1# Romanian translation for xkeyboard-config
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
6# Laurențiu Cristian Ion <ionlaurentiucristian@gmail.com>, 2011.
7# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018, 2022.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.34.99\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2022-05-24 23:49+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2022-08-04 10:29+0100\n"
14"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
16"Language: ro\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
23"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 19:56+0000\n"
24
25#: rules/base.xml:8
26msgid "Generic 86-key PC"
27msgstr "PC 86 taste, generică"
28
29#: rules/base.xml:15
30msgid "Generic 101-key PC"
31msgstr "PC 101 taste, generică"
32
33#: rules/base.xml:22
34msgid "Generic 102-key PC"
35msgstr "PC 102 taste, generică"
36
37#: rules/base.xml:29
38msgid "Generic 104-key PC"
39msgstr "PC 104 taste, generică"
40
41#: rules/base.xml:36
42msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
43msgstr "PC 104 taste, generică cu Enter în formă de L"
44
45#: rules/base.xml:43
46msgid "Generic 105-key PC"
47msgstr "PC 105 taste, generică"
48
49#: rules/base.xml:50
50msgid "Dell 101-key PC"
51msgstr "Dell 101 taste PC"
52
53#: rules/base.xml:57
54msgid "Dell Latitude laptop"
55msgstr "Laptop Dell Latitude"
56
57#: rules/base.xml:64
58msgid "Dell Precision M65 laptop"
59msgstr "Laptop Dell Precision M65"
60
61#: rules/base.xml:71
62msgid "Everex STEPnote"
63msgstr "Everex STEPnote"
64
65#: rules/base.xml:78
66msgid "Keytronic FlexPro"
67msgstr "Keytronic FlexPro"
68
69#: rules/base.xml:85
70msgid "Microsoft Natural"
71msgstr "Microsoft Natural"
72
73#: rules/base.xml:92
74msgid "Northgate OmniKey 101"
75msgstr "Northgate OmniKey 101"
76
77#: rules/base.xml:99
78msgid "Winbook Model XP5"
79msgstr "Winbook Model XP5"
80
81#: rules/base.xml:106
82msgid "PC-98"
83msgstr "PC-98"
84
85#: rules/base.xml:113
86msgid "A4Tech KB-21"
87msgstr "A4Tech KB-21"
88
89#: rules/base.xml:120
90msgid "A4Tech KBS-8"
91msgstr "A4Tech KBS-8"
92
93#: rules/base.xml:127
94msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
95msgstr "A4Tech RFKB-23 fără fir, pentru desktop"
96
97#: rules/base.xml:134
98msgid "Acer AirKey V"
99msgstr "Acer AirKey V"
100
101#: rules/base.xml:141
102msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
103msgstr "Azona RF2300 Internet fără fir"
104
105#: rules/base.xml:148
106msgid "Advance Scorpius KI"
107msgstr "Advance Scorpius KI"
108
109#: rules/base.xml:155
110msgid "Brother Internet"
111msgstr "Brother pentru Internet"
112
113#: rules/base.xml:162
114msgid "BTC 5113RF Multimedia"
115msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
116
117#: rules/base.xml:169
118msgid "BTC 5126T"
119msgstr "BTC 5126T"
120
121#: rules/base.xml:176
122msgid "BTC 6301URF"
123msgstr "BTC 6301URF"
124
125#: rules/base.xml:183
126msgid "BTC 9000"
127msgstr "BTC 9000"
128
129#: rules/base.xml:190
130msgid "BTC 9000A"
131msgstr "BTC 9000A"
132
133#: rules/base.xml:197
134msgid "BTC 9001AH"
135msgstr "BTC 9001AH"
136
137#: rules/base.xml:204
138msgid "BTC 5090"
139msgstr "BTC 5090"
140
141#: rules/base.xml:211
142msgid "BTC 9019U"
143msgstr "BTC 9019U"
144
145#: rules/base.xml:218
146msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
147msgstr "BTC 9116U Mini fără fir, pentru Internet și jocuri"
148
149#: rules/base.xml:225
150msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
151msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
152
153#: rules/base.xml:232
154msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
155msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
156
157#: rules/base.xml:239
158msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
159msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
160
161#: rules/base.xml:246
162msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
163msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
164
165#: rules/base.xml:253
166msgid "Cherry CyMotion Expert"
167msgstr "Cherry CyMotion Expert"
168
169#: rules/base.xml:260
170msgid "Cherry B.UNLIMITED"
171msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
172
173#: rules/base.xml:267
174msgid "Chicony Internet"
175msgstr "Chicony pentru Internet"
176
177#: rules/base.xml:274
178msgid "Chicony KU-0108"
179msgstr "Chicony KU-0108"
180
181#: rules/base.xml:281
182msgid "Chicony KU-0420"
183msgstr "Chicony KU-0420"
184
185#: rules/base.xml:288
186msgid "Chicony KB-9885"
187msgstr "Chicony KB-9885"
188
189#: rules/base.xml:295
190msgid "Compaq Easy Access"
191msgstr "Compaq cu acces facil"
192
193#: rules/base.xml:302
194msgid "Compaq Internet (7 keys)"
195msgstr "Compaq pentru Internet (7 taste)"
196
197#: rules/base.xml:309
198msgid "Compaq Internet (13 keys)"
199msgstr "Compaq pentru Internet (13 taste)"
200
201#: rules/base.xml:316
202msgid "Compaq Internet (18 keys)"
203msgstr "Compaq pentru Internet (18 taste)"
204
205#: rules/base.xml:323
206msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
207msgstr "Cherry CyMotion Master pentru Linux"
208
209#: rules/base.xml:330
210msgid "Compaq Armada laptop"
211msgstr "Laptop Compaq Amada"
212
213#: rules/base.xml:337
214msgid "Compaq Presario laptop"
215msgstr "Laptop Compaq Presario"
216
217#: rules/base.xml:344
218msgid "Compaq iPaq"
219msgstr "Compaq iPaq"
220
221#: rules/base.xml:351
222msgid "Dell"
223msgstr "Dell"
224
225#: rules/base.xml:358
226msgid "Dell SK-8125"
227msgstr "Dell SK-8125"
228
229#: rules/base.xml:365
230msgid "Dell SK-8135"
231msgstr "Dell SK-8135"
232
233#: rules/base.xml:372
234msgid "Dell USB Multimedia"
235msgstr "Dell USB Multimedia"
236
237#: rules/base.xml:379
238msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
239msgstr "Laptop Dell Inspiron 6000/8000"
240
241#: rules/base.xml:386
242msgid "Dell Precision M laptop"
243msgstr "Laptop Dell Precision M"
244
245#: rules/base.xml:393
246msgid "Dexxa Wireless Desktop"
247msgstr "Dexxa fără fir, pentru desktop"
248
249#: rules/base.xml:400
250msgid "Diamond 9801/9802"
251msgstr "Diamond 9801/9802"
252
253#: rules/base.xml:407
254msgid "DTK2000"
255msgstr "DTK2000"
256
257#: rules/base.xml:414
258msgid "Ennyah DKB-1008"
259msgstr "Ennyah DKB-1008"
260
261#: rules/base.xml:421
262msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
263msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Amilo"
264
265#: rules/base.xml:428
266msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
267msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
268
269#: rules/base.xml:435
270msgid "Genius Comfy KB-12e"
271msgstr "Genius Comfy KB-12e"
272
273#: rules/base.xml:442
274msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
275msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
276
277#: rules/base.xml:449
278msgid "Genius KB-19e NB"
279msgstr "Genius KB-19e NB"
280
281#: rules/base.xml:456
282msgid "Genius KKB-2050HS"
283msgstr "Genius KKB-2050HS"
284
285#: rules/base.xml:463
286msgid "Gyration"
287msgstr "Gyration"
288
289#: rules/base.xml:470
290msgid "Kinesis"
291msgstr "Kinesis"
292
293#: rules/base.xml:477
294msgid "Logitech"
295msgstr "Logitech"
296
297#: rules/base.xml:484
298msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
299msgstr "Logitech G15 cu taste suplimentare via G15daemon"
300
301#: rules/base.xml:491
302msgid "Hewlett-Packard Internet"
303msgstr "Hewlett-Packard pentru Internet"
304
305#: rules/base.xml:498
306msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
307msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 cu taste multimedia"
308
309#: rules/base.xml:505
310msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
311msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
312
313#: rules/base.xml:512
314msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
315msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
316
317#: rules/base.xml:519
318msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
319msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
320
321#: rules/base.xml:526
322msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
323msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
324
325#: rules/base.xml:533
326msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
327msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
328
329#: rules/base.xml:540
330msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
331msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
332
333#: rules/base.xml:547
334msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
336
337#: rules/base.xml:554
338msgid "Hewlett-Packard nx9020"
339msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
340
341#: rules/base.xml:561
342msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
343msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
344
345#: rules/base.xml:568
346msgid "Honeywell Euroboard"
347msgstr "Honeywell Euroboard"
348
349#: rules/base.xml:575
350msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
351msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 pentru laptop"
352
353#: rules/base.xml:582
354msgid "IBM Rapid Access"
355msgstr "IBM Rapid Access"
356
357#: rules/base.xml:589
358msgid "IBM Rapid Access II"
359msgstr "IBM Rapid Access II"
360
361#: rules/base.xml:596
362msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
363msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
364
365#: rules/base.xml:603
366msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
367msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
368
369#: rules/base.xml:610
370msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
371msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
372
373#: rules/base.xml:617
374msgid "IBM Space Saver"
375msgstr "IBM Space Saver"
376
377#: rules/base.xml:624
378msgid "Logitech Access"
379msgstr "Logitech Access"
380
381#: rules/base.xml:631
382msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
383msgstr "Logitech LX-300 fără fir, pentru desktop"
384
385#: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646
386msgid "Logitech Internet 350"
387msgstr "Logitech 350 pentru Internet"
388
389#: rules/base.xml:653
390msgid "Logitech Cordless Desktop"
391msgstr "Logitech fără fir pentru desktop"
392
393#: rules/base.xml:660
394msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
395msgstr "Logitech iTouch fără fir pentru desktop"
396
397#: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702
398msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
399msgstr "Logitech Navigator fără fir pentru desktop"
400
401#: rules/base.xml:674
402msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
403msgstr "Logitech Optical fără fir pentru desktop"
404
405#: rules/base.xml:681
406msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
407msgstr "Logitech fără fir pentru desktop (alternativă)"
408
409#: rules/base.xml:688
410msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
411msgstr "Logitech Pro fără fir pentru desktop (opțiune alternativă 2)"
412
413#: rules/base.xml:695
414msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
415msgstr "Logitech Freedom/Desktop Navigator fără fir"
416
417#: rules/base.xml:709
418msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
419msgstr "Logitech iTouch Y-RB6 fără fir"
420
421#: rules/base.xml:716
422msgid "Logitech Internet"
423msgstr "Logitech pentru Internet"
424
425#: rules/base.xml:723
426msgid "Logitech iTouch"
427msgstr "Logitech iTouch"
428
429#: rules/base.xml:730
430msgid "Logitech Internet Navigator"
431msgstr "Logitech Internet Navigator"
432
433#: rules/base.xml:737
434msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
435msgstr "Logitech EX110 fără fir pentru desktop"
436
437#: rules/base.xml:744
438msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
439msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
440
441#: rules/base.xml:751
442msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
443msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
444
445#: rules/base.xml:758
446msgid "Logitech Ultra-X"
447msgstr "Logitech Ultra-X"
448
449#: rules/base.xml:765
450msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
451msgstr "Logitech Ultra-X fără fir, pentru desktop, cu taste media"
452
453#: rules/base.xml:772
454msgid "Logitech diNovo"
455msgstr "Logitech diNovo"
456
457#: rules/base.xml:779
458msgid "Logitech diNovo Edge"
459msgstr "Logitech diNovo Edge"
460
461#: rules/base.xml:786
462msgid "Memorex MX1998"
463msgstr "Memorex MX1998"
464
465#: rules/base.xml:793
466msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
467msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
468
469#: rules/base.xml:800
470msgid "Memorex MX2750"
471msgstr "Memorex MX2750"
472
473#: rules/base.xml:807
474msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
475msgstr "Microsoft Natural 4000 ergonomică"
476
477#: rules/base.xml:814
478msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
479msgstr "Microsoft Natural 7000 ergonomică, fără fir"
480
481#: rules/base.xml:821
482msgid "Microsoft Internet"
483msgstr "Microsoft pentru Internet"
484
485#: rules/base.xml:828
486msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
487msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
488
489#: rules/base.xml:835
490msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
491msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
492
493#: rules/base.xml:842
494msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
495msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
496
497#: rules/base.xml:849
498msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
499msgstr "ViewSonic KU-306 pentru Internet"
500
501#: rules/base.xml:856
502msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
503msgstr "Microsoft Internet Pro (Suedez)"
504
505#: rules/base.xml:863
506msgid "Microsoft Office Keyboard"
507msgstr "Tastatură pentru birou Microsoft"
508
509#: rules/base.xml:870
510msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
511msgstr "Microsoft 1.0A fără fir, cu taste multimedia"
512
513#: rules/base.xml:877
514msgid "Microsoft Surface"
515msgstr "Microsoft Surface"
516
517#: rules/base.xml:884
518msgid "Microsoft Natural Elite"
519msgstr "Microsoft Natural Elite"
520
521#: rules/base.xml:891
522msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
523msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
524
525#: rules/base.xml:898
526msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
527msgstr "Ortek MCK-800 pentru Multimedia/Internet"
528
529#: rules/base.xml:905
530msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
531msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
532
533#: rules/base.xml:912
534msgid "QTronix Scorpius 98N+"
535msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
536
537#: rules/base.xml:919
538msgid "Samsung SDM 4500P"
539msgstr "Samsung SDM 4500P"
540
541#: rules/base.xml:926
542msgid "Samsung SDM 4510P"
543msgstr "Samsung SDM 4510P"
544
545#: rules/base.xml:933
546msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
547msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
548
549#: rules/base.xml:940
550msgid "NEC SK-1300"
551msgstr "NEC SK-1300"
552
553#: rules/base.xml:947
554msgid "NEC SK-2500"
555msgstr "NEC SK-2500"
556
557#: rules/base.xml:954
558msgid "NEC SK-6200"
559msgstr "NEC SK-6200"
560
561#: rules/base.xml:961
562msgid "NEC SK-7100"
563msgstr "NEC SK-7100"
564
565#: rules/base.xml:968
566msgid "Super Power Multimedia"
567msgstr "Super Power pentru Multimedia"
568
569#: rules/base.xml:975
570msgid "SVEN Ergonomic 2500"
571msgstr "SVEN 2500 ergonomică"
572
573#: rules/base.xml:982
574msgid "SVEN Slim 303"
575msgstr "SVEN Slim 303"
576
577#: rules/base.xml:989
578msgid "Symplon PaceBook tablet"
579msgstr "Symplon PaceBook pentru tabletă"
580
581#: rules/base.xml:996
582msgid "Toshiba Satellite S3000"
583msgstr "Toshiba Satellite S3000"
584
585#: rules/base.xml:1003
586msgid "Trust Wireless Classic"
587msgstr "Trust Wireless Classic"
588
589#: rules/base.xml:1010
590msgid "Trust Direct Access"
591msgstr "Trust Direct Access"
592
593#: rules/base.xml:1017
594msgid "Trust Slimline"
595msgstr "Trust Slimline"
596
597#: rules/base.xml:1024
598msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
599msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
600
601#: rules/base.xml:1031
602msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
603msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
604
605#: rules/base.xml:1038
606msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
607msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
608
609#: rules/base.xml:1045
610msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
611msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mod 102/105:EU)"
612
613#: rules/base.xml:1052
614msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
615msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mod 106:JP)"
616
617#: rules/base.xml:1059
618msgid "Yahoo! Internet"
619msgstr "Yahoo! Internet"
620
621#: rules/base.xml:1066
622msgid "MacBook/MacBook Pro"
623msgstr "MacBook/MacBook Pro"
624
625#: rules/base.xml:1073
626msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
627msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
628
629#: rules/base.xml:1080
630msgid "Macintosh"
631msgstr "Macintosh"
632
633#: rules/base.xml:1087
634msgid "Macintosh Old"
635msgstr "Macintosh veche"
636
637#: rules/base.xml:1094
638msgid "Happy Hacking for Mac"
639msgstr "Happy Hacking pentru Mac"
640
641#: rules/base.xml:1101
642msgid "Acer C300"
643msgstr "Acer C300"
644
645#: rules/base.xml:1108
646msgid "Acer Ferrari 4000"
647msgstr "Acer Ferrari 4000"
648
649#: rules/base.xml:1115
650msgid "Acer laptop"
651msgstr "Laptop Acer"
652
653#: rules/base.xml:1122
654msgid "Asus laptop"
655msgstr "Laptop Asus"
656
657#: rules/base.xml:1129
658msgid "Apple"
659msgstr "Apple"
660
661#: rules/base.xml:1136
662msgid "Apple laptop"
663msgstr "Laptop Apple"
664
665#: rules/base.xml:1143
666msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
667msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
668
669#: rules/base.xml:1150
670msgid "Apple Aluminium (ISO)"
671msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
672
673#: rules/base.xml:1157
674msgid "Apple Aluminium (JIS)"
675msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
676
677#: rules/base.xml:1164
678msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
679msgstr "Silvercrest Multimedia Fără fir"
680
681#: rules/base.xml:1171
682msgid "eMachines m6800 laptop"
683msgstr "laptop m6800 eMachines"
684
685#: rules/base.xml:1178
686msgid "BenQ X-Touch"
687msgstr "BenQ X-Touch"
688
689#: rules/base.xml:1185
690msgid "BenQ X-Touch 730"
691msgstr "BenQ X-Touch 730"
692
693#: rules/base.xml:1192
694msgid "BenQ X-Touch 800"
695msgstr "BenQ X-Touch 800"
696
697#: rules/base.xml:1199
698msgid "Happy Hacking"
699msgstr "Happy Hacking"
700
701#: rules/base.xml:1206
702msgid "Classmate PC"
703msgstr "Classmate PC"
704
705#: rules/base.xml:1213
706msgid "OLPC"
707msgstr "OLPC"
708
709#: rules/base.xml:1220
710msgid "Sun Type 7 USB"
711msgstr "USB Tip 7 Sun"
712
713#: rules/base.xml:1227
714msgid "Sun Type 7 USB (European)"
715msgstr "USB Tip 7 Sun (European)"
716
717#: rules/base.xml:1234
718msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
719msgstr "USB Tip 7 Sun (Unix)"
720
721#: rules/base.xml:1241
722msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
723msgstr "USB Tip 7 Sun (Japoneză)/Japoneză 106-taste"
724
725#: rules/base.xml:1248
726msgid "Sun Type 6/7 USB"
727msgstr "USB Tip 6/7 Sun"
728
729#: rules/base.xml:1255
730msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
731msgstr "USB Tip 6/7 Sun (European)"
732
733#: rules/base.xml:1262
734msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
735msgstr "USB Tip 6 Sun (Unix)"
736
737#: rules/base.xml:1269
738msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
739msgstr "USB Tip 6 Sun (Japanese)"
740
741#: rules/base.xml:1276
742msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
743msgstr "Tip 6 Sun (Japoneză)"
744
745#: rules/base.xml:1283
746msgid "Targa Visionary 811"
747msgstr "Targa Visionary 811"
748
749#: rules/base.xml:1290
750msgid "Unitek KB-1925"
751msgstr "Unitek KB-1925"
752
753#: rules/base.xml:1297
754msgid "FL90"
755msgstr "FL90"
756
757#: rules/base.xml:1304
758msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
759msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
760
761#: rules/base.xml:1311
762msgid "Truly Ergonomic 227"
763msgstr "Cu adevărat ergonomică 227"
764
765#: rules/base.xml:1318
766msgid "Truly Ergonomic 229"
767msgstr "Cu adevărat ergonomică 229"
768
769#: rules/base.xml:1325
770msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
771msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
772
773#: rules/base.xml:1332
774msgid "Chromebook"
775msgstr "Chromebook"
776
777#: rules/base.xml:1339
778msgid "PinePhone Keyboard"
779msgstr "Tastatură PinePhone"
780
781#. Keyboard indicator for English layouts
782#. Keyboard indicator for Australian layouts
783#. Keyboard indicator for English layouts
784#: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1793 rules/base.xml:2405
785#: rules/base.xml:2977 rules/base.xml:3679 rules/base.xml:6002
786#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6332 rules/base.xml:6492
787#: rules/base.xml:6503 rules/base.extras.xml:387 rules/base.extras.xml:1534
788msgid "en"
789msgstr "en"
790
791#: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388
792msgid "English (US)"
793msgstr "Engleză (SUA)"
794
795#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
796#: rules/base.xml:1363
797msgid "chr"
798msgstr "chr"
799
800#: rules/base.xml:1364
801msgid "Cherokee"
802msgstr "Cherokee"
803
804#: rules/base.xml:1373
805msgid "haw"
806msgstr "haw"
807
808#: rules/base.xml:1374
809msgid "Hawaiian"
810msgstr "Hawaiiană"
811
812#: rules/base.xml:1383
813msgid "English (US, euro on 5)"
814msgstr "Engleză (SUA, cu euro pe 5)"
815
816#: rules/base.xml:1389
817msgid "English (US, intl., with dead keys)"
818msgstr "Engleză (SUA, internațională cu taste moarte)"
819
820#: rules/base.xml:1395
821msgid "English (US, alt. intl.)"
