nl.po revision bfd7cbc1
1# Dutch translation of xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011
6# ------------------------------------------------------------------------
7# Compose        -samensteltoets
8# dead keys      -dode/latente/inactieve toetsen
9# guillemets     -Franse aanhalingstekens
10#                 (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
11# is mapped to   -zit op de
12# layout         -indeling/layout/toetsindeling/toetsenbordindeling
13# LED            -lampje (LED-lampje)
14# legacy         -historisch/oud/verouderd
15# level          -niveau
16# non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie
17# numeric keypad -cijferblok
18# UK             -UK/VK/GB/Engels
19# US             -US/VS/USA/Amerikaans
20# while pressed  -gedurende het indrukken/ingedrukt houden
21# win-key        -windows-toets/win-toets
22#
23#
24msgid ""
25msgstr ""
26"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3\n"
27"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
28"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
29"PO-Revision-Date: 2011-05-31 09:35+0800\n"
30"Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n"
31"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
32"Language: nl\n"
33"MIME-Version: 1.0\n"
34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36
37#: ../rules/base.xml.in.h:1
38msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
39msgstr "&lt;Groter dan/Kleiner dan&gt;"
40
41# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
42# latches - vergrendelt
43#: ../rules/base.xml.in.h:2
44msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
45msgstr "&lt;Groter dan/Kleiner dan&gt; (geeft het 3de niveau, en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 3de niveau-kiezer)"
46
47#: ../rules/base.xml.in.h:3
48msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
49msgstr "&lt;Groter dan/Kleiner dan&gt; geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
50
51# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
52#: ../rules/base.xml.in.h:4
53msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
54msgstr "&lt;Groter dan/Kleiner dan&gt; geeft het 5de niveau en vergrendelt het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
55
56#: ../rules/base.xml.in.h:5
57msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
58msgstr "&lt;Groter dan/Kleiner dan&gt; geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
59
60#: ../rules/base.xml.in.h:6
61msgid "A4Tech KB-21"
62msgstr "A4Tech KB-21"
63
64#: ../rules/base.xml.in.h:7
65msgid "A4Tech KBS-8"
66msgstr "A4Tech KBS-8"
67
68#: ../rules/base.xml.in.h:8
69msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
70msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
71
72#: ../rules/base.xml.in.h:9
73msgid "ATM/phone-style"
74msgstr "ATM/telefoonstijl"
75
76#: ../rules/base.xml.in.h:10
77msgid "Acer AirKey V"
78msgstr "Acer AirKey V"
79
80#: ../rules/base.xml.in.h:11
81msgid "Acer C300"
82msgstr "Acer C300"
83
84#: ../rules/base.xml.in.h:12
85msgid "Acer Ferrari 4000"
86msgstr "Acer Ferrari 4000"
87
88#: ../rules/base.xml.in.h:13
89msgid "Acer Laptop"
90msgstr "Acer laptop"
91
92#: ../rules/base.xml.in.h:14
93msgid "Add the standard behavior to Menu key"
94msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan de Menu-toets"
95
96#: ../rules/base.xml.in.h:15
97msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
98msgstr "Esperanto circonflexes toevoegen (supersigno)"
99
100# op afbeelden/aan toekennen
101#: ../rules/base.xml.in.h:16
102msgid "Adding currency signs to certain keys"
103msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toekennen"
104
105#: ../rules/base.xml.in.h:17
106msgid "Advance Scorpius KI"
107msgstr "Advance Scorpius KI"
108
109#: ../rules/base.xml.in.h:18
110msgid "Afghani"
111msgstr "Afghaans"
112
113#: ../rules/base.xml.in.h:19
114msgid "Akan"
115msgstr "Akaans"
116
117#: ../rules/base.xml.in.h:20
118msgid "Albanian"
119msgstr "Albanees"
120
121#: ../rules/base.xml.in.h:21
122msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
123msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
124
125# wordt afgebeeld op/zit op
126# zit op is veel korter en is ook duidelijker
127#: ../rules/base.xml.in.h:22
128msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
129msgstr "Alt zit op de rechter Win-toets, Super op de Menu-toets"
130
131#: ../rules/base.xml.in.h:23
132msgid "Alt+Caps Lock"
133msgstr "Alt+Caps Lock"
134
135#: ../rules/base.xml.in.h:24
136msgid "Alt+Ctrl"
137msgstr "Alt+Ctrl"
138
139#: ../rules/base.xml.in.h:25
140msgid "Alt+Shift"
141msgstr "Alt+Shift"
142
143#: ../rules/base.xml.in.h:26
144msgid "Alt+Space"
145msgstr "Alt+Spatie"
146
147#: ../rules/base.xml.in.h:27
148msgid "Alt/Win key behavior"
149msgstr "Alt/Win-toets gedrag"
150
151# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt
152#: ../rules/base.xml.in.h:28
153msgid "Amharic"
154msgstr "Amhaars"
155
156# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
157#: ../rules/base.xml.in.h:29
158msgid "Any Alt key"
159msgstr "Elke Alt-toets"
160
161#: ../rules/base.xml.in.h:30
162msgid "Any Win key"
163msgstr "Elke Win-toets"
164
165# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.<
166# gedurende het indrukken/ingedrukt houden (vrij vertaald)
167#: ../rules/base.xml.in.h:31
168msgid "Any Win key (while pressed)"
169msgstr "Elke Win-toets (ingedrukt houden)"
170
171#: ../rules/base.xml.in.h:32
172msgid "Apple"
173msgstr "Apple"
174
175#: ../rules/base.xml.in.h:33
176msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
177msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (ANSI)"
178
179#: ../rules/base.xml.in.h:34
180msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
181msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (ISO)"
182
183#: ../rules/base.xml.in.h:35
184msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
185msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (JIS)"
186
187#: ../rules/base.xml.in.h:36
188msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
189msgstr "Apple Aluminium toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
190
191#: ../rules/base.xml.in.h:37
192msgid "Apple Laptop"
193msgstr "Apple laptop"
194
195#: ../rules/base.xml.in.h:38
196msgid "Arabic"
197msgstr "Arabisch"
198
199#: ../rules/base.xml.in.h:39
200msgid "Arabic (Buckwalter)"
201msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
202
203#: ../rules/base.xml.in.h:40
204msgid "Arabic (Morocco)"
205msgstr "Arabisch (Marokko)"
206
207#: ../rules/base.xml.in.h:41
208msgid "Arabic (Pakistan)"
209msgstr "Arabisch (Pakistan)"
210
211#: ../rules/base.xml.in.h:42
212msgid "Arabic (Syria)"
213msgstr "Arabisch (Syrië)"
214
215#: ../rules/base.xml.in.h:43
216msgid "Arabic (azerty)"
217msgstr "Arabisch (azerty)"
218
219#: ../rules/base.xml.in.h:44
220msgid "Arabic (azerty/digits)"
221msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)"
222
223#: ../rules/base.xml.in.h:45
224msgid "Arabic (digits)"
225msgstr "Arabisch (cijfers)"
226
227#: ../rules/base.xml.in.h:46
228msgid "Arabic (qwerty)"
229msgstr "Arabisch (qwerty)"
230
231#: ../rules/base.xml.in.h:47
232msgid "Arabic (qwerty/digits)"
233msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)"
234
235#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
236msgid "Armenian"
237msgstr "Armeens"
238
239#: ../rules/base.xml.in.h:49
240msgid "Armenian (alternative eastern)"
241msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
242
243#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
244msgid "Armenian (alternative phonetic)"
245msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
246
247#: ../rules/base.xml.in.h:51
248msgid "Armenian (eastern)"
249msgstr "Armeens (Oosters)"
250
251#: ../rules/base.xml.in.h:52
252msgid "Armenian (phonetic)"
253msgstr "Armeens (fonetisch)"
254
255#: ../rules/base.xml.in.h:53
256msgid "Armenian (western)"
257msgstr "Armeens (Westers)"
258
259#: ../rules/base.xml.in.h:54
260msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
261msgstr "Asturisch (Spanje, met onder-punt H en onder-punt L)"
262
263#: ../rules/base.xml.in.h:55
264msgid "Asus Laptop"
265msgstr "Asus laptop"
266
267# "Ctrl-toets zit linksonder"
268#: ../rules/base.xml.in.h:56
269msgid "At bottom left"
270msgstr "Linksonder"
271
272# Ctrl-toets links van ‘A’
273#: ../rules/base.xml.in.h:57
274msgid "At left of 'A'"
275msgstr "Links van de ‘A’"
276
277#: ../rules/base.xml.in.h:58
278msgid "Avatime"
279msgstr "Avatime"
280
281#: ../rules/base.xml.in.h:59
282msgid "Azerbaijani"
283msgstr "Azerbeidzjaans"
284
285#: ../rules/base.xml.in.h:60
286msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
287msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
288
289#: ../rules/base.xml.in.h:61
290msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
291msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
292
293#: ../rules/base.xml.in.h:62
294msgid "BTC 5090"
295msgstr "BTC 5090"
296
297#: ../rules/base.xml.in.h:63
298msgid "BTC 5113RF Multimedia"
299msgstr "BTC 5113RF multimedia"
300
301#: ../rules/base.xml.in.h:64
302msgid "BTC 5126T"
303msgstr "BTC 5126T"
304
305#: ../rules/base.xml.in.h:65
306msgid "BTC 6301URF"
307msgstr "BTC 6301URF"
308
309#: ../rules/base.xml.in.h:66
310msgid "BTC 9000"
311msgstr "BTC 9000"
312
313#: ../rules/base.xml.in.h:67
314msgid "BTC 9000A"
315msgstr "BTC 9000A"
316
317#: ../rules/base.xml.in.h:68
318msgid "BTC 9001AH"
319msgstr "BTC 9001AH"
320
321#: ../rules/base.xml.in.h:69
322msgid "BTC 9019U"
323msgstr "BTC 9019U"
324
325#: ../rules/base.xml.in.h:70
326msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
327msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming"
328
329#: ../rules/base.xml.in.h:71
330msgid "Backslash"
331msgstr "Backslash"
332
333#: ../rules/base.xml.in.h:72
334msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
335msgstr "Backslash (geeft het 3de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 3de niveau-kiezer)"
336
337# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
338# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali
339#: ../rules/base.xml.in.h:73
340msgid "Bambara"
341msgstr "Bambara"
342
343# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren
344#: ../rules/base.xml.in.h:74
345msgid "Bashkirian"
346msgstr "Basjkiers"
347
348#: ../rules/base.xml.in.h:75
349msgid "Belarusian"
350msgstr "Wit-Russisch"
351
352# interpunctie/leestekens
353# het gaat hier waarschijnlijk over de indeling, waar het vraagteken en de
354# puntkomma etc. staan.
355#: ../rules/base.xml.in.h:76
356msgid "Belarusian (Latin)"
357msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
358
359#: ../rules/base.xml.in.h:77
360msgid "Belarusian (legacy)"
361msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
362
363#: ../rules/base.xml.in.h:78
364msgid "Belgian"
365msgstr "Belgisch"
366
367#: ../rules/base.xml.in.h:79
368msgid "Belgian (ISO alternate)"
369msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
370
371#: ../rules/base.xml.in.h:80
372msgid "Belgian (Sun dead keys)"
373msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)"
374
375#: ../rules/base.xml.in.h:81
376msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
377msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)"
378
379#: ../rules/base.xml.in.h:82
380msgid "Belgian (alternative)"
381msgstr "Belgisch (alternatief)"
382
383#: ../rules/base.xml.in.h:83
384msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
385msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
386
387#: ../rules/base.xml.in.h:84
388msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
389msgstr "Belgisch (alternatief, enkel latin-9)"
390
391#: ../rules/base.xml.in.h:85
392msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
393msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
394
395#: ../rules/base.xml.in.h:86
396msgid "BenQ X-Touch"
397msgstr "BenQ X-Touch"
398
399#: ../rules/base.xml.in.h:87
400msgid "BenQ X-Touch 730"
401msgstr "BenQ X-Touch 730"
402
403#: ../rules/base.xml.in.h:88
404msgid "BenQ X-Touch 800"
405msgstr "BenQ X-Touch 800"
406
407#: ../rules/base.xml.in.h:89
408msgid "Bengali"
409msgstr "Bengaals"
410
411#: ../rules/base.xml.in.h:90
412msgid "Bengali (Probhat)"
413msgstr "Bengaals (Probhat)"
414
415#: ../rules/base.xml.in.h:91
416msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
417msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
418
419#: ../rules/base.xml.in.h:92
420msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
421msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
422
423#: ../rules/base.xml.in.h:93
424msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
425msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
426
427#: ../rules/base.xml.in.h:94
428msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
429msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
430
431#: ../rules/base.xml.in.h:95
432msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
433msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
434
435#: ../rules/base.xml.in.h:96
436msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
437msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
438
439#: ../rules/base.xml.in.h:97
440msgid "Bosnian"
441msgstr "Bosnisch"
442
443# digraaf - lettersamenstelling
444#: ../rules/base.xml.in.h:98
445msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
446msgstr "Bosnisch (US toetsenbord met Bosnische digrafen)"
447
448#: ../rules/base.xml.in.h:99
449msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
450msgstr "Bosnisch (US toetsenbord met Bosnische lettertekens)"
451
452#: ../rules/base.xml.in.h:100
453msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
454msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
455
456# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
457# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
458#: ../rules/base.xml.in.h:101
459msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
460msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens voor citaten)"
461
462# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
463# "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep."
