nl.po revision bb3a541c
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk 6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.” 7# 8# ------------------------------------------------------------------------------ 9# *** Vocabulair *** 10# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 11# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 12# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 13# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 14# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 15# is mapped to - zit op de 16# layout - indeling 17# LED - lampje (LED-lampje) 18# legacy - historisch 19# level - niveau 20# non-breakable space - harde spatie 21# numeric keypad - cijferblok 22# UK - GB 23# US - VS 24# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 25# win-key - Windows-toets 26# 27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 29# ------------------------------------------------------------------------------ 30# 31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.31.99\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2021-02-16 00:04+0000\n" 39"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:10+0100\n" 40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 42"Language: nl\n" 43"MIME-Version: 1.0\n" 44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 47"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 48 49#: rules/base.xml:8 50msgid "Generic 86-key PC" 51msgstr "Algemene 86-toetsen PC" 52 53#: rules/base.xml:15 54msgid "Generic 101-key PC" 55msgstr "Algemene 101-toetsen PC" 56 57#: rules/base.xml:22 58msgid "Generic 102-key PC" 59msgstr "Algemene 102-toetsen PC" 60 61#: rules/base.xml:29 62msgid "Generic 104-key PC" 63msgstr "Algemene 104-toetsen PC" 64 65#: rules/base.xml:36 66msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 67msgstr "Algemene 104-toetsen PC met L-vormige Enter-toets" 68 69#: rules/base.xml:43 70msgid "Generic 105-key PC" 71msgstr "Algemene 105-toetsen PC" 72 73#: rules/base.xml:50 74msgid "Dell 101-key PC" 75msgstr "Dell 101-toetsen PC" 76 77#: rules/base.xml:57 78msgid "Dell Latitude laptop" 79msgstr "Dell Latitude-laptop" 80 81#: rules/base.xml:64 82msgid "Dell Precision M65 laptop" 83msgstr "Dell Precision M65-laptop" 84 85#: rules/base.xml:71 86msgid "Everex STEPnote" 87msgstr "Everex STEPnote" 88 89#: rules/base.xml:78 90msgid "Keytronic FlexPro" 91msgstr "Keytronic FlexPro" 92 93#: rules/base.xml:85 94msgid "Microsoft Natural" 95msgstr "Microsoft Natural" 96 97#: rules/base.xml:92 98msgid "Northgate OmniKey 101" 99msgstr "Northgate OmniKey 101" 100 101#: rules/base.xml:99 102msgid "Winbook Model XP5" 103msgstr "Winbook, model XP5" 104 105#: rules/base.xml:106 106msgid "PC-98" 107msgstr "PC-98" 108 109#: rules/base.xml:113 110msgid "A4Tech KB-21" 111msgstr "A4Tech KB-21" 112 113#: rules/base.xml:120 114msgid "A4Tech KBS-8" 115msgstr "A4Tech KBS-8" 116 117#: rules/base.xml:127 118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 119msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 120 121#: rules/base.xml:134 122msgid "Acer AirKey V" 123msgstr "Acer AirKey V" 124 125#: rules/base.xml:141 126msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 127msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" 128 129#: rules/base.xml:148 130msgid "Advance Scorpius KI" 131msgstr "Advance Scorpius KI" 132 133#: rules/base.xml:155 134msgid "Brother Internet" 135msgstr "Brother Internet" 136 137#: rules/base.xml:162 138msgid "BTC 5113RF Multimedia" 139msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 140 141#: rules/base.xml:169 142msgid "BTC 5126T" 143msgstr "BTC 5126T" 144 145#: rules/base.xml:176 146msgid "BTC 6301URF" 147msgstr "BTC 6301URF" 148 149#: rules/base.xml:183 150msgid "BTC 9000" 151msgstr "BTC 9000" 152 153#: rules/base.xml:190 154msgid "BTC 9000A" 155msgstr "BTC 9000A" 156 157#: rules/base.xml:197 158msgid "BTC 9001AH" 159msgstr "BTC 9001AH" 160 161#: rules/base.xml:204 162msgid "BTC 5090" 163msgstr "BTC 5090" 164 165#: rules/base.xml:211 166msgid "BTC 9019U" 167msgstr "BTC 9019U" 168 169#: rules/base.xml:218 170msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 171msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 172 173#: rules/base.xml:224 174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 176 177#: rules/base.xml:230 178msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 179msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 180 181#: rules/base.xml:237 182msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 183msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" 184 185#: rules/base.xml:244 186msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 187msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 188 189#: rules/base.xml:251 190msgid "Cherry CyMotion Expert" 191msgstr "Cherry CyMotion Expert" 192 193#: rules/base.xml:258 194msgid "Cherry B.UNLIMITED" 195msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 196 197#: rules/base.xml:265 198msgid "Chicony Internet" 199msgstr "Chicony Internet" 200 201#: rules/base.xml:272 202msgid "Chicony KU-0108" 203msgstr "Chicony KU-0108" 204 205#: rules/base.xml:279 206msgid "Chicony KU-0420" 207msgstr "Chicony KU-0420" 208 209#: rules/base.xml:286 210msgid "Chicony KB-9885" 211msgstr "Chicony KB-9885" 212 213#: rules/base.xml:293 214msgid "Compaq Easy Access" 215msgstr "Compaq Easy Access" 216 217#: rules/base.xml:300 218msgid "Compaq Internet (7 keys)" 219msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)" 220 221#: rules/base.xml:307 222msgid "Compaq Internet (13 keys)" 223msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)" 224 225#: rules/base.xml:314 226msgid "Compaq Internet (18 keys)" 227msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)" 228 229#: rules/base.xml:321 230msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 231msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 232 233#: rules/base.xml:328 234msgid "Compaq Armada laptop" 235msgstr "Compaq Armada-laptop" 236 237#: rules/base.xml:335 238msgid "Compaq Presario laptop" 239msgstr "Compaq Presario-laptop" 240 241#: rules/base.xml:342 242msgid "Compaq iPaq" 243msgstr "Compaq iPaq" 244 245#: rules/base.xml:349 246msgid "Dell" 247msgstr "Dell" 248 249#: rules/base.xml:356 250msgid "Dell SK-8125" 251msgstr "Dell SK-8125" 252 253#: rules/base.xml:363 254msgid "Dell SK-8135" 255msgstr "Dell SK-8135" 256 257#: rules/base.xml:370 258msgid "Dell USB Multimedia" 259msgstr "Dell USB Multimedia" 260 261#: rules/base.xml:377 262msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 263msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop" 264 265#: rules/base.xml:384 266msgid "Dell Precision M laptop" 267msgstr "Dell Precision M-laptop" 268 269#: rules/base.xml:391 270msgid "Dexxa Wireless Desktop" 271msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 272 273#: rules/base.xml:398 274msgid "Diamond 9801/9802" 275msgstr "Diamond 9801/9802" 276 277#: rules/base.xml:405 278msgid "DTK2000" 279msgstr "DTK2000" 280 281#: rules/base.xml:411 282msgid "Ennyah DKB-1008" 283msgstr "Ennyah DKB-1008" 284 285#: rules/base.xml:418 286msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 287msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop" 288 289#: rules/base.xml:425 290msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 291msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910" 292 293#: rules/base.xml:432 294msgid "Genius Comfy KB-12e" 295msgstr "Genius Comfy KB-12e" 296 297#: rules/base.xml:439 298msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 299msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 300 301#: rules/base.xml:446 302msgid "Genius KB-19e NB" 303msgstr "Genius KB-19e NB" 304 305#: rules/base.xml:453 306msgid "Genius KKB-2050HS" 307msgstr "Genius KKB-2050HS" 308 309# Vermoedelijk een merk. 310#: rules/base.xml:460 311msgid "Gyration" 312msgstr "Gyration" 313 314#: rules/base.xml:467 315msgid "Kinesis" 316msgstr "Kinesis" 317 318#: rules/base.xml:474 319msgid "Logitech" 320msgstr "Logitech" 321 322#: rules/base.xml:481 323msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 324msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)" 325 326#: rules/base.xml:488 327msgid "Hewlett-Packard Internet" 328msgstr "Hewlett-Packard Internet" 329 330#: rules/base.xml:495 331msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 332msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 333 334#: rules/base.xml:502 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 337 338#: rules/base.xml:509 339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 340msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 341 342#: rules/base.xml:516 343msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 344msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 345 346#: rules/base.xml:523 347msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 348msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 349 350#: rules/base.xml:530 351msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 352msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 353 354#: rules/base.xml:537 355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 357 358#: rules/base.xml:544 359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 361 362#: rules/base.xml:551 363msgid "Hewlett-Packard nx9020" 364msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 365 366#: rules/base.xml:558 367msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 368msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 369 370#: rules/base.xml:565 371msgid "Honeywell Euroboard" 372msgstr "Honeywell Euroboard" 373 374#: rules/base.xml:572 375msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 376msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop" 377 378#: rules/base.xml:579 379msgid "IBM Rapid Access" 380msgstr "IBM Rapid Access" 381 382#: rules/base.xml:586 383msgid "IBM Rapid Access II" 384msgstr "IBM Rapid Access II" 385 386#: rules/base.xml:593 387msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 388msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 389 390#: rules/base.xml:600 391msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 392msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 393 394#: rules/base.xml:607 395msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 396msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 397 398#: rules/base.xml:614 399msgid "IBM Space Saver" 400msgstr "IBM Space Saver" 401 402#: rules/base.xml:621 403msgid "Logitech Access" 404msgstr "Logitech Access" 405 406#: rules/base.xml:628 407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 408msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 409 410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 411msgid "Logitech Internet 350" 412msgstr "Logitech Internet 350" 413 414#: rules/base.xml:650 415msgid "Logitech Cordless Desktop" 416msgstr "Logitech Cordless Desktop" 417 418#: rules/base.xml:657 419msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 420msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 421 422#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 423msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 424msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 425 426#: rules/base.xml:671 427msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 428msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 429 430#: rules/base.xml:678 431msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 432msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)" 433 434#: rules/base.xml:685 435msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 436msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)" 437 438#: rules/base.xml:692 439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 440msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 441 442#: rules/base.xml:706 443msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 444msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 445 446#: rules/base.xml:713 447msgid "Logitech Internet" 448msgstr "Logitech Internet" 449 450#: rules/base.xml:720 451msgid "Logitech iTouch" 452msgstr "Logitech iTouch" 453 454#: rules/base.xml:727 455msgid "Logitech Internet Navigator" 456msgstr "Logitech Internet Navigator" 457 458#: rules/base.xml:734 459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 460msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 461 462#: rules/base.xml:741 463msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 464msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 465 466#: rules/base.xml:748 467msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 468msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 469 470#: rules/base.xml:755 471msgid "Logitech Ultra-X" 472msgstr "Logitech Ultra-X" 473 474#: rules/base.xml:762 475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 476msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 477 478#: rules/base.xml:769 479msgid "Logitech diNovo" 480msgstr "Logitech diNovo" 481 482#: rules/base.xml:776 483msgid "Logitech diNovo Edge" 484msgstr "Logitech diNovo Edge" 485 486#: rules/base.xml:783 487msgid "Memorex MX1998" 488msgstr "Memorex MX1998" 489 490#: rules/base.xml:790 491msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 492msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 493 494#: rules/base.xml:797 495msgid "Memorex MX2750" 496msgstr "Memorex MX2750" 497 498#: rules/base.xml:804 499msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 500msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 501 502#: rules/base.xml:811 503msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 504msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 505 506#: rules/base.xml:818 507msgid "Microsoft Internet" 508msgstr "Microsoft Internet" 509 510#: rules/base.xml:825 511msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 512msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 513 514#: rules/base.xml:832 515msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 516msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" 517 518#: rules/base.xml:839 519msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 520msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 521 522#: rules/base.xml:846 523msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 524msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 525 526#: rules/base.xml:853 527msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 528msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)" 529 530#: rules/base.xml:860 531msgid "Microsoft Office Keyboard" 532msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 533 534#: rules/base.xml:867 535msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 536msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 537 538#: rules/base.xml:874 539msgid "Microsoft Surface" 540msgstr "Microsoft Surface" 541 542#: rules/base.xml:881 543msgid "Microsoft Natural Elite" 544msgstr "Microsoft Natural Elite" 545 546#: rules/base.xml:888 547msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 548msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 549 550#: rules/base.xml:895 551msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 552msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 553 554#: rules/base.xml:902 555msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 556msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 557 558#: rules/base.xml:909 559msgid "QTronix Scorpius 98N+" 560msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 561 562#: rules/base.xml:916 563msgid "Samsung SDM 4500P" 564msgstr "Samsung SDM 4500P" 565 566#: rules/base.xml:923 567msgid "Samsung SDM 4510P" 568msgstr "Samsung SDM 4510P" 569 570#: rules/base.xml:930 571msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 572msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 573 574#: rules/base.xml:937 575msgid "NEC SK-1300" 576msgstr "NEC SK-1300" 577 578#: rules/base.xml:944 579msgid "NEC SK-2500" 580msgstr "NEC SK-2500" 581 582#: rules/base.xml:951 583msgid "NEC SK-6200" 584msgstr "NEC SK-6200" 585 586#: rules/base.xml:958 587msgid "NEC SK-7100" 588msgstr "NEC SK-7100" 589 590#: rules/base.xml:965 591msgid "Super Power Multimedia" 592msgstr "Super Power Multimedia" 593 594#: rules/base.xml:972 595msgid "SVEN Ergonomic 2500" 596msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 597 598#: rules/base.xml:979 599msgid "SVEN Slim 303" 600msgstr "SVEN Slim 303" 601 602#: rules/base.xml:986 603msgid "Symplon PaceBook tablet" 604msgstr "Symplon PaceBook-tablet" 605 606#: rules/base.xml:993 607msgid "Toshiba Satellite S3000" 608msgstr "Toshiba Satellite S3000" 609 610# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 611#: rules/base.xml:1000 612msgid "Trust Wireless Classic" 613msgstr "Trust Wireless Classic" 614 615#: rules/base.xml:1007 616msgid "Trust Direct Access" 617msgstr "Trust Direct Access" 618 619#: rules/base.xml:1014 620msgid "Trust Slimline" 621msgstr "Trust Slimline" 622 623#: rules/base.xml:1021 624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 626 627#: rules/base.xml:1028 628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 630 631#: rules/base.xml:1035 632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 634 635#: rules/base.xml:1042 636msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 637msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)" 638 639#: rules/base.xml:1049 640msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 641msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)" 642 643#: rules/base.xml:1056 644msgid "Yahoo! Internet" 645msgstr "Yahoo! Internet" 646 647#: rules/base.xml:1063 648msgid "MacBook/MacBook Pro" 649msgstr "MacBook/MacBook Pro" 650 651#: rules/base.xml:1070 652msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 653msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)" 654 655#: rules/base.xml:1077 656msgid "Macintosh" 657msgstr "Macintosh" 658 659#: rules/base.xml:1084 660msgid "Macintosh Old" 661msgstr "Macintosh oud" 662 663#: rules/base.xml:1091 664msgid "Happy Hacking for Mac" 665msgstr "Happy Hacking voor Mac" 666 667#: rules/base.xml:1098 668msgid "Acer C300" 669msgstr "Acer C300" 670 671#: rules/base.xml:1105 672msgid "Acer Ferrari 4000" 673msgstr "Acer Ferrari 4000" 674 675#: rules/base.xml:1112 676msgid "Acer laptop" 677msgstr "Acer-laptop" 678 679#: rules/base.xml:1119 680msgid "Asus laptop" 681msgstr "Asus-laptop" 682 683#: rules/base.xml:1126 684msgid "Apple" 685msgstr "Apple" 686 687#: rules/base.xml:1133 688msgid "Apple laptop" 689msgstr "Apple-laptop" 690 691#: rules/base.xml:1140 692msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 693msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" 694 695#: rules/base.xml:1147 696msgid "Apple Aluminium (ISO)" 697msgstr "Apple Aluminium (ISO)" 698 699#: rules/base.xml:1154 700msgid "Apple Aluminium (JIS)" 701msgstr "Apple Aluminium (JIS)" 702 703#: rules/base.xml:1161 704msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 705msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 706 707#: rules/base.xml:1168 708msgid "eMachines m6800 laptop" 709msgstr "eMachines m6800-laptop" 710 711#: rules/base.xml:1175 712msgid "BenQ X-Touch" 713msgstr "BenQ X-Touch" 714 715#: rules/base.xml:1182 716msgid "BenQ X-Touch 730" 717msgstr "BenQ X-Touch 730" 718 719#: rules/base.xml:1189 720msgid "BenQ X-Touch 800" 721msgstr "BenQ X-Touch 800" 722 723#: rules/base.xml:1196 724msgid "Happy Hacking" 725msgstr "Happy Hacking" 726 727#: rules/base.xml:1203 728msgid "Classmate PC" 729msgstr "Classmate PC" 730 731#: rules/base.xml:1210 732msgid "OLPC" 733msgstr "OLPC" 734 735#: rules/base.xml:1217 736msgid "Sun Type 7 USB" 737msgstr "Sun type 7 USB" 738 739#: rules/base.xml:1224 740msgid "Sun Type 7 USB (European)" 741msgstr "Sun type 7 USB (Europees)" 742 743#: rules/base.xml:1231 744msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 745msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" 746 747#: rules/base.xml:1238 748msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 749msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen" 750 751#: rules/base.xml:1245 752msgid "Sun Type 6/7 USB" 753msgstr "Sun type 6/7 USB" 754 755#: rules/base.xml:1252 756msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 757msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)" 758 759#: rules/base.xml:1259 760msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 761msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" 762 763#: rules/base.xml:1266 764msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 765msgstr "Sun type 6 USB (Japans)" 766 767#: rules/base.xml:1273 768msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 769msgstr "Sun type 6 (Japans)" 770 771#: rules/base.xml:1280 772msgid "Targa Visionary 811" 773msgstr "Targa Visionary 811" 774 775#: rules/base.xml:1287 776msgid "Unitek KB-1925" 777msgstr "Unitek KB-1925" 778 779#: rules/base.xml:1294 780msgid "FL90" 781msgstr "FL90" 782 783#: rules/base.xml:1301 784msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 785msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 786 787#: rules/base.xml:1308 788msgid "Truly Ergonomic 227" 789msgstr "Truly Ergonomic 227" 790 791#: rules/base.xml:1315 792msgid "Truly Ergonomic 229" 793msgstr "Truly Ergonomic 229" 794 795#: rules/base.xml:1322 796msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 797msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 798 799#: rules/base.xml:1329 800msgid "Chromebook" 801msgstr "Chromebook" 802 803#. Keyboard indicator for English layouts 804#. Keyboard indicator for Australian layouts 805#. Keyboard indicator for English layouts 806#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1753 rules/base.xml:2262 807#: rules/base.xml:2743 rules/base.xml:3397 rules/base.xml:5554 808#: rules/base.xml:5807 rules/base.xml:5850 rules/base.xml:5995 809#: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1270 810msgid "en" 811msgstr "en" 812 813#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:347 814msgid "English (US)" 815msgstr "Engels (VS)" 816 817#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 818#: rules/base.xml:1350 819msgid "chr" 820msgstr "chr" 821 822#: rules/base.xml:1351 823msgid "Cherokee" 824msgstr "Cherokee" 825 826#: rules/base.xml:1360 827msgid "haw" 828msgstr "haw" 829 830#: rules/base.xml:1361 831msgid "Hawaiian" 832msgstr "Hawaïaans" 833 834#: rules/base.xml:1370 835msgid "English (US, euro on 5)" 836msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)" 837 838#: rules/base.xml:1376 839msgid "English (US, intl., with dead keys)" 840msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 841 842#: rules/base.xml:1382 843msgid "English (US, alt. intl.)" 844msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 845 846#: rules/base.xml:1388 847msgid "English (Colemak)" 848msgstr "Engels (Colemak)" 849 850#: rules/base.xml:1394 851msgid "English (Colemak-DH)" 852msgstr "Engels (Colemak-DH)" 853 854#: rules/base.xml:1400 855msgid "English (Dvorak)" 856msgstr "Engels (Dvorak)" 857 858#: rules/base.xml:1406 859msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 860msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 861 862#: rules/base.xml:1412 863msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 864msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)" 865 866#: rules/base.xml:1418 867msgid "English (Dvorak, left-handed)" 868msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)" 869 870#: rules/base.xml:1424 871msgid "English (Dvorak, right-handed)" 872msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)" 873 874#: rules/base.xml:1430 875msgid "English (classic Dvorak)" 876msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)" 877 878# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 879#: rules/base.xml:1436 880msgid "English (programmer Dvorak)" 881msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 882 883#: rules/base.xml:1442 884msgid "English (US, Symbolic)" 885msgstr "Engels (VS, symbolen)" 886 887#. Keyboard indicator for Russian layouts 888#: rules/base.xml:1449 rules/base.xml:2967 rules/base.xml:3521 889#: rules/base.xml:3671 rules/base.xml:4088 rules/base.xml:4582 890#: rules/base.xml:4678 rules/base.xml:5072 rules/base.xml:5083 891#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 892#: rules/base.extras.xml:659 rules/base.extras.xml:675 893#: rules/base.extras.xml:711 894msgid "ru" 895msgstr "ru" 896 897#: rules/base.xml:1450 898msgid "Russian (US, phonetic)" 899msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 900 901#: rules/base.xml:1459 902msgid "English (Macintosh)" 903msgstr "Engels (Macintosh)" 904 905#: rules/base.xml:1465 906msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 907msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 908 909#: rules/base.xml:1476 910msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 911msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 912 913#: rules/base.xml:1482 914msgid "Serbo-Croatian (US)" 915msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 916 917# "Norman" is een toetsenbordindeling. 