zh_TW.po revision bb3a541c
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-02-16 00:04+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n"
13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15"Language: zh_TW\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: rules/base.xml:8
23#, fuzzy
24msgid "Generic 86-key PC"
25msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
26
27#: rules/base.xml:15
28msgid "Generic 101-key PC"
29msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
30
31#: rules/base.xml:22
32#, fuzzy
33msgid "Generic 102-key PC"
34msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
35
36#: rules/base.xml:29
37msgid "Generic 104-key PC"
38msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
39
40#: rules/base.xml:36
41#, fuzzy
42msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
43msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
44
45#: rules/base.xml:43
46#, fuzzy
47msgid "Generic 105-key PC"
48msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
49
50#: rules/base.xml:50
51msgid "Dell 101-key PC"
52msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤"
53
54#: rules/base.xml:57
55#, fuzzy
56msgid "Dell Latitude laptop"
57msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop"
58
59#: rules/base.xml:64
60#, fuzzy
61msgid "Dell Precision M65 laptop"
62msgstr "戴爾 Precision M65"
63
64#: rules/base.xml:71
65msgid "Everex STEPnote"
66msgstr "Everex STEPnote"
67
68#: rules/base.xml:78
69msgid "Keytronic FlexPro"
70msgstr "Keytronic FlexPro"
71
72#: rules/base.xml:85
73msgid "Microsoft Natural"
74msgstr "微軟自然鍵盤"
75
76#: rules/base.xml:92
77msgid "Northgate OmniKey 101"
78msgstr "Northgate Omnikey 101"
79
80#: rules/base.xml:99
81msgid "Winbook Model XP5"
82msgstr "Winbook XP5 鍵盤"
83
84#: rules/base.xml:106
85msgid "PC-98"
86msgstr ""
87
88#: rules/base.xml:113
89msgid "A4Tech KB-21"
90msgstr "A4Tech KB-21"
91
92#: rules/base.xml:120
93msgid "A4Tech KBS-8"
94msgstr "A4Tech KBS-8"
95
96#: rules/base.xml:127
97msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
98msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23"
99
100#: rules/base.xml:134
101msgid "Acer AirKey V"
102msgstr "宏碁 AirKey V"
103
104#: rules/base.xml:141
105#, fuzzy
106msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
107msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤"
108
109#: rules/base.xml:148
110msgid "Advance Scorpius KI"
111msgstr "擴充 Scorpius KI"
112
113#: rules/base.xml:155
114#, fuzzy
115msgid "Brother Internet"
116msgstr "Brother 網際鍵盤"
117
118#: rules/base.xml:162
119msgid "BTC 5113RF Multimedia"
120msgstr "BTC 5113RF 多媒體"
121
122#: rules/base.xml:169
123msgid "BTC 5126T"
124msgstr "BTC 5126T"
125
126#: rules/base.xml:176
127msgid "BTC 6301URF"
128msgstr "BTC 6301URF"
129
130#: rules/base.xml:183
131msgid "BTC 9000"
132msgstr "BTC 9000"
133
134#: rules/base.xml:190
135msgid "BTC 9000A"
136msgstr "BTC 9000A"
137
138#: rules/base.xml:197
139msgid "BTC 9001AH"
140msgstr "BTC 9001AH"
141
142#: rules/base.xml:204
143msgid "BTC 5090"
144msgstr "BTC 5090"
145
146#: rules/base.xml:211
147msgid "BTC 9019U"
148msgstr "BTC 9019U"
149
150#: rules/base.xml:218
151msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
152msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲"
153
154#: rules/base.xml:224
155msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
156msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
157
158#: rules/base.xml:230
159msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
160msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
161
162#: rules/base.xml:237
163#, fuzzy
164msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
165msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
166
167#: rules/base.xml:244
168msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
169msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
170
171#: rules/base.xml:251
172msgid "Cherry CyMotion Expert"
173msgstr "Cherry CyMotion 專家"
174
175#: rules/base.xml:258
176msgid "Cherry B.UNLIMITED"
177msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
178
179#: rules/base.xml:265
180#, fuzzy
181msgid "Chicony Internet"
182msgstr "Chicony 網際網路鍵盤"
183
184#: rules/base.xml:272
185msgid "Chicony KU-0108"
186msgstr "Chicony KU-0108"
187
188#: rules/base.xml:279
189msgid "Chicony KU-0420"
190msgstr "Chicony KU-0420"
191
192#: rules/base.xml:286
193msgid "Chicony KB-9885"
194msgstr "Chicony KB-9885"
195
196#: rules/base.xml:293
197#, fuzzy
198msgid "Compaq Easy Access"
199msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤"
200
201#: rules/base.xml:300
202#, fuzzy
203msgid "Compaq Internet (7 keys)"
204msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)"
205
206#: rules/base.xml:307
207#, fuzzy
208msgid "Compaq Internet (13 keys)"
209msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)"
210
211#: rules/base.xml:314
212#, fuzzy
213msgid "Compaq Internet (18 keys)"
214msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)"
215
216#: rules/base.xml:321
217msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
218msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
219
220#: rules/base.xml:328
221msgid "Compaq Armada laptop"
222msgstr ""
223
224#: rules/base.xml:335
225msgid "Compaq Presario laptop"
226msgstr ""
227
228#: rules/base.xml:342
229#, fuzzy
230msgid "Compaq iPaq"
231msgstr "康柏 iPaq 鍵盤"
232
233#: rules/base.xml:349
234msgid "Dell"
235msgstr "戴爾"
236
237#: rules/base.xml:356
238msgid "Dell SK-8125"
239msgstr "戴爾 SK-8125"
240
241#: rules/base.xml:363
242msgid "Dell SK-8135"
243msgstr "戴爾 SK-8135"
244
245#: rules/base.xml:370
246#, fuzzy
247msgid "Dell USB Multimedia"
248msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤"
249
250#: rules/base.xml:377
251msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
252msgstr ""
253
254#: rules/base.xml:384
255#, fuzzy
256msgid "Dell Precision M laptop"
257msgstr "戴爾 Precision M65"
258
259#: rules/base.xml:391
260#, fuzzy
261msgid "Dexxa Wireless Desktop"
262msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤"
263
264#: rules/base.xml:398
265#, fuzzy
266msgid "Diamond 9801/9802"
267msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
268
269#: rules/base.xml:405
270msgid "DTK2000"
271msgstr "DTK2000"
272
273#: rules/base.xml:411
274msgid "Ennyah DKB-1008"
275msgstr "Ennyah DKB-1008"
276
277#: rules/base.xml:418
278#, fuzzy
279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
280msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop"
281
282#: rules/base.xml:425
283#, fuzzy
284msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
285msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910"
286
287#: rules/base.xml:432
288msgid "Genius Comfy KB-12e"
289msgstr "昆盈 Comfy KB-12e"
290
291#: rules/base.xml:439
292msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
293msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll"
294
295#: rules/base.xml:446
296msgid "Genius KB-19e NB"
297msgstr "昆盈 KB-19e NB"
298
299#: rules/base.xml:453
300msgid "Genius KKB-2050HS"
301msgstr "昆盈 KKB-2050HS"
302
303#: rules/base.xml:460
304msgid "Gyration"
305msgstr "Gyration"
306
307#: rules/base.xml:467
308msgid "Kinesis"
309msgstr "Kinesis"
310
311#: rules/base.xml:474
312#, fuzzy
313msgid "Logitech"
314msgstr "羅技 iTouch"
315
316#: rules/base.xml:481
317msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
318msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon"
319
320#: rules/base.xml:488
321#, fuzzy
322msgid "Hewlett-Packard Internet"
323msgstr "惠普網際鍵盤"
324
325#: rules/base.xml:495
326#, fuzzy
327msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
328msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤"
329
330#: rules/base.xml:502
331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
332msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
333
334#: rules/base.xml:509
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
336msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
337
338#: rules/base.xml:516
339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
340msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
341
342#: rules/base.xml:523
343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
344msgstr "惠普 Pavilion dv5"
345
346#: rules/base.xml:530
347#, fuzzy
348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
349msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
350
351#: rules/base.xml:537
352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
353msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
354
355#: rules/base.xml:544
356#, fuzzy
357msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
358msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
359
360#: rules/base.xml:551
361msgid "Hewlett-Packard nx9020"
362msgstr "惠普 nx9020"
363
364#: rules/base.xml:558
365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
366msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
367
368#: rules/base.xml:565
369msgid "Honeywell Euroboard"
370msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤"
371
372#: rules/base.xml:572
373#, fuzzy
374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
375msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦"
376
377#: rules/base.xml:579
378msgid "IBM Rapid Access"
379msgstr "IBM Rapid Access"
380
381#: rules/base.xml:586
382msgid "IBM Rapid Access II"
383msgstr "IBM Rapid Access II"
384
385#: rules/base.xml:593
386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
388
389#: rules/base.xml:600
390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
392
393#: rules/base.xml:607
394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
396
397#: rules/base.xml:614
398msgid "IBM Space Saver"
399msgstr "IBM Space Saver"
400
401#: rules/base.xml:621
402#, fuzzy
403msgid "Logitech Access"
404msgstr "羅技 Access 鍵盤"
405
406#: rules/base.xml:628
407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
408msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300"
409
410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
411#, fuzzy
412msgid "Logitech Internet 350"
413msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤"
414
415#: rules/base.xml:650
416msgid "Logitech Cordless Desktop"
417msgstr "羅技無影手"
418
419#: rules/base.xml:657
420msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
421msgstr "羅技網際無影手"
422
423#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
424msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
425msgstr "羅技無影手桌面導航器"
426
427#: rules/base.xml:671
428msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
429msgstr "羅技無影手光學組合"
430
431#: rules/base.xml:678
432#, fuzzy
433msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
434msgstr "羅技無影手"
435
436#: rules/base.xml:685
437#, fuzzy
438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
439msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)"
440
441#: rules/base.xml:692
442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
443msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器"
444
445#: rules/base.xml:706
446#, fuzzy
447msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
448msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)"
449
450#: rules/base.xml:713
451#, fuzzy
452msgid "Logitech Internet"
453msgstr "羅技網際鍵盤"
454
455#: rules/base.xml:720
456msgid "Logitech iTouch"
457msgstr "羅技 iTouch"
458
459#: rules/base.xml:727
460#, fuzzy
461msgid "Logitech Internet Navigator"
462msgstr "羅技網際導航鍵盤"
463
464#: rules/base.xml:734
465msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
466msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110"
467
468#: rules/base.xml:741
469#, fuzzy
470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
471msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE"
472
473#: rules/base.xml:748
474#, fuzzy
475msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
476msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)"
477
478#: rules/base.xml:755
479#, fuzzy
480msgid "Logitech Ultra-X"
481msgstr "羅技銀幻手鍵盤"
482
483#: rules/base.xml:762
484#, fuzzy
485msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
486msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤"
487
488#: rules/base.xml:769
489#, fuzzy
490msgid "Logitech diNovo"
491msgstr "羅技 diNovo 鍵盤"
492
493#: rules/base.xml:776
494#, fuzzy
495msgid "Logitech diNovo Edge"
496msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤"
497
498#: rules/base.xml:783
499msgid "Memorex MX1998"
500msgstr "Memorex MX1998"
501
502#: rules/base.xml:790
503#, fuzzy
504msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
505msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤"
506
507#: rules/base.xml:797
508msgid "Memorex MX2750"
509msgstr "Memorex MX2750"
510
511#: rules/base.xml:804
512#, fuzzy
513msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
514msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000"
515
516#: rules/base.xml:811
517#, fuzzy
518msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
519msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000"
520
521#: rules/base.xml:818
522#, fuzzy
523msgid "Microsoft Internet"
524msgstr "微軟網際鍵盤"
525
526#: rules/base.xml:825
527#, fuzzy
528msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
530
531#: rules/base.xml:832
532#, fuzzy
533msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
534msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版"
535
536#: rules/base.xml:839
537#, fuzzy
538msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
539msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
540
541#: rules/base.xml:846
542#, fuzzy
543msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
544msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤"
545
546#: rules/base.xml:853
547#, fuzzy
548msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
549msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典"
550
551#: rules/base.xml:860
552msgid "Microsoft Office Keyboard"
553msgstr "微軟辦公室鍵盤"
554
555#: rules/base.xml:867
556#, fuzzy
557msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
558msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A"
559
560#: rules/base.xml:874
561#, fuzzy
562msgid "Microsoft Surface"
563msgstr "微軟自然鍵盤"
564
565#: rules/base.xml:881
566#, fuzzy
567msgid "Microsoft Natural Elite"
568msgstr "微軟自然鍵盤"
569
570#: rules/base.xml:888
571#, fuzzy
572msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
573msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000"
574
575#: rules/base.xml:895
576msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
577msgstr ""
578
579#: rules/base.xml:902
580#, fuzzy
581msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
582msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
583
584#: rules/base.xml:909
585msgid "QTronix Scorpius 98N+"
586msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
587
588#: rules/base.xml:916
589msgid "Samsung SDM 4500P"
590msgstr "三星 SDM 4500P"
591
592#: rules/base.xml:923
593msgid "Samsung SDM 4510P"
594msgstr "三星 SDM 4510P"
595
596#: rules/base.xml:930
597msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
598msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
599
600#: rules/base.xml:937
601#, fuzzy
602msgid "NEC SK-1300"
603msgstr "SK-1300"
604
605#: rules/base.xml:944
606#, fuzzy
607msgid "NEC SK-2500"
608msgstr "SK-2500"
609
610#: rules/base.xml:951
611#, fuzzy
612msgid "NEC SK-6200"
613msgstr "SK-6200"
614
615#: rules/base.xml:958
616#, fuzzy
617msgid "NEC SK-7100"
618msgstr "SK-7100"
619
620#: rules/base.xml:965
621#, fuzzy
622msgid "Super Power Multimedia"
623msgstr "Super Power 多媒體鍵盤"
624
625#: rules/base.xml:972
626msgid "SVEN Ergonomic 2500"
627msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
628
629#: rules/base.xml:979
630msgid "SVEN Slim 303"
631msgstr "SVEN Slim 303"
632
633#: rules/base.xml:986
634#, fuzzy
635msgid "Symplon PaceBook tablet"
636msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)"
637
638#: rules/base.xml:993
639msgid "Toshiba Satellite S3000"
640msgstr "東芝 Satellite S3000"
641
642#: rules/base.xml:1000
643#, fuzzy
644msgid "Trust Wireless Classic"
645msgstr "Trust 無線經典鍵盤"
646
647#: rules/base.xml:1007
648#, fuzzy
649msgid "Trust Direct Access"
650msgstr "Trust Direct Access 鍵盤"
651
652#: rules/base.xml:1014
653msgid "Trust Slimline"
654msgstr "Trust Slimline"
655
656#: rules/base.xml:1021
657msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
658msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
659
660#: rules/base.xml:1028
661msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
662msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
663
664#: rules/base.xml:1035
665msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
666msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
667
668#: rules/base.xml:1042
669msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
670msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)"
671
672#: rules/base.xml:1049
673msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
674msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)"
675
676#: rules/base.xml:1056
677#, fuzzy
678msgid "Yahoo! Internet"
679msgstr "雅虎網際鍵盤"
680
681#: rules/base.xml:1063
682msgid "MacBook/MacBook Pro"
683msgstr "MacBook/MacBook Pro"
684
685#: rules/base.xml:1070
686#, fuzzy
687msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
688msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
689
690#: rules/base.xml:1077
691msgid "Macintosh"
692msgstr "麥金塔"
693
694#: rules/base.xml:1084
695msgid "Macintosh Old"
696msgstr "舊式麥金塔"
697
698#: rules/base.xml:1091
699#, fuzzy
700msgid "Happy Hacking for Mac"
701msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac"
702
703#: rules/base.xml:1098
704msgid "Acer C300"
705msgstr "宏碁 C300"
706
707#: rules/base.xml:1105
708msgid "Acer Ferrari 4000"
709msgstr "宏碁 Ferrari 4000"
710
711#: rules/base.xml:1112
712#, fuzzy
713msgid "Acer laptop"
714msgstr "宏碁 Laptop"
715
716#: rules/base.xml:1119
717#, fuzzy
718msgid "Asus laptop"
719msgstr "華碩 Laptop"
720
721#: rules/base.xml:1126
722msgid "Apple"
723msgstr "蘋果"
724
725#: rules/base.xml:1133
726#, fuzzy
727msgid "Apple laptop"
728msgstr "蘋果 Laptop"
729
730#: rules/base.xml:1140
731#, fuzzy
732msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)"
734
735#: rules/base.xml:1147
736#, fuzzy
737msgid "Apple Aluminium (ISO)"
738msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)"
739
740#: rules/base.xml:1154
741#, fuzzy
742msgid "Apple Aluminium (JIS)"
743msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)"
744
745#: rules/base.xml:1161
746msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
747msgstr ""
748
749#: rules/base.xml:1168
750msgid "eMachines m6800 laptop"
751msgstr ""
752
753#: rules/base.xml:1175
754msgid "BenQ X-Touch"
755msgstr "明基 X-Touch"
756
757#: rules/base.xml:1182
758msgid "BenQ X-Touch 730"
759msgstr "明基 X-Touch 730"
760
761#: rules/base.xml:1189
762msgid "BenQ X-Touch 800"
763msgstr "明基 X-Touch 800"
764
765#: rules/base.xml:1196
766#, fuzzy
767msgid "Happy Hacking"
768msgstr "快樂黑作鍵盤"
769
770#: rules/base.xml:1203
771msgid "Classmate PC"
772msgstr "Classmate PC"
773
774#: rules/base.xml:1210
775msgid "OLPC"
776msgstr "OLPC"
777
778#: rules/base.xml:1217
779msgid "Sun Type 7 USB"
780msgstr "昇陽 Type 7 USB"
781
782#: rules/base.xml:1224
783#, fuzzy
784msgid "Sun Type 7 USB (European)"
785msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)"
786
787#: rules/base.xml:1231
788#, fuzzy
789msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
790msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)"
791
792#: rules/base.xml:1238
793#, fuzzy
794msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
795msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key"
796
797#: rules/base.xml:1245
798msgid "Sun Type 6/7 USB"
799msgstr "昇陽 Type 6/7 USB"
800
801#: rules/base.xml:1252
802#, fuzzy
803msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
804msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)"
805
806#: rules/base.xml:1259
807#, fuzzy
808msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
809msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)"
810
811#: rules/base.xml:1266
812#, fuzzy
813msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
814msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)"
815
816#: rules/base.xml:1273
817#, fuzzy
818msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
819msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)"
820
821#: rules/base.xml:1280
822msgid "Targa Visionary 811"
823msgstr "Targa Visionary 811"
824
825#: rules/base.xml:1287
826msgid "Unitek KB-1925"
827msgstr "Unitek KB-1925"
828
829#: rules/base.xml:1294
830msgid "FL90"
831msgstr "FL90"
832
833#: rules/base.xml:1301
834msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
835msgstr "Creative 桌面無線 7000"
836
837#: rules/base.xml:1308
838#, fuzzy
839msgid "Truly Ergonomic 227"
840msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
841
842#: rules/base.xml:1315
843#, fuzzy
844msgid "Truly Ergonomic 229"
845msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
846
847#: rules/base.xml:1322
848msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
849msgstr ""
850
851#: rules/base.xml:1329
852msgid "Chromebook"
853msgstr ""
854
855#. Keyboard indicator for English layouts
856#. Keyboard indicator for Australian layouts
857#. Keyboard indicator for English layouts
858#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1753 rules/base.xml:2262
859#: rules/base.xml:2743 rules/base.xml:3397 rules/base.xml:5554
860#: rules/base.xml:5807 rules/base.xml:5850 rules/base.xml:5995
861#: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1270
862msgid "en"
863msgstr "en"
864
865#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:347
866msgid "English (US)"
867msgstr "英語 (美式)"
868
869#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
870#: rules/base.xml:1350
871msgid "chr"
872msgstr "chr"
873
874#: rules/base.xml:1351
875msgid "Cherokee"
876msgstr "卻洛奇語"
877
878#: rules/base.xml:1360
879#, fuzzy
880msgid "haw"
881msgstr "ha"
882
883#: rules/base.xml:1361
884msgid "Hawaiian"
885msgstr ""
886
887#: rules/base.xml:1370
888#, fuzzy
889msgid "English (US, euro on 5)"
890msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)"
891
892#: rules/base.xml:1376
893#, fuzzy
894msgid "English (US, intl., with dead keys)"
895msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
896
897#: rules/base.xml:1382
898#, fuzzy
899msgid "English (US, alt. intl.)"
900msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
901
902#: rules/base.xml:1388
903msgid "English (Colemak)"
904msgstr "英語 (Colemak 配置)"
905
906#: rules/base.xml:1394
907#, fuzzy
908msgid "English (Colemak-DH)"
909msgstr "英語 (Colemak 配置)"
910
911#: rules/base.xml:1400
912msgid "English (Dvorak)"
913msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
914
915#: rules/base.xml:1406
916#, fuzzy
917msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
918msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
919
920#: rules/base.xml:1412
921#, fuzzy
922msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
923msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
924
925#: rules/base.xml:1418
926#, fuzzy
927msgid "English (Dvorak, left-handed)"
928msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
929
930#: rules/base.xml:1424
931#, fuzzy
932msgid "English (Dvorak, right-handed)"
933msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)"
934
935#: rules/base.xml:1430
936msgid "English (classic Dvorak)"
937msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)"
938
939#: rules/base.xml:1436
940msgid "English (programmer Dvorak)"
941msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)"
942
943#: rules/base.xml:1442
944#, fuzzy
945msgid "English (US, Symbolic)"
946msgstr "英語 (美式)"
947
948#. Keyboard indicator for Russian layouts
949#: rules/base.xml:1449 rules/base.xml:2967 rules/base.xml:3521
950#: rules/base.xml:3671 rules/base.xml:4088 rules/base.xml:4582
951#: rules/base.xml:4678 rules/base.xml:5072 rules/base.xml:5083
952#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
953#: rules/base.extras.xml:659 rules/base.extras.xml:675
954#: rules/base.extras.xml:711
955msgid "ru"
956msgstr "ru"
957
958#: rules/base.xml:1450
959msgid "Russian (US, phonetic)"
960msgstr "俄語 (美式音標)"
961
962#: rules/base.xml:1459
963msgid "English (Macintosh)"
964msgstr "英語 (麥金塔)"
965
966#: rules/base.xml:1465
967#, fuzzy
968msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
969msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
970
971#: rules/base.xml:1476
972msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
973msgstr ""
974
975#: rules/base.xml:1482
976msgid "Serbo-Croatian (US)"
977msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
978
979#: rules/base.xml:1495
980#, fuzzy
981msgid "English (Norman)"
982msgstr "英語 (Workman 配置)"
983
984#: rules/base.xml:1501
985msgid "English (Workman)"
986msgstr "英語 (Workman 配置)"
987
988#: rules/base.xml:1507
989#, fuzzy
990msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
991msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)"
992
993#. Keyboard indicator for Afghani layouts
994#. Keyboard indicator for Persian layouts
995#: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:3090
996#: rules/base.extras.xml:235
997msgid "fa"
998msgstr "fa"
999
1000#: rules/base.xml:1517
1001msgid "Afghani"
1002msgstr "阿富汗尼"
1003
1004#. Keyboard indicator for Pashto layouts
1005#: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1546
1006msgid "ps"
1007msgstr "ps"
1008
1009#: rules/base.xml:1525
1010msgid "Pashto"
1011msgstr "普什圖語"
1012
1013#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
1014#: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:5626
1015msgid "uz"
1016msgstr "uz"
1017
1018#: rules/base.xml:1536
1019msgid "Uzbek (Afghanistan)"
1020msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)"
1021
1022#: rules/base.xml:1547
1023msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
1024msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)"
1025
1026#: rules/base.xml:1558
1027msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
1028msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)"
1029
1030#: rules/base.xml:1566
1031msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
1032msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)"
1033
1034#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1035#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
1036#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1037#: rules/base.xml:1578 rules/base.xml:2459 rules/base.xml:2472
1038#: rules/base.xml:3153 rules/base.xml:5207 rules/base.xml:5771
1039#: rules/base.extras.xml:827
1040msgid "ar"
1041msgstr "ar"
1042
1043#: rules/base.xml:1579 rules/base.extras.xml:828
1044msgid "Arabic"
1045msgstr "阿拉伯語"
1046
1047#: rules/base.xml:1609
1048#, fuzzy
1049msgid "Arabic (AZERTY)"
1050msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1051
1052#: rules/base.xml:1615
1053msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
1054msgstr ""
1055
1056#: rules/base.xml:1621
1057msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
1058msgstr ""
1059
1060#: rules/base.xml:1627
1061#, fuzzy
1062msgid "Arabic (QWERTY)"
1063msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1064
1065#: rules/base.xml:1633
1066msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
1067msgstr ""
1068
1069#: rules/base.xml:1639
1070msgid "Arabic (Buckwalter)"
1071msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)"
1072
1073#: rules/base.xml:1645
1074#, fuzzy
1075msgid "Arabic (OLPC)"
1076msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1077
1078#: rules/base.xml:1651
1079#, fuzzy
1080msgid "Arabic (Macintosh)"
1081msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1082
1083#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1084#: rules/base.xml:1660
1085msgid "sq"
1086msgstr "sq"
1087
1088#: rules/base.xml:1661
1089msgid "Albanian"
1090msgstr "阿爾巴尼亞語"
1091
1092#: rules/base.xml:1670
1093#, fuzzy
1094msgid "Albanian (Plisi)"
1095msgstr "阿爾巴尼亞語"
1096
1097#: rules/base.xml:1676
1098#, fuzzy
1099msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1100msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)"
1101
1102#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1103#: rules/base.xml:1685 rules/base.extras.xml:788
1104msgid "hy"
1105msgstr "hy"
1106
1107#: rules/base.xml:1686 rules/base.extras.xml:789
1108msgid "Armenian"
1109msgstr "亞美尼亞語"
1110
1111#: rules/base.xml:1695
1112msgid "Armenian (phonetic)"
1113msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1114
1115#: rules/base.xml:1701
1116#, fuzzy
1117msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1118msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1119
1120#: rules/base.xml:1707
1121msgid "Armenian (eastern)"
1122msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1123
1124#: rules/base.xml:1713
1125msgid "Armenian (western)"
1126msgstr "亞美尼亞語 (西部)"
1127
1128#: rules/base.xml:1719
1129#, fuzzy
1130msgid "Armenian (alt. eastern)"
1131msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1132
1133#. Keyboard indicator for German layouts
1134#: rules/base.xml:1728 rules/base.xml:3543 rules/base.xml:5138
1135#: rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5197 rules/base.extras.xml:95
1136#: rules/base.extras.xml:1213
1137msgid "de"
1138msgstr "de"
1139
1140#: rules/base.xml:1729
1141msgid "German (Austria)"
1142msgstr "德語 (奧地利)"
1143
1144#: rules/base.xml:1738
1145#, fuzzy
1146msgid "German (Austria, no dead keys)"
1147msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
1148
1149#: rules/base.xml:1744
1150msgid "German (Austria, Macintosh)"
1151msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)"
1152
1153#: rules/base.xml:1754
1154#, fuzzy
1155msgid "English (Australian)"
1156msgstr "英語 (南非)"
1157
1158#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1159#: rules/base.xml:1764
1160msgid "az"
1161msgstr "az"
1162
1163#: rules/base.xml:1765
1164msgid "Azerbaijani"
1165msgstr "亞塞拜然語"
1166
1167#: rules/base.xml:1774
1168msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1169msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)"
1170
1171#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1172#: rules/base.xml:1783
1173msgid "by"
1174msgstr "by"
1175
1176#: rules/base.xml:1784
1177msgid "Belarusian"
1178msgstr "白俄羅斯語"
1179
1180#: rules/base.xml:1793
1181msgid "Belarusian (legacy)"
1182msgstr "白俄羅斯語 (舊式)"
1183
1184#: rules/base.xml:1799
1185msgid "Belarusian (Latin)"
1186msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1187
1188#: rules/base.xml:1805
1189#, fuzzy
1190msgid "Russian (Belarus)"
1191msgstr "俄語 (舊式)"
1192
1193#: rules/base.xml:1811
1194#, fuzzy
1195msgid "Belarusian (intl.)"
1196msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1197
1198#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1199#: rules/base.xml:1820 rules/base.extras.xml:860
1200msgid "be"
1201msgstr "be"
1202
1203#: rules/base.xml:1821 rules/base.extras.xml:861
1204msgid "Belgian"
1205msgstr "比利時語"
1206
1207#: rules/base.xml:1832
1208#, fuzzy
1209msgid "Belgian (alt.)"
1210msgstr "比利時語 (替代)"
1211
1212#: rules/base.xml:1838
1213#, fuzzy
1214msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1215msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)"
1216
1217#: rules/base.xml:1844
1218#, fuzzy
1219msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1220msgstr "比利時語 (ISO 替代)"
1221
1222#: rules/base.xml:1850
1223#, fuzzy
1224msgid "Belgian (no dead keys)"
1225msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1226
1227#: rules/base.xml:1856
1228#, fuzzy
1229msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1230msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)"
1231
1232#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1233#: rules/base.xml:1865 rules/base.xml:1894 rules/base.xml:1907
1234msgid "bn"
1235msgstr "bn"
1236
1237#: rules/base.xml:1866
1238msgid "Bangla"
1239msgstr ""
1240
1241#: rules/base.xml:1877
1242#, fuzzy
1243msgid "Bangla (Probhat)"
1244msgstr "孟加拉語 (Probhat)"
1245
1246#. Keyboard indicator for Indian layouts
1247#: rules/base.xml:1886 rules/base.extras.xml:1412
1248msgid "in"
1249msgstr "in"
1250
1251#: rules/base.xml:1887 rules/base.extras.xml:1413
1252msgid "Indian"
1253msgstr "印度語"
1254
1255#: rules/base.xml:1895
1256#, fuzzy
1257msgid "Bangla (India)"
1258msgstr "孟加拉語 (印度)"
1259
1260#: rules/base.xml:1908
1261#, fuzzy
1262msgid "Bangla (India, Probhat)"
1263msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)"
1264
1265#: rules/base.xml:1919
1266#, fuzzy
1267msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1268msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)"
1269
1270#: rules/base.xml:1930
1271#, fuzzy
1272msgid "Bangla (India, Bornona)"
1273msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)"
1274
1275#: rules/base.xml:1941
1276#, fuzzy
1277msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1278msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)"
1279
1280#: rules/base.xml:1952
1281#, fuzzy
1282msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1283msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)"
1284
1285#: rules/base.xml:1963
1286msgid "Manipuri (Eeyek)"
1287msgstr ""
1288
1289#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1290#: rules/base.xml:1973
1291msgid "gu"
1292msgstr "gu"
1293
1294#: rules/base.xml:1974
1295msgid "Gujarati"
1296msgstr "印度語 (古吉拉特文)"
1297
1298#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1299#: rules/base.xml:1984 rules/base.xml:1995
1300msgid "pa"
1301msgstr "pa"
1302
1303#: rules/base.xml:1985
1304msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1305msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)"
1306
1307#: rules/base.xml:1996
1308msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1309msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)"
1310
1311#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1312#: rules/base.xml:2006 rules/base.xml:2017
1313msgid "kn"
1314msgstr "kn"
1315
1316#: rules/base.xml:2007
1317msgid "Kannada"
1318msgstr "印度卡納達語"
1319
1320#: rules/base.xml:2018
1321#, fuzzy
1322msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1323msgstr "俄語 (德國,音標)"
1324
1325#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1326#: rules/base.xml:2028 rules/base.xml:2039 rules/base.xml:2050
1327msgid "ml"
1328msgstr "ml"
1329
1330#: rules/base.xml:2029
1331msgid "Malayalam"
1332msgstr "馬來雅拉姆語"
1333
1334#: rules/base.xml:2040
1335msgid "Malayalam (Lalitha)"
1336msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)"
1337
1338#: rules/base.xml:2051
1339#, fuzzy
1340msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1341msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1342
1343#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1344#: rules/base.xml:2061
1345msgid "or"
1346msgstr "or"
1347
1348#: rules/base.xml:2062
1349msgid "Oriya"
1350msgstr "奧里雅族語"
1351
1352#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1353#: rules/base.xml:2074
1354msgid "sat"
1355msgstr ""
1356
1357#: rules/base.xml:2075
1358msgid "Ol Chiki"
1359msgstr ""
1360
1361#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1362#: rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2097 rules/base.xml:2108
1363#: rules/base.xml:2119 rules/base.xml:2130 rules/base.xml:5299
1364msgid "ta"
1365msgstr "ta"
1366
1367#: rules/base.xml:2087
1368msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1369msgstr ""
1370
1371#: rules/base.xml:2098
1372#, fuzzy
1373msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1374msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)"
1375
1376#: rules/base.xml:2109
1377msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1378msgstr ""
1379
1380#: rules/base.xml:2120
1381msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1382msgstr ""
1383
1384#: rules/base.xml:2131
1385#, fuzzy
1386msgid "Tamil (Inscript)"
1387msgstr "坦米爾語 (萬國碼)"
1388
1389#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1390#: rules/base.xml:2141 rules/base.xml:2152 rules/base.xml:2163
1391msgid "te"
1392msgstr "te"
1393
1394#: rules/base.xml:2142
1395msgid "Telugu"
1396msgstr "泰盧固語"
1397
1398#: rules/base.xml:2153
1399#, fuzzy
1400msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1401msgstr "俄語 (德國,音標)"
1402
1403#: rules/base.xml:2164
1404msgid "Telugu (Sarala)"
1405msgstr ""
1406
1407#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1408#: rules/base.xml:2174 rules/base.xml:2185 rules/base.xml:2196
1409#: rules/base.xml:5749
1410msgid "ur"
1411msgstr "ur"
1412
1413#: rules/base.xml:2175
1414msgid "Urdu (phonetic)"
1415msgstr "烏爾都語 (音標)"
1416
1417#: rules/base.xml:2186
1418#, fuzzy
1419msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1420msgstr "烏爾都語 (音標)"
1421
1422#: rules/base.xml:2197
1423#, fuzzy
1424msgid "Urdu (Windows)"
1425msgstr "烏爾都語 (WinKeys)"
1426
1427#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1428#: rules/base.xml:2207 rules/base.xml:2218 rules/base.xml:2229
1429msgid "hi"
1430msgstr "hi"
1431
1432#: rules/base.xml:2208
1433msgid "Hindi (Bolnagri)"
1434msgstr "北印度語 (Bolnagri)"
1435
1436#: rules/base.xml:2219
1437msgid "Hindi (Wx)"
1438msgstr "北印度語 (Wx)"
1439
1440#: rules/base.xml:2230
1441#, fuzzy
1442msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1443msgstr "俄語 (德國,音標)"
1444
1445#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1446#: rules/base.xml:2240
1447msgid "sa"
1448msgstr ""
1449
1450#: rules/base.xml:2241
1451#, fuzzy
1452msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1453msgstr "敘利亞語 (音標)"
1454
1455#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1456#: rules/base.xml:2251 rules/base.extras.xml:1419
1457msgid "mr"
1458msgstr ""
1459
1460#: rules/base.xml:2252
1461#, fuzzy
1462msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1463msgstr "烏克蘭語 (音標)"
1464
1465#: rules/base.xml:2263
1466#, fuzzy
1467msgid "English (India, with rupee)"
1468msgstr "英語 (印度附盧比符號)"
1469
1470#: rules/base.xml:2272
1471msgid "Indic IPA"
1472msgstr ""
1473
1474#: rules/base.xml:2281
1475#, fuzzy
1476msgid "Marathi (enhanced Inscript)"
1477msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1478
1479#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1480#: rules/base.xml:2293
1481msgid "bs"
1482msgstr "bs"
1483
1484#: rules/base.xml:2294
1485msgid "Bosnian"
1486msgstr "波士尼亞語"
1487
1488#: rules/base.xml:2303
1489#, fuzzy
1490msgid "Bosnian (with guillemets)"
1491msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1492
1493#: rules/base.xml:2309
1494#, fuzzy
1495msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1496msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)"
1497
1498#: rules/base.xml:2315
1499#, fuzzy
