ro.po revision 9ea7388f
1# Romanian translation for xkeyboard-config
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
6# Laurențiu Cristian Ion <ionlaurentiucristian@gmail.com>, 2011.
7# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.32.99\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-06-08 21:20+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-05-23 00:56+0200\n"
14"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
16"Language: ro\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
22"20)) ? 1 : 2);;\n"
23"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
24"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 19:56+0000\n"
25
26#: rules/base.xml:8
27msgid "Generic 86-key PC"
28msgstr "PC 86 taste, generică"
29
30#: rules/base.xml:15
31msgid "Generic 101-key PC"
32msgstr "PC 101 taste, generică"
33
34#: rules/base.xml:22
35msgid "Generic 102-key PC"
36msgstr "PC 102 taste, generică"
37
38#: rules/base.xml:29
39msgid "Generic 104-key PC"
40msgstr "PC 104 taste, generică"
41
42#: rules/base.xml:36
43msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
44msgstr "PC 104 taste, generică cu Enter în formă de L"
45
46#: rules/base.xml:43
47msgid "Generic 105-key PC"
48msgstr "PC 105taste, generică"
49
50#: rules/base.xml:50
51msgid "Dell 101-key PC"
52msgstr "Dell 101 taste PC"
53
54#: rules/base.xml:57
55msgid "Dell Latitude laptop"
56msgstr "Laptop Dell Latitude"
57
58#: rules/base.xml:64
59msgid "Dell Precision M65 laptop"
60msgstr "Laptop Dell Precision M65"
61
62#: rules/base.xml:71
63msgid "Everex STEPnote"
64msgstr "Everex STEPnote"
65
66#: rules/base.xml:78
67msgid "Keytronic FlexPro"
68msgstr "Keytronic FlexPro"
69
70#: rules/base.xml:85
71msgid "Microsoft Natural"
72msgstr "Microsoft Natural"
73
74#: rules/base.xml:92
75msgid "Northgate OmniKey 101"
76msgstr "Northgate OmniKey 101"
77
78#: rules/base.xml:99
79msgid "Winbook Model XP5"
80msgstr "Winbook Model XP5"
81
82#: rules/base.xml:106
83msgid "PC-98"
84msgstr "PC-98"
85
86#: rules/base.xml:113
87msgid "A4Tech KB-21"
88msgstr "A4Tech KB-21"
89
90#: rules/base.xml:120
91msgid "A4Tech KBS-8"
92msgstr "A4Tech KBS-8"
93
94#: rules/base.xml:127
95msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
96msgstr "A4Tech RFKB-23 fără fir, pentru desktop"
97
98#: rules/base.xml:134
99msgid "Acer AirKey V"
100msgstr "Acer AirKey V"
101
102#: rules/base.xml:141
103msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
104msgstr "Azona RF2300 Internet fără fir"
105
106#: rules/base.xml:148
107msgid "Advance Scorpius KI"
108msgstr "Advance Scorpius KI"
109
110#: rules/base.xml:155
111msgid "Brother Internet"
112msgstr "Brother pentru Internet"
113
114#: rules/base.xml:162
115msgid "BTC 5113RF Multimedia"
116msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
117
118#: rules/base.xml:169
119msgid "BTC 5126T"
120msgstr "BTC 5126T"
121
122#: rules/base.xml:176
123msgid "BTC 6301URF"
124msgstr "BTC 6301URF"
125
126#: rules/base.xml:183
127msgid "BTC 9000"
128msgstr "BTC 9000"
129
130#: rules/base.xml:190
131msgid "BTC 9000A"
132msgstr "BTC 9000A"
133
134#: rules/base.xml:197
135msgid "BTC 9001AH"
136msgstr "BTC 9001AH"
137
138#: rules/base.xml:204
139msgid "BTC 5090"
140msgstr "BTC 5090"
141
142#: rules/base.xml:211
143msgid "BTC 9019U"
144msgstr "BTC 9019U"
145
146#: rules/base.xml:218
147msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
148msgstr "BTC 9116U Mini fără fir, pentru Internet și jocuri"
149
150#: rules/base.xml:224
151msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
152msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
153
154#: rules/base.xml:230
155msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
156msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
157
158#: rules/base.xml:237
159msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
160msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
161
162#: rules/base.xml:244
163msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
164msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
165
166#: rules/base.xml:251
167msgid "Cherry CyMotion Expert"
168msgstr "Cherry CyMotion Expert"
169
170#: rules/base.xml:258
171msgid "Cherry B.UNLIMITED"
172msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
173
174#: rules/base.xml:265
175msgid "Chicony Internet"
176msgstr "Chicony pentru Internet"
177
178#: rules/base.xml:272
179msgid "Chicony KU-0108"
180msgstr "Chicony KU-0108"
181
182#: rules/base.xml:279
183msgid "Chicony KU-0420"
184msgstr "Chicony KU-0420"
185
186#: rules/base.xml:286
187msgid "Chicony KB-9885"
188msgstr "Chicony KB-9885"
189
190#: rules/base.xml:293
191msgid "Compaq Easy Access"
192msgstr "Compaq cu acces facil"
193
194#: rules/base.xml:300
195msgid "Compaq Internet (7 keys)"
196msgstr "Compaq pentru Internet (7 taste)"
197
198#: rules/base.xml:307
199msgid "Compaq Internet (13 keys)"
200msgstr "Compaq pentru Internet (13 taste)"
201
202#: rules/base.xml:314
203msgid "Compaq Internet (18 keys)"
204msgstr "Compaq pentru Internet (18 taste)"
205
206#: rules/base.xml:321
207msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
208msgstr "Cherry CyMotion Master pentru Linux"
209
210#: rules/base.xml:328
211msgid "Compaq Armada laptop"
212msgstr "Laptop Compaq Amada"
213
214#: rules/base.xml:335
215msgid "Compaq Presario laptop"
216msgstr "Laptop Compaq Presario"
217
218#: rules/base.xml:342
219msgid "Compaq iPaq"
220msgstr "Compaq iPaq"
221
222#: rules/base.xml:349
223msgid "Dell"
224msgstr "Dell"
225
226#: rules/base.xml:356
227msgid "Dell SK-8125"
228msgstr "Dell SK-8125"
229
230#: rules/base.xml:363
231msgid "Dell SK-8135"
232msgstr "Dell SK-8135"
233
234#: rules/base.xml:370
235msgid "Dell USB Multimedia"
236msgstr "Dell USB Multimedia"
237
238#: rules/base.xml:377
239msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
240msgstr "Laptop Dell Inspiron 6000/8000"
241
242#: rules/base.xml:384
243msgid "Dell Precision M laptop"
244msgstr "Laptop Dell Precision M"
245
246#: rules/base.xml:391
247msgid "Dexxa Wireless Desktop"
248msgstr "Dexxa fără fir, pentru desktop"
249
250#: rules/base.xml:398
251msgid "Diamond 9801/9802"
252msgstr "Diamond 9801/9802"
253
254#: rules/base.xml:405
255msgid "DTK2000"
256msgstr "DTK2000"
257
258#: rules/base.xml:411
259msgid "Ennyah DKB-1008"
260msgstr "Ennyah DKB-1008"
261
262#: rules/base.xml:418
263msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
264msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Amilo"
265
266#: rules/base.xml:425
267msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
268msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
269
270#: rules/base.xml:432
271msgid "Genius Comfy KB-12e"
272msgstr "Genius Comfy KB-12e"
273
274#: rules/base.xml:439
275msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
276msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
277
278#: rules/base.xml:446
279msgid "Genius KB-19e NB"
280msgstr "Genius KB-19e NB"
281
282#: rules/base.xml:453
283msgid "Genius KKB-2050HS"
284msgstr "Genius KKB-2050HS"
285
286#: rules/base.xml:460
287msgid "Gyration"
288msgstr "Gyration"
289
290#: rules/base.xml:467
291msgid "Kinesis"
292msgstr "Kinesis"
293
294#: rules/base.xml:474
295msgid "Logitech"
296msgstr "Logitech"
297
298#: rules/base.xml:481
299msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
300msgstr "Logitech G15 cu taste suplimentare via G15daemon"
301
302#: rules/base.xml:488
303msgid "Hewlett-Packard Internet"
304msgstr "Hewlett-Packard pentru Internet"
305
306#: rules/base.xml:495
307msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
308msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 cu taste multimedia"
309
310#: rules/base.xml:502
311msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
312msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
313
314#: rules/base.xml:509
315msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
316msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
317
318#: rules/base.xml:516
319msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
320msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
321
322#: rules/base.xml:523
323msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
324msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
325
326#: rules/base.xml:530
327msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
328msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
329
330#: rules/base.xml:537
331msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
332msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
333
334#: rules/base.xml:544
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
337
338#: rules/base.xml:551
339msgid "Hewlett-Packard nx9020"
340msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
341
342#: rules/base.xml:558
343msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
344msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
345
346#: rules/base.xml:565
347msgid "Honeywell Euroboard"
348msgstr "Honeywell Euroboard"
349
350#: rules/base.xml:572
351msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
352msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 pentru laptop"
353
354#: rules/base.xml:579
355msgid "IBM Rapid Access"
356msgstr "IBM Rapid Access"
357
358#: rules/base.xml:586
359msgid "IBM Rapid Access II"
360msgstr "IBM Rapid Access II"
361
362#: rules/base.xml:593
363msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
364msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
365
366#: rules/base.xml:600
367msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
368msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
369
370#: rules/base.xml:607
371msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
372msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
373
374#: rules/base.xml:614
375msgid "IBM Space Saver"
376msgstr "IBM Space Saver"
377
378#: rules/base.xml:621
379msgid "Logitech Access"
380msgstr "Logitech Access"
381
382#: rules/base.xml:628
383msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
384msgstr "Logitech LX-300 fără fir, pentru desktop"
385
386#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
387msgid "Logitech Internet 350"
388msgstr "Logitech 350 pentru Internet"
389
390#: rules/base.xml:650
391msgid "Logitech Cordless Desktop"
392msgstr "Logitech fără fir pentru desktop"
393
394#: rules/base.xml:657
395msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
396msgstr "Logitech iTouch fără fir pentru desktop"
397
398#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
399msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
400msgstr "Logitech Navigator fără fir pentru desktop"
401
402#: rules/base.xml:671
403msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
404msgstr "Logitech Optical fără fir pentru desktop"
405
406#: rules/base.xml:678
407msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
408msgstr "Logitech fără fir pentru desktop (alternativă)"
409
410#: rules/base.xml:685
411msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
412msgstr "Logitech Pro fără fir pentru desktop (opțiune alternativă 2)"
413
414#: rules/base.xml:692
415msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
416msgstr "Logitech Freedom/Desktop Navigator fără fir"
417
418#: rules/base.xml:706
419msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
420msgstr "Logitech iTouch Y-RB6 fără fir"
421
422#: rules/base.xml:713
423msgid "Logitech Internet"
424msgstr "Logitech pentru Internet"
425
426#: rules/base.xml:720
427msgid "Logitech iTouch"
428msgstr "Logitech iTouch"
429
430#: rules/base.xml:727
431msgid "Logitech Internet Navigator"
432msgstr "Logitech Internet Navigator"
433
434#: rules/base.xml:734
435msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
436msgstr "Logitech EX110 fără fir pentru desktop"
437
438#: rules/base.xml:741
439msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
440msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
441
442#: rules/base.xml:748
443msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
444msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
445
446#: rules/base.xml:755
447msgid "Logitech Ultra-X"
448msgstr "Logitech Ultra-X"
449
450#: rules/base.xml:762
451msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
452msgstr "Logitech Ultra-X fără fir, pentru desktop, cu taste media"
453
454#: rules/base.xml:769
455msgid "Logitech diNovo"
456msgstr "Logitech diNovo"
457
458#: rules/base.xml:776
459msgid "Logitech diNovo Edge"
460msgstr "Logitech diNovo Edge"
461
462#: rules/base.xml:783
463msgid "Memorex MX1998"
464msgstr "Memorex MX1998"
465
466#: rules/base.xml:790
467msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
468msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
469
470#: rules/base.xml:797
471msgid "Memorex MX2750"
472msgstr "Memorex MX2750"
473
474#: rules/base.xml:804
475msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
476msgstr "Microsoft Natural 4000 ergonomică"
477
478#: rules/base.xml:811
479msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
480msgstr "Microsoft Natural 7000 ergonomică, fără fir"
481
482#: rules/base.xml:818
483msgid "Microsoft Internet"
484msgstr "Microsoft pentru Internet"
485
486#: rules/base.xml:825
487msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
488msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
489
490#: rules/base.xml:832
491msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
492msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
493
494#: rules/base.xml:839
495msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
496msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
497
498#: rules/base.xml:846
499msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
500msgstr "ViewSonic KU-306 pentru Internet"
501
502#: rules/base.xml:853
503msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
504msgstr "Microsoft Internet Pro (Suedez)"
505
506#: rules/base.xml:860
507msgid "Microsoft Office Keyboard"
508msgstr "Tastatură pentru birou Microsoft"
509
510#: rules/base.xml:867
511msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
512msgstr "Microsoft 1.0A fără fir, cu taste multimedia"
513
514#: rules/base.xml:874
515msgid "Microsoft Surface"
516msgstr "Microsoft Surface"
517
518#: rules/base.xml:881
519msgid "Microsoft Natural Elite"
520msgstr "Microsoft Natural Elite"
521
522#: rules/base.xml:888
523msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
524msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
525
526#: rules/base.xml:895
527msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
528msgstr "Ortek MCK-800 pentru Multimedia/Internet"
529
530#: rules/base.xml:902
531msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
532msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
533
534#: rules/base.xml:909
535msgid "QTronix Scorpius 98N+"
536msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
537
538#: rules/base.xml:916
539msgid "Samsung SDM 4500P"
540msgstr "Samsung SDM 4500P"
541
542#: rules/base.xml:923
543msgid "Samsung SDM 4510P"
544msgstr "Samsung SDM 4510P"
545
546#: rules/base.xml:930
547msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
548msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
549
550#: rules/base.xml:937
551msgid "NEC SK-1300"
552msgstr "NEC SK-1300"
553
554#: rules/base.xml:944
555msgid "NEC SK-2500"
556msgstr "NEC SK-2500"
557
558#: rules/base.xml:951
559msgid "NEC SK-6200"
560msgstr "NEC SK-6200"
561
562#: rules/base.xml:958
563msgid "NEC SK-7100"
564msgstr "NEC SK-7100"
565
566#: rules/base.xml:965
567msgid "Super Power Multimedia"
568msgstr "Super Power pentru Multimedia"
569
570#: rules/base.xml:972
571msgid "SVEN Ergonomic 2500"
572msgstr "SVEN 2500 ergonomică"
573
574#: rules/base.xml:979
575msgid "SVEN Slim 303"
576msgstr "SVEN Slim 303"
577
578#: rules/base.xml:986
579msgid "Symplon PaceBook tablet"
580msgstr "Symplon PaceBook pentru tabletă"
581
582#: rules/base.xml:993
583msgid "Toshiba Satellite S3000"
584msgstr "Toshiba Satellite S3000"
585
586#: rules/base.xml:1000
587msgid "Trust Wireless Classic"
588msgstr "Trust Wireless Classic"
589
590#: rules/base.xml:1007
591msgid "Trust Direct Access"
592msgstr "Trust Direct Access"
593
594#: rules/base.xml:1014
595msgid "Trust Slimline"
596msgstr "Trust Slimline"
597
598#: rules/base.xml:1021
599msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
600msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
601
602#: rules/base.xml:1028
603msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
604msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
605
606#: rules/base.xml:1035
607msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
608msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
609
610#: rules/base.xml:1042
611msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
612msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mod 102/105:EU)"
613
614#: rules/base.xml:1049
615msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
616msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mod 106:JP)"
617
618#: rules/base.xml:1056
619msgid "Yahoo! Internet"
620msgstr "Yahoo! Internet"
621
622#: rules/base.xml:1063
623msgid "MacBook/MacBook Pro"
624msgstr "MacBook/MacBook Pro"
625
626#: rules/base.xml:1070
627msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
628msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
629
630#: rules/base.xml:1077
631msgid "Macintosh"
632msgstr "Macintosh"
633
634#: rules/base.xml:1084
635msgid "Macintosh Old"
636msgstr "Macintosh veche"
637
638#: rules/base.xml:1091
639msgid "Happy Hacking for Mac"
640msgstr "Happy Hacking pentru Mac"
641
642#: rules/base.xml:1098
643msgid "Acer C300"
644msgstr "Acer C300"
645
646#: rules/base.xml:1105
647msgid "Acer Ferrari 4000"
648msgstr "Acer Ferrari 4000"
649
650#: rules/base.xml:1112
651msgid "Acer laptop"
652msgstr "Laptop Acer"
653
654#: rules/base.xml:1119
655msgid "Asus laptop"
656msgstr "Laptop Asus"
657
658#: rules/base.xml:1126
659msgid "Apple"
660msgstr "Apple"
661
662#: rules/base.xml:1133
663msgid "Apple laptop"
664msgstr "Laptop Apple"
665
666#: rules/base.xml:1140
667msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
668msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
669
670#: rules/base.xml:1147
671msgid "Apple Aluminium (ISO)"
672msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
673
674#: rules/base.xml:1154
675msgid "Apple Aluminium (JIS)"
676msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
677
678#: rules/base.xml:1161
679msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
680msgstr "Silvercrest Multimedia Fără fir"
681
682#: rules/base.xml:1168
683msgid "eMachines m6800 laptop"
684msgstr "laptop m6800 eMachines"
685
686#: rules/base.xml:1175
687msgid "BenQ X-Touch"
688msgstr "BenQ X-Touch"
689
690#: rules/base.xml:1182
691msgid "BenQ X-Touch 730"
692msgstr "BenQ X-Touch 730"
693
694#: rules/base.xml:1189
695msgid "BenQ X-Touch 800"
696msgstr "BenQ X-Touch 800"
697
698#: rules/base.xml:1196
699msgid "Happy Hacking"
700msgstr "Happy Hacking"
701
702#: rules/base.xml:1203
703msgid "Classmate PC"
704msgstr "Classmate PC"
705
706#: rules/base.xml:1210
707msgid "OLPC"
708msgstr "OLPC"
709
710#: rules/base.xml:1217
711msgid "Sun Type 7 USB"
712msgstr "USB Tip 7 Sun"
713
714#: rules/base.xml:1224
715msgid "Sun Type 7 USB (European)"
716msgstr "USB Tip 7 Sun (European)"
717
718#: rules/base.xml:1231
719msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
720msgstr "USB Tip 7 Sun (Unix)"
721
722#: rules/base.xml:1238
723msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
724msgstr "USB Tip 7 Sun (Japoneză)/Japoneză 106-taste"
725
726#: rules/base.xml:1245
727msgid "Sun Type 6/7 USB"
728msgstr "USB Tip 6/7 Sun"
729
730#: rules/base.xml:1252
731msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
732msgstr "USB Tip 6/7 Sun (European)"
733
734#: rules/base.xml:1259
735msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
736msgstr "USB Tip 6 Sun (Unix)"
737
738#: rules/base.xml:1266
739msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
740msgstr "USB Tip 6 Sun (Japanese)"
741
742#: rules/base.xml:1273
743msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
744msgstr "Tip 6 Sun (Japoneză)"
745
746#: rules/base.xml:1280
747msgid "Targa Visionary 811"
748msgstr "Targa Visionary 811"
749
750#: rules/base.xml:1287
751msgid "Unitek KB-1925"
752msgstr "Unitek KB-1925"
753
754#: rules/base.xml:1294
755msgid "FL90"
756msgstr "FL90"
757
758#: rules/base.xml:1301
759msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
760msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
761
762#: rules/base.xml:1308
763msgid "Truly Ergonomic 227"
764msgstr "Cu adevărat ergonomică 227"
765
766#: rules/base.xml:1315
767msgid "Truly Ergonomic 229"
768msgstr "Cu adevărat ergonomică 229"
769
770#: rules/base.xml:1322
771msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
772msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
773
774#: rules/base.xml:1329
775msgid "Chromebook"
776msgstr "Chromebook"
777
778#. Keyboard indicator for English layouts
779#. Keyboard indicator for Australian layouts
780#. Keyboard indicator for English layouts
781#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1759 rules/base.xml:2294
782#: rules/base.xml:2775 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5610
783#: rules/base.xml:5863 rules/base.xml:5906 rules/base.xml:6051
784#: rules/base.xml:6062 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1236
785msgid "en"
786msgstr "en"
787
788#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353
789msgid "English (US)"
790msgstr "Engleză (SUA)"
791
792#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
793#: rules/base.xml:1350
794msgid "chr"
795msgstr "chr"
796
797#: rules/base.xml:1351
798msgid "Cherokee"
799msgstr "Cherokee"
800
801#: rules/base.xml:1360
802msgid "haw"
803msgstr "haw"
804
805#: rules/base.xml:1361
806msgid "Hawaiian"
807msgstr "Hawaiiană"
808
809#: rules/base.xml:1370
810msgid "English (US, euro on 5)"
811msgstr "Engleză (SUA, cu euro pe 5)"
812
813#: rules/base.xml:1376
814msgid "English (US, intl., with dead keys)"
815msgstr "Engleză (SUA, internațională cu taste moarte)"
816
817#: rules/base.xml:1382
818msgid "English (US, alt. intl.)"