918#: rules/base.xml:1495 919msgid "English (Norman)" 920msgstr "Engels (Norman)" 921 922# "Workman" is een toetsenbordindeling. 923#: rules/base.xml:1501 924msgid "English (Workman)" 925msgstr "Engels (Workman)" 926 927#: rules/base.xml:1507 928msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 929msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 930 931#. Keyboard indicator for Afghani layouts 932#. Keyboard indicator for Persian layouts 933#: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:3090 934#: rules/base.extras.xml:235 935msgid "fa" 936msgstr "fa" 937 938#: rules/base.xml:1517 939msgid "Afghani" 940msgstr "Afghaans" 941 942#. Keyboard indicator for Pashto layouts 943#: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1546 944msgid "ps" 945msgstr "ps" 946 947#: rules/base.xml:1525 948msgid "Pashto" 949msgstr "Pashto" 950 951#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 952#: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:5626 953msgid "uz" 954msgstr "uz" 955 956#: rules/base.xml:1536 957msgid "Uzbek (Afghanistan)" 958msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 959 960#: rules/base.xml:1547 961msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 962msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 963 964#: rules/base.xml:1558 965msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 966msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 967 968#: rules/base.xml:1566 969msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 970msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 971 972#. Keyboard indicator for Arabic layouts 973#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 974#. Keyboard indicator for Arabic layouts 975#: rules/base.xml:1578 rules/base.xml:2459 rules/base.xml:2472 976#: rules/base.xml:3153 rules/base.xml:5207 rules/base.xml:5771 977#: rules/base.extras.xml:827 978msgid "ar" 979msgstr "ar" 980 981#: rules/base.xml:1579 rules/base.extras.xml:828 982msgid "Arabic" 983msgstr "Arabisch" 984 985#: rules/base.xml:1609 986msgid "Arabic (AZERTY)" 987msgstr "Arabisch (AZERTY)" 988 989#: rules/base.xml:1615 990msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 991msgstr "Arabisch (AZERTY, Oost-Arabische cijfers)" 992 993#: rules/base.xml:1621 994msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 995msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers)" 996 997#: rules/base.xml:1627 998msgid "Arabic (QWERTY)" 999msgstr "Arabisch (QWERTY)" 1000 1001#: rules/base.xml:1633 1002msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1003msgstr "Arabisch (QWERTY, Oost-Arabische cijfers)" 1004 1005#: rules/base.xml:1639 1006msgid "Arabic (Buckwalter)" 1007msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 1008 1009#: rules/base.xml:1645 1010msgid "Arabic (OLPC)" 1011msgstr "Arabisch (OLPC)" 1012 1013#: rules/base.xml:1651 1014msgid "Arabic (Macintosh)" 1015msgstr "Arabisch (Macintosh)" 1016 1017#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1018#: rules/base.xml:1660 1019msgid "sq" 1020msgstr "sq" 1021 1022#: rules/base.xml:1661 1023msgid "Albanian" 1024msgstr "Albanees" 1025 1026#: rules/base.xml:1670 1027msgid "Albanian (Plisi)" 1028msgstr "Albanees (Plisi)" 1029 1030#: rules/base.xml:1676 1031msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1032msgstr "Albanees (Veqilharxhi)" 1033 1034#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1035#: rules/base.xml:1685 rules/base.extras.xml:788 1036msgid "hy" 1037msgstr "hy" 1038 1039#: rules/base.xml:1686 rules/base.extras.xml:789 1040msgid "Armenian" 1041msgstr "Armeens" 1042 1043#: rules/base.xml:1695 1044msgid "Armenian (phonetic)" 1045msgstr "Armeens (fonetisch)" 1046 1047#: rules/base.xml:1701 1048msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1049msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 1050 1051#: rules/base.xml:1707 1052msgid "Armenian (eastern)" 1053msgstr "Armeens (Oosters)" 1054 1055#: rules/base.xml:1713 1056msgid "Armenian (western)" 1057msgstr "Armeens (Westers)" 1058 1059#: rules/base.xml:1719 1060msgid "Armenian (alt. eastern)" 1061msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1062 1063#. Keyboard indicator for German layouts 1064#: rules/base.xml:1728 rules/base.xml:3543 rules/base.xml:5138 1065#: rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5197 rules/base.extras.xml:95 1066#: rules/base.extras.xml:1213 1067msgid "de" 1068msgstr "de" 1069 1070#: rules/base.xml:1729 1071msgid "German (Austria)" 1072msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1073 1074#: rules/base.xml:1738 1075msgid "German (Austria, no dead keys)" 1076msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1077 1078#: rules/base.xml:1744 1079msgid "German (Austria, Macintosh)" 1080msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1081 1082#: rules/base.xml:1754 1083msgid "English (Australian)" 1084msgstr "Engels (Australisch)" 1085 1086#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1087#: rules/base.xml:1764 1088msgid "az" 1089msgstr "az" 1090 1091#: rules/base.xml:1765 1092msgid "Azerbaijani" 1093msgstr "Azerbeidzjaans" 1094 1095#: rules/base.xml:1774 1096msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1097msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1098 1099#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1100#: rules/base.xml:1783 1101msgid "by" 1102msgstr "by" 1103 1104#: rules/base.xml:1784 1105msgid "Belarusian" 1106msgstr "Wit-Russisch" 1107 1108#: rules/base.xml:1793 1109msgid "Belarusian (legacy)" 1110msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1111 1112#: rules/base.xml:1799 1113msgid "Belarusian (Latin)" 1114msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1115 1116#: rules/base.xml:1805 1117msgid "Russian (Belarus)" 1118msgstr "Russisch (Wit-Rusland)" 1119 1120#: rules/base.xml:1811 1121msgid "Belarusian (intl.)" 1122msgstr "Wit-Russisch (internationaal)" 1123 1124#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1125#: rules/base.xml:1820 rules/base.extras.xml:860 1126msgid "be" 1127msgstr "be" 1128 1129#: rules/base.xml:1821 rules/base.extras.xml:861 1130msgid "Belgian" 1131msgstr "Belgisch" 1132 1133#: rules/base.xml:1832 1134msgid "Belgian (alt.)" 1135msgstr "Belgisch (alternatief)" 1136 1137#: rules/base.xml:1838 1138msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1139msgstr "Belgisch (enkel Latin-9, alternatief)" 1140 1141#: rules/base.xml:1844 1142msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1143msgstr "Belgisch (ISO, alternatief)" 1144 1145#: rules/base.xml:1850 1146msgid "Belgian (no dead keys)" 1147msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1148 1149#: rules/base.xml:1856 1150msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1151msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)" 1152 1153#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1154#: rules/base.xml:1865 rules/base.xml:1894 rules/base.xml:1907 1155msgid "bn" 1156msgstr "bn" 1157 1158#: rules/base.xml:1866 1159msgid "Bangla" 1160msgstr "Bengaals" 1161 1162#: rules/base.xml:1877 1163msgid "Bangla (Probhat)" 1164msgstr "Bengaals (Probhat)" 1165 1166#. Keyboard indicator for Indian layouts 1167#: rules/base.xml:1886 rules/base.extras.xml:1412 1168msgid "in" 1169msgstr "in" 1170 1171#: rules/base.xml:1887 rules/base.extras.xml:1413 1172msgid "Indian" 1173msgstr "Indisch" 1174 1175#: rules/base.xml:1895 1176msgid "Bangla (India)" 1177msgstr "Bengaals (India)" 1178 1179#: rules/base.xml:1908 1180msgid "Bangla (India, Probhat)" 1181msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1182 1183#: rules/base.xml:1919 1184msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1185msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1186 1187#: rules/base.xml:1930 1188msgid "Bangla (India, Bornona)" 1189msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1190 1191#: rules/base.xml:1941 1192msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1193msgstr "Bengaals (India, Gitanjali)" 1194 1195# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1196#: rules/base.xml:1952 1197msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1198msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 1199 1200#: rules/base.xml:1963 1201msgid "Manipuri (Eeyek)" 1202msgstr "Meitei (Eeyek)" 1203 1204#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1205#: rules/base.xml:1973 1206msgid "gu" 1207msgstr "gu" 1208 1209#: rules/base.xml:1974 1210msgid "Gujarati" 1211msgstr "Gujarati" 1212 1213#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1214#: rules/base.xml:1984 rules/base.xml:1995 1215msgid "pa" 1216msgstr "pa" 1217 1218#: rules/base.xml:1985 1219msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1220msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1221 1222#: rules/base.xml:1996 1223msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1224msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1225 1226#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1227#: rules/base.xml:2006 rules/base.xml:2017 1228msgid "kn" 1229msgstr "kn" 1230 1231#: rules/base.xml:2007 1232msgid "Kannada" 1233msgstr "Kannada" 1234 1235#: rules/base.xml:2018 1236msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1237msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisch)" 1238 1239#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1240#: rules/base.xml:2028 rules/base.xml:2039 rules/base.xml:2050 1241msgid "ml" 1242msgstr "ml" 1243 1244# Een van de 23 Indische talen. 1245#: rules/base.xml:2029 1246msgid "Malayalam" 1247msgstr "Malayalam" 1248 1249# Een van de 23 Indische talen. 1250#: rules/base.xml:2040 1251msgid "Malayalam (Lalitha)" 1252msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1253 1254#: rules/base.xml:2051 1255msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1256msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)" 1257 1258#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1259#: rules/base.xml:2061 1260msgid "or" 1261msgstr "or" 1262 1263#: rules/base.xml:2062 1264msgid "Oriya" 1265msgstr "Oriya" 1266 1267#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1268#: rules/base.xml:2074 1269msgid "sat" 1270msgstr "sat" 1271 1272#: rules/base.xml:2075 1273msgid "Ol Chiki" 1274msgstr "Ol Chiki" 1275 1276#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1277#: rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2097 rules/base.xml:2108 1278#: rules/base.xml:2119 rules/base.xml:2130 rules/base.xml:5299 1279msgid "ta" 1280msgstr "ta" 1281 1282#: rules/base.xml:2087 1283msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1284msgstr "Tamil (TamilNet '99)" 1285 1286#: rules/base.xml:2098 1287msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1288msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)" 1289 1290#: rules/base.xml:2109 1291msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1292msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)" 1293 1294#: rules/base.xml:2120 1295msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1296msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)" 1297 1298#: rules/base.xml:2131 1299msgid "Tamil (Inscript)" 1300msgstr "Tamil (Inscript)" 1301 1302#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1303#: rules/base.xml:2141 rules/base.xml:2152 rules/base.xml:2163 1304msgid "te" 1305msgstr "te" 1306 1307#: rules/base.xml:2142 1308msgid "Telugu" 1309msgstr "Telugu" 1310 1311#: rules/base.xml:2153 1312msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1313msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisch)" 1314 1315#: rules/base.xml:2164 1316msgid "Telugu (Sarala)" 1317msgstr "Telugu (Sarala)" 1318 1319#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1320#: rules/base.xml:2174 rules/base.xml:2185 rules/base.xml:2196 1321#: rules/base.xml:5749 1322msgid "ur" 1323msgstr "ur" 1324 1325#: rules/base.xml:2175 1326msgid "Urdu (phonetic)" 1327msgstr "Urdu (fonetisch)" 1328 1329#: rules/base.xml:2186 1330msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1331msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1332 1333#: rules/base.xml:2197 1334msgid "Urdu (Windows)" 1335msgstr "Urdu (Windows)" 1336 1337#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1338#: rules/base.xml:2207 rules/base.xml:2218 rules/base.xml:2229 1339msgid "hi" 1340msgstr "hi" 1341 1342#: rules/base.xml:2208 1343msgid "Hindi (Bolnagri)" 1344msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1345 1346#: rules/base.xml:2219 1347msgid "Hindi (Wx)" 1348msgstr "Hindi (Wx)" 1349 1350#: rules/base.xml:2230 1351msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1352msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisch)" 1353 1354#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1355#: rules/base.xml:2240 1356msgid "sa" 1357msgstr "sa" 1358 1359#: rules/base.xml:2241 1360msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1361msgstr "Sanskriet (KaGaPa, fonetisch)" 1362 1363#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1364#: rules/base.xml:2251 rules/base.extras.xml:1419 1365msgid "mr" 1366msgstr "mr" 1367 1368#: rules/base.xml:2252 1369msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1370msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisch)" 1371 1372#: rules/base.xml:2263 1373msgid "English (India, with rupee)" 1374msgstr "Engels (India, met roepieteken)" 1375 1376#: rules/base.xml:2272 1377msgid "Indic IPA" 1378msgstr "Indiaas (fonetisch, IPA)" 1379 1380#: rules/base.xml:2281 1381msgid "Marathi (enhanced Inscript)" 1382msgstr "Marathi (verbeterd Inscript)" 1383 1384#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1385#: rules/base.xml:2293 1386msgid "bs" 1387msgstr "bs" 1388 1389#: rules/base.xml:2294 1390msgid "Bosnian" 1391msgstr "Bosnisch" 1392 1393# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1394# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1395#: rules/base.xml:2303 1396msgid "Bosnian (with guillemets)" 1397msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1398 1399# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1400#: rules/base.xml:2309 1401msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1402msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1403 1404# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1405#: rules/base.xml:2315 1406msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1407msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)" 1408 1409#: rules/base.xml:2321 1410msgid "Bosnian (US)" 1411msgstr "Bosnisch (VS)" 1412 1413#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1414#: rules/base.xml:2330 rules/base.xml:4601 rules/base.extras.xml:875 1415#: rules/base.extras.xml:1126 1416msgid "pt" 1417msgstr "pt" 1418 1419#: rules/base.xml:2331 rules/base.extras.xml:876 1420msgid "Portuguese (Brazil)" 1421msgstr "Portugees (Brazilië)" 1422 1423#: rules/base.xml:2340 1424msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1425msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1426 1427#: rules/base.xml:2346 1428msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1429msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1430 1431# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1432#: rules/base.xml:2352 1433msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1434msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1435 1436#: rules/base.xml:2358 1437msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1438msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)" 1439 1440#: rules/base.xml:2364 1441msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1442msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1443 1444#: rules/base.xml:2373 1445msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1446msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1447 1448#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1449#: rules/base.xml:2382 1450msgid "bg" 1451msgstr "bg" 1452 1453#: rules/base.xml:2383 1454msgid "Bulgarian" 1455msgstr "Bulgaars" 1456 1457#: rules/base.xml:2392 1458msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1459msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1460 1461#: rules/base.xml:2398 1462msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1463msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1464 1465#: rules/base.xml:2404 1466msgid "Bulgarian (enhanced)" 1467msgstr "Bulgaars (verbeterd)" 1468 1469#: rules/base.xml:2412 rules/base.xml:2419 rules/base.xml:2429 1470#: rules/base.xml:2439 rules/base.xml:2449 1471msgid "kab" 1472msgstr "kab" 1473 1474#: rules/base.xml:2413 1475msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1476msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)" 1477 1478#: rules/base.xml:2420 1479msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" 1480msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)" 1481 1482#: rules/base.xml:2430 1483msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" 1484msgstr "Kabylisch (QWERTY-GB, met dode toetsen)" 1485 1486#: rules/base.xml:2440 1487msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" 1488msgstr "Kabylisch (QWERTY-US, met dode toetsen)" 1489 1490#: rules/base.xml:2450 1491msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1492msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)" 1493 1494#: rules/base.xml:2460 1495msgid "Arabic (Algeria)" 1496msgstr "Arabisch (Algerije)" 1497 1498#: rules/base.xml:2473 1499msgid "Arabic (Morocco)" 1500msgstr "Arabisch (Marokko)" 1501 1502#. Keyboard indicator for French layouts 1503#: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2687 rules/base.xml:2698 1504#: rules/base.xml:2706 rules/base.xml:2756 rules/base.xml:3276 1505#: rules/base.xml:5164 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 1506#: rules/base.xml:5984 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:1001 1507msgid "fr" 1508msgstr "fr" 1509 1510#: rules/base.xml:2481 1511msgid "French (Morocco)" 1512msgstr "Frans (Marokko)" 1513 1514#. Keyboard indicator for Berber layouts 1515#: rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502 rules/base.xml:2513 1516#: rules/base.xml:2524 rules/base.xml:2535 rules/base.xml:2546 1517msgid "ber" 1518msgstr "ber" 1519 1520#: rules/base.xml:2492 1521msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1522msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1523 1524#: rules/base.xml:2503 1525msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1526msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1527 1528#: rules/base.xml:2514 1529msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1530msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch, alternatief)" 1531 1532#: rules/base.xml:2525 1533msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1534msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1535 1536#: rules/base.xml:2536 1537msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1538msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1539 1540#: rules/base.xml:2547 1541msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1542msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1543 1544#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1545#: rules/base.xml:2559 rules/base.extras.xml:1388 1546msgid "cm" 1547msgstr "cm" 1548 1549#: rules/base.xml:2560 rules/base.extras.xml:1389 1550msgid "English (Cameroon)" 1551msgstr "Engels (Kameroen)" 1552 1553#: rules/base.xml:2569 1554msgid "French (Cameroon)" 1555msgstr "Frans (Kameroen)" 1556 1557#: rules/base.xml:2578 1558msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1559msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY, internationaal)" 1560 1561#: rules/base.xml:2615 1562msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1563msgstr "Kameroens (AZERTY, internationaal)" 1564 1565#: rules/base.xml:2652 1566msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1567msgstr "Kameroens (Dvorak, internationaal)" 1568 1569#: rules/base.xml:2658 rules/base.extras.xml:1395 1570msgid "Mmuock" 1571msgstr "Mmuock" 1572 1573#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1574#: rules/base.xml:2667 1575msgid "my" 1576msgstr "my" 1577 1578#: rules/base.xml:2668 1579msgid "Burmese" 1580msgstr "Birmaans" 1581 1582#: rules/base.xml:2677 1583msgid "zg" 1584msgstr "zg" 1585 1586#: rules/base.xml:2678 1587msgid "Burmese Zawgyi" 1588msgstr "Birmaans (Zawgyi)" 1589 1590#: rules/base.xml:2688 rules/base.extras.xml:64 1591msgid "French (Canada)" 1592msgstr "Frans (Canada)" 1593 1594#: rules/base.xml:2699 1595msgid "French (Canada, Dvorak)" 1596msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1597 1598#: rules/base.xml:2707 1599msgid "French (Canada, legacy)" 1600msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1601 1602#: rules/base.xml:2713 1603msgid "Canadian (intl.)" 1604msgstr "Canadees (internationaal)" 1605 1606#: rules/base.xml:2719 1607msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1608msgstr "Canadees (internationaal, eerste deel)" 1609 1610#: rules/base.xml:2725 