:478
4917msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4918msgstr ""
4919"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via "
4920"AltGr)"
4921
4922#: rules/base.extras.xml:484
4923msgid "English (3l)"
4924msgstr "Engels (3n)"
4925
4926#: rules/base.extras.xml:490
4927msgid "English (3l, Chromebook)"
4928msgstr "Engels (3l, Chromebook)"
4929
4930#: rules/base.extras.xml:496
4931msgid "English (3l, emacs)"
4932msgstr "Engels (3l, Emacs)"
4933
4934#: rules/base.extras.xml:502
4935msgid "Sicilian (US keyboard)"
4936msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)"
4937
4938#: rules/base.extras.xml:525
4939msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4940msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4941
4942#: rules/base.extras.xml:531
4943msgid "Polish (Colemak)"
4944msgstr "Pools (Colemak)"
4945
4946#: rules/base.extras.xml:537
4947msgid "Polish (Colemak-DH)"
4948msgstr "Pools (Colemak-DH)"
4949
4950#: rules/base.extras.xml:543
4951msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4952msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4953
4954#: rules/base.extras.xml:549
4955msgid "Polish (Glagolica)"
4956msgstr "Pools (glagolitisch)"
4957
4958#: rules/base.extras.xml:555
4959msgid "Polish (lefty)"
4960msgstr "Pools (lefty)"
4961
4962# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4963# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4964#: rules/base.extras.xml:574
4965msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4966msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4967
4968#: rules/base.extras.xml:583
4969msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4970msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4971
4972#: rules/base.extras.xml:589
4973msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4974msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4975
4976#: rules/base.extras.xml:607
4977msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4978msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4979
4980#: rules/base.extras.xml:622
4981msgid "Church Slavonic"
4982msgstr "Kerkslavisch"
4983
4984#: rules/base.extras.xml:632
4985msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4986msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4987
4988#: rules/base.extras.xml:643
4989msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4990msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)"
4991
4992#: rules/base.extras.xml:649
4993msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
4994msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)"
4995
4996#: rules/base.extras.xml:655
4997msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4998msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
4999
5000#: rules/base.extras.xml:661
5001msgid "Russian (with US punctuation)"
5002msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)"
5003
5004#: rules/base.extras.xml:667
5005msgid "Russian (GOST 6431-75, 48-key)"
5006msgstr "Russisch (GOST 6431-75, 48 toetsen)"
5007
5008#: rules/base.extras.xml:673
5009msgid "Russian (GOST 14289-88)"
5010msgstr "Russisch (GOST 14289-88)"
5011
5012#: rules/base.extras.xml:680
5013msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
5014msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)"
5015
5016#: rules/base.extras.xml:764
5017msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
5018msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
5019
5020#: rules/base.extras.xml:782
5021msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5022msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
5023
5024#: rules/base.extras.xml:800
5025msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5026msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
5027
5028#: rules/base.extras.xml:806
5029msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5030msgstr "Arabisch (Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)"
5031
5032#: rules/base.extras.xml:812
5033msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5034msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)"
5035
5036#: rules/base.extras.xml:818
5037msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5038msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch"
5039
5040#: rules/base.extras.xml:824
5041#, fuzzy
5042msgid "Arabic (Ergoarabic)"
5043msgstr "Arabisch (Algerije)"
5044
5045#: rules/base.extras.xml:839
5046msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5047msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
5048
5049#: rules/base.extras.xml:854
5050msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5051msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
5052
5053#: rules/base.extras.xml:869
5054msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5055msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
5056
5057#: rules/base.extras.xml:875
5058msgid "Czech (programming)"
5059msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)"
5060
5061#: rules/base.extras.xml:881
5062msgid "Czech (typographic)"
5063msgstr "Tsjechisch (typografisch)"
5064
5065#: rules/base.extras.xml:887
5066msgid "Czech (coder)"
5067msgstr "Tsjechisch (voor coderen)"
5068
5069#: rules/base.extras.xml:893
5070msgid "Czech (programming, typographic)"
5071msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)"
5072
5073#: rules/base.extras.xml:908
5074msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5075msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
5076
5077#: rules/base.extras.xml:923
5078msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5079msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
5080
5081#: rules/base.extras.xml:938
5082msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5083msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
5084
5085#: rules/base.extras.xml:953
5086msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5087msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
5088
5089#: rules/base.extras.xml:959
5090msgid "Finnish (DAS)"
5091msgstr "Fins (DAS)"
5092
5093#: rules/base.extras.xml:965
5094msgid "Finnish (Dvorak)"
5095msgstr "Fins (Dvorak)"
