nl.po revision 9ea7388f
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk
6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.”
7#
8# ------------------------------------------------------------------------------
9# *** Vocabulair ***
10# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
11# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
12# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
13# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
14# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
15# is mapped to   - zit op de
16# layout         - indeling
17# LED            - lampje (LED-lampje)
18# legacy         - historisch
19# level          - niveau
20# non-breakable space - harde spatie
21# numeric keypad - cijferblok
22# UK             - GB
23# US             - VS
24# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
25# win-key        - Windows-toets
26#
27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
29# ------------------------------------------------------------------------------
30#
31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.32.99\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2021-06-08 21:20+0100\n"
39"PO-Revision-Date: 2021-05-24 10:55+0200\n"
40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
42"Language: nl\n"
43"MIME-Version: 1.0\n"
44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
48
49#: rules/base.xml:8
50msgid "Generic 86-key PC"
51msgstr "Algemene 86-toetsen PC"
52
53#: rules/base.xml:15
54msgid "Generic 101-key PC"
55msgstr "Algemene 101-toetsen PC"
56
57#: rules/base.xml:22
58msgid "Generic 102-key PC"
59msgstr "Algemene 102-toetsen PC"
60
61#: rules/base.xml:29
62msgid "Generic 104-key PC"
63msgstr "Algemene 104-toetsen PC"
64
65#: rules/base.xml:36
66msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
67msgstr "Algemene 104-toetsen PC met L-vormige Enter-toets"
68
69#: rules/base.xml:43
70msgid "Generic 105-key PC"
71msgstr "Algemene 105-toetsen PC"
72
73#: rules/base.xml:50
74msgid "Dell 101-key PC"
75msgstr "Dell 101-toetsen PC"
76
77#: rules/base.xml:57
78msgid "Dell Latitude laptop"
79msgstr "Dell Latitude-laptop"
80
81#: rules/base.xml:64
82msgid "Dell Precision M65 laptop"
83msgstr "Dell Precision M65-laptop"
84
85#: rules/base.xml:71
86msgid "Everex STEPnote"
87msgstr "Everex STEPnote"
88
89#: rules/base.xml:78
90msgid "Keytronic FlexPro"
91msgstr "Keytronic FlexPro"
92
93#: rules/base.xml:85
94msgid "Microsoft Natural"
95msgstr "Microsoft Natural"
96
97#: rules/base.xml:92
98msgid "Northgate OmniKey 101"
99msgstr "Northgate OmniKey 101"
100
101#: rules/base.xml:99
102msgid "Winbook Model XP5"
103msgstr "Winbook, model XP5"
104
105#: rules/base.xml:106
106msgid "PC-98"
107msgstr "PC-98"
108
109#: rules/base.xml:113
110msgid "A4Tech KB-21"
111msgstr "A4Tech KB-21"
112
113#: rules/base.xml:120
114msgid "A4Tech KBS-8"
115msgstr "A4Tech KBS-8"
116
117#: rules/base.xml:127
118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
119msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
120
121#: rules/base.xml:134
122msgid "Acer AirKey V"
123msgstr "Acer AirKey V"
124
125#: rules/base.xml:141
126msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
127msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet"
128
129#: rules/base.xml:148
130msgid "Advance Scorpius KI"
131msgstr "Advance Scorpius KI"
132
133#: rules/base.xml:155
134msgid "Brother Internet"
135msgstr "Brother Internet"
136
137#: rules/base.xml:162
138msgid "BTC 5113RF Multimedia"
139msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
140
141#: rules/base.xml:169
142msgid "BTC 5126T"
143msgstr "BTC 5126T"
144
145#: rules/base.xml:176
146msgid "BTC 6301URF"
147msgstr "BTC 6301URF"
148
149#: rules/base.xml:183
150msgid "BTC 9000"
151msgstr "BTC 9000"
152
153#: rules/base.xml:190
154msgid "BTC 9000A"
155msgstr "BTC 9000A"
156
157#: rules/base.xml:197
158msgid "BTC 9001AH"
159msgstr "BTC 9001AH"
160
161#: rules/base.xml:204
162msgid "BTC 5090"
163msgstr "BTC 5090"
164
165#: rules/base.xml:211
166msgid "BTC 9019U"
167msgstr "BTC 9019U"
168
169#: rules/base.xml:218
170msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
171msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
172
173#: rules/base.xml:224
174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
176
177#: rules/base.xml:230
178msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
179msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
180
181#: rules/base.xml:237
182msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
183msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)"
184
185#: rules/base.xml:244
186msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
187msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
188
189#: rules/base.xml:251
190msgid "Cherry CyMotion Expert"
191msgstr "Cherry CyMotion Expert"
192
193#: rules/base.xml:258
194msgid "Cherry B.UNLIMITED"
195msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
196
197#: rules/base.xml:265
198msgid "Chicony Internet"
199msgstr "Chicony Internet"
200
201#: rules/base.xml:272
202msgid "Chicony KU-0108"
203msgstr "Chicony KU-0108"
204
205#: rules/base.xml:279
206msgid "Chicony KU-0420"
207msgstr "Chicony KU-0420"
208
209#: rules/base.xml:286
210msgid "Chicony KB-9885"
211msgstr "Chicony KB-9885"
212
213#: rules/base.xml:293
214msgid "Compaq Easy Access"
215msgstr "Compaq Easy Access"
216
217#: rules/base.xml:300
218msgid "Compaq Internet (7 keys)"
219msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)"
220
221#: rules/base.xml:307
222msgid "Compaq Internet (13 keys)"
223msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)"
224
225#: rules/base.xml:314
226msgid "Compaq Internet (18 keys)"
227msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)"
228
229#: rules/base.xml:321
230msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
231msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
232
233#: rules/base.xml:328
234msgid "Compaq Armada laptop"
235msgstr "Compaq Armada-laptop"
236
237#: rules/base.xml:335
238msgid "Compaq Presario laptop"
239msgstr "Compaq Presario-laptop"
240
241#: rules/base.xml:342
242msgid "Compaq iPaq"
243msgstr "Compaq iPaq"
244
245#: rules/base.xml:349
246msgid "Dell"
247msgstr "Dell"
248
249#: rules/base.xml:356
250msgid "Dell SK-8125"
251msgstr "Dell SK-8125"
252
253#: rules/base.xml:363
254msgid "Dell SK-8135"
255msgstr "Dell SK-8135"
256
257#: rules/base.xml:370
258msgid "Dell USB Multimedia"
259msgstr "Dell USB Multimedia"
260
261#: rules/base.xml:377
262msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
263msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop"
264
265#: rules/base.xml:384
266msgid "Dell Precision M laptop"
267msgstr "Dell Precision M-laptop"
268
269#: rules/base.xml:391
270msgid "Dexxa Wireless Desktop"
271msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
272
273#: rules/base.xml:398
274msgid "Diamond 9801/9802"
275msgstr "Diamond 9801/9802"
276
277#: rules/base.xml:405
278msgid "DTK2000"
279msgstr "DTK2000"
280
281#: rules/base.xml:411
282msgid "Ennyah DKB-1008"
283msgstr "Ennyah DKB-1008"
284
285#: rules/base.xml:418
286msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
287msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop"
288
289#: rules/base.xml:425
290msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
291msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910"
292
293#: rules/base.xml:432
294msgid "Genius Comfy KB-12e"
295msgstr "Genius Comfy KB-12e"
296
297#: rules/base.xml:439
298msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
299msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
300
301#: rules/base.xml:446
302msgid "Genius KB-19e NB"
303msgstr "Genius KB-19e NB"
304
305#: rules/base.xml:453
306msgid "Genius KKB-2050HS"
307msgstr "Genius KKB-2050HS"
308
309# Vermoedelijk een merk.
310#: rules/base.xml:460
311msgid "Gyration"
312msgstr "Gyration"
313
314#: rules/base.xml:467
315msgid "Kinesis"
316msgstr "Kinesis"
317
318#: rules/base.xml:474
319msgid "Logitech"
320msgstr "Logitech"
321
322#: rules/base.xml:481
323msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
324msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)"
325
326#: rules/base.xml:488
327msgid "Hewlett-Packard Internet"
328msgstr "Hewlett-Packard Internet"
329
330#: rules/base.xml:495
331msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
332msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
333
334#: rules/base.xml:502
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
337
338#: rules/base.xml:509
339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
340msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
341
342#: rules/base.xml:516
343msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
344msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
345
346#: rules/base.xml:523
347msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
348msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
349
350#: rules/base.xml:530
351msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
352msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
353
354#: rules/base.xml:537
355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
357
358#: rules/base.xml:544
359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
361
362#: rules/base.xml:551
363msgid "Hewlett-Packard nx9020"
364msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
365
366#: rules/base.xml:558
367msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
368msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
369
370#: rules/base.xml:565
371msgid "Honeywell Euroboard"
372msgstr "Honeywell Euroboard"
373
374#: rules/base.xml:572
375msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
376msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop"
377
378#: rules/base.xml:579
379msgid "IBM Rapid Access"
380msgstr "IBM Rapid Access"
381
382#: rules/base.xml:586
383msgid "IBM Rapid Access II"
384msgstr "IBM Rapid Access II"
385
386#: rules/base.xml:593
387msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
388msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
389
390#: rules/base.xml:600
391msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
392msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
393
394#: rules/base.xml:607
395msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
396msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
397
398#: rules/base.xml:614
399msgid "IBM Space Saver"
400msgstr "IBM Space Saver"
401
402#: rules/base.xml:621
403msgid "Logitech Access"
404msgstr "Logitech Access"
405
406#: rules/base.xml:628
407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
408msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
409
410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
411msgid "Logitech Internet 350"
412msgstr "Logitech Internet 350"
413
414#: rules/base.xml:650
415msgid "Logitech Cordless Desktop"
416msgstr "Logitech Cordless Desktop"
417
418#: rules/base.xml:657
419msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
420msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
421
422#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
423msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
424msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
425
426#: rules/base.xml:671
427msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
428msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
429
430#: rules/base.xml:678
431msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
432msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)"
433
434#: rules/base.xml:685
435msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
436msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)"
437
438#: rules/base.xml:692
439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
440msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
441
442#: rules/base.xml:706
443msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
444msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
445
446#: rules/base.xml:713
447msgid "Logitech Internet"
448msgstr "Logitech Internet"
449
450#: rules/base.xml:720
451msgid "Logitech iTouch"
452msgstr "Logitech iTouch"
453
454#: rules/base.xml:727
455msgid "Logitech Internet Navigator"
456msgstr "Logitech Internet Navigator"
457
458#: rules/base.xml:734
459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
460msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
461
462#: rules/base.xml:741
463msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
464msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
465
466#: rules/base.xml:748
467msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
468msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
469
470#: rules/base.xml:755
471msgid "Logitech Ultra-X"
472msgstr "Logitech Ultra-X"
473
474#: rules/base.xml:762
475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
476msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
477
478#: rules/base.xml:769
479msgid "Logitech diNovo"
480msgstr "Logitech diNovo"
481
482#: rules/base.xml:776
483msgid "Logitech diNovo Edge"
484msgstr "Logitech diNovo Edge"
485
486#: rules/base.xml:783
487msgid "Memorex MX1998"
488msgstr "Memorex MX1998"
489
490#: rules/base.xml:790
491msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
492msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
493
494#: rules/base.xml:797
495msgid "Memorex MX2750"
496msgstr "Memorex MX2750"
497
498#: rules/base.xml:804
499msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
500msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
501
502#: rules/base.xml:811
503msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
504msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
505
506#: rules/base.xml:818
507msgid "Microsoft Internet"
508msgstr "Microsoft Internet"
509
510#: rules/base.xml:825
511msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
512msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
513
514#: rules/base.xml:832
515msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
516msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
517
518#: rules/base.xml:839
519msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
520msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
521
522#: rules/base.xml:846
523msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
524msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
525
526#: rules/base.xml:853
527msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
528msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)"
529
530#: rules/base.xml:860
531msgid "Microsoft Office Keyboard"
532msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
533
534#: rules/base.xml:867
535msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
536msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
537
538#: rules/base.xml:874
539msgid "Microsoft Surface"
540msgstr "Microsoft Surface"
541
542#: rules/base.xml:881
543msgid "Microsoft Natural Elite"
544msgstr "Microsoft Natural Elite"
545
546#: rules/base.xml:888
547msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
548msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
549
550#: rules/base.xml:895
551msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
552msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
553
554#: rules/base.xml:902
555msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
556msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
557
558#: rules/base.xml:909
559msgid "QTronix Scorpius 98N+"
560msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
561
562#: rules/base.xml:916
563msgid "Samsung SDM 4500P"
564msgstr "Samsung SDM 4500P"
565
566#: rules/base.xml:923
567msgid "Samsung SDM 4510P"
568msgstr "Samsung SDM 4510P"
569
570#: rules/base.xml:930
571msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
572msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
573
574#: rules/base.xml:937
575msgid "NEC SK-1300"
576msgstr "NEC SK-1300"
577
578#: rules/base.xml:944
579msgid "NEC SK-2500"
580msgstr "NEC SK-2500"
581
582#: rules/base.xml:951
583msgid "NEC SK-6200"
584msgstr "NEC SK-6200"
585
586#: rules/base.xml:958
587msgid "NEC SK-7100"
588msgstr "NEC SK-7100"
589
590#: rules/base.xml:965
591msgid "Super Power Multimedia"
592msgstr "Super Power Multimedia"
593
594#: rules/base.xml:972
595msgid "SVEN Ergonomic 2500"
596msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
597
598#: rules/base.xml:979
599msgid "SVEN Slim 303"
600msgstr "SVEN Slim 303"
601
602#: rules/base.xml:986
603msgid "Symplon PaceBook tablet"
604msgstr "Symplon PaceBook-tablet"
605
606#: rules/base.xml:993
607msgid "Toshiba Satellite S3000"
608msgstr "Toshiba Satellite S3000"
609
610# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
611#: rules/base.xml:1000
612msgid "Trust Wireless Classic"
613msgstr "Trust Wireless Classic"
614
615#: rules/base.xml:1007
616msgid "Trust Direct Access"
617msgstr "Trust Direct Access"
618
619#: rules/base.xml:1014
620msgid "Trust Slimline"
621msgstr "Trust Slimline"
622
623#: rules/base.xml:1021
624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
626
627#: rules/base.xml:1028
628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
630
631#: rules/base.xml:1035
632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
634
635#: rules/base.xml:1042
636msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
637msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)"
638
639#: rules/base.xml:1049
640msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
641msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)"
642
643#: rules/base.xml:1056
644msgid "Yahoo! Internet"
645msgstr "Yahoo! Internet"
646
647#: rules/base.xml:1063
648msgid "MacBook/MacBook Pro"
649msgstr "MacBook/MacBook Pro"
650
651#: rules/base.xml:1070
652msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
653msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)"
654
655#: rules/base.xml:1077
656msgid "Macintosh"
657msgstr "Macintosh"
658
659#: rules/base.xml:1084
660msgid "Macintosh Old"
661msgstr "Macintosh oud"
662
663#: rules/base.xml:1091
664msgid "Happy Hacking for Mac"
665msgstr "Happy Hacking voor Mac"
666
667#: rules/base.xml:1098
668msgid "Acer C300"
669msgstr "Acer C300"
670
671#: rules/base.xml:1105
672msgid "Acer Ferrari 4000"
673msgstr "Acer Ferrari 4000"
674
675#: rules/base.xml:1112
676msgid "Acer laptop"
677msgstr "Acer-laptop"
678
679#: rules/base.xml:1119
680msgid "Asus laptop"
681msgstr "Asus-laptop"
682
683#: rules/base.xml:1126
684msgid "Apple"
685msgstr "Apple"
686
687#: rules/base.xml:1133
688msgid "Apple laptop"
689msgstr "Apple-laptop"
690
691#: rules/base.xml:1140
692msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
693msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
694
695#: rules/base.xml:1147
696msgid "Apple Aluminium (ISO)"
697msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
698
699#: rules/base.xml:1154
700msgid "Apple Aluminium (JIS)"
701msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
702
703#: rules/base.xml:1161
704msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
705msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
706
707#: rules/base.xml:1168
708msgid "eMachines m6800 laptop"
709msgstr "eMachines m6800-laptop"
710
711#: rules/base.xml:1175
712msgid "BenQ X-Touch"
713msgstr "BenQ X-Touch"
714
715#: rules/base.xml:1182
716msgid "BenQ X-Touch 730"
717msgstr "BenQ X-Touch 730"
718
719#: rules/base.xml:1189
720msgid "BenQ X-Touch 800"
721msgstr "BenQ X-Touch 800"
722
723#: rules/base.xml:1196
724msgid "Happy Hacking"
725msgstr "Happy Hacking"
726
727#: rules/base.xml:1203
728msgid "Classmate PC"
729msgstr "Classmate PC"
730
731#: rules/base.xml:1210
732msgid "OLPC"
733msgstr "OLPC"
734
735#: rules/base.xml:1217
736msgid "Sun Type 7 USB"
737msgstr "Sun type 7 USB"
738
739#: rules/base.xml:1224
740msgid "Sun Type 7 USB (European)"
741msgstr "Sun type 7 USB (Europees)"
742
743#: rules/base.xml:1231
744msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
745msgstr "Sun type 7 USB (Unix)"
746
747#: rules/base.xml:1238
748msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
749msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen"
750
751#: rules/base.xml:1245
752msgid "Sun Type 6/7 USB"
753msgstr "Sun type 6/7 USB"
754
755#: rules/base.xml:1252
756msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
757msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)"
758
759#: rules/base.xml:1259
760msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
761msgstr "Sun type 6 USB (Unix)"
762
763#: rules/base.xml:1266
764msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
765msgstr "Sun type 6 USB (Japans)"
766
767#: rules/base.xml:1273
768msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
769msgstr "Sun type 6 (Japans)"
770
771#: rules/base.xml:1280
772msgid "Targa Visionary 811"
773msgstr "Targa Visionary 811"
774
775#: rules/base.xml:1287
776msgid "Unitek KB-1925"
777msgstr "Unitek KB-1925"
778
779#: rules/base.xml:1294
780msgid "FL90"
781msgstr "FL90"
782
783#: rules/base.xml:1301
784msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
785msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
786
787#: rules/base.xml:1308
788msgid "Truly Ergonomic 227"
789msgstr "Truly Ergonomic 227"
790
791#: rules/base.xml:1315
792msgid "Truly Ergonomic 229"
793msgstr "Truly Ergonomic 229"
794
795#: rules/base.xml:1322
796msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
797msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
798
799#: rules/base.xml:1329
800msgid "Chromebook"
801msgstr "Chromebook"
802
803#. Keyboard indicator for English layouts
804#. Keyboard indicator for Australian layouts
805#. Keyboard indicator for English layouts
806#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1759 rules/base.xml:2294
807#: rules/base.xml:2775 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5610
808#: rules/base.xml:5863 rules/base.xml:5906 rules/base.xml:6051
809#: rules/base.xml:6062 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1236
810msgid "en"
811msgstr "en"
812
813#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353
814msgid "English (US)"
815msgstr "Engels (VS)"
816
817#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
818#: rules/base.xml:1350
819msgid "chr"
820msgstr "chr"
821
822#: rules/base.xml:1351
823msgid "Cherokee"
824msgstr "Cherokee"
825
826#: rules/base.xml:1360
827msgid "haw"
828msgstr "haw"
829
830#: rules/base.xml:1361
831msgid "Hawaiian"
832msgstr "Hawaïaans"
833
834#: rules/base.xml:1370
835msgid "English (US, euro on 5)"
836msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)"
837
838#: rules/base.xml:1376
839msgid "English (US, intl., with dead keys)"
840msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
841
842#: rules/base.xml:1382
843msgid "English (US, alt. intl.)"
844msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
845
846#: rules/base.xml:1388
847msgid "English (Colemak)"
848msgstr "Engels (Colemak)"
849
850#: rules/base.xml:1394
851msgid "English (Colemak-DH)"
852msgstr "Engels (Colemak-DH)"
853
854#: rules/base.xml:1400
855msgid "English (Colemak-DH ISO)"
856msgstr "Engels (Colemak-DH ISO)"
857
858#: rules/base.xml:1406
859msgid "English (Dvorak)"
860msgstr "Engels (Dvorak)"
861
862#: rules/base.xml:1412
863msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
864msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
865
866#: rules/base.xml:1418
867msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
868msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)"
869
870#: rules/base.xml:1424
871msgid "English (Dvorak, left-handed)"
872msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)"
873
874#: rules/base.xml:1430
875msgid "English (Dvorak, right-handed)"
876msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)"
877
878#: rules/base.xml:1436
879msgid "English (classic Dvorak)"
880msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)"
881
882# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
883#: rules/base.xml:1442
884msgid "English (programmer Dvorak)"
885msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
886
887#: rules/base.xml:1448
888msgid "English (US, Symbolic)"
889msgstr "Engels (VS, symbolen)"
890
891#. Keyboard indicator for Russian layouts
892#: rules/base.xml:1455 rules/base.xml:2999 rules/base.xml:3559
893#: rules/base.xml:3709 rules/base.xml:4126 rules/base.xml:4620
894#: rules/base.xml:4716 rules/base.xml:5110 rules/base.xml:5121
895#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
896#: rules/base.extras.xml:609 rules/base.extras.xml:625
897#: rules/base.extras.xml:661
898msgid "ru"
899msgstr "ru"
900
901#: rules/base.xml:1456
902msgid "Russian (US, phonetic)"
903msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
904
905#: rules/base.xml:1465
906msgid "English (Macintosh)"
907msgstr "Engels (Macintosh)"
908
909#: rules/base.xml:1471
910msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
911msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
912
913#: rules/base.xml:1482
914msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
915msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
916
917#: rules/base.xml:1488
918msgid "Serbo-Croatian (US)"
919msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
920
921# "Norman" is een toetsenbordindeling.
922#: rules/base.xml:1501
923msgid "English (Norman)"
924msgstr "Engels (Norman)"
925
926# "Workman" is een toetsenbordindeling.
927#: rules/base.xml:1507
928msgid "English (Workman)"
929msgstr "Engels (Workman)"
930
931#: rules/base.xml:1513
932msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
933msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
934
935#. Keyboard indicator for Afghani layouts
936#. Keyboard indicator for Persian layouts
937#: rules/base.xml:1522 rules/base.xml:1563 rules/base.xml:3128
938#: rules/base.extras.xml:235
939msgid "fa"
940msgstr "fa"
941
942#: rules/base.xml:1523
943msgid "Afghani"
944msgstr "Afghaans"
945
946#. Keyboard indicator for Pashto layouts
947#: rules/base.xml:1530 rules/base.xml:1552
948msgid "ps"
949msgstr "ps"
950
951#: rules/base.xml:1531
952msgid "Pashto"
953msgstr "Pashto"
954
955#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
956#: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1571 rules/base.xml:5682
957msgid "uz"
958msgstr "uz"
959
960#: rules/base.xml:1542
961msgid "Uzbek (Afghanistan)"
962msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
963
964#: rules/base.xml:1553
965msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
966msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
967
968#: rules/base.xml:1564
969msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
970msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
971
972#: rules/base.xml:1572
973msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
974msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
975
976#. Keyboard indicator for Arabic layouts
977#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
978#. Keyboard indicator for Arabic layouts
979#: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2504
980#: rules/base.xml:3191 rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5827
981#: rules/base.extras.xml:775
982msgid "ar"
983msgstr "ar"
984
985#: rules/base.xml:1585 rules/base.extras.xml:776
986msgid "Arabic"
987msgstr "Arabisch"
988
989#: rules/base.xml:1615
990msgid "Arabic (AZERTY)"
991msgstr "Arabisch (AZERTY)"
992
993#: rules/base.xml:1621
994msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
995msgstr "Arabisch (AZERTY, Oost-Arabische cijfers)"
996
997#: rules/base.xml:1627
998msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
999msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers)"
1000
1001#: rules/base.xml:1633
1002msgid "Arabic (QWERTY)"
1003msgstr "Arabisch (QWERTY)"
1004
1005#: rules/base.xml:1639
1006msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
1007msgstr "Arabisch (QWERTY, Oost-Arabische cijfers)"
1008
1009#: rules/base.xml:1645
1010msgid "Arabic (Buckwalter)"
1011msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
1012
1013#: rules/base.xml:1651
1014msgid "Arabic (OLPC)"
1015msgstr "Arabisch (OLPC)"
1016
1017#: rules/base.xml:1657
1018msgid "Arabic (Macintosh)"
1019msgstr "Arabisch (Macintosh)"
1020
1021#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1022#: rules/base.xml:1666
1023msgid "sq"
1024msgstr "sq"
1025
1026#: rules/base.xml:1667
1027msgid "Albanian"
1028msgstr "Albanees"
1029
1030#: rules/base.xml:1676
1031msgid "Albanian (Plisi)"
1032msgstr "Albanees (Plisi)"
1033
1034#: rules/base.xml:1682
1035msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1036msgstr "Albanees (Veqilharxhi)"
1037
1038#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1039#: rules/base.xml:1691 rules/base.extras.xml:736
1040msgid "hy"
1041msgstr "hy"
1042
1043#: rules/base.xml:1692 rules/base.extras.xml:737
1044msgid "Armenian"
1045msgstr "Armeens"
1046
1047#: rules/base.xml:1701
1048msgid "Armenian (phonetic)"
1049msgstr "Armeens (fonetisch)"
1050
1051#: rules/base.xml:1707
1052msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1053msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
1054
1055#: rules/base.xml:1713
1056msgid "Armenian (eastern)"
1057msgstr "Armeens (Oosters)"
1058
1059#: rules/base.xml:1719
1060msgid "Armenian (western)"
1061msgstr "Armeens (Westers)"
1062
1063#: rules/base.xml:1725
1064msgid "Armenian (alt. eastern)"
1065msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1066
1067#. Keyboard indicator for German layouts
1068#: rules/base.xml:1734 rules/base.xml:3581 rules/base.xml:5176
1069#: rules/base.xml:5194 rules/base.xml:5235 rules/base.extras.xml:95
1070#: rules/base.extras.xml:1179
1071msgid "de"
1072msgstr "de"
1073
1074#: rules/base.xml:1735
1075msgid "German (Austria)"
1076msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1077
1078#: rules/base.xml:1744
1079msgid "German (Austria, no dead keys)"
1080msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1081
1082#: rules/base.xml:1750
1083msgid "German (Austria, Macintosh)"
1084msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1085
1086#: rules/base.xml:1760
1087msgid "English (Australian)"
1088msgstr "Engels (Australisch)"
1089
1090#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1091#: rules/base.xml:1770
1092msgid "az"
1093msgstr "az"
1094
1095#: rules/base.xml:1771
1096msgid "Azerbaijani"
1097msgstr "Azerbeidzjaans"
1098
1099#: rules/base.xml:1780
1100msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1101msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1102
1103#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1104#: rules/base.xml:1789
1105msgid "by"
1106msgstr "by"
1107
1108#: rules/base.xml:1790
1109msgid "Belarusian"
1110msgstr "Wit-Russisch"
1111
1112#: rules/base.xml:1799
1113msgid "Belarusian (legacy)"
1114msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1115
1116#: rules/base.xml:1805
1117msgid "Belarusian (Latin)"
1118msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1119
1120#: rules/base.xml:1811
1121msgid "Russian (Belarus)"
1122msgstr "Russisch (Wit-Rusland)"
1123
1124#: rules/base.xml:1817
1125msgid "Belarusian (intl.)"
1126msgstr "Wit-Russisch (internationaal)"
1127
1128#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1129#: rules/base.xml:1826 rules/base.extras.xml:808
1130msgid "be"
1131msgstr "be"
1132
1133#: rules/base.xml:1827 rules/base.extras.xml:809
1134msgid "Belgian"
1135msgstr "Belgisch"
1136
1137#: rules/base.xml:1838
1138msgid "Belgian (alt.)"
1139msgstr "Belgisch (alternatief)"
1140
1141#: rules/base.xml:1844
1142msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1143msgstr "Belgisch (enkel Latin-9, alternatief)"
1144
1145#: rules/base.xml:1850
1146msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1147msgstr "Belgisch (ISO, alternatief)"
1148
1149#: rules/base.xml:1856
1150msgid "Belgian (no dead keys)"
1151msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1152
1153#: rules/base.xml:1862
1154msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1155msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)"
1156
1157#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1158#: rules/base.xml:1871 rules/base.xml:1900 rules/base.xml:1913
1159msgid "bn"
1160msgstr "bn"
1161
1162#: rules/base.xml:1872
1163msgid "Bangla"
1164msgstr "Bengaals"
1165
1166#: rules/base.xml:1883
1167msgid "Bangla (Probhat)"
1168msgstr "Bengaals (Probhat)"
1169
1170#. Keyboard indicator for Indian layouts
1171#: rules/base.xml:1892 rules/base.extras.xml:1327
1172msgid "in"
1173msgstr "in"
1174
1175#: rules/base.xml:1893 rules/base.extras.xml:1328
1176msgid "Indian"
1177msgstr "Indisch"
1178
1179#: rules/base.xml:1901
1180msgid "Bangla (India)"
1181msgstr "Bengaals (India)"
1182
1183#: rules/base.xml:1914
1184msgid "Bangla (India, Probhat)"
1185msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1186
1187#: rules/base.xml:1925
1188msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1189msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1190
1191#: rules/base.xml:1936
1192msgid "Bangla (India, Bornona)"
1193msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1194
1195#: rules/base.xml:1947
1196msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1197msgstr "Bengaals (India, Gitanjali)"
1198
1199# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1200#: rules/base.xml:1958
1201msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
1202msgstr "Bengaals (India, Baishakhi InScript)"
1203
1204#: rules/base.xml:1969
1205msgid "Manipuri (Eeyek)"
1206msgstr "Meitei (Eeyek)"
1207
1208#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1209#: rules/base.xml:1979
1210msgid "gu"
1211msgstr "gu"
1212
1213#: rules/base.xml:1980
1214msgid "Gujarati"
1215msgstr "Gujarati"
1216
1217#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1218#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001
1219msgid "pa"
1220msgstr "pa"
1221
1222#: rules/base.xml:1991
1223msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1224msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1225
1226#: rules/base.xml:2002
1227msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1228msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1229
1230#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1231#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023
1232msgid "kn"
1233msgstr "kn"
1234
1235#: rules/base.xml:2013
1236msgid "Kannada"
1237msgstr "Kannada"
1238
1239#: rules/base.xml:2024
1240msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1241msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisch)"
1242
1243#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1244#: rules/base.xml:2034 rules/base.xml:2045 rules/base.xml:2056
1245msgid "ml"
1246msgstr "ml"
1247
1248# Een van de 23 Indische talen.
1249#: rules/base.xml:2035
1250msgid "Malayalam"
1251msgstr "Malayalam"
1252
1253# Een van de 23 Indische talen.
1254#: rules/base.xml:2046
1255msgid "Malayalam (Lalitha)"
1256msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1257
1258#: rules/base.xml:2057
1259msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
1260msgstr "Malayalam (verbeterd InScript, met roepieteken)"
1261
1262#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1263#: rules/base.xml:2067 rules/base.xml:2080 rules/base.xml:2093
1264msgid "or"
1265msgstr "or"
1266
1267# De taal Oriya heet sinds 2011 officieel Odia.
1268#: rules/base.xml:2068
1269msgid "Oriya"
1270msgstr "Odia"
1271
1272#: rules/base.xml:2081
1273msgid "Oriya (Bolnagri)"
1274msgstr "Odia (Bolnagri)"
1275
1276#: rules/base.xml:2094
1277msgid "Oriya (Wx)"
1278msgstr "Odia (Wx)"
1279
1280#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1281#: rules/base.xml:2106
1282msgid "sat"
1283msgstr "sat"
1284
1285#: rules/base.xml:2107
1286msgid "Ol Chiki"
1287msgstr "Ol Chiki"
1288
1289#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1290#: rules/base.xml:2118 rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140
1291#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:5337
1292msgid "ta"
1293msgstr "ta"
1294
1295#: rules/base.xml:2119
1296msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1297msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1298
1299#: rules/base.xml:2130
1300msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1301msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)"
1302
1303#: rules/base.xml:2141
1304msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1305msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)"
1306
1307#: rules/base.xml:2152
1308msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1309msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)"
1310
1311#: rules/base.xml:2163
1312msgid "Tamil (InScript)"
1313msgstr "Tamil (InScript)"
1314
1315#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1316#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2195
1317msgid "te"
1318msgstr "te"
1319
1320#: rules/base.xml:2174
1321msgid "Telugu"
1322msgstr "Telugu"
1323
1324#: rules/base.xml:2185
1325msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1326msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisch)"
1327
1328#: rules/base.xml:2196
1329msgid "Telugu (Sarala)"
1330msgstr "Telugu (Sarala)"
1331
1332#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1333#: rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 rules/base.xml:2228
1334#: rules/base.xml:5805 rules/base.extras.xml:1074 rules/base.extras.xml:1354
1335msgid "ur"
1336msgstr "ur"
1337
1338#: rules/base.xml:2207
1339msgid "Urdu (phonetic)"
1340msgstr "Urdu (fonetisch)"
1341
1342#: rules/base.xml:2218
1343msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1344msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1345
1346#: rules/base.xml:2229
1347msgid "Urdu (Windows)"
1348msgstr "Urdu (Windows)"
1349
1350#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1351#: rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 rules/base.xml:2261
1352msgid "hi"
1353msgstr "hi"
1354
1355#: rules/base.xml:2240
1356msgid "Hindi (Bolnagri)"
1357msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1358
1359#: rules/base.xml:2251
1360msgid "Hindi (Wx)"
1361msgstr "Hindi (Wx)"
1362
1363#: rules/base.xml:2262
1364msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1365msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisch)"
1366
1367#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1368#: rules/base.xml:2272
1369msgid "sa"
1370msgstr "sa"
1371
1372#: rules/base.xml:2273
1373msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1374msgstr "Sanskriet (KaGaPa, fonetisch)"
1375
1376#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1377#: rules/base.xml:2283 rules/base.extras.xml:1334
1378msgid "mr"
1379msgstr "mr"
1380
1381#: rules/base.xml:2284
1382msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1383msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisch)"
1384
1385#: rules/base.xml:2295
1386msgid "English (India, with rupee)"
1387msgstr "Engels (India, met roepieteken)"
1388
1389#: rules/base.xml:2304
1390msgid "Indic IPA"
1391msgstr "Indiaas (fonetisch, IPA)"
1392
1393#: rules/base.xml:2313
1394msgid "Marathi (enhanced InScript)"
1395msgstr "Marathi (verbeterd InScript)"
1396
1397#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1398#: rules/base.xml:2325
1399msgid "bs"
1400msgstr "bs"
1401
1402#: rules/base.xml:2326
1403msgid "Bosnian"
1404msgstr "Bosnisch"
1405
1406# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1407# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1408#: rules/base.xml:2335
1409msgid "Bosnian (with guillemets)"
1410msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1411
1412# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1413#: rules/base.xml:2341
1414msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1415msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1416
1417# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1418#: rules/base.xml:2347
1419msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1420msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)"
1421
1422#: rules/base.xml:2353
1423msgid "Bosnian (US)"
1424msgstr "Bosnisch (VS)"
1425
1426#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1427#: rules/base.xml:2362 rules/base.xml:4639 rules/base.extras.xml:823
1428#: rules/base.extras.xml:1092
1429msgid "pt"
1430msgstr "pt"
1431
1432#: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:824
1433msgid "Portuguese (Brazil)"
1434msgstr "Portugees (Brazilië)"
1435
1436#: rules/base.xml:2372
1437msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1438msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1439
1440#: rules/base.xml:2378
1441msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1442msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1443
1444# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1445#: rules/base.xml:2384
1446msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1447msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1448
1449#: rules/base.xml:2390
1450msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1451msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)"
1452
1453#: rules/base.xml:2396
1454msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1455msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1456
1457#: rules/base.xml:2405
1458msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1459msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1460
1461#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1462#: rules/base.xml:2414
1463msgid "bg"
1464msgstr "bg"
1465
1466#: rules/base.xml:2415
1467msgid "Bulgarian"
1468msgstr "Bulgaars"
1469
1470#: rules/base.xml:2424
1471msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1472msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1473
1474#: rules/base.xml:2430
1475msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1476msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1477
1478#: rules/base.xml:2436
1479msgid "Bulgarian (enhanced)"
1480msgstr "Bulgaars (verbeterd)"
1481
1482#: rules/base.xml:2444 rules/base.xml:2451 rules/base.xml:2461
1483#: rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2481
1484msgid "kab"
1485msgstr "kab"
1486
1487#: rules/base.xml:2445
1488msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1489msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)"
1490
1491#: rules/base.xml:2452
1492msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
1493msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)"
1494
1495#: rules/base.xml:2462
1496msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
1497msgstr "Kabylisch (QWERTY, GB, met dode toetsen)"
1498
1499#: rules/base.xml:2472
1500msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
1501msgstr "Kabylisch (QWERTY, VS, met dode toetsen)"
1502
1503#: rules/base.xml:2482
1504msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1505msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)"
1506
1507#: rules/base.xml:2492
1508msgid "Arabic (Algeria)"
1509msgstr "Arabisch (Algerije)"
1510
1511#: rules/base.xml:2505
1512msgid "Arabic (Morocco)"
1513msgstr "Arabisch (Marokko)"
1514
1515#. Keyboard indicator for French layouts
1516#: rules/base.xml:2512 rules/base.xml:2719 rules/base.xml:2730
1517#: rules/base.xml:2738 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:3314
1518#: rules/base.xml:5202 rules/base.xml:5213 rules/base.xml:5224
1519#: rules/base.xml:6040 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:949
1520msgid "fr"
1521msgstr "fr"
1522
1523#: rules/base.xml:2513
1524msgid "French (Morocco)"
1525msgstr "Frans (Marokko)"
1526
1527#. Keyboard indicator for Berber layouts
1528#: rules/base.xml:2523 rules/base.xml:2534 rules/base.xml:2545
1529#: rules/base.xml:2556 rules/base.xml:2567 rules/base.xml:2578
1530msgid "ber"
1531msgstr "ber"
1532
1533#: rules/base.xml:2524
1534msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1535msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1536
1537#: rules/base.xml:2535
1538msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1539msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1540
1541#: rules/base.xml:2546
1542msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1543msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch, alternatief)"
1544
1545#: rules/base.xml:2557
1546msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1547msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1548
1549#: rules/base.xml:2568
1550msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1551msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1552
1553#: rules/base.xml:2579
1554msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1555msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1556
1557#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1558#: rules/base.xml:2591
1559msgid "cm"
1560msgstr "cm"
1561
1562#: rules/base.xml:2592
1563msgid "English (Cameroon)"
1564msgstr "Engels (Kameroen)"
1565
1566#: rules/base.xml:2601
1567msgid "French (Cameroon)"
1568msgstr "Frans (Kameroen)"
1569
1570#: rules/base.xml:2610
1571msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1572msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY, internationaal)"
1573
1574#: rules/base.xml:2647
1575msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1576msgstr "Kameroens (AZERTY, internationaal)"
1577
1578#: rules/base.xml:2684
1579msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1580msgstr "Kameroens (Dvorak, internationaal)"
1581
1582#: rules/base.xml:2690
1583msgid "Mmuock"
1584msgstr "Mmuock"
1585
1586#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1587#: rules/base.xml:2699
1588msgid "my"
1589msgstr "my"
1590
1591#: rules/base.xml:2700
1592msgid "Burmese"
1593msgstr "Birmaans"
1594
1595#: rules/base.xml:2709
1596msgid "zg"
1597msgstr "zg"
1598
1599#: rules/base.xml:2710
1600msgid "Burmese Zawgyi"
1601msgstr "Birmaans (Zawgyi)"
1602
1603#: rules/base.xml:2720 rules/base.extras.xml:64
1604msgid "French (Canada)"
1605msgstr "Frans (Canada)"
1606
1607#: rules/base.xml:2731
1608msgid "French (Canada, Dvorak)"
1609msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1610
1611#: rules/base.xml:2739
1612msgid "French (Canada, legacy)"
1613msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1614
1615#: rules/base.xml:2745
1616msgid "Canadian (intl.)"