1611msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1612msgstr "Canadees (internationaal, tweede deel)" 1613 1614#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1615#: rules/base.xml:2732 1616msgid "ike" 1617msgstr "ike" 1618 1619#: rules/base.xml:2733 1620msgid "Inuktitut" 1621msgstr "Inuktitut" 1622 1623#: rules/base.xml:2744 1624msgid "English (Canada)" 1625msgstr "Engels (Canada)" 1626 1627#: rules/base.xml:2757 1628msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1629msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1630 1631#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1632#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1633#: rules/base.xml:2768 rules/base.xml:5451 1634msgid "zh" 1635msgstr "zh" 1636 1637#: rules/base.xml:2769 1638msgid "Chinese" 1639msgstr "Chinees" 1640 1641#: rules/base.xml:2779 1642msgid "Mongolian (Bichig)" 1643msgstr "Mongools (Bichig)" 1644 1645#: rules/base.xml:2788 1646msgid "Mongolian (Todo)" 1647msgstr "Mongools (Todo)" 1648 1649#: rules/base.xml:2797 1650msgid "Mongolian (Xibe)" 1651msgstr "Mongools (Xibe)" 1652 1653#: rules/base.xml:2806 1654msgid "Mongolian (Manchu)" 1655msgstr "Mongools (Manchu)" 1656 1657#: rules/base.xml:2815 1658msgid "Mongolian (Galik)" 1659msgstr "Mongools (Galik)" 1660 1661#: rules/base.xml:2824 1662msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1663msgstr "Mongools (Todo Galik)" 1664 1665#: rules/base.xml:2833 1666msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1667msgstr "Mongools (Manchu Galik)" 1668 1669#: rules/base.xml:2843 1670msgid "Tibetan" 1671msgstr "Tibetaans" 1672 1673#: rules/base.xml:2852 1674msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1675msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1676 1677#: rules/base.xml:2861 1678msgid "ug" 1679msgstr "ug" 1680 1681#: rules/base.xml:2862 1682msgid "Uyghur" 1683msgstr "Oeigoers" 1684 1685#: rules/base.xml:2871 1686msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1687msgstr "Hanyu pinyin (dode toetsen via AltGr))" 1688 1689#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1690#: rules/base.xml:2883 1691msgid "hr" 1692msgstr "hr" 1693 1694#: rules/base.xml:2884 1695msgid "Croatian" 1696msgstr "Kroatisch" 1697 1698#: rules/base.xml:2893 1699msgid "Croatian (with guillemets)" 1700msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1701 1702#: rules/base.xml:2899 1703msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1704msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1705 1706#: rules/base.xml:2905 1707msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1708msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)" 1709 1710#: rules/base.xml:2911 1711msgid "Croatian (US)" 1712msgstr "Kroatisch (VS)" 1713 1714#. Keyboard indicator for Chech layouts 1715#: rules/base.xml:2920 rules/base.extras.xml:890 1716msgid "cs" 1717msgstr "cs" 1718 1719#: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:891 1720msgid "Czech" 1721msgstr "Tsjechisch" 1722 1723#: rules/base.xml:2930 1724msgid "Czech (with <\\|> key)" 1725msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1726 1727#: rules/base.xml:2936 1728msgid "Czech (QWERTY)" 1729msgstr "Tsjechisch (QWERTY)" 1730 1731# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1732#: rules/base.xml:2942 1733msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1734msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)" 1735 1736#: rules/base.xml:2948 1737msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1738msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)" 1739 1740#: rules/base.xml:2954 1741msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1742msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)" 1743 1744#: rules/base.xml:2960 1745msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1746msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)" 1747 1748# FIXME: "Czech" should be country? 1749#: rules/base.xml:2968 1750msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1751msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1752 1753#. Keyboard indicator for Danish layouts 1754#: rules/base.xml:2980 rules/base.extras.xml:929 1755msgid "da" 1756msgstr "da" 1757 1758#: rules/base.xml:2981 rules/base.extras.xml:930 1759msgid "Danish" 1760msgstr "Deens" 1761 1762#: rules/base.xml:2990 1763msgid "Danish (no dead keys)" 1764msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 1765 1766#: rules/base.xml:2996 1767msgid "Danish (Windows)" 1768msgstr "Deens (Windows)" 1769 1770#: rules/base.xml:3002 1771msgid "Danish (Macintosh)" 1772msgstr "Deens (Macintosh)" 1773 1774#: rules/base.xml:3008 1775msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1776msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1777 1778#: rules/base.xml:3014 1779msgid "Danish (Dvorak)" 1780msgstr "Deens (Dvorak)" 1781 1782#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1783#: rules/base.xml:3023 rules/base.extras.xml:944 1784msgid "nl" 1785msgstr "nl" 1786 1787#: rules/base.xml:3024 rules/base.extras.xml:945 1788msgid "Dutch" 1789msgstr "Nederlands" 1790 1791#: rules/base.xml:3033 1792msgid "Dutch (Macintosh)" 1793msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1794 1795#: rules/base.xml:3039 1796msgid "Dutch (standard)" 1797msgstr "Nederlands (standaard)" 1798 1799#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1800#: rules/base.xml:3048 1801msgid "dz" 1802msgstr "dz" 1803 1804# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1805#: rules/base.xml:3049 1806msgid "Dzongkha" 1807msgstr "Dzongkha" 1808 1809#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1810#: rules/base.xml:3059 rules/base.extras.xml:959 1811msgid "et" 1812msgstr "et" 1813 1814# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1815# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1816#: rules/base.xml:3060 rules/base.extras.xml:960 1817msgid "Estonian" 1818msgstr "Estisch" 1819 1820#: rules/base.xml:3069 1821msgid "Estonian (no dead keys)" 1822msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1823 1824#: rules/base.xml:3075 1825msgid "Estonian (Dvorak)" 1826msgstr "Estisch (Dvorak)" 1827 1828# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1829# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1830#: rules/base.xml:3081 1831msgid "Estonian (US)" 1832msgstr "Estisch (VS)" 1833 1834#: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:236 1835msgid "Persian" 1836msgstr "Perzisch" 1837 1838#: rules/base.xml:3100 1839msgid "Persian (with Persian keypad)" 1840msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1841 1842#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1843#: rules/base.xml:3107 rules/base.xml:3118 rules/base.xml:3129 1844#: rules/base.xml:3140 rules/base.xml:3165 rules/base.xml:3176 1845#: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:3198 rules/base.xml:5234 1846#: rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5377 1847#: rules/base.xml:5388 rules/base.xml:5399 1848msgid "ku" 1849msgstr "ku" 1850 1851#: rules/base.xml:3108 1852msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1853msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1854 1855#: rules/base.xml:3119 1856msgid "Kurdish (Iran, F)" 1857msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1858 1859#: rules/base.xml:3130 1860msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1861msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1862 1863#: rules/base.xml:3141 1864msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1865msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1866 1867#: rules/base.xml:3154 1868msgid "Iraqi" 1869msgstr "Irakees" 1870 1871#: rules/base.xml:3166 1872msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1873msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1874 1875#: rules/base.xml:3177 1876msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1877msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1878 1879#: rules/base.xml:3188 1880msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1881msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1882 1883#: rules/base.xml:3199 1884msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1885msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1886 1887#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1888#: rules/base.xml:3211 1889msgid "fo" 1890msgstr "fo" 1891 1892#: rules/base.xml:3212 1893msgid "Faroese" 1894msgstr "Faeröers" 1895 1896#: rules/base.xml:3221 1897msgid "Faroese (no dead keys)" 1898msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1899 1900#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1901#: rules/base.xml:3230 rules/base.extras.xml:974 1902msgid "fi" 1903msgstr "fi" 1904 1905#: rules/base.xml:3231 rules/base.extras.xml:975 1906msgid "Finnish" 1907msgstr "Fins" 1908 1909#: rules/base.xml:3240 1910msgid "Finnish (Windows)" 1911msgstr "Fins (Windows)" 1912 1913#: rules/base.xml:3246 1914msgid "Finnish (classic)" 1915msgstr "Fins (klassiek)" 1916 1917#: rules/base.xml:3252 1918msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1919msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1920 1921#: rules/base.xml:3258 1922msgid "Northern Saami (Finland)" 1923msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1924 1925#: rules/base.xml:3267 1926msgid "Finnish (Macintosh)" 1927msgstr "Fins (Macintosh)" 1928 1929#: rules/base.xml:3277 rules/base.extras.xml:1002 1930msgid "French" 1931msgstr "Frans" 1932 1933#: rules/base.xml:3286 1934msgid "French (no dead keys)" 1935msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1936 1937#: rules/base.xml:3292 1938msgid "French (alt.)" 1939msgstr "Frans (alternatief)" 1940 1941#: rules/base.xml:3298 1942msgid "French (alt., Latin-9 only)" 1943msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1944 1945#: rules/base.xml:3304 1946msgid "French (alt., no dead keys)" 1947msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1948 1949#: rules/base.xml:3310 1950msgid "French (legacy, alt.)" 1951msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1952 1953#: rules/base.xml:3316 1954msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 1955msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1956 1957#: rules/base.xml:3322 1958msgid "French (BEPO)" 1959msgstr "Frans (BÉPO)" 1960 1961#: rules/base.xml:3328 1962msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 1963msgstr "Frans (BÉPO, enkel Latin-9)" 1964 1965#: rules/base.xml:3334 1966msgid "French (BEPO, AFNOR)" 1967msgstr "Frans (BÉPO, AFNOR)" 1968 1969#: rules/base.xml:3340 1970msgid "French (Dvorak)" 1971msgstr "Frans (Dvorak)" 1972 1973#: rules/base.xml:3346 1974msgid "French (Macintosh)" 1975msgstr "Frans (Macintosh)" 1976 1977#: rules/base.xml:3352 1978msgid "French (AZERTY)" 1979msgstr "Frans (AZERTY)" 1980 1981#: rules/base.xml:3358 1982msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 1983msgstr "Frans (AZERTY, AFNOR)" 1984 1985#: rules/base.xml:3364 1986msgid "French (Breton)" 1987msgstr "Frans (Bretons)" 1988 1989#: rules/base.xml:3370 1990msgid "Occitan" 1991msgstr "Occitaans" 1992 1993#: rules/base.xml:3379 1994msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1995msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1996 1997#: rules/base.xml:3388 1998msgid "French (US)" 1999msgstr "Frans (VS)" 2000 2001#: rules/base.xml:3398 2002msgid "English (Ghana)" 2003msgstr "Engels (Ghana)" 2004 2005#: rules/base.xml:3407 2006msgid "English (Ghana, multilingual)" 2007msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 2008 2009#. Keyboard indicator for Akan layouts 2010#: rules/base.xml:3414 2011msgid "ak" 2012msgstr "ak" 2013 2014#: rules/base.xml:3415 2015msgid "Akan" 2016msgstr "Akaans" 2017 2018#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2019#: rules/base.xml:3425 2020msgid "ee" 2021msgstr "ee" 2022 2023#: rules/base.xml:3426 2024msgid "Ewe" 2025msgstr "Ewe" 2026 2027#. Keyboard indicator for Fula layouts 2028#: rules/base.xml:3436 2029msgid "ff" 2030msgstr "ff" 2031 2032#: rules/base.xml:3437 2033msgid "Fula" 2034msgstr "Fula" 2035 2036#. Keyboard indicator for Ga layouts 2037#: rules/base.xml:3447 2038msgid "gaa" 2039msgstr "gaa" 2040 2041#: rules/base.xml:3448 2042msgid "Ga" 2043msgstr "Ga" 2044 2045#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2046#: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:5883 2047msgid "ha" 2048msgstr "ha" 2049 2050#: rules/base.xml:3459 2051msgid "Hausa (Ghana)" 2052msgstr "Hausa (Ghana)" 2053 2054#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2055#: rules/base.xml:3469 2056msgid "avn" 2057msgstr "avn" 2058 2059#: rules/base.xml:3470 2060msgid "Avatime" 2061msgstr "Avatime" 2062 2063#: rules/base.xml:3479 2064msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2065msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 2066 2067#: rules/base.xml:3487 2068msgid "N'Ko (azerty)" 2069msgstr "N'Ko (AZERTY)" 2070 2071#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2072#: rules/base.xml:3498 2073msgid "ka" 2074msgstr "ka" 2075 2076#: rules/base.xml:3499 2077msgid "Georgian" 2078msgstr "Georgisch" 2079 2080#: rules/base.xml:3508 2081msgid "Georgian (ergonomic)" 2082msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 2083 2084#: rules/base.xml:3514 2085msgid "Georgian (MESS)" 2086msgstr "Georgisch (MESS)" 2087 2088#: rules/base.xml:3522 2089msgid "Russian (Georgia)" 2090msgstr "Russisch (Georgisch)" 2091 2092#: rules/base.xml:3531 2093msgid "Ossetian (Georgia)" 2094msgstr "Ossetisch (Georgië)" 2095 2096#: rules/base.xml:3544 rules/base.extras.xml:96 2097msgid "German" 2098msgstr "Duits" 2099 2100# acute = aigu (bijv. á) 2101#: rules/base.xml:3553 2102msgid "German (dead acute)" 2103msgstr "Duits (dode aigu)" 2104 2105# grave (bijv: à) 2106#: rules/base.xml:3559 2107msgid "German (dead grave acute)" 2108msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 2109 2110#: rules/base.xml:3565 2111msgid "German (no dead keys)" 2112msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 2113 2114#: rules/base.xml:3571 2115msgid "German (E1)" 2116msgstr "Duits (E1)" 2117 2118#: rules/base.xml:3577 2119msgid "German (E2)" 2120msgstr "Duits (E2)" 2121 2122#: rules/base.xml:3583 2123msgid "German (T3)" 2124msgstr "Duits (T3)" 2125 2126#: rules/base.xml:3589 2127msgid "German (US)" 2128msgstr "Duits (VS)" 2129 2130#: rules/base.xml:3595 2131msgid "Romanian (Germany)" 2132msgstr "Roemeens (Duitsland)" 2133 2134#: rules/base.xml:3604 2135msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2136msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 2137 2138#: rules/base.xml:3613 2139msgid "German (Dvorak)" 2140msgstr "Duits (Dvorak)" 2141 2142#: rules/base.xml:3619 2143msgid "German (Neo 2)" 2144msgstr "Duits (Neo 2)" 2145 2146#: rules/base.xml:3625 2147msgid "German (Macintosh)" 2148msgstr "Duits (Macintosh)" 2149 2150#: rules/base.xml:3631 2151msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2152msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2153 2154# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2155# gesproken Sorbische taal. 2156# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2157#: rules/base.xml:3637 2158msgid "Lower Sorbian" 2159msgstr "Nedersorbisch" 2160 2161# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2162# gesproken Sorbische taal. 2163# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2164#: rules/base.xml:3646 2165msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2166msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)" 2167 2168#: rules/base.xml:3655 2169msgid "German (QWERTY)" 2170msgstr "Duits (QWERTY)" 2171 2172#: rules/base.xml:3661 2173msgid "Turkish (Germany)" 2174msgstr "Turks (Duitsland)" 2175 2176#: rules/base.xml:3672 2177msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2178msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 2179 2180#: rules/base.xml:3681 2181msgid "German (dead tilde)" 2182msgstr "Duits (dode tilde)" 2183 2184#. Keyboard indicator for Greek layouts 2185#: rules/base.xml:3690 rules/base.extras.xml:1028 2186msgid "gr" 2187msgstr "gr" 2188 2189#: rules/base.xml:3691 rules/base.extras.xml:1029 2190msgid "Greek" 2191msgstr "Grieks" 2192 2193#: rules/base.xml:3700 2194msgid "Greek (simple)" 2195msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2196 2197#: rules/base.xml:3706 2198msgid "Greek (extended)" 2199msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2200 2201#: rules/base.xml:3712 2202msgid "Greek (no dead keys)" 2203msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2204 2205#: rules/base.xml:3718 2206msgid "Greek (polytonic)" 2207msgstr "Grieks (meertonig)" 2208 2209#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2210#: rules/base.xml:3727 2211msgid "hu" 2212msgstr "hu" 2213 2214#: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:212 2215msgid "Hungarian" 2216msgstr "Hongaars" 2217 2218#: rules/base.xml:3737 2219msgid "Hungarian (standard)" 2220msgstr "Hongaars (standaard)" 2221 2222#: rules/base.xml:3743 2223msgid "Hungarian (no dead keys)" 2224msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2225 2226#: rules/base.xml:3749 2227msgid "Hungarian (QWERTY)" 2228msgstr "Hongaars (QWERTY)" 2229 2230#: rules/base.xml:3755 2231msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2232msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2233 2234#: rules/base.xml:3761 2235msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2236msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2237 2238#: rules/base.xml:3767 2239msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2240msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2241 2242#: rules/base.xml:3773 2243msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2244msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2245 2246#: rules/base.xml:3779 2247msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2248msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2249 2250#: rules/base.xml:3785 2251msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2252msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2253 2254#: rules/base.xml:3791 2255msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2256msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2257 2258#: rules/base.xml:3797 2259msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2260msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2261 2262#: rules/base.xml:3803 2263msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2264msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2265 2266#: rules/base.xml:3809 2267msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2268msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2269 2270#: rules/base.xml:3815 2271msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2272msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2273 2274#: rules/base.xml:3821 2275msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2276msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2277 2278#: rules/base.xml:3827 2279msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2280msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" 2281 2282#: rules/base.xml:3833 2283msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2284msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" 2285 2286#: rules/base.xml:3839 2287msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2288msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" 2289 2290#: rules/base.xml:3845 2291msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2292msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" 2293 2294#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2295#: rules/base.xml:3854 2296msgid "is" 2297msgstr "is" 2298 2299#: rules/base.xml:3855 2300msgid "Icelandic" 2301msgstr "IJslands" 2302 2303#: rules/base.xml:3864 2304msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2305msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2306 2307#: rules/base.xml:3870 2308msgid "Icelandic (Macintosh)" 2309msgstr "IJslands (Macintosh)" 2310 2311#: rules/base.xml:3876 2312msgid "Icelandic (Dvorak)" 2313msgstr "IJslands (Dvorak)" 2314 2315#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2316#: rules/base.xml:3885 rules/base.extras.xml:806 2317msgid "he" 2318msgstr "he" 2319 2320#: rules/base.xml:3886 rules/base.extras.xml:807 2321msgid "Hebrew" 2322msgstr "Hebreeuws" 2323 2324#: rules/base.xml:3895 2325msgid "Hebrew (lyx)" 2326msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2327 2328#: rules/base.xml:3901 2329msgid "Hebrew (phonetic)" 2330msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2331 2332#: rules/base.xml:3907 2333msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2334msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2335 2336#. Keyboard indicator for Italian layouts 2337#: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1049 2338msgid "it" 2339msgstr "it" 2340 2341#: rules/base.xml:3917 rules/base.extras.xml:1050 2342msgid "Italian" 2343msgstr "Italiaans" 2344 2345#: rules/base.xml:3926 2346msgid "Italian (no dead keys)" 2347msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2348 2349#: rules/base.xml:3932 2350msgid "Italian (Windows)" 2351msgstr "Italiaans (Windows)" 2352 2353#: rules/base.xml:3938 2354msgid "Italian (Macintosh)" 2355msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2356 2357#: rules/base.xml:3944 2358msgid "Italian (US)" 2359msgstr "Italiaans (VS)" 2360 2361#: rules/base.xml:3950 2362msgid "Georgian (Italy)" 2363msgstr "Georgisch (Italië)" 2364 2365#: rules/base.xml:3959 2366msgid "Italian (IBM 142)" 2367msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2368 2369#: rules/base.xml:3965 2370msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2371msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)" 2372 2373#: rules/base.xml:3981 2374msgid "Sicilian" 2375msgstr "Siciliaans" 2376 2377#: rules/base.xml:3991 2378msgid "Friulian (Italy)" 2379msgstr "Friulisch (Italië)" 2380 2381#. Keyboard indicator for Japaneses 2382#: rules/base.xml:4003 rules/base.xml:5689 rules/base.extras.xml:1084 2383msgid "ja" 2384msgstr "ja" 2385 2386#: rules/base.xml:4004 rules/base.extras.xml:1085 2387msgid "Japanese" 2388msgstr "Japans" 2389 2390#: rules/base.xml:4013 2391msgid "Japanese (Kana)" 2392msgstr "Japans (Kana)" 2393 2394#: rules/base.xml:4019 2395msgid "Japanese (Kana 86)" 2396msgstr "Japans (Kana 86)" 2397 2398#: rules/base.xml:4025 2399msgid "Japanese (OADG 109A)" 2400msgstr "Japans (OADG 109A)" 2401 2402#: rules/base.xml:4031 2403msgid "Japanese (Macintosh)" 2404msgstr "Japans (Macintosh)" 2405 2406#: rules/base.xml:4037 2407msgid "Japanese (Dvorak)" 2408msgstr "Japans (Dvorak)" 2409 2410#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2411#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2412#: rules/base.xml:4046 rules/base.xml:6068 2413msgid "ki" 2414msgstr "ki" 2415 2416#: rules/base.xml:4047 2417msgid "Kyrgyz" 2418msgstr "Kirgizisch" 2419 2420#: rules/base.xml:4056 2421msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2422msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2423 