822msgstr "Engleză (SUA, internațională alternativă)"
823
824#: rules/base.xml:1401
825msgid "English (Colemak)"
826msgstr "Engleză (Colemak)"
827
828#: rules/base.xml:1407
829msgid "English (Colemak-DH)"
830msgstr "Engleză (Colemak-DH)"
831
832#: rules/base.xml:1413
833msgid "English (Colemak-DH ISO)"
834msgstr "Engleză (Colemak-DH ISO)"
835
836#: rules/base.xml:1419
837msgid "English (Dvorak)"
838msgstr "Engleză (Dvorak)"
839
840#: rules/base.xml:1425
841msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
842msgstr "English (Dvorak, internațională, cu taste moarte)"
843
844#: rules/base.xml:1431
845msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
846msgstr "Engleză (Dvorak, internațională alternativă)"
847
848#: rules/base.xml:1437
849msgid "English (Dvorak, left-handed)"
850msgstr "Engleză (Dvorak, pentru stângaci)"
851
852#: rules/base.xml:1443
853msgid "English (Dvorak, right-handed)"
854msgstr "Engleză (Dvorak, pentru dreptaci)"
855
856#: rules/base.xml:1449
857msgid "English (classic Dvorak)"
858msgstr "Engleză (Dvorak clasică)"
859
860#: rules/base.xml:1455
861msgid "English (programmer Dvorak)"
862msgstr "Engleză (Dvorak pentru programatori)"
863
864#: rules/base.xml:1461
865msgid "English (Dvorak, Macintosh)"
866msgstr "Engleză (Dvorak, Macintosh)"
867
868#: rules/base.xml:1467
869msgid "English (US, Symbolic)"
870msgstr "Engleză (SUA, simbolică)"
871
872#. Keyboard indicator for Russian layouts
873#: rules/base.xml:1474 rules/base.xml:3213 rules/base.xml:3813
874#: rules/base.xml:3966 rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4934
875#: rules/base.xml:5036 rules/base.xml:5457 rules/base.xml:5468
876#: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195
877#: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718
878#: rules/base.extras.xml:766 rules/base.extras.xml:839
879msgid "ru"
880msgstr "ru"
881
882#: rules/base.xml:1475
883msgid "Russian (US, phonetic)"
884msgstr "Rusă (SUA, fonetică)"
885
886#: rules/base.xml:1484
887msgid "English (Macintosh)"
888msgstr "Engleză (Macintosh)"
889
890#: rules/base.xml:1490
891msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
892msgstr "Engleză (internațională, cu taste moarte AltGr)"
893
894#: rules/base.xml:1501
895msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
896msgstr "Engleză (tastele divide/multiplică comută aranjamentul)"
897
898#: rules/base.xml:1507
899msgid "Serbo-Croatian (US)"
900msgstr "Sârbo-croată (SUA)"
901
902#: rules/base.xml:1520
903msgid "English (Norman)"
904msgstr "Engleză (Norman)"
905
906#: rules/base.xml:1526
907msgid "English (Workman)"
908msgstr "Engleză (Workman)"
909
910#: rules/base.xml:1532
911msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
912msgstr "English (Workman, internațională, cu taste moarte)"
913
914#. Keyboard indicator for Persian layouts
915#: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:3354
916#: rules/base.extras.xml:261
917msgid "fa"
918msgstr "fa"
919
920#: rules/base.xml:1542
921msgid "Dari"
922msgstr "Dari"
923
924#. Keyboard indicator for Pashto layouts
925#: rules/base.xml:1555 rules/base.xml:1577
926msgid "ps"
927msgstr "ps"
928
929#: rules/base.xml:1556
930msgid "Pashto"
931msgstr "Pașto"
932
933#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
934#: rules/base.xml:1566 rules/base.xml:1596 rules/base.xml:6092
935msgid "uz"
936msgstr "uz"
937
938#: rules/base.xml:1567
939msgid "Uzbek (Afghanistan)"
940msgstr "Uzbecă (Afganistan)"
941
942#: rules/base.xml:1578
943msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
944msgstr "Pașto (Afganistan, OLPC)"
945
946#: rules/base.xml:1589
947msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)"
948msgstr "Dari (Afganistan, OLPC)"
949
950#: rules/base.xml:1597
951msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
952msgstr "Uzbecă (Afganistan, OLPC)"
953
954#. Keyboard indicator for Arabic layouts
955#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
956#. Keyboard indicator for Arabic layouts
957#: rules/base.xml:1609 rules/base.xml:2618 rules/base.xml:2631
958#: rules/base.xml:3420 rules/base.xml:5595 rules/base.xml:6244
959#: rules/base.extras.xml:906
960msgid "ar"
961msgstr "ar"
962
963#: rules/base.xml:1610 rules/base.extras.xml:907
964msgid "Arabic"
965msgstr "Arabă"
966
967#: rules/base.xml:1640
968msgid "Arabic (AZERTY)"
969msgstr "Arabă (AZERTY)"
970
971#: rules/base.xml:1646
972msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
973msgstr "Arabă (AZERTY, numerare arabe estice)"
974
975#: rules/base.xml:1652
976msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
977msgstr "Arabă (Numerale arabe estice)"
978
979#: rules/base.xml:1658
980msgid "Arabic (QWERTY)"
981msgstr "Arabă (QWERTY)"
982
983#: rules/base.xml:1664
984msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
985msgstr "Arabă (QWERTY, Numerale arabe estice)"
986
987#: rules/base.xml:1670
988msgid "Arabic (Buckwalter)"
989msgstr "Arabă (Buckwalter)"
990
991#: rules/base.xml:1676
992msgid "Arabic (OLPC)"
993msgstr "Arabă (OLPC)"
994
995#: rules/base.xml:1682
996msgid "Arabic (Macintosh)"
997msgstr "Arabă (Macintosh)"
998
999#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1000#: rules/base.xml:1691
1001msgid "sq"
1002msgstr "sq"
1003
1004#: rules/base.xml:1692
1005msgid "Albanian"
1006msgstr "Albaneză"
1007
1008#: rules/base.xml:1704
1009msgid "Albanian (Plisi)"
1010msgstr "Albaneză (Plisi)"
1011
1012#: rules/base.xml:1710
1013msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1014msgstr "Albaneză (Veqilharxhi)"
1015
1016#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1017#: rules/base.xml:1719 rules/base.extras.xml:861
1018msgid "hy"
1019msgstr "hy"
1020
1021#: rules/base.xml:1720 rules/base.extras.xml:862
1022msgid "Armenian"
1023msgstr "Armeană"
1024
1025#: rules/base.xml:1732
1026msgid "Armenian (phonetic)"
1027msgstr "Armeană (fonetică)"
1028
1029#: rules/base.xml:1738
1030msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1031msgstr "Armeană (fonetică alternativă)"
1032
1033#: rules/base.xml:1744
1034msgid "Armenian (eastern)"
1035msgstr "Armeană (estică)"
1036
1037#: rules/base.xml:1750
1038msgid "Armenian (western)"
1039msgstr "Armeană (de vest)"
1040
1041#: rules/base.xml:1756
1042msgid "Armenian (alt. eastern)"
1043msgstr "Armeană (estică alternativă)"
1044
1045#. Keyboard indicator for German layouts
1046#: rules/base.xml:1765 rules/base.xml:3835 rules/base.xml:5523
1047#: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5585 rules/base.extras.xml:108
1048#: rules/base.extras.xml:1452
1049msgid "de"
1050msgstr "de"
1051
1052#: rules/base.xml:1766
1053msgid "German (Austria)"
1054msgstr "Germană (Austria)"
1055
1056#: rules/base.xml:1778
1057msgid "German (Austria, no dead keys)"
1058msgstr "Germană (Austria, fără taste moarte)"
1059
1060#: rules/base.xml:1784
1061msgid "German (Austria, Macintosh)"
1062msgstr "Germană (Austria, Macintosh)"
1063
1064#: rules/base.xml:1794
1065msgid "English (Australian)"
1066msgstr "Engleză (Australiană)"
1067
1068#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1069#: rules/base.xml:1807
1070msgid "az"
1071msgstr "az"
1072
1073#: rules/base.xml:1808
1074msgid "Azerbaijani"
1075msgstr "Azeră"
1076
1077#: rules/base.xml:1820
1078msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1079msgstr "Azeră (Chirilic)"
1080
1081#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1082#: rules/base.xml:1829
1083msgid "by"
1084msgstr "by"
1085
1086#: rules/base.xml:1830
1087msgid "Belarusian"
1088msgstr "Bielorusă"
1089
1090#: rules/base.xml:1842
1091msgid "Belarusian (legacy)"
1092msgstr "Bielorusă (moștenire)"
1093
1094#: rules/base.xml:1848
1095msgid "Belarusian (Latin)"
1096msgstr "Bielorusă (latină)"
1097
1098#: rules/base.xml:1854
1099msgid "Russian (Belarus)"
1100msgstr "Rusă (Belarus)"
1101
1102#: rules/base.xml:1863
1103msgid "Belarusian (intl.)"
1104msgstr "Bielorusă (internațională)"
1105
1106#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1107#: rules/base.xml:1872 rules/base.extras.xml:969
1108msgid "be"
1109msgstr "be"
1110
1111#: rules/base.xml:1873 rules/base.extras.xml:970
1112msgid "Belgian"
1113msgstr "Belgiană"
1114
1115#: rules/base.xml:1887
1116msgid "Belgian (alt.)"
1117msgstr "Belgiană (alternativă)"
1118
1119#: rules/base.xml:1893
1120msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1121msgstr "Belgiană (alternativă, doar Latin-9)"
1122
1123#: rules/base.xml:1899
1124msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1125msgstr "Belgiană (ISO, alternativă)"
1126
1127#: rules/base.xml:1905
1128msgid "Belgian (no dead keys)"
1129msgstr "Belgiană (fără taste moarte)"
1130
1131#: rules/base.xml:1911
1132msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1133msgstr "Belgiană (Wang 724 AZERTY)"
1134
1135#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1136#: rules/base.xml:1920 rules/base.xml:2011 rules/base.xml:2024
1137msgid "bn"
1138msgstr "bn"
1139
1140#: rules/base.xml:1921
1141msgid "Bangla"
1142msgstr "Bangla"
1143
1144#: rules/base.xml:1935
1145msgid "Bangla (Probhat)"
1146msgstr "Bangla (Probhat)"
1147
1148#. Keyboard indicator for Indian layouts
1149#: rules/base.xml:1944 rules/base.extras.xml:1651
1150msgid "in"
1151msgstr "in"
1152
1153#: rules/base.xml:1945 rules/base.extras.xml:1652
1154msgid "Indian"
1155msgstr "Indiană"
1156
1157#: rules/base.xml:2012
1158msgid "Bangla (India)"
1159msgstr "Bangla (India)"
1160
1161#: rules/base.xml:2025
1162msgid "Bangla (India, Probhat)"
1163msgstr "Bangla (India, Probhat)"
1164
1165#: rules/base.xml:2036
1166msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1167msgstr "Bangla (India, Baishakhi)"
1168
1169#: rules/base.xml:2047
1170msgid "Bangla (India, Bornona)"
1171msgstr "Bangla (India, Bornona)"
1172
1173#: rules/base.xml:2058
1174msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1175msgstr "Bangla (India, Gitanjali)"
1176
1177#: rules/base.xml:2069
1178msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
1179msgstr "Bangla (India, InScript Baishakhi)"
1180
1181#: rules/base.xml:2080
1182msgid "Manipuri (Eeyek)"
1183msgstr "Manipuri (Eeyek)"
1184
1185#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1186#: rules/base.xml:2090
1187msgid "gu"
1188msgstr "gu"
1189
1190#: rules/base.xml:2091
1191msgid "Gujarati"
1192msgstr "Gujarati"
1193
1194#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1195#: rules/base.xml:2101 rules/base.xml:2112
1196msgid "pa"
1197msgstr "pa"
1198
1199#: rules/base.xml:2102
1200msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1201msgstr "Portugheză (Gurmukhi)"
1202
1203#: rules/base.xml:2113
1204msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1205msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1206
1207#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1208#: rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134
1209msgid "kn"
1210msgstr "kn"
1211
1212#: rules/base.xml:2124
1213msgid "Kannada"
1214msgstr "Kanadă"
1215
1216#: rules/base.xml:2135
1217msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1218msgstr "Kannada (fonetică, KaGaPa)"
1219
1220#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1221#: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:2167
1222msgid "ml"
1223msgstr "ml"
1224
1225#: rules/base.xml:2146
1226msgid "Malayalam"
1227msgstr "Malailamă"
1228
1229#: rules/base.xml:2157
1230msgid "Malayalam (Lalitha)"
1231msgstr "Malaialamă (Lalitha)"
1232
1233#: rules/base.xml:2168
1234msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
1235msgstr "Malailamă (InScript îmbunătățit, cu semnul rupiei)"
1236
1237#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1238#: rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2204
1239msgid "or"
1240msgstr "or"
1241
1242#: rules/base.xml:2179
1243msgid "Oriya"
1244msgstr "Oriană"
1245
1246#: rules/base.xml:2192
1247msgid "Oriya (Bolnagri)"
1248msgstr "Oriya (Bolnagri)"
1249
1250#: rules/base.xml:2205
1251msgid "Oriya (Wx)"
1252msgstr "Oriya (Wx)"
1253
1254#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1255#: rules/base.xml:2217
1256msgid "sat"
1257msgstr "sat"
1258
1259#: rules/base.xml:2218
1260msgid "Ol Chiki"
1261msgstr "Chiki OI"
1262
1263#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1264#: rules/base.xml:2229 rules/base.xml:2240 rules/base.xml:2251
1265#: rules/base.xml:2262 rules/base.xml:2273 rules/base.xml:5696
1266msgid "ta"
1267msgstr "ta"
1268
1269#: rules/base.xml:2230
1270msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1271msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1272
1273#: rules/base.xml:2241
1274msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1275msgstr "Tamilă (TamilNet '99 cu cifre Tamil)"
1276
1277#: rules/base.xml:2252
1278msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1279msgstr "Tamil (TamilNet '99, codare TAB)"
1280
1281#: rules/base.xml:2263
1282msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1283msgstr "Tamil (TamilNet '99, codare TSCII)"
1284
1285#: rules/base.xml:2274
1286msgid "Tamil (InScript)"
1287msgstr "Tamil (InScript)"
1288
1289#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1290#: rules/base.xml:2284 rules/base.xml:2295 rules/base.xml:2306
1291msgid "te"
1292msgstr "te"
1293
1294#: rules/base.xml:2285
1295msgid "Telugu"
1296msgstr "Teluguă"
1297
1298#: rules/base.xml:2296
1299msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1300msgstr "Urdu (KaGaPa, fonetic)"
1301
1302#: rules/base.xml:2307
1303msgid "Telugu (Sarala)"
1304msgstr "Telugu (Sarala)"
1305
1306#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1307#: rules/base.xml:2317 rules/base.xml:2328 rules/base.xml:2339
1308#: rules/base.xml:6219 rules/base.extras.xml:1317 rules/base.extras.xml:1737
1309msgid "ur"
1310msgstr "ur"
1311
1312#: rules/base.xml:2318
1313msgid "Urdu (phonetic)"
1314msgstr "Urdu (fonetică)"
1315
1316#: rules/base.xml:2329
1317msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1318msgstr "Urdu (fonetică alternativă)"
1319
1320#: rules/base.xml:2340
1321msgid "Urdu (Windows)"
1322msgstr "Urdu (Windows)"
1323
1324#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1325#: rules/base.xml:2350 rules/base.xml:2361 rules/base.xml:2372
1326msgid "hi"
1327msgstr "hi"
1328
1329#: rules/base.xml:2351
1330msgid "Hindi (Bolnagri)"
1331msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1332
1333#: rules/base.xml:2362
1334msgid "Hindi (Wx)"
1335msgstr "Hindi (Wx)"
1336
1337#: rules/base.xml:2373
1338msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1339msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetică)"
1340
1341#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1342#: rules/base.xml:2383
1343msgid "sa"
1344msgstr "sa"
1345
1346#: rules/base.xml:2384
1347msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1348msgstr "Sanscrită (KaGaPa fonetic)"
1349
1350#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1351#: rules/base.xml:2394 rules/base.extras.xml:1717
1352msgid "mr"
1353msgstr "mr"
1354
1355#: rules/base.xml:2395
1356msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1357msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetic)"
1358
1359#: rules/base.xml:2406
1360msgid "English (India, with rupee)"
1361msgstr "Engleză (India, cu semnul rupiei)"
1362
1363#: rules/base.xml:2415
1364msgid "Indic IPA"
1365msgstr "IPA Indic"
1366
1367#: rules/base.xml:2424
1368msgid "Marathi (enhanced InScript)"
1369msgstr "Marathi (InScript îmbunătățit)"
1370
1371#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1372#: rules/base.xml:2436
1373msgid "bs"
1374msgstr "bs"
1375
1376#: rules/base.xml:2437
1377msgid "Bosnian"
1378msgstr "Bosniacă"
1379
1380#: rules/base.xml:2449
1381msgid "Bosnian (with guillemets)"
1382msgstr "Bosniacă (cu ghilimele franceze)"
1383
1384#: rules/base.xml:2455
1385msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1386msgstr "Bosniacă (cu digrafuri bosniace)"
1387
1388#: rules/base.xml:2461
1389msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1390msgstr "Bosniacă (SUA, cu digrafuri bosniace)"
1391
1392#: rules/base.xml:2467
1393msgid "Bosnian (US)"
1394msgstr "Bosniacă (US)"
1395
1396#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1397#: rules/base.xml:2476 rules/base.xml:4953 rules/base.extras.xml:992
1398#: rules/base.extras.xml:1341
1399msgid "pt"
1400msgstr "pt"
1401
1402#: rules/base.xml:2477 rules/base.extras.xml:993
1403msgid "Portuguese (Brazil)"
1404msgstr "Portugheză (Brazilia)"
1405
1406#: rules/base.xml:2489
1407msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1408msgstr "Portugheză (Brazilia, fără taste moarte)"
1409
1410#: rules/base.xml:2495
1411msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1412msgstr "Portugheză (Brazilia, Dvorak)"
1413
1414#: rules/base.xml:2501
1415msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1416msgstr "Portugheză (Brazilia, Nativo)"
1417
1418#: rules/base.xml:2507
1419msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1420msgstr "Portugheză (Brazilia, Nativo pentru tastaturile din SUA)"
1421
1422#: rules/base.xml:2513
1423msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1424msgstr "Esperanto (Brazilia, Nativo)"
1425
1426#: rules/base.xml:2522
1427msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1428msgstr "Portugheză (Brazilia, ThinkPad IBM/Lenovo)"
1429
1430#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1431#: rules/base.xml:2531
1432msgid "bg"
1433msgstr "bg"
1434
1435#: rules/base.xml:2532
1436msgid "Bulgarian"
1437msgstr "Bulgară"
1438
1439#: rules/base.xml:2544
1440msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1441msgstr "Bulgară (tradițional fonetic)"
1442
1443#: rules/base.xml:2550
1444msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1445msgstr "Bulgară (nou fonetic)"
1446
1447#: rules/base.xml:2556
1448msgid "Bulgarian (enhanced)"
1449msgstr "Bulgară (îmbunătățită)"
1450
1451#: rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2578 rules/base.xml:2588
1452#: rules/base.xml:2598 rules/base.xml:2608
1453msgid "kab"
1454msgstr "kab"
1455
1456#: rules/base.xml:2565
1457msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1458msgstr "Berberă (Algeria, Latin)"
1459
1460#: rules/base.xml:2579
1461msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
1462msgstr "Kabyle (AZERTY, cu taste moarte)"
1463
1464#: rules/base.xml:2589
1465msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
1466msgstr "Kabyle (QWERTY, UK, cu taste moarte)"
1467
1468#: rules/base.xml:2599
1469msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
1470msgstr "Kabyle (QWERTY, SUA, cu taste moarte)"
1471
1472#: rules/base.xml:2609
1473msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1474msgstr "Berberă (Algeria, Tifinagh)"
1475
1476#: rules/base.xml:2619
1477msgid "Arabic (Algeria)"
1478msgstr "Arabă (Algeria)"
1479
1480#: rules/base.xml:2632
1481msgid "Arabic (Morocco)"
1482msgstr "Arabă (Maroc)"
1483
1484#. Keyboard indicator for French layouts
1485#: rules/base.xml:2645 rules/base.xml:2918 rules/base.xml:2932
1486#: rules/base.xml:2940 rules/base.xml:2990 rules/base.xml:3552
1487#: rules/base.xml:5552 rules/base.xml:5563 rules/base.xml:5574
1488#: rules/base.xml:6481 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1160
1489msgid "fr"
1490msgstr "fr"
1491
1492#: rules/base.xml:2646
1493msgid "French (Morocco)"
1494msgstr "Franceză (Maroc)"
1495
1496#. Keyboard indicator for Berber layouts
1497#: rules/base.xml:2656 rules/base.xml:2667 rules/base.xml:2678
1498#: rules/base.xml:2689 rules/base.xml:2700 rules/base.xml:2711
1499msgid "ber"
1500msgstr "ber"
1501
1502#: rules/base.xml:2657
1503msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1504msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh)"
1505
1506#: rules/base.xml:2668
1507msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1508msgstr "Berberă (Maroc, alternativă Tifinagh)"
1509
1510#: rules/base.xml:2679
1511msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1512msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh fonetic, alternativă)"
1513
1514#: rules/base.xml:2690
1515msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1516msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh extins)"
1517
1518#: rules/base.xml:2701
1519msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1520msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh fonetic)"
1521
1522#: rules/base.xml:2712
1523msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1524msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh extins fonetic)"
1525
1526#. Keyboard indicator for Tarifit layouts
1527#: rules/base.xml:2722
1528msgid "rif"
1529msgstr "rif"
1530
1531#: rules/base.xml:2723
1532msgid "Tarifit"
1533msgstr "Tarifit"
1534
1535#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1536#: rules/base.xml:2735
1537msgid "cm"
1538msgstr "cm"
1539
1540#: rules/base.xml:2736
1541msgid "English (Cameroon)"
1542msgstr "Engleză (Camerun)"
1543
1544#: rules/base.xml:2748
1545msgid "French (Cameroon)"
1546msgstr "Franceză (Camerun)"
1547
1548#: rules/base.xml:2757
1549msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1550msgstr "Camerun multilingvă (QWERTY, internațională)"
1551
1552#: rules/base.xml:2794
1553msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1554msgstr "Camerun (AZERTY, internațională)"
1555
1556#: rules/base.xml:2831
1557msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1558msgstr "Camerun (Dvorak, internațională)"
1559
1560#: rules/base.xml:2837
1561msgid "Mmuock"
1562msgstr "Mmuock"
1563
1564#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1565#: rules/base.xml:2846
1566msgid "my"
1567msgstr "my"
1568
1569#: rules/base.xml:2847
1570msgid "Burmese"
1571msgstr "Birmaneză"
1572
1573#: rules/base.xml:2859
1574msgid "zg"
1575msgstr "zg"
1576
1577#: rules/base.xml:2860
1578msgid "Burmese Zawgyi"
1579msgstr "Birmaneză Zawgyi"
1580
1581#: rules/base.xml:2870
1582msgid "shn"
1583msgstr "shn"
1584
1585#: rules/base.xml:2871
1586msgid "Shan"
1587msgstr "Shan"
1588
1589#: rules/base.xml:2881
1590msgid "zgt"
1591msgstr "zgt"
1592
1593#: rules/base.xml:2882
1594msgid "Shan (Zawgyi Tai)"
1595msgstr "Shan (Zawgyi Tai)"
1596
1597#: rules/base.xml:2893
1598msgid "mon"
1599msgstr "mon"
1600
1601#: rules/base.xml:2894
1602msgid "Mon"
1603msgstr "Mon"
1604
1605#: rules/base.xml:2904
1606msgid "mon-a1"
1607msgstr "mon-a1"
1608
1609#: rules/base.xml:2905
1610msgid "Mon (A1)"
1611msgstr "Mon (A1)"
1612
1613#: rules/base.xml:2919 rules/base.extras.xml:74
1614msgid "French (Canada)"
1615msgstr "Franceză (Canada)"
1616
1617#: rules/base.xml:2933
1618msgid "French (Canada, Dvorak)"
1619msgstr "Franceză (Canada, Dvorak)"
1620
1621#: rules/base.xml:2941
1622msgid "French (Canada, legacy)"
1623msgstr "Franceză (Canada, moștenire)"
1624
1625#: rules/base.xml:2947
1626msgid "Canadian (intl.)"
