nl.po revision 9d99ee05
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk 6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.” 7# 8# ------------------------------------------------------------------------------ 9# *** Vocabulair *** 10# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 11# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 12# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 13# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 14# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 15# is mapped to - zit op de 16# layout - indeling 17# LED - lampje (LED-lampje) 18# legacy - historisch 19# level - niveau 20# non-breakable space - harde spatie 21# numeric keypad - cijferblok 22# UK - GB 23# US - VS 24# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 25# win-key - Windows-toets 26# 27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 29# ------------------------------------------------------------------------------ 30# 31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.25.99\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2019-01-19 22:14+0000\n" 39"PO-Revision-Date: 2019-01-28 14:49+0100\n" 40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 42"Language: nl\n" 43"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 44"MIME-Version: 1.0\n" 45"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 46"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 47"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 48"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 49 50#: ../rules/base.xml.in.h:1 51msgid "Generic 101-key PC" 52msgstr "Algemene 101-toetsen PC" 53 54#: ../rules/base.xml.in.h:2 55msgid "Generic 102-key PC (intl.)" 56msgstr "Algemene 102-toetsen PC (internationaal)" 57 58#: ../rules/base.xml.in.h:3 59msgid "Generic 104-key PC" 60msgstr "Algemene 104-toetsen PC" 61 62#: ../rules/base.xml.in.h:4 63msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 64msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)" 65 66#: ../rules/base.xml.in.h:5 67msgid "Dell 101-key PC" 68msgstr "Dell 101-toetsen PC" 69 70#: ../rules/base.xml.in.h:6 71msgid "Dell Latitude laptop" 72msgstr "Dell Latitude-laptop" 73 74#: ../rules/base.xml.in.h:7 75msgid "Dell Precision M65 laptop" 76msgstr "Dell Precision M65-laptop" 77 78#: ../rules/base.xml.in.h:8 79msgid "Everex STEPnote" 80msgstr "Everex STEPnote" 81 82#: ../rules/base.xml.in.h:9 83msgid "Keytronic FlexPro" 84msgstr "Keytronic FlexPro" 85 86#: ../rules/base.xml.in.h:10 87msgid "Microsoft Natural" 88msgstr "Microsoft Natural" 89 90#: ../rules/base.xml.in.h:11 91msgid "Northgate OmniKey 101" 92msgstr "Northgate OmniKey 101" 93 94#: ../rules/base.xml.in.h:12 95msgid "Winbook Model XP5" 96msgstr "Winbook, model XP5" 97 98#: ../rules/base.xml.in.h:13 99msgid "PC-98" 100msgstr "PC-98" 101 102#: ../rules/base.xml.in.h:14 103msgid "A4Tech KB-21" 104msgstr "A4Tech KB-21" 105 106#: ../rules/base.xml.in.h:15 107msgid "A4Tech KBS-8" 108msgstr "A4Tech KBS-8" 109 110#: ../rules/base.xml.in.h:16 111msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 112msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 113 114#: ../rules/base.xml.in.h:17 115msgid "Acer AirKey V" 116msgstr "Acer AirKey V" 117 118#: ../rules/base.xml.in.h:18 119msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 120msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" 121 122#: ../rules/base.xml.in.h:19 123msgid "Advance Scorpius KI" 124msgstr "Advance Scorpius KI" 125 126#: ../rules/base.xml.in.h:20 127msgid "Brother Internet" 128msgstr "Brother Internet" 129 130#: ../rules/base.xml.in.h:21 131msgid "BTC 5113RF Multimedia" 132msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 133 134#: ../rules/base.xml.in.h:22 135msgid "BTC 5126T" 136msgstr "BTC 5126T" 137 138#: ../rules/base.xml.in.h:23 139msgid "BTC 6301URF" 140msgstr "BTC 6301URF" 141 142#: ../rules/base.xml.in.h:24 143msgid "BTC 9000" 144msgstr "BTC 9000" 145 146#: ../rules/base.xml.in.h:25 147msgid "BTC 9000A" 148msgstr "BTC 9000A" 149 150#: ../rules/base.xml.in.h:26 151msgid "BTC 9001AH" 152msgstr "BTC 9001AH" 153 154#: ../rules/base.xml.in.h:27 155msgid "BTC 5090" 156msgstr "BTC 5090" 157 158#: ../rules/base.xml.in.h:28 159msgid "BTC 9019U" 160msgstr "BTC 9019U" 161 162#: ../rules/base.xml.in.h:29 163msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 164msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 165 166#: ../rules/base.xml.in.h:30 167msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 168msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 169 170#: ../rules/base.xml.in.h:31 171msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 172msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 173 174#: ../rules/base.xml.in.h:32 175msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 176msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" 177 178#: ../rules/base.xml.in.h:33 179msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 180msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 181 182#: ../rules/base.xml.in.h:34 183msgid "Cherry CyMotion Expert" 184msgstr "Cherry CyMotion Expert" 185 186#: ../rules/base.xml.in.h:35 187msgid "Cherry B.UNLIMITED" 188msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 189 190#: ../rules/base.xml.in.h:36 191msgid "Chicony Internet" 192msgstr "Chicony Internet" 193 194#: ../rules/base.xml.in.h:37 195msgid "Chicony KU-0108" 196msgstr "Chicony KU-0108" 197 198#: ../rules/base.xml.in.h:38 199msgid "Chicony KU-0420" 200msgstr "Chicony KU-0420" 201 202#: ../rules/base.xml.in.h:39 203msgid "Chicony KB-9885" 204msgstr "Chicony KB-9885" 205 206#: ../rules/base.xml.in.h:40 207msgid "Compaq Easy Access" 208msgstr "Compaq Easy Access" 209 210#: ../rules/base.xml.in.h:41 211msgid "Compaq Internet (7 keys)" 212msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)" 213 214#: ../rules/base.xml.in.h:42 215msgid "Compaq Internet (13 keys)" 216msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)" 217 218#: ../rules/base.xml.in.h:43 219msgid "Compaq Internet (18 keys)" 220msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)" 221 222#: ../rules/base.xml.in.h:44 223msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 224msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 225 226#: ../rules/base.xml.in.h:45 227msgid "Compaq Armada laptop" 228msgstr "Compaq Armada-laptop" 229 230#: ../rules/base.xml.in.h:46 231msgid "Compaq Presario laptop" 232msgstr "Compaq Presario-laptop" 233 234#: ../rules/base.xml.in.h:47 235msgid "Compaq iPaq" 236msgstr "Compaq iPaq" 237 238#: ../rules/base.xml.in.h:48 239msgid "Dell" 240msgstr "Dell" 241 242#: ../rules/base.xml.in.h:49 243msgid "Dell SK-8125" 244msgstr "Dell SK-8125" 245 246#: ../rules/base.xml.in.h:50 247msgid "Dell SK-8135" 248msgstr "Dell SK-8135" 249 250#: ../rules/base.xml.in.h:51 251msgid "Dell USB Multimedia" 252msgstr "Dell USB Multimedia" 253 254#: ../rules/base.xml.in.h:52 255msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 256msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop" 257 258#: ../rules/base.xml.in.h:53 259msgid "Dell Precision M laptop" 260msgstr "Dell Precision M-laptop" 261 262#: ../rules/base.xml.in.h:54 263msgid "Dexxa Wireless Desktop" 264msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 265 266#: ../rules/base.xml.in.h:55 267msgid "Diamond 9801/9802" 268msgstr "Diamond 9801/9802" 269 270#: ../rules/base.xml.in.h:56 271msgid "DTK2000" 272msgstr "DTK2000" 273 274#: ../rules/base.xml.in.h:57 275msgid "Ennyah DKB-1008" 276msgstr "Ennyah DKB-1008" 277 278#: ../rules/base.xml.in.h:58 279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 280msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop" 281 282#: ../rules/base.xml.in.h:59 283msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 284msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910" 285 286#: ../rules/base.xml.in.h:60 287msgid "Genius Comfy KB-12e" 288msgstr "Genius Comfy KB-12e" 289 290#: ../rules/base.xml.in.h:61 291msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 292msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 293 294#: ../rules/base.xml.in.h:62 295msgid "Genius KB-19e NB" 296msgstr "Genius KB-19e NB" 297 298#: ../rules/base.xml.in.h:63 299msgid "Genius KKB-2050HS" 300msgstr "Genius KKB-2050HS" 301 302# Vermoedelijk een merk. 303#: ../rules/base.xml.in.h:64 304msgid "Gyration" 305msgstr "Gyration" 306 307#: ../rules/base.xml.in.h:65 308msgid "HTC Dream" 309msgstr "HTC Dream" 310 311#: ../rules/base.xml.in.h:66 312msgid "Kinesis" 313msgstr "Kinesis" 314 315#: ../rules/base.xml.in.h:67 316msgid "Logitech" 317msgstr "Logitech" 318 319#: ../rules/base.xml.in.h:68 320msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 321msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)" 322 323#: ../rules/base.xml.in.h:69 324msgid "Hewlett-Packard Internet" 325msgstr "Hewlett-Packard Internet" 326 327#: ../rules/base.xml.in.h:70 328msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 329msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 330 331#: ../rules/base.xml.in.h:71 332msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 333msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 334 335#: ../rules/base.xml.in.h:72 336msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 337msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 338 339#: ../rules/base.xml.in.h:73 340msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 341msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 342 343#: ../rules/base.xml.in.h:74 344msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 345msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 346 347#: ../rules/base.xml.in.h:75 348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 349msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 350 351#: ../rules/base.xml.in.h:76 352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 353msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 354 355#: ../rules/base.xml.in.h:77 356msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 357msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 358 359#: ../rules/base.xml.in.h:78 360msgid "Hewlett-Packard nx9020" 361msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 362 363#: ../rules/base.xml.in.h:79 364msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 365msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 366 367#: ../rules/base.xml.in.h:80 368msgid "Honeywell Euroboard" 369msgstr "Honeywell Euroboard" 370 371#: ../rules/base.xml.in.h:81 372msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 373msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop" 374 375#: ../rules/base.xml.in.h:82 376msgid "IBM Rapid Access" 377msgstr "IBM Rapid Access" 378 379#: ../rules/base.xml.in.h:83 380msgid "IBM Rapid Access II" 381msgstr "IBM Rapid Access II" 382 383#: ../rules/base.xml.in.h:84 384msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 385msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 386 387#: ../rules/base.xml.in.h:85 388msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 389msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 390 391#: ../rules/base.xml.in.h:86 392msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 393msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 394 395#: ../rules/base.xml.in.h:87 396msgid "IBM Space Saver" 397msgstr "IBM Space Saver" 398 399#: ../rules/base.xml.in.h:88 400msgid "Logitech Access" 401msgstr "Logitech Access" 402 403#: ../rules/base.xml.in.h:89 404msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 405msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 406 407#: ../rules/base.xml.in.h:90 408msgid "Logitech Internet 350" 409msgstr "Logitech Internet 350" 410 411#: ../rules/base.xml.in.h:91 412msgid "Logitech Cordless Desktop" 413msgstr "Logitech Cordless Desktop" 414 415#: ../rules/base.xml.in.h:92 416msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 417msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 418 419#: ../rules/base.xml.in.h:93 420msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 421msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 422 423#: ../rules/base.xml.in.h:94 424msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 425msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 426 427#: ../rules/base.xml.in.h:95 428msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 429msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)" 430 431#: ../rules/base.xml.in.h:96 432msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 433msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)" 434 435#: ../rules/base.xml.in.h:97 436msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 437msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 438 439#: ../rules/base.xml.in.h:98 440msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 441msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 442 443#: ../rules/base.xml.in.h:99 444msgid "Logitech Internet" 445msgstr "Logitech Internet" 446 447#: ../rules/base.xml.in.h:100 448msgid "Logitech iTouch" 449msgstr "Logitech iTouch" 450 451#: ../rules/base.xml.in.h:101 452msgid "Logitech Internet Navigator" 453msgstr "Logitech Internet Navigator" 454 455#: ../rules/base.xml.in.h:102 456msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 457msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 458 459#: ../rules/base.xml.in.h:103 460msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 461msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 462 463#: ../rules/base.xml.in.h:104 464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 465msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 466 467#: ../rules/base.xml.in.h:105 468msgid "Logitech Ultra-X" 469msgstr "Logitech Ultra-X" 470 471#: ../rules/base.xml.in.h:106 472msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 473msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 474 475#: ../rules/base.xml.in.h:107 476msgid "Logitech diNovo" 477msgstr "Logitech diNovo" 478 479#: ../rules/base.xml.in.h:108 480msgid "Logitech diNovo Edge" 481msgstr "Logitech diNovo Edge" 482 483#: ../rules/base.xml.in.h:109 484msgid "Memorex MX1998" 485msgstr "Memorex MX1998" 486 487#: ../rules/base.xml.in.h:110 488msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 489msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 490 491#: ../rules/base.xml.in.h:111 492msgid "Memorex MX2750" 493msgstr "Memorex MX2750" 494 495#: ../rules/base.xml.in.h:112 496msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 497msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 498 499#: ../rules/base.xml.in.h:113 500msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 501msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 502 503#: ../rules/base.xml.in.h:114 504msgid "Microsoft Internet" 505msgstr "Microsoft Internet" 506 507#: ../rules/base.xml.in.h:115 508msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 509msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 510 511#: ../rules/base.xml.in.h:116 512msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 513msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" 514 515#: ../rules/base.xml.in.h:117 516msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 517msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 518 519#: ../rules/base.xml.in.h:118 520msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 521msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 522 523#: ../rules/base.xml.in.h:119 524msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 525msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)" 526 527#: ../rules/base.xml.in.h:120 528msgid "Microsoft Office Keyboard" 529msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 530 531#: ../rules/base.xml.in.h:121 532msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 533msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 534 535#: ../rules/base.xml.in.h:122 536msgid "Microsoft Natural Elite" 537msgstr "Microsoft Natural Elite" 538 539#: ../rules/base.xml.in.h:123 540msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 541msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 542 543#: ../rules/base.xml.in.h:124 544msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 545msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 546 547#: ../rules/base.xml.in.h:125 548msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 549msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 550 551#: ../rules/base.xml.in.h:126 552msgid "QTronix Scorpius 98N+" 553msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 554 555#: ../rules/base.xml.in.h:127 556msgid "Samsung SDM 4500P" 557msgstr "Samsung SDM 4500P" 558 559#: ../rules/base.xml.in.h:128 560msgid "Samsung SDM 4510P" 561msgstr "Samsung SDM 4510P" 562 563#: ../rules/base.xml.in.h:129 564msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 565msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 566 567#: ../rules/base.xml.in.h:130 568msgid "NEC SK-1300" 569msgstr "NEC SK-1300" 570 571#: ../rules/base.xml.in.h:131 572msgid "NEC SK-2500" 573msgstr "NEC SK-2500" 574 575#: ../rules/base.xml.in.h:132 576msgid "NEC SK-6200" 577msgstr "NEC SK-6200" 578 579#: ../rules/base.xml.in.h:133 580msgid "NEC SK-7100" 581msgstr "NEC SK-7100" 582 583#: ../rules/base.xml.in.h:134 584msgid "Super Power Multimedia" 585msgstr "Super Power Multimedia" 586 587#: ../rules/base.xml.in.h:135 588msgid "SVEN Ergonomic 2500" 589msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 590 591#: ../rules/base.xml.in.h:136 592msgid "SVEN Slim 303" 593msgstr "SVEN Slim 303" 594 595#: ../rules/base.xml.in.h:137 596msgid "Symplon PaceBook tablet" 597msgstr "Symplon PaceBook-tablet" 598 599#: ../rules/base.xml.in.h:138 600msgid "Toshiba Satellite S3000" 601msgstr "Toshiba Satellite S3000" 602 603# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 604#: ../rules/base.xml.in.h:139 605msgid "Trust Wireless Classic" 606msgstr "Trust Wireless Classic" 607 608#: ../rules/base.xml.in.h:140 609msgid "Trust Direct Access" 610msgstr "Trust Direct Access" 611 612#: ../rules/base.xml.in.h:141 613msgid "Trust Slimline" 614msgstr "Trust Slimline" 615 616#: ../rules/base.xml.in.h:142 617msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 618msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 619 620#: ../rules/base.xml.in.h:143 621msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 622msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 623 624#: ../rules/base.xml.in.h:144 625msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 626msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 627 628#: ../rules/base.xml.in.h:145 629msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 630msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)" 631 632#: ../rules/base.xml.in.h:146 633msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 634msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)" 635 636#: ../rules/base.xml.in.h:147 637msgid "Yahoo! Internet" 638msgstr "Yahoo! Internet" 639 640#: ../rules/base.xml.in.h:148 641msgid "MacBook/MacBook Pro" 642msgstr "MacBook/MacBook Pro" 643 644#: ../rules/base.xml.in.h:149 645msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 646msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)" 647 648#: ../rules/base.xml.in.h:150 649msgid "Macintosh" 650msgstr "Macintosh" 651 652#: ../rules/base.xml.in.h:151 653msgid "Macintosh Old" 654msgstr "Macintosh oud" 655 656#: ../rules/base.xml.in.h:152 657msgid "Happy Hacking for Mac" 658msgstr "Happy Hacking voor Mac" 659 660#: ../rules/base.xml.in.h:153 661msgid "Acer C300" 662msgstr "Acer C300" 663 664#: ../rules/base.xml.in.h:154 665msgid "Acer Ferrari 4000" 666msgstr "Acer Ferrari 4000" 667 668#: ../rules/base.xml.in.h:155 669msgid "Acer laptop" 670msgstr "Acer-laptop" 671 672#: ../rules/base.xml.in.h:156 673msgid "Asus laptop" 674msgstr "Asus-laptop" 675 676#: ../rules/base.xml.in.h:157 677msgid "Apple" 678msgstr "Apple" 679 680#: ../rules/base.xml.in.h:158 681msgid "Apple laptop" 682msgstr "Apple-laptop" 683 684#: ../rules/base.xml.in.h:159 685msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 686msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" 687 688#: ../rules/base.xml.in.h:160 689msgid "Apple Aluminium (ISO)" 690msgstr "Apple Aluminium (ISO)" 691 692#: ../rules/base.xml.in.h:161 693msgid "Apple Aluminium (JIS)" 694msgstr "Apple Aluminium (JIS)" 695 696#: ../rules/base.xml.in.h:162 697msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 698msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 699 700#: ../rules/base.xml.in.h:163 701msgid "eMachines m6800 laptop" 702msgstr "eMachines m6800-laptop" 703 704#: ../rules/base.xml.in.h:164 705msgid "BenQ X-Touch" 706msgstr "BenQ X-Touch" 707 708#: ../rules/base.xml.in.h:165 709msgid "BenQ X-Touch 730" 710msgstr "BenQ X-Touch 730" 711 712#: ../rules/base.xml.in.h:166 713msgid "BenQ X-Touch 800" 714msgstr "BenQ X-Touch 800" 715 716#: ../rules/base.xml.in.h:167 717msgid "Happy Hacking" 718msgstr "Happy Hacking" 719 720#: ../rules/base.xml.in.h:168 721msgid "Classmate PC" 722msgstr "Classmate PC" 723 724#: ../rules/base.xml.in.h:169 725msgid "OLPC" 726msgstr "OLPC" 727 728#: ../rules/base.xml.in.h:170 729msgid "Sun Type 7 USB" 730msgstr "Sun type 7 USB" 731 732#: ../rules/base.xml.in.h:171 733msgid "Sun Type 7 USB (European)" 734msgstr "Sun type 7 USB (Europees)" 735 736#: ../rules/base.xml.in.h:172 737msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 738msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" 739 740#: ../rules/base.xml.in.h:173 741msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 742msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen" 743 744#: ../rules/base.xml.in.h:174 745msgid "Sun Type 6/7 USB" 746msgstr "Sun type 6/7 USB" 747 748#: ../rules/base.xml.in.h:175 749msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 750msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)" 751 752#: ../rules/base.xml.in.h:176 753msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 754msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" 755 756#: ../rules/base.xml.in.h:177 757msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 758msgstr "Sun type 6 USB (Japans)" 759 760#: ../rules/base.xml.in.h:178 761msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 762msgstr "Sun type 6 (Japans)" 763 764#: ../rules/base.xml.in.h:179 765msgid "Targa Visionary 811" 766msgstr "Targa Visionary 811" 767 768#: ../rules/base.xml.in.h:180 769msgid "Unitek KB-1925" 770msgstr "Unitek KB-1925" 771 772#: ../rules/base.xml.in.h:181 773msgid "FL90" 774msgstr "FL90" 775 776#: ../rules/base.xml.in.h:182 777msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 778msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 779 780# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate? 781#: ../rules/base.xml.in.h:183 782msgid "Htc Dream phone" 783msgstr "HTC Dream-telefoon" 784 785#: ../rules/base.xml.in.h:184 786msgid "Truly Ergonomic 227" 787msgstr "Truly Ergonomic 227" 788 789#: ../rules/base.xml.in.h:185 790msgid "Truly Ergonomic 229" 791msgstr "Truly Ergonomic 229" 792 793#: ../rules/base.xml.in.h:186 794msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 795msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 796 797#: ../rules/base.xml.in.h:187 798msgid "Chromebook" 799msgstr "Chromebook" 800 801#: ../rules/base.xml.in.h:188 802msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 803msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)" 804 805#: ../rules/base.xml.in.h:189 806msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" 807msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra Super- en Menu-toetsen)" 808 809#. Keyboard indicator for English layouts 810#: ../rules/base.xml.in.h:191 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 811msgid "en" 812msgstr "en" 813 814#: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 815msgid "English (US)" 816msgstr "Engels (VS)" 817 818#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 819#: ../rules/base.xml.in.h:194 820msgid "chr" 821msgstr "chr" 822 823#: ../rules/base.xml.in.h:195 824msgid "Cherokee" 825msgstr "Cherokee" 826 827#: ../rules/base.xml.in.h:196 828msgid "English (US, euro on 5)" 829msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)" 830 831#: ../rules/base.xml.in.h:197 832msgid "English (US, intl., with dead keys)" 833msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 834 835#: ../rules/base.xml.in.h:198 836msgid "English (US, alt. intl.)" 837msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 838 839#: ../rules/base.xml.in.h:199 840msgid "English (Colemak)" 841msgstr "Engels (Colemak)" 842 843#: ../rules/base.xml.in.h:200 844msgid "English (Dvorak)" 845msgstr "Engels (Dvorak)" 846 847#: ../rules/base.xml.in.h:201 848msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 849msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 850 851#: ../rules/base.xml.in.h:202 852msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 853msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)" 854 855#: ../rules/base.xml.in.h:203 856msgid "English (Dvorak, left-handed)" 857msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)" 858 859#: ../rules/base.xml.in.h:204 860msgid "English (Dvorak, right-handed)" 861msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)" 862 863#: ../rules/base.xml.in.h:205 864msgid "English (classic Dvorak)" 865msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)" 866 867# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 868#: ../rules/base.xml.in.h:206 869msgid "English (programmer Dvorak)" 870msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 871 872#. Keyboard indicator for Russian layouts 873#: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 874msgid "ru" 875msgstr "ru" 876 877#: ../rules/base.xml.in.h:209 878msgid "Russian (US, phonetic)" 879msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 880 881#: ../rules/base.xml.in.h:210 882msgid "English (Macintosh)" 883msgstr "Engels (Macintosh)" 884 885#: ../rules/base.xml.in.h:211 886msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 887msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 888 889#: ../rules/base.xml.in.h:212 890msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 891msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 892 893#: ../rules/base.xml.in.h:213 894msgid "Serbo-Croatian (US)" 895msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 896 897# "Workman" is een toetsenbordindeling. 898#: ../rules/base.xml.in.h:214 899msgid "English (Workman)" 900msgstr "Engels (Workman)" 901 902#: ../rules/base.xml.in.h:215 903msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 904msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 905 906#. Keyboard indicator for Persian layouts 907#: ../rules/base.xml.in.h:217 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 908msgid "fa" 909msgstr "fa" 910 911#: ../rules/base.xml.in.h:218 912msgid "Afghani" 913msgstr "Afghaans" 914 915#. Keyboard indicator for Pashto layouts 916#: ../rules/base.xml.in.h:220 917msgid "ps" 918msgstr "ps" 919 920#: ../rules/base.xml.in.h:221 921msgid "Pashto" 922msgstr "Pashto" 923 924#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 925#: ../rules/base.xml.in.h:223 926msgid "uz" 927msgstr "uz" 928 929#: ../rules/base.xml.in.h:224 930msgid "Uzbek (Afghanistan)" 931msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 932 933#: ../rules/base.xml.in.h:225 934msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 935msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 936 937#: ../rules/base.xml.in.h:226 938msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 939msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 940 941#: ../rules/base.xml.in.h:227 942msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 943msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 944 945#. Keyboard indicator for Arabic layouts 946#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 947msgid "ar" 948msgstr "ar" 949 950#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 951msgid "Arabic" 952msgstr "Arabisch" 953 954#: ../rules/base.xml.in.h:231 955msgid "Arabic (AZERTY)" 956msgstr "Arabisch (AZERTY)" 957 958#: ../rules/base.xml.in.h:232 959msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 960msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)" 961 962#: ../rules/base.xml.in.h:233 963msgid "Arabic (digits)" 964msgstr "Arabisch (cijfers)" 965 966#: ../rules/base.xml.in.h:234 967msgid "Arabic (QWERTY)" 968msgstr "Arabisch (QWERTY)" 969 970#: ../rules/base.xml.in.h:235 971msgid "Arabic (qwerty/digits)" 972msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)" 973 974#: ../rules/base.xml.in.h:236 975msgid "Arabic (Buckwalter)" 976msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 977 978#: ../rules/base.xml.in.h:237 979msgid "Arabic (OLPC)" 980msgstr "Arabisch (OLPC)" 981 982#: ../rules/base.xml.in.h:238 983msgid "Arabic (Macintosh)" 984msgstr "Arabisch (Macintosh)" 985 986#. Keyboard indicator for Albanian layouts 987#: ../rules/base.xml.in.h:240 988msgid "sq" 989msgstr "sq" 990 991#: ../rules/base.xml.in.h:241 992msgid "Albanian" 993msgstr "Albanees" 994 995#: ../rules/base.xml.in.h:242 996msgid "Albanian (Plisi)" 997msgstr "Albanees (Plisi)" 998 999#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1000#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 1001msgid "hy" 1002msgstr "hy" 1003 1004#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 1005msgid "Armenian" 1006msgstr "Armeens" 1007 1008#: ../rules/base.xml.in.h:246 1009msgid "Armenian (phonetic)" 1010msgstr "Armeens (fonetisch)" 1011 1012#: ../rules/base.xml.in.h:247 1013msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1014msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 1015 1016#: ../rules/base.xml.in.h:248 1017msgid "Armenian (eastern)" 1018msgstr "Armeens (Oosters)" 1019 1020#: ../rules/base.xml.in.h:249 1021msgid "Armenian (western)" 1022msgstr "Armeens (Westers)" 1023 1024#: ../rules/base.xml.in.h:250 1025msgid "Armenian (alt. eastern)" 1026msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1027 1028#. Keyboard indicator for German layouts 1029#: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 1030msgid "de" 1031msgstr "de" 1032 1033#: ../rules/base.xml.in.h:253 1034msgid "German (Austria)" 1035msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1036 1037#: ../rules/base.xml.in.h:254 1038msgid "German (Austria, no dead keys)" 1039msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1040 1041#: ../rules/base.xml.in.h:255 1042msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" 1043msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)" 1044 1045#: ../rules/base.xml.in.h:256 1046msgid "German (Austria, Macintosh)" 1047msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1048 1049#: ../rules/base.xml.in.h:257 1050msgid "English (Australian)" 1051msgstr "Engels (Australisch)" 1052 1053#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1054#: ../rules/base.xml.in.h:259 1055msgid "az" 1056msgstr "az" 1057 1058#: ../rules/base.xml.in.h:260 1059msgid "Azerbaijani" 1060msgstr "Azerbeidzjaans" 1061 1062#: ../rules/base.xml.in.h:261 1063msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1064msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1065 1066#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1067#: ../rules/base.xml.in.h:263 1068msgid "by" 1069msgstr "by" 1070 1071#: ../rules/base.xml.in.h:264 1072msgid "Belarusian" 1073msgstr "Wit-Russisch" 1074 1075#: ../rules/base.xml.in.h:265 1076msgid "Belarusian (legacy)" 1077msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1078 1079#: ../rules/base.xml.in.h:266 1080msgid "Belarusian (Latin)" 1081msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1082 1083#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1084#: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 1085msgid "be" 1086msgstr "be" 1087 1088#: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 1089msgid "Belgian" 1090msgstr "Belgisch" 1091 1092#: ../rules/base.xml.in.h:270 1093msgid "Belgian (alt.)" 1094msgstr "Belgisch (alternatief)" 1095 1096#: ../rules/base.xml.in.h:271 1097msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" 1098msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)" 1099 1100#: ../rules/base.xml.in.h:272 1101msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" 1102msgstr "Belgisch (alternatief, met Sun dode toetsen)" 1103 1104#: ../rules/base.xml.in.h:273 1105msgid "Belgian (alt. ISO)" 1106msgstr "Belgisch (alternatief ISO)" 1107 1108#: ../rules/base.xml.in.h:274 1109msgid "Belgian (no dead keys)" 1110msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1111 1112#: ../rules/base.xml.in.h:275 1113msgid "Belgian (with Sun dead keys)" 1114msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)" 1115 1116#: ../rules/base.xml.in.h:276 1117msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1118msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)" 1119 1120#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1121#: ../rules/base.xml.in.h:278 1122msgid "bn" 1123msgstr "bn" 1124 1125#: ../rules/base.xml.in.h:279 1126msgid "Bangla" 1127msgstr "Bengaals" 1128 1129#: ../rules/base.xml.in.h:280 1130msgid "Bangla (Probhat)" 1131msgstr "Bengaals (Probhat)" 1132 1133#. Keyboard indicator for Indian layouts 1134#: ../rules/base.xml.in.h:282 1135msgid "in" 1136msgstr "in" 1137 1138#: ../rules/base.xml.in.h:283 1139msgid "Indian" 1140msgstr "Indisch" 1141 1142#: ../rules/base.xml.in.h:284 1143msgid "Bangla (India)" 1144msgstr "Bengaals (India)" 1145 1146#: ../rules/base.xml.in.h:285 1147msgid "Bangla (India, Probhat)" 1148msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1149 1150#: ../rules/base.xml.in.h:286 1151msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1152msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1153 1154#: ../rules/base.xml.in.h:287 1155msgid "Bangla (India, Bornona)" 1156msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1157 1158#: ../rules/base.xml.in.h:288 1159msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1160msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)" 1161 1162# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1163#: ../rules/base.xml.in.h:289 1164msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1165msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 1166 1167#: ../rules/base.xml.in.h:290 1168msgid "Manipuri (Eeyek)" 1169msgstr "Meitei (Eeyek)" 1170 1171#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1172#: ../rules/base.xml.in.h:292 1173msgid "gu" 1174msgstr "gu" 1175 1176#: ../rules/base.xml.in.h:293 1177msgid "Gujarati" 1178msgstr "Gujarati" 1179 1180#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1181#: ../rules/base.xml.in.h:295 1182msgid "pa" 1183msgstr "pa" 1184 1185#: ../rules/base.xml.in.h:296 1186msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1187msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1188 1189#: ../rules/base.xml.in.h:297 1190msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1191msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1192 1193#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1194#: ../rules/base.xml.in.h:299 1195msgid "kn" 1196msgstr "kn" 1197 1198#: ../rules/base.xml.in.h:300 1199msgid "Kannada" 1200msgstr "Kannada" 1201 1202#: ../rules/base.xml.in.h:301 1203msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1204msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)" 1205 1206#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1207#: ../rules/base.xml.in.h:303 1208msgid "ml" 1209msgstr "ml" 1210 1211# Een van de 23 Indische talen. 1212#: ../rules/base.xml.in.h:304 1213msgid "Malayalam" 1214msgstr "Malayalam" 1215 1216# Een van de 23 Indische talen. 1217#: ../rules/base.xml.in.h:305 1218msgid "Malayalam (Lalitha)" 1219msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1220 1221#: ../rules/base.xml.in.h:306 1222msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1223msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)" 1224 1225#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1226#: ../rules/base.xml.in.h:308 1227msgid "or" 1228msgstr "or" 1229 1230#: ../rules/base.xml.in.h:309 1231msgid "Oriya" 1232msgstr "Oriya" 1233 1234#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1235#: ../rules/base.xml.in.h:311 1236msgid "sat" 1237msgstr "sat" 1238 1239#: ../rules/base.xml.in.h:312 1240msgid "Ol Chiki" 1241msgstr "Ol Chiki" 1242 1243#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1244#: ../rules/base.xml.in.h:314 1245msgid "ta" 1246msgstr "ta" 1247 1248#: ../rules/base.xml.in.h:315 1249msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1250msgstr "Tamil (TamilNet '99)" 1251 1252#: ../rules/base.xml.in.h:316 1253msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1254msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)" 1255 1256#: ../rules/base.xml.in.h:317 1257msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1258msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)" 1259 1260#: ../rules/base.xml.in.h:318 1261msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1262msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)" 1263 1264#: ../rules/base.xml.in.h:319 1265msgid "Tamil (Inscript)" 1266msgstr "Tamil (Inscript)" 1267 1268#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1269#: ../rules/base.xml.in.h:321 1270msgid "te" 1271msgstr "te" 1272 1273#: ../rules/base.xml.in.h:322 1274msgid "Telugu" 1275msgstr "Telugu" 1276 1277#: ../rules/base.xml.in.h:323 1278msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1279msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)" 1280 1281#: ../rules/base.xml.in.h:324 1282msgid "Telugu (Sarala)" 1283msgstr "Telugu (Sarala)" 1284 1285#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1286#: ../rules/base.xml.in.h:326 1287msgid "ur" 1288msgstr "ur" 1289 1290#: ../rules/base.xml.in.h:327 1291msgid "Urdu (phonetic)" 1292msgstr "Urdu (fonetisch)" 1293 1294#: ../rules/base.xml.in.h:328 1295msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1296msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1297 1298#: ../rules/base.xml.in.h:329 1299msgid "Urdu (Win keys)" 1300msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" 1301 1302#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1303#: ../rules/base.xml.in.h:331 1304msgid "hi" 1305msgstr "hi" 1306 1307#: ../rules/base.xml.in.h:332 1308msgid "Hindi (Bolnagri)" 1309msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1310 1311#: ../rules/base.xml.in.h:333 1312msgid "Hindi (Wx)" 1313msgstr "Hindi (Wx)" 1314 1315#: ../rules/base.xml.in.h:334 1316msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1317msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)" 1318 1319#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1320#: ../rules/base.xml.in.h:336 1321msgid "sa" 1322msgstr "sa" 1323 1324#: ../rules/base.xml.in.h:337 1325msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1326msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)" 1327 1328#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1329#: ../rules/base.xml.in.h:339 1330msgid "mr" 1331msgstr "mr" 1332 1333#: ../rules/base.xml.in.h:340 1334msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1335msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)" 1336 1337#: ../rules/base.xml.in.h:341 1338msgid "English (India, with rupee)" 1339msgstr "Engels (India, met roepieteken)" 1340 1341#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1342#: ../rules/base.xml.in.h:343 1343msgid "bs" 1344msgstr "bs" 1345 1346#: ../rules/base.xml.in.h:344 1347msgid "Bosnian" 1348msgstr "Bosnisch" 1349 1350# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1351# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1352#: ../rules/base.xml.in.h:345 1353msgid "Bosnian (with guillemets)" 1354msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1355 1356# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1357#: ../rules/base.xml.in.h:346 1358msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1359msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1360 1361# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1362#: ../rules/base.xml.in.h:347 1363msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1364msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)" 1365 1366#: ../rules/base.xml.in.h:348 1367msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 1368msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)" 1369 1370#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1371#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 1372msgid "pt" 1373msgstr "pt" 1374 1375#: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 1376msgid "Portuguese (Brazil)" 1377msgstr "Portugees (Brazilië)" 1378 1379#: ../rules/base.xml.in.h:352 1380msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1381msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1382 1383#: ../rules/base.xml.in.h:353 1384msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1385msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1386 1387# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1388#: ../rules/base.xml.in.h:354 1389msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1390msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1391 1392#: ../rules/base.xml.in.h:355 1393msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1394msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)" 1395 1396#: ../rules/base.xml.in.h:356 1397msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1398msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1399 1400#: ../rules/base.xml.in.h:357 1401msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1402msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1403 1404#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1405#: ../rules/base.xml.in.h:359 1406msgid "bg" 1407msgstr "bg" 1408 1409#: ../rules/base.xml.in.h:360 1410msgid "Bulgarian" 1411msgstr "Bulgaars" 1412 1413#: ../rules/base.xml.in.h:361 1414msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1415msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1416 1417#: ../rules/base.xml.in.h:362 1418msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1419msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1420 1421#: ../rules/base.xml.in.h:363 1422msgid "la" 1423msgstr "la" 1424 1425#: ../rules/base.xml.in.h:364 1426msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1427msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)" 1428 1429#. Keyboard indicator for Berber layouts 1430#: ../rules/base.xml.in.h:366 1431msgid "ber" 1432msgstr "ber" 1433 1434#: ../rules/base.xml.in.h:367 1435msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1436msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)" 1437 1438#: ../rules/base.xml.in.h:368 1439msgid "Arabic (Algeria)" 1440msgstr "Arabisch (Algerije)" 1441 1442#: ../rules/base.xml.in.h:369 1443msgid "Arabic (Morocco)" 1444msgstr "Arabisch (Marokko)" 1445 1446#. Keyboard indicator for French layouts 1447#: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 1448msgid "fr" 1449msgstr "fr" 1450 1451#: ../rules/base.xml.in.h:372 1452msgid "French (Morocco)" 1453msgstr "Frans (Marokko)" 1454 1455#: ../rules/base.xml.in.h:373 1456msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1457msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1458 1459#: ../rules/base.xml.in.h:374 1460msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1461msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1462 1463#: ../rules/base.xml.in.h:375 1464msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 1465msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 1466 1467#: ../rules/base.xml.in.h:376 1468msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1469msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1470 1471#: ../rules/base.xml.in.h:377 1472msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1473msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1474 1475#: ../rules/base.xml.in.h:378 1476msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1477msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1478 1479#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1480#: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/base.extras.xml.in.h:192 1481msgid "cm" 1482msgstr "cm" 1483 1484#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:193 1485msgid "English (Cameroon)" 1486msgstr "Engels (Kameroen)" 1487 1488#: ../rules/base.xml.in.h:382 1489msgid "French (Cameroon)" 1490msgstr "Frans (Kameroen)" 1491 1492#: ../rules/base.xml.in.h:383 1493msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" 1494msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY)" 1495 1496#: ../rules/base.xml.in.h:384 1497msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" 1498msgstr "Kameroens meertalig (AZERTY)" 1499 1500#: ../rules/base.xml.in.h:385 1501msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1502msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 1503 1504#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:194 1505msgid "Mmuock" 1506msgstr "Mmuock" 1507 1508#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1509#: ../rules/base.xml.in.h:388 1510msgid "my" 1511msgstr "my" 1512 1513#: ../rules/base.xml.in.h:389 1514msgid "Burmese" 1515msgstr "Birmaans" 1516 1517#: ../rules/base.xml.in.h:390 1518msgid "zg" 1519msgstr "zg" 1520 1521#: ../rules/base.xml.in.h:391 1522msgid "Burmese Zawgyi" 1523msgstr "Birmaans (Zawgyi)" 1524 1525#: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1526msgid "French (Canada)" 1527msgstr "Frans (Canada)" 1528 1529#: ../rules/base.xml.in.h:393 1530msgid "French (Canada, Dvorak)" 1531msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1532 1533#: ../rules/base.xml.in.h:394 1534msgid "French (Canada, legacy)" 1535msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1536 1537#: ../rules/base.xml.in.h:395 1538msgid "Canadian Multilingual" 1539msgstr "Canadees meertalig" 1540 1541#: ../rules/base.xml.in.h:396 1542msgid "Canadian Multilingual (1st part)" 1543msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)" 1544 1545#: ../rules/base.xml.in.h:397 1546msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" 1547msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)" 1548 1549#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1550#: ../rules/base.xml.in.h:399 1551msgid "ike" 1552msgstr "ike" 1553 1554#: ../rules/base.xml.in.h:400 1555msgid "Inuktitut" 1556msgstr "Inuktitut" 1557 1558#: ../rules/base.xml.in.h:401 1559msgid "English (Canada)" 1560msgstr "Engels (Canada)" 1561 1562#: ../rules/base.xml.in.h:402 1563msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1564msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1565 1566#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1567#: ../rules/base.xml.in.h:404 1568msgid "zh" 1569msgstr "zh" 1570 1571#: ../rules/base.xml.in.h:405 1572msgid "Chinese" 1573msgstr "Chinees" 1574 1575#: ../rules/base.xml.in.h:406 1576msgid "Tibetan" 1577msgstr "Tibetaans" 1578 1579#: ../rules/base.xml.in.h:407 1580msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1581msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1582 1583#: ../rules/base.xml.in.h:408 1584msgid "ug" 1585msgstr "ug" 1586 1587#: ../rules/base.xml.in.h:409 1588msgid "Uyghur" 1589msgstr "Oeigoers" 1590 1591#: ../rules/base.xml.in.h:410 1592msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" 1593msgstr "Hanyu pinyin (AltGr)" 1594 1595#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1596#: ../rules/base.xml.in.h:412 1597msgid "hr" 1598msgstr "hr" 1599 1600#: ../rules/base.xml.in.h:413 1601msgid "Croatian" 1602msgstr "Kroatisch" 1603 1604#: ../rules/base.xml.in.h:414 1605msgid "Croatian (with guillemets)" 1606msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1607 1608#: ../rules/base.xml.in.h:415 1609msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1610msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1611 1612#: ../rules/base.xml.in.h:416 1613msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1614msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)" 1615 1616#: ../rules/base.xml.in.h:417 1617msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 1618msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)" 1619 1620#. Keyboard indicator for Chech layouts 1621#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 1622msgid "cs" 1623msgstr "cs" 1624 1625#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 1626msgid "Czech" 1627msgstr "Tsjechisch" 1628 1629#: ../rules/base.xml.in.h:421 1630msgid "Czech (with <\\|> key)" 1631msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1632 1633#: ../rules/base.xml.in.h:422 1634msgid "Czech (QWERTY)" 1635msgstr "Tsjechisch (QWERTY)" 1636 1637# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1638#: ../rules/base.xml.in.h:423 1639msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1640msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)" 1641 1642#: ../rules/base.xml.in.h:424 1643msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1644msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)" 1645 1646#: ../rules/base.xml.in.h:425 1647msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1648msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)" 1649 1650# FIXME: "Czech" should be country? 1651#: ../rules/base.xml.in.h:426 1652msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1653msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1654 1655#. Keyboard indicator for Danish layouts 1656#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 1657msgid "da" 1658msgstr "da" 1659 1660#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 1661msgid "Danish" 1662msgstr "Deens" 1663 1664#: ../rules/base.xml.in.h:430 1665msgid "Danish (no dead keys)" 1666msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 1667 1668#: ../rules/base.xml.in.h:431 1669msgid "Danish (Win keys)" 1670msgstr "Deens (Windows-toetsen)" 1671 1672#: ../rules/base.xml.in.h:432 1673msgid "Danish (Macintosh)" 1674msgstr "Deens (Macintosh)" 1675 1676#: ../rules/base.xml.in.h:433 1677msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1678msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1679 1680#: ../rules/base.xml.in.h:434 1681msgid "Danish (Dvorak)" 1682msgstr "Deens (Dvorak)" 1683 1684#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1685#: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 1686msgid "nl" 1687msgstr "nl" 1688 1689#: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 1690msgid "Dutch" 1691msgstr "Nederlands" 1692 1693#: ../rules/base.xml.in.h:438 1694msgid "Dutch (with Sun dead keys)" 1695msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)" 1696 1697#: ../rules/base.xml.in.h:439 1698msgid "Dutch (Macintosh)" 1699msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1700 1701#: ../rules/base.xml.in.h:440 1702msgid "Dutch (standard)" 1703msgstr "Nederlands (standaard)" 1704 1705#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1706#: ../rules/base.xml.in.h:442 1707msgid "dz" 1708msgstr "dz" 1709 1710# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1711#: ../rules/base.xml.in.h:443 1712msgid "Dzongkha" 1713msgstr "Dzongkha" 1714 1715#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1716#: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 1717msgid "et" 1718msgstr "et" 1719 1720# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1721# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1722#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 1723msgid "Estonian" 1724msgstr "Estisch" 1725 1726#: ../rules/base.xml.in.h:447 1727msgid "Estonian (no dead keys)" 1728msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1729 1730#: ../rules/base.xml.in.h:448 1731msgid "Estonian (Dvorak)" 1732msgstr "Estisch (Dvorak)" 1733 1734#: ../rules/base.xml.in.h:449 1735msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 1736msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)" 1737 1738#: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 1739msgid "Persian" 1740msgstr "Perzisch" 1741 1742#: ../rules/base.xml.in.h:451 1743msgid "Persian (with Persian keypad)" 1744msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1745 1746#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1747#: ../rules/base.xml.in.h:453 1748msgid "ku" 1749msgstr "ku" 1750 1751#: ../rules/base.xml.in.h:454 1752msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1753msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1754 1755#: ../rules/base.xml.in.h:455 1756msgid "Kurdish (Iran, F)" 1757msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1758 1759#: ../rules/base.xml.in.h:456 1760msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1761msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1762 1763#: ../rules/base.xml.in.h:457 1764msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1765msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1766 1767#: ../rules/base.xml.in.h:458 1768msgid "Iraqi" 1769msgstr "Irakees" 1770 1771#: ../rules/base.xml.in.h:459 1772msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1773msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1774 1775#: ../rules/base.xml.in.h:460 1776msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1777msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1778 1779#: ../rules/base.xml.in.h:461 1780msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1781msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1782 1783#: ../rules/base.xml.in.h:462 1784msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1785msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1786 1787#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1788#: ../rules/base.xml.in.h:464 1789msgid "fo" 1790msgstr "fo" 1791 1792#: ../rules/base.xml.in.h:465 1793msgid "Faroese" 1794msgstr "Faeröers" 1795 1796#: ../rules/base.xml.in.h:466 1797msgid "Faroese (no dead keys)" 1798msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1799 1800#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1801#: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/base.extras.xml.in.h:130 1802msgid "fi" 1803msgstr "fi" 1804 1805#: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/base.extras.xml.in.h:131 1806msgid "Finnish" 1807msgstr "Fins" 1808 1809#: ../rules/base.xml.in.h:470 1810msgid "Finnish (classic)" 1811msgstr "Fins (klassiek)" 1812 1813#: ../rules/base.xml.in.h:471 1814msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1815msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1816 1817#: ../rules/base.xml.in.h:472 1818msgid "Finnish (Winkeys)" 1819msgstr "Fins (Windows-toetsen)" 1820 1821#: ../rules/base.xml.in.h:473 1822msgid "Northern Saami (Finland)" 1823msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1824 1825#: ../rules/base.xml.in.h:474 1826msgid "Finnish (Macintosh)" 1827msgstr "Fins (Macintosh)" 1828 1829#: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 1830msgid "French" 1831msgstr "Frans" 1832 1833#: ../rules/base.xml.in.h:476 1834msgid "French (no dead keys)" 1835msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1836 1837#: ../rules/base.xml.in.h:477 1838msgid "French (with Sun dead keys)" 1839msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)" 1840 1841#: ../rules/base.xml.in.h:478 1842msgid "French (alt.)" 1843msgstr "Frans (alternatief)" 1844 1845#: ../rules/base.xml.in.h:479 1846msgid "French (alt., Latin-9 only)" 1847msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1848 1849#: ../rules/base.xml.in.h:480 1850msgid "French (alt., no dead keys)" 1851msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1852 1853#: ../rules/base.xml.in.h:481 1854msgid "French (alt., with Sun dead keys)" 1855msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)" 1856 1857#: ../rules/base.xml.in.h:482 1858msgid "French (legacy, alt.)" 1859msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1860 1861#: ../rules/base.xml.in.h:483 1862msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 1863msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1864 1865#: ../rules/base.xml.in.h:484 1866msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" 1867msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)" 1868 1869#: ../rules/base.xml.in.h:485 1870msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1871msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier)" 1872 1873#: ../rules/base.xml.in.h:486 1874msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1875msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier, enkel Latin-9)" 1876 1877#: ../rules/base.xml.in.h:487 1878msgid "French (Dvorak)" 1879msgstr "Frans (Dvorak)" 1880 1881#: ../rules/base.xml.in.h:488 1882msgid "French (Macintosh)" 1883msgstr "Frans (Macintosh)" 1884 1885#: ../rules/base.xml.in.h:489 1886msgid "French (AZERTY)" 1887msgstr "Frans (AZERTY)" 1888 1889#: ../rules/base.xml.in.h:490 1890msgid "French (Breton)" 1891msgstr "Frans (Bretons)" 1892 1893#: ../rules/base.xml.in.h:491 1894msgid "Occitan" 1895msgstr "Occitaans" 1896 1897#: ../rules/base.xml.in.h:492 1898msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1899msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1900 1901#: ../rules/base.xml.in.h:493 1902msgid "French (US, with French letters)" 1903msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)" 1904 1905#: ../rules/base.xml.in.h:494 1906msgid "English (Ghana)" 1907msgstr "Engels (Ghana)" 1908 1909#: ../rules/base.xml.in.h:495 1910msgid "English (Ghana, multilingual)" 1911msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 1912 1913#. Keyboard indicator for Akan layouts 1914#: ../rules/base.xml.in.h:497 1915msgid "ak" 1916msgstr "ak" 1917 1918#: ../rules/base.xml.in.h:498 1919msgid "Akan" 1920msgstr "Akaans" 1921 1922#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1923#: ../rules/base.xml.in.h:500 1924msgid "ee" 1925msgstr "ee" 1926 1927#: ../rules/base.xml.in.h:501 1928msgid "Ewe" 1929msgstr "Ewe" 1930 1931#. Keyboard indicator for Fula layouts 1932#: ../rules/base.xml.in.h:503 1933msgid "ff" 1934msgstr "ff" 1935 1936#: ../rules/base.xml.in.h:504 1937msgid "Fula" 1938msgstr "Fula" 1939 1940#. Keyboard indicator for Ga layouts 1941#: ../rules/base.xml.in.h:506 1942msgid "gaa" 1943msgstr "gaa" 1944 1945#: ../rules/base.xml.in.h:507 1946msgid "Ga" 1947msgstr "Ga" 1948 1949#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1950#: ../rules/base.xml.in.h:509 1951msgid "ha" 1952msgstr "ha" 1953 1954#: ../rules/base.xml.in.h:510 1955msgid "Hausa (Ghana)" 1956msgstr "Hausa (Ghana)" 1957 1958#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1959#: ../rules/base.xml.in.h:512 1960msgid "avn" 1961msgstr "avn" 1962 1963#: ../rules/base.xml.in.h:513 1964msgid "Avatime" 1965msgstr "Avatime" 1966 1967#: ../rules/base.xml.in.h:514 1968msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1969msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 1970 1971# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 1972# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 1973# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 1974# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 1975#: ../rules/base.xml.in.h:515 1976msgid "French (Guinea)" 1977msgstr "Frans (Guinee)" 1978 1979#. Keyboard indicator for Georgian layouts 1980#: ../rules/base.xml.in.h:517 1981msgid "ka" 1982msgstr "ka" 1983 1984#: ../rules/base.xml.in.h:518 1985msgid "Georgian" 1986msgstr "Georgisch" 1987 1988#: ../rules/base.xml.in.h:519 1989msgid "Georgian (ergonomic)" 1990msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 1991 1992#: ../rules/base.xml.in.h:520 1993msgid "Georgian (MESS)" 1994msgstr "Georgisch (MESS)" 1995 1996#: ../rules/base.xml.in.h:521 1997msgid "Russian (Georgia)" 1998msgstr "Russisch (Georgisch)" 1999 2000#: ../rules/base.xml.in.h:522 2001msgid "Ossetian (Georgia)" 2002msgstr "Ossetisch (Georgië)" 2003 2004#: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 2005msgid "German" 2006msgstr "Duits" 2007 2008# acute = aigu (bijv. á) 2009#: ../rules/base.xml.in.h:524 2010msgid "German (dead acute)" 2011msgstr "Duits (dode aigu)" 2012 2013# grave (bijv: à) 2014#: ../rules/base.xml.in.h:525 2015msgid "German (dead grave acute)" 2016msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 2017 2018#: ../rules/base.xml.in.h:526 2019msgid "German (no dead keys)" 2020msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 2021 2022#: ../rules/base.xml.in.h:527 2023msgid "German (T3)" 2024msgstr "Duits (T3)" 2025 2026#: ../rules/base.xml.in.h:528 2027msgid "Romanian (Germany)" 2028msgstr "Roemeens (Duitsland)" 2029 2030#: ../rules/base.xml.in.h:529 2031msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2032msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 2033 2034#: ../rules/base.xml.in.h:530 2035msgid "German (Dvorak)" 2036msgstr "Duits (Dvorak)" 2037 2038#: ../rules/base.xml.in.h:531 2039msgid "German (with Sun dead keys)" 2040msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)" 2041 2042#: ../rules/base.xml.in.h:532 2043msgid "German (Neo 2)" 2044msgstr "Duits (Neo 2)" 2045 2046#: ../rules/base.xml.in.h:533 2047msgid "German (Macintosh)" 2048msgstr "Duits (Macintosh)" 2049 2050#: ../rules/base.xml.in.h:534 2051msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2052msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2053 2054# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2055# gesproken Sorbische taal. 2056# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2057#: ../rules/base.xml.in.h:535 2058msgid "Lower Sorbian" 2059msgstr "Nedersorbisch" 2060 2061# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2062# gesproken Sorbische taal. 2063# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2064#: ../rules/base.xml.in.h:536 2065msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2066msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)" 2067 2068#: ../rules/base.xml.in.h:537 2069msgid "German (QWERTY)" 2070msgstr "Duits (QWERTY)" 2071 2072#: ../rules/base.xml.in.h:538 2073msgid "Turkish (Germany)" 2074msgstr "Turks (Duitsland)" 2075 2076#: ../rules/base.xml.in.h:539 2077msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2078msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 2079 2080#: ../rules/base.xml.in.h:540 2081msgid "German (dead tilde)" 2082msgstr "Duits (dode tilde)" 2083 2084#. Keyboard indicator for Greek layouts 2085#: ../rules/base.xml.in.h:542 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 2086msgid "gr" 2087msgstr "gr" 2088 2089#: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 2090msgid "Greek" 2091msgstr "Grieks" 2092 2093#: ../rules/base.xml.in.h:544 2094msgid "Greek (simple)" 2095msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2096 2097#: ../rules/base.xml.in.h:545 2098msgid "Greek (extended)" 2099msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2100 2101#: ../rules/base.xml.in.h:546 2102msgid "Greek (no dead keys)" 2103msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2104 2105#: ../rules/base.xml.in.h:547 2106msgid "Greek (polytonic)" 2107msgstr "Grieks (meertonig)" 2108 2109#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2110#: ../rules/base.xml.in.h:549 2111msgid "hu" 2112msgstr "hu" 2113 2114#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 2115msgid "Hungarian" 2116msgstr "Hongaars" 2117 2118#: ../rules/base.xml.in.h:551 2119msgid "Hungarian (standard)" 2120msgstr "Hongaars (standaard)" 2121 2122#: ../rules/base.xml.in.h:552 2123msgid "Hungarian (no dead keys)" 2124msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2125 2126#: ../rules/base.xml.in.h:553 2127msgid "Hungarian (QWERTY)" 2128msgstr "Hongaars (QWERTY)" 2129 2130#: ../rules/base.xml.in.h:554 2131msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" 2132msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, dode toetsen)" 2133 2134#: ../rules/base.xml.in.h:555 2135msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2136msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)" 2137 2138#: ../rules/base.xml.in.h:556 2139msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" 2140msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, dode toetsen)" 2141 2142#: ../rules/base.xml.in.h:557 2143msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2144msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)" 2145 2146#: ../rules/base.xml.in.h:558 2147msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" 2148msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, dode toetsen)" 2149 2150#: ../rules/base.xml.in.h:559 2151msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" 2152msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)" 2153 2154#: ../rules/base.xml.in.h:560 2155msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" 2156msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, dode toetsen)" 2157 2158#: ../rules/base.xml.in.h:561 2159msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" 2160msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)" 2161 2162#: ../rules/base.xml.in.h:562 2163msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" 2164msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, dode toetsen)" 2165 2166#: ../rules/base.xml.in.h:563 2167msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2168msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)" 2169 2170#: ../rules/base.xml.in.h:564 2171msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" 2172msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, dode toetsen)" 2173 2174#: ../rules/base.xml.in.h:565 2175msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2176msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)" 2177 2178#: ../rules/base.xml.in.h:566 2179msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" 2180msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, dode toetsen)" 2181 2182#: ../rules/base.xml.in.h:567 2183msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" 2184msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)" 2185 2186#: ../rules/base.xml.in.h:568 2187msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" 2188msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, dode toetsen)" 2189 2190#: ../rules/base.xml.in.h:569 2191msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" 2192msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)" 2193 2194#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2195#: ../rules/base.xml.in.h:571 2196msgid "is" 2197msgstr "is" 2198 2199#: ../rules/base.xml.in.h:572 2200msgid "Icelandic" 2201msgstr "IJslands" 2202 2203#: ../rules/base.xml.in.h:573 2204msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" 