1617msgstr "Canadees (internationaal)"
1618
1619#: rules/base.xml:2751
1620msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1621msgstr "Canadees (internationaal, eerste deel)"
1622
1623#: rules/base.xml:2757
1624msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1625msgstr "Canadees (internationaal, tweede deel)"
1626
1627#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1628#: rules/base.xml:2764
1629msgid "ike"
1630msgstr "ike"
1631
1632#: rules/base.xml:2765
1633msgid "Inuktitut"
1634msgstr "Inuktitut"
1635
1636#: rules/base.xml:2776
1637msgid "English (Canada)"
1638msgstr "Engels (Canada)"
1639
1640#: rules/base.xml:2789
1641msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1642msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1643
1644#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1645#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1646#: rules/base.xml:2800 rules/base.xml:5507
1647msgid "zh"
1648msgstr "zh"
1649
1650#: rules/base.xml:2801
1651msgid "Chinese"
1652msgstr "Chinees"
1653
1654#: rules/base.xml:2811
1655msgid "Mongolian (Bichig)"
1656msgstr "Mongools (Bichig)"
1657
1658#: rules/base.xml:2820
1659msgid "Mongolian (Todo)"
1660msgstr "Mongools (Todo)"
1661
1662#: rules/base.xml:2829
1663msgid "Mongolian (Xibe)"
1664msgstr "Mongools (Xibe)"
1665
1666#: rules/base.xml:2838
1667msgid "Mongolian (Manchu)"
1668msgstr "Mongools (Manchu)"
1669
1670#: rules/base.xml:2847
1671msgid "Mongolian (Galik)"
1672msgstr "Mongools (Galik)"
1673
1674#: rules/base.xml:2856
1675msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1676msgstr "Mongools (Todo Galik)"
1677
1678#: rules/base.xml:2865
1679msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1680msgstr "Mongools (Manchu Galik)"
1681
1682#: rules/base.xml:2875
1683msgid "Tibetan"
1684msgstr "Tibetaans"
1685
1686#: rules/base.xml:2884
1687msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1688msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1689
1690#: rules/base.xml:2893
1691msgid "ug"
1692msgstr "ug"
1693
1694#: rules/base.xml:2894
1695msgid "Uyghur"
1696msgstr "Oeigoers"
1697
1698#: rules/base.xml:2903
1699msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
1700msgstr "Hanyu pinyin (dode toetsen via AltGr))"
1701
1702#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1703#: rules/base.xml:2915
1704msgid "hr"
1705msgstr "hr"
1706
1707#: rules/base.xml:2916
1708msgid "Croatian"
1709msgstr "Kroatisch"
1710
1711#: rules/base.xml:2925
1712msgid "Croatian (with guillemets)"
1713msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1714
1715#: rules/base.xml:2931
1716msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1717msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1718
1719#: rules/base.xml:2937
1720msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1721msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)"
1722
1723#: rules/base.xml:2943
1724msgid "Croatian (US)"
1725msgstr "Kroatisch (VS)"
1726
1727#. Keyboard indicator for Chech layouts
1728#: rules/base.xml:2952 rules/base.extras.xml:838
1729msgid "cs"
1730msgstr "cs"
1731
1732#: rules/base.xml:2953 rules/base.extras.xml:839
1733msgid "Czech"
1734msgstr "Tsjechisch"
1735
1736#: rules/base.xml:2962
1737msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1738msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1739
1740#: rules/base.xml:2968
1741msgid "Czech (QWERTY)"
1742msgstr "Tsjechisch (QWERTY)"
1743
1744# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1745#: rules/base.xml:2974
1746msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1747msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)"
1748
1749#: rules/base.xml:2980
1750msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1751msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)"
1752
1753#: rules/base.xml:2986
1754msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1755msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)"
1756
1757#: rules/base.xml:2992
1758msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1759msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)"
1760
1761# FIXME: "Czech" should be country?
1762#: rules/base.xml:3000
1763msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1764msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)"
1765
1766#. Keyboard indicator for Danish layouts
1767#: rules/base.xml:3012 rules/base.extras.xml:877
1768msgid "da"
1769msgstr "da"
1770
1771#: rules/base.xml:3013 rules/base.extras.xml:878
1772msgid "Danish"
1773msgstr "Deens"
1774
1775#: rules/base.xml:3022
1776msgid "Danish (no dead keys)"
1777msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
1778
1779#: rules/base.xml:3028
1780msgid "Danish (Windows)"
1781msgstr "Deens (Windows)"
1782
1783#: rules/base.xml:3034
1784msgid "Danish (Macintosh)"
1785msgstr "Deens (Macintosh)"
1786
1787#: rules/base.xml:3040
1788msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1789msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1790
1791#: rules/base.xml:3046
1792msgid "Danish (Dvorak)"
1793msgstr "Deens (Dvorak)"
1794
1795#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1796#: rules/base.xml:3055 rules/base.extras.xml:892
1797msgid "nl"
1798msgstr "nl"
1799
1800#: rules/base.xml:3056 rules/base.extras.xml:893
1801msgid "Dutch"
1802msgstr "Nederlands"
1803
1804#: rules/base.xml:3065
1805msgid "Dutch (US)"
1806msgstr "Nederlands (VS)"
1807
1808#: rules/base.xml:3071
1809msgid "Dutch (Macintosh)"
1810msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1811
1812#: rules/base.xml:3077
1813msgid "Dutch (standard)"
1814msgstr "Nederlands (standaard)"
1815
1816#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1817#: rules/base.xml:3086
1818msgid "dz"
1819msgstr "dz"
1820
1821# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1822#: rules/base.xml:3087
1823msgid "Dzongkha"
1824msgstr "Dzongkha"
1825
1826#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1827#: rules/base.xml:3097 rules/base.extras.xml:907
1828msgid "et"
1829msgstr "et"
1830
1831# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1832# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1833#: rules/base.xml:3098 rules/base.extras.xml:908
1834msgid "Estonian"
1835msgstr "Estisch"
1836
1837#: rules/base.xml:3107
1838msgid "Estonian (no dead keys)"
1839msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1840
1841#: rules/base.xml:3113
1842msgid "Estonian (Dvorak)"
1843msgstr "Estisch (Dvorak)"
1844
1845# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1846# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1847#: rules/base.xml:3119
1848msgid "Estonian (US)"
1849msgstr "Estisch (VS)"
1850
1851#: rules/base.xml:3129 rules/base.extras.xml:236
1852msgid "Persian"
1853msgstr "Perzisch"
1854
1855#: rules/base.xml:3138
1856msgid "Persian (with Persian keypad)"
1857msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1858
1859#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1860#: rules/base.xml:3145 rules/base.xml:3156 rules/base.xml:3167
1861#: rules/base.xml:3178 rules/base.xml:3203 rules/base.xml:3214
1862#: rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 rules/base.xml:5272
1863#: rules/base.xml:5283 rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5415
1864#: rules/base.xml:5426 rules/base.xml:5437
1865msgid "ku"
1866msgstr "ku"
1867
1868#: rules/base.xml:3146
1869msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1870msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1871
1872#: rules/base.xml:3157
1873msgid "Kurdish (Iran, F)"
1874msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1875
1876#: rules/base.xml:3168
1877msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1878msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1879
1880#: rules/base.xml:3179
1881msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1882msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1883
1884#: rules/base.xml:3192
1885msgid "Iraqi"
1886msgstr "Irakees"
1887
1888#: rules/base.xml:3204
1889msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1890msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1891
1892#: rules/base.xml:3215
1893msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1894msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1895
1896#: rules/base.xml:3226
1897msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1898msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1899
1900#: rules/base.xml:3237
1901msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1902msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1903
1904#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1905#: rules/base.xml:3249
1906msgid "fo"
1907msgstr "fo"
1908
1909#: rules/base.xml:3250
1910msgid "Faroese"
1911msgstr "Faeröers"
1912
1913#: rules/base.xml:3259
1914msgid "Faroese (no dead keys)"
1915msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1916
1917#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1918#: rules/base.xml:3268 rules/base.extras.xml:922
1919msgid "fi"
1920msgstr "fi"
1921
1922#: rules/base.xml:3269 rules/base.extras.xml:923
1923msgid "Finnish"
1924msgstr "Fins"
1925
1926#: rules/base.xml:3278
1927msgid "Finnish (Windows)"
1928msgstr "Fins (Windows)"
1929
1930#: rules/base.xml:3284
1931msgid "Finnish (classic)"
1932msgstr "Fins (klassiek)"
1933
1934#: rules/base.xml:3290
1935msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1936msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1937
1938#: rules/base.xml:3296
1939msgid "Northern Saami (Finland)"
1940msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1941
1942#: rules/base.xml:3305
1943msgid "Finnish (Macintosh)"
1944msgstr "Fins (Macintosh)"
1945
1946#: rules/base.xml:3315 rules/base.extras.xml:950
1947msgid "French"
1948msgstr "Frans"
1949
1950#: rules/base.xml:3324
1951msgid "French (no dead keys)"
1952msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1953
1954#: rules/base.xml:3330
1955msgid "French (alt.)"
1956msgstr "Frans (alternatief)"
1957
1958#: rules/base.xml:3336
1959msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1960msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1961
1962#: rules/base.xml:3342
1963msgid "French (alt., no dead keys)"
1964msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1965
1966#: rules/base.xml:3348
1967msgid "French (legacy, alt.)"
1968msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1969
1970#: rules/base.xml:3354
1971msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1972msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1973
1974#: rules/base.xml:3360
1975msgid "French (BEPO)"
1976msgstr "Frans (BÉPO)"
1977
1978#: rules/base.xml:3366
1979msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
1980msgstr "Frans (BÉPO, enkel Latin-9)"
1981
1982#: rules/base.xml:3372
1983msgid "French (BEPO, AFNOR)"
1984msgstr "Frans (BÉPO, AFNOR)"
1985
1986#: rules/base.xml:3378
1987msgid "French (Dvorak)"
1988msgstr "Frans (Dvorak)"
1989
1990#: rules/base.xml:3384
1991msgid "French (Macintosh)"
1992msgstr "Frans (Macintosh)"
1993
1994#: rules/base.xml:3390
1995msgid "French (AZERTY)"
1996msgstr "Frans (AZERTY)"
1997
1998#: rules/base.xml:3396
1999msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2000msgstr "Frans (AZERTY, AFNOR)"
2001
2002#: rules/base.xml:3402
2003msgid "French (Breton)"
2004msgstr "Frans (Bretons)"
2005
2006#: rules/base.xml:3408
2007msgid "Occitan"
2008msgstr "Occitaans"
2009
2010#: rules/base.xml:3417
2011msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2012msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
2013
2014#: rules/base.xml:3426
2015msgid "French (US)"
2016msgstr "Frans (VS)"
2017
2018#: rules/base.xml:3436
2019msgid "English (Ghana)"
2020msgstr "Engels (Ghana)"
2021
2022#: rules/base.xml:3445
2023msgid "English (Ghana, multilingual)"
2024msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
2025
2026#. Keyboard indicator for Akan layouts
2027#: rules/base.xml:3452
2028msgid "ak"
2029msgstr "ak"
2030
2031#: rules/base.xml:3453
2032msgid "Akan"
2033msgstr "Akaans"
2034
2035#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2036#: rules/base.xml:3463
2037msgid "ee"
2038msgstr "ee"
2039
2040#: rules/base.xml:3464
2041msgid "Ewe"
2042msgstr "Ewe"
2043
2044#. Keyboard indicator for Fula layouts
2045#: rules/base.xml:3474
2046msgid "ff"
2047msgstr "ff"
2048
2049#: rules/base.xml:3475
2050msgid "Fula"
2051msgstr "Fula"
2052
2053#. Keyboard indicator for Ga layouts
2054#: rules/base.xml:3485
2055msgid "gaa"
2056msgstr "gaa"
2057
2058#: rules/base.xml:3486
2059msgid "Ga"
2060msgstr "Ga"
2061
2062#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2063#: rules/base.xml:3496 rules/base.xml:5939
2064msgid "ha"
2065msgstr "ha"
2066
2067#: rules/base.xml:3497
2068msgid "Hausa (Ghana)"
2069msgstr "Hausa (Ghana)"
2070
2071#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2072#: rules/base.xml:3507
2073msgid "avn"
2074msgstr "avn"
2075
2076#: rules/base.xml:3508
2077msgid "Avatime"
2078msgstr "Avatime"
2079
2080#: rules/base.xml:3517
2081msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2082msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
2083
2084#: rules/base.xml:3525
2085msgid "N'Ko (AZERTY)"
2086msgstr "N'Ko (AZERTY)"
2087
2088#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2089#: rules/base.xml:3536
2090msgid "ka"
2091msgstr "ka"
2092
2093#: rules/base.xml:3537
2094msgid "Georgian"
2095msgstr "Georgisch"
2096
2097#: rules/base.xml:3546
2098msgid "Georgian (ergonomic)"
2099msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
2100
2101#: rules/base.xml:3552
2102msgid "Georgian (MESS)"
2103msgstr "Georgisch (MESS)"
2104
2105#: rules/base.xml:3560
2106msgid "Russian (Georgia)"
2107msgstr "Russisch (Georgisch)"
2108
2109#: rules/base.xml:3569
2110msgid "Ossetian (Georgia)"
2111msgstr "Ossetisch (Georgië)"
2112
2113#: rules/base.xml:3582 rules/base.extras.xml:96
2114msgid "German"
2115msgstr "Duits"
2116
2117# acute = aigu  (bijv.  á)
2118#: rules/base.xml:3591
2119msgid "German (dead acute)"
2120msgstr "Duits (dode aigu)"
2121
2122# grave (bijv: à)
2123#: rules/base.xml:3597
2124msgid "German (dead grave acute)"
2125msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
2126
2127#: rules/base.xml:3603
2128msgid "German (no dead keys)"
2129msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
2130
2131#: rules/base.xml:3609
2132msgid "German (E1)"
2133msgstr "Duits (E1)"
2134
2135#: rules/base.xml:3615
2136msgid "German (E2)"
2137msgstr "Duits (E2)"
2138
2139#: rules/base.xml:3621
2140msgid "German (T3)"
2141msgstr "Duits (T3)"
2142
2143#: rules/base.xml:3627
2144msgid "German (US)"
2145msgstr "Duits (VS)"
2146
2147#: rules/base.xml:3633
2148msgid "Romanian (Germany)"
2149msgstr "Roemeens (Duitsland)"
2150
2151#: rules/base.xml:3642
2152msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2153msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
2154
2155#: rules/base.xml:3651
2156msgid "German (Dvorak)"
2157msgstr "Duits (Dvorak)"
2158
2159#: rules/base.xml:3657
2160msgid "German (Neo 2)"
2161msgstr "Duits (Neo 2)"
2162
2163#: rules/base.xml:3663
2164msgid "German (Macintosh)"
2165msgstr "Duits (Macintosh)"
2166
2167#: rules/base.xml:3669
2168msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2169msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2170
2171# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2172# gesproken Sorbische taal.
