nl.po revision c067fea9
1# Dutch translation of xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 5# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009. 6# ------------------------------------------------------------------------ 7# Compose -samensteltoets 8# dead keys -dode/latente/inactieve 9# guillemets -Franse aanhalingstekens 10# (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 11# is mapped to -zit op de 12# layout -indeling/layout/toetsindeling/toetsenbordindeling 13# LED -lampje (LED-lampje) 14# legacy -historisch/oud/verouderd 15# level -niveau 16# non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie 17# numeric keypad -cijferblok 18# while pressed -gedurende het indrukken/ingedrukt houden 19# win-key -windows-toets/win-toets 20# 21# 22msgid "" 23msgstr "" 24"Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.6.99\n" 25"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 26"POT-Creation-Date: 2009-09-15 23:31+0100\n" 27"PO-Revision-Date: 2009-09-24 17:46+0800\n" 28"Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n" 29"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 30"MIME-Version: 1.0\n" 31"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 32"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 33 34#: ../rules/base.xml.in.h:1 35msgid "(F)" 36msgstr "(F)" 37 38#: ../rules/base.xml.in.h:2 39msgid "(Legacy) Alternative" 40msgstr "(Historisch) alternatief" 41 42#: ../rules/base.xml.in.h:3 43msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" 44msgstr "(Historisch) alternatief, Sun ‘dode toetsen’" 45 46#: ../rules/base.xml.in.h:4 47msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" 48msgstr "(Historisch) alternatief, zonder dode toetsen" 49 50#: ../rules/base.xml.in.h:5 51msgid "101/104 key Compatible" 52msgstr "101/104-toetsen compatibel" 53 54#: ../rules/base.xml.in.h:6 55msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" 56msgstr "101/qwerty/komma/dode toetsen" 57 58#: ../rules/base.xml.in.h:7 59msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 60msgstr "101/qwerty/komma/zonder dode toetsen" 61 62#: ../rules/base.xml.in.h:8 63msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" 64msgstr "101/qwerty/punt/dode toetsen" 65 66#: ../rules/base.xml.in.h:9 67msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 68msgstr "101/qwerty/punt/zonder dode toetsen" 69 70#: ../rules/base.xml.in.h:10 71msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" 72msgstr "101/qwertz/komma/dode toetsen" 73 74#: ../rules/base.xml.in.h:11 75msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 76msgstr "101/qwertz/komma/zonder dode toetsen" 77 78#: ../rules/base.xml.in.h:12 79msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" 80msgstr "101/qwertz/punt/dode toetsen" 81 82#: ../rules/base.xml.in.h:13 83msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 84msgstr "101/qwertz/punt/zonder dode toetsen" 85 86#: ../rules/base.xml.in.h:14 87msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" 88msgstr "102/qwerty/komma/dode toetsen" 89 90#: ../rules/base.xml.in.h:15 91msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 92msgstr "102/qwerty/komma/zonder dode toetsen" 93 94#: ../rules/base.xml.in.h:16 95msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" 96msgstr "102/qwerty/punt/dode toetsen" 97 98#: ../rules/base.xml.in.h:17 99msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 100msgstr "102/qwerty/punt/zonder dode toetsen" 101 102#: ../rules/base.xml.in.h:18 103msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" 104msgstr "102/qwertz/komma/dode toetsen" 105 106#: ../rules/base.xml.in.h:19 107msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 108msgstr "102/qwertz/komma/zonder dode toetsen" 109 110#: ../rules/base.xml.in.h:20 111msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" 112msgstr "102/qwertz/punt/dode toetsen" 113 114#: ../rules/base.xml.in.h:21 115msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 116msgstr "102/qwertz/punt/zonder dode toetsen" 117 118#: ../rules/base.xml.in.h:22 119msgid "2" 120msgstr "2" 121 122#: ../rules/base.xml.in.h:23 123msgid "4" 124msgstr "4" 125 126#: ../rules/base.xml.in.h:24 127msgid "5" 128msgstr "5" 129 130#: ../rules/base.xml.in.h:25 131msgid "A4Tech KB-21" 132msgstr "A4Tech KB-21" 133 134#: ../rules/base.xml.in.h:26 135msgid "A4Tech KBS-8" 136msgstr "A4Tech KBS-8" 137 138#: ../rules/base.xml.in.h:27 139msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 140msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23" 141 142#: ../rules/base.xml.in.h:28 143msgid "ACPI Standard" 144msgstr "ACPI standaard" 145 146#: ../rules/base.xml.in.h:29 147msgid "ATM/phone-style" 148msgstr "ATM/telefoonstijl" 149 150#: ../rules/base.xml.in.h:30 151msgid "Acer AirKey V" 152msgstr "Acer AirKey V" 153 154#: ../rules/base.xml.in.h:31 155msgid "Acer C300" 156msgstr "Acer C300" 157 158#: ../rules/base.xml.in.h:32 159msgid "Acer Ferrari 4000" 160msgstr "Acer Ferrari 4000" 161 162#: ../rules/base.xml.in.h:33 163msgid "Acer Laptop" 164msgstr "Acer laptop" 165 166#: ../rules/base.xml.in.h:34 167msgid "Add the standard behavior to Menu key" 168msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan de Menu-toets" 169 170#: ../rules/base.xml.in.h:35 171msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 172msgstr "Esperanto circonflexes toevoegen (supersigno)" 173 174# op afbeelden/aan toekennen 175#: ../rules/base.xml.in.h:36 176msgid "Adding EuroSign to certain keys" 177msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toevoegen" 178 179#: ../rules/base.xml.in.h:37 180msgid "Advance Scorpius KI" 181msgstr "Advance Scorpius KI" 182 183#: ../rules/base.xml.in.h:38 184msgid "Afg" 185msgstr "Afg" 186 187#: ../rules/base.xml.in.h:39 188msgid "Afghanistan" 189msgstr "Afghanistan" 190 191#: ../rules/base.xml.in.h:40 192msgid "Akan" 193msgstr "Akaans" 194 195#: ../rules/base.xml.in.h:41 196msgid "Alb" 197msgstr "Alb" 198 199#: ../rules/base.xml.in.h:42 200msgid "Albania" 201msgstr "Albanië" 202 203#: ../rules/base.xml.in.h:43 204msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 205msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 206 207# wordt afgebeeld op/zit op 208# zit op is veel korter en is ook duidelijker 209#: ../rules/base.xml.in.h:44 210msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 211msgstr "Alt zit op de rechter Win-toets, Super op de Menu-toets" 212 213#: ../rules/base.xml.in.h:45 214msgid "Alt+CapsLock" 215msgstr "Alt+CapsLock" 216 217#: ../rules/base.xml.in.h:46 218msgid "Alt+Ctrl" 219msgstr "Alt+Ctrl" 220 221#: ../rules/base.xml.in.h:47 222msgid "Alt+Shift" 223msgstr "Alt+Shift" 224 225#: ../rules/base.xml.in.h:48 226msgid "Alt+Space" 227msgstr "Alt+Spatie" 228 229#: ../rules/base.xml.in.h:49 230msgid "Alt-Q" 231msgstr "Alt-Q" 232 233#: ../rules/base.xml.in.h:50 234msgid "Alt/Win key behavior" 235msgstr "Alt/Win-toets gedrag" 236 237#: ../rules/base.xml.in.h:51 238msgid "Alternative" 239msgstr "Alternatief" 240 241#: ../rules/base.xml.in.h:52 242msgid "Alternative Eastern" 243msgstr "Alternatief oosters" 244 245#: ../rules/base.xml.in.h:53 246msgid "Alternative Phonetic" 247msgstr "Alternatief fonetisch" 248 249#: ../rules/base.xml.in.h:54 250msgid "Alternative international (former us_intl)" 251msgstr "Alternatief internationaal (voormalig us_intl)" 252 253#: ../rules/base.xml.in.h:55 254msgid "Alternative, Sun dead keys" 255msgstr "Alternatief, Sun-dode toetsen" 256 257#: ../rules/base.xml.in.h:56 258msgid "Alternative, eliminate dead keys" 259msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen" 260 261#: ../rules/base.xml.in.h:57 262msgid "Alternative, latin-9 only" 263msgstr "Alternatief, enkel latin-9" 264 265#: ../rules/base.xml.in.h:58 266msgid "And" 267msgstr "And" 268 269#: ../rules/base.xml.in.h:59 270msgid "Andorra" 271msgstr "Andorra" 272 273# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 274#: ../rules/base.xml.in.h:60 275msgid "Any Alt key" 276msgstr "Elke Alt-toets" 277 278#: ../rules/base.xml.in.h:61 279msgid "Any Win key" 280msgstr "Elke Win-toets" 281 282# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.< 283# gedurende het indrukken/ingedrukt houden (vrij vertaald) 284#: ../rules/base.xml.in.h:62 285msgid "Any Win key (while pressed)" 286msgstr "Elke Win-toets (ingedrukt houden)" 287 288#: ../rules/base.xml.in.h:63 289msgid "Apostrophe (') variant" 290msgstr "Apostrof (') variant" 291 292#: ../rules/base.xml.in.h:64 293msgid "Apple" 294msgstr "Apple" 295 296#: ../rules/base.xml.in.h:65 297msgid "Apple Laptop" 298msgstr "Apple laptop" 299 300#: ../rules/base.xml.in.h:66 301msgid "Ara" 302msgstr "Ara" 303 304#: ../rules/base.xml.in.h:67 305msgid "Arabic" 306msgstr "Arabisch" 307 308#: ../rules/base.xml.in.h:68 309msgid "Arm" 310msgstr "Arm" 311 312#: ../rules/base.xml.in.h:69 313msgid "Armenia" 314msgstr "Armenië" 315 316#: ../rules/base.xml.in.h:70 317msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" 318msgstr "Asturische variant met onder-punt H en onder-punt L" 319 320#: ../rules/base.xml.in.h:71 321msgid "Asus Laptop" 322msgstr "Asus laptop" 323 324# "Ctrl-toets zit linksonder" 325#: ../rules/base.xml.in.h:72 326msgid "At bottom left" 327msgstr "Linksonder" 328 329# Ctrl-toets links van ‘A’ 330#: ../rules/base.xml.in.h:73 331msgid "At left of 'A'" 332msgstr "Links van de ‘A’" 333 334#: ../rules/base.xml.in.h:74 335msgid "Aze" 336msgstr "Aze" 337 338#: ../rules/base.xml.in.h:75 339msgid "Azerbaijan" 340msgstr "Azerbeidzjan" 341 342#: ../rules/base.xml.in.h:76 343msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 344msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord" 345 346#: ../rules/base.xml.in.h:77 347msgid "BTC 5090" 348msgstr "BTC 5090" 349 350#: ../rules/base.xml.in.h:78 351msgid "BTC 5113RF Multimedia" 352msgstr "BTC 5113RF multimedia" 353 354#: ../rules/base.xml.in.h:79 355msgid "BTC 5126T" 356msgstr "BTC 5126T" 357 358#: ../rules/base.xml.in.h:80 359msgid "BTC 6301URF" 360msgstr "BTC 6301URF" 361 362#: ../rules/base.xml.in.h:81 363msgid "BTC 9000" 364msgstr "BTC 9000" 365 366#: ../rules/base.xml.in.h:82 367msgid "BTC 9000A" 368msgstr "BTC 9000A" 369 370#: ../rules/base.xml.in.h:83 371msgid "BTC 9001AH" 372msgstr "BTC 9001AH" 373 374#: ../rules/base.xml.in.h:84 375msgid "BTC 9019U" 376msgstr "BTC 9019U" 377 378#: ../rules/base.xml.in.h:85 379msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 380msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming" 381 382#: ../rules/base.xml.in.h:86 383msgid "Baltic+" 384msgstr "Baltisch+" 385 386#: ../rules/base.xml.in.h:87 387msgid "Ban" 388msgstr "Ban" 389 390#: ../rules/base.xml.in.h:88 391msgid "Bangladesh" 392msgstr "Bangladesh" 393 394#: ../rules/base.xml.in.h:89 395msgid "Bashkirian" 396msgstr "Bashkiriaans" 397 398#: ../rules/base.xml.in.h:90 399msgid "Bel" 400msgstr "Wit" 401 402#: ../rules/base.xml.in.h:91 403msgid "Belarus" 404msgstr "Wit-Rusland" 405 406#: ../rules/base.xml.in.h:92 407msgid "Belgium" 408msgstr "België" 409 410#: ../rules/base.xml.in.h:93 411msgid "BenQ X-Touch" 412msgstr "BenQ X-Touch" 413 414#: ../rules/base.xml.in.h:94 415msgid "BenQ X-Touch 730" 416msgstr "BenQ X-Touch 730" 417 418#: ../rules/base.xml.in.h:95 419msgid "BenQ X-Touch 800" 420msgstr "BenQ X-Touch 800" 421 422#: ../rules/base.xml.in.h:96 423msgid "Bengali" 424msgstr "Bengaals" 425 426#: ../rules/base.xml.in.h:97 427msgid "Bengali Probhat" 428msgstr "Bengaals Probhat" 429 430#: ../rules/base.xml.in.h:98 431msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" 432msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze" 433 434#: ../rules/base.xml.in.h:99 435msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" 436msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9" 437 438#: ../rules/base.xml.in.h:100 439msgid "Bgr" 440msgstr "Bgr" 441 442#: ../rules/base.xml.in.h:101 443msgid "Bhu" 444msgstr "Bhu" 445 446#: ../rules/base.xml.in.h:102 447msgid "Bhutan" 448msgstr "Bhutan" 449 450#: ../rules/base.xml.in.h:103 451msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" 452msgstr "Bijbels Hebreeuws (Tiro)" 453 454#: ../rules/base.xml.in.h:104 455msgid "Bih" 456msgstr "Bih" 457 458#: ../rules/base.xml.in.h:105 459msgid "Blr" 460msgstr "Blr" 461 462#: ../rules/base.xml.in.h:106 463msgid "Bosnia and Herzegovina" 464msgstr "Bosnië-Herzegovina" 465 466# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen 467# "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep." 468# 469# tezamen/samen/tegelijk 470#: ../rules/base.xml.in.h:107 471msgid "Both Alt keys together" 472msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 473 474#: ../rules/base.xml.in.h:108 475msgid "Both Ctrl keys together" 476msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 477 478#: ../rules/base.xml.in.h:109 479msgid "Both Shift keys together" 480msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 481 482#: ../rules/base.xml.in.h:110 483msgid "Bra" 484msgstr "Bra" 485 486#: ../rules/base.xml.in.h:111 487msgid "Braille" 488msgstr "Braille" 489 490#: ../rules/base.xml.in.h:112 491msgid "Brazil" 492msgstr "Brazilië" 493 494#: ../rules/base.xml.in.h:113 495msgid "Breton" 496msgstr "Bretons" 497 498#: ../rules/base.xml.in.h:114 499msgid "Brl" 500msgstr "Brl" 501 502#: ../rules/base.xml.in.h:115 503msgid "Brother Internet Keyboard" 504msgstr "Brother internet toetsenbord" 505 506#: ../rules/base.xml.in.h:116 507msgid "Buckwalter" 508msgstr "Buckwalter" 509 510#: ../rules/base.xml.in.h:117 511msgid "Bulgaria" 512msgstr "Bulgarije" 513 514#: ../rules/base.xml.in.h:118 515msgid "CRULP" 516msgstr "CRULP" 517 518#: ../rules/base.xml.in.h:119 519msgid "Cambodia" 520msgstr "Cambodja" 521 522#: ../rules/base.xml.in.h:120 523msgid "Can" 524msgstr "Can" 525 526#: ../rules/base.xml.in.h:121 527msgid "Canada" 528msgstr "Canada" 529 530#: ../rules/base.xml.in.h:122 531msgid "Caps Lock" 532msgstr "Caps Lock" 533 534#: ../rules/base.xml.in.h:123 535msgid "CapsLock" 536msgstr "CapsLock" 537 538# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling 539#: ../rules/base.xml.in.h:124 540msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" 541msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)" 542 543#: ../rules/base.xml.in.h:125 544msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" 545msgstr "CapsLock (ingedrukt houden), Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke capslock actie" 546 547#: ../rules/base.xml.in.h:126 548msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" 549msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op" 550 551#: ../rules/base.xml.in.h:127 552msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" 553msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op" 554 555#: ../rules/base.xml.in.h:128 556msgid "CapsLock is disabled" 557msgstr "CapsLock is uitgezet" 558 559#: ../rules/base.xml.in.h:129 560msgid "CapsLock key behavior" 561msgstr "CapsLock-toets gedrag" 562 563#: ../rules/base.xml.in.h:130 564msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" 565msgstr "CapsLock wisselt Shift op alle toetsen" 566 567# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beinvloedt alleen ~ 568# de alfabetische toetsen/ 569# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.< 570#: ../rules/base.xml.in.h:131 571msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 572msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen" 573 574#: ../rules/base.xml.in.h:132 575msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" 576msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock tijdelijk op" 577 578#: ../rules/base.xml.in.h:133 579msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" 580msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op" 581 582#: ../rules/base.xml.in.h:134 583msgid "Catalan variant with middle-dot L" 584msgstr "Catalaanse variant met midden-punt L" 585 586#: ../rules/base.xml.in.h:135 587msgid "Cedilla" 588msgstr "Cedilla" 589 590#: ../rules/base.xml.in.h:136 591msgid "Che" 592msgstr "Che" 593 594#: ../rules/base.xml.in.h:137 595msgid "Cherokee" 596msgstr "Cherokee" 597 598#: ../rules/base.xml.in.h:138 599msgid "Cherry B.UNLIMITED" 600msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 601 602#: ../rules/base.xml.in.h:139 603msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 604msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 605 606#: ../rules/base.xml.in.h:140 607msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 608msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 609 610#: ../rules/base.xml.in.h:141 611msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 612msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 613 614#: ../rules/base.xml.in.h:142 615msgid "Cherry CyMotion Expert" 616msgstr "Cherry CyMotion Master Expert" 617 618#: ../rules/base.xml.in.h:143 619msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 620msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 621 622#: ../rules/base.xml.in.h:144 623msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 624msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 625 626#: ../rules/base.xml.in.h:145 627msgid "Chicony Internet Keyboard" 628msgstr "Chicony internet toetsenbord" 629 630#: ../rules/base.xml.in.h:146 631msgid "Chicony KB-9885" 632msgstr "Chicony KB-9885" 633 634#: ../rules/base.xml.in.h:147 635msgid "Chicony KU-0108" 636msgstr "Chicony KU-0108" 637 638#: ../rules/base.xml.in.h:148 639msgid "Chicony KU-0420" 640msgstr "Chicony KU-0420" 641 642#: ../rules/base.xml.in.h:149 643msgid "China" 644msgstr "China" 645 646#: ../rules/base.xml.in.h:150 647msgid "Chuvash" 648msgstr "Tsjoevasjisch" 649 650#: ../rules/base.xml.in.h:151 651msgid "Chuvash Latin" 652msgstr "Tsjoevasjisch Latijns" 653 654#: ../rules/base.xml.in.h:152 655msgid "Classic" 656msgstr "Klassiek" 657 658#: ../rules/base.xml.in.h:153 659msgid "Classic Dvorak" 660msgstr "Dvorak klassiek" 661 662#: ../rules/base.xml.in.h:154 663msgid "Classmate PC" 664msgstr "Classmate PC" 665 666#: ../rules/base.xml.in.h:155 667msgid "CloGaelach" 668msgstr "CloGaelach" 669 670#: ../rules/base.xml.in.h:156 671msgid "Colemak" 672msgstr "Colemak" 673 674#: ../rules/base.xml.in.h:157 675msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 676msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord" 677 678#: ../rules/base.xml.in.h:158 679msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 680msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)" 681 682#: ../rules/base.xml.in.h:159 683msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 684msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)" 685 686#: ../rules/base.xml.in.h:160 687msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 688msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)" 689 690#: ../rules/base.xml.in.h:161 691msgid "Compaq iPaq Keyboard" 692msgstr "Compaq iPaq toetsenbord" 693 694#: ../rules/base.xml.in.h:162 695msgid "Compose key position" 696msgstr "Samensteltoets positie" 697 698#: ../rules/base.xml.in.h:163 699msgid "Congo, Democratic Republic of the" 700msgstr "Congo, Democratisch republiek van" 701 702#: ../rules/base.xml.in.h:164 703msgid "Control + Alt + Backspace" 704msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 705 706#: ../rules/base.xml.in.h:165 707msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 708msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Win-toetsen" 709 710#: ../rules/base.xml.in.h:166 711msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 712msgstr "Ctrl zit op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)" 713 714#: ../rules/base.xml.in.h:167 715msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 716msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 717 718# Krim-Tataars of Krim-Turks 719# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 720#: ../rules/base.xml.in.h:168 721msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" 722msgstr "Krim-Tataars (Dobruca-1 Q)" 723 724#: ../rules/base.xml.in.h:169 725msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" 726msgstr "Krim-Tataars (Dobruca-2 Q)" 727 728#: ../rules/base.xml.in.h:170 729msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 730msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 731 732#: ../rules/base.xml.in.h:171 733msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 734msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 735 736#: ../rules/base.xml.in.h:172 737msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 738msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 739 740#: ../rules/base.xml.in.h:173 741msgid "Croatia" 742msgstr "Kroatië" 743 744#: ../rules/base.xml.in.h:174 745msgid "Ctrl key position" 746msgstr "Ctrl-toetspositie" 747 748#: ../rules/base.xml.in.h:175 749msgid "Ctrl+Shift" 750msgstr "Ctrl+Shift" 751 752#: ../rules/base.xml.in.h:176 753msgid "Cyrillic" 754msgstr "Cyrillisch" 755 756# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 757# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 758#: ../rules/base.xml.in.h:177 759msgid "Cyrillic with guillemets" 760msgstr "Cyrillisch met Franse aanhalingstekens" 761 762# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 763#: ../rules/base.xml.in.h:178 764msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" 765msgstr "Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld" 766 767#: ../rules/base.xml.in.h:179 768msgid "Cze" 769msgstr "Tsj" 770 771#: ../rules/base.xml.in.h:180 772msgid "Czechia" 773msgstr "Tsjechië" 774 775#: ../rules/base.xml.in.h:181 776msgid "DOS" 777msgstr "DOS" 778 779#: ../rules/base.xml.in.h:182 780msgid "DRC" 781msgstr "DRC" 782 783#: ../rules/base.xml.in.h:183 784msgid "DTK2000" 785msgstr "DTK2000" 786 787#: ../rules/base.xml.in.h:184 788msgid "Dan" 789msgstr "Dan" 790 791#: ../rules/base.xml.in.h:185 792msgid "Dead acute" 793msgstr "Dood acutus" 794 795#: ../rules/base.xml.in.h:186 796msgid "Dead grave acute" 797msgstr "Dood gravis-acutus" 798 799# dubbelop numeriek/cijfer 800#: ../rules/base.xml.in.h:187 801msgid "Default numeric keypad keys" 802msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 803 804#: ../rules/base.xml.in.h:188 805msgid "Dell" 806msgstr "Dell" 807 808#: ../rules/base.xml.in.h:189 809msgid "Dell 101-key PC" 810msgstr "Dell 101-toetsen PC" 811 812#: ../rules/base.xml.in.h:190 813msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 814msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 815 816#: ../rules/base.xml.in.h:191 817msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 818msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" 819 820#: ../rules/base.xml.in.h:192 821msgid "Dell Latitude series laptop" 822msgstr "Dell Latitude laptopserie" 823 824#: ../rules/base.xml.in.h:193 825msgid "Dell Precision M65" 826msgstr "Dell Precision M65" 827 828#: ../rules/base.xml.in.h:194 829msgid "Dell SK-8125" 830msgstr "Dell SK-8125" 831 832#: ../rules/base.xml.in.h:195 833msgid "Dell SK-8135" 834msgstr "Dell SK-8135" 835 836#: ../rules/base.xml.in.h:196 837msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 838msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord" 839 840#: ../rules/base.xml.in.h:197 841msgid "Denmark" 842msgstr "Denemarken" 843 844#: ../rules/base.xml.in.h:198 845msgid "Deu" 846msgstr "Deu" 847 848#: ../rules/base.xml.in.h:199 849msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 850msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord" 851 852#: ../rules/base.xml.in.h:200 853msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 854msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie" 855 856#: ../rules/base.xml.in.h:201 857msgid "Dvorak" 858msgstr "Dvorak" 859 860# interpunctie/leestekens 861# het gaat hier waarschijnlijk over de indeling, waar het vraagteken en de 862# puntkomma etc. staan. 