nl.po revision 92ddea16
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk 6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.” 7# 8# ------------------------------------------------------------------------------ 9# *** Vocabulair *** 10# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 11# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 12# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 13# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 14# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 15# is mapped to - zit op de 16# layout - indeling 17# LED - lampje (LED-lampje) 18# legacy - historisch 19# level - niveau 20# non-breakable space - harde spatie 21# numeric keypad - cijferblok 22# UK - GB 23# US - VS 24# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 25# win-key - Windows-toets 26# 27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 29# ------------------------------------------------------------------------------ 30# 31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.33.99\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2021-10-04 11:30+0100\n" 39"PO-Revision-Date: 2021-09-26 09:40+0200\n" 40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 42"Language: nl\n" 43"MIME-Version: 1.0\n" 44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 48 49#: rules/base.xml:8 50msgid "Generic 86-key PC" 51msgstr "Algemene 86-toetsen PC" 52 53#: rules/base.xml:15 54msgid "Generic 101-key PC" 55msgstr "Algemene 101-toetsen PC" 56 57#: rules/base.xml:22 58msgid "Generic 102-key PC" 59msgstr "Algemene 102-toetsen PC" 60 61#: rules/base.xml:29 62msgid "Generic 104-key PC" 63msgstr "Algemene 104-toetsen PC" 64 65#: rules/base.xml:36 66msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 67msgstr "Algemene 104-toetsen PC met L-vormige Enter-toets" 68 69#: rules/base.xml:43 70msgid "Generic 105-key PC" 71msgstr "Algemene 105-toetsen PC" 72 73#: rules/base.xml:50 74msgid "Dell 101-key PC" 75msgstr "Dell 101-toetsen PC" 76 77#: rules/base.xml:57 78msgid "Dell Latitude laptop" 79msgstr "Dell Latitude-laptop" 80 81#: rules/base.xml:64 82msgid "Dell Precision M65 laptop" 83msgstr "Dell Precision M65-laptop" 84 85#: rules/base.xml:71 86msgid "Everex STEPnote" 87msgstr "Everex STEPnote" 88 89#: rules/base.xml:78 90msgid "Keytronic FlexPro" 91msgstr "Keytronic FlexPro" 92 93#: rules/base.xml:85 94msgid "Microsoft Natural" 95msgstr "Microsoft Natural" 96 97#: rules/base.xml:92 98msgid "Northgate OmniKey 101" 99msgstr "Northgate OmniKey 101" 100 101#: rules/base.xml:99 102msgid "Winbook Model XP5" 103msgstr "Winbook, model XP5" 104 105#: rules/base.xml:106 106msgid "PC-98" 107msgstr "PC-98" 108 109#: rules/base.xml:113 110msgid "A4Tech KB-21" 111msgstr "A4Tech KB-21" 112 113#: rules/base.xml:120 114msgid "A4Tech KBS-8" 115msgstr "A4Tech KBS-8" 116 117#: rules/base.xml:127 118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 119msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 120 121#: rules/base.xml:134 122msgid "Acer AirKey V" 123msgstr "Acer AirKey V" 124 125#: rules/base.xml:141 126msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" 127msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" 128 129#: rules/base.xml:148 130msgid "Advance Scorpius KI" 131msgstr "Advance Scorpius KI" 132 133#: rules/base.xml:155 134msgid "Brother Internet" 135msgstr "Brother Internet" 136 137#: rules/base.xml:162 138msgid "BTC 5113RF Multimedia" 139msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 140 141#: rules/base.xml:169 142msgid "BTC 5126T" 143msgstr "BTC 5126T" 144 145#: rules/base.xml:176 146msgid "BTC 6301URF" 147msgstr "BTC 6301URF" 148 149#: rules/base.xml:183 150msgid "BTC 9000" 151msgstr "BTC 9000" 152 153#: rules/base.xml:190 154msgid "BTC 9000A" 155msgstr "BTC 9000A" 156 157#: rules/base.xml:197 158msgid "BTC 9001AH" 159msgstr "BTC 9001AH" 160 161#: rules/base.xml:204 162msgid "BTC 5090" 163msgstr "BTC 5090" 164 165#: rules/base.xml:211 166msgid "BTC 9019U" 167msgstr "BTC 9019U" 168 169#: rules/base.xml:218 170msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 171msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 172 173#: rules/base.xml:224 174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 176 177#: rules/base.xml:230 178msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 179msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 180 181#: rules/base.xml:237 182msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 183msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" 184 185#: rules/base.xml:244 186msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 187msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 188 189#: rules/base.xml:251 190msgid "Cherry CyMotion Expert" 191msgstr "Cherry CyMotion Expert" 192 193#: rules/base.xml:258 194msgid "Cherry B.UNLIMITED" 195msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 196 197#: rules/base.xml:265 198msgid "Chicony Internet" 199msgstr "Chicony Internet" 200 201#: rules/base.xml:272 202msgid "Chicony KU-0108" 203msgstr "Chicony KU-0108" 204 205#: rules/base.xml:279 206msgid "Chicony KU-0420" 207msgstr "Chicony KU-0420" 208 209#: rules/base.xml:286 210msgid "Chicony KB-9885" 211msgstr "Chicony KB-9885" 212 213#: rules/base.xml:293 214msgid "Compaq Easy Access" 215msgstr "Compaq Easy Access" 216 217#: rules/base.xml:300 218msgid "Compaq Internet (7 keys)" 219msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)" 220 221#: rules/base.xml:307 222msgid "Compaq Internet (13 keys)" 223msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)" 224 225#: rules/base.xml:314 226msgid "Compaq Internet (18 keys)" 227msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)" 228 229#: rules/base.xml:321 230msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 231msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 232 233#: rules/base.xml:328 234msgid "Compaq Armada laptop" 235msgstr "Compaq Armada-laptop" 236 237#: rules/base.xml:335 238msgid "Compaq Presario laptop" 239msgstr "Compaq Presario-laptop" 240 241#: rules/base.xml:342 242msgid "Compaq iPaq" 243msgstr "Compaq iPaq" 244 245#: rules/base.xml:349 246msgid "Dell" 247msgstr "Dell" 248 249#: rules/base.xml:356 250msgid "Dell SK-8125" 251msgstr "Dell SK-8125" 252 253#: rules/base.xml:363 254msgid "Dell SK-8135" 255msgstr "Dell SK-8135" 256 257#: rules/base.xml:370 258msgid "Dell USB Multimedia" 259msgstr "Dell USB Multimedia" 260 261#: rules/base.xml:377 262msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 263msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop" 264 265#: rules/base.xml:384 266msgid "Dell Precision M laptop" 267msgstr "Dell Precision M-laptop" 268 269#: rules/base.xml:391 270msgid "Dexxa Wireless Desktop" 271msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 272 273#: rules/base.xml:398 274msgid "Diamond 9801/9802" 275msgstr "Diamond 9801/9802" 276 277#: rules/base.xml:405 278msgid "DTK2000" 279msgstr "DTK2000" 280 281#: rules/base.xml:411 282msgid "Ennyah DKB-1008" 283msgstr "Ennyah DKB-1008" 284 285#: rules/base.xml:418 286msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 287msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop" 288 289#: rules/base.xml:425 290msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 291msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910" 292 293#: rules/base.xml:432 294msgid "Genius Comfy KB-12e" 295msgstr "Genius Comfy KB-12e" 296 297#: rules/base.xml:439 298msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 299msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 300 301#: rules/base.xml:446 302msgid "Genius KB-19e NB" 303msgstr "Genius KB-19e NB" 304 305#: rules/base.xml:453 306msgid "Genius KKB-2050HS" 307msgstr "Genius KKB-2050HS" 308 309# Vermoedelijk een merk. 310#: rules/base.xml:460 311msgid "Gyration" 312msgstr "Gyration" 313 314#: rules/base.xml:467 315msgid "Kinesis" 316msgstr "Kinesis" 317 318#: rules/base.xml:474 319msgid "Logitech" 320msgstr "Logitech" 321 322#: rules/base.xml:481 323msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 324msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)" 325 326#: rules/base.xml:488 327msgid "Hewlett-Packard Internet" 328msgstr "Hewlett-Packard Internet" 329 330#: rules/base.xml:495 331msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 332msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 333 334#: rules/base.xml:502 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 337 338#: rules/base.xml:509 339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 340msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 341 342#: rules/base.xml:516 343msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 344msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 345 346#: rules/base.xml:523 347msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 348msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 349 350#: rules/base.xml:530 351msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 352msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 353 354#: rules/base.xml:537 355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 357 358#: rules/base.xml:544 359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 361 362#: rules/base.xml:551 363msgid "Hewlett-Packard nx9020" 364msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 365 366#: rules/base.xml:558 367msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 368msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 369 370#: rules/base.xml:565 371msgid "Honeywell Euroboard" 372msgstr "Honeywell Euroboard" 373 374#: rules/base.xml:572 375msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 376msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop" 377 378#: rules/base.xml:579 379msgid "IBM Rapid Access" 380msgstr "IBM Rapid Access" 381 382#: rules/base.xml:586 383msgid "IBM Rapid Access II" 384msgstr "IBM Rapid Access II" 385 386#: rules/base.xml:593 387msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 388msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 389 390#: rules/base.xml:600 391msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 392msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 393 394#: rules/base.xml:607 395msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 396msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 397 398#: rules/base.xml:614 399msgid "IBM Space Saver" 400msgstr "IBM Space Saver" 401 402#: rules/base.xml:621 403msgid "Logitech Access" 404msgstr "Logitech Access" 405 406#: rules/base.xml:628 407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 408msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 409 410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 411msgid "Logitech Internet 350" 412msgstr "Logitech Internet 350" 413 414#: rules/base.xml:650 415msgid "Logitech Cordless Desktop" 416msgstr "Logitech Cordless Desktop" 417 418#: rules/base.xml:657 419msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 420msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 421 422#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 423msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 424msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 425 426#: rules/base.xml:671 427msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 428msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 429 430#: rules/base.xml:678 431msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 432msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)" 433 434#: rules/base.xml:685 435msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 436msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)" 437 438#: rules/base.xml:692 439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 440msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 441 442#: rules/base.xml:706 443msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 444msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 445 446#: rules/base.xml:713 447msgid "Logitech Internet" 448msgstr "Logitech Internet" 449 450#: rules/base.xml:720 451msgid "Logitech iTouch" 452msgstr "Logitech iTouch" 453 454#: rules/base.xml:727 455msgid "Logitech Internet Navigator" 456msgstr "Logitech Internet Navigator" 457 458#: rules/base.xml:734 459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 460msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 461 462#: rules/base.xml:741 463msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 464msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 465 466#: rules/base.xml:748 467msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 468msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 469 470#: rules/base.xml:755 471msgid "Logitech Ultra-X" 472msgstr "Logitech Ultra-X" 473 474#: rules/base.xml:762 475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 476msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 477 478#: rules/base.xml:769 479msgid "Logitech diNovo" 480msgstr "Logitech diNovo" 481 482#: rules/base.xml:776 483msgid "Logitech diNovo Edge" 484msgstr "Logitech diNovo Edge" 485 486#: rules/base.xml:783 487msgid "Memorex MX1998" 488msgstr "Memorex MX1998" 489 490#: rules/base.xml:790 491msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 492msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 493 494#: rules/base.xml:797 495msgid "Memorex MX2750" 496msgstr "Memorex MX2750" 497 498#: rules/base.xml:804 499msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 500msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 501 502#: rules/base.xml:811 503msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 504msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 505 506#: rules/base.xml:818 507msgid "Microsoft Internet" 508msgstr "Microsoft Internet" 509 510#: rules/base.xml:825 511msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 512msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 513 514#: rules/base.xml:832 515msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 516msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" 517 518#: rules/base.xml:839 519msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 520msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 521 522#: rules/base.xml:846 523msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 524msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 525 526#: rules/base.xml:853 527msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 528msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)" 529 530#: rules/base.xml:860 531msgid "Microsoft Office Keyboard" 532msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 533 534#: rules/base.xml:867 535msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 536msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 537 538#: rules/base.xml:874 539msgid "Microsoft Surface" 540msgstr "Microsoft Surface" 541 542#: rules/base.xml:881 543msgid "Microsoft Natural Elite" 544msgstr "Microsoft Natural Elite" 545 546#: rules/base.xml:888 547msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 548msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 549 550#: rules/base.xml:895 551msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 552msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 553 554#: rules/base.xml:902 555msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 556msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 557 558#: rules/base.xml:909 559msgid "QTronix Scorpius 98N+" 560msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 561 562#: rules/base.xml:916 563msgid "Samsung SDM 4500P" 564msgstr "Samsung SDM 4500P" 565 566#: rules/base.xml:923 567msgid "Samsung SDM 4510P" 568msgstr "Samsung SDM 4510P" 569 570#: rules/base.xml:930 571msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 572msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 573 574#: rules/base.xml:937 575msgid "NEC SK-1300" 576msgstr "NEC SK-1300" 577 578#: rules/base.xml:944 579msgid "NEC SK-2500" 580msgstr "NEC SK-2500" 581 582#: rules/base.xml:951 583msgid "NEC SK-6200" 584msgstr "NEC SK-6200" 585 586#: rules/base.xml:958 587msgid "NEC SK-7100" 588msgstr "NEC SK-7100" 589 590#: rules/base.xml:965 591msgid "Super Power Multimedia" 592msgstr "Super Power Multimedia" 593 594#: rules/base.xml:972 595msgid "SVEN Ergonomic 2500" 596msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 597 598#: rules/base.xml:979 599msgid "SVEN Slim 303" 600msgstr "SVEN Slim 303" 601 602#: rules/base.xml:986 603msgid "Symplon PaceBook tablet" 604msgstr "Symplon PaceBook-tablet" 605 606#: rules/base.xml:993 607msgid "Toshiba Satellite S3000" 608msgstr "Toshiba Satellite S3000" 609 610# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 611#: rules/base.xml:1000 612msgid "Trust Wireless Classic" 613msgstr "Trust Wireless Classic" 614 615#: rules/base.xml:1007 616msgid "Trust Direct Access" 617msgstr "Trust Direct Access" 618 619#: rules/base.xml:1014 620msgid "Trust Slimline" 621msgstr "Trust Slimline" 622 623#: rules/base.xml:1021 624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 626 627#: rules/base.xml:1028 628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 630 631#: rules/base.xml:1035 632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 634 635#: rules/base.xml:1042 636msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 637msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)" 638 639#: rules/base.xml:1049 640msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 641msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)" 642 643#: rules/base.xml:1056 644msgid "Yahoo! Internet" 645msgstr "Yahoo! Internet" 646 647#: rules/base.xml:1063 648msgid "MacBook/MacBook Pro" 649msgstr "MacBook/MacBook Pro" 650 651#: rules/base.xml:1070 652msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 653msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)" 654 655#: rules/base.xml:1077 656msgid "Macintosh" 657msgstr "Macintosh" 658 659#: rules/base.xml:1084 660msgid "Macintosh Old" 661msgstr "Macintosh oud" 662 663#: rules/base.xml:1091 664msgid "Happy Hacking for Mac" 665msgstr "Happy Hacking voor Mac" 666 667#: rules/base.xml:1098 668msgid "Acer C300" 669msgstr "Acer C300" 670 671#: rules/base.xml:1105 672msgid "Acer Ferrari 4000" 673msgstr "Acer Ferrari 4000" 674 675#: rules/base.xml:1112 676msgid "Acer laptop" 677msgstr "Acer-laptop" 678 679#: rules/base.xml:1119 680msgid "Asus laptop" 681msgstr "Asus-laptop" 682 683#: rules/base.xml:1126 684msgid "Apple" 685msgstr "Apple" 686 687#: rules/base.xml:1133 688msgid "Apple laptop" 689msgstr "Apple-laptop" 690 691#: rules/base.xml:1140 692msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 693msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" 694 695#: rules/base.xml:1147 696msgid "Apple Aluminium (ISO)" 697msgstr "Apple Aluminium (ISO)" 698 699#: rules/base.xml:1154 700msgid "Apple Aluminium (JIS)" 701msgstr "Apple Aluminium (JIS)" 702 703#: rules/base.xml:1161 704msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 705msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 706 707#: rules/base.xml:1168 708msgid "eMachines m6800 laptop" 709msgstr "eMachines m6800-laptop" 710 711#: rules/base.xml:1175 712msgid "BenQ X-Touch" 713msgstr "BenQ X-Touch" 714 715#: rules/base.xml:1182 716msgid "BenQ X-Touch 730" 717msgstr "BenQ X-Touch 730" 718 719#: rules/base.xml:1189 720msgid "BenQ X-Touch 800" 721msgstr "BenQ X-Touch 800" 722 723#: rules/base.xml:1196 724msgid "Happy Hacking" 725msgstr "Happy Hacking" 726 727#: rules/base.xml:1203 728msgid "Classmate PC" 729msgstr "Classmate PC" 730 731#: rules/base.xml:1210 732msgid "OLPC" 733msgstr "OLPC" 734 735#: rules/base.xml:1217 736msgid "Sun Type 7 USB" 737msgstr "Sun type 7 USB" 738 739#: rules/base.xml:1224 740msgid "Sun Type 7 USB (European)" 741msgstr "Sun type 7 USB (Europees)" 742 743#: rules/base.xml:1231 744msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 745msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" 746 747#: rules/base.xml:1238 748msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 749msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen" 750 751#: rules/base.xml:1245 752msgid "Sun Type 6/7 USB" 753msgstr "Sun type 6/7 USB" 754 755#: rules/base.xml:1252 756msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 757msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)" 758 759#: rules/base.xml:1259 760msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 761msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" 762 763#: rules/base.xml:1266 764msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 765msgstr "Sun type 6 USB (Japans)" 766 767#: rules/base.xml:1273 768msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 769msgstr "Sun type 6 (Japans)" 770 771#: rules/base.xml:1280 772msgid "Targa Visionary 811" 773msgstr "Targa Visionary 811" 774 775#: rules/base.xml:1287 776msgid "Unitek KB-1925" 777msgstr "Unitek KB-1925" 778 779#: rules/base.xml:1294 780msgid "FL90" 781msgstr "FL90" 782 783#: rules/base.xml:1301 784msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 785msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 786 787#: rules/base.xml:1308 788msgid "Truly Ergonomic 227" 789msgstr "Truly Ergonomic 227" 790 791#: rules/base.xml:1315 792msgid "Truly Ergonomic 229" 793msgstr "Truly Ergonomic 229" 794 795#: rules/base.xml:1322 796msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 797msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 798 799#: rules/base.xml:1329 800msgid "Chromebook" 801msgstr "Chromebook" 802 803#. Keyboard indicator for English layouts 804#. Keyboard indicator for Australian layouts 805#. Keyboard indicator for English layouts 806#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1765 rules/base.xml:2300 807#: rules/base.xml:2781 rules/base.xml:3441 rules/base.xml:5622 808#: rules/base.xml:5875 rules/base.xml:5918 rules/base.xml:6063 809#: rules/base.xml:6074 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1260 810msgid "en" 811msgstr "en" 812 813#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 814msgid "English (US)" 815msgstr "Engels (VS)" 816 817#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 818#: rules/base.xml:1350 819msgid "chr" 820msgstr "chr" 821 822#: rules/base.xml:1351 823msgid "Cherokee" 824msgstr "Cherokee" 825 826#: rules/base.xml:1360 827msgid "haw" 828msgstr "haw" 829 830#: rules/base.xml:1361 831msgid "Hawaiian" 832msgstr "Hawaïaans" 833 834#: rules/base.xml:1370 835msgid "English (US, euro on 5)" 836msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)" 837 838#: rules/base.xml:1376 839msgid "English (US, intl., with dead keys)" 840msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 841 842#: rules/base.xml:1382 843msgid "English (US, alt. intl.)" 844msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 845 846#: rules/base.xml:1388 847msgid "English (Colemak)" 848msgstr "Engels (Colemak)" 849 850#: rules/base.xml:1394 851msgid "English (Colemak-DH)" 852msgstr "Engels (Colemak-DH)" 853 854#: rules/base.xml:1400 855msgid "English (Colemak-DH ISO)" 856msgstr "Engels (Colemak-DH ISO)" 857 858#: rules/base.xml:1406 859msgid "English (Dvorak)" 860msgstr "Engels (Dvorak)" 861 862#: rules/base.xml:1412 863msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 864msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 865 866#: rules/base.xml:1418 867msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 868msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)" 869 870#: rules/base.xml:1424 871msgid "English (Dvorak, left-handed)" 872msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)" 873 874#: rules/base.xml:1430 875msgid "English (Dvorak, right-handed)" 876msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)" 877 878#: rules/base.xml:1436 879msgid "English (classic Dvorak)" 880msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)" 881 882# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 883#: rules/base.xml:1442 884msgid "English (programmer Dvorak)" 885msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 886 887#: rules/base.xml:1448 888msgid "English (Dvorak, Macintosh)" 889msgstr "Engels (Dvorak, Macintosh)" 890 891#: rules/base.xml:1454 892msgid "English (US, Symbolic)" 893msgstr "Engels (VS, symbolen)" 894 895#. Keyboard indicator for Russian layouts 896#: rules/base.xml:1461 rules/base.xml:3005 rules/base.xml:3565 897#: rules/base.xml:3715 rules/base.xml:4132 rules/base.xml:4626 898#: rules/base.xml:4722 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5127 899#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 900#: rules/base.extras.xml:615 rules/base.extras.xml:631 901#: rules/base.extras.xml:679 902msgid "ru" 903msgstr "ru" 904 905#: rules/base.xml:1462 906msgid "Russian (US, phonetic)" 907msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 908 909#: rules/base.xml:1471 910msgid "English (Macintosh)" 911msgstr "Engels (Macintosh)" 912 913#: rules/base.xml:1477 914msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 915msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 916 917#: rules/base.xml:1488 918msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 919msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 920 921#: rules/base.xml:1494 922msgid "Serbo-Croatian (US)" 923msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 924 925# "Norman" is een toetsenbordindeling. 