nl.po revision ee0df474
1# Dutch translations for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk 6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.” 7# 8# ------------------------------------------------------------------------------ 9# *** Vocabulair *** 10# Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) 11# Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) 12# Compose - samensteltoets (de volgende twee toetsen vormen samen één teken) 13# dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) 14# guillemets - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) 15# is mapped to - zit op de 16# layout - indeling 17# LED - lampje (LED-lampje) 18# legacy - historisch 19# level - niveau 20# non-breakable space - harde spatie 21# numeric keypad - cijferblok 22# UK - GB 23# US - VS 24# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden 25# win-key - Windows-toets 26# 27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, 28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. 29# ------------------------------------------------------------------------------ 30# 31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. 32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. 33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.25.99\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:30+0100\n" 39"PO-Revision-Date: 2019-01-28 14:49+0100\n" 40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 42"Language: nl\n" 43"MIME-Version: 1.0\n" 44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 47"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 48"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 49 50#: rules/base.xml:8 51msgid "Generic 101-key PC" 52msgstr "Algemene 101-toetsen PC" 53 54#: rules/base.xml:15 55msgid "Generic 102-key PC (intl.)" 56msgstr "Algemene 102-toetsen PC (internationaal)" 57 58#: rules/base.xml:22 59msgid "Generic 104-key PC" 60msgstr "Algemene 104-toetsen PC" 61 62#: rules/base.xml:29 63msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 64msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)" 65 66#: rules/base.xml:36 67msgid "Dell 101-key PC" 68msgstr "Dell 101-toetsen PC" 69 70#: rules/base.xml:43 71msgid "Dell Latitude laptop" 72msgstr "Dell Latitude-laptop" 73 74#: rules/base.xml:50 75msgid "Dell Precision M65 laptop" 76msgstr "Dell Precision M65-laptop" 77 78#: rules/base.xml:57 79msgid "Everex STEPnote" 80msgstr "Everex STEPnote" 81 82#: rules/base.xml:64 83msgid "Keytronic FlexPro" 84msgstr "Keytronic FlexPro" 85 86#: rules/base.xml:71 87msgid "Microsoft Natural" 88msgstr "Microsoft Natural" 89 90#: rules/base.xml:78 91msgid "Northgate OmniKey 101" 92msgstr "Northgate OmniKey 101" 93 94#: rules/base.xml:85 95msgid "Winbook Model XP5" 96msgstr "Winbook, model XP5" 97 98#: rules/base.xml:92 99msgid "PC-98" 100msgstr "PC-98" 101 102#: rules/base.xml:99 103msgid "A4Tech KB-21" 104msgstr "A4Tech KB-21" 105 106#: rules/base.xml:106 107msgid "A4Tech KBS-8" 108msgstr "A4Tech KBS-8" 109 110#: rules/base.xml:113 111msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 112msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 113 114#: rules/base.xml:120 115msgid "Acer AirKey V" 116msgstr "Acer AirKey V" 117 118#: rules/base.xml:127 119msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 120msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" 121 122#: rules/base.xml:134 123msgid "Advance Scorpius KI" 124msgstr "Advance Scorpius KI" 125 126#: rules/base.xml:141 127msgid "Brother Internet" 128msgstr "Brother Internet" 129 130#: rules/base.xml:148 131msgid "BTC 5113RF Multimedia" 132msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 133 134#: rules/base.xml:155 135msgid "BTC 5126T" 136msgstr "BTC 5126T" 137 138#: rules/base.xml:162 139msgid "BTC 6301URF" 140msgstr "BTC 6301URF" 141 142#: rules/base.xml:169 143msgid "BTC 9000" 144msgstr "BTC 9000" 145 146#: rules/base.xml:176 147msgid "BTC 9000A" 148msgstr "BTC 9000A" 149 150#: rules/base.xml:183 151msgid "BTC 9001AH" 152msgstr "BTC 9001AH" 153 154#: rules/base.xml:190 155msgid "BTC 5090" 156msgstr "BTC 5090" 157 158#: rules/base.xml:197 159msgid "BTC 9019U" 160msgstr "BTC 9019U" 161 162#: rules/base.xml:204 163msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 164msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 165 166#: rules/base.xml:210 167msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 168msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 169 170#: rules/base.xml:216 171msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 172msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 173 174#: rules/base.xml:223 175msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 176msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" 177 178#: rules/base.xml:230 179msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 180msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 181 182#: rules/base.xml:237 183msgid "Cherry CyMotion Expert" 184msgstr "Cherry CyMotion Expert" 185 186#: rules/base.xml:244 187msgid "Cherry B.UNLIMITED" 188msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 189 190#: rules/base.xml:251 191msgid "Chicony Internet" 192msgstr "Chicony Internet" 193 194#: rules/base.xml:258 195msgid "Chicony KU-0108" 196msgstr "Chicony KU-0108" 197 198#: rules/base.xml:265 199msgid "Chicony KU-0420" 200msgstr "Chicony KU-0420" 201 202#: rules/base.xml:272 203msgid "Chicony KB-9885" 204msgstr "Chicony KB-9885" 205 206#: rules/base.xml:279 207msgid "Compaq Easy Access" 208msgstr "Compaq Easy Access" 209 210#: rules/base.xml:286 211msgid "Compaq Internet (7 keys)" 212msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)" 213 214#: rules/base.xml:293 215msgid "Compaq Internet (13 keys)" 216msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)" 217 218#: rules/base.xml:300 219msgid "Compaq Internet (18 keys)" 220msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)" 221 222#: rules/base.xml:307 223msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 224msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 225 226#: rules/base.xml:314 227msgid "Compaq Armada laptop" 228msgstr "Compaq Armada-laptop" 229 230#: rules/base.xml:321 231msgid "Compaq Presario laptop" 232msgstr "Compaq Presario-laptop" 233 234#: rules/base.xml:328 235msgid "Compaq iPaq" 236msgstr "Compaq iPaq" 237 238#: rules/base.xml:335 239msgid "Dell" 240msgstr "Dell" 241 242#: rules/base.xml:342 243msgid "Dell SK-8125" 244msgstr "Dell SK-8125" 245 246#: rules/base.xml:349 247msgid "Dell SK-8135" 248msgstr "Dell SK-8135" 249 250#: rules/base.xml:356 251msgid "Dell USB Multimedia" 252msgstr "Dell USB Multimedia" 253 254#: rules/base.xml:363 255msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 256msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop" 257 258#: rules/base.xml:370 259msgid "Dell Precision M laptop" 260msgstr "Dell Precision M-laptop" 261 262#: rules/base.xml:377 263msgid "Dexxa Wireless Desktop" 264msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 265 266#: rules/base.xml:384 267msgid "Diamond 9801/9802" 268msgstr "Diamond 9801/9802" 269 270#: rules/base.xml:391 271msgid "DTK2000" 272msgstr "DTK2000" 273 274#: rules/base.xml:397 275msgid "Ennyah DKB-1008" 276msgstr "Ennyah DKB-1008" 277 278#: rules/base.xml:404 279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 280msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop" 281 282#: rules/base.xml:411 283msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 284msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910" 285 286#: rules/base.xml:418 287msgid "Genius Comfy KB-12e" 288msgstr "Genius Comfy KB-12e" 289 290#: rules/base.xml:425 291msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 292msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 293 294#: rules/base.xml:432 295msgid "Genius KB-19e NB" 296msgstr "Genius KB-19e NB" 297 298#: rules/base.xml:439 299msgid "Genius KKB-2050HS" 300msgstr "Genius KKB-2050HS" 301 302# Vermoedelijk een merk. 303#: rules/base.xml:446 304msgid "Gyration" 305msgstr "Gyration" 306 307#: rules/base.xml:453 308msgid "HTC Dream" 309msgstr "HTC Dream" 310 311#: rules/base.xml:460 312msgid "Kinesis" 313msgstr "Kinesis" 314 315#: rules/base.xml:467 316msgid "Logitech" 317msgstr "Logitech" 318 319#: rules/base.xml:474 320msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 321msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)" 322 323#: rules/base.xml:481 324msgid "Hewlett-Packard Internet" 325msgstr "Hewlett-Packard Internet" 326 327#: rules/base.xml:488 328msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 329msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 330 331#: rules/base.xml:495 332msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 333msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 334 335#: rules/base.xml:502 336msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 337msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 338 339#: rules/base.xml:509 340msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 341msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 342 343#: rules/base.xml:516 344msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 345msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 346 347#: rules/base.xml:523 348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 349msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 350 351#: rules/base.xml:530 352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 353msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 354 355#: rules/base.xml:537 356msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 357msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 358 359#: rules/base.xml:544 360msgid "Hewlett-Packard nx9020" 361msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 362 363#: rules/base.xml:551 364msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 365msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 366 367#: rules/base.xml:558 368msgid "Honeywell Euroboard" 369msgstr "Honeywell Euroboard" 370 371#: rules/base.xml:565 372msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 373msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop" 374 375#: rules/base.xml:572 376msgid "IBM Rapid Access" 377msgstr "IBM Rapid Access" 378 379#: rules/base.xml:579 380msgid "IBM Rapid Access II" 381msgstr "IBM Rapid Access II" 382 383#: rules/base.xml:586 384msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 385msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 386 387#: rules/base.xml:593 388msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 389msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 390 391#: rules/base.xml:600 392msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 393msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 394 395#: rules/base.xml:607 396msgid "IBM Space Saver" 397msgstr "IBM Space Saver" 398 399#: rules/base.xml:614 400msgid "Logitech Access" 401msgstr "Logitech Access" 402 403#: rules/base.xml:621 404msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 405msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 406 407#: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636 408msgid "Logitech Internet 350" 409msgstr "Logitech Internet 350" 410 411#: rules/base.xml:643 412msgid "Logitech Cordless Desktop" 413msgstr "Logitech Cordless Desktop" 414 415#: rules/base.xml:650 416msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 417msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 418 419#: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692 420msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 421msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 422 423#: rules/base.xml:664 424msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 425msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" 426 427#: rules/base.xml:671 428msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 429msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)" 430 431#: rules/base.xml:678 432msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 433msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)" 434 435#: rules/base.xml:685 436msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 437msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 438 439#: rules/base.xml:699 440msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 441msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 442 443#: rules/base.xml:706 444msgid "Logitech Internet" 445msgstr "Logitech Internet" 446 447#: rules/base.xml:713 448msgid "Logitech iTouch" 449msgstr "Logitech iTouch" 450 451#: rules/base.xml:720 452msgid "Logitech Internet Navigator" 453msgstr "Logitech Internet Navigator" 454 455#: rules/base.xml:727 456msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 457msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 458 459#: rules/base.xml:734 460msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 461msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 462 463#: rules/base.xml:741 464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 465msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 466 467#: rules/base.xml:748 468msgid "Logitech Ultra-X" 469msgstr "Logitech Ultra-X" 470 471#: rules/base.xml:755 472msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 473msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 474 475#: rules/base.xml:762 476msgid "Logitech diNovo" 477msgstr "Logitech diNovo" 478 479#: rules/base.xml:769 480msgid "Logitech diNovo Edge" 481msgstr "Logitech diNovo Edge" 482 483#: rules/base.xml:776 484msgid "Memorex MX1998" 485msgstr "Memorex MX1998" 486 487#: rules/base.xml:783 488msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 489msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 490 491#: rules/base.xml:790 492msgid "Memorex MX2750" 493msgstr "Memorex MX2750" 494 495#: rules/base.xml:797 496msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 497msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 498 499#: rules/base.xml:804 500msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 501msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 502 503#: rules/base.xml:811 504msgid "Microsoft Internet" 505msgstr "Microsoft Internet" 506 507#: rules/base.xml:818 508msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 509msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 510 511#: rules/base.xml:825 512msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 513msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" 514 515#: rules/base.xml:832 516msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 517msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 518 519#: rules/base.xml:839 520msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 521msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 522 523#: rules/base.xml:846 524msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 525msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)" 526 527#: rules/base.xml:853 528msgid "Microsoft Office Keyboard" 529msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" 530 531#: rules/base.xml:860 532msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 533msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 534 535#: rules/base.xml:867 536msgid "Microsoft Natural Elite" 537msgstr "Microsoft Natural Elite" 538 539#: rules/base.xml:874 540msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 541msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 542 543#: rules/base.xml:881 544msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 545msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 546 547#: rules/base.xml:888 548msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 549msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 550 551#: rules/base.xml:895 552msgid "QTronix Scorpius 98N+" 553msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 554 555#: rules/base.xml:902 556msgid "Samsung SDM 4500P" 557msgstr "Samsung SDM 4500P" 558 559#: rules/base.xml:909 560msgid "Samsung SDM 4510P" 561msgstr "Samsung SDM 4510P" 562 563#: rules/base.xml:916 564msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 565msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 566 567#: rules/base.xml:923 568msgid "NEC SK-1300" 569msgstr "NEC SK-1300" 570 571#: rules/base.xml:930 572msgid "NEC SK-2500" 573msgstr "NEC SK-2500" 574 575#: rules/base.xml:937 576msgid "NEC SK-6200" 577msgstr "NEC SK-6200" 578 579#: rules/base.xml:944 580msgid "NEC SK-7100" 581msgstr "NEC SK-7100" 582 583#: rules/base.xml:951 584msgid "Super Power Multimedia" 585msgstr "Super Power Multimedia" 586 587#: rules/base.xml:958 588msgid "SVEN Ergonomic 2500" 589msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 590 591#: rules/base.xml:965 592msgid "SVEN Slim 303" 593msgstr "SVEN Slim 303" 594 595#: rules/base.xml:972 596msgid "Symplon PaceBook tablet" 597msgstr "Symplon PaceBook-tablet" 598 599#: rules/base.xml:979 600msgid "Toshiba Satellite S3000" 601msgstr "Toshiba Satellite S3000" 602 603# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? 604#: rules/base.xml:986 605msgid "Trust Wireless Classic" 606msgstr "Trust Wireless Classic" 607 608#: rules/base.xml:993 609msgid "Trust Direct Access" 610msgstr "Trust Direct Access" 611 612#: rules/base.xml:1000 613msgid "Trust Slimline" 614msgstr "Trust Slimline" 615 616#: rules/base.xml:1007 617msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 618msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 619 620#: rules/base.xml:1014 621msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 622msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 623 624#: rules/base.xml:1021 625msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 626msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 627 628#: rules/base.xml:1028 629msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 630msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)" 631 632#: rules/base.xml:1035 633msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 634msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)" 635 636#: rules/base.xml:1042 637msgid "Yahoo! Internet" 638msgstr "Yahoo! Internet" 639 640#: rules/base.xml:1049 641msgid "MacBook/MacBook Pro" 642msgstr "MacBook/MacBook Pro" 643 644#: rules/base.xml:1056 645msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 646msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)" 647 648#: rules/base.xml:1063 649msgid "Macintosh" 650msgstr "Macintosh" 651 652#: rules/base.xml:1070 653msgid "Macintosh Old" 654msgstr "Macintosh oud" 655 656#: rules/base.xml:1077 657msgid "Happy Hacking for Mac" 658msgstr "Happy Hacking voor Mac" 659 660#: rules/base.xml:1084 661msgid "Acer C300" 662msgstr "Acer C300" 663 664#: rules/base.xml:1091 665msgid "Acer Ferrari 4000" 666msgstr "Acer Ferrari 4000" 667 668#: rules/base.xml:1098 669msgid "Acer laptop" 670msgstr "Acer-laptop" 671 672#: rules/base.xml:1105 673msgid "Asus laptop" 674msgstr "Asus-laptop" 675 676#: rules/base.xml:1112 677msgid "Apple" 678msgstr "Apple" 679 680#: rules/base.xml:1119 681msgid "Apple laptop" 682msgstr "Apple-laptop" 683 684#: rules/base.xml:1126 685msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 686msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" 687 688#: rules/base.xml:1133 689msgid "Apple Aluminium (ISO)" 690msgstr "Apple Aluminium (ISO)" 691 692#: rules/base.xml:1140 693msgid "Apple Aluminium (JIS)" 694msgstr "Apple Aluminium (JIS)" 695 696#: rules/base.xml:1147 697msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 698msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 699 700#: rules/base.xml:1154 701msgid "eMachines m6800 laptop" 702msgstr "eMachines m6800-laptop" 703 704#: rules/base.xml:1161 705msgid "BenQ X-Touch" 706msgstr "BenQ X-Touch" 707 708#: rules/base.xml:1168 709msgid "BenQ X-Touch 730" 710msgstr "BenQ X-Touch 730" 711 712#: rules/base.xml:1175 713msgid "BenQ X-Touch 800" 714msgstr "BenQ X-Touch 800" 715 716#: rules/base.xml:1182 717msgid "Happy Hacking" 718msgstr "Happy Hacking" 719 720#: rules/base.xml:1189 721msgid "Classmate PC" 722msgstr "Classmate PC" 723 724#: rules/base.xml:1196 725msgid "OLPC" 726msgstr "OLPC" 727 728#: rules/base.xml:1203 729msgid "Sun Type 7 USB" 730msgstr "Sun type 7 USB" 731 732#: rules/base.xml:1210 733msgid "Sun Type 7 USB (European)" 734msgstr "Sun type 7 USB (Europees)" 735 736#: rules/base.xml:1217 737msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 738msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" 739 740#: rules/base.xml:1224 741msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 742msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen" 743 744#: rules/base.xml:1231 745msgid "Sun Type 6/7 USB" 746msgstr "Sun type 6/7 USB" 747 748#: rules/base.xml:1238 749msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 750msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)" 751 752#: rules/base.xml:1245 753msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 754msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" 755 756#: rules/base.xml:1252 757msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 758msgstr "Sun type 6 USB (Japans)" 759 760#: rules/base.xml:1259 761msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 762msgstr "Sun type 6 (Japans)" 763 764#: rules/base.xml:1266 765msgid "Targa Visionary 811" 766msgstr "Targa Visionary 811" 767 768#: rules/base.xml:1273 769msgid "Unitek KB-1925" 770msgstr "Unitek KB-1925" 771 772#: rules/base.xml:1280 773msgid "FL90" 774msgstr "FL90" 775 776#: rules/base.xml:1287 777msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 778msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 779 780# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate? 781#: rules/base.xml:1294 782msgid "Htc Dream phone" 783msgstr "HTC Dream-telefoon" 784 785#: rules/base.xml:1301 786msgid "Truly Ergonomic 227" 787msgstr "Truly Ergonomic 227" 788 789#: rules/base.xml:1308 790msgid "Truly Ergonomic 229" 791msgstr "Truly Ergonomic 229" 792 793#: rules/base.xml:1315 794msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 795msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 796 797#: rules/base.xml:1322 798msgid "Chromebook" 799msgstr "Chromebook" 800 801#: rules/base.xml:1329 802msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 803msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)" 804 805#: rules/base.xml:1336 806msgid "" 807"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 808"additional Super and Menu key)" 809msgstr "" 810"Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra " 811"Super- en Menu-toetsen)" 812 813#. Keyboard indicator for English layouts 814#. Keyboard indicator for Australian layouts 815#. Keyboard indicator for English layouts 816#: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263 817#: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490 818#: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925 819#: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135 820msgid "en" 821msgstr "en" 822 823#: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338 824msgid "English (US)" 825msgstr "Engels (VS)" 826 827#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 828#: rules/base.xml:1357 829msgid "chr" 830msgstr "chr" 831 832#: rules/base.xml:1358 833msgid "Cherokee" 834msgstr "Cherokee" 835 836#: rules/base.xml:1367 837msgid "English (US, euro on 5)" 838msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)" 839 840#: rules/base.xml:1373 841msgid "English (US, intl., with dead keys)" 842msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" 843 844#: rules/base.xml:1379 845msgid "English (US, alt. intl.)" 846msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 847 848#: rules/base.xml:1385 849msgid "English (Colemak)" 850msgstr "Engels (Colemak)" 851 852#: rules/base.xml:1391 853msgid "English (Dvorak)" 854msgstr "Engels (Dvorak)" 855 856#: rules/base.xml:1397 857msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 858msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" 859 860#: rules/base.xml:1403 861msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 862msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)" 863 864#: rules/base.xml:1409 865msgid "English (Dvorak, left-handed)" 866msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)" 867 868#: rules/base.xml:1415 869msgid "English (Dvorak, right-handed)" 870msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)" 871 872#: rules/base.xml:1421 873msgid "English (classic Dvorak)" 874msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)" 875 876# De layout /heet/ "Programmer Dvorak". 