2205msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)" 2206 2207#: ../rules/base.xml.in.h:574 2208msgid "Icelandic (no dead keys)" 2209msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 2210 2211#: ../rules/base.xml.in.h:575 2212msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2213msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2214 2215#: ../rules/base.xml.in.h:576 2216msgid "Icelandic (Macintosh)" 2217msgstr "IJslands (Macintosh)" 2218 2219#: ../rules/base.xml.in.h:577 2220msgid "Icelandic (Dvorak)" 2221msgstr "IJslands (Dvorak)" 2222 2223#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2224#: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 2225msgid "he" 2226msgstr "he" 2227 2228#: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 2229msgid "Hebrew" 2230msgstr "Hebreeuws" 2231 2232#: ../rules/base.xml.in.h:581 2233msgid "Hebrew (lyx)" 2234msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2235 2236#: ../rules/base.xml.in.h:582 2237msgid "Hebrew (phonetic)" 2238msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2239 2240#: ../rules/base.xml.in.h:583 2241msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2242msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2243 2244#. Keyboard indicator for Italian layouts 2245#: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 2246msgid "it" 2247msgstr "it" 2248 2249#: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 2250msgid "Italian" 2251msgstr "Italiaans" 2252 2253#: ../rules/base.xml.in.h:587 2254msgid "Italian (no dead keys)" 2255msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2256 2257#: ../rules/base.xml.in.h:588 2258msgid "Italian (Winkeys)" 2259msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)" 2260 2261#: ../rules/base.xml.in.h:589 2262msgid "Italian (Macintosh)" 2263msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2264 2265#: ../rules/base.xml.in.h:590 2266msgid "Italian (US, with Italian letters)" 2267msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)" 2268 2269#: ../rules/base.xml.in.h:591 2270msgid "Georgian (Italy)" 2271msgstr "Georgisch (Italië)" 2272 2273#: ../rules/base.xml.in.h:592 2274msgid "Italian (IBM 142)" 2275msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2276 2277#: ../rules/base.xml.in.h:593 2278msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2279msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)" 2280 2281#: ../rules/base.xml.in.h:594 2282msgid "Sicilian" 2283msgstr "Siciliaans" 2284 2285#. Keyboard indicator for Japaneses 2286#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:149 2287msgid "ja" 2288msgstr "ja" 2289 2290#: ../rules/base.xml.in.h:597 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 2291msgid "Japanese" 2292msgstr "Japans" 2293 2294#: ../rules/base.xml.in.h:598 2295msgid "Japanese (Kana)" 2296msgstr "Japans (Kana)" 2297 2298#: ../rules/base.xml.in.h:599 2299msgid "Japanese (Kana 86)" 2300msgstr "Japans (Kana 86)" 2301 2302#: ../rules/base.xml.in.h:600 2303msgid "Japanese (OADG 109A)" 2304msgstr "Japans (OADG 109A)" 2305 2306#: ../rules/base.xml.in.h:601 2307msgid "Japanese (Macintosh)" 2308msgstr "Japans (Macintosh)" 2309 2310#: ../rules/base.xml.in.h:602 2311msgid "Japanese (Dvorak)" 2312msgstr "Japans (Dvorak)" 2313 2314#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2315#: ../rules/base.xml.in.h:604 2316msgid "ki" 2317msgstr "ki" 2318 2319#: ../rules/base.xml.in.h:605 2320msgid "Kyrgyz" 2321msgstr "Kirgizisch" 2322 2323#: ../rules/base.xml.in.h:606 2324msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2325msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2326 2327#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2328#: ../rules/base.xml.in.h:608 2329msgid "km" 2330msgstr "km" 2331 2332#: ../rules/base.xml.in.h:609 2333msgid "Khmer (Cambodia)" 2334msgstr "Khmer (Cambodja)" 2335 2336#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2337#: ../rules/base.xml.in.h:611 2338msgid "kk" 2339msgstr "kk" 2340 2341#: ../rules/base.xml.in.h:612 2342msgid "Kazakh" 2343msgstr "Kazachs" 2344 2345#: ../rules/base.xml.in.h:613 2346msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2347msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)" 2348 2349#: ../rules/base.xml.in.h:614 2350msgid "Kazakh (with Russian)" 2351msgstr "Kazachs (met Russisch)" 2352 2353#: ../rules/base.xml.in.h:615 2354msgid "Kazakh (extended)" 2355msgstr "Kazachs (uitgebreid)" 2356 2357#: ../rules/base.xml.in.h:616 2358msgid "Kazakh (Latin)" 2359msgstr "Kazachs (Latijns)" 2360 2361#. Keyboard indicator for Lao layouts 2362#: ../rules/base.xml.in.h:618 2363msgid "lo" 2364msgstr "lo" 2365 2366#: ../rules/base.xml.in.h:619 2367msgid "Lao" 2368msgstr "Lao" 2369 2370#: ../rules/base.xml.in.h:620 2371msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2372msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 2373 2374#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2375#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:162 2376msgid "es" 2377msgstr "es" 2378 2379#: ../rules/base.xml.in.h:623 2380msgid "Spanish (Latin American)" 2381msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2382 2383#: ../rules/base.xml.in.h:624 2384msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2385msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2386 2387#: ../rules/base.xml.in.h:625 2388msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2389msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)" 2390 2391#: ../rules/base.xml.in.h:626 2392msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" 2393msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)" 2394 2395#: ../rules/base.xml.in.h:627 2396msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2397msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2398 2399#: ../rules/base.xml.in.h:628 2400msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2401msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)" 2402 2403#: ../rules/base.xml.in.h:629 2404msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2405msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)" 2406 2407#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2408#: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 2409msgid "lt" 2410msgstr "lt" 2411 2412#: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 2413msgid "Lithuanian" 2414msgstr "Litouws" 2415 2416#: ../rules/base.xml.in.h:633 2417msgid "Lithuanian (standard)" 2418msgstr "Litouws (standaard)" 2419 2420#: ../rules/base.xml.in.h:634 2421msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 2422msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)" 2423 2424#: ../rules/base.xml.in.h:635 2425msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2426msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2427 2428#: ../rules/base.xml.in.h:636 2429msgid "Lithuanian (LEKP)" 2430msgstr "Litouws (LEKP)" 2431 2432#: ../rules/base.xml.in.h:637 2433msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2434msgstr "Litouws (LEKPa)" 2435 2436#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2437#: ../rules/base.xml.in.h:639 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 2438msgid "lv" 2439msgstr "lv" 2440 2441#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 2442msgid "Latvian" 2443msgstr "Lets" 2444 2445#: ../rules/base.xml.in.h:641 2446msgid "Latvian (apostrophe)" 2447msgstr "Lets (apostrof)" 2448 2449#: ../rules/base.xml.in.h:642 2450msgid "Latvian (tilde)" 2451msgstr "Lets (tilde)" 2452 2453#: ../rules/base.xml.in.h:643 2454msgid "Latvian (F)" 2455msgstr "Lets (F)" 2456 2457#: ../rules/base.xml.in.h:644 2458msgid "Latvian (modern)" 2459msgstr "Lets (modern)" 2460 2461#: ../rules/base.xml.in.h:645 2462msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2463msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2464 2465#: ../rules/base.xml.in.h:646 2466msgid "Latvian (adapted)" 2467msgstr "Lets (aangepast)" 2468 2469#. Keyboard indicator for Maori layouts 2470#: ../rules/base.xml.in.h:648 2471msgid "mi" 2472msgstr "mi" 2473 2474#: ../rules/base.xml.in.h:649 2475msgid "Maori" 2476msgstr "Maori" 2477 2478#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2479#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 2480msgid "sr" 2481msgstr "sr" 2482 2483# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2484# dat in Montenegro wordt gesproken. 2485#: ../rules/base.xml.in.h:652 2486msgid "Montenegrin" 2487msgstr "Montenegrijns" 2488 2489#: ../rules/base.xml.in.h:653 2490msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2491msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2492 2493# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2494#: ../rules/base.xml.in.h:654 2495msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2496msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2497 2498#: ../rules/base.xml.in.h:655 2499msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2500msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)" 2501 2502#: ../rules/base.xml.in.h:656 2503msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2504msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)" 2505 2506#: ../rules/base.xml.in.h:657 2507msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2508msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2509 2510#: ../rules/base.xml.in.h:658 2511msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2512msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2513 2514#: ../rules/base.xml.in.h:659 2515msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2516msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2517 2518#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2519#: ../rules/base.xml.in.h:661 2520msgid "mk" 2521msgstr "mk" 2522 2523#: ../rules/base.xml.in.h:662 2524msgid "Macedonian" 2525msgstr "Macedonisch" 2526 2527#: ../rules/base.xml.in.h:663 2528msgid "Macedonian (no dead keys)" 2529msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2530 2531#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2532#: ../rules/base.xml.in.h:665 2533msgid "mt" 2534msgstr "mt" 2535 2536#: ../rules/base.xml.in.h:666 2537msgid "Maltese" 2538msgstr "Maltees" 2539 2540#: ../rules/base.xml.in.h:667 2541msgid "Maltese (with US layout)" 2542msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)" 2543 2544#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2545#: ../rules/base.xml.in.h:669 2546msgid "mn" 2547msgstr "mn" 2548 2549#: ../rules/base.xml.in.h:670 2550msgid "Mongolian" 2551msgstr "Mongools" 2552 2553#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2554#: ../rules/base.xml.in.h:672 ../rules/base.extras.xml.in.h:154 2555msgid "no" 2556msgstr "no" 2557 2558#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:155 2559msgid "Norwegian" 2560msgstr "Noors" 2561 2562#: ../rules/base.xml.in.h:674 2563msgid "Norwegian (no dead keys)" 2564msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2565 2566#: ../rules/base.xml.in.h:675 2567msgid "Norwegian (Win keys)" 2568msgstr "Noors (Windows-toetsen)" 2569 2570#: ../rules/base.xml.in.h:676 2571msgid "Norwegian (Dvorak)" 2572msgstr "Noors (Dvorak)" 2573 2574#: ../rules/base.xml.in.h:677 2575msgid "Northern Saami (Norway)" 2576msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2577 2578#: ../rules/base.xml.in.h:678 2579msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2580msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2581 2582#: ../rules/base.xml.in.h:679 2583msgid "Norwegian (Macintosh)" 2584msgstr "Noors (Macintosh)" 2585 2586#: ../rules/base.xml.in.h:680 2587msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2588msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2589 2590#: ../rules/base.xml.in.h:681 2591msgid "Norwegian (Colemak)" 2592msgstr "Noors (Colemak)" 2593 2594#. Keyboard indicator for Polish layouts 2595#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 2596msgid "pl" 2597msgstr "pl" 2598 2599#: ../rules/base.xml.in.h:684 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 2600msgid "Polish" 2601msgstr "Pools" 2602 2603#: ../rules/base.xml.in.h:685 2604msgid "Polish (legacy)" 2605msgstr "Pools (historisch)" 2606 2607#: ../rules/base.xml.in.h:686 2608msgid "Polish (QWERTZ)" 2609msgstr "Pools (QWERTZ)" 2610 2611#: ../rules/base.xml.in.h:687 2612msgid "Polish (Dvorak)" 2613msgstr "Pools (Dvorak)" 2614 2615#: ../rules/base.xml.in.h:688 2616msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2617msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2618 2619#: ../rules/base.xml.in.h:689 2620msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2621msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2622 2623#: ../rules/base.xml.in.h:690 2624msgid "Kashubian" 2625msgstr "Kasjoebisch" 2626 2627#: ../rules/base.xml.in.h:691 2628msgid "Silesian" 2629msgstr "Silezisch" 2630 2631#: ../rules/base.xml.in.h:692 2632msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2633msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2634 2635#: ../rules/base.xml.in.h:693 2636msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2637msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2638 2639#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:157 2640msgid "Portuguese" 2641msgstr "Portugees" 2642 2643#: ../rules/base.xml.in.h:695 2644msgid "Portuguese (no dead keys)" 2645msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2646 2647#: ../rules/base.xml.in.h:696 2648msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" 2649msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)" 2650 2651#: ../rules/base.xml.in.h:697 2652msgid "Portuguese (Macintosh)" 2653msgstr "Portugees (Macintosh)" 2654 2655#: ../rules/base.xml.in.h:698 2656msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2657msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2658 2659#: ../rules/base.xml.in.h:699 2660msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" 2661msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)" 2662 2663# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2664#: ../rules/base.xml.in.h:700 2665msgid "Portuguese (Nativo)" 2666msgstr "Portugees (Nativo)" 2667 2668#: ../rules/base.xml.in.h:701 2669msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2670msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)" 2671 2672#: ../rules/base.xml.in.h:702 2673msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2674msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2675 2676#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2677#: ../rules/base.xml.in.h:704 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 2678msgid "ro" 2679msgstr "ro" 2680 2681#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 2682msgid "Romanian" 2683msgstr "Roemeens" 2684 2685#: ../rules/base.xml.in.h:706 2686msgid "Romanian (cedilla)" 2687msgstr "Roemeens (cedilla)" 2688 2689#: ../rules/base.xml.in.h:707 2690msgid "Romanian (standard)" 2691msgstr "Roemeens (standaard)" 2692 2693#: ../rules/base.xml.in.h:708 2694msgid "Romanian (standard cedilla)" 2695msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2696 2697#: ../rules/base.xml.in.h:709 2698msgid "Romanian (Win keys)" 2699msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" 2700 2701#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 2702msgid "Russian" 2703msgstr "Russisch" 2704 2705#: ../rules/base.xml.in.h:711 2706msgid "Russian (phonetic)" 2707msgstr "Russisch (fonetisch)" 2708 2709#: ../rules/base.xml.in.h:712 2710msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 2711msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 2712 2713#: ../rules/base.xml.in.h:713 2714msgid "Russian (phonetic yazherty)" 2715msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 2716 2717#: ../rules/base.xml.in.h:714 2718msgid "Russian (typewriter)" 2719msgstr "Russisch (typemachine)" 2720 2721#: ../rules/base.xml.in.h:715 2722msgid "Russian (legacy)" 2723msgstr "Russisch (historisch)" 2724 2725#: ../rules/base.xml.in.h:716 2726msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2727msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2728 2729#: ../rules/base.xml.in.h:717 2730msgid "Tatar" 2731msgstr "Tatar" 2732 2733#: ../rules/base.xml.in.h:718 2734msgid "Ossetian (legacy)" 2735msgstr "Ossetisch (historisch)" 2736 2737#: ../rules/base.xml.in.h:719 2738msgid "Ossetian (Win keys)" 2739msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" 2740 2741#: ../rules/base.xml.in.h:720 2742msgid "Chuvash" 2743msgstr "Tsjoevasjisch" 2744 2745#: ../rules/base.xml.in.h:721 2746msgid "Chuvash (Latin)" 2747msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2748 2749#: ../rules/base.xml.in.h:722 2750msgid "Udmurt" 2751msgstr "Udmurts" 2752 2753#: ../rules/base.xml.in.h:723 2754msgid "Komi" 2755msgstr "Komi" 2756 2757# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2758#: ../rules/base.xml.in.h:724 2759msgid "Yakut" 2760msgstr "Jakoets" 2761 2762#: ../rules/base.xml.in.h:725 2763msgid "Kalmyk" 2764msgstr "Kalmyk" 2765 2766#: ../rules/base.xml.in.h:726 2767msgid "Russian (DOS)" 2768msgstr "Russisch (DOS)" 2769 2770#: ../rules/base.xml.in.h:727 2771msgid "Russian (Macintosh)" 2772msgstr "Russisch (Macintosh)" 2773 2774#: ../rules/base.xml.in.h:728 2775msgid "Serbian (Russia)" 2776msgstr "Servisch (Rusland)" 2777 2778# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2779#: ../rules/base.xml.in.h:729 2780msgid "Bashkirian" 2781msgstr "Basjkiers" 2782 2783#: ../rules/base.xml.in.h:730 2784msgid "Mari" 2785msgstr "Mari" 2786 2787#: ../rules/base.xml.in.h:731 2788msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 2789msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)" 2790 2791#: ../rules/base.xml.in.h:732 2792msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 2793msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" 2794 2795# FIXME: what? 2796#: ../rules/base.xml.in.h:733 2797msgid "Russian (phonetic, French)" 2798msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2799 2800#: ../rules/base.xml.in.h:734 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 2801msgid "Serbian" 2802msgstr "Servisch" 2803 2804# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2805#: ../rules/base.xml.in.h:735 2806msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2807msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2808 2809#: ../rules/base.xml.in.h:736 2810msgid "Serbian (Latin)" 2811msgstr "Servisch (Latijns)" 2812 2813#: ../rules/base.xml.in.h:737 2814msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 2815msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)" 2816 2817#: ../rules/base.xml.in.h:738 2818msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 2819msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)" 2820 2821#: ../rules/base.xml.in.h:739 2822msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 2823msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2824 2825# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2826# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2827#: ../rules/base.xml.in.h:740 2828msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2829msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2830 2831#: ../rules/base.xml.in.h:741 2832msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2833msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2834 2835# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2836# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2837# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2838# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2839# or Bačka-Ruthenian). 