863#: ../rules/base.xml.in.h:202 864msgid "Dvorak (UK Punctuation)" 865msgstr "Dvorak (UK-leestekens)" 866 867#: ../rules/base.xml.in.h:203 868msgid "Dvorak international" 869msgstr "Dvorak internationaal" 870 871#: ../rules/base.xml.in.h:204 872msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" 873msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1" 874 875#: ../rules/base.xml.in.h:205 876msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" 877msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets" 878 879#: ../rules/base.xml.in.h:206 880msgid "E" 881msgstr "E" 882 883# oostelijk/oosters 884#: ../rules/base.xml.in.h:207 885msgid "Eastern" 886msgstr "Oosters" 887 888#: ../rules/base.xml.in.h:208 889msgid "Eliminate dead keys" 890msgstr "Geen dode toetsen" 891 892#: ../rules/base.xml.in.h:209 893msgid "Enable extra typographic characters" 894msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 895 896#: ../rules/base.xml.in.h:210 897msgid "English" 898msgstr "Engels" 899 900#: ../rules/base.xml.in.h:211 901msgid "Ennyah DKB-1008" 902msgstr "Ennyah DKB-1008" 903 904#: ../rules/base.xml.in.h:212 905msgid "Enter on keypad" 906msgstr "Enter op cijferblok" 907 908#: ../rules/base.xml.in.h:213 909msgid "Epo" 910msgstr "Epo" 911 912#: ../rules/base.xml.in.h:214 913msgid "Ergonomic" 914msgstr "Ergonomisch" 915 916#: ../rules/base.xml.in.h:215 917msgid "Esp" 918msgstr "Esp" 919 920#: ../rules/base.xml.in.h:216 921msgid "Esperanto" 922msgstr "Esperanto" 923 924#: ../rules/base.xml.in.h:217 925msgid "Est" 926msgstr "Est" 927 928#: ../rules/base.xml.in.h:218 929msgid "Estonia" 930msgstr "Estland" 931 932#: ../rules/base.xml.in.h:219 933msgid "Eth" 934msgstr "Eth" 935 936#: ../rules/base.xml.in.h:220 937msgid "Ethiopia" 938msgstr "Ethiopië" 939 940#: ../rules/base.xml.in.h:221 941msgid "Evdev-managed keyboard" 942msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 943 944#: ../rules/base.xml.in.h:222 945msgid "Everex STEPnote" 946msgstr "Everex STEPnote" 947 948#: ../rules/base.xml.in.h:223 949msgid "Ewe" 950msgstr "Ewe" 951 952#: ../rules/base.xml.in.h:224 953msgid "Extended" 954msgstr "Uitgebreid" 955 956#: ../rules/base.xml.in.h:225 957msgid "Extended - Winkeys" 958msgstr "Uitgebreid - Win-toetsen" 959 960#: ../rules/base.xml.in.h:226 961msgid "Extended Backslash" 962msgstr "Brede backslash" 963 964#: ../rules/base.xml.in.h:227 965msgid "F-letter (F) variant" 966msgstr "F-letter (F) variant" 967 968#: ../rules/base.xml.in.h:228 969msgid "FL90" 970msgstr "FL90" 971 972#: ../rules/base.xml.in.h:229 973msgid "Fao" 974msgstr "Fao" 975 976#: ../rules/base.xml.in.h:230 977msgid "Faroe Islands" 978msgstr "Faeröer-eilanden" 979 980#: ../rules/base.xml.in.h:231 981msgid "Fin" 982msgstr "Fin" 983 984#: ../rules/base.xml.in.h:232 985msgid "Finland" 986msgstr "Finland" 987 988#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 989#. The description needs to be rewritten 990#: ../rules/base.xml.in.h:235 991msgid "Four-level key with abstract separators" 992msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens" 993 994#: ../rules/base.xml.in.h:236 995msgid "Four-level key with comma" 996msgstr "Vier-niveaus toets met komma" 997 998#: ../rules/base.xml.in.h:237 999msgid "Four-level key with dot" 1000msgstr "Vier-niveaus toets met punt" 1001 1002#: ../rules/base.xml.in.h:238 1003msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" 1004msgstr "Vier-niveaus toets met punt, latin-9 restrictie" 1005 1006#: ../rules/base.xml.in.h:239 1007msgid "Four-level key with momayyez" 1008msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez" 1009 1010#: ../rules/base.xml.in.h:240 1011msgid "Fra" 1012msgstr "Fra" 1013 1014#: ../rules/base.xml.in.h:241 1015msgid "France" 1016msgstr "Frankrijk" 1017 1018#: ../rules/base.xml.in.h:242 1019msgid "French" 1020msgstr "Frans" 1021 1022#: ../rules/base.xml.in.h:243 1023msgid "French (Macintosh)" 1024msgstr "Frans (Macintosh)" 1025 1026#: ../rules/base.xml.in.h:244 1027msgid "French (legacy)" 1028msgstr "Frans (oud)" 1029 1030#: ../rules/base.xml.in.h:245 1031msgid "French Dvorak" 1032msgstr "Frans-Dvorak" 1033 1034#: ../rules/base.xml.in.h:246 1035msgid "French, Sun dead keys" 1036msgstr "Frans, Sun-dode toetsen" 1037 1038#: ../rules/base.xml.in.h:247 1039msgid "French, eliminate dead keys" 1040msgstr "Frans, zonder dode toetsen" 1041 1042#: ../rules/base.xml.in.h:248 1043msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 1044msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 1045 1046#: ../rules/base.xml.in.h:249 1047msgid "Fula" 1048msgstr "Fula" 1049 1050#: ../rules/base.xml.in.h:250 1051msgid "GBr" 1052msgstr "GBr" 1053 1054#: ../rules/base.xml.in.h:251 1055msgid "Ga" 1056msgstr "Ga" 1057 1058#: ../rules/base.xml.in.h:252 1059msgid "Generic 101-key PC" 1060msgstr "Algemeen 101-toetsen PC" 1061 1062#: ../rules/base.xml.in.h:253 1063msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 1064msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 1065 1066#: ../rules/base.xml.in.h:254 1067msgid "Generic 104-key PC" 1068msgstr "Algemeen 104-toetsen PC" 1069 1070#: ../rules/base.xml.in.h:255 1071msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 1072msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC" 1073 1074#: ../rules/base.xml.in.h:256 1075msgid "Genius Comfy KB-12e" 1076msgstr "Genius Comfy KB-12e" 1077 1078#: ../rules/base.xml.in.h:257 1079msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 1080msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910" 1081 1082#: ../rules/base.xml.in.h:258 1083msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1084msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1085 1086#: ../rules/base.xml.in.h:259 1087msgid "Genius KB-19e NB" 1088msgstr "Genius KB-19e NB" 1089 1090#: ../rules/base.xml.in.h:260 1091msgid "Genius KKB-2050HS" 1092msgstr "Genius KKB-2050HS" 1093 1094#: ../rules/base.xml.in.h:261 1095msgid "Geo" 1096msgstr "Geo" 1097 1098#: ../rules/base.xml.in.h:262 1099msgid "Georgia" 1100msgstr "Georgië" 1101 1102#: ../rules/base.xml.in.h:263 1103msgid "Georgian" 1104msgstr "Georgisch" 1105 1106#: ../rules/base.xml.in.h:264 1107msgid "Georgian AZERTY Tskapo" 1108msgstr "Georgisch AZERTY Tskapo" 1109 1110#: ../rules/base.xml.in.h:265 1111msgid "German (Macintosh)" 1112msgstr "Duits (Macintosh)" 1113 1114#: ../rules/base.xml.in.h:266 1115msgid "German, Sun dead keys" 1116msgstr "Duits, Sun-dode toetsen" 1117 1118#: ../rules/base.xml.in.h:267 1119msgid "German, eliminate dead keys" 1120msgstr "Duits, zonder dode toetsen" 1121 1122#: ../rules/base.xml.in.h:268 1123msgid "Germany" 1124msgstr "Duitsland" 1125 1126#: ../rules/base.xml.in.h:269 1127msgid "Gha" 1128msgstr "Gha" 1129 1130#: ../rules/base.xml.in.h:270 1131msgid "Ghana" 1132msgstr "Ghana" 1133 1134#: ../rules/base.xml.in.h:271 1135msgid "Gre" 1136msgstr "Gri" 1137 1138#: ../rules/base.xml.in.h:272 1139msgid "Greece" 1140msgstr "Griekenland" 1141 1142#: ../rules/base.xml.in.h:273 1143msgid "Group toggle on multiply/divide key" 1144msgstr "Groepswissel met de toets vermenigvuldigen/delen" 1145 1146#: ../rules/base.xml.in.h:274 1147msgid "Gui" 1148msgstr "Gui" 1149 1150#: ../rules/base.xml.in.h:275 1151msgid "Guinea" 1152msgstr "Guinea" 1153 1154#: ../rules/base.xml.in.h:276 1155msgid "Gujarati" 1156msgstr "Gujarati" 1157 1158#: ../rules/base.xml.in.h:277 1159msgid "Gurmukhi" 1160msgstr "Gurmukhi" 1161 1162#: ../rules/base.xml.in.h:278 1163msgid "Gurmukhi Jhelum" 1164msgstr "Gurmukhi Jhelum" 1165 1166# het zal wel een merk zijn 1167#: ../rules/base.xml.in.h:279 1168msgid "Gyration" 1169msgstr "Gyration" 1170 1171#: ../rules/base.xml.in.h:280 1172msgid "Happy Hacking Keyboard" 1173msgstr "Happy Hacking toetsenbord" 1174 1175#: ../rules/base.xml.in.h:281 1176msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 1177msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac" 1178 1179#: ../rules/base.xml.in.h:282 1180msgid "Hausa" 1181msgstr "Hausa" 1182 1183#: ../rules/base.xml.in.h:283 1184msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1185msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord" 1186 1187#: ../rules/base.xml.in.h:284 1188msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1189msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1190 1191#: ../rules/base.xml.in.h:285 1192msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1193msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1194 1195#: ../rules/base.xml.in.h:286 1196msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1197msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1198 1199#: ../rules/base.xml.in.h:287 1200msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1201msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1202 1203#: ../rules/base.xml.in.h:288 1204msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1205msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1206 1207#: ../rules/base.xml.in.h:289 1208msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1209msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1210 1211#: ../rules/base.xml.in.h:290 1212msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1213msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1214 1215#: ../rules/base.xml.in.h:291 1216msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 1217msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 1218 1219#: ../rules/base.xml.in.h:292 1220msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 1221msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimedia toetsenbord" 1222 1223#: ../rules/base.xml.in.h:293 1224msgid "Hewlett-Packard nx9020" 1225msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 1226 1227#: ../rules/base.xml.in.h:294 1228msgid "Hexadecimal" 1229msgstr "Hexadecimaal" 1230 1231#: ../rules/base.xml.in.h:295 1232msgid "Hindi Bolnagri" 1233msgstr "Hindi Bolnagri" 1234 1235#: ../rules/base.xml.in.h:296 1236msgid "Hindi Wx" 1237msgstr "Hindi Wx" 1238 1239# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 1240#: ../rules/base.xml.in.h:297 1241msgid "Homophonic" 1242msgstr "Homofonisch" 1243 1244#: ../rules/base.xml.in.h:298 1245msgid "Honeywell Euroboard" 1246msgstr "Honeywell Euroboard" 1247 1248# Kro/Hrv 1249#: ../rules/base.xml.in.h:299 1250msgid "Hrv" 1251msgstr "Hrv" 1252 1253#: ../rules/base.xml.in.h:300 1254msgid "Hun" 1255msgstr "Hon" 1256 1257#: ../rules/base.xml.in.h:301 1258msgid "Hungary" 1259msgstr "Hongarije" 1260 1261#: ../rules/base.xml.in.h:302 1262msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 1263msgstr "Hyper zit op de Win-toetsen" 1264 1265#: ../rules/base.xml.in.h:303 1266msgid "IBM (LST 1205-92)" 1267msgstr "IBM (LST 1205-92)" 1268 1269#: ../rules/base.xml.in.h:304 1270msgid "IBM Rapid Access" 1271msgstr "IBM Rapid Access" 1272 1273#: ../rules/base.xml.in.h:305 1274msgid "IBM Rapid Access II" 1275msgstr "IBM Rapid Access II" 1276 1277#: ../rules/base.xml.in.h:306 1278msgid "IBM Space Saver" 1279msgstr "IBM Space Saver" 1280 1281#: ../rules/base.xml.in.h:307 1282msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1283msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1284 1285#: ../rules/base.xml.in.h:308 1286msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 1287msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 1288 1289#: ../rules/base.xml.in.h:309 1290msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1291msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1292 1293#: ../rules/base.xml.in.h:310 1294msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1295msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1296 1297#: ../rules/base.xml.in.h:311 1298msgid "ISO Alternate" 1299msgstr "ISO alternatief" 1300 1301#: ../rules/base.xml.in.h:312 1302msgid "Iceland" 1303msgstr "IJsland" 1304 1305#: ../rules/base.xml.in.h:313 1306msgid "Igbo" 1307msgstr "Igbo" 1308 1309# met/bijvoegen 1310# inactieve/dode/latente 1311#: ../rules/base.xml.in.h:314 1312msgid "Include dead tilde" 1313msgstr "Met dode tilde" 1314 1315#: ../rules/base.xml.in.h:315 1316msgid "Ind" 1317msgstr "Ind" 1318 1319#: ../rules/base.xml.in.h:316 1320msgid "India" 1321msgstr "India" 1322 1323#: ../rules/base.xml.in.h:317 1324msgid "International (AltGr dead keys)" 1325msgstr "Internationaal (AltGr dode toetsen)" 1326 1327#: ../rules/base.xml.in.h:318 1328msgid "International (with dead keys)" 1329msgstr "Internationaal (met dode toetsen)" 1330 1331#: ../rules/base.xml.in.h:319 1332msgid "Inuktitut" 1333msgstr "Inuktitut" 1334 1335#: ../rules/base.xml.in.h:320 1336msgid "Iran" 1337msgstr "Iran" 1338 1339#: ../rules/base.xml.in.h:321 1340msgid "Iraq" 1341msgstr "Irak" 1342 1343#: ../rules/base.xml.in.h:322 1344msgid "Ireland" 1345msgstr "Ierland" 1346 1347#: ../rules/base.xml.in.h:323 1348msgid "Irl" 1349msgstr "Irl" 1350 1351#: ../rules/base.xml.in.h:324 1352msgid "Irn" 1353msgstr "Irn" 1354 1355#: ../rules/base.xml.in.h:325 1356msgid "Irq" 1357msgstr "Irq" 1358 1359#: ../rules/base.xml.in.h:326 1360msgid "Isl" 1361msgstr "Isl" 1362 1363#: ../rules/base.xml.in.h:327 1364msgid "Isr" 1365msgstr "Isr" 1366 1367#: ../rules/base.xml.in.h:328 1368msgid "Israel" 1369msgstr "Israël" 1370 1371#: ../rules/base.xml.in.h:329 1372msgid "Ita" 1373msgstr "Ita" 1374 1375#: ../rules/base.xml.in.h:330 1376msgid "Italy" 1377msgstr "Italië" 1378 1379#: ../rules/base.xml.in.h:331 1380msgid "Japan" 1381msgstr "Japan" 1382 1383#: ../rules/base.xml.in.h:332 1384msgid "Japan (PC-98xx Series)" 1385msgstr "Japan (PC-98xx serie)" 1386 1387#: ../rules/base.xml.in.h:333 1388msgid "Japanese keyboard options" 1389msgstr "Japanse toetsenbordopties" 1390 1391#: ../rules/base.xml.in.h:334 1392msgid "Jpn" 1393msgstr "Jpn" 1394 1395#: ../rules/base.xml.in.h:335 1396msgid "Kalmyk" 1397msgstr "Kalmyk" 1398 1399#: ../rules/base.xml.in.h:336 1400msgid "Kana" 1401msgstr "Kana" 1402 1403#: ../rules/base.xml.in.h:337 1404msgid "Kana Lock key is locking" 1405msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend" 1406 1407#: ../rules/base.xml.in.h:338 1408msgid "Kannada" 1409msgstr "Kannada" 1410 1411#: ../rules/base.xml.in.h:339 1412msgid "Kashubian" 1413msgstr "Kasjoebiaans" 1414 1415#: ../rules/base.xml.in.h:340 1416msgid "Kaz" 1417msgstr "Kaz" 1418 1419# de taal Kazachstaans 1420#: ../rules/base.xml.in.h:341 1421msgid "Kazakh with Russian" 1422msgstr "Kazachstaans met Russisch" 1423 1424#: ../rules/base.xml.in.h:342 1425msgid "Kazakhstan" 1426msgstr "Kazachstan" 1427 1428# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 1429#: ../rules/base.xml.in.h:343 1430msgid "Key sequence to kill the X server" 1431msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 1432 1433# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen 1434# 1435# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO 1436#: ../rules/base.xml.in.h:344 1437msgid "Key to choose 3rd level" 1438msgstr "De toets om het 3e niveau te krijgen" 1439 1440# wijzigen/veranderen 1441#: ../rules/base.xml.in.h:345 1442msgid "Key(s) to change layout" 1443msgstr "De toets(en) om de indeling te veranderen" 1444 1445#: ../rules/base.xml.in.h:346 1446msgid "Keytronic FlexPro" 1447msgstr "Keytronic FlexPro" 1448 1449#: ../rules/base.xml.in.h:347 1450msgid "Kgz" 1451msgstr "Kgz" 1452 1453#: ../rules/base.xml.in.h:348 1454msgid "Khm" 1455msgstr "Khm" 1456 1457#: ../rules/base.xml.in.h:349 1458msgid "Komi" 1459msgstr "Komi" 1460 1461#: ../rules/base.xml.in.h:350 1462msgid "Kor" 1463msgstr "Kor" 1464 1465#: ../rules/base.xml.in.h:351 1466msgid "Korea, Republic of" 1467msgstr "Korea, Republiek" 1468 1469#: ../rules/base.xml.in.h:352 1470msgid "Ktunaxa" 1471msgstr "Ktunaxa" 1472 1473#: ../rules/base.xml.in.h:353 1474msgid "Kurdish, (F)" 1475msgstr "Koerdisch, (F)" 1476 1477#: ../rules/base.xml.in.h:354 1478msgid "Kurdish, Arabic-Latin" 1479msgstr "Koerdisch, Arabisch-Latijns" 1480 1481#: ../rules/base.xml.in.h:355 1482msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" 1483msgstr "Koerdisch, Latijns Alt-Q" 1484 1485#: ../rules/base.xml.in.h:356 1486msgid "Kurdish, Latin Q" 1487msgstr "Koerdisch, Latijns Q" 1488 1489#: ../rules/base.xml.in.h:357 1490msgid "Kyrgyzstan" 1491msgstr "Kirgizië" 1492 1493#: ../rules/base.xml.in.h:358 1494msgid "LAm" 1495msgstr "LAm" 1496 1497#: ../rules/base.xml.in.h:359 1498msgid "LEKP" 1499msgstr "LEKP" 1500 1501#: ../rules/base.xml.in.h:360 1502msgid "LEKPa" 1503msgstr "LEKPa" 1504 1505#: ../rules/base.xml.in.h:361 1506msgid "Lao" 1507msgstr "Lao" 1508 1509#: ../rules/base.xml.in.h:362 1510msgid "Laos" 1511msgstr "Laos" 1512 1513#: ../rules/base.xml.in.h:363 1514msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 1515msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord" 1516 1517#: ../rules/base.xml.in.h:364 1518msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 1519msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord" 1520 1521#: ../rules/base.xml.in.h:365 1522msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 1523msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" 1524 1525#: ../rules/base.xml.in.h:366 1526msgid "Latin" 1527msgstr "Latijns" 1528 1529#: ../rules/base.xml.in.h:367 1530msgid "Latin American" 1531msgstr "Latijns-Amerika" 1532 1533#: ../rules/base.xml.in.h:368 1534msgid "Latin Unicode" 1535msgstr "Latijns-Unicode" 1536 1537#: ../rules/base.xml.in.h:369 1538msgid "Latin Unicode qwerty" 1539msgstr "Latijns-Unicode qwerty" 1540 1541#: ../rules/base.xml.in.h:370 1542msgid "Latin qwerty" 1543msgstr "Latijns qwerty" 1544 1545#: ../rules/base.xml.in.h:371 1546msgid "Latin unicode" 1547msgstr "Latijns-unicode" 1548 1549#: ../rules/base.xml.in.h:372 1550msgid "Latin unicode qwerty" 1551msgstr "Latijns-unicode qwerty" 1552 1553# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 1554# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 1555#: ../rules/base.xml.in.h:373 1556msgid "Latin with guillemets" 1557msgstr "Latijns met Franse aanhalingstekens" 1558 1559#: ../rules/base.xml.in.h:374 1560msgid "Latvia" 1561msgstr "Letland" 1562 1563#: ../rules/base.xml.in.h:375 1564msgid "Lav" 1565msgstr "Lav" 1566 1567#: ../rules/base.xml.in.h:376 1568msgid "Left Alt" 1569msgstr "Linker Alt-toets" 1570 1571#: ../rules/base.xml.in.h:377 1572msgid "Left Alt (while pressed)" 1573msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt houden)" 1574 1575#: ../rules/base.xml.in.h:378 1576msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 1577msgstr "De linker Alt-toets en Win-toets worden gewisseld" 1578 1579#: ../rules/base.xml.in.h:379 1580msgid "Left Ctrl" 1581msgstr "Linker Ctrl-toets" 1582 1583# -toets toevoegen? 1584#: ../rules/base.xml.in.h:380 1585msgid "Left Ctrl+Left Shift" 1586msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets" 1587 1588#: ../rules/base.xml.in.h:381 1589msgid "Left Shift" 1590msgstr "Linker Shift-toets" 1591 1592#: ../rules/base.xml.in.h:382 1593msgid "Left Win" 1594msgstr "Linker Win-toets" 1595 1596# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling 1597#: ../rules/base.xml.in.h:383 1598msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 1599msgstr "Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Win/Menu-toets (naar de laatste indeling)" 1600 1601#: ../rules/base.xml.in.h:384 1602msgid "Left Win (while pressed)" 1603msgstr "Linker Win-toets (ingedrukt houden)" 1604 1605#: ../rules/base.xml.in.h:385 1606msgid "Left hand" 1607msgstr "Linkshandig" 1608 1609#: ../rules/base.xml.in.h:386 1610msgid "Left handed Dvorak" 1611msgstr "Linkshandige Dvorak" 1612 1613#: ../rules/base.xml.in.h:387 1614msgid "Legacy" 1615msgstr "Historisch" 1616 1617#: ../rules/base.xml.in.h:388 1618msgid "Legacy Wang 724" 1619msgstr "Historisch Wang 724" 1620 1621#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 1622#: ../rules/base.xml.in.h:390 1623msgid "Legacy key with comma" 1624msgstr "Historisch cijferblok met komma" 1625 1626#: ../rules/base.xml.in.h:391 1627msgid "Legacy key with dot" 1628msgstr "Historisch cijferblok met punt" 1629 1630#: ../rules/base.xml.in.h:392 1631msgid "Less-than/Greater-than" 1632msgstr "Groter dan/Kleiner dan" 1633 1634#: ../rules/base.xml.in.h:393 1635msgid "Lithuania" 1636msgstr "Litouwen" 1637 1638#: ../rules/base.xml.in.h:394 1639msgid "Logitech Access Keyboard" 1640msgstr "Logitech Access toetsenbord" 1641 1642#: ../rules/base.xml.in.h:395 1643msgid "Logitech Cordless Desktop" 1644msgstr "Logitech Cordless Desktop" 1645 1646#: ../rules/base.xml.in.h:396 1647msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 1648msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 1649 1650#: ../rules/base.xml.in.h:397 1651msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 1652msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 1653 1654#: ../rules/base.xml.in.h:398 1655msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 1656msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 1657 1658#: ../rules/base.xml.in.h:399 1659msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 1660msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 1661 1662#: ../rules/base.xml.in.h:400 1663msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 1664msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch" 1665 1666#: ../rules/base.xml.in.h:401 1667msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 1668msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)" 1669 1670#: ../rules/base.xml.in.h:402 1671msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 1672msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 1673 1674#: ../rules/base.xml.in.h:403 1675msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 1676msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 1677 1678#: ../rules/base.xml.in.h:404 1679msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 1680msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon" 1681 1682#: ../rules/base.xml.in.h:405 1683msgid "Logitech Generic Keyboard" 1684msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 1685 1686#: ../rules/base.xml.in.h:406 1687msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 1688msgstr "Logitech internet 350 toetsenbord" 1689 1690#: ../rules/base.xml.in.h:407 1691msgid "Logitech Internet Keyboard" 1692msgstr "Logitech internet toetsenbord" 1693 1694#: ../rules/base.xml.in.h:408 1695msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 