877#: rules/base.xml:1427 878msgid "English (programmer Dvorak)" 879msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" 880 881#. Keyboard indicator for Russian layouts 882#: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411 883#: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463 884#: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994 885#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 886#: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570 887#: rules/base.extras.xml:600 888msgid "ru" 889msgstr "ru" 890 891#: rules/base.xml:1435 892msgid "Russian (US, phonetic)" 893msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" 894 895#: rules/base.xml:1444 896msgid "English (Macintosh)" 897msgstr "Engels (Macintosh)" 898 899#: rules/base.xml:1450 900msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 901msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 902 903#: rules/base.xml:1461 904msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 905msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" 906 907#: rules/base.xml:1467 908msgid "Serbo-Croatian (US)" 909msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" 910 911# "Workman" is een toetsenbordindeling. 912#: rules/base.xml:1480 913msgid "English (Workman)" 914msgstr "Engels (Workman)" 915 916#: rules/base.xml:1486 917msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 918msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" 919 920#. Keyboard indicator for Afghani layouts 921#. Keyboard indicator for Persian layouts 922#: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972 923#: rules/base.extras.xml:226 924msgid "fa" 925msgstr "fa" 926 927#: rules/base.xml:1496 928msgid "Afghani" 929msgstr "Afghaans" 930 931#. Keyboard indicator for Pashto layouts 932#: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525 933msgid "ps" 934msgstr "ps" 935 936#: rules/base.xml:1504 937msgid "Pashto" 938msgstr "Pashto" 939 940#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 941#: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556 942msgid "uz" 943msgstr "uz" 944 945#: rules/base.xml:1515 946msgid "Uzbek (Afghanistan)" 947msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" 948 949#: rules/base.xml:1526 950msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 951msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 952 953#: rules/base.xml:1537 954msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 955msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)" 956 957#: rules/base.xml:1545 958msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 959msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" 960 961#. Keyboard indicator for Arabic layouts 962#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 963#. Keyboard indicator for Arabic layouts 964#: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419 965#: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701 966#: rules/base.extras.xml:716 967msgid "ar" 968msgstr "ar" 969 970#: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717 971msgid "Arabic" 972msgstr "Arabisch" 973 974#: rules/base.xml:1588 975msgid "Arabic (AZERTY)" 976msgstr "Arabisch (AZERTY)" 977 978#: rules/base.xml:1594 979msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 980msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)" 981 982#: rules/base.xml:1600 983msgid "Arabic (digits)" 984msgstr "Arabisch (cijfers)" 985 986#: rules/base.xml:1606 987msgid "Arabic (QWERTY)" 988msgstr "Arabisch (QWERTY)" 989 990#: rules/base.xml:1612 991msgid "Arabic (qwerty/digits)" 992msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)" 993 994#: rules/base.xml:1618 995msgid "Arabic (Buckwalter)" 996msgstr "Arabisch (Buckwalter)" 997 998#: rules/base.xml:1624 999msgid "Arabic (OLPC)" 1000msgstr "Arabisch (OLPC)" 1001 1002#: rules/base.xml:1630 1003msgid "Arabic (Macintosh)" 1004msgstr "Arabisch (Macintosh)" 1005 1006#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1007#: rules/base.xml:1639 1008msgid "sq" 1009msgstr "sq" 1010 1011#: rules/base.xml:1640 1012msgid "Albanian" 1013msgstr "Albanees" 1014 1015#: rules/base.xml:1649 1016msgid "Albanian (Plisi)" 1017msgstr "Albanees (Plisi)" 1018 1019#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1020#: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677 1021msgid "hy" 1022msgstr "hy" 1023 1024#: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678 1025msgid "Armenian" 1026msgstr "Armeens" 1027 1028#: rules/base.xml:1668 1029msgid "Armenian (phonetic)" 1030msgstr "Armeens (fonetisch)" 1031 1032#: rules/base.xml:1674 1033msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1034msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 1035 1036#: rules/base.xml:1680 1037msgid "Armenian (eastern)" 1038msgstr "Armeens (Oosters)" 1039 1040#: rules/base.xml:1686 1041msgid "Armenian (western)" 1042msgstr "Armeens (Westers)" 1043 1044#: rules/base.xml:1692 1045msgid "Armenian (alt. eastern)" 1046msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 1047 1048#. Keyboard indicator for German layouts 1049#: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049 1050#: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127 1051#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084 1052msgid "de" 1053msgstr "de" 1054 1055#: rules/base.xml:1702 1056msgid "German (Austria)" 1057msgstr "Duits (Oostenrijk)" 1058 1059#: rules/base.xml:1711 1060msgid "German (Austria, no dead keys)" 1061msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 1062 1063#: rules/base.xml:1717 1064msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" 1065msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)" 1066 1067#: rules/base.xml:1723 1068msgid "German (Austria, Macintosh)" 1069msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" 1070 1071#: rules/base.xml:1733 1072msgid "English (Australian)" 1073msgstr "Engels (Australisch)" 1074 1075#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1076#: rules/base.xml:1743 1077msgid "az" 1078msgstr "az" 1079 1080#: rules/base.xml:1744 1081msgid "Azerbaijani" 1082msgstr "Azerbeidzjaans" 1083 1084#: rules/base.xml:1753 1085msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1086msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" 1087 1088#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1089#: rules/base.xml:1762 1090msgid "by" 1091msgstr "by" 1092 1093#: rules/base.xml:1763 1094msgid "Belarusian" 1095msgstr "Wit-Russisch" 1096 1097#: rules/base.xml:1772 1098msgid "Belarusian (legacy)" 1099msgstr "Wit-Russisch (historisch)" 1100 1101#: rules/base.xml:1778 1102msgid "Belarusian (Latin)" 1103msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" 1104 1105#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1106#: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749 1107msgid "be" 1108msgstr "be" 1109 1110#: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750 1111msgid "Belgian" 1112msgstr "Belgisch" 1113 1114#: rules/base.xml:1799 1115msgid "Belgian (alt.)" 1116msgstr "Belgisch (alternatief)" 1117 1118#: rules/base.xml:1805 1119msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" 1120msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)" 1121 1122#: rules/base.xml:1811 1123msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" 1124msgstr "Belgisch (alternatief, met Sun dode toetsen)" 1125 1126#: rules/base.xml:1817 1127msgid "Belgian (alt. ISO)" 1128msgstr "Belgisch (alternatief ISO)" 1129 1130#: rules/base.xml:1823 1131msgid "Belgian (no dead keys)" 1132msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 1133 1134#: rules/base.xml:1829 1135msgid "Belgian (with Sun dead keys)" 1136msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)" 1137 1138#: rules/base.xml:1835 1139msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1140msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)" 1141 1142#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1143#: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886 1144msgid "bn" 1145msgstr "bn" 1146 1147#: rules/base.xml:1845 1148msgid "Bangla" 1149msgstr "Bengaals" 1150 1151#: rules/base.xml:1856 1152msgid "Bangla (Probhat)" 1153msgstr "Bengaals (Probhat)" 1154 1155#. Keyboard indicator for Indian layouts 1156#: rules/base.xml:1865 1157msgid "in" 1158msgstr "in" 1159 1160#: rules/base.xml:1866 1161msgid "Indian" 1162msgstr "Indisch" 1163 1164#: rules/base.xml:1874 1165msgid "Bangla (India)" 1166msgstr "Bengaals (India)" 1167 1168#: rules/base.xml:1887 1169msgid "Bangla (India, Probhat)" 1170msgstr "Bengaals (India, Probhat)" 1171 1172#: rules/base.xml:1898 1173msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1174msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" 1175 1176#: rules/base.xml:1909 1177msgid "Bangla (India, Bornona)" 1178msgstr "Bengaals (India, Bornona)" 1179 1180#: rules/base.xml:1920 1181msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1182msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)" 1183 1184# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. 1185#: rules/base.xml:1931 1186msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1187msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)" 1188 1189#: rules/base.xml:1942 1190msgid "Manipuri (Eeyek)" 1191msgstr "Meitei (Eeyek)" 1192 1193#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1194#: rules/base.xml:1952 1195msgid "gu" 1196msgstr "gu" 1197 1198#: rules/base.xml:1953 1199msgid "Gujarati" 1200msgstr "Gujarati" 1201 1202#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1203#: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974 1204msgid "pa" 1205msgstr "pa" 1206 1207#: rules/base.xml:1964 1208msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1209msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1210 1211#: rules/base.xml:1975 1212msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1213msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1214 1215#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1216#: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007 1217msgid "kn" 1218msgstr "kn" 1219 1220#: rules/base.xml:1986 1221msgid "Kannada" 1222msgstr "Kannada" 1223 1224#: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008 1225msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1226msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)" 1227 1228#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1229#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040 1230msgid "ml" 1231msgstr "ml" 1232 1233# Een van de 23 Indische talen. 1234#: rules/base.xml:2019 1235msgid "Malayalam" 1236msgstr "Malayalam" 1237 1238# Een van de 23 Indische talen. 1239#: rules/base.xml:2030 1240msgid "Malayalam (Lalitha)" 1241msgstr "Malayalam (Lalitha)" 1242 1243#: rules/base.xml:2041 1244msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1245msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)" 1246 1247#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1248#: rules/base.xml:2051 1249msgid "or" 1250msgstr "or" 1251 1252#: rules/base.xml:2052 1253msgid "Oriya" 1254msgstr "Oriya" 1255 1256#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1257#: rules/base.xml:2064 1258msgid "sat" 1259msgstr "sat" 1260 1261#: rules/base.xml:2065 1262msgid "Ol Chiki" 1263msgstr "Ol Chiki" 1264 1265#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1266#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098 1267#: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229 1268msgid "ta" 1269msgstr "ta" 1270 1271#: rules/base.xml:2077 1272msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1273msgstr "Tamil (TamilNet '99)" 1274 1275#: rules/base.xml:2088 1276msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1277msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)" 1278 1279#: rules/base.xml:2099 1280msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1281msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)" 1282 1283#: rules/base.xml:2110 1284msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1285msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)" 1286 1287#: rules/base.xml:2121 1288msgid "Tamil (Inscript)" 1289msgstr "Tamil (Inscript)" 1290 1291#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1292#: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153 1293#: rules/base.xml:2164 1294msgid "te" 1295msgstr "te" 1296 1297#: rules/base.xml:2132 1298msgid "Telugu" 1299msgstr "Telugu" 1300 1301#: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165 1302msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1303msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)" 1304 1305#: rules/base.xml:2154 1306msgid "Telugu (Sarala)" 1307msgstr "Telugu (Sarala)" 1308 1309#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1310#: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197 1311#: rules/base.xml:5679 1312msgid "ur" 1313msgstr "ur" 1314 1315#: rules/base.xml:2176 1316msgid "Urdu (phonetic)" 1317msgstr "Urdu (fonetisch)" 1318 1319#: rules/base.xml:2187 1320msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1321msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 1322 1323#: rules/base.xml:2198 1324msgid "Urdu (Win keys)" 1325msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" 1326 1327#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1328#: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230 1329msgid "hi" 1330msgstr "hi" 1331 1332#: rules/base.xml:2209 1333msgid "Hindi (Bolnagri)" 1334msgstr "Hindi (Bolnagri)" 1335 1336#: rules/base.xml:2220 1337msgid "Hindi (Wx)" 1338msgstr "Hindi (Wx)" 1339 1340#: rules/base.xml:2231 1341msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1342msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)" 1343 1344#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1345#: rules/base.xml:2241 1346msgid "sa" 1347msgstr "sa" 1348 1349#: rules/base.xml:2242 1350msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1351msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)" 1352 1353#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1354#: rules/base.xml:2252 1355msgid "mr" 1356msgstr "mr" 1357 1358#: rules/base.xml:2253 1359msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1360msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)" 1361 1362#: rules/base.xml:2264 1363msgid "English (India, with rupee)" 1364msgstr "Engels (India, met roepieteken)" 1365 1366#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1367#: rules/base.xml:2276 1368msgid "bs" 1369msgstr "bs" 1370 1371#: rules/base.xml:2277 1372msgid "Bosnian" 1373msgstr "Bosnisch" 1374 1375# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. 1376# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. 1377#: rules/base.xml:2286 1378msgid "Bosnian (with guillemets)" 1379msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)" 1380 1381# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1382#: rules/base.xml:2292 1383msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1384msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" 1385 1386# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. 1387#: rules/base.xml:2298 1388msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1389msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)" 1390 1391#: rules/base.xml:2304 1392msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 1393msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)" 1394 1395#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1396#: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764 1397#: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009 1398msgid "pt" 1399msgstr "pt" 1400 1401#: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765 1402msgid "Portuguese (Brazil)" 1403msgstr "Portugees (Brazilië)" 1404 1405#: rules/base.xml:2323 1406msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1407msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" 1408 1409#: rules/base.xml:2329 1410msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1411msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" 1412 1413# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 1414#: rules/base.xml:2335 1415msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1416msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" 1417 1418#: rules/base.xml:2341 1419msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1420msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)" 1421 1422#: rules/base.xml:2347 1423msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1424msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" 1425 1426#: rules/base.xml:2356 1427msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1428msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1429 1430#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1431#: rules/base.xml:2365 1432msgid "bg" 1433msgstr "bg" 1434 1435#: rules/base.xml:2366 1436msgid "Bulgarian" 1437msgstr "Bulgaars" 1438 1439#: rules/base.xml:2375 1440msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1441msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" 1442 1443#: rules/base.xml:2381 1444msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1445msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" 1446 1447#: rules/base.xml:2389 1448msgid "la" 1449msgstr "la" 1450 1451#: rules/base.xml:2390 1452msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1453msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)" 1454 1455#. Keyboard indicator for Berber layouts 1456#: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449 1457#: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482 1458#: rules/base.xml:2493 1459msgid "ber" 1460msgstr "ber" 1461 1462#: rules/base.xml:2397 1463msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1464msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)" 1465 1466#: rules/base.xml:2407 1467msgid "Arabic (Algeria)" 1468msgstr "Arabisch (Algerije)" 1469 1470#: rules/base.xml:2420 1471msgid "Arabic (Morocco)" 1472msgstr "Arabisch (Marokko)" 1473 1474#. Keyboard indicator for French layouts 1475#: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645 1476#: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158 1477#: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094 1478#: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914 1479#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878 1480msgid "fr" 1481msgstr "fr" 1482 1483#: rules/base.xml:2428 1484msgid "French (Morocco)" 1485msgstr "Frans (Marokko)" 1486 1487#: rules/base.xml:2439 1488msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1489msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" 1490 1491#: rules/base.xml:2450 1492msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1493msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 1494 