nl.po revision 9d99ee05
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk
6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.”
7#
8# ------------------------------------------------------------------------------
9# *** Vocabulair ***
10# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
11# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
12# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
13# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
14# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
15# is mapped to   - zit op de
16# layout         - indeling
17# LED            - lampje (LED-lampje)
18# legacy         - historisch
19# level          - niveau
20# non-breakable space - harde spatie
21# numeric keypad - cijferblok
22# UK             - GB
23# US             - VS
24# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
25# win-key        - Windows-toets
26#
27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
29# ------------------------------------------------------------------------------
30#
31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.25.99\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2019-01-19 22:14+0000\n"
39"PO-Revision-Date: 2019-01-28 14:49+0100\n"
40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
42"Language: nl\n"
43"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44"MIME-Version: 1.0\n"
45"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
46"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
48"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
49
50#: ../rules/base.xml.in.h:1
51msgid "Generic 101-key PC"
52msgstr "Algemene 101-toetsen PC"
53
54#: ../rules/base.xml.in.h:2
55msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
56msgstr "Algemene 102-toetsen PC (internationaal)"
57
58#: ../rules/base.xml.in.h:3
59msgid "Generic 104-key PC"
60msgstr "Algemene 104-toetsen PC"
61
62#: ../rules/base.xml.in.h:4
63msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
64msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)"
65
66#: ../rules/base.xml.in.h:5
67msgid "Dell 101-key PC"
68msgstr "Dell 101-toetsen PC"
69
70#: ../rules/base.xml.in.h:6
71msgid "Dell Latitude laptop"
72msgstr "Dell Latitude-laptop"
73
74#: ../rules/base.xml.in.h:7
75msgid "Dell Precision M65 laptop"
76msgstr "Dell Precision M65-laptop"
77
78#: ../rules/base.xml.in.h:8
79msgid "Everex STEPnote"
80msgstr "Everex STEPnote"
81
82#: ../rules/base.xml.in.h:9
83msgid "Keytronic FlexPro"
84msgstr "Keytronic FlexPro"
85
86#: ../rules/base.xml.in.h:10
87msgid "Microsoft Natural"
88msgstr "Microsoft Natural"
89
90#: ../rules/base.xml.in.h:11
91msgid "Northgate OmniKey 101"
92msgstr "Northgate OmniKey 101"
93
94#: ../rules/base.xml.in.h:12
95msgid "Winbook Model XP5"
96msgstr "Winbook, model XP5"
97
98#: ../rules/base.xml.in.h:13
99msgid "PC-98"
100msgstr "PC-98"
101
102#: ../rules/base.xml.in.h:14
103msgid "A4Tech KB-21"
104msgstr "A4Tech KB-21"
105
106#: ../rules/base.xml.in.h:15
107msgid "A4Tech KBS-8"
108msgstr "A4Tech KBS-8"
109
110#: ../rules/base.xml.in.h:16
111msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
112msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
113
114#: ../rules/base.xml.in.h:17
115msgid "Acer AirKey V"
116msgstr "Acer AirKey V"
117
118#: ../rules/base.xml.in.h:18
119msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
120msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet"
121
122#: ../rules/base.xml.in.h:19
123msgid "Advance Scorpius KI"
124msgstr "Advance Scorpius KI"
125
126#: ../rules/base.xml.in.h:20
127msgid "Brother Internet"
128msgstr "Brother Internet"
129
130#: ../rules/base.xml.in.h:21
131msgid "BTC 5113RF Multimedia"
132msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
133
134#: ../rules/base.xml.in.h:22
135msgid "BTC 5126T"
136msgstr "BTC 5126T"
137
138#: ../rules/base.xml.in.h:23
139msgid "BTC 6301URF"
140msgstr "BTC 6301URF"
141
142#: ../rules/base.xml.in.h:24
143msgid "BTC 9000"
144msgstr "BTC 9000"
145
146#: ../rules/base.xml.in.h:25
147msgid "BTC 9000A"
148msgstr "BTC 9000A"
149
150#: ../rules/base.xml.in.h:26
151msgid "BTC 9001AH"
152msgstr "BTC 9001AH"
153
154#: ../rules/base.xml.in.h:27
155msgid "BTC 5090"
156msgstr "BTC 5090"
157
158#: ../rules/base.xml.in.h:28
159msgid "BTC 9019U"
160msgstr "BTC 9019U"
161
162#: ../rules/base.xml.in.h:29
163msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
164msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
165
166#: ../rules/base.xml.in.h:30
167msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
168msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
169
170#: ../rules/base.xml.in.h:31
171msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
172msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
173
174#: ../rules/base.xml.in.h:32
175msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
176msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)"
177
178#: ../rules/base.xml.in.h:33
179msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
180msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
181
182#: ../rules/base.xml.in.h:34
183msgid "Cherry CyMotion Expert"
184msgstr "Cherry CyMotion Expert"
185
186#: ../rules/base.xml.in.h:35
187msgid "Cherry B.UNLIMITED"
188msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
189
190#: ../rules/base.xml.in.h:36
191msgid "Chicony Internet"
192msgstr "Chicony Internet"
193
194#: ../rules/base.xml.in.h:37
195msgid "Chicony KU-0108"
196msgstr "Chicony KU-0108"
197
198#: ../rules/base.xml.in.h:38
199msgid "Chicony KU-0420"
200msgstr "Chicony KU-0420"
201
202#: ../rules/base.xml.in.h:39
203msgid "Chicony KB-9885"
204msgstr "Chicony KB-9885"
205
206#: ../rules/base.xml.in.h:40
207msgid "Compaq Easy Access"
208msgstr "Compaq Easy Access"
209
210#: ../rules/base.xml.in.h:41
211msgid "Compaq Internet (7 keys)"
212msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)"
213
214#: ../rules/base.xml.in.h:42
215msgid "Compaq Internet (13 keys)"
216msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)"
217
218#: ../rules/base.xml.in.h:43
219msgid "Compaq Internet (18 keys)"
220msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)"
221
222#: ../rules/base.xml.in.h:44
223msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
224msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
225
226#: ../rules/base.xml.in.h:45
227msgid "Compaq Armada laptop"
228msgstr "Compaq Armada-laptop"
229
230#: ../rules/base.xml.in.h:46
231msgid "Compaq Presario laptop"
232msgstr "Compaq Presario-laptop"
233
234#: ../rules/base.xml.in.h:47
235msgid "Compaq iPaq"
236msgstr "Compaq iPaq"
237
238#: ../rules/base.xml.in.h:48
239msgid "Dell"
240msgstr "Dell"
241
242#: ../rules/base.xml.in.h:49
243msgid "Dell SK-8125"
244msgstr "Dell SK-8125"
245
246#: ../rules/base.xml.in.h:50
247msgid "Dell SK-8135"
248msgstr "Dell SK-8135"
249
250#: ../rules/base.xml.in.h:51
251msgid "Dell USB Multimedia"
252msgstr "Dell USB Multimedia"
253
254#: ../rules/base.xml.in.h:52
255msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
256msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop"
257
258#: ../rules/base.xml.in.h:53
259msgid "Dell Precision M laptop"
260msgstr "Dell Precision M-laptop"
261
262#: ../rules/base.xml.in.h:54
263msgid "Dexxa Wireless Desktop"
264msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
265
266#: ../rules/base.xml.in.h:55
267msgid "Diamond 9801/9802"
268msgstr "Diamond 9801/9802"
269
270#: ../rules/base.xml.in.h:56
271msgid "DTK2000"
272msgstr "DTK2000"
273
274#: ../rules/base.xml.in.h:57
275msgid "Ennyah DKB-1008"
276msgstr "Ennyah DKB-1008"
277
278#: ../rules/base.xml.in.h:58
279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
280msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop"
281
282#: ../rules/base.xml.in.h:59
283msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
284msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910"
285
286#: ../rules/base.xml.in.h:60
287msgid "Genius Comfy KB-12e"
288msgstr "Genius Comfy KB-12e"
289
290#: ../rules/base.xml.in.h:61
291msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
292msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
293
294#: ../rules/base.xml.in.h:62
295msgid "Genius KB-19e NB"
296msgstr "Genius KB-19e NB"
297
298#: ../rules/base.xml.in.h:63
299msgid "Genius KKB-2050HS"
300msgstr "Genius KKB-2050HS"
301
302# Vermoedelijk een merk.
303#: ../rules/base.xml.in.h:64
304msgid "Gyration"
305msgstr "Gyration"
306
307#: ../rules/base.xml.in.h:65
308msgid "HTC Dream"
309msgstr "HTC Dream"
310
311#: ../rules/base.xml.in.h:66
312msgid "Kinesis"
313msgstr "Kinesis"
314
315#: ../rules/base.xml.in.h:67
316msgid "Logitech"
317msgstr "Logitech"
318
319#: ../rules/base.xml.in.h:68
320msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
321msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)"
322
323#: ../rules/base.xml.in.h:69
324msgid "Hewlett-Packard Internet"
325msgstr "Hewlett-Packard Internet"
326
327#: ../rules/base.xml.in.h:70
328msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
329msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
330
331#: ../rules/base.xml.in.h:71
332msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
333msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
334
335#: ../rules/base.xml.in.h:72
336msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
337msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
338
339#: ../rules/base.xml.in.h:73
340msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
341msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
342
343#: ../rules/base.xml.in.h:74
344msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
345msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
346
347#: ../rules/base.xml.in.h:75
348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
349msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
350
351#: ../rules/base.xml.in.h:76
352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
353msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
354
355#: ../rules/base.xml.in.h:77
356msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
357msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
358
359#: ../rules/base.xml.in.h:78
360msgid "Hewlett-Packard nx9020"
361msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
362
363#: ../rules/base.xml.in.h:79
364msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
365msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
366
367#: ../rules/base.xml.in.h:80
368msgid "Honeywell Euroboard"
369msgstr "Honeywell Euroboard"
370
371#: ../rules/base.xml.in.h:81
372msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
373msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop"
374
375#: ../rules/base.xml.in.h:82
376msgid "IBM Rapid Access"
377msgstr "IBM Rapid Access"
378
379#: ../rules/base.xml.in.h:83
380msgid "IBM Rapid Access II"
381msgstr "IBM Rapid Access II"
382
383#: ../rules/base.xml.in.h:84
384msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
385msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
386
387#: ../rules/base.xml.in.h:85
388msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
389msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
390
391#: ../rules/base.xml.in.h:86
392msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
393msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
394
395#: ../rules/base.xml.in.h:87
396msgid "IBM Space Saver"
397msgstr "IBM Space Saver"
398
399#: ../rules/base.xml.in.h:88
400msgid "Logitech Access"
401msgstr "Logitech Access"
402
403#: ../rules/base.xml.in.h:89
404msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
405msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
406
407#: ../rules/base.xml.in.h:90
408msgid "Logitech Internet 350"
409msgstr "Logitech Internet 350"
410
411#: ../rules/base.xml.in.h:91
412msgid "Logitech Cordless Desktop"
413msgstr "Logitech Cordless Desktop"
414
415#: ../rules/base.xml.in.h:92
416msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
417msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
418
419#: ../rules/base.xml.in.h:93
420msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
421msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
422
423#: ../rules/base.xml.in.h:94
424msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
425msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
426
427#: ../rules/base.xml.in.h:95
428msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
429msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)"
430
431#: ../rules/base.xml.in.h:96
432msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
433msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)"
434
435#: ../rules/base.xml.in.h:97
436msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
437msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
438
439#: ../rules/base.xml.in.h:98
440msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
441msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
442
443#: ../rules/base.xml.in.h:99
444msgid "Logitech Internet"
445msgstr "Logitech Internet"
446
447#: ../rules/base.xml.in.h:100
448msgid "Logitech iTouch"
449msgstr "Logitech iTouch"
450
451#: ../rules/base.xml.in.h:101
452msgid "Logitech Internet Navigator"
453msgstr "Logitech Internet Navigator"
454
455#: ../rules/base.xml.in.h:102
456msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
457msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
458
459#: ../rules/base.xml.in.h:103
460msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
461msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
462
463#: ../rules/base.xml.in.h:104
464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
465msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
466
467#: ../rules/base.xml.in.h:105
468msgid "Logitech Ultra-X"
469msgstr "Logitech Ultra-X"
470
471#: ../rules/base.xml.in.h:106
472msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
473msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
474
475#: ../rules/base.xml.in.h:107
476msgid "Logitech diNovo"
477msgstr "Logitech diNovo"
478
479#: ../rules/base.xml.in.h:108
480msgid "Logitech diNovo Edge"
481msgstr "Logitech diNovo Edge"
482
483#: ../rules/base.xml.in.h:109
484msgid "Memorex MX1998"
485msgstr "Memorex MX1998"
486
487#: ../rules/base.xml.in.h:110
488msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
489msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
490
491#: ../rules/base.xml.in.h:111
492msgid "Memorex MX2750"
493msgstr "Memorex MX2750"
494
495#: ../rules/base.xml.in.h:112
496msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
497msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
498
499#: ../rules/base.xml.in.h:113
500msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
501msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
502
503#: ../rules/base.xml.in.h:114
504msgid "Microsoft Internet"
505msgstr "Microsoft Internet"
506
507#: ../rules/base.xml.in.h:115
508msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
509msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
510
511#: ../rules/base.xml.in.h:116
512msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
513msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
514
515#: ../rules/base.xml.in.h:117
516msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
517msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
518
519#: ../rules/base.xml.in.h:118
520msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
521msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
522
523#: ../rules/base.xml.in.h:119
524msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
525msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)"
526
527#: ../rules/base.xml.in.h:120
528msgid "Microsoft Office Keyboard"
529msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
530
531#: ../rules/base.xml.in.h:121
532msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
533msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
534
535#: ../rules/base.xml.in.h:122
536msgid "Microsoft Natural Elite"
537msgstr "Microsoft Natural Elite"
538
539#: ../rules/base.xml.in.h:123
540msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
541msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
542
543#: ../rules/base.xml.in.h:124
544msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
545msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
546
547#: ../rules/base.xml.in.h:125
548msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
549msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
550
551#: ../rules/base.xml.in.h:126
552msgid "QTronix Scorpius 98N+"
553msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
554
555#: ../rules/base.xml.in.h:127
556msgid "Samsung SDM 4500P"
557msgstr "Samsung SDM 4500P"
558
559#: ../rules/base.xml.in.h:128
560msgid "Samsung SDM 4510P"
561msgstr "Samsung SDM 4510P"
562
563#: ../rules/base.xml.in.h:129
564msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
565msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
566
567#: ../rules/base.xml.in.h:130
568msgid "NEC SK-1300"
569msgstr "NEC SK-1300"
570
571#: ../rules/base.xml.in.h:131
572msgid "NEC SK-2500"
573msgstr "NEC SK-2500"
574
575#: ../rules/base.xml.in.h:132
576msgid "NEC SK-6200"
577msgstr "NEC SK-6200"
578
579#: ../rules/base.xml.in.h:133
580msgid "NEC SK-7100"
581msgstr "NEC SK-7100"
582
583#: ../rules/base.xml.in.h:134
584msgid "Super Power Multimedia"
585msgstr "Super Power Multimedia"
586
587#: ../rules/base.xml.in.h:135
588msgid "SVEN Ergonomic 2500"
589msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
590
591#: ../rules/base.xml.in.h:136
592msgid "SVEN Slim 303"
593msgstr "SVEN Slim 303"
594
595#: ../rules/base.xml.in.h:137
596msgid "Symplon PaceBook tablet"
597msgstr "Symplon PaceBook-tablet"
598
599#: ../rules/base.xml.in.h:138
600msgid "Toshiba Satellite S3000"
601msgstr "Toshiba Satellite S3000"
602
603# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
604#: ../rules/base.xml.in.h:139
605msgid "Trust Wireless Classic"
606msgstr "Trust Wireless Classic"
607
608#: ../rules/base.xml.in.h:140
609msgid "Trust Direct Access"
610msgstr "Trust Direct Access"
611
612#: ../rules/base.xml.in.h:141
613msgid "Trust Slimline"
614msgstr "Trust Slimline"
615
616#: ../rules/base.xml.in.h:142
617msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
618msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
619
620#: ../rules/base.xml.in.h:143
621msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
622msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
623
624#: ../rules/base.xml.in.h:144
625msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
626msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
627
628#: ../rules/base.xml.in.h:145
629msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
630msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)"
631
632#: ../rules/base.xml.in.h:146
633msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
634msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)"
635
636#: ../rules/base.xml.in.h:147
637msgid "Yahoo! Internet"
638msgstr "Yahoo! Internet"
639
640#: ../rules/base.xml.in.h:148
641msgid "MacBook/MacBook Pro"
642msgstr "MacBook/MacBook Pro"
643
644#: ../rules/base.xml.in.h:149
645msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
646msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)"
647
648#: ../rules/base.xml.in.h:150
649msgid "Macintosh"
650msgstr "Macintosh"
651
652#: ../rules/base.xml.in.h:151
653msgid "Macintosh Old"
654msgstr "Macintosh oud"
655
656#: ../rules/base.xml.in.h:152
657msgid "Happy Hacking for Mac"
658msgstr "Happy Hacking voor Mac"
659
660#: ../rules/base.xml.in.h:153
661msgid "Acer C300"
662msgstr "Acer C300"
663
664#: ../rules/base.xml.in.h:154
665msgid "Acer Ferrari 4000"
666msgstr "Acer Ferrari 4000"
667
668#: ../rules/base.xml.in.h:155
669msgid "Acer laptop"
670msgstr "Acer-laptop"
671
672#: ../rules/base.xml.in.h:156
673msgid "Asus laptop"
674msgstr "Asus-laptop"
675
676#: ../rules/base.xml.in.h:157
677msgid "Apple"
678msgstr "Apple"
679
680#: ../rules/base.xml.in.h:158
681msgid "Apple laptop"
682msgstr "Apple-laptop"
683
684#: ../rules/base.xml.in.h:159
685msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
686msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
687
688#: ../rules/base.xml.in.h:160
689msgid "Apple Aluminium (ISO)"
690msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
691
692#: ../rules/base.xml.in.h:161
693msgid "Apple Aluminium (JIS)"
694msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
695
696#: ../rules/base.xml.in.h:162
697msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
698msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
699
700#: ../rules/base.xml.in.h:163
701msgid "eMachines m6800 laptop"
702msgstr "eMachines m6800-laptop"
703
704#: ../rules/base.xml.in.h:164
705msgid "BenQ X-Touch"
706msgstr "BenQ X-Touch"
707
708#: ../rules/base.xml.in.h:165
709msgid "BenQ X-Touch 730"
710msgstr "BenQ X-Touch 730"
711
712#: ../rules/base.xml.in.h:166
713msgid "BenQ X-Touch 800"
714msgstr "BenQ X-Touch 800"
715
716#: ../rules/base.xml.in.h:167
717msgid "Happy Hacking"
718msgstr "Happy Hacking"
719
720#: ../rules/base.xml.in.h:168
721msgid "Classmate PC"
722msgstr "Classmate PC"
723
724#: ../rules/base.xml.in.h:169
725msgid "OLPC"
726msgstr "OLPC"
727
728#: ../rules/base.xml.in.h:170
729msgid "Sun Type 7 USB"
730msgstr "Sun type 7 USB"
731
732#: ../rules/base.xml.in.h:171
733msgid "Sun Type 7 USB (European)"
734msgstr "Sun type 7 USB (Europees)"
735
736#: ../rules/base.xml.in.h:172
737msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
738msgstr "Sun type 7 USB (Unix)"
739
740#: ../rules/base.xml.in.h:173
741msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
742msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen"
743
744#: ../rules/base.xml.in.h:174
745msgid "Sun Type 6/7 USB"
746msgstr "Sun type 6/7 USB"
747
748#: ../rules/base.xml.in.h:175
749msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
750msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)"
751
752#: ../rules/base.xml.in.h:176
753msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
754msgstr "Sun type 6 USB (Unix)"
755
756#: ../rules/base.xml.in.h:177
757msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
758msgstr "Sun type 6 USB (Japans)"
759
760#: ../rules/base.xml.in.h:178
761msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
762msgstr "Sun type 6 (Japans)"
763
764#: ../rules/base.xml.in.h:179
765msgid "Targa Visionary 811"
766msgstr "Targa Visionary 811"
767
768#: ../rules/base.xml.in.h:180
769msgid "Unitek KB-1925"
770msgstr "Unitek KB-1925"
771
772#: ../rules/base.xml.in.h:181
773msgid "FL90"
774msgstr "FL90"
775
776#: ../rules/base.xml.in.h:182
777msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
778msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
779
780# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate?
