nl.po revision 9ea7388f
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk 6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.” 7# 8# ------------------------------------------------------------------------------ 9# *** Vocabulair *** 10# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 11# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 12# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 13# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 14# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 15# is mapped to - zit op de 16# layout - indeling 17# LED - lampje (LED-lampje) 18# legacy - historisch 19# level - niveau 20# non-breakable space - harde spatie 21# numeric keypad - cijferblok 22# UK - GB 23# US - VS 24# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 25# win-key - Windows-toets 26# 27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 29# ------------------------------------------------------------------------------ 30# 31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.32.99\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2021-06-08 21:20+0100\n" 39"PO-Revision-Date: 2021-05-24 10:55+0200\n" 40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 42"Language: nl\n" 43"MIME-Version: 1.0\n" 44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 48 49#: rules/base.xml:8 50msgid "Generic 86-key PC" 51msgstr "Algemene 86-toetsen PC" 52 53#: rules/base.xml:15 54msgid "Generic 101-key PC" 55msgstr "Algemene 101-toetsen PC" 56 57#: rules/base.xml:22 58msgid "Generic 102-key PC" 59msgstr "Algemene 102-toetsen PC" 60 61#: rules/base.xml:29 62msgid "Generic 104-key PC" 63msgstr "Algemene 104-toetsen PC" 64 65#: rules/base.xml:36 66msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 67msgstr "Algemene 104-toetsen PC met L-vormige Enter-toets" 68 69#: rules/base.xml:43 70msgid "Generic 105-key PC" 71msgstr "Algemene 105-toetsen PC" 72 73#: rules/base.xml:50 74msgid "Dell 101-key PC" 75msgstr "Dell 101-toetsen PC" 76 77#: rules/base.xml:57 78msgid "Dell Latitude laptop" 79msgstr "Dell Latitude-laptop" 80 81#: rules/base.xml:64 82msgid "Dell Precision M65 laptop" 83msgstr "Dell Precision M65-laptop" 84 85#: rules/base.xml:71 86msgid "Everex STEPnote" 87msgstr "Everex STEPnote" 88 89#: rules/base.xml:78 90msgid "Keytronic FlexPro" 91msgstr "Keytronic FlexPro" 92 93#: rules/base.xml:85 94msgid "Microsoft Natural" 95msgstr "Microsoft Natural" 96 97#: rules/base.xml:92 98msgid "Northgate OmniKey 101" 99msgstr "Northgate OmniKey 101" 100 101#: rules/base.xml:99 102msgid "Winbook Model XP5" 103msgstr "Winbook, model XP5" 104 105#: rules/base.xml:106 106msgid "PC-98" 107msgstr "PC-98" 108 109#: rules/base.xml:113 110msgid "A4Tech KB-21" 111msgstr "A4Tech KB-21" 112 113#: rules/base.xml:120 114msgid "A4Tech KBS-8" 115msgstr "A4Tech KBS-8" 116 117#: rules/base.xml:127 118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 119msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 120 121#: rules/base.xml:134 122msgid "Acer AirKey V" 123msgstr "Acer AirKey V" 124 125#: rules/base.xml:141 126msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" 127msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" 128 129#: rules/base.xml:148 130msgid "Advance Scorpius KI" 131msgstr "Advance Scorpius KI" 132 133#: rules/base.xml:155 134msgid "Brother Internet" 135msgstr "Brother Internet" 136 137#: rules/base.xml:162 138msgid "BTC 5113RF Multimedia" 139msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 140 141#: rules/base.xml:169 142msgid "BTC 5126T" 143msgstr "BTC 5126T" 144 145#: rules/base.xml:176 146msgid "BTC 6301URF" 147msgstr "BTC 6301URF" 148 149#: rules/base.xml:183 150msgid "BTC 9000" 151msgstr "BTC 9000" 152 153#: rules/base.xml:190 154msgid "BTC 9000A" 155msgstr "BTC 9000A" 156 157#: rules/base.xml:197 158msgid "BTC 9001AH" 159msgstr "BTC 9001AH" 160 161#: rules/base.xml:204 162msgid "BTC 5090" 163msgstr "BTC 5090" 164 165#: rules/base.xml:211 166msgid "BTC 9019U" 167msgstr "BTC 9019U" 168 169#: rules/base.xml:218 170msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 171msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 172 173#: rules/base.xml:224 174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 176 177#: rules/base.xml:230 178msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 179msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 180 181#: rules/base.xml:237 182msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 183msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" 184 185#: rules/base.xml:244 186msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 187msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 188 189#: rules/base.xml:251 190msgid "Cherry CyMotion Expert" 191msgstr "Cherry CyMotion Expert" 192 193#: rules/base.xml:258 194msgid "Cherry B.UNLIMITED" 195msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 196 197#: rules/base.xml:265 198msgid "Chicony Internet" 199msgstr "Chicony Internet" 200 201#: rules/base.xml:272 202msgid "Chicony KU-0108" 203msgstr "Chicony KU-0108" 204 205#: rules/base.xml:279 206msgid "Chicony KU-0420" 207msgstr "Chicony KU-0420" 208 209#: rules/base.xml:286 210msgid "Chicony KB-9885" 211msgstr "Chicony KB-9885" 212 213#: rules/base.xml:293 214msgid "Compaq Easy Access" 215msgstr "Compaq Easy Access" 216 217#: rules/base.xml:300 218msgid "Compaq Internet (7 keys)" 219msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)" 220 221#: rules/base.xml:307 222msgid "Compaq Internet (13 keys)" 223msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)" 224 225#: rules/base.xml:314 226msgid "Compaq Internet (18 keys)" 227msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)" 228 229#: rules/base.xml:321 230msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 231msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 232 233#: rules/base.xml:328 234msgid "Compaq Armada laptop" 235msgstr "Compaq Armada-laptop" 236 237#: rules/base.xml:335 238msgid "Compaq Presario laptop" 239msgstr "Compaq Presario-laptop" 240 241#: rules/base.xml:342 242msgid "Compaq iPaq" 243msgstr "Compaq iPaq" 244 245#: rules/base.xml:349 246msgid "Dell" 247msgstr "Dell" 248 249#: rules/base.xml:356 250msgid "Dell SK-8125" 251msgstr "Dell SK-8125" 252 253#: rules/base.xml:363 254msgid "Dell SK-8135" 255msgstr "Dell SK-8135" 256 257#: rules/base.xml:370 258msgid "Dell USB Multimedia" 259msgstr "Dell USB Multimedia" 260 261#: rules/base.xml:377 262msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 263msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop" 264 265#: rules/base.xml:384 266msgid "Dell Precision M laptop" 267msgstr "Dell Precision M-laptop" 268 269#: rules/base.xml:391 270msgid "Dexxa Wireless Desktop" 271msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 272 273#: rules/base.xml:398 274msgid "Diamond 9801/9802" 275msgstr "Diamond 9801/9802" 276 277#: rules/base.xml:405 278msgid "DTK2000" 279msgstr "DTK2000" 280 281#: rules/base.xml:411 282msgid "Ennyah DKB-1008" 283msgstr "Ennyah DKB-1008" 284 285#: rules/base.xml:418 286msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 287msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop" 288 289#: rules/base.xml:425 290msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 291msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910" 292 293#: rules/base.xml:432 294msgid "Genius Comfy KB-12e" 295msgstr "Genius Comfy KB-12e" 296 297#: rules/base.xml:439 298msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 299msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 300 301#: rules/base.xml:446 302msgid "Genius KB-19e NB" 303msgstr "Genius KB-19e NB" 304 305#: rules/base.xml:453 306msgid "Genius KKB-2050HS" 307msgstr "Genius KKB-2050HS" 308 309# Vermoedelijk een merk. 310#: rules/base.xml:460 311msgid "Gyration" 312msgstr "Gyration" 313 314#: rules/base.xml:467 315msgid "Kinesis" 316msgstr "Kinesis" 317 318#: rules/base.xml:474 319msgid "Logitech" 320msgstr "Logitech" 321 322#: rules/base.xml:481 323msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 324msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)" 325 326#: rules/base.xml:488 327msgid "Hewlett-Packard Internet" 328msgstr "Hewlett-Packard Internet" 329 330#: rules/base.xml:495 331msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 332msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 333 334#: rules/base.xml:502 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 337 338#: rules/base.xml:509 339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 340msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 341 342#: rules/base.xml:516 343msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 344msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 345 346#: rules/base.xml:523 347msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 348msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 349 350#: rules/base.xml:530 351msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 352msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 353 354#: rules/base.xml:537 355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 357 358#: rules/base.xml:544 359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 361 362#: rules/base.xml:551 363msgid "Hewlett-Packard nx9020" 364msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 365 366#: rules/base.xml:558 367msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 368msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 369 370#: rules/base.xml:565 371msgid "Honeywell Euroboard" 372msgstr "Honeywell Euroboard" 373 374#: rules/base.xml:572 375msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 376msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop" 377 378#: rules/base.xml:579 379msgid "IBM Rapid Access" 380msgstr "IBM Rapid Access" 381 382#: rules/base.xml:586 383msgid "IBM Rapid Access II" 384msgstr "IBM Rapid Access II" 385 386#: rules/base.xml:593 387msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 388msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 389 390#: rules/base.xml:600 391msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 392msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 393 394#: rules/base.xml:607 395msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 396msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 397 398#: rules/base.xml:614 399msgid "IBM Space Saver" 400msgstr "IBM Space Saver" 401 402#: rules/base.xml:621 403msgid "Logitech Access" 404msgstr "Logitech Access" 405 406#: rules/base.xml:628 407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 408msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 409 410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 411msgid "Logitech Internet 350" 412msgstr "Logitech Internet 350" 413 414#: rules/base.xml:650 415msgid "Logitech Cordless Desktop" 416msgstr "Logitech Cordless Desktop" 417 418#: rules/base.xml:657 419msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 420msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 421 422#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 423msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 424msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 425 426#: rules/base.xml:671 427msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 428msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 429 430#: rules/base.xml:678 431msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 432msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)" 433 434#: rules/base.xml:685 435msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 436msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)" 437 438#: rules/base.xml:692 439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 440msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 441 442#: rules/base.xml:706 443msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 444msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 445 446#: rules/base.xml:713 447msgid "Logitech Internet" 448msgstr "Logitech Internet" 449 450#: rules/base.xml:720 451msgid "Logitech iTouch" 452msgstr "Logitech iTouch" 453 454#: rules/base.xml:727 455msgid "Logitech Internet Navigator" 456msgstr "Logitech Internet Navigator" 457 458#: rules/base.xml:734 459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 460msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 461 462#: rules/base.xml:741 463msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 464msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 465 466#: rules/base.xml:748 467msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 468msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 469 470#: rules/base.xml:755 471msgid "Logitech Ultra-X" 472msgstr "Logitech Ultra-X" 473 474#: rules/base.xml:762 475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 476msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 477 478#: rules/base.xml:769 479msgid "Logitech diNovo" 480msgstr "Logitech diNovo" 481 482#: rules/base.xml:776 483msgid "Logitech diNovo Edge" 484msgstr "Logitech diNovo Edge" 485 486#: rules/base.xml:783 487msgid "Memorex MX1998" 488msgstr "Memorex MX1998" 489 490#: rules/base.xml:790 491msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 492msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 493 494#: rules/base.xml:797 495msgid "Memorex MX2750" 496msgstr "Memorex MX2750" 497 498#: rules/base.xml:804 499msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 500msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 501 502#: rules/base.xml:811 503msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 504msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 505 506#: rules/base.xml:818 507msgid "Microsoft Internet" 508msgstr "Microsoft Internet" 509 510#: rules/base.xml:825 511msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 512msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 513 514#: rules/base.xml:832 515msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 516msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" 517 518#: rules/base.xml:839 519msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 520msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 521 522#: rules/base.xml:846 523msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 524msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 525 526#: rules/base.xml:853 527msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 528msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)" 529 530#: rules/base.xml:860 531msgid "Microsoft Office Keyboard" 532msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 533 534#: rules/base.xml:867 535msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 536msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 537 538#: rules/base.xml:874 539msgid "Microsoft Surface" 540msgstr "Microsoft Surface" 541 542#: rules/base.xml:881 543msgid "Microsoft Natural Elite" 544msgstr "Microsoft Natural Elite" 545 546#: rules/base.xml:888 547msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 548msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 549 550#: rules/base.xml:895 551msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 552msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 553 554#: rules/base.xml:902 555msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 556msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 557 558#: rules/base.xml:909 559msgid "QTronix Scorpius 98N+" 560msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 561 562#: rules/base.xml:916 563msgid "Samsung SDM 4500P" 564msgstr "Samsung SDM 4500P" 565 566#: rules/base.xml:923 567msgid "Samsung SDM 4510P" 568msgstr "Samsung SDM 4510P" 569 570#: rules/base.xml:930 571msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 572msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 573 574#: rules/base.xml:937 575msgid "NEC SK-1300" 576msgstr "NEC SK-1300" 577 578#: rules/base.xml:944 579msgid "NEC SK-2500" 580msgstr "NEC SK-2500" 581 582#: rules/base.xml:951 583msgid "NEC SK-6200" 584msgstr "NEC SK-6200" 585 586#: rules/base.xml:958 587msgid "NEC SK-7100" 588msgstr "NEC SK-7100" 589 590#: rules/base.xml:965 591msgid "Super Power Multimedia" 592msgstr "Super Power Multimedia" 593 594#: rules/base.xml:972 595msgid "SVEN Ergonomic 2500" 596msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 597 598#: rules/base.xml:979 599msgid "SVEN Slim 303" 600msgstr "SVEN Slim 303" 601 602#: rules/base.xml:986 603msgid "Symplon PaceBook tablet" 604msgstr "Symplon PaceBook-tablet" 605 606#: rules/base.xml:993 607msgid "Toshiba Satellite S3000" 608msgstr "Toshiba Satellite S3000" 609 610# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 611#: rules/base.xml:1000 612msgid "Trust Wireless Classic" 613msgstr "Trust Wireless Classic" 614 615#: rules/base.xml:1007 616msgid "Trust Direct Access" 617msgstr "Trust Direct Access" 618 619#: rules/base.xml:1014 620msgid "Trust Slimline" 621msgstr "Trust Slimline" 622 623#: rules/base.xml:1021 624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 626 627#: rules/base.xml:1028 628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 630 631#: rules/base.xml:1035 632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 634 635#: rules/base.xml:1042 636msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 637msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)" 638 639#: rules/base.xml:1049 640msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 641msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)" 642 643#: rules/base.xml:1056 644msgid "Yahoo! Internet" 645msgstr "Yahoo! Internet" 646 647#: rules/base.xml:1063 648msgid "MacBook/MacBook Pro" 649msgstr "MacBook/MacBook Pro" 650 651#: rules/base.xml:1070 652msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 653msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)" 654 655#: rules/base.xml:1077 656msgid "Macintosh" 657msgstr "Macintosh" 658 659#: rules/base.xml:1084 660msgid "Macintosh Old" 661msgstr "Macintosh oud" 662 663#: rules/base.xml:1091 664msgid "Happy Hacking for Mac" 665msgstr "Happy Hacking voor Mac" 666 667#: rules/base.xml:1098 668msgid "Acer C300" 669msgstr "Acer C300" 670 671#: rules/base.xml:1105 672msgid "Acer Ferrari 4000" 673msgstr "Acer Ferrari 4000" 674 675#: rules/base.xml:1112 676msgid "Acer laptop" 677msgstr "Acer-laptop" 678 679#: rules/base.xml:1119 680msgid "Asus laptop" 681msgstr "Asus-laptop" 682 683#: rules/base.xml:1126 684msgid "Apple" 685msgstr "Apple" 686 687#: rules/base.xml:1133 688msgid "Apple laptop" 689msgstr "Apple-laptop" 690 691#: rules/base.xml:1140 692msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 693msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" 694 695#: rules/base.xml:1147 696msgid "Apple Aluminium (ISO)" 697msgstr "Apple Aluminium (ISO)" 698 699#: rules/base.xml:1154 700msgid "Apple Aluminium (JIS)" 701msgstr "Apple Aluminium (JIS)" 702 703#: rules/base.xml:1161 704msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 705msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 706 707#: rules/base.xml:1168 708msgid "eMachines m6800 laptop" 709msgstr "eMachines m6800-laptop" 710 711#: rules/base.xml:1175 712msgid "BenQ X-Touch" 713msgstr "BenQ X-Touch" 714 715#: rules/base.xml:1182 716msgid "BenQ X-Touch 730" 717msgstr "BenQ X-Touch 730" 718 719#: rules/base.xml:1189 720msgid "BenQ X-Touch 800" 721msgstr "BenQ X-Touch 800" 722 723#: rules/base.xml:1196 724msgid "Happy Hacking" 725msgstr "Happy Hacking" 726 727#: rules/base.xml:1203 728msgid "Classmate PC" 729msgstr "Classmate PC" 730 731#: rules/base.xml:1210 732msgid "OLPC" 733msgstr "OLPC" 734 735#: rules/base.xml:1217 736msgid "Sun Type 7 USB" 737msgstr "Sun type 7 USB" 738 739#: rules/base.xml:1224 740msgid "Sun Type 7 USB (European)" 741msgstr "Sun type 7 USB (Europees)" 742 743#: rules/base.xml:1231 744msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 745msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" 746 747#: rules/base.xml:1238 748msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 749msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen" 750 751#: rules/base.xml:1245 752msgid "Sun Type 6/7 USB" 753msgstr "Sun type 6/7 USB" 754 755#: rules/base.xml:1252 756msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 757msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)" 758 759#: rules/base.xml:1259 760msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 761msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" 762 763#: rules/base.xml:1266 764msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 765msgstr "Sun type 6 USB (Japans)" 766 767#: rules/base.xml:1273 768msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 769msgstr "Sun type 6 (Japans)" 770 771#: rules/base.xml:1280 772msgid "Targa Visionary 811" 773msgstr "Targa Visionary 811" 774 775#: rules/base.xml:1287 776msgid "Unitek KB-1925" 777msgstr "Unitek KB-1925" 778 779#: rules/base.xml:1294 780msgid "FL90" 781msgstr "FL90" 782 783#: rules/base.xml:1301 784msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 785msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 786 787#: rules/base.xml:1308 788msgid "Truly Ergonomic 227" 789msgstr "Truly Ergonomic 227" 790 791#: rules/base.xml:1315 792msgid "Truly Ergonomic 229" 793msgstr "Truly Ergonomic 229" 794 795#: rules/base.xml:1322 796msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 797msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 798 799#: rules/base.xml:1329 800msgid "Chromebook" 801msgstr "Chromebook" 802 803#. Keyboard indicator for English layouts 804#. Keyboard indicator for Australian layouts 805#. Keyboard indicator for English layouts 806#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1759 rules/base.xml:2294 807#: rules/base.xml:2775 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5610 808#: rules/base.xml:5863 rules/base.xml:5906 rules/base.xml:6051 809#: rules/base.xml:6062 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1236 810msgid "en" 811msgstr "en" 812 813#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 814msgid "English (US)" 815msgstr "Engels (VS)" 816 817#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 818#: rules/base.xml:1350 819msgid "chr" 820msgstr "chr" 821 822#: rules/base.xml:1351 823msgid "Cherokee" 824msgstr "Cherokee" 825 826#: rules/base.xml:1360 827msgid "haw" 828msgstr "haw" 829 830#: rules/base.xml:1361 831msgid "Hawaiian" 832msgstr "Hawaïaans" 833 834#: rules/base.xml:1370 835msgid "English (US, euro on 5)" 836msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)" 837 838#: rules/base.xml:1376 839msgid "English (US, intl., with dead keys)" 840msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 841 842#: rules/base.xml:1382 843msgid "English (US, alt. intl.)" 844msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 845 846#: rules/base.xml:1388 847msgid "English (Colemak)" 848msgstr "Engels (Colemak)" 849 850#: rules/base.xml:1394 851msgid "English (Colemak-DH)" 852msgstr "Engels (Colemak-DH)" 853 854#: rules/base.xml:1400 855msgid "English (Colemak-DH ISO)" 856msgstr "Engels (Colemak-DH ISO)" 857 858#: rules/base.xml:1406 859msgid "English (Dvorak)" 860msgstr "Engels (Dvorak)" 861 862#: rules/base.xml:1412 863msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 864msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 865 866#: rules/base.xml:1418 867msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 868msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)" 869 870#: rules/base.xml:1424 871msgid "English (Dvorak, left-handed)" 872msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)" 873 874#: rules/base.xml:1430 875msgid "English (Dvorak, right-handed)" 876msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)" 877 878#: rules/base.xml:1436 879msgid "English (classic Dvorak)" 880msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)" 881 882# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 883#: rules/base.xml:1442 884msgid "English (programmer Dvorak)" 885msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 886 887#: rules/base.xml:1448 888msgid "English (US, Symbolic)" 889msgstr "Engels (VS, symbolen)" 890 891#. Keyboard indicator for Russian layouts 892#: rules/base.xml:1455 rules/base.xml:2999 rules/base.xml:3559 893#: rules/base.xml:3709 rules/base.xml:4126 rules/base.xml:4620 894#: rules/base.xml:4716 rules/base.xml:5110 rules/base.xml:5121 895#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 896#: rules/base.extras.xml:609 rules/base.extras.xml:625 897#: rules/base.extras.xml:661 898msgid "ru" 899msgstr "ru" 900 901#: rules/base.xml:1456 902msgid "Russian (US, phonetic)" 903msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 904 905#: rules/base.xml:1465 906msgid "English (Macintosh)" 907msgstr "Engels (Macintosh)" 908 909#: rules/base.xml:1471 910msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 911msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 912 913#: rules/base.xml:1482 914msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 915msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 916 917#: rules/base.xml:1488 918msgid "Serbo-Croatian (US)" 919msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 920 921# "Norman" is een toetsenbordindeling. 