1495#: rules/base.xml:2461 1496msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 1497msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 1498 1499#: rules/base.xml:2472 1500msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1501msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" 1502 1503#: rules/base.xml:2483 1504msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1505msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" 1506 1507#: rules/base.xml:2494 1508msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1509msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" 1510 1511#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1512#: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217 1513msgid "cm" 1514msgstr "cm" 1515 1516#: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218 1517msgid "English (Cameroon)" 1518msgstr "Engels (Kameroen)" 1519 1520#: rules/base.xml:2516 1521msgid "French (Cameroon)" 1522msgstr "Frans (Kameroen)" 1523 1524#: rules/base.xml:2525 1525msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" 1526msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY)" 1527 1528#: rules/base.xml:2562 1529msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" 1530msgstr "Kameroens meertalig (AZERTY)" 1531 1532#: rules/base.xml:2599 1533msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1534msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)" 1535 1536#: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224 1537msgid "Mmuock" 1538msgstr "Mmuock" 1539 1540#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1541#: rules/base.xml:2614 1542msgid "my" 1543msgstr "my" 1544 1545#: rules/base.xml:2615 1546msgid "Burmese" 1547msgstr "Birmaans" 1548 1549#: rules/base.xml:2624 1550msgid "zg" 1551msgstr "zg" 1552 1553#: rules/base.xml:2625 1554msgid "Burmese Zawgyi" 1555msgstr "Birmaans (Zawgyi)" 1556 1557#: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64 1558msgid "French (Canada)" 1559msgstr "Frans (Canada)" 1560 1561#: rules/base.xml:2646 1562msgid "French (Canada, Dvorak)" 1563msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" 1564 1565#: rules/base.xml:2654 1566msgid "French (Canada, legacy)" 1567msgstr "Frans (Canada, historisch)" 1568 1569#: rules/base.xml:2660 1570msgid "Canadian Multilingual" 1571msgstr "Canadees meertalig" 1572 1573#: rules/base.xml:2666 1574msgid "Canadian Multilingual (1st part)" 1575msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)" 1576 1577#: rules/base.xml:2672 1578msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" 1579msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)" 1580 1581#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1582#: rules/base.xml:2679 1583msgid "ike" 1584msgstr "ike" 1585 1586#: rules/base.xml:2680 1587msgid "Inuktitut" 1588msgstr "Inuktitut" 1589 1590#: rules/base.xml:2691 1591msgid "English (Canada)" 1592msgstr "Engels (Canada)" 1593 1594#: rules/base.xml:2704 1595msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1596msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" 1597 1598#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1599#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1600#: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387 1601msgid "zh" 1602msgstr "zh" 1603 1604#: rules/base.xml:2716 1605msgid "Chinese" 1606msgstr "Chinees" 1607 1608#: rules/base.xml:2725 1609msgid "Tibetan" 1610msgstr "Tibetaans" 1611 1612#: rules/base.xml:2734 1613msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1614msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" 1615 1616#: rules/base.xml:2743 1617msgid "ug" 1618msgstr "ug" 1619 1620#: rules/base.xml:2744 1621msgid "Uyghur" 1622msgstr "Oeigoers" 1623 1624#: rules/base.xml:2753 1625msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" 1626msgstr "Hanyu pinyin (AltGr)" 1627 1628#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1629#: rules/base.xml:2765 1630msgid "hr" 1631msgstr "hr" 1632 1633#: rules/base.xml:2766 1634msgid "Croatian" 1635msgstr "Kroatisch" 1636 1637#: rules/base.xml:2775 1638msgid "Croatian (with guillemets)" 1639msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)" 1640 1641#: rules/base.xml:2781 1642msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1643msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" 1644 1645#: rules/base.xml:2787 1646msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1647msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)" 1648 1649#: rules/base.xml:2793 1650msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 1651msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)" 1652 1653#. Keyboard indicator for Chech layouts 1654#: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779 1655msgid "cs" 1656msgstr "cs" 1657 1658#: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780 1659msgid "Czech" 1660msgstr "Tsjechisch" 1661 1662#: rules/base.xml:2812 1663msgid "Czech (with <\\|> key)" 1664msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" 1665 1666#: rules/base.xml:2818 1667msgid "Czech (QWERTY)" 1668msgstr "Tsjechisch (QWERTY)" 1669 1670# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit? 1671#: rules/base.xml:2824 1672msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1673msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)" 1674 1675#: rules/base.xml:2830 1676msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1677msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)" 1678 1679#: rules/base.xml:2836 1680msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1681msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)" 1682 1683# FIXME: "Czech" should be country? 1684#: rules/base.xml:2844 1685msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1686msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)" 1687 1688#. Keyboard indicator for Danish layouts 1689#: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806 1690msgid "da" 1691msgstr "da" 1692 1693#: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807 1694msgid "Danish" 1695msgstr "Deens" 1696 1697#: rules/base.xml:2866 1698msgid "Danish (no dead keys)" 1699msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 1700 1701#: rules/base.xml:2872 1702msgid "Danish (Win keys)" 1703msgstr "Deens (Windows-toetsen)" 1704 1705#: rules/base.xml:2878 1706msgid "Danish (Macintosh)" 1707msgstr "Deens (Macintosh)" 1708 1709#: rules/base.xml:2884 1710msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1711msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" 1712 1713#: rules/base.xml:2890 1714msgid "Danish (Dvorak)" 1715msgstr "Deens (Dvorak)" 1716 1717#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1718#: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821 1719msgid "nl" 1720msgstr "nl" 1721 1722#: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822 1723msgid "Dutch" 1724msgstr "Nederlands" 1725 1726#: rules/base.xml:2909 1727msgid "Dutch (with Sun dead keys)" 1728msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)" 1729 1730#: rules/base.xml:2915 1731msgid "Dutch (Macintosh)" 1732msgstr "Nederlands (Macintosh)" 1733 1734#: rules/base.xml:2921 1735msgid "Dutch (standard)" 1736msgstr "Nederlands (standaard)" 1737 1738#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1739#: rules/base.xml:2930 1740msgid "dz" 1741msgstr "dz" 1742 1743# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. 1744#: rules/base.xml:2931 1745msgid "Dzongkha" 1746msgstr "Dzongkha" 1747 1748#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1749#: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836 1750msgid "et" 1751msgstr "et" 1752 1753# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, 1754# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. 1755#: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837 1756msgid "Estonian" 1757msgstr "Estisch" 1758 1759#: rules/base.xml:2951 1760msgid "Estonian (no dead keys)" 1761msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" 1762 1763#: rules/base.xml:2957 1764msgid "Estonian (Dvorak)" 1765msgstr "Estisch (Dvorak)" 1766 1767#: rules/base.xml:2963 1768msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 1769msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)" 1770 1771#: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227 1772msgid "Persian" 1773msgstr "Perzisch" 1774 1775#: rules/base.xml:2982 1776msgid "Persian (with Persian keypad)" 1777msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" 1778 1779#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1780#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011 1781#: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058 1782#: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164 1783#: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313 1784#: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335 1785msgid "ku" 1786msgstr "ku" 1787 1788#: rules/base.xml:2990 1789msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1790msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" 1791 1792#: rules/base.xml:3001 1793msgid "Kurdish (Iran, F)" 1794msgstr "Koerdisch (Iran, F)" 1795 1796#: rules/base.xml:3012 1797msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1798msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" 1799 1800#: rules/base.xml:3023 1801msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1802msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" 1803 1804#: rules/base.xml:3036 1805msgid "Iraqi" 1806msgstr "Irakees" 1807 1808#: rules/base.xml:3048 1809msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1810msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" 1811 1812#: rules/base.xml:3059 1813msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1814msgstr "Koerdisch (Irak, F)" 1815 1816#: rules/base.xml:3070 1817msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1818msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" 1819 1820#: rules/base.xml:3081 1821msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1822msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" 1823 1824#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1825#: rules/base.xml:3093 1826msgid "fo" 1827msgstr "fo" 1828 1829#: rules/base.xml:3094 1830msgid "Faroese" 1831msgstr "Faeröers" 1832 1833#: rules/base.xml:3103 1834msgid "Faroese (no dead keys)" 1835msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" 1836 1837#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1838#: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851 1839msgid "fi" 1840msgstr "fi" 1841 1842#: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852 1843msgid "Finnish" 1844msgstr "Fins" 1845 1846#: rules/base.xml:3122 1847msgid "Finnish (classic)" 1848msgstr "Fins (klassiek)" 1849 1850#: rules/base.xml:3128 1851msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1852msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" 1853 1854#: rules/base.xml:3134 1855msgid "Finnish (Winkeys)" 1856msgstr "Fins (Windows-toetsen)" 1857 1858#: rules/base.xml:3140 1859msgid "Northern Saami (Finland)" 1860msgstr "Noord-Samisch (Finland)" 1861 1862#: rules/base.xml:3149 1863msgid "Finnish (Macintosh)" 1864msgstr "Fins (Macintosh)" 1865 1866#: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879 1867msgid "French" 1868msgstr "Frans" 1869 1870#: rules/base.xml:3168 1871msgid "French (no dead keys)" 1872msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 1873 1874#: rules/base.xml:3174 1875msgid "French (with Sun dead keys)" 1876msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)" 1877 1878#: rules/base.xml:3180 1879msgid "French (alt.)" 1880msgstr "Frans (alternatief)" 1881 1882#: rules/base.xml:3186 1883msgid "French (alt., Latin-9 only)" 1884msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" 1885 1886#: rules/base.xml:3192 1887msgid "French (alt., no dead keys)" 1888msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 1889 1890#: rules/base.xml:3198 1891msgid "French (alt., with Sun dead keys)" 1892msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)" 1893 1894#: rules/base.xml:3204 1895msgid "French (legacy, alt.)" 1896msgstr "Frans (historisch, alternatief)" 1897 1898#: rules/base.xml:3210 1899msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 1900msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 1901 1902#: rules/base.xml:3216 1903msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" 1904msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)" 1905 1906#: rules/base.xml:3222 1907msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1908msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier)" 1909 1910#: rules/base.xml:3228 1911msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1912msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier, enkel Latin-9)" 1913 1914#: rules/base.xml:3234 1915msgid "French (Dvorak)" 1916msgstr "Frans (Dvorak)" 1917 1918#: rules/base.xml:3240 1919msgid "French (Macintosh)" 1920msgstr "Frans (Macintosh)" 1921 1922#: rules/base.xml:3246 1923msgid "French (AZERTY)" 1924msgstr "Frans (AZERTY)" 1925 1926#: rules/base.xml:3252 1927msgid "French (Breton)" 1928msgstr "Frans (Bretons)" 1929 1930#: rules/base.xml:3258 1931msgid "Occitan" 1932msgstr "Occitaans" 1933 1934#: rules/base.xml:3267 1935msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1936msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" 1937 1938#: rules/base.xml:3276 1939msgid "French (US, with French letters)" 1940msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)" 1941 1942#: rules/base.xml:3286 1943msgid "English (Ghana)" 1944msgstr "Engels (Ghana)" 1945 1946#: rules/base.xml:3295 1947msgid "English (Ghana, multilingual)" 1948msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" 1949 1950#. Keyboard indicator for Akan layouts 1951#: rules/base.xml:3302 1952msgid "ak" 1953msgstr "ak" 1954 1955#: rules/base.xml:3303 1956msgid "Akan" 1957msgstr "Akaans" 1958 1959#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1960#: rules/base.xml:3313 1961msgid "ee" 1962msgstr "ee" 1963 1964#: rules/base.xml:3314 1965msgid "Ewe" 1966msgstr "Ewe" 1967 1968#. Keyboard indicator for Fula layouts 1969#: rules/base.xml:3324 1970msgid "ff" 1971msgstr "ff" 1972 1973#: rules/base.xml:3325 1974msgid "Fula" 1975msgstr "Fula" 1976 1977#. Keyboard indicator for Ga layouts 1978#: rules/base.xml:3335 1979msgid "gaa" 1980msgstr "gaa" 1981 1982#: rules/base.xml:3336 1983msgid "Ga" 1984msgstr "Ga" 1985 1986#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1987#: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813 1988msgid "ha" 1989msgstr "ha" 1990 1991#: rules/base.xml:3347 1992msgid "Hausa (Ghana)" 1993msgstr "Hausa (Ghana)" 1994 1995#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1996#: rules/base.xml:3357 1997msgid "avn" 1998msgstr "avn" 1999 2000#: rules/base.xml:3358 2001msgid "Avatime" 2002msgstr "Avatime" 2003 2004#: rules/base.xml:3367 2005msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2006msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" 2007 2008# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel 2009# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in 2010# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en 2011# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. 2012#: rules/base.xml:3377 2013msgid "French (Guinea)" 2014msgstr "Frans (Guinee)" 2015 2016#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2017#: rules/base.xml:3388 2018msgid "ka" 2019msgstr "ka" 2020 2021#: rules/base.xml:3389 2022msgid "Georgian" 2023msgstr "Georgisch" 2024 2025#: rules/base.xml:3398 2026msgid "Georgian (ergonomic)" 2027msgstr "Georgisch (ergonomisch)" 2028 2029#: rules/base.xml:3404 2030msgid "Georgian (MESS)" 2031msgstr "Georgisch (MESS)" 2032 2033#: rules/base.xml:3412 2034msgid "Russian (Georgia)" 2035msgstr "Russisch (Georgisch)" 2036 2037#: rules/base.xml:3421 2038msgid "Ossetian (Georgia)" 2039msgstr "Ossetisch (Georgië)" 2040 2041#: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96 2042msgid "German" 2043msgstr "Duits" 2044 2045# acute = aigu (bijv. á) 2046#: rules/base.xml:3443 2047msgid "German (dead acute)" 2048msgstr "Duits (dode aigu)" 2049 2050# grave (bijv: à) 2051#: rules/base.xml:3449 2052msgid "German (dead grave acute)" 2053msgstr "Duits (dode grave en aigu)" 2054 2055#: rules/base.xml:3455 2056msgid "German (no dead keys)" 2057msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 2058 2059#: rules/base.xml:3461 2060msgid "German (T3)" 2061msgstr "Duits (T3)" 2062 2063#: rules/base.xml:3467 2064msgid "Romanian (Germany)" 2065msgstr "Roemeens (Duitsland)" 2066 2067#: rules/base.xml:3476 2068msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2069msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" 2070 2071#: rules/base.xml:3485 2072msgid "German (Dvorak)" 2073msgstr "Duits (Dvorak)" 2074 2075#: rules/base.xml:3491 2076msgid "German (with Sun dead keys)" 2077msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)" 2078 2079#: rules/base.xml:3497 2080msgid "German (Neo 2)" 2081msgstr "Duits (Neo 2)" 2082 2083#: rules/base.xml:3503 2084msgid "German (Macintosh)" 2085msgstr "Duits (Macintosh)" 2086 2087#: rules/base.xml:3509 2088msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2089msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2090 2091# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2092# gesproken Sorbische taal. 2093# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2094#: rules/base.xml:3515 2095msgid "Lower Sorbian" 2096msgstr "Nedersorbisch" 2097 2098# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg 2099# gesproken Sorbische taal. 2100# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch 2101#: rules/base.xml:3524 2102msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2103msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)" 2104 2105#: rules/base.xml:3533 2106msgid "German (QWERTY)" 2107msgstr "Duits (QWERTY)" 2108 2109#: rules/base.xml:3539 2110msgid "Turkish (Germany)" 2111msgstr "Turks (Duitsland)" 2112 2113#: rules/base.xml:3550 2114msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2115msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" 2116 2117#: rules/base.xml:3559 2118msgid "German (dead tilde)" 2119msgstr "Duits (dode tilde)" 2120 2121#. Keyboard indicator for Greek layouts 2122#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905 2123msgid "gr" 2124msgstr "gr" 2125 2126#: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906 2127msgid "Greek" 2128msgstr "Grieks" 2129 2130#: rules/base.xml:3578 2131msgid "Greek (simple)" 2132msgstr "Grieks (eenvoudig)" 2133 2134#: rules/base.xml:3584 2135msgid "Greek (extended)" 2136msgstr "Grieks (uitgebreid)" 2137 2138#: rules/base.xml:3590 2139msgid "Greek (no dead keys)" 2140msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" 2141 2142#: rules/base.xml:3596 2143msgid "Greek (polytonic)" 2144msgstr "Grieks (meertonig)" 2145 2146#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2147#: rules/base.xml:3605 2148msgid "hu" 2149msgstr "hu" 2150 2151#: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211 2152msgid "Hungarian" 2153msgstr "Hongaars" 2154 2155#: rules/base.xml:3615 2156msgid "Hungarian (standard)" 2157msgstr "Hongaars (standaard)" 2158 2159#: rules/base.xml:3621 2160msgid "Hungarian (no dead keys)" 2161msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" 2162 2163#: rules/base.xml:3627 2164msgid "Hungarian (QWERTY)" 2165msgstr "Hongaars (QWERTY)" 2166 2167#: rules/base.xml:3633 2168msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" 2169msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, dode toetsen)" 2170 2171#: rules/base.xml:3639 2172msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2173msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)" 2174 2175#: rules/base.xml:3645 2176msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" 2177msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, dode toetsen)" 2178 2179#: rules/base.xml:3651 2180msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2181msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)" 2182 2183#: rules/base.xml:3657 2184msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" 2185msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, dode toetsen)" 2186 2187#: rules/base.xml:3663 2188msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" 2189msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)" 2190 2191#: rules/base.xml:3669 2192msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" 2193msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, dode toetsen)" 2194 2195#: rules/base.xml:3675 2196msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" 2197msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)" 2198 2199#: rules/base.xml:3681 2200msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" 2201msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, dode toetsen)" 2202 2203#: rules/base.xml:3687 2204msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2205msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)" 2206 2207#: rules/base.xml:3693 2208msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" 2209msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, dode toetsen)" 2210 2211#: rules/base.xml:3699 2212msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2213msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)" 2214 2215#: rules/base.xml:3705 2216msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" 2217msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, dode toetsen)" 2218 2219#: rules/base.xml:3711 2220msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" 2221msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)" 2222 2223#: rules/base.xml:3717 