2424#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2425#: rules/base.xml:4065 2426msgid "km" 2427msgstr "km" 2428 2429#: rules/base.xml:4066 2430msgid "Khmer (Cambodia)" 2431msgstr "Khmer (Cambodja)" 2432 2433#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2434#: rules/base.xml:4077 2435msgid "kk" 2436msgstr "kk" 2437 2438#: rules/base.xml:4078 2439msgid "Kazakh" 2440msgstr "Kazachs" 2441 2442#: rules/base.xml:4089 2443msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2444msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)" 2445 2446#: rules/base.xml:4099 2447msgid "Kazakh (with Russian)" 2448msgstr "Kazachs (met Russisch)" 2449 2450#: rules/base.xml:4109 2451msgid "Kazakh (extended)" 2452msgstr "Kazachs (uitgebreid)" 2453 2454#: rules/base.xml:4118 2455msgid "Kazakh (Latin)" 2456msgstr "Kazachs (Latijns)" 2457 2458#. Keyboard indicator for Lao layouts 2459#: rules/base.xml:4130 2460msgid "lo" 2461msgstr "lo" 2462 2463#: rules/base.xml:4131 2464msgid "Lao" 2465msgstr "Lao" 2466 2467#: rules/base.xml:4140 2468msgid "Lao (STEA)" 2469msgstr "Lao (STEA)" 2470 2471#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2472#: rules/base.xml:4152 rules/base.xml:4986 rules/base.extras.xml:1168 2473msgid "es" 2474msgstr "es" 2475 2476#: rules/base.xml:4153 2477msgid "Spanish (Latin American)" 2478msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2479 2480#: rules/base.xml:4185 2481msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2482msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2483 2484#: rules/base.xml:4191 2485msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2486msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)" 2487 2488#: rules/base.xml:4197 2489msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2490msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2491 2492#: rules/base.xml:4203 2493msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2494msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)" 2495 2496#: rules/base.xml:4209 2497msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2498msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)" 2499 2500#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2501#: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256 2502msgid "lt" 2503msgstr "lt" 2504 2505#: rules/base.xml:4219 rules/base.extras.xml:257 2506msgid "Lithuanian" 2507msgstr "Litouws" 2508 2509#: rules/base.xml:4228 2510msgid "Lithuanian (standard)" 2511msgstr "Litouws (standaard)" 2512 2513#: rules/base.xml:4234 2514msgid "Lithuanian (US)" 2515msgstr "Litouws (VS)" 2516 2517#: rules/base.xml:4240 2518msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2519msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2520 2521#: rules/base.xml:4246 2522msgid "Lithuanian (LEKP)" 2523msgstr "Litouws (LEKP)" 2524 2525#: rules/base.xml:4252 2526msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2527msgstr "Litouws (LEKPa)" 2528 2529#: rules/base.xml:4258 2530msgid "Samogitian" 2531msgstr "Samogitisch" 2532 2533#: rules/base.xml:4267 2534msgid "Lithuanian (Ratise)" 2535msgstr "Litouws (Ratise)" 2536 2537#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2538#: rules/base.xml:4276 rules/base.extras.xml:280 2539msgid "lv" 2540msgstr "lv" 2541 2542#: rules/base.xml:4277 rules/base.extras.xml:281 2543msgid "Latvian" 2544msgstr "Lets" 2545 2546#: rules/base.xml:4286 2547msgid "Latvian (apostrophe)" 2548msgstr "Lets (apostrof)" 2549 2550#: rules/base.xml:4292 2551msgid "Latvian (tilde)" 2552msgstr "Lets (tilde)" 2553 2554#: rules/base.xml:4298 2555msgid "Latvian (F)" 2556msgstr "Lets (F)" 2557 2558#: rules/base.xml:4304 2559msgid "Latvian (modern)" 2560msgstr "Lets (modern)" 2561 2562#: rules/base.xml:4310 2563msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2564msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2565 2566#: rules/base.xml:4316 2567msgid "Latvian (adapted)" 2568msgstr "Lets (aangepast)" 2569 2570#. Keyboard indicator for Maori layouts 2571#: rules/base.xml:4325 2572msgid "mi" 2573msgstr "mi" 2574 2575#: rules/base.xml:4326 2576msgid "Maori" 2577msgstr "Maori" 2578 2579#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2580#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2581#: rules/base.xml:4337 rules/base.xml:4866 rules/base.extras.xml:641 2582msgid "sr" 2583msgstr "sr" 2584 2585# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2586# dat in Montenegro wordt gesproken. 2587#: rules/base.xml:4338 2588msgid "Montenegrin" 2589msgstr "Montenegrijns" 2590 2591#: rules/base.xml:4347 2592msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2593msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2594 2595# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2596#: rules/base.xml:4353 2597msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2598msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2599 2600#: rules/base.xml:4359 2601msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2602msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)" 2603 2604#: rules/base.xml:4365 2605msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2606msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)" 2607 2608#: rules/base.xml:4371 2609msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2610msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2611 2612#: rules/base.xml:4377 2613msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2614msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2615 2616#: rules/base.xml:4383 2617msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2618msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2619 2620#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2621#: rules/base.xml:4392 2622msgid "mk" 2623msgstr "mk" 2624 2625#: rules/base.xml:4393 2626msgid "Macedonian" 2627msgstr "Macedonisch" 2628 2629#: rules/base.xml:4402 2630msgid "Macedonian (no dead keys)" 2631msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2632 2633#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2634#: rules/base.xml:4411 2635msgid "mt" 2636msgstr "mt" 2637 2638#: rules/base.xml:4412 2639msgid "Maltese" 2640msgstr "Maltees" 2641 2642#: rules/base.xml:4421 2643msgid "Maltese (US)" 2644msgstr "Maltees (VS)" 2645 2646#: rules/base.xml:4427 2647msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 2648msgstr "Maltees (Amerikaanse indeling met AltGr-extras)" 2649 2650#: rules/base.xml:4433 2651msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2652msgstr "Maltees (GB, met AltGr-extras)" 2653 2654#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2655#: rules/base.xml:4442 2656msgid "mn" 2657msgstr "mn" 2658 2659#: rules/base.xml:4443 2660msgid "Mongolian" 2661msgstr "Mongools" 2662 2663#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2664#: rules/base.xml:4454 rules/base.extras.xml:1111 2665msgid "no" 2666msgstr "no" 2667 2668#: rules/base.xml:4455 rules/base.extras.xml:1112 2669msgid "Norwegian" 2670msgstr "Noors" 2671 2672#: rules/base.xml:4466 2673msgid "Norwegian (no dead keys)" 2674msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2675 2676#: rules/base.xml:4472 2677msgid "Norwegian (Windows)" 2678msgstr "Noors (Windows)" 2679 2680#: rules/base.xml:4478 2681msgid "Norwegian (Dvorak)" 2682msgstr "Noors (Dvorak)" 2683 2684#: rules/base.xml:4484 2685msgid "Northern Saami (Norway)" 2686msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2687 2688#: rules/base.xml:4493 2689msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2690msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2691 2692#: rules/base.xml:4502 2693msgid "Norwegian (Macintosh)" 2694msgstr "Noors (Macintosh)" 2695 2696#: rules/base.xml:4508 2697msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2698msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2699 2700#: rules/base.xml:4514 2701msgid "Norwegian (Colemak)" 2702msgstr "Noors (Colemak)" 2703 2704#. Keyboard indicator for Polish layouts 2705#: rules/base.xml:4523 rules/base.xml:5613 rules/base.extras.xml:565 2706msgid "pl" 2707msgstr "pl" 2708 2709#: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:566 2710msgid "Polish" 2711msgstr "Pools" 2712 2713#: rules/base.xml:4533 2714msgid "Polish (legacy)" 2715msgstr "Pools (historisch)" 2716 2717#: rules/base.xml:4539 2718msgid "Polish (QWERTZ)" 2719msgstr "Pools (QWERTZ)" 2720 2721#: rules/base.xml:4545 2722msgid "Polish (Dvorak)" 2723msgstr "Pools (Dvorak)" 2724 2725#: rules/base.xml:4551 2726msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2727msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2728 2729#: rules/base.xml:4557 2730msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2731msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2732 2733#: rules/base.xml:4563 2734msgid "Kashubian" 2735msgstr "Kasjoebisch" 2736 2737#: rules/base.xml:4572 2738msgid "Silesian" 2739msgstr "Silezisch" 2740 2741#: rules/base.xml:4583 2742msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2743msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2744 2745#: rules/base.xml:4592 2746msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2747msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2748 2749#: rules/base.xml:4602 rules/base.extras.xml:1127 2750msgid "Portuguese" 2751msgstr "Portugees" 2752 2753#: rules/base.xml:4611 2754msgid "Portuguese (no dead keys)" 2755msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2756 2757#: rules/base.xml:4617 2758msgid "Portuguese (Macintosh)" 2759msgstr "Portugees (Macintosh)" 2760 2761#: rules/base.xml:4623 2762msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2763msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2764 2765# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2766#: rules/base.xml:4629 2767msgid "Portuguese (Nativo)" 2768msgstr "Portugees (Nativo)" 2769 2770#: rules/base.xml:4635 2771msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2772msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)" 2773 2774#: rules/base.xml:4641 2775msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2776msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2777 2778#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2779#: rules/base.xml:4653 rules/base.extras.xml:607 2780msgid "ro" 2781msgstr "ro" 2782 2783#: rules/base.xml:4654 rules/base.extras.xml:608 2784msgid "Romanian" 2785msgstr "Roemeens" 2786 2787#: rules/base.xml:4663 2788msgid "Romanian (standard)" 2789msgstr "Roemeens (standaard)" 2790 2791#: rules/base.xml:4669 2792msgid "Romanian (Windows)" 2793msgstr "Roemeens (Windows)" 2794 2795#: rules/base.xml:4679 rules/base.extras.xml:660 2796msgid "Russian" 2797msgstr "Russisch" 2798 2799#: rules/base.xml:4688 2800msgid "Russian (phonetic)" 2801msgstr "Russisch (fonetisch)" 2802 2803#: rules/base.xml:4694 2804msgid "Russian (phonetic, Windows)" 2805msgstr "Russisch (fonetisch, Windows)" 2806 2807#: rules/base.xml:4700 2808msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 2809msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 2810 2811#: rules/base.xml:4706 2812msgid "Russian (typewriter)" 2813msgstr "Russisch (typemachine)" 2814 2815#: rules/base.xml:4712 2816msgid "Russian (legacy)" 2817msgstr "Russisch (historisch)" 2818 2819#: rules/base.xml:4718 2820msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2821msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2822 2823#: rules/base.xml:4724 2824msgid "Tatar" 2825msgstr "Tatar" 2826 2827#: rules/base.xml:4733 2828msgid "Ossetian (legacy)" 2829msgstr "Ossetisch (historisch)" 2830 2831#: rules/base.xml:4742 2832msgid "Ossetian (Windows)" 2833msgstr "Ossetisch (Windows)" 2834 2835#: rules/base.xml:4751 2836msgid "Chuvash" 2837msgstr "Tsjoevasjisch" 2838 2839#: rules/base.xml:4760 2840msgid "Chuvash (Latin)" 2841msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2842 2843#: rules/base.xml:4769 2844msgid "Udmurt" 2845msgstr "Udmurts" 2846 2847#: rules/base.xml:4778 2848msgid "Komi" 2849msgstr "Komi" 2850 2851# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2852#: rules/base.xml:4787 2853msgid "Yakut" 2854msgstr "Jakoets" 2855 2856#: rules/base.xml:4796 2857msgid "Kalmyk" 2858msgstr "Kalmyk" 2859 2860#: rules/base.xml:4805 2861msgid "Russian (DOS)" 2862msgstr "Russisch (DOS)" 2863 2864#: rules/base.xml:4811 2865msgid "Russian (Macintosh)" 2866msgstr "Russisch (Macintosh)" 2867 2868#: rules/base.xml:4817 2869msgid "Serbian (Russia)" 2870msgstr "Servisch (Rusland)" 2871 2872# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2873#: rules/base.xml:4827 2874msgid "Bashkirian" 2875msgstr "Basjkiers" 2876 2877#: rules/base.xml:4836 2878msgid "Mari" 2879msgstr "Mari" 2880 2881#: rules/base.xml:4845 2882msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 2883msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)" 2884 2885#: rules/base.xml:4851 2886msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 2887msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" 2888 2889# FIXME: what? 2890#: rules/base.xml:4857 2891msgid "Russian (phonetic, French)" 2892msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2893 2894#: rules/base.xml:4867 rules/base.extras.xml:642 2895msgid "Serbian" 2896msgstr "Servisch" 2897 2898# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2899#: rules/base.xml:4876 2900msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2901msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2902 2903#: rules/base.xml:4882 2904msgid "Serbian (Latin)" 2905msgstr "Servisch (Latijns)" 2906 2907#: rules/base.xml:4888 2908msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 2909msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)" 2910 2911#: rules/base.xml:4894 2912msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 2913msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)" 2914 2915#: rules/base.xml:4900 2916msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 2917msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2918 2919# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2920# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2921#: rules/base.xml:4906 2922msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 2923msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2924 2925#: rules/base.xml:4912 2926msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 2927msgstr "Servisch (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2928 2929# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2930# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2931# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2932# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2933# or Bačka-Ruthenian). 2934#: rules/base.xml:4918 2935msgid "Pannonian Rusyn" 2936msgstr "Pannonisch Rusyn" 2937 2938#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2939#: rules/base.xml:4930 2940msgid "sl" 2941msgstr "sl" 2942 2943#: rules/base.xml:4931 2944msgid "Slovenian" 2945msgstr "Sloveens" 2946 2947#: rules/base.xml:4940 2948msgid "Slovenian (with guillemets)" 2949msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2950 2951#: rules/base.xml:4946 2952msgid "Slovenian (US)" 2953msgstr "Sloveens (VS)" 2954 2955#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2956#: rules/base.xml:4955 rules/base.extras.xml:1147 2957msgid "sk" 2958msgstr "sk" 2959 2960#: rules/base.xml:4956 rules/base.extras.xml:1148 2961msgid "Slovak" 2962msgstr "Slowaaks" 2963 2964# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2965#: rules/base.xml:4965 2966msgid "Slovak (extended backslash)" 2967msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2968 2969#: rules/base.xml:4971 2970msgid "Slovak (QWERTY)" 2971msgstr "Slowaaks (QWERTY)" 2972 2973# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2974#: rules/base.xml:4977 2975msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 2976msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)" 2977 2978#: rules/base.xml:4987 rules/base.extras.xml:1169 2979msgid "Spanish" 2980msgstr "Spaans" 2981 2982#: rules/base.xml:4996 2983msgid "Spanish (no dead keys)" 2984msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2985 2986#: rules/base.xml:5002 2987msgid "Spanish (Windows)" 2988msgstr "Spaans (Windows)" 2989 2990#: rules/base.xml:5008 2991msgid "Spanish (dead tilde)" 2992msgstr "Spaans (dode tilde)" 2993 2994#: rules/base.xml:5014 2995msgid "Spanish (Dvorak)" 2996msgstr "Spaans (Dvorak)" 2997 2998#: rules/base.xml:5020 2999msgid "ast" 3000msgstr "ast" 3001 3002#: rules/base.xml:5021 3003msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3004msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en L)" 3005 3006#: rules/base.xml:5030 3007msgid "ca" 3008msgstr "ca" 3009 3010#: rules/base.xml:5031 3011msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3012msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 3013 3014#: rules/base.xml:5040 3015msgid "Spanish (Macintosh)" 3016msgstr "Spaans (Macintosh)" 3017 3018#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3019#: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1183 3020msgid "sv" 3021msgstr "sv" 3022 3023#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1184 3024msgid "Swedish" 3025msgstr "Zweeds" 3026 3027#: rules/base.xml:5059 3028msgid "Swedish (no dead keys)" 3029msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 3030 3031#: rules/base.xml:5065 3032msgid "Swedish (Dvorak)" 3033msgstr "Zweeds (Dvorak)" 3034 3035#: rules/base.xml:5073 3036msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3037msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 3038 3039#: rules/base.xml:5084 3040msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3041msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 3042 3043#: rules/base.xml:5093 3044msgid "Northern Saami (Sweden)" 3045msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 3046 3047#: rules/base.xml:5102 3048msgid "Swedish (Macintosh)" 3049msgstr "Zweeds (Macintosh)" 3050 3051#: rules/base.xml:5108 3052msgid "Swedish (Svdvorak)" 3053msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 3054 3055#: rules/base.xml:5114 3056msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3057msgstr "Zweeds (Dvorak, internationaal)" 3058 3059#: rules/base.xml:5120 3060msgid "Swedish (US)" 3061msgstr "Zweeds (VS)" 3062 3063#: rules/base.xml:5126 3064msgid "Swedish Sign Language" 3065msgstr "Zweedse gebarentaal" 3066 3067#: rules/base.xml:5139 rules/base.extras.xml:1214 3068msgid "German (Switzerland)" 3069msgstr "Duits (Zwitserland)" 3070 3071#: rules/base.xml:5149 3072msgid "German (Switzerland, legacy)" 3073msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 3074 3075#: rules/base.xml:5157 3076msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3077msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3078 3079#: rules/base.xml:5165 3080msgid "French (Switzerland)" 3081msgstr "Frans (Zwitserland)" 3082 3083#: rules/base.xml:5176 3084msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3085msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3086 3087#: rules/base.xml:5187 3088msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3089msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 3090 3091#: rules/base.xml:5198 3092msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3093msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 3094 3095#: rules/base.xml:5208 3096msgid "Arabic (Syria)" 3097msgstr "Arabisch (Syrië)" 3098 3099#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3100#: rules/base.xml:5218 rules/base.xml:5226 3101msgid "syc" 3102msgstr "syc" 3103 3104#: rules/base.xml:5219 3105msgid "Syriac" 3106msgstr "Syrisch" 3107 3108#: rules/base.xml:5227 3109msgid "Syriac (phonetic)" 3110msgstr "Syrisch (fonetisch)" 3111 3112#: rules/base.xml:5235 3113msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3114msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 3115 3116#: rules/base.xml:5246 3117msgid "Kurdish (Syria, F)" 3118msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 3119 3120#: rules/base.xml:5257 3121msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3122msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 3123 3124#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3125#: rules/base.xml:5269 3126msgid "tg" 3127msgstr "tg" 3128 3129# Het Tadzjieks of Tajiki. 3130#: rules/base.xml:5270 3131msgid "Tajik" 3132msgstr "Tadzjieks" 3133 3134#: rules/base.xml:5279 3135msgid "Tajik (legacy)" 3136msgstr "Tadzjieks (historisch)" 3137 3138#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3139#: rules/base.xml:5288 3140msgid "si" 3141msgstr "si" 3142 3143#: rules/base.xml:5289 3144msgid "Sinhala (phonetic)" 3145msgstr "Singalees (fonetisch)" 3146 3147#: rules/base.xml:5300 3148msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3149msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3150 3151#: rules/base.xml:5309 3152msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3153msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)" 3154 3155#. Keyboard indicator for US layouts 3156#: rules/base.xml:5319 3157msgid "us" 3158msgstr "us" 3159 3160# Het Singalees of Sinhala. 