nl.po revision c067fea9
1# Dutch translation of xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
6# ------------------------------------------------------------------------
7# Compose        -samensteltoets
8# dead keys      -dode/latente/inactieve
9# guillemets     -Franse aanhalingstekens
10#                 (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
11# is mapped to   -zit op de
12# layout         -indeling/layout/toetsindeling/toetsenbordindeling
13# LED            -lampje (LED-lampje)
14# legacy         -historisch/oud/verouderd
15# level          -niveau
16# non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie
17# numeric keypad -cijferblok
18# while pressed  -gedurende het indrukken/ingedrukt houden
19# win-key        -windows-toets/win-toets
20#
21#
22msgid ""
23msgstr ""
24"Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.6.99\n"
25"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
26"POT-Creation-Date: 2009-09-15 23:31+0100\n"
27"PO-Revision-Date: 2009-09-24 17:46+0800\n"
28"Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n"
29"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
30"MIME-Version: 1.0\n"
31"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
34#: ../rules/base.xml.in.h:1
35msgid "(F)"
36msgstr "(F)"
37
38#: ../rules/base.xml.in.h:2
39msgid "(Legacy) Alternative"
40msgstr "(Historisch) alternatief"
41
42#: ../rules/base.xml.in.h:3
43msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
44msgstr "(Historisch) alternatief, Sun ‘dode toetsen’"
45
46#: ../rules/base.xml.in.h:4
47msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
48msgstr "(Historisch) alternatief, zonder dode toetsen"
49
50#: ../rules/base.xml.in.h:5
51msgid "101/104 key Compatible"
52msgstr "101/104-toetsen compatibel"
53
54#: ../rules/base.xml.in.h:6
55msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
56msgstr "101/qwerty/komma/dode toetsen"
57
58#: ../rules/base.xml.in.h:7
59msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
60msgstr "101/qwerty/komma/zonder dode toetsen"
61
62#: ../rules/base.xml.in.h:8
63msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
64msgstr "101/qwerty/punt/dode toetsen"
65
66#: ../rules/base.xml.in.h:9
67msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
68msgstr "101/qwerty/punt/zonder dode toetsen"
69
70#: ../rules/base.xml.in.h:10
71msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
72msgstr "101/qwertz/komma/dode toetsen"
73
74#: ../rules/base.xml.in.h:11
75msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
76msgstr "101/qwertz/komma/zonder dode toetsen"
77
78#: ../rules/base.xml.in.h:12
79msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
80msgstr "101/qwertz/punt/dode toetsen"
81
82#: ../rules/base.xml.in.h:13
83msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
84msgstr "101/qwertz/punt/zonder dode toetsen"
85
86#: ../rules/base.xml.in.h:14
87msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
88msgstr "102/qwerty/komma/dode toetsen"
89
90#: ../rules/base.xml.in.h:15
91msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
92msgstr "102/qwerty/komma/zonder dode toetsen"
93
94#: ../rules/base.xml.in.h:16
95msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
96msgstr "102/qwerty/punt/dode toetsen"
97
98#: ../rules/base.xml.in.h:17
99msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
100msgstr "102/qwerty/punt/zonder dode toetsen"
101
102#: ../rules/base.xml.in.h:18
103msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
104msgstr "102/qwertz/komma/dode toetsen"
105
106#: ../rules/base.xml.in.h:19
107msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
108msgstr "102/qwertz/komma/zonder dode toetsen"
109
110#: ../rules/base.xml.in.h:20
111msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
112msgstr "102/qwertz/punt/dode toetsen"
113
114#: ../rules/base.xml.in.h:21
115msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
116msgstr "102/qwertz/punt/zonder dode toetsen"
117
118#: ../rules/base.xml.in.h:22
119msgid "2"
120msgstr "2"
121
122#: ../rules/base.xml.in.h:23
123msgid "4"
124msgstr "4"
125
126#: ../rules/base.xml.in.h:24
127msgid "5"
128msgstr "5"
129
130#: ../rules/base.xml.in.h:25
131msgid "A4Tech KB-21"
132msgstr "A4Tech KB-21"
133
134#: ../rules/base.xml.in.h:26
135msgid "A4Tech KBS-8"
136msgstr "A4Tech KBS-8"
137
138#: ../rules/base.xml.in.h:27
139msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
140msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
141
142#: ../rules/base.xml.in.h:28
143msgid "ACPI Standard"
144msgstr "ACPI standaard"
145
146#: ../rules/base.xml.in.h:29
147msgid "ATM/phone-style"
148msgstr "ATM/telefoonstijl"
149
150#: ../rules/base.xml.in.h:30
151msgid "Acer AirKey V"
152msgstr "Acer AirKey V"
153
154#: ../rules/base.xml.in.h:31
155msgid "Acer C300"
156msgstr "Acer C300"
157
158#: ../rules/base.xml.in.h:32
159msgid "Acer Ferrari 4000"
160msgstr "Acer Ferrari 4000"
161
162#: ../rules/base.xml.in.h:33
163msgid "Acer Laptop"
164msgstr "Acer laptop"
165
166#: ../rules/base.xml.in.h:34
167msgid "Add the standard behavior to Menu key"
168msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan de Menu-toets"
169
170#: ../rules/base.xml.in.h:35
171msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
172msgstr "Esperanto circonflexes toevoegen (supersigno)"
173
174# op afbeelden/aan toekennen
175#: ../rules/base.xml.in.h:36
176msgid "Adding EuroSign to certain keys"
177msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toevoegen"
178
179#: ../rules/base.xml.in.h:37
180msgid "Advance Scorpius KI"
181msgstr "Advance Scorpius KI"
182
183#: ../rules/base.xml.in.h:38
184msgid "Afg"
185msgstr "Afg"
186
187#: ../rules/base.xml.in.h:39
188msgid "Afghanistan"
189msgstr "Afghanistan"
190
191#: ../rules/base.xml.in.h:40
192msgid "Akan"
193msgstr "Akaans"
194
195#: ../rules/base.xml.in.h:41
196msgid "Alb"
197msgstr "Alb"
198
199#: ../rules/base.xml.in.h:42
200msgid "Albania"
201msgstr "Albanië"
202
203#: ../rules/base.xml.in.h:43
204msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
205msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
206
207# wordt afgebeeld op/zit op
208# zit op is veel korter en is ook duidelijker
209#: ../rules/base.xml.in.h:44
210msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
211msgstr "Alt zit op de rechter Win-toets, Super op de Menu-toets"
212
213#: ../rules/base.xml.in.h:45
214msgid "Alt+CapsLock"
215msgstr "Alt+CapsLock"
216
217#: ../rules/base.xml.in.h:46
218msgid "Alt+Ctrl"
219msgstr "Alt+Ctrl"
220
221#: ../rules/base.xml.in.h:47
222msgid "Alt+Shift"
223msgstr "Alt+Shift"
224
225#: ../rules/base.xml.in.h:48
226msgid "Alt+Space"
227msgstr "Alt+Spatie"
228
229#: ../rules/base.xml.in.h:49
230msgid "Alt-Q"
231msgstr "Alt-Q"
232
233#: ../rules/base.xml.in.h:50
234msgid "Alt/Win key behavior"
235msgstr "Alt/Win-toets gedrag"
236
237#: ../rules/base.xml.in.h:51
238msgid "Alternative"
239msgstr "Alternatief"
240
241#: ../rules/base.xml.in.h:52
242msgid "Alternative Eastern"
243msgstr "Alternatief oosters"
244
245#: ../rules/base.xml.in.h:53
246msgid "Alternative Phonetic"
247msgstr "Alternatief fonetisch"
248
249#: ../rules/base.xml.in.h:54
250msgid "Alternative international (former us_intl)"
251msgstr "Alternatief internationaal (voormalig us_intl)"
252
253#: ../rules/base.xml.in.h:55
254msgid "Alternative, Sun dead keys"
255msgstr "Alternatief, Sun-dode toetsen"
256
257#: ../rules/base.xml.in.h:56
258msgid "Alternative, eliminate dead keys"
259msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen"
260
261#: ../rules/base.xml.in.h:57
262msgid "Alternative, latin-9 only"
263msgstr "Alternatief, enkel latin-9"
264
265#: ../rules/base.xml.in.h:58
266msgid "And"
267msgstr "And"
268
269#: ../rules/base.xml.in.h:59
270msgid "Andorra"
271msgstr "Andorra"
272
273# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
274#: ../rules/base.xml.in.h:60
275msgid "Any Alt key"
276msgstr "Elke Alt-toets"
277
278#: ../rules/base.xml.in.h:61
279msgid "Any Win key"
280msgstr "Elke Win-toets"
281
282# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.<
283# gedurende het indrukken/ingedrukt houden (vrij vertaald)
284#: ../rules/base.xml.in.h:62
285msgid "Any Win key (while pressed)"
286msgstr "Elke Win-toets (ingedrukt houden)"
287
288#: ../rules/base.xml.in.h:63
289msgid "Apostrophe (') variant"
290msgstr "Apostrof (') variant"
291
292#: ../rules/base.xml.in.h:64
293msgid "Apple"
294msgstr "Apple"
295
296#: ../rules/base.xml.in.h:65
297msgid "Apple Laptop"
298msgstr "Apple laptop"
299
300#: ../rules/base.xml.in.h:66
301msgid "Ara"
302msgstr "Ara"
303
304#: ../rules/base.xml.in.h:67
305msgid "Arabic"
306msgstr "Arabisch"
307
308#: ../rules/base.xml.in.h:68
309msgid "Arm"
310msgstr "Arm"
311
312#: ../rules/base.xml.in.h:69
313msgid "Armenia"
314msgstr "Armenië"
315
316#: ../rules/base.xml.in.h:70
317msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
318msgstr "Asturische variant met onder-punt H en onder-punt L"
319
320#: ../rules/base.xml.in.h:71
321msgid "Asus Laptop"
322msgstr "Asus laptop"
323
324# "Ctrl-toets zit linksonder"
325#: ../rules/base.xml.in.h:72
326msgid "At bottom left"
327msgstr "Linksonder"
328
329# Ctrl-toets links van ‘A’
330#: ../rules/base.xml.in.h:73
331msgid "At left of 'A'"
332msgstr "Links van de ‘A’"
333
334#: ../rules/base.xml.in.h:74
335msgid "Aze"
336msgstr "Aze"
337
338#: ../rules/base.xml.in.h:75
339msgid "Azerbaijan"
340msgstr "Azerbeidzjan"
341
342#: ../rules/base.xml.in.h:76
343msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
344msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
345
346#: ../rules/base.xml.in.h:77
347msgid "BTC 5090"
348msgstr "BTC 5090"
349
350#: ../rules/base.xml.in.h:78
351msgid "BTC 5113RF Multimedia"
352msgstr "BTC 5113RF multimedia"
353
354#: ../rules/base.xml.in.h:79
355msgid "BTC 5126T"
356msgstr "BTC 5126T"
357
358#: ../rules/base.xml.in.h:80
359msgid "BTC 6301URF"
360msgstr "BTC 6301URF"
361
362#: ../rules/base.xml.in.h:81
363msgid "BTC 9000"
364msgstr "BTC 9000"
365
366#: ../rules/base.xml.in.h:82
367msgid "BTC 9000A"
368msgstr "BTC 9000A"
369
370#: ../rules/base.xml.in.h:83
371msgid "BTC 9001AH"
372msgstr "BTC 9001AH"
373
374#: ../rules/base.xml.in.h:84
375msgid "BTC 9019U"
376msgstr "BTC 9019U"
377
378#: ../rules/base.xml.in.h:85
379msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
380msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming"
381
382#: ../rules/base.xml.in.h:86
383msgid "Baltic+"
384msgstr "Baltisch+"
385
386#: ../rules/base.xml.in.h:87
387msgid "Ban"
388msgstr "Ban"
389
390#: ../rules/base.xml.in.h:88
391msgid "Bangladesh"
392msgstr "Bangladesh"
393
394#: ../rules/base.xml.in.h:89
395msgid "Bashkirian"
396msgstr "Bashkiriaans"
397
398#: ../rules/base.xml.in.h:90
399msgid "Bel"
400msgstr "Wit"
401
402#: ../rules/base.xml.in.h:91
403msgid "Belarus"
404msgstr "Wit-Rusland"
405
406#: ../rules/base.xml.in.h:92
407msgid "Belgium"
408msgstr "België"
409
410#: ../rules/base.xml.in.h:93
411msgid "BenQ X-Touch"
412msgstr "BenQ X-Touch"
413
414#: ../rules/base.xml.in.h:94
415msgid "BenQ X-Touch 730"
416msgstr "BenQ X-Touch 730"
417
418#: ../rules/base.xml.in.h:95
419msgid "BenQ X-Touch 800"
420msgstr "BenQ X-Touch 800"
421
422#: ../rules/base.xml.in.h:96
423msgid "Bengali"
424msgstr "Bengaals"
425
426#: ../rules/base.xml.in.h:97
427msgid "Bengali Probhat"
428msgstr "Bengaals Probhat"
429
430#: ../rules/base.xml.in.h:98
431msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
432msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze"
433
434#: ../rules/base.xml.in.h:99
435msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
436msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9"
437
438#: ../rules/base.xml.in.h:100
439msgid "Bgr"
440msgstr "Bgr"
441
442#: ../rules/base.xml.in.h:101
443msgid "Bhu"
444msgstr "Bhu"
445
446#: ../rules/base.xml.in.h:102
447msgid "Bhutan"
448msgstr "Bhutan"
449
450#: ../rules/base.xml.in.h:103
451msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
452msgstr "Bijbels Hebreeuws (Tiro)"
453
454#: ../rules/base.xml.in.h:104
455msgid "Bih"
456msgstr "Bih"
457
458#: ../rules/base.xml.in.h:105
459msgid "Blr"
460msgstr "Blr"
461
462#: ../rules/base.xml.in.h:106
463msgid "Bosnia and Herzegovina"
464msgstr "Bosnië-Herzegovina"
465
466# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
467# "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep."