781#: ../rules/base.xml.in.h:183
782msgid "Htc Dream phone"
783msgstr "HTC Dream-telefoon"
784
785#: ../rules/base.xml.in.h:184
786msgid "Truly Ergonomic 227"
787msgstr "Truly Ergonomic 227"
788
789#: ../rules/base.xml.in.h:185
790msgid "Truly Ergonomic 229"
791msgstr "Truly Ergonomic 229"
792
793#: ../rules/base.xml.in.h:186
794msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
795msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
796
797#: ../rules/base.xml.in.h:187
798msgid "Chromebook"
799msgstr "Chromebook"
800
801#: ../rules/base.xml.in.h:188
802msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
803msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)"
804
805#: ../rules/base.xml.in.h:189
806msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
807msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra Super- en Menu-toetsen)"
808
809#. Keyboard indicator for English layouts
810#: ../rules/base.xml.in.h:191 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
811msgid "en"
812msgstr "en"
813
814#: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
815msgid "English (US)"
816msgstr "Engels (VS)"
817
818#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
819#: ../rules/base.xml.in.h:194
820msgid "chr"
821msgstr "chr"
822
823#: ../rules/base.xml.in.h:195
824msgid "Cherokee"
825msgstr "Cherokee"
826
827#: ../rules/base.xml.in.h:196
828msgid "English (US, euro on 5)"
829msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)"
830
831#: ../rules/base.xml.in.h:197
832msgid "English (US, intl., with dead keys)"
833msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
834
835#: ../rules/base.xml.in.h:198
836msgid "English (US, alt. intl.)"
837msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
838
839#: ../rules/base.xml.in.h:199
840msgid "English (Colemak)"
841msgstr "Engels (Colemak)"
842
843#: ../rules/base.xml.in.h:200
844msgid "English (Dvorak)"
845msgstr "Engels (Dvorak)"
846
847#: ../rules/base.xml.in.h:201
848msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
849msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
850
851#: ../rules/base.xml.in.h:202
852msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
853msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)"
854
855#: ../rules/base.xml.in.h:203
856msgid "English (Dvorak, left-handed)"
857msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)"
858
859#: ../rules/base.xml.in.h:204
860msgid "English (Dvorak, right-handed)"
861msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)"
862
863#: ../rules/base.xml.in.h:205
864msgid "English (classic Dvorak)"
865msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)"
866
867# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
868#: ../rules/base.xml.in.h:206
869msgid "English (programmer Dvorak)"
870msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
871
872#. Keyboard indicator for Russian layouts
873#: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
874msgid "ru"
875msgstr "ru"
876
877#: ../rules/base.xml.in.h:209
878msgid "Russian (US, phonetic)"
879msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
880
881#: ../rules/base.xml.in.h:210
882msgid "English (Macintosh)"
883msgstr "Engels (Macintosh)"
884
885#: ../rules/base.xml.in.h:211
886msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
887msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
888
889#: ../rules/base.xml.in.h:212
890msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
891msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
892
893#: ../rules/base.xml.in.h:213
894msgid "Serbo-Croatian (US)"
895msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
896
897# "Workman" is een toetsenbordindeling.
898#: ../rules/base.xml.in.h:214
899msgid "English (Workman)"
900msgstr "Engels (Workman)"
901
902#: ../rules/base.xml.in.h:215
903msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
904msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
905
906#. Keyboard indicator for Persian layouts
907#: ../rules/base.xml.in.h:217 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
908msgid "fa"
909msgstr "fa"
910
911#: ../rules/base.xml.in.h:218
912msgid "Afghani"
913msgstr "Afghaans"
914
915#. Keyboard indicator for Pashto layouts
916#: ../rules/base.xml.in.h:220
917msgid "ps"
918msgstr "ps"
919
920#: ../rules/base.xml.in.h:221
921msgid "Pashto"
922msgstr "Pashto"
923
924#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
925#: ../rules/base.xml.in.h:223
926msgid "uz"
927msgstr "uz"
928
929#: ../rules/base.xml.in.h:224
930msgid "Uzbek (Afghanistan)"
931msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
932
933#: ../rules/base.xml.in.h:225
934msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
935msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
936
937#: ../rules/base.xml.in.h:226
938msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
939msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
940
941#: ../rules/base.xml.in.h:227
942msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
943msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
944
945#. Keyboard indicator for Arabic layouts
946#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
947msgid "ar"
948msgstr "ar"
949
950#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
951msgid "Arabic"
952msgstr "Arabisch"
953
954#: ../rules/base.xml.in.h:231
955msgid "Arabic (AZERTY)"
956msgstr "Arabisch (AZERTY)"
957
958#: ../rules/base.xml.in.h:232
959msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
960msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)"
961
962#: ../rules/base.xml.in.h:233
963msgid "Arabic (digits)"
964msgstr "Arabisch (cijfers)"
965
966#: ../rules/base.xml.in.h:234
967msgid "Arabic (QWERTY)"
968msgstr "Arabisch (QWERTY)"
969
970#: ../rules/base.xml.in.h:235
971msgid "Arabic (qwerty/digits)"
972msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)"
973
974#: ../rules/base.xml.in.h:236
975msgid "Arabic (Buckwalter)"
976msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
977
978#: ../rules/base.xml.in.h:237
979msgid "Arabic (OLPC)"
980msgstr "Arabisch (OLPC)"
981
982#: ../rules/base.xml.in.h:238
983msgid "Arabic (Macintosh)"
984msgstr "Arabisch (Macintosh)"
985
986#. Keyboard indicator for Albanian layouts
987#: ../rules/base.xml.in.h:240
988msgid "sq"
989msgstr "sq"
990
991#: ../rules/base.xml.in.h:241
992msgid "Albanian"
993msgstr "Albanees"
994
995#: ../rules/base.xml.in.h:242
996msgid "Albanian (Plisi)"
997msgstr "Albanees (Plisi)"
998
999#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1000#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
1001msgid "hy"
1002msgstr "hy"
1003
1004#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
1005msgid "Armenian"
1006msgstr "Armeens"
1007
1008#: ../rules/base.xml.in.h:246
1009msgid "Armenian (phonetic)"
1010msgstr "Armeens (fonetisch)"
1011
1012#: ../rules/base.xml.in.h:247
1013msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1014msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
1015
1016#: ../rules/base.xml.in.h:248
1017msgid "Armenian (eastern)"
1018msgstr "Armeens (Oosters)"
1019
1020#: ../rules/base.xml.in.h:249
1021msgid "Armenian (western)"
1022msgstr "Armeens (Westers)"
1023
1024#: ../rules/base.xml.in.h:250
1025msgid "Armenian (alt. eastern)"
1026msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1027
1028#. Keyboard indicator for German layouts
1029#: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
1030msgid "de"
1031msgstr "de"
1032
1033#: ../rules/base.xml.in.h:253
1034msgid "German (Austria)"
1035msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1036
1037#: ../rules/base.xml.in.h:254
1038msgid "German (Austria, no dead keys)"
1039msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1040
1041#: ../rules/base.xml.in.h:255
1042msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
1043msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)"
1044
1045#: ../rules/base.xml.in.h:256
1046msgid "German (Austria, Macintosh)"
1047msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1048
1049#: ../rules/base.xml.in.h:257
1050msgid "English (Australian)"
1051msgstr "Engels (Australisch)"
1052
1053#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1054#: ../rules/base.xml.in.h:259
1055msgid "az"
1056msgstr "az"
1057
1058#: ../rules/base.xml.in.h:260
1059msgid "Azerbaijani"
1060msgstr "Azerbeidzjaans"
1061
1062#: ../rules/base.xml.in.h:261
1063msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1064msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1065
1066#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1067#: ../rules/base.xml.in.h:263
1068msgid "by"
1069msgstr "by"
1070
1071#: ../rules/base.xml.in.h:264
1072msgid "Belarusian"
1073msgstr "Wit-Russisch"
1074
1075#: ../rules/base.xml.in.h:265
1076msgid "Belarusian (legacy)"
1077msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1078
1079#: ../rules/base.xml.in.h:266
1080msgid "Belarusian (Latin)"
1081msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1082
1083#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1084#: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
1085msgid "be"
1086msgstr "be"
1087
1088#: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
1089msgid "Belgian"
1090msgstr "Belgisch"
1091
1092#: ../rules/base.xml.in.h:270
1093msgid "Belgian (alt.)"
1094msgstr "Belgisch (alternatief)"
1095
1096#: ../rules/base.xml.in.h:271
1097msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
1098msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)"
1099
1100#: ../rules/base.xml.in.h:272
1101msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
1102msgstr "Belgisch (alternatief, met Sun dode toetsen)"
1103
1104#: ../rules/base.xml.in.h:273
1105msgid "Belgian (alt. ISO)"
1106msgstr "Belgisch (alternatief ISO)"
1107
1108#: ../rules/base.xml.in.h:274
1109msgid "Belgian (no dead keys)"
1110msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1111
1112#: ../rules/base.xml.in.h:275
1113msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
1114msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)"
1115
1116#: ../rules/base.xml.in.h:276
1117msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1118msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)"
1119
1120#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1121#: ../rules/base.xml.in.h:278
1122msgid "bn"
1123msgstr "bn"
1124
1125#: ../rules/base.xml.in.h:279
1126msgid "Bangla"
1127msgstr "Bengaals"
1128
1129#: ../rules/base.xml.in.h:280
1130msgid "Bangla (Probhat)"
1131msgstr "Bengaals (Probhat)"
1132
1133#. Keyboard indicator for Indian layouts
1134#: ../rules/base.xml.in.h:282
1135msgid "in"
1136msgstr "in"
1137
1138#: ../rules/base.xml.in.h:283
1139msgid "Indian"
1140msgstr "Indisch"
1141
1142#: ../rules/base.xml.in.h:284
1143msgid "Bangla (India)"
1144msgstr "Bengaals (India)"
1145
1146#: ../rules/base.xml.in.h:285
1147msgid "Bangla (India, Probhat)"
1148msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1149
1150#: ../rules/base.xml.in.h:286
1151msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1152msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1153
1154#: ../rules/base.xml.in.h:287
1155msgid "Bangla (India, Bornona)"
1156msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1157
1158#: ../rules/base.xml.in.h:288
1159msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1160msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)"
1161
1162# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1163#: ../rules/base.xml.in.h:289
1164msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1165msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
1166
1167#: ../rules/base.xml.in.h:290
1168msgid "Manipuri (Eeyek)"
1169msgstr "Meitei (Eeyek)"
1170
1171#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1172#: ../rules/base.xml.in.h:292
1173msgid "gu"
1174msgstr "gu"
1175
1176#: ../rules/base.xml.in.h:293
1177msgid "Gujarati"
1178msgstr "Gujarati"
1179
1180#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1181#: ../rules/base.xml.in.h:295
1182msgid "pa"
1183msgstr "pa"
1184
1185#: ../rules/base.xml.in.h:296
1186msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1187msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1188
1189#: ../rules/base.xml.in.h:297
1190msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1191msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1192
1193#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1194#: ../rules/base.xml.in.h:299
1195msgid "kn"
1196msgstr "kn"
1197
1198#: ../rules/base.xml.in.h:300
1199msgid "Kannada"
1200msgstr "Kannada"
1201
1202#: ../rules/base.xml.in.h:301
1203msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1204msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)"
1205
1206#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1207#: ../rules/base.xml.in.h:303
1208msgid "ml"
1209msgstr "ml"
1210
1211# Een van de 23 Indische talen.
1212#: ../rules/base.xml.in.h:304
1213msgid "Malayalam"
1214msgstr "Malayalam"
1215
1216# Een van de 23 Indische talen.