926#: rules/base.xml:1507 927msgid "English (Norman)" 928msgstr "Engels (Norman)" 929 930# "Workman" is een toetsenbordindeling. 931#: rules/base.xml:1513 932msgid "English (Workman)" 933msgstr "Engels (Workman)" 934 935#: rules/base.xml:1519 936msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 937msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 938 939#. Keyboard indicator for Afghani layouts 940#. Keyboard indicator for Persian layouts 941#: rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1569 rules/base.xml:3134 942#: rules/base.extras.xml:235 943msgid "fa" 944msgstr "fa" 945 946#: rules/base.xml:1529 947msgid "Afghani" 948msgstr "Afghaans" 949 950#. Keyboard indicator for Pashto layouts 951#: rules/base.xml:1536 rules/base.xml:1558 952msgid "ps" 953msgstr "ps" 954 955#: rules/base.xml:1537 956msgid "Pashto" 957msgstr "Pashto" 958 959#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 960#: rules/base.xml:1547 rules/base.xml:1577 rules/base.xml:5694 961msgid "uz" 962msgstr "uz" 963 964#: rules/base.xml:1548 965msgid "Uzbek (Afghanistan)" 966msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 967 968#: rules/base.xml:1559 969msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 970msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 971 972#: rules/base.xml:1570 973msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 974msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 975 976#: rules/base.xml:1578 977msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 978msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 979 980#. Keyboard indicator for Arabic layouts 981#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 982#. Keyboard indicator for Arabic layouts 983#: rules/base.xml:1590 rules/base.xml:2497 rules/base.xml:2510 984#: rules/base.xml:3197 rules/base.xml:5251 rules/base.xml:5839 985#: rules/base.extras.xml:793 986msgid "ar" 987msgstr "ar" 988 989#: rules/base.xml:1591 rules/base.extras.xml:794 990msgid "Arabic" 991msgstr "Arabisch" 992 993#: rules/base.xml:1621 994msgid "Arabic (AZERTY)" 995msgstr "Arabisch (AZERTY)" 996 997#: rules/base.xml:1627 998msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 999msgstr "Arabisch (AZERTY, Oost-Arabische cijfers)" 1000 1001#: rules/base.xml:1633 1002msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1003msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers)" 1004 1005#: rules/base.xml:1639 1006msgid "Arabic (QWERTY)" 1007msgstr "Arabisch (QWERTY)" 1008 1009#: rules/base.xml:1645 1010msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1011msgstr "Arabisch (QWERTY, Oost-Arabische cijfers)" 1012 1013#: rules/base.xml:1651 1014msgid "Arabic (Buckwalter)" 1015msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 1016 1017#: rules/base.xml:1657 1018msgid "Arabic (OLPC)" 1019msgstr "Arabisch (OLPC)" 1020 1021#: rules/base.xml:1663 1022msgid "Arabic (Macintosh)" 1023msgstr "Arabisch (Macintosh)" 1024 1025#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1026#: rules/base.xml:1672 1027msgid "sq" 1028msgstr "sq" 1029 1030#: rules/base.xml:1673 1031msgid "Albanian" 1032msgstr "Albanees" 1033 1034#: rules/base.xml:1682 1035msgid "Albanian (Plisi)" 1036msgstr "Albanees (Plisi)" 1037 1038#: rules/base.xml:1688 1039msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1040msgstr "Albanees (Veqilharxhi)" 1041 1042#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1043#: rules/base.xml:1697 rules/base.extras.xml:754 1044msgid "hy" 1045msgstr "hy" 1046 1047#: rules/base.xml:1698 rules/base.extras.xml:755 1048msgid "Armenian" 1049msgstr "Armeens" 1050 1051#: rules/base.xml:1707 1052msgid "Armenian (phonetic)" 1053msgstr "Armeens (fonetisch)" 1054 1055#: rules/base.xml:1713 1056msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1057msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 1058 1059#: rules/base.xml:1719 1060msgid "Armenian (eastern)" 1061msgstr "Armeens (Oosters)" 1062 1063#: rules/base.xml:1725 1064msgid "Armenian (western)" 1065msgstr "Armeens (Westers)" 1066 1067#: rules/base.xml:1731 1068msgid "Armenian (alt. eastern)" 1069msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1070 1071#. Keyboard indicator for German layouts 1072#: rules/base.xml:1740 rules/base.xml:3587 rules/base.xml:5182 1073#: rules/base.xml:5200 rules/base.xml:5241 rules/base.extras.xml:95 1074#: rules/base.extras.xml:1203 1075msgid "de" 1076msgstr "de" 1077 1078#: rules/base.xml:1741 1079msgid "German (Austria)" 1080msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1081 1082#: rules/base.xml:1750 1083msgid "German (Austria, no dead keys)" 1084msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1085 1086#: rules/base.xml:1756 1087msgid "German (Austria, Macintosh)" 1088msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1089 1090#: rules/base.xml:1766 1091msgid "English (Australian)" 1092msgstr "Engels (Australisch)" 1093 1094#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1095#: rules/base.xml:1776 1096msgid "az" 1097msgstr "az" 1098 1099#: rules/base.xml:1777 1100msgid "Azerbaijani" 1101msgstr "Azerbeidzjaans" 1102 1103#: rules/base.xml:1786 1104msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1105msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1106 1107#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1108#: rules/base.xml:1795 1109msgid "by" 1110msgstr "by" 1111 1112#: rules/base.xml:1796 1113msgid "Belarusian" 1114msgstr "Wit-Russisch" 1115 1116#: rules/base.xml:1805 1117msgid "Belarusian (legacy)" 1118msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1119 1120#: rules/base.xml:1811 1121msgid "Belarusian (Latin)" 1122msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1123 1124#: rules/base.xml:1817 1125msgid "Russian (Belarus)" 1126msgstr "Russisch (Wit-Rusland)" 1127 1128#: rules/base.xml:1823 1129msgid "Belarusian (intl.)" 1130msgstr "Wit-Russisch (internationaal)" 1131 1132#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1133#: rules/base.xml:1832 rules/base.extras.xml:832 1134msgid "be" 1135msgstr "be" 1136 1137#: rules/base.xml:1833 rules/base.extras.xml:833 1138msgid "Belgian" 1139msgstr "Belgisch" 1140 1141#: rules/base.xml:1844 1142msgid "Belgian (alt.)" 1143msgstr "Belgisch (alternatief)" 1144 1145#: rules/base.xml:1850 1146msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1147msgstr "Belgisch (enkel Latin-9, alternatief)" 1148 1149#: rules/base.xml:1856 1150msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1151msgstr "Belgisch (ISO, alternatief)" 1152 1153#: rules/base.xml:1862 1154msgid "Belgian (no dead keys)" 1155msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1156 1157#: rules/base.xml:1868 1158msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1159msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)" 1160 1161#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1162#: rules/base.xml:1877 rules/base.xml:1906 rules/base.xml:1919 1163msgid "bn" 1164msgstr "bn" 1165 1166#: rules/base.xml:1878 1167msgid "Bangla" 1168msgstr "Bengaals" 1169 1170#: rules/base.xml:1889 1171msgid "Bangla (Probhat)" 1172msgstr "Bengaals (Probhat)" 1173 1174#. Keyboard indicator for Indian layouts 1175#: rules/base.xml:1898 rules/base.extras.xml:1358 1176msgid "in" 1177msgstr "in" 1178 1179#: rules/base.xml:1899 rules/base.extras.xml:1359 1180msgid "Indian" 1181msgstr "Indisch" 1182 1183#: rules/base.xml:1907 1184msgid "Bangla (India)" 1185msgstr "Bengaals (India)" 1186 1187#: rules/base.xml:1920 1188msgid "Bangla (India, Probhat)" 1189msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1190 1191#: rules/base.xml:1931 1192msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1193msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1194 1195#: rules/base.xml:1942 1196msgid "Bangla (India, Bornona)" 1197msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1198 1199#: rules/base.xml:1953 1200msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1201msgstr "Bengaals (India, Gitanjali)" 1202 1203# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1204#: rules/base.xml:1964 1205msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" 1206msgstr "Bengaals (India, Baishakhi InScript)" 1207 1208#: rules/base.xml:1975 1209msgid "Manipuri (Eeyek)" 1210msgstr "Meitei (Eeyek)" 1211 1212#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1213#: rules/base.xml:1985 1214msgid "gu" 1215msgstr "gu" 1216 1217#: rules/base.xml:1986 1218msgid "Gujarati" 1219msgstr "Gujarati" 1220 1221#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1222#: rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007 1223msgid "pa" 1224msgstr "pa" 1225 1226#: rules/base.xml:1997 1227msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1228msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1229 1230#: rules/base.xml:2008 1231msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1232msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1233 1234#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1235#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 1236msgid "kn" 1237msgstr "kn" 1238 1239#: rules/base.xml:2019 1240msgid "Kannada" 1241msgstr "Kannada" 1242 1243#: rules/base.xml:2030 1244msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1245msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisch)" 1246 1247#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1248#: rules/base.xml:2040 rules/base.xml:2051 rules/base.xml:2062 1249msgid "ml" 1250msgstr "ml" 1251 1252# Een van de 23 Indische talen. 1253#: rules/base.xml:2041 1254msgid "Malayalam" 1255msgstr "Malayalam" 1256 1257# Een van de 23 Indische talen. 1258#: rules/base.xml:2052 1259msgid "Malayalam (Lalitha)" 1260msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1261 1262#: rules/base.xml:2063 1263msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" 1264msgstr "Malayalam (verbeterd InScript, met roepieteken)" 1265 1266#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1267#: rules/base.xml:2073 rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2099 1268msgid "or" 1269msgstr "or" 1270 1271# De taal Oriya heet sinds 2011 officieel Odia. 1272#: rules/base.xml:2074 1273msgid "Oriya" 1274msgstr "Odia" 1275 1276#: rules/base.xml:2087 1277msgid "Oriya (Bolnagri)" 1278msgstr "Odia (Bolnagri)" 1279 1280#: rules/base.xml:2100 1281msgid "Oriya (Wx)" 1282msgstr "Odia (Wx)" 1283 1284#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1285#: rules/base.xml:2112 1286msgid "sat" 1287msgstr "sat" 1288 1289#: rules/base.xml:2113 1290msgid "Ol Chiki" 1291msgstr "Ol Chiki" 1292 1293#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1294#: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2135 rules/base.xml:2146 1295#: rules/base.xml:2157 rules/base.xml:2168 rules/base.xml:5343 1296msgid "ta" 1297msgstr "ta" 1298 1299#: rules/base.xml:2125 1300msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1301msgstr "Tamil (TamilNet '99)" 1302 1303#: rules/base.xml:2136 1304msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1305msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)" 1306 1307#: rules/base.xml:2147 1308msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1309msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)" 1310 1311#: rules/base.xml:2158 1312msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1313msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)" 1314 1315#: rules/base.xml:2169 1316msgid "Tamil (InScript)" 1317msgstr "Tamil (InScript)" 1318 1319#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1320#: rules/base.xml:2179 rules/base.xml:2190 rules/base.xml:2201 1321msgid "te" 1322msgstr "te" 1323 1324#: rules/base.xml:2180 1325msgid "Telugu" 1326msgstr "Telugu" 1327 1328#: rules/base.xml:2191 1329msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1330msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisch)" 1331 1332#: rules/base.xml:2202 1333msgid "Telugu (Sarala)" 1334msgstr "Telugu (Sarala)" 1335 1336#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1337#: rules/base.xml:2212 rules/base.xml:2223 rules/base.xml:2234 1338#: rules/base.xml:5817 rules/base.extras.xml:1098 rules/base.extras.xml:1385 1339msgid "ur" 1340msgstr "ur" 1341 1342#: rules/base.xml:2213 1343msgid "Urdu (phonetic)" 1344msgstr "Urdu (fonetisch)" 1345 1346#: rules/base.xml:2224 1347msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1348msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1349 1350#: rules/base.xml:2235 1351msgid "Urdu (Windows)" 1352msgstr "Urdu (Windows)" 1353 1354#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1355#: rules/base.xml:2245 rules/base.xml:2256 rules/base.xml:2267 1356msgid "hi" 1357msgstr "hi" 1358 1359#: rules/base.xml:2246 1360msgid "Hindi (Bolnagri)" 1361msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1362 1363#: rules/base.xml:2257 1364msgid "Hindi (Wx)" 1365msgstr "Hindi (Wx)" 1366 1367#: rules/base.xml:2268 1368msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1369msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisch)" 1370 1371#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1372#: rules/base.xml:2278 1373msgid "sa" 1374msgstr "sa" 1375 1376#: rules/base.xml:2279 1377msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1378msgstr "Sanskriet (KaGaPa, fonetisch)" 1379 1380#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1381#: rules/base.xml:2289 rules/base.extras.xml:1365 1382msgid "mr" 1383msgstr "mr" 1384 1385#: rules/base.xml:2290 1386msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1387msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisch)" 1388 1389#: rules/base.xml:2301 1390msgid "English (India, with rupee)" 1391msgstr "Engels (India, met roepieteken)" 1392 1393#: rules/base.xml:2310 1394msgid "Indic IPA" 1395msgstr "Indiaas (fonetisch, IPA)" 1396 1397#: rules/base.xml:2319 1398msgid "Marathi (enhanced InScript)" 1399msgstr "Marathi (verbeterd InScript)" 1400 1401#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1402#: rules/base.xml:2331 1403msgid "bs" 1404msgstr "bs" 1405 1406#: rules/base.xml:2332 1407msgid "Bosnian" 1408msgstr "Bosnisch" 1409 1410# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1411# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1412#: rules/base.xml:2341 1413msgid "Bosnian (with guillemets)" 1414msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1415 1416# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1417#: rules/base.xml:2347 1418msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1419msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1420 1421# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1422#: rules/base.xml:2353 1423msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1424msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)" 1425 1426#: rules/base.xml:2359 1427msgid "Bosnian (US)" 1428msgstr "Bosnisch (VS)" 1429 1430#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1431#: rules/base.xml:2368 rules/base.xml:4645 rules/base.extras.xml:847 1432#: rules/base.extras.xml:1116 1433msgid "pt" 1434msgstr "pt" 1435 1436#: rules/base.xml:2369 rules/base.extras.xml:848 1437msgid "Portuguese (Brazil)" 1438msgstr "Portugees (Brazilië)" 1439 1440#: rules/base.xml:2378 1441msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1442msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1443 1444#: rules/base.xml:2384 1445msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1446msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1447 1448# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1449#: rules/base.xml:2390 1450msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1451msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1452 1453#: rules/base.xml:2396 1454msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1455msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)" 1456 1457#: rules/base.xml:2402 1458msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1459msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1460 1461#: rules/base.xml:2411 1462msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1463msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1464 1465#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1466#: rules/base.xml:2420 1467msgid "bg" 1468msgstr "bg" 1469 1470#: rules/base.xml:2421 1471msgid "Bulgarian" 1472msgstr "Bulgaars" 1473 1474#: rules/base.xml:2430 1475msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1476msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1477 1478#: rules/base.xml:2436 1479msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1480msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1481 1482#: rules/base.xml:2442 1483msgid "Bulgarian (enhanced)" 1484msgstr "Bulgaars (verbeterd)" 1485 1486#: rules/base.xml:2450 rules/base.xml:2457 rules/base.xml:2467 1487#: rules/base.xml:2477 rules/base.xml:2487 1488msgid "kab" 1489msgstr "kab" 1490 1491#: rules/base.xml:2451 1492msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1493msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)" 1494 1495#: rules/base.xml:2458 1496msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" 1497msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)" 1498 1499#: rules/base.xml:2468 1500msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" 1501msgstr "Kabylisch (QWERTY, GB, met dode toetsen)" 1502 1503#: rules/base.xml:2478 1504msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" 1505msgstr "Kabylisch (QWERTY, VS, met dode toetsen)" 1506 1507#: rules/base.xml:2488 1508msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1509msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)" 1510 1511#: rules/base.xml:2498 1512msgid "Arabic (Algeria)" 1513msgstr "Arabisch (Algerije)" 1514 1515#: rules/base.xml:2511 1516msgid "Arabic (Morocco)" 1517msgstr "Arabisch (Marokko)" 1518 1519#. Keyboard indicator for French layouts 1520#: rules/base.xml:2518 rules/base.xml:2725 rules/base.xml:2736 1521#: rules/base.xml:2744 rules/base.xml:2794 rules/base.xml:3320 1522#: rules/base.xml:5208 rules/base.xml:5219 rules/base.xml:5230 1523#: rules/base.xml:6052 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:973 1524msgid "fr" 1525msgstr "fr" 1526 1527#: rules/base.xml:2519 1528msgid "French (Morocco)" 1529msgstr "Frans (Marokko)" 1530 1531#. Keyboard indicator for Berber layouts 1532#: rules/base.xml:2529 rules/base.xml:2540 rules/base.xml:2551 1533#: rules/base.xml:2562 rules/base.xml:2573 rules/base.xml:2584 1534msgid "ber" 1535msgstr "ber" 1536 1537#: rules/base.xml:2530 1538msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1539msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1540 1541#: rules/base.xml:2541 1542msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1543msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1544 1545#: rules/base.xml:2552 1546msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1547msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch, alternatief)" 1548 1549#: rules/base.xml:2563 1550msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1551msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1552 1553#: rules/base.xml:2574 1554msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1555msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1556 1557#: rules/base.xml:2585 1558msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1559msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1560 1561#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1562#: rules/base.xml:2597 1563msgid "cm" 1564msgstr "cm" 1565 1566#: rules/base.xml:2598 1567msgid "English (Cameroon)" 1568msgstr "Engels (Kameroen)" 1569 1570#: rules/base.xml:2607 1571msgid "French (Cameroon)" 1572msgstr "Frans (Kameroen)" 1573 1574#: rules/base.xml:2616 1575msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1576msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY, internationaal)" 1577 1578#: rules/base.xml:2653 1579msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1580msgstr "Kameroens (AZERTY, internationaal)" 1581 1582#: rules/base.xml:2690 1583msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1584msgstr "Kameroens (Dvorak, internationaal)" 1585 1586#: rules/base.xml:2696 1587msgid "Mmuock" 1588msgstr "Mmuock" 1589 1590#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1591#: rules/base.xml:2705 1592msgid "my" 1593msgstr "my" 1594 1595#: rules/base.xml:2706 1596msgid "Burmese" 1597msgstr "Birmaans" 1598 1599#: rules/base.xml:2715 1600msgid "zg" 1601msgstr "zg" 1602 1603#: rules/base.xml:2716 1604msgid "Burmese Zawgyi" 1605msgstr "Birmaans (Zawgyi)" 1606 1607#: rules/base.xml:2726 rules/base.extras.xml:64 1608msgid "French (Canada)" 1609msgstr "Frans (Canada)" 1610 1611#: rules/base.xml:2737 1612msgid "French (Canada, Dvorak)" 1613msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1614 1615#: rules/base.xml:2745 1616msgid "French (Canada, legacy)" 1617msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1618 1619#: rules/base.xml:2751 1620msgid "Canadian (intl.)" 1621msgstr "Canadees (internationaal)" 1622 1623#: rules/base.xml:2757 1624msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1625msgstr "Canadees (internationaal, eerste deel)" 1626 1627#: rules/base.xml:2763 1628msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1629msgstr "Canadees (internationaal, tweede deel)" 1630 1631#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1632#: rules/base.xml:2770 1633msgid "ike" 1634msgstr "ike" 1635 1636#: rules/base.xml:2771 1637msgid "Inuktitut" 1638msgstr "Inuktitut" 1639 1640#: rules/base.xml:2782 1641msgid "English (Canada)" 1642msgstr "Engels (Canada)" 1643 1644#: rules/base.xml:2795 1645msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1646msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1647 1648#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1649#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1650#: rules/base.xml:2806 rules/base.xml:5519 1651msgid "zh" 1652msgstr "zh" 1653 1654#: rules/base.xml:2807 1655msgid "Chinese" 1656msgstr "Chinees" 1657 1658#: rules/base.xml:2817 1659msgid "Mongolian (Bichig)" 1660msgstr "Mongools (Bichig)" 1661 1662#: rules/base.xml:2826 1663msgid "Mongolian (Todo)" 1664msgstr "Mongools (Todo)" 1665 1666#: rules/base.xml:2835 1667msgid "Mongolian (Xibe)" 1668msgstr "Mongools (Xibe)" 1669 1670#: rules/base.xml:2844 1671msgid "Mongolian (Manchu)" 1672msgstr "Mongools (Manchu)" 1673 1674#: rules/base.xml:2853 1675msgid "Mongolian (Galik)" 1676msgstr "Mongools (Galik)" 1677 1678#: rules/base.xml:2862 1679msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1680msgstr "Mongools (Todo Galik)" 1681 1682#: rules/base.xml:2871 1683msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1684msgstr "Mongools (Manchu Galik)" 1685 1686#: rules/base.xml:2881 1687msgid "Tibetan" 1688msgstr "Tibetaans" 1689 1690#: rules/base.xml:2890 1691msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1692msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1693 1694#: rules/base.xml:2899 1695msgid "ug" 1696msgstr "ug" 1697 1698#: rules/base.xml:2900 1699msgid "Uyghur" 1700msgstr "Oeigoers" 1701 1702#: rules/base.xml:2909 1703msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1704msgstr "Hanyu pinyin (dode toetsen via AltGr))" 1705 1706#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1707#: rules/base.xml:2921 1708msgid "hr" 1709msgstr "hr" 1710 1711#: rules/base.xml:2922 1712msgid "Croatian" 1713msgstr "Kroatisch" 1714 1715#: rules/base.xml:2931 1716msgid "Croatian (with guillemets)" 1717msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1718 1719#: rules/base.xml:2937 1720msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1721msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1722 1723#: rules/base.xml:2943 1724msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1725msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)" 1726 1727#: rules/base.xml:2949 1728msgid "Croatian (US)" 1729msgstr "Kroatisch (VS)" 1730 1731#. Keyboard indicator for Chech layouts 1732#: rules/base.xml:2958 rules/base.extras.xml:862 1733msgid "cs" 1734msgstr "cs" 1735 1736#: rules/base.xml:2959 rules/base.extras.xml:863 1737msgid "Czech" 1738msgstr "Tsjechisch" 1739 1740#: rules/base.xml:2968 1741msgid "Czech (with <\\|> key)" 1742msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1743 1744#: rules/base.xml:2974 1745msgid "Czech (QWERTY)" 1746msgstr "Tsjechisch (QWERTY)" 1747 1748# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1749#: rules/base.xml:2980 1750msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1751msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)" 1752 1753#: rules/base.xml:2986 1754msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1755msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)" 1756 1757#: rules/base.xml:2992 1758msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1759msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)" 1760 1761#: rules/base.xml:2998 1762msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1763msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)" 1764 1765# FIXME: "Czech" should be country? 1766#: rules/base.xml:3006 1767msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1768msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1769 1770#. Keyboard indicator for Danish layouts 1771#: rules/base.xml:3018 rules/base.extras.xml:901 1772msgid "da" 1773msgstr "da" 1774 1775#: rules/base.xml:3019 rules/base.extras.xml:902 1776msgid "Danish" 1777msgstr "Deens" 1778 1779#: rules/base.xml:3028 1780msgid "Danish (no dead keys)" 1781msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 1782 1783#: rules/base.xml:3034 1784msgid "Danish (Windows)" 1785msgstr "Deens (Windows)" 1786 1787#: rules/base.xml:3040 1788msgid "Danish (Macintosh)" 1789msgstr "Deens (Macintosh)" 1790 1791#: rules/base.xml:3046 1792msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1793msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1794 1795#: rules/base.xml:3052 1796msgid "Danish (Dvorak)" 1797msgstr "Deens (Dvorak)" 1798 1799#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1800#: rules/base.xml:3061 rules/base.extras.xml:916 1801msgid "nl" 1802msgstr "nl" 1803 1804#: rules/base.xml:3062 rules/base.extras.xml:917 1805msgid "Dutch" 1806msgstr "Nederlands" 1807 1808#: rules/base.xml:3071 1809msgid "Dutch (US)" 1810msgstr "Nederlands (VS)" 1811 1812#: rules/base.xml:3077 1813msgid "Dutch (Macintosh)" 1814msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1815 1816#: rules/base.xml:3083 1817msgid "Dutch (standard)" 1818msgstr "Nederlands (standaard)" 1819 1820#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1821#: rules/base.xml:3092 1822msgid "dz" 1823msgstr "dz" 1824 1825# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1826#: rules/base.xml:3093 1827msgid "Dzongkha" 1828msgstr "Dzongkha" 1829 1830#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1831#: rules/base.xml:3103 rules/base.extras.xml:931 1832msgid "et" 1833msgstr "et" 1834 1835# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1836# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1837#: rules/base.xml:3104 rules/base.extras.xml:932 1838msgid "Estonian" 1839msgstr "Estisch" 1840 1841#: rules/base.xml:3113 1842msgid "Estonian (no dead keys)" 1843msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1844 1845#: rules/base.xml:3119 1846msgid "Estonian (Dvorak)" 1847msgstr "Estisch (Dvorak)" 1848 1849# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1850# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1851#: rules/base.xml:3125 1852msgid "Estonian (US)" 1853msgstr "Estisch (VS)" 1854 1855#: rules/base.xml:3135 rules/base.extras.xml:236 1856msgid "Persian" 1857msgstr "Perzisch" 1858 1859#: rules/base.xml:3144 1860msgid "Persian (with Persian keypad)" 1861msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1862 1863#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1864#: rules/base.xml:3151 rules/base.xml:3162 rules/base.xml:3173 1865#: rules/base.xml:3184 rules/base.xml:3209 rules/base.xml:3220 1866#: rules/base.xml:3231 rules/base.xml:3242 rules/base.xml:5278 1867#: rules/base.xml:5289 rules/base.xml:5300 rules/base.xml:5421 1868#: rules/base.xml:5432 rules/base.xml:5443 1869msgid "ku" 1870msgstr "ku" 1871 1872#: rules/base.xml:3152 1873msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1874msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1875 1876#: rules/base.xml:3163 1877msgid "Kurdish (Iran, F)" 1878msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1879 1880#: rules/base.xml:3174 1881msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1882msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1883 1884#: rules/base.xml:3185 1885msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1886msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1887 1888#: rules/base.xml:3198 1889msgid "Iraqi" 1890msgstr "Irakees" 1891 1892#: rules/base.xml:3210 1893msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1894msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1895 1896#: rules/base.xml:3221 1897msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1898msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1899 1900#: rules/base.xml:3232 1901msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1902msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1903 1904#: rules/base.xml:3243 1905msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1906msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1907 1908#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1909#: rules/base.xml:3255 1910msgid "fo" 1911msgstr "fo" 1912 1913#: rules/base.xml:3256 1914msgid "Faroese" 1915msgstr "Faeröers" 1916 1917#: rules/base.xml:3265 1918msgid "Faroese (no dead keys)" 1919msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1920 1921#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1922#: rules/base.xml:3274 rules/base.extras.xml:946 1923msgid "fi" 1924msgstr "fi" 1925 1926#: rules/base.xml:3275 rules/base.extras.xml:947 1927msgid "Finnish" 1928msgstr "Fins" 1929 1930#: rules/base.xml:3284 1931msgid "Finnish (Windows)" 1932msgstr "Fins (Windows)" 1933 1934#: rules/base.xml:3290 1935msgid "Finnish (classic)" 1936msgstr "Fins (klassiek)" 1937 1938#: rules/base.xml:3296 1939msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1940msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1941 1942#: rules/base.xml:3302 1943msgid "Northern Saami (Finland)" 1944msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1945 1946#: rules/base.xml:3311 1947msgid "Finnish (Macintosh)" 1948msgstr "Fins (Macintosh)" 1949 1950#: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:974 1951msgid "French" 1952msgstr "Frans" 1953 1954#: rules/base.xml:3330 1955msgid "French (no dead keys)" 1956msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1957 1958#: rules/base.xml:3336 1959msgid "French (alt.)" 1960msgstr "Frans (alternatief)" 1961 1962#: rules/base.xml:3342 1963msgid "French (alt., Latin-9 only)" 1964msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1965 1966#: rules/base.xml:3348 1967msgid "French (alt., no dead keys)" 1968msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1969 1970#: rules/base.xml:3354 1971msgid "French (legacy, alt.)" 1972msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1973 1974#: rules/base.xml:3360 1975msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 1976msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1977 1978#: rules/base.xml:3366 1979msgid "French (BEPO)" 1980msgstr "Frans (BÉPO)" 1981 1982#: rules/base.xml:3372 1983msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 1984msgstr "Frans (BÉPO, enkel Latin-9)" 1985 1986#: rules/base.xml:3378 1987msgid "French (BEPO, AFNOR)" 1988msgstr "Frans (BÉPO, AFNOR)" 1989 1990#: rules/base.xml:3384 1991msgid "French (Dvorak)" 1992msgstr "Frans (Dvorak)" 1993 1994#: rules/base.xml:3390 1995msgid "French (Macintosh)" 1996msgstr "Frans (Macintosh)" 1997 1998#: rules/base.xml:3396 1999msgid "French (AZERTY)" 2000msgstr "Frans (AZERTY)" 2001 2002#: rules/base.xml:3402 2003msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2004msgstr "Frans (AZERTY, AFNOR)" 2005 2006#: rules/base.xml:3408 2007msgid "French (Breton)" 2008msgstr "Frans (Bretons)" 2009 2010#: rules/base.xml:3414 2011msgid "Occitan" 2012msgstr "Occitaans" 2013 2014#: rules/base.xml:3423 2015msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2016msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 2017 2018#: rules/base.xml:3432 2019msgid "French (US)" 2020msgstr "Frans (VS)" 2021 2022#: rules/base.xml:3442 2023msgid "English (Ghana)" 2024msgstr "Engels (Ghana)" 2025 2026#: rules/base.xml:3451 2027msgid "English (Ghana, multilingual)" 2028msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 2029 2030#. Keyboard indicator for Akan layouts 2031#: rules/base.xml:3458 2032msgid "ak" 2033msgstr "ak" 2034 2035#: rules/base.xml:3459 2036msgid "Akan" 2037msgstr "Akaans" 2038 2039#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2040#: rules/base.xml:3469 2041msgid "ee" 2042msgstr "ee" 2043 2044#: rules/base.xml:3470 2045msgid "Ewe" 2046msgstr "Ewe" 2047 2048#. Keyboard indicator for Fula layouts 2049#: rules/base.xml:3480 2050msgid "ff" 2051msgstr "ff" 2052 2053#: rules/base.xml:3481 2054msgid "Fula" 2055msgstr "Fula" 2056 2057#. Keyboard indicator for Ga layouts 2058#: rules/base.xml:3491 2059msgid "gaa" 2060msgstr "gaa" 2061 2062#: rules/base.xml:3492 2063msgid "Ga" 2064msgstr "Ga" 2065 2066#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2067#: rules/base.xml:3502 rules/base.xml:5951 2068msgid "ha" 2069msgstr "ha" 2070 2071#: rules/base.xml:3503 2072msgid "Hausa (Ghana)" 2073msgstr "Hausa (Ghana)" 2074 2075#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2076#: rules/base.xml:3513 2077msgid "avn" 2078msgstr "avn" 2079 2080#: rules/base.xml:3514 2081msgid "Avatime" 2082msgstr "Avatime" 2083 2084#: rules/base.xml:3523 2085msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2086msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 2087 2088#: rules/base.xml:3531 2089msgid "N'Ko (AZERTY)" 2090msgstr "N'Ko (AZERTY)" 2091 2092#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2093#: rules/base.xml:3542 2094msgid "ka" 2095msgstr "ka" 2096 2097#: rules/base.xml:3543 2098msgid "Georgian" 2099msgstr "Georgisch" 2100 2101#: rules/base.xml:3552 2102msgid "Georgian (ergonomic)" 2103msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 2104 2105#: rules/base.xml:3558 2106msgid "Georgian (MESS)" 2107msgstr "Georgisch (MESS)" 2108 2109#: rules/base.xml:3566 2110msgid "Russian (Georgia)" 2111msgstr "Russisch (Georgisch)" 2112 2113#: rules/base.xml:3575 2114msgid "Ossetian (Georgia)" 2115msgstr "Ossetisch (Georgië)" 2116 2117#: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:96 2118msgid "German" 2119msgstr "Duits" 2120 2121# acute = aigu (bijv. á) 2122#: rules/base.xml:3597 2123msgid "German (dead acute)" 2124msgstr "Duits (dode aigu)" 2125 2126# grave (bijv: à) 2127#: rules/base.xml:3603 2128msgid "German (dead grave acute)" 2129msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 2130 2131#: rules/base.xml:3609 2132msgid "German (no dead keys)" 2133msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 2134 2135#: rules/base.xml:3615 2136msgid "German (E1)" 2137msgstr "Duits (E1)" 2138 2139#: rules/base.xml:3621 2140msgid "German (E2)" 2141msgstr "Duits (E2)" 2142 2143#: rules/base.xml:3627 2144msgid "German (T3)" 2145msgstr "Duits (T3)" 2146 2147#: rules/base.xml:3633 2148msgid "German (US)" 2149msgstr "Duits (VS)" 2150 2151#: rules/base.xml:3639 2152msgid "Romanian (Germany)" 2153msgstr "Roemeens (Duitsland)" 2154 2155#: rules/base.xml:3648 2156msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2157msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 2158 2159#: rules/base.xml:3657 2160msgid "German (Dvorak)" 2161msgstr "Duits (Dvorak)" 2162 2163#: rules/base.xml:3663 2164msgid "German (Neo 2)" 2165msgstr "Duits (Neo 2)" 2166 2167#: rules/base.xml:3669 2168msgid "German (Macintosh)" 2169msgstr "Duits (Macintosh)" 2170 2171#: rules/base.xml:3675 2172msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2173msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2174 2175# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2176# gesproken Sorbische taal. 2177# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2178#: rules/base.xml:3681 2179msgid "Lower Sorbian" 2180msgstr "Nedersorbisch" 2181 2182# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2183# gesproken Sorbische taal. 2184# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2185#: rules/base.xml:3690 2186msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2187msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)" 2188 2189#: rules/base.xml:3699 2190msgid "German (QWERTY)" 2191msgstr "Duits (QWERTY)" 2192 2193#: rules/base.xml:3705 2194msgid "Turkish (Germany)" 2195msgstr "Turks (Duitsland)" 2196 2197#: rules/base.xml:3716 2198msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2199msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 2200 2201#: rules/base.xml:3725 2202msgid "German (dead tilde)" 2203msgstr "Duits (dode tilde)" 2204 2205#. Keyboard indicator for Greek layouts 2206#: rules/base.xml:3734 rules/base.extras.xml:1000 2207msgid "gr" 2208msgstr "gr" 2209 2210#: rules/base.xml:3735 rules/base.extras.xml:1001 2211msgid "Greek" 2212msgstr "Grieks" 2213 2214#: rules/base.xml:3744 2215msgid "Greek (simple)" 2216msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2217 2218#: rules/base.xml:3750 2219msgid "Greek (extended)" 2220msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2221 2222#: rules/base.xml:3756 2223msgid "Greek (no dead keys)" 2224msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2225 2226#: rules/base.xml:3762 2227msgid "Greek (polytonic)" 2228msgstr "Grieks (meertonig)" 2229 2230#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2231#: rules/base.xml:3771 2232msgid "hu" 2233msgstr "hu" 2234 2235#: rules/base.xml:3772 rules/base.extras.xml:212 2236msgid "Hungarian" 2237msgstr "Hongaars" 2238 2239#: rules/base.xml:3781 2240msgid "Hungarian (standard)" 2241msgstr "Hongaars (standaard)" 2242 2243#: rules/base.xml:3787 2244msgid "Hungarian (no dead keys)" 2245msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2246 2247#: rules/base.xml:3793 2248msgid "Hungarian (QWERTY)" 2249msgstr "Hongaars (QWERTY)" 2250 2251#: rules/base.xml:3799 2252msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2253msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2254 2255#: rules/base.xml:3805 2256msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2257msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2258 2259#: rules/base.xml:3811 2260msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2261msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2262 2263#: rules/base.xml:3817 2264msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2265msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2266 2267#: rules/base.xml:3823 2268msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2269msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2270 2271#: rules/base.xml:3829 2272msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2273msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2274 2275#: rules/base.xml:3835 2276msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2277msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2278 2279#: rules/base.xml:3841 2280msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2281msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2282 2283#: rules/base.xml:3847 2284msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2285msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2286 2287#: rules/base.xml:3853 2288msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2289msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2290 2291#: rules/base.xml:3859 2292msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2293msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2294 2295#: rules/base.xml:3865 2296msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2297msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2298 2299#: rules/base.xml:3871 2300msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2301msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2302 2303#: rules/base.xml:3877 2304msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2305msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2306 2307#: rules/base.xml:3883 2308msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2309msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2310 2311#: rules/base.xml:3889 2312msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2313msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2314 2315#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2316#: rules/base.xml:3898 2317msgid "is" 2318msgstr "is" 2319 2320#: rules/base.xml:3899 2321msgid "Icelandic" 2322msgstr "IJslands" 2323 2324#: rules/base.xml:3908 2325msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2326msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2327 2328#: rules/base.xml:3914 2329msgid "Icelandic (Macintosh)" 2330msgstr "IJslands (Macintosh)" 2331 2332#: rules/base.xml:3920 2333msgid "Icelandic (Dvorak)" 2334msgstr "IJslands (Dvorak)" 2335 2336#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2337#: rules/base.xml:3929 rules/base.extras.xml:772 2338msgid "he" 2339msgstr "he" 2340 2341#: rules/base.xml:3930 rules/base.extras.xml:773 2342msgid "Hebrew" 2343msgstr "Hebreeuws" 2344 2345#: rules/base.xml:3939 2346msgid "Hebrew (lyx)" 2347msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2348 2349#: rules/base.xml:3945 2350msgid "Hebrew (phonetic)" 2351msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2352 2353#: rules/base.xml:3951 2354msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2355msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2356 2357#. Keyboard indicator for Italian layouts 2358#: rules/base.xml:3960 rules/base.extras.xml:1021 2359msgid "it" 2360msgstr "it" 2361 2362#: rules/base.xml:3961 rules/base.extras.xml:1022 2363msgid "Italian" 2364msgstr "Italiaans" 2365 2366#: rules/base.xml:3970 2367msgid "Italian (no dead keys)" 2368msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2369 2370#: rules/base.xml:3976 2371msgid "Italian (Windows)" 2372msgstr "Italiaans (Windows)" 2373 2374#: rules/base.xml:3982 2375msgid "Italian (Macintosh)" 2376msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2377 2378#: rules/base.xml:3988 2379msgid "Italian (US)" 2380msgstr "Italiaans (VS)" 2381 2382#: rules/base.xml:3994 2383msgid "Georgian (Italy)" 2384msgstr "Georgisch (Italië)" 2385 2386#: rules/base.xml:4003 2387msgid "Italian (IBM 142)" 2388msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2389 2390#: rules/base.xml:4009 2391msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2392msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)" 2393 2394#: rules/base.xml:4025 2395msgid "Sicilian" 2396msgstr "Siciliaans" 2397 2398#: rules/base.xml:4035 2399msgid "Friulian (Italy)" 2400msgstr "Friulisch (Italië)" 2401 2402#. Keyboard indicator for Japaneses 2403#: rules/base.xml:4047 rules/base.xml:5757 rules/base.extras.xml:1056 2404msgid "ja" 2405msgstr "ja" 2406 2407#: rules/base.xml:4048 rules/base.extras.xml:1057 2408msgid "Japanese" 2409msgstr "Japans" 2410 2411#: rules/base.xml:4057 2412msgid "Japanese (Kana)" 