464#
465# tezamen/samen/tegelijk
466#: ../rules/base.xml.in.h:102
467msgid "Both Alt keys together"
468msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
469
470#: ../rules/base.xml.in.h:103
471msgid "Both Ctrl keys together"
472msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
473
474#: ../rules/base.xml.in.h:104
475msgid "Both Shift keys together"
476msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
477
478#: ../rules/base.xml.in.h:105
479msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
480msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de Caps Lock aan, een Shift-toets deactiveert"
481
482#: ../rules/base.xml.in.h:106
483msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
484msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de Caps Lock aan/uit"
485
486#: ../rules/base.xml.in.h:107
487msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
488msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de Caps Lock aan/uit"
489
490#: ../rules/base.xml.in.h:108
491msgid "Braille"
492msgstr "Braille"
493
494#: ../rules/base.xml.in.h:109
495msgid "Braille (left hand)"
496msgstr "Braille (linker hand)"
497
498#: ../rules/base.xml.in.h:110
499msgid "Braille (right hand)"
500msgstr "Braille (rechter hand)"
501
502#: ../rules/base.xml.in.h:111
503msgid "Brother Internet Keyboard"
504msgstr "Brother internettoetsenbord"
505
506#: ../rules/base.xml.in.h:112
507msgid "Bulgarian"
508msgstr "Bulgaars"
509
510#: ../rules/base.xml.in.h:113
511msgid "Bulgarian (new phonetic)"
512msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
513
514#: ../rules/base.xml.in.h:114
515msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
516msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
517
518#: ../rules/base.xml.in.h:115
519msgid "Burmese"
520msgstr "Burmees"
521
522#: ../rules/base.xml.in.h:116
523msgid "Canadian Multilingual"
524msgstr "Canadees Meertalig"
525
526#: ../rules/base.xml.in.h:117
527msgid "Canadian Multilingual (first part)"
528msgstr "Canadees Meertalig (eerste deel)"
529
530#: ../rules/base.xml.in.h:118
531msgid "Canadian Multilingual (second part)"
532msgstr "Canadees Meertalig  (tweede deel)"
533
534#: ../rules/base.xml.in.h:119
535msgid "Caps Lock"
536msgstr "Caps Lock"
537
538#: ../rules/base.xml.in.h:120
539msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
540msgstr "Caps Lock geeft het 3de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
541
542# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling
543#: ../rules/base.xml.in.h:121
544msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
545msgstr "Caps Lock (naar eerste indeling), Shift+Caps Lock (naar laatste indeling)"
546
547#: ../rules/base.xml.in.h:122
548msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
549msgstr "Caps Lock (ingedrukt houden), Alt+Caps Lock geeft de oorspronkelijke caps lock actie"
550
551#: ../rules/base.xml.in.h:123
552msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
553msgstr "Caps Lock werkt als Shift met blokkering, Shift heft Caps Lock tijdelijk op"
554
555#: ../rules/base.xml.in.h:124
556msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
557msgstr "Caps Lock werkt als Shift met blokkering. Shift heft Caps Lock niet op"
558
559#: ../rules/base.xml.in.h:125
560msgid "Caps Lock is disabled"
561msgstr "Caps Lock is uitgezet"
562
563#: ../rules/base.xml.in.h:126
564msgid "Caps Lock key behavior"
565msgstr "Caps Lock-toets gedrag"
566
567#: ../rules/base.xml.in.h:127
568msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
569msgstr "Caps Lock wisselt Shift op alle toetsen"
570
571# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beinvloedt alleen ~ 
572#  de alfabetische toetsen/
573# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.<
574#: ../rules/base.xml.in.h:128
575msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
576msgstr "Caps Lock beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen"
577
578#: ../rules/base.xml.in.h:129
579msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
580msgstr "Caps Lock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft Caps Lock tijdelijk op"
581
582#: ../rules/base.xml.in.h:130
583msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
584msgstr "Caps Lock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft Caps Lock niet op"
585
586#: ../rules/base.xml.in.h:131
587msgid "Catalan"
588msgstr "Catalaans"
589
590#: ../rules/base.xml.in.h:132
591msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
592msgstr "Catalaans (Spanje, met midden-punt L)"
593
594#: ../rules/base.xml.in.h:133
595msgid "Cherokee"
596msgstr "Cherokee"
597
598#: ../rules/base.xml.in.h:134
599msgid "Cherry B.UNLIMITED"
600msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
601
602#: ../rules/base.xml.in.h:135
603msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
604msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
605
606#: ../rules/base.xml.in.h:136
607msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
608msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
609
610#: ../rules/base.xml.in.h:137
611msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
612msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
613
614#: ../rules/base.xml.in.h:138
615msgid "Cherry CyMotion Expert"
616msgstr "Cherry CyMotion Master Expert"
617
618#: ../rules/base.xml.in.h:139
619msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
620msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
621
622#: ../rules/base.xml.in.h:140
623msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
624msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
625
626#: ../rules/base.xml.in.h:141
627msgid "Chicony Internet Keyboard"
628msgstr "Chicony internet toetsenbord"
629
630#: ../rules/base.xml.in.h:142
631msgid "Chicony KB-9885"
632msgstr "Chicony KB-9885"
633
634#: ../rules/base.xml.in.h:143
635msgid "Chicony KU-0108"
636msgstr "Chicony KU-0108"
637
638#: ../rules/base.xml.in.h:144
639msgid "Chicony KU-0420"
640msgstr "Chicony KU-0420"
641
642#: ../rules/base.xml.in.h:145
643msgid "Chinese"
644msgstr "Chinees"
645
646#: ../rules/base.xml.in.h:146
647msgid "Chuvash"
648msgstr "Tsjoevasjisch"
649
650#: ../rules/base.xml.in.h:147
651msgid "Chuvash (Latin)"
652msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
653
654#: ../rules/base.xml.in.h:148
655msgid "Classmate PC"
656msgstr "Classmate PC"
657
658# Iers
659#: ../rules/base.xml.in.h:149
660msgid "CloGaelach"
661msgstr "CloGaelach"
662
663#: ../rules/base.xml.in.h:150
664msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
665msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord"
666
667#: ../rules/base.xml.in.h:151
668msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
669msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)"
670
671#: ../rules/base.xml.in.h:152
672msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
673msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)"
674
675#: ../rules/base.xml.in.h:153
676msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
677msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)"
678
679#: ../rules/base.xml.in.h:154
680msgid "Compaq iPaq Keyboard"
681msgstr "Compaq iPaq toetsenbord"
682
683#: ../rules/base.xml.in.h:155
684msgid "Compose key position"
685msgstr "Samensteltoets positie"
686
687#: ../rules/base.xml.in.h:156
688msgid "Control + Alt + Backspace"
689msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
690
691#: ../rules/base.xml.in.h:157
692msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
693msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Win-toetsen"
694
695#: ../rules/base.xml.in.h:158
696msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
697msgstr "Ctrl zit op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)"
698
699#: ../rules/base.xml.in.h:159
700msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
701msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
702
703# Krim-Tataars of Krim-Turks
704# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
705#: ../rules/base.xml.in.h:160
706msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
707msgstr "Krim-Tataars (Dobruca-1 Q)"
708
709#: ../rules/base.xml.in.h:161
710msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
711msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
712
713#: ../rules/base.xml.in.h:162
714msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
715msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
716
717#: ../rules/base.xml.in.h:163
718msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
719msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
720
721#: ../rules/base.xml.in.h:164
722msgid "Croatian"
723msgstr "Kroatisch"
724
725#: ../rules/base.xml.in.h:165
726msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
727msgstr "Kroatisch (US toetsenbord met Kroatische digrafen)"
728
729#: ../rules/base.xml.in.h:166
730msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
731msgstr "Kroatisch (US toetsenbord met Kroatische lettertekens)"
732
733#: ../rules/base.xml.in.h:167
734msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
735msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
736
737# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
738# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
739#
740# ..voor citeren/voor citaten
741#: ../rules/base.xml.in.h:168
742msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
743msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens voor citaten)"
744
745#: ../rules/base.xml.in.h:169
746msgid "Ctrl key position"
747msgstr "Ctrl-toetspositie"
748
749#: ../rules/base.xml.in.h:170
750msgid "Ctrl+Shift"
751msgstr "Ctrl+Shift"
752
753#: ../rules/base.xml.in.h:171
754msgid "Czech"
755msgstr "Tsjechisch"
756
757# geaccentueerde lettertekens/lettertekens met accenten
758#: ../rules/base.xml.in.h:172
759msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
760msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
761
762#: ../rules/base.xml.in.h:173
763msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
764msgstr "Tsjechisch (US Dvorak met CZ UCW ondersteuning)"
765
766#: ../rules/base.xml.in.h:174
767msgid "Czech (qwerty)"
768msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
769
770# brede backslash/uitgebreide backslash
771#: ../rules/base.xml.in.h:175
772msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
773msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash)"
774
775#: ../rules/base.xml.in.h:176
776msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
777msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
778
779#: ../rules/base.xml.in.h:177
780msgid "DTK2000"
781msgstr "DTK2000"
782
783#: ../rules/base.xml.in.h:178
784msgid "Danish"
785msgstr "Deens"
786
787#: ../rules/base.xml.in.h:179
788msgid "Danish (Dvorak)"
789msgstr "Deens (Dvorak)"
790
791#: ../rules/base.xml.in.h:180
792msgid "Danish (Macintosh)"
793msgstr "Deens (Macintosh)"
794
795#: ../rules/base.xml.in.h:181
796msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
797msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
798
799#: ../rules/base.xml.in.h:182
800msgid "Danish (eliminate dead keys)"
801msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
802
803# dubbelop numeriek/cijfer
804#: ../rules/base.xml.in.h:183
805msgid "Default numeric keypad keys"
806msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
807
808#: ../rules/base.xml.in.h:184
809msgid "Dell"
810msgstr "Dell"
811
812#: ../rules/base.xml.in.h:185
813msgid "Dell 101-key PC"
814msgstr "Dell 101-toetsen PC"
815
816#: ../rules/base.xml.in.h:186
817msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
818msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
819
820#: ../rules/base.xml.in.h:187
821msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
822msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
823
824#: ../rules/base.xml.in.h:188
825msgid "Dell Latitude series laptop"
826msgstr "Dell Latitude laptopserie"
827
828#: ../rules/base.xml.in.h:189
829msgid "Dell Precision M65"
830msgstr "Dell Precision M65"
831
832#: ../rules/base.xml.in.h:190
833msgid "Dell SK-8125"
834msgstr "Dell SK-8125"
835
836#: ../rules/base.xml.in.h:191
837msgid "Dell SK-8135"
838msgstr "Dell SK-8135"
839
840#: ../rules/base.xml.in.h:192
841msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
842msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
843
844#: ../rules/base.xml.in.h:193
845msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
846msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord"
847
848#: ../rules/base.xml.in.h:194
849msgid "Dhivehi"
850msgstr "Dhivehi"
851
852#: ../rules/base.xml.in.h:195
853msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
854msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
855
856#: ../rules/base.xml.in.h:196
857msgid "Dutch"
858msgstr "Nederlands"
859
860#: ../rules/base.xml.in.h:197
861msgid "Dutch (Macintosh)"
862msgstr "Nederlands (Macintosh)"
863
864#: ../rules/base.xml.in.h:198
865msgid "Dutch (Sun dead keys)"
866msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)"
867
868#: ../rules/base.xml.in.h:199
869msgid "Dutch (standard)"
870msgstr "Nederlands (standaard)"
871
872# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans
873#: ../rules/base.xml.in.h:200
874msgid "Dzongkha"
875msgstr "Dzongkha"
876
877#: ../rules/base.xml.in.h:201
878msgid "Enable extra typographic characters"
879msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
880
881#: ../rules/base.xml.in.h:202
882msgid "English (Cameroon Dvorak)"
883msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
884
885#: ../rules/base.xml.in.h:203
886msgid "English (Cameroon qwerty)"
887msgstr "Engels (Kameroen qwerty)"
888
889#: ../rules/base.xml.in.h:204
890msgid "English (Cameroon)"
891msgstr "Engels (Kameroen)"
892
893#: ../rules/base.xml.in.h:205
894msgid "English (Canada)"
895msgstr "Engels (Canada)"
896
897#: ../rules/base.xml.in.h:206
898msgid "English (Colemak)"
899msgstr "Engels (Colemak)"
900
901#: ../rules/base.xml.in.h:207
902msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
903msgstr "Engels (Dvorak alternatief internationaal geen dode toetsen)"
904
905#: ../rules/base.xml.in.h:208
906msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
907msgstr "Engels (Dvorak internationaal met dode toetsen)"
908
909#: ../rules/base.xml.in.h:209
910msgid "English (Dvorak)"
911msgstr "Engers (Dvorak)"
912
913#: ../rules/base.xml.in.h:210
914msgid "English (Ghana)"
915msgstr "Engels (Ghana)"
916
917#: ../rules/base.xml.in.h:211
918msgid "English (Ghana, GILLBT)"
919msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
920
921#: ../rules/base.xml.in.h:212
922msgid "English (Ghana, multilingual)"
923msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
924
925#: ../rules/base.xml.in.h:213
926msgid "English (India, with RupeeSign)"
927msgstr "Engels (India, met Roepie-teken)"
928
929#: ../rules/base.xml.in.h:214
930msgid "English (Macintosh)"
931msgstr "Engels (Macintosh)"
932
933#: ../rules/base.xml.in.h:215
934msgid "English (Mali, US Macintosh)"
935msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)"
936
937#: ../rules/base.xml.in.h:216
938msgid "English (Mali, US international)"
939msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
940
941#: ../rules/base.xml.in.h:217
942msgid "English (Nigeria)"
943msgstr "Engels (Nigeria)"
944
945#: ../rules/base.xml.in.h:218
946msgid "English (South Africa)"
947msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
948
949#: ../rules/base.xml.in.h:219
950msgid "English (UK)"
951msgstr "Engels (UK)"
952
953#: ../rules/base.xml.in.h:220
954msgid "English (UK, Colemak)"
955msgstr "Engels (UK, Colemak)"
956
957#: ../rules/base.xml.in.h:221
958msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
959msgstr "Engels (UK, Dvorak met UK-leestekens)"
960
961#: ../rules/base.xml.in.h:222
962msgid "English (UK, Dvorak)"
963msgstr "Engels (UK, Dvorak)"
964
965#: ../rules/base.xml.in.h:223
966msgid "English (UK, Macintosh international)"
967msgstr "Engels (UK, Macintosh internationaal)"
968
969#: ../rules/base.xml.in.h:224
970msgid "English (UK, Macintosh)"
971msgstr "Engels (UK, Macintosh)"
972
973#: ../rules/base.xml.in.h:225
974msgid "English (UK, extended WinKeys)"
975msgstr "Engels (UK, uitgebreid, Windows-toetsen)"
976
977#: ../rules/base.xml.in.h:226
978msgid "English (UK, international with dead keys)"
979msgstr "Engels (UK, internationaal met dode toetsen)"
980
981#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
982msgid "English (US)"
983msgstr "Engels (US)"
984
985#: ../rules/base.xml.in.h:228
986msgid "English (US, alternative international)"
987msgstr "Engels (US, alternatief internationaal)"
988
989#: ../rules/base.xml.in.h:229
990msgid "English (US, international with dead keys)"
991msgstr "Engels (US, internationaal met dode toetsen)"
992
993#: ../rules/base.xml.in.h:230
994msgid "English (US, with euro on 5)"
995msgstr "Engels (US, met de Euro op 5)"
996
997#: ../rules/base.xml.in.h:231
998msgid "English (classic Dvorak)"
999msgstr "Engels (Dvorak klassiek)"
1000
1001#: ../rules/base.xml.in.h:232
1002msgid "English (international AltGr dead keys)"
1003msgstr "Engels (internationaal AltGr dode toetsen)"
1004
1005#: ../rules/base.xml.in.h:233
1006msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
1007msgstr "Engels (Indeling wisselen met de toetsen vermenigvuldigen/delen)"
1008
1009#: ../rules/base.xml.in.h:234
1010msgid "English (left handed Dvorak)"
1011msgstr "Engels (Linkshandige Dvorak)"
1012
1013#: ../rules/base.xml.in.h:235
1014msgid "English (programmer Dvorak)"
1015msgstr "Engels (Programmeer-Dvorak)"
1016
1017#: ../rules/base.xml.in.h:236
1018msgid "English (right handed Dvorak)"
1019msgstr "Engels (Rechtshandige Dvorak("
1020
1021#: ../rules/base.xml.in.h:237
1022msgid "Ennyah DKB-1008"
1023msgstr "Ennyah DKB-1008"
1024
1025#: ../rules/base.xml.in.h:238
1026msgid "Enter on keypad"
1027msgstr "Enter op cijferblok"
1028
1029#: ../rules/base.xml.in.h:239
1030msgid "Esperanto"
1031msgstr "Esperanto"
1032