1217#: ../rules/base.xml.in.h:305
1218msgid "Malayalam (Lalitha)"
1219msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1220
1221#: ../rules/base.xml.in.h:306
1222msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1223msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)"
1224
1225#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1226#: ../rules/base.xml.in.h:308
1227msgid "or"
1228msgstr "or"
1229
1230#: ../rules/base.xml.in.h:309
1231msgid "Oriya"
1232msgstr "Oriya"
1233
1234#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1235#: ../rules/base.xml.in.h:311
1236msgid "sat"
1237msgstr "sat"
1238
1239#: ../rules/base.xml.in.h:312
1240msgid "Ol Chiki"
1241msgstr "Ol Chiki"
1242
1243#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1244#: ../rules/base.xml.in.h:314
1245msgid "ta"
1246msgstr "ta"
1247
1248#: ../rules/base.xml.in.h:315
1249msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1250msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1251
1252#: ../rules/base.xml.in.h:316
1253msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1254msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)"
1255
1256#: ../rules/base.xml.in.h:317
1257msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1258msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)"
1259
1260#: ../rules/base.xml.in.h:318
1261msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1262msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)"
1263
1264#: ../rules/base.xml.in.h:319
1265msgid "Tamil (Inscript)"
1266msgstr "Tamil (Inscript)"
1267
1268#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1269#: ../rules/base.xml.in.h:321
1270msgid "te"
1271msgstr "te"
1272
1273#: ../rules/base.xml.in.h:322
1274msgid "Telugu"
1275msgstr "Telugu"
1276
1277#: ../rules/base.xml.in.h:323
1278msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1279msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)"
1280
1281#: ../rules/base.xml.in.h:324
1282msgid "Telugu (Sarala)"
1283msgstr "Telugu (Sarala)"
1284
1285#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1286#: ../rules/base.xml.in.h:326
1287msgid "ur"
1288msgstr "ur"
1289
1290#: ../rules/base.xml.in.h:327
1291msgid "Urdu (phonetic)"
1292msgstr "Urdu (fonetisch)"
1293
1294#: ../rules/base.xml.in.h:328
1295msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1296msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1297
1298#: ../rules/base.xml.in.h:329
1299msgid "Urdu (Win keys)"
1300msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
1301
1302#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1303#: ../rules/base.xml.in.h:331
1304msgid "hi"
1305msgstr "hi"
1306
1307#: ../rules/base.xml.in.h:332
1308msgid "Hindi (Bolnagri)"
1309msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1310
1311#: ../rules/base.xml.in.h:333
1312msgid "Hindi (Wx)"
1313msgstr "Hindi (Wx)"
1314
1315#: ../rules/base.xml.in.h:334
1316msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1317msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)"
1318
1319#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1320#: ../rules/base.xml.in.h:336
1321msgid "sa"
1322msgstr "sa"
1323
1324#: ../rules/base.xml.in.h:337
1325msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1326msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)"
1327
1328#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1329#: ../rules/base.xml.in.h:339
1330msgid "mr"
1331msgstr "mr"
1332
1333#: ../rules/base.xml.in.h:340
1334msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1335msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
1336
1337#: ../rules/base.xml.in.h:341
1338msgid "English (India, with rupee)"
1339msgstr "Engels (India, met roepieteken)"
1340
1341#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1342#: ../rules/base.xml.in.h:343
1343msgid "bs"
1344msgstr "bs"
1345
1346#: ../rules/base.xml.in.h:344
1347msgid "Bosnian"
1348msgstr "Bosnisch"
1349
1350# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1351# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1352#: ../rules/base.xml.in.h:345
1353msgid "Bosnian (with guillemets)"
1354msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1355
1356# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1357#: ../rules/base.xml.in.h:346
1358msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1359msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1360
1361# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1362#: ../rules/base.xml.in.h:347
1363msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1364msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)"
1365
1366#: ../rules/base.xml.in.h:348
1367msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
1368msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)"
1369
1370#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1371#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
1372msgid "pt"
1373msgstr "pt"
1374
1375#: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
1376msgid "Portuguese (Brazil)"
1377msgstr "Portugees (Brazilië)"
1378
1379#: ../rules/base.xml.in.h:352
1380msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1381msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1382
1383#: ../rules/base.xml.in.h:353
1384msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1385msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1386
1387# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1388#: ../rules/base.xml.in.h:354
1389msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1390msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1391
1392#: ../rules/base.xml.in.h:355
1393msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1394msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)"
1395
1396#: ../rules/base.xml.in.h:356
1397msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1398msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1399
1400#: ../rules/base.xml.in.h:357
1401msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1402msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1403
1404#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1405#: ../rules/base.xml.in.h:359
1406msgid "bg"
1407msgstr "bg"
1408
1409#: ../rules/base.xml.in.h:360
1410msgid "Bulgarian"
1411msgstr "Bulgaars"
1412
1413#: ../rules/base.xml.in.h:361
1414msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1415msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1416
1417#: ../rules/base.xml.in.h:362
1418msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1419msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1420
1421#: ../rules/base.xml.in.h:363
1422msgid "la"
1423msgstr "la"
1424
1425#: ../rules/base.xml.in.h:364
1426msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1427msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)"
1428
1429#. Keyboard indicator for Berber layouts
1430#: ../rules/base.xml.in.h:366
1431msgid "ber"
1432msgstr "ber"
1433
1434#: ../rules/base.xml.in.h:367
1435msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1436msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)"
1437
1438#: ../rules/base.xml.in.h:368
1439msgid "Arabic (Algeria)"
1440msgstr "Arabisch (Algerije)"
1441
1442#: ../rules/base.xml.in.h:369
1443msgid "Arabic (Morocco)"
1444msgstr "Arabisch (Marokko)"
1445
1446#. Keyboard indicator for French layouts
1447#: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
1448msgid "fr"
1449msgstr "fr"
1450
1451#: ../rules/base.xml.in.h:372
1452msgid "French (Morocco)"
1453msgstr "Frans (Marokko)"
1454
1455#: ../rules/base.xml.in.h:373
1456msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1457msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1458
1459#: ../rules/base.xml.in.h:374
1460msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1461msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1462
1463#: ../rules/base.xml.in.h:375
1464msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
1465msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
1466
1467#: ../rules/base.xml.in.h:376
1468msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1469msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1470
1471#: ../rules/base.xml.in.h:377
1472msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1473msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1474
1475#: ../rules/base.xml.in.h:378
1476msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1477msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1478
1479#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1480#: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/base.extras.xml.in.h:192
1481msgid "cm"
1482msgstr "cm"
1483
1484#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:193
1485msgid "English (Cameroon)"
1486msgstr "Engels (Kameroen)"
1487
1488#: ../rules/base.xml.in.h:382
1489msgid "French (Cameroon)"
1490msgstr "Frans (Kameroen)"
1491
1492#: ../rules/base.xml.in.h:383
1493msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
1494msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY)"
1495
1496#: ../rules/base.xml.in.h:384
1497msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
1498msgstr "Kameroens meertalig (AZERTY)"
1499
1500#: ../rules/base.xml.in.h:385
1501msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1502msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
1503
1504#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:194
1505msgid "Mmuock"
1506msgstr "Mmuock"
1507
1508#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1509#: ../rules/base.xml.in.h:388
1510msgid "my"
1511msgstr "my"
1512
1513#: ../rules/base.xml.in.h:389
1514msgid "Burmese"
1515msgstr "Birmaans"
1516
1517#: ../rules/base.xml.in.h:390
1518msgid "zg"
1519msgstr "zg"
1520
1521#: ../rules/base.xml.in.h:391
1522msgid "Burmese Zawgyi"
1523msgstr "Birmaans (Zawgyi)"
1524
1525#: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1526msgid "French (Canada)"
1527msgstr "Frans (Canada)"
1528
1529#: ../rules/base.xml.in.h:393
1530msgid "French (Canada, Dvorak)"
1531msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:394
1534msgid "French (Canada, legacy)"
1535msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1536
1537#: ../rules/base.xml.in.h:395
1538msgid "Canadian Multilingual"
1539msgstr "Canadees meertalig"
1540
1541#: ../rules/base.xml.in.h:396
1542msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
1543msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
1544
1545#: ../rules/base.xml.in.h:397
1546msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
1547msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
1548
1549#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1550#: ../rules/base.xml.in.h:399
1551msgid "ike"
1552msgstr "ike"
1553
1554#: ../rules/base.xml.in.h:400
1555msgid "Inuktitut"
1556msgstr "Inuktitut"
1557
1558#: ../rules/base.xml.in.h:401
1559msgid "English (Canada)"
1560msgstr "Engels (Canada)"
1561
1562#: ../rules/base.xml.in.h:402
1563msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1564msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1565
1566#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1567#: ../rules/base.xml.in.h:404
1568msgid "zh"
1569msgstr "zh"
1570
1571#: ../rules/base.xml.in.h:405
1572msgid "Chinese"
1573msgstr "Chinees"
1574
1575#: ../rules/base.xml.in.h:406
1576msgid "Tibetan"
1577msgstr "Tibetaans"
1578
1579#: ../rules/base.xml.in.h:407
1580msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1581msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1582
1583#: ../rules/base.xml.in.h:408
1584msgid "ug"
1585msgstr "ug"
1586
1587#: ../rules/base.xml.in.h:409
1588msgid "Uyghur"
1589msgstr "Oeigoers"
1590
1591#: ../rules/base.xml.in.h:410
1592msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
1593msgstr "Hanyu pinyin (AltGr)"
1594
1595#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1596#: ../rules/base.xml.in.h:412
1597msgid "hr"
1598msgstr "hr"
1599
1600#: ../rules/base.xml.in.h:413
1601msgid "Croatian"
1602msgstr "Kroatisch"
1603
1604#: ../rules/base.xml.in.h:414
1605msgid "Croatian (with guillemets)"
1606msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1607
1608#: ../rules/base.xml.in.h:415
1609msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1610msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1611
1612#: ../rules/base.xml.in.h:416
1613msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1614msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)"
1615
1616#: ../rules/base.xml.in.h:417
1617msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
1618msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)"
1619
1620#. Keyboard indicator for Chech layouts
1621#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
1622msgid "cs"
1623msgstr "cs"
1624
1625#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
1626msgid "Czech"
1627msgstr "Tsjechisch"
1628
1629#: ../rules/base.xml.in.h:421
1630msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1631msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1632
1633#: ../rules/base.xml.in.h:422
1634msgid "Czech (QWERTY)"
1635msgstr "Tsjechisch (QWERTY)"
1636
1637# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1638#: ../rules/base.xml.in.h:423
1639msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1640msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)"
1641
1642#: ../rules/base.xml.in.h:424
1643msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1644msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)"
1645
1646#: ../rules/base.xml.in.h:425
1647msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1648msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)"
1649
1650# FIXME: "Czech" should be country?
1651#: ../rules/base.xml.in.h:426
1652msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1653msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)"
1654
1655#. Keyboard indicator for Danish layouts
1656#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
1657msgid "da"
1658msgstr "da"
1659
1660#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
1661msgid "Danish"
1662msgstr "Deens"
1663
1664#: ../rules/base.xml.in.h:430
1665msgid "Danish (no dead keys)"
1666msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
1667
1668#: ../rules/base.xml.in.h:431
1669msgid "Danish (Win keys)"
1670msgstr "Deens (Windows-toetsen)"
1671
1672#: ../rules/base.xml.in.h:432
1673msgid "Danish (Macintosh)"
1674msgstr "Deens (Macintosh)"
1675
1676#: ../rules/base.xml.in.h:433
1677msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1678msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1679
1680#: ../rules/base.xml.in.h:434
1681msgid "Danish (Dvorak)"
1682msgstr "Deens (Dvorak)"
1683
1684#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1685#: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
1686msgid "nl"
1687msgstr "nl"
1688
1689#: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
1690msgid "Dutch"
1691msgstr "Nederlands"
1692
1693#: ../rules/base.xml.in.h:438
1694msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
1695msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)"
1696
1697#: ../rules/base.xml.in.h:439
1698msgid "Dutch (Macintosh)"
1699msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1700
1701#: ../rules/base.xml.in.h:440
1702msgid "Dutch (standard)"
1703msgstr "Nederlands (standaard)"
1704
1705#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1706#: ../rules/base.xml.in.h:442
1707msgid "dz"
1708msgstr "dz"
1709
1710# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1711#: ../rules/base.xml.in.h:443
1712msgid "Dzongkha"
1713msgstr "Dzongkha"
1714
1715#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1716#: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
1717msgid "et"
1718msgstr "et"
1719
1720# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1721# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1722#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
1723msgid "Estonian"
1724msgstr "Estisch"
1725
1726#: ../rules/base.xml.in.h:447
1727msgid "Estonian (no dead keys)"
1728msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1729
1730#: ../rules/base.xml.in.h:448
1731msgid "Estonian (Dvorak)"
1732msgstr "Estisch (Dvorak)"
1733
1734#: ../rules/base.xml.in.h:449
1735msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
1736msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)"
1737
1738#: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
1739msgid "Persian"
1740msgstr "Perzisch"
1741
1742#: ../rules/base.xml.in.h:451
1743msgid "Persian (with Persian keypad)"
1744msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1745
1746#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1747#: ../rules/base.xml.in.h:453
1748msgid "ku"
1749msgstr "ku"
1750
1751#: ../rules/base.xml.in.h:454
1752msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1753msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1754
1755#: ../rules/base.xml.in.h:455
1756msgid "Kurdish (Iran, F)"
1757msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1758
1759#: ../rules/base.xml.in.h:456
1760msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1761msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1762
1763#: ../rules/base.xml.in.h:457
1764msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1765msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1766
1767#: ../rules/base.xml.in.h:458
1768msgid "Iraqi"
1769msgstr "Irakees"
1770
1771#: ../rules/base.xml.in.h:459
1772msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1773msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1774
1775#: ../rules/base.xml.in.h:460
1776msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1777msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1778
1779#: ../rules/base.xml.in.h:461
1780msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1781msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1782
1783#: ../rules/base.xml.in.h:462
1784msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1785msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1786
1787#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1788#: ../rules/base.xml.in.h:464
1789msgid "fo"
1790msgstr "fo"
1791
1792#: ../rules/base.xml.in.h:465
1793msgid "Faroese"
1794msgstr "Faeröers"
1795
1796#: ../rules/base.xml.in.h:466
1797msgid "Faroese (no dead keys)"
1798msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1799
1800#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1801#: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/base.extras.xml.in.h:130
1802msgid "fi"
1803msgstr "fi"
1804
1805#: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/base.extras.xml.in.h:131
1806msgid "Finnish"
1807msgstr "Fins"
1808
1809#: ../rules/base.xml.in.h:470
1810msgid "Finnish (classic)"
1811msgstr "Fins (klassiek)"
1812
1813#: ../rules/base.xml.in.h:471
1814msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1815msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1816
1817#: ../rules/base.xml.in.h:472
1818msgid "Finnish (Winkeys)"
1819msgstr "Fins (Windows-toetsen)"
1820
1821#: ../rules/base.xml.in.h:473
1822msgid "Northern Saami (Finland)"
1823msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1824
1825#: ../rules/base.xml.in.h:474
1826msgid "Finnish (Macintosh)"
1827msgstr "Fins (Macintosh)"
1828
1829#: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
1830msgid "French"
1831msgstr "Frans"
1832
1833#: ../rules/base.xml.in.h:476
1834msgid "French (no dead keys)"
1835msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1836
1837#: ../rules/base.xml.in.h:477
1838msgid "French (with Sun dead keys)"
1839msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)"
1840
1841#: ../rules/base.xml.in.h:478
1842msgid "French (alt.)"
1843msgstr "Frans (alternatief)"
1844
1845#: ../rules/base.xml.in.h:479
1846msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1847msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1848
1849#: ../rules/base.xml.in.h:480
1850msgid "French (alt., no dead keys)"
1851msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1852
1853#: ../rules/base.xml.in.h:481
1854msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
1855msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)"
1856
1857#: ../rules/base.xml.in.h:482
1858msgid "French (legacy, alt.)"
