nl.po revision ee0df474
1# Dutch translations for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# “Oh, I see,” she said, raising her eyebrows. “We can’t walk
6# around their neighborhood, but they can fuck in our yards.”
7#
8# ------------------------------------------------------------------------------
9# *** Vocabulair ***
10# Caps Lock      - CapsLock  (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen)
11# Shift Lock     - ShiftLock  (vergrendelt Shift voor alle toetsen)
12# Compose        - samensteltoets  (de volgende twee toetsen vormen samen één teken)
13# dead keys      - dode toetsen  (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets)
14# guillemets     - Franse aanhalingstekens (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
15# is mapped to   - zit op de
16# layout         - indeling
17# LED            - lampje (LED-lampje)
18# legacy         - historisch
19# level          - niveau
20# non-breakable space - harde spatie
21# numeric keypad - cijferblok
22# UK             - GB
23# US             - VS
24# while pressed  - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
25# win-key        - Windows-toets
26#
27# Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede,
28# AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier.
29# ------------------------------------------------------------------------------
30#
31# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
32# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
33# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.25.99\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:30+0100\n"
39"PO-Revision-Date: 2019-01-28 14:49+0100\n"
40"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
41"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
42"Language: nl\n"
43"MIME-Version: 1.0\n"
44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
47"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
48"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
49
50#: rules/base.xml:8
51msgid "Generic 101-key PC"
52msgstr "Algemene 101-toetsen PC"
53
54#: rules/base.xml:15
55msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
56msgstr "Algemene 102-toetsen PC (internationaal)"
57
58#: rules/base.xml:22
59msgid "Generic 104-key PC"
60msgstr "Algemene 104-toetsen PC"
61
62#: rules/base.xml:29
63msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
64msgstr "Algemene 105-toetsen PC (internationaal)"
65
66#: rules/base.xml:36
67msgid "Dell 101-key PC"
68msgstr "Dell 101-toetsen PC"
69
70#: rules/base.xml:43
71msgid "Dell Latitude laptop"
72msgstr "Dell Latitude-laptop"
73
74#: rules/base.xml:50
75msgid "Dell Precision M65 laptop"
76msgstr "Dell Precision M65-laptop"
77
78#: rules/base.xml:57
79msgid "Everex STEPnote"
80msgstr "Everex STEPnote"
81
82#: rules/base.xml:64
83msgid "Keytronic FlexPro"
84msgstr "Keytronic FlexPro"
85
86#: rules/base.xml:71
87msgid "Microsoft Natural"
88msgstr "Microsoft Natural"
89
90#: rules/base.xml:78
91msgid "Northgate OmniKey 101"
92msgstr "Northgate OmniKey 101"
93
94#: rules/base.xml:85
95msgid "Winbook Model XP5"
96msgstr "Winbook, model XP5"
97
98#: rules/base.xml:92
99msgid "PC-98"
100msgstr "PC-98"
101
102#: rules/base.xml:99
103msgid "A4Tech KB-21"
104msgstr "A4Tech KB-21"
105
106#: rules/base.xml:106
107msgid "A4Tech KBS-8"
108msgstr "A4Tech KBS-8"
109
110#: rules/base.xml:113
111msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
112msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
113
114#: rules/base.xml:120
115msgid "Acer AirKey V"
116msgstr "Acer AirKey V"
117
118#: rules/base.xml:127
119msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
120msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet"
121
122#: rules/base.xml:134
123msgid "Advance Scorpius KI"
124msgstr "Advance Scorpius KI"
125
126#: rules/base.xml:141
127msgid "Brother Internet"
128msgstr "Brother Internet"
129
130#: rules/base.xml:148
131msgid "BTC 5113RF Multimedia"
132msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
133
134#: rules/base.xml:155
135msgid "BTC 5126T"
136msgstr "BTC 5126T"
137
138#: rules/base.xml:162
139msgid "BTC 6301URF"
140msgstr "BTC 6301URF"
141
142#: rules/base.xml:169
143msgid "BTC 9000"
144msgstr "BTC 9000"
145
146#: rules/base.xml:176
147msgid "BTC 9000A"
148msgstr "BTC 9000A"
149
150#: rules/base.xml:183
151msgid "BTC 9001AH"
152msgstr "BTC 9001AH"
153
154#: rules/base.xml:190
155msgid "BTC 5090"
156msgstr "BTC 5090"
157
158#: rules/base.xml:197
159msgid "BTC 9019U"
160msgstr "BTC 9019U"
161
162#: rules/base.xml:204
163msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
164msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
165
166#: rules/base.xml:210
167msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
168msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
169
170#: rules/base.xml:216
171msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
172msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
173
174#: rules/base.xml:223
175msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
176msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)"
177
178#: rules/base.xml:230
179msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
180msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
181
182#: rules/base.xml:237
183msgid "Cherry CyMotion Expert"
184msgstr "Cherry CyMotion Expert"
185
186#: rules/base.xml:244
187msgid "Cherry B.UNLIMITED"
188msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
189
190#: rules/base.xml:251
191msgid "Chicony Internet"
192msgstr "Chicony Internet"
193
194#: rules/base.xml:258
195msgid "Chicony KU-0108"
196msgstr "Chicony KU-0108"
197
198#: rules/base.xml:265
199msgid "Chicony KU-0420"
200msgstr "Chicony KU-0420"
201
202#: rules/base.xml:272
203msgid "Chicony KB-9885"
204msgstr "Chicony KB-9885"
205
206#: rules/base.xml:279
207msgid "Compaq Easy Access"
208msgstr "Compaq Easy Access"
209
210#: rules/base.xml:286
211msgid "Compaq Internet (7 keys)"
212msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)"
213
214#: rules/base.xml:293
215msgid "Compaq Internet (13 keys)"
216msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)"
217
218#: rules/base.xml:300
219msgid "Compaq Internet (18 keys)"
220msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)"
221
222#: rules/base.xml:307
223msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
224msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
225
226#: rules/base.xml:314
227msgid "Compaq Armada laptop"
228msgstr "Compaq Armada-laptop"
229
230#: rules/base.xml:321
231msgid "Compaq Presario laptop"
232msgstr "Compaq Presario-laptop"
233
234#: rules/base.xml:328
235msgid "Compaq iPaq"
236msgstr "Compaq iPaq"
237
238#: rules/base.xml:335
239msgid "Dell"
240msgstr "Dell"
241
242#: rules/base.xml:342
243msgid "Dell SK-8125"
244msgstr "Dell SK-8125"
245
246#: rules/base.xml:349
247msgid "Dell SK-8135"
248msgstr "Dell SK-8135"
249
250#: rules/base.xml:356
251msgid "Dell USB Multimedia"
252msgstr "Dell USB Multimedia"
253
254#: rules/base.xml:363
255msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
256msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop"
257
258#: rules/base.xml:370
259msgid "Dell Precision M laptop"
260msgstr "Dell Precision M-laptop"
261
262#: rules/base.xml:377
263msgid "Dexxa Wireless Desktop"
264msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
265
266#: rules/base.xml:384
267msgid "Diamond 9801/9802"
268msgstr "Diamond 9801/9802"
269
270#: rules/base.xml:391
271msgid "DTK2000"
272msgstr "DTK2000"
273
274#: rules/base.xml:397
275msgid "Ennyah DKB-1008"
276msgstr "Ennyah DKB-1008"
277
278#: rules/base.xml:404
279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
280msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop"
281
282#: rules/base.xml:411
283msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
284msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910"
285
286#: rules/base.xml:418
287msgid "Genius Comfy KB-12e"
288msgstr "Genius Comfy KB-12e"
289
290#: rules/base.xml:425
291msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
292msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
293
294#: rules/base.xml:432
295msgid "Genius KB-19e NB"
296msgstr "Genius KB-19e NB"
297
298#: rules/base.xml:439
299msgid "Genius KKB-2050HS"
300msgstr "Genius KKB-2050HS"
301
302# Vermoedelijk een merk.
303#: rules/base.xml:446
304msgid "Gyration"
305msgstr "Gyration"
306
307#: rules/base.xml:453
308msgid "HTC Dream"
309msgstr "HTC Dream"
310
311#: rules/base.xml:460
312msgid "Kinesis"
313msgstr "Kinesis"
314
315#: rules/base.xml:467
316msgid "Logitech"
317msgstr "Logitech"
318
319#: rules/base.xml:474
320msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
321msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)"
322
323#: rules/base.xml:481
324msgid "Hewlett-Packard Internet"
325msgstr "Hewlett-Packard Internet"
326
327#: rules/base.xml:488
328msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
329msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
330
331#: rules/base.xml:495
332msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
333msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
334
335#: rules/base.xml:502
336msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
337msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
338
339#: rules/base.xml:509
340msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
341msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
342
343#: rules/base.xml:516
344msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
345msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
346
347#: rules/base.xml:523
348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
349msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
350
351#: rules/base.xml:530
352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
353msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
354
355#: rules/base.xml:537
356msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
357msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
358
359#: rules/base.xml:544
360msgid "Hewlett-Packard nx9020"
361msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
362
363#: rules/base.xml:551
364msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
365msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
366
367#: rules/base.xml:558
368msgid "Honeywell Euroboard"
369msgstr "Honeywell Euroboard"
370
371#: rules/base.xml:565
372msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
373msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop"
374
375#: rules/base.xml:572
376msgid "IBM Rapid Access"
377msgstr "IBM Rapid Access"
378
379#: rules/base.xml:579
380msgid "IBM Rapid Access II"
381msgstr "IBM Rapid Access II"
382
383#: rules/base.xml:586
384msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
385msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
386
387#: rules/base.xml:593
388msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
389msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
390
391#: rules/base.xml:600
392msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
393msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
394
395#: rules/base.xml:607
396msgid "IBM Space Saver"
397msgstr "IBM Space Saver"
398
399#: rules/base.xml:614
400msgid "Logitech Access"
401msgstr "Logitech Access"
402
403#: rules/base.xml:621
404msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
405msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
406
407#: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636
408msgid "Logitech Internet 350"
409msgstr "Logitech Internet 350"
410
411#: rules/base.xml:643
412msgid "Logitech Cordless Desktop"
413msgstr "Logitech Cordless Desktop"
414
415#: rules/base.xml:650
416msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
417msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
418
419#: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692
420msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
421msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
422
423#: rules/base.xml:664
424msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
425msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
426
427#: rules/base.xml:671
428msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
429msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)"
430
431#: rules/base.xml:678
432msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
433msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)"
434
435#: rules/base.xml:685
436msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
437msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
438
439#: rules/base.xml:699
440msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
441msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
442
443#: rules/base.xml:706
444msgid "Logitech Internet"
445msgstr "Logitech Internet"
446
447#: rules/base.xml:713
448msgid "Logitech iTouch"
449msgstr "Logitech iTouch"
450
451#: rules/base.xml:720
452msgid "Logitech Internet Navigator"
453msgstr "Logitech Internet Navigator"
454
455#: rules/base.xml:727
456msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
457msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
458
459#: rules/base.xml:734
460msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
461msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
462
463#: rules/base.xml:741
464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
465msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
466
467#: rules/base.xml:748
468msgid "Logitech Ultra-X"
469msgstr "Logitech Ultra-X"
470
471#: rules/base.xml:755
472msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
473msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
474
475#: rules/base.xml:762
476msgid "Logitech diNovo"
477msgstr "Logitech diNovo"
478
479#: rules/base.xml:769
480msgid "Logitech diNovo Edge"
481msgstr "Logitech diNovo Edge"
482
483#: rules/base.xml:776
484msgid "Memorex MX1998"
485msgstr "Memorex MX1998"
486
487#: rules/base.xml:783
488msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
489msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
490
491#: rules/base.xml:790
492msgid "Memorex MX2750"
493msgstr "Memorex MX2750"
494
495#: rules/base.xml:797
496msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
497msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
498
499#: rules/base.xml:804
500msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
501msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
502
503#: rules/base.xml:811
504msgid "Microsoft Internet"
505msgstr "Microsoft Internet"
506
507#: rules/base.xml:818
508msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
509msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
510
511#: rules/base.xml:825
512msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
513msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
514
515#: rules/base.xml:832
516msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
517msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
518
519#: rules/base.xml:839
520msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
521msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
522
523#: rules/base.xml:846
524msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
525msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)"
526
527#: rules/base.xml:853
528msgid "Microsoft Office Keyboard"
529msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
530
531#: rules/base.xml:860
532msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
533msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
534
535#: rules/base.xml:867
536msgid "Microsoft Natural Elite"
537msgstr "Microsoft Natural Elite"
538
539#: rules/base.xml:874
540msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
541msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
542
543#: rules/base.xml:881
544msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
545msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
546
547#: rules/base.xml:888
548msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
549msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
550
551#: rules/base.xml:895
552msgid "QTronix Scorpius 98N+"
553msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
554
555#: rules/base.xml:902
556msgid "Samsung SDM 4500P"
557msgstr "Samsung SDM 4500P"
558
559#: rules/base.xml:909
560msgid "Samsung SDM 4510P"
561msgstr "Samsung SDM 4510P"
562
563#: rules/base.xml:916
564msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
565msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
566
567#: rules/base.xml:923
568msgid "NEC SK-1300"
569msgstr "NEC SK-1300"
570
571#: rules/base.xml:930
572msgid "NEC SK-2500"
573msgstr "NEC SK-2500"
574
575#: rules/base.xml:937
576msgid "NEC SK-6200"
577msgstr "NEC SK-6200"
578
579#: rules/base.xml:944
580msgid "NEC SK-7100"
581msgstr "NEC SK-7100"
582
583#: rules/base.xml:951
584msgid "Super Power Multimedia"
585msgstr "Super Power Multimedia"
586
587#: rules/base.xml:958
588msgid "SVEN Ergonomic 2500"
589msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
590
591#: rules/base.xml:965
592msgid "SVEN Slim 303"
593msgstr "SVEN Slim 303"
594
595#: rules/base.xml:972
596msgid "Symplon PaceBook tablet"
597msgstr "Symplon PaceBook-tablet"
598
599#: rules/base.xml:979
600msgid "Toshiba Satellite S3000"
601msgstr "Toshiba Satellite S3000"
602
603# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
604#: rules/base.xml:986
605msgid "Trust Wireless Classic"
606msgstr "Trust Wireless Classic"
607
608#: rules/base.xml:993
609msgid "Trust Direct Access"
610msgstr "Trust Direct Access"
611
612#: rules/base.xml:1000
613msgid "Trust Slimline"
614msgstr "Trust Slimline"
615
616#: rules/base.xml:1007
617msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
618msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
619
620#: rules/base.xml:1014
621msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
622msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
623
624#: rules/base.xml:1021
625msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
626msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
627
628#: rules/base.xml:1028
629msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
630msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)"
631
632#: rules/base.xml:1035
633msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
634msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)"
635
636#: rules/base.xml:1042
637msgid "Yahoo! Internet"
638msgstr "Yahoo! Internet"
639
640#: rules/base.xml:1049
641msgid "MacBook/MacBook Pro"
642msgstr "MacBook/MacBook Pro"
643
644#: rules/base.xml:1056
645msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
646msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)"
647
648#: rules/base.xml:1063
649msgid "Macintosh"
650msgstr "Macintosh"
651
652#: rules/base.xml:1070
653msgid "Macintosh Old"
654msgstr "Macintosh oud"
655
656#: rules/base.xml:1077
657msgid "Happy Hacking for Mac"
658msgstr "Happy Hacking voor Mac"
659
660#: rules/base.xml:1084
661msgid "Acer C300"
662msgstr "Acer C300"
663
664#: rules/base.xml:1091
665msgid "Acer Ferrari 4000"
666msgstr "Acer Ferrari 4000"
667
668#: rules/base.xml:1098
669msgid "Acer laptop"
670msgstr "Acer-laptop"
671
672#: rules/base.xml:1105
673msgid "Asus laptop"
674msgstr "Asus-laptop"
675
676#: rules/base.xml:1112
677msgid "Apple"
678msgstr "Apple"
679
680#: rules/base.xml:1119
681msgid "Apple laptop"
682msgstr "Apple-laptop"
683
684#: rules/base.xml:1126
685msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
686msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
687
688#: rules/base.xml:1133
689msgid "Apple Aluminium (ISO)"
690msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
691
692#: rules/base.xml:1140
693msgid "Apple Aluminium (JIS)"
694msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
695
696#: rules/base.xml:1147
697msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
698msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
699
700#: rules/base.xml:1154
701msgid "eMachines m6800 laptop"
702msgstr "eMachines m6800-laptop"
703
704#: rules/base.xml:1161
705msgid "BenQ X-Touch"
706msgstr "BenQ X-Touch"
707
708#: rules/base.xml:1168
709msgid "BenQ X-Touch 730"
710msgstr "BenQ X-Touch 730"
711
712#: rules/base.xml:1175
713msgid "BenQ X-Touch 800"
714msgstr "BenQ X-Touch 800"
715
716#: rules/base.xml:1182
717msgid "Happy Hacking"
718msgstr "Happy Hacking"
719
720#: rules/base.xml:1189
721msgid "Classmate PC"
722msgstr "Classmate PC"
723
724#: rules/base.xml:1196
725msgid "OLPC"
726msgstr "OLPC"
727
728#: rules/base.xml:1203
729msgid "Sun Type 7 USB"
730msgstr "Sun type 7 USB"
731
732#: rules/base.xml:1210
733msgid "Sun Type 7 USB (European)"
734msgstr "Sun type 7 USB (Europees)"
735
736#: rules/base.xml:1217
737msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
738msgstr "Sun type 7 USB (Unix)"
739
740#: rules/base.xml:1224
741msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
742msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen"
743
744#: rules/base.xml:1231
745msgid "Sun Type 6/7 USB"
746msgstr "Sun type 6/7 USB"
747
748#: rules/base.xml:1238
749msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
750msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)"
751
752#: rules/base.xml:1245
753msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
754msgstr "Sun type 6 USB (Unix)"
755
756#: rules/base.xml:1252
757msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
758msgstr "Sun type 6 USB (Japans)"
759
760#: rules/base.xml:1259
761msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
762msgstr "Sun type 6 (Japans)"
763
764#: rules/base.xml:1266
765msgid "Targa Visionary 811"
766msgstr "Targa Visionary 811"
767
768#: rules/base.xml:1273
769msgid "Unitek KB-1925"
770msgstr "Unitek KB-1925"
771
772#: rules/base.xml:1280
773msgid "FL90"
774msgstr "FL90"
775
776#: rules/base.xml:1287
777msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
778msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
779
780# FIXME: uppercase; and maybe is a duplicate?
