nl.po revision bb3a541c
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk
6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.”
7#
8# ------------------------------------------------------------------------------
9# *** Vocabulair ***
10# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
11# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
12# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
13# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
14# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
15# is mapped to   - zit op de
16# layout         - indeling
17# LED            - lampje (LED-lampje)
18# legacy         - historisch
19# level          - niveau
20# non-breakable space - harde spatie
21# numeric keypad - cijferblok
22# UK             - GB
23# US             - VS
24# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
25# win-key        - Windows-toets
26#
27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
29# ------------------------------------------------------------------------------
30#
31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.31.99\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2021-02-16 00:04+0000\n"
39"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:10+0100\n"
40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
42"Language: nl\n"
43"MIME-Version: 1.0\n"
44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
48
49#: rules/base.xml:8
50msgid "Generic 86-key PC"
51msgstr "Algemene 86-toetsen PC"
52
53#: rules/base.xml:15
54msgid "Generic 101-key PC"
55msgstr "Algemene 101-toetsen PC"
56
57#: rules/base.xml:22
58msgid "Generic 102-key PC"
59msgstr "Algemene 102-toetsen PC"
60
61#: rules/base.xml:29
62msgid "Generic 104-key PC"
63msgstr "Algemene 104-toetsen PC"
64
65#: rules/base.xml:36
66msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
67msgstr "Algemene 104-toetsen PC met L-vormige Enter-toets"
68
69#: rules/base.xml:43
70msgid "Generic 105-key PC"
71msgstr "Algemene 105-toetsen PC"
72
73#: rules/base.xml:50
74msgid "Dell 101-key PC"
75msgstr "Dell 101-toetsen PC"
76
77#: rules/base.xml:57
78msgid "Dell Latitude laptop"
79msgstr "Dell Latitude-laptop"
80
81#: rules/base.xml:64
82msgid "Dell Precision M65 laptop"
83msgstr "Dell Precision M65-laptop"
84
85#: rules/base.xml:71
86msgid "Everex STEPnote"
87msgstr "Everex STEPnote"
88
89#: rules/base.xml:78
90msgid "Keytronic FlexPro"
91msgstr "Keytronic FlexPro"
92
93#: rules/base.xml:85
94msgid "Microsoft Natural"
95msgstr "Microsoft Natural"
96
97#: rules/base.xml:92
98msgid "Northgate OmniKey 101"
99msgstr "Northgate OmniKey 101"
100
101#: rules/base.xml:99
102msgid "Winbook Model XP5"
103msgstr "Winbook, model XP5"
104
105#: rules/base.xml:106
106msgid "PC-98"
107msgstr "PC-98"
108
109#: rules/base.xml:113
110msgid "A4Tech KB-21"
111msgstr "A4Tech KB-21"
112
113#: rules/base.xml:120
114msgid "A4Tech KBS-8"
115msgstr "A4Tech KBS-8"
116
117#: rules/base.xml:127
118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
119msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
120
121#: rules/base.xml:134
122msgid "Acer AirKey V"
123msgstr "Acer AirKey V"
124
125#: rules/base.xml:141
126msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
127msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet"
128
129#: rules/base.xml:148
130msgid "Advance Scorpius KI"
131msgstr "Advance Scorpius KI"
132
133#: rules/base.xml:155
134msgid "Brother Internet"
135msgstr "Brother Internet"
136
137#: rules/base.xml:162
138msgid "BTC 5113RF Multimedia"
139msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
140
141#: rules/base.xml:169
142msgid "BTC 5126T"
143msgstr "BTC 5126T"
144
145#: rules/base.xml:176
146msgid "BTC 6301URF"
147msgstr "BTC 6301URF"
148
149#: rules/base.xml:183
150msgid "BTC 9000"
151msgstr "BTC 9000"
152
153#: rules/base.xml:190
154msgid "BTC 9000A"
155msgstr "BTC 9000A"
156
157#: rules/base.xml:197
158msgid "BTC 9001AH"
159msgstr "BTC 9001AH"
160
161#: rules/base.xml:204
162msgid "BTC 5090"
163msgstr "BTC 5090"
164
165#: rules/base.xml:211
166msgid "BTC 9019U"
167msgstr "BTC 9019U"
168
169#: rules/base.xml:218
170msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
171msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
172
173#: rules/base.xml:224
174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
176
177#: rules/base.xml:230
178msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
179msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
180
181#: rules/base.xml:237
182msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
183msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)"
184
185#: rules/base.xml:244
186msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
187msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
188
189#: rules/base.xml:251
190msgid "Cherry CyMotion Expert"
191msgstr "Cherry CyMotion Expert"
192
193#: rules/base.xml:258
194msgid "Cherry B.UNLIMITED"
195msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
196
197#: rules/base.xml:265
198msgid "Chicony Internet"
199msgstr "Chicony Internet"
200
201#: rules/base.xml:272
202msgid "Chicony KU-0108"
203msgstr "Chicony KU-0108"
204
205#: rules/base.xml:279
206msgid "Chicony KU-0420"
207msgstr "Chicony KU-0420"
208
209#: rules/base.xml:286
210msgid "Chicony KB-9885"
211msgstr "Chicony KB-9885"
212
213#: rules/base.xml:293
214msgid "Compaq Easy Access"
215msgstr "Compaq Easy Access"
216
217#: rules/base.xml:300
218msgid "Compaq Internet (7 keys)"
219msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)"
220
221#: rules/base.xml:307
222msgid "Compaq Internet (13 keys)"
223msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)"
224
225#: rules/base.xml:314
226msgid "Compaq Internet (18 keys)"
227msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)"
228
229#: rules/base.xml:321
230msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
231msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
232
233#: rules/base.xml:328
234msgid "Compaq Armada laptop"
235msgstr "Compaq Armada-laptop"
236
237#: rules/base.xml:335
238msgid "Compaq Presario laptop"
239msgstr "Compaq Presario-laptop"
240
241#: rules/base.xml:342
242msgid "Compaq iPaq"
243msgstr "Compaq iPaq"
244
245#: rules/base.xml:349
246msgid "Dell"
247msgstr "Dell"
248
249#: rules/base.xml:356
250msgid "Dell SK-8125"
251msgstr "Dell SK-8125"
252
253#: rules/base.xml:363
254msgid "Dell SK-8135"
255msgstr "Dell SK-8135"
256
257#: rules/base.xml:370
258msgid "Dell USB Multimedia"
259msgstr "Dell USB Multimedia"
260
261#: rules/base.xml:377
262msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
263msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop"
264
265#: rules/base.xml:384
266msgid "Dell Precision M laptop"
267msgstr "Dell Precision M-laptop"
268
269#: rules/base.xml:391
270msgid "Dexxa Wireless Desktop"
271msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
272
273#: rules/base.xml:398
274msgid "Diamond 9801/9802"
275msgstr "Diamond 9801/9802"
276
277#: rules/base.xml:405
278msgid "DTK2000"
279msgstr "DTK2000"
280
281#: rules/base.xml:411
282msgid "Ennyah DKB-1008"
283msgstr "Ennyah DKB-1008"
284
285#: rules/base.xml:418
286msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
287msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop"
288
289#: rules/base.xml:425
290msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
291msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910"
292
293#: rules/base.xml:432
294msgid "Genius Comfy KB-12e"
295msgstr "Genius Comfy KB-12e"
296
297#: rules/base.xml:439
298msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
299msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
300
301#: rules/base.xml:446
302msgid "Genius KB-19e NB"
303msgstr "Genius KB-19e NB"
304
305#: rules/base.xml:453
306msgid "Genius KKB-2050HS"
307msgstr "Genius KKB-2050HS"
308
309# Vermoedelijk een merk.
310#: rules/base.xml:460
311msgid "Gyration"
312msgstr "Gyration"
313
314#: rules/base.xml:467
315msgid "Kinesis"
316msgstr "Kinesis"
317
318#: rules/base.xml:474
319msgid "Logitech"
320msgstr "Logitech"
321
322#: rules/base.xml:481
323msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
324msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)"
325
326#: rules/base.xml:488
327msgid "Hewlett-Packard Internet"
328msgstr "Hewlett-Packard Internet"
329
330#: rules/base.xml:495
331msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
332msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
333
334#: rules/base.xml:502
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
337
338#: rules/base.xml:509
339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
340msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
341
342#: rules/base.xml:516
343msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
344msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
345
346#: rules/base.xml:523
347msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
348msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
349
350#: rules/base.xml:530
351msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
352msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
353
354#: rules/base.xml:537
355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
357
358#: rules/base.xml:544
359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
361
362#: rules/base.xml:551
363msgid "Hewlett-Packard nx9020"
364msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
365
366#: rules/base.xml:558
367msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
368msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
369
370#: rules/base.xml:565
371msgid "Honeywell Euroboard"
372msgstr "Honeywell Euroboard"
373
374#: rules/base.xml:572
375msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
376msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop"
377
378#: rules/base.xml:579
379msgid "IBM Rapid Access"
380msgstr "IBM Rapid Access"
381
382#: rules/base.xml:586
383msgid "IBM Rapid Access II"
384msgstr "IBM Rapid Access II"
385
386#: rules/base.xml:593
387msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
388msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
389
390#: rules/base.xml:600
391msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
392msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
393
394#: rules/base.xml:607
395msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
396msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
397
398#: rules/base.xml:614
399msgid "IBM Space Saver"
400msgstr "IBM Space Saver"
401
402#: rules/base.xml:621
403msgid "Logitech Access"
404msgstr "Logitech Access"
405
406#: rules/base.xml:628
407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
408msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
409
410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
411msgid "Logitech Internet 350"
412msgstr "Logitech Internet 350"
413
414#: rules/base.xml:650
415msgid "Logitech Cordless Desktop"
416msgstr "Logitech Cordless Desktop"
417
418#: rules/base.xml:657
419msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
420msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
421
422#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
423msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
424msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
425
426#: rules/base.xml:671
427msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
428msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
429
430#: rules/base.xml:678
431msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
432msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)"
433
434#: rules/base.xml:685
435msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
436msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)"
437
438#: rules/base.xml:692
439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
440msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
441
442#: rules/base.xml:706
443msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
444msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
445
446#: rules/base.xml:713
447msgid "Logitech Internet"
448msgstr "Logitech Internet"
449
450#: rules/base.xml:720
451msgid "Logitech iTouch"
452msgstr "Logitech iTouch"
453
454#: rules/base.xml:727
455msgid "Logitech Internet Navigator"
456msgstr "Logitech Internet Navigator"
457
458#: rules/base.xml:734
459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
460msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
461
462#: rules/base.xml:741
463msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
464msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
465
466#: rules/base.xml:748
467msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
468msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
469
470#: rules/base.xml:755
471msgid "Logitech Ultra-X"
472msgstr "Logitech Ultra-X"
473
474#: rules/base.xml:762
475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
476msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
477
478#: rules/base.xml:769
479msgid "Logitech diNovo"
480msgstr "Logitech diNovo"
481
482#: rules/base.xml:776
483msgid "Logitech diNovo Edge"
484msgstr "Logitech diNovo Edge"
485
486#: rules/base.xml:783
487msgid "Memorex MX1998"
488msgstr "Memorex MX1998"
489
490#: rules/base.xml:790
491msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
492msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
493
494#: rules/base.xml:797
495msgid "Memorex MX2750"
496msgstr "Memorex MX2750"
497
498#: rules/base.xml:804
499msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
500msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
501
502#: rules/base.xml:811
503msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
504msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
505
506#: rules/base.xml:818
507msgid "Microsoft Internet"
508msgstr "Microsoft Internet"
509
510#: rules/base.xml:825
511msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
512msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
513
514#: rules/base.xml:832
515msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
516msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
517
518#: rules/base.xml:839
519msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
520msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
521
522#: rules/base.xml:846
523msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
524msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
525
526#: rules/base.xml:853
527msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
528msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)"
529
530#: rules/base.xml:860
531msgid "Microsoft Office Keyboard"
532msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
533
534#: rules/base.xml:867
535msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
536msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
537
538#: rules/base.xml:874
539msgid "Microsoft Surface"
540msgstr "Microsoft Surface"
541
542#: rules/base.xml:881
543msgid "Microsoft Natural Elite"
544msgstr "Microsoft Natural Elite"
545
546#: rules/base.xml:888
547msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
548msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
549
550#: rules/base.xml:895
551msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
552msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
553
554#: rules/base.xml:902
555msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
556msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
557
558#: rules/base.xml:909
559msgid "QTronix Scorpius 98N+"
560msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
561
562#: rules/base.xml:916
563msgid "Samsung SDM 4500P"
564msgstr "Samsung SDM 4500P"
565
566#: rules/base.xml:923
567msgid "Samsung SDM 4510P"
568msgstr "Samsung SDM 4510P"
569
570#: rules/base.xml:930
571msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
572msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
573
574#: rules/base.xml:937
575msgid "NEC SK-1300"
576msgstr "NEC SK-1300"
577
578#: rules/base.xml:944
579msgid "NEC SK-2500"
580msgstr "NEC SK-2500"
581
582#: rules/base.xml:951
583msgid "NEC SK-6200"
584msgstr "NEC SK-6200"
585
586#: rules/base.xml:958
587msgid "NEC SK-7100"
588msgstr "NEC SK-7100"
589
590#: rules/base.xml:965
591msgid "Super Power Multimedia"
592msgstr "Super Power Multimedia"
593
594#: rules/base.xml:972
595msgid "SVEN Ergonomic 2500"
596msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
597
598#: rules/base.xml:979
599msgid "SVEN Slim 303"
600msgstr "SVEN Slim 303"
601
602#: rules/base.xml:986
603msgid "Symplon PaceBook tablet"
604msgstr "Symplon PaceBook-tablet"
605
606#: rules/base.xml:993
607msgid "Toshiba Satellite S3000"
608msgstr "Toshiba Satellite S3000"
609
610# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
611#: rules/base.xml:1000
612msgid "Trust Wireless Classic"
613msgstr "Trust Wireless Classic"
614
615#: rules/base.xml:1007
616msgid "Trust Direct Access"
617msgstr "Trust Direct Access"
618
619#: rules/base.xml:1014
620msgid "Trust Slimline"
621msgstr "Trust Slimline"
622
623#: rules/base.xml:1021
624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
626
627#: rules/base.xml:1028
628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
630
631#: rules/base.xml:1035
632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
634
635#: rules/base.xml:1042
636msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
637msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)"
638
639#: rules/base.xml:1049
640msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
641msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)"
642
643#: rules/base.xml:1056
644msgid "Yahoo! Internet"
645msgstr "Yahoo! Internet"
646
647#: rules/base.xml:1063
648msgid "MacBook/MacBook Pro"
649msgstr "MacBook/MacBook Pro"
650
651#: rules/base.xml:1070
652msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
653msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)"
654
655#: rules/base.xml:1077
656msgid "Macintosh"
657msgstr "Macintosh"
658
659#: rules/base.xml:1084
660msgid "Macintosh Old"
661msgstr "Macintosh oud"
662
663#: rules/base.xml:1091
664msgid "Happy Hacking for Mac"
665msgstr "Happy Hacking voor Mac"
666
667#: rules/base.xml:1098
668msgid "Acer C300"
669msgstr "Acer C300"
670
671#: rules/base.xml:1105
672msgid "Acer Ferrari 4000"
673msgstr "Acer Ferrari 4000"
674
675#: rules/base.xml:1112
676msgid "Acer laptop"
677msgstr "Acer-laptop"
678
679#: rules/base.xml:1119
680msgid "Asus laptop"
681msgstr "Asus-laptop"
682
683#: rules/base.xml:1126
684msgid "Apple"
685msgstr "Apple"
686
687#: rules/base.xml:1133
688msgid "Apple laptop"
689msgstr "Apple-laptop"
690
691#: rules/base.xml:1140
692msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
693msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
694
695#: rules/base.xml:1147
696msgid "Apple Aluminium (ISO)"
697msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
698
699#: rules/base.xml:1154
700msgid "Apple Aluminium (JIS)"
701msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
702
703#: rules/base.xml:1161
704msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
705msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
706
707#: rules/base.xml:1168
708msgid "eMachines m6800 laptop"
709msgstr "eMachines m6800-laptop"
710
711#: rules/base.xml:1175
712msgid "BenQ X-Touch"
713msgstr "BenQ X-Touch"
714
715#: rules/base.xml:1182
716msgid "BenQ X-Touch 730"
717msgstr "BenQ X-Touch 730"
718
719#: rules/base.xml:1189
720msgid "BenQ X-Touch 800"
721msgstr "BenQ X-Touch 800"
722
723#: rules/base.xml:1196
724msgid "Happy Hacking"
725msgstr "Happy Hacking"
726
727#: rules/base.xml:1203
728msgid "Classmate PC"
729msgstr "Classmate PC"
730
731#: rules/base.xml:1210
732msgid "OLPC"
733msgstr "OLPC"
734
735#: rules/base.xml:1217
736msgid "Sun Type 7 USB"
737msgstr "Sun type 7 USB"
738
739#: rules/base.xml:1224
740msgid "Sun Type 7 USB (European)"
741msgstr "Sun type 7 USB (Europees)"
742
743#: rules/base.xml:1231
744msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
745msgstr "Sun type 7 USB (Unix)"
746
747#: rules/base.xml:1238
748msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
749msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen"
750
751#: rules/base.xml:1245
752msgid "Sun Type 6/7 USB"
753msgstr "Sun type 6/7 USB"
754
755#: rules/base.xml:1252
756msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
757msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)"
758
759#: rules/base.xml:1259
760msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
761msgstr "Sun type 6 USB (Unix)"
762
763#: rules/base.xml:1266
764msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
765msgstr "Sun type 6 USB (Japans)"
766
767#: rules/base.xml:1273
768msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
769msgstr "Sun type 6 (Japans)"
770
771#: rules/base.xml:1280
772msgid "Targa Visionary 811"
773msgstr "Targa Visionary 811"
774
775#: rules/base.xml:1287
776msgid "Unitek KB-1925"
777msgstr "Unitek KB-1925"
778
779#: rules/base.xml:1294
780msgid "FL90"
781msgstr "FL90"
782
783#: rules/base.xml:1301
784msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
785msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
786
787#: rules/base.xml:1308
788msgid "Truly Ergonomic 227"
789msgstr "Truly Ergonomic 227"
790
791#: rules/base.xml:1315
792msgid "Truly Ergonomic 229"
793msgstr "Truly Ergonomic 229"
794
795#: rules/base.xml:1322
796msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
797msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
798
799#: rules/base.xml:1329
800msgid "Chromebook"
801msgstr "Chromebook"
802
803#. Keyboard indicator for English layouts
804#. Keyboard indicator for Australian layouts
805#. Keyboard indicator for English layouts
806#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1753 rules/base.xml:2262
807#: rules/base.xml:2743 rules/base.xml:3397 rules/base.xml:5554
808#: rules/base.xml:5807 rules/base.xml:5850 rules/base.xml:5995
809#: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1270
810msgid "en"
811msgstr "en"
812
813#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:347
814msgid "English (US)"
815msgstr "Engels (VS)"
816
817#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
818#: rules/base.xml:1350
819msgid "chr"
820msgstr "chr"
821
822#: rules/base.xml:1351
823msgid "Cherokee"
824msgstr "Cherokee"
825
826#: rules/base.xml:1360
827msgid "haw"
828msgstr "haw"
829
830#: rules/base.xml:1361
831msgid "Hawaiian"
832msgstr "Hawaïaans"
833
834#: rules/base.xml:1370
835msgid "English (US, euro on 5)"
836msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)"
837
838#: rules/base.xml:1376
839msgid "English (US, intl., with dead keys)"
840msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
841
842#: rules/base.xml:1382
843msgid "English (US, alt. intl.)"
844msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
845
846#: rules/base.xml:1388
847msgid "English (Colemak)"
848msgstr "Engels (Colemak)"
849
850#: rules/base.xml:1394
851msgid "English (Colemak-DH)"
852msgstr "Engels (Colemak-DH)"
853
854#: rules/base.xml:1400
855msgid "English (Dvorak)"
856msgstr "Engels (Dvorak)"
857
858#: rules/base.xml:1406
859msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
860msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
861
862#: rules/base.xml:1412
863msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
864msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)"
865
866#: rules/base.xml:1418
867msgid "English (Dvorak, left-handed)"
868msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)"
869
870#: rules/base.xml:1424
871msgid "English (Dvorak, right-handed)"
872msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)"
873
874#: rules/base.xml:1430
875msgid "English (classic Dvorak)"
876msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)"
877
878# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
879#: rules/base.xml:1436
880msgid "English (programmer Dvorak)"
881msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
882
883#: rules/base.xml:1442
884msgid "English (US, Symbolic)"
885msgstr "Engels (VS, symbolen)"
886
887#. Keyboard indicator for Russian layouts
888#: rules/base.xml:1449 rules/base.xml:2967 rules/base.xml:3521
889#: rules/base.xml:3671 rules/base.xml:4088 rules/base.xml:4582
890#: rules/base.xml:4678 rules/base.xml:5072 rules/base.xml:5083
891#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
892#: rules/base.extras.xml:659 rules/base.extras.xml:675
893#: rules/base.extras.xml:711
894msgid "ru"
895msgstr "ru"
896
897#: rules/base.xml:1450
898msgid "Russian (US, phonetic)"
899msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
900
901#: rules/base.xml:1459
902msgid "English (Macintosh)"
903msgstr "Engels (Macintosh)"
904
905#: rules/base.xml:1465
906msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
907msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
908
909#: rules/base.xml:1476
910msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
911msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
912
913#: rules/base.xml:1482
914msgid "Serbo-Croatian (US)"
915msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
916
917# "Norman" is een toetsenbordindeling.
918#: rules/base.xml:1495
919msgid "English (Norman)"
920msgstr "Engels (Norman)"
921
922# "Workman" is een toetsenbordindeling.
923#: rules/base.xml:1501
924msgid "English (Workman)"
925msgstr "Engels (Workman)"
926
927#: rules/base.xml:1507
928msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
929msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
930
931#. Keyboard indicator for Afghani layouts
932#. Keyboard indicator for Persian layouts
933#: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:3090
934#: rules/base.extras.xml:235
935msgid "fa"
936msgstr "fa"
937
938#: rules/base.xml:1517
939msgid "Afghani"
940msgstr "Afghaans"
941
942#. Keyboard indicator for Pashto layouts
943#: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1546
944msgid "ps"
945msgstr "ps"
946
947#: rules/base.xml:1525
948msgid "Pashto"
949msgstr "Pashto"
950
951#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
952#: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:5626
953msgid "uz"
954msgstr "uz"
955
956#: rules/base.xml:1536
957msgid "Uzbek (Afghanistan)"
958msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
959
960#: rules/base.xml:1547
961msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
962msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
963
964#: rules/base.xml:1558
965msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
966msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
967
968#: rules/base.xml:1566
969msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
970msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
971
972#. Keyboard indicator for Arabic layouts
973#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
974#. Keyboard indicator for Arabic layouts
975#: rules/base.xml:1578 rules/base.xml:2459 rules/base.xml:2472
976#: rules/base.xml:3153 rules/base.xml:5207 rules/base.xml:5771
977#: rules/base.extras.xml:827
978msgid "ar"
979msgstr "ar"
980
981#: rules/base.xml:1579 rules/base.extras.xml:828
982msgid "Arabic"
983msgstr "Arabisch"
984
985#: rules/base.xml:1609
986msgid "Arabic (AZERTY)"
987msgstr "Arabisch (AZERTY)"
988
989#: rules/base.xml:1615
990msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
991msgstr "Arabisch (AZERTY, Oost-Arabische cijfers)"
992
993#: rules/base.xml:1621
994msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
995msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers)"
996
997#: rules/base.xml:1627
998msgid "Arabic (QWERTY)"
999msgstr "Arabisch (QWERTY)"
1000
1001#: rules/base.xml:1633
1002msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
1003msgstr "Arabisch (QWERTY, Oost-Arabische cijfers)"
1004
1005#: rules/base.xml:1639
1006msgid "Arabic (Buckwalter)"
1007msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
1008
1009#: rules/base.xml:1645
1010msgid "Arabic (OLPC)"
1011msgstr "Arabisch (OLPC)"
1012
1013#: rules/base.xml:1651
1014msgid "Arabic (Macintosh)"
1015msgstr "Arabisch (Macintosh)"
1016
1017#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1018#: rules/base.xml:1660
1019msgid "sq"
1020msgstr "sq"
1021
1022#: rules/base.xml:1661
1023msgid "Albanian"
1024msgstr "Albanees"
1025
1026#: rules/base.xml:1670
1027msgid "Albanian (Plisi)"
1028msgstr "Albanees (Plisi)"
1029
1030#: rules/base.xml:1676
1031msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1032msgstr "Albanees (Veqilharxhi)"
1033
1034#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1035#: rules/base.xml:1685 rules/base.extras.xml:788
1036msgid "hy"
1037msgstr "hy"
1038
1039#: rules/base.xml:1686 rules/base.extras.xml:789
1040msgid "Armenian"
1041msgstr "Armeens"
1042
1043#: rules/base.xml:1695
1044msgid "Armenian (phonetic)"
1045msgstr "Armeens (fonetisch)"
1046
1047#: rules/base.xml:1701
1048msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1049msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
1050
1051#: rules/base.xml:1707
1052msgid "Armenian (eastern)"
1053msgstr "Armeens (Oosters)"
1054
1055#: rules/base.xml:1713
1056msgid "Armenian (western)"
1057msgstr "Armeens (Westers)"
1058
1059#: rules/base.xml:1719
1060msgid "Armenian (alt. eastern)"
1061msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1062
1063#. Keyboard indicator for German layouts
1064#: rules/base.xml:1728 rules/base.xml:3543 rules/base.xml:5138
1065#: rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5197 rules/base.extras.xml:95
1066#: rules/base.extras.xml:1213
1067msgid "de"
1068msgstr "de"
1069
1070#: rules/base.xml:1729
1071msgid "German (Austria)"
1072msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1073
1074#: rules/base.xml:1738
1075msgid "German (Austria, no dead keys)"
1076msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1077
1078#: rules/base.xml:1744
1079msgid "German (Austria, Macintosh)"
1080msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1081
1082#: rules/base.xml:1754
1083msgid "English (Australian)"
1084msgstr "Engels (Australisch)"
1085
1086#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1087#: rules/base.xml:1764
1088msgid "az"
1089msgstr "az"
1090
1091#: rules/base.xml:1765
1092msgid "Azerbaijani"
1093msgstr "Azerbeidzjaans"
1094
1095#: rules/base.xml:1774
1096msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1097msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1098
1099#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1100#: rules/base.xml:1783
1101msgid "by"
1102msgstr "by"
1103
1104#: rules/base.xml:1784
1105msgid "Belarusian"
1106msgstr "Wit-Russisch"
1107
1108#: rules/base.xml:1793
1109msgid "Belarusian (legacy)"
1110msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1111
1112#: rules/base.xml:1799
1113msgid "Belarusian (Latin)"
1114msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1115
1116#: rules/base.xml:1805
1117msgid "Russian (Belarus)"
1118msgstr "Russisch (Wit-Rusland)"
1119
1120#: rules/base.xml:1811
1121msgid "Belarusian (intl.)"
1122msgstr "Wit-Russisch (internationaal)"
1123
1124#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1125#: rules/base.xml:1820 rules/base.extras.xml:860
1126msgid "be"
1127msgstr "be"
1128
1129#: rules/base.xml:1821 rules/base.extras.xml:861
1130msgid "Belgian"
1131msgstr "Belgisch"
1132
1133#: rules/base.xml:1832
1134msgid "Belgian (alt.)"
1135msgstr "Belgisch (alternatief)"
1136
1137#: rules/base.xml:1838
1138msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1139msgstr "Belgisch (enkel Latin-9, alternatief)"
1140
1141#: rules/base.xml:1844
1142msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1143msgstr "Belgisch (ISO, alternatief)"
1144
1145#: rules/base.xml:1850
1146msgid "Belgian (no dead keys)"
1147msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1148
1149#: rules/base.xml:1856
1150msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1151msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)"
1152
1153#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1154#: rules/base.xml:1865 rules/base.xml:1894 rules/base.xml:1907
1155msgid "bn"
1156msgstr "bn"
1157
1158#: rules/base.xml:1866
1159msgid "Bangla"
1160msgstr "Bengaals"
1161
1162#: rules/base.xml:1877
1163msgid "Bangla (Probhat)"
1164msgstr "Bengaals (Probhat)"
1165
1166#. Keyboard indicator for Indian layouts
1167#: rules/base.xml:1886 rules/base.extras.xml:1412
1168msgid "in"
1169msgstr "in"
1170
1171#: rules/base.xml:1887 rules/base.extras.xml:1413
1172msgid "Indian"
1173msgstr "Indisch"
1174
1175#: rules/base.xml:1895
1176msgid "Bangla (India)"
1177msgstr "Bengaals (India)"
1178
1179#: rules/base.xml:1908
1180msgid "Bangla (India, Probhat)"
1181msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1182
1183#: rules/base.xml:1919
1184msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1185msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1186
1187#: rules/base.xml:1930
1188msgid "Bangla (India, Bornona)"
1189msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1190
1191#: rules/base.xml:1941
1192msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1193msgstr "Bengaals (India, Gitanjali)"
1194
1195# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1196#: rules/base.xml:1952
1197msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1198msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
1199
1200#: rules/base.xml:1963
1201msgid "Manipuri (Eeyek)"
1202msgstr "Meitei (Eeyek)"
1203
1204#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1205#: rules/base.xml:1973
1206msgid "gu"
1207msgstr "gu"
1208
1209#: rules/base.xml:1974
1210msgid "Gujarati"
1211msgstr "Gujarati"
1212
1213#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1214#: rules/base.xml:1984 rules/base.xml:1995
1215msgid "pa"
1216msgstr "pa"
1217
1218#: rules/base.xml:1985
1219msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1220msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1221
1222#: rules/base.xml:1996
1223msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1224msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1225
1226#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1227#: rules/base.xml:2006 rules/base.xml:2017
1228msgid "kn"
1229msgstr "kn"
1230
1231#: rules/base.xml:2007
1232msgid "Kannada"
1233msgstr "Kannada"
1234
1235#: rules/base.xml:2018
1236msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1237msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisch)"
1238
1239#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1240#: rules/base.xml:2028 rules/base.xml:2039 rules/base.xml:2050
1241msgid "ml"
1242msgstr "ml"
1243
1244# Een van de 23 Indische talen.
1245#: rules/base.xml:2029
1246msgid "Malayalam"
1247msgstr "Malayalam"
1248
1249# Een van de 23 Indische talen.
1250#: rules/base.xml:2040
1251msgid "Malayalam (Lalitha)"
1252msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1253
1254#: rules/base.xml:2051
1255msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1256msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)"
1257
1258#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1259#: rules/base.xml:2061
1260msgid "or"
1261msgstr "or"
1262
1263#: rules/base.xml:2062
1264msgid "Oriya"
1265msgstr "Oriya"
1266
1267#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1268#: rules/base.xml:2074
1269msgid "sat"
1270msgstr "sat"
1271
1272#: rules/base.xml:2075
1273msgid "Ol Chiki"
1274msgstr "Ol Chiki"
1275
1276#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1277#: rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2097 rules/base.xml:2108
1278#: rules/base.xml:2119 rules/base.xml:2130 rules/base.xml:5299
1279msgid "ta"
1280msgstr "ta"
1281
1282#: rules/base.xml:2087
1283msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1284msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1285
1286#: rules/base.xml:2098
1287msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1288msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)"
1289
1290#: rules/base.xml:2109
1291msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1292msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)"
1293
1294#: rules/base.xml:2120
1295msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1296msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)"
1297
1298#: rules/base.xml:2131
1299msgid "Tamil (Inscript)"
1300msgstr "Tamil (Inscript)"
1301
1302#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1303#: rules/base.xml:2141 rules/base.xml:2152 rules/base.xml:2163
1304msgid "te"
1305msgstr "te"
1306
1307#: rules/base.xml:2142
1308msgid "Telugu"
1309msgstr "Telugu"
1310
1311#: rules/base.xml:2153
1312msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1313msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisch)"
1314
1315#: rules/base.xml:2164
1316msgid "Telugu (Sarala)"
1317msgstr "Telugu (Sarala)"
1318
1319#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1320#: rules/base.xml:2174 rules/base.xml:2185 rules/base.xml:2196
1321#: rules/base.xml:5749
1322msgid "ur"
1323msgstr "ur"
1324
1325#: rules/base.xml:2175
1326msgid "Urdu (phonetic)"
1327msgstr "Urdu (fonetisch)"
1328
1329#: rules/base.xml:2186
1330msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1331msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1332
1333#: rules/base.xml:2197
1334msgid "Urdu (Windows)"
1335msgstr "Urdu (Windows)"
1336
1337#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1338#: rules/base.xml:2207 rules/base.xml:2218 rules/base.xml:2229
1339msgid "hi"
1340msgstr "hi"
1341
1342#: rules/base.xml:2208
1343msgid "Hindi (Bolnagri)"
1344msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1345
1346#: rules/base.xml:2219
1347msgid "Hindi (Wx)"
1348msgstr "Hindi (Wx)"
1349
1350#: rules/base.xml:2230
1351msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1352msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisch)"
1353
1354#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1355#: rules/base.xml:2240
1356msgid "sa"
1357msgstr "sa"
1358
1359#: rules/base.xml:2241
1360msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1361msgstr "Sanskriet (KaGaPa, fonetisch)"
1362
1363#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1364#: rules/base.xml:2251 rules/base.extras.xml:1419
1365msgid "mr"
1366msgstr "mr"
1367
1368#: rules/base.xml:2252
1369msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1370msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisch)"
1371
1372#: rules/base.xml:2263
1373msgid "English (India, with rupee)"
1374msgstr "Engels (India, met roepieteken)"
1375
1376#: rules/base.xml:2272
1377msgid "Indic IPA"
1378msgstr "Indiaas (fonetisch, IPA)"
1379
1380#: rules/base.xml:2281
1381msgid "Marathi (enhanced Inscript)"
1382msgstr "Marathi (verbeterd Inscript)"
1383
1384#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1385#: rules/base.xml:2293
1386msgid "bs"
1387msgstr "bs"
1388
1389#: rules/base.xml:2294
1390msgid "Bosnian"
1391msgstr "Bosnisch"
1392
1393# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1394# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1395#: rules/base.xml:2303
1396msgid "Bosnian (with guillemets)"
1397msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1398
1399# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1400#: rules/base.xml:2309
1401msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1402msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1403
1404# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1405#: rules/base.xml:2315
1406msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1407msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)"
1408
1409#: rules/base.xml:2321
1410msgid "Bosnian (US)"
1411msgstr "Bosnisch (VS)"
1412
1413#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1414#: rules/base.xml:2330 rules/base.xml:4601 rules/base.extras.xml:875
1415#: rules/base.extras.xml:1126
1416msgid "pt"
1417msgstr "pt"
1418
1419#: rules/base.xml:2331 rules/base.extras.xml:876
1420msgid "Portuguese (Brazil)"
1421msgstr "Portugees (Brazilië)"
1422
1423#: rules/base.xml:2340
1424msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1425msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1426
1427#: rules/base.xml:2346
1428msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1429msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1430
1431# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1432#: rules/base.xml:2352
1433msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1434msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1435
1436#: rules/base.xml:2358
1437msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1438msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)"
1439
1440#: rules/base.xml:2364
1441msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1442msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1443
1444#: rules/base.xml:2373
1445msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1446msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1447
1448#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1449#: rules/base.xml:2382
1450msgid "bg"
1451msgstr "bg"
1452
1453#: rules/base.xml:2383
1454msgid "Bulgarian"
1455msgstr "Bulgaars"
1456
1457#: rules/base.xml:2392
1458msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1459msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1460
1461#: rules/base.xml:2398
1462msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1463msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1464
1465#: rules/base.xml:2404
1466msgid "Bulgarian (enhanced)"
1467msgstr "Bulgaars (verbeterd)"
1468
1469#: rules/base.xml:2412 rules/base.xml:2419 rules/base.xml:2429
1470#: rules/base.xml:2439 rules/base.xml:2449
1471msgid "kab"
1472msgstr "kab"
1473
1474#: rules/base.xml:2413
1475msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1476msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)"
1477
1478#: rules/base.xml:2420
1479msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)"
1480msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)"
1481
1482#: rules/base.xml:2430
1483msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)"
1484msgstr "Kabylisch (QWERTY-GB, met dode toetsen)"
1485
1486#: rules/base.xml:2440
1487msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)"
1488msgstr "Kabylisch (QWERTY-US, met dode toetsen)"
1489
1490#: rules/base.xml:2450
1491msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1492msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)"
1493
1494#: rules/base.xml:2460
1495msgid "Arabic (Algeria)"
1496msgstr "Arabisch (Algerije)"
1497
1498#: rules/base.xml:2473
1499msgid "Arabic (Morocco)"
1500msgstr "Arabisch (Marokko)"
1501
1502#. Keyboard indicator for French layouts
1503#: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2687 rules/base.xml:2698
1504#: rules/base.xml:2706 rules/base.xml:2756 rules/base.xml:3276
1505#: rules/base.xml:5164 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186
1506#: rules/base.xml:5984 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:1001
1507msgid "fr"
1508msgstr "fr"
1509
1510#: rules/base.xml:2481
1511msgid "French (Morocco)"
1512msgstr "Frans (Marokko)"
1513
1514#. Keyboard indicator for Berber layouts
1515#: rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502 rules/base.xml:2513
1516#: rules/base.xml:2524 rules/base.xml:2535 rules/base.xml:2546
1517msgid "ber"
1518msgstr "ber"
1519
1520#: rules/base.xml:2492
1521msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1522msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1523
1524#: rules/base.xml:2503
1525msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1526msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1527
1528#: rules/base.xml:2514
1529msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1530msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch, alternatief)"
1531
1532#: rules/base.xml:2525
1533msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1534msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1535
1536#: rules/base.xml:2536
1537msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1538msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1539
1540#: rules/base.xml:2547
1541msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1542msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1543
1544#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1545#: rules/base.xml:2559 rules/base.extras.xml:1388
1546msgid "cm"
1547msgstr "cm"
1548
1549#: rules/base.xml:2560 rules/base.extras.xml:1389
1550msgid "English (Cameroon)"
1551msgstr "Engels (Kameroen)"
1552
1553#: rules/base.xml:2569
1554msgid "French (Cameroon)"
1555msgstr "Frans (Kameroen)"
1556
1557#: rules/base.xml:2578
1558msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1559msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY, internationaal)"
1560
1561#: rules/base.xml:2615
1562msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1563msgstr "Kameroens (AZERTY, internationaal)"
1564
1565#: rules/base.xml:2652
1566msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1567msgstr "Kameroens (Dvorak, internationaal)"
1568
1569#: rules/base.xml:2658 rules/base.extras.xml:1395
1570msgid "Mmuock"
1571msgstr "Mmuock"
1572
1573#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1574#: rules/base.xml:2667
1575msgid "my"
1576msgstr "my"
1577
1578#: rules/base.xml:2668
1579msgid "Burmese"
1580msgstr "Birmaans"
1581
1582#: rules/base.xml:2677
1583msgid "zg"
1584msgstr "zg"
1585
1586#: rules/base.xml:2678
1587msgid "Burmese Zawgyi"
1588msgstr "Birmaans (Zawgyi)"
1589
1590#: rules/base.xml:2688 rules/base.extras.xml:64
1591msgid "French (Canada)"
1592msgstr "Frans (Canada)"
1593
1594#: rules/base.xml:2699
1595msgid "French (Canada, Dvorak)"
1596msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1597
1598#: rules/base.xml:2707
1599msgid "French (Canada, legacy)"
1600msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1601
1602#: rules/base.xml:2713
1603msgid "Canadian (intl.)"