1859msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1860
1861#: ../rules/base.xml.in.h:483
1862msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1863msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1864
1865#: ../rules/base.xml.in.h:484
1866msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
1867msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)"
1868
1869#: ../rules/base.xml.in.h:485
1870msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1871msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier)"
1872
1873#: ../rules/base.xml.in.h:486
1874msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
1875msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier, enkel Latin-9)"
1876
1877#: ../rules/base.xml.in.h:487
1878msgid "French (Dvorak)"
1879msgstr "Frans (Dvorak)"
1880
1881#: ../rules/base.xml.in.h:488
1882msgid "French (Macintosh)"
1883msgstr "Frans (Macintosh)"
1884
1885#: ../rules/base.xml.in.h:489
1886msgid "French (AZERTY)"
1887msgstr "Frans (AZERTY)"
1888
1889#: ../rules/base.xml.in.h:490
1890msgid "French (Breton)"
1891msgstr "Frans (Bretons)"
1892
1893#: ../rules/base.xml.in.h:491
1894msgid "Occitan"
1895msgstr "Occitaans"
1896
1897#: ../rules/base.xml.in.h:492
1898msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1899msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
1900
1901#: ../rules/base.xml.in.h:493
1902msgid "French (US, with French letters)"
1903msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)"
1904
1905#: ../rules/base.xml.in.h:494
1906msgid "English (Ghana)"
1907msgstr "Engels (Ghana)"
1908
1909#: ../rules/base.xml.in.h:495
1910msgid "English (Ghana, multilingual)"
1911msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
1912
1913#. Keyboard indicator for Akan layouts
1914#: ../rules/base.xml.in.h:497
1915msgid "ak"
1916msgstr "ak"
1917
1918#: ../rules/base.xml.in.h:498
1919msgid "Akan"
1920msgstr "Akaans"
1921
1922#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1923#: ../rules/base.xml.in.h:500
1924msgid "ee"
1925msgstr "ee"
1926
1927#: ../rules/base.xml.in.h:501
1928msgid "Ewe"
1929msgstr "Ewe"
1930
1931#. Keyboard indicator for Fula layouts
1932#: ../rules/base.xml.in.h:503
1933msgid "ff"
1934msgstr "ff"
1935
1936#: ../rules/base.xml.in.h:504
1937msgid "Fula"
1938msgstr "Fula"
1939
1940#. Keyboard indicator for Ga layouts
1941#: ../rules/base.xml.in.h:506
1942msgid "gaa"
1943msgstr "gaa"
1944
1945#: ../rules/base.xml.in.h:507
1946msgid "Ga"
1947msgstr "Ga"
1948
1949#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1950#: ../rules/base.xml.in.h:509
1951msgid "ha"
1952msgstr "ha"
1953
1954#: ../rules/base.xml.in.h:510
1955msgid "Hausa (Ghana)"
1956msgstr "Hausa (Ghana)"
1957
1958#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1959#: ../rules/base.xml.in.h:512
1960msgid "avn"
1961msgstr "avn"
1962
1963#: ../rules/base.xml.in.h:513
1964msgid "Avatime"
1965msgstr "Avatime"
1966
1967#: ../rules/base.xml.in.h:514
1968msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1969msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
1970
1971# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
1972# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
1973# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
1974# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
1975#: ../rules/base.xml.in.h:515
1976msgid "French (Guinea)"
1977msgstr "Frans (Guinee)"
1978
1979#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1980#: ../rules/base.xml.in.h:517
1981msgid "ka"
1982msgstr "ka"
1983
1984#: ../rules/base.xml.in.h:518
1985msgid "Georgian"
1986msgstr "Georgisch"
1987
1988#: ../rules/base.xml.in.h:519
1989msgid "Georgian (ergonomic)"
1990msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1991
1992#: ../rules/base.xml.in.h:520
1993msgid "Georgian (MESS)"
1994msgstr "Georgisch (MESS)"
1995
1996#: ../rules/base.xml.in.h:521
1997msgid "Russian (Georgia)"
1998msgstr "Russisch (Georgisch)"
1999
2000#: ../rules/base.xml.in.h:522
2001msgid "Ossetian (Georgia)"
2002msgstr "Ossetisch (Georgië)"
2003
2004#: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2005msgid "German"
2006msgstr "Duits"
2007
2008# acute = aigu  (bijv.  á)
2009#: ../rules/base.xml.in.h:524
2010msgid "German (dead acute)"
2011msgstr "Duits (dode aigu)"
2012
2013# grave (bijv: à)
2014#: ../rules/base.xml.in.h:525
2015msgid "German (dead grave acute)"
2016msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
2017
2018#: ../rules/base.xml.in.h:526
2019msgid "German (no dead keys)"
2020msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
2021
2022#: ../rules/base.xml.in.h:527
2023msgid "German (T3)"
2024msgstr "Duits (T3)"
2025
2026#: ../rules/base.xml.in.h:528
2027msgid "Romanian (Germany)"
2028msgstr "Roemeens (Duitsland)"
2029
2030#: ../rules/base.xml.in.h:529
2031msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2032msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
2033
2034#: ../rules/base.xml.in.h:530
2035msgid "German (Dvorak)"
2036msgstr "Duits (Dvorak)"
2037
2038#: ../rules/base.xml.in.h:531
2039msgid "German (with Sun dead keys)"
2040msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)"
2041
2042#: ../rules/base.xml.in.h:532
2043msgid "German (Neo 2)"
2044msgstr "Duits (Neo 2)"
2045
2046#: ../rules/base.xml.in.h:533
2047msgid "German (Macintosh)"
2048msgstr "Duits (Macintosh)"
2049
2050#: ../rules/base.xml.in.h:534
2051msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2052msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2053
2054# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2055# gesproken Sorbische taal.
2056# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2057#: ../rules/base.xml.in.h:535
2058msgid "Lower Sorbian"
2059msgstr "Nedersorbisch"
2060
2061# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2062# gesproken Sorbische taal.
2063# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2064#: ../rules/base.xml.in.h:536
2065msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2066msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)"
2067
2068#: ../rules/base.xml.in.h:537
2069msgid "German (QWERTY)"
2070msgstr "Duits (QWERTY)"
2071
2072#: ../rules/base.xml.in.h:538
2073msgid "Turkish (Germany)"
2074msgstr "Turks (Duitsland)"
2075
2076#: ../rules/base.xml.in.h:539
2077msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2078msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
2079
2080#: ../rules/base.xml.in.h:540
2081msgid "German (dead tilde)"
2082msgstr "Duits (dode tilde)"
2083
2084#. Keyboard indicator for Greek layouts
2085#: ../rules/base.xml.in.h:542 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
2086msgid "gr"
2087msgstr "gr"
2088
2089#: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
2090msgid "Greek"
2091msgstr "Grieks"
2092
2093#: ../rules/base.xml.in.h:544
2094msgid "Greek (simple)"
2095msgstr "Grieks (eenvoudig)"
2096
2097#: ../rules/base.xml.in.h:545
2098msgid "Greek (extended)"
2099msgstr "Grieks (uitgebreid)"
2100
2101#: ../rules/base.xml.in.h:546
2102msgid "Greek (no dead keys)"
2103msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
2104
2105#: ../rules/base.xml.in.h:547
2106msgid "Greek (polytonic)"
2107msgstr "Grieks (meertonig)"
2108
2109#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2110#: ../rules/base.xml.in.h:549
2111msgid "hu"
2112msgstr "hu"
2113
2114#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
2115msgid "Hungarian"
2116msgstr "Hongaars"
2117
2118#: ../rules/base.xml.in.h:551
2119msgid "Hungarian (standard)"
2120msgstr "Hongaars (standaard)"
2121
2122#: ../rules/base.xml.in.h:552
2123msgid "Hungarian (no dead keys)"
2124msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2125
2126#: ../rules/base.xml.in.h:553
2127msgid "Hungarian (QWERTY)"
2128msgstr "Hongaars (QWERTY)"
2129
2130#: ../rules/base.xml.in.h:554
2131msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
2132msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, dode toetsen)"
2133
2134#: ../rules/base.xml.in.h:555
2135msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2136msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)"
2137
2138#: ../rules/base.xml.in.h:556
2139msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
2140msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, dode toetsen)"
2141
2142#: ../rules/base.xml.in.h:557
2143msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2144msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)"
2145
2146#: ../rules/base.xml.in.h:558
2147msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
2148msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, dode toetsen)"
2149
2150#: ../rules/base.xml.in.h:559
2151msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
2152msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)"
2153
2154#: ../rules/base.xml.in.h:560
2155msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
2156msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, dode toetsen)"
2157
2158#: ../rules/base.xml.in.h:561
2159msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
2160msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)"
2161
2162#: ../rules/base.xml.in.h:562
2163msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
2164msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, dode toetsen)"
2165
2166#: ../rules/base.xml.in.h:563
2167msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2168msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)"
2169
2170#: ../rules/base.xml.in.h:564
2171msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
2172msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, dode toetsen)"
2173
2174#: ../rules/base.xml.in.h:565
2175msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2176msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)"
2177
2178#: ../rules/base.xml.in.h:566
2179msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
2180msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, dode toetsen)"
2181
2182#: ../rules/base.xml.in.h:567
2183msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
2184msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)"
2185
2186#: ../rules/base.xml.in.h:568
2187msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
2188msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, dode toetsen)"
2189
2190#: ../rules/base.xml.in.h:569
2191msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
2192msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)"
2193
2194#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2195#: ../rules/base.xml.in.h:571
2196msgid "is"
2197msgstr "is"
2198
2199#: ../rules/base.xml.in.h:572
2200msgid "Icelandic"
2201msgstr "IJslands"
2202
2203#: ../rules/base.xml.in.h:573
2204msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
2205msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)"
2206
2207#: ../rules/base.xml.in.h:574
2208msgid "Icelandic (no dead keys)"
2209msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
2210
2211#: ../rules/base.xml.in.h:575
2212msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2213msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
2214
2215#: ../rules/base.xml.in.h:576
2216msgid "Icelandic (Macintosh)"
2217msgstr "IJslands (Macintosh)"
2218
2219#: ../rules/base.xml.in.h:577
2220msgid "Icelandic (Dvorak)"
2221msgstr "IJslands (Dvorak)"
2222
2223#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2224#: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
2225msgid "he"
2226msgstr "he"
2227
2228#: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
2229msgid "Hebrew"
2230msgstr "Hebreeuws"
2231
2232#: ../rules/base.xml.in.h:581
2233msgid "Hebrew (lyx)"
2234msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2235
2236#: ../rules/base.xml.in.h:582
2237msgid "Hebrew (phonetic)"
2238msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2239
2240#: ../rules/base.xml.in.h:583
2241msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2242msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2243
2244#. Keyboard indicator for Italian layouts
2245#: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
2246msgid "it"
2247msgstr "it"
2248
2249#: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
2250msgid "Italian"
2251msgstr "Italiaans"
2252
2253#: ../rules/base.xml.in.h:587
2254msgid "Italian (no dead keys)"
2255msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2256
2257#: ../rules/base.xml.in.h:588
2258msgid "Italian (Winkeys)"
2259msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)"
2260
2261#: ../rules/base.xml.in.h:589
2262msgid "Italian (Macintosh)"
2263msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2264
2265#: ../rules/base.xml.in.h:590
2266msgid "Italian (US, with Italian letters)"
2267msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)"
2268
2269#: ../rules/base.xml.in.h:591
2270msgid "Georgian (Italy)"
2271msgstr "Georgisch (Italië)"
2272
2273#: ../rules/base.xml.in.h:592
2274msgid "Italian (IBM 142)"
2275msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2276
2277#: ../rules/base.xml.in.h:593
2278msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2279msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)"
2280
2281#: ../rules/base.xml.in.h:594
2282msgid "Sicilian"
2283msgstr "Siciliaans"
2284
2285#. Keyboard indicator for Japaneses
2286#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:149
2287msgid "ja"
2288msgstr "ja"
2289
2290#: ../rules/base.xml.in.h:597 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
2291msgid "Japanese"
2292msgstr "Japans"
2293
2294#: ../rules/base.xml.in.h:598
2295msgid "Japanese (Kana)"
2296msgstr "Japans (Kana)"
2297
2298#: ../rules/base.xml.in.h:599
2299msgid "Japanese (Kana 86)"
2300msgstr "Japans (Kana 86)"
2301
2302#: ../rules/base.xml.in.h:600
2303msgid "Japanese (OADG 109A)"
2304msgstr "Japans (OADG 109A)"
2305
2306#: ../rules/base.xml.in.h:601
2307msgid "Japanese (Macintosh)"
2308msgstr "Japans (Macintosh)"
2309
2310#: ../rules/base.xml.in.h:602
2311msgid "Japanese (Dvorak)"
2312msgstr "Japans (Dvorak)"
2313
2314#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2315#: ../rules/base.xml.in.h:604
2316msgid "ki"
2317msgstr "ki"
2318
2319#: ../rules/base.xml.in.h:605
2320msgid "Kyrgyz"
2321msgstr "Kirgizisch"
2322
2323#: ../rules/base.xml.in.h:606
2324msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2325msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2326
2327#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2328#: ../rules/base.xml.in.h:608
2329msgid "km"
2330msgstr "km"
2331
2332#: ../rules/base.xml.in.h:609
2333msgid "Khmer (Cambodia)"
2334msgstr "Khmer (Cambodja)"
2335
2336#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2337#: ../rules/base.xml.in.h:611
2338msgid "kk"
2339msgstr "kk"
2340
2341#: ../rules/base.xml.in.h:612
2342msgid "Kazakh"
2343msgstr "Kazachs"
2344
2345#: ../rules/base.xml.in.h:613
2346msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2347msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)"
2348
2349#: ../rules/base.xml.in.h:614
2350msgid "Kazakh (with Russian)"
2351msgstr "Kazachs (met Russisch)"
2352
2353#: ../rules/base.xml.in.h:615
2354msgid "Kazakh (extended)"
2355msgstr "Kazachs (uitgebreid)"
2356
2357#: ../rules/base.xml.in.h:616
2358msgid "Kazakh (Latin)"
2359msgstr "Kazachs (Latijns)"
2360
2361#. Keyboard indicator for Lao layouts
2362#: ../rules/base.xml.in.h:618
2363msgid "lo"
2364msgstr "lo"
2365
2366#: ../rules/base.xml.in.h:619
2367msgid "Lao"
2368msgstr "Lao"
2369
2370#: ../rules/base.xml.in.h:620
2371msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2372msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
2373
2374#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2375#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:162
2376msgid "es"
2377msgstr "es"
2378
2379#: ../rules/base.xml.in.h:623
2380msgid "Spanish (Latin American)"
2381msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2382
2383#: ../rules/base.xml.in.h:624
2384msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2385msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2386
2387#: ../rules/base.xml.in.h:625
2388msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2389msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)"
2390
2391#: ../rules/base.xml.in.h:626
2392msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
2393msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)"
2394
2395#: ../rules/base.xml.in.h:627
2396msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2397msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2398
2399#: ../rules/base.xml.in.h:628
2400msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2401msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)"
2402
2403#: ../rules/base.xml.in.h:629
2404msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2405msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)"
2406
2407#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2408#: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
2409msgid "lt"
2410msgstr "lt"
2411
2412#: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
2413msgid "Lithuanian"
2414msgstr "Litouws"
2415
2416#: ../rules/base.xml.in.h:633
2417msgid "Lithuanian (standard)"
2418msgstr "Litouws (standaard)"
2419
2420#: ../rules/base.xml.in.h:634
2421msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
2422msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)"
2423
2424#: ../rules/base.xml.in.h:635
2425msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2426msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2427
2428#: ../rules/base.xml.in.h:636
2429msgid "Lithuanian (LEKP)"
2430msgstr "Litouws (LEKP)"
2431
2432#: ../rules/base.xml.in.h:637
2433msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2434msgstr "Litouws (LEKPa)"
2435
2436#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2437#: ../rules/base.xml.in.h:639 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
2438msgid "lv"
2439msgstr "lv"
2440
2441#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
2442msgid "Latvian"
2443msgstr "Lets"
2444
2445#: ../rules/base.xml.in.h:641
2446msgid "Latvian (apostrophe)"
2447msgstr "Lets (apostrof)"
2448
2449#: ../rules/base.xml.in.h:642
2450msgid "Latvian (tilde)"
2451msgstr "Lets (tilde)"
2452
2453#: ../rules/base.xml.in.h:643
2454msgid "Latvian (F)"
2455msgstr "Lets (F)"
2456
2457#: ../rules/base.xml.in.h:644
2458msgid "Latvian (modern)"
2459msgstr "Lets (modern)"
2460
2461#: ../rules/base.xml.in.h:645
2462msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2463msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2464
2465#: ../rules/base.xml.in.h:646
2466msgid "Latvian (adapted)"
2467msgstr "Lets (aangepast)"
2468
2469#. Keyboard indicator for Maori layouts
2470#: ../rules/base.xml.in.h:648
2471msgid "mi"
2472msgstr "mi"
2473
2474#: ../rules/base.xml.in.h:649
2475msgid "Maori"
2476msgstr "Maori"
2477
2478#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2479#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
2480msgid "sr"
2481msgstr "sr"
2482
2483# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2484# dat in Montenegro wordt gesproken.