5096
5097#: rules/base.extras.xml:980
5098msgid "French (Sun Type 6/7)"
5099msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
5100
5101#: rules/base.extras.xml:986
5102msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5103msgstr "Frans (VS, met dode toetsen, alternatief)"
5104
5105#: rules/base.extras.xml:992
5106msgid "French (US, AZERTY)"
5107msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)"
5108
5109#: rules/base.extras.xml:1007
5110msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5111msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
5112
5113#: rules/base.extras.xml:1013
5114msgid "Greek (Colemak)"
5115msgstr "Grieks (Colemak)"
5116
5117#: rules/base.extras.xml:1028
5118msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5119msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
5120
5121#: rules/base.extras.xml:1034
5122msgid "it_lld"
5123msgstr "it_lld"
5124
5125#: rules/base.extras.xml:1035
5126msgid "Italian (Ladin)"
5127msgstr "Italiaans (Ladinisch)"
5128
5129#: rules/base.extras.xml:1045
5130msgid "Italian (Dvorak)"
5131msgstr "Italiaans (Dvorak)"
5132
5133#: rules/base.extras.xml:1063
5134msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5135msgstr "Japans (Sun type 6)"
5136
5137#: rules/base.extras.xml:1069
5138msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5139msgstr "Japans (Sun type 7, PC-compatibel)"
5140
5141#: rules/base.extras.xml:1075
5142msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5143msgstr "Japans (Sun type 7, Sun-compatibel)"
5144
5145#: rules/base.extras.xml:1090
5146msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5147msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
5148
5149#: rules/base.extras.xml:1105
5150msgid "Urdu (Navees, Pakistan)"
5151msgstr "Urdu (Navees, Pakistan)"
5152
5153#: rules/base.extras.xml:1123
5154msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5155msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
5156
5157#: rules/base.extras.xml:1129
5158msgid "Portuguese (Colemak)"
5159msgstr "Portugees (Colemak)"
5160
5161#: rules/base.extras.xml:1144
5162msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5163msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
5164
5165#: rules/base.extras.xml:1150
5166msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5167msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
5168
5169#: rules/base.extras.xml:1165
5170msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5171msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
5172
5173#: rules/base.extras.xml:1180
5174msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5175msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
5176
5177#: rules/base.extras.xml:1186
5178msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5179msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
5180
5181#: rules/base.extras.xml:1192
5182msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5183msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)"
5184
5185#: rules/base.extras.xml:1210
5186msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5187msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5188
5189#: rules/base.extras.xml:1216
5190msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5191msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5192
5193#: rules/base.extras.xml:1231
5194msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5195msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
5196
5197#: rules/base.extras.xml:1252
5198msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5199msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
5200
5201#: rules/base.extras.xml:1267
5202msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5203msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
5204
5205#: rules/base.extras.xml:1282
5206msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5207msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
5208
5209#: rules/base.extras.xml:1301
5210msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5211msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)"
5212
5213#: rules/base.extras.xml:1307
5214msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5215msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)"
5216
5217#. Keyboard indicator for European layouts
5218#: rules/base.extras.xml:1316
5219msgid "eu"
5220msgstr "eu"
5221
5222#: rules/base.extras.xml:1317
5223msgid "EurKEY (US)"
5224msgstr "EurKEY (VS)"
5225
5226#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5227#: rules/base.extras.xml:1343
5228msgid "International Phonetic Alphabet"
5229msgstr "Internationaal fonetisch alfabet"
5230
5231#: rules/base.extras.xml:1349
5232msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)"
5233msgstr "Internationaal fonetisch alfabet (QWERTY)"
5234
5235#: rules/base.extras.xml:1366
5236msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5237msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisch)"
5238
5239#: rules/base.extras.xml:1375
5240msgid "sas"
5241msgstr "sas"
5242
5243#: rules/base.extras.xml:1376
5244msgid "Sanskrit symbols"
5245msgstr "Sanskriet (symbolen)"
5246
5247#: rules/base.extras.xml:1386
5248msgid "Urdu (Navees)"
5249msgstr "Urdu (Navees)"
5250
5251#: rules/base.extras.xml:1406
5252msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5253msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt"
5254
5255#: rules/base.extras.xml:1412
5256msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5257msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt"
5258
5259#: rules/base.extras.xml:1420
5260msgid "Parentheses position"
5261msgstr "Positie van ronde haakjes"
5262
5263#: rules/base.extras.xml:1425
5264msgid "Swap with square brackets"
5265msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes"
5266
5267#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5268#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)"
5269
5270#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)"
5271#~ msgstr ""
5272#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, Hyena op laag "
5273#~ "5)"
5274
