zh_TW.po revision bb3a541c
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-02-16 00:04+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n" 13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" 14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 15"Language: zh_TW\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: rules/base.xml:8 23#, fuzzy 24msgid "Generic 86-key PC" 25msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 26 27#: rules/base.xml:15 28msgid "Generic 101-key PC" 29msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 30 31#: rules/base.xml:22 32#, fuzzy 33msgid "Generic 102-key PC" 34msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 35 36#: rules/base.xml:29 37msgid "Generic 104-key PC" 38msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 39 40#: rules/base.xml:36 41#, fuzzy 42msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 43msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 44 45#: rules/base.xml:43 46#, fuzzy 47msgid "Generic 105-key PC" 48msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 49 50#: rules/base.xml:50 51msgid "Dell 101-key PC" 52msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤" 53 54#: rules/base.xml:57 55#, fuzzy 56msgid "Dell Latitude laptop" 57msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop" 58 59#: rules/base.xml:64 60#, fuzzy 61msgid "Dell Precision M65 laptop" 62msgstr "戴爾 Precision M65" 63 64#: rules/base.xml:71 65msgid "Everex STEPnote" 66msgstr "Everex STEPnote" 67 68#: rules/base.xml:78 69msgid "Keytronic FlexPro" 70msgstr "Keytronic FlexPro" 71 72#: rules/base.xml:85 73msgid "Microsoft Natural" 74msgstr "微軟自然鍵盤" 75 76#: rules/base.xml:92 77msgid "Northgate OmniKey 101" 78msgstr "Northgate Omnikey 101" 79 80#: rules/base.xml:99 81msgid "Winbook Model XP5" 82msgstr "Winbook XP5 鍵盤" 83 84#: rules/base.xml:106 85msgid "PC-98" 86msgstr "" 87 88#: rules/base.xml:113 89msgid "A4Tech KB-21" 90msgstr "A4Tech KB-21" 91 92#: rules/base.xml:120 93msgid "A4Tech KBS-8" 94msgstr "A4Tech KBS-8" 95 96#: rules/base.xml:127 97msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 98msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23" 99 100#: rules/base.xml:134 101msgid "Acer AirKey V" 102msgstr "宏碁 AirKey V" 103 104#: rules/base.xml:141 105#, fuzzy 106msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 107msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤" 108 109#: rules/base.xml:148 110msgid "Advance Scorpius KI" 111msgstr "擴充 Scorpius KI" 112 113#: rules/base.xml:155 114#, fuzzy 115msgid "Brother Internet" 116msgstr "Brother 網際鍵盤" 117 118#: rules/base.xml:162 119msgid "BTC 5113RF Multimedia" 120msgstr "BTC 5113RF 多媒體" 121 122#: rules/base.xml:169 123msgid "BTC 5126T" 124msgstr "BTC 5126T" 125 126#: rules/base.xml:176 127msgid "BTC 6301URF" 128msgstr "BTC 6301URF" 129 130#: rules/base.xml:183 131msgid "BTC 9000" 132msgstr "BTC 9000" 133 134#: rules/base.xml:190 135msgid "BTC 9000A" 136msgstr "BTC 9000A" 137 138#: rules/base.xml:197 139msgid "BTC 9001AH" 140msgstr "BTC 9001AH" 141 142#: rules/base.xml:204 143msgid "BTC 5090" 144msgstr "BTC 5090" 145 146#: rules/base.xml:211 147msgid "BTC 9019U" 148msgstr "BTC 9019U" 149 150#: rules/base.xml:218 151msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 152msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲" 153 154#: rules/base.xml:224 155msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 156msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 157 158#: rules/base.xml:230 159msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 160msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 161 162#: rules/base.xml:237 163#, fuzzy 164msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 165msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 166 167#: rules/base.xml:244 168msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 169msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 170 171#: rules/base.xml:251 172msgid "Cherry CyMotion Expert" 173msgstr "Cherry CyMotion 專家" 174 175#: rules/base.xml:258 176msgid "Cherry B.UNLIMITED" 177msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 178 179#: rules/base.xml:265 180#, fuzzy 181msgid "Chicony Internet" 182msgstr "Chicony 網際網路鍵盤" 183 184#: rules/base.xml:272 185msgid "Chicony KU-0108" 186msgstr "Chicony KU-0108" 187 188#: rules/base.xml:279 189msgid "Chicony KU-0420" 190msgstr "Chicony KU-0420" 191 192#: rules/base.xml:286 193msgid "Chicony KB-9885" 194msgstr "Chicony KB-9885" 195 196#: rules/base.xml:293 197#, fuzzy 198msgid "Compaq Easy Access" 199msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤" 200 201#: rules/base.xml:300 202#, fuzzy 203msgid "Compaq Internet (7 keys)" 204msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)" 205 206#: rules/base.xml:307 207#, fuzzy 208msgid "Compaq Internet (13 keys)" 209msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)" 210 211#: rules/base.xml:314 212#, fuzzy 213msgid "Compaq Internet (18 keys)" 214msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)" 215 216#: rules/base.xml:321 217msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 218msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 219 220#: rules/base.xml:328 221msgid "Compaq Armada laptop" 222msgstr "" 223 224#: rules/base.xml:335 225msgid "Compaq Presario laptop" 226msgstr "" 227 228#: rules/base.xml:342 229#, fuzzy 230msgid "Compaq iPaq" 231msgstr "康柏 iPaq 鍵盤" 232 233#: rules/base.xml:349 234msgid "Dell" 235msgstr "戴爾" 236 237#: rules/base.xml:356 238msgid "Dell SK-8125" 239msgstr "戴爾 SK-8125" 240 241#: rules/base.xml:363 242msgid "Dell SK-8135" 243msgstr "戴爾 SK-8135" 244 245#: rules/base.xml:370 246#, fuzzy 247msgid "Dell USB Multimedia" 248msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤" 249 250#: rules/base.xml:377 251msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 252msgstr "" 253 254#: rules/base.xml:384 255#, fuzzy 256msgid "Dell Precision M laptop" 257msgstr "戴爾 Precision M65" 258 259#: rules/base.xml:391 260#, fuzzy 261msgid "Dexxa Wireless Desktop" 262msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤" 263 264#: rules/base.xml:398 265#, fuzzy 266msgid "Diamond 9801/9802" 267msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" 268 269#: rules/base.xml:405 270msgid "DTK2000" 271msgstr "DTK2000" 272 273#: rules/base.xml:411 274msgid "Ennyah DKB-1008" 275msgstr "Ennyah DKB-1008" 276 277#: rules/base.xml:418 278#, fuzzy 279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 280msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop" 281 282#: rules/base.xml:425 283#, fuzzy 284msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 285msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910" 286 287#: rules/base.xml:432 288msgid "Genius Comfy KB-12e" 289msgstr "昆盈 Comfy KB-12e" 290 291#: rules/base.xml:439 292msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 293msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll" 294 295#: rules/base.xml:446 296msgid "Genius KB-19e NB" 297msgstr "昆盈 KB-19e NB" 298 299#: rules/base.xml:453 300msgid "Genius KKB-2050HS" 301msgstr "昆盈 KKB-2050HS" 302 303#: rules/base.xml:460 304msgid "Gyration" 305msgstr "Gyration" 306 307#: rules/base.xml:467 308msgid "Kinesis" 309msgstr "Kinesis" 310 311#: rules/base.xml:474 312#, fuzzy 313msgid "Logitech" 314msgstr "羅技 iTouch" 315 316#: rules/base.xml:481 317msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 318msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon" 319 320#: rules/base.xml:488 321#, fuzzy 322msgid "Hewlett-Packard Internet" 323msgstr "惠普網際鍵盤" 324 325#: rules/base.xml:495 326#, fuzzy 327msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 328msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤" 329 330#: rules/base.xml:502 331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 332msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" 333 334#: rules/base.xml:509 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 336msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" 337 338#: rules/base.xml:516 339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 340msgstr "惠普 Omnibook XT1000" 341 342#: rules/base.xml:523 343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 344msgstr "惠普 Pavilion dv5" 345 346#: rules/base.xml:530 347#, fuzzy 348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 349msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" 350 351#: rules/base.xml:537 352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 353msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 354 355#: rules/base.xml:544 356#, fuzzy 357msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 358msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 359 360#: rules/base.xml:551 361msgid "Hewlett-Packard nx9020" 362msgstr "惠普 nx9020" 363 364#: rules/base.xml:558 365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 366msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" 367 368#: rules/base.xml:565 369msgid "Honeywell Euroboard" 370msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤" 371 372#: rules/base.xml:572 373#, fuzzy 374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 375msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦" 376 377#: rules/base.xml:579 378msgid "IBM Rapid Access" 379msgstr "IBM Rapid Access" 380 381#: rules/base.xml:586 382msgid "IBM Rapid Access II" 383msgstr "IBM Rapid Access II" 384 385#: rules/base.xml:593 386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 388 389#: rules/base.xml:600 390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 392 393#: rules/base.xml:607 394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 396 397#: rules/base.xml:614 398msgid "IBM Space Saver" 399msgstr "IBM Space Saver" 400 401#: rules/base.xml:621 402#, fuzzy 403msgid "Logitech Access" 404msgstr "羅技 Access 鍵盤" 405 406#: rules/base.xml:628 407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 408msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300" 409 410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 411#, fuzzy 412msgid "Logitech Internet 350" 413msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤" 414 415#: rules/base.xml:650 416msgid "Logitech Cordless Desktop" 417msgstr "羅技無影手" 418 419#: rules/base.xml:657 420msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 421msgstr "羅技網際無影手" 422 423#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 424msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 425msgstr "羅技無影手桌面導航器" 426 427#: rules/base.xml:671 428msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 429msgstr "羅技無影手光學組合" 430 431#: rules/base.xml:678 432#, fuzzy 433msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 434msgstr "羅技無影手" 435 436#: rules/base.xml:685 437#, fuzzy 438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 439msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)" 440 441#: rules/base.xml:692 442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 443msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器" 444 445#: rules/base.xml:706 446#, fuzzy 447msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 448msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)" 449 450#: rules/base.xml:713 451#, fuzzy 452msgid "Logitech Internet" 453msgstr "羅技網際鍵盤" 454 455#: rules/base.xml:720 456msgid "Logitech iTouch" 457msgstr "羅技 iTouch" 458 459#: rules/base.xml:727 460#, fuzzy 461msgid "Logitech Internet Navigator" 462msgstr "羅技網際導航鍵盤" 463 464#: rules/base.xml:734 465msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 466msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110" 467 468#: rules/base.xml:741 469#, fuzzy 470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 471msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE" 472 473#: rules/base.xml:748 474#, fuzzy 475msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 476msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)" 477 478#: rules/base.xml:755 479#, fuzzy 480msgid "Logitech Ultra-X" 481msgstr "羅技銀幻手鍵盤" 482 483#: rules/base.xml:762 484#, fuzzy 485msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 486msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤" 487 488#: rules/base.xml:769 489#, fuzzy 490msgid "Logitech diNovo" 491msgstr "羅技 diNovo 鍵盤" 492 493#: rules/base.xml:776 494#, fuzzy 495msgid "Logitech diNovo Edge" 496msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤" 497 498#: rules/base.xml:783 499msgid "Memorex MX1998" 500msgstr "Memorex MX1998" 501 502#: rules/base.xml:790 503#, fuzzy 504msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 505msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤" 506 507#: rules/base.xml:797 508msgid "Memorex MX2750" 509msgstr "Memorex MX2750" 510 511#: rules/base.xml:804 512#, fuzzy 513msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 514msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000" 515 516#: rules/base.xml:811 517#, fuzzy 518msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 519msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000" 520 521#: rules/base.xml:818 522#, fuzzy 523msgid "Microsoft Internet" 524msgstr "微軟網際鍵盤" 525 526#: rules/base.xml:825 527#, fuzzy 528msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 530 531#: rules/base.xml:832 532#, fuzzy 533msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 534msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版" 535 536#: rules/base.xml:839 537#, fuzzy 538msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 539msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 540 541#: rules/base.xml:846 542#, fuzzy 543msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 544msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤" 545 546#: rules/base.xml:853 547#, fuzzy 548msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 549msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典" 550 551#: rules/base.xml:860 552msgid "Microsoft Office Keyboard" 553msgstr "微軟辦公室鍵盤" 554 555#: rules/base.xml:867 556#, fuzzy 557msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 558msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A" 559 560#: rules/base.xml:874 561#, fuzzy 562msgid "Microsoft Surface" 563msgstr "微軟自然鍵盤" 564 565#: rules/base.xml:881 566#, fuzzy 567msgid "Microsoft Natural Elite" 568msgstr "微軟自然鍵盤" 569 570#: rules/base.xml:888 571#, fuzzy 572msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 573msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000" 574 575#: rules/base.xml:895 576msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 577msgstr "" 578 579#: rules/base.xml:902 580#, fuzzy 581msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 582msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 583 584#: rules/base.xml:909 585msgid "QTronix Scorpius 98N+" 586msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 587 588#: rules/base.xml:916 589msgid "Samsung SDM 4500P" 590msgstr "三星 SDM 4500P" 591 592#: rules/base.xml:923 593msgid "Samsung SDM 4510P" 594msgstr "三星 SDM 4510P" 595 596#: rules/base.xml:930 597msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 598msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 599 600#: rules/base.xml:937 601#, fuzzy 602msgid "NEC SK-1300" 603msgstr "SK-1300" 604 605#: rules/base.xml:944 606#, fuzzy 607msgid "NEC SK-2500" 608msgstr "SK-2500" 609 610#: rules/base.xml:951 611#, fuzzy 612msgid "NEC SK-6200" 613msgstr "SK-6200" 614 615#: rules/base.xml:958 616#, fuzzy 617msgid "NEC SK-7100" 618msgstr "SK-7100" 619 620#: rules/base.xml:965 621#, fuzzy 622msgid "Super Power Multimedia" 623msgstr "Super Power 多媒體鍵盤" 624 625#: rules/base.xml:972 626msgid "SVEN Ergonomic 2500" 627msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 628 629#: rules/base.xml:979 630msgid "SVEN Slim 303" 631msgstr "SVEN Slim 303" 632 633#: rules/base.xml:986 634#, fuzzy 635msgid "Symplon PaceBook tablet" 636msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)" 637 638#: rules/base.xml:993 639msgid "Toshiba Satellite S3000" 640msgstr "東芝 Satellite S3000" 641 642#: rules/base.xml:1000 643#, fuzzy 644msgid "Trust Wireless Classic" 645msgstr "Trust 無線經典鍵盤" 646 647#: rules/base.xml:1007 648#, fuzzy 649msgid "Trust Direct Access" 650msgstr "Trust Direct Access 鍵盤" 651 652#: rules/base.xml:1014 653msgid "Trust Slimline" 654msgstr "Trust Slimline" 655 656#: rules/base.xml:1021 657msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 658msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 659 660#: rules/base.xml:1028 661msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 662msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 663 664#: rules/base.xml:1035 665msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 666msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 667 668#: rules/base.xml:1042 669msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 670msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)" 671 672#: rules/base.xml:1049 673msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 674msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)" 675 676#: rules/base.xml:1056 677#, fuzzy 678msgid "Yahoo! Internet" 679msgstr "雅虎網際鍵盤" 680 681#: rules/base.xml:1063 682msgid "MacBook/MacBook Pro" 683msgstr "MacBook/MacBook Pro" 684 685#: rules/base.xml:1070 686#, fuzzy 687msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 688msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 689 690#: rules/base.xml:1077 691msgid "Macintosh" 692msgstr "麥金塔" 693 694#: rules/base.xml:1084 695msgid "Macintosh Old" 696msgstr "舊式麥金塔" 697 698#: rules/base.xml:1091 699#, fuzzy 700msgid "Happy Hacking for Mac" 701msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac" 702 703#: rules/base.xml:1098 704msgid "Acer C300" 705msgstr "宏碁 C300" 706 707#: rules/base.xml:1105 708msgid "Acer Ferrari 4000" 709msgstr "宏碁 Ferrari 4000" 710 711#: rules/base.xml:1112 712#, fuzzy 713msgid "Acer laptop" 714msgstr "宏碁 Laptop" 715 716#: rules/base.xml:1119 717#, fuzzy 718msgid "Asus laptop" 719msgstr "華碩 Laptop" 720 721#: rules/base.xml:1126 722msgid "Apple" 723msgstr "蘋果" 724 725#: rules/base.xml:1133 726#, fuzzy 727msgid "Apple laptop" 728msgstr "蘋果 Laptop" 729 730#: rules/base.xml:1140 731#, fuzzy 732msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)" 734 735#: rules/base.xml:1147 736#, fuzzy 737msgid "Apple Aluminium (ISO)" 738msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)" 739 740#: rules/base.xml:1154 741#, fuzzy 742msgid "Apple Aluminium (JIS)" 743msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)" 744 745#: rules/base.xml:1161 746msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 747msgstr "" 748 749#: rules/base.xml:1168 750msgid "eMachines m6800 laptop" 751msgstr "" 752 753#: rules/base.xml:1175 754msgid "BenQ X-Touch" 755msgstr "明基 X-Touch" 756 757#: rules/base.xml:1182 758msgid "BenQ X-Touch 730" 759msgstr "明基 X-Touch 730" 760 761#: rules/base.xml:1189 762msgid "BenQ X-Touch 800" 763msgstr "明基 X-Touch 800" 764 765#: rules/base.xml:1196 766#, fuzzy 767msgid "Happy Hacking" 768msgstr "快樂黑作鍵盤" 769 770#: rules/base.xml:1203 771msgid "Classmate PC" 772msgstr "Classmate PC" 773 774#: rules/base.xml:1210 775msgid "OLPC" 776msgstr "OLPC" 777 778#: rules/base.xml:1217 779msgid "Sun Type 7 USB" 780msgstr "昇陽 Type 7 USB" 781 782#: rules/base.xml:1224 783#, fuzzy 784msgid "Sun Type 7 USB (European)" 785msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)" 786 787#: rules/base.xml:1231 788#, fuzzy 789msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 790msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)" 791 792#: rules/base.xml:1238 793#, fuzzy 794msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 795msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key" 796 797#: rules/base.xml:1245 798msgid "Sun Type 6/7 USB" 799msgstr "昇陽 Type 6/7 USB" 800 801#: rules/base.xml:1252 802#, fuzzy 803msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 804msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)" 805 806#: rules/base.xml:1259 807#, fuzzy 808msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 809msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)" 810 811#: rules/base.xml:1266 812#, fuzzy 813msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 814msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)" 815 816#: rules/base.xml:1273 817#, fuzzy 818msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 819msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)" 820 821#: rules/base.xml:1280 822msgid "Targa Visionary 811" 823msgstr "Targa Visionary 811" 824 825#: rules/base.xml:1287 826msgid "Unitek KB-1925" 827msgstr "Unitek KB-1925" 828 829#: rules/base.xml:1294 830msgid "FL90" 831msgstr "FL90" 832 833#: rules/base.xml:1301 834msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 835msgstr "Creative 桌面無線 7000" 836 837#: rules/base.xml:1308 838#, fuzzy 839msgid "Truly Ergonomic 227" 840msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 841 842#: rules/base.xml:1315 843#, fuzzy 844msgid "Truly Ergonomic 229" 845msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 846 847#: rules/base.xml:1322 848msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 849msgstr "" 850 851#: rules/base.xml:1329 852msgid "Chromebook" 853msgstr "" 854 855#. Keyboard indicator for English layouts 856#. Keyboard indicator for Australian layouts 857#. Keyboard indicator for English layouts 858#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1753 rules/base.xml:2262 859#: rules/base.xml:2743 rules/base.xml:3397 rules/base.xml:5554 860#: rules/base.xml:5807 rules/base.xml:5850 rules/base.xml:5995 861#: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1270 862msgid "en" 863msgstr "en" 864 865#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:347 866msgid "English (US)" 867msgstr "英語 (美式)" 868 869#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 870#: rules/base.xml:1350 871msgid "chr" 872msgstr "chr" 873 874#: rules/base.xml:1351 875msgid "Cherokee" 876msgstr "卻洛奇語" 877 878#: rules/base.xml:1360 879#, fuzzy 880msgid "haw" 881msgstr "ha" 882 883#: rules/base.xml:1361 884msgid "Hawaiian" 885msgstr "" 886 887#: rules/base.xml:1370 888#, fuzzy 889msgid "English (US, euro on 5)" 890msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" 891 892#: rules/base.xml:1376 893#, fuzzy 894msgid "English (US, intl., with dead keys)" 895msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" 896 897#: rules/base.xml:1382 898#, fuzzy 899msgid "English (US, alt. intl.)" 900msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 901 902#: rules/base.xml:1388 903msgid "English (Colemak)" 904msgstr "英語 (Colemak 配置)" 905 906#: rules/base.xml:1394 907#, fuzzy 908msgid "English (Colemak-DH)" 909msgstr "英語 (Colemak 配置)" 910 911#: rules/base.xml:1400 912msgid "English (Dvorak)" 913msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 914 915#: rules/base.xml:1406 916#, fuzzy 917msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 918msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 919 920#: rules/base.xml:1412 921#, fuzzy 922msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 923msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 924 925#: rules/base.xml:1418 926#, fuzzy 927msgid "English (Dvorak, left-handed)" 928msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 929 930#: rules/base.xml:1424 931#, fuzzy 932msgid "English (Dvorak, right-handed)" 933msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)" 934 935#: rules/base.xml:1430 936msgid "English (classic Dvorak)" 937msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)" 938 939#: rules/base.xml:1436 940msgid "English (programmer Dvorak)" 941msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)" 942 943#: rules/base.xml:1442 944#, fuzzy 945msgid "English (US, Symbolic)" 946msgstr "英語 (美式)" 947 948#. Keyboard indicator for Russian layouts 949#: rules/base.xml:1449 rules/base.xml:2967 rules/base.xml:3521 950#: rules/base.xml:3671 rules/base.xml:4088 rules/base.xml:4582 951#: rules/base.xml:4678 rules/base.xml:5072 rules/base.xml:5083 952#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 953#: rules/base.extras.xml:659 rules/base.extras.xml:675 954#: rules/base.extras.xml:711 955msgid "ru" 956msgstr "ru" 957 958#: rules/base.xml:1450 959msgid "Russian (US, phonetic)" 960msgstr "俄語 (美式音標)" 961 962#: rules/base.xml:1459 963msgid "English (Macintosh)" 964msgstr "英語 (麥金塔)" 965 966#: rules/base.xml:1465 967#, fuzzy 968msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 969msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 970 971#: rules/base.xml:1476 972msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 973msgstr "" 974 975#: rules/base.xml:1482 976msgid "Serbo-Croatian (US)" 977msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 978 979#: rules/base.xml:1495 980#, fuzzy 981msgid "English (Norman)" 982msgstr "英語 (Workman 配置)" 983 984#: rules/base.xml:1501 985msgid "English (Workman)" 986msgstr "英語 (Workman 配置)" 987 988#: rules/base.xml:1507 989#, fuzzy 990msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 991msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)" 992 993#. Keyboard indicator for Afghani layouts 994#. Keyboard indicator for Persian layouts 995#: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:3090 996#: rules/base.extras.xml:235 997msgid "fa" 998msgstr "fa" 999 1000#: rules/base.xml:1517 1001msgid "Afghani" 1002msgstr "阿富汗尼" 1003 1004#. Keyboard indicator for Pashto layouts 1005#: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1546 1006msgid "ps" 1007msgstr "ps" 1008 1009#: rules/base.xml:1525 1010msgid "Pashto" 1011msgstr "普什圖語" 1012 1013#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 1014#: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:5626 1015msgid "uz" 1016msgstr "uz" 1017 1018#: rules/base.xml:1536 1019msgid "Uzbek (Afghanistan)" 1020msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)" 1021 1022#: rules/base.xml:1547 1023msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 1024msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)" 1025 1026#: rules/base.xml:1558 1027msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 1028msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)" 1029 1030#: rules/base.xml:1566 1031msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 1032msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)" 1033 1034#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1035#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 1036#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1037#: rules/base.xml:1578 rules/base.xml:2459 rules/base.xml:2472 1038#: rules/base.xml:3153 rules/base.xml:5207 rules/base.xml:5771 1039#: rules/base.extras.xml:827 1040msgid "ar" 1041msgstr "ar" 1042 1043#: rules/base.xml:1579 rules/base.extras.xml:828 1044msgid "Arabic" 1045msgstr "阿拉伯語" 1046 1047#: rules/base.xml:1609 1048#, fuzzy 1049msgid "Arabic (AZERTY)" 1050msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1051 1052#: rules/base.xml:1615 1053msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 1054msgstr "" 1055 1056#: rules/base.xml:1621 1057msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1058msgstr "" 1059 1060#: rules/base.xml:1627 1061#, fuzzy 1062msgid "Arabic (QWERTY)" 1063msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1064 1065#: rules/base.xml:1633 1066msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1067msgstr "" 1068 1069#: rules/base.xml:1639 1070msgid "Arabic (Buckwalter)" 1071msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)" 1072 1073#: rules/base.xml:1645 1074#, fuzzy 1075msgid "Arabic (OLPC)" 1076msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1077 1078#: rules/base.xml:1651 1079#, fuzzy 1080msgid "Arabic (Macintosh)" 1081msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1082 1083#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1084#: rules/base.xml:1660 1085msgid "sq" 1086msgstr "sq" 1087 1088#: rules/base.xml:1661 1089msgid "Albanian" 1090msgstr "阿爾巴尼亞語" 1091 1092#: rules/base.xml:1670 1093#, fuzzy 1094msgid "Albanian (Plisi)" 1095msgstr "阿爾巴尼亞語" 1096 1097#: rules/base.xml:1676 1098#, fuzzy 1099msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1100msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" 1101 1102#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1103#: rules/base.xml:1685 rules/base.extras.xml:788 1104msgid "hy" 1105msgstr "hy" 1106 1107#: rules/base.xml:1686 rules/base.extras.xml:789 1108msgid "Armenian" 1109msgstr "亞美尼亞語" 1110 1111#: rules/base.xml:1695 1112msgid "Armenian (phonetic)" 1113msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1114 1115#: rules/base.xml:1701 1116#, fuzzy 1117msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1118msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1119 1120#: rules/base.xml:1707 1121msgid "Armenian (eastern)" 1122msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1123 1124#: rules/base.xml:1713 1125msgid "Armenian (western)" 1126msgstr "亞美尼亞語 (西部)" 1127 1128#: rules/base.xml:1719 1129#, fuzzy 1130msgid "Armenian (alt. eastern)" 1131msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1132 1133#. Keyboard indicator for German layouts 1134#: rules/base.xml:1728 rules/base.xml:3543 rules/base.xml:5138 1135#: rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5197 rules/base.extras.xml:95 1136#: rules/base.extras.xml:1213 1137msgid "de" 1138msgstr "de" 1139 1140#: rules/base.xml:1729 1141msgid "German (Austria)" 1142msgstr "德語 (奧地利)" 1143 1144#: rules/base.xml:1738 1145#, fuzzy 1146msgid "German (Austria, no dead keys)" 1147msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 1148 1149#: rules/base.xml:1744 1150msgid "German (Austria, Macintosh)" 1151msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)" 1152 1153#: rules/base.xml:1754 1154#, fuzzy 1155msgid "English (Australian)" 1156msgstr "英語 (南非)" 1157 1158#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1159#: rules/base.xml:1764 1160msgid "az" 1161msgstr "az" 1162 1163#: rules/base.xml:1765 1164msgid "Azerbaijani" 1165msgstr "亞塞拜然語" 1166 1167#: rules/base.xml:1774 1168msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1169msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)" 1170 1171#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1172#: rules/base.xml:1783 1173msgid "by" 1174msgstr "by" 1175 1176#: rules/base.xml:1784 1177msgid "Belarusian" 1178msgstr "白俄羅斯語" 1179 1180#: rules/base.xml:1793 1181msgid "Belarusian (legacy)" 1182msgstr "白俄羅斯語 (舊式)" 1183 1184#: rules/base.xml:1799 1185msgid "Belarusian (Latin)" 1186msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1187 1188#: rules/base.xml:1805 1189#, fuzzy 1190msgid "Russian (Belarus)" 1191msgstr "俄語 (舊式)" 1192 1193#: rules/base.xml:1811 1194#, fuzzy 1195msgid "Belarusian (intl.)" 1196msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1197 1198#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1199#: rules/base.xml:1820 rules/base.extras.xml:860 1200msgid "be" 1201msgstr "be" 1202 1203#: rules/base.xml:1821 rules/base.extras.xml:861 1204msgid "Belgian" 1205msgstr "比利時語" 1206 1207#: rules/base.xml:1832 1208#, fuzzy 1209msgid "Belgian (alt.)" 1210msgstr "比利時語 (替代)" 1211 1212#: rules/base.xml:1838 1213#, fuzzy 1214msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1215msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)" 1216 1217#: rules/base.xml:1844 1218#, fuzzy 1219msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1220msgstr "比利時語 (ISO 替代)" 1221 1222#: rules/base.xml:1850 1223#, fuzzy 1224msgid "Belgian (no dead keys)" 1225msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1226 1227#: rules/base.xml:1856 1228#, fuzzy 1229msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1230msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)" 1231 1232#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1233#: rules/base.xml:1865 rules/base.xml:1894 rules/base.xml:1907 1234msgid "bn" 1235msgstr "bn" 1236 1237#: rules/base.xml:1866 1238msgid "Bangla" 1239msgstr "" 1240 1241#: rules/base.xml:1877 1242#, fuzzy 1243msgid "Bangla (Probhat)" 1244msgstr "孟加拉語 (Probhat)" 1245 1246#. Keyboard indicator for Indian layouts 1247#: rules/base.xml:1886 rules/base.extras.xml:1412 1248msgid "in" 1249msgstr "in" 1250 1251#: rules/base.xml:1887 rules/base.extras.xml:1413 1252msgid "Indian" 1253msgstr "印度語" 1254 1255#: rules/base.xml:1895 1256#, fuzzy 1257msgid "Bangla (India)" 1258msgstr "孟加拉語 (印度)" 1259 1260#: rules/base.xml:1908 1261#, fuzzy 1262msgid "Bangla (India, Probhat)" 1263msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)" 1264 1265#: rules/base.xml:1919 1266#, fuzzy 1267msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1268msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)" 1269 1270#: rules/base.xml:1930 1271#, fuzzy 1272msgid "Bangla (India, Bornona)" 1273msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)" 1274 1275#: rules/base.xml:1941 1276#, fuzzy 1277msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1278msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)" 1279 1280#: rules/base.xml:1952 1281#, fuzzy 1282msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1283msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)" 1284 1285#: rules/base.xml:1963 1286msgid "Manipuri (Eeyek)" 1287msgstr "" 1288 1289#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1290#: rules/base.xml:1973 1291msgid "gu" 1292msgstr "gu" 1293 1294#: rules/base.xml:1974 1295msgid "Gujarati" 1296msgstr "印度語 (古吉拉特文)" 1297 1298#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1299#: rules/base.xml:1984 rules/base.xml:1995 1300msgid "pa" 1301msgstr "pa" 1302 1303#: rules/base.xml:1985 1304msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1305msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)" 1306 1307#: rules/base.xml:1996 1308msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1309msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)" 1310 1311#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1312#: rules/base.xml:2006 rules/base.xml:2017 1313msgid "kn" 1314msgstr "kn" 1315 1316#: rules/base.xml:2007 1317msgid "Kannada" 1318msgstr "印度卡納達語" 1319 1320#: rules/base.xml:2018 1321#, fuzzy 1322msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1323msgstr "俄語 (德國,音標)" 1324 1325#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1326#: rules/base.xml:2028 rules/base.xml:2039 rules/base.xml:2050 1327msgid "ml" 1328msgstr "ml" 1329 1330#: rules/base.xml:2029 1331msgid "Malayalam" 1332msgstr "馬來雅拉姆語" 1333 1334#: rules/base.xml:2040 1335msgid "Malayalam (Lalitha)" 1336msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)" 1337 1338#: rules/base.xml:2051 1339#, fuzzy 1340msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1341msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1342 1343#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1344#: rules/base.xml:2061 1345msgid "or" 1346msgstr "or" 1347 1348#: rules/base.xml:2062 1349msgid "Oriya" 1350msgstr "奧里雅族語" 1351 1352#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1353#: rules/base.xml:2074 1354msgid "sat" 1355msgstr "" 1356 1357#: rules/base.xml:2075 1358msgid "Ol Chiki" 1359msgstr "" 1360 1361#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1362#: rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2097 rules/base.xml:2108 1363#: rules/base.xml:2119 rules/base.xml:2130 rules/base.xml:5299 1364msgid "ta" 1365msgstr "ta" 1366 1367#: rules/base.xml:2087 1368msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1369msgstr "" 1370 1371#: rules/base.xml:2098 1372#, fuzzy 1373msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1374msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)" 1375 1376#: rules/base.xml:2109 1377msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1378msgstr "" 1379 1380#: rules/base.xml:2120 1381msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1382msgstr "" 1383 1384#: rules/base.xml:2131 1385#, fuzzy 1386msgid "Tamil (Inscript)" 1387msgstr "坦米爾語 (萬國碼)" 1388 1389#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1390#: rules/base.xml:2141 rules/base.xml:2152 rules/base.xml:2163 1391msgid "te" 1392msgstr "te" 1393 1394#: rules/base.xml:2142 1395msgid "Telugu" 1396msgstr "泰盧固語" 1397 1398#: rules/base.xml:2153 1399#, fuzzy 1400msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1401msgstr "俄語 (德國,音標)" 1402 1403#: rules/base.xml:2164 1404msgid "Telugu (Sarala)" 1405msgstr "" 1406 1407#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1408#: rules/base.xml:2174 rules/base.xml:2185 rules/base.xml:2196 1409#: rules/base.xml:5749 1410msgid "ur" 1411msgstr "ur" 1412 1413#: rules/base.xml:2175 1414msgid "Urdu (phonetic)" 1415msgstr "烏爾都語 (音標)" 1416 1417#: rules/base.xml:2186 1418#, fuzzy 1419msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1420msgstr "烏爾都語 (音標)" 1421 1422#: rules/base.xml:2197 1423#, fuzzy 1424msgid "Urdu (Windows)" 1425msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" 1426 1427#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1428#: rules/base.xml:2207 rules/base.xml:2218 rules/base.xml:2229 1429msgid "hi" 1430msgstr "hi" 1431 1432#: rules/base.xml:2208 1433msgid "Hindi (Bolnagri)" 1434msgstr "北印度語 (Bolnagri)" 1435 1436#: rules/base.xml:2219 1437msgid "Hindi (Wx)" 1438msgstr "北印度語 (Wx)" 1439 1440#: rules/base.xml:2230 1441#, fuzzy 1442msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1443msgstr "俄語 (德國,音標)" 1444 1445#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1446#: rules/base.xml:2240 1447msgid "sa" 1448msgstr "" 1449 1450#: rules/base.xml:2241 1451#, fuzzy 1452msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1453msgstr "敘利亞語 (音標)" 1454 1455#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1456#: rules/base.xml:2251 rules/base.extras.xml:1419 1457msgid "mr" 1458msgstr "" 1459 1460#: rules/base.xml:2252 1461#, fuzzy 1462msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1463msgstr "烏克蘭語 (音標)" 1464 1465#: rules/base.xml:2263 1466#, fuzzy 1467msgid "English (India, with rupee)" 1468msgstr "英語 (印度附盧比符號)" 1469 1470#: rules/base.xml:2272 1471msgid "Indic IPA" 1472msgstr "" 1473 1474#: rules/base.xml:2281 1475#, fuzzy 1476msgid "Marathi (enhanced Inscript)" 1477msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1478 1479#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1480#: rules/base.xml:2293 1481msgid "bs" 1482msgstr "bs" 1483 1484#: rules/base.xml:2294 1485msgid "Bosnian" 1486msgstr "波士尼亞語" 1487 1488#: rules/base.xml:2303 1489#, fuzzy 1490msgid "Bosnian (with guillemets)" 1491msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1492 1493#: rules/base.xml:2309 1494#, fuzzy 1495msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1496msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)" 1497 1498#: rules/base.xml:2315 1499#, fuzzy 1500msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1501msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)" 1502 1503#: rules/base.xml:2321 1504#, fuzzy 1505msgid "Bosnian (US)" 1506msgstr "波士尼亞語" 1507 1508#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1509#: rules/base.xml:2330 rules/base.xml:4601 rules/base.extras.xml:875 1510#: rules/base.extras.xml:1126 1511msgid "pt" 1512msgstr "pt" 1513 1514#: rules/base.xml:2331 rules/base.extras.xml:876 1515msgid "Portuguese (Brazil)" 1516msgstr "葡萄牙 (巴西)" 1517 1518#: rules/base.xml:2340 1519#, fuzzy 1520msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1521msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)" 1522 1523#: rules/base.xml:2346 1524msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1525msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1526 1527#: rules/base.xml:2352 1528#, fuzzy 1529msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1530msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)" 1531 1532#: rules/base.xml:2358 1533#, fuzzy 1534msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1535msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)" 1536 1537#: rules/base.xml:2364 1538#, fuzzy 1539msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1540msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 1541 1542#: rules/base.xml:2373 1543#, fuzzy 1544msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1545msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1546 1547#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1548#: rules/base.xml:2382 1549msgid "bg" 1550msgstr "bg" 1551 1552#: rules/base.xml:2383 1553msgid "Bulgarian" 1554msgstr "保加利亞語" 1555 1556#: rules/base.xml:2392 1557msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1558msgstr "保加利亞語 (傳統音標)" 1559 1560#: rules/base.xml:2398 1561msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1562msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1563 1564#: rules/base.xml:2404 1565#, fuzzy 1566msgid "Bulgarian (enhanced)" 1567msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1568 1569#: rules/base.xml:2412 rules/base.xml:2419 rules/base.xml:2429 1570#: rules/base.xml:2439 rules/base.xml:2449 1571#, fuzzy 1572msgid "kab" 1573msgstr "ka" 1574 1575#: rules/base.xml:2413 1576#, fuzzy 1577msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1578msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1579 1580#: rules/base.xml:2420 1581#, fuzzy 1582msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" 1583msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)" 1584 1585#: rules/base.xml:2430 1586msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" 1587msgstr "" 1588 1589#: rules/base.xml:2440 1590msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" 1591msgstr "" 1592 1593#: rules/base.xml:2450 1594#, fuzzy 1595msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1596msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1597 1598#: rules/base.xml:2460 1599#, fuzzy 1600msgid "Arabic (Algeria)" 1601msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1602 1603#: rules/base.xml:2473 1604msgid "Arabic (Morocco)" 1605msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)" 1606 1607#. Keyboard indicator for French layouts 1608#: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2687 rules/base.xml:2698 1609#: rules/base.xml:2706 rules/base.xml:2756 rules/base.xml:3276 1610#: rules/base.xml:5164 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 1611#: rules/base.xml:5984 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:1001 1612msgid "fr" 1613msgstr "fr" 1614 1615#: rules/base.xml:2481 1616msgid "French (Morocco)" 1617msgstr "法語 (摩洛哥)" 1618 1619#. Keyboard indicator for Berber layouts 1620#: rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502 rules/base.xml:2513 1621#: rules/base.xml:2524 rules/base.xml:2535 rules/base.xml:2546 1622msgid "ber" 1623msgstr "ber" 1624 1625#: rules/base.xml:2492 1626msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1627msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1628 1629#: rules/base.xml:2503 1630#, fuzzy 1631msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1632msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1633 1634#: rules/base.xml:2514 1635#, fuzzy 1636msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1637msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1638 1639#: rules/base.xml:2525 1640msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1641msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)" 1642 1643#: rules/base.xml:2536 1644msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1645msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1646 1647#: rules/base.xml:2547 1648msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1649msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)" 1650 1651#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1652#: rules/base.xml:2559 rules/base.extras.xml:1388 1653msgid "cm" 1654msgstr "cm" 1655 1656#: rules/base.xml:2560 rules/base.extras.xml:1389 1657msgid "English (Cameroon)" 1658msgstr "英語 (喀麥隆)" 1659 1660#: rules/base.xml:2569 1661msgid "French (Cameroon)" 1662msgstr "法語 (喀麥隆)" 1663 1664#: rules/base.xml:2578 1665#, fuzzy 1666msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1667msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" 1668 1669#: rules/base.xml:2615 1670msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1671msgstr "" 1672 1673#: rules/base.xml:2652 1674#, fuzzy 1675msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1676msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)" 1677 1678#: rules/base.xml:2658 rules/base.extras.xml:1395 1679msgid "Mmuock" 1680msgstr "" 1681 1682#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1683#: rules/base.xml:2667 1684msgid "my" 1685msgstr "my" 1686 1687#: rules/base.xml:2668 1688msgid "Burmese" 1689msgstr "緬甸語" 1690 1691#: rules/base.xml:2677 1692msgid "zg" 1693msgstr "" 1694 1695#: rules/base.xml:2678 1696#, fuzzy 1697msgid "Burmese Zawgyi" 1698msgstr "緬甸語" 1699 1700#: rules/base.xml:2688 rules/base.extras.xml:64 1701msgid "French (Canada)" 1702msgstr "法語 (加拿大)" 1703 1704#: rules/base.xml:2699 1705msgid "French (Canada, Dvorak)" 1706msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)" 1707 1708#: rules/base.xml:2707 1709msgid "French (Canada, legacy)" 1710msgstr "法語 (加拿大,舊式)" 1711 1712#: rules/base.xml:2713 1713#, fuzzy 1714msgid "Canadian (intl.)" 1715msgstr "加拿大多語言" 1716 1717#: rules/base.xml:2719 1718#, fuzzy 1719msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1720msgstr "加拿大多語言 (第一部分)" 1721 1722#: rules/base.xml:2725 1723#, fuzzy 1724msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1725msgstr "加拿大多語言 (第二部分)" 1726 1727#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1728#: rules/base.xml:2732 1729msgid "ike" 1730msgstr "ike" 1731 1732#: rules/base.xml:2733 1733msgid "Inuktitut" 1734msgstr "伊努伊特鍵盤" 1735 1736#: rules/base.xml:2744 1737msgid "English (Canada)" 1738msgstr "英語 (加拿大)" 1739 1740#: rules/base.xml:2757 1741msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1742msgstr "法語 (剛果民主共和國)" 1743 1744#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1745#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1746#: rules/base.xml:2768 rules/base.xml:5451 1747msgid "zh" 1748msgstr "zh" 1749 1750#: rules/base.xml:2769 1751msgid "Chinese" 1752msgstr "漢語" 1753 1754#: rules/base.xml:2779 1755#, fuzzy 1756msgid "Mongolian (Bichig)" 1757msgstr "蒙古語" 1758 1759#: rules/base.xml:2788 1760#, fuzzy 1761msgid "Mongolian (Todo)" 1762msgstr "蒙古語" 1763 1764#: rules/base.xml:2797 1765#, fuzzy 1766msgid "Mongolian (Xibe)" 1767msgstr "蒙古語" 1768 1769#: rules/base.xml:2806 1770#, fuzzy 1771msgid "Mongolian (Manchu)" 1772msgstr "蒙古語" 1773 1774#: rules/base.xml:2815 1775#, fuzzy 1776msgid "Mongolian (Galik)" 1777msgstr "蒙古語" 1778 1779#: rules/base.xml:2824 1780msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1781msgstr "" 1782 1783#: rules/base.xml:2833 1784msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1785msgstr "" 1786 1787#: rules/base.xml:2843 1788msgid "Tibetan" 1789msgstr "藏語" 1790 1791#: rules/base.xml:2852 1792msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1793msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)" 1794 1795#: rules/base.xml:2861 1796msgid "ug" 1797msgstr "" 1798 1799#: rules/base.xml:2862 1800msgid "Uyghur" 1801msgstr "維吾爾語" 1802 1803#: rules/base.xml:2871 1804#, fuzzy 1805msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1806msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 1807 1808#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1809#: rules/base.xml:2883 1810msgid "hr" 1811msgstr "hr" 1812 1813#: rules/base.xml:2884 1814msgid "Croatian" 1815msgstr "克羅埃西亞語" 1816 1817#: rules/base.xml:2893 1818#, fuzzy 1819msgid "Croatian (with guillemets)" 1820msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1821 1822#: rules/base.xml:2899 1823#, fuzzy 1824msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1825msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)" 1826 1827#: rules/base.xml:2905 1828#, fuzzy 1829msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1830msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)" 1831 1832#: rules/base.xml:2911 1833#, fuzzy 1834msgid "Croatian (US)" 1835msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 1836 1837#. Keyboard indicator for Chech layouts 1838#: rules/base.xml:2920 rules/base.extras.xml:890 1839msgid "cs" 1840msgstr "cs" 1841 1842#: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:891 1843msgid "Czech" 1844msgstr "捷克語" 1845 1846#: rules/base.xml:2930 1847msgid "Czech (with <\\|> key)" 1848msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 1849 1850#: rules/base.xml:2936 1851msgid "Czech (QWERTY)" 1852msgstr "" 1853 1854#: rules/base.xml:2942 1855#, fuzzy 1856msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1857msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)" 1858 1859#: rules/base.xml:2948 1860#, fuzzy 1861msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1862msgstr "法語 (麥金塔)" 1863 1864#: rules/base.xml:2954 1865#, fuzzy 1866msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1867msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 1868 1869#: rules/base.xml:2960 1870#, fuzzy 1871msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1872msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)" 1873 1874#: rules/base.xml:2968 1875#, fuzzy 1876msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1877msgstr "俄語 (美式音標)" 1878 1879#. Keyboard indicator for Danish layouts 1880#: rules/base.xml:2980 rules/base.extras.xml:929 1881msgid "da" 1882msgstr "da" 1883 1884#: rules/base.xml:2981 rules/base.extras.xml:930 1885msgid "Danish" 1886msgstr "丹麥語" 1887 1888#: rules/base.xml:2990 1889#, fuzzy 1890msgid "Danish (no dead keys)" 1891msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 1892 1893#: rules/base.xml:2996 1894#, fuzzy 1895msgid "Danish (Windows)" 1896msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1897 1898#: rules/base.xml:3002 1899msgid "Danish (Macintosh)" 1900msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1901 1902#: rules/base.xml:3008 1903#, fuzzy 1904msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1905msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)" 1906 1907#: rules/base.xml:3014 1908msgid "Danish (Dvorak)" 1909msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 1910 1911#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1912#: rules/base.xml:3023 rules/base.extras.xml:944 1913msgid "nl" 1914msgstr "nl" 1915 1916#: rules/base.xml:3024 rules/base.extras.xml:945 1917msgid "Dutch" 1918msgstr "荷蘭語" 1919 1920#: rules/base.xml:3033 1921msgid "Dutch (Macintosh)" 1922msgstr "荷蘭語 (麥金塔)" 1923 1924#: rules/base.xml:3039 1925msgid "Dutch (standard)" 1926msgstr "荷蘭語 (標準)" 1927 1928#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1929#: rules/base.xml:3048 1930msgid "dz" 1931msgstr "dz" 1932 1933#: rules/base.xml:3049 1934msgid "Dzongkha" 1935msgstr "宗卡語" 1936 1937#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1938#: rules/base.xml:3059 rules/base.extras.xml:959 1939msgid "et" 1940msgstr "et" 1941 1942#: rules/base.xml:3060 rules/base.extras.xml:960 1943msgid "Estonian" 1944msgstr "愛沙尼亞語" 1945 1946#: rules/base.xml:3069 1947#, fuzzy 1948msgid "Estonian (no dead keys)" 1949msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)" 1950 1951#: rules/base.xml:3075 1952msgid "Estonian (Dvorak)" 1953msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 1954 1955#: rules/base.xml:3081 1956#, fuzzy 1957msgid "Estonian (US)" 1958msgstr "愛沙尼亞語" 1959 1960#: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:236 1961msgid "Persian" 1962msgstr "波斯語" 1963 1964#: rules/base.xml:3100 1965#, fuzzy 1966msgid "Persian (with Persian keypad)" 1967msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)" 1968 1969#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1970#: rules/base.xml:3107 rules/base.xml:3118 rules/base.xml:3129 1971#: rules/base.xml:3140 rules/base.xml:3165 rules/base.xml:3176 1972#: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:3198 rules/base.xml:5234 1973#: rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5377 1974#: rules/base.xml:5388 rules/base.xml:5399 1975msgid "ku" 1976msgstr "ku" 1977 1978#: rules/base.xml:3108 1979msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1980msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)" 1981 1982#: rules/base.xml:3119 1983msgid "Kurdish (Iran, F)" 1984msgstr "庫德語 (伊朗,F)" 1985 1986#: rules/base.xml:3130 1987msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1988msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)" 1989 1990#: rules/base.xml:3141 1991msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1992msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)" 1993 1994#: rules/base.xml:3154 1995msgid "Iraqi" 1996msgstr "伊拉克" 1997 1998#: rules/base.xml:3166 1999msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 2000msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)" 2001 2002#: rules/base.xml:3177 2003msgid "Kurdish (Iraq, F)" 2004msgstr "庫德語 (伊拉克,F)" 2005 2006#: rules/base.xml:3188 2007msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 2008msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)" 2009 2010#: rules/base.xml:3199 2011msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 2012msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)" 2013 2014#. Keyboard indicator for Faroese layouts 2015#: rules/base.xml:3211 2016msgid "fo" 2017msgstr "fo" 2018 2019#: rules/base.xml:3212 2020msgid "Faroese" 2021msgstr "法羅群島語" 2022 2023#: rules/base.xml:3221 2024#, fuzzy 2025msgid "Faroese (no dead keys)" 2026msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)" 2027 2028#. Keyboard indicator for Finnish layouts 2029#: rules/base.xml:3230 rules/base.extras.xml:974 2030msgid "fi" 2031msgstr "fi" 2032 2033#: rules/base.xml:3231 rules/base.extras.xml:975 2034msgid "Finnish" 2035msgstr "芬蘭語" 2036 2037#: rules/base.xml:3240 2038#, fuzzy 2039msgid "Finnish (Windows)" 2040msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2041 2042#: rules/base.xml:3246 2043msgid "Finnish (classic)" 2044msgstr "芬蘭語 (傳統型)" 2045 2046#: rules/base.xml:3252 2047#, fuzzy 2048msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 2049msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)" 2050 2051#: rules/base.xml:3258 2052msgid "Northern Saami (Finland)" 2053msgstr "北方薩米語 (芬蘭)" 2054 2055#: rules/base.xml:3267 2056msgid "Finnish (Macintosh)" 2057msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2058 2059#: rules/base.xml:3277 rules/base.extras.xml:1002 2060msgid "French" 2061msgstr "法語" 2062 2063#: rules/base.xml:3286 2064#, fuzzy 2065msgid "French (no dead keys)" 2066msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2067 2068#: rules/base.xml:3292 2069#, fuzzy 2070msgid "French (alt.)" 2071msgstr "法語 (替代)" 2072 2073#: rules/base.xml:3298 2074#, fuzzy 2075msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2076msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2077 2078#: rules/base.xml:3304 2079#, fuzzy 2080msgid "French (alt., no dead keys)" 2081msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2082 2083#: rules/base.xml:3310 2084#, fuzzy 2085msgid "French (legacy, alt.)" 2086msgstr "法語 (舊式,替代)" 2087 2088#: rules/base.xml:3316 2089#, fuzzy 2090msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2091msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 2092 2093#: rules/base.xml:3322 2094#, fuzzy 2095msgid "French (BEPO)" 2096msgstr "法語 (布里敦語)" 2097 2098#: rules/base.xml:3328 2099#, fuzzy 2100msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2101msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2102 2103#: rules/base.xml:3334 2104msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2105msgstr "" 2106 2107#: rules/base.xml:3340 2108msgid "French (Dvorak)" 2109msgstr "法語 (Dvorak 配置)" 2110 2111#: rules/base.xml:3346 2112msgid "French (Macintosh)" 2113msgstr "法語 (麥金塔)" 2114 2115#: rules/base.xml:3352 2116#, fuzzy 2117msgid "French (AZERTY)" 2118msgstr "法語 (加拿大)" 2119 2120#: rules/base.xml:3358 2121msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2122msgstr "" 2123 2124#: rules/base.xml:3364 2125msgid "French (Breton)" 2126msgstr "法語 (布里敦語)" 2127 2128#: rules/base.xml:3370 2129msgid "Occitan" 2130msgstr "奧克西坦語" 2131 2132#: rules/base.xml:3379 2133msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2134msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)" 2135 2136#: rules/base.xml:3388 2137#, fuzzy 2138msgid "French (US)" 2139msgstr "法語" 2140 2141#: rules/base.xml:3398 2142msgid "English (Ghana)" 2143msgstr "英語 (迦納)" 2144 2145#: rules/base.xml:3407 2146msgid "English (Ghana, multilingual)" 2147msgstr "英語 (迦納,多語言)" 2148 2149#. Keyboard indicator for Akan layouts 2150#: rules/base.xml:3414 2151msgid "ak" 2152msgstr "ak" 2153 2154#: rules/base.xml:3415 2155msgid "Akan" 2156msgstr "迦納語" 2157 2158#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2159#: rules/base.xml:3425 2160msgid "ee" 2161msgstr "ee" 2162 2163#: rules/base.xml:3426 2164msgid "Ewe" 2165msgstr "埃維語" 2166 2167#. Keyboard indicator for Fula layouts 2168#: rules/base.xml:3436 2169msgid "ff" 2170msgstr "ff" 2171 2172#: rules/base.xml:3437 2173msgid "Fula" 2174msgstr "富拉語" 2175 2176#. Keyboard indicator for Ga layouts 2177#: rules/base.xml:3447 2178msgid "gaa" 2179msgstr "gaa" 2180 2181#: rules/base.xml:3448 2182msgid "Ga" 2183msgstr "格語" 2184 2185#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2186#: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:5883 2187msgid "ha" 2188msgstr "ha" 2189 2190#: rules/base.xml:3459 2191#, fuzzy 2192msgid "Hausa (Ghana)" 2193msgstr "英語 (迦納)" 2194 2195#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2196#: rules/base.xml:3469 2197msgid "avn" 2198msgstr "avn" 2199 2200#: rules/base.xml:3470 2201msgid "Avatime" 2202msgstr "阿瓦蒂梅語" 2203 2204#: rules/base.xml:3479 2205msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2206msgstr "英語 (迦納,GILLBT)" 2207 2208#: rules/base.xml:3487 2209#, fuzzy 2210msgid "N'Ko (azerty)" 2211msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)" 2212 2213#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2214#: rules/base.xml:3498 2215msgid "ka" 2216msgstr "ka" 2217 2218#: rules/base.xml:3499 2219msgid "Georgian" 2220msgstr "喬治亞語" 2221 2222#: rules/base.xml:3508 2223msgid "Georgian (ergonomic)" 2224msgstr "喬治亞語 (人體工學)" 2225 2226#: rules/base.xml:3514 2227msgid "Georgian (MESS)" 2228msgstr "喬治亞語 (MESS)" 2229 2230#: rules/base.xml:3522 2231msgid "Russian (Georgia)" 2232msgstr "俄語 (喬治亞)" 2233 2234#: rules/base.xml:3531 2235msgid "Ossetian (Georgia)" 2236msgstr "奧塞提語 (喬治亞)" 2237 2238#: rules/base.xml:3544 rules/base.extras.xml:96 2239msgid "German" 2240msgstr "德語" 2241 2242#: rules/base.xml:3553 2243msgid "German (dead acute)" 2244msgstr "德語 (廢銳音)" 2245 2246#: rules/base.xml:3559 2247msgid "German (dead grave acute)" 2248msgstr "德語 (廢抑銳音)" 2249 2250#: rules/base.xml:3565 2251#, fuzzy 2252msgid "German (no dead keys)" 2253msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 2254 2255#: rules/base.xml:3571 2256#, fuzzy 2257msgid "German (E1)" 2258msgstr "德語 (T3)" 2259 2260#: rules/base.xml:3577 2261#, fuzzy 2262msgid "German (E2)" 2263msgstr "德語 (T3)" 2264 2265#: rules/base.xml:3583 2266msgid "German (T3)" 2267msgstr "德語 (T3)" 2268 2269#: rules/base.xml:3589 2270#, fuzzy 2271msgid "German (US)" 2272msgstr "德語 (T3)" 2273 2274#: rules/base.xml:3595 2275msgid "Romanian (Germany)" 2276msgstr "羅馬尼亞語 (德國)" 2277 2278#: rules/base.xml:3604 2279#, fuzzy 2280msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2281msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)" 2282 2283#: rules/base.xml:3613 2284msgid "German (Dvorak)" 2285msgstr "德語 (Dvorak 配置)" 2286 2287#: rules/base.xml:3619 2288msgid "German (Neo 2)" 2289msgstr "德語 (Neo 2)" 2290 2291#: rules/base.xml:3625 2292msgid "German (Macintosh)" 2293msgstr "德語 (麥金塔)" 2294 2295#: rules/base.xml:3631 2296#, fuzzy 2297msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2298msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2299 2300#: rules/base.xml:3637 2301msgid "Lower Sorbian" 2302msgstr "低地文德語" 2303 2304#: rules/base.xml:3646 2305#, fuzzy 2306msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2307msgstr "低地文德語" 2308 2309#: rules/base.xml:3655 2310#, fuzzy 2311msgid "German (QWERTY)" 2312msgstr "德語 (T3)" 2313 2314#: rules/base.xml:3661 2315#, fuzzy 2316msgid "Turkish (Germany)" 2317msgstr "土耳其語 (F)" 2318 2319#: rules/base.xml:3672 2320msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2321msgstr "俄語 (德國,音標)" 2322 2323#: rules/base.xml:3681 2324#, fuzzy 2325msgid "German (dead tilde)" 2326msgstr "德語 (廢銳音)" 2327 2328#. Keyboard indicator for Greek layouts 2329#: rules/base.xml:3690 rules/base.extras.xml:1028 2330msgid "gr" 2331msgstr "gr" 2332 2333#: rules/base.xml:3691 rules/base.extras.xml:1029 2334msgid "Greek" 2335msgstr "希臘語" 2336 2337#: rules/base.xml:3700 2338msgid "Greek (simple)" 2339msgstr "希臘語 (簡單)" 2340 2341#: rules/base.xml:3706 2342msgid "Greek (extended)" 2343msgstr "希臘語 (擴充)" 2344 2345#: rules/base.xml:3712 2346#, fuzzy 2347msgid "Greek (no dead keys)" 2348msgstr "希臘語 (消除廢鍵)" 2349 2350#: rules/base.xml:3718 2351msgid "Greek (polytonic)" 2352msgstr "希臘語 (多音調)" 2353 