2485#: ../rules/base.xml.in.h:652
2486msgid "Montenegrin"
2487msgstr "Montenegrijns"
2488
2489#: ../rules/base.xml.in.h:653
2490msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2491msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2492
2493# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2494#: ../rules/base.xml.in.h:654
2495msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2496msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2497
2498#: ../rules/base.xml.in.h:655
2499msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2500msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)"
2501
2502#: ../rules/base.xml.in.h:656
2503msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2504msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)"
2505
2506#: ../rules/base.xml.in.h:657
2507msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2508msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2509
2510#: ../rules/base.xml.in.h:658
2511msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2512msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2513
2514#: ../rules/base.xml.in.h:659
2515msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2516msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2517
2518#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2519#: ../rules/base.xml.in.h:661
2520msgid "mk"
2521msgstr "mk"
2522
2523#: ../rules/base.xml.in.h:662
2524msgid "Macedonian"
2525msgstr "Macedonisch"
2526
2527#: ../rules/base.xml.in.h:663
2528msgid "Macedonian (no dead keys)"
2529msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2530
2531#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2532#: ../rules/base.xml.in.h:665
2533msgid "mt"
2534msgstr "mt"
2535
2536#: ../rules/base.xml.in.h:666
2537msgid "Maltese"
2538msgstr "Maltees"
2539
2540#: ../rules/base.xml.in.h:667
2541msgid "Maltese (with US layout)"
2542msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)"
2543
2544#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2545#: ../rules/base.xml.in.h:669
2546msgid "mn"
2547msgstr "mn"
2548
2549#: ../rules/base.xml.in.h:670
2550msgid "Mongolian"
2551msgstr "Mongools"
2552
2553#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2554#: ../rules/base.xml.in.h:672 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
2555msgid "no"
2556msgstr "no"
2557
2558#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
2559msgid "Norwegian"
2560msgstr "Noors"
2561
2562#: ../rules/base.xml.in.h:674
2563msgid "Norwegian (no dead keys)"
2564msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2565
2566#: ../rules/base.xml.in.h:675
2567msgid "Norwegian (Win keys)"
2568msgstr "Noors (Windows-toetsen)"
2569
2570#: ../rules/base.xml.in.h:676
2571msgid "Norwegian (Dvorak)"
2572msgstr "Noors (Dvorak)"
2573
2574#: ../rules/base.xml.in.h:677
2575msgid "Northern Saami (Norway)"
2576msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2577
2578#: ../rules/base.xml.in.h:678
2579msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2580msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2581
2582#: ../rules/base.xml.in.h:679
2583msgid "Norwegian (Macintosh)"
2584msgstr "Noors (Macintosh)"
2585
2586#: ../rules/base.xml.in.h:680
2587msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2588msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2589
2590#: ../rules/base.xml.in.h:681
2591msgid "Norwegian (Colemak)"
2592msgstr "Noors (Colemak)"
2593
2594#. Keyboard indicator for Polish layouts
2595#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
2596msgid "pl"
2597msgstr "pl"
2598
2599#: ../rules/base.xml.in.h:684 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
2600msgid "Polish"
2601msgstr "Pools"
2602
2603#: ../rules/base.xml.in.h:685
2604msgid "Polish (legacy)"
2605msgstr "Pools (historisch)"
2606
2607#: ../rules/base.xml.in.h:686
2608msgid "Polish (QWERTZ)"
2609msgstr "Pools (QWERTZ)"
2610
2611#: ../rules/base.xml.in.h:687
2612msgid "Polish (Dvorak)"
2613msgstr "Pools (Dvorak)"
2614
2615#: ../rules/base.xml.in.h:688
2616msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2617msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2618
2619#: ../rules/base.xml.in.h:689
2620msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2621msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2622
2623#: ../rules/base.xml.in.h:690
2624msgid "Kashubian"
2625msgstr "Kasjoebisch"
2626
2627#: ../rules/base.xml.in.h:691
2628msgid "Silesian"
2629msgstr "Silezisch"
2630
2631#: ../rules/base.xml.in.h:692
2632msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2633msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2634
2635#: ../rules/base.xml.in.h:693
2636msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2637msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2638
2639#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
2640msgid "Portuguese"
2641msgstr "Portugees"
2642
2643#: ../rules/base.xml.in.h:695
2644msgid "Portuguese (no dead keys)"
2645msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2646
2647#: ../rules/base.xml.in.h:696
2648msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
2649msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)"
2650
2651#: ../rules/base.xml.in.h:697
2652msgid "Portuguese (Macintosh)"
2653msgstr "Portugees (Macintosh)"
2654
2655#: ../rules/base.xml.in.h:698
2656msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2657msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2658
2659#: ../rules/base.xml.in.h:699
2660msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
2661msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)"
2662
2663# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2664#: ../rules/base.xml.in.h:700
2665msgid "Portuguese (Nativo)"
2666msgstr "Portugees (Nativo)"
2667
2668#: ../rules/base.xml.in.h:701
2669msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2670msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)"
2671
2672#: ../rules/base.xml.in.h:702
2673msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2674msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2675
2676#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2677#: ../rules/base.xml.in.h:704 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
2678msgid "ro"
2679msgstr "ro"
2680
2681#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
2682msgid "Romanian"
2683msgstr "Roemeens"
2684
2685#: ../rules/base.xml.in.h:706
2686msgid "Romanian (cedilla)"
2687msgstr "Roemeens (cedilla)"
2688
2689#: ../rules/base.xml.in.h:707
2690msgid "Romanian (standard)"
2691msgstr "Roemeens (standaard)"
2692
2693#: ../rules/base.xml.in.h:708
2694msgid "Romanian (standard cedilla)"
2695msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
2696
2697#: ../rules/base.xml.in.h:709
2698msgid "Romanian (Win keys)"
2699msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
2700
2701#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
2702msgid "Russian"
2703msgstr "Russisch"
2704
2705#: ../rules/base.xml.in.h:711
2706msgid "Russian (phonetic)"
2707msgstr "Russisch (fonetisch)"
2708
2709#: ../rules/base.xml.in.h:712
2710msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
2711msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
2712
2713#: ../rules/base.xml.in.h:713
2714msgid "Russian (phonetic yazherty)"
2715msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
2716
2717#: ../rules/base.xml.in.h:714
2718msgid "Russian (typewriter)"
2719msgstr "Russisch (typemachine)"
2720
2721#: ../rules/base.xml.in.h:715
2722msgid "Russian (legacy)"
2723msgstr "Russisch (historisch)"
2724
2725#: ../rules/base.xml.in.h:716
2726msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2727msgstr "Russisch (typemachine, historisch)"
2728
2729#: ../rules/base.xml.in.h:717
2730msgid "Tatar"
2731msgstr "Tatar"
2732
2733#: ../rules/base.xml.in.h:718
2734msgid "Ossetian (legacy)"
2735msgstr "Ossetisch (historisch)"
2736
2737#: ../rules/base.xml.in.h:719
2738msgid "Ossetian (Win keys)"
2739msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
2740
2741#: ../rules/base.xml.in.h:720
2742msgid "Chuvash"
2743msgstr "Tsjoevasjisch"
2744
2745#: ../rules/base.xml.in.h:721
2746msgid "Chuvash (Latin)"
2747msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2748
2749#: ../rules/base.xml.in.h:722
2750msgid "Udmurt"
2751msgstr "Udmurts"
2752
2753#: ../rules/base.xml.in.h:723
2754msgid "Komi"
2755msgstr "Komi"
2756
2757# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2758#: ../rules/base.xml.in.h:724
2759msgid "Yakut"
2760msgstr "Jakoets"
2761
2762#: ../rules/base.xml.in.h:725
2763msgid "Kalmyk"
2764msgstr "Kalmyk"
2765
2766#: ../rules/base.xml.in.h:726
2767msgid "Russian (DOS)"
2768msgstr "Russisch (DOS)"
2769
2770#: ../rules/base.xml.in.h:727
2771msgid "Russian (Macintosh)"
2772msgstr "Russisch (Macintosh)"
2773
2774#: ../rules/base.xml.in.h:728
2775msgid "Serbian (Russia)"
2776msgstr "Servisch (Rusland)"
2777
2778# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2779#: ../rules/base.xml.in.h:729
2780msgid "Bashkirian"
2781msgstr "Basjkiers"
2782
2783#: ../rules/base.xml.in.h:730
2784msgid "Mari"
2785msgstr "Mari"
2786
2787#: ../rules/base.xml.in.h:731
2788msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2789msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)"
2790
2791#: ../rules/base.xml.in.h:732
2792msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2793msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)"
2794
2795# FIXME: what?
2796#: ../rules/base.xml.in.h:733
2797msgid "Russian (phonetic, French)"
2798msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2799
2800#: ../rules/base.xml.in.h:734 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
2801msgid "Serbian"
2802msgstr "Servisch"
2803
2804# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2805#: ../rules/base.xml.in.h:735
2806msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2807msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2808
2809#: ../rules/base.xml.in.h:736
2810msgid "Serbian (Latin)"
2811msgstr "Servisch (Latijns)"
2812
2813#: ../rules/base.xml.in.h:737
2814msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2815msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)"
2816
2817#: ../rules/base.xml.in.h:738
2818msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2819msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)"
2820
2821#: ../rules/base.xml.in.h:739
2822msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2823msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2824
2825# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2826# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2827#: ../rules/base.xml.in.h:740
2828msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2829msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2830
2831#: ../rules/base.xml.in.h:741
2832msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2833msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2834
2835# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
2836# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
2837# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
2838# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2839# or Bačka-Ruthenian).
2840#: ../rules/base.xml.in.h:742
2841msgid "Pannonian Rusyn"
2842msgstr "Pannonisch Rusyn"
2843
2844#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2845#: ../rules/base.xml.in.h:744
2846msgid "sl"
2847msgstr "sl"
2848
2849#: ../rules/base.xml.in.h:745
2850msgid "Slovenian"
2851msgstr "Sloveens"
2852
2853#: ../rules/base.xml.in.h:746
2854msgid "Slovenian (with guillemets)"
2855msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
2856
2857#: ../rules/base.xml.in.h:747
2858msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
2859msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)"
2860
2861#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2862#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
2863msgid "sk"
2864msgstr "sk"
2865
2866#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
2867msgid "Slovak"
2868msgstr "Slowaaks"
2869
2870# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2871#: ../rules/base.xml.in.h:751
2872msgid "Slovak (extended backslash)"
2873msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
2874
2875#: ../rules/base.xml.in.h:752
2876msgid "Slovak (QWERTY)"
2877msgstr "Slowaaks (QWERTY)"
2878
2879# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2880#: ../rules/base.xml.in.h:753
2881msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2882msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)"
2883
2884#: ../rules/base.xml.in.h:754 ../rules/base.extras.xml.in.h:163
2885msgid "Spanish"
2886msgstr "Spaans"
2887
2888#: ../rules/base.xml.in.h:755
2889msgid "Spanish (no dead keys)"
2890msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
2891
2892#: ../rules/base.xml.in.h:756
2893msgid "Spanish (Win keys)"
2894msgstr "Spaans (Windows-toetsen)"
2895
2896#: ../rules/base.xml.in.h:757
2897msgid "Spanish (dead tilde)"
2898msgstr "Spaans (dode tilde)"
2899
2900#: ../rules/base.xml.in.h:758
2901msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
2902msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)"
2903
2904#: ../rules/base.xml.in.h:759
2905msgid "Spanish (Dvorak)"
2906msgstr "Spaans (Dvorak)"
2907
2908#: ../rules/base.xml.in.h:760
2909msgid "ast"
2910msgstr "ast"
2911
2912#: ../rules/base.xml.in.h:761
2913msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2914msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)"
2915
2916#: ../rules/base.xml.in.h:762
2917msgid "ca"
2918msgstr "ca"
2919
2920#: ../rules/base.xml.in.h:763
2921msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2922msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
2923
2924#: ../rules/base.xml.in.h:764
2925msgid "Spanish (Macintosh)"
2926msgstr "Spaans (Macintosh)"
2927
2928#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2929#: ../rules/base.xml.in.h:766 ../rules/base.extras.xml.in.h:165
2930msgid "sv"
2931msgstr "sv"
2932
2933#: ../rules/base.xml.in.h:767 ../rules/base.extras.xml.in.h:166
2934msgid "Swedish"
2935msgstr "Zweeds"
2936
2937#: ../rules/base.xml.in.h:768
2938msgid "Swedish (no dead keys)"
2939msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
2940
2941#: ../rules/base.xml.in.h:769
2942msgid "Swedish (Dvorak)"
2943msgstr "Zweeds (Dvorak)"
2944
2945#: ../rules/base.xml.in.h:770
2946msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2947msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
2948
2949#: ../rules/base.xml.in.h:771
2950msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
2951msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
2952
2953#: ../rules/base.xml.in.h:772
2954msgid "Northern Saami (Sweden)"
2955msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
2956
2957#: ../rules/base.xml.in.h:773
2958msgid "Swedish (Macintosh)"
2959msgstr "Zweeds (Macintosh)"
2960
2961#: ../rules/base.xml.in.h:774
2962msgid "Swedish (Svdvorak)"
2963msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
2964
2965#: ../rules/base.xml.in.h:775
2966msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
2967msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)"
2968
2969#: ../rules/base.xml.in.h:776
2970msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
2971msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)"
2972
2973#: ../rules/base.xml.in.h:777
2974msgid "Swedish Sign Language"
2975msgstr "Zweedse gebarentaal"
2976
2977#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:170
2978msgid "German (Switzerland)"
2979msgstr "Duits (Zwitserland)"
2980
2981#: ../rules/base.xml.in.h:779
2982msgid "German (Switzerland, legacy)"
2983msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
2984
2985#: ../rules/base.xml.in.h:780
2986msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
2987msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
2988
2989#: ../rules/base.xml.in.h:781
2990msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
2991msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
2992
2993#: ../rules/base.xml.in.h:782
2994msgid "French (Switzerland)"
2995msgstr "Frans (Zwitserland)"
2996
2997#: ../rules/base.xml.in.h:783
2998msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
2999msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3000
3001#: ../rules/base.xml.in.h:784
3002msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
3003msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
3004
3005#: ../rules/base.xml.in.h:785
3006msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3007msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
3008
3009#: ../rules/base.xml.in.h:786
3010msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3011msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
3012
3013#: ../rules/base.xml.in.h:787
3014msgid "Arabic (Syria)"
3015msgstr "Arabisch (Syrië)"
3016
3017#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3018#: ../rules/base.xml.in.h:789
3019msgid "syc"
3020msgstr "syc"
3021
3022#: ../rules/base.xml.in.h:790
3023msgid "Syriac"
3024msgstr "Syrisch"
3025
3026#: ../rules/base.xml.in.h:791
3027msgid "Syriac (phonetic)"
3028msgstr "Syrisch (fonetisch)"
3029
3030#: ../rules/base.xml.in.h:792
3031msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3032msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
3033
3034#: ../rules/base.xml.in.h:793
3035msgid "Kurdish (Syria, F)"
3036msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
3037
3038#: ../rules/base.xml.in.h:794
3039msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3040msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
3041
3042#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3043#: ../rules/base.xml.in.h:796
3044msgid "tg"
3045msgstr "tg"
3046
3047# Het Tadzjieks of Tajiki.