1627msgstr "Canadiană (internațională)"
1628
1629#: rules/base.xml:2953
1630msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1631msgstr "Canadiană (internațională, prima parte)"
1632
1633#: rules/base.xml:2959
1634msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1635msgstr "Canadiană (internațională, a doua parte)"
1636
1637#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1638#: rules/base.xml:2966
1639msgid "ike"
1640msgstr "ike"
1641
1642#: rules/base.xml:2967
1643msgid "Inuktitut"
1644msgstr "Inuktitut"
1645
1646#: rules/base.xml:2978
1647msgid "English (Canada)"
1648msgstr "Engleză (Canada)"
1649
1650#: rules/base.xml:2991
1651msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1652msgstr "Franceză (Republica Democrată Congo)"
1653
1654#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1655#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1656#: rules/base.xml:3005 rules/base.xml:5851
1657msgid "zh"
1658msgstr "zh"
1659
1660#: rules/base.xml:3006
1661msgid "Chinese"
1662msgstr "Chineză"
1663
1664#: rules/base.xml:3019
1665msgid "Mongolian (Bichig)"
1666msgstr "Mongolă (Bichig)"
1667
1668#: rules/base.xml:3028
1669msgid "Mongolian (Todo)"
1670msgstr "Mongolă (Todo)"
1671
1672#: rules/base.xml:3037
1673msgid "Mongolian (Xibe)"
1674msgstr "Mongolă (Xibe)"
1675
1676#: rules/base.xml:3046
1677msgid "Mongolian (Manchu)"
1678msgstr "Mongolă (Manchu)"
1679
1680#: rules/base.xml:3055
1681msgid "Mongolian (Galik)"
1682msgstr "Mongolă (Galik)"
1683
1684#: rules/base.xml:3064
1685msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1686msgstr "Mongolă (Todo Galik)"
1687
1688#: rules/base.xml:3073
1689msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1690msgstr "Mongoleză (Manchu Galik)"
1691
1692#: rules/base.xml:3083
1693msgid "Tibetan"
1694msgstr "Tibetană"
1695
1696#: rules/base.xml:3092
1697msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1698msgstr "Tibetană (cu numerale ASCII)"
1699
1700#: rules/base.xml:3101
1701msgid "ug"
1702msgstr "ug"
1703
1704#: rules/base.xml:3102
1705msgid "Uyghur"
1706msgstr "Uigură"
1707
1708#: rules/base.xml:3111
1709msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)"
1710msgstr "Litere Hanyu Pinyin (cu taste moarte AltGr)"
1711
1712#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1713#: rules/base.xml:3123
1714msgid "hr"
1715msgstr "hr"
1716
1717#: rules/base.xml:3124
1718msgid "Croatian"
1719msgstr "Croată"
1720
1721#: rules/base.xml:3136
1722msgid "Croatian (with guillemets)"
1723msgstr "Croată (cu ghilimele franceze)"
1724
1725#: rules/base.xml:3142
1726msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1727msgstr "Croată (cu digrafuri croate)"
1728
1729#: rules/base.xml:3148
1730msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1731msgstr "Croată (SUA, cu digrafuri croate)"
1732
1733#: rules/base.xml:3154
1734msgid "Croatian (US)"
1735msgstr "Croată (SUA)"
1736
1737#. Keyboard indicator for Czech layouts
1738#: rules/base.xml:3163 rules/base.extras.xml:1013
1739msgid "cs"
1740msgstr "cs"
1741
1742#: rules/base.xml:3164 rules/base.extras.xml:1014
1743msgid "Czech"
1744msgstr "Cehă"
1745
1746#: rules/base.xml:3176
1747msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1748msgstr "Cehă (cu tasta &lt;\\|&gt;)"
1749
1750#: rules/base.xml:3182
1751msgid "Czech (QWERTY)"
1752msgstr "Cehă (QWERTY)"
1753
1754#: rules/base.xml:3188
1755msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1756msgstr "Cehă (QWERTY, bară oblică inversă extinsă)"
1757
1758#: rules/base.xml:3194
1759msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1760msgstr "Cehă (QWERTY, Macintosh)"
1761
1762#: rules/base.xml:3200
1763msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1764msgstr "Cehă (UCW, doar caractere cu accent)"
1765
1766#: rules/base.xml:3206
1767msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1768msgstr "Cehă (SUA, Dvorak, cu suport UCW)"
1769
1770#: rules/base.xml:3214
1771msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1772msgstr "Rusă (Cehă, fonetică)"
1773
1774#. Keyboard indicator for Danish layouts
1775#: rules/base.xml:3226 rules/base.extras.xml:1064
1776msgid "da"
1777msgstr "da"
1778
1779#: rules/base.xml:3227 rules/base.extras.xml:1065
1780msgid "Danish"
1781msgstr "Daneză"
1782
1783#: rules/base.xml:3239
1784msgid "Danish (no dead keys)"
1785msgstr "Daneză (fără taste moarte)"
1786
1787#: rules/base.xml:3245
1788msgid "Danish (Windows)"
1789msgstr "Daneză (Windows)"
1790
1791#: rules/base.xml:3251
1792msgid "Danish (Macintosh)"
1793msgstr "Daneză (Macintosh)"
1794
1795#: rules/base.xml:3257
1796msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1797msgstr "Daneză (Macintosh, fără taste moarte)"
1798
1799#: rules/base.xml:3263
1800msgid "Danish (Dvorak)"
1801msgstr "Daneză (Dvorak)"
1802
1803#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1804#: rules/base.xml:3272 rules/base.extras.xml:1085
1805msgid "nl"
1806msgstr "nl"
1807
1808#: rules/base.xml:3273 rules/base.extras.xml:1086
1809msgid "Dutch"
1810msgstr "Olandeză"
1811
1812#: rules/base.xml:3285
1813msgid "Dutch (US)"
1814msgstr "Olandeză (USA)"
1815
1816#: rules/base.xml:3291
1817msgid "Dutch (Macintosh)"
1818msgstr "Olandeză (Macintosh)"
1819
1820#: rules/base.xml:3297
1821msgid "Dutch (standard)"
1822msgstr "Olandeză (standard)"
1823
1824#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1825#: rules/base.xml:3306
1826msgid "dz"
1827msgstr "dz"
1828
1829#: rules/base.xml:3307
1830msgid "Dzongkha"
1831msgstr "Dzongkha"
1832
1833#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1834#: rules/base.xml:3320 rules/base.extras.xml:1106
1835msgid "et"
1836msgstr "et"
1837
1838#: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:1107
1839msgid "Estonian"
1840msgstr "Estonă"
1841
1842#: rules/base.xml:3333
1843msgid "Estonian (no dead keys)"
1844msgstr "Estonă (fără taste moarte)"
1845
1846#: rules/base.xml:3339
1847msgid "Estonian (Dvorak)"
1848msgstr "Estonă (Dvorak)"
1849
1850#: rules/base.xml:3345
1851msgid "Estonian (US)"
1852msgstr "Estonă (SUA)"
1853
1854#: rules/base.xml:3355 rules/base.extras.xml:262
1855msgid "Persian"
1856msgstr "Persană"
1857
1858#: rules/base.xml:3367
1859msgid "Persian (with Persian keypad)"
1860msgstr "Persană (cu tastatură Persană)"
1861
1862#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1863#: rules/base.xml:3374 rules/base.xml:3385 rules/base.xml:3396
1864#: rules/base.xml:3407 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:3446
1865#: rules/base.xml:3457 rules/base.xml:3468 rules/base.xml:5625
1866#: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:5786
1867#: rules/base.xml:5797 rules/base.xml:5808
1868msgid "ku"
1869msgstr "ku"
1870
1871#: rules/base.xml:3375
1872msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1873msgstr "Kurdă (Iran, alfabet latin Q)"
1874
1875#: rules/base.xml:3386
1876msgid "Kurdish (Iran, F)"
1877msgstr "Kurdă (Iran, F)"
1878
1879#: rules/base.xml:3397
1880msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1881msgstr "Kurdă (Iran, alfabet latin Alt-Q)"
1882
1883#: rules/base.xml:3408
1884msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1885msgstr "Kurdă (Iran, arab-latin)"
1886
1887#: rules/base.xml:3421
1888msgid "Iraqi"
1889msgstr "Irakiană"
1890
1891#: rules/base.xml:3436
1892msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1893msgstr "Kurdă (Irak, alfabet latin Q)"
1894
1895#: rules/base.xml:3447
1896msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1897msgstr "Kurdă (Irak, F)"
1898
1899#: rules/base.xml:3458
1900msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1901msgstr "Kurdă (Irak, alfabet latin Alt-Q)"
1902
1903#: rules/base.xml:3469
1904msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1905msgstr "Kurdă (Irak, arab-latin)"
1906
1907#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1908#: rules/base.xml:3481
1909msgid "fo"
1910msgstr "fo"
1911
1912#: rules/base.xml:3482
1913msgid "Faroese"
1914msgstr "Feroeză"
1915
1916#: rules/base.xml:3494
1917msgid "Faroese (no dead keys)"
1918msgstr "Feroeză (fără taste moarte)"
1919
1920#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1921#: rules/base.xml:3503 rules/base.extras.xml:1127
1922msgid "fi"
1923msgstr "fi"
1924
1925#: rules/base.xml:3504 rules/base.extras.xml:1128
1926msgid "Finnish"
1927msgstr "Finlandeză"
1928
1929#: rules/base.xml:3516
1930msgid "Finnish (Windows)"
1931msgstr "Finlandeză (Windows)"
1932
1933#: rules/base.xml:3522
1934msgid "Finnish (classic)"
1935msgstr "Finlandeză (clasică)"
1936
1937#: rules/base.xml:3528
1938msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1939msgstr "Finlandeză (clasică, fără taste moarte)"
1940
1941#: rules/base.xml:3534
1942msgid "Northern Saami (Finland)"
1943msgstr "Sami de Nord (Finlanda)"
1944
1945#: rules/base.xml:3543
1946msgid "Finnish (Macintosh)"
1947msgstr "Finlandeză (Macintosh)"
1948
1949#: rules/base.xml:3553 rules/base.extras.xml:1161
1950msgid "French"
1951msgstr "Franceză"
1952
1953#: rules/base.xml:3565
1954msgid "French (no dead keys)"
1955msgstr "Franceză (fără taste moarte)"
1956
1957#: rules/base.xml:3571
1958msgid "French (alt.)"
1959msgstr "Franceză (alternativă)"
1960
1961#: rules/base.xml:3577
1962msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1963msgstr "Franceză (alternativă, doar Latin-9)"
1964
1965#: rules/base.xml:3583
1966msgid "French (alt., no dead keys)"
1967msgstr "Franceză (alternativă, fără taste moarte)"
1968
1969#: rules/base.xml:3589
1970msgid "French (legacy, alt.)"
1971msgstr "Franceză (moștenire, alternativă)"
1972
1973#: rules/base.xml:3595
1974msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1975msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, fără taste moarte)"
1976
1977#: rules/base.xml:3601
1978msgid "French (BEPO)"
1979msgstr "Franceză (BEPO)"
1980
1981#: rules/base.xml:3607
1982msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
1983msgstr "Franceză (BEPO, doar Latin-9)"
1984
1985#: rules/base.xml:3613
1986msgid "French (BEPO, AFNOR)"
1987msgstr "Franceză (BEPO, AFNOR)"
1988
1989#: rules/base.xml:3619
1990msgid "French (Dvorak)"
1991msgstr "Franceză (Dvorak)"
1992
1993#: rules/base.xml:3625
1994msgid "French (Macintosh)"
1995msgstr "Franceză (Macintosh)"
1996
1997#: rules/base.xml:3631
1998msgid "French (AZERTY)"
1999msgstr "Franceză (AZERTY)"
2000
2001#: rules/base.xml:3637
2002msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2003msgstr "Franceză (AZERTY, AFNOR)"
2004
2005#: rules/base.xml:3643
2006msgid "Breton (France)"
2007msgstr "Bretonă (Franța)"
2008
2009#: rules/base.xml:3652
2010msgid "Occitan"
2011msgstr "Occitană"
2012
2013#: rules/base.xml:3661
2014msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2015msgstr "Georgiană (Franța, AZERTY Tskapo)"
2016
2017#: rules/base.xml:3670
2018msgid "French (US)"
2019msgstr "Franceză (USA)"
2020
2021#: rules/base.xml:3680
2022msgid "English (Ghana)"
2023msgstr "Engleză (Gana)"
2024
2025#: rules/base.xml:3692
2026msgid "English (Ghana, multilingual)"
2027msgstr "Engleză (Ghana, mai multe limbi)"
2028
2029#. Keyboard indicator for Akan layouts
2030#: rules/base.xml:3699
2031msgid "ak"
2032msgstr "ak"
2033
2034#: rules/base.xml:3700
2035msgid "Akan"
2036msgstr "Akană"
2037
2038#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2039#: rules/base.xml:3710
2040msgid "ee"
2041msgstr "ee"
2042
2043#: rules/base.xml:3711
2044msgid "Ewe"
2045msgstr "Ewe"
2046
2047#. Keyboard indicator for Fula layouts
2048#: rules/base.xml:3721
2049msgid "ff"
2050msgstr "ff"
2051
2052#: rules/base.xml:3722
2053msgid "Fula"
2054msgstr "Fula"
2055
2056#. Keyboard indicator for Ga layouts
2057#: rules/base.xml:3732
2058msgid "gaa"
2059msgstr "gaa"
2060
2061#: rules/base.xml:3733
2062msgid "Ga"
2063msgstr "Ga"
2064
2065#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2066#: rules/base.xml:3743 rules/base.xml:6368
2067msgid "ha"
2068msgstr "ha"
2069
2070#: rules/base.xml:3744
2071msgid "Hausa (Ghana)"
2072msgstr "Hausa (Ghana)"
2073
2074#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2075#: rules/base.xml:3754
2076msgid "avn"
2077msgstr "avn"
2078
2079#: rules/base.xml:3755
2080msgid "Avatime"
2081msgstr "Avatime"
2082
2083#: rules/base.xml:3764
2084msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2085msgstr "Engleză (Ghana, GILLBT)"
2086
2087#: rules/base.xml:3772
2088msgid "nqo"
2089msgstr "nqo"
2090
2091#: rules/base.xml:3773
2092msgid "N'Ko (AZERTY)"
2093msgstr "N'Ko (AZERTY)"
2094
2095#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2096#: rules/base.xml:3787
2097msgid "ka"
2098msgstr "ka"
2099
2100#: rules/base.xml:3788
2101msgid "Georgian"
2102msgstr "Georgiană"
2103
2104#: rules/base.xml:3800
2105msgid "Georgian (ergonomic)"
2106msgstr "Georgiană (ergonomică)"
2107
2108#: rules/base.xml:3806
2109msgid "Georgian (MESS)"
2110msgstr "Georgiană (MESS)"
2111
2112#: rules/base.xml:3814
2113msgid "Russian (Georgia)"
2114msgstr "Rusă (Georgia)"
2115
2116#: rules/base.xml:3823
2117msgid "Ossetian (Georgia)"
2118msgstr "Osetică (Georgia)"
2119
2120#: rules/base.xml:3836 rules/base.extras.xml:109
2121msgid "German"
2122msgstr "Germană"
2123
2124#: rules/base.xml:3848
2125msgid "German (dead acute)"
2126msgstr "Germană (accent mort)"
2127
2128#: rules/base.xml:3854
2129msgid "German (dead grave acute)"
2130msgstr "Germană (accent grav mort)"
2131
2132#: rules/base.xml:3860
2133msgid "German (no dead keys)"
2134msgstr "Germană (fără taste moarte)"
2135
2136#: rules/base.xml:3866
2137msgid "German (E1)"
2138msgstr "Germană (E1)"
2139
2140#: rules/base.xml:3872
2141msgid "German (E2)"
2142msgstr "Germană (E2)"
2143
2144#: rules/base.xml:3878
2145msgid "German (T3)"
2146msgstr "Germană (T3)"
2147
2148#: rules/base.xml:3884
2149msgid "German (US)"
2150msgstr "Germană (SUA)"
2151
2152#: rules/base.xml:3890
2153msgid "Romanian (Germany)"
2154msgstr "Română (Germania)"
2155
2156#: rules/base.xml:3899
2157msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2158msgstr "Română (Germania, fără taste moarte)"
2159
2160#: rules/base.xml:3908
2161msgid "German (Dvorak)"
2162msgstr "Germană (Dvorak)"
2163
2164#: rules/base.xml:3914
2165msgid "German (Neo 2)"
2166msgstr "Germană (Neo 2)"
2167
2168#: rules/base.xml:3920
2169msgid "German (Macintosh)"
2170msgstr "Germană (Macintosh)"
2171
2172#: rules/base.xml:3926
2173msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2174msgstr "Germană (Macintosh, fără taste moarte)"
2175
2176#: rules/base.xml:3932
2177msgid "Lower Sorbian"
2178msgstr "Sârbă de jos"
2179
2180#: rules/base.xml:3941
2181msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2182msgstr "Sârbă de jos (QWERTZ)"
2183
2184#: rules/base.xml:3950
2185msgid "German (QWERTY)"
2186msgstr "Germană (QWERTY)"
2187
2188#: rules/base.xml:3956
2189msgid "Turkish (Germany)"
2190msgstr "Turcă (Germania)"
2191
2192#: rules/base.xml:3967
2193msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2194msgstr "Rusă (Germania, fonetic)"
2195
2196#: rules/base.xml:3976
2197msgid "German (dead tilde)"
2198msgstr "Germană (tildă moartă)"
2199
2200#. Keyboard indicator for Greek layouts
2201#: rules/base.xml:3985 rules/base.extras.xml:1193
2202msgid "gr"
2203msgstr "gr"
2204
2205#: rules/base.xml:3986 rules/base.extras.xml:1194
2206msgid "Greek"
2207msgstr "Greacă"
2208
2209#: rules/base.xml:3998
2210msgid "Greek (simple)"
2211msgstr "Greacă (simplu)"
2212
2213#: rules/base.xml:4004
2214msgid "Greek (extended)"
2215msgstr "Greacă (extinsă)"
2216
2217#: rules/base.xml:4010
2218msgid "Greek (no dead keys)"
2219msgstr "Greacă (fără taste moarte)"
2220
2221#: rules/base.xml:4016
2222msgid "Greek (polytonic)"
2223msgstr "Greacă (politonic)"
2224
2225#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2226#: rules/base.xml:4025 rules/base.extras.xml:232
2227msgid "hu"
2228msgstr "hu"
2229
2230#: rules/base.xml:4026 rules/base.extras.xml:233
2231msgid "Hungarian"
2232msgstr "Maghiară"
2233
2234#: rules/base.xml:4038
2235msgid "Hungarian (standard)"
2236msgstr "Maghiară (standard)"
2237
2238#: rules/base.xml:4044
2239msgid "Hungarian (no dead keys)"
2240msgstr "Maghiară (fără taste moarte)"
2241
2242#: rules/base.xml:4050
2243msgid "Hungarian (QWERTY)"
2244msgstr "Maghiară (QWERTY)"
2245
2246#: rules/base.xml:4056
2247msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2248msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, virgulă, taste moarte)"
2249
2250#: rules/base.xml:4062
2251msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2252msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, virgulă, fără taste moarte)"
2253
2254#: rules/base.xml:4068
2255msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2256msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, punct, taste moarte)"
2257
2258#: rules/base.xml:4074
2259msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2260msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, punct, fără taste moarte)"
2261
2262#: rules/base.xml:4080
2263msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2264msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, virgulă, taste moarte)"
2265
2266#: rules/base.xml:4086
2267msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2268msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, virgulă, fără taste moarte)"
2269
2270#: rules/base.xml:4092
2271msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2272msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, punct, taste moarte)"
2273
2274#: rules/base.xml:4098
2275msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2276msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, punct, fără taste moarte)"
2277
2278#: rules/base.xml:4104
2279msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2280msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, virgulă, taste moarte)"
2281
2282#: rules/base.xml:4110
2283msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2284msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, virgulă, fără taste moarte)"
2285
2286#: rules/base.xml:4116
2287msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2288msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, punct, taste moarte)"
2289
2290#: rules/base.xml:4122
2291msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2292msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, punct, fără taste moarte)"
2293
2294#: rules/base.xml:4128
2295msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2296msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, virgulă, taste moarte)"
2297
2298#: rules/base.xml:4134
2299msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2300msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, virgulă, fără taste moarte)"
2301
2302#: rules/base.xml:4140
2303msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2304msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, punct, taste moarte)"
2305
2306#: rules/base.xml:4146
2307msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2308msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, punct, fără taste moarte)"
2309
2310#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2311#: rules/base.xml:4155
2312msgid "is"
2313msgstr "is"
2314
2315#: rules/base.xml:4156
2316msgid "Icelandic"
2317msgstr "Islandeză"
2318
2319#: rules/base.xml:4168
2320msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2321msgstr "Islandeză (Macintosh, moștenire)"
2322
2323#: rules/base.xml:4174
2324msgid "Icelandic (Macintosh)"
2325msgstr "Islandeză (Macintosh)"
2326
2327#: rules/base.xml:4180
2328msgid "Icelandic (Dvorak)"
2329msgstr "Islandeză (Dvorak)"
2330
2331#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2332#: rules/base.xml:4189 rules/base.extras.xml:882
2333msgid "he"
2334msgstr "he"
2335
2336#: rules/base.xml:4190 rules/base.extras.xml:883
2337msgid "Hebrew"
2338msgstr "Ebraică"
2339
2340#: rules/base.xml:4202
2341msgid "Hebrew (lyx)"
2342msgstr "Ebraică (lyx)"
2343
2344#: rules/base.xml:4208
2345msgid "Hebrew (phonetic)"
2346msgstr "Ebraică (fonetică)"
2347
2348#: rules/base.xml:4214
2349msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2350msgstr "Ebraică (biblică, Tiro)"
2351
2352#. Keyboard indicator for Italian layouts
2353#: rules/base.xml:4223 rules/base.extras.xml:1220
2354msgid "it"
2355msgstr "it"
2356
2357#: rules/base.xml:4224 rules/base.extras.xml:1221
2358msgid "Italian"
2359msgstr "Italiană"
2360
2361#: rules/base.xml:4236
2362msgid "Italian (no dead keys)"
2363msgstr "Italiană (fără taste moarte)"
2364
2365#: rules/base.xml:4242
2366msgid "Italian (Windows)"
2367msgstr "Italiană (Windows)"
2368
2369#: rules/base.xml:4248
2370msgid "Italian (Macintosh)"
2371msgstr "Italiană (Macintosh)"
2372
2373#: rules/base.xml:4254
2374msgid "Italian (US)"
2375msgstr "Italiană (SUA)"
2376
2377#: rules/base.xml:4260
2378msgid "Georgian (Italy)"
2379msgstr "Georgiană (Italia)"
2380
2381#: rules/base.xml:4269
2382msgid "Italian (IBM 142)"
2383msgstr "Italiană (IBM 142)"
2384
2385#: rules/base.xml:4275
2386msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2387msgstr "Italiană (internațională, cu taste moarte)"
2388
2389#: rules/base.xml:4291
2390msgid "Sicilian"
2391msgstr "Siciliană"
2392
2393#: rules/base.xml:4301
2394msgid "Friulian (Italy)"
2395msgstr "Friuliană (Italia)"
2396
2397#. Keyboard indicator for Japaneses
2398#: rules/base.xml:4313 rules/base.extras.xml:1261
2399msgid "ja"
2400msgstr "ja"
2401
2402#: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:1262
2403msgid "Japanese"
2404msgstr "Japoneză"
2405
2406#: rules/base.xml:4326
2407msgid "Japanese (Kana)"
2408msgstr "Japoneză (Kana)"
2409
2410#: rules/base.xml:4332
2411msgid "Japanese (Kana 86)"
2412msgstr "Japoneză (Kana 86)"
2413
2414#: rules/base.xml:4338
2415msgid "Japanese (OADG 109A)"
2416msgstr "Japoneză (OADG 109A)"
2417
2418#: rules/base.xml:4344
2419msgid "Japanese (Macintosh)"
2420msgstr "Japoneză (Macintosh)"
2421
2422#: rules/base.xml:4350