2354#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2355#: rules/base.xml:3727 2356msgid "hu" 2357msgstr "hu" 2358 2359#: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:212 2360msgid "Hungarian" 2361msgstr "匈牙利語" 2362 2363#: rules/base.xml:3737 2364msgid "Hungarian (standard)" 2365msgstr "匈牙利語 (標準)" 2366 2367#: rules/base.xml:3743 2368#, fuzzy 2369msgid "Hungarian (no dead keys)" 2370msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 2371 2372#: rules/base.xml:3749 2373#, fuzzy 2374msgid "Hungarian (QWERTY)" 2375msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)" 2376 2377#: rules/base.xml:3755 2378#, fuzzy 2379msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2380msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2381 2382#: rules/base.xml:3761 2383#, fuzzy 2384msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2385msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2386 2387#: rules/base.xml:3767 2388#, fuzzy 2389msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2390msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2391 2392#: rules/base.xml:3773 2393#, fuzzy 2394msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2395msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2396 2397#: rules/base.xml:3779 2398#, fuzzy 2399msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2400msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2401 2402#: rules/base.xml:3785 2403#, fuzzy 2404msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2405msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2406 2407#: rules/base.xml:3791 2408#, fuzzy 2409msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2410msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2411 2412#: rules/base.xml:3797 2413#, fuzzy 2414msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2415msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2416 2417#: rules/base.xml:3803 2418#, fuzzy 2419msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2420msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2421 2422#: rules/base.xml:3809 2423#, fuzzy 2424msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2425msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2426 2427#: rules/base.xml:3815 2428#, fuzzy 2429msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2430msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2431 2432#: rules/base.xml:3821 2433#, fuzzy 2434msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2435msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2436 2437#: rules/base.xml:3827 2438#, fuzzy 2439msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2440msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2441 2442#: rules/base.xml:3833 2443#, fuzzy 2444msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2445msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2446 2447#: rules/base.xml:3839 2448#, fuzzy 2449msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2450msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2451 2452#: rules/base.xml:3845 2453#, fuzzy 2454msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2455msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2456 2457#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2458#: rules/base.xml:3854 2459msgid "is" 2460msgstr "is" 2461 2462#: rules/base.xml:3855 2463msgid "Icelandic" 2464msgstr "冰島語" 2465 2466#: rules/base.xml:3864 2467#, fuzzy 2468msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2469msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2470 2471#: rules/base.xml:3870 2472msgid "Icelandic (Macintosh)" 2473msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2474 2475#: rules/base.xml:3876 2476msgid "Icelandic (Dvorak)" 2477msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)" 2478 2479#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2480#: rules/base.xml:3885 rules/base.extras.xml:806 2481msgid "he" 2482msgstr "he" 2483 2484#: rules/base.xml:3886 rules/base.extras.xml:807 2485msgid "Hebrew" 2486msgstr "希伯來語" 2487 2488#: rules/base.xml:3895 2489msgid "Hebrew (lyx)" 2490msgstr "希伯來語 (lyx)" 2491 2492#: rules/base.xml:3901 2493msgid "Hebrew (phonetic)" 2494msgstr "希伯來語 (音標)" 2495 2496#: rules/base.xml:3907 2497msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2498msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)" 2499 2500#. Keyboard indicator for Italian layouts 2501#: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1049 2502msgid "it" 2503msgstr "it" 2504 2505#: rules/base.xml:3917 rules/base.extras.xml:1050 2506msgid "Italian" 2507msgstr "義大利語" 2508 2509#: rules/base.xml:3926 2510#, fuzzy 2511msgid "Italian (no dead keys)" 2512msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2513 2514#: rules/base.xml:3932 2515#, fuzzy 2516msgid "Italian (Windows)" 2517msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2518 2519#: rules/base.xml:3938 2520msgid "Italian (Macintosh)" 2521msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2522 2523#: rules/base.xml:3944 2524#, fuzzy 2525msgid "Italian (US)" 2526msgstr "義大利語" 2527 2528#: rules/base.xml:3950 2529msgid "Georgian (Italy)" 2530msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2531 2532#: rules/base.xml:3959 2533msgid "Italian (IBM 142)" 2534msgstr "義大利語 (IBM 142)" 2535 2536#: rules/base.xml:3965 2537#, fuzzy 2538msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2539msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2540 2541#: rules/base.xml:3981 2542msgid "Sicilian" 2543msgstr "" 2544 2545#: rules/base.xml:3991 2546#, fuzzy 2547msgid "Friulian (Italy)" 2548msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2549 2550#. Keyboard indicator for Japaneses 2551#: rules/base.xml:4003 rules/base.xml:5689 rules/base.extras.xml:1084 2552msgid "ja" 2553msgstr "ja" 2554 2555#: rules/base.xml:4004 rules/base.extras.xml:1085 2556msgid "Japanese" 2557msgstr "日語" 2558 2559#: rules/base.xml:4013 2560msgid "Japanese (Kana)" 2561msgstr "日語 (假名)" 2562 2563#: rules/base.xml:4019 2564msgid "Japanese (Kana 86)" 2565msgstr "日語 (假名 86)" 2566 2567#: rules/base.xml:4025 2568msgid "Japanese (OADG 109A)" 2569msgstr "日語 (OADG 109A)" 2570 2571#: rules/base.xml:4031 2572msgid "Japanese (Macintosh)" 2573msgstr "日語 (麥金塔)" 2574 2575#: rules/base.xml:4037 2576msgid "Japanese (Dvorak)" 2577msgstr "日語 (Dvorak 配置)" 2578 2579#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2580#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2581#: rules/base.xml:4046 rules/base.xml:6068 2582msgid "ki" 2583msgstr "ki" 2584 2585#: rules/base.xml:4047 2586msgid "Kyrgyz" 2587msgstr "吉爾吉斯語" 2588 2589#: rules/base.xml:4056 2590msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2591msgstr "吉爾吉斯 (音標)" 2592 2593#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2594#: rules/base.xml:4065 2595msgid "km" 2596msgstr "km" 2597 2598#: rules/base.xml:4066 2599msgid "Khmer (Cambodia)" 2600msgstr "高棉語 (柬埔寨)" 2601 2602#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2603#: rules/base.xml:4077 2604msgid "kk" 2605msgstr "kk" 2606 2607#: rules/base.xml:4078 2608msgid "Kazakh" 2609msgstr "哈薩克語" 2610 2611#: rules/base.xml:4089 2612msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2613msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)" 2614 2615#: rules/base.xml:4099 2616msgid "Kazakh (with Russian)" 2617msgstr "哈薩克語 (附俄語)" 2618 2619#: rules/base.xml:4109 2620#, fuzzy 2621msgid "Kazakh (extended)" 2622msgstr "希臘語 (擴充)" 2623 2624#: rules/base.xml:4118 2625#, fuzzy 2626msgid "Kazakh (Latin)" 2627msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 2628 2629#. Keyboard indicator for Lao layouts 2630#: rules/base.xml:4130 2631msgid "lo" 2632msgstr "lo" 2633 2634#: rules/base.xml:4131 2635msgid "Lao" 2636msgstr "老撾語" 2637 2638#: rules/base.xml:4140 2639msgid "Lao (STEA)" 2640msgstr "" 2641 2642#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2643#: rules/base.xml:4152 rules/base.xml:4986 rules/base.extras.xml:1168 2644msgid "es" 2645msgstr "es" 2646 2647#: rules/base.xml:4153 2648msgid "Spanish (Latin American)" 2649msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2650 2651#: rules/base.xml:4185 2652#, fuzzy 2653msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2654msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2655 2656#: rules/base.xml:4191 2657#, fuzzy 2658msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2659msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)" 2660 2661#: rules/base.xml:4197 2662#, fuzzy 2663msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2664msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2665 2666#: rules/base.xml:4203 2667#, fuzzy 2668msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2669msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2670 2671#: rules/base.xml:4209 2672#, fuzzy 2673msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2674msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2675 2676#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2677#: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256 2678msgid "lt" 2679msgstr "lt" 2680 2681#: rules/base.xml:4219 rules/base.extras.xml:257 2682msgid "Lithuanian" 2683msgstr "立陶宛語" 2684 2685#: rules/base.xml:4228 2686msgid "Lithuanian (standard)" 2687msgstr "立陶宛語 (標準)" 2688 2689#: rules/base.xml:4234 2690#, fuzzy 2691msgid "Lithuanian (US)" 2692msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2693 2694#: rules/base.xml:4240 2695msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2696msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)" 2697 2698#: rules/base.xml:4246 2699msgid "Lithuanian (LEKP)" 2700msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2701 2702#: rules/base.xml:4252 2703msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2704msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" 2705 2706#: rules/base.xml:4258 2707msgid "Samogitian" 2708msgstr "" 2709 2710#: rules/base.xml:4267 2711#, fuzzy 2712msgid "Lithuanian (Ratise)" 2713msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" 2714 2715#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2716#: rules/base.xml:4276 rules/base.extras.xml:280 2717msgid "lv" 2718msgstr "lv" 2719 2720#: rules/base.xml:4277 rules/base.extras.xml:281 2721msgid "Latvian" 2722msgstr "拉脫維亞語" 2723 2724#: rules/base.xml:4286 2725#, fuzzy 2726msgid "Latvian (apostrophe)" 2727msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" 2728 2729#: rules/base.xml:4292 2730#, fuzzy 2731msgid "Latvian (tilde)" 2732msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)" 2733 2734#: rules/base.xml:4298 2735#, fuzzy 2736msgid "Latvian (F)" 2737msgstr "拉脫維亞語" 2738 2739#: rules/base.xml:4304 2740msgid "Latvian (modern)" 2741msgstr "拉脫維亞語 (現代型)" 2742 2743#: rules/base.xml:4310 2744msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2745msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)" 2746 2747#: rules/base.xml:4316 2748msgid "Latvian (adapted)" 2749msgstr "拉脫維亞語 (調整)" 2750 2751#. Keyboard indicator for Maori layouts 2752#: rules/base.xml:4325 2753msgid "mi" 2754msgstr "mi" 2755 2756#: rules/base.xml:4326 2757msgid "Maori" 2758msgstr "毛利語" 2759 2760#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2761#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2762#: rules/base.xml:4337 rules/base.xml:4866 rules/base.extras.xml:641 2763msgid "sr" 2764msgstr "sr" 2765 2766#: rules/base.xml:4338 2767msgid "Montenegrin" 2768msgstr "蒙特內哥羅語" 2769 2770#: rules/base.xml:4347 2771msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2772msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)" 2773 2774#: rules/base.xml:4353 2775#, fuzzy 2776msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2777msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 2778 2779#: rules/base.xml:4359 2780#, fuzzy 2781msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2782msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2783 2784#: rules/base.xml:4365 2785#, fuzzy 2786msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2787msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 2788 2789#: rules/base.xml:4371 2790#, fuzzy 2791msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2792msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2793 2794#: rules/base.xml:4377 2795#, fuzzy 2796msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2797msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)" 2798 2799#: rules/base.xml:4383 2800#, fuzzy 2801msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2802msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)" 2803 2804#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2805#: rules/base.xml:4392 2806msgid "mk" 2807msgstr "mk" 2808 2809#: rules/base.xml:4393 2810msgid "Macedonian" 2811msgstr "馬其頓語" 2812 2813#: rules/base.xml:4402 2814#, fuzzy 2815msgid "Macedonian (no dead keys)" 2816msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)" 2817 2818#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2819#: rules/base.xml:4411 2820msgid "mt" 2821msgstr "mt" 2822 2823#: rules/base.xml:4412 2824msgid "Maltese" 2825msgstr "馬爾他語" 2826 2827#: rules/base.xml:4421 2828#, fuzzy 2829msgid "Maltese (US)" 2830msgstr "馬爾他語" 2831 2832#: rules/base.xml:4427 2833msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 2834msgstr "" 2835 2836#: rules/base.xml:4433 2837msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2838msgstr "" 2839 2840#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2841#: rules/base.xml:4442 2842msgid "mn" 2843msgstr "mn" 2844 2845#: rules/base.xml:4443 2846msgid "Mongolian" 2847msgstr "蒙古語" 2848 2849#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2850#: rules/base.xml:4454 rules/base.extras.xml:1111 2851msgid "no" 2852msgstr "no" 2853 2854#: rules/base.xml:4455 rules/base.extras.xml:1112 2855msgid "Norwegian" 2856msgstr "挪威語" 2857 2858#: rules/base.xml:4466 2859#, fuzzy 2860msgid "Norwegian (no dead keys)" 2861msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" 2862 2863#: rules/base.xml:4472 2864#, fuzzy 2865msgid "Norwegian (Windows)" 2866msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2867 2868#: rules/base.xml:4478 2869msgid "Norwegian (Dvorak)" 2870msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)" 2871 2872#: rules/base.xml:4484 2873msgid "Northern Saami (Norway)" 2874msgstr "北方薩米語 (挪威)" 2875 2876#: rules/base.xml:4493 2877#, fuzzy 2878msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2879msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)" 2880 2881#: rules/base.xml:4502 2882msgid "Norwegian (Macintosh)" 2883msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2884 2885#: rules/base.xml:4508 2886#, fuzzy 2887msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2888msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2889 2890#: rules/base.xml:4514 2891msgid "Norwegian (Colemak)" 2892msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 2893 2894#. Keyboard indicator for Polish layouts 2895#: rules/base.xml:4523 rules/base.xml:5613 rules/base.extras.xml:565 2896msgid "pl" 2897msgstr "pl" 2898 2899#: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:566 2900msgid "Polish" 2901msgstr "波蘭語" 2902 2903#: rules/base.xml:4533 2904msgid "Polish (legacy)" 2905msgstr "波蘭語 (舊式)" 2906 2907#: rules/base.xml:4539 2908#, fuzzy 2909msgid "Polish (QWERTZ)" 2910msgstr "波蘭語 (舊式)" 2911 2912#: rules/base.xml:4545 2913msgid "Polish (Dvorak)" 2914msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)" 2915 2916#: rules/base.xml:4551 2917#, fuzzy 2918msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2919msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)" 2920 2921#: rules/base.xml:4557 2922#, fuzzy 2923msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2924msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)" 2925 2926#: rules/base.xml:4563 2927msgid "Kashubian" 2928msgstr "卡舒比語" 2929 2930#: rules/base.xml:4572 2931#, fuzzy 2932msgid "Silesian" 2933msgstr "波斯語" 2934 2935#: rules/base.xml:4583 2936msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2937msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 2938 2939#: rules/base.xml:4592 2940msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2941msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)" 2942 2943#: rules/base.xml:4602 rules/base.extras.xml:1127 2944msgid "Portuguese" 2945msgstr "葡萄牙語" 2946 2947#: rules/base.xml:4611 2948#, fuzzy 2949msgid "Portuguese (no dead keys)" 2950msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 2951 2952#: rules/base.xml:4617 2953msgid "Portuguese (Macintosh)" 2954msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)" 2955 2956#: rules/base.xml:4623 2957#, fuzzy 2958msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2959msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 2960 2961#: rules/base.xml:4629 2962msgid "Portuguese (Nativo)" 2963msgstr "葡萄牙語 (Nativo)" 2964 2965#: rules/base.xml:4635 2966#, fuzzy 2967msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2968msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)" 2969 2970#: rules/base.xml:4641 2971msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2972msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 2973 2974#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2975#: rules/base.xml:4653 rules/base.extras.xml:607 2976msgid "ro" 2977msgstr "ro" 2978 2979#: rules/base.xml:4654 rules/base.extras.xml:608 2980msgid "Romanian" 2981msgstr "羅馬尼亞語" 2982 2983#: rules/base.xml:4663 2984msgid "Romanian (standard)" 2985msgstr "羅馬尼亞語 (標準)" 2986 2987#: rules/base.xml:4669 2988#, fuzzy 2989msgid "Romanian (Windows)" 2990msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" 2991 2992#: rules/base.xml:4679 rules/base.extras.xml:660 2993msgid "Russian" 2994msgstr "俄語" 2995 2996#: rules/base.xml:4688 2997msgid "Russian (phonetic)" 2998msgstr "俄語 (音標)" 2999 3000#: rules/base.xml:4694 3001#, fuzzy 3002msgid "Russian (phonetic, Windows)" 3003msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 3004 3005#: rules/base.xml:4700 3006#, fuzzy 3007msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 3008msgstr "俄語 (音標)" 3009 3010#: rules/base.xml:4706 3011msgid "Russian (typewriter)" 3012msgstr "俄語 (打字機)" 3013 3014#: rules/base.xml:4712 3015msgid "Russian (legacy)" 3016msgstr "俄語 (舊式)" 3017 3018#: rules/base.xml:4718 3019msgid "Russian (typewriter, legacy)" 3020msgstr "俄語 (打字機,舊式)" 3021 3022#: rules/base.xml:4724 3023msgid "Tatar" 3024msgstr "韃靼語" 3025 3026#: rules/base.xml:4733 3027msgid "Ossetian (legacy)" 3028msgstr "奧塞提語 (舊式)" 3029 3030#: rules/base.xml:4742 3031#, fuzzy 3032msgid "Ossetian (Windows)" 3033msgstr "奧塞提語 (WinKeys)" 3034 3035#: rules/base.xml:4751 3036msgid "Chuvash" 3037msgstr "楚瓦什語" 3038 3039#: rules/base.xml:4760 3040msgid "Chuvash (Latin)" 3041msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)" 3042 3043#: rules/base.xml:4769 3044msgid "Udmurt" 3045msgstr "烏德穆爾特語" 3046 3047#: rules/base.xml:4778 3048msgid "Komi" 3049msgstr "科米語" 3050 3051#: rules/base.xml:4787 3052msgid "Yakut" 3053msgstr "雅庫特語" 3054 3055#: rules/base.xml:4796 3056msgid "Kalmyk" 3057msgstr "卡爾梅克語" 3058 3059#: rules/base.xml:4805 3060msgid "Russian (DOS)" 3061msgstr "俄語 (DOS)" 3062 3063#: rules/base.xml:4811 3064msgid "Russian (Macintosh)" 3065msgstr "俄語 (麥金塔)" 3066 3067#: rules/base.xml:4817 3068msgid "Serbian (Russia)" 3069msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)" 3070 3071#: rules/base.xml:4827 3072msgid "Bashkirian" 3073msgstr "巴什喀爾語" 3074 3075#: rules/base.xml:4836 3076msgid "Mari" 3077msgstr "馬里語" 3078 3079#: rules/base.xml:4845 3080#, fuzzy 3081msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 3082msgstr "俄語 (音標)" 3083 3084#: rules/base.xml:4851 3085#, fuzzy 3086msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 3087msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 3088 3089#: rules/base.xml:4857 3090#, fuzzy 3091msgid "Russian (phonetic, French)" 3092msgstr "俄語 (音標)" 3093 3094#: rules/base.xml:4867 rules/base.extras.xml:642 3095msgid "Serbian" 3096msgstr "塞爾維亞語" 3097 3098#: rules/base.xml:4876 3099#, fuzzy 3100msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3101msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 3102 3103#: rules/base.xml:4882 3104msgid "Serbian (Latin)" 3105msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3106 3107#: rules/base.xml:4888 3108#, fuzzy 3109msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 