1696msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord" 1697 1698#: ../rules/base.xml.in.h:409 1699msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 1700msgstr "Logitech Media Elite toetsenbord" 1701 1702#: ../rules/base.xml.in.h:410 1703msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 1704msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop toetsenbord" 1705 1706#: ../rules/base.xml.in.h:411 1707msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 1708msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord" 1709 1710#: ../rules/base.xml.in.h:412 1711msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 1712msgstr "Logitech diNovo Edge toetsenbord" 1713 1714#: ../rules/base.xml.in.h:413 1715msgid "Logitech diNovo Keyboard" 1716msgstr "Logitech diNovo toetsenbord" 1717 1718#: ../rules/base.xml.in.h:414 1719msgid "Logitech iTouch" 1720msgstr "Logitech iTouch" 1721 1722#: ../rules/base.xml.in.h:415 1723msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 1724msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)" 1725 1726#: ../rules/base.xml.in.h:416 1727msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 1728msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE" 1729 1730#: ../rules/base.xml.in.h:417 1731msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 1732msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)" 1733 1734# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 1735# gesproken Sorbische taal. 1736# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 1737#: ../rules/base.xml.in.h:418 1738msgid "Lower Sorbian" 1739msgstr "Nedersorbisch" 1740 1741#: ../rules/base.xml.in.h:419 1742msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1743msgstr "Nedersorbisch (qwertz)" 1744 1745#: ../rules/base.xml.in.h:420 1746msgid "Ltu" 1747msgstr "Ltu" 1748 1749#: ../rules/base.xml.in.h:421 1750msgid "MESS" 1751msgstr "MESS" 1752 1753#: ../rules/base.xml.in.h:422 1754msgid "MNE" 1755msgstr "MNE" 1756 1757#: ../rules/base.xml.in.h:423 1758msgid "MacBook/MacBook Pro" 1759msgstr "MacBook/MacBook Pro" 1760 1761#: ../rules/base.xml.in.h:424 1762msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 1763msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 1764 1765#: ../rules/base.xml.in.h:425 1766msgid "Macedonia" 1767msgstr "Macedonisch" 1768 1769#: ../rules/base.xml.in.h:426 1770msgid "Macintosh" 1771msgstr "Macintosh" 1772 1773#: ../rules/base.xml.in.h:427 1774msgid "Macintosh Old" 1775msgstr "Macintosh oud" 1776 1777#: ../rules/base.xml.in.h:428 1778msgid "Macintosh, Sun dead keys" 1779msgstr "Macintosh, Sun-‘dode toetsen’" 1780 1781#: ../rules/base.xml.in.h:429 1782msgid "Macintosh, eliminate dead keys" 1783msgstr "Macintosh, zonder dode toetsen" 1784 1785# Backspace-toets 1786#: ../rules/base.xml.in.h:430 1787msgid "Make CapsLock an additional Backspace" 1788msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 1789 1790# Ctrl-toets 1791#: ../rules/base.xml.in.h:431 1792msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" 1793msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 1794 1795# ESC-toets 1796#: ../rules/base.xml.in.h:432 1797msgid "Make CapsLock an additional ESC" 1798msgstr "Van CapsLock een extra ESC maken" 1799 1800#: ../rules/base.xml.in.h:433 1801msgid "Make CapsLock an additional Hyper" 1802msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 1803 1804#: ../rules/base.xml.in.h:434 1805msgid "Make CapsLock an additional NumLock" 1806msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 1807 1808#: ../rules/base.xml.in.h:435 1809msgid "Make CapsLock an additional Super" 1810msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 1811 1812#: ../rules/base.xml.in.h:436 1813msgid "Mal" 1814msgstr "Mal" 1815 1816# een van de 23 Indische talen 1817#: ../rules/base.xml.in.h:437 1818msgid "Malayalam" 1819msgstr "Malayalam" 1820 1821# een van de 23 Indische talen 1822#: ../rules/base.xml.in.h:438 1823msgid "Malayalam Lalitha" 1824msgstr "Malayalam Lalitha" 1825 1826# kan ook als Malediven worden geschreven. 1827#: ../rules/base.xml.in.h:439 1828msgid "Maldives" 1829msgstr "Maldiven" 1830 1831#: ../rules/base.xml.in.h:440 1832msgid "Malta" 1833msgstr "Malta" 1834 1835# VS/US/ 1836#: ../rules/base.xml.in.h:441 1837msgid "Maltese keyboard with US layout" 1838msgstr "Maltees toetsenbord met US-indeling" 1839 1840#: ../rules/base.xml.in.h:442 1841msgid "Mao" 1842msgstr "Mao" 1843 1844#: ../rules/base.xml.in.h:443 1845msgid "Maori" 1846msgstr "Maori" 1847 1848#: ../rules/base.xml.in.h:444 1849msgid "Memorex MX1998" 1850msgstr "Memorex MX1998" 1851 1852#: ../rules/base.xml.in.h:445 1853msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 1854msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord" 1855 1856#: ../rules/base.xml.in.h:446 1857msgid "Memorex MX2750" 1858msgstr "Memorex MX2750" 1859 1860#: ../rules/base.xml.in.h:447 1861msgid "Menu" 1862msgstr "Menu" 1863 1864#: ../rules/base.xml.in.h:448 1865msgid "Meta is mapped to Left Win" 1866msgstr "Meta zit op de linker Win-toets" 1867 1868#: ../rules/base.xml.in.h:449 1869msgid "Meta is mapped to Win keys" 1870msgstr "Meta zit op de Win-toetsen" 1871 1872#: ../rules/base.xml.in.h:450 1873msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 1874msgstr "Microsoft Comfort Curve toetsenbord 2000" 1875 1876#: ../rules/base.xml.in.h:451 1877msgid "Microsoft Internet Keyboard" 1878msgstr "Microsoft internet toetsenbord" 1879 1880#: ../rules/base.xml.in.h:452 1881msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 1882msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds" 1883 1884#: ../rules/base.xml.in.h:453 1885msgid "Microsoft Natural" 1886msgstr "Microsoft Natural" 1887 1888#: ../rules/base.xml.in.h:454 1889msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 1890msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 1891 1892#: ../rules/base.xml.in.h:455 1893msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1894msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1895 1896#: ../rules/base.xml.in.h:456 1897msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 1898msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 1899 1900#: ../rules/base.xml.in.h:457 1901msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1902msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1903 1904#: ../rules/base.xml.in.h:458 1905msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 1906msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 1907 1908#: ../rules/base.xml.in.h:459 1909msgid "Microsoft Office Keyboard" 1910msgstr "Microsoft Office toetsenbord" 1911 1912#: ../rules/base.xml.in.h:460 1913msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 1914msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A" 1915 1916#: ../rules/base.xml.in.h:461 1917msgid "Miscellaneous compatibility options" 1918msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 1919 1920#: ../rules/base.xml.in.h:462 1921msgid "Mkd" 1922msgstr "Mkd" 1923 1924#: ../rules/base.xml.in.h:463 1925msgid "Mlt" 1926msgstr "Mlt" 1927 1928#: ../rules/base.xml.in.h:464 1929msgid "Mmr" 1930msgstr "Mmr" 1931 1932#: ../rules/base.xml.in.h:465 1933msgid "Mng" 1934msgstr "Mng" 1935 1936#: ../rules/base.xml.in.h:466 1937msgid "Mongolia" 1938msgstr "Mongolië" 1939 1940# Servië en Montenegro 1941#: ../rules/base.xml.in.h:467 1942msgid "Montenegro" 1943msgstr "Montenegro" 1944 1945#: ../rules/base.xml.in.h:468 1946msgid "Morocco" 1947msgstr "Marokko" 1948 1949#: ../rules/base.xml.in.h:469 1950msgid "Multilingual" 1951msgstr "Meertalig" 1952 1953#: ../rules/base.xml.in.h:470 1954msgid "Multilingual, first part" 1955msgstr "Meertalig, eerste deel" 1956 1957#: ../rules/base.xml.in.h:471 1958msgid "Multilingual, second part" 1959msgstr "Meertalig, tweede deel" 1960 1961#: ../rules/base.xml.in.h:472 1962msgid "Myanmar" 1963msgstr "Myanmar" 1964 1965#: ../rules/base.xml.in.h:473 1966msgid "NICOLA-F style Backspace" 1967msgstr "NICOLA-F stijl backspace" 1968 1969#: ../rules/base.xml.in.h:474 1970msgid "NLA" 1971msgstr "NLA" 1972 1973#: ../rules/base.xml.in.h:475 1974msgid "Nativo" 1975msgstr "Nativo" 1976 1977#: ../rules/base.xml.in.h:476 1978msgid "Nativo for Esperanto" 1979msgstr "Nativo voor Esperanto" 1980 1981#: ../rules/base.xml.in.h:477 1982msgid "Nativo for USA keyboards" 1983msgstr "Nativo voor Amerikaanse toetsenborden" 1984 1985#: ../rules/base.xml.in.h:478 1986msgid "Neo 2" 1987msgstr "Neo 2" 1988 1989#: ../rules/base.xml.in.h:479 1990msgid "Nep" 1991msgstr "Nep" 1992 1993#: ../rules/base.xml.in.h:480 1994msgid "Nepal" 1995msgstr "Nepal" 1996 1997#: ../rules/base.xml.in.h:481 1998msgid "Netherlands" 1999msgstr "Nederland" 2000 2001#: ../rules/base.xml.in.h:482 2002msgid "New phonetic" 2003msgstr "Nieuw fonetisch" 2004 2005#: ../rules/base.xml.in.h:483 2006msgid "Nig" 2007msgstr "Nig" 2008 2009#: ../rules/base.xml.in.h:484 2010msgid "Nigeria" 2011msgstr "Nigeria" 2012 2013#: ../rules/base.xml.in.h:485 2014msgid "Nld" 2015msgstr "Nld" 2016 2017# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 2018#: ../rules/base.xml.in.h:486 2019msgid "Non-breakable space character at fourth level" 2020msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 2021 2022# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? 2023#: ../rules/base.xml.in.h:487 2024msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 2025msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 2026 2027# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? 2028#: ../rules/base.xml.in.h:488 2029msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 2030msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" 2031 2032#: ../rules/base.xml.in.h:489 2033msgid "Non-breakable space character at second level" 2034msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 2035 2036#: ../rules/base.xml.in.h:490 2037msgid "Non-breakable space character at third level" 2038msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 2039 2040#: ../rules/base.xml.in.h:491 2041msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 2042msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 2043 2044#: ../rules/base.xml.in.h:492 2045msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 2046msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 2047 2048#: ../rules/base.xml.in.h:493 2049msgid "Nor" 2050msgstr "Nor" 2051 2052#: ../rules/base.xml.in.h:494 2053msgid "Northern Saami" 2054msgstr "Noord-Lapland" 2055 2056#: ../rules/base.xml.in.h:495 2057msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" 2058msgstr "Noord-Lapland, zonder dode toetsen" 2059 2060#: ../rules/base.xml.in.h:496 2061msgid "Northgate OmniKey 101" 2062msgstr "Northgate OmniKey 101" 2063 2064#: ../rules/base.xml.in.h:497 2065msgid "Norway" 2066msgstr "Noorwegen" 2067 2068#: ../rules/base.xml.in.h:498 2069msgid "NumLock" 2070msgstr "NumLock" 2071 2072# op het cijferblok is de delete toets aangegeven met del 2073#: ../rules/base.xml.in.h:499 2074msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 2075msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag" 2076 2077#: ../rules/base.xml.in.h:500 2078msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" 2079msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Mac" 2080 2081#: ../rules/base.xml.in.h:501 2082msgid "Numeric keypad layout selection" 2083msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 2084 2085#: ../rules/base.xml.in.h:502 2086msgid "OADG 109A" 2087msgstr "OADG 109A" 2088 2089#: ../rules/base.xml.in.h:503 2090msgid "OLPC" 2091msgstr "OLPC" 2092 