781#: rules/base.xml:1294
782msgid "Htc Dream phone"
783msgstr "HTC Dream-telefoon"
784
785#: rules/base.xml:1301
786msgid "Truly Ergonomic 227"
787msgstr "Truly Ergonomic 227"
788
789#: rules/base.xml:1308
790msgid "Truly Ergonomic 229"
791msgstr "Truly Ergonomic 229"
792
793#: rules/base.xml:1315
794msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
795msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
796
797#: rules/base.xml:1322
798msgid "Chromebook"
799msgstr "Chromebook"
800
801#: rules/base.xml:1329
802msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
803msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)"
804
805#: rules/base.xml:1336
806msgid ""
807"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
808"additional Super and Menu key)"
809msgstr ""
810"Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra "
811"Super- en Menu-toetsen)"
812
813#. Keyboard indicator for English layouts
814#. Keyboard indicator for Australian layouts
815#. Keyboard indicator for English layouts
816#: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263
817#: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490
818#: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925
819#: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135
820msgid "en"
821msgstr "en"
822
823#: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338
824msgid "English (US)"
825msgstr "Engels (VS)"
826
827#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
828#: rules/base.xml:1357
829msgid "chr"
830msgstr "chr"
831
832#: rules/base.xml:1358
833msgid "Cherokee"
834msgstr "Cherokee"
835
836#: rules/base.xml:1367
837msgid "English (US, euro on 5)"
838msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)"
839
840#: rules/base.xml:1373
841msgid "English (US, intl., with dead keys)"
842msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
843
844#: rules/base.xml:1379
845msgid "English (US, alt. intl.)"
846msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
847
848#: rules/base.xml:1385
849msgid "English (Colemak)"
850msgstr "Engels (Colemak)"
851
852#: rules/base.xml:1391
853msgid "English (Dvorak)"
854msgstr "Engels (Dvorak)"
855
856#: rules/base.xml:1397
857msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
858msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
859
860#: rules/base.xml:1403
861msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
862msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)"
863
864#: rules/base.xml:1409
865msgid "English (Dvorak, left-handed)"
866msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)"
867
868#: rules/base.xml:1415
869msgid "English (Dvorak, right-handed)"
870msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)"
871
872#: rules/base.xml:1421
873msgid "English (classic Dvorak)"
874msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)"
875
876# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
877#: rules/base.xml:1427
878msgid "English (programmer Dvorak)"
879msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
880
881#. Keyboard indicator for Russian layouts
882#: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411
883#: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463
884#: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994
885#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
886#: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570
887#: rules/base.extras.xml:600
888msgid "ru"
889msgstr "ru"
890
891#: rules/base.xml:1435
892msgid "Russian (US, phonetic)"
893msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
894
895#: rules/base.xml:1444
896msgid "English (Macintosh)"
897msgstr "Engels (Macintosh)"
898
899#: rules/base.xml:1450
900msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
901msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
902
903#: rules/base.xml:1461
904msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
905msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
906
907#: rules/base.xml:1467
908msgid "Serbo-Croatian (US)"
909msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
910
911# "Workman" is een toetsenbordindeling.
912#: rules/base.xml:1480
913msgid "English (Workman)"
914msgstr "Engels (Workman)"
915
916#: rules/base.xml:1486
917msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
918msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
919
920#. Keyboard indicator for Afghani layouts
921#. Keyboard indicator for Persian layouts
922#: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972
923#: rules/base.extras.xml:226
924msgid "fa"
925msgstr "fa"
926
927#: rules/base.xml:1496
928msgid "Afghani"
929msgstr "Afghaans"
930
931#. Keyboard indicator for Pashto layouts
932#: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525
933msgid "ps"
934msgstr "ps"
935
936#: rules/base.xml:1504
937msgid "Pashto"
938msgstr "Pashto"
939
940#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
941#: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556
942msgid "uz"
943msgstr "uz"
944
945#: rules/base.xml:1515
946msgid "Uzbek (Afghanistan)"
947msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
948
949#: rules/base.xml:1526
950msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
951msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
952
953#: rules/base.xml:1537
954msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
955msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
956
957#: rules/base.xml:1545
958msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
959msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
960
961#. Keyboard indicator for Arabic layouts
962#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
963#. Keyboard indicator for Arabic layouts
964#: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419
965#: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701
966#: rules/base.extras.xml:716
967msgid "ar"
968msgstr "ar"
969
970#: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717
971msgid "Arabic"
972msgstr "Arabisch"
973
974#: rules/base.xml:1588
975msgid "Arabic (AZERTY)"
976msgstr "Arabisch (AZERTY)"
977
978#: rules/base.xml:1594
979msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
980msgstr "Arabisch (AZERTY/cijfers)"
981
982#: rules/base.xml:1600
983msgid "Arabic (digits)"
984msgstr "Arabisch (cijfers)"
985
986#: rules/base.xml:1606
987msgid "Arabic (QWERTY)"
988msgstr "Arabisch (QWERTY)"
989
990#: rules/base.xml:1612
991msgid "Arabic (qwerty/digits)"
992msgstr "Arabisch (QWERTY/cijfers)"
993
994#: rules/base.xml:1618
995msgid "Arabic (Buckwalter)"
996msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
997
998#: rules/base.xml:1624
999msgid "Arabic (OLPC)"
1000msgstr "Arabisch (OLPC)"
1001
1002#: rules/base.xml:1630
1003msgid "Arabic (Macintosh)"
1004msgstr "Arabisch (Macintosh)"
1005
1006#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1007#: rules/base.xml:1639
1008msgid "sq"
1009msgstr "sq"
1010
1011#: rules/base.xml:1640
1012msgid "Albanian"
1013msgstr "Albanees"
1014
1015#: rules/base.xml:1649
1016msgid "Albanian (Plisi)"
1017msgstr "Albanees (Plisi)"
1018
1019#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1020#: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677
1021msgid "hy"
1022msgstr "hy"
1023
1024#: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678
1025msgid "Armenian"
1026msgstr "Armeens"
1027
1028#: rules/base.xml:1668
1029msgid "Armenian (phonetic)"
1030msgstr "Armeens (fonetisch)"
1031
1032#: rules/base.xml:1674
1033msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1034msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
1035
1036#: rules/base.xml:1680
1037msgid "Armenian (eastern)"
1038msgstr "Armeens (Oosters)"
1039
1040#: rules/base.xml:1686
1041msgid "Armenian (western)"
1042msgstr "Armeens (Westers)"
1043
1044#: rules/base.xml:1692
1045msgid "Armenian (alt. eastern)"
1046msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
1047
1048#. Keyboard indicator for German layouts
1049#: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049
1050#: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127
1051#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084
1052msgid "de"
1053msgstr "de"
1054
1055#: rules/base.xml:1702
1056msgid "German (Austria)"
1057msgstr "Duits (Oostenrijk)"
1058
1059#: rules/base.xml:1711
1060msgid "German (Austria, no dead keys)"
1061msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
1062
1063#: rules/base.xml:1717
1064msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
1065msgstr "Duits (Oostenrijk, met Sun dode toetsen)"
1066
1067#: rules/base.xml:1723
1068msgid "German (Austria, Macintosh)"
1069msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
1070
1071#: rules/base.xml:1733
1072msgid "English (Australian)"
1073msgstr "Engels (Australisch)"
1074
1075#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1076#: rules/base.xml:1743
1077msgid "az"
1078msgstr "az"
1079
1080#: rules/base.xml:1744
1081msgid "Azerbaijani"
1082msgstr "Azerbeidzjaans"
1083
1084#: rules/base.xml:1753
1085msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1086msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
1087
1088#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1089#: rules/base.xml:1762
1090msgid "by"
1091msgstr "by"
1092
1093#: rules/base.xml:1763
1094msgid "Belarusian"
1095msgstr "Wit-Russisch"
1096
1097#: rules/base.xml:1772
1098msgid "Belarusian (legacy)"
1099msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
1100
1101#: rules/base.xml:1778
1102msgid "Belarusian (Latin)"
1103msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
1104
1105#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1106#: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749
1107msgid "be"
1108msgstr "be"
1109
1110#: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750
1111msgid "Belgian"
1112msgstr "Belgisch"
1113
1114#: rules/base.xml:1799
1115msgid "Belgian (alt.)"
1116msgstr "Belgisch (alternatief)"
1117
1118#: rules/base.xml:1805
1119msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
1120msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)"
1121
1122#: rules/base.xml:1811
1123msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
1124msgstr "Belgisch (alternatief, met Sun dode toetsen)"
1125
1126#: rules/base.xml:1817
1127msgid "Belgian (alt. ISO)"
1128msgstr "Belgisch (alternatief ISO)"
1129
1130#: rules/base.xml:1823
1131msgid "Belgian (no dead keys)"
1132msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
1133
1134#: rules/base.xml:1829
1135msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
1136msgstr "Belgisch (met Sun dode toetsen)"
1137
1138#: rules/base.xml:1835
1139msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1140msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)"
1141
1142#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1143#: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886
1144msgid "bn"
1145msgstr "bn"
1146
1147#: rules/base.xml:1845
1148msgid "Bangla"
1149msgstr "Bengaals"
1150
1151#: rules/base.xml:1856
1152msgid "Bangla (Probhat)"
1153msgstr "Bengaals (Probhat)"
1154
1155#. Keyboard indicator for Indian layouts
1156#: rules/base.xml:1865
1157msgid "in"
1158msgstr "in"
1159
1160#: rules/base.xml:1866
1161msgid "Indian"
1162msgstr "Indisch"
1163
1164#: rules/base.xml:1874
1165msgid "Bangla (India)"
1166msgstr "Bengaals (India)"
1167
1168#: rules/base.xml:1887
1169msgid "Bangla (India, Probhat)"
1170msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
1171
1172#: rules/base.xml:1898
1173msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1174msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
1175
1176#: rules/base.xml:1909
1177msgid "Bangla (India, Bornona)"
1178msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
1179
1180#: rules/base.xml:1920
1181msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1182msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)"
1183
1184# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
1185#: rules/base.xml:1931
1186msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1187msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
1188
1189#: rules/base.xml:1942
1190msgid "Manipuri (Eeyek)"
1191msgstr "Meitei (Eeyek)"
1192
1193#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1194#: rules/base.xml:1952
1195msgid "gu"
1196msgstr "gu"
1197
1198#: rules/base.xml:1953
1199msgid "Gujarati"
1200msgstr "Gujarati"
1201
1202#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1203#: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974
1204msgid "pa"
1205msgstr "pa"
1206
1207#: rules/base.xml:1964
1208msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1209msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
1210
1211#: rules/base.xml:1975
1212msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1213msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1214
1215#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1216#: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007
1217msgid "kn"
1218msgstr "kn"
1219
1220#: rules/base.xml:1986
1221msgid "Kannada"
1222msgstr "Kannada"
1223
1224#: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008
1225msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1226msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)"
1227
1228#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1229#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040
1230msgid "ml"
1231msgstr "ml"
1232
1233# Een van de 23 Indische talen.
1234#: rules/base.xml:2019
1235msgid "Malayalam"
1236msgstr "Malayalam"
1237
1238# Een van de 23 Indische talen.