2173# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2174#: rules/base.xml:3675
2175msgid "Lower Sorbian"
2176msgstr "Nedersorbisch"
2177
2178# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2179# gesproken Sorbische taal.
2180# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2181#: rules/base.xml:3684
2182msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2183msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)"
2184
2185#: rules/base.xml:3693
2186msgid "German (QWERTY)"
2187msgstr "Duits (QWERTY)"
2188
2189#: rules/base.xml:3699
2190msgid "Turkish (Germany)"
2191msgstr "Turks (Duitsland)"
2192
2193#: rules/base.xml:3710
2194msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2195msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
2196
2197#: rules/base.xml:3719
2198msgid "German (dead tilde)"
2199msgstr "Duits (dode tilde)"
2200
2201#. Keyboard indicator for Greek layouts
2202#: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:976
2203msgid "gr"
2204msgstr "gr"
2205
2206#: rules/base.xml:3729 rules/base.extras.xml:977
2207msgid "Greek"
2208msgstr "Grieks"
2209
2210#: rules/base.xml:3738
2211msgid "Greek (simple)"
2212msgstr "Grieks (eenvoudig)"
2213
2214#: rules/base.xml:3744
2215msgid "Greek (extended)"
2216msgstr "Grieks (uitgebreid)"
2217
2218#: rules/base.xml:3750
2219msgid "Greek (no dead keys)"
2220msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
2221
2222#: rules/base.xml:3756
2223msgid "Greek (polytonic)"
2224msgstr "Grieks (meertonig)"
2225
2226#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2227#: rules/base.xml:3765
2228msgid "hu"
2229msgstr "hu"
2230
2231#: rules/base.xml:3766 rules/base.extras.xml:212
2232msgid "Hungarian"
2233msgstr "Hongaars"
2234
2235#: rules/base.xml:3775
2236msgid "Hungarian (standard)"
2237msgstr "Hongaars (standaard)"
2238
2239#: rules/base.xml:3781
2240msgid "Hungarian (no dead keys)"
2241msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2242
2243#: rules/base.xml:3787
2244msgid "Hungarian (QWERTY)"
2245msgstr "Hongaars (QWERTY)"
2246
2247#: rules/base.xml:3793
2248msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2249msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2250
2251#: rules/base.xml:3799
2252msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2253msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2254
2255#: rules/base.xml:3805
2256msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2257msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2258
2259#: rules/base.xml:3811
2260msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2261msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2262
2263#: rules/base.xml:3817
2264msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2265msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2266
2267#: rules/base.xml:3823
2268msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2269msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2270
2271#: rules/base.xml:3829
2272msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2273msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2274
2275#: rules/base.xml:3835
2276msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2277msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2278
2279#: rules/base.xml:3841
2280msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2281msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2282
2283#: rules/base.xml:3847
2284msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2285msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2286
2287#: rules/base.xml:3853
2288msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2289msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2290
2291#: rules/base.xml:3859
2292msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2293msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2294
2295#: rules/base.xml:3865
2296msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2297msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2298
2299#: rules/base.xml:3871
2300msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2301msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2302
2303#: rules/base.xml:3877
2304msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2305msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2306
2307#: rules/base.xml:3883
2308msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2309msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2310
2311#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2312#: rules/base.xml:3892
2313msgid "is"
2314msgstr "is"
2315
2316#: rules/base.xml:3893
2317msgid "Icelandic"
2318msgstr "IJslands"
2319
2320#: rules/base.xml:3902
2321msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2322msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
2323
2324#: rules/base.xml:3908
2325msgid "Icelandic (Macintosh)"
2326msgstr "IJslands (Macintosh)"
2327
2328#: rules/base.xml:3914
2329msgid "Icelandic (Dvorak)"
2330msgstr "IJslands (Dvorak)"
2331
2332#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2333#: rules/base.xml:3923 rules/base.extras.xml:754
2334msgid "he"
2335msgstr "he"
2336
2337#: rules/base.xml:3924 rules/base.extras.xml:755
2338msgid "Hebrew"
2339msgstr "Hebreeuws"
2340
2341#: rules/base.xml:3933
2342msgid "Hebrew (lyx)"
2343msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2344
2345#: rules/base.xml:3939
2346msgid "Hebrew (phonetic)"
2347msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2348
2349#: rules/base.xml:3945
2350msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2351msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2352
2353#. Keyboard indicator for Italian layouts
2354#: rules/base.xml:3954 rules/base.extras.xml:997
2355msgid "it"
2356msgstr "it"
2357
2358#: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:998
2359msgid "Italian"
2360msgstr "Italiaans"
2361
2362#: rules/base.xml:3964
2363msgid "Italian (no dead keys)"
2364msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2365
2366#: rules/base.xml:3970
2367msgid "Italian (Windows)"
2368msgstr "Italiaans (Windows)"
2369
2370#: rules/base.xml:3976
2371msgid "Italian (Macintosh)"
2372msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2373
2374#: rules/base.xml:3982
2375msgid "Italian (US)"
2376msgstr "Italiaans (VS)"
2377
2378#: rules/base.xml:3988
2379msgid "Georgian (Italy)"
2380msgstr "Georgisch (Italië)"
2381
2382#: rules/base.xml:3997
2383msgid "Italian (IBM 142)"
2384msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2385
2386#: rules/base.xml:4003
2387msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2388msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)"
2389
2390#: rules/base.xml:4019
2391msgid "Sicilian"
2392msgstr "Siciliaans"
2393
2394#: rules/base.xml:4029
2395msgid "Friulian (Italy)"
2396msgstr "Friulisch (Italië)"
2397
2398#. Keyboard indicator for Japaneses
2399#: rules/base.xml:4041 rules/base.xml:5745 rules/base.extras.xml:1032
2400msgid "ja"
2401msgstr "ja"
2402
2403#: rules/base.xml:4042 rules/base.extras.xml:1033
2404msgid "Japanese"
2405msgstr "Japans"
2406
2407#: rules/base.xml:4051
2408msgid "Japanese (Kana)"
2409msgstr "Japans (Kana)"
2410
2411#: rules/base.xml:4057
2412msgid "Japanese (Kana 86)"
2413msgstr "Japans (Kana 86)"
2414
2415#: rules/base.xml:4063
2416msgid "Japanese (OADG 109A)"
2417msgstr "Japans (OADG 109A)"
2418
2419#: rules/base.xml:4069
2420msgid "Japanese (Macintosh)"
2421msgstr "Japans (Macintosh)"
2422
2423#: rules/base.xml:4075
2424msgid "Japanese (Dvorak)"
2425msgstr "Japans (Dvorak)"
2426
2427#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2428#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2429#: rules/base.xml:4084 rules/base.xml:6124
2430msgid "ki"
2431msgstr "ki"
2432
2433#: rules/base.xml:4085
2434msgid "Kyrgyz"
2435msgstr "Kirgizisch"
2436
2437#: rules/base.xml:4094
2438msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2439msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2440
2441#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2442#: rules/base.xml:4103
2443msgid "km"
2444msgstr "km"
2445
2446#: rules/base.xml:4104
2447msgid "Khmer (Cambodia)"
2448msgstr "Khmer (Cambodja)"
2449
2450#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2451#: rules/base.xml:4115
2452msgid "kk"
2453msgstr "kk"
2454
2455#: rules/base.xml:4116
2456msgid "Kazakh"
2457msgstr "Kazachs"
2458
2459#: rules/base.xml:4127
2460msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2461msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)"
2462
2463#: rules/base.xml:4137
2464msgid "Kazakh (with Russian)"
2465msgstr "Kazachs (met Russisch)"
2466
2467#: rules/base.xml:4147
2468msgid "Kazakh (extended)"
2469msgstr "Kazachs (uitgebreid)"
2470
2471#: rules/base.xml:4156
2472msgid "Kazakh (Latin)"
2473msgstr "Kazachs (Latijns)"
2474
2475#. Keyboard indicator for Lao layouts
2476#: rules/base.xml:4168
2477msgid "lo"
2478msgstr "lo"
2479
2480#: rules/base.xml:4169
2481msgid "Lao"
2482msgstr "Lao"
2483
2484#: rules/base.xml:4178
2485msgid "Lao (STEA)"
2486msgstr "Lao (STEA)"
2487
2488#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2489#: rules/base.xml:4190 rules/base.xml:5024 rules/base.extras.xml:1134
2490msgid "es"
2491msgstr "es"
2492
2493#: rules/base.xml:4191
2494msgid "Spanish (Latin American)"
2495msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2496
2497#: rules/base.xml:4223
2498msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2499msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2500
2501#: rules/base.xml:4229
2502msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2503msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)"
2504
2505#: rules/base.xml:4235
2506msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2507msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2508
2509#: rules/base.xml:4241
2510msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2511msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)"
2512
2513#: rules/base.xml:4247
2514msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2515msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)"
2516
2517#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2518#: rules/base.xml:4256 rules/base.extras.xml:256
2519msgid "lt"
2520msgstr "lt"
2521
2522#: rules/base.xml:4257 rules/base.extras.xml:257
2523msgid "Lithuanian"
2524msgstr "Litouws"
2525
2526#: rules/base.xml:4266
2527msgid "Lithuanian (standard)"
2528msgstr "Litouws (standaard)"
2529
2530#: rules/base.xml:4272
2531msgid "Lithuanian (US)"
2532msgstr "Litouws (VS)"
2533
2534#: rules/base.xml:4278
2535msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2536msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2537
2538#: rules/base.xml:4284
2539msgid "Lithuanian (LEKP)"
2540msgstr "Litouws (LEKP)"
2541
2542#: rules/base.xml:4290
2543msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2544msgstr "Litouws (LEKPa)"
2545
2546#: rules/base.xml:4296
2547msgid "Samogitian"
2548msgstr "Samogitisch"
2549
2550#: rules/base.xml:4305
2551msgid "Lithuanian (Ratise)"
2552msgstr "Litouws (Ratise)"
2553
2554#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2555#: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:280
2556msgid "lv"
2557msgstr "lv"
2558
2559#: rules/base.xml:4315 rules/base.extras.xml:281
2560msgid "Latvian"
2561msgstr "Lets"
2562
2563#: rules/base.xml:4324
2564msgid "Latvian (apostrophe)"
2565msgstr "Lets (apostrof)"
2566
2567#: rules/base.xml:4330
2568msgid "Latvian (tilde)"
2569msgstr "Lets (tilde)"
2570
2571#: rules/base.xml:4336
2572msgid "Latvian (F)"
2573msgstr "Lets (F)"
2574
2575#: rules/base.xml:4342
2576msgid "Latvian (modern)"
2577msgstr "Lets (modern)"
2578
2579#: rules/base.xml:4348
2580msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2581msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2582
2583#: rules/base.xml:4354
2584msgid "Latvian (adapted)"
2585msgstr "Lets (aangepast)"
2586
2587#. Keyboard indicator for Maori layouts
2588#: rules/base.xml:4363
2589msgid "mi"
2590msgstr "mi"
2591
2592#: rules/base.xml:4364
2593msgid "Maori"
2594msgstr "Maori"
2595
2596#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2597#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2598#: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:591
2599msgid "sr"
2600msgstr "sr"
2601
2602# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2603# dat in Montenegro wordt gesproken.
2604#: rules/base.xml:4376
2605msgid "Montenegrin"
2606msgstr "Montenegrijns"
2607
2608#: rules/base.xml:4385
2609msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2610msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2611
2612# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2613#: rules/base.xml:4391
2614msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2615msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2616
2617#: rules/base.xml:4397
2618msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2619msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)"
2620
2621#: rules/base.xml:4403
2622msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2623msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)"
2624
2625#: rules/base.xml:4409
2626msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2627msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2628
2629#: rules/base.xml:4415
2630msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2631msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2632
2633#: rules/base.xml:4421
2634msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2635msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2636
2637#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2638#: rules/base.xml:4430
2639msgid "mk"
2640msgstr "mk"
2641
2642#: rules/base.xml:4431
2643msgid "Macedonian"
2644msgstr "Macedonisch"
2645
2646#: rules/base.xml:4440
2647msgid "Macedonian (no dead keys)"
2648msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2649
2650#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2651#: rules/base.xml:4449
2652msgid "mt"
2653msgstr "mt"
2654
2655#: rules/base.xml:4450
2656msgid "Maltese"
2657msgstr "Maltees"
2658
2659#: rules/base.xml:4459
2660msgid "Maltese (US)"
2661msgstr "Maltees (VS)"
2662
2663#: rules/base.xml:4465
2664msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
2665msgstr "Maltees (VS, met AltGr-extras)"
2666
2667#: rules/base.xml:4471
2668msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2669msgstr "Maltees (GB, met AltGr-extras)"
2670
2671#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2672#: rules/base.xml:4480
2673msgid "mn"
2674msgstr "mn"
2675
2676#: rules/base.xml:4481
2677msgid "Mongolian"
2678msgstr "Mongools"
2679
2680#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2681#: rules/base.xml:4492 rules/base.extras.xml:1059
2682msgid "no"
2683msgstr "no"
2684
2685#: rules/base.xml:4493 rules/base.extras.xml:1060
2686msgid "Norwegian"
2687msgstr "Noors"
2688
2689#: rules/base.xml:4504
2690msgid "Norwegian (no dead keys)"
2691msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2692
2693#: rules/base.xml:4510
2694msgid "Norwegian (Windows)"
2695msgstr "Noors (Windows)"
2696
2697#: rules/base.xml:4516
2698msgid "Norwegian (Dvorak)"
2699msgstr "Noors (Dvorak)"
2700
2701#: rules/base.xml:4522
2702msgid "Northern Saami (Norway)"
2703msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2704
2705#: rules/base.xml:4531
2706msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2707msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2708
2709#: rules/base.xml:4540
2710msgid "Norwegian (Macintosh)"
2711msgstr "Noors (Macintosh)"
2712
2713#: rules/base.xml:4546
2714msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2715msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2716
2717#: rules/base.xml:4552
2718msgid "Norwegian (Colemak)"
2719msgstr "Noors (Colemak)"
2720
2721#. Keyboard indicator for Polish layouts
2722#: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5669 rules/base.extras.xml:515
2723msgid "pl"
2724msgstr "pl"
2725
2726#: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:516
2727msgid "Polish"
2728msgstr "Pools"
2729
2730#: rules/base.xml:4571
2731msgid "Polish (legacy)"
2732msgstr "Pools (historisch)"
2733
2734#: rules/base.xml:4577
2735msgid "Polish (QWERTZ)"
2736msgstr "Pools (QWERTZ)"
2737
2738#: rules/base.xml:4583
2739msgid "Polish (Dvorak)"
2740msgstr "Pools (Dvorak)"
2741
2742#: rules/base.xml:4589
2743msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2744msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2745
2746#: rules/base.xml:4595
2747msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2748msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2749
2750#: rules/base.xml:4601
2751msgid "Kashubian"
2752msgstr "Kasjoebisch"
2753
2754#: rules/base.xml:4610
2755msgid "Silesian"
2756msgstr "Silezisch"
2757
2758#: rules/base.xml:4621
2759msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2760msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2761
2762#: rules/base.xml:4630
2763msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2764msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2765
2766#: rules/base.xml:4640 rules/base.extras.xml:1093
2767msgid "Portuguese"
2768msgstr "Portugees"
2769
2770#: rules/base.xml:4649
2771msgid "Portuguese (no dead keys)"
2772msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2773
2774#: rules/base.xml:4655
2775msgid "Portuguese (Macintosh)"
2776msgstr "Portugees (Macintosh)"
2777
2778#: rules/base.xml:4661
2779msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2780msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2781
2782# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2783#: rules/base.xml:4667
2784msgid "Portuguese (Nativo)"
2785msgstr "Portugees (Nativo)"
2786
2787#: rules/base.xml:4673
2788msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2789msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)"
2790
2791#: rules/base.xml:4679
2792msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2793msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2794
2795#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2796#: rules/base.xml:4691 rules/base.extras.xml:557
2797msgid "ro"
2798msgstr "ro"
2799
2800#: rules/base.xml:4692 rules/base.extras.xml:558
2801msgid "Romanian"
2802msgstr "Roemeens"
2803
2804#: rules/base.xml:4701
2805msgid "Romanian (standard)"
2806msgstr "Roemeens (standaard)"
2807
2808#: rules/base.xml:4707
2809msgid "Romanian (Windows)"
2810msgstr "Roemeens (Windows)"
2811
2812#: rules/base.xml:4717 rules/base.extras.xml:610
2813msgid "Russian"
2814msgstr "Russisch"
2815
2816#: rules/base.xml:4726
2817msgid "Russian (phonetic)"
2818msgstr "Russisch (fonetisch)"
2819
2820#: rules/base.xml:4732
2821msgid "Russian (phonetic, Windows)"
2822msgstr "Russisch (fonetisch, Windows)"
2823
2824#: rules/base.xml:4738
2825msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
2826msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
2827
2828#: rules/base.xml:4744
2829msgid "Russian (typewriter)"
2830msgstr "Russisch (typemachine)"
2831
2832#: rules/base.xml:4750
2833msgid "Russian (legacy)"
2834msgstr "Russisch (historisch)"
2835
2836#: rules/base.xml:4756
2837msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2838msgstr "Russisch (typemachine, historisch)"
2839
2840#: rules/base.xml:4762
2841msgid "Tatar"
2842msgstr "Tatar"
2843
2844#: rules/base.xml:4771
2845msgid "Ossetian (legacy)"
2846msgstr "Ossetisch (historisch)"
2847
2848#: rules/base.xml:4780
2849msgid "Ossetian (Windows)"
2850msgstr "Ossetisch (Windows)"
2851
2852#: rules/base.xml:4789
2853msgid "Chuvash"
2854msgstr "Tsjoevasjisch"
2855
2856#: rules/base.xml:4798
2857msgid "Chuvash (Latin)"
2858msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2859
2860#: rules/base.xml:4807
2861msgid "Udmurt"
2862msgstr "Udmurts"
2863
2864#: rules/base.xml:4816
2865msgid "Komi"
2866msgstr "Komi"
2867
2868# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2869#: rules/base.xml:4825
2870msgid "Yakut"
2871msgstr "Jakoets"
2872
2873#: rules/base.xml:4834
2874msgid "Kalmyk"
2875msgstr "Kalmyk"
2876
2877#: rules/base.xml:4843
2878msgid "Russian (DOS)"
2879msgstr "Russisch (DOS)"
2880
2881#: rules/base.xml:4849
2882msgid "Russian (Macintosh)"
2883msgstr "Russisch (Macintosh)"
2884
2885#: rules/base.xml:4855
2886msgid "Serbian (Russia)"
2887msgstr "Servisch (Rusland)"
2888
2889# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2890#: rules/base.xml:4865
2891msgid "Bashkirian"
2892msgstr "Basjkiers"
2893
2894#: rules/base.xml:4874
2895msgid "Mari"
2896msgstr "Mari"
2897
2898#: rules/base.xml:4883
2899msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2900msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)"
2901
2902#: rules/base.xml:4889
2903msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2904msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)"
2905
2906# FIXME: what?