1500msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1501msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)"
1502
1503#: rules/base.xml:2321
1504#, fuzzy
1505msgid "Bosnian (US)"
1506msgstr "波士尼亞語"
1507
1508#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1509#: rules/base.xml:2330 rules/base.xml:4601 rules/base.extras.xml:875
1510#: rules/base.extras.xml:1126
1511msgid "pt"
1512msgstr "pt"
1513
1514#: rules/base.xml:2331 rules/base.extras.xml:876
1515msgid "Portuguese (Brazil)"
1516msgstr "葡萄牙 (巴西)"
1517
1518#: rules/base.xml:2340
1519#, fuzzy
1520msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1521msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)"
1522
1523#: rules/base.xml:2346
1524msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1525msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1526
1527#: rules/base.xml:2352
1528#, fuzzy
1529msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1530msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)"
1531
1532#: rules/base.xml:2358
1533#, fuzzy
1534msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1535msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)"
1536
1537#: rules/base.xml:2364
1538#, fuzzy
1539msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1540msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
1541
1542#: rules/base.xml:2373
1543#, fuzzy
1544msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1545msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1546
1547#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1548#: rules/base.xml:2382
1549msgid "bg"
1550msgstr "bg"
1551
1552#: rules/base.xml:2383
1553msgid "Bulgarian"
1554msgstr "保加利亞語"
1555
1556#: rules/base.xml:2392
1557msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1558msgstr "保加利亞語 (傳統音標)"
1559
1560#: rules/base.xml:2398
1561msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1562msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1563
1564#: rules/base.xml:2404
1565#, fuzzy
1566msgid "Bulgarian (enhanced)"
1567msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1568
1569#: rules/base.xml:2412 rules/base.xml:2419 rules/base.xml:2429
1570#: rules/base.xml:2439 rules/base.xml:2449
1571#, fuzzy
1572msgid "kab"
1573msgstr "ka"
1574
1575#: rules/base.xml:2413
1576#, fuzzy
1577msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1578msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1579
1580#: rules/base.xml:2420
1581#, fuzzy
1582msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)"
1583msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)"
1584
1585#: rules/base.xml:2430
1586msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)"
1587msgstr ""
1588
1589#: rules/base.xml:2440
1590msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)"
1591msgstr ""
1592
1593#: rules/base.xml:2450
1594#, fuzzy
1595msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1596msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1597
1598#: rules/base.xml:2460
1599#, fuzzy
1600msgid "Arabic (Algeria)"
1601msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1602
1603#: rules/base.xml:2473
1604msgid "Arabic (Morocco)"
1605msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)"
1606
1607#. Keyboard indicator for French layouts
1608#: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2687 rules/base.xml:2698
1609#: rules/base.xml:2706 rules/base.xml:2756 rules/base.xml:3276
1610#: rules/base.xml:5164 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186
1611#: rules/base.xml:5984 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:1001
1612msgid "fr"
1613msgstr "fr"
1614
1615#: rules/base.xml:2481
1616msgid "French (Morocco)"
1617msgstr "法語 (摩洛哥)"
1618
1619#. Keyboard indicator for Berber layouts
1620#: rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502 rules/base.xml:2513
1621#: rules/base.xml:2524 rules/base.xml:2535 rules/base.xml:2546
1622msgid "ber"
1623msgstr "ber"
1624
1625#: rules/base.xml:2492
1626msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1627msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1628
1629#: rules/base.xml:2503
1630#, fuzzy
1631msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1632msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1633
1634#: rules/base.xml:2514
1635#, fuzzy
1636msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1637msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1638
1639#: rules/base.xml:2525
1640msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1641msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)"
1642
1643#: rules/base.xml:2536
1644msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1645msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1646
1647#: rules/base.xml:2547
1648msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1649msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)"
1650
1651#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1652#: rules/base.xml:2559 rules/base.extras.xml:1388
1653msgid "cm"
1654msgstr "cm"
1655
1656#: rules/base.xml:2560 rules/base.extras.xml:1389
1657msgid "English (Cameroon)"
1658msgstr "英語 (喀麥隆)"
1659
1660#: rules/base.xml:2569
1661msgid "French (Cameroon)"
1662msgstr "法語 (喀麥隆)"
1663
1664#: rules/base.xml:2578
1665#, fuzzy
1666msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1667msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)"
1668
1669#: rules/base.xml:2615
1670msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1671msgstr ""
1672
1673#: rules/base.xml:2652
1674#, fuzzy
1675msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1676msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)"
1677
1678#: rules/base.xml:2658 rules/base.extras.xml:1395
1679msgid "Mmuock"
1680msgstr ""
1681
1682#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1683#: rules/base.xml:2667
1684msgid "my"
1685msgstr "my"
1686
1687#: rules/base.xml:2668
1688msgid "Burmese"
1689msgstr "緬甸語"
1690
1691#: rules/base.xml:2677
1692msgid "zg"
1693msgstr ""
1694
1695#: rules/base.xml:2678
1696#, fuzzy
1697msgid "Burmese Zawgyi"
1698msgstr "緬甸語"
1699
1700#: rules/base.xml:2688 rules/base.extras.xml:64
1701msgid "French (Canada)"
1702msgstr "法語 (加拿大)"
1703
1704#: rules/base.xml:2699
1705msgid "French (Canada, Dvorak)"
1706msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)"
1707
1708#: rules/base.xml:2707
1709msgid "French (Canada, legacy)"
1710msgstr "法語 (加拿大,舊式)"
1711
1712#: rules/base.xml:2713
1713#, fuzzy
1714msgid "Canadian (intl.)"
1715msgstr "加拿大多語言"
1716
1717#: rules/base.xml:2719
1718#, fuzzy
1719msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1720msgstr "加拿大多語言 (第一部分)"
1721
1722#: rules/base.xml:2725
1723#, fuzzy
1724msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1725msgstr "加拿大多語言 (第二部分)"
1726
1727#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1728#: rules/base.xml:2732
1729msgid "ike"
1730msgstr "ike"
1731
1732#: rules/base.xml:2733
1733msgid "Inuktitut"
1734msgstr "伊努伊特鍵盤"
1735
1736#: rules/base.xml:2744
1737msgid "English (Canada)"
1738msgstr "英語 (加拿大)"
1739
1740#: rules/base.xml:2757
1741msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1742msgstr "法語 (剛果民主共和國)"
1743
1744#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1745#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1746#: rules/base.xml:2768 rules/base.xml:5451
1747msgid "zh"
1748msgstr "zh"
1749
1750#: rules/base.xml:2769
1751msgid "Chinese"
1752msgstr "漢語"
1753
1754#: rules/base.xml:2779
1755#, fuzzy
1756msgid "Mongolian (Bichig)"
1757msgstr "蒙古語"
1758
1759#: rules/base.xml:2788
1760#, fuzzy
1761msgid "Mongolian (Todo)"
1762msgstr "蒙古語"
1763
1764#: rules/base.xml:2797
1765#, fuzzy
1766msgid "Mongolian (Xibe)"
1767msgstr "蒙古語"
1768
1769#: rules/base.xml:2806
1770#, fuzzy
1771msgid "Mongolian (Manchu)"
1772msgstr "蒙古語"
1773
1774#: rules/base.xml:2815
1775#, fuzzy
1776msgid "Mongolian (Galik)"
1777msgstr "蒙古語"
1778
1779#: rules/base.xml:2824
1780msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1781msgstr ""
1782
1783#: rules/base.xml:2833
1784msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1785msgstr ""
1786
1787#: rules/base.xml:2843
1788msgid "Tibetan"
1789msgstr "藏語"
1790
1791#: rules/base.xml:2852
1792msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1793msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)"
1794
1795#: rules/base.xml:2861
1796msgid "ug"
1797msgstr ""
1798
1799#: rules/base.xml:2862
1800msgid "Uyghur"
1801msgstr "維吾爾語"
1802
1803#: rules/base.xml:2871
1804#, fuzzy
1805msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
1806msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
1807
1808#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1809#: rules/base.xml:2883
1810msgid "hr"
1811msgstr "hr"
1812
1813#: rules/base.xml:2884
1814msgid "Croatian"
1815msgstr "克羅埃西亞語"
1816
1817#: rules/base.xml:2893
1818#, fuzzy
1819msgid "Croatian (with guillemets)"
1820msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1821
1822#: rules/base.xml:2899
1823#, fuzzy
1824msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1825msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)"
1826
1827#: rules/base.xml:2905
1828#, fuzzy
1829msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1830msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)"
1831
1832#: rules/base.xml:2911
1833#, fuzzy
1834msgid "Croatian (US)"
1835msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
1836
1837#. Keyboard indicator for Chech layouts
1838#: rules/base.xml:2920 rules/base.extras.xml:890
1839msgid "cs"
1840msgstr "cs"
1841
1842#: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:891
1843msgid "Czech"
1844msgstr "捷克語"
1845
1846#: rules/base.xml:2930
1847msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1848msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
1849
1850#: rules/base.xml:2936
1851msgid "Czech (QWERTY)"
1852msgstr ""
1853
1854#: rules/base.xml:2942
1855#, fuzzy
1856msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1857msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)"
1858
1859#: rules/base.xml:2948
1860#, fuzzy
1861msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1862msgstr "法語 (麥金塔)"
1863
1864#: rules/base.xml:2954
1865#, fuzzy
1866msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1867msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
1868
1869#: rules/base.xml:2960
1870#, fuzzy
1871msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1872msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)"
1873
1874#: rules/base.xml:2968
1875#, fuzzy
1876msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1877msgstr "俄語 (美式音標)"
1878
1879#. Keyboard indicator for Danish layouts
1880#: rules/base.xml:2980 rules/base.extras.xml:929
1881msgid "da"
1882msgstr "da"
1883
1884#: rules/base.xml:2981 rules/base.extras.xml:930
1885msgid "Danish"
1886msgstr "丹麥語"
1887
1888#: rules/base.xml:2990
1889#, fuzzy
1890msgid "Danish (no dead keys)"
1891msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
1892
1893#: rules/base.xml:2996
1894#, fuzzy
1895msgid "Danish (Windows)"
1896msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1897
1898#: rules/base.xml:3002
1899msgid "Danish (Macintosh)"
1900msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1901
1902#: rules/base.xml:3008
1903#, fuzzy
1904msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1905msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)"
1906
1907#: rules/base.xml:3014
1908msgid "Danish (Dvorak)"
1909msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
1910
1911#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1912#: rules/base.xml:3023 rules/base.extras.xml:944
1913msgid "nl"
1914msgstr "nl"
1915
1916#: rules/base.xml:3024 rules/base.extras.xml:945
1917msgid "Dutch"
1918msgstr "荷蘭語"
1919
1920#: rules/base.xml:3033
1921msgid "Dutch (Macintosh)"
1922msgstr "荷蘭語 (麥金塔)"
1923
1924#: rules/base.xml:3039
1925msgid "Dutch (standard)"
1926msgstr "荷蘭語 (標準)"
1927
1928#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1929#: rules/base.xml:3048
1930msgid "dz"
1931msgstr "dz"
1932
1933#: rules/base.xml:3049
1934msgid "Dzongkha"
1935msgstr "宗卡語"
1936
1937#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1938#: rules/base.xml:3059 rules/base.extras.xml:959
1939msgid "et"
1940msgstr "et"
1941
1942#: rules/base.xml:3060 rules/base.extras.xml:960
1943msgid "Estonian"
1944msgstr "愛沙尼亞語"
1945
1946#: rules/base.xml:3069
1947#, fuzzy
1948msgid "Estonian (no dead keys)"
1949msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)"
1950
1951#: rules/base.xml:3075
1952msgid "Estonian (Dvorak)"
1953msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
1954
1955#: rules/base.xml:3081
1956#, fuzzy
1957msgid "Estonian (US)"
1958msgstr "愛沙尼亞語"
1959
1960#: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:236
1961msgid "Persian"
1962msgstr "波斯語"
1963
1964#: rules/base.xml:3100
1965#, fuzzy
1966msgid "Persian (with Persian keypad)"
1967msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)"
1968
1969#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1970#: rules/base.xml:3107 rules/base.xml:3118 rules/base.xml:3129
1971#: rules/base.xml:3140 rules/base.xml:3165 rules/base.xml:3176
1972#: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:3198 rules/base.xml:5234
1973#: rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5377
1974#: rules/base.xml:5388 rules/base.xml:5399
1975msgid "ku"
1976msgstr "ku"
1977
1978#: rules/base.xml:3108
1979msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1980msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)"
1981
1982#: rules/base.xml:3119
1983msgid "Kurdish (Iran, F)"
1984msgstr "庫德語 (伊朗,F)"
1985
1986#: rules/base.xml:3130
1987msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1988msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)"
1989
1990#: rules/base.xml:3141
1991msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1992msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)"
1993
1994#: rules/base.xml:3154
1995msgid "Iraqi"
1996msgstr "伊拉克"
1997
1998#: rules/base.xml:3166
1999msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
2000msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)"
2001
2002#: rules/base.xml:3177
2003msgid "Kurdish (Iraq, F)"
2004msgstr "庫德語 (伊拉克,F)"
2005
2006#: rules/base.xml:3188
2007msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
2008msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)"
2009
2010#: rules/base.xml:3199
2011msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
2012msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)"
2013
2014#. Keyboard indicator for Faroese layouts
2015#: rules/base.xml:3211
2016msgid "fo"
2017msgstr "fo"
2018
2019#: rules/base.xml:3212
2020msgid "Faroese"
2021msgstr "法羅群島語"
2022
2023#: rules/base.xml:3221
2024#, fuzzy
2025msgid "Faroese (no dead keys)"
2026msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)"
2027
2028#. Keyboard indicator for Finnish layouts
2029#: rules/base.xml:3230 rules/base.extras.xml:974
2030msgid "fi"
2031msgstr "fi"
2032
2033#: rules/base.xml:3231 rules/base.extras.xml:975
2034msgid "Finnish"
2035msgstr "芬蘭語"
2036
2037#: rules/base.xml:3240
2038#, fuzzy
2039msgid "Finnish (Windows)"
2040msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2041
2042#: rules/base.xml:3246
2043msgid "Finnish (classic)"
2044msgstr "芬蘭語 (傳統型)"
2045
2046#: rules/base.xml:3252
2047#, fuzzy
2048msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
2049msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)"
2050
2051#: rules/base.xml:3258
2052msgid "Northern Saami (Finland)"
2053msgstr "北方薩米語 (芬蘭)"
2054
2055#: rules/base.xml:3267
2056msgid "Finnish (Macintosh)"
2057msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2058
2059#: rules/base.xml:3277 rules/base.extras.xml:1002
2060msgid "French"
2061msgstr "法語"
2062
2063#: rules/base.xml:3286
2064#, fuzzy
2065msgid "French (no dead keys)"
2066msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2067
2068#: rules/base.xml:3292
2069#, fuzzy
2070msgid "French (alt.)"
2071msgstr "法語 (替代)"
2072
2073#: rules/base.xml:3298
2074#, fuzzy
2075msgid "French (alt., Latin-9 only)"
2076msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2077
2078#: rules/base.xml:3304
2079#, fuzzy
2080msgid "French (alt., no dead keys)"
2081msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2082
2083#: rules/base.xml:3310
2084#, fuzzy
2085msgid "French (legacy, alt.)"