2413msgstr "Japans (Kana)" 2414 2415#: rules/base.xml:4063 2416msgid "Japanese (Kana 86)" 2417msgstr "Japans (Kana 86)" 2418 2419#: rules/base.xml:4069 2420msgid "Japanese (OADG 109A)" 2421msgstr "Japans (OADG 109A)" 2422 2423#: rules/base.xml:4075 2424msgid "Japanese (Macintosh)" 2425msgstr "Japans (Macintosh)" 2426 2427#: rules/base.xml:4081 2428msgid "Japanese (Dvorak)" 2429msgstr "Japans (Dvorak)" 2430 2431#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2432#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2433#: rules/base.xml:4090 rules/base.xml:6136 2434msgid "ki" 2435msgstr "ki" 2436 2437#: rules/base.xml:4091 2438msgid "Kyrgyz" 2439msgstr "Kirgizisch" 2440 2441#: rules/base.xml:4100 2442msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2443msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2444 2445#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2446#: rules/base.xml:4109 2447msgid "km" 2448msgstr "km" 2449 2450#: rules/base.xml:4110 2451msgid "Khmer (Cambodia)" 2452msgstr "Khmer (Cambodja)" 2453 2454#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2455#: rules/base.xml:4121 2456msgid "kk" 2457msgstr "kk" 2458 2459#: rules/base.xml:4122 2460msgid "Kazakh" 2461msgstr "Kazachs" 2462 2463#: rules/base.xml:4133 2464msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2465msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)" 2466 2467#: rules/base.xml:4143 2468msgid "Kazakh (with Russian)" 2469msgstr "Kazachs (met Russisch)" 2470 2471#: rules/base.xml:4153 2472msgid "Kazakh (extended)" 2473msgstr "Kazachs (uitgebreid)" 2474 2475#: rules/base.xml:4162 2476msgid "Kazakh (Latin)" 2477msgstr "Kazachs (Latijns)" 2478 2479#. Keyboard indicator for Lao layouts 2480#: rules/base.xml:4174 2481msgid "lo" 2482msgstr "lo" 2483 2484#: rules/base.xml:4175 2485msgid "Lao" 2486msgstr "Lao" 2487 2488#: rules/base.xml:4184 2489msgid "Lao (STEA)" 2490msgstr "Lao (STEA)" 2491 2492#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2493#: rules/base.xml:4196 rules/base.xml:5030 rules/base.extras.xml:1158 2494msgid "es" 2495msgstr "es" 2496 2497#: rules/base.xml:4197 2498msgid "Spanish (Latin American)" 2499msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2500 2501#: rules/base.xml:4229 2502msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2503msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2504 2505#: rules/base.xml:4235 2506msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2507msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)" 2508 2509#: rules/base.xml:4241 2510msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2511msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2512 2513#: rules/base.xml:4247 2514msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2515msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)" 2516 2517#: rules/base.xml:4253 2518msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2519msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)" 2520 2521#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2522#: rules/base.xml:4262 rules/base.extras.xml:256 2523msgid "lt" 2524msgstr "lt" 2525 2526#: rules/base.xml:4263 rules/base.extras.xml:257 2527msgid "Lithuanian" 2528msgstr "Litouws" 2529 2530#: rules/base.xml:4272 2531msgid "Lithuanian (standard)" 2532msgstr "Litouws (standaard)" 2533 2534#: rules/base.xml:4278 2535msgid "Lithuanian (US)" 2536msgstr "Litouws (VS)" 2537 2538#: rules/base.xml:4284 2539msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2540msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2541 2542#: rules/base.xml:4290 2543msgid "Lithuanian (LEKP)" 2544msgstr "Litouws (LEKP)" 2545 2546#: rules/base.xml:4296 2547msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2548msgstr "Litouws (LEKPa)" 2549 2550#: rules/base.xml:4302 2551msgid "Samogitian" 2552msgstr "Samogitisch" 2553 2554#: rules/base.xml:4311 2555msgid "Lithuanian (Ratise)" 2556msgstr "Litouws (Ratise)" 2557 2558#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2559#: rules/base.xml:4320 rules/base.extras.xml:280 2560msgid "lv" 2561msgstr "lv" 2562 2563#: rules/base.xml:4321 rules/base.extras.xml:281 2564msgid "Latvian" 2565msgstr "Lets" 2566 2567#: rules/base.xml:4330 2568msgid "Latvian (apostrophe)" 2569msgstr "Lets (apostrof)" 2570 2571#: rules/base.xml:4336 2572msgid "Latvian (tilde)" 2573msgstr "Lets (tilde)" 2574 2575#: rules/base.xml:4342 2576msgid "Latvian (F)" 2577msgstr "Lets (F)" 2578 2579#: rules/base.xml:4348 2580msgid "Latvian (modern)" 2581msgstr "Lets (modern)" 2582 2583#: rules/base.xml:4354 2584msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2585msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2586 2587#: rules/base.xml:4360 2588msgid "Latvian (adapted)" 2589msgstr "Lets (aangepast)" 2590 2591#. Keyboard indicator for Maori layouts 2592#: rules/base.xml:4369 2593msgid "mi" 2594msgstr "mi" 2595 2596#: rules/base.xml:4370 2597msgid "Maori" 2598msgstr "Maori" 2599 2600#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2601#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2602#: rules/base.xml:4381 rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:597 2603msgid "sr" 2604msgstr "sr" 2605 2606# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2607# dat in Montenegro wordt gesproken. 2608#: rules/base.xml:4382 2609msgid "Montenegrin" 2610msgstr "Montenegrijns" 2611 2612#: rules/base.xml:4391 2613msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2614msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2615 2616# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2617#: rules/base.xml:4397 2618msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2619msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2620 2621#: rules/base.xml:4403 2622msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2623msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)" 2624 2625#: rules/base.xml:4409 2626msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2627msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)" 2628 2629#: rules/base.xml:4415 2630msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2631msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2632 2633#: rules/base.xml:4421 2634msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2635msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2636 2637#: rules/base.xml:4427 2638msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2639msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2640 2641#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2642#: rules/base.xml:4436 2643msgid "mk" 2644msgstr "mk" 2645 2646#: rules/base.xml:4437 2647msgid "Macedonian" 2648msgstr "Macedonisch" 2649 2650#: rules/base.xml:4446 2651msgid "Macedonian (no dead keys)" 2652msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2653 2654#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2655#: rules/base.xml:4455 2656msgid "mt" 2657msgstr "mt" 2658 2659#: rules/base.xml:4456 2660msgid "Maltese" 2661msgstr "Maltees" 2662 2663#: rules/base.xml:4465 2664msgid "Maltese (US)" 2665msgstr "Maltees (VS)" 2666 2667#: rules/base.xml:4471 2668msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" 2669msgstr "Maltees (VS, met AltGr-extras)" 2670 2671#: rules/base.xml:4477 2672msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2673msgstr "Maltees (GB, met AltGr-extras)" 2674 2675#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2676#: rules/base.xml:4486 2677msgid "mn" 2678msgstr "mn" 2679 2680#: rules/base.xml:4487 2681msgid "Mongolian" 2682msgstr "Mongools" 2683 2684#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2685#: rules/base.xml:4498 rules/base.extras.xml:1083 2686msgid "no" 2687msgstr "no" 2688 2689#: rules/base.xml:4499 rules/base.extras.xml:1084 2690msgid "Norwegian" 2691msgstr "Noors" 2692 2693#: rules/base.xml:4510 2694msgid "Norwegian (no dead keys)" 2695msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2696 2697#: rules/base.xml:4516 2698msgid "Norwegian (Windows)" 2699msgstr "Noors (Windows)" 2700 2701#: rules/base.xml:4522 2702msgid "Norwegian (Dvorak)" 2703msgstr "Noors (Dvorak)" 2704 2705#: rules/base.xml:4528 2706msgid "Northern Saami (Norway)" 2707msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2708 2709#: rules/base.xml:4537 2710msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2711msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2712 2713#: rules/base.xml:4546 2714msgid "Norwegian (Macintosh)" 2715msgstr "Noors (Macintosh)" 2716 2717#: rules/base.xml:4552 2718msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2719msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2720 2721#: rules/base.xml:4558 2722msgid "Norwegian (Colemak)" 2723msgstr "Noors (Colemak)" 2724 2725#. Keyboard indicator for Polish layouts 2726#: rules/base.xml:4567 rules/base.xml:5681 rules/base.extras.xml:515 2727msgid "pl" 2728msgstr "pl" 2729 2730#: rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:516 2731msgid "Polish" 2732msgstr "Pools" 2733 2734#: rules/base.xml:4577 2735msgid "Polish (legacy)" 2736msgstr "Pools (historisch)" 2737 2738#: rules/base.xml:4583 2739msgid "Polish (QWERTZ)" 2740msgstr "Pools (QWERTZ)" 2741 2742#: rules/base.xml:4589 2743msgid "Polish (Dvorak)" 2744msgstr "Pools (Dvorak)" 2745 2746#: rules/base.xml:4595 2747msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2748msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2749 2750#: rules/base.xml:4601 2751msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2752msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2753 2754#: rules/base.xml:4607 2755msgid "Kashubian" 2756msgstr "Kasjoebisch" 2757 2758#: rules/base.xml:4616 2759msgid "Silesian" 2760msgstr "Silezisch" 2761 2762#: rules/base.xml:4627 2763msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2764msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2765 2766#: rules/base.xml:4636 2767msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2768msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2769 2770#: rules/base.xml:4646 rules/base.extras.xml:1117 2771msgid "Portuguese" 2772msgstr "Portugees" 2773 2774#: rules/base.xml:4655 2775msgid "Portuguese (no dead keys)" 2776msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2777 2778#: rules/base.xml:4661 2779msgid "Portuguese (Macintosh)" 2780msgstr "Portugees (Macintosh)" 2781 2782#: rules/base.xml:4667 2783msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2784msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2785 2786# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2787#: rules/base.xml:4673 2788msgid "Portuguese (Nativo)" 2789msgstr "Portugees (Nativo)" 2790 2791#: rules/base.xml:4679 2792msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2793msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)" 2794 2795#: rules/base.xml:4685 2796msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2797msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2798 2799#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2800#: rules/base.xml:4697 rules/base.extras.xml:563 2801msgid "ro" 2802msgstr "ro" 2803 2804#: rules/base.xml:4698 rules/base.extras.xml:564 2805msgid "Romanian" 2806msgstr "Roemeens" 2807 2808#: rules/base.xml:4707 2809msgid "Romanian (standard)" 2810msgstr "Roemeens (standaard)" 2811 2812#: rules/base.xml:4713 2813msgid "Romanian (Windows)" 2814msgstr "Roemeens (Windows)" 2815 2816#: rules/base.xml:4723 rules/base.extras.xml:616 2817msgid "Russian" 2818msgstr "Russisch" 2819 2820#: rules/base.xml:4732 2821msgid "Russian (phonetic)" 2822msgstr "Russisch (fonetisch)" 2823 2824#: rules/base.xml:4738 2825msgid "Russian (phonetic, Windows)" 2826msgstr "Russisch (fonetisch, Windows)" 2827 2828#: rules/base.xml:4744 2829msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 2830msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 2831 2832#: rules/base.xml:4750 2833msgid "Russian (typewriter)" 2834msgstr "Russisch (typemachine)" 2835 2836#: rules/base.xml:4756 2837msgid "Russian (legacy)" 2838msgstr "Russisch (historisch)" 2839 2840#: rules/base.xml:4762 2841msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2842msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2843 2844#: rules/base.xml:4768 2845msgid "Tatar" 2846msgstr "Tatar" 2847 2848#: rules/base.xml:4777 2849msgid "Ossetian (legacy)" 2850msgstr "Ossetisch (historisch)" 2851 2852#: rules/base.xml:4786 2853msgid "Ossetian (Windows)" 2854msgstr "Ossetisch (Windows)" 2855 2856#: rules/base.xml:4795 2857msgid "Chuvash" 2858msgstr "Tsjoevasjisch" 2859 2860#: rules/base.xml:4804 2861msgid "Chuvash (Latin)" 2862msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2863 2864#: rules/base.xml:4813 2865msgid "Udmurt" 2866msgstr "Udmurts" 2867 2868#: rules/base.xml:4822 2869msgid "Komi" 2870msgstr "Komi" 2871 2872# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2873#: rules/base.xml:4831 2874msgid "Yakut" 2875msgstr "Jakoets" 2876 2877#: rules/base.xml:4840 2878msgid "Kalmyk" 2879msgstr "Kalmyk" 2880 2881#: rules/base.xml:4849 2882msgid "Russian (DOS)" 2883msgstr "Russisch (DOS)" 2884 2885#: rules/base.xml:4855 2886msgid "Russian (Macintosh)" 2887msgstr "Russisch (Macintosh)" 2888 2889#: rules/base.xml:4861 2890msgid "Serbian (Russia)" 2891msgstr "Servisch (Rusland)" 2892 2893# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2894#: rules/base.xml:4871 2895msgid "Bashkirian" 2896msgstr "Basjkiers" 2897 2898#: rules/base.xml:4880 2899msgid "Mari" 2900msgstr "Mari" 2901 2902#: rules/base.xml:4889 2903msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 2904msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)" 2905 2906#: rules/base.xml:4895 2907msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 2908msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" 2909 2910# FIXME: what? 2911#: rules/base.xml:4901 2912msgid "Russian (phonetic, French)" 2913msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2914 2915#: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:598 2916msgid "Serbian" 2917msgstr "Servisch" 2918 2919# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2920#: rules/base.xml:4920 2921msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2922msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2923 2924#: rules/base.xml:4926 2925msgid "Serbian (Latin)" 2926msgstr "Servisch (Latijns)" 2927 2928#: rules/base.xml:4932 2929msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 2930msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)" 2931 2932#: rules/base.xml:4938 2933msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 2934msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)" 2935 2936#: rules/base.xml:4944 2937msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 2938msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2939 2940# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2941# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2942#: rules/base.xml:4950 2943msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 2944msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2945 2946#: rules/base.xml:4956 2947msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 2948msgstr "Servisch (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2949 2950# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2951# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2952# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2953# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2954# or Bačka-Ruthenian). 2955#: rules/base.xml:4962 2956msgid "Pannonian Rusyn" 2957msgstr "Pannonisch Rusyn" 2958 2959#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2960#: rules/base.xml:4974 2961msgid "sl" 2962msgstr "sl" 2963 2964#: rules/base.xml:4975 2965msgid "Slovenian" 2966msgstr "Sloveens" 2967 2968#: rules/base.xml:4984 2969msgid "Slovenian (with guillemets)" 2970msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2971 2972#: rules/base.xml:4990 2973msgid "Slovenian (US)" 2974msgstr "Sloveens (VS)" 2975 2976#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2977#: rules/base.xml:4999 rules/base.extras.xml:1137 2978msgid "sk" 2979msgstr "sk" 2980 2981#: rules/base.xml:5000 rules/base.extras.xml:1138 2982msgid "Slovak" 2983msgstr "Slowaaks" 2984 2985# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2986#: rules/base.xml:5009 2987msgid "Slovak (extended backslash)" 2988msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2989 2990#: rules/base.xml:5015 2991msgid "Slovak (QWERTY)" 2992msgstr "Slowaaks (QWERTY)" 2993 2994# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2995#: rules/base.xml:5021 2996msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 2997msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)" 2998 2999#: rules/base.xml:5031 rules/base.extras.xml:1159 3000msgid "Spanish" 3001msgstr "Spaans" 3002 3003#: rules/base.xml:5040 3004msgid "Spanish (no dead keys)" 3005msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 3006 3007#: rules/base.xml:5046 3008msgid "Spanish (Windows)" 3009msgstr "Spaans (Windows)" 3010 3011#: rules/base.xml:5052 3012msgid "Spanish (dead tilde)" 3013msgstr "Spaans (dode tilde)" 3014 3015#: rules/base.xml:5058 3016msgid "Spanish (Dvorak)" 3017msgstr "Spaans (Dvorak)" 3018 3019#: rules/base.xml:5064 3020msgid "ast" 3021msgstr "ast" 3022 3023#: rules/base.xml:5065 3024msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3025msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en L)" 3026 3027#: rules/base.xml:5074 3028msgid "ca" 3029msgstr "ca" 3030 3031#: rules/base.xml:5075 3032msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3033msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 3034 3035#: rules/base.xml:5084 3036msgid "Spanish (Macintosh)" 3037msgstr "Spaans (Macintosh)" 3038 3039#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3040#: rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1173 3041msgid "sv" 3042msgstr "sv" 3043 3044#: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1174 3045msgid "Swedish" 3046msgstr "Zweeds" 3047 3048#: rules/base.xml:5103 3049msgid "Swedish (no dead keys)" 3050msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 3051 3052#: rules/base.xml:5109 3053msgid "Swedish (Dvorak)" 3054msgstr "Zweeds (Dvorak)" 3055 3056#: rules/base.xml:5117 3057msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3058msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 3059 3060#: rules/base.xml:5128 3061msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3062msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 3063 3064#: rules/base.xml:5137 3065msgid "Northern Saami (Sweden)" 3066msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 3067 3068#: rules/base.xml:5146 3069msgid "Swedish (Macintosh)" 3070msgstr "Zweeds (Macintosh)" 3071 3072#: rules/base.xml:5152 3073msgid "Swedish (Svdvorak)" 3074msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 3075 3076#: rules/base.xml:5158 3077msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3078msgstr "Zweeds (Dvorak, internationaal)" 3079 3080#: rules/base.xml:5164 3081msgid "Swedish (US)" 3082msgstr "Zweeds (VS)" 3083 3084#: rules/base.xml:5170 3085msgid "Swedish Sign Language" 3086msgstr "Zweedse gebarentaal" 3087 3088#: rules/base.xml:5183 rules/base.extras.xml:1204 3089msgid "German (Switzerland)" 3090msgstr "Duits (Zwitserland)" 3091 3092#: rules/base.xml:5193 3093msgid "German (Switzerland, legacy)" 3094msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 3095 3096#: rules/base.xml:5201 3097msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3098msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3099 3100#: rules/base.xml:5209 3101msgid "French (Switzerland)" 3102msgstr "Frans (Zwitserland)" 3103 3104#: rules/base.xml:5220 3105msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3106msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3107 3108#: rules/base.xml:5231 3109msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3110msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 3111 3112#: rules/base.xml:5242 3113msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3114msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 3115 3116#: rules/base.xml:5252 3117msgid "Arabic (Syria)" 3118msgstr "Arabisch (Syrië)" 3119 3120#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3121#: rules/base.xml:5262 rules/base.xml:5270 3122msgid "syc" 3123msgstr "syc" 3124 3125#: rules/base.xml:5263 3126msgid "Syriac" 3127msgstr "Syrisch" 3128 3129#: rules/base.xml:5271 3130msgid "Syriac (phonetic)" 3131msgstr "Syrisch (fonetisch)" 3132 3133#: rules/base.xml:5279 3134msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3135msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 3136 3137#: rules/base.xml:5290 3138msgid "Kurdish (Syria, F)" 3139msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 3140 3141#: rules/base.xml:5301 3142msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3143msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 3144 3145#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3146#: rules/base.xml:5313 3147msgid "tg" 3148msgstr "tg" 3149 3150# Het Tadzjieks of Tajiki. 3151#: rules/base.xml:5314 3152msgid "Tajik" 3153msgstr "Tadzjieks" 3154 3155#: rules/base.xml:5323 3156msgid "Tajik (legacy)" 3157msgstr "Tadzjieks (historisch)" 3158 3159#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3160#: rules/base.xml:5332 3161msgid "si" 3162msgstr "si" 3163 3164#: rules/base.xml:5333 3165msgid "Sinhala (phonetic)" 3166msgstr "Singalees (fonetisch)" 3167 3168#: rules/base.xml:5344 3169msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3170msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3171 3172#: rules/base.xml:5353 3173msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3174msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)" 3175 3176#. Keyboard indicator for US layouts 3177#: rules/base.xml:5363 3178msgid "us" 3179msgstr "us" 3180 3181# Het Singalees of Sinhala. 