468#
469# tezamen/samen/tegelijk
470#: ../rules/base.xml.in.h:107
471msgid "Both Alt keys together"
472msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
473
474#: ../rules/base.xml.in.h:108
475msgid "Both Ctrl keys together"
476msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
477
478#: ../rules/base.xml.in.h:109
479msgid "Both Shift keys together"
480msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
481
482#: ../rules/base.xml.in.h:110
483msgid "Bra"
484msgstr "Bra"
485
486#: ../rules/base.xml.in.h:111
487msgid "Braille"
488msgstr "Braille"
489
490#: ../rules/base.xml.in.h:112
491msgid "Brazil"
492msgstr "Brazilië"
493
494#: ../rules/base.xml.in.h:113
495msgid "Breton"
496msgstr "Bretons"
497
498#: ../rules/base.xml.in.h:114
499msgid "Brl"
500msgstr "Brl"
501
502#: ../rules/base.xml.in.h:115
503msgid "Brother Internet Keyboard"
504msgstr "Brother internet toetsenbord"
505
506#: ../rules/base.xml.in.h:116
507msgid "Buckwalter"
508msgstr "Buckwalter"
509
510#: ../rules/base.xml.in.h:117
511msgid "Bulgaria"
512msgstr "Bulgarije"
513
514#: ../rules/base.xml.in.h:118
515msgid "CRULP"
516msgstr "CRULP"
517
518#: ../rules/base.xml.in.h:119
519msgid "Cambodia"
520msgstr "Cambodja"
521
522#: ../rules/base.xml.in.h:120
523msgid "Can"
524msgstr "Can"
525
526#: ../rules/base.xml.in.h:121
527msgid "Canada"
528msgstr "Canada"
529
530#: ../rules/base.xml.in.h:122
531msgid "Caps Lock"
532msgstr "Caps Lock"
533
534#: ../rules/base.xml.in.h:123
535msgid "CapsLock"
536msgstr "CapsLock"
537
538# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling
539#: ../rules/base.xml.in.h:124
540msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
541msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)"
542
543#: ../rules/base.xml.in.h:125
544msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
545msgstr "CapsLock (ingedrukt houden), Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke capslock actie"
546
547#: ../rules/base.xml.in.h:126
548msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
549msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op"
550
551#: ../rules/base.xml.in.h:127
552msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
553msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op"
554
555#: ../rules/base.xml.in.h:128
556msgid "CapsLock is disabled"
557msgstr "CapsLock is uitgezet"
558
559#: ../rules/base.xml.in.h:129
560msgid "CapsLock key behavior"
561msgstr "CapsLock-toets gedrag"
562
563#: ../rules/base.xml.in.h:130
564msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
565msgstr "CapsLock wisselt Shift op alle toetsen"
566
567# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beinvloedt alleen ~ 
568#  de alfabetische toetsen/
569# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.<
570#: ../rules/base.xml.in.h:131
571msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
572msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen"
573
574#: ../rules/base.xml.in.h:132
575msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
576msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock tijdelijk op"
577
578#: ../rules/base.xml.in.h:133
579msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
580msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op"
581
582#: ../rules/base.xml.in.h:134
583msgid "Catalan variant with middle-dot L"
584msgstr "Catalaanse variant met midden-punt L"
585
586#: ../rules/base.xml.in.h:135
587msgid "Cedilla"
588msgstr "Cedilla"
589
590#: ../rules/base.xml.in.h:136
591msgid "Che"
592msgstr "Che"
593
594#: ../rules/base.xml.in.h:137
595msgid "Cherokee"
596msgstr "Cherokee"
597
598#: ../rules/base.xml.in.h:138
599msgid "Cherry B.UNLIMITED"
600msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
601
602#: ../rules/base.xml.in.h:139
603msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
604msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
605
606#: ../rules/base.xml.in.h:140
607msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
608msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
609
610#: ../rules/base.xml.in.h:141
611msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
612msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
613
614#: ../rules/base.xml.in.h:142
615msgid "Cherry CyMotion Expert"
616msgstr "Cherry CyMotion Master Expert"
617
618#: ../rules/base.xml.in.h:143
619msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
620msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
621
622#: ../rules/base.xml.in.h:144
623msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
624msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
625
626#: ../rules/base.xml.in.h:145
627msgid "Chicony Internet Keyboard"
628msgstr "Chicony internet toetsenbord"
629
630#: ../rules/base.xml.in.h:146
631msgid "Chicony KB-9885"
632msgstr "Chicony KB-9885"
633
634#: ../rules/base.xml.in.h:147
635msgid "Chicony KU-0108"
636msgstr "Chicony KU-0108"
637
638#: ../rules/base.xml.in.h:148
639msgid "Chicony KU-0420"
640msgstr "Chicony KU-0420"
641
642#: ../rules/base.xml.in.h:149
643msgid "China"
644msgstr "China"
645
646#: ../rules/base.xml.in.h:150
647msgid "Chuvash"
648msgstr "Tsjoevasjisch"
649
650#: ../rules/base.xml.in.h:151
651msgid "Chuvash Latin"
652msgstr "Tsjoevasjisch Latijns"
653
654#: ../rules/base.xml.in.h:152
655msgid "Classic"
656msgstr "Klassiek"
657
658#: ../rules/base.xml.in.h:153
659msgid "Classic Dvorak"
660msgstr "Dvorak klassiek"
661
662#: ../rules/base.xml.in.h:154
663msgid "Classmate PC"
664msgstr "Classmate PC"
665
666#: ../rules/base.xml.in.h:155
667msgid "CloGaelach"
668msgstr "CloGaelach"
669
670#: ../rules/base.xml.in.h:156
671msgid "Colemak"
672msgstr "Colemak"
673
674#: ../rules/base.xml.in.h:157
675msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
676msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord"
677
678#: ../rules/base.xml.in.h:158
679msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
680msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)"
681
682#: ../rules/base.xml.in.h:159
683msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
684msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)"
685
686#: ../rules/base.xml.in.h:160
687msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
688msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)"
689
690#: ../rules/base.xml.in.h:161
691msgid "Compaq iPaq Keyboard"
692msgstr "Compaq iPaq toetsenbord"
693
694#: ../rules/base.xml.in.h:162
695msgid "Compose key position"
696msgstr "Samensteltoets positie"
697
698#: ../rules/base.xml.in.h:163
699msgid "Congo, Democratic Republic of the"
700msgstr "Congo, Democratisch republiek van"
701
702#: ../rules/base.xml.in.h:164
703msgid "Control + Alt + Backspace"
704msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
705
706#: ../rules/base.xml.in.h:165
707msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
708msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Win-toetsen"
709
710#: ../rules/base.xml.in.h:166
711msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
712msgstr "Ctrl zit op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)"
713
714#: ../rules/base.xml.in.h:167
715msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
716msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
717
718# Krim-Tataars of Krim-Turks
719# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
720#: ../rules/base.xml.in.h:168
721msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
722msgstr "Krim-Tataars (Dobruca-1 Q)"
723
724#: ../rules/base.xml.in.h:169
725msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
726msgstr "Krim-Tataars (Dobruca-2 Q)"
727
728#: ../rules/base.xml.in.h:170
729msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
730msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
731
732#: ../rules/base.xml.in.h:171
733msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
734msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
735
736#: ../rules/base.xml.in.h:172
737msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
738msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
739
740#: ../rules/base.xml.in.h:173
741msgid "Croatia"
742msgstr "Kroatië"
743
744#: ../rules/base.xml.in.h:174
745msgid "Ctrl key position"
746msgstr "Ctrl-toetspositie"
747
748#: ../rules/base.xml.in.h:175
749msgid "Ctrl+Shift"
750msgstr "Ctrl+Shift"
751
752#: ../rules/base.xml.in.h:176
753msgid "Cyrillic"
754msgstr "Cyrillisch"
755
756# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
757# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
758#: ../rules/base.xml.in.h:177
759msgid "Cyrillic with guillemets"
760msgstr "Cyrillisch met Franse aanhalingstekens"
761
762# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
763#: ../rules/base.xml.in.h:178
764msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
765msgstr "Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld"
766
767#: ../rules/base.xml.in.h:179
768msgid "Cze"
769msgstr "Tsj"
770
771#: ../rules/base.xml.in.h:180
772msgid "Czechia"
773msgstr "Tsjechië"
774
775#: ../rules/base.xml.in.h:181
776msgid "DOS"
777msgstr "DOS"
778
779#: ../rules/base.xml.in.h:182
780msgid "DRC"
781msgstr "DRC"
782
783#: ../rules/base.xml.in.h:183
784msgid "DTK2000"
785msgstr "DTK2000"
786
787#: ../rules/base.xml.in.h:184
788msgid "Dan"
789msgstr "Dan"
790
791#: ../rules/base.xml.in.h:185
792msgid "Dead acute"
793msgstr "Dood acutus"
794
795#: ../rules/base.xml.in.h:186
796msgid "Dead grave acute"
797msgstr "Dood gravis-acutus"
798
799# dubbelop numeriek/cijfer
800#: ../rules/base.xml.in.h:187
801msgid "Default numeric keypad keys"
802msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
803
804#: ../rules/base.xml.in.h:188
805msgid "Dell"
806msgstr "Dell"
807
808#: ../rules/base.xml.in.h:189
809msgid "Dell 101-key PC"
810msgstr "Dell 101-toetsen PC"
811
812#: ../rules/base.xml.in.h:190
813msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
814msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
815
816#: ../rules/base.xml.in.h:191
817msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
818msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
819
820#: ../rules/base.xml.in.h:192
821msgid "Dell Latitude series laptop"
822msgstr "Dell Latitude laptopserie"
823
824#: ../rules/base.xml.in.h:193
825msgid "Dell Precision M65"
826msgstr "Dell Precision M65"
827
828#: ../rules/base.xml.in.h:194
829msgid "Dell SK-8125"
830msgstr "Dell SK-8125"
831
832#: ../rules/base.xml.in.h:195
833msgid "Dell SK-8135"
834msgstr "Dell SK-8135"
835
836#: ../rules/base.xml.in.h:196
837msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
838msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
839
840#: ../rules/base.xml.in.h:197
841msgid "Denmark"
842msgstr "Denemarken"
843
844#: ../rules/base.xml.in.h:198
845msgid "Deu"
846msgstr "Deu"
847
848#: ../rules/base.xml.in.h:199
849msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
850msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord"
851
852#: ../rules/base.xml.in.h:200
853msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
854msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
855
856#: ../rules/base.xml.in.h:201
857msgid "Dvorak"
858msgstr "Dvorak"
859
860# interpunctie/leestekens
861# het gaat hier waarschijnlijk over de indeling, waar het vraagteken en de
862# puntkomma etc. staan.