2093#: ../rules/base.xml.in.h:504 2094msgid "OLPC Dari" 2095msgstr "OLPC Dari" 2096 2097#: ../rules/base.xml.in.h:505 2098msgid "OLPC Pashto" 2099msgstr "OLPC Pashto" 2100 2101#: ../rules/base.xml.in.h:506 2102msgid "OLPC Southern Uzbek" 2103msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 2104 2105#: ../rules/base.xml.in.h:507 2106msgid "Occitan" 2107msgstr "Occitaans" 2108 2109#: ../rules/base.xml.in.h:508 2110msgid "Ogham" 2111msgstr "Oghamees" 2112 2113#: ../rules/base.xml.in.h:509 2114msgid "Ogham IS434" 2115msgstr "Oghamees IS434" 2116 2117#: ../rules/base.xml.in.h:510 2118msgid "Oriya" 2119msgstr "Oriya" 2120 2121#: ../rules/base.xml.in.h:511 2122msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 2123msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord" 2124 2125#: ../rules/base.xml.in.h:512 2126msgid "Ossetian" 2127msgstr "Osetisch" 2128 2129#: ../rules/base.xml.in.h:513 2130msgid "Ossetian, Winkeys" 2131msgstr "Osetisch, Win-toetsen" 2132 2133#: ../rules/base.xml.in.h:514 2134msgid "Ossetian, legacy" 2135msgstr "Osetisch, historisch" 2136 2137#: ../rules/base.xml.in.h:515 2138msgid "PC-98xx Series" 2139msgstr "PC-98xx serie" 2140 2141#: ../rules/base.xml.in.h:516 2142msgid "Pak" 2143msgstr "Pak" 2144 2145#: ../rules/base.xml.in.h:517 2146msgid "Pakistan" 2147msgstr "Pakistan" 2148 2149#: ../rules/base.xml.in.h:518 2150msgid "Pashto" 2151msgstr "Pashto" 2152 2153#: ../rules/base.xml.in.h:519 2154msgid "Pattachote" 2155msgstr "Pattachote" 2156 2157#: ../rules/base.xml.in.h:520 2158msgid "Persian, with Persian Keypad" 2159msgstr "Persisch, met Persisch cijferblok" 2160 2161#: ../rules/base.xml.in.h:521 2162msgid "Phonetic" 2163msgstr "Fonetisch" 2164 2165#: ../rules/base.xml.in.h:522 2166msgid "Phonetic Winkeys" 2167msgstr "Fonetisch Win-toetsen" 2168 2169#: ../rules/base.xml.in.h:523 2170msgid "Pol" 2171msgstr "Pol" 2172 2173#: ../rules/base.xml.in.h:524 2174msgid "Poland" 2175msgstr "Polen" 2176 2177#: ../rules/base.xml.in.h:525 2178msgid "Polytonic" 2179msgstr "Meertonig" 2180 2181#: ../rules/base.xml.in.h:526 2182msgid "Portugal" 2183msgstr "Portugal" 2184 2185#: ../rules/base.xml.in.h:527 2186msgid "Probhat" 2187msgstr "Probhat" 2188 2189#: ../rules/base.xml.in.h:528 2190msgid "Programmer Dvorak" 2191msgstr "Programmeer-Dvorak" 2192 2193#: ../rules/base.xml.in.h:529 2194msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2195msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2196 2197#: ../rules/base.xml.in.h:530 2198msgid "Prt" 2199msgstr "Prt" 2200 2201#: ../rules/base.xml.in.h:531 2202msgid "QTronix Scorpius 98N+" 2203msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 2204 2205#: ../rules/base.xml.in.h:532 2206msgid "Right Alt" 2207msgstr "Rechter Alt-toets" 2208 2209# BUG Alt ipv Alt key 2210#: ../rules/base.xml.in.h:533 2211msgid "Right Alt (while pressed)" 2212msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt houden)" 2213 2214#: ../rules/base.xml.in.h:534 2215msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 2216msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het 3e niveau" 2217 2218#: ../rules/base.xml.in.h:535 2219msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" 2220msgstr "Rechter Alt-toets, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" 2221 2222#: ../rules/base.xml.in.h:536 2223msgid "Right Ctrl" 2224msgstr "Rechter Ctrl-toets" 2225 2226#: ../rules/base.xml.in.h:537 2227msgid "Right Ctrl (while pressed)" 2228msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt houden)" 2229 2230# Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets. 2231#: ../rules/base.xml.in.h:538 2232msgid "Right Ctrl as Right Alt" 2233msgstr "Rechter Ctrl-toets en Alt-toets hetzelfde" 2234 2235#: ../rules/base.xml.in.h:539 2236msgid "Right Shift" 2237msgstr "Rechter Shift-toets" 2238 2239#: ../rules/base.xml.in.h:540 2240msgid "Right Win" 2241msgstr "Rechter Win-toets" 2242 2243#: ../rules/base.xml.in.h:541 2244msgid "Right Win (while pressed)" 2245msgstr "Rechter Win-toets (ingedrukt houden)" 2246 2247#: ../rules/base.xml.in.h:542 2248msgid "Right hand" 2249msgstr "Rechtshandig" 2250 2251#: ../rules/base.xml.in.h:543 2252msgid "Right handed Dvorak" 2253msgstr "Rechtshandige Dvorak" 2254 2255#: ../rules/base.xml.in.h:544 2256msgid "Romania" 2257msgstr "Roemenië" 2258 2259#: ../rules/base.xml.in.h:545 2260msgid "Romanian keyboard with German letters" 2261msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens" 2262 2263#: ../rules/base.xml.in.h:546 2264msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" 2265msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens, zonder dode toetsen" 2266 2267#: ../rules/base.xml.in.h:547 2268msgid "Rou" 2269msgstr "Rou" 2270 2271#: ../rules/base.xml.in.h:548 2272msgid "Rus" 2273msgstr "Rus" 2274 2275#: ../rules/base.xml.in.h:549 2276msgid "Russia" 2277msgstr "Rusland" 2278 2279#: ../rules/base.xml.in.h:550 2280msgid "Russian" 2281msgstr "Russisch" 2282 2283#: ../rules/base.xml.in.h:551 2284msgid "Russian phonetic" 2285msgstr "Russisch fonetisch" 2286 2287#: ../rules/base.xml.in.h:552 2288msgid "Russian phonetic Dvorak" 2289msgstr "Russisch-fonetisch Dvorak" 2290 2291#: ../rules/base.xml.in.h:553 2292msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" 2293msgstr "Russisch fonetisch, zonder dode toetsen" 2294 2295#: ../rules/base.xml.in.h:554 2296msgid "Russian with Kazakh" 2297msgstr "Russisch met Kazachstaans" 2298 2299# draadloos toetsenbord 2300#: ../rules/base.xml.in.h:555 2301msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2302msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2303 2304#: ../rules/base.xml.in.h:556 2305msgid "SK-1300" 2306msgstr "SK-1300" 2307 2308#: ../rules/base.xml.in.h:557 2309msgid "SK-2500" 2310msgstr "SK-2500" 2311 2312#: ../rules/base.xml.in.h:558 2313msgid "SK-6200" 2314msgstr "SK-6200" 2315 2316#: ../rules/base.xml.in.h:559 2317msgid "SK-7100" 2318msgstr "SK-7100" 2319 2320#: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 2321msgid "SRB" 2322msgstr "SRB" 2323 2324#: ../rules/base.xml.in.h:561 2325msgid "SVEN Ergonomic 2500" 2326msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 2327 2328#: ../rules/base.xml.in.h:562 2329msgid "SVEN Slim 303" 2330msgstr "SVEN Slim 303" 2331 2332#: ../rules/base.xml.in.h:563 2333msgid "Samsung SDM 4500P" 2334msgstr "Samsung SDM 4500P" 2335 2336#: ../rules/base.xml.in.h:564 2337msgid "Samsung SDM 4510P" 2338msgstr "Samsung SDM 4510P" 2339 2340#: ../rules/base.xml.in.h:565 2341msgid "Scroll Lock" 2342msgstr "Scroll Lock" 2343 2344#: ../rules/base.xml.in.h:566 2345msgid "ScrollLock" 2346msgstr "ScrollLock" 2347 2348# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap) 2349#: ../rules/base.xml.in.h:567 2350msgid "Secwepemctsin" 2351msgstr "Secwepemctsin" 2352 2353#: ../rules/base.xml.in.h:568 2354msgid "Semi-colon on third level" 2355msgstr "Punt-komma op derde niveau" 2356 2357#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 2358msgid "Serbia" 2359msgstr "Servisch" 2360 2361#: ../rules/base.xml.in.h:570 2362msgid "Shift cancels CapsLock" 2363msgstr "Shift heft CapsLock op" 2364 2365#: ../rules/base.xml.in.h:571 2366msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" 2367msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het 3e niveau" 2368 2369#: ../rules/base.xml.in.h:572 2370msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 2371msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 2372 2373#: ../rules/base.xml.in.h:573 2374msgid "Shift+CapsLock" 2375msgstr "Shift+CapsLock" 2376 2377#: ../rules/base.xml.in.h:574 2378msgid "Simple" 2379msgstr "Simpel" 2380 2381#: ../rules/base.xml.in.h:575 2382msgid "Slovakia" 2383msgstr "Slowakije" 2384 2385#: ../rules/base.xml.in.h:576 2386msgid "Slovenia" 2387msgstr "Slovenië" 2388 2389#: ../rules/base.xml.in.h:577 2390msgid "South Africa" 2391msgstr "Zuid-Afrika" 2392 2393#: ../rules/base.xml.in.h:578 2394msgid "Southern Uzbek" 2395msgstr "Zuid-Oezbekistan" 2396 2397#: ../rules/base.xml.in.h:579 2398msgid "Spain" 2399msgstr "Spanje" 2400 2401#: ../rules/base.xml.in.h:580 2402msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 2403msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 2404 2405#: ../rules/base.xml.in.h:581 2406msgid "SrL" 2407msgstr "SrL" 2408 2409#: ../rules/base.xml.in.h:582 2410msgid "Sri Lanka" 2411msgstr "Sri Lanka" 2412 2413#: ../rules/base.xml.in.h:583 2414msgid "Standard" 2415msgstr "Standaard" 2416 2417#: ../rules/base.xml.in.h:584 2418msgid "Standard (Cedilla)" 2419msgstr "Standaard (Cedilla)" 2420 2421#. RSTU 2019-91 2422#: ../rules/base.xml.in.h:586 2423msgid "Standard RSTU" 2424msgstr "Standaard RSTU" 2425 2426#. RSTU 2019-91 2427#: ../rules/base.xml.in.h:588 2428msgid "Standard RSTU on Russian layout" 2429msgstr "Standaard RSTU op Russische indeling" 2430 2431#: ../rules/base.xml.in.h:589 2432msgid "Sun Type 5/6" 2433msgstr "Sun type 5/6" 2434 2435#: ../rules/base.xml.in.h:590 2436msgid "Sun dead keys" 2437msgstr "Sun dode toetsen" 2438 2439#: ../rules/base.xml.in.h:591 2440msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 2441msgstr "Super Power multimediatoetsenbord" 2442 2443# Slovaaks Dvorak? 2444#: ../rules/base.xml.in.h:592 2445msgid "Svdvorak" 2446msgstr "Svdvorak" 2447 2448#: ../rules/base.xml.in.h:593 2449msgid "Svk" 2450msgstr "Svk" 2451 2452#: ../rules/base.xml.in.h:594 2453msgid "Svn" 2454msgstr "Svn" 2455 2456#: ../rules/base.xml.in.h:595 2457msgid "Swap Ctrl and CapsLock" 2458msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 2459 2460#: ../rules/base.xml.in.h:596 2461msgid "Swap ESC and CapsLock" 2462msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 2463 2464#: ../rules/base.xml.in.h:597 2465msgid "Swe" 2466msgstr "Swe" 2467 2468#: ../rules/base.xml.in.h:598 2469msgid "Sweden" 2470msgstr "Zweden" 2471 2472#: ../rules/base.xml.in.h:599 2473msgid "Switzerland" 2474msgstr "Zwitserland" 2475 2476#: ../rules/base.xml.in.h:600 2477msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 2478msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 2479 2480#: ../rules/base.xml.in.h:601 2481msgid "Syr" 2482msgstr "Syr" 2483 2484#: ../rules/base.xml.in.h:602 2485msgid "Syria" 2486msgstr "Syrië" 2487 2488#: ../rules/base.xml.in.h:603 2489msgid "Syriac" 2490msgstr "Syrisch" 2491 2492#: ../rules/base.xml.in.h:604 2493msgid "Syriac phonetic" 2494msgstr "Syrisch fonetisch" 2495 2496#: ../rules/base.xml.in.h:605 2497msgid "TIS-820.2538" 2498msgstr "TIS-820.2538" 2499 2500#: ../rules/base.xml.in.h:606 2501msgid "Tajikistan" 2502msgstr "Tadzjikistan" 2503 2504#: ../rules/base.xml.in.h:607 2505msgid "Tamil" 2506msgstr "Tamil" 2507 2508#: ../rules/base.xml.in.h:608 2509msgid "Tamil TAB Typewriter" 2510msgstr "Tamil TAB typmachine" 2511 2512#: ../rules/base.xml.in.h:609 2513msgid "Tamil TSCII Typewriter" 2514msgstr "Tamil TSCII typmachine" 2515 2516#: ../rules/base.xml.in.h:610 2517msgid "Tamil Unicode" 2518msgstr "Tamil unicode" 2519 2520#: ../rules/base.xml.in.h:611 2521msgid "Targa Visionary 811" 2522msgstr "Targa Visionary 811" 2523 2524#: ../rules/base.xml.in.h:612 2525msgid "Tatar" 2526msgstr "Tatar" 2527 2528#: ../rules/base.xml.in.h:613 2529msgid "Telugu" 2530msgstr "Telugu" 2531 2532#: ../rules/base.xml.in.h:614 2533msgid "Tha" 2534msgstr "Tha" 2535 2536#: ../rules/base.xml.in.h:615 2537msgid "Thailand" 2538msgstr "Thailand" 2539 2540#: ../rules/base.xml.in.h:616 2541msgid "Tibetan" 2542msgstr "Tibetaans" 2543 2544#: ../rules/base.xml.in.h:617 2545msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 2546msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 2547 2548#: ../rules/base.xml.in.h:618 2549msgid "Tifinagh" 2550msgstr "Tifinagh" 2551 2552#: ../rules/base.xml.in.h:619 2553msgid "Tifinagh Alternative" 2554msgstr "Tifinagh alternatief" 2555 2556#: ../rules/base.xml.in.h:620 2557msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" 2558msgstr "Tifinagh alternatief fonetisch" 2559 2560#: ../rules/base.xml.in.h:621 2561msgid "Tifinagh Extended" 2562msgstr "Tifinagh uitgebreid" 2563 2564#: ../rules/base.xml.in.h:622 2565msgid "Tifinagh Extended Phonetic" 2566msgstr "Tifinagh fonetisch uitgebreid" 2567 2568#: ../rules/base.xml.in.h:623 2569msgid "Tifinagh Phonetic" 2570msgstr "Tifinagh fonetisch" 2571 2572#: ../rules/base.xml.in.h:624 2573msgid "Tilde (~) variant" 2574msgstr "Tilde (~) variant" 2575 2576#: ../rules/base.xml.in.h:625 2577msgid "Tjk" 2578msgstr "Tjk" 2579 2580#: ../rules/base.xml.in.h:626 2581msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." 