3110msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3111 3112#: rules/base.xml:4894 3113#, fuzzy 3114msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 3115msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3116 3117#: rules/base.xml:4900 3118#, fuzzy 3119msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3120msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3121 3122#: rules/base.xml:4906 3123#, fuzzy 3124msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 3125msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)" 3126 3127#: rules/base.xml:4912 3128#, fuzzy 3129msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 3130msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3131 3132#: rules/base.xml:4918 3133#, fuzzy 3134msgid "Pannonian Rusyn" 3135msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)" 3136 3137#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3138#: rules/base.xml:4930 3139msgid "sl" 3140msgstr "sl" 3141 3142#: rules/base.xml:4931 3143msgid "Slovenian" 3144msgstr "斯洛維尼亞語" 3145 3146#: rules/base.xml:4940 3147#, fuzzy 3148msgid "Slovenian (with guillemets)" 3149msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3150 3151#: rules/base.xml:4946 3152#, fuzzy 3153msgid "Slovenian (US)" 3154msgstr "斯洛維尼亞語" 3155 3156#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3157#: rules/base.xml:4955 rules/base.extras.xml:1147 3158msgid "sk" 3159msgstr "sk" 3160 3161#: rules/base.xml:4956 rules/base.extras.xml:1148 3162msgid "Slovak" 3163msgstr "斯洛伐克" 3164 3165#: rules/base.xml:4965 3166#, fuzzy 3167msgid "Slovak (extended backslash)" 3168msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3169 3170#: rules/base.xml:4971 3171#, fuzzy 3172msgid "Slovak (QWERTY)" 3173msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)" 3174 3175#: rules/base.xml:4977 3176#, fuzzy 3177msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3178msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3179 3180#: rules/base.xml:4987 rules/base.extras.xml:1169 3181msgid "Spanish" 3182msgstr "西班牙語" 3183 3184#: rules/base.xml:4996 3185#, fuzzy 3186msgid "Spanish (no dead keys)" 3187msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3188 3189#: rules/base.xml:5002 3190#, fuzzy 3191msgid "Spanish (Windows)" 3192msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3193 3194#: rules/base.xml:5008 3195#, fuzzy 3196msgid "Spanish (dead tilde)" 3197msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)" 3198 3199#: rules/base.xml:5014 3200msgid "Spanish (Dvorak)" 3201msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)" 3202 3203#: rules/base.xml:5020 3204#, fuzzy 3205msgid "ast" 3206msgstr "普什圖語" 3207 3208#: rules/base.xml:5021 3209#, fuzzy 3210msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3211msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)" 3212 3213#: rules/base.xml:5030 3214msgid "ca" 3215msgstr "" 3216 3217#: rules/base.xml:5031 3218msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3219msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)" 3220 3221#: rules/base.xml:5040 3222msgid "Spanish (Macintosh)" 3223msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3224 3225#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3226#: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1183 3227msgid "sv" 3228msgstr "sv" 3229 3230#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1184 3231msgid "Swedish" 3232msgstr "瑞典語" 3233 3234#: rules/base.xml:5059 3235#, fuzzy 3236msgid "Swedish (no dead keys)" 3237msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)" 3238 3239#: rules/base.xml:5065 3240msgid "Swedish (Dvorak)" 3241msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3242 3243#: rules/base.xml:5073 3244msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3245msgstr "俄語 (瑞典,音標)" 3246 3247#: rules/base.xml:5084 3248#, fuzzy 3249msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3250msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)" 3251 3252#: rules/base.xml:5093 3253msgid "Northern Saami (Sweden)" 3254msgstr "北方薩米語 (瑞典)" 3255 3256#: rules/base.xml:5102 3257msgid "Swedish (Macintosh)" 3258msgstr "瑞典語 (麥金塔)" 3259 3260#: rules/base.xml:5108 3261msgid "Swedish (Svdvorak)" 3262msgstr "瑞典語 (Svdvorak)" 3263 3264#: rules/base.xml:5114 3265#, fuzzy 3266msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3267msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3268 3269#: rules/base.xml:5120 3270#, fuzzy 3271msgid "Swedish (US)" 3272msgstr "瑞典語" 3273 3274#: rules/base.xml:5126 3275msgid "Swedish Sign Language" 3276msgstr "瑞典手語" 3277 3278#: rules/base.xml:5139 rules/base.extras.xml:1214 3279msgid "German (Switzerland)" 3280msgstr "德語 (瑞士)" 3281 3282#: rules/base.xml:5149 3283msgid "German (Switzerland, legacy)" 3284msgstr "德語 (瑞士,舊式)" 3285 3286#: rules/base.xml:5157 3287#, fuzzy 3288msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3289msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3290 3291#: rules/base.xml:5165 3292msgid "French (Switzerland)" 3293msgstr "法語 (瑞士)" 3294 3295#: rules/base.xml:5176 3296#, fuzzy 3297msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3298msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3299 3300#: rules/base.xml:5187 3301msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3302msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)" 3303 3304#: rules/base.xml:5198 3305msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3306msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 3307 3308#: rules/base.xml:5208 3309msgid "Arabic (Syria)" 3310msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 3311 3312#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3313#: rules/base.xml:5218 rules/base.xml:5226 3314msgid "syc" 3315msgstr "syc" 3316 3317#: rules/base.xml:5219 3318msgid "Syriac" 3319msgstr "敘利亞語" 3320 3321#: rules/base.xml:5227 3322msgid "Syriac (phonetic)" 3323msgstr "敘利亞語 (音標)" 3324 3325#: rules/base.xml:5235 3326msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3327msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)" 3328 3329#: rules/base.xml:5246 3330msgid "Kurdish (Syria, F)" 3331msgstr "庫德語 (敘利亞,F)" 3332 3333#: rules/base.xml:5257 3334msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3335msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)" 3336 3337#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3338#: rules/base.xml:5269 3339msgid "tg" 3340msgstr "tg" 3341 3342#: rules/base.xml:5270 3343msgid "Tajik" 3344msgstr "塔吉克語" 3345 3346#: rules/base.xml:5279 3347msgid "Tajik (legacy)" 3348msgstr "塔吉克語 (舊式)" 3349 3350#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3351#: rules/base.xml:5288 3352msgid "si" 3353msgstr "si" 3354 3355#: rules/base.xml:5289 3356msgid "Sinhala (phonetic)" 3357msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3358 3359#: rules/base.xml:5300 3360#, fuzzy 3361msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3362msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3363 3364#: rules/base.xml:5309 3365#, fuzzy 3366msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3367msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3368 3369#. Keyboard indicator for US layouts 3370#: rules/base.xml:5319 3371msgid "us" 3372msgstr "" 3373 3374#: rules/base.xml:5320 3375#, fuzzy 3376msgid "Sinhala (US)" 3377msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3378 3379#. Keyboard indicator for Thai layouts 3380#: rules/base.xml:5329 3381msgid "th" 3382msgstr "th" 3383 3384#: rules/base.xml:5330 3385msgid "Thai" 3386msgstr "泰語" 3387 3388#: rules/base.xml:5339 3389msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3390msgstr "泰語 (TIS-820.2538)" 3391 3392#: rules/base.xml:5345 3393msgid "Thai (Pattachote)" 3394msgstr "泰語 (Pattachote)" 3395 3396#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3397#: rules/base.xml:5354 rules/base.extras.xml:1234 3398msgid "tr" 3399msgstr "tr" 3400 3401#: rules/base.xml:5355 rules/base.extras.xml:1235 3402msgid "Turkish" 3403msgstr "土耳其語" 3404 3405#: rules/base.xml:5364 3406msgid "Turkish (F)" 3407msgstr "土耳其語 (F)" 3408 3409#: rules/base.xml:5370 3410msgid "Turkish (Alt-Q)" 3411msgstr "土耳其語 (Alt-Q)" 3412 3413#: rules/base.xml:5378 3414msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3415msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)" 3416 3417#: rules/base.xml:5389 3418msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3419msgstr "庫德語 (土耳其,F)" 3420 3421#: rules/base.xml:5400 3422msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3423msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)" 3424 3425#: rules/base.xml:5409 3426#, fuzzy 3427msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3428msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)" 3429 3430#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3431#: rules/base.xml:5416 rules/base.xml:5427 rules/base.xml:5438 3432#: rules/base.extras.xml:617 3433msgid "crh" 3434msgstr "crh" 3435 3436#: rules/base.xml:5417 3437msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3438msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)" 3439 3440#: rules/base.xml:5428 3441msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3442msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)" 3443 3444#: rules/base.xml:5439 3445msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3446msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)" 3447 3448#: rules/base.xml:5452 3449msgid "Taiwanese" 3450msgstr "臺灣語" 3451 3452#: rules/base.xml:5461 3453msgid "Taiwanese (indigenous)" 3454msgstr "臺灣語 (原住民)" 3455 3456#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3457#: rules/base.xml:5486 3458msgid "xsy" 3459msgstr "xsy" 3460 3461#: rules/base.xml:5487 3462msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3463msgstr "賽夏族語 (臺灣)" 3464 3465#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3466#: rules/base.xml:5499 rules/base.extras.xml:1255 3467msgid "uk" 3468msgstr "uk" 3469 3470#: rules/base.xml:5500 rules/base.extras.xml:1256 3471msgid "Ukrainian" 3472msgstr "烏克蘭語" 3473 3474#: rules/base.xml:5509 3475msgid "Ukrainian (phonetic)" 3476msgstr "烏克蘭語 (音標)" 3477 3478#: rules/base.xml:5515 3479msgid "Ukrainian (typewriter)" 3480msgstr "烏克蘭語 (打字機)" 3481 3482#: rules/base.xml:5521 3483#, fuzzy 3484msgid "Ukrainian (Windows)" 3485msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)" 3486 3487#: rules/base.xml:5527 3488msgid "Ukrainian (legacy)" 3489msgstr "烏克蘭語 (舊式)" 3490 3491#: rules/base.xml:5533 3492msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3493msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)" 3494 3495#: rules/base.xml:5539 3496msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3497msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)" 3498 3499#: rules/base.xml:5545 3500msgid "Ukrainian (homophonic)" 3501msgstr "烏克蘭語 (homophonic)" 3502 3503#: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1271 3504msgid "English (UK)" 3505msgstr "英語 (英式)" 3506 3507#: rules/base.xml:5564 3508#, fuzzy 3509msgid "English (UK, extended, Windows)" 3510msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)" 3511 3512#: rules/base.xml:5570 3513#, fuzzy 3514msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3515msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" 3516 3517#: rules/base.xml:5576 3518msgid "English (UK, Dvorak)" 3519msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)" 3520 3521#: rules/base.xml:5582 3522#, fuzzy 3523msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3524msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)" 3525 3526#: rules/base.xml:5588 3527msgid "English (UK, Macintosh)" 3528msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3529 3530#: rules/base.xml:5594 3531#, fuzzy 3532msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3533msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3534 3535#: rules/base.xml:5600 3536msgid "English (UK, Colemak)" 3537msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" 3538 3539#: rules/base.xml:5606 3540#, fuzzy 3541msgid "English (UK, Colemak-DH)" 3542msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" 3543 3544#: rules/base.xml:5614 3545msgid "Polish (British keyboard)" 3546msgstr "" 3547 3548#: rules/base.xml:5627 3549msgid "Uzbek" 3550msgstr "烏茲別克語" 3551 3552#: rules/base.xml:5636 3553msgid "Uzbek (Latin)" 3554msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 3555 3556#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3557#: rules/base.xml:5645 rules/base.extras.xml:1337 3558msgid "vi" 3559msgstr "vi" 3560 3561#: rules/base.xml:5646 rules/base.extras.xml:1338 3562msgid "Vietnamese" 3563msgstr "越南語" 3564 3565#: rules/base.xml:5655 3566#, fuzzy 3567msgid "Vietnamese (US)" 3568msgstr "越南語" 3569 3570#: rules/base.xml:5661 3571#, fuzzy 3572msgid "Vietnamese (French)" 3573msgstr "越南語" 3574 3575#. Keyboard indicator for Korean layouts 3576#: rules/base.xml:5670 rules/base.extras.xml:1321 3577msgid "ko" 3578msgstr "ko" 3579 3580#: rules/base.xml:5671 rules/base.extras.xml:1322 3581msgid "Korean" 3582msgstr "韓語" 3583 3584#: rules/base.xml:5680 3585#, fuzzy 3586msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3587msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)" 3588 3589#: rules/base.xml:5690 3590#, fuzzy 3591msgid "Japanese (PC-98)" 3592msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)" 3593 3594#. Keyboard indicator for Irish layouts 3595#: rules/base.xml:5703 3596msgid "ie" 3597msgstr "ie" 3598 3599#: rules/base.xml:5704 3600msgid "Irish" 3601msgstr "愛爾蘭語" 3602 3603#: rules/base.xml:5713 3604msgid "CloGaelach" 3605msgstr "CloGaelach" 3606 3607#: rules/base.xml:5722 3608msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3609msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)" 3610 3611#: rules/base.xml:5728 3612msgid "Ogham" 3613msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)" 3614 3615#: rules/base.xml:5737 3616msgid "Ogham (IS434)" 3617msgstr "歐甘語 (IS434)" 3618 3619#: rules/base.xml:5750 3620msgid "Urdu (Pakistan)" 3621msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" 3622 3623#: rules/base.xml:5759 3624msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3625msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)" 3626 3627#: rules/base.xml:5765 3628msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3629msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)" 3630 3631#: rules/base.xml:5772 3632msgid "Arabic (Pakistan)" 3633msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)" 3634 3635#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3636#: rules/base.xml:5782 3637msgid "sd" 3638msgstr "sd" 3639 3640#: rules/base.xml:5783 3641msgid "Sindhi" 3642msgstr "信德語" 3643 3644#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3645#: rules/base.xml:5795 3646msgid "dv" 3647msgstr "dv" 3648 3649#: rules/base.xml:5796 3650msgid "Dhivehi" 3651msgstr "迪貝喜語" 3652 3653#: rules/base.xml:5808 3654msgid "English (South Africa)" 3655msgstr "英語 (南非)" 3656 3657#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3658#: rules/base.xml:5818 3659msgid "eo" 3660msgstr "eo" 3661 3662#: rules/base.xml:5819 3663msgid "Esperanto" 3664msgstr "世界語" 3665 3666#: rules/base.xml:5828 3667#, fuzzy 3668msgid "Esperanto (legacy)" 3669msgstr "德語 (舊式)" 3670 3671#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3672#: rules/base.xml:5837 3673msgid "ne" 3674msgstr "ne" 3675 3676#: rules/base.xml:5838 3677msgid "Nepali" 3678msgstr "尼泊爾語" 3679 3680#: rules/base.xml:5851 3681msgid "English (Nigeria)" 3682msgstr "英語 (奈及利亞)" 3683 3684#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3685#: rules/base.xml:5861 3686msgid "ig" 3687msgstr "ig" 3688 3689#: rules/base.xml:5862 3690msgid "Igbo" 3691msgstr "伊布語" 3692 3693#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3694#: rules/base.xml:5872 3695msgid "yo" 3696msgstr "yo" 3697 3698#: rules/base.xml:5873 3699msgid "Yoruba" 3700msgstr "約魯巴語" 3701 3702#: rules/base.xml:5884 3703#, fuzzy 3704msgid "Hausa (Nigeria)" 3705msgstr "英語 (奈及利亞)" 3706 3707#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3708#: rules/base.xml:5896 3709msgid "am" 3710msgstr "am" 3711 3712#: rules/base.xml:5897 3713msgid "Amharic" 3714msgstr "阿姆哈拉語" 3715 3716#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3717#: rules/base.xml:5908 3718msgid "wo" 3719msgstr "wo" 3720 3721#: rules/base.xml:5909 3722msgid "Wolof" 3723msgstr "渥魯夫語" 3724 3725#. Keyboard indicator for Braille layouts 3726#: rules/base.xml:5920 3727msgid "brl" 3728msgstr "brl" 3729 3730#: rules/base.xml:5921 3731msgid "Braille" 3732msgstr "盲人點字符號" 3733 3734#: rules/base.xml:5927 3735#, fuzzy 3736msgid "Braille (left-handed)" 3737msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3738 3739#: rules/base.xml:5933 3740#, fuzzy 3741msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3742msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3743 3744#: rules/base.xml:5939 3745#, fuzzy 3746msgid "Braille (right-handed)" 3747msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3748 3749#: rules/base.xml:5945 3750#, fuzzy 3751msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3752msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3753 3754#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3755#: rules/base.xml:5954 3756msgid "tk" 3757msgstr "tk" 3758 3759#: rules/base.xml:5955 3760msgid "Turkmen" 3761msgstr "土庫曼語" 3762 3763#: rules/base.xml:5964 3764msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3765msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)" 3766 3767#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3768#: rules/base.xml:5973 3769msgid "bm" 3770msgstr "bm" 3771 3772#: rules/base.xml:5974 3773msgid "Bambara" 3774msgstr "班巴拉語" 3775 3776#: rules/base.xml:5985 3777#, fuzzy 3778msgid "French (Mali, alt.)" 3779msgstr "法語 (馬利,替代)" 3780 3781#: rules/base.xml:5996 3782#, fuzzy 3783msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3784msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3785 3786#: rules/base.xml:6007 3787#, fuzzy 3788msgid "English (Mali, US, intl.)" 3789msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3790 3791#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3792#: rules/base.xml:6019 rules/base.xml:6057 3793msgid "sw" 3794msgstr "sw" 3795 3796#: rules/base.xml:6020 3797msgid "Swahili (Tanzania)" 3798msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)" 3799 3800#: rules/base.xml:6029 3801msgid "fr-tg" 3802msgstr "" 3803 3804#: rules/base.xml:6030 3805#, fuzzy 3806msgid "French (Togo)" 3807msgstr "法語 (摩洛哥)" 3808 3809#: rules/base.xml:6058 3810msgid "Swahili (Kenya)" 3811msgstr "史瓦西里語 (肯亞)" 3812 3813#: rules/base.xml:6069 3814msgid "Kikuyu" 3815msgstr "基庫尤語" 3816 3817#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3818#: rules/base.xml:6081 3819msgid "tn" 3820msgstr "tn" 3821 3822#: rules/base.xml:6082 3823msgid "Tswana" 3824msgstr "茨瓦納語" 3825 3826#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3827#: rules/base.xml:6092 3828msgid "ph" 3829msgstr "ph" 3830 3831#: rules/base.xml:6093 3832msgid "Filipino" 3833msgstr "菲律賓語" 3834 3835#: rules/base.xml:6112 3836#, fuzzy 3837msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3838msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)" 3839 3840#: rules/base.xml:6130 3841#, fuzzy 3842msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3843msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)" 3844 3845#: rules/base.xml:6136 3846#, fuzzy 3847msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3848msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)" 3849 3850#: rules/base.xml:6154 3851#, fuzzy 3852msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3853msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)" 3854 3855#: rules/base.xml:6160 3856#, fuzzy 3857msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3858msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)" 3859 3860#: rules/base.xml:6178 3861#, fuzzy 3862msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3863msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)" 3864 3865#: rules/base.xml:6184 3866#, fuzzy 3867msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3868msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)" 3869 3870#: rules/base.xml:6202 3871#, fuzzy 3872msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3873msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)" 3874 3875#: rules/base.xml:6208 3876#, fuzzy 3877msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3878msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)" 3879 3880#: rules/base.xml:6228 3881msgid "md" 3882msgstr "md" 3883 3884#: rules/base.xml:6229 3885msgid "Moldavian" 3886msgstr "摩爾達維亞語" 3887 3888#: rules/base.xml:6238 3889msgid "gag" 3890msgstr "gag" 3891 3892#: rules/base.xml:6239 3893msgid "Moldavian (Gagauz)" 3894msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)" 3895 3896#: rules/base.xml:6250 3897msgid "id" 3898msgstr "" 3899 3900#: rules/base.xml:6251 3901#, fuzzy 3902msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 3903msgstr "俄語 (德國,音標)" 3904 3905#: rules/base.xml:6266 3906msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" 3907msgstr "" 3908 3909#: rules/base.xml:6274 3910msgid "jv" 3911msgstr "" 3912 3913#: rules/base.xml:6275 3914msgid "Indonesian (Javanese)" 3915msgstr "" 3916 3917#: rules/base.xml:6285 3918msgid "ms" 3919msgstr "" 3920 3921#: rules/base.xml:6286 3922msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3923msgstr "" 3924 3925#: rules/base.xml:6301 3926#, fuzzy 3927msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3928msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3929 3930#: rules/base.xml:6312 3931msgid "Switching to another layout" 3932msgstr "" 3933 3934#: rules/base.xml:6317 3935msgid "Right Alt (while pressed)" 3936msgstr "右側 Alt (按下時)" 3937 3938#: rules/base.xml:6323 3939msgid "Left Alt (while pressed)" 3940msgstr "左側 Alt (按下時)" 3941 3942#: rules/base.xml:6329 3943msgid "Left Win (while pressed)" 3944msgstr "左側 Win (按下時)" 3945 3946#: rules/base.xml:6335 3947msgid "Right Win (while pressed)" 3948msgstr "右側 Win (按下時)" 3949 3950#: rules/base.xml:6341 3951#, fuzzy 3952msgid "Any Win (while pressed)" 3953msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)" 3954 3955#: rules/base.xml:6347 3956msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3957msgstr "" 3958 3959#: rules/base.xml:6353 3960#, fuzzy 3961msgid "" 3962"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3963msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作" 3964 3965#: rules/base.xml:6359 3966msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3967msgstr "右側 Ctrl (按下時)" 3968 3969#: rules/base.xml:6365 rules/base.xml:6602 rules/base.xml:7090 3970msgid "Right Alt" 3971msgstr "右側 Alt" 3972 3973#: rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6596 3974msgid "Left Alt" 3975msgstr "左側 Alt" 3976 3977#: rules/base.xml:6377 rules/base.xml:6626 rules/base.xml:6753 3978#: rules/base.xml:7156 3979msgid "Caps Lock" 3980msgstr "大寫鍵" 3981 3982#: rules/base.xml:6383 3983msgid "Shift+Caps Lock" 3984msgstr "Shift+大寫鍵" 3985 3986#: rules/base.xml:6389 3987#, fuzzy 3988msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3989msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)" 3990 3991#: rules/base.xml:6395 3992#, fuzzy 3993msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3994msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)" 3995 3996#: rules/base.xml:6401 3997#, fuzzy 3998msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3999msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)" 4000 4001#: rules/base.xml:6407 4002msgid "Alt+Caps Lock" 4003msgstr "Alt+大寫鍵" 4004 4005#: rules/base.xml:6413 4006#, fuzzy 4007msgid "Both Shift together" 4008msgstr "兩個 Shift 鍵一起" 4009 4010#: rules/base.xml:6419 4011#, fuzzy 4012msgid "Both Alt together" 4013msgstr "兩個 Alt 鍵一起" 4014 4015#: rules/base.xml:6425 4016#, fuzzy 4017msgid "Both Ctrl together" 4018msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起" 4019 4020#: rules/base.xml:6431 4021msgid "Ctrl+Shift" 4022msgstr "Ctrl+Shift" 4023 4024#: rules/base.xml:6437 4025msgid "Left Ctrl+Left Shift" 4026msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4027 4028#: rules/base.xml:6443 4029msgid "Right Ctrl+Right Shift" 4030msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift" 4031 4032#: rules/base.xml:6449 4033msgid "Alt+Ctrl" 4034msgstr "Alt+Ctrl" 4035 4036#: rules/base.xml:6455 4037msgid "Alt+Shift" 4038msgstr "Alt+Shift" 4039 4040#: rules/base.xml:6461 4041msgid "Left Alt+Left Shift" 4042msgstr "左側 Alt+左側 Shift" 4043 4044#: rules/base.xml:6467 4045msgid "Alt+Space" 4046msgstr "Alt+空白" 4047 4048#: rules/base.xml:6473 rules/base.xml:6566 rules/base.xml:7120 4049msgid "Menu" 4050msgstr "Menu" 4051 4052#: rules/base.xml:6479 rules/base.xml:6578 rules/base.xml:7096 4053msgid "Left Win" 4054msgstr "左側 Win" 4055 4056#: rules/base.xml:6485 4057#, fuzzy 4058msgid "Win+Space" 4059msgstr "Alt+空白" 4060 4061#: rules/base.xml:6491 rules/base.xml:6584 rules/base.xml:7108 4062msgid "Right Win" 4063msgstr "右側 Win" 4064 4065#: rules/base.xml:6497 4066msgid "Left Shift" 4067msgstr "左側 Shift" 4068 4069#: rules/base.xml:6503 4070msgid "Right Shift" 4071msgstr "右側 Shift" 4072 4073#: rules/base.xml:6509 rules/base.xml:7132 4074msgid "Left Ctrl" 4075msgstr "左側 Ctrl" 4076 4077#: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6560 rules/base.xml:7144 4078msgid "Right Ctrl" 4079msgstr "右側 Ctrl" 4080 4081#: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6759 rules/base.xml:7192 4082msgid "Scroll Lock" 4083msgstr "捲動鎖定" 4084 4085#: rules/base.xml:6527 4086#, fuzzy 4087msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 4088msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)" 4089 4090#: rules/base.xml:6533 4091#, fuzzy 4092msgid "Left Ctrl+Left Win" 4093msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4094 4095#: rules/base.xml:6541 4096#, fuzzy 4097msgid "Key to choose the 2nd level" 4098msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4099 4100#: rules/base.xml:6546 rules/base.xml:6638 rules/base.xml:7168 4101#, fuzzy 4102msgid "The \"< >\" key" 4103msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 4104 4105#: rules/base.xml:6555 rules/base.extras.xml:1445 4106#, fuzzy 4107msgid "Key to choose the 3rd level" 4108msgstr "鍵到選擇第三等級" 4109 4110#: rules/base.xml:6572 4111#, fuzzy 4112msgid "Any Win" 4113msgstr "任何 Win 鍵" 4114 4115#: rules/base.xml:6590 4116#, fuzzy 4117msgid "Any Alt" 4118msgstr "任何 Alt 鍵" 4119 4120#: rules/base.xml:6608 4121#, fuzzy 4122msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 4123msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key" 4124 4125#: rules/base.xml:6614 4126#, fuzzy 4127msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 4128msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級" 4129 4130#: rules/base.xml:6620 4131msgid "Enter on keypad" 4132msgstr "輸入於數字鍵臺" 4133 4134#: rules/base.xml:6632 4135msgid "Backslash" 4136msgstr "反斜線" 4137 4138#: rules/base.xml:6644 4139#, fuzzy 4140msgid "" 4141"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 4142"chooser" 4143msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4144 4145#: rules/base.xml:6650 4146#, fuzzy 4147msgid "" 4148"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 4149"chooser" 4150msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4151 4152#: rules/base.xml:6656 4153#, fuzzy 4154msgid "" 4155"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " 4156"another 3rd level chooser" 4157msgstr "" 4158"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4159 4160#: rules/base.xml:6664 4161#, fuzzy 4162msgid "Ctrl position" 4163msgstr "Ctrl 鍵位置" 4164 4165#: rules/base.xml:6669 4166msgid "Caps Lock as Ctrl" 4167msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4168 4169#: rules/base.xml:6675 4170msgid "Left Ctrl as Meta" 4171msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta" 4172 4173#: rules/base.xml:6681 4174msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4175msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵" 4176 4177#: rules/base.xml:6687 4178#, fuzzy 4179msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 4180msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4181 4182#: rules/base.xml:6693 4183#, fuzzy 4184msgid "To the left of \"A\"" 4185msgstr "於 A 左側" 4186 4187#: rules/base.xml:6699 4188#, fuzzy 4189msgid "At the bottom left" 4190msgstr "於左下角" 4191 4192#: rules/base.xml:6705 4193msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4194msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" 4195 4196#: rules/base.xml:6711 4197msgid "Menu as Right Ctrl" 4198msgstr "Menu 做為右側 Ctrl" 4199 4200#: rules/base.xml:6717 4201msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4202msgstr "" 4203 4204#: rules/base.xml:6723 4205msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4206msgstr "" 4207 4208#: rules/base.xml:6728 4209#, fuzzy 4210msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4211msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" 4212 4213#: rules/base.xml:6734 4214msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4215msgstr "" 4216 4217#: rules/base.xml:6742 4218msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4219msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4220 4221#: rules/base.xml:6747 4222msgid "Num Lock" 4223msgstr "數字鍵臺鎖定" 4224 4225#: rules/base.xml:6767 4226#, fuzzy 4227msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4228msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4229 4230#: rules/base.xml:6772 4231msgid "Compose" 4232msgstr "" 4233 4234#: rules/base.xml:6780 4235#, fuzzy 4236msgid "Layout of numeric keypad" 4237msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4238 4239#: rules/base.xml:6785 4240msgid "Legacy" 4241msgstr "舊式" 4242 4243#: rules/base.xml:6791 4244#, fuzzy 4245msgid "Unicode arrows and math operators" 4246msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4247 4248#: rules/base.xml:6797 4249#, fuzzy 4250msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4251msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4252 4253#: rules/base.xml:6803 4254msgid "Legacy Wang 724" 4255msgstr "舊式 Wang 724" 4256 4257#: rules/base.xml:6809 4258#, fuzzy 4259msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4260msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4261 4262#: rules/base.xml:6815 4263#, fuzzy 4264msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4265msgstr "" 4266"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4267 4268#: rules/base.xml:6821 4269msgid "Hexadecimal" 4270msgstr "十六進位" 4271 4272#: rules/base.xml:6827 4273msgid "Phone and ATM style" 4274msgstr "" 4275 4276#: rules/base.xml:6836 4277#, fuzzy 4278msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4279msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為" 4280 4281#: rules/base.xml:6842 4282msgid "Legacy key with dot" 4283msgstr "舊式鍵附句點" 4284 4285#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4286#: rules/base.xml:6849 4287msgid "Legacy key with comma" 4288msgstr "舊式鍵附逗號" 4289 4290#: rules/base.xml:6855 4291msgid "Four-level key with dot" 4292msgstr "四等級鍵附句點" 4293 4294#: rules/base.xml:6861 4295#, fuzzy 4296msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4297msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制" 4298 4299#: rules/base.xml:6867 4300msgid "Four-level key with comma" 4301msgstr "四等級鍵附逗號" 4302 4303#: rules/base.xml:6873 4304msgid "Four-level key with momayyez" 4305msgstr "四等級鍵附 momayyez" 4306 4307#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4308#. The description needs to be rewritten 4309#: rules/base.xml:6881 4310msgid "Four-level key with abstract separators" 4311msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號" 4312 4313#: rules/base.xml:6887 4314#, fuzzy 4315msgid "Semicolon on third level" 4316msgstr "分號於第三等級" 4317 4318#: rules/base.xml:6897 4319#, fuzzy 4320msgid "Caps Lock behavior" 4321msgstr "大寫鍵行為" 4322 4323#: rules/base.xml:6902 4324#, fuzzy 4325msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4326msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵" 4327 4328#: rules/base.xml:6908 4329#, fuzzy 4330msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4331msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵" 4332 4333#: rules/base.xml:6914 4334#, fuzzy 4335msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4336msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵" 4337 4338#: rules/base.xml:6920 4339#, fuzzy 4340msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4341msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵" 4342 4343#: rules/base.xml:6926 4344msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4345msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫" 4346 4347#: rules/base.xml:6932 4348#, fuzzy 4349msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4350msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵" 4351 4352#: rules/base.xml:6938 4353#, fuzzy 4354msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4355msgstr "交換 ESC 和大寫鍵" 4356 4357#: rules/base.xml:6944 4358#, fuzzy 4359msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4360msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" 4361 4362#: rules/base.xml:6950 4363#, fuzzy 4364msgid "" 4365"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " 4366"Lock" 4367msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym" 4368 4369#: rules/base.xml:6956 4370msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4371msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵" 4372 4373#: rules/base.xml:6962 4374msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4375msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4376 4377#: rules/base.xml:6968 4378msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4379msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper" 4380 4381#: rules/base.xml:6974 4382#, fuzzy 4383msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4384msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4385 4386#: rules/base.xml:6980 4387msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4388msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定" 4389 4390#: rules/base.xml:6986 4391#, fuzzy 4392msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4393msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" 4394 4395#: rules/base.xml:6992 4396msgid "Caps Lock is disabled" 4397msgstr "已停用大寫鍵" 4398 4399#: rules/base.xml:7000 4400#, fuzzy 4401msgid "Alt and Win behavior" 4402msgstr "Alt/Win 鍵功能" 4403 4404#: rules/base.xml:7005 4405msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4406msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵" 4407 4408#: rules/base.xml:7011 4409#, fuzzy 4410msgid "Menu is mapped to Win" 4411msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4412 4413#: rules/base.xml:7017 4414#, fuzzy 4415msgid "Alt and Meta are on Alt" 4416msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵" 4417 4418#: rules/base.xml:7023 4419#, fuzzy 4420msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4421msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4422 4423#: rules/base.xml:7029 4424#, fuzzy 4425msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4426msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" 4427 4428#: rules/base.xml:7035 4429#, fuzzy 4430msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4431msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵" 4432 4433#: rules/base.xml:7041 4434#, fuzzy 4435msgid "Meta is mapped to Win" 4436msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4437 4438#: rules/base.xml:7047 4439msgid "Meta is mapped to Left Win" 4440msgstr "Meta 被映射到左側 Win" 4441 4442#: rules/base.xml:7053 4443#, fuzzy 4444msgid "Hyper is mapped to Win" 4445msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵" 4446 4447#: rules/base.xml:7059 4448msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4449msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu" 4450 4451#: rules/base.xml:7065 4452#, fuzzy 4453msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4454msgstr "Alt 被交換到 Win" 4455 4456#: rules/base.xml:7071 4457msgid "Alt is swapped with Win" 4458msgstr "Alt 被交換到 Win" 4459 4460#: rules/base.xml:7077 4461#, fuzzy 4462msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4463msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4464 4465#: rules/base.xml:7085 4466msgid "Position of Compose key" 4467msgstr "" 4468 4469#: rules/base.xml:7102 4470msgid "3rd level of Left Win" 4471msgstr "左側 Win 鍵的第三等級" 4472 4473#: rules/base.xml:7114 4474msgid "3rd level of Right Win" 4475msgstr "右側 Win 鍵的第三等級" 4476 4477#: rules/base.xml:7126 4478msgid "3rd level of Menu" 4479msgstr "Menu 鍵的第三等級" 4480 4481#: rules/base.xml:7138 4482msgid "3rd level of Left Ctrl" 4483msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級" 4484 4485#: rules/base.xml:7150 4486msgid "3rd level of Right Ctrl" 4487msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級" 4488 4489#: rules/base.xml:7162 4490msgid "3rd level of Caps Lock" 4491msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級" 4492 4493#: rules/base.xml:7174 4494#, fuzzy 4495msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4496msgstr "<小於/大於> 鍵的第三等級" 4497 4498#: rules/base.xml:7180 4499msgid "Pause" 4500msgstr "暫停" 4501 4502#: rules/base.xml:7186 4503msgid "PrtSc" 4504msgstr "PrtSc" 4505 4506#: rules/base.xml:7199 4507#, fuzzy 4508msgid "Compatibility options" 4509msgstr "其它相容選項" 4510 4511#: rules/base.xml:7204 4512msgid "Default numeric keypad keys" 4513msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4514 4515#: rules/base.xml:7210 4516#, fuzzy 4517msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4518msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)" 4519 4520#: rules/base.xml:7216 4521msgid "" 4522"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4523msgstr "" 4524 4525#: rules/base.xml:7222 4526msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4527msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級" 4528 4529#: rules/base.xml:7228 4530msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4531msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+<鍵>) 由一個伺服器處理" 4532 4533#: rules/base.xml:7234 4534#, fuzzy 4535msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4536msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)" 4537 4538#: rules/base.xml:7240 4539msgid "Shift cancels Caps Lock" 4540msgstr "Shift 取消大寫鍵" 4541 4542#: rules/base.xml:7246 4543msgid "Enable extra typographic characters" 4544msgstr "啟用額外的印刷字元" 4545 4546#: rules/base.xml:7252 4547#, fuzzy 4548msgid "Enable APL overlay characters" 4549msgstr "啟用額外的印刷字元" 4550 4551#: rules/base.xml:7258 4552#, fuzzy 4553msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4554msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵" 4555 4556#: rules/base.xml:7264 4557#, fuzzy 4558msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4559msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉" 4560 4561#: rules/base.xml:7270 4562#, fuzzy 4563msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4564msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定" 4565 4566#: rules/base.xml:7276 4567msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4568msgstr "" 4569 4570#: rules/base.xml:7282 4571msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4572msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)" 4573 4574#: rules/base.xml:7288 4575msgid "Allow grab and window tree logging" 4576msgstr "" 4577 4578#: rules/base.xml:7296 4579msgid "Currency signs" 4580msgstr "" 4581 4582#: rules/base.xml:7301 4583msgid "Euro on E" 4584msgstr "歐元於 E" 4585 4586#: rules/base.xml:7307 4587msgid "Euro on 2" 4588msgstr "歐元於 2" 4589 4590#: rules/base.xml:7313 4591msgid "Euro on 4" 4592msgstr "歐元於 4" 4593 4594#: rules/base.xml:7319 4595msgid "Euro on 5" 4596msgstr "歐元於 5" 4597 4598#: rules/base.xml:7325 4599msgid "Rupee on 4" 4600msgstr "盧比於 4" 4601 4602#: rules/base.xml:7332 4603msgid "Key to choose 5th level" 4604msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4605 4606#: rules/base.xml:7337 4607#, fuzzy 4608msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4609msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4610 4611#: rules/base.xml:7343 4612#, fuzzy 4613msgid "Right Alt chooses 5th level" 4614msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4615 4616#: rules/base.xml:7349 4617#, fuzzy 4618msgid "Menu chooses 5th level" 4619msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4620 4621#: rules/base.xml:7355 4622#, fuzzy 4623msgid "" 4624"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " 4625"pressed with another 5th level chooser" 4626msgstr "" 4627"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4628 