863#: ../rules/base.xml.in.h:202
864msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
865msgstr "Dvorak (UK-leestekens)"
866
867#: ../rules/base.xml.in.h:203
868msgid "Dvorak international"
869msgstr "Dvorak internationaal"
870
871#: ../rules/base.xml.in.h:204
872msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
873msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1"
874
875#: ../rules/base.xml.in.h:205
876msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
877msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets"
878
879#: ../rules/base.xml.in.h:206
880msgid "E"
881msgstr "E"
882
883# oostelijk/oosters
884#: ../rules/base.xml.in.h:207
885msgid "Eastern"
886msgstr "Oosters"
887
888#: ../rules/base.xml.in.h:208
889msgid "Eliminate dead keys"
890msgstr "Geen dode toetsen"
891
892#: ../rules/base.xml.in.h:209
893msgid "Enable extra typographic characters"
894msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
895
896#: ../rules/base.xml.in.h:210
897msgid "English"
898msgstr "Engels"
899
900#: ../rules/base.xml.in.h:211
901msgid "Ennyah DKB-1008"
902msgstr "Ennyah DKB-1008"
903
904#: ../rules/base.xml.in.h:212
905msgid "Enter on keypad"
906msgstr "Enter op cijferblok"
907
908#: ../rules/base.xml.in.h:213
909msgid "Epo"
910msgstr "Epo"
911
912#: ../rules/base.xml.in.h:214
913msgid "Ergonomic"
914msgstr "Ergonomisch"
915
916#: ../rules/base.xml.in.h:215
917msgid "Esp"
918msgstr "Esp"
919
920#: ../rules/base.xml.in.h:216
921msgid "Esperanto"
922msgstr "Esperanto"
923
924#: ../rules/base.xml.in.h:217
925msgid "Est"
926msgstr "Est"
927
928#: ../rules/base.xml.in.h:218
929msgid "Estonia"
930msgstr "Estland"
931
932#: ../rules/base.xml.in.h:219
933msgid "Eth"
934msgstr "Eth"
935
936#: ../rules/base.xml.in.h:220
937msgid "Ethiopia"
938msgstr "Ethiopië"
939
940#: ../rules/base.xml.in.h:221
941msgid "Evdev-managed keyboard"
942msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
943
944#: ../rules/base.xml.in.h:222
945msgid "Everex STEPnote"
946msgstr "Everex STEPnote"
947
948#: ../rules/base.xml.in.h:223
949msgid "Ewe"
950msgstr "Ewe"
951
952#: ../rules/base.xml.in.h:224
953msgid "Extended"
954msgstr "Uitgebreid"
955
956#: ../rules/base.xml.in.h:225
957msgid "Extended - Winkeys"
958msgstr "Uitgebreid - Win-toetsen"
959
960#: ../rules/base.xml.in.h:226
961msgid "Extended Backslash"
962msgstr "Brede backslash"
963
964#: ../rules/base.xml.in.h:227
965msgid "F-letter (F) variant"
966msgstr "F-letter (F) variant"
967
968#: ../rules/base.xml.in.h:228
969msgid "FL90"
970msgstr "FL90"
971
972#: ../rules/base.xml.in.h:229
973msgid "Fao"
974msgstr "Fao"
975
976#: ../rules/base.xml.in.h:230
977msgid "Faroe Islands"
978msgstr "Faeröer-eilanden"
979
980#: ../rules/base.xml.in.h:231
981msgid "Fin"
982msgstr "Fin"
983
984#: ../rules/base.xml.in.h:232
985msgid "Finland"
986msgstr "Finland"
987
988#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
989#. The description needs to be rewritten
990#: ../rules/base.xml.in.h:235
991msgid "Four-level key with abstract separators"
992msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens"
993
994#: ../rules/base.xml.in.h:236
995msgid "Four-level key with comma"
996msgstr "Vier-niveaus toets met komma"
997
998#: ../rules/base.xml.in.h:237
999msgid "Four-level key with dot"
1000msgstr "Vier-niveaus toets met punt"
1001
1002#: ../rules/base.xml.in.h:238
1003msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1004msgstr "Vier-niveaus toets met punt, latin-9 restrictie"
1005
1006#: ../rules/base.xml.in.h:239
1007msgid "Four-level key with momayyez"
1008msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez"
1009
1010#: ../rules/base.xml.in.h:240
1011msgid "Fra"
1012msgstr "Fra"
1013
1014#: ../rules/base.xml.in.h:241
1015msgid "France"
1016msgstr "Frankrijk"
1017
1018#: ../rules/base.xml.in.h:242
1019msgid "French"
1020msgstr "Frans"
1021
1022#: ../rules/base.xml.in.h:243
1023msgid "French (Macintosh)"
1024msgstr "Frans (Macintosh)"
1025
1026#: ../rules/base.xml.in.h:244
1027msgid "French (legacy)"
1028msgstr "Frans (oud)"
1029
1030#: ../rules/base.xml.in.h:245
1031msgid "French Dvorak"
1032msgstr "Frans-Dvorak"
1033
1034#: ../rules/base.xml.in.h:246
1035msgid "French, Sun dead keys"
1036msgstr "Frans, Sun-dode toetsen"
1037
1038#: ../rules/base.xml.in.h:247
1039msgid "French, eliminate dead keys"
1040msgstr "Frans, zonder dode toetsen"
1041
1042#: ../rules/base.xml.in.h:248
1043msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1044msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1045
1046#: ../rules/base.xml.in.h:249
1047msgid "Fula"
1048msgstr "Fula"
1049
1050#: ../rules/base.xml.in.h:250
1051msgid "GBr"
1052msgstr "GBr"
1053
1054#: ../rules/base.xml.in.h:251
1055msgid "Ga"
1056msgstr "Ga"
1057
1058#: ../rules/base.xml.in.h:252
1059msgid "Generic 101-key PC"
1060msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
1061
1062#: ../rules/base.xml.in.h:253
1063msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1064msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
1065
1066#: ../rules/base.xml.in.h:254
1067msgid "Generic 104-key PC"
1068msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
1069
1070#: ../rules/base.xml.in.h:255
1071msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1072msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
1073
1074#: ../rules/base.xml.in.h:256
1075msgid "Genius Comfy KB-12e"
1076msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1077
1078#: ../rules/base.xml.in.h:257
1079msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1080msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910"
1081
1082#: ../rules/base.xml.in.h:258
1083msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1084msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1085
1086#: ../rules/base.xml.in.h:259
1087msgid "Genius KB-19e NB"
1088msgstr "Genius KB-19e NB"
1089
1090#: ../rules/base.xml.in.h:260
1091msgid "Genius KKB-2050HS"
1092msgstr "Genius KKB-2050HS"
1093
1094#: ../rules/base.xml.in.h:261
1095msgid "Geo"
1096msgstr "Geo"
1097
1098#: ../rules/base.xml.in.h:262
1099msgid "Georgia"
1100msgstr "Georgië"
1101
1102#: ../rules/base.xml.in.h:263
1103msgid "Georgian"
1104msgstr "Georgisch"
1105
1106#: ../rules/base.xml.in.h:264
1107msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1108msgstr "Georgisch AZERTY Tskapo"
1109
1110#: ../rules/base.xml.in.h:265
1111msgid "German (Macintosh)"
1112msgstr "Duits (Macintosh)"
1113
1114#: ../rules/base.xml.in.h:266
1115msgid "German, Sun dead keys"
1116msgstr "Duits, Sun-dode toetsen"
1117
1118#: ../rules/base.xml.in.h:267
1119msgid "German, eliminate dead keys"
1120msgstr "Duits, zonder dode toetsen"
1121
1122#: ../rules/base.xml.in.h:268
1123msgid "Germany"
1124msgstr "Duitsland"
1125
1126#: ../rules/base.xml.in.h:269
1127msgid "Gha"
1128msgstr "Gha"
1129
1130#: ../rules/base.xml.in.h:270
1131msgid "Ghana"
1132msgstr "Ghana"
1133
1134#: ../rules/base.xml.in.h:271
1135msgid "Gre"
1136msgstr "Gri"
1137
1138#: ../rules/base.xml.in.h:272
1139msgid "Greece"
1140msgstr "Griekenland"
1141
1142#: ../rules/base.xml.in.h:273
1143msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1144msgstr "Groepswissel met de toets vermenigvuldigen/delen"
1145
1146#: ../rules/base.xml.in.h:274
1147msgid "Gui"
1148msgstr "Gui"
1149
1150#: ../rules/base.xml.in.h:275
1151msgid "Guinea"
1152msgstr "Guinea"
1153
1154#: ../rules/base.xml.in.h:276
1155msgid "Gujarati"
1156msgstr "Gujarati"
1157
1158#: ../rules/base.xml.in.h:277
1159msgid "Gurmukhi"
1160msgstr "Gurmukhi"
1161
1162#: ../rules/base.xml.in.h:278
1163msgid "Gurmukhi Jhelum"
1164msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1165
1166# het zal wel een merk zijn
1167#: ../rules/base.xml.in.h:279
1168msgid "Gyration"
1169msgstr "Gyration"
1170
1171#: ../rules/base.xml.in.h:280
1172msgid "Happy Hacking Keyboard"
1173msgstr "Happy Hacking toetsenbord"
1174
1175#: ../rules/base.xml.in.h:281
1176msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1177msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac"
1178
1179#: ../rules/base.xml.in.h:282
1180msgid "Hausa"
1181msgstr "Hausa"
1182
1183#: ../rules/base.xml.in.h:283
1184msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1185msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord"
1186
1187#: ../rules/base.xml.in.h:284
1188msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1189msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1190
1191#: ../rules/base.xml.in.h:285
1192msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1193msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1194
1195#: ../rules/base.xml.in.h:286
1196msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1197msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1198
1199#: ../rules/base.xml.in.h:287
1200msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1201msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1202
1203#: ../rules/base.xml.in.h:288
1204msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1205msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1206
1207#: ../rules/base.xml.in.h:289
1208msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1209msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1210
1211#: ../rules/base.xml.in.h:290
1212msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1213msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1214
1215#: ../rules/base.xml.in.h:291