2086msgstr "法語 (舊式,替代)"
2087
2088#: rules/base.xml:3316
2089#, fuzzy
2090msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
2091msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
2092
2093#: rules/base.xml:3322
2094#, fuzzy
2095msgid "French (BEPO)"
2096msgstr "法語 (布里敦語)"
2097
2098#: rules/base.xml:3328
2099#, fuzzy
2100msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
2101msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2102
2103#: rules/base.xml:3334
2104msgid "French (BEPO, AFNOR)"
2105msgstr ""
2106
2107#: rules/base.xml:3340
2108msgid "French (Dvorak)"
2109msgstr "法語 (Dvorak 配置)"
2110
2111#: rules/base.xml:3346
2112msgid "French (Macintosh)"
2113msgstr "法語 (麥金塔)"
2114
2115#: rules/base.xml:3352
2116#, fuzzy
2117msgid "French (AZERTY)"
2118msgstr "法語 (加拿大)"
2119
2120#: rules/base.xml:3358
2121msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2122msgstr ""
2123
2124#: rules/base.xml:3364
2125msgid "French (Breton)"
2126msgstr "法語 (布里敦語)"
2127
2128#: rules/base.xml:3370
2129msgid "Occitan"
2130msgstr "奧克西坦語"
2131
2132#: rules/base.xml:3379
2133msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2134msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)"
2135
2136#: rules/base.xml:3388
2137#, fuzzy
2138msgid "French (US)"
2139msgstr "法語"
2140
2141#: rules/base.xml:3398
2142msgid "English (Ghana)"
2143msgstr "英語 (迦納)"
2144
2145#: rules/base.xml:3407
2146msgid "English (Ghana, multilingual)"
2147msgstr "英語 (迦納,多語言)"
2148
2149#. Keyboard indicator for Akan layouts
2150#: rules/base.xml:3414
2151msgid "ak"
2152msgstr "ak"
2153
2154#: rules/base.xml:3415
2155msgid "Akan"
2156msgstr "迦納語"
2157
2158#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2159#: rules/base.xml:3425
2160msgid "ee"
2161msgstr "ee"
2162
2163#: rules/base.xml:3426
2164msgid "Ewe"
2165msgstr "埃維語"
2166
2167#. Keyboard indicator for Fula layouts
2168#: rules/base.xml:3436
2169msgid "ff"
2170msgstr "ff"
2171
2172#: rules/base.xml:3437
2173msgid "Fula"
2174msgstr "富拉語"
2175
2176#. Keyboard indicator for Ga layouts
2177#: rules/base.xml:3447
2178msgid "gaa"
2179msgstr "gaa"
2180
2181#: rules/base.xml:3448
2182msgid "Ga"
2183msgstr "格語"
2184
2185#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2186#: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:5883
2187msgid "ha"
2188msgstr "ha"
2189
2190#: rules/base.xml:3459
2191#, fuzzy
2192msgid "Hausa (Ghana)"
2193msgstr "英語 (迦納)"
2194
2195#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2196#: rules/base.xml:3469
2197msgid "avn"
2198msgstr "avn"
2199
2200#: rules/base.xml:3470
2201msgid "Avatime"
2202msgstr "阿瓦蒂梅語"
2203
2204#: rules/base.xml:3479
2205msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2206msgstr "英語 (迦納,GILLBT)"
2207
2208#: rules/base.xml:3487
2209#, fuzzy
2210msgid "N'Ko (azerty)"
2211msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)"
2212
2213#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2214#: rules/base.xml:3498
2215msgid "ka"
2216msgstr "ka"
2217
2218#: rules/base.xml:3499
2219msgid "Georgian"
2220msgstr "喬治亞語"
2221
2222#: rules/base.xml:3508
2223msgid "Georgian (ergonomic)"
2224msgstr "喬治亞語 (人體工學)"
2225
2226#: rules/base.xml:3514
2227msgid "Georgian (MESS)"
2228msgstr "喬治亞語 (MESS)"
2229
2230#: rules/base.xml:3522
2231msgid "Russian (Georgia)"
2232msgstr "俄語 (喬治亞)"
2233
2234#: rules/base.xml:3531
2235msgid "Ossetian (Georgia)"
2236msgstr "奧塞提語 (喬治亞)"
2237
2238#: rules/base.xml:3544 rules/base.extras.xml:96
2239msgid "German"
2240msgstr "德語"
2241
2242#: rules/base.xml:3553
2243msgid "German (dead acute)"
2244msgstr "德語 (廢銳音)"
2245
2246#: rules/base.xml:3559
2247msgid "German (dead grave acute)"
2248msgstr "德語 (廢抑銳音)"
2249
2250#: rules/base.xml:3565
2251#, fuzzy
2252msgid "German (no dead keys)"
2253msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
2254
2255#: rules/base.xml:3571
2256#, fuzzy
2257msgid "German (E1)"
2258msgstr "德語 (T3)"
2259
2260#: rules/base.xml:3577
2261#, fuzzy
2262msgid "German (E2)"
2263msgstr "德語 (T3)"
2264
2265#: rules/base.xml:3583
2266msgid "German (T3)"
2267msgstr "德語 (T3)"
2268
2269#: rules/base.xml:3589
2270#, fuzzy
2271msgid "German (US)"
2272msgstr "德語 (T3)"
2273
2274#: rules/base.xml:3595
2275msgid "Romanian (Germany)"
2276msgstr "羅馬尼亞語 (德國)"
2277
2278#: rules/base.xml:3604
2279#, fuzzy
2280msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2281msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)"
2282
2283#: rules/base.xml:3613
2284msgid "German (Dvorak)"
2285msgstr "德語 (Dvorak 配置)"
2286
2287#: rules/base.xml:3619
2288msgid "German (Neo 2)"
2289msgstr "德語 (Neo 2)"
2290
2291#: rules/base.xml:3625
2292msgid "German (Macintosh)"
2293msgstr "德語 (麥金塔)"
2294
2295#: rules/base.xml:3631
2296#, fuzzy
2297msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2298msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2299
2300#: rules/base.xml:3637
2301msgid "Lower Sorbian"
2302msgstr "低地文德語"
2303
2304#: rules/base.xml:3646
2305#, fuzzy
2306msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2307msgstr "低地文德語"
2308
2309#: rules/base.xml:3655
2310#, fuzzy
2311msgid "German (QWERTY)"
2312msgstr "德語 (T3)"
2313
2314#: rules/base.xml:3661
2315#, fuzzy
2316msgid "Turkish (Germany)"
2317msgstr "土耳其語 (F)"
2318
2319#: rules/base.xml:3672
2320msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2321msgstr "俄語 (德國,音標)"
2322
2323#: rules/base.xml:3681
2324#, fuzzy
2325msgid "German (dead tilde)"
2326msgstr "德語 (廢銳音)"
2327
2328#. Keyboard indicator for Greek layouts
2329#: rules/base.xml:3690 rules/base.extras.xml:1028
2330msgid "gr"
2331msgstr "gr"
2332
2333#: rules/base.xml:3691 rules/base.extras.xml:1029
2334msgid "Greek"
2335msgstr "希臘語"
2336
2337#: rules/base.xml:3700
2338msgid "Greek (simple)"
2339msgstr "希臘語 (簡單)"
2340
2341#: rules/base.xml:3706
2342msgid "Greek (extended)"
2343msgstr "希臘語 (擴充)"
2344
2345#: rules/base.xml:3712
2346#, fuzzy
2347msgid "Greek (no dead keys)"
2348msgstr "希臘語 (消除廢鍵)"
2349
2350#: rules/base.xml:3718
2351msgid "Greek (polytonic)"
2352msgstr "希臘語 (多音調)"
2353
2354#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2355#: rules/base.xml:3727
2356msgid "hu"
2357msgstr "hu"
2358
2359#: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:212
2360msgid "Hungarian"
2361msgstr "匈牙利語"
2362
2363#: rules/base.xml:3737
2364msgid "Hungarian (standard)"
2365msgstr "匈牙利語 (標準)"
2366
2367#: rules/base.xml:3743
2368#, fuzzy
2369msgid "Hungarian (no dead keys)"
2370msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
2371
2372#: rules/base.xml:3749
2373#, fuzzy
2374msgid "Hungarian (QWERTY)"
2375msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)"
2376
2377#: rules/base.xml:3755
2378#, fuzzy
2379msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2380msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2381
2382#: rules/base.xml:3761
2383#, fuzzy
2384msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2385msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2386
2387#: rules/base.xml:3767
2388#, fuzzy
2389msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2390msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2391
2392#: rules/base.xml:3773
2393#, fuzzy
2394msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2395msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2396
2397#: rules/base.xml:3779
2398#, fuzzy
2399msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2400msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2401
2402#: rules/base.xml:3785
2403#, fuzzy
2404msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2405msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2406
2407#: rules/base.xml:3791
2408#, fuzzy
2409msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2410msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2411
2412#: rules/base.xml:3797
2413#, fuzzy
2414msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2415msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2416
2417#: rules/base.xml:3803
2418#, fuzzy
2419msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2420msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2421
2422#: rules/base.xml:3809
2423#, fuzzy
2424msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2425msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2426
2427#: rules/base.xml:3815
2428#, fuzzy
2429msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2430msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2431
2432#: rules/base.xml:3821
2433#, fuzzy
2434msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2435msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2436
2437#: rules/base.xml:3827
2438#, fuzzy
2439msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2440msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2441
2442#: rules/base.xml:3833
2443#, fuzzy
2444msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2445msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2446
2447#: rules/base.xml:3839
2448#, fuzzy
2449msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2450msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2451
2452#: rules/base.xml:3845
2453#, fuzzy
2454msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2455msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2456
2457#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2458#: rules/base.xml:3854
2459msgid "is"
2460msgstr "is"
2461
2462#: rules/base.xml:3855
2463msgid "Icelandic"
2464msgstr "冰島語"
2465
2466#: rules/base.xml:3864
2467#, fuzzy
2468msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2469msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2470
2471#: rules/base.xml:3870
2472msgid "Icelandic (Macintosh)"
2473msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2474
2475#: rules/base.xml:3876
2476msgid "Icelandic (Dvorak)"
2477msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)"
2478
2479#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2480#: rules/base.xml:3885 rules/base.extras.xml:806
2481msgid "he"
2482msgstr "he"
2483
2484#: rules/base.xml:3886 rules/base.extras.xml:807
2485msgid "Hebrew"
2486msgstr "希伯來語"
2487
2488#: rules/base.xml:3895
2489msgid "Hebrew (lyx)"
2490msgstr "希伯來語 (lyx)"
2491
2492#: rules/base.xml:3901
2493msgid "Hebrew (phonetic)"
2494msgstr "希伯來語 (音標)"
2495
2496#: rules/base.xml:3907
2497msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2498msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)"
2499
2500#. Keyboard indicator for Italian layouts
2501#: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1049
2502msgid "it"
2503msgstr "it"
2504
2505#: rules/base.xml:3917 rules/base.extras.xml:1050
2506msgid "Italian"
2507msgstr "義大利語"
2508
2509#: rules/base.xml:3926
2510#, fuzzy
2511msgid "Italian (no dead keys)"
2512msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2513
2514#: rules/base.xml:3932
2515#, fuzzy
2516msgid "Italian (Windows)"
2517msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2518
2519#: rules/base.xml:3938
2520msgid "Italian (Macintosh)"
2521msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2522
2523#: rules/base.xml:3944
2524#, fuzzy
2525msgid "Italian (US)"
2526msgstr "義大利語"
2527
2528#: rules/base.xml:3950
2529msgid "Georgian (Italy)"
2530msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2531
2532#: rules/base.xml:3959
2533msgid "Italian (IBM 142)"
2534msgstr "義大利語 (IBM 142)"
2535
2536#: rules/base.xml:3965
2537#, fuzzy
2538msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2539msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2540
2541#: rules/base.xml:3981
2542msgid "Sicilian"
2543msgstr ""
2544
2545#: rules/base.xml:3991
2546#, fuzzy
2547msgid "Friulian (Italy)"
2548msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2549
2550#. Keyboard indicator for Japaneses
2551#: rules/base.xml:4003 rules/base.xml:5689 rules/base.extras.xml:1084
2552msgid "ja"
2553msgstr "ja"
2554
2555#: rules/base.xml:4004 rules/base.extras.xml:1085
2556msgid "Japanese"
2557msgstr "日語"
2558
2559#: rules/base.xml:4013
2560msgid "Japanese (Kana)"
2561msgstr "日語 (假名)"
2562
2563#: rules/base.xml:4019
2564msgid "Japanese (Kana 86)"
2565msgstr "日語 (假名 86)"
2566
2567#: rules/base.xml:4025
2568msgid "Japanese (OADG 109A)"
2569msgstr "日語 (OADG 109A)"
2570
2571#: rules/base.xml:4031
2572msgid "Japanese (Macintosh)"
2573msgstr "日語 (麥金塔)"
2574
2575#: rules/base.xml:4037
2576msgid "Japanese (Dvorak)"
2577msgstr "日語 (Dvorak 配置)"
2578
2579#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2580#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2581#: rules/base.xml:4046 rules/base.xml:6068
2582msgid "ki"
2583msgstr "ki"
2584
2585#: rules/base.xml:4047
2586msgid "Kyrgyz"
2587msgstr "吉爾吉斯語"
2588
2589#: rules/base.xml:4056
2590msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2591msgstr "吉爾吉斯 (音標)"
2592
2593#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2594#: rules/base.xml:4065
2595msgid "km"
2596msgstr "km"
2597
2598#: rules/base.xml:4066
2599msgid "Khmer (Cambodia)"
2600msgstr "高棉語 (柬埔寨)"
2601
2602#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2603#: rules/base.xml:4077
2604msgid "kk"
2605msgstr "kk"
2606
2607#: rules/base.xml:4078
2608msgid "Kazakh"
2609msgstr "哈薩克語"
2610
2611#: rules/base.xml:4089
2612msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2613msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)"
2614
2615#: rules/base.xml:4099
2616msgid "Kazakh (with Russian)"
2617msgstr "哈薩克語 (附俄語)"
2618
2619#: rules/base.xml:4109
2620#, fuzzy
2621msgid "Kazakh (extended)"
2622msgstr "希臘語 (擴充)"
2623
2624#: rules/base.xml:4118
2625#, fuzzy
2626msgid "Kazakh (Latin)"
2627msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
2628
2629#. Keyboard indicator for Lao layouts
2630#: rules/base.xml:4130
2631msgid "lo"
2632msgstr "lo"
2633
2634#: rules/base.xml:4131
2635msgid "Lao"
2636msgstr "老撾語"
2637
2638#: rules/base.xml:4140
2639msgid "Lao (STEA)"
2640msgstr ""
2641
2642#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2643#: rules/base.xml:4152 rules/base.xml:4986 rules/base.extras.xml:1168
2644msgid "es"
2645msgstr "es"
2646
2647#: rules/base.xml:4153
2648msgid "Spanish (Latin American)"
2649msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2650
2651#: rules/base.xml:4185
2652#, fuzzy
2653msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2654msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2655
2656#: rules/base.xml:4191
2657#, fuzzy
2658msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2659msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)"
2660
2661#: rules/base.xml:4197
2662#, fuzzy
2663msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2664msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2665
2666#: rules/base.xml:4203
2667#, fuzzy
2668msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2669msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2670
2671#: rules/base.xml:4209
2672#, fuzzy
2673msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2674msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2675
2676#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2677#: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256
2678msgid "lt"
2679msgstr "lt"
2680
2681#: rules/base.xml:4219 rules/base.extras.xml:257
2682msgid "Lithuanian"
2683msgstr "立陶宛語"
2684
2685#: rules/base.xml:4228
2686msgid "Lithuanian (standard)"
2687msgstr "立陶宛語 (標準)"
2688
2689#: rules/base.xml:4234
2690#, fuzzy
2691msgid "Lithuanian (US)"
2692msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2693
2694#: rules/base.xml:4240
2695msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2696msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)"
2697
2698#: rules/base.xml:4246
2699msgid "Lithuanian (LEKP)"
2700msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2701
2702#: rules/base.xml:4252
2703msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2704msgstr "立陶宛語 (LEKPa)"
2705
2706#: rules/base.xml:4258
2707msgid "Samogitian"
2708msgstr ""
2709
2710#: rules/base.xml:4267
2711#, fuzzy
2712msgid "Lithuanian (Ratise)"
2713msgstr "立陶宛語 (LEKPa)"
2714
2715#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2716#: rules/base.xml:4276 rules/base.extras.xml:280
2717msgid "lv"
2718msgstr "lv"
2719
2720#: rules/base.xml:4277 rules/base.extras.xml:281
2721msgid "Latvian"
2722msgstr "拉脫維亞語"
2723
2724#: rules/base.xml:4286
2725#, fuzzy
2726msgid "Latvian (apostrophe)"
2727msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)"
2728
2729#: rules/base.xml:4292
2730#, fuzzy
2731msgid "Latvian (tilde)"
2732msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)"
2733
2734#: rules/base.xml:4298
2735#, fuzzy
2736msgid "Latvian (F)"
2737msgstr "拉脫維亞語"
2738
2739#: rules/base.xml:4304
2740msgid "Latvian (modern)"
2741msgstr "拉脫維亞語 (現代型)"
2742
2743#: rules/base.xml:4310
2744msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2745msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)"
2746
2747#: rules/base.xml:4316
2748msgid "Latvian (adapted)"
2749msgstr "拉脫維亞語 (調整)"
2750
2751#. Keyboard indicator for Maori layouts
2752#: rules/base.xml:4325
2753msgid "mi"
2754msgstr "mi"
2755
2756#: rules/base.xml:4326
2757msgid "Maori"
2758msgstr "毛利語"
2759
2760#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2761#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2762#: rules/base.xml:4337 rules/base.xml:4866 rules/base.extras.xml:641
2763msgid "sr"
2764msgstr "sr"
2765
2766#: rules/base.xml:4338
2767msgid "Montenegrin"
2768msgstr "蒙特內哥羅語"
2769
2770#: rules/base.xml:4347
2771msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2772msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)"
2773
2774#: rules/base.xml:4353
2775#, fuzzy
2776msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2777msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
2778
2779#: rules/base.xml:4359
2780#, fuzzy
2781msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2782msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2783
2784#: rules/base.xml:4365
2785#, fuzzy
2786msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2787msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
2788
2789#: rules/base.xml:4371
2790#, fuzzy
2791msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2792msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2793
2794#: rules/base.xml:4377
2795#, fuzzy
2796msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2797msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)"
2798
2799#: rules/base.xml:4383
2800#, fuzzy
2801msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2802msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)"
2803
2804#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2805#: rules/base.xml:4392
2806msgid "mk"
2807msgstr "mk"
2808
2809#: rules/base.xml:4393
2810msgid "Macedonian"
2811msgstr "馬其頓語"
2812
2813#: rules/base.xml:4402
2814#, fuzzy
2815msgid "Macedonian (no dead keys)"
2816msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)"
2817
2818#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2819#: rules/base.xml:4411
2820msgid "mt"
2821msgstr "mt"
2822
2823#: rules/base.xml:4412
2824msgid "Maltese"
2825msgstr "馬爾他語"
2826
2827#: rules/base.xml:4421
2828#, fuzzy
2829msgid "Maltese (US)"
2830msgstr "馬爾他語"
2831
2832#: rules/base.xml:4427
2833msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
2834msgstr ""
2835
2836#: rules/base.xml:4433
2837msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2838msgstr ""
2839
2840#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2841#: rules/base.xml:4442
2842msgid "mn"
2843msgstr "mn"
2844
2845#: rules/base.xml:4443
2846msgid "Mongolian"
2847msgstr "蒙古語"
2848
2849#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2850#: rules/base.xml:4454 rules/base.extras.xml:1111
2851msgid "no"
2852msgstr "no"
2853
2854#: rules/base.xml:4455 rules/base.extras.xml:1112
2855msgid "Norwegian"
2856msgstr "挪威語"
2857
2858#: rules/base.xml:4466
2859#, fuzzy
2860msgid "Norwegian (no dead keys)"
2861msgstr "挪威語 (消除廢鍵)"
2862
2863#: rules/base.xml:4472
2864#, fuzzy
2865msgid "Norwegian (Windows)"
2866msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2867
2868#: rules/base.xml:4478
2869msgid "Norwegian (Dvorak)"
2870msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)"
2871
2872#: rules/base.xml:4484
2873msgid "Northern Saami (Norway)"
2874msgstr "北方薩米語 (挪威)"
2875
2876#: rules/base.xml:4493
2877#, fuzzy
2878msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2879msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)"
2880
2881#: rules/base.xml:4502
2882msgid "Norwegian (Macintosh)"
2883msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2884
2885#: rules/base.xml:4508
2886#, fuzzy
2887msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2888msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2889
2890#: rules/base.xml:4514
2891msgid "Norwegian (Colemak)"
2892msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
2893
2894#. Keyboard indicator for Polish layouts
2895#: rules/base.xml:4523 rules/base.xml:5613 rules/base.extras.xml:565
2896msgid "pl"
2897msgstr "pl"
2898
2899#: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:566
2900msgid "Polish"
2901msgstr "波蘭語"
2902
2903#: rules/base.xml:4533
2904msgid "Polish (legacy)"
2905msgstr "波蘭語 (舊式)"
2906
2907#: rules/base.xml:4539
2908#, fuzzy
2909msgid "Polish (QWERTZ)"
2910msgstr "波蘭語 (舊式)"
2911
2912#: rules/base.xml:4545
2913msgid "Polish (Dvorak)"
2914msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)"
2915
2916#: rules/base.xml:4551
2917#, fuzzy
2918msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2919msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)"
2920
2921#: rules/base.xml:4557
2922#, fuzzy
2923msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2924msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)"
2925
2926#: rules/base.xml:4563
2927msgid "Kashubian"
2928msgstr "卡舒比語"
2929
2930#: rules/base.xml:4572
2931#, fuzzy
2932msgid "Silesian"
2933msgstr "波斯語"
2934
2935#: rules/base.xml:4583
2936msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2937msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
2938
2939#: rules/base.xml:4592