2224msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" 2225msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, dode toetsen)" 2226 2227#: rules/base.xml:3723 2228msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" 2229msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)" 2230 2231#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2232#: rules/base.xml:3732 2233msgid "is" 2234msgstr "is" 2235 2236#: rules/base.xml:3733 2237msgid "Icelandic" 2238msgstr "IJslands" 2239 2240#: rules/base.xml:3742 2241msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" 2242msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)" 2243 2244#: rules/base.xml:3748 2245msgid "Icelandic (no dead keys)" 2246msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" 2247 2248#: rules/base.xml:3754 2249msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2250msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" 2251 2252#: rules/base.xml:3760 2253msgid "Icelandic (Macintosh)" 2254msgstr "IJslands (Macintosh)" 2255 2256#: rules/base.xml:3766 2257msgid "Icelandic (Dvorak)" 2258msgstr "IJslands (Dvorak)" 2259 2260#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2261#: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695 2262msgid "he" 2263msgstr "he" 2264 2265#: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696 2266msgid "Hebrew" 2267msgstr "Hebreeuws" 2268 2269#: rules/base.xml:3785 2270msgid "Hebrew (lyx)" 2271msgstr "Hebreeuws (lyx)" 2272 2273#: rules/base.xml:3791 2274msgid "Hebrew (phonetic)" 2275msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" 2276 2277#: rules/base.xml:3797 2278msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2279msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" 2280 2281#. Keyboard indicator for Italian layouts 2282#: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926 2283msgid "it" 2284msgstr "it" 2285 2286#: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927 2287msgid "Italian" 2288msgstr "Italiaans" 2289 2290#: rules/base.xml:3816 2291msgid "Italian (no dead keys)" 2292msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" 2293 2294#: rules/base.xml:3822 2295msgid "Italian (Winkeys)" 2296msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)" 2297 2298#: rules/base.xml:3828 2299msgid "Italian (Macintosh)" 2300msgstr "Italiaans (Macintosh)" 2301 2302#: rules/base.xml:3834 2303msgid "Italian (US, with Italian letters)" 2304msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)" 2305 2306#: rules/base.xml:3840 2307msgid "Georgian (Italy)" 2308msgstr "Georgisch (Italië)" 2309 2310#: rules/base.xml:3849 2311msgid "Italian (IBM 142)" 2312msgstr "Italiaans (IBM 142)" 2313 2314#: rules/base.xml:3855 2315msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2316msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)" 2317 2318#: rules/base.xml:3871 2319msgid "Sicilian" 2320msgstr "Siciliaans" 2321 2322#: rules/base.xml:3881 2323msgid "Friulian (Italy)" 2324msgstr "Friulisch (Italië)" 2325 2326#. Keyboard indicator for Japaneses 2327#: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952 2328msgid "ja" 2329msgstr "ja" 2330 2331#: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953 2332msgid "Japanese" 2333msgstr "Japans" 2334 2335#: rules/base.xml:3903 2336msgid "Japanese (Kana)" 2337msgstr "Japans (Kana)" 2338 2339#: rules/base.xml:3909 2340msgid "Japanese (Kana 86)" 2341msgstr "Japans (Kana 86)" 2342 2343#: rules/base.xml:3915 2344msgid "Japanese (OADG 109A)" 2345msgstr "Japans (OADG 109A)" 2346 2347#: rules/base.xml:3921 2348msgid "Japanese (Macintosh)" 2349msgstr "Japans (Macintosh)" 2350 2351#: rules/base.xml:3927 2352msgid "Japanese (Dvorak)" 2353msgstr "Japans (Dvorak)" 2354 2355#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2356#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2357#: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998 2358msgid "ki" 2359msgstr "ki" 2360 2361#: rules/base.xml:3937 2362msgid "Kyrgyz" 2363msgstr "Kirgizisch" 2364 2365#: rules/base.xml:3946 2366msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2367msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" 2368 2369#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2370#: rules/base.xml:3955 2371msgid "km" 2372msgstr "km" 2373 2374#: rules/base.xml:3956 2375msgid "Khmer (Cambodia)" 2376msgstr "Khmer (Cambodja)" 2377 2378#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2379#: rules/base.xml:3967 2380msgid "kk" 2381msgstr "kk" 2382 2383#: rules/base.xml:3968 2384msgid "Kazakh" 2385msgstr "Kazachs" 2386 2387#: rules/base.xml:3979 2388msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2389msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)" 2390 2391#: rules/base.xml:3989 2392msgid "Kazakh (with Russian)" 2393msgstr "Kazachs (met Russisch)" 2394 2395#: rules/base.xml:3999 2396msgid "Kazakh (extended)" 2397msgstr "Kazachs (uitgebreid)" 2398 2399#: rules/base.xml:4008 2400msgid "Kazakh (Latin)" 2401msgstr "Kazachs (Latijns)" 2402 2403#. Keyboard indicator for Lao layouts 2404#: rules/base.xml:4020 2405msgid "lo" 2406msgstr "lo" 2407 2408#: rules/base.xml:4021 2409msgid "Lao" 2410msgstr "Lao" 2411 2412#: rules/base.xml:4030 2413msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2414msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" 2415 2416#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2417#: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039 2418msgid "es" 2419msgstr "es" 2420 2421#: rules/base.xml:4043 2422msgid "Spanish (Latin American)" 2423msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" 2424 2425#: rules/base.xml:4075 2426msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2427msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 2428 2429#: rules/base.xml:4081 2430msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2431msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)" 2432 2433#: rules/base.xml:4087 2434msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" 2435msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)" 2436 2437#: rules/base.xml:4093 2438msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2439msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" 2440 2441#: rules/base.xml:4099 2442msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2443msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)" 2444 2445#: rules/base.xml:4105 2446msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2447msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)" 2448 2449#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2450#: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247 2451msgid "lt" 2452msgstr "lt" 2453 2454#: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248 2455msgid "Lithuanian" 2456msgstr "Litouws" 2457 2458#: rules/base.xml:4124 2459msgid "Lithuanian (standard)" 2460msgstr "Litouws (standaard)" 2461 2462#: rules/base.xml:4130 2463msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 2464msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)" 2465 2466#: rules/base.xml:4136 2467msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2468msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" 2469 2470#: rules/base.xml:4142 2471msgid "Lithuanian (LEKP)" 2472msgstr "Litouws (LEKP)" 2473 2474#: rules/base.xml:4148 2475msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2476msgstr "Litouws (LEKPa)" 2477 2478#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2479#: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271 2480msgid "lv" 2481msgstr "lv" 2482 2483#: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272 2484msgid "Latvian" 2485msgstr "Lets" 2486 2487#: rules/base.xml:4167 2488msgid "Latvian (apostrophe)" 2489msgstr "Lets (apostrof)" 2490 2491#: rules/base.xml:4173 2492msgid "Latvian (tilde)" 2493msgstr "Lets (tilde)" 2494 2495#: rules/base.xml:4179 2496msgid "Latvian (F)" 2497msgstr "Lets (F)" 2498 2499#: rules/base.xml:4185 2500msgid "Latvian (modern)" 2501msgstr "Lets (modern)" 2502 2503#: rules/base.xml:4191 2504msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2505msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" 2506 2507#: rules/base.xml:4197 2508msgid "Latvian (adapted)" 2509msgstr "Lets (aangepast)" 2510 2511#. Keyboard indicator for Maori layouts 2512#: rules/base.xml:4206 2513msgid "mi" 2514msgstr "mi" 2515 2516#: rules/base.xml:4207 2517msgid "Maori" 2518msgstr "Maori" 2519 2520#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2521#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2522#: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536 2523msgid "sr" 2524msgstr "sr" 2525 2526# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect 2527# dat in Montenegro wordt gesproken. 2528#: rules/base.xml:4219 2529msgid "Montenegrin" 2530msgstr "Montenegrijns" 2531 2532#: rules/base.xml:4228 2533msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2534msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" 2535 2536# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2537#: rules/base.xml:4234 2538msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2539msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2540 2541#: rules/base.xml:4240 2542msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2543msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)" 2544 2545#: rules/base.xml:4246 2546msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2547msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)" 2548 2549#: rules/base.xml:4252 2550msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2551msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2552 2553#: rules/base.xml:4258 2554msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2555msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2556 2557#: rules/base.xml:4264 2558msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2559msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)" 2560 2561#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2562#: rules/base.xml:4273 2563msgid "mk" 2564msgstr "mk" 2565 2566#: rules/base.xml:4274 2567msgid "Macedonian" 2568msgstr "Macedonisch" 2569 2570#: rules/base.xml:4283 2571msgid "Macedonian (no dead keys)" 2572msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" 2573 2574#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2575#: rules/base.xml:4292 2576msgid "mt" 2577msgstr "mt" 2578 2579#: rules/base.xml:4293 2580msgid "Maltese" 2581msgstr "Maltees" 2582 2583#: rules/base.xml:4302 2584msgid "Maltese (with US layout)" 2585msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)" 2586 2587#: rules/base.xml:4308 2588msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 2589msgstr "" 2590 2591#: rules/base.xml:4314 2592msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)" 2593msgstr "" 2594 2595#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2596#: rules/base.xml:4323 2597msgid "mn" 2598msgstr "mn" 2599 2600#: rules/base.xml:4324 2601msgid "Mongolian" 2602msgstr "Mongools" 2603 2604#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2605#: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979 2606msgid "no" 2607msgstr "no" 2608 2609#: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980 2610msgid "Norwegian" 2611msgstr "Noors" 2612 2613#: rules/base.xml:4347 2614msgid "Norwegian (no dead keys)" 2615msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" 2616 2617#: rules/base.xml:4353 2618msgid "Norwegian (Win keys)" 2619msgstr "Noors (Windows-toetsen)" 2620 2621#: rules/base.xml:4359 2622msgid "Norwegian (Dvorak)" 2623msgstr "Noors (Dvorak)" 2624 2625#: rules/base.xml:4365 2626msgid "Northern Saami (Norway)" 2627msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" 2628 2629#: rules/base.xml:4374 2630msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2631msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" 2632 2633#: rules/base.xml:4383 2634msgid "Norwegian (Macintosh)" 2635msgstr "Noors (Macintosh)" 2636 2637#: rules/base.xml:4389 2638msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2639msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2640 2641#: rules/base.xml:4395 2642msgid "Norwegian (Colemak)" 2643msgstr "Noors (Colemak)" 2644 2645#. Keyboard indicator for Polish layouts 2646#: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466 2647msgid "pl" 2648msgstr "pl" 2649 2650#: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467 2651msgid "Polish" 2652msgstr "Pools" 2653 2654#: rules/base.xml:4414 2655msgid "Polish (legacy)" 2656msgstr "Pools (historisch)" 2657 2658#: rules/base.xml:4420 2659msgid "Polish (QWERTZ)" 2660msgstr "Pools (QWERTZ)" 2661 2662#: rules/base.xml:4426 2663msgid "Polish (Dvorak)" 2664msgstr "Pools (Dvorak)" 2665 2666#: rules/base.xml:4432 2667msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2668msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" 2669 2670#: rules/base.xml:4438 2671msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2672msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)" 2673 2674#: rules/base.xml:4444 2675msgid "Kashubian" 2676msgstr "Kasjoebisch" 2677 2678#: rules/base.xml:4453 2679msgid "Silesian" 2680msgstr "Silezisch" 2681 2682#: rules/base.xml:4464 2683msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2684msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" 2685 2686#: rules/base.xml:4473 2687msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2688msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" 2689 2690#: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010 2691msgid "Portuguese" 2692msgstr "Portugees" 2693 2694#: rules/base.xml:4492 2695msgid "Portuguese (no dead keys)" 2696msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 2697 2698#: rules/base.xml:4498 2699msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" 2700msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)" 2701 2702#: rules/base.xml:4504 2703msgid "Portuguese (Macintosh)" 2704msgstr "Portugees (Macintosh)" 2705 2706#: rules/base.xml:4510 2707msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2708msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" 2709 2710#: rules/base.xml:4516 2711msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" 2712msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)" 2713 2714# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. 2715#: rules/base.xml:4522 2716msgid "Portuguese (Nativo)" 2717msgstr "Portugees (Nativo)" 2718 2719#: rules/base.xml:4528 2720msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2721msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)" 2722 2723#: rules/base.xml:4534 2724msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2725msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2726 2727#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2728#: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502 2729msgid "ro" 2730msgstr "ro" 2731 2732#: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503 2733msgid "Romanian" 2734msgstr "Roemeens" 2735 2736#: rules/base.xml:4556 2737msgid "Romanian (cedilla)" 2738msgstr "Roemeens (cedilla)" 2739 2740#: rules/base.xml:4562 2741msgid "Romanian (standard)" 2742msgstr "Roemeens (standaard)" 2743 2744#: rules/base.xml:4568 2745msgid "Romanian (standard cedilla)" 2746msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" 2747 2748#: rules/base.xml:4574 2749msgid "Romanian (Win keys)" 2750msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" 2751 2752#: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555 2753msgid "Russian" 2754msgstr "Russisch" 2755 2756#: rules/base.xml:4593 2757msgid "Russian (phonetic)" 2758msgstr "Russisch (fonetisch)" 2759 2760#: rules/base.xml:4599 2761msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 2762msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" 2763 2764#: rules/base.xml:4605 2765msgid "Russian (phonetic yazherty)" 2766msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" 2767 2768#: rules/base.xml:4611 2769msgid "Russian (typewriter)" 2770msgstr "Russisch (typemachine)" 2771 2772#: rules/base.xml:4617 2773msgid "Russian (legacy)" 2774msgstr "Russisch (historisch)" 2775 2776#: rules/base.xml:4623 2777msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2778msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" 2779 2780#: rules/base.xml:4629 2781msgid "Tatar" 2782msgstr "Tatar" 2783 2784#: rules/base.xml:4638 2785msgid "Ossetian (legacy)" 2786msgstr "Ossetisch (historisch)" 2787 2788#: rules/base.xml:4647 2789msgid "Ossetian (Win keys)" 2790msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" 2791 2792#: rules/base.xml:4656 2793msgid "Chuvash" 2794msgstr "Tsjoevasjisch" 2795 2796#: rules/base.xml:4665 2797msgid "Chuvash (Latin)" 2798msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" 2799 2800#: rules/base.xml:4674 2801msgid "Udmurt" 2802msgstr "Udmurts" 2803 2804#: rules/base.xml:4683 2805msgid "Komi" 2806msgstr "Komi" 2807 2808# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. 2809#: rules/base.xml:4692 2810msgid "Yakut" 2811msgstr "Jakoets" 2812 2813#: rules/base.xml:4701 2814msgid "Kalmyk" 2815msgstr "Kalmyk" 2816 2817#: rules/base.xml:4710 2818msgid "Russian (DOS)" 2819msgstr "Russisch (DOS)" 2820 2821#: rules/base.xml:4716 2822msgid "Russian (Macintosh)" 2823msgstr "Russisch (Macintosh)" 2824 2825#: rules/base.xml:4722 2826msgid "Serbian (Russia)" 2827msgstr "Servisch (Rusland)" 2828 2829# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. 2830#: rules/base.xml:4732 2831msgid "Bashkirian" 2832msgstr "Basjkiers" 2833 2834#: rules/base.xml:4741 2835msgid "Mari" 2836msgstr "Mari" 2837 2838#: rules/base.xml:4750 2839msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 2840msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)" 2841 2842#: rules/base.xml:4756 2843msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 2844msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" 2845 2846# FIXME: what? 2847#: rules/base.xml:4762 2848msgid "Russian (phonetic, French)" 2849msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" 2850 2851#: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537 2852msgid "Serbian" 2853msgstr "Servisch" 2854 2855# verwisseld/gewisseld/omgewisseld 2856#: rules/base.xml:4781 2857msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2858msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" 2859 2860#: rules/base.xml:4787 2861msgid "Serbian (Latin)" 2862msgstr "Servisch (Latijns)" 2863 2864#: rules/base.xml:4793 2865msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 2866msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)" 2867 2868#: rules/base.xml:4799 2869msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 2870msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)" 2871 2872#: rules/base.xml:4805 2873msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 2874msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)" 2875 2876# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. 2877# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. 2878#: rules/base.xml:4811 2879msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2880msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)" 2881 2882#: rules/base.xml:4817 2883msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2884msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" 2885 2886# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) 2887# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in 2888# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia 2889# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian 2890# or Bačka-Ruthenian). 