1216msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1217msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1218
1219#: ../rules/base.xml.in.h:292
1220msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1221msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimedia toetsenbord"
1222
1223#: ../rules/base.xml.in.h:293
1224msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1225msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1226
1227#: ../rules/base.xml.in.h:294
1228msgid "Hexadecimal"
1229msgstr "Hexadecimaal"
1230
1231#: ../rules/base.xml.in.h:295
1232msgid "Hindi Bolnagri"
1233msgstr "Hindi Bolnagri"
1234
1235#: ../rules/base.xml.in.h:296
1236msgid "Hindi Wx"
1237msgstr "Hindi Wx"
1238
1239# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
1240#: ../rules/base.xml.in.h:297
1241msgid "Homophonic"
1242msgstr "Homofonisch"
1243
1244#: ../rules/base.xml.in.h:298
1245msgid "Honeywell Euroboard"
1246msgstr "Honeywell Euroboard"
1247
1248# Kro/Hrv
1249#: ../rules/base.xml.in.h:299
1250msgid "Hrv"
1251msgstr "Hrv"
1252
1253#: ../rules/base.xml.in.h:300
1254msgid "Hun"
1255msgstr "Hon"
1256
1257#: ../rules/base.xml.in.h:301
1258msgid "Hungary"
1259msgstr "Hongarije"
1260
1261#: ../rules/base.xml.in.h:302
1262msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1263msgstr "Hyper zit op de Win-toetsen"
1264
1265#: ../rules/base.xml.in.h:303
1266msgid "IBM (LST 1205-92)"
1267msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1268
1269#: ../rules/base.xml.in.h:304
1270msgid "IBM Rapid Access"
1271msgstr "IBM Rapid Access"
1272
1273#: ../rules/base.xml.in.h:305
1274msgid "IBM Rapid Access II"
1275msgstr "IBM Rapid Access II"
1276
1277#: ../rules/base.xml.in.h:306
1278msgid "IBM Space Saver"
1279msgstr "IBM Space Saver"
1280
1281#: ../rules/base.xml.in.h:307
1282msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1283msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1284
1285#: ../rules/base.xml.in.h:308
1286msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1287msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1288
1289#: ../rules/base.xml.in.h:309
1290msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1291msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1292
1293#: ../rules/base.xml.in.h:310
1294msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1295msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1296
1297#: ../rules/base.xml.in.h:311
1298msgid "ISO Alternate"
1299msgstr "ISO alternatief"
1300
1301#: ../rules/base.xml.in.h:312
1302msgid "Iceland"
1303msgstr "IJsland"
1304
1305#: ../rules/base.xml.in.h:313
1306msgid "Igbo"
1307msgstr "Igbo"
1308
1309# met/bijvoegen
1310# inactieve/dode/latente
1311#: ../rules/base.xml.in.h:314
1312msgid "Include dead tilde"
1313msgstr "Met dode tilde"
1314
1315#: ../rules/base.xml.in.h:315
1316msgid "Ind"
1317msgstr "Ind"
1318
1319#: ../rules/base.xml.in.h:316
1320msgid "India"
1321msgstr "India"
1322
1323#: ../rules/base.xml.in.h:317
1324msgid "International (AltGr dead keys)"
1325msgstr "Internationaal (AltGr dode toetsen)"
1326
1327#: ../rules/base.xml.in.h:318
1328msgid "International (with dead keys)"
1329msgstr "Internationaal (met dode toetsen)"
1330
1331#: ../rules/base.xml.in.h:319
1332msgid "Inuktitut"
1333msgstr "Inuktitut"
1334
1335#: ../rules/base.xml.in.h:320
1336msgid "Iran"
1337msgstr "Iran"
1338
1339#: ../rules/base.xml.in.h:321
1340msgid "Iraq"
1341msgstr "Irak"
1342
1343#: ../rules/base.xml.in.h:322
1344msgid "Ireland"
1345msgstr "Ierland"
1346
1347#: ../rules/base.xml.in.h:323
1348msgid "Irl"
1349msgstr "Irl"
1350
1351#: ../rules/base.xml.in.h:324
1352msgid "Irn"
1353msgstr "Irn"
1354
1355#: ../rules/base.xml.in.h:325
1356msgid "Irq"
1357msgstr "Irq"
1358
1359#: ../rules/base.xml.in.h:326
1360msgid "Isl"
1361msgstr "Isl"
1362
1363#: ../rules/base.xml.in.h:327
1364msgid "Isr"
1365msgstr "Isr"
1366
1367#: ../rules/base.xml.in.h:328
1368msgid "Israel"
1369msgstr "Israël"
1370
1371#: ../rules/base.xml.in.h:329
1372msgid "Ita"
1373msgstr "Ita"
1374
1375#: ../rules/base.xml.in.h:330
1376msgid "Italy"
1377msgstr "Italië"
1378
1379#: ../rules/base.xml.in.h:331
1380msgid "Japan"
1381msgstr "Japan"
1382
1383#: ../rules/base.xml.in.h:332
1384msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1385msgstr "Japan (PC-98xx serie)"
1386
1387#: ../rules/base.xml.in.h:333
1388msgid "Japanese keyboard options"
1389msgstr "Japanse toetsenbordopties"
1390
1391#: ../rules/base.xml.in.h:334
1392msgid "Jpn"
1393msgstr "Jpn"
1394
1395#: ../rules/base.xml.in.h:335
1396msgid "Kalmyk"
1397msgstr "Kalmyk"
1398
1399#: ../rules/base.xml.in.h:336
1400msgid "Kana"
1401msgstr "Kana"
1402
1403#: ../rules/base.xml.in.h:337
1404msgid "Kana Lock key is locking"
1405msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend"
1406
1407#: ../rules/base.xml.in.h:338
1408msgid "Kannada"
1409msgstr "Kannada"
1410
1411#: ../rules/base.xml.in.h:339
1412msgid "Kashubian"
1413msgstr "Kasjoebiaans"
1414
1415#: ../rules/base.xml.in.h:340
1416msgid "Kaz"
1417msgstr "Kaz"
1418
1419# de taal Kazachstaans
1420#: ../rules/base.xml.in.h:341
1421msgid "Kazakh with Russian"
1422msgstr "Kazachstaans met Russisch"
1423
1424#: ../rules/base.xml.in.h:342
1425msgid "Kazakhstan"
1426msgstr "Kazachstan"
1427
1428# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
1429#: ../rules/base.xml.in.h:343
1430msgid "Key sequence to kill the X server"
1431msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
1432
1433# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen
1434#
1435# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
1436#: ../rules/base.xml.in.h:344
1437msgid "Key to choose 3rd level"
1438msgstr "De toets om het 3e niveau te krijgen"
1439
1440# wijzigen/veranderen
1441#: ../rules/base.xml.in.h:345
1442msgid "Key(s) to change layout"
1443msgstr "De toets(en) om de indeling te veranderen"
1444
1445#: ../rules/base.xml.in.h:346
1446msgid "Keytronic FlexPro"
1447msgstr "Keytronic FlexPro"
1448
1449#: ../rules/base.xml.in.h:347
1450msgid "Kgz"
1451msgstr "Kgz"
1452
1453#: ../rules/base.xml.in.h:348
1454msgid "Khm"
1455msgstr "Khm"
1456
1457#: ../rules/base.xml.in.h:349
1458msgid "Komi"
1459msgstr "Komi"
1460
1461#: ../rules/base.xml.in.h:350
1462msgid "Kor"
1463msgstr "Kor"
1464
1465#: ../rules/base.xml.in.h:351
1466msgid "Korea, Republic of"
1467msgstr "Korea, Republiek"
1468
1469#: ../rules/base.xml.in.h:352
1470msgid "Ktunaxa"
1471msgstr "Ktunaxa"
1472
1473#: ../rules/base.xml.in.h:353
1474msgid "Kurdish, (F)"
1475msgstr "Koerdisch, (F)"
1476
1477#: ../rules/base.xml.in.h:354
1478msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1479msgstr "Koerdisch, Arabisch-Latijns"
1480
1481#: ../rules/base.xml.in.h:355
1482msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1483msgstr "Koerdisch, Latijns Alt-Q"
1484
1485#: ../rules/base.xml.in.h:356
1486msgid "Kurdish, Latin Q"
1487msgstr "Koerdisch, Latijns Q"
1488
1489#: ../rules/base.xml.in.h:357
1490msgid "Kyrgyzstan"
1491msgstr "Kirgizië"
1492
1493#: ../rules/base.xml.in.h:358
1494msgid "LAm"
1495msgstr "LAm"
1496
1497#: ../rules/base.xml.in.h:359
1498msgid "LEKP"
1499msgstr "LEKP"
1500
1501#: ../rules/base.xml.in.h:360
1502msgid "LEKPa"
1503msgstr "LEKPa"
1504
1505#: ../rules/base.xml.in.h:361
1506msgid "Lao"
1507msgstr "Lao"
1508
1509#: ../rules/base.xml.in.h:362
1510msgid "Laos"
1511msgstr "Laos"
1512
1513#: ../rules/base.xml.in.h:363
1514msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1515msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord"
1516
1517#: ../rules/base.xml.in.h:364
1518msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1519msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord"
1520
1521#: ../rules/base.xml.in.h:365
1522msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1523msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1524
1525#: ../rules/base.xml.in.h:366
1526msgid "Latin"
1527msgstr "Latijns"
1528
1529#: ../rules/base.xml.in.h:367
1530msgid "Latin American"
1531msgstr "Latijns-Amerika"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:368
1534msgid "Latin Unicode"
1535msgstr "Latijns-Unicode"
1536
1537#: ../rules/base.xml.in.h:369
1538msgid "Latin Unicode qwerty"
1539msgstr "Latijns-Unicode qwerty"
1540
1541#: ../rules/base.xml.in.h:370
1542msgid "Latin qwerty"
1543msgstr "Latijns qwerty"
1544
1545#: ../rules/base.xml.in.h:371
1546msgid "Latin unicode"
1547msgstr "Latijns-unicode"
1548
1549#: ../rules/base.xml.in.h:372
1550msgid "Latin unicode qwerty"
1551msgstr "Latijns-unicode qwerty"
1552
1553# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
1554# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
1555#: ../rules/base.xml.in.h:373
1556msgid "Latin with guillemets"
1557msgstr "Latijns met Franse aanhalingstekens"
1558
1559#: ../rules/base.xml.in.h:374
1560msgid "Latvia"
1561msgstr "Letland"
1562
1563#: ../rules/base.xml.in.h:375
1564msgid "Lav"
1565msgstr "Lav"
1566
1567#: ../rules/base.xml.in.h:376
1568msgid "Left Alt"
1569msgstr "Linker Alt-toets"
1570
1571#: ../rules/base.xml.in.h:377
1572msgid "Left Alt (while pressed)"
1573msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt houden)"
1574
1575#: ../rules/base.xml.in.h:378
1576msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1577msgstr "De linker Alt-toets en Win-toets worden gewisseld"
1578
1579#: ../rules/base.xml.in.h:379
1580msgid "Left Ctrl"
1581msgstr "Linker Ctrl-toets"
1582
1583# -toets toevoegen?