2940msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2941msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)"
2942
2943#: rules/base.xml:4602 rules/base.extras.xml:1127
2944msgid "Portuguese"
2945msgstr "葡萄牙語"
2946
2947#: rules/base.xml:4611
2948#, fuzzy
2949msgid "Portuguese (no dead keys)"
2950msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
2951
2952#: rules/base.xml:4617
2953msgid "Portuguese (Macintosh)"
2954msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)"
2955
2956#: rules/base.xml:4623
2957#, fuzzy
2958msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2959msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
2960
2961#: rules/base.xml:4629
2962msgid "Portuguese (Nativo)"
2963msgstr "葡萄牙語 (Nativo)"
2964
2965#: rules/base.xml:4635
2966#, fuzzy
2967msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2968msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)"
2969
2970#: rules/base.xml:4641
2971msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2972msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
2973
2974#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2975#: rules/base.xml:4653 rules/base.extras.xml:607
2976msgid "ro"
2977msgstr "ro"
2978
2979#: rules/base.xml:4654 rules/base.extras.xml:608
2980msgid "Romanian"
2981msgstr "羅馬尼亞語"
2982
2983#: rules/base.xml:4663
2984msgid "Romanian (standard)"
2985msgstr "羅馬尼亞語 (標準)"
2986
2987#: rules/base.xml:4669
2988#, fuzzy
2989msgid "Romanian (Windows)"
2990msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)"
2991
2992#: rules/base.xml:4679 rules/base.extras.xml:660
2993msgid "Russian"
2994msgstr "俄語"
2995
2996#: rules/base.xml:4688
2997msgid "Russian (phonetic)"
2998msgstr "俄語 (音標)"
2999
3000#: rules/base.xml:4694
3001#, fuzzy
3002msgid "Russian (phonetic, Windows)"
3003msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
3004
3005#: rules/base.xml:4700
3006#, fuzzy
3007msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
3008msgstr "俄語 (音標)"
3009
3010#: rules/base.xml:4706
3011msgid "Russian (typewriter)"
3012msgstr "俄語 (打字機)"
3013
3014#: rules/base.xml:4712
3015msgid "Russian (legacy)"
3016msgstr "俄語 (舊式)"
3017
3018#: rules/base.xml:4718
3019msgid "Russian (typewriter, legacy)"
3020msgstr "俄語 (打字機,舊式)"
3021
3022#: rules/base.xml:4724
3023msgid "Tatar"
3024msgstr "韃靼語"
3025
3026#: rules/base.xml:4733
3027msgid "Ossetian (legacy)"
3028msgstr "奧塞提語 (舊式)"
3029
3030#: rules/base.xml:4742
3031#, fuzzy
3032msgid "Ossetian (Windows)"
3033msgstr "奧塞提語 (WinKeys)"
3034
3035#: rules/base.xml:4751
3036msgid "Chuvash"
3037msgstr "楚瓦什語"
3038
3039#: rules/base.xml:4760
3040msgid "Chuvash (Latin)"
3041msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)"
3042
3043#: rules/base.xml:4769
3044msgid "Udmurt"
3045msgstr "烏德穆爾特語"
3046
3047#: rules/base.xml:4778
3048msgid "Komi"
3049msgstr "科米語"
3050
3051#: rules/base.xml:4787
3052msgid "Yakut"
3053msgstr "雅庫特語"
3054
3055#: rules/base.xml:4796
3056msgid "Kalmyk"
3057msgstr "卡爾梅克語"
3058
3059#: rules/base.xml:4805
3060msgid "Russian (DOS)"
3061msgstr "俄語 (DOS)"
3062
3063#: rules/base.xml:4811
3064msgid "Russian (Macintosh)"
3065msgstr "俄語 (麥金塔)"
3066
3067#: rules/base.xml:4817
3068msgid "Serbian (Russia)"
3069msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)"
3070
3071#: rules/base.xml:4827
3072msgid "Bashkirian"
3073msgstr "巴什喀爾語"
3074
3075#: rules/base.xml:4836
3076msgid "Mari"
3077msgstr "馬里語"
3078
3079#: rules/base.xml:4845
3080#, fuzzy
3081msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
3082msgstr "俄語 (音標)"
3083
3084#: rules/base.xml:4851
3085#, fuzzy
3086msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
3087msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
3088
3089#: rules/base.xml:4857
3090#, fuzzy
3091msgid "Russian (phonetic, French)"
3092msgstr "俄語 (音標)"
3093
3094#: rules/base.xml:4867 rules/base.extras.xml:642
3095msgid "Serbian"
3096msgstr "塞爾維亞語"
3097
3098#: rules/base.xml:4876
3099#, fuzzy
3100msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
3101msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
3102
3103#: rules/base.xml:4882
3104msgid "Serbian (Latin)"
3105msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3106
3107#: rules/base.xml:4888
3108#, fuzzy
3109msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
3110msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3111
3112#: rules/base.xml:4894
3113#, fuzzy
3114msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
3115msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3116
3117#: rules/base.xml:4900
3118#, fuzzy
3119msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
3120msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3121
3122#: rules/base.xml:4906
3123#, fuzzy
3124msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
3125msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)"
3126
3127#: rules/base.xml:4912
3128#, fuzzy
3129msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
3130msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3131
3132#: rules/base.xml:4918
3133#, fuzzy
3134msgid "Pannonian Rusyn"
3135msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)"
3136
3137#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3138#: rules/base.xml:4930
3139msgid "sl"
3140msgstr "sl"
3141
3142#: rules/base.xml:4931
3143msgid "Slovenian"
3144msgstr "斯洛維尼亞語"
3145
3146#: rules/base.xml:4940
3147#, fuzzy
3148msgid "Slovenian (with guillemets)"
3149msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3150
3151#: rules/base.xml:4946
3152#, fuzzy
3153msgid "Slovenian (US)"
3154msgstr "斯洛維尼亞語"
3155
3156#. Keyboard indicator for Slovak layouts
3157#: rules/base.xml:4955 rules/base.extras.xml:1147
3158msgid "sk"
3159msgstr "sk"
3160
3161#: rules/base.xml:4956 rules/base.extras.xml:1148
3162msgid "Slovak"
3163msgstr "斯洛伐克"
3164
3165#: rules/base.xml:4965
3166#, fuzzy
3167msgid "Slovak (extended backslash)"
3168msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3169
3170#: rules/base.xml:4971
3171#, fuzzy
3172msgid "Slovak (QWERTY)"
3173msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)"
3174
3175#: rules/base.xml:4977
3176#, fuzzy
3177msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
3178msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3179
3180#: rules/base.xml:4987 rules/base.extras.xml:1169
3181msgid "Spanish"
3182msgstr "西班牙語"
3183
3184#: rules/base.xml:4996
3185#, fuzzy
3186msgid "Spanish (no dead keys)"
3187msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3188
3189#: rules/base.xml:5002
3190#, fuzzy
3191msgid "Spanish (Windows)"
3192msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3193
3194#: rules/base.xml:5008
3195#, fuzzy
3196msgid "Spanish (dead tilde)"
3197msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)"
3198
3199#: rules/base.xml:5014
3200msgid "Spanish (Dvorak)"
3201msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)"
3202
3203#: rules/base.xml:5020
3204#, fuzzy
3205msgid "ast"
3206msgstr "普什圖語"
3207
3208#: rules/base.xml:5021
3209#, fuzzy
3210msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3211msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)"
3212
3213#: rules/base.xml:5030
3214msgid "ca"
3215msgstr ""
3216
3217#: rules/base.xml:5031
3218msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3219msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)"
3220
3221#: rules/base.xml:5040
3222msgid "Spanish (Macintosh)"
3223msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3224
3225#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3226#: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1183
3227msgid "sv"
3228msgstr "sv"
3229
3230#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1184
3231msgid "Swedish"
3232msgstr "瑞典語"
3233
3234#: rules/base.xml:5059
3235#, fuzzy
3236msgid "Swedish (no dead keys)"
3237msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)"
3238
3239#: rules/base.xml:5065
3240msgid "Swedish (Dvorak)"
3241msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3242
3243#: rules/base.xml:5073
3244msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3245msgstr "俄語 (瑞典,音標)"
3246
3247#: rules/base.xml:5084
3248#, fuzzy
3249msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3250msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)"
3251
3252#: rules/base.xml:5093
3253msgid "Northern Saami (Sweden)"
3254msgstr "北方薩米語 (瑞典)"
3255
3256#: rules/base.xml:5102
3257msgid "Swedish (Macintosh)"
3258msgstr "瑞典語 (麥金塔)"
3259
3260#: rules/base.xml:5108
3261msgid "Swedish (Svdvorak)"
3262msgstr "瑞典語 (Svdvorak)"
3263
3264#: rules/base.xml:5114
3265#, fuzzy
3266msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3267msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3268
3269#: rules/base.xml:5120
3270#, fuzzy
3271msgid "Swedish (US)"
3272msgstr "瑞典語"
3273
3274#: rules/base.xml:5126
3275msgid "Swedish Sign Language"
3276msgstr "瑞典手語"
3277
3278#: rules/base.xml:5139 rules/base.extras.xml:1214
3279msgid "German (Switzerland)"
3280msgstr "德語 (瑞士)"
3281
3282#: rules/base.xml:5149
3283msgid "German (Switzerland, legacy)"
3284msgstr "德語 (瑞士,舊式)"
3285
3286#: rules/base.xml:5157
3287#, fuzzy
3288msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3289msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3290
3291#: rules/base.xml:5165
3292msgid "French (Switzerland)"
3293msgstr "法語 (瑞士)"
3294
3295#: rules/base.xml:5176
3296#, fuzzy
3297msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3298msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3299
3300#: rules/base.xml:5187
3301msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3302msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)"
3303
3304#: rules/base.xml:5198
3305msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3306msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
3307
3308#: rules/base.xml:5208
3309msgid "Arabic (Syria)"
3310msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
3311
3312#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3313#: rules/base.xml:5218 rules/base.xml:5226
3314msgid "syc"
3315msgstr "syc"
3316
3317#: rules/base.xml:5219
3318msgid "Syriac"
3319msgstr "敘利亞語"
3320
3321#: rules/base.xml:5227
3322msgid "Syriac (phonetic)"
3323msgstr "敘利亞語 (音標)"
3324
3325#: rules/base.xml:5235
3326msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3327msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)"
3328
3329#: rules/base.xml:5246
3330msgid "Kurdish (Syria, F)"
3331msgstr "庫德語 (敘利亞,F)"
3332
3333#: rules/base.xml:5257
3334msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3335msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)"
3336
3337#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3338#: rules/base.xml:5269
3339msgid "tg"
3340msgstr "tg"
3341
3342#: rules/base.xml:5270
3343msgid "Tajik"
3344msgstr "塔吉克語"
3345
3346#: rules/base.xml:5279
3347msgid "Tajik (legacy)"
3348msgstr "塔吉克語 (舊式)"
3349
3350#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3351#: rules/base.xml:5288
3352msgid "si"
3353msgstr "si"
3354
3355#: rules/base.xml:5289
3356msgid "Sinhala (phonetic)"
3357msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3358
3359#: rules/base.xml:5300
3360#, fuzzy
3361msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3362msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3363
3364#: rules/base.xml:5309
3365#, fuzzy
3366msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3367msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3368
3369#. Keyboard indicator for US layouts
3370#: rules/base.xml:5319
3371msgid "us"
3372msgstr ""
3373
3374#: rules/base.xml:5320
3375#, fuzzy
3376msgid "Sinhala (US)"
3377msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3378
3379#. Keyboard indicator for Thai layouts
3380#: rules/base.xml:5329
3381msgid "th"
3382msgstr "th"
3383
3384#: rules/base.xml:5330
3385msgid "Thai"
3386msgstr "泰語"
3387
3388#: rules/base.xml:5339
3389msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3390msgstr "泰語 (TIS-820.2538)"
3391
3392#: rules/base.xml:5345
3393msgid "Thai (Pattachote)"
3394msgstr "泰語 (Pattachote)"
3395
3396#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3397#: rules/base.xml:5354 rules/base.extras.xml:1234
3398msgid "tr"
3399msgstr "tr"
3400
3401#: rules/base.xml:5355 rules/base.extras.xml:1235
3402msgid "Turkish"
3403msgstr "土耳其語"
3404
3405#: rules/base.xml:5364
3406msgid "Turkish (F)"
3407msgstr "土耳其語 (F)"
3408
3409#: rules/base.xml:5370
3410msgid "Turkish (Alt-Q)"
3411msgstr "土耳其語 (Alt-Q)"
3412
3413#: rules/base.xml:5378
3414msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3415msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)"
3416
3417#: rules/base.xml:5389
3418msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3419msgstr "庫德語 (土耳其,F)"
3420
3421#: rules/base.xml:5400
3422msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3423msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)"
3424
3425#: rules/base.xml:5409
3426#, fuzzy
3427msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3428msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)"
3429
3430#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3431#: rules/base.xml:5416 rules/base.xml:5427 rules/base.xml:5438
3432#: rules/base.extras.xml:617
3433msgid "crh"
3434msgstr "crh"
3435
3436#: rules/base.xml:5417
3437msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3438msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)"
3439
3440#: rules/base.xml:5428
3441msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3442msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)"
3443
3444#: rules/base.xml:5439
3445msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3446msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)"
3447
3448#: rules/base.xml:5452
3449msgid "Taiwanese"
3450msgstr "臺灣語"
3451
3452#: rules/base.xml:5461
3453msgid "Taiwanese (indigenous)"
3454msgstr "臺灣語 (原住民)"
3455
3456#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3457#: rules/base.xml:5486
3458msgid "xsy"
3459msgstr "xsy"
3460
3461#: rules/base.xml:5487
3462msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3463msgstr "賽夏族語 (臺灣)"
3464
3465#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3466#: rules/base.xml:5499 rules/base.extras.xml:1255
3467msgid "uk"
3468msgstr "uk"
3469
3470#: rules/base.xml:5500 rules/base.extras.xml:1256
3471msgid "Ukrainian"
3472msgstr "烏克蘭語"
3473
3474#: rules/base.xml:5509
3475msgid "Ukrainian (phonetic)"
3476msgstr "烏克蘭語 (音標)"
3477
3478#: rules/base.xml:5515
3479msgid "Ukrainian (typewriter)"
3480msgstr "烏克蘭語 (打字機)"
3481
3482#: rules/base.xml:5521
3483#, fuzzy
3484msgid "Ukrainian (Windows)"
3485msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)"
3486
3487#: rules/base.xml:5527
3488msgid "Ukrainian (legacy)"
3489msgstr "烏克蘭語 (舊式)"
3490
3491#: rules/base.xml:5533
3492msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3493msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)"
3494
3495#: rules/base.xml:5539
3496msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3497msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)"
3498
3499#: rules/base.xml:5545
3500msgid "Ukrainian (homophonic)"
3501msgstr "烏克蘭語 (homophonic)"
3502
3503#: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1271
3504msgid "English (UK)"
3505msgstr "英語 (英式)"
3506
3507#: rules/base.xml:5564
3508#, fuzzy
3509msgid "English (UK, extended, Windows)"
3510msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)"
3511
3512#: rules/base.xml:5570
3513#, fuzzy
3514msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3515msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
3516
3517#: rules/base.xml:5576
3518msgid "English (UK, Dvorak)"
3519msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)"
3520
3521#: rules/base.xml:5582
3522#, fuzzy
3523msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3524msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)"
3525
3526#: rules/base.xml:5588
3527msgid "English (UK, Macintosh)"
3528msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3529
3530#: rules/base.xml:5594
3531#, fuzzy
3532msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3533msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3534
3535#: rules/base.xml:5600
3536msgid "English (UK, Colemak)"
3537msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)"
3538
3539#: rules/base.xml:5606
3540#, fuzzy
3541msgid "English (UK, Colemak-DH)"
3542msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)"
3543
3544#: rules/base.xml:5614
3545msgid "Polish (British keyboard)"
3546msgstr ""
3547
3548#: rules/base.xml:5627
3549msgid "Uzbek"
3550msgstr "烏茲別克語"
3551
3552#: rules/base.xml:5636
3553msgid "Uzbek (Latin)"
3554msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
3555
3556#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3557#: rules/base.xml:5645 rules/base.extras.xml:1337
3558msgid "vi"
3559msgstr "vi"
3560
3561#: rules/base.xml:5646 rules/base.extras.xml:1338
3562msgid "Vietnamese"
3563msgstr "越南語"
3564
3565#: rules/base.xml:5655
3566#, fuzzy
3567msgid "Vietnamese (US)"
3568msgstr "越南語"
3569
3570#: rules/base.xml:5661
3571#, fuzzy
3572msgid "Vietnamese (French)"
3573msgstr "越南語"
3574
3575#. Keyboard indicator for Korean layouts
3576#: rules/base.xml:5670 rules/base.extras.xml:1321
3577msgid "ko"
3578msgstr "ko"
3579
3580#: rules/base.xml:5671 rules/base.extras.xml:1322
3581msgid "Korean"
3582msgstr "韓語"
3583
3584#: rules/base.xml:5680
3585#, fuzzy
3586msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3587msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)"
3588
3589#: rules/base.xml:5690
3590#, fuzzy
3591msgid "Japanese (PC-98)"
3592msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)"
3593
3594#. Keyboard indicator for Irish layouts
3595#: rules/base.xml:5703
3596msgid "ie"
3597msgstr "ie"
3598
3599#: rules/base.xml:5704
3600msgid "Irish"
3601msgstr "愛爾蘭語"
3602
3603#: rules/base.xml:5713
3604msgid "CloGaelach"
3605msgstr "CloGaelach"
3606
3607#: rules/base.xml:5722
3608msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3609msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)"
3610
3611#: rules/base.xml:5728
3612msgid "Ogham"
3613msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)"
3614
3615#: rules/base.xml:5737
3616msgid "Ogham (IS434)"
3617msgstr "歐甘語 (IS434)"
3618
3619#: rules/base.xml:5750
3620msgid "Urdu (Pakistan)"
3621msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)"
3622
3623#: rules/base.xml:5759
3624msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3625msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)"
3626
3627#: rules/base.xml:5765
3628msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3629msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)"
3630
3631#: rules/base.xml:5772
3632msgid "Arabic (Pakistan)"
3633msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)"
3634
3635#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3636#: rules/base.xml:5782
3637msgid "sd"
3638msgstr "sd"
3639
3640#: rules/base.xml:5783
3641msgid "Sindhi"
3642msgstr "信德語"
3643
3644#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3645#: rules/base.xml:5795
3646msgid "dv"
3647msgstr "dv"
3648
3649#: rules/base.xml:5796
3650msgid "Dhivehi"
3651msgstr "迪貝喜語"
3652
3653#: rules/base.xml:5808
3654msgid "English (South Africa)"
3655msgstr "英語 (南非)"
3656
3657#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3658#: rules/base.xml:5818
3659msgid "eo"
3660msgstr "eo"
3661
3662#: rules/base.xml:5819
3663msgid "Esperanto"
3664msgstr "世界語"
3665
3666#: rules/base.xml:5828
3667#, fuzzy
3668msgid "Esperanto (legacy)"
3669msgstr "德語 (舊式)"
3670
3671#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3672#: rules/base.xml:5837
3673msgid "ne"
3674msgstr "ne"
3675
3676#: rules/base.xml:5838
3677msgid "Nepali"
3678msgstr "尼泊爾語"
3679
3680#: rules/base.xml:5851
3681msgid "English (Nigeria)"
3682msgstr "英語 (奈及利亞)"
3683
3684#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3685#: rules/base.xml:5861
3686msgid "ig"
3687msgstr "ig"
3688
3689#: rules/base.xml:5862
3690msgid "Igbo"
3691msgstr "伊布語"
3692
3693#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3694#: rules/base.xml:5872
3695msgid "yo"
3696msgstr "yo"
3697
3698#: rules/base.xml:5873
3699msgid "Yoruba"
3700msgstr "約魯巴語"
3701
3702#: rules/base.xml:5884
3703#, fuzzy
3704msgid "Hausa (Nigeria)"
3705msgstr "英語 (奈及利亞)"
3706
3707#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3708#: rules/base.xml:5896
3709msgid "am"
3710msgstr "am"
3711
3712#: rules/base.xml:5897
3713msgid "Amharic"
3714msgstr "阿姆哈拉語"
3715
3716#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3717#: rules/base.xml:5908
3718msgid "wo"
3719msgstr "wo"
3720
3721#: rules/base.xml:5909
3722msgid "Wolof"
3723msgstr "渥魯夫語"
3724
3725#. Keyboard indicator for Braille layouts
3726#: rules/base.xml:5920
3727msgid "brl"
3728msgstr "brl"
3729
3730#: rules/base.xml:5921
3731msgid "Braille"
3732msgstr "盲人點字符號"
3733
3734#: rules/base.xml:5927
3735#, fuzzy
3736msgid "Braille (left-handed)"
3737msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3738
3739#: rules/base.xml:5933
3740#, fuzzy
3741msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3742msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3743
3744#: rules/base.xml:5939
3745#, fuzzy
3746msgid "Braille (right-handed)"
3747msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3748
3749#: rules/base.xml:5945
3750#, fuzzy
3751msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3752msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3753
3754#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3755#: rules/base.xml:5954
3756msgid "tk"
3757msgstr "tk"
3758
3759#: rules/base.xml:5955
3760msgid "Turkmen"
3761msgstr "土庫曼語"
3762
3763#: rules/base.xml:5964
3764msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3765msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)"
3766
3767#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3768#: rules/base.xml:5973
3769msgid "bm"
3770msgstr "bm"
3771
3772#: rules/base.xml:5974
3773msgid "Bambara"
3774msgstr "班巴拉語"
3775
3776#: rules/base.xml:5985
3777#, fuzzy
3778msgid "French (Mali, alt.)"