1604msgstr "Canadees (internationaal)"
1605
1606#: rules/base.xml:2719
1607msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1608msgstr "Canadees (internationaal, eerste deel)"
1609
1610#: rules/base.xml:2725
1611msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1612msgstr "Canadees (internationaal, tweede deel)"
1613
1614#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1615#: rules/base.xml:2732
1616msgid "ike"
1617msgstr "ike"
1618
1619#: rules/base.xml:2733
1620msgid "Inuktitut"
1621msgstr "Inuktitut"
1622
1623#: rules/base.xml:2744
1624msgid "English (Canada)"
1625msgstr "Engels (Canada)"
1626
1627#: rules/base.xml:2757
1628msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1629msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1630
1631#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1632#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1633#: rules/base.xml:2768 rules/base.xml:5451
1634msgid "zh"
1635msgstr "zh"
1636
1637#: rules/base.xml:2769
1638msgid "Chinese"
1639msgstr "Chinees"
1640
1641#: rules/base.xml:2779
1642msgid "Mongolian (Bichig)"
1643msgstr "Mongools (Bichig)"
1644
1645#: rules/base.xml:2788
1646msgid "Mongolian (Todo)"
1647msgstr "Mongools (Todo)"
1648
1649#: rules/base.xml:2797
1650msgid "Mongolian (Xibe)"
1651msgstr "Mongools (Xibe)"
1652
1653#: rules/base.xml:2806
1654msgid "Mongolian (Manchu)"
1655msgstr "Mongools (Manchu)"
1656
1657#: rules/base.xml:2815
1658msgid "Mongolian (Galik)"
1659msgstr "Mongools (Galik)"
1660
1661#: rules/base.xml:2824
1662msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1663msgstr "Mongools (Todo Galik)"
1664
1665#: rules/base.xml:2833
1666msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1667msgstr "Mongools (Manchu Galik)"
1668
1669#: rules/base.xml:2843
1670msgid "Tibetan"
1671msgstr "Tibetaans"
1672
1673#: rules/base.xml:2852
1674msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1675msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1676
1677#: rules/base.xml:2861
1678msgid "ug"
1679msgstr "ug"
1680
1681#: rules/base.xml:2862
1682msgid "Uyghur"
1683msgstr "Oeigoers"
1684
1685#: rules/base.xml:2871
1686msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
1687msgstr "Hanyu pinyin (dode toetsen via AltGr))"
1688
1689#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1690#: rules/base.xml:2883
1691msgid "hr"
1692msgstr "hr"
1693
1694#: rules/base.xml:2884
1695msgid "Croatian"
1696msgstr "Kroatisch"
1697
1698#: rules/base.xml:2893
1699msgid "Croatian (with guillemets)"
1700msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1701
1702#: rules/base.xml:2899
1703msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1704msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1705
1706#: rules/base.xml:2905
1707msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1708msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)"
1709
1710#: rules/base.xml:2911
1711msgid "Croatian (US)"
1712msgstr "Kroatisch (VS)"
1713
1714#. Keyboard indicator for Chech layouts
1715#: rules/base.xml:2920 rules/base.extras.xml:890
1716msgid "cs"
1717msgstr "cs"
1718
1719#: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:891
1720msgid "Czech"
1721msgstr "Tsjechisch"
1722
1723#: rules/base.xml:2930
1724msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1725msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1726
1727#: rules/base.xml:2936
1728msgid "Czech (QWERTY)"
1729msgstr "Tsjechisch (QWERTY)"
1730
1731# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1732#: rules/base.xml:2942
1733msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1734msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)"
1735
1736#: rules/base.xml:2948
1737msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1738msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)"
1739
1740#: rules/base.xml:2954
1741msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1742msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)"
1743
1744#: rules/base.xml:2960
1745msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1746msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)"
1747
1748# FIXME: "Czech" should be country?
1749#: rules/base.xml:2968
1750msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1751msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)"
1752
1753#. Keyboard indicator for Danish layouts
1754#: rules/base.xml:2980 rules/base.extras.xml:929
1755msgid "da"
1756msgstr "da"
1757
1758#: rules/base.xml:2981 rules/base.extras.xml:930
1759msgid "Danish"
1760msgstr "Deens"
1761
1762#: rules/base.xml:2990
1763msgid "Danish (no dead keys)"
1764msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
1765
1766#: rules/base.xml:2996
1767msgid "Danish (Windows)"
1768msgstr "Deens (Windows)"
1769
1770#: rules/base.xml:3002
1771msgid "Danish (Macintosh)"
1772msgstr "Deens (Macintosh)"
1773
1774#: rules/base.xml:3008
1775msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1776msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1777
1778#: rules/base.xml:3014
1779msgid "Danish (Dvorak)"
1780msgstr "Deens (Dvorak)"
1781
1782#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1783#: rules/base.xml:3023 rules/base.extras.xml:944
1784msgid "nl"
1785msgstr "nl"
1786
1787#: rules/base.xml:3024 rules/base.extras.xml:945
1788msgid "Dutch"
1789msgstr "Nederlands"
1790
1791#: rules/base.xml:3033
1792msgid "Dutch (Macintosh)"
1793msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1794
1795#: rules/base.xml:3039
1796msgid "Dutch (standard)"
1797msgstr "Nederlands (standaard)"
1798
1799#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1800#: rules/base.xml:3048
1801msgid "dz"
1802msgstr "dz"
1803
1804# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1805#: rules/base.xml:3049
1806msgid "Dzongkha"
1807msgstr "Dzongkha"
1808
1809#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1810#: rules/base.xml:3059 rules/base.extras.xml:959
1811msgid "et"
1812msgstr "et"
1813
1814# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1815# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1816#: rules/base.xml:3060 rules/base.extras.xml:960
1817msgid "Estonian"
1818msgstr "Estisch"
1819
1820#: rules/base.xml:3069
1821msgid "Estonian (no dead keys)"
1822msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1823
1824#: rules/base.xml:3075
1825msgid "Estonian (Dvorak)"
1826msgstr "Estisch (Dvorak)"
1827
1828# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1829# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1830#: rules/base.xml:3081
1831msgid "Estonian (US)"
1832msgstr "Estisch (VS)"
1833
1834#: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:236
1835msgid "Persian"
1836msgstr "Perzisch"
1837
1838#: rules/base.xml:3100
1839msgid "Persian (with Persian keypad)"
1840msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1841
1842#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1843#: rules/base.xml:3107 rules/base.xml:3118 rules/base.xml:3129
1844#: rules/base.xml:3140 rules/base.xml:3165 rules/base.xml:3176
1845#: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:3198 rules/base.xml:5234
1846#: rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5377
1847#: rules/base.xml:5388 rules/base.xml:5399
1848msgid "ku"
1849msgstr "ku"
1850
1851#: rules/base.xml:3108
1852msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1853msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1854
1855#: rules/base.xml:3119
1856msgid "Kurdish (Iran, F)"
1857msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1858
1859#: rules/base.xml:3130
1860msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1861msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1862
1863#: rules/base.xml:3141
1864msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1865msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1866
1867#: rules/base.xml:3154
1868msgid "Iraqi"
1869msgstr "Irakees"
1870
1871#: rules/base.xml:3166
1872msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1873msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1874
1875#: rules/base.xml:3177
1876msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1877msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1878
1879#: rules/base.xml:3188
1880msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1881msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1882
1883#: rules/base.xml:3199
1884msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1885msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1886
1887#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1888#: rules/base.xml:3211
1889msgid "fo"
1890msgstr "fo"
1891
1892#: rules/base.xml:3212
1893msgid "Faroese"
1894msgstr "Faeröers"
1895
1896#: rules/base.xml:3221
1897msgid "Faroese (no dead keys)"
1898msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1899
1900#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1901#: rules/base.xml:3230 rules/base.extras.xml:974
1902msgid "fi"
1903msgstr "fi"
1904
1905#: rules/base.xml:3231 rules/base.extras.xml:975
1906msgid "Finnish"
1907msgstr "Fins"
1908
1909#: rules/base.xml:3240
1910msgid "Finnish (Windows)"
1911msgstr "Fins (Windows)"
1912
1913#: rules/base.xml:3246
1914msgid "Finnish (classic)"
1915msgstr "Fins (klassiek)"
1916
1917#: rules/base.xml:3252
1918msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1919msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1920
1921#: rules/base.xml:3258
1922msgid "Northern Saami (Finland)"
1923msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1924
1925#: rules/base.xml:3267
1926msgid "Finnish (Macintosh)"
1927msgstr "Fins (Macintosh)"
1928
1929#: rules/base.xml:3277 rules/base.extras.xml:1002
1930msgid "French"
1931msgstr "Frans"
1932
1933#: rules/base.xml:3286
1934msgid "French (no dead keys)"
1935msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1936
1937#: rules/base.xml:3292
1938msgid "French (alt.)"
1939msgstr "Frans (alternatief)"
1940
1941#: rules/base.xml:3298
1942msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1943msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1944
1945#: rules/base.xml:3304
1946msgid "French (alt., no dead keys)"
1947msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1948
1949#: rules/base.xml:3310
1950msgid "French (legacy, alt.)"
1951msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1952
1953#: rules/base.xml:3316
1954msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1955msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1956
1957#: rules/base.xml:3322
1958msgid "French (BEPO)"
1959msgstr "Frans (BÉPO)"
1960
1961#: rules/base.xml:3328
1962msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
1963msgstr "Frans (BÉPO, enkel Latin-9)"
1964
1965#: rules/base.xml:3334
1966msgid "French (BEPO, AFNOR)"
1967msgstr "Frans (BÉPO, AFNOR)"
1968
1969#: rules/base.xml:3340
1970msgid "French (Dvorak)"
1971msgstr "Frans (Dvorak)"
1972
1973#: rules/base.xml:3346
1974msgid "French (Macintosh)"
1975msgstr "Frans (Macintosh)"
1976
1977#: rules/base.xml:3352
1978msgid "French (AZERTY)"
1979msgstr "Frans (AZERTY)"
1980
1981#: rules/base.xml:3358
1982msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
1983msgstr "Frans (AZERTY, AFNOR)"
1984
1985#: rules/base.xml:3364
1986msgid "French (Breton)"
1987msgstr "Frans (Bretons)"
1988
1989#: rules/base.xml:3370
1990msgid "Occitan"
1991msgstr "Occitaans"
1992
1993#: rules/base.xml:3379
1994msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1995msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
1996
1997#: rules/base.xml:3388
1998msgid "French (US)"
1999msgstr "Frans (VS)"
2000
2001#: rules/base.xml:3398
2002msgid "English (Ghana)"
2003msgstr "Engels (Ghana)"
2004
2005#: rules/base.xml:3407
2006msgid "English (Ghana, multilingual)"
2007msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
2008
2009#. Keyboard indicator for Akan layouts
2010#: rules/base.xml:3414
2011msgid "ak"
2012msgstr "ak"
2013
2014#: rules/base.xml:3415
2015msgid "Akan"
2016msgstr "Akaans"
2017
2018#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2019#: rules/base.xml:3425
2020msgid "ee"
2021msgstr "ee"
2022
2023#: rules/base.xml:3426
2024msgid "Ewe"
2025msgstr "Ewe"
2026
2027#. Keyboard indicator for Fula layouts
2028#: rules/base.xml:3436
2029msgid "ff"
2030msgstr "ff"
2031
2032#: rules/base.xml:3437
2033msgid "Fula"
2034msgstr "Fula"
2035
2036#. Keyboard indicator for Ga layouts
2037#: rules/base.xml:3447
2038msgid "gaa"
2039msgstr "gaa"
2040
2041#: rules/base.xml:3448
2042msgid "Ga"
2043msgstr "Ga"
2044
2045#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2046#: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:5883
2047msgid "ha"
2048msgstr "ha"
2049
2050#: rules/base.xml:3459
2051msgid "Hausa (Ghana)"
2052msgstr "Hausa (Ghana)"
2053
2054#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2055#: rules/base.xml:3469
2056msgid "avn"
2057msgstr "avn"
2058
2059#: rules/base.xml:3470
2060msgid "Avatime"
2061msgstr "Avatime"
2062
2063#: rules/base.xml:3479
2064msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2065msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
2066
2067#: rules/base.xml:3487
2068msgid "N'Ko (azerty)"
2069msgstr "N'Ko (AZERTY)"
2070
2071#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2072#: rules/base.xml:3498
2073msgid "ka"
2074msgstr "ka"
2075
2076#: rules/base.xml:3499
2077msgid "Georgian"
2078msgstr "Georgisch"
2079
2080#: rules/base.xml:3508
2081msgid "Georgian (ergonomic)"
2082msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
2083
2084#: rules/base.xml:3514
2085msgid "Georgian (MESS)"
2086msgstr "Georgisch (MESS)"
2087
2088#: rules/base.xml:3522
2089msgid "Russian (Georgia)"
2090msgstr "Russisch (Georgisch)"
2091
2092#: rules/base.xml:3531
2093msgid "Ossetian (Georgia)"
2094msgstr "Ossetisch (Georgië)"
2095
2096#: rules/base.xml:3544 rules/base.extras.xml:96
2097msgid "German"
2098msgstr "Duits"
2099
2100# acute = aigu  (bijv.  á)
2101#: rules/base.xml:3553
2102msgid "German (dead acute)"
2103msgstr "Duits (dode aigu)"
2104
2105# grave (bijv: à)
2106#: rules/base.xml:3559
2107msgid "German (dead grave acute)"
2108msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
2109
2110#: rules/base.xml:3565
2111msgid "German (no dead keys)"
2112msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
2113
2114#: rules/base.xml:3571
2115msgid "German (E1)"
2116msgstr "Duits (E1)"
2117
2118#: rules/base.xml:3577
2119msgid "German (E2)"
2120msgstr "Duits (E2)"
2121
2122#: rules/base.xml:3583
2123msgid "German (T3)"
2124msgstr "Duits (T3)"
2125
2126#: rules/base.xml:3589
2127msgid "German (US)"
2128msgstr "Duits (VS)"
2129
2130#: rules/base.xml:3595
2131msgid "Romanian (Germany)"
2132msgstr "Roemeens (Duitsland)"
2133
2134#: rules/base.xml:3604
2135msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2136msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
2137
2138#: rules/base.xml:3613
2139msgid "German (Dvorak)"
2140msgstr "Duits (Dvorak)"
2141
2142#: rules/base.xml:3619
2143msgid "German (Neo 2)"
2144msgstr "Duits (Neo 2)"
2145
2146#: rules/base.xml:3625
2147msgid "German (Macintosh)"
2148msgstr "Duits (Macintosh)"
2149
2150#: rules/base.xml:3631
2151msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2152msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2153
2154# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2155# gesproken Sorbische taal.
2156# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2157#: rules/base.xml:3637
2158msgid "Lower Sorbian"
2159msgstr "Nedersorbisch"
2160
2161# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2162# gesproken Sorbische taal.