3048#: ../rules/base.xml.in.h:797
3049msgid "Tajik"
3050msgstr "Tadzjieks"
3051
3052#: ../rules/base.xml.in.h:798
3053msgid "Tajik (legacy)"
3054msgstr "Tadzjieks (historisch)"
3055
3056#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3057#: ../rules/base.xml.in.h:800
3058msgid "si"
3059msgstr "si"
3060
3061#: ../rules/base.xml.in.h:801
3062msgid "Sinhala (phonetic)"
3063msgstr "Singalees (fonetisch)"
3064
3065#: ../rules/base.xml.in.h:802
3066msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3067msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3068
3069#: ../rules/base.xml.in.h:803
3070msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3071msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)"
3072
3073#. Keyboard indicator for US layouts
3074#: ../rules/base.xml.in.h:805
3075msgid "us"
3076msgstr "us"
3077
3078#: ../rules/base.xml.in.h:806
3079msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
3080msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)"
3081
3082#. Keyboard indicator for Thai layouts
3083#: ../rules/base.xml.in.h:808
3084msgid "th"
3085msgstr "th"
3086
3087# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3088#: ../rules/base.xml.in.h:809
3089msgid "Thai"
3090msgstr "Thai"
3091
3092#: ../rules/base.xml.in.h:810
3093msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3094msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3095
3096# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
3097#: ../rules/base.xml.in.h:811
3098msgid "Thai (Pattachote)"
3099msgstr "Thai (Pattachote)"
3100
3101#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3102#: ../rules/base.xml.in.h:813 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
3103msgid "tr"
3104msgstr "tr"
3105
3106#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
3107msgid "Turkish"
3108msgstr "Turks"
3109
3110#: ../rules/base.xml.in.h:815
3111msgid "Turkish (F)"
3112msgstr "Turks (F)"
3113
3114#: ../rules/base.xml.in.h:816
3115msgid "Turkish (Alt-Q)"
3116msgstr "Turks (Alt-Q)"
3117
3118#: ../rules/base.xml.in.h:817
3119msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
3120msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)"
3121
3122#: ../rules/base.xml.in.h:818
3123msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3124msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
3125
3126#: ../rules/base.xml.in.h:819
3127msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3128msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
3129
3130#: ../rules/base.xml.in.h:820
3131msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3132msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
3133
3134#: ../rules/base.xml.in.h:821
3135msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3136msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
3137
3138#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3139#: ../rules/base.xml.in.h:823 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
3140msgid "crh"
3141msgstr "crh"
3142
3143#: ../rules/base.xml.in.h:824
3144msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3145msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
3146
3147#: ../rules/base.xml.in.h:825
3148msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3149msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
3150
3151#: ../rules/base.xml.in.h:826
3152msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3153msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
3154
3155#: ../rules/base.xml.in.h:827
3156msgid "Taiwanese"
3157msgstr "Taiwanees"
3158
3159#: ../rules/base.xml.in.h:828
3160msgid "Taiwanese (indigenous)"
3161msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3162
3163#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3164#: ../rules/base.xml.in.h:830
3165msgid "xsy"
3166msgstr "xsy"
3167
3168# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
3169# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
3170#: ../rules/base.xml.in.h:831
3171msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3172msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3173
3174#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3175#: ../rules/base.xml.in.h:833 ../rules/base.extras.xml.in.h:176
3176msgid "uk"
3177msgstr "uk"
3178
3179#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:177
3180msgid "Ukrainian"
3181msgstr "Oekraïens"
3182
3183#: ../rules/base.xml.in.h:835
3184msgid "Ukrainian (phonetic)"
3185msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3186
3187#: ../rules/base.xml.in.h:836
3188msgid "Ukrainian (typewriter)"
3189msgstr "Oekraïens (typemachine)"
3190
3191#: ../rules/base.xml.in.h:837
3192msgid "Ukrainian (Win keys)"
3193msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
3194
3195#: ../rules/base.xml.in.h:838
3196msgid "Ukrainian (legacy)"
3197msgstr "Oekraïens (historisch)"
3198
3199#: ../rules/base.xml.in.h:839
3200msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3201msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3202
3203#: ../rules/base.xml.in.h:840
3204msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3205msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3206
3207#: ../rules/base.xml.in.h:841
3208msgid "Ukrainian (homophonic)"
3209msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
3210
3211#: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:179
3212msgid "English (UK)"
3213msgstr "Engels (GB)"
3214
3215#: ../rules/base.xml.in.h:843
3216msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
3217msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)"
3218
3219#: ../rules/base.xml.in.h:844
3220msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3221msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
3222
3223#: ../rules/base.xml.in.h:845
3224msgid "English (UK, Dvorak)"
3225msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
3226
3227#: ../rules/base.xml.in.h:846
3228msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3229msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)"
3230
3231#: ../rules/base.xml.in.h:847
3232msgid "English (UK, Macintosh)"
3233msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
3234
3235#: ../rules/base.xml.in.h:848
3236msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
3237msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)"
3238
3239#: ../rules/base.xml.in.h:849
3240msgid "English (UK, Colemak)"
3241msgstr "Engels (GB, Colemak)"
3242
3243#: ../rules/base.xml.in.h:850
3244msgid "Polish (British keyboard)"
3245msgstr "Pools (Brits toetsenbord)"
3246
3247#: ../rules/base.xml.in.h:851
3248msgid "Uzbek"
3249msgstr "Oezbeeks"
3250
3251#: ../rules/base.xml.in.h:852
3252msgid "Uzbek (Latin)"
3253msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3254
3255#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3256#: ../rules/base.xml.in.h:854 ../rules/base.extras.xml.in.h:185
3257msgid "vi"
3258msgstr "vi"
3259
3260#: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:186
3261msgid "Vietnamese"
3262msgstr "Viëtnamees"
3263
3264#: ../rules/base.xml.in.h:856
3265msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
3266msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
3267
3268#: ../rules/base.xml.in.h:857
3269msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
3270msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
3271
3272#. Keyboard indicator for Korean layouts
3273#: ../rules/base.xml.in.h:859 ../rules/base.extras.xml.in.h:181
3274msgid "ko"
3275msgstr "ko"
3276
3277#: ../rules/base.xml.in.h:860 ../rules/base.extras.xml.in.h:182
3278msgid "Korean"
3279msgstr "Koreaans"
3280
3281#: ../rules/base.xml.in.h:861
3282msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3283msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3284
3285#: ../rules/base.xml.in.h:862
3286msgid "Japanese (PC-98)"
3287msgstr "Japans (PC-98)"
3288
3289#. Keyboard indicator for Irish layouts
3290#: ../rules/base.xml.in.h:864
3291msgid "ie"
3292msgstr "ie"
3293
3294#: ../rules/base.xml.in.h:865
3295msgid "Irish"
3296msgstr "Iers"
3297
3298# Iers.
3299#: ../rules/base.xml.in.h:866
3300msgid "CloGaelach"
3301msgstr "CloGaelach"
3302
3303#: ../rules/base.xml.in.h:867
3304msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3305msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3306
3307#: ../rules/base.xml.in.h:868
3308msgid "Ogham"
3309msgstr "Ogham"
3310
3311# Iers (Ogham IS434).
3312#: ../rules/base.xml.in.h:869
3313msgid "Ogham (IS434)"
3314msgstr "Ogham (IS434)"
3315
3316# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3317# is de officiële taal van Pakistan.
3318#: ../rules/base.xml.in.h:870
3319msgid "Urdu (Pakistan)"
3320msgstr "Urdu (Pakistan)"
3321
3322#: ../rules/base.xml.in.h:871
3323msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3324msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3325
3326#: ../rules/base.xml.in.h:872
3327msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3328msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3329
3330#: ../rules/base.xml.in.h:873
3331msgid "Arabic (Pakistan)"
3332msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3333
3334#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3335#: ../rules/base.xml.in.h:875
3336msgid "sd"
3337msgstr "sd"
3338
3339#: ../rules/base.xml.in.h:876
3340msgid "Sindhi"
3341msgstr "Sindhi"
3342
3343#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3344#: ../rules/base.xml.in.h:878
3345msgid "dv"
3346msgstr "dv"
3347
3348#: ../rules/base.xml.in.h:879
3349msgid "Dhivehi"
3350msgstr "Dhivehi"
3351
3352#: ../rules/base.xml.in.h:880
3353msgid "English (South Africa)"
3354msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3355
3356#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3357#: ../rules/base.xml.in.h:882
3358msgid "eo"
3359msgstr "eo"
3360
3361#: ../rules/base.xml.in.h:883
3362msgid "Esperanto"
3363msgstr "Esperanto"
3364
3365#: ../rules/base.xml.in.h:884
3366msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3367msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
3368
3369#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3370#: ../rules/base.xml.in.h:886
3371msgid "ne"
3372msgstr "ne"
3373
3374#: ../rules/base.xml.in.h:887
3375msgid "Nepali"
3376msgstr "Nepalees"
3377
3378#: ../rules/base.xml.in.h:888
3379msgid "English (Nigeria)"
3380msgstr "Engels (Nigeria)"
3381
3382#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3383#: ../rules/base.xml.in.h:890
3384msgid "ig"
3385msgstr "ig"
3386
3387#: ../rules/base.xml.in.h:891
3388msgid "Igbo"
3389msgstr "Igbo"
3390
3391#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3392#: ../rules/base.xml.in.h:893
3393msgid "yo"
3394msgstr "yo"
3395
3396# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3397# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3398#: ../rules/base.xml.in.h:894
3399msgid "Yoruba"
3400msgstr "Yoruba"
3401
3402#: ../rules/base.xml.in.h:895
3403msgid "Hausa (Nigeria)"
3404msgstr "Hausa (Nigeria)"
3405
3406#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3407#: ../rules/base.xml.in.h:897
3408msgid "am"
3409msgstr "am"
3410
3411# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3412#: ../rules/base.xml.in.h:898
3413msgid "Amharic"
3414msgstr "Amhaars"
3415
3416#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3417#: ../rules/base.xml.in.h:900
3418msgid "wo"
3419msgstr "wo"
3420
3421#: ../rules/base.xml.in.h:901
3422msgid "Wolof"
3423msgstr "Wolof"
3424
3425#. Keyboard indicator for Braille layouts
3426#: ../rules/base.xml.in.h:903
3427msgid "brl"
3428msgstr "brl"
3429
3430#: ../rules/base.xml.in.h:904
3431msgid "Braille"
3432msgstr "Braille"
3433
3434#: ../rules/base.xml.in.h:905
3435msgid "Braille (left-handed)"
3436msgstr "Braille (linkshandig)"
3437
3438#: ../rules/base.xml.in.h:906
3439msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3440msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)"
3441
3442#: ../rules/base.xml.in.h:907
3443msgid "Braille (right-handed)"
3444msgstr "Braille (rechtshandig)"
3445
3446#: ../rules/base.xml.in.h:908
3447msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3448msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)"
3449
3450#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3451#: ../rules/base.xml.in.h:910
3452msgid "tk"
3453msgstr "tk"
3454
3455#: ../rules/base.xml.in.h:911
3456msgid "Turkmen"
3457msgstr "Turkmeens"
3458
3459#: ../rules/base.xml.in.h:912
3460msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3461msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3462
3463#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3464#: ../rules/base.xml.in.h:914
3465msgid "bm"
3466msgstr "bm"
3467
3468# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3469# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3470#: ../rules/base.xml.in.h:915
3471msgid "Bambara"
3472msgstr "Bambara"
3473
3474#: ../rules/base.xml.in.h:916
3475msgid "French (Mali, alt.)"
3476msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3477
3478#: ../rules/base.xml.in.h:917
3479msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3480msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)"
3481
3482#: ../rules/base.xml.in.h:918
3483msgid "English (Mali, US, intl.)"
3484msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)"
3485
3486#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3487#: ../rules/base.xml.in.h:920
3488msgid "sw"
3489msgstr "sw"
3490
3491#: ../rules/base.xml.in.h:921
3492msgid "Swahili (Tanzania)"
3493msgstr "Swahili (Tanzania)"
3494
3495#: ../rules/base.xml.in.h:922
3496msgid "fr-tg"
3497msgstr "fr-tg"
3498
3499#: ../rules/base.xml.in.h:923
3500msgid "French (Togo)"
3501msgstr "Frans (Togo)"
3502
3503#: ../rules/base.xml.in.h:924
3504msgid "Swahili (Kenya)"
3505msgstr "Swahili (Kenia)"
3506
3507#: ../rules/base.xml.in.h:925
3508msgid "Kikuyu"
3509msgstr "Kikuyu"
3510
3511#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3512#: ../rules/base.xml.in.h:927
3513msgid "tn"
3514msgstr "tn"
3515
3516# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3517# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3518#: ../rules/base.xml.in.h:928
3519msgid "Tswana"
3520msgstr "Tswana"
3521
3522#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3523#: ../rules/base.xml.in.h:930
3524msgid "ph"
3525msgstr "ph"
3526
3527# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3528#: ../rules/base.xml.in.h:931
3529msgid "Filipino"
3530msgstr "Filipijns"
3531
3532#: ../rules/base.xml.in.h:932
3533msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3534msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)"
3535
3536#: ../rules/base.xml.in.h:933
3537msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3538msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3539
3540#: ../rules/base.xml.in.h:934
3541msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3542msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3543
3544#: ../rules/base.xml.in.h:935
3545msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3546msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)"
3547
3548#: ../rules/base.xml.in.h:936
3549msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3550msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3551
3552#: ../rules/base.xml.in.h:937
3553msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3554msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3555
3556#: ../rules/base.xml.in.h:938
3557msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3558msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3559
3560#: ../rules/base.xml.in.h:939
3561msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3562msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3563
3564#: ../rules/base.xml.in.h:940
3565msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3566msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3567
3568#: ../rules/base.xml.in.h:941
3569msgid "md"
3570msgstr "md"
3571
3572#: ../rules/base.xml.in.h:942
3573msgid "Moldavian"
3574msgstr "Moldavisch"
3575
3576#: ../rules/base.xml.in.h:943
3577msgid "gag"
3578msgstr "gag"
3579
3580#: ../rules/base.xml.in.h:944
3581msgid "Moldavian (Gagauz)"
3582msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3583
3584#: ../rules/base.xml.in.h:945
3585msgid "id"
3586msgstr "id"
3587
3588#: ../rules/base.xml.in.h:946
3589msgid "Indonesian (Jawi)"
3590msgstr "Indonesisch (Jawi)"
3591
3592#: ../rules/base.xml.in.h:947
3593msgid "ms"
3594msgstr "ms"
3595
3596#: ../rules/base.xml.in.h:948
3597msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3598msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)"
3599
3600#: ../rules/base.xml.in.h:949
3601msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3602msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)"
3603
3604#: ../rules/base.xml.in.h:950
3605msgid "Switching to another layout"
3606msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3607
3608#: ../rules/base.xml.in.h:951
3609msgid "Right Alt (while pressed)"
3610msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3611
3612#: ../rules/base.xml.in.h:952
3613msgid "Left Alt (while pressed)"
3614msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3615
3616#: ../rules/base.xml.in.h:953
3617msgid "Left Win (while pressed)"
3618msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3619
3620# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3621#: ../rules/base.xml.in.h:954
3622msgid "Any Win (while pressed)"
3623msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3624
3625#: ../rules/base.xml.in.h:955
3626msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3627msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu"
3628
3629# FIXME: what IS the original capslock action?
3630#: ../rules/base.xml.in.h:956
3631msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3632msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke CapsLock-actie"
3633
3634#: ../rules/base.xml.in.h:957
3635msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3636msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3637
3638#: ../rules/base.xml.in.h:958
3639msgid "Right Alt"
3640msgstr "Rechter Alt-toets"
3641
3642#: ../rules/base.xml.in.h:959
3643msgid "Left Alt"
3644msgstr "Linker Alt-toets"
3645
3646#: ../rules/base.xml.in.h:960
3647msgid "Caps Lock"
3648msgstr "CapsLock"
3649
3650#: ../rules/base.xml.in.h:961
3651msgid "Shift+Caps Lock"
3652msgstr "Shift + CapsLock"
3653
3654# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3655#: ../rules/base.xml.in.h:962
3656msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3657msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling"
3658
3659# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3660#: ../rules/base.xml.in.h:963
3661msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3662msgstr "Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar laatste indeling"
3663
3664# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3665#: ../rules/base.xml.in.h:964
3666msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3667msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling"
3668
3669#: ../rules/base.xml.in.h:965
3670msgid "Alt+Caps Lock"
3671msgstr "Alt + CapsLock"
3672
3673#: ../rules/base.xml.in.h:966
3674msgid "Both Shift together"
3675msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3676
3677# tezamen/samen/tegelijk
3678#: ../rules/base.xml.in.h:967
3679msgid "Both Alt together"
3680msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3681
3682#: ../rules/base.xml.in.h:968
3683msgid "Both Ctrl together"
3684msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3685
3686#: ../rules/base.xml.in.h:969
3687msgid "Ctrl+Shift"
3688msgstr "Ctrl + Shift"
3689
3690#: ../rules/base.xml.in.h:970
3691msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3692msgstr "Linker Ctrl + linker Shift"
3693
3694#: ../rules/base.xml.in.h:971
3695msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3696msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift"
3697
3698#: ../rules/base.xml.in.h:972
3699msgid "Alt+Ctrl"
3700msgstr "Alt + Ctrl"
3701
3702#: ../rules/base.xml.in.h:973
3703msgid "Alt+Shift"
3704msgstr "Alt + Shift"
3705
3706#: ../rules/base.xml.in.h:974
3707msgid "Left Alt+Left Shift"
3708msgstr "Linker Alt + linker Shift"
3709
3710#: ../rules/base.xml.in.h:975
3711msgid "Alt+Space"
3712msgstr "Alt + Spatie"
3713
3714#: ../rules/base.xml.in.h:976
3715msgid "Menu"
3716msgstr "Menu"
3717
3718#: ../rules/base.xml.in.h:977
3719msgid "Left Win"
3720msgstr "Linker Windows-toets"
3721
3722#: ../rules/base.xml.in.h:978
3723msgid "Win+Space"
3724msgstr "Windows-toets + Spatie"
3725
3726#: ../rules/base.xml.in.h:979
3727msgid "Right Win"
3728msgstr "Rechter Windows-toets"
3729
3730#: ../rules/base.xml.in.h:980
3731msgid "Left Shift"
3732msgstr "Linker Shift-toets"
3733
3734#: ../rules/base.xml.in.h:981
3735msgid "Right Shift"
3736msgstr "Rechter Shift-toets"
3737
3738#: ../rules/base.xml.in.h:982
3739msgid "Left Ctrl"
3740msgstr "Linker Ctrl-toets"
3741
3742#: ../rules/base.xml.in.h:983
3743msgid "Right Ctrl"
3744msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3745
3746#: ../rules/base.xml.in.h:984
3747msgid "Scroll Lock"
3748msgstr "Scroll-Lock"
3749
3750#: ../rules/base.xml.in.h:985
3751msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3752msgstr "Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets naar tweede indeling"
3753
3754#: ../rules/base.xml.in.h:986
3755msgid "Left Ctrl+Left Win"
3756msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
3757
3758# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden.