1239#: rules/base.xml:2030
1240msgid "Malayalam (Lalitha)"
1241msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1242
1243#: rules/base.xml:2041
1244msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1245msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepieteken)"
1246
1247#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1248#: rules/base.xml:2051
1249msgid "or"
1250msgstr "or"
1251
1252#: rules/base.xml:2052
1253msgid "Oriya"
1254msgstr "Oriya"
1255
1256#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1257#: rules/base.xml:2064
1258msgid "sat"
1259msgstr "sat"
1260
1261#: rules/base.xml:2065
1262msgid "Ol Chiki"
1263msgstr "Ol Chiki"
1264
1265#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1266#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098
1267#: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229
1268msgid "ta"
1269msgstr "ta"
1270
1271#: rules/base.xml:2077
1272msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1273msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1274
1275#: rules/base.xml:2088
1276msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1277msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)"
1278
1279#: rules/base.xml:2099
1280msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1281msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)"
1282
1283#: rules/base.xml:2110
1284msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1285msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)"
1286
1287#: rules/base.xml:2121
1288msgid "Tamil (Inscript)"
1289msgstr "Tamil (Inscript)"
1290
1291#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1292#: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153
1293#: rules/base.xml:2164
1294msgid "te"
1295msgstr "te"
1296
1297#: rules/base.xml:2132
1298msgid "Telugu"
1299msgstr "Telugu"
1300
1301#: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165
1302msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1303msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)"
1304
1305#: rules/base.xml:2154
1306msgid "Telugu (Sarala)"
1307msgstr "Telugu (Sarala)"
1308
1309#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1310#: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197
1311#: rules/base.xml:5679
1312msgid "ur"
1313msgstr "ur"
1314
1315#: rules/base.xml:2176
1316msgid "Urdu (phonetic)"
1317msgstr "Urdu (fonetisch)"
1318
1319#: rules/base.xml:2187
1320msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1321msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
1322
1323#: rules/base.xml:2198
1324msgid "Urdu (Win keys)"
1325msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
1326
1327#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1328#: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230
1329msgid "hi"
1330msgstr "hi"
1331
1332#: rules/base.xml:2209
1333msgid "Hindi (Bolnagri)"
1334msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1335
1336#: rules/base.xml:2220
1337msgid "Hindi (Wx)"
1338msgstr "Hindi (Wx)"
1339
1340#: rules/base.xml:2231
1341msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1342msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)"
1343
1344#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1345#: rules/base.xml:2241
1346msgid "sa"
1347msgstr "sa"
1348
1349#: rules/base.xml:2242
1350msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1351msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)"
1352
1353#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1354#: rules/base.xml:2252
1355msgid "mr"
1356msgstr "mr"
1357
1358#: rules/base.xml:2253
1359msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1360msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
1361
1362#: rules/base.xml:2264
1363msgid "English (India, with rupee)"
1364msgstr "Engels (India, met roepieteken)"
1365
1366#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1367#: rules/base.xml:2276
1368msgid "bs"
1369msgstr "bs"
1370
1371#: rules/base.xml:2277
1372msgid "Bosnian"
1373msgstr "Bosnisch"
1374
1375# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
1376# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
1377#: rules/base.xml:2286
1378msgid "Bosnian (with guillemets)"
1379msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
1380
1381# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1382#: rules/base.xml:2292
1383msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1384msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
1385
1386# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
1387#: rules/base.xml:2298
1388msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1389msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)"
1390
1391#: rules/base.xml:2304
1392msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
1393msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische lettertekens)"
1394
1395#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1396#: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764
1397#: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009
1398msgid "pt"
1399msgstr "pt"
1400
1401#: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765
1402msgid "Portuguese (Brazil)"
1403msgstr "Portugees (Brazilië)"
1404
1405#: rules/base.xml:2323
1406msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1407msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
1408
1409#: rules/base.xml:2329
1410msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1411msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
1412
1413# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
1414#: rules/base.xml:2335
1415msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1416msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
1417
1418#: rules/base.xml:2341
1419msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1420msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)"
1421
1422#: rules/base.xml:2347
1423msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1424msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
1425
1426#: rules/base.xml:2356
1427msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1428msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1429
1430#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1431#: rules/base.xml:2365
1432msgid "bg"
1433msgstr "bg"
1434
1435#: rules/base.xml:2366
1436msgid "Bulgarian"
1437msgstr "Bulgaars"
1438
1439#: rules/base.xml:2375
1440msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1441msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
1442
1443#: rules/base.xml:2381
1444msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1445msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
1446
1447#: rules/base.xml:2389
1448msgid "la"
1449msgstr "la"
1450
1451#: rules/base.xml:2390
1452msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1453msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)"
1454
1455#. Keyboard indicator for Berber layouts
1456#: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449
1457#: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482
1458#: rules/base.xml:2493
1459msgid "ber"
1460msgstr "ber"
1461
1462#: rules/base.xml:2397
1463msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1464msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)"
1465
1466#: rules/base.xml:2407
1467msgid "Arabic (Algeria)"
1468msgstr "Arabisch (Algerije)"
1469
1470#: rules/base.xml:2420
1471msgid "Arabic (Morocco)"
1472msgstr "Arabisch (Marokko)"
1473
1474#. Keyboard indicator for French layouts
1475#: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645
1476#: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158
1477#: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094
1478#: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914
1479#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878
1480msgid "fr"
1481msgstr "fr"
1482
1483#: rules/base.xml:2428
1484msgid "French (Morocco)"
1485msgstr "Frans (Marokko)"
1486
1487#: rules/base.xml:2439
1488msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1489msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
1490
1491#: rules/base.xml:2450
1492msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1493msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
1494
1495#: rules/base.xml:2461
1496msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
1497msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
1498
1499#: rules/base.xml:2472
1500msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1501msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
1502
1503#: rules/base.xml:2483
1504msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1505msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
1506
1507#: rules/base.xml:2494
1508msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1509msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
1510
1511#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1512#: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217
1513msgid "cm"
1514msgstr "cm"
1515
1516#: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218
1517msgid "English (Cameroon)"
1518msgstr "Engels (Kameroen)"
1519
1520#: rules/base.xml:2516
1521msgid "French (Cameroon)"
1522msgstr "Frans (Kameroen)"
1523
1524#: rules/base.xml:2525
1525msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
1526msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY)"
1527
1528#: rules/base.xml:2562
1529msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
1530msgstr "Kameroens meertalig (AZERTY)"
1531
1532#: rules/base.xml:2599
1533msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1534msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
1535
1536#: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224
1537msgid "Mmuock"
1538msgstr "Mmuock"
1539
1540#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1541#: rules/base.xml:2614
1542msgid "my"
1543msgstr "my"
1544
1545#: rules/base.xml:2615
1546msgid "Burmese"
1547msgstr "Birmaans"
1548
1549#: rules/base.xml:2624
1550msgid "zg"
1551msgstr "zg"
1552
1553#: rules/base.xml:2625
1554msgid "Burmese Zawgyi"
1555msgstr "Birmaans (Zawgyi)"
1556
1557#: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64
1558msgid "French (Canada)"
1559msgstr "Frans (Canada)"
1560
1561#: rules/base.xml:2646
1562msgid "French (Canada, Dvorak)"
1563msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
1564
1565#: rules/base.xml:2654
1566msgid "French (Canada, legacy)"
1567msgstr "Frans (Canada, historisch)"
1568
1569#: rules/base.xml:2660
1570msgid "Canadian Multilingual"
1571msgstr "Canadees meertalig"
1572
1573#: rules/base.xml:2666
1574msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
1575msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
1576
1577#: rules/base.xml:2672
1578msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
1579msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
1580
1581#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1582#: rules/base.xml:2679
1583msgid "ike"
1584msgstr "ike"
1585
1586#: rules/base.xml:2680
1587msgid "Inuktitut"
1588msgstr "Inuktitut"
1589
1590#: rules/base.xml:2691
1591msgid "English (Canada)"
1592msgstr "Engels (Canada)"
1593
1594#: rules/base.xml:2704
1595msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1596msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
1597
1598#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1599#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1600#: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387
1601msgid "zh"
1602msgstr "zh"
1603
1604#: rules/base.xml:2716
1605msgid "Chinese"
1606msgstr "Chinees"
1607
1608#: rules/base.xml:2725
1609msgid "Tibetan"
1610msgstr "Tibetaans"
1611
1612#: rules/base.xml:2734
1613msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1614msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
1615
1616#: rules/base.xml:2743
1617msgid "ug"
1618msgstr "ug"
1619
1620#: rules/base.xml:2744
1621msgid "Uyghur"
1622msgstr "Oeigoers"
1623
1624#: rules/base.xml:2753
1625msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
1626msgstr "Hanyu pinyin (AltGr)"
1627
1628#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1629#: rules/base.xml:2765
1630msgid "hr"
1631msgstr "hr"
1632
1633#: rules/base.xml:2766
1634msgid "Croatian"
1635msgstr "Kroatisch"
1636
1637#: rules/base.xml:2775
1638msgid "Croatian (with guillemets)"
1639msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
1640
1641#: rules/base.xml:2781
1642msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1643msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
1644
1645#: rules/base.xml:2787
1646msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1647msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)"
1648
1649#: rules/base.xml:2793
1650msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
1651msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische lettertekens)"
1652
1653#. Keyboard indicator for Chech layouts
1654#: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779
1655msgid "cs"
1656msgstr "cs"
1657
1658#: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780
1659msgid "Czech"
1660msgstr "Tsjechisch"
1661
1662#: rules/base.xml:2812
1663msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1664msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
1665
1666#: rules/base.xml:2818
1667msgid "Czech (QWERTY)"
1668msgstr "Tsjechisch (QWERTY)"
1669
1670# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
1671#: rules/base.xml:2824
1672msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1673msgstr "Tsjechisch (QWERTY, brede backslash-toets)"
1674
1675#: rules/base.xml:2830
1676msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1677msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)"
1678
1679#: rules/base.xml:2836
1680msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1681msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)"
1682
1683# FIXME: "Czech" should be country?
1684#: rules/base.xml:2844
1685msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1686msgstr "Russisch (Tsjechisch, fonetisch)"
1687
1688#. Keyboard indicator for Danish layouts
1689#: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806
1690msgid "da"
1691msgstr "da"
1692
1693#: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807
1694msgid "Danish"
1695msgstr "Deens"
1696
1697#: rules/base.xml:2866
1698msgid "Danish (no dead keys)"
1699msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
1700
1701#: rules/base.xml:2872
1702msgid "Danish (Win keys)"
1703msgstr "Deens (Windows-toetsen)"
1704
1705#: rules/base.xml:2878
1706msgid "Danish (Macintosh)"
1707msgstr "Deens (Macintosh)"
1708
1709#: rules/base.xml:2884
1710msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1711msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
1712
1713#: rules/base.xml:2890
1714msgid "Danish (Dvorak)"
1715msgstr "Deens (Dvorak)"
1716
1717#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1718#: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821
1719msgid "nl"
1720msgstr "nl"
1721
1722#: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822
1723msgid "Dutch"
1724msgstr "Nederlands"
1725
1726#: rules/base.xml:2909
1727msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
1728msgstr "Nederlands (met Sun dode toetsen)"
1729
1730#: rules/base.xml:2915
1731msgid "Dutch (Macintosh)"
1732msgstr "Nederlands (Macintosh)"
1733
1734#: rules/base.xml:2921
1735msgid "Dutch (standard)"
1736msgstr "Nederlands (standaard)"
1737
1738#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1739#: rules/base.xml:2930
1740msgid "dz"
1741msgstr "dz"
1742
1743# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
1744#: rules/base.xml:2931
1745msgid "Dzongkha"
1746msgstr "Dzongkha"
1747
1748#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1749#: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836
1750msgid "et"
1751msgstr "et"
1752
1753# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
1754# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
1755#: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837
1756msgid "Estonian"
1757msgstr "Estisch"
1758
1759#: rules/base.xml:2951
1760msgid "Estonian (no dead keys)"
1761msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
1762
1763#: rules/base.xml:2957
1764msgid "Estonian (Dvorak)"
1765msgstr "Estisch (Dvorak)"
1766
1767#: rules/base.xml:2963
1768msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
1769msgstr "Estisch (VS, met Estische lettertekens)"
1770
1771#: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227
1772msgid "Persian"
1773msgstr "Perzisch"
1774
1775#: rules/base.xml:2982
1776msgid "Persian (with Persian keypad)"
1777msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
1778
1779#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1780#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011
1781#: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058
1782#: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164
1783#: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313
1784#: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335
1785msgid "ku"
1786msgstr "ku"
1787
1788#: rules/base.xml:2990
1789msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1790msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
1791
1792#: rules/base.xml:3001
1793msgid "Kurdish (Iran, F)"
1794msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
1795
1796#: rules/base.xml:3012
1797msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1798msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
1799
1800#: rules/base.xml:3023
1801msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1802msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
1803
1804#: rules/base.xml:3036
1805msgid "Iraqi"
1806msgstr "Irakees"
1807
1808#: rules/base.xml:3048
1809msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1810msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
1811
1812#: rules/base.xml:3059
1813msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1814msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
1815
1816#: rules/base.xml:3070
1817msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1818msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
1819
1820#: rules/base.xml:3081
1821msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1822msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
1823
1824#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1825#: rules/base.xml:3093
1826msgid "fo"
1827msgstr "fo"
1828
1829#: rules/base.xml:3094
1830msgid "Faroese"
1831msgstr "Faeröers"
1832
1833#: rules/base.xml:3103
1834msgid "Faroese (no dead keys)"
1835msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
1836
1837#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1838#: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851
1839msgid "fi"
1840msgstr "fi"
1841
1842#: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852
1843msgid "Finnish"
1844msgstr "Fins"
1845
1846#: rules/base.xml:3122
1847msgid "Finnish (classic)"
1848msgstr "Fins (klassiek)"
1849
1850#: rules/base.xml:3128
1851msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1852msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
1853
1854#: rules/base.xml:3134
1855msgid "Finnish (Winkeys)"
1856msgstr "Fins (Windows-toetsen)"
1857
1858#: rules/base.xml:3140
1859msgid "Northern Saami (Finland)"
1860msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
1861
1862#: rules/base.xml:3149
1863msgid "Finnish (Macintosh)"
1864msgstr "Fins (Macintosh)"
1865
1866#: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879
1867msgid "French"
1868msgstr "Frans"
1869
1870#: rules/base.xml:3168
1871msgid "French (no dead keys)"
1872msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
1873
1874#: rules/base.xml:3174
1875msgid "French (with Sun dead keys)"
1876msgstr "Frans (met Sun dode toetsen)"
1877
1878#: rules/base.xml:3180
1879msgid "French (alt.)"
1880msgstr "Frans (alternatief)"
1881
1882#: rules/base.xml:3186
1883msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1884msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
1885
1886#: rules/base.xml:3192
1887msgid "French (alt., no dead keys)"
1888msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
1889
1890#: rules/base.xml:3198
1891msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
1892msgstr "Frans (alternatief, met Sun dode toetsen)"
1893
1894#: rules/base.xml:3204
1895msgid "French (legacy, alt.)"
1896msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
1897
1898#: rules/base.xml:3210
1899msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1900msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
1901
1902#: rules/base.xml:3216
1903msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
1904msgstr "Frans (historisch, alternatief, met Sun dode toetsen)"
1905
1906#: rules/base.xml:3222
1907msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1908msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier)"
1909
1910#: rules/base.xml:3228
1911msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
1912msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-manier, enkel Latin-9)"
1913
1914#: rules/base.xml:3234
1915msgid "French (Dvorak)"
1916msgstr "Frans (Dvorak)"
1917
1918#: rules/base.xml:3240
1919msgid "French (Macintosh)"
1920msgstr "Frans (Macintosh)"
1921
1922#: rules/base.xml:3246
1923msgid "French (AZERTY)"
1924msgstr "Frans (AZERTY)"
1925
1926#: rules/base.xml:3252
1927msgid "French (Breton)"
1928msgstr "Frans (Bretons)"
1929
1930#: rules/base.xml:3258
1931msgid "Occitan"
1932msgstr "Occitaans"
1933
1934#: rules/base.xml:3267
1935msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1936msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
1937
1938#: rules/base.xml:3276
1939msgid "French (US, with French letters)"
1940msgstr "Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens)"
1941
1942#: rules/base.xml:3286
1943msgid "English (Ghana)"
1944msgstr "Engels (Ghana)"
1945
1946#: rules/base.xml:3295
1947msgid "English (Ghana, multilingual)"
1948msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
1949
1950#. Keyboard indicator for Akan layouts
1951#: rules/base.xml:3302
1952msgid "ak"
1953msgstr "ak"
1954
1955#: rules/base.xml:3303
1956msgid "Akan"
1957msgstr "Akaans"
1958
1959#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1960#: rules/base.xml:3313
1961msgid "ee"
1962msgstr "ee"
1963
1964#: rules/base.xml:3314
1965msgid "Ewe"
1966msgstr "Ewe"
1967
1968#. Keyboard indicator for Fula layouts
1969#: rules/base.xml:3324
1970msgid "ff"
1971msgstr "ff"
1972
1973#: rules/base.xml:3325
1974msgid "Fula"
1975msgstr "Fula"
1976
1977#. Keyboard indicator for Ga layouts
1978#: rules/base.xml:3335
1979msgid "gaa"
1980msgstr "gaa"
1981
1982#: rules/base.xml:3336
1983msgid "Ga"
1984msgstr "Ga"
1985
1986#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1987#: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813
1988msgid "ha"
1989msgstr "ha"
1990
1991#: rules/base.xml:3347
1992msgid "Hausa (Ghana)"
1993msgstr "Hausa (Ghana)"
1994
1995#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1996#: rules/base.xml:3357
1997msgid "avn"
1998msgstr "avn"
1999
2000#: rules/base.xml:3358
2001msgid "Avatime"
2002msgstr "Avatime"
2003
2004#: rules/base.xml:3367
2005msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2006msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
2007
2008# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel
2009# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
2010# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
2011# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
2012#: rules/base.xml:3377
2013msgid "French (Guinea)"
2014msgstr "Frans (Guinee)"
2015
2016#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2017#: rules/base.xml:3388
2018msgid "ka"
2019msgstr "ka"
2020
2021#: rules/base.xml:3389
2022msgid "Georgian"
2023msgstr "Georgisch"
2024
2025#: rules/base.xml:3398
2026msgid "Georgian (ergonomic)"
2027msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
2028
2029#: rules/base.xml:3404
2030msgid "Georgian (MESS)"
2031msgstr "Georgisch (MESS)"
2032
2033#: rules/base.xml:3412
2034msgid "Russian (Georgia)"
2035msgstr "Russisch (Georgisch)"
2036
2037#: rules/base.xml:3421
2038msgid "Ossetian (Georgia)"
2039msgstr "Ossetisch (Georgië)"
2040
2041#: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96
2042msgid "German"
2043msgstr "Duits"
2044
2045# acute = aigu  (bijv.  á)
2046#: rules/base.xml:3443
2047msgid "German (dead acute)"
2048msgstr "Duits (dode aigu)"
2049
2050# grave (bijv: à)
2051#: rules/base.xml:3449
2052msgid "German (dead grave acute)"
2053msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
2054
2055#: rules/base.xml:3455
2056msgid "German (no dead keys)"
2057msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
2058
2059#: rules/base.xml:3461
2060msgid "German (T3)"
2061msgstr "Duits (T3)"
2062
2063#: rules/base.xml:3467
2064msgid "Romanian (Germany)"
2065msgstr "Roemeens (Duitsland)"
2066
2067#: rules/base.xml:3476
2068msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2069msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
2070
2071#: rules/base.xml:3485
2072msgid "German (Dvorak)"
2073msgstr "Duits (Dvorak)"
2074
2075#: rules/base.xml:3491
2076msgid "German (with Sun dead keys)"
2077msgstr "Duits (met Sun dode toetsen)"
2078
2079#: rules/base.xml:3497
2080msgid "German (Neo 2)"
2081msgstr "Duits (Neo 2)"
2082
2083#: rules/base.xml:3503
2084msgid "German (Macintosh)"
2085msgstr "Duits (Macintosh)"
2086
2087#: rules/base.xml:3509
2088msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2089msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2090
2091# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2092# gesproken Sorbische taal.
2093# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2094#: rules/base.xml:3515
2095msgid "Lower Sorbian"
2096msgstr "Nedersorbisch"
2097
2098# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
2099# gesproken Sorbische taal.