2423msgid "Japanese (Dvorak)"
2424msgstr "Japoneză (Dvorak)"
2425
2426#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2427#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2428#: rules/base.xml:4359 rules/base.xml:6574
2429msgid "ki"
2430msgstr "ki"
2431
2432#: rules/base.xml:4360
2433msgid "Kyrgyz"
2434msgstr "Kirghiză"
2435
2436#: rules/base.xml:4372
2437msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2438msgstr "Kirghiză (fonetic)"
2439
2440#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2441#: rules/base.xml:4381
2442msgid "km"
2443msgstr "km"
2444
2445#: rules/base.xml:4382
2446msgid "Khmer (Cambodia)"
2447msgstr "Khmer (Cambogia)"
2448
2449#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2450#: rules/base.xml:4396
2451msgid "kk"
2452msgstr "kk"
2453
2454#: rules/base.xml:4397
2455msgid "Kazakh"
2456msgstr "Kazahă"
2457
2458#: rules/base.xml:4411
2459msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2460msgstr "Rusă (Kazahstan, cu kazahă)"
2461
2462#: rules/base.xml:4421
2463msgid "Kazakh (with Russian)"
2464msgstr "Kazahă (cu rusă)"
2465
2466#: rules/base.xml:4431
2467msgid "Kazakh (extended)"
2468msgstr "Kazahă (extinsă)"
2469
2470#: rules/base.xml:4440
2471msgid "Kazakh (Latin)"
2472msgstr "Kazahă (latină)"
2473
2474#. Keyboard indicator for Lao layouts
2475#: rules/base.xml:4452
2476msgid "lo"
2477msgstr "lo"
2478
2479#: rules/base.xml:4453
2480msgid "Lao"
2481msgstr "Lao"
2482
2483#: rules/base.xml:4465
2484msgid "Lao (STEA)"
2485msgstr "Lao (STEA)"
2486
2487#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2488#: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:5365 rules/base.extras.xml:1395
2489msgid "es"
2490msgstr "es"
2491
2492#: rules/base.xml:4478
2493msgid "Spanish (Latin American)"
2494msgstr "Spaniolă (America Latină)"
2495
2496#: rules/base.xml:4510
2497msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2498msgstr "Spaniolă (America Latină, fără taste moarte)"
2499
2500#: rules/base.xml:4516
2501msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2502msgstr "Spaniolă (America Latină, cu tilda moartă)"
2503
2504#: rules/base.xml:4522
2505msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2506msgstr "Spaniolă (America Latină, Dvorak)"
2507
2508#: rules/base.xml:4528
2509msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2510msgstr "Spaniolă (America Latină, Colemak)"
2511
2512#: rules/base.xml:4534
2513msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2514msgstr "Spaniolă (America Latină, Colemak pentru jucat)"
2515
2516#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2517#: rules/base.xml:4543 rules/base.extras.xml:285
2518msgid "lt"
2519msgstr "lt"
2520
2521#: rules/base.xml:4544 rules/base.extras.xml:286
2522msgid "Lithuanian"
2523msgstr "Lituaniană"
2524
2525#: rules/base.xml:4556
2526msgid "Lithuanian (standard)"
2527msgstr "Lituaniană (standard)"
2528
2529#: rules/base.xml:4562
2530msgid "Lithuanian (US)"
2531msgstr "Lituaniană (US)"
2532
2533#: rules/base.xml:4568
2534msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2535msgstr "Lituaniană (IBM LST 1205-92)"
2536
2537#: rules/base.xml:4574
2538msgid "Lithuanian (LEKP)"
2539msgstr "Lituaniană (LEKP)"
2540
2541#: rules/base.xml:4580
2542msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2543msgstr "Lituaniană (LEKPa)"
2544
2545#: rules/base.xml:4586
2546msgid "Samogitian"
2547msgstr "Samogitian"
2548
2549#: rules/base.xml:4595
2550msgid "Lithuanian (Ratise)"
2551msgstr "Lituaniană (Ratise)"
2552
2553#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2554#: rules/base.xml:4604 rules/base.extras.xml:312
2555msgid "lv"
2556msgstr "lv"
2557
2558#: rules/base.xml:4605 rules/base.extras.xml:313
2559msgid "Latvian"
2560msgstr "Letonă"
2561
2562#: rules/base.xml:4617
2563msgid "Latvian (apostrophe)"
2564msgstr "Letonă (cu apostrof)"
2565
2566#: rules/base.xml:4623
2567msgid "Latvian (tilde)"
2568msgstr "Letonă (cu tildă)"
2569
2570#: rules/base.xml:4629
2571msgid "Latvian (F)"
2572msgstr "Letonă (F)"
2573
2574#: rules/base.xml:4635
2575msgid "Latvian (modern)"
2576msgstr "Letonă (modernă)"
2577
2578#: rules/base.xml:4641
2579msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2580msgstr "Letonă (ergonomic, ŪGJRMV)"
2581
2582#: rules/base.xml:4647
2583msgid "Latvian (adapted)"
2584msgstr "Letonă (adaptată)"
2585
2586#. Keyboard indicator for Maori layouts
2587#: rules/base.xml:4656
2588msgid "mi"
2589msgstr "mi"
2590
2591#: rules/base.xml:4657
2592msgid "Maori"
2593msgstr "Maură"
2594
2595#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2596#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2597#: rules/base.xml:4671 rules/base.xml:5236 rules/base.extras.xml:675
2598msgid "sr"
2599msgstr "sr"
2600
2601#: rules/base.xml:4672
2602msgid "Montenegrin"
2603msgstr "Muntenegreană"
2604
2605#: rules/base.xml:4684
2606msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2607msgstr "Muntenegreană (chirilică)"
2608
2609#: rules/base.xml:4690
2610msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2611msgstr "Muntenegreană (chirilică, ZE și ZHE interschimbate)"
2612
2613#: rules/base.xml:4696
2614msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2615msgstr "Muntenegreană (latină, Unicode)"
2616
2617#: rules/base.xml:4702
2618msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2619msgstr "Muntenegreană (latină, QWERTY)"
2620
2621#: rules/base.xml:4708
2622msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2623msgstr "Muntenegreană (latină, Unicode, QWERTY)"
2624
2625#: rules/base.xml:4714
2626msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2627msgstr "Muntenegreană (chirilică, cu ghilimele franceze)"
2628
2629#: rules/base.xml:4720
2630msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2631msgstr "Muntenegreană (latină, cu ghilimele franceze)"
2632
2633#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2634#: rules/base.xml:4729
2635msgid "mk"
2636msgstr "mk"
2637
2638#: rules/base.xml:4730
2639msgid "Macedonian"
2640msgstr "Macedoneană"
2641
2642#: rules/base.xml:4742
2643msgid "Macedonian (no dead keys)"
2644msgstr "Macedoneană (fără taste moarte)"
2645
2646#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2647#: rules/base.xml:4751
2648msgid "mt"
2649msgstr "mt"
2650
2651#: rules/base.xml:4752
2652msgid "Maltese"
2653msgstr "Malteză"
2654
2655#: rules/base.xml:4764
2656msgid "Maltese (US)"
2657msgstr "Malteză (SUA)"
2658
2659#: rules/base.xml:4770
2660msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
2661msgstr "Malteză (SUA, cu înlocuiri AltGr)"
2662
2663#: rules/base.xml:4776
2664msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2665msgstr "Malteză (Marea Britanie, cu taste moarte AltGr)"
2666
2667#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2668#: rules/base.xml:4785
2669msgid "mn"
2670msgstr "mn"
2671
2672#: rules/base.xml:4786
2673msgid "Mongolian"
2674msgstr "Mongolă"
2675
2676#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2677#: rules/base.xml:4800 rules/base.extras.xml:1294
2678msgid "no"
2679msgstr "no"
2680
2681#: rules/base.xml:4801 rules/base.extras.xml:1295
2682msgid "Norwegian"
2683msgstr "Norvegiană"
2684
2685#: rules/base.xml:4815
2686msgid "Norwegian (no dead keys)"
2687msgstr "Norvegiană (fără taste moarte)"
2688
2689#: rules/base.xml:4821
2690msgid "Norwegian (Windows)"
2691msgstr "Norvegiană (Windows)"
2692
2693#: rules/base.xml:4827
2694msgid "Norwegian (Dvorak)"
2695msgstr "Norvegiană (Dvorak)"
2696
2697#: rules/base.xml:4833
2698msgid "Northern Saami (Norway)"
2699msgstr "Sami de Nord (Norvegia)"
2700
2701#: rules/base.xml:4842
2702msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2703msgstr "Saami de Nord (Norvegia, fără taste moarte)"
2704
2705#: rules/base.xml:4851
2706msgid "Norwegian (Macintosh)"
2707msgstr "Norvegiană (Macintosh)"
2708
2709#: rules/base.xml:4857
2710msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2711msgstr "Norvegiană (Macintosh, fără taste moarte)"
2712
2713#: rules/base.xml:4863
2714msgid "Norwegian (Colemak)"
2715msgstr "Norvegiană (Colemak)"
2716
2717#. Keyboard indicator for Polish layouts
2718#: rules/base.xml:4872 rules/base.xml:6064 rules/base.extras.xml:581
2719msgid "pl"
2720msgstr "pl"
2721
2722#: rules/base.xml:4873 rules/base.extras.xml:582
2723msgid "Polish"
2724msgstr "Poloneză"
2725
2726#: rules/base.xml:4885
2727msgid "Polish (legacy)"
2728msgstr "Poloneză (moștenire)"
2729
2730#: rules/base.xml:4891
2731msgid "Polish (QWERTZ)"
2732msgstr "Poloneză (QWERTZ)"
2733
2734#: rules/base.xml:4897
2735msgid "Polish (Dvorak)"
2736msgstr "Poloneză (Dvorak)"
2737
2738#: rules/base.xml:4903
2739msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2740msgstr "Poloneză (Dvorak, cu citate poloneze pe tasta de ghilimele inversate)"
2741
2742#: rules/base.xml:4909
2743msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2744msgstr "Poloneză (Dvorak, cu citate poloneze pe tasta 1)"
2745
2746#: rules/base.xml:4915
2747msgid "Kashubian"
2748msgstr "Kashubiană"
2749
2750#: rules/base.xml:4924
2751msgid "Silesian"
2752msgstr "Sileziană"
2753
2754#: rules/base.xml:4935
2755msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2756msgstr "Rusă (Polonia, Dvorak fonetică)"
2757
2758#: rules/base.xml:4944
2759msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2760msgstr "Poloneză (Dvorak pentru programatori)"
2761
2762#: rules/base.xml:4954 rules/base.extras.xml:1342
2763msgid "Portuguese"
2764msgstr "Portugheză"
2765
2766#: rules/base.xml:4966
2767msgid "Portuguese (no dead keys)"
2768msgstr "Portugheză (fără taste moarte)"
2769
2770#: rules/base.xml:4972
2771msgid "Portuguese (Macintosh)"
2772msgstr "Portugheză (Macintosh)"
2773
2774#: rules/base.xml:4978
2775msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2776msgstr "Portugheză (Macintosh, fără taste moarte)"
2777
2778#: rules/base.xml:4984
2779msgid "Portuguese (Nativo)"
2780msgstr "Portugheză (nativo)"
2781
2782#: rules/base.xml:4990
2783msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2784msgstr "Portugheză (Nativo pentru tastaturile SUA)"
2785
2786#: rules/base.xml:4996
2787msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2788msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)"
2789
2790#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2791#: rules/base.xml:5008 rules/base.extras.xml:638
2792msgid "ro"
2793msgstr "ro"
2794
2795#: rules/base.xml:5009 rules/base.extras.xml:639
2796msgid "Romanian"
2797msgstr "Română"
2798
2799#: rules/base.xml:5021
2800msgid "Romanian (standard)"
2801msgstr "Română (standard)"
2802
2803#: rules/base.xml:5027
2804msgid "Romanian (Windows)"
2805msgstr "Română (Windows)"
2806
2807#: rules/base.xml:5037 rules/base.extras.xml:697
2808msgid "Russian"
2809msgstr "Rusă"
2810
2811#: rules/base.xml:5049
2812msgid "Russian (phonetic)"
2813msgstr "Rusă (fonetică)"
2814
2815#: rules/base.xml:5055
2816msgid "Russian (phonetic, Windows)"
2817msgstr "Rusă (fonetică, Windows)"
2818
2819#: rules/base.xml:5061
2820msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
2821msgstr "Rusă (fonetică, YAZHERTY)"
2822
2823#: rules/base.xml:5067
2824msgid "Russian (typewriter)"
2825msgstr "Rusă (mașină de scris)"
2826
2827#: rules/base.xml:5073
2828msgid "Russian (legacy)"
2829msgstr "Rusă (moștenire)"
2830
2831#: rules/base.xml:5079
2832msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2833msgstr "Rusă (mașină de scris, moștenire)"
2834
2835#: rules/base.xml:5085
2836msgid "Tatar"
2837msgstr "Tătară"
2838
2839#: rules/base.xml:5094
2840msgid "Ossetian (legacy)"
2841msgstr "Osetică (moștenire)"
2842
2843#: rules/base.xml:5103
2844msgid "Ossetian (Windows)"
2845msgstr "Osetică (Windows)"
2846
2847#: rules/base.xml:5112
2848msgid "Chuvash"
2849msgstr "Ciuvașă"
2850
2851#: rules/base.xml:5121
2852msgid "Chuvash (Latin)"
2853msgstr "Ciuvașă (alfabet latin)"
2854
2855#: rules/base.xml:5130
2856msgid "Udmurt"
2857msgstr "Udmurtă"
2858
2859#: rules/base.xml:5139
2860msgid "Komi"
2861msgstr "Komi"
2862
2863#: rules/base.xml:5148
2864msgid "Yakut"
2865msgstr "Iacută"
2866
2867#: rules/base.xml:5157
2868msgid "Kalmyk"
2869msgstr "Kalmyk"
2870
2871#: rules/base.xml:5166
2872msgid "Russian (DOS)"
2873msgstr "Rusă (DOS)"
2874
2875#: rules/base.xml:5172
2876msgid "Russian (Macintosh)"
2877msgstr "Rusă (Macintosh)"
2878
2879#: rules/base.xml:5178
2880msgid "Serbian (Russia)"
2881msgstr "Sârbă (Rusia)"
2882
2883#: rules/base.xml:5188
2884msgid "Bashkirian"
2885msgstr "Bashkirian"
2886
2887#: rules/base.xml:5197
2888msgid "Mari"
2889msgstr "Mari"
2890
2891#: rules/base.xml:5206
2892msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2893msgstr "Rusă (fonetică, AZERTY)"
2894
2895#: rules/base.xml:5212
2896msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2897msgstr "Rusă (fonetică, Dvorak)"
2898
2899#: rules/base.xml:5218
2900msgid "Russian (phonetic, French)"
2901msgstr "Rusă (fonetică, franceză)"
2902
2903#: rules/base.xml:5224
2904#, fuzzy
2905#| msgid "Serbian (Russia)"
2906msgid "Abkhazian (Russia)"
2907msgstr "Sârbă (Rusia)"
2908
2909#: rules/base.xml:5237 rules/base.extras.xml:676
2910msgid "Serbian"
2911msgstr "Sârbă"
2912
2913#: rules/base.xml:5249
2914msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2915msgstr "Sârbă (chirilică, ZE și ZHE interschimbate)"
2916
2917#: rules/base.xml:5255
2918msgid "Serbian (Latin)"
2919msgstr "Sârbă (latină)"
2920
2921#: rules/base.xml:5261
2922msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2923msgstr "Sârbă (latină, Unicode)"
2924
2925#: rules/base.xml:5267
2926msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2927msgstr "Sârbă (latină, QWERTY)"
2928
2929#: rules/base.xml:5273
2930msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2931msgstr "Sârbă (latină, Unicode, QWERTY)"
2932
2933#: rules/base.xml:5279
2934msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
2935msgstr "Sârbă (chirilică, cu ghilimele franceze)"
2936
2937#: rules/base.xml:5285
2938msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
2939msgstr "Sârbă (latină, cu ghilimele franceze)"
2940
2941#: rules/base.xml:5291
2942msgid "Pannonian Rusyn"
2943msgstr "Voievodina Panonică"
2944
2945#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2946#: rules/base.xml:5303
2947msgid "sl"
2948msgstr "sl"
2949
2950#: rules/base.xml:5304
2951msgid "Slovenian"
2952msgstr "Slovenă"
2953
2954#: rules/base.xml:5316
2955msgid "Slovenian (with guillemets)"
2956msgstr "Slovenă (cu ghilimele franceze)"
2957
2958#: rules/base.xml:5322
2959msgid "Slovenian (US)"
2960msgstr "Slovenă (USA)"
2961
2962#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2963#: rules/base.xml:5331 rules/base.extras.xml:1368
2964msgid "sk"
2965msgstr "sk"
2966
2967#: rules/base.xml:5332 rules/base.extras.xml:1369
2968msgid "Slovak"
2969msgstr "Slovacă"
2970
2971#: rules/base.xml:5344
2972msgid "Slovak (extended backslash)"
2973msgstr "Slovacă (bară oblică inversă extinsă)"
2974
2975#: rules/base.xml:5350
2976msgid "Slovak (QWERTY)"
2977msgstr "Slovacă (QWERTY)"
2978
2979#: rules/base.xml:5356
2980msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2981msgstr "Slovacă (QWERTY, bară oblică inversă extinsă)"
2982
2983#: rules/base.xml:5366 rules/base.extras.xml:1396
2984msgid "Spanish"
2985msgstr "Spaniolă"
2986
2987#: rules/base.xml:5378
2988msgid "Spanish (no dead keys)"
2989msgstr "Spaniolă (fără taste moarte)"
2990
2991#: rules/base.xml:5384
2992msgid "Spanish (Windows)"
2993msgstr "Spaniolă (Windows)"
2994
2995#: rules/base.xml:5390
2996msgid "Spanish (dead tilde)"
2997msgstr "Spaniolă (tildă moartă)"
2998
2999#: rules/base.xml:5396
3000msgid "Spanish (Dvorak)"
3001msgstr "Spaniolă (Dvorak)"
3002
3003#: rules/base.xml:5402
3004msgid "ast"
3005msgstr "ast"
3006
3007#: rules/base.xml:5403
3008msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3009msgstr "Asturiană (Spania, cu punct sub H și sub L)"
3010
3011#: rules/base.xml:5412
3012msgid "ca"
3013msgstr "ca"
3014
3015#: rules/base.xml:5413
3016msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3017msgstr "Catalană (Spania, cu L cu punct pe mijloc)"
3018
3019#: rules/base.xml:5422
3020msgid "Spanish (Macintosh)"
3021msgstr "Spaniolă (Macintosh)"
3022
3023#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3024#: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1416
3025msgid "sv"
3026msgstr "sv"
3027
3028#: rules/base.xml:5432 rules/base.extras.xml:1417
3029msgid "Swedish"
3030msgstr "Suedeză"
3031
3032#: rules/base.xml:5444
3033msgid "Swedish (no dead keys)"
3034msgstr "Suedeză (fără taste moarte)"
3035
3036#: rules/base.xml:5450
3037msgid "Swedish (Dvorak)"
3038msgstr "Suedeză (Dvorak)"
3039
3040#: rules/base.xml:5458
3041msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3042msgstr "Rusă (fonetică, Suedia)"
3043
3044#: rules/base.xml:5469
3045msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3046msgstr "Rusă (Suedia, fonetică, fără taste moarte)"
3047
3048#: rules/base.xml:5478
3049msgid "Northern Saami (Sweden)"
3050msgstr "Sami de Nord (Suedia)"
3051
3052#: rules/base.xml:5487
3053msgid "Swedish (Macintosh)"
3054msgstr "Suedeză (Macintosh)"
3055
3056#: rules/base.xml:5493
3057msgid "Swedish (Svdvorak)"
3058msgstr "Suedeză (Svdvorak)"
3059
3060#: rules/base.xml:5499
3061msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3062msgstr "Suedeză (Dvorak, internațională)"
3063
3064#: rules/base.xml:5505
3065msgid "Swedish (US)"
3066msgstr "Suedeză (SUA)"
3067
3068#: rules/base.xml:5511
3069msgid "Swedish Sign Language"
3070msgstr "Limba suedeză a semnelor"
3071
3072#: rules/base.xml:5524 rules/base.extras.xml:1453
3073msgid "German (Switzerland)"
3074msgstr "Germană (Elveția)"
3075
3076#: rules/base.xml:5537
3077msgid "German (Switzerland, legacy)"
3078msgstr "Germană (Elveția, moștenire)"
3079
3080#: rules/base.xml:5545
3081msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3082msgstr "Germană (Elveția, fără taste moarte)"
3083
3084#: rules/base.xml:5553
3085msgid "French (Switzerland)"
3086msgstr "Franceză (Elveția)"
3087
3088#: rules/base.xml:5564
3089msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3090msgstr "Franceză (Elveția, fără taste moarte)"
3091
3092#: rules/base.xml:5575
3093msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3094msgstr "Franceză (Elveția, Macintosh)"
3095
3096#: rules/base.xml:5586
3097msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3098msgstr "Germană (Elveția, Macintosh)"
3099
3100#: rules/base.xml:5596
3101msgid "Arabic (Syria)"
3102msgstr "Arabă (Siria)"
3103
3104#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3105#: rules/base.xml:5609 rules/base.xml:5617
3106msgid "syc"
3107msgstr "syc"
3108
3109#: rules/base.xml:5610
3110msgid "Syriac"
3111msgstr "Siriană"
3112
3113#: rules/base.xml:5618
3114msgid "Syriac (phonetic)"
3115msgstr "Siriană (fonetică)"
3116
3117#: rules/base.xml:5626
3118msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3119msgstr "Kurdă (Siria, alfabet latin Q)"
3120
3121#: rules/base.xml:5637
3122msgid "Kurdish (Syria, F)"
3123msgstr "Kurdă (Siria, F)"
3124
3125#: rules/base.xml:5648
3126msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3127msgstr "Kurdă (Siria, alfabet latin Alt-Q)"
3128
3129#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3130#: rules/base.xml:5660
3131msgid "tg"
3132msgstr "tg"
3133
3134#: rules/base.xml:5661
3135msgid "Tajik"
3136msgstr "Tadjică"
3137
3138#: rules/base.xml:5673
3139msgid "Tajik (legacy)"
3140msgstr "Tadjică (moștenire)"
3141
3142#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3143#: rules/base.xml:5682
3144msgid "si"
3145msgstr "si"
3146
3147#: rules/base.xml:5683
3148msgid "Sinhala (phonetic)"
3149msgstr "Singaleză (fonetică)"
3150
3151#: rules/base.xml:5697
3152msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3153msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3154
3155#: rules/base.xml:5706
3156msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3157msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, codare TAB)"
3158
3159#. Keyboard indicator for US layouts
3160#: rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:849
3161msgid "us"
3162msgstr "us"
3163
3164#: rules/base.xml:5717
3165msgid "Sinhala (US)"
3166msgstr "Singaleză (USA)"
3167
3168#. Keyboard indicator for Thai layouts
3169#: rules/base.xml:5726
3170msgid "th"
3171msgstr "th"
3172
3173#: rules/base.xml:5727
3174msgid "Thai"
3175msgstr "Tailandeză"
3176
3177#: rules/base.xml:5739
3178msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3179msgstr "Tailandeză (TIS-820.2538)"
3180
3181#: rules/base.xml:5745
3182msgid "Thai (Pattachote)"
3183msgstr "Tailandeză (Pattachote)"
3184
3185#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3186#: rules/base.xml:5754 rules/base.extras.xml:1480
3187msgid "tr"
3188msgstr "tr"
3189
3190#: rules/base.xml:5755 rules/base.extras.xml:1481
3191msgid "Turkish"
3192msgstr "Turcă"
3193
3194#: rules/base.xml:5767
3195msgid "Turkish (F)"
3196msgstr "Turcă (F)"
3197
3198#: rules/base.xml:5773
3199msgid "Turkish (E)"
3200msgstr "Turcă (E)"
3201
3202#: rules/base.xml:5779
3203msgid "Turkish (Alt-Q)"
3204msgstr "Turcă (Alt-Q)"
3205
3206#: rules/base.xml:5787
3207msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3208msgstr "Kurdă (Turcia, alfabet latin Q)"
3209
3210#: rules/base.xml:5798
3211msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3212msgstr "Kurdă (Turcia, F)"
3213
3214#: rules/base.xml:5809
3215msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3216msgstr "Kurdă (Turcia, alfabet latin Alt-Q)"
3217
3218#: rules/base.xml:5818
3219msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3220msgstr "Turcă (internațională, cu taste moarte)"
3221
3222#: rules/base.xml:5824
3223msgid "Ottoman (Q)"
3224msgstr "Otomană (Q)"
3225
3226#: rules/base.xml:5830
3227msgid "Ottoman (F)"
3228msgstr "Otomană (F)"
3229
3230#: rules/base.xml:5836 rules/base.extras.xml:1499
3231msgid "Old Turkic"