2163# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2164#: rules/base.xml:3646
2165msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2166msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)"
2167
2168#: rules/base.xml:3655
2169msgid "German (QWERTY)"
2170msgstr "Duits (QWERTY)"
2171
2172#: rules/base.xml:3661
2173msgid "Turkish (Germany)"
2174msgstr "Turks (Duitsland)"
2175
2176#: rules/base.xml:3672
2177msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2178msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
2179
2180#: rules/base.xml:3681
2181msgid "German (dead tilde)"
2182msgstr "Duits (dode tilde)"
2183
2184#. Keyboard indicator for Greek layouts
2185#: rules/base.xml:3690 rules/base.extras.xml:1028
2186msgid "gr"
2187msgstr "gr"
2188
2189#: rules/base.xml:3691 rules/base.extras.xml:1029
2190msgid "Greek"
2191msgstr "Grieks"
2192
2193#: rules/base.xml:3700
2194msgid "Greek (simple)"
2195msgstr "Grieks (eenvoudig)"
2196
2197#: rules/base.xml:3706
2198msgid "Greek (extended)"
2199msgstr "Grieks (uitgebreid)"
2200
2201#: rules/base.xml:3712
2202msgid "Greek (no dead keys)"
2203msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
2204
2205#: rules/base.xml:3718
2206msgid "Greek (polytonic)"
2207msgstr "Grieks (meertonig)"
2208
2209#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2210#: rules/base.xml:3727
2211msgid "hu"
2212msgstr "hu"
2213
2214#: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:212
2215msgid "Hungarian"
2216msgstr "Hongaars"
2217
2218#: rules/base.xml:3737
2219msgid "Hungarian (standard)"
2220msgstr "Hongaars (standaard)"
2221
2222#: rules/base.xml:3743
2223msgid "Hungarian (no dead keys)"
2224msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2225
2226#: rules/base.xml:3749
2227msgid "Hungarian (QWERTY)"
2228msgstr "Hongaars (QWERTY)"
2229
2230#: rules/base.xml:3755
2231msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2232msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2233
2234#: rules/base.xml:3761
2235msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2236msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2237
2238#: rules/base.xml:3767
2239msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2240msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2241
2242#: rules/base.xml:3773
2243msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2244msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2245
2246#: rules/base.xml:3779
2247msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2248msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2249
2250#: rules/base.xml:3785
2251msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2252msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2253
2254#: rules/base.xml:3791
2255msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2256msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2257
2258#: rules/base.xml:3797
2259msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2260msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2261
2262#: rules/base.xml:3803
2263msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2264msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2265
2266#: rules/base.xml:3809
2267msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2268msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2269
2270#: rules/base.xml:3815
2271msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2272msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2273
2274#: rules/base.xml:3821
2275msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2276msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2277
2278#: rules/base.xml:3827
2279msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2280msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)"
2281
2282#: rules/base.xml:3833
2283msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2284msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)"
2285
2286#: rules/base.xml:3839
2287msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2288msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)"
2289
2290#: rules/base.xml:3845
2291msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2292msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)"
2293
2294#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2295#: rules/base.xml:3854
2296msgid "is"
2297msgstr "is"
2298
2299#: rules/base.xml:3855
2300msgid "Icelandic"
2301msgstr "IJslands"
2302
2303#: rules/base.xml:3864
2304msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2305msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
2306
2307#: rules/base.xml:3870
2308msgid "Icelandic (Macintosh)"
2309msgstr "IJslands (Macintosh)"
2310
2311#: rules/base.xml:3876
2312msgid "Icelandic (Dvorak)"
2313msgstr "IJslands (Dvorak)"
2314
2315#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2316#: rules/base.xml:3885 rules/base.extras.xml:806
2317msgid "he"
2318msgstr "he"
2319
2320#: rules/base.xml:3886 rules/base.extras.xml:807
2321msgid "Hebrew"
2322msgstr "Hebreeuws"
2323
2324#: rules/base.xml:3895
2325msgid "Hebrew (lyx)"
2326msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2327
2328#: rules/base.xml:3901
2329msgid "Hebrew (phonetic)"
2330msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2331
2332#: rules/base.xml:3907
2333msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2334msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2335
2336#. Keyboard indicator for Italian layouts
2337#: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1049
2338msgid "it"
2339msgstr "it"
2340
2341#: rules/base.xml:3917 rules/base.extras.xml:1050
2342msgid "Italian"
2343msgstr "Italiaans"
2344
2345#: rules/base.xml:3926
2346msgid "Italian (no dead keys)"
2347msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2348
2349#: rules/base.xml:3932
2350msgid "Italian (Windows)"
2351msgstr "Italiaans (Windows)"
2352
2353#: rules/base.xml:3938
2354msgid "Italian (Macintosh)"
2355msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2356
2357#: rules/base.xml:3944
2358msgid "Italian (US)"
2359msgstr "Italiaans (VS)"
2360
2361#: rules/base.xml:3950
2362msgid "Georgian (Italy)"
2363msgstr "Georgisch (Italië)"
2364
2365#: rules/base.xml:3959
2366msgid "Italian (IBM 142)"
2367msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2368
2369#: rules/base.xml:3965
2370msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2371msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)"
2372
2373#: rules/base.xml:3981
2374msgid "Sicilian"
2375msgstr "Siciliaans"
2376
2377#: rules/base.xml:3991
2378msgid "Friulian (Italy)"
2379msgstr "Friulisch (Italië)"
2380
2381#. Keyboard indicator for Japaneses
2382#: rules/base.xml:4003 rules/base.xml:5689 rules/base.extras.xml:1084
2383msgid "ja"
2384msgstr "ja"
2385
2386#: rules/base.xml:4004 rules/base.extras.xml:1085
2387msgid "Japanese"
2388msgstr "Japans"
2389
2390#: rules/base.xml:4013
2391msgid "Japanese (Kana)"
2392msgstr "Japans (Kana)"
2393
2394#: rules/base.xml:4019
2395msgid "Japanese (Kana 86)"
2396msgstr "Japans (Kana 86)"
2397
2398#: rules/base.xml:4025
2399msgid "Japanese (OADG 109A)"
2400msgstr "Japans (OADG 109A)"
2401
2402#: rules/base.xml:4031
2403msgid "Japanese (Macintosh)"
2404msgstr "Japans (Macintosh)"
2405
2406#: rules/base.xml:4037
2407msgid "Japanese (Dvorak)"
2408msgstr "Japans (Dvorak)"
2409
2410#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2411#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2412#: rules/base.xml:4046 rules/base.xml:6068
2413msgid "ki"
2414msgstr "ki"
2415
2416#: rules/base.xml:4047
2417msgid "Kyrgyz"
2418msgstr "Kirgizisch"
2419
2420#: rules/base.xml:4056
2421msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2422msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2423
2424#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2425#: rules/base.xml:4065
2426msgid "km"
2427msgstr "km"
2428
2429#: rules/base.xml:4066
2430msgid "Khmer (Cambodia)"
2431msgstr "Khmer (Cambodja)"
2432
2433#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2434#: rules/base.xml:4077
2435msgid "kk"
2436msgstr "kk"
2437
2438#: rules/base.xml:4078
2439msgid "Kazakh"
2440msgstr "Kazachs"
2441
2442#: rules/base.xml:4089
2443msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2444msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)"
2445
2446#: rules/base.xml:4099
2447msgid "Kazakh (with Russian)"
2448msgstr "Kazachs (met Russisch)"
2449
2450#: rules/base.xml:4109
2451msgid "Kazakh (extended)"
2452msgstr "Kazachs (uitgebreid)"
2453
2454#: rules/base.xml:4118
2455msgid "Kazakh (Latin)"
2456msgstr "Kazachs (Latijns)"
2457
2458#. Keyboard indicator for Lao layouts
2459#: rules/base.xml:4130
2460msgid "lo"
2461msgstr "lo"
2462
2463#: rules/base.xml:4131
2464msgid "Lao"
2465msgstr "Lao"
2466
2467#: rules/base.xml:4140
2468msgid "Lao (STEA)"
2469msgstr "Lao (STEA)"
2470
2471#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2472#: rules/base.xml:4152 rules/base.xml:4986 rules/base.extras.xml:1168
2473msgid "es"
2474msgstr "es"
2475
2476#: rules/base.xml:4153
2477msgid "Spanish (Latin American)"
2478msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2479
2480#: rules/base.xml:4185
2481msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2482msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2483
2484#: rules/base.xml:4191
2485msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2486msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)"
2487
2488#: rules/base.xml:4197
2489msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2490msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2491
2492#: rules/base.xml:4203
2493msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2494msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)"
2495
2496#: rules/base.xml:4209
2497msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2498msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)"
2499
2500#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2501#: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256
2502msgid "lt"
2503msgstr "lt"
2504
2505#: rules/base.xml:4219 rules/base.extras.xml:257
2506msgid "Lithuanian"
2507msgstr "Litouws"
2508
2509#: rules/base.xml:4228
2510msgid "Lithuanian (standard)"
2511msgstr "Litouws (standaard)"
2512
2513#: rules/base.xml:4234
2514msgid "Lithuanian (US)"
2515msgstr "Litouws (VS)"
2516
2517#: rules/base.xml:4240
2518msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2519msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2520
2521#: rules/base.xml:4246
2522msgid "Lithuanian (LEKP)"
2523msgstr "Litouws (LEKP)"
2524
2525#: rules/base.xml:4252
2526msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2527msgstr "Litouws (LEKPa)"
2528
2529#: rules/base.xml:4258
2530msgid "Samogitian"
2531msgstr "Samogitisch"
2532
2533#: rules/base.xml:4267
2534msgid "Lithuanian (Ratise)"
2535msgstr "Litouws (Ratise)"
2536
2537#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2538#: rules/base.xml:4276 rules/base.extras.xml:280
2539msgid "lv"
2540msgstr "lv"
2541
2542#: rules/base.xml:4277 rules/base.extras.xml:281
2543msgid "Latvian"
2544msgstr "Lets"
2545
2546#: rules/base.xml:4286
2547msgid "Latvian (apostrophe)"
2548msgstr "Lets (apostrof)"
2549
2550#: rules/base.xml:4292
2551msgid "Latvian (tilde)"
2552msgstr "Lets (tilde)"
2553
2554#: rules/base.xml:4298
2555msgid "Latvian (F)"
2556msgstr "Lets (F)"
2557
2558#: rules/base.xml:4304
2559msgid "Latvian (modern)"
2560msgstr "Lets (modern)"
2561
2562#: rules/base.xml:4310
2563msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2564msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2565
2566#: rules/base.xml:4316
2567msgid "Latvian (adapted)"
2568msgstr "Lets (aangepast)"
2569
2570#. Keyboard indicator for Maori layouts
2571#: rules/base.xml:4325
2572msgid "mi"
2573msgstr "mi"
2574
2575#: rules/base.xml:4326
2576msgid "Maori"
2577msgstr "Maori"
2578
2579#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2580#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2581#: rules/base.xml:4337 rules/base.xml:4866 rules/base.extras.xml:641
2582msgid "sr"
2583msgstr "sr"
2584
2585# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2586# dat in Montenegro wordt gesproken.
2587#: rules/base.xml:4338
2588msgid "Montenegrin"
2589msgstr "Montenegrijns"
2590
2591#: rules/base.xml:4347
2592msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2593msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2594
2595# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2596#: rules/base.xml:4353
2597msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2598msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2599
2600#: rules/base.xml:4359
2601msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2602msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)"
2603
2604#: rules/base.xml:4365
2605msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2606msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)"
2607
2608#: rules/base.xml:4371
2609msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2610msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2611
2612#: rules/base.xml:4377
2613msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2614msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2615
2616#: rules/base.xml:4383
2617msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2618msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2619
2620#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2621#: rules/base.xml:4392
2622msgid "mk"
2623msgstr "mk"
2624
2625#: rules/base.xml:4393
2626msgid "Macedonian"
2627msgstr "Macedonisch"
2628
2629#: rules/base.xml:4402
2630msgid "Macedonian (no dead keys)"
2631msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2632
2633#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2634#: rules/base.xml:4411
2635msgid "mt"
2636msgstr "mt"
2637
2638#: rules/base.xml:4412
2639msgid "Maltese"
2640msgstr "Maltees"
2641
2642#: rules/base.xml:4421
2643msgid "Maltese (US)"
2644msgstr "Maltees (VS)"
2645
2646#: rules/base.xml:4427
2647msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
2648msgstr "Maltees (Amerikaanse indeling met AltGr-extras)"
2649
2650#: rules/base.xml:4433
2651msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2652msgstr "Maltees (GB, met AltGr-extras)"
2653
2654#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2655#: rules/base.xml:4442
2656msgid "mn"
2657msgstr "mn"
2658
2659#: rules/base.xml:4443
2660msgid "Mongolian"
2661msgstr "Mongools"
2662
2663#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2664#: rules/base.xml:4454 rules/base.extras.xml:1111
2665msgid "no"
2666msgstr "no"
2667
2668#: rules/base.xml:4455 rules/base.extras.xml:1112
2669msgid "Norwegian"
2670msgstr "Noors"
2671
2672#: rules/base.xml:4466
2673msgid "Norwegian (no dead keys)"
2674msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2675
2676#: rules/base.xml:4472
2677msgid "Norwegian (Windows)"
2678msgstr "Noors (Windows)"
2679
2680#: rules/base.xml:4478
2681msgid "Norwegian (Dvorak)"
2682msgstr "Noors (Dvorak)"
2683
2684#: rules/base.xml:4484
2685msgid "Northern Saami (Norway)"
2686msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2687
2688#: rules/base.xml:4493
2689msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2690msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2691
2692#: rules/base.xml:4502
2693msgid "Norwegian (Macintosh)"
2694msgstr "Noors (Macintosh)"
2695
2696#: rules/base.xml:4508
2697msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2698msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2699
2700#: rules/base.xml:4514
2701msgid "Norwegian (Colemak)"
2702msgstr "Noors (Colemak)"
2703
2704#. Keyboard indicator for Polish layouts
2705#: rules/base.xml:4523 rules/base.xml:5613 rules/base.extras.xml:565
2706msgid "pl"
2707msgstr "pl"
2708
2709#: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:566
2710msgid "Polish"
2711msgstr "Pools"
2712
2713#: rules/base.xml:4533
2714msgid "Polish (legacy)"
2715msgstr "Pools (historisch)"
2716
2717#: rules/base.xml:4539
2718msgid "Polish (QWERTZ)"
2719msgstr "Pools (QWERTZ)"
2720
2721#: rules/base.xml:4545
2722msgid "Polish (Dvorak)"
2723msgstr "Pools (Dvorak)"
2724
2725#: rules/base.xml:4551
2726msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2727msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2728
2729#: rules/base.xml:4557
2730msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2731msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2732
2733#: rules/base.xml:4563
2734msgid "Kashubian"
2735msgstr "Kasjoebisch"
2736
2737#: rules/base.xml:4572
2738msgid "Silesian"
2739msgstr "Silezisch"
2740
2741#: rules/base.xml:4583
2742msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2743msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2744
2745#: rules/base.xml:4592
2746msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2747msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2748
2749#: rules/base.xml:4602 rules/base.extras.xml:1127
2750msgid "Portuguese"
2751msgstr "Portugees"
2752
2753#: rules/base.xml:4611
2754msgid "Portuguese (no dead keys)"
2755msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2756
2757#: rules/base.xml:4617
2758msgid "Portuguese (Macintosh)"
2759msgstr "Portugees (Macintosh)"
2760
2761#: rules/base.xml:4623
2762msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2763msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2764
2765# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2766#: rules/base.xml:4629
2767msgid "Portuguese (Nativo)"
2768msgstr "Portugees (Nativo)"
2769
2770#: rules/base.xml:4635
2771msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2772msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)"
2773
2774#: rules/base.xml:4641
2775msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2776msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2777
2778#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2779#: rules/base.xml:4653 rules/base.extras.xml:607
2780msgid "ro"
2781msgstr "ro"
2782
2783#: rules/base.xml:4654 rules/base.extras.xml:608
2784msgid "Romanian"
2785msgstr "Roemeens"
2786
2787#: rules/base.xml:4663
2788msgid "Romanian (standard)"
2789msgstr "Roemeens (standaard)"
2790
2791#: rules/base.xml:4669
2792msgid "Romanian (Windows)"
2793msgstr "Roemeens (Windows)"
2794
2795#: rules/base.xml:4679 rules/base.extras.xml:660
2796msgid "Russian"
2797msgstr "Russisch"
2798
2799#: rules/base.xml:4688
2800msgid "Russian (phonetic)"
2801msgstr "Russisch (fonetisch)"
2802
2803#: rules/base.xml:4694
2804msgid "Russian (phonetic, Windows)"
2805msgstr "Russisch (fonetisch, Windows)"
2806
2807#: rules/base.xml:4700
2808msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
2809msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
2810
2811#: rules/base.xml:4706
2812msgid "Russian (typewriter)"
2813msgstr "Russisch (typemachine)"
2814
2815#: rules/base.xml:4712
2816msgid "Russian (legacy)"
2817msgstr "Russisch (historisch)"
2818
2819#: rules/base.xml:4718
2820msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2821msgstr "Russisch (typemachine, historisch)"
2822
2823#: rules/base.xml:4724
2824msgid "Tatar"
2825msgstr "Tatar"
2826
2827#: rules/base.xml:4733
2828msgid "Ossetian (legacy)"
2829msgstr "Ossetisch (historisch)"
2830
2831#: rules/base.xml:4742
2832msgid "Ossetian (Windows)"
2833msgstr "Ossetisch (Windows)"
2834
2835#: rules/base.xml:4751
2836msgid "Chuvash"
2837msgstr "Tsjoevasjisch"
2838
2839#: rules/base.xml:4760
2840msgid "Chuvash (Latin)"
2841msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2842
2843#: rules/base.xml:4769
2844msgid "Udmurt"
2845msgstr "Udmurts"
2846
2847#: rules/base.xml:4778
2848msgid "Komi"
2849msgstr "Komi"
2850
2851# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2852#: rules/base.xml:4787
2853msgid "Yakut"
2854msgstr "Jakoets"
2855
2856#: rules/base.xml:4796
2857msgid "Kalmyk"
2858msgstr "Kalmyk"
2859
2860#: rules/base.xml:4805
2861msgid "Russian (DOS)"
2862msgstr "Russisch (DOS)"
2863
2864#: rules/base.xml:4811
2865msgid "Russian (Macintosh)"
2866msgstr "Russisch (Macintosh)"
2867
2868#: rules/base.xml:4817
2869msgid "Serbian (Russia)"
2870msgstr "Servisch (Rusland)"
2871
2872# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2873#: rules/base.xml:4827
2874msgid "Bashkirian"
2875msgstr "Basjkiers"
2876
2877#: rules/base.xml:4836
2878msgid "Mari"
2879msgstr "Mari"
2880
2881#: rules/base.xml:4845
2882msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2883msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)"
2884
2885#: rules/base.xml:4851
2886msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2887msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)"
2888
2889# FIXME: what?