5275#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)"
5276#~ msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, Hyena op laag 5)"
5277
5278#~ msgid ""
5279#~ "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5280#~ msgstr ""
5281#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode "
5282#~ "toetsen, Hyena op laag 5)"
5283
5284#~ msgid ""
5285#~ "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena "
5286#~ "Layer5)"
5287#~ msgstr ""
5288#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen "
5289#~ "via AltGr, Hyena op laag 5)"
5290
5291#~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)"
5292#~ msgstr "Engels (VS, MiniGuru op laag 5)"
5293
5294#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
5295#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)"
5296
5297#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)"
5298#~ msgstr ""
5299#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, MiniGuru op "
5300#~ "laag 5)"
5301
5302#~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)"
5303#~ msgstr "Engels (VS, TEX Yoda op laag 5)"
5304
5305#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
5306#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)"
5307
5308#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)"
5309#~ msgstr ""
5310#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, TEX Yoda op "
5311#~ "laag 5)"
5312
5313#~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)"
5314#~ msgstr "Engels (GB, Hyena op laag 5)"
5315
5316#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5317#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)"
5318
5319#~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)"
5320#~ msgstr "Engels (GB, MiniGuru op laag 5)"
5321
5322#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
5323#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)"
5324
5325#~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)"
5326#~ msgstr "Engels (GB, TEX Yoda op laag 5)"
5327
5328#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
5329#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)"
5330
5331#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
5332#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)"
5333
5334#~ msgid ""
5335#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
5336#~ "additional Super and Menu key)"
5337#~ msgstr ""
5338#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra "
5339#~ "Super- en Menu-toetsen)"
5340
5341#~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
5342#~ msgstr "Kabylisch (Algerije, Tifinagh)"
5343
5344# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
5345# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
5346# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
5347# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
5348#~ msgid "French (Guinea)"
5349#~ msgstr "Frans (Guinee)"
5350
5351#~ msgid "Icelandic (no dead keys)"
5352#~ msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
5353
5354#~ msgid "Romanian (cedilla)"
5355#~ msgstr "Roemeens (cedilla)"
5356
5357#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
5358#~ msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
5359
5360# Ctrl-toets is hier duidelijker
5361#~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
5362#~ msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets"
5363
5364#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
5365#~ msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)"
5366
5367#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
5368#~ msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)"
5369
5370#~ msgid "Arabic (digits)"
5371#~ msgstr "Arabisch (cijfers)"
5372
5373#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5374#~ msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)"
5375
5376#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
5377#~ msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)"
5378
5379#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
5380#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
5381
5382#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
5383#~ msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
5384
5385#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
5386#~ msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)"
5387
5388#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
5389#~ msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)"
5390
5391#~ msgid "French (US, with French letters)"
5392#~ msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)"
5393
5394#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)"
5395#~ msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)"
5396
5397#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5398#~ msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
5399
5400#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
5401#~ msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)"
5402
5403#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5404#~ msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)"
5405
5406#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
5407#~ msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
5408
5409#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)"
5410#~ msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
5411
5412#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
5413#~ msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)"
5414
5415#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
5416#~ msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)"
5417
5418#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
5419#~ msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)"
5420
5421#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
5422#~ msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)"
5423
5424#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
5425#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)"
5426
5427#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
5428#~ msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
5429
5430#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