4629#: rules/base.xml:7361 4630#, fuzzy 4631msgid "" 4632"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4633"another 5th level chooser" 4634msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4635 4636#: rules/base.xml:7367 4637#, fuzzy 4638msgid "" 4639"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4640"another 5th level chooser" 4641msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4642 4643#: rules/base.xml:7373 4644#, fuzzy 4645msgid "" 4646"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4647"another 5th level chooser" 4648msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4649 4650#: rules/base.xml:7419 4651msgid "Non-breaking space input" 4652msgstr "" 4653 4654#: rules/base.xml:7424 4655msgid "Usual space at any level" 4656msgstr "一般空白於任何等級" 4657 4658#: rules/base.xml:7430 4659#, fuzzy 4660msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4661msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級" 4662 4663#: rules/base.xml:7436 4664#, fuzzy 4665msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4666msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4667 4668#: rules/base.xml:7442 4669#, fuzzy 4670msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4671msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" 4672 4673#: rules/base.xml:7448 4674#, fuzzy 4675msgid "" 4676"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4677msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4678 4679#: rules/base.xml:7454 4680#, fuzzy 4681msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4682msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4683 4684#: rules/base.xml:7460 4685#, fuzzy 4686msgid "" 4687"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4688msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4689 4690#: rules/base.xml:7466 4691#, fuzzy 4692msgid "" 4693"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4694"level (via Ctrl+Shift)" 4695msgstr "" 4696"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl" 4697"+Shift)" 4698 4699#: rules/base.xml:7472 4700#, fuzzy 4701msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4702msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級" 4703 4704#: rules/base.xml:7478 4705#, fuzzy 4706msgid "" 4707"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4708msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4709 4710#: rules/base.xml:7484 4711#, fuzzy 4712msgid "" 4713"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4714"non-breaking space at the 4th level" 4715msgstr "" 4716"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元" 4717"於第四等級" 4718 4719#: rules/base.xml:7490 4720#, fuzzy 4721msgid "" 4722"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4723msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級" 4724 4725#: rules/base.xml:7496 4726#, fuzzy 4727msgid "" 4728"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4729"nothing at the 4th level" 4730msgstr "" 4731"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第" 4732"四等級" 4733 4734#: rules/base.xml:7502 4735#, fuzzy 4736msgid "" 4737"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4738"zero-width joiner at the 4th level" 4739msgstr "" 4740"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元" 4741"於第四等級" 4742 4743#: rules/base.xml:7508 4744#, fuzzy 4745msgid "" 4746"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4747"thin non-breaking space at the 4th level" 4748msgstr "" 4749"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空" 4750"白字元於第四等級" 4751 4752#: rules/base.xml:7514 4753#, fuzzy 4754msgid "" 4755"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4756msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4757 4758#: rules/base.xml:7521 4759msgid "Japanese keyboard options" 4760msgstr "日語鍵盤選項" 4761 4762#: rules/base.xml:7526 4763msgid "Kana Lock key is locking" 4764msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定" 4765 4766#: rules/base.xml:7532 4767msgid "NICOLA-F style Backspace" 4768msgstr "NICOLA-F 樣式退格" 4769 4770#: rules/base.xml:7538 4771#, fuzzy 4772msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4773msgstr "將全角半角做為額外的 ESC" 4774 4775#: rules/base.xml:7545 4776msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4777msgstr "" 4778 4779#: rules/base.xml:7550 4780msgid "Make right Alt a Hangul key" 4781msgstr "" 4782 4783#: rules/base.xml:7556 4784msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4785msgstr "" 4786 4787#: rules/base.xml:7562 4788msgid "Make right Alt a Hanja key" 4789msgstr "" 4790 4791#: rules/base.xml:7568 4792msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4793msgstr "" 4794 4795#: rules/base.xml:7575 4796msgid "Esperanto letters with superscripts" 4797msgstr "" 4798 4799#: rules/base.xml:7580 4800#, fuzzy 4801msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4802msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。" 4803 4804#: rules/base.xml:7586 4805#, fuzzy 4806msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4807msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4808 4809#: rules/base.xml:7592 4810#, fuzzy 4811msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4812msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4813 4814#: rules/base.xml:7599 4815#, fuzzy 4816msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4817msgstr "昇陽按鍵相容性" 4818 4819#: rules/base.xml:7604 4820#, fuzzy 4821msgid "Sun key compatibility" 4822msgstr "昇陽按鍵相容性" 4823 4824#: rules/base.xml:7611 4825msgid "Key sequence to kill the X server" 4826msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列" 4827 4828#: rules/base.xml:7616 4829#, fuzzy 4830msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4831msgstr "Control + Alt + 退格鍵" 4832 4833#: rules/base.extras.xml:9 4834msgid "apl" 4835msgstr "apl" 4836 4837#: rules/base.extras.xml:10 4838msgid "APL" 4839msgstr "" 4840 4841#: rules/base.extras.xml:19 4842msgid "dlg" 4843msgstr "" 4844 4845#: rules/base.extras.xml:20 4846msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4847msgstr "" 4848 4849#: rules/base.extras.xml:26 4850msgid "sax" 4851msgstr "" 4852 4853#: rules/base.extras.xml:27 4854msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4855msgstr "" 4856 4857#: rules/base.extras.xml:33 4858msgid "ufd" 4859msgstr "" 4860 4861#: rules/base.extras.xml:34 4862msgid "APL symbols (unified)" 4863msgstr "" 4864 4865#: rules/base.extras.xml:40 4866msgid "apl2" 4867msgstr "" 4868 4869#: rules/base.extras.xml:41 4870msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4871msgstr "" 4872 4873#: rules/base.extras.xml:47 4874msgid "aplII" 4875msgstr "" 4876 4877#: rules/base.extras.xml:48 4878msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4879msgstr "" 4880 4881#: rules/base.extras.xml:54 4882msgid "aplx" 4883msgstr "" 4884 4885#: rules/base.extras.xml:55 4886msgid "APL symbols (APLX unified)" 4887msgstr "" 4888 4889#: rules/base.extras.xml:73 4890msgid "kut" 4891msgstr "kut" 4892 4893#: rules/base.extras.xml:74 4894msgid "Kutenai" 4895msgstr "庫特內語" 4896 4897#: rules/base.extras.xml:80 4898msgid "shs" 4899msgstr "shs" 4900 4901#: rules/base.extras.xml:81 4902msgid "Secwepemctsin" 4903msgstr "蘇斯瓦語" 4904 4905#: rules/base.extras.xml:87 4906msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4907msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)" 4908 4909#: rules/base.extras.xml:105 4910#, fuzzy 4911msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4912msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)" 4913 4914#: rules/base.extras.xml:115 4915#, fuzzy 4916msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4917msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4918 4919#: rules/base.extras.xml:125 4920msgid "German (Sun Type 6/7)" 4921msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)" 4922 4923#: rules/base.extras.xml:131 4924#, fuzzy 4925msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4926msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4927 4928#: rules/base.extras.xml:137 4929#, fuzzy 4930msgid "German (KOY)" 4931msgstr "德語 (T3)" 4932 4933#: rules/base.extras.xml:143 4934#, fuzzy 4935msgid "German (Bone)" 4936msgstr "德語 (T3)" 4937 4938#: rules/base.extras.xml:149 4939msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4940msgstr "" 4941 4942#: rules/base.extras.xml:155 4943#, fuzzy 4944msgid "German (Neo, QWERTZ)" 4945msgstr "德語 (Neo 2)" 4946 4947#: rules/base.extras.xml:161 4948#, fuzzy 4949msgid "German (Neo, QWERTY)" 4950msgstr "德語 (Neo 2)" 4951 4952#: rules/base.extras.xml:169 4953#, fuzzy 4954msgid "Russian (Germany, recommended)" 4955msgstr "俄語 (德國,音標)" 4956 4957#: rules/base.extras.xml:180 4958#, fuzzy 4959msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4960msgstr "俄語 (德國,音標)" 4961 4962#: rules/base.extras.xml:189 4963msgid "de_lld" 4964msgstr "" 4965 4966#: rules/base.extras.xml:190 4967#, fuzzy 4968msgid "German (Ladin)" 4969msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 4970 4971#: rules/base.extras.xml:202 4972msgid "Coptic" 4973msgstr "" 4974 4975#: rules/base.extras.xml:218 4976msgid "oldhun" 4977msgstr "" 4978 4979#: rules/base.extras.xml:219 4980#, fuzzy 4981msgid "Old Hungarian" 4982msgstr "匈牙利語" 4983 4984#: rules/base.extras.xml:225 4985msgid "oldhun(lig)" 4986msgstr "" 4987 4988#: rules/base.extras.xml:226 4989#, fuzzy 4990msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 4991msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 4992 4993#: rules/base.extras.xml:245 4994msgid "Avestan" 4995msgstr "阿維斯塔語" 4996 4997#: rules/base.extras.xml:266 4998#, fuzzy 4999msgid "Lithuanian (Dvorak)" 5000msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 5001 5002#: rules/base.extras.xml:272 5003msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 5004msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)" 5005 5006#: rules/base.extras.xml:290 5007#, fuzzy 5008msgid "Latvian (Dvorak)" 5009msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 5010 5011#: rules/base.extras.xml:296 5012#, fuzzy 5013msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 5014msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 5015 5016#: rules/base.extras.xml:302 5017#, fuzzy 5018msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 5019msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)" 5020 5021#: rules/base.extras.xml:308 5022#, fuzzy 5023msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 5024msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 5025 5026#: rules/base.extras.xml:314 5027#, fuzzy 5028msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 5029msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 5030 5031#: rules/base.extras.xml:320 5032#, fuzzy 5033msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 5034msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)" 5035 5036#: rules/base.extras.xml:326 5037#, fuzzy 5038msgid "Latvian (Colemak)" 5039msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)" 5040 5041#: rules/base.extras.xml:332 5042#, fuzzy 5043msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 5044msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)" 5045 5046#: rules/base.extras.xml:338 5047msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 5048msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5049 5050#: rules/base.extras.xml:356 5051#, fuzzy 5052msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 5053msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 5054 5055#: rules/base.extras.xml:362 5056#, fuzzy 5057msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 5058msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 5059 5060#: rules/base.extras.xml:368 5061msgid "Atsina" 5062msgstr "阿齊納語" 5063 5064#: rules/base.extras.xml:375 5065#, fuzzy 5066msgid "Coeur d'Alene Salish" 5067msgstr "南部內陸薩利希語" 5068 5069#: rules/base.extras.xml:384 5070msgid "Czech Slovak and German (US)" 5071msgstr "" 5072 5073#: rules/base.extras.xml:396 5074#, fuzzy 5075msgid "English (Drix)" 5076msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 5077 5078#: rules/base.extras.xml:402 5079#, fuzzy 5080msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 5081msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 5082 5083#: rules/base.extras.xml:414 5084#, fuzzy 5085msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 5086msgstr "英語 (南非)" 5087 5088#: rules/base.extras.xml:420 5089msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 5090msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)" 5091 5092#: rules/base.extras.xml:426 5093#, fuzzy 5094msgid "English (Carpalx)" 5095msgstr "英語 (加拿大)" 5096 5097#: rules/base.extras.xml:432 5098#, fuzzy 5099msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 5100msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5101 5102#: rules/base.extras.xml:438 5103#, fuzzy 5104msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 5105msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 5106 5107#: rules/base.extras.xml:444 5108#, fuzzy 5109msgid "English (Carpalx, full optimization)" 5110msgstr "英語 (馬利,美式國際版)" 5111 5112#: rules/base.extras.xml:450 5113#, fuzzy 5114msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 5115msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5116 5117#: rules/base.extras.xml:456 5118#, fuzzy 5119msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 5120msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5121 5122#: rules/base.extras.xml:462 5123#, fuzzy 5124msgid "English (3l)" 5125msgstr "英語 (美式)" 5126 5127#: rules/base.extras.xml:468 5128#, fuzzy 5129msgid "English (3l, Chromebook)" 5130msgstr "英語 (喀麥隆)" 5131 5132#: rules/base.extras.xml:474 5133#, fuzzy 5134msgid "English (3l, emacs)" 5135msgstr "英語 (Colemak 配置)" 5136 5137#: rules/base.extras.xml:480 5138msgid "Sicilian (US keyboard)" 5139msgstr "" 5140 5141#: rules/base.extras.xml:491 5142#, fuzzy 5143msgid "English (US, Hyena Layer5)" 5144msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)" 5145 5146#: rules/base.extras.xml:497 5147#, fuzzy 5148msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 5149msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" 5150 5151#: rules/base.extras.xml:503 5152#, fuzzy 5153msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" 5154msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" 5155 5156#: rules/base.extras.xml:509 5157msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" 5158msgstr "" 5159 5160#: rules/base.extras.xml:515 5161#, fuzzy 5162msgid "" 5163"English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 5164msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5165 5166#: rules/base.extras.xml:521 5167msgid "" 5168"English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena " 5169"Layer5)" 5170msgstr "" 5171 5172#: rules/base.extras.xml:527 5173#, fuzzy 5174msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" 5175msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" 5176 5177#: rules/base.extras.xml:533 5178#, fuzzy 5179msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" 5180msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" 5181 5182#: rules/base.extras.xml:539 5183#, fuzzy 5184msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" 5185msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" 5186 5187#: rules/base.extras.xml:545 5188#, fuzzy 5189msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" 5190msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" 5191 5192#: rules/base.extras.xml:551 5193#, fuzzy 5194msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" 5195msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" 5196 5197#: rules/base.extras.xml:557 5198#, fuzzy 5199msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" 5200msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" 5201 5202#: rules/base.extras.xml:575 5203#, fuzzy 5204msgid "Polish (intl., with dead keys)" 5205msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)" 5206 5207#: rules/base.extras.xml:581 5208msgid "Polish (Colemak)" 5209msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5210 5211#: rules/base.extras.xml:587 5212#, fuzzy 5213msgid "Polish (Colemak-DH)" 5214msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5215 5216#: rules/base.extras.xml:593 5217msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 5218msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5219 5220#: rules/base.extras.xml:599 5221#, fuzzy 5222msgid "Polish (Glagolica)" 5223msgstr "波蘭語 (舊式)" 5224 5225#: rules/base.extras.xml:618 5226msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 5227msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)" 5228 5229#: rules/base.extras.xml:627 5230msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 5231msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)" 5232 5233#: rules/base.extras.xml:633 5234msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 5235msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5236 5237#: rules/base.extras.xml:651 5238msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 5239msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)" 5240 5241#: rules/base.extras.xml:666 5242msgid "Church Slavonic" 5243msgstr "" 5244 5245#: rules/base.extras.xml:676 5246msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 5247msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)" 5248 5249#: rules/base.extras.xml:687 5250#, fuzzy 5251msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5252msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5253 5254#: rules/base.extras.xml:693 5255#, fuzzy 5256msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 5257msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 5258 5259#: rules/base.extras.xml:699 5260msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5261msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)" 5262 5263#: rules/base.extras.xml:705 5264#, fuzzy 5265msgid "Russian (with US punctuation)" 5266msgstr "俄語 (美式音標)" 5267 5268#: rules/base.extras.xml:712 5269#, fuzzy 5270msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5271msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5272 5273#: rules/base.extras.xml:798 5274#, fuzzy 5275msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5276msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)" 5277 5278#: rules/base.extras.xml:816 5279msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5280msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)" 5281 5282#: rules/base.extras.xml:834 5283msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5284msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)" 5285 5286#: rules/base.extras.xml:840 5287msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5288msgstr "" 5289 5290#: rules/base.extras.xml:846 5291msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5292msgstr "" 5293 5294#: rules/base.extras.xml:852 5295msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5296msgstr "" 5297 5298#: rules/base.extras.xml:867 5299msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5300msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)" 5301 5302#: rules/base.extras.xml:882 5303msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5304msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)" 5305 5306#: rules/base.extras.xml:897 5307msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5308msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)" 5309 5310#: rules/base.extras.xml:903 5311msgid "Czech (programming)" 5312msgstr "" 5313 5314#: rules/base.extras.xml:909 5315#, fuzzy 5316msgid "Czech (typographic)" 5317msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5318 5319#: rules/base.extras.xml:915 5320#, fuzzy 5321msgid "Czech (coder)" 5322msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5323 5324#: rules/base.extras.xml:921 5325msgid "Czech (programming, typographic)" 5326msgstr "" 5327 5328#: rules/base.extras.xml:936 5329msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5330msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)" 5331 5332#: rules/base.extras.xml:951 5333msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5334msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5335 5336#: rules/base.extras.xml:966 5337msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5338msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5339 5340#: rules/base.extras.xml:981 