2890#: rules/base.xml:4857
2891msgid "Russian (phonetic, French)"
2892msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2893
2894#: rules/base.xml:4867 rules/base.extras.xml:642
2895msgid "Serbian"
2896msgstr "Servisch"
2897
2898# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2899#: rules/base.xml:4876
2900msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2901msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2902
2903#: rules/base.xml:4882
2904msgid "Serbian (Latin)"
2905msgstr "Servisch (Latijns)"
2906
2907#: rules/base.xml:4888
2908msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2909msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)"
2910
2911#: rules/base.xml:4894
2912msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2913msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)"
2914
2915#: rules/base.xml:4900
2916msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2917msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2918
2919# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2920# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2921#: rules/base.xml:4906
2922msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
2923msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2924
2925#: rules/base.xml:4912
2926msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
2927msgstr "Servisch (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2928
2929# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
2930# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
2931# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
2932# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2933# or Bačka-Ruthenian).
2934#: rules/base.xml:4918
2935msgid "Pannonian Rusyn"
2936msgstr "Pannonisch Rusyn"
2937
2938#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2939#: rules/base.xml:4930
2940msgid "sl"
2941msgstr "sl"
2942
2943#: rules/base.xml:4931
2944msgid "Slovenian"
2945msgstr "Sloveens"
2946
2947#: rules/base.xml:4940
2948msgid "Slovenian (with guillemets)"
2949msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
2950
2951#: rules/base.xml:4946
2952msgid "Slovenian (US)"
2953msgstr "Sloveens (VS)"
2954
2955#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2956#: rules/base.xml:4955 rules/base.extras.xml:1147
2957msgid "sk"
2958msgstr "sk"
2959
2960#: rules/base.xml:4956 rules/base.extras.xml:1148
2961msgid "Slovak"
2962msgstr "Slowaaks"
2963
2964# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2965#: rules/base.xml:4965
2966msgid "Slovak (extended backslash)"
2967msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
2968
2969#: rules/base.xml:4971
2970msgid "Slovak (QWERTY)"
2971msgstr "Slowaaks (QWERTY)"
2972
2973# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2974#: rules/base.xml:4977
2975msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2976msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)"
2977
2978#: rules/base.xml:4987 rules/base.extras.xml:1169
2979msgid "Spanish"
2980msgstr "Spaans"
2981
2982#: rules/base.xml:4996
2983msgid "Spanish (no dead keys)"
2984msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
2985
2986#: rules/base.xml:5002
2987msgid "Spanish (Windows)"
2988msgstr "Spaans (Windows)"
2989
2990#: rules/base.xml:5008
2991msgid "Spanish (dead tilde)"
2992msgstr "Spaans (dode tilde)"
2993
2994#: rules/base.xml:5014
2995msgid "Spanish (Dvorak)"
2996msgstr "Spaans (Dvorak)"
2997
2998#: rules/base.xml:5020
2999msgid "ast"
3000msgstr "ast"
3001
3002#: rules/base.xml:5021
3003msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3004msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en L)"
3005
3006#: rules/base.xml:5030
3007msgid "ca"
3008msgstr "ca"
3009
3010#: rules/base.xml:5031
3011msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3012msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
3013
3014#: rules/base.xml:5040
3015msgid "Spanish (Macintosh)"
3016msgstr "Spaans (Macintosh)"
3017
3018#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3019#: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1183
3020msgid "sv"
3021msgstr "sv"
3022
3023#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1184
3024msgid "Swedish"
3025msgstr "Zweeds"
3026
3027#: rules/base.xml:5059
3028msgid "Swedish (no dead keys)"
3029msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
3030
3031#: rules/base.xml:5065
3032msgid "Swedish (Dvorak)"
3033msgstr "Zweeds (Dvorak)"
3034
3035#: rules/base.xml:5073
3036msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3037msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
3038
3039#: rules/base.xml:5084
3040msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3041msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
3042
3043#: rules/base.xml:5093
3044msgid "Northern Saami (Sweden)"
3045msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
3046
3047#: rules/base.xml:5102
3048msgid "Swedish (Macintosh)"
3049msgstr "Zweeds (Macintosh)"
3050
3051#: rules/base.xml:5108
3052msgid "Swedish (Svdvorak)"
3053msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
3054
3055#: rules/base.xml:5114
3056msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3057msgstr "Zweeds (Dvorak, internationaal)"
3058
3059#: rules/base.xml:5120
3060msgid "Swedish (US)"
3061msgstr "Zweeds (VS)"
3062
3063#: rules/base.xml:5126
3064msgid "Swedish Sign Language"
3065msgstr "Zweedse gebarentaal"
3066
3067#: rules/base.xml:5139 rules/base.extras.xml:1214
3068msgid "German (Switzerland)"
3069msgstr "Duits (Zwitserland)"
3070
3071#: rules/base.xml:5149
3072msgid "German (Switzerland, legacy)"
3073msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
3074
3075#: rules/base.xml:5157
3076msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3077msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3078
3079#: rules/base.xml:5165
3080msgid "French (Switzerland)"
3081msgstr "Frans (Zwitserland)"
3082
3083#: rules/base.xml:5176
3084msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3085msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3086
3087#: rules/base.xml:5187
3088msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3089msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
3090
3091#: rules/base.xml:5198
3092msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3093msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
3094
3095#: rules/base.xml:5208
3096msgid "Arabic (Syria)"
3097msgstr "Arabisch (Syrië)"
3098
3099#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3100#: rules/base.xml:5218 rules/base.xml:5226
3101msgid "syc"
3102msgstr "syc"
3103
3104#: rules/base.xml:5219
3105msgid "Syriac"
3106msgstr "Syrisch"
3107
3108#: rules/base.xml:5227
3109msgid "Syriac (phonetic)"
3110msgstr "Syrisch (fonetisch)"
3111
3112#: rules/base.xml:5235
3113msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3114msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
3115
3116#: rules/base.xml:5246
3117msgid "Kurdish (Syria, F)"
3118msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
3119
3120#: rules/base.xml:5257
3121msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3122msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
3123
3124#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3125#: rules/base.xml:5269
3126msgid "tg"
3127msgstr "tg"
3128
3129# Het Tadzjieks of Tajiki.
3130#: rules/base.xml:5270
3131msgid "Tajik"
3132msgstr "Tadzjieks"
3133
3134#: rules/base.xml:5279
3135msgid "Tajik (legacy)"
3136msgstr "Tadzjieks (historisch)"
3137
3138#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3139#: rules/base.xml:5288
3140msgid "si"
3141msgstr "si"
3142
3143#: rules/base.xml:5289
3144msgid "Sinhala (phonetic)"
3145msgstr "Singalees (fonetisch)"
3146
3147#: rules/base.xml:5300
3148msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3149msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3150
3151#: rules/base.xml:5309
3152msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3153msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)"
3154
3155#. Keyboard indicator for US layouts
3156#: rules/base.xml:5319
3157msgid "us"
3158msgstr "us"
3159
3160# Het Singalees of Sinhala.
3161#: rules/base.xml:5320
3162msgid "Sinhala (US)"
3163msgstr "Singalees (VS)"
3164
3165#. Keyboard indicator for Thai layouts
3166#: rules/base.xml:5329
3167msgid "th"
3168msgstr "th"
3169
3170# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3171#: rules/base.xml:5330
3172msgid "Thai"
3173msgstr "Thai"
3174
3175#: rules/base.xml:5339
3176msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3177msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3178
3179# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
3180#: rules/base.xml:5345
3181msgid "Thai (Pattachote)"
3182msgstr "Thai (Pattachote)"
3183
3184#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3185#: rules/base.xml:5354 rules/base.extras.xml:1234
3186msgid "tr"
3187msgstr "tr"
3188
3189#: rules/base.xml:5355 rules/base.extras.xml:1235
3190msgid "Turkish"
3191msgstr "Turks"
3192
3193#: rules/base.xml:5364
3194msgid "Turkish (F)"
3195msgstr "Turks (F)"
3196
3197#: rules/base.xml:5370
3198msgid "Turkish (Alt-Q)"
3199msgstr "Turks (Alt-Q)"
3200
3201#: rules/base.xml:5378
3202msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3203msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
3204
3205#: rules/base.xml:5389
3206msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3207msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
3208
3209#: rules/base.xml:5400
3210msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3211msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
3212
3213#: rules/base.xml:5409
3214msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3215msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
3216
3217#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3218#: rules/base.xml:5416 rules/base.xml:5427 rules/base.xml:5438
3219#: rules/base.extras.xml:617
3220msgid "crh"
3221msgstr "crh"
3222
3223#: rules/base.xml:5417
3224msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3225msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
3226
3227#: rules/base.xml:5428
3228msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3229msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
3230
3231#: rules/base.xml:5439
3232msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3233msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
3234
3235#: rules/base.xml:5452
3236msgid "Taiwanese"
3237msgstr "Taiwanees"
3238
3239#: rules/base.xml:5461
3240msgid "Taiwanese (indigenous)"
3241msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3242
3243#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3244#: rules/base.xml:5486
3245msgid "xsy"
3246msgstr "xsy"
3247
3248# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
3249# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
3250#: rules/base.xml:5487
3251msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3252msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3253
3254#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3255#: rules/base.xml:5499 rules/base.extras.xml:1255
3256msgid "uk"
3257msgstr "uk"
3258
3259#: rules/base.xml:5500 rules/base.extras.xml:1256
3260msgid "Ukrainian"
3261msgstr "Oekraïens"
3262
3263#: rules/base.xml:5509
3264msgid "Ukrainian (phonetic)"
3265msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3266
3267#: rules/base.xml:5515
3268msgid "Ukrainian (typewriter)"
3269msgstr "Oekraïens (typemachine)"
3270
3271#: rules/base.xml:5521
3272msgid "Ukrainian (Windows)"
3273msgstr "Oekraïens (Windows)"
3274
3275#: rules/base.xml:5527
3276msgid "Ukrainian (legacy)"
3277msgstr "Oekraïens (historisch)"
3278
3279#: rules/base.xml:5533
3280msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3281msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3282
3283#: rules/base.xml:5539
3284msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3285msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3286
3287#: rules/base.xml:5545
3288msgid "Ukrainian (homophonic)"
3289msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
3290
3291#: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1271
3292msgid "English (UK)"
3293msgstr "Engels (GB)"
3294
3295#: rules/base.xml:5564
3296msgid "English (UK, extended, Windows)"
3297msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows)"
3298
3299#: rules/base.xml:5570
3300msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3301msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
3302
3303#: rules/base.xml:5576
3304msgid "English (UK, Dvorak)"
3305msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
3306
3307#: rules/base.xml:5582
3308msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3309msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)"
3310
3311#: rules/base.xml:5588
3312msgid "English (UK, Macintosh)"
3313msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
3314
3315#: rules/base.xml:5594
3316msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3317msgstr "Engels (GB, Macintosh, internationaal)"
3318
3319#: rules/base.xml:5600
3320msgid "English (UK, Colemak)"
3321msgstr "Engels (GB, Colemak)"
3322
3323#: rules/base.xml:5606
3324msgid "English (UK, Colemak-DH)"
3325msgstr "Engels (GB, Colemak-DH)"
3326
3327#: rules/base.xml:5614
3328msgid "Polish (British keyboard)"
3329msgstr "Pools (Brits toetsenbord)"
3330
3331#: rules/base.xml:5627
3332msgid "Uzbek"
3333msgstr "Oezbeeks"
3334
3335#: rules/base.xml:5636
3336msgid "Uzbek (Latin)"
3337msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3338
3339#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3340#: rules/base.xml:5645 rules/base.extras.xml:1337
3341msgid "vi"
3342msgstr "vi"
3343
3344#: rules/base.xml:5646 rules/base.extras.xml:1338
3345msgid "Vietnamese"
3346msgstr "Viëtnamees"
3347
3348#: rules/base.xml:5655
3349msgid "Vietnamese (US)"
3350msgstr "Viëtnamees (VS)"
3351
3352#: rules/base.xml:5661
3353msgid "Vietnamese (French)"
3354msgstr "Viëtnamees (Frans)"
3355
3356#. Keyboard indicator for Korean layouts
3357#: rules/base.xml:5670 rules/base.extras.xml:1321
3358msgid "ko"
3359msgstr "ko"
3360
3361#: rules/base.xml:5671 rules/base.extras.xml:1322
3362msgid "Korean"
3363msgstr "Koreaans"
3364
3365#: rules/base.xml:5680
3366msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3367msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3368
3369#: rules/base.xml:5690
3370msgid "Japanese (PC-98)"
3371msgstr "Japans (PC-98)"
3372
3373#. Keyboard indicator for Irish layouts
3374#: rules/base.xml:5703
3375msgid "ie"
3376msgstr "ie"
3377
3378#: rules/base.xml:5704
3379msgid "Irish"
3380msgstr "Iers"
3381
3382# Iers.
3383#: rules/base.xml:5713
3384msgid "CloGaelach"
3385msgstr "CloGaelach"
3386
3387#: rules/base.xml:5722
3388msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3389msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3390
3391#: rules/base.xml:5728
3392msgid "Ogham"
3393msgstr "Ogham"
3394
3395# Iers (Ogham IS434).
3396#: rules/base.xml:5737
3397msgid "Ogham (IS434)"
3398msgstr "Ogham (IS434)"
3399
3400# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3401# is de officiële taal van Pakistan.
3402#: rules/base.xml:5750
3403msgid "Urdu (Pakistan)"
3404msgstr "Urdu (Pakistan)"
3405
3406#: rules/base.xml:5759
3407msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3408msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3409
3410#: rules/base.xml:5765
3411msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3412msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3413
3414#: rules/base.xml:5772
3415msgid "Arabic (Pakistan)"
3416msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3417
3418#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3419#: rules/base.xml:5782
3420msgid "sd"
3421msgstr "sd"
3422
3423#: rules/base.xml:5783
3424msgid "Sindhi"
3425msgstr "Sindhi"
3426
3427#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3428#: rules/base.xml:5795
3429msgid "dv"
3430msgstr "dv"
3431
3432#: rules/base.xml:5796
3433msgid "Dhivehi"
3434msgstr "Dhivehi"
3435
3436#: rules/base.xml:5808
3437msgid "English (South Africa)"
3438msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3439
3440#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3441#: rules/base.xml:5818
3442msgid "eo"
3443msgstr "eo"
3444
3445#: rules/base.xml:5819
3446msgid "Esperanto"
3447msgstr "Esperanto"
3448
3449#: rules/base.xml:5828
3450msgid "Esperanto (legacy)"
3451msgstr "Esperanto (historisch)"
3452
3453#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3454#: rules/base.xml:5837
3455msgid "ne"
3456msgstr "ne"
3457
3458#: rules/base.xml:5838
3459msgid "Nepali"
3460msgstr "Nepalees"
3461
3462#: rules/base.xml:5851
3463msgid "English (Nigeria)"
3464msgstr "Engels (Nigeria)"
3465
3466#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3467#: rules/base.xml:5861
3468msgid "ig"
3469msgstr "ig"
3470
3471#: rules/base.xml:5862
3472msgid "Igbo"
3473msgstr "Igbo"
3474
3475#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3476#: rules/base.xml:5872
3477msgid "yo"
3478msgstr "yo"
3479
3480# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3481# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3482#: rules/base.xml:5873
3483msgid "Yoruba"
3484msgstr "Yoruba"
3485
3486#: rules/base.xml:5884
3487msgid "Hausa (Nigeria)"
3488msgstr "Hausa (Nigeria)"
3489
3490#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3491#: rules/base.xml:5896
3492msgid "am"
3493msgstr "am"
3494
3495# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3496#: rules/base.xml:5897
3497msgid "Amharic"
3498msgstr "Amhaars"
3499
3500#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3501#: rules/base.xml:5908
3502msgid "wo"
3503msgstr "wo"
3504
3505#: rules/base.xml:5909
3506msgid "Wolof"
3507msgstr "Wolof"
3508
3509#. Keyboard indicator for Braille layouts
3510#: rules/base.xml:5920
3511msgid "brl"
3512msgstr "brl"
3513
3514#: rules/base.xml:5921
3515msgid "Braille"
3516msgstr "Braille"
3517
3518#: rules/base.xml:5927
3519msgid "Braille (left-handed)"
3520msgstr "Braille (linkshandig)"
3521
3522#: rules/base.xml:5933
3523msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3524msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)"
3525
3526#: rules/base.xml:5939
3527msgid "Braille (right-handed)"
3528msgstr "Braille (rechtshandig)"
3529
3530#: rules/base.xml:5945
3531msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3532msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)"
3533
3534#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3535#: rules/base.xml:5954
3536msgid "tk"
3537msgstr "tk"
3538
3539#: rules/base.xml:5955
3540msgid "Turkmen"
3541msgstr "Turkmeens"
3542
3543#: rules/base.xml:5964
3544msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3545msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3546
3547#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3548#: rules/base.xml:5973
3549msgid "bm"
3550msgstr "bm"
3551
3552# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3553# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3554#: rules/base.xml:5974
3555msgid "Bambara"
3556msgstr "Bambara"
3557
3558#: rules/base.xml:5985
3559msgid "French (Mali, alt.)"
3560msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3561
3562#: rules/base.xml:5996
3563msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3564msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)"
3565
3566#: rules/base.xml:6007
3567msgid "English (Mali, US, intl.)"