922#: rules/base.xml:1501 923msgid "English (Norman)" 924msgstr "Engels (Norman)" 925 926# "Workman" is een toetsenbordindeling. 927#: rules/base.xml:1507 928msgid "English (Workman)" 929msgstr "Engels (Workman)" 930 931#: rules/base.xml:1513 932msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 933msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 934 935#. Keyboard indicator for Afghani layouts 936#. Keyboard indicator for Persian layouts 937#: rules/base.xml:1522 rules/base.xml:1563 rules/base.xml:3128 938#: rules/base.extras.xml:235 939msgid "fa" 940msgstr "fa" 941 942#: rules/base.xml:1523 943msgid "Afghani" 944msgstr "Afghaans" 945 946#. Keyboard indicator for Pashto layouts 947#: rules/base.xml:1530 rules/base.xml:1552 948msgid "ps" 949msgstr "ps" 950 951#: rules/base.xml:1531 952msgid "Pashto" 953msgstr "Pashto" 954 955#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 956#: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1571 rules/base.xml:5682 957msgid "uz" 958msgstr "uz" 959 960#: rules/base.xml:1542 961msgid "Uzbek (Afghanistan)" 962msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 963 964#: rules/base.xml:1553 965msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 966msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 967 968#: rules/base.xml:1564 969msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 970msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 971 972#: rules/base.xml:1572 973msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 974msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 975 976#. Keyboard indicator for Arabic layouts 977#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 978#. Keyboard indicator for Arabic layouts 979#: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2504 980#: rules/base.xml:3191 rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5827 981#: rules/base.extras.xml:775 982msgid "ar" 983msgstr "ar" 984 985#: rules/base.xml:1585 rules/base.extras.xml:776 986msgid "Arabic" 987msgstr "Arabisch" 988 989#: rules/base.xml:1615 990msgid "Arabic (AZERTY)" 991msgstr "Arabisch (AZERTY)" 992 993#: rules/base.xml:1621 994msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 995msgstr "Arabisch (AZERTY, Oost-Arabische cijfers)" 996 997#: rules/base.xml:1627 998msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 999msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers)" 1000 1001#: rules/base.xml:1633 1002msgid "Arabic (QWERTY)" 1003msgstr "Arabisch (QWERTY)" 1004 1005#: rules/base.xml:1639 1006msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1007msgstr "Arabisch (QWERTY, Oost-Arabische cijfers)" 1008 1009#: rules/base.xml:1645 1010msgid "Arabic (Buckwalter)" 1011msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 1012 1013#: rules/base.xml:1651 1014msgid "Arabic (OLPC)" 1015msgstr "Arabisch (OLPC)" 1016 1017#: rules/base.xml:1657 1018msgid "Arabic (Macintosh)" 1019msgstr "Arabisch (Macintosh)" 1020 1021#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1022#: rules/base.xml:1666 1023msgid "sq" 1024msgstr "sq" 1025 1026#: rules/base.xml:1667 1027msgid "Albanian" 1028msgstr "Albanees" 1029 1030#: rules/base.xml:1676 1031msgid "Albanian (Plisi)" 1032msgstr "Albanees (Plisi)" 1033 1034#: rules/base.xml:1682 1035msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1036msgstr "Albanees (Veqilharxhi)" 1037 1038#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1039#: rules/base.xml:1691 rules/base.extras.xml:736 1040msgid "hy" 1041msgstr "hy" 1042 1043#: rules/base.xml:1692 rules/base.extras.xml:737 1044msgid "Armenian" 1045msgstr "Armeens" 1046 1047#: rules/base.xml:1701 1048msgid "Armenian (phonetic)" 1049msgstr "Armeens (fonetisch)" 1050 1051#: rules/base.xml:1707 1052msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1053msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 1054 1055#: rules/base.xml:1713 1056msgid "Armenian (eastern)" 1057msgstr "Armeens (Oosters)" 1058 1059#: rules/base.xml:1719 1060msgid "Armenian (western)" 1061msgstr "Armeens (Westers)" 1062 1063#: rules/base.xml:1725 1064msgid "Armenian (alt. eastern)" 1065msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1066 1067#. Keyboard indicator for German layouts 1068#: rules/base.xml:1734 rules/base.xml:3581 rules/base.xml:5176 1069#: rules/base.xml:5194 rules/base.xml:5235 rules/base.extras.xml:95 1070#: rules/base.extras.xml:1179 1071msgid "de" 1072msgstr "de" 1073 1074#: rules/base.xml:1735 1075msgid "German (Austria)" 1076msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1077 1078#: rules/base.xml:1744 1079msgid "German (Austria, no dead keys)" 1080msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1081 1082#: rules/base.xml:1750 1083msgid "German (Austria, Macintosh)" 1084msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1085 1086#: rules/base.xml:1760 1087msgid "English (Australian)" 1088msgstr "Engels (Australisch)" 1089 1090#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1091#: rules/base.xml:1770 1092msgid "az" 1093msgstr "az" 1094 1095#: rules/base.xml:1771 1096msgid "Azerbaijani" 1097msgstr "Azerbeidzjaans" 1098 1099#: rules/base.xml:1780 1100msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1101msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1102 1103#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1104#: rules/base.xml:1789 1105msgid "by" 1106msgstr "by" 1107 1108#: rules/base.xml:1790 1109msgid "Belarusian" 1110msgstr "Wit-Russisch" 1111 1112#: rules/base.xml:1799 1113msgid "Belarusian (legacy)" 1114msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1115 1116#: rules/base.xml:1805 1117msgid "Belarusian (Latin)" 1118msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1119 1120#: rules/base.xml:1811 1121msgid "Russian (Belarus)" 1122msgstr "Russisch (Wit-Rusland)" 1123 1124#: rules/base.xml:1817 1125msgid "Belarusian (intl.)" 1126msgstr "Wit-Russisch (internationaal)" 1127 1128#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1129#: rules/base.xml:1826 rules/base.extras.xml:808 1130msgid "be" 1131msgstr "be" 1132 1133#: rules/base.xml:1827 rules/base.extras.xml:809 1134msgid "Belgian" 1135msgstr "Belgisch" 1136 1137#: rules/base.xml:1838 1138msgid "Belgian (alt.)" 1139msgstr "Belgisch (alternatief)" 1140 1141#: rules/base.xml:1844 1142msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1143msgstr "Belgisch (enkel Latin-9, alternatief)" 1144 1145#: rules/base.xml:1850 1146msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1147msgstr "Belgisch (ISO, alternatief)" 1148 1149#: rules/base.xml:1856 1150msgid "Belgian (no dead keys)" 1151msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1152 1153#: rules/base.xml:1862 1154msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1155msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)" 1156 1157#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1158#: rules/base.xml:1871 rules/base.xml:1900 rules/base.xml:1913 1159msgid "bn" 1160msgstr "bn" 1161 1162#: rules/base.xml:1872 1163msgid "Bangla" 1164msgstr "Bengaals" 1165 1166#: rules/base.xml:1883 1167msgid "Bangla (Probhat)" 1168msgstr "Bengaals (Probhat)" 1169 1170#. Keyboard indicator for Indian layouts 1171#: rules/base.xml:1892 rules/base.extras.xml:1327 1172msgid "in" 1173msgstr "in" 1174 1175#: rules/base.xml:1893 rules/base.extras.xml:1328 1176msgid "Indian" 1177msgstr "Indisch" 1178 1179#: rules/base.xml:1901 1180msgid "Bangla (India)" 1181msgstr "Bengaals (India)" 1182 1183#: rules/base.xml:1914 1184msgid "Bangla (India, Probhat)" 1185msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1186 1187#: rules/base.xml:1925 1188msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1189msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1190 1191#: rules/base.xml:1936 1192msgid "Bangla (India, Bornona)" 1193msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1194 1195#: rules/base.xml:1947 1196msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1197msgstr "Bengaals (India, Gitanjali)" 1198 1199# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1200#: rules/base.xml:1958 1201msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" 1202msgstr "Bengaals (India, Baishakhi InScript)" 1203 1204#: rules/base.xml:1969 1205msgid "Manipuri (Eeyek)" 1206msgstr "Meitei (Eeyek)" 1207 1208#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1209#: rules/base.xml:1979 1210msgid "gu" 1211msgstr "gu" 1212 1213#: rules/base.xml:1980 1214msgid "Gujarati" 1215msgstr "Gujarati" 1216 1217#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1218#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001 1219msgid "pa" 1220msgstr "pa" 1221 1222#: rules/base.xml:1991 1223msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1224msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1225 1226#: rules/base.xml:2002 1227msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1228msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1229 1230#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1231#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 1232msgid "kn" 1233msgstr "kn" 1234 1235#: rules/base.xml:2013 1236msgid "Kannada" 1237msgstr "Kannada" 1238 1239#: rules/base.xml:2024 1240msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1241msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisch)" 1242 1243#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1244#: rules/base.xml:2034 rules/base.xml:2045 rules/base.xml:2056 1245msgid "ml" 1246msgstr "ml" 1247 1248# Een van de 23 Indische talen. 1249#: rules/base.xml:2035 1250msgid "Malayalam" 1251msgstr "Malayalam" 1252 1253# Een van de 23 Indische talen. 1254#: rules/base.xml:2046 1255msgid "Malayalam (Lalitha)" 1256msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1257 1258#: rules/base.xml:2057 1259msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" 1260msgstr "Malayalam (verbeterd InScript, met roepieteken)" 1261 1262#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1263#: rules/base.xml:2067 rules/base.xml:2080 rules/base.xml:2093 1264msgid "or" 1265msgstr "or" 1266 1267# De taal Oriya heet sinds 2011 officieel Odia. 1268#: rules/base.xml:2068 1269msgid "Oriya" 1270msgstr "Odia" 1271 1272#: rules/base.xml:2081 1273msgid "Oriya (Bolnagri)" 1274msgstr "Odia (Bolnagri)" 1275 1276#: rules/base.xml:2094 1277msgid "Oriya (Wx)" 1278msgstr "Odia (Wx)" 1279 1280#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1281#: rules/base.xml:2106 1282msgid "sat" 1283msgstr "sat" 1284 1285#: rules/base.xml:2107 1286msgid "Ol Chiki" 1287msgstr "Ol Chiki" 1288 1289#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1290#: rules/base.xml:2118 rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 1291#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:5337 1292msgid "ta" 1293msgstr "ta" 1294 1295#: rules/base.xml:2119 1296msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1297msgstr "Tamil (TamilNet '99)" 1298 1299#: rules/base.xml:2130 1300msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1301msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)" 1302 1303#: rules/base.xml:2141 1304msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1305msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)" 1306 1307#: rules/base.xml:2152 1308msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1309msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)" 1310 1311#: rules/base.xml:2163 1312msgid "Tamil (InScript)" 1313msgstr "Tamil (InScript)" 1314 1315#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1316#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2195 1317msgid "te" 1318msgstr "te" 1319 1320#: rules/base.xml:2174 1321msgid "Telugu" 1322msgstr "Telugu" 1323 1324#: rules/base.xml:2185 1325msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1326msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisch)" 1327 1328#: rules/base.xml:2196 1329msgid "Telugu (Sarala)" 1330msgstr "Telugu (Sarala)" 1331 1332#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1333#: rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 rules/base.xml:2228 1334#: rules/base.xml:5805 rules/base.extras.xml:1074 rules/base.extras.xml:1354 1335msgid "ur" 1336msgstr "ur" 1337 1338#: rules/base.xml:2207 1339msgid "Urdu (phonetic)" 1340msgstr "Urdu (fonetisch)" 1341 1342#: rules/base.xml:2218 1343msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1344msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1345 1346#: rules/base.xml:2229 1347msgid "Urdu (Windows)" 1348msgstr "Urdu (Windows)" 1349 1350#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1351#: rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 rules/base.xml:2261 1352msgid "hi" 1353msgstr "hi" 1354 1355#: rules/base.xml:2240 1356msgid "Hindi (Bolnagri)" 1357msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1358 1359#: rules/base.xml:2251 1360msgid "Hindi (Wx)" 1361msgstr "Hindi (Wx)" 1362 1363#: rules/base.xml:2262 1364msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1365msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisch)" 1366 1367#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1368#: rules/base.xml:2272 1369msgid "sa" 1370msgstr "sa" 1371 1372#: rules/base.xml:2273 1373msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1374msgstr "Sanskriet (KaGaPa, fonetisch)" 1375 1376#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1377#: rules/base.xml:2283 rules/base.extras.xml:1334 1378msgid "mr" 1379msgstr "mr" 1380 1381#: rules/base.xml:2284 1382msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1383msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisch)" 1384 1385#: rules/base.xml:2295 1386msgid "English (India, with rupee)" 1387msgstr "Engels (India, met roepieteken)" 1388 1389#: rules/base.xml:2304 1390msgid "Indic IPA" 1391msgstr "Indiaas (fonetisch, IPA)" 1392 1393#: rules/base.xml:2313 1394msgid "Marathi (enhanced InScript)" 1395msgstr "Marathi (verbeterd InScript)" 1396 1397#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1398#: rules/base.xml:2325 1399msgid "bs" 1400msgstr "bs" 1401 1402#: rules/base.xml:2326 1403msgid "Bosnian" 1404msgstr "Bosnisch" 1405 1406# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1407# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1408#: rules/base.xml:2335 1409msgid "Bosnian (with guillemets)" 1410msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1411 1412# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1413#: rules/base.xml:2341 1414msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1415msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1416 1417# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1418#: rules/base.xml:2347 1419msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1420msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)" 1421 1422#: rules/base.xml:2353 1423msgid "Bosnian (US)" 1424msgstr "Bosnisch (VS)" 1425 1426#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1427#: rules/base.xml:2362 rules/base.xml:4639 rules/base.extras.xml:823 1428#: rules/base.extras.xml:1092 1429msgid "pt" 1430msgstr "pt" 1431 1432#: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:824 1433msgid "Portuguese (Brazil)" 1434msgstr "Portugees (Brazilië)" 1435 1436#: rules/base.xml:2372 1437msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1438msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1439 1440#: rules/base.xml:2378 1441msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1442msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1443 1444# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1445#: rules/base.xml:2384 1446msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1447msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1448 1449#: rules/base.xml:2390 1450msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1451msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)" 1452 1453#: rules/base.xml:2396 1454msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1455msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1456 1457#: rules/base.xml:2405 1458msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1459msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1460 1461#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1462#: rules/base.xml:2414 1463msgid "bg" 1464msgstr "bg" 1465 1466#: rules/base.xml:2415 1467msgid "Bulgarian" 1468msgstr "Bulgaars" 1469 1470#: rules/base.xml:2424 1471msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1472msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1473 1474#: rules/base.xml:2430 1475msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1476msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1477 1478#: rules/base.xml:2436 1479msgid "Bulgarian (enhanced)" 1480msgstr "Bulgaars (verbeterd)" 1481 1482#: rules/base.xml:2444 rules/base.xml:2451 rules/base.xml:2461 1483#: rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2481 1484msgid "kab" 1485msgstr "kab" 1486 1487#: rules/base.xml:2445 1488msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1489msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)" 1490 1491#: rules/base.xml:2452 1492msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" 1493msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)" 1494 1495#: rules/base.xml:2462 1496msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" 1497msgstr "Kabylisch (QWERTY, GB, met dode toetsen)" 1498 1499#: rules/base.xml:2472 1500msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" 1501msgstr "Kabylisch (QWERTY, VS, met dode toetsen)" 1502 1503#: rules/base.xml:2482 1504msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1505msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)" 1506 1507#: rules/base.xml:2492 1508msgid "Arabic (Algeria)" 1509msgstr "Arabisch (Algerije)" 1510 1511#: rules/base.xml:2505 1512msgid "Arabic (Morocco)" 1513msgstr "Arabisch (Marokko)" 1514 1515#. Keyboard indicator for French layouts 1516#: rules/base.xml:2512 rules/base.xml:2719 rules/base.xml:2730 1517#: rules/base.xml:2738 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:3314 1518#: rules/base.xml:5202 rules/base.xml:5213 rules/base.xml:5224 1519#: rules/base.xml:6040 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:949 1520msgid "fr" 1521msgstr "fr" 1522 1523#: rules/base.xml:2513 1524msgid "French (Morocco)" 1525msgstr "Frans (Marokko)" 1526 1527#. Keyboard indicator for Berber layouts 1528#: rules/base.xml:2523 rules/base.xml:2534 rules/base.xml:2545 1529#: rules/base.xml:2556 rules/base.xml:2567 rules/base.xml:2578 1530msgid "ber" 1531msgstr "ber" 1532 1533#: rules/base.xml:2524 1534msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1535msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1536 1537#: rules/base.xml:2535 1538msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1539msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1540 1541#: rules/base.xml:2546 1542msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1543msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch, alternatief)" 1544 1545#: rules/base.xml:2557 1546msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1547msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1548 1549#: rules/base.xml:2568 1550msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1551msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1552 1553#: rules/base.xml:2579 1554msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1555msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1556 1557#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1558#: rules/base.xml:2591 1559msgid "cm" 1560msgstr "cm" 1561 1562#: rules/base.xml:2592 1563msgid "English (Cameroon)" 1564msgstr "Engels (Kameroen)" 1565 1566#: rules/base.xml:2601 1567msgid "French (Cameroon)" 1568msgstr "Frans (Kameroen)" 1569 1570#: rules/base.xml:2610 1571msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1572msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY, internationaal)" 1573 1574#: rules/base.xml:2647 1575msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1576msgstr "Kameroens (AZERTY, internationaal)" 1577 1578#: rules/base.xml:2684 1579msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1580msgstr "Kameroens (Dvorak, internationaal)" 1581 1582#: rules/base.xml:2690 1583msgid "Mmuock" 1584msgstr "Mmuock" 1585 1586#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1587#: rules/base.xml:2699 1588msgid "my" 1589msgstr "my" 1590 1591#: rules/base.xml:2700 1592msgid "Burmese" 1593msgstr "Birmaans" 1594 1595#: rules/base.xml:2709 1596msgid "zg" 