3161#: rules/base.xml:5320 3162msgid "Sinhala (US)" 3163msgstr "Singalees (VS)" 3164 3165#. Keyboard indicator for Thai layouts 3166#: rules/base.xml:5329 3167msgid "th" 3168msgstr "th" 3169 3170# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3171#: rules/base.xml:5330 3172msgid "Thai" 3173msgstr "Thai" 3174 3175#: rules/base.xml:5339 3176msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3177msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3178 3179# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 3180#: rules/base.xml:5345 3181msgid "Thai (Pattachote)" 3182msgstr "Thai (Pattachote)" 3183 3184#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3185#: rules/base.xml:5354 rules/base.extras.xml:1234 3186msgid "tr" 3187msgstr "tr" 3188 3189#: rules/base.xml:5355 rules/base.extras.xml:1235 3190msgid "Turkish" 3191msgstr "Turks" 3192 3193#: rules/base.xml:5364 3194msgid "Turkish (F)" 3195msgstr "Turks (F)" 3196 3197#: rules/base.xml:5370 3198msgid "Turkish (Alt-Q)" 3199msgstr "Turks (Alt-Q)" 3200 3201#: rules/base.xml:5378 3202msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3203msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 3204 3205#: rules/base.xml:5389 3206msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3207msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 3208 3209#: rules/base.xml:5400 3210msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3211msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 3212 3213#: rules/base.xml:5409 3214msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3215msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 3216 3217#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3218#: rules/base.xml:5416 rules/base.xml:5427 rules/base.xml:5438 3219#: rules/base.extras.xml:617 3220msgid "crh" 3221msgstr "crh" 3222 3223#: rules/base.xml:5417 3224msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3225msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3226 3227#: rules/base.xml:5428 3228msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3229msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3230 3231#: rules/base.xml:5439 3232msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3233msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3234 3235#: rules/base.xml:5452 3236msgid "Taiwanese" 3237msgstr "Taiwanees" 3238 3239#: rules/base.xml:5461 3240msgid "Taiwanese (indigenous)" 3241msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3242 3243#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3244#: rules/base.xml:5486 3245msgid "xsy" 3246msgstr "xsy" 3247 3248# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3249# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3250#: rules/base.xml:5487 3251msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3252msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3253 3254#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3255#: rules/base.xml:5499 rules/base.extras.xml:1255 3256msgid "uk" 3257msgstr "uk" 3258 3259#: rules/base.xml:5500 rules/base.extras.xml:1256 3260msgid "Ukrainian" 3261msgstr "Oekraïens" 3262 3263#: rules/base.xml:5509 3264msgid "Ukrainian (phonetic)" 3265msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3266 3267#: rules/base.xml:5515 3268msgid "Ukrainian (typewriter)" 3269msgstr "Oekraïens (typemachine)" 3270 3271#: rules/base.xml:5521 3272msgid "Ukrainian (Windows)" 3273msgstr "Oekraïens (Windows)" 3274 3275#: rules/base.xml:5527 3276msgid "Ukrainian (legacy)" 3277msgstr "Oekraïens (historisch)" 3278 3279#: rules/base.xml:5533 3280msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3281msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3282 3283#: rules/base.xml:5539 3284msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3285msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3286 3287#: rules/base.xml:5545 3288msgid "Ukrainian (homophonic)" 3289msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3290 3291#: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1271 3292msgid "English (UK)" 3293msgstr "Engels (GB)" 3294 3295#: rules/base.xml:5564 3296msgid "English (UK, extended, Windows)" 3297msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows)" 3298 3299#: rules/base.xml:5570 3300msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3301msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3302 3303#: rules/base.xml:5576 3304msgid "English (UK, Dvorak)" 3305msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3306 3307#: rules/base.xml:5582 3308msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3309msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)" 3310 3311#: rules/base.xml:5588 3312msgid "English (UK, Macintosh)" 3313msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3314 3315#: rules/base.xml:5594 3316msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3317msgstr "Engels (GB, Macintosh, internationaal)" 3318 3319#: rules/base.xml:5600 3320msgid "English (UK, Colemak)" 3321msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3322 3323#: rules/base.xml:5606 3324msgid "English (UK, Colemak-DH)" 3325msgstr "Engels (GB, Colemak-DH)" 3326 3327#: rules/base.xml:5614 3328msgid "Polish (British keyboard)" 3329msgstr "Pools (Brits toetsenbord)" 3330 3331#: rules/base.xml:5627 3332msgid "Uzbek" 3333msgstr "Oezbeeks" 3334 3335#: rules/base.xml:5636 3336msgid "Uzbek (Latin)" 3337msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3338 3339#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3340#: rules/base.xml:5645 rules/base.extras.xml:1337 3341msgid "vi" 3342msgstr "vi" 3343 3344#: rules/base.xml:5646 rules/base.extras.xml:1338 3345msgid "Vietnamese" 3346msgstr "Viëtnamees" 3347 3348#: rules/base.xml:5655 3349msgid "Vietnamese (US)" 3350msgstr "Viëtnamees (VS)" 3351 3352#: rules/base.xml:5661 3353msgid "Vietnamese (French)" 3354msgstr "Viëtnamees (Frans)" 3355 3356#. Keyboard indicator for Korean layouts 3357#: rules/base.xml:5670 rules/base.extras.xml:1321 3358msgid "ko" 3359msgstr "ko" 3360 3361#: rules/base.xml:5671 rules/base.extras.xml:1322 3362msgid "Korean" 3363msgstr "Koreaans" 3364 3365#: rules/base.xml:5680 3366msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3367msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3368 3369#: rules/base.xml:5690 3370msgid "Japanese (PC-98)" 3371msgstr "Japans (PC-98)" 3372 3373#. Keyboard indicator for Irish layouts 3374#: rules/base.xml:5703 3375msgid "ie" 3376msgstr "ie" 3377 3378#: rules/base.xml:5704 3379msgid "Irish" 3380msgstr "Iers" 3381 3382# Iers. 3383#: rules/base.xml:5713 3384msgid "CloGaelach" 3385msgstr "CloGaelach" 3386 3387#: rules/base.xml:5722 3388msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3389msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3390 3391#: rules/base.xml:5728 3392msgid "Ogham" 3393msgstr "Ogham" 3394 3395# Iers (Ogham IS434). 3396#: rules/base.xml:5737 3397msgid "Ogham (IS434)" 3398msgstr "Ogham (IS434)" 3399 3400# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3401# is de officiële taal van Pakistan. 3402#: rules/base.xml:5750 3403msgid "Urdu (Pakistan)" 3404msgstr "Urdu (Pakistan)" 3405 3406#: rules/base.xml:5759 3407msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3408msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3409 3410#: rules/base.xml:5765 3411msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3412msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3413 3414#: rules/base.xml:5772 3415msgid "Arabic (Pakistan)" 3416msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3417 3418#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3419#: rules/base.xml:5782 3420msgid "sd" 3421msgstr "sd" 3422 3423#: rules/base.xml:5783 3424msgid "Sindhi" 3425msgstr "Sindhi" 3426 3427#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3428#: rules/base.xml:5795 3429msgid "dv" 3430msgstr "dv" 3431 3432#: rules/base.xml:5796 3433msgid "Dhivehi" 3434msgstr "Dhivehi" 3435 3436#: rules/base.xml:5808 3437msgid "English (South Africa)" 3438msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3439 3440#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3441#: rules/base.xml:5818 3442msgid "eo" 3443msgstr "eo" 3444 3445#: rules/base.xml:5819 3446msgid "Esperanto" 3447msgstr "Esperanto" 3448 3449#: rules/base.xml:5828 3450msgid "Esperanto (legacy)" 3451msgstr "Esperanto (historisch)" 3452 3453#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3454#: rules/base.xml:5837 3455msgid "ne" 3456msgstr "ne" 3457 3458#: rules/base.xml:5838 3459msgid "Nepali" 3460msgstr "Nepalees" 3461 3462#: rules/base.xml:5851 3463msgid "English (Nigeria)" 3464msgstr "Engels (Nigeria)" 3465 3466#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3467#: rules/base.xml:5861 3468msgid "ig" 3469msgstr "ig" 3470 3471#: rules/base.xml:5862 3472msgid "Igbo" 3473msgstr "Igbo" 3474 3475#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3476#: rules/base.xml:5872 3477msgid "yo" 3478msgstr "yo" 3479 3480# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3481# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3482#: rules/base.xml:5873 3483msgid "Yoruba" 3484msgstr "Yoruba" 3485 3486#: rules/base.xml:5884 3487msgid "Hausa (Nigeria)" 3488msgstr "Hausa (Nigeria)" 3489 3490#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3491#: rules/base.xml:5896 3492msgid "am" 3493msgstr "am" 3494 3495# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3496#: rules/base.xml:5897 3497msgid "Amharic" 3498msgstr "Amhaars" 3499 3500#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3501#: rules/base.xml:5908 3502msgid "wo" 3503msgstr "wo" 3504 3505#: rules/base.xml:5909 3506msgid "Wolof" 3507msgstr "Wolof" 3508 3509#. Keyboard indicator for Braille layouts 3510#: rules/base.xml:5920 3511msgid "brl" 3512msgstr "brl" 3513 3514#: rules/base.xml:5921 3515msgid "Braille" 3516msgstr "Braille" 3517 3518#: rules/base.xml:5927 3519msgid "Braille (left-handed)" 3520msgstr "Braille (linkshandig)" 3521 3522#: rules/base.xml:5933 3523msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3524msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)" 3525 3526#: rules/base.xml:5939 3527msgid "Braille (right-handed)" 3528msgstr "Braille (rechtshandig)" 3529 3530#: rules/base.xml:5945 3531msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3532msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)" 3533 3534#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3535#: rules/base.xml:5954 3536msgid "tk" 3537msgstr "tk" 3538 3539#: rules/base.xml:5955 3540msgid "Turkmen" 3541msgstr "Turkmeens" 3542 3543#: rules/base.xml:5964 3544msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3545msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3546 3547#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3548#: rules/base.xml:5973 3549msgid "bm" 3550msgstr "bm" 3551 3552# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3553# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3554#: rules/base.xml:5974 3555msgid "Bambara" 3556msgstr "Bambara" 3557 3558#: rules/base.xml:5985 3559msgid "French (Mali, alt.)" 3560msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3561 3562#: rules/base.xml:5996 3563msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3564msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)" 3565 3566#: rules/base.xml:6007 3567msgid "English (Mali, US, intl.)" 3568msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)" 3569 3570#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3571#: rules/base.xml:6019 rules/base.xml:6057 3572msgid "sw" 3573msgstr "sw" 3574 3575#: rules/base.xml:6020 3576msgid "Swahili (Tanzania)" 3577msgstr "Swahili (Tanzania)" 3578 3579#: rules/base.xml:6029 3580msgid "fr-tg" 3581msgstr "fr-tg" 3582 3583#: rules/base.xml:6030 3584msgid "French (Togo)" 3585msgstr "Frans (Togo)" 3586 3587#: rules/base.xml:6058 3588msgid "Swahili (Kenya)" 3589msgstr "Swahili (Kenia)" 3590 3591#: rules/base.xml:6069 3592msgid "Kikuyu" 3593msgstr "Kikuyu" 3594 3595#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3596#: rules/base.xml:6081 3597msgid "tn" 3598msgstr "tn" 3599 3600# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3601# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3602#: rules/base.xml:6082 3603msgid "Tswana" 3604msgstr "Tswana" 3605 3606#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3607#: rules/base.xml:6092 3608msgid "ph" 3609msgstr "ph" 3610 3611# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3612#: rules/base.xml:6093 3613msgid "Filipino" 3614msgstr "Filipijns" 3615 3616#: rules/base.xml:6112 3617msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3618msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)" 3619 3620#: rules/base.xml:6130 3621msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3622msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3623 3624#: rules/base.xml:6136 3625msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3626msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3627 3628#: rules/base.xml:6154 3629msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3630msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)" 3631 3632#: rules/base.xml:6160 3633msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3634msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3635 3636#: rules/base.xml:6178 3637msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3638msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3639 3640#: rules/base.xml:6184 3641msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3642msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3643 3644#: rules/base.xml:6202 3645msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3646msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3647 3648#: rules/base.xml:6208 3649msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3650msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3651 3652#: rules/base.xml:6228 3653msgid "md" 3654msgstr "md" 3655 3656#: rules/base.xml:6229 3657msgid "Moldavian" 3658msgstr "Moldavisch" 3659 3660#: rules/base.xml:6238 3661msgid "gag" 3662msgstr "gag" 3663 3664#: rules/base.xml:6239 3665msgid "Moldavian (Gagauz)" 3666msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3667 3668#: rules/base.xml:6250 3669msgid "id" 3670msgstr "id" 3671 3672#: rules/base.xml:6251 3673msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 3674msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, fonetisch)" 3675 3676#: rules/base.xml:6266 3677msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" 3678msgstr "Indonesisch (Arabisch Melayu, uitgebreid fonetisch)" 3679 3680#: rules/base.xml:6274 3681msgid "jv" 3682msgstr "jv" 3683 3684#: rules/base.xml:6275 3685msgid "Indonesian (Javanese)" 3686msgstr "Indonesisch (Javaans)" 3687 3688#: rules/base.xml:6285 3689msgid "ms" 3690msgstr "ms" 3691 3692#: rules/base.xml:6286 3693msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3694msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)" 3695 3696#: rules/base.xml:6301 3697msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3698msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)" 3699 3700#: rules/base.xml:6312 3701msgid "Switching to another layout" 3702msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3703 3704#: rules/base.xml:6317 3705msgid "Right Alt (while pressed)" 3706msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3707 3708#: rules/base.xml:6323 3709msgid "Left Alt (while pressed)" 3710msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3711 3712#: rules/base.xml:6329 3713msgid "Left Win (while pressed)" 3714msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3715 3716#: rules/base.xml:6335 3717msgid "Right Win (while pressed)" 3718msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3719 3720# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3721#: rules/base.xml:6341 3722msgid "Any Win (while pressed)" 3723msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3724 3725#: rules/base.xml:6347 3726msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3727msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu" 3728 3729# FIXME: what IS the original capslock action? 3730#: rules/base.xml:6353 3731msgid "" 3732"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3733msgstr "" 3734"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke " 3735"CapsLock-actie" 3736 3737#: rules/base.xml:6359 3738msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3739msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3740 3741#: rules/base.xml:6365 rules/base.xml:6602 rules/base.xml:7090 3742msgid "Right Alt" 3743msgstr "Rechter Alt-toets" 3744 3745#: rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6596 3746msgid "Left Alt" 3747msgstr "Linker Alt-toets" 3748 3749#: rules/base.xml:6377 rules/base.xml:6626 rules/base.xml:6753 3750#: rules/base.xml:7156 3751msgid "Caps Lock" 3752msgstr "CapsLock" 3753 3754#: rules/base.xml:6383 3755msgid "Shift+Caps Lock" 3756msgstr "Shift + CapsLock" 3757 3758# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3759#: rules/base.xml:6389 3760msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3761msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling" 3762 3763# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3764#: rules/base.xml:6395 3765msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3766msgstr "" 3767"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar " 3768"laatste indeling" 3769 3770# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3771#: rules/base.xml:6401 3772msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3773msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling" 3774 3775#: rules/base.xml:6407 3776msgid "Alt+Caps Lock" 3777msgstr "Alt + CapsLock" 3778 3779#: rules/base.xml:6413 3780msgid "Both Shift together" 3781msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3782 3783# tezamen/samen/tegelijk 3784#: rules/base.xml:6419 3785msgid "Both Alt together" 3786msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3787 3788#: rules/base.xml:6425 3789msgid "Both Ctrl together" 3790msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3791 3792#: rules/base.xml:6431 3793msgid "Ctrl+Shift" 3794msgstr "Ctrl + Shift" 3795 3796#: rules/base.xml:6437 3797msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3798msgstr "Linker Ctrl + linker Shift" 3799 3800#: rules/base.xml:6443 3801msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3802msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift" 3803 3804#: rules/base.xml:6449 3805msgid "Alt+Ctrl" 3806msgstr "Alt + Ctrl" 3807 3808#: rules/base.xml:6455 3809msgid "Alt+Shift" 3810msgstr "Alt + Shift" 3811 3812#: rules/base.xml:6461 3813msgid "Left Alt+Left Shift" 3814msgstr "Linker Alt + linker Shift" 3815 3816#: rules/base.xml:6467 3817msgid "Alt+Space" 3818msgstr "Alt + Spatie" 3819 3820#: rules/base.xml:6473 rules/base.xml:6566 rules/base.xml:7120 3821msgid "Menu" 3822msgstr "Menu" 3823 3824#: rules/base.xml:6479 rules/base.xml:6578 rules/base.xml:7096 3825msgid "Left Win" 3826msgstr "Linker Windows-toets" 3827 3828#: rules/base.xml:6485 3829msgid "Win+Space" 3830msgstr "Windows-toets + Spatie" 3831 3832#: rules/base.xml:6491 rules/base.xml:6584 rules/base.xml:7108 3833msgid "Right Win" 3834msgstr "Rechter Windows-toets" 3835 3836#: rules/base.xml:6497 3837msgid "Left Shift" 3838msgstr "Linker Shift-toets" 3839 3840#: rules/base.xml:6503 3841msgid "Right Shift" 3842msgstr "Rechter Shift-toets" 3843 3844#: rules/base.xml:6509 rules/base.xml:7132 3845msgid "Left Ctrl" 3846msgstr "Linker Ctrl-toets" 3847 3848#: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6560 rules/base.xml:7144 3849msgid "Right Ctrl" 3850msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3851 3852#: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6759 rules/base.xml:7192 3853msgid "Scroll Lock" 3854msgstr "Scroll-Lock" 3855 3856#: rules/base.xml:6527 3857msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 3858msgstr "" 3859"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets " 3860"naar tweede indeling" 3861 3862#: rules/base.xml:6533 3863msgid "Left Ctrl+Left Win" 3864msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3865 3866# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 3867#: rules/base.xml:6541 3868msgid "Key to choose the 2nd level" 3869msgstr "Toegang tot het tweede niveau" 3870 3871#: rules/base.xml:6546 rules/base.xml:6638 rules/base.xml:7168 3872msgid "The \"< >\" key" 3873msgstr "De \"</>\"-toets" 3874 3875# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 3876#: rules/base.xml:6555 rules/base.extras.xml:1445 3877msgid "Key to choose the 3rd level" 3878msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3879 3880# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3881#: rules/base.xml:6572 3882msgid "Any Win" 3883msgstr "Elke Windows-toets" 3884 3885# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3886#: rules/base.xml:6590 3887msgid "Any Alt" 3888msgstr "Elke Alt-toets" 3889 3890#: rules/base.xml:6608 3891msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 3892msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets" 3893 3894#: rules/base.xml:6614 3895msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 3896msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3897 3898#: rules/base.xml:6620 3899msgid "Enter on keypad" 3900msgstr "Enter op cijferblok" 3901 3902#: rules/base.xml:6632 3903msgid "Backslash" 3904msgstr "Backslash" 3905 3906#: rules/base.xml:6644 3907msgid "" 3908"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 3909"chooser" 3910msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3911 3912#: rules/base.xml:6650 3913msgid "" 3914"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 3915"chooser" 3916msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3917 3918# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3919# latches - vergrendelt 3920#: rules/base.xml:6656 3921msgid "" 3922"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " 3923"another 3rd level chooser" 3924msgstr "" 3925"De \"</>\"-toets vergrendelt eenmalig samen met andere " 3926"derdeniveaukiezer" 3927 3928#: rules/base.xml:6664 3929msgid "Ctrl position" 3930msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3931 3932# Ctrl-toets is hier duidelijker 3933#: rules/base.xml:6669 3934msgid "Caps Lock as Ctrl" 3935msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3936 3937# fungeert als/werkt als/is 3938#: rules/base.xml:6675 3939msgid "Left Ctrl as Meta" 3940msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3941 3942#: rules/base.xml:6681 3943msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3944msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3945 3946# Ctrl-toets is hier duidelijker 3947#: rules/base.xml:6687 3948msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 3949msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets" 3950 3951# Ctrl-toets links van ‘A’ 3952#: rules/base.xml:6693 3953msgid "To the left of \"A\"" 3954msgstr "Links van de \"A\"" 3955 3956# "Ctrl-toets zit linksonder" 3957#: rules/base.xml:6699 3958msgid "At the bottom left" 3959msgstr "Linksonder" 3960 3961# fungeert als/werkt als/is 3962#: rules/base.xml:6705 3963msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3964msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 3965 3966# fungeert als/werkt als/is 3967#: rules/base.xml:6711 3968msgid "Menu as Right Ctrl" 3969msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 3970 3971#: rules/base.xml:6717 3972msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 3973msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen" 3974 3975#: rules/base.xml:6723 3976msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 3977msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen" 3978 3979#: rules/base.xml:6728 3980msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 3981msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen" 3982 3983#: rules/base.xml:6734 3984msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 3985msgstr "" 3986"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 3987 3988#: rules/base.xml:6742 3989msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3990msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 3991 3992#: rules/base.xml:6747 3993msgid "Num Lock" 3994msgstr "NumLock" 3995 3996#: rules/base.xml:6767 3997msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 3998msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen" 3999 4000#: rules/base.xml:6772 4001msgid "Compose" 4002msgstr "Samensteltoets" 4003 4004#: rules/base.xml:6780 4005msgid "Layout of numeric keypad" 4006msgstr "Indeling van het cijferblok" 4007 4008#: rules/base.xml:6785 4009msgid "Legacy" 4010msgstr "Historisch" 4011 4012#: rules/base.xml:6791 4013msgid "Unicode arrows and math operators" 4014msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" 4015 4016#: rules/base.xml:6797 4017msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4018msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau" 4019 4020#: rules/base.xml:6803 4021msgid "Legacy Wang 724" 4022msgstr "Historisch Wang 724" 4023 4024#: rules/base.xml:6809 4025msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4026msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" 4027 4028#: rules/base.xml:6815 4029msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4030msgstr "" 4031"Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het " 4032"standaardniveau" 4033 4034#: rules/base.xml:6821 4035msgid "Hexadecimal" 4036msgstr "Hexadecimaal" 4037 4038#: rules/base.xml:6827 4039msgid "Phone and ATM style" 4040msgstr "Telefoon- en ATM-stijl" 4041 4042# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 4043# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 4044#: rules/base.xml:6836 4045msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4046msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 4047 4048#: rules/base.xml:6842 4049msgid "Legacy key with dot" 4050msgstr "Historisch met punt" 4051 4052#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4053#: rules/base.xml:6849 4054msgid "Legacy key with comma" 4055msgstr "Historisch met komma" 4056 4057#: rules/base.xml:6855 4058msgid "Four-level key with dot" 4059msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 4060 4061#: rules/base.xml:6861 4062msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4063msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 4064 4065#: rules/base.xml:6867 4066msgid "Four-level key with comma" 4067msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 4068 4069#: rules/base.xml:6873 4070msgid "Four-level key with momayyez" 4071msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 4072 4073#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4074#. The description needs to be rewritten 4075#: rules/base.xml:6881 4076msgid "Four-level key with abstract separators" 4077msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 4078 4079#: rules/base.xml:6887 4080msgid "Semicolon on third level" 4081msgstr "Puntkomma op derde niveau" 4082 4083#: rules/base.xml:6897 4084msgid "Caps Lock behavior" 4085msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 4086 4087#: rules/base.xml:6902 4088msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4089msgstr "" 4090"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4091"tijdelijk op" 4092 4093#: rules/base.xml:6908 4094msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4095msgstr "" 4096"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4097"niet op" 4098 4099#: rules/base.xml:6914 4100msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4101msgstr "" 4102"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 4103 4104#: rules/base.xml:6920 4105msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4106msgstr "" 4107"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 4108 4109# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 4110# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 4111#: rules/base.xml:6926 4112msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4113msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 4114 4115#: rules/base.xml:6932 4116msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4117msgstr "" 4118"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 4119 4120#: rules/base.xml:6938 4121msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4122msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 4123 4124# ESC-toets. 