819msgstr "Engleză (SUA, internațională alternativă)"
820
821#: rules/base.xml:1388
822msgid "English (Colemak)"
823msgstr "Engleză (Colemak)"
824
825#: rules/base.xml:1394
826msgid "English (Colemak-DH)"
827msgstr "Engleză (Colemak-DH)"
828
829#: rules/base.xml:1400
830msgid "English (Colemak-DH ISO)"
831msgstr "Engleză (Colemak-DH ISO)"
832
833#: rules/base.xml:1406
834msgid "English (Dvorak)"
835msgstr "Engleză (Dvorak)"
836
837#: rules/base.xml:1412
838msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
839msgstr "English (Dvorak, internațională, cu taste moarte)"
840
841#: rules/base.xml:1418
842msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
843msgstr "Engleză (Dvorak, internațională alternativă)"
844
845#: rules/base.xml:1424
846msgid "English (Dvorak, left-handed)"
847msgstr "Engleză (Dvorak, pentru stângaci)"
848
849#: rules/base.xml:1430
850msgid "English (Dvorak, right-handed)"
851msgstr "Engleză (Dvorak, pentru dreptaci)"
852
853#: rules/base.xml:1436
854msgid "English (classic Dvorak)"
855msgstr "Engleză (Dvorak clasică)"
856
857#: rules/base.xml:1442
858msgid "English (programmer Dvorak)"
859msgstr "Engleză (Dvorak pentru programatori)"
860
861#: rules/base.xml:1448
862msgid "English (US, Symbolic)"
863msgstr "Engleză (SUA, simbolică)"
864
865#. Keyboard indicator for Russian layouts
866#: rules/base.xml:1455 rules/base.xml:2999 rules/base.xml:3559
867#: rules/base.xml:3709 rules/base.xml:4126 rules/base.xml:4620
868#: rules/base.xml:4716 rules/base.xml:5110 rules/base.xml:5121
869#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
870#: rules/base.extras.xml:609 rules/base.extras.xml:625
871#: rules/base.extras.xml:661
872msgid "ru"
873msgstr "ru"
874
875#: rules/base.xml:1456
876msgid "Russian (US, phonetic)"
877msgstr "Rusă (SUA, fonetică)"
878
879#: rules/base.xml:1465
880msgid "English (Macintosh)"
881msgstr "Engleză (Macintosh)"
882
883#: rules/base.xml:1471
884msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
885msgstr "Engleză (internațională, cu taste moarte AltGr)"
886
887#: rules/base.xml:1482
888msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
889msgstr "Engleză (tastele divide/multiplică comută aranjamentul)"
890
891#: rules/base.xml:1488
892msgid "Serbo-Croatian (US)"
893msgstr "Sârbo-croată (SUA)"
894
895#: rules/base.xml:1501
896msgid "English (Norman)"
897msgstr "Engleză (Norman)"
898
899#: rules/base.xml:1507
900msgid "English (Workman)"
901msgstr "Engleză (Workman)"
902
903#: rules/base.xml:1513
904msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
905msgstr "English (Workman, internațională, cu taste moarte)"
906
907#. Keyboard indicator for Afghani layouts
908#. Keyboard indicator for Persian layouts
909#: rules/base.xml:1522 rules/base.xml:1563 rules/base.xml:3128
910#: rules/base.extras.xml:235
911msgid "fa"
912msgstr "fa"
913
914#: rules/base.xml:1523
915msgid "Afghani"
916msgstr "Afghani"
917
918#. Keyboard indicator for Pashto layouts
919#: rules/base.xml:1530 rules/base.xml:1552
920msgid "ps"
921msgstr "ps"
922
923#: rules/base.xml:1531
924msgid "Pashto"
925msgstr "Pașto"
926
927#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
928#: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1571 rules/base.xml:5682
929msgid "uz"
930msgstr "uz"
931
932#: rules/base.xml:1542
933msgid "Uzbek (Afghanistan)"
934msgstr "Uzbecă (Afganistan)"
935
936#: rules/base.xml:1553
937msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
938msgstr "Pașto (Afganistan, OLPC)"
939
940#: rules/base.xml:1564
941msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
942msgstr "Persană (Afganistan, Dari OLPC)"
943
944#: rules/base.xml:1572
945msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
946msgstr "Uzbecă (Afganistan, OLPC)"
947
948#. Keyboard indicator for Arabic layouts
949#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
950#. Keyboard indicator for Arabic layouts
951#: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2504
952#: rules/base.xml:3191 rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5827
953#: rules/base.extras.xml:775
954msgid "ar"
955msgstr "ar"
956
957#: rules/base.xml:1585 rules/base.extras.xml:776
958msgid "Arabic"
959msgstr "Arabă"
960
961#: rules/base.xml:1615
962msgid "Arabic (AZERTY)"
963msgstr "Arabă (AZERTY)"
964
965#: rules/base.xml:1621
966msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
967msgstr "Arabă (AZERTY, numerare arabe estice)"
968
969#: rules/base.xml:1627
970msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
971msgstr "Arabă (Numerale arabe estice)"
972
973#: rules/base.xml:1633
974msgid "Arabic (QWERTY)"
975msgstr "Arabă (QWERTY)"
976
977#: rules/base.xml:1639
978msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
979msgstr "Arabă (QWERTY, Numerale arabe estice)"
980
981#: rules/base.xml:1645
982msgid "Arabic (Buckwalter)"
983msgstr "Arabă (Buckwalter)"
984
985#: rules/base.xml:1651
986msgid "Arabic (OLPC)"
987msgstr "Arabă (OLPC)"
988
989#: rules/base.xml:1657
990msgid "Arabic (Macintosh)"
991msgstr "Arabă (Macintosh)"
992
993#. Keyboard indicator for Albanian layouts
994#: rules/base.xml:1666
995msgid "sq"
996msgstr "sq"
997
998#: rules/base.xml:1667
999msgid "Albanian"
1000msgstr "Albaneză"
1001
1002#: rules/base.xml:1676
1003msgid "Albanian (Plisi)"
1004msgstr "Albaneză (Plisi)"
1005
1006#: rules/base.xml:1682
1007msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1008msgstr "Albaneză (Veqilharxhi)"
1009
1010#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1011#: rules/base.xml:1691 rules/base.extras.xml:736
1012msgid "hy"
1013msgstr "hy"
1014
1015#: rules/base.xml:1692 rules/base.extras.xml:737
1016msgid "Armenian"
1017msgstr "Armeană"
1018
1019#: rules/base.xml:1701
1020msgid "Armenian (phonetic)"
1021msgstr "Armeană (fonetică)"
1022
1023#: rules/base.xml:1707
1024msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1025msgstr "Armeană (fonetică alternativă)"
1026
1027#: rules/base.xml:1713
1028msgid "Armenian (eastern)"
1029msgstr "Armeană (estică)"
1030
1031#: rules/base.xml:1719
1032msgid "Armenian (western)"
1033msgstr "Armeană (de vest)"
1034
1035#: rules/base.xml:1725
1036msgid "Armenian (alt. eastern)"
1037msgstr "Armeană (estică alternativă)"
1038
1039#. Keyboard indicator for German layouts
1040#: rules/base.xml:1734 rules/base.xml:3581 rules/base.xml:5176
1041#: rules/base.xml:5194 rules/base.xml:5235 rules/base.extras.xml:95
1042#: rules/base.extras.xml:1179
1043msgid "de"
1044msgstr "de"
1045
1046#: rules/base.xml:1735
1047msgid "German (Austria)"
1048msgstr "Germană (Austria)"
1049
1050#: rules/base.xml:1744
1051msgid "German (Austria, no dead keys)"
1052msgstr "Germană (Austria, fără taste moarte)"
1053
1054#: rules/base.xml:1750
1055msgid "German (Austria, Macintosh)"
1056msgstr "Germană (Austria, Macintosh)"
1057
1058#: rules/base.xml:1760
1059msgid "English (Australian)"
1060msgstr "Engleză (Australiană)"
1061
1062#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1063#: rules/base.xml:1770
1064msgid "az"
1065msgstr "az"
1066
1067#: rules/base.xml:1771
1068msgid "Azerbaijani"
1069msgstr "Azeră"
1070
1071#: rules/base.xml:1780
1072msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1073msgstr "Azeră (Chirilic)"
1074
1075#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1076#: rules/base.xml:1789
1077msgid "by"
1078msgstr "by"
1079
1080#: rules/base.xml:1790
1081msgid "Belarusian"
1082msgstr "Bielorusă"
1083
1084#: rules/base.xml:1799
1085msgid "Belarusian (legacy)"
1086msgstr "Bielorusă (moștenire)"
1087
1088#: rules/base.xml:1805
1089msgid "Belarusian (Latin)"
1090msgstr "Bielorusă (latin)"
1091
1092#: rules/base.xml:1811
1093msgid "Russian (Belarus)"
1094msgstr "Rusă (Belarus)"
1095
1096#: rules/base.xml:1817
1097msgid "Belarusian (intl.)"
1098msgstr "Bielorusă (internațională)"
1099
1100#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1101#: rules/base.xml:1826 rules/base.extras.xml:808
1102msgid "be"
1103msgstr "be"
1104
1105#: rules/base.xml:1827 rules/base.extras.xml:809
1106msgid "Belgian"
1107msgstr "Belgiană"
1108
1109#: rules/base.xml:1838
1110msgid "Belgian (alt.)"
1111msgstr "Belgiană (alternativă)"
1112
1113#: rules/base.xml:1844
1114msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1115msgstr "Belgiană (alternativă, doar Latin-9)"
1116
1117#: rules/base.xml:1850
1118msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1119msgstr "Belgiană (ISO, alternativă)"
1120
1121#: rules/base.xml:1856
1122msgid "Belgian (no dead keys)"
1123msgstr "Belgiană (fără taste moarte)"
1124
1125#: rules/base.xml:1862
1126msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1127msgstr "Belgiană (Wang 724 AZERTY)"
1128
1129#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1130#: rules/base.xml:1871 rules/base.xml:1900 rules/base.xml:1913
1131msgid "bn"
1132msgstr "bn"
1133
1134#: rules/base.xml:1872
1135msgid "Bangla"
1136msgstr "Bangla"
1137
1138#: rules/base.xml:1883
1139msgid "Bangla (Probhat)"
1140msgstr "Bangla (Probhat)"
1141
1142#. Keyboard indicator for Indian layouts
1143#: rules/base.xml:1892 rules/base.extras.xml:1327
1144msgid "in"
1145msgstr "in"
1146
1147#: rules/base.xml:1893 rules/base.extras.xml:1328
1148msgid "Indian"
1149msgstr "Indiană"
1150
1151#: rules/base.xml:1901
1152msgid "Bangla (India)"
1153msgstr "Bangla (India)"
1154
1155#: rules/base.xml:1914
1156msgid "Bangla (India, Probhat)"
1157msgstr "Bangla (India, Probhat)"
1158
1159#: rules/base.xml:1925
1160msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1161msgstr "Bangla (India, Baishakhi)"
1162
1163#: rules/base.xml:1936
1164msgid "Bangla (India, Bornona)"
1165msgstr "Bangla (India, Bornona)"
1166
1167#: rules/base.xml:1947
1168msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1169msgstr "Bangla (India, Gitanjali)"
1170
1171#: rules/base.xml:1958
1172msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
1173msgstr "Bangla (India, InScript Baishakhi)"
1174
1175#: rules/base.xml:1969
1176msgid "Manipuri (Eeyek)"
1177msgstr "Manipuri (Eeyek)"
1178
1179#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1180#: rules/base.xml:1979
1181msgid "gu"
1182msgstr "gu"
1183
1184#: rules/base.xml:1980
1185msgid "Gujarati"
1186msgstr "Gujarati"
1187
1188#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1189#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001
1190msgid "pa"
1191msgstr "pa"
1192
1193#: rules/base.xml:1991
1194msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1195msgstr "Portugheză (Gurmukhi)"
1196
1197#: rules/base.xml:2002
1198msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1199msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1200
1201#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1202#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023
1203msgid "kn"
1204msgstr "kn"
1205
1206#: rules/base.xml:2013
1207msgid "Kannada"
1208msgstr "Kanadă"
1209
1210#: rules/base.xml:2024
1211msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1212msgstr "Kannada (fonetică, KaGaPa)"
1213
1214#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1215#: rules/base.xml:2034 rules/base.xml:2045 rules/base.xml:2056
1216msgid "ml"
1217msgstr "ml"
1218
1219#: rules/base.xml:2035
1220msgid "Malayalam"
1221msgstr "Malailamă"
1222
1223#: rules/base.xml:2046
1224msgid "Malayalam (Lalitha)"
1225msgstr "Malaialamă (Lalitha)"
1226
1227#: rules/base.xml:2057
1228msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
1229msgstr "Malailamă (InScript îmbunătățit, cu semnul rupiei)"
1230
1231#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1232#: rules/base.xml:2067 rules/base.xml:2080 rules/base.xml:2093
1233msgid "or"
1234msgstr "or"
1235
1236#: rules/base.xml:2068
1237msgid "Oriya"
1238msgstr "Oriană"
1239
1240#: rules/base.xml:2081
1241msgid "Oriya (Bolnagri)"
1242msgstr "Oriya (Bolnagri)"
1243
1244#: rules/base.xml:2094
1245msgid "Oriya (Wx)"
1246msgstr "Oriya (Wx)"
1247
1248#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1249#: rules/base.xml:2106
1250msgid "sat"
1251msgstr "sat"
1252
1253#: rules/base.xml:2107
1254msgid "Ol Chiki"
1255msgstr "Chiki OI"
1256
1257#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1258#: rules/base.xml:2118 rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140
1259#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:5337
1260msgid "ta"
1261msgstr "ta"
1262
1263#: rules/base.xml:2119
1264msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1265msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1266
1267#: rules/base.xml:2130
1268msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1269msgstr "Tamilă (TamilNet '99 cu cifre Tamil)"
1270
1271#: rules/base.xml:2141
1272msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1273msgstr "Tamil (TamilNet '99, codare TAB)"
1274
1275#: rules/base.xml:2152
1276msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1277msgstr "Tamil (TamilNet '99, codare TSCII)"
1278
1279#: rules/base.xml:2163
1280msgid "Tamil (InScript)"
1281msgstr "Tamil (InScript)"
1282
1283#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1284#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2195
1285msgid "te"
1286msgstr "te"
1287
1288#: rules/base.xml:2174
1289msgid "Telugu"
1290msgstr "Teluguă"
1291
1292#: rules/base.xml:2185
1293msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1294msgstr "Urdu (KaGaPa, fonetic)"
1295
1296#: rules/base.xml:2196
1297msgid "Telugu (Sarala)"
1298msgstr "Telugu (Sarala)"
1299
1300#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1301#: rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 rules/base.xml:2228
1302#: rules/base.xml:5805 rules/base.extras.xml:1074 rules/base.extras.xml:1354
1303msgid "ur"
1304msgstr "ur"
1305
1306#: rules/base.xml:2207
1307msgid "Urdu (phonetic)"
1308msgstr "Urdu (fonetică)"
1309
1310#: rules/base.xml:2218
1311msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1312msgstr "Urdu (fonetică alternativă)"
1313
1314#: rules/base.xml:2229
1315msgid "Urdu (Windows)"
1316msgstr "Urdu (Windows)"
1317
1318#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1319#: rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 rules/base.xml:2261
1320msgid "hi"
1321msgstr "hi"
1322
1323#: rules/base.xml:2240
1324msgid "Hindi (Bolnagri)"
1325msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1326
1327#: rules/base.xml:2251
1328msgid "Hindi (Wx)"
1329msgstr "Hindi (Wx)"
1330
1331#: rules/base.xml:2262
1332msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1333msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetică)"
1334
1335#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1336#: rules/base.xml:2272
1337msgid "sa"
1338msgstr "sa"
1339
1340#: rules/base.xml:2273
1341msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1342msgstr "Sanscrită (KaGaPa fonetic)"
1343
1344#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1345#: rules/base.xml:2283 rules/base.extras.xml:1334
1346msgid "mr"
1347msgstr "mr"
1348
1349#: rules/base.xml:2284
1350msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1351msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetic)"
1352
1353#: rules/base.xml:2295
1354msgid "English (India, with rupee)"
1355msgstr "Engleză (India, cu semnul rupiei)"
1356
1357#: rules/base.xml:2304
1358msgid "Indic IPA"
1359msgstr "IPA Indic"
1360
1361#: rules/base.xml:2313
1362msgid "Marathi (enhanced InScript)"
1363msgstr "Marathi (InScript îmbunătățit)"
1364
1365#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1366#: rules/base.xml:2325
1367msgid "bs"
1368msgstr "bs"
1369
1370#: rules/base.xml:2326
1371msgid "Bosnian"
1372msgstr "Bosniacă"
1373
1374#: rules/base.xml:2335
1375msgid "Bosnian (with guillemets)"
1376msgstr "Bosniacă (cu guillemets)"
1377
1378#: rules/base.xml:2341
1379msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1380msgstr "Bosniacă (cu digrafuri bosniace)"
1381
1382#: rules/base.xml:2347
1383msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1384msgstr "Bosniacă (SUA, cu digrafuri bosniace)"
1385
1386#: rules/base.xml:2353
1387msgid "Bosnian (US)"
1388msgstr "Bosniacă (US)"
1389
1390#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1391#: rules/base.xml:2362 rules/base.xml:4639 rules/base.extras.xml:823
1392#: rules/base.extras.xml:1092
1393msgid "pt"
1394msgstr "pt"
1395
1396#: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:824
1397msgid "Portuguese (Brazil)"
1398msgstr "Portugheză (Brazilia)"
1399
1400#: rules/base.xml:2372
1401msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1402msgstr "Portugheză (Brazilia, fără taste moarte)"
1403
1404#: rules/base.xml:2378
1405msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1406msgstr "Portugheză (Brazilia, Dvorak)"
1407
1408#: rules/base.xml:2384
1409msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1410msgstr "Portugheză (Brazilia, Nativo)"
1411
1412#: rules/base.xml:2390
1413msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1414msgstr "Portugheză (Brazilia, Nativo pentru tastaturile din SUA)"
1415
1416#: rules/base.xml:2396
1417msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1418msgstr "Esperanto (Brazilia, Nativo)"
1419
1420#: rules/base.xml:2405
1421msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1422msgstr "Portugheză (Brazilia, ThinkPad IBM/Lenovo)"
1423
1424#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1425#: rules/base.xml:2414
1426msgid "bg"
1427msgstr "bg"
1428
1429#: rules/base.xml:2415
1430msgid "Bulgarian"
1431msgstr "Bulgară"
1432
1433#: rules/base.xml:2424
1434msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1435msgstr "Bulgară (tradițional fonetic)"
1436
1437#: rules/base.xml:2430
1438msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1439msgstr "Bulgară (nou fonetic)"
1440
1441#: rules/base.xml:2436
1442msgid "Bulgarian (enhanced)"
1443msgstr "Bulgară (îmbunătățită)"
1444
1445#: rules/base.xml:2444 rules/base.xml:2451 rules/base.xml:2461
1446#: rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2481
1447msgid "kab"
1448msgstr "kab"
1449
1450#: rules/base.xml:2445
1451msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1452msgstr "Berberă (Algeria, Latin)"
1453
1454#: rules/base.xml:2452
1455msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
1456msgstr "Kabyle (AZERTY, cu taste moarte)"
1457
1458#: rules/base.xml:2462
1459msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
1460msgstr "Kabyle (QWERTY, UK, cu taste moarte)"
1461
1462#: rules/base.xml:2472
1463msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
1464msgstr "Kabyle (QWERTY, SUA, cu taste moarte)"
1465
1466#: rules/base.xml:2482
1467msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1468msgstr "Berberă (Algeria, Tifinagh)"
1469
1470#: rules/base.xml:2492
1471msgid "Arabic (Algeria)"
1472msgstr "Arabă (Algeria)"
1473
1474#: rules/base.xml:2505
1475msgid "Arabic (Morocco)"
1476msgstr "Arabă (Maroc)"
1477
1478#. Keyboard indicator for French layouts
1479#: rules/base.xml:2512 rules/base.xml:2719 rules/base.xml:2730
1480#: rules/base.xml:2738 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:3314
1481#: rules/base.xml:5202 rules/base.xml:5213 rules/base.xml:5224
1482#: rules/base.xml:6040 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:949
1483msgid "fr"
1484msgstr "fr"
1485
1486#: rules/base.xml:2513
1487msgid "French (Morocco)"
1488msgstr "Franceză (Maroc)"
1489
1490#. Keyboard indicator for Berber layouts
1491#: rules/base.xml:2523 rules/base.xml:2534 rules/base.xml:2545
1492#: rules/base.xml:2556 rules/base.xml:2567 rules/base.xml:2578
1493msgid "ber"
1494msgstr "ber"
1495
1496#: rules/base.xml:2524
1497msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1498msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh)"
1499
1500#: rules/base.xml:2535
1501msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1502msgstr "Berberă (Maroc, alternativă Tifinagh)"
1503
1504#: rules/base.xml:2546
1505msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1506msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh fonetic, alternativă)"
1507
1508#: rules/base.xml:2557
1509msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1510msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh extins)"
1511
1512#: rules/base.xml:2568
1513msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1514msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh fonetic)"
1515
1516#: rules/base.xml:2579
1517msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1518msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh extins fonetic)"
1519
1520#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1521#: rules/base.xml:2591
1522msgid "cm"
1523msgstr "cm"
1524
1525#: rules/base.xml:2592
1526msgid "English (Cameroon)"
1527msgstr "Engleză (Camerun)"
1528
1529#: rules/base.xml:2601
1530msgid "French (Cameroon)"
1531msgstr "Franceză (Camerun)"
1532
1533#: rules/base.xml:2610
1534msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1535msgstr "Camerun multilingvă (QWERTY, internațională)"
1536
1537#: rules/base.xml:2647
1538msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1539msgstr "Camerun (AZERTY, internațională)"
1540
1541#: rules/base.xml:2684
1542msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1543msgstr "Camerun (Dvorak, internațională)"
1544
1545#: rules/base.xml:2690
1546msgid "Mmuock"
1547msgstr "Mmuock"
1548
1549#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1550#: rules/base.xml:2699
1551msgid "my"
1552msgstr "my"
1553
1554#: rules/base.xml:2700
1555msgid "Burmese"
1556msgstr "Birmaneză"
1557
1558#: rules/base.xml:2709
1559msgid "zg"
1560msgstr "zg"
1561
1562#: rules/base.xml:2710
1563msgid "Burmese Zawgyi"
1564msgstr "Birmaneză Zawgyi"
1565
1566#: rules/base.xml:2720 rules/base.extras.xml:64
1567msgid "French (Canada)"
1568msgstr "Franceză (Canada)"
1569
1570#: rules/base.xml:2731
1571msgid "French (Canada, Dvorak)"
1572msgstr "Franceză (Canada, Dvorak)"
1573
1574#: rules/base.xml:2739
1575msgid "French (Canada, legacy)"
1576msgstr "Franceză (Canada, moștenire)"
1577
1578#: rules/base.xml:2745
1579msgid "Canadian (intl.)"