2907#: rules/base.xml:4895
2908msgid "Russian (phonetic, French)"
2909msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2910
2911#: rules/base.xml:4905 rules/base.extras.xml:592
2912msgid "Serbian"
2913msgstr "Servisch"
2914
2915# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2916#: rules/base.xml:4914
2917msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2918msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2919
2920#: rules/base.xml:4920
2921msgid "Serbian (Latin)"
2922msgstr "Servisch (Latijns)"
2923
2924#: rules/base.xml:4926
2925msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2926msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)"
2927
2928#: rules/base.xml:4932
2929msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2930msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)"
2931
2932#: rules/base.xml:4938
2933msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2934msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2935
2936# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2937# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2938#: rules/base.xml:4944
2939msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
2940msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2941
2942#: rules/base.xml:4950
2943msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
2944msgstr "Servisch (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2945
2946# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
2947# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
2948# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
2949# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2950# or Bačka-Ruthenian).
2951#: rules/base.xml:4956
2952msgid "Pannonian Rusyn"
2953msgstr "Pannonisch Rusyn"
2954
2955#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2956#: rules/base.xml:4968
2957msgid "sl"
2958msgstr "sl"
2959
2960#: rules/base.xml:4969
2961msgid "Slovenian"
2962msgstr "Sloveens"
2963
2964#: rules/base.xml:4978
2965msgid "Slovenian (with guillemets)"
2966msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
2967
2968#: rules/base.xml:4984
2969msgid "Slovenian (US)"
2970msgstr "Sloveens (VS)"
2971
2972#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2973#: rules/base.xml:4993 rules/base.extras.xml:1113
2974msgid "sk"
2975msgstr "sk"
2976
2977#: rules/base.xml:4994 rules/base.extras.xml:1114
2978msgid "Slovak"
2979msgstr "Slowaaks"
2980
2981# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2982#: rules/base.xml:5003
2983msgid "Slovak (extended backslash)"
2984msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
2985
2986#: rules/base.xml:5009
2987msgid "Slovak (QWERTY)"
2988msgstr "Slowaaks (QWERTY)"
2989
2990# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2991#: rules/base.xml:5015
2992msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2993msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)"
2994
2995#: rules/base.xml:5025 rules/base.extras.xml:1135
2996msgid "Spanish"
2997msgstr "Spaans"
2998
2999#: rules/base.xml:5034
3000msgid "Spanish (no dead keys)"
3001msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
3002
3003#: rules/base.xml:5040
3004msgid "Spanish (Windows)"
3005msgstr "Spaans (Windows)"
3006
3007#: rules/base.xml:5046
3008msgid "Spanish (dead tilde)"
3009msgstr "Spaans (dode tilde)"
3010
3011#: rules/base.xml:5052
3012msgid "Spanish (Dvorak)"
3013msgstr "Spaans (Dvorak)"
3014
3015#: rules/base.xml:5058
3016msgid "ast"
3017msgstr "ast"
3018
3019#: rules/base.xml:5059
3020msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3021msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en L)"
3022
3023#: rules/base.xml:5068
3024msgid "ca"
3025msgstr "ca"
3026
3027#: rules/base.xml:5069
3028msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3029msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
3030
3031#: rules/base.xml:5078
3032msgid "Spanish (Macintosh)"
3033msgstr "Spaans (Macintosh)"
3034
3035#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3036#: rules/base.xml:5087 rules/base.extras.xml:1149
3037msgid "sv"
3038msgstr "sv"
3039
3040#: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1150
3041msgid "Swedish"
3042msgstr "Zweeds"
3043
3044#: rules/base.xml:5097
3045msgid "Swedish (no dead keys)"
3046msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
3047
3048#: rules/base.xml:5103
3049msgid "Swedish (Dvorak)"
3050msgstr "Zweeds (Dvorak)"
3051
3052#: rules/base.xml:5111
3053msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3054msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
3055
3056#: rules/base.xml:5122
3057msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3058msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
3059
3060#: rules/base.xml:5131
3061msgid "Northern Saami (Sweden)"
3062msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
3063
3064#: rules/base.xml:5140
3065msgid "Swedish (Macintosh)"
3066msgstr "Zweeds (Macintosh)"
3067
3068#: rules/base.xml:5146
3069msgid "Swedish (Svdvorak)"
3070msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
3071
3072#: rules/base.xml:5152
3073msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3074msgstr "Zweeds (Dvorak, internationaal)"
3075
3076#: rules/base.xml:5158
3077msgid "Swedish (US)"
3078msgstr "Zweeds (VS)"
3079
3080#: rules/base.xml:5164
3081msgid "Swedish Sign Language"
3082msgstr "Zweedse gebarentaal"
3083
3084#: rules/base.xml:5177 rules/base.extras.xml:1180
3085msgid "German (Switzerland)"
3086msgstr "Duits (Zwitserland)"
3087
3088#: rules/base.xml:5187
3089msgid "German (Switzerland, legacy)"
3090msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
3091
3092#: rules/base.xml:5195
3093msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3094msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3095
3096#: rules/base.xml:5203
3097msgid "French (Switzerland)"
3098msgstr "Frans (Zwitserland)"
3099
3100#: rules/base.xml:5214
3101msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3102msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3103
3104#: rules/base.xml:5225
3105msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3106msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
3107
3108#: rules/base.xml:5236
3109msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3110msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
3111
3112#: rules/base.xml:5246
3113msgid "Arabic (Syria)"
3114msgstr "Arabisch (Syrië)"
3115
3116#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3117#: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264
3118msgid "syc"
3119msgstr "syc"
3120
3121#: rules/base.xml:5257
3122msgid "Syriac"
3123msgstr "Syrisch"
3124
3125#: rules/base.xml:5265
3126msgid "Syriac (phonetic)"
3127msgstr "Syrisch (fonetisch)"
3128
3129#: rules/base.xml:5273
3130msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3131msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
3132
3133#: rules/base.xml:5284
3134msgid "Kurdish (Syria, F)"
3135msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
3136
3137#: rules/base.xml:5295
3138msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3139msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
3140
3141#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3142#: rules/base.xml:5307
3143msgid "tg"
3144msgstr "tg"
3145
3146# Het Tadzjieks of Tajiki.
3147#: rules/base.xml:5308
3148msgid "Tajik"
3149msgstr "Tadzjieks"
3150
3151#: rules/base.xml:5317
3152msgid "Tajik (legacy)"
3153msgstr "Tadzjieks (historisch)"
3154
3155#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3156#: rules/base.xml:5326
3157msgid "si"
3158msgstr "si"
3159
3160#: rules/base.xml:5327
3161msgid "Sinhala (phonetic)"
3162msgstr "Singalees (fonetisch)"
3163
3164#: rules/base.xml:5338
3165msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3166msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3167
3168#: rules/base.xml:5347
3169msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3170msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)"
3171
3172#. Keyboard indicator for US layouts
3173#: rules/base.xml:5357
3174msgid "us"
3175msgstr "us"
3176
3177# Het Singalees of Sinhala.
3178#: rules/base.xml:5358
3179msgid "Sinhala (US)"
3180msgstr "Singalees (VS)"
3181
3182#. Keyboard indicator for Thai layouts
3183#: rules/base.xml:5367
3184msgid "th"
3185msgstr "th"
3186
3187# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3188#: rules/base.xml:5368
3189msgid "Thai"
3190msgstr "Thai"
3191
3192#: rules/base.xml:5377
3193msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3194msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3195
3196# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
3197#: rules/base.xml:5383
3198msgid "Thai (Pattachote)"
3199msgstr "Thai (Pattachote)"
3200
3201#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3202#: rules/base.xml:5392 rules/base.extras.xml:1200
3203msgid "tr"
3204msgstr "tr"
3205
3206#: rules/base.xml:5393 rules/base.extras.xml:1201
3207msgid "Turkish"
3208msgstr "Turks"
3209
3210#: rules/base.xml:5402
3211msgid "Turkish (F)"
3212msgstr "Turks (F)"
3213
3214#: rules/base.xml:5408
3215msgid "Turkish (Alt-Q)"
3216msgstr "Turks (Alt-Q)"
3217
3218#: rules/base.xml:5416
3219msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3220msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
3221
3222#: rules/base.xml:5427
3223msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3224msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
3225
3226#: rules/base.xml:5438
3227msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3228msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
3229
3230#: rules/base.xml:5447
3231msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3232msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
3233
3234#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3235#: rules/base.xml:5454 rules/base.xml:5465 rules/base.xml:5476
3236#: rules/base.extras.xml:567
3237msgid "crh"
3238msgstr "crh"
3239
3240#: rules/base.xml:5455
3241msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3242msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
3243
3244#: rules/base.xml:5466
3245msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3246msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
3247
3248#: rules/base.xml:5477
3249msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3250msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
3251
3252#: rules/base.xml:5486
3253msgid "Ottoman"
3254msgstr "Ottomaans"
3255
3256#: rules/base.xml:5492
3257msgid "Ottoman (F)"
3258msgstr "Ottomaans (F)"
3259
3260#: rules/base.xml:5498 rules/base.extras.xml:1213
3261msgid "Old Turkic"
3262msgstr "Oud-Turks"
3263
3264#: rules/base.xml:5508
3265msgid "Taiwanese"
3266msgstr "Taiwanees"
3267
3268#: rules/base.xml:5517
3269msgid "Taiwanese (indigenous)"
3270msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3271
3272#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3273#: rules/base.xml:5542
3274msgid "xsy"
3275msgstr "xsy"
3276
3277# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
3278# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
3279#: rules/base.xml:5543
3280msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3281msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3282
3283#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3284#: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1221
3285msgid "uk"
3286msgstr "uk"
3287
3288#: rules/base.xml:5556 rules/base.extras.xml:1222
3289msgid "Ukrainian"
3290msgstr "Oekraïens"
3291
3292#: rules/base.xml:5565
3293msgid "Ukrainian (phonetic)"
3294msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3295
3296#: rules/base.xml:5571
3297msgid "Ukrainian (typewriter)"
3298msgstr "Oekraïens (typemachine)"
3299
3300#: rules/base.xml:5577
3301msgid "Ukrainian (Windows)"
3302msgstr "Oekraïens (Windows)"
3303
3304#: rules/base.xml:5583
3305msgid "Ukrainian (legacy)"
3306msgstr "Oekraïens (historisch)"
3307
3308#: rules/base.xml:5589
3309msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3310msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3311
3312#: rules/base.xml:5595
3313msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3314msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3315
3316#: rules/base.xml:5601
3317msgid "Ukrainian (homophonic)"
3318msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
3319
3320#: rules/base.xml:5611 rules/base.extras.xml:1237
3321msgid "English (UK)"
3322msgstr "Engels (GB)"
3323
3324#: rules/base.xml:5620
3325msgid "English (UK, extended, Windows)"
3326msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows)"
3327
3328#: rules/base.xml:5626
3329msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3330msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
3331
3332#: rules/base.xml:5632
3333msgid "English (UK, Dvorak)"
3334msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
3335
3336#: rules/base.xml:5638
3337msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3338msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)"
3339
3340#: rules/base.xml:5644
3341msgid "English (UK, Macintosh)"
3342msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
3343
3344#: rules/base.xml:5650
3345msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3346msgstr "Engels (GB, Macintosh, internationaal)"
3347
3348#: rules/base.xml:5656
3349msgid "English (UK, Colemak)"
3350msgstr "Engels (GB, Colemak)"
3351
3352#: rules/base.xml:5662
3353msgid "English (UK, Colemak-DH)"
3354msgstr "Engels (GB, Colemak-DH)"
3355
3356#: rules/base.xml:5670
3357msgid "Polish (British keyboard)"
3358msgstr "Pools (Brits toetsenbord)"
3359
3360#: rules/base.xml:5683
3361msgid "Uzbek"
3362msgstr "Oezbeeks"
3363
3364#: rules/base.xml:5692
3365msgid "Uzbek (Latin)"
3366msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3367
3368#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3369#: rules/base.xml:5701 rules/base.extras.xml:1267
3370msgid "vi"
3371msgstr "vi"
3372
3373#: rules/base.xml:5702 rules/base.extras.xml:1268
3374msgid "Vietnamese"
3375msgstr "Viëtnamees"
3376
3377#: rules/base.xml:5711
3378msgid "Vietnamese (US)"
3379msgstr "Viëtnamees (VS)"
3380
3381#: rules/base.xml:5717
3382msgid "Vietnamese (French)"
3383msgstr "Viëtnamees (Frans)"
3384
3385#. Keyboard indicator for Korean layouts
3386#: rules/base.xml:5726 rules/base.extras.xml:1251
3387msgid "ko"
3388msgstr "ko"
3389
3390#: rules/base.xml:5727 rules/base.extras.xml:1252
3391msgid "Korean"
3392msgstr "Koreaans"
3393
3394#: rules/base.xml:5736
3395msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3396msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3397
3398#: rules/base.xml:5746
3399msgid "Japanese (PC-98)"
3400msgstr "Japans (PC-98)"
3401
3402#. Keyboard indicator for Irish layouts
3403#: rules/base.xml:5759
3404msgid "ie"
3405msgstr "ie"
3406
3407#: rules/base.xml:5760
3408msgid "Irish"
3409msgstr "Iers"
3410
3411# Iers.
3412#: rules/base.xml:5769
3413msgid "CloGaelach"
3414msgstr "CloGaelach"
3415
3416#: rules/base.xml:5778
3417msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3418msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3419
3420#: rules/base.xml:5784
3421msgid "Ogham"
3422msgstr "Ogham"
3423
3424# Iers (Ogham IS434).
3425#: rules/base.xml:5793
3426msgid "Ogham (IS434)"
3427msgstr "Ogham (IS434)"
3428
3429# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3430# is de officiële taal van Pakistan.
3431#: rules/base.xml:5806 rules/base.extras.xml:1075
3432msgid "Urdu (Pakistan)"
3433msgstr "Urdu (Pakistan)"
3434
3435#: rules/base.xml:5815
3436msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3437msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3438
3439#: rules/base.xml:5821
3440msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3441msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3442
3443#: rules/base.xml:5828
3444msgid "Arabic (Pakistan)"
3445msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3446
3447#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3448#: rules/base.xml:5838
3449msgid "sd"
3450msgstr "sd"
3451
3452#: rules/base.xml:5839
3453msgid "Sindhi"
3454msgstr "Sindhi"
3455
3456#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3457#: rules/base.xml:5851
3458msgid "dv"
3459msgstr "dv"
3460
3461#: rules/base.xml:5852
3462msgid "Dhivehi"
3463msgstr "Dhivehi"
3464
3465#: rules/base.xml:5864
3466msgid "English (South Africa)"
3467msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3468
3469#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3470#: rules/base.xml:5874
3471msgid "eo"
3472msgstr "eo"
3473
3474#: rules/base.xml:5875
3475msgid "Esperanto"
3476msgstr "Esperanto"
3477
3478#: rules/base.xml:5884
3479msgid "Esperanto (legacy)"
3480msgstr "Esperanto (historisch)"
3481
3482#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3483#: rules/base.xml:5893
3484msgid "ne"
3485msgstr "ne"
3486
3487#: rules/base.xml:5894
3488msgid "Nepali"
3489msgstr "Nepalees"
3490
3491#: rules/base.xml:5907
3492msgid "English (Nigeria)"
3493msgstr "Engels (Nigeria)"
3494
3495#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3496#: rules/base.xml:5917
3497msgid "ig"
3498msgstr "ig"
3499
3500#: rules/base.xml:5918
3501msgid "Igbo"
3502msgstr "Igbo"
3503
3504#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3505#: rules/base.xml:5928
3506msgid "yo"
3507msgstr "yo"
3508
3509# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3510# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3511#: rules/base.xml:5929
3512msgid "Yoruba"
3513msgstr "Yoruba"
3514
3515#: rules/base.xml:5940
3516msgid "Hausa (Nigeria)"
3517msgstr "Hausa (Nigeria)"
3518
3519#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3520#: rules/base.xml:5952
3521msgid "am"
3522msgstr "am"
3523
3524# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3525#: rules/base.xml:5953
3526msgid "Amharic"
3527msgstr "Amhaars"
3528
3529#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3530#: rules/base.xml:5964
3531msgid "wo"
3532msgstr "wo"
3533
3534#: rules/base.xml:5965
3535msgid "Wolof"
3536msgstr "Wolof"
3537
3538#. Keyboard indicator for Braille layouts
3539#: rules/base.xml:5976
3540msgid "brl"
3541msgstr "brl"
3542
3543#: rules/base.xml:5977
3544msgid "Braille"
3545msgstr "Braille"
3546
3547#: rules/base.xml:5983
3548msgid "Braille (left-handed)"
3549msgstr "Braille (linkshandig)"
3550
3551#: rules/base.xml:5989
3552msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3553msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)"
3554
3555#: rules/base.xml:5995
3556msgid "Braille (right-handed)"
3557msgstr "Braille (rechtshandig)"
3558
3559#: rules/base.xml:6001
3560msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3561msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)"
3562
3563#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3564#: rules/base.xml:6010
3565msgid "tk"
3566msgstr "tk"
3567
3568#: rules/base.xml:6011
3569msgid "Turkmen"
3570msgstr "Turkmeens"
3571
3572#: rules/base.xml:6020
3573msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3574msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3575
3576#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3577#: rules/base.xml:6029
3578msgid "bm"
3579msgstr "bm"
3580
3581# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3582# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3583#: rules/base.xml:6030
3584msgid "Bambara"
3585msgstr "Bambara"
3586
3587#: rules/base.xml:6041
3588msgid "French (Mali, alt.)"