1597msgstr "zg" 1598 1599#: rules/base.xml:2710 1600msgid "Burmese Zawgyi" 1601msgstr "Birmaans (Zawgyi)" 1602 1603#: rules/base.xml:2720 rules/base.extras.xml:64 1604msgid "French (Canada)" 1605msgstr "Frans (Canada)" 1606 1607#: rules/base.xml:2731 1608msgid "French (Canada, Dvorak)" 1609msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1610 1611#: rules/base.xml:2739 1612msgid "French (Canada, legacy)" 1613msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1614 1615#: rules/base.xml:2745 1616msgid "Canadian (intl.)" 1617msgstr "Canadees (internationaal)" 1618 1619#: rules/base.xml:2751 1620msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1621msgstr "Canadees (internationaal, eerste deel)" 1622 1623#: rules/base.xml:2757 1624msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1625msgstr "Canadees (internationaal, tweede deel)" 1626 1627#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1628#: rules/base.xml:2764 1629msgid "ike" 1630msgstr "ike" 1631 1632#: rules/base.xml:2765 1633msgid "Inuktitut" 1634msgstr "Inuktitut" 1635 1636#: rules/base.xml:2776 1637msgid "English (Canada)" 1638msgstr "Engels (Canada)" 1639 1640#: rules/base.xml:2789 1641msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1642msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1643 1644#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1645#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1646#: rules/base.xml:2800 rules/base.xml:5507 1647msgid "zh" 1648msgstr "zh" 1649 1650#: rules/base.xml:2801 1651msgid "Chinese" 1652msgstr "Chinees" 1653 1654#: rules/base.xml:2811 1655msgid "Mongolian (Bichig)" 1656msgstr "Mongools (Bichig)" 1657 1658#: rules/base.xml:2820 1659msgid "Mongolian (Todo)" 1660msgstr "Mongools (Todo)" 1661 1662#: rules/base.xml:2829 1663msgid "Mongolian (Xibe)" 1664msgstr "Mongools (Xibe)" 1665 1666#: rules/base.xml:2838 1667msgid "Mongolian (Manchu)" 1668msgstr "Mongools (Manchu)" 1669 1670#: rules/base.xml:2847 1671msgid "Mongolian (Galik)" 1672msgstr "Mongools (Galik)" 1673 1674#: rules/base.xml:2856 1675msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1676msgstr "Mongools (Todo Galik)" 1677 1678#: rules/base.xml:2865 1679msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1680msgstr "Mongools (Manchu Galik)" 1681 1682#: rules/base.xml:2875 1683msgid "Tibetan" 1684msgstr "Tibetaans" 1685 1686#: rules/base.xml:2884 1687msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1688msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1689 1690#: rules/base.xml:2893 1691msgid "ug" 1692msgstr "ug" 1693 1694#: rules/base.xml:2894 1695msgid "Uyghur" 1696msgstr "Oeigoers" 1697 1698#: rules/base.xml:2903 1699msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1700msgstr "Hanyu pinyin (dode toetsen via AltGr))" 1701 1702#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1703#: rules/base.xml:2915 1704msgid "hr" 1705msgstr "hr" 1706 1707#: rules/base.xml:2916 1708msgid "Croatian" 1709msgstr "Kroatisch" 1710 1711#: rules/base.xml:2925 1712msgid "Croatian (with guillemets)" 1713msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1714 1715#: rules/base.xml:2931 1716msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1717msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1718 1719#: rules/base.xml:2937 1720msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1721msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)" 1722 1723#: rules/base.xml:2943 1724msgid "Croatian (US)" 1725msgstr "Kroatisch (VS)" 1726 1727#. Keyboard indicator for Chech layouts 1728#: rules/base.xml:2952 rules/base.extras.xml:838 1729msgid "cs" 1730msgstr "cs" 1731 1732#: rules/base.xml:2953 rules/base.extras.xml:839 1733msgid "Czech" 1734msgstr "Tsjechisch" 1735 1736#: rules/base.xml:2962 1737msgid "Czech (with <\\|> key)" 1738msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1739 1740#: rules/base.xml:2968 1741msgid "Czech (QWERTY)" 1742msgstr "Tsjechisch (QWERTY)" 1743 1744# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1745#: rules/base.xml:2974 1746msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1747msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)" 1748 1749#: rules/base.xml:2980 1750msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1751msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)" 1752 1753#: rules/base.xml:2986 1754msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1755msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)" 1756 1757#: rules/base.xml:2992 1758msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1759msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)" 1760 1761# FIXME: "Czech" should be country? 1762#: rules/base.xml:3000 1763msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1764msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1765 1766#. Keyboard indicator for Danish layouts 1767#: rules/base.xml:3012 rules/base.extras.xml:877 1768msgid "da" 1769msgstr "da" 1770 1771#: rules/base.xml:3013 rules/base.extras.xml:878 1772msgid "Danish" 1773msgstr "Deens" 1774 1775#: rules/base.xml:3022 1776msgid "Danish (no dead keys)" 1777msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 1778 1779#: rules/base.xml:3028 1780msgid "Danish (Windows)" 1781msgstr "Deens (Windows)" 1782 1783#: rules/base.xml:3034 1784msgid "Danish (Macintosh)" 1785msgstr "Deens (Macintosh)" 1786 1787#: rules/base.xml:3040 1788msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1789msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1790 1791#: rules/base.xml:3046 1792msgid "Danish (Dvorak)" 1793msgstr "Deens (Dvorak)" 1794 1795#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1796#: rules/base.xml:3055 rules/base.extras.xml:892 1797msgid "nl" 1798msgstr "nl" 1799 1800#: rules/base.xml:3056 rules/base.extras.xml:893 1801msgid "Dutch" 1802msgstr "Nederlands" 1803 1804#: rules/base.xml:3065 1805msgid "Dutch (US)" 1806msgstr "Nederlands (VS)" 1807 1808#: rules/base.xml:3071 1809msgid "Dutch (Macintosh)" 1810msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1811 1812#: rules/base.xml:3077 1813msgid "Dutch (standard)" 1814msgstr "Nederlands (standaard)" 1815 1816#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1817#: rules/base.xml:3086 1818msgid "dz" 1819msgstr "dz" 1820 1821# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1822#: rules/base.xml:3087 1823msgid "Dzongkha" 1824msgstr "Dzongkha" 1825 1826#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1827#: rules/base.xml:3097 rules/base.extras.xml:907 1828msgid "et" 1829msgstr "et" 1830 1831# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1832# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1833#: rules/base.xml:3098 rules/base.extras.xml:908 1834msgid "Estonian" 1835msgstr "Estisch" 1836 1837#: rules/base.xml:3107 1838msgid "Estonian (no dead keys)" 1839msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1840 1841#: rules/base.xml:3113 1842msgid "Estonian (Dvorak)" 1843msgstr "Estisch (Dvorak)" 1844 1845# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1846# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1847#: rules/base.xml:3119 1848msgid "Estonian (US)" 1849msgstr "Estisch (VS)" 1850 1851#: rules/base.xml:3129 rules/base.extras.xml:236 1852msgid "Persian" 1853msgstr "Perzisch" 1854 1855#: rules/base.xml:3138 1856msgid "Persian (with Persian keypad)" 1857msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1858 1859#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1860#: rules/base.xml:3145 rules/base.xml:3156 rules/base.xml:3167 1861#: rules/base.xml:3178 rules/base.xml:3203 rules/base.xml:3214 1862#: rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 rules/base.xml:5272 1863#: rules/base.xml:5283 rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5415 1864#: rules/base.xml:5426 rules/base.xml:5437 1865msgid "ku" 1866msgstr "ku" 1867 1868#: rules/base.xml:3146 1869msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1870msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1871 1872#: rules/base.xml:3157 1873msgid "Kurdish (Iran, F)" 1874msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1875 1876#: rules/base.xml:3168 1877msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1878msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1879 1880#: rules/base.xml:3179 1881msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1882msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1883 1884#: rules/base.xml:3192 1885msgid "Iraqi" 1886msgstr "Irakees" 1887 1888#: rules/base.xml:3204 1889msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1890msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1891 1892#: rules/base.xml:3215 1893msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1894msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1895 1896#: rules/base.xml:3226 1897msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1898msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1899 1900#: rules/base.xml:3237 1901msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1902msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1903 1904#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1905#: rules/base.xml:3249 1906msgid "fo" 1907msgstr "fo" 1908 1909#: rules/base.xml:3250 1910msgid "Faroese" 1911msgstr "Faeröers" 1912 1913#: rules/base.xml:3259 1914msgid "Faroese (no dead keys)" 1915msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1916 1917#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1918#: rules/base.xml:3268 rules/base.extras.xml:922 1919msgid "fi" 1920msgstr "fi" 1921 1922#: rules/base.xml:3269 rules/base.extras.xml:923 1923msgid "Finnish" 1924msgstr "Fins" 1925 1926#: rules/base.xml:3278 1927msgid "Finnish (Windows)" 1928msgstr "Fins (Windows)" 1929 1930#: rules/base.xml:3284 1931msgid "Finnish (classic)" 1932msgstr "Fins (klassiek)" 1933 1934#: rules/base.xml:3290 1935msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1936msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1937 1938#: rules/base.xml:3296 1939msgid "Northern Saami (Finland)" 1940msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1941 1942#: rules/base.xml:3305 1943msgid "Finnish (Macintosh)" 1944msgstr "Fins (Macintosh)" 1945 1946#: rules/base.xml:3315 rules/base.extras.xml:950 1947msgid "French" 1948msgstr "Frans" 1949 1950#: rules/base.xml:3324 1951msgid "French (no dead keys)" 1952msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1953 1954#: rules/base.xml:3330 1955msgid "French (alt.)" 1956msgstr "Frans (alternatief)" 1957 1958#: rules/base.xml:3336 1959msgid "French (alt., Latin-9 only)" 1960msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1961 1962#: rules/base.xml:3342 1963msgid "French (alt., no dead keys)" 1964msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1965 1966#: rules/base.xml:3348 1967msgid "French (legacy, alt.)" 1968msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1969 1970#: rules/base.xml:3354 1971msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 1972msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1973 1974#: rules/base.xml:3360 1975msgid "French (BEPO)" 1976msgstr "Frans (BÉPO)" 1977 1978#: rules/base.xml:3366 1979msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 1980msgstr "Frans (BÉPO, enkel Latin-9)" 1981 1982#: rules/base.xml:3372 1983msgid "French (BEPO, AFNOR)" 1984msgstr "Frans (BÉPO, AFNOR)" 1985 1986#: rules/base.xml:3378 1987msgid "French (Dvorak)" 1988msgstr "Frans (Dvorak)" 1989 1990#: rules/base.xml:3384 1991msgid "French (Macintosh)" 1992msgstr "Frans (Macintosh)" 1993 1994#: rules/base.xml:3390 1995msgid "French (AZERTY)" 1996msgstr "Frans (AZERTY)" 1997 1998#: rules/base.xml:3396 1999msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2000msgstr "Frans (AZERTY, AFNOR)" 2001 2002#: rules/base.xml:3402 2003msgid "French (Breton)" 2004msgstr "Frans (Bretons)" 2005 2006#: rules/base.xml:3408 2007msgid "Occitan" 2008msgstr "Occitaans" 2009 2010#: rules/base.xml:3417 2011msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2012msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 2013 2014#: rules/base.xml:3426 2015msgid "French (US)" 2016msgstr "Frans (VS)" 2017 2018#: rules/base.xml:3436 2019msgid "English (Ghana)" 2020msgstr "Engels (Ghana)" 2021 2022#: rules/base.xml:3445 2023msgid "English (Ghana, multilingual)" 2024msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 2025 2026#. Keyboard indicator for Akan layouts 2027#: rules/base.xml:3452 2028msgid "ak" 2029msgstr "ak" 2030 2031#: rules/base.xml:3453 2032msgid "Akan" 2033msgstr "Akaans" 2034 2035#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2036#: rules/base.xml:3463 2037msgid "ee" 2038msgstr "ee" 2039 2040#: rules/base.xml:3464 2041msgid "Ewe" 2042msgstr "Ewe" 2043 2044#. Keyboard indicator for Fula layouts 2045#: rules/base.xml:3474 2046msgid "ff" 2047msgstr "ff" 2048 2049#: rules/base.xml:3475 2050msgid "Fula" 2051msgstr "Fula" 2052 2053#. Keyboard indicator for Ga layouts 2054#: rules/base.xml:3485 2055msgid "gaa" 2056msgstr "gaa" 2057 2058#: rules/base.xml:3486 2059msgid "Ga" 2060msgstr "Ga" 2061 2062#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2063#: rules/base.xml:3496 rules/base.xml:5939 2064msgid "ha" 2065msgstr "ha" 2066 2067#: rules/base.xml:3497 2068msgid "Hausa (Ghana)" 2069msgstr "Hausa (Ghana)" 2070 2071#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2072#: rules/base.xml:3507 2073msgid "avn" 2074msgstr "avn" 2075 2076#: rules/base.xml:3508 2077msgid "Avatime" 2078msgstr "Avatime" 2079 2080#: rules/base.xml:3517 2081msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2082msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 2083 2084#: rules/base.xml:3525 2085msgid "N'Ko (AZERTY)" 2086msgstr "N'Ko (AZERTY)" 2087 2088#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2089#: rules/base.xml:3536 2090msgid "ka" 2091msgstr "ka" 2092 2093#: rules/base.xml:3537 2094msgid "Georgian" 2095msgstr "Georgisch" 2096 2097#: rules/base.xml:3546 2098msgid "Georgian (ergonomic)" 2099msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 2100 2101#: rules/base.xml:3552 2102msgid "Georgian (MESS)" 2103msgstr "Georgisch (MESS)" 2104 2105#: rules/base.xml:3560 2106msgid "Russian (Georgia)" 2107msgstr "Russisch (Georgisch)" 2108 2109#: rules/base.xml:3569 2110msgid "Ossetian (Georgia)" 2111msgstr "Ossetisch (Georgië)" 2112 2113#: rules/base.xml:3582 rules/base.extras.xml:96 2114msgid "German" 2115msgstr "Duits" 2116 2117# acute = aigu (bijv. á) 2118#: rules/base.xml:3591 2119msgid "German (dead acute)" 2120msgstr "Duits (dode aigu)" 2121 2122# grave (bijv: à) 2123#: rules/base.xml:3597 2124msgid "German (dead grave acute)" 2125msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 2126 2127#: rules/base.xml:3603 2128msgid "German (no dead keys)" 2129msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 2130 2131#: rules/base.xml:3609 2132msgid "German (E1)" 2133msgstr "Duits (E1)" 2134 2135#: rules/base.xml:3615 2136msgid "German (E2)" 2137msgstr "Duits (E2)" 2138 2139#: rules/base.xml:3621 2140msgid "German (T3)" 2141msgstr "Duits (T3)" 2142 2143#: rules/base.xml:3627 2144msgid "German (US)" 2145msgstr "Duits (VS)" 2146 2147#: rules/base.xml:3633 2148msgid "Romanian (Germany)" 2149msgstr "Roemeens (Duitsland)" 2150 2151#: rules/base.xml:3642 2152msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2153msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 2154 2155#: rules/base.xml:3651 2156msgid "German (Dvorak)" 2157msgstr "Duits (Dvorak)" 2158 2159#: rules/base.xml:3657 2160msgid "German (Neo 2)" 2161msgstr "Duits (Neo 2)" 2162 2163#: rules/base.xml:3663 2164msgid "German (Macintosh)" 2165msgstr "Duits (Macintosh)" 2166 2167#: rules/base.xml:3669 2168msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2169msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2170 2171# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2172# gesproken Sorbische taal. 2173# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2174#: rules/base.xml:3675 2175msgid "Lower Sorbian" 2176msgstr "Nedersorbisch" 2177 2178# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2179# gesproken Sorbische taal. 2180# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2181#: rules/base.xml:3684 2182msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2183msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)" 2184 2185#: rules/base.xml:3693 2186msgid "German (QWERTY)" 2187msgstr "Duits (QWERTY)" 2188 2189#: rules/base.xml:3699 2190msgid "Turkish (Germany)" 2191msgstr "Turks (Duitsland)" 2192 2193#: rules/base.xml:3710 2194msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2195msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 2196 2197#: rules/base.xml:3719 2198msgid "German (dead tilde)" 2199msgstr "Duits (dode tilde)" 2200 2201#. Keyboard indicator for Greek layouts 2202#: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:976 2203msgid "gr" 2204msgstr "gr" 2205 2206#: rules/base.xml:3729 rules/base.extras.xml:977 2207msgid "Greek" 2208msgstr "Grieks" 2209 2210#: rules/base.xml:3738 2211msgid "Greek (simple)" 2212msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2213 2214#: rules/base.xml:3744 2215msgid "Greek (extended)" 2216msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2217 2218#: rules/base.xml:3750 2219msgid "Greek (no dead keys)" 2220msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2221 2222#: rules/base.xml:3756 2223msgid "Greek (polytonic)" 2224msgstr "Grieks (meertonig)" 2225 2226#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2227#: rules/base.xml:3765 2228msgid "hu" 2229msgstr "hu" 2230 2231#: rules/base.xml:3766 rules/base.extras.xml:212 2232msgid "Hungarian" 2233msgstr "Hongaars" 2234 2235#: rules/base.xml:3775 2236msgid "Hungarian (standard)" 2237msgstr "Hongaars (standaard)" 2238 2239#: rules/base.xml:3781 2240msgid "Hungarian (no dead keys)" 2241msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2242 2243#: rules/base.xml:3787 2244msgid "Hungarian (QWERTY)" 2245msgstr "Hongaars (QWERTY)" 2246 2247#: rules/base.xml:3793 2248msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2249msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2250 2251#: rules/base.xml:3799 2252msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2253msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2254 2255#: rules/base.xml:3805 2256msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2257msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2258 2259#: rules/base.xml:3811 2260msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2261msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2262 2263#: rules/base.xml:3817 2264msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2265msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2266 2267#: rules/base.xml:3823 2268msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2269msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2270 2271#: rules/base.xml:3829 2272msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2273msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2274 2275#: rules/base.xml:3835 2276msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2277msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2278 2279#: rules/base.xml:3841 2280msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2281msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2282 2283#: rules/base.xml:3847 2284msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2285msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2286 2287#: rules/base.xml:3853 2288msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2289msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2290 2291#: rules/base.xml:3859 2292msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2293msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2294 2295#: rules/base.xml:3865 2296msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2297msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2298 2299#: rules/base.xml:3871 2300msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2301msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2302 2303#: rules/base.xml:3877 2304msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2305msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2306 2307#: rules/base.xml:3883 2308msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2309msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2310 2311#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2312#: rules/base.xml:3892 2313msgid "is" 2314msgstr "is" 2315 2316#: rules/base.xml:3893 2317msgid "Icelandic" 2318msgstr "IJslands" 2319 2320#: rules/base.xml:3902 2321msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2322msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2323 2324#: rules/base.xml:3908 2325msgid "Icelandic (Macintosh)" 2326msgstr "IJslands (Macintosh)" 2327 2328#: rules/base.xml:3914 2329msgid "Icelandic (Dvorak)" 2330msgstr "IJslands (Dvorak)" 2331 2332#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2333#: rules/base.xml:3923 rules/base.extras.xml:754 2334msgid "he" 2335msgstr "he" 2336 2337#: rules/base.xml:3924 rules/base.extras.xml:755 2338msgid "Hebrew" 2339msgstr "Hebreeuws" 2340 2341#: rules/base.xml:3933 2342msgid "Hebrew (lyx)" 2343msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2344 2345#: rules/base.xml:3939 2346msgid "Hebrew (phonetic)" 2347msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2348 2349#: rules/base.xml:3945 2350msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2351msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2352 2353#. Keyboard indicator for Italian layouts 2354#: rules/base.xml:3954 rules/base.extras.xml:997 2355msgid "it" 2356msgstr "it" 2357 2358#: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:998 2359msgid "Italian" 2360msgstr "Italiaans" 2361 2362#: rules/base.xml:3964 2363msgid "Italian (no dead keys)" 2364msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2365 2366#: rules/base.xml:3970 2367msgid "Italian (Windows)" 2368msgstr "Italiaans (Windows)" 2369 2370#: rules/base.xml:3976 2371msgid "Italian (Macintosh)" 2372msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2373 2374#: rules/base.xml:3982 2375msgid "Italian (US)" 2376msgstr "Italiaans (VS)" 2377 2378#: rules/base.xml:3988 2379msgid "Georgian (Italy)" 2380msgstr "Georgisch (Italië)" 2381 2382#: rules/base.xml:3997 2383msgid "Italian (IBM 142)" 2384msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2385 2386#: rules/base.xml:4003 2387msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2388msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)" 2389 2390#: rules/base.xml:4019 2391msgid "Sicilian" 2392msgstr "Siciliaans" 2393 2394#: rules/base.xml:4029 2395msgid "Friulian (Italy)" 2396msgstr "Friulisch (Italië)" 2397 2398#. Keyboard indicator for Japaneses 2399#: rules/base.xml:4041 rules/base.xml:5745 rules/base.extras.xml:1032 2400msgid "ja" 2401msgstr "ja" 2402 2403#: rules/base.xml:4042 rules/base.extras.xml:1033 2404msgid "Japanese" 2405msgstr "Japans" 2406 2407#: rules/base.xml:4051 2408msgid "Japanese (Kana)" 2409msgstr "Japans (Kana)" 2410 2411#: rules/base.xml:4057 2412msgid "Japanese (Kana 86)" 2413msgstr "Japans (Kana 86)" 2414 2415#: rules/base.xml:4063 2416msgid "Japanese (OADG 109A)" 2417msgstr "Japans (OADG 109A)" 2418 2419#: rules/base.xml:4069 2420msgid "Japanese (Macintosh)" 2421msgstr "Japans (Macintosh)" 2422 2423#: rules/base.xml:4075 2424msgid "Japanese (Dvorak)" 2425msgstr "Japans (Dvorak)" 2426 2427#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2428#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2429#: rules/base.xml:4084 rules/base.xml:6124 2430msgid "ki" 2431msgstr "ki" 2432 2433#: rules/base.xml:4085 2434msgid "Kyrgyz" 2435msgstr "Kirgizisch" 2436 2437#: rules/base.xml:4094 2438msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2439msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2440 2441#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2442#: rules/base.xml:4103 2443msgid "km" 2444msgstr "km" 2445 2446#: rules/base.xml:4104 2447msgid "Khmer (Cambodia)" 2448msgstr "Khmer (Cambodja)" 2449 2450#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2451#: rules/base.xml:4115 2452msgid "kk" 2453msgstr "kk" 2454 2455#: rules/base.xml:4116 2456msgid "Kazakh" 2457msgstr "Kazachs" 2458 2459#: rules/base.xml:4127 2460msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2461msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)" 2462 2463#: rules/base.xml:4137 2464msgid "Kazakh (with Russian)" 2465msgstr "Kazachs (met Russisch)" 2466 2467#: rules/base.xml:4147 2468msgid "Kazakh (extended)" 2469msgstr "Kazachs (uitgebreid)" 2470 2471#: rules/base.xml:4156 2472msgid "Kazakh (Latin)" 2473msgstr "Kazachs (Latijns)" 2474 2475#. Keyboard indicator for Lao layouts 2476#: rules/base.xml:4168 2477msgid "lo" 2478msgstr "lo" 2479 2480#: rules/base.xml:4169 2481msgid "Lao" 2482msgstr "Lao" 2483 2484#: rules/base.xml:4178 2485msgid "Lao (STEA)" 2486msgstr "Lao (STEA)" 2487 2488#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2489#: rules/base.xml:4190 rules/base.xml:5024 rules/base.extras.xml:1134 2490msgid "es" 2491msgstr "es" 2492 2493#: rules/base.xml:4191 2494msgid "Spanish (Latin American)" 2495msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2496 2497#: rules/base.xml:4223 2498msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2499msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2500 2501#: rules/base.xml:4229 2502msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2503msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)" 2504 2505#: rules/base.xml:4235 2506msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2507msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2508 2509#: rules/base.xml:4241 2510msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2511msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)" 2512 2513#: rules/base.xml:4247 2514msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2515msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)" 2516 2517#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2518#: rules/base.xml:4256 rules/base.extras.xml:256 2519msgid "lt" 2520msgstr "lt" 2521 2522#: rules/base.xml:4257 rules/base.extras.xml:257 2523msgid "Lithuanian" 2524msgstr "Litouws" 2525 2526#: rules/base.xml:4266 2527msgid "Lithuanian (standard)" 2528msgstr "Litouws (standaard)" 2529 2530#: rules/base.xml:4272 2531msgid "Lithuanian (US)" 2532msgstr "Litouws (VS)" 2533 2534#: rules/base.xml:4278 2535msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2536msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2537 2538#: rules/base.xml:4284 2539msgid "Lithuanian (LEKP)" 2540msgstr "Litouws (LEKP)" 2541 2542#: rules/base.xml:4290 2543msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2544msgstr "Litouws (LEKPa)" 2545 2546#: rules/base.xml:4296 2547msgid "Samogitian" 2548msgstr "Samogitisch" 2549 2550#: rules/base.xml:4305 2551msgid "Lithuanian (Ratise)" 2552msgstr "Litouws (Ratise)" 2553 2554#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2555#: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:280 2556msgid "lv" 2557msgstr "lv" 2558 2559#: rules/base.xml:4315 rules/base.extras.xml:281 2560msgid "Latvian" 2561msgstr "Lets" 2562 2563#: rules/base.xml:4324 2564msgid "Latvian (apostrophe)" 2565msgstr "Lets (apostrof)" 2566 2567#: rules/base.xml:4330 2568msgid "Latvian (tilde)" 2569msgstr "Lets (tilde)" 2570 2571#: rules/base.xml:4336 2572msgid "Latvian (F)" 2573msgstr "Lets (F)" 2574 2575#: rules/base.xml:4342 2576msgid "Latvian (modern)" 2577msgstr "Lets (modern)" 2578 2579#: rules/base.xml:4348 2580msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2581msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2582 2583#: rules/base.xml:4354 2584msgid "Latvian (adapted)" 2585msgstr "Lets (aangepast)" 2586 2587#. Keyboard indicator for Maori layouts 2588#: rules/base.xml:4363 2589msgid "mi" 2590msgstr "mi" 2591 2592#: rules/base.xml:4364 2593msgid "Maori" 2594msgstr "Maori" 2595 2596#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2597#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2598#: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:591 2599msgid "sr" 2600msgstr "sr" 2601 2602# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2603# dat in Montenegro wordt gesproken. 2604#: rules/base.xml:4376 2605msgid "Montenegrin" 2606msgstr "Montenegrijns" 2607 2608#: rules/base.xml:4385 2609msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2610msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2611 2612# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2613#: rules/base.xml:4391 2614msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2615msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2616 2617#: rules/base.xml:4397 2618msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2619msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)" 2620 2621#: rules/base.xml:4403 2622msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2623msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)" 2624 2625#: rules/base.xml:4409 2626msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2627msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2628 2629#: rules/base.xml:4415 2630msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2631msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2632 2633#: rules/base.xml:4421 2634msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2635msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2636 2637#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2638#: rules/base.xml:4430 2639msgid "mk" 2640msgstr "mk" 2641 2642#: rules/base.xml:4431 2643msgid "Macedonian" 2644msgstr "Macedonisch" 2645 2646#: rules/base.xml:4440 2647msgid "Macedonian (no dead keys)" 2648msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2649 2650#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2651#: rules/base.xml:4449 2652msgid "mt" 2653msgstr "mt" 2654 2655#: rules/base.xml:4450 2656msgid "Maltese" 2657msgstr "Maltees" 2658 2659#: rules/base.xml:4459 2660msgid "Maltese (US)" 2661msgstr "Maltees (VS)" 2662 2663#: rules/base.xml:4465 2664msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" 2665msgstr "Maltees (VS, met AltGr-extras)" 2666 2667#: rules/base.xml:4471 2668msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2669msgstr "Maltees (GB, met AltGr-extras)" 2670 2671#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2672#: rules/base.xml:4480 2673msgid "mn" 2674msgstr "mn" 2675 2676#: rules/base.xml:4481 2677msgid "Mongolian" 2678msgstr "Mongools" 2679 2680#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2681#: rules/base.xml:4492 rules/base.extras.xml:1059 2682msgid "no" 2683msgstr "no" 2684 2685#: rules/base.xml:4493 rules/base.extras.xml:1060 2686msgid "Norwegian" 2687msgstr "Noors" 2688 2689#: rules/base.xml:4504 2690msgid "Norwegian (no dead keys)" 2691msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2692 2693#: rules/base.xml:4510 2694msgid "Norwegian (Windows)" 2695msgstr "Noors (Windows)" 2696 2697#: rules/base.xml:4516 2698msgid "Norwegian (Dvorak)" 2699msgstr "Noors (Dvorak)" 2700 2701#: rules/base.xml:4522 2702msgid "Northern Saami (Norway)" 2703msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2704 2705#: rules/base.xml:4531 2706msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2707msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2708 2709#: rules/base.xml:4540 2710msgid "Norwegian (Macintosh)" 2711msgstr "Noors (Macintosh)" 2712 2713#: rules/base.xml:4546 2714msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2715msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2716 2717#: rules/base.xml:4552 2718msgid "Norwegian (Colemak)" 2719msgstr "Noors (Colemak)" 2720 2721#. Keyboard indicator for Polish layouts 2722#: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5669 rules/base.extras.xml:515 2723msgid "pl" 2724msgstr "pl" 2725 2726#: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:516 2727msgid "Polish" 2728msgstr "Pools" 2729 2730#: rules/base.xml:4571 2731msgid "Polish (legacy)" 2732msgstr "Pools (historisch)" 2733 2734#: rules/base.xml:4577 2735msgid "Polish (QWERTZ)" 2736msgstr "Pools (QWERTZ)" 2737 2738#: rules/base.xml:4583 2739msgid "Polish (Dvorak)" 2740msgstr "Pools (Dvorak)" 2741 2742#: rules/base.xml:4589 2743msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2744msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2745 2746#: rules/base.xml:4595 2747msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2748msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2749 2750#: rules/base.xml:4601 2751msgid "Kashubian" 2752msgstr "Kasjoebisch" 2753 2754#: rules/base.xml:4610 2755msgid "Silesian" 2756msgstr "Silezisch" 2757 2758#: rules/base.xml:4621 2759msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2760msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2761 2762#: rules/base.xml:4630 2763msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2764msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2765 2766#: rules/base.xml:4640 rules/base.extras.xml:1093 2767msgid "Portuguese" 2768msgstr "Portugees" 2769 2770#: rules/base.xml:4649 2771msgid "Portuguese (no dead keys)" 2772msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2773 2774#: rules/base.xml:4655 2775msgid "Portuguese (Macintosh)" 2776msgstr "Portugees (Macintosh)" 2777 2778#: rules/base.xml:4661 2779msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2780msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2781 2782# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2783#: rules/base.xml:4667 2784msgid "Portuguese (Nativo)" 2785msgstr "Portugees (Nativo)" 2786 2787#: rules/base.xml:4673 2788msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2789msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)" 2790 2791#: rules/base.xml:4679 2792msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2793msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2794 2795#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2796#: rules/base.xml:4691 rules/base.extras.xml:557 2797msgid "ro" 2798msgstr "ro" 2799 2800#: rules/base.xml:4692 rules/base.extras.xml:558 2801msgid "Romanian" 2802msgstr "Roemeens" 2803 2804#: rules/base.xml:4701 2805msgid "Romanian (standard)" 2806msgstr "Roemeens (standaard)" 2807 2808#: rules/base.xml:4707 2809msgid "Romanian (Windows)" 2810msgstr "Roemeens (Windows)" 2811 2812#: rules/base.xml:4717 rules/base.extras.xml:610 2813msgid "Russian" 2814msgstr "Russisch" 2815 2816#: rules/base.xml:4726 2817msgid "Russian (phonetic)" 2818msgstr "Russisch (fonetisch)" 2819 2820#: rules/base.xml:4732 2821msgid "Russian (phonetic, Windows)" 2822msgstr "Russisch (fonetisch, Windows)" 2823 2824#: rules/base.xml:4738 2825msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 2826msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 2827 2828#: rules/base.xml:4744 2829msgid "Russian (typewriter)" 2830msgstr "Russisch (typemachine)" 2831 2832#: rules/base.xml:4750 2833msgid "Russian (legacy)" 2834msgstr "Russisch (historisch)" 2835 2836#: rules/base.xml:4756 2837msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2838msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2839 2840#: rules/base.xml:4762 2841msgid "Tatar" 2842msgstr "Tatar" 2843 2844#: rules/base.xml:4771 2845msgid "Ossetian (legacy)" 2846msgstr "Ossetisch (historisch)" 2847 2848#: rules/base.xml:4780 2849msgid "Ossetian (Windows)" 2850msgstr "Ossetisch (Windows)" 2851 2852#: rules/base.xml:4789 2853msgid "Chuvash" 2854msgstr "Tsjoevasjisch" 2855 2856#: rules/base.xml:4798 2857msgid "Chuvash (Latin)" 2858msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2859 2860#: rules/base.xml:4807 2861msgid "Udmurt" 2862msgstr "Udmurts" 2863 2864#: rules/base.xml:4816 2865msgid "Komi" 2866msgstr "Komi" 2867 2868# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2869#: rules/base.xml:4825 2870msgid "Yakut" 2871msgstr "Jakoets" 2872 2873#: rules/base.xml:4834 2874msgid "Kalmyk" 2875msgstr "Kalmyk" 2876 2877#: rules/base.xml:4843 2878msgid "Russian (DOS)" 2879msgstr "Russisch (DOS)" 2880 2881#: rules/base.xml:4849 2882msgid "Russian (Macintosh)" 2883msgstr "Russisch (Macintosh)" 2884 2885#: rules/base.xml:4855 2886msgid "Serbian (Russia)" 2887msgstr "Servisch (Rusland)" 2888 2889# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2890#: rules/base.xml:4865 2891msgid "Bashkirian" 2892msgstr "Basjkiers" 2893 2894#: rules/base.xml:4874 2895msgid "Mari" 2896msgstr "Mari" 2897 2898#: rules/base.xml:4883 2899msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 2900msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)" 2901 2902#: rules/base.xml:4889 2903msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 2904msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" 2905 2906# FIXME: what? 2907#: rules/base.xml:4895 2908msgid "Russian (phonetic, French)" 2909msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2910 2911#: rules/base.xml:4905 rules/base.extras.xml:592 2912msgid "Serbian" 2913msgstr "Servisch" 2914 2915# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2916#: rules/base.xml:4914 2917msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2918msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2919 2920#: rules/base.xml:4920 2921msgid "Serbian (Latin)" 2922msgstr "Servisch (Latijns)" 2923 2924#: rules/base.xml:4926 2925msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 2926msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)" 2927 2928#: rules/base.xml:4932 2929msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 2930msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)" 2931 2932#: rules/base.xml:4938 2933msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 2934msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2935 2936# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2937# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2938#: rules/base.xml:4944 2939msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 2940msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2941 2942#: rules/base.xml:4950 2943msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 2944msgstr "Servisch (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2945 2946# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2947# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2948# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2949# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2950# or Bačka-Ruthenian). 2951#: rules/base.xml:4956 2952msgid "Pannonian Rusyn" 2953msgstr "Pannonisch Rusyn" 2954 2955#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2956#: rules/base.xml:4968 2957msgid "sl" 2958msgstr "sl" 2959 2960#: rules/base.xml:4969 2961msgid "Slovenian" 2962msgstr "Sloveens" 2963 2964#: rules/base.xml:4978 2965msgid "Slovenian (with guillemets)" 2966msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2967 2968#: rules/base.xml:4984 2969msgid "Slovenian (US)" 2970msgstr "Sloveens (VS)" 2971 2972#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2973#: rules/base.xml:4993 rules/base.extras.xml:1113 2974msgid "sk" 2975msgstr "sk" 2976 2977#: rules/base.xml:4994 rules/base.extras.xml:1114 2978msgid "Slovak" 2979msgstr "Slowaaks" 2980 2981# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2982#: rules/base.xml:5003 2983msgid "Slovak (extended backslash)" 2984msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2985 2986#: rules/base.xml:5009 2987msgid "Slovak (QWERTY)" 2988msgstr "Slowaaks (QWERTY)" 2989 2990# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2991#: rules/base.xml:5015 2992msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 2993msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)" 2994 2995#: rules/base.xml:5025 rules/base.extras.xml:1135 2996msgid "Spanish" 2997msgstr "Spaans" 2998 2999#: rules/base.xml:5034 3000msgid "Spanish (no dead keys)" 3001msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 3002 3003#: rules/base.xml:5040 3004msgid "Spanish (Windows)" 3005msgstr "Spaans (Windows)" 3006 3007#: rules/base.xml:5046 3008msgid "Spanish (dead tilde)" 3009msgstr "Spaans (dode tilde)" 3010 3011#: rules/base.xml:5052 3012msgid "Spanish (Dvorak)" 3013msgstr "Spaans (Dvorak)" 3014 3015#: rules/base.xml:5058 3016msgid "ast" 3017msgstr "ast" 3018 3019#: rules/base.xml:5059 3020msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3021msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en L)" 3022 3023#: rules/base.xml:5068 3024msgid "ca" 3025msgstr "ca" 3026 3027#: rules/base.xml:5069 3028msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3029msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 3030 3031#: rules/base.xml:5078 3032msgid "Spanish (Macintosh)" 3033msgstr "Spaans (Macintosh)" 3034 3035#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3036#: rules/base.xml:5087 rules/base.extras.xml:1149 3037msgid "sv" 3038msgstr "sv" 3039 3040#: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1150 3041msgid "Swedish" 3042msgstr "Zweeds" 3043 3044#: rules/base.xml:5097 3045msgid "Swedish (no dead keys)" 3046msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 3047 3048#: rules/base.xml:5103 3049msgid "Swedish (Dvorak)" 3050msgstr "Zweeds (Dvorak)" 3051 3052#: rules/base.xml:5111 3053msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3054msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 3055 3056#: rules/base.xml:5122 3057msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3058msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 3059 3060#: rules/base.xml:5131 3061msgid "Northern Saami (Sweden)" 3062msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 3063 3064#: rules/base.xml:5140 3065msgid "Swedish (Macintosh)" 3066msgstr "Zweeds (Macintosh)" 3067 3068#: rules/base.xml:5146 3069msgid "Swedish (Svdvorak)" 3070msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 3071 3072#: rules/base.xml:5152 3073msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3074msgstr "Zweeds (Dvorak, internationaal)" 3075 3076#: rules/base.xml:5158 3077msgid "Swedish (US)" 3078msgstr "Zweeds (VS)" 3079 3080#: rules/base.xml:5164 3081msgid "Swedish Sign Language" 3082msgstr "Zweedse gebarentaal" 3083 3084#: rules/base.xml:5177 rules/base.extras.xml:1180 3085msgid "German (Switzerland)" 3086msgstr "Duits (Zwitserland)" 3087 3088#: rules/base.xml:5187 3089msgid "German (Switzerland, legacy)" 3090msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 3091 3092#: rules/base.xml:5195 3093msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3094msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3095 3096#: rules/base.xml:5203 3097msgid "French (Switzerland)" 3098msgstr "Frans (Zwitserland)" 3099 3100#: rules/base.xml:5214 3101msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3102msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3103 3104#: rules/base.xml:5225 3105msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3106msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 3107 3108#: rules/base.xml:5236 3109msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3110msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 3111 3112#: rules/base.xml:5246 3113msgid "Arabic (Syria)" 3114msgstr "Arabisch (Syrië)" 3115 3116#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3117#: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 3118msgid "syc" 3119msgstr "syc" 3120 3121#: rules/base.xml:5257 3122msgid "Syriac" 3123msgstr "Syrisch" 3124 3125#: rules/base.xml:5265 3126msgid "Syriac (phonetic)" 3127msgstr "Syrisch (fonetisch)" 3128 3129#: rules/base.xml:5273 3130msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3131msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 3132 3133#: rules/base.xml:5284 3134msgid "Kurdish (Syria, F)" 3135msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 3136 3137#: rules/base.xml:5295 3138msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3139msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 3140 3141#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3142#: rules/base.xml:5307 3143msgid "tg" 3144msgstr "tg" 3145 3146# Het Tadzjieks of Tajiki. 3147#: rules/base.xml:5308 3148msgid "Tajik" 3149msgstr "Tadzjieks" 3150 3151#: rules/base.xml:5317 3152msgid "Tajik (legacy)" 3153msgstr "Tadzjieks (historisch)" 3154 3155#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3156#: rules/base.xml:5326 3157msgid "si" 3158msgstr "si" 3159 3160#: rules/base.xml:5327 3161msgid "Sinhala (phonetic)" 3162msgstr "Singalees (fonetisch)" 3163 3164#: rules/base.xml:5338 3165msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3166msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3167 3168#: rules/base.xml:5347 3169msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3170msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)" 3171 3172#. Keyboard indicator for US layouts 3173#: rules/base.xml:5357 3174msgid "us" 3175msgstr "us" 3176 3177# Het Singalees of Sinhala. 