1580msgstr "Canadiană (internațională)"
1581
1582#: rules/base.xml:2751
1583msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1584msgstr "Canadiană (internațională, prima parte)"
1585
1586#: rules/base.xml:2757
1587msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1588msgstr "Canadiană (internațională, a doua parte)"
1589
1590#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1591#: rules/base.xml:2764
1592msgid "ike"
1593msgstr "ike"
1594
1595#: rules/base.xml:2765
1596msgid "Inuktitut"
1597msgstr "Inuktitut"
1598
1599#: rules/base.xml:2776
1600msgid "English (Canada)"
1601msgstr "Engleză (Canada)"
1602
1603#: rules/base.xml:2789
1604msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1605msgstr "Franceză (Republica Democrată Congo)"
1606
1607#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1608#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1609#: rules/base.xml:2800 rules/base.xml:5507
1610msgid "zh"
1611msgstr "zh"
1612
1613#: rules/base.xml:2801
1614msgid "Chinese"
1615msgstr "Chineză"
1616
1617#: rules/base.xml:2811
1618msgid "Mongolian (Bichig)"
1619msgstr "Mongolă (Bichig)"
1620
1621#: rules/base.xml:2820
1622msgid "Mongolian (Todo)"
1623msgstr "Mongolă (Todo)"
1624
1625#: rules/base.xml:2829
1626msgid "Mongolian (Xibe)"
1627msgstr "Mongolă (Xibe)"
1628
1629#: rules/base.xml:2838
1630msgid "Mongolian (Manchu)"
1631msgstr "Mongolă (Manchu)"
1632
1633#: rules/base.xml:2847
1634msgid "Mongolian (Galik)"
1635msgstr "Mongolă (Galik)"
1636
1637#: rules/base.xml:2856
1638msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1639msgstr "Mongolă (Todo Galik)"
1640
1641#: rules/base.xml:2865
1642msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1643msgstr "Mongoleză (Manchu Galik)"
1644
1645#: rules/base.xml:2875
1646msgid "Tibetan"
1647msgstr "Tibetană"
1648
1649#: rules/base.xml:2884
1650msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1651msgstr "Tibetană (cu numerale ASCII)"
1652
1653#: rules/base.xml:2893
1654msgid "ug"
1655msgstr "ug"
1656
1657#: rules/base.xml:2894
1658msgid "Uyghur"
1659msgstr "Uigură"
1660
1661#: rules/base.xml:2903
1662msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
1663msgstr "Hanyu Pinyin (cu taste moarte AltGr)"
1664
1665#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1666#: rules/base.xml:2915
1667msgid "hr"
1668msgstr "hr"
1669
1670#: rules/base.xml:2916
1671msgid "Croatian"
1672msgstr "Croată"
1673
1674#: rules/base.xml:2925
1675msgid "Croatian (with guillemets)"
1676msgstr "Croată (cu guillemets)"
1677
1678#: rules/base.xml:2931
1679msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1680msgstr "Croată (cu digrafuri croate)"
1681
1682#: rules/base.xml:2937
1683msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1684msgstr "Croată (SUA, cu digrafuri croate)"
1685
1686#: rules/base.xml:2943
1687msgid "Croatian (US)"
1688msgstr "Croată (SUA)"
1689
1690#. Keyboard indicator for Chech layouts
1691#: rules/base.xml:2952 rules/base.extras.xml:838
1692msgid "cs"
1693msgstr "cs"
1694
1695#: rules/base.xml:2953 rules/base.extras.xml:839
1696msgid "Czech"
1697msgstr "Cehă"
1698
1699#: rules/base.xml:2962
1700msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1701msgstr "Cehă (cu tasta &lt;\\|&gt;)"
1702
1703#: rules/base.xml:2968
1704msgid "Czech (QWERTY)"
1705msgstr "Cehă (QWERTY)"
1706
1707#: rules/base.xml:2974
1708msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1709msgstr "Cehă (QWERTY, bară oblică inversă extinsă)"
1710
1711#: rules/base.xml:2980
1712msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1713msgstr "Cehă (QWERTY, Macintosh)"
1714
1715#: rules/base.xml:2986
1716msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1717msgstr "Cehă (UCW, doar caractere cu accent)"
1718
1719#: rules/base.xml:2992
1720msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1721msgstr "Cehă (SUA, Dvorak, cu suport UCW)"
1722
1723#: rules/base.xml:3000
1724msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1725msgstr "Rusă (Cehă, fonetică)"
1726
1727#. Keyboard indicator for Danish layouts
1728#: rules/base.xml:3012 rules/base.extras.xml:877
1729msgid "da"
1730msgstr "da"
1731
1732#: rules/base.xml:3013 rules/base.extras.xml:878
1733msgid "Danish"
1734msgstr "Daneză"
1735
1736#: rules/base.xml:3022
1737msgid "Danish (no dead keys)"
1738msgstr "Daneză (fără taste moarte)"
1739
1740#: rules/base.xml:3028
1741msgid "Danish (Windows)"
1742msgstr "Daneză (Windows)"
1743
1744#: rules/base.xml:3034
1745msgid "Danish (Macintosh)"
1746msgstr "Daneză (Macintosh)"
1747
1748#: rules/base.xml:3040
1749msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1750msgstr "Daneză (Macintosh, fără taste moarte)"
1751
1752#: rules/base.xml:3046
1753msgid "Danish (Dvorak)"
1754msgstr "Daneză (Dvorak)"
1755
1756#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1757#: rules/base.xml:3055 rules/base.extras.xml:892
1758msgid "nl"
1759msgstr "nl"
1760
1761#: rules/base.xml:3056 rules/base.extras.xml:893
1762msgid "Dutch"
1763msgstr "Olandeză"
1764
1765#: rules/base.xml:3065
1766msgid "Dutch (US)"
1767msgstr "Olandeză (USA)"
1768
1769#: rules/base.xml:3071
1770msgid "Dutch (Macintosh)"
1771msgstr "Olandeză (Macintosh)"
1772
1773#: rules/base.xml:3077
1774msgid "Dutch (standard)"
1775msgstr "Olandeză (standard)"
1776
1777#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1778#: rules/base.xml:3086
1779msgid "dz"
1780msgstr "dz"
1781
1782#: rules/base.xml:3087
1783msgid "Dzongkha"
1784msgstr "Dzongkha"
1785
1786#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1787#: rules/base.xml:3097 rules/base.extras.xml:907
1788msgid "et"
1789msgstr "et"
1790
1791#: rules/base.xml:3098 rules/base.extras.xml:908
1792msgid "Estonian"
1793msgstr "Estonă"
1794
1795#: rules/base.xml:3107
1796msgid "Estonian (no dead keys)"
1797msgstr "Estonă (fără taste moarte)"
1798
1799#: rules/base.xml:3113
1800msgid "Estonian (Dvorak)"
1801msgstr "Estonă (Dvorak)"
1802
1803#: rules/base.xml:3119
1804msgid "Estonian (US)"
1805msgstr "Estonă (SUA)"
1806
1807#: rules/base.xml:3129 rules/base.extras.xml:236
1808msgid "Persian"
1809msgstr "Persană"
1810
1811#: rules/base.xml:3138
1812msgid "Persian (with Persian keypad)"
1813msgstr "Persană (cu tastatură Persană)"
1814
1815#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1816#: rules/base.xml:3145 rules/base.xml:3156 rules/base.xml:3167
1817#: rules/base.xml:3178 rules/base.xml:3203 rules/base.xml:3214
1818#: rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 rules/base.xml:5272
1819#: rules/base.xml:5283 rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5415
1820#: rules/base.xml:5426 rules/base.xml:5437
1821msgid "ku"
1822msgstr "ku"
1823
1824#: rules/base.xml:3146
1825msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1826msgstr "Kurdă (Iran, alfabet latin Q)"
1827
1828#: rules/base.xml:3157
1829msgid "Kurdish (Iran, F)"
1830msgstr "Kurdă (Iran, F)"
1831
1832#: rules/base.xml:3168
1833msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1834msgstr "Kurdă (Iran, alfabet latin Alt-Q)"
1835
1836#: rules/base.xml:3179
1837msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1838msgstr "Kurdă (Iran, arab-latin)"
1839
1840#: rules/base.xml:3192
1841msgid "Iraqi"
1842msgstr "Irakiană"
1843
1844#: rules/base.xml:3204
1845msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1846msgstr "Kurdă (Irak, alfabet latin Q)"
1847
1848#: rules/base.xml:3215
1849msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1850msgstr "Kurdă (Irak, F)"
1851
1852#: rules/base.xml:3226
1853msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1854msgstr "Kurdă (Irak, alfabet latin Alt-Q)"
1855
1856#: rules/base.xml:3237
1857msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1858msgstr "Kurdă (Irak, arab-latin)"
1859
1860#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1861#: rules/base.xml:3249
1862msgid "fo"
1863msgstr "fo"
1864
1865#: rules/base.xml:3250
1866msgid "Faroese"
1867msgstr "Feroeză"
1868
1869#: rules/base.xml:3259
1870msgid "Faroese (no dead keys)"
1871msgstr "Feroeză (fără taste moarte)"
1872
1873#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1874#: rules/base.xml:3268 rules/base.extras.xml:922
1875msgid "fi"
1876msgstr "fi"
1877
1878#: rules/base.xml:3269 rules/base.extras.xml:923
1879msgid "Finnish"
1880msgstr "Finlandeză"
1881
1882#: rules/base.xml:3278
1883msgid "Finnish (Windows)"
1884msgstr "Finlandeză (Windows)"
1885
1886#: rules/base.xml:3284
1887msgid "Finnish (classic)"
1888msgstr "Finlandeză (clasică)"
1889
1890#: rules/base.xml:3290
1891msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1892msgstr "Finlandeză (clasică, fără taste moarte)"
1893
1894#: rules/base.xml:3296
1895msgid "Northern Saami (Finland)"
1896msgstr "Sami de Nord (Finlanda)"
1897
1898#: rules/base.xml:3305
1899msgid "Finnish (Macintosh)"
1900msgstr "Finlandeză (Macintosh)"
1901
1902#: rules/base.xml:3315 rules/base.extras.xml:950
1903msgid "French"
1904msgstr "Franceză"
1905
1906#: rules/base.xml:3324
1907msgid "French (no dead keys)"
1908msgstr "Franceză (fără taste moarte)"
1909
1910#: rules/base.xml:3330
1911msgid "French (alt.)"
1912msgstr "Franceză (alternativă)"
1913
1914#: rules/base.xml:3336
1915msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1916msgstr "Franceză (alternativă, doar Latin-9)"
1917
1918#: rules/base.xml:3342
1919msgid "French (alt., no dead keys)"
1920msgstr "Franceză (alternativă, fără taste moarte)"
1921
1922#: rules/base.xml:3348
1923msgid "French (legacy, alt.)"
1924msgstr "Franceză (moștenire, alternativă)"
1925
1926#: rules/base.xml:3354
1927msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1928msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, fără taste moarte)"
1929
1930#: rules/base.xml:3360
1931msgid "French (BEPO)"
1932msgstr "Franceză (BEPO)"
1933
1934#: rules/base.xml:3366
1935msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
1936msgstr "Franceză (BEPO, doar Latin-9)"
1937
1938#: rules/base.xml:3372
1939msgid "French (BEPO, AFNOR)"
1940msgstr "Franceză (BEPO, AFNOR)"
1941
1942#: rules/base.xml:3378
1943msgid "French (Dvorak)"
1944msgstr "Franceză (Dvorak)"
1945
1946#: rules/base.xml:3384
1947msgid "French (Macintosh)"
1948msgstr "Franceză (Macintosh)"
1949
1950#: rules/base.xml:3390
1951msgid "French (AZERTY)"
1952msgstr "Franceză (AZERTY)"
1953
1954#: rules/base.xml:3396
1955msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
1956msgstr "Franceză (AZERTY, AFNOR)"
1957
1958#: rules/base.xml:3402
1959msgid "French (Breton)"
1960msgstr "Franceză (Bretonă)"
1961
1962#: rules/base.xml:3408
1963msgid "Occitan"
1964msgstr "Occitană"
1965
1966#: rules/base.xml:3417
1967msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1968msgstr "Georgiană (Franța, AZERTY Tskapo)"
1969
1970#: rules/base.xml:3426
1971msgid "French (US)"
1972msgstr "Franceză (USA)"
1973
1974#: rules/base.xml:3436
1975msgid "English (Ghana)"
1976msgstr "Engleză (Gana)"
1977
1978#: rules/base.xml:3445
1979msgid "English (Ghana, multilingual)"
1980msgstr "Engleză (Ghana, mai multe limbi)"
1981
1982#. Keyboard indicator for Akan layouts
1983#: rules/base.xml:3452
1984msgid "ak"
1985msgstr "ak"
1986
1987#: rules/base.xml:3453
1988msgid "Akan"
1989msgstr "Akană"
1990
1991#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1992#: rules/base.xml:3463
1993msgid "ee"
1994msgstr "ee"
1995
1996#: rules/base.xml:3464
1997msgid "Ewe"
1998msgstr "Ewe"
1999
2000#. Keyboard indicator for Fula layouts
2001#: rules/base.xml:3474
2002msgid "ff"
2003msgstr "ff"
2004
2005#: rules/base.xml:3475
2006msgid "Fula"
2007msgstr "Fula"
2008
2009#. Keyboard indicator for Ga layouts
2010#: rules/base.xml:3485
2011msgid "gaa"
2012msgstr "gaa"
2013
2014#: rules/base.xml:3486
2015msgid "Ga"
2016msgstr "Ga"
2017
2018#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2019#: rules/base.xml:3496 rules/base.xml:5939
2020msgid "ha"
2021msgstr "ha"
2022
2023#: rules/base.xml:3497
2024msgid "Hausa (Ghana)"
2025msgstr "Hausa (Ghana)"
2026
2027#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2028#: rules/base.xml:3507
2029msgid "avn"
2030msgstr "avn"
2031
2032#: rules/base.xml:3508
2033msgid "Avatime"
2034msgstr "Avatime"
2035
2036#: rules/base.xml:3517
2037msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2038msgstr "Engleză (Ghana, GILLBT)"
2039
2040#: rules/base.xml:3525
2041msgid "N'Ko (AZERTY)"
2042msgstr "N'Ko (AZERTY)"
2043
2044#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2045#: rules/base.xml:3536
2046msgid "ka"
2047msgstr "ka"
2048
2049#: rules/base.xml:3537
2050msgid "Georgian"
2051msgstr "Georgiană"
2052
2053#: rules/base.xml:3546
2054msgid "Georgian (ergonomic)"
2055msgstr "Georgiană (ergonomică)"
2056
2057#: rules/base.xml:3552
2058msgid "Georgian (MESS)"
2059msgstr "Georgiană (MESS)"
2060
2061#: rules/base.xml:3560
2062msgid "Russian (Georgia)"
2063msgstr "Rusă (Georgia)"
2064
2065#: rules/base.xml:3569
2066msgid "Ossetian (Georgia)"
2067msgstr "Osetică (Georgia)"
2068
2069#: rules/base.xml:3582 rules/base.extras.xml:96
2070msgid "German"
2071msgstr "Germană"
2072
2073#: rules/base.xml:3591
2074msgid "German (dead acute)"
2075msgstr "Germană (accent mort)"
2076
2077#: rules/base.xml:3597
2078msgid "German (dead grave acute)"
2079msgstr "Germană (accent grav mort)"
2080
2081#: rules/base.xml:3603
2082msgid "German (no dead keys)"
2083msgstr "Germană (fără taste moarte)"
2084
2085#: rules/base.xml:3609
2086msgid "German (E1)"
2087msgstr "Germană (E1)"
2088
2089#: rules/base.xml:3615
2090msgid "German (E2)"
2091msgstr "Germană (E2)"
2092
2093#: rules/base.xml:3621
2094msgid "German (T3)"
2095msgstr "Germană (T3)"
2096
2097#: rules/base.xml:3627
2098msgid "German (US)"
2099msgstr "Germană (SUA)"
2100
2101#: rules/base.xml:3633
2102msgid "Romanian (Germany)"
2103msgstr "Română (Germania)"
2104
2105#: rules/base.xml:3642
2106msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2107msgstr "Română (Germania, fără taste moarte)"
2108
2109#: rules/base.xml:3651
2110msgid "German (Dvorak)"
2111msgstr "Germană (Dvorak)"
2112
2113#: rules/base.xml:3657
2114msgid "German (Neo 2)"
2115msgstr "Germană (Neo 2)"
2116
2117#: rules/base.xml:3663
2118msgid "German (Macintosh)"
2119msgstr "Germană (Macintosh)"
2120
2121#: rules/base.xml:3669
2122msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2123msgstr "Germană (Macintosh, fără taste moarte)"
2124
2125#: rules/base.xml:3675
2126msgid "Lower Sorbian"
2127msgstr "Sârbă de jos"
2128
2129#: rules/base.xml:3684
2130msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2131msgstr "Sârbă de jos (QWERTZ)"
2132
2133#: rules/base.xml:3693
2134msgid "German (QWERTY)"
2135msgstr "Germană (QWERTY)"
2136
2137#: rules/base.xml:3699
2138msgid "Turkish (Germany)"
2139msgstr "Turcă (Germania)"
2140
2141#: rules/base.xml:3710
2142msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2143msgstr "Rusă (Germania, fonetic)"
2144
2145#: rules/base.xml:3719
2146msgid "German (dead tilde)"
2147msgstr "Germană (tildă moartă)"
2148
2149#. Keyboard indicator for Greek layouts
2150#: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:976
2151msgid "gr"
2152msgstr "gr"
2153
2154#: rules/base.xml:3729 rules/base.extras.xml:977
2155msgid "Greek"
2156msgstr "Greacă"
2157
2158#: rules/base.xml:3738
2159msgid "Greek (simple)"
2160msgstr "Greacă (simplu)"
2161
2162#: rules/base.xml:3744
2163msgid "Greek (extended)"
2164msgstr "Greacă (extinsă)"
2165
2166#: rules/base.xml:3750
2167msgid "Greek (no dead keys)"
2168msgstr "Greacă (fără taste moarte)"
2169
2170#: rules/base.xml:3756
2171msgid "Greek (polytonic)"
2172msgstr "Greacă (politonic)"
2173
2174#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2175#: rules/base.xml:3765
2176msgid "hu"
2177msgstr "hu"
2178
2179#: rules/base.xml:3766 rules/base.extras.xml:212
2180msgid "Hungarian"
2181msgstr "Maghiară"
2182
2183#: rules/base.xml:3775
2184msgid "Hungarian (standard)"
2185msgstr "Maghiară (standard)"
2186
2187#: rules/base.xml:3781
2188msgid "Hungarian (no dead keys)"
2189msgstr "Maghiară (fără taste moarte)"
2190
2191#: rules/base.xml:3787
2192msgid "Hungarian (QWERTY)"
2193msgstr "Maghiară (QWERTY)"
2194
2195#: rules/base.xml:3793
2196msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2197msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, virgulă, taste moarte)"
2198
2199#: rules/base.xml:3799
2200msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2201msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, virgulă, fără taste moarte)"
2202
2203#: rules/base.xml:3805
2204msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2205msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, punct, taste moarte)"
2206
2207#: rules/base.xml:3811
2208msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2209msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, punct, fără taste moarte)"
2210
2211#: rules/base.xml:3817
2212msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2213msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, virgulă, taste moarte)"
2214
2215#: rules/base.xml:3823
2216msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2217msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, virgulă, fără taste moarte)"
2218
2219#: rules/base.xml:3829
2220msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2221msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, punct, taste moarte)"
2222
2223#: rules/base.xml:3835
2224msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2225msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, punct, fără taste moarte)"
2226
2227#: rules/base.xml:3841
2228msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2229msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, virgulă, taste moarte)"
2230
2231#: rules/base.xml:3847
2232msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2233msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, virgulă, fără taste moarte)"
2234
2235#: rules/base.xml:3853
2236msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2237msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, punct, taste moarte)"
2238
2239#: rules/base.xml:3859
2240msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2241msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, punct, fără taste moarte)"
2242
2243#: rules/base.xml:3865
2244msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2245msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, virgulă, taste moarte)"
2246
2247#: rules/base.xml:3871
2248msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2249msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, virgulă, fără taste moarte)"
2250
2251#: rules/base.xml:3877
2252msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2253msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, punct, taste moarte)"
2254
2255#: rules/base.xml:3883
2256msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2257msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, punct, fără taste moarte)"
2258
2259#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2260#: rules/base.xml:3892
2261msgid "is"
2262msgstr "is"
2263
2264#: rules/base.xml:3893
2265msgid "Icelandic"
2266msgstr "Islandeză"
2267
2268#: rules/base.xml:3902
2269msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2270msgstr "Islandeză (Macintosh, moștenire)"
2271
2272#: rules/base.xml:3908
2273msgid "Icelandic (Macintosh)"
2274msgstr "Islandeză (Macintosh)"
2275
2276#: rules/base.xml:3914
2277msgid "Icelandic (Dvorak)"
2278msgstr "Islandeză (Dvorak)"
2279
2280#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2281#: rules/base.xml:3923 rules/base.extras.xml:754
2282msgid "he"
2283msgstr "he"
2284
2285#: rules/base.xml:3924 rules/base.extras.xml:755
2286msgid "Hebrew"
2287msgstr "Ebraică"
2288
2289#: rules/base.xml:3933
2290msgid "Hebrew (lyx)"
2291msgstr "Ebraică (lyx)"
2292
2293#: rules/base.xml:3939
2294msgid "Hebrew (phonetic)"
2295msgstr "Ebraică (fonetică)"
2296
2297#: rules/base.xml:3945
2298msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2299msgstr "Ebraică (biblică, Tiro)"
2300
2301#. Keyboard indicator for Italian layouts
2302#: rules/base.xml:3954 rules/base.extras.xml:997
2303msgid "it"
2304msgstr "it"
2305
2306#: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:998
2307msgid "Italian"
2308msgstr "Italiană"
2309
2310#: rules/base.xml:3964
2311msgid "Italian (no dead keys)"
2312msgstr "Italiană (fără taste moarte)"
2313
2314#: rules/base.xml:3970
2315msgid "Italian (Windows)"
2316msgstr "Italiană (Windows)"
2317
2318#: rules/base.xml:3976
2319msgid "Italian (Macintosh)"
2320msgstr "Italiană (Macintosh)"
2321
2322#: rules/base.xml:3982
2323msgid "Italian (US)"
2324msgstr "Italiană (SUA)"
2325
2326#: rules/base.xml:3988
2327msgid "Georgian (Italy)"
2328msgstr "Georgiană (Italia)"
2329
2330#: rules/base.xml:3997
2331msgid "Italian (IBM 142)"
2332msgstr "Italiană (IBM 142)"
2333
2334#: rules/base.xml:4003
2335msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2336msgstr "Italiană (internațională, cu taste moarte)"
2337
2338#: rules/base.xml:4019
2339msgid "Sicilian"
2340msgstr "Siciliană"
2341
2342#: rules/base.xml:4029
2343msgid "Friulian (Italy)"
2344msgstr "Friuliană (Italia)"
2345
2346#. Keyboard indicator for Japaneses
2347#: rules/base.xml:4041 rules/base.xml:5745 rules/base.extras.xml:1032
2348msgid "ja"
2349msgstr "ja"
2350
2351#: rules/base.xml:4042 rules/base.extras.xml:1033
2352msgid "Japanese"
2353msgstr "Japoneză"
2354
2355#: rules/base.xml:4051
2356msgid "Japanese (Kana)"
2357msgstr "Japoneză (Kana)"
2358
2359#: rules/base.xml:4057
2360msgid "Japanese (Kana 86)"
2361msgstr "Japoneză (Kana 86)"
2362
2363#: rules/base.xml:4063
2364msgid "Japanese (OADG 109A)"
2365msgstr "Japoneză (OADG 109A)"
2366
2367#: rules/base.xml:4069
2368msgid "Japanese (Macintosh)"
2369msgstr "Japoneză (Macintosh)"
2370
2371#: rules/base.xml:4075
2372msgid "Japanese (Dvorak)"
2373msgstr "Japoneză (Dvorak)"
2374
2375#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2376#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2377#: rules/base.xml:4084 rules/base.xml:6124
2378msgid "ki"
2379msgstr "ki"
2380
2381#: rules/base.xml:4085
2382msgid "Kyrgyz"
2383msgstr "Kirghiză"
2384
2385#: rules/base.xml:4094
2386msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2387msgstr "Kirghiză (fonetic)"
2388
2389#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2390#: rules/base.xml:4103
2391msgid "km"
2392msgstr "km"
2393
2394#: rules/base.xml:4104
2395msgid "Khmer (Cambodia)"
2396msgstr "Khmer (Cambogia)"
2397
2398#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2399#: rules/base.xml:4115
2400msgid "kk"
2401msgstr "kk"
2402
2403#: rules/base.xml:4116
2404msgid "Kazakh"
2405msgstr "Kazahă"
2406
2407#: rules/base.xml:4127
2408msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2409msgstr "Rusă (Kazahstan, cu kazahă)"
2410
2411#: rules/base.xml:4137
2412msgid "Kazakh (with Russian)"
2413msgstr "Kazahă (cu rusă)"
2414
2415#: rules/base.xml:4147
2416msgid "Kazakh (extended)"
2417msgstr "Kazahă (extinsă)"
2418
2419#: rules/base.xml:4156
2420msgid "Kazakh (Latin)"
2421msgstr "Kazahă (Latin)"
2422
2423#. Keyboard indicator for Lao layouts
2424#: rules/base.xml:4168
2425msgid "lo"
2426msgstr "lo"
2427
2428#: rules/base.xml:4169
2429msgid "Lao"
2430msgstr "Lao"
2431
2432#: rules/base.xml:4178
2433msgid "Lao (STEA)"
2434msgstr "Lao (STEA)"
2435
2436#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2437#: rules/base.xml:4190 rules/base.xml:5024 rules/base.extras.xml:1134
2438msgid "es"
2439msgstr "es"
2440
2441#: rules/base.xml:4191
2442msgid "Spanish (Latin American)"
2443msgstr "Spaniolă (America Latină)"
2444
2445#: rules/base.xml:4223
2446msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2447msgstr "Spaniolă (America Latină, fără taste moarte)"
2448
2449#: rules/base.xml:4229
2450msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2451msgstr "Spaniolă (America Latină, cu tilda moartă)"
2452
2453#: rules/base.xml:4235
2454msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2455msgstr "Spaniolă (America Latină, Dvorak)"