1584#: ../rules/base.xml.in.h:380
1585msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1586msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets"
1587
1588#: ../rules/base.xml.in.h:381
1589msgid "Left Shift"
1590msgstr "Linker Shift-toets"
1591
1592#: ../rules/base.xml.in.h:382
1593msgid "Left Win"
1594msgstr "Linker Win-toets"
1595
1596# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling
1597#: ../rules/base.xml.in.h:383
1598msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1599msgstr "Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Win/Menu-toets (naar de laatste indeling)"
1600
1601#: ../rules/base.xml.in.h:384
1602msgid "Left Win (while pressed)"
1603msgstr "Linker Win-toets (ingedrukt houden)"
1604
1605#: ../rules/base.xml.in.h:385
1606msgid "Left hand"
1607msgstr "Linkshandig"
1608
1609#: ../rules/base.xml.in.h:386
1610msgid "Left handed Dvorak"
1611msgstr "Linkshandige Dvorak"
1612
1613#: ../rules/base.xml.in.h:387
1614msgid "Legacy"
1615msgstr "Historisch"
1616
1617#: ../rules/base.xml.in.h:388
1618msgid "Legacy Wang 724"
1619msgstr "Historisch Wang 724"
1620
1621#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1622#: ../rules/base.xml.in.h:390
1623msgid "Legacy key with comma"
1624msgstr "Historisch cijferblok met komma"
1625
1626#: ../rules/base.xml.in.h:391
1627msgid "Legacy key with dot"
1628msgstr "Historisch cijferblok met punt"
1629
1630#: ../rules/base.xml.in.h:392
1631msgid "Less-than/Greater-than"
1632msgstr "Groter dan/Kleiner dan"
1633
1634#: ../rules/base.xml.in.h:393
1635msgid "Lithuania"
1636msgstr "Litouwen"
1637
1638#: ../rules/base.xml.in.h:394
1639msgid "Logitech Access Keyboard"
1640msgstr "Logitech Access toetsenbord"
1641
1642#: ../rules/base.xml.in.h:395
1643msgid "Logitech Cordless Desktop"
1644msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1645
1646#: ../rules/base.xml.in.h:396
1647msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1648msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
1649
1650#: ../rules/base.xml.in.h:397
1651msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1652msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1653
1654#: ../rules/base.xml.in.h:398
1655msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1656msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1657
1658#: ../rules/base.xml.in.h:399
1659msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1660msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1661
1662#: ../rules/base.xml.in.h:400
1663msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1664msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch"
1665
1666#: ../rules/base.xml.in.h:401
1667msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1668msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)"
1669
1670#: ../rules/base.xml.in.h:402
1671msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1672msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1673
1674#: ../rules/base.xml.in.h:403
1675msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1676msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1677
1678#: ../rules/base.xml.in.h:404
1679msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1680msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
1681
1682#: ../rules/base.xml.in.h:405
1683msgid "Logitech Generic Keyboard"
1684msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
1685
1686#: ../rules/base.xml.in.h:406
1687msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1688msgstr "Logitech internet 350 toetsenbord"
1689
1690#: ../rules/base.xml.in.h:407
1691msgid "Logitech Internet Keyboard"
1692msgstr "Logitech internet toetsenbord"
1693
1694#: ../rules/base.xml.in.h:408
1695msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1696msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord"
1697
1698#: ../rules/base.xml.in.h:409
1699msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1700msgstr "Logitech Media Elite toetsenbord"
1701
1702#: ../rules/base.xml.in.h:410
1703msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1704msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop toetsenbord"
1705
1706#: ../rules/base.xml.in.h:411
1707msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1708msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
1709
1710#: ../rules/base.xml.in.h:412
1711msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1712msgstr "Logitech diNovo Edge toetsenbord"
1713
1714#: ../rules/base.xml.in.h:413
1715msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1716msgstr "Logitech diNovo toetsenbord"
1717
1718#: ../rules/base.xml.in.h:414
1719msgid "Logitech iTouch"
1720msgstr "Logitech iTouch"
1721
1722#: ../rules/base.xml.in.h:415
1723msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1724msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
1725
1726#: ../rules/base.xml.in.h:416
1727msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1728msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE"
1729
1730#: ../rules/base.xml.in.h:417
1731msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1732msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)"
1733
1734# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
1735# gesproken Sorbische taal.
1736# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
1737#: ../rules/base.xml.in.h:418
1738msgid "Lower Sorbian"
1739msgstr "Nedersorbisch"
1740
1741#: ../rules/base.xml.in.h:419
1742msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1743msgstr "Nedersorbisch (qwertz)"
1744
1745#: ../rules/base.xml.in.h:420
1746msgid "Ltu"
1747msgstr "Ltu"
1748
1749#: ../rules/base.xml.in.h:421
1750msgid "MESS"
1751msgstr "MESS"
1752
1753#: ../rules/base.xml.in.h:422
1754msgid "MNE"
1755msgstr "MNE"
1756
1757#: ../rules/base.xml.in.h:423
1758msgid "MacBook/MacBook Pro"
1759msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1760
1761#: ../rules/base.xml.in.h:424
1762msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1763msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1764
1765#: ../rules/base.xml.in.h:425
1766msgid "Macedonia"
1767msgstr "Macedonisch"
1768
1769#: ../rules/base.xml.in.h:426
1770msgid "Macintosh"
1771msgstr "Macintosh"
1772
1773#: ../rules/base.xml.in.h:427
1774msgid "Macintosh Old"
1775msgstr "Macintosh oud"
1776
1777#: ../rules/base.xml.in.h:428
1778msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1779msgstr "Macintosh, Sun-‘dode toetsen’"
1780
1781#: ../rules/base.xml.in.h:429
1782msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1783msgstr "Macintosh, zonder dode toetsen"
1784
1785# Backspace-toets
1786#: ../rules/base.xml.in.h:430
1787msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1788msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
1789
1790# Ctrl-toets
1791#: ../rules/base.xml.in.h:431
1792msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1793msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
1794
1795# ESC-toets
1796#: ../rules/base.xml.in.h:432
1797msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1798msgstr "Van CapsLock een extra ESC maken"
1799
1800#: ../rules/base.xml.in.h:433
1801msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1802msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
1803
1804#: ../rules/base.xml.in.h:434
1805msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1806msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
1807
1808#: ../rules/base.xml.in.h:435
1809msgid "Make CapsLock an additional Super"
1810msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
1811
1812#: ../rules/base.xml.in.h:436
1813msgid "Mal"
1814msgstr "Mal"
1815
1816# een van de 23 Indische talen
1817#: ../rules/base.xml.in.h:437
1818msgid "Malayalam"
1819msgstr "Malayalam"
1820
1821# een van de 23 Indische talen
1822#: ../rules/base.xml.in.h:438
1823msgid "Malayalam Lalitha"
1824msgstr "Malayalam Lalitha"
1825
1826# kan ook als Malediven worden geschreven.
1827#: ../rules/base.xml.in.h:439
1828msgid "Maldives"
1829msgstr "Maldiven"
1830
1831#: ../rules/base.xml.in.h:440
1832msgid "Malta"
1833msgstr "Malta"
1834
1835# VS/US/
1836#: ../rules/base.xml.in.h:441
1837msgid "Maltese keyboard with US layout"
1838msgstr "Maltees toetsenbord met US-indeling"
1839
1840#: ../rules/base.xml.in.h:442
1841msgid "Mao"
1842msgstr "Mao"
1843
1844#: ../rules/base.xml.in.h:443
1845msgid "Maori"
1846msgstr "Maori"
1847
1848#: ../rules/base.xml.in.h:444
1849msgid "Memorex MX1998"
1850msgstr "Memorex MX1998"
1851
1852#: ../rules/base.xml.in.h:445
1853msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1854msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord"
1855
1856#: ../rules/base.xml.in.h:446
1857msgid "Memorex MX2750"
1858msgstr "Memorex MX2750"
1859
1860#: ../rules/base.xml.in.h:447
1861msgid "Menu"
1862msgstr "Menu"
1863
1864#: ../rules/base.xml.in.h:448
1865msgid "Meta is mapped to Left Win"
1866msgstr "Meta zit op de linker Win-toets"
1867
1868#: ../rules/base.xml.in.h:449
1869msgid "Meta is mapped to Win keys"
1870msgstr "Meta zit op de Win-toetsen"
1871
1872#: ../rules/base.xml.in.h:450
1873msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1874msgstr "Microsoft Comfort Curve toetsenbord 2000"
1875
1876#: ../rules/base.xml.in.h:451
1877msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1878msgstr "Microsoft internet toetsenbord"
1879
1880#: ../rules/base.xml.in.h:452
1881msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1882msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
1883
1884#: ../rules/base.xml.in.h:453
1885msgid "Microsoft Natural"
1886msgstr "Microsoft Natural"
1887
1888#: ../rules/base.xml.in.h:454
1889msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1890msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1891
1892#: ../rules/base.xml.in.h:455
1893msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1894msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1895
1896#: ../rules/base.xml.in.h:456
1897msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1898msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1899
1900#: ../rules/base.xml.in.h:457
1901msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1902msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1903
1904#: ../rules/base.xml.in.h:458
1905msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1906msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1907
1908#: ../rules/base.xml.in.h:459
1909msgid "Microsoft Office Keyboard"
1910msgstr "Microsoft Office toetsenbord"
1911
1912#: ../rules/base.xml.in.h:460
1913msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1914msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
1915
1916#: ../rules/base.xml.in.h:461
1917msgid "Miscellaneous compatibility options"
1918msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
1919
1920#: ../rules/base.xml.in.h:462
1921msgid "Mkd"
1922msgstr "Mkd"
1923
1924#: ../rules/base.xml.in.h:463
1925msgid "Mlt"
1926msgstr "Mlt"
1927
1928#: ../rules/base.xml.in.h:464
1929msgid "Mmr"
1930msgstr "Mmr"
1931
1932#: ../rules/base.xml.in.h:465
1933msgid "Mng"
1934msgstr "Mng"
1935
1936#: ../rules/base.xml.in.h:466
1937msgid "Mongolia"
1938msgstr "Mongolië"
1939
1940# Servië en Montenegro
1941#: ../rules/base.xml.in.h:467
1942msgid "Montenegro"
1943msgstr "Montenegro"
1944
1945#: ../rules/base.xml.in.h:468
1946msgid "Morocco"
1947msgstr "Marokko"
1948
1949#: ../rules/base.xml.in.h:469
1950msgid "Multilingual"
1951msgstr "Meertalig"
1952
1953#: ../rules/base.xml.in.h:470
1954msgid "Multilingual, first part"
1955msgstr "Meertalig, eerste deel"
1956
1957#: ../rules/base.xml.in.h:471
1958msgid "Multilingual, second part"
1959msgstr "Meertalig, tweede deel"
1960
1961#: ../rules/base.xml.in.h:472
1962msgid "Myanmar"
1963msgstr "Myanmar"
1964
1965#: ../rules/base.xml.in.h:473
1966msgid "NICOLA-F style Backspace"
1967msgstr "NICOLA-F stijl backspace"
1968
1969#: ../rules/base.xml.in.h:474
1970msgid "NLA"
1971msgstr "NLA"
1972
1973#: ../rules/base.xml.in.h:475
1974msgid "Nativo"
1975msgstr "Nativo"
1976
1977#: ../rules/base.xml.in.h:476
1978msgid "Nativo for Esperanto"
1979msgstr "Nativo voor Esperanto"
1980
1981#: ../rules/base.xml.in.h:477
1982msgid "Nativo for USA keyboards"
1983msgstr "Nativo voor Amerikaanse toetsenborden"
1984
1985#: ../rules/base.xml.in.h:478
1986msgid "Neo 2"
1987msgstr "Neo 2"
1988