3779msgstr "法語 (馬利,替代)"
3780
3781#: rules/base.xml:5996
3782#, fuzzy
3783msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3784msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3785
3786#: rules/base.xml:6007
3787#, fuzzy
3788msgid "English (Mali, US, intl.)"
3789msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3790
3791#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3792#: rules/base.xml:6019 rules/base.xml:6057
3793msgid "sw"
3794msgstr "sw"
3795
3796#: rules/base.xml:6020
3797msgid "Swahili (Tanzania)"
3798msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)"
3799
3800#: rules/base.xml:6029
3801msgid "fr-tg"
3802msgstr ""
3803
3804#: rules/base.xml:6030
3805#, fuzzy
3806msgid "French (Togo)"
3807msgstr "法語 (摩洛哥)"
3808
3809#: rules/base.xml:6058
3810msgid "Swahili (Kenya)"
3811msgstr "史瓦西里語 (肯亞)"
3812
3813#: rules/base.xml:6069
3814msgid "Kikuyu"
3815msgstr "基庫尤語"
3816
3817#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3818#: rules/base.xml:6081
3819msgid "tn"
3820msgstr "tn"
3821
3822#: rules/base.xml:6082
3823msgid "Tswana"
3824msgstr "茨瓦納語"
3825
3826#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3827#: rules/base.xml:6092
3828msgid "ph"
3829msgstr "ph"
3830
3831#: rules/base.xml:6093
3832msgid "Filipino"
3833msgstr "菲律賓語"
3834
3835#: rules/base.xml:6112
3836#, fuzzy
3837msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3838msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)"
3839
3840#: rules/base.xml:6130
3841#, fuzzy
3842msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3843msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)"
3844
3845#: rules/base.xml:6136
3846#, fuzzy
3847msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3848msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)"
3849
3850#: rules/base.xml:6154
3851#, fuzzy
3852msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3853msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)"
3854
3855#: rules/base.xml:6160
3856#, fuzzy
3857msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3858msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)"
3859
3860#: rules/base.xml:6178
3861#, fuzzy
3862msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3863msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)"
3864
3865#: rules/base.xml:6184
3866#, fuzzy
3867msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3868msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)"
3869
3870#: rules/base.xml:6202
3871#, fuzzy
3872msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3873msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)"
3874
3875#: rules/base.xml:6208
3876#, fuzzy
3877msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3878msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)"
3879
3880#: rules/base.xml:6228
3881msgid "md"
3882msgstr "md"
3883
3884#: rules/base.xml:6229
3885msgid "Moldavian"
3886msgstr "摩爾達維亞語"
3887
3888#: rules/base.xml:6238
3889msgid "gag"
3890msgstr "gag"
3891
3892#: rules/base.xml:6239
3893msgid "Moldavian (Gagauz)"
3894msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)"
3895
3896#: rules/base.xml:6250
3897msgid "id"
3898msgstr ""
3899
3900#: rules/base.xml:6251
3901#, fuzzy
3902msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
3903msgstr "俄語 (德國,音標)"
3904
3905#: rules/base.xml:6266
3906msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
3907msgstr ""
3908
3909#: rules/base.xml:6274
3910msgid "jv"
3911msgstr ""
3912
3913#: rules/base.xml:6275
3914msgid "Indonesian (Javanese)"
3915msgstr ""
3916
3917#: rules/base.xml:6285
3918msgid "ms"
3919msgstr ""
3920
3921#: rules/base.xml:6286
3922msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3923msgstr ""
3924
3925#: rules/base.xml:6301
3926#, fuzzy
3927msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3928msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3929
3930#: rules/base.xml:6312
3931msgid "Switching to another layout"
3932msgstr ""
3933
3934#: rules/base.xml:6317
3935msgid "Right Alt (while pressed)"
3936msgstr "右側 Alt (按下時)"
3937
3938#: rules/base.xml:6323
3939msgid "Left Alt (while pressed)"
3940msgstr "左側 Alt (按下時)"
3941
3942#: rules/base.xml:6329
3943msgid "Left Win (while pressed)"
3944msgstr "左側 Win (按下時)"
3945
3946#: rules/base.xml:6335
3947msgid "Right Win (while pressed)"
3948msgstr "右側 Win (按下時)"
3949
3950#: rules/base.xml:6341
3951#, fuzzy
3952msgid "Any Win (while pressed)"
3953msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)"
3954
3955#: rules/base.xml:6347
3956msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3957msgstr ""
3958
3959#: rules/base.xml:6353
3960#, fuzzy
3961msgid ""
3962"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3963msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作"
3964
3965#: rules/base.xml:6359
3966msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3967msgstr "右側 Ctrl (按下時)"
3968
3969#: rules/base.xml:6365 rules/base.xml:6602 rules/base.xml:7090
3970msgid "Right Alt"
3971msgstr "右側 Alt"
3972
3973#: rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6596
3974msgid "Left Alt"
3975msgstr "左側 Alt"
3976
3977#: rules/base.xml:6377 rules/base.xml:6626 rules/base.xml:6753
3978#: rules/base.xml:7156
3979msgid "Caps Lock"
3980msgstr "大寫鍵"
3981
3982#: rules/base.xml:6383
3983msgid "Shift+Caps Lock"
3984msgstr "Shift+大寫鍵"
3985
3986#: rules/base.xml:6389
3987#, fuzzy
3988msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3989msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)"
3990
3991#: rules/base.xml:6395
3992#, fuzzy
3993msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3994msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)"
3995
3996#: rules/base.xml:6401
3997#, fuzzy
3998msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3999msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)"
4000
4001#: rules/base.xml:6407
4002msgid "Alt+Caps Lock"
4003msgstr "Alt+大寫鍵"
4004
4005#: rules/base.xml:6413
4006#, fuzzy
4007msgid "Both Shift together"
4008msgstr "兩個 Shift 鍵一起"
4009
4010#: rules/base.xml:6419
4011#, fuzzy
4012msgid "Both Alt together"
4013msgstr "兩個 Alt 鍵一起"
4014
4015#: rules/base.xml:6425
4016#, fuzzy
4017msgid "Both Ctrl together"
4018msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起"
4019
4020#: rules/base.xml:6431
4021msgid "Ctrl+Shift"
4022msgstr "Ctrl+Shift"
4023
4024#: rules/base.xml:6437
4025msgid "Left Ctrl+Left Shift"
4026msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4027
4028#: rules/base.xml:6443
4029msgid "Right Ctrl+Right Shift"
4030msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift"
4031
4032#: rules/base.xml:6449
4033msgid "Alt+Ctrl"
4034msgstr "Alt+Ctrl"
4035
4036#: rules/base.xml:6455
4037msgid "Alt+Shift"
4038msgstr "Alt+Shift"
4039
4040#: rules/base.xml:6461
4041msgid "Left Alt+Left Shift"
4042msgstr "左側 Alt+左側 Shift"
4043
4044#: rules/base.xml:6467
4045msgid "Alt+Space"
4046msgstr "Alt+空白"
4047
4048#: rules/base.xml:6473 rules/base.xml:6566 rules/base.xml:7120
4049msgid "Menu"
4050msgstr "Menu"
4051
4052#: rules/base.xml:6479 rules/base.xml:6578 rules/base.xml:7096
4053msgid "Left Win"
4054msgstr "左側 Win"
4055
4056#: rules/base.xml:6485
4057#, fuzzy
4058msgid "Win+Space"
4059msgstr "Alt+空白"
4060
4061#: rules/base.xml:6491 rules/base.xml:6584 rules/base.xml:7108
4062msgid "Right Win"
4063msgstr "右側 Win"
4064
4065#: rules/base.xml:6497
4066msgid "Left Shift"
4067msgstr "左側 Shift"
4068
4069#: rules/base.xml:6503
4070msgid "Right Shift"
4071msgstr "右側 Shift"
4072
4073#: rules/base.xml:6509 rules/base.xml:7132
4074msgid "Left Ctrl"
4075msgstr "左側 Ctrl"
4076
4077#: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6560 rules/base.xml:7144
4078msgid "Right Ctrl"
4079msgstr "右側 Ctrl"
4080
4081#: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6759 rules/base.xml:7192
4082msgid "Scroll Lock"
4083msgstr "捲動鎖定"
4084
4085#: rules/base.xml:6527
4086#, fuzzy
4087msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
4088msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)"
4089
4090#: rules/base.xml:6533
4091#, fuzzy
4092msgid "Left Ctrl+Left Win"
4093msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4094
4095#: rules/base.xml:6541
4096#, fuzzy
4097msgid "Key to choose the 2nd level"
4098msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4099
4100#: rules/base.xml:6546 rules/base.xml:6638 rules/base.xml:7168
4101#, fuzzy
4102msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
4103msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
4104
4105#: rules/base.xml:6555 rules/base.extras.xml:1445
4106#, fuzzy
4107msgid "Key to choose the 3rd level"
4108msgstr "鍵到選擇第三等級"
4109
4110#: rules/base.xml:6572
4111#, fuzzy
4112msgid "Any Win"
4113msgstr "任何 Win 鍵"
4114
4115#: rules/base.xml:6590
4116#, fuzzy
4117msgid "Any Alt"
4118msgstr "任何 Alt 鍵"
4119
4120#: rules/base.xml:6608
4121#, fuzzy
4122msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
4123msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key"
4124
4125#: rules/base.xml:6614
4126#, fuzzy
4127msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
4128msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級"
4129
4130#: rules/base.xml:6620
4131msgid "Enter on keypad"
4132msgstr "輸入於數字鍵臺"
4133
4134#: rules/base.xml:6632
4135msgid "Backslash"
4136msgstr "反斜線"
4137
4138#: rules/base.xml:6644
4139#, fuzzy
4140msgid ""
4141"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
4142"chooser"
4143msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4144
4145#: rules/base.xml:6650
4146#, fuzzy
4147msgid ""
4148"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
4149"chooser"
4150msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4151
4152#: rules/base.xml:6656
4153#, fuzzy
4154msgid ""
4155"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
4156"another 3rd level chooser"
4157msgstr ""
4158"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4159
4160#: rules/base.xml:6664
4161#, fuzzy
4162msgid "Ctrl position"
4163msgstr "Ctrl 鍵位置"
4164
4165#: rules/base.xml:6669
4166msgid "Caps Lock as Ctrl"
4167msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4168
4169#: rules/base.xml:6675
4170msgid "Left Ctrl as Meta"
4171msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta"
4172
4173#: rules/base.xml:6681
4174msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
4175msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵"
4176
4177#: rules/base.xml:6687
4178#, fuzzy
4179msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
4180msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4181
4182#: rules/base.xml:6693
4183#, fuzzy
4184msgid "To the left of \"A\""
4185msgstr "於 A 左側"
4186
4187#: rules/base.xml:6699
4188#, fuzzy
4189msgid "At the bottom left"
4190msgstr "於左下角"
4191
4192#: rules/base.xml:6705
4193msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4194msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt"
4195
4196#: rules/base.xml:6711
4197msgid "Menu as Right Ctrl"
4198msgstr "Menu 做為右側 Ctrl"
4199
4200#: rules/base.xml:6717
4201msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4202msgstr ""
4203
4204#: rules/base.xml:6723
4205msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4206msgstr ""
4207
4208#: rules/base.xml:6728
4209#, fuzzy
4210msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4211msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl"
4212
4213#: rules/base.xml:6734
4214msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4215msgstr ""
4216
4217#: rules/base.xml:6742
4218msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4219msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4220
4221#: rules/base.xml:6747
4222msgid "Num Lock"
4223msgstr "數字鍵臺鎖定"
4224
4225#: rules/base.xml:6767
4226#, fuzzy
4227msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4228msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4229
4230#: rules/base.xml:6772
4231msgid "Compose"
4232msgstr ""
4233
4234#: rules/base.xml:6780
4235#, fuzzy
4236msgid "Layout of numeric keypad"
4237msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4238
4239#: rules/base.xml:6785
4240msgid "Legacy"
4241msgstr "舊式"
4242
4243#: rules/base.xml:6791
4244#, fuzzy
4245msgid "Unicode arrows and math operators"
4246msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4247
4248#: rules/base.xml:6797
4249#, fuzzy
4250msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4251msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4252
4253#: rules/base.xml:6803
4254msgid "Legacy Wang 724"
4255msgstr "舊式 Wang 724"
4256
4257#: rules/base.xml:6809
4258#, fuzzy
4259msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4260msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4261
4262#: rules/base.xml:6815
4263#, fuzzy
4264msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4265msgstr ""
4266"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4267
4268#: rules/base.xml:6821
4269msgid "Hexadecimal"
4270msgstr "十六進位"
4271
4272#: rules/base.xml:6827
4273msgid "Phone and ATM style"
4274msgstr ""
4275
4276#: rules/base.xml:6836
4277#, fuzzy
4278msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4279msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為"
4280
4281#: rules/base.xml:6842
4282msgid "Legacy key with dot"
4283msgstr "舊式鍵附句點"
4284
4285#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4286#: rules/base.xml:6849
4287msgid "Legacy key with comma"
4288msgstr "舊式鍵附逗號"
4289
4290#: rules/base.xml:6855
4291msgid "Four-level key with dot"
4292msgstr "四等級鍵附句點"
4293
4294#: rules/base.xml:6861
4295#, fuzzy
4296msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4297msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制"
4298
4299#: rules/base.xml:6867
4300msgid "Four-level key with comma"
4301msgstr "四等級鍵附逗號"
4302
4303#: rules/base.xml:6873
4304msgid "Four-level key with momayyez"
4305msgstr "四等級鍵附 momayyez"
4306
4307#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4308#. The description needs to be rewritten
4309#: rules/base.xml:6881
4310msgid "Four-level key with abstract separators"
4311msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號"
4312
4313#: rules/base.xml:6887
4314#, fuzzy
4315msgid "Semicolon on third level"
4316msgstr "分號於第三等級"
4317
4318#: rules/base.xml:6897
4319#, fuzzy
4320msgid "Caps Lock behavior"
4321msgstr "大寫鍵行為"
4322
4323#: rules/base.xml:6902
4324#, fuzzy
4325msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4326msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵"
4327
4328#: rules/base.xml:6908
4329#, fuzzy
4330msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4331msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵"
4332
4333#: rules/base.xml:6914
4334#, fuzzy
4335msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4336msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵"
4337
4338#: rules/base.xml:6920
4339#, fuzzy
4340msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4341msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵"
4342
4343#: rules/base.xml:6926
4344msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4345msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫"
4346
4347#: rules/base.xml:6932
4348#, fuzzy
4349msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4350msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵"
4351
4352#: rules/base.xml:6938
4353#, fuzzy
4354msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4355msgstr "交換 ESC 和大寫鍵"
4356
4357#: rules/base.xml:6944
4358#, fuzzy
4359msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4360msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
4361
4362#: rules/base.xml:6950
4363#, fuzzy
4364msgid ""
4365"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
4366"Lock"
4367msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym"
4368
4369#: rules/base.xml:6956
4370msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4371msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵"
4372
4373#: rules/base.xml:6962
4374msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4375msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4376
4377#: rules/base.xml:6968
4378msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4379msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper"
4380
4381#: rules/base.xml:6974
4382#, fuzzy
4383msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4384msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4385
4386#: rules/base.xml:6980
4387msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4388msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定"
4389
4390#: rules/base.xml:6986
4391#, fuzzy
4392msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4393msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
4394
4395#: rules/base.xml:6992
4396msgid "Caps Lock is disabled"
4397msgstr "已停用大寫鍵"
4398
4399#: rules/base.xml:7000
4400#, fuzzy
4401msgid "Alt and Win behavior"
4402msgstr "Alt/Win 鍵功能"
4403
4404#: rules/base.xml:7005
4405msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4406msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵"
4407
4408#: rules/base.xml:7011
4409#, fuzzy
4410msgid "Menu is mapped to Win"
4411msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4412
4413#: rules/base.xml:7017
4414#, fuzzy
4415msgid "Alt and Meta are on Alt"
4416msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵"
4417
4418#: rules/base.xml:7023
4419#, fuzzy
4420msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4421msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4422
4423#: rules/base.xml:7029
4424#, fuzzy
4425msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4426msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)"
4427
4428#: rules/base.xml:7035
4429#, fuzzy
4430msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4431msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵"
4432
4433#: rules/base.xml:7041
4434#, fuzzy
4435msgid "Meta is mapped to Win"
4436msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4437
4438#: rules/base.xml:7047
4439msgid "Meta is mapped to Left Win"
4440msgstr "Meta 被映射到左側 Win"
4441
4442#: rules/base.xml:7053
4443#, fuzzy
4444msgid "Hyper is mapped to Win"
4445msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵"
4446
4447#: rules/base.xml:7059
4448msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4449msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu"
4450
4451#: rules/base.xml:7065
4452#, fuzzy
4453msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4454msgstr "Alt 被交換到 Win"
4455
4456#: rules/base.xml:7071
4457msgid "Alt is swapped with Win"
4458msgstr "Alt 被交換到 Win"
4459
4460#: rules/base.xml:7077
4461#, fuzzy
4462msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4463msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4464
4465#: rules/base.xml:7085
4466msgid "Position of Compose key"
4467msgstr ""
4468
4469#: rules/base.xml:7102
4470msgid "3rd level of Left Win"
4471msgstr "左側 Win 鍵的第三等級"
4472
4473#: rules/base.xml:7114
4474msgid "3rd level of Right Win"
4475msgstr "右側 Win 鍵的第三等級"
4476
4477#: rules/base.xml:7126
4478msgid "3rd level of Menu"
4479msgstr "Menu 鍵的第三等級"
4480
4481#: rules/base.xml:7138
4482msgid "3rd level of Left Ctrl"
4483msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級"
4484
4485#: rules/base.xml:7150
4486msgid "3rd level of Right Ctrl"
4487msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級"
4488
4489#: rules/base.xml:7162
4490msgid "3rd level of Caps Lock"
4491msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級"
4492
4493#: rules/base.xml:7174
4494#, fuzzy
4495msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4496msgstr "&lt;小於/大於&gt; 鍵的第三等級"
4497
4498#: rules/base.xml:7180
4499msgid "Pause"
4500msgstr "暫停"
4501
4502#: rules/base.xml:7186
4503msgid "PrtSc"
4504msgstr "PrtSc"
4505
4506#: rules/base.xml:7199
4507#, fuzzy
4508msgid "Compatibility options"
4509msgstr "其它相容選項"
4510
4511#: rules/base.xml:7204
4512msgid "Default numeric keypad keys"
4513msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4514
4515#: rules/base.xml:7210
4516#, fuzzy
4517msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4518msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)"
4519
4520#: rules/base.xml:7216
4521msgid ""
4522"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4523msgstr ""
4524
4525#: rules/base.xml:7222
4526msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4527msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級"
4528
4529#: rules/base.xml:7228
4530msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4531msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+&lt;鍵&gt;) 由一個伺服器處理"
4532
4533#: rules/base.xml:7234
4534#, fuzzy
4535msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4536msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)"
4537
4538#: rules/base.xml:7240
4539msgid "Shift cancels Caps Lock"
4540msgstr "Shift 取消大寫鍵"
4541
4542#: rules/base.xml:7246
4543msgid "Enable extra typographic characters"
4544msgstr "啟用額外的印刷字元"
4545
4546#: rules/base.xml:7252
4547#, fuzzy
4548msgid "Enable APL overlay characters"
4549msgstr "啟用額外的印刷字元"
4550
4551#: rules/base.xml:7258
4552#, fuzzy
4553msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4554msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵"
4555
4556#: rules/base.xml:7264
4557#, fuzzy
4558msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4559msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉"