3589msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3590
3591#: rules/base.xml:6052
3592msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3593msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)"
3594
3595#: rules/base.xml:6063
3596msgid "English (Mali, US, intl.)"
3597msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)"
3598
3599#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3600#: rules/base.xml:6075 rules/base.xml:6113
3601msgid "sw"
3602msgstr "sw"
3603
3604#: rules/base.xml:6076
3605msgid "Swahili (Tanzania)"
3606msgstr "Swahili (Tanzania)"
3607
3608#: rules/base.xml:6085
3609msgid "fr-tg"
3610msgstr "fr-tg"
3611
3612#: rules/base.xml:6086
3613msgid "French (Togo)"
3614msgstr "Frans (Togo)"
3615
3616#: rules/base.xml:6114
3617msgid "Swahili (Kenya)"
3618msgstr "Swahili (Kenia)"
3619
3620#: rules/base.xml:6125
3621msgid "Kikuyu"
3622msgstr "Kikuyu"
3623
3624#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3625#: rules/base.xml:6137
3626msgid "tn"
3627msgstr "tn"
3628
3629# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3630# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3631#: rules/base.xml:6138
3632msgid "Tswana"
3633msgstr "Tswana"
3634
3635#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3636#: rules/base.xml:6148
3637msgid "ph"
3638msgstr "ph"
3639
3640# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3641#: rules/base.xml:6149
3642msgid "Filipino"
3643msgstr "Filipijns"
3644
3645#: rules/base.xml:6168
3646msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3647msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)"
3648
3649#: rules/base.xml:6186
3650msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3651msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3652
3653#: rules/base.xml:6192
3654msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3655msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3656
3657#: rules/base.xml:6210
3658msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3659msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)"
3660
3661#: rules/base.xml:6216
3662msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3663msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3664
3665#: rules/base.xml:6234
3666msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3667msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3668
3669#: rules/base.xml:6240
3670msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3671msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3672
3673#: rules/base.xml:6258
3674msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3675msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3676
3677#: rules/base.xml:6264
3678msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3679msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3680
3681#: rules/base.xml:6284
3682msgid "md"
3683msgstr "md"
3684
3685#: rules/base.xml:6285
3686msgid "Moldavian"
3687msgstr "Moldavisch"
3688
3689#: rules/base.xml:6294
3690msgid "gag"
3691msgstr "gag"
3692
3693#: rules/base.xml:6295
3694msgid "Moldavian (Gagauz)"
3695msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3696
3697#: rules/base.xml:6306
3698msgid "id"
3699msgstr "id"
3700
3701#: rules/base.xml:6307
3702msgid "Indonesian (Latin)"
3703msgstr "Indonesisch (Latijns)"
3704
3705#: rules/base.xml:6322
3706msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)"
3707msgstr "Indonesisch (Arabisch Pegon, uitgebreid fonetisch)"
3708
3709#: rules/base.xml:6330
3710msgid "jv"
3711msgstr "jv"
3712
3713#: rules/base.xml:6331
3714msgid "Indonesian (Javanese)"
3715msgstr "Indonesisch (Javaans)"
3716
3717#: rules/base.xml:6341
3718msgid "ms"
3719msgstr "ms"
3720
3721#: rules/base.xml:6342
3722msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3723msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)"
3724
3725#: rules/base.xml:6357
3726msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3727msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)"
3728
3729#: rules/base.xml:6365
3730msgid "custom"
3731msgstr "gebruiker-gedefinieerd"
3732
3733#: rules/base.xml:6366
3734msgid "A user-defined custom Layout"
3735msgstr "Een door de gebruiker verschafte lay-out"
3736
3737#: rules/base.xml:6376
3738msgid "Switching to another layout"
3739msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3740
3741#: rules/base.xml:6381
3742msgid "Right Alt (while pressed)"
3743msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3744
3745#: rules/base.xml:6387
3746msgid "Left Alt (while pressed)"
3747msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3748
3749#: rules/base.xml:6393
3750msgid "Left Win (while pressed)"
3751msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3752
3753#: rules/base.xml:6399
3754msgid "Right Win (while pressed)"
3755msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3756
3757# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3758#: rules/base.xml:6405
3759msgid "Any Win (while pressed)"
3760msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3761
3762#: rules/base.xml:6411
3763msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3764msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu"
3765
3766# FIXME: what IS the original capslock action?
3767#: rules/base.xml:6417
3768msgid ""
3769"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3770msgstr ""
3771"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke "
3772"CapsLock-actie"
3773
3774#: rules/base.xml:6423
3775msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3776msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3777
3778#: rules/base.xml:6429 rules/base.xml:6666 rules/base.xml:7160
3779msgid "Right Alt"
3780msgstr "Rechter Alt-toets"
3781
3782#: rules/base.xml:6435 rules/base.xml:6660
3783msgid "Left Alt"
3784msgstr "Linker Alt-toets"
3785
3786#: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6690 rules/base.xml:6817
3787#: rules/base.xml:7226
3788msgid "Caps Lock"
3789msgstr "CapsLock"
3790
3791#: rules/base.xml:6447
3792msgid "Shift+Caps Lock"
3793msgstr "Shift + CapsLock"
3794
3795# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3796#: rules/base.xml:6453
3797msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3798msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling"
3799
3800# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3801#: rules/base.xml:6459
3802msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3803msgstr ""
3804"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar "
3805"laatste indeling"
3806
3807# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3808#: rules/base.xml:6465
3809msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3810msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling"
3811
3812#: rules/base.xml:6471
3813msgid "Alt+Caps Lock"
3814msgstr "Alt + CapsLock"
3815
3816#: rules/base.xml:6477
3817msgid "Both Shift together"
3818msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3819
3820# tezamen/samen/tegelijk
3821#: rules/base.xml:6483
3822msgid "Both Alt together"
3823msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3824
3825#: rules/base.xml:6489
3826msgid "Both Ctrl together"
3827msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3828
3829#: rules/base.xml:6495
3830msgid "Ctrl+Shift"
3831msgstr "Ctrl + Shift"
3832
3833#: rules/base.xml:6501
3834msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3835msgstr "Linker Ctrl + linker Shift"
3836
3837#: rules/base.xml:6507
3838msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3839msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift"
3840
3841#: rules/base.xml:6513
3842msgid "Alt+Ctrl"
3843msgstr "Alt + Ctrl"
3844
3845#: rules/base.xml:6519
3846msgid "Alt+Shift"
3847msgstr "Alt + Shift"
3848
3849#: rules/base.xml:6525
3850msgid "Left Alt+Left Shift"
3851msgstr "Linker Alt + linker Shift"
3852
3853#: rules/base.xml:6531
3854msgid "Alt+Space"
3855msgstr "Alt + Spatie"
3856
3857#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6630 rules/base.xml:7190
3858msgid "Menu"
3859msgstr "Menu"
3860
3861#: rules/base.xml:6543 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7166
3862msgid "Left Win"
3863msgstr "Linker Windows-toets"
3864
3865#: rules/base.xml:6549
3866msgid "Win+Space"
3867msgstr "Windows-toets + Spatie"
3868
3869#: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6648 rules/base.xml:7178
3870msgid "Right Win"
3871msgstr "Rechter Windows-toets"
3872
3873#: rules/base.xml:6561
3874msgid "Left Shift"
3875msgstr "Linker Shift-toets"
3876
3877#: rules/base.xml:6567
3878msgid "Right Shift"
3879msgstr "Rechter Shift-toets"
3880
3881#: rules/base.xml:6573 rules/base.xml:7202
3882msgid "Left Ctrl"
3883msgstr "Linker Ctrl-toets"
3884
3885#: rules/base.xml:6579 rules/base.xml:6624 rules/base.xml:7214
3886msgid "Right Ctrl"
3887msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3888
3889#: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:6823 rules/base.xml:7262
3890msgid "Scroll Lock"
3891msgstr "Scroll-Lock"
3892
3893#: rules/base.xml:6591
3894msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3895msgstr ""
3896"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets "
3897"naar tweede indeling"
3898
3899#: rules/base.xml:6597
3900msgid "Left Ctrl+Left Win"
3901msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
3902
3903# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
3904#: rules/base.xml:6605
3905msgid "Key to choose the 2nd level"
3906msgstr "Toegang tot het tweede niveau"
3907
3908#: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:7238
3909msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
3910msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets"
3911
3912# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
3913#: rules/base.xml:6619 rules/base.extras.xml:1370
3914msgid "Key to choose the 3rd level"
3915msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3916
3917# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3918#: rules/base.xml:6636
3919msgid "Any Win"
3920msgstr "Elke Windows-toets"
3921
3922# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3923#: rules/base.xml:6654
3924msgid "Any Alt"
3925msgstr "Elke Alt-toets"
3926
3927#: rules/base.xml:6672
3928msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3929msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets"
3930
3931#: rules/base.xml:6678
3932msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3933msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3934
3935#: rules/base.xml:6684
3936msgid "Enter on keypad"
3937msgstr "Enter op cijferblok"
3938
3939#: rules/base.xml:6696
3940msgid "Backslash"
3941msgstr "Backslash"
3942
3943#: rules/base.xml:6708
3944msgid ""
3945"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
3946"chooser"
3947msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3948
3949#: rules/base.xml:6714
3950msgid ""
3951"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
3952"chooser"
3953msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3954
3955# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3956# latches - vergrendelt
3957#: rules/base.xml:6720
3958msgid ""
3959"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
3960"another 3rd level chooser"
3961msgstr ""
3962"De \"&lt;/&gt;\"-toets vergrendelt eenmalig samen met andere "
3963"derdeniveaukiezer"
3964
3965#: rules/base.xml:6728
3966msgid "Ctrl position"
3967msgstr "Positie van Ctrl-toets"
3968
3969# Ctrl-toets is hier duidelijker
3970#: rules/base.xml:6733
3971msgid "Caps Lock as Ctrl"
3972msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
3973
3974# fungeert als/werkt als/is
3975#: rules/base.xml:6739
3976msgid "Left Ctrl as Meta"
3977msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
3978
3979#: rules/base.xml:6745
3980msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3981msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3982
3983# Ctrl-toets is hier duidelijker
3984#: rules/base.xml:6751
3985msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
3986msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets"
3987
3988# Ctrl-toets links van ‘A’
3989#: rules/base.xml:6757
3990msgid "To the left of \"A\""
3991msgstr "Links van de \"A\""
3992
3993# "Ctrl-toets zit linksonder"
3994#: rules/base.xml:6763
3995msgid "At the bottom left"
3996msgstr "Linksonder"
3997
3998# fungeert als/werkt als/is
3999#: rules/base.xml:6769
4000msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4001msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
4002
4003# fungeert als/werkt als/is
4004#: rules/base.xml:6775
4005msgid "Menu as Right Ctrl"
4006msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
4007
4008#: rules/base.xml:6781
4009msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4010msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen"
4011
4012#: rules/base.xml:6787
4013msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4014msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen"
4015
4016#: rules/base.xml:6792
4017msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4018msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen"
4019
4020#: rules/base.xml:6798
4021msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4022msgstr ""
4023"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
4024
4025#: rules/base.xml:6806
4026msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4027msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
4028
4029#: rules/base.xml:6811
4030msgid "Num Lock"
4031msgstr "NumLock"
4032
4033#: rules/base.xml:6831
4034msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4035msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen"
4036
4037#: rules/base.xml:6836
4038msgid "Compose"
4039msgstr "Samensteltoets"
4040
4041#: rules/base.xml:6844
4042msgid "Layout of numeric keypad"
4043msgstr "Indeling van het cijferblok"
4044
4045#: rules/base.xml:6849
4046msgid "Legacy"
4047msgstr "Historisch"
4048
4049#: rules/base.xml:6855
4050msgid "Unicode arrows and math operators"
4051msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren"
4052
4053#: rules/base.xml:6861
4054msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4055msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau"
4056
4057#: rules/base.xml:6867
4058msgid "Legacy Wang 724"
4059msgstr "Historisch Wang 724"
4060
4061#: rules/base.xml:6873
4062msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4063msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren"
4064
4065#: rules/base.xml:6879
4066msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4067msgstr ""
4068"Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het "
4069"standaardniveau"
4070
4071#: rules/base.xml:6885
4072msgid "Hexadecimal"
4073msgstr "Hexadecimaal"
4074
4075#: rules/base.xml:6891
4076msgid "Phone and ATM style"
4077msgstr "Telefoon- en ATM-stijl"
4078
4079# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
4080# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
4081#: rules/base.xml:6900
4082msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4083msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
4084
4085#: rules/base.xml:6906
4086msgid "Legacy key with dot"
4087msgstr "Historisch met punt"
4088
4089#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4090#: rules/base.xml:6913
4091msgid "Legacy key with comma"
4092msgstr "Historisch met komma"
4093
4094#: rules/base.xml:6919
4095msgid "Four-level key with dot"
4096msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
4097
4098#: rules/base.xml:6925
4099msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4100msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
4101
4102#: rules/base.xml:6931
4103msgid "Four-level key with comma"
4104msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
4105
4106#: rules/base.xml:6937
4107msgid "Four-level key with momayyez"
4108msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
4109
4110#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4111#. The description needs to be rewritten
4112#: rules/base.xml:6945
4113msgid "Four-level key with abstract separators"
4114msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
4115
4116#: rules/base.xml:6951
4117msgid "Semicolon on third level"
4118msgstr "Puntkomma op derde niveau"
4119
4120#: rules/base.xml:6961
4121msgid "Caps Lock behavior"
4122msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
4123
4124#: rules/base.xml:6966
4125msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4126msgstr ""
4127"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4128"tijdelijk op"
4129
4130#: rules/base.xml:6972
4131msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4132msgstr ""
4133"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4134"niet op"
4135
4136#: rules/base.xml:6978
4137msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4138msgstr ""
4139"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
4140
4141#: rules/base.xml:6984
4142msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4143msgstr ""
4144"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
4145
4146# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
4147# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.
4148#: rules/base.xml:6990
4149msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4150msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
4151
4152#: rules/base.xml:6996
4153msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4154msgstr ""
4155"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
4156
4157#: rules/base.xml:7002
4158msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4159msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
4160
4161# ESC-toets.
4162#: rules/base.xml:7008
4163msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4164msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
4165
4166#: rules/base.xml:7014
4167msgid ""
4168"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
4169"Lock"
4170msgstr ""
4171"Enkele CapsLock is een extra Esc, maar Shift+CapsLock is gewone CapsLock"
4172
4173# Backspace-toets.
4174#: rules/base.xml:7020
4175msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4176msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
4177
4178#: rules/base.xml:7026
4179msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4180msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
4181
4182#: rules/base.xml:7032
4183msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4184msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
4185
4186#: rules/base.xml:7038
4187msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4188msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken"
4189
4190#: rules/base.xml:7044
4191msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4192msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
4193
4194#: rules/base.xml:7050
4195msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4196msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl"
4197
4198# heeft geen functie/geen effect
4199#: rules/base.xml:7056
4200msgid "Caps Lock is disabled"
4201msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
4202
4203#: rules/base.xml:7064
4204msgid "Alt and Win behavior"
4205msgstr "Gedrag van Alt- en Windows-toetsen"
4206
4207#: rules/base.xml:7069
4208msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4209msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
4210
4211#: rules/base.xml:7075
4212msgid "Menu is mapped to Win"
4213msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen"
4214
4215#: rules/base.xml:7081
4216msgid "Alt and Meta are on Alt"
4217msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
4218
4219#: rules/base.xml:7087
4220msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4221msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen"
4222
4223#: rules/base.xml:7093
4224msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4225msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toets"
4226
4227#: rules/base.xml:7099
4228msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
4229msgstr "Ctrl zit op de rechter Windows-toets én op de gewone Ctrl-toets"
4230
4231#: rules/base.xml:7105
4232msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4233msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen"
4234
4235#: rules/base.xml:7111
4236msgid "Meta is mapped to Win"
4237msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
4238
4239#: rules/base.xml:7117
4240msgid "Meta is mapped to Left Win"
4241msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
4242
4243#: rules/base.xml:7123
4244msgid "Hyper is mapped to Win"
4245msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
4246
4247#: rules/base.xml:7129
4248msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4249msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
4250
4251#: rules/base.xml:7135
4252msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4253msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen"
4254
4255#: rules/base.xml:7141
4256msgid "Alt is swapped with Win"
4257msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
4258
4259#: rules/base.xml:7147
4260msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4261msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
4262
4263#: rules/base.xml:7155
4264msgid "Position of Compose key"
4265msgstr "Positie van samensteltoets"
4266
4267#: rules/base.xml:7172
4268msgid "3rd level of Left Win"
4269msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
4270
4271#: rules/base.xml:7184
4272msgid "3rd level of Right Win"
4273msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
4274
4275#: rules/base.xml:7196
4276msgid "3rd level of Menu"
4277msgstr "derde niveau van Menu"
4278
4279#: rules/base.xml:7208
4280msgid "3rd level of Left Ctrl"
4281msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
4282
4283#: rules/base.xml:7220
4284msgid "3rd level of Right Ctrl"
4285msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
4286
4287#: rules/base.xml:7232
4288msgid "3rd level of Caps Lock"
4289msgstr "derde niveau van CapsLock"
4290
4291#: rules/base.xml:7244
4292msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4293msgstr "derde niveau van \"&lt;/&gt;\"-toets"
4294
4295# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
4296#: rules/base.xml:7250
4297msgid "Pause"
4298msgstr "Pause"
4299
4300#: rules/base.xml:7256
4301msgid "PrtSc"
4302msgstr "PrtSc"
4303
4304#: rules/base.xml:7269
4305msgid "Compatibility options"
4306msgstr "Compatibiliteitsopties"
4307
4308#: rules/base.xml:7274
4309msgid "Default numeric keypad keys"
4310msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
4311
4312#: rules/base.xml:7280
4313msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4314msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
4315
4316#: rules/base.xml:7286
4317msgid ""
4318"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4319msgstr ""
4320"NumLock aan: cijfers; Shift voor pijltjes. Numlock uit: pijltjes (zoals in "
4321"Windows)"
4322
4323#: rules/base.xml:7292
4324msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4325msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau"
4326
4327#: rules/base.xml:7298
4328msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4329msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
4330
4331#: rules/base.xml:7304
4332msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4333msgstr "Apple Aluminium emuleert Pause, PrtSc, en Scroll-Lock"
4334
4335#: rules/base.xml:7310
4336msgid "Shift cancels Caps Lock"
4337msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
4338
4339#: rules/base.xml:7316
4340msgid "Enable extra typographic characters"
4341msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
4342
4343#: rules/base.xml:7322
4344msgid "Enable APL overlay characters"
4345msgstr "Overlay met APL-tekens aanzetten"
4346
4347#: rules/base.xml:7328
4348msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4349msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan"
4350
4351#: rules/base.xml:7334
4352msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4353msgstr ""
4354"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit"
4355
4356#: rules/base.xml:7340
4357msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4358msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan"
4359
4360# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
4361# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
4362#: rules/base.xml:7346
4363msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4364msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan"
4365
4366# FIXME: what does "grab" mean?