3232msgstr "Turcă veche"
3233
3234#: rules/base.xml:5842
3235msgid "Old Turkic (F)"
3236msgstr "Turcă veche (F)"
3237
3238#: rules/base.xml:5852
3239msgid "Taiwanese"
3240msgstr "Taiwaneză"
3241
3242#: rules/base.xml:5864
3243msgid "Taiwanese (indigenous)"
3244msgstr "Taiwaneză (indigeneză)"
3245
3246#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3247#: rules/base.xml:5889
3248msgid "xsy"
3249msgstr "xsy"
3250
3251#: rules/base.xml:5890
3252msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3253msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3254
3255#. Keyboard indicator for Ukrainian layouts
3256#: rules/base.xml:5902 rules/base.extras.xml:1513
3257msgid "uk"
3258msgstr "uk"
3259
3260#: rules/base.xml:5903 rules/base.extras.xml:1514
3261msgid "Ukrainian"
3262msgstr "Ucraineană"
3263
3264#: rules/base.xml:5915
3265msgid "Ukrainian (phonetic)"
3266msgstr "Ucraineană (fonetică)"
3267
3268#: rules/base.xml:5921
3269msgid "Ukrainian (typewriter)"
3270msgstr "Ucraineană (mașină de scris)"
3271
3272#: rules/base.xml:5927
3273msgid "Ukrainian (Windows)"
3274msgstr "Ucraineană (Windows)"
3275
3276#: rules/base.xml:5933
3277msgid "Ukrainian (macOS)"
3278msgstr "Ucraineană (macOS)"
3279
3280#: rules/base.xml:5939
3281msgid "Ukrainian (legacy)"
3282msgstr "Ucraineană (moștenire)"
3283
3284#: rules/base.xml:5945
3285msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3286msgstr "Ucraineană (standard RSTU)"
3287
3288#: rules/base.xml:5951
3289msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3290msgstr "Rusă (Ucraina, RSTU standard)"
3291
3292#: rules/base.xml:5960
3293msgid "Ukrainian (homophonic)"
3294msgstr "Ucraineană (homofonică)"
3295
3296#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3297#: rules/base.xml:5967 rules/base.xml:5978 rules/base.xml:5989
3298#: rules/base.extras.xml:651
3299msgid "crh"
3300msgstr "crh"
3301
3302#: rules/base.xml:5968
3303msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3304msgstr "Tătară din Crimea (Q turcesc)"
3305
3306#: rules/base.xml:5979
3307msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3308msgstr "Tătară din Crimea (F turcesc)"
3309
3310#: rules/base.xml:5990
3311msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3312msgstr "Tătară din Crimea (Alt-Q turcesc)"
3313
3314#: rules/base.xml:6003 rules/base.extras.xml:1535
3315msgid "English (UK)"
3316msgstr "Engleză (Marea Britanie)"
3317
3318#: rules/base.xml:6015
3319msgid "English (UK, extended, Windows)"
3320msgstr "Engleză (Marea Britanie, extinsă, Windows)"
3321
3322#: rules/base.xml:6021
3323msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3324msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte)"
3325
3326#: rules/base.xml:6027
3327msgid "English (UK, Dvorak)"
3328msgstr "Engleză (Marea Britanie, Dvorak)"
3329
3330#: rules/base.xml:6033
3331msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3332msgstr "Engleză (Marea Britanie, Dvorak. cu semne de punctuație britanice)"
3333
3334#: rules/base.xml:6039
3335msgid "English (UK, Macintosh)"
3336msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh)"
3337
3338#: rules/base.xml:6045
3339msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3340msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh, internațională)"
3341
3342#: rules/base.xml:6051
3343msgid "English (UK, Colemak)"
3344msgstr "Engleză (Marea Britanie, Colemak)"
3345
3346#: rules/base.xml:6057
3347msgid "English (UK, Colemak-DH)"
3348msgstr "Engleză (Marea Britanie, Colemak-DH)"
3349
3350#: rules/base.xml:6065
3351msgid "Polish (British keyboard)"
3352msgstr "Poloneză (tastatură britanică)"
3353
3354#: rules/base.xml:6074
3355msgid "gd"
3356msgstr "gd"
3357
3358#: rules/base.xml:6075
3359msgid "Scottish Gaelic"
3360msgstr "Gaelică scoțiană"
3361
3362#: rules/base.xml:6093
3363msgid "Uzbek"
3364msgstr "Uzbecă"
3365
3366#: rules/base.xml:6105
3367msgid "Uzbek (Latin)"
3368msgstr "Uzbecă (alfabet latin)"
3369
3370#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3371#: rules/base.xml:6114 rules/base.extras.xml:1577
3372msgid "vi"
3373msgstr "vi"
3374
3375#: rules/base.xml:6115 rules/base.extras.xml:1578
3376msgid "Vietnamese"
3377msgstr "Vietnameză"
3378
3379#: rules/base.xml:6127
3380msgid "Vietnamese (US)"
3381msgstr "Vietnameză (US)"
3382
3383#: rules/base.xml:6136
3384msgid "Vietnamese (France)"
3385msgstr "Vietnameză (Franța)"
3386
3387#. Keyboard indicator for Korean layouts
3388#: rules/base.xml:6148 rules/base.extras.xml:1555
3389msgid "ko"
3390msgstr "ko"
3391
3392#: rules/base.xml:6149 rules/base.extras.xml:1556
3393msgid "Korean"
3394msgstr "Coreeană"
3395
3396#: rules/base.xml:6161
3397msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3398msgstr "Coreeană (compatibilă cu tasta 101/104)"
3399
3400#. Keyboard indicator for Irish layouts
3401#: rules/base.xml:6170
3402msgid "ie"
3403msgstr "ie"
3404
3405#: rules/base.xml:6171
3406msgid "Irish"
3407msgstr "Irlandeză"
3408
3409#: rules/base.xml:6183
3410msgid "CloGaelach"
3411msgstr "CloGaelach"
3412
3413#: rules/base.xml:6192
3414msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3415msgstr "Irlandeză (UnicodeExpert)"
3416
3417#: rules/base.xml:6198
3418msgid "Ogham"
3419msgstr "Ogamă"
3420
3421#: rules/base.xml:6207
3422msgid "Ogham (IS434)"
3423msgstr "Ogamă (IS434)"
3424
3425#: rules/base.xml:6220 rules/base.extras.xml:1318
3426msgid "Urdu (Pakistan)"
3427msgstr "Urdu (Pakistan)"
3428
3429#: rules/base.xml:6232
3430msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3431msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3432
3433#: rules/base.xml:6238
3434msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3435msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3436
3437#: rules/base.xml:6245
3438msgid "Arabic (Pakistan)"
3439msgstr "Arabă (Pakistan)"
3440
3441#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3442#: rules/base.xml:6255
3443msgid "sd"
3444msgstr "sd"
3445
3446#: rules/base.xml:6256
3447msgid "Sindhi"
3448msgstr "Sindhi"
3449
3450#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3451#: rules/base.xml:6268
3452msgid "dv"
3453msgstr "dv"
3454
3455#: rules/base.xml:6269
3456msgid "Dhivehi"
3457msgstr "Divehi"
3458
3459#: rules/base.xml:6284
3460msgid "English (South Africa)"
3461msgstr "Engleză (Africa de Sud)"
3462
3463#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3464#: rules/base.xml:6297
3465msgid "eo"
3466msgstr "eo"
3467
3468#: rules/base.xml:6298
3469msgid "Esperanto"
3470msgstr "Esperanto"
3471
3472#: rules/base.xml:6307
3473msgid "Esperanto (legacy)"
3474msgstr "Esperanto (moștenire)"
3475
3476#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3477#: rules/base.xml:6316
3478msgid "ne"
3479msgstr "ne"
3480
3481#: rules/base.xml:6317
3482msgid "Nepali"
3483msgstr "Nepaleză"
3484
3485#: rules/base.xml:6333
3486msgid "English (Nigeria)"
3487msgstr "Engleză (Nigeria)"
3488
3489#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3490#: rules/base.xml:6346
3491msgid "ig"
3492msgstr "ig"
3493
3494#: rules/base.xml:6347
3495msgid "Igbo"
3496msgstr "Igboneză"
3497
3498#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3499#: rules/base.xml:6357
3500msgid "yo"
3501msgstr "yo"
3502
3503#: rules/base.xml:6358
3504msgid "Yoruba"
3505msgstr "Iorubă"
3506
3507#: rules/base.xml:6369
3508msgid "Hausa (Nigeria)"
3509msgstr "Hausa (Nigeria)"
3510
3511#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3512#: rules/base.xml:6381
3513msgid "am"
3514msgstr "am"
3515
3516#: rules/base.xml:6382
3517msgid "Amharic"
3518msgstr "Amarică"
3519
3520#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3521#: rules/base.xml:6396
3522msgid "wo"
3523msgstr "wo"
3524
3525#: rules/base.xml:6397
3526msgid "Wolof"
3527msgstr "Wolof"
3528
3529#. Keyboard indicator for Braille layouts
3530#: rules/base.xml:6411
3531msgid "brl"
3532msgstr "brl"
3533
3534#: rules/base.xml:6412
3535msgid "Braille"
3536msgstr "Braille"
3537
3538#: rules/base.xml:6418
3539msgid "Braille (left-handed)"
3540msgstr "Braille (pentru stângaci)"
3541
3542#: rules/base.xml:6424
3543msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3544msgstr "Braille (pentru stângaci, degetul mare inversat)"
3545
3546#: rules/base.xml:6430
3547msgid "Braille (right-handed)"
3548msgstr "Braille (pentru dreptaci)"
3549
3550#: rules/base.xml:6436
3551msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3552msgstr "Braille (pentru dreptaci, degetul mare inversat)"
3553
3554#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3555#: rules/base.xml:6445
3556msgid "tk"
3557msgstr "tk"
3558
3559#: rules/base.xml:6446
3560msgid "Turkmen"
3561msgstr "Turkmenă"
3562
3563#: rules/base.xml:6458
3564msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3565msgstr "Turkmenă (Alt-Q)"
3566
3567#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3568#: rules/base.xml:6467
3569msgid "bm"
3570msgstr "bm"
3571
3572#: rules/base.xml:6468
3573msgid "Bambara"
3574msgstr "Bambară"
3575
3576#: rules/base.xml:6482
3577msgid "French (Mali, alt.)"
3578msgstr "Franceză (Mali, alternativă)"
3579
3580#: rules/base.xml:6493
3581msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3582msgstr "Engleză (Mali, SUA, Macintosh)"
3583
3584#: rules/base.xml:6504
3585msgid "English (Mali, US, intl.)"
3586msgstr "Engleză (Mali, SUA, internațional)"
3587
3588#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3589#: rules/base.xml:6516 rules/base.xml:6560
3590msgid "sw"
3591msgstr "sw"
3592
3593#: rules/base.xml:6517
3594msgid "Swahili (Tanzania)"
3595msgstr "Swahili (Tanzania)"
3596
3597#: rules/base.xml:6529
3598msgid "fr-tg"
3599msgstr "fr-tg"
3600
3601#: rules/base.xml:6530
3602msgid "French (Togo)"
3603msgstr "Franceză (Togo)"
3604
3605#: rules/base.xml:6561
3606msgid "Swahili (Kenya)"
3607msgstr "Swahili (Kenya)"
3608
3609#: rules/base.xml:6575
3610msgid "Kikuyu"
3611msgstr "Kikuyu"
3612
3613#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3614#: rules/base.xml:6587
3615msgid "tn"
3616msgstr "tn"
3617
3618#: rules/base.xml:6588
3619msgid "Tswana"
3620msgstr "Tswana"
3621
3622#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3623#: rules/base.xml:6601
3624msgid "ph"
3625msgstr "ph"
3626
3627#: rules/base.xml:6602
3628msgid "Filipino"
3629msgstr "Filipineză"
3630
3631#: rules/base.xml:6624
3632msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3633msgstr "Filipineză (QWERTY, Baybayin)"
3634
3635#: rules/base.xml:6642
3636msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3637msgstr "Filipineză (Capewell-Dvorak, Latin)"
3638
3639#: rules/base.xml:6648
3640msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3641msgstr "Filipineză (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3642
3643#: rules/base.xml:6666
3644msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3645msgstr "Filipineză (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3646
3647#: rules/base.xml:6672
3648msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3649msgstr "Filipineză (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3650
3651#: rules/base.xml:6690
3652msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3653msgstr "Filipineză (Colemak, Latin)"
3654
3655#: rules/base.xml:6696
3656msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3657msgstr "Filipineză (Colemak, Baybayin)"
3658
3659#: rules/base.xml:6714
3660msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3661msgstr "Filipineză (Dvorak, Latin)"
3662
3663#: rules/base.xml:6720
3664msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3665msgstr "Filipineză (Dvorak, Baybayin)"
3666
3667#: rules/base.xml:6740
3668msgid "md"
3669msgstr "md"
3670
3671#: rules/base.xml:6741
3672msgid "Moldavian"
3673msgstr "Moldovă"
3674
3675#: rules/base.xml:6753
3676msgid "gag"
3677msgstr "gag"
3678
3679#: rules/base.xml:6754
3680msgid "Moldavian (Gagauz)"
3681msgstr "Moldovă (Găgăuză)"
3682
3683#: rules/base.xml:6765
3684msgid "id"
3685msgstr "id"
3686
3687#: rules/base.xml:6766
3688msgid "Indonesian (Latin)"
3689msgstr "Indoneziană (latină)"
3690
3691#: rules/base.xml:6795
3692msgid "Javanese"
3693msgstr "Javaneză"
3694
3695#: rules/base.xml:6801
3696msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)"
3697msgstr "Indoneziană (Pegon arabă, fonetică)"
3698
3699#: rules/base.xml:6807
3700msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)"
3701msgstr "Indoneziană (Pegon arabă, fonetică extinsă)"
3702
3703#: rules/base.xml:6815
3704msgid "ms"
3705msgstr "ms"
3706
3707#: rules/base.xml:6816
3708msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3709msgstr "Malay (Jawi, Tastatură arabă)"
3710
3711#: rules/base.xml:6834
3712msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3713msgstr "Malay (Jawi, fonetică)"
3714
3715#: rules/base.xml:6842
3716msgid "custom"
3717msgstr "personalizat"
3718
3719#: rules/base.xml:6843
3720msgid "A user-defined custom Layout"
3721msgstr "Un aranjament personalizat definit de utilizator"
3722
3723#: rules/base.xml:6853
3724msgid "Switching to another layout"
3725msgstr "Se comută la alt aranjament"
3726
3727#: rules/base.xml:6858
3728msgid "Right Alt (while pressed)"
3729msgstr "Alt dreapta (cât timp e apăsat)"
3730
3731#: rules/base.xml:6864
3732msgid "Left Alt (while pressed)"
3733msgstr "Alt din stânga (cât timp e apăsată)"
3734
3735#: rules/base.xml:6870
3736msgid "Left Win (while pressed)"
3737msgstr "Win stânga (cât timp e apăsat)"
3738
3739#: rules/base.xml:6876
3740msgid "Right Win (while pressed)"
3741msgstr "Win dreapta (cât timp e apăsat)"
3742
3743#: rules/base.xml:6882
3744msgid "Any Win (while pressed)"
3745msgstr "Orice Win (în timpul apăsării)"
3746
3747#: rules/base.xml:6888
3748msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3749msgstr "Meniu (cât timp este apăsat), Shift+Meniu pentru Meniu"
3750
3751#: rules/base.xml:6894
3752msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3753msgstr "Caps Lock (în timp ce este apăsat), Alt+Caps Lock pentru acțiunea Caps Lock originală"
3754
3755#: rules/base.xml:6900
3756msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3757msgstr "Ctrl dreapta (cât timp e apăsat)"
3758
3759#: rules/base.xml:6906 rules/base.xml:7161 rules/base.xml:7655
3760msgid "Right Alt"
3761msgstr "Alt dreapta"
3762
3763#: rules/base.xml:6912 rules/base.xml:7155
3764msgid "Left Alt"
3765msgstr "Alt din stânga"
3766
3767#: rules/base.xml:6918 rules/base.xml:7185 rules/base.xml:7312
3768#: rules/base.xml:7721
3769msgid "Caps Lock"
3770msgstr "Caps Lock"
3771
3772#: rules/base.xml:6924
3773msgid "Shift+Caps Lock"
3774msgstr "Shift + Caps Lock"
3775
3776#: rules/base.xml:6930
3777#, fuzzy
3778#| msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3779msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout"
3780msgstr "Caps Lock la primul aranjament; Shift+Caps Lock la ultimul aranjament"
3781
3782#: rules/base.xml:6936
3783#, fuzzy
3784#| msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3785msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout"
3786msgstr "Win stânga la primul aranjament; Win dreapta/Meniu la ultimul aranjament"
3787
3788#: rules/base.xml:6942
3789#, fuzzy
3790#| msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3791msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout"
3792msgstr "Ctrl stânga la primul aranjament; Ctrl dreapta la ultimul aranjament"
3793
3794#: rules/base.xml:6948
3795msgid "Alt+Caps Lock"
3796msgstr "Alt + Caps Lock"
3797
3798#: rules/base.xml:6954
3799msgid "Both Shifts together"
3800msgstr "Ambele taste Shift împreună"
3801
3802#: rules/base.xml:6960
3803msgid "Both Alts together"
3804msgstr "Ambele taste Alt împreună"
3805
3806#: rules/base.xml:6966
3807msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level"
3808msgstr "Ambele taste Alt împreună; AltGr singură alege nivelul 3"
3809
3810#: rules/base.xml:6972
3811msgid "Both Ctrls together"
3812msgstr "Ambele taste Ctrl împreună"
3813
3814#: rules/base.xml:6978
3815msgid "Ctrl+Shift"
3816msgstr "Ctrl + Shift"
3817
3818#: rules/base.xml:6984
3819msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3820msgstr "Ctrl stânga + Shift stânga"
3821
3822#: rules/base.xml:6990
3823msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3824msgstr "Ctrl dreapta + Shift dreapta"
3825
3826#: rules/base.xml:6996
3827msgid "Alt+Ctrl"
3828msgstr "Alt + Ctrl"
3829
3830#: rules/base.xml:7002
3831msgid "Alt+Shift"
3832msgstr "Alt + Shift"
3833
3834#: rules/base.xml:7008
3835msgid "Left Alt+Left Shift"
3836msgstr "Alt stânga + Shift stânga"
3837
3838#: rules/base.xml:7014
3839msgid "Right Alt+Right Shift"
3840msgstr "Alt dreapta + Shift dreapta"
3841
3842#: rules/base.xml:7020 rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7685
3843msgid "Menu"
3844msgstr "Meniu"
3845
3846#: rules/base.xml:7026 rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7661
3847msgid "Left Win"
3848msgstr "Win stânga"
3849
3850#: rules/base.xml:7032
3851msgid "Alt+Space"
3852msgstr "Alt + Spațiu"
3853
3854#: rules/base.xml:7038
3855msgid "Win+Space"
3856msgstr "Win + Spațiu"
3857
3858#: rules/base.xml:7044
3859msgid "Ctrl+Space"
3860msgstr "Ctrl + Spațiu"
3861
3862#: rules/base.xml:7050 rules/base.xml:7143 rules/base.xml:7673
3863msgid "Right Win"
3864msgstr "Win dreapta"
3865
3866#: rules/base.xml:7056
3867msgid "Left Shift"
3868msgstr "Shift stânga"
3869
3870#: rules/base.xml:7062
3871msgid "Right Shift"
3872msgstr "Shift dreapta"
3873
3874#: rules/base.xml:7068 rules/base.xml:7697
3875msgid "Left Ctrl"
3876msgstr "Ctrl stânga"
3877
3878#: rules/base.xml:7074 rules/base.xml:7119 rules/base.xml:7709
3879msgid "Right Ctrl"
3880msgstr "Ctrl dreapta"
3881
3882#: rules/base.xml:7080 rules/base.xml:7318 rules/base.xml:7757
3883msgid "Scroll Lock"
3884msgstr "Scroll Lock"
3885
3886#: rules/base.xml:7086
3887#, fuzzy
3888#| msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3889msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout"
3890msgstr "Ctrl stânga+Win stânga la primul aranjament; Ctrl dreapta+Meniu la al doilea aranjament"
3891
3892#: rules/base.xml:7092
3893msgid "Left Ctrl+Left Win"
3894msgstr "Ctrl stânga + Win stânga"
3895
3896#: rules/base.xml:7100
3897msgid "Key to choose the 2nd level"
3898msgstr "Tasta care alege nivelul al 2-lea"
3899
3900#: rules/base.xml:7105 rules/base.xml:7197 rules/base.xml:7733
3901msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
3902msgstr "Tasta \"&lt; &gt;\""
3903
3904#: rules/base.xml:7114 rules/base.extras.xml:1753
3905msgid "Key to choose the 3rd level"
3906msgstr "Tasta care alege nivelul 3"
3907
3908#: rules/base.xml:7131
3909msgid "Any Win"
3910msgstr "Oricare Win"
3911
3912#: rules/base.xml:7149
3913msgid "Any Alt"
3914msgstr "Oricare Alt"
3915
3916#: rules/base.xml:7167
3917msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3918msgstr "Alt dreapta; Shift+Alt dreapta ca și Compune"
3919
3920#: rules/base.xml:7173
3921msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3922msgstr "Alt dreapta nu alege niciodată nivelul 3"
3923
3924#: rules/base.xml:7179
3925msgid "Enter on keypad"
3926msgstr "Enter de pe tastatura numerică"
3927
3928#: rules/base.xml:7191
3929msgid "Backslash"
3930msgstr "Bară oblică inversă"
3931
3932#: rules/base.xml:7203
3933msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
3934msgstr "Caps Lock; acționează ca blocare permanentă când este apăsat împreună cu alt selector de nivelul 3"
3935
3936#: rules/base.xml:7209
3937msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3938msgstr "Bara oblică inversă; acționează ca blocare permanentă când este apăsat împreună cu alt selector de nivelul 3"
3939
3940#: rules/base.xml:7215
3941msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3942msgstr "Tasta „&lt; &gt;”;  acționează ca blocare temporară când este apăsată împreună cu alt selector pentru nivelul al 3-lea"
3943
3944#: rules/base.xml:7223
3945msgid "Ctrl position"
3946msgstr "Poziția tastei Ctrl"
3947
3948#: rules/base.xml:7228
3949msgid "Caps Lock as Ctrl"
3950msgstr "Caps Lock ca Ctrl"
3951
3952#: rules/base.xml:7234
3953msgid "Left Ctrl as Meta"
3954msgstr "Ctrl stânga ca meta"
3955
3956#: rules/base.xml:7240
3957msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3958msgstr "Interschimbă Ctrl cu Caps Lock"
3959
3960#: rules/base.xml:7246
3961msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
3962msgstr "Caps Lock ca Ctrl, Ctrl ca Hyper"
3963
3964#: rules/base.xml:7252
3965msgid "To the left of \"A\""
3966msgstr "La stânga lui „A”"
3967
3968#: rules/base.xml:7258
3969msgid "At the bottom left"
3970msgstr "În stânga jos"
3971
3972#: rules/base.xml:7264
3973msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3974msgstr "Ctrl dreapta ca Alt dreapta"
3975
3976#: rules/base.xml:7270
3977msgid "Menu as Right Ctrl"
3978msgstr "Meniu ca Ctrl dreapta"
3979
3980#: rules/base.xml:7276
3981msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3982msgstr "Comută Alt stânga cu Ctrl stânga"
3983
3984#: rules/base.xml:7282
3985msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3986msgstr "Schimbă Win Stânga cu Ctrl Stânga"
3987
3988#: rules/base.xml:7287
3989msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
3990msgstr "Comută Win dreapta cu Ctrl dreapta"
3991
3992#: rules/base.xml:7293
3993msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3994msgstr "Alt Stânga ca Ctrl, Ctrl Stânga ca Win, Win Stânga ca Alt Stânga"
3995
3996#: rules/base.xml:7301
3997msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3998msgstr "Indică aranjamentul alternativ cu ajutorul LED-urilor tastaturii"
3999
4000#: rules/base.xml:7306
4001msgid "Num Lock"
4002msgstr "Num Lock"
4003
4004#: rules/base.xml:7326
4005msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4006msgstr "Utilizează LED-ul tastaturii pentru a indica modificatorii"
4007
4008#: rules/base.xml:7331
4009msgid "Compose"
4010msgstr "Compunere"
4011
4012#: rules/base.xml:7339
4013msgid "Layout of numeric keypad"