5431#~ msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
5432
5433#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5434#~ msgstr ""
5435#~ "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
5436
5437#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5438#~ msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
5439
5440#~ msgid "ATM/phone-style"
5441#~ msgstr "ATM/telefoonstijl"
5442
5443#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5444#~ msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
5445
5446# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
5447# latches - vergrendelt
5448#~ msgid ""
5449#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
5450#~ "together with another 5th level chooser"
5451#~ msgstr ""
5452#~ "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere "
5453#~ "vijfdeniveaukiezer"
5454
5455#~ msgid "Using space key to input non-breaking space"
5456#~ msgstr ""
5457#~ "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) "
5458#~ "spaties"
5459
5460#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
5461#~ msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
5462
5463#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5464#~ msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
5465
5466#~ msgid "Dyalog APL complete"
5467#~ msgstr "Dyalog APL compleet"
5468
5469#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
5470#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax"
5471
5472#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
5473#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout"
5474
5475#~ msgid "German (US, with German letters)"
5476#~ msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)"
5477
5478#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5479#~ msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
5480
5481#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5482#~ msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
5483
5484#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5485#~ msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
5486
5487#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5488#~ msgstr ""
5489#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
5490
5491#~ msgid ""
5492#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
5493#~ "digits preferred)"
5494#~ msgstr ""
5495#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
5496#~ "voorkeur voor Europese cijfers)"
5497
5498#~ msgid ""
5499#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic "
5500#~ "digits preferred)"
5501#~ msgstr ""
5502#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
5503#~ "voorkeur voor Arabische cijfers)"
5504
5505#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
5506#~ msgstr ""
5507#~ "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, "
5508#~ "alternatief)"
5509
5510#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
5511#~ msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
5512
5513# fungeert als/werkt als/is
5514#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
5515#~ msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja"
5516
5517# fungeert als/werkt als/is
5518#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
5519#~ msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja"
5520
5521#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
5522#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen"
5523
5524#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5525#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)"
5526
5527#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5528#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)"
5529
5530#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5531#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)"
5532
5533#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5534#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
5535
5536#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5537#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
5538
5539#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5540#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
5541
5542#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5543#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
5544
5545#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5546#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
5547
5548#~ msgid "English (US, alternative international)"
5549#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
5550
5551#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5552#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)"
5553
5554#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5555#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
5556
5557#~ msgid "English (international AltGr dead keys)"
5558#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5559
5560#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5561#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
5562
5563#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5564#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
5565
5566#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5567#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
5568
5569#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
5570#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
5571
5572#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5573#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
5574
5575#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5576#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
5577
5578#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
5579#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
5580
5581#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5582#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
5583
5584#~ msgid "Latvian (F variant)"
5585#~ msgstr "Lets (F-variant)"
5586
5587#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5588#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
5589
5590#~ msgid "English (Mali, US international)"