3568msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)"
3569
3570#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3571#: rules/base.xml:6019 rules/base.xml:6057
3572msgid "sw"
3573msgstr "sw"
3574
3575#: rules/base.xml:6020
3576msgid "Swahili (Tanzania)"
3577msgstr "Swahili (Tanzania)"
3578
3579#: rules/base.xml:6029
3580msgid "fr-tg"
3581msgstr "fr-tg"
3582
3583#: rules/base.xml:6030
3584msgid "French (Togo)"
3585msgstr "Frans (Togo)"
3586
3587#: rules/base.xml:6058
3588msgid "Swahili (Kenya)"
3589msgstr "Swahili (Kenia)"
3590
3591#: rules/base.xml:6069
3592msgid "Kikuyu"
3593msgstr "Kikuyu"
3594
3595#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3596#: rules/base.xml:6081
3597msgid "tn"
3598msgstr "tn"
3599
3600# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3601# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3602#: rules/base.xml:6082
3603msgid "Tswana"
3604msgstr "Tswana"
3605
3606#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3607#: rules/base.xml:6092
3608msgid "ph"
3609msgstr "ph"
3610
3611# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3612#: rules/base.xml:6093
3613msgid "Filipino"
3614msgstr "Filipijns"
3615
3616#: rules/base.xml:6112
3617msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3618msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)"
3619
3620#: rules/base.xml:6130
3621msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3622msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3623
3624#: rules/base.xml:6136
3625msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3626msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3627
3628#: rules/base.xml:6154
3629msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3630msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)"
3631
3632#: rules/base.xml:6160
3633msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3634msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3635
3636#: rules/base.xml:6178
3637msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3638msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3639
3640#: rules/base.xml:6184
3641msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3642msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3643
3644#: rules/base.xml:6202
3645msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3646msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3647
3648#: rules/base.xml:6208
3649msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3650msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3651
3652#: rules/base.xml:6228
3653msgid "md"
3654msgstr "md"
3655
3656#: rules/base.xml:6229
3657msgid "Moldavian"
3658msgstr "Moldavisch"
3659
3660#: rules/base.xml:6238
3661msgid "gag"
3662msgstr "gag"
3663
3664#: rules/base.xml:6239
3665msgid "Moldavian (Gagauz)"
3666msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3667
3668#: rules/base.xml:6250
3669msgid "id"
3670msgstr "id"
3671
3672#: rules/base.xml:6251
3673msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
3674msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, fonetisch)"
3675
3676#: rules/base.xml:6266
3677msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
3678msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, uitgebreid fonetisch)"
3679
3680#: rules/base.xml:6274
3681msgid "jv"
3682msgstr "jv"
3683
3684#: rules/base.xml:6275
3685msgid "Indonesian (Javanese)"
3686msgstr "Indonesisch (Javaans)"
3687
3688#: rules/base.xml:6285
3689msgid "ms"
3690msgstr "ms"
3691
3692#: rules/base.xml:6286
3693msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3694msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)"
3695
3696#: rules/base.xml:6301
3697msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3698msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)"
3699
3700#: rules/base.xml:6312
3701msgid "Switching to another layout"
3702msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3703
3704#: rules/base.xml:6317
3705msgid "Right Alt (while pressed)"
3706msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3707
3708#: rules/base.xml:6323
3709msgid "Left Alt (while pressed)"
3710msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3711
3712#: rules/base.xml:6329
3713msgid "Left Win (while pressed)"
3714msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3715
3716#: rules/base.xml:6335
3717msgid "Right Win (while pressed)"
3718msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3719
3720# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3721#: rules/base.xml:6341
3722msgid "Any Win (while pressed)"
3723msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3724
3725#: rules/base.xml:6347
3726msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3727msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu"
3728
3729# FIXME: what IS the original capslock action?
3730#: rules/base.xml:6353
3731msgid ""
3732"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3733msgstr ""
3734"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke "
3735"CapsLock-actie"
3736
3737#: rules/base.xml:6359
3738msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3739msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3740
3741#: rules/base.xml:6365 rules/base.xml:6602 rules/base.xml:7090
3742msgid "Right Alt"
3743msgstr "Rechter Alt-toets"
3744
3745#: rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6596
3746msgid "Left Alt"
3747msgstr "Linker Alt-toets"
3748
3749#: rules/base.xml:6377 rules/base.xml:6626 rules/base.xml:6753
3750#: rules/base.xml:7156
3751msgid "Caps Lock"
3752msgstr "CapsLock"
3753
3754#: rules/base.xml:6383
3755msgid "Shift+Caps Lock"
3756msgstr "Shift + CapsLock"
3757
3758# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3759#: rules/base.xml:6389
3760msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3761msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling"
3762
3763# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3764#: rules/base.xml:6395
3765msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3766msgstr ""
3767"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar "
3768"laatste indeling"
3769
3770# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3771#: rules/base.xml:6401
3772msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3773msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling"
3774
3775#: rules/base.xml:6407
3776msgid "Alt+Caps Lock"
3777msgstr "Alt + CapsLock"
3778
3779#: rules/base.xml:6413
3780msgid "Both Shift together"
3781msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3782
3783# tezamen/samen/tegelijk
3784#: rules/base.xml:6419
3785msgid "Both Alt together"
3786msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3787
3788#: rules/base.xml:6425
3789msgid "Both Ctrl together"
3790msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3791
3792#: rules/base.xml:6431
3793msgid "Ctrl+Shift"
3794msgstr "Ctrl + Shift"
3795
3796#: rules/base.xml:6437
3797msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3798msgstr "Linker Ctrl + linker Shift"
3799
3800#: rules/base.xml:6443
3801msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3802msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift"
3803
3804#: rules/base.xml:6449
3805msgid "Alt+Ctrl"
3806msgstr "Alt + Ctrl"
3807
3808#: rules/base.xml:6455
3809msgid "Alt+Shift"
3810msgstr "Alt + Shift"
3811
3812#: rules/base.xml:6461
3813msgid "Left Alt+Left Shift"
3814msgstr "Linker Alt + linker Shift"
3815
3816#: rules/base.xml:6467
3817msgid "Alt+Space"
3818msgstr "Alt + Spatie"
3819
3820#: rules/base.xml:6473 rules/base.xml:6566 rules/base.xml:7120
3821msgid "Menu"
3822msgstr "Menu"
3823
3824#: rules/base.xml:6479 rules/base.xml:6578 rules/base.xml:7096
3825msgid "Left Win"
3826msgstr "Linker Windows-toets"
3827
3828#: rules/base.xml:6485
3829msgid "Win+Space"
3830msgstr "Windows-toets + Spatie"
3831
3832#: rules/base.xml:6491 rules/base.xml:6584 rules/base.xml:7108
3833msgid "Right Win"
3834msgstr "Rechter Windows-toets"
3835
3836#: rules/base.xml:6497
3837msgid "Left Shift"
3838msgstr "Linker Shift-toets"
3839
3840#: rules/base.xml:6503
3841msgid "Right Shift"
3842msgstr "Rechter Shift-toets"
3843
3844#: rules/base.xml:6509 rules/base.xml:7132
3845msgid "Left Ctrl"
3846msgstr "Linker Ctrl-toets"
3847
3848#: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6560 rules/base.xml:7144
3849msgid "Right Ctrl"
3850msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3851
3852#: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6759 rules/base.xml:7192
3853msgid "Scroll Lock"
3854msgstr "Scroll-Lock"
3855
3856#: rules/base.xml:6527
3857msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3858msgstr ""
3859"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets "
3860"naar tweede indeling"
3861
3862#: rules/base.xml:6533
3863msgid "Left Ctrl+Left Win"
3864msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
3865
3866# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
3867#: rules/base.xml:6541
3868msgid "Key to choose the 2nd level"
3869msgstr "Toegang tot het tweede niveau"
3870
3871#: rules/base.xml:6546 rules/base.xml:6638 rules/base.xml:7168
3872msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
3873msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets"
3874
3875# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
3876#: rules/base.xml:6555 rules/base.extras.xml:1445
3877msgid "Key to choose the 3rd level"
3878msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3879
3880# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3881#: rules/base.xml:6572
3882msgid "Any Win"
3883msgstr "Elke Windows-toets"
3884
3885# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3886#: rules/base.xml:6590
3887msgid "Any Alt"
3888msgstr "Elke Alt-toets"
3889
3890#: rules/base.xml:6608
3891msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3892msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets"
3893
3894#: rules/base.xml:6614
3895msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3896msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3897
3898#: rules/base.xml:6620
3899msgid "Enter on keypad"
3900msgstr "Enter op cijferblok"
3901
3902#: rules/base.xml:6632
3903msgid "Backslash"
3904msgstr "Backslash"
3905
3906#: rules/base.xml:6644
3907msgid ""
3908"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
3909"chooser"
3910msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3911
3912#: rules/base.xml:6650
3913msgid ""
3914"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
3915"chooser"
3916msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3917
3918# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3919# latches - vergrendelt
3920#: rules/base.xml:6656
3921msgid ""
3922"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
3923"another 3rd level chooser"
3924msgstr ""
3925"De \"&lt;/&gt;\"-toets vergrendelt eenmalig samen met andere "
3926"derdeniveaukiezer"
3927
3928#: rules/base.xml:6664
3929msgid "Ctrl position"
3930msgstr "Positie van Ctrl-toets"
3931
3932# Ctrl-toets is hier duidelijker
3933#: rules/base.xml:6669
3934msgid "Caps Lock as Ctrl"
3935msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
3936
3937# fungeert als/werkt als/is
3938#: rules/base.xml:6675
3939msgid "Left Ctrl as Meta"
3940msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
3941
3942#: rules/base.xml:6681
3943msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3944msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3945
3946# Ctrl-toets is hier duidelijker
3947#: rules/base.xml:6687
3948msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
3949msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets"
3950
3951# Ctrl-toets links van ‘A’
3952#: rules/base.xml:6693
3953msgid "To the left of \"A\""
3954msgstr "Links van de \"A\""
3955
3956# "Ctrl-toets zit linksonder"
3957#: rules/base.xml:6699
3958msgid "At the bottom left"
3959msgstr "Linksonder"
3960
3961# fungeert als/werkt als/is
3962#: rules/base.xml:6705
3963msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3964msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
3965
3966# fungeert als/werkt als/is
3967#: rules/base.xml:6711
3968msgid "Menu as Right Ctrl"
3969msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
3970
3971#: rules/base.xml:6717
3972msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3973msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen"
3974
3975#: rules/base.xml:6723
3976msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3977msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen"
3978
3979#: rules/base.xml:6728
3980msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
3981msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen"
3982
3983#: rules/base.xml:6734
3984msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3985msgstr ""
3986"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
3987
3988#: rules/base.xml:6742
3989msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3990msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
3991
3992#: rules/base.xml:6747
3993msgid "Num Lock"
3994msgstr "NumLock"
3995
3996#: rules/base.xml:6767
3997msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
3998msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen"
3999
4000#: rules/base.xml:6772
4001msgid "Compose"
4002msgstr "Samensteltoets"
4003
4004#: rules/base.xml:6780
4005msgid "Layout of numeric keypad"
4006msgstr "Indeling van het cijferblok"
4007
4008#: rules/base.xml:6785
4009msgid "Legacy"
4010msgstr "Historisch"
4011
4012#: rules/base.xml:6791
4013msgid "Unicode arrows and math operators"
4014msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren"
4015
4016#: rules/base.xml:6797
4017msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4018msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau"
4019
4020#: rules/base.xml:6803
4021msgid "Legacy Wang 724"
4022msgstr "Historisch Wang 724"
4023
4024#: rules/base.xml:6809
4025msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4026msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren"
4027
4028#: rules/base.xml:6815
4029msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4030msgstr ""
4031"Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het "
4032"standaardniveau"
4033
4034#: rules/base.xml:6821
4035msgid "Hexadecimal"
4036msgstr "Hexadecimaal"
4037
4038#: rules/base.xml:6827
4039msgid "Phone and ATM style"
4040msgstr "Telefoon- en ATM-stijl"
4041
4042# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
4043# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
4044#: rules/base.xml:6836
4045msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4046msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
4047
4048#: rules/base.xml:6842
4049msgid "Legacy key with dot"
4050msgstr "Historisch met punt"
4051
4052#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4053#: rules/base.xml:6849
4054msgid "Legacy key with comma"
4055msgstr "Historisch met komma"
4056
4057#: rules/base.xml:6855
4058msgid "Four-level key with dot"
4059msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
4060
4061#: rules/base.xml:6861
4062msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4063msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
4064
4065#: rules/base.xml:6867
4066msgid "Four-level key with comma"
4067msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
4068
4069#: rules/base.xml:6873
4070msgid "Four-level key with momayyez"
4071msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
4072
4073#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4074#. The description needs to be rewritten
4075#: rules/base.xml:6881
4076msgid "Four-level key with abstract separators"
4077msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
4078
4079#: rules/base.xml:6887
4080msgid "Semicolon on third level"
4081msgstr "Puntkomma op derde niveau"
4082
4083#: rules/base.xml:6897
4084msgid "Caps Lock behavior"
4085msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
4086
4087#: rules/base.xml:6902
4088msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4089msgstr ""
4090"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4091"tijdelijk op"
4092
4093#: rules/base.xml:6908
4094msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4095msgstr ""
4096"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4097"niet op"
4098
4099#: rules/base.xml:6914
4100msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4101msgstr ""
4102"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
4103
4104#: rules/base.xml:6920
4105msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4106msgstr ""
4107"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
4108
4109# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
4110# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.
4111#: rules/base.xml:6926
4112msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4113msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
4114
4115#: rules/base.xml:6932
4116msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4117msgstr ""
4118"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
4119
4120#: rules/base.xml:6938
4121msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4122msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
4123
4124# ESC-toets.
4125#: rules/base.xml:6944
4126msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4127msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
4128
4129#: rules/base.xml:6950
4130msgid ""
4131"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
4132"Lock"
4133msgstr ""
4134"Enkele CapsLock is een extra Esc, maar Shift+CapsLock is gewone CapsLock"
4135
4136# Backspace-toets.
4137#: rules/base.xml:6956
4138msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4139msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
4140
4141#: rules/base.xml:6962
4142msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4143msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
4144
4145#: rules/base.xml:6968
4146msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4147msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
4148
4149#: rules/base.xml:6974
4150msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4151msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken"
4152
4153#: rules/base.xml:6980
4154msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4155msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
4156
4157#: rules/base.xml:6986
4158msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4159msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl"
4160
4161# heeft geen functie/geen effect
4162#: rules/base.xml:6992
4163msgid "Caps Lock is disabled"
4164msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
4165
4166#: rules/base.xml:7000
4167msgid "Alt and Win behavior"
4168msgstr "Gedrag van Alt- en Windows-toetsen"
4169
4170#: rules/base.xml:7005
4171msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4172msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
4173
4174#: rules/base.xml:7011
4175msgid "Menu is mapped to Win"
4176msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen"
4177
4178#: rules/base.xml:7017
4179msgid "Alt and Meta are on Alt"
4180msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
4181
4182#: rules/base.xml:7023
4183msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4184msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen"
4185
4186#: rules/base.xml:7029
4187msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4188msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toets"
4189
4190#: rules/base.xml:7035
4191msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4192msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen"
4193
4194#: rules/base.xml:7041
4195msgid "Meta is mapped to Win"
4196msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
4197
4198#: rules/base.xml:7047
4199msgid "Meta is mapped to Left Win"
4200msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
4201
4202#: rules/base.xml:7053
4203msgid "Hyper is mapped to Win"
4204msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
4205
4206#: rules/base.xml:7059
4207msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4208msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
4209
4210#: rules/base.xml:7065
4211msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4212msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen"
4213
4214#: rules/base.xml:7071
4215msgid "Alt is swapped with Win"
4216msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
4217
4218#: rules/base.xml:7077
4219msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4220msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
4221
4222#: rules/base.xml:7085
4223msgid "Position of Compose key"
4224msgstr "Positie van samensteltoets"
4225
4226#: rules/base.xml:7102
4227msgid "3rd level of Left Win"
4228msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
4229
4230#: rules/base.xml:7114
4231msgid "3rd level of Right Win"
4232msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
4233
4234#: rules/base.xml:7126
4235msgid "3rd level of Menu"
4236msgstr "derde niveau van Menu"
4237
4238#: rules/base.xml:7138
4239msgid "3rd level of Left Ctrl"
4240msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
4241
4242#: rules/base.xml:7150
4243msgid "3rd level of Right Ctrl"
4244msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
4245
4246#: rules/base.xml:7162
4247msgid "3rd level of Caps Lock"
4248msgstr "derde niveau van CapsLock"
4249
4250#: rules/base.xml:7174
4251msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4252msgstr "derde niveau van \"&lt;/&gt;\"-toets"
4253
4254# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
4255#: rules/base.xml:7180
4256msgid "Pause"
4257msgstr "Pause"
4258
4259#: rules/base.xml:7186
4260msgid "PrtSc"
4261msgstr "PrtSc"
4262
4263#: rules/base.xml:7199
4264msgid "Compatibility options"
4265msgstr "Compatibiliteitsopties"
4266
4267#: rules/base.xml:7204
4268msgid "Default numeric keypad keys"
4269msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
4270
4271#: rules/base.xml:7210
4272msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4273msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
4274
4275#: rules/base.xml:7216
4276msgid ""
4277"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4278msgstr ""
4279"NumLock aan: cijfers; Shift voor pijltjes. Numlock uit: pijltjes (zoals in "
4280"Windows)"
4281
4282#: rules/base.xml:7222
4283msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4284msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau"
4285
4286#: rules/base.xml:7228
4287msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4288msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
4289
4290#: rules/base.xml:7234
4291msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4292msgstr "Apple Aluminium emuleert Pause, PrtSc, en Scroll-Lock"
4293
4294#: rules/base.xml:7240
4295msgid "Shift cancels Caps Lock"
4296msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
4297
4298#: rules/base.xml:7246
4299msgid "Enable extra typographic characters"
4300msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
4301
4302#: rules/base.xml:7252
4303msgid "Enable APL overlay characters"
4304msgstr "Overlay met APL-tekens aanzetten"
4305
4306#: rules/base.xml:7258
4307msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4308msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan"
4309
4310#: rules/base.xml:7264
4311msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4312msgstr ""
4313"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit"
4314
4315#: rules/base.xml:7270
4316msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4317msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan"
4318
4319# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
4320# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
4321#: rules/base.xml:7276
4322msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4323msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan"
4324
4325# FIXME: what does "grab" mean?