4367#: rules/base.xml:7352
4368msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4369msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
4370
4371#: rules/base.xml:7358
4372msgid "Allow grab and window tree logging"
4373msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
4374
4375#: rules/base.xml:7366
4376msgid "Currency signs"
4377msgstr "Valutatekens"
4378
4379#: rules/base.xml:7371
4380msgid "Euro on E"
4381msgstr "Euroteken op E"
4382
4383#: rules/base.xml:7377
4384msgid "Euro on 2"
4385msgstr "Euroteken op 2"
4386
4387#: rules/base.xml:7383
4388msgid "Euro on 4"
4389msgstr "Euroteken op 4"
4390
4391#: rules/base.xml:7389
4392msgid "Euro on 5"
4393msgstr "Euroteken op 5"
4394
4395#: rules/base.xml:7395
4396msgid "Rupee on 4"
4397msgstr "Roepieteken op 4"
4398
4399# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
4400#: rules/base.xml:7402
4401msgid "Key to choose 5th level"
4402msgstr "Toegang tot het vijfde niveau"
4403
4404#: rules/base.xml:7407
4405msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4406msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets kiest het vijfde niveau"
4407
4408#: rules/base.xml:7413
4409msgid "Right Alt chooses 5th level"
4410msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau"
4411
4412# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
4413#: rules/base.xml:7419
4414msgid "Menu chooses 5th level"
4415msgstr "Menu-toets kiest het vijfde niveau"
4416
4417#: rules/base.xml:7425
4418msgid ""
4419"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
4420"pressed with another 5th level chooser"
4421msgstr ""
4422"De \"&lt;/&gt;\"-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen "
4423"met andere vijfdeniveaukiezer"
4424
4425#: rules/base.xml:7431
4426msgid ""
4427"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4428"another 5th level chooser"
4429msgstr ""
4430"Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4431"andere vijfdeniveaukiezer"
4432
4433#: rules/base.xml:7437
4434msgid ""
4435"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4436"another 5th level chooser"
4437msgstr ""
4438"Linker Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4439"andere vijfdeniveaukiezer"
4440
4441#: rules/base.xml:7443
4442msgid ""
4443"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4444"another 5th level chooser"
4445msgstr ""
4446"Rechter Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4447"andere vijfdeniveaukiezer"
4448
4449# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4450# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4451# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4452#: rules/base.xml:7489
4453msgid "Non-breaking space input"
4454msgstr "Invoer van harde (niet-afbreekbare) spatie"
4455
4456# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
4457#: rules/base.xml:7494
4458msgid "Usual space at any level"
4459msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
4460
4461# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4462# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4463# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4464#: rules/base.xml:7500
4465msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4466msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
4467
4468#: rules/base.xml:7506
4469msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4470msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
4471
4472#: rules/base.xml:7512
4473msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4474msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4475
4476#: rules/base.xml:7518
4477msgid ""
4478"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4479msgstr ""
4480"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4481
4482#: rules/base.xml:7524
4483msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4484msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4485
4486#: rules/base.xml:7530
4487msgid ""
4488"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4489msgstr ""
4490"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4491
4492#: rules/base.xml:7536
4493msgid ""
4494"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4495"level (via Ctrl+Shift)"
4496msgstr ""
4497"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau "
4498"(via Ctrl+Shift)"
4499
4500# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
4501# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
4502# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4503# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4504# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4505# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4506# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4507# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4508#: rules/base.xml:7542
4509msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4510msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4511
4512#: rules/base.xml:7548
4513msgid ""
4514"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4515msgstr ""
4516"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4517"niveau"
4518
4519#: rules/base.xml:7554
4520msgid ""
4521"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4522"non-breaking space at the 4th level"
4523msgstr ""
4524"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4525"niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4526
4527#: rules/base.xml:7560
4528msgid ""
4529"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4530msgstr ""
4531"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4532
4533#: rules/base.xml:7566
4534msgid ""
4535"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4536"nothing at the 4th level"
4537msgstr ""
4538"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4539"niets op het vierde niveau"
4540
4541#: rules/base.xml:7572
4542msgid ""
4543"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4544"zero-width joiner at the 4th level"
4545msgstr ""
4546"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4547"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4548
4549#: rules/base.xml:7578
4550msgid ""
4551"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4552"thin non-breaking space at the 4th level"
4553msgstr ""
4554"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4555"smalle harde spatie op het vierde niveau"
4556
4557#: rules/base.xml:7584
4558msgid ""
4559"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4560msgstr ""
4561"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde "
4562"niveau"
4563
4564#: rules/base.xml:7591
4565msgid "Japanese keyboard options"
4566msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4567
4568#: rules/base.xml:7596
4569msgid "Kana Lock key is locking"
4570msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4571
4572#: rules/base.xml:7602
4573msgid "NICOLA-F style Backspace"
4574msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4575
4576# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4577#: rules/base.xml:7608
4578msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4579msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4580
4581#: rules/base.xml:7615
4582msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4583msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4584
4585#: rules/base.xml:7620
4586msgid "Make right Alt a Hangul key"
4587msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets"
4588
4589#: rules/base.xml:7626
4590msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4591msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets"
4592
4593#: rules/base.xml:7632
4594msgid "Make right Alt a Hanja key"
4595msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets"
4596
4597#: rules/base.xml:7638
4598msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4599msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets"
4600
4601#: rules/base.xml:7645
4602msgid "Esperanto letters with superscripts"
4603msgstr "Esperanto-letters met accenten"
4604
4605#: rules/base.xml:7650
4606msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4607msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling"
4608
4609#: rules/base.xml:7656
4610msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4611msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4612
4613#: rules/base.xml:7662
4614msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4615msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4616
4617#: rules/base.xml:7669
4618msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4619msgstr "Oude Solaris-toetscodes-compatibiliteit"
4620
4621#: rules/base.xml:7674
4622msgid "Sun key compatibility"
4623msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4624
4625# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4626#: rules/base.xml:7681
4627msgid "Key sequence to kill the X server"
4628msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4629
4630#: rules/base.xml:7686
4631msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4632msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4633
4634#: rules/base.extras.xml:9
4635msgid "apl"
4636msgstr "apl"
4637
4638#: rules/base.extras.xml:10
4639msgid "APL"
4640msgstr "APL"
4641
4642#: rules/base.extras.xml:19
4643msgid "dlg"
4644msgstr "dlg"
4645
4646#: rules/base.extras.xml:20
4647msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4648msgstr "APL-symbolen (Dyalog APL)"
4649
4650#: rules/base.extras.xml:26
4651msgid "sax"
4652msgstr "sax"
4653
4654#: rules/base.extras.xml:27
4655msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4656msgstr "APL-symbolen (SAX, Sharp APL voor Unix)"
4657
4658#: rules/base.extras.xml:33
4659msgid "ufd"
4660msgstr "ufd"
4661
4662#: rules/base.extras.xml:34
4663msgid "APL symbols (unified)"
4664msgstr "APL-symbolen (verenigd)"
4665
4666#: rules/base.extras.xml:40
4667msgid "apl2"
4668msgstr "apl2"
4669
4670#: rules/base.extras.xml:41
4671msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4672msgstr "APL-symbolen (IBM APL2)"
4673
4674#: rules/base.extras.xml:47
4675msgid "aplII"
4676msgstr "aplII"
4677
4678#: rules/base.extras.xml:48
4679msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4680msgstr "APL-symbolen (Manugistics APL*PLUS II)"
4681
4682#: rules/base.extras.xml:54
4683msgid "aplx"
4684msgstr "aplx"
4685
4686#: rules/base.extras.xml:55
4687msgid "APL symbols (APLX unified)"
4688msgstr "APL-symbolen (APLX verenigd)"
4689
4690# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4691#: rules/base.extras.xml:73
4692msgid "kut"
4693msgstr "kut"
4694
4695# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4696# to any other language.
4697# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4698# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4699# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4700# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4701#: rules/base.extras.xml:74
4702msgid "Kutenai"
4703msgstr "Kutenai"
4704
4705#: rules/base.extras.xml:80
4706msgid "shs"
4707msgstr "shs"
4708
4709# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4710#: rules/base.extras.xml:81
4711msgid "Secwepemctsin"
4712msgstr "Secwepemctsin"
4713
4714#: rules/base.extras.xml:87
4715msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4716msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4717
4718#: rules/base.extras.xml:105
4719msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4720msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens, zonder dode toetsen)"
4721
4722#: rules/base.extras.xml:115
4723msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4724msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4725
4726#: rules/base.extras.xml:125
4727msgid "German (Sun Type 6/7)"
4728msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4729
4730#: rules/base.extras.xml:131
4731msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4732msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4733
4734#: rules/base.extras.xml:137
4735msgid "German (KOY)"
4736msgstr "Duits (KOY)"
4737
4738#: rules/base.extras.xml:143
4739msgid "German (Bone)"
4740msgstr "Duits (Bone)"
4741
4742#: rules/base.extras.xml:149
4743msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4744msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)"
4745
4746#: rules/base.extras.xml:155
4747msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4748msgstr "Duits (Neo, QWERTZ)"
4749
4750#: rules/base.extras.xml:161
4751msgid "German (Neo, QWERTY)"
4752msgstr "Duits (Neo, QWERTY)"
4753
4754#: rules/base.extras.xml:169
4755msgid "Russian (Germany, recommended)"
4756msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)"
4757
4758#: rules/base.extras.xml:180
4759msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4760msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)"
4761
4762#: rules/base.extras.xml:189
4763msgid "de_lld"
4764msgstr "de_lld"
4765
4766#: rules/base.extras.xml:190
4767msgid "German (Ladin)"
4768msgstr "Duits (Ladinisch)"
4769
4770#: rules/base.extras.xml:202
4771msgid "Coptic"
4772msgstr "Koptisch"
4773
4774#: rules/base.extras.xml:218
4775msgid "oldhun"
4776msgstr "oldhun"
4777
4778#: rules/base.extras.xml:219
4779msgid "Old Hungarian"
4780msgstr "Oud-Hongaars"
4781
4782#: rules/base.extras.xml:225
4783msgid "oldhun(lig)"
4784msgstr "oldhun(lig)"
4785
4786#: rules/base.extras.xml:226
4787msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
4788msgstr "Oud-Hongaars (voor ligaturen)"
4789
4790# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4791# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4792#: rules/base.extras.xml:245
4793msgid "Avestan"
4794msgstr "Avestisch"
4795
4796#: rules/base.extras.xml:266
4797msgid "Lithuanian (Dvorak)"
4798msgstr "Litouws (Dvorak)"
4799
4800#: rules/base.extras.xml:272
4801msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4802msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4803
4804#: rules/base.extras.xml:290
4805msgid "Latvian (Dvorak)"
4806msgstr "Lets (Dvorak)"
4807
4808#: rules/base.extras.xml:296
4809msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
4810msgstr "Lets (Dvorak, met Y)"
4811
4812#: rules/base.extras.xml:302
4813msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
4814msgstr "Lets (Dvorak, met minus)"
4815
4816#: rules/base.extras.xml:308
4817msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
4818msgstr "Lets (programmeer-Dvorak)"
4819
4820#: rules/base.extras.xml:314
4821msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
4822msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met Y)"
4823
4824#: rules/base.extras.xml:320
4825msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
4826msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met minus)"
4827
4828#: rules/base.extras.xml:326
4829msgid "Latvian (Colemak)"
4830msgstr "Lets (Colemak)"
4831
4832#: rules/base.extras.xml:332
4833msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
4834msgstr "Lets (Colemak, met apostrof)"
4835
4836#: rules/base.extras.xml:338
4837msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4838msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4839
4840#: rules/base.extras.xml:344
4841msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
4842msgstr "Lets (apostrof, dode aanhalingstekens)"
4843
4844#: rules/base.extras.xml:362
4845msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
4846msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4847
4848#: rules/base.extras.xml:368
4849msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
4850msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4851
4852#: rules/base.extras.xml:374
4853msgid "Atsina"
4854msgstr "Atsina"
4855
4856# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4857# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4858# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4859#: rules/base.extras.xml:381
4860msgid "Coeur d'Alene Salish"
4861msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4862
4863#: rules/base.extras.xml:390
4864msgid "Czech Slovak and German (US)"
4865msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)"
4866
4867#: rules/base.extras.xml:402
4868msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
4869msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, Pools, Fins, Zweeds, Duits en Spaans (VS)"
4870
4871#: rules/base.extras.xml:418
4872msgid "English (Drix)"
4873msgstr "Engels (Drix)"
4874
4875#: rules/base.extras.xml:424
4876msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
4877msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)"
4878
4879#: rules/base.extras.xml:436
4880msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4881msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)"
4882
4883#: rules/base.extras.xml:442
4884msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4885msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4886
4887#: rules/base.extras.xml:448
4888msgid "English (Carpalx)"
4889msgstr "Engels (Carpalx)"
4890
4891#: rules/base.extras.xml:454
4892msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4893msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)"
4894
4895#: rules/base.extras.xml:460
4896msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4897msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4898
4899#: rules/base.extras.xml:466
4900msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4901msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
4902
4903#: rules/base.extras.xml:472
4904msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4905msgstr ""
4906"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)"
4907
4908#: rules/base.extras.xml:478
4909msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4910msgstr ""
4911"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via "
4912"AltGr)"
4913
4914#: rules/base.extras.xml:484
4915msgid "English (3l)"
4916msgstr "Engels (3n)"
4917
4918#: rules/base.extras.xml:490
4919msgid "English (3l, Chromebook)"
4920msgstr "Engels (3l, Chromebook)"
4921
4922#: rules/base.extras.xml:496
4923msgid "English (3l, emacs)"
4924msgstr "Engels (3l, Emacs)"
4925
4926#: rules/base.extras.xml:502
4927msgid "Sicilian (US keyboard)"
4928msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)"
4929
4930#: rules/base.extras.xml:525
4931msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4932msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4933
4934#: rules/base.extras.xml:531
4935msgid "Polish (Colemak)"
4936msgstr "Pools (Colemak)"
4937
4938#: rules/base.extras.xml:537
4939msgid "Polish (Colemak-DH)"
4940msgstr "Pools (Colemak-DH)"
4941
4942#: rules/base.extras.xml:543
4943msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4944msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4945
4946#: rules/base.extras.xml:549
4947msgid "Polish (Glagolica)"
4948msgstr "Pools (glagolitisch)"
4949
4950# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4951# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4952#: rules/base.extras.xml:568
4953msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4954msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4955
4956#: rules/base.extras.xml:577
4957msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4958msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4959
4960#: rules/base.extras.xml:583
4961msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4962msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4963
4964#: rules/base.extras.xml:601
4965msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4966msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4967
4968#: rules/base.extras.xml:616
4969msgid "Church Slavonic"
4970msgstr "Kerkslavisch"
4971
4972#: rules/base.extras.xml:626
4973msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4974msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4975
4976#: rules/base.extras.xml:637
4977msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4978msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)"
4979
4980#: rules/base.extras.xml:643
4981msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
4982msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)"
4983
4984#: rules/base.extras.xml:649
4985msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4986msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
4987
4988#: rules/base.extras.xml:655
4989msgid "Russian (with US punctuation)"
4990msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)"
4991
4992#: rules/base.extras.xml:662
4993msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
4994msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)"
4995
4996#: rules/base.extras.xml:746
4997msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
4998msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
4999
5000#: rules/base.extras.xml:764
5001msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5002msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
5003
5004#: rules/base.extras.xml:782
5005msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5006msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
5007
5008#: rules/base.extras.xml:788
5009msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5010msgstr "Arabisch (Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)"
5011
5012#: rules/base.extras.xml:794
5013msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5014msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)"
5015
5016#: rules/base.extras.xml:800
5017msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5018msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch"
5019
5020#: rules/base.extras.xml:815
5021msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5022msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
5023
5024#: rules/base.extras.xml:830
5025msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5026msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
5027
5028#: rules/base.extras.xml:845
5029msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5030msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
5031
5032#: rules/base.extras.xml:851
5033msgid "Czech (programming)"
5034msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)"
5035
5036#: rules/base.extras.xml:857
5037msgid "Czech (typographic)"
5038msgstr "Tsjechisch (typografisch)"
5039
5040#: rules/base.extras.xml:863
5041msgid "Czech (coder)"
5042msgstr "Tsjechisch (voor coderen)"
5043
5044#: rules/base.extras.xml:869
5045msgid "Czech (programming, typographic)"
5046msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)"
5047
5048#: rules/base.extras.xml:884
5049msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5050msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
5051
5052#: rules/base.extras.xml:899
5053msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5054msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
5055
5056#: rules/base.extras.xml:914
5057msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5058msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
5059
5060#: rules/base.extras.xml:929
5061msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5062msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
5063
5064#: rules/base.extras.xml:935
5065msgid "Finnish (DAS)"
5066msgstr "Fins (DAS)"
5067
5068#: rules/base.extras.xml:941
5069msgid "Finnish (Dvorak)"
5070msgstr "Fins (Dvorak)"
5071
5072#: rules/base.extras.xml:956
5073msgid "French (Sun Type 6/7)"
5074msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
5075
5076#: rules/base.extras.xml:962
5077msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5078msgstr "Frans (VS, met dode toetsen, alternatief)"
5079
5080#: rules/base.extras.xml:968
5081msgid "French (US, AZERTY)"
5082msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)"
5083
5084#: rules/base.extras.xml:983
5085msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5086msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
5087
5088#: rules/base.extras.xml:989
5089msgid "Greek (Colemak)"
5090msgstr "Grieks (Colemak)"
5091
5092#: rules/base.extras.xml:1004
5093msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5094msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
5095
5096#: rules/base.extras.xml:1010
5097msgid "it_lld"
5098msgstr "it_lld"
5099
5100#: rules/base.extras.xml:1011
5101msgid "Italian (Ladin)"
5102msgstr "Italiaans (Ladinisch)"
5103
5104#: rules/base.extras.xml:1021
5105msgid "Italian (Dvorak)"
5106msgstr "Italiaans (Dvorak)"
5107
5108#: rules/base.extras.xml:1039
5109msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5110msgstr "Japans (Sun type 6)"
5111
5112#: rules/base.extras.xml:1045
5113msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5114msgstr "Japans (Sun type 7, PC-compatibel)"
5115
5116#: rules/base.extras.xml:1051
5117msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5118msgstr "Japans (Sun type 7, Sun-compatibel)"
5119
5120#: rules/base.extras.xml:1066
5121msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5122msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
5123
5124# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
5125# is de officiële taal van Pakistan.