2456
2457#: rules/base.xml:4241
2458msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2459msgstr "Spaniolă (America Latină, Colemak)"
2460
2461#: rules/base.xml:4247
2462msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2463msgstr "Spaniolă (America Latină, Colemak pentru jucat)"
2464
2465#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2466#: rules/base.xml:4256 rules/base.extras.xml:256
2467msgid "lt"
2468msgstr "lt"
2469
2470#: rules/base.xml:4257 rules/base.extras.xml:257
2471msgid "Lithuanian"
2472msgstr "Lituaniană"
2473
2474#: rules/base.xml:4266
2475msgid "Lithuanian (standard)"
2476msgstr "Lituaniană (standard)"
2477
2478#: rules/base.xml:4272
2479msgid "Lithuanian (US)"
2480msgstr "Lituaniană (US)"
2481
2482#: rules/base.xml:4278
2483msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2484msgstr "Lituaniană (IBM LST 1205-92)"
2485
2486#: rules/base.xml:4284
2487msgid "Lithuanian (LEKP)"
2488msgstr "Lituaniană (LEKP)"
2489
2490#: rules/base.xml:4290
2491msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2492msgstr "Lituaniană (LEKPa)"
2493
2494#: rules/base.xml:4296
2495msgid "Samogitian"
2496msgstr "Samogitian"
2497
2498#: rules/base.xml:4305
2499msgid "Lithuanian (Ratise)"
2500msgstr "Lituaniană (Ratise)"
2501
2502#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2503#: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:280
2504msgid "lv"
2505msgstr "lv"
2506
2507#: rules/base.xml:4315 rules/base.extras.xml:281
2508msgid "Latvian"
2509msgstr "Letonă"
2510
2511#: rules/base.xml:4324
2512msgid "Latvian (apostrophe)"
2513msgstr "Letonă (cu apostrof)"
2514
2515#: rules/base.xml:4330
2516msgid "Latvian (tilde)"
2517msgstr "Letonă (cu tildă)"
2518
2519#: rules/base.xml:4336
2520msgid "Latvian (F)"
2521msgstr "Letonă (F)"
2522
2523#: rules/base.xml:4342
2524msgid "Latvian (modern)"
2525msgstr "Letonă (modernă)"
2526
2527#: rules/base.xml:4348
2528msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2529msgstr "Letonă (ergonomic, ŪGJRMV)"
2530
2531#: rules/base.xml:4354
2532msgid "Latvian (adapted)"
2533msgstr "Letonă (adaptată)"
2534
2535#. Keyboard indicator for Maori layouts
2536#: rules/base.xml:4363
2537msgid "mi"
2538msgstr "mi"
2539
2540#: rules/base.xml:4364
2541msgid "Maori"
2542msgstr "Maură"
2543
2544#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2545#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2546#: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:591
2547msgid "sr"
2548msgstr "sr"
2549
2550#: rules/base.xml:4376
2551msgid "Montenegrin"
2552msgstr "Muntenegreană"
2553
2554#: rules/base.xml:4385
2555msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2556msgstr "Muntenegreană (chirilică)"
2557
2558#: rules/base.xml:4391
2559msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2560msgstr "Muntenegreană (Chirilică, ZE și ZHE interschimbate)"
2561
2562#: rules/base.xml:4397
2563msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2564msgstr "Muntenegreană (Latin, Unicode)"
2565
2566#: rules/base.xml:4403
2567msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2568msgstr "Muntenegreană (Latin, QWERTY)"
2569
2570#: rules/base.xml:4409
2571msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2572msgstr "Muntenegreană (Latin, Unicode, QWERTY)"
2573
2574#: rules/base.xml:4415
2575msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2576msgstr "Muntenegreană (chirilică, cu ghilimele franceze)"
2577
2578#: rules/base.xml:4421
2579msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2580msgstr "Muntenegreană (Latină, ghilimele franceze)"
2581
2582#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2583#: rules/base.xml:4430
2584msgid "mk"
2585msgstr "mk"
2586
2587#: rules/base.xml:4431
2588msgid "Macedonian"
2589msgstr "Macedoneană"
2590
2591#: rules/base.xml:4440
2592msgid "Macedonian (no dead keys)"
2593msgstr "Macedoneană (fără taste moarte)"
2594
2595#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2596#: rules/base.xml:4449
2597msgid "mt"
2598msgstr "mt"
2599
2600#: rules/base.xml:4450
2601msgid "Maltese"
2602msgstr "Malteză"
2603
2604#: rules/base.xml:4459
2605msgid "Maltese (US)"
2606msgstr "Malteză (SUA)"
2607
2608#: rules/base.xml:4465
2609msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
2610msgstr "Malteză (SUA, cu înlocuiri AltGr)"
2611
2612#: rules/base.xml:4471
2613msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2614msgstr "Malteză (Marea Britanie, cu taste moarte AltGr)"
2615
2616#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2617#: rules/base.xml:4480
2618msgid "mn"
2619msgstr "mn"
2620
2621#: rules/base.xml:4481
2622msgid "Mongolian"
2623msgstr "Mongolă"
2624
2625#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2626#: rules/base.xml:4492 rules/base.extras.xml:1059
2627msgid "no"
2628msgstr "no"
2629
2630#: rules/base.xml:4493 rules/base.extras.xml:1060
2631msgid "Norwegian"
2632msgstr "Norvegiană"
2633
2634#: rules/base.xml:4504
2635msgid "Norwegian (no dead keys)"
2636msgstr "Norvegiană (fără taste moarte)"
2637
2638#: rules/base.xml:4510
2639msgid "Norwegian (Windows)"
2640msgstr "Norvegiană (Windows)"
2641
2642#: rules/base.xml:4516
2643msgid "Norwegian (Dvorak)"
2644msgstr "Norvegiană (Dvorak)"
2645
2646#: rules/base.xml:4522
2647msgid "Northern Saami (Norway)"
2648msgstr "Sami de Nord (Norvegia)"
2649
2650#: rules/base.xml:4531
2651msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2652msgstr "Saami de Nord (Norvegia, fără taste moarte)"
2653
2654#: rules/base.xml:4540
2655msgid "Norwegian (Macintosh)"
2656msgstr "Norvegiană (Macintosh)"
2657
2658#: rules/base.xml:4546
2659msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2660msgstr "Norvegiană (Macintosh, fără taste moarte)"
2661
2662#: rules/base.xml:4552
2663msgid "Norwegian (Colemak)"
2664msgstr "Norvegiană (Colemak)"
2665
2666#. Keyboard indicator for Polish layouts
2667#: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5669 rules/base.extras.xml:515
2668msgid "pl"
2669msgstr "pl"
2670
2671#: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:516
2672msgid "Polish"
2673msgstr "Poloneză"
2674
2675#: rules/base.xml:4571
2676msgid "Polish (legacy)"
2677msgstr "Poloneză (moștenire)"
2678
2679#: rules/base.xml:4577
2680msgid "Polish (QWERTZ)"
2681msgstr "Poloneză (QWERTZ)"
2682
2683#: rules/base.xml:4583
2684msgid "Polish (Dvorak)"
2685msgstr "Poloneză (Dvorak)"
2686
2687#: rules/base.xml:4589
2688msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2689msgstr "Poloneză (Dvorak, cu citate poloneze pe tasta de ghilimele inversate)"
2690
2691#: rules/base.xml:4595
2692msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2693msgstr "Poloneză (Dvorak, cu citate poloneze pe tasta 1)"
2694
2695#: rules/base.xml:4601
2696msgid "Kashubian"
2697msgstr "Kashubiană"
2698
2699#: rules/base.xml:4610
2700msgid "Silesian"
2701msgstr "Sileziană"
2702
2703#: rules/base.xml:4621
2704msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2705msgstr "Rusă (Polonia, Dvorak fonetică)"
2706
2707#: rules/base.xml:4630
2708msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2709msgstr "Poloneză (Dvorak pentru programatori)"
2710
2711#: rules/base.xml:4640 rules/base.extras.xml:1093
2712msgid "Portuguese"
2713msgstr "Portugheză"
2714
2715#: rules/base.xml:4649
2716msgid "Portuguese (no dead keys)"
2717msgstr "Portugheză (fără taste moarte)"
2718
2719#: rules/base.xml:4655
2720msgid "Portuguese (Macintosh)"
2721msgstr "Portugheză (Macintosh)"
2722
2723#: rules/base.xml:4661
2724msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2725msgstr "Portugheză (Macintosh, fără taste moarte)"
2726
2727#: rules/base.xml:4667
2728msgid "Portuguese (Nativo)"
2729msgstr "Portugheză (nativo)"
2730
2731#: rules/base.xml:4673
2732msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2733msgstr "Portugheză (Nativo pentru tastaturile SUA)"
2734
2735#: rules/base.xml:4679
2736msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2737msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)"
2738
2739#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2740#: rules/base.xml:4691 rules/base.extras.xml:557
2741msgid "ro"
2742msgstr "ro"
2743
2744#: rules/base.xml:4692 rules/base.extras.xml:558
2745msgid "Romanian"
2746msgstr "Română"
2747
2748#: rules/base.xml:4701
2749msgid "Romanian (standard)"
2750msgstr "Română (standard)"
2751
2752#: rules/base.xml:4707
2753msgid "Romanian (Windows)"
2754msgstr "Română (Windows)"
2755
2756#: rules/base.xml:4717 rules/base.extras.xml:610
2757msgid "Russian"
2758msgstr "Rusă"
2759
2760#: rules/base.xml:4726
2761msgid "Russian (phonetic)"
2762msgstr "Rusă (fonetică)"
2763
2764#: rules/base.xml:4732
2765msgid "Russian (phonetic, Windows)"
2766msgstr "Rusă (fonetică, Windows)"
2767
2768#: rules/base.xml:4738
2769msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
2770msgstr "Rusă (fonetică, YAZHERTY)"
2771
2772#: rules/base.xml:4744
2773msgid "Russian (typewriter)"
2774msgstr "Rusă (mașină de scris)"
2775
2776#: rules/base.xml:4750
2777msgid "Russian (legacy)"
2778msgstr "Rusă (moștenire)"
2779
2780#: rules/base.xml:4756
2781msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2782msgstr "Rusă (mașină de scris, moștenire)"
2783
2784#: rules/base.xml:4762
2785msgid "Tatar"
2786msgstr "Tătară"
2787
2788#: rules/base.xml:4771
2789msgid "Ossetian (legacy)"
2790msgstr "Osetică (moștenire)"
2791
2792#: rules/base.xml:4780
2793msgid "Ossetian (Windows)"
2794msgstr "Osetică (Windows)"
2795
2796#: rules/base.xml:4789
2797msgid "Chuvash"
2798msgstr "Ciuvașă"
2799
2800#: rules/base.xml:4798
2801msgid "Chuvash (Latin)"
2802msgstr "Ciuvașă (alfabet latin)"
2803
2804#: rules/base.xml:4807
2805msgid "Udmurt"
2806msgstr "Udmurtă"
2807
2808#: rules/base.xml:4816
2809msgid "Komi"
2810msgstr "Komi"
2811
2812#: rules/base.xml:4825
2813msgid "Yakut"
2814msgstr "Iacută"
2815
2816#: rules/base.xml:4834
2817msgid "Kalmyk"
2818msgstr "Kalmyk"
2819
2820#: rules/base.xml:4843
2821msgid "Russian (DOS)"
2822msgstr "Rusă (DOS)"
2823
2824#: rules/base.xml:4849
2825msgid "Russian (Macintosh)"
2826msgstr "Rusă (Macintosh)"
2827
2828#: rules/base.xml:4855
2829msgid "Serbian (Russia)"
2830msgstr "Sârbă (Rusia)"
2831
2832#: rules/base.xml:4865
2833msgid "Bashkirian"
2834msgstr "Bashkirian"
2835
2836#: rules/base.xml:4874
2837msgid "Mari"
2838msgstr "Mari"
2839
2840#: rules/base.xml:4883
2841msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2842msgstr "Rusă (fonetică, AZERTY)"
2843
2844#: rules/base.xml:4889
2845msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2846msgstr "Rusă (fonetică, Dvorak)"
2847
2848#: rules/base.xml:4895
2849msgid "Russian (phonetic, French)"
2850msgstr "Rusă (fonetică, franceză)"
2851
2852#: rules/base.xml:4905 rules/base.extras.xml:592
2853msgid "Serbian"
2854msgstr "Sârbă"
2855
2856#: rules/base.xml:4914
2857msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2858msgstr "Sârbă (chirilică, ZE și ZHE interschimbate)"
2859
2860#: rules/base.xml:4920
2861msgid "Serbian (Latin)"
2862msgstr "Sârbă (alfabet latin)"
2863
2864#: rules/base.xml:4926
2865msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2866msgstr "Sârbă (Latin, Unicode)"
2867
2868#: rules/base.xml:4932
2869msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2870msgstr "Sârbă (Latin, QWERTY)"
2871
2872#: rules/base.xml:4938
2873msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2874msgstr "Sârbă (Latin, Unicode, QWERTY)"
2875
2876#: rules/base.xml:4944
2877msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
2878msgstr "Sârbă (chirilică, cu ghilimele franceze)"
2879
2880#: rules/base.xml:4950
2881msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
2882msgstr "Sârbă (Latină, cu ghilimele franceze)"
2883
2884#: rules/base.xml:4956
2885msgid "Pannonian Rusyn"
2886msgstr "Voievodina Panonică"
2887
2888#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2889#: rules/base.xml:4968
2890msgid "sl"
2891msgstr "sl"
2892
2893#: rules/base.xml:4969
2894msgid "Slovenian"
2895msgstr "Slovenă"
2896
2897#: rules/base.xml:4978
2898msgid "Slovenian (with guillemets)"
2899msgstr "Slovenă (cu guillemets)"
2900
2901#: rules/base.xml:4984
2902msgid "Slovenian (US)"
2903msgstr "Slovenă (USA)"
2904
2905#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2906#: rules/base.xml:4993 rules/base.extras.xml:1113
2907msgid "sk"
2908msgstr "sk"
2909
2910#: rules/base.xml:4994 rules/base.extras.xml:1114
2911msgid "Slovak"
2912msgstr "Slovacă"
2913
2914#: rules/base.xml:5003
2915msgid "Slovak (extended backslash)"
2916msgstr "Slovacă (bară oblică inversă extinsă)"
2917
2918#: rules/base.xml:5009
2919msgid "Slovak (QWERTY)"
2920msgstr "Slovacă (QWERTY)"
2921
2922#: rules/base.xml:5015
2923msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2924msgstr "Slovacă (QWERTY, bară oblică inversă extinsă)"
2925
2926#: rules/base.xml:5025 rules/base.extras.xml:1135
2927msgid "Spanish"
2928msgstr "Spaniolă"
2929
2930#: rules/base.xml:5034
2931msgid "Spanish (no dead keys)"
2932msgstr "Spaniolă (fără taste moarte)"
2933
2934#: rules/base.xml:5040
2935msgid "Spanish (Windows)"
2936msgstr "Spaniolă (Windows)"
2937
2938#: rules/base.xml:5046
2939msgid "Spanish (dead tilde)"
2940msgstr "Spaniolă (tildă moartă)"
2941
2942#: rules/base.xml:5052
2943msgid "Spanish (Dvorak)"
2944msgstr "Spaniolă (Dvorak)"
2945
2946#: rules/base.xml:5058
2947msgid "ast"
2948msgstr "ast"
2949
2950#: rules/base.xml:5059
2951msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
2952msgstr "Asturiană (Spania, cu punct sub H și sub L)"
2953
2954#: rules/base.xml:5068
2955msgid "ca"
2956msgstr "ca"
2957
2958#: rules/base.xml:5069
2959msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2960msgstr "Catalană (Spania, cu L cu punct pe mijloc)"
2961
2962#: rules/base.xml:5078
2963msgid "Spanish (Macintosh)"
2964msgstr "Spaniolă (Macintosh)"
2965
2966#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2967#: rules/base.xml:5087 rules/base.extras.xml:1149
2968msgid "sv"
2969msgstr "sv"
2970
2971#: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1150
2972msgid "Swedish"
2973msgstr "Suedeză"
2974
2975#: rules/base.xml:5097
2976msgid "Swedish (no dead keys)"
2977msgstr "Suedeză (fără taste moarte)"
2978
2979#: rules/base.xml:5103
2980msgid "Swedish (Dvorak)"
2981msgstr "Suedeză (Dvorak)"
2982
2983#: rules/base.xml:5111
2984msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2985msgstr "Rusă (fonetică, Suedia)"
2986
2987#: rules/base.xml:5122
2988msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
2989msgstr "Rusă (Suedia, fonetică, fără taste moarte)"
2990
2991#: rules/base.xml:5131
2992msgid "Northern Saami (Sweden)"
2993msgstr "Sami de Nord (Suedia)"
2994
2995#: rules/base.xml:5140
2996msgid "Swedish (Macintosh)"
2997msgstr "Suedeză (Macintosh)"
2998
2999#: rules/base.xml:5146
3000msgid "Swedish (Svdvorak)"
3001msgstr "Suedeză (Svdvorak)"
3002
3003#: rules/base.xml:5152
3004msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3005msgstr "Suedeză (Dvorak, internațională)"
3006
3007#: rules/base.xml:5158
3008msgid "Swedish (US)"
3009msgstr "Suedeză (SUA)"
3010
3011#: rules/base.xml:5164
3012msgid "Swedish Sign Language"
3013msgstr "Limba suedeză a semnelor"
3014
3015#: rules/base.xml:5177 rules/base.extras.xml:1180
3016msgid "German (Switzerland)"
3017msgstr "Germană (Elveția)"
3018
3019#: rules/base.xml:5187
3020msgid "German (Switzerland, legacy)"
3021msgstr "Germană (Elveția, moștenire)"
3022
3023#: rules/base.xml:5195
3024msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3025msgstr "Germană (Elveția, fără taste moarte)"
3026
3027#: rules/base.xml:5203
3028msgid "French (Switzerland)"
3029msgstr "Franceză (Elveția)"
3030
3031#: rules/base.xml:5214
3032msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3033msgstr "Franceză (Elveția, fără taste moarte)"
3034
3035#: rules/base.xml:5225
3036msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3037msgstr "Franceză (Elveția, Macintosh)"
3038
3039#: rules/base.xml:5236
3040msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3041msgstr "Germană (Elveția, Macintosh)"
3042
3043#: rules/base.xml:5246
3044msgid "Arabic (Syria)"
3045msgstr "Arabă (Siria)"
3046
3047#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3048#: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264
3049msgid "syc"
3050msgstr "syc"
3051
3052#: rules/base.xml:5257
3053msgid "Syriac"
3054msgstr "Siriană"
3055
3056#: rules/base.xml:5265
3057msgid "Syriac (phonetic)"
3058msgstr "Siriană (fonetică)"
3059
3060#: rules/base.xml:5273
3061msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3062msgstr "Kurdă (Siria, alfabet latin Q)"
3063
3064#: rules/base.xml:5284
3065msgid "Kurdish (Syria, F)"
3066msgstr "Kurdă (Siria, F)"
3067
3068#: rules/base.xml:5295
3069msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3070msgstr "Kurdă (Siria, alfabet latin Alt-Q)"
3071
3072#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3073#: rules/base.xml:5307
3074msgid "tg"
3075msgstr "tg"
3076
3077#: rules/base.xml:5308
3078msgid "Tajik"
3079msgstr "Tadjică"
3080
3081#: rules/base.xml:5317
3082msgid "Tajik (legacy)"
3083msgstr "Tadjică (moștenire)"
3084
3085#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3086#: rules/base.xml:5326
3087msgid "si"
3088msgstr "si"
3089
3090#: rules/base.xml:5327
3091msgid "Sinhala (phonetic)"
3092msgstr "Singaleză (fonetică)"
3093
3094#: rules/base.xml:5338
3095msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3096msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3097
3098#: rules/base.xml:5347
3099msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3100msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, codare TAB)"
3101
3102#. Keyboard indicator for US layouts
3103#: rules/base.xml:5357
3104msgid "us"
3105msgstr "us"
3106
3107#: rules/base.xml:5358
3108msgid "Sinhala (US)"
3109msgstr "Singaleză (USA)"
3110
3111#. Keyboard indicator for Thai layouts
3112#: rules/base.xml:5367
3113msgid "th"
3114msgstr "th"
3115
3116#: rules/base.xml:5368
3117msgid "Thai"
3118msgstr "Tailandeză"
3119
3120#: rules/base.xml:5377
3121msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3122msgstr "Tailandeză (TIS-820.2538)"
3123
3124#: rules/base.xml:5383
3125msgid "Thai (Pattachote)"
3126msgstr "Tailandeză (Pattachote)"
3127
3128#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3129#: rules/base.xml:5392 rules/base.extras.xml:1200
3130msgid "tr"
3131msgstr "tr"
3132
3133#: rules/base.xml:5393 rules/base.extras.xml:1201
3134msgid "Turkish"
3135msgstr "Turcă"
3136
3137#: rules/base.xml:5402
3138msgid "Turkish (F)"
3139msgstr "Turcă (F)"
3140
3141#: rules/base.xml:5408
3142msgid "Turkish (Alt-Q)"
3143msgstr "Turcă (Alt-Q)"
3144
3145#: rules/base.xml:5416
3146msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3147msgstr "Kurdă (Turcia, alfabet latin Q)"
3148
3149#: rules/base.xml:5427
3150msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3151msgstr "Kurdă (Turcia, F)"
3152
3153#: rules/base.xml:5438
3154msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3155msgstr "Kurdă (Turcia, alfabet latin Alt-Q)"
3156
3157#: rules/base.xml:5447
3158msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3159msgstr "Turcă (internațională, cu taste moarte)"
3160
3161#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3162#: rules/base.xml:5454 rules/base.xml:5465 rules/base.xml:5476
3163#: rules/base.extras.xml:567
3164msgid "crh"
3165msgstr "crh"
3166
3167#: rules/base.xml:5455
3168msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3169msgstr "Tătară din Crimea (Q turcesc)"
3170
3171#: rules/base.xml:5466
3172msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3173msgstr "Tătară din Crimea (F turcesc)"
3174
3175#: rules/base.xml:5477
3176msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3177msgstr "Tătară din Crimea (Alt-Q turcesc)"
3178
3179#: rules/base.xml:5486
3180msgid "Ottoman"
3181msgstr "Otoman"
3182
3183#: rules/base.xml:5492
3184msgid "Ottoman (F)"
3185msgstr "Otomană (F)"
3186
3187#: rules/base.xml:5498 rules/base.extras.xml:1213
3188msgid "Old Turkic"
3189msgstr "Turcă veche"
3190
3191#: rules/base.xml:5508
3192msgid "Taiwanese"
3193msgstr "Taiwaneză"
3194
3195#: rules/base.xml:5517
3196msgid "Taiwanese (indigenous)"
3197msgstr "Taiwaneză (indigeneză)"
3198
3199#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3200#: rules/base.xml:5542
3201msgid "xsy"
3202msgstr "xsy"
3203
3204#: rules/base.xml:5543
3205msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3206msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
3207
3208#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3209#: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1221
3210msgid "uk"
3211msgstr "uk"
3212
3213#: rules/base.xml:5556 rules/base.extras.xml:1222
3214msgid "Ukrainian"
3215msgstr "Ucraineană"
3216
3217#: rules/base.xml:5565
3218msgid "Ukrainian (phonetic)"
3219msgstr "Ucraineană (fonetică)"
3220
3221#: rules/base.xml:5571
3222msgid "Ukrainian (typewriter)"
3223msgstr "Ucraineană (mașină de scris)"
3224
3225#: rules/base.xml:5577
3226msgid "Ukrainian (Windows)"
3227msgstr "Ucraineană (Windows)"
3228
3229#: rules/base.xml:5583
3230msgid "Ukrainian (legacy)"
3231msgstr "Ucraineană (moștenire)"
3232
3233#: rules/base.xml:5589
3234msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3235msgstr "Ucraineană (standard RSTU)"
3236
3237#: rules/base.xml:5595
3238msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3239msgstr "Rusă (Ucraina, RSTU standard)"
3240
3241#: rules/base.xml:5601
3242msgid "Ukrainian (homophonic)"
3243msgstr "Ucraineană (homofonică)"
3244
3245#: rules/base.xml:5611 rules/base.extras.xml:1237
3246msgid "English (UK)"
3247msgstr "Engleză (Marea Britanie)"
3248
3249#: rules/base.xml:5620
3250msgid "English (UK, extended, Windows)"
3251msgstr "Engleză (Marea Britanie, extinsă, Windows)"
3252
3253#: rules/base.xml:5626
3254msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3255msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte)"
3256
3257#: rules/base.xml:5632
3258msgid "English (UK, Dvorak)"
3259msgstr "Engleză (Marea Britanie, Dvorak)"
3260
3261#: rules/base.xml:5638
3262msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3263msgstr "Engleză (Marea Britanie, Dvorak. cu semne de punctuație britanice)"
3264
3265#: rules/base.xml:5644
3266msgid "English (UK, Macintosh)"
3267msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh)"
3268
3269#: rules/base.xml:5650
3270msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3271msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh, internațională)"
3272
3273#: rules/base.xml:5656
3274msgid "English (UK, Colemak)"
3275msgstr "Engleză (Marea Britanie, Colemak)"
3276
3277#: rules/base.xml:5662
3278msgid "English (UK, Colemak-DH)"
3279msgstr "Engleză (Marea Britanie, Colemak-DH)"
3280
3281#: rules/base.xml:5670
3282msgid "Polish (British keyboard)"
3283msgstr "Poloneză (tastatură britanică)"
3284
3285#: rules/base.xml:5683
3286msgid "Uzbek"
3287msgstr "Uzbecă"
3288
3289#: rules/base.xml:5692
3290msgid "Uzbek (Latin)"
3291msgstr "Uzbecă (alfabet latin)"
3292
3293#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3294#: rules/base.xml:5701 rules/base.extras.xml:1267
3295msgid "vi"
3296msgstr "vi"
3297
3298#: rules/base.xml:5702 rules/base.extras.xml:1268
3299msgid "Vietnamese"
3300msgstr "Vietnameză"
3301
3302#: rules/base.xml:5711
3303msgid "Vietnamese (US)"
3304msgstr "Vietnameză (US)"
3305
3306#: rules/base.xml:5717
3307msgid "Vietnamese (French)"
3308msgstr "Vietnameză (Franceză)"
3309
3310#. Keyboard indicator for Korean layouts
3311#: rules/base.xml:5726 rules/base.extras.xml:1251
3312msgid "ko"
3313msgstr "ko"
3314
3315#: rules/base.xml:5727 rules/base.extras.xml:1252
3316msgid "Korean"
3317msgstr "Coreeană"
3318
3319#: rules/base.xml:5736
3320msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3321msgstr "Coreeană (compatibilă cu tasta 101/104)"
3322
3323#: rules/base.xml:5746
3324msgid "Japanese (PC-98)"
3325msgstr "Japoneză (PC-98)"