1989#: ../rules/base.xml.in.h:479
1990msgid "Nep"
1991msgstr "Nep"
1992
1993#: ../rules/base.xml.in.h:480
1994msgid "Nepal"
1995msgstr "Nepal"
1996
1997#: ../rules/base.xml.in.h:481
1998msgid "Netherlands"
1999msgstr "Nederland"
2000
2001#: ../rules/base.xml.in.h:482
2002msgid "New phonetic"
2003msgstr "Nieuw fonetisch"
2004
2005#: ../rules/base.xml.in.h:483
2006msgid "Nig"
2007msgstr "Nig"
2008
2009#: ../rules/base.xml.in.h:484
2010msgid "Nigeria"
2011msgstr "Nigeria"
2012
2013#: ../rules/base.xml.in.h:485
2014msgid "Nld"
2015msgstr "Nld"
2016
2017# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
2018#: ../rules/base.xml.in.h:486
2019msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2020msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
2021
2022# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2023#: ../rules/base.xml.in.h:487
2024msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2025msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
2026
2027# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2028#: ../rules/base.xml.in.h:488
2029msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2030msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
2031
2032#: ../rules/base.xml.in.h:489
2033msgid "Non-breakable space character at second level"
2034msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
2035
2036#: ../rules/base.xml.in.h:490
2037msgid "Non-breakable space character at third level"
2038msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
2039
2040#: ../rules/base.xml.in.h:491
2041msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2042msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
2043
2044#: ../rules/base.xml.in.h:492
2045msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2046msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
2047
2048#: ../rules/base.xml.in.h:493
2049msgid "Nor"
2050msgstr "Nor"
2051
2052#: ../rules/base.xml.in.h:494
2053msgid "Northern Saami"
2054msgstr "Noord-Lapland"
2055
2056#: ../rules/base.xml.in.h:495
2057msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2058msgstr "Noord-Lapland, zonder dode toetsen"
2059
2060#: ../rules/base.xml.in.h:496
2061msgid "Northgate OmniKey 101"
2062msgstr "Northgate OmniKey 101"
2063
2064#: ../rules/base.xml.in.h:497
2065msgid "Norway"
2066msgstr "Noorwegen"
2067
2068#: ../rules/base.xml.in.h:498
2069msgid "NumLock"
2070msgstr "NumLock"
2071
2072# op het cijferblok is de delete toets aangegeven met del
2073#: ../rules/base.xml.in.h:499
2074msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2075msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag"
2076
2077#: ../rules/base.xml.in.h:500
2078msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2079msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Mac"
2080
2081#: ../rules/base.xml.in.h:501
2082msgid "Numeric keypad layout selection"
2083msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
2084
2085#: ../rules/base.xml.in.h:502
2086msgid "OADG 109A"
2087msgstr "OADG 109A"
2088
2089#: ../rules/base.xml.in.h:503
2090msgid "OLPC"
2091msgstr "OLPC"
2092
2093#: ../rules/base.xml.in.h:504
2094msgid "OLPC Dari"
2095msgstr "OLPC Dari"
2096
2097#: ../rules/base.xml.in.h:505
2098msgid "OLPC Pashto"
2099msgstr "OLPC Pashto"
2100
2101#: ../rules/base.xml.in.h:506
2102msgid "OLPC Southern Uzbek"
2103msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
2104
2105#: ../rules/base.xml.in.h:507
2106msgid "Occitan"
2107msgstr "Occitaans"
2108
2109#: ../rules/base.xml.in.h:508
2110msgid "Ogham"
2111msgstr "Oghamees"
2112
2113#: ../rules/base.xml.in.h:509
2114msgid "Ogham IS434"
2115msgstr "Oghamees IS434"
2116
2117#: ../rules/base.xml.in.h:510
2118msgid "Oriya"
2119msgstr "Oriya"
2120
2121#: ../rules/base.xml.in.h:511
2122msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2123msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord"
2124
2125#: ../rules/base.xml.in.h:512
2126msgid "Ossetian"
2127msgstr "Osetisch"
2128
2129#: ../rules/base.xml.in.h:513
2130msgid "Ossetian, Winkeys"
2131msgstr "Osetisch, Win-toetsen"
2132
2133#: ../rules/base.xml.in.h:514
2134msgid "Ossetian, legacy"
2135msgstr "Osetisch, historisch"
2136
2137#: ../rules/base.xml.in.h:515
2138msgid "PC-98xx Series"
2139msgstr "PC-98xx serie"
2140
2141#: ../rules/base.xml.in.h:516
2142msgid "Pak"
2143msgstr "Pak"
2144
2145#: ../rules/base.xml.in.h:517
2146msgid "Pakistan"
2147msgstr "Pakistan"
2148
2149#: ../rules/base.xml.in.h:518
2150msgid "Pashto"
2151msgstr "Pashto"
2152
2153#: ../rules/base.xml.in.h:519
2154msgid "Pattachote"
2155msgstr "Pattachote"
2156
2157#: ../rules/base.xml.in.h:520
2158msgid "Persian, with Persian Keypad"
2159msgstr "Persisch, met Persisch cijferblok"
2160
2161#: ../rules/base.xml.in.h:521
2162msgid "Phonetic"
2163msgstr "Fonetisch"
2164
2165#: ../rules/base.xml.in.h:522
2166msgid "Phonetic Winkeys"
2167msgstr "Fonetisch Win-toetsen"
2168
2169#: ../rules/base.xml.in.h:523
2170msgid "Pol"
2171msgstr "Pol"
2172
2173#: ../rules/base.xml.in.h:524
2174msgid "Poland"
2175msgstr "Polen"
2176
2177#: ../rules/base.xml.in.h:525
2178msgid "Polytonic"
2179msgstr "Meertonig"
2180
2181#: ../rules/base.xml.in.h:526
2182msgid "Portugal"
2183msgstr "Portugal"
2184
2185#: ../rules/base.xml.in.h:527
2186msgid "Probhat"
2187msgstr "Probhat"
2188
2189#: ../rules/base.xml.in.h:528
2190msgid "Programmer Dvorak"
2191msgstr "Programmeer-Dvorak"
2192
2193#: ../rules/base.xml.in.h:529
2194msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2195msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2196
2197#: ../rules/base.xml.in.h:530
2198msgid "Prt"
2199msgstr "Prt"
2200
2201#: ../rules/base.xml.in.h:531
2202msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2203msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2204
2205#: ../rules/base.xml.in.h:532
2206msgid "Right Alt"
2207msgstr "Rechter Alt-toets"
2208
2209# BUG Alt ipv Alt key
2210#: ../rules/base.xml.in.h:533
2211msgid "Right Alt (while pressed)"
2212msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt houden)"
2213
2214#: ../rules/base.xml.in.h:534
2215msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2216msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het 3e niveau"
2217
2218#: ../rules/base.xml.in.h:535
2219msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2220msgstr "Rechter Alt-toets, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key"
2221
2222#: ../rules/base.xml.in.h:536
2223msgid "Right Ctrl"
2224msgstr "Rechter Ctrl-toets"
2225
2226#: ../rules/base.xml.in.h:537
2227msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2228msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt houden)"
2229
2230# Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets.
2231#: ../rules/base.xml.in.h:538
2232msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2233msgstr "Rechter Ctrl-toets en Alt-toets hetzelfde"
2234
2235#: ../rules/base.xml.in.h:539
2236msgid "Right Shift"
2237msgstr "Rechter Shift-toets"
2238
2239#: ../rules/base.xml.in.h:540
2240msgid "Right Win"
2241msgstr "Rechter Win-toets"
2242
2243#: ../rules/base.xml.in.h:541
2244msgid "Right Win (while pressed)"
2245msgstr "Rechter Win-toets (ingedrukt houden)"
2246
2247#: ../rules/base.xml.in.h:542
2248msgid "Right hand"
2249msgstr "Rechtshandig"
2250
2251#: ../rules/base.xml.in.h:543
2252msgid "Right handed Dvorak"
2253msgstr "Rechtshandige Dvorak"
2254
2255#: ../rules/base.xml.in.h:544
2256msgid "Romania"
2257msgstr "Roemenië"
2258
2259#: ../rules/base.xml.in.h:545
2260msgid "Romanian keyboard with German letters"
2261msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens"
2262
2263#: ../rules/base.xml.in.h:546
2264msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2265msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens, zonder dode toetsen"
2266
2267#: ../rules/base.xml.in.h:547
2268msgid "Rou"
2269msgstr "Rou"
2270
2271#: ../rules/base.xml.in.h:548
2272msgid "Rus"
2273msgstr "Rus"
2274
2275#: ../rules/base.xml.in.h:549
2276msgid "Russia"
2277msgstr "Rusland"
2278
2279#: ../rules/base.xml.in.h:550
2280msgid "Russian"
2281msgstr "Russisch"
2282
2283#: ../rules/base.xml.in.h:551
2284msgid "Russian phonetic"
2285msgstr "Russisch fonetisch"
2286
2287#: ../rules/base.xml.in.h:552
2288msgid "Russian phonetic Dvorak"
2289msgstr "Russisch-fonetisch Dvorak"
2290
2291#: ../rules/base.xml.in.h:553
2292msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2293msgstr "Russisch fonetisch, zonder dode toetsen"
2294
2295#: ../rules/base.xml.in.h:554
2296msgid "Russian with Kazakh"
2297msgstr "Russisch met Kazachstaans"
2298
2299# draadloos toetsenbord
2300#: ../rules/base.xml.in.h:555
2301msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2302msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2303
2304#: ../rules/base.xml.in.h:556
2305msgid "SK-1300"
2306msgstr "SK-1300"
2307
2308#: ../rules/base.xml.in.h:557
2309msgid "SK-2500"
2310msgstr "SK-2500"
2311
2312#: ../rules/base.xml.in.h:558
2313msgid "SK-6200"
2314msgstr "SK-6200"
2315
2316#: ../rules/base.xml.in.h:559
2317msgid "SK-7100"
2318msgstr "SK-7100"
2319
2320#: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2321msgid "SRB"
2322msgstr "SRB"
2323
2324#: ../rules/base.xml.in.h:561
2325msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2326msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2327
2328#: ../rules/base.xml.in.h:562
2329msgid "SVEN Slim 303"
2330msgstr "SVEN Slim 303"
2331
2332#: ../rules/base.xml.in.h:563
2333msgid "Samsung SDM 4500P"
2334msgstr "Samsung SDM 4500P"
2335
2336#: ../rules/base.xml.in.h:564
2337msgid "Samsung SDM 4510P"
2338msgstr "Samsung SDM 4510P"
2339
2340#: ../rules/base.xml.in.h:565
2341msgid "Scroll Lock"
2342msgstr "Scroll Lock"
2343
2344#: ../rules/base.xml.in.h:566
2345msgid "ScrollLock"
2346msgstr "ScrollLock"
2347
2348# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap)
2349#: ../rules/base.xml.in.h:567
2350msgid "Secwepemctsin"
2351msgstr "Secwepemctsin"
2352
2353#: ../rules/base.xml.in.h:568
2354msgid "Semi-colon on third level"
2355msgstr "Punt-komma op derde niveau"
2356
2357#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2358msgid "Serbia"
2359msgstr "Servisch"
2360
2361#: ../rules/base.xml.in.h:570
2362msgid "Shift cancels CapsLock"
2363msgstr "Shift heft CapsLock op"
2364
2365#: ../rules/base.xml.in.h:571
2366msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2367msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het 3e niveau"
2368
2369#: ../rules/base.xml.in.h:572
2370msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2371msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
2372
2373#: ../rules/base.xml.in.h:573
2374msgid "Shift+CapsLock"
2375msgstr "Shift+CapsLock"
2376
2377#: ../rules/base.xml.in.h:574
2378msgid "Simple"
2379msgstr "Simpel"
2380
2381#: ../rules/base.xml.in.h:575
2382msgid "Slovakia"
2383msgstr "Slowakije"
2384
2385#: ../rules/base.xml.in.h:576
2386msgid "Slovenia"
2387msgstr "Slovenië"
2388
2389#: ../rules/base.xml.in.h:577
2390msgid "South Africa"
2391msgstr "Zuid-Afrika"
2392
2393#: ../rules/base.xml.in.h:578
2394msgid "Southern Uzbek"
2395msgstr "Zuid-Oezbekistan"
2396
2397#: ../rules/base.xml.in.h:579
2398msgid "Spain"
2399msgstr "Spanje"
2400
2401#: ../rules/base.xml.in.h:580
2402msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2403msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
2404
2405#: ../rules/base.xml.in.h:581
2406msgid "SrL"
2407msgstr "SrL"
2408
2409#: ../rules/base.xml.in.h:582
2410msgid "Sri Lanka"
2411msgstr "Sri Lanka"
2412
2413#: ../rules/base.xml.in.h:583
2414msgid "Standard"
2415msgstr "Standaard"
2416
2417#: ../rules/base.xml.in.h:584
2418msgid "Standard (Cedilla)"
2419msgstr "Standaard (Cedilla)"
2420
2421#. RSTU 2019-91
2422#: ../rules/base.xml.in.h:586
2423msgid "Standard RSTU"
2424msgstr "Standaard RSTU"
2425
2426#. RSTU 2019-91
2427#: ../rules/base.xml.in.h:588
2428msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2429msgstr "Standaard RSTU op Russische indeling"
2430
2431#: ../rules/base.xml.in.h:589
2432msgid "Sun Type 5/6"
2433msgstr "Sun type 5/6"
2434
2435#: ../rules/base.xml.in.h:590
2436msgid "Sun dead keys"
2437msgstr "Sun dode toetsen"
2438
2439#: ../rules/base.xml.in.h:591
2440msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2441msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
2442
2443# Slovaaks Dvorak?