3759#: ../rules/base.xml.in.h:987
3760msgid "Key to choose the 3rd level"
3761msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3762
3763# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3764#: ../rules/base.xml.in.h:988
3765msgid "Any Win"
3766msgstr "Elke Windows-toets"
3767
3768# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3769#: ../rules/base.xml.in.h:989
3770msgid "Any Alt"
3771msgstr "Elke Alt-toets"
3772
3773#: ../rules/base.xml.in.h:990
3774msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3775msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets"
3776
3777#: ../rules/base.xml.in.h:991
3778msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3779msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3780
3781#: ../rules/base.xml.in.h:992
3782msgid "Enter on keypad"
3783msgstr "Enter op cijferblok"
3784
3785#: ../rules/base.xml.in.h:993
3786msgid "Backslash"
3787msgstr "Backslash"
3788
3789#: ../rules/base.xml.in.h:994
3790msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3791msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3792
3793#: ../rules/base.xml.in.h:995
3794msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
3795msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3796
3797#: ../rules/base.xml.in.h:996
3798msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3799msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3800
3801# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3802# latches - vergrendelt
3803#: ../rules/base.xml.in.h:997
3804msgid "&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3805msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3806
3807#: ../rules/base.xml.in.h:998
3808msgid "Ctrl position"
3809msgstr "Positie van Ctrl-toets"
3810
3811# Ctrl-toets is hier duidelijker
3812#: ../rules/base.xml.in.h:999
3813msgid "Caps Lock as Ctrl"
3814msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
3815
3816# fungeert als/werkt als/is
3817#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3818msgid "Left Ctrl as Meta"
3819msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
3820
3821#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3822msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3823msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3824
3825# Ctrl-toets links van ‘A’
3826#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3827msgid "At left of 'A'"
3828msgstr "Links van de \"A\""
3829
3830# "Ctrl-toets zit linksonder"
3831#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3832msgid "At bottom left"
3833msgstr "Linksonder"
3834
3835# fungeert als/werkt als/is
3836#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3837msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3838msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
3839
3840# fungeert als/werkt als/is
3841#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3842msgid "Menu as Right Ctrl"
3843msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
3844
3845#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3846msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3847msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen"
3848
3849#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3850msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3851msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen"
3852
3853#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3854msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
3855msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen"
3856
3857#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3858msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3859msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
3860
3861#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3862msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3863msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
3864
3865#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3866msgid "Num Lock"
3867msgstr "NumLock"
3868
3869#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3870msgid "Layout of numeric keypad"
3871msgstr "Indeling van het cijferblok"
3872
3873#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3874msgid "Legacy"
3875msgstr "Historisch"
3876
3877#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3878msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3879msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3880
3881#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3882msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3883msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3884
3885#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3886msgid "Legacy Wang 724"
3887msgstr "Historisch Wang 724"
3888
3889#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3890msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3891msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3892
3893#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3894msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3895msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3896
3897#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3898msgid "Hexadecimal"
3899msgstr "Hexadecimaal"
3900
3901#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3902msgid "ATM/phone-style"
3903msgstr "ATM/telefoonstijl"
3904
3905# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
3906# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
3907#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3908msgid "Numeric keypad Delete behavior"
3909msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
3910
3911#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3912msgid "Legacy key with dot"
3913msgstr "Historisch met punt"
3914
3915#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3916#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3917msgid "Legacy key with comma"
3918msgstr "Historisch met komma"
3919
3920#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3921msgid "Four-level key with dot"
3922msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
3923
3924#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3925msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
3926msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
3927
3928#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3929msgid "Four-level key with comma"
3930msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
3931
3932#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3933msgid "Four-level key with momayyez"
3934msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
3935
3936#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3937#. The description needs to be rewritten
3938#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3939msgid "Four-level key with abstract separators"
3940msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
3941
3942#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3943msgid "Semicolon on third level"
3944msgstr "Puntkomma op derde niveau"
3945
3946#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3947msgid "Caps Lock behavior"
3948msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
3949
3950#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3951msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3952msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3953
3954#: ../rules/base.xml.in.h:1035
3955msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
3956msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op"
3957
3958#: ../rules/base.xml.in.h:1036
3959msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3960msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
3961
3962#: ../rules/base.xml.in.h:1037
3963msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
3964msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
3965
3966# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
3967# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.
3968#: ../rules/base.xml.in.h:1038
3969msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3970msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
3971
3972#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3973msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
3974msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
3975
3976#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3977msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3978msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
3979
3980# ESC-toets.
3981#: ../rules/base.xml.in.h:1041
3982msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
3983msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
3984
3985# Backspace-toets.
3986#: ../rules/base.xml.in.h:1042
3987msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3988msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
3989
3990#: ../rules/base.xml.in.h:1043
3991msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3992msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
3993
3994#: ../rules/base.xml.in.h:1044
3995msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3996msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
3997
3998#: ../rules/base.xml.in.h:1045
3999msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4000msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken"
4001
4002#: ../rules/base.xml.in.h:1046
4003msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4004msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
4005
4006# Ctrl-toets is hier duidelijker
4007#: ../rules/base.xml.in.h:1047
4008msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
4009msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets"
4010
4011# heeft geen functie/geen effect
4012#: ../rules/base.xml.in.h:1048
4013msgid "Caps Lock is disabled"
4014msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
4015
4016#: ../rules/base.xml.in.h:1049
4017msgid "Alt/Win key behavior"
4018msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen"
4019
4020#: ../rules/base.xml.in.h:1050
4021msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4022msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
4023
4024#: ../rules/base.xml.in.h:1051
4025msgid "Alt and Meta are on Alt"
4026msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
4027
4028#: ../rules/base.xml.in.h:1052
4029msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4030msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen"
4031
4032#: ../rules/base.xml.in.h:1053
4033msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
4034msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toetsen"
4035
4036#: ../rules/base.xml.in.h:1054
4037msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
4038msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen"
4039
4040#: ../rules/base.xml.in.h:1055
4041msgid "Meta is mapped to Win"
4042msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
4043
4044#: ../rules/base.xml.in.h:1056
4045msgid "Meta is mapped to Left Win"
4046msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
4047
4048#: ../rules/base.xml.in.h:1057
4049msgid "Hyper is mapped to Win"
4050msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
4051
4052#: ../rules/base.xml.in.h:1058
4053msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4054msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
4055
4056#: ../rules/base.xml.in.h:1059
4057msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4058msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen"
4059
4060#: ../rules/base.xml.in.h:1060
4061msgid "Alt is swapped with Win"
4062msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
4063
4064#: ../rules/base.xml.in.h:1061
4065msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4066msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
4067
4068#: ../rules/base.xml.in.h:1062
4069msgid "Position of Compose key"
4070msgstr "Positie van samensteltoets"
4071
4072#: ../rules/base.xml.in.h:1063
4073msgid "3rd level of Left Win"
4074msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
4075
4076#: ../rules/base.xml.in.h:1064
4077msgid "3rd level of Right Win"
4078msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
4079
4080#: ../rules/base.xml.in.h:1065
4081msgid "3rd level of Menu"
4082msgstr "derde niveau van Menu"
4083
4084#: ../rules/base.xml.in.h:1066
4085msgid "3rd level of Left Ctrl"
4086msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
4087
4088#: ../rules/base.xml.in.h:1067
4089msgid "3rd level of Right Ctrl"
4090msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
4091
4092#: ../rules/base.xml.in.h:1068
4093msgid "3rd level of Caps Lock"
4094msgstr "derde niveau van CapsLock"
4095
4096#: ../rules/base.xml.in.h:1069
4097msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
4098msgstr "derde niveau van &lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
4099
4100# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
4101#: ../rules/base.xml.in.h:1070
4102msgid "Pause"
4103msgstr "Pause"
4104
4105#: ../rules/base.xml.in.h:1071
4106msgid "PrtSc"
4107msgstr "PrtSc"
4108
4109#: ../rules/base.xml.in.h:1072
4110msgid "Miscellaneous compatibility options"
4111msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
4112
4113#: ../rules/base.xml.in.h:1073
4114msgid "Default numeric keypad keys"
4115msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
4116
4117#: ../rules/base.xml.in.h:1074
4118msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4119msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
4120
4121#: ../rules/base.xml.in.h:1075
4122msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
4123msgstr "NumLock aan: cijfers; Shift voor cursortoetsen. Numlock uit: cursortoetsen (zoals in Windows)"
4124
4125#: ../rules/base.xml.in.h:1076
4126msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4127msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau"
4128
4129#: ../rules/base.xml.in.h:1077
4130msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4131msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
4132
4133#: ../rules/base.xml.in.h:1078
4134msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
4135msgstr "Apple Aluminium: PC-toetsen emuleren (PrtSc, Scroll-Lock, Pause, NumLock)"
4136
4137#: ../rules/base.xml.in.h:1079
4138msgid "Shift cancels Caps Lock"
4139msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
4140
4141#: ../rules/base.xml.in.h:1080
4142msgid "Enable extra typographic characters"
4143msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
4144
4145#: ../rules/base.xml.in.h:1081
4146msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4147msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan"
4148
4149#: ../rules/base.xml.in.h:1082
4150msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4151msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit"
4152
4153#: ../rules/base.xml.in.h:1083
4154msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4155msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan"
4156
4157# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
4158# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
4159#: ../rules/base.xml.in.h:1084
4160msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4161msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan"
4162
4163# FIXME: what does "grab" mean?
4164#: ../rules/base.xml.in.h:1085
4165msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4166msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
4167
4168#: ../rules/base.xml.in.h:1086
4169msgid "Allow grab and window tree logging"
4170msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
4171
4172#: ../rules/base.xml.in.h:1087
4173msgid "Adding currency signs to certain keys"
4174msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
4175
4176#: ../rules/base.xml.in.h:1088
4177msgid "Euro on E"
4178msgstr "Euroteken op E"
4179
4180#: ../rules/base.xml.in.h:1089
4181msgid "Euro on 2"
4182msgstr "Euroteken op 2"
4183
4184#: ../rules/base.xml.in.h:1090
4185msgid "Euro on 4"
4186msgstr "Euroteken op 4"
4187
4188#: ../rules/base.xml.in.h:1091
4189msgid "Euro on 5"
4190msgstr "Euroteken op 5"
4191
4192#: ../rules/base.xml.in.h:1092
4193msgid "Rupee on 4"
4194msgstr "Roepieteken op 4"
4195
4196# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden.
4197#: ../rules/base.xml.in.h:1093
4198msgid "Key to choose 5th level"
4199msgstr "Toegang tot het vijfde niveau"
4200
4201# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
4202# latches - vergrendelt
4203#: ../rules/base.xml.in.h:1094
4204msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
4205msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4206
4207#: ../rules/base.xml.in.h:1095
4208msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
4209msgstr "Rechter Alt-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4210
4211#: ../rules/base.xml.in.h:1096
4212msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
4213msgstr "Linker Windows-toets;vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4214
4215#: ../rules/base.xml.in.h:1097
4216msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
4217msgstr "Rechter Windows-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4218
4219#: ../rules/base.xml.in.h:1098
4220msgid "Using space key to input non-breaking space"
4221msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties"
4222
4223# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
4224#: ../rules/base.xml.in.h:1099
4225msgid "Usual space at any level"
4226msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
4227
4228# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4229# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4230# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4231#: ../rules/base.xml.in.h:1100
4232msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4233msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
4234
4235#: ../rules/base.xml.in.h:1101
4236msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4237msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
4238
4239#: ../rules/base.xml.in.h:1102
4240msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4241msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4242
4243#: ../rules/base.xml.in.h:1103
4244msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4245msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4246
4247#: ../rules/base.xml.in.h:1104
4248msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4249msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4250
4251#: ../rules/base.xml.in.h:1105
4252msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4253msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4254
4255#: ../rules/base.xml.in.h:1106
4256msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
4257msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
4258
4259# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
4260# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
4261# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4262# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4263# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4264# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4265# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4266# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4267#: ../rules/base.xml.in.h:1107
4268msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4269msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4270
4271#: ../rules/base.xml.in.h:1108
4272msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4273msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
4274
4275#: ../rules/base.xml.in.h:1109
4276msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
4277msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4278
4279#: ../rules/base.xml.in.h:1110
4280msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4281msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4282
4283#: ../rules/base.xml.in.h:1111
4284msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4285msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4286
4287#: ../rules/base.xml.in.h:1112
4288msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4289msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4290
4291#: ../rules/base.xml.in.h:1113
4292msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4293msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4294
4295#: ../rules/base.xml.in.h:1114
4296msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4297msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4298
4299#: ../rules/base.xml.in.h:1115
4300msgid "Japanese keyboard options"
4301msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4302
4303#: ../rules/base.xml.in.h:1116
4304msgid "Kana Lock key is locking"
4305msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4306
4307#: ../rules/base.xml.in.h:1117
4308msgid "NICOLA-F style Backspace"
4309msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4310
4311# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4312#: ../rules/base.xml.in.h:1118
4313msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4314msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4315
4316#: ../rules/base.xml.in.h:1119
4317msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4318msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4319
4320# fungeert als/werkt als/is
4321#: ../rules/base.xml.in.h:1120
4322msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
4323msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja"
4324
4325# fungeert als/werkt als/is
4326#: ../rules/base.xml.in.h:1121
4327msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
4328msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja"
4329
4330#: ../rules/base.xml.in.h:1122
4331msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
4332msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
4333
4334#: ../rules/base.xml.in.h:1123
4335msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
4336msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling"
4337
4338#: ../rules/base.xml.in.h:1124
4339msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
4340msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4341
4342#: ../rules/base.xml.in.h:1125
4343msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
4344msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4345
4346#: ../rules/base.xml.in.h:1126
4347msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4348msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
4349
4350#: ../rules/base.xml.in.h:1127
4351msgid "Sun Key compatibility"
4352msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4353
4354# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4355#: ../rules/base.xml.in.h:1128
4356msgid "Key sequence to kill the X server"
4357msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4358
4359#: ../rules/base.xml.in.h:1129
4360msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4361msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4362
4363#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
4364msgid "apl"
4365msgstr "apl"
4366
4367#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
4368msgid "APL"
4369msgstr "APL"
4370
4371#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
4372msgid "dlg"
4373msgstr "dlg"
4374
4375#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
4376msgid "Dyalog APL complete"
4377msgstr "Dyalog APL compleet"
4378
4379#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4380msgid "sax"
4381msgstr "sax"
4382
4383#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4384msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
4385msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax"
4386
4387#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4388msgid "ufd"
4389msgstr "ufd"
4390
4391#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4392msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
4393msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout"
4394
4395#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4396msgid "apl2"
4397msgstr "apl2"
4398
4399#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
4400msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
4401msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: IBM APL2"
4402
4403#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
4404msgid "aplII"
4405msgstr "aplII"
4406
4407#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4408msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
4409msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Manugistics APL*PLUS II"
4410
4411#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4412msgid "aplx"
4413msgstr "aplx"
4414
4415#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4416msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
4417msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: APLX Unified Layout"
4418
4419# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4420#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4421msgid "kut"
4422msgstr "kut"
4423
4424# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4425# to any other language.