4560
4561#: rules/base.xml:7270
4562#, fuzzy
4563msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4564msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定"
4565
4566#: rules/base.xml:7276
4567msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4568msgstr ""
4569
4570#: rules/base.xml:7282
4571msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4572msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)"
4573
4574#: rules/base.xml:7288
4575msgid "Allow grab and window tree logging"
4576msgstr ""
4577
4578#: rules/base.xml:7296
4579msgid "Currency signs"
4580msgstr ""
4581
4582#: rules/base.xml:7301
4583msgid "Euro on E"
4584msgstr "歐元於 E"
4585
4586#: rules/base.xml:7307
4587msgid "Euro on 2"
4588msgstr "歐元於 2"
4589
4590#: rules/base.xml:7313
4591msgid "Euro on 4"
4592msgstr "歐元於 4"
4593
4594#: rules/base.xml:7319
4595msgid "Euro on 5"
4596msgstr "歐元於 5"
4597
4598#: rules/base.xml:7325
4599msgid "Rupee on 4"
4600msgstr "盧比於 4"
4601
4602#: rules/base.xml:7332
4603msgid "Key to choose 5th level"
4604msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4605
4606#: rules/base.xml:7337
4607#, fuzzy
4608msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4609msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4610
4611#: rules/base.xml:7343
4612#, fuzzy
4613msgid "Right Alt chooses 5th level"
4614msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4615
4616#: rules/base.xml:7349
4617#, fuzzy
4618msgid "Menu chooses 5th level"
4619msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4620
4621#: rules/base.xml:7355
4622#, fuzzy
4623msgid ""
4624"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
4625"pressed with another 5th level chooser"
4626msgstr ""
4627"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4628
4629#: rules/base.xml:7361
4630#, fuzzy
4631msgid ""
4632"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4633"another 5th level chooser"
4634msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4635
4636#: rules/base.xml:7367
4637#, fuzzy
4638msgid ""
4639"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4640"another 5th level chooser"
4641msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4642
4643#: rules/base.xml:7373
4644#, fuzzy
4645msgid ""
4646"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4647"another 5th level chooser"
4648msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4649
4650#: rules/base.xml:7419
4651msgid "Non-breaking space input"
4652msgstr ""
4653
4654#: rules/base.xml:7424
4655msgid "Usual space at any level"
4656msgstr "一般空白於任何等級"
4657
4658#: rules/base.xml:7430
4659#, fuzzy
4660msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4661msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級"
4662
4663#: rules/base.xml:7436
4664#, fuzzy
4665msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4666msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4667
4668#: rules/base.xml:7442
4669#, fuzzy
4670msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4671msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級"
4672
4673#: rules/base.xml:7448
4674#, fuzzy
4675msgid ""
4676"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4677msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4678
4679#: rules/base.xml:7454
4680#, fuzzy
4681msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4682msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4683
4684#: rules/base.xml:7460
4685#, fuzzy
4686msgid ""
4687"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4688msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4689
4690#: rules/base.xml:7466
4691#, fuzzy
4692msgid ""
4693"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4694"level (via Ctrl+Shift)"
4695msgstr ""
4696"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl"
4697"+Shift)"
4698
4699#: rules/base.xml:7472
4700#, fuzzy
4701msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4702msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級"
4703
4704#: rules/base.xml:7478
4705#, fuzzy
4706msgid ""
4707"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4708msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4709
4710#: rules/base.xml:7484
4711#, fuzzy
4712msgid ""
4713"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4714"non-breaking space at the 4th level"
4715msgstr ""
4716"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元"
4717"於第四等級"
4718
4719#: rules/base.xml:7490
4720#, fuzzy
4721msgid ""
4722"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4723msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級"
4724
4725#: rules/base.xml:7496
4726#, fuzzy
4727msgid ""
4728"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4729"nothing at the 4th level"
4730msgstr ""
4731"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第"
4732"四等級"
4733
4734#: rules/base.xml:7502
4735#, fuzzy
4736msgid ""
4737"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4738"zero-width joiner at the 4th level"
4739msgstr ""
4740"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元"
4741"於第四等級"
4742
4743#: rules/base.xml:7508
4744#, fuzzy
4745msgid ""
4746"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4747"thin non-breaking space at the 4th level"
4748msgstr ""
4749"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空"
4750"白字元於第四等級"
4751
4752#: rules/base.xml:7514
4753#, fuzzy
4754msgid ""
4755"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4756msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4757
4758#: rules/base.xml:7521
4759msgid "Japanese keyboard options"
4760msgstr "日語鍵盤選項"
4761
4762#: rules/base.xml:7526
4763msgid "Kana Lock key is locking"
4764msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定"
4765
4766#: rules/base.xml:7532
4767msgid "NICOLA-F style Backspace"
4768msgstr "NICOLA-F 樣式退格"
4769
4770#: rules/base.xml:7538
4771#, fuzzy
4772msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4773msgstr "將全角半角做為額外的 ESC"
4774
4775#: rules/base.xml:7545
4776msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4777msgstr ""
4778
4779#: rules/base.xml:7550
4780msgid "Make right Alt a Hangul key"
4781msgstr ""
4782
4783#: rules/base.xml:7556
4784msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4785msgstr ""
4786
4787#: rules/base.xml:7562
4788msgid "Make right Alt a Hanja key"
4789msgstr ""
4790
4791#: rules/base.xml:7568
4792msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4793msgstr ""
4794
4795#: rules/base.xml:7575
4796msgid "Esperanto letters with superscripts"
4797msgstr ""
4798
4799#: rules/base.xml:7580
4800#, fuzzy
4801msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4802msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。"
4803
4804#: rules/base.xml:7586
4805#, fuzzy
4806msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4807msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4808
4809#: rules/base.xml:7592
4810#, fuzzy
4811msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4812msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4813
4814#: rules/base.xml:7599
4815#, fuzzy
4816msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4817msgstr "昇陽按鍵相容性"
4818
4819#: rules/base.xml:7604
4820#, fuzzy
4821msgid "Sun key compatibility"
4822msgstr "昇陽按鍵相容性"
4823
4824#: rules/base.xml:7611
4825msgid "Key sequence to kill the X server"
4826msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列"
4827
4828#: rules/base.xml:7616
4829#, fuzzy
4830msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4831msgstr "Control + Alt + 退格鍵"
4832
4833#: rules/base.extras.xml:9
4834msgid "apl"
4835msgstr "apl"
4836
4837#: rules/base.extras.xml:10
4838msgid "APL"
4839msgstr ""
4840
4841#: rules/base.extras.xml:19
4842msgid "dlg"
4843msgstr ""
4844
4845#: rules/base.extras.xml:20
4846msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4847msgstr ""
4848
4849#: rules/base.extras.xml:26
4850msgid "sax"
4851msgstr ""
4852
4853#: rules/base.extras.xml:27
4854msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4855msgstr ""
4856
4857#: rules/base.extras.xml:33
4858msgid "ufd"
4859msgstr ""
4860
4861#: rules/base.extras.xml:34
4862msgid "APL symbols (unified)"
4863msgstr ""
4864
4865#: rules/base.extras.xml:40
4866msgid "apl2"
4867msgstr ""
4868
4869#: rules/base.extras.xml:41
4870msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4871msgstr ""
4872
4873#: rules/base.extras.xml:47
4874msgid "aplII"
4875msgstr ""
4876
4877#: rules/base.extras.xml:48
4878msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4879msgstr ""
4880
4881#: rules/base.extras.xml:54
4882msgid "aplx"
4883msgstr ""
4884
4885#: rules/base.extras.xml:55
4886msgid "APL symbols (APLX unified)"
4887msgstr ""
4888
4889#: rules/base.extras.xml:73
4890msgid "kut"
4891msgstr "kut"
4892
4893#: rules/base.extras.xml:74
4894msgid "Kutenai"
4895msgstr "庫特內語"
4896
4897#: rules/base.extras.xml:80
4898msgid "shs"
4899msgstr "shs"
4900
4901#: rules/base.extras.xml:81
4902msgid "Secwepemctsin"
4903msgstr "蘇斯瓦語"
4904
4905#: rules/base.extras.xml:87
4906msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4907msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)"
4908
4909#: rules/base.extras.xml:105
4910#, fuzzy
4911msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4912msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)"
4913
4914#: rules/base.extras.xml:115
4915#, fuzzy
4916msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4917msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4918
4919#: rules/base.extras.xml:125
4920msgid "German (Sun Type 6/7)"
4921msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)"
4922
4923#: rules/base.extras.xml:131
4924#, fuzzy
4925msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4926msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4927
4928#: rules/base.extras.xml:137
4929#, fuzzy
4930msgid "German (KOY)"
4931msgstr "德語 (T3)"
4932
4933#: rules/base.extras.xml:143
4934#, fuzzy
4935msgid "German (Bone)"
4936msgstr "德語 (T3)"
4937
4938#: rules/base.extras.xml:149
4939msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4940msgstr ""
4941
4942#: rules/base.extras.xml:155
4943#, fuzzy
4944msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4945msgstr "德語 (Neo 2)"
4946
4947#: rules/base.extras.xml:161
4948#, fuzzy
4949msgid "German (Neo, QWERTY)"
4950msgstr "德語 (Neo 2)"
4951
4952#: rules/base.extras.xml:169
4953#, fuzzy
4954msgid "Russian (Germany, recommended)"
4955msgstr "俄語 (德國,音標)"
4956
4957#: rules/base.extras.xml:180
4958#, fuzzy
4959msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4960msgstr "俄語 (德國,音標)"
4961
4962#: rules/base.extras.xml:189
4963msgid "de_lld"
4964msgstr ""
4965
4966#: rules/base.extras.xml:190
4967#, fuzzy
4968msgid "German (Ladin)"
4969msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
4970
4971#: rules/base.extras.xml:202
4972msgid "Coptic"
4973msgstr ""
4974
4975#: rules/base.extras.xml:218
4976msgid "oldhun"
4977msgstr ""
4978
4979#: rules/base.extras.xml:219
4980#, fuzzy
4981msgid "Old Hungarian"
4982msgstr "匈牙利語"
4983
4984#: rules/base.extras.xml:225
4985msgid "oldhun(lig)"
4986msgstr ""
4987
4988#: rules/base.extras.xml:226
4989#, fuzzy
4990msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
4991msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
4992
4993#: rules/base.extras.xml:245
4994msgid "Avestan"
4995msgstr "阿維斯塔語"
4996
4997#: rules/base.extras.xml:266
4998#, fuzzy
4999msgid "Lithuanian (Dvorak)"
5000msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
5001
5002#: rules/base.extras.xml:272
5003msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
5004msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)"
5005
5006#: rules/base.extras.xml:290
5007#, fuzzy
5008msgid "Latvian (Dvorak)"
5009msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
5010
5011#: rules/base.extras.xml:296
5012#, fuzzy
5013msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
5014msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
5015
5016#: rules/base.extras.xml:302
5017#, fuzzy
5018msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
5019msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)"
5020
5021#: rules/base.extras.xml:308
5022#, fuzzy
5023msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
5024msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
5025
5026#: rules/base.extras.xml:314
5027#, fuzzy
5028msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
5029msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
5030
5031#: rules/base.extras.xml:320
5032#, fuzzy
5033msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
5034msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)"
5035
5036#: rules/base.extras.xml:326
5037#, fuzzy
5038msgid "Latvian (Colemak)"
5039msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)"
5040
5041#: rules/base.extras.xml:332
5042#, fuzzy
5043msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
5044msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)"
5045
5046#: rules/base.extras.xml:338
5047msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
5048msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5049
5050#: rules/base.extras.xml:356
5051#, fuzzy
5052msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
5053msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
5054
5055#: rules/base.extras.xml:362
5056#, fuzzy
5057msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
5058msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
5059
5060#: rules/base.extras.xml:368
5061msgid "Atsina"
5062msgstr "阿齊納語"
5063
5064#: rules/base.extras.xml:375
5065#, fuzzy
5066msgid "Coeur d'Alene Salish"
5067msgstr "南部內陸薩利希語"
5068
5069#: rules/base.extras.xml:384
5070msgid "Czech Slovak and German (US)"
5071msgstr ""
5072
5073#: rules/base.extras.xml:396
5074#, fuzzy
5075msgid "English (Drix)"
5076msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
5077
5078#: rules/base.extras.xml:402
5079#, fuzzy
5080msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
5081msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
5082
5083#: rules/base.extras.xml:414
5084#, fuzzy
5085msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
5086msgstr "英語 (南非)"
5087
5088#: rules/base.extras.xml:420
5089msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
5090msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)"
5091
5092#: rules/base.extras.xml:426
5093#, fuzzy
5094msgid "English (Carpalx)"
5095msgstr "英語 (加拿大)"
5096
5097#: rules/base.extras.xml:432
5098#, fuzzy
5099msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
5100msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5101
5102#: rules/base.extras.xml:438
5103#, fuzzy
5104msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
5105msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
5106
5107#: rules/base.extras.xml:444
5108#, fuzzy
5109msgid "English (Carpalx, full optimization)"
5110msgstr "英語 (馬利,美式國際版)"
5111
5112#: rules/base.extras.xml:450
5113#, fuzzy
5114msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
5115msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5116
5117#: rules/base.extras.xml:456
5118#, fuzzy
5119msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
5120msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5121
5122#: rules/base.extras.xml:462
5123#, fuzzy
5124msgid "English (3l)"
5125msgstr "英語 (美式)"
5126
5127#: rules/base.extras.xml:468
5128#, fuzzy
5129msgid "English (3l, Chromebook)"
5130msgstr "英語 (喀麥隆)"
5131
5132#: rules/base.extras.xml:474
5133#, fuzzy
5134msgid "English (3l, emacs)"
5135msgstr "英語 (Colemak 配置)"
5136
5137#: rules/base.extras.xml:480
5138msgid "Sicilian (US keyboard)"
5139msgstr ""
5140
5141#: rules/base.extras.xml:491
5142#, fuzzy
5143msgid "English (US, Hyena Layer5)"
5144msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)"
5145
5146#: rules/base.extras.xml:497
5147#, fuzzy
5148msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5149msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
5150
5151#: rules/base.extras.xml:503
5152#, fuzzy
5153msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)"
5154msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)"
5155
5156#: rules/base.extras.xml:509
5157msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)"
5158msgstr ""
5159
5160#: rules/base.extras.xml:515
5161#, fuzzy
5162msgid ""
5163"English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5164msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5165
5166#: rules/base.extras.xml:521
5167msgid ""
5168"English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena "
5169"Layer5)"
5170msgstr ""
5171
5172#: rules/base.extras.xml:527
5173#, fuzzy
5174msgid "English (US, MiniGuru Layer5)"
5175msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)"
5176
5177#: rules/base.extras.xml:533
5178#, fuzzy
5179msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
5180msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
5181
5182#: rules/base.extras.xml:539
5183#, fuzzy
5184msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)"
5185msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)"
5186
5187#: rules/base.extras.xml:545
5188#, fuzzy
5189msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)"
5190msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)"
5191
5192#: rules/base.extras.xml:551
5193#, fuzzy
5194msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
5195msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
5196
5197#: rules/base.extras.xml:557
5198#, fuzzy
5199msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)"
5200msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)"
5201
5202#: rules/base.extras.xml:575
5203#, fuzzy
5204msgid "Polish (intl., with dead keys)"
5205msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)"
5206
5207#: rules/base.extras.xml:581
5208msgid "Polish (Colemak)"
5209msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5210
5211#: rules/base.extras.xml:587
5212#, fuzzy
5213msgid "Polish (Colemak-DH)"
5214msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5215
5216#: rules/base.extras.xml:593
5217msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
5218msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5219
5220#: rules/base.extras.xml:599
5221#, fuzzy
5222msgid "Polish (Glagolica)"
5223msgstr "波蘭語 (舊式)"
5224
5225#: rules/base.extras.xml:618
5226msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
5227msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)"
5228
5229#: rules/base.extras.xml:627
5230msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
5231msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)"
5232
5233#: rules/base.extras.xml:633
5234msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
5235msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5236
5237#: rules/base.extras.xml:651
5238msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
5239msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)"
5240
5241#: rules/base.extras.xml:666
5242msgid "Church Slavonic"
5243msgstr ""
5244
5245#: rules/base.extras.xml:676
5246msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
5247msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)"
5248
5249#: rules/base.extras.xml:687
5250#, fuzzy
5251msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
5252msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5253
5254#: rules/base.extras.xml:693
5255#, fuzzy
5256msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
5257msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
5258
5259#: rules/base.extras.xml:699
5260msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
5261msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)"
5262
5263#: rules/base.extras.xml:705
5264#, fuzzy
5265msgid "Russian (with US punctuation)"
5266msgstr "俄語 (美式音標)"
5267
5268#: rules/base.extras.xml:712
5269#, fuzzy
5270msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
5271msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5272
5273#: rules/base.extras.xml:798
5274#, fuzzy
5275msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
5276msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)"
5277
5278#: rules/base.extras.xml:816
5279msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5280msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)"
5281
5282#: rules/base.extras.xml:834
5283msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5284msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)"
5285
5286#: rules/base.extras.xml:840
5287msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5288msgstr ""
5289
5290#: rules/base.extras.xml:846
5291msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5292msgstr ""
5293
5294#: rules/base.extras.xml:852
5295msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5296msgstr ""
5297
5298#: rules/base.extras.xml:867
5299msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5300msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)"
5301
5302#: rules/base.extras.xml:882
5303msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5304msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)"
5305
5306#: rules/base.extras.xml:897
5307msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5308msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)"
5309
5310#: rules/base.extras.xml:903
5311msgid "Czech (programming)"
5312msgstr ""
5313