2100# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
2101#: rules/base.xml:3524
2102msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2103msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)"
2104
2105#: rules/base.xml:3533
2106msgid "German (QWERTY)"
2107msgstr "Duits (QWERTY)"
2108
2109#: rules/base.xml:3539
2110msgid "Turkish (Germany)"
2111msgstr "Turks (Duitsland)"
2112
2113#: rules/base.xml:3550
2114msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2115msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
2116
2117#: rules/base.xml:3559
2118msgid "German (dead tilde)"
2119msgstr "Duits (dode tilde)"
2120
2121#. Keyboard indicator for Greek layouts
2122#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905
2123msgid "gr"
2124msgstr "gr"
2125
2126#: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906
2127msgid "Greek"
2128msgstr "Grieks"
2129
2130#: rules/base.xml:3578
2131msgid "Greek (simple)"
2132msgstr "Grieks (eenvoudig)"
2133
2134#: rules/base.xml:3584
2135msgid "Greek (extended)"
2136msgstr "Grieks (uitgebreid)"
2137
2138#: rules/base.xml:3590
2139msgid "Greek (no dead keys)"
2140msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
2141
2142#: rules/base.xml:3596
2143msgid "Greek (polytonic)"
2144msgstr "Grieks (meertonig)"
2145
2146#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2147#: rules/base.xml:3605
2148msgid "hu"
2149msgstr "hu"
2150
2151#: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211
2152msgid "Hungarian"
2153msgstr "Hongaars"
2154
2155#: rules/base.xml:3615
2156msgid "Hungarian (standard)"
2157msgstr "Hongaars (standaard)"
2158
2159#: rules/base.xml:3621
2160msgid "Hungarian (no dead keys)"
2161msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
2162
2163#: rules/base.xml:3627
2164msgid "Hungarian (QWERTY)"
2165msgstr "Hongaars (QWERTY)"
2166
2167#: rules/base.xml:3633
2168msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
2169msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, dode toetsen)"
2170
2171#: rules/base.xml:3639
2172msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2173msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)"
2174
2175#: rules/base.xml:3645
2176msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
2177msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, dode toetsen)"
2178
2179#: rules/base.xml:3651
2180msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2181msgstr "Hongaars (101, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)"
2182
2183#: rules/base.xml:3657
2184msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
2185msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, dode toetsen)"
2186
2187#: rules/base.xml:3663
2188msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
2189msgstr "Hongaars (101, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)"
2190
2191#: rules/base.xml:3669
2192msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
2193msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, dode toetsen)"
2194
2195#: rules/base.xml:3675
2196msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
2197msgstr "Hongaars (101, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)"
2198
2199#: rules/base.xml:3681
2200msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
2201msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, dode toetsen)"
2202
2203#: rules/base.xml:3687
2204msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2205msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, komma, zonder dode toetsen)"
2206
2207#: rules/base.xml:3693
2208msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
2209msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, dode toetsen)"
2210
2211#: rules/base.xml:3699
2212msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2213msgstr "Hongaars (102, QWERTZ, punt, zonder dode toetsen)"
2214
2215#: rules/base.xml:3705
2216msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
2217msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, dode toetsen)"
2218
2219#: rules/base.xml:3711
2220msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
2221msgstr "Hongaars (102, QWERTY, komma, zonder dode toetsen)"
2222
2223#: rules/base.xml:3717
2224msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
2225msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, dode toetsen)"
2226
2227#: rules/base.xml:3723
2228msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
2229msgstr "Hongaars (102, QWERTY, punt, zonder dode toetsen)"
2230
2231#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2232#: rules/base.xml:3732
2233msgid "is"
2234msgstr "is"
2235
2236#: rules/base.xml:3733
2237msgid "Icelandic"
2238msgstr "IJslands"
2239
2240#: rules/base.xml:3742
2241msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
2242msgstr "IJslands (met Sun dode toetsen)"
2243
2244#: rules/base.xml:3748
2245msgid "Icelandic (no dead keys)"
2246msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
2247
2248#: rules/base.xml:3754
2249msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2250msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)"
2251
2252#: rules/base.xml:3760
2253msgid "Icelandic (Macintosh)"
2254msgstr "IJslands (Macintosh)"
2255
2256#: rules/base.xml:3766
2257msgid "Icelandic (Dvorak)"
2258msgstr "IJslands (Dvorak)"
2259
2260#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2261#: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695
2262msgid "he"
2263msgstr "he"
2264
2265#: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696
2266msgid "Hebrew"
2267msgstr "Hebreeuws"
2268
2269#: rules/base.xml:3785
2270msgid "Hebrew (lyx)"
2271msgstr "Hebreeuws (lyx)"
2272
2273#: rules/base.xml:3791
2274msgid "Hebrew (phonetic)"
2275msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
2276
2277#: rules/base.xml:3797
2278msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2279msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
2280
2281#. Keyboard indicator for Italian layouts
2282#: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926
2283msgid "it"
2284msgstr "it"
2285
2286#: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927
2287msgid "Italian"
2288msgstr "Italiaans"
2289
2290#: rules/base.xml:3816
2291msgid "Italian (no dead keys)"
2292msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
2293
2294#: rules/base.xml:3822
2295msgid "Italian (Winkeys)"
2296msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)"
2297
2298#: rules/base.xml:3828
2299msgid "Italian (Macintosh)"
2300msgstr "Italiaans (Macintosh)"
2301
2302#: rules/base.xml:3834
2303msgid "Italian (US, with Italian letters)"
2304msgstr "Italiaans (VS, met Italiaanse lettertekens)"
2305
2306#: rules/base.xml:3840
2307msgid "Georgian (Italy)"
2308msgstr "Georgisch (Italië)"
2309
2310#: rules/base.xml:3849
2311msgid "Italian (IBM 142)"
2312msgstr "Italiaans (IBM 142)"
2313
2314#: rules/base.xml:3855
2315msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2316msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)"
2317
2318#: rules/base.xml:3871
2319msgid "Sicilian"
2320msgstr "Siciliaans"
2321
2322#: rules/base.xml:3881
2323msgid "Friulian (Italy)"
2324msgstr "Friulisch (Italië)"
2325
2326#. Keyboard indicator for Japaneses
2327#: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952
2328msgid "ja"
2329msgstr "ja"
2330
2331#: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953
2332msgid "Japanese"
2333msgstr "Japans"
2334
2335#: rules/base.xml:3903
2336msgid "Japanese (Kana)"
2337msgstr "Japans (Kana)"
2338
2339#: rules/base.xml:3909
2340msgid "Japanese (Kana 86)"
2341msgstr "Japans (Kana 86)"
2342
2343#: rules/base.xml:3915
2344msgid "Japanese (OADG 109A)"
2345msgstr "Japans (OADG 109A)"
2346
2347#: rules/base.xml:3921
2348msgid "Japanese (Macintosh)"
2349msgstr "Japans (Macintosh)"
2350
2351#: rules/base.xml:3927
2352msgid "Japanese (Dvorak)"
2353msgstr "Japans (Dvorak)"
2354
2355#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2356#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2357#: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998
2358msgid "ki"
2359msgstr "ki"
2360
2361#: rules/base.xml:3937
2362msgid "Kyrgyz"
2363msgstr "Kirgizisch"
2364
2365#: rules/base.xml:3946
2366msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2367msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
2368
2369#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2370#: rules/base.xml:3955
2371msgid "km"
2372msgstr "km"
2373
2374#: rules/base.xml:3956
2375msgid "Khmer (Cambodia)"
2376msgstr "Khmer (Cambodja)"
2377
2378#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2379#: rules/base.xml:3967
2380msgid "kk"
2381msgstr "kk"
2382
2383#: rules/base.xml:3968
2384msgid "Kazakh"
2385msgstr "Kazachs"
2386
2387#: rules/base.xml:3979
2388msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2389msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)"
2390
2391#: rules/base.xml:3989
2392msgid "Kazakh (with Russian)"
2393msgstr "Kazachs (met Russisch)"
2394
2395#: rules/base.xml:3999
2396msgid "Kazakh (extended)"
2397msgstr "Kazachs (uitgebreid)"
2398
2399#: rules/base.xml:4008
2400msgid "Kazakh (Latin)"
2401msgstr "Kazachs (Latijns)"
2402
2403#. Keyboard indicator for Lao layouts
2404#: rules/base.xml:4020
2405msgid "lo"
2406msgstr "lo"
2407
2408#: rules/base.xml:4021
2409msgid "Lao"
2410msgstr "Lao"
2411
2412#: rules/base.xml:4030
2413msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2414msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
2415
2416#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2417#: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039
2418msgid "es"
2419msgstr "es"
2420
2421#: rules/base.xml:4043
2422msgid "Spanish (Latin American)"
2423msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
2424
2425#: rules/base.xml:4075
2426msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2427msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
2428
2429#: rules/base.xml:4081
2430msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2431msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)"
2432
2433#: rules/base.xml:4087
2434msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
2435msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met Sun dode toetsen)"
2436
2437#: rules/base.xml:4093
2438msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2439msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)"
2440
2441#: rules/base.xml:4099
2442msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2443msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)"
2444
2445#: rules/base.xml:4105
2446msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2447msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak voor gaming)"
2448
2449#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2450#: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247
2451msgid "lt"
2452msgstr "lt"
2453
2454#: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248
2455msgid "Lithuanian"
2456msgstr "Litouws"
2457
2458#: rules/base.xml:4124
2459msgid "Lithuanian (standard)"
2460msgstr "Litouws (standaard)"
2461
2462#: rules/base.xml:4130
2463msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
2464msgstr "Litouws (VS, met Litouwse lettertekens)"
2465
2466#: rules/base.xml:4136
2467msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2468msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
2469
2470#: rules/base.xml:4142
2471msgid "Lithuanian (LEKP)"
2472msgstr "Litouws (LEKP)"
2473
2474#: rules/base.xml:4148
2475msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2476msgstr "Litouws (LEKPa)"
2477
2478#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2479#: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271
2480msgid "lv"
2481msgstr "lv"
2482
2483#: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272
2484msgid "Latvian"
2485msgstr "Lets"
2486
2487#: rules/base.xml:4167
2488msgid "Latvian (apostrophe)"
2489msgstr "Lets (apostrof)"
2490
2491#: rules/base.xml:4173
2492msgid "Latvian (tilde)"
2493msgstr "Lets (tilde)"
2494
2495#: rules/base.xml:4179
2496msgid "Latvian (F)"
2497msgstr "Lets (F)"
2498
2499#: rules/base.xml:4185
2500msgid "Latvian (modern)"
2501msgstr "Lets (modern)"
2502
2503#: rules/base.xml:4191
2504msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2505msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
2506
2507#: rules/base.xml:4197
2508msgid "Latvian (adapted)"
2509msgstr "Lets (aangepast)"
2510
2511#. Keyboard indicator for Maori layouts
2512#: rules/base.xml:4206
2513msgid "mi"
2514msgstr "mi"
2515
2516#: rules/base.xml:4207
2517msgid "Maori"
2518msgstr "Maori"
2519
2520#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2521#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2522#: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536
2523msgid "sr"
2524msgstr "sr"
2525
2526# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect
2527# dat in Montenegro wordt gesproken.
2528#: rules/base.xml:4219
2529msgid "Montenegrin"
2530msgstr "Montenegrijns"
2531
2532#: rules/base.xml:4228
2533msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2534msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
2535
2536# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2537#: rules/base.xml:4234
2538msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2539msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2540
2541#: rules/base.xml:4240
2542msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2543msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)"
2544
2545#: rules/base.xml:4246
2546msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2547msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)"
2548
2549#: rules/base.xml:4252
2550msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2551msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2552
2553#: rules/base.xml:4258
2554msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2555msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2556
2557#: rules/base.xml:4264
2558msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2559msgstr "Montenegrijns (Latijns, met Franse aanhalingstekens)"
2560
2561#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2562#: rules/base.xml:4273
2563msgid "mk"
2564msgstr "mk"
2565
2566#: rules/base.xml:4274
2567msgid "Macedonian"
2568msgstr "Macedonisch"
2569
2570#: rules/base.xml:4283
2571msgid "Macedonian (no dead keys)"
2572msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
2573
2574#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2575#: rules/base.xml:4292
2576msgid "mt"
2577msgstr "mt"
2578
2579#: rules/base.xml:4293
2580msgid "Maltese"
2581msgstr "Maltees"
2582
2583#: rules/base.xml:4302
2584msgid "Maltese (with US layout)"
2585msgstr "Maltees (met Amerikaanse indeling)"
2586
2587#: rules/base.xml:4308
2588msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
2589msgstr ""
2590
2591#: rules/base.xml:4314
2592msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)"
2593msgstr ""
2594
2595#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2596#: rules/base.xml:4323
2597msgid "mn"
2598msgstr "mn"
2599
2600#: rules/base.xml:4324
2601msgid "Mongolian"
2602msgstr "Mongools"
2603
2604#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2605#: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979
2606msgid "no"
2607msgstr "no"
2608
2609#: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980
2610msgid "Norwegian"
2611msgstr "Noors"
2612
2613#: rules/base.xml:4347
2614msgid "Norwegian (no dead keys)"
2615msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
2616
2617#: rules/base.xml:4353
2618msgid "Norwegian (Win keys)"
2619msgstr "Noors (Windows-toetsen)"
2620
2621#: rules/base.xml:4359
2622msgid "Norwegian (Dvorak)"
2623msgstr "Noors (Dvorak)"
2624
2625#: rules/base.xml:4365
2626msgid "Northern Saami (Norway)"
2627msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
2628
2629#: rules/base.xml:4374
2630msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2631msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
2632
2633#: rules/base.xml:4383
2634msgid "Norwegian (Macintosh)"
2635msgstr "Noors (Macintosh)"
2636
2637#: rules/base.xml:4389
2638msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2639msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2640
2641#: rules/base.xml:4395
2642msgid "Norwegian (Colemak)"
2643msgstr "Noors (Colemak)"
2644
2645#. Keyboard indicator for Polish layouts
2646#: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466
2647msgid "pl"
2648msgstr "pl"
2649
2650#: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467
2651msgid "Polish"
2652msgstr "Pools"
2653
2654#: rules/base.xml:4414
2655msgid "Polish (legacy)"
2656msgstr "Pools (historisch)"
2657
2658#: rules/base.xml:4420
2659msgid "Polish (QWERTZ)"
2660msgstr "Pools (QWERTZ)"
2661
2662#: rules/base.xml:4426
2663msgid "Polish (Dvorak)"
2664msgstr "Pools (Dvorak)"
2665
2666#: rules/base.xml:4432
2667msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2668msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
2669
2670#: rules/base.xml:4438
2671msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2672msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
2673
2674#: rules/base.xml:4444
2675msgid "Kashubian"
2676msgstr "Kasjoebisch"
2677
2678#: rules/base.xml:4453
2679msgid "Silesian"
2680msgstr "Silezisch"
2681
2682#: rules/base.xml:4464
2683msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2684msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
2685
2686#: rules/base.xml:4473
2687msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2688msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
2689
2690#: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010
2691msgid "Portuguese"
2692msgstr "Portugees"
2693
2694#: rules/base.xml:4492
2695msgid "Portuguese (no dead keys)"
2696msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
2697
2698#: rules/base.xml:4498
2699msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
2700msgstr "Portugees (met Sun dode toetsen)"
2701
2702#: rules/base.xml:4504
2703msgid "Portuguese (Macintosh)"
2704msgstr "Portugees (Macintosh)"
2705
2706#: rules/base.xml:4510
2707msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2708msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
2709
2710#: rules/base.xml:4516
2711msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
2712msgstr "Portugees (Macintosh, met Sun dode toetsen)"
2713
2714# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
2715#: rules/base.xml:4522
2716msgid "Portuguese (Nativo)"
2717msgstr "Portugees (Nativo)"
2718
2719#: rules/base.xml:4528
2720msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2721msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)"
2722
2723#: rules/base.xml:4534
2724msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2725msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2726
2727#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2728#: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502
2729msgid "ro"
2730msgstr "ro"
2731
2732#: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503
2733msgid "Romanian"
2734msgstr "Roemeens"
2735
2736#: rules/base.xml:4556
2737msgid "Romanian (cedilla)"
2738msgstr "Roemeens (cedilla)"
2739
2740#: rules/base.xml:4562
2741msgid "Romanian (standard)"
2742msgstr "Roemeens (standaard)"
2743
2744#: rules/base.xml:4568
2745msgid "Romanian (standard cedilla)"
2746msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
2747
2748#: rules/base.xml:4574
2749msgid "Romanian (Win keys)"
2750msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
2751
2752#: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555
2753msgid "Russian"
2754msgstr "Russisch"
2755
2756#: rules/base.xml:4593
2757msgid "Russian (phonetic)"
2758msgstr "Russisch (fonetisch)"
2759
2760#: rules/base.xml:4599
2761msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
2762msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
2763
2764#: rules/base.xml:4605
2765msgid "Russian (phonetic yazherty)"
2766msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)"
2767
2768#: rules/base.xml:4611
2769msgid "Russian (typewriter)"
2770msgstr "Russisch (typemachine)"
2771
2772#: rules/base.xml:4617
2773msgid "Russian (legacy)"
2774msgstr "Russisch (historisch)"
2775
2776#: rules/base.xml:4623
2777msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2778msgstr "Russisch (typemachine, historisch)"
2779
2780#: rules/base.xml:4629
2781msgid "Tatar"
2782msgstr "Tatar"
2783
2784#: rules/base.xml:4638
2785msgid "Ossetian (legacy)"
2786msgstr "Ossetisch (historisch)"
2787
2788#: rules/base.xml:4647
2789msgid "Ossetian (Win keys)"
2790msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
2791
2792#: rules/base.xml:4656
2793msgid "Chuvash"
2794msgstr "Tsjoevasjisch"
2795
2796#: rules/base.xml:4665
2797msgid "Chuvash (Latin)"
2798msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
2799
2800#: rules/base.xml:4674
2801msgid "Udmurt"
2802msgstr "Udmurts"
2803
2804#: rules/base.xml:4683
2805msgid "Komi"
2806msgstr "Komi"
2807
2808# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
2809#: rules/base.xml:4692
2810msgid "Yakut"
2811msgstr "Jakoets"
2812
2813#: rules/base.xml:4701
2814msgid "Kalmyk"
2815msgstr "Kalmyk"
2816
2817#: rules/base.xml:4710
2818msgid "Russian (DOS)"
2819msgstr "Russisch (DOS)"
2820
2821#: rules/base.xml:4716
2822msgid "Russian (Macintosh)"
2823msgstr "Russisch (Macintosh)"
2824
2825#: rules/base.xml:4722
2826msgid "Serbian (Russia)"
2827msgstr "Servisch (Rusland)"
2828
2829# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
2830#: rules/base.xml:4732
2831msgid "Bashkirian"
2832msgstr "Basjkiers"
2833
2834#: rules/base.xml:4741
2835msgid "Mari"
2836msgstr "Mari"
2837
2838#: rules/base.xml:4750
2839msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2840msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)"
2841
2842#: rules/base.xml:4756
2843msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2844msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)"
2845
2846# FIXME: what?