3326
3327#. Keyboard indicator for Irish layouts
3328#: rules/base.xml:5759
3329msgid "ie"
3330msgstr "ie"
3331
3332#: rules/base.xml:5760
3333msgid "Irish"
3334msgstr "Irlandeză"
3335
3336#: rules/base.xml:5769
3337msgid "CloGaelach"
3338msgstr "CloGaelach"
3339
3340#: rules/base.xml:5778
3341msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3342msgstr "Irlandeză (UnicodeExpert)"
3343
3344#: rules/base.xml:5784
3345msgid "Ogham"
3346msgstr "Ogamă"
3347
3348#: rules/base.xml:5793
3349msgid "Ogham (IS434)"
3350msgstr "Ogamă (IS434)"
3351
3352#: rules/base.xml:5806 rules/base.extras.xml:1075
3353msgid "Urdu (Pakistan)"
3354msgstr "Urdu (Pakistan)"
3355
3356#: rules/base.xml:5815
3357msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3358msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3359
3360#: rules/base.xml:5821
3361msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3362msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3363
3364#: rules/base.xml:5828
3365msgid "Arabic (Pakistan)"
3366msgstr "Arabă (Pakistan)"
3367
3368#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3369#: rules/base.xml:5838
3370msgid "sd"
3371msgstr "sd"
3372
3373#: rules/base.xml:5839
3374msgid "Sindhi"
3375msgstr "Sindhi"
3376
3377#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3378#: rules/base.xml:5851
3379msgid "dv"
3380msgstr "dv"
3381
3382#: rules/base.xml:5852
3383msgid "Dhivehi"
3384msgstr "Divehi"
3385
3386#: rules/base.xml:5864
3387msgid "English (South Africa)"
3388msgstr "Engleză (Africa de Sud)"
3389
3390#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3391#: rules/base.xml:5874
3392msgid "eo"
3393msgstr "eo"
3394
3395#: rules/base.xml:5875
3396msgid "Esperanto"
3397msgstr "Esperanto"
3398
3399#: rules/base.xml:5884
3400msgid "Esperanto (legacy)"
3401msgstr "Esperanto (moștenire)"
3402
3403#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3404#: rules/base.xml:5893
3405msgid "ne"
3406msgstr "ne"
3407
3408#: rules/base.xml:5894
3409msgid "Nepali"
3410msgstr "Nepaleză"
3411
3412#: rules/base.xml:5907
3413msgid "English (Nigeria)"
3414msgstr "Engleză (Nigeria)"
3415
3416#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3417#: rules/base.xml:5917
3418msgid "ig"
3419msgstr "ig"
3420
3421#: rules/base.xml:5918
3422msgid "Igbo"
3423msgstr "Igboneză"
3424
3425#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3426#: rules/base.xml:5928
3427msgid "yo"
3428msgstr "yo"
3429
3430#: rules/base.xml:5929
3431msgid "Yoruba"
3432msgstr "Iorubă"
3433
3434#: rules/base.xml:5940
3435msgid "Hausa (Nigeria)"
3436msgstr "Hausa (Nigeria)"
3437
3438#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3439#: rules/base.xml:5952
3440msgid "am"
3441msgstr "am"
3442
3443#: rules/base.xml:5953
3444msgid "Amharic"
3445msgstr "Amarică"
3446
3447#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3448#: rules/base.xml:5964
3449msgid "wo"
3450msgstr "wo"
3451
3452#: rules/base.xml:5965
3453msgid "Wolof"
3454msgstr "Wolof"
3455
3456#. Keyboard indicator for Braille layouts
3457#: rules/base.xml:5976
3458msgid "brl"
3459msgstr "brl"
3460
3461#: rules/base.xml:5977
3462msgid "Braille"
3463msgstr "Braille"
3464
3465#: rules/base.xml:5983
3466msgid "Braille (left-handed)"
3467msgstr "Braille (pentru stângaci)"
3468
3469#: rules/base.xml:5989
3470msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3471msgstr "Braille (pentru stângaci, degetul mare inversat)"
3472
3473#: rules/base.xml:5995
3474msgid "Braille (right-handed)"
3475msgstr "Braille (pentru dreptaci)"
3476
3477#: rules/base.xml:6001
3478msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3479msgstr "Braille (pentru dreptaci, degetul mare inversat)"
3480
3481#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3482#: rules/base.xml:6010
3483msgid "tk"
3484msgstr "tk"
3485
3486#: rules/base.xml:6011
3487msgid "Turkmen"
3488msgstr "Turkmenă"
3489
3490#: rules/base.xml:6020
3491msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3492msgstr "Turkmenă (Alt-Q)"
3493
3494#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3495#: rules/base.xml:6029
3496msgid "bm"
3497msgstr "bm"
3498
3499#: rules/base.xml:6030
3500msgid "Bambara"
3501msgstr "Bambară"
3502
3503#: rules/base.xml:6041
3504msgid "French (Mali, alt.)"
3505msgstr "Franceză (Mali, alternativă)"
3506
3507#: rules/base.xml:6052
3508msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3509msgstr "Engleză (Mali, SUA, Macintosh)"
3510
3511#: rules/base.xml:6063
3512msgid "English (Mali, US, intl.)"
3513msgstr "Engleză (Mali, SUA, internațional)"
3514
3515#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3516#: rules/base.xml:6075 rules/base.xml:6113
3517msgid "sw"
3518msgstr "sw"
3519
3520#: rules/base.xml:6076
3521msgid "Swahili (Tanzania)"
3522msgstr "Swahili (Tanzania)"
3523
3524#: rules/base.xml:6085
3525msgid "fr-tg"
3526msgstr "fr-tg"
3527
3528#: rules/base.xml:6086
3529msgid "French (Togo)"
3530msgstr "Franceză (Togo)"
3531
3532#: rules/base.xml:6114
3533msgid "Swahili (Kenya)"
3534msgstr "Swahili (Kenya)"
3535
3536#: rules/base.xml:6125
3537msgid "Kikuyu"
3538msgstr "Kikuyu"
3539
3540#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3541#: rules/base.xml:6137
3542msgid "tn"
3543msgstr "tn"
3544
3545#: rules/base.xml:6138
3546msgid "Tswana"
3547msgstr "Tswana"
3548
3549#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3550#: rules/base.xml:6148
3551msgid "ph"
3552msgstr "ph"
3553
3554#: rules/base.xml:6149
3555msgid "Filipino"
3556msgstr "Filipineză"
3557
3558#: rules/base.xml:6168
3559msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3560msgstr "Filipineză (QWERTY, Baybayin)"
3561
3562#: rules/base.xml:6186
3563msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3564msgstr "Filipineză (Capewell-Dvorak, Latin)"
3565
3566#: rules/base.xml:6192
3567msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3568msgstr "Filipineză (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3569
3570#: rules/base.xml:6210
3571msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3572msgstr "Filipineză (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3573
3574#: rules/base.xml:6216
3575msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3576msgstr "Filipineză (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3577
3578#: rules/base.xml:6234
3579msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3580msgstr "Filipineză (Colemak, Latin)"
3581
3582#: rules/base.xml:6240
3583msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3584msgstr "Filipineză (Colemak, Baybayin)"
3585
3586#: rules/base.xml:6258
3587msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3588msgstr "Filipineză (Dvorak, Latin)"
3589
3590#: rules/base.xml:6264
3591msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3592msgstr "Filipineză (Dvorak, Baybayin)"
3593
3594#: rules/base.xml:6284
3595msgid "md"
3596msgstr "md"
3597
3598#: rules/base.xml:6285
3599msgid "Moldavian"
3600msgstr "Moldovă"
3601
3602#: rules/base.xml:6294
3603msgid "gag"
3604msgstr "gag"
3605
3606#: rules/base.xml:6295
3607msgid "Moldavian (Gagauz)"
3608msgstr "Moldovă (Găgăuză)"
3609
3610#: rules/base.xml:6306
3611msgid "id"
3612msgstr "id"
3613
3614#: rules/base.xml:6307
3615msgid "Indonesian (Latin)"
3616msgstr "Indoneziană (Latină)"
3617
3618#: rules/base.xml:6322
3619msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)"
3620msgstr "Indoneziană (Pegon arabă, fonetică extinsă)"
3621
3622#: rules/base.xml:6330
3623msgid "jv"
3624msgstr "jv"
3625
3626#: rules/base.xml:6331
3627msgid "Indonesian (Javanese)"
3628msgstr "Indoneziană (Javaneză)"
3629
3630#: rules/base.xml:6341
3631msgid "ms"
3632msgstr "ms"
3633
3634#: rules/base.xml:6342
3635msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3636msgstr "Malay (Jawi, Tastatură arabă)"
3637
3638#: rules/base.xml:6357
3639msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3640msgstr "Malay (Jawi, fonetică)"
3641
3642#: rules/base.xml:6365
3643msgid "custom"
3644msgstr "personalizat"
3645
3646#: rules/base.xml:6366
3647msgid "A user-defined custom Layout"
3648msgstr "Un aranjament personalizat definit de utilizator"
3649
3650#: rules/base.xml:6376
3651msgid "Switching to another layout"
3652msgstr "Se comută la alt aranjament"
3653
3654#: rules/base.xml:6381
3655msgid "Right Alt (while pressed)"
3656msgstr "Alt dreapta (cât timp e apăsat)"
3657
3658#: rules/base.xml:6387
3659msgid "Left Alt (while pressed)"
3660msgstr "Alt din stânga (cât timp e apăsată)"
3661
3662#: rules/base.xml:6393
3663msgid "Left Win (while pressed)"
3664msgstr "Win stânga (cât timp e apăsat)"
3665
3666#: rules/base.xml:6399
3667msgid "Right Win (while pressed)"
3668msgstr "Win dreapta (cât timp e apăsat)"
3669
3670#: rules/base.xml:6405
3671msgid "Any Win (while pressed)"
3672msgstr "Orice Win (în timpul apăsării)"
3673
3674#: rules/base.xml:6411
3675msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3676msgstr "Meniu (cât timp este apăsat), Shift+Meniu pentru Meniu"
3677
3678#: rules/base.xml:6417
3679msgid ""
3680"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3681msgstr ""
3682"Caps Lock (în timp ce este apăsat), Alt+Caps Lock pentru acțiunea Caps Lock "
3683"originală"
3684
3685#: rules/base.xml:6423
3686msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3687msgstr "Ctrl dreapta (cât timp e apăsat)"
3688
3689#: rules/base.xml:6429 rules/base.xml:6666 rules/base.xml:7160
3690msgid "Right Alt"
3691msgstr "Alt dreapta"
3692
3693#: rules/base.xml:6435 rules/base.xml:6660
3694msgid "Left Alt"
3695msgstr "Alt din stânga"
3696
3697#: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6690 rules/base.xml:6817
3698#: rules/base.xml:7226
3699msgid "Caps Lock"
3700msgstr "Caps Lock"
3701
3702#: rules/base.xml:6447
3703msgid "Shift+Caps Lock"
3704msgstr "Shift+Caps Lock"
3705
3706#: rules/base.xml:6453
3707msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3708msgstr "Caps Lock la primul aranjament; Shift+Caps Lock la ultimul aranjament"
3709
3710#: rules/base.xml:6459
3711msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3712msgstr ""
3713"Win stânga la primul aranjament; Win dreapta/Meniu la ultimul aranjament"
3714
3715#: rules/base.xml:6465
3716msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3717msgstr "Ctrl stânga la primul aranjament; Ctrl dreapta la ultimul aranjament"
3718
3719#: rules/base.xml:6471
3720msgid "Alt+Caps Lock"
3721msgstr "Alt+Caps Lock"
3722
3723#: rules/base.xml:6477
3724msgid "Both Shift together"
3725msgstr "Ambele taste Shift împreună"
3726
3727#: rules/base.xml:6483
3728msgid "Both Alt together"
3729msgstr "Ambele taste Alt împreună"
3730
3731#: rules/base.xml:6489
3732msgid "Both Ctrl together"
3733msgstr "Ambele taste Ctrl împreună"
3734
3735#: rules/base.xml:6495
3736msgid "Ctrl+Shift"
3737msgstr "Ctrl+Shift"
3738
3739#: rules/base.xml:6501
3740msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3741msgstr "Ctrl stânga+Shift stânga"
3742
3743#: rules/base.xml:6507
3744msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3745msgstr "Right Ctrl+Right Shift"
3746
3747#: rules/base.xml:6513
3748msgid "Alt+Ctrl"
3749msgstr "Alt+Ctrl"
3750
3751#: rules/base.xml:6519
3752msgid "Alt+Shift"
3753msgstr "Alt+Shift"
3754
3755#: rules/base.xml:6525
3756msgid "Left Alt+Left Shift"
3757msgstr "Alt Stânga+Shift Stânga"
3758
3759#: rules/base.xml:6531
3760msgid "Alt+Space"
3761msgstr "Alt+Spațiu"
3762
3763#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6630 rules/base.xml:7190
3764msgid "Menu"
3765msgstr "Meniu"
3766
3767#: rules/base.xml:6543 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7166
3768msgid "Left Win"
3769msgstr "Win stânga"
3770
3771#: rules/base.xml:6549
3772msgid "Win+Space"
3773msgstr "Win+Spațiu"
3774
3775#: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6648 rules/base.xml:7178
3776msgid "Right Win"
3777msgstr "Win dreapta"
3778
3779#: rules/base.xml:6561
3780msgid "Left Shift"
3781msgstr "Shift stânga"
3782
3783#: rules/base.xml:6567
3784msgid "Right Shift"
3785msgstr "Shift dreapta"
3786
3787#: rules/base.xml:6573 rules/base.xml:7202
3788msgid "Left Ctrl"
3789msgstr "Ctrl din stânga"
3790
3791#: rules/base.xml:6579 rules/base.xml:6624 rules/base.xml:7214
3792msgid "Right Ctrl"
3793msgstr "Ctrl dreapta"
3794
3795#: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:6823 rules/base.xml:7262
3796msgid "Scroll Lock"
3797msgstr "Scroll Lock"
3798
3799#: rules/base.xml:6591
3800msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3801msgstr ""
3802"Ctrl stânga+Win stânga la primul aranjament; Ctrl dreapta+Meniu la al doilea "
3803"aranjament"
3804
3805#: rules/base.xml:6597
3806msgid "Left Ctrl+Left Win"
3807msgstr "Ctrl stânga+Win stânga"
3808
3809#: rules/base.xml:6605
3810msgid "Key to choose the 2nd level"
3811msgstr "Tasta care alege nivelul al 2-lea"
3812
3813#: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:7238
3814msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
3815msgstr "Tasta \"&lt; &gt;\""
3816
3817#: rules/base.xml:6619 rules/base.extras.xml:1370
3818msgid "Key to choose the 3rd level"
3819msgstr "Tasta care alege nivelul 3"
3820
3821#: rules/base.xml:6636
3822msgid "Any Win"
3823msgstr "Oricare Win"
3824
3825#: rules/base.xml:6654
3826msgid "Any Alt"
3827msgstr "Oricare Alt"
3828
3829#: rules/base.xml:6672
3830msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3831msgstr "Alt dreapta; Shift+Alt dreapta ca și Compune"
3832
3833#: rules/base.xml:6678
3834msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3835msgstr "Alt dreapta nu alege niciodată nivelul 3"
3836
3837#: rules/base.xml:6684
3838msgid "Enter on keypad"
3839msgstr "Enter de pe tastatura numerică"
3840
3841#: rules/base.xml:6696
3842msgid "Backslash"
3843msgstr "Bară oblică inversă"
3844
3845#: rules/base.xml:6708
3846msgid ""
3847"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
3848"chooser"
3849msgstr ""
3850"Caps Lock; acționează ca blocare permanentă când este apăsat împreună cu alt "
3851"selector de nivelul 3"
3852
3853#: rules/base.xml:6714
3854msgid ""
3855"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
3856"chooser"
3857msgstr ""
3858"Bara oblică inversă; acționează ca blocare permanentă când este apăsat "
3859"împreună cu alt selector de nivelul 3"
3860
3861#: rules/base.xml:6720
3862msgid ""
3863"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
3864"another 3rd level chooser"
3865msgstr ""
3866"Tasta „&lt; &gt;”;  acționează ca blocare temporară când este apăsată "
3867"împreună cu alt selector pentru nivelul al 3-lea"
3868
3869#: rules/base.xml:6728
3870msgid "Ctrl position"
3871msgstr "Poziția tastei Ctrl"
3872
3873#: rules/base.xml:6733
3874msgid "Caps Lock as Ctrl"
3875msgstr "Caps Lock ca Ctrl"
3876
3877#: rules/base.xml:6739
3878msgid "Left Ctrl as Meta"
3879msgstr "Ctrl stânga ca meta"
3880
3881#: rules/base.xml:6745
3882msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3883msgstr "Interschimbă Ctrl cu Caps Lock"
3884
3885#: rules/base.xml:6751
3886msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
3887msgstr "Caps Lock ca Ctrl, Ctrl ca Hyper"
3888
3889#: rules/base.xml:6757
3890msgid "To the left of \"A\""
3891msgstr "La stânga lui „A”"
3892
3893#: rules/base.xml:6763
3894msgid "At the bottom left"
3895msgstr "În stânga jos"
3896
3897#: rules/base.xml:6769
3898msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3899msgstr "Ctrl dreapta ca Alt dreapta"
3900
3901#: rules/base.xml:6775
3902msgid "Menu as Right Ctrl"
3903msgstr "Meniu ca Ctrl dreapta"
3904
3905#: rules/base.xml:6781
3906msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3907msgstr "Comută Alt stânga cu Ctrl stânga"
3908
3909#: rules/base.xml:6787
3910msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3911msgstr "Schimbă Win Stânga cu Ctrl Stânga"
3912
3913#: rules/base.xml:6792
3914msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
3915msgstr "Comută Win dreapta cu Ctrl dreapta"
3916
3917#: rules/base.xml:6798
3918msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3919msgstr "Alt Stânga ca Ctrl, Ctrl Stânga ca Win, Win Stânga ca Alt Stânga"
3920
3921#: rules/base.xml:6806
3922msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3923msgstr "Indică aranjamentul alternativ cu ajutorul LED-urilor tastaturii"
3924
3925#: rules/base.xml:6811
3926msgid "Num Lock"
3927msgstr "Num Lock"
3928
3929#: rules/base.xml:6831
3930msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
3931msgstr "Utilizează LED-ul tastaturii pentru a indica modificatorii"
3932
3933#: rules/base.xml:6836
3934msgid "Compose"
3935msgstr "Compunere"
3936
3937#: rules/base.xml:6844
3938msgid "Layout of numeric keypad"
3939msgstr "Aranjamentul tastaturii numerice"
3940
3941#: rules/base.xml:6849
3942msgid "Legacy"
3943msgstr "Moștenire"
3944
3945#: rules/base.xml:6855
3946msgid "Unicode arrows and math operators"
3947msgstr "Săgeți Unicode și operatori matematici"
3948
3949#: rules/base.xml:6861
3950msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
3951msgstr "Săgeți Unicode și operatori matematici pe nivelul implicit"
3952
3953#: rules/base.xml:6867
3954msgid "Legacy Wang 724"
3955msgstr "Wang 724 - moștenire"
3956
3957#: rules/base.xml:6873
3958msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
3959msgstr "Tastatură Wang 724 cu săgeți Unicode și operatori matematici"
3960
3961#: rules/base.xml:6879
3962msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
3963msgstr ""
3964"Tastatură Wang 724 cu săgeți Unicode și operatori matematici pe nivelul "
3965"implicit"
3966
3967#: rules/base.xml:6885
3968msgid "Hexadecimal"
3969msgstr "Hexazecimal"
3970
3971#: rules/base.xml:6891
3972msgid "Phone and ATM style"
3973msgstr "Stil telefon și ATM"
3974
3975#: rules/base.xml:6900
3976msgid "Numeric keypad Delete behavior"
3977msgstr "Comportamentul de ștergere al tastaturii numerice"
3978
3979#: rules/base.xml:6906
3980msgid "Legacy key with dot"
3981msgstr "Tastă moștenită cu punct"
3982
3983#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3984#: rules/base.xml:6913
3985msgid "Legacy key with comma"
3986msgstr "Tastă moștenită cu virgulă"
3987
3988#: rules/base.xml:6919
3989msgid "Four-level key with dot"
3990msgstr "Tastă de nivelul patru cu punct"
3991
3992#: rules/base.xml:6925
3993msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
3994msgstr "Tastă de nivelul 4 cu punct, doar Latină-9"
3995
3996#: rules/base.xml:6931
3997msgid "Four-level key with comma"
3998msgstr "Tastă de nivelul patru cu virgulă"
3999
4000#: rules/base.xml:6937
4001msgid "Four-level key with momayyez"
4002msgstr "Tastă de nivelul patru cu momayyez"
4003
4004#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4005#. The description needs to be rewritten
4006#: rules/base.xml:6945
4007msgid "Four-level key with abstract separators"
4008msgstr "Tastă de nivelul patru cu separatori abstracți"
4009
4010#: rules/base.xml:6951
4011msgid "Semicolon on third level"
4012msgstr "Punct virgulă la nivelul 3"
4013
4014#: rules/base.xml:6961
4015msgid "Caps Lock behavior"
4016msgstr "Comportamentul tastei Caps Lock"
4017
4018#: rules/base.xml:6966
4019msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4020msgstr "Caps Lock utilizează capitalizarea internă; Shift „pauzează” Caps Lock"
4021
4022#: rules/base.xml:6972
4023msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4024msgstr ""
4025"Caps Lock utilizează capitalizarea internă; Shift nu afectează Caps Lock"
4026
4027#: rules/base.xml:6978
4028msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4029msgstr "Caps Lock acționează ca Shift cu blocare; Shift „pauzează” Caps Lock"
4030
4031#: rules/base.xml:6984
4032msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4033msgstr "Caps Lock acționează ca Shift cu blocare; Shift nu afectează Caps Lock"
4034
4035#: rules/base.xml:6990
4036msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4037msgstr ""
4038"Caps Lock comută capitalizarea normală a tuturor caracterelor alfabetice"
4039
4040#: rules/base.xml:6996
4041msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4042msgstr "Caps Lock comută Shif tLock (afectează toate tastele)"
4043
4044#: rules/base.xml:7002
4045msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4046msgstr "Interschimbă Esc cu Caps Lock"
4047
4048#: rules/base.xml:7008
4049msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4050msgstr "Fă Caps Lock un Esc adițional"
4051
4052#: rules/base.xml:7014
4053msgid ""
4054"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
4055"Lock"
4056msgstr ""
4057"Fă Caps Lock un alt Esc suplimentar dar Shift + Caps Lock preia rolul lui "
4058"Caps Lock"
4059
4060#: rules/base.xml:7020
4061msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4062msgstr "Fă Caps Lock un Backspace suplimentar"
4063
4064#: rules/base.xml:7026
4065msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4066msgstr "Fă Caps Lock un Super suplimentar"
4067
4068#: rules/base.xml:7032
4069msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4070msgstr "Fă Caps Lock un Hyper suplimentar"
4071
4072#: rules/base.xml:7038
4073msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4074msgstr "Fă Caps Lock o tastă adițională meniu"
4075
4076#: rules/base.xml:7044
4077msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4078msgstr "Fă Caps Lock un Num Lock suplimentar"
4079
4080#: rules/base.xml:7050
4081msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4082msgstr "CapsLock este un Ctlr suplimentar"
4083
4084#: rules/base.xml:7056
4085msgid "Caps Lock is disabled"
4086msgstr "Caps Lock este dezactivată"
4087
4088#: rules/base.xml:7064
4089msgid "Alt and Win behavior"
4090msgstr "Comportamentul tastelor Alt și Win"
4091
4092#: rules/base.xml:7069
4093msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4094msgstr "Adaugă comportamentul standard la tasta Meniu"
4095
4096#: rules/base.xml:7075
4097msgid "Menu is mapped to Win"
4098msgstr "Meniu este mapat la Win"
4099
4100#: rules/base.xml:7081
4101msgid "Alt and Meta are on Alt"
4102msgstr "Alt și meta sunt pe Alt"
4103
4104#: rules/base.xml:7087
4105msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4106msgstr "Alt este mapat la Win și la usualul Alt"
4107
4108#: rules/base.xml:7093
4109msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4110msgstr "Ctrl este mapat la Win și uzualele taste Ctrl"
4111
4112#: rules/base.xml:7099
4113msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
4114msgstr "Ctrl este mapat la Win dreapta și uzualele taste Ctrl"
4115
4116#: rules/base.xml:7105
4117msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4118msgstr "Ctrl este mapat la Alt, Alt este mapat la Win"
4119
4120#: rules/base.xml:7111
4121msgid "Meta is mapped to Win"
4122msgstr "Meta este mapat la Win"
4123
4124#: rules/base.xml:7117
4125msgid "Meta is mapped to Left Win"
4126msgstr "Meta e mapat la Win stânga"
4127
4128#: rules/base.xml:7123
4129msgid "Hyper is mapped to Win"
4130msgstr "Hiper este mapat la Win"
4131
4132#: rules/base.xml:7129
4133msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4134msgstr "Alt e mapat la tasta Win stângă, Super la Meniu"
4135
4136#: rules/base.xml:7135
4137msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4138msgstr "Alt din stânga e interschimbat cu Win din stânga"
4139
4140#: rules/base.xml:7141
4141msgid "Alt is swapped with Win"
4142msgstr "Alt este interschimbat cu Win"
4143
4144#: rules/base.xml:7147
4145msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4146msgstr "Win este mapat la PrtSc și uzualul Win"
4147
4148#: rules/base.xml:7155
4149msgid "Position of Compose key"
4150msgstr "Poziția tastei Compunere"
4151
4152#: rules/base.xml:7172
4153msgid "3rd level of Left Win"
4154msgstr "nivelul al 3-lea al Win Stânga"
4155
4156#: rules/base.xml:7184
4157msgid "3rd level of Right Win"
4158msgstr "nivelul al 3-lea al Win Dreapta"
4159
4160#: rules/base.xml:7196
4161msgid "3rd level of Menu"
4162msgstr "nivelul al 3-lea al Meniu"
4163
4164#: rules/base.xml:7208
4165msgid "3rd level of Left Ctrl"