2840#: ../rules/base.xml.in.h:742 2841msgid "Pannonian Rusyn" 2842msgstr "Pannonisch Rusyn" 2843 2844#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2845#: ../rules/base.xml.in.h:744 2846msgid "sl" 2847msgstr "sl" 2848 2849#: ../rules/base.xml.in.h:745 2850msgid "Slovenian" 2851msgstr "Sloveens" 2852 2853#: ../rules/base.xml.in.h:746 2854msgid "Slovenian (with guillemets)" 2855msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2856 2857#: ../rules/base.xml.in.h:747 2858msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 2859msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)" 2860 2861#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2862#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 2863msgid "sk" 2864msgstr "sk" 2865 2866#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:160 2867msgid "Slovak" 2868msgstr "Slowaaks" 2869 2870# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2871#: ../rules/base.xml.in.h:751 2872msgid "Slovak (extended backslash)" 2873msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2874 2875#: ../rules/base.xml.in.h:752 2876msgid "Slovak (QWERTY)" 2877msgstr "Slowaaks (QWERTY)" 2878 2879# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2880#: ../rules/base.xml.in.h:753 2881msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 2882msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)" 2883 2884#: ../rules/base.xml.in.h:754 ../rules/base.extras.xml.in.h:163 2885msgid "Spanish" 2886msgstr "Spaans" 2887 2888#: ../rules/base.xml.in.h:755 2889msgid "Spanish (no dead keys)" 2890msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2891 2892#: ../rules/base.xml.in.h:756 2893msgid "Spanish (Win keys)" 2894msgstr "Spaans (Windows-toetsen)" 2895 2896#: ../rules/base.xml.in.h:757 2897msgid "Spanish (dead tilde)" 2898msgstr "Spaans (dode tilde)" 2899 2900#: ../rules/base.xml.in.h:758 2901msgid "Spanish (with Sun dead keys)" 2902msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)" 2903 2904#: ../rules/base.xml.in.h:759 2905msgid "Spanish (Dvorak)" 2906msgstr "Spaans (Dvorak)" 2907 2908#: ../rules/base.xml.in.h:760 2909msgid "ast" 2910msgstr "ast" 2911 2912#: ../rules/base.xml.in.h:761 2913msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2914msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)" 2915 2916#: ../rules/base.xml.in.h:762 2917msgid "ca" 2918msgstr "ca" 2919 2920#: ../rules/base.xml.in.h:763 2921msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2922msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 2923 2924#: ../rules/base.xml.in.h:764 2925msgid "Spanish (Macintosh)" 2926msgstr "Spaans (Macintosh)" 2927 2928#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2929#: ../rules/base.xml.in.h:766 ../rules/base.extras.xml.in.h:165 2930msgid "sv" 2931msgstr "sv" 2932 2933#: ../rules/base.xml.in.h:767 ../rules/base.extras.xml.in.h:166 2934msgid "Swedish" 2935msgstr "Zweeds" 2936 2937#: ../rules/base.xml.in.h:768 2938msgid "Swedish (no dead keys)" 2939msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 2940 2941#: ../rules/base.xml.in.h:769 2942msgid "Swedish (Dvorak)" 2943msgstr "Zweeds (Dvorak)" 2944 2945#: ../rules/base.xml.in.h:770 2946msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2947msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 2948 2949#: ../rules/base.xml.in.h:771 2950msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 2951msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 2952 2953#: ../rules/base.xml.in.h:772 2954msgid "Northern Saami (Sweden)" 2955msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 2956 2957#: ../rules/base.xml.in.h:773 2958msgid "Swedish (Macintosh)" 2959msgstr "Zweeds (Macintosh)" 2960 2961#: ../rules/base.xml.in.h:774 2962msgid "Swedish (Svdvorak)" 2963msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 2964 2965#: ../rules/base.xml.in.h:775 2966msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 2967msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)" 2968 2969#: ../rules/base.xml.in.h:776 2970msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 2971msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)" 2972 2973#: ../rules/base.xml.in.h:777 2974msgid "Swedish Sign Language" 2975msgstr "Zweedse gebarentaal" 2976 2977#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:170 2978msgid "German (Switzerland)" 2979msgstr "Duits (Zwitserland)" 2980 2981#: ../rules/base.xml.in.h:779 2982msgid "German (Switzerland, legacy)" 2983msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 2984 2985#: ../rules/base.xml.in.h:780 2986msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 2987msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 2988 2989#: ../rules/base.xml.in.h:781 2990msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" 2991msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 2992 2993#: ../rules/base.xml.in.h:782 2994msgid "French (Switzerland)" 2995msgstr "Frans (Zwitserland)" 2996 2997#: ../rules/base.xml.in.h:783 2998msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 2999msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3000 3001#: ../rules/base.xml.in.h:784 3002msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" 3003msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 3004 3005#: ../rules/base.xml.in.h:785 3006msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3007msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 3008 3009#: ../rules/base.xml.in.h:786 3010msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3011msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 3012 3013#: ../rules/base.xml.in.h:787 3014msgid "Arabic (Syria)" 3015msgstr "Arabisch (Syrië)" 3016 3017#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3018#: ../rules/base.xml.in.h:789 3019msgid "syc" 3020msgstr "syc" 3021 3022#: ../rules/base.xml.in.h:790 3023msgid "Syriac" 3024msgstr "Syrisch" 3025 3026#: ../rules/base.xml.in.h:791 3027msgid "Syriac (phonetic)" 3028msgstr "Syrisch (fonetisch)" 3029 3030#: ../rules/base.xml.in.h:792 3031msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3032msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 3033 3034#: ../rules/base.xml.in.h:793 3035msgid "Kurdish (Syria, F)" 3036msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 3037 3038#: ../rules/base.xml.in.h:794 3039msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3040msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 3041 3042#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3043#: ../rules/base.xml.in.h:796 3044msgid "tg" 3045msgstr "tg" 3046 3047# Het Tadzjieks of Tajiki. 3048#: ../rules/base.xml.in.h:797 3049msgid "Tajik" 3050msgstr "Tadzjieks" 3051 3052#: ../rules/base.xml.in.h:798 3053msgid "Tajik (legacy)" 3054msgstr "Tadzjieks (historisch)" 3055 3056#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3057#: ../rules/base.xml.in.h:800 3058msgid "si" 3059msgstr "si" 3060 3061#: ../rules/base.xml.in.h:801 3062msgid "Sinhala (phonetic)" 3063msgstr "Singalees (fonetisch)" 3064 3065#: ../rules/base.xml.in.h:802 3066msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3067msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3068 3069#: ../rules/base.xml.in.h:803 3070msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3071msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)" 3072 3073#. Keyboard indicator for US layouts 3074#: ../rules/base.xml.in.h:805 3075msgid "us" 3076msgstr "us" 3077 3078#: ../rules/base.xml.in.h:806 3079msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 3080msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)" 3081 3082#. Keyboard indicator for Thai layouts 3083#: ../rules/base.xml.in.h:808 3084msgid "th" 3085msgstr "th" 3086 3087# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3088#: ../rules/base.xml.in.h:809 3089msgid "Thai" 3090msgstr "Thai" 3091 3092#: ../rules/base.xml.in.h:810 3093msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3094msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3095 3096# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 3097#: ../rules/base.xml.in.h:811 3098msgid "Thai (Pattachote)" 3099msgstr "Thai (Pattachote)" 3100 3101#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3102#: ../rules/base.xml.in.h:813 ../rules/base.extras.xml.in.h:173 3103msgid "tr" 3104msgstr "tr" 3105 3106#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:174 3107msgid "Turkish" 3108msgstr "Turks" 3109 3110#: ../rules/base.xml.in.h:815 3111msgid "Turkish (F)" 3112msgstr "Turks (F)" 3113 3114#: ../rules/base.xml.in.h:816 3115msgid "Turkish (Alt-Q)" 3116msgstr "Turks (Alt-Q)" 3117 3118#: ../rules/base.xml.in.h:817 3119msgid "Turkish (with Sun dead keys)" 3120msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)" 3121 3122#: ../rules/base.xml.in.h:818 3123msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3124msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 3125 3126#: ../rules/base.xml.in.h:819 3127msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3128msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 3129 3130#: ../rules/base.xml.in.h:820 3131msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3132msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 3133 3134#: ../rules/base.xml.in.h:821 3135msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3136msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 3137 3138#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3139#: ../rules/base.xml.in.h:823 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 3140msgid "crh" 3141msgstr "crh" 3142 3143#: ../rules/base.xml.in.h:824 3144msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3145msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3146 3147#: ../rules/base.xml.in.h:825 3148msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3149msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3150 3151#: ../rules/base.xml.in.h:826 3152msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3153msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3154 3155#: ../rules/base.xml.in.h:827 3156msgid "Taiwanese" 3157msgstr "Taiwanees" 3158 3159#: ../rules/base.xml.in.h:828 3160msgid "Taiwanese (indigenous)" 3161msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3162 3163#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3164#: ../rules/base.xml.in.h:830 3165msgid "xsy" 3166msgstr "xsy" 3167 3168# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3169# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3170#: ../rules/base.xml.in.h:831 3171msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3172msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3173 3174#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3175#: ../rules/base.xml.in.h:833 ../rules/base.extras.xml.in.h:176 3176msgid "uk" 3177msgstr "uk" 3178 3179#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:177 3180msgid "Ukrainian" 3181msgstr "Oekraïens" 3182 3183#: ../rules/base.xml.in.h:835 3184msgid "Ukrainian (phonetic)" 3185msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3186 3187#: ../rules/base.xml.in.h:836 3188msgid "Ukrainian (typewriter)" 3189msgstr "Oekraïens (typemachine)" 3190 3191#: ../rules/base.xml.in.h:837 3192msgid "Ukrainian (Win keys)" 3193msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" 3194 3195#: ../rules/base.xml.in.h:838 3196msgid "Ukrainian (legacy)" 3197msgstr "Oekraïens (historisch)" 3198 3199#: ../rules/base.xml.in.h:839 3200msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3201msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3202 3203#: ../rules/base.xml.in.h:840 3204msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3205msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3206 3207#: ../rules/base.xml.in.h:841 3208msgid "Ukrainian (homophonic)" 3209msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3210 3211#: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:179 3212msgid "English (UK)" 3213msgstr "Engels (GB)" 3214 3215#: ../rules/base.xml.in.h:843 3216msgid "English (UK, extended, with Win keys)" 3217msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)" 3218 3219#: ../rules/base.xml.in.h:844 3220msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3221msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3222 3223#: ../rules/base.xml.in.h:845 3224msgid "English (UK, Dvorak)" 3225msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3226 3227#: ../rules/base.xml.in.h:846 3228msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3229msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)" 3230 3231#: ../rules/base.xml.in.h:847 3232msgid "English (UK, Macintosh)" 3233msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3234 3235#: ../rules/base.xml.in.h:848 3236msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 3237msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)" 3238 3239#: ../rules/base.xml.in.h:849 3240msgid "English (UK, Colemak)" 3241msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3242 3243#: ../rules/base.xml.in.h:850 3244msgid "Polish (British keyboard)" 3245msgstr "Pools (Brits toetsenbord)" 3246 3247#: ../rules/base.xml.in.h:851 3248msgid "Uzbek" 3249msgstr "Oezbeeks" 3250 3251#: ../rules/base.xml.in.h:852 3252msgid "Uzbek (Latin)" 3253msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3254 3255#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3256#: ../rules/base.xml.in.h:854 ../rules/base.extras.xml.in.h:185 3257msgid "vi" 3258msgstr "vi" 3259 3260#: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:186 3261msgid "Vietnamese" 3262msgstr "Viëtnamees" 3263 3264#: ../rules/base.xml.in.h:856 3265msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" 3266msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 3267 3268#: ../rules/base.xml.in.h:857 3269msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" 3270msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 3271 3272#. Keyboard indicator for Korean layouts 3273#: ../rules/base.xml.in.h:859 ../rules/base.extras.xml.in.h:181 3274msgid "ko" 3275msgstr "ko" 3276 3277#: ../rules/base.xml.in.h:860 ../rules/base.extras.xml.in.h:182 3278msgid "Korean" 3279msgstr "Koreaans" 3280 3281#: ../rules/base.xml.in.h:861 3282msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3283msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3284 3285#: ../rules/base.xml.in.h:862 3286msgid "Japanese (PC-98)" 3287msgstr "Japans (PC-98)" 3288 3289#. Keyboard indicator for Irish layouts 3290#: ../rules/base.xml.in.h:864 3291msgid "ie" 3292msgstr "ie" 3293 3294#: ../rules/base.xml.in.h:865 3295msgid "Irish" 3296msgstr "Iers" 3297 3298# Iers. 3299#: ../rules/base.xml.in.h:866 3300msgid "CloGaelach" 3301msgstr "CloGaelach" 3302 3303#: ../rules/base.xml.in.h:867 3304msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3305msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3306 3307#: ../rules/base.xml.in.h:868 3308msgid "Ogham" 3309msgstr "Ogham" 3310 3311# Iers (Ogham IS434). 3312#: ../rules/base.xml.in.h:869 3313msgid "Ogham (IS434)" 3314msgstr "Ogham (IS434)" 3315 3316# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3317# is de officiële taal van Pakistan. 3318#: ../rules/base.xml.in.h:870 3319msgid "Urdu (Pakistan)" 3320msgstr "Urdu (Pakistan)" 3321 3322#: ../rules/base.xml.in.h:871 3323msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3324msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3325 3326#: ../rules/base.xml.in.h:872 3327msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3328msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3329 3330#: ../rules/base.xml.in.h:873 3331msgid "Arabic (Pakistan)" 3332msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3333 3334#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3335#: ../rules/base.xml.in.h:875 3336msgid "sd" 3337msgstr "sd" 3338 3339#: ../rules/base.xml.in.h:876 3340msgid "Sindhi" 3341msgstr "Sindhi" 3342 3343#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3344#: ../rules/base.xml.in.h:878 3345msgid "dv" 3346msgstr "dv" 3347 3348#: ../rules/base.xml.in.h:879 3349msgid "Dhivehi" 3350msgstr "Dhivehi" 3351 3352#: ../rules/base.xml.in.h:880 3353msgid "English (South Africa)" 3354msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3355 3356#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3357#: ../rules/base.xml.in.h:882 3358msgid "eo" 3359msgstr "eo" 3360 3361#: ../rules/base.xml.in.h:883 3362msgid "Esperanto" 3363msgstr "Esperanto" 3364 3365#: ../rules/base.xml.in.h:884 3366msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3367msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 3368 3369#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3370#: ../rules/base.xml.in.h:886 3371msgid "ne" 3372msgstr "ne" 3373 3374#: ../rules/base.xml.in.h:887 3375msgid "Nepali" 3376msgstr "Nepalees" 3377 3378#: ../rules/base.xml.in.h:888 3379msgid "English (Nigeria)" 3380msgstr "Engels (Nigeria)" 3381 3382#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3383#: ../rules/base.xml.in.h:890 3384msgid "ig" 3385msgstr "ig" 3386 3387#: ../rules/base.xml.in.h:891 3388msgid "Igbo" 3389msgstr "Igbo" 3390 3391#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3392#: ../rules/base.xml.in.h:893 3393msgid "yo" 3394msgstr "yo" 3395 3396# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3397# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3398#: ../rules/base.xml.in.h:894 3399msgid "Yoruba" 3400msgstr "Yoruba" 3401 3402#: ../rules/base.xml.in.h:895 3403msgid "Hausa (Nigeria)" 3404msgstr "Hausa (Nigeria)" 3405 3406#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3407#: ../rules/base.xml.in.h:897 3408msgid "am" 3409msgstr "am" 3410 3411# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3412#: ../rules/base.xml.in.h:898 3413msgid "Amharic" 3414msgstr "Amhaars" 3415 3416#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3417#: ../rules/base.xml.in.h:900 3418msgid "wo" 3419msgstr "wo" 3420 3421#: ../rules/base.xml.in.h:901 3422msgid "Wolof" 3423msgstr "Wolof" 3424 3425#. Keyboard indicator for Braille layouts 3426#: ../rules/base.xml.in.h:903 3427msgid "brl" 3428msgstr "brl" 3429 3430#: ../rules/base.xml.in.h:904 3431msgid "Braille" 3432msgstr "Braille" 3433 3434#: ../rules/base.xml.in.h:905 3435msgid "Braille (left-handed)" 3436msgstr "Braille (linkshandig)" 3437 3438#: ../rules/base.xml.in.h:906 3439msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3440msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)" 3441 3442#: ../rules/base.xml.in.h:907 3443msgid "Braille (right-handed)" 3444msgstr "Braille (rechtshandig)" 3445 3446#: ../rules/base.xml.in.h:908 3447msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3448msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)" 3449 3450#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3451#: ../rules/base.xml.in.h:910 3452msgid "tk" 3453msgstr "tk" 3454 3455#: ../rules/base.xml.in.h:911 3456msgid "Turkmen" 3457msgstr "Turkmeens" 3458 3459#: ../rules/base.xml.in.h:912 3460msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3461msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3462 3463#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3464#: ../rules/base.xml.in.h:914 3465msgid "bm" 3466msgstr "bm" 3467 3468# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3469# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3470#: ../rules/base.xml.in.h:915 3471msgid "Bambara" 3472msgstr "Bambara" 3473 3474#: ../rules/base.xml.in.h:916 3475msgid "French (Mali, alt.)" 3476msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3477 3478#: ../rules/base.xml.in.h:917 3479msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3480msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)" 3481 3482#: ../rules/base.xml.in.h:918 3483msgid "English (Mali, US, intl.)" 3484msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)" 3485 3486#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3487#: ../rules/base.xml.in.h:920 3488msgid "sw" 3489msgstr "sw" 3490 3491#: ../rules/base.xml.in.h:921 3492msgid "Swahili (Tanzania)" 3493msgstr "Swahili (Tanzania)" 3494 3495#: ../rules/base.xml.in.h:922 3496msgid "fr-tg" 3497msgstr "fr-tg" 3498 3499#: ../rules/base.xml.in.h:923 3500msgid "French (Togo)" 3501msgstr "Frans (Togo)" 3502 3503#: ../rules/base.xml.in.h:924 3504msgid "Swahili (Kenya)" 3505msgstr "Swahili (Kenia)" 3506 3507#: ../rules/base.xml.in.h:925 3508msgid "Kikuyu" 3509msgstr "Kikuyu" 3510 3511#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3512#: ../rules/base.xml.in.h:927 3513msgid "tn" 3514msgstr "tn" 3515 3516# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3517# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3518#: ../rules/base.xml.in.h:928 3519msgid "Tswana" 3520msgstr "Tswana" 3521 3522#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3523#: ../rules/base.xml.in.h:930 3524msgid "ph" 3525msgstr "ph" 3526 3527# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3528#: ../rules/base.xml.in.h:931 3529msgid "Filipino" 3530msgstr "Filipijns" 3531 3532#: ../rules/base.xml.in.h:932 3533msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3534msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)" 3535 3536#: ../rules/base.xml.in.h:933 3537msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3538msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3539 3540#: ../rules/base.xml.in.h:934 3541msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3542msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3543 3544#: ../rules/base.xml.in.h:935 3545msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3546msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)" 3547 3548#: ../rules/base.xml.in.h:936 3549msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3550msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3551 3552#: ../rules/base.xml.in.h:937 3553msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3554msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3555 3556#: ../rules/base.xml.in.h:938 3557msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3558msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3559 3560#: ../rules/base.xml.in.h:939 3561msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3562msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3563 3564#: ../rules/base.xml.in.h:940 3565msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3566msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3567 3568#: ../rules/base.xml.in.h:941 3569msgid "md" 3570msgstr "md" 3571 3572#: ../rules/base.xml.in.h:942 3573msgid "Moldavian" 3574msgstr "Moldavisch" 3575 3576#: ../rules/base.xml.in.h:943 3577msgid "gag" 3578msgstr "gag" 3579 3580#: ../rules/base.xml.in.h:944 3581msgid "Moldavian (Gagauz)" 3582msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3583 3584#: ../rules/base.xml.in.h:945 3585msgid "id" 3586msgstr "id" 3587 3588#: ../rules/base.xml.in.h:946 3589msgid "Indonesian (Jawi)" 3590msgstr "Indonesisch (Jawi)" 3591 3592#: ../rules/base.xml.in.h:947 3593msgid "ms" 3594msgstr "ms" 3595 3596#: ../rules/base.xml.in.h:948 3597msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3598msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)" 3599 3600#: ../rules/base.xml.in.h:949 3601msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3602msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)" 3603 3604#: ../rules/base.xml.in.h:950 3605msgid "Switching to another layout" 3606msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3607 3608#: ../rules/base.xml.in.h:951 3609msgid "Right Alt (while pressed)" 3610msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3611 3612#: ../rules/base.xml.in.h:952 3613msgid "Left Alt (while pressed)" 3614msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3615 3616#: ../rules/base.xml.in.h:953 3617msgid "Left Win (while pressed)" 3618msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3619 3620# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3621#: ../rules/base.xml.in.h:954 3622msgid "Any Win (while pressed)" 3623msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3624 3625#: ../rules/base.xml.in.h:955 3626msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3627msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu" 3628 3629# FIXME: what IS the original capslock action? 