3178#: rules/base.xml:5358 3179msgid "Sinhala (US)" 3180msgstr "Singalees (VS)" 3181 3182#. Keyboard indicator for Thai layouts 3183#: rules/base.xml:5367 3184msgid "th" 3185msgstr "th" 3186 3187# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3188#: rules/base.xml:5368 3189msgid "Thai" 3190msgstr "Thai" 3191 3192#: rules/base.xml:5377 3193msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3194msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3195 3196# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 3197#: rules/base.xml:5383 3198msgid "Thai (Pattachote)" 3199msgstr "Thai (Pattachote)" 3200 3201#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3202#: rules/base.xml:5392 rules/base.extras.xml:1200 3203msgid "tr" 3204msgstr "tr" 3205 3206#: rules/base.xml:5393 rules/base.extras.xml:1201 3207msgid "Turkish" 3208msgstr "Turks" 3209 3210#: rules/base.xml:5402 3211msgid "Turkish (F)" 3212msgstr "Turks (F)" 3213 3214#: rules/base.xml:5408 3215msgid "Turkish (Alt-Q)" 3216msgstr "Turks (Alt-Q)" 3217 3218#: rules/base.xml:5416 3219msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3220msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 3221 3222#: rules/base.xml:5427 3223msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3224msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 3225 3226#: rules/base.xml:5438 3227msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3228msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 3229 3230#: rules/base.xml:5447 3231msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3232msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 3233 3234#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3235#: rules/base.xml:5454 rules/base.xml:5465 rules/base.xml:5476 3236#: rules/base.extras.xml:567 3237msgid "crh" 3238msgstr "crh" 3239 3240#: rules/base.xml:5455 3241msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3242msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3243 3244#: rules/base.xml:5466 3245msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3246msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3247 3248#: rules/base.xml:5477 3249msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3250msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3251 3252#: rules/base.xml:5486 3253msgid "Ottoman" 3254msgstr "Ottomaans" 3255 3256#: rules/base.xml:5492 3257msgid "Ottoman (F)" 3258msgstr "Ottomaans (F)" 3259 3260#: rules/base.xml:5498 rules/base.extras.xml:1213 3261msgid "Old Turkic" 3262msgstr "Oud-Turks" 3263 3264#: rules/base.xml:5508 3265msgid "Taiwanese" 3266msgstr "Taiwanees" 3267 3268#: rules/base.xml:5517 3269msgid "Taiwanese (indigenous)" 3270msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3271 3272#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3273#: rules/base.xml:5542 3274msgid "xsy" 3275msgstr "xsy" 3276 3277# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3278# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3279#: rules/base.xml:5543 3280msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3281msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3282 3283#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3284#: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1221 3285msgid "uk" 3286msgstr "uk" 3287 3288#: rules/base.xml:5556 rules/base.extras.xml:1222 3289msgid "Ukrainian" 3290msgstr "Oekraïens" 3291 3292#: rules/base.xml:5565 3293msgid "Ukrainian (phonetic)" 3294msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3295 3296#: rules/base.xml:5571 3297msgid "Ukrainian (typewriter)" 3298msgstr "Oekraïens (typemachine)" 3299 3300#: rules/base.xml:5577 3301msgid "Ukrainian (Windows)" 3302msgstr "Oekraïens (Windows)" 3303 3304#: rules/base.xml:5583 3305msgid "Ukrainian (legacy)" 3306msgstr "Oekraïens (historisch)" 3307 3308#: rules/base.xml:5589 3309msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3310msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3311 3312#: rules/base.xml:5595 3313msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3314msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3315 3316#: rules/base.xml:5601 3317msgid "Ukrainian (homophonic)" 3318msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3319 3320#: rules/base.xml:5611 rules/base.extras.xml:1237 3321msgid "English (UK)" 3322msgstr "Engels (GB)" 3323 3324#: rules/base.xml:5620 3325msgid "English (UK, extended, Windows)" 3326msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows)" 3327 3328#: rules/base.xml:5626 3329msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3330msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3331 3332#: rules/base.xml:5632 3333msgid "English (UK, Dvorak)" 3334msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3335 3336#: rules/base.xml:5638 3337msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3338msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)" 3339 3340#: rules/base.xml:5644 3341msgid "English (UK, Macintosh)" 3342msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3343 3344#: rules/base.xml:5650 3345msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3346msgstr "Engels (GB, Macintosh, internationaal)" 3347 3348#: rules/base.xml:5656 3349msgid "English (UK, Colemak)" 3350msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3351 3352#: rules/base.xml:5662 3353msgid "English (UK, Colemak-DH)" 3354msgstr "Engels (GB, Colemak-DH)" 3355 3356#: rules/base.xml:5670 3357msgid "Polish (British keyboard)" 3358msgstr "Pools (Brits toetsenbord)" 3359 3360#: rules/base.xml:5683 3361msgid "Uzbek" 3362msgstr "Oezbeeks" 3363 3364#: rules/base.xml:5692 3365msgid "Uzbek (Latin)" 3366msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3367 3368#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3369#: rules/base.xml:5701 rules/base.extras.xml:1267 3370msgid "vi" 3371msgstr "vi" 3372 3373#: rules/base.xml:5702 rules/base.extras.xml:1268 3374msgid "Vietnamese" 3375msgstr "Viëtnamees" 3376 3377#: rules/base.xml:5711 3378msgid "Vietnamese (US)" 3379msgstr "Viëtnamees (VS)" 3380 3381#: rules/base.xml:5717 3382msgid "Vietnamese (French)" 3383msgstr "Viëtnamees (Frans)" 3384 3385#. Keyboard indicator for Korean layouts 3386#: rules/base.xml:5726 rules/base.extras.xml:1251 3387msgid "ko" 3388msgstr "ko" 3389 3390#: rules/base.xml:5727 rules/base.extras.xml:1252 3391msgid "Korean" 3392msgstr "Koreaans" 3393 3394#: rules/base.xml:5736 3395msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3396msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3397 3398#: rules/base.xml:5746 3399msgid "Japanese (PC-98)" 3400msgstr "Japans (PC-98)" 3401 3402#. Keyboard indicator for Irish layouts 3403#: rules/base.xml:5759 3404msgid "ie" 3405msgstr "ie" 3406 3407#: rules/base.xml:5760 3408msgid "Irish" 3409msgstr "Iers" 3410 3411# Iers. 3412#: rules/base.xml:5769 3413msgid "CloGaelach" 3414msgstr "CloGaelach" 3415 3416#: rules/base.xml:5778 3417msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3418msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3419 3420#: rules/base.xml:5784 3421msgid "Ogham" 3422msgstr "Ogham" 3423 3424# Iers (Ogham IS434). 3425#: rules/base.xml:5793 3426msgid "Ogham (IS434)" 3427msgstr "Ogham (IS434)" 3428 3429# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3430# is de officiële taal van Pakistan. 3431#: rules/base.xml:5806 rules/base.extras.xml:1075 3432msgid "Urdu (Pakistan)" 3433msgstr "Urdu (Pakistan)" 3434 3435#: rules/base.xml:5815 3436msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3437msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3438 3439#: rules/base.xml:5821 3440msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3441msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3442 3443#: rules/base.xml:5828 3444msgid "Arabic (Pakistan)" 3445msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3446 3447#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3448#: rules/base.xml:5838 3449msgid "sd" 3450msgstr "sd" 3451 3452#: rules/base.xml:5839 3453msgid "Sindhi" 3454msgstr "Sindhi" 3455 3456#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3457#: rules/base.xml:5851 3458msgid "dv" 3459msgstr "dv" 3460 3461#: rules/base.xml:5852 3462msgid "Dhivehi" 3463msgstr "Dhivehi" 3464 3465#: rules/base.xml:5864 3466msgid "English (South Africa)" 3467msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3468 3469#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3470#: rules/base.xml:5874 3471msgid "eo" 3472msgstr "eo" 3473 3474#: rules/base.xml:5875 3475msgid "Esperanto" 3476msgstr "Esperanto" 3477 3478#: rules/base.xml:5884 3479msgid "Esperanto (legacy)" 3480msgstr "Esperanto (historisch)" 3481 3482#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3483#: rules/base.xml:5893 3484msgid "ne" 3485msgstr "ne" 3486 3487#: rules/base.xml:5894 3488msgid "Nepali" 3489msgstr "Nepalees" 3490 3491#: rules/base.xml:5907 3492msgid "English (Nigeria)" 3493msgstr "Engels (Nigeria)" 3494 3495#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3496#: rules/base.xml:5917 3497msgid "ig" 3498msgstr "ig" 3499 3500#: rules/base.xml:5918 3501msgid "Igbo" 3502msgstr "Igbo" 3503 3504#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3505#: rules/base.xml:5928 3506msgid "yo" 3507msgstr "yo" 3508 3509# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3510# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3511#: rules/base.xml:5929 3512msgid "Yoruba" 3513msgstr "Yoruba" 3514 3515#: rules/base.xml:5940 3516msgid "Hausa (Nigeria)" 3517msgstr "Hausa (Nigeria)" 3518 3519#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3520#: rules/base.xml:5952 3521msgid "am" 3522msgstr "am" 3523 3524# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3525#: rules/base.xml:5953 3526msgid "Amharic" 3527msgstr "Amhaars" 3528 3529#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3530#: rules/base.xml:5964 3531msgid "wo" 3532msgstr "wo" 3533 3534#: rules/base.xml:5965 3535msgid "Wolof" 3536msgstr "Wolof" 3537 3538#. Keyboard indicator for Braille layouts 3539#: rules/base.xml:5976 3540msgid "brl" 3541msgstr "brl" 3542 3543#: rules/base.xml:5977 3544msgid "Braille" 3545msgstr "Braille" 3546 3547#: rules/base.xml:5983 3548msgid "Braille (left-handed)" 3549msgstr "Braille (linkshandig)" 3550 3551#: rules/base.xml:5989 3552msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3553msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)" 3554 3555#: rules/base.xml:5995 3556msgid "Braille (right-handed)" 3557msgstr "Braille (rechtshandig)" 3558 3559#: rules/base.xml:6001 3560msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3561msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)" 3562 3563#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3564#: rules/base.xml:6010 3565msgid "tk" 3566msgstr "tk" 3567 3568#: rules/base.xml:6011 3569msgid "Turkmen" 3570msgstr "Turkmeens" 3571 3572#: rules/base.xml:6020 3573msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3574msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3575 3576#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3577#: rules/base.xml:6029 3578msgid "bm" 3579msgstr "bm" 3580 3581# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3582# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3583#: rules/base.xml:6030 3584msgid "Bambara" 3585msgstr "Bambara" 3586 3587#: rules/base.xml:6041 3588msgid "French (Mali, alt.)" 3589msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3590 3591#: rules/base.xml:6052 3592msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3593msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)" 3594 3595#: rules/base.xml:6063 3596msgid "English (Mali, US, intl.)" 3597msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)" 3598 3599#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3600#: rules/base.xml:6075 rules/base.xml:6113 3601msgid "sw" 3602msgstr "sw" 3603 3604#: rules/base.xml:6076 3605msgid "Swahili (Tanzania)" 3606msgstr "Swahili (Tanzania)" 3607 3608#: rules/base.xml:6085 3609msgid "fr-tg" 3610msgstr "fr-tg" 3611 3612#: rules/base.xml:6086 3613msgid "French (Togo)" 3614msgstr "Frans (Togo)" 3615 3616#: rules/base.xml:6114 3617msgid "Swahili (Kenya)" 3618msgstr "Swahili (Kenia)" 3619 3620#: rules/base.xml:6125 3621msgid "Kikuyu" 3622msgstr "Kikuyu" 3623 3624#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3625#: rules/base.xml:6137 3626msgid "tn" 3627msgstr "tn" 3628 3629# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3630# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3631#: rules/base.xml:6138 3632msgid "Tswana" 3633msgstr "Tswana" 3634 3635#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3636#: rules/base.xml:6148 3637msgid "ph" 3638msgstr "ph" 3639 3640# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3641#: rules/base.xml:6149 3642msgid "Filipino" 3643msgstr "Filipijns" 3644 3645#: rules/base.xml:6168 3646msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3647msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)" 3648 3649#: rules/base.xml:6186 3650msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3651msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3652 3653#: rules/base.xml:6192 3654msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3655msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3656 3657#: rules/base.xml:6210 3658msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3659msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)" 3660 3661#: rules/base.xml:6216 3662msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3663msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3664 3665#: rules/base.xml:6234 3666msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3667msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3668 3669#: rules/base.xml:6240 3670msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3671msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3672 3673#: rules/base.xml:6258 3674msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3675msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3676 3677#: rules/base.xml:6264 3678msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3679msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3680 3681#: rules/base.xml:6284 3682msgid "md" 3683msgstr "md" 3684 3685#: rules/base.xml:6285 3686msgid "Moldavian" 3687msgstr "Moldavisch" 3688 3689#: rules/base.xml:6294 3690msgid "gag" 3691msgstr "gag" 3692 3693#: rules/base.xml:6295 3694msgid "Moldavian (Gagauz)" 3695msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3696 3697#: rules/base.xml:6306 3698msgid "id" 3699msgstr "id" 3700 3701#: rules/base.xml:6307 3702msgid "Indonesian (Latin)" 3703msgstr "Indonesisch (Latijns)" 3704 3705#: rules/base.xml:6322 3706msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" 3707msgstr "Indonesisch (Arabisch Pegon, uitgebreid fonetisch)" 3708 3709#: rules/base.xml:6330 3710msgid "jv" 3711msgstr "jv" 3712 3713#: rules/base.xml:6331 3714msgid "Indonesian (Javanese)" 3715msgstr "Indonesisch (Javaans)" 3716 3717#: rules/base.xml:6341 3718msgid "ms" 3719msgstr "ms" 3720 3721#: rules/base.xml:6342 3722msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3723msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)" 3724 3725#: rules/base.xml:6357 3726msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3727msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)" 3728 3729#: rules/base.xml:6365 3730msgid "custom" 3731msgstr "gebruiker-gedefinieerd" 3732 3733#: rules/base.xml:6366 3734msgid "A user-defined custom Layout" 3735msgstr "Een door de gebruiker verschafte lay-out" 3736 3737#: rules/base.xml:6376 3738msgid "Switching to another layout" 3739msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3740 3741#: rules/base.xml:6381 3742msgid "Right Alt (while pressed)" 3743msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3744 3745#: rules/base.xml:6387 3746msgid "Left Alt (while pressed)" 3747msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3748 3749#: rules/base.xml:6393 3750msgid "Left Win (while pressed)" 3751msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3752 3753#: rules/base.xml:6399 3754msgid "Right Win (while pressed)" 3755msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3756 3757# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3758#: rules/base.xml:6405 3759msgid "Any Win (while pressed)" 3760msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3761 3762#: rules/base.xml:6411 3763msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3764msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu" 3765 3766# FIXME: what IS the original capslock action? 3767#: rules/base.xml:6417 3768msgid "" 3769"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3770msgstr "" 3771"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke " 3772"CapsLock-actie" 3773 3774#: rules/base.xml:6423 3775msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3776msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3777 3778#: rules/base.xml:6429 rules/base.xml:6666 rules/base.xml:7160 3779msgid "Right Alt" 3780msgstr "Rechter Alt-toets" 3781 3782#: rules/base.xml:6435 rules/base.xml:6660 3783msgid "Left Alt" 3784msgstr "Linker Alt-toets" 3785 3786#: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6690 rules/base.xml:6817 3787#: rules/base.xml:7226 3788msgid "Caps Lock" 3789msgstr "CapsLock" 3790 3791#: rules/base.xml:6447 3792msgid "Shift+Caps Lock" 3793msgstr "Shift + CapsLock" 3794 3795# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3796#: rules/base.xml:6453 3797msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3798msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling" 3799 3800# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3801#: rules/base.xml:6459 3802msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3803msgstr "" 3804"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar " 3805"laatste indeling" 3806 3807# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3808#: rules/base.xml:6465 3809msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3810msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling" 3811 3812#: rules/base.xml:6471 3813msgid "Alt+Caps Lock" 3814msgstr "Alt + CapsLock" 3815 3816#: rules/base.xml:6477 3817msgid "Both Shift together" 3818msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3819 3820# tezamen/samen/tegelijk 3821#: rules/base.xml:6483 3822msgid "Both Alt together" 3823msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3824 3825#: rules/base.xml:6489 3826msgid "Both Ctrl together" 3827msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3828 3829#: rules/base.xml:6495 3830msgid "Ctrl+Shift" 3831msgstr "Ctrl + Shift" 3832 3833#: rules/base.xml:6501 3834msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3835msgstr "Linker Ctrl + linker Shift" 3836 3837#: rules/base.xml:6507 3838msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3839msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift" 3840 3841#: rules/base.xml:6513 3842msgid "Alt+Ctrl" 3843msgstr "Alt + Ctrl" 3844 3845#: rules/base.xml:6519 3846msgid "Alt+Shift" 3847msgstr "Alt + Shift" 3848 3849#: rules/base.xml:6525 3850msgid "Left Alt+Left Shift" 3851msgstr "Linker Alt + linker Shift" 3852 3853#: rules/base.xml:6531 3854msgid "Alt+Space" 3855msgstr "Alt + Spatie" 3856 3857#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6630 rules/base.xml:7190 3858msgid "Menu" 3859msgstr "Menu" 3860 3861#: rules/base.xml:6543 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7166 3862msgid "Left Win" 3863msgstr "Linker Windows-toets" 3864 3865#: rules/base.xml:6549 3866msgid "Win+Space" 3867msgstr "Windows-toets + Spatie" 3868 3869#: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6648 rules/base.xml:7178 3870msgid "Right Win" 3871msgstr "Rechter Windows-toets" 3872 3873#: rules/base.xml:6561 3874msgid "Left Shift" 3875msgstr "Linker Shift-toets" 3876 3877#: rules/base.xml:6567 3878msgid "Right Shift" 3879msgstr "Rechter Shift-toets" 3880 3881#: rules/base.xml:6573 rules/base.xml:7202 3882msgid "Left Ctrl" 3883msgstr "Linker Ctrl-toets" 3884 3885#: rules/base.xml:6579 rules/base.xml:6624 rules/base.xml:7214 3886msgid "Right Ctrl" 3887msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3888 3889#: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:6823 rules/base.xml:7262 3890msgid "Scroll Lock" 3891msgstr "Scroll-Lock" 3892 3893#: rules/base.xml:6591 3894msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 3895msgstr "" 3896"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets " 3897"naar tweede indeling" 3898 3899#: rules/base.xml:6597 3900msgid "Left Ctrl+Left Win" 3901msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3902 3903# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 3904#: rules/base.xml:6605 3905msgid "Key to choose the 2nd level" 3906msgstr "Toegang tot het tweede niveau" 3907 3908#: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:7238 3909msgid "The \"< >\" key" 3910msgstr "De \"</>\"-toets" 3911 3912# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 3913#: rules/base.xml:6619 rules/base.extras.xml:1370 3914msgid "Key to choose the 3rd level" 3915msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3916 3917# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3918#: rules/base.xml:6636 3919msgid "Any Win" 3920msgstr "Elke Windows-toets" 3921 3922# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3923#: rules/base.xml:6654 3924msgid "Any Alt" 3925msgstr "Elke Alt-toets" 3926 3927#: rules/base.xml:6672 3928msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 3929msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets" 3930 3931#: rules/base.xml:6678 3932msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 3933msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3934 3935#: rules/base.xml:6684 3936msgid "Enter on keypad" 3937msgstr "Enter op cijferblok" 3938 3939#: rules/base.xml:6696 3940msgid "Backslash" 3941msgstr "Backslash" 3942 3943#: rules/base.xml:6708 3944msgid "" 3945"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 3946"chooser" 3947msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3948 3949#: rules/base.xml:6714 3950msgid "" 3951"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 3952"chooser" 3953msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3954 3955# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3956# latches - vergrendelt 3957#: rules/base.xml:6720 3958msgid "" 3959"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " 3960"another 3rd level chooser" 3961msgstr "" 3962"De \"</>\"-toets vergrendelt eenmalig samen met andere " 3963"derdeniveaukiezer" 3964 3965#: rules/base.xml:6728 3966msgid "Ctrl position" 3967msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3968 3969# Ctrl-toets is hier duidelijker 3970#: rules/base.xml:6733 3971msgid "Caps Lock as Ctrl" 3972msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3973 3974# fungeert als/werkt als/is 3975#: rules/base.xml:6739 3976msgid "Left Ctrl as Meta" 3977msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3978 3979#: rules/base.xml:6745 3980msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3981msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3982 3983# Ctrl-toets is hier duidelijker 3984#: rules/base.xml:6751 3985msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 3986msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets" 3987 3988# Ctrl-toets links van ‘A’ 3989#: rules/base.xml:6757 3990msgid "To the left of \"A\"" 3991msgstr "Links van de \"A\"" 3992 3993# "Ctrl-toets zit linksonder" 3994#: rules/base.xml:6763 3995msgid "At the bottom left" 3996msgstr "Linksonder" 3997 3998# fungeert als/werkt als/is 3999#: rules/base.xml:6769 4000msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4001msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 4002 4003# fungeert als/werkt als/is 4004#: rules/base.xml:6775 4005msgid "Menu as Right Ctrl" 4006msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 4007 4008#: rules/base.xml:6781 4009msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4010msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen" 4011 4012#: rules/base.xml:6787 4013msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4014msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen" 4015 4016#: rules/base.xml:6792 4017msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4018msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen" 4019 4020#: rules/base.xml:6798 4021msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4022msgstr "" 4023"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 4024 4025#: rules/base.xml:6806 4026msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4027msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 4028 4029#: rules/base.xml:6811 4030msgid "Num Lock" 4031msgstr "NumLock" 4032 4033#: rules/base.xml:6831 4034msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4035msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen" 4036 4037#: rules/base.xml:6836 4038msgid "Compose" 4039msgstr "Samensteltoets" 4040 4041#: rules/base.xml:6844 4042msgid "Layout of numeric keypad" 4043msgstr "Indeling van het cijferblok" 4044 4045#: rules/base.xml:6849 4046msgid "Legacy" 4047msgstr "Historisch" 4048 4049#: rules/base.xml:6855 4050msgid "Unicode arrows and math operators" 4051msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" 4052 4053#: rules/base.xml:6861 4054msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4055msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau" 4056 4057#: rules/base.xml:6867 4058msgid "Legacy Wang 724" 4059msgstr "Historisch Wang 724" 4060 4061#: rules/base.xml:6873 4062msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4063msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" 4064 4065#: rules/base.xml:6879 4066msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4067msgstr "" 4068"Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het " 4069"standaardniveau" 4070 4071#: rules/base.xml:6885 4072msgid "Hexadecimal" 4073msgstr "Hexadecimaal" 4074 4075#: rules/base.xml:6891 4076msgid "Phone and ATM style" 4077msgstr "Telefoon- en ATM-stijl" 4078 4079# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 4080# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 4081#: rules/base.xml:6900 4082msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4083msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 4084 4085#: rules/base.xml:6906 4086msgid "Legacy key with dot" 4087msgstr "Historisch met punt" 4088 4089#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4090#: rules/base.xml:6913 4091msgid "Legacy key with comma" 4092msgstr "Historisch met komma" 4093 4094#: rules/base.xml:6919 4095msgid "Four-level key with dot" 4096msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 4097 4098#: rules/base.xml:6925 4099msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4100msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 4101 4102#: rules/base.xml:6931 4103msgid "Four-level key with comma" 4104msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 4105 4106#: rules/base.xml:6937 4107msgid "Four-level key with momayyez" 4108msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 4109 4110#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4111#. The description needs to be rewritten 4112#: rules/base.xml:6945 4113msgid "Four-level key with abstract separators" 4114msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 4115 4116#: rules/base.xml:6951 4117msgid "Semicolon on third level" 4118msgstr "Puntkomma op derde niveau" 4119 4120#: rules/base.xml:6961 4121msgid "Caps Lock behavior" 4122msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 4123 4124#: rules/base.xml:6966 4125msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4126msgstr "" 4127"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4128"tijdelijk op" 4129 4130#: rules/base.xml:6972 4131msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4132msgstr "" 4133"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4134"niet op" 4135 4136#: rules/base.xml:6978 4137msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4138msgstr "" 4139"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 4140 4141#: rules/base.xml:6984 4142msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4143msgstr "" 4144"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 4145 4146# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 4147# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 4148#: rules/base.xml:6990 4149msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4150msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 4151 4152#: rules/base.xml:6996 4153msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4154msgstr "" 4155"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 4156 4157#: rules/base.xml:7002 4158msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4159msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 4160 4161# ESC-toets. 4162#: rules/base.xml:7008 4163msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4164msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 4165 4166#: rules/base.xml:7014 4167msgid "" 4168"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " 4169"Lock" 4170msgstr "" 4171"Enkele CapsLock is een extra Esc, maar Shift+CapsLock is gewone CapsLock" 4172 4173# Backspace-toets. 4174#: rules/base.xml:7020 4175msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4176msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 4177 4178#: rules/base.xml:7026 4179msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4180msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 4181 4182#: rules/base.xml:7032 4183msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4184msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 4185 4186#: rules/base.xml:7038 4187msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4188msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 4189 4190#: rules/base.xml:7044 4191msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4192msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 4193 4194#: rules/base.xml:7050 4195msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4196msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 4197 4198# heeft geen functie/geen effect 4199#: rules/base.xml:7056 4200msgid "Caps Lock is disabled" 4201msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 4202 4203#: rules/base.xml:7064 4204msgid "Alt and Win behavior" 4205msgstr "Gedrag van Alt- en Windows-toetsen" 4206 4207#: rules/base.xml:7069 4208msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4209msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 4210 4211#: rules/base.xml:7075 4212msgid "Menu is mapped to Win" 4213msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen" 4214 4215#: rules/base.xml:7081 4216msgid "Alt and Meta are on Alt" 4217msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 4218 4219#: rules/base.xml:7087 4220msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4221msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen" 4222 4223#: rules/base.xml:7093 4224msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4225msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toets" 4226 4227#: rules/base.xml:7099 4228msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" 4229msgstr "Ctrl zit op de rechter Windows-toets én op de gewone Ctrl-toets" 4230 4231#: rules/base.xml:7105 4232msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4233msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen" 4234 4235#: rules/base.xml:7111 4236msgid "Meta is mapped to Win" 4237msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 4238 4239#: rules/base.xml:7117 4240msgid "Meta is mapped to Left Win" 4241msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 4242 4243#: rules/base.xml:7123 4244msgid "Hyper is mapped to Win" 4245msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 4246 4247#: rules/base.xml:7129 4248msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4249msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 4250 4251#: rules/base.xml:7135 4252msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4253msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 4254 4255#: rules/base.xml:7141 4256msgid "Alt is swapped with Win" 4257msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 4258 4259#: rules/base.xml:7147 4260msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4261msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 4262 4263#: rules/base.xml:7155 4264msgid "Position of Compose key" 4265msgstr "Positie van samensteltoets" 4266 4267#: rules/base.xml:7172 4268msgid "3rd level of Left Win" 4269msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 4270 4271#: rules/base.xml:7184 4272msgid "3rd level of Right Win" 4273msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 4274 4275#: rules/base.xml:7196 4276msgid "3rd level of Menu" 4277msgstr "derde niveau van Menu" 4278 4279#: rules/base.xml:7208 4280msgid "3rd level of Left Ctrl" 4281msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 4282 4283#: rules/base.xml:7220 4284msgid "3rd level of Right Ctrl" 4285msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 4286 4287#: rules/base.xml:7232 4288msgid "3rd level of Caps Lock" 4289msgstr "derde niveau van CapsLock" 4290 4291#: rules/base.xml:7244 4292msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4293msgstr "derde niveau van \"</>\"-toets" 4294 4295# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 4296#: rules/base.xml:7250 4297msgid "Pause" 4298msgstr "Pause" 4299 4300#: rules/base.xml:7256 4301msgid "PrtSc" 4302msgstr "PrtSc" 4303 4304#: rules/base.xml:7269 4305msgid "Compatibility options" 4306msgstr "Compatibiliteitsopties" 4307 4308#: rules/base.xml:7274 4309msgid "Default numeric keypad keys" 4310msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 4311 4312#: rules/base.xml:7280 4313msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4314msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 4315 4316#: rules/base.xml:7286 4317msgid "" 4318"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4319msgstr "" 4320"NumLock aan: cijfers; Shift voor pijltjes. Numlock uit: pijltjes (zoals in " 4321"Windows)" 4322 4323#: rules/base.xml:7292 4324msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4325msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau" 4326 4327#: rules/base.xml:7298 4328msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4329msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 4330 4331#: rules/base.xml:7304 4332msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4333msgstr "Apple Aluminium emuleert Pause, PrtSc, en Scroll-Lock" 4334 4335#: rules/base.xml:7310 4336msgid "Shift cancels Caps Lock" 4337msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 4338 4339#: rules/base.xml:7316 4340msgid "Enable extra typographic characters" 4341msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 4342 4343#: rules/base.xml:7322 4344msgid "Enable APL overlay characters" 4345msgstr "Overlay met APL-tekens aanzetten" 4346 4347#: rules/base.xml:7328 4348msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4349msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan" 4350 4351#: rules/base.xml:7334 4352msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4353msgstr "" 4354"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit" 4355 4356#: rules/base.xml:7340 4357msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4358msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan" 4359 4360# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 4361# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 4362#: rules/base.xml:7346 4363msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4364msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan" 4365 4366# FIXME: what does "grab" mean? 4367#: rules/base.xml:7352 4368msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4369msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 4370 4371#: rules/base.xml:7358 4372msgid "Allow grab and window tree logging" 4373msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 4374 4375#: rules/base.xml:7366 4376msgid "Currency signs" 4377msgstr "Valutatekens" 4378 4379#: rules/base.xml:7371 4380msgid "Euro on E" 4381msgstr "Euroteken op E" 4382 4383#: rules/base.xml:7377 4384msgid "Euro on 2" 4385msgstr "Euroteken op 2" 4386 4387#: rules/base.xml:7383 4388msgid "Euro on 4" 4389msgstr "Euroteken op 4" 4390 4391#: rules/base.xml:7389 4392msgid "Euro on 5" 4393msgstr "Euroteken op 5" 4394 4395#: rules/base.xml:7395 4396msgid "Rupee on 4" 4397msgstr "Roepieteken op 4" 4398 4399# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 4400#: rules/base.xml:7402 4401msgid "Key to choose 5th level" 4402msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" 4403 4404#: rules/base.xml:7407 4405msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4406msgstr "De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau" 4407 4408#: rules/base.xml:7413 4409msgid "Right Alt chooses 5th level" 4410msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau" 4411 4412# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 4413#: rules/base.xml:7419 4414msgid "Menu chooses 5th level" 4415msgstr "Menu-toets kiest het vijfde niveau" 4416 4417#: rules/base.xml:7425 4418msgid "" 4419"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " 4420"pressed with another 5th level chooser" 4421msgstr "" 4422"De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen " 4423"met andere vijfdeniveaukiezer" 4424 4425#: rules/base.xml:7431 4426msgid "" 4427"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4428"another 5th level chooser" 4429msgstr "" 4430"Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4431"andere vijfdeniveaukiezer" 4432 4433#: rules/base.xml:7437 4434msgid "" 4435"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4436"another 5th level chooser" 4437msgstr "" 4438"Linker Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4439"andere vijfdeniveaukiezer" 4440 4441#: rules/base.xml:7443 4442msgid "" 4443"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4444"another 5th level chooser" 4445msgstr "" 4446"Rechter Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4447"andere vijfdeniveaukiezer" 4448 4449# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4450# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4451# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4452#: rules/base.xml:7489 4453msgid "Non-breaking space input" 4454msgstr "Invoer van harde (niet-afbreekbare) spatie" 4455 4456# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4457#: rules/base.xml:7494 4458msgid "Usual space at any level" 4459msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4460 4461# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4462# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4463# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4464#: rules/base.xml:7500 4465msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4466msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4467 4468#: rules/base.xml:7506 4469msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4470msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4471 4472#: rules/base.xml:7512 4473msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4474msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4475 4476#: rules/base.xml:7518 4477msgid "" 4478"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4479msgstr "" 4480"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4481 4482#: rules/base.xml:7524 4483msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4484msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4485 4486#: rules/base.xml:7530 4487msgid "" 4488"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4489msgstr "" 4490"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4491 4492#: rules/base.xml:7536 4493msgid "" 4494"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4495"level (via Ctrl+Shift)" 4496msgstr "" 4497"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau " 4498"(via Ctrl+Shift)" 4499 4500# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4501# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4502# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4503# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4504# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4505# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4506# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4507# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4508#: rules/base.xml:7542 4509msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4510msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4511 4512#: rules/base.xml:7548 4513msgid "" 4514"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4515msgstr "" 4516"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4517"niveau" 4518 4519#: rules/base.xml:7554 4520msgid "" 4521"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4522"non-breaking space at the 4th level" 4523msgstr "" 4524"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4525"niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4526 4527#: rules/base.xml:7560 4528msgid "" 4529"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4530msgstr "" 4531"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4532 4533#: rules/base.xml:7566 4534msgid "" 4535"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4536"nothing at the 4th level" 4537msgstr "" 4538"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4539"niets op het vierde niveau" 4540 4541#: rules/base.xml:7572 4542msgid "" 4543"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4544"zero-width joiner at the 4th level" 4545msgstr "" 4546"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4547"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4548 4549#: rules/base.xml:7578 4550msgid "" 4551"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4552"thin non-breaking space at the 4th level" 4553msgstr "" 4554"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4555"smalle harde spatie op het vierde niveau" 4556 4557#: rules/base.xml:7584 4558msgid "" 4559"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4560msgstr "" 4561"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde " 4562"niveau" 4563 4564#: rules/base.xml:7591 4565msgid "Japanese keyboard options" 4566msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4567 4568#: rules/base.xml:7596 4569msgid "Kana Lock key is locking" 4570msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4571 4572#: rules/base.xml:7602 4573msgid "NICOLA-F style Backspace" 4574msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4575 4576# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4577#: rules/base.xml:7608 4578msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4579msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4580 4581#: rules/base.xml:7615 4582msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4583msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4584 4585#: rules/base.xml:7620 4586msgid "Make right Alt a Hangul key" 4587msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets" 4588 4589#: rules/base.xml:7626 4590msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4591msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets" 4592 4593#: rules/base.xml:7632 4594msgid "Make right Alt a Hanja key" 4595msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets" 4596 4597#: rules/base.xml:7638 4598msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4599msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets" 4600 4601#: rules/base.xml:7645 4602msgid "Esperanto letters with superscripts" 4603msgstr "Esperanto-letters met accenten" 4604 4605#: rules/base.xml:7650 4606msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4607msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling" 4608 4609#: rules/base.xml:7656 4610msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4611msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4612 4613#: rules/base.xml:7662 4614msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4615msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4616 4617#: rules/base.xml:7669 4618msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4619msgstr "Oude Solaris-toetscodes-compatibiliteit" 4620 4621#: rules/base.xml:7674 4622msgid "Sun key compatibility" 4623msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4624 4625# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4626#: rules/base.xml:7681 4627msgid "Key sequence to kill the X server" 4628msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4629 4630#: rules/base.xml:7686 4631msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4632msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4633 4634#: rules/base.extras.xml:9 4635msgid "apl" 4636msgstr "apl" 4637 4638#: rules/base.extras.xml:10 4639msgid "APL" 4640msgstr "APL" 4641 4642#: rules/base.extras.xml:19 4643msgid "dlg" 4644msgstr "dlg" 4645 4646#: rules/base.extras.xml:20 4647msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4648msgstr "APL-symbolen (Dyalog APL)" 4649 4650#: rules/base.extras.xml:26 4651msgid "sax" 4652msgstr "sax" 4653 4654#: rules/base.extras.xml:27 4655msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4656msgstr "APL-symbolen (SAX, Sharp APL voor Unix)" 4657 4658#: rules/base.extras.xml:33 4659msgid "ufd" 4660msgstr "ufd" 4661 4662#: rules/base.extras.xml:34 4663msgid "APL symbols (unified)" 4664msgstr "APL-symbolen (verenigd)" 4665 4666#: rules/base.extras.xml:40 4667msgid "apl2" 4668msgstr "apl2" 4669 4670#: rules/base.extras.xml:41 4671msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4672msgstr "APL-symbolen (IBM APL2)" 4673 4674#: rules/base.extras.xml:47 4675msgid "aplII" 4676msgstr "aplII" 4677 4678#: rules/base.extras.xml:48 4679msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4680msgstr "APL-symbolen (Manugistics APL*PLUS II)" 4681 4682#: rules/base.extras.xml:54 4683msgid "aplx" 4684msgstr "aplx" 4685 4686#: rules/base.extras.xml:55 4687msgid "APL symbols (APLX unified)" 4688msgstr "APL-symbolen (APLX verenigd)" 4689 4690# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4691#: rules/base.extras.xml:73 4692msgid "kut" 4693msgstr "kut" 4694 4695# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4696# to any other language. 