3182#: rules/base.xml:5364 3183msgid "Sinhala (US)" 3184msgstr "Singalees (VS)" 3185 3186#. Keyboard indicator for Thai layouts 3187#: rules/base.xml:5373 3188msgid "th" 3189msgstr "th" 3190 3191# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3192#: rules/base.xml:5374 3193msgid "Thai" 3194msgstr "Thai" 3195 3196#: rules/base.xml:5383 3197msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3198msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3199 3200# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 3201#: rules/base.xml:5389 3202msgid "Thai (Pattachote)" 3203msgstr "Thai (Pattachote)" 3204 3205#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3206#: rules/base.xml:5398 rules/base.extras.xml:1224 3207msgid "tr" 3208msgstr "tr" 3209 3210#: rules/base.xml:5399 rules/base.extras.xml:1225 3211msgid "Turkish" 3212msgstr "Turks" 3213 3214#: rules/base.xml:5408 3215msgid "Turkish (F)" 3216msgstr "Turks (F)" 3217 3218#: rules/base.xml:5414 3219msgid "Turkish (Alt-Q)" 3220msgstr "Turks (Alt-Q)" 3221 3222#: rules/base.xml:5422 3223msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3224msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 3225 3226#: rules/base.xml:5433 3227msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3228msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 3229 3230#: rules/base.xml:5444 3231msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3232msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 3233 3234#: rules/base.xml:5453 3235msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3236msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 3237 3238#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3239#: rules/base.xml:5460 rules/base.xml:5471 rules/base.xml:5482 3240#: rules/base.extras.xml:573 3241msgid "crh" 3242msgstr "crh" 3243 3244#: rules/base.xml:5461 3245msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3246msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3247 3248#: rules/base.xml:5472 3249msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3250msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3251 3252#: rules/base.xml:5483 3253msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3254msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3255 3256#: rules/base.xml:5492 3257msgid "Ottoman" 3258msgstr "Ottomaans" 3259 3260#: rules/base.xml:5498 3261msgid "Ottoman (F)" 3262msgstr "Ottomaans (F)" 3263 3264#: rules/base.xml:5504 rules/base.extras.xml:1237 3265msgid "Old Turkic" 3266msgstr "Oud-Turks" 3267 3268#: rules/base.xml:5510 3269msgid "Old Turkic (F)" 3270msgstr "Oud-Turks (F)" 3271 3272#: rules/base.xml:5520 3273msgid "Taiwanese" 3274msgstr "Taiwanees" 3275 3276#: rules/base.xml:5529 3277msgid "Taiwanese (indigenous)" 3278msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3279 3280#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3281#: rules/base.xml:5554 3282msgid "xsy" 3283msgstr "xsy" 3284 3285# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3286# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3287#: rules/base.xml:5555 3288msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3289msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3290 3291#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3292#: rules/base.xml:5567 rules/base.extras.xml:1245 3293msgid "uk" 3294msgstr "uk" 3295 3296#: rules/base.xml:5568 rules/base.extras.xml:1246 3297msgid "Ukrainian" 3298msgstr "Oekraïens" 3299 3300#: rules/base.xml:5577 3301msgid "Ukrainian (phonetic)" 3302msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3303 3304#: rules/base.xml:5583 3305msgid "Ukrainian (typewriter)" 3306msgstr "Oekraïens (typemachine)" 3307 3308#: rules/base.xml:5589 3309msgid "Ukrainian (Windows)" 3310msgstr "Oekraïens (Windows)" 3311 3312#: rules/base.xml:5595 3313msgid "Ukrainian (legacy)" 3314msgstr "Oekraïens (historisch)" 3315 3316#: rules/base.xml:5601 3317msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3318msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3319 3320#: rules/base.xml:5607 3321msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3322msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3323 3324#: rules/base.xml:5613 3325msgid "Ukrainian (homophonic)" 3326msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3327 3328#: rules/base.xml:5623 rules/base.extras.xml:1261 3329msgid "English (UK)" 3330msgstr "Engels (GB)" 3331 3332#: rules/base.xml:5632 3333msgid "English (UK, extended, Windows)" 3334msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows)" 3335 3336#: rules/base.xml:5638 3337msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3338msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3339 3340#: rules/base.xml:5644 3341msgid "English (UK, Dvorak)" 3342msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3343 3344#: rules/base.xml:5650 3345msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3346msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)" 3347 3348#: rules/base.xml:5656 3349msgid "English (UK, Macintosh)" 3350msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3351 3352#: rules/base.xml:5662 3353msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3354msgstr "Engels (GB, Macintosh, internationaal)" 3355 3356#: rules/base.xml:5668 3357msgid "English (UK, Colemak)" 3358msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3359 3360#: rules/base.xml:5674 3361msgid "English (UK, Colemak-DH)" 3362msgstr "Engels (GB, Colemak-DH)" 3363 3364#: rules/base.xml:5682 3365msgid "Polish (British keyboard)" 3366msgstr "Pools (Brits toetsenbord)" 3367 3368#: rules/base.xml:5695 3369msgid "Uzbek" 3370msgstr "Oezbeeks" 3371 3372#: rules/base.xml:5704 3373msgid "Uzbek (Latin)" 3374msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3375 3376#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3377#: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1291 3378msgid "vi" 3379msgstr "vi" 3380 3381#: rules/base.xml:5714 rules/base.extras.xml:1292 3382msgid "Vietnamese" 3383msgstr "Viëtnamees" 3384 3385#: rules/base.xml:5723 3386msgid "Vietnamese (US)" 3387msgstr "Viëtnamees (VS)" 3388 3389#: rules/base.xml:5729 3390msgid "Vietnamese (French)" 3391msgstr "Viëtnamees (Frans)" 3392 3393#. Keyboard indicator for Korean layouts 3394#: rules/base.xml:5738 rules/base.extras.xml:1275 3395msgid "ko" 3396msgstr "ko" 3397 3398#: rules/base.xml:5739 rules/base.extras.xml:1276 3399msgid "Korean" 3400msgstr "Koreaans" 3401 3402#: rules/base.xml:5748 3403msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3404msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3405 3406#: rules/base.xml:5758 3407msgid "Japanese (PC-98)" 3408msgstr "Japans (PC-98)" 3409 3410#. Keyboard indicator for Irish layouts 3411#: rules/base.xml:5771 3412msgid "ie" 3413msgstr "ie" 3414 3415#: rules/base.xml:5772 3416msgid "Irish" 3417msgstr "Iers" 3418 3419# Iers. 3420#: rules/base.xml:5781 3421msgid "CloGaelach" 3422msgstr "CloGaelach" 3423 3424#: rules/base.xml:5790 3425msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3426msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3427 3428#: rules/base.xml:5796 3429msgid "Ogham" 3430msgstr "Ogham" 3431 3432# Iers (Ogham IS434). 3433#: rules/base.xml:5805 3434msgid "Ogham (IS434)" 3435msgstr "Ogham (IS434)" 3436 3437# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3438# is de officiële taal van Pakistan. 3439#: rules/base.xml:5818 rules/base.extras.xml:1099 3440msgid "Urdu (Pakistan)" 3441msgstr "Urdu (Pakistan)" 3442 3443#: rules/base.xml:5827 3444msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3445msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3446 3447#: rules/base.xml:5833 3448msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3449msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3450 3451#: rules/base.xml:5840 3452msgid "Arabic (Pakistan)" 3453msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3454 3455#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3456#: rules/base.xml:5850 3457msgid "sd" 3458msgstr "sd" 3459 3460#: rules/base.xml:5851 3461msgid "Sindhi" 3462msgstr "Sindhi" 3463 3464#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3465#: rules/base.xml:5863 3466msgid "dv" 3467msgstr "dv" 3468 3469#: rules/base.xml:5864 3470msgid "Dhivehi" 3471msgstr "Dhivehi" 3472 3473#: rules/base.xml:5876 3474msgid "English (South Africa)" 3475msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3476 3477#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3478#: rules/base.xml:5886 3479msgid "eo" 3480msgstr "eo" 3481 3482#: rules/base.xml:5887 3483msgid "Esperanto" 3484msgstr "Esperanto" 3485 3486#: rules/base.xml:5896 3487msgid "Esperanto (legacy)" 3488msgstr "Esperanto (historisch)" 3489 3490#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3491#: rules/base.xml:5905 3492msgid "ne" 3493msgstr "ne" 3494 3495#: rules/base.xml:5906 3496msgid "Nepali" 3497msgstr "Nepalees" 3498 3499#: rules/base.xml:5919 3500msgid "English (Nigeria)" 3501msgstr "Engels (Nigeria)" 3502 3503#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3504#: rules/base.xml:5929 3505msgid "ig" 3506msgstr "ig" 3507 3508#: rules/base.xml:5930 3509msgid "Igbo" 3510msgstr "Igbo" 3511 3512#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3513#: rules/base.xml:5940 3514msgid "yo" 3515msgstr "yo" 3516 3517# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3518# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3519#: rules/base.xml:5941 3520msgid "Yoruba" 3521msgstr "Yoruba" 3522 3523#: rules/base.xml:5952 3524msgid "Hausa (Nigeria)" 3525msgstr "Hausa (Nigeria)" 3526 3527#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3528#: rules/base.xml:5964 3529msgid "am" 3530msgstr "am" 3531 3532# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3533#: rules/base.xml:5965 3534msgid "Amharic" 3535msgstr "Amhaars" 3536 3537#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3538#: rules/base.xml:5976 3539msgid "wo" 3540msgstr "wo" 3541 3542#: rules/base.xml:5977 3543msgid "Wolof" 3544msgstr "Wolof" 3545 3546#. Keyboard indicator for Braille layouts 3547#: rules/base.xml:5988 3548msgid "brl" 3549msgstr "brl" 3550 3551#: rules/base.xml:5989 3552msgid "Braille" 3553msgstr "Braille" 3554 3555#: rules/base.xml:5995 3556msgid "Braille (left-handed)" 3557msgstr "Braille (linkshandig)" 3558 3559#: rules/base.xml:6001 3560msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3561msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)" 3562 3563#: rules/base.xml:6007 3564msgid "Braille (right-handed)" 3565msgstr "Braille (rechtshandig)" 3566 3567#: rules/base.xml:6013 3568msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3569msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)" 3570 3571#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3572#: rules/base.xml:6022 3573msgid "tk" 3574msgstr "tk" 3575 3576#: rules/base.xml:6023 3577msgid "Turkmen" 3578msgstr "Turkmeens" 3579 3580#: rules/base.xml:6032 3581msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3582msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3583 3584#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3585#: rules/base.xml:6041 3586msgid "bm" 3587msgstr "bm" 3588 3589# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3590# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3591#: rules/base.xml:6042 3592msgid "Bambara" 3593msgstr "Bambara" 3594 3595#: rules/base.xml:6053 3596msgid "French (Mali, alt.)" 3597msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3598 3599#: rules/base.xml:6064 3600msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3601msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)" 3602 3603#: rules/base.xml:6075 3604msgid "English (Mali, US, intl.)" 3605msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)" 3606 3607#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3608#: rules/base.xml:6087 rules/base.xml:6125 3609msgid "sw" 3610msgstr "sw" 3611 3612#: rules/base.xml:6088 3613msgid "Swahili (Tanzania)" 3614msgstr "Swahili (Tanzania)" 3615 3616#: rules/base.xml:6097 3617msgid "fr-tg" 3618msgstr "fr-tg" 3619 3620#: rules/base.xml:6098 3621msgid "French (Togo)" 3622msgstr "Frans (Togo)" 3623 3624#: rules/base.xml:6126 3625msgid "Swahili (Kenya)" 3626msgstr "Swahili (Kenia)" 3627 3628#: rules/base.xml:6137 3629msgid "Kikuyu" 3630msgstr "Kikuyu" 3631 3632#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3633#: rules/base.xml:6149 3634msgid "tn" 3635msgstr "tn" 3636 3637# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3638# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3639#: rules/base.xml:6150 3640msgid "Tswana" 3641msgstr "Tswana" 3642 3643#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3644#: rules/base.xml:6160 3645msgid "ph" 3646msgstr "ph" 3647 3648# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3649#: rules/base.xml:6161 3650msgid "Filipino" 3651msgstr "Filipijns" 3652 3653#: rules/base.xml:6180 3654msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3655msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)" 3656 3657#: rules/base.xml:6198 3658msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3659msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3660 3661#: rules/base.xml:6204 3662msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3663msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3664 3665#: rules/base.xml:6222 3666msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3667msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)" 3668 3669#: rules/base.xml:6228 3670msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3671msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3672 3673#: rules/base.xml:6246 3674msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3675msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3676 3677#: rules/base.xml:6252 3678msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3679msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3680 3681#: rules/base.xml:6270 3682msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3683msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3684 3685#: rules/base.xml:6276 3686msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3687msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3688 3689#: rules/base.xml:6296 3690msgid "md" 3691msgstr "md" 3692 3693#: rules/base.xml:6297 3694msgid "Moldavian" 3695msgstr "Moldavisch" 3696 3697#: rules/base.xml:6306 3698msgid "gag" 3699msgstr "gag" 3700 3701#: rules/base.xml:6307 3702msgid "Moldavian (Gagauz)" 3703msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3704 3705#: rules/base.xml:6318 3706msgid "id" 3707msgstr "id" 3708 3709#: rules/base.xml:6319 3710msgid "Indonesian (Latin)" 3711msgstr "Indonesisch (Latijns)" 3712 3713#: rules/base.xml:6334 3714msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" 3715msgstr "Indonesisch (Arabisch Pegon, uitgebreid fonetisch)" 3716 3717#: rules/base.xml:6342 3718msgid "jv" 3719msgstr "jv" 3720 3721#: rules/base.xml:6343 3722msgid "Indonesian (Javanese)" 3723msgstr "Indonesisch (Javaans)" 3724 3725#: rules/base.xml:6353 3726msgid "ms" 3727msgstr "ms" 3728 3729#: rules/base.xml:6354 3730msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3731msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)" 3732 3733#: rules/base.xml:6369 3734msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3735msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)" 3736 3737#: rules/base.xml:6377 3738msgid "custom" 3739msgstr "gebruiker-gedefinieerd" 3740 3741#: rules/base.xml:6378 3742msgid "A user-defined custom Layout" 3743msgstr "Een door de gebruiker verschafte lay-out" 3744 3745#: rules/base.xml:6388 3746msgid "Switching to another layout" 3747msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3748 3749#: rules/base.xml:6393 3750msgid "Right Alt (while pressed)" 3751msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3752 3753#: rules/base.xml:6399 3754msgid "Left Alt (while pressed)" 3755msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3756 3757#: rules/base.xml:6405 3758msgid "Left Win (while pressed)" 3759msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3760 3761#: rules/base.xml:6411 3762msgid "Right Win (while pressed)" 3763msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3764 3765# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3766#: rules/base.xml:6417 3767msgid "Any Win (while pressed)" 3768msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3769 3770#: rules/base.xml:6423 3771msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3772msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu" 3773 3774# FIXME: what IS the original capslock action? 3775#: rules/base.xml:6429 3776msgid "" 3777"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3778msgstr "" 3779"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke " 3780"CapsLock-actie" 3781 3782#: rules/base.xml:6435 3783msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3784msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3785 3786#: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6678 rules/base.xml:7172 3787msgid "Right Alt" 3788msgstr "Rechter Alt-toets" 3789 3790#: rules/base.xml:6447 rules/base.xml:6672 3791msgid "Left Alt" 3792msgstr "Linker Alt-toets" 3793 3794#: rules/base.xml:6453 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:6829 3795#: rules/base.xml:7238 3796msgid "Caps Lock" 3797msgstr "CapsLock" 3798 3799#: rules/base.xml:6459 3800msgid "Shift+Caps Lock" 3801msgstr "Shift + CapsLock" 3802 3803# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3804#: rules/base.xml:6465 3805msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3806msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling" 3807 3808# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3809#: rules/base.xml:6471 3810msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3811msgstr "" 3812"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar " 3813"laatste indeling" 3814 3815# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3816#: rules/base.xml:6477 3817msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3818msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling" 3819 3820#: rules/base.xml:6483 3821msgid "Alt+Caps Lock" 3822msgstr "Alt + CapsLock" 3823 3824#: rules/base.xml:6489 3825msgid "Both Shift together" 3826msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3827 3828# tezamen/samen/tegelijk 3829#: rules/base.xml:6495 3830msgid "Both Alt together" 3831msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3832 3833#: rules/base.xml:6501 3834msgid "Both Ctrl together" 3835msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3836 3837#: rules/base.xml:6507 3838msgid "Ctrl+Shift" 3839msgstr "Ctrl + Shift" 3840 3841#: rules/base.xml:6513 3842msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3843msgstr "Linker Ctrl + linker Shift" 3844 3845#: rules/base.xml:6519 3846msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3847msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift" 3848 3849#: rules/base.xml:6525 3850msgid "Alt+Ctrl" 3851msgstr "Alt + Ctrl" 3852 3853#: rules/base.xml:6531 3854msgid "Alt+Shift" 3855msgstr "Alt + Shift" 3856 3857#: rules/base.xml:6537 3858msgid "Left Alt+Left Shift" 3859msgstr "Linker Alt + linker Shift" 3860 3861#: rules/base.xml:6543 3862msgid "Alt+Space" 3863msgstr "Alt + Spatie" 3864 3865#: rules/base.xml:6549 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7202 3866msgid "Menu" 3867msgstr "Menu" 3868 3869#: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6654 rules/base.xml:7178 3870msgid "Left Win" 3871msgstr "Linker Windows-toets" 3872 3873#: rules/base.xml:6561 3874msgid "Win+Space" 3875msgstr "Windows-toets + Spatie" 3876 3877#: rules/base.xml:6567 rules/base.xml:6660 rules/base.xml:7190 3878msgid "Right Win" 3879msgstr "Rechter Windows-toets" 3880 3881#: rules/base.xml:6573 3882msgid "Left Shift" 3883msgstr "Linker Shift-toets" 3884 3885#: rules/base.xml:6579 3886msgid "Right Shift" 3887msgstr "Rechter Shift-toets" 3888 3889#: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:7214 3890msgid "Left Ctrl" 3891msgstr "Linker Ctrl-toets" 3892 3893#: rules/base.xml:6591 rules/base.xml:6636 rules/base.xml:7226 3894msgid "Right Ctrl" 3895msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3896 3897#: rules/base.xml:6597 rules/base.xml:6835 rules/base.xml:7274 3898msgid "Scroll Lock" 3899msgstr "Scroll-Lock" 3900 3901#: rules/base.xml:6603 3902msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 3903msgstr "" 3904"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets " 3905"naar tweede indeling" 3906 3907#: rules/base.xml:6609 3908msgid "Left Ctrl+Left Win" 3909msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3910 3911# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 3912#: rules/base.xml:6617 3913msgid "Key to choose the 2nd level" 3914msgstr "Toegang tot het tweede niveau" 3915 3916#: rules/base.xml:6622 rules/base.xml:6714 rules/base.xml:7250 3917msgid "The \"< >\" key" 3918msgstr "De \"</>\"-toets" 3919 3920# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 3921#: rules/base.xml:6631 rules/base.extras.xml:1401 3922msgid "Key to choose the 3rd level" 3923msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3924 3925# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3926#: rules/base.xml:6648 3927msgid "Any Win" 3928msgstr "Elke Windows-toets" 3929 3930# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3931#: rules/base.xml:6666 3932msgid "Any Alt" 3933msgstr "Elke Alt-toets" 3934 3935#: rules/base.xml:6684 3936msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 3937msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets" 3938 3939#: rules/base.xml:6690 3940msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 3941msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3942 3943#: rules/base.xml:6696 3944msgid "Enter on keypad" 3945msgstr "Enter op cijferblok" 3946 3947#: rules/base.xml:6708 3948msgid "Backslash" 3949msgstr "Backslash" 3950 3951#: rules/base.xml:6720 3952msgid "" 3953"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 3954"chooser" 3955msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3956 3957#: rules/base.xml:6726 3958msgid "" 3959"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 3960"chooser" 3961msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3962 3963# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3964# latches - vergrendelt 3965#: rules/base.xml:6732 3966msgid "" 3967"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " 3968"another 3rd level chooser" 3969msgstr "" 3970"De \"</>\"-toets vergrendelt eenmalig samen met andere " 3971"derdeniveaukiezer" 3972 3973#: rules/base.xml:6740 3974msgid "Ctrl position" 3975msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3976 3977# Ctrl-toets is hier duidelijker 3978#: rules/base.xml:6745 3979msgid "Caps Lock as Ctrl" 3980msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3981 3982# fungeert als/werkt als/is 3983#: rules/base.xml:6751 3984msgid "Left Ctrl as Meta" 3985msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3986 3987#: rules/base.xml:6757 3988msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3989msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3990 3991# Ctrl-toets is hier duidelijker 3992#: rules/base.xml:6763 3993msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 3994msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets" 3995 3996# Ctrl-toets links van ‘A’ 3997#: rules/base.xml:6769 3998msgid "To the left of \"A\"" 3999msgstr "Links van de \"A\"" 4000 4001# "Ctrl-toets zit linksonder" 4002#: rules/base.xml:6775 4003msgid "At the bottom left" 4004msgstr "Linksonder" 4005 4006# fungeert als/werkt als/is 4007#: rules/base.xml:6781 4008msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4009msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 4010 4011# fungeert als/werkt als/is 4012#: rules/base.xml:6787 