2891#: rules/base.xml:4823 2892msgid "Pannonian Rusyn" 2893msgstr "Pannonisch Rusyn" 2894 2895#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2896#: rules/base.xml:4835 2897msgid "sl" 2898msgstr "sl" 2899 2900#: rules/base.xml:4836 2901msgid "Slovenian" 2902msgstr "Sloveens" 2903 2904#: rules/base.xml:4845 2905msgid "Slovenian (with guillemets)" 2906msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" 2907 2908#: rules/base.xml:4851 2909msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 2910msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)" 2911 2912#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2913#: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024 2914msgid "sk" 2915msgstr "sk" 2916 2917#: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025 2918msgid "Slovak" 2919msgstr "Slowaaks" 2920 2921# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2922#: rules/base.xml:4870 2923msgid "Slovak (extended backslash)" 2924msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" 2925 2926#: rules/base.xml:4876 2927msgid "Slovak (QWERTY)" 2928msgstr "Slowaaks (QWERTY)" 2929 2930# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash? 2931#: rules/base.xml:4882 2932msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 2933msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)" 2934 2935#: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040 2936msgid "Spanish" 2937msgstr "Spaans" 2938 2939#: rules/base.xml:4901 2940msgid "Spanish (no dead keys)" 2941msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" 2942 2943#: rules/base.xml:4907 2944msgid "Spanish (Win keys)" 2945msgstr "Spaans (Windows-toetsen)" 2946 2947#: rules/base.xml:4913 2948msgid "Spanish (dead tilde)" 2949msgstr "Spaans (dode tilde)" 2950 2951#: rules/base.xml:4919 2952msgid "Spanish (with Sun dead keys)" 2953msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)" 2954 2955#: rules/base.xml:4925 2956msgid "Spanish (Dvorak)" 2957msgstr "Spaans (Dvorak)" 2958 2959#: rules/base.xml:4931 2960msgid "ast" 2961msgstr "ast" 2962 2963#: rules/base.xml:4932 2964msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2965msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)" 2966 2967#: rules/base.xml:4941 2968msgid "ca" 2969msgstr "ca" 2970 2971#: rules/base.xml:4942 2972msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2973msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" 2974 2975#: rules/base.xml:4951 2976msgid "Spanish (Macintosh)" 2977msgstr "Spaans (Macintosh)" 2978 2979#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2980#: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054 2981msgid "sv" 2982msgstr "sv" 2983 2984#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055 2985msgid "Swedish" 2986msgstr "Zweeds" 2987 2988#: rules/base.xml:4970 2989msgid "Swedish (no dead keys)" 2990msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" 2991 2992#: rules/base.xml:4976 2993msgid "Swedish (Dvorak)" 2994msgstr "Zweeds (Dvorak)" 2995 2996#: rules/base.xml:4984 2997msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2998msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" 2999 3000#: rules/base.xml:4995 3001msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3002msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" 3003 3004#: rules/base.xml:5004 3005msgid "Northern Saami (Sweden)" 3006msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" 3007 3008#: rules/base.xml:5013 3009msgid "Swedish (Macintosh)" 3010msgstr "Zweeds (Macintosh)" 3011 3012#: rules/base.xml:5019 3013msgid "Swedish (Svdvorak)" 3014msgstr "Zweeds (Svdvorak)" 3015 3016#: rules/base.xml:5025 3017msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 3018msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)" 3019 3020#: rules/base.xml:5031 3021msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 3022msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)" 3023 3024#: rules/base.xml:5037 3025msgid "Swedish Sign Language" 3026msgstr "Zweedse gebarentaal" 3027 3028#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085 3029msgid "German (Switzerland)" 3030msgstr "Duits (Zwitserland)" 3031 3032#: rules/base.xml:5060 3033msgid "German (Switzerland, legacy)" 3034msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" 3035 3036#: rules/base.xml:5068 3037msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3038msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3039 3040#: rules/base.xml:5076 3041msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" 3042msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 3043 3044#: rules/base.xml:5084 3045msgid "French (Switzerland)" 3046msgstr "Frans (Zwitserland)" 3047 3048#: rules/base.xml:5095 3049msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3050msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" 3051 3052#: rules/base.xml:5106 3053msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" 3054msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)" 3055 3056#: rules/base.xml:5117 3057msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3058msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" 3059 3060#: rules/base.xml:5128 3061msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3062msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" 3063 3064#: rules/base.xml:5138 3065msgid "Arabic (Syria)" 3066msgstr "Arabisch (Syrië)" 3067 3068#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3069#: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156 3070msgid "syc" 3071msgstr "syc" 3072 3073#: rules/base.xml:5149 3074msgid "Syriac" 3075msgstr "Syrisch" 3076 3077#: rules/base.xml:5157 3078msgid "Syriac (phonetic)" 3079msgstr "Syrisch (fonetisch)" 3080 3081#: rules/base.xml:5165 3082msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3083msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" 3084 3085#: rules/base.xml:5176 3086msgid "Kurdish (Syria, F)" 3087msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" 3088 3089#: rules/base.xml:5187 3090msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3091msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" 3092 3093#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3094#: rules/base.xml:5199 3095msgid "tg" 3096msgstr "tg" 3097 3098# Het Tadzjieks of Tajiki. 3099#: rules/base.xml:5200 3100msgid "Tajik" 3101msgstr "Tadzjieks" 3102 3103#: rules/base.xml:5209 3104msgid "Tajik (legacy)" 3105msgstr "Tadzjieks (historisch)" 3106 3107#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3108#: rules/base.xml:5218 3109msgid "si" 3110msgstr "si" 3111 3112#: rules/base.xml:5219 3113msgid "Sinhala (phonetic)" 3114msgstr "Singalees (fonetisch)" 3115 3116#: rules/base.xml:5230 3117msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3118msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3119 3120#: rules/base.xml:5239 3121msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3122msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)" 3123 3124#. Keyboard indicator for US layouts 3125#: rules/base.xml:5249 3126msgid "us" 3127msgstr "us" 3128 3129#: rules/base.xml:5250 3130msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 3131msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)" 3132 3133#. Keyboard indicator for Thai layouts 3134#: rules/base.xml:5259 3135msgid "th" 3136msgstr "th" 3137 3138# Het Thai is de officiële taal van Thailand. 3139#: rules/base.xml:5260 3140msgid "Thai" 3141msgstr "Thai" 3142 3143#: rules/base.xml:5269 3144msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3145msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3146 3147# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. 3148#: rules/base.xml:5275 3149msgid "Thai (Pattachote)" 3150msgstr "Thai (Pattachote)" 3151 3152#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3153#: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105 3154msgid "tr" 3155msgstr "tr" 3156 3157#: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106 3158msgid "Turkish" 3159msgstr "Turks" 3160 3161#: rules/base.xml:5294 3162msgid "Turkish (F)" 3163msgstr "Turks (F)" 3164 3165#: rules/base.xml:5300 3166msgid "Turkish (Alt-Q)" 3167msgstr "Turks (Alt-Q)" 3168 3169#: rules/base.xml:5306 3170msgid "Turkish (with Sun dead keys)" 3171msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)" 3172 3173#: rules/base.xml:5314 3174msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3175msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" 3176 3177#: rules/base.xml:5325 3178msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3179msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" 3180 3181#: rules/base.xml:5336 3182msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3183msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" 3184 3185#: rules/base.xml:5345 3186msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3187msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" 3188 3189#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3190#: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374 3191#: rules/base.extras.xml:512 3192msgid "crh" 3193msgstr "crh" 3194 3195#: rules/base.xml:5353 3196msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3197msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" 3198 3199#: rules/base.xml:5364 3200msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3201msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" 3202 3203#: rules/base.xml:5375 3204msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3205msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" 3206 3207#: rules/base.xml:5388 3208msgid "Taiwanese" 3209msgstr "Taiwanees" 3210 3211#: rules/base.xml:5397 3212msgid "Taiwanese (indigenous)" 3213msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" 3214 3215#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3216#: rules/base.xml:5422 3217msgid "xsy" 3218msgstr "xsy" 3219 3220# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, 3221# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. 3222#: rules/base.xml:5423 3223msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3224msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3225 3226#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3227#: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120 3228msgid "uk" 3229msgstr "uk" 3230 3231#: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121 3232msgid "Ukrainian" 3233msgstr "Oekraïens" 3234 3235#: rules/base.xml:5445 3236msgid "Ukrainian (phonetic)" 3237msgstr "Oekraïens (fonetisch)" 3238 3239#: rules/base.xml:5451 3240msgid "Ukrainian (typewriter)" 3241msgstr "Oekraïens (typemachine)" 3242 3243#: rules/base.xml:5457 3244msgid "Ukrainian (Win keys)" 3245msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" 3246 3247#: rules/base.xml:5463 3248msgid "Ukrainian (legacy)" 3249msgstr "Oekraïens (historisch)" 3250 3251#: rules/base.xml:5469 3252msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3253msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" 3254 3255#: rules/base.xml:5475 3256msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3257msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" 3258 3259#: rules/base.xml:5481 3260msgid "Ukrainian (homophonic)" 3261msgstr "Oekraïens (homofonisch)" 3262 3263#: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136 3264msgid "English (UK)" 3265msgstr "Engels (GB)" 3266 3267#: rules/base.xml:5500 3268msgid "English (UK, extended, with Win keys)" 3269msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)" 3270 3271#: rules/base.xml:5506 3272msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3273msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" 3274 3275#: rules/base.xml:5512 3276msgid "English (UK, Dvorak)" 3277msgstr "Engels (GB, Dvorak)" 3278 3279#: rules/base.xml:5518 3280msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3281msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)" 3282 3283#: rules/base.xml:5524 3284msgid "English (UK, Macintosh)" 3285msgstr "Engels (GB, Macintosh)" 3286 3287#: rules/base.xml:5530 3288msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 3289msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)" 3290 3291#: rules/base.xml:5536 3292msgid "English (UK, Colemak)" 3293msgstr "Engels (GB, Colemak)" 3294 3295#: rules/base.xml:5544 3296msgid "Polish (British keyboard)" 3297msgstr "Pools (Brits toetsenbord)" 3298 3299#: rules/base.xml:5557 3300msgid "Uzbek" 3301msgstr "Oezbeeks" 3302 3303#: rules/base.xml:5566 3304msgid "Uzbek (Latin)" 3305msgstr "Oezbeeks (Latijns)" 3306 3307#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3308#: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166 3309msgid "vi" 3310msgstr "vi" 3311 3312#: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167 3313msgid "Vietnamese" 3314msgstr "Viëtnamees" 3315 3316#: rules/base.xml:5585 3317msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" 3318msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 3319 3320#: rules/base.xml:5591 3321msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" 3322msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)" 3323 3324#. Keyboard indicator for Korean layouts 3325#: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150 3326msgid "ko" 3327msgstr "ko" 3328 3329#: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151 3330msgid "Korean" 3331msgstr "Koreaans" 3332 3333#: rules/base.xml:5610 3334msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3335msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" 3336 3337#: rules/base.xml:5620 3338msgid "Japanese (PC-98)" 3339msgstr "Japans (PC-98)" 3340 3341#. Keyboard indicator for Irish layouts 3342#: rules/base.xml:5633 3343msgid "ie" 3344msgstr "ie" 3345 3346#: rules/base.xml:5634 3347msgid "Irish" 3348msgstr "Iers" 3349 3350# Iers. 3351#: rules/base.xml:5643 3352msgid "CloGaelach" 3353msgstr "CloGaelach" 3354 3355#: rules/base.xml:5652 3356msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3357msgstr "Iers (UnicodeExpert)" 3358 3359#: rules/base.xml:5658 3360msgid "Ogham" 3361msgstr "Ogham" 3362 3363# Iers (Ogham IS434). 3364#: rules/base.xml:5667 3365msgid "Ogham (IS434)" 3366msgstr "Ogham (IS434)" 3367 3368# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, 3369# is de officiële taal van Pakistan. 3370#: rules/base.xml:5680 3371msgid "Urdu (Pakistan)" 3372msgstr "Urdu (Pakistan)" 3373 3374#: rules/base.xml:5689 3375msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3376msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3377 3378#: rules/base.xml:5695 3379msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3380msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3381 3382#: rules/base.xml:5702 3383msgid "Arabic (Pakistan)" 3384msgstr "Arabisch (Pakistan)" 3385 3386#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3387#: rules/base.xml:5712 3388msgid "sd" 3389msgstr "sd" 3390 3391#: rules/base.xml:5713 3392msgid "Sindhi" 3393msgstr "Sindhi" 3394 3395#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3396#: rules/base.xml:5725 3397msgid "dv" 3398msgstr "dv" 3399 3400#: rules/base.xml:5726 3401msgid "Dhivehi" 3402msgstr "Dhivehi" 3403 3404#: rules/base.xml:5738 3405msgid "English (South Africa)" 3406msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" 3407 3408#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3409#: rules/base.xml:5748 3410msgid "eo" 3411msgstr "eo" 3412 3413#: rules/base.xml:5749 3414msgid "Esperanto" 3415msgstr "Esperanto" 3416 3417#: rules/base.xml:5758 3418msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3419msgstr "" 3420"Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" 3421 3422#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3423#: rules/base.xml:5767 3424msgid "ne" 3425msgstr "ne" 3426 3427#: rules/base.xml:5768 3428msgid "Nepali" 3429msgstr "Nepalees" 3430 3431#: rules/base.xml:5781 3432msgid "English (Nigeria)" 3433msgstr "Engels (Nigeria)" 3434 3435#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3436#: rules/base.xml:5791 3437msgid "ig" 3438msgstr "ig" 3439 3440#: rules/base.xml:5792 3441msgid "Igbo" 3442msgstr "Igbo" 3443 3444#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3445#: rules/base.xml:5802 3446msgid "yo" 3447msgstr "yo" 3448 3449# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba 3450# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. 3451#: rules/base.xml:5803 3452msgid "Yoruba" 3453msgstr "Yoruba" 3454 3455#: rules/base.xml:5814 3456msgid "Hausa (Nigeria)" 3457msgstr "Hausa (Nigeria)" 3458 3459#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3460#: rules/base.xml:5826 3461msgid "am" 3462msgstr "am" 3463 3464# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. 3465#: rules/base.xml:5827 3466msgid "Amharic" 3467msgstr "Amhaars" 3468 3469#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3470#: rules/base.xml:5838 3471msgid "wo" 3472msgstr "wo" 3473 3474#: rules/base.xml:5839 3475msgid "Wolof" 3476msgstr "Wolof" 3477 3478#. Keyboard indicator for Braille layouts 3479#: rules/base.xml:5850 3480msgid "brl" 3481msgstr "brl" 3482 3483#: rules/base.xml:5851 3484msgid "Braille" 3485msgstr "Braille" 3486 3487#: rules/base.xml:5857 3488msgid "Braille (left-handed)" 3489msgstr "Braille (linkshandig)" 3490 3491#: rules/base.xml:5863 3492msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3493msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)" 3494 3495#: rules/base.xml:5869 3496msgid "Braille (right-handed)" 3497msgstr "Braille (rechtshandig)" 3498 3499#: rules/base.xml:5875 3500msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3501msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)" 3502 3503#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3504#: rules/base.xml:5884 3505msgid "tk" 3506msgstr "tk" 3507 3508#: rules/base.xml:5885 3509msgid "Turkmen" 3510msgstr "Turkmeens" 3511 3512#: rules/base.xml:5894 3513msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3514msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" 3515 3516#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3517#: rules/base.xml:5903 3518msgid "bm" 3519msgstr "bm" 3520 3521# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer 3522# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. 3523#: rules/base.xml:5904 3524msgid "Bambara" 3525msgstr "Bambara" 3526 3527#: rules/base.xml:5915 3528msgid "French (Mali, alt.)" 3529msgstr "Frans (Mali, alternatief)" 3530 3531#: rules/base.xml:5926 3532msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3533msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)" 3534 3535#: rules/base.xml:5937 3536msgid "English (Mali, US, intl.)" 3537msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)" 3538 3539#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3540#: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987 3541msgid "sw" 3542msgstr "sw" 3543 3544#: rules/base.xml:5950 3545msgid "Swahili (Tanzania)" 3546msgstr "Swahili (Tanzania)" 3547 3548#: rules/base.xml:5959 3549msgid "fr-tg" 3550msgstr "fr-tg" 3551 3552#: rules/base.xml:5960 3553msgid "French (Togo)" 3554msgstr "Frans (Togo)" 3555 3556#: rules/base.xml:5988 3557msgid "Swahili (Kenya)" 3558msgstr "Swahili (Kenia)" 3559 3560#: rules/base.xml:5999 3561msgid "Kikuyu" 3562msgstr "Kikuyu" 3563 3564#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3565#: rules/base.xml:6011 3566msgid "tn" 3567msgstr "tn" 3568 3569# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. 3570# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. 3571#: rules/base.xml:6012 3572msgid "Tswana" 3573msgstr "Tswana" 3574 3575#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3576#: rules/base.xml:6022 3577msgid "ph" 3578msgstr "ph" 3579 3580# Het Filipijns (Filipino of Pilipino). 3581#: rules/base.xml:6023 3582msgid "Filipino" 3583msgstr "Filipijns" 3584 3585#: rules/base.xml:6042 3586msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3587msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)" 3588 3589#: rules/base.xml:6060 3590msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3591msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" 3592 3593#: rules/base.xml:6066 3594msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3595msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3596 3597#: rules/base.xml:6084 3598msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3599msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)" 3600 3601#: rules/base.xml:6090 3602msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3603msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3604 3605#: rules/base.xml:6108 3606msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3607msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" 3608 3609#: rules/base.xml:6114 3610msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3611msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" 3612 3613#: rules/base.xml:6132 3614msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3615msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" 3616 3617#: rules/base.xml:6138 3618msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3619msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" 3620 3621#: rules/base.xml:6158 3622msgid "md" 3623msgstr "md" 3624 3625#: rules/base.xml:6159 3626msgid "Moldavian" 3627msgstr "Moldavisch" 3628 3629#: rules/base.xml:6168 3630msgid "gag" 3631msgstr "gag" 3632 3633#: rules/base.xml:6169 3634msgid "Moldavian (Gagauz)" 3635msgstr "Moldavisch (Gagauz)" 3636 3637#: rules/base.xml:6180 3638msgid "id" 3639msgstr "id" 3640 3641#: rules/base.xml:6181 3642msgid "Indonesian (Jawi)" 3643msgstr "Indonesisch (Jawi)" 3644 3645#: rules/base.xml:6197 3646msgid "ms" 3647msgstr "ms" 3648 3649#: rules/base.xml:6198 3650msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3651msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)" 3652 3653#: rules/base.xml:6213 3654msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3655msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)" 3656 3657#: rules/base.xml:6224 3658msgid "Switching to another layout" 3659msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" 3660 3661#: rules/base.xml:6229 3662msgid "Right Alt (while pressed)" 3663msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3664 3665#: rules/base.xml:6235 3666msgid "Left Alt (while pressed)" 3667msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" 3668 3669#: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247 3670msgid "Left Win (while pressed)" 3671msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3672 3673# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. 3674#: rules/base.xml:6253 3675msgid "Any Win (while pressed)" 3676msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 3677 3678#: rules/base.xml:6259 3679msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3680msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu" 3681 3682# FIXME: what IS the original capslock action? 3683#: rules/base.xml:6265 3684msgid "" 3685"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3686msgstr "" 3687"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke " 3688"CapsLock-actie" 3689 3690#: rules/base.xml:6271 3691msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3692msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" 3693 3694#: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964 3695msgid "Right Alt" 3696msgstr "Rechter Alt-toets" 3697 3698#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495 3699msgid "Left Alt" 3700msgstr "Linker Alt-toets" 3701 3702#: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646 3703#: rules/base.xml:7030 3704msgid "Caps Lock" 3705msgstr "CapsLock" 3706 3707#: rules/base.xml:6295 3708msgid "Shift+Caps Lock" 3709msgstr "Shift + CapsLock" 3710 3711# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. 