4697# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4698# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4699# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4700# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4701#: rules/base.extras.xml:74 4702msgid "Kutenai" 4703msgstr "Kutenai" 4704 4705#: rules/base.extras.xml:80 4706msgid "shs" 4707msgstr "shs" 4708 4709# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4710#: rules/base.extras.xml:81 4711msgid "Secwepemctsin" 4712msgstr "Secwepemctsin" 4713 4714#: rules/base.extras.xml:87 4715msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4716msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4717 4718#: rules/base.extras.xml:105 4719msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4720msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens, zonder dode toetsen)" 4721 4722#: rules/base.extras.xml:115 4723msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4724msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4725 4726#: rules/base.extras.xml:125 4727msgid "German (Sun Type 6/7)" 4728msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4729 4730#: rules/base.extras.xml:131 4731msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4732msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4733 4734#: rules/base.extras.xml:137 4735msgid "German (KOY)" 4736msgstr "Duits (KOY)" 4737 4738#: rules/base.extras.xml:143 4739msgid "German (Bone)" 4740msgstr "Duits (Bone)" 4741 4742#: rules/base.extras.xml:149 4743msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4744msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4745 4746#: rules/base.extras.xml:155 4747msgid "German (Neo, QWERTZ)" 4748msgstr "Duits (Neo, QWERTZ)" 4749 4750#: rules/base.extras.xml:161 4751msgid "German (Neo, QWERTY)" 4752msgstr "Duits (Neo, QWERTY)" 4753 4754#: rules/base.extras.xml:169 4755msgid "Russian (Germany, recommended)" 4756msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)" 4757 4758#: rules/base.extras.xml:180 4759msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4760msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)" 4761 4762#: rules/base.extras.xml:189 4763msgid "de_lld" 4764msgstr "de_lld" 4765 4766#: rules/base.extras.xml:190 4767msgid "German (Ladin)" 4768msgstr "Duits (Ladinisch)" 4769 4770#: rules/base.extras.xml:202 4771msgid "Coptic" 4772msgstr "Koptisch" 4773 4774#: rules/base.extras.xml:218 4775msgid "oldhun" 4776msgstr "oldhun" 4777 4778#: rules/base.extras.xml:219 4779msgid "Old Hungarian" 4780msgstr "Oud-Hongaars" 4781 4782#: rules/base.extras.xml:225 4783msgid "oldhun(lig)" 4784msgstr "oldhun(lig)" 4785 4786#: rules/base.extras.xml:226 4787msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 4788msgstr "Oud-Hongaars (voor ligaturen)" 4789 4790# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4791# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4792#: rules/base.extras.xml:245 4793msgid "Avestan" 4794msgstr "Avestisch" 4795 4796#: rules/base.extras.xml:266 4797msgid "Lithuanian (Dvorak)" 4798msgstr "Litouws (Dvorak)" 4799 4800#: rules/base.extras.xml:272 4801msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4802msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4803 4804#: rules/base.extras.xml:290 4805msgid "Latvian (Dvorak)" 4806msgstr "Lets (Dvorak)" 4807 4808#: rules/base.extras.xml:296 4809msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 4810msgstr "Lets (Dvorak, met Y)" 4811 4812#: rules/base.extras.xml:302 4813msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 4814msgstr "Lets (Dvorak, met minus)" 4815 4816#: rules/base.extras.xml:308 4817msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 4818msgstr "Lets (programmeer-Dvorak)" 4819 4820#: rules/base.extras.xml:314 4821msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 4822msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met Y)" 4823 4824#: rules/base.extras.xml:320 4825msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 4826msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met minus)" 4827 4828#: rules/base.extras.xml:326 4829msgid "Latvian (Colemak)" 4830msgstr "Lets (Colemak)" 4831 4832#: rules/base.extras.xml:332 4833msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 4834msgstr "Lets (Colemak, met apostrof)" 4835 4836#: rules/base.extras.xml:338 4837msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4838msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4839 4840#: rules/base.extras.xml:344 4841msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" 4842msgstr "Lets (apostrof, dode aanhalingstekens)" 4843 4844#: rules/base.extras.xml:362 4845msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 4846msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4847 4848#: rules/base.extras.xml:368 4849msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 4850msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4851 4852#: rules/base.extras.xml:374 4853msgid "Atsina" 4854msgstr "Atsina" 4855 4856# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4857# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4858# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4859#: rules/base.extras.xml:381 4860msgid "Coeur d'Alene Salish" 4861msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4862 4863#: rules/base.extras.xml:390 4864msgid "Czech Slovak and German (US)" 4865msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)" 4866 4867#: rules/base.extras.xml:402 4868msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" 4869msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, Pools, Fins, Zweeds, Duits en Spaans (VS)" 4870 4871#: rules/base.extras.xml:418 4872msgid "English (Drix)" 4873msgstr "Engels (Drix)" 4874 4875#: rules/base.extras.xml:424 4876msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 4877msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)" 4878 4879#: rules/base.extras.xml:436 4880msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4881msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4882 4883#: rules/base.extras.xml:442 4884msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4885msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4886 4887#: rules/base.extras.xml:448 4888msgid "English (Carpalx)" 4889msgstr "Engels (Carpalx)" 4890 4891#: rules/base.extras.xml:454 4892msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4893msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" 4894 4895#: rules/base.extras.xml:460 4896msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4897msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4898 4899#: rules/base.extras.xml:466 4900msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4901msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4902 4903#: rules/base.extras.xml:472 4904msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4905msgstr "" 4906"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" 4907 4908#: rules/base.extras.xml:478 4909msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4910msgstr "" 4911"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via " 4912"AltGr)" 4913 4914#: rules/base.extras.xml:484 4915msgid "English (3l)" 4916msgstr "Engels (3n)" 4917 4918#: rules/base.extras.xml:490 4919msgid "English (3l, Chromebook)" 4920msgstr "Engels (3l, Chromebook)" 4921 4922#: rules/base.extras.xml:496 4923msgid "English (3l, emacs)" 4924msgstr "Engels (3l, Emacs)" 4925 4926#: rules/base.extras.xml:502 4927msgid "Sicilian (US keyboard)" 4928msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)" 4929 4930#: rules/base.extras.xml:525 4931msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4932msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4933 4934#: rules/base.extras.xml:531 4935msgid "Polish (Colemak)" 4936msgstr "Pools (Colemak)" 4937 4938#: rules/base.extras.xml:537 4939msgid "Polish (Colemak-DH)" 4940msgstr "Pools (Colemak-DH)" 4941 4942#: rules/base.extras.xml:543 4943msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4944msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4945 4946#: rules/base.extras.xml:549 4947msgid "Polish (Glagolica)" 4948msgstr "Pools (glagolitisch)" 4949 4950# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4951# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4952#: rules/base.extras.xml:568 4953msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4954msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4955 4956#: rules/base.extras.xml:577 4957msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4958msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4959 4960#: rules/base.extras.xml:583 4961msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4962msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4963 4964#: rules/base.extras.xml:601 4965msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4966msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4967 4968#: rules/base.extras.xml:616 4969msgid "Church Slavonic" 4970msgstr "Kerkslavisch" 4971 4972#: rules/base.extras.xml:626 4973msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4974msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4975 4976#: rules/base.extras.xml:637 4977msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 4978msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" 4979 4980#: rules/base.extras.xml:643 4981msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 4982msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)" 4983 4984#: rules/base.extras.xml:649 4985msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4986msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4987 4988#: rules/base.extras.xml:655 4989msgid "Russian (with US punctuation)" 4990msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)" 4991 4992#: rules/base.extras.xml:662 4993msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 4994msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)" 4995 4996#: rules/base.extras.xml:746 4997msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 4998msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 4999 5000#: rules/base.extras.xml:764 5001msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5002msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 5003 5004#: rules/base.extras.xml:782 5005msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5006msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 5007 5008#: rules/base.extras.xml:788 5009msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5010msgstr "Arabisch (Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" 5011 5012#: rules/base.extras.xml:794 5013msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5014msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" 5015 5016#: rules/base.extras.xml:800 5017msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5018msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch" 5019 5020#: rules/base.extras.xml:815 5021msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5022msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 5023 5024#: rules/base.extras.xml:830 5025msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5026msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 5027 5028#: rules/base.extras.xml:845 5029msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5030msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 5031 5032#: rules/base.extras.xml:851 5033msgid "Czech (programming)" 5034msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)" 5035 5036#: rules/base.extras.xml:857 5037msgid "Czech (typographic)" 5038msgstr "Tsjechisch (typografisch)" 5039 5040#: rules/base.extras.xml:863 5041msgid "Czech (coder)" 5042msgstr "Tsjechisch (voor coderen)" 5043 5044#: rules/base.extras.xml:869 5045msgid "Czech (programming, typographic)" 5046msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)" 5047 5048#: rules/base.extras.xml:884 5049msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5050msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 5051 5052#: rules/base.extras.xml:899 5053msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5054msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 5055 5056#: rules/base.extras.xml:914 5057msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5058msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 5059 5060#: rules/base.extras.xml:929 5061msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5062msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 5063 5064#: rules/base.extras.xml:935 5065msgid "Finnish (DAS)" 5066msgstr "Fins (DAS)" 5067 5068#: rules/base.extras.xml:941 5069msgid "Finnish (Dvorak)" 5070msgstr "Fins (Dvorak)" 5071 5072#: rules/base.extras.xml:956 5073msgid "French (Sun Type 6/7)" 5074msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 5075 5076#: rules/base.extras.xml:962 5077msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5078msgstr "Frans (VS, met dode toetsen, alternatief)" 5079 5080#: rules/base.extras.xml:968 5081msgid "French (US, AZERTY)" 5082msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)" 5083 5084#: rules/base.extras.xml:983 5085msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5086msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 5087 5088#: rules/base.extras.xml:989 5089msgid "Greek (Colemak)" 5090msgstr "Grieks (Colemak)" 5091 5092#: rules/base.extras.xml:1004 5093msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5094msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 5095 5096#: rules/base.extras.xml:1010 5097msgid "it_lld" 5098msgstr "it_lld" 5099 5100#: rules/base.extras.xml:1011 5101msgid "Italian (Ladin)" 5102msgstr "Italiaans (Ladinisch)" 5103 5104#: rules/base.extras.xml:1021 5105msgid "Italian (Dvorak)" 5106msgstr "Italiaans (Dvorak)" 5107 5108#: rules/base.extras.xml:1039 5109msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5110msgstr "Japans (Sun type 6)" 5111 5112#: rules/base.extras.xml:1045 5113msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5114msgstr "Japans (Sun type 7, PC-compatibel)" 5115 5116#: rules/base.extras.xml:1051 5117msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5118msgstr "Japans (Sun type 7, Sun-compatibel)" 5119 5120#: rules/base.extras.xml:1066 5121msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5122msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 5123 5124# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 5125# is de officiële taal van Pakistan. 5126#: rules/base.extras.xml:1081 5127#, fuzzy 5128msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" 5129msgstr "Urdu (Pakistan)" 5130 5131#: rules/base.extras.xml:1099 5132msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5133msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 5134 5135#: rules/base.extras.xml:1105 5136msgid "Portuguese (Colemak)" 5137msgstr "Portugees (Colemak)" 5138 5139#: rules/base.extras.xml:1120 5140msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5141msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 5142 5143#: rules/base.extras.xml:1126 5144msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5145msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 5146 5147#: rules/base.extras.xml:1141 5148msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5149msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 5150 5151#: rules/base.extras.xml:1156 5152msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5153msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 5154 5155#: rules/base.extras.xml:1162 5156msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5157msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 5158 5159#: rules/base.extras.xml:1168 5160msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5161msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)" 5162 5163#: rules/base.extras.xml:1186 5164msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5165msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5166 5167#: rules/base.extras.xml:1192 5168msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5169msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5170 5171#: rules/base.extras.xml:1207 5172msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5173msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 5174 5175#: rules/base.extras.xml:1228 5176msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5177msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 5178 5179#: rules/base.extras.xml:1243 5180msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5181msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 5182 5183#: rules/base.extras.xml:1258 5184msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5185msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 5186 5187#: rules/base.extras.xml:1277 5188msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5189msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)" 5190 5191#: rules/base.extras.xml:1283 5192msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5193msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)" 5194 5195#. Keyboard indicator for European layouts 5196#: rules/base.extras.xml:1292 5197msgid "eu" 5198msgstr "eu" 5199 5200#: rules/base.extras.xml:1293 5201msgid "EurKEY (US)" 5202msgstr "EurKEY (VS)" 5203 5204#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5205#: rules/base.extras.xml:1319 5206msgid "International Phonetic Alphabet" 5207msgstr "Internationaal fonetisch alfabet" 5208 5209#: rules/base.extras.xml:1335 5210msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5211msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisch)" 5212 5213#: rules/base.extras.xml:1344 5214msgid "sas" 5215msgstr "sas" 5216 5217#: rules/base.extras.xml:1345 5218msgid "Sanskrit symbols" 5219msgstr "Sanskriet (symbolen)" 5220 5221# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 5222# is de officiële taal van Pakistan. 5223#: rules/base.extras.xml:1355 5224#, fuzzy 5225msgid "Urdu (Navees)" 5226msgstr "Urdu (Pakistan)" 5227 5228#: rules/base.extras.xml:1375 5229msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5230msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt" 5231 5232#: rules/base.extras.xml:1381 5233msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5234msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt" 5235 5236#: rules/base.extras.xml:1389 5237msgid "Parentheses position" 5238msgstr "Positie van ronde haakjes" 5239 5240#: rules/base.extras.xml:1394 5241msgid "Swap with square brackets" 5242msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes" 5243 5244#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 5245#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)" 5246 5247#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" 5248#~ msgstr "" 5249#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, Hyena op laag " 5250#~ "5)" 5251 5252#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" 5253#~ msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, Hyena op laag 5)" 5254 5255#~ msgid "" 5256#~ "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 5257#~ msgstr "" 5258#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode " 5259#~ "toetsen, Hyena op laag 5)" 5260 5261#~ msgid "" 5262#~ "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena " 5263#~ "Layer5)" 5264#~ msgstr "" 5265#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen " 5266#~ "via AltGr, Hyena op laag 5)" 5267 5268#~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" 5269#~ msgstr "Engels (VS, MiniGuru op laag 5)" 5270 5271#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" 5272#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)" 5273 5274#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" 5275#~ msgstr "" 5276#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, MiniGuru op " 5277#~ "laag 5)" 5278 5279#~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" 5280#~ msgstr "Engels (VS, TEX Yoda op laag 5)" 5281 5282#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" 5283#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)" 5284 5285#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" 5286#~ msgstr "" 5287#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, TEX Yoda op " 5288#~ "laag 5)" 5289 5290#~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" 5291#~ msgstr "Engels (GB, Hyena op laag 5)" 5292 5293#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 5294#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)" 5295 5296#~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" 5297#~ msgstr "Engels (GB, MiniGuru op laag 5)" 5298 5299#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" 5300#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)" 5301 5302#~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" 5303#~ msgstr "Engels (GB, TEX Yoda op laag 5)" 5304 5305#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" 5306#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)" 5307 5308#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 5309#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)" 5310 5311#~ msgid "" 5312#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 5313#~ "additional Super and Menu key)" 5314#~ msgstr "" 5315#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra " 5316#~ "Super- en Menu-toetsen)" 5317 5318#~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" 5319#~ msgstr "Kabylisch (Algerije, Tifinagh)" 5320 5321# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 5322# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 5323# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 5324# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 5325#~ msgid "French (Guinea)" 5326#~ msgstr "Frans (Guinee)" 5327 5328#~ msgid "Icelandic (no dead keys)" 5329#~ msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 5330 5331#~ msgid "Romanian (cedilla)" 5332#~ msgstr "Roemeens (cedilla)" 5333 5334#~ msgid "Romanian (standard cedilla)" 5335#~ msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 5336 5337# Ctrl-toets is hier duidelijker 5338#~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 5339#~ msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets" 5340 5341#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 5342#~ msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)" 5343 5344#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 5345#~ msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)" 5346 5347#~ msgid "Arabic (digits)" 5348#~ msgstr "Arabisch (cijfers)" 5349 5350#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" 5351#~ msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)" 5352 5353#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 5354#~ msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)" 5355 5356#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 5357#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 5358 5359#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 5360#~ msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 