4013msgid "Menu as Right Ctrl" 4014msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 4015 4016#: rules/base.xml:6793 4017msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4018msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen" 4019 4020#: rules/base.xml:6799 4021msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4022msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen" 4023 4024#: rules/base.xml:6804 4025msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4026msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen" 4027 4028#: rules/base.xml:6810 4029msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4030msgstr "" 4031"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 4032 4033#: rules/base.xml:6818 4034msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4035msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 4036 4037#: rules/base.xml:6823 4038msgid "Num Lock" 4039msgstr "NumLock" 4040 4041#: rules/base.xml:6843 4042msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4043msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen" 4044 4045#: rules/base.xml:6848 4046msgid "Compose" 4047msgstr "Samensteltoets" 4048 4049#: rules/base.xml:6856 4050msgid "Layout of numeric keypad" 4051msgstr "Indeling van het cijferblok" 4052 4053#: rules/base.xml:6861 4054msgid "Legacy" 4055msgstr "Historisch" 4056 4057#: rules/base.xml:6867 4058msgid "Unicode arrows and math operators" 4059msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" 4060 4061#: rules/base.xml:6873 4062msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4063msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau" 4064 4065#: rules/base.xml:6879 4066msgid "Legacy Wang 724" 4067msgstr "Historisch Wang 724" 4068 4069#: rules/base.xml:6885 4070msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4071msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" 4072 4073#: rules/base.xml:6891 4074msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4075msgstr "" 4076"Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het " 4077"standaardniveau" 4078 4079#: rules/base.xml:6897 4080msgid "Hexadecimal" 4081msgstr "Hexadecimaal" 4082 4083#: rules/base.xml:6903 4084msgid "Phone and ATM style" 4085msgstr "Telefoon- en ATM-stijl" 4086 4087# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 4088# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 4089#: rules/base.xml:6912 4090msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4091msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 4092 4093#: rules/base.xml:6918 4094msgid "Legacy key with dot" 4095msgstr "Historisch met punt" 4096 4097#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4098#: rules/base.xml:6925 4099msgid "Legacy key with comma" 4100msgstr "Historisch met komma" 4101 4102#: rules/base.xml:6931 4103msgid "Four-level key with dot" 4104msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 4105 4106#: rules/base.xml:6937 4107msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4108msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 4109 4110#: rules/base.xml:6943 4111msgid "Four-level key with comma" 4112msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 4113 4114#: rules/base.xml:6949 4115msgid "Four-level key with momayyez" 4116msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 4117 4118#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4119#. The description needs to be rewritten 4120#: rules/base.xml:6957 4121msgid "Four-level key with abstract separators" 4122msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 4123 4124#: rules/base.xml:6963 4125msgid "Semicolon on third level" 4126msgstr "Puntkomma op derde niveau" 4127 4128#: rules/base.xml:6973 4129msgid "Caps Lock behavior" 4130msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 4131 4132#: rules/base.xml:6978 4133msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4134msgstr "" 4135"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4136"tijdelijk op" 4137 4138#: rules/base.xml:6984 4139msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4140msgstr "" 4141"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4142"niet op" 4143 4144#: rules/base.xml:6990 4145msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4146msgstr "" 4147"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 4148 4149#: rules/base.xml:6996 4150msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4151msgstr "" 4152"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 4153 4154# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 4155# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 4156#: rules/base.xml:7002 4157msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4158msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 4159 4160#: rules/base.xml:7008 4161msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4162msgstr "" 4163"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 4164 4165#: rules/base.xml:7014 4166msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4167msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 4168 4169# ESC-toets. 4170#: rules/base.xml:7020 4171msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4172msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 4173 4174#: rules/base.xml:7026 4175msgid "" 4176"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " 4177"Lock" 4178msgstr "" 4179"Enkele CapsLock is een extra Esc, maar Shift+CapsLock is gewone CapsLock" 4180 4181# Backspace-toets. 4182#: rules/base.xml:7032 4183msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4184msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 4185 4186#: rules/base.xml:7038 4187msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4188msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 4189 4190#: rules/base.xml:7044 4191msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4192msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 4193 4194#: rules/base.xml:7050 4195msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4196msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 4197 4198#: rules/base.xml:7056 4199msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4200msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 4201 4202#: rules/base.xml:7062 4203msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4204msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 4205 4206# heeft geen functie/geen effect 4207#: rules/base.xml:7068 4208msgid "Caps Lock is disabled" 4209msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 4210 4211#: rules/base.xml:7076 4212msgid "Alt and Win behavior" 4213msgstr "Gedrag van Alt- en Windows-toetsen" 4214 4215#: rules/base.xml:7081 4216msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4217msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 4218 4219#: rules/base.xml:7087 4220msgid "Menu is mapped to Win" 4221msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen" 4222 4223#: rules/base.xml:7093 4224msgid "Alt and Meta are on Alt" 4225msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 4226 4227#: rules/base.xml:7099 4228msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4229msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen" 4230 4231#: rules/base.xml:7105 4232msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4233msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toets" 4234 4235#: rules/base.xml:7111 4236msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" 4237msgstr "Ctrl zit op de rechter Windows-toets én op de gewone Ctrl-toets" 4238 4239#: rules/base.xml:7117 4240msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4241msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen" 4242 4243#: rules/base.xml:7123 4244msgid "Meta is mapped to Win" 4245msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 4246 4247#: rules/base.xml:7129 4248msgid "Meta is mapped to Left Win" 4249msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 4250 4251#: rules/base.xml:7135 4252msgid "Hyper is mapped to Win" 4253msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 4254 4255#: rules/base.xml:7141 4256msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4257msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 4258 4259#: rules/base.xml:7147 4260msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4261msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 4262 4263#: rules/base.xml:7153 4264msgid "Alt is swapped with Win" 4265msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 4266 4267#: rules/base.xml:7159 4268msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4269msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 4270 4271#: rules/base.xml:7167 4272msgid "Position of Compose key" 4273msgstr "Positie van samensteltoets" 4274 4275#: rules/base.xml:7184 4276msgid "3rd level of Left Win" 4277msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 4278 4279#: rules/base.xml:7196 4280msgid "3rd level of Right Win" 4281msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 4282 4283#: rules/base.xml:7208 4284msgid "3rd level of Menu" 4285msgstr "derde niveau van Menu" 4286 4287#: rules/base.xml:7220 4288msgid "3rd level of Left Ctrl" 4289msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 4290 4291#: rules/base.xml:7232 4292msgid "3rd level of Right Ctrl" 4293msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 4294 4295#: rules/base.xml:7244 4296msgid "3rd level of Caps Lock" 4297msgstr "derde niveau van CapsLock" 4298 4299#: rules/base.xml:7256 4300msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4301msgstr "derde niveau van \"</>\"-toets" 4302 4303# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 4304#: rules/base.xml:7262 4305msgid "Pause" 4306msgstr "Pause" 4307 4308#: rules/base.xml:7268 4309msgid "PrtSc" 4310msgstr "PrtSc" 4311 4312#: rules/base.xml:7281 4313msgid "Compatibility options" 4314msgstr "Compatibiliteitsopties" 4315 4316#: rules/base.xml:7286 4317msgid "Default numeric keypad keys" 4318msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 4319 4320#: rules/base.xml:7292 4321msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4322msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 4323 4324#: rules/base.xml:7298 4325msgid "" 4326"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4327msgstr "" 4328"NumLock aan: cijfers; Shift voor pijltjes. Numlock uit: pijltjes (zoals in " 4329"Windows)" 4330 4331#: rules/base.xml:7304 4332msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4333msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau" 4334 4335#: rules/base.xml:7310 4336msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4337msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 4338 4339#: rules/base.xml:7316 4340msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4341msgstr "Apple Aluminium emuleert Pause, PrtSc, en Scroll-Lock" 4342 4343#: rules/base.xml:7322 4344msgid "Shift cancels Caps Lock" 4345msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 4346 4347#: rules/base.xml:7328 4348msgid "Enable extra typographic characters" 4349msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 4350 4351#: rules/base.xml:7334 4352msgid "Enable APL overlay characters" 4353msgstr "Overlay met APL-tekens aanzetten" 4354 4355#: rules/base.xml:7340 4356msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4357msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan" 4358 4359#: rules/base.xml:7346 4360msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4361msgstr "" 4362"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit" 4363 4364#: rules/base.xml:7352 4365msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4366msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan" 4367 4368# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 4369# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 4370#: rules/base.xml:7358 4371msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4372msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan" 4373 4374# FIXME: what does "grab" mean? 4375#: rules/base.xml:7364 4376msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4377msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 4378 4379#: rules/base.xml:7370 4380msgid "Allow grab and window tree logging" 4381msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 4382 4383#: rules/base.xml:7378 4384msgid "Currency signs" 4385msgstr "Valutatekens" 4386 4387#: rules/base.xml:7383 4388msgid "Euro on E" 4389msgstr "Euroteken op E" 4390 4391#: rules/base.xml:7389 4392msgid "Euro on 2" 4393msgstr "Euroteken op 2" 4394 4395#: rules/base.xml:7395 4396msgid "Euro on 4" 4397msgstr "Euroteken op 4" 4398 4399#: rules/base.xml:7401 4400msgid "Euro on 5" 4401msgstr "Euroteken op 5" 4402 4403#: rules/base.xml:7407 4404msgid "Rupee on 4" 4405msgstr "Roepieteken op 4" 4406 4407# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 4408#: rules/base.xml:7414 4409msgid "Key to choose 5th level" 4410msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" 4411 4412#: rules/base.xml:7419 4413msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4414msgstr "De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau" 4415 4416#: rules/base.xml:7425 4417msgid "Right Alt chooses 5th level" 4418msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau" 4419 4420# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 4421#: rules/base.xml:7431 4422msgid "Menu chooses 5th level" 4423msgstr "Menu-toets kiest het vijfde niveau" 4424 4425#: rules/base.xml:7437 4426msgid "" 4427"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " 4428"pressed with another 5th level chooser" 4429msgstr "" 4430"De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen " 4431"met andere vijfdeniveaukiezer" 4432 4433#: rules/base.xml:7443 4434msgid "" 4435"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4436"another 5th level chooser" 4437msgstr "" 4438"Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4439"andere vijfdeniveaukiezer" 4440 4441#: rules/base.xml:7449 4442msgid "" 4443"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4444"another 5th level chooser" 4445msgstr "" 4446"Linker Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4447"andere vijfdeniveaukiezer" 4448 4449#: rules/base.xml:7455 4450msgid "" 4451"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4452"another 5th level chooser" 4453msgstr "" 4454"Rechter Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4455"andere vijfdeniveaukiezer" 4456 4457# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4458# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4459# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4460#: rules/base.xml:7501 4461msgid "Non-breaking space input" 4462msgstr "Invoer van harde (niet-afbreekbare) spatie" 4463 4464# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4465#: rules/base.xml:7506 4466msgid "Usual space at any level" 4467msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4468 4469# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4470# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4471# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4472#: rules/base.xml:7512 4473msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4474msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4475 4476#: rules/base.xml:7518 4477msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4478msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4479 4480#: rules/base.xml:7524 4481msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4482msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4483 4484#: rules/base.xml:7530 4485msgid "" 4486"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4487msgstr "" 4488"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4489 4490#: rules/base.xml:7536 4491msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4492msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4493 4494#: rules/base.xml:7542 4495msgid "" 4496"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4497msgstr "" 4498"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4499 4500#: rules/base.xml:7548 4501msgid "" 4502"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4503"level (via Ctrl+Shift)" 4504msgstr "" 4505"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau " 4506"(via Ctrl+Shift)" 4507 4508# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4509# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4510# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4511# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4512# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4513# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4514# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4515# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4516#: rules/base.xml:7554 4517msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4518msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4519 4520#: rules/base.xml:7560 4521msgid "" 4522"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4523msgstr "" 4524"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4525"niveau" 4526 4527#: rules/base.xml:7566 4528msgid "" 4529"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4530"non-breaking space at the 4th level" 4531msgstr "" 4532"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4533"niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4534 4535#: rules/base.xml:7572 4536msgid "" 4537"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4538msgstr "" 4539"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4540 4541#: rules/base.xml:7578 4542msgid "" 4543"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4544"nothing at the 4th level" 4545msgstr "" 4546"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4547"niets op het vierde niveau" 4548 4549#: rules/base.xml:7584 4550msgid "" 4551"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4552"zero-width joiner at the 4th level" 4553msgstr "" 4554"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4555"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4556 4557#: rules/base.xml:7590 4558msgid "" 4559"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4560"thin non-breaking space at the 4th level" 4561msgstr "" 4562"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4563"smalle harde spatie op het vierde niveau" 4564 4565#: rules/base.xml:7596 4566msgid "" 4567"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4568msgstr "" 4569"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde " 4570"niveau" 4571 4572#: rules/base.xml:7603 4573msgid "Japanese keyboard options" 4574msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4575 4576#: rules/base.xml:7608 4577msgid "Kana Lock key is locking" 4578msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4579 4580#: rules/base.xml:7614 4581msgid "NICOLA-F style Backspace" 4582msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4583 4584# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4585#: rules/base.xml:7620 4586msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4587msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4588 4589#: rules/base.xml:7627 4590msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4591msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4592 4593#: rules/base.xml:7632 4594msgid "Make right Alt a Hangul key" 4595msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets" 4596 4597#: rules/base.xml:7638 4598msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4599msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets" 4600 4601#: rules/base.xml:7644 4602msgid "Make right Alt a Hanja key" 4603msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets" 4604 4605#: rules/base.xml:7650 4606msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4607msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets" 4608 4609#: rules/base.xml:7657 4610msgid "Esperanto letters with superscripts" 4611msgstr "Esperanto-letters met accenten" 4612 4613#: rules/base.xml:7662 4614msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4615msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling" 4616 4617#: rules/base.xml:7668 4618msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4619msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4620 4621#: rules/base.xml:7674 4622msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4623msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4624 4625#: rules/base.xml:7681 4626msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4627msgstr "Oude Solaris-toetscodes-compatibiliteit" 4628 4629#: rules/base.xml:7686 4630msgid "Sun key compatibility" 4631msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4632 4633# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4634#: rules/base.xml:7693 4635msgid "Key sequence to kill the X server" 4636msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4637 4638#: rules/base.xml:7698 4639msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4640msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4641 4642#: rules/base.extras.xml:9 4643msgid "apl" 4644msgstr "apl" 4645 4646#: rules/base.extras.xml:10 4647msgid "APL" 4648msgstr "APL" 4649 4650#: rules/base.extras.xml:19 4651msgid "dlg" 4652msgstr "dlg" 4653 4654#: rules/base.extras.xml:20 4655msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4656msgstr "APL-symbolen (Dyalog APL)" 4657 4658#: rules/base.extras.xml:26 4659msgid "sax" 4660msgstr "sax" 4661 4662#: rules/base.extras.xml:27 4663msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4664msgstr "APL-symbolen (SAX, Sharp APL voor Unix)" 4665 4666#: rules/base.extras.xml:33 4667msgid "ufd" 4668msgstr "ufd" 4669 4670#: rules/base.extras.xml:34 4671msgid "APL symbols (unified)" 4672msgstr "APL-symbolen (verenigd)" 4673 4674#: rules/base.extras.xml:40 4675msgid "apl2" 4676msgstr "apl2" 4677 4678#: rules/base.extras.xml:41 4679msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4680msgstr "APL-symbolen (IBM APL2)" 4681 4682#: rules/base.extras.xml:47 4683msgid "aplII" 4684msgstr "aplII" 4685 4686#: rules/base.extras.xml:48 4687msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4688msgstr "APL-symbolen (Manugistics APL*PLUS II)" 4689 4690#: rules/base.extras.xml:54 4691msgid "aplx" 4692msgstr "aplx" 4693 4694#: rules/base.extras.xml:55 4695msgid "APL symbols (APLX unified)" 4696msgstr "APL-symbolen (APLX verenigd)" 4697 4698# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4699#: rules/base.extras.xml:73 4700msgid "kut" 4701msgstr "kut" 4702 4703# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4704# to any other language. 