1033#: ../rules/base.xml.in.h:240
1034msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1035msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1036
1037#: ../rules/base.xml.in.h:241
1038msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1039msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
1040
1041# Estisch, de taal, die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 
1042# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers
1043#: ../rules/base.xml.in.h:242
1044msgid "Estonian"
1045msgstr "Estisch"
1046
1047#: ../rules/base.xml.in.h:243
1048msgid "Estonian (Dvorak)"
1049msgstr "Estisch (Dvorak)"
1050
1051#: ../rules/base.xml.in.h:244
1052msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1053msgstr "Estisch (US toetsenbord met Estische lettertekens)"
1054
1055#: ../rules/base.xml.in.h:245
1056msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1057msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1058
1059#: ../rules/base.xml.in.h:246
1060msgid "Euro on 2"
1061msgstr "Euro-teken op 2"
1062
1063#: ../rules/base.xml.in.h:247
1064msgid "Euro on 4"
1065msgstr "Euro-teken op 4"
1066
1067#: ../rules/base.xml.in.h:248
1068msgid "Euro on 5"
1069msgstr "Euro-teken op 5"
1070
1071#: ../rules/base.xml.in.h:249
1072msgid "Euro on E"
1073msgstr "Euro-teken op E"
1074
1075#: ../rules/base.xml.in.h:250
1076msgid "Everex STEPnote"
1077msgstr "Everex STEPnote"
1078
1079#: ../rules/base.xml.in.h:251
1080msgid "Ewe"
1081msgstr "Ewe"
1082
1083#: ../rules/base.xml.in.h:252
1084msgid "FL90"
1085msgstr "FL90"
1086
1087#: ../rules/base.xml.in.h:253
1088msgid "Faroese"
1089msgstr "Faeröers"
1090
1091#: ../rules/base.xml.in.h:254
1092msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1093msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1094
1095# Het Filipijns (Filipino of Pilipino)
1096#: ../rules/base.xml.in.h:255
1097msgid "Filipino"
1098msgstr "Filipijns"
1099
1100#: ../rules/base.xml.in.h:256
1101msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1102msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1103
1104#: ../rules/base.xml.in.h:257
1105msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1106msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Latijns)"
1107
1108#: ../rules/base.xml.in.h:258
1109msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1110msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1111
1112#: ../rules/base.xml.in.h:259
1113msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1114msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)"
1115
1116#: ../rules/base.xml.in.h:260
1117msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1118msgstr "Filipijns (Colemak Baybayin)"
1119
1120#: ../rules/base.xml.in.h:261
1121msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1122msgstr "Filipijns (Colemak Latijns)"
1123
1124#: ../rules/base.xml.in.h:262
1125msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1126msgstr "Filipijns (Dvorak Baybayin)"
1127
1128#: ../rules/base.xml.in.h:263
1129msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1130msgstr "Filipijns (Dvorak Latijns)"
1131
1132#: ../rules/base.xml.in.h:264
1133msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1134msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)"
1135
1136#: ../rules/base.xml.in.h:265
1137msgid "Finnish"
1138msgstr "Fins"
1139
1140#: ../rules/base.xml.in.h:266
1141msgid "Finnish (Macintosh)"
1142msgstr "Fins (Macintosh)"
1143
1144#: ../rules/base.xml.in.h:267
1145msgid "Finnish (classic)"
1146msgstr "Fins (klassiek)"
1147
1148#: ../rules/base.xml.in.h:268
1149msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1150msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1151
1152#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1153#. The description needs to be rewritten
1154#: ../rules/base.xml.in.h:271
1155msgid "Four-level key with abstract separators"
1156msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens"
1157
1158#: ../rules/base.xml.in.h:272
1159msgid "Four-level key with comma"
1160msgstr "Vier-niveaus toets met komma"
1161
1162#: ../rules/base.xml.in.h:273
1163msgid "Four-level key with dot"
1164msgstr "Vier-niveaus toets met punt"
1165
1166#: ../rules/base.xml.in.h:274
1167msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1168msgstr "Vier-niveaus toets met punt, latin-9 restrictie"
1169
1170#: ../rules/base.xml.in.h:275
1171msgid "Four-level key with momayyez"
1172msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez"
1173
1174#: ../rules/base.xml.in.h:276
1175msgid "French"
1176msgstr "Frans"
1177
1178#: ../rules/base.xml.in.h:277
1179msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1180msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze)"
1181
1182#: ../rules/base.xml.in.h:278
1183msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1184msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9)"
1185
1186#: ../rules/base.xml.in.h:279
1187msgid "French (Breton)"
1188msgstr "Frans (Bretons)"
1189
1190#: ../rules/base.xml.in.h:280
1191msgid "French (Cameroon azerty)"
1192msgstr "Frans (Kameroen azerty)"
1193
1194#: ../rules/base.xml.in.h:281
1195msgid "French (Cameroon)"
1196msgstr "Frans (Kameroen)"
1197
1198#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1199msgid "French (Canada)"
1200msgstr "Frans (Canada)"
1201
1202#: ../rules/base.xml.in.h:283
1203msgid "French (Canada, Dvorak)"
1204msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1205
1206#: ../rules/base.xml.in.h:284
1207msgid "French (Canada, legacy)"
1208msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1209
1210#: ../rules/base.xml.in.h:285
1211msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1212msgstr "Frans (Democratisch republiek van Congo)"
1213
1214#: ../rules/base.xml.in.h:286
1215msgid "French (Dvorak)"
1216msgstr "Frans (Dvorak)"
1217
1218# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
1219# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 
1220# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
1221# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
1222#: ../rules/base.xml.in.h:287
1223msgid "French (Guinea)"
1224msgstr "Frans (Guinee)"
1225
1226#: ../rules/base.xml.in.h:288
1227msgid "French (Macintosh)"
1228msgstr "Frans (Macintosh)"
1229
1230#: ../rules/base.xml.in.h:289
1231msgid "French (Mali, alternative)"
1232msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
1233
1234#: ../rules/base.xml.in.h:290
1235msgid "French (Morocco)"
1236msgstr "Frans (Marokko)"
1237
1238#: ../rules/base.xml.in.h:291
1239msgid "French (Sun dead keys)"
1240msgstr "Frans (Sun dode toetsen)"
1241
1242#: ../rules/base.xml.in.h:292
1243msgid "French (Switzerland)"
1244msgstr "Frans (Zwitserland)"
1245
1246#: ../rules/base.xml.in.h:293
1247msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1248msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
1249
1250#: ../rules/base.xml.in.h:294
1251msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1252msgstr "Frans (Zwitserland, Sun-dode toetsen)"
1253
1254#: ../rules/base.xml.in.h:295
1255msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1256msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
1257
1258#: ../rules/base.xml.in.h:296
1259msgid "French (alternative)"
1260msgstr "Frans (alternatief)"
1261
1262#: ../rules/base.xml.in.h:297
1263msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1264msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
1265
1266#: ../rules/base.xml.in.h:298
1267msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1268msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1269
1270#: ../rules/base.xml.in.h:299
1271msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1272msgstr "Fans (alternatief, enkel latin-9)"
1273
1274#: ../rules/base.xml.in.h:300
1275msgid "French (eliminate dead keys)"
1276msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1277
1278#: ../rules/base.xml.in.h:301
1279msgid "French (legacy, alternative)"
1280msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1281
1282#: ../rules/base.xml.in.h:302
1283msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1284msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)"
1285
1286#: ../rules/base.xml.in.h:303
1287msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1288msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1289
1290#: ../rules/base.xml.in.h:304
1291msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1292msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1293
1294#: ../rules/base.xml.in.h:305
1295msgid "Fula"
1296msgstr "Fula"
1297
1298#: ../rules/base.xml.in.h:306
1299msgid "Ga"
1300msgstr "Ga"
1301
1302#: ../rules/base.xml.in.h:307
1303msgid "Generic 101-key PC"
1304msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
1305
1306#: ../rules/base.xml.in.h:308
1307msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1308msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
1309
1310#: ../rules/base.xml.in.h:309
1311msgid "Generic 104-key PC"
1312msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
1313
1314#: ../rules/base.xml.in.h:310
1315msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1316msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
1317
1318#: ../rules/base.xml.in.h:311
1319msgid "Genius Comfy KB-12e"
1320msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1321
1322#: ../rules/base.xml.in.h:312
1323msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1324msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910"
1325
1326#: ../rules/base.xml.in.h:313
1327msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1328msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1329
1330#: ../rules/base.xml.in.h:314
1331msgid "Genius KB-19e NB"
1332msgstr "Genius KB-19e NB"
1333
1334#: ../rules/base.xml.in.h:315
1335msgid "Genius KKB-2050HS"
1336msgstr "Genius KKB-2050HS"
1337
1338#: ../rules/base.xml.in.h:316
1339msgid "Georgian"
1340msgstr "Georgisch"
1341
1342#: ../rules/base.xml.in.h:317
1343msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1344msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
1345
1346#: ../rules/base.xml.in.h:318
1347msgid "Georgian (Italy)"
1348msgstr "Georgisch (Italië)"
1349
1350#: ../rules/base.xml.in.h:319
1351msgid "Georgian (MESS)"
1352msgstr "Georgisch (MESS)"
1353
1354#: ../rules/base.xml.in.h:320
1355msgid "Georgian (ergonomic)"
1356msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1357
1358#: ../rules/base.xml.in.h:321
1359msgid "German"
1360msgstr "Duits"
1361
1362#: ../rules/base.xml.in.h:322
1363msgid "German (Austria)"
1364msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1365
1366#: ../rules/base.xml.in.h:323
1367msgid "German (Austria, Macintosh)"
1368msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1369
1370#: ../rules/base.xml.in.h:324
1371msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1372msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)"
1373
1374#: ../rules/base.xml.in.h:325
1375msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1376msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1377
1378#: ../rules/base.xml.in.h:326
1379msgid "German (Dvorak)"
1380msgstr "Duits (Dvorak)"
1381
1382#: ../rules/base.xml.in.h:327
1383msgid "German (Macintosh)"
1384msgstr "Duits (Macintosh)"
1385
1386#: ../rules/base.xml.in.h:328
1387msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1388msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1389
1390#: ../rules/base.xml.in.h:329
1391msgid "German (Neo 2)"
1392msgstr "Duits (Neo 2)"
1393
1394#: ../rules/base.xml.in.h:330
1395msgid "German (Sun dead keys)"
1396msgstr "Duits (Sun dode toetsen)"
1397
1398#: ../rules/base.xml.in.h:331
1399msgid "German (Switzerland)"
1400msgstr "Duits (Zwitserland)"
1401
1402#: ../rules/base.xml.in.h:332
1403msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1404msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
1405
1406#: ../rules/base.xml.in.h:333
1407msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1408msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
1409
1410#: ../rules/base.xml.in.h:334
1411msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1412msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
1413
1414#: ../rules/base.xml.in.h:335
1415msgid "German (Switzerland, legacy)"
1416msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
1417
1418# acute - aigu  (bijv.  á)
1419#: ../rules/base.xml.in.h:336
1420msgid "German (dead acute)"
1421msgstr "Duits (dode aigu)"
1422
1423# grave (bijv: à)
1424#: ../rules/base.xml.in.h:337
1425msgid "German (dead grave acute)"
1426msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
1427
1428#: ../rules/base.xml.in.h:338
1429msgid "German (eliminate dead keys)"
1430msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
1431
1432#: ../rules/base.xml.in.h:339
1433msgid "German (qwerty)"
1434msgstr "Duits (qwerty)"
1435
1436#: ../rules/base.xml.in.h:340
1437msgid "Greek"
1438msgstr "Grieks"
1439
1440#: ../rules/base.xml.in.h:341
1441msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1442msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
1443
1444#: ../rules/base.xml.in.h:342
1445msgid "Greek (extended)"
1446msgstr "Grieks (uitgebreid)"
1447
1448#: ../rules/base.xml.in.h:343
1449msgid "Greek (polytonic)"
1450msgstr "Grieks (meertonig)"
1451
1452#: ../rules/base.xml.in.h:344
1453msgid "Greek (simple)"
1454msgstr "Grieks (eenvoudig)"
1455
1456#: ../rules/base.xml.in.h:345
1457msgid "Gujarati"
1458msgstr "Gujarati"
1459
1460# het zal wel een merk zijn
1461#: ../rules/base.xml.in.h:346
1462msgid "Gyration"
1463msgstr "Gyration"
1464
1465#: ../rules/base.xml.in.h:347
1466msgid "HTC Dream"
1467msgstr "HTC Dream"
1468
1469#: ../rules/base.xml.in.h:348
1470msgid "Happy Hacking Keyboard"
1471msgstr "Happy Hacking toetsenbord"
1472
1473#: ../rules/base.xml.in.h:349
1474msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1475msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac"
1476
1477#: ../rules/base.xml.in.h:350
1478msgid "Hausa"
1479msgstr "Hausa"
1480
1481#: ../rules/base.xml.in.h:351
1482msgid "Hebrew"
1483msgstr "Hebreeuws"
1484
1485#: ../rules/base.xml.in.h:352
1486msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1487msgstr "Hebreeuws (Bijbers, Tiro)"
1488
1489#: ../rules/base.xml.in.h:353
1490msgid "Hebrew (lyx)"
1491msgstr "Hebreeuws (lyx)"
1492
1493#: ../rules/base.xml.in.h:354
1494msgid "Hebrew (phonetic)"
1495msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
1496
1497#: ../rules/base.xml.in.h:355
1498msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1499msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord"
1500
1501#: ../rules/base.xml.in.h:356
1502msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1503msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1504
1505#: ../rules/base.xml.in.h:357
1506msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1507msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1508
1509#: ../rules/base.xml.in.h:358
1510msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1511msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1512
1513#: ../rules/base.xml.in.h:359
1514msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1515msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1516
1517#: ../rules/base.xml.in.h:360
1518msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1519msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1520
1521#: ../rules/base.xml.in.h:361
1522msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1523msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1524
1525#: ../rules/base.xml.in.h:362
1526msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1527msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1528
1529#: ../rules/base.xml.in.h:363
1530msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1531msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:364
1534msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1535msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1536
1537#: ../rules/base.xml.in.h:365
1538msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1539msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimedia toetsenbord"
1540
1541#: ../rules/base.xml.in.h:366
1542msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1543msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1544
1545#: ../rules/base.xml.in.h:367
1546msgid "Hexadecimal"
1547msgstr "Hexadecimaal"
1548
1549#: ../rules/base.xml.in.h:368
1550msgid "Hindi (Bolnagri)"
1551msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1552
1553#: ../rules/base.xml.in.h:369
1554msgid "Hindi (Wx)"
1555msgstr "Hindi (Wx)"
1556
1557#: ../rules/base.xml.in.h:370
1558msgid "Honeywell Euroboard"
1559msgstr "Honeywell Euroboard"
1560
1561#: ../rules/base.xml.in.h:371
1562msgid "Htc Dream phone"
1563msgstr "Htc Dream phone"
1564
1565#: ../rules/base.xml.in.h:372
1566msgid "Hungarian"
1567msgstr "Hongaars"
1568
1569#: ../rules/base.xml.in.h:373
1570msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1571msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)"
1572
1573#: ../rules/base.xml.in.h:374
1574msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1575msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
1576
1577#: ../rules/base.xml.in.h:375
1578msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1579msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)"
1580
1581#: ../rules/base.xml.in.h:376
1582msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1583msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
1584
1585#: ../rules/base.xml.in.h:377
1586msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1587msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)"
1588
1589#: ../rules/base.xml.in.h:378
1590msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1591msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
1592
1593#: ../rules/base.xml.in.h:379
1594msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1595msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)"
1596
1597#: ../rules/base.xml.in.h:380