4166msgstr "nivelul al 3-lea al Ctrl Stânga"
4167
4168#: rules/base.xml:7220
4169msgid "3rd level of Right Ctrl"
4170msgstr "Nivelul 3 al Ctrl dreapta"
4171
4172#: rules/base.xml:7232
4173msgid "3rd level of Caps Lock"
4174msgstr "nivelul al 3-lea al Majuscule"
4175
4176#: rules/base.xml:7244
4177msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4178msgstr "al 3-lea nivel al tastei „&lt; &gt;”"
4179
4180#: rules/base.xml:7250
4181msgid "Pause"
4182msgstr "Pauză"
4183
4184#: rules/base.xml:7256
4185msgid "PrtSc"
4186msgstr "PrtSc"
4187
4188#: rules/base.xml:7269
4189msgid "Compatibility options"
4190msgstr "Opțiuni pentru compatibilitate"
4191
4192#: rules/base.xml:7274
4193msgid "Default numeric keypad keys"
4194msgstr "Taste implicite de la tastatura numerică"
4195
4196#: rules/base.xml:7280
4197msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4198msgstr "Tastatura numerică introduce întotdeauna cifre (ca în macOS)"
4199
4200#: rules/base.xml:7286
4201msgid ""
4202"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4203msgstr ""
4204"Blocarea numerelor pornită: cifre; Shift pentru tastele săgeți. Blocarea "
4205"numerelor oprită: taste săgeți (ca în Windows)"
4206
4207#: rules/base.xml:7292
4208msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4209msgstr "Shift nu anulează Num Lock, ci alege al treilea nivel"
4210
4211#: rules/base.xml:7298
4212msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4213msgstr "Taste speciale (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) operate într-un server"
4214
4215#: rules/base.xml:7304
4216msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4217msgstr "Apple Aluminium emulează Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4218
4219#: rules/base.xml:7310
4220msgid "Shift cancels Caps Lock"
4221msgstr "Shift anulează Caps Lock"
4222
4223#: rules/base.xml:7316
4224msgid "Enable extra typographic characters"
4225msgstr "Activează caracterele tipografice adiționale"
4226
4227#: rules/base.xml:7322
4228msgid "Enable APL overlay characters"
4229msgstr "Activează caracterele APL suprapuse"
4230
4231#: rules/base.xml:7328
4232msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4233msgstr "Ambele taste Shift apăsate împreună activează Caps Lock"
4234
4235#: rules/base.xml:7334
4236msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4237msgstr ""
4238"Ambele taste Shift apăsate împreună activează Caps Lock; o tastă Shift o "
4239"dezactivează"
4240
4241#: rules/base.xml:7340
4242msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4243msgstr "Ambele taste Shift apăsate împreună activează Shift Lock"
4244
4245#: rules/base.xml:7346
4246msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4247msgstr "Shift + Blocarea numerelor activează tastele pointer"
4248
4249#: rules/base.xml:7352
4250msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4251msgstr ""
4252"Permiteți ruperea apucărilor cu acțiuni de la tastatură (avertisment: risc "
4253"de securitate)"
4254
4255#: rules/base.xml:7358
4256msgid "Allow grab and window tree logging"
4257msgstr "Permite apucarea și înregistrare în arbore a ferestrei"
4258
4259#: rules/base.xml:7366
4260msgid "Currency signs"
4261msgstr "Semne de valută"
4262
4263#: rules/base.xml:7371
4264msgid "Euro on E"
4265msgstr "Euro pe E"
4266
4267#: rules/base.xml:7377
4268msgid "Euro on 2"
4269msgstr "Euro pe 2"
4270
4271#: rules/base.xml:7383
4272msgid "Euro on 4"
4273msgstr "Euro pe 4"
4274
4275#: rules/base.xml:7389
4276msgid "Euro on 5"
4277msgstr "Euro pe 5"
4278
4279#: rules/base.xml:7395
4280msgid "Rupee on 4"
4281msgstr "Rupie pe 4"
4282
4283#: rules/base.xml:7402
4284msgid "Key to choose 5th level"
4285msgstr "Tasta pentru alegerea celui de-al cincilea nivel"
4286
4287#: rules/base.xml:7407
4288msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4289msgstr "Tasta alege „&lt; &gt;” al cincilea nivel"
4290
4291#: rules/base.xml:7413
4292msgid "Right Alt chooses 5th level"
4293msgstr "Alt dreapta alege nivelul al 5-lea"
4294
4295#: rules/base.xml:7419
4296msgid "Menu chooses 5th level"
4297msgstr "Meniu alegea al 5-lea nivel"
4298
4299#: rules/base.xml:7425
4300msgid ""
4301"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
4302"pressed with another 5th level chooser"
4303msgstr ""
4304"Tasta alege „&lt; &gt;” al cincilea nivel și acționează ca blocare temporară "
4305"când este apăsată împreună cu alt selector pentru nivelul al 5-lea"
4306
4307#: rules/base.xml:7431
4308msgid ""
4309"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4310"another 5th level chooser"
4311msgstr ""
4312"Alt dreapta alege nivelul al 5-lea și acționează ca blocare temporară când "
4313"este apăsat împreună cu alt selector pentru nivelul al 5-lea"
4314
4315#: rules/base.xml:7437
4316msgid ""
4317"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4318"another 5th level chooser"
4319msgstr ""
4320"Win stânga alege nivelul al 5-lea și acționează ca blocare temporară când "
4321"este apăsat împreună cu un alt selector pentru nivelul al 5-lea"
4322
4323#: rules/base.xml:7443
4324msgid ""
4325"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4326"another 5th level chooser"
4327msgstr ""
4328"Win dreapta alege nivelul al 5-lea și acționează ca blocare temporară când "
4329"este apăsat împreună cu alt selector pentru nivelul al 5-lea"
4330
4331#: rules/base.xml:7489
4332msgid "Non-breaking space input"
4333msgstr "Intrare de caracter spațiu fără rupere"
4334
4335#: rules/base.xml:7494
4336msgid "Usual space at any level"
4337msgstr "Utilizează spațiu la orice nivel"
4338
4339#: rules/base.xml:7500
4340msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4341msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 2"
4342
4343#: rules/base.xml:7506
4344msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4345msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 3"
4346
4347#: rules/base.xml:7512
4348msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4349msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 3, nimic la nivelul 4"
4350
4351#: rules/base.xml:7518
4352msgid ""
4353"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4354msgstr ""
4355"Caracter spațiu fără rupere la nivelul 4, spațiu fără rupere subțire la "
4356"nivelul 4"
4357
4358#: rules/base.xml:7524
4359msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4360msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 4"
4361
4362#: rules/base.xml:7530
4363msgid ""
4364"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4365msgstr ""
4366"Caracter spațiu fără rupere la nivelul 4, spațiu fără rupere subțire la "
4367"nivelul 6"
4368
4369#: rules/base.xml:7536
4370msgid ""
4371"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4372"level (via Ctrl+Shift)"
4373msgstr ""
4374"Caracter spațiu fără rupere la nivelul 4, spațiu fără rupere subțire la "
4375"nivelul 6 (via Ctrl+Shift)"
4376
4377#: rules/base.xml:7542
4378msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4379msgstr "Caracter cu lățime zero non-joiner la nivelul 2"
4380
4381#: rules/base.xml:7548
4382msgid ""
4383"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4384msgstr ""
4385"Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, non-joiner la nivelul 3"
4386
4387#: rules/base.xml:7554
4388msgid ""
4389"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4390"non-breaking space at the 4th level"
4391msgstr ""
4392"Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, joiner la nivelul 3, "
4393"spațiu fără rupere la nivelul 4"
4394
4395#: rules/base.xml:7560
4396msgid ""
4397"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4398msgstr ""
4399"Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, spațiu fără rupere la "
4400"nivelul 3"
4401
4402#: rules/base.xml:7566
4403msgid ""
4404"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4405"nothing at the 4th level"
4406msgstr ""
4407"Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, spațiu fără rupere la "
4408"nivelul 3, nimic la nivelul 4"
4409
4410#: rules/base.xml:7572
4411msgid ""
4412"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4413"zero-width joiner at the 4th level"
4414msgstr ""
4415"Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, spațiu fără rupere la "
4416"nivelul 3, cu lățime zero joiner la nivelul 4"
4417
4418#: rules/base.xml:7578
4419msgid ""
4420"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4421"thin non-breaking space at the 4th level"
4422msgstr ""
4423"Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, spațiu fără rupere la "
4424"nivelul 3, spațiu fără rupere subțire la nivelul 4"
4425
4426#: rules/base.xml:7584
4427msgid ""
4428"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4429msgstr ""
4430"Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 3, cu lățime zero joiner la "
4431"nivelul 4"
4432
4433#: rules/base.xml:7591
4434msgid "Japanese keyboard options"
4435msgstr "Opțiuni tastatură japoneză"
4436
4437#: rules/base.xml:7596
4438msgid "Kana Lock key is locking"
4439msgstr "Tasta de blocare Kana blochează"
4440
4441#: rules/base.xml:7602
4442msgid "NICOLA-F style Backspace"
4443msgstr "Backspace în stil NICOLA-F"
4444
4445#: rules/base.xml:7608
4446msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4447msgstr "Fă Zenkaku Hankaku un Esc adițional"
4448
4449#: rules/base.xml:7615
4450msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4451msgstr "Taste Coreean Hangul/Hanja"
4452
4453#: rules/base.xml:7620
4454msgid "Make right Alt a Hangul key"
4455msgstr "Fă Alt dreapta o tastă Hangul"
4456
4457#: rules/base.xml:7626
4458msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4459msgstr "Fă Ctrl dreapta o tastă Hangul"
4460
4461#: rules/base.xml:7632
4462msgid "Make right Alt a Hanja key"
4463msgstr "Fă Alt dreapta o tastă Hanja"
4464
4465#: rules/base.xml:7638
4466msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4467msgstr "Fă Ctrl dreapta o tastă Hanja"
4468
4469#: rules/base.xml:7645
4470msgid "Esperanto letters with superscripts"
4471msgstr "Litere Esperanto cu supra-semnate"
4472
4473#: rules/base.xml:7650
4474msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4475msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament QWERTY"
4476
4477#: rules/base.xml:7656
4478msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4479msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament Dvorak"
4480
4481#: rules/base.xml:7662
4482msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4483msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament Colemak"
4484
4485#: rules/base.xml:7669
4486msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4487msgstr "Compatibilitate tastele vechiului Solaris"
4488
4489#: rules/base.xml:7674
4490msgid "Sun key compatibility"
4491msgstr "Compatibilitate cu taste Sun"
4492
4493#: rules/base.xml:7681
4494msgid "Key sequence to kill the X server"
4495msgstr "Secvență de taste pentru a termina forțat server-ul X"
4496
4497#: rules/base.xml:7686
4498msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4499msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
4500
4501#: rules/base.extras.xml:9
4502msgid "apl"
4503msgstr "apl"
4504
4505#: rules/base.extras.xml:10
4506msgid "APL"
4507msgstr "APL"
4508
4509#: rules/base.extras.xml:19
4510msgid "dlg"
4511msgstr "dlg"
4512
4513#: rules/base.extras.xml:20
4514msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4515msgstr "Simboluri APL (Dyalog APL)"
4516
4517#: rules/base.extras.xml:26
4518msgid "sax"
4519msgstr "sax"
4520
4521#: rules/base.extras.xml:27
4522msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4523msgstr "Simboluri APL (SAX, Sharp APL pentru Unix)"
4524
4525#: rules/base.extras.xml:33
4526msgid "ufd"
4527msgstr "ufd"
4528
4529#: rules/base.extras.xml:34
4530msgid "APL symbols (unified)"
4531msgstr "Simboluri APL (unificate)"
4532
4533#: rules/base.extras.xml:40
4534msgid "apl2"
4535msgstr "apl2"
4536
4537#: rules/base.extras.xml:41
4538msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4539msgstr "Simboluri APL (IBM APL2)"
4540
4541#: rules/base.extras.xml:47
4542msgid "aplII"
4543msgstr "aplII"
4544
4545#: rules/base.extras.xml:48
4546msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4547msgstr "Simboluri APL (Manugistics APL*PLUS II)"
4548
4549#: rules/base.extras.xml:54
4550msgid "aplx"
4551msgstr "aplx"
4552
4553#: rules/base.extras.xml:55
4554msgid "APL symbols (APLX unified)"
4555msgstr "Simboluri APL (APLX unificat)"
4556
4557#: rules/base.extras.xml:73
4558msgid "kut"
4559msgstr "kut"
4560
4561#: rules/base.extras.xml:74
4562msgid "Kutenai"
4563msgstr "Kutenai"
4564
4565#: rules/base.extras.xml:80
4566msgid "shs"
4567msgstr "shs"
4568
4569#: rules/base.extras.xml:81
4570msgid "Secwepemctsin"
4571msgstr "Secwepemctsin"
4572
4573#: rules/base.extras.xml:87
4574msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4575msgstr "Multilingvă (Canada, Tip 6/7 Sun)"
4576
4577#: rules/base.extras.xml:105
4578msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4579msgstr "Germană (cu litere maghiare, nicio tastă moartă)"
4580
4581#: rules/base.extras.xml:115
4582msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4583msgstr "Poloneză (Germania, fără taste moarte)"
4584
4585#: rules/base.extras.xml:125
4586msgid "German (Sun Type 6/7)"
4587msgstr "Germană (Tip 6/7 Sun)"
4588
4589#: rules/base.extras.xml:131
4590msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4591msgstr "Germană (Aus der Neo-Welt)"
4592
4593#: rules/base.extras.xml:137
4594msgid "German (KOY)"
4595msgstr "Germană (KOY)"
4596
4597#: rules/base.extras.xml:143
4598msgid "German (Bone)"
4599msgstr "Germană (Os)"
4600
4601#: rules/base.extras.xml:149
4602msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4603msgstr "Germană (Bone, eszett  în rândul casei)"
4604
4605#: rules/base.extras.xml:155
4606msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4607msgstr "Germană (Neo, QWERTZ)"
4608
4609#: rules/base.extras.xml:161
4610msgid "German (Neo, QWERTY)"
4611msgstr "Germană (Neo, QWERTY)"
4612
4613#: rules/base.extras.xml:169
4614msgid "Russian (Germany, recommended)"
4615msgstr "Rusă (Germania, recomandată)"
4616
4617#: rules/base.extras.xml:180
4618msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4619msgstr "Rusă (Germania, transliterație)"
4620
4621#: rules/base.extras.xml:189
4622msgid "de_lld"
4623msgstr "de_lld"
4624
4625#: rules/base.extras.xml:190
4626msgid "German (Ladin)"
4627msgstr "Germană (ladin)"
4628
4629#: rules/base.extras.xml:202
4630msgid "Coptic"
4631msgstr "Coptic"
4632
4633#: rules/base.extras.xml:218
4634msgid "oldhun"
4635msgstr "oldhun"
4636
4637#: rules/base.extras.xml:219
4638msgid "Old Hungarian"
4639msgstr "Maghiară veche"
4640
4641#: rules/base.extras.xml:225
4642msgid "oldhun(lig)"
4643msgstr "oldhun(lig)"
4644
4645#: rules/base.extras.xml:226
4646msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
4647msgstr "Maghiară veche (pentru ligaturi)"
4648
4649#: rules/base.extras.xml:245
4650msgid "Avestan"
4651msgstr "Avestană"
4652
4653#: rules/base.extras.xml:266
4654msgid "Lithuanian (Dvorak)"
4655msgstr "Lituaniană (Dvorak)"
4656
4657#: rules/base.extras.xml:272
4658msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4659msgstr "Lituaniană (Tip 6/7 Sun)"
4660
4661#: rules/base.extras.xml:290
4662msgid "Latvian (Dvorak)"
4663msgstr "Letonă (Dvorak)"
4664
4665#: rules/base.extras.xml:296
4666msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
4667msgstr "Letonă (Dvorak, cu Y)"
4668
4669#: rules/base.extras.xml:302
4670msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
4671msgstr "Letonă (Dvorak, cu minus)"
4672
4673#: rules/base.extras.xml:308
4674msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
4675msgstr "Letonă (Dvorak pentru programatori)"
4676
4677#: rules/base.extras.xml:314
4678msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
4679msgstr "Letonă (Dvorak pentru programatori, cu Y)"
4680
4681#: rules/base.extras.xml:320
4682msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
4683msgstr "Letonă (Dvorak pentru programatori, cu minus)"
4684
4685#: rules/base.extras.xml:326
4686msgid "Latvian (Colemak)"
4687msgstr "Letonă (Colemak)"
4688
4689#: rules/base.extras.xml:332
4690msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
4691msgstr "Letonă (Colemak, cu apostrof)"
4692
4693#: rules/base.extras.xml:338
4694msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4695msgstr "Letonă (Tip 6/7 Sun)"
4696
4697#: rules/base.extras.xml:344
4698msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
4699msgstr "Letonă (cu apostrof, ghilimele moarte)"
4700
4701#: rules/base.extras.xml:362
4702msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
4703msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare)"
4704
4705#: rules/base.extras.xml:368
4706msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
4707msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, alternativă)"
4708
4709#: rules/base.extras.xml:374
4710msgid "Atsina"
4711msgstr "Atsina"
4712
4713#: rules/base.extras.xml:381
4714msgid "Coeur d'Alene Salish"
4715msgstr "Coeur d'Alene Salish"
4716
4717#: rules/base.extras.xml:390
4718msgid "Czech Slovak and German (US)"
4719msgstr "Slovacă cehă și germană (SUA)"
4720
4721#: rules/base.extras.xml:402
4722msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
4723msgstr ""
4724"Cehă, slovacă, poloneză, spaniolă, finlandeză, suedeză și germană (SUA)"
4725
4726#: rules/base.extras.xml:418
4727msgid "English (Drix)"
4728msgstr "Engleză (Drix)"
4729
4730#: rules/base.extras.xml:424
4731msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
4732msgstr "Germană, suedeză și finlandeză (SUA)"
4733
4734#: rules/base.extras.xml:436
4735msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4736msgstr "Engleză (SUA, 238_L Arabic IBM)"
4737
4738#: rules/base.extras.xml:442
4739msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4740msgstr "Engleză (SUA, Tip 6/7 Sun)"
4741
4742#: rules/base.extras.xml:448
4743msgid "English (Carpalx)"
4744msgstr "Engleză (Carpalx)"
4745
4746#: rules/base.extras.xml:454
4747msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4748msgstr "Engleză (Carpalx, internațională, cu taste moarte)"
4749
4750#: rules/base.extras.xml:460
4751msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4752msgstr "Engleză (Carpalx, internațional, cu taste moarte AltGr)"
4753
4754#: rules/base.extras.xml:466
4755msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4756msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă)"
4757
4758#: rules/base.extras.xml:472
4759msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4760msgstr ""
4761"Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte)"
4762
4763#: rules/base.extras.xml:478
4764msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4765msgstr ""
4766"Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte AltGr)"
4767
4768#: rules/base.extras.xml:484
4769msgid "English (3l)"
4770msgstr "Engleză (3l)"
4771
4772#: rules/base.extras.xml:490
4773msgid "English (3l, Chromebook)"
4774msgstr "Engleză (3l, Chromebook)"
4775
4776#: rules/base.extras.xml:496
4777msgid "English (3l, emacs)"
4778msgstr "Engleză (3l, emacs)"
4779
4780#: rules/base.extras.xml:502
4781msgid "Sicilian (US keyboard)"
4782msgstr "Siciliană (Tastatură SUA)"
4783
4784#: rules/base.extras.xml:525
4785msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4786msgstr "Poloneză (internațională, cu taste moarte)"
4787
4788#: rules/base.extras.xml:531
4789msgid "Polish (Colemak)"
4790msgstr "Poloneză (Colemak)"
4791
4792#: rules/base.extras.xml:537
4793msgid "Polish (Colemak-DH)"
4794msgstr "Poloneză (Colemak-DH)"
4795
4796#: rules/base.extras.xml:543
4797msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4798msgstr "Poloneză (Tip 6/7 Sun)"
4799
4800#: rules/base.extras.xml:549
4801msgid "Polish (Glagolica)"
4802msgstr "Poloneză (Glagolica)"
4803
4804#: rules/base.extras.xml:568
4805msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4806msgstr "Tătară din Crimea (Dobruja-1 Q)"
4807
4808#: rules/base.extras.xml:577
4809msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4810msgstr "Română (Touchtype ergonomică)"
4811
4812#: rules/base.extras.xml:583
4813msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4814msgstr "Română (Tip 6/7 Sun)"
4815
4816#: rules/base.extras.xml:601
4817msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4818msgstr "Sârbă (combinarea accentelor în loc de taste moarte)"
4819
4820#: rules/base.extras.xml:616
4821msgid "Church Slavonic"
4822msgstr "Slavonă de biserică"
4823
4824#: rules/base.extras.xml:626
4825msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4826msgstr "Rusă (cu aspect Ucrainean-Belarusesc)"
4827
4828#: rules/base.extras.xml:637
4829msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4830msgstr "Rusă (Rulemak, Colemak fonetică)"
4831
4832#: rules/base.extras.xml:643
4833msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
4834msgstr "Rusă (Macintosh fonetic)"
4835
4836#: rules/base.extras.xml:649
4837msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4838msgstr "Rusă (Tip 6/7 Sun)"
4839
4840#: rules/base.extras.xml:655
4841msgid "Russian (with US punctuation)"
4842msgstr "Rusă (cu punctuație SUA)"
4843
4844#: rules/base.extras.xml:662
4845msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
4846msgstr "Rusă (Polyglot și reacționar)"
4847
4848#: rules/base.extras.xml:746
4849msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
4850msgstr "Armeană (fonetică, OLPC)"
4851
4852#: rules/base.extras.xml:764
4853msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4854msgstr "Ebraică (Biblică, fonetică SIL)"
4855
4856#: rules/base.extras.xml:782
4857msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4858msgstr "Arabă (Tip 6/7 Sun)"
4859
4860#: rules/base.extras.xml:788
4861msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
4862msgstr "Arabă (Numerale arabe, extensii pe nivelul al 4-lea)"
4863
4864#: rules/base.extras.xml:794
4865msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
4866msgstr "Arabă (Numerale arabe estice, extensii pe nivelul all 4-lea)"
4867
4868#: rules/base.extras.xml:800
4869msgid "Ugaritic instead of Arabic"
4870msgstr "Ugaritică în loc de Arabă"
4871
4872#: rules/base.extras.xml:815
4873msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4874msgstr "Belgiană (Tip 6/7 Sun)"
4875
4876#: rules/base.extras.xml:830
4877msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4878msgstr "Portugheză (Brazilia, Tip 6/7 Sun)"
4879
4880#: rules/base.extras.xml:845
4881msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4882msgstr "Cehă (Tip 6/7 Sun)"
4883
4884#: rules/base.extras.xml:851
4885msgid "Czech (programming)"
4886msgstr "Cehă (programare)"
4887
4888#: rules/base.extras.xml:857
4889msgid "Czech (typographic)"
4890msgstr "Cehă (tipografică)"
4891
4892#: rules/base.extras.xml:863
4893msgid "Czech (coder)"
4894msgstr "Cehă (codor)"
4895
4896#: rules/base.extras.xml:869
4897msgid "Czech (programming, typographic)"
4898msgstr "Cehă (programare, tipografică)"
4899
4900#: rules/base.extras.xml:884
4901msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4902msgstr "Daneză (Tip 6/7 Sun)"
4903
4904#: rules/base.extras.xml:899
4905msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4906msgstr "Olandeză (Tip 6/7 Sun)"
4907
4908#: rules/base.extras.xml:914
4909msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4910msgstr "Estoniană (Tipul 6/7 Sun)"
4911
4912#: rules/base.extras.xml:929
4913msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4914msgstr "Finlandeză (Tipul 6/7 Sun)"
4915
4916#: rules/base.extras.xml:935
4917msgid "Finnish (DAS)"
4918msgstr "Finlandeză (DAS)"
4919
4920#: rules/base.extras.xml:941
4921msgid "Finnish (Dvorak)"
4922msgstr "Finlandeză (Dvorak)"
4923
4924#: rules/base.extras.xml:956
4925msgid "French (Sun Type 6/7)"
4926msgstr "Franceză (Tip 6/7 Sun)"
4927
4928#: rules/base.extras.xml:962
4929msgid "French (US with dead keys, alt.)"