2582msgstr "Naar de corresponderende toets op een Dvorak toetsenbord." 2583 2584#: ../rules/base.xml.in.h:627 2585msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." 2586msgstr "Naar de corresponderende toets op een Qwerty toetsenbord." 2587 2588#: ../rules/base.xml.in.h:628 2589msgid "Toshiba Satellite S3000" 2590msgstr "Toshiba Satellite S3000" 2591 2592#: ../rules/base.xml.in.h:629 2593msgid "Traditional phonetic" 2594msgstr "Traditioneel fonetisch" 2595 2596#: ../rules/base.xml.in.h:630 2597msgid "Trust Direct Access Keyboard" 2598msgstr "Trust Direct Access toetsenbord" 2599 2600#: ../rules/base.xml.in.h:631 2601msgid "Trust Slimline" 2602msgstr "Trust Slimline" 2603 2604# classic is hier onderdeel van merknaam? 2605#: ../rules/base.xml.in.h:632 2606msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 2607msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 2608 2609#: ../rules/base.xml.in.h:633 2610msgid "Tur" 2611msgstr "Tur" 2612 2613#: ../rules/base.xml.in.h:634 2614msgid "Turkey" 2615msgstr "Turkije" 2616 2617#: ../rules/base.xml.in.h:635 2618msgid "Turkmenistan" 2619msgstr "Turkmenistan" 2620 2621#: ../rules/base.xml.in.h:636 2622msgid "Typewriter" 2623msgstr "Typmachine" 2624 2625#: ../rules/base.xml.in.h:637 2626msgid "UCW layout (accented letters only)" 2627msgstr "UCW-indeling (allen lettertekens met accenten)" 2628 2629# lettersamenstelling? 2630#: ../rules/base.xml.in.h:638 2631msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" 2632msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische digrafen" 2633 2634#: ../rules/base.xml.in.h:639 2635msgid "US keyboard with Bosnian letters" 2636msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische lettertekens" 2637 2638#: ../rules/base.xml.in.h:640 2639msgid "US keyboard with Croatian digraphs" 2640msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische digrafen" 2641 2642#: ../rules/base.xml.in.h:641 2643msgid "US keyboard with Croatian letters" 2644msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische lettertekens" 2645 2646#: ../rules/base.xml.in.h:642 2647msgid "US keyboard with Estonian letters" 2648msgstr "Amerikaans toetsenbord met Estlandse lettertekens" 2649 2650#: ../rules/base.xml.in.h:643 2651msgid "US keyboard with Italian letters" 2652msgstr "Amerikaans toetsenbord met Italiaanse lettertekens" 2653 2654#: ../rules/base.xml.in.h:644 2655msgid "US keyboard with Lithuanian letters" 2656msgstr "Amerikaans toetsenbord met Litouwse lettertekens" 2657 2658#: ../rules/base.xml.in.h:645 2659msgid "US keyboard with Slovenian letters" 2660msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense lettertekens" 2661 2662# eigenlijk VS maar dat is veel dubbelzinniger, 2663# iedereen weet wat USA betekent, VS kan voor veel dingen staan 2664#: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 2665msgid "USA" 2666msgstr "USA" 2667 2668#: ../rules/base.xml.in.h:647 2669msgid "Udmurt" 2670msgstr "Udmurts" 2671 2672#: ../rules/base.xml.in.h:648 2673msgid "Ukr" 2674msgstr "Ukr" 2675 2676#: ../rules/base.xml.in.h:649 2677msgid "Ukraine" 2678msgstr "Oekraïne" 2679 2680#: ../rules/base.xml.in.h:650 2681msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 2682msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 2683 2684#: ../rules/base.xml.in.h:651 2685msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 2686msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau" 2687 2688#: ../rules/base.xml.in.h:652 2689msgid "UnicodeExpert" 2690msgstr "UnicodeExpert" 2691 2692#: ../rules/base.xml.in.h:653 2693msgid "United Kingdom" 2694msgstr "Verenigd Koninkrijk" 2695 2696#: ../rules/base.xml.in.h:654 2697msgid "Unitek KB-1925" 2698msgstr "Unitek KB-1925" 2699 2700#: ../rules/base.xml.in.h:655 2701msgid "Urdu, Alternative phonetic" 2702msgstr "Urdu, alternatief fonetisch" 2703 2704#: ../rules/base.xml.in.h:656 2705msgid "Urdu, Phonetic" 2706msgstr "Urdu, fonetisch" 2707 2708#: ../rules/base.xml.in.h:657 2709msgid "Urdu, Winkeys" 2710msgstr "Urdu, Win-toetsen" 2711 2712#: ../rules/base.xml.in.h:658 2713msgid "Use Bosnian digraphs" 2714msgstr "Bosnische digrafen gebruiken" 2715 2716#: ../rules/base.xml.in.h:659 2717msgid "Use Croatian digraphs" 2718msgstr "Kroatische digrafen gebruiken" 2719 2720# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2721# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2722#: ../rules/base.xml.in.h:660 2723msgid "Use guillemets for quotes" 2724msgstr "Franse aanhalingstekens gebruiken voor citaten" 2725 2726#: ../rules/base.xml.in.h:661 2727msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 2728msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 2729 2730#: ../rules/base.xml.in.h:662 2731msgid "Using space key to input non-breakable space character" 2732msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties" 2733 2734# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 2735#: ../rules/base.xml.in.h:663 2736msgid "Usual space at any level" 2737msgstr "Gebruikelijke spatie op elk niveau" 2738 2739#: ../rules/base.xml.in.h:664 2740msgid "Uzb" 2741msgstr "Uzb" 2742 2743#: ../rules/base.xml.in.h:665 2744msgid "Uzbekistan" 2745msgstr "Oezbekistan" 2746 2747#: ../rules/base.xml.in.h:666 2748msgid "Vietnam" 2749msgstr "Viëtnam" 2750 2751#: ../rules/base.xml.in.h:667 2752msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 2753msgstr "ViewSonic KU-306 internet toetsenbord" 2754 2755#: ../rules/base.xml.in.h:668 2756msgid "Vnm" 2757msgstr "Vnm" 2758 2759#: ../rules/base.xml.in.h:669 2760msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" 2761msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 2762 2763#: ../rules/base.xml.in.h:670 2764msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 2765msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau" 2766 2767#: ../rules/base.xml.in.h:671 2768msgid "Wang model 724 azerty" 2769msgstr "Wang model 724 azerty" 2770 2771#: ../rules/base.xml.in.h:672 2772msgid "Western" 2773msgstr "Westers" 2774 2775#: ../rules/base.xml.in.h:673 2776msgid "Winbook Model XP5" 2777msgstr "Winbook Model XP5" 2778 2779#: ../rules/base.xml.in.h:674 2780msgid "Winkeys" 2781msgstr "Win-toetsen" 2782 2783#: ../rules/base.xml.in.h:675 2784msgid "With <\\|> key" 2785msgstr "Met <\\|>-toets" 2786 2787#: ../rules/base.xml.in.h:676 2788msgid "With EuroSign on 5" 2789msgstr "Met het Euro-teken bij de 5" 2790 2791# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2792# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2793#: ../rules/base.xml.in.h:677 2794msgid "With guillemets" 2795msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 2796 2797#: ../rules/base.xml.in.h:678 2798msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 2799msgstr "Yahoo! internettoetsenbord" 2800 2801#: ../rules/base.xml.in.h:679 2802msgid "Yakut" 2803msgstr "Yakut" 2804 2805#: ../rules/base.xml.in.h:680 2806msgid "Yoruba" 2807msgstr "Yoruba" 2808 2809#: ../rules/base.xml.in.h:681 2810msgid "Z and ZHE swapped" 2811msgstr "Z en ZHE omgewisseld" 2812 2813#: ../rules/base.xml.in.h:682 2814msgid "Zar" 2815msgstr "Zar" 2816 2817#: ../rules/base.xml.in.h:683 2818msgid "azerty" 2819msgstr "azerty" 2820 2821#: ../rules/base.xml.in.h:684 2822msgid "azerty/digits" 2823msgstr "azerty/cijfers" 2824 2825#: ../rules/base.xml.in.h:685 2826msgid "digits" 2827msgstr "cijfers" 2828 2829#: ../rules/base.xml.in.h:686 2830msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" 2831msgstr "puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek (historisch)" 2832 2833#: ../rules/base.xml.in.h:687 2834msgid "lyx" 2835msgstr "lyx" 2836 2837#: ../rules/base.xml.in.h:688 2838msgid "qwerty" 2839msgstr "qwerty" 2840 2841# brede backslash/uitgebreide backslash 2842#: ../rules/base.xml.in.h:689 2843msgid "qwerty, extended Backslash" 2844msgstr "qwerty, brede backslash" 2845 2846#: ../rules/base.xml.in.h:690 2847msgid "qwerty/digits" 2848msgstr "qwerty/cijfers" 2849 2850#: ../rules/base.xml.in.h:691 2851msgid "qwertz" 2852msgstr "qwertz" 2853 2854#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 2855msgid "APL" 2856msgstr "APL" 2857 2858#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 2859msgid "Atsina" 2860msgstr "Atsina" 2861 2862#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 2863msgid "Combining accents instead of dead keys" 2864msgstr "Combinerende accenten in plaats van dode toetsen" 2865 2866# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 2867# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 2868#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 2869msgid "Couer D'alene Salish" 2870msgstr "Coeur D'alene Salish" 2871 2872#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 2873msgid "International (AltGr Unicode combining)" 2874msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie)" 2875 2876#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 2877msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" 2878msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" 2879 2880# toevoegen/toekennen 2881#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 2882#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 2883 2884# toevoegen/toekennen 2885#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 2886#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 2887 2888#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 2889#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 2890 2891#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 2892#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 2893 2894#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 2895#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 2896 2897#~ msgid "Alt+Shift change layout." 2898#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 2899 2900# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen 2901#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 2902#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 2903 2904#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 2905#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 2906 2907#~ msgid "Both Shift keys together change layout." 2908#~ msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de indeling." 2909 2910#~ msgid "Brazilian ABNT2" 2911#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 2912 2913#~ msgid "Caps Lock is Compose." 2914#~ msgstr "Caps Lock is samensteltoets." 2915 2916#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 2917#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 2918 2919#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 2920#~ msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets." 2921 2922#~ msgid "CapsLock key changes layout." 