5361 5362#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 5363#~ msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)" 5364 5365#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 5366#~ msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)" 5367 5368#~ msgid "French (US, with French letters)" 5369#~ msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)" 5370 5371#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" 5372#~ msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)" 5373 5374#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 5375#~ msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 5376 5377#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 5378#~ msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)" 5379 5380#~ msgid "Maltese (with US layout)" 5381#~ msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)" 5382 5383#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 5384#~ msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 5385 5386#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" 5387#~ msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 5388 5389#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 5390#~ msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)" 5391 5392#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 5393#~ msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)" 5394 5395#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 5396#~ msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)" 5397 5398#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 5399#~ msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)" 5400 5401#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 5402#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)" 5403 5404#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" 5405#~ msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 5406 5407#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" 5408#~ msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 5409 5410#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 5411#~ msgstr "" 5412#~ "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 5413 5414#~ msgid "<Less/Greater>" 5415#~ msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 5416 5417#~ msgid "ATM/phone-style" 5418#~ msgstr "ATM/telefoonstijl" 5419 5420#~ msgid "Adding currency signs to certain keys" 5421#~ msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 5422 5423# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 5424# latches - vergrendelt 5425#~ msgid "" 5426#~ "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " 5427#~ "together with another 5th level chooser" 5428#~ msgstr "" 5429#~ "<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere " 5430#~ "vijfdeniveaukiezer" 5431 5432#~ msgid "Using space key to input non-breaking space" 5433#~ msgstr "" 5434#~ "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) " 5435#~ "spaties" 5436 5437#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 5438#~ msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 5439 5440#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 5441#~ msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 5442 5443#~ msgid "Dyalog APL complete" 5444#~ msgstr "Dyalog APL compleet" 5445 5446#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 5447#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax" 5448 5449#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 5450#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout" 5451 5452#~ msgid "German (US, with German letters)" 5453#~ msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)" 5454 5455#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 5456#~ msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 5457 5458#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 5459#~ msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 5460 5461#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5462#~ msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 5463 5464#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 5465#~ msgstr "" 5466#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 5467 5468#~ msgid "" 5469#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " 5470#~ "digits preferred)" 5471#~ msgstr "" 5472#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 5473#~ "voorkeur voor Europese cijfers)" 5474 5475#~ msgid "" 5476#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic " 5477#~ "digits preferred)" 5478#~ msgstr "" 5479#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 5480#~ "voorkeur voor Arabische cijfers)" 5481 5482#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" 5483#~ msgstr "" 5484#~ "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, " 5485#~ "alternatief)" 5486 5487#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" 5488#~ msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 5489 5490# fungeert als/werkt als/is 5491#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 5492#~ msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 5493 5494# fungeert als/werkt als/is 5495#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 5496#~ msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 5497 5498#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 5499#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 5500 5501#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5502#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)" 5503 5504#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5505#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)" 5506 5507#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5508#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)" 5509 5510#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 5511#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 5512 5513#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5514#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 5515 5516#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5517#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 5518 5519#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5520#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 5521 5522#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5523#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 5524 5525#~ msgid "English (US, alternative international)" 5526#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 5527 5528#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5529#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)" 5530 5531#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5532#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 5533 5534#~ msgid "English (international AltGr dead keys)" 5535#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5536 5537#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5538#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 5539 5540#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5541#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 5542 5543#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5544#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 5545 5546#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 5547#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 5548 5549#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5550#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 5551 5552#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5553#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 5554 5555#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 5556#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 5557 5558#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 5559#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 5560 5561#~ msgid "Latvian (F variant)" 5562#~ msgstr "Lets (F-variant)" 5563 5564#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5565#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 5566 5567#~ msgid "English (Mali, US international)" 5568#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 5569 5570# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 5571#~ msgid "" 5572#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5573#~ "another 5th-level-chooser" 5574#~ msgstr "" 5575#~ "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt " 5576#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 5577 5578# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 5579#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5580#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 5581 5582#~ msgid "" 5583#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5584#~ "character at sixth level" 5585#~ msgstr "" 5586#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 5587 5588#~ msgid "" 5589#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5590#~ "character at third level" 5591#~ msgstr "" 5592#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het " 5593#~ "derde niveau" 5594 5595#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" 5596#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5597 5598#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" 5599#~ msgstr "" 5600#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen " 5601#~ "via AltGr)" 5602 5603#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" 5604#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 5605 5606#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5607#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5608 5609#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5610#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 5611 5612#~ msgid "Key(s) to change layout" 5613#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 5614 5615#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5616#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 5617 5618#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 5619#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 5620 5621#~ msgid "Compose key position" 5622#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 5623 5624#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5625#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 5626 5627#~ msgid "Catalan" 5628#~ msgstr "Catalaans" 5629 5630#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 5631#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 5632 5633#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 5634#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 5635 5636# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 5637# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 5638#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 5639#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 5640 5641# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 5642# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 5643# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 5644# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 5645# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 5646# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 5647# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 5648#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 5649#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 5650 5651# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 5652# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 5653#~ msgid "French (Occitan)" 5654#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 5655 5656# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 5657#~ msgid "Māori" 5658#~ msgstr "Maori" 5659 5660# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 5661#~ msgid "Homophonic" 5662#~ msgstr "homofonisch" 5663 5664#~ msgid "Hungary" 5665#~ msgstr "Hongarije" 5666 5667#~ msgid "Ireland" 5668#~ msgstr "Ierland" 5669 5670#~ msgid "Israel" 5671#~ msgstr "Israël" 5672 5673#~ msgid "Italy" 5674#~ msgstr "Italië" 5675 5676#~ msgid "Kenya" 5677#~ msgstr "Kenia" 5678 5679#~ msgid "Korea, Republic of" 5680#~ msgstr "Korea, Republiek" 5681 5682#~ msgid "Latin" 5683#~ msgstr "Latijns" 5684 5685# Kan ook als Malediven worden geschreven. 5686#~ msgid "Maldives" 5687#~ msgstr "Maldiven" 5688 5689#~ msgid "Myanmar" 5690#~ msgstr "Myanmar" 5691 5692#~ msgid "Netherlands" 5693#~ msgstr "Nederland" 5694 5695#~ msgid "Nigeria" 5696#~ msgstr "Nigeria" 5697 5698#~ msgid "Norway" 5699#~ msgstr "Noorwegen" 5700 5701#~ msgid "Ossetian" 5702#~ msgstr "Osetisch" 5703 5704#~ msgid "Poland" 5705#~ msgstr "Polen" 5706 5707#~ msgid "Simple" 5708#~ msgstr "simpel" 5709 5710#~ msgid "Slovakia" 5711#~ msgstr "Slowakije" 5712 5713#~ msgid "Southern Uzbek" 5714#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 5715 5716#~ msgid "Spain" 5717#~ msgstr "Spanje" 5718 5719#~ msgid "Sweden" 5720#~ msgstr "Zweden" 5721 5722#~ msgid "Syria" 5723#~ msgstr "Syrië" 5724 5725#~ msgid "Typewriter" 5726#~ msgstr "typemachine" 5727 5728#~ msgid "United Kingdom" 5729#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 5730 5731#~ msgid "Western" 5732#~ msgstr "Westers" 5733 5734#~ msgid "With guillemets" 5735#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 5736 5737#~ msgid "digits" 5738#~ msgstr "cijfers" 5739 5740#~ msgid "ACPI Standard" 5741#~ msgstr "ACPI-standaard" 5742 5743#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 5744#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 5745 5746#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5747#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5748 5749#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 5750#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 5751 5752#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 5753#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 5754 5755#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 5756#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 5757 5758#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 5759#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 5760 5761#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 5762#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 5763 5764#~ msgid "Alt+Shift change layout." 5765#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 5766 5767#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 5768#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 5769 5770#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 5771#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 5772 5773#~ msgid "Brazilian ABNT2" 5774#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 5775 5776#~ msgid "Caps Lock is Compose." 5777#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 5778 5779#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 5780#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 5781 5782#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 5783#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 5784 5785#~ msgid "CapsLock key changes layout." 5786#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 5787 5788#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 5789#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 5790 5791#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 5792#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 5793 5794#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 5795#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 5796 5797#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 5798#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 5799 5800#~ msgid "Japanese 106-key" 5801#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 5802 5803#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 5804#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 5805 5806#~ msgid "Layout switching" 5807#~ msgstr "Wisselen van indeling" 5808 5809#~ msgid "Left Alt key changes layout." 5810#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 5811 5812#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 5813#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 5814 5815#~ msgid "Left Shift key changes layout." 5816#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 5817 5818#~ msgid "Left Win-key changes layout." 5819#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 5820 5821#~ msgid "Left Win-key is Compose." 5822#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 5823 5824#~ msgid "Legacy keypad" 5825#~ msgstr "Historisch cijferblok" 5826 5827#~ msgid "Neostyle" 5828#~ msgstr "Neostijl" 5829 5830#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 5831#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 5832 5833#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 5834#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 5835 5836#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 5837#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 5838 5839#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 5840#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5841 5842#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 5843#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 5844 5845#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 5846#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5847 5848#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 5849#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5850 5851#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 5852#~ msgstr "" 5853#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5854 5855#~ msgid "Right Alt is Compose." 5856#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 5857 5858#~ msgid "Right Alt key changes layout." 5859#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 5860 5861#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 5862#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 5863 5864#~ msgid "Right Shift key changes layout." 5865#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 5866 5867#~ msgid "Right Win-key changes layout." 5868#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 5869 5870#~ msgid "Right Win-key is Compose." 5871#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 5872 5873#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 5874#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 5875 5876#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 5877#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 5878 5879#~ msgid "" 5880#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 5881#~ msgstr "" 5882#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet " 5883#~ "juist herkend worden door de kernel." 5884 5885#~ msgid "Third level choosers" 5886#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 5887 5888#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 5889#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 5890 5891#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 5892#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 5893 5894#~ msgid "Alt+Control changes group" 5895#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 5896 5897#~ msgid "Alt+Shift changes group" 5898#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 5899 5900#~ msgid "Caps Lock key changes group" 5901#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 5902 5903#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 5904#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 5905 5906#~ msgid "Control Key Position" 5907#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 5908 5909#~ msgid "Control key at bottom left" 5910#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 5911 5912#~ msgid "Control key at left of 'A'" 5913#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 5914 5915#~ msgid "Control+Shift changes group" 5916#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 5917 5918#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 5919#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 5920 5921#~ msgid "Left Alt key changes group" 5922#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 5923 5924#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 5925#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 5926 5927#~ msgid "Left Shift key changes group" 5928#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 5929 5930#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 5931#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 5932 5933#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 5934#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 5935 5936#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 5937#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 5938 5939#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 5940#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5941 5942#~ msgid "" 5943#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 5944#~ msgstr "" 5945#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is " 5946#~ "Multi_Key" 5947 5948#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 5949#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 5950 5951#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 5952#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5953 5954#~ msgid "Right Alt key changes group" 5955#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 5956 5957#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 5958#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 5959 5960#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 5961#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 5962 5963#~ msgid "Right Shift key changes group" 5964#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 5965 5966#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 5967#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 5968 5969#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 5970#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5971 5972#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 5973#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 5974 5975#~ msgid "Swiss French" 5976#~ msgstr "Zwitsers Frans" 5977 5978#~ msgid "Swiss German" 5979#~ msgstr "Zwitsers Duits" 5980 5981#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 5982#~ msgstr "" 5983#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 5984 5985#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 5986#~ msgstr "" 5987#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 5988 5989#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 5990#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 5991 5992#~ msgid "Force standard legacy keypad" 5993#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 5994 5995#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 5996#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 5997 5998#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 5999#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 6000