4014msgstr "Aranjamentul tastaturii numerice"
4015
4016#: rules/base.xml:7344
4017msgid "Legacy"
4018msgstr "Moștenire"
4019
4020#: rules/base.xml:7350
4021msgid "Unicode arrows and math operators"
4022msgstr "Săgeți Unicode și operatori matematici"
4023
4024#: rules/base.xml:7356
4025msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4026msgstr "Săgeți Unicode și operatori matematici pe nivelul implicit"
4027
4028#: rules/base.xml:7362
4029msgid "Legacy Wang 724"
4030msgstr "Wang 724 - moștenire"
4031
4032#: rules/base.xml:7368
4033msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4034msgstr "Tastatură Wang 724 cu săgeți Unicode și operatori matematici"
4035
4036#: rules/base.xml:7374
4037msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4038msgstr "Tastatură Wang 724 cu săgeți Unicode și operatori matematici pe nivelul implicit"
4039
4040#: rules/base.xml:7380
4041msgid "Hexadecimal"
4042msgstr "Hexazecimal"
4043
4044#: rules/base.xml:7386
4045msgid "Phone and ATM style"
4046msgstr "Stil telefon și ATM"
4047
4048#: rules/base.xml:7395
4049msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4050msgstr "Comportamentul de ștergere al tastaturii numerice"
4051
4052#: rules/base.xml:7401
4053msgid "Legacy key with dot"
4054msgstr "Tastă moștenită cu punct"
4055
4056#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4057#: rules/base.xml:7408
4058msgid "Legacy key with comma"
4059msgstr "Tastă moștenită cu virgulă"
4060
4061#: rules/base.xml:7414
4062msgid "Four-level key with dot"
4063msgstr "Tastă de nivelul patru cu punct"
4064
4065#: rules/base.xml:7420
4066msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4067msgstr "Tastă de nivelul 4 cu punct, doar Latină-9"
4068
4069#: rules/base.xml:7426
4070msgid "Four-level key with comma"
4071msgstr "Tastă de nivelul patru cu virgulă"
4072
4073#: rules/base.xml:7432
4074msgid "Four-level key with momayyez"
4075msgstr "Tastă de nivelul patru cu momayyez"
4076
4077#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4078#. The description needs to be rewritten
4079#: rules/base.xml:7440
4080msgid "Four-level key with abstract separators"
4081msgstr "Tastă de nivelul patru cu separatori abstracți"
4082
4083#: rules/base.xml:7446
4084msgid "Semicolon on third level"
4085msgstr "Punct virgulă la nivelul 3"
4086
4087#: rules/base.xml:7456 rules/base.extras.xml:1774
4088msgid "Caps Lock behavior"
4089msgstr "Comportamentul tastei Caps Lock"
4090
4091#: rules/base.xml:7461
4092msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4093msgstr "Caps Lock utilizează capitalizarea internă; Shift „pauzează” Caps Lock"
4094
4095#: rules/base.xml:7467
4096msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4097msgstr "Caps Lock utilizează capitalizarea internă; Shift nu afectează Caps Lock"
4098
4099#: rules/base.xml:7473
4100msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4101msgstr "Caps Lock acționează ca Shift cu blocare; Shift „pauzează” Caps Lock"
4102
4103#: rules/base.xml:7479
4104msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4105msgstr "Caps Lock acționează ca Shift cu blocare; Shift nu afectează Caps Lock"
4106
4107#: rules/base.xml:7485
4108msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4109msgstr "Caps Lock comută capitalizarea normală a tuturor caracterelor alfabetice"
4110
4111#: rules/base.xml:7491
4112msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4113msgstr "Caps Lock comută Shift Lock (afectează toate tastele)"
4114
4115#: rules/base.xml:7497
4116msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4117msgstr "Interschimbă Esc cu Caps Lock"
4118
4119#: rules/base.xml:7503
4120msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4121msgstr "Fă Caps Lock un Esc adițional"
4122
4123#: rules/base.xml:7509
4124msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
4125msgstr "Fă Caps Lock un Esc suplimentar dar Shift + Caps Lock preia rolul lui Caps Lock"
4126
4127#: rules/base.xml:7515
4128msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4129msgstr "Fă Caps Lock un Backspace suplimentar"
4130
4131#: rules/base.xml:7521
4132msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4133msgstr "Fă Caps Lock un Super suplimentar"
4134
4135#: rules/base.xml:7527
4136msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4137msgstr "Fă Caps Lock un Hyper suplimentar"
4138
4139#: rules/base.xml:7533
4140msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4141msgstr "Fă Caps Lock o tastă adițională meniu"
4142
4143#: rules/base.xml:7539
4144msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4145msgstr "Fă Caps Lock un Num Lock suplimentar"
4146
4147#: rules/base.xml:7545
4148msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4149msgstr "CapsLock este un Ctlr suplimentar"
4150
4151#: rules/base.xml:7551
4152msgid "Caps Lock is disabled"
4153msgstr "Caps Lock este dezactivată"
4154
4155#: rules/base.xml:7559
4156msgid "Alt and Win behavior"
4157msgstr "Comportamentul tastelor Alt și Win"
4158
4159#: rules/base.xml:7564
4160msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4161msgstr "Adaugă comportamentul standard la tasta Meniu"
4162
4163#: rules/base.xml:7570
4164msgid "Menu is mapped to Win"
4165msgstr "Meniu este mapat la Win"
4166
4167#: rules/base.xml:7576
4168msgid "Alt and Meta are on Alt"
4169msgstr "Alt și meta sunt pe Alt"
4170
4171#: rules/base.xml:7582
4172msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4173msgstr "Alt este mapat la Win și la usualul Alt"
4174
4175#: rules/base.xml:7588
4176msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4177msgstr "Ctrl este mapat la Win și uzualele taste Ctrl"
4178
4179#: rules/base.xml:7594
4180msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
4181msgstr "Ctrl este mapat la Win dreapta și uzualele taste Ctrl"
4182
4183#: rules/base.xml:7600
4184msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4185msgstr "Ctrl este mapat la Alt, Alt este mapat la Win"
4186
4187#: rules/base.xml:7606
4188msgid "Meta is mapped to Win"
4189msgstr "Meta este mapat la Win"
4190
4191#: rules/base.xml:7612
4192msgid "Meta is mapped to Left Win"
4193msgstr "Meta e mapat la Win stânga"
4194
4195#: rules/base.xml:7618
4196msgid "Hyper is mapped to Win"
4197msgstr "Hiper este mapat la Win"
4198
4199#: rules/base.xml:7624
4200msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4201msgstr "Alt e mapat la tasta Win stângă, Super la Meniu"
4202
4203#: rules/base.xml:7630
4204msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4205msgstr "Alt din stânga e interschimbat cu Win din stânga"
4206
4207#: rules/base.xml:7636
4208msgid "Alt is swapped with Win"
4209msgstr "Alt este interschimbat cu Win"
4210
4211#: rules/base.xml:7642
4212msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4213msgstr "Win este mapat la PrtSc și uzualul Win"
4214
4215#: rules/base.xml:7650
4216msgid "Position of Compose key"
4217msgstr "Poziția tastei Compunere"
4218
4219#: rules/base.xml:7667
4220msgid "3rd level of Left Win"
4221msgstr "nivelul al 3-lea al Win Stânga"
4222
4223#: rules/base.xml:7679
4224msgid "3rd level of Right Win"
4225msgstr "nivelul al 3-lea al Win Dreapta"
4226
4227#: rules/base.xml:7691
4228msgid "3rd level of Menu"
4229msgstr "nivelul al 3-lea al Meniu"
4230
4231#: rules/base.xml:7703
4232msgid "3rd level of Left Ctrl"
4233msgstr "nivelul al 3-lea al Ctrl Stânga"
4234
4235#: rules/base.xml:7715
4236msgid "3rd level of Right Ctrl"
4237msgstr "Nivelul 3 al Ctrl dreapta"
4238
4239#: rules/base.xml:7727
4240msgid "3rd level of Caps Lock"
4241msgstr "nivelul al 3-lea al Majuscule"
4242
4243#: rules/base.xml:7739
4244msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4245msgstr "al 3-lea nivel al tastei „&lt; &gt;”"
4246
4247#: rules/base.xml:7745
4248msgid "Pause"
4249msgstr "Pauză"
4250
4251#: rules/base.xml:7751
4252msgid "PrtSc"
4253msgstr "PrtSc"
4254
4255#: rules/base.xml:7764
4256msgid "Compatibility options"
4257msgstr "Opțiuni pentru compatibilitate"
4258
4259#: rules/base.xml:7769
4260msgid "Default numeric keypad keys"
4261msgstr "Taste implicite de la tastatura numerică"
4262
4263#: rules/base.xml:7775
4264msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4265msgstr "Tastatura numerică introduce întotdeauna cifre (ca în macOS)"
4266
4267#: rules/base.xml:7781
4268msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4269msgstr "Blocarea numerelor pornită: cifre; Shift pentru tastele săgeți. Blocarea numerelor oprită: taste săgeți (ca în Windows)"
4270
4271#: rules/base.xml:7787
4272msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4273msgstr "Shift nu anulează Num Lock, ci alege al treilea nivel"
4274
4275#: rules/base.xml:7793
4276msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4277msgstr "Taste speciale (Ctrl+Alt+&lt;tastă&gt;) operate într-un server"
4278
4279#: rules/base.xml:7799
4280msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4281msgstr "Apple Aluminium emulează Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4282
4283#: rules/base.xml:7805
4284msgid "Shift cancels Caps Lock"
4285msgstr "Shift anulează Caps Lock"
4286
4287#: rules/base.xml:7811
4288msgid "Enable extra typographic characters"
4289msgstr "Activează caracterele tipografice adiționale"
4290
4291#: rules/base.xml:7817
4292msgid "Enable APL overlay characters"
4293msgstr "Activează caracterele APL suprapuse"
4294
4295#: rules/base.xml:7823
4296msgid "Both Shifts together enable Caps Lock"
4297msgstr "Ambele taste Shift apăsate împreună activează Caps Lock"
4298
4299#: rules/base.xml:7829
4300msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4301msgstr "Ambele taste Shift apăsate împreună activează Caps Lock; o tastă Shift o dezactivează"
4302
4303#: rules/base.xml:7835
4304msgid "Both Shifts together enable Shift Lock"
4305msgstr "Ambele taste Shift apăsate împreună activează Shift Lock"
4306
4307#: rules/base.xml:7841
4308msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4309msgstr "Shift + Blocarea numerelor activează tastele pointer"
4310
4311#: rules/base.xml:7847
4312msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4313msgstr "Permiteți ruperea apucărilor cu acțiuni de la tastatură (avertisment: risc de securitate)"
4314
4315#: rules/base.xml:7853
4316msgid "Allow grab and window tree logging"
4317msgstr "Permite apucarea și înregistrare în arbore a ferestrei"
4318
4319#: rules/base.xml:7861
4320msgid "Currency signs"
4321msgstr "Semne de valută"
4322
4323#: rules/base.xml:7866
4324msgid "Euro on E"
4325msgstr "Euro pe E"
4326
4327#: rules/base.xml:7872
4328msgid "Euro on 2"
4329msgstr "Euro pe 2"
4330
4331#: rules/base.xml:7878
4332msgid "Euro on 4"
4333msgstr "Euro pe 4"
4334
4335#: rules/base.xml:7884
4336msgid "Euro on 5"
4337msgstr "Euro pe 5"
4338
4339#: rules/base.xml:7890
4340msgid "Rupee on 4"
4341msgstr "Rupie pe 4"
4342
4343#: rules/base.xml:7897
4344msgid "Key to choose 5th level"
4345msgstr "Tasta pentru alegerea celui de-al cincilea nivel"
4346
4347#: rules/base.xml:7902
4348msgid "Caps Lock chooses 5th level"
4349msgstr "Caps Lock alege al cincilea nivel"
4350
4351#: rules/base.xml:7908
4352msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4353msgstr "Tasta „&lt; &gt;” alege al cincilea nivel"
4354
4355#: rules/base.xml:7914
4356msgid "Right Alt chooses 5th level"
4357msgstr "Alt dreapta alege al cincilea nivel"
4358
4359#: rules/base.xml:7920
4360msgid "Menu chooses 5th level"
4361msgstr "Meniu alege al cincilea nivel"
4362
4363#: rules/base.xml:7926
4364msgid "Right Ctrl chooses 5th level"
4365msgstr "Ctrl dreapta alege al cincilea nivel"
4366
4367#: rules/base.xml:7932
4368msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4369msgstr "Tasta „&lt; &gt;” alege nivelul al 5-lea și acționează ca blocare temporară când este apăsată împreună cu alt selector pentru nivelul al 5-lea"
4370
4371#: rules/base.xml:7938
4372msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4373msgstr "Alt dreapta alege nivelul al 5-lea și acționează ca blocare temporară când este apăsat împreună cu alt selector pentru nivelul al 5-lea"
4374
4375#: rules/base.xml:7944
4376msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4377msgstr "Win stânga alege nivelul al 5-lea și acționează ca blocare temporară când este apăsat împreună cu un alt selector pentru nivelul al 5-lea"
4378
4379#: rules/base.xml:7950
4380msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4381msgstr "Win dreapta alege nivelul al 5-lea și acționează ca blocare temporară când este apăsat împreună cu alt selector pentru nivelul al 5-lea"
4382
4383#: rules/base.xml:7996
4384msgid "Non-breaking space input"
4385msgstr "Intrare de caracter spațiu fără rupere"
4386
4387#: rules/base.xml:8001
4388msgid "Usual space at any level"
4389msgstr "Utilizează spațiu la orice nivel"
4390
4391#: rules/base.xml:8007
4392msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4393msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 2"
4394
4395#: rules/base.xml:8013
4396msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4397msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 3"
4398
4399#: rules/base.xml:8019
4400msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4401msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 3, nimic la nivelul 4"
4402
4403#: rules/base.xml:8025
4404msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4405msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 4, spațiu fără rupere subțire la nivelul 4"
4406
4407#: rules/base.xml:8031
4408msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4409msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 4"
4410
4411#: rules/base.xml:8037
4412msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4413msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 4, spațiu fără rupere subțire la nivelul 6"
4414
4415#: rules/base.xml:8043
4416msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
4417msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 4, spațiu fără rupere subțire la nivelul 6 (via Ctrl+Shift)"
4418
4419#: rules/base.xml:8049
4420msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4421msgstr "Caracter cu lățime zero non-joiner la nivelul 2"
4422
4423#: rules/base.xml:8055
4424msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4425msgstr "Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, non-joiner la nivelul 3"
4426
4427#: rules/base.xml:8061
4428msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
4429msgstr "Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, joiner la nivelul 3, spațiu fără rupere la nivelul 4"
4430
4431#: rules/base.xml:8067
4432msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4433msgstr "Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, spațiu fără rupere la nivelul 3"
4434
4435#: rules/base.xml:8073
4436msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4437msgstr "Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, spațiu fără rupere la nivelul 3, nimic la nivelul 4"
4438
4439#: rules/base.xml:8079
4440msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4441msgstr "Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, spațiu fără rupere la nivelul 3, cu lățime zero joiner la nivelul 4"
4442
4443#: rules/base.xml:8085
4444msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4445msgstr "Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, spațiu fără rupere la nivelul 3, spațiu fără rupere subțire la nivelul 4"
4446
4447#: rules/base.xml:8091
4448msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4449msgstr "Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 3, cu lățime zero joiner la nivelul 4"
4450
4451#: rules/base.xml:8098
4452msgid "Japanese keyboard options"
4453msgstr "Opțiuni tastatură japoneză"
4454
4455#: rules/base.xml:8103
4456msgid "Kana Lock key is locking"
4457msgstr "Tasta de blocare Kana blochează"
4458
4459#: rules/base.xml:8109
4460msgid "NICOLA-F style Backspace"
4461msgstr "Backspace în stil NICOLA-F"
4462
4463#: rules/base.xml:8115
4464msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4465msgstr "Fă Zenkaku Hankaku un Esc adițional"
4466
4467#: rules/base.xml:8122
4468msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4469msgstr "Taste Coreean Hangul/Hanja"
4470
4471#: rules/base.xml:8127
4472msgid "Make right Alt a Hangul key"
4473msgstr "Fă Alt dreapta o tastă Hangul"
4474
4475#: rules/base.xml:8133
4476msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4477msgstr "Fă Ctrl dreapta o tastă Hangul"
4478
4479#: rules/base.xml:8139
4480msgid "Make right Alt a Hanja key"
4481msgstr "Fă Alt dreapta o tastă Hanja"
4482
4483#: rules/base.xml:8145
4484msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4485msgstr "Fă Ctrl dreapta o tastă Hanja"
4486
4487#: rules/base.xml:8152
4488msgid "Esperanto letters with superscripts"
4489msgstr "Litere Esperanto cu supra-semnate"
4490
4491#: rules/base.xml:8157
4492msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4493msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament QWERTY"
4494
4495#: rules/base.xml:8163
4496msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4497msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament Dvorak"
4498
4499#: rules/base.xml:8169
4500msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4501msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament Colemak"
4502
4503#: rules/base.xml:8176
4504msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4505msgstr "Compatibilitate tastele vechiului Solaris"
4506
4507#: rules/base.xml:8181
4508msgid "Sun key compatibility"
4509msgstr "Compatibilitate cu taste Sun"
4510
4511#: rules/base.xml:8188
4512msgid "Key sequence to kill the X server"
4513msgstr "Secvență de taste pentru a termina forțat server-ul X"
4514
4515#: rules/base.xml:8193
4516msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4517msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
4518
4519#: rules/base.extras.xml:9
4520msgid "apl"
4521msgstr "apl"
4522
4523#: rules/base.extras.xml:10
4524msgid "APL"
4525msgstr "APL"
4526
4527#: rules/base.extras.xml:19
4528msgid "dlg"
4529msgstr "dlg"
4530
4531#: rules/base.extras.xml:20
4532msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4533msgstr "Simboluri APL (Dyalog APL)"
4534
4535#: rules/base.extras.xml:26
4536msgid "sax"
4537msgstr "sax"
4538
4539#: rules/base.extras.xml:27
4540msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4541msgstr "Simboluri APL (SAX, Sharp APL pentru Unix)"
4542
4543#: rules/base.extras.xml:33
4544msgid "ufd"
4545msgstr "ufd"
4546
4547#: rules/base.extras.xml:34
4548msgid "APL symbols (unified)"
4549msgstr "Simboluri APL (unificate)"
4550
4551#: rules/base.extras.xml:40
4552msgid "apl2"
4553msgstr "apl2"
4554
4555#: rules/base.extras.xml:41
4556msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4557msgstr "Simboluri APL (IBM APL2)"
4558
4559#: rules/base.extras.xml:47
4560msgid "aplII"
4561msgstr "aplII"
4562
4563#: rules/base.extras.xml:48
4564msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4565msgstr "Simboluri APL (Manugistics APL*PLUS II)"
4566
4567#: rules/base.extras.xml:54
4568msgid "aplx"
4569msgstr "aplx"
4570
4571#: rules/base.extras.xml:55
4572msgid "APL symbols (APLX unified)"
4573msgstr "Simboluri APL (APLX unificat)"
4574
4575#: rules/base.extras.xml:63
4576msgid "bqn"
4577msgstr "bqn"
4578
4579#: rules/base.extras.xml:64
4580msgid "BQN"
4581msgstr "BQN"
4582
4583#: rules/base.extras.xml:86
4584msgid "kut"
4585msgstr "kut"
4586
4587#: rules/base.extras.xml:87
4588msgid "Kutenai"
4589msgstr "Kutenai"
4590
4591#: rules/base.extras.xml:93
4592msgid "shs"
4593msgstr "shs"
4594
4595#: rules/base.extras.xml:94
4596msgid "Secwepemctsin"
4597msgstr "Secwepemctsin"
4598
4599#: rules/base.extras.xml:100
4600msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4601msgstr "Multilingvă (Canada, Tip 6/7 Sun)"
4602
4603#: rules/base.extras.xml:121
4604msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4605msgstr "Germană (cu litere maghiare, nicio tastă moartă)"
4606
4607#: rules/base.extras.xml:131
4608msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4609msgstr "Poloneză (Germania, fără taste moarte)"
4610
4611#: rules/base.extras.xml:141
4612msgid "German (Sun Type 6/7)"
4613msgstr "Germană (Tip 6/7 Sun)"
4614
4615#: rules/base.extras.xml:147
4616msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4617msgstr "Germană (Aus der Neo-Welt)"
4618
4619#: rules/base.extras.xml:153
4620msgid "German (KOY)"
4621msgstr "Germană (KOY)"
4622
4623#: rules/base.extras.xml:159
4624msgid "German (Bone)"
4625msgstr "Germană (Os)"
4626
4627#: rules/base.extras.xml:165
4628msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4629msgstr "Germană (Bone, eszett  în rândul casei)"
4630
4631#: rules/base.extras.xml:171
4632msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4633msgstr "Germană (Neo, QWERTZ)"
4634
4635#: rules/base.extras.xml:177
4636msgid "German (Neo, QWERTY)"
4637msgstr "Germană (Neo, QWERTY)"
4638
4639#: rules/base.extras.xml:185
4640msgid "Russian (Germany, recommended)"
4641msgstr "Rusă (Germania, recomandată)"
4642
4643#: rules/base.extras.xml:196
4644msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4645msgstr "Rusă (Germania, transliterație)"
4646
4647#: rules/base.extras.xml:205
4648msgid "de_lld"
4649msgstr "de_lld"
4650
4651#: rules/base.extras.xml:206
4652msgid "German (Ladin)"
4653msgstr "Germană (ladin)"
4654
4655#: rules/base.extras.xml:218
4656msgid "cop"
4657msgstr ""
4658
4659#: rules/base.extras.xml:219
4660msgid "Coptic"
4661msgstr "Coptic"
4662
4663#: rules/base.extras.xml:245
4664msgid "oldhun"
4665msgstr "oldhun"
4666
4667#: rules/base.extras.xml:246
4668msgid "Old Hungarian"
4669msgstr "Maghiară veche"
4670
4671#: rules/base.extras.xml:252
4672msgid "oldhun(lig)"
4673msgstr "oldhun(lig)"
4674
4675#: rules/base.extras.xml:253
4676msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