4705# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4706# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4707# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4708# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4709#: rules/base.extras.xml:74 4710msgid "Kutenai" 4711msgstr "Kutenai" 4712 4713#: rules/base.extras.xml:80 4714msgid "shs" 4715msgstr "shs" 4716 4717# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4718#: rules/base.extras.xml:81 4719msgid "Secwepemctsin" 4720msgstr "Secwepemctsin" 4721 4722#: rules/base.extras.xml:87 4723msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4724msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4725 4726#: rules/base.extras.xml:105 4727msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4728msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens, zonder dode toetsen)" 4729 4730#: rules/base.extras.xml:115 4731msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4732msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4733 4734#: rules/base.extras.xml:125 4735msgid "German (Sun Type 6/7)" 4736msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4737 4738#: rules/base.extras.xml:131 4739msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4740msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4741 4742#: rules/base.extras.xml:137 4743msgid "German (KOY)" 4744msgstr "Duits (KOY)" 4745 4746#: rules/base.extras.xml:143 4747msgid "German (Bone)" 4748msgstr "Duits (Bone)" 4749 4750#: rules/base.extras.xml:149 4751msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4752msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4753 4754#: rules/base.extras.xml:155 4755msgid "German (Neo, QWERTZ)" 4756msgstr "Duits (Neo, QWERTZ)" 4757 4758#: rules/base.extras.xml:161 4759msgid "German (Neo, QWERTY)" 4760msgstr "Duits (Neo, QWERTY)" 4761 4762#: rules/base.extras.xml:169 4763msgid "Russian (Germany, recommended)" 4764msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)" 4765 4766#: rules/base.extras.xml:180 4767msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4768msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)" 4769 4770#: rules/base.extras.xml:189 4771msgid "de_lld" 4772msgstr "de_lld" 4773 4774#: rules/base.extras.xml:190 4775msgid "German (Ladin)" 4776msgstr "Duits (Ladinisch)" 4777 4778#: rules/base.extras.xml:202 4779msgid "Coptic" 4780msgstr "Koptisch" 4781 4782#: rules/base.extras.xml:218 4783msgid "oldhun" 4784msgstr "oldhun" 4785 4786#: rules/base.extras.xml:219 4787msgid "Old Hungarian" 4788msgstr "Oud-Hongaars" 4789 4790#: rules/base.extras.xml:225 4791msgid "oldhun(lig)" 4792msgstr "oldhun(lig)" 4793 4794#: rules/base.extras.xml:226 4795msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 4796msgstr "Oud-Hongaars (voor ligaturen)" 4797 4798# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4799# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4800#: rules/base.extras.xml:245 4801msgid "Avestan" 4802msgstr "Avestisch" 4803 4804#: rules/base.extras.xml:266 4805msgid "Lithuanian (Dvorak)" 4806msgstr "Litouws (Dvorak)" 4807 4808#: rules/base.extras.xml:272 4809msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4810msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4811 4812#: rules/base.extras.xml:290 4813msgid "Latvian (Dvorak)" 4814msgstr "Lets (Dvorak)" 4815 4816#: rules/base.extras.xml:296 4817msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 4818msgstr "Lets (Dvorak, met Y)" 4819 4820#: rules/base.extras.xml:302 4821msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 4822msgstr "Lets (Dvorak, met minus)" 4823 4824#: rules/base.extras.xml:308 4825msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 4826msgstr "Lets (programmeer-Dvorak)" 4827 4828#: rules/base.extras.xml:314 4829msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 4830msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met Y)" 4831 4832#: rules/base.extras.xml:320 4833msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 4834msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met minus)" 4835 4836#: rules/base.extras.xml:326 4837msgid "Latvian (Colemak)" 4838msgstr "Lets (Colemak)" 4839 4840#: rules/base.extras.xml:332 4841msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 4842msgstr "Lets (Colemak, met apostrof)" 4843 4844#: rules/base.extras.xml:338 4845msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4846msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4847 4848#: rules/base.extras.xml:344 4849msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" 4850msgstr "Lets (apostrof, dode aanhalingstekens)" 4851 4852#: rules/base.extras.xml:362 4853msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 4854msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4855 4856#: rules/base.extras.xml:368 4857msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 4858msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4859 4860#: rules/base.extras.xml:374 4861msgid "Atsina" 4862msgstr "Atsina" 4863 4864# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4865# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4866# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4867#: rules/base.extras.xml:381 4868msgid "Coeur d'Alene Salish" 4869msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4870 4871#: rules/base.extras.xml:390 4872msgid "Czech Slovak and German (US)" 4873msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)" 4874 4875#: rules/base.extras.xml:402 4876msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" 4877msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, Pools, Fins, Zweeds, Duits en Spaans (VS)" 4878 4879#: rules/base.extras.xml:418 4880msgid "English (Drix)" 4881msgstr "Engels (Drix)" 4882 4883#: rules/base.extras.xml:424 4884msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 4885msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)" 4886 4887#: rules/base.extras.xml:436 4888msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4889msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4890 4891#: rules/base.extras.xml:442 4892msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4893msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4894 4895#: rules/base.extras.xml:448 4896msgid "English (Carpalx)" 4897msgstr "Engels (Carpalx)" 4898 4899#: rules/base.extras.xml:454 4900msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4901msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" 4902 4903#: rules/base.extras.xml:460 4904msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4905msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4906 4907#: rules/base.extras.xml:466 4908msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4909msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4910 4911#: rules/base.extras.xml:472 4912msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4913msgstr "" 4914"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" 4915 4916#: rules/base.extras.xml:478 4917msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4918msgstr "" 4919"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via " 4920"AltGr)" 4921 4922#: rules/base.extras.xml:484 4923msgid "English (3l)" 4924msgstr "Engels (3n)" 4925 4926#: rules/base.extras.xml:490 4927msgid "English (3l, Chromebook)" 4928msgstr "Engels (3l, Chromebook)" 4929 4930#: rules/base.extras.xml:496 4931msgid "English (3l, emacs)" 4932msgstr "Engels (3l, Emacs)" 4933 4934#: rules/base.extras.xml:502 4935msgid "Sicilian (US keyboard)" 4936msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)" 4937 4938#: rules/base.extras.xml:525 4939msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4940msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4941 4942#: rules/base.extras.xml:531 4943msgid "Polish (Colemak)" 4944msgstr "Pools (Colemak)" 4945 4946#: rules/base.extras.xml:537 4947msgid "Polish (Colemak-DH)" 4948msgstr "Pools (Colemak-DH)" 4949 4950#: rules/base.extras.xml:543 4951msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4952msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4953 4954#: rules/base.extras.xml:549 4955msgid "Polish (Glagolica)" 4956msgstr "Pools (glagolitisch)" 4957 4958#: rules/base.extras.xml:555 4959msgid "Polish (lefty)" 4960msgstr "Pools (lefty)" 4961 4962# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4963# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4964#: rules/base.extras.xml:574 4965msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4966msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4967 4968#: rules/base.extras.xml:583 4969msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4970msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4971 4972#: rules/base.extras.xml:589 4973msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4974msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4975 4976#: rules/base.extras.xml:607 4977msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4978msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4979 4980#: rules/base.extras.xml:622 4981msgid "Church Slavonic" 4982msgstr "Kerkslavisch" 4983 4984#: rules/base.extras.xml:632 4985msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4986msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4987 4988#: rules/base.extras.xml:643 4989msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 4990msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" 4991 4992#: rules/base.extras.xml:649 4993msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 4994msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)" 4995 4996#: rules/base.extras.xml:655 4997msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4998msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4999 5000#: rules/base.extras.xml:661 5001msgid "Russian (with US punctuation)" 5002msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)" 5003 5004#: rules/base.extras.xml:667 5005msgid "Russian (GOST 6431-75, 48-key)" 5006msgstr "Russisch (GOST 6431-75, 48 toetsen)" 5007 5008#: rules/base.extras.xml:673 5009msgid "Russian (GOST 14289-88)" 5010msgstr "Russisch (GOST 14289-88)" 5011 5012#: rules/base.extras.xml:680 5013msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5014msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)" 5015 5016#: rules/base.extras.xml:764 5017msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5018msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 5019 5020#: rules/base.extras.xml:782 5021msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5022msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 5023 5024#: rules/base.extras.xml:800 5025msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5026msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 5027 5028#: rules/base.extras.xml:806 5029msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5030msgstr "Arabisch (Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" 5031 5032#: rules/base.extras.xml:812 5033msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5034msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" 5035 5036#: rules/base.extras.xml:818 5037msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5038msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch" 5039 5040#: rules/base.extras.xml:824 5041#, fuzzy 5042msgid "Arabic (Ergoarabic)" 5043msgstr "Arabisch (Algerije)" 5044 5045#: rules/base.extras.xml:839 5046msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5047msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 5048 5049#: rules/base.extras.xml:854 5050msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5051msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 5052 5053#: rules/base.extras.xml:869 5054msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5055msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 5056 5057#: rules/base.extras.xml:875 5058msgid "Czech (programming)" 5059msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)" 5060 5061#: rules/base.extras.xml:881 5062msgid "Czech (typographic)" 5063msgstr "Tsjechisch (typografisch)" 5064 5065#: rules/base.extras.xml:887 5066msgid "Czech (coder)" 5067msgstr "Tsjechisch (voor coderen)" 5068 5069#: rules/base.extras.xml:893 5070msgid "Czech (programming, typographic)" 5071msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)" 5072 5073#: rules/base.extras.xml:908 5074msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5075msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 5076 5077#: rules/base.extras.xml:923 5078msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5079msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 5080 5081#: rules/base.extras.xml:938 5082msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5083msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 5084 5085#: rules/base.extras.xml:953 5086msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5087msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 5088 5089#: rules/base.extras.xml:959 5090msgid "Finnish (DAS)" 5091msgstr "Fins (DAS)" 5092 5093#: rules/base.extras.xml:965 5094msgid "Finnish (Dvorak)" 5095msgstr "Fins (Dvorak)" 5096 5097#: rules/base.extras.xml:980 5098msgid "French (Sun Type 6/7)" 5099msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 5100 5101#: rules/base.extras.xml:986 5102msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5103msgstr "Frans (VS, met dode toetsen, alternatief)" 5104 5105#: rules/base.extras.xml:992 5106msgid "French (US, AZERTY)" 5107msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)" 5108 5109#: rules/base.extras.xml:1007 5110msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5111msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 5112 5113#: rules/base.extras.xml:1013 5114msgid "Greek (Colemak)" 5115msgstr "Grieks (Colemak)" 5116 5117#: rules/base.extras.xml:1028 5118msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5119msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 5120 5121#: rules/base.extras.xml:1034 5122msgid "it_lld" 5123msgstr "it_lld" 5124 5125#: rules/base.extras.xml:1035 5126msgid "Italian (Ladin)" 5127msgstr "Italiaans (Ladinisch)" 5128 5129#: rules/base.extras.xml:1045 5130msgid "Italian (Dvorak)" 5131msgstr "Italiaans (Dvorak)" 5132 5133#: rules/base.extras.xml:1063 5134msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5135msgstr "Japans (Sun type 6)" 5136 5137#: rules/base.extras.xml:1069 5138msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5139msgstr "Japans (Sun type 7, PC-compatibel)" 5140 5141#: rules/base.extras.xml:1075 5142msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5143msgstr "Japans (Sun type 7, Sun-compatibel)" 5144 5145#: rules/base.extras.xml:1090 5146msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5147msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 5148 5149#: rules/base.extras.xml:1105 5150msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" 5151msgstr "Urdu (Navees, Pakistan)" 5152 5153#: rules/base.extras.xml:1123 5154msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5155msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 5156 5157#: rules/base.extras.xml:1129 5158msgid "Portuguese (Colemak)" 5159msgstr "Portugees (Colemak)" 5160 5161#: rules/base.extras.xml:1144 5162msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5163msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 5164 5165#: rules/base.extras.xml:1150 5166msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5167msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 5168 5169#: rules/base.extras.xml:1165 5170msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5171msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 5172 5173#: rules/base.extras.xml:1180 5174msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5175msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 5176 5177#: rules/base.extras.xml:1186 5178msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5179msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 5180 5181#: rules/base.extras.xml:1192 5182msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5183msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)" 5184 5185#: rules/base.extras.xml:1210 5186msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5187msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5188 5189#: rules/base.extras.xml:1216 5190msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5191msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5192 5193#: rules/base.extras.xml:1231 5194msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5195msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 5196 5197#: rules/base.extras.xml:1252 5198msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5199msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 5200 5201#: rules/base.extras.xml:1267 5202msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5203msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 5204 5205#: rules/base.extras.xml:1282 5206msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5207msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 5208 5209#: rules/base.extras.xml:1301 5210msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5211msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)" 5212 5213#: rules/base.extras.xml:1307 5214msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5215msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)" 5216 5217#. Keyboard indicator for European layouts 5218#: rules/base.extras.xml:1316 5219msgid "eu" 5220msgstr "eu" 5221 5222#: rules/base.extras.xml:1317 5223msgid "EurKEY (US)" 5224msgstr "EurKEY (VS)" 5225 5226#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5227#: rules/base.extras.xml:1343 5228msgid "International Phonetic Alphabet" 5229msgstr "Internationaal fonetisch alfabet" 5230 5231#: rules/base.extras.xml:1349 5232msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" 5233msgstr "Internationaal fonetisch alfabet (QWERTY)" 5234 5235#: rules/base.extras.xml:1366 5236msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5237msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisch)" 5238 5239#: rules/base.extras.xml:1375 5240msgid "sas" 5241msgstr "sas" 5242 5243#: rules/base.extras.xml:1376 5244msgid "Sanskrit symbols" 5245msgstr "Sanskriet (symbolen)" 5246 5247#: rules/base.extras.xml:1386 5248msgid "Urdu (Navees)" 5249msgstr "Urdu (Navees)" 5250 5251#: rules/base.extras.xml:1406 5252msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5253msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt" 5254 5255#: rules/base.extras.xml:1412 5256msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5257msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt" 5258 5259#: rules/base.extras.xml:1420 5260msgid "Parentheses position" 5261msgstr "Positie van ronde haakjes" 5262 5263#: rules/base.extras.xml:1425 5264msgid "Swap with square brackets" 5265msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes" 5266 5267#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 5268#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)" 5269 5270#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" 5271#~ msgstr "" 5272#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, Hyena op laag " 5273#~ "5)" 5274 5275#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" 5276#~ msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, Hyena op laag 5)" 5277 5278#~ msgid "" 5279#~ "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 5280#~ msgstr "" 5281#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode " 5282#~ "toetsen, Hyena op laag 5)" 5283 5284#~ msgid "" 5285#~ "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena " 5286#~ "Layer5)" 5287#~ msgstr "" 5288#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen " 5289#~ "via AltGr, Hyena op laag 5)" 5290 5291#~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" 5292#~ msgstr "Engels (VS, MiniGuru op laag 5)" 5293 5294#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" 5295#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)" 5296 5297#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" 5298#~ msgstr "" 5299#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, MiniGuru op " 5300#~ "laag 5)" 5301 5302#~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" 5303#~ msgstr "Engels (VS, TEX Yoda op laag 5)" 5304 5305#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" 5306#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)" 5307 5308#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" 5309#~ msgstr "" 5310#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, TEX Yoda op " 5311#~ "laag 5)" 5312 5313#~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" 5314#~ msgstr "Engels (GB, Hyena op laag 5)" 5315 5316#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 5317#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)" 5318 5319#~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" 5320#~ msgstr "Engels (GB, MiniGuru op laag 5)" 5321 5322#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" 5323#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)" 5324 5325#~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" 5326#~ msgstr "Engels (GB, TEX Yoda op laag 5)" 5327 5328#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" 5329#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)" 5330 5331#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 5332#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)" 5333 5334#~ msgid "" 5335#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 5336#~ "additional Super and Menu key)" 5337#~ msgstr "" 5338#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra " 5339#~ "Super- en Menu-toetsen)" 5340 5341#~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" 5342#~ msgstr "Kabylisch (Algerije, Tifinagh)" 5343 5344# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 5345# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 5346# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 5347# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 5348#~ msgid "French (Guinea)" 5349#~ msgstr "Frans (Guinee)" 5350 5351#~ msgid "Icelandic (no dead keys)" 5352#~ msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 5353 5354#~ msgid "Romanian (cedilla)" 5355#~ msgstr "Roemeens (cedilla)" 5356 5357#~ msgid "Romanian (standard cedilla)" 5358#~ msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 5359 5360# Ctrl-toets is hier duidelijker 5361#~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 5362#~ msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets" 5363 5364#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 5365#~ msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)" 5366 5367#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 5368#~ msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)" 5369 5370#~ msgid "Arabic (digits)" 5371#~ msgstr "Arabisch (cijfers)" 5372 5373#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" 5374#~ msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)" 5375 5376#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 5377#~ msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)" 5378 5379#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 5380#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 5381 5382#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 