2847#: rules/base.xml:4762
2848msgid "Russian (phonetic, French)"
2849msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
2850
2851#: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537
2852msgid "Serbian"
2853msgstr "Servisch"
2854
2855# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
2856#: rules/base.xml:4781
2857msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2858msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
2859
2860#: rules/base.xml:4787
2861msgid "Serbian (Latin)"
2862msgstr "Servisch (Latijns)"
2863
2864#: rules/base.xml:4793
2865msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2866msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)"
2867
2868#: rules/base.xml:4799
2869msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2870msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)"
2871
2872#: rules/base.xml:4805
2873msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2874msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)"
2875
2876# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2877# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2878#: rules/base.xml:4811
2879msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2880msgstr "Servisch (Cyrillisch, met Franse aanhalingstekens)"
2881
2882#: rules/base.xml:4817
2883msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2884msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
2885
2886# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian)
2887# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in
2888# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
2889# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
2890# or Bačka-Ruthenian).
2891#: rules/base.xml:4823
2892msgid "Pannonian Rusyn"
2893msgstr "Pannonisch Rusyn"
2894
2895#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2896#: rules/base.xml:4835
2897msgid "sl"
2898msgstr "sl"
2899
2900#: rules/base.xml:4836
2901msgid "Slovenian"
2902msgstr "Sloveens"
2903
2904#: rules/base.xml:4845
2905msgid "Slovenian (with guillemets)"
2906msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
2907
2908#: rules/base.xml:4851
2909msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
2910msgstr "Sloveens (VS, met Sloveense lettertekens)"
2911
2912#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2913#: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024
2914msgid "sk"
2915msgstr "sk"
2916
2917#: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025
2918msgid "Slovak"
2919msgstr "Slowaaks"
2920
2921# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2922#: rules/base.xml:4870
2923msgid "Slovak (extended backslash)"
2924msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
2925
2926#: rules/base.xml:4876
2927msgid "Slovak (QWERTY)"
2928msgstr "Slowaaks (QWERTY)"
2929
2930# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
2931#: rules/base.xml:4882
2932msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2933msgstr "Slowaaks (QWERTY, brede backslash-toets)"
2934
2935#: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040
2936msgid "Spanish"
2937msgstr "Spaans"
2938
2939#: rules/base.xml:4901
2940msgid "Spanish (no dead keys)"
2941msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
2942
2943#: rules/base.xml:4907
2944msgid "Spanish (Win keys)"
2945msgstr "Spaans (Windows-toetsen)"
2946
2947#: rules/base.xml:4913
2948msgid "Spanish (dead tilde)"
2949msgstr "Spaans (dode tilde)"
2950
2951#: rules/base.xml:4919
2952msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
2953msgstr "Spaans (met Sun dode toetsen)"
2954
2955#: rules/base.xml:4925
2956msgid "Spanish (Dvorak)"
2957msgstr "Spaans (Dvorak)"
2958
2959#: rules/base.xml:4931
2960msgid "ast"
2961msgstr "ast"
2962
2963#: rules/base.xml:4932
2964msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2965msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)"
2966
2967#: rules/base.xml:4941
2968msgid "ca"
2969msgstr "ca"
2970
2971#: rules/base.xml:4942
2972msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2973msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
2974
2975#: rules/base.xml:4951
2976msgid "Spanish (Macintosh)"
2977msgstr "Spaans (Macintosh)"
2978
2979#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2980#: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054
2981msgid "sv"
2982msgstr "sv"
2983
2984#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055
2985msgid "Swedish"
2986msgstr "Zweeds"
2987
2988#: rules/base.xml:4970
2989msgid "Swedish (no dead keys)"
2990msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
2991
2992#: rules/base.xml:4976
2993msgid "Swedish (Dvorak)"
2994msgstr "Zweeds (Dvorak)"
2995
2996#: rules/base.xml:4984
2997msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2998msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
2999
3000#: rules/base.xml:4995
3001msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3002msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
3003
3004#: rules/base.xml:5004
3005msgid "Northern Saami (Sweden)"
3006msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
3007
3008#: rules/base.xml:5013
3009msgid "Swedish (Macintosh)"
3010msgstr "Zweeds (Macintosh)"
3011
3012#: rules/base.xml:5019
3013msgid "Swedish (Svdvorak)"
3014msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
3015
3016#: rules/base.xml:5025
3017msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
3018msgstr "Zweeds (gebaseerd op VS internationale Dvorak)"
3019
3020#: rules/base.xml:5031
3021msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
3022msgstr "Zweeds (VS, met Zweedse lettertekens)"
3023
3024#: rules/base.xml:5037
3025msgid "Swedish Sign Language"
3026msgstr "Zweedse gebarentaal"
3027
3028#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085
3029msgid "German (Switzerland)"
3030msgstr "Duits (Zwitserland)"
3031
3032#: rules/base.xml:5060
3033msgid "German (Switzerland, legacy)"
3034msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
3035
3036#: rules/base.xml:5068
3037msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3038msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3039
3040#: rules/base.xml:5076
3041msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
3042msgstr "Duits (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
3043
3044#: rules/base.xml:5084
3045msgid "French (Switzerland)"
3046msgstr "Frans (Zwitserland)"
3047
3048#: rules/base.xml:5095
3049msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3050msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
3051
3052#: rules/base.xml:5106
3053msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
3054msgstr "Frans (Zwitserland, met Sun dode toetsen)"
3055
3056#: rules/base.xml:5117
3057msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3058msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
3059
3060#: rules/base.xml:5128
3061msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3062msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
3063
3064#: rules/base.xml:5138
3065msgid "Arabic (Syria)"
3066msgstr "Arabisch (Syrië)"
3067
3068#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3069#: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156
3070msgid "syc"
3071msgstr "syc"
3072
3073#: rules/base.xml:5149
3074msgid "Syriac"
3075msgstr "Syrisch"
3076
3077#: rules/base.xml:5157
3078msgid "Syriac (phonetic)"
3079msgstr "Syrisch (fonetisch)"
3080
3081#: rules/base.xml:5165
3082msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3083msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
3084
3085#: rules/base.xml:5176
3086msgid "Kurdish (Syria, F)"
3087msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
3088
3089#: rules/base.xml:5187
3090msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3091msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
3092
3093#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3094#: rules/base.xml:5199
3095msgid "tg"
3096msgstr "tg"
3097
3098# Het Tadzjieks of Tajiki.
3099#: rules/base.xml:5200
3100msgid "Tajik"
3101msgstr "Tadzjieks"
3102
3103#: rules/base.xml:5209
3104msgid "Tajik (legacy)"
3105msgstr "Tadzjieks (historisch)"
3106
3107#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3108#: rules/base.xml:5218
3109msgid "si"
3110msgstr "si"
3111
3112#: rules/base.xml:5219
3113msgid "Sinhala (phonetic)"
3114msgstr "Singalees (fonetisch)"
3115
3116#: rules/base.xml:5230
3117msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3118msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3119
3120#: rules/base.xml:5239
3121msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3122msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)"
3123
3124#. Keyboard indicator for US layouts
3125#: rules/base.xml:5249
3126msgid "us"
3127msgstr "us"
3128
3129#: rules/base.xml:5250
3130msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
3131msgstr "Singalees (VS, met Singalese lettertekens)"
3132
3133#. Keyboard indicator for Thai layouts
3134#: rules/base.xml:5259
3135msgid "th"
3136msgstr "th"
3137
3138# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
3139#: rules/base.xml:5260
3140msgid "Thai"
3141msgstr "Thai"
3142
3143#: rules/base.xml:5269
3144msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3145msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3146
3147# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
3148#: rules/base.xml:5275
3149msgid "Thai (Pattachote)"
3150msgstr "Thai (Pattachote)"
3151
3152#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3153#: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105
3154msgid "tr"
3155msgstr "tr"
3156
3157#: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106
3158msgid "Turkish"
3159msgstr "Turks"
3160
3161#: rules/base.xml:5294
3162msgid "Turkish (F)"
3163msgstr "Turks (F)"
3164
3165#: rules/base.xml:5300
3166msgid "Turkish (Alt-Q)"
3167msgstr "Turks (Alt-Q)"
3168
3169#: rules/base.xml:5306
3170msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
3171msgstr "Turks (met Sun dode toetsen)"
3172
3173#: rules/base.xml:5314
3174msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3175msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)"
3176
3177#: rules/base.xml:5325
3178msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3179msgstr "Koerdisch (Turkije, F)"
3180
3181#: rules/base.xml:5336
3182msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3183msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
3184
3185#: rules/base.xml:5345
3186msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3187msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
3188
3189#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3190#: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374
3191#: rules/base.extras.xml:512
3192msgid "crh"
3193msgstr "crh"
3194
3195#: rules/base.xml:5353
3196msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3197msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
3198
3199#: rules/base.xml:5364
3200msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3201msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
3202
3203#: rules/base.xml:5375
3204msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3205msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
3206
3207#: rules/base.xml:5388
3208msgid "Taiwanese"
3209msgstr "Taiwanees"
3210
3211#: rules/base.xml:5397
3212msgid "Taiwanese (indigenous)"
3213msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
3214
3215#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3216#: rules/base.xml:5422
3217msgid "xsy"
3218msgstr "xsy"
3219
3220# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
3221# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
3222#: rules/base.xml:5423
3223msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3224msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3225
3226#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3227#: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120
3228msgid "uk"
3229msgstr "uk"
3230
3231#: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121
3232msgid "Ukrainian"
3233msgstr "Oekraïens"
3234
3235#: rules/base.xml:5445
3236msgid "Ukrainian (phonetic)"
3237msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
3238
3239#: rules/base.xml:5451
3240msgid "Ukrainian (typewriter)"
3241msgstr "Oekraïens (typemachine)"
3242
3243#: rules/base.xml:5457
3244msgid "Ukrainian (Win keys)"
3245msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
3246
3247#: rules/base.xml:5463
3248msgid "Ukrainian (legacy)"
3249msgstr "Oekraïens (historisch)"
3250
3251#: rules/base.xml:5469
3252msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3253msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
3254
3255#: rules/base.xml:5475
3256msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3257msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
3258
3259#: rules/base.xml:5481
3260msgid "Ukrainian (homophonic)"
3261msgstr "Oekraïens (homofonisch)"
3262
3263#: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136
3264msgid "English (UK)"
3265msgstr "Engels (GB)"
3266
3267#: rules/base.xml:5500
3268msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
3269msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)"
3270
3271#: rules/base.xml:5506
3272msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3273msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
3274
3275#: rules/base.xml:5512
3276msgid "English (UK, Dvorak)"
3277msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
3278
3279#: rules/base.xml:5518
3280msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3281msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)"
3282
3283#: rules/base.xml:5524
3284msgid "English (UK, Macintosh)"
3285msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
3286
3287#: rules/base.xml:5530
3288msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
3289msgstr "Engels (GB, internationaal, Macintosh)"
3290
3291#: rules/base.xml:5536
3292msgid "English (UK, Colemak)"
3293msgstr "Engels (GB, Colemak)"
3294
3295#: rules/base.xml:5544
3296msgid "Polish (British keyboard)"
3297msgstr "Pools (Brits toetsenbord)"
3298
3299#: rules/base.xml:5557
3300msgid "Uzbek"
3301msgstr "Oezbeeks"
3302
3303#: rules/base.xml:5566
3304msgid "Uzbek (Latin)"
3305msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
3306
3307#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3308#: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166
3309msgid "vi"
3310msgstr "vi"
3311
3312#: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167
3313msgid "Vietnamese"
3314msgstr "Viëtnamees"
3315
3316#: rules/base.xml:5585
3317msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
3318msgstr "Viëtnamees (VS-toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
3319
3320#: rules/base.xml:5591
3321msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
3322msgstr "Viëtnamees (Frans toetsenbord met Viëtnamese lettertekens)"
3323
3324#. Keyboard indicator for Korean layouts
3325#: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150
3326msgid "ko"
3327msgstr "ko"
3328
3329#: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151
3330msgid "Korean"
3331msgstr "Koreaans"
3332
3333#: rules/base.xml:5610
3334msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3335msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
3336
3337#: rules/base.xml:5620
3338msgid "Japanese (PC-98)"
3339msgstr "Japans (PC-98)"
3340
3341#. Keyboard indicator for Irish layouts
3342#: rules/base.xml:5633
3343msgid "ie"
3344msgstr "ie"
3345
3346#: rules/base.xml:5634
3347msgid "Irish"
3348msgstr "Iers"
3349
3350# Iers.
3351#: rules/base.xml:5643
3352msgid "CloGaelach"
3353msgstr "CloGaelach"
3354
3355#: rules/base.xml:5652
3356msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3357msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
3358
3359#: rules/base.xml:5658
3360msgid "Ogham"
3361msgstr "Ogham"
3362
3363# Iers (Ogham IS434).
3364#: rules/base.xml:5667
3365msgid "Ogham (IS434)"
3366msgstr "Ogham (IS434)"
3367
3368# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
3369# is de officiële taal van Pakistan.
3370#: rules/base.xml:5680
3371msgid "Urdu (Pakistan)"
3372msgstr "Urdu (Pakistan)"
3373
3374#: rules/base.xml:5689
3375msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3376msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3377
3378#: rules/base.xml:5695
3379msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3380msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3381
3382#: rules/base.xml:5702
3383msgid "Arabic (Pakistan)"
3384msgstr "Arabisch (Pakistan)"
3385
3386#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3387#: rules/base.xml:5712
3388msgid "sd"
3389msgstr "sd"
3390
3391#: rules/base.xml:5713
3392msgid "Sindhi"
3393msgstr "Sindhi"
3394
3395#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3396#: rules/base.xml:5725
3397msgid "dv"
3398msgstr "dv"
3399
3400#: rules/base.xml:5726
3401msgid "Dhivehi"
3402msgstr "Dhivehi"
3403
3404#: rules/base.xml:5738
3405msgid "English (South Africa)"
3406msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
3407
3408#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3409#: rules/base.xml:5748
3410msgid "eo"
3411msgstr "eo"
3412
3413#: rules/base.xml:5749
3414msgid "Esperanto"
3415msgstr "Esperanto"
3416
3417#: rules/base.xml:5758
3418msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3419msgstr ""
3420"Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
3421
3422#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3423#: rules/base.xml:5767
3424msgid "ne"
3425msgstr "ne"
3426
3427#: rules/base.xml:5768
3428msgid "Nepali"
3429msgstr "Nepalees"
3430
3431#: rules/base.xml:5781
3432msgid "English (Nigeria)"
3433msgstr "Engels (Nigeria)"
3434
3435#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3436#: rules/base.xml:5791
3437msgid "ig"
3438msgstr "ig"
3439
3440#: rules/base.xml:5792
3441msgid "Igbo"
3442msgstr "Igbo"
3443
3444#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3445#: rules/base.xml:5802
3446msgid "yo"
3447msgstr "yo"
3448
3449# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
3450# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
3451#: rules/base.xml:5803
3452msgid "Yoruba"
3453msgstr "Yoruba"
3454
3455#: rules/base.xml:5814
3456msgid "Hausa (Nigeria)"
3457msgstr "Hausa (Nigeria)"
3458
3459#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3460#: rules/base.xml:5826
3461msgid "am"
3462msgstr "am"
3463
3464# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
3465#: rules/base.xml:5827
3466msgid "Amharic"
3467msgstr "Amhaars"
3468
3469#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3470#: rules/base.xml:5838
3471msgid "wo"
3472msgstr "wo"
3473
3474#: rules/base.xml:5839
3475msgid "Wolof"
3476msgstr "Wolof"
3477
3478#. Keyboard indicator for Braille layouts
3479#: rules/base.xml:5850
3480msgid "brl"
3481msgstr "brl"
3482
3483#: rules/base.xml:5851
3484msgid "Braille"
3485msgstr "Braille"
3486
3487#: rules/base.xml:5857
3488msgid "Braille (left-handed)"
3489msgstr "Braille (linkshandig)"
3490
3491#: rules/base.xml:5863
3492msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3493msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)"
3494
3495#: rules/base.xml:5869
3496msgid "Braille (right-handed)"
3497msgstr "Braille (rechtshandig)"
3498
3499#: rules/base.xml:5875
3500msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3501msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)"
3502
3503#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3504#: rules/base.xml:5884
3505msgid "tk"
3506msgstr "tk"
3507
3508#: rules/base.xml:5885
3509msgid "Turkmen"
3510msgstr "Turkmeens"
3511
3512#: rules/base.xml:5894
3513msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3514msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
3515
3516#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3517#: rules/base.xml:5903
3518msgid "bm"
3519msgstr "bm"
3520
3521# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
3522# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
3523#: rules/base.xml:5904
3524msgid "Bambara"
3525msgstr "Bambara"
3526
3527#: rules/base.xml:5915
3528msgid "French (Mali, alt.)"