4677msgstr "Maghiară veche (pentru ligaturi)"
4678
4679#: rules/base.extras.xml:274
4680msgid "Avestan"
4681msgstr "Avestană"
4682
4683#: rules/base.extras.xml:298
4684msgid "Lithuanian (Dvorak)"
4685msgstr "Lituaniană (Dvorak)"
4686
4687#: rules/base.extras.xml:304
4688msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4689msgstr "Lituaniană (Tip 6/7 Sun)"
4690
4691#: rules/base.extras.xml:325
4692msgid "Latvian (Dvorak)"
4693msgstr "Letonă (Dvorak)"
4694
4695#: rules/base.extras.xml:331
4696msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
4697msgstr "Letonă (Dvorak, cu Y)"
4698
4699#: rules/base.extras.xml:337
4700msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
4701msgstr "Letonă (Dvorak, cu minus)"
4702
4703#: rules/base.extras.xml:343
4704msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
4705msgstr "Letonă (Dvorak pentru programatori)"
4706
4707#: rules/base.extras.xml:349
4708msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
4709msgstr "Letonă (Dvorak pentru programatori, cu Y)"
4710
4711#: rules/base.extras.xml:355
4712msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
4713msgstr "Letonă (Dvorak pentru programatori, cu minus)"
4714
4715#: rules/base.extras.xml:361
4716msgid "Latvian (Colemak)"
4717msgstr "Letonă (Colemak)"
4718
4719#: rules/base.extras.xml:367
4720msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
4721msgstr "Letonă (Colemak, cu apostrof)"
4722
4723#: rules/base.extras.xml:373
4724msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4725msgstr "Letonă (Tip 6/7 Sun)"
4726
4727#: rules/base.extras.xml:379
4728msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
4729msgstr "Letonă (cu apostrof, ghilimele moarte)"
4730
4731#: rules/base.extras.xml:400
4732msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
4733msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare)"
4734
4735#: rules/base.extras.xml:406
4736msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
4737msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, alternativă)"
4738
4739#: rules/base.extras.xml:412
4740msgid "Atsina"
4741msgstr "Atsina"
4742
4743#: rules/base.extras.xml:419
4744msgid "Coeur d'Alene Salish"
4745msgstr "Coeur d'Alene Salish"
4746
4747#: rules/base.extras.xml:428
4748msgid "Czech Slovak and German (US)"
4749msgstr "Slovacă cehă și germană (SUA)"
4750
4751#: rules/base.extras.xml:440
4752msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
4753msgstr "Cehă, slovacă, poloneză, spaniolă, finlandeză, suedeză și germană (SUA)"
4754
4755#: rules/base.extras.xml:456
4756msgid "English (Drix)"
4757msgstr "Engleză (Drix)"
4758
4759#: rules/base.extras.xml:462
4760msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
4761msgstr "Germană, suedeză și finlandeză (SUA)"
4762
4763#: rules/base.extras.xml:474
4764msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4765msgstr "Engleză (SUA, 238_L Arabic IBM)"
4766
4767#: rules/base.extras.xml:480
4768msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4769msgstr "Engleză (SUA, Tip 6/7 Sun)"
4770
4771#: rules/base.extras.xml:486
4772msgid "English (Carpalx)"
4773msgstr "Engleză (Carpalx)"
4774
4775#: rules/base.extras.xml:492
4776msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4777msgstr "Engleză (Carpalx, internațională, cu taste moarte)"
4778
4779#: rules/base.extras.xml:498
4780msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4781msgstr "Engleză (Carpalx, internațional, cu taste moarte AltGr)"
4782
4783#: rules/base.extras.xml:504
4784msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4785msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă)"
4786
4787#: rules/base.extras.xml:510
4788msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4789msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte)"
4790
4791#: rules/base.extras.xml:516
4792msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4793msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte AltGr)"
4794
4795#: rules/base.extras.xml:522
4796msgid "English (3l)"
4797msgstr "Engleză (3l)"
4798
4799#: rules/base.extras.xml:528
4800msgid "English (3l, Chromebook)"
4801msgstr "Engleză (3l, Chromebook)"
4802
4803#: rules/base.extras.xml:534
4804msgid "English (3l, emacs)"
4805msgstr "Engleză (3l, emacs)"
4806
4807#: rules/base.extras.xml:540
4808msgid "workman-p"
4809msgstr ""
4810
4811#: rules/base.extras.xml:541
4812msgid "English (Workman-P)"
4813msgstr "Engleză (Workman-P)"
4814
4815#: rules/base.extras.xml:550
4816msgid "Sicilian (US keyboard)"
4817msgstr "Siciliană (Tastatură SUA)"
4818
4819#: rules/base.extras.xml:561
4820msgid "English (Western European AltGr dead keys)"
4821msgstr "Engleză (europeană vestică cu taste moarte AltGr)"
4822
4823#: rules/base.extras.xml:594
4824msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4825msgstr "Poloneză (internațională, cu taste moarte)"
4826
4827#: rules/base.extras.xml:600
4828msgid "Polish (Colemak)"
4829msgstr "Poloneză (Colemak)"
4830
4831#: rules/base.extras.xml:606
4832msgid "Polish (Colemak-DH)"
4833msgstr "Poloneză (Colemak-DH)"
4834
4835#: rules/base.extras.xml:612
4836msgid "Polish (Colemak-DH ISO)"
4837msgstr "Poloneză (Colemak-DH ISO)"
4838
4839#: rules/base.extras.xml:618
4840msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4841msgstr "Poloneză (Tip 6/7 Sun)"
4842
4843#: rules/base.extras.xml:624
4844msgid "Polish (Glagolica)"
4845msgstr "Poloneză (Glagolica)"
4846
4847#: rules/base.extras.xml:630
4848msgid "Polish (lefty)"
4849msgstr "Poloneză (stângace)"
4850
4851#: rules/base.extras.xml:652
4852msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4853msgstr "Tătară din Crimea (Dobruja-1 Q)"
4854
4855#: rules/base.extras.xml:661
4856msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4857msgstr "Română (Touchtype ergonomică)"
4858
4859#: rules/base.extras.xml:667
4860msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4861msgstr "Română (Tip 6/7 Sun)"
4862
4863#: rules/base.extras.xml:688
4864msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4865msgstr "Sârbă (combinarea accentelor în loc de taste moarte)"
4866
4867#: rules/base.extras.xml:709
4868msgid "Church Slavonic"
4869msgstr "Slavonă de biserică"
4870
4871#: rules/base.extras.xml:719
4872msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4873msgstr "Rusă (cu aspect Ucrainean-Belarusesc)"
4874
4875#: rules/base.extras.xml:730
4876msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4877msgstr "Rusă (Rulemak, Colemak fonetică)"
4878
4879#: rules/base.extras.xml:736
4880msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
4881msgstr "Rusă (Macintosh fonetic)"
4882
4883#: rules/base.extras.xml:742
4884msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4885msgstr "Rusă (Tip 6/7 Sun)"
4886
4887#: rules/base.extras.xml:748
4888msgid "Russian (with US punctuation)"
4889msgstr "Rusă (cu punctuație SUA)"
4890
4891#: rules/base.extras.xml:754
4892msgid "Russian (GOST 6431-75)"
4893msgstr "Rusă (GOST 6431-75)"
4894
4895#: rules/base.extras.xml:760
4896msgid "Russian (GOST 14289-88)"
4897msgstr "Rusă (GOST 14289-88)"
4898
4899#: rules/base.extras.xml:767
4900msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
4901msgstr "Rusă (Polyglot și reacționar)"
4902
4903#: rules/base.extras.xml:840
4904#, fuzzy
4905#| msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
4906msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)"
4907msgstr "Muntenegreană (chirilică)"
4908
4909#: rules/base.extras.xml:850
4910#, fuzzy
4911#| msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
4912msgid "Russian (Engineering, Latin)"
4913msgstr "Rusă (fonetică, Suedia)"
4914
4915#: rules/base.extras.xml:874
4916msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
4917msgstr "Armeană (fonetică, OLPC)"
4918
4919#: rules/base.extras.xml:895
4920msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4921msgstr "Ebraică (Biblică, fonetică SIL)"
4922
4923#: rules/base.extras.xml:937
4924msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4925msgstr "Arabă (Tip 6/7 Sun)"
4926
4927#: rules/base.extras.xml:943
4928msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
4929msgstr "Arabă (Numerale arabe, extensii pe nivelul al 4-lea)"
4930
4931#: rules/base.extras.xml:949
4932msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
4933msgstr "Arabă (Numerale arabe estice, extensii pe nivelul all 4-lea)"
4934
4935#: rules/base.extras.xml:955
4936msgid "Ugaritic instead of Arabic"
4937msgstr "Ugaritică în loc de Arabă"
4938
4939#: rules/base.extras.xml:961
4940msgid "Arabic (ErgoArabic)"
4941msgstr "Arabă (arabă ergonomică)"
4942
4943#: rules/base.extras.xml:984
4944msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4945msgstr "Belgiană (Tip 6/7 Sun)"
4946
4947#: rules/base.extras.xml:1005
4948msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4949msgstr "Portugheză (Brazilia, Tip 6/7 Sun)"
4950
4951#: rules/base.extras.xml:1026
4952msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4953msgstr "Cehă (Tip 6/7 Sun)"
4954
4955#: rules/base.extras.xml:1032
4956msgid "Czech (programming)"
4957msgstr "Cehă (programare)"
4958
4959#: rules/base.extras.xml:1038
4960msgid "Czech (typographic)"
4961msgstr "Cehă (tipografică)"
4962
4963#: rules/base.extras.xml:1044
4964msgid "Czech (coder)"
4965msgstr "Cehă (codor)"
4966
4967#: rules/base.extras.xml:1050
4968msgid "Czech (programming, typographic)"
4969msgstr "Cehă (programare, tipografică)"
4970
4971#: rules/base.extras.xml:1056
4972msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)"
4973msgstr "Cehă (SUA, Colemak, cu suport UCW)"
4974
4975#: rules/base.extras.xml:1077
4976msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4977msgstr "Daneză (Tip 6/7 Sun)"
4978
4979#: rules/base.extras.xml:1098
4980msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4981msgstr "Olandeză (Tip 6/7 Sun)"
4982
4983#: rules/base.extras.xml:1119
4984msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4985msgstr "Estoniană (Tipul 6/7 Sun)"
4986
4987#: rules/base.extras.xml:1140
4988msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4989msgstr "Finlandeză (Tipul 6/7 Sun)"
4990
4991#: rules/base.extras.xml:1146
4992msgid "Finnish (DAS)"
4993msgstr "Finlandeză (DAS)"
4994
4995#: rules/base.extras.xml:1152
4996msgid "Finnish (Dvorak)"
4997msgstr "Finlandeză (Dvorak)"
4998
4999#: rules/base.extras.xml:1173
5000msgid "French (Sun Type 6/7)"
5001msgstr "Franceză (Tip 6/7 Sun)"
5002
5003#: rules/base.extras.xml:1179
5004msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5005msgstr "Franceză (SUA cu taste moarte, alternativă)"
5006
5007#: rules/base.extras.xml:1185
5008msgid "French (US, AZERTY)"
5009msgstr "Franceză (SUA, AZERTY)"
5010
5011#: rules/base.extras.xml:1206
5012msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5013msgstr "Greacă (Tip 6/7 Sun)"
5014
5015#: rules/base.extras.xml:1212
5016msgid "Greek (Colemak)"
5017msgstr "Greacă (Colemak)"
5018
5019#: rules/base.extras.xml:1233
5020msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5021msgstr "Italiană (Tipul 6/7 Sun)"
5022
5023#: rules/base.extras.xml:1239
5024msgid "it_lld"
5025msgstr "it_lld"
5026
5027#: rules/base.extras.xml:1240
5028msgid "Italian (Ladin)"
5029msgstr "Italiană (Ladin)"
5030
5031#: rules/base.extras.xml:1250
5032msgid "Italian (Dvorak)"
5033msgstr "Italiană (Dvorak)"
5034
5035#: rules/base.extras.xml:1274
5036msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5037msgstr "Japoneză (Tip 6 Sun)"
5038
5039#: rules/base.extras.xml:1280
5040msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5041msgstr "Japoneză (Tipul 7 Sun, compatibilă PC)"
5042
5043#: rules/base.extras.xml:1286
5044msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5045msgstr "Japoneză (Tipul 7 Sun, compatibilă Sun)"
5046
5047#: rules/base.extras.xml:1309
5048msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5049msgstr "Norvegiană (Tipul 6/7 Sun)"
5050
5051#: rules/base.extras.xml:1330
5052msgid "Urdu (Pakistan, Navees)"
5053msgstr "Urdu (Pakistan, Navees)"
5054
5055#: rules/base.extras.xml:1354
5056msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5057msgstr "Portugheză (Tip 6/7 Sun)"
5058
5059#: rules/base.extras.xml:1360
5060msgid "Portuguese (Colemak)"
5061msgstr "Portugheză (Colemak)"
5062
5063#: rules/base.extras.xml:1381
5064msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5065msgstr "Slovacă (aranjament ACC, doar caractere cu accent)"
5066
5067#: rules/base.extras.xml:1387
5068msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5069msgstr "Slovacă (Tip 6/7 Sun)"
5070
5071#: rules/base.extras.xml:1408
5072msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5073msgstr "Spaniolă (Tip 6/7 Sun)"
5074
5075#: rules/base.extras.xml:1429
5076msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5077msgstr "Suedeză (Dvorak A5)"
5078
5079#: rules/base.extras.xml:1435
5080msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5081msgstr "Suedeză (Tipul 6/7 Sun)"
5082
5083#: rules/base.extras.xml:1441
5084msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5085msgstr "Elfdaliană (Suedeză, cu combinarea ogonek)"
5086
5087#: rules/base.extras.xml:1466
5088msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5089msgstr "Germană (Elveția, Tip 6/7 Sun)"
5090
5091#: rules/base.extras.xml:1472
5092msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5093msgstr "Franceză (Elveția, Tip 6/7 Sun)"
5094
5095#: rules/base.extras.xml:1493
5096msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5097msgstr "Turcă (Tip 6/7 Sun)"
5098
5099#: rules/base.extras.xml:1505
5100msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)"
5101msgstr "Turcă (Turcia, alfabet latin Q, i and ı interschimbate)"
5102
5103#: rules/base.extras.xml:1526
5104msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5105msgstr "Ucraineană (Tip 6/7 Sun)"
5106
5107#: rules/base.extras.xml:1547
5108msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5109msgstr "Engleză (Marea Britanie, Tip 6/7 Sun)"
5110
5111#: rules/base.extras.xml:1568
5112msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5113msgstr "Coreeană (Tip 6/7 Sun)"
5114
5115#: rules/base.extras.xml:1590
5116msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5117msgstr "Vietnameză (AÐERTY)"
5118
5119#: rules/base.extras.xml:1596
5120msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5121msgstr "Vietnameză (QĐERTY)"
5122
5123#. Keyboard indicator for European layouts
5124#: rules/base.extras.xml:1605
5125msgid "eu"
5126msgstr "eu"
5127
5128#: rules/base.extras.xml:1606
5129msgid "EurKEY (US)"
5130msgstr "EurKEY (US)"
5131
5132#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5133#: rules/base.extras.xml:1635
5134msgid "ipa"
5135msgstr "ipa"
5136
5137#: rules/base.extras.xml:1636
5138msgid "International Phonetic Alphabet"
5139msgstr "Alfabet fonetic internațional"
5140
5141#: rules/base.extras.xml:1642
5142msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)"
5143msgstr "Alfabet fonetic internațional (QWERTY)"
5144
5145#: rules/base.extras.xml:1718
5146msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5147msgstr "Modi (KaGaPa fonetic)"
5148
5149#: rules/base.extras.xml:1727
5150msgid "sas"
5151msgstr "sas"
5152
5153#: rules/base.extras.xml:1728
5154msgid "Sanskrit symbols"
5155msgstr "Simboluri Sanscrite"
5156
5157#: rules/base.extras.xml:1738
5158msgid "Urdu (Navees)"
5159msgstr "Urdu (Navees)"
5160
5161#: rules/base.extras.xml:1758
5162msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5163msgstr "Tasta numerică 4 când este apăsată în izolare"
5164
5165#: rules/base.extras.xml:1764
5166msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5167msgstr "Tasta numerică 9 când este apăsată în izolare"
5168
5169#: rules/base.extras.xml:1779
5170msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose"
5171msgstr "Fă Caps Lock un Esc suplimentar, și Shift + Caps Lock lucrează ca Compunere"
5172
5173#: rules/base.extras.xml:1787
5174msgid "Parentheses position"
5175msgstr "Poziția parantezelor"
5176
5177#: rules/base.extras.xml:1792
5178msgid "Swap with square brackets"
5179msgstr "Interschimbă cu parantezele drepte"
5180
5181#~ msgid "French (Breton)"
5182#~ msgstr "Franceză (Bretonă)"
5183
5184#~ msgid "Indonesian (Javanese)"
5185#~ msgstr "Indoneziană (Javaneză)"
5186
5187#~ msgid "Afghani"
5188#~ msgstr "Afghani"
5189
5190#~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
5191#~ msgstr "Persană (Afganistan, Dari OLPC)"
5192
5193#~ msgid "Ottoman"
5194#~ msgstr "Otoman"
5195
5196#~ msgid "Japanese (PC-98)"
5197#~ msgstr "Japoneză (PC-98)"
5198
5199#~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)"
5200#~ msgstr "Kabyle (aranjament azerty, taste moarte)"
5201
5202#~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)"
5203#~ msgstr "Kabyle (aranjament GB qwerty, taste moarte)"
5204
5205#~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)"
5206#~ msgstr "Kabyle (aranjament US qwerty, taste moarte)"
5207
5208#~ msgid "N'Ko (azerty)"
5209#~ msgstr "N'Ko (azerty)"
5210
5211#~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
5212#~ msgstr "Malteză (aranjament US cu înlocuiri AltGr)"
5213
5214#~ msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
5215#~ msgstr "Indoneziană (Arab Melayu, fonetică)"
5216
5217#~ msgid "English (US, Hyena Layer5)"
5218#~ msgstr "Engleză (SUA, Hyena Layer5)"
5219
5220#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5221#~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, cu taste moarte, Hyena Layer5)"
5222
5223#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)"
5224#~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, Hyena Layer5)"
5225
5226#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)"
5227#~ msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă, Hyena Layer5)"
5228
5229#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5230#~ msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte, Hyena Layer5)"
5231
5232#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)"
5233#~ msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte AltGr, Hyena Layer5)"
5234
5235#~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)"
5236#~ msgstr "Engleză (SUA, MiniGuru Layer5)"
5237
5238#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
5239#~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, cu taste moarte, MiniGuru Layer5)"
5240
5241#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)"
5242#~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, MiniGuru Layer5)"
5243
5244#~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)"
5245#~ msgstr "Engleză (SUA, TEX Yoda Layer5)"
5246
5247#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
5248#~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, cu taste moarte, TEX Yoda Layer5)"
5249
5250#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)"
5251#~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, TEX Yoda Layer5)"
5252
5253#~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)"
5254#~ msgstr "Engleză (SUA, Hyena Layer5)"
5255
5256#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5257#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte, Hyena Layer5)"
5258
5259#~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)"
5260#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, MiniGuru Layer5)"
5261
5262#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
5263#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte, MiniGuru Layer5)"
5264
5265#~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)"
5266#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, TEX Yoda Layer5)"
5267
5268#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
5269#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte, TEX Yoda Layer5)"
5270
5271#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
5272#~ msgstr "Model de tastatură de calculator cu adevărat ergonomică 227 (Taste Alt late)"
5273
5274#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
5275#~ msgstr "Model de tastatură de calculator cu adevărat ergonomică 229 (Taste Alt cu dimensiune standardizată, taste adiționale Super și Meniu)"
5276
5277#~ msgid "French (Guinea)"
5278#~ msgstr "Franceză (Guinea)"
5279
5280#~ msgid "Icelandic (no dead keys)"
5281#~ msgstr "Islandeză (fără taste moarte)"
5282
5283#~ msgid "Romanian (cedilla)"
5284#~ msgstr "Română (cu sedilă)"
5285
5286#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
5287#~ msgstr "Română (standard cu sedilă)"
5288
5289#~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
5290#~ msgstr "Caps Lock este, de asemenea, un Ctrl"
5291
5292#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
5293#~ msgstr "PC 105 taste, generică (Intl)"
5294
5295#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
5296#~ msgstr "Arabă (AZERTY/cifre)"
5297
5298#~ msgid "Arabic (digits)"
5299#~ msgstr "Arabă (cifre)"
5300
5301#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5302#~ msgstr "Arabă (qwerty/cifre)"
5303
5304#~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
5305#~ msgstr "Germană (Austria, cu taste moarte Sun)"
5306
5307#~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
5308#~ msgstr "Belgiană (alternativă, cu taste moarte Sun)"
5309
5310#~ msgid "Belgian (alt. ISO)"
5311#~ msgstr "Belgiană (alternativă ISO)"
5312
5313#~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
5314#~ msgstr "Belgiană (cu taste moarte Sun)"
5315
5316#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
5317#~ msgstr "Bosniacă (SUA, cu litere bosniace)"
5318
5319#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
5320#~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh fonetică alternativă)"
5321
5322#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
5323#~ msgstr "Camerun mai multe limbi (Dvorak)"
5324
5325#~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
5326#~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)"
5327