3630#: ../rules/base.xml.in.h:956 3631msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3632msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke CapsLock-actie" 3633 3634#: ../rules/base.xml.in.h:957 3635msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3636msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3637 3638#: ../rules/base.xml.in.h:958 3639msgid "Right Alt" 3640msgstr "Rechter Alt-toets" 3641 3642#: ../rules/base.xml.in.h:959 3643msgid "Left Alt" 3644msgstr "Linker Alt-toets" 3645 3646#: ../rules/base.xml.in.h:960 3647msgid "Caps Lock" 3648msgstr "CapsLock" 3649 3650#: ../rules/base.xml.in.h:961 3651msgid "Shift+Caps Lock" 3652msgstr "Shift + CapsLock" 3653 3654# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3655#: ../rules/base.xml.in.h:962 3656msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3657msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling" 3658 3659# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3660#: ../rules/base.xml.in.h:963 3661msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3662msgstr "Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar laatste indeling" 3663 3664# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3665#: ../rules/base.xml.in.h:964 3666msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3667msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling" 3668 3669#: ../rules/base.xml.in.h:965 3670msgid "Alt+Caps Lock" 3671msgstr "Alt + CapsLock" 3672 3673#: ../rules/base.xml.in.h:966 3674msgid "Both Shift together" 3675msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3676 3677# tezamen/samen/tegelijk 3678#: ../rules/base.xml.in.h:967 3679msgid "Both Alt together" 3680msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3681 3682#: ../rules/base.xml.in.h:968 3683msgid "Both Ctrl together" 3684msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3685 3686#: ../rules/base.xml.in.h:969 3687msgid "Ctrl+Shift" 3688msgstr "Ctrl + Shift" 3689 3690#: ../rules/base.xml.in.h:970 3691msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3692msgstr "Linker Ctrl + linker Shift" 3693 3694#: ../rules/base.xml.in.h:971 3695msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3696msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift" 3697 3698#: ../rules/base.xml.in.h:972 3699msgid "Alt+Ctrl" 3700msgstr "Alt + Ctrl" 3701 3702#: ../rules/base.xml.in.h:973 3703msgid "Alt+Shift" 3704msgstr "Alt + Shift" 3705 3706#: ../rules/base.xml.in.h:974 3707msgid "Left Alt+Left Shift" 3708msgstr "Linker Alt + linker Shift" 3709 3710#: ../rules/base.xml.in.h:975 3711msgid "Alt+Space" 3712msgstr "Alt + Spatie" 3713 3714#: ../rules/base.xml.in.h:976 3715msgid "Menu" 3716msgstr "Menu" 3717 3718#: ../rules/base.xml.in.h:977 3719msgid "Left Win" 3720msgstr "Linker Windows-toets" 3721 3722#: ../rules/base.xml.in.h:978 3723msgid "Win+Space" 3724msgstr "Windows-toets + Spatie" 3725 3726#: ../rules/base.xml.in.h:979 3727msgid "Right Win" 3728msgstr "Rechter Windows-toets" 3729 3730#: ../rules/base.xml.in.h:980 3731msgid "Left Shift" 3732msgstr "Linker Shift-toets" 3733 3734#: ../rules/base.xml.in.h:981 3735msgid "Right Shift" 3736msgstr "Rechter Shift-toets" 3737 3738#: ../rules/base.xml.in.h:982 3739msgid "Left Ctrl" 3740msgstr "Linker Ctrl-toets" 3741 3742#: ../rules/base.xml.in.h:983 3743msgid "Right Ctrl" 3744msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3745 3746#: ../rules/base.xml.in.h:984 3747msgid "Scroll Lock" 3748msgstr "Scroll-Lock" 3749 3750#: ../rules/base.xml.in.h:985 3751msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 3752msgstr "Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets naar tweede indeling" 3753 3754#: ../rules/base.xml.in.h:986 3755msgid "Left Ctrl+Left Win" 3756msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3757 3758# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 3759#: ../rules/base.xml.in.h:987 3760msgid "Key to choose the 3rd level" 3761msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3762 3763# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3764#: ../rules/base.xml.in.h:988 3765msgid "Any Win" 3766msgstr "Elke Windows-toets" 3767 3768# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3769#: ../rules/base.xml.in.h:989 3770msgid "Any Alt" 3771msgstr "Elke Alt-toets" 3772 3773#: ../rules/base.xml.in.h:990 3774msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 3775msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets" 3776 3777#: ../rules/base.xml.in.h:991 3778msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 3779msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3780 3781#: ../rules/base.xml.in.h:992 3782msgid "Enter on keypad" 3783msgstr "Enter op cijferblok" 3784 3785#: ../rules/base.xml.in.h:993 3786msgid "Backslash" 3787msgstr "Backslash" 3788 3789#: ../rules/base.xml.in.h:994 3790msgid "<Less/Greater>" 3791msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 3792 3793#: ../rules/base.xml.in.h:995 3794msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" 3795msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3796 3797#: ../rules/base.xml.in.h:996 3798msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" 3799msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3800 3801# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3802# latches - vergrendelt 3803#: ../rules/base.xml.in.h:997 3804msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" 3805msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3806 3807#: ../rules/base.xml.in.h:998 3808msgid "Ctrl position" 3809msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3810 3811# Ctrl-toets is hier duidelijker 3812#: ../rules/base.xml.in.h:999 3813msgid "Caps Lock as Ctrl" 3814msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3815 3816# fungeert als/werkt als/is 3817#: ../rules/base.xml.in.h:1000 3818msgid "Left Ctrl as Meta" 3819msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3820 3821#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3822msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3823msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3824 3825# Ctrl-toets links van ‘A’ 3826#: ../rules/base.xml.in.h:1002 3827msgid "At left of 'A'" 3828msgstr "Links van de \"A\"" 3829 3830# "Ctrl-toets zit linksonder" 3831#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3832msgid "At bottom left" 3833msgstr "Linksonder" 3834 3835# fungeert als/werkt als/is 3836#: ../rules/base.xml.in.h:1004 3837msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3838msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 3839 3840# fungeert als/werkt als/is 3841#: ../rules/base.xml.in.h:1005 3842msgid "Menu as Right Ctrl" 3843msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 3844 3845#: ../rules/base.xml.in.h:1006 3846msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 3847msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen" 3848 3849#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3850msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 3851msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen" 3852 3853#: ../rules/base.xml.in.h:1008 3854msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 3855msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen" 3856 3857#: ../rules/base.xml.in.h:1009 3858msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 3859msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 3860 3861#: ../rules/base.xml.in.h:1010 3862msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3863msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 3864 3865#: ../rules/base.xml.in.h:1011 3866msgid "Num Lock" 3867msgstr "NumLock" 3868 3869#: ../rules/base.xml.in.h:1012 3870msgid "Layout of numeric keypad" 3871msgstr "Indeling van het cijferblok" 3872 3873#: ../rules/base.xml.in.h:1013 3874msgid "Legacy" 3875msgstr "Historisch" 3876 3877#: ../rules/base.xml.in.h:1014 3878msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3879msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3880 3881#: ../rules/base.xml.in.h:1015 3882msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3883msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3884 3885#: ../rules/base.xml.in.h:1016 3886msgid "Legacy Wang 724" 3887msgstr "Historisch Wang 724" 3888 3889#: ../rules/base.xml.in.h:1017 3890msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3891msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3892 3893#: ../rules/base.xml.in.h:1018 3894msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3895msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3896 3897#: ../rules/base.xml.in.h:1019 3898msgid "Hexadecimal" 3899msgstr "Hexadecimaal" 3900 3901#: ../rules/base.xml.in.h:1020 3902msgid "ATM/phone-style" 3903msgstr "ATM/telefoonstijl" 3904 3905# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 3906# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 3907#: ../rules/base.xml.in.h:1021 3908msgid "Numeric keypad Delete behavior" 3909msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 3910 3911#: ../rules/base.xml.in.h:1022 3912msgid "Legacy key with dot" 3913msgstr "Historisch met punt" 3914 3915#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3916#: ../rules/base.xml.in.h:1024 3917msgid "Legacy key with comma" 3918msgstr "Historisch met komma" 3919 3920#: ../rules/base.xml.in.h:1025 3921msgid "Four-level key with dot" 3922msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 3923 3924#: ../rules/base.xml.in.h:1026 3925msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 3926msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 3927 3928#: ../rules/base.xml.in.h:1027 3929msgid "Four-level key with comma" 3930msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 3931 3932#: ../rules/base.xml.in.h:1028 3933msgid "Four-level key with momayyez" 3934msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 3935 3936#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3937#. The description needs to be rewritten 3938#: ../rules/base.xml.in.h:1031 3939msgid "Four-level key with abstract separators" 3940msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 3941 3942#: ../rules/base.xml.in.h:1032 3943msgid "Semicolon on third level" 3944msgstr "Puntkomma op derde niveau" 3945 3946#: ../rules/base.xml.in.h:1033 3947msgid "Caps Lock behavior" 3948msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 3949 3950#: ../rules/base.xml.in.h:1034 3951msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3952msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3953 3954#: ../rules/base.xml.in.h:1035 3955msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 3956msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op" 3957 3958#: ../rules/base.xml.in.h:1036 3959msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3960msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 3961 3962#: ../rules/base.xml.in.h:1037 3963msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 3964msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 3965 3966# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 3967# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 3968#: ../rules/base.xml.in.h:1038 3969msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3970msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 3971 3972#: ../rules/base.xml.in.h:1039 3973msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 3974msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 3975 3976#: ../rules/base.xml.in.h:1040 3977msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3978msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 3979 3980# ESC-toets. 3981#: ../rules/base.xml.in.h:1041 3982msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 3983msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 3984 3985# Backspace-toets. 3986#: ../rules/base.xml.in.h:1042 3987msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3988msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 3989 3990#: ../rules/base.xml.in.h:1043 3991msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3992msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 3993 3994#: ../rules/base.xml.in.h:1044 3995msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3996msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 3997 3998#: ../rules/base.xml.in.h:1045 3999msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4000msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 4001 4002#: ../rules/base.xml.in.h:1046 4003msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4004msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 4005 4006# Ctrl-toets is hier duidelijker 4007#: ../rules/base.xml.in.h:1047 4008msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 4009msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets" 4010 4011# heeft geen functie/geen effect 4012#: ../rules/base.xml.in.h:1048 4013msgid "Caps Lock is disabled" 4014msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 4015 4016#: ../rules/base.xml.in.h:1049 4017msgid "Alt/Win key behavior" 4018msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen" 4019 4020#: ../rules/base.xml.in.h:1050 4021msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4022msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 4023 4024#: ../rules/base.xml.in.h:1051 4025msgid "Alt and Meta are on Alt" 4026msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 4027 4028#: ../rules/base.xml.in.h:1052 4029msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4030msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen" 4031 4032#: ../rules/base.xml.in.h:1053 4033msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" 4034msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toetsen" 4035 4036#: ../rules/base.xml.in.h:1054 4037msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" 4038msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen" 4039 4040#: ../rules/base.xml.in.h:1055 4041msgid "Meta is mapped to Win" 4042msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 4043 4044#: ../rules/base.xml.in.h:1056 4045msgid "Meta is mapped to Left Win" 4046msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 4047 4048#: ../rules/base.xml.in.h:1057 4049msgid "Hyper is mapped to Win" 4050msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 4051 4052#: ../rules/base.xml.in.h:1058 4053msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4054msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 4055 4056#: ../rules/base.xml.in.h:1059 4057msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4058msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 4059 4060#: ../rules/base.xml.in.h:1060 4061msgid "Alt is swapped with Win" 4062msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 4063 4064#: ../rules/base.xml.in.h:1061 4065msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4066msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 4067 4068#: ../rules/base.xml.in.h:1062 4069msgid "Position of Compose key" 4070msgstr "Positie van samensteltoets" 4071 4072#: ../rules/base.xml.in.h:1063 4073msgid "3rd level of Left Win" 4074msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 4075 4076#: ../rules/base.xml.in.h:1064 4077msgid "3rd level of Right Win" 4078msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 4079 4080#: ../rules/base.xml.in.h:1065 4081msgid "3rd level of Menu" 4082msgstr "derde niveau van Menu" 4083 4084#: ../rules/base.xml.in.h:1066 4085msgid "3rd level of Left Ctrl" 4086msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 4087 4088#: ../rules/base.xml.in.h:1067 4089msgid "3rd level of Right Ctrl" 4090msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 4091 4092#: ../rules/base.xml.in.h:1068 4093msgid "3rd level of Caps Lock" 4094msgstr "derde niveau van CapsLock" 4095 4096#: ../rules/base.xml.in.h:1069 4097msgid "3rd level of <Less/Greater>" 4098msgstr "derde niveau van <Kleiner dan/Groter dan>" 4099 4100# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 4101#: ../rules/base.xml.in.h:1070 4102msgid "Pause" 4103msgstr "Pause" 4104 4105#: ../rules/base.xml.in.h:1071 4106msgid "PrtSc" 4107msgstr "PrtSc" 4108 4109#: ../rules/base.xml.in.h:1072 4110msgid "Miscellaneous compatibility options" 4111msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 4112 4113#: ../rules/base.xml.in.h:1073 4114msgid "Default numeric keypad keys" 4115msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 4116 4117#: ../rules/base.xml.in.h:1074 4118msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4119msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 4120 4121#: ../rules/base.xml.in.h:1075 4122msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" 4123msgstr "NumLock aan: cijfers; Shift voor cursortoetsen. Numlock uit: cursortoetsen (zoals in Windows)" 4124 4125#: ../rules/base.xml.in.h:1076 4126msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4127msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau" 4128 4129#: ../rules/base.xml.in.h:1077 4130msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4131msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 4132 4133#: ../rules/base.xml.in.h:1078 4134msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 4135msgstr "Apple Aluminium: PC-toetsen emuleren (PrtSc, Scroll-Lock, Pause, NumLock)" 4136 4137#: ../rules/base.xml.in.h:1079 4138msgid "Shift cancels Caps Lock" 4139msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 4140 4141#: ../rules/base.xml.in.h:1080 4142msgid "Enable extra typographic characters" 4143msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 4144 4145#: ../rules/base.xml.in.h:1081 4146msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4147msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan" 4148 4149#: ../rules/base.xml.in.h:1082 4150msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4151msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit" 4152 4153#: ../rules/base.xml.in.h:1083 4154msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4155msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan" 4156 4157# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 4158# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 4159#: ../rules/base.xml.in.h:1084 4160msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4161msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan" 4162 4163# FIXME: what does "grab" mean? 4164#: ../rules/base.xml.in.h:1085 4165msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4166msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 4167 4168#: ../rules/base.xml.in.h:1086 4169msgid "Allow grab and window tree logging" 4170msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 4171 4172#: ../rules/base.xml.in.h:1087 4173msgid "Adding currency signs to certain keys" 4174msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 4175 4176#: ../rules/base.xml.in.h:1088 4177msgid "Euro on E" 4178msgstr "Euroteken op E" 4179 4180#: ../rules/base.xml.in.h:1089 4181msgid "Euro on 2" 4182msgstr "Euroteken op 2" 4183 4184#: ../rules/base.xml.in.h:1090 4185msgid "Euro on 4" 4186msgstr "Euroteken op 4" 4187 4188#: ../rules/base.xml.in.h:1091 4189msgid "Euro on 5" 4190msgstr "Euroteken op 5" 4191 4192#: ../rules/base.xml.in.h:1092 4193msgid "Rupee on 4" 4194msgstr "Roepieteken op 4" 4195 4196# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 4197#: ../rules/base.xml.in.h:1093 4198msgid "Key to choose 5th level" 4199msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" 4200 4201# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 4202# latches - vergrendelt 4203#: ../rules/base.xml.in.h:1094 4204msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4205msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4206 4207#: ../rules/base.xml.in.h:1095 4208msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4209msgstr "Rechter Alt-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4210 4211#: ../rules/base.xml.in.h:1096 4212msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4213msgstr "Linker Windows-toets;vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4214 4215#: ../rules/base.xml.in.h:1097 4216msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 4217msgstr "Rechter Windows-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4218 4219#: ../rules/base.xml.in.h:1098 4220msgid "Using space key to input non-breaking space" 4221msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties" 4222 4223# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4224#: ../rules/base.xml.in.h:1099 4225msgid "Usual space at any level" 4226msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4227 4228# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4229# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4230# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4231#: ../rules/base.xml.in.h:1100 4232msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4233msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4234 4235#: ../rules/base.xml.in.h:1101 4236msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4237msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4238 4239#: ../rules/base.xml.in.h:1102 4240msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4241msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4242 4243#: ../rules/base.xml.in.h:1103 4244msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4245msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4246 4247#: ../rules/base.xml.in.h:1104 4248msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4249msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4250 4251#: ../rules/base.xml.in.h:1105 4252msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4253msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4254 4255#: ../rules/base.xml.in.h:1106 4256msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" 4257msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" 4258 4259# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4260# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4261# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4262# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4263# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4264# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4265# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4266# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4267#: ../rules/base.xml.in.h:1107 4268msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4269msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4270 4271#: ../rules/base.xml.in.h:1108 4272msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4273msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 4274 4275#: ../rules/base.xml.in.h:1109 4276msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" 4277msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4278 4279#: ../rules/base.xml.in.h:1110 4280msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4281msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4282 4283#: ../rules/base.xml.in.h:1111 4284msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4285msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4286 