3529msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
3530
3531#: rules/base.xml:5926
3532msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3533msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)"
3534
3535#: rules/base.xml:5937
3536msgid "English (Mali, US, intl.)"
3537msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)"
3538
3539#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3540#: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987
3541msgid "sw"
3542msgstr "sw"
3543
3544#: rules/base.xml:5950
3545msgid "Swahili (Tanzania)"
3546msgstr "Swahili (Tanzania)"
3547
3548#: rules/base.xml:5959
3549msgid "fr-tg"
3550msgstr "fr-tg"
3551
3552#: rules/base.xml:5960
3553msgid "French (Togo)"
3554msgstr "Frans (Togo)"
3555
3556#: rules/base.xml:5988
3557msgid "Swahili (Kenya)"
3558msgstr "Swahili (Kenia)"
3559
3560#: rules/base.xml:5999
3561msgid "Kikuyu"
3562msgstr "Kikuyu"
3563
3564#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3565#: rules/base.xml:6011
3566msgid "tn"
3567msgstr "tn"
3568
3569# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
3570# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
3571#: rules/base.xml:6012
3572msgid "Tswana"
3573msgstr "Tswana"
3574
3575#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3576#: rules/base.xml:6022
3577msgid "ph"
3578msgstr "ph"
3579
3580# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
3581#: rules/base.xml:6023
3582msgid "Filipino"
3583msgstr "Filipijns"
3584
3585#: rules/base.xml:6042
3586msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3587msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)"
3588
3589#: rules/base.xml:6060
3590msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3591msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
3592
3593#: rules/base.xml:6066
3594msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3595msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3596
3597#: rules/base.xml:6084
3598msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3599msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)"
3600
3601#: rules/base.xml:6090
3602msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3603msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3604
3605#: rules/base.xml:6108
3606msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3607msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
3608
3609#: rules/base.xml:6114
3610msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3611msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
3612
3613#: rules/base.xml:6132
3614msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3615msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
3616
3617#: rules/base.xml:6138
3618msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3619msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
3620
3621#: rules/base.xml:6158
3622msgid "md"
3623msgstr "md"
3624
3625#: rules/base.xml:6159
3626msgid "Moldavian"
3627msgstr "Moldavisch"
3628
3629#: rules/base.xml:6168
3630msgid "gag"
3631msgstr "gag"
3632
3633#: rules/base.xml:6169
3634msgid "Moldavian (Gagauz)"
3635msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
3636
3637#: rules/base.xml:6180
3638msgid "id"
3639msgstr "id"
3640
3641#: rules/base.xml:6181
3642msgid "Indonesian (Jawi)"
3643msgstr "Indonesisch (Jawi)"
3644
3645#: rules/base.xml:6197
3646msgid "ms"
3647msgstr "ms"
3648
3649#: rules/base.xml:6198
3650msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3651msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)"
3652
3653#: rules/base.xml:6213
3654msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3655msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)"
3656
3657#: rules/base.xml:6224
3658msgid "Switching to another layout"
3659msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
3660
3661#: rules/base.xml:6229
3662msgid "Right Alt (while pressed)"
3663msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3664
3665#: rules/base.xml:6235
3666msgid "Left Alt (while pressed)"
3667msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
3668
3669#: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247
3670msgid "Left Win (while pressed)"
3671msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3672
3673# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
3674#: rules/base.xml:6253
3675msgid "Any Win (while pressed)"
3676msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
3677
3678#: rules/base.xml:6259
3679msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3680msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu"
3681
3682# FIXME: what IS the original capslock action?
3683#: rules/base.xml:6265
3684msgid ""
3685"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3686msgstr ""
3687"CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke "
3688"CapsLock-actie"
3689
3690#: rules/base.xml:6271
3691msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3692msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
3693
3694#: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964
3695msgid "Right Alt"
3696msgstr "Rechter Alt-toets"
3697
3698#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495
3699msgid "Left Alt"
3700msgstr "Linker Alt-toets"
3701
3702#: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646
3703#: rules/base.xml:7030
3704msgid "Caps Lock"
3705msgstr "CapsLock"
3706
3707#: rules/base.xml:6295
3708msgid "Shift+Caps Lock"
3709msgstr "Shift + CapsLock"
3710
3711# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
3712#: rules/base.xml:6301
3713msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3714msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar laatste indeling"
3715
3716# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3717#: rules/base.xml:6307
3718msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3719msgstr ""
3720"Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar "
3721"laatste indeling"
3722
3723# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
3724#: rules/base.xml:6313
3725msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3726msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar laatste indeling"
3727
3728#: rules/base.xml:6319
3729msgid "Alt+Caps Lock"
3730msgstr "Alt + CapsLock"
3731
3732#: rules/base.xml:6325
3733msgid "Both Shift together"
3734msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
3735
3736# tezamen/samen/tegelijk
3737#: rules/base.xml:6331
3738msgid "Both Alt together"
3739msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
3740
3741#: rules/base.xml:6337
3742msgid "Both Ctrl together"
3743msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
3744
3745#: rules/base.xml:6343
3746msgid "Ctrl+Shift"
3747msgstr "Ctrl + Shift"
3748
3749#: rules/base.xml:6349
3750msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3751msgstr "Linker Ctrl + linker Shift"
3752
3753#: rules/base.xml:6355
3754msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3755msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift"
3756
3757#: rules/base.xml:6361
3758msgid "Alt+Ctrl"
3759msgstr "Alt + Ctrl"
3760
3761#: rules/base.xml:6367
3762msgid "Alt+Shift"
3763msgstr "Alt + Shift"
3764
3765#: rules/base.xml:6373
3766msgid "Left Alt+Left Shift"
3767msgstr "Linker Alt + linker Shift"
3768
3769#: rules/base.xml:6379
3770msgid "Alt+Space"
3771msgstr "Alt + Spatie"
3772
3773#: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994
3774msgid "Menu"
3775msgstr "Menu"
3776
3777#: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970
3778msgid "Left Win"
3779msgstr "Linker Windows-toets"
3780
3781#: rules/base.xml:6397
3782msgid "Win+Space"
3783msgstr "Windows-toets + Spatie"
3784
3785#: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982
3786msgid "Right Win"
3787msgstr "Rechter Windows-toets"
3788
3789#: rules/base.xml:6409
3790msgid "Left Shift"
3791msgstr "Linker Shift-toets"
3792
3793#: rules/base.xml:6415
3794msgid "Right Shift"
3795msgstr "Rechter Shift-toets"
3796
3797#: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006
3798msgid "Left Ctrl"
3799msgstr "Linker Ctrl-toets"
3800
3801#: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018
3802msgid "Right Ctrl"
3803msgstr "Rechter Ctrl-toets"
3804
3805#: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066
3806msgid "Scroll Lock"
3807msgstr "Scroll-Lock"
3808
3809#: rules/base.xml:6439
3810msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3811msgstr ""
3812"Linker Ctrl + Windows-toets naar eerste indeling, rechter Ctrl + Menu-toets "
3813"naar tweede indeling"
3814
3815#: rules/base.xml:6445
3816msgid "Left Ctrl+Left Win"
3817msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
3818
3819# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden.
3820#: rules/base.xml:6454
3821msgid "Key to choose the 3rd level"
3822msgstr "Toegang tot het derde niveau"
3823
3824# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3825#: rules/base.xml:6471
3826msgid "Any Win"
3827msgstr "Elke Windows-toets"
3828
3829# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
3830#: rules/base.xml:6489
3831msgid "Any Alt"
3832msgstr "Elke Alt-toets"
3833
3834#: rules/base.xml:6507
3835msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3836msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets"
3837
3838#: rules/base.xml:6513
3839msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3840msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
3841
3842#: rules/base.xml:6519
3843msgid "Enter on keypad"
3844msgstr "Enter op cijferblok"
3845
3846#: rules/base.xml:6531
3847msgid "Backslash"
3848msgstr "Backslash"
3849
3850#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042
3851msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3852msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
3853
3854#: rules/base.xml:6543
3855msgid ""
3856"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
3857"chooser"
3858msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3859
3860#: rules/base.xml:6549
3861msgid ""
3862"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
3863"chooser"
3864msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
3865
3866# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
3867# latches - vergrendelt
3868#: rules/base.xml:6555
3869msgid ""
3870"&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with "
3871"another 3rd level chooser"
3872msgstr ""
3873"&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere "
3874"derdeniveaukiezer"
3875
3876#: rules/base.xml:6563
3877msgid "Ctrl position"
3878msgstr "Positie van Ctrl-toets"
3879
3880# Ctrl-toets is hier duidelijker
3881#: rules/base.xml:6568
3882msgid "Caps Lock as Ctrl"
3883msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
3884
3885# fungeert als/werkt als/is
3886#: rules/base.xml:6574
3887msgid "Left Ctrl as Meta"
3888msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
3889
3890#: rules/base.xml:6580
3891msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3892msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
3893
3894# Ctrl-toets links van ‘A’
3895#: rules/base.xml:6586
3896msgid "At left of 'A'"
3897msgstr "Links van de \"A\""
3898
3899# "Ctrl-toets zit linksonder"
3900#: rules/base.xml:6592
3901msgid "At bottom left"
3902msgstr "Linksonder"
3903
3904# fungeert als/werkt als/is
3905#: rules/base.xml:6598
3906msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3907msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
3908
3909# fungeert als/werkt als/is
3910#: rules/base.xml:6604
3911msgid "Menu as Right Ctrl"
3912msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
3913
3914#: rules/base.xml:6610
3915msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3916msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen"
3917
3918#: rules/base.xml:6616
3919msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3920msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen"
3921
3922#: rules/base.xml:6621
3923msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
3924msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen"
3925
3926#: rules/base.xml:6627
3927msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3928msgstr ""
3929"Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
3930
3931#: rules/base.xml:6635
3932msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3933msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
3934
3935#: rules/base.xml:6640
3936msgid "Num Lock"
3937msgstr "NumLock"
3938
3939#: rules/base.xml:6660
3940msgid "Layout of numeric keypad"
3941msgstr "Indeling van het cijferblok"
3942
3943#: rules/base.xml:6665
3944msgid "Legacy"
3945msgstr "Historisch"
3946
3947#: rules/base.xml:6671
3948msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3949msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
3950
3951#: rules/base.xml:6677
3952msgid ""
3953"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default "
3954"level)"
3955msgstr ""
3956"Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op "
3957"standaardniveau)"
3958
3959#: rules/base.xml:6683
3960msgid "Legacy Wang 724"
3961msgstr "Historisch Wang 724"
3962
3963#: rules/base.xml:6689
3964msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3965msgstr ""
3966"Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige "
3967"operatoren)"
3968
3969#: rules/base.xml:6695
3970msgid ""
3971"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math "
3972"operators on default level)"
3973msgstr ""
3974"Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige "
3975"operatoren; de laatste op standaardniveau)"
3976
3977#: rules/base.xml:6701
3978msgid "Hexadecimal"
3979msgstr "Hexadecimaal"
3980
3981#: rules/base.xml:6707
3982msgid "ATM/phone-style"
3983msgstr "ATM/telefoonstijl"
3984
3985# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
3986# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
3987#: rules/base.xml:6716
3988msgid "Numeric keypad Delete behavior"
3989msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
3990
3991#: rules/base.xml:6722
3992msgid "Legacy key with dot"
3993msgstr "Historisch met punt"
3994
3995#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3996#: rules/base.xml:6729
3997msgid "Legacy key with comma"
3998msgstr "Historisch met komma"
3999
4000#: rules/base.xml:6735
4001msgid "Four-level key with dot"
4002msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
4003
4004#: rules/base.xml:6741
4005msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4006msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
4007
4008#: rules/base.xml:6747
4009msgid "Four-level key with comma"
4010msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
4011
4012#: rules/base.xml:6753
4013msgid "Four-level key with momayyez"
4014msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
4015
4016#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4017#. The description needs to be rewritten
4018#: rules/base.xml:6761
4019msgid "Four-level key with abstract separators"
4020msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
4021
4022#: rules/base.xml:6767
4023msgid "Semicolon on third level"
4024msgstr "Puntkomma op derde niveau"
4025
4026#: rules/base.xml:6777
4027msgid "Caps Lock behavior"
4028msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
4029
4030#: rules/base.xml:6782
4031msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4032msgstr ""
4033"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4034"tijdelijk op"
4035
4036#: rules/base.xml:6788
4037msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4038msgstr ""
4039"CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock "
4040"niet op"
4041
4042#: rules/base.xml:6794
4043msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4044msgstr ""
4045"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
4046
4047#: rules/base.xml:6800
4048msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4049msgstr ""
4050"CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
4051
4052# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
4053# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.
4054#: rules/base.xml:6806
4055msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4056msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
4057
4058#: rules/base.xml:6812
4059msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
4060msgstr ""
4061"CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
4062
4063#: rules/base.xml:6818
4064msgid "Swap ESC and Caps Lock"
4065msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
4066
4067# ESC-toets.
4068#: rules/base.xml:6824
4069msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4070msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
4071
4072#: rules/base.xml:6830
4073msgid ""
4074"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves "
4075"like regular Caps Lock"
4076msgstr ""
4077
4078# Backspace-toets.