4125#: rules/base.xml:6944 4126msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4127msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 4128 4129#: rules/base.xml:6950 4130msgid "" 4131"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " 4132"Lock" 4133msgstr "" 4134"Enkele CapsLock is een extra Esc, maar Shift+CapsLock is gewone CapsLock" 4135 4136# Backspace-toets. 4137#: rules/base.xml:6956 4138msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4139msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 4140 4141#: rules/base.xml:6962 4142msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4143msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 4144 4145#: rules/base.xml:6968 4146msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4147msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 4148 4149#: rules/base.xml:6974 4150msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4151msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 4152 4153#: rules/base.xml:6980 4154msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4155msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 4156 4157#: rules/base.xml:6986 4158msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4159msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 4160 4161# heeft geen functie/geen effect 4162#: rules/base.xml:6992 4163msgid "Caps Lock is disabled" 4164msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 4165 4166#: rules/base.xml:7000 4167msgid "Alt and Win behavior" 4168msgstr "Gedrag van Alt- en Windows-toetsen" 4169 4170#: rules/base.xml:7005 4171msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4172msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 4173 4174#: rules/base.xml:7011 4175msgid "Menu is mapped to Win" 4176msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen" 4177 4178#: rules/base.xml:7017 4179msgid "Alt and Meta are on Alt" 4180msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 4181 4182#: rules/base.xml:7023 4183msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4184msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen" 4185 4186#: rules/base.xml:7029 4187msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4188msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toets" 4189 4190#: rules/base.xml:7035 4191msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4192msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen" 4193 4194#: rules/base.xml:7041 4195msgid "Meta is mapped to Win" 4196msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 4197 4198#: rules/base.xml:7047 4199msgid "Meta is mapped to Left Win" 4200msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 4201 4202#: rules/base.xml:7053 4203msgid "Hyper is mapped to Win" 4204msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 4205 4206#: rules/base.xml:7059 4207msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4208msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 4209 4210#: rules/base.xml:7065 4211msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4212msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 4213 4214#: rules/base.xml:7071 4215msgid "Alt is swapped with Win" 4216msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 4217 4218#: rules/base.xml:7077 4219msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4220msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 4221 4222#: rules/base.xml:7085 4223msgid "Position of Compose key" 4224msgstr "Positie van samensteltoets" 4225 4226#: rules/base.xml:7102 4227msgid "3rd level of Left Win" 4228msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 4229 4230#: rules/base.xml:7114 4231msgid "3rd level of Right Win" 4232msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 4233 4234#: rules/base.xml:7126 4235msgid "3rd level of Menu" 4236msgstr "derde niveau van Menu" 4237 4238#: rules/base.xml:7138 4239msgid "3rd level of Left Ctrl" 4240msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 4241 4242#: rules/base.xml:7150 4243msgid "3rd level of Right Ctrl" 4244msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 4245 4246#: rules/base.xml:7162 4247msgid "3rd level of Caps Lock" 4248msgstr "derde niveau van CapsLock" 4249 4250#: rules/base.xml:7174 4251msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4252msgstr "derde niveau van \"</>\"-toets" 4253 4254# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 4255#: rules/base.xml:7180 4256msgid "Pause" 4257msgstr "Pause" 4258 4259#: rules/base.xml:7186 4260msgid "PrtSc" 4261msgstr "PrtSc" 4262 4263#: rules/base.xml:7199 4264msgid "Compatibility options" 4265msgstr "Compatibiliteitsopties" 4266 4267#: rules/base.xml:7204 4268msgid "Default numeric keypad keys" 4269msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 4270 4271#: rules/base.xml:7210 4272msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4273msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 4274 4275#: rules/base.xml:7216 4276msgid "" 4277"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4278msgstr "" 4279"NumLock aan: cijfers; Shift voor pijltjes. Numlock uit: pijltjes (zoals in " 4280"Windows)" 4281 4282#: rules/base.xml:7222 4283msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4284msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau" 4285 4286#: rules/base.xml:7228 4287msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4288msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 4289 4290#: rules/base.xml:7234 4291msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4292msgstr "Apple Aluminium emuleert Pause, PrtSc, en Scroll-Lock" 4293 4294#: rules/base.xml:7240 4295msgid "Shift cancels Caps Lock" 4296msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 4297 4298#: rules/base.xml:7246 4299msgid "Enable extra typographic characters" 4300msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 4301 4302#: rules/base.xml:7252 4303msgid "Enable APL overlay characters" 4304msgstr "Overlay met APL-tekens aanzetten" 4305 4306#: rules/base.xml:7258 4307msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4308msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan" 4309 4310#: rules/base.xml:7264 4311msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4312msgstr "" 4313"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit" 4314 4315#: rules/base.xml:7270 4316msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4317msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan" 4318 4319# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 4320# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 4321#: rules/base.xml:7276 4322msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4323msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan" 4324 4325# FIXME: what does "grab" mean? 4326#: rules/base.xml:7282 4327msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4328msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 4329 4330#: rules/base.xml:7288 4331msgid "Allow grab and window tree logging" 4332msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 4333 4334#: rules/base.xml:7296 4335msgid "Currency signs" 4336msgstr "Valutatekens" 4337 4338#: rules/base.xml:7301 4339msgid "Euro on E" 4340msgstr "Euroteken op E" 4341 4342#: rules/base.xml:7307 4343msgid "Euro on 2" 4344msgstr "Euroteken op 2" 4345 4346#: rules/base.xml:7313 4347msgid "Euro on 4" 4348msgstr "Euroteken op 4" 4349 4350#: rules/base.xml:7319 4351msgid "Euro on 5" 4352msgstr "Euroteken op 5" 4353 4354#: rules/base.xml:7325 4355msgid "Rupee on 4" 4356msgstr "Roepieteken op 4" 4357 4358# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 4359#: rules/base.xml:7332 4360msgid "Key to choose 5th level" 4361msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" 4362 4363#: rules/base.xml:7337 4364msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4365msgstr "De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau" 4366 4367#: rules/base.xml:7343 4368msgid "Right Alt chooses 5th level" 4369msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau" 4370 4371# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. 4372#: rules/base.xml:7349 4373msgid "Menu chooses 5th level" 4374msgstr "Menu-toets kiest het vijfde niveau" 4375 4376#: rules/base.xml:7355 4377msgid "" 4378"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " 4379"pressed with another 5th level chooser" 4380msgstr "" 4381"De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen " 4382"met andere vijfdeniveaukiezer" 4383 4384#: rules/base.xml:7361 4385msgid "" 4386"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4387"another 5th level chooser" 4388msgstr "" 4389"Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4390"andere vijfdeniveaukiezer" 4391 4392#: rules/base.xml:7367 4393msgid "" 4394"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4395"another 5th level chooser" 4396msgstr "" 4397"Linker Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4398"andere vijfdeniveaukiezer" 4399 4400#: rules/base.xml:7373 4401msgid "" 4402"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4403"another 5th level chooser" 4404msgstr "" 4405"Rechter Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met " 4406"andere vijfdeniveaukiezer" 4407 4408# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4409# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4410# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4411#: rules/base.xml:7419 4412msgid "Non-breaking space input" 4413msgstr "Invoer van harde (niet-afbreekbare) spatie" 4414 4415# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4416#: rules/base.xml:7424 4417msgid "Usual space at any level" 4418msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4419 4420# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4421# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4422# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4423#: rules/base.xml:7430 4424msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4425msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4426 4427#: rules/base.xml:7436 4428msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4429msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4430 4431#: rules/base.xml:7442 4432msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4433msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4434 4435#: rules/base.xml:7448 4436msgid "" 4437"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4438msgstr "" 4439"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4440 4441#: rules/base.xml:7454 4442msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4443msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4444 4445#: rules/base.xml:7460 4446msgid "" 4447"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4448msgstr "" 4449"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4450 4451#: rules/base.xml:7466 4452msgid "" 4453"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4454"level (via Ctrl+Shift)" 4455msgstr "" 4456"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau " 4457"(via Ctrl+Shift)" 4458 4459# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4460# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4461# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4462# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4463# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4464# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4465# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4466# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4467#: rules/base.xml:7472 4468msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4469msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4470 4471#: rules/base.xml:7478 4472msgid "" 4473"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4474msgstr "" 4475"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4476"niveau" 4477 4478#: rules/base.xml:7484 4479msgid "" 4480"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4481"non-breaking space at the 4th level" 4482msgstr "" 4483"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4484"niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4485 4486#: rules/base.xml:7490 4487msgid "" 4488"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4489msgstr "" 4490"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4491 4492#: rules/base.xml:7496 4493msgid "" 4494"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4495"nothing at the 4th level" 4496msgstr "" 4497"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4498"niets op het vierde niveau" 4499 4500#: rules/base.xml:7502 4501msgid "" 4502"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4503"zero-width joiner at the 4th level" 4504msgstr "" 4505"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4506"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4507 4508#: rules/base.xml:7508 4509msgid "" 4510"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4511"thin non-breaking space at the 4th level" 4512msgstr "" 4513"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4514"smalle harde spatie op het vierde niveau" 4515 4516#: rules/base.xml:7514 4517msgid "" 4518"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4519msgstr "" 4520"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde " 4521"niveau" 4522 4523#: rules/base.xml:7521 4524msgid "Japanese keyboard options" 4525msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4526 4527#: rules/base.xml:7526 4528msgid "Kana Lock key is locking" 4529msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4530 4531#: rules/base.xml:7532 4532msgid "NICOLA-F style Backspace" 4533msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4534 4535# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4536#: rules/base.xml:7538 4537msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4538msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4539 4540#: rules/base.xml:7545 4541msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4542msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4543 4544#: rules/base.xml:7550 4545msgid "Make right Alt a Hangul key" 4546msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets" 4547 4548#: rules/base.xml:7556 4549msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4550msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets" 4551 4552#: rules/base.xml:7562 4553msgid "Make right Alt a Hanja key" 4554msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets" 4555 4556#: rules/base.xml:7568 4557msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4558msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets" 4559 4560#: rules/base.xml:7575 4561msgid "Esperanto letters with superscripts" 4562msgstr "Esperanto-letters met accenten" 4563 4564#: rules/base.xml:7580 4565msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4566msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling" 4567 4568#: rules/base.xml:7586 4569msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4570msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4571 4572#: rules/base.xml:7592 4573msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4574msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4575 4576#: rules/base.xml:7599 4577msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4578msgstr "Oude Solaris-toetscodes-compatibiliteit" 4579 4580#: rules/base.xml:7604 4581msgid "Sun key compatibility" 4582msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4583 4584# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4585#: rules/base.xml:7611 4586msgid "Key sequence to kill the X server" 4587msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4588 4589#: rules/base.xml:7616 4590msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4591msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4592 4593#: rules/base.extras.xml:9 4594msgid "apl" 4595msgstr "apl" 4596 4597#: rules/base.extras.xml:10 4598msgid "APL" 4599msgstr "APL" 4600 4601#: rules/base.extras.xml:19 4602msgid "dlg" 4603msgstr "dlg" 4604 4605#: rules/base.extras.xml:20 4606msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4607msgstr "APL-symbolen (Dyalog APL)" 4608 4609#: rules/base.extras.xml:26 4610msgid "sax" 4611msgstr "sax" 4612 4613#: rules/base.extras.xml:27 4614msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4615msgstr "APL-symbolen (SAX, Sharp APL voor Unix)" 4616 4617#: rules/base.extras.xml:33 4618msgid "ufd" 4619msgstr "ufd" 4620 4621#: rules/base.extras.xml:34 4622msgid "APL symbols (unified)" 4623msgstr "APL-symbolen (verenigd)" 4624 4625#: rules/base.extras.xml:40 4626msgid "apl2" 4627msgstr "apl2" 4628 4629#: rules/base.extras.xml:41 4630msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4631msgstr "APL-symbolen (IBM APL2)" 4632 4633#: rules/base.extras.xml:47 4634msgid "aplII" 4635msgstr "aplII" 4636 4637#: rules/base.extras.xml:48 4638msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4639msgstr "APL-symbolen (Manugistics APL*PLUS II)" 4640 4641#: rules/base.extras.xml:54 4642msgid "aplx" 4643msgstr "aplx" 4644 4645#: rules/base.extras.xml:55 4646msgid "APL symbols (APLX unified)" 4647msgstr "APL-symbolen (APLX verenigd)" 4648 4649# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4650#: rules/base.extras.xml:73 4651msgid "kut" 4652msgstr "kut" 4653 4654# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4655# to any other language. 