5591#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
5592
5593# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
5594#~ msgid ""
5595#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5596#~ "another 5th-level-chooser"
5597#~ msgstr ""
5598#~ "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt "
5599#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
5600
5601# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
5602#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5603#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
5604
5605#~ msgid ""
5606#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5607#~ "character at sixth level"
5608#~ msgstr ""
5609#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
5610
5611#~ msgid ""
5612#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5613#~ "character at third level"
5614#~ msgstr ""
5615#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het "
5616#~ "derde niveau"
5617
5618#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
5619#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5620
5621#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
5622#~ msgstr ""
5623#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen "
5624#~ "via AltGr)"
5625
5626#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
5627#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
5628
5629#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5630#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5631
5632#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5633#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
5634
5635#~ msgid "Key(s) to change layout"
5636#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
5637
5638#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5639#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
5640
5641#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
5642#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
5643
5644#~ msgid "Compose key position"
5645#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
5646
5647#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5648#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
5649
5650#~ msgid "Catalan"
5651#~ msgstr "Catalaans"
5652
5653#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
5654#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
5655
5656#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
5657#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
5658
5659# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
5660# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
5661#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
5662#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
5663
5664# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
5665# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
5666# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
5667# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
5668# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
5669# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
5670# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
5671#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
5672#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
5673
5674# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
5675# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
5676#~ msgid "French (Occitan)"
5677#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
5678
5679# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
5680#~ msgid "Māori"
5681#~ msgstr "Maori"
5682
5683# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
5684#~ msgid "Homophonic"
5685#~ msgstr "homofonisch"
5686
5687#~ msgid "Hungary"
5688#~ msgstr "Hongarije"
5689
5690#~ msgid "Ireland"
5691#~ msgstr "Ierland"
5692
5693#~ msgid "Israel"
5694#~ msgstr "Israël"
5695
5696#~ msgid "Italy"
5697#~ msgstr "Italië"
5698
5699#~ msgid "Kenya"
5700#~ msgstr "Kenia"
5701
5702#~ msgid "Korea, Republic of"
5703#~ msgstr "Korea, Republiek"
5704
5705#~ msgid "Latin"
5706#~ msgstr "Latijns"
5707
5708# Kan ook als Malediven worden geschreven.
5709#~ msgid "Maldives"
5710#~ msgstr "Maldiven"
5711
5712#~ msgid "Myanmar"
5713#~ msgstr "Myanmar"
5714
5715#~ msgid "Netherlands"
5716#~ msgstr "Nederland"
5717
5718#~ msgid "Nigeria"
5719#~ msgstr "Nigeria"
5720
5721#~ msgid "Norway"
5722#~ msgstr "Noorwegen"
5723
5724#~ msgid "Ossetian"
5725#~ msgstr "Osetisch"
5726
5727#~ msgid "Poland"
5728#~ msgstr "Polen"
5729
5730#~ msgid "Simple"
5731#~ msgstr "simpel"
5732
5733#~ msgid "Slovakia"
5734#~ msgstr "Slowakije"
5735
5736#~ msgid "Southern Uzbek"
5737#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
5738
5739#~ msgid "Spain"
5740#~ msgstr "Spanje"
5741
5742#~ msgid "Sweden"
5743#~ msgstr "Zweden"
5744
5745#~ msgid "Syria"
5746#~ msgstr "Syrië"
5747
5748#~ msgid "Typewriter"
5749#~ msgstr "typemachine"
5750
5751#~ msgid "United Kingdom"
5752#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
5753
5754#~ msgid "Western"
5755#~ msgstr "Westers"
5756
5757#~ msgid "With guillemets"
5758#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
5759
5760#~ msgid "digits"
5761#~ msgstr "cijfers"
5762
5763#~ msgid "ACPI Standard"
5764#~ msgstr "ACPI-standaard"
5765
5766#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
5767#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
5768
5769#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5770#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5771
5772#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
5773#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
5774
5775#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
5776#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
5777
5778#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
5779#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
5780
5781#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
5782#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
5783
5784#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
5785#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
5786
5787#~ msgid "Alt+Shift change layout."