4287#: ../rules/base.xml.in.h:1112 4288msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4289msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4290 4291#: ../rules/base.xml.in.h:1113 4292msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4293msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4294 4295#: ../rules/base.xml.in.h:1114 4296msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4297msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4298 4299#: ../rules/base.xml.in.h:1115 4300msgid "Japanese keyboard options" 4301msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4302 4303#: ../rules/base.xml.in.h:1116 4304msgid "Kana Lock key is locking" 4305msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4306 4307#: ../rules/base.xml.in.h:1117 4308msgid "NICOLA-F style Backspace" 4309msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4310 4311# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4312#: ../rules/base.xml.in.h:1118 4313msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4314msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4315 4316#: ../rules/base.xml.in.h:1119 4317msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4318msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4319 4320# fungeert als/werkt als/is 4321#: ../rules/base.xml.in.h:1120 4322msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 4323msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 4324 4325# fungeert als/werkt als/is 4326#: ../rules/base.xml.in.h:1121 4327msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 4328msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 4329 4330#: ../rules/base.xml.in.h:1122 4331msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4332msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 4333 4334#: ../rules/base.xml.in.h:1123 4335msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" 4336msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling" 4337 4338#: ../rules/base.xml.in.h:1124 4339msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4340msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4341 4342#: ../rules/base.xml.in.h:1125 4343msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4344msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4345 4346#: ../rules/base.xml.in.h:1126 4347msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4348msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 4349 4350#: ../rules/base.xml.in.h:1127 4351msgid "Sun Key compatibility" 4352msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4353 4354# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4355#: ../rules/base.xml.in.h:1128 4356msgid "Key sequence to kill the X server" 4357msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4358 4359#: ../rules/base.xml.in.h:1129 4360msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4361msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4362 4363#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 4364msgid "apl" 4365msgstr "apl" 4366 4367#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 4368msgid "APL" 4369msgstr "APL" 4370 4371#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 4372msgid "dlg" 4373msgstr "dlg" 4374 4375#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 4376msgid "Dyalog APL complete" 4377msgstr "Dyalog APL compleet" 4378 4379#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 4380msgid "sax" 4381msgstr "sax" 4382 4383#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 4384msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 4385msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax" 4386 4387#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 4388msgid "ufd" 4389msgstr "ufd" 4390 4391#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 4392msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 4393msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout" 4394 4395#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 4396msgid "apl2" 4397msgstr "apl2" 4398 4399#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 4400msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" 4401msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: IBM APL2" 4402 4403#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 4404msgid "aplII" 4405msgstr "aplII" 4406 4407#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 4408msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" 4409msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Manugistics APL*PLUS II" 4410 4411#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 4412msgid "aplx" 4413msgstr "aplx" 4414 4415#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 4416msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" 4417msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: APLX Unified Layout" 4418 4419# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4420#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 4421msgid "kut" 4422msgstr "kut" 4423 4424# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4425# to any other language. 4426# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4427# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4428# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4429# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4430#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 4431msgid "Kutenai" 4432msgstr "Kutenai" 4433 4434#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 4435msgid "shs" 4436msgstr "shs" 4437 4438# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4439#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 4440msgid "Secwepemctsin" 4441msgstr "Secwepemctsin" 4442 4443#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 4444msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4445msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4446 4447#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 4448msgid "German (US, with German letters)" 4449msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)" 4450 4451#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 4452msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4453msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)" 4454 4455#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 4456msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4457msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4458 4459#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 4460msgid "German (Sun Type 6/7)" 4461msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4462 4463#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 4464msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4465msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4466 4467#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 4468msgid "German (KOY)" 4469msgstr "Duits (KOY)" 4470 4471#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 4472msgid "German (Bone)" 4473msgstr "Duits (Bone)" 4474 4475#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 4476msgid "German (Bone, eszett home row)" 4477msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4478 4479#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 4480msgid "German (Neo qwertz)" 4481msgstr "Duits (Neo qwertz)" 4482 4483#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 4484msgid "German (Neo qwerty)" 4485msgstr "Duits (Neo qwerty)" 4486 4487#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 4488msgid "Russian (Germany, recommended)" 4489msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)" 4490 4491#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 4492msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4493msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)" 4494 4495#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 4496msgid "German Ladin" 4497msgstr "Duits Ladinisch" 4498 4499#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 4500msgid "de_lld" 4501msgstr "de_lld" 4502 4503#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 4504msgid "Old Hungarian" 4505msgstr "Oud-Hongaars" 4506 4507#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 4508msgid "oldhun" 4509msgstr "oldhun" 4510 4511# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4512# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4513#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 4514msgid "Avestan" 4515msgstr "Avestisch" 4516 4517#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 4518msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4519msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 4520 4521#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 4522msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4523msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4524 4525#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 4526msgid "Latvian (US Dvorak)" 4527msgstr "Lets (VS, Dvorak)" 4528 4529#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 4530msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4531msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 4532 4533#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 4534msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4535msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)" 4536 4537#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 4538msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4539msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)" 4540 4541#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 4542msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4543msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 4544 4545#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 4546msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4547msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)" 4548 4549#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 4550msgid "Latvian (US Colemak)" 4551msgstr "Lets (VS, Colemak)" 4552 4553#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 4554msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4555msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)" 4556 4557#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 4558msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4559msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4560 4561#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 4562msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4563msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4564 4565#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 4566msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4567msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 4568 4569#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 4570msgid "Atsina" 4571msgstr "Atsina" 4572 4573# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4574# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4575# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4576#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 4577msgid "Coeur d'Alene Salish" 4578msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4579 4580#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 4581msgid "Czech Slovak and German (US)" 4582msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)" 4583 4584#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 4585msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4586msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4587 4588#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 4589msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4590msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4591 4592# "Norman" is een toetsenbordindeling. 4593#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 4594msgid "English (Norman)" 4595msgstr "Engels (Norman)" 4596 4597#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 4598msgid "English (Carpalx)" 4599msgstr "Engels (Carpalx)" 4600 4601#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 4602msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4603msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" 4604 4605#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 4606msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4607msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4608 4609#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 4610msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4611msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4612 4613#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 4614msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4615msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" 4616 4617#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 4618msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4619msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4620 4621#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 4622msgid "Sicilian (US keyboard)" 4623msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)" 4624 4625#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 4626msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4627msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4628 4629#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 4630msgid "Polish (Colemak)" 4631msgstr "Pools (Colemak)" 4632 4633#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 4634msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4635msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4636 4637#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 4638msgid "Polish (Glagolica)" 4639msgstr "Pools (glagolitisch)" 4640 4641# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4642# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4643#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 4644msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4645msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4646 4647#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 4648msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4649msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4650 4651#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 4652msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4653msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4654 4655#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 4656msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4657msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4658 4659#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 4660msgid "Church Slavonic" 4661msgstr "Kerkslavisch" 4662 4663#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 4664msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4665msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4666 4667#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 4668msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 4669msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" 4670 4671#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 4672msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4673msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4674 4675#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 4676msgid "Russian (with US punctuation)" 4677msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)" 4678 4679#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 4680msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 4681msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)" 4682 4683#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102 4684msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4685msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 4686 4687#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 4688msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4689msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 4690 4691#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 4692msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4693msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 4694 4695#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 4696msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" 4697msgstr "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en voorkeur voor Europese cijfers)" 4698 4699#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110 4700msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" 4701msgstr "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en voorkeur voor Arabische cijfers)" 4702 4703#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 4704msgid "Ugaritic instead of Arabic" 4705msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch" 4706 4707#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 4708msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4709msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 4710 4711#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 4712msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4713msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 4714 4715#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 4716msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4717msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 4718 4719#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 4720msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4721msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 4722 4723#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 4724msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4725msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 4726 4727#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 4728msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4729msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 4730 4731#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132 4732msgid "Finnish (DAS)" 4733msgstr "Fins (DAS)" 4734 4735#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 4736msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4737msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 4738 4739#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 4740msgid "Finnish Dvorak" 4741msgstr "Fins (Dvorak)" 4742 4743#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136 4744msgid "French (Sun Type 6/7)" 4745msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 4746 4747#: ../rules/base.extras.xml.in.h:137 4748msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" 4749msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, alternatief)" 4750 4751#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 4752msgid "French (US, AZERTY)" 4753msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)" 4754 4755#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 4756msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4757msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 4758 4759#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 4760msgid "Greek (Colemak)" 4761msgstr "Grieks (Colemak)" 4762 4763#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 4764msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4765msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 4766 4767#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146 4768msgid "Friulian (Italy)" 4769msgstr "Friulisch (Italië)" 4770 4771#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 4772msgid "Italian Ladin" 4773msgstr "Italiaans Ladinisch" 4774 4775#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 4776msgid "it_lld" 4777msgstr "it_lld" 4778 4779#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151 4780msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4781msgstr "Japans (Sun type 6)" 4782 4783#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152 4784msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4785msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)" 4786 4787#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153 4788msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4789msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)" 4790 4791#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156 4792msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4793msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 4794 4795#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158 4796msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4797msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 4798 4799#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161 4800msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4801msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 4802 4803#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164 4804msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4805msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 4806 4807#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167 4808msgid "Swedish (Dvorak A5)" 4809msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 4810 4811#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168 4812msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4813msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 4814 4815#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169 4816msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 4817msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)" 4818 4819#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171 4820msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4821msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4822 4823#: ../rules/base.extras.xml.in.h:172 4824msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4825msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 4826 4827#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175 4828msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 4829msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 4830 4831#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178 4832msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 4833msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 4834 4835#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180 4836msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 4837msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 4838 4839#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183 4840msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 