2923#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 2924 2925#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 2926#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 2927 2928#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 2929#~ msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5181" 2930 2931#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 2932#~ msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5185" 2933 2934#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 2935#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord" 2936 2937#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 2938#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 2939 2940#~ msgid "Japanese 106-key" 2941#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 2942 2943# nummerblok/ 2944#~ msgid "Keypad" 2945#~ msgstr "Nummerblok" 2946 2947#~ msgid "Kir" 2948#~ msgstr "Kir" 2949 2950#~ msgid "Korean 106-key" 2951#~ msgstr "Koreaans 106-toetsen" 2952 2953#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 2954#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 2955 2956#~ msgid "Layout switching" 2957#~ msgstr "Wisselen van indeling" 2958 2959#~ msgid "Left Alt key changes layout." 2960#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 2961 2962#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 2963#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 2964 2965#~ msgid "Left Shift key changes layout." 2966#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 2967 2968#~ msgid "Left Win-key changes layout." 2969#~ msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling." 2970 2971#~ msgid "Left Win-key is Compose." 2972#~ msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets." 2973 2974#~ msgid "Legacy keypad" 2975#~ msgstr "Historisch cijferblok" 2976 2977#~ msgid "Menu is Compose." 2978#~ msgstr "Menu is samensteltoets." 2979 2980#~ msgid "Neostyle" 2981#~ msgstr "Neostijl" 2982 2983#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 2984#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 2985 2986#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 2987#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau." 2988 2989#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 2990#~ msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau." 2991 2992#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 2993#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau." 2994 2995#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 2996#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau." 2997 2998#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 2999#~ msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau." 3000 3001# dubbelzinnig "beide" 3002#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 3003#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau." 3004 3005#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 3006#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau." 3007 3008#~ msgid "Pro" 3009#~ msgstr "Pro" 3010 3011#~ msgid "Right Alt is Compose." 3012#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 3013 3014#~ msgid "Right Alt key changes layout." 3015#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 3016 3017#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 3018#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 3019 3020#~ msgid "Right Shift key changes layout." 3021#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 3022 3023#~ msgid "Right Win-key changes layout." 3024#~ msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling." 3025 3026#~ msgid "Right Win-key is Compose." 3027#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 3028 3029#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 3030#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 3031 3032#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 3033#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 3034 3035# dit is de uitleg van bovenstaand bericht 3036#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 3037#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." 3038 3039#~ msgid "Third level choosers" 3040#~ msgstr "3e niveau kiezers" 3041 3042#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" 3043#~ msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense digrafen" 3044 3045#~ msgid "Urdu" 3046#~ msgstr "Urdu" 3047 3048#~ msgid "Use Slovenian digraphs" 3049#~ msgstr "Sloveense digrafen gebruiken" 3050 3051#~ msgid "(Legacy) Dvorak" 3052#~ msgstr "(Historisch) Dvorak" 3053 3054# Caps ipv CapsLock? 3055#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 3056#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op." 3057 3058# Caps ipv CapsLock? 3059#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 3060#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op." 3061 3062#~ msgid "Alt+Control changes group" 3063#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 3064 3065#~ msgid "Alt+Shift changes group" 3066#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 3067 3068#~ msgid "Belgian" 3069#~ msgstr "Belgisch" 3070 3071#~ msgid "Bulgarian" 3072#~ msgstr "Bulgaars" 3073 3074#~ msgid "Canadian" 3075#~ msgstr "Canadees" 3076 3077#~ msgid "Caps Lock key changes group" 3078#~ msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep" 3079 3080#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 3081#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 3082 3083#~ msgid "Control Key Position" 3084#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 3085 3086#~ msgid "Control key at bottom left" 3087#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 3088 3089#~ msgid "Control key at left of 'A'" 3090#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 3091 3092#~ msgid "Control+Shift changes group" 3093#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 3094 3095#~ msgid "Czech" 3096#~ msgstr "Tsjechisch" 3097 3098# (Zwitsers Duits) 3099#~ msgid "DeuCH" 3100#~ msgstr "DeuCH" 3101 3102#~ msgid "Dvo" 3103#~ msgstr "Dvo" 3104 3105#~ msgid "Finnish" 3106#~ msgstr "Fins" 3107 3108# (Zwitsers Frans) 3109#~ msgid "FraCH" 3110#~ msgstr "FraCH" 3111 3112#~ msgid "German" 3113#~ msgstr "Duits" 3114 3115#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 3116#~ msgstr "Groepgedrag Shift/Lock" 3117 3118#~ msgid "Hungarian" 3119#~ msgstr "Hongaars" 3120 3121#~ msgid "Italian" 3122#~ msgstr "Italiaans" 3123 3124#~ msgid "Japanese" 3125#~ msgstr "Japans" 3126 3127#~ msgid "Left Alt key changes group" 3128#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 3129 3130#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 3131#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 3132 3133#~ msgid "Left Shift key changes group" 3134#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 3135 3136#~ msgid "Norwegian" 3137#~ msgstr "Noors" 3138 3139#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 3140#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 3141 3142#~ msgid "Polish" 3143#~ msgstr "Pools" 3144 3145#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 3146#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 3147 3148#~ msgid "Portuguese" 3149#~ msgstr "Portugees" 3150 3151#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 3152#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau" 3153 3154#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 3155#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau" 3156 3157#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 3158#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key" 3159 3160#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 3161#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau" 3162 3163# dubbelzinnig "beide" 3164#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 3165#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau" 3166 3167#~ msgid "Right Alt key changes group" 3168#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 3169 3170#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 3171#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 3172 3173#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 3174#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 3175 3176#~ msgid "Right Shift key changes group" 3177#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 3178 3179#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 3180#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 3181 3182#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 3183#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 3184 3185#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 3186#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 3187 3188#~ msgid "Slovak" 3189#~ msgstr "Slowaaks" 3190 3191#~ msgid "Spanish" 3192#~ msgstr "Spaans" 3193 3194#~ msgid "Sun Type 4" 3195#~ msgstr "Sun type 4" 3196 3197#~ msgid "Sun Type 5 European" 3198#~ msgstr "Sun type 5 Europees" 3199 3200#~ msgid "Sun Type 5 Unix" 3201#~ msgstr "Sun type 5 Unix" 3202 3203#~ msgid "Sun Type 6" 3204#~ msgstr "Sun type 6" 3205 3206#~ msgid "Sun Type 6 Unix" 3207#~ msgstr "Sun type 6 Unix" 3208 3209#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" 3210#~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken" 3211 3212#~ msgid "Swedish" 3213#~ msgstr "Zweeds" 3214 3215#~ msgid "Swiss French" 3216#~ msgstr "Zwitsers Frans" 3217 3218#~ msgid "Swiss German" 3219#~ msgstr "Zwitsers Duits" 3220 3221#~ msgid "Turkish" 3222#~ msgstr "Turks" 3223 3224#~ msgid "Turkish (F)" 3225#~ msgstr "Turks (F)" 3226 3227#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 3228#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 3229 3230#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" 3231#~ msgstr "Amerikaans-Engels w/ ISO9995-3" 3232 3233#~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group" 3234#~ msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve groep te tonen" 3235 3236# Caps ipv CapsLock? 3237#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 3238#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 3239 3240# Caps ipv CapsLock? 3241#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 3242#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 3243 3244#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 3245#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 3246 3247#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 3248#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 3249 3250#~ msgid "Force standard legacy keypad" 3251#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 3252 3253#~ msgid "\"Standard\"" 3254#~ msgstr "‘Standaard’" 3255 3256#~ msgid "Dhivehi" 3257#~ msgstr "Dhivehi" 3258 3259#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 3260#~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord" 3261 3262#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 3263#~ msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator" 3264 3265#~ msgid "PowerPC PS/2" 3266#~ msgstr "PowerPC PS/2" 3267 3268# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 3269# niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/ 3270# 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/ 3271# beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/ 3272# vaste spatie 3273#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 3274#~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk" 3275