3712#: rules/base.xml:6301 3713msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3714msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling" 3715 3716# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3717#: rules/base.xml:6307 3718msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3719msgstr "" 3720"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar " 3721"laatste indeling" 3722 3723# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. 3724#: rules/base.xml:6313 3725msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3726msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling" 3727 3728#: rules/base.xml:6319 3729msgid "Alt+Caps Lock" 3730msgstr "Alt + CapsLock" 3731 3732#: rules/base.xml:6325 3733msgid "Both Shift together" 3734msgstr "Beide Shift-toetsen samen" 3735 3736# tezamen/samen/tegelijk 3737#: rules/base.xml:6331 3738msgid "Both Alt together" 3739msgstr "Beide Alt-toetsen samen" 3740 3741#: rules/base.xml:6337 3742msgid "Both Ctrl together" 3743msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" 3744 3745#: rules/base.xml:6343 3746msgid "Ctrl+Shift" 3747msgstr "Ctrl + Shift" 3748 3749#: rules/base.xml:6349 3750msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3751msgstr "Linker Ctrl + linker Shift" 3752 3753#: rules/base.xml:6355 3754msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3755msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift" 3756 3757#: rules/base.xml:6361 3758msgid "Alt+Ctrl" 3759msgstr "Alt + Ctrl" 3760 3761#: rules/base.xml:6367 3762msgid "Alt+Shift" 3763msgstr "Alt + Shift" 3764 3765#: rules/base.xml:6373 3766msgid "Left Alt+Left Shift" 3767msgstr "Linker Alt + linker Shift" 3768 3769#: rules/base.xml:6379 3770msgid "Alt+Space" 3771msgstr "Alt + Spatie" 3772 3773#: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994 3774msgid "Menu" 3775msgstr "Menu" 3776 3777#: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970 3778msgid "Left Win" 3779msgstr "Linker Windows-toets" 3780 3781#: rules/base.xml:6397 3782msgid "Win+Space" 3783msgstr "Windows-toets + Spatie" 3784 3785#: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982 3786msgid "Right Win" 3787msgstr "Rechter Windows-toets" 3788 3789#: rules/base.xml:6409 3790msgid "Left Shift" 3791msgstr "Linker Shift-toets" 3792 3793#: rules/base.xml:6415 3794msgid "Right Shift" 3795msgstr "Rechter Shift-toets" 3796 3797#: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006 3798msgid "Left Ctrl" 3799msgstr "Linker Ctrl-toets" 3800 3801#: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018 3802msgid "Right Ctrl" 3803msgstr "Rechter Ctrl-toets" 3804 3805#: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066 3806msgid "Scroll Lock" 3807msgstr "Scroll-Lock" 3808 3809#: rules/base.xml:6439 3810msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 3811msgstr "" 3812"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets " 3813"naar tweede indeling" 3814 3815#: rules/base.xml:6445 3816msgid "Left Ctrl+Left Win" 3817msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" 3818 3819# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 3820#: rules/base.xml:6454 3821msgid "Key to choose the 3rd level" 3822msgstr "Toegang tot het derde niveau" 3823 3824# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3825#: rules/base.xml:6471 3826msgid "Any Win" 3827msgstr "Elke Windows-toets" 3828 3829# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke 3830#: rules/base.xml:6489 3831msgid "Any Alt" 3832msgstr "Elke Alt-toets" 3833 3834#: rules/base.xml:6507 3835msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 3836msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets" 3837 3838#: rules/base.xml:6513 3839msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 3840msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" 3841 3842#: rules/base.xml:6519 3843msgid "Enter on keypad" 3844msgstr "Enter op cijferblok" 3845 3846#: rules/base.xml:6531 3847msgid "Backslash" 3848msgstr "Backslash" 3849 3850#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042 3851msgid "<Less/Greater>" 3852msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" 3853 3854#: rules/base.xml:6543 3855msgid "" 3856"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 3857"chooser" 3858msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3859 3860#: rules/base.xml:6549 3861msgid "" 3862"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 3863"chooser" 3864msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" 3865 3866# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 3867# latches - vergrendelt 3868#: rules/base.xml:6555 3869msgid "" 3870"<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with " 3871"another 3rd level chooser" 3872msgstr "" 3873"<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere " 3874"derdeniveaukiezer" 3875 3876#: rules/base.xml:6563 3877msgid "Ctrl position" 3878msgstr "Positie van Ctrl-toets" 3879 3880# Ctrl-toets is hier duidelijker 3881#: rules/base.xml:6568 3882msgid "Caps Lock as Ctrl" 3883msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" 3884 3885# fungeert als/werkt als/is 3886#: rules/base.xml:6574 3887msgid "Left Ctrl as Meta" 3888msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" 3889 3890#: rules/base.xml:6580 3891msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3892msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" 3893 3894# Ctrl-toets links van ‘A’ 3895#: rules/base.xml:6586 3896msgid "At left of 'A'" 3897msgstr "Links van de \"A\"" 3898 3899# "Ctrl-toets zit linksonder" 3900#: rules/base.xml:6592 3901msgid "At bottom left" 3902msgstr "Linksonder" 3903 3904# fungeert als/werkt als/is 3905#: rules/base.xml:6598 3906msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3907msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" 3908 3909# fungeert als/werkt als/is 3910#: rules/base.xml:6604 3911msgid "Menu as Right Ctrl" 3912msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" 3913 3914#: rules/base.xml:6610 3915msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 3916msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen" 3917 3918#: rules/base.xml:6616 3919msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 3920msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen" 3921 3922#: rules/base.xml:6621 3923msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 3924msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen" 3925 3926#: rules/base.xml:6627 3927msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 3928msgstr "" 3929"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" 3930 3931#: rules/base.xml:6635 3932msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3933msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" 3934 3935#: rules/base.xml:6640 3936msgid "Num Lock" 3937msgstr "NumLock" 3938 3939#: rules/base.xml:6660 3940msgid "Layout of numeric keypad" 3941msgstr "Indeling van het cijferblok" 3942 3943#: rules/base.xml:6665 3944msgid "Legacy" 3945msgstr "Historisch" 3946 3947#: rules/base.xml:6671 3948msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3949msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" 3950 3951#: rules/base.xml:6677 3952msgid "" 3953"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default " 3954"level)" 3955msgstr "" 3956"Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op " 3957"standaardniveau)" 3958 3959#: rules/base.xml:6683 3960msgid "Legacy Wang 724" 3961msgstr "Historisch Wang 724" 3962 3963#: rules/base.xml:6689 3964msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3965msgstr "" 3966"Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige " 3967"operatoren)" 3968 3969#: rules/base.xml:6695 3970msgid "" 3971"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math " 3972"operators on default level)" 3973msgstr "" 3974"Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige " 3975"operatoren; de laatste op standaardniveau)" 3976 3977#: rules/base.xml:6701 3978msgid "Hexadecimal" 3979msgstr "Hexadecimaal" 3980 3981#: rules/base.xml:6707 3982msgid "ATM/phone-style" 3983msgstr "ATM/telefoonstijl" 3984 3985# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar 3986# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. 3987#: rules/base.xml:6716 3988msgid "Numeric keypad Delete behavior" 3989msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" 3990 3991#: rules/base.xml:6722 3992msgid "Legacy key with dot" 3993msgstr "Historisch met punt" 3994 3995#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3996#: rules/base.xml:6729 3997msgid "Legacy key with comma" 3998msgstr "Historisch met komma" 3999 4000#: rules/base.xml:6735 4001msgid "Four-level key with dot" 4002msgstr "Vierniveaus-toets met punt" 4003 4004#: rules/base.xml:6741 4005msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4006msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" 4007 4008#: rules/base.xml:6747 4009msgid "Four-level key with comma" 4010msgstr "Vierniveaus-toets met komma" 4011 4012#: rules/base.xml:6753 4013msgid "Four-level key with momayyez" 4014msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" 4015 4016#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4017#. The description needs to be rewritten 4018#: rules/base.xml:6761 4019msgid "Four-level key with abstract separators" 4020msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" 4021 4022#: rules/base.xml:6767 4023msgid "Semicolon on third level" 4024msgstr "Puntkomma op derde niveau" 4025 4026#: rules/base.xml:6777 4027msgid "Caps Lock behavior" 4028msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" 4029 4030#: rules/base.xml:6782 4031msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4032msgstr "" 4033"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4034"tijdelijk op" 4035 4036#: rules/base.xml:6788 4037msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4038msgstr "" 4039"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock " 4040"niet op" 4041 4042#: rules/base.xml:6794 4043msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4044msgstr "" 4045"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" 4046 4047#: rules/base.xml:6800 4048msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4049msgstr "" 4050"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" 4051 4052# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ 4053# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. 4054#: rules/base.xml:6806 4055msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4056msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" 4057 4058#: rules/base.xml:6812 4059msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 4060msgstr "" 4061"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" 4062 4063#: rules/base.xml:6818 4064msgid "Swap ESC and Caps Lock" 4065msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" 4066 4067# ESC-toets. 4068#: rules/base.xml:6824 4069msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4070msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" 4071 4072#: rules/base.xml:6830 4073msgid "" 4074"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves " 4075"like regular Caps Lock" 4076msgstr "" 4077 4078# Backspace-toets. 4079#: rules/base.xml:6836 4080msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4081msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" 4082 4083#: rules/base.xml:6842 4084msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4085msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" 4086 4087#: rules/base.xml:6848 4088msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4089msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" 4090 4091#: rules/base.xml:6854 4092msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4093msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" 4094 4095#: rules/base.xml:6860 4096msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4097msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" 4098 4099# Ctrl-toets is hier duidelijker 4100#: rules/base.xml:6866 4101msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 4102msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets" 4103 4104# heeft geen functie/geen effect 4105#: rules/base.xml:6872 4106msgid "Caps Lock is disabled" 4107msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" 4108 4109#: rules/base.xml:6880 4110msgid "Alt/Win key behavior" 4111msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen" 4112 4113#: rules/base.xml:6885 4114msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4115msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" 4116 4117#: rules/base.xml:6891 4118msgid "Alt and Meta are on Alt" 4119msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" 4120 4121#: rules/base.xml:6897 4122msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4123msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen" 4124 4125#: rules/base.xml:6903 4126msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" 4127msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toetsen" 4128 4129#: rules/base.xml:6909 4130msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" 4131msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen" 4132 4133#: rules/base.xml:6915 4134msgid "Meta is mapped to Win" 4135msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" 4136 4137#: rules/base.xml:6921 4138msgid "Meta is mapped to Left Win" 4139msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" 4140 4141#: rules/base.xml:6927 4142msgid "Hyper is mapped to Win" 4143msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" 4144 4145#: rules/base.xml:6933 4146msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4147msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" 4148 4149#: rules/base.xml:6939 4150msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4151msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" 4152 4153#: rules/base.xml:6945 4154msgid "Alt is swapped with Win" 4155msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" 4156 4157#: rules/base.xml:6951 4158msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4159msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" 4160 4161#: rules/base.xml:6959 4162msgid "Position of Compose key" 4163msgstr "Positie van samensteltoets" 4164 4165#: rules/base.xml:6976 4166msgid "3rd level of Left Win" 4167msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" 4168 4169#: rules/base.xml:6988 4170msgid "3rd level of Right Win" 4171msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" 4172 4173#: rules/base.xml:7000 4174msgid "3rd level of Menu" 4175msgstr "derde niveau van Menu" 4176 4177#: rules/base.xml:7012 4178msgid "3rd level of Left Ctrl" 4179msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" 4180 4181#: rules/base.xml:7024 4182msgid "3rd level of Right Ctrl" 4183msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" 4184 4185#: rules/base.xml:7036 4186msgid "3rd level of Caps Lock" 4187msgstr "derde niveau van CapsLock" 4188 4189#: rules/base.xml:7048 4190msgid "3rd level of <Less/Greater>" 4191msgstr "derde niveau van <Kleiner dan/Groter dan>" 4192 4193# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". 4194#: rules/base.xml:7054 4195msgid "Pause" 4196msgstr "Pause" 4197 4198#: rules/base.xml:7060 4199msgid "PrtSc" 4200msgstr "PrtSc" 4201 4202#: rules/base.xml:7073 4203msgid "Miscellaneous compatibility options" 4204msgstr "Overige compatibiliteitsopties" 4205 4206#: rules/base.xml:7078 4207msgid "Default numeric keypad keys" 4208msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" 4209 4210#: rules/base.xml:7084 4211msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4212msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" 4213 4214#: rules/base.xml:7090 4215msgid "" 4216"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in " 4217"Windows)" 4218msgstr "" 4219"NumLock aan: cijfers; Shift voor cursortoetsen. Numlock uit: cursortoetsen " 4220"(zoals in Windows)" 4221 4222#: rules/base.xml:7096 4223msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4224msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau" 4225 4226#: rules/base.xml:7102 4227msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4228msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" 4229 4230#: rules/base.xml:7108 4231msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 4232msgstr "" 4233"Apple Aluminium: PC-toetsen emuleren (PrtSc, Scroll-Lock, Pause, NumLock)" 4234 4235#: rules/base.xml:7114 4236msgid "Shift cancels Caps Lock" 4237msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" 4238 4239#: rules/base.xml:7120 4240msgid "Enable extra typographic characters" 4241msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" 4242 4243#: rules/base.xml:7126 4244msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4245msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan" 4246 4247#: rules/base.xml:7132 4248msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4249msgstr "" 4250"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit" 4251 4252#: rules/base.xml:7138 4253msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4254msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan" 4255 4256# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. 4257# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) 4258#: rules/base.xml:7144 4259msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4260msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan" 4261 4262# FIXME: what does "grab" mean? 4263#: rules/base.xml:7150 4264msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4265msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" 4266 4267#: rules/base.xml:7156 4268msgid "Allow grab and window tree logging" 4269msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" 4270 4271#: rules/base.xml:7164 4272msgid "Adding currency signs to certain keys" 4273msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" 4274 4275#: rules/base.xml:7169 4276msgid "Euro on E" 4277msgstr "Euroteken op E" 4278 4279#: rules/base.xml:7175 4280msgid "Euro on 2" 4281msgstr "Euroteken op 2" 4282 4283#: rules/base.xml:7181 4284msgid "Euro on 4" 4285msgstr "Euroteken op 4" 4286 4287#: rules/base.xml:7187 4288msgid "Euro on 5" 4289msgstr "Euroteken op 5" 4290 4291#: rules/base.xml:7193 4292msgid "Rupee on 4" 4293msgstr "Roepieteken op 4" 4294 4295# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden. 4296#: rules/base.xml:7200 4297msgid "Key to choose 5th level" 4298msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" 4299 4300# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 4301# latches - vergrendelt 4302#: rules/base.xml:7205 4303msgid "" 4304"<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " 4305"together with another 5th level chooser" 4306msgstr "" 4307"<Kleiner dan/Groter dan>; vergrendelt eenmalig samen met andere " 4308"vijfdeniveaukiezer" 4309 4310#: rules/base.xml:7211 4311msgid "" 4312"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4313"another 5th level chooser" 4314msgstr "" 4315"Rechter Alt-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4316 4317#: rules/base.xml:7217 4318msgid "" 4319"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4320"another 5th level chooser" 4321msgstr "" 4322"Linker Windows-toets;vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" 4323 4324#: rules/base.xml:7223 4325msgid "" 4326"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4327"another 5th level chooser" 4328msgstr "" 4329"Rechter Windows-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere " 4330"vijfdeniveaukiezer" 4331 4332#: rules/base.xml:7269 4333msgid "Using space key to input non-breaking space" 4334msgstr "" 4335"Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties" 4336 4337# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. 4338#: rules/base.xml:7274 4339msgid "Usual space at any level" 4340msgstr "Gewone spatie op elk niveau" 4341 4342# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space 4343# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ 4344# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie 4345#: rules/base.xml:7280 4346msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4347msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" 4348 4349#: rules/base.xml:7286 4350msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4351msgstr "Harde spatie op het derde niveau" 4352 4353#: rules/base.xml:7292 4354msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4355msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" 4356 4357#: rules/base.xml:7298 4358msgid "" 4359"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4360msgstr "" 4361"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" 4362 4363#: rules/base.xml:7304 4364msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4365msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 4366 4367#: rules/base.xml:7310 4368msgid "" 4369"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4370msgstr "" 4371"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 4372 4373#: rules/base.xml:7316 4374msgid "" 4375"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4376"level (via Ctrl+Shift)" 4377msgstr "" 4378"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau " 4379"(via Ctrl+Shift)" 4380 4381# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used 4382# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other 4383# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. 4384# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ 4385# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. 