4656# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4657# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4658# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4659# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4660#: rules/base.extras.xml:74 4661msgid "Kutenai" 4662msgstr "Kutenai" 4663 4664#: rules/base.extras.xml:80 4665msgid "shs" 4666msgstr "shs" 4667 4668# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4669#: rules/base.extras.xml:81 4670msgid "Secwepemctsin" 4671msgstr "Secwepemctsin" 4672 4673#: rules/base.extras.xml:87 4674msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4675msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4676 4677#: rules/base.extras.xml:105 4678msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4679msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens, zonder dode toetsen)" 4680 4681#: rules/base.extras.xml:115 4682msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4683msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4684 4685#: rules/base.extras.xml:125 4686msgid "German (Sun Type 6/7)" 4687msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4688 4689#: rules/base.extras.xml:131 4690msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4691msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4692 4693#: rules/base.extras.xml:137 4694msgid "German (KOY)" 4695msgstr "Duits (KOY)" 4696 4697#: rules/base.extras.xml:143 4698msgid "German (Bone)" 4699msgstr "Duits (Bone)" 4700 4701#: rules/base.extras.xml:149 4702msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4703msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4704 4705#: rules/base.extras.xml:155 4706msgid "German (Neo, QWERTZ)" 4707msgstr "Duits (Neo, QWERTZ)" 4708 4709#: rules/base.extras.xml:161 4710msgid "German (Neo, QWERTY)" 4711msgstr "Duits (Neo, QWERTY)" 4712 4713#: rules/base.extras.xml:169 4714msgid "Russian (Germany, recommended)" 4715msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)" 4716 4717#: rules/base.extras.xml:180 4718msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4719msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)" 4720 4721#: rules/base.extras.xml:189 4722msgid "de_lld" 4723msgstr "de_lld" 4724 4725#: rules/base.extras.xml:190 4726msgid "German (Ladin)" 4727msgstr "Duits (Ladinisch)" 4728 4729#: rules/base.extras.xml:202 4730msgid "Coptic" 4731msgstr "Koptisch" 4732 4733#: rules/base.extras.xml:218 4734msgid "oldhun" 4735msgstr "oldhun" 4736 4737#: rules/base.extras.xml:219 4738msgid "Old Hungarian" 4739msgstr "Oud-Hongaars" 4740 4741#: rules/base.extras.xml:225 4742msgid "oldhun(lig)" 4743msgstr "oldhun(lig)" 4744 4745#: rules/base.extras.xml:226 4746msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 4747msgstr "Oud-Hongaars (voor ligaturen)" 4748 4749# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4750# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4751#: rules/base.extras.xml:245 4752msgid "Avestan" 4753msgstr "Avestisch" 4754 4755#: rules/base.extras.xml:266 4756msgid "Lithuanian (Dvorak)" 4757msgstr "Litouws (Dvorak)" 4758 4759#: rules/base.extras.xml:272 4760msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4761msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4762 4763#: rules/base.extras.xml:290 4764msgid "Latvian (Dvorak)" 4765msgstr "Lets (Dvorak)" 4766 4767#: rules/base.extras.xml:296 4768msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 4769msgstr "Lets (Dvorak, met Y)" 4770 4771#: rules/base.extras.xml:302 4772msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 4773msgstr "Lets (Dvorak, met minus)" 4774 4775#: rules/base.extras.xml:308 4776msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 4777msgstr "Lets (programmeer-Dvorak)" 4778 4779#: rules/base.extras.xml:314 4780msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 4781msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met Y)" 4782 4783#: rules/base.extras.xml:320 4784msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 4785msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met minus)" 4786 4787#: rules/base.extras.xml:326 4788msgid "Latvian (Colemak)" 4789msgstr "Lets (Colemak)" 4790 4791#: rules/base.extras.xml:332 4792msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 4793msgstr "Lets (Colemak, met apostrof)" 4794 4795#: rules/base.extras.xml:338 4796msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4797msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4798 4799#: rules/base.extras.xml:356 4800msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 4801msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4802 4803#: rules/base.extras.xml:362 4804msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 4805msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4806 4807#: rules/base.extras.xml:368 4808msgid "Atsina" 4809msgstr "Atsina" 4810 4811# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4812# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4813# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4814#: rules/base.extras.xml:375 4815msgid "Coeur d'Alene Salish" 4816msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4817 4818#: rules/base.extras.xml:384 4819msgid "Czech Slovak and German (US)" 4820msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)" 4821 4822#: rules/base.extras.xml:396 4823msgid "English (Drix)" 4824msgstr "Engels (Drix)" 4825 4826#: rules/base.extras.xml:402 4827msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 4828msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)" 4829 4830#: rules/base.extras.xml:414 4831msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4832msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4833 4834#: rules/base.extras.xml:420 4835msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4836msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4837 4838#: rules/base.extras.xml:426 4839msgid "English (Carpalx)" 4840msgstr "Engels (Carpalx)" 4841 4842#: rules/base.extras.xml:432 4843msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4844msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" 4845 4846#: rules/base.extras.xml:438 4847msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4848msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4849 4850#: rules/base.extras.xml:444 4851msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4852msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4853 4854#: rules/base.extras.xml:450 4855msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4856msgstr "" 4857"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" 4858 4859#: rules/base.extras.xml:456 4860msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4861msgstr "" 4862"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via " 4863"AltGr)" 4864 4865#: rules/base.extras.xml:462 4866msgid "English (3l)" 4867msgstr "Engels (3n)" 4868 4869#: rules/base.extras.xml:468 4870msgid "English (3l, Chromebook)" 4871msgstr "Engels (3l, Chromebook)" 4872 4873#: rules/base.extras.xml:474 4874msgid "English (3l, emacs)" 4875msgstr "Engels (3l, Emacs)" 4876 4877#: rules/base.extras.xml:480 4878msgid "Sicilian (US keyboard)" 4879msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)" 4880 4881#: rules/base.extras.xml:491 4882msgid "English (US, Hyena Layer5)" 4883msgstr "Engels (VS, Hyena op laag 5)" 4884 4885#: rules/base.extras.xml:497 4886msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 4887msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)" 4888 4889#: rules/base.extras.xml:503 4890msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" 4891msgstr "" 4892"Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, Hyena op laag 5)" 4893 4894#: rules/base.extras.xml:509 4895msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" 4896msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, Hyena op laag 5)" 4897 4898#: rules/base.extras.xml:515 4899msgid "" 4900"English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 4901msgstr "" 4902"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen, " 4903"Hyena op laag 5)" 4904 4905#: rules/base.extras.xml:521 4906msgid "" 4907"English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena " 4908"Layer5)" 4909msgstr "" 4910"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via " 4911"AltGr, Hyena op laag 5)" 4912 4913#: rules/base.extras.xml:527 4914msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" 4915msgstr "Engels (VS, MiniGuru op laag 5)" 4916 4917#: rules/base.extras.xml:533 4918msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" 4919msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)" 4920 4921#: rules/base.extras.xml:539 4922msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" 4923msgstr "" 4924"Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, MiniGuru op laag " 4925"5)" 4926 4927#: rules/base.extras.xml:545 4928msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" 4929msgstr "Engels (VS, TEX Yoda op laag 5)" 4930 4931#: rules/base.extras.xml:551 4932msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" 4933msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)" 4934 4935#: rules/base.extras.xml:557 4936msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" 4937msgstr "" 4938"Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, TEX Yoda op laag " 4939"5)" 4940 4941#: rules/base.extras.xml:575 4942msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4943msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4944 4945#: rules/base.extras.xml:581 4946msgid "Polish (Colemak)" 4947msgstr "Pools (Colemak)" 4948 4949#: rules/base.extras.xml:587 4950msgid "Polish (Colemak-DH)" 4951msgstr "Pools (Colemak-DH)" 4952 4953#: rules/base.extras.xml:593 4954msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4955msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4956 4957#: rules/base.extras.xml:599 4958msgid "Polish (Glagolica)" 4959msgstr "Pools (glagolitisch)" 4960 4961# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4962# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4963#: rules/base.extras.xml:618 4964msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4965msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4966 4967#: rules/base.extras.xml:627 4968msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4969msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4970 4971#: rules/base.extras.xml:633 4972msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4973msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4974 4975#: rules/base.extras.xml:651 4976msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4977msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4978 4979#: rules/base.extras.xml:666 4980msgid "Church Slavonic" 4981msgstr "Kerkslavisch" 4982 4983#: rules/base.extras.xml:676 4984msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4985msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4986 4987#: rules/base.extras.xml:687 4988msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 4989msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" 4990 4991#: rules/base.extras.xml:693 4992msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 4993msgstr "Russisch (fonetisch Macintosh)" 4994 4995#: rules/base.extras.xml:699 4996msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4997msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4998 4999#: rules/base.extras.xml:705 5000msgid "Russian (with US punctuation)" 5001msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)" 5002 5003#: rules/base.extras.xml:712 5004msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5005msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)" 5006 5007#: rules/base.extras.xml:798 5008msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5009msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 5010 5011#: rules/base.extras.xml:816 5012msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5013msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 5014 5015#: rules/base.extras.xml:834 5016msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5017msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 5018 5019#: rules/base.extras.xml:840 5020msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5021msgstr "Arabisch (Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" 5022 5023#: rules/base.extras.xml:846 5024msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5025msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" 5026 5027#: rules/base.extras.xml:852 5028msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5029msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch" 5030 5031#: rules/base.extras.xml:867 5032msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5033msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 5034 5035#: rules/base.extras.xml:882 5036msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5037msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 5038 5039#: rules/base.extras.xml:897 5040msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5041msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 5042 5043#: rules/base.extras.xml:903 5044msgid "Czech (programming)" 5045msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)" 5046 5047#: rules/base.extras.xml:909 5048msgid "Czech (typographic)" 5049msgstr "Tsjechisch (typografisch)" 5050 5051#: rules/base.extras.xml:915 5052msgid "Czech (coder)" 5053msgstr "Tsjechisch (voor coderen)" 5054 5055#: rules/base.extras.xml:921 5056msgid "Czech (programming, typographic)" 5057msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)" 5058 5059#: rules/base.extras.xml:936 5060msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5061msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 5062 5063#: rules/base.extras.xml:951 5064msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5065msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 5066 5067#: rules/base.extras.xml:966 5068msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5069msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 5070 5071#: rules/base.extras.xml:981 5072msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5073msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 5074 5075#: rules/base.extras.xml:987 5076msgid "Finnish (DAS)" 5077msgstr "Fins (DAS)" 5078 5079#: rules/base.extras.xml:993 5080msgid "Finnish (Dvorak)" 5081msgstr "Fins (Dvorak)" 5082 5083#: rules/base.extras.xml:1008 5084msgid "French (Sun Type 6/7)" 5085msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 5086 5087#: rules/base.extras.xml:1014 5088msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5089msgstr "Frans (VS, met dode toetsen, alternatief)" 5090 5091#: rules/base.extras.xml:1020 5092msgid "French (US, AZERTY)" 5093msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)" 5094 5095#: rules/base.extras.xml:1035 5096msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5097msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 5098 5099#: rules/base.extras.xml:1041 5100msgid "Greek (Colemak)" 5101msgstr "Grieks (Colemak)" 5102 5103#: rules/base.extras.xml:1056 5104msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5105msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 5106 5107#: rules/base.extras.xml:1062 5108msgid "it_lld" 5109msgstr "it_lld" 5110 5111#: rules/base.extras.xml:1063 5112msgid "Italian (Ladin)" 5113msgstr "Italiaans (Ladinisch)" 5114 5115#: rules/base.extras.xml:1073 5116msgid "Italian (Dvorak)" 5117msgstr "Italiaans (Dvorak)" 5118 5119#: rules/base.extras.xml:1091 5120msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5121msgstr "Japans (Sun type 6)" 5122 5123#: rules/base.extras.xml:1097 5124msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5125msgstr "Japans (Sun type 7, PC-compatibel)" 5126 5127#: rules/base.extras.xml:1103 5128msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5129msgstr "Japans (Sun type 7, Sun-compatibel)" 5130 5131#: rules/base.extras.xml:1118 5132msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5133msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 5134 5135#: rules/base.extras.xml:1133 5136msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5137msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 5138 5139#: rules/base.extras.xml:1139 5140msgid "Portuguese (Colemak)" 5141msgstr "Portugees (Colemak)" 5142 5143#: rules/base.extras.xml:1154 5144msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5145msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)" 5146 5147#: rules/base.extras.xml:1160 5148msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5149msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 5150 5151#: rules/base.extras.xml:1175 5152msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5153msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 5154 5155#: rules/base.extras.xml:1190 5156msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5157msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 5158 5159#: rules/base.extras.xml:1196 5160msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5161msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 5162 5163#: rules/base.extras.xml:1202 5164msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5165msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)" 5166 5167#: rules/base.extras.xml:1220 5168msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5169msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5170 5171#: rules/base.extras.xml:1226 5172msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5173msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5174 5175#: rules/base.extras.xml:1241 5176msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5177msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 5178 5179#: rules/base.extras.xml:1247 5180msgid "Old Turkic" 5181msgstr "Oud-Turks" 5182 5183#: rules/base.extras.xml:1262 5184msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5185msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 5186 5187#: rules/base.extras.xml:1277 5188msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5189msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 5190 5191#: rules/base.extras.xml:1283 5192msgid "English (UK, Hyena Layer5)" 5193msgstr "Engels (GB, Hyena op laag 5)" 5194 5195#: rules/base.extras.xml:1289 5196msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 5197msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, Hyena op laag 5)" 5198 5199#: rules/base.extras.xml:1295 5200msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" 5201msgstr "Engels (GB, MiniGuru op laag 5)" 5202 5203#: rules/base.extras.xml:1301 5204msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" 5205msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, MiniGuru op laag 5)" 5206 5207#: rules/base.extras.xml:1307 5208msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" 5209msgstr "Engels (GB, TEX Yoda op laag 5)" 5210 5211#: rules/base.extras.xml:1313 5212msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" 5213msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen, TEX Yoda op laag 5)" 5214 5215#: rules/base.extras.xml:1328 5216msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5217msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 5218 5219#: rules/base.extras.xml:1347 5220msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5221msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)" 5222 5223#: rules/base.extras.xml:1353 5224msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5225msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)" 5226 5227#. Keyboard indicator for European layouts 5228#: rules/base.extras.xml:1362 5229msgid "eu" 5230msgstr "eu" 5231 5232#: rules/base.extras.xml:1363 5233msgid "EurKEY (US)" 5234msgstr "EurKEY (VS)" 5235 5236#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5237#: rules/base.extras.xml:1404 5238msgid "International Phonetic Alphabet" 5239msgstr "Internationaal fonetisch alfabet" 5240 5241#: rules/base.extras.xml:1420 5242msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5243msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisch)" 5244 5245#: rules/base.extras.xml:1429 5246msgid "sas" 5247msgstr "sas" 5248 5249#: rules/base.extras.xml:1430 5250msgid "Sanskrit symbols" 5251msgstr "Sanskriet (symbolen)" 5252 5253#: rules/base.extras.xml:1450 5254msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5255msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt" 5256 5257#: rules/base.extras.xml:1456 5258msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5259msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt" 5260 5261#: rules/base.extras.xml:1464 5262msgid "Parentheses position" 5263msgstr "Positie van ronde haakjes" 5264 5265#: rules/base.extras.xml:1469 5266msgid "Swap with square brackets" 5267msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes" 5268 5269#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 5270#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)" 5271 5272#~ msgid "" 5273#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 5274#~ "additional Super and Menu key)" 5275#~ msgstr "" 5276#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra " 5277#~ "Super- en Menu-toetsen)" 5278 5279#~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 5280#~ msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)" 5281 5282#~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" 5283#~ msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen, alternatief)" 5284 5285#~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" 5286#~ msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)" 5287 5288#~ msgid "iipa" 5289#~ msgstr "iipa" 5290 5291#~ msgid "ins" 5292#~ msgstr "ins" 5293 5294#~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" 5295#~ msgstr "xxx -- fout in POT-bestand" 5296 5297#~ msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" 5298#~ msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)" 5299 5300#~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" 5301#~ msgstr "Kabylisch (Algerije, Tifinagh)" 5302 5303#~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" 5304#~ msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)" 5305 5306#~ msgid "French (Sun dead keys)" 5307#~ msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)" 5308 5309#~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" 5310#~ msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)" 5311 5312#~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" 5313#~ msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)" 5314 5315# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 5316# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 5317# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 5318# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 5319#~ msgid "French (Guinea)" 5320#~ msgstr "Frans (Guinee)" 5321 5322#~ msgid "German (Sun dead keys)" 5323#~ msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)" 5324 5325#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 5326#~ msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)" 5327 5328#~ msgid "Icelandic (no dead keys)" 5329#~ msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 5330 5331#~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 5332#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)" 5333 5334#~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 5335#~ msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)" 5336 5337#~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 5338#~ msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)" 5339 5340#~ msgid "Romanian (cedilla)" 5341#~ msgstr "Roemeens (cedilla)" 5342 5343#~ msgid "Romanian (standard cedilla)" 5344#~ msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 5345 5346#~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" 5347#~ msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)" 5348 5349#~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 5350#~ msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 5351 5352#~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 5353#~ msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 5354 5355#~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" 5356#~ msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)" 5357 5358# Ctrl-toets is hier duidelijker 5359#~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 5360#~ msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets" 5361 5362#~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" 5363#~ msgstr "xxx -- fout in POT-bestand" 5364 5365#~ msgid "ohu_lig" 5366#~ msgstr "ohu_lig" 5367 5368#~ msgid "la" 5369#~ msgstr "la" 5370 5371#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 5372#~ msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)" 5373 5374#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 5375#~ msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)" 5376 5377#~ msgid "Arabic (digits)" 5378#~ msgstr "Arabisch (cijfers)" 5379 5380#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" 5381#~ msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)" 5382 5383#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 5384#~ msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)" 5385 5386#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 5387#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 5388 