4079#: rules/base.xml:6836
4080msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4081msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
4082
4083#: rules/base.xml:6842
4084msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4085msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
4086
4087#: rules/base.xml:6848
4088msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4089msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
4090
4091#: rules/base.xml:6854
4092msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4093msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken"
4094
4095#: rules/base.xml:6860
4096msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4097msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
4098
4099# Ctrl-toets is hier duidelijker
4100#: rules/base.xml:6866
4101msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
4102msgstr "CapsLock is ook een Ctrl-toets"
4103
4104# heeft geen functie/geen effect
4105#: rules/base.xml:6872
4106msgid "Caps Lock is disabled"
4107msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
4108
4109#: rules/base.xml:6880
4110msgid "Alt/Win key behavior"
4111msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen"
4112
4113#: rules/base.xml:6885
4114msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4115msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
4116
4117#: rules/base.xml:6891
4118msgid "Alt and Meta are on Alt"
4119msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
4120
4121#: rules/base.xml:6897
4122msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4123msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen"
4124
4125#: rules/base.xml:6903
4126msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
4127msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toetsen"
4128
4129#: rules/base.xml:6909
4130msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
4131msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen"
4132
4133#: rules/base.xml:6915
4134msgid "Meta is mapped to Win"
4135msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
4136
4137#: rules/base.xml:6921
4138msgid "Meta is mapped to Left Win"
4139msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
4140
4141#: rules/base.xml:6927
4142msgid "Hyper is mapped to Win"
4143msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
4144
4145#: rules/base.xml:6933
4146msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4147msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
4148
4149#: rules/base.xml:6939
4150msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4151msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen"
4152
4153#: rules/base.xml:6945
4154msgid "Alt is swapped with Win"
4155msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
4156
4157#: rules/base.xml:6951
4158msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4159msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
4160
4161#: rules/base.xml:6959
4162msgid "Position of Compose key"
4163msgstr "Positie van samensteltoets"
4164
4165#: rules/base.xml:6976
4166msgid "3rd level of Left Win"
4167msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
4168
4169#: rules/base.xml:6988
4170msgid "3rd level of Right Win"
4171msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
4172
4173#: rules/base.xml:7000
4174msgid "3rd level of Menu"
4175msgstr "derde niveau van Menu"
4176
4177#: rules/base.xml:7012
4178msgid "3rd level of Left Ctrl"
4179msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
4180
4181#: rules/base.xml:7024
4182msgid "3rd level of Right Ctrl"
4183msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
4184
4185#: rules/base.xml:7036
4186msgid "3rd level of Caps Lock"
4187msgstr "derde niveau van CapsLock"
4188
4189#: rules/base.xml:7048
4190msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
4191msgstr "derde niveau van &lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
4192
4193# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
4194#: rules/base.xml:7054
4195msgid "Pause"
4196msgstr "Pause"
4197
4198#: rules/base.xml:7060
4199msgid "PrtSc"
4200msgstr "PrtSc"
4201
4202#: rules/base.xml:7073
4203msgid "Miscellaneous compatibility options"
4204msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
4205
4206#: rules/base.xml:7078
4207msgid "Default numeric keypad keys"
4208msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
4209
4210#: rules/base.xml:7084
4211msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4212msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
4213
4214#: rules/base.xml:7090
4215msgid ""
4216"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in "
4217"Windows)"
4218msgstr ""
4219"NumLock aan: cijfers; Shift voor cursortoetsen. Numlock uit: cursortoetsen "
4220"(zoals in Windows)"
4221
4222#: rules/base.xml:7096
4223msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4224msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau"
4225
4226#: rules/base.xml:7102
4227msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4228msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
4229
4230#: rules/base.xml:7108
4231msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
4232msgstr ""
4233"Apple Aluminium: PC-toetsen emuleren (PrtSc, Scroll-Lock, Pause, NumLock)"
4234
4235#: rules/base.xml:7114
4236msgid "Shift cancels Caps Lock"
4237msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
4238
4239#: rules/base.xml:7120
4240msgid "Enable extra typographic characters"
4241msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
4242
4243#: rules/base.xml:7126
4244msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4245msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan"
4246
4247#: rules/base.xml:7132
4248msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4249msgstr ""
4250"Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit"
4251
4252#: rules/base.xml:7138
4253msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4254msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan"
4255
4256# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
4257# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
4258#: rules/base.xml:7144
4259msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4260msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan"
4261
4262# FIXME: what does "grab" mean?
4263#: rules/base.xml:7150
4264msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4265msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
4266
4267#: rules/base.xml:7156
4268msgid "Allow grab and window tree logging"
4269msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
4270
4271#: rules/base.xml:7164
4272msgid "Adding currency signs to certain keys"
4273msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
4274
4275#: rules/base.xml:7169
4276msgid "Euro on E"
4277msgstr "Euroteken op E"
4278
4279#: rules/base.xml:7175
4280msgid "Euro on 2"
4281msgstr "Euroteken op 2"
4282
4283#: rules/base.xml:7181
4284msgid "Euro on 4"
4285msgstr "Euroteken op 4"
4286
4287#: rules/base.xml:7187
4288msgid "Euro on 5"
4289msgstr "Euroteken op 5"
4290
4291#: rules/base.xml:7193
4292msgid "Rupee on 4"
4293msgstr "Roepieteken op 4"
4294
4295# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden.
4296#: rules/base.xml:7200
4297msgid "Key to choose 5th level"
4298msgstr "Toegang tot het vijfde niveau"
4299
4300# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
4301# latches - vergrendelt
4302#: rules/base.xml:7205
4303msgid ""
4304"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
4305"together with another 5th level chooser"
4306msgstr ""
4307"&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;; vergrendelt eenmalig samen met andere "
4308"vijfdeniveaukiezer"
4309
4310#: rules/base.xml:7211
4311msgid ""
4312"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4313"another 5th level chooser"
4314msgstr ""
4315"Rechter Alt-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4316
4317#: rules/base.xml:7217
4318msgid ""
4319"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4320"another 5th level chooser"
4321msgstr ""
4322"Linker Windows-toets;vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer"
4323
4324#: rules/base.xml:7223
4325msgid ""
4326"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4327"another 5th level chooser"
4328msgstr ""
4329"Rechter Windows-toets; vergrendelt eenmalig samen met andere "
4330"vijfdeniveaukiezer"
4331
4332#: rules/base.xml:7269
4333msgid "Using space key to input non-breaking space"
4334msgstr ""
4335"Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties"
4336
4337# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
4338#: rules/base.xml:7274
4339msgid "Usual space at any level"
4340msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
4341
4342# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
4343# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
4344# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
4345#: rules/base.xml:7280
4346msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4347msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
4348
4349#: rules/base.xml:7286
4350msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4351msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
4352
4353#: rules/base.xml:7292
4354msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4355msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
4356
4357#: rules/base.xml:7298
4358msgid ""
4359"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4360msgstr ""
4361"Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
4362
4363#: rules/base.xml:7304
4364msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4365msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
4366
4367#: rules/base.xml:7310
4368msgid ""
4369"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4370msgstr ""
4371"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
4372
4373#: rules/base.xml:7316
4374msgid ""
4375"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4376"level (via Ctrl+Shift)"
4377msgstr ""
4378"Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau "
4379"(via Ctrl+Shift)"
4380
4381# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
4382# in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other
4383# scripts which make use of ligatures, such as Devanagari.
4384# When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ
4385# causes them to be printed in their final and initial forms, respectively.
4386# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
4387# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
4388# anders verbonden zouden worden.  (Tino)
4389#: rules/base.xml:7322
4390msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4391msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
4392
4393#: rules/base.xml:7328
4394msgid ""
4395"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4396msgstr ""
4397"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4398"niveau"
4399
4400#: rules/base.xml:7334
4401msgid ""
4402"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4403"non-breaking space at the 4th level"
4404msgstr ""
4405"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde "
4406"niveau, harde spatie op het vierde niveau"
4407
4408#: rules/base.xml:7340
4409msgid ""
4410"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4411msgstr ""
4412"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
4413
4414#: rules/base.xml:7346
4415msgid ""
4416"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4417"nothing at the 4th level"
4418msgstr ""
4419"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4420"niets op het vierde niveau"
4421
4422#: rules/base.xml:7352
4423msgid ""
4424"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4425"zero-width joiner at the 4th level"
4426msgstr ""
4427"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4428"nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
4429
4430#: rules/base.xml:7358
4431msgid ""
4432"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4433"thin non-breaking space at the 4th level"
4434msgstr ""
4435"Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, "
4436"smalle harde spatie op het vierde niveau"
4437
4438#: rules/base.xml:7364
4439msgid ""
4440"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4441msgstr ""
4442"Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde "
4443"niveau"
4444
4445#: rules/base.xml:7371
4446msgid "Japanese keyboard options"
4447msgstr "Japanse toetsenbordopties"
4448
4449#: rules/base.xml:7376
4450msgid "Kana Lock key is locking"
4451msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
4452
4453#: rules/base.xml:7382
4454msgid "NICOLA-F style Backspace"
4455msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
4456
4457# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
4458#: rules/base.xml:7388
4459msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4460msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
4461
4462#: rules/base.xml:7395
4463msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4464msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen"
4465
4466# fungeert als/werkt als/is
4467#: rules/base.xml:7400
4468msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
4469msgstr "Rechter Alt is Hangul, rechter Ctrl is Hanja"
4470
4471# fungeert als/werkt als/is
4472#: rules/base.xml:7406
4473msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
4474msgstr "Rechter Ctrl is Hangul, rechter Alt is Hanja"
4475
4476#: rules/base.xml:7413
4477msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
4478msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
4479
4480#: rules/base.xml:7418
4481msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
4482msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling"
4483
4484#: rules/base.xml:7424
4485msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
4486msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
4487
4488#: rules/base.xml:7430
4489msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
4490msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
4491
4492#: rules/base.xml:7437
4493msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4494msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
4495
4496#: rules/base.xml:7442
4497msgid "Sun Key compatibility"
4498msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
4499
4500# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
4501#: rules/base.xml:7449
4502msgid "Key sequence to kill the X server"
4503msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
4504
4505#: rules/base.xml:7454
4506msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4507msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
4508
4509#: rules/base.extras.xml:9
4510msgid "apl"
4511msgstr "apl"
4512
4513#: rules/base.extras.xml:10
4514msgid "APL"
4515msgstr "APL"
4516
4517#: rules/base.extras.xml:19
4518msgid "dlg"
4519msgstr "dlg"
4520
4521#: rules/base.extras.xml:20
4522msgid "Dyalog APL complete"
4523msgstr "Dyalog APL compleet"
4524
4525#: rules/base.extras.xml:26
4526msgid "sax"
4527msgstr "sax"
4528
4529#: rules/base.extras.xml:27
4530msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
4531msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: sax"
4532
4533#: rules/base.extras.xml:33
4534msgid "ufd"
4535msgstr "ufd"
4536
4537#: rules/base.extras.xml:34
4538msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
4539msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Unified Layout"
4540
4541#: rules/base.extras.xml:40
4542msgid "apl2"
4543msgstr "apl2"
4544
4545#: rules/base.extras.xml:41
4546msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
4547msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: IBM APL2"
4548
4549#: rules/base.extras.xml:47
4550msgid "aplII"
4551msgstr "aplII"
4552
4553#: rules/base.extras.xml:48
4554msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
4555msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: Manugistics APL*PLUS II"
4556
4557#: rules/base.extras.xml:54
4558msgid "aplx"
4559msgstr "aplx"
4560
4561#: rules/base.extras.xml:55
4562msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
4563msgstr "APL-toetsenbordsymbolen: APLX Unified Layout"
4564
4565# Ja, hee!  Dit kan niet!  :)
4566#: rules/base.extras.xml:73
4567msgid "kut"
4568msgstr "kut"
4569
4570# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation
4571# to any other language.
4572# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named
4573# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
4574# Nations people who are indigenous to the area of North America that
4575# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
4576#: rules/base.extras.xml:74
4577msgid "Kutenai"
4578msgstr "Kutenai"
4579
4580#: rules/base.extras.xml:80
4581msgid "shs"
4582msgstr "shs"
4583
4584# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
4585#: rules/base.extras.xml:81
4586msgid "Secwepemctsin"
4587msgstr "Secwepemctsin"
4588
4589#: rules/base.extras.xml:87
4590msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4591msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
4592
4593#: rules/base.extras.xml:105
4594msgid "German (US, with German letters)"
4595msgstr "Duits (VS, met Duitse lettertekens)"
4596
4597#: rules/base.extras.xml:114
4598msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4599msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)"
4600
4601#: rules/base.extras.xml:124
4602msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4603msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
4604
4605#: rules/base.extras.xml:134
4606msgid "German (Sun Type 6/7)"
4607msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
4608
4609#: rules/base.extras.xml:140
4610msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4611msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
4612
4613#: rules/base.extras.xml:146
4614msgid "German (KOY)"
4615msgstr "Duits (KOY)"
4616
4617#: rules/base.extras.xml:152
4618msgid "German (Bone)"
4619msgstr "Duits (Bone)"
4620
4621#: rules/base.extras.xml:158
4622msgid "German (Bone, eszett home row)"
4623msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)"
4624
4625#: rules/base.extras.xml:164
4626msgid "German (Neo qwertz)"
4627msgstr "Duits (Neo qwertz)"
4628
4629#: rules/base.extras.xml:170
4630msgid "German (Neo qwerty)"
4631msgstr "Duits (Neo qwerty)"
4632
4633#: rules/base.extras.xml:178
4634msgid "Russian (Germany, recommended)"
4635msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)"
4636
4637#: rules/base.extras.xml:189
4638msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4639msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)"
4640
4641#: rules/base.extras.xml:198
4642msgid "German Ladin"
4643msgstr "Duits Ladinisch"
4644
4645#: rules/base.extras.xml:199
4646msgid "de_lld"
4647msgstr "de_lld"
4648
4649#: rules/base.extras.xml:217
4650msgid "Old Hungarian"
4651msgstr "Oud-Hongaars"
4652
4653#: rules/base.extras.xml:218
4654msgid "oldhun"
4655msgstr "oldhun"
4656
4657# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
4658# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
4659#: rules/base.extras.xml:236
4660msgid "Avestan"
4661msgstr "Avestisch"
4662
4663#: rules/base.extras.xml:257
4664msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4665msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
4666
4667#: rules/base.extras.xml:263
4668msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4669msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
4670
4671#: rules/base.extras.xml:281
4672msgid "Latvian (US Dvorak)"
4673msgstr "Lets (VS, Dvorak)"
4674
4675#: rules/base.extras.xml:287
4676msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4677msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
4678
4679#: rules/base.extras.xml:293
4680msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4681msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)"
4682
4683#: rules/base.extras.xml:299
4684msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4685msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)"
4686
4687#: rules/base.extras.xml:305
4688msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4689msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
4690
4691#: rules/base.extras.xml:311
4692msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4693msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)"
4694
4695#: rules/base.extras.xml:317
4696msgid "Latvian (US Colemak)"
4697msgstr "Lets (VS, Colemak)"
4698
4699#: rules/base.extras.xml:323
4700msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4701msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)"
4702
4703#: rules/base.extras.xml:329
4704msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4705msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
4706
4707#: rules/base.extras.xml:347
4708msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4709msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
4710
4711#: rules/base.extras.xml:353
4712msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4713msgstr ""
4714"Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
4715
4716#: rules/base.extras.xml:359
4717msgid "Atsina"
4718msgstr "Atsina"
4719
4720# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
4721# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
4722# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
4723#: rules/base.extras.xml:366
4724msgid "Coeur d'Alene Salish"
4725msgstr "Cœur d'Alène Salish"
4726
4727#: rules/base.extras.xml:375
4728msgid "Czech Slovak and German (US)"
4729msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)"
4730
4731#: rules/base.extras.xml:387
4732msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4733msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)"
4734
4735#: rules/base.extras.xml:393
4736msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4737msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
4738
4739# "Norman" is een toetsenbordindeling.
4740#: rules/base.extras.xml:399
4741msgid "English (Norman)"
4742msgstr "Engels (Norman)"
4743
4744#: rules/base.extras.xml:405
4745msgid "English (Carpalx)"
4746msgstr "Engels (Carpalx)"
4747
4748#: rules/base.extras.xml:411
4749msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4750msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)"
4751
4752#: rules/base.extras.xml:417
4753msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4754msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
4755
4756#: rules/base.extras.xml:423
4757msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4758msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
4759
4760#: rules/base.extras.xml:429
4761msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4762msgstr ""
4763"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)"
4764
4765#: rules/base.extras.xml:435
4766msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4767msgstr ""
4768"Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via "
4769"AltGr)"
4770
4771#: rules/base.extras.xml:441
4772#, fuzzy
4773msgid "English (3l)"
4774msgstr "Engels (VS)"
4775
4776#: rules/base.extras.xml:447
4777#, fuzzy
4778msgid "English (3l, chromebook)"
4779msgstr "Engels (Kameroen)"
4780
4781#: rules/base.extras.xml:453
4782msgid "Sicilian (US keyboard)"
4783msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)"
4784
4785#: rules/base.extras.xml:476
4786msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4787msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
4788
4789#: rules/base.extras.xml:482
4790msgid "Polish (Colemak)"
4791msgstr "Pools (Colemak)"
4792
4793#: rules/base.extras.xml:488
4794msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4795msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
4796
4797#: rules/base.extras.xml:494
4798msgid "Polish (Glagolica)"
4799msgstr "Pools (glagolitisch)"
4800
4801# Krim-Tataars of Krim-Turks.