4386# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- 4387# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die 4388# anders verbonden zouden worden. (Tino) 4389#: rules/base.xml:7322 4390msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4391msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" 4392 4393#: rules/base.xml:7328 4394msgid "" 4395"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4396msgstr "" 4397"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4398"niveau" 4399 4400#: rules/base.xml:7334 4401msgid "" 4402"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4403"non-breaking space at the 4th level" 4404msgstr "" 4405"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde " 4406"niveau, harde spatie op het vierde niveau" 4407 4408#: rules/base.xml:7340 4409msgid "" 4410"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4411msgstr "" 4412"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" 4413 4414#: rules/base.xml:7346 4415msgid "" 4416"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4417"nothing at the 4th level" 4418msgstr "" 4419"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4420"niets op het vierde niveau" 4421 4422#: rules/base.xml:7352 4423msgid "" 4424"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4425"zero-width joiner at the 4th level" 4426msgstr "" 4427"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4428"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" 4429 4430#: rules/base.xml:7358 4431msgid "" 4432"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4433"thin non-breaking space at the 4th level" 4434msgstr "" 4435"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, " 4436"smalle harde spatie op het vierde niveau" 4437 4438#: rules/base.xml:7364 4439msgid "" 4440"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4441msgstr "" 4442"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde " 4443"niveau" 4444 4445#: rules/base.xml:7371 4446msgid "Japanese keyboard options" 4447msgstr "Japanse toetsenbordopties" 4448 4449#: rules/base.xml:7376 4450msgid "Kana Lock key is locking" 4451msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" 4452 4453#: rules/base.xml:7382 4454msgid "NICOLA-F style Backspace" 4455msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" 4456 4457# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. 4458#: rules/base.xml:7388 4459msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4460msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" 4461 4462#: rules/base.xml:7395 4463msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4464msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" 4465 4466# fungeert als/werkt als/is 4467#: rules/base.xml:7400 4468msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 4469msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja" 4470 4471# fungeert als/werkt als/is 4472#: rules/base.xml:7406 4473msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 4474msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja" 4475 4476#: rules/base.xml:7413 4477msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4478msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" 4479 4480#: rules/base.xml:7418 4481msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" 4482msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling" 4483 4484#: rules/base.xml:7424 4485msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4486msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" 4487 4488#: rules/base.xml:7430 4489msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4490msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" 4491 4492#: rules/base.xml:7437 4493msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4494msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" 4495 4496#: rules/base.xml:7442 4497msgid "Sun Key compatibility" 4498msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" 4499 4500# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ 4501#: rules/base.xml:7449 4502msgid "Key sequence to kill the X server" 4503msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" 4504 4505#: rules/base.xml:7454 4506msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4507msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 4508 4509#: rules/base.extras.xml:9 4510msgid "apl" 4511msgstr "apl" 4512 4513#: rules/base.extras.xml:10 4514msgid "APL" 4515msgstr "APL" 4516 4517#: rules/base.extras.xml:19 4518msgid "dlg" 4519msgstr "dlg" 4520 4521#: rules/base.extras.xml:20 4522msgid "Dyalog APL complete" 4523msgstr "Dyalog APL compleet" 4524 4525#: rules/base.extras.xml:26 4526msgid "sax" 4527msgstr "sax" 4528 4529#: rules/base.extras.xml:27 4530msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 4531msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax" 4532 4533#: rules/base.extras.xml:33 4534msgid "ufd" 4535msgstr "ufd" 4536 4537#: rules/base.extras.xml:34 4538msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 4539msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout" 4540 4541#: rules/base.extras.xml:40 4542msgid "apl2" 4543msgstr "apl2" 4544 4545#: rules/base.extras.xml:41 4546msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" 4547msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: IBM APL2" 4548 4549#: rules/base.extras.xml:47 4550msgid "aplII" 4551msgstr "aplII" 4552 4553#: rules/base.extras.xml:48 4554msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" 4555msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Manugistics APL*PLUS II" 4556 4557#: rules/base.extras.xml:54 4558msgid "aplx" 4559msgstr "aplx" 4560 4561#: rules/base.extras.xml:55 4562msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" 4563msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: APLX Unified Layout" 4564 4565# Ja, hee! Dit kan niet! :) 4566#: rules/base.extras.xml:73 4567msgid "kut" 4568msgstr "kut" 4569 4570# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation 4571# to any other language. 4572# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named 4573# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First 4574# Nations people who are indigenous to the area of North America that 4575# is now Montana, Idaho, and British Columbia. 4576#: rules/base.extras.xml:74 4577msgid "Kutenai" 4578msgstr "Kutenai" 4579 4580#: rules/base.extras.xml:80 4581msgid "shs" 4582msgstr "shs" 4583 4584# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). 4585#: rules/base.extras.xml:81 4586msgid "Secwepemctsin" 4587msgstr "Secwepemctsin" 4588 4589#: rules/base.extras.xml:87 4590msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4591msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" 4592 4593#: rules/base.extras.xml:105 4594msgid "German (US, with German letters)" 4595msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)" 4596 4597#: rules/base.extras.xml:114 4598msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4599msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)" 4600 4601#: rules/base.extras.xml:124 4602msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4603msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" 4604 4605#: rules/base.extras.xml:134 4606msgid "German (Sun Type 6/7)" 4607msgstr "Duits (Sun type 6/7)" 4608 4609#: rules/base.extras.xml:140 4610msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4611msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" 4612 4613#: rules/base.extras.xml:146 4614msgid "German (KOY)" 4615msgstr "Duits (KOY)" 4616 4617#: rules/base.extras.xml:152 4618msgid "German (Bone)" 4619msgstr "Duits (Bone)" 4620 4621#: rules/base.extras.xml:158 4622msgid "German (Bone, eszett home row)" 4623msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" 4624 4625#: rules/base.extras.xml:164 4626msgid "German (Neo qwertz)" 4627msgstr "Duits (Neo qwertz)" 4628 4629#: rules/base.extras.xml:170 4630msgid "German (Neo qwerty)" 4631msgstr "Duits (Neo qwerty)" 4632 4633#: rules/base.extras.xml:178 4634msgid "Russian (Germany, recommended)" 4635msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)" 4636 4637#: rules/base.extras.xml:189 4638msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4639msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)" 4640 4641#: rules/base.extras.xml:198 4642msgid "German Ladin" 4643msgstr "Duits Ladinisch" 4644 4645#: rules/base.extras.xml:199 4646msgid "de_lld" 4647msgstr "de_lld" 4648 4649#: rules/base.extras.xml:217 4650msgid "Old Hungarian" 4651msgstr "Oud-Hongaars" 4652 4653#: rules/base.extras.xml:218 4654msgid "oldhun" 4655msgstr "oldhun" 4656 4657# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van 4658# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). 4659#: rules/base.extras.xml:236 4660msgid "Avestan" 4661msgstr "Avestisch" 4662 4663#: rules/base.extras.xml:257 4664msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4665msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)" 4666 4667#: rules/base.extras.xml:263 4668msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4669msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" 4670 4671#: rules/base.extras.xml:281 4672msgid "Latvian (US Dvorak)" 4673msgstr "Lets (VS, Dvorak)" 4674 4675#: rules/base.extras.xml:287 4676msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4677msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)" 4678 4679#: rules/base.extras.xml:293 4680msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4681msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)" 4682 4683#: rules/base.extras.xml:299 4684msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4685msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)" 4686 4687#: rules/base.extras.xml:305 4688msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4689msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)" 4690 4691#: rules/base.extras.xml:311 4692msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4693msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)" 4694 4695#: rules/base.extras.xml:317 4696msgid "Latvian (US Colemak)" 4697msgstr "Lets (VS, Colemak)" 4698 4699#: rules/base.extras.xml:323 4700msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4701msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)" 4702 4703#: rules/base.extras.xml:329 4704msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4705msgstr "Lets (Sun type 6/7)" 4706 4707#: rules/base.extras.xml:347 4708msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4709msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" 4710 4711#: rules/base.extras.xml:353 4712msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4713msgstr "" 4714"Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)" 4715 4716#: rules/base.extras.xml:359 4717msgid "Atsina" 4718msgstr "Atsina" 4719 4720# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the 4721# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. 4722# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language 4723#: rules/base.extras.xml:366 4724msgid "Coeur d'Alene Salish" 4725msgstr "Cœur d'Alène Salish" 4726 4727#: rules/base.extras.xml:375 4728msgid "Czech Slovak and German (US)" 4729msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)" 4730 4731#: rules/base.extras.xml:387 4732msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4733msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" 4734 4735#: rules/base.extras.xml:393 4736msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4737msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" 4738 4739# "Norman" is een toetsenbordindeling. 4740#: rules/base.extras.xml:399 4741msgid "English (Norman)" 4742msgstr "Engels (Norman)" 4743 4744#: rules/base.extras.xml:405 4745msgid "English (Carpalx)" 4746msgstr "Engels (Carpalx)" 4747 4748#: rules/base.extras.xml:411 4749msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4750msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" 4751 4752#: rules/base.extras.xml:417 4753msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4754msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 4755 4756#: rules/base.extras.xml:423 4757msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4758msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" 4759 4760#: rules/base.extras.xml:429 4761msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4762msgstr "" 4763"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" 4764 4765#: rules/base.extras.xml:435 4766msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4767msgstr "" 4768"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via " 4769"AltGr)" 4770 4771#: rules/base.extras.xml:441 4772#, fuzzy 4773msgid "English (3l)" 4774msgstr "Engels (VS)" 4775 4776#: rules/base.extras.xml:447 4777#, fuzzy 4778msgid "English (3l, chromebook)" 4779msgstr "Engels (Kameroen)" 4780 4781#: rules/base.extras.xml:453 4782msgid "Sicilian (US keyboard)" 4783msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)" 4784 4785#: rules/base.extras.xml:476 4786msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4787msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" 4788 4789#: rules/base.extras.xml:482 4790msgid "Polish (Colemak)" 4791msgstr "Pools (Colemak)" 4792 4793#: rules/base.extras.xml:488 4794msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4795msgstr "Pools (Sun type 6/7)" 4796 4797#: rules/base.extras.xml:494 4798msgid "Polish (Glagolica)" 4799msgstr "Pools (glagolitisch)" 4800 4801# Krim-Tataars of Krim-Turks. 4802# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars 4803#: rules/base.extras.xml:513 4804msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4805msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" 4806 4807#: rules/base.extras.xml:522 4808msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4809msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" 4810 4811#: rules/base.extras.xml:528 4812msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4813msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" 4814 4815#: rules/base.extras.xml:546 4816msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4817msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" 4818 4819#: rules/base.extras.xml:561 4820msgid "Church Slavonic" 4821msgstr "Kerkslavisch" 4822 4823#: rules/base.extras.xml:571 4824msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4825msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)" 4826 4827#: rules/base.extras.xml:582 4828msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 4829msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" 4830 4831#: rules/base.extras.xml:588 4832msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4833msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" 4834 4835#: rules/base.extras.xml:594 4836msgid "Russian (with US punctuation)" 4837msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)" 4838 4839#: rules/base.extras.xml:601 4840msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 4841msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)" 4842 4843#: rules/base.extras.xml:687 4844msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4845msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" 4846 4847#: rules/base.extras.xml:705 4848msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4849msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" 4850 4851#: rules/base.extras.xml:723 4852msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4853msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" 4854 4855#: rules/base.extras.xml:729 4856msgid "" 4857"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " 4858"digits preferred)" 4859msgstr "" 4860"Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 4861"voorkeur voor Europese cijfers)" 4862 4863#: rules/base.extras.xml:735 4864msgid "" 4865"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits " 4866"preferred)" 4867msgstr "" 4868"Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en " 4869"voorkeur voor Arabische cijfers)" 4870 4871#: rules/base.extras.xml:741 4872msgid "Ugaritic instead of Arabic" 4873msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch" 4874 4875#: rules/base.extras.xml:756 4876msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4877msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" 4878 4879#: rules/base.extras.xml:771 4880msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4881msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" 4882 4883#: rules/base.extras.xml:786 4884msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4885msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" 4886 4887#: rules/base.extras.xml:792 4888msgid "Czech (programming)" 4889msgstr "" 4890 4891#: rules/base.extras.xml:798 4892msgid "Czech (typographic)" 4893msgstr "" 4894 4895#: rules/base.extras.xml:813 4896msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4897msgstr "Deens (Sun type 6/7)" 4898 4899#: rules/base.extras.xml:828 4900msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4901msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" 4902 4903#: rules/base.extras.xml:843 4904msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4905msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" 4906 4907#: rules/base.extras.xml:858 4908msgid "Finnish (DAS)" 4909msgstr "Fins (DAS)" 4910 4911#: rules/base.extras.xml:864 4912msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4913msgstr "Fins (Sun type 6/7)" 4914 4915#: rules/base.extras.xml:870 4916msgid "Finnish Dvorak" 4917msgstr "Fins (Dvorak)" 4918 4919#: rules/base.extras.xml:885 4920msgid "French (Sun Type 6/7)" 4921msgstr "Frans (Sun type 6/7)" 4922 4923#: rules/base.extras.xml:891 4924msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" 4925msgstr "" 4926"Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, alternatief)" 4927 4928#: rules/base.extras.xml:897 4929msgid "French (US, AZERTY)" 4930msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)" 4931 4932#: rules/base.extras.xml:912 4933msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4934msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" 4935 4936#: rules/base.extras.xml:918 4937msgid "Greek (Colemak)" 4938msgstr "Grieks (Colemak)" 4939 4940#: rules/base.extras.xml:933 4941msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4942msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" 4943 4944#: rules/base.extras.xml:939 4945msgid "Italian Ladin" 4946msgstr "Italiaans Ladinisch" 4947 4948#: rules/base.extras.xml:940 4949msgid "it_lld" 4950msgstr "it_lld" 4951 4952#: rules/base.extras.xml:959 4953msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4954msgstr "Japans (Sun type 6)" 4955 4956#: rules/base.extras.xml:965 4957msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4958msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)" 4959 4960#: rules/base.extras.xml:971 4961msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4962msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)" 4963 4964#: rules/base.extras.xml:986 4965msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4966msgstr "Noors (Sun type 6/7)" 4967 4968#: rules/base.extras.xml:1001 4969msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4970msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" 4971 4972#: rules/base.extras.xml:1016 4973#, fuzzy 4974msgid "Portuguese (Colemak)" 4975msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" 4976 4977#: rules/base.extras.xml:1031 4978msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4979msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" 4980 4981#: rules/base.extras.xml:1046 4982msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4983msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" 4984 4985#: rules/base.extras.xml:1061 4986msgid "Swedish (Dvorak A5)" 4987msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" 4988 4989#: rules/base.extras.xml:1067 4990msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4991msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" 4992 4993#: rules/base.extras.xml:1073 4994msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 4995msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)" 4996 4997#: rules/base.extras.xml:1091 4998msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4999msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5000 5001#: rules/base.extras.xml:1097 5002msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5003msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" 5004 5005#: rules/base.extras.xml:1112 5006msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5007msgstr "Turks (Sun type 6/7)" 5008 5009#: rules/base.extras.xml:1127 5010msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5011msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" 5012 5013#: rules/base.extras.xml:1142 5014msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5015msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" 5016 5017#: rules/base.extras.xml:1157 5018msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5019msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" 5020 5021#: rules/base.extras.xml:1176 5022msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5023msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)" 5024 5025#: rules/base.extras.xml:1182 5026msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5027msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)" 5028 5029#. Keyboard indicator for European layouts 5030#: rules/base.extras.xml:1191 5031msgid "eu" 5032msgstr "eu" 5033 5034#: rules/base.extras.xml:1192 5035msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" 5036msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" 5037 5038#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5039#: rules/base.extras.xml:1233 5040msgid "International Phonetic Alphabet" 5041msgstr "Internationaal fonetisch alfabet" 5042 5043#: rules/base.extras.xml:1243 5044msgid "Parentheses position" 