5389#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 5390#~ msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 5391 5392#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 5393#~ msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)" 5394 5395#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 5396#~ msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)" 5397 5398#~ msgid "French (US, with French letters)" 5399#~ msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)" 5400 5401#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" 5402#~ msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)" 5403 5404#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 5405#~ msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 5406 5407#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 5408#~ msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)" 5409 5410#~ msgid "Maltese (with US layout)" 5411#~ msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)" 5412 5413#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 5414#~ msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 5415 5416#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" 5417#~ msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 5418 5419#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 5420#~ msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)" 5421 5422#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 5423#~ msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)" 5424 5425#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 5426#~ msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)" 5427 5428#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 5429#~ msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)" 5430 5431#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 5432#~ msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)" 5433 5434#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" 5435#~ msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 5436 5437#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" 5438#~ msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 5439 5440#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 5441#~ msgstr "" 5442#~ "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 5443 5444#~ msgid "<Less/Greater>" 5445#~ msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 5446 5447#~ msgid "ATM/phone-style" 5448#~ msgstr "ATM/telefoonstijl" 5449 5450#~ msgid "Adding currency signs to certain keys" 5451#~ msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 5452 5453# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 5454# latches - vergrendelt 5455#~ msgid "" 5456#~ "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " 5457#~ "together with another 5th level chooser" 5458#~ msgstr "" 5459#~ "<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere " 5460#~ "vijfdeniveaukiezer" 5461 5462#~ msgid "Using space key to input non-breaking space" 5463#~ msgstr "" 5464#~ "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) " 5465#~ "spaties" 5466 5467#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 5468#~ msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 5469 5470#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 5471#~ msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 5472 5473#~ msgid "Dyalog APL complete" 5474#~ msgstr "Dyalog APL compleet" 5475 5476#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 5477#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax" 5478 5479#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 5480#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout" 5481 5482#~ msgid "German (US, with German letters)" 5483#~ msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)" 5484 5485#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 5486#~ msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 5487 5488#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 5489#~ msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 5490 5491#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5492#~ msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 5493 5494#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 5495#~ msgstr "" 5496#~ "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 5497 5498#~ msgid "" 5499#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " 5500#~ "digits preferred)" 5501#~ msgstr "" 5502#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 5503#~ "voorkeur voor Europese cijfers)" 5504 5505#~ msgid "" 5506#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic " 5507#~ "digits preferred)" 5508#~ msgstr "" 5509#~ "Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 5510#~ "voorkeur voor Arabische cijfers)" 5511 5512#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" 5513#~ msgstr "" 5514#~ "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, " 5515#~ "alternatief)" 5516 5517#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" 5518#~ msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 5519 5520# fungeert als/werkt als/is 5521#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 5522#~ msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 5523 5524# fungeert als/werkt als/is 5525#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 5526#~ msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 5527 5528#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 5529#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 5530 5531#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5532#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)" 5533 5534#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5535#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)" 5536 5537#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5538#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)" 5539 5540#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 5541#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 5542 5543#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5544#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 5545 5546#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5547#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 5548 5549#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5550#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 5551 5552#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5553#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 5554 5555#~ msgid "English (US, alternative international)" 5556#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 5557 5558#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5559#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)" 5560 5561#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5562#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 5563 5564#~ msgid "English (international AltGr dead keys)" 5565#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5566 5567#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5568#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 5569 5570#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5571#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 5572 5573#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5574#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 5575 5576#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 5577#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 5578 5579#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5580#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 5581 5582#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5583#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 5584 5585#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 5586#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 5587 5588#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 5589#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 5590 5591#~ msgid "Latvian (F variant)" 5592#~ msgstr "Lets (F-variant)" 5593 5594#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5595#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 5596 5597#~ msgid "English (Mali, US international)" 5598#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 5599 5600# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 5601#~ msgid "" 5602#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5603#~ "another 5th-level-chooser" 5604#~ msgstr "" 5605#~ "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt " 5606#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 5607 5608# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 5609#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5610#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 5611 5612#~ msgid "" 5613#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5614#~ "character at sixth level" 5615#~ msgstr "" 5616#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 5617 5618#~ msgid "" 5619#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5620#~ "character at third level" 5621#~ msgstr "" 5622#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het " 5623#~ "derde niveau" 5624 5625#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" 5626#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5627 5628#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" 5629#~ msgstr "" 5630#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen " 5631#~ "via AltGr)" 5632 5633#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" 5634#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 5635 5636#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5637#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5638 5639#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5640#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 5641 5642#~ msgid "Key(s) to change layout" 5643#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 5644 5645#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5646#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 5647 5648#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 5649#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 5650 5651#~ msgid "Compose key position" 5652#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 5653 5654#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5655#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 5656 5657#~ msgid "Catalan" 5658#~ msgstr "Catalaans" 5659 5660#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 5661#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 5662 5663#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 5664#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 5665 5666# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 5667# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 5668#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 5669#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 5670 5671# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 5672# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 5673# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 5674# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 5675# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 5676# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 5677# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 5678#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 5679#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 5680 5681# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 5682# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 5683#~ msgid "French (Occitan)" 5684#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 5685 5686# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 5687#~ msgid "Māori" 5688#~ msgstr "Maori" 5689 5690# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 5691#~ msgid "Homophonic" 5692#~ msgstr "homofonisch" 5693 5694#~ msgid "Hungary" 5695#~ msgstr "Hongarije" 5696 5697#~ msgid "Ireland" 5698#~ msgstr "Ierland" 5699 5700#~ msgid "Israel" 5701#~ msgstr "Israël" 5702 5703#~ msgid "Italy" 5704#~ msgstr "Italië" 5705 5706#~ msgid "Kenya" 5707#~ msgstr "Kenia" 5708 5709#~ msgid "Korea, Republic of" 5710#~ msgstr "Korea, Republiek" 5711 5712#~ msgid "Latin" 5713#~ msgstr "Latijns" 5714 5715# Kan ook als Malediven worden geschreven. 5716#~ msgid "Maldives" 5717#~ msgstr "Maldiven" 5718 5719#~ msgid "Myanmar" 5720#~ msgstr "Myanmar" 5721 5722#~ msgid "Netherlands" 5723#~ msgstr "Nederland" 5724 5725#~ msgid "Nigeria" 5726#~ msgstr "Nigeria" 5727 5728#~ msgid "Norway" 5729#~ msgstr "Noorwegen" 5730 5731#~ msgid "Ossetian" 5732#~ msgstr "Osetisch" 5733 5734#~ msgid "Poland" 5735#~ msgstr "Polen" 5736 5737#~ msgid "Simple" 5738#~ msgstr "simpel" 5739 5740#~ msgid "Slovakia" 5741#~ msgstr "Slowakije" 5742 5743#~ msgid "Southern Uzbek" 5744#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 5745 5746#~ msgid "Spain" 5747#~ msgstr "Spanje" 5748 5749#~ msgid "Sweden" 5750#~ msgstr "Zweden" 5751 5752#~ msgid "Syria" 5753#~ msgstr "Syrië" 5754 5755#~ msgid "Typewriter" 5756#~ msgstr "typemachine" 5757 5758#~ msgid "United Kingdom" 5759#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 5760 5761#~ msgid "Western" 5762#~ msgstr "Westers" 5763 5764#~ msgid "With guillemets" 5765#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 5766 5767#~ msgid "digits" 5768#~ msgstr "cijfers" 5769 5770#~ msgid "ACPI Standard" 5771#~ msgstr "ACPI-standaard" 5772 5773#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 5774#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 5775 5776#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5777#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5778 5779#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 5780#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 5781 5782#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 5783#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 5784 5785#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 5786#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 5787 5788#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 5789#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 5790 5791#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 5792#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 5793 5794#~ msgid "Alt+Shift change layout." 5795#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 5796 5797#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 5798#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 5799 5800#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 5801#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 5802 5803#~ msgid "Brazilian ABNT2" 5804#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 5805 5806#~ msgid "Caps Lock is Compose." 5807#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 5808 5809#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 5810#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 5811 5812#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 5813#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 5814 5815#~ msgid "CapsLock key changes layout." 5816#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 5817 5818#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 5819#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 5820 5821#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 5822#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 5823 5824#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 5825#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 5826 5827#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 5828#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 5829 5830#~ msgid "Japanese 106-key" 5831#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 5832 5833#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 5834#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 5835 5836#~ msgid "Layout switching" 5837#~ msgstr "Wisselen van indeling" 5838 5839#~ msgid "Left Alt key changes layout." 5840#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 5841 5842#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 5843#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 5844 5845#~ msgid "Left Shift key changes layout." 5846#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 5847 5848#~ msgid "Left Win-key changes layout." 5849#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 5850 5851#~ msgid "Left Win-key is Compose." 5852#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 5853 5854#~ msgid "Legacy keypad" 5855#~ msgstr "Historisch cijferblok" 5856 5857#~ msgid "Neostyle" 5858#~ msgstr "Neostijl" 5859 5860#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 5861#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 5862 5863#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 5864#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 5865 5866#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 5867#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 5868 5869#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 5870#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5871 5872#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 5873#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 5874 5875#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 5876#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5877 5878#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 5879#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5880 5881#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 5882#~ msgstr "" 5883#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5884 5885#~ msgid "Right Alt is Compose." 5886#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 5887 5888#~ msgid "Right Alt key changes layout." 5889#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 5890 5891#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 5892#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 5893 5894#~ msgid "Right Shift key changes layout." 5895#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 5896 5897#~ msgid "Right Win-key changes layout." 5898#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 5899 5900#~ msgid "Right Win-key is Compose." 5901#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 5902 5903#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 5904#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 5905 5906#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 5907#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 5908 5909#~ msgid "" 5910#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 5911#~ msgstr "" 5912#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet " 5913#~ "juist herkend worden door de kernel." 5914 5915#~ msgid "Third level choosers" 5916#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 5917 5918#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 5919#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 5920 5921#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 5922#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 5923 5924#~ msgid "Alt+Control changes group" 5925#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 5926 5927#~ msgid "Alt+Shift changes group" 5928#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 5929 5930#~ msgid "Caps Lock key changes group" 5931#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 5932 5933#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 5934#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 5935 5936#~ msgid "Control Key Position" 5937#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 5938 5939#~ msgid "Control key at bottom left" 5940#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 5941 5942#~ msgid "Control key at left of 'A'" 5943#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 5944 5945#~ msgid "Control+Shift changes group" 5946#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 5947 5948#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 5949#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 5950 5951#~ msgid "Left Alt key changes group" 5952#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 5953 5954#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 5955#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 5956 5957#~ msgid "Left Shift key changes group" 5958#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 5959 5960#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 5961#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 5962 5963#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 5964#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 5965 5966#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 5967#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 5968 5969#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 5970#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5971 5972#~ msgid "" 5973#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 5974#~ msgstr "" 5975#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is " 5976#~ "Multi_Key" 5977 5978#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 5979#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 5980 5981#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 5982#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5983 5984#~ msgid "Right Alt key changes group" 5985#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 5986 5987#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 5988#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 5989 5990#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 5991#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 5992 5993#~ msgid "Right Shift key changes group" 5994#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 5995 5996#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 5997#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 5998 5999#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 6000#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 6001 6002#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 6003#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 6004 6005#~ msgid "Swiss French" 6006#~ msgstr "Zwitsers Frans" 6007 6008#~ msgid "Swiss German" 6009#~ msgstr "Zwitsers Duits" 6010 6011#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 6012#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 6013 6014#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 6015#~ msgstr "" 6016#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 6017 6018#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 6019#~ msgstr "" 6020#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 6021 6022#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 6023#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 6024 6025#~ msgid "Force standard legacy keypad" 6026#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 6027 6028#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 6029#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 6030 6031#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 6032#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 6033