2444#: ../rules/base.xml.in.h:592
2445msgid "Svdvorak"
2446msgstr "Svdvorak"
2447
2448#: ../rules/base.xml.in.h:593
2449msgid "Svk"
2450msgstr "Svk"
2451
2452#: ../rules/base.xml.in.h:594
2453msgid "Svn"
2454msgstr "Svn"
2455
2456#: ../rules/base.xml.in.h:595
2457msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2458msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
2459
2460#: ../rules/base.xml.in.h:596
2461msgid "Swap ESC and CapsLock"
2462msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
2463
2464#: ../rules/base.xml.in.h:597
2465msgid "Swe"
2466msgstr "Swe"
2467
2468#: ../rules/base.xml.in.h:598
2469msgid "Sweden"
2470msgstr "Zweden"
2471
2472#: ../rules/base.xml.in.h:599
2473msgid "Switzerland"
2474msgstr "Zwitserland"
2475
2476#: ../rules/base.xml.in.h:600
2477msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2478msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2479
2480#: ../rules/base.xml.in.h:601
2481msgid "Syr"
2482msgstr "Syr"
2483
2484#: ../rules/base.xml.in.h:602
2485msgid "Syria"
2486msgstr "Syrië"
2487
2488#: ../rules/base.xml.in.h:603
2489msgid "Syriac"
2490msgstr "Syrisch"
2491
2492#: ../rules/base.xml.in.h:604
2493msgid "Syriac phonetic"
2494msgstr "Syrisch fonetisch"
2495
2496#: ../rules/base.xml.in.h:605
2497msgid "TIS-820.2538"
2498msgstr "TIS-820.2538"
2499
2500#: ../rules/base.xml.in.h:606
2501msgid "Tajikistan"
2502msgstr "Tadzjikistan"
2503
2504#: ../rules/base.xml.in.h:607
2505msgid "Tamil"
2506msgstr "Tamil"
2507
2508#: ../rules/base.xml.in.h:608
2509msgid "Tamil TAB Typewriter"
2510msgstr "Tamil TAB typmachine"
2511
2512#: ../rules/base.xml.in.h:609
2513msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2514msgstr "Tamil TSCII typmachine"
2515
2516#: ../rules/base.xml.in.h:610
2517msgid "Tamil Unicode"
2518msgstr "Tamil unicode"
2519
2520#: ../rules/base.xml.in.h:611
2521msgid "Targa Visionary 811"
2522msgstr "Targa Visionary 811"
2523
2524#: ../rules/base.xml.in.h:612
2525msgid "Tatar"
2526msgstr "Tatar"
2527
2528#: ../rules/base.xml.in.h:613
2529msgid "Telugu"
2530msgstr "Telugu"
2531
2532#: ../rules/base.xml.in.h:614
2533msgid "Tha"
2534msgstr "Tha"
2535
2536#: ../rules/base.xml.in.h:615
2537msgid "Thailand"
2538msgstr "Thailand"
2539
2540#: ../rules/base.xml.in.h:616
2541msgid "Tibetan"
2542msgstr "Tibetaans"
2543
2544#: ../rules/base.xml.in.h:617
2545msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2546msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
2547
2548#: ../rules/base.xml.in.h:618
2549msgid "Tifinagh"
2550msgstr "Tifinagh"
2551
2552#: ../rules/base.xml.in.h:619
2553msgid "Tifinagh Alternative"
2554msgstr "Tifinagh alternatief"
2555
2556#: ../rules/base.xml.in.h:620
2557msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2558msgstr "Tifinagh alternatief fonetisch"
2559
2560#: ../rules/base.xml.in.h:621
2561msgid "Tifinagh Extended"
2562msgstr "Tifinagh uitgebreid"
2563
2564#: ../rules/base.xml.in.h:622
2565msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2566msgstr "Tifinagh fonetisch uitgebreid"
2567
2568#: ../rules/base.xml.in.h:623
2569msgid "Tifinagh Phonetic"
2570msgstr "Tifinagh fonetisch"
2571
2572#: ../rules/base.xml.in.h:624
2573msgid "Tilde (~) variant"
2574msgstr "Tilde (~) variant"
2575
2576#: ../rules/base.xml.in.h:625
2577msgid "Tjk"
2578msgstr "Tjk"
2579
2580#: ../rules/base.xml.in.h:626
2581msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2582msgstr "Naar de corresponderende toets op een Dvorak toetsenbord."
2583
2584#: ../rules/base.xml.in.h:627
2585msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2586msgstr "Naar de corresponderende toets op een Qwerty toetsenbord."
2587
2588#: ../rules/base.xml.in.h:628
2589msgid "Toshiba Satellite S3000"
2590msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2591
2592#: ../rules/base.xml.in.h:629
2593msgid "Traditional phonetic"
2594msgstr "Traditioneel fonetisch"
2595
2596#: ../rules/base.xml.in.h:630
2597msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2598msgstr "Trust Direct Access toetsenbord"
2599
2600#: ../rules/base.xml.in.h:631
2601msgid "Trust Slimline"
2602msgstr "Trust Slimline"
2603
2604# classic is hier onderdeel van merknaam?
2605#: ../rules/base.xml.in.h:632
2606msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2607msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2608
2609#: ../rules/base.xml.in.h:633
2610msgid "Tur"
2611msgstr "Tur"
2612
2613#: ../rules/base.xml.in.h:634
2614msgid "Turkey"
2615msgstr "Turkije"
2616
2617#: ../rules/base.xml.in.h:635
2618msgid "Turkmenistan"
2619msgstr "Turkmenistan"
2620
2621#: ../rules/base.xml.in.h:636
2622msgid "Typewriter"
2623msgstr "Typmachine"
2624
2625#: ../rules/base.xml.in.h:637
2626msgid "UCW layout (accented letters only)"
2627msgstr "UCW-indeling (allen lettertekens met accenten)"
2628
2629# lettersamenstelling?
2630#: ../rules/base.xml.in.h:638
2631msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2632msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische digrafen"
2633
2634#: ../rules/base.xml.in.h:639
2635msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2636msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische lettertekens"
2637
2638#: ../rules/base.xml.in.h:640
2639msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2640msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische digrafen"
2641
2642#: ../rules/base.xml.in.h:641
2643msgid "US keyboard with Croatian letters"
2644msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische lettertekens"
2645
2646#: ../rules/base.xml.in.h:642
2647msgid "US keyboard with Estonian letters"
2648msgstr "Amerikaans toetsenbord met Estlandse lettertekens"
2649
2650#: ../rules/base.xml.in.h:643
2651msgid "US keyboard with Italian letters"
2652msgstr "Amerikaans toetsenbord met Italiaanse lettertekens"
2653
2654#: ../rules/base.xml.in.h:644
2655msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2656msgstr "Amerikaans toetsenbord met Litouwse lettertekens"
2657
2658#: ../rules/base.xml.in.h:645
2659msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2660msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense lettertekens"
2661
2662# eigenlijk VS maar dat is veel dubbelzinniger,
2663# iedereen weet wat USA betekent, VS kan voor veel dingen staan
2664#: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2665msgid "USA"
2666msgstr "USA"
2667
2668#: ../rules/base.xml.in.h:647
2669msgid "Udmurt"
2670msgstr "Udmurts"
2671
2672#: ../rules/base.xml.in.h:648
2673msgid "Ukr"
2674msgstr "Ukr"
2675
2676#: ../rules/base.xml.in.h:649
2677msgid "Ukraine"
2678msgstr "Oekraïne"
2679
2680#: ../rules/base.xml.in.h:650
2681msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2682msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
2683
2684#: ../rules/base.xml.in.h:651
2685msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2686msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau"
2687
2688#: ../rules/base.xml.in.h:652
2689msgid "UnicodeExpert"
2690msgstr "UnicodeExpert"
2691
2692#: ../rules/base.xml.in.h:653
2693msgid "United Kingdom"
2694msgstr "Verenigd Koninkrijk"
2695
2696#: ../rules/base.xml.in.h:654
2697msgid "Unitek KB-1925"
2698msgstr "Unitek KB-1925"
2699
2700#: ../rules/base.xml.in.h:655
2701msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2702msgstr "Urdu, alternatief fonetisch"
2703
2704#: ../rules/base.xml.in.h:656
2705msgid "Urdu, Phonetic"
2706msgstr "Urdu, fonetisch"
2707
2708#: ../rules/base.xml.in.h:657
2709msgid "Urdu, Winkeys"
2710msgstr "Urdu, Win-toetsen"
2711
2712#: ../rules/base.xml.in.h:658
2713msgid "Use Bosnian digraphs"
2714msgstr "Bosnische digrafen gebruiken"
2715
2716#: ../rules/base.xml.in.h:659
2717msgid "Use Croatian digraphs"
2718msgstr "Kroatische digrafen gebruiken"
2719
2720# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2721# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2722#: ../rules/base.xml.in.h:660
2723msgid "Use guillemets for quotes"
2724msgstr "Franse aanhalingstekens gebruiken voor citaten"
2725
2726#: ../rules/base.xml.in.h:661
2727msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2728msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
2729
2730#: ../rules/base.xml.in.h:662
2731msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2732msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties"
2733
2734# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
2735#: ../rules/base.xml.in.h:663
2736msgid "Usual space at any level"
2737msgstr "Gebruikelijke spatie op elk niveau"
2738
2739#: ../rules/base.xml.in.h:664
2740msgid "Uzb"
2741msgstr "Uzb"
2742
2743#: ../rules/base.xml.in.h:665
2744msgid "Uzbekistan"
2745msgstr "Oezbekistan"
2746
2747#: ../rules/base.xml.in.h:666
2748msgid "Vietnam"
2749msgstr "Viëtnam"
2750
2751#: ../rules/base.xml.in.h:667
2752msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2753msgstr "ViewSonic KU-306 internet toetsenbord"
2754
2755#: ../rules/base.xml.in.h:668
2756msgid "Vnm"
2757msgstr "Vnm"
2758
2759#: ../rules/base.xml.in.h:669
2760msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2761msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
2762
2763#: ../rules/base.xml.in.h:670
2764msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2765msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau"
2766
2767#: ../rules/base.xml.in.h:671
2768msgid "Wang model 724 azerty"
2769msgstr "Wang model 724 azerty"
2770
2771#: ../rules/base.xml.in.h:672
2772msgid "Western"
2773msgstr "Westers"
2774
2775#: ../rules/base.xml.in.h:673
2776msgid "Winbook Model XP5"
2777msgstr "Winbook Model XP5"
2778
2779#: ../rules/base.xml.in.h:674
2780msgid "Winkeys"
2781msgstr "Win-toetsen"
2782
2783#: ../rules/base.xml.in.h:675
2784msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2785msgstr "Met &lt;\\|&gt;-toets"
2786
2787#: ../rules/base.xml.in.h:676
2788msgid "With EuroSign on 5"
2789msgstr "Met het Euro-teken bij de 5"
2790
2791# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2792# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2793#: ../rules/base.xml.in.h:677
2794msgid "With guillemets"
2795msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
2796
2797#: ../rules/base.xml.in.h:678
2798msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2799msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
2800
2801#: ../rules/base.xml.in.h:679
2802msgid "Yakut"
2803msgstr "Yakut"
2804
2805#: ../rules/base.xml.in.h:680
2806msgid "Yoruba"
2807msgstr "Yoruba"
2808
2809#: ../rules/base.xml.in.h:681
2810msgid "Z and ZHE swapped"
2811msgstr "Z en ZHE omgewisseld"
2812
2813#: ../rules/base.xml.in.h:682
2814msgid "Zar"
2815msgstr "Zar"
2816
2817#: ../rules/base.xml.in.h:683
2818msgid "azerty"
2819msgstr "azerty"
2820
2821#: ../rules/base.xml.in.h:684
2822msgid "azerty/digits"
2823msgstr "azerty/cijfers"
2824
2825#: ../rules/base.xml.in.h:685
2826msgid "digits"
2827msgstr "cijfers"
2828
2829#: ../rules/base.xml.in.h:686
2830msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2831msgstr "puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek (historisch)"
2832
2833#: ../rules/base.xml.in.h:687
2834msgid "lyx"
2835msgstr "lyx"
2836
2837#: ../rules/base.xml.in.h:688
2838msgid "qwerty"
2839msgstr "qwerty"
2840
2841# brede backslash/uitgebreide backslash
2842#: ../rules/base.xml.in.h:689
2843msgid "qwerty, extended Backslash"
2844msgstr "qwerty, brede backslash"
2845
2846#: ../rules/base.xml.in.h:690
2847msgid "qwerty/digits"
2848msgstr "qwerty/cijfers"
2849
2850#: ../rules/base.xml.in.h:691
2851msgid "qwertz"
2852msgstr "qwertz"
2853
2854#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2855msgid "APL"
2856msgstr "APL"
2857
2858#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2859msgid "Atsina"
2860msgstr "Atsina"
2861
2862#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2863msgid "Combining accents instead of dead keys"
2864msgstr "Combinerende accenten in plaats van dode toetsen"
2865
2866# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
2867# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
2868#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2869msgid "Couer D'alene Salish"
2870msgstr "Coeur D'alene Salish"
2871
2872#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2873msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2874msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie)"
2875
2876#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2877msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2878msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)"
2879
2880# toevoegen/toekennen
2881#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2882#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
2883
2884# toevoegen/toekennen
2885#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2886#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
2887
2888#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2889#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
2890
2891#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2892#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
2893
2894#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2895#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
2896
2897#~ msgid "Alt+Shift change layout."