5341msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5342msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5343 5344#: rules/base.extras.xml:987 5345#, fuzzy 5346msgid "Finnish (DAS)" 5347msgstr "芬蘭語" 5348 5349#: rules/base.extras.xml:993 5350#, fuzzy 5351msgid "Finnish (Dvorak)" 5352msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 5353 5354#: rules/base.extras.xml:1008 5355msgid "French (Sun Type 6/7)" 5356msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5357 5358#: rules/base.extras.xml:1014 5359#, fuzzy 5360msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5361msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 5362 5363#: rules/base.extras.xml:1020 5364#, fuzzy 5365msgid "French (US, AZERTY)" 5366msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5367 5368#: rules/base.extras.xml:1035 5369msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5370msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)" 5371 5372#: rules/base.extras.xml:1041 5373#, fuzzy 5374msgid "Greek (Colemak)" 5375msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 5376 5377#: rules/base.extras.xml:1056 5378msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5379msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)" 5380 5381#: rules/base.extras.xml:1062 5382msgid "it_lld" 5383msgstr "" 5384 5385#: rules/base.extras.xml:1063 5386#, fuzzy 5387msgid "Italian (Ladin)" 5388msgstr "義大利語 (麥金塔)" 5389 5390#: rules/base.extras.xml:1073 5391#, fuzzy 5392msgid "Italian (Dvorak)" 5393msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 5394 5395#: rules/base.extras.xml:1091 5396msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5397msgstr "日語 (昇陽 Type 6)" 5398 5399#: rules/base.extras.xml:1097 5400#, fuzzy 5401msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5402msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)" 5403 5404#: rules/base.extras.xml:1103 5405#, fuzzy 5406msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5407msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)" 5408 5409#: rules/base.extras.xml:1118 5410msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5411msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)" 5412 5413#: rules/base.extras.xml:1133 5414msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5415msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5416 5417#: rules/base.extras.xml:1139 5418#, fuzzy 5419msgid "Portuguese (Colemak)" 5420msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5421 5422#: rules/base.extras.xml:1154 5423#, fuzzy 5424msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5425msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 5426 5427#: rules/base.extras.xml:1160 5428msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5429msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)" 5430 5431#: rules/base.extras.xml:1175 5432msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5433msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5434 5435#: rules/base.extras.xml:1190 5436#, fuzzy 5437msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5438msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 5439 5440#: rules/base.extras.xml:1196 5441msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5442msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)" 5443 5444#: rules/base.extras.xml:1202 5445msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5446msgstr "" 5447 5448#: rules/base.extras.xml:1220 5449msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5450msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5451 5452#: rules/base.extras.xml:1226 5453msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5454msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5455 5456#: rules/base.extras.xml:1241 5457msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5458msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)" 5459 5460#: rules/base.extras.xml:1247 5461msgid "Old Turkic" 5462msgstr "" 5463 5464#: rules/base.extras.xml:1262 5465msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5466msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5467 5468#: rules/base.extras.xml:1277 5469msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5470msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" 5471 5472#: rules/base.extras.xml:1283 5473#, fuzzy 5474msgid "English (UK, Hyena Layer5)" 5475msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" 5476 5477#: rules/base.extras.xml:1289 5478#, fuzzy 5479msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" 5480msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" 5481 5482#: rules/base.extras.xml:1295 5483#, fuzzy 5484msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" 5485msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" 5486 5487#: rules/base.extras.xml:1301 5488#, fuzzy 5489msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" 5490msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" 5491 5492#: rules/base.extras.xml:1307 5493#, fuzzy 5494msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" 5495msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)" 5496 5497#: rules/base.extras.xml:1313 5498#, fuzzy 5499msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" 5500msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" 5501 5502#: rules/base.extras.xml:1328 5503msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5504msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)" 5505 5506#: rules/base.extras.xml:1347 5507#, fuzzy 5508msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5509msgstr "越南語" 5510 5511#: rules/base.extras.xml:1353 5512#, fuzzy 5513msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5514msgstr "越南語" 5515 5516#. Keyboard indicator for European layouts 5517#: rules/base.extras.xml:1362 5518#, fuzzy 5519msgid "eu" 5520msgstr "Menu" 5521 5522#: rules/base.extras.xml:1363 5523msgid "EurKEY (US)" 5524msgstr "" 5525 5526#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5527#: rules/base.extras.xml:1404 5528msgid "International Phonetic Alphabet" 5529msgstr "" 5530 5531#: rules/base.extras.xml:1420 5532#, fuzzy 5533msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5534msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 5535 5536#: rules/base.extras.xml:1429 5537#, fuzzy 5538msgid "sas" 5539msgstr "shs" 5540 5541#: rules/base.extras.xml:1430 5542msgid "Sanskrit symbols" 5543msgstr "" 5544 5545#: rules/base.extras.xml:1450 5546msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5547msgstr "" 5548 5549#: rules/base.extras.xml:1456 5550msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5551msgstr "" 5552 5553#: rules/base.extras.xml:1464 5554msgid "Parentheses position" 5555msgstr "" 5556 5557#: rules/base.extras.xml:1469 5558msgid "Swap with square brackets" 5559msgstr "" 5560 5561#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 5562#~ msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤" 5563 5564#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 5565#~ msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤" 5566 5567#~ msgid "PC-98xx Series" 5568#~ msgstr "PC-98xx 系列" 5569 5570#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 5571#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" 5572 5573#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 5574#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" 5575 5576#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 5577#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" 5578 5579#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 5580#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx" 5581 5582#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 5583#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列" 5584 5585#~ msgid "HTC Dream" 5586#~ msgstr "宏達電夢幻" 5587 5588#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5589#~ msgstr "羅技通用鍵盤" 5590 5591#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 5592#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx" 5593 5594#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5595#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤" 5596 5597#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5598#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)" 5599 5600#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 5601#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版" 5602 5603#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 5604#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite" 5605 5606#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 5607#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤" 5608 5609#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5610#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤" 5611 5612#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 5613#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx" 5614 5615#~ msgid "Htc Dream phone" 5616#~ msgstr "宏達電夢幻電話" 5617 5618#~ msgid "English (US, alternative international)" 5619#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)" 5620 5621#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5622#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)" 5623 5624#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5625#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)" 5626 5627#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5628#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)" 5629 5630#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" 5631#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)" 5632 5633#~ msgid "Arabic (digits)" 5634#~ msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" 5635 5636#~ msgid "Arabic (qwerty)" 5637#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)" 5638 5639#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" 5640#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)" 5641 5642#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5643#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)" 5644 5645#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5646#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)" 5647 5648#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 5649#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)" 5650 5651#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 5652#~ msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)" 5653 5654#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 5655#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)" 5656 5657#~ msgid "Bengali" 5658#~ msgstr "孟加拉語" 5659 5660#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5661#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)" 5662 5663#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5664#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)" 5665 5666#~ msgid "Tamil" 5667#~ msgstr "坦米爾語" 5668 5669#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5670#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)" 5671 5672#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 5673#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)" 5674 5675#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 5676#~ msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)" 5677 5678#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 5679#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)" 5680 5681#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5682#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)" 5683 5684#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5685#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)" 5686 5687#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 5688#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)" 5689 5690#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 5691#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)" 5692 5693#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 5694#~ msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)" 5695 5696#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 5697#~ msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)" 5698 5699#~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" 5700#~ msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)" 5701 5702#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 5703#~ msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)" 5704 5705#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 5706#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)" 5707 5708#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 5709#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)" 5710 5711#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 5712#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)" 5713 5714#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 5715#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)" 5716 5717#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 5718#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)" 5719 5720#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" 5721#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)" 5722 5723#~ msgid "Hausa" 5724#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)" 5725 5726#~ msgid "French (Guinea)" 5727#~ msgstr "法語 (幾內亞)" 5728 5729#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 5730#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)" 5731 5732#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 5733#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)" 5734 5735#~ msgid "German (qwerty)" 5736#~ msgstr "德語 (qwerty 配置)" 5737 5738#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 5739#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 5740 5741#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5742#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5743 5744#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 5745#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 5746 5747#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5748#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)" 5749 5750#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5751#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5752 5753#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5754#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5755 5756#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 5757#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 5758 5759#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5760#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5761 5762#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 5763#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 5764 5765#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5766#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)" 5767 5768#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5769#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5770 5771#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5772#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5773 5774#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 5775#~ msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 5776 5777#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 5778#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)" 5779 5780#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 5781#~ msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)" 5782 5783#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 5784#~ msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)" 5785 5786#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 5787#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)" 5788 5789#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 5790#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)" 5791 5792#~ msgid "Latvian (F variant)" 5793#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)" 5794 5795#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 5796#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5797 5798#~ msgid "Maltese (with US layout)" 5799#~ msgstr "馬爾他語 (附美式配置)" 5800 5801#~ msgid "Polish (qwertz)" 5802#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)" 5803 5804#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 5805#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)" 5806 5807#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 5808#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)" 5809 5810#~ msgid "Romanian (standard cedilla)" 5811#~ msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)" 5812 5813#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" 5814#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 5815 5816#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 5817#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5818 5819#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 5820#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)" 5821 5822#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 5823#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" 5824 5825#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 5826#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)" 5827 5828#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 5829#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)" 5830 5831#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 5832#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)" 5833 5834#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 5835#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)" 5836 5837#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5838#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)" 5839 5840#~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" 5841#~ msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)" 5842 5843#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5844#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)" 5845 5846#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 5847#~ msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)" 5848 5849#~ msgid "Key(s) to change layout" 5850#~ msgstr "變更配置的按鍵" 5851 5852#~ msgid "<Less/Greater>" 5853#~ msgstr "<小於/大於>" 5854 5855#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5856#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇" 5857 5858#~ msgid "ATM/phone-style" 5859#~ msgstr "自動櫃員機/電話樣式" 5860 5861#~ msgid "Compose key position" 5862#~ msgstr "Compose 鍵的位置" 5863 5864#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5865#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同" 5866 5867#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5868#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。" 5869 5870#~ msgid "Adding currency signs to certain keys" 5871#~ msgstr "加入貨幣符號到特定鍵" 5872 5873#~ msgid "" 5874#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5875#~ "another 5th-level-chooser" 5876#~ msgstr "" 5877#~ "<小於/大於>選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 5878 5879#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" 5880#~ msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元" 5881 5882#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5883#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級" 5884 5885#~ msgid "" 5886#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5887#~ "character at sixth level" 5888#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級" 5889 5890#~ msgid "" 5891#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5892#~ "character at third level" 5893#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級" 5894 5895#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 5896#~ msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)" 5897 5898#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 5899#~ msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性" 5900 5901#~ msgid "APL keyboard symbols" 5902#~ msgstr "APL 鍵盤符號" 5903 5904#~ msgid "German (US keyboard with German letters)" 5905#~ msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 5906 5907#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 5908#~ msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 5909 5910#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 5911#~ msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 5912 5913#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5914#~ msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 5915