1598msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1599msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
1600
1601#: ../rules/base.xml.in.h:381
1602msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1603msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)"
1604
1605#: ../rules/base.xml.in.h:382
1606msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1607msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
1608
1609#: ../rules/base.xml.in.h:383
1610msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1611msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)"
1612
1613#: ../rules/base.xml.in.h:384
1614msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1615msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
1616
1617#: ../rules/base.xml.in.h:385
1618msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1619msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)"
1620
1621#: ../rules/base.xml.in.h:386
1622msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1623msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
1624
1625#: ../rules/base.xml.in.h:387
1626msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1627msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)"
1628
1629#: ../rules/base.xml.in.h:388
1630msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1631msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
1632
1633#: ../rules/base.xml.in.h:389
1634msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1635msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
1636
1637#: ../rules/base.xml.in.h:390
1638msgid "Hungarian (qwerty)"
1639msgstr "Hongaars (qwerty)"
1640
1641#: ../rules/base.xml.in.h:391
1642msgid "Hungarian (standard)"
1643msgstr "Hongaars (standaard)"
1644
1645#: ../rules/base.xml.in.h:392
1646msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1647msgstr "Hyper zit op de Win-toetsen"
1648
1649#: ../rules/base.xml.in.h:393
1650msgid "IBM Rapid Access"
1651msgstr "IBM Rapid Access"
1652
1653#: ../rules/base.xml.in.h:394
1654msgid "IBM Rapid Access II"
1655msgstr "IBM Rapid Access II"
1656
1657#: ../rules/base.xml.in.h:395
1658msgid "IBM Space Saver"
1659msgstr "IBM Space Saver"
1660
1661#: ../rules/base.xml.in.h:396
1662msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1663msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1664
1665#: ../rules/base.xml.in.h:397
1666msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1667msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1668
1669#: ../rules/base.xml.in.h:398
1670msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1671msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1672
1673#: ../rules/base.xml.in.h:399
1674msgid "Icelandic"
1675msgstr "IJslands"
1676
1677#: ../rules/base.xml.in.h:400
1678msgid "Icelandic (Dvorak)"
1679msgstr "IJslands (Dvorak)"
1680
1681#: ../rules/base.xml.in.h:401
1682msgid "Icelandic (Macintosh)"
1683msgstr "IJslands (Macintosh)"
1684
1685#: ../rules/base.xml.in.h:402
1686msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1687msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)"
1688
1689#: ../rules/base.xml.in.h:403
1690msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1691msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
1692
1693#: ../rules/base.xml.in.h:404
1694msgid "Igbo"
1695msgstr "Igbo"
1696
1697#: ../rules/base.xml.in.h:405
1698msgid "Indian"
1699msgstr "Indisch"
1700
1701#: ../rules/base.xml.in.h:406
1702msgid "Inuktitut"
1703msgstr "Inuktitut"
1704
1705#: ../rules/base.xml.in.h:407
1706msgid "Iraqi"
1707msgstr "Irakees"
1708
1709#: ../rules/base.xml.in.h:408
1710msgid "Irish"
1711msgstr "Iers"
1712
1713#: ../rules/base.xml.in.h:409
1714msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1715msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
1716
1717#: ../rules/base.xml.in.h:410
1718msgid "Italian"
1719msgstr "Italiaans"
1720
1721#: ../rules/base.xml.in.h:411
1722msgid "Italian (Macintosh)"
1723msgstr "Italiaans (Macintosh)"
1724
1725#: ../rules/base.xml.in.h:412
1726msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1727msgstr "Italiaans (US toetsenbord met Italiaanse lettertekens)"
1728
1729#: ../rules/base.xml.in.h:413
1730msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1731msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
1732
1733#: ../rules/base.xml.in.h:414
1734msgid "Japanese"
1735msgstr "Japans"
1736
1737#: ../rules/base.xml.in.h:415
1738msgid "Japanese (Kana 86)"
1739msgstr "Japans (Kana 86)"
1740
1741#: ../rules/base.xml.in.h:416
1742msgid "Japanese (Kana)"
1743msgstr "Japans (Kana)"
1744
1745#: ../rules/base.xml.in.h:417
1746msgid "Japanese (Macintosh)"
1747msgstr "Japans (Macintosh)"
1748
1749#: ../rules/base.xml.in.h:418
1750msgid "Japanese (OADG 109A)"
1751msgstr "Japans (OADG 109A)"
1752
1753#: ../rules/base.xml.in.h:419
1754msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1755msgstr "Japans (PC-98xx serie)"
1756
1757#: ../rules/base.xml.in.h:420
1758msgid "Japanese keyboard options"
1759msgstr "Japanse toetsenbordopties"
1760
1761#: ../rules/base.xml.in.h:421
1762msgid "Kalmyk"
1763msgstr "Kalmyk"
1764
1765#: ../rules/base.xml.in.h:422
1766msgid "Kana Lock key is locking"
1767msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend"
1768
1769#: ../rules/base.xml.in.h:423
1770msgid "Kannada"
1771msgstr "Kannada"
1772
1773#: ../rules/base.xml.in.h:424
1774msgid "Kashubian"
1775msgstr "Kasjoebisch"
1776
1777#: ../rules/base.xml.in.h:425
1778msgid "Kazakh"
1779msgstr "Kazachstaans"
1780
1781#: ../rules/base.xml.in.h:426
1782msgid "Kazakh (with Russian)"
1783msgstr "Kazachstaans (met Russisch)"
1784
1785# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
1786#: ../rules/base.xml.in.h:427
1787msgid "Key sequence to kill the X server"
1788msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
1789
1790# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken
1791# voor het derde niveau
1792# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
1793#: ../rules/base.xml.in.h:428
1794msgid "Key to choose 3rd level"
1795msgstr "De toets om het 3e niveau te krijgen"
1796
1797# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen
1798#
1799# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
1800#: ../rules/base.xml.in.h:429
1801msgid "Key to choose 5th level"
1802msgstr "De toets om het 5e niveau te krijgen"
1803
1804# wijzigen/veranderen
1805#: ../rules/base.xml.in.h:430
1806msgid "Key(s) to change layout"
1807msgstr "De toets(en) om de indeling te veranderen"
1808
1809#: ../rules/base.xml.in.h:431
1810msgid "Keytronic FlexPro"
1811msgstr "Keytronic FlexPro"
1812
1813#: ../rules/base.xml.in.h:432
1814msgid "Khmer (Cambodia)"
1815msgstr "Khmer (Cambodja)"
1816
1817#: ../rules/base.xml.in.h:433
1818msgid "Kikuyu"
1819msgstr "Kikuyu"
1820
1821#: ../rules/base.xml.in.h:434
1822msgid "Kinesis"
1823msgstr "Kinesis"
1824
1825#: ../rules/base.xml.in.h:435
1826msgid "Komi"
1827msgstr "Komi"
1828
1829#: ../rules/base.xml.in.h:436
1830msgid "Korean"
1831msgstr "Koreaans"
1832
1833#: ../rules/base.xml.in.h:437
1834msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1835msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
1836
1837#: ../rules/base.xml.in.h:438
1838msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1839msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1840
1841#: ../rules/base.xml.in.h:439
1842msgid "Kurdish (Iran, F)"
1843msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1844
1845#: ../rules/base.xml.in.h:440
1846msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1847msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1848
1849#: ../rules/base.xml.in.h:441
1850msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1851msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1852
1853#: ../rules/base.xml.in.h:442
1854msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1855msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1856
1857#: ../rules/base.xml.in.h:443
1858msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1859msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1860
1861#: ../rules/base.xml.in.h:444
1862msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1863msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1864
1865#: ../rules/base.xml.in.h:445
1866msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1867msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1868
1869#: ../rules/base.xml.in.h:446
1870msgid "Kurdish (Syria, F)"
1871msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
1872
1873#: ../rules/base.xml.in.h:447
1874msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1875msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
1876
1877#: ../rules/base.xml.in.h:448
1878msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1879msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
1880
1881#: ../rules/base.xml.in.h:449
1882msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1883msgstr "Koerdisch (Turks, F)"
1884
1885#: ../rules/base.xml.in.h:450
1886msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1887msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Alt-Q)"
1888
1889#: ../rules/base.xml.in.h:451
1890msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1891msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Q)"
1892
1893#: ../rules/base.xml.in.h:452
1894msgid "Kyrgyz"
1895msgstr "Kirgizisch"
1896
1897#: ../rules/base.xml.in.h:453
1898msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1899msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
1900
1901#: ../rules/base.xml.in.h:454
1902msgid "Lao"
1903msgstr "Lao"
1904
1905#: ../rules/base.xml.in.h:455
1906msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1907msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
1908
1909#: ../rules/base.xml.in.h:456
1910msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1911msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord"
1912
1913#: ../rules/base.xml.in.h:457
1914msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1915msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord"
1916
1917#: ../rules/base.xml.in.h:458
1918msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1919msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1920
1921#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1922msgid "Latvian"
1923msgstr "Lets"
1924
1925#: ../rules/base.xml.in.h:460
1926msgid "Latvian (F variant)"
1927msgstr "Lets (F variant)"
1928
1929#: ../rules/base.xml.in.h:461
1930msgid "Latvian (adapted)"
1931msgstr "Lets (aangepast)"
1932
1933#: ../rules/base.xml.in.h:462
1934msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1935msgstr "Lets (apostrof variant)"
1936
1937#: ../rules/base.xml.in.h:463
1938msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1939msgstr "Lets (ergonomisch,  ŪGJRMV)"
1940
1941#: ../rules/base.xml.in.h:464
1942msgid "Latvian (modern)"
1943msgstr "Lets (modern)"
1944
1945#: ../rules/base.xml.in.h:465
1946msgid "Latvian (tilde variant)"
1947msgstr "Lets (tilde variant)"
1948
1949#: ../rules/base.xml.in.h:466
1950msgid "Left Alt"
1951msgstr "Linker Alt-toets"
1952
1953#: ../rules/base.xml.in.h:467
1954msgid "Left Alt (while pressed)"
1955msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt houden)"
1956
1957#: ../rules/base.xml.in.h:468
1958msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1959msgstr "De linker Alt-toets en Win-toets worden gewisseld"
1960
1961#: ../rules/base.xml.in.h:469
1962msgid "Left Ctrl"
1963msgstr "Linker Ctrl-toets"
1964
1965# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling
1966# vorige indeling/laatste indeling
1967#: ../rules/base.xml.in.h:470
1968msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1969msgstr "Linker Ctrl-toets (naar de eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar de laatste indeling)"
1970
1971# Linker Ctrl + Shift-toets
1972#: ../rules/base.xml.in.h:471
1973msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1974msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets"
1975
1976#: ../rules/base.xml.in.h:472
1977msgid "Left Shift"
1978msgstr "Linker Shift-toets"
1979
1980#: ../rules/base.xml.in.h:473
1981msgid "Left Win"
1982msgstr "Linker Win-toets"
1983
1984# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling
1985#: ../rules/base.xml.in.h:474
1986msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1987msgstr "Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Win/Menu-toets (naar de laatste indeling)"
1988
1989#: ../rules/base.xml.in.h:475
1990msgid "Left Win (while pressed)"
1991msgstr "Linker Win-toets (ingedrukt houden)"
1992
1993#: ../rules/base.xml.in.h:476
1994msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1995msgstr "Linker Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
1996
1997#: ../rules/base.xml.in.h:477
1998msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1999msgstr "Linker Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
2000
2001#: ../rules/base.xml.in.h:478
2002msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2003msgstr "Linker Ctrl+ Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Ctrl+Menu-toets (naar de tweede indeling)"
2004
2005#: ../rules/base.xml.in.h:479
2006msgid "Legacy"
2007msgstr "Historisch"
2008
2009#: ../rules/base.xml.in.h:480
2010msgid "Legacy Wang 724"
2011msgstr "Historisch Wang 724"
2012
2013#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2014#: ../rules/base.xml.in.h:482
2015msgid "Legacy key with comma"
2016msgstr "Historisch cijferblok met komma"
2017
2018#: ../rules/base.xml.in.h:483
2019msgid "Legacy key with dot"
2020msgstr "Historisch cijferblok met punt"
2021
2022#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
2023msgid "Lithuanian"
2024msgstr "Litouws"
2025
2026#: ../rules/base.xml.in.h:485
2027msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2028msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2029
2030#: ../rules/base.xml.in.h:486
2031msgid "Lithuanian (LEKP)"
2032msgstr "Litouws (LEKP)"
2033
2034#: ../rules/base.xml.in.h:487
2035msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2036msgstr "Litouws (LEKPa)"
2037
2038#: ../rules/base.xml.in.h:488
2039msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2040msgstr "Litouws (US toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
2041
2042#: ../rules/base.xml.in.h:489
2043msgid "Lithuanian (standard)"
2044msgstr "Litouws (standaard)"
2045
2046#: ../rules/base.xml.in.h:490
2047msgid "Logitech Access Keyboard"
2048msgstr "Logitech Access toetsenbord"
2049
2050#: ../rules/base.xml.in.h:491
2051msgid "Logitech Cordless Desktop"
2052msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2053
2054#: ../rules/base.xml.in.h:492
2055msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2056msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
2057
2058#: ../rules/base.xml.in.h:493
2059msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2060msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2061
2062#: ../rules/base.xml.in.h:494
2063msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2064msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2065
2066#: ../rules/base.xml.in.h:495
2067msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2068msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2069
2070#: ../rules/base.xml.in.h:496
2071msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2072msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch"
2073
2074#: ../rules/base.xml.in.h:497
2075msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2076msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)"
2077
2078#: ../rules/base.xml.in.h:498
2079msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2080msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2081
2082#: ../rules/base.xml.in.h:499
2083msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2084msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2085
2086#: ../rules/base.xml.in.h:500
2087msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2088msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
2089
2090#: ../rules/base.xml.in.h:501
2091msgid "Logitech Generic Keyboard"
2092msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
2093
2094#: ../rules/base.xml.in.h:502
2095msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2096msgstr "Logitech internet 350 toetsenbord"
2097
2098#: ../rules/base.xml.in.h:503
2099msgid "Logitech Internet Keyboard"
2100msgstr "Logitech internet toetsenbord"
2101
2102#: ../rules/base.xml.in.h:504
2103msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2104msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord"
2105
2106#: ../rules/base.xml.in.h:505
2107msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2108msgstr "Logitech Media Elite toetsenbord"
2109
2110#: ../rules/base.xml.in.h:506
2111msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2112msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop toetsenbord"
2113
2114#: ../rules/base.xml.in.h:507
2115msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2116msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
2117
2118#: ../rules/base.xml.in.h:508
2119msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2120msgstr "Logitech diNovo Edge toetsenbord"
2121
2122#: ../rules/base.xml.in.h:509
2123msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2124msgstr "Logitech diNovo toetsenbord"
2125
2126#: ../rules/base.xml.in.h:510
2127msgid "Logitech iTouch"
2128msgstr "Logitech iTouch"
2129
2130#: ../rules/base.xml.in.h:511
2131msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2132msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
2133
2134#: ../rules/base.xml.in.h:512
2135msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2136msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE"
2137
2138#: ../rules/base.xml.in.h:513
2139msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2140msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)"
2141
2142# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2143# gesproken Sorbische taal.