4841msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 4842 4843#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187 4844msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 4845msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)" 4846 4847#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 4848msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 4849msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)" 4850 4851#. Keyboard indicator for European layouts 4852#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190 4853msgid "eu" 4854msgstr "eu" 4855 4856#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191 4857msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" 4858msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 4859 4860#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 4861#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196 4862msgid "International Phonetic Alphabet" 4863msgstr "Internationaal fonetisch alfabet" 4864 4865#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197 4866msgid "Parentheses position" 4867msgstr "Positie van ronde haakjes" 4868 4869#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198 4870msgid "Swap with square brackets" 4871msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes" 4872 4873#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 4874#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 4875 4876#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 4877#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)" 4878 4879#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 4880#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)" 4881 4882#~ msgid "Tamil" 4883#~ msgstr "Tamil" 4884 4885#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 4886#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)" 4887 4888#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 4889#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 4890 4891#~ msgid "PC-98xx Series" 4892#~ msgstr "PC-98xx serie" 4893 4894#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 4895#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 4896 4897#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 4898#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 4899 4900#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 4901#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 4902 4903#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 4904#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 4905 4906#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 4907#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 4908 4909#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 4910#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 4911 4912#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 4913#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 4914 4915#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 4916#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord" 4917 4918#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 4919#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 4920 4921#~ msgid "English (US, alternative international)" 4922#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 4923 4924#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 4925#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)" 4926 4927#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 4928#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 4929 4930#~ msgid "English (international AltGr dead keys)" 4931#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4932 4933#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 4934#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 4935 4936#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 4937#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 4938 4939#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 4940#~ msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 4941 4942#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 4943#~ msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" 4944 4945#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" 4946#~ msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" 4947 4948#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 4949#~ msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 4950 4951#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 4952#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 4953 4954#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 4955#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 4956 4957#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 4958#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 4959 4960#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 4961#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 4962 4963#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 4964#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 4965 4966#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 4967#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 4968 4969#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 4970#~ msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 4971 4972#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 4973#~ msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 4974 4975#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 4976#~ msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" 4977 4978#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 4979#~ msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 4980 4981#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 4982#~ msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 4983 4984#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 4985#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 4986 4987#~ msgid "Latvian (F variant)" 4988#~ msgstr "Lets (F-variant)" 4989 4990#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 4991#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 4992 4993#~ msgid "English (Mali, US international)" 4994#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 4995 4996#~ msgid "Right Win (while pressed)" 4997#~ msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 4998 4999# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 5000#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 5001#~ msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 5002 5003# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 5004#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5005#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 5006 5007#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 5008#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 5009 5010#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 5011#~ msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" 5012 5013#~ msgid "APL keyboard symbols" 5014#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen" 5015 5016#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" 5017#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)" 5018 5019#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" 5020#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5021 5022#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" 5023#~ msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5024 5025#~ msgid "German (legacy)" 5026#~ msgstr "Duits (historisch)" 5027 5028#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" 5029#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 5030 5031#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 5032#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 5033 5034#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5035#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5036 5037#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5038#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 5039 5040#~ msgid "Key(s) to change layout" 5041#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 5042 5043#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5044#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 5045 5046#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 5047#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 5048 5049#~ msgid "Compose key position" 5050#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 5051 5052#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5053#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 5054 5055#~ msgid "Catalan" 5056#~ msgstr "Catalaans" 5057 5058#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 5059#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 5060 5061#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" 5062#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)" 5063 5064#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 5065#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" 5066 5067# Het Singalees of Sinhala. 5068#~ msgid "Sinhala" 5069#~ msgstr "Singalees" 5070 5071#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 5072#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 5073 5074# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 5075# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 5076#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 5077#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 5078 5079# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 5080# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 5081# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 5082# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 5083# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 5084# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 5085# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 5086#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 5087#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 5088 5089# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 5090# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 5091#~ msgid "French (Occitan)" 5092#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 5093 5094# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 5095#~ msgid "Māori" 5096#~ msgstr "Maori" 5097 5098# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 5099#~ msgid "Homophonic" 5100#~ msgstr "homofonisch" 5101 5102#~ msgid "Hungary" 5103#~ msgstr "Hongarije" 5104 5105#~ msgid "Ireland" 5106#~ msgstr "Ierland" 5107 5108#~ msgid "Israel" 5109#~ msgstr "Israël" 5110 5111#~ msgid "Italy" 5112#~ msgstr "Italië" 5113 5114#~ msgid "Kenya" 5115#~ msgstr "Kenia" 5116 5117#~ msgid "Korea, Republic of" 5118#~ msgstr "Korea, Republiek" 5119 5120#~ msgid "Latin" 5121#~ msgstr "Latijns" 5122 5123#~ msgid "Left hand" 5124#~ msgstr "linkshandig" 5125 5126#~ msgid "Macintosh (International)" 5127#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" 5128 5129# Kan ook als Malediven worden geschreven. 5130#~ msgid "Maldives" 5131#~ msgstr "Maldiven" 5132 5133#~ msgid "Myanmar" 5134#~ msgstr "Myanmar" 5135 5136#~ msgid "Netherlands" 5137#~ msgstr "Nederland" 5138 5139#~ msgid "Nigeria" 5140#~ msgstr "Nigeria" 5141 5142#~ msgid "Norway" 5143#~ msgstr "Noorwegen" 5144 5145#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 5146#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 5147 5148#~ msgid "Ossetian" 5149#~ msgstr "Osetisch" 5150 5151#~ msgid "Phonetic" 5152#~ msgstr "fonetisch" 5153 5154#~ msgid "Poland" 5155#~ msgstr "Polen" 5156 5157#~ msgid "Simple" 5158#~ msgstr "simpel" 5159 5160#~ msgid "Slovakia" 5161#~ msgstr "Slowakije" 5162 5163#~ msgid "Southern Uzbek" 5164#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 5165 5166#~ msgid "Spain" 5167#~ msgstr "Spanje" 5168 5169#~ msgid "Standard" 5170#~ msgstr "standaard" 5171 5172#~ msgid "Sweden" 5173#~ msgstr "Zweden" 5174 5175#~ msgid "Syria" 5176#~ msgstr "Syrië" 5177 5178#~ msgid "Typewriter" 5179#~ msgstr "typemachine" 5180 5181#~ msgid "United Kingdom" 5182#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 5183 5184#~ msgid "Western" 5185#~ msgstr "Westers" 5186 5187#~ msgid "With guillemets" 5188#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 5189 5190#~ msgid "digits" 5191#~ msgstr "cijfers" 5192 5193#~ msgid "ACPI Standard" 5194#~ msgstr "ACPI-standaard" 5195 5196#~ msgid "Baltic+" 5197#~ msgstr "Baltisch+" 5198 5199#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 5200#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 5201 5202#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5203#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5204 5205#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 5206#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 5207 5208#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 5209#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 5210 5211#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 5212#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 5213 5214#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 5215#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 5216 5217#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 5218#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 5219 5220#~ msgid "Alt+Shift change layout." 5221#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 5222 5223#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 5224#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 5225 5226#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 5227#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 5228 5229#~ msgid "Brazilian ABNT2" 5230#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 5231 5232#~ msgid "Caps Lock is Compose." 5233#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 5234 5235#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 5236#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 5237 5238#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 5239#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 5240 5241#~ msgid "CapsLock key changes layout." 5242#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 5243 5244#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 5245#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 5246 5247#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 5248#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 5249 5250#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 5251#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185" 5252 5253#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 5254#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 5255 5256#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 5257#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 5258 5259#~ msgid "Japanese 106-key" 5260#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 5261 5262#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 5263#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 5264 5265#~ msgid "Layout switching" 5266#~ msgstr "Wisselen van indeling" 5267 5268#~ msgid "Left Alt key changes layout." 5269#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 5270 5271#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 5272#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 5273 5274#~ msgid "Left Shift key changes layout." 5275#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 5276 5277#~ msgid "Left Win-key changes layout." 5278#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 5279 5280#~ msgid "Left Win-key is Compose." 5281#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 5282 5283#~ msgid "Legacy keypad" 5284#~ msgstr "Historisch cijferblok" 5285 5286#~ msgid "Menu is Compose." 5287#~ msgstr "Menu is samensteltoets." 5288 5289#~ msgid "Neostyle" 5290#~ msgstr "Neostijl" 5291 5292#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 5293#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 5294 5295#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 5296#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 5297 5298#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 5299#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 5300 5301#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 5302#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5303 5304#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 5305#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 5306 5307#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 5308#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5309 5310#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 5311#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5312 5313#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 5314#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5315 5316#~ msgid "Right Alt is Compose." 5317#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 5318 5319#~ msgid "Right Alt key changes layout." 5320#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 5321 5322#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 5323#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 5324 5325#~ msgid "Right Shift key changes layout." 5326#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 5327 5328#~ msgid "Right Win-key changes layout." 5329#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 5330 5331#~ msgid "Right Win-key is Compose." 5332#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 5333 5334#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 5335#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 5336 5337#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 5338#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 5339 5340#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 5341#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." 5342 5343#~ msgid "Third level choosers" 5344#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 5345 5346#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 5347#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 5348 5349#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 5350#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 5351 5352#~ msgid "Alt+Control changes group" 5353#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 5354 5355#~ msgid "Alt+Shift changes group" 5356#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 5357 5358#~ msgid "Caps Lock key changes group" 5359#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 5360 5361#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 5362#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 5363 5364#~ msgid "Control Key Position" 5365#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 5366 5367#~ msgid "Control key at bottom left" 5368#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 5369 5370#~ msgid "Control key at left of 'A'" 5371#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 5372 5373#~ msgid "Control+Shift changes group" 5374#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 5375 5376#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 5377#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 5378 5379#~ msgid "Left Alt key changes group" 5380#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 5381 5382#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 5383#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 5384 5385#~ msgid "Left Shift key changes group" 5386#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 5387 5388#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 5389#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 5390 5391#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 5392#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 5393 5394#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 5395#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 5396 5397#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 5398#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5399 5400#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 5401#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" 5402 5403#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 5404#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 5405 5406#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 5407#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5408 5409#~ msgid "Right Alt key changes group" 5410#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 5411 5412#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 5413#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 5414 5415#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 5416#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 5417 5418#~ msgid "Right Shift key changes group" 5419#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 5420 5421#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 5422#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 5423 5424#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 5425#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5426 5427#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 5428#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 5429 5430#~ msgid "Swiss French" 5431#~ msgstr "Zwitsers Frans" 5432 5433#~ msgid "Swiss German" 5434#~ msgstr "Zwitsers Duits" 5435 5436#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 5437#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 5438 5439#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 5440#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 5441 5442#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 5443#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 5444 5445#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 5446#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 5447 5448#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 5449#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 5450 5451#~ msgid "Force standard legacy keypad" 5452#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 5453 5454#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 5455#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 5456 5457#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 5458#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator" 5459 5460#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 5461#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 5462