4930msgstr "Franceză (SUA cu taste moarte, alternativă)"
4931
4932#: rules/base.extras.xml:968
4933msgid "French (US, AZERTY)"
4934msgstr "Franceză (SUA, AZERTY)"
4935
4936#: rules/base.extras.xml:983
4937msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4938msgstr "Greacă (Tip 6/7 Sun)"
4939
4940#: rules/base.extras.xml:989
4941msgid "Greek (Colemak)"
4942msgstr "Greacă (Colemak)"
4943
4944#: rules/base.extras.xml:1004
4945msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4946msgstr "Italiană (Tipul 6/7 Sun)"
4947
4948#: rules/base.extras.xml:1010
4949msgid "it_lld"
4950msgstr "it_lld"
4951
4952#: rules/base.extras.xml:1011
4953msgid "Italian (Ladin)"
4954msgstr "Italiană (Ladin)"
4955
4956#: rules/base.extras.xml:1021
4957msgid "Italian (Dvorak)"
4958msgstr "Italiană (Dvorak)"
4959
4960#: rules/base.extras.xml:1039
4961msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4962msgstr "Japoneză (Tip 6 Sun)"
4963
4964#: rules/base.extras.xml:1045
4965msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
4966msgstr "Japoneză (Tipul 7 Sun, compatibilă PC)"
4967
4968#: rules/base.extras.xml:1051
4969msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
4970msgstr "Japoneză (Tipul 7 Sun, compatibilă Sun)"
4971
4972#: rules/base.extras.xml:1066
4973msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4974msgstr "Norvegiană (Tipul 6/7 Sun)"
4975
4976#: rules/base.extras.xml:1081
4977#, fuzzy
4978msgid "Urdu (Navees, Pakistan)"
4979msgstr "Urdu (Pakistan)"
4980
4981#: rules/base.extras.xml:1099
4982msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4983msgstr "Portugheză (Tip 6/7 Sun)"
4984
4985#: rules/base.extras.xml:1105
4986msgid "Portuguese (Colemak)"
4987msgstr "Portugheză (Colemak)"
4988
4989#: rules/base.extras.xml:1120
4990msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
4991msgstr "Slovacă (aranjament ACC, doar caractere cu accent)"
4992
4993#: rules/base.extras.xml:1126
4994msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4995msgstr "Slovacă (Tip 6/7 Sun)"
4996
4997#: rules/base.extras.xml:1141
4998msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4999msgstr "Spaniolă (Tip 6/7 Sun)"
5000
5001#: rules/base.extras.xml:1156
5002msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5003msgstr "Suedeză (Dvorak A5)"
5004
5005#: rules/base.extras.xml:1162
5006msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5007msgstr "Suedeză (Tipul 6/7 Sun)"
5008
5009#: rules/base.extras.xml:1168
5010msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5011msgstr "Elfdaliană (Suedeză, cu combinarea ogonek)"
5012
5013#: rules/base.extras.xml:1186
5014msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5015msgstr "Germană (Elveția, Tip 6/7 Sun)"
5016
5017#: rules/base.extras.xml:1192
5018msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5019msgstr "Franceză (Elveția, Tip 6/7 Sun)"
5020
5021#: rules/base.extras.xml:1207
5022msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5023msgstr "Turcă (Tip 6/7 Sun)"
5024
5025#: rules/base.extras.xml:1228
5026msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5027msgstr "Ucraineană (Tip 6/7 Sun)"
5028
5029#: rules/base.extras.xml:1243
5030msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5031msgstr "Engleză (Marea Britanie, Tip 6/7 Sun)"
5032
5033#: rules/base.extras.xml:1258
5034msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5035msgstr "Coreeană (Tip 6/7 Sun)"
5036
5037#: rules/base.extras.xml:1277
5038msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5039msgstr "Vietnameză (AÐERTY)"
5040
5041#: rules/base.extras.xml:1283
5042msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5043msgstr "Vietnameză (QĐERTY)"
5044
5045#. Keyboard indicator for European layouts
5046#: rules/base.extras.xml:1292
5047msgid "eu"
5048msgstr "eu"
5049
5050#: rules/base.extras.xml:1293
5051msgid "EurKEY (US)"
5052msgstr "EurKEY (US)"
5053
5054#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5055#: rules/base.extras.xml:1319
5056msgid "International Phonetic Alphabet"
5057msgstr "Alfabet fonetic internațional"
5058
5059#: rules/base.extras.xml:1335
5060msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5061msgstr "Modi (KaGaPa fonetic)"
5062
5063#: rules/base.extras.xml:1344
5064msgid "sas"
5065msgstr "sas"
5066
5067#: rules/base.extras.xml:1345
5068msgid "Sanskrit symbols"
5069msgstr "Simboluri Sanscrite"
5070
5071#: rules/base.extras.xml:1355
5072#, fuzzy
5073msgid "Urdu (Navees)"
5074msgstr "Urdu (Pakistan)"
5075
5076#: rules/base.extras.xml:1375
5077msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5078msgstr "Tasta numerică 4 când este apăsată în izolare"
5079
5080#: rules/base.extras.xml:1381
5081msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5082msgstr "Tasta numerică 9 când este apăsată în izolare"
5083
5084#: rules/base.extras.xml:1389
5085msgid "Parentheses position"
5086msgstr "Poziția parantezelor"
5087
5088#: rules/base.extras.xml:1394
5089msgid "Swap with square brackets"
5090msgstr "Interschimbă cu parantezele pătrate"
5091
5092#~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)"
5093#~ msgstr "Kabyle (aranjament azerty, taste moarte)"
5094
5095#~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)"
5096#~ msgstr "Kabyle (aranjament GB qwerty, taste moarte)"
5097
5098#~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)"
5099#~ msgstr "Kabyle (aranjament US qwerty, taste moarte)"
5100
5101#~ msgid "N'Ko (azerty)"
5102#~ msgstr "N'Ko (azerty)"
5103
5104#~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
5105#~ msgstr "Malteză (aranjament US cu înlocuiri AltGr)"
5106
5107#~ msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
5108#~ msgstr "Indoneziană (Arab Melayu, fonetică)"
5109
5110#~ msgid "English (US, Hyena Layer5)"
5111#~ msgstr "Engleză (SUA, Hyena Layer5)"
5112
5113#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5114#~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, cu taste moarte, Hyena Layer5)"
5115
5116#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)"
5117#~ msgstr ""
5118#~ "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, Hyena Layer5)"
5119
5120#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)"
5121#~ msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă, Hyena Layer5)"
5122
5123#~ msgid ""
5124#~ "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5125#~ msgstr ""
5126#~ "Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte, "
5127#~ "Hyena Layer5)"
5128
5129#~ msgid ""
5130#~ "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena "
5131#~ "Layer5)"
5132#~ msgstr ""
5133#~ "Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte "
5134#~ "AltGr, Hyena Layer5)"
5135
5136#~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)"
5137#~ msgstr "Engleză (SUA, MiniGuru Layer5)"
5138
5139#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
5140#~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, cu taste moarte, MiniGuru Layer5)"
5141
5142#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)"
5143#~ msgstr ""
5144#~ "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, MiniGuru Layer5)"
5145
5146#~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)"
5147#~ msgstr "Engleză (SUA, TEX Yoda Layer5)"
5148
5149#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
5150#~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, cu taste moarte, TEX Yoda Layer5)"
5151
5152#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)"
5153#~ msgstr ""
5154#~ "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, TEX Yoda Layer5)"
5155
5156#~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)"
5157#~ msgstr "Engleză (SUA, Hyena Layer5)"
5158
5159#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5160#~ msgstr ""
5161#~ "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte, Hyena Layer5)"
5162
5163#~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)"
5164#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, MiniGuru Layer5)"
5165
5166#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
5167#~ msgstr ""
5168#~ "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte, MiniGuru Layer5)"
5169
5170#~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)"
5171#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, TEX Yoda Layer5)"
5172
5173#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
5174#~ msgstr ""
5175#~ "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte, TEX Yoda Layer5)"
5176
5177#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
5178#~ msgstr ""
5179#~ "Model de tastatură de calculator cu adevărat ergonomică 227 (Taste Alt "
5180#~ "late)"
5181
5182#~ msgid ""
5183#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
5184#~ "additional Super and Menu key)"
5185#~ msgstr ""
5186#~ "Model de tastatură de calculator cu adevărat ergonomică 229 (Taste Alt cu "
5187#~ "dimensiune standardizată, taste adiționale Super și Meniu)"
5188
5189#, fuzzy
5190#~| msgid "German (Austria, no dead keys)"
5191#~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
5192#~ msgstr "Germană (Austria, fără taste moarte)"
5193
5194#, fuzzy
5195#~| msgid "Belgian (no dead keys)"
5196#~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
5197#~ msgstr "Belgiană (fără taste moarte)"
5198
5199#, fuzzy
5200#~| msgid "Belgian (no dead keys)"
5201#~ msgid "Belgian (Sun dead keys)"
5202#~ msgstr "Belgiană (fără taste moarte)"
5203
5204#~ msgid "la"
5205#~ msgstr "la"
5206
5207#, fuzzy
5208#~| msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
5209#~ msgid "Dutch (Sun dead keys)"
5210#~ msgstr "Olandeză (cu taste moarte Sun)"
5211
5212#, fuzzy
5213#~| msgid "French (no dead keys)"
5214#~ msgid "French (Sun dead keys)"
5215#~ msgstr "Franceză (fără taste moarte)"
5216
5217#, fuzzy
5218#~| msgid "French (alt., no dead keys)"
5219#~ msgid "French (alt., Sun dead keys)"
5220#~ msgstr "Franceză (alternativă, fără taste moarte)"
5221
5222#, fuzzy
5223#~| msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
5224#~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
5225#~ msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, fără taste moarte)"
5226
5227#~ msgid "French (Guinea)"
5228#~ msgstr "Franceză (Guinea)"
5229
5230#, fuzzy
5231#~| msgid "German (no dead keys)"
5232#~ msgid "German (Sun dead keys)"
5233#~ msgstr "Germană (fără taste moarte)"
5234
5235#, fuzzy
5236#~| msgid "Icelandic (no dead keys)"
5237#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
5238#~ msgstr "Islandeză (fără taste moarte)"
5239
5240#~ msgid "Icelandic (no dead keys)"
5241#~ msgstr "Islandeză (fără taste moarte)"
5242
5243#, fuzzy
5244#~| msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
5245#~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
5246#~ msgstr "Spaniolă (America Latină, fără taste moarte)"
5247
5248#, fuzzy
5249#~| msgid "Portuguese (no dead keys)"
5250#~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
5251#~ msgstr "Portugheză (fără taste moarte)"
5252
5253#, fuzzy
5254#~| msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
5255#~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
5256#~ msgstr "Portugheză (Macintosh, fără taste moarte)"
5257
5258#~ msgid "Romanian (cedilla)"
5259#~ msgstr "Română (cu sedilă)"
5260
5261#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
5262#~ msgstr "Română (standard cu sedilă)"
5263
5264#, fuzzy
5265#~| msgid "Spanish (no dead keys)"
5266#~ msgid "Spanish (Sun dead keys)"
5267#~ msgstr "Spaniolă (fără taste moarte)"
5268
5269#, fuzzy
5270#~| msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
5271#~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
5272#~ msgstr "Germană (Elveția, fără taste moarte)"
5273
5274#, fuzzy
5275#~| msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
5276#~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
5277#~ msgstr "Franceză (Elveția, fără taste moarte)"
5278
5279#, fuzzy
5280#~| msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
5281#~ msgid "Turkish (Sun dead keys)"
5282#~ msgstr "Turcă (cu taste moarte Sun)"
5283
5284#~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
5285#~ msgstr "Caps Lock este, de asemenea, un Ctrl"
5286
5287#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
5288#~ msgstr "PC 105 taste, generică (Intl)"
5289
5290#~ msgid "HTC Dream"
5291#~ msgstr "HTC Dream"
5292
5293#~ msgid "Htc Dream phone"
5294#~ msgstr "Telefon Htc Dream"
5295
5296#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
5297#~ msgstr "Arabă (AZERTY/cifre)"
5298
5299#~ msgid "Arabic (digits)"
5300#~ msgstr "Arabă (cifre)"
5301
5302#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5303#~ msgstr "Arabă (qwerty/cifre)"
5304
5305#~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
5306#~ msgstr "Germană (Austria, cu taste moarte Sun)"
5307
5308#~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
5309#~ msgstr "Belgiană (alternativă, cu taste moarte Sun)"
5310
5311#~ msgid "Belgian (alt. ISO)"
5312#~ msgstr "Belgiană (alternativă ISO)"
5313
5314#~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
5315#~ msgstr "Belgiană (cu taste moarte Sun)"
5316
5317#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
5318#~ msgstr "Bosniacă (SUA, cu litere bosniace)"
5319
5320#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
5321#~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh fonetică alternativă)"
5322
5323#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
5324#~ msgstr "Camerun mai multe limbi (Dvorak)"
5325
5326#~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
5327#~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)"
5328
5329#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
5330#~ msgstr "Croată (SUA, cu litere croate)"
5331
5332#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
5333#~ msgstr "Estonă (SUA, cu litere estoniene)"
5334
5335#~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
5336#~ msgstr "Franceză (alternativă, cu taste moarte Sun)"
5337
5338#~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
5339#~ msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, cu taste moarte Sun)"
5340
5341#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
5342#~ msgstr "Franceză (Bepo, ergonomic, în mod Dvorak)"
5343
5344#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
5345#~ msgstr "Franceză (Bepo, ergonomică, în mod Dvorak, doar Latin-9)"
5346
5347#~ msgid "French (US, with French letters)"
5348#~ msgstr "Germană (SUA, cu litere franceze)"
5349
5350#~ msgid "German (with Sun dead keys)"
5351#~ msgstr "Germană (cu taste moarte Sun)"
5352
5353#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
5354#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/virgulă/taste moarte)"
5355
5356#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
5357#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/virgulă/fără taste moarte)"
5358
5359#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
5360#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/punct/taste moarte)"
5361
5362#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
5363#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/punct/fără taste moarte)"
5364
5365#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
5366#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/virgulă/taste moarte)"
5367
5368#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
5369#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/virgulă/fără taste moarte)"
5370
5371#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
5372#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/punct/taste moarte)"
5373
5374#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
5375#~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/punct/fără taste moarte)"
5376
5377#~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
5378#~ msgstr "Islandeză (cu taste moarte Sun)"
5379
5380#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)"
5381#~ msgstr "Italiană (SUA, cu litere italiene)"
5382
5383#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5384#~ msgstr "Laos (STEA a propus un aranjament standard)"
5385
5386#~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
5387#~ msgstr "Spaniolă (America Latină, cu taste moarte Sun)"
5388
5389#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
5390#~ msgstr "Lituaniană (SUA, cu litere lituaniene)"
5391
5392#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5393#~ msgstr "Malteză (cu aranjament de SUA)"
5394
5395#~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
5396#~ msgstr "Portugheză (cu taste moarte Sun)"
5397
5398#~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
5399#~ msgstr "Portugheză (Macintosh, cu taste moarte Sun)"
5400
5401#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
5402#~ msgstr "Slovenă (SUA, cu litere slovene)"
5403
5404#~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
5405#~ msgstr "Spaniolă (cu taste moarte Sun)"
5406
5407#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
5408#~ msgstr "Suedeză (bazată pe Dvorak internațional SUA)"
5409
5410#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
5411#~ msgstr "Slovenă (SUA, cu litere suedeze)"
5412
5413#~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
5414#~ msgstr "Germană (Elveția, cu taste moarte Sun)"
5415
5416#~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
5417#~ msgstr "Franceză (Elveția, cu taste moarte Sun)"
5418
5419#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
5420#~ msgstr "Sinhala (SUA, cu litere Sinhala)"
5421
5422#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
5423#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, Macintosh)"
5424
5425#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
5426#~ msgstr "Vietnameză (SUA, cu litere vietnameze)"
5427
5428#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
5429#~ msgstr "Vietnameză (Franceză, cu litere vietnameze)"
5430
5431#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5432#~ msgstr "Esperanto (punct și virgulă deplasate și citat, învechit)"
5433
5434#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5435#~ msgstr "&lt;Mai mic/Mai mare&gt;"
5436
5437#~ msgid "ATM/phone-style"
5438#~ msgstr "ATM/phone-style"
5439
5440#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5441#~ msgstr "Se adaugă semne de valută la anumite taste"
5442
5443#~ msgid ""
5444#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
5445#~ "together with another 5th level chooser"
5446#~ msgstr ""
5447#~ "&lt;Mai mic/Mai mare&gt; alege nivelul 5; acționează ca blocare "
5448#~ "permanentă când este apăsat împreună cu alt selector de nivelul 5"
5449
5450#~ msgid "Using space key to input non-breaking space"
5451#~ msgstr "Se utilizează tasta spațiu pentru a intra spațiul fără rupere"
5452
5453#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
5454#~ msgstr "Alt dreapta ca Hangul, Ctrl dreapta ca Hanja"
5455
5456#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
5457#~ msgstr "Ctrl dreapta ca Hangul, Alt dreapta ca Hanja"
5458
5459#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
5460#~ msgstr "Se adaugă literele supra-semnate Esperanto"
5461
5462#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5463#~ msgstr ""
5464#~ "Menține compatibilitatea tastelor cu vechile coduri de taste Solaris"
5465
5466#~ msgid "Dyalog APL complete"
5467#~ msgstr "Dyalog APL complet"
5468
5469#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
5470#~ msgstr "Simboluri de tastatură APL: sax"
5471
5472#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
5473#~ msgstr "Simboluri de tastatură APL: aranjament unificat"
5474
5475#~ msgid "German (US, with German letters)"
5476#~ msgstr "Germană (SUA, cu litere germane)"
5477
5478#~ msgid "German (Neo qwertz)"
5479#~ msgstr "Germană (Neo qwertz)"
5480
5481#~ msgid "German (Neo qwerty)"
5482#~ msgstr "Germană (Neo qwerty)"
5483
5484#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5485#~ msgstr "Lituaniană (Dvorak SUA cu litere lituaniene)"
5486
5487#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5488#~ msgstr "Letonă (Dvorak SUA, varianta Y)"
5489
5490#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5491#~ msgstr "Letonă (Dvorak SUA pentru programatori, varianta Y)"
5492
5493#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5494#~ msgstr "Engleză (SUA, international AltGr Unicode combinare, alternativă)"
5495
5496#~ msgid ""
5497#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
5498#~ "digits preferred)"
5499#~ msgstr ""
5500#~ "Arabă (cu extensii pentru alte limbi scrise în arabă și cifrele europene "
5501#~ "preferat)"
5502
5503#~ msgid ""
5504#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic "
5505#~ "digits preferred)"
5506#~ msgstr ""
5507#~ "Arabă (cu extensii pentru alte limbi scrise în arabă și cifre arabe "
5508#~ "preferat)"
5509
5510#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
5511#~ msgstr "Franceză (SUA, cu litere franceze, cu taste moarte, alternativă)"
5512
5513#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
5514#~ msgstr "EurKEY (Aranjament SUA cu litere europene)"
5515
5516#, fuzzy
5517#~| msgid "Russian (phonetic)"
5518#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)"
5519#~ msgstr "Rusă (fonetică)"