4326#: rules/base.xml:7282
4327msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4328msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
4329
4330#: rules/base.xml:7288
4331msgid "Allow grab and window tree logging"
4332msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
4333
4334#: rules/base.xml:7296
4335msgid "Currency signs"
4336msgstr "Valutatekens"
4337
4338#: rules/base.xml:7301
4339msgid "Euro on E"
4340msgstr "Euroteken op E"
4341
4342#: rules/base.xml:7307
4343msgid "Euro on 2"
4344msgstr "Euroteken op 2"
4345
4346#: rules/base.xml:7313
4347msgid "Euro on 4"
4348msgstr "Euroteken op 4"
4349
4350#: rules/base.xml:7319
4351msgid "Euro on 5"
4352msgstr "Euroteken op 5"
4353
4354#: rules/base.xml:7325
4355msgid "Rupee on 4"
4356msgstr "Roepieteken op 4"
4357
4358# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
4359#: rules/base.xml:7332
4360msgid "Key to choose 5th level"
4361msgstr "Toegang tot het vijfde niveau"
4362
4363#: rules/base.xml:7337
4364msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4365msgstr "De \"&lt;/&gt;\"-toets kiest het vijfde niveau"
4366
4367#: rules/base.xml:7343
4368msgid "Right Alt chooses 5th level"
4369msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau"
4370
4371# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden.
4372#: rules/base.xml:7349
4373msgid "Menu chooses 5th level"
4374msgstr "Menu-toets kiest het vijfde niveau"
4375
4376#: rules/base.xml:7355
4377msgid ""
4378"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
4379"pressed with another 5th level chooser"
4380msgstr ""
4381"De \"&lt;/&gt;\"-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen "
4382"met andere vijfdeniveaukiezer"
4383
4384#: rules/base.xml:7361
4385msgid ""
4386"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4387"another 5th level chooser"
4388msgstr ""
4389"Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4390"andere vijfdeniveaukiezer"
4391
4392#: rules/base.xml:7367
4393msgid ""
4394"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4395"another 5th level chooser"
4396msgstr ""
4397"Linker Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4398"andere vijfdeniveaukiezer"
4399
4400#: rules/base.xml:7373
4401msgid ""
4402"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4403"another 5th level chooser"
4404msgstr ""
4405"Rechter Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met "
4406"andere vijfdeniveaukiezer"
4407
4408# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4409# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4410# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4411#: rules/base.xml:7419
4412msgid "Non-breaking space input"
4413msgstr "Invoer van harde (niet-afbreekbare) spatie"
4414
4415# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
4416#: rules/base.xml:7424
4417msgid "Usual space at any level"
4418msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
4419
4420# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4421# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4422# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4423#: rules/base.xml:7430
4424msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4425msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
4426
4427#: rules/base.xml:7436
4428msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4429msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
4430
4431#: rules/base.xml:7442
4432msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4433msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4434
4435#: rules/base.xml:7448
4436msgid ""
4437"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4438msgstr ""
4439"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4440
4441#: rules/base.xml:7454
4442msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4443msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4444
4445#: rules/base.xml:7460
4446msgid ""
4447"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4448msgstr ""
4449"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4450
4451#: rules/base.xml:7466
4452msgid ""
4453"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4454"level (via Ctrl+Shift)"
4455msgstr ""
4456"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau "
4457"(via Ctrl+Shift)"
4458
4459# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
4460# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
4461# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4462# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4463# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4464# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4465# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4466# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4467#: rules/base.xml:7472
4468msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4469msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4470
4471#: rules/base.xml:7478
4472msgid ""
4473"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4474msgstr ""
4475"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4476"niveau"
4477
4478#: rules/base.xml:7484
4479msgid ""
4480"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4481"non-breaking space at the 4th level"
4482msgstr ""
4483"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4484"niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4485
4486#: rules/base.xml:7490
4487msgid ""
4488"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4489msgstr ""
4490"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4491
4492#: rules/base.xml:7496
4493msgid ""
4494"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4495"nothing at the 4th level"
4496msgstr ""
4497"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4498"niets op het vierde niveau"
4499
4500#: rules/base.xml:7502
4501msgid ""
4502"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4503"zero-width joiner at the 4th level"
4504msgstr ""
4505"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4506"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4507
4508#: rules/base.xml:7508
4509msgid ""
4510"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4511"thin non-breaking space at the 4th level"
4512msgstr ""
4513"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4514"smalle harde spatie op het vierde niveau"
4515
4516#: rules/base.xml:7514
4517msgid ""
4518"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4519msgstr ""
4520"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde "
4521"niveau"
4522
4523#: rules/base.xml:7521
4524msgid "Japanese keyboard options"
4525msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4526
4527#: rules/base.xml:7526
4528msgid "Kana Lock key is locking"
4529msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4530
4531#: rules/base.xml:7532
4532msgid "NICOLA-F style Backspace"
4533msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4534
4535# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4536#: rules/base.xml:7538
4537msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4538msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4539
4540#: rules/base.xml:7545
4541msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4542msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4543
4544#: rules/base.xml:7550
4545msgid "Make right Alt a Hangul key"
4546msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets"
4547
4548#: rules/base.xml:7556
4549msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4550msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets"
4551
4552#: rules/base.xml:7562
4553msgid "Make right Alt a Hanja key"
4554msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets"
4555
4556#: rules/base.xml:7568
4557msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4558msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets"
4559
4560#: rules/base.xml:7575
4561msgid "Esperanto letters with superscripts"
4562msgstr "Esperanto-letters met accenten"
4563
4564#: rules/base.xml:7580
4565msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4566msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling"
4567
4568#: rules/base.xml:7586
4569msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4570msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4571
4572#: rules/base.xml:7592
4573msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4574msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4575
4576#: rules/base.xml:7599
4577msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4578msgstr "Oude Solaris-toetscodes-compatibiliteit"
4579
4580#: rules/base.xml:7604
4581msgid "Sun key compatibility"
4582msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4583
4584# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4585#: rules/base.xml:7611
4586msgid "Key sequence to kill the X server"
4587msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4588
4589#: rules/base.xml:7616
4590msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4591msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4592
4593#: rules/base.extras.xml:9
4594msgid "apl"
4595msgstr "apl"
4596
4597#: rules/base.extras.xml:10
4598msgid "APL"
4599msgstr "APL"
4600
4601#: rules/base.extras.xml:19
4602msgid "dlg"
4603msgstr "dlg"
4604
4605#: rules/base.extras.xml:20
4606msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4607msgstr "APL-symbolen (Dyalog APL)"
4608
4609#: rules/base.extras.xml:26
4610msgid "sax"
4611msgstr "sax"
4612
4613#: rules/base.extras.xml:27
4614msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4615msgstr "APL-symbolen (SAX, Sharp APL voor Unix)"
4616
4617#: rules/base.extras.xml:33
4618msgid "ufd"
4619msgstr "ufd"
4620
4621#: rules/base.extras.xml:34
4622msgid "APL symbols (unified)"
4623msgstr "APL-symbolen (verenigd)"
4624
4625#: rules/base.extras.xml:40
4626msgid "apl2"
4627msgstr "apl2"
4628
4629#: rules/base.extras.xml:41
4630msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4631msgstr "APL-symbolen (IBM APL2)"
4632
4633#: rules/base.extras.xml:47
4634msgid "aplII"
4635msgstr "aplII"
4636
4637#: rules/base.extras.xml:48
4638msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4639msgstr "APL-symbolen (Manugistics APL*PLUS II)"
4640
4641#: rules/base.extras.xml:54
4642msgid "aplx"
4643msgstr "aplx"
4644
4645#: rules/base.extras.xml:55
4646msgid "APL symbols (APLX unified)"
4647msgstr "APL-symbolen (APLX verenigd)"
4648
4649# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4650#: rules/base.extras.xml:73
4651msgid "kut"
4652msgstr "kut"
4653
4654# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4655# to any other language.
4656# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4657# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4658# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4659# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4660#: rules/base.extras.xml:74
4661msgid "Kutenai"
4662msgstr "Kutenai"
4663
4664#: rules/base.extras.xml:80
4665msgid "shs"
4666msgstr "shs"
4667
4668# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4669#: rules/base.extras.xml:81
4670msgid "Secwepemctsin"
4671msgstr "Secwepemctsin"
4672
4673#: rules/base.extras.xml:87
4674msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4675msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4676
4677#: rules/base.extras.xml:105
4678msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4679msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens, zonder dode toetsen)"
4680
4681#: rules/base.extras.xml:115
4682msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4683msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4684
4685#: rules/base.extras.xml:125
4686msgid "German (Sun Type 6/7)"
4687msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4688
4689#: rules/base.extras.xml:131
4690msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4691msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4692
4693#: rules/base.extras.xml:137
4694msgid "German (KOY)"
4695msgstr "Duits (KOY)"
4696
4697#: rules/base.extras.xml:143
4698msgid "German (Bone)"
4699msgstr "Duits (Bone)"
4700
4701#: rules/base.extras.xml:149
4702msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4703msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)"
4704
4705#: rules/base.extras.xml:155
4706msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4707msgstr "Duits (Neo, QWERTZ)"
4708
4709#: rules/base.extras.xml:161
4710msgid "German (Neo, QWERTY)"
4711msgstr "Duits (Neo, QWERTY)"
4712
4713#: rules/base.extras.xml:169
4714msgid "Russian (Germany, recommended)"
4715msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)"
4716
4717#: rules/base.extras.xml:180
4718msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4719msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)"
4720
4721#: rules/base.extras.xml:189
4722msgid "de_lld"
4723msgstr "de_lld"
4724
4725#: rules/base.extras.xml:190
4726msgid "German (Ladin)"
4727msgstr "Duits (Ladinisch)"
4728
4729#: rules/base.extras.xml:202
4730msgid "Coptic"
4731msgstr "Koptisch"
4732
4733#: rules/base.extras.xml:218
4734msgid "oldhun"
4735msgstr "oldhun"
4736
4737#: rules/base.extras.xml:219
4738msgid "Old Hungarian"
4739msgstr "Oud-Hongaars"
4740
4741#: rules/base.extras.xml:225
4742msgid "oldhun(lig)"
4743msgstr "oldhun(lig)"
4744
4745#: rules/base.extras.xml:226
4746msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
4747msgstr "Oud-Hongaars (voor ligaturen)"
4748
4749# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4750# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4751#: rules/base.extras.xml:245
4752msgid "Avestan"
4753msgstr "Avestisch"
4754
4755#: rules/base.extras.xml:266
4756msgid "Lithuanian (Dvorak)"
4757msgstr "Litouws (Dvorak)"
4758
4759#: rules/base.extras.xml:272
4760msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4761msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4762
4763#: rules/base.extras.xml:290
4764msgid "Latvian (Dvorak)"
4765msgstr "Lets (Dvorak)"
4766
4767#: rules/base.extras.xml:296
4768msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
4769msgstr "Lets (Dvorak, met Y)"
4770
4771#: rules/base.extras.xml:302
4772msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
4773msgstr "Lets (Dvorak, met minus)"
4774
4775#: rules/base.extras.xml:308
4776msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
4777msgstr "Lets (programmeer-Dvorak)"
4778
4779#: rules/base.extras.xml:314
4780msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
4781msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met Y)"
4782
4783#: rules/base.extras.xml:320
4784msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
4785msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met minus)"
4786
4787#: rules/base.extras.xml:326
4788msgid "Latvian (Colemak)"
4789msgstr "Lets (Colemak)"
4790
4791#: rules/base.extras.xml:332
4792msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
4793msgstr "Lets (Colemak, met apostrof)"
4794
4795#: rules/base.extras.xml:338
4796msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4797msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4798
4799#: rules/base.extras.xml:356
4800msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
4801msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4802
4803#: rules/base.extras.xml:362
4804msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
4805msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4806
4807#: rules/base.extras.xml:368
4808msgid "Atsina"
4809msgstr "Atsina"
4810
4811# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4812# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4813# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4814#: rules/base.extras.xml:375
4815msgid "Coeur d'Alene Salish"
4816msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4817
4818#: rules/base.extras.xml:384
4819msgid "Czech Slovak and German (US)"
4820msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)"
4821
4822#: rules/base.extras.xml:396
4823msgid "English (Drix)"
4824msgstr "Engels (Drix)"
4825
4826#: rules/base.extras.xml:402
4827msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
4828msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)"
4829
4830#: rules/base.extras.xml:414
4831msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4832msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)"
4833
4834#: rules/base.extras.xml:420
4835msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4836msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4837
4838#: rules/base.extras.xml:426
4839msgid "English (Carpalx)"
4840msgstr "Engels (Carpalx)"
4841
4842#: rules/base.extras.xml:432
4843msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4844msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)"
4845
4846#: rules/base.extras.xml:438
4847msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4848msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4849
4850#: rules/base.extras.xml:444
4851msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4852msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
4853
4854#: rules/base.extras.xml:450
4855msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4856msgstr ""
4857"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)"
4858
4859#: rules/base.extras.xml:456
4860msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4861msgstr ""
4862"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via "
4863"AltGr)"
4864
4865#: rules/base.extras.xml:462
4866msgid "English (3l)"
4867msgstr "Engels (3n)"
4868
4869#: rules/base.extras.xml:468
4870msgid "English (3l, Chromebook)"
4871msgstr "Engels (3l, Chromebook)"
4872
4873#: rules/base.extras.xml:474
4874msgid "English (3l, emacs)"
4875msgstr "Engels (3l, Emacs)"
4876
4877#: rules/base.extras.xml:480
4878msgid "Sicilian (US keyboard)"
4879msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)"
4880
4881#: rules/base.extras.xml:491
4882msgid "English (US, Hyena Layer5)"
4883msgstr "Engels (VS, Hyena op laag 5)"
4884
4885#: rules/base.extras.xml:497
4886msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
4887msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)"
4888
4889#: rules/base.extras.xml:503
4890msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)"
4891msgstr ""
4892"Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, Hyena op laag 5)"
4893
4894#: rules/base.extras.xml:509
4895msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)"
4896msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, Hyena op laag 5)"
4897
4898#: rules/base.extras.xml:515
4899msgid ""
4900"English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
4901msgstr ""
4902"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen, "
4903"Hyena op laag 5)"
4904
4905#: rules/base.extras.xml:521
4906msgid ""
4907"English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena "
4908"Layer5)"
4909msgstr ""
4910"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via "
4911"AltGr, Hyena op laag 5)"
4912
4913#: rules/base.extras.xml:527
4914msgid "English (US, MiniGuru Layer5)"
4915msgstr "Engels (VS, MiniGuru op laag 5)"
4916
4917#: rules/base.extras.xml:533
4918msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
4919msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)"
4920
4921#: rules/base.extras.xml:539
4922msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)"
4923msgstr ""
4924"Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, MiniGuru op laag "
4925"5)"
4926
4927#: rules/base.extras.xml:545
4928msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)"
4929msgstr "Engels (VS, TEX Yoda op laag 5)"
4930
4931#: rules/base.extras.xml:551
4932msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
4933msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)"
4934
4935#: rules/base.extras.xml:557
4936msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)"
4937msgstr ""
4938"Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, TEX Yoda op laag "
4939"5)"
4940
4941#: rules/base.extras.xml:575
4942msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4943msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4944
4945#: rules/base.extras.xml:581
4946msgid "Polish (Colemak)"
4947msgstr "Pools (Colemak)"
4948
4949#: rules/base.extras.xml:587
4950msgid "Polish (Colemak-DH)"
4951msgstr "Pools (Colemak-DH)"
4952
4953#: rules/base.extras.xml:593
4954msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4955msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4956
4957#: rules/base.extras.xml:599
4958msgid "Polish (Glagolica)"
4959msgstr "Pools (glagolitisch)"
4960
4961# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4962# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4963#: rules/base.extras.xml:618
4964msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4965msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4966
4967#: rules/base.extras.xml:627
4968msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4969msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4970
4971#: rules/base.extras.xml:633
4972msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4973msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4974
4975#: rules/base.extras.xml:651
4976msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4977msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4978
4979#: rules/base.extras.xml:666
4980msgid "Church Slavonic"
4981msgstr "Kerkslavisch"
4982
4983#: rules/base.extras.xml:676
4984msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4985msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4986
4987#: rules/base.extras.xml:687
4988msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4989msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)"
4990
4991#: rules/base.extras.xml:693
4992msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
4993msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)"
4994
4995#: rules/base.extras.xml:699
4996msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4997msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
4998
4999#: rules/base.extras.xml:705
5000msgid "Russian (with US punctuation)"
5001msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)"
5002
5003#: rules/base.extras.xml:712
5004msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
5005msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)"
5006
5007#: rules/base.extras.xml:798
5008msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
5009msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
5010
5011#: rules/base.extras.xml:816
5012msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5013msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
5014
5015#: rules/base.extras.xml:834
5016msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5017msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
5018
5019#: rules/base.extras.xml:840
5020msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5021msgstr "Arabisch (Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)"
5022
5023#: rules/base.extras.xml:846
5024msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5025msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)"
5026
5027#: rules/base.extras.xml:852
5028msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5029msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch"
5030
5031#: rules/base.extras.xml:867
5032msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5033msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
5034
5035#: rules/base.extras.xml:882
5036msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5037msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
5038
5039#: rules/base.extras.xml:897
5040msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5041msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
5042
5043#: rules/base.extras.xml:903
5044msgid "Czech (programming)"
5045msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)"
5046
5047#: rules/base.extras.xml:909
5048msgid "Czech (typographic)"
5049msgstr "Tsjechisch (typografisch)"
5050
5051#: rules/base.extras.xml:915
5052msgid "Czech (coder)"
5053msgstr "Tsjechisch (voor coderen)"
5054
5055#: rules/base.extras.xml:921
5056msgid "Czech (programming, typographic)"
5057msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)"
5058
5059#: rules/base.extras.xml:936
5060msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5061msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
5062
5063#: rules/base.extras.xml:951
5064msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5065msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
5066
5067#: rules/base.extras.xml:966
5068msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5069msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
5070
5071#: rules/base.extras.xml:981
5072msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5073msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
5074
5075#: rules/base.extras.xml:987
5076msgid "Finnish (DAS)"
5077msgstr "Fins (DAS)"
5078
5079#: rules/base.extras.xml:993
5080msgid "Finnish (Dvorak)"
5081msgstr "Fins (Dvorak)"
5082
5083#: rules/base.extras.xml:1008
5084msgid "French (Sun Type 6/7)"
5085msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
5086
5087#: rules/base.extras.xml:1014
5088msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5089msgstr "Frans (VS, met dode toetsen, alternatief)"
5090
5091#: rules/base.extras.xml:1020
5092msgid "French (US, AZERTY)"
5093msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)"
5094
5095#: rules/base.extras.xml:1035
5096msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5097msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
5098
5099#: rules/base.extras.xml:1041
5100msgid "Greek (Colemak)"
5101msgstr "Grieks (Colemak)"
5102
5103#: rules/base.extras.xml:1056
5104msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5105msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
5106
5107#: rules/base.extras.xml:1062
5108msgid "it_lld"
5109msgstr "it_lld"
5110
5111#: rules/base.extras.xml:1063
5112msgid "Italian (Ladin)"
5113msgstr "Italiaans (Ladinisch)"
5114
5115#: rules/base.extras.xml:1073
5116msgid "Italian (Dvorak)"
5117msgstr "Italiaans (Dvorak)"
5118
5119#: rules/base.extras.xml:1091
5120msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5121msgstr "Japans (Sun type 6)"
5122
5123#: rules/base.extras.xml:1097
5124msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5125msgstr "Japans (Sun type 7, PC-compatibel)"
5126
5127#: rules/base.extras.xml:1103
5128msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5129msgstr "Japans (Sun type 7, Sun-compatibel)"
5130
5131#: rules/base.extras.xml:1118
5132msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5133msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
5134
5135#: rules/base.extras.xml:1133
5136msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5137msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
5138
5139#: rules/base.extras.xml:1139
5140msgid "Portuguese (Colemak)"
5141msgstr "Portugees (Colemak)"
5142
5143#: rules/base.extras.xml:1154
5144msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5145msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
5146
5147#: rules/base.extras.xml:1160
5148msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5149msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
5150
5151#: rules/base.extras.xml:1175
5152msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5153msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
5154
5155#: rules/base.extras.xml:1190
5156msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5157msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
5158
5159#: rules/base.extras.xml:1196
5160msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5161msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
5162
5163#: rules/base.extras.xml:1202
5164msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5165msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)"
5166
5167#: rules/base.extras.xml:1220
5168msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5169msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5170
5171#: rules/base.extras.xml:1226
5172msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5173msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5174
5175#: rules/base.extras.xml:1241
5176msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5177msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
5178
5179#: rules/base.extras.xml:1247
5180msgid "Old Turkic"
5181msgstr "Oud-Turks"
5182
5183#: rules/base.extras.xml:1262
5184msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5185msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
5186
5187#: rules/base.extras.xml:1277
5188msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5189msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
5190
5191#: rules/base.extras.xml:1283
5192msgid "English (UK, Hyena Layer5)"
5193msgstr "Engels (GB, Hyena op laag 5)"
5194
5195#: rules/base.extras.xml:1289
5196msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5197msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)"
5198
5199#: rules/base.extras.xml:1295
5200msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)"
5201msgstr "Engels (GB, MiniGuru op laag 5)"
5202
5203#: rules/base.extras.xml:1301
5204msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
5205msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)"
5206
5207#: rules/base.extras.xml:1307
5208msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)"
5209msgstr "Engels (GB, TEX Yoda op laag 5)"