4802# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
4803#: rules/base.extras.xml:513
4804msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4805msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
4806
4807#: rules/base.extras.xml:522
4808msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4809msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
4810
4811#: rules/base.extras.xml:528
4812msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4813msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
4814
4815#: rules/base.extras.xml:546
4816msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4817msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
4818
4819#: rules/base.extras.xml:561
4820msgid "Church Slavonic"
4821msgstr "Kerkslavisch"
4822
4823#: rules/base.extras.xml:571
4824msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4825msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
4826
4827#: rules/base.extras.xml:582
4828msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4829msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)"
4830
4831#: rules/base.extras.xml:588
4832msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4833msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
4834
4835#: rules/base.extras.xml:594
4836msgid "Russian (with US punctuation)"
4837msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)"
4838
4839#: rules/base.extras.xml:601
4840msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
4841msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)"
4842
4843#: rules/base.extras.xml:687
4844msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4845msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
4846
4847#: rules/base.extras.xml:705
4848msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4849msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
4850
4851#: rules/base.extras.xml:723
4852msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4853msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
4854
4855#: rules/base.extras.xml:729
4856msgid ""
4857"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
4858"digits preferred)"
4859msgstr ""
4860"Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
4861"voorkeur voor Europese cijfers)"
4862
4863#: rules/base.extras.xml:735
4864msgid ""
4865"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits "
4866"preferred)"
4867msgstr ""
4868"Arabisch (met uitbreidingen voor andere Arabisch-geschreven talen en "
4869"voorkeur voor Arabische cijfers)"
4870
4871#: rules/base.extras.xml:741
4872msgid "Ugaritic instead of Arabic"
4873msgstr "Ugaritisch in plaats van Arabisch"
4874
4875#: rules/base.extras.xml:756
4876msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4877msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
4878
4879#: rules/base.extras.xml:771
4880msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4881msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
4882
4883#: rules/base.extras.xml:786
4884msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4885msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
4886
4887#: rules/base.extras.xml:792
4888msgid "Czech (programming)"
4889msgstr ""
4890
4891#: rules/base.extras.xml:798
4892msgid "Czech (typographic)"
4893msgstr ""
4894
4895#: rules/base.extras.xml:813
4896msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4897msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
4898
4899#: rules/base.extras.xml:828
4900msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4901msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
4902
4903#: rules/base.extras.xml:843
4904msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4905msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
4906
4907#: rules/base.extras.xml:858
4908msgid "Finnish (DAS)"
4909msgstr "Fins (DAS)"
4910
4911#: rules/base.extras.xml:864
4912msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4913msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
4914
4915#: rules/base.extras.xml:870
4916msgid "Finnish Dvorak"
4917msgstr "Fins (Dvorak)"
4918
4919#: rules/base.extras.xml:885
4920msgid "French (Sun Type 6/7)"
4921msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
4922
4923#: rules/base.extras.xml:891
4924msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
4925msgstr ""
4926"Frans (VS-toetsenbord met Franse lettertekens en dode toetsen, alternatief)"
4927
4928#: rules/base.extras.xml:897
4929msgid "French (US, AZERTY)"
4930msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)"
4931
4932#: rules/base.extras.xml:912
4933msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4934msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
4935
4936#: rules/base.extras.xml:918
4937msgid "Greek (Colemak)"
4938msgstr "Grieks (Colemak)"
4939
4940#: rules/base.extras.xml:933
4941msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4942msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
4943
4944#: rules/base.extras.xml:939
4945msgid "Italian Ladin"
4946msgstr "Italiaans Ladinisch"
4947
4948#: rules/base.extras.xml:940
4949msgid "it_lld"
4950msgstr "it_lld"
4951
4952#: rules/base.extras.xml:959
4953msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4954msgstr "Japans (Sun type 6)"
4955
4956#: rules/base.extras.xml:965
4957msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4958msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)"
4959
4960#: rules/base.extras.xml:971
4961msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4962msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)"
4963
4964#: rules/base.extras.xml:986
4965msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4966msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
4967
4968#: rules/base.extras.xml:1001
4969msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4970msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
4971
4972#: rules/base.extras.xml:1016
4973#, fuzzy
4974msgid "Portuguese (Colemak)"
4975msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
4976
4977#: rules/base.extras.xml:1031
4978msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4979msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
4980
4981#: rules/base.extras.xml:1046
4982msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4983msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
4984
4985#: rules/base.extras.xml:1061
4986msgid "Swedish (Dvorak A5)"
4987msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
4988
4989#: rules/base.extras.xml:1067
4990msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4991msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
4992
4993#: rules/base.extras.xml:1073
4994msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
4995msgstr "Elfdaals (Zweeds, met combinerende ogonek)"
4996
4997#: rules/base.extras.xml:1091
4998msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4999msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5000
5001#: rules/base.extras.xml:1097
5002msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5003msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
5004
5005#: rules/base.extras.xml:1112
5006msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5007msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
5008
5009#: rules/base.extras.xml:1127
5010msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5011msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
5012
5013#: rules/base.extras.xml:1142
5014msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5015msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
5016
5017#: rules/base.extras.xml:1157
5018msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5019msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
5020
5021#: rules/base.extras.xml:1176
5022msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5023msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)"
5024
5025#: rules/base.extras.xml:1182
5026msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5027msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)"
5028
5029#. Keyboard indicator for European layouts
5030#: rules/base.extras.xml:1191
5031msgid "eu"
5032msgstr "eu"
5033
5034#: rules/base.extras.xml:1192
5035msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
5036msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
5037
5038#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5039#: rules/base.extras.xml:1233
5040msgid "International Phonetic Alphabet"
5041msgstr "Internationaal fonetisch alfabet"
5042
5043#: rules/base.extras.xml:1243
5044msgid "Parentheses position"
5045msgstr "Positie van ronde haakjes"
5046
5047#: rules/base.extras.xml:1248
5048msgid "Swap with square brackets"
5049msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes"
5050
5051#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
5052#~ msgstr "Fysieke Hangul-/Hanja-toetsen"
5053
5054#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5055#~ msgstr "Tamil (TAB-typemachine)"
5056
5057#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5058#~ msgstr "Tamil (TSCII-typemachine)"
5059
5060#~ msgid "Tamil"
5061#~ msgstr "Tamil"
5062
5063#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5064#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typemachine)"
5065
5066#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5067#~ msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
5068
5069#~ msgid "PC-98xx Series"
5070#~ msgstr "PC-98xx serie"
5071
5072#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5073#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
5074
5075#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5076#~ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
5077
5078#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5079#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5080
5081#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5082#~ msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
5083
5084#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5085#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
5086
5087#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5088#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5089
5090#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5091#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5092
5093#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5094#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord"
5095
5096#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5097#~ msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
5098
5099#~ msgid "English (US, alternative international)"
5100#~ msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
5101
5102#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5103#~ msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, zonder dode toetsen)"
5104
5105#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5106#~ msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
5107
5108#~ msgid "English (international AltGr dead keys)"
5109#~ msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5110
5111#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5112#~ msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
5113
5114#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5115#~ msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
5116
5117#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5118#~ msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
5119
5120#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
5121#~ msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
5122
5123#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
5124#~ msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
5125
5126#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5127#~ msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
5128
5129#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5130#~ msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
5131
5132#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
5133#~ msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
5134
5135#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5136#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
5137
5138#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5139#~ msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
5140
5141#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
5142#~ msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
5143
5144#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5145#~ msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
5146
5147#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5148#~ msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
5149
5150#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5151#~ msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
5152
5153#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5154#~ msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
5155
5156#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5157#~ msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
5158
5159#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5160#~ msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
5161
5162#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5163#~ msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
5164
5165#~ msgid "Latvian (F variant)"
5166#~ msgstr "Lets (F-variant)"
5167
5168#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5169#~ msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
5170
5171#~ msgid "English (Mali, US international)"
5172#~ msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
5173
5174#~ msgid "Right Win (while pressed)"
5175#~ msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
5176
5177# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
5178#~ msgid ""
5179#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5180#~ "another 5th-level-chooser"
5181#~ msgstr ""
5182#~ "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt "
5183#~ "wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
5184
5185# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
5186#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5187#~ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
5188
5189#~ msgid ""
5190#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5191#~ "character at sixth level"
5192#~ msgstr ""
5193#~ "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
5194
5195#~ msgid ""
5196#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5197#~ "character at third level"
5198#~ msgstr ""
5199#~ "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het "
5200#~ "derde niveau"
5201
5202#~ msgid "APL keyboard symbols"
5203#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen"
5204
5205#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
5206#~ msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)"
5207
5208#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
5209#~ msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
5210
5211#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
5212#~ msgstr ""
5213#~ "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen "
5214#~ "via AltGr)"
5215
5216#~ msgid "German (legacy)"
5217#~ msgstr "Duits (historisch)"
5218
5219#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
5220#~ msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
5221
5222#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
5223#~ msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl"
5224
5225#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5226#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5227
5228#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5229#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
5230
5231#~ msgid "Key(s) to change layout"
5232#~ msgstr "Overschakelen naar andere indeling"
5233
5234#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5235#~ msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
5236
5237#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
5238#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
5239
5240#~ msgid "Compose key position"
5241#~ msgstr "Positie van samensteltoets"
5242
5243#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5244#~ msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock"
5245
5246#~ msgid "Catalan"
5247#~ msgstr "Catalaans"
5248
5249#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
5250#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
5251
5252#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
5253#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
5254
5255#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
5256#~ msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets"
5257
5258# Het Singalees of Sinhala.
5259#~ msgid "Sinhala"
5260#~ msgstr "Singalees"
5261
5262#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
5263#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)"
5264
5265# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de
5266# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken.
5267#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
5268#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)"
5269
5270# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is
5271# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de
5272# vaktaal van taalkundigen verdwenen.
5273# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes
5274# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana),
5275# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki)
5276# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna).
5277#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
5278#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)"
5279
5280# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar
5281# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd.
5282#~ msgid "French (Occitan)"
5283#~ msgstr "Frans (Occitaans)"
5284
5285# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels).
5286#~ msgid "Māori"
5287#~ msgstr "Maori"
5288
5289# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
5290#~ msgid "Homophonic"
5291#~ msgstr "homofonisch"
5292
5293#~ msgid "Hungary"
5294#~ msgstr "Hongarije"
5295
5296#~ msgid "Ireland"
5297#~ msgstr "Ierland"
5298
5299#~ msgid "Israel"
5300#~ msgstr "Israël"
5301
5302#~ msgid "Italy"
5303#~ msgstr "Italië"
5304
5305#~ msgid "Kenya"
5306#~ msgstr "Kenia"
5307
5308#~ msgid "Korea, Republic of"
5309#~ msgstr "Korea, Republiek"
5310
5311#~ msgid "Latin"
5312#~ msgstr "Latijns"
5313
5314#~ msgid "Left hand"
5315#~ msgstr "linkshandig"
5316
5317#~ msgid "Macintosh (International)"
5318#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)"
5319
5320# Kan ook als Malediven worden geschreven.
5321#~ msgid "Maldives"
5322#~ msgstr "Maldiven"
5323
5324#~ msgid "Myanmar"
5325#~ msgstr "Myanmar"
5326
5327#~ msgid "Netherlands"
5328#~ msgstr "Nederland"
5329
5330#~ msgid "Nigeria"
5331#~ msgstr "Nigeria"
5332
5333#~ msgid "Norway"
5334#~ msgstr "Noorwegen"
5335
5336#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
5337#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
5338
5339#~ msgid "Ossetian"
5340#~ msgstr "Osetisch"
5341
5342#~ msgid "Phonetic"
5343#~ msgstr "fonetisch"
5344
5345#~ msgid "Poland"
5346#~ msgstr "Polen"
5347
5348#~ msgid "Simple"
5349#~ msgstr "simpel"
5350
5351#~ msgid "Slovakia"
5352#~ msgstr "Slowakije"
5353
5354#~ msgid "Southern Uzbek"
5355#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan"
5356
5357#~ msgid "Spain"
5358#~ msgstr "Spanje"
5359
5360#~ msgid "Standard"
5361#~ msgstr "standaard"
5362
5363#~ msgid "Sweden"
5364#~ msgstr "Zweden"
5365
5366#~ msgid "Syria"
5367#~ msgstr "Syrië"
5368
5369#~ msgid "Typewriter"
5370#~ msgstr "typemachine"
5371
5372#~ msgid "United Kingdom"
5373#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
5374
5375#~ msgid "Western"
5376#~ msgstr "Westers"
5377
5378#~ msgid "With guillemets"
5379#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
5380
5381#~ msgid "digits"
5382#~ msgstr "cijfers"
5383
5384#~ msgid "ACPI Standard"
5385#~ msgstr "ACPI-standaard"
5386
5387#~ msgid "Baltic+"
5388#~ msgstr "Baltisch+"
5389
5390#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
5391#~ msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
5392
5393#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5394#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
5395
5396#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
5397#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
5398
5399#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
5400#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
5401
5402#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
5403#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
5404
5405#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
5406#~ msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
5407
5408#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
5409#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
5410
5411#~ msgid "Alt+Shift change layout."
5412#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
5413
5414#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
5415#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
5416
5417#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
5418#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
5419
5420#~ msgid "Brazilian ABNT2"
5421#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
5422
5423#~ msgid "Caps Lock is Compose."
5424#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
5425
5426#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
5427#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
5428
5429#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
5430#~ msgstr "CapsLock vergrendelt slechts de Shift-toets."
5431
5432#~ msgid "CapsLock key changes layout."
5433#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
5434
5435#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
5436#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
5437
5438#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
5439#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
5440
5441#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
5442#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185"
5443
5444#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
5445#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
5446
5447#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
5448#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
5449
5450#~ msgid "Japanese 106-key"
5451#~ msgstr "Japans 106-toetsen"
5452
5453#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
5454#~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
5455
5456#~ msgid "Layout switching"
5457#~ msgstr "Wisselen van indeling"
5458
5459#~ msgid "Left Alt key changes layout."
5460#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
5461
5462#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
5463#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
5464
5465#~ msgid "Left Shift key changes layout."
5466#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
5467
5468#~ msgid "Left Win-key changes layout."
5469#~ msgstr "Linker Windows-toets verandert de indeling."
5470
5471#~ msgid "Left Win-key is Compose."
5472#~ msgstr "Linker Windows-toets is samensteltoets."
5473
5474#~ msgid "Legacy keypad"
5475#~ msgstr "Historisch cijferblok"
5476
5477#~ msgid "Menu is Compose."
5478#~ msgstr "Menu is samensteltoets."
5479
5480#~ msgid "Neostyle"
5481#~ msgstr "Neostijl"
5482
5483#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
5484#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
5485
5486#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
5487#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
5488
5489#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
5490#~ msgstr "De linker Windows-toets geeft het derde niveau."
5491
5492#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
5493#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5494
5495#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
5496#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau."
5497
5498#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
5499#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5500
5501#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
5502#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
5503
5504#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
5505#~ msgstr ""
5506#~ "Zowel de linker als de rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
5507
5508#~ msgid "Right Alt is Compose."
5509#~ msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
5510
5511#~ msgid "Right Alt key changes layout."
5512#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
5513
5514#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
5515#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
5516
5517#~ msgid "Right Shift key changes layout."
5518#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
5519
5520#~ msgid "Right Win-key changes layout."
5521#~ msgstr "Rechter Windows-toets verandert de indeling."
5522
5523#~ msgid "Right Win-key is Compose."
5524#~ msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
5525
5526#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
5527#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
5528
5529#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
5530#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
5531
5532#~ msgid ""
5533#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
5534#~ msgstr ""
5535#~ "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet "
5536#~ "juist herkend worden door de kernel."
5537
5538#~ msgid "Third level choosers"
5539#~ msgstr "derdeniveau-kiezers"
5540
5541#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
5542#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
5543
5544#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
5545#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
5546
5547#~ msgid "Alt+Control changes group"
5548#~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
5549
5550#~ msgid "Alt+Shift changes group"
5551#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
5552
5553#~ msgid "Caps Lock key changes group"
5554#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
5555
5556#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
5557#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
5558
5559#~ msgid "Control Key Position"
5560#~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
5561
5562#~ msgid "Control key at bottom left"
5563#~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
5564
5565#~ msgid "Control key at left of 'A'"
5566#~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
5567
5568#~ msgid "Control+Shift changes group"
5569#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
5570
5571#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
5572#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
5573
5574#~ msgid "Left Alt key changes group"
5575#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
5576
5577#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
5578#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
5579
5580#~ msgid "Left Shift key changes group"
5581#~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
5582
5583#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
5584#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
5585
5586#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
5587#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
5588
5589#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
5590#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
5591
5592#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
5593#~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5594
5595#~ msgid ""
5596#~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
5597#~ msgstr ""
5598#~ "De rechter Alt-toets geeft het derde niveau, Shift + rechter Alt-toets is "
5599#~ "Multi_Key"
5600
5601#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
5602#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
5603
5604#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
5605#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
5606
5607#~ msgid "Right Alt key changes group"
5608#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
5609
5610#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
5611#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
5612
5613#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
5614#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
5615
5616#~ msgid "Right Shift key changes group"
5617#~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
5618
5619#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
5620#~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
5621
5622#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
5623#~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
5624
5625#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
5626#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
5627
5628#~ msgid "Swiss French"
5629#~ msgstr "Zwitsers Frans"
5630
5631#~ msgid "Swiss German"
5632#~ msgstr "Zwitsers Duits"
5633
5634#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
5635#~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
5636
5637#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
5638#~ msgstr ""
5639#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
5640
5641#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
5642#~ msgstr ""
5643#~ "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
5644
5645#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
5646#~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
5647
5648#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
5649#~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
5650
5651#~ msgid "Force standard legacy keypad"
5652#~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
5653
5654#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
5655#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
5656
5657#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
5658#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator"
5659
5660#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
5661#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"
5662