5383#~ msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 5384 5385#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 5386#~ msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)" 5387 5388#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 5389#~ msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)" 5390 5391#~ msgid "French (US, with French letters)" 5392#~ msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)" 5393 5394#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" 5395#~ msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)" 5396 5397#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 5398#~ msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 5399 5400#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 5401#~ msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)" 5402 5403#~ msgid "Maltese (with US layout)" 5404#~ msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)" 5405 5406#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 5407#~ msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 5408 5409#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" 5410#~ msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 5411 5412#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 5413#~ msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)" 5414 5415#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 5416#~ msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)" 5417 5418#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 5419#~ msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)" 5420 5421#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 5422#~ msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)" 5423 5424#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 5425#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)" 5426 5427#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" 5428#~ msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 5429 5430#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" 5431#~ msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 5432 5433#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 5434#~ msgstr "" 5435#~ "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 5436 5437#~ msgid "<Less/Greater>" 5438#~ msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 5439 5440#~ msgid "ATM/phone-style" 5441#~ msgstr "ATM/telefoonstijl" 5442 5443#~ msgid "Adding currency signs to certain keys" 5444#~ msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 5445 5446# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 5447# latches - vergrendelt 5448#~ msgid "" 5449#~ "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " 5450#~ "together with another 5th level chooser" 5451#~ msgstr "" 5452#~ "<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere " 5453#~ "vijfdeniveaukiezer" 5454 5455#~ msgid "Using space key to input non-breaking space" 5456#~ msgstr "" 5457#~ "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) " 5458#~ "spaties" 5459 5460#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 5461#~ msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 5462 5463#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 5464#~ msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 5465 5466#~ msgid "Dyalog APL complete" 5467#~ msgstr "Dyalog APL compleet" 5468 5469#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 5470#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax" 5471 5472#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 5473#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout" 5474 5475#~ msgid "German (US, with German letters)" 5476#~ msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)" 5477 5478#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 5479#~ msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 5480 5481#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 5482#~ msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 5483 5484#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5485#~ msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 5486 5487#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 5488#~ msgstr "" 5489#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 5490 5491#~ msgid "" 5492#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " 5493#~ "digits preferred)" 5494#~ msgstr "" 5495#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 5496#~ "voorkeur voor Europese cijfers)" 5497 5498#~ msgid "" 5499#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic " 5500#~ "digits preferred)" 5501#~ msgstr "" 5502#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 5503#~ "voorkeur voor Arabische cijfers)" 5504 5505#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" 5506#~ msgstr "" 5507#~ "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, " 5508#~ "alternatief)" 5509 5510#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" 5511#~ msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 5512 5513# fungeert als/werkt als/is 5514#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 5515#~ msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 5516 5517# fungeert als/werkt als/is 5518#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 5519#~ msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 5520 5521#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 5522#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 5523 5524#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5525#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)" 5526 5527#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5528#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)" 5529 5530#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5531#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)" 5532 5533#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 5534#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 5535 5536#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5537#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 5538 5539#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5540#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 5541 5542#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5543#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 5544 5545#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5546#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 5547 5548#~ msgid "English (US, alternative international)" 5549#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 5550 5551#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5552#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)" 5553 5554#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5555#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 5556 5557#~ msgid "English (international AltGr dead keys)" 5558#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5559 5560#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5561#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 5562 5563#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5564#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 5565 5566#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5567#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 5568 5569#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 5570#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 5571 5572#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5573#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 5574 5575#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5576#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 5577 5578#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 5579#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 5580 5581#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 5582#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 5583 5584#~ msgid "Latvian (F variant)" 5585#~ msgstr "Lets (F-variant)" 5586 5587#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5588#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 5589 5590#~ msgid "English (Mali, US international)" 5591#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 5592 5593# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 5594#~ msgid "" 5595#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5596#~ "another 5th-level-chooser" 5597#~ msgstr "" 5598#~ "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt " 5599#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 5600 5601# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 5602#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5603#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 5604 5605#~ msgid "" 5606#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5607#~ "character at sixth level" 5608#~ msgstr "" 5609#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 5610 5611#~ msgid "" 5612#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5613#~ "character at third level" 5614#~ msgstr "" 5615#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het " 5616#~ "derde niveau" 5617 5618#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" 5619#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5620 5621#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" 5622#~ msgstr "" 5623#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen " 5624#~ "via AltGr)" 5625 5626#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" 5627#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 5628 5629#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5630#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5631 5632#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5633#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 5634 5635#~ msgid "Key(s) to change layout" 5636#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 5637 5638#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5639#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 5640 5641#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 5642#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 5643 5644#~ msgid "Compose key position" 5645#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 5646 5647#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5648#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 5649 5650#~ msgid "Catalan" 5651#~ msgstr "Catalaans" 5652 5653#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 5654#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 5655 5656#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 5657#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 5658 5659# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 5660# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 5661#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 5662#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 5663 5664# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 5665# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 5666# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 5667# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 5668# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 5669# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 5670# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 5671#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 5672#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 5673 5674# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 5675# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 5676#~ msgid "French (Occitan)" 5677#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 5678 5679# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 5680#~ msgid "Māori" 5681#~ msgstr "Maori" 5682 5683# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 5684#~ msgid "Homophonic" 5685#~ msgstr "homofonisch" 5686 5687#~ msgid "Hungary" 5688#~ msgstr "Hongarije" 5689 5690#~ msgid "Ireland" 5691#~ msgstr "Ierland" 5692 5693#~ msgid "Israel" 5694#~ msgstr "Israël" 5695 5696#~ msgid "Italy" 5697#~ msgstr "Italië" 5698 5699#~ msgid "Kenya" 5700#~ msgstr "Kenia" 5701 5702#~ msgid "Korea, Republic of" 5703#~ msgstr "Korea, Republiek" 5704 5705#~ msgid "Latin" 5706#~ msgstr "Latijns" 5707 5708# Kan ook als Malediven worden geschreven. 5709#~ msgid "Maldives" 5710#~ msgstr "Maldiven" 5711 5712#~ msgid "Myanmar" 5713#~ msgstr "Myanmar" 5714 5715#~ msgid "Netherlands" 5716#~ msgstr "Nederland" 5717 5718#~ msgid "Nigeria" 5719#~ msgstr "Nigeria" 5720 5721#~ msgid "Norway" 5722#~ msgstr "Noorwegen" 5723 5724#~ msgid "Ossetian" 5725#~ msgstr "Osetisch" 5726 5727#~ msgid "Poland" 5728#~ msgstr "Polen" 5729 5730#~ msgid "Simple" 5731#~ msgstr "simpel" 5732 5733#~ msgid "Slovakia" 5734#~ msgstr "Slowakije" 5735 5736#~ msgid "Southern Uzbek" 5737#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 5738 5739#~ msgid "Spain" 5740#~ msgstr "Spanje" 5741 5742#~ msgid "Sweden" 5743#~ msgstr "Zweden" 5744 5745#~ msgid "Syria" 5746#~ msgstr "Syrië" 5747 5748#~ msgid "Typewriter" 5749#~ msgstr "typemachine" 5750 5751#~ msgid "United Kingdom" 5752#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 5753 5754#~ msgid "Western" 5755#~ msgstr "Westers" 5756 5757#~ msgid "With guillemets" 5758#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 5759 5760#~ msgid "digits" 5761#~ msgstr "cijfers" 5762 5763#~ msgid "ACPI Standard" 5764#~ msgstr "ACPI-standaard" 5765 5766#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 5767#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 5768 5769#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5770#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5771 5772#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 5773#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 5774 5775#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 5776#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 5777 5778#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 5779#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 5780 5781#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 5782#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 5783 5784#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 5785#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 5786 5787#~ msgid "Alt+Shift change layout." 5788#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 5789 5790#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 5791#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 5792 5793#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 5794#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 5795 5796#~ msgid "Brazilian ABNT2" 5797#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 5798 5799#~ msgid "Caps Lock is Compose." 5800#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 5801 5802#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 5803#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 5804 5805#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 5806#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 5807 5808#~ msgid "CapsLock key changes layout." 5809#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 5810 5811#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 5812#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 5813 5814#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 5815#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 5816 5817#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 5818#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 5819 5820#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 5821#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 5822 5823#~ msgid "Japanese 106-key" 5824#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 5825 5826#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 5827#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 5828 5829#~ msgid "Layout switching" 5830#~ msgstr "Wisselen van indeling" 5831 5832#~ msgid "Left Alt key changes layout." 5833#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 5834 5835#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 5836#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 5837 5838#~ msgid "Left Shift key changes layout." 5839#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 5840 5841#~ msgid "Left Win-key changes layout." 5842#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 5843 5844#~ msgid "Left Win-key is Compose." 5845#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 5846 5847#~ msgid "Legacy keypad" 5848#~ msgstr "Historisch cijferblok" 5849 5850#~ msgid "Neostyle" 5851#~ msgstr "Neostijl" 5852 5853#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 5854#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 5855 5856#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 5857#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 5858 5859#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 5860#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 5861 5862#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 5863#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5864 5865#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 5866#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 5867 5868#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 5869#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5870 5871#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 5872#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5873 5874#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 5875#~ msgstr "" 5876#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5877 5878#~ msgid "Right Alt is Compose." 5879#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 5880 5881#~ msgid "Right Alt key changes layout." 5882#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 5883 5884#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 5885#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 5886 5887#~ msgid "Right Shift key changes layout." 5888#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 5889 5890#~ msgid "Right Win-key changes layout." 5891#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 5892 5893#~ msgid "Right Win-key is Compose." 5894#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 5895 5896#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 5897#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 5898 5899#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 5900#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 5901 5902#~ msgid "" 5903#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 5904#~ msgstr "" 5905#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet " 5906#~ "juist herkend worden door de kernel." 5907 5908#~ msgid "Third level choosers" 5909#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 5910 5911#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 5912#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 5913 5914#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 5915#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 5916 5917#~ msgid "Alt+Control changes group" 5918#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 5919 5920#~ msgid "Alt+Shift changes group" 5921#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 5922 5923#~ msgid "Caps Lock key changes group" 5924#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 5925 5926#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 5927#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 5928 5929#~ msgid "Control Key Position" 5930#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 5931 5932#~ msgid "Control key at bottom left" 5933#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 5934 5935#~ msgid "Control key at left of 'A'" 5936#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 5937 5938#~ msgid "Control+Shift changes group" 5939#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 5940 5941#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 5942#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 5943 5944#~ msgid "Left Alt key changes group" 5945#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 5946 5947#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 5948#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 5949 5950#~ msgid "Left Shift key changes group" 5951#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 5952 5953#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 5954#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 5955 5956#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 5957#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 5958 5959#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 5960#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 5961 5962#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 5963#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5964 5965#~ msgid "" 5966#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 5967#~ msgstr "" 5968#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is " 5969#~ "Multi_Key" 5970 5971#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 5972#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 5973 5974#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 5975#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5976 5977#~ msgid "Right Alt key changes group" 5978#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 5979 5980#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 5981#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 5982 5983#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 5984#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 5985 5986#~ msgid "Right Shift key changes group" 5987#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 5988 5989#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 5990#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 5991 5992#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 5993#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5994 5995#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 5996#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 5997 5998#~ msgid "Swiss French" 5999#~ msgstr "Zwitsers Frans" 6000 6001#~ msgid "Swiss German" 6002#~ msgstr "Zwitsers Duits" 6003 6004#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 6005#~ msgstr "" 6006#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 6007 6008#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 6009#~ msgstr "" 6010#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 6011 6012#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 6013#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 6014 6015#~ msgid "Force standard legacy keypad" 6016#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 6017 6018#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 6019#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 6020 6021#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 6022#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 6023