2144# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2145#: ../rules/base.xml.in.h:514
2146msgid "Lower Sorbian"
2147msgstr "Nedersorbisch"
2148
2149#: ../rules/base.xml.in.h:515
2150msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2151msgstr "Nedersorbisch (qwertz)"
2152
2153#: ../rules/base.xml.in.h:516
2154msgid "MacBook/MacBook Pro"
2155msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2156
2157#: ../rules/base.xml.in.h:517
2158msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2159msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2160
2161#: ../rules/base.xml.in.h:518
2162msgid "Macedonian"
2163msgstr "Macedonisch"
2164
2165#: ../rules/base.xml.in.h:519
2166msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2167msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2168
2169#: ../rules/base.xml.in.h:520
2170msgid "Macintosh"
2171msgstr "Macintosh"
2172
2173#: ../rules/base.xml.in.h:521
2174msgid "Macintosh Old"
2175msgstr "Macintosh oud"
2176
2177# Backspace-toets
2178#: ../rules/base.xml.in.h:522
2179msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2180msgstr "Van Caps Lock een extra Backspace maken"
2181
2182#: ../rules/base.xml.in.h:523
2183msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2184msgstr "Van Caps Lock een extra Ctrl maken, maar de Caps_Lock keysym behouden"
2185
2186# Ctrl-toets
2187#: ../rules/base.xml.in.h:524
2188msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2189msgstr "Van Caps Lock een extra Ctrl maken"
2190
2191# ESC-toets
2192#: ../rules/base.xml.in.h:525
2193msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2194msgstr "Van Caps Lock een extra ESC maken"
2195
2196#: ../rules/base.xml.in.h:526
2197msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2198msgstr "Van Caps Lock een extra Hyper maken"
2199
2200#: ../rules/base.xml.in.h:527
2201msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2202msgstr "Van Caps Lock een extra Num Lock maken"
2203
2204#: ../rules/base.xml.in.h:528
2205msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2206msgstr "Van Caps Lock een extra Super maken"
2207
2208# een van de 23 Indische talen
2209#: ../rules/base.xml.in.h:529
2210msgid "Malayalam"
2211msgstr "Malayalam"
2212
2213# een van de 23 Indische talen
2214#: ../rules/base.xml.in.h:530
2215msgid "Malayalam (Lalitha)"
2216msgstr "Malayalam (Lalitha)"
2217
2218#: ../rules/base.xml.in.h:531
2219msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2220msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript met Roepie-teken)"
2221
2222#: ../rules/base.xml.in.h:532
2223msgid "Maltese"
2224msgstr "Maltees"
2225
2226#: ../rules/base.xml.in.h:533
2227msgid "Maltese (with US layout)"
2228msgstr "Maltees (met US-indeling)"
2229
2230#: ../rules/base.xml.in.h:534
2231msgid "Maori"
2232msgstr "Maori"
2233
2234#: ../rules/base.xml.in.h:535
2235msgid "Mari"
2236msgstr "Mari"
2237
2238#: ../rules/base.xml.in.h:536
2239msgid "Memorex MX1998"
2240msgstr "Memorex MX1998"
2241
2242#: ../rules/base.xml.in.h:537
2243msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2244msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord"
2245
2246#: ../rules/base.xml.in.h:538
2247msgid "Memorex MX2750"
2248msgstr "Memorex MX2750"
2249
2250#: ../rules/base.xml.in.h:539
2251msgid "Menu"
2252msgstr "Menu"
2253
2254#: ../rules/base.xml.in.h:540
2255msgid "Meta is mapped to Left Win"
2256msgstr "Meta zit op de linker Win-toets"
2257
2258#: ../rules/base.xml.in.h:541
2259msgid "Meta is mapped to Win keys"
2260msgstr "Meta zit op de Win-toetsen"
2261
2262#: ../rules/base.xml.in.h:542
2263msgid "Meta on Left Ctrl"
2264msgstr "Meta op Linker Ctrl-toets"
2265
2266#: ../rules/base.xml.in.h:543
2267msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2268msgstr "Microsoft Comfort Curve toetsenbord 2000"
2269
2270#: ../rules/base.xml.in.h:544
2271msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2272msgstr "Microsoft internet toetsenbord"
2273
2274#: ../rules/base.xml.in.h:545
2275msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2276msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
2277
2278#: ../rules/base.xml.in.h:546
2279msgid "Microsoft Natural"
2280msgstr "Microsoft Natural"
2281
2282#: ../rules/base.xml.in.h:547
2283msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2284msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2285
2286#: ../rules/base.xml.in.h:548
2287msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2288msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2289
2290#: ../rules/base.xml.in.h:549
2291msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2292msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2293
2294#: ../rules/base.xml.in.h:550
2295msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2296msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2297
2298#: ../rules/base.xml.in.h:551
2299msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2300msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2301
2302#: ../rules/base.xml.in.h:552
2303msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2304msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2305
2306#: ../rules/base.xml.in.h:553
2307msgid "Microsoft Office Keyboard"
2308msgstr "Microsoft Office toetsenbord"
2309
2310#: ../rules/base.xml.in.h:554
2311msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2312msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
2313
2314#: ../rules/base.xml.in.h:555
2315msgid "Miscellaneous compatibility options"
2316msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
2317
2318#: ../rules/base.xml.in.h:556
2319msgid "Mongolian"
2320msgstr "Mongools"
2321
2322# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (Štokavische) dialect 
2323# dat in Montenegro wordt gesproken
2324#: ../rules/base.xml.in.h:557
2325msgid "Montenegrin"
2326msgstr "Montenegrijns"
2327
2328# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2329# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2330#: ../rules/base.xml.in.h:558
2331msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2332msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
2333
2334#: ../rules/base.xml.in.h:559
2335msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2336msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2337
2338# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2339#: ../rules/base.xml.in.h:560
2340msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2341msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)"
2342
2343#: ../rules/base.xml.in.h:561
2344msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2345msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)"
2346
2347#: ../rules/base.xml.in.h:562
2348msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2349msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)"
2350
2351#: ../rules/base.xml.in.h:563
2352msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2353msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)"
2354
2355#: ../rules/base.xml.in.h:564
2356msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2357msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2358
2359#: ../rules/base.xml.in.h:565
2360msgid "NICOLA-F style Backspace"
2361msgstr "NICOLA-F stijl backspace"
2362
2363#: ../rules/base.xml.in.h:566
2364msgid "Nepali"
2365msgstr "Nepalees"
2366
2367# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
2368#: ../rules/base.xml.in.h:567
2369msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2370msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
2371
2372# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2373#: ../rules/base.xml.in.h:568
2374msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2375msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
2376
2377# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2378#: ../rules/base.xml.in.h:569
2379msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2380msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
2381
2382#: ../rules/base.xml.in.h:570
2383msgid "Non-breakable space character at second level"
2384msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
2385
2386#: ../rules/base.xml.in.h:571
2387msgid "Non-breakable space character at third level"
2388msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
2389
2390#: ../rules/base.xml.in.h:572
2391msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2392msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
2393
2394#: ../rules/base.xml.in.h:573
2395msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2396msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
2397
2398#: ../rules/base.xml.in.h:574
2399msgid "Northern Saami (Finland)"
2400msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
2401
2402#: ../rules/base.xml.in.h:575
2403msgid "Northern Saami (Norway)"
2404msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2405
2406#: ../rules/base.xml.in.h:576
2407msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2408msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2409
2410#: ../rules/base.xml.in.h:577
2411msgid "Northern Saami (Sweden)"
2412msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
2413
2414#: ../rules/base.xml.in.h:578
2415msgid "Northgate OmniKey 101"
2416msgstr "Northgate OmniKey 101"
2417
2418#: ../rules/base.xml.in.h:579
2419msgid "Norwegian"
2420msgstr "Noors"
2421
2422#: ../rules/base.xml.in.h:580
2423msgid "Norwegian (Dvorak)"
2424msgstr "Noors (Dvorak)"
2425
2426#: ../rules/base.xml.in.h:581
2427msgid "Norwegian (Macintosh)"
2428msgstr "Noors (Macintosh)"
2429
2430#: ../rules/base.xml.in.h:582
2431msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2432msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2433
2434#: ../rules/base.xml.in.h:583
2435msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2436msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2437
2438#: ../rules/base.xml.in.h:584
2439msgid "Num Lock"
2440msgstr "Num Lock"
2441
2442# op het cijferblok is de delete toets aangegeven met del
2443#: ../rules/base.xml.in.h:585
2444msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2445msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag"
2446
2447# Apple-computer/Macintosh
2448#: ../rules/base.xml.in.h:586
2449msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2450msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Macintosh"
2451
2452#: ../rules/base.xml.in.h:587
2453msgid "Numeric keypad layout selection"
2454msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
2455
2456#: ../rules/base.xml.in.h:588
2457msgid "OLPC"
2458msgstr "OLPC"
2459
2460#: ../rules/base.xml.in.h:589
2461msgid "Occitan"
2462msgstr "Occitaans"
2463
2464#: ../rules/base.xml.in.h:590
2465msgid "Ogham"
2466msgstr "Ogham"
2467
2468# Iers (Ogham IS434)
2469#: ../rules/base.xml.in.h:591
2470msgid "Ogham (IS434)"
2471msgstr "Ogham (IS434)"
2472
2473#: ../rules/base.xml.in.h:592
2474msgid "Oriya"
2475msgstr "Oriya"
2476
2477#: ../rules/base.xml.in.h:593
2478msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2479msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord"
2480
2481# Russisch (Georgisch)
2482#: ../rules/base.xml.in.h:594
2483msgid "Ossetian (Georgia)"
2484msgstr "Ossetisch (Georgië)"
2485
2486#: ../rules/base.xml.in.h:595
2487msgid "Ossetian (WinKeys)"
2488msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
2489
2490#: ../rules/base.xml.in.h:596
2491msgid "Ossetian (legacy)"
2492msgstr "Ossetisch (historisch)"
2493
2494#: ../rules/base.xml.in.h:597
2495msgid "PC-98xx Series"
2496msgstr "PC-98xx serie"
2497
2498# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 
2499# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 
2500# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 
2501# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2502# or Bačka-Ruthenian).
2503#: ../rules/base.xml.in.h:598
2504msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2505msgstr "Pannonisch Rusyn (homophonisch)"
2506
2507#: ../rules/base.xml.in.h:599
2508msgid "Pashto"
2509msgstr "Pashto"
2510
2511#: ../rules/base.xml.in.h:600
2512msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2513msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2514
2515# de text op de Pause-toets is meestal "Pause"
2516#: ../rules/base.xml.in.h:601
2517msgid "Pause"
2518msgstr "Pause"
2519
2520#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2521msgid "Persian"
2522msgstr "Persisch"
2523
2524#: ../rules/base.xml.in.h:603
2525msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2526msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
2527
2528#: ../rules/base.xml.in.h:604
2529msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2530msgstr "Persisch (met Persisch cijferblok)"
2531
2532#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2533msgid "Polish"
2534msgstr "Pools"
2535
2536#: ../rules/base.xml.in.h:606
2537msgid "Polish (Dvorak)"
2538msgstr "Pools (Dvorak)"
2539
2540#: ../rules/base.xml.in.h:607
2541msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2542msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2543
2544#: ../rules/base.xml.in.h:608
2545msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2546msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2547
2548#: ../rules/base.xml.in.h:609
2549msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2550msgstr "Pools (Programmeer-Dvorak)"
2551
2552#: ../rules/base.xml.in.h:610
2553msgid "Polish (qwertz)"
2554msgstr "Pools (qwertz)"
2555
2556#: ../rules/base.xml.in.h:611
2557msgid "Portuguese"
2558msgstr "Portugees"
2559
2560#: ../rules/base.xml.in.h:612
2561msgid "Portuguese (Brazil)"
2562msgstr "Portugees (Brazilië)"
2563
2564#: ../rules/base.xml.in.h:613
2565msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2566msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
2567
2568#: ../rules/base.xml.in.h:614
2569msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2570msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
2571
2572#: ../rules/base.xml.in.h:615
2573msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2574msgstr "Portugees (Brazilië, nativo voor Esperanto)"
2575
2576# BUG USA keyboards ipv US keyboards
2577#: ../rules/base.xml.in.h:616
2578msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2579msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US toetsenborden)"
2580
2581#: ../rules/base.xml.in.h:617
2582msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2583msgstr "Portugees (Brazilië, nativo)"
2584
2585#: ../rules/base.xml.in.h:618
2586msgid "Portuguese (Macintosh)"
2587msgstr "Portugees (Macintosh)"
2588
2589#: ../rules/base.xml.in.h:619
2590msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2591msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)"
2592
2593#: ../rules/base.xml.in.h:620
2594msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2595msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2596
2597# BUG USA keyboards in plaats van US keyboards
2598#: ../rules/base.xml.in.h:621
2599msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2600msgstr "Portugees (Nativo voor US toetsenborden)"
2601
2602#: ../rules/base.xml.in.h:622
2603msgid "Portuguese (Nativo)"
2604msgstr "Portugees (Nativo)"
2605
2606#: ../rules/base.xml.in.h:623
2607msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2608msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)"
2609
2610#: ../rules/base.xml.in.h:624
2611msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2612msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2613
2614#: ../rules/base.xml.in.h:625
2615msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2616msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2617
2618#: ../rules/base.xml.in.h:626
2619msgid "PrtSc"
2620msgstr "PrtSc"
2621
2622#: ../rules/base.xml.in.h:627
2623msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2624msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2625
2626#: ../rules/base.xml.in.h:628
2627msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2628msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2629
2630#: ../rules/base.xml.in.h:629
2631msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2632msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2633
2634#: ../rules/base.xml.in.h:630
2635msgid "Right Alt"
2636msgstr "Rechter Alt-toets"
2637
2638# BUG Alt ipv Alt key
2639#: ../rules/base.xml.in.h:631
2640msgid "Right Alt (while pressed)"
2641msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt houden)"
2642
2643#: ../rules/base.xml.in.h:632
2644msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2645msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt dit niveau wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
2646
2647#: ../rules/base.xml.in.h:633
2648msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2649msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
2650
2651#: ../rules/base.xml.in.h:634
2652msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2653msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
2654
2655#: ../rules/base.xml.in.h:635
2656msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2657msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het 3e niveau"
2658
2659#: ../rules/base.xml.in.h:636
2660msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2661msgstr "Rechter Alt-toets, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key"
2662
2663#: ../rules/base.xml.in.h:637
2664msgid "Right Ctrl"
2665msgstr "Rechter Ctrl-toets"
2666
2667#: ../rules/base.xml.in.h:638
2668msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2669msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt houden)"
2670
2671# Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets.