5126#: rules/base.extras.xml:1081
5127#, fuzzy
5128msgid "Urdu (Navees, Pakistan)"
5129msgstr "Urdu (Pakistan)"
5130
5131#: rules/base.extras.xml:1099
5132msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5133msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
5134
5135#: rules/base.extras.xml:1105
5136msgid "Portuguese (Colemak)"
5137msgstr "Portugees (Colemak)"
5138
5139#: rules/base.extras.xml:1120
5140msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5141msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
5142
5143#: rules/base.extras.xml:1126
5144msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5145msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
5146
5147#: rules/base.extras.xml:1141
5148msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5149msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
5150
5151#: rules/base.extras.xml:1156
5152msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5153msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
5154
5155#: rules/base.extras.xml:1162
5156msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5157msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
5158
5159#: rules/base.extras.xml:1168
5160msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5161msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)"
5162
5163#: rules/base.extras.xml:1186
5164msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5165msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5166
5167#: rules/base.extras.xml:1192
5168msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5169msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5170
5171#: rules/base.extras.xml:1207
5172msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5173msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
5174
5175#: rules/base.extras.xml:1228
5176msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5177msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
5178
5179#: rules/base.extras.xml:1243
5180msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5181msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
5182
5183#: rules/base.extras.xml:1258
5184msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5185msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
5186
5187#: rules/base.extras.xml:1277
5188msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5189msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)"
5190
5191#: rules/base.extras.xml:1283
5192msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5193msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)"
5194
5195#. Keyboard indicator for European layouts
5196#: rules/base.extras.xml:1292
5197msgid "eu"
5198msgstr "eu"
5199
5200#: rules/base.extras.xml:1293
5201msgid "EurKEY (US)"
5202msgstr "EurKEY (VS)"
5203
5204#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5205#: rules/base.extras.xml:1319
5206msgid "International Phonetic Alphabet"
5207msgstr "Internationaal fonetisch alfabet"
5208
5209#: rules/base.extras.xml:1335
5210msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5211msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisch)"
5212
5213#: rules/base.extras.xml:1344
5214msgid "sas"
5215msgstr "sas"
5216
5217#: rules/base.extras.xml:1345
5218msgid "Sanskrit symbols"
5219msgstr "Sanskriet (symbolen)"
5220
5221# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
5222# is de officiële taal van Pakistan.
5223#: rules/base.extras.xml:1355
5224#, fuzzy
5225msgid "Urdu (Navees)"
5226msgstr "Urdu (Pakistan)"
5227
5228#: rules/base.extras.xml:1375
5229msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5230msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt"
5231
5232#: rules/base.extras.xml:1381
5233msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5234msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt"
5235
5236#: rules/base.extras.xml:1389
5237msgid "Parentheses position"
5238msgstr "Positie van ronde haakjes"
5239
5240#: rules/base.extras.xml:1394
5241msgid "Swap with square brackets"
5242msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes"
5243
5244#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5245#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)"
5246
5247#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)"
5248#~ msgstr ""
5249#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, Hyena op laag "
5250#~ "5)"
5251
5252#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)"
5253#~ msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, Hyena op laag 5)"
5254
5255#~ msgid ""
5256#~ "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5257#~ msgstr ""
5258#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode "
5259#~ "toetsen, Hyena op laag 5)"
5260
5261#~ msgid ""
5262#~ "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena "
5263#~ "Layer5)"
5264#~ msgstr ""
5265#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen "
5266#~ "via AltGr, Hyena op laag 5)"
5267
5268#~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)"
5269#~ msgstr "Engels (VS, MiniGuru op laag 5)"
5270
5271#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
5272#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)"
5273
5274#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)"
5275#~ msgstr ""
5276#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, MiniGuru op "
5277#~ "laag 5)"
5278
5279#~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)"
5280#~ msgstr "Engels (VS, TEX Yoda op laag 5)"
5281
5282#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
5283#~ msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)"
5284
5285#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)"
5286#~ msgstr ""
5287#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, TEX Yoda op "
5288#~ "laag 5)"
5289
5290#~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)"
5291#~ msgstr "Engels (GB, Hyena op laag 5)"
5292
5293#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5294#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)"
5295
5296#~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)"
5297#~ msgstr "Engels (GB, MiniGuru op laag 5)"
5298
5299#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
5300#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)"
5301
5302#~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)"
5303#~ msgstr "Engels (GB, TEX Yoda op laag 5)"
5304
5305#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
5306#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)"
5307
5308#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
5309#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)"
5310
5311#~ msgid ""
5312#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
5313#~ "additional Super and Menu key)"
5314#~ msgstr ""
5315#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra "
5316#~ "Super- en Menu-toetsen)"
5317
5318#~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
5319#~ msgstr "Kabylisch (Algerije, Tifinagh)"
5320
5321# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
5322# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
5323# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
5324# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
5325#~ msgid "French (Guinea)"
5326#~ msgstr "Frans (Guinee)"
5327
5328#~ msgid "Icelandic (no dead keys)"
5329#~ msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
5330
5331#~ msgid "Romanian (cedilla)"
5332#~ msgstr "Roemeens (cedilla)"
5333
5334#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
5335#~ msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
5336
5337# Ctrl-toets is hier duidelijker
5338#~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
5339#~ msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets"
5340
5341#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
5342#~ msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)"
5343
5344#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
5345#~ msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)"
5346
5347#~ msgid "Arabic (digits)"
5348#~ msgstr "Arabisch (cijfers)"
5349
5350#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5351#~ msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)"
5352
5353#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
5354#~ msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)"
5355
5356#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
5357#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
5358
5359#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
5360#~ msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
5361
5362#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
5363#~ msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)"
5364
5365#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
5366#~ msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)"
5367
5368#~ msgid "French (US, with French letters)"
5369#~ msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)"
5370
5371#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)"
5372#~ msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)"
5373
5374#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5375#~ msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
5376
5377#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
5378#~ msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)"
5379
5380#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5381#~ msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)"
5382
5383#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
5384#~ msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
5385
5386#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)"
5387#~ msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
5388
5389#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
5390#~ msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)"
5391
5392#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
5393#~ msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)"
5394
5395#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
5396#~ msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)"
5397
5398#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
5399#~ msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)"
5400
5401#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
5402#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)"
5403
5404#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
5405#~ msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
5406
5407#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
5408#~ msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
5409
5410#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5411#~ msgstr ""
5412#~ "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
5413
5414#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5415#~ msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
5416
5417#~ msgid "ATM/phone-style"
5418#~ msgstr "ATM/telefoonstijl"
5419
5420#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5421#~ msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
5422
5423# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
5424# latches - vergrendelt
5425#~ msgid ""
5426#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
5427#~ "together with another 5th level chooser"
5428#~ msgstr ""
5429#~ "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere "
5430#~ "vijfdeniveaukiezer"
5431
5432#~ msgid "Using space key to input non-breaking space"
5433#~ msgstr ""
5434#~ "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) "
5435#~ "spaties"
5436
5437#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
5438#~ msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
5439
5440#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5441#~ msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
5442
5443#~ msgid "Dyalog APL complete"
5444#~ msgstr "Dyalog APL compleet"
5445
5446#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
5447#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax"
5448
5449#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
5450#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout"
5451
5452#~ msgid "German (US, with German letters)"
5453#~ msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)"
5454
5455#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5456#~ msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
5457
5458#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5459#~ msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
5460
5461#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5462#~ msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
5463
5464#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5465#~ msgstr ""
5466#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
5467
5468#~ msgid ""
5469#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
5470#~ "digits preferred)"
5471#~ msgstr ""
5472#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
5473#~ "voorkeur voor Europese cijfers)"
5474
5475#~ msgid ""
5476#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic "
5477#~ "digits preferred)"
5478#~ msgstr ""
5479#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
5480#~ "voorkeur voor Arabische cijfers)"
5481
5482#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
5483#~ msgstr ""
5484#~ "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, "
5485#~ "alternatief)"
5486
5487#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
5488#~ msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
5489
5490# fungeert als/werkt als/is
5491#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
5492#~ msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja"
5493
5494# fungeert als/werkt als/is
5495#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
5496#~ msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja"
5497
5498#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
5499#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen"
5500
5501#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5502#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)"
5503
5504#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5505#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)"
5506
5507#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5508#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)"
5509
5510#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5511#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
5512
5513#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5514#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
5515
5516#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5517#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
5518
5519#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5520#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
5521
5522#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5523#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
5524
5525#~ msgid "English (US, alternative international)"
5526#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
5527
5528#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5529#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)"
5530
5531#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5532#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
5533
5534#~ msgid "English (international AltGr dead keys)"
5535#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5536
5537#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5538#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
5539
5540#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5541#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
5542
5543#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5544#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
5545
5546#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
5547#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
5548
5549#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5550#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
5551
5552#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5553#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
5554
5555#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
5556#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
5557
5558#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5559#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
5560
5561#~ msgid "Latvian (F variant)"
5562#~ msgstr "Lets (F-variant)"
5563
5564#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5565#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
5566
5567#~ msgid "English (Mali, US international)"
5568#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
5569
5570# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
5571#~ msgid ""
5572#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5573#~ "another 5th-level-chooser"
5574#~ msgstr ""
5575#~ "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt "
5576#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
5577
5578# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
5579#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5580#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
5581
5582#~ msgid ""
5583#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5584#~ "character at sixth level"
5585#~ msgstr ""
5586#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
5587
5588#~ msgid ""
5589#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5590#~ "character at third level"
5591#~ msgstr ""
5592#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het "
5593#~ "derde niveau"
5594
5595#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
5596#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5597
5598#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
5599#~ msgstr ""
5600#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen "
5601#~ "via AltGr)"
5602
5603#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
5604#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
5605
5606#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5607#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5608
5609#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5610#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
5611
5612#~ msgid "Key(s) to change layout"
5613#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
5614
5615#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5616#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
5617
5618#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
5619#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
5620
5621#~ msgid "Compose key position"
5622#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
5623
5624#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5625#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
5626
5627#~ msgid "Catalan"
5628#~ msgstr "Catalaans"
5629
5630#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
5631#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
5632
5633#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
5634#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
5635
5636# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
5637# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
5638#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
5639#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
5640
5641# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
5642# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
5643# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
5644# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
5645# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
5646# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
5647# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
5648#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
5649#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
5650
5651# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
5652# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
5653#~ msgid "French (Occitan)"
5654#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
5655
5656# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
5657#~ msgid "Māori"
5658#~ msgstr "Maori"
5659
5660# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
5661#~ msgid "Homophonic"
5662#~ msgstr "homofonisch"
5663
5664#~ msgid "Hungary"
5665#~ msgstr "Hongarije"
5666
5667#~ msgid "Ireland"
5668#~ msgstr "Ierland"
5669
5670#~ msgid "Israel"
5671#~ msgstr "Israël"
5672
5673#~ msgid "Italy"
5674#~ msgstr "Italië"
5675
5676#~ msgid "Kenya"
5677#~ msgstr "Kenia"
5678
5679#~ msgid "Korea, Republic of"
5680#~ msgstr "Korea, Republiek"
5681
5682#~ msgid "Latin"
5683#~ msgstr "Latijns"
5684
5685# Kan ook als Malediven worden geschreven.
5686#~ msgid "Maldives"
5687#~ msgstr "Maldiven"
5688
5689#~ msgid "Myanmar"
5690#~ msgstr "Myanmar"
5691
5692#~ msgid "Netherlands"
5693#~ msgstr "Nederland"
5694
5695#~ msgid "Nigeria"
5696#~ msgstr "Nigeria"
5697
5698#~ msgid "Norway"
5699#~ msgstr "Noorwegen"
5700
5701#~ msgid "Ossetian"
5702#~ msgstr "Osetisch"
5703
5704#~ msgid "Poland"
5705#~ msgstr "Polen"
5706
5707#~ msgid "Simple"
5708#~ msgstr "simpel"
5709
5710#~ msgid "Slovakia"
5711#~ msgstr "Slowakije"
5712
5713#~ msgid "Southern Uzbek"
5714#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
5715
5716#~ msgid "Spain"
5717#~ msgstr "Spanje"
5718
5719#~ msgid "Sweden"
5720#~ msgstr "Zweden"
5721
5722#~ msgid "Syria"
5723#~ msgstr "Syrië"
5724
5725#~ msgid "Typewriter"
5726#~ msgstr "typemachine"
5727
5728#~ msgid "United Kingdom"
5729#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
5730
5731#~ msgid "Western"
5732#~ msgstr "Westers"
5733
5734#~ msgid "With guillemets"
5735#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
5736
5737#~ msgid "digits"
5738#~ msgstr "cijfers"
5739
5740#~ msgid "ACPI Standard"
5741#~ msgstr "ACPI-standaard"
5742
5743#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
5744#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
5745
5746#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5747#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5748
5749#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
5750#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
5751
5752#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
5753#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
5754
5755#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
5756#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
5757
5758#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
5759#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
5760
5761#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
5762#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
5763
5764#~ msgid "Alt+Shift change layout."
5765#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
5766
5767#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
5768#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
5769
5770#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
5771#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
5772
5773#~ msgid "Brazilian ABNT2"
5774#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
5775
5776#~ msgid "Caps Lock is Compose."
5777#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
5778
5779#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
5780#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
5781
5782#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
5783#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
5784
5785#~ msgid "CapsLock key changes layout."
5786#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
5787
5788#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
5789#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
5790
5791#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
5792#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
5793
5794#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
5795#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
5796
5797#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
5798#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
5799
5800#~ msgid "Japanese 106-key"
5801#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
5802
5803#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
5804#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
5805
5806#~ msgid "Layout switching"
5807#~ msgstr "Wisselen van indeling"
5808
5809#~ msgid "Left Alt key changes layout."
5810#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
5811
5812#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
5813#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
5814
5815#~ msgid "Left Shift key changes layout."
5816#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
5817
5818#~ msgid "Left Win-key changes layout."
5819#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
5820
5821#~ msgid "Left Win-key is Compose."
5822#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
5823
5824#~ msgid "Legacy keypad"
5825#~ msgstr "Historisch cijferblok"
5826
5827#~ msgid "Neostyle"
5828#~ msgstr "Neostijl"
5829
5830#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
5831#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
5832
5833#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
5834#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
5835
5836#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
5837#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
5838
5839#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
5840#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5841
5842#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
5843#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
5844
5845#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
5846#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5847
5848#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
5849#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5850
5851#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
5852#~ msgstr ""
5853#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5854
5855#~ msgid "Right Alt is Compose."
5856#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
5857
5858#~ msgid "Right Alt key changes layout."
5859#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
5860
5861#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
5862#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
5863
5864#~ msgid "Right Shift key changes layout."
5865#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
5866
5867#~ msgid "Right Win-key changes layout."
5868#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
5869
5870#~ msgid "Right Win-key is Compose."
5871#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
5872
5873#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
5874#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
5875
5876#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
5877#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
5878
5879#~ msgid ""
5880#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
5881#~ msgstr ""
5882#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet "
5883#~ "juist herkend worden door de kernel."
5884
5885#~ msgid "Third level choosers"
5886#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
5887
5888#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
5889#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
5890
5891#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
5892#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
5893
5894#~ msgid "Alt+Control changes group"
5895#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
5896
5897#~ msgid "Alt+Shift changes group"
5898#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
5899
5900#~ msgid "Caps Lock key changes group"
5901#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
5902
5903#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
5904#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
5905
5906#~ msgid "Control Key Position"
5907#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
5908
5909#~ msgid "Control key at bottom left"
5910#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
5911
5912#~ msgid "Control key at left of 'A'"
5913#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
5914
5915#~ msgid "Control+Shift changes group"
5916#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
5917
5918#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
5919#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
5920
5921#~ msgid "Left Alt key changes group"
5922#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
5923
5924#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
5925#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
5926
5927#~ msgid "Left Shift key changes group"
5928#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
5929
5930#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
5931#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
5932
5933#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
5934#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
5935
5936#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
5937#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
5938
5939#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
5940#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5941
5942#~ msgid ""
5943#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
5944#~ msgstr ""
5945#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is "
5946#~ "Multi_Key"
5947
5948#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
5949#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
5950
5951#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
5952#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5953
5954#~ msgid "Right Alt key changes group"
5955#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
5956
5957#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
5958#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
5959
5960#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
5961#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
5962
5963#~ msgid "Right Shift key changes group"
5964#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
5965
5966#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
5967#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
5968
5969#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
5970#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5971
5972#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
5973#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
5974
5975#~ msgid "Swiss French"
5976#~ msgstr "Zwitsers Frans"
5977
5978#~ msgid "Swiss German"
5979#~ msgstr "Zwitsers Duits"
5980
5981#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
5982#~ msgstr ""
5983#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
5984
5985#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
5986#~ msgstr ""
5987#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
5988
5989#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
5990#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
5991
5992#~ msgid "Force standard legacy keypad"
5993#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
5994
5995#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
5996#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
5997
5998#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
5999#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
6000