5328#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
5329#~ msgstr "Croată (SUA, cu litere croate)"
5330
5331#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
5332#~ msgstr "Estonă (SUA, cu litere estoniene)"
5333
5334#~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
5335#~ msgstr "Franceză (alternativă, cu taste moarte Sun)"
5336
5337#~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
5338#~ msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, cu taste moarte Sun)"
5339
5340#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
5341#~ msgstr "Franceză (Bepo, ergonomic, în mod Dvorak)"
5342
5343#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
5344#~ msgstr "Franceză (Bepo, ergonomică, în mod Dvorak, doar Latin-9)"
5345
5346#~ msgid "French (US, with French letters)"
5347#~ msgstr "Germană (SUA, cu litere franceze)"
5348
5349#~ msgid "German (with Sun dead keys)"
5350#~ msgstr "Germană (cu taste moarte Sun)"
5351
5352#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
5353#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/virgulă/taste moarte)"
5354
5355#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
5356#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/virgulă/fără taste moarte)"
5357
5358#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
5359#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/punct/taste moarte)"
5360
5361#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
5362#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/punct/fără taste moarte)"
5363
5364#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
5365#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/virgulă/taste moarte)"
5366
5367#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
5368#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/virgulă/fără taste moarte)"
5369
5370#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
5371#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/punct/taste moarte)"
5372
5373#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
5374#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/punct/fără taste moarte)"
5375
5376#~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
5377#~ msgstr "Islandeză (cu taste moarte Sun)"
5378
5379#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)"
5380#~ msgstr "Italiană (SUA, cu litere italiene)"
5381
5382#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5383#~ msgstr "Laos (STEA a propus un aranjament standard)"
5384
5385#~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
5386#~ msgstr "Spaniolă (America Latină, cu taste moarte Sun)"
5387
5388#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
5389#~ msgstr "Lituaniană (SUA, cu litere lituaniene)"
5390
5391#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5392#~ msgstr "Malteză (cu aranjament de SUA)"
5393
5394#~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
5395#~ msgstr "Portugheză (cu taste moarte Sun)"
5396
5397#~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
5398#~ msgstr "Portugheză (Macintosh, cu taste moarte Sun)"
5399
5400#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
5401#~ msgstr "Slovenă (SUA, cu litere slovene)"
5402
5403#~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
5404#~ msgstr "Spaniolă (cu taste moarte Sun)"
5405
5406#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
5407#~ msgstr "Suedeză (bazată pe Dvorak internațional SUA)"
5408
5409#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
5410#~ msgstr "Slovenă (SUA, cu litere suedeze)"
5411
5412#~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
5413#~ msgstr "Germană (Elveția, cu taste moarte Sun)"
5414
5415#~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
5416#~ msgstr "Franceză (Elveția, cu taste moarte Sun)"
5417
5418#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
5419#~ msgstr "Sinhala (SUA, cu litere Sinhala)"
5420
5421#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
5422#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, Macintosh)"
5423
5424#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
5425#~ msgstr "Vietnameză (SUA, cu litere vietnameze)"
5426
5427#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
5428#~ msgstr "Vietnameză (Franceză, cu litere vietnameze)"
5429
5430#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5431#~ msgstr "Esperanto (punct și virgulă deplasate și citat, învechit)"
5432
5433#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5434#~ msgstr "&lt;Mai mic/Mai mare&gt;"
5435
5436#~ msgid "ATM/phone-style"
5437#~ msgstr "ATM/phone-style"
5438
5439#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5440#~ msgstr "Se adaugă semne de valută la anumite taste"
5441
5442#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
5443#~ msgstr "&lt;Mai mic/Mai mare&gt; alege nivelul 5; acționează ca blocare permanentă când este apăsat împreună cu alt selector de nivelul 5"
5444
5445#~ msgid "Using space key to input non-breaking space"
5446#~ msgstr "Se utilizează tasta spațiu pentru a intra spațiul fără rupere"
5447
5448#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
5449#~ msgstr "Alt dreapta ca Hangul, Ctrl dreapta ca Hanja"
5450
5451#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
5452#~ msgstr "Ctrl dreapta ca Hangul, Alt dreapta ca Hanja"
5453
5454#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
5455#~ msgstr "Se adaugă literele supra-semnate Esperanto"
5456
5457#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5458#~ msgstr "Menține compatibilitatea tastelor cu vechile coduri de taste Solaris"
5459
5460#~ msgid "Dyalog APL complete"
5461#~ msgstr "Dyalog APL complet"
5462
5463#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
5464#~ msgstr "Simboluri de tastatură APL: sax"
5465
5466#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
5467#~ msgstr "Simboluri de tastatură APL: aranjament unificat"
5468
5469#~ msgid "German (US, with German letters)"
5470#~ msgstr "Germană (SUA, cu litere germane)"
5471
5472#~ msgid "German (Neo qwertz)"
5473#~ msgstr "Germană (Neo qwertz)"
5474
5475#~ msgid "German (Neo qwerty)"
5476#~ msgstr "Germană (Neo qwerty)"
5477
5478#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5479#~ msgstr "Lituaniană (Dvorak SUA cu litere lituaniene)"
5480
5481#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5482#~ msgstr "Letonă (Dvorak SUA, varianta Y)"
5483
5484#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5485#~ msgstr "Letonă (Dvorak SUA pentru programatori, varianta Y)"
5486
5487#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5488#~ msgstr "Engleză (SUA, international AltGr Unicode combinare, alternativă)"
5489
5490#~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)"
5491#~ msgstr "Arabă (cu extensii pentru alte limbi scrise în arabă și cifrele europene preferat)"
5492
5493#~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)"
5494#~ msgstr "Arabă (cu extensii pentru alte limbi scrise în arabă și cifre arabe preferat)"
5495
5496#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
5497#~ msgstr "Franceză (SUA, cu litere franceze, cu taste moarte, alternativă)"
5498
5499#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
5500#~ msgstr "EurKEY (Aranjament SUA cu litere europene)"
5501
5502#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
5503#~ msgstr "Arabă (azerty/cifre)"
5504
5505#~ msgid "Arabic (qwerty)"
5506#~ msgstr "Arabă (qwerty)"
5507
5508#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5509#~ msgstr "Armeană (alternativă estică)"
5510
5511#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5512#~ msgstr "Armeană (fonetică alternativă)"
5513
5514#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
5515#~ msgstr "Belgiană (ISO alternativ)"
5516
5517#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
5518#~ msgstr "Belgiană (alternativ, taste moarte Sun)"
5519
5520#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5521#~ msgstr "Belgiană (elimină tastele moarte)"
5522
5523#~ msgid "Bengali"
5524#~ msgstr "Bengaleză"
5525
5526#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5527#~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh alternativă fonetic)"
5528
5529#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5530#~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh alternativ)"
5531
5532#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
5533#~ msgstr "Bosniacă (folosește ghilimele franceze pentru citate)"
5534
5535#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
5536#~ msgstr "Camerun mai multe limbi (azerty)"
5537
5538#~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
5539#~ msgstr "Camerun mai multe limbi (qwerty)"
5540
5541#~ msgid "Catalan"
5542#~ msgstr "Catalană"
5543
5544#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5545#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opțiune alternativă)"
5546
5547#~ msgid "Compose key position"
5548#~ msgstr "Poziție tastă de compunere"
5549
5550#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
5551#~ msgstr "Croată (utilizează ghilimele franceze pentru citate)"
5552
5553#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
5554#~ msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
5555
5556#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
5557#~ msgstr "Laptop/notebook Dell seria Precision M"
5558
5559#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5560#~ msgstr "English (Dvorak alternativă internațională fără taste moarte)"
5561
5562#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5563#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh international)"
5564
5565#~ msgid "English (US, alternative international)"
5566#~ msgstr "Engleză (nouă, alternativă internațională)"
5567
5568#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5569#~ msgstr "Engleză (comutator aranjament pe tasta de înmulțire/împărțire)"
5570
5571#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5572#~ msgstr "Engleză (Dvorak pentru stângaci)"
5573
5574#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
5575#~ msgstr "Franceză (Elveția, elimină tastele moarte)"
5576
5577#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5578#~ msgstr "Franceză (alternativ, taste moarte Sun)"
5579
5580#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5581#~ msgstr "Franceză (alternativ, elimină tastele moarte)"
5582
5583#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5584#~ msgstr "Franceză (elimină tastele moarte)"
5585
5586#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5587#~ msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, elimină tastele învechite)"
5588
5589#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5590#~ msgstr "Germană (Austria, elimină tastele moarte)"
5591
5592#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
5593#~ msgstr "Germană (Elveția, elimină tastele moarte)"
5594
5595#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5596#~ msgstr "Germană (elimină tastele moarte)"
5597
5598#~ msgid "Hausa"
5599#~ msgstr "Hausă"
5600
5601#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5602#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5603
5604#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5605#~ msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/elimină tastele moarte)"
5606
5607#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5608#~ msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/elimină tastele moarte)"
5609
5610#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
5611#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/virgulă/taste moarte)"
5612
5613#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5614#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/virgulă/elimină tastele moarte)"
5615
5616#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
5617#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/punct/taste moarte)"
5618
5619#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5620#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/punct/elimină tastele moarte)"
5621
5622#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5623#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/virgulă/elimină tastele moarte)"
5624
5625#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5626#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/punct/elimină tastele moarte)"
5627
5628#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
5629#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/virgulă/taste moarte)"
5630
5631#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5632#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/virgulă/elimină tastele moarte)"
5633
5634#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
5635#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/punct/taste moarte)"
5636
5637#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5638#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/punct/elimină tastele moarte)"
5639
5640#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
5641#~ msgstr "Icelandic (elimină tastele moarte)"
5642
5643#~ msgid "Key(s) to change layout"
5644#~ msgstr "Tastele pentru modificarea aranjamentului"
5645
5646#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
5647#~ msgstr "Tastatură Laptop/notebook Compaq (eg. Armada)"
5648
5649#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
5650#~ msgstr "Tastatură Internet Laptop/notebook Compaq (eg. Presario)"
5651
5652#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5653#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5654
5655#~ msgid "Latvian (F variant)"
5656#~ msgstr "Letonă (variabilă F)"
5657
5658#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
5659#~ msgstr "Lituaniană (Tastatură SUA cu litere lituaniene)"
5660
5661#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5662#~ msgstr "Logitech Desktop fără fir (opțiune alternativă)"
5663
5664#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5665#~ msgstr "Tastatură Logitech Media Elite"
5666
5667#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
5668#~ msgstr "Sârbă de jos (qwerty)"
5669
5670#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5671#~ msgstr "Tastatură Microsoft Natural Elite"
5672
5673#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5674#~ msgstr "Tastatură Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
5675
5676#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
5677#~ msgstr "Muntenegreană (Unicode qwerty alfabet latin)"
5678
5679#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5680#~ msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea"
5681
5682#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
5683#~ msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea, caracterul spațiu mic indivizibil la nivelul al șaselea"
5684
5685#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5686#~ msgstr "Selectare aranjament tastatură numerică"
5687
5688#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5689#~ msgstr "Tastatură Ortek MCK-800 MM/Internet"
5690
5691#~ msgid "PC-98xx Series"
5692#~ msgstr "Seria PC-98xx"
5693
5694#~ msgid "Polish (qwertz)"
5695#~ msgstr "Poloneză (qwertz)"
5696
5697#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
5698#~ msgstr "Portugheză (Brazilia, nativo pentru esperanto)"
5699
5700#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
5701#~ msgstr "Portugheză (Macintosh, elimină tastele moarte)"
5702
5703#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
5704#~ msgstr "Portugheză (elimină tastele moarte)"
5705
5706#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5707#~ msgstr "Tastatură SILVERCREST Multimedia Wireless"
5708
5709#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
5710#~ msgstr "Sârbă (alfabet latin Unicode qwerty)"
5711
5712#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
5713#~ msgstr "Sârbă (alfabet latin qwerty)"
5714
5715#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
5716#~ msgstr "Sârbă (Z și ZHE interschimbate)"
5717
5718#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5719#~ msgstr "Shift cu tastatură numerică funcționează ca în MS Windows"
5720
5721#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
5722#~ msgstr "Slovacă (qwerty, bară oblică inversă extinsă)"
5723
5724#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
5725#~ msgstr "Slovenă (utilizează ghilimele franceze pentru citate)"
5726
5727#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5728#~ msgstr "Spaniolă (America Latină, elimină tastele moarte)"
5729
5730#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
5731#~ msgstr "Spaniolă (elimină tastele moarte)"
5732
5733#~ msgid "Tamil"
5734#~ msgstr "Tamilă"
5735
5736#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5737#~ msgstr "Tamilă (Sri Lanka, TAB mașină de scris)"
5738
5739#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5740#~ msgstr "Tamilă (TAB mașină de scris)"
5741
5742#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5743#~ msgstr "Tamilă (mașină de scris TSCII)"
5744
5745#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5746#~ msgstr "Comută PointerKeys cu Shift + Num Lock."
5747
5748#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5749#~ msgstr "Urdu (fonetic alternativ)"
5750
5751#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
5752#~ msgstr "Caracter zero-width non-joiner la al doilea nivel, caracter zero-width joiner la al treilea nivel"
5753
5754#~ msgid "Alternative"
5755#~ msgstr "Alternativ"
5756
5757#~ msgid "Alternative international"
5758#~ msgstr "Alternativ internațională"
5759
5760#~ msgid "Andorra"
5761#~ msgstr "Andora"
5762
5763#~ msgid "Bhutan"
5764#~ msgstr "Butan"
5765
5766#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
5767#~ msgstr "Bosnia și Herțegovina"
5768
5769#~ msgid "Brazil"
5770#~ msgstr "Brazilia"
5771
5772#~ msgid "Breton"
5773#~ msgstr "Bretonă"
5774
5775#~ msgid "CapsLock"
5776#~ msgstr "CapsLock"
5777
5778#~ msgid "Cedilla"
5779#~ msgstr "Sedilă"
5780
5781#~ msgid "Classic"
5782#~ msgstr "Clasică"
5783
5784#~ msgid "Colemak"
5785#~ msgstr "Colemak"
5786
5787#~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
5788#~ msgstr "Tătară din Crimea (Dobruca-2 Q)"
5789
5790#~ msgid "Cyrillic"
5791#~ msgstr "Chirilică"
5792
5793#~ msgid "Dead acute"
5794#~ msgstr "Accent ascuțit mort"
5795
5796#~ msgid "Denmark"
5797#~ msgstr "Danemarca"
5798
5799#~ msgid "Dvorak"
5800#~ msgstr "Dvorak"
5801
5802#~ msgid "Eastern"
5803#~ msgstr "Estică"
5804
5805#~ msgid "Ethiopia"
5806#~ msgstr "Etiopia"
5807
5808#~ msgid "Extended"
5809#~ msgstr "Extinsă"
5810
5811#~ msgid "Finland"
5812#~ msgstr "Finlanda"
5813
5814#~ msgid "France"
5815#~ msgstr "Franța"
5816
5817#~ msgid "Georgia"
5818#~ msgstr "Georgia"
5819
5820#~ msgid "Ghana"
5821#~ msgstr "Ghana"
5822
5823#~ msgid "Greece"
5824#~ msgstr "Grecia"
5825
5826#~ msgid "Guinea"
5827#~ msgstr "Guinea"
5828
5829#~ msgid "Homophonic"
5830#~ msgstr "Homofonic"
5831
5832#~ msgid "Ireland"
5833#~ msgstr "Irlanda"
5834
5835#~ msgid "Israel"
5836#~ msgstr "Israel"
5837
5838#~ msgid "Korea, Republic of"
5839#~ msgstr "Coreea, Republica"
5840
5841#~ msgid "Ktunaxa"
5842#~ msgstr "Ktunaxa"
5843
5844#~ msgid "Laos"
5845#~ msgstr "Laos"
5846
5847#~ msgid "Latin"
5848#~ msgstr "Latină"
5849
5850#~ msgid "Latin unicode"
5851#~ msgstr "unicode latin"
5852
5853#~ msgid "Latin unicode qwerty"
5854#~ msgstr "unicode qwerty latin"
5855
5856#~ msgid "Left hand"
5857#~ msgstr "Mâna stângă"
5858
5859#~ msgid "Mali"
5860#~ msgstr "Mali"
5861
5862#~ msgid "Malta"
5863#~ msgstr "Malta"
5864
5865#~ msgid "Myanmar"
5866#~ msgstr "Mianmar"
5867
5868#~ msgid "Netherlands"
5869#~ msgstr "Olanda"
5870
5871#~ msgid "Nigeria"
5872#~ msgstr "Nigeria"
5873
5874#~ msgid "Norway"
5875#~ msgstr "Norvegia"
5876
5877#~ msgid "OLPC Pashto"
5878#~ msgstr "OLPC Pashto"
5879
5880#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
5881#~ msgstr "Uzbekă de sud OLPC"
5882
5883#~ msgid "Ossetian"
5884#~ msgstr "Osetiană"
5885
5886#~ msgid "Phonetic"
5887#~ msgstr "Fonetic"
5888
5889#~ msgid "Phonetic Winkeys"
5890#~ msgstr "Taste Win fonetice"
5891
5892#~ msgid "Poland"
5893#~ msgstr "Polonia"
5894
5895#~ msgid "Probhat"
5896#~ msgstr "Probhat"
5897
5898#~ msgid "Russia"
5899#~ msgstr "Rusia"
5900
5901#~ msgid "ScrollLock"
5902#~ msgstr "ScrollLock"
5903
5904#~ msgid "Senegal"
5905#~ msgstr "Senegal"
5906
5907#~ msgid "Serbia"
5908#~ msgstr "Serbia"
5909
5910#~ msgid "Simple"
5911#~ msgstr "Simplu"
5912
5913#~ msgid "Southern Uzbek"
5914#~ msgstr "Uzbecă de sud"
5915
5916#~ msgid "Sri Lanka"
5917#~ msgstr "Sri Lanka"
5918
5919#~ msgid "Standard"
5920#~ msgstr "Standard"
5921
5922#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
5923#~ msgstr "RSTU standard pe aranjamentul rusesc"
5924
5925#~ msgid "Syria"
5926#~ msgstr "Siria"
5927
5928#~ msgid "Tajikistan"
5929#~ msgstr "Tajikistan"
5930
5931#~ msgid "Thailand"
5932#~ msgstr "Tailanda"
5933
5934#~ msgid "Tifinagh"
5935#~ msgstr "Tifinag"
5936
5937#~ msgid "Typewriter"
5938#~ msgstr "Mașină de scris"
5939
5940#~ msgid "United Kingdom"
5941#~ msgstr "Regatul Unit al Marii Britanii"
5942
5943#~ msgid "Western"
5944#~ msgstr "Occidental"
5945
5946#~ msgid "With guillemets"
5947#~ msgstr "Cu ghilimele franceze"
5948
5949#~ msgid "azerty"
5950#~ msgstr "azerty"
5951
5952#~ msgid "digits"
5953#~ msgstr "cifre"
5954
5955#~ msgid "qwertz"
5956#~ msgstr "qwertz"
5957
5958#~ msgid "ACPI Standard"
5959#~ msgstr "ACPI Standard"
5960
5961#~ msgid "Alternative international (former us_intl)"
5962#~ msgstr "Alternativ internațional (fostul us_intl)"
5963
5964#~ msgid "Dvorak international"
5965#~ msgstr "Dvorak internațională"
5966
5967#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
5968#~ msgstr "Tastatură Evdev-managed"
5969
5970#~ msgid "Indigenous"
5971#~ msgstr "Indigen"
5972
5973#~ msgid "Less-than/Greater-than"
5974#~ msgstr "Mai mic ca/mai mare ca"
5975