5788#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
5789
5790#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
5791#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
5792
5793#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
5794#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
5795
5796#~ msgid "Brazilian ABNT2"
5797#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
5798
5799#~ msgid "Caps Lock is Compose."
5800#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
5801
5802#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
5803#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
5804
5805#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
5806#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
5807
5808#~ msgid "CapsLock key changes layout."
5809#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
5810
5811#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
5812#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
5813
5814#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
5815#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
5816
5817#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
5818#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
5819
5820#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
5821#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
5822
5823#~ msgid "Japanese 106-key"
5824#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
5825
5826#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
5827#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
5828
5829#~ msgid "Layout switching"
5830#~ msgstr "Wisselen van indeling"
5831
5832#~ msgid "Left Alt key changes layout."
5833#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
5834
5835#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
5836#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
5837
5838#~ msgid "Left Shift key changes layout."
5839#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
5840
5841#~ msgid "Left Win-key changes layout."
5842#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
5843
5844#~ msgid "Left Win-key is Compose."
5845#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
5846
5847#~ msgid "Legacy keypad"
5848#~ msgstr "Historisch cijferblok"
5849
5850#~ msgid "Neostyle"
5851#~ msgstr "Neostijl"
5852
5853#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
5854#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
5855
5856#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
5857#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
5858
5859#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
5860#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
5861
5862#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
5863#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5864
5865#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
5866#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
5867
5868#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
5869#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5870
5871#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
5872#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5873
5874#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
5875#~ msgstr ""
5876#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5877
5878#~ msgid "Right Alt is Compose."
5879#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
5880
5881#~ msgid "Right Alt key changes layout."
5882#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
5883
5884#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
5885#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
5886
5887#~ msgid "Right Shift key changes layout."
5888#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
5889
5890#~ msgid "Right Win-key changes layout."
5891#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
5892
5893#~ msgid "Right Win-key is Compose."
5894#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
5895
5896#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
5897#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
5898
5899#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
5900#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
5901
5902#~ msgid ""
5903#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
5904#~ msgstr ""
5905#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet "
5906#~ "juist herkend worden door de kernel."
5907
5908#~ msgid "Third level choosers"
5909#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
5910
5911#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
5912#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
5913
5914#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
5915#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
5916
5917#~ msgid "Alt+Control changes group"
5918#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
5919
5920#~ msgid "Alt+Shift changes group"
5921#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
5922
5923#~ msgid "Caps Lock key changes group"
5924#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
5925
5926#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
5927#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
5928
5929#~ msgid "Control Key Position"
5930#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
5931
5932#~ msgid "Control key at bottom left"
5933#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
5934
5935#~ msgid "Control key at left of 'A'"
5936#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
5937
5938#~ msgid "Control+Shift changes group"
5939#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
5940
5941#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
5942#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
5943
5944#~ msgid "Left Alt key changes group"
5945#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
5946
5947#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
5948#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
5949
5950#~ msgid "Left Shift key changes group"
5951#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
5952
5953#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
5954#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
5955
5956#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
5957#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
5958
5959#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
5960#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
5961
5962#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
5963#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5964
5965#~ msgid ""
5966#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
5967#~ msgstr ""
5968#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is "
5969#~ "Multi_Key"
5970
5971#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
5972#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
5973
5974#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
5975#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5976
5977#~ msgid "Right Alt key changes group"
5978#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
5979
5980#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
5981#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
5982
5983#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
5984#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
5985
5986#~ msgid "Right Shift key changes group"
5987#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
5988
5989#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
5990#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
5991
5992#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
5993#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5994
5995#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
5996#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
5997
5998#~ msgid "Swiss French"
5999#~ msgstr "Zwitsers Frans"
6000
6001#~ msgid "Swiss German"
6002#~ msgstr "Zwitsers Duits"
6003
6004#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
6005#~ msgstr ""
6006#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
6007
6008#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
6009#~ msgstr ""
6010#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
6011
6012#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
6013#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
6014
6015#~ msgid "Force standard legacy keypad"
6016#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
6017
6018#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
6019#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
6020
6021#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
6022#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
6023