2898#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
2899
2900# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
2901#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
2902#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
2903
2904#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
2905#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
2906
2907#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
2908#~ msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de indeling."
2909
2910#~ msgid "Brazilian ABNT2"
2911#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
2912
2913#~ msgid "Caps Lock is Compose."
2914#~ msgstr "Caps Lock is samensteltoets."
2915
2916#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2917#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
2918
2919#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2920#~ msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets."
2921
2922#~ msgid "CapsLock key changes layout."
2923#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
2924
2925#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2926#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
2927
2928#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2929#~ msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5181"
2930
2931#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2932#~ msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5185"
2933
2934#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2935#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord"
2936
2937#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2938#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
2939
2940#~ msgid "Japanese 106-key"
2941#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
2942
2943# nummerblok/
2944#~ msgid "Keypad"
2945#~ msgstr "Nummerblok"
2946
2947#~ msgid "Kir"
2948#~ msgstr "Kir"
2949
2950#~ msgid "Korean 106-key"
2951#~ msgstr "Koreaans 106-toetsen"
2952
2953#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2954#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
2955
2956#~ msgid "Layout switching"
2957#~ msgstr "Wisselen van indeling"
2958
2959#~ msgid "Left Alt key changes layout."
2960#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
2961
2962#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2963#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
2964
2965#~ msgid "Left Shift key changes layout."
2966#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
2967
2968#~ msgid "Left Win-key changes layout."
2969#~ msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling."
2970
2971#~ msgid "Left Win-key is Compose."
2972#~ msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets."
2973
2974#~ msgid "Legacy keypad"
2975#~ msgstr "Historisch cijferblok"
2976
2977#~ msgid "Menu is Compose."
2978#~ msgstr "Menu is samensteltoets."
2979
2980#~ msgid "Neostyle"
2981#~ msgstr "Neostijl"
2982
2983#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2984#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
2985
2986#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2987#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau."
2988
2989#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2990#~ msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau."
2991
2992#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2993#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
2994
2995#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2996#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau."
2997
2998#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2999#~ msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
3000
3001# dubbelzinnig "beide"
3002#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
3003#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
3004
3005#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
3006#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
3007
3008#~ msgid "Pro"
3009#~ msgstr "Pro"
3010
3011#~ msgid "Right Alt is Compose."
3012#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
3013
3014#~ msgid "Right Alt key changes layout."
3015#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
3016
3017#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
3018#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
3019
3020#~ msgid "Right Shift key changes layout."
3021#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
3022
3023#~ msgid "Right Win-key changes layout."
3024#~ msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling."
3025
3026#~ msgid "Right Win-key is Compose."
3027#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
3028
3029#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
3030#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
3031
3032#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
3033#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
3034
3035# dit is de uitleg van bovenstaand bericht
3036#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
3037#~ msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
3038
3039#~ msgid "Third level choosers"
3040#~ msgstr "3e niveau kiezers"
3041
3042#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
3043#~ msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense digrafen"
3044
3045#~ msgid "Urdu"
3046#~ msgstr "Urdu"
3047
3048#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
3049#~ msgstr "Sloveense digrafen gebruiken"
3050
3051#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
3052#~ msgstr "(Historisch) Dvorak"
3053
3054# Caps ipv CapsLock?
3055#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
3056#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op."
3057
3058# Caps ipv CapsLock?
3059#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
3060#~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
3061
3062#~ msgid "Alt+Control changes group"
3063#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
3064
3065#~ msgid "Alt+Shift changes group"
3066#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
3067
3068#~ msgid "Belgian"
3069#~ msgstr "Belgisch"
3070
3071#~ msgid "Bulgarian"
3072#~ msgstr "Bulgaars"
3073
3074#~ msgid "Canadian"
3075#~ msgstr "Canadees"
3076
3077#~ msgid "Caps Lock key changes group"
3078#~ msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep"
3079
3080#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
3081#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
3082
3083#~ msgid "Control Key Position"
3084#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
3085
3086#~ msgid "Control key at bottom left"
3087#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
3088
3089#~ msgid "Control key at left of 'A'"
3090#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
3091
3092#~ msgid "Control+Shift changes group"
3093#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
3094
3095#~ msgid "Czech"
3096#~ msgstr "Tsjechisch"
3097
3098# (Zwitsers Duits)
3099#~ msgid "DeuCH"
3100#~ msgstr "DeuCH"
3101
3102#~ msgid "Dvo"
3103#~ msgstr "Dvo"
3104
3105#~ msgid "Finnish"
3106#~ msgstr "Fins"
3107
3108# (Zwitsers Frans)
3109#~ msgid "FraCH"
3110#~ msgstr "FraCH"
3111
3112#~ msgid "German"
3113#~ msgstr "Duits"
3114
3115#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
3116#~ msgstr "Groepgedrag Shift/Lock"
3117
3118#~ msgid "Hungarian"
3119#~ msgstr "Hongaars"
3120
3121#~ msgid "Italian"
3122#~ msgstr "Italiaans"
3123
3124#~ msgid "Japanese"
3125#~ msgstr "Japans"
3126
3127#~ msgid "Left Alt key changes group"
3128#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
3129
3130#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
3131#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
3132
3133#~ msgid "Left Shift key changes group"
3134#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
3135
3136#~ msgid "Norwegian"
3137#~ msgstr "Noors"
3138
3139#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
3140#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
3141
3142#~ msgid "Polish"
3143#~ msgstr "Pools"
3144
3145#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
3146#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
3147
3148#~ msgid "Portuguese"
3149#~ msgstr "Portugees"
3150
3151#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
3152#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau"
3153
3154#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
3155#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
3156
3157#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
3158#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key"
3159
3160#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
3161#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau"
3162
3163# dubbelzinnig "beide"
3164#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
3165#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
3166
3167#~ msgid "Right Alt key changes group"
3168#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
3169
3170#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
3171#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
3172
3173#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
3174#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
3175
3176#~ msgid "Right Shift key changes group"
3177#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
3178
3179#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
3180#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
3181
3182#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
3183#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
3184
3185#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
3186#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
3187
3188#~ msgid "Slovak"
3189#~ msgstr "Slowaaks"
3190
3191#~ msgid "Spanish"
3192#~ msgstr "Spaans"
3193
3194#~ msgid "Sun Type 4"
3195#~ msgstr "Sun type 4"
3196
3197#~ msgid "Sun Type 5 European"
3198#~ msgstr "Sun type 5 Europees"
3199
3200#~ msgid "Sun Type 5 Unix"
3201#~ msgstr "Sun type 5 Unix"
3202
3203#~ msgid "Sun Type 6"
3204#~ msgstr "Sun type 6"
3205
3206#~ msgid "Sun Type 6 Unix"
3207#~ msgstr "Sun type 6 Unix"
3208
3209#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
3210#~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken"
3211
3212#~ msgid "Swedish"
3213#~ msgstr "Zweeds"
3214
3215#~ msgid "Swiss French"
3216#~ msgstr "Zwitsers Frans"
3217
3218#~ msgid "Swiss German"
3219#~ msgstr "Zwitsers Duits"
3220
3221#~ msgid "Turkish"
3222#~ msgstr "Turks"
3223
3224#~ msgid "Turkish (F)"
3225#~ msgstr "Turks (F)"
3226
3227#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
3228#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
3229
3230#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
3231#~ msgstr "Amerikaans-Engels w/ ISO9995-3"
3232
3233#~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
3234#~ msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve groep te tonen"
3235
3236# Caps ipv CapsLock?
3237#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
3238#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
3239
3240# Caps ipv CapsLock?
3241#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
3242#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
3243
3244#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
3245#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
3246
3247#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
3248#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
3249
3250#~ msgid "Force standard legacy keypad"
3251#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
3252
3253#~ msgid "\"Standard\""
3254#~ msgstr "‘Standaard’"
3255
3256#~ msgid "Dhivehi"
3257#~ msgstr "Dhivehi"
3258
3259#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
3260#~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord"
3261
3262#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
3263#~ msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator"
3264
3265#~ msgid "PowerPC PS/2"
3266#~ msgstr "PowerPC PS/2"
3267
3268# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
3269# niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/
3270# 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/
3271# beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/
3272# vaste spatie
3273#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
3274#~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk"
3275