5520
5521#, fuzzy
5522#~ msgid ""
5523#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5524#~ "another 5th-level-chooser"
5525#~ msgstr ""
5526#~ "&lt;Mai mic/Mai mare&gt; alege al 5-lea nivel, încuie atunci când este "
5527#~ "apăsat împreună cu un alt 5th-nivel-chooser"
5528
5529#~| msgid "azerty/digits"
5530#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
5531#~ msgstr "Arabă (azerty/cifre)"
5532
5533#~| msgid "Latin qwerty"
5534#~ msgid "Arabic (qwerty)"
5535#~ msgstr "Arabă (qwerty)"
5536
5537#~| msgid "Alternative Eastern"
5538#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5539#~ msgstr "Armeană (alternativă estică)"
5540
5541#~| msgid "Alternative Phonetic"
5542#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5543#~ msgstr "Armeană (fonetică alternativă)"
5544
5545#~| msgid "ISO Alternate"
5546#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
5547#~ msgstr "Belgiană (ISO alternativ)"
5548
5549#~| msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
5550#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
5551#~ msgstr "Belgiană (alternativ, taste moarte Sun)"
5552
5553#~| msgid "German, eliminate dead keys"
5554#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5555#~ msgstr "Belgiană (elimină tastele moarte)"
5556
5557#~ msgid "Bengali"
5558#~ msgstr "Bengaleză"
5559
5560#~| msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
5561#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5562#~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh alternativă fonetic)"
5563
5564#~| msgid "Tifinagh Alternative"
5565#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5566#~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh alternativ)"
5567
5568#~| msgid "Use guillemets for quotes"
5569#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
5570#~ msgstr "Bosniacă (folosește ghilimele franceze pentru citate)"
5571
5572#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
5573#~ msgstr "Camerun mai multe limbi (azerty)"
5574
5575#~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
5576#~ msgstr "Camerun mai multe limbi (qwerty)"
5577
5578#~| msgid "Canada"
5579#~ msgid "Catalan"
5580#~ msgstr "Catalană"
5581
5582#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5583#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opțiune alternativă)"
5584
5585#~ msgid "Compose key position"
5586#~ msgstr "Poziție tastă de compunere"
5587
5588#~| msgid "Use guillemets for quotes"
5589#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
5590#~ msgstr "Croată (utilizează ghilimele franceze pentru citate)"
5591
5592#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
5593#~ msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
5594
5595#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
5596#~ msgstr "Laptop/notebook Dell seria Precision M"
5597
5598#~| msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
5599#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5600#~ msgstr "English (Dvorak alternativă internațională fără taste moarte)"
5601
5602#~| msgid "English (USA International)"
5603#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5604#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh international)"
5605
5606#~| msgid "English (USA International)"
5607#~ msgid "English (US, alternative international)"
5608#~ msgstr "Engleză (nouă, alternativă internațională)"
5609
5610#~| msgid "Group toggle on multiply/divide key"
5611#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5612#~ msgstr "Engleză (comutator aranjament pe tasta de înmulțire/împărțire)"
5613
5614#~| msgid "Left handed Dvorak"
5615#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5616#~ msgstr "Engleză (Dvorak pentru stângaci)"
5617
5618#~| msgid "French, eliminate dead keys"
5619#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
5620#~ msgstr "Franceză (Elveția, elimină tastele moarte)"
5621
5622#~| msgid "Alternative, Sun dead keys"
5623#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5624#~ msgstr "Franceză (alternativ, taste moarte Sun)"
5625
5626#~| msgid "Alternative, eliminate dead keys"
5627#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5628#~ msgstr "Franceză (alternativ, elimină tastele moarte)"
5629
5630#~| msgid "French, eliminate dead keys"
5631#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5632#~ msgstr "Franceză (elimină tastele moarte)"
5633
5634#~| msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
5635#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5636#~ msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, elimină tastele învechite)"
5637
5638#~| msgid "German, eliminate dead keys"
5639#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5640#~ msgstr "Germană (Austria, elimină tastele moarte)"
5641
5642#~| msgid "German, eliminate dead keys"
5643#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
5644#~ msgstr "Germană (Elveția, elimină tastele moarte)"
5645
5646#~| msgid "German, eliminate dead keys"
5647#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5648#~ msgstr "Germană (elimină tastele moarte)"
5649
5650#~ msgid "Hausa"
5651#~ msgstr "Hausă"
5652
5653#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5654#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5655
5656#~| msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
5657#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5658#~ msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/elimină tastele moarte)"
5659
5660#~| msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
5661#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5662#~ msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/elimină tastele moarte)"
5663
5664#~| msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
5665#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
5666#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/virgulă/taste moarte)"
5667
5668#~| msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
5669#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5670#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/virgulă/elimină tastele moarte)"
5671
5672#~| msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
5673#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
5674#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/punct/taste moarte)"
5675
5676#~| msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
5677#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5678#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/punct/elimină tastele moarte)"
5679
5680#~| msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
5681#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5682#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/virgulă/elimină tastele moarte)"
5683
5684#~| msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
5685#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5686#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/punct/elimină tastele moarte)"
5687
5688#~| msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
5689#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
5690#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/virgulă/taste moarte)"
5691
5692#~| msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
5693#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5694#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/virgulă/elimină tastele moarte)"
5695
5696#~| msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
5697#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
5698#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/punct/taste moarte)"
5699
5700#~| msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
5701#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5702#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/punct/elimină tastele moarte)"
5703
5704#~| msgid "Classic, eliminate dead keys"
5705#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
5706#~ msgstr "Icelandic (elimină tastele moarte)"
5707
5708#~ msgid "Key(s) to change layout"
5709#~ msgstr "Tastele pentru modificarea aranjamentului"
5710
5711#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
5712#~ msgstr "Tastatură Laptop/notebook Compaq (eg. Armada)"
5713
5714#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
5715#~ msgstr "Tastatură Internet Laptop/notebook Compaq (eg. Presario)"
5716
5717#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5718#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5719
5720#~| msgid "F-letter (F) variant"
5721#~ msgid "Latvian (F variant)"
5722#~ msgstr "Letonă (variabilă F)"
5723
5724#~| msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
5725#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
5726#~ msgstr "Lituaniană (Tastatură SUA cu litere lituaniene)"
5727
5728#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5729#~ msgstr "Logitech Desktop fără fir (opțiune alternativă)"
5730
5731#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5732#~ msgstr "Tastatură generică Logitech"
5733
5734#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5735#~ msgstr "Tastatură Logitech Media Elite"
5736
5737#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
5738#~ msgstr "Sârbă de jos (qwerty)"
5739
5740#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5741#~ msgstr "Tastatură Microsoft Natural Elite"
5742
5743#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5744#~ msgstr "Tastatură Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
5745
5746#~| msgid "Latin Unicode qwerty"
5747#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
5748#~ msgstr "Muntenegreană (Unicode qwerty alfabet latin)"
5749
5750#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5751#~ msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea"
5752
5753#~ msgid ""
5754#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5755#~ "character at sixth level"
5756#~ msgstr ""
5757#~ "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea, caracterul spațiu "
5758#~ "mic indivizibil la nivelul al șaselea"
5759
5760#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5761#~ msgstr "Selectare aranjament tastatură numerică"
5762
5763#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5764#~ msgstr "Tastatură Ortek MCK-800 MM/Internet"
5765
5766#~ msgid "PC-98xx Series"
5767#~ msgstr "Seria PC-98xx"
5768
5769#~ msgid "Polish (qwertz)"
5770#~ msgstr "Poloneză (qwertz)"
5771
5772#~| msgid "Nativo for Esperanto"
5773#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
5774#~ msgstr "Portugheză (Brazilia, nativo pentru esperanto)"
5775
5776#~| msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
5777#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
5778#~ msgstr "Portugheză (Macintosh, elimină tastele moarte)"
5779
5780#~| msgid "French, eliminate dead keys"
5781#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
5782#~ msgstr "Portugheză (elimină tastele moarte)"
5783
5784#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5785#~ msgstr "Tastatură SILVERCREST Multimedia Wireless"
5786
5787#~| msgid "Latin Unicode qwerty"
5788#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
5789#~ msgstr "Sârbă (alfabet latin Unicode qwerty)"
5790
5791#~| msgid "Latin qwerty"
5792#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
5793#~ msgstr "Sârbă (alfabet latin qwerty)"
5794
5795#~| msgid "Z and ZHE swapped"
5796#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
5797#~ msgstr "Sârbă (Z și ZHE interschimbate)"
5798
5799#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5800#~ msgstr "Shift cu tastatură numerică funcționează ca în MS Windows"
5801
5802#~| msgid "qwerty, extended Backslash"
5803#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
5804#~ msgstr "Slovacă (qwerty, bară oblică inversă extinsă)"
5805
5806#~| msgid "Use guillemets for quotes"
5807#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
5808#~ msgstr "Slovenă (utilizează ghilimele franceze pentru citate)"
5809
5810#~| msgid "German, eliminate dead keys"
5811#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5812#~ msgstr "Spaniolă (America Latină, elimină tastele moarte)"
5813
5814#~| msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
5815#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
5816#~ msgstr "Spaniolă (elimină tastele moarte)"
5817
5818#~ msgid "Tamil"
5819#~ msgstr "Tamilă"
5820
5821#~| msgid "Tamil TAB Typewriter"
5822#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5823#~ msgstr "Tamilă (Sri Lanka, TAB mașină de scris)"
5824
5825#~| msgid "Tamil TAB Typewriter"
5826#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5827#~ msgstr "Tamilă (TAB mașină de scris)"
5828
5829#~| msgid "Tamil TSCII Typewriter"
5830#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5831#~ msgstr "Tamilă (mașină de scris TSCII)"
5832
5833#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5834#~ msgstr "Comută PointerKeys cu Shift + Num Lock."
5835
5836#~| msgid "Urdu, Alternative phonetic"
5837#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5838#~ msgstr "Urdu (fonetic alternativ)"
5839
5840#~ msgid ""
5841#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5842#~ "character at third level"
5843#~ msgstr ""
5844#~ "Caracter zero-width non-joiner la al doilea nivel, caracter zero-width "
5845#~ "joiner la al treilea nivel"
5846
5847#~ msgid "(F)"
5848#~ msgstr "(F)"
5849
5850#~ msgid "2"
5851#~ msgstr "2"
5852
5853#~ msgid "4"
5854#~ msgstr "4"
5855
5856#~ msgid "5"
5857#~ msgstr "5"
5858
5859#~ msgid "Afg"
5860#~ msgstr "Afg"
5861
5862#~ msgid "Alb"
5863#~ msgstr "Alb"
5864
5865#~ msgid "Alt-Q"
5866#~ msgstr "Alt-Q"
5867
5868#~ msgid "Alternative"
5869#~ msgstr "Alternativ"
5870
5871#~ msgid "Alternative international"
5872#~ msgstr "Alternativ internațională"
5873
5874#~ msgid "And"
5875#~ msgstr "And"
5876
5877#~ msgid "Andorra"
5878#~ msgstr "Andora"
5879
5880#~ msgid "Ara"
5881#~ msgstr "Ara"
5882
5883#~ msgid "Arm"
5884#~ msgstr "Arm"
5885
5886#~ msgid "Aze"
5887#~ msgstr "Aze"
5888
5889#~ msgid "Bel"
5890#~ msgstr "Bel"
5891
5892#~ msgid "Bgd"
5893#~ msgstr "Bgd"
5894
5895#~ msgid "Bhutan"
5896#~ msgstr "Butan"
5897
5898#~ msgid "Bih"
5899#~ msgstr "Bih"
5900
5901#~ msgid "Blr"
5902#~ msgstr "Blr"
5903
5904#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
5905#~ msgstr "Bosnia și Herțegovina"
5906
5907#~ msgid "Brazil"
5908#~ msgstr "Brazilia"
5909
5910#~ msgid "Breton"
5911#~ msgstr "Bretonă"
5912
5913#~ msgid "Bwa"
5914#~ msgstr "Bwa"
5915
5916#~ msgid "COD"
5917#~ msgstr "COD"
5918
5919#~ msgid "CRULP"
5920#~ msgstr "CRULP"
5921
5922#~ msgid "CapsLock"
5923#~ msgstr "CapsLock"
5924
5925#~ msgid "Cedilla"
5926#~ msgstr "Sedilă"
5927
5928#~ msgid "Chn"
5929#~ msgstr "Chn"
5930
5931#~ msgid "Classic"
5932#~ msgstr "Clasică"
5933
5934#~ msgid "Colemak"
5935#~ msgstr "Colemak"
5936
5937#~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
5938#~ msgstr "Tătară din Crimea (Dobruca-2 Q)"
5939
5940#~ msgid "Cyrillic"
5941#~ msgstr "Chirilică"
5942
5943#~ msgid "Cze"
5944#~ msgstr "Cze"
5945
5946#~ msgid "DOS"
5947#~ msgstr "DOS"
5948
5949#~ msgid "Dead acute"
5950#~ msgstr "Accent ascuțit mort"
5951
5952#~ msgid "Denmark"
5953#~ msgstr "Danemarca"
5954
5955#~ msgid "Dnk"
5956#~ msgstr "Dnk"
5957
5958#~ msgid "Dvorak"
5959#~ msgstr "Dvorak"
5960
5961#~ msgid "E"
5962#~ msgstr "E"
5963
5964#~ msgid "Eastern"
5965#~ msgstr "Estică"
5966
5967#~ msgid "Epo"
5968#~ msgstr "Epo"
5969
5970#~ msgid "Esp"
5971#~ msgstr "Esp"
5972
5973#~ msgid "Ethiopia"
5974#~ msgstr "Etiopia"
5975
5976#~ msgid "Extended"
5977#~ msgstr "Extinsă"
5978
5979#~ msgid "Finland"
5980#~ msgstr "Finlanda"
5981
5982#~ msgid "Fra"
5983#~ msgstr "Fra"
5984
5985#~ msgid "France"
5986#~ msgstr "Franța"
5987
5988#~ msgid "GBr"
5989#~ msgstr "MBr"
5990
5991#~ msgid "Georgia"
5992#~ msgstr "Georgia"
5993
5994#~ msgid "Ghana"
5995#~ msgstr "Ghana"
5996
5997#~ msgid "Greece"
5998#~ msgstr "Grecia"
5999
6000#~ msgid "Guinea"
6001#~ msgstr "Guinea"
6002
6003#~ msgid "Homophonic"
6004#~ msgstr "Homofonic"
6005
6006#~ msgid "Hrv"
6007#~ msgstr "Hrv"
6008
6009#~ msgid "Hun"
6010#~ msgstr "Ung"
6011
6012#~ msgid "Ind"
6013#~ msgstr "Ind"
6014
6015#~ msgid "Iran"
6016#~ msgstr "Iran"
6017
6018#~ msgid "Ireland"
6019#~ msgstr "Irlanda"
6020
6021#~ msgid "Irl"
6022#~ msgstr "Irl"
6023
6024#~ msgid "Irn"
6025#~ msgstr "Irn"
6026
6027#~ msgid "Irq"
6028#~ msgstr "Irk"
6029
6030#~ msgid "Israel"
6031#~ msgstr "Israel"
6032
6033#~ msgid "Jpn"
6034#~ msgstr "Jpn"
6035
6036#~ msgid "Kana"
6037#~ msgstr "Kana"
6038
6039#~ msgid "Kgz"
6040#~ msgstr "Kgz"
6041
6042#~ msgid "Khm"
6043#~ msgstr "Khm"
6044
6045#~ msgid "Korea, Republic of"
6046#~ msgstr "Coreea, Republica"
6047
6048#~ msgid "Ktunaxa"
6049#~ msgstr "Ktunaxa"
6050
6051#~ msgid "LAm"
6052#~ msgstr "LAm"
6053
6054#~ msgid "LEKP"
6055#~ msgstr "LEKP"
6056
6057#~ msgid "LEKPa"
6058#~ msgstr "LEKPa"
6059
6060#~ msgid "Laos"
6061#~ msgstr "Laos"
6062
6063#~ msgid "Latin"
6064#~ msgstr "Latină"
6065
6066#~ msgid "Latin unicode"
6067#~ msgstr "unicode latin"
6068
6069#~ msgid "Latin unicode qwerty"
6070#~ msgstr "unicode qwerty latin"
6071
6072#~ msgid "Left hand"
6073#~ msgstr "Mâna stângă"
6074
6075#~ msgid "Ltu"
6076#~ msgstr "Ltu"
6077
6078#~ msgid "Lva"
6079#~ msgstr "Lva"
6080
6081#~ msgid "MESS"
6082#~ msgstr "MESS"
6083
6084#~ msgid "MNE"
6085#~ msgstr "MNE"
6086
6087#~ msgid "Mali"
6088#~ msgstr "Mali"
6089
6090#~ msgid "Malta"
6091#~ msgstr "Malta"
6092
6093#~ msgid "Mao"
6094#~ msgstr "Mao"
6095
6096#~ msgid "Mkd"
6097#~ msgstr "Mkd"
6098
6099#~ msgid "Mli"
6100#~ msgstr "Mli"
6101
6102#~ msgid "Mng"
6103#~ msgstr "Mng"
6104
6105#~ msgid "Myanmar"
6106#~ msgstr "Mianmar"
6107
6108#~ msgid "NLA"
6109#~ msgstr "NLA"
6110
6111#~ msgid "Nativo"
6112#~ msgstr "Nativo"
6113
6114#~ msgid "Neo 2"
6115#~ msgstr "Neo 2"
6116
6117#~ msgid "Netherlands"
6118#~ msgstr "Olanda"
6119
6120#~ msgid "Nigeria"
6121#~ msgstr "Nigeria"
6122
6123#~ msgid "Nld"
6124#~ msgstr "Ola"
6125
6126#~ msgid "Nor"
6127#~ msgstr "Nor"
6128
6129#~ msgid "Norway"
6130#~ msgstr "Norvegia"
6131
6132#~ msgid "OLPC Dari"
6133#~ msgstr "OLPC Dari"
6134
6135#~ msgid "OLPC Pashto"
6136#~ msgstr "OLPC Pashto"
6137
6138#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
6139#~ msgstr "Uzbekă de sud OLPC"
6140
6141#~ msgid "Ossetian"
6142#~ msgstr "Osetiană"
6143
6144#~ msgid "Phonetic"
6145#~ msgstr "Fonetic"
6146
6147#~ msgid "Phonetic Winkeys"
6148#~ msgstr "Taste Win fonetice"
6149
6150#~ msgid "Poland"
6151#~ msgstr "Polonia"
6152
6153#~ msgid "Probhat"
6154#~ msgstr "Probhat"
6155
6156#~ msgid "Prt"
6157#~ msgstr "Prt"
6158
6159#~ msgid "Rou"
6160#~ msgstr "Rom"
6161
6162#~ msgid "Russia"
6163#~ msgstr "Rusia"
6164
6165#~ msgid "SRB"
6166#~ msgstr "SRB"
6167
6168#~ msgid "ScrollLock"
6169#~ msgstr "ScrollLock"
6170
6171#~ msgid "Senegal"
6172#~ msgstr "Senegal"
6173
6174#~ msgid "Serbia"
6175#~ msgstr "Serbia"
6176
6177#~ msgid "Simple"
6178#~ msgstr "Simplu"
6179
6180#~ msgid "Southern Uzbek"
6181#~ msgstr "Uzbecă de sud"
6182
6183#~ msgid "Sri Lanka"
6184#~ msgstr "Sri Lanka"
6185
6186#~ msgid "Standard"
6187#~ msgstr "Standard"
6188
6189#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
6190#~ msgstr "RSTU standard pe aranjamentul rusesc"
6191
6192#~ msgid "Svk"
6193#~ msgstr "Svc"
6194
6195#~ msgid "Svn"
6196#~ msgstr "Svn"
6197
6198#~ msgid "Swe"
6199#~ msgstr "Sue"
6200
6201#~ msgid "Syr"
6202#~ msgstr "Sir"
6203
6204#~ msgid "Syria"
6205#~ msgstr "Siria"
6206
6207#~ msgid "Tajikistan"
6208#~ msgstr "Tajikistan"
6209
6210#~ msgid "Thailand"
6211#~ msgstr "Tailanda"
6212
6213#~ msgid "Tifinagh"
6214#~ msgstr "Tifinag"
6215
6216#~ msgid "Typewriter"
6217#~ msgstr "Mașină de scris"
6218
6219#~ msgid "Tza"
6220#~ msgstr "Tza"
6221
6222#~ msgid "USA"
6223#~ msgstr "SUA"
6224
6225#~ msgid "Ukr"
6226#~ msgstr "Ukr"
6227
6228#~ msgid "United Kingdom"
6229#~ msgstr "Regatul Unit al Marii Britanii"
6230
6231#~ msgid "Vnm"
6232#~ msgstr "Vnm"
6233
6234#~ msgid "Western"
6235#~ msgstr "Occidental"
6236
6237#~ msgid "With guillemets"
6238#~ msgstr "Cu ghilimele franceze"
6239
6240#~ msgid "Zaf"
6241#~ msgstr "Zaf"
6242
6243#~ msgid "azerty"
6244#~ msgstr "azerty"
6245
6246#~ msgid "digits"
6247#~ msgstr "cifre"
6248
6249#~ msgid "lyx"
6250#~ msgstr "lyx"
6251
6252#~ msgid "qwertz"
6253#~ msgstr "qwertz"
6254
6255#~ msgid "ACPI Standard"
6256#~ msgstr "ACPI Standard"
6257
6258#~ msgid "Alternative international (former us_intl)"
6259#~ msgstr "Alternativ internațional (fostul us_intl)"
6260
6261#~ msgid "Ban"
6262#~ msgstr "Ban"
6263
6264#~ msgid "DRC"
6265#~ msgstr "DRC"
6266
6267#~ msgid "Dvorak international"
6268#~ msgstr "Dvorak internațională"
6269
6270#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
6271#~ msgstr "Tastatură Evdev-managed"
6272
6273#~ msgid "Fao"
6274#~ msgstr "Fer"
6275
6276#~ msgid "Gui"
6277#~ msgstr "Gui"
6278
6279#~ msgid "Indigenous"
6280#~ msgstr "Indigen"
6281
6282#~ msgid "Lav"
6283#~ msgstr "Let"
6284
6285#~ msgid "Less-than/Greater-than"
6286#~ msgstr "Mai mic ca/mai mare ca"
6287
6288#~ msgid "Mal"
6289#~ msgstr "Mal"
6290
6291#~ msgid "Nep"
6292#~ msgstr "Nep"
6293
6294#~ msgid "SrL"
6295#~ msgstr "SrL"
6296
6297#~ msgid "Twn"
6298#~ msgstr "Twn"
6299