5314#: rules/base.extras.xml:909
5315#, fuzzy
5316msgid "Czech (typographic)"
5317msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5318
5319#: rules/base.extras.xml:915
5320#, fuzzy
5321msgid "Czech (coder)"
5322msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5323
5324#: rules/base.extras.xml:921
5325msgid "Czech (programming, typographic)"
5326msgstr ""
5327
5328#: rules/base.extras.xml:936
5329msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5330msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)"
5331
5332#: rules/base.extras.xml:951
5333msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5334msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5335
5336#: rules/base.extras.xml:966
5337msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5338msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5339
5340#: rules/base.extras.xml:981
5341msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5342msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5343
5344#: rules/base.extras.xml:987
5345#, fuzzy
5346msgid "Finnish (DAS)"
5347msgstr "芬蘭語"
5348
5349#: rules/base.extras.xml:993
5350#, fuzzy
5351msgid "Finnish (Dvorak)"
5352msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
5353
5354#: rules/base.extras.xml:1008
5355msgid "French (Sun Type 6/7)"
5356msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5357
5358#: rules/base.extras.xml:1014
5359#, fuzzy
5360msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5361msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
5362
5363#: rules/base.extras.xml:1020
5364#, fuzzy
5365msgid "French (US, AZERTY)"
5366msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5367
5368#: rules/base.extras.xml:1035
5369msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5370msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)"
5371
5372#: rules/base.extras.xml:1041
5373#, fuzzy
5374msgid "Greek (Colemak)"
5375msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
5376
5377#: rules/base.extras.xml:1056
5378msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5379msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)"
5380
5381#: rules/base.extras.xml:1062
5382msgid "it_lld"
5383msgstr ""
5384
5385#: rules/base.extras.xml:1063
5386#, fuzzy
5387msgid "Italian (Ladin)"
5388msgstr "義大利語 (麥金塔)"
5389
5390#: rules/base.extras.xml:1073
5391#, fuzzy
5392msgid "Italian (Dvorak)"
5393msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
5394
5395#: rules/base.extras.xml:1091
5396msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5397msgstr "日語 (昇陽 Type 6)"
5398
5399#: rules/base.extras.xml:1097
5400#, fuzzy
5401msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5402msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)"
5403
5404#: rules/base.extras.xml:1103
5405#, fuzzy
5406msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5407msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)"
5408
5409#: rules/base.extras.xml:1118
5410msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5411msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)"
5412
5413#: rules/base.extras.xml:1133
5414msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5415msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5416
5417#: rules/base.extras.xml:1139
5418#, fuzzy
5419msgid "Portuguese (Colemak)"
5420msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5421
5422#: rules/base.extras.xml:1154
5423#, fuzzy
5424msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5425msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
5426
5427#: rules/base.extras.xml:1160
5428msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5429msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)"
5430
5431#: rules/base.extras.xml:1175
5432msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5433msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5434
5435#: rules/base.extras.xml:1190
5436#, fuzzy
5437msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5438msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
5439
5440#: rules/base.extras.xml:1196
5441msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5442msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)"
5443
5444#: rules/base.extras.xml:1202
5445msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5446msgstr ""
5447
5448#: rules/base.extras.xml:1220
5449msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5450msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5451
5452#: rules/base.extras.xml:1226
5453msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5454msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5455
5456#: rules/base.extras.xml:1241
5457msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5458msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)"
5459
5460#: rules/base.extras.xml:1247
5461msgid "Old Turkic"
5462msgstr ""
5463
5464#: rules/base.extras.xml:1262
5465msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5466msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5467
5468#: rules/base.extras.xml:1277
5469msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5470msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)"
5471
5472#: rules/base.extras.xml:1283
5473#, fuzzy
5474msgid "English (UK, Hyena Layer5)"
5475msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)"
5476
5477#: rules/base.extras.xml:1289
5478#, fuzzy
5479msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
5480msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
5481
5482#: rules/base.extras.xml:1295
5483#, fuzzy
5484msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)"
5485msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)"
5486
5487#: rules/base.extras.xml:1301
5488#, fuzzy
5489msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
5490msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
5491
5492#: rules/base.extras.xml:1307
5493#, fuzzy
5494msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)"
5495msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)"
5496
5497#: rules/base.extras.xml:1313
5498#, fuzzy
5499msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
5500msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
5501
5502#: rules/base.extras.xml:1328
5503msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5504msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)"
5505
5506#: rules/base.extras.xml:1347
5507#, fuzzy
5508msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5509msgstr "越南語"
5510
5511#: rules/base.extras.xml:1353
5512#, fuzzy
5513msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5514msgstr "越南語"
5515
5516#. Keyboard indicator for European layouts
5517#: rules/base.extras.xml:1362
5518#, fuzzy
5519msgid "eu"
5520msgstr "Menu"
5521
5522#: rules/base.extras.xml:1363
5523msgid "EurKEY (US)"
5524msgstr ""
5525
5526#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5527#: rules/base.extras.xml:1404
5528msgid "International Phonetic Alphabet"
5529msgstr ""
5530
5531#: rules/base.extras.xml:1420
5532#, fuzzy
5533msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5534msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
5535
5536#: rules/base.extras.xml:1429
5537#, fuzzy
5538msgid "sas"
5539msgstr "shs"
5540
5541#: rules/base.extras.xml:1430
5542msgid "Sanskrit symbols"
5543msgstr ""
5544
5545#: rules/base.extras.xml:1450
5546msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5547msgstr ""
5548
5549#: rules/base.extras.xml:1456
5550msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5551msgstr ""
5552
5553#: rules/base.extras.xml:1464
5554msgid "Parentheses position"
5555msgstr ""
5556
5557#: rules/base.extras.xml:1469
5558msgid "Swap with square brackets"
5559msgstr ""
5560
5561#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5562#~ msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤"
5563
5564#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
5565#~ msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤"
5566
5567#~ msgid "PC-98xx Series"
5568#~ msgstr "PC-98xx 系列"
5569
5570#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5571#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)"
5572
5573#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
5574#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤"
5575
5576#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
5577#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤"
5578
5579#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
5580#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx"
5581
5582#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
5583#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列"
5584
5585#~ msgid "HTC Dream"
5586#~ msgstr "宏達電夢幻"
5587
5588#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5589#~ msgstr "羅技通用鍵盤"
5590
5591#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5592#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
5593
5594#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5595#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤"
5596
5597#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5598#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)"
5599
5600#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5601#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版"
5602
5603#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5604#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite"
5605
5606#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5607#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤"
5608
5609#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5610#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤"
5611
5612#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5613#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx"
5614
5615#~ msgid "Htc Dream phone"
5616#~ msgstr "宏達電夢幻電話"
5617
5618#~ msgid "English (US, alternative international)"
5619#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)"
5620
5621#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5622#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)"
5623
5624#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5625#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)"
5626
5627#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5628#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)"
5629
5630#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
5631#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)"
5632
5633#~ msgid "Arabic (digits)"
5634#~ msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)"
5635
5636#~ msgid "Arabic (qwerty)"
5637#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)"
5638
5639#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5640#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)"
5641
5642#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5643#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)"
5644
5645#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5646#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)"
5647
5648#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5649#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)"
5650
5651#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
5652#~ msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)"
5653
5654#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5655#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)"
5656
5657#~ msgid "Bengali"
5658#~ msgstr "孟加拉語"
5659
5660#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5661#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)"
5662
5663#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5664#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)"
5665
5666#~ msgid "Tamil"
5667#~ msgstr "坦米爾語"
5668
5669#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5670#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)"
5671
5672#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
5673#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)"
5674
5675#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
5676#~ msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)"
5677
5678#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
5679#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)"
5680
5681#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5682#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)"
5683
5684#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5685#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)"
5686
5687#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
5688#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)"
5689
5690#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
5691#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)"
5692
5693#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
5694#~ msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)"
5695
5696#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5697#~ msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)"
5698
5699#~ msgid "Dutch (Sun dead keys)"
5700#~ msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)"
5701
5702#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
5703#~ msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)"
5704
5705#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5706#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)"
5707
5708#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5709#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)"
5710
5711#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5712#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)"
5713
5714#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5715#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)"
5716
5717#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
5718#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)"
5719
5720#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
5721#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)"
5722
5723#~ msgid "Hausa"
5724#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)"
5725
5726#~ msgid "French (Guinea)"
5727#~ msgstr "法語 (幾內亞)"
5728
5729#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5730#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)"
5731
5732#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
5733#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)"
5734
5735#~ msgid "German (qwerty)"
5736#~ msgstr "德語 (qwerty 配置)"
5737
5738#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
5739#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
5740
5741#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5742#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5743
5744#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
5745#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
5746
5747#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5748#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)"
5749
5750#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5751#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5752
5753#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5754#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5755
5756#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
5757#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
5758
5759#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5760#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5761
5762#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
5763#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
5764
5765#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5766#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)"
5767
5768#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5769#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5770
5771#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5772#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5773
5774#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
5775#~ msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
5776
5777#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
5778#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)"
5779
5780#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
5781#~ msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)"
5782
5783#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5784#~ msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)"
5785
5786#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5787#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)"
5788
5789#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
5790#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)"
5791
5792#~ msgid "Latvian (F variant)"
5793#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)"
5794
5795#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
5796#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5797
5798#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5799#~ msgstr "馬爾他語 (附美式配置)"
5800
5801#~ msgid "Polish (qwertz)"
5802#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)"
5803
5804#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
5805#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)"
5806
5807#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
5808#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)"
5809
5810#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
5811#~ msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)"
5812
5813#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
5814#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
5815
5816#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
5817#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5818
5819#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
5820#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)"
5821
5822#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
5823#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)"
5824
5825#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
5826#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)"
5827
5828#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
5829#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)"
5830
5831#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
5832#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)"
5833
5834#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
5835#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)"
5836
5837#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5838#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)"
5839
5840#~ msgid "Turkish (Sun dead keys)"
5841#~ msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)"
5842
5843#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5844#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)"
5845
5846#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5847#~ msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)"
5848
5849#~ msgid "Key(s) to change layout"
5850#~ msgstr "變更配置的按鍵"
5851
5852#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5853#~ msgstr "&lt;小於/大於&gt;"
5854
5855#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5856#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇"
5857
5858#~ msgid "ATM/phone-style"
5859#~ msgstr "自動櫃員機/電話樣式"
5860
5861#~ msgid "Compose key position"
5862#~ msgstr "Compose 鍵的位置"
5863
5864#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5865#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同"
5866
5867#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5868#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。"
5869
5870#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5871#~ msgstr "加入貨幣符號到特定鍵"
5872
5873#~ msgid ""
5874#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5875#~ "another 5th-level-chooser"
5876#~ msgstr ""
5877#~ "&lt;小於/大於&gt;選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
5878
5879#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character"
5880#~ msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元"
5881
5882#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5883#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級"
5884
5885#~ msgid ""
5886#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5887#~ "character at sixth level"
5888#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級"
5889
5890#~ msgid ""
5891#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5892#~ "character at third level"
5893#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級"
5894
5895#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
5896#~ msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)"
5897
5898#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5899#~ msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性"
5900
5901#~ msgid "APL keyboard symbols"
5902#~ msgstr "APL 鍵盤符號"
5903
5904#~ msgid "German (US keyboard with German letters)"
5905#~ msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
5906
5907#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5908#~ msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
5909
5910#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5911#~ msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
5912
5913#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5914#~ msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
5915