5045msgstr "Positie van ronde haakjes" 5046 5047#: rules/base.extras.xml:1248 5048msgid "Swap with square brackets" 5049msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes" 5050 5051#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" 5052#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen" 5053 5054#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5055#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)" 5056 5057#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5058#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)" 5059 5060#~ msgid "Tamil" 5061#~ msgstr "Tamil" 5062 5063#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5064#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)" 5065 5066#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 5067#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" 5068 5069#~ msgid "PC-98xx Series" 5070#~ msgstr "PC-98xx serie" 5071 5072#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 5073#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" 5074 5075#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5076#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" 5077 5078#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 5079#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 5080 5081#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5082#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord" 5083 5084#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5085#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" 5086 5087#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 5088#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 5089 5090#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 5091#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 5092 5093#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 5094#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord" 5095 5096#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5097#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord" 5098 5099#~ msgid "English (US, alternative international)" 5100#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" 5101 5102#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5103#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)" 5104 5105#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5106#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)" 5107 5108#~ msgid "English (international AltGr dead keys)" 5109#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5110 5111#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5112#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" 5113 5114#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5115#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" 5116 5117#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 5118#~ msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" 5119 5120#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 5121#~ msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" 5122 5123#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" 5124#~ msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" 5125 5126#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 5127#~ msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" 5128 5129#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5130#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" 5131 5132#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 5133#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)" 5134 5135#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5136#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" 5137 5138#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5139#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" 5140 5141#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 5142#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)" 5143 5144#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 5145#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" 5146 5147#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 5148#~ msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" 5149 5150#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 5151#~ msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" 5152 5153#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 5154#~ msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" 5155 5156#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 5157#~ msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" 5158 5159#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 5160#~ msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" 5161 5162#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 5163#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" 5164 5165#~ msgid "Latvian (F variant)" 5166#~ msgstr "Lets (F-variant)" 5167 5168#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5169#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" 5170 5171#~ msgid "English (Mali, US international)" 5172#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" 5173 5174#~ msgid "Right Win (while pressed)" 5175#~ msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" 5176 5177# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden 5178#~ msgid "" 5179#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5180#~ "another 5th-level-chooser" 5181#~ msgstr "" 5182#~ "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt " 5183#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" 5184 5185# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. 5186#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5187#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" 5188 5189#~ msgid "" 5190#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5191#~ "character at sixth level" 5192#~ msgstr "" 5193#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" 5194 5195#~ msgid "" 5196#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5197#~ "character at third level" 5198#~ msgstr "" 5199#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het " 5200#~ "derde niveau" 5201 5202#~ msgid "APL keyboard symbols" 5203#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen" 5204 5205#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" 5206#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)" 5207 5208#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" 5209#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" 5210 5211#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" 5212#~ msgstr "" 5213#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen " 5214#~ "via AltGr)" 5215 5216#~ msgid "German (legacy)" 5217#~ msgstr "Duits (historisch)" 5218 5219#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" 5220#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" 5221 5222#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 5223#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" 5224 5225#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5226#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5227 5228#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5229#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" 5230 5231#~ msgid "Key(s) to change layout" 5232#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling" 5233 5234#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5235#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" 5236 5237#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 5238#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" 5239 5240#~ msgid "Compose key position" 5241#~ msgstr "Positie van samensteltoets" 5242 5243#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5244#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock" 5245 5246#~ msgid "Catalan" 5247#~ msgstr "Catalaans" 5248 5249#~ msgid "Serbian (Cyrillic)" 5250#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)" 5251 5252#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" 5253#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)" 5254 5255#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 5256#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" 5257 5258# Het Singalees of Sinhala. 5259#~ msgid "Sinhala" 5260#~ msgstr "Singalees" 5261 5262#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 5263#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" 5264 5265# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de 5266# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. 5267#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 5268#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" 5269 5270# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is 5271# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de 5272# vaktaal van taalkundigen verdwenen. 5273# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes 5274# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), 5275# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) 5276# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). 5277#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 5278#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" 5279 5280# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar 5281# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. 5282#~ msgid "French (Occitan)" 5283#~ msgstr "Frans (Occitaans)" 5284 5285# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels). 5286#~ msgid "Māori" 5287#~ msgstr "Maori" 5288 5289# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch 5290#~ msgid "Homophonic" 5291#~ msgstr "homofonisch" 5292 5293#~ msgid "Hungary" 5294#~ msgstr "Hongarije" 5295 5296#~ msgid "Ireland" 5297#~ msgstr "Ierland" 5298 5299#~ msgid "Israel" 5300#~ msgstr "Israël" 5301 5302#~ msgid "Italy" 5303#~ msgstr "Italië" 5304 5305#~ msgid "Kenya" 5306#~ msgstr "Kenia" 5307 5308#~ msgid "Korea, Republic of" 5309#~ msgstr "Korea, Republiek" 5310 5311#~ msgid "Latin" 5312#~ msgstr "Latijns" 5313 5314#~ msgid "Left hand" 5315#~ msgstr "linkshandig" 5316 5317#~ msgid "Macintosh (International)" 5318#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" 5319 5320# Kan ook als Malediven worden geschreven. 5321#~ msgid "Maldives" 5322#~ msgstr "Maldiven" 5323 5324#~ msgid "Myanmar" 5325#~ msgstr "Myanmar" 5326 5327#~ msgid "Netherlands" 5328#~ msgstr "Nederland" 5329 5330#~ msgid "Nigeria" 5331#~ msgstr "Nigeria" 5332 5333#~ msgid "Norway" 5334#~ msgstr "Noorwegen" 5335 5336#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 5337#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" 5338 5339#~ msgid "Ossetian" 5340#~ msgstr "Osetisch" 5341 5342#~ msgid "Phonetic" 5343#~ msgstr "fonetisch" 5344 5345#~ msgid "Poland" 5346#~ msgstr "Polen" 5347 5348#~ msgid "Simple" 5349#~ msgstr "simpel" 5350 5351#~ msgid "Slovakia" 5352#~ msgstr "Slowakije" 5353 5354#~ msgid "Southern Uzbek" 5355#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" 5356 5357#~ msgid "Spain" 5358#~ msgstr "Spanje" 5359 5360#~ msgid "Standard" 5361#~ msgstr "standaard" 5362 5363#~ msgid "Sweden" 5364#~ msgstr "Zweden" 5365 5366#~ msgid "Syria" 5367#~ msgstr "Syrië" 5368 5369#~ msgid "Typewriter" 5370#~ msgstr "typemachine" 5371 5372#~ msgid "United Kingdom" 5373#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" 5374 5375#~ msgid "Western" 5376#~ msgstr "Westers" 5377 5378#~ msgid "With guillemets" 5379#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" 5380 5381#~ msgid "digits" 5382#~ msgstr "cijfers" 5383 5384#~ msgid "ACPI Standard" 5385#~ msgstr "ACPI-standaard" 5386 5387#~ msgid "Baltic+" 5388#~ msgstr "Baltisch+" 5389 5390#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 5391#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" 5392 5393#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5394#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 5395 5396#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 5397#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." 5398 5399#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 5400#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." 5401 5402#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 5403#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." 5404 5405#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 5406#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." 5407 5408#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." 5409#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." 5410 5411#~ msgid "Alt+Shift change layout." 5412#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." 5413 5414#~ msgid "Both Alt keys together change layout." 5415#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." 5416 5417#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." 5418#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." 5419 5420#~ msgid "Brazilian ABNT2" 5421#~ msgstr "Braziliaans ABNT2" 5422 5423#~ msgid "Caps Lock is Compose." 5424#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets." 5425 5426#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 5427#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." 5428 5429#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 5430#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets." 5431 5432#~ msgid "CapsLock key changes layout." 5433#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." 5434 5435#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." 5436#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." 5437 5438#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 5439#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181" 5440 5441#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 5442#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185" 5443 5444#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 5445#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord" 5446 5447#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 5448#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" 5449 5450#~ msgid "Japanese 106-key" 5451#~ msgstr "Japans 106-toetsen" 5452 5453#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." 5454#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." 5455 5456#~ msgid "Layout switching" 5457#~ msgstr "Wisselen van indeling" 5458 5459#~ msgid "Left Alt key changes layout." 5460#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." 5461 5462#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." 5463#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." 5464 5465#~ msgid "Left Shift key changes layout." 5466#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." 5467 5468#~ msgid "Left Win-key changes layout." 5469#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling." 5470 5471#~ msgid "Left Win-key is Compose." 5472#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets." 5473 5474#~ msgid "Legacy keypad" 5475#~ msgstr "Historisch cijferblok" 5476 5477#~ msgid "Menu is Compose." 5478#~ msgstr "Menu is samensteltoets." 5479 5480#~ msgid "Neostyle" 5481#~ msgstr "Neostijl" 5482 5483#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." 5484#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." 5485 5486#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 5487#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau." 5488 5489#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 5490#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau." 5491 5492#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 5493#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5494 5495#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 5496#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau." 5497 5498#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 5499#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5500 5501#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 5502#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau." 5503 5504#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 5505#~ msgstr "" 5506#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau." 5507 5508#~ msgid "Right Alt is Compose." 5509#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." 5510 5511#~ msgid "Right Alt key changes layout." 5512#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." 5513 5514#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." 5515#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." 5516 5517#~ msgid "Right Shift key changes layout." 5518#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." 5519 5520#~ msgid "Right Win-key changes layout." 5521#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling." 5522 5523#~ msgid "Right Win-key is Compose." 5524#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." 5525 5526#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 5527#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." 5528 5529#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." 5530#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." 5531 5532#~ msgid "" 5533#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 5534#~ msgstr "" 5535#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet " 5536#~ "juist herkend worden door de kernel." 5537 5538#~ msgid "Third level choosers" 5539#~ msgstr "derdeniveau-kiezers" 5540 5541#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." 5542#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op." 5543 5544#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." 5545#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op." 5546 5547#~ msgid "Alt+Control changes group" 5548#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" 5549 5550#~ msgid "Alt+Shift changes group" 5551#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" 5552 5553#~ msgid "Caps Lock key changes group" 5554#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep" 5555 5556#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" 5557#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" 5558 5559#~ msgid "Control Key Position" 5560#~ msgstr "Ctrl-toetspositie" 5561 5562#~ msgid "Control key at bottom left" 5563#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" 5564 5565#~ msgid "Control key at left of 'A'" 5566#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" 5567 5568#~ msgid "Control+Shift changes group" 5569#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" 5570 5571#~ msgid "Group Shift/Lock behavior" 5572#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock" 5573 5574#~ msgid "Left Alt key changes group" 5575#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" 5576 5577#~ msgid "Left Ctrl key changes group" 5578#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" 5579 5580#~ msgid "Left Shift key changes group" 5581#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" 5582 5583#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" 5584#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" 5585 5586#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" 5587#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" 5588 5589#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" 5590#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau" 5591 5592#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" 5593#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5594 5595#~ msgid "" 5596#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" 5597#~ msgstr "" 5598#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is " 5599#~ "Multi_Key" 5600 5601#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" 5602#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau" 5603 5604#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" 5605#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau" 5606 5607#~ msgid "Right Alt key changes group" 5608#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" 5609 5610#~ msgid "Right Control key works as Right Alt" 5611#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" 5612 5613#~ msgid "Right Ctrl key changes group" 5614#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" 5615 5616#~ msgid "Right Shift key changes group" 5617#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" 5618 5619#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" 5620#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" 5621 5622#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" 5623#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" 5624 5625#~ msgid "Shift+CapsLock changes group" 5626#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" 5627 5628#~ msgid "Swiss French" 5629#~ msgstr "Zwitsers Frans" 5630 5631#~ msgid "Swiss German" 5632#~ msgstr "Zwitsers Duits" 5633 5634#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" 5635#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" 5636 5637#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." 5638#~ msgstr "" 5639#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." 5640 5641#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." 5642#~ msgstr "" 5643#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." 5644 5645#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" 5646#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" 5647 5648#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" 5649#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" 5650 5651#~ msgid "Force standard legacy keypad" 5652#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" 5653 5654#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 5655#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord" 5656 5657#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 5658#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator" 5659 5660#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" 5661#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk" 5662