2672#: ../rules/base.xml.in.h:639
2673msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2674msgstr "Rechter Ctrl en Alt-toets doen hetzelfde"
2675
2676#: ../rules/base.xml.in.h:640
2677msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2678msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets"
2679
2680# Rechter Ctrl+Shift-toets
2681#: ../rules/base.xml.in.h:641
2682msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2683msgstr "Rechter Ctrl-toets + Rechter Shift-toets"
2684
2685#: ../rules/base.xml.in.h:642
2686msgid "Right Shift"
2687msgstr "Rechter Shift-toets"
2688
2689#: ../rules/base.xml.in.h:643
2690msgid "Right Win"
2691msgstr "Rechter Win-toets"
2692
2693#: ../rules/base.xml.in.h:644
2694msgid "Right Win (while pressed)"
2695msgstr "Rechter Win-toets (ingedrukt houden)"
2696
2697#: ../rules/base.xml.in.h:645
2698msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2699msgstr "Rechter Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
2700
2701#: ../rules/base.xml.in.h:646
2702msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2703msgstr "Rechter Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
2704
2705#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2706msgid "Romanian"
2707msgstr "Roemeens"
2708
2709#: ../rules/base.xml.in.h:648
2710msgid "Romanian (Germany)"
2711msgstr "Roemeens (Duitsland)"
2712
2713#: ../rules/base.xml.in.h:649
2714msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2715msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
2716
2717#: ../rules/base.xml.in.h:650
2718msgid "Romanian (WinKeys)"
2719msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
2720
2721#: ../rules/base.xml.in.h:651
2722msgid "Romanian (cedilla)"
2723msgstr "Roemeens (cedilla)"
2724
2725#: ../rules/base.xml.in.h:652
2726msgid "Romanian (standard cedilla)"
2727msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
2728
2729#: ../rules/base.xml.in.h:653
2730msgid "Romanian (standard)"
2731msgstr "Roemeens (standaard)"
2732
2733#: ../rules/base.xml.in.h:654
2734msgid "Rupee on 4"
2735msgstr "Roepie op 4"
2736
2737#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2738msgid "Russian"
2739msgstr "Russisch"
2740
2741#: ../rules/base.xml.in.h:656
2742msgid "Russian (DOS)"
2743msgstr "Russisch (DOS)"
2744
2745#: ../rules/base.xml.in.h:657
2746msgid "Russian (Georgia)"
2747msgstr "Russisch (Georgisch)"
2748
2749#: ../rules/base.xml.in.h:658
2750msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2751msgstr "Russisch (Duitsland fonetisch)"
2752
2753#: ../rules/base.xml.in.h:659
2754msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2755msgstr "Russisch (Kazachstans, met Kazachstaans)"
2756
2757#: ../rules/base.xml.in.h:660
2758msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2759msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2760
2761#: ../rules/base.xml.in.h:661
2762msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2763msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
2764
2765#: ../rules/base.xml.in.h:662
2766msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2767msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
2768
2769#: ../rules/base.xml.in.h:663
2770msgid "Russian (US, phonetic)"
2771msgstr "Russisch (US, fonetisch)"
2772
2773# Oekraïens (standaard RSTU)<
2774#: ../rules/base.xml.in.h:664
2775msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2776msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
2777
2778#: ../rules/base.xml.in.h:665
2779msgid "Russian (legacy)"
2780msgstr "Russisch (historisch)"
2781
2782#: ../rules/base.xml.in.h:666
2783msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2784msgstr "Russisch (fonetisch Windows-toetsen)"
2785
2786#: ../rules/base.xml.in.h:667
2787msgid "Russian (phonetic)"
2788msgstr "Russisch (fonetisch)"
2789
2790#: ../rules/base.xml.in.h:668
2791msgid "Russian (typewriter)"
2792msgstr "Russisch (typmachine)"
2793
2794#: ../rules/base.xml.in.h:669
2795msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2796msgstr "Russisch (typmachine, historisch)"
2797
2798# draadloos toetsenbord
2799#: ../rules/base.xml.in.h:670
2800msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2801msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2802
2803#: ../rules/base.xml.in.h:671
2804msgid "SK-1300"
2805msgstr "SK-1300"
2806
2807#: ../rules/base.xml.in.h:672
2808msgid "SK-2500"
2809msgstr "SK-2500"
2810
2811#: ../rules/base.xml.in.h:673
2812msgid "SK-6200"
2813msgstr "SK-6200"
2814
2815#: ../rules/base.xml.in.h:674
2816msgid "SK-7100"
2817msgstr "SK-7100"
2818
2819#: ../rules/base.xml.in.h:675
2820msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2821msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2822
2823#: ../rules/base.xml.in.h:676
2824msgid "SVEN Slim 303"
2825msgstr "SVEN Slim 303"
2826
2827# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 
2828# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok
2829#: ../rules/base.xml.in.h:677
2830msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2831msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2832
2833#: ../rules/base.xml.in.h:678
2834msgid "Samsung SDM 4500P"
2835msgstr "Samsung SDM 4500P"
2836
2837#: ../rules/base.xml.in.h:679
2838msgid "Samsung SDM 4510P"
2839msgstr "Samsung SDM 4510P"
2840
2841#: ../rules/base.xml.in.h:680
2842msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2843msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2844
2845#: ../rules/base.xml.in.h:681
2846msgid "Scroll Lock"
2847msgstr "Scroll Lock"
2848
2849#: ../rules/base.xml.in.h:682
2850msgid "Semi-colon on third level"
2851msgstr "Punt-komma op derde niveau"
2852
2853#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2854msgid "Serbian"
2855msgstr "Servisch"
2856
2857#: ../rules/base.xml.in.h:684
2858msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2859msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)"
2860
2861#: ../rules/base.xml.in.h:685
2862msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2863msgstr "Servisch (Latijns Unicode)"
2864
2865#: ../rules/base.xml.in.h:686
2866msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2867msgstr "Servisch (Latijns qwerty)"
2868
2869# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2870# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2871#: ../rules/base.xml.in.h:687
2872msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2873msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2874
2875#: ../rules/base.xml.in.h:688
2876msgid "Serbian (Latin)"
2877msgstr "Servisch (Latijns)"
2878
2879#: ../rules/base.xml.in.h:689
2880msgid "Serbian (Russia)"
2881msgstr "Servisch (Rusland)"
2882
2883#: ../rules/base.xml.in.h:690
2884msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2885msgstr "Servisch (Z en ZHE omgewisseld)"
2886
2887#: ../rules/base.xml.in.h:691
2888msgid "Serbian (with guillemets)"
2889msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)"
2890
2891#: ../rules/base.xml.in.h:692
2892msgid "Serbo-Croatian (US)"
2893msgstr "Servo-Kroatisch (US)"
2894
2895#: ../rules/base.xml.in.h:693
2896msgid "Shift cancels Caps Lock"
2897msgstr "Shift heft Caps Lock op"
2898
2899#: ../rules/base.xml.in.h:694
2900msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2901msgstr "Shift heft Num Lock niet op, maar geeft juist het 3e niveau"
2902
2903#: ../rules/base.xml.in.h:695
2904msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2905msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
2906
2907#: ../rules/base.xml.in.h:696
2908msgid "Shift+Caps Lock"
2909msgstr "Shift+Caps Lock"
2910
2911#: ../rules/base.xml.in.h:697
2912msgid "Sindhi"
2913msgstr "Sindhi"
2914
2915# Het Singalees of Sinhala
2916#: ../rules/base.xml.in.h:698
2917msgid "Sinhala"
2918msgstr "Singalees"
2919
2920#: ../rules/base.xml.in.h:699
2921msgid "Slovak"
2922msgstr "Slowaaks"
2923
2924# brede backslash/uitgebreide backslash
2925#: ../rules/base.xml.in.h:700
2926msgid "Slovak (extended Backslash)"
2927msgstr "Slovaaks (brede backslash)"
2928
2929#: ../rules/base.xml.in.h:701
2930msgid "Slovak (qwerty)"
2931msgstr "Slovaaks (qwerty)"
2932
2933# brede backslash/uitgebreide backslash
2934#: ../rules/base.xml.in.h:702
2935msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2936msgstr "Slovaaks (qwerty, brede backslash)"
2937
2938#: ../rules/base.xml.in.h:703
2939msgid "Slovenian"
2940msgstr "Sloveens"
2941
2942#: ../rules/base.xml.in.h:704
2943msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2944msgstr "Sloveens (US toetsenbord met Sloveense lettertekens)"
2945
2946#: ../rules/base.xml.in.h:705
2947msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2948msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens voor citaten)"
2949
2950#: ../rules/base.xml.in.h:706
2951msgid "Spanish"
2952msgstr "Spaans"
2953
2954#: ../rules/base.xml.in.h:707
2955msgid "Spanish (Dvorak)"
2956msgstr "Spaans (Dvorak)"
2957
2958#: ../rules/base.xml.in.h:708
2959msgid "Spanish (Latin American)"
2960msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2961
2962#: ../rules/base.xml.in.h:709
2963msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2964msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)"
2965
2966#: ../rules/base.xml.in.h:710
2967msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2968msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2969
2970#: ../rules/base.xml.in.h:711
2971msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2972msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)"
2973
2974#: ../rules/base.xml.in.h:712
2975msgid "Spanish (Macintosh)"
2976msgstr "Spaans (Macintosh)"
2977
2978#: ../rules/base.xml.in.h:713
2979msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2980msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)"
2981
2982#: ../rules/base.xml.in.h:714
2983msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2984msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
2985
2986# met/bijvoegen
2987# inactieve/dode/latente
2988#: ../rules/base.xml.in.h:715
2989msgid "Spanish (include dead tilde)"
2990msgstr "Spaans (met dode tilde)"
2991
2992#: ../rules/base.xml.in.h:716
2993msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2994msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
2995
2996#: ../rules/base.xml.in.h:717
2997msgid "Sun Type 5/6"
2998msgstr "Sun type 5/6"
2999
3000#: ../rules/base.xml.in.h:718
3001msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
3002msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
3003
3004#: ../rules/base.xml.in.h:719
3005msgid "Swahili (Kenya)"
3006msgstr "Swahili (Kenia)"
3007
3008#: ../rules/base.xml.in.h:720
3009msgid "Swahili (Tanzania)"
3010msgstr "Swahili (Tanzania)"
3011
3012#: ../rules/base.xml.in.h:721
3013msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3014msgstr "Ctrl en Caps Lock omwisselen"
3015
3016#: ../rules/base.xml.in.h:722
3017msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3018msgstr "Esc en Caps Lock omwisselen"
3019
3020#: ../rules/base.xml.in.h:723
3021msgid "Swedish"
3022msgstr "Zweeds"
3023
3024#: ../rules/base.xml.in.h:724
3025msgid "Swedish (Dvorak)"
3026msgstr "Zweeds (Dvorak)"
3027
3028#: ../rules/base.xml.in.h:725
3029msgid "Swedish (Macintosh)"
3030msgstr "Zweeds (Macintosh)"
3031
3032#: ../rules/base.xml.in.h:726
3033msgid "Swedish (Svdvorak)"
3034msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
3035
3036#: ../rules/base.xml.in.h:727
3037msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3038msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
3039
3040#: ../rules/base.xml.in.h:728
3041msgid "Swedish Sign Language"
3042msgstr "Zweedse gebarentaal"
3043
3044#: ../rules/base.xml.in.h:729
3045msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3046msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3047
3048#: ../rules/base.xml.in.h:730
3049msgid "Syriac"
3050msgstr "Syrisch"
3051
3052#: ../rules/base.xml.in.h:731
3053msgid "Syriac (phonetic)"
3054msgstr "Syrisch (fonetisch)"
3055
3056#: ../rules/base.xml.in.h:732
3057msgid "Taiwanese"
3058msgstr "Taiwanees"
3059
3060#: ../rules/base.xml.in.h:733
3061msgid "Taiwanese (indigenous)"
3062msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3063
3064# Het Tadzjieks of Tajiki
3065#: ../rules/base.xml.in.h:734
3066msgid "Tajik"
3067msgstr "Tadzjieks"
3068
3069#: ../rules/base.xml.in.h:735
3070msgid "Tajik (legacy)"
3071msgstr "Tadzjieks (historisch)"
3072
3073#: ../rules/base.xml.in.h:736
3074msgid "Tamil"
3075msgstr "Tamil"
3076
3077#: ../rules/base.xml.in.h:737
3078msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3079msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB typmachine)"
3080
3081#: ../rules/base.xml.in.h:738
3082msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3083msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3084
3085#: ../rules/base.xml.in.h:739
3086msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3087msgstr "Tamil (TAB typmachine)"
3088
3089#: ../rules/base.xml.in.h:740
3090msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3091msgstr "Tamil (TSCII typmachine)"
3092
3093#: ../rules/base.xml.in.h:741
3094msgid "Tamil (Unicode)"
3095msgstr "Tamil (Unicode)"
3096
3097#: ../rules/base.xml.in.h:742
3098msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3099msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)"
3100
3101#: ../rules/base.xml.in.h:743
3102msgid "Targa Visionary 811"
3103msgstr "Targa Visionary 811"
3104
3105#: ../rules/base.xml.in.h:744
3106msgid "Tatar"
3107msgstr "Tatar"
3108
3109#: ../rules/base.xml.in.h:745
3110msgid "Telugu"
3111msgstr "Telugu"
3112
3113# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3114#: ../rules/base.xml.in.h:746
3115msgid "Thai"
3116msgstr "Thai"
3117
3118# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai
3119#: ../rules/base.xml.in.h:747
3120msgid "Thai (Pattachote)"
3121msgstr "Thai (Pattachote)"
3122
3123#: ../rules/base.xml.in.h:748
3124msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3125msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3126
3127#: ../rules/base.xml.in.h:749
3128msgid "Tibetan"
3129msgstr "Tibetaans"
3130
3131#: ../rules/base.xml.in.h:750
3132msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3133msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
3134
3135#: ../rules/base.xml.in.h:751
3136msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3137msgstr "Naar de corresponderende toets op een Dvorak toetsenbord."
3138
3139#: ../rules/base.xml.in.h:752
3140msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3141msgstr "Naar de corresponderende toets op een Qwerty toetsenbord."
3142
3143# XKB PointerKeys are the mouse emulation XKB provides on the hit of a key
3144# press(Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse
3145# around)
3146#: ../rules/base.xml.in.h:753
3147msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3148msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock."
3149
3150#: ../rules/base.xml.in.h:754
3151msgid "Toshiba Satellite S3000"
3152msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3153
3154#: ../rules/base.xml.in.h:755
3155msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3156msgstr "Trust Direct Access toetsenbord"
3157
3158#: ../rules/base.xml.in.h:756
3159msgid "Trust Slimline"
3160msgstr "Trust Slimline"
3161
3162# classic is hier onderdeel van merknaam?
3163#: ../rules/base.xml.in.h:757
3164msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3165msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3166
3167# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana
3168# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3169#: ../rules/base.xml.in.h:758
3170msgid "Tswana"
3171msgstr "Tswana"
3172
3173#: ../rules/base.xml.in.h:759
3174msgid "Turkish"
3175msgstr "Turks"
3176
3177#: ../rules/base.xml.in.h:760
3178msgid "Turkish (Alt-Q)"
3179msgstr "Turks (Alt-Q)"
3180
3181#: ../rules/base.xml.in.h:761
3182msgid "Turkish (F)"
3183msgstr "Turks (F)"
3184
3185#: ../rules/base.xml.in.h:762
3186msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3187msgstr "Turks (Sun dode toetsen)"
3188
3189#: ../rules/base.xml.in.h:763
3190msgid "Turkish (international with dead keys)"
3191msgstr "Turks (internationaal met dode toetsen)"
3192
3193#: ../rules/base.xml.in.h:764
3194msgid "Turkmen"
3195msgstr "Turkmeens"
3196
3197#: ../rules/base.xml.in.h:765
3198msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3199msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3200
3201#: ../rules/base.xml.in.h:766
3202msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3203msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3204
3205#: ../rules/base.xml.in.h:767
3206msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3207msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3208
3209#: ../rules/base.xml.in.h:768
3210msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3211msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3212
3213#: ../rules/base.xml.in.h:769
3214msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3215msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3216
3217#: ../rules/base.xml.in.h:770
3218msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3219msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3220
3221#: ../rules/base.xml.in.h:771
3222msgid "Udmurt"
3223msgstr "Udmurts"
3224
3225#: ../rules/base.xml.in.h:772
3226msgid "Ukrainian"
3227msgstr "Oekraïens"
3228
3229#: ../rules/base.xml.in.h:773
3230msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3231msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
3232
3233# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) is a Slavic language
3234# or dialect spoken by Pannonian Rusyns in north-western Serbia (Bačka region) and eastern
3235# Croatia (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian or Bačka-Ruthenian).