5210
5211#: rules/base.extras.xml:1313
5212msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
5213msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)"
5214
5215#: rules/base.extras.xml:1328
5216msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5217msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
5218
5219#: rules/base.extras.xml:1347
5220msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5221msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)"
5222
5223#: rules/base.extras.xml:1353
5224msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5225msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)"
5226
5227#. Keyboard indicator for European layouts
5228#: rules/base.extras.xml:1362
5229msgid "eu"
5230msgstr "eu"
5231
5232#: rules/base.extras.xml:1363
5233msgid "EurKEY (US)"
5234msgstr "EurKEY (VS)"
5235
5236#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5237#: rules/base.extras.xml:1404
5238msgid "International Phonetic Alphabet"
5239msgstr "Internationaal fonetisch alfabet"
5240
5241#: rules/base.extras.xml:1420
5242msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5243msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisch)"
5244
5245#: rules/base.extras.xml:1429
5246msgid "sas"
5247msgstr "sas"
5248
5249#: rules/base.extras.xml:1430
5250msgid "Sanskrit symbols"
5251msgstr "Sanskriet (symbolen)"
5252
5253#: rules/base.extras.xml:1450
5254msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5255msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt"
5256
5257#: rules/base.extras.xml:1456
5258msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5259msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt"
5260
5261#: rules/base.extras.xml:1464
5262msgid "Parentheses position"
5263msgstr "Positie van ronde haakjes"
5264
5265#: rules/base.extras.xml:1469
5266msgid "Swap with square brackets"
5267msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes"
5268
5269#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
5270#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)"
5271
5272#~ msgid ""
5273#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
5274#~ "additional Super and Menu key)"
5275#~ msgstr ""
5276#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra "
5277#~ "Super- en Menu-toetsen)"
5278
5279#~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
5280#~ msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)"
5281
5282#~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
5283#~ msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen, alternatief)"
5284
5285#~ msgid "Belgian (Sun dead keys)"
5286#~ msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)"
5287
5288#~ msgid "iipa"
5289#~ msgstr "iipa"
5290
5291#~ msgid "ins"
5292#~ msgstr "ins"
5293
5294#~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट"
5295#~ msgstr "xxx -- fout in POT-bestand"
5296
5297#~ msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)"
5298#~ msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)"
5299
5300#~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
5301#~ msgstr "Kabylisch (Algerije, Tifinagh)"
5302
5303#~ msgid "Dutch (Sun dead keys)"
5304#~ msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)"
5305
5306#~ msgid "French (Sun dead keys)"
5307#~ msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)"
5308
5309#~ msgid "French (alt., Sun dead keys)"
5310#~ msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)"
5311
5312#~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
5313#~ msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)"
5314
5315# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
5316# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
5317# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
5318# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
5319#~ msgid "French (Guinea)"
5320#~ msgstr "Frans (Guinee)"
5321
5322#~ msgid "German (Sun dead keys)"
5323#~ msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)"
5324
5325#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
5326#~ msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)"
5327
5328#~ msgid "Icelandic (no dead keys)"
5329#~ msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
5330
5331#~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
5332#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)"
5333
5334#~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
5335#~ msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)"
5336
5337#~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
5338#~ msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)"
5339
5340#~ msgid "Romanian (cedilla)"
5341#~ msgstr "Roemeens (cedilla)"
5342
5343#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
5344#~ msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
5345
5346#~ msgid "Spanish (Sun dead keys)"
5347#~ msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)"
5348
5349#~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
5350#~ msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
5351
5352#~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
5353#~ msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
5354
5355#~ msgid "Turkish (Sun dead keys)"
5356#~ msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)"
5357
5358# Ctrl-toets is hier duidelijker
5359#~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
5360#~ msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets"
5361
5362#~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ"
5363#~ msgstr "xxx -- fout in POT-bestand"
5364
5365#~ msgid "ohu_lig"
5366#~ msgstr "ohu_lig"
5367
5368#~ msgid "la"
5369#~ msgstr "la"
5370
5371#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
5372#~ msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)"
5373
5374#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
5375#~ msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)"
5376
5377#~ msgid "Arabic (digits)"
5378#~ msgstr "Arabisch (cijfers)"
5379
5380#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5381#~ msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)"
5382
5383#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
5384#~ msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)"
5385
5386#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
5387#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
5388
5389#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
5390#~ msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
5391
5392#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
5393#~ msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)"
5394
5395#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
5396#~ msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)"
5397
5398#~ msgid "French (US, with French letters)"
5399#~ msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)"
5400
5401#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)"
5402#~ msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)"
5403
5404#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5405#~ msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
5406
5407#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
5408#~ msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)"
5409
5410#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5411#~ msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)"
5412
5413#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
5414#~ msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
5415
5416#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)"
5417#~ msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
5418
5419#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
5420#~ msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)"
5421
5422#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
5423#~ msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)"
5424
5425#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
5426#~ msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)"
5427
5428#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
5429#~ msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)"
5430
5431#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
5432#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)"
5433
5434#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
5435#~ msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
5436
5437#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
5438#~ msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
5439
5440#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5441#~ msgstr ""
5442#~ "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
5443
5444#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5445#~ msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
5446
5447#~ msgid "ATM/phone-style"
5448#~ msgstr "ATM/telefoonstijl"
5449
5450#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5451#~ msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
5452
5453# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
5454# latches - vergrendelt
5455#~ msgid ""
5456#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
5457#~ "together with another 5th level chooser"
5458#~ msgstr ""
5459#~ "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere "
5460#~ "vijfdeniveaukiezer"
5461
5462#~ msgid "Using space key to input non-breaking space"
5463#~ msgstr ""
5464#~ "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) "
5465#~ "spaties"
5466
5467#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
5468#~ msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
5469
5470#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5471#~ msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
5472
5473#~ msgid "Dyalog APL complete"
5474#~ msgstr "Dyalog APL compleet"
5475
5476#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
5477#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax"
5478
5479#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
5480#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout"
5481
5482#~ msgid "German (US, with German letters)"
5483#~ msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)"
5484
5485#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5486#~ msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
5487
5488#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5489#~ msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
5490
5491#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5492#~ msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
5493
5494#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5495#~ msgstr ""
5496#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
5497
5498#~ msgid ""
5499#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
5500#~ "digits preferred)"
5501#~ msgstr ""
5502#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
5503#~ "voorkeur voor Europese cijfers)"
5504
5505#~ msgid ""
5506#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic "
5507#~ "digits preferred)"
5508#~ msgstr ""
5509#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
5510#~ "voorkeur voor Arabische cijfers)"
5511
5512#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
5513#~ msgstr ""
5514#~ "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, "
5515#~ "alternatief)"
5516
5517#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
5518#~ msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
5519
5520# fungeert als/werkt als/is
5521#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
5522#~ msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja"
5523
5524# fungeert als/werkt als/is
5525#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
5526#~ msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja"
5527
5528#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
5529#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen"
5530
5531#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5532#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)"
5533
5534#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5535#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)"
5536
5537#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5538#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)"
5539
5540#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5541#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
5542
5543#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5544#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
5545
5546#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5547#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
5548
5549#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5550#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
5551
5552#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5553#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
5554
5555#~ msgid "English (US, alternative international)"
5556#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
5557
5558#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5559#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)"
5560
5561#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5562#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
5563
5564#~ msgid "English (international AltGr dead keys)"
5565#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5566
5567#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5568#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
5569
5570#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5571#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
5572
5573#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5574#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
5575
5576#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
5577#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
5578
5579#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5580#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
5581
5582#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5583#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
5584
5585#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
5586#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
5587
5588#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5589#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
5590
5591#~ msgid "Latvian (F variant)"
5592#~ msgstr "Lets (F-variant)"
5593
5594#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5595#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
5596
5597#~ msgid "English (Mali, US international)"
5598#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
5599
5600# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
5601#~ msgid ""
5602#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5603#~ "another 5th-level-chooser"
5604#~ msgstr ""
5605#~ "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt "
5606#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
5607
5608# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
5609#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5610#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
5611
5612#~ msgid ""
5613#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5614#~ "character at sixth level"
5615#~ msgstr ""
5616#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
5617
5618#~ msgid ""
5619#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5620#~ "character at third level"
5621#~ msgstr ""
5622#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het "
5623#~ "derde niveau"
5624
5625#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
5626#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5627
5628#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
5629#~ msgstr ""
5630#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen "
5631#~ "via AltGr)"
5632
5633#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
5634#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
5635
5636#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5637#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5638
5639#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5640#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
5641
5642#~ msgid "Key(s) to change layout"
5643#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
5644
5645#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5646#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
5647
5648#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
5649#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
5650
5651#~ msgid "Compose key position"
5652#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
5653
5654#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5655#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
5656
5657#~ msgid "Catalan"
5658#~ msgstr "Catalaans"
5659
5660#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
5661#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
5662
5663#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
5664#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
5665
5666# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
5667# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
5668#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
5669#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
5670
5671# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
5672# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
5673# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
5674# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
5675# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
5676# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
5677# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
5678#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
5679#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
5680
5681# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
5682# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
5683#~ msgid "French (Occitan)"
5684#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
5685
5686# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
5687#~ msgid "Māori"
5688#~ msgstr "Maori"
5689
5690# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
5691#~ msgid "Homophonic"
5692#~ msgstr "homofonisch"
5693
5694#~ msgid "Hungary"
5695#~ msgstr "Hongarije"
5696
5697#~ msgid "Ireland"
5698#~ msgstr "Ierland"
5699
5700#~ msgid "Israel"
5701#~ msgstr "Israël"
5702
5703#~ msgid "Italy"
5704#~ msgstr "Italië"
5705
5706#~ msgid "Kenya"
5707#~ msgstr "Kenia"
5708
5709#~ msgid "Korea, Republic of"
5710#~ msgstr "Korea, Republiek"
5711
5712#~ msgid "Latin"
5713#~ msgstr "Latijns"
5714
5715# Kan ook als Malediven worden geschreven.
5716#~ msgid "Maldives"
5717#~ msgstr "Maldiven"
5718
5719#~ msgid "Myanmar"
5720#~ msgstr "Myanmar"
5721
5722#~ msgid "Netherlands"
5723#~ msgstr "Nederland"
5724
5725#~ msgid "Nigeria"
5726#~ msgstr "Nigeria"
5727
5728#~ msgid "Norway"
5729#~ msgstr "Noorwegen"
5730
5731#~ msgid "Ossetian"
5732#~ msgstr "Osetisch"
5733
5734#~ msgid "Poland"
5735#~ msgstr "Polen"
5736
5737#~ msgid "Simple"
5738#~ msgstr "simpel"
5739
5740#~ msgid "Slovakia"
5741#~ msgstr "Slowakije"
5742
5743#~ msgid "Southern Uzbek"
5744#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
5745
5746#~ msgid "Spain"
5747#~ msgstr "Spanje"
5748
5749#~ msgid "Sweden"
5750#~ msgstr "Zweden"
5751
5752#~ msgid "Syria"
5753#~ msgstr "Syrië"
5754
5755#~ msgid "Typewriter"
5756#~ msgstr "typemachine"
5757
5758#~ msgid "United Kingdom"
5759#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
5760
5761#~ msgid "Western"
5762#~ msgstr "Westers"
5763
5764#~ msgid "With guillemets"
5765#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
5766
5767#~ msgid "digits"
5768#~ msgstr "cijfers"
5769
5770#~ msgid "ACPI Standard"
5771#~ msgstr "ACPI-standaard"
5772
5773#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
5774#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
5775
5776#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5777#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5778
5779#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
5780#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
5781
5782#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
5783#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
5784
5785#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
5786#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
5787
5788#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
5789#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
5790
5791#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
5792#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
5793
5794#~ msgid "Alt+Shift change layout."
5795#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
5796
5797#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
5798#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
5799
5800#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
5801#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
5802
5803#~ msgid "Brazilian ABNT2"
5804#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
5805
5806#~ msgid "Caps Lock is Compose."
5807#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
5808
5809#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
5810#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
5811
5812#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
5813#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
5814
5815#~ msgid "CapsLock key changes layout."
5816#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
5817
5818#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
5819#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
5820
5821#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
5822#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
5823
5824#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
5825#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
5826
5827#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
5828#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
5829
5830#~ msgid "Japanese 106-key"
5831#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
5832
5833#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
5834#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
5835
5836#~ msgid "Layout switching"
5837#~ msgstr "Wisselen van indeling"
5838
5839#~ msgid "Left Alt key changes layout."
5840#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
5841
5842#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
5843#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
5844
5845#~ msgid "Left Shift key changes layout."
5846#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
5847
5848#~ msgid "Left Win-key changes layout."
5849#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
5850
5851#~ msgid "Left Win-key is Compose."
5852#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
5853
5854#~ msgid "Legacy keypad"
5855#~ msgstr "Historisch cijferblok"
5856
5857#~ msgid "Neostyle"
5858#~ msgstr "Neostijl"
5859
5860#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
5861#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
5862
5863#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
5864#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
5865
5866#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
5867#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
5868
5869#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
5870#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5871
5872#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
5873#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
5874
5875#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
5876#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5877
5878#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
5879#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5880
5881#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
5882#~ msgstr ""
5883#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5884
5885#~ msgid "Right Alt is Compose."
5886#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
5887
5888#~ msgid "Right Alt key changes layout."
5889#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
5890
5891#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
5892#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
5893
5894#~ msgid "Right Shift key changes layout."
5895#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
5896
5897#~ msgid "Right Win-key changes layout."
5898#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
5899
5900#~ msgid "Right Win-key is Compose."
5901#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
5902
5903#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
5904#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
5905
5906#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
5907#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
5908
5909#~ msgid ""
5910#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
5911#~ msgstr ""
5912#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet "
5913#~ "juist herkend worden door de kernel."
5914
5915#~ msgid "Third level choosers"
5916#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
5917
5918#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
5919#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
5920
5921#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
5922#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
5923
5924#~ msgid "Alt+Control changes group"
5925#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
5926
5927#~ msgid "Alt+Shift changes group"
5928#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
5929
5930#~ msgid "Caps Lock key changes group"
5931#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
5932
5933#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
5934#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
5935
5936#~ msgid "Control Key Position"
5937#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
5938
5939#~ msgid "Control key at bottom left"
5940#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
5941
5942#~ msgid "Control key at left of 'A'"
5943#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
5944
5945#~ msgid "Control+Shift changes group"
5946#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
5947
5948#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
5949#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
5950
5951#~ msgid "Left Alt key changes group"
5952#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
5953
5954#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
5955#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
5956
5957#~ msgid "Left Shift key changes group"
5958#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
5959
5960#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
5961#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
5962
5963#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
5964#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
5965
5966#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
5967#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
5968
5969#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
5970#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5971
5972#~ msgid ""
5973#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
5974#~ msgstr ""
5975#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is "
5976#~ "Multi_Key"
5977
5978#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
5979#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
5980
5981#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
5982#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5983
5984#~ msgid "Right Alt key changes group"
5985#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
5986
5987#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
5988#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
5989
5990#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
5991#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
5992
5993#~ msgid "Right Shift key changes group"
5994#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
5995
5996#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
5997#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
5998
5999#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
6000#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
6001
6002#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
6003#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
6004
6005#~ msgid "Swiss French"
6006#~ msgstr "Zwitsers Frans"
6007
6008#~ msgid "Swiss German"
6009#~ msgstr "Zwitsers Duits"
6010
6011#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
6012#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
6013
6014#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
6015#~ msgstr ""
6016#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
6017
6018#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
6019#~ msgstr ""
6020#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
6021
6022#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
6023#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
6024
6025#~ msgid "Force standard legacy keypad"
6026#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
6027
6028#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
6029#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
6030
6031#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
6032#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
6033