4426# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4427# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4428# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4429# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4430#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
4431msgid "Kutenai"
4432msgstr "Kutenai"
4433
4434#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
4435msgid "shs"
4436msgstr "shs"
4437
4438# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4439#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
4440msgid "Secwepemctsin"
4441msgstr "Secwepemctsin"
4442
4443#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
4444msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4445msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4446
4447#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4448msgid "German (US, with German letters)"
4449msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)"
4450
4451#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4452msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4453msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)"
4454
4455#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4456msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4457msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4458
4459#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4460msgid "German (Sun Type 6/7)"
4461msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4462
4463#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
4464msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4465msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4466
4467#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
4468msgid "German (KOY)"
4469msgstr "Duits (KOY)"
4470
4471#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
4472msgid "German (Bone)"
4473msgstr "Duits (Bone)"
4474
4475#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4476msgid "German (Bone, eszett home row)"
4477msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)"
4478
4479#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
4480msgid "German (Neo qwertz)"
4481msgstr "Duits (Neo qwertz)"
4482
4483#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
4484msgid "German (Neo qwerty)"
4485msgstr "Duits (Neo qwerty)"
4486
4487#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
4488msgid "Russian (Germany, recommended)"
4489msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)"
4490
4491#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
4492msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4493msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)"
4494
4495#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
4496msgid "German Ladin"
4497msgstr "Duits Ladinisch"
4498
4499#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4500msgid "de_lld"
4501msgstr "de_lld"
4502
4503#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
4504msgid "Old Hungarian"
4505msgstr "Oud-Hongaars"
4506
4507#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
4508msgid "oldhun"
4509msgstr "oldhun"
4510
4511# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4512# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4513#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
4514msgid "Avestan"
4515msgstr "Avestisch"
4516
4517#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
4518msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4519msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
4520
4521#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4522msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4523msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4524
4525#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
4526msgid "Latvian (US Dvorak)"
4527msgstr "Lets (VS, Dvorak)"
4528
4529#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
4530msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4531msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
4532
4533#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
4534msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4535msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)"
4536
4537#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
4538msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4539msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)"
4540
4541#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
4542msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4543msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
4544
4545#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
4546msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4547msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)"
4548
4549#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
4550msgid "Latvian (US Colemak)"
4551msgstr "Lets (VS, Colemak)"
4552
4553#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
4554msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4555msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)"
4556
4557#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
4558msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4559msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4560
4561#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
4562msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4563msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4564
4565#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
4566msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4567msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
4568
4569#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
4570msgid "Atsina"
4571msgstr "Atsina"
4572
4573# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4574# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4575# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4576#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4577msgid "Coeur d'Alene Salish"
4578msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4579
4580#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
4581msgid "Czech Slovak and German (US)"
4582msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)"
4583
4584#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68
4585msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4586msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)"
4587
4588#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
4589msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4590msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4591
4592# "Norman" is een toetsenbordindeling.
4593#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
4594msgid "English (Norman)"
4595msgstr "Engels (Norman)"
4596
4597#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
4598msgid "English (Carpalx)"
4599msgstr "Engels (Carpalx)"
4600
4601#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
4602msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4603msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)"
4604
4605#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
4606msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4607msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4608
4609#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
4610msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4611msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
4612
4613#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
4614msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4615msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)"
4616
4617#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
4618msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4619msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4620
4621#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
4622msgid "Sicilian (US keyboard)"
4623msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)"
4624
4625#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80
4626msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4627msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4628
4629#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
4630msgid "Polish (Colemak)"
4631msgstr "Pools (Colemak)"
4632
4633#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
4634msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4635msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4636
4637#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83
4638msgid "Polish (Glagolica)"
4639msgstr "Pools (glagolitisch)"
4640
4641# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4642# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4643#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
4644msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4645msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4646
4647#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
4648msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4649msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4650
4651#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
4652msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4653msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4654
4655#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
4656msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4657msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4658
4659#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94
4660msgid "Church Slavonic"
4661msgstr "Kerkslavisch"
4662
4663#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
4664msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4665msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4666
4667#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
4668msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4669msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)"
4670
4671#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97
4672msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4673msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
4674
4675#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
4676msgid "Russian (with US punctuation)"
4677msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)"
4678
4679#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
4680msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
4681msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)"
4682
4683#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
4684msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4685msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
4686
4687#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
4688msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4689msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
4690
4691#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
4692msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4693msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
4694
4695#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
4696msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)"
4697msgstr "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en voorkeur voor Europese cijfers)"
4698
4699#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110
4700msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)"
4701msgstr "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en voorkeur voor Arabische cijfers)"
4702
4703#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
4704msgid "Ugaritic instead of Arabic"
4705msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch"
4706
4707#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
4708msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4709msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
4710
4711#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
4712msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4713msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
4714
4715#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
4716msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4717msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
4718
4719#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
4720msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4721msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
4722
4723#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
4724msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4725msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
4726
4727#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
4728msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4729msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
4730
4731#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132
4732msgid "Finnish (DAS)"
4733msgstr "Fins (DAS)"
4734
4735#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
4736msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4737msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
4738
4739#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
4740msgid "Finnish Dvorak"
4741msgstr "Fins (Dvorak)"
4742
4743#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
4744msgid "French (Sun Type 6/7)"
4745msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
4746
4747#: ../rules/base.extras.xml.in.h:137
4748msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
4749msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, alternatief)"
4750
4751#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
4752msgid "French (US, AZERTY)"
4753msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)"
4754
4755#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141
4756msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4757msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
4758
4759#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
4760msgid "Greek (Colemak)"
4761msgstr "Grieks (Colemak)"
4762
4763#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
4764msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4765msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
4766
4767#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
4768msgid "Friulian (Italy)"
4769msgstr "Friulisch (Italië)"
4770
4771#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
4772msgid "Italian Ladin"
4773msgstr "Italiaans Ladinisch"
4774
4775#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
4776msgid "it_lld"
4777msgstr "it_lld"
4778
4779#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
4780msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4781msgstr "Japans (Sun type 6)"
4782
4783#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152
4784msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4785msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)"
4786
4787#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
4788msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4789msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)"
4790
4791#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
4792msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4793msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
4794
4795#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
4796msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4797msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
4798
4799#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
4800msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4801msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
4802
4803#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
4804msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4805msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
4806
4807#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
4808msgid "Swedish (Dvorak A5)"
4809msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
4810
4811#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168
4812msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4813msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
4814
4815#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
4816msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
4817msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)"
4818
4819#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
4820msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4821msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4822
4823#: ../rules/base.extras.xml.in.h:172
4824msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4825msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
4826
4827#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
4828msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4829msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
4830
4831#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
4832msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4833msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
4834
4835#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
4836msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4837msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
4838
4839#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
4840msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4841msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
4842
4843#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187
4844msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
4845msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)"
4846
4847#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
4848msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
4849msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)"
4850
4851#. Keyboard indicator for European layouts
4852#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
4853msgid "eu"
4854msgstr "eu"
4855
4856#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191
4857msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
4858msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
4859
4860#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
4861#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
4862msgid "International Phonetic Alphabet"
4863msgstr "Internationaal fonetisch alfabet"
4864
4865#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
4866msgid "Parentheses position"
4867msgstr "Positie van ronde haakjes"
4868
4869#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198
4870msgid "Swap with square brackets"
4871msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes"
4872
4873#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
4874#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen"
4875
4876#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
4877#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)"
4878
4879#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
4880#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)"
4881
4882#~ msgid "Tamil"
4883#~ msgstr "Tamil"
4884
4885#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
4886#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)"
4887
4888#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
4889#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
4890
4891#~ msgid "PC-98xx Series"
4892#~ msgstr "PC-98xx serie"
4893
4894#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
4895#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
4896
4897#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
4898#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
4899
4900#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
4901#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
4902
4903#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
4904#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
4905
4906#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
4907#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
4908
4909#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
4910#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
4911
4912#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
4913#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
4914
4915#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
4916#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord"
4917
4918#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
4919#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
4920
4921#~ msgid "English (US, alternative international)"
4922#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
4923
4924#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
4925#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)"
4926
4927#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
4928#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
4929
4930#~ msgid "English (international AltGr dead keys)"
4931#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4932
4933#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
4934#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
4935
4936#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
4937#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
4938
4939#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
4940#~ msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
4941
4942#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
4943#~ msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
4944
4945#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
4946#~ msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
4947
4948#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
4949#~ msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
4950
4951#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
4952#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
4953
4954#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
4955#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
4956
4957#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
4958#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
4959
4960#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
4961#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
4962
4963#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
4964#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
4965
4966#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
4967#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
4968
4969#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
4970#~ msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
4971
4972#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
4973#~ msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
4974
4975#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
4976#~ msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
4977
4978#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
4979#~ msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
4980
4981#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
4982#~ msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
4983
4984#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
4985#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
4986
4987#~ msgid "Latvian (F variant)"
4988#~ msgstr "Lets (F-variant)"
4989
4990#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
4991#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
4992
4993#~ msgid "English (Mali, US international)"
4994#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
4995
4996#~ msgid "Right Win (while pressed)"
4997#~ msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
4998
4999# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
5000#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
5001#~ msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
5002
5003# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
5004#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5005#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
5006
5007#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
5008#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
5009
5010#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
5011#~ msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
5012
5013#~ msgid "APL keyboard symbols"
5014#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen"
5015
5016#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
5017#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)"
5018
5019#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
5020#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5021
5022#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
5023#~ msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5024
5025#~ msgid "German (legacy)"
5026#~ msgstr "Duits (historisch)"
5027
5028#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
5029#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
5030
5031#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
5032#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl"
5033
5034#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5035#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5036
5037#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5038#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
5039
5040#~ msgid "Key(s) to change layout"
5041#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
5042
5043#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5044#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
5045
5046#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
5047#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
5048
5049#~ msgid "Compose key position"
5050#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
5051
5052#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5053#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
5054
5055#~ msgid "Catalan"
5056#~ msgstr "Catalaans"
5057
5058#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
5059#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
5060
5061#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
5062#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
5063
5064#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
5065#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets"
5066
5067# Het Singalees of Sinhala.
5068#~ msgid "Sinhala"
5069#~ msgstr "Singalees"
5070
5071#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
5072#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
5073
5074# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
5075# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
5076#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
5077#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
5078
5079# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
5080# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
5081# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
5082# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
5083# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
5084# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
5085# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
5086#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
5087#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
5088
5089# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
5090# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
5091#~ msgid "French (Occitan)"
5092#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
5093
5094# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
5095#~ msgid "Māori"
5096#~ msgstr "Maori"
5097
5098# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
5099#~ msgid "Homophonic"
5100#~ msgstr "homofonisch"
5101
5102#~ msgid "Hungary"
5103#~ msgstr "Hongarije"
5104
5105#~ msgid "Ireland"
5106#~ msgstr "Ierland"
5107
5108#~ msgid "Israel"
5109#~ msgstr "Israël"
5110
5111#~ msgid "Italy"
5112#~ msgstr "Italië"
5113
5114#~ msgid "Kenya"
5115#~ msgstr "Kenia"
5116
5117#~ msgid "Korea, Republic of"
5118#~ msgstr "Korea, Republiek"
5119
5120#~ msgid "Latin"
5121#~ msgstr "Latijns"
5122
5123#~ msgid "Left hand"
5124#~ msgstr "linkshandig"
5125
5126#~ msgid "Macintosh (International)"
5127#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)"
5128
5129# Kan ook als Malediven worden geschreven.
5130#~ msgid "Maldives"
5131#~ msgstr "Maldiven"
5132
5133#~ msgid "Myanmar"
5134#~ msgstr "Myanmar"
5135
5136#~ msgid "Netherlands"
5137#~ msgstr "Nederland"
5138
5139#~ msgid "Nigeria"
5140#~ msgstr "Nigeria"
5141
5142#~ msgid "Norway"
5143#~ msgstr "Noorwegen"
5144
5145#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
5146#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
5147
5148#~ msgid "Ossetian"
5149#~ msgstr "Osetisch"
5150
5151#~ msgid "Phonetic"
5152#~ msgstr "fonetisch"
5153
5154#~ msgid "Poland"
5155#~ msgstr "Polen"
5156
5157#~ msgid "Simple"
5158#~ msgstr "simpel"
5159
5160#~ msgid "Slovakia"
5161#~ msgstr "Slowakije"
5162
5163#~ msgid "Southern Uzbek"
5164#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
5165
5166#~ msgid "Spain"
5167#~ msgstr "Spanje"
5168
5169#~ msgid "Standard"
5170#~ msgstr "standaard"
5171
5172#~ msgid "Sweden"
5173#~ msgstr "Zweden"
5174
5175#~ msgid "Syria"
5176#~ msgstr "Syrië"
5177
5178#~ msgid "Typewriter"
5179#~ msgstr "typemachine"
5180
5181#~ msgid "United Kingdom"
5182#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
5183
5184#~ msgid "Western"
5185#~ msgstr "Westers"
5186
5187#~ msgid "With guillemets"
5188#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
5189
5190#~ msgid "digits"
5191#~ msgstr "cijfers"
5192
5193#~ msgid "ACPI Standard"
5194#~ msgstr "ACPI-standaard"
5195
5196#~ msgid "Baltic+"
5197#~ msgstr "Baltisch+"
5198
5199#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
5200#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
5201
5202#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5203#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5204
5205#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
5206#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
5207
5208#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
5209#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
5210
5211#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
5212#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
5213
5214#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
5215#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
5216
5217#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
5218#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
5219
5220#~ msgid "Alt+Shift change layout."
5221#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
5222
5223#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
5224#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
5225
5226#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
5227#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
5228
5229#~ msgid "Brazilian ABNT2"
5230#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
5231
5232#~ msgid "Caps Lock is Compose."
5233#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
5234
5235#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
5236#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
5237
5238#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
5239#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
5240
5241#~ msgid "CapsLock key changes layout."
5242#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
5243
5244#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
5245#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
5246
5247#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
5248#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
5249
5250#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
5251#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185"
5252
5253#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
5254#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
5255
5256#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
5257#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
5258
5259#~ msgid "Japanese 106-key"
5260#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
5261
5262#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
5263#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
5264
5265#~ msgid "Layout switching"
5266#~ msgstr "Wisselen van indeling"
5267
5268#~ msgid "Left Alt key changes layout."
5269#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
5270
5271#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
5272#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
5273
5274#~ msgid "Left Shift key changes layout."
5275#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
5276
5277#~ msgid "Left Win-key changes layout."
5278#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
5279
5280#~ msgid "Left Win-key is Compose."
5281#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
5282
5283#~ msgid "Legacy keypad"
5284#~ msgstr "Historisch cijferblok"
5285
5286#~ msgid "Menu is Compose."
5287#~ msgstr "Menu is samensteltoets."
5288
5289#~ msgid "Neostyle"
5290#~ msgstr "Neostijl"
5291
5292#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
5293#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
5294
5295#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
5296#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
5297
5298#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
5299#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
5300
5301#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
5302#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5303
5304#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
5305#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
5306
5307#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
5308#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5309
5310#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
5311#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5312
5313#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
5314#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5315
5316#~ msgid "Right Alt is Compose."
5317#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
5318
5319#~ msgid "Right Alt key changes layout."
5320#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
5321
5322#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
5323#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
5324
5325#~ msgid "Right Shift key changes layout."
5326#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
5327
5328#~ msgid "Right Win-key changes layout."
5329#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
5330
5331#~ msgid "Right Win-key is Compose."
5332#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
5333
5334#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
5335#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
5336
5337#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
5338#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
5339
5340#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
5341#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
5342
5343#~ msgid "Third level choosers"
5344#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
5345
5346#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
5347#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
5348
5349#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
5350#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
5351
5352#~ msgid "Alt+Control changes group"
5353#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
5354
5355#~ msgid "Alt+Shift changes group"
5356#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
5357
5358#~ msgid "Caps Lock key changes group"
5359#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
5360
5361#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
5362#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
5363
5364#~ msgid "Control Key Position"
5365#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
5366
5367#~ msgid "Control key at bottom left"
5368#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
5369
5370#~ msgid "Control key at left of 'A'"
5371#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
5372
5373#~ msgid "Control+Shift changes group"
5374#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
5375
5376#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
5377#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
5378
5379#~ msgid "Left Alt key changes group"
5380#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
5381
5382#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
5383#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
5384
5385#~ msgid "Left Shift key changes group"
5386#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
5387
5388#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
5389#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
5390
5391#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
5392#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
5393
5394#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
5395#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
5396
5397#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
5398#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5399
5400#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
5401#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key"
5402
5403#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
5404#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
5405
5406#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
5407#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5408
5409#~ msgid "Right Alt key changes group"
5410#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
5411
5412#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
5413#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
5414
5415#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
5416#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
5417
5418#~ msgid "Right Shift key changes group"
5419#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
5420
5421#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
5422#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
5423
5424#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
5425#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5426
5427#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
5428#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
5429
5430#~ msgid "Swiss French"
5431#~ msgstr "Zwitsers Frans"
5432
5433#~ msgid "Swiss German"
5434#~ msgstr "Zwitsers Duits"
5435
5436#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
5437#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
5438
5439#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
5440#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
5441
5442#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
5443#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
5444
5445#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
5446#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
5447
5448#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
5449#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
5450
5451#~ msgid "Force standard legacy keypad"
5452#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
5453
5454#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
5455#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
5456
5457#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
5458#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator"
5459
5460#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
5461#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
5462