3236#: ../rules/base.xml.in.h:774
3237msgid "Ukrainian (homophonic)"
3238msgstr "Oekraïens (homophonisch)"
3239
3240#: ../rules/base.xml.in.h:775
3241msgid "Ukrainian (legacy)"
3242msgstr "Oekraïens (historisch)"
3243
3244#: ../rules/base.xml.in.h:776
3245msgid "Ukrainian (phonetic)"
3246msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3247
3248#: ../rules/base.xml.in.h:777
3249msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3250msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3251
3252#: ../rules/base.xml.in.h:778
3253msgid "Ukrainian (typewriter)"
3254msgstr "Oekraïens (typmachine)"
3255
3256#: ../rules/base.xml.in.h:779
3257msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3258msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3259
3260#: ../rules/base.xml.in.h:780
3261msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3262msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau"
3263
3264#: ../rules/base.xml.in.h:781
3265msgid "Unitek KB-1925"
3266msgstr "Unitek KB-1925"
3267
3268# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 
3269# is de officiële taal van Pakistan 
3270#: ../rules/base.xml.in.h:782
3271msgid "Urdu (Pakistan)"
3272msgstr "Urdu (Pakistan)"
3273
3274#: ../rules/base.xml.in.h:783
3275msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3276msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3277
3278#: ../rules/base.xml.in.h:784
3279msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3280msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3281
3282#: ../rules/base.xml.in.h:785
3283msgid "Urdu (WinKeys)"
3284msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
3285
3286#: ../rules/base.xml.in.h:786
3287msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3288msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
3289
3290#: ../rules/base.xml.in.h:787
3291msgid "Urdu (phonetic)"
3292msgstr "Urdu (fonetisch)"
3293
3294#: ../rules/base.xml.in.h:788
3295msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3296msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
3297
3298#: ../rules/base.xml.in.h:789
3299msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3300msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties"
3301
3302# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
3303#: ../rules/base.xml.in.h:790
3304msgid "Usual space at any level"
3305msgstr "Gebruikelijke spatie op elk niveau"
3306
3307#: ../rules/base.xml.in.h:791
3308msgid "Uyghur"
3309msgstr "Oeigoers"
3310
3311#: ../rules/base.xml.in.h:792
3312msgid "Uzbek"
3313msgstr "Oezbeeks"
3314
3315#: ../rules/base.xml.in.h:793
3316msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3317msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
3318
3319#: ../rules/base.xml.in.h:794
3320msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3321msgstr "Oezbeeks (Afghanistanm, OLPC)"
3322
3323#: ../rules/base.xml.in.h:795
3324msgid "Uzbek (Latin)"
3325msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3326
3327#: ../rules/base.xml.in.h:796
3328msgid "Vietnamese"
3329msgstr "Viëtnamees"
3330
3331#: ../rules/base.xml.in.h:797
3332msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3333msgstr "ViewSonic KU-306 internet toetsenbord"
3334
3335#: ../rules/base.xml.in.h:798
3336msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3337msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3338
3339#: ../rules/base.xml.in.h:799
3340msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3341msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau"
3342
3343#: ../rules/base.xml.in.h:800
3344msgid "Winbook Model XP5"
3345msgstr "Winbook Model XP5"
3346
3347#: ../rules/base.xml.in.h:801
3348msgid "Wolof"
3349msgstr "Wolof"
3350
3351#: ../rules/base.xml.in.h:802
3352msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3353msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
3354
3355# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 363.000 sprekers
3356#: ../rules/base.xml.in.h:803
3357msgid "Yakut"
3358msgstr "Jakoets"
3359
3360# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 
3361# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3362#: ../rules/base.xml.in.h:804
3363msgid "Yoruba"
3364msgstr "Yoruba"
3365
3366# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
3367# typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, such as
3368# Devanagari.
3369#
3370# When placed between two characters that would otherwise be connected, 
3371# a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, respectively
3372#
3373# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken
3374# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die anders verbonden zouden worden. 
3375# (Tino)
3376#: ../rules/base.xml.in.h:805
3377msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3378msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
3379
3380#: ../rules/base.xml.in.h:806
3381msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3382msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
3383
3384#: ../rules/base.xml.in.h:807
3385msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3386msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
3387
3388#: ../rules/base.xml.in.h:808
3389msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3390msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
3391
3392#: ../rules/base.xml.in.h:809
3393msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3394msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
3395
3396#: ../rules/base.xml.in.h:810
3397msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3398msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
3399
3400#: ../rules/base.xml.in.h:811
3401msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3402msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
3403
3404#: ../rules/base.xml.in.h:812
3405msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3406msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
3407
3408#: ../rules/base.xml.in.h:813
3409msgid "ak"
3410msgstr "ak"
3411
3412#: ../rules/base.xml.in.h:814
3413msgid "am"
3414msgstr "am"
3415
3416#: ../rules/base.xml.in.h:815
3417msgid "ar"
3418msgstr "ar"
3419
3420#: ../rules/base.xml.in.h:816
3421msgid "avn"
3422msgstr "avn"
3423
3424#: ../rules/base.xml.in.h:817
3425msgid "az"
3426msgstr "az"
3427
3428#: ../rules/base.xml.in.h:818
3429msgid "be"
3430msgstr "be"
3431
3432#: ../rules/base.xml.in.h:819
3433msgid "ber"
3434msgstr "ber"
3435
3436#: ../rules/base.xml.in.h:820
3437msgid "bg"
3438msgstr "bg"
3439
3440#: ../rules/base.xml.in.h:821
3441msgid "bm"
3442msgstr "bm"
3443
3444#: ../rules/base.xml.in.h:822
3445msgid "bn"
3446msgstr "bn"
3447
3448#: ../rules/base.xml.in.h:823
3449msgid "brl"
3450msgstr "brl"
3451
3452#: ../rules/base.xml.in.h:824
3453msgid "bs"
3454msgstr "bs"
3455
3456#: ../rules/base.xml.in.h:825
3457msgid "ca"
3458msgstr "ca"
3459
3460#: ../rules/base.xml.in.h:826
3461msgid "chr"
3462msgstr "chr"
3463
3464#: ../rules/base.xml.in.h:827
3465msgid "cm"
3466msgstr "cm"
3467
3468#: ../rules/base.xml.in.h:828
3469msgid "crh"
3470msgstr "crh"
3471
3472#: ../rules/base.xml.in.h:829
3473msgid "cs"
3474msgstr "cs"
3475
3476#: ../rules/base.xml.in.h:830
3477msgid "da"
3478msgstr "da"
3479
3480#: ../rules/base.xml.in.h:831
3481msgid "de"
3482msgstr "de"
3483
3484#: ../rules/base.xml.in.h:832
3485msgid "dv"
3486msgstr "dv"
3487
3488#: ../rules/base.xml.in.h:833
3489msgid "dz"
3490msgstr "dz"
3491
3492#: ../rules/base.xml.in.h:834
3493msgid "ee"
3494msgstr "ee"
3495
3496#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3497msgid "en"
3498msgstr "en"
3499
3500#: ../rules/base.xml.in.h:836
3501msgid "eo"
3502msgstr "eo"
3503
3504#: ../rules/base.xml.in.h:837
3505msgid "es"
3506msgstr "es"
3507
3508#: ../rules/base.xml.in.h:838
3509msgid "et"
3510msgstr "et"
3511
3512#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3513msgid "fa"
3514msgstr "fa"
3515
3516#: ../rules/base.xml.in.h:840
3517msgid "ff"
3518msgstr "ff"
3519
3520#: ../rules/base.xml.in.h:841
3521msgid "fi"
3522msgstr "fi"
3523
3524#: ../rules/base.xml.in.h:842
3525msgid "fo"
3526msgstr "fo"
3527
3528#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3529msgid "fr"
3530msgstr "fr"
3531
3532#: ../rules/base.xml.in.h:844
3533msgid "gaa"
3534msgstr "gaa"
3535
3536#: ../rules/base.xml.in.h:845
3537msgid "gr"
3538msgstr "gr"
3539
3540#: ../rules/base.xml.in.h:846
3541msgid "gu"
3542msgstr "gu"
3543
3544#: ../rules/base.xml.in.h:847
3545msgid "ha"
3546msgstr "ha"
3547
3548#: ../rules/base.xml.in.h:848
3549msgid "he"
3550msgstr "he"
3551
3552#: ../rules/base.xml.in.h:849
3553msgid "hi"
3554msgstr "hi"
3555
3556#: ../rules/base.xml.in.h:850
3557msgid "hr"
3558msgstr "hr"
3559
3560#: ../rules/base.xml.in.h:851
3561msgid "hu"
3562msgstr "hu"
3563
3564#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3565msgid "hy"
3566msgstr "hy"
3567
3568#: ../rules/base.xml.in.h:853
3569msgid "ie"
3570msgstr "ie"
3571
3572#: ../rules/base.xml.in.h:854
3573msgid "ig"
3574msgstr "ig"
3575
3576#: ../rules/base.xml.in.h:855
3577msgid "ike"
3578msgstr "ike"
3579
3580#: ../rules/base.xml.in.h:856
3581msgid "in"
3582msgstr "in"
3583
3584#: ../rules/base.xml.in.h:857
3585msgid "is"
3586msgstr "is"
3587
3588#: ../rules/base.xml.in.h:858
3589msgid "it"
3590msgstr "it"
3591
3592#: ../rules/base.xml.in.h:859
3593msgid "ja"
3594msgstr "ja"
3595
3596#: ../rules/base.xml.in.h:860
3597msgid "ka"
3598msgstr "ka"
3599
3600#: ../rules/base.xml.in.h:861
3601msgid "ki"
3602msgstr "ki"
3603
3604#: ../rules/base.xml.in.h:862
3605msgid "kk"
3606msgstr "kk"
3607
3608#: ../rules/base.xml.in.h:863
3609msgid "km"
3610msgstr "km"
3611
3612#: ../rules/base.xml.in.h:864
3613msgid "kn"
3614msgstr "kn"
3615
3616#: ../rules/base.xml.in.h:865
3617msgid "ko"
3618msgstr "ko"
3619
3620#: ../rules/base.xml.in.h:866
3621msgid "ku"
3622msgstr "ku"
3623
3624#: ../rules/base.xml.in.h:867
3625msgid "lo"
3626msgstr "lo"
3627
3628#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3629msgid "lt"
3630msgstr "lt"
3631
3632#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3633msgid "lv"
3634msgstr "lv"
3635
3636#: ../rules/base.xml.in.h:870
3637msgid "mi"
3638msgstr "mi"
3639
3640#: ../rules/base.xml.in.h:871
3641msgid "mk"
3642msgstr "mk"
3643
3644#: ../rules/base.xml.in.h:872
3645msgid "ml"
3646msgstr "ml"
3647
3648#: ../rules/base.xml.in.h:873
3649msgid "mn"
3650msgstr "mn"
3651
3652#: ../rules/base.xml.in.h:874
3653msgid "mt"
3654msgstr "mt"
3655
3656#: ../rules/base.xml.in.h:875
3657msgid "my"
3658msgstr "my"
3659
3660#: ../rules/base.xml.in.h:876
3661msgid "ne"
3662msgstr "ne"
3663
3664#: ../rules/base.xml.in.h:877
3665msgid "nl"
3666msgstr "nl"
3667
3668#: ../rules/base.xml.in.h:878
3669msgid "no"
3670msgstr "no"
3671
3672#: ../rules/base.xml.in.h:879
3673msgid "or"
3674msgstr "or"
3675
3676#: ../rules/base.xml.in.h:880
3677msgid "pa"
3678msgstr "pa"
3679
3680#: ../rules/base.xml.in.h:881
3681msgid "ph"
3682msgstr "ph"
3683
3684#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3685msgid "pl"
3686msgstr "pl"
3687
3688#: ../rules/base.xml.in.h:883
3689msgid "ps"
3690msgstr "ps"
3691
3692#: ../rules/base.xml.in.h:884
3693msgid "pt"
3694msgstr "pt"
3695
3696#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3697msgid "ro"
3698msgstr "ro"
3699
3700#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3701msgid "ru"
3702msgstr "ru"
3703
3704#: ../rules/base.xml.in.h:887
3705msgid "sd"
3706msgstr "sd"
3707
3708#: ../rules/base.xml.in.h:888
3709msgid "si"
3710msgstr "si"
3711
3712#: ../rules/base.xml.in.h:889
3713msgid "sk"
3714msgstr "sk"
3715
3716#: ../rules/base.xml.in.h:890
3717msgid "sl"
3718msgstr "sl"
3719
3720#: ../rules/base.xml.in.h:891
3721msgid "sq"
3722msgstr "sq"
3723
3724#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3725msgid "sr"
3726msgstr "sr"
3727
3728#: ../rules/base.xml.in.h:893
3729msgid "sv"
3730msgstr "sv"
3731
3732#: ../rules/base.xml.in.h:894
3733msgid "sw"
3734msgstr "sw"
3735
3736#: ../rules/base.xml.in.h:895
3737msgid "syc"
3738msgstr "syc"
3739
3740#: ../rules/base.xml.in.h:896
3741msgid "ta"
3742msgstr "ta"
3743
3744#: ../rules/base.xml.in.h:897
3745msgid "te"
3746msgstr "te"
3747
3748#: ../rules/base.xml.in.h:898
3749msgid "tg"
3750msgstr "tg"
3751
3752#: ../rules/base.xml.in.h:899
3753msgid "th"
3754msgstr "th"
3755
3756#: ../rules/base.xml.in.h:900
3757msgid "tk"
3758msgstr "tk"
3759
3760#: ../rules/base.xml.in.h:901
3761msgid "tn"
3762msgstr "tn"
3763
3764#: ../rules/base.xml.in.h:902
3765msgid "tr"
3766msgstr "tr"
3767
3768#: ../rules/base.xml.in.h:903
3769msgid "uk"
3770msgstr "uk"
3771
3772#: ../rules/base.xml.in.h:904
3773msgid "ur"
3774msgstr "ur"
3775
3776#: ../rules/base.xml.in.h:905
3777msgid "uz"
3778msgstr "uz"
3779
3780#: ../rules/base.xml.in.h:906
3781msgid "vi"
3782msgstr "vi"
3783
3784#: ../rules/base.xml.in.h:907
3785msgid "wo"
3786msgstr "wo"
3787
3788#: ../rules/base.xml.in.h:908
3789msgid "xsy"
3790msgstr "xsy"
3791
3792#: ../rules/base.xml.in.h:909
3793msgid "yo"
3794msgstr "yo"
3795
3796#: ../rules/base.xml.in.h:910
3797msgid "zh"
3798msgstr "zh"
3799
3800#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3801msgid "APL Keyboard Symbols"
3802msgstr "APL toetsenbordsymbolen"
3803
3804#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3805msgid "Atsina"
3806msgstr "Atsina"
3807
3808# Iran - Avestisch
3809# Het Avestisch is de taal van de Avesta: religieuze literatuur van de Parsi's,
3810# volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet)
3811#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3812msgid "Avestan"
3813msgstr "Avestisch"
3814
3815# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals
3816# in the Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
3817# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
3818#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3819msgid "Couer D'alene Salish"
3820msgstr "Coeur D'alene Salish"
3821
3822#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3823msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3824msgstr "Engels (US, internationaal AltGr Unicode combineren)"
3825
3826#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3827msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3828msgstr "Engels (US, internationaal AltGr Unicode combineren, alternatief)"
3829
3830# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
3831# to any other language.
3832# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 
3833# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 
3834# Nations people who are indigenous to the area of North America that
3835# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
3836#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3837msgid "Kutenai"
3838msgstr "Kutenai"
3839
3840#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3841msgid "Latvian (US Colemak)"
3842msgstr "Lets (US, Colemak)"
3843
3844#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3845msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3846msgstr "Lets (US Colemak, apostrof variant)"
3847
3848#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3849msgid "Latvian (US Dvorak)"
3850msgstr "Lets (US Dvorak)"
3851
3852#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3853msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3854msgstr "Lets (US Dvorak, Y variant)"
3855
3856#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3857msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3858msgstr "Lets (US Dvorak, min variant)"
3859
3860#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3861msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3862msgstr "Lets (programmeer US Dvorak)"
3863
3864#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3865msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3866msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, Y variant)"
3867
3868#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3869msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3870msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, min variant)"
3871
3872#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3873msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3874msgstr "Litouws (US Dvorak met Litouwse lettertekens)"
3875
3876#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3877msgid "Polish (international with dead keys)"
3878msgstr "Pools (internationaal met dode toetsen)"
3879
3880#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3881msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3882msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
3883
3884#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3885msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3886msgstr "Russisch (met UKR en BEL indeling)"
3887
3888# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap)
3889#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3890msgid "Secwepemctsin"
3891msgstr "Secwepemctsin"
3892
3893#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3894msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3895msgstr "Servisch  (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
3896
3897#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3898msgid "apl"
3899msgstr "apl"
3900
3901#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3902msgid "kut"
3903msgstr "kut"
3904
3905#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3906msgid "shs"
3907msgstr "shs"
3908
3909#~ msgid "Afg"
3910#~ msgstr "Afg"
3911
3912#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
3913#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
3914
3915# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
3916# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 
3917#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
3918#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
3919
3920# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
3921# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
3922# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
3923# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
3924# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 
3925# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 
3926# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
3927#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
3928#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
3929
3930# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
3931# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
3932#~ msgid "French (Occitan)"
3933#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
3934
3935# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels)
3936#~ msgid "Māori"
3937#~ msgstr "Maori"
3938
3939# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
3940#~ msgid "Homophonic"
3941#~ msgstr "Homofonisch"
3942
3943# Kro/Hrv
3944#~ msgid "Hrv"
3945#~ msgstr "Hrv"
3946
3947#~ msgid "Hun"
3948#~ msgstr "Hon"
3949
3950#~ msgid "Hungary"
3951#~ msgstr "Hongarije"
3952
3953#~ msgid "Ind"
3954#~ msgstr "Ind"
3955
3956#~ msgid "Ireland"
3957#~ msgstr "Ierland"
3958
3959#~ msgid "Irl"
3960#~ msgstr "Irl"
3961
3962#~ msgid "Irn"
3963#~ msgstr "Irn"
3964
3965#~ msgid "Israel"
3966#~ msgstr "Israël"
3967
3968#~ msgid "Italy"
3969#~ msgstr "Italië"
3970
3971#~ msgid "Japan"
3972#~ msgstr "Japan"
3973
3974#~ msgid "Jpn"
3975#~ msgstr "Jpn"
3976
3977#~ msgid "Kana"
3978#~ msgstr "Kana"
3979
3980#~ msgid "Kana 86"
3981#~ msgstr "Kana 86"
3982
3983#~ msgid "Kenya"
3984#~ msgstr "Kenia"
3985
3986#~ msgid "Kgz"
3987#~ msgstr "Kgz"
3988
3989#~ msgid "Khm"
3990#~ msgstr "Khm"
3991
3992#~ msgid "Korea, Republic of"
3993#~ msgstr "Korea, Republiek"
3994
3995#~ msgid "Ktunaxa"
3996#~ msgstr "Ktunaxa"
3997
3998#~ msgid "LEKP"
3999#~ msgstr "LEKP"
4000
4001#~ msgid "LEKPa"
4002#~ msgstr "LEKPa"
4003
4004#~ msgid "Laos"
4005#~ msgstr "Laos"
4006
4007#~ msgid "Latin"
4008#~ msgstr "Latijns"
4009
4010#~ msgid "Left hand"
4011#~ msgstr "Linkshandig"
4012
4013#~ msgid "Lva"
4014#~ msgstr "Lva"
4015
4016#~ msgid "MESS"
4017#~ msgstr "MESS"
4018
4019#~ msgid "MNE"
4020#~ msgstr "MNE"
4021
4022#~ msgid "Macintosh (International)"
4023#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)"
4024
4025# kan ook als Malediven worden geschreven.
4026#~ msgid "Maldives"
4027#~ msgstr "Maldiven"
4028
4029#~ msgid "Mali"
4030#~ msgstr "Mali"
4031
4032#~ msgid "Mao"
4033#~ msgstr "Mao"
4034
4035#~ msgid "Mkd"
4036#~ msgstr "Mkd"
4037
4038#~ msgid "Mli"
4039#~ msgstr "Mli"
4040
4041#~ msgid "Mmr"
4042#~ msgstr "Mmr"
4043
4044#~ msgid "Mng"
4045#~ msgstr "Mng"
4046
4047#~ msgid "Myanmar"
4048#~ msgstr "Myanmar"
4049
4050#~ msgid "NLA"
4051#~ msgstr "NLA"
4052
4053#~ msgid "Nativo"
4054#~ msgstr "Nativo"
4055
4056#~ msgid "Neo 2"
4057#~ msgstr "Neo 2"
4058
4059#~ msgid "Netherlands"
4060#~ msgstr "Nederland"
4061
4062#~ msgid "Nigeria"
4063#~ msgstr "Nigeria"
4064
4065#~ msgid "Nld"
4066#~ msgstr "Nld"
4067
4068#~ msgid "Nor"
4069#~ msgstr "Nor"
4070
4071#~ msgid "Norway"
4072#~ msgstr "Noorwegen"
4073
4074#~ msgid "OLPC Dari"
4075#~ msgstr "OLPC Dari"
4076
4077#~ msgid "OLPC Pashto"
4078#~ msgstr "OLPC Pashto"
4079
4080#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4081#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
4082
4083#~ msgid "Ossetian"
4084#~ msgstr "Osetisch"
4085
4086#~ msgid "Phonetic"
4087#~ msgstr "Fonetisch"
4088
4089#~ msgid "Pol"
4090#~ msgstr "Pol"
4091
4092#~ msgid "Poland"
4093#~ msgstr "Polen"
4094
4095#~ msgid "Portugal"
4096#~ msgstr "Portugal"
4097
4098#~ msgid "Probhat"
4099#~ msgstr "Probhat"
4100
4101#~ msgid "Prt"
4102#~ msgstr "Prt"
4103
4104#~ msgid "SRB"
4105#~ msgstr "SRB"
4106
4107#~ msgid "Sen"
4108#~ msgstr "Sen"
4109
4110#~ msgid "Senegal"
4111#~ msgstr "Senegal"
4112
4113#~ msgid "Simple"
4114#~ msgstr "Simpel"
4115
4116#~ msgid "Slovakia"
4117#~ msgstr "Slowakije"
4118
4119#~ msgid "Southern Uzbek"
4120#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
4121
4122#~ msgid "Spain"
4123#~ msgstr "Spanje"
4124
4125#~ msgid "Sri Lanka"
4126#~ msgstr "Sri Lanka"
4127
4128#~ msgid "Standard"
4129#~ msgstr "Standaard"
4130
4131#~ msgid "Svk"
4132#~ msgstr "Svk"
4133
4134#~ msgid "Svn"
4135#~ msgstr "Svn"
4136
4137#~ msgid "Swe"
4138#~ msgstr "Swe"
4139
4140#~ msgid "Sweden"
4141#~ msgstr "Zweden"
4142
4143#~ msgid "Syria"
4144#~ msgstr "Syrië"
4145
4146#~ msgid "Tha"
4147#~ msgstr "Tha"
4148
4149#~ msgid "Tifinagh"
4150#~ msgstr "Tifinagh"
4151
4152#~ msgid "Tjk"
4153#~ msgstr "Tjk"
4154
4155#~ msgid "Turkmenistan"
4156#~ msgstr "Turkmenistan"
4157
4158#~ msgid "Typewriter"
4159#~ msgstr "Typmachine"
4160
4161# Tanzania?
4162#~ msgid "Tza"
4163#~ msgstr "Tza"
4164
4165#~ msgid "Ukr"
4166#~ msgstr "Ukr"
4167
4168#~ msgid "United Kingdom"
4169#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
4170
4171#~ msgid "Uzb"
4172#~ msgstr "Uzb"
4173
4174#~ msgid "Vnm"
4175#~ msgstr "Vnm"
4176
4177#~ msgid "Western"
4178#~ msgstr "Westers"
4179
4180#~ msgid "With EuroSign on 5"
4181#~ msgstr "Met het Euro-teken bij de 5"
4182
4183# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
4184# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
4185#~ msgid "With guillemets"
4186#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
4187
4188#~ msgid "Zaf"
4189#~ msgstr "Zaf"
4190
4191#~ msgid "azerty"
4192#~ msgstr "azerty"
4193
4194#~ msgid "digits"
4195#~ msgstr "cijfers"
4196
4197#~ msgid "lyx"
4198#~ msgstr "lyx"
4199
4200#~ msgid "qwertz"
4201#~ msgstr "qwertz"
4202
4203#~ msgid "2"
4204#~ msgstr "2"
4205
4206#~ msgid "4"
4207#~ msgstr "4"
4208
4209#~ msgid "5"
4210#~ msgstr "5"
4211
4212#~ msgid "ACPI Standard"
4213#~ msgstr "ACPI standaard"
4214
4215#~ msgid "Baltic+"
4216#~ msgstr "Baltisch+"
4217
4218#~ msgid "DRC"
4219#~ msgstr "DRC"
4220
4221#~ msgid "E"
4222#~ msgstr "E"
4223
4224#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4225#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
4226
4227#~ msgid "Gre"
4228#~ msgstr "Gri"
4229
4230#~ msgid "Gui"
4231#~ msgstr "Gui"
4232
4233#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4234#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4235
4236#~ msgid "LAm"
4237#~ msgstr "LAm"
4238
4239#~ msgid "Lav"
4240#~ msgstr "Lav"
4241
4242#~ msgid "Nep"
4243#~ msgstr "Nep"
4244
4245#~ msgid "ScrollLock"
4246#~ msgstr "ScrollLock"
4247
4248#~ msgid "SrL"
4249#~ msgstr "SrL"
4250
4251# toevoegen/toekennen
4252#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4253#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
4254
4255# toevoegen/toekennen
4256#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4257#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
4258
4259#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4260#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
4261
4262#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4263#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
4264
4265#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4266#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
4267
4268#~ msgid "Alt+Shift change layout."
4269#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
4270
4271# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
4272#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
4273#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
4274
4275#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
4276#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
4277
4278#~ msgid "Brazilian ABNT2"
4279#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
4280
4281#~ msgid "Caps Lock is Compose."
4282#~ msgstr "Caps Lock is samensteltoets."
4283
4284#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4285#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
4286
4287#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4288#~ msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets."
4289
4290#~ msgid "CapsLock key changes layout."
4291#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
4292
4293#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4294#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
4295
4296#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4297#~ msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5181"
4298
4299#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4300#~ msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5185"
4301
4302#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4303#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord"
4304
4305#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4306#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
4307
4308#~ msgid "Japanese 106-key"
4309#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
4310
4311#~ msgid "Kir"
4312#~ msgstr "Kir"
4313
4314#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4315#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
4316
4317#~ msgid "Layout switching"
4318#~ msgstr "Wisselen van indeling"
4319
4320#~ msgid "Left Alt key changes layout."
4321#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
4322
4323#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4324#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
4325
4326#~ msgid "Left Shift key changes layout."
4327#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
4328
4329#~ msgid "Left Win-key changes layout."
4330#~ msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling."
4331
4332#~ msgid "Left Win-key is Compose."
4333#~ msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets."
4334
4335#~ msgid "Legacy keypad"
4336#~ msgstr "Historisch cijferblok"
4337
4338#~ msgid "Menu is Compose."
4339#~ msgstr "Menu is samensteltoets."
4340
4341#~ msgid "Neostyle"
4342#~ msgstr "Neostijl"
4343
4344#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4345#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
4346
4347#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4348#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau."
4349
4350#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4351#~ msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau."
4352
4353#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4354#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
4355
4356#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4357#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau."
4358
4359#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4360#~ msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
4361
4362# dubbelzinnig "beide"
4363#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4364#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
4365
4366#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4367#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
4368
4369#~ msgid "Pro"
4370#~ msgstr "Pro"
4371
4372#~ msgid "Right Alt is Compose."
4373#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
4374
4375#~ msgid "Right Alt key changes layout."
4376#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
4377
4378#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4379#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
4380
4381#~ msgid "Right Shift key changes layout."
4382#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
4383
4384#~ msgid "Right Win-key changes layout."
4385#~ msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling."
4386
4387#~ msgid "Right Win-key is Compose."
4388#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
4389
4390#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4391#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
4392
4393#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4394#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
4395
4396# dit is de uitleg van bovenstaand bericht
4397#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4398#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
4399
4400#~ msgid "Third level choosers"
4401#~ msgstr "3e niveau kiezers"
4402
4403#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
4404#~ msgstr "(Historisch) Dvorak"
4405
4406# Caps ipv CapsLock?
4407#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
4408#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op."
4409
4410# Caps ipv CapsLock?
4411#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
4412#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
4413
4414#~ msgid "Alt+Control changes group"
4415#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
4416
4417#~ msgid "Alt+Shift changes group"
4418#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
4419
4420#~ msgid "Caps Lock key changes group"
4421#~ msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep"
4422
4423#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
4424#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
4425
4426#~ msgid "Control Key Position"
4427#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
4428
4429#~ msgid "Control key at bottom left"
4430#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
4431
4432#~ msgid "Control key at left of 'A'"
4433#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
4434
4435#~ msgid "Control+Shift changes group"
4436#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
4437
4438# (Zwitsers Duits)
4439#~ msgid "DeuCH"
4440#~ msgstr "DeuCH"
4441
4442#~ msgid "Dvo"
4443#~ msgstr "Dvo"
4444
4445# (Zwitsers Frans)
4446#~ msgid "FraCH"
4447#~ msgstr "FraCH"
4448
4449#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
4450#~ msgstr "Groepgedrag Shift/Lock"
4451
4452#~ msgid "Left Alt key changes group"
4453#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
4454
4455#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
4456#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
4457
4458#~ msgid "Left Shift key changes group"
4459#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
4460
4461#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
4462#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
4463
4464#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
4465#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
4466
4467#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
4468#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau"
4469
4470#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
4471#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
4472
4473#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
4474#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key"
4475
4476#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
4477#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau"
4478
4479# dubbelzinnig "beide"
4480#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
4481#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
4482
4483#~ msgid "Right Alt key changes group"
4484#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
4485
4486#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
4487#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
4488
4489#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
4490#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
4491
4492#~ msgid "Right Shift key changes group"
4493#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
4494
4495#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
4496#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
4497
4498#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
4499#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
4500
4501#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
4502#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
4503
4504#~ msgid "Sun Type 4"
4505#~ msgstr "Sun type 4"
4506
4507#~ msgid "Sun Type 5 European"
4508#~ msgstr "Sun type 5 Europees"
4509
4510#~ msgid "Sun Type 5 Unix"
4511#~ msgstr "Sun type 5 Unix"
4512
4513#~ msgid "Sun Type 6"
4514#~ msgstr "Sun type 6"
4515
4516#~ msgid "Sun Type 6 Unix"
4517#~ msgstr "Sun type 6 Unix"
4518
4519#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
4520#~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken"
4521
4522#~ msgid "Swiss French"
4523#~ msgstr "Zwitsers Frans"
4524
4525#~ msgid "Swiss German"
4526#~ msgstr "Zwitsers Duits"
4527
4528#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
4529#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
4530
4531# Caps ipv CapsLock?
4532#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
4533#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
4534
4535# Caps ipv CapsLock?
4536#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
4537#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
4538
4539#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
4540#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
4541
4542#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
4543#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
4544
4545#~ msgid "Force standard legacy keypad"
4546#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
4547
4548#~ msgid "\"Standard\""
4549#~ msgstr "‘Standaard’"
4550
4551#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
4552#~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord"
4553
4554#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
4555#~ msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator"
4556
4557#~ msgid "PowerPC PS/2"
4558#~ msgstr "PowerPC PS/2"
4559
4